![]() |
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
CT 02, pl. 42, Bu 1891-05-09, 2174a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet & envelope obverse 1. _1(u) 2(disz) <sar> {gesz}kiri6 geszimmar_ ts: šinšeret mūšar kiri gišimmarī it: 12 SAR di palmeto (di palme di datteri) 2. i-ta _{gesz}kiri6_ ri-isz-{d}utu _egir_ {d}utu ts: ita kiri rīš-šamaš warki šamaš it: adiacente al palmeto di Rīš-šamaš, vice (del tempio) di Šamaš 3. dumu-<<munus>> sa-a-la ts: mār sāla it: figlio di Sala, 4. _sag-bi 2(disz)-kam_ gi-ru-um ts: rēšušu šanûm girum it: l'altro suo fronte (confinante con la proprietà di) Girum, 5. _ki_ ri-isz-{d}utu _dumu_ sa-a-la ts: itti rīš-šamaš mār sāla it: da Rīš-šamaš, figlio di Sala, 6. {disz}a-ha-ta-a-ni _lukur_ {d}utu ts: aḫatani nadīt šamaš it: Aḫatani, naditu di Šamaš 7. _dumu-munus_ ku-ru-um ts: mārat kurum it: figlia di Kurum, 8. i-na _har_-sza!(szu) _in-szi-in-sa10_ ts: ina šewiriša išam it: con il suo anello ha comprato; 9. _sa10 <til>-la-bi-sze3_ ts: šīmišu gamrim it: il suo giusto prezzo 10. _ku3-babbar_-am _in-na-an-la2_ ts: kaspam išqul it: in argento ha pagato. 11. _sza3-ga-ni al-du10_{ab} ts: libbašu ṭāb it: Il suo cuore è soddisfatto, 12. _gesz-gan ib2-ta-bala_ ts: bukānam šūtuq it: il pestello è stato ceduto (= la transazione è avvenuta), 13. _inim-bi al-til_ ts: awassu gamrat it: la trattativa è terminata. 14. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra!(sze3)_ ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim it: (Che) in futuro uomo contro uomo 15. _inim nu-um-ga2-ga2-a_ ts: ul iraggum it: non reclami, reverse 1. _mu_ {d}utu {d}marduk ts: niš šamaš marduk it: nel nome di Šamaš, Marduk 2. {disz}ha-am-mu-ra-pi2 ts: ḫammurapi it: (e) Ḫammurapi (hanno giurato). 3. _igi_ am-ri-i3-li2-szu _dumu_ na-ra-am-e2-a ts: maḫar amri-ilišu mār naram-ea it: Davanti ad Amri-ilišu, figlio di Naram-ea; 4. _igi_ ia-ti-dingir _dumu_ a-pil2-sin ts: maḫar yâti-ilu mār apil-sîn it: davanti a Yati-ilu, figlio di Apil-sin; 5. _igi_ i-bi-{d}utu _igi_ e-tel-lum-{d}utu ts: maḫar ibi-šamaš maḫar etellum-šamaš it: davanti a Ibi-šamaš (e) davanti a Etellum-šamaš, 6. _dumu-mesz_ bu-s,i2-ia ts: mārī buṣiya it: figli di Buṣiya; 7. _igi_ i-zi-za-ri-e! ts: maḫar izizarie it: davanti a Izizarie; 8. _igi_ e-ri-ib-sin _dumu_ e2-a-ra!-bi ts: maḫar erib-sîn mār ea-rabî it: davanti a Erib-sin, figlio di Ea-rabi; 9. _igi_ su2-nu-um _dumu_ sin-i-din-nam ts: maḫar sunum mār sîn-i(d)dinam it: davanti a Sunum, figlio di Sin-iddinam; 10. _igi_ i-tur2-a-asz-du-um _dumu_ dingir-szu-gal ts: maḫar itur-ašdum mār ilšu-rabî it: davanti a Itur-ašdum, figlio di Ilšu-rabi; 11. _igi_ i3-li2-ia-bu-sin ts: maḫar iliyabu-sîn it: davanti a Iliyabu-sin; 12. _igi_ e-ri-ib-sin _dumu_ zu-<ur>-zu-ri!-ia! ts: maḫar erib-sîn mār zurzuriya it: davanti a Erib-sin, figlio di Zurzuriya; 13. _igi_ {d}utu-bi-ir-ka-ia ts: maḫar šamaš-birkaya it: davanti a Šamaš-birkaya; 14. _igi_ ki!(DI)-ma-hu-um ts: maḫar kimaḫum it: davanti a Kimaḫum; 15. _igi_ ri-isz-{d}utu ts: maḫar rīš-šamaš it: davanti a Riš-šamaš; left 1. _igi_ i-lu-ni _dumu_ a?-x-i3-li2-BU? ts: maḫar iluni mār a...-ilibu it: davanti a Iluni, figlio di A..-ilibu. envelope obverse beginning broken 1'. _dumu#_ [sa-a-la] ts: mār sāla it: figlio di Sala, 2'. _sag-bi#_ [... gi-ru-um] ts: rēšušu šānûm girum it: l'altro suo fronte (confina con la proprietà di) Girum, 3'. _ki_ ri#-[isz-{d}utu] ts: itti rīš-šamaš it: da Rīš-šamaš 4'. _dumu_ sa-[a-la] ts: mār sāla it: figlio di Sala, 5'. {disz}a-ha-ta#-[a-ni _lukur_ {d}utu] ts: aḫatani nadīt šamaš it: Aḫatani, naditu di Šamaš 6'. _dumu-munus_ ku-ru-[um] ts: mārat kurum it: figlia di Kurum, 7'. i-na _har_-sza!(szu) _in-[szi-in-sa10_] ts: ina šewiriša išam it: con il suo anello ha comprato; 8'. _sa10-bi la til_-[...]-um ts: šīmišu gamrim it: il suo giusto prezzo 9'. _ku3-babbar_-am _in-na-an-[la2_] ts: kaspam išqul it: in argento ha pagato. 10'. _sza3-ga-ni al-du10_{ab} ts: libbašu ṭāb it: Il suo cuore è soddisfatto, 11'. _gesz-gan ib2-ta-bala_ ts: bukānam šūtuq it: la transazione è avvenuta. 12'. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra!_ ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim it: (Che) in futuro uomo contro uomo, 13'. _inim-bi al-bi-sze3_ ts: awassu gamrat it: la trattativa è terminata, 14'. _inim nu-um-ga2-ga2-a_ ts: ul iraggum it: non reclami 15'. _mu_ {d}utu {d}marduk ts: niš šamaš marduk it: nel nome di Šamaš, Marduk, 16'. {disz}ha-am#-[mu-ra-pi2] ts: ḫammurapi it: Ḫammurapi 17'. u3 {iri}[zimbir{ki}] ts: u sippar it: e Sippar, 18'. _in#-pa3#-[de3-mesz_] ts: itmû it: hanno giurato. rest broken reverse beginning broken 1'. _dumu#_ [...] ts: mār ... it: figlio ... 2'. _igi_ x-[...] ts: maḫar ... it: davanti a ... 3'. _dumu_ x-[...] ts: mār ... it: figlio ... 4'. _igi_ su2-nu-[um _dumu_ sin-i-din-nam] ts: maḫar sunum mār sîn-i(d)dinam it: davanti a Sunum, figlio di Sin-iddinam; 5'. _igi_ {d}utu-[bi-ir-ka-ia] ts: maḫar šamaš-birkaya it: davanti a Šamaš-birkaya; 6'. _igi_ x-[...] ts: maḫar ... it: davanti ... 7'. _dumu#_ [...] ts: mār ... it: figlio ... broken 1". _igi_ a-hu-um-wa-qar _dub-sar_ ts: maḫar aḫum-waqar ṭupšarrum it: davanti a Aḫum-waqar, lo scriba. seal 1 (uninscribed) 1. _kiszib3#_ am-ri-i3-li2-szu ts: kunuk amri-ilišu it: Sigillo di Amri-ilišu seal 2 (uninscribed) 1. _kiszib3_ ki-ma-a#-hu-um ts: kunuk kimaḫum it: Sigillo di Kimaḫum seal 3 (uninscribed) 1. _kiszib3_ qa2-ti#-dingir ts: kunuk qati-ilu it: Sigillo di Qati-ilu seal 4 (uninscribed) 1. _kiszib3#_ ri-isz#-{d}utu ts: kunuk rīš-šamaš it: Sigillo di Rīš-šamaš seal 5 (uninscribed) 1. _kiszib3_ i-bi-{d}utu ts: kunuk ibi-šamaš it: Sigillo di Ibi-šamaš seal 6 (uninscribed) 1. _kiszib3#_ [...]-ZU?-x-x ts: kunuk ... it: Sigillo di ... seal 7 (uninscribed) 1. _kiszib3_ i-zi-za-ri-e ts: kunuk izizarie it: Sigillo di Izizarie seal 8 (uninscribed) 1. _kiszib3#_ i3-li2-ia-bu-x ts: kunuk iliyabu-x it: Sigillo di Iliabu... seal 9 (uninscribed) 1. _kiszib3_ {d}x-x-[...] ts: kunuk ... it: Sigillo di ... seal 10 (uninscribed) 1. _kiszib3_ i-lu-ni ts: kunuk iluni it: Sigillo di Iluni seal 11 (uninscribed) 1. _kiszib3_ e-ri#-ib#-sin ts: kunuk erib-sîn it: Sigillo di Erib-sin Version History |