|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 2.01.04.06 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 en: Enlil 2. il-su en: is his (personal) god, 3. il3-a-ba4 en: (and) Ilaba, 4. _kalag_ i3-li en: the mighty one of the gods, 5. il-la-at-su2 en: is his clan (god). 6. na-ra-am-{d}suen en: Narām-Sîn 7. da-num2 en: the mighty, 8. _lugal_ en: king 9. ki-ib-ra-tim en: of the world quarters 10. ar-ba-im en: the four, n lines broken 11'. ip-hur-kiszx(|KISZxKAR2|) en: Ipḫur-Kiš 12'. sar-rux(URU18)-sum2 en: to kingship 13'. i-si11-u3 en: they elevated, 14'. u3 en: and 15'. in unu{ki} en: in Uruk 16'. amar-giri16 en: Amar-Giri 17'. sar-rux(URU18)-sum2-ma en: to kingship 18'. i-si11-u3 en: they elevated. 19'. ip-hur-kisz en: Ipḫur-Kiš, 20'. _lugal_ en: king 21'. kisz{ki} en: of Kiš, 22'. u-s,a-bi-am3-ma en: went out to war, and 23'. 1(asz) kisz{ki} en: and (the cities of) Kiš, 24'. 1(asz) gu2-du8-a{ki} en: Kutha, 25'. 1(asz) |A.HA|{ki} en: Tiwa, 26'. 1(asz) zimbirx(|AN.UD.KIB.NUN|){ki} en: Sippar, 27'. 1(asz) ka-zal-lu{ki} en: Kazallu, 28'. 1(asz) gir13-tab{ki} en: Girtab, 29'. 1(asz) a-pi5-ak{ki} en: Apiak, 30'. 1(asz) [...]{ki} en: and ..., 31'. [...] en: ... 32'. [...] en: ... 33'. [...] en: ... 34'. _sa-tu_-i3 en: (and) highlanders 35'. mar-tu{ki} en: of Amurru. 36'. in ba-ri2-ti en: In between 37'. |A.HA|{ki} en: the cities of Tiwa 38'. u3 en: and 39'. urum8{ki} en: Urum, 40'. in _agar4_-ri2 en: in the field 41'. {d}suen en: of the god Sîn, 42'. is2-du2-ud-ma en: he drew up (battle lines) and 43'. _REC169_ en: battle 44'. u-qa2-e en: he awaited. 45'. na-ra-am-{d}suen en: Narām-Sîn 46'. da-num2 en: the mighty, 47'. _gurusz-gurusz_-su en: his young men 48'. _e2_-ba-at en: he ..., 49'. ma en: and 50'. a-ka3-de3{ki} en: Agade 51'. _szu-du8-a_-ma en: he held onto, and 52'. a-na {d}utu en: for Šamaš 53'. e3-di3-il3 en: he locked it up. 54'. {d}utu-su en: (Saying:) O Šamaš, 55'. kisz{ki}-szi-um en: the Kišite ... n lines broken 56'. [...]-su-nu en: Their ... 57'. u-sa2-ze2 en: he did ..., 58'. u3 en: and 59'. bi2-bi2-in-na-at-su-nu en: their heads 60'. u-gal-li-ib en: he shaved. 61'. e-NI en: ... 62'. i-ta2-kir9 en: became hostile 63'. sa2-bi-a en: ... 64'. in _agar4_-ri2 en: In the field 65'. {d}suen en: of Sîn 66'. _REC159_ en: in battle 67'. is2-ku8-na-ma en: they engaged and 68'. i-ta2-ah-za-ma en: grappled with each other. 69'. in _di-ku5_ en: By the verdict 70'. {d}inanna en: of Ištar 71'. an-nu-ni-tum en: Annunītum, 72'. na-ra-am-{d}suen en: Narām-Sîn 73'. da-num2 en: the mighty 74'. in _REC159_ en: in battle 75'. in |A.HA|{ki} en: in Tiwa 76'. kisz{ki}-szi-am en: over the Kišite 77'. isz11-ar en: was victorious. 78'. u3 en: Further, 79'. 1(asz) i3-li2-re2-s,i2 en: Ilī-rēşī, 80'. _szagina_ en: the general; 81'. 1(asz) dingir-mu-da en: Ilum-muda, 82'. 1(asz) i-bi2-{d}za-ba4-ba4 en: Ibbi-Zababa, 83'. 1(asz) im6-ta2-lik en: Imtalik, 84'. 1(asz) puzur4-{d}asar en: Puzur-Asar, 85'. _nu-banda3_-u3 en: captains 86'. kisz{ki} en: of Kiš; 87'. u3 en: and 88'. 1(asz) puzur4-{d}nin-gal en: Puzur-Ningal, 89'. _ensi2_ en: governor 90'. |A.HA|{ki} en: of Tiwa; 91'. {d}dingir-sipa en: Ilum-rē'a 92'. _nu-banda3_-su en: his captain; 93'. 1(asz) ku8-li2-zum en: Kullizum, 94'. _nu-banda3_ en: captain 95'. eresz2{ki} en: of Ereš; 96'. 1(asz) e-dam-u en: Edam'u. 97'. _nu-banda3_ en: captain 98'. gu2-du8-a{ki} en: of Kutha, n lines broken 99'. 1(asz) dingir-dan en: Ilum-dan, 100'. _ensi2_ en: governor 101'. bar{ki} en: of Borsippa; 102'. 1(asz) da-da en: Dada, 103'. _ensi2_ en: governor 104'. a-pi5-ak{ki} en: of Apiak - 105'. _szu-nigin2_ 5(gesz2) _gurusz_ en: in total 300 men, 106'. ra-bi2-a-ni en: headmen, 107'. u3 en: and 108'. 8(gesz'u) 2(gesz2) 1(u@c) 2(asz) szagax(|LU2xESZ2|) en: 4,932 captives 109'. in _REC159_ en: in battle 110'. i-ik-mi en: he captured. 111'. u3 en: Further, 112'. a-di-ma en: up to 113'. kisz{ki} en: Kiš 114'. ir3-da-su4-ma en: he pursued him (Ipḫur-Kiš), 115'. u3 en: and 116'. al le-ti en: right beside 117'. kisz{ki} en: Kiš, 118'. _ka2_ en: at the gate 119'. {d}nin-kar2 en: of the goddess Ninkarak 120'. _REC169_ en: in battle 121'. isz11-ni-a-ma en: once again 122'. is2-ku8-na-ma en: the two of them engaged, and 123'. i-ta2-ah-za-ma en: they grappled with each other, and 124'. in _di-ku5_ en: by the verdict 125'. an-nu-ni-tum en: of Annunītum 126'. u3 en: and 127'. an-nim en: the Anum 128'. na-ra-am-{d}suen en: Narām-Sîn, 129'. da-num2 en: the mighty, 130'. in _REC159_ en: in battle 131'. in kis{ki} en: at Kiš 132'. kisz{ki}-szi-am en: over the Kišite 133'. isz11-ar en: was victorious. 134'. u3 en: Further, 135'. 1(asz) puzur4-{d}nu-musz-da en: Puzur-Numušda, 136'. _ensi2_ en: governor 137'. ka-zal-lu{ki} en: of Kazallu; 138'. 1(asz) da-num2 en: Dannum, 139'. _nu-banda3_ en: captain 140'. bar{ki} en: of Borsippa; 141'. 1(asz) pu-bala en: Pu-palîm 142'. _nu-banda3_ en: captain 143'. a-pi5-ak{ki} en: of Apiak, n lines broken 144'. 1(asz) i-di3-dingir en: Iddi-ilum, 145'. _ensi2_ en: governor 146'. gu2-du8-a{ki} en: of Kutha, 147'. 1(asz) i3-li2-isz-ta2-kal2 en: Iliš-takal, 148'. _ensi2_ en: governor 149'. zimbirx(|AN.UD.KIB.NUN|){ki} en: of Sippar, 150'. 1(asz) sa2-lim-be-li2 en: Salim-bēlī, 151'. _ensi_ en: governor 152'. gir13-tab{ki} en: of Giritab, 153'. 1(asz) ki2-sum6 en: Qīšum, 154'. _ensi2_ en: governor 155'. eresz2{ki} en: of Ereš, 156'. 1(asz) i-ta2-dingir en: Ita-ilum, 157'. _ensi2_ en: governor 158'. dal-ba-at{ki} en: of Dilbat, 159'. 1(asz) im6-ta2-lik en: Imtalik, 160'. _nu-banda3_ en: captain 161'. |A.HA|{ki} en: of Tiwa, 162'. _szu-nigin2_ 1(u@c) _me gurusz_ en: in total 100 men, 163'. ra-bi2-a-ni en: headmen, 164'. u3 en: and 165'. 3(gesz'u) 3(gesz2) 3(u@c) 5(asz) szagax(|LU2xESZ2|) en: 2,015 captives 166'. in _REC169_ en: in battle 167'. i-ik-mi en: he captured. 168'. u3 en: Further, 169'. a-na en: into 170'. _buranun{i7}_-tim en: the Euphrates River 171'. u-ma-li-su-nu en: he filled them (their bodies), 172'. u3 en: and 173'. _iri{ki}_-lam en: the city of 174'. kisz{ki} en: Kiš 175'. _sag-gesz-ra_ en: he conquered, 176'. u3 en: and 177'. _bad3_-su en: its walls 178'. _i3-gul-gul_ en: he destroyed. 179'. u3 en: Further, 180'. _i7_ en: the canal (waters) 181'. in qer-bi2-su en: into the middle of it 182'. u-su-s,i2 en: he made go forth, 183'. u3 en: and 184'. qe3-re2-eb en: within 185'. _iri{ki}_-lim en: the city 186'. _4(gesz'u) 2(gesz2) 5(asz) gurusz-gurusz_ en: 2,525 men 187'. u-sa-am-qi3-it en: he struck down. 188'. u3 en: Further, n lines broken 189'. [...] en: ... 190'. da-x-x? en: ... 191'. u3 en: and 192'. kisz{ki}-szi?-x en: the Kišite, 193'. DU-[...] en: ... 194'. 1(asz) amar-giri16 en: Amar-Girid, 195'. _lugal_ en: king 196'. unu{ki} en: of Uruk, 197'. u-s,a-bi2-am3-ma en: went to war, and 198'. 1(asz) unu{ki} en: (the cities of) Uruk, 199'. 1(asz) uri2{ki} en: Ur, 200'. 1(asz) lagasz{ki} en: Lagaš, 201'. 1(asz) umma{ki} en: Umma, 202'. 1(asz) adab{ki} en: Adab, 203'. 1(asz) szuruppak{ki} en: Šuruppak, 204'. 1(asz) isin2{ki} en: Isin, 205'. 1(asz) nibru{ki} en: Nippur, 206'. isz-tum-ma en: and (the settlements) from 207'. ti-a-am-tim en: the Sea 208'. sa-pil-tim en: the Lower 209'. id-ke2-asz2-su-nu-ma en: he rallied them, and 210'. ba-ri2-ti en: in between 211'. URU2{ki} en: the cities of URU2 212'. u3 en: and 213'. asz2-na-ak{ki} en: Ašnak 214'. _REC169_ en: battle 215'. u-qa2-e en: he awaited. 216'. na-ra-am-{d}suen en: Narām-Sîn 217'. da-num2 en: the mighty 218'. isz-ma2-su4-ma en: heard about him, and 219'. is2-tum en: from 220'. kisz{ki} en: Kiš 221'. da-isz-su en: to his side(?) 222'. ig-ru-usz2-ma en: he hurried, and 223'. _REC169_ en: in battle 224'. isz-ku8-na-ma en: he engaged, and 225'. i-ta2-ah-za-ma en: they grappled with each other. 226'. in _di-ku5_ en: By the verdict of (Ištar-Annunītum) n lines broken 227'. u-[...] en: ... 228'. x-[...] en: ... 229'. sza al-[...] x x en: ... 230'. sza [...] en: ... 231'. _i7_ x-[...] en: the canal (waters) ... 232'. u-su-s,i2 en: he made go forth, 233'. u3 en: and 234'. ma-x-x en: ... 235'. u3 en: and 236'. 1(asz) lugal-nig2-zu en: Lugalnigzu, 237'. _ensi2_ en: the governor 238'. nibru{ki} en: of Nippur, 239'. x x x x rest broken Version History |