|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| CDLI Literary 000782, ex. 008 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. [...] u4 su3-ra2 ri-a en: In those distant days, in those (even more) distant days 2. [...] ge6 bad-ra2 ri-a en: In those distant nights, in those (even more) distant nights 3. [...] ri#-a# mu su3-ra2 ri-a en: In those distant years, in those (even more) distant years 4. u4#-ba gesztux(|GISZ.TUG2|) tuku-ga14-kam inim# zu-a kalam-ma til#?-la#-am3 en: At that time he was the one of wisdom, the one aware of events, was resident in the land 5. szuruppak{ki}-e gesztux(|GISZ.TUG2|) tuku-ga14-kam# inim zu-a kalam-ma til-la-am3 en: (The resident of?) Šuruppak, he was the one of wisdom, the one aware of events, was resident in the land 6. szuruppak{ki}-e dumu#-ni#-ra na na-mu-un-de5-ga#? en: (The resident of?) Šuruppak instructed 7. szuruppak{ki!} dumu# ubur-tu-tu-ke4 en: (The resident of?) Shuruppak, the son of Ubartutu 8. zi-u4-su3-ra2 dumu#-ni-ra na na-mu-un-de5-de5 en: Was instructing his son Ziusudra 9. dumu-gu10 na ga-de5# na de5-gu10 he2-dab5 en: My son, I shall instruct, may my instruction be grasped 10. na de5#-ga#-gu10# szu nam-bi2-bar-ra en: One should not forget my instruction 11. inim# du11-ga na#-ab-ta-bala-e en: One should not transgress (my) spoken word 12. na# de5 ab-ba nig2 kal-la gu2-zu# he2#-em-szi-ke3-e en: The advice of an elder is something precious, one should pay attention to it 13. dur3{urx(|GA2xKAL|)} gu3 di na-ab-sa10#-sa10 erin2#-zu sza-ra#-ab#-si-il# en: One should not buy a braying male donkey, it will split apart your workforce 14. GAN2# kaskal#?-[...] nam-bi2-ib2-ga2-ga2 nam-silig ga-GA2-am3 en: One should not put down a field (on) a road, there will be crushing/growling(!?) force 15. a-sza3#? kaskal# ka#?-giri3-ka nam-ba-e#-uru4#?-re x-u3 bulug-ga-am3 en: One should not cultivate a field on a road or pathway, there will be ... of the boundary stake(s) 16. GAN2#-zu#?-am3 pu2 na-an-ni-dun#?-[...] ug3# sza-ri-ib-hul-hul en: Do not dig(?) a well/cistern in(!) your field, the people will(?) destroy it for you 17. e2#!? [...]-la nam-bi2-ib2-la2-e kesz2#?-da#? gal2-la!-am3 en: Do not attach a house(?) to the broad street/town square, there is “binding"(?) (there) 18. szu-du3#?-a# nu#-mu-un-ti lu2#-bi sza-ba-dab5-be2 en: If one has not accepted(?) a pledge(?) (on his behalf?), that man will seize (you)(?) 19. za-e# [szu] szu#?-du3#-a nam-mu-ak#-[...] lu2# sag bi2-ib2-sal-la-e-a en: You, do not make a pledge(?), the one (on whose behalf it was made) will denigrate it(?) 20. lu2#-[...] igi# duh-a na-an#-[...]-bi sza-ri#?-ib#-su#-su en: One should not look at (spy on, inspect?) a man, the flood will devastate you(?) 21. ki dux(|LU2xKAR2|)#?-da#?-ka [...]-bi2#?-gub#?-[...]-x en: One should not stand (i.e., remain) where there is a quarrel 22. dux(|LU2xKAR2|)#?-de3# lu2#-[...]-ku4 en: One should not become a witness in the quarrel 23. dux(|LU2xKAR2|)#?-de3# ni2# [...] en: Do not make yourself known in the quarrel (i.e., conceal your identity?) 24. [...] x [...] en: ... 25. [...] x x en: Set quarreling aside 26. [...]-x nigin2-nam-ma#-ni-ib en: Regarding abuse, go around it with a different street (instead) 27. [...] ni2#-zu na-an-usz2#-e en: One should not steal anything (and thus) kill yourself (by incurring punishment) 28. [...]-x mi-si-ISZ-x? al nam-me en: One should not break into a house (and thus) desire the treasure box 29. [...] na#-nam# ul-dab sag na-nam# en: The thief is indeed a pirig monster, (but) after he is caught, he is indeed a slave 30. [... sa]-gaz# nam-mu-u3-ak-e [...] x bur2#-re nam-bi2-ib-bar-ra en: My son, one should not rob, do not “hew” yourself(?) 31. [...]-an-ak ni2-zu na-an-[...] en: Do not sexually penetrate(?) the bridegroom, do not ... yourself reverse 1. [...] tuku#-da# [...] nam-mu-un-KA-x inim-sig-ga [...] en: Do not “play”(?) with a married young woman, the slander (arising from it) is formidable 2. [...] lu2# dam tuku#-da# dur2# nam-bi2#-e#-ga2-ga2 en: My son, one should not sit in a chamber(?) with someone who is married 3. [...]-mu2#?-de3 ni2-zu na-an-pe#-el-la2 en: One should not quarrel and (thus) spoil yourself 4. [...]-gur5#?-gu2-gu2 sag gu2 sal#-sal#-la# en: Do not ... lies, (the act?) “thins out/flattens the head/denigrates and ...?” 5. [...]-tar#-tar#-re inim-zu gar-ra#-am3# en: One should not boast/(overly) praise, your word is set (within it) 6. [...] nam#-gi4-gi4 igi dugud nu-mu-un-da-il2# en: One should not advise, a serious gaze is(?) never lifted away from him(?) 7. lu2#-[...] nig2-zuh-a nam-mu-da-gu7-e en: One should not eat/consume something stolen(?) with someone else 8. szu#-[...] x na-di-ni-ib#-su-su#? en: If your hands are bloody(?) one should not submerge them in ...(?) 9. giri3#? HAR#?-re gu4 sza-ba#?-[...]-ib-su-su# udu# sza#-ba-ri-ib-su#-su# en: One should replace a scratched/ground down(?) bone/foot(?) with an (entire) ox or a sheep(?) 10. u3-nu-gar-ra x-[...] na-ab-be2-e en: One should not speak ... with inappropriateness 11. egir-bi gesz-bur-gin7 [...] x x-szi-ib2-la2-e en: Or else in the future(?), like a trap, ... will bind ... to you(?) 12. u2 nu-kin2-ga2-sze3 udu-zu sag2# nam-me en: One should not scatter your sheep towards (a place where) pasture has not been sought (before) 13. us2 nu-si-ga-sze3 [...]-hun-e en: One should not hire the ox of another man for (work on) a property line that is not set 14. us2 si-ga [...]-am3 en: A set property line is a set road 15. kaskal ge6 na-an-du-un# [...] hul#-a en: Do not go (on) a road (at) night, its midst is (both) good and evil (portending?) 16. ansze-edin-na na-ab#-[...]-e-zal en: One should not buy an onager you will have spend the day with at its side 17. geme2-zu gesz3 na-an-[...]-in-sa4 en: One should not have sex with your female worker, she will chew you up(?) 18. u2 a2 zi-da#? [...]-ni10#-ni10 en: One should not curse(!) with/at your right side(?), ... will return ... towards (your?) hand(?) 19. a szu nu-gid2#-de3# [...]-ra-gal2 en: Do not pour/bring out(?) water that has not been examined/accepted(?), weakened arms(?) are there for you 20. mah-bi# nig2#?-[...] x-[...]-x-szub-be2# en: Abandon something that is long/offered(?) with pomp(?) and it will abandon ...(?) 21. a2#-tuku na-an#-usz2#?-e szul#-hi na-[...]-x-gul#?-[...] en: One should not kill a strong man or destroy the outer wall 22. x-x na-an#-usz2#-e iri#-ta na-an#-gur!-re# en: One should not kill a young man/worker(?) (or) turn him away from the city 23. [... na]-an#-bad#-e lu2-bi sza-ba-e#-[...]-x-kur2? en: One should not remove a debt-bearer, that man will be(?) estranged to you 24. [...] GAN2 nam-ba-e-ga2-ga2# en: One should not put down a field adjacent to an arrogant/shy(?) (person) 25. [...]-de3# szi-mu-un-szi-ib2-da13#?-da13#? en: He will leave it to you to go to(?) that female worker 26. x [...] lu2#-ka na-ab-ta!-bala-e en: One should not rebel from the ... of that man 27. igi# du-un# [igi] du#-un szi-mu#-un#-szi-ib2-be2-e-ne en: (Even if?) “Lead, lead!” they say to you 28. gi#-sig# {gesz#}kiri6#-ka da-x nam-bi2-duh-e en: One should not release the bond(?) at the reed fence of an orchard 29. sug4-ga-ab# sug4#-ga-ab szi-mu-un-szi-ib2-be2-e-ne en: “Replace it, replace it!” they will say on (the owner's) behalf(?) 30. ur nam-mu#-un#-gu7-en dux(LU2) nam-ur3-ur3-re en: Do not feed a dog/stranger, one should not drag around(?) a quarrel(?) 31. [...]-mu#-gu7-en lu2 ki nam-us2-sa en: My son, do not use(!?) force, do not put a man on the ground 32. [...] gesz3# a2 zi na-an-e3 GISZ-e ba#-e#-x-du11? en: One should not rape the child of a man, ... 33. [...] x igi#?-bi x szi-sir5-re# en: The slanderer, (like) a spindle(?), spins his(!) eyes/gaze 34. [...] sza3-ge nu-mu-e-KAR2#-[...] en: One is not to stand at the front, you will not have changed your mind (once getting there?) blank space 35. [...] {disz}dam-qi2-i3-li2-szu en: "Long-tablet" of Damqi-ilišu 36. [...] u4# 3(disz)-kam en: It is the month of ..., 3rd day Version History |