|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 4.02.13.x1001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [{d}...] en: For the god ..., 2. [...] en: ... 3. [lugal-a-ni-ir] en: his master, 4. [ARAD2-{d}suen] en: Warad-Sin, 5. [u2-a nibru{ki}] en: provider of Nippur, 6. [ensi2 uri2{ki}] en: ruler of Ur, 7. [larsa{ki}] en: Larsa, 8. [lagasz{ki}] en: Lagaš, 9. [u3 ma-da] en: and the land 10. ku?-ta?-[al-la{ki}]-ke4 en: of Kutalla - 11. e2 {kusz}suhub-bi x [...] en: the Esuhubbi ..., 12. gesz a x x [...] en: ... 13. esz3 uri5[{ki} x] x en: ... the shrine Ur 14. iri ki-[ag2-x] x en: ... beloved city, 15. kalam [...]-sze3 en: for the ... nation, 16. ki-[tusz sa3 du10-ga]-na en: in his residence which pleases the heart, 17. nam#-[ti-mu-sze3] en: for my life 18. u3# [nam]-ti en: and the life 19. [ku-du-ur-ma-bu-uk] en: of Kudur-mabuk, 20. [a-a ugu-ga2-ke4] en: the father who begot me, 21. [hu-mu]-na-gub en: I made it stand forth for him. 22. [diri u4-bi]-ta-x-ka en: More than before, 23. [e2-szu]-si3-ga-bi en: its Ešusiga 24. [he2]-bi2-gu-ul en: I made bigger. 25. hur#-sag-gin7 sag-bi hu-mu-ni-il2 en: I raised up its head like a mountain, 26. u6-di kalam-ma-sze3 en: and as a marvel to the nation 27. he2-bi2-gub en: I made it stand there. 28. ni2-tuku-mu-sze3 en: Because of my reverence 29. inim# sa6-sa6-ge-da-mu en: and all my making of fine words, 30. a2-ag2-ga2 lugal-ga2 en: to the one who the orders of my king 31. sa2-di mu-un-zu-a-ar en: knew how to accomplish 32. sag-ki zalag-ga-bi en: may he with the shining brow 33. igi hul2 he2-en-szi-bar en: look upon me with joyful eyes, 34. ti u4 su3-ra2 en: and a life of long days 35. bala sza3 hul2-la-da en: together with a happy reign 36. sag-e-esz ha-ma-ab-rig7-ge en: may he grant me as a gift. Version History |