Composite
Composite No.: Q002148
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 02.14.04 composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Rim-Sin.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object composite
surface a
1. {d}dumu-zi
en: For Dumuzi,
2. en siskur2
en: lord of offerings,
3. gidlam2 ki-ag2 {d}inanna
en: beloved spouse of Inanna,
4. sipa edin dagal-la
en: shepherd who in the broad steppe
5. tum2-tum2-e he2-du7
en: is fit to bring in (all the animals),
6. lugal-a-ni-ir
en: his master,
7. ri-im-{d}suen
en: Rīm-Sîn,
8. nita ni2-tuku nibru{ki}
en: a man who reveres Nippur,
9. u2-a uri5{ki}-ma
en: provider of Ur,
10. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa
11. lugal ki-en-gi ki-uri-ke4
en: and king of Sumer and Akkad,
12. e2-i3-gara2-su3
en: the Temple Filled with Fat and Cream,
13. ki-tusz ki-ag2-ga2-ni
en: his beloved residence
14. tusz-a-ni-sze3 tum2-ma
en: which is suitable for his habitation,
15. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life
16. u3 nam-ti
en: and the life
17. ku-du-ur-ma-bu-uk
en: of Kudur-mabuk,
18. a-a ugu-na-sze3
en: the father who begot him,
19. u4 ul-sze3 mu-du3
en: he built for future days.
20. ur5-sze3-am3
en: For this,
21. {d}dumu-zi lugal-a-ni
en: may Dumuzi his master,
22. u3-mu-un-szi-hul2
en: when he has rejoiced over him,
23. tur3 amasz-a
en: in the cattle pens and sheepfolds
24. gu4 udu he2-ni-in-szar2-szar2
en: multiply the cattle and sheep.
Total 1 record(s)