Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLJ 2012/1 §4.43
Click for archival page


Primary publicationCDLJ 2012/1 §4.43
Author(s)Ouyang Xiaoli & Brookman, William R.
Publication date2012
Secondary publication(s)
CollectionPeabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.E59429
Accession no.
ProveniencePuzriš-Dagan (mod. Drehem)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠū-Suen.02.09.29
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20110310 cdliadmin_ouyang
ATF sourceOuyang Xiaoli; Brookman, William R.
TranslationOuyang Xiaoli; Brookman, William R.
UCLA Library ARK21198/zz0029rh7j
Composite no.
Seal no.Sx
CDLI no.P416440

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [1(disz)] udu# niga saga# us2#
en: 1 sheep, barley-fed, of 2nd grade,
2. [1(disz)] udu niga 3(disz)-kam# us2
en: 1 sheep of 3rd grade,
3. [1(disz)] udu a#-udu hur-sag niga 4(disz)-[kam] us2
en: 1 hybrid mouflon, barley-fed, of 4th grade,
4. 1(disz) masz2-gal a-dara4# niga {d#}en-lil2
en: 1 hybrid buck, barley-fed, for Enlil;
5. 1(disz) udu niga saga us2#
en: 1 sheep, barley-fed, of 2nd grade,
6. 1(disz) udu niga? 3(disz)-kam# us2
en: 1 sheep of 3rd grade,
7. 1(disz) udu a-udu hur-sag niga 3(disz)-kam#? us2#?
en: 1 hybird mouflon, barley-fed, 3rd grade(?),

reverse
1. 1(disz) masz2#-gal a-dara4# niga#
en: 1 hybrid buck, barley-fed,
2. {d#}nin#-lil2#
en: for Ninlil;
3. 1(disz) udu# niga 3(disz)-kam us2
en: 1 sheep, barley-fed, of 3rd grade,
4. 1(disz) udu# niga 4(disz)-kam us2
en: 1 sheep, barley-fed, of 4th grade,
5. [n {munus}]asz2#-gar3# x-ga#?
en: n female kids ...,
6. [esz3]-esz3# e2# u4 3(u)#?-sze3#?
en: for the ešeš-celebration of the 30th day,
7. lugal kux(KWU147)-ra#
en: at the king’s entry;
8. iti u4 3(u) la2 1(disz@t) ba-zal
en: of the month, day 29 elapsed,
9. ki ta2-hi#-isz-a-tal-ta ba-zi
en: booked out from Tahiš-atal(’s account);
10. iti# ezem-mah
en: month: “Grand Festival,”
11. [mu ma2] dara3-abzu ba-ab-du8
en: year: “The boat called ‘ibex of the Absu’ was caulked.”




Version History

  Page: 1