Search results


   Page: 1   
3 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 4.02.09.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fthk8
Composite no.Q002064
Seal no.
CDLI no.P448366

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}suen-i-din-na-am
en: I, Sin-iddinam,
2. nita kal-ga
en: the mighty man,
3. u2-a uri2{ki}-ma
en: provider of Ur,
4. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa,
5. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad,
6. lugal e2-babbar e2 {d}utu-ke4
en: the king who the Ebabbar, the temple of Utu,
7. mu-un-du3-a
en: did build,
8. gesz-hur e2 dingir-re-e-ne
en: and who the divine plans of the temples of the gods
9. ki-bi-sze3 bi2-gi4-a-me-en
en: did restore,
10. u4 an-ne2 {d}en-lil2 {d}nanna {d}utu-bi
en: when An, Enlil, Nanna and Utu
11. bala du10 nig2-si-sa2
en: a favorable reign of justice
12. u4-bi su3-su3-ud-ra2
en: whose days have been prolonged
13. ga2-ra sag-e-esz-e ma-ni-in-rig7-esz-a
en: did present to me,
14. gesztu2 dagal-la-mu
en: by means of my broad wisdom
15. mah-bi-sze3 gar
en: greatly established
16. sag-bi-sze3 e3-a-ta
en: and pre-eminent,
17. iri{ki} ma-da-mu-sze3
en: for my cities and land
18. a du10 ga2-ga2-de3
en: to produce good water
19. a-ra2 za3-mi2
en: as well as the course and praise
20. nam-ur-sag-ga2-mu
en: of my heroism
21. u4-da eger-bi-sze3
en: today and afterwards
22. pa e3 mah ak-de3
en: to make highly resplendent,
23. an-ra {d}en-lil2-ra
en: to An and Enlil
24. inim in-sa6-sa6
en: I made pleasing words,
25. a-ra-zu gi-na-mu-sze3
en: and they to my righteous prayers
26. hu-mu-szi-in-sze-ge-esz-a
en: having been agreeable,
27. {i7}idigna ba-al-la-a-da
en: for the digging of the Tigris,
28. ki-bi-sze3 gi4-a-da
en: and its restoring,
29. u4 ti-la su3-ud-ra2-sze3
en: also through long days of life
30. mu-mu ga2-ga2-de3
en: to establish my name,
31. inim nu-kur2-ru-bi-a
en: with their unalterable words
32. a2-bi hu-mu-da-an-ag2-esz
en: they issued orders to me.
33. u4-ba du11-ga du11-ga
en: At that time, by the commands
34. an {d}inanna-ta
en: of An and Inanna
35. sze-ga {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ta
en: with the agreement of Enlil and Ninlil,
36. {d}iszkur dingir-mu
en: and of Iškur my (personal) god
37. a2-dah-ga2-ta
en: my helper,
38. usu mah {d}nanna {d}[utu]-ta
en: and by the exalted power of Nanna and Utu,
39. {i7}idigna
en: the Tigris,
40. i7 he2-gal2-la {d}utu-ke4
en: Utu’s river of abundance,
41. u3-ma-mu-ta
en: by means of my triumph
42. gal-bi he2-em-mi-ba-al
en: I dug there in a grand fashion.
43. ki-sur-ra in-dub pa3-mu-sze3
en: Up to the border territory, my chosen boundary mound,
44. ka-bi um-mi-tum4
en: I brought its beginning,
45. a-gam-ma-bi-sze3
en: and into a marsh
46. si gal he2-em-mi-sa2
en: I directed it in a great fashion.
47. a da-ri2
en: (Thus) a constant water supply,
48. he2-gal2 musz3 nu-tum2-mu
en: a ceaseless abundance,
49. larsa{ki} kalam-ma-mu-sze3
en: to my city Larsa of the nation
50. he2-em-mi-gar
en: I established.
51. u4 {i7}idigna i7 gu-la
en: When the Tigris, the great river,
52. mu-ba-al-la-a
en: I dug,
53. a2 lu2 1(disz)-e
en: the wages for one man were
54. sze 1(asz) gur-ta
en: 1 kor barley each,
55. ninda 2(disz) sila3-ta
en: 2 sila bread each,
56. kasz 4(disz) sila3-ta
en: 4 sila beer each
57. i3 2(disz) gin2-ta-am3
en: and 2 shekels oil each,
58. u4 asz-a
en: in one day
59. ur5-gin7 szu ha-ba-an-ti
en: thusly they received it.
60. lu2 a2 la2
en: Either a man less wages,
61. lu2 a2 dah
en: or a man more wages
62. ba-ra-bi2-tuku
en: I did not let him take.
63. usu ma-da-mu-ta
en: Through the strength of the land
64. kin-bi he2-em-mi-til
en: I completed that work.
65. inim ka-asz-bar
en: By means of the commands and divine decisions
66. dingir gal-e-ne-ta
en: of the great gods
67. {i7}idigna i7 dagal-la
en: the Tigris, the wide river,
68. ki-bi-sze3 he2-em-mi-gi4
en: I returned to its former place,
69. u4 ul du-ri2-sze3
en: and (so) for all future time
70. mu-mu he2-em-mi-gub
en: I have indeed made my name stand forth.


Version History


RIME 4.02.13.21 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.13.21 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedWarad-Sin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fv68q
Composite no.Q002125
Seal no.
CDLI no.P448412

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u4 an {d}en-lil2-bi
en: When An and Enlil
2. nun da-ri2 a-a dingir-re-e-ne
en: the eternal princes, the fathers of the gods,
3. nam tar-tar-re-me-esz
en: they who decide the fates,
4. {d}nanna dumu zi-le
en: to Nanna, the good son,
5. ki-ag2 e2-kur-ra-ra
en: the beloved of the Ekur -
6. u4-szu2-usz nam-sun5-na
en: who daily, in humility,
7. szu-kin dab5-be2-da-ni-sze3
en: while prostrating himself
8. igi-bi-a al-gub-ba
en: standing before them,
9. ka ba-bi-sze3 gizzal im-szi-<ak>
en: heeds what they say
10. du11-ga-bi-sze3 mu-un-gur-e
en: and bows to their commands -
11. gu3 hul2 mu-ni-in-de2-esz
en: they spoke to him happily.
12. ad-gi4 an-ki-ka
en: The counsel of heaven and earth,
13. umusz ka-asz-bar-re {d}a-nun-na
en: the good advice and divine decisions of the Anunna gods,
14. szu-na bi2-in-gar-re-esz
en: they placed in his hands.
15. uri2{ki} ki-sur-ra dingir-re-ne gar-ra-na
en: In his city Ur, the demarcated territory of the gods,
16. bala sa6-ga su3-ra2-sze3 ak-de3
en: to exercise a good reign for the future,
17. bara2-bi sukud il2-de3
en: to raise high its dais(es),
18. kilib3 da-ga-an sag zi-gal2-la
en: and all the assembly of living beings
19. gu2-un il2-i-de3
en: to make bear tribute
20. giri3-ne2 szu-ne2 ri-e-de3
en: and set it down at his feet and his hands,
21. inim ku3 nig2 nu-kur2-ru-da-ne-ne
en: their holy word, which cannot be altered,
22. gi-ne2-sze3 bi2-in-ne-esz-am3
en: they firmly spoke.
23. u4-bi-a {d}asz-im2-babbar-re
en: At that time, Ašimbabbar,
24. esz-bar-re gal-zu dumu {d}nin-lil2-la2-ke4
en: wise as to decisions, the son of Ninlil,
25. igi an {d}en-lil2-bi-ta
en: who before An and Enlil
26. sag il2-la ul-le-esz e3-da-ni
en: in beauty had come forth head held high,
27. ma-da inim-a-ne2 te-en-te-ne
en: who soothes the land with his word,
28. sag-ge6 zi-de3-esz bi2-in-e3-a
en: who has faithfully manifested it to the Black Headed People,
29. ug3 szar2-ra-bi-sze3 arhusz bi2-in-tuku-am3
en: and has shown compassion to its numerous people,
30. iri-ni uri5{ki}-ma ama sig{ig} kur-ra
en: in his city Ur, the weak(?) mother of the land,
31. sag-ki zalag sza3 hul2-la-ni-ta
en: with his shining brow and happy heart
32. <igi> mu-un-na-szi-bar-re-en
en: he(?) looked at her(?),
33. sag-ni bi2-in-il2-la
en: and having raised his head
34. mu mah bi2-in-tuku-am3
en: he made it acquire an exalted name.
35. hur-sag a-ab-ba nam-he2-bi gu7-de3
en: Letting it have the use of the abundance of the sea and mountains
36. me3 szen kalam-ma hub2-sa-ra ak-ke3-de3
en: and (as well) making it rush into war and battle in the nation,
37. sag-e-esz im-mi-in-rig7
en: he gave it as a gift.
38. sipa-gin7 zi-gal2 tum2-tum2-e-de3
en: To provide refuge for the living,
39. ma-da-bi-im szu-a gi4-gi4-de3
en: to return what was their land to their control,
40. sza3-be2 a ga2-ga2-de3 u4-bi su3-su3-u5-de3
en: to establish water therein, and (so) to prolong their lives
41. inim sikil-be2 bi2-in-tum3
en: by their word they brought him to do this.
42. nam-bi-sze3 ARAD-{d}suen
en: For this, Warad-Sîn,
43. gal-zu gesztu2 tuku-tuku nig2-gi-na ki-ag2-me-en
en: me, the wise one possessing intelligence, who loves what is right,
44. sza3 ama-ugu-mu-ta ku3-ge-esz gun3-a-me-en
en: me who was colored(?) in sacred fashion from the very womb of my mother,
45. nam-sipa kalam-ma-na mu-un-gar-re-en
en: he (Nanna) placed me in the position of shepherd in his land.
46. nam-si-sa2-ga2 gidri ma-an-szum2
en: For my rectitude he gave me the scepter,
47. bala hul2-la szu zi ma-ni-in-gar
en: bestowed upon me a happy reign,
48. _<ni>-szi3_ lu-lu-a-ni inim-mu-sze3 ma-ni-in-dur2
en: and made his numerous people dwell under my command.
49. e2-temen-ni2-gur3-ru gibil-gibil-de3
en: To renovate the Etemenniguru temple,
50. ur3 esz3 e2-babbar gur-re-de3
en: to thicken the base(?) of the shrine Ebabbar,
51. iri{ki} dingir ma-da-be2-e*-ne du3-u3-de3
en: to rebuild the cities of the gods of the land,
52. DA DU8 szub-ba-bi PAD-KU-PAD-de3
en: to ... their fallen ...
53. gesz-hur libir sukud ili2-de3
en: to raise high the old divine plans,
54. szu-luh ha-lam-ma-bi ki-be2 gi4-gi4-de3
en: to restore their forgotten lustration rites,
55. {d}nanna en me an-ki szu du7
en: Nanna, the lord who perfects the divine attributes of heaen and earth,
56. nam ni2-tuku-mu-sze3 a2-bi hu-mu-da-<<ki>>-ag2
en: because of my reverence he ordered me to do this.
57. ad-gi4-a-mu ki-bi-sze3 nig2 sag-bi-sze3 e3-a
en: My counsel for that(?) is a superior thing,
58. en3-tar galam-ma-mu nig2 sag2 nu-di-dam
en: my skillful care is a thing that cannot be disrupted.
59. a-ra2 nam-lugal-la-ga2 ug3-ga2 zu-zu-de3
en: About lettiing my people know the ways of my kingship
60. nam-gal nam-mah-ga2 u4 da-ri2-sze3 gal2-le-de3
en: about making my greatness and majesty exist forever,
61. uri5{ki} dagal-e-de3
en: about widening Ur,
62. ki-sa2-a-bi szu pesz11-e-de3
en: expanding its platform,
63. diri nig2 u4-bi-ta-ka
en: and greater than previously
64. ki-gar-bi gu-ul-[lu]-de3
en: enlarging its grounds,
65. en3 u3-bi2-tar egir-[a-ni] bi2-zukum
en: after I had inquired about these (things), I trod after him
66. sun5-na-bi u3-gul2 mu-[na]-ni-in-gar
en: and humbly I addressed pleas to him.
67. {d}nanna lugal-<mu> mu-szi-in-sze
en: Nanna, my master, was agreeable to me.
68. nam-ti-mu-sze3 u# nam-ti
en: For my life and the life
69. ku-du-ur-ma-bu-uk a-a tu-da-ga2-ke4
en: of Kudur-mabuk, the father who begot me -
70. iri kur nam-ti-la ki he2-gal2-la-ka
en: the city, the mountain of life and place of abundance,
71. ki-tusz kilib3-gal2 dingir-re-e-ne-ke4
en: the residence and assembly (place) of the gods,
72. nam-bi mu-un-tar-re-sza?
en: whose destiny they (the gods) having decided,
73. mu-ni-gin7 diri-ga
en: whose name is surpassing,
74. sag an-e us2-sa
en: with top reaching the heavens,
75. a2-bi szu-ta kin en3-tar gar-ra
en: whose arms seek with the hands the put inquiries,
76. an-dul3 dagal-la-ni kur kalam-ma dul
en: whose wide shadow covers foreign land as well as the nation,
77. ur2 du10-ga-ni-ta ug3 sag-ge6-ga
en: from whose good base the Black Headed People
78. mu-un-lu2-lu2 nam-ti kar-kar-re-mesz
en: he has multiplied, those who betake their lives (there) -
79. bad3-bi du3-u3-de3 szu-ga2 im-mi-gar
en: the building of its wall he placed in my hands.
80. muru4-ba iti 5(disz)-am3 ba-ra-ab-zal
en: In the middle of that, five months had not elapsed
81. szeg12-bi hu-mu-du8
en: when I had baked its bricks.
82. bad3 gal-bi hu-mu-til
en: I finished that great wall
83. bad3-si-bi hu-mu-il2
en: and raised up its parapets.
84. hur-sag sig7-ga-gin7 ki sikil-la he2-bi2-mu2
en: Like a verdant mountain range I made it grow on a pure place.
85. sukud-ra2-bi he2-bi2-diri su-lim he2-bi2-du8-du8
en: Its height I made surpassing and set free its awesome radiance.
86. mu nam-mah-bi-gin7 sag-bi hu-mu-ni-in-il2
en: Commensurate with its name and greatness I raised up its top.
87. u6-di kalam-ma-sze3
en: As a marvel of the nation
88. pa gal-le-esz he2-bi2-in-e3
en: I made it grandly resplendent.
89. uru4-ba temen nam-lugal-la-ga2
en: In its foundations, for the foundation documents of my kingship
90. ki he2-em-ma-ni-in-pa3
en: I sought out the place.
91. abul-la-ba sag he2-bi2-il2
en: I raised the top of its main gate.
92. eg2{eg} sur-ra-ba hu-mu-kal
en: I strengthened its demarcating levee,
93. szeg12-bi hu-mu-da
en: circled it with bricks,
94. _hi-ri2-tum_-bi hu-mu-ba-al
en: and dug its moat.
95. _ma-du-um_-bi hu-mu-dub
en: I heaped up its ...
96. u4 bad3 uri5{ki}-ma
en: When the wall of Ur
97. mu-du3-a
en: I built,
98. a2 lu2 1(disz)-e 3(ban3) sze-ta
en: the wages for one man were: 3 ban barley,
99. 2(disz) sila3 ninda-ta 2(disz) sila3 kasz-ta 2(disz) gin2 i3-gesz-ta
en: 2 sila bread, 2 sila beer, 2 shekels oil,
100. u4 asz-a ur5-gin7 szu ha-ba-an-ti
en: in one day a man received thus.
101. sza3 ma-da-ga2-ka
en: From the midst of my land
102. i-{d}utu he2-eb2-ta-zi
en: I removed (cause for) complaint.
103. sag-ki zalag sza3 hul2-la-ga2-ka
en: With my shining brow and happy heart
104. kin-bi asil-la2-a ul4-le-<<de3>>-esz he2-em-mi-til
en: I finished this work quickly and joyfully.
105. gesztu2 dagal nam-ku3-zu-mu-ta gal-bi <he2>-em-mi-kin
en: With my wide intelligence and wisdom I did the work in grand fashion.
106. bad3-ba {d}nanna suhusz ma-da ge-en-ge-en
en: That wall: Nanna Makes Firm the Foundations of the Land
107. mu-sze3 he2-em-mi-sa4
en: I named it.
108. nig2 ak-mu-sze3 {d}nanna lugal-mu hu-mu-hul2-le-en
en: For my deeds, O Nanna my master, may you rejoice over me,
109. u4 sza3 hul2-la bala nam-<he2>-a
en: and may days of happiness, a reign of abundance,
110. nam nu-kam2-me mu he2-gal2-la-ka
en: a fate which cannot be overturned(?), years of plenty,
111. gesz-szub ti nig2 du10 ha-la nam-lugal-la
en: a good life as (my) lot and kingship as (my) portion,
112. sag-e-esz ha-ma-ab-rig7-ge
en: be presented to me.
113. nam-sipa-mu nibru{ki}-a uri5{ki} larsa{ki}-bi
en: May my shepherdship in Nippur, Ur, and Larsa
114. su3-ud-sze3 nam-ba-kur2-ru
en: never ever be altered.
115. nun ki-ag2 {d}nanna {d}nin-gal-bi he2-em
en: May I be the prince beloved of Nanna and Ningal.
116. u4-mu he2-su3-su3-ud
en: May my days be long.


Version History


RIME 4.02.14.10 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.14.10 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedRim-Sin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fvjmq
Composite no.Q002157
Seal no.
CDLI no.P448434

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-gesz-zi-da
en: For Ningšzida,
2. ur-sag i-szi ni2 di sag-ki-bi sur2 hu-hu-ul
en: hero with a radiance which inspires fear, whose brow destroys(?) in rage,
3. {gesz}gu-za-la2 ki-an-a-na szu2-a-asz na de5 eri11-gal-la
en: chair-bearer who ... the ki’an, counselor of the netherworld,
4. dingir zi sag-en3-tar e2-kisz-nu-gal2-la me nun-na szu du7
en: steadfast god who cares for the Ekišnugal, who perfects the princely divine powers,
5. lugal-mu-ra
en: my master,
6. {d}ri-im-{d}suen
en: I, Rīm-Sîn,
7. nita kal-ga
en: the mighty man,
8. sipa inim sa6-sa6-ge nibru{ki}
en: the shepherd who makes words beautiful for Nippur,
9. me gesz-hur eridu{ki}-ga ku3-ku3-ge
en: who makes holy the divine powers and plans of Eridu,
10. u2-a uri2{ki}-ma
en: the provider of Ur,
11. sag-en3-tar gir2-su{ki} ki-lagasz{ki}
en: who tends to Girsu and the whole area of Lagaš,
12. lu2 e2 dingir-re-e-ne szu gibil bi2-in-ak
en: a man who renovated the temples of the gods,
13. lugal larsa{ki}-ma
en: the king of Larsa
14. lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
en: and king of Sumer and Akkad -
15. u4 ugnim unu{ki}
en: when the armies of Uruk,
16. i3-si-in{ki} ka2-dingir-ra{ki}
en: Isin, Babylon,
17. ra-pi5-qum{ki} su-ti-um{ki}-ma
en: Rapiqum, and Sutium
18. {gesz}tukul mu-sag3-ga
en: I struck with weapons,
19. me3-ba ARAD-ne-ne lugal unu{ki}-ga mu-dab5-ba
en: and in that battle I captured ARADnene, the king of Uruk,
20. inim an lugal dingir-re-e-ne-ta
en: through the word of An the king of the gods,
21. du11-ga mah {d}en-lil2 lugal-ga2-ta
en: through the exalted utterance of Enlil my master,
22. {d}nin-lil2 nin-ga2-ta
en: through Ninlil my mistress,
23. {d}nin-urta ur-sag kal-ga a2 zi-da du-ga2-ta
en: through Ninurta the mighty hero, my one who goes at the right side,
24. {d}nuska2 sukkal-mah ad-da e2-gal-ga2-ta
en: through Nuska the chief minister and father of my palace,
25. gesztu2 {d}en-ki-ke4 ma-an-szum2-ma-ta
en: through the wisdom given me by Enki,
26. {d}nin-hur-sag du10 ki si-ig-ge4-ga2-ta
en: through Ninhursag, the one who puts goodness on the earth,
27. geszkim sa6-ga {d}nanna-ta
en: through the favorable (lunar) signs of Nanna,
28. nam-nir-gal2 {d}utu lugal-ga2-ta
en: through the authority of Utu my master,
29. a2-ag2-ga2 sa6-ga {d}iszkur-ta
en: through the positive instructions of Iškur,
30. usu {d}nergal dingir sag du-ga2-ta
en: through the power of Nergal, the god who begot me,
31. {d}inanna nin me3-ga2-ta
en: through Inanna, the mistress of my battles,
32. {d}nin-isin2{si}-in nin a2-ga2-ta
en: through Nininsina, the mistress of my military forces,
33. {d}nin-szen-szen-na ma-zalag-ga2-ta
en: through Ninšenšena my one who shines for me -
34. iri didli ma-da unu{ki}-ga mu-si3-si3-ga
en: when the various cities of the land of Uruk I had struck down,
35. nam-ra-ak nig2-GA a-na gal2-la-bi
en: and the booty and property, however much it was,
36. larsa{ki}-sze3
en: to Larsa
37. im-mi-ku4-ra
en: I had brought in,
38. u4-ba {d}nin-gesz-zi-da
en: at that time, to Ningišzida
39. lugal-mu-ra
en: my master
40. inim sa6-sa6-ge4-da-mu-ne
en: while I was making beautiful words (of prayer)
41. e2-nig2-gi-na
en: the Temple of Righteousness,
42. ki-tusz ki-ag2-ga2-ni
en: his beloved residence,
43. nam-ti-la-mu-sze3 mu-na-du3
en: I built for him for my life.
44. sag-bi mu-ni-il2
en: I raised up its top
45. hur-sag-gin7 mu-na-mu2
en: and made it grow up like a mountain range.


Version History

  Page: 1