|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 3/1.01.07, St F composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}ga2-tum3-du10 en: For Gatumdu, 2. ama lagasz{ki} en: the mother of Lagash, 3. gu3-de2-a en: Gudea, 4. ensi2 en: the ruler 5. lagasz{ki} en: of Lagash, 6. ur {d}ga2-tum3-du10 en: the dog of Gatumdu, 7. ARAD2 ki-ag2-zu en: your beloved slave, 8. lu2 nig2-du7-e pa bi2-e3-a en: the man who made a fitting thing come forth resplendently, 9. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2 en: (namely) by whom the Eninnu with the white eagle 10. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu 11. mu-du3-a en: was built, 12. {d}ga2-tum3-du10 en: to whom Gatumdu, 13. nin-a-ne2 en: his mistress, 14. lagasz{ki} en: within Lagash 15. iri ki-ag2-ga2-ni-ta en: her beloved city, 16. unu6 szuba3-a en: in the bright private chamber 17. mu-ni-du2-da-a en: gave birth- 18. e2 {d}ga2-tum3-du10 en: In order the temple of Gatumdu 19. nin-a-na en: his mistress 20. du3-de3 en: to build, 21. u3 nu-ma-szi-kux(KWU634) en: he did not sleep. 22. gu3-de2-a en: Gudea, 23. ensi2 en: the ruler 24. lagasz{ki} en: of Lagash, 25. gesztu2 dagal-kam en: being of broad intelligence 26. ARAD2 ni2 tuku en: and a slave who reveres 27. nin-a-na-kam en: his mistress, 28. ga2 {gesz}u3-szub-ba-ka en: in the shed of the brick mold 29. gesz ba-an-hur en: he drew the design, 30. ka-al-ka en: and by the excavation 31. uri3 ba-mul en: he made the standards gleam. 32. im-bi ki ku3-ga en: The clay for it on a holy place 33. im-mi-lu en: he mixed, 34. sig4-bi ki sikil-a en: and its (first) brick on a clean place 35. im-mi-du8 en: he let fall out. 36. usz-bi mu-ku3 en: Its foundation plot he sanctified 37. izi i3-im-ta-la2 en: and refined with fire. 38. temen-bi en: Its foundation pegs 39. i3 ir nun-ka en: with oil of princely scent 40. szu tag ba-ni-du11 en: he adorned. 41. iri ku3-ga ki dadag-ga-a en: In the Holy City in a pure place 42. e2 mu-na-du3 en: he built the temple for her. 43. {gesz}dur2-gar mah nam-nin-ka-ni en: Her great throne of queenship 44. mu-na-dim2 en: he fashioned for her. 45. dub-szen ku3-ga-ni en: Her sacred treasure chest 46. mu-na-dim2 en: he fashioned for her. 47. gu4 szu4-dul4-la en: Oxen in the yokes 48. si ba-ni-sa2-sa2 en: he correctly prepared, 49. engar gu4-ra-bi en: and their ox-(driving) farmers 50. im-mi-us2 en: he made follow out after them. 51. ab2 zi-da en: In fine cows 52. amar zi mu-ni-szar2-szar2 en: he made fine calves to multiply, 53. unu3-bi en: and their cowherds 54. bi2-us2 en: he made follow after them. 55. u8 zi-da en: In fine ewes 56. sila4 zi mu-ni-szar2-szar2 en: he made fine lambs to multiply, 57. sipa-bi en: and their shepherds 58. im-mi-us2 en: he made follow out after them. 59. ud5 zi-da en: In fine goats 60. masz2 zi mu-ni-szar2-szar2 en: he made fine kids to multiply, 61. sipa-bi en: and their shepherds 62. im-mi-us2 en: he made follow out after them. 63. ansze szaganx(AMA){gan}-a en: Among the jennies 64. dur3 kas4 en: the swift jackasses 65. szu im-ma-ba en: he set free, 66. na-gada-bi en: and their herdsmen 67. bi2-us2 en: he made follow after them. 68. gu3-de2-a en: Gudea, 69. ensi2 en: the ruler 70. lagasz{ki} en: of Lagash, 71. ur {d}ga2-tum3-du10 en: the dog of Gatumdu. Version History |