|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...]-re2 szuku-bi en: ... its subsistance rations 2'. e-la2 en: he reduced. 3'. sze gub-ba-bi en: Its grain rent 4'. ba-de6 en: he took away. 5'. lugal en: The king 6'. lagasz{ki} en: of Lagaš n lines broken 7'. [...] en: ... 8'. [...]-HI-a-ka en: In the ... of ... 9'. lu2 umma{ki}-ke4 en: the ruler of Umma 10'. szu du7-ra2 en: an aggressive act(?) 11'. e-ma-da-du11 en: he committed against it, 12'. lagasz{ki} en: and into Lagaš 13'. gaba-be2 en: up to its frontier 14'. szu e-ma-us2 en: he pressed. 15'. a-kur-gal en: Akurgal, 16'. lugal en: king 17'. lagasz{ki} en: of Lagaš, 18'. dumu ur-{d}nansze en: son of Ur-Nanše, 19'. lugal en: king 20'. lagasz{ki}-ka-ke4 en: of Lagaš, n lines broken 21'. lu2 umma{ki}-ke4 en: The ruler of Umma 22'. szu du7-ra2 en: an aggressive act 23'. e-ma-da-du11 en: he committed against it, 24'. lagasz{ki} en: and into Lagaš, 25'. bar nig2 ni2-ba-ka-ka en: because of its own possessions, 26'. gaba-be2 en: up to its frontier 27'. szu e-ga-ma-us2 en: he again pressed. 28'. pirig-ZAG? en: The ... Lion 29'. gir2-nun sza3-ga-ke4 en: of the Heart of the Princely Way, 30'. {d}nin-gir2-su2-ke4 en: Ningirsu, 31'. gu3-na en: in his (own) voice 32'. KA lil2-a mu-ni-tak4 en: he made a claim(?) within the wind: 33'. umma{ki} en: Umma 34'. u2-durunx(|KU.KU|)-na-mu en: my hay, 35'. nig2 ni2-ga2 en: my own possessions, 36'. {a-sza3}asza5 en: in the field 37'. gu2-edin-na-ka en: of the Gu’edena, 38'. lagasz{ki} en: Lagaš 39'. [...] bi x-x-le en: shall ... its .... 40'. en? {d}nin-gir2-su2 en: Lord Ningirsu, 41'. ur-sag {d}en-lil2-la2 en: the hero of Enlil, 42'. [...]-ga en: ... 43'. [...] en: ... 44'. na-e en: he does proclaim(?). 45'. {d}nin-gir2-su2-ke4 en: Ningirsu 46'. a e2-an-na-tum2-ma en: the semen of Eannatum 47'. sza3-ga en: in the womb 48'. szu ba-ni-du11 en: he did implant. 49'. [...] en: ... 50'. [...] en: ... 51'. [...] en: ... 52'. [...] x en: ... 53'. mu-da-hul2 en: he rejoiced over him. 54'. {d}inanna-ke4 en: Inanna 55'. da mu-ni-dab5 en: took a place at his side. 56'. e2-an-na en: For the Eanna 57'. {d}inanna en: of Inanna 58'. eb-gal-ka-ka a-tum2 en: of the Great Oval He is Fitting 59'. mu mu-ni-sa4 en: she named him, 60'. {d}nin-hur-sag-ra en: and Ninḫursaga, 61'. du10 zi-da-na en: on her right knee, 62'. mu-ni-tusz en: she had her seat him. 63'. {d}nin-hur-sag-ke4 en: Ninḫursaga 64'. ubur zi-da-ni en: her right breast 65'. mu-na-la2 en: she extended to him. 66'. e2-an-na-tum2 en: Over Eannatum, 67'. a sza3-ga szu du11-ga en: the one whose semen was implanted in the womb 68'. {d}nin-gir2-su-ka-da en: by Ningirsu, 69'. {d}nin-gir2-su en: Ningirsu 70'. mu-da-hul2 en: rejoiced. 71'. {d}nin-gir2-su2-ke4 en: Ningirsu 72'. szu-bad-ni en: his span 73'. mu-ni-ra en: he laid upon him. 74'. kusz3 5(disz@t)-am6 en: Five cubits it was, 75'. kusz3-a-ni en: his span, 76'. mu-ni-ra en: he laid upon him. 77'. kusz3 5(disz@t) szu-bad 1(disz@t) en: Five cubits, one span! 78'. {d}nin-gir2-su2-ke4 en: Ningirsu 79'. nam-gal-hul2-da en: with great joyfulness 80'. nam-lugal en: the kingship 81'. lagasz{ki} en: of Lagaš 82'. mu-na-szum2 en: he gave to him. 83'. [...] en: The ... 84'. {d}[...]-ka-[...] en: of ..., 85'. e2-an-na-tum2 en: Eannatum, 86'. a2 tuku-e en: the mighty, 87'. kur a-ne-sze3 na-e en: proclaims: It is an enemy land because of him! 88'. e2-an-na-tum2-ra en: For Eannatum, 89'. mu {d}inanna-ke4 en: the name by which Inanna 90'. e-ni-sa4-a-ni en: had called him, 91'. e2-an-na en: (namely) For the Eanna 92'. {d}inanna en: of Inanna 93'. eb-gal-ka-ka a-tum2 en: of the Great Oval he is Fitting 94'. mu mu-ni-gar? en: I have set(?) as the name of him. 95'. mu-ni an ki?-a? en: His name in heaven and earth 96'. na? [...] en: ... 97'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum, 98'. a2 tuku-e en: one having strength, 99'. mu pa3-da en: nominated 100'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4 en: by Ningirsu, 101'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum, 102'. kur a-ne-sze3 ga2-ga2-de3 en: that it should be established as an enemy land because of him, 103'. nig2 ul-li2-a-da en: as an eternal thing, 104'. gu3 nam-mi-de2 en: he proclaimed. 105'. ensi2 en: The ruler 106'. umma{ki} en: of Umma, 107'. me-am6 i3-hun en: where has he (ever) been appeased? 108'. lu2-x-da x-x en: With ... men ... 109'. gu2-edin-na en: the Gu’edena, 110'. {a-sza3}asza5 ki-ag2 en: the beloved field 111'. {d}nin-gir2-su2-ka en: of Ningirsu, 112'. e-da-gu7-e en: he has been able to exploit. 113'. he2-szub-be2 en: Let him be cast down! 114'. an-ne2 x szar2-ra en: By An, numerous ... 115'. [...] en: ... 116'. [...] en: ... 117'. [...] en: ... 118'. [...] x [...] en: ... 119'. egir-ra-ne2 en: after him 120'. e-ma-us2 en: they followed. 121'. nu2-a-ra en: To him who lay sleeping, 122'. nu2-a-ra en: to him who lay sleeping, 123'. sag-ga2 mu-na-gub en: he came to stand by his head. 124'. e2-an-na-tum2 en: To Eannatum 125'. nu2-a-ra en: him who lay sleeping, 126'. lugal ki-ag2-ni en: his beloved king 127'. {d}nin-gir2-su2 en: Ningirsu 128'. sag-ga2 mu-na-gub en: came to stand by his head. 129'. [...] en: ... 130'. [...] en: ... 131'. [...] en: ... 132'. umma{ki} en: Umma 133'. kisz{ki}-am6 en: like Kiš 134'. szu sze3-dag-ge en: shall therefore wander about, 135'. zex(|AB2.SZA3.GI|) dab5-ba-ta en: and after being seized by you following Keetman NABU 2012 No. 58 136'. nam-ma-da-DU en: shall surely be removed(?). 137'. a2 zi-da-za en: On your right side 138'. {d}utu en: Utu 139'. iri-e3 en: I shall let come forth upon you. 140'. sag-ki-za en: On your forehead 141'. NE-GI DU USZ en: ... 142'. iri-kesz2 en: I shall let be bound upon you. 143'. e2-an-na-tum2 en: Enanatum n lines broken 144'. gesz mu-ni-ra en: him I shall smite, 145'. ad6-bi 1(szar2@c) en: and their myriad corpses 146'. ul4-he2 be2-la2 en: I shall make stretch to the horizon. 147'. umma{ki} en: Umma ... n lines broken 148'. szu e-na-zi en: They shall raise a hand against him, 149'. sza3 umma{ki}-ka en: and in the heart of Umma 150'. i3-gaz en: they shall kill him. 151'. uszur3-du10? en: Ušurdu, 152'. mu-ni en: by name, n lines broken 153'. gesz tesz2-tesz2-e e-da-la2 en: They fought each other, 154'. e2-an-na-tum2-ra en: and towards Enanatum 155'. lu2 ti mu-ni-ra en: a man shot an arrow. 156'. ti-ta e-ta-si en: He was penetrated by the arrow, 157'. mu-hasz en: but he broke it off(?). 158'. igi-ba x bi2-mu7-mu7 en: In front of them he made noises with ... 159'. lu2-lil2-e en: A man of the wind n lines broken 160'. [...] x en: ... 161'. [...] NI en: ... 162'. x-KID? en: ... 163'. [...] en: ... 164'. [...] ki en: ... 165'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 166'. umma{ki}-a en: in Umma 167'. im-hul im-ma-gin7 en: like a destructive storm of rain 168'. a-mar mu-ni-tak4 en: he left behind a deluge. n lines broken 169'. e2-an-na-tum2 en: Eannatum, 170'. lu2 inim si-sa2-kam en: a man of just words, 171'. ki-sur-ra en: had a border territory 172'. umma{ki}-ta en: from Umma 173'. e-ta-ra en: marked off, 174'. a2 umma{ki}-sze3 en: and under the control of Umma 175'. mu-tak4 en: he left it. 176'. ki-ba na bi-ru2 en: He erected a stele in that place. 177'. lu2 umma{ki} en: The ruler of Umma n lines broken 178'. umma{ki} en: Umma 179'. |GIN2.SZE3| be2-se3 en: he defeated, 180'. |ISZ.DU6.KID2|-bi 2(u@c) en: and twenty tumuli for it 181'. bi2-dub en: he heaped up there. 182'. e2-an-na-tum2 en: Eannatum, 183'. er2 du10-ga pa3-a en: wept over with sweet tears (of joy) 184'. {d}szul-|MUSZxPA| en: by Šul-MUŠxPA, 185'. e2-an-na-tum2-me? en: Eannatum, 186'. mu-x-ni-x en: ... 187'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 188'. {d}nin-gir2-su2-ra en: for Ningirsu 189'. kur-kur e-na-ha-lam en: obliterated many foreign lands. 190'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 191'. {d}nin-gir2-su2-ra en: to Ningirsu 192'. {a-sza3}asza5 ki-ag2-ni en: his beloved field 193'. gu2-edin-na en: the Gu’edena, 194'. szu-na mu-ni-gi4 en: he returned. n lines broken 195'. a-sza3 da-na en: The fields by his side, 196'. ki ur5-ra en: the interest-bearing places 197'. {d}nin-gir2-su2-ka en: of Ningirsu, 198'. [...] en: ... 199'. [...] en: ... 200'. [...]-x-[...] en: ... 201'. [...] en: ... 202'. na? [...] en: ... 203'. [...] en: ... 204'. e?-na-DU en: ... 205'. e2-mah en: The Emaḫ 206'. [...] en: ... 207'. na ba-ru2 en: he erected a stele. n lines broken 208'. x [...] en: ... 209'. x [...] x en: ... 210'. {d}nin-gir2-su2-ka en: of Ningirsu, 211'. e2-an-na-tum2 en: Eannatum 212'. [...] en: ... 213'. {d}nin-gir2-su2-ka en: of Ningirsu, 214'. dingir-ra-ni <{d}szul-|MUSZxPA|> en: his (personal) god Šul-MUŠxPA, 215'. a-sza3 {ba}bara2 en: the field Bara n lines broken 216'. a-sza3 x gal MIR en: the field ..., 217'. a-sza3 gesz-ug-ga2? en: the field Gešugga, 218'. a-sza3 x-tum-ma x en: the field ..., 219'. a-sza3 x-lam-x en: the field ..., 220'. a-sza3 x-lam-x en: the field ..., 221'. a-sza3 x-GUR8 x en: the field ..., 222'. a-sza3 x x en: the field ..., 223'. a-sza3 x-gal x en: the field ..., 224'. a-sza3 x x x en: the field ..., n lines broken 225'. e2-an-na-tum2 en: Eannatum, 226'. mu pa3-da en: the one nominated 227'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4 en: by Ningirsu, 228'. szu-na mu-ni-gi4 en: he returned it to him. 229'. lu2 umma{ki}-ra en: To the ruler of Umma 230'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 231'. sa szu4 gal en: the great casting-net 232'. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil 233'. e-na-szum2 en: he gave to him 234'. nam e-na-ta-ku5 en: and had him swear by it. 235'. lu2 umma{ki}-ke4 en: The ruler of Umma 236'. e2-an-na-tum2-ra en: to Eannatum 237'. nam mu-na-ku5-de6 en: does swear: 238'. zi {d}en-lil2 en: By the life of Enlil, 239'. lugal an-ki-ka en: king of heaven and earth, 240'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka en: the fields of Ningirsu 241'. GUR8 i3-gu7 en: I shall exploit as an interest-bearing loan. 242'. e idim-sze3 na-e en: I shall operate the levees up to the spring, 243'. da-ri2-da-gal-la-sze3 en: and forever and ever(?) 244'. ki-sur-ra en: over the boundary territory 245'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4 en: of Ningirsu 246'. ba-ra-mu-bala-e en: I shall not cross. 247'. e pa5-be2 en: To its levees and irrigation ditches 248'. szu bala ba-ra-ak-ke4 en: I shall not make changes. 249'. na-ru2-a-bi en: Its steles 250'. ba-ra-pad-re6 en: I shall not smash to bits. 251'. u4-da mu-bala-e en: On a day when I may cross over it, 252'. sa szu4 gal en: the great casting-net 253'. {d}en-lil2 en: of Enlil, 254'. lugal an-ki-ka en: king of heaven and earth, 255'. nam e-ta-ku5-ra2 en: by which I have sworn, 256'. umma{ki}-a en: upon Umma 257'. an-ta he2-szu4 en: may it fall from the sky! 258'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 259'. gal na-ga-mu-zu en: was furthermore very clever. 260'. tu{muszen} 2(disz@t)-nam en: Two doves they were, 261'. igi-ba szembi ba-ni-gar en: he put kohl on their eyes 262'. erin sag-ba i3-mi-du8 en: and spread cedar (resin) on their heads. 263'. {d}en-lil2 en: For Enlil, 264'. lugal an-ki-ra en: king of heaven and earth, 265'. nibru{ki}-sze3 en: toward Nippur 266'. e2-kur-ra en: in the Ekur 267'. szu e-ma-ni-ba en: he released them. 268'. {d}en-lil2 en: To Enlil, 269'. lugal-mu-ra en: my king, 270'. a-ba du11-ga-na en: over what he has declared 271'. a-ba szar2-ra-na en: and what he has reiterated, 272'. lu2 umma{ki}-a en: the ruler of Umma 273'. inim-da gur-ra-da-am6 en: as one having come back with a claim, 2744'. u4 an-du3 en: if he shall impede it, 275'. inim an-gal2 en: or produce a claim (about it), 276'. u4-da inim-ba en: on the day when these words 277'. szu i3-bala-e en: he may alter, 278'. sa szu4 gal en: the great casting-net 279'. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 280'. nam e-ta-ku5-ra2 en: by which he has sworn, 281'. umma{ki} en: upon Umma 282'. an-ta he2-szu4 en: may it fall from the sky! 283'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 284'. sa szu4 gal en: the great casting-net 285'. {d}nin-hur-sag-ka en: of Ninḫursaga 286'. lu2 umma{ki}-ra en: to the ruler of Umma 287'. e-na-szum2 en: he gave 288'. nam e-na-ta-ku5 en: and had him swear by it. 289'. lu2 umma{ki}-ke4 en: The ruler of Umma 290'. e2-an-na-tum2-ra en: to Eannatum 291'. nam mu-na-ku5-de6 en: does swear: 292'. zi {d}nin-hur-sag-ka en: By the life of Ninḫursaga, 293'. a-sza3 {d}nin-gir2-su-ka en: the fields of Ningirsu 294'. ur5 i3-gu7 en: I shall exploit as an interest-bearing loan. 295'. e idim-sze3 na-e en: I shall operate the levees up to the spring, 296'. da-ri2-da-gal-la-sze3 en: and forever and ever 297'. ki-sur-ra en: over the boundary territory 298'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4 en: of Ningirsu 299'. ba-ra-mu-bala-e en: I shall not cross. 300'. e pa5-be2 en: To its levees and irrigation ditches 301'. szu bala ba-ra-ak-ke4 en: I shall not make changes. 302'. na-ru2-a-bi en: Its steles 303'. ba-ra-pad-re6 en: I shall not smash to bits. 304'. u4-da mu-bala-e en: On a day when I may cross over it, 305'. sa szu4 gal en: the great casting-net 306'. {d}nin-hur-sag-ka-ke4 en: of Ninḫursaga, 307'. nam e-ta-ku5-ra2 en: by which I have sworn, 308'. umma{ki}-a en: upon Umma 309'. an-ta he2-szu4 en: may it fall from the sky! 310'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 311'. gal na-ga-mu-zu en: was furthermore very clever. 312'. tu{muszen} 2(disz@t)-nam en: Two doves they were, 313'. igi-ba szembi3 ba-ni-gar en: he put kohl on their eyes 314'. erin sag-ba i3-mi-du8 en: and spread cedar (resin) on their heads. 315'. {d}nin-hur-sag-ra en: For Ninḫursaga 316'. kesz3{ki}-sze3 en: toward Keš 317'. szu e-ma-ni-ba en: he released them. 318'. ama-mu en: To my mother 319'. {d}nin-hur-sag-ra en: Ninḫursaga, 320'. a-ba du11-ga-na en: over what he has declared, 321'. a-ba szar2-ra-na en: and what he has reiterated, 322'. lu2 umma{ki}-a en: the ruler of Umma, 323'. inim-da gur-ra-da-am6 en: as one having come back with a claim, 324'. u4 an-du3 en: if he shall impede it 325'. inim an-gal2 en: or produce a claim (about it), 326'. u4-da inim-ba en: on the day when these words 327'. szu i3-bala-e en: he may alter, 328'. sa szu4 gal en: the great casting-net 329'. {d}nin-hur-sag-ra en: of Ninḫursaga, 330'. nam e-ta-ku5-ra2 en: by which he has sworn, 331'. umma{ki}-a en: upon Umma 332'. an-ta he2-szu4 en: may it fall from the sky! 333'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 334'. sa szu4 gal en: the great casting-net 335'. {d}en-ki en: of Enki, 336'. lugal abzu-ka en: king of the Abzu, 337'. lu2 umma{ki}-ra en: to the ruler of Umma 338'. e-na-szum2 en: he gave 339'. nam e-na-ta-ku5 en: and had him swear by it. 340'. lu2 umma{ki}-ke4 en: The ruler of Umma 341'. e2-an-na-tum2-ra en: to Eannatum 342'. nam mu-na-ku5-de6 en: does swear: 343'. zi {d}en-ki en: By the life of Enki, 344'. lugal abzu-ka en: king of the Abzu, 345'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka en: the fields of Ningirsu 346'. GUR8 i3-gu7 en: I shall exploit as an interest-bearing loan. 347'. e idim-sze3 na-e en: I shall operate the levees up to the spring, 348'. da-ri2-da-gal-la-sze3 en: and forever and ever 349'. ki-sur-ra en: over the boundary territory 350'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4 en: of Ningirsu 351'. ba-ra-mu-bala-e en: I shall not cross. 352'. e pa5-be2 en: To its levees and irrigation ditches 353'. szu bala ba-ra-ak-ke4 en: I shall not make changes. 354'. na-ru2-a-bi en: Its steles 355'. ba-ra-pad-re6 en: I shall not smash to bits. 356'. u4-da mu-bala-e en: On a day when I may cross over it, 357'. sa szu4 gal en: the great casting-net 358'. {d}en-ki en: of Enki, 359'. lugal abzu-ka en: king of the Abzu, 360'. nam e-ta-ku5-ra2 en: by which I have sworn, 361'. umma{ki}-a en: upon Umma 362'. an-ta he2-szu4 en: may it fall from the sky! 363'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 364'. gal na-ga-mu-zu en: was furthermore very clever. 365'. tu{muszen} 2(disz@t)-nam en: Two doves they were, 366'. igi-ba szembi ba-ni-gar en: he put kohl on their eyes 367'. erin sag-ba i3-mi-du8 en: and spread cedar (resin) on their heads. 368'. {d}en-ki-ra en: For Enki 369'. [...] en: in the ... 370'. {d}nin-gir2-su2-ka-ka en: of Ningirsu 371'. szu e-ma-ni-ba en: he released them. 372'. suhur{ku6} abzu-sze3 gub-gub-ba en: At the carps set up in the direction of the Abzu 373'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 374'. KA a-ku5-de6 en: swears(?): 375'. lugal-mu en: To my king 376'. {d}en-ki-ra en: Enki 377'. a-ba du11-ga-na en: about what he has declared 378'. a-ba szar2-ra-na en: and what he has reiterated 379'. lu2 umma{ki}-a en: the ruler of Umma 380'. inim-da gur-ra-da-am6 en: as one having come back with a claim, 381'. u4 an-du3 en: if he shall impede it 382'. inim an-gal2 en: or produce a claim (about it), 383'. u4-da inim-ba en: on the day when these words 384'. szu i3-bala-e en: he may alter, 385'. sa szu4 gal en: the great casting-net 386'. {d}en-ki en: of Enki, 387'. nam e-ta-ku5-ra2 en: by which he has sworn, 388'. umma{ki}-a en: upon Umma 389'. an-ta he2-szu4 en: may it fall from the sky! 390'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 391'. sa szu4 gal en: the great casting-net 392'. {d}suen en: of Suen, 393'. amar banda3{da} en: the impetuous calf 394'. {d}en-lil2-ka en: of Enlil, 395'. lu2 umma{ki}-ra en: to the ruler of Umma 396'. e-na-szum2 en: he gave 397'. nam e-na-ta-ku5 en: and had him swear by it. 398'. lu2 umma{ki}-ke4 en: The ruler of Umma 399'. e2-an-na-tum2-ra en: to Eannatum 400'. nam mu-na-ku5-de6 en: swears: 401'. zi {d}suen en: By the life of Suen, 402'. amar banda3{da} en: the impetuous calf 403'. {d}en-lil2-ka en: of Enlil, 404'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka en: the fields of Ningirsu 405'. GUR8 i3-gu7 en: I shall exploit as an interest-bearing loan. 406'. e idim-sze3 na-e en: I shall operate the levees up to the spring, 407'. da-ri2-da-gal-la-sze3 en: and forever and ever 408'. ki-sur-ra en: over the boundary territory 409'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4 en: of Ningirsu 410'. ba-ra-mu-bala-e en: I shall not cross. 411'. e pa5-be2 en: To its levees and irrigation ditches 412'. szu-bala ba-ra-ak-ke4 en: I shall not make changes. 413'. na-ru2-a-bi en: Its steles 414'. ba-ra-pad-re6 en: I shall not smash to bits. 415'. u4-da mu-bala-e en: On a day when I may cross over it, 416'. sa szu4 gal en: the great casting-net 417'. {d}suen en: of Suen, 418'. amar banda3{da} en: the impetuous calf 419'. {d}en-lil2-ka en: of Enlil, 420'. nam e-ta-ku5-ra2 en: by which I have sworn, 421'. umma{ki}-a en: upon Umma 422'. an-ta he2-szu4 en: may it fall from the sky! 423'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 424'. gal na-ga-mu-zu en: was furthermore very clever. 425'. tu{muszen} 4(disz@t) en: Four doves, 426'. igi-ba szembi ba-ni-gar en: he put kohl on their eyes 427'. erin sag-ba i3-mi-du8 en: and spread cedar (resin) on their heads. 428'. 2(disz@t)-nam uri5{ki}-sze3 en: Two towards Ur 429'. [...] en: ... 430'. 2(asz@c)-nam en: and two 431'. [...]{ki}-sze3 en: towards ..., 432'. ki-tusz ku3 en: in the sacred residence 433'. {d}suen-ka en: of Suen, 434'. szu e-ma-ni-ba en: he released them. 435'. lugal-mu en: To my king 436'. {d}suen en: Suen, 437'. amar banda3{da} en: the impetuous calf 438'. {d}en-lil2-ra en: of Enlil, 439'. a-ba du11-ga-na en: about what he has declared, 440'. a-ba szar2-ra-na en: and what he has reiterated, 441'. lu2 umma{ki} en: the ruler of Umma 442'. inim-da gur-ra-da-am6 en: as one having come back with a claim, 443'. u4 an-du3 en: if he shall impede it, 444'. inim an-gal2 en: or produce a claim (about it) 445'. u4-da inim-ba en: on a day that these words 446'. szu i3-bala-e en: he may alter, 447'. sa szu4 gal en: the great casting-net 448'. {d}suen en: of Suen, 449'. nam e-ta-ku5-ra2 en: by which he has sworn, 450'. umma{ki}-a en: upon Umma 451'. an-ta he2-szu4 en: may it fall from the sky! 452'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 453'. sa szu4 gal en: the great casting-net 454'. {d}utu en: of Utu, 455'. lugal ni-si3-ga-ka en: the king of greenery, 456'. lu2 umma{ki}-ra en: to the ruler of Umma 457'. e-na-szum2 en: he gave 458'. nam e-na-ta-ku5-ra2 en: and had him swear by it. 459'. lu2 umma{ki}-ke4 en: The ruler of Umma 460'. e2-an-na-tum2-ra en: to Eannatum 461'. nam mu-na-ku5-de6 en: does swear: 462'. zi {d}utu en: By the life of Utu, 463'. lugal ni-si3-ga-ka en: the king of greenery, 464'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka en: the fields of Ningirsu 465'. GUR8 i3-gu7 en: I shall exploit as an interest-bearing loan. 466'. e idim-sze3 na-e en: I shall operate the levees up to the spring, 467'. da-ri2-da-gal-la-sze3 en: and forever and ever 468'. ki-sur-ra en: over the boundary territory 469'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4 en: of Ningirsu 470'. ba-ra-mu-bala-e en: I shall not cross. 471'. e pa5-bi en: To its levees and irrigation ditches 472'. szu bala ba-ra-ak-ke4 en: I shall not make changes. 473'. na-ru2-a-bi en: Its steles 474'. ba-ra-pad-re6 en: I shall not smash to bits. 475'. u4-da mu-bala-e en: On a day when I may cross over it, 476'. sa szu4 gal en: the great casting-net 477'. {d}utu en: of Utu, 478'. lugal ni-si3-ga-ka en: the king of greenery, 479'. nam e-ta-ku5-ra2 en: by which I have sworn, 480'. umma{ki}-a en: upon Umma 481'. an-ta he2-szu4 en: may it fall from the sky! 482'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 483'. gal na-ga-mu-zu en: was furthermore very clever. 484'. tu{muszen} 2(disz@t)-nam en: Two doves they were, 485'. igi-ba szembi ba-ni-gar en: he put kohl on their eyes 486'. erin sag-ba i3-mi-du8 en: and spread cedar (resin) on their heads. 487'. {d}utu en: For Utu. 488'. lugal ni-si3-ga-ra en: the king of greenery, 489'. larsa{ki} en: at Larsa 490'. e2-babbar2 en: in the Ebabbar 491'. ninda2{gu4}-sze3 an-gu7 en: he had them used for the breed bulls. 492'. {d}utu en: To Utu 493'. lugal-mu-ra en: my master, 494'. a-ba du11-ga-na en: about what he has declared 495'. a-ba szar2-ra-na en: and what he has reiterated, 496'. lu2 umma{ki}-a en: the ruler of Umma, 497'. inim-da gur-ra-da-am6 en: as one having come back with a claim, 498'. u4 a-du3 en: if he shall impede it 499'. inim an-gal2 en: or produce a claim (about it), 500'. u4-da inim-ba szu i3-bala-e en: on a day when these words he may alter, 501'. sa szu4 gal en: the great casting-net 502'. {d}utu en: of Utu, 503'. lugal ni-se3-ga-ka en: the king of greenery, 504'. nam e-ta-ku5-ra2 en: by which he has sworn, 505'. umma{ki}-a en: upon Umma 506'. an-ta he2-szu4 en: may it fall from the sky! 507'. e2-an-na-tum2-me en: Eannatum 508'. [...] en: ... 509'. lu2 umma{ki}-ra en: the ruler of Umma 510'. x [...] en: ... 511'. mu {d}nin-ki-ka en: the name of Ninki 512'. mu-ni-pa3-de3 en: he makes him invoke. 513'. lu2 umma{ki}-ke4 en: The ruler of Umma 514'. e2-an-na-tum2-ra en: to Eannatum 515'. nam mu-na-ku5-de6 en: does swear: 516'. zi {d}nin-ki-ka en: By the life of Ninki, 517'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka en: the fields of Ningirsu 518'. GUR8 i3-gu7 en: I shall exploit as an interest-bearing loan. 519'. e idim-sze3 na-e en: I shall operate the levees up to the spring, 520'. da-ri2-da-gal-la-sze3 en: and forever and ever 521'. ki-sur-ra en: over the boundary territory 522'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4 en: of Ningirsu 523'. ba-ra-mu-bala-e en: I shall not cross. 524'. e pa5-be2 en: To its levees and irrigation ditches 525'. szu-bala ba-ra-ak-ke4 en: I shall not make changes. 526'. na-ru2-a-bi en: Its steles 527'. ba-ra-pad-re6 en: I shall not smash to bits. 528'. u4-du mu-bala-e en: On a day when I may cross over it, 529'. {d}nin-ki en: Ninki, 530'. mu-ni e-pa3-da en: her name having been invoked by me, 531'. umma{ki} en: Umma, 532'. musz ki-ta giri3-ba en: snakes from the ground, onto its feet 533'. zu2 he2-mi-du3-du3-e en: may she make them fasten their fangs! 534'. umma{ki} en: Should Umma 535'. e-be2 bala-e-da-bi en: cross over its levees, 536'. giri3-bi en: its feet 537'. {d}nin-ki-ke4 en: may Ninki 538'. ki he2-da-kar-re2 en: remove from the ground. 539'. e2-an-na-tum2-me en: Enanatum 540'. gal na-ga-mu-zu en: was furthermore very clever. 541'. [...] en: ... 542'. [...] en: ... 543'. [...] en: ... 544'. [...] en: ... 545'. [...] {d}nin-ki-ra en: to Ninki 546'. a-ba du11-ga-na en: about what he has declared 547'. a-ba szar2-ra-na en: and what he has reiterated, 548'. lu2 umma{ki}-a en: the ruler of Umma 549'. inim-da gur-ra-da-am6 en: as one having come back with a claim, 550'. u4 a-du3 en: if he shall impede it 551'. inim a-gal2 en: or produce a claim (about it), 552'. u4-da inim-ba en: on a day when these words 553'. szu i3-bala-e en: he may alter, 554'. {d}nin-ki en: Ninki 555'. nam-ni ma-ni-ku5-ra2 en: by whom he has sworn for me, 556'. umma{ki} en: Umma: 557'. musz ki-ta giri3-ba en: snakes from the ground, onto its feet 558'. zu2 he2-mi-du3-du3-e en: may she make them fasten their fangs. 559'. umma{ki} en: Should Umma 560'. e-bi bala-e-da-bi en: cross over its levees, 561'. giri3-bi en: its feet 562'. nin-ki-ke4 en: may Ninki 563'. ki he2-da-kar-re2 en: remove from the ground. 564'. e2-an-na-tum2 en: Eannatum, 565'. lugal en: king 566'. lagasz{ki} en: of Lagaš, 567'. a2 szum2-ma en: given strenth 568'. {d}en-lil2 en: by Enlil, 569'. ga-zi gu7-a en: fed rich milk 570'. {d}nin-hur-sag en: by Ninḫursaga, 571'. mu du10 sa4-a en: called a good name 572'. {d}inanna en: by Inanna, 573'. gesztu2 szum2-ma en: given wisdom 574'. {d}en-ki en: by Enki, 575'. sza3 pa3-da en: chosen by the heart 576'. {d}nansze en: of Nanše 577'. nin uru16 en: the powerful mistress, 578'. kur gu2 gar-gar en: the subjugator of many foreign lands 579'. {d}nin-gir2-su2-ka en: of Ningirsu, 580'. ki-ag2 en: the beloved 581'. {d}dumu-zi-abzu en: of Dumuzi-abzu, 582'. mu pa3-da en: nominated 583'. {d}hendur-sag en: by Ḫendursag, 584'. ku-li ki-ag2 en: beloved friend 585'. {d}lugal-uru11 en: of Lugalurub, 586'. dam ki-ag2 en: beloved husband 587'. {d}inanna-ka-ke4 en: of Inanna, 588'. elam{ki} SZUBUR{ki} en: Elam and Subartu, 589'. kur gesz nig2-gur11 en: the lands of timber and goods, 590'. |GIN2.SZE3| be2-se3 en: he defeated. n lines broken 591'. [...] en: ... 592'. |GIN2.SZE3| be2-se3 en: he defeated. 593'. su-sin2{ki}-na en: Susa 594'. |GIN2.SZE3| be2-se3 en: he defeated. 595'. szu-nir uru18{ki}-ka en: The standards of Uru, 596'. ensi2-bi en: (though) its ruler 597'. sag-ba mu-gen en: had marched at the head of them, 598'. |GIN2.SZE3| be2-se3 en: he = Eanatum) defeated it {= Uru). 595'-598' follow Zolyomi JAC 33/2 (2018) 159. n lines broken 599'. |GIN2.SZE3| be2-se3 en: he defeated, 600'. a-ru2-a{ki} en: and Arua 601'. mu-ha-lam en: he obliterated. 602'. szu-e3 en: The ... 603'. ki-en-gi en: of Sumer, 604'. uri5{ki} en: Ur 605'. |GIN2.SZE3| be2-se3 en: he defeated. n lines broken 606'. gu2-edin-na en: who the Gu’edena 607'. szu-a gi4-a en: had returned, 608'. e2-an-na-tum2 en: Eannatum, n lines broken 609'. {d}nin-gir2-su-ka-ke4 en: of Ningirsu, 610'. {d}nin-gir2-su-ra en: who for Ningirsu 611'. mu-na-ru2-a-e en: had erected it, n lines broken 612'. gesztu2-ne2 en: and that by his mind 613'. al-zu-zu-a en: becomes known, 614'. lugal kisz{ki} en: the king of Kiš, n lines broken 615'. na-ru2-a en: The stele, 616'. mu-bi en: its name 617'. lu2-a nu mu-bi szi-e en: is not that of a man, rather its name says: 618'. {d}nin-gir2-su2 en: Ningirsu, 619'. en menx(|GA2xEN|) lum-ma en: the Lord, the Crown of Lumma, 620'. nam-ti en: is the Life of the 621'. i7 pirig-edin-na en: Lion of the Plain Canal. 622'. na-ru2-a en: The stele 623'. gu2-edin-na en: of the Gu’edena, 624'. a-sza3 ki-ag2 en: the beloved field 625'. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu, 626'. e2-an-na-tum2-me en: which Eannatum 627'. {d}nin-gir2-su-ra en: to Ningirsu 628'. szu-na mu-ni-gi4-a en: had returned, 629'. mu-na-ru2 en: he erected for him. 630'. e2-an-na-tum2 en: Eannatum, 631'. kur gu2 gar-gar en: the subjugator of many foreign lands 632'. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu 633'. e2-an-na-tum2 en: Eannatum 634'. kur gu2 gar-gar en: the subjugator of all the foreign lands 635'. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu. Version History |