|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| Nisaba 15, 0662 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. 1(barig) kasz en: 1 barig beer, 2. 1(barig) ninda en: 1 barig bread, 3. lu2 si-masz-ku-um{ki}-me en: (for the) men of Simaškum; 4. u4 si-masz-ku-um{ki}-sze3 ba-e-re-sza-a en: when to Simaškum they went, reverse 1. giri3 sa6-a-ga lu2 kin-gi4-a lugal en: via Sa’aga, royal messenger, 2. <u4> kiszib3 sukkal-mah iri{ki}-ta iri{ki}-sze3 mu-de6-sza-a en: when the sealed document of Grand-chancellor from the city to the city they carried, 3. zi-ga en: booked out; some text moved to next line 4. iti diri sze-sag11-ku5 en: extra month “Harvest,” 5. mu {d}i-bi2-{d}suen lugal en: year “Ibbi-Suen is king.” seal 1 column 1 1. {d}[szu-{d}suen] en: Šu-Suen, 2. lugal kal#-[ga] en: strong king, 3. lugal uri5{ki}-[ma] en: king of Ur: column 2 1. [sa3-a-ga] en: Sa’aga, 2. [lu2 kas4] en: messenger, 3. [dumu i-...] en: son of I-..., 4. [ARAD2-zu] en: your servant. Version History |