Primary Publication: Pinches, Theophilus G. (1898) CT 6 33b
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 080449
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Apil-Sin.08.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. {disz}{d}marduk-mu-ba-li2-it,
ts: marduk-muba(l)liṭ
en: Marduk-muballiṭ
2. u3 {d}suen-i-din-nam _szesz-a-ni_
ts: u sîn-i(d)dinam aḫūšu
en: and Sîn-iddinam his brother
3. _dumu-<mesz>_ ip-t,u2-ur-{d}suen
ts: mārū ipṭur-sîn
en: sons of Ipṭur-sîn
4. a-na sza-at-{d}a-a _dumu-munus_ a-wi-il-dingir
ts: ana šāt-ayya mārat awīl-ilī
en: against Šāt-ayya daughter of Awīl-ilī
5. asz-szum _e2_ sza ga-gi-im
ts: aššum bītim ša gagîm
en: concerning the house in (lit. of) the cloister
6. ir-gu-mu-u2-ma
ts: irgumūma
en: have made a claim so
7. _di-ku5-mesz_ i-na _e2_ {d}utu
ts: dayyānū ina bīt šamaš
en: the judges, in the temple of Šamaš,
8. di-nam u2-sza-hi-zu-szu-nu-ti-ma
ts: dīnam ušāḫizūšunūtīma
en: have granted them a trial.
9. sza-at-{d}a-a _dumu-munus_ a-wi-il-dingir
ts: šāt-ayya mārat awīl-ilī
en: Šāt-ayya daughter of Awīl-ilī
10. a-na ni-isz {d}[a]-a
ts: ana nīš ayya
en: (to make her swear by) the life of Ayya
11. id-di-nu-u2-szi#-ma
ts: iddinūšīma
en: have handed her over and
12. i-na ba-ab ni-isz# _dingir#_
ts: ina bāb nīš ilim
en: at the gate of the oath for the god
13. im#-ta#-ag-ru-u2-ma
ts: imtagrūma
en: they have reached an agreement
14. u3# _sza3!_ {d}marduk-mu-ba-li2-it,
ts: u libbi marduk-muba(l)liṭ
en: and the heart of Marduk-muballiṭ
15. u3 {d}suen-i-din-nam _szesz-a-ni_
ts: u sîn-i(d)dinam aḫīšu
en: and Sîn-iddinam his brother
reverse
1. sza-at-{d}a-a u2-t,i3!-i-ib
ts: šāt-ayya uṭīb
en: Šāt-ayya has satisfied.
2. u2-ul i-tu-ru-ma
ts: ul itu(r)rūma
en: (That) again,
3. {d}marduk-mu-ba-li2-it,
ts: marduk-muba(l)lliṭ
en: Marduk-muballiṭ
4. u3 {d}suen-i-din-nam _szesz-a-ni_
ts: u sîn-i(d)dinam aḫūšu
en: and Sîn-iddinam his brother
5. a-na sza-at-{d}a-a
ts: ana šāt-ayya
en: against Šāt-ayya,
6. asz-szum _e2_ sza ga-gi-im
ts: aššum bītim ša gagîm
en: concerning the house in the cloister,
7. u2-ul i-ra-ga-mu-u2
ts: ul ira(g)gamū
en: will not raise a claim (and that if)
8. tup-pu-um se2-eh-tum i-li-a-am-ma
ts: ṭuppum ṣīḫtum i(l)liamma
en: the invalid tablet appears
9. ih-he-e-ep-pe2 _mu_ {d}utu {d}marduk
ts: iḫḫeppe nīš šamaš marduk
en: it will be destroyed, by the name of Šamaš, Marduk
10. u3 a-pil-sin in!-pa3-de3-<<szu>>-mesz
ts: u apil-sîn itmû
en: and Apil-sîn have sworn.
11. _igi_ {d}nin-szubur-ba-ni
ts: maḫar ilabrat-bānī
en: Before Ilabrat-bānī;
12. _igi_ sin-<e>-mu-qi2 _lu2-muhaldim!(GU)_
ts: maḫar sîn-emūqī nuḫatimmim
en: before Sîn-emūqī, cook;
13. _igi_ {d}utu-da-ia-an _dumu_ {d}utu-na-s,ir
ts: maḫār šamaš-dayyān mār šamaš-nāṣir
en: before Šamaš-dayyān son of Šamaš-nāṣir;
14. _igi_ usz!-tasz-ni-dingir
ts: maḫār uštašni-ilum
en: before Uštašni-ilum;
15. _igi_ e-ri-sum2-ma-tum
ts: maḫār eri(s)sum-mātum
en: before Erissum-mātum;
16. [_igi_] be-le-su2-nu
ts: maḫar bēle(s)sunu
en: before Bēlessunu;
left
1. _igi_ ha-zi-rum _dumu_ {d}utu-da-ia-an
ts: maḫar ḫazirum mār šamaš-dayyān
en: before Ḫazirum son of Šamaš-dayyān;
2. _igi_ na-ra-nu-um _dumu_ ARAD-{d}iszkur
ts: maḫar nāranum mār warad-adad
en: before Nāranum son of Warad-adad.
3. _mu i7 a-pil-sin-he2-gal2_
ts: šanat nāram apil-sîn-ḫengallum
en: The year “(He dug) the canal ‘Apil-sîn-is-abundance’”.
Total 1 record(s)