|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| ZA 108, 001-005 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. [en]-ma en: Thus says 2. [i]-sa-ru-um en: Išarum 3. [a]-na# me-sag2 en: to Me-sag: 4. [i3]-tum#-ma lugal-gesz en: “As to the fact that Lugal-geš 5. [u3?] ka-{d}utu en: and? Ka-Utu 6. [x]-ar-ri2-in en: … 7. ki# _ARAD2#_{+di3} ke2-num2 en: How can my loyal servant, 8. szu# sa2#-pi2#-i3-a u-ki2-il-lu en: who has held my feet, 9. i-na-kir en: become hostile? 10. {d}inanna u3 dingir-a-ba4 u2-ma2 en: (By) Ištar and Ilaba I swear that 11. li-im-hu-ra#-an#-[ni] en: he shall approach me. 12. _{gesz}tukul_ da-me al-[su] la-sa-ka3-nu en: I will not set the weapon of blood against him. 13. u3-le-ma _ensi2#_-ku5-ti-su#? ts: ullēma iššiakkūtiśśu en: Henceforth, to his governorship (of Adab) 14. _gibil_{+is2} lu a-sa-ka3-nu-su4 ts: ḥaššiś lū aśakkanūśu en: I shall appoint him anew. 15. mi-in si-ip-ru-su en: Why have his messengers reverse 1. [a]-na pu-usz{ki} i-par2-su2-nim en: been diverted to Puš? 2. ma ip-la-ah-ma en: Indeed, he was afraid and 3. [la] im6-hu-ra-an-ni en: has not approached me, 4. u3 a#-na#-ku8 ki-ma sa2!(KI)-bi-ia3-a# ts: u anāku kīma śa’pēya en: but as for me, that my feet 5. u-ka3-al-lu i3-da ts: yukallu īdaʿ en: he will hold, I know. 6. li-li-kam-ma en: Truly, he should come to me 7. u3# _iri{ki}_-su li-ib-[lu-ut,] en: that his city may live. 8. szum#-ma la e3#-la#-kam-ma# en: If he does not come to me and 9. [i]-di3-is2 u3-zu-un#-su en: upon that side his attention 10. isz11#-ta2-ka3-an en: has set, 11. _iri#{ki#}_-su u-usz-ma-at en: he will kill his city; 12. u3# su4 ma-ha-ri2-is2 _diri_ en: and that one in preparation the excess 13. [lu] ar-su2 en: should receive. 14. u3# [i3]-tum ni-is-qi2-su en: And as for his select troops, 15. szu-ut a-na unu{ki} isz-pu-ru en: those whom he sent to Uruk, 16. a ip-la-ah en: he should not be afraid, 17. [su4] li-im-hu-ra-an-ni en: but he should approach me.” 18. [i-sa]-ru#-um#-e# szu i3-mi-us2 en: That very Išarum sent (this letter). double ruling 19. _[n] mu# 1(u) 2(disz) iti_ en: nth year, 12th month. Version History |