|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| CDLI Literary 000769, ex. 003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse (surface unclear) 1. dumu e2-dub-ba-a u4-da egir dub-me-ka a-na-am3 ga-ab-sar#-[...] en: Son of the scribal school, if (we reach) the end of our tablet (assignment), what should we write? 2. u4-da u-ta KA-inim-ma didli-me nu-sar-en-de3-en en: If we do not write our various texts/text sections ten times 3. na-an-ga-ma um-mi-a ba-zu-zu-ma mu-e-da-urin-en-de3-en en: It will indeed also be (that when) the master finds out, we will be on guard with you(?) 4. a-na an-na-ni-ib-gi4-gi4-en-de3-en en: What should we reply to him with there? 5. gen ga2-e nig2 sza3-ga2 ga-ab-sar a2 mu-da-ag2-en en: Come! I shall write what I please, I will give you orders 6. tukumbi a2 ba-e-da-an-ag2 szesz-gal-zu nu-me-en en: If he(!) has ordered me, (he has to admit?) I am not your “big brother” 7. a-na-ta-am3 nam-szesz-gal-ga2 i-ni-in-ku4-re en: What if(?) I enter into my status as “big brother” 8. nam-dub-sar-ra-ta mu-diri-ge-ma nam-szesz-gal# mu-ub-du7-du7 en: After (I) surpass over the scribal art and an appropriate for status as “big brother” 9. dab gesztu2 dugud a-ga-asz gi4 e2-dub-ba-a-asz en: (I will say to you) ..., (possessor of) cumbersome intelligence, backwards facing towards (i.e., inferior one of) the scribal school 10. u2 hub2 nam-dub-sar-ra u2-pilx(PIRIG)? eme-gir15-ra en: Deaf one of the scribal art, deaf one(?) of the Sumerian language 11. szu zu-hu-ul szu gi-dub-ba-a szu nu-du7 en: (Possessor of a) ... hand, a hand that is not suitable for the stylus en: Attinger NABU 2018 no. 43, who translates “main déficient.” 12. im-ma nu-tum2-ma szu ka-ta nu#-[...] en: One who is not suitable for clay/tablet, with a hand that does not align with the mouth (i.e., dictated content or rate of speech?) 13. ga2-e-gin7 nam dub-sar-me-en en: You are (really) a scribe like me? double ruling 14. [...] za-e-gin7# dub-sar nu-me-en en: Why are you not a scribe like me? 15. [...] x x [...]-gin7#? nu-ub-be2-en en: And why(?) do you not say thus: 16. [...] bala#-a-ab# [...] bala#-e-de3 ba-ab-du7-un en: Converse, I am suitable for conversation 17. [...] zu2 nu-e-gaz i3#-gub#-gub#-ba ba-an-ku4-re en: I did not gnaw at sourdough, I(?) enter as the one standing(?) 18. [...] 5(disz) i3-duh KA-inim-ma 5(disz)-am3 bi2#?-szid#?-da#?-ka dub-sar-me-en bi2-du11-du11 en: Looking two, 5 times (at a text) and being one of reciting(?) 5 texts/text sections, you say “I am a scribe” 19. dub i3-sar dim2-ma!(LA) nu-mu-da-an-ku4 en: You write a tablet and then you(!) cannot bring (its contents) into the intellect 20. u3-na-a-du11 i3-sar ki-szer11 a-ra-ab-tuku en: You write a letter, and that is the extent of it for you (i.e., no comprehension) 21. e2 ba!-e-de3 gen-na e2 nu-mu-da-ba-e-en en: Go to divide up an estate! You cannot divide it 22. a-sza3 si-ge-de3 gen-na esz2-GAN2 gi-disz-ninda nu-mu-da-ha-za en: Go to “fill"(? i.e., map out?) a field! You cannot hold the measuring line and rod 23. {gesz}gag-a ki nu-mu-e-da-du3-e dim2-ma mu-e-da-an#?-ku4# en: You cannot drive a stake into the ground, you cannot bring it into (your) intellect (i.e., comprehend it?) 24. lu2 du14 mu2-a-bi zi# li-bi2-gi4-gi4-[...] en: You do not calm down arguing people 25. szesz szesz-da tesz2-bi bi2-ib2-dab5-be2-[...] en: You will make brother seize brother 26. lu2-tu15 nu-ub-tum2 dub-sar-e-ne-[...] en: Unsuitable idiot among scribes 27. a-na-sze3 ba-ab-du7-un me-sze3 lu2 he2-en-x-[...] en: What are you suitable for? Where should someone bring (employ?) you(?)? double ruling 28. a-na-asz nig2-na-me-sze3 la-ba#?-ab-du7-un#? en: Why am I not suitable for anything? 29. e2 ba-e-de3 ga-gen e2 mu-da-ba-e-en#? en: If I go to divide up an estate, I can divide it 30. a-sza3 si-ge-de3 ga-gen ki si-ge-x [...] en: If I go to “fill"(?! i.e., map out?) a field, “filling out” the space ... 31. lu2 du14 mu2-a-bi sza3-bi ab-hun-ge26 zi x-[...] en: I(!) pacify the hearts of the arguing people, I can calm them down 32. szesz# szesz-da tesz2-bi bi2-ib2-du10-ge sza3 mu#-[...] en: I(!) sweeten brother together with brother, I can cool their hearts reverse 1. za-e gu2-zal dub#-[...] en: You are a scoundrel among scribes, a ground dweller among people 2. a-ra2 he2-bi2-szid#? [...] en: If you count up//recite a multiplication table, the calculation(?) is labored 3. igi diri he2-bi2-[...] en: If you solve the inverted numbers, you cannot return them to one side (invert them again?) 4. sahar-gar-ra x [...] en: Volume calculations, “length to front eating each other” (calculation of the volume of a triangle?) 5. ib2-si8 sag-du3 ka#-[sir3 ...] en: Squares, triangles, circles, semi-circles 6. us2 us2 i3-gu7 GAN2 pana [...] en: Trapezoids, “field of a bow,” “field of a boat” 7. lu2 a-ra-gar szu ba-e-da-e3#? [...] en: (If) someone posits them to you, you cannot(!?) produce them, you are blocked in your mouth 8. KA-inim-ma sza3 dub-ba eme-gir15#-[...] en: You do not know the solutions of texts/text sections and the contents of Sumerian tablets 9. na-ru2-a-sze3 u3-ba-te u4 zalag [...] en: After approach a stela, shining light darkens for you 10. puzur5-puzur5 bar-ra szu ur3-ru-sze3 x [...] en: In order to erase extraneous secrets(?), spit(?) is not ... for you, you are blocked in your mouth 11. eme x eme hul-gal2 in dub2#-[...] en: (Possessor of) a ... tongue, (possessor) of an evil tongue, abuser, arguer 12. u3# za#-e sza3 dumu e2-dub-ba-a-[...] en: And you are among the students of the scribal school? double ruling 13. [...] sza3# dumu e2#-dub-ba-a-ke4-ne nu-me-en en: Why am I not among the students of the scribal school? 14. [...]-sar#-ra#-zu dub nam-dub-sar-gu10 za3 ba-ab-tag# en: My tablet of the scribal art supplants your tablet of the scribal art 15. [...]-lu7#-zu! nam-lu2-lu7-gu10-da ba-ab-gar en: ..., your humanity has been set with my humanity 16. [...]-an-gur ga-ra-ab-du11 en: I want to roll up/wipe clean ..., I want to speak to you 17. [... nam]-dub#-sar-ra-ka# diri-gu10-usz# x-zu#-a nu#?-me-en# en: Among the work of the scribal art, you are not above me in your ... 18. [...] lu2#-ka# [...] lu2# [nu]-me#-en en: Among the work of the “son of a man” as a “son of a man” you are not above me 19. [...]-me-en en: I want to say, I want to repeat “you are not the son of an established man” 20. [... im]-ri#-a#-me-en en: I want to say “peace,” I am the son of a (famous?) family/clan 21. [...] ka#-ta sa2-a-me#-en en: The clay/tablet is(?) good ..., my hand compares with the mouth (in dictation speed, content?) 22. [...] x-tum3-de3-en-na-gu10-gin7 ma-an-ni-ib-ku4-ku4-un en: When(?) I bring my hand somewhere(?), I bring ... there for myself(?) 23. x-x {gesz#}as4-lum-ma {gesz}dib-dab {gesz}ki-la2-bi en: The design(?), the measuring rod, the waterclock and its(?) weight 24. im-la2 gesz szu du7 nu-kar2-kar2-da szu-si ga-pa3-da en: Hanging from it(?), fully equipped tools(?) that are not to be checked(?), I shall find with my finger(?) 25. gi-ku5 gi-pa3-da du10-us2-asz en: ... on behalf of a friend/companion(?) 26. ku3 dam-gar3-ra siki sa10 na4 4(disz) gin2? a2-ne-ne-sze3 tum3-da#? en: In order to bring on behalf of their labor/wage(?) the merchant's silver (for) buying wool, a total of four gin stone weights' worth(?) 27. a2-du3-a geme2 usz-bar zi-zi ga2-ga2-de3 en: To initiate and conclude/to raise and set (the warp and weft?) the daily labor of the servile female weaver 28. kin2 til-la simug dumu um-mi-a-ke4-ne sza3-bi in-ga-an-zu en: The completed task of the metalworker, the member of the experts, I(?) also have known its particulars 29. a ru-a-gu10 eme-gir15-ra-am3 dumu dub-sar-ra-me-en en: My engenderer is Sumerian, I am the son of a scribe 30. za-e tur pe-el-la2 na-ga2-ah-me-en en: You are a “defiled child,” stupid 31. dub nu-mu-da-dim2-en {im}li-gi4-in szu nu-e-da-ra-ra-an en: You cannot form a tablet, you cannot pat out a ligin extract tablet 32. mu ni2-za nu-e-da-sar-re im szu-za nu-du7 en: You cannot write your own name, the tablet is not suited to your hand 33. al ke3-de3 gub-ba al-szub he2-da-gal2 en: Get up to do hoeing work, so that the šub hoe is with you 34. lil hu-ru gesztu2 szu2-a-ab szu2-a-ab ga2-e-gin7-nam eme-gir15-ra-me-en en: Childish fool, cover your ears(?), cover your ears! Are you Sumeran like me? double ruling 36. a-na-asz gesztu2 szu2-a-ab szu2-a-ab-gu10 ma-ra-szid-de3-en en: Why do you recite(?) “cover your ears(?), cover your ears"? for me(?) Version History |