Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


Archivum Anatolicum 3, 131ff.
Click for archival page


Primary publication Archivum Anatolicum 3, 131ff.
Author(s)Günbatti, Cahit
Publication date1997
Secondary publication(s)M. van de Mieroop, SMEA 42 (2000) 133-159
CollectionAnadolu Medeniyetleri Müzesi, Ankara, Turkey
Museum no.AMM —
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.kt j/k 097
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20091006 cdliadmin
ATF sourceOld Assyrian Text Project
Translationuncertain
UCLA Library ARK21198/zz00229w74
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P390626

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
1. _lugal_ lugal-ke-en6 _lugal_
en: King, Sargon, king
2. a-ki-di2-e re-be-tim _lugal_
en: of Agade of the broad squares,
3. da-num sza isz-ti2 i-le-e
en: strong king, who negotiates with the
4. e-ta-wu-ni {d}iszkur da-nu-tam2
en: gods. Adad gave him strength,
5. i-di2-szu-ma isz-tu3 s,i2-it
en: and from east
6. sza-am-szi2-im a-di2 e-ra-ab2
en: to west
7. sza-am-szi2-im ma-tam2 as,-ba-at-ma
en: I seized the land.
8. i-na u4-mi3-im isz-te2-en6
en: In one day
9. a-na 7(u) a-la2-ni ka3-ka3-am a-di2-in
en: I fought against 70 cities;
10. ru-ba-e-szu-nu u2-s,a-bi4-it u3 a-li-szu-nu
en: their princes I took prisoner and
11. u2-ha-li-iq {d}iszkur be-el e-mu-qi2-im
en: their cities I destroyed. By Adad, the lord of strength,
12. u3 esz18-dar be-la2-at ta-ha-zi-im
en: and Ishtar, the lade of battle,
13. at-ma s,a-bi4-tam2 a-mu-ur-ma li-bi4-tam2
en: I swear (to it). I saw a gazelle and
14. a-na na-ri-im a-di2-ma i-na
en: I threw a brick into the river. During
15. la2-sa3-mi3-a mu-sa3-ri i-bi4-ti2-iq-ma
en: my running the inscription was loosened,
16. za-ar-a-am asz2-ta-ka3-an-ma al-su2-ma
en: I set up the inscription. I ran and
17. s,a-bi4-tam2 as,-ba-at li-bi4-tam2
en: caught the gazelle. (Then) I raised the brick
18. i-ma-e u2-sze2-li {d}iszkur u3 esz18-dar
en: from the water. By Adad and Ishtar
19. at#-[ma] _1(disz) li#-im gu4 hi-a_ 6(disz) li-me-e
en: I swear (to it). 1000 oxen and 6000
20. _udu-hi-a_ u2-mi3-sza-ma lu u2-t,a-ba-ah
en: sheep I did indeed slaughter daily.
21. 7(disz) li-me-e qa2-ra#-du-a sza i-ra-tim
en: 7000 of my heroes who daily eat
22. u2-mi3-sza-ma ma-ah-ri-a e-ku-lu-ni
en: breast-meat before me,
23. 3(disz) li-me-e la2-si2-mu-u2-a
en: 3000 of my scouts,
24. sza ar-ka3-tim e-ku-lu-ni
en: who eat rump-meat,
25. _1(disz) li-im_ sza-qi2-u2-a
en: 1000 of my cupbearers, who
26. u4-mi3-sza-ma mu-ha-am
en: daily eat the top part
27. sza kur-ur-si2-na-tim a-di2-i
en: of the lower leg up to
28. sza-ba-im e-ku-lu-ni
en: the roasted part
29. _tir_-tu3 i-ig-re-e-ma
en: ... invited.
30. 7(disz) li-me-e qa2-ra-du-a
en: 7000 of my heroes

reverse
1. i-ra-tim e-ku-lu a-na
en: ate breast-meat.
2. wa-ar-ki-im i-ir-tum
en: There was not enough breast-meat
3. la2 ik-szu-ud-ma a-la2-ap2-szu
en: for the rear. His ox,
4. ku-sza-ma-ni-a-am sza ku-si2-i-szu
en: the ... of his throne,
5. it,-bu-uh3-ma a-na wa-ar-ki-im
en: he slaughtered and he gave the breast-meat
6. i-ir-tam2 i-di2-in nu-hi-ti2-mi3
en: to the rear. My cook
7. ku-ur-<si2>-na-am u2-ri-ir-ma
en: distributed the cuts of meat.
8. a-na ar-ni-szu _1(disz) me-et gu4 hi-a_
en: As a punishment 100 oxen
9. _2(disz) me-et udu-hi-a_ it,-bu-uh3-ma
en: and 200 sheep he slaughtered,
10. ur-di2-a u2-sza-ki-il5 {d}iszkur
en: and he fed it to my servants. By Adad
11. u3 esz18-dar at-ma _mu 7(disz)-sze3 iti-kam_
en: and Ishtar I swear (to it). For seven years, one month
12. u3 sza-pa2-tam2 i-na i-ki-il5-tim
en: and 15 days I stayed with
13. qa2-du um-me-ni-a lu u2-szi2-ib
en: my creditors at the meal.
14. i-na wa-s,a-i-a sza _na4 gug_
en: Upon my leaving, I did indeed bind
15. u3 _na4 za-gin3_ qa2-nu-a-am
en: a rod of carnelian and lapis lazuli, and
16. lu ar-ku-us2-ma a-na ma-tim
en: I did distribute it over the land.
17. lu u2-za-iz sza-du-a-am hu-ma-nam
en: At mount Amanum, which
18. a-szi2-ni-szu am-ha-su2-ma ki-ma
en: I defeated twice, i set up a statue
19. si2-ki-tim i-ba-ri-szu-nu s,a-al-mi3
en: like a foundation peg in its middle.
20. u2-sza-zi-iz ru-ba-am
en: The prince
21. sza tu3-uk-ri-isz masz-kam u2-la2-bi4-isz
en: of Tukrish I dressed with a skin.
22. hu-du-ra bi4-be-na-tim qa2-qa2-da-ti2-szu-nu
en: In Hutura, I placed ... on their heads.
23. asz2-ku-un a-la2-szi2-am ki-ma
en: I covered their heads like
24. si2-ni-isz-tim qa2-qa2-da-ti2-szu-nu
en: that of a woman
25. ak-tu3-um sza a-mu-ri-e
en: with an Alasian (cloth). Those of Amurru,
26. ki-ma a-pi3-szu-nu sza ma-t,im
en: like their fathers,
27. i-sza-ar-szu-nu aq-t,i2-i sza ki-la2-ri-e
en: their ... of the land, I finished. Those of Kilaru
28. i-mar-szi2-im qa2-qa2-da-ti2-szu-nu
en: I bound their heads
29. ar-ku-us2 sza-ni-um ka3-ni-szi2
en: in a bundle. Again, the people of Kanesh
30. su2-tu3-hi-szu-nu u2-sze2-er
en: their ... I let loose.

left
1. sza ha-tim qa2-ba-al-ti2 qa2-qa2-da-ti2-szu-nu u2-sza-ag-li-ib lu-uh3-me-e
en: Those of Hatu, the midst of their heads I skinned. Of Luhme
2. tu3-di2-tam2 u2-di2-id gu5-ti2-tam2 lu-lu-am u3 ha-ha-am su2-tu3?-hi?-szu-nu u2-sza-ri
en: the toggle-pin I sharpened, the Gutian one. Lullum and Hahhum, their ... I made rich.
3. 4(disz) zi-qi2 sza-ma-e i-qa2-ti2-a al-pu-ut mi3-na-am i-t,up-pi3-im
en: The four posts of heaven I touched with hand. Why should I enlarge
4. lu-sza-am-i-id a-nu-um la2 i-de8-a-ni ki-ma lugal a-na-ku-ni
en: what is on the tablet? Anum does not know how I am king, (and) how I
5. ma-tam2 e-li-tam2 u3 sza-ap2-li-tam2 as,-bu-tu3-ni-i
en: took the lower and the upper country.
6. sza-tu3-uk-ki li-sza-ar-bi4-u2 {d}iszkur / _lugal_
en: May Adad, the king, make my offering abundant.


Version History

  Page: 1