Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


TCL 06, 51
Click for archival page


Primary publicationTCL 06, 51
Author(s)Thureau-Dangin, François
Publication date1922
Secondary publication(s)Thureau-Dangin RA 11 (1914) 141-158; Hruška, ArOr 37 (1969) 473-521; W.G. Lambert, Or 40 (1971) 91-95
CollectionLouvre Museum, Paris, France
Museum no.AO 06458
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genremyth
CDLI comments
Catalogue source20070303 cdliadmin_robson
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz001z6rfb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P363723

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. an-ku3#-ga gal-bi inim# ka#-na# nu-mu#-un#-{ti-il}til-le#-e-de3 = %a {d}a-nu el-lu# zi-kir# pi-i-szu2 la ga-ma-ru
en: Holy An, the great words of his mouth are not to be abrogated.
2. dingir gal-gal-e-ne ul-la a-ra#-zu-ga2 {zu}zub#-bi-gin7 ba-an-gur2-ru-usz = %a _dingir-mesz gal-mesz_ ina an-nim tas-li-tu4 gam-li-isz ik-tan-szu2-usz
en: The great gods bow down to him, like a curved staff, in approval of and in prayer to him.
3. ba-e-du11-ga zi-da nun en ka-ba-a-ni ba-a-{du}du11-ga-zu e-sze = %a taq-bi-ma ki-na-at ru-bu-u2 be-lu4 e-pisz pi-i-szu2 taq-bi ma-ag-rat
en: What you command is just. (Like) what a prince or lord has uttered, what you have commanded is obeyed.
4. an du11-ga mah-zu sag ba-du ul-la mu-lu im-me = %a {d}a-nu qi2-bit-ka s,ir-tu4 ina mah-ri il-lak ul-la man-nu i-qab-bi
en: An, your lofty command takes precedence, who would say No to you?
5. a-a dim3-me-er#-e-ne-ke4 {en}inim-zu an-ki-a te-me-en-bi dingir na-me nu-sze = %a a-bi _dingir-mesz_ a-mat-ka te-me-en _an_-e u _ki_-tim a-a-u2 _dingir_ le-em-ma
en: Father of the gods, your word, the foundation of heaven and earth, no god fails to heed it.
6. en mas-su3 usz gar ni2-te-na-me-en {sa}sa2-gar{ga-ar}-me te-am3 = %a be-el mas-su-u2 ma-lik ra-ma-ni-sza2 at-ta mi-lik-ni mi-i-nu
en: Lord, you are the leader who takes only his own counsel, what should be our counsel?
7. ki#-sikil {d}inanna hi-li-bi mu-un-szi-in-kar-ra {a}a2-zu a-ri-a-an-szi-ib = %a ana ar-da-tu4 {d}isz-tar sza2 te-em-nu-szi id-ka i-din-szi
en: Grant your strength to the maiden Ištar, whom you have loved.
8. na-nam gi-na-zu an-gin7 ze2-eb-be2-da da-gan-me-a zu-zu-ab-ta = %a an-na-ka ki-na sza2 ki-ma _an_-e kab-tu4 ina pu-uh-ri-ni ud-di-szi
en: Your reliable approval, weighty as heaven, make known (to her) in our assembly.
9. {d}in-nin dim3-me-er hi-li-bi mu-un-szi-in-kar-ra me-tesz2-zu szum2-mu-un-na-ab = %a ana _{d}min_ i-lat te-em-nu-szi hi-im-mat par-s,i-ka szu-ut-{li}lim-szi
en: Give to the mistress, whom you have loved, your combined divine powers.
10. {d}ki-szar2 {ni-id-la-am}gidlam e-da-sa2 he2-na-nam mu-zu-a nir he2-{ga}galam-galam{ga-la!-ma} = %a lu-u2 an-tum hi-ir-tu4 szin-na-at-ka szi-ma ana szu-me-ka li-te-et-li
en: Let Kišar truly be the spouse equal with you, may she rise to the (equivalent) authority of your name.
11. ug3-{gu}ga2 u3-bi2-tab a2-ag2 {d}en-lil2 {d}en-ki-ke4 szu-na he2-en-da-ab-tum2-tum2-mu{x-(x)-x-x} = %a li-is,-s,ib ap-pu-na te-ret {d}en-lil2 u {d}e2-a qa-at-sa lit-bal
en: Moreover, in addition let her carry out herself the decrees of Enlil and Enki.
12. {gi#-ir#}esz2-giri17 an-ki{DI}-a asz-a-ne2 a-ba-ni-in-tab a2-{ga}gar-me ur he2-me-a e-sze# = %a lit-mu-uh e-disz-szi-sza2 s,er-ret _an_-e u _ki_-tim szi-i lu-u lit-ni
en: When she alone has taken hold of the nose-rope of heaven and earth, she shall be our strength!
13. an-na-ra inim-bal bar ze2-eb-ba-ke4! hul2-le-esz nam-mi-in#-gar = %a ana {d}a-nu na-pa-le-e t,u-ub ka-bat-ti ha-disz isz-sza2-kin-szum-ma
en: For An, the pleasant conversation produced happiness.
14. ku3 {d}inanna-ke4 sza3 {si3-ga}sig6-ga-na {mi}mi2 zi mu-ni-in-du11 = %a el-le-tu4 {d}isz-tar ina t,u-ub lib3-bi-szu ki-nisz u2-kan-ni
en: He in his goodness of heart treated holy Inanna well.
15. a2-ag2-ga2 nam-an-na-mu ul-he2 en-na nig2 se3-se3-ke-da-na = %a ur-ti {d}a-nu-ti-ia _an_-e nak-lu-ti sza2 la um-dasz-sza2-lu
en: The commands of my Anu-ship are the complex fundament(?) of heaven which cannot be equaled.
16. {bu-lu-ug}bulug ki-us2-sa-mu bar-be2 ab-hul-e ku-nu-de3 nu-ub-zu-a = %a pu-lu-uk-ki szur-szu-du sza2 i-ta-tu-szu szuk-lu-ta-ma ana t,a-he-e la na-t,u-u
en: My fixed boundaries whose exteriors are fearsome and know no approaching,
17. an-szar2 lugal-la sag-en3-tar-bi-me-en ud5-sag-be2 szu u-me-ti = %a {d}a-nu be-el a-szir3-KU-nu ana-ku# ri-kis-KU-nu ah-zi-ma
en: I am Anšar/Anu, the king's helper, do take hold of their band.
18. zu2-keszda ki-sur-bi za3-zu u3-bi2-gi a-ga-zu nam-en-bi ak-ab = %a kip-pat ki-sur-ri-szu2-nu ana i-di-ka ter-ri-ma e-disz-szi-ka be-el
en: Do take for yourself the entire extent of their territory, exercise alone the ruling of them!
19. bara2 nam-lugal-la-mu-sze3 ga2-na u3-bi2-galam-galam{ga-ga-la-am} an-ta-szar2 he2-gal2 : ti = %a ana pa-rak-ku szar-ru-ti-ia ga-na ut-li-li-ma ina e-la-a-tu2 tisz2-bi
en: Come, rise up to my dais of kingship and dwell in the heights!
20. gaba-ra mu pa3-da-mu-sze3 {d}ki-szar2 mah-a mu sa4-zu he2-em = %a ana mi-hi-ir zi-kir szu-me-ia an-tum2 s,ir-tu4 lu-u2 ni-bit szu-me-ki-ma
en: Corresponding to my called name, may Exalted Kišar/Antu be your called name!
21. li-bi-ir zi-da-mu szu-um-du-um kal-kal-la-ki ka-dib-ba-mu mu-un-zu-a = %a suk-kal-lu4 ki-nu szap-tan szu-qu-ra-a-tusz mu-du-u2 pi-risz-ti-ia
en: My faithful vizier, whose lips are prized, who is aware of my secrets,
22. {d}nin-szubur sukkal me-te-mu za-e-da nam-ab-ba ak-a he2-na-nam = %a {d}i3-li2-ab-rat suk-kal-lu4 si-ma-ti-ia lu-u2 e-pesz a-bu-tu2 it-ti-ka#
en: Ninšubur, my fitting vizier, shall exercise the status of father with you.
23. i-bi2-zu e-ne-eg3-mar dim3-me-er amalu-bi sag-us2 nam-sza6-ga he2-bi2-[ak] = %a ina mah-ri-ki e-gir-e _dingir_ u {d}isz-ta-ri li-dam-me-eq sa-an-tak-x
en: May he (standing) before you constantly present auspicious words from (every) god and goddess.
24. te-me-en da-ri2 an-ki-ke4 gesz-hur gi-na dim3-me-er-e-ne-ka-ta# = %a ina da-ru-ti te-me-en _an_-e u _ki_-tim u2-s,u-rat _dingir-mesz_ ki-na-a-ti#
en: At the eternal foundation of heaven and earth and by the enduring designs of the gods,
25. sag-tab an {d}en-lil2 {d}en-ki-ke4 nig2 hal-hal-la ba-an-<ba>-esz-a-ta = %a szur-ru-u2 {d}a-nu {d}en-lil2 u {d}e2-a u2-za-'i!(IM)-i-zu zi-za-a-tim
en: when, in the beginning, Anu, Enlil and Ea allotted the shares,

reverse
1. [dingir min3]-na#-bi en-nu-ug3 an-ki-a {gesz}ig an-na gal2-la-ar = %a ana _dingir-mesz_ ki-lal-la-an ma-as,-s,ar _an_-e u _ki_-tim pe-tu-u2 da-lat {d}a-nu
en: for the two gods, the watchmen of heaven and netherworld, the ones who open the door of Anu,
2. {d}nanna {d}utu-ra gi6{gi} u4-da szu-ta-ta an-ni-szi-ib2-si = %a ana {d}sin u {d}szamasz u4-mu u mu-szi ma-al-ma-lisz ba-szim-ma
en: for moon-god and sun-god the night and day were made in equal parts,
3. an-ur2-ta an-pa-{szu2}sze3 a2-du3-a-bi im-ta-an-zu-zu-ne = %a isz-tu i-szid _an_-e ana e-lat _an_-e a-da-szu2-nu u2-ta-ad-du-nu
en: and from the bottom of heaven to the top of heaven they assign them their tasks:
4. ab-{si}sin2-gin7 {i}i3-dur2-dur2-re-esz-am3 mul an za3 til-bi = %a ki-ma szi-ir-'i su-un-nu-qu kak-kab _an_-e gi-mir-szu2-un
en: to keep all the stars of heaven on course as in a furrow,
5. gu4-gin7 us2 ba-ab-se3-se3-ga-esz-am3 dim3-me-er dub-sag-ga2-ar = %a ki-ma al-pi u2-sa szu-hu-zu _dingir-mesz_ szu-ut mah-ri
en: to make the leading gods keep to their paths like oxen.
6. ki-bi-a {d}inanna nam-nin gu2-sa-bi sag an-sze3 u6-mi-ni-in-il2-la = %a a-sza-risz {d}isz-tar a-na szar-ru-tu nap-har-szu2-nu ru-tab-bi-ma
en: Up into that place, Inanna, rise to the rulership of them all!
7. {d}in-nin za-e dili-bad-bi he2-na-nam an-ti-mu2-a he2-ri-in-e-sze = %a _{d}min_ at-ti lu-u2 na-bit-su-nu-ma {d}isz-tar _mul-an_ liq-bu-ki
en: Lady, you be the brightest of them, so may they call you Ištar of the Stars!
8. {a}a2 min-na-bi-sze3 an-ti-bal diri-ga-zu sun5-na-bi he2-en-bal-bal-e = %a i-da-as-su-nu szal-t,isz lit-tak-kir sza2-qu-u2 na-an-za-az-ki
en: May your high position (relative to them) alternate between the two sides (east and west) triumphantly!
9. ki en-nu-ug3 {d}suen-na {d}utu-bi-da-ta si-zu!(SU) gu2 he2-en-me-er-me-re = %a it-ti ma-as,-s,ar-ti sza2 {d}sin u {d}szamasz sza2-ru-ur-ka li-ih-nu-ub
en: May your splendor be as abundant as that of the moon and sun in (their) watches.
10. {i-zi-ga-ri}izi-gar su-lim du9-du9-a-zu an-sza3-ga szi-im-da-kar2-kar2-ra AB = %a sza2-lum-mat di-pa-ri-ki szit-pu-tu4 ina qi2-rib _an_-e lit-tan-pah
en: May the flaring glow of your torch shine high in the sky!
(collate gloss for i-zi-ga-ar)
11. dingir-re-e-ne-gin7 lu2 ki-la2-zu nu-gal2-la-ar sag u6 he2-ri-in-e-sze = %a ki-ma ina _dingir-mesz_ sa-ni-qa la te-szi-i _ug3-mesz_ lib-ra-ki
en: May the people marvel at you as one for whom among the gods there is none to check up on her.
12. en dumu {d}suen-na-ra nig2 gal-gal-la un-da-an-{ga}gar-ra-ta = %a isz-tu be-lu ana ma-rat {d}sin nar-ba-a i-szi-mu-szi
en: After the lord had bestowed (these) great powers upon the daughter of Sîn,
13. esz3 e2-an-na-ra {i-di}itima ku3-ga-na ba-ra-an-na-an-kesz2 = %a bi-it e2-an-na el-lu ki-is,-s,a-szu2 la ik-lu-szi
en: he did not keep her away from the shrine Eanna, her sacred chamber.
(collate for gloss omitted in TCL 6, 51 copy but found in editions of Thureau-Dangin and Hruška)
14. an lugal-la {d}in-nin nig2 gal-gal-la un-da-an-ga-ra-ta = %a isz-tu {d}a-nu-um szar-ri ana _{d}min_ nar-ba-a i-szi-mu-szi
en: After king Anu had bestowed the great powers upon her,
15. esz3 e2-an-na-ra itima ku3-ga-na sag-gesz mu-un-rig7-esz = %a bi-it e2-an-na el-lu ki-is,-s,a-szu2 ana szi-rik-tu4 isz-ru-ku-szi
en: they presented to her the shrine Eanna, her sacred chamber.
16. {pa-al-na-mu}pala2 nam-ur-a-sa zalag2 {d}suen-na-ke4 {al-bi}alan-bi mi-ni-ib2-su3-su3 = %a te-di-iq {d}a-nu-ti sza2-ru-ur _dingir-mesz_ na-mi-ri x-szu2 u2-tal-lih
en: He covered her figure with the ceremonial garment of Anu-hood, the brilliant splendor of Sîn.
17. {su-ki-isz}suh-kesz2 mah-a ag2-tag-ga na-ag2-dingir-ra u4-gin7 ba-ni-in-e3 = %a {ti-iq}ti5-iq-ni s,i-ru-ti su-du-ur i-lu-ti ki-ma u4-mu usz-te-pi-szi
en: He made her appear like the day with superb ornaments, the ornaments of divinity.
18. {u2-lu-hu nam-lugal-la}{gesz}u3-luh nam-lugal-la gesz husz il2-la-na sag-bi-sze3 nam-szul-sze3 ba-an-ak = %a u2-luh szar-ru-ti is,-s,i ez-za ka-ak la pi-di ana i-di-sza2 usz-t,ib
en: He enhanced her arm with the scepter of kingship, the fierce wood (staff), the unsparing weapon.
19. sag-zi ka-silim-ma gu2 ma2-gur8{ma-qu-ru}-ra-ke4 sag!(ZAG)-ga2-na ba-ni-in-gar = %a a-ge-e tasz-ri-ih-tu4 sza2 ki-ma re-esz {d}nanna-ri ina qaq-qa-di-sza2 uk-tin
en: A glorious crown which is like (that on) the head of Nanna he set (firmly) upon her head.
20. nu-gig-an-na ag2 ze2-eb-be2-da-mu me al nu-di-di nig2-mu mu-ra-an-gar = %a isz-ta-ri-tu4 ur-ti ka-bit-ti pa-ra-as, la e-re-szi mim-me-e-a a-szim!-ki
en: O Hierodule, my important decisions, divine powers which could not be asked for (by anyone else) I have assigned to you.
21. ga2-e-gin7-nam {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 {mi}mi2 zi-de3-esz hu-mu-ri-in-e3 = %a ki-ma ia-a-ti-ma _{d}min_ be-el _kur-mesz_ ki-nisz li-kan-ni-ki
en: Like me, may Enlil, king of all the lands, treat you well!
single ruling

catchline
22. en {d}nu-nam-nir-ra nam-bi-sze3 i3-hul2 bar-bi:ul-la am3-mi-ib2-za
en: Because of this Lord Nunamnira became happy, his liver surged with joy.

colophon
23. im 3(disz)-kam-ma nin-mah uszu-ni ir9-ra nu al-til
en: 3rd tablet of Exalted Lady Who Alone is Mighty, not finished.
24. im (disz)21-35-26-44 a (disz)21-11-20-42
en: Tablet of {m}21-35-35-26-44, son of {m}21-11-20-42.
= personal name cryptography


Version History

  Page: 1