Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Literary 000733, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000733, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0583
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jz7
Composite no.Q000733
Seal no.
CDLI no.P346620

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. nin# mul#-an-[gin7] gun3#?-a dub# za-gin3 szu# du7#
en: Lady who is variegated like a heavenly star, perfecting a lapis tablet
2. {d#}nisaba# x gal#? {d}urasz tu-da
en: Nisaba, given birth to by the great wild cow Uraš
3. [...] naga# [...] ga zi gu7-a
en: Fallow deer(?) purified by potash(?), suckling nourishing milk
4. [gi]-di imin#-e# ka ba-a
en: "Opening the mouth” of the seven flutes/pipes
5. me# gal#? ninnu-e szu du7#-a
en: Perfecting the fifty me
6. nin#-gu10# a2-nun-gal2# e2#-kur-ra#
en: My lady, the strong one of the Ekur temple
7. uszumgal# ukken-e# dalla# [...]
en: ušumgal creature that is manifest in the assembly
8. {d#}a#-ru12-ru12 kalam#-ma# im#?-[...]-du11#
en: Aruru of the land, speaking words by means of clay(?)
9. ki# ni2#? si# u4#-da# sza3# x-x
en: Taking counsel in the place filled with awe(?) by the day
10. kur# [...] he#-nun#-ta# mi2# zi# du11-ga
en: Taken care of by the mountain by means of the oil of abundance(?)
11. gesztux(|GISZ.TUG2|)# gal#-la# kur#-gal#-e# tu-da
en: One (possessing) great wisdom, sired by the Great Mountain (Enlil)
12. [...] dub#-sar# mah# an#-na sag-du5#? {d}en-lil2-la2
en: True lady, the supreme scribe of An, the land recorder of Enlil
13. [...] igi# gal2# dingir#-[re]-e#-ne#
en: Wise and attentive one of the gods
14. [...] mu2#-mu2#-de3#
en: In order to make barley and flax grow in the furrows
15. [... nam]-en#-na# u6# di-de3#?
en: In order to admire/see the grain goddess Ezina of lordship
16. [...] x-dam
en: In order to faithfully take care of(?) the seven great thrones/rulers
17. [...] sze# zi-zi-dam
en: In order raise flax and barley (from the ground)
18. [...] x x x-la2-x
en: At the harvest, the great festival of Enlil
19. [...]-ni#? x x-mi#?-in#-su?
en: She rubbed her body, her great princeliness(?)
20. [...]-mi#?-in#-KU
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. e2 {gesz}taszkarin du5# [...]
en: When he hews the temple of taškarin wood
3'. abgal siki# bar-ra# [...]
en: When the abgal functionary lets loose his outer hair
4'. temen#? gal {gesz}erin duru5 ti#?-[...]
en: When he lives (within) the pegged foundation(?) of fresh cedar
5'. e2#-gesztu2-ka-ke4#? gal2 tak4-a-ni#
en: When he opens the house of wisdom
6'. {gesz}ig gesztux(|GISZ.TUG2|)-ka# sila#-ba gub-a-ni
en: When he stands the door of wisdom (open) in the street
7'. szita {gesz}geszimmar szu# du7-a-ni
en: When he is equipped with the date palm šita mace
8'. szita-ba {tug2!?}ba13 sag3-sag3-a-ni
en: When he beats the ba garment against(?) the šita mace
9'. {d}nisaba emeda#? gal-gal-la x imin mu-na-e
en: He says “Nisaba, the very great nursemaid"(?) to her seven (times?)
10'. {d}nisaba munus zi munus sa6#-ga# munus kur-ra tu#-da
en: Nisaba, true woman, good woman, woman who was born in the mountain/netherworld
11'. {d}nisaba tur3-ra-a i3# he2-me#-en amasz gara2 he2-me#-en
en: Therefore, Nisaba, in the cattlepen you shall be the butter, in the sheepfold, the cream
12'. e2#-nig2-gur11-ra kiszib3#-la2 he2-[me]-en#
en: In the treasury, you shall be the seal-bearer
13'. e2#-gal#-la# agrig zi he2#-[me]-en#
en: In the palace, you shall be the true steward
14'. gur7# du6# gur7 masz-a gur2 gu2# gur#-[...]-me#-en#
en: You are the one who heaps up large and small grain piles
15'. nun#-e# {d}nisaba-ra# mi2# du11#-ga#
en: The ruler that has taken care of Nisaba
16'. [...] {d}en-ki za3-mi2-zu du10#-ga#-am3#
en: Father Enki, your praise is sweet
double ruling
blank space


Version History

  Page: 1