Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 2.01.01.11 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.11 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1wh3vmp
Composite no.Q001403
Seal no.
CDLI no.P461937

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=division Sumerian version on column 5
1. [sar-um-GI]
en: Sargon,
2. _[lugal]_
en: king
3. _kisz#_
en: of the world,
4. [3(u@c) 4(asz)] _SAHAR#?-ra_
en: upon 34 ...
5. _[aga3]-kar2# bi2-se3_
en: he imposed defeat,
6. _bad3-bi_
en: and their walls
7. _i3-gul-gul_
en: he destroyed
8. _za3 a-ab-ba-ka-sze3_
en: all the way to the edge of the sea.
9. _ma2_ me-luh-ha{ki}
en: The boats of Meluhha,
10. _ma2_ ma2-gan{ki}
en: the boats of Magan,
11. _ma2 tilmun{ki}_
en: and the boats of Dilmun
12. _kar ag-ge-de3{ki}-ka_
en: at the quay of Agade
13. _bi2-kesz2_
en: he tied up.
14. sar-um-GI
en: Sargon
15. _lugal_
en: the king
16. _du8-du8-li{ki}-a_
en: in Tuttul
17. _{d}da-gan-ra_
en: before the god Dagān
18. _ki-a mu-na-za_
en: prostrated himself
19. _szu12 mu-na-sza4_
en: and prayed to him.
20. _kalam igi-nim_
en: The upper country
21. _mu-na-sum2_
en: he (the god) gave to him,
22. ma-ri2{ki}
en: (namely) Mari,
23. ia3-ar-mu-ti{ki}
en: Iarmuti,
24. eb-la{ki}
en: Ebla,
25. _tir_
en: (as far as) the Forest
26. _{gesz}erin
en: of Cedars
27. _hur-sag_
en: and the Mountains
28. _ku3-ga-sze3_
en: of Silver.
29. sar-um-GI
en: Sargon,
30. _lugal_
en: the king:
31. {d#}en-lil2-le
en: Enlil
32. _lu2 gaba-ru_
en: a rival
33. _nu-mu-ni-tuku_
en: he did not permit him to have.
34. 1(szar2) 3(gesz2@90) _erin2_
en: 5,400 men
35. _u4-szu2-sze3_
en: daily
36. _igi-ni-sze3_
en: before him
37. _ninda i3-gu7-e_
en: he let eat bread.
38. _lu2 mu-sar#-ra#-e#
en: A person who this inscription
39. _ab-ha-lam-e-a_
en: shall obliterate,
40. _an-ne2_
en: may An
41. _mu-ni_
en: his name
42. _he2-ha-lam-e_
en: obliterate.
43. _{d}en-lil2-le_
en: May Enlil
44. _numun-a-ni_
en: his seed
45. _he2-til-le_
en: bring to an end.
46. _{d}inanna-ke4_
en: May Ištar
47. e x dumu-na-ni
en: his ... sons(?)
48. _he2-ku5-e_
en: cut off.
n lines broken
(Colophon 1)
49'. mu-sar-ra
en: Inscription
50'. ki-gal-ba
en: of its socle.

m=division Akkadian version on column 6
1. sar-ru-GI
en: Sargon,
2. _lugal_
en: king
3. _kisz_
en: of the world,
4. 3(u@c) 4(asz) _REC169_
en: in 34 battles
5. isz11-ar
en: was victorious.
6. _bad3 bad3_
en: Many city walls
7. _i3-gul-gul_
en: he destroyed
8. a-di3-ma
en: as far as
9. pu-ti
en: the shore
10. ti-a-am-tim
en: of the sea.
11. _ma2_ me-luh-ha
en: The boats of Meluhha,
12. _ma2_ ma2-gan{ki}
en: the boats of Magan,
13. _ma2_ dilmun{ki}
en: and the boats of Dilmun
14. in ka3-ri2-im
en: at the quay
15. szi a-ka3-de3{ki}
en: of Agade
16. ir3-ku-us
en: he tied up.
17. sar-ru-GI
en: Sargon
18. _lugal_
en: the king,
19. in tu-tu-li{ki}
en: in Tuttul
20. a-na
en: to
21. {d}da-gan
en: Dagān
22. us2-ka3-en
en: he prostrated himself
23. ik-ru-ub
en: and prayed.
24. ma-tam2
en: The Land
25. a-li2-tam2
en: Upper
26. i-di3-sum6
en: he (the god) gave to him:
27. ma-ri2-am{ki}
en: Mari,
28. ia3-ar-mu-ti-a-am{ki}
en: Iarmuti,
29. eb-la{ki}
en: and Ebla,
30. a-di3-ma
en: as far as
31. _{gesz}tir_
en: the Forest
32. _{gesz}erin_
en: of Cedars
33. u3
en: and
34. _kur kur_
en: the Mountains
35. _ku3_
en: of Silver.
36. sar-ru-GI
en: Sargon,
37. _lugal_
en: the king
38. szu {d}en-lil2
en: to whom Enlil
39. ma-hi-ra
en: a rival
40. la i-di3-sum6
en: did not give,
41. 9(gesz'u) _gurusz_
en: 5,400 men
42. u-um-sum6
en: daily
43. ma-har-su
en: before him
44. _ninda gu7_
en: ate bread.
(Colophon)
45. mu-sar-ra alan-na
en: Inscription on the statue.
46. ki-gal-bi nu-sar
en: Its socle is not inscribed.


Version History

  Page: 1