Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 1.01.08.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 1.01.08.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedLugal-ana-mundu.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130317 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002h27sg
Composite no.Q004865
Seal no.
CDLI no.P450160

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-tu ama kalam-ma nin e2-e dam gal {d}en-lil2-la2 nin ki-ag2-ga2-ni-ir
en: For Nintu, the mother of the nation, queen for the temple, great spouse of Enlil, his beloved lady—
2. lugal-an-na-mu-un-du3 nita kal-ga
en: I, Lugalanamundu, the strong man,
3. u2-a nibru{ki} lugal adab{ki}-a-me-en
en: who provides for Nippur, king of Adab
4. lugal an-ub-da limmu2-ba x?-x?-me-en
en: and king of the four world quarters,
5. sipa? x x x le-um-ma gur-gur-ru-dam
en: the shepherd(?) who, in order that the ... be returned to the tribute rolls,
6. gu2 ug3 kur-kur-ra-ke4 mi-ni-in-gi-na
en: secured tribute upon the people of all the lands,
7. ug3-e kur-kur-ra u2-sal-la mi-ni-in-nu2-a
en: who made the people of all the lands lie (contentedly) in riverine meadows,
8. e2 dingir gal-gal-e-ne mu-un-du3-a
en: who built the temples of the great gods,
9. kalam ki-bi-sze3 mu-un-gi4-a
en: who restored the country to its rightful place,
10. nam-lugal ki-szar2-ra mu-un-ak-a
en: who exercised kingship over the whole earth—
11. u4-ba mi-gir-{d}en-lil2 ensi2 mar-ha-szi{ki}
en: At that time, Migir-Enlil, ruler of Marḫaši,
12. {disz}{d}en-lil2-ez-zu ensi2 ub?{ki}
en: Enlil-ezzu the ruler of Ub(?),
13. {disz}{d}szesz-ke-e-el ensi2 ke-e-el{ki}
en: Šeš-kēl the ruler of Kēl,
14. {disz}szu-{d}a-nu-um ensi2 ka2-gal-la{ki}
en: Šū-Anum the ruler of Kagalla,
15. {disz}x-x-x-e-lum ensi2 am-da-ma{ki}
en: ...-ellum the ruler of Amdama,
16. {disz}i-bi-ma-ma ensi2 ar-da-ma{ki}
en: Ibbi-Mama the ruler of Ardama,
17. {disz}nu-ur2-szu-e-li ensi2 a-x-x{ki}
en: Nūršu-eli the ruler of A-...,
18. {disz}{d}iszkur-szar-rum ensi2 na?-x-x{ki}
en: Iškur-šarrum the ruler of Na-...,
19. {disz}]ba-ad-ga-nu-um ensi2 zi?-x-x{ki}
en: Bādganum the ruler of Zi-...,
20. {disz}zu-mur-ta-nu ensi2 [...]{ki}
en: Zumurtānu the ruler of ...,
21. {disz}ri-im-szu-nu ensi2 [...]{ki}
en: Rīmšunu the ruler of ...,
22. {disz}a-bi-ha-ni-isz? ensi2 [...]{ki}
en: Abi-Haniš the ruler of ...,
23. {disz}x-bi-ma-ra-ad-[da] ensi2 [...] x{ki}
en: X-bi-Maradda the ruler of ...,
24. 1(u) 3(disz) ensi2-me-esz mu-x-[...]
en: 13 rulers they were who did ...
25. x x x UD x x x [...] x
en: ...
26. [...] um x mu-il2?
en: ... raised up(?) ...
27. [...] x KI a2 x x x x x x x-esz-a
en: ... they who did ...
28. [...] x [...] x x-ge?-esz-am3
en: were they who did ...
29. [...] x x x x-NE
en: ...
30. [...] x x-bi mu-NE
en: ...
31. [...] x x x he2-bi2-du3
en: ... I built there,
32. [...] he2-em-mi-de2?
en: and ... I poured(?) out there.
33. [...]-em-x-x
en: ...
34. [...] x-ni-ba-ba
en: ...
35. [...] x gu-ti-um dagal-la-ke4?
en: The ... of broad Gutium
36. [...] x x zu2-lum{ki} i-ni-dab5
en: I seized the ... in Zulum,
37. [...] bi2-tusz
en: and there I settled ...
38. [...] x i-ni-dab5-dab5
en: Many ... I captured there,
39. [...] mu-un-da-bala-esz-am3
en: but(?) they were able to cross over ... with him.
40. [...] su-bir4{ki}-ke4-ne
en: The ... of Subir
41. [...]-gul-gul
en: they destroyed all the ...
42. [...]-dab5
en: and captured ...
43. [...] x
en: ...
n lines broken
44'. [...]
en: ...
45'. x x? x [...]
en: ...
46'. dim2-ma x x [...]
en: The judgment of ...
47'. x x ug3 x [...]
en: ... the people ...
48'. x mu-sa2 he2-bi2-[...]
en: ... let be ...
49'. ki? UN x [...]
en: ... the people/country ...
50'. x x [...]
en: ...
51'. x x ke4 x [...]
en: ...
2'. x x nita kal-ga [...]
en: ... strong man ...
53'. mar-ha-szi{ki} iri ki-ag2 x [...]
en: Marḫaši, the beloved city ...
54'. nim-nim{ki} szem5 zabar-ra x [...]
en: The city Nimnim, with bronze šem-drums, ...
55'. sza3 mar-ha-szi{ki}-sze3 sza3 bar iri [...]
en: Into Marḫaši, into the outskirts of the city ...
56'. iri?{ki?} sa6-ga {d}en-lil2-la2 [...]
en: The beautiful city of Enlil ...
57'. x x x la? im?-[...]
en: ...
58'. sza3 mar-ha-szi{ki} [...]
en: the middle of Marḫaši ...
59'. x ki-bi-sze3 [...]
en: to its (former) state ...
60'. a2-bi [...]
en: ...
61'. e2 gan2 kalam-ma e2 {d}en-lil2-la2 [...]
en: the Egankalama, the temple of Enlil, ...
62'. KA kalam-ma-mu-sze3 [...]
en: according to the mouth/voice of my nation ...
63'. zi ug3-mu-sze3 [...]
en: for the life of(?) my people ...
64'. x-babbar2 dumu ki-en-gi4 [...]
en: The white ... the citizens of Sumer ...
65'. x mar-ha-szi{ki}-ta [...]
en: from the middle of Marḫaši ...
66'. x x x [...]
en: ...
67'. [...]
en: ...
68'. KA kalam-ma-mu-sze3 [...] e2-nam-zu x x [...]
en: According to the mouth/voice of my nation, the Enamzu ...
69'. kin-bi i3-libir da x x x [...]
en: its works became old ...
70'. dingir-mah inim ku3-ga-ni-ta [...] e2-nam-zu e2 libir-ra
en: Dingirmaḫ, by her sacred word, for the Enamzu, the old temple,
71'. gesz-hur-bi u4 ul du3-a-sze3
en: according to the plans of it made in an ancient time,
72'. 1(bur3) 1(esze3) GAN2 a-sza3 gesz-hur mu-un-hur
en: drew up a field 1 bur3 and 1 eše3 in area,
73'. imin ka2-bi a-sza3-ga ib2-ag2-[...]
en: and seven were its gates measured out on the field.
74'. 1(disz)-am3 ka2-mah [...] bi [...]
en: First there was the main gate ...
75'. sza3 {d}nin-tu [...]
en: wherein the goddess Nintu ...
76'. 2(disz)-kam-ma ka2 gu-la [...] x x ke4 x x x
en: The second was the Great Gate ...
77'. ki DU-DU [...] x x LU
en: the place where ...
78'. kun4-bi x zu? x [...] x x
en: Its stairway ...
79'. sza3-bi-ta [...] x x x
en: Out of it ...
80'. 3(disz)-kam-ma x [...] x x x
en: The third was ...
81'. x UD x [...] x x
en: ...
82'. x x x x [...] ta? x x x
en: ...
83'. ki-bi x zu? [...] x x
en: That place ...
84'. 4(disz)-kam-ma [...] ta? x x x
en: The fourth was ...
85'. x x x x x x x [...] x-esz-a
en: where they having ...
86'. nig2? x x [...] x x
en: ...
87'. x [...] a
en: ...
88'. x-bi-x [...] x
en: ...
n lines broken
89'. 1(disz) n sar [...]
en: 1 sar in area ...
90'. 7(disz) sar x [...]
en: 7 sar in area
91'. ki-tusz {d}nin-tu?-ra? [...]
en: the residence of Nintu ...
92'. sza3-ba murgu2 sahar [...]
en: Within it an earthen back ...
93'. 7(disz) {gesz}ig {gesz}KA [...]
en: 7 doors ...
94'. ul ku3-sig17 ku3-babbar du3-a [...]
en: inset with flowers of gold and silver ...
95'. iti u4 7(disz) u4 1(u) 5(disz)-kam gal2 x x [...]
en: On the 7th and 15th day of the month ... opened(?).
96'. 1(disz)-am3 {gesz}ig mah [...]
en: The first: the Exalted Door ...
97'. ka2 mah-ta [...]
en: From the Exalted Gate ...
98'. 2(disz)-kam-ma {gesz}ig sag ku3 gal2 [...]
en: The second: the Door with Silver on the Top ...
double ruling
99'. ka2 gu-la-ta [...]
en: From the big(ger) door ...
100'. 3(disz)-kam-ma {gesz}ig u6-di gal [...]
en: The third: the Door of Great Wonder ...
101'. ka2 nam-tar-ra-ta [...]
en: From the Gate of Fate ...
102'. 4(disz) {gesz}ig gissu du10-ga [...]
en: The Fourth: the Door of Sweet Shade ...
103'. ka2 kar-zi-da kalam-ma-ta [...]
en: From the Gate of the True Quay of the Country ...
104'. 5(disz)-kam-ma {gesz}ig igi? lu2 gur3-ru [...]
en: The fifth: the Door Before which a Person Bows ...
105'. ka2 ka-asz-bar-ta [...]
en: From the Gate of Decisions ...
106'. 6(disz)-kam-ma {gesz}ig x-NE gesz tuku [...]
en: The sixth: The Door Which Listens to ...
107'. [ka2] x x x-ma?-ta [...]
en: From the ... Gate ...
108'. 7(disz)-kam-ma {gesz}ig me-lam2 [...]
en: The seventh: the Door of Divine Brilliance ...
109'. ka2 x-sag-ga2-ta [...]
en: From the Gate of ...
110'. ub ka2-bi-ta {gesz}ig {gesz}x [...]
en: From that corner gate the door with the wooden ...
111'. {gesz}sag-kul {gesz}suhub4-bi-ta x [...]
en: by its wooden door bolt and bar ...
double ruling
112'. e2 u3-til x [...]
en: When the temple was completed ...
113'. u4 szeg12 tab-ba ku4-ra [...]
en: the day the double-bricks are brought in (= urubātu-ceremony) ...
114'. dingir-mah nin-mu sza3 e2 x [...]
en: Dingirmaḫ, my lady, in the temple ...
115'. 7(disz) a-ra2 7(disz) gu4 niga udu niga siskur2 x [...]
en: 7 times 7 grain-fattened cattle and fattened sheep as siskur2-offerings ...
116'. igi {d}nin-tu-ra-sze3 [...]
en: before Nintu ...
117'. sukkal-mah kur {gesz}erin-na elam{ki} mar-[ha-szi{ki} gu-ti-um{ki} [...] su-bir4{ki}]
en: The chief ministers of the Cedar Mountain, Elam, Marḫaši, Gutium, Subartu,
118'. mar-tu su-ti-um{ki} [...]
en: Amurru, Sutium and ...
119'. lu2 1(gesz2)-am3 [...]
en: It was 60 men ...
120'. 1(gesz2) gu4 niga-am3 7(disz)? [...]
en: it was 60 grain-fattened cattle, 7 ...
121'. sza3 e2-nam-zu-sze3 x [...]
en: into the middle of the Enamzu ...
122'. zi-sza3-gal2-la x [...]
en: with divine encouragement ...
123'. u4 4(disz)? [...]
en: four days ...
124'. sza3 x [...]
en: within ...
125'. AN [...]
en: ...
n lines broken
126'. [...] mu? [...]
en: ...
127'. [...] lugal adab{ki} x x
en: ... the king of Adab ...
128'. [...] nam-lugal ak-a-me-en
en: ... who exercises the kingship am I.
129'. [...] 6(szar2) GAN2-am3
en: ... it was 360 bur3 of field
130'. [...] bi2-dab5 ki-tusz i-bi2-si
en: I seized there ..., and having put there a residence
131'. [...] KI-e bi2-sa2 u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e
en: I set straight the ... there and was spending much time in it.
132'. [...] e2-esz2-dam ba-ra-bi2-in-gal2-la
en: I did not let the ... stay in the taverns.
133'. [...] 3(bur3) GAN2-am3
en: ... an area of 3 bur3 of field
134'. [...] x za u2 giri17-zal ba-u3-nam
en: ... luxuriant grasses ...
135'. [...] kur {gesz}erin-na elam{ki} mar-ha-szi{ki} gu-ti-um{ki}
en: The ... of the Cedar Mountain, Elam, Marḫaši, Gutium,
136'. [...] x su-bir4{ki} mar-tu su-ti-um{ki} kur e2-an-na-bi
en: ... Subartu, Amurru, Sutium, and the Mountain(?) of Eanna
137'. [...]-da-ne-ne-a {gesz}gu-za ku3-sig17-ga i3-dur2-dur2-ru-ne-esz
en: in their ... they sat on golden thrones.
138'. [...] ku3-sig17-ga szu-ne-ne-a i-ni-in-gal2
en: Golden ... I placed in their hands,
139'. [...] ku3-sig17-ga dub3-ne-ne-a i-ni-in-gal2
en: and golden ... I placed in their laps.
140'. [...] x-a-bi sza3 adab{ki} sza3 KA-mu-sze3 hu-mu-ni-in-DU-a
en: Their ... in Adab into my ... I having made come,
141'. [...] igi-mu-sze3 hu-mu-ni-in-DU-a
en: and ... I having made come before me,
142'. [...] gissu szar2-ra he2?-bi2-x
en: ... much shade I indeed ... there.
143'. [...] x-x-la [x x?] x-bi x-zal-zal-la?
en: After(?) ... having passed,
144'. x DU u4 ul du3-a-sze3
en: to the ... built for all future days,
145'. x {d}en-lil2-la2 mu-un-zi-zi-a
en: the many ... of Enlil I having raised up,
146'. [...] x-la2-bi ga2-e a-gin7-nam lugal si-sa2-me-en
en: their ..., how is it that I am a just king?
147'. [...] ki-szar2-ra u3 ma-da-bi mi-ni-in-gur-esz-am3
en: ... everywhere, and to their countries I returned them.
148'. [...] ma-tum? x x adab{ki} u3 ma-da-bi iri-ni-sze3
en: ... of(?) Adab and its land to his city
149'. [...] mi-in-in-il2-il2
en: ... I had carried in.
150'. [...] x nam-bi2-ib2-tur-re
en: ... may he not reduce them there!
151'. [...] x x nam-ba-ab-gul-gul-e
en: ... may he not destroy them!
152'. egir?-bi ensi2 kur {gesz}erin-na elam{ki} mar-ha-szi{ki} gu-ti-um{ki} su-bir3{ki} mar-tu su-ti-um kur e2-an-na-bi-da
en: Afterwards(?), to a ruler of the Cedar Mountains, Elam, Marḫaši, Gutium, Subartu, Amurru, Sutium, or the Eanna Mountain
153'. gu4 udu! siskur2 ga2-ga2-ra nu-ub-ku5-da
en: who does not cut off the established cattle and sheep siskur2-offerings,
154'. sa2-du11-bi ka-ka-na nu-ub-ku5-da
en: who does not cut off in her mouth those regular provisions,
155'. dingir-mah nin e2-nam-zu-ke4 nam-ti-la sag-e-esz rig7-ga
en: may Dingirmaḫ, the mistress of the Enamzu temple, grant life!


Version History

  Page: 1