Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Pinches, Theophilus G. (1899) CT 8 28a
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 082052 & BM 082052A
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope
Material: clay
Date: Sumu-la-El.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na _e2_ sza _bad3_ esz-szi-im
ts: ana bītim ša dūr-eššim
en: For a house in (lit. of) Dūr-eššum
2. sza ku-nu-tim
ts: ša kunutim
en: of Kunutum
3. _dumu-munus_ ab-di-ra-ah
ts: mārat abdiraḫ
en: daughter of Abdiraḫ,
4. {disz}ha-ma-s,i2-ru-um
ts: ḫamaṣirum
en: Ḫamaṣirum
5. _dumu-munus_ a-bi2-ha-ar
ts: mārat abiḫar
en: daughter of Abiḫar
6. ir-gu-um-ma da-ia-nu
ts: irgumma dayyānū
en: raised a claim. The judges,
7. a-na ni-isz _dingir_
ts: ana nīš ilim
en: to (make her swear by) the life of the god,
8. ku-nu-tum i-di-nu-ma
ts: kunutum i(d)dinūma
en: handed over Kunutum and,
9. ni-isz {d}a-a be-el-ti-sza
ts: nīš ayya bēltīša
en: by the life of Ayya her lady,
10. ku-nu-tum iz-ku-ur-ma
ts: kunutum izkurma
en: Kunutum took an oath so
11. ru-gu-me-sza i-su2-uh2-ma
ts: ru(g)gumêša i(s)suḫma
en: (Ḫamaṣirum) renounced her claim.
12. u3-la i-ta-ar-ma
ts: ula itârma
en: (That) again
13. ha-ma-s,i2-ru-um#
ts: ḫamaṣirum
en: Ḫamaṣirum
14. a-na ku-nu-tum
ts: ana kunutum
en: against Kunutum,
reverse
1. a-na _e2_ u3 ap-lu-u3-tim
ts: ana bītim u aplutim
en: regarding the house and the inheritance,
2. u3-la e-ra-ga-am
ts: ula era(g)gam
en: will not raise a claim,
3. _mu_ {d}utu u3 {d}a-a {d}amar-utu
ts: nīš šamaš u ayya marduk
en: by the life of Šamaš and Ayya, Marduk
4. u3 su2-mu-la-el3
ts: u sumu-la-el
en: and Sumu-la-el,
5. it-ma
ts: itma
en: swore.
6. di-in _e2 {d}utu_
ts: dīn bīt šamaš
en: Judgment of the temple of Šamaš.
7. {disz}dingir-szu-ba-ni
ts: ilšu-bānī
en: Ilšu-bānī
8. _dumu_ KU-KA-AN (x)
ts: mār kukan
en: son of Kukan;
9. {disz}isz-me-{d}iszkur
ts: išme-adad
en: Išme-adad;
10. {disz}i-din-{d}nin-szubur
ts: i(d)din-ilabrat
en: Iddin-ilabrat
11. _dumu_ dingir-ma
ts: mār ilīma
en: son of Ilīma;
12. {disz}{d}utu-ia
ts: šamaš-ia
en: Šamaš-ia
13. _dumu_ {d}suen-i-din-nam _di-[ku5]_
ts: mār sîn-i(d)dinam dayyānum
en: son of Sîn-iddinam, the judge;
14. {disz}{d}inanna-ama-mu
ts: ištar-ummī
en: Ištar-ummī
15. _dumu-munus_ a-ab-ba-t,a3-bu-um _dub-sar_
ts: mārat abum-ṭābum ṭupšarrum
en: daughter of Abum-ṭābum, the scribe.
envelope
obverse
1. _dub_ a-na _e2_ sza _bad3_ esz-szi-im
ts: ṭuppi ana bītim ša dūr-eššim
en: Tablet for a house in Dūr-eššum
2. sza ku-nu-tum _dumu-munus_ ab-di-ra-ah
ts: ša kunutum mārat abdiraḫ
en: of Kunutum daughter of Abdiraḫ.
3. {disz}ha-ma-s,i2-ru-um _dumu-munus_ a-bi-ha-ar
ts: ḫamaṣirum mārat abiḫar
en: Ḫamaṣirum daughter of Abiḫar
4. a-na ku-nu-tum _<dumu>-munus_ ab-di-ra-ah
ts: ana kunutum mārat abiḫar
en: against Kunutum daughter of Abiḫar
5. ir-gu-um-ma da-ia-nu i-na _e2 {d}utu_
ts: irgumma dayyānū ina bīt šamaš
en: raised a claim. The judges, at the temple of Šamaš,
6. a-na ni-isz _dingir_ ku-nu-tum
ts: ana nīš ilim kunutum
en: to (make her swear by) the life of the god, Kunutum
7. i-di-nu-ma ni-isz {d}a-a
ts: i(d)dinūma nīš ayya
en: handed over. By the life of Ayya,
8. be-el-ti#-sza ku-nu-tum iz-ku-ur-ma
ts: bēltīša kunutum izkurma
en: her lady, Kunutum took an oath so
9. ru-gu#-[me]-e#-sza i-su2-uh2
ts: ru(g)gumêša i(s)suḫ
en: (Ḫamaṣirum) renounced her claim.
10. u3-la# i-ta-ar-ma
ts: ula itârma
en: (That) again,
11. {disz}ha-ma-s,i2-ru-um a-na _e2_
ts: ḫamaṣirum ana bītim
en: Ḫamaṣirum, regarding the house,
12. ap-lu-tim bu-sze-sza
ts: aplutim būšēša
en: the inheritance, her inherited property
13. u3 wa-ar-ka-ti-sza
ts: u warkatīša
en: and her personal possessions,
14. sza ku-nu-tum ma-la i-ba-asz-szu-u2
ts: ša kunutum mala ibaššû
en: of Kunutum, as much as is available,
15. isz-tu pe2-e a-di _ku3-sig17_
ts: ištu pê adi ḫurāṣim
en: everything (lit. from chaff to gold)
16. u3-la e-ra-ga-am
ts: ula era(g)gam
en: will not raise a claim,
17. _mu_ {d}utu u3 {d}a-a {d}amar-utu
ts: nīš šamaš u ayya marduk
en: by the life of Šamaš and Ayya, Marduk
reverse
1. u3 su-mu-la-el3 it-ma
ts: u sumu-la-el itma
en: and Sumu-la-el she swore.
2. di-in _e2 {d}utu_
ts: dīn bīt šamaš
en: Judgment of the temple of Šamaš.
3. {disz}dingir-szu-ba-ni
ts: ilšu-bānī
en: Ilšu-bānī
4. _dumu_ KU-KA-AN
ts: mār kukan
en: son of Kukan;
5. {disz}isz-me-{d}iszkur
ts: išme-adad
en: Išme-adad
6. _dumu_ e-la-li-wa-qar
ts: mār elali-waqar
en: son of Elali-waqar.
7. _igi_ i-din-{d}nin-szubur
ts: maḫar i(d)din-ilabrat
en: Before Iddin-ilabrat
8. _dumu_ dingir-ma
ts: mār ilīma
en: son of Ilīma;
9. {disz}{d}utu-ma-an-szum2
ts: šamaš-manšum
en: Šamaš-manšum
10. _dumu_ {d}suen-i-din-nam
ts: mār sîn-i(d)dinam
en: son of Sîn-iddinam;
11. _igi_ {d}inanna-ama-mu
ts: maḫar ištar-ummī
en: before Ištar-ummī
12. _dumu-munus_ a-ab-ba-t,a3-bu-um _dub-sar_
ts: mārat abum-ṭābum ṭupšarrum
en: daughter of Abum-ṭābum, the scribe.
seal 1
(no linguistic content)
seal 2
(no linguistic content)
seal 3
1. bur-nu-nu
ts: būr-nunu
en: Būr-nunu
2. ugula nin-dingir {d}utu
ts: akil ugbabāt šamaš
en: overseer of the ugbabatu of Šamaš,
3. dumu im-lik-{d}suen
ts: mār imlik-sîn
en: son of Imlik-sîn,
4. ARAD e2-babbar
ts: warad e-babbar
en: servant of the E-babbar.
seal 4
(no linguistic content)
seal 5
1. [dingir-szu]-ba-[ni]
ts: ilšu-bānī
en: Ilšu-bānī
2. dumu# KU-KA-AN-[x]
ts: mār kukan
en: son of Kukan,
3. dam-[gar3]
ts: tamkārum
en: merchant
Total 1 record(s)