Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Literary 000396, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000396, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0081; Castellino Two Shulgi Hymns p. 27
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16848
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.02 Šulgi B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhtp
Composite no.Q000396
Seal no.
CDLI no.P346166

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. szesz# gu5-li-gu10 sul {d}utu-am3
en: As (i.e., like) my brother and friend Utu
2. za3-sze pirig-gin7 sug2-sug2-ge-ga2
en: Of my ones standing (with) shoulders like a pirig creature
3. ansze sahar# la2 ug-gin7 szeg10 gi4-a-ga2 szusz3 sa6-ga-bi-me-en
en: Of my dust covered(?) equids screaming like ug creatures, I am their good groom
4. dur3-gin7 kasz4-a ne-gu10 nu-silig-ge
en: Like a male donkey, my strength never wavers as a runner
5. kasz4-ta e3-a-me-en dub3 nu-kusz2-u3-me-en
en: I come out (ahead) from the (other) runners
6. nam-tag nu-gal2-me-en izi-sa gu4-gu4#-u4-me-en
en: I bear no sin, I jump around continually in mirth(?)
7. inim-gu10 nig2 ka-ta nu-szub-bu-dam
en: My word is something never to be abandoned by the mouth
8. mi2-gu10 di nig2-gin6-na-ka ka-ga14 mu-e-szi-gal2
en: My praise(?) is present in the mouth on my behalf (manifested) in legal decisions of truth
9. masz2-szu-gid2-gid2 dadag-ga-me-en
en: I am a ritually pure diviner
10. giri3-gen-na-ka uzu-ga-ka {d}nin-tur5-bi ga2-me-en
en: I am the Nintur (mother goddess) of the procedures of omens
11. szu-luh nam-iszib-a szu du7-de3
en: In order to perfect the lustration rites of the išib priesthood
12. en-ra za3# mi2#-de3# ge6-par4-sze3 hun-e
en: In order to praise the en priestess and install (her) on behalf of the gipar building
13. lu2-mah eresz-dingir sza3 ku3-ge pa3-da
en: In order to choose the lumah priest and erešdigir priestess in the holy heart
14. sig-sze3 sag ga2-ga2 nim-sze3 aga-kar2 si-ge
en: To advance towards the lowland and inflict defeat against the highland
15. e2 szu-nir-ra-ke4 gal2 tak4-tak4
en: To open the “house of the emblem”
16. {gesz}gid2-da a me3 tu5-tu5
en: To wash the lance with the “water of battle”
17. ki-bala-a sa2 galam-ma ga2-ga2
en: To enact clever plans in the rebel land
18. inim dingir-re-e-ne nig2# kal#-kal# x
en: The words of the gods is(?) a most precious thing (for these matters)
19. sila4 babbar udu kin2-gi4-a-ka i5-gar u3-bi2#?-[...]
en: After I(?) establish an oracular utterance with/in the white lamb, the sheep suitable for extispicy
20. ki mu pa3#-da-ba a esza u3-ba#-[...]
en: After I(?) pour water and eša flour in the place where the name is uttered/the oath is taken
21. inim# siskur2-ra-ka udu sa-a mi-ni-ib2-gi4#-[...]
en: I will prepare the sheep with/according to(?) the words of the siskur ritual
22. masz2-szu-gid2-gid2-gu10 na-ga2-ah-gin7 mu-ni#-[...]
en: My diviner ... there(?) like a barbarian
23. udu sa gi4-a szu-ga2 ba-an-[...]
en: The prepared sheep “passes into my hand"(?)
24. sa6-ga hul-da# la-ba-an-ta-ha-[...]
en: I do not “hold” good (omens) with bad (omens)
25. sza3 zalag ni2-ga2-me-en igi-gu10-ta i3-du-un#
en: A brilliant mind is mine, I go by my (own) eyes
26. lugal-me-en sza3 udu disz-a-[...]
en: I am the king, the entrails of a single sheep
27. a2 ag2-ga2 nig2-ki-szar2-ra-ka igi mu-na-ni-[...]
en: I see the orders of the whole world
28. nig2-ak-ga2 ni2-bi ga-bulug5#-[...]
en: I shall boast about my deeds
29. kal-ga-ga2 mu-bi a2 bi2-su3-u4
en: I have made the reputation of my might spread wide
30. gesztux(|GISZ.TUG2|)-gu10 nig2-galam-ma su3-ga-am3
en: My intellect is full of cleverness
31. a-na-gu10 nig2 ka-ge dab-ba nu
en: What of mine does not surpass description?
32. {d}szul#-gi# lugal uri2{ki}-ma-me-en
en: I am Shulgi, the king of Urim

reverse
1. u3 nam-nar-a gu2#?-gu10 ha-ba-szum2
en: And therefore I am devoted to the art of the musician
2. nig2-na-me-bi# la-ba-an-da-gib-e
en: Nothing about it is blocked to me(?)
3. tigi a-da-ab nam-nar szu du7-a buru3 dagal-bi mu#?-zu
en: (I) have learned the depth and width of tigi and adab songs (or instruments?), perfected by/equipped for the musician's craft(?)
4. {gesz}szu-kar2-ke4 sza3-bi dab5-x-[...]
en: The (playing of) the šukar instrument was grasped in the mind(?)
5. si ke3-de3 [...]-mu-e-szi-ib-gaz-e#-[...]
en: In order to adjust the frets(?), I did not cause the arm to break(?)
6. zi-zi szu2#-[...]-ba# gesz mu-e-hur-hur#
en: I made plans for/drew its “raising” and “lowering"(?)
7. gu2 esz {gesz}za3-mi2-a kam-ma sa6-ga mi-ni-[...]
en: I have known how to tune(?) the three ... gu instrument and the lyre well
8. {gesz}sa-esz u3 sza3 nam-nar-ra-ka sza3-du-gu#?-[...]
en: I have known the “three stringed” instrument and the “heart of the art of the musician (soundbox?), and the “howling heart”
9. {gesz}al-gar {gesz}sa-bi2#-tum# in#-dim2# lugal-la# [...]
en: I have known the fingering technique/plectrum(?) of the algar and sabitum instruments, which the king created(?)
10. {gesz}mi-ri2-tum nig2 [...] szu#? mu#?-[...]
en: (I) accepted(?) the “Mari” instrument, that which silences the temple(?)
11. {gesz}ur-za#-ba-bi#-[tum {gesz}]har#-har# [...]
en: The “(king) Urzababa” instrument, the harhar instrument, the harhar instrument
12. {gesz#}ur#-gu#-la# {gesz}dim3#-lu2#-ma2-gur8#-[...] NE-gin7 gu3 mi-ni-[...]
en: The “lion” instrument, the “post of the boatman” instrument, and zanaru instrument, I brought out (their) noises ...
13. dumu nar-ra szu tam-tam-ma#-[...]
en: Like a pure-handed/skilled(?) member of the musicians
14. {gesz}gu3-di {gesz#}a-ba-ra-ab-tuku-a ki-gu10#-[...]
en: (If) someone brings(?) a gudi instument never heard before to where I am (my place)
15. u6-ne-en sza3-bi ba#-[...]
en: When I “make it speak"(?), its essence(?) is made known
16. nig2 u4-bi-sze3 szu gal2-gal2-la-gin7 ba-x-[...]
en: I can make it like something at its (appropriate) time
17. ad pa3-da gid2-i tu-lu gin6-x [...]
en: Finding the sound (by?) tightening(?), slackening, and correcting has not escaped my hand
18. gi-di gi sipa-gin7 nu-um#?-[...]
en: (I) do not play the reed flute like (a mere) reed (pipe) of the shepherd
19. szumun-sza4 murum sza4#-a#? i-si-isz ga2#-[...]
en: Intoning a šumunša song, wailing in lament
20. sza3-ge sag#-us2#-bi-gin7 mu#-[...]
en: In the heart(?) (I) have known how to do this, like (one who does it) regular(ly)
21. hul2-hul2-le-me-en du10-du10#-ge [...]
en: I am one who causes rejoicing, I am one who makes things sweet
22. giri17-zal nam-nun-na# u4# zal-zal-le# [...]
en: I am one who spends the day in joy and princeliness
23. lu2#-lu7 ni2 te-ni-sze3 gesztu2 he2-[...]
en: If a man pays attention to his fear
24. [...] nig2 igi nigin2-na-ka#?
en: The matter(?), that which the eye surveys
25. [...]-ti#-la sag im-gi4-a#
en: The circumscribed limits of life
26. [...] nam-gu2-ga-ka lu2 la-ba-an-szub-szub#-[...]
en: The bile/poison of the “land/netherworld of oppression,” a man cannot cast aside(?)
27. kal#-ga ne-ni-ta nir gal2-la am3#?
en: He is(!?) one who trusts in his own might
28. mu mah-a-ni-ta nir gal2-e
en: And thus one who trusts his great name
29. nig2 he2-em-gu-ul-gu-ul-e a-na-asz ba-ni-ib-la2-e
en: Makes (everything) the best, why would he diminish them?
double ruling
30. 1(gesz2) 1(disz)
en: (Total) 61 lines,
31. ra#-x-mi
en: ...
small, dried characters situated between 1(gesz2) and 1(disz)


Version History

  Page: 1