|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 2.02.01.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. e#-[er-ri-du]-pi-[zi-ir] en: Erridu-pizir 2. da-[num2] en: the mighty, 3. _lugal#_ en: king 4. gu-ti-im en: of Gutium 5. u3 en: and 6. ki-ib-ra-tim en: of the world quarters 7. ar-ba-im en: the four, 8. in u-mi en: when 9. 1(asz) KA-ni-isz-ba en: KA-Nišba (king of Simurrum) 10. ni-ku-ur-tam2 en: hostitlties 11. [is2]-ku-nu en: initiated, 12. [a]-bi en: (and) my father, 13. en#-ri-da-pi-zi-ir en: Enrida-pizir 14. da-nim en: the mighty, 15. _lugal_ en: king 16. gu-ti-um en: of Gutium 17. u3 en: and 18. ki-ib-ra-tim en: of the world quarters 19. ar-ba-im en: the four 20. e3#-zi-bu en: did leave, 21. _sa-tu_-e en: (and) the mountain lands 22. u3 en: and 23. _iri{ki} iri{ki}_ en: cities 24. u-us2-ba-al-ki-tu en: he caused to revolt, 25. u3 en: and 26. a-di3-ma en: as far as 27. _kalam_ en: the country 28. [lu]-lu#-bi-im{ki} en: of Lullubum 29. [x]-NI{ki} en: (and the lands of) ..., 30. x-x{ki} en: ..., 31. [x]{ki} en: ..., 32. [x]{ki} en: and ..., n lines broken 33'. x [...] en: ... 34'. DA-[is2-su] en: to his ... 35'. ig-[ru-us2] en: he hastened. 36'. il2-[...] 37'. gesz [...] 38'. ti-[...] 39'. u3 en: Further, 40'. {d}inanna en: Ištar 41'. in a-ka3-de3{ki} en: in Agade 42'. _erin2_-am en: troops 43'. is2-ku-un en: she had stationed. 44'. ip-hur-sum6 en: To him there assembled 45'. um-ma-num2 en: the army, 46'. ka3-lu5-sa en: all of it, 47'. a-na en: and to 48'. si-mu-ur4-ri2-im{ki} en: Simurrum. 49'. e3-ru-us2 en: it went(?). 50'. SZITA* |LAMxKUR|* en: ... 51'. e3-ru-ub en: he entered, 52'. in a-ka3-de3{ki} en: and in Agade 53'. u-ra-s,i en: goats 54'. ra-bi2-u3-tim en: large ones 55'. <a-na> i3-li en: to the gods 56'. u2#-qa2-ra-ab en: he offered. n lines broken 57'. u-sa-am#-qi4-it en: he struck down. 58'. a-ar-NAM#* en: As for the ... 59'. u3# en: and 60'. ba-al-t,u3-<ti>-su2-nu* en: their survivors(?), 61'. _nidba_-su-nu* en: their offerings 62'. il2-qa2-u3-nim#* en: they took up. 63'. _{ansze}si2-si2#_-su-nu* en: Their horses, 64'. _gu4_-su-nu#* en: their cattle, 65'. u3 en: and 66'. _udu_-su-nu* en: their sheep, 67'. sa-bi en: ... 68'. _dingir_ gu-ti-im en: the god of Gutium 69'. u3 en: and 70'. en-ri-da-pi-zi-ir en: Enrida-pizir 71'. e3-hu-zu en: took hold of. 72'. be-al NI-me? en: ... 73'. li-[...] en: ... n lines broken 74'. [...] u3# en: and 75'. sar-ru-tam2 en: kingship 76'. a-na en: for 77'. {d}en-lil2 en: Enlil 78'. _gidri_ en: or the scepter 79'. a-na en: for 80'. {d}inanna en: Ištar 81'. a u-ki-il en: may he not hold. 82'. {d}nin-hur-sag en: May Ninhursaga 83'. u3 en: and 84'. {d}nin-tu en: Nintu 85'. _sze-numun_-su en: his seed 86'. a-na en: for 87'. <si>-DAR-ki-su en: his ... 88'. li-il-qu3#-ta2# en: pluck up. 89'. _dingir_ [...] en: The god ... 90'. x-[...] en: ... n lines broken 91'. x [...] en: ... 92'. _dul3_-su# en: a statue of himself 93'. a-na en: to 94'. {d}en-lil2 en: Enlil 95'. _a mu-ru_ en: he dedicated. single ruling (Colophon 1) 96'. _mu-sar-ra za3-ga-na_ en: Inscription on his shoulder. 97'. _alam-bi ugu kiszib-ba gir3 an-us2_ en: Its figure: a foot resting on top of a sealed tablet(?). single ruling Version History |