|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 3/1.01.07, St H composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}ba-ba6 en: For Baba, 2. munus sa6-ga en: the beautiful woman, 3. dumu an-na en: the daughter of An 4. nin iri ku3-ga en: mistress of the Holy City, 5. nin he2-gal2 dumu an ku3-ga en: lady of abundance, child of holy An, 6. nin-a-ni en: his mistress, 7. gu3-de2-a en: Gudea, 8. ensi2 en: ruler 9. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 10. u4 e2-tar-sir2-sir2 en: when the Etarsirsir, 11. e2 ki-ag2-ni en: her beloved temple, 12. e2 gan-du7 iri ku3-ga en: the temple of lintels(?) of the Holy City 13. mu-na-du3-a en: he had built for her, 14. kur ma2-gan{ki}-ta en: from the mountains of Magan 15. {na4}esi im-ta-e11 en: he brought down diorite, 16. alan-na-ni-sze3 en: and into (this) his stone figure 17. mu-du2 en: he formed it. 18. nin dumu ki-ag2 an ku3-ga-ke4 en: The lady, the beloved daughter of holy An, 19. ama {d}ba-ba6 en: mother Baba, 20. e2-tar-sir2-sir2-ta en: from within the Etarsirsir 21. gu3-de2-a en: to Gudea 22. nam-ti mu-na-szum2 en: she has given life, 23. mu-sze3 mu-na-sa4 en: he named it for her, 24. e2 iri ku3-ga-ka en: and into the temple of the Holy City 25. mu-na-ni-kux(KWU634) en: he had it brought to her. Version History |