Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Literary 000782, ex. 063
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000782, ex. 063
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0648
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07827y
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.06.01 Instructions of Shuruppak (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceReid, J. Nicholas; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzm9c
Composite no.Q000782
Seal no.
CDLI no.P346685

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. inim du11-ga [...] na-ab-te-bala#-[...]-x
en: Do not transgress (my) spoken word
2'. na de5 ad-da# kal#?-la-am3#
en: The advice of a father is precious
3'. gu2-zu he2-em-szi-gal2
en: You should orient your neck towards it (i.e., respect it)
4'. dur3 gu3 di# na-ab-sa10-sa10-an
en: Do not buy a braying donkey
5'. erin2!?-ba sza-ra-si-il-le#
en: It will split apart the workforce(!?)
6'. GAN2!? kaskal# na-bi-ga2-ga2-an nam-silig gum-am3
en: Do not put down a field (on) a road, there will be crushing/growling(?) force
7'. a-sza3 ka-giri3-ka na-bi-uru4-en za3-e bulugx(BAL) gu7#?-a#
en: Do not sow/cultivate a field in a path, the boundary stake(s)(!?) will be consumed at the border(!?)
8'. GAN2!?-zu-am3 pu2 na-ni-[...] ug3-e szi-ri-ib!-hul#
en: Do not construct a well/cistern in(!) your field, the people will(?) destroy it for you
9'. e2# sila#-dagal#-la#!? na#-[...]
en: Do not attach a house(?) to the broad street/town square, there is “binding” (there)
rest broken

column 2
beginning broken
1'. ul#-[...]
en: The thief is indeed a pirig monster, (but) after he is caught, he is indeed a slave
2'. dumu-gu10# [...] na-an#-[...]
en: My son, one should not rob
3'. ni2#-zu# du5# [...] na-ga-bar#-[...]
en: Do not “hew” yourself(?)
4'. gesz nimgir#-[...] ni2#? [...]
en: Do not sexually penetrate(?) the bridegroom, do not ... yourself
rest broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] ki NIG2 nag x [...]
en: ...
2'. LUM-LUM he2-ni#-[...]
en: ...
3'. e gu2? du3 la2-e#? [...] in szu x x [...]
en: ...
4'. nig2#-UD-NE# nig2-UD#?-[...] mu#?-na#?-ab-[...]
en: ...
5'. u4 2(disz@t) x [...] x x [...] x
en: 2/20(?) days ...
6'. ur x x geme2#?-gin7 x [...] IM DU# sza3#? x-e sza3#?-gal ba#?-ni-in-lal
en: ... like a female worker ..., ... diminished(?) sustenance
7'. tur5-ra du10-ga#? x x x
en: The sick one made better (i.e., healed?) ...
8'. nam-gig#? x AN x [...]
en: ...
9'. du14 nam-mu2#?-[...] SAL? IM x [...]
en: Do not quarrel ...
10'. x x [...]
en: ...
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. ab#-ba# [...] zi#-[...]
en: An elder is a god, his word is true
2'. na de5# ab-ba-[...]-x-TUG2-x he2-em-szi#-gal2
en: You should pay attention to the instruction of an elder
3'. e2# iri# bar#-ra iri sza3-ga szi-du3#-du3-e
en: The house(s) of the suburbs continually builds the inner city
4'. dumu-gu10 GAN2? tur3-sze3# gal2-am3#
en: My son, the field(?) is situated towards the cattle pen/the bottom(?)
5'. al-<duru5> szukur2-am3# al-duru5-x
en: (If) wet, it is a ration, if dry(!?) <it is a ration>
6'. nig2# x-x-x nig2-me-gar-ra
en: Something lost(?) is (stunned) silence(?)
7'. GIN2#? dilmun#?-na sa10-sze3 si!?-ga#
en: The shekel/copper axe(?) of Dilmun is put for sale(?)
8'. ki nu#?-zu#? husz#?-am3 UR nu#-zu# UR-am3
en: An unknown place is furious(?), an unknown dog/a lack of shame(?) is evil(!?)
9'. [...] nu-zu! gaba kur-ra-ka
en: On an unknown road (on) the edge/base(?) of the mountain
10'. [...] kur-ra lu2 gu7-gu7-me-esz
en: The gods of the mountains are man eaters
11'. [...]-gin7#? nu-du3 [...]-du3#
en: They do not build houses like man, they do not build cities like man
rest broken


Version History

  Page: 1