Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 1 entries of 1 results found in 0.04 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

No image available

RIME 1.09.09.03 composite (P431156)

Composite

Composite No.: Q001125

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 09.09.03 composite

Collection:

Museum no.:

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type:

Material:

Date: Urukagina_l.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
  beginning broken
1'. ku3 u3-ri-ri
 en: When the (amount of) silver was imposed(?)
2'. udu u3-sa10
 en: and the sheep had been bought,
3'. udu-ba udu sa6-ga-bi
 en: the best sheep from among those sheep
4'. lu2 ba-ta-tum2-mu
 en: a person would take away.
5'. gudu4-ge-ne
 en: The lustration priests
6'. sze gub-ba ambar{ki}-a e-ag2
 en: measured the grain tax in Ambar,
7'. gudu4-be2-ne
 en: and those priests
8'. e2 sze gub-ba-bi
 en: their grain-tax (storage) houses
9'. ambar{ki}-a i3-du3-du3
 en: they would build in Ambar.
10'. x x x
 en: When ...,
11'. [agrig-ge]-ne
 en: stewards,
12'. ugula-ne
 en: foremen,
13'. gala-e-ne
 en: lamentation singers,
14'. engar-re2-ne
 en: farmers,
15'. lu2 lungax(|BIxNIG2|)-ke4-ne
 en: or brewers
16'. udu siki u3-mu-tum2
 en: brought in a wool sheep,
17'. e2-gal-la u3-ur4
 en: and it was plucked in the palace,
18'. u4-da udu e-had2
 en: whenever the sheep was pure(?)
19'. siki-bi e2-gal-la a-ba-de6
 en: and its wool was taken away to the palace,
20'. ku3 gin2 5(asz@c)-am6
 en: five shekels of silver
21'. e-ga2-ga2-ne
 en: they would pay.
22'. gu4 dingir-re2-ne-ke4
 en: The oxen of the gods
23'. [ki]-szum2-ma
 en: the garlic plots
24'. ensi2-ka
 en: of the ruler
25'. i3-uru4
 en: did plow,
26'. [GAN2 sa6]-ga
 en: and the best fields
  n lines broken
27'. [a-musz-sza4]
 en: When to the irrigation channels(?)
28'. [asza5-ga?] gal2-la-a
 en: that were located in the fields
29'. igi-nu-du8
 en: a blind worker
30'. a-ba-dab5
 en: was taken,
31'. RU-lugal-ke4
 en: the royal subordinate,
32'. addirx(|PAD.DUG.GISZ.SI|) en-na ak
 en: (no matter) how much the work(?) being performed,
33'. a na8-na8
 en: drinking water
34'. nu-na-szum2-mu
 en: he would not give him,
35'. ansze a na8-na8
 en: and drinking water to the donkeys
36'. nu-ba-szum2-mu
 en: he would (also) not give.
37'. dumu uku2-ra2-ke4
 en: When a poor person
38'. ur5 |SAGxHA|-na
 en: a loan against his fish pond
39'. u3-mu-ak
 en: had made,
40'. ku6-bi lu2 ba-dab6-kar-re2
 en: a person would take away its fish,
41'. lu2-bi i3-{d}utu i3-e
 en: and that person could (only) say Oh Utu! (a cry for justice).
42'. lu2 dam u3-tak4
 en: When a man had divorced (his) wife,
43'. ku3 gin2 5(asz@c)-am6
 en: five shekels of silver
44'. ensi2-ke4
 en: the ruler
45'. ba-de6
 en: took away,
46'. ku3 gin2 1(asz@c)-am6
 en: and one shekel of silver
47'. sukkal-mah-e
 en: the chief minister
48'. ba-de6
 en: took away.
49'. lu2 sag szembi i3-ni-de2
 en: When a person put kohl on the head,
50'. ku3 gin2 5(asz@c)-am6
 en: five shekels of silver
51'. ensi2-ke4
 en: the ruler
52'. ba-de6
 en: took away,
53'. ku3 gin2 1(asz@c)-am6
 en: one shekel of silver
54'. sukkal-mah-e
 en: the chief minister
55'. ba-de6
 en: took away,
56'. ku3 gin2 1(asz@c)-am6
 en: and one shekel of silver
57'. abgalx(|NUN.ME.EME|)-le
 en: the sage
58'. ba-de6
 en: took away.
59'. lu2 giri3-a du
 en: A person going along a path
60'. TUG2 GA x [...]
 en: a garment(?) ...
  n lines broken
61'. ku3 x [...]
 en: Silver ...
62'. ensi2-ke4
 en: the ruler,
63'. sukkal-le
 en: the minister,
64'. abgal2-le
 en: and the sage
65'. nu-ba-tum3
 en: shall not take away.
66'. dumu uku2-ra2-ke4
 en: When a poor man
67'. ur5 |SAGxHA|-na
 en: an interest-bearing loan against his fish pond
68'. u3-ak
 en: has made,
69'. ku6-bi lu2 nu-ba-dab6-kar-re2
 en: no person shall take away its fish.
70'. nig2-zuh-a
 en: For stolen property
71'. za-asz2-da-bi i3-szub
 en: indemnification of it has been abandoned;
72'. nig2 u2-gux(PAD) de2-a
 en: lost property
73'. a-bul5-la e-la2
 en: shall be hung at the main gate.
74'. munus-e nita-ra
 en: If a woman to a male
75'. x inim? rib-ba i3-ni-du11
 en: has spoken ... words(?) which exceeded (her rank?),
76'. munus-ba KA-KA-ne2
 en: onto the mouth (or teeth?) of that woman
77'. BAHAR2 i3-szu4
 en: a baked brick shall be cast,
78'. BAHAR2-bi
 en: and that brick
79'. a-bul5-la e-la2
 en: will be hung at the main gate.
80'. munus u4-bi-ta-ke4-ne
 en: As for women of former times,
81'. nita 2(asz@c)-ta
 en: two of them a male
82'. i3-tuku-am6
 en: could marry.
83'. munus u4-da-e-ne
 en: But for women of today
84'. za-asz2-da-bi i3-szub
 en: the indemnification of it has been abandoned.
85'. ensi
 en: The dream interpreter,
86'. igi-du8
 en: the seer,
87'. NIG2 SZUB-SZUB
 en: the caster of lots(?),
88'. nagar ki-a kak du3
 en: the carpenter who plants pegs in the ground,
89'. inim dingir-re2-ne-ka
 en: of the words of the gods
90'. ti{uruda}-bi DA?-[x]
 en: ... their copper arrow(s)
  n lines broken
91'. bar sze-ba-ka
 en: Because of that barley,
92'. lu2 he2-szi-gi4-gi4-a-ka
 en: having sent envoys to him (Urlumma)
93'. sze-mu ha-mu-tum3
 en: and You must send here my barley!
94'. he2-na-be2-a-ka
 en: having said to him,
95'. ur-lum-ma-ke4
 en: Urlumma
96'. szu du7 e-ma-da-du11
 en: committed an agressive act(?) in response to it.
97'. an-ta-sur-ra
 en: The Antasura
98'. ga2-kam ki-sur-ra-mu
 en: is mine! It is my border territory!
99'. bi2-du11
 en: he said.
100'. umma{ki}
 en: (The people of) Umma
101'. e-ma-zi
 en: he levied,
102'. kur-kur-re2 szu e-ma-tag-tag
 en: and he (also) chose (people from) foreign countries.
103'. GAN2 u3-gig-ga
 en: In the Ugiga field,
104'. GAN2 ki-ag2
 en: the field beloved
105'. {d}nin-gir2-su-ka-ka
 en: of Ningirsu,
106'. {d}nin-gir2-su-ke4
 en: Ningirsu
107'. umma{ki}
 en: Umma’s
108'. zi-ga-bi
 en: levied (troops)
109'. i3-ha-lam
 en: he annihilated.
110'. ur-lum-ma
 en: Urlumma,
111'. ensi2
 en: the ruler
112'. umma{ki}-a
 en: of Umma,
113'. gar3 dar-ra-ni
 en: when he had been driven back,
114'. SUHUSZ@s i7 lum-ma gir2-nun-ta-ka
 en: in the floor(?) of the Lummagirnunta canal
115'. gaba-ni-sze3 i3-DU
 en: he confronted him.
116'. ansze-ni surx(ERIM) 1(gesz2@c)-am6
 en: His donkeys, sixty teams,
117'. e-sze3-tak4
 en: were left behind,
118'. nam-lu2-[u18-ba]
 en: and their personnel’s
119'. [giri3-pad-ra2-bi]
 en: bones
120'. [edin-da e-da-tak4-tak4]
 en: were left out on the plain.
  n lines broken
121'. mu-na-du3
 en: he built for him.
122'. e2-bappir3 gesztin sila3 gal-gal
 en: A wine brewery with many large sila vessels,
123'. lugal-bi-ra tum2-ma
 en: fitting for its owner,
124'. mu-na-du3
 en: he built for him.
125'. i7 ki-ag2-ni
 en: His beloved canal,
126'. pa5 {d}samanx(|SZE.NUN.SZE3.BU|) kas4 DU
 en: Canal (of) Saman the Runner
127'. al mu-na-du3
 en: he dug for him.
128'. e2 {d}ba-ba6
 en: The temple of Baba
129'. mu-du3
 en: he built.
130'. {d}ig-alim-ma-ra
 en: For Igalima
131'. e2 me husz gal an ki
 en: the Temple With the Great Furious Divine Powers of Heaven and Earth
132'. mu-na-du3
 en: he built.
133'. {d}szul-sza3-ga-na-ra
 en: For Šulšagana
134'. ki-tusz akkil-li2-ni
 en: his Residence of Acclaim
135'. mu-na-du3
 en: he built.
136'. {d}gan-gir2
 en: For Gangir,
137'. lukur ki-ag2
 en: the beloved lukur priestess
138'. {d}nin-gir2-su-ka-ra
 en: of Ningirsu,
139'. e2-ni mu-na-du3
 en: her temple he built.
140'. {d}lamma sa6-ga {gesz}igi-tab-ba-ni
 en: For Lammasaga, his (protective) blinkers,
141'. e2-ni mu-na-du3
 en: her temple he built.
142'. {d}nin-mu2 gir2-la2
 en: For Ninmu, the butcher
143'. {d}nin-[gir2-su-ka-ra]
 en: of Ningirsu,
144'. [e2-ni mu-na-du3]
 en: her temple he built.
  rest broken

Total 1 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.