Composite
Composite No.: Q001380
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 .12.06.02 composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Gishakidu.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object composite text
surface a
1. u4 {d}szara2
en: When Šara
2. {d}en-lil2-ra
en: to Enlil
3. ra2-zu ur4 sza3-ga
en: the collected prayers of (his) heart
4. e-na-du11-ga
en: had spoken,
5. e-na-gen-na
en: and had gone to him,
6. gesz-sza3-ki-du10 sipa ki-ag2-ga2
en: Gišša-kidug, the beloved shepherd
7. {d}szara2-ke4
en: of Šara,
8. a x x-sze3? tu-da
en: the one born for ...,
9. nir-gal2 sag husz ki-en-gi-ke4
en: the princely one, fierce head of Sumer
10. gaba-gal2 nu-gi4 kur-kur-ra-ke4
en: who no counterpart in all the foreign lands,
11. en za3 kesz2 {d}nin-ur4-ke4
en: the en-priest who holds fast to the side of Ninura,
12. ama sza3 kusz2 {d}en-ki-ka-ke4
en: the mother(?) who soothes the heart of Enki,
13. ku-li ki-ag2
en: beloved friend
14. {d}isztaran-ke4
en: of Ištaran,
15. ensi2 kal-ga
en: mighty governor
16. {d}en-lil2-la2-ke4
en: of Enlil,
17. lugal mu pa3 {d}inanna-ke4
en: king nominated by Inanna–
18. e-bi mu-ak
en: he constructed its levee
19. na-bi mu-ru2
en: and erected its stele.
20. im-dub-ba-bi
en: Its boundary mound
21. pa e-mi-e3
en: he made resplendent
22. na-ru2-a-bi
en: and its stele(s)
23. ki-be2 bi-gi4
en: he restored.
24. [x] x [x ...]
en: ...
25. [...] x x [x]
en: ...
26. za3 na-ru2-a-{d}szara2-kam
en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
27. i7-mah2-[(x)]-ta
en: from the Great Canal
28. id5 gaba-a-sze3
en: to the Gaba’a Canal
29. 4(u@c) 5(asz@c) {ninda}nindax(DU)
en: is 45 nindan.
30. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
31. i7 [gaba-a-ta]
variant: e2-x-ta
en: From the Gaba’a Canal
32. HAR-AL-sze3
en: to HAR-AL
33. 6(gesz2@c) 3(u@c) {ninda}nindax(DU)
en: is 390 nindan.
34. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
35. HAR-AL-ta
en: From HAR-AL
36. 1(u@c) bad3 da {ansze}dur9{ur3}-ga2-ra-sze3
en: to the ten fortresses alongside the the Durgara
37. 6(gesz2@c) 3(u@c) {ninda}nindax(DU)
en: is 390 nindan.
38. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
39. 1(u@c) bad3 da {ansze}dur9{ur3}-ga2-ra-ta
en: From the ten fortresses alongside the the Durgara
40. nag-{d}nansze-sze3
en: to Nag-Nanše
41. 1(gesz'u@c) 3(u@c) 6(asz@c)? {ninda}nindax(DU)
en: is 636 nindan.
42. za3 na-ru2-a szara2-kam
en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
43. nag-{d}nansze-ta
en: From Nag-Nanše
44. i7 gibil-sze3
en: to New Canal
45. 2(gesz'u@c) la2 2(u@c) {ninda}nindax(DU)
en: is 1180 nindan.
46. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
47. i7 gibil-ta
en: From New Canal
48. e2 {d}dimgal-abzu-ka-sze3
en: to the Temple of Dimgalabzu
49. 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) {ninda}nindax(DU)
en: is 960 nindan.
50. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
51. e2 [{d}]dimgal-abzu-ka-ta
en: From the Temple of Dimgalabzu
52. mur-gu4 {d}szara2-sze3
en: to Fodder of Šara
53. 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 1(u@c) {ninda}nindax(DU)
en: is 790 nindan.
54. za3 na-ru2-a {d}szara2-sze3
en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
55. mur-gu4 <{d}szara2>-ta
en: From Fodder of Šara
56. e2# {d}isztaran-sze3
en: to the ... of Ištaran
57. [n] {ninda}nindax(DU)
en: is ... nindan.
58. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
59. e2 {d}isztaran-ta
en: From the ... of Ištaran
60. an-za-gar3-ta
en: to the Tower
61. [1(szar2@c)?] 5(gesz'u@c)? 1(gesz2@c) 2(u@c) {ninda}nindax(DU)
en: is 6680 nindan.
62. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
63. an-za-gar3-ta
en: From the Tower
n lines broken
64'. im-dub-ba-be2
en: Beyond its border mound
65'. nu-ni-dib
en: he did not permit any to pass.
66'. na-ru2-a-bi
en: Its stele(s)
67'. ki-be2 be2-gi4
en: he restored,
68'. inim {d}isztaran-ta
en: and at the command of Ištaran
69'. ki-ba na be2-ru2
en: he erected a (new) stele at that place.
70'. lu2 kur-ra
en: Should a foreign man
71'. ki-bi al?-gul-la
en: destroy its place,
72'. szu ba-ta-ti-a
en: or take it away
73'. ab-zah2-a
en: and make it disappear from there,
74'. iri?-[na?]
en: in his city,
75'. ki musz hul-a-gin7
en: like a place devastated by snakes,
76'. sag-il2 na-du12-du12
en: may he never hold (his) head high!
77'. e2-gal hul-a-na
en: In his devastated palace
78'. ensi2-be2
en: onto that ruler
79'. zu2 gig
en: may painful fangs
80'. ha-mu-du3-e
en: be fastened!
Total 1 record(s)