Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 2.01.04.30 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.04.30 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedNaramsin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1892bgn
Composite no.Q000857
Seal no.
CDLI no.P462028

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. {d}na-ra-am-{d}suen
en: Narām-Sîn
2'. da-num2
en: the mighty,
3'. _lugal_
en: king
4'. ki-ib-ra-tim
en: of the world quarters
5'. ar-ba-im
en: four,
6'. _sag-gesz-ra_
en: conqueror
7'. USZ-GI
en: of UŠ.GI,
8'. sza-bir5
en: smasher
9'. _{gesz}tukul_
en: of the weapon
10'. szubur{ki}
en: of Subartum,
11'. ka3-li2-i3-su
en: all of it,
12'. mu-ki2-in
en: who made firm
13'. _suhusz-suhusz_
en: the foundations
14'. um-ma-nim{ki}
en: of the army,
n lines broken
15'. x-[...]
en: ...
16'. a-bu-[...]
en: Abu-...
17'. usz-ba-al-ki-it-ma
en: revolted and
18'. u-s,a-ab-bi-am3
en: went to war.
19'. isz-tum-ma
en: After
20'. tu-tu-usz-sze3{ki}
en: Tutušše
21'. u3
en: and
22'. _kalam{ki}_-su
en: its territory
23'. ur-ki-[...]
en: ...
n lines broken
24'. x-x{ki}
en: ...
25'. u3
en: and
26'. _kalam{ki}_-su
en: its territory,
27'. ha-hu-un{ki}
en: Ḫaḫun
28'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory
29'. a-di3-ma
en: as far as
30'. _kalam?{ki}_
en: the country
31'. [...] x x
en: of ...
n lines broken
32'. [...]{ki}
en: ...
33'. u3
en: and
34'. _kalam{ki}_-su
en: its territory,
35'. [...]{ki}
en: ...
36'. [...]{ki}
en: ...
37'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
38'. [x]-im?-ul?{ki}
en: x-imul?,
39'. x-uh3?-hu?{ki}
en: x-uḫḫu?,
40'. HAR?-a-num2{ki}
en: ḪAR-anum,
41'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
42'. gal?-asz2{ki}
en: Galaš,
43'. HAR-ba-ak?{ki}
en: ḪAR-bak,
44'. a-li-we{ki}
en: Aliwe,
45'. ha?-su-an-sze3{ki}
en: Ḫašu'anše
46'. [x]-in-sze3{ki}
en: x-inše
47'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
48'. u3 a-di3-ma
en: and as far as
49'. _kalam{ki}_
en: the land
50'. ki-x-e-na-asz2{ki}
en: of Ki-x-enaš,
51'. |LAGABxTIL|-sze3{ki}
en: LAGABxTIL-še
52'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
53'. tu-tu-usz-sze3{ki}
en: Tutušše
54'. u3 _kalam{ki}_-[su]
en: and its territory,
55'. ne-ri-x[{ki}]
en: Neri-...
56'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
n lines broken
57'. u3
en: and
58'. ga-[...]
en: (the cities) Ga-[...].
59'. _sipa?_-[...]
en: Sipa-[...]
60'. szu-x [...] x [...]
en: Šu-x-[...],
61'. szi-x-NI-[...{ki}]
en: Ši-x-NI-[...]
62'. sa-ak-nu [...]
en: ... were situated.
single ruling
63'. x-tir-sze3{ki}
en: x-tirše,
64'. zum-hi-in-num2{ki}
en: Zumḫinnum
65'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
single ruling
66'. nin9-li-in-su-e3{ki}
en: Ninlinsu'e,
67'. mu-luh{ki}
en: Muluḫ,
68'. |ABxU|-sig-ge#{ki#}
en: ABxU-sigge,
69'. su-uh3-[...]
en: Suḫ-[...]
70'. kum?-ti-x-[...]
en: Kumti-x-[...]
71'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
72'. sze3-wi-in-[x{ki}]
en: Šewin-[...],
73'. szu-un-x-[...{ki}]
en: Šun-x-[...]
74'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
single ruling
75'. su-a-we{ki}
en: Šu'awe
76'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
single ruling
77'. a-zu-hi-num2{ki}
en: Azuḫinnum
78'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory.
single ruling
79'. is2-tum-ma
en: After
80'. _sag-gesz-ra_-u3-su
en: he smote it,
81'. ba-al-t,u2-ti-su
en: its survivors
82'. _1(u) 4(asz) bad3_
en: (and) fourteen fortresses
83'. a-na [...]
en: to/for ...
n lines broken
84'. HAR?-NE-[x{ki}]
en: HAR-NE-[...],
85'. ku-um-ra-at{ki}
en: Kumrat,
86'. ir3-in-da{ki}
en: Ir'inda
87'. u3 _kalam-ma{ki}_-su
en: and its territory,
single ruling
88'. am3-mi-ra{ki}
en: Ammira
89'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
single ruling
90'. [x]-x-x{ki}
en: ...
91'. [u3] _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
92'. [...]-x-sze3{ki}
en: [...]-še,
93'. [...]-in-num2{ki}
en: [...]-innum
single ruling
94'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
95'. [...]-x{ki}
en: ...
96'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
97'. [...]-we{ki}
en: [...]-we
98'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
single ruling
99'. [...]{ki}
en: ...
100'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory,
single ruling
101'. [...]-sze3{ki}
en: [...]-še,
102'. [...]{ki}
en: ...,
103'. [...]{ki}
en: ...,
104'. [...] x
en: ...
n lines broken
105'. u3 _kalam{ki}_-su
en: and its territory—
single ruling
106'. a-di3-ma
en: as far as
107'. [...]{ki}
en: ...
108'. u3 _iri{ki}-iri{ki}_
en: and the cities
109'. a-bar-ti
en: across
110'. idigna{i7}
en: the Tigris River.
single ruling


Version History

  Page: 1