Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLJ 2009/2 §3.3
Click for archival page


Primary publicationCDLJ 2009/2 §3.3
Author(s)Robson, Eleanor & Clark, Kathleen
Publication date2009
Secondary publication(s)
CollectionSpecial Collections, Robert Manning Strozier Library, Florida State University, Tallahassee, Florida, USA
Museum no.FSU 22
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced--.--.05.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20080505 cdliadmin_robson
ATF sourceRobson, Eleanor; Clark, Kathleen
TranslationRobson, Eleanor; Clark, Kathleen
UCLA Library ARK21198/zz0020tskr
Composite no.
Seal no.S003415
CDLI no.P384821

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [2(bur3) 1(esze3) 3(iku) GAN2 gesz a-ra2] 3(disz) 1(esze3) GAN2-ta
en: 2 bur3, 1 eše3 3 iku field, harrowing, 3 (times), at 1 eše3 field (a day),
3'. [a2 erin2-na]-bi# u4 4(u) 5(disz)
en: its troop labor: 45 days;
calculation: 45 × 3 × 2 ÷ 6 = 45
ploughmen always 3 erin2, seeding ploughs always 4 erin2:
d = (a ÷ b/3) + (a ÷ c/3 x 3/2/1) = (a/b x 3) + ((a/c x 3) x 3/2/1)
if plough type1 . plough type2, then:
d = 2(a ÷ b/3) + (a ÷ c/3 x 3/2/1) etc.
4'. [1(bur3) GAN2 gesz a]-ra2# 3(disz) 1(esze3) GAN2-ta
en: 1 bur3 field, harrowing, 3 (times), at 1 eše3 field (a day),
5'. [a2] erin2#-[na-bi] u4# 1(u) 8(disz)
en: its troop labor: 18 days;
calculation: 18 × 3 × 2 ÷ 6 = 18
6'. [1(esze3) 3(iku)] GAN2 [gesz a]-ra2# 4(disz) 1(esze3) GAN2-ta
en: 1 eše3, 3 iku field, harrowing, 4 (times), at 1 eše3 field (a day),
7'. a2# erin2-na#-bi# u4 1(u) 2(disz)
en: its troop labor: 12 days;
calculation: 9 × 4 × 2 ÷ 6 = 12
8'. a2 gesz-ur3-ra
en: work of harrowing;
9'. 4(gesz2) sar gi zex(SIG7)-a 2(u) sar-ta
en: 240 sar, reeds uprooted, at 20 sar (a day),
10'. a2-bi u4 1(u) 2(disz)
en: its labor: 12 days;
calculation: 240 ÷ 20 = 12
11'. 4(u) 5(disz) sar gi zex(SIG7)-a 1(u) 5(disz) sar-ta
en: 45 sar, reeds uprooted, at 15 sar (a day)
12'. a2-bi u4# 3(disz)
en: its labor: 3 days;
calculation: 45 ÷ 15 = 3
13'. a2 lu2 hun-ga2
en: labor of hired men;
14'. 8(gesz2) 4(u) sar gi ku5-ra2 2(u) sar-ta
en: 520 sar, reeds cut, at 20 sar (a day),
15'. a2-bi u4 2(u) 6(disz)
en: its labor: 26 days;
calculation: 520 ÷ 20 = 26
16'. 3(gesz2) 1(u) 2(disz) sar al 4(disz) sar-ta
en: 192 sar, hoeing, at 4 sar (a day),

reverse
1. a2-bi# u4 4(u) 8(disz)
en: its labor: 48 days;
calculation: 192 ÷ 4 = 48
2. [1(gesz2) 6(disz)] sar# al 3(disz) sar-ta
en: 66 sar, hoeing, at 3 sar (a day),
3. [a2-bi] u4# 2(u) 2(disz)
en: its labor: 22 days;
calculation: 66 ÷ 3 = 22
4. [2(gesz2) 3(u) sar] x 5(disz) sar-ta
en: 150 sar, ..., at 5 sar (a day),
5. a2#-[bi] u4# 3(u)
en: its labor: 30 days;
calculation: 150 ÷ 5 = 30
6. giri3# [...]-la? nu-banda3-gu4
en: via ..., oxen manager;
blank space
7. [a-sza3-ge] kin ak
en: field work done,
8. [a-sza3 la2]-tur
en: field “Latur;”
9. [ugula ur?]-{gesz#?}gigir# nu#-[banda3]-gu4
en: foreman: Ur-gigir, oxen manager;
10. [kiszib3] lugal-[nesag-e]
en: under seal of Lugal-emaḫe;
11. [iti] dal
en: month: “Flight,”
12. [mu ...]{ki} ba-[hul]
en: year: “... was destroyed.”

seal 1
1. [lugal]-e2#-mah#-e
en: Lugal-emaḫe,
2. dub-sar
en: scribe,
3. [dumu] lugal#-ku3-ga-[ni]
en: son of Lugal-kugani.


Version History

  Page: 1