Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 2.01.01.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1281d5v
Composite no.Q001397
Seal no.
CDLI no.P461927

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sar-ru-GI
en: Sargon,
2. _lugal_
en: king
3. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade,
4. _maszkim-gi4_
en: bailiff
5. {d}inanna
en: of Ištar,
6. _lugal kisz_
en: king of the world,
7. _pa4-szesz an_
en: pašeš-priest of An,
8. _lugal_
en: king
9. _kalam-ma{ki}_
en: of the nation,
10. _ensi2_
en: (chief) governor
11. {d}en-lil2
en: for the god Enlil,
12. in _REC169_
en: in battle
13. unu{ki}
en: with Uruk
14. isz11-ar
en: he was victorious,
15. u3
en: and
16. 5(u@c) _ensi2_
en: fifty governors
17. in _szita2_
en: by the weapon
18. il3-a-ba4
en: of Ilaba
19. u3
en: and
20. _iri{ki}_
en: the city (Uruk)
21. _sag-gesz-[ra]_
en: he conquered,
22. [u3]
en: and
23. _bad3_-[su]
en: its walls
24. _i3-gul-gul_
en: he destroyed.
25. u3
en: Further,
26. lugal-za3-ge-si
en: Lugalzagesi,
27. _lugal_
en: the king
28. unu{ki}
en: of Uruk,
29. in _REC169_
en: in battle
30. _szu-du8-a_
en: he captured,
31. in _si-gar_-im
en: and in a (neck) stock
32. a-na _ka2_
en: to the gate
33. {d}en-lil2
en: of the god Enlil
34. u-ru-us2
en: he led him.
35. sar-ru-GI
en: Sargon,
36. _lugal_
en: king
37. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade,
38. in# _REC169_
en: in battle
39. uri2{ki}
en: over Ur
40. isz11-ar
en: was victorious,
41. u3#
en: and
42. _iri{ki}_
en: the city
43. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
44. u3
en: and
45. _bad3_-[su]
en: its walls
46. _i3-gul-[gul]_
en: he destroyed.
47. [e2-nin-mar{ki}]
en: The city Eninmar
48. _[sag-gesz-ra]_
en: he conquered,
49. [u3]
en: and
50. _bad3_-su
en: its wlls
51. _i3-gul-gul_
en: he destroyed,
52. u3
en: and
53. _kalam-ma#{ki}_-su
en: its countryside
54. u3
en: and
55. lagaszx(|LA.BUR.SZIR|)#{ki}
en: Lagaš
56. a-di3-ma
en: as far as
57. ti-a-am-tim
en: the sea
58. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
59. _{gesz}tukul_-ki2-su
en: and his weapons
60. in ti-a-am-tim
en: in the sea
61. _i3-luh_
en: he washed.
62. ummax(|UB.ME|){ki}
en: Over Umma
63. in _REC169_
en: in battle
64. isz11-ar
en: he was victorious,
65. u3
en: and
66. _iri{ki}_
en: the city
67. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
68. u3
en: and
69. _bad3_-su
en: its walls
70. _i3-gul-[gul]_
en: he destroyed.
71. sar-[ru]-GI
en: Sargon,
72. _lugal_
en: king
73. _[kalam-ma]{ki}_
en: of the nation,
74. [szu {d}en]-lil2
en: to whom Enlil
75. ma-[hi]-ra
en: a rival
76. la i-di-nu-sum6
en: did not give,
77. ti-a-am-tam2
en: the Seas,
78. a-li2-tam2
en: Upper
79. u3
en: and
80. sa-pil2#-[tam2]
en: Lower
81. [i-di3-sum6]
en: he (Enlil) gave to him.
82. [isz-tum-ma]
en: And from
83. [ti-a-am-tim]
en: the Sea
84. [sa-pil2-tim]
en: the Lower
85. [a-di3-ma]
en: as far as
86. [ti-a-am]-tim
en: the Sea
87. [a-li2-tim]
en: the Upper
88. _[dumu] dumu_
en: (only) citizens
89. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade
90. _ensi2_-ku8-a-a-tim
en: the governorships
91. u-ka3-lu2
en: held.
92. ma-ri2{ki}
en: Mari
93. u3
en: and
94. elam{ki}
en: Elam
95. mah-ri2-is2
en: before
96. sar-ru-GI
en: Sargon,
97. _lugal_
en: the king
98. _kalam-ma{ki}_
en: of the nation,
99. i-za-zu-ni
en: stood (to serve).
100. sar-ru-GI
en: Sargon,
101. _lugal_
en: king
102. _kalam-ma{ki}_
en: of the nation,
103. kisz{ki}
en: Kiš's
104. [a]-sza-ri2-su
en: its places
105. i-ni
en: he changed,
106. u3
en: and
107. _iri{ki}_-lam
en: a (single) city
108. u-sa2-hi-su-ni
en: he made them occupy(?).
109. [sza] _dub_
en: The one who the inscription
110. su4-a
en: this one
111. u-sa-sa3-ku-ni
en: shall remove,
112. {d}en-lil2
en: may the gods Enlil
113. u3
en: and
114. {d}utu
en: Šamas
115. _suhusz_-su
en: his foundation
116. li-su2-ha
en: tear out
117. u3
en: and
118. _sze-numun_-su
en: his seed
119. li-il-qu3-ta2
en: may they pluck up.
120. ma-ma-na
en: Anyone who
121. _dul3_
en: the statue
122. su4-a
en: this one
123. u-a-ha-ru
en: sets aside,
124. {d}en-lil2
en: may the god Enlil
125. _mu_-su
en: his name
126. li-a-hirx(|HA+SZU2|)
en: set aside,
127. _{gesz}tukul_-su
en: and his weapon
128. li-isz-bir5
en: may he break.
129. mah-ri-is2
en: Before
130. {d}en-lil
en: Enlil
131. e _du_
en: may he not walk.
(Colophon)
132. _mu-sar-ra ki-gal-ba_
en: Inscription on its socle.
133. _igi lugal-za3-ge-si-sze3 a-ab-sar_
en: It is written in front of Lugalzagesi.


Version History

  Page: 1