Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 4.01.04.09 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.09 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIsin (mod. Bahriyat)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20190910 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q008679
Seal no.
CDLI no.P514511

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] ru x x
en: ...
2'. [...]-ga-am
en: ...
3'. [...]-la?-am
en: ...
4'. [...]-zi-am
en: ...
5'. [...] x-ni-si?-am
en: ...
6'. [...] ki?-a-am
en: ...
7'. [...] x x x-am
en: ...
8'. [...] x AN x x
en: ...
9'. [...] {d}isz-me-{d}da-gan
en: ... did Išme-Dagãn,
10'. [...] _lugal?_-ru?
en: ... kings(?)
11'. [...] x AN KI
en: ...
12'. [... i]-du-uk
en: ... defeat(?).
13'. [...]-x-ib
en: ...
14'. [...] x-da-x
en: ...
15'. [...]-na-ki
en: ...
16'. [...]-szu
en: ...
17'. [...]-x
en: ...
18'. [...]-x
en: ...
n lines broken
19'. pa-al-ha-ti-sza
en: her fearsomeness,
20'. na-am-ri-ra-sza
en: her awe-inspiring luminosity,
21'. me-lam2-ma-sza
en: and her divine radiance
22'. e2-ra-am
en: ...
23'. esz18?-dar?
en: Ištar,
24'. hi-ra-at-su2
en: his spouse,
25'. ap-lu-ha-ta-szu
en: his armor
26'. ta x ru ra?-x-USZ?
en: ...
27'. x-ib?
en: ...
28'. AN? ni-szu
en: ...
29'. {d}nin-urta
en: Ninurta,
30'. a-pi5-il
en: the heir
31'. {d}en-lil2
en: of Enlil,
32'. qar-dum
en: the valiant,
33'. mu-ta-ar-ri
en: the leader
34'. x-bu-szi-im
en: of the ...
35'. x NE x x
en: ...
n lines broken
36'. x x [...]
en: ...
37'. x-bu-uh?
en: ...
38'. x-ri-is,
en: ...
39'. x x-LUM
en: ...
40'. {d}en-lil2-ti-szu-un
en: their Enlil-ship
41'. x-ta-an
en: both ...
42'. x x ap-lu-sa3
en: her inheritance
43'. x NI NIG2
en: ...
44'. ta-am-ta2
en: the sea
45'. x me-e
en: ... the water
46'. sza?-am-sza?-ti-isz
en: to the sun disc(?)
47'. _u2 ugu lu2_ DISZ ra
en: ...
48'. ra-asz ur2? x x
en: the possessor of ...
49'. ta-ar-x x ki?
en: ...
50'. {d}en-x
en: the god En-...
51'. u3 {d}nin [...]
en: and the goddess Nin-...
n lines broken
52'. x [...]
en: ...
53'. LU [...]
en: ...
54'. a-ba-x [...]
en: ...
55'. AN x {d}isz-[...]
en: ...
56'. x-szu-nu-ma?
en: their ...
57'. i-na
en: at
58'. ki-ta-im
en: the lower
59'. usz-zi-iz
en: he stationed.
60'. IG?-ru-i
en: ...
61'. x-na-ti-im
en: ...
62'. x x x [...]
en: ...
n lines broken
63'. AN-[...]
en: ...
64'. i-[...]
en: ...
65'. x-[...]
en: ...
66'. x-[...]
en: ...
n lines broken
67'. x-[...]
en: ...
68'. x-[...]
en: ...
69'. x-[...]
en: ...
n lines broken
70'. x [...]
en: ...
71'. nam-[...]
en: ...
72'. ta-al-[...]
en: ...
73'. _{na4}za-gin3_ [...]
en: with lapis lazuli ...,
74'. _{na4}gug_ [...]
en: carnelian ...,
75'. usz-na-wi-ir [...]
en: he made ... gleam.
76'. tu-usz-zi?-[...]
en: She made stand ...
77'. u2-me-ni-[...]
en: ...
78'. mas-su?-am sza x
en: The leader whom
79'. i3-li2-isz x
en: to the gods
80'. e2-ra?-am x
en: he ...
81'. ma?-tu-usz-szu
en: In his land
82'. mas-su?-am
en: the leader
83'. e-te-ep-sze-im
en: capable
84'. e-em-qi4-im
en: and wise,
85'. be-el uz-ni-im
en: the lord of wisdom (Enki),
86'. MI szu isz
en: ...
n lines broken
87'. x x x
en: ...
88'. eridu{ki}
en: Eridu
89'. x x-la-si2-im
en: ...
90'. u3 szi-ma-il-tum
en: Furthermore, Šīma-iltum,
91'. _ama_ x-ra-at
en: the ... mother,
92'. bi2-in-ta-szu
en: his daughter,
93'. _egi-zi_-tum
en: the egişītum-priestess,
94'. qa2-ar-ni
en: the horns
95'. _e2?_ ur-szi-im
en: of the bedroom
96'. isz-tu pa-ti-im
en: from the border district(?)
97'. AN? x-ab
en: ...
98'. na-szi-at
en: she carried.
99'. u3 ta-ra-am-pa-la-mi-ig-ri-sza
en: And Tarām-pala-migrīša,
100'. an-nu-ni-tum
en: Annunītum,
101'. _amalu_ ma-di3-isz
en: to be an amalūtum-priestess urgently
102'. te-ri-isz-szi-ma
en: she asked her.
103'. ki-[...] x
en: ...
n lines broken
104'. x [...]
en: ...
105'. _ezem_ [...]
en: At/for ... festival
106'. PI-ra-ki [...]
en: ...
107'. ta-ki-il5-tum
en: for Takiltum
108'. esz18?-dar?
en: Ištar(?)
109'. te-ri-isz-szu-ma
en: asked, and
110'. _e2 dilmun_-sza
en: into her Dilmun house
111'. u2-ru
en: he led her.
112'. ha-la-{d}nin-gal
en: Ḫala-Ningal
113'. _igi-il2_-szi-im
en: he chose for her
114'. in uri5{ki}
en: and in Ur
115'. x [x x] x x-isz
en: to the ... (office)
116'. na-szi
en: he elevated her.
117'. _nam-men?_-nam
en: To the crown-office
118'. wa-li-da
en: both were giving birth,
119'. _nam-men_-ni
en: and the crown-offices,
120'. na-ap-ha-ar-szu-nu
en: all of them,
121'. mu-sza-ak-li?-x
en: they were showing(?).
122'. PI-x [...]
en: ...
rest broken


Version History

  Page: 1