Composite
Composite No.: Q001058
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 09.03.06 composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Eannatum.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object composite text
surface a
1. {d}nansze
en: For Nanše
2. e2-an-na-tum2-me
en: Eannatum
3. bad3 lagasz{ki}
en: the wall of Lagaš
4. mu-na-du3
en: he built for her
5. ka mu-na-kesz2
en: and organized it for her.
6. {d}nin-gir2-su2-ra
en: For Ningirsu
7. e2-an-na-tum2
en: Eannatum,
8. ensi2
en: the ruler
9. lagasz{ki}-ke4
en: of Lagaš,
10. mu pa3-da
en: nominated
11. {d}en-lil2-ke4
en: by Enlil,
12. a2 szum2-ma
en: given strength
13. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
en: by Ningirsu,
14. sza3 pa3-da
en: chosen by the heart
15. {d}nansze-ke4
en: of Nanše,
16. ga zi gu7-a
en: fed rich milk
17. {d}nin-hur-sag-ka-ke4
en: by Ninḫursaga,
18. mu du10 sa4-a
en: called a good name
19. {d}inanna-ka-ke4
en: by Inanna,
20. gesztu2 szum2-ma
en: given wisdom
21. {d}en-ki-ke4
en: by Enki,
22. ki-ag2
en: beloved
23. {d}dumu-zi-abzu-ke4
en: of Dumuzi-abzu,
24. geszkim-ti
en: trusted
25. {d}hendur-sag-ka-ke4
en: by Ḫendursag,
26. dumu a-kur-gal
en: the son of Akurgal,
27. ensi2
en: ruler
28. lagasz{ki}-ke4
en: of Lagaš,
29. {d}nin-gir2-su2-ra
en: for Ningirsu
30. gir2-su2{ki}
en: Girsu
31. ki-be2 mu-na-gi4
en: he restored,
32. bad3 iri-ku3-ga
en: and the wall of the Holy City
33. mu-na-du3
en: he built.
34. {d}nansze
en: For Nanše,
35. NINA{ki}
en: Nigin
36. mu-na-du3
en: he built.
37. e2-an-na-tum2-e
en: By Eannatum
38. elam hur-sag u6-ga
en: Elam, the awesome mountain range,
39. |GIN2.SZE3| be2-se3
en: was defeated,
40. |ISZ.DU6.KID2|-bi
en: and its tumuli
41. mu-dub
en: he heaped up.
42. szu-nir uru18{ki}-ka
en: The Standard of Uru,
43. ensi2-be2 sag-ba mu-gub-ba
en: though by its ruler it had been set up at the head of it,
44. |GIN2.SZE3| be2-se3
en: he defeated it,
45. |ISZ.DU6.KID2|-bi
en: and its tumuli
46. mu-dub
en: he heaped up.
47. umma{ki}
en: Umma
48. |GIN2.SZE3| be2-se3
en: he defeated,
49. |ISZ.DU6.KID2|-bi 2(u@c)
en: and its 20 tumuli
50. mu-dub
en: he heaped up.
51. {d}nin-gir2-su2-ra
en: To Ningirsu,
52. a-sza3 ki-ag2-ni
en: his beloved field,
53. gu2-edin-na
en: the Gu’edena,
54. szu-na mu-ni-gi4
en: he returned.
55. unu{ki}
en: Uruk
56. |GIN2.SZE3| be2-se3
en: he defeated.
57. uri2{ki}
en: Ur
58. |GIN2.SZE3| be2-se3
en: he defeated.
59. ki-{d}utu
en: Kiutu
60. |GIN2.SZE3| be2-se3
en: he defeated.
61. iri-az{ki}
en: Iriaz
62. mu-hul
en: he destroyed,
63. ensi2-bi
en: and its ruler
64. mu-ug7
en: he killed.
65. mi-szi-me{ki}
en: Mišime
66. mu-hul
en: he destroyed.
67. a-ru2-a{ki}
en: Arua
68. mu-ha-lam
en: he obliterated.
69. e2-an-na-tum2
en: Before Eannatum,
70. mu pa3-da
en: the one nominated
71. {d}nin-gir2-su2-ka-da
en: by Ningirsu,
72. kur-kur-re2
en: all the lands
73. sag e-dab6-sag3
en: trembled.
74. mu lugal akszak{ki}-ka
en: In the year that the king of Akšak
75. i3-zi-ga-a
en: rose up,
76. e2-an-na-tum2
en: Eannatum,
77. mu pa3-da
en: nominated
78. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
en: by Ningirsu,
79. an-ta-sur-ra
en: from the Antasura
80. {d}nin-gir2-su2-ka-ta
en: of Ningirsu,
81. akszak{ki}-sze3
en: all the way to Akšak
82. mu-gaz
en: he smote him,
83. mu-ha-lam
en: and he obliterated it.
84. u4-ba
en: At that time,
85. e2-an-na-tum2-e
en: Eannatum
86. i7 gibil
en: the New Canal
87. mu-na-dun
en: he dug,
88. a [...]
en: ...
89. [...]
en: ...
90. [...]
en: ...
91. [...]
en: ...
92. {d}nin-gir2-su2-ka
en: of Ningirsu,
93. dingir-ra-ni
en: his (personal) god
94. {d}szul-|MUSZxPA|
en: is Šul-MUŠxPA.
95. e2-an-na-tum2
en: Eannatum,
96. ensi2
en: ruler
97. lagasz{ki}
en: of Lagaš,
98. dumu a-kur-gal
en: is the son of Akurgal,
99. ensi2
en: ruler
100. lagasz{ki}
en: of Lagaš,
101. pa-bil3-ga-ni
en: and his grandfather
102. ur-{d}nansze
en: was Ur-Nanše,
103. ensi2
en: ruler
104. lagasz{ki}-kam
en: of Lagaš.
Total 1 record(s)