|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 3/2.01.04.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 en: For Enlil, 2. lugal kur-kur-ra en: king of all the lands, 3. lugal-a-ni-ir en: his master, 4. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 5. mu pa3-da en: chosen by name 6. an-na en: by An, 7. ki-ag2 en: beloved 8. {d}en-lil2-la2 en: by Enlil, 9. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 10. sza3-ga-na en: in his heart 11. in-pa3 en: did choose 12. sipa kalam-ma en: as the shepherd of the country 13. u3 an-ub-da limmu-ba-sze3 en: and of the four world quarters, 14. lugal kal-ga! en: the mighty king, 15. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 16. lugal an-ub-da limmu-ba-ra en: and king of the four world quarters — 17. u4 {d}en-lil2-le en: When Enlil 18. nam-ti en: life 19. zi-su3-gal2 en: and longevity, 20. aga men en: crown and tiara, 21. gidri u4 su3-ra2 en: a scepter of long days, 22. {gesz}gu-za nam-lugal en: the throne of kingship 23. suhusz gi-na en: with a secure foundation, 24. mu he2-gal2-la en: years of abundance, 25. {gesz}tukul a-ma-ru en: a flood of weapons 26. ni2 gal mu-szub en: which cast forth great fearsomeness, 27. a2-an-kar2 en: the royal ankara-weapon 28. a2 me3 en: the weapon of war, 29. a2 nam-ur-sag-ga2 en: the weapon of heroism, 30. ni2 me-lam2-bi en: whose fearsomeness and divine radiance 31. an-ne2 us2-sa en: reaches up to heaven, 32. za-pa-ag2-bi en: whose roar 33. ki bala-a dul9-dul9-la en: covers the rebel lands 34. bala-a-ri en: from across 35. a-ab-ba sig-ga-ta en: the Lower Sea 36. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 en: to the Upper Sea, 37. i7 [...] en: the river ... n lines broken 38'. hur-sag gal-gal en: All the great mountain ranges, 39'. kur ki su3-ra2 en: the distant mountain places, 40'. nam-lu2-u18 en: the peoples, 41'. en-en bara2-bara2-bi en: all their lords and enthroned ones, 42'. {d}szu-{d}suen en: to Šū-Sîn, 43'. lugal mu pa3-da an-na-ra en: the king nominated by An, 44'. giri3-ne2 szu gur2-gur2-e en: bowing down at his feet, 45'. {d}en-lil2 en: when Enlil, 46'. en du11-ga-na en: the lord through whose command 47'. sag du3-du3-e en: all is created, 48'. {d}szu-{d}suen en: to Šū-Sîn, 49'. lugal sza3 ku3-ge pa3-da-ni-ir en: his king chosen by (his) sacred heart, 50'. mu-na-an-szum2-ma-a en: had given (this) to him — 51'. u4-ba en: At that time 52'. szimaszgi{ki} en: Šimaški, 53'. ma-da ma-da en: (namely) the territories 54'. za-ab-sza-li{ki} en: of Zabšali, 55'. za3 an-sza-an{ki}-ta en: from the borders of Anšan 56'. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 en: to the Lower Sea 57'. buru5-gin7 zi-ga-bi en: those having risen up like locusts, 58'. ni-bu-ul-ma-at#{ki} en: Nibulmat, 59'. x x x-am#?{ki} en: ..., 60'. si-ig-ri2-isz{ki} en: Sigriš, 61'. a-lu-mi-da-tim{ki} en: Alumidatim, 62'. ga-ar-ta2{ki} en: Garta, 63'. a-za-ha-ar{ki} en: Azaḫar, 64'. bu-ul-ma{ki} en: Bulma, 65'. nu-szu-usz-ma-ar{ki} en: Nušušmar, 66'. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki} en: Nušganelum, 67'. zi-zi-ir-tum{ki} en: Zizirtum, 68'. a-ra-hi-ir{ki} en: Araḫir, 69'. sza-ti-lu{ki} en: Šatilu, 70'. ti-ir-mi-um{ki} en: Tirmium, 71'. u3 en: and 72'. [...] en: ... 73'. [...] en: ... 74'. [...] en: ... 75'. [...]-da en: against ... 76'. im-ma-da-e3#?-esz en: came forth. 77'. lugal?-bi en: Their kings 78'. me3 szen-szen-ba en: with their war and battle 79'. gaba mu-na-da-ri-esz en: confronted him. 80'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 81'. lugal kal-ga en: the mighty king, 82'. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 83'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 84'. a2 {d}en-lil2 en: by the power of Enlil 85'. lugal-na-ta en: his master, 86'. inim {d}nin-lil2 en: and by the command of Ninlil, 87'. nin ki-ag2-ga2-na-ta en: his beloved mistress, 88'. me3 szen-szen-ba en: in those wars and battles 89'. aga3-kar2 bi2-in-se3-se3 en: he was repeatedly victorious. 90'. sag-ur-sag-be2 en: Their head warriors 91'. gu2-gurx(|SZE.KIN|) bi2-in-du11 en: he mowed down. 92'. du10-tuku-bi en: Their runners 93'. szu-si-ga bi2-in-du11 en: he weakened(?). 94'. kal-ga si-ga-bi en: Their strong and weak 95'. ur-re-esz2 mu-ugx(|BAD.BAD|) en: he killed like dogs. 96'. sag-zi sag-lul-bi en: The heads of their righteous and treacherous ones (alike) 97'. numun-e-esz2 mu-gar-gar en: he strewed like seeds. 98'. ad6? nam-lu2-u18-bi en: Their human corpses 99'. zar-re-esz2 mu-du8-du8 en: he piled up like sheaves. 100'. en-en bara2-bara2-bi en: All their lords and enthroned ones 101'. szaga-a mi-ni-in-dab5-dab5 en: he took into capitivity. 102'. ensi2 gal-gal en: All the great governors 103'. ma-da ma-da en: of the territories 104'. za-ab-sza-li{ki} en: of Zabšali 105'. u3 en: and 106'. ensi2-ensi2 en: all the governors 107'. iri{ki}-iri{ki} en: of the cites 108'. me3-a mu-da-an-gur-re-sza en: whom he had brought back from the wars, 109'. en-en bara2-bara2-bi en: their governors and enthroned ones 110'. szaga mi-ni-in-dab5-dab5-ba-na en: when he had taken them prisoner, 111'. [...] en: ... 112'. [...] en: ... 113'. igi {d}en-lil2 en: before Enlil 114'. {d}nin-lil2-la2-sze3 en: and Ninlil 115'. bi2-[...] en: he did ... 116'. nam-gurusz en: The young men 117'. szu me3-ta en: who from the grasp of battle 118'. im-ma-ta-szub-bu-sza-a en: had fallen out, 119'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 en: and to their cities 120'. muszen-gin7 zi-bi ba-ab-de6-a en: like (fleeing) birds had saved their lives, 121'. szu-ni la-ba-ta-e3 en: did not escape his hand. 122'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 en: Towards their cities 123'. anzu{muszen}-gin7 a-ne en: like an Anzu-eagle he himself 124'. sze14 bi2-in-gi en: screeched. 125'. iri{ki} a2-dam ki-gar-gar-ra-bi en: Their settled cities and towns 126'. du6-du6-ra2 mi-ni-in-gar en: he made into ruined mounds, 127'. bad3-bi en: and their walls 128'. mu-gul-gul en: he demolished. 129'. nam-gurusz iri{ki}-iri{ki}-ba en: The young men of their cities 130'. sa2 ba-ni-in-du11-ga-a en: which he had conquered 131'. igi-bi im-ma-an-du8-du8 en: he removed their eyes, 132'. {gesz}kiri6 {d}en-lil2 en: and in the orchards of Enlil 133'. {d}nin-lil2-la2 en: and Ninlil 134'. u3 en: and 135'. {gesz}kiri6 dingir gal-gal-e-ne-ka en: in the orchards of the great gods 136'. giri3-sze3 im-mi-in-se3 en: he made them into domestic servants. 137'. u3 nam-geme2 en: Further, the young women 138'. iri{ki}-iri{ki}-ba en: of those cities 139'. sa2 ba-ni-in-in-du11-ga en: which he had conquered 140'. e2 usz-bar en: in the weaving-houses 141'. {d}en-lil2 en: of Enlil 142'. {d}nin-lil2-la2 en: and Ninlil 143'. u3 en: and 144'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka en: the temples of the great gods 145'. sag-sze3 im-mi-in-rig7 en: he offered as gifts. 146'. gu4 udu masz2 ansze-bi en: Their cattle, sheep, goats and donkeys 147'. mu-un-la-ha en: which he brought in 148'. e2 {d#}en-lil2 en: and in the temples of Enlil 149'. {d}nin-lil2 en: and Ninlil 150'. u3 en: and 151'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka en: the temples of the great gods 152'. gesz im-ma-ni-in-tag en: he sacrificed them. 153'. ku3-sig17 ku3-babbar en: Gold and silver 154'. [nig2 dim2]-ma en: and things fashioned (from them) 155'. |(KUSZ.LU.UB2.SZIR)&(LU.UB2.SZIR)| gal-gal-[la] en: into big sacks 156'. mi-ni-in-si-si en: he filled. 157'. uruda en: Copper, 158'. nagga-bi en: and tin, 159'. zabar en: bronze, 160'. nig2-dim2-ma-bi en: and things fashioned from them 161'. ansze bar-e bi2-in-la2-la2 en: he tied onto the backs of donkeys, 162'. e2 {d}en-lil2 en: and for the temples of Enlil, 163'. {d}nin-lil2-la2 en: Ninlil, 164'. u3 en: and 165'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ke4 en: the temples of the great gods 166'. gil-sa-asz en: into treasures 167'. im-mi-in-ak en: he made them. 168'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 169'. lugal mu pa3-da an-na!-ke4 en: the king nominated by An, 170'. a2 mah szum2-ma en: given supreme power 171'. {d}en-lil2-la2-ke4 en: by Enlil, 172'. u4-da egir-bi-sze3 en: that from this day foreward 173'. a-ar-bi en: the praise of them 174'. ka-ta nu-szub!-bu-de3 en: should not fall from the lips, 175'. szu-a bala-e-de3 en: but should (rather) be handed down - 176'. bu-ul-ma{ki} en: Bulma, 177'. ma-da szimaszgi{ki}-ka en: in the land of Šimaški, 178'. u4-da-be2-esz en: like ... 179'. x-ni-in-szub en: he cast down. 180'. nam-lu2-u18 en: The population, 181'. munus nita2 en: females and males, 182'. zi-gal2 mu tuku-bi en: those living beings having names 183'. x {gesz}tukul mi-ni-in-x en: he ... with weapons. 184'. x-e im-mi-in-pa3-da en: He having revealed it to ... 185'. ki-gal a2-ra en: for the ... 186'. nam-kal-ga en: that his might 187'. nam-ir9-ra-ni en: and power 188'. szu ul-li2-a-asz en: shall unto distant times 189'. nu-ur3-ur3-a en: not be erased, 190'. za3-ba im-mi-in-x en: he ... it to their farthest reaches(?). 191'. x x x ha-bu-ra{ki} en: ... Habūra 192'. u3 en: and 193'. mar-da-ma-an{ki} en: Mardama 194'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 195'. lugal sipa sag-ge6-ga-ke4 en: the king and shepherd of the Black-Headed Folk 196'. nam-x-x en: ... 197'. ba-ni-zi en: he raised there 198'. tug2-ba bi2-dul4 en: and covered them with the garment of it. 199'. ku3-sig17 ku3-babbar en: Gold and silver 200'. ba-al-e-de3 en: to mine 201'. im-ma-ta-an-gar en: he set them (to work). 202'. u4-ba en: At that time, 203'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 204'. lugal kal-ga en: the mighty king, 205'. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 206'. lugal an-ub-da limmu-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 207'. ku3-sig17 en: the gold 208'. ma-da ma-da en: of the territories 209'. szimaszgi{ki}-ka! en: of Šimaški, 210'. nam-ra-asz ak-ni en: which he had made into booty, 211'. alan-na-ni-sze3 en: into (this) stone figure of himself 212'. mu-dim2 en: he fashioned, 213'. {d}en-lil2 en: and to Enlil, 214'. lugal-a-ni-ir en: his master, 215'. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 216'. a mu-na-ru en: he dedicated it. 217'. lu2 a2 nig2-hul-dim2-ma en: A person who an order of wickedness 218'. [ib2-szi]-ag2-ge26-a-a en: shall issue against it, 219'. mu-sar-ra-ba en: and this inscription 220'. szu bi2-ib2-ur3-ur3-a en: shall erase 221'. mu-ni en: and his own name 222'. bi2-ib2-sar-re-a en: shall write upon it, 223'. nig2-dim2-ma-mu en: or that which I have fashioned 224'. ib2-zi-re-a en: he shall destroy, 225'. lu2-ba en: that person 226'. {d}en-lil2 en: may Enlil, 227'. lugal kur-kur-ra-ke4 en: the king of all the lands, 228'. {d}nin-lil2 en: and Ninlil, 229'. nin dingir-re2-e-ne-ke4 en: the queen of the gods, 230'. nam ha-ba-an-da-ku5-re6-ne en: curse. 231'. {d}nin-urta en: May Ninurta, 232'. ur-sag kal-ga en: the mighty warrior 233'. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 234'. maszkim-bi he2-a en: be the bailiff of this. (colophon 1) 235'. mu-sar-ra en: Inscription 236'. ki-gal-ba en: on its socle. (caption 1) 237'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 238'. ki-ag2 en: beloved 239'. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 240'. lugal {d}en-lil2-le en: king whom Enlil 241'. sza3-ga-ne2 en: by his heart 242'. in-pa3 en: did choose 243'. sipa kalam-ma en: to be the shepherd of the country 244'. u3 an-ub-da limmu2-ba-sze3 en: and of the four world quarters, 245'. lugal kal-ga en: the mighty king, 246'. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 247'. lugal an-ub-da limmu2-ba en: and king of the four world quarters. (colophon 2) 248'. mu-sar-ra giri3-na en: Inscription on his foot. (caption 2) 249'. zi-ri2-in-gu en: Ziringu, 250'. ensi2 en: the governor 251'. ma-da en: of the land 252'. za-ab-sza-li{ki} en: of Zabšali. (colophon 3) 253'. mu-sar-ra en: Inscription 254'. za3 zi-ri2-in-gu en: on the shoulder of Ziringu 255'. lugal szaga en: the captive king. (RIME edition places here the final colophon of rev. vi 7-10:) 256'. dub mu-sar-ra en: A tablet of the inscriptions 257'. 3(asz@c) dub alan en: of three tablets of statues 258'. {d}szu-{d}suen en: of Šū-Sîn 259'. u3 ki-gal 2(disz)-bi en: and their two socles. Version History |