Search results

   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI

CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
Click for archival page

Primary publicationCDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) Lipit-Ishtar B; Vanstiphout, Herman L. J., JCS 30 (1978) 033-061
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Sub-genreETCSL Lipit-Ishtar B ('Tetrad no. 1') (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150131 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
TranslationVanstiphout, Herman L. J.
UCLA Library ARK
Composite no.Q000482
Seal no.
CDLI no.P478812

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!

(click on image to enlarge)

Composite text

surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
en: most fit offshoot of kingship,
3. {d}utu-gin7 gub sze-er-zi kalam-ma
en: who stands like Utu, brilliant light of the land,
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
5. ub-da limmu2 ug3 ki gar-ra
en: who settles the people in the four quarters,
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
8. men aga zi sag me-te-gal2
en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
9. sibir szu du8 sag-ge6-ga
en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga ug3-e ni2 dub2-bu
en: who leads the people, letting the people people relax in sweet shade?
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
en: Lord, great bison, beloved by An,
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
en: longed-for husband of Inanna,
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
en: Nisaba, the woman radiant with joy,
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
en: guided your fingers on the clay,
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
en: embellished the writing on the tablets,
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
en: made the hand resplendent with a golden stylus.
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line,
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
26. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3
en: truth and justice you make manifest;
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
en: lord, your goodness covers even the horizon.
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
en: great mind, knowing all things deeply,
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
en: in order to lay down the law for all foreign countries,
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
en: from evil and oppression you know how to save people,
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu
en: from sin and destruction you know how to free them.
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
en: The mighty do not perpetrate robbery,
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
39. su kalam-ma mu-du10
en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
en: to Nippur you are the scribe;
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider;
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
en: the hero Ninurta is your powerful guard,
45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
en: and vizier Nusku enforces your decisions.
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga
en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
en: your father Išme-Dagan, king of the land,
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
en: stabilized the foundation of your throne,
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
en: and upon the order spoken by An and Enlil
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
58. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
en: have put your righteousness on everybody’s lips;
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
en: Lipit-Ištar, be praised!

Version History

  Page: 1