|
Search resultsPage: 1 279 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| Sb — Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Kudurru |
| ABAW 143, 020 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| ABAW 143, 021 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| ABAW 143, 021 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| ABAW 143, 021 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| ABAW 143, 022 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| ABAW 143, 023 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| ABAW 143, 023 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| ABAW 143, 024 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| ABAW 143, 024 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| ABAW 143, 024 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| ABAW 143, 025 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| ABAW 143, 025 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| ABAW 143, 025 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| ABAW 143, 025 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| ABAW 143, 026 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| ABAW 143, 027 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| ABAW 143, 027 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| ABAW 143, 028 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| ABAW 143, 029 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| AoF 30, 241, 4 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| AR RIM 05, 006 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Bull ear ? |
| AR RIM 05, 01-02 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| AS 17, 52 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| AUWE 06, pl. 43 790 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Stele |
| AUWE 06, pl. 44 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Stele |
| AUWE 06, pl. 45 791 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Stele |
| BE 01/1, 028 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Disk, small, diameter 17 mm |
| BE 01/1, 033 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Mortar surface a 1. [...] nin an-ki-a en: For [...], lady of the universe, 2. nir#-gal2 dingir-re-e-ne en: the authoritative one among the gods 3. garza-bi mah-a en: whose rites are magnificent 4. an-ki-sze3 sag2 nu-di en: and cannot be disrupted in the universe 5. nin-a-ni-ir en: his lady— 6. nam-ti en: for the life of 7. bur-na-bu-ri-ia-asz en: Burnaburiaš, 8. lugal# babila2{ki} en: king of Babylon, 9. [lugal ki]-en-gi# ki uri en: king of Sumer and Akkad, 10. [{disz}{d}nin]-urta#?-na-di-in-szesz-szesz en: did Ninurta-nādin-aḫḫē, 11. [nu-esz3] den-lil2 en: the nuʾeš(-priest) of Enlil, 12. [sza13]-dub#-ba-a nibru{ki} en: chief accountant of Nippur, 13. ARAD-da-na en: his servant, 14. sza3 GAN2 szuku-da-ni en: in his allocated field 15. gu2 {i7}KAL-{d}la-ta-ra-ak-ta en: reaching from the bank of KAL-Latarak canal 16. en-na {i7}{d}nanna-gu2-gal-sze3 en: to the Nanna-gugal canal, 17. {i7}nanna-gu2-gal-ta en: and from the Nanna-gugal canal 18. en-na bad3-{d}en-lil2{ki} en: as far as Dūr-Enlil, 19. gu2 {i7}e-di-isz-tum-ke4 en: on the bank of the Edisztum canal 20. us2-sa-du ki-sur-ra en: next to the borderland 21. GAN2 nibru{ki}-a en: of the fields of Nippur, 22. dug {na4}esi en: a diorite vessel 23. e2-hur-sag-kalam-ma-a en: of the E-ḫursag-kalama 24. e2 ki-ag2-ga2-na-ke4 en: his beloved house, 25. gu2 {i7}KAL-{d}la-ta-ra-ak-sze3 en: on the bank of KAL-Latarak canal, 26. a sikil szu tag-ga-sze3 en: for a pure water ritual 27. im#-mi-in-gar en: place. Version History |
| BE 01/1, 034 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Knob surface a 1. {d}en-lil2 lugal-a-ni-ir en: To Enlil, his lord, 2. bur-na-bu-ri-ia-asz en: did Burnaburiaš, 3. lugal babila2{ki} en: king of Babylon, 4. nam-ti-la-a-ni-sze3 en: for the sake of his life 5. in-na-an-ba en: donate (this). P263555: ivory knob Version History |
| BE 01/1, 035 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet surface a 1. {d}en-lil2 lugal-a-ni-ir ku-ri-gal-zu 2. dumu bur-na-bu-ri-ia-asz in-na-an-ba Version History |
| BE 01/1, 036 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Block |
| BE 01/1, 037 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Door socket |
| BE 01/1, 038 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}en-lil2 2. lugal kur-kur-ra# 3. lugal-a-ni-ir# 4. ku-ri-gal-zu# 5. szagina 6. {d}en-lil2 7. e2 kur igi bar-ra 8. e2 ki ag2-ga2-ni 9. mu-un-na-du3 Version History |
| BE 01/1, 039 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Axe head surface a 1. {[d]}en#-lil2# 2. lugal# kur-kur-ra# 3. lugal#-a-ni-ir 4. ku#-ri-gal-zu 5. dumu bur-na-bu-ri-ia-asz 6. nam#-ti-la#-ni-sze3# 7. in-na-an-ba Version History |
| BE 01/1, 040 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Axe head |
| BE 01/1, 041 + 046 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| BE 01/1, 042 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| BE 01/1, 044 + 050 + 074 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Ring |
| BE 01/1, 047 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| BE 01/1, 048 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| BE 01/1, 049 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| BE 01/1, 051 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Eye stone surface a 1. {d}nusku 2. lugal-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. in-na-ba Version History |
| BE 01/1, 052 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Eyestone surface a 1. [{d}]en#-lil2 2. [ku-ri]-gal#-zu Version History |
| BE 01/1, 055 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Axe head surface a 1. [{d}]en#-lil2#! 2. [lugal]-a-ni-ir# 3. [na-zi]-ma#-ru-ut-ta-asz 4. [dumu ku-ri]-gal#!-zu 5. [in-na-ba] Version History |
| BE 01/1, 056 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Knob, diameter 69 mm |
| BE 01/1, 057 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Knob |
| BE 01/1, 058 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk, diameter 44 mm surface a 1. {d}nusku 2. lugal-a-ni-ir 3. na-zi-ma-ru-ut-ta-asz 4. dumu ku-ri-gal-zu 5. asz-me {na4}za-gin3 a-ra2# 2(disz)#-a#? rest broken Version History |
| BE 01/1, 060 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk, diameter 25.5 mm |
| BE 01/1, 061 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| BE 01/1, 062 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Disk, diam. 27 mm |
| BE 01/1, 063 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Irregular block |
| BE 01/1, 066 + 067 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Ring |
| BE 01/1, 068 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Irregular block |
| BE 01/1, 069 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| BE 01/1, 070 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Knob, diameter 68 mm |
| BE 01/1, 071 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| BE 01/1, 072 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Axe head |
| BE 01/1, 076 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| BE 01/1, 078 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Axe head |
| BE 01/1, 080 ? Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| BE 01/1, 081 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BE 01/2, 039 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Block, unworked |
| BE 01/2, 134 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Eye stone surface a 1. {d}en-lil2 2. [ku]-ri-gal-zu 3. [a] mu#!-ru x? Version History |
| BE 01/2, 135 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Eye stone surface a 1. {d}nin-lil2 2. ku-ri-gal-zu 3. zu Version History |
| BE 01/2, 148 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Cylinder |
| BE 04, 238 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Middle Babylonian Kudurru surface a 1. {disz}du10#-ga#-a#-szab#-{d}marduk _dumu_ {disz}ina-e2-sag-il3-numun _lu2 [sukkal]_ 2. {disz}ir3#-{d#}na#-[na]-a _dumu_ {disz}saga-iq-{d}iszkur _gar_ t,e3-[me] 3. [{disz}{d}x-x-x] _numun# dumu_ {disz}ir3-e2-a _en [nam_] 4. [...] _dumu_ {disz}nam-[ri] 5. [...] u2-na-a-[ti] Version History |
| BIN 02, 033 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Barrel |
| BRM 4, 47 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Eyestone surface a 1. {d}en-lil2 2. lugal-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. a mu-ru Version History |
| CRAI 39, 108-113 ("Caillou Michaux") Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Kudurru |
| CT 10, pl. 03, BM 090922 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CUSAS 17, 061 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. {d}nin-urta be-lum sza pu-luh-ta 2. ez-ze-ta ra-mu-u2 3. sa-pi-in za-i-ri 4. a-bu-ba-nu la a-ni-hu 5. isz-ti-in _dumu_ ma-am-ma-na-ma 6. s,i-i-na lem-na sza _kur_ 7. sza szu-ma la i-szu-u2 8. la mu-sza-qi2-ir i-li 9. isz#-tu sza-di-szu id-ka-asz-szum-ma 10. um-ma-an de-e-er 11. a-na re-s,u2-ti#-szu# i-hu-za-am-ma 12. it,#?-ru-da#?-ma i-na ki-sa-al-li 13. sza# _e2#-sag-dingir-e-ne_ reverse 1. nam-s,a-ra u2-sze-s,i-ma 2. da-am _dumu-mesz nibru{ki}_ 3. ki-ma me-e it-bu-uk 4. be-lum ra-bu-u2 {d}nin-urta gi-mi-il-li 5. _dumu-mesz nibru{ki}_ a-na tu-ur-ri 6. a-di su-ur-ri ul usz-ki-is-su-ma 7. na-pisz-ta-szu ki-ma me-e it-bu-uk 8. a-na szat-tim {d}ku-ri-gal-zu 9. _dumu_ {d}bur-na-bu-ri-ia-asz 10. a-na be-li2# ra-bi-i {d}nin-urta 11. mu-[kil]-lu re-esz szar-ru-ti-szu 12. nam-s,a-ar kas3-pi ru-usz-szi-i 13. si#-mat qa-ti#-szu el-le-e-ti 14. usz#-te#!-eb-ni-ma 15. i-qi2-is-su Version History |
| CUSAS 17, 062 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Disk surface a 1. <<a>> {d}a-e2 2. ku-ri-gal-zu 3. in-na-ba Version History |
| Fs Civil90, 320-321 06 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick obverse 1. ka#-ra-in-da-asz# 2. lugal kal-ga 3. lugal ka2-dingir-ra{ki} 4. lugal ki-en-gi{ki#} 5. uri{ki}-uri{ki}-bi 6. lugal ka#-ru#-du-ni-ia-asz 7. sipa sze-ga-ni 8. e2#-an-na 9. e2# ki-ag2-ga2-ni 10. mu#-un#-gibil-ba Version History |
| Iraq 34, pl. 51, 26 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Eye stone |
| JAOS 014, xxx Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Disk |
| JAOS 088, 194 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Dog |
| JCS 37, 237, 38B Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| JCS 37, 237, 39 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 237, 40 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 237, 41 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 238, 42A Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| JCS 37, 238, 42B Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 238, 43A Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}nanna 2. lugal uri2{ki} 3. lugal-a-ni-ir 4. {disz}ku-ri-gal-zu 5. lugal kal-ga 6. lugal ki-en-gi ki-uri 7. lugal an-ub-da limmu2-ba 8. e2-kisz-nu-gal2 9. e2 ki-ag2-a-ni 10. mu-un-gibil surface b 1. {d}nanna 2. lugal-a-ni-ir 3. {d}ku-ri-gal-zu 4. lugal kal-ga 5. lugal uri5{ki}-ma 6. lugal ki-en-gi ki-uri!-ke4 7. e2-kisz-nu-gal2 8. e2 ki-ag2-a-ni 9. mu-un-gibil Version History |
| JCS 37, 238, 43B Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 238, 44A Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 238, 44B Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 238, 44C Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 238, 44D Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| JCS 37, 238, 47 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| JCS 37, 239, 48A Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| JCS 37, 239, 48B Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 239, 48C Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 239, 49B Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| JCS 37, 239, 50A Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| JCS 37, 239, 50B Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| JCS 37, 242, 68G Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| JCS 37, 244, 83 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| MDP 02, 086-092 & pl.16-19 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Kudurru column 1 1. na-zi-muru2-tasz ts: nazi-murutaš en: Nazi-Maruttaš, 2. _lugal kisz_ ts: šar kiššati en: king of the universe, 3. _dumu_ ku-ri-gal-zu ts: mār kurigalzu en: son of Kurigalzu, 4. _sza3-bala-bala_ ts: liblibbi en: descendant 5. bur-na-bu-ri-asz ts: burna-buriaš en: of Burna-Buriaš, 6. _lugal_ la ma-har ts: šar lā maḫār en: king without rival, 7. _a-sza3-mesz_ sza _igi_-ti ts: eqlēti ša miḫirti en: the fields opposite 8. _iri_ babila2{ki} ts: āl bābili en: the city of Babylon 9. a-na {d}marduk be-li2-szu ts: ana Marduk bēlišu en: to Marduk, his lord, 10. id-di-in-ma ts: iddimma en: has given and 11. _iri dumu-za-gin3_ ts: āl mār-uqnî en: the city of Mār-Uqnî 12. sza e2-{disz}muk-tar-is-sah ts: ša bīt-muktaris-saḫ en: of the Bīt-Muktaris-Saḫ 13. a-di 4(disz) _iri-mesz_ ts: adi 4 ālānī en: with 4 cities 14. u3 7(disz) me _sze-numun_-szu ts: u sebet me'at zērišu en: and its 700 gur of seed 15. a-na {d}marduk _szum2_-ma ts: ana Marduk iddimma en: to Marduk has given and 16. i-na lib3-bi ts: ina libbi en: therefrom 17. {lu2}ha-za-an-na-ti ts: ḫazannāti en: the mayors 18. qa-ti e2-{disz}muk-tar-is-sah ts: qāti bīt-muktaris-saḫ en: the authority of the Bīt-Muktaris-Saḫ 19. u2-ter-ru ts: uterrū en: have given back. 20. _1(gesz2) 1(u) sze-numun_ ts: 70 kur zēru en: (A field of) 70 gur of seed, 21. _a-gar3 iri_ ri-is-ni ts: ugār āl risni en: irrigation district of the city of Risnu, 22. _gu2_ {i7}su-ri _gal_ ts: kišād sūri rabî en: bank of the “Great canal”; 23. 3(u) _sze-numun_ ts: 30 kur zēru en: (a field of) 30 gur of seed, 24. _a-gar3 iri_ ti-ri-qa-an ts: ugār āl tiriqan en: irrigation district of the city of Tiriqan, 25. _gu2_ {i7}t,a-ba-an ts: kišād ṭaban en: bank of the ṭaban; 26. _pap 1(disz)_ me _sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ ts: napḫar 100 kur zēru 1 ikû 3 sūtu en: total: 100 gur of seed (at the ratio of) 3 sūtu per 1 iku 27. 1(disz) _kusz3 gal_-tu4 ts: 1 ammatu rabītum en: (according to) 1 large cubit, 28. _nam_ e2-{disz}{d}3(u)-ma-gir ts: pīḫāt bīt-sîn-magir en: province of Bīt-Sîn-māgir. 29. _1(gesz2) 1(u) sze-numun_ ts: 70 kur zēru en: 70 gur of seed, 30. _a-gar3 iri_-sza-sa-i-di ts: ugār ālu-ša-sā’idi en: irrigation district of Ālu-ša-Sā’idi, 31. _gu2_ {i7}t,a-ba-an ts: kišād ṭaban en: bank of the ṭaban; 32. _3(u) sze-numun_ ts: 30 kur zēru en: 30 gur of seed, 33. _a-gar3 iri bad3-lugal_ ts: ugār āl dūr-šarri en: irrigation district of the city “Fort of the king”, 34. _gu2_ {i7}t,a-ba-an ts: kišād ṭaban en: bank of the ṭaban; 35. _pap 1(disz)_ me _sze-numun_ 1(iku) 3(ban2) ts: napḫar 100 kur zēru 1 iku 3 sūtu en: total: 100 gur of seed (at the ratio of) 3 sūtu per 1 ikû 36. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 ts: 1 ammatu rabītu en: (according to) 1 large cubit, 37. _nam iri_ bad3-{d}pap-sukkal ts: pīḫāt āl dūr-papsukkal en: province of the city “Fort of Papsukkal”. column 2 1. 1(gesz2)-szu _sze-numun_ ts: 60 zēru en: 60 (gur) of seed, 2. _a-gar3 iri_ pi-la-ri-i ts: ugār āl pilarî en: irrigation district of the city of Pilarî, 3. _gu2 i7-lugal_ ts: kišād nār-šarri en: bank of the “Canal of the king”, 4. _nam kur iri_ bag-da-di ts: pīhāt māt āl bagdadi en: province of the land of the city of Bagdada; 5. 1(disz) me _sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ ts: 100 kur zēru 1 iku 3 sūtu en: 100 gur of seed (at the ratio of) 3 sūtu per 1 ikû 6. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 ts: 1 ammatu rabītu en: (according to) 1 large cubit, 7. _a-gar3 iri_ bad3-{d}nergal ts: ugār āl dūr-nergal en: irrigation district of the city “Fort of Nergal”, 8. _gu2_ {i7}mi-ga-ti ts: kišād migati en: bank of the Migatu, 9. _nam_ tup-li-ia-asz ts: pīḫāt tupliyaš en: province of Tupliyaš; 10. _5(u) sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ ts: 50 kur zēru 1 iku 3 sūtu en: 50 gur of seed (at the ratio of) 3 sūtu per 1 ikû 11. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 ts: 1 ammatu rabītu en: (according to) 1 large cubit, 12. _a-gar3 iri_ bad3-{d}utu-dingir-du3 ts: ugār āl dūr-šamaš-il-kalî en: irrigation district of the city of Dūr-Šamaš-il-kalî, 13. _gu2_ {i7}su-mu-un-dar ts: kišād sumundar en: bank of the Sumundar, 14. _nam_ e2-{disz}{d}3(u)-sag-kal ts: pīḫāt bīt-sîn-ašarēd en: province of Bīt-Sîn-ašarēd; 15. _1(disz) 2(u) 4(asz) sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ ts: 84 kur zēru 1 iku 3 sūtu en: 84 gur of seed (at the ratio of) 3 sūtu per 1 iku 16. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 ts: 1 ammatu rabītu en: (according to) 1 large cubit, 17. _a-gar3 iri_ ka-re-e ts: ugār āl karê en: irrigation district of the city of Karû, 18. _gu2_ i7-lugal ts: kišād nār-šarri en: bank of the “Canal of the king”, 19. _nam iri_ u2-pi-i ts: pīḫāt āl upî en: province of the city of Opis. 20. i-na lib3-bi ts: ina libbi en: Out of 21. 7(disz) me _sze-numun_ ts: 700 kur zēri en: 700 gur of seed 22. sza _iri_ dumu-za-gin3 ts: ša āl mār-uqnî en: of the city of Mār-Uqnî, 23. 4(disz) me _1(gesz2) 3(u) 4(asz) sze-numun_ ts: 494 kur zēru en: 494 gur of seed 24. tur-ru-um ts: turrum en: is the return, 25. 2(disz) me _6(asz) sze-numun_ re-hu ts: 206 kur zēru rēḫu en: 206 gur of seed is the rest 26. na-zi-muru2-tasz ts: nazi-muruttaš en: that Nazi-Maruttaš, 27. _lugal szar2-ra_ ts: šar kiššati en: king of the universe, 28. _dumu_ ku-ri-gal-zu ts: mār kurigalzu en: son of Kurigalzu, 29. _lugal_ babila2{ki} ts: šar bābili en: king of Babylon, 30. {disz}ka-szak-ti-szu-gab ts: kašakti-šugab en: to Kašakti-Šugab, 31. _dumu_ {disz}szesz-du3-i ts: mār aḫu-bani en: son of Aḫu-bani, 32. _ARAD_-su ts: arassu en: his servant, 33. i-ri-mu ts: irīmu en: has granted. column 3 1. ma-ti-ma ts: matīma en: Whenever 2. a-na _egir_ ts: ana arkât en: in future 3. _u4-mesz_ ts: ūmī en: days 4. lu-u2 i-na ts: lū ina en: whoever among 5. _gar kur-kur_ ts: šakin mātāti en: the governors, 6. _en nam-mesz_ ts: bēl pīḫâti en: the provincial governors, 7. ha-za-an-na-ti3 ts: ḫazannāti en: the mayors, 8. u3 qi2-pu-u2-ti3 ts: ū qīpūti en: or the representatives 9. sza qaq-qa-ra-ti3 ts: ša qaqqarāti en: of these 10. an-na-ti3 ts: annâti en: lands 11. i-na muh _a-sza3_-ti3 ts: ina muḫ eqlēti en: concerning these 12. szi-na-a-ti3 ts: šināti en: fields 13. i-dab-bu-bu-ma ts: idabbubuma en: will raise a claim, 14. ni-szir3-ta ki-za-ta ts: niširta kizzata en: deduction (and) curtailment 15. i-szak-ka-nu ts: išakkanu en: will place, 16. _dingir-mesz gal-mesz_ ma-la ts: ilānu rabûtu mala en: all the great gods, whose name 17. i-na muh na-re-e ts: ina muḫ narê en: on this 18. an-ni-i ts: annî en: stela 19. szum-szu-nu za-ak-ru ts: šumšunu zakru en: is invoked, 20. _{gesz}tukul_-szu-nu kul-lu-mu ts: kakkašunu kullumu en: whose weapon is visible 21. u3 szu-ba-tu4-szu-nu ts: u šubātušunu en: and whose (altar) bases 22. ud-da-a ts: uddâ en: are recognizable, 23. ar-rat _hul_-ti ts: arrat lemutti en: with an evil curse 24. li-ru-ru-szu ts: līrurūšu en: may they curse him, 25. _mu_-szu li-hal-li-qu ts: šumšu liḫalliqū en: may they destroy his name, 26. _numun_-szu a-na ts: zēršu ana en: his seed 27. szu-li-i ts: šūlî en: to remove 28. a-a-ir-szu-u2 ts: ayy-iršû en: may they not become 29. ni-da-a-hi ts: nīd aḫi en: negligent; 30. {d}marduk a-li-lu ts: marduk alīlu en: Marduk, the powerful, 31. be-el _a-sza3_ ts: bēl eqli en: the owner of this 32. szu-a-tu4 ts: šuātu en: field, 33. na-pisz-ta-szu ts: napištašu en: his life 34. ki-ma _a-mesz_ ts: kīma mê en: like water 35. lit-bu-uk ts: litbuk en: may he pour out. column 4 1. szub-tu4 u3 szu-ku-su2 ts: šubtu u šukūsu en: The seat and the tiara 2. sza an-ni7 _lugal an_-e ts: ša ani šar šamê en: of Anu, king of the heavens; 3. gir-gi-lu al-la-ku ts: girgilu allāku en: the girgilu-bird, the courier 4. sza {d}en-lil2 _en kur-kur_ ts: ša enlil bēl mātāti en: of Enlil, lord of the lands; 5. mu-um u3 su-hur-ma-szu ts: mum u suḫurmāšu en: the mum and the goatfish, 6. a-szi-ir-tu4 _gal_ sza2 {d}e2-a ts: aširtu rabītu ša ea en: the great socle of Ea; 7. {d}szul-pa-e3 ts: šulpa’e en: Šulpa’e, 8. {d}isz-ha-ra ts: išḫara en: Išḫara, 9. u3 {d}a-ru-ru ts: u aruru en: and Aruru; 10. us-qa-ru _bu-gi-na_ ts: usqāru buginnu en: the crescent, the trough 11. ma-gur-ru sza {d}suen ts: magurru ša sîn en: (and) the ship of Sîn; 12. ni-ip-hu nam-ri-ru ts: nipḫu namrīru en: the disk, the radiance 13. sza _di-ku5 gal_ {d}utu ts: ša dayyāni rabî šamaš en: of the great judge, Šamaš; 14. is-qar-ru-ur-tu4 ts: isqarrurtu en: the pointed 15. pur-ru-ur-tu4 ts: purrurtu en: star emblem 16. sza {d}isz-tar _gaszan kur-kur_ ts: ša ištar bēlet mātāti en: of Ishtar, lady of the lands; 17. bu-ru ek-du sza {d}iszkur ts: būru ekdu ša adad en: the fierce calf of Adad, 18. _dumu_ an-ni7 ts: mār ani en: son of Anu; 19. {d}gira3 ez-zu ts: girru ezzu en: the furious fire god, 20. szip-ru sza {d}nusku ts: šipru ša nusku en: the messenger of Nusku; 21. {d}szu-qa-mu-na ts: šuqamuna en: Šuqamuna 22. u3 {d}szu-ma-li-ia ts: u šumaliya en: and Šumaliya, 23. _dingir-mesz_ mur2-ta-mu ts: ilānu murtâmū en: the gods who love each other; 24. {d}nirah szip-ru sza {d}isztaran ts: niraḫ šipru ša ištaran en: Niraḫ, the messenger of Ištaran; 25. {d}szar3-ur4-<<ur4>> {d}szar3-gaz ts: šarur šargaz en: Šarur, Šargaz, 26. u3 {d}mes-lam-ta-e3 ts: u meslamta’e en: and Meslamta’e; 27. ma-sab szub-ba-ti ts: masab šubbati en: the reed basket, 28. mar-ka-su _gal_-u2 ts: markasu rabû en: the great link 29. sza e2-si-kil-la ts: ša esikilla en: of Esikilla. 30. _1(u) 7(disz) szu-ri-na#_ ts: 17 šurinu en: May the 17 emblems 31. sza _dingir-mesz gal-mesz_ ts: ša ilāni rabûti en: of the great gods 32. lu-u2 _en_ da-ba-bi ts: lū bēl dabābi en: be the adversary 33. da-bi-bi ts: dābibi en: of him who raises a claim. 34. _mu_-mi na-re-e ts: šumi narê en: The name of the stela is: 35. {d}ag _uru3_ ku-dur2 ts: nabû nāṣir kudur en: “Nabû is the protector of the kudurru 36. _a-sza3-mesz_ ts: eqlēti en: of the fields.” column 5 1. i-na u4-mi-szu-ma ts: ina ūmišuma en: At that time 2. {disz}ka-szak-ti-szu-gab _dumu_ {disz}szesz-du3-i ts: kašakti-šugab mār aḫu-bani en: Kašakti-Šugab, son of Aḫu-bani, 3. na-ra-a sza ha-as,-bi ts: narâ ša ḫaṣbi en: a clay stela 4. isz-t,ur3-ma ts: išṭurma en: wrote and 5. ma-har _dingir_-szu usz-zi-iz ts: maḫar ilišu ušziz en: erected before his god. column 6 1. i-na _bala_-e ts: ina palê en: During the reign 2. {d}marduk-_ibila-szum2_-na ts: marduk-apla-iddina en: of Marduk-apla-iddina, 3. _lugal szar2 dumu_ me-li-szi-pak ts: šar kiššati mār meli-šipak en: king of the universe, son of Meli-Šipak, 4. _lugal_ babila2{ki} ts: šar bābili en: king of Babylon, 5. i-na muh na-re-e szu-a-tu4 ts: ina muḫ narê šuātu en: on this stela 6. i-ga-ru i'-a-bit-ma ih2-he2-pi ts: igāru i’’abitma iḫḫepi en: a wall collapsed and it was broken. column 7 1. {disz}szu-hu-li-szu-gab ts: šuḫuli-šugab en: Šuḫuli-Šugab, 2. _dumu_ {disz}ni-bi-szi-pak ts: mār nibi-šipak en: son of Nibi-Šipak, 3. na-ra-a sza _na4_ esz-sza ts: narâ ša abni ešša en: a new stela of stone, 4. ga-ba-re-e la-bi-<ri>-szu# ts: gabarê labīrišu en: a copy of its original, 5. isz-t,ur3-ma ts: išṭurma en: wrote and 6. u2-kin ts: ukīn en: set up. Version History |
| MDP 02, 099-111 & pl. 21-24 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Kudurru surface a column 1 1. _1(gesz2) 2(u) 4(asz) 2(barig) 4(ban3) sze numun_ ts: 2536 sūt zēru en: (A field of) 2,536 sūtu of seed 2. _1(iku) GAN2 3(ban2) 1(disz) kusz3 gal_-tu4 ts: 1 ikû 3 sūtu 1 ammatu rabītu en: (at the ratio of) 3 sūtu per 1 ikû (according to) 1 large cubit, 3. iri-sza-ta-ma-ak-ku ts: ālu-ša-tamakku en: Ālu-ša-Tamakku, 4. _a-gar3 iri_ a-ka3-de3{ki} ts: ugār āl akkade en: irrigation district of the city of Akkade, 5. _gu2 i7-lugal_ ts: kišād nār-šarri en: bank of the Nār-šarri, 6. e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: bīt-per’i-amurru en: Bīt-Per’i-Amurru. 7. i-na li-ib-bi ts: ina libbi en: Therein: 8. _3(u) 6(asz) 1(barig) 5(ban2) sze numun_ ts: 1091 sūt zēru en: (a field of) 1,091 sūtu of seed, 9. ta-me2-er-ti ts: tamerti en: environs of 10. iri-sza-ta-ma-ak-ku ts: ālu-ša-tamakku en: Ālu-ša-Tamakku; 11. _1(u) 4(asz) 4(barig) 3(ban2) sze numun_ ts: 447 sūt zēru en: (a field of) 447 sūtu of seed, 12. a-tar-ti _a-sza3_ ts: atarti eqel en: surplus of the field 13. _e2_ {disz}ir-ri-ga ts: bīt irriga en: of the house of Irriga, 14. _lu2-sag lugal_ ts: ša-rēš šarri en: the ša-rēš šarri; 15. _2(u) 6(asz) 3(ban2) sze numun_ ts: 783 sūt zēru en: (a field of) 783 sūtu of seed, 16. a-tar-ti _a-sza3_ ts: atarti eqel en: surplus of the field 17. iri-sza-nu-ur-szesz-mesz-szu ts: ālu-ša-nūr-aḫḫēšu en: of Ālu-ša-Nūr-aḫḫēšu, 18. _e2_ {disz}iz-kur3-{d}iszkur ts: bīt izkur-adad en: house of Izkur-Adad, 19. a-pil _ka2_ ts: āpil bāb en: the doorkeeper 20. _iri_ bad3-ku-ri-gal-zu ts: āl dūr-kurigalzu en: of the city of Dūr-Kurigalzu, 21. u3 _7(asz) 5(ban2) sze numun_ ts: u 215 sūt zēru en: and (a field of) 215 sūtu of seed, 22. _e2_ {disz}{d}e2-a-ma-lik _{lu2}nagar_ ts: bīt ea-mālik nagāri en: house of Ea-mālik, the carpenter 23. i-na _iri_ za-rat-szim-ka2-me ts: ina zārat-šim-ka-me en: in the city of Zārat-šim-ka-me, 24. _gu2_ {i7}ha-ar-ri-ba-s,i ts: kišād ḫarri-bāṣi en: bank of the Ḫarri-bāṣi, 25. i-na e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: ina bīt-per’i-amurru en: from the Bīt-Per’i-Amurru 26. qa-as-su2 tur-rat ts: qāssu turrat en: its hand is turned away; 27. _lugal_ me-li-szi-pak ts: šarru meli-šipak en: king Meli-Šipak 28. {disz}ib-ni-{d}marduk ts: ibni-marduk en: Ibni-Marduk, 29. _dumu_ ARAD-{d}e2-a ts: mār arad-ea en: son of Arad-Ea, 30. {disz}{d}utu-na-din-mu ts: šamaš-nādin-šumi en: Šamaš-nādin-šumi, 31. _dumu_ ARAD-nu-bat-ti ts: mār arad-nubatti en: son of Arad-nubatti, 32. _lu2-sag lugal_ ts: ša-rēš šarri en: the ša-rēš šarri, 33. u3 {disz}{d}utu-mu-si-sa2 ts: u šamaš-šumu-līšir en: and Šamaš-šumu-līšir, 34. _dumu_ {disz}ul-tu-dingir ts: mār ultu-ili en: son of Ultu-ili, 35. ha-za-an ts: ḫazan en: the mayor 36. e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: bīt-per’i-amurru en: of Bīt-Per’i-Amurru, 37. isz-pur-ma ts: išpurma en: sent and 38. im-szu-hu-ma ts: imšuḫūma en: they surveyed (it) and 39. {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na ts: marduk-apla-iddina en: to Marduk-apla-iddina, 40. _ARAD_-su i-ri-im ts: arassu irīm en: his servant, he granted. 41. sza _a-sza3_ szu-a-tu ts: ša eqli šuātu en: Of this field: 42. _usz an-ta {im}si-sa2_ ts: šiddu elû iltānu en: upper long side to the north, 43. _us2-sa-du_ ts: itê en: border of 44. iri-sza-dumu-{disz}sze-le-bi ts: ālu-ša-mār-šēlebi en: Ālu-ša-mār-Šēlebi, 45. e2-{disz}tu-na-mis-sah ts: Bīt-Tunamissaḫ en: Bīt-Tunamissaḫ; 46. _usz ki-ta {im}u18-lu_ ts: šiddu šâplû šūtu en: lower long side to the south, 47. _us2-sa-du_ iri-sza-szal-hi ts: itê ālu-ša-šalḫi en: border of Ālu-ša-Šalḫi, 48. _a-sza3_ {d}inanna-a-ka3-de3{ki} ts: eqel ištar-akkade en: field of Ishtar of Akkade; 49. _sag-ki an-ta {im}mar-tu_ ts: pūtu elītu amurru en: upper short side to the west, 50. _gu2_ i7-ki-ba-a-ti ts: kišād nār-kibāti en: bank of the Nār-kibāti, 51. sza ul-tu lib3-bi ts: ša ultu libbi en: which from within 52. {i7}nam-gar-lugal i-leq-qa-a ts: the namgar-šarri ileqqâ en: the Namgar-šarri draws; 53. _sag-ki ki-ta {im}kur-ra_ ts: pūtu šaplītu šadû en: lower short side to the east, 54. _gu2 i7-lugal_ ts: kišād nār-šarri en: bank of the Nār-šarri. column 2 1. _a-sza3_ szu-a-tu ts: eqla šuātu en: (For) this field, 2. sza _lugal_ ts: ša šarru en: which king 3. me-li-szi-pak ts: meli-šipak en: Meli-Šipak 4. {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na ts: marduk-apla-iddina en: to Marduk-apla-iddina, 5. _ARAD_-su i-ri-mu ts: arassu irīmu en: his servant, granted, 6. la ta-bal _a-sza3_-szu ts: lā tabāl eqlišu en: the inalienability of his field, 7. za-ku-us-su ts: zakûssu en: his exemption 8. ki-a-am isz-kun ts: kī’am iškun en: he established as follows: 9. i-na _a-sza3_-szu ni-szi-ir-ta ts: ina eqlišu niširta en: in his field, deduction 10. u3 ki-iz-za-ta ts: u kizzata en: and curtailment 11. la sza-ka-ni ts: lā šakāni en: not to place; 12. i-ka mi-is,-ra ts: īka miṣra en: ditch, border, 13. u3 ku-du-ur-ra ts: u kudurra en: and kudurru 14. la su-uh-hi-i ts: lā suḫḫî en: not to disturb; 15. di-ib-bi tap-qer-ta ts: dibbī tapqerta en: litigation, contestation, 16. u3 ru-gu-um-ma-a ts: u rugummâ en: and claim 17. la ra-sze-e ts: lā rašê en: not to raise; 18. du-ul-li bit-qi2 ts: dulli bitqi en: (for) work obligation for sluice, 19. mi-ih-ri nam-ba-a'-i ts: miḫri namba’i en: weir, seepage, 20. ku-sza-ar-ti ts: kušarti en: patching 21. u3 hi-is,-s,a-ti ts: u ḫiṣṣāti en: and reed clearance 22. sza _i7-lugal_ u2-su2-uk-ki ts: ša nār-šarri usukki en: of the Nār-šarri, bank maintenance 23. sza _iri_ e2-sik-ka-mi-du ts: ša āl bīt-sikkamidu en: of the city of Bīt-Sikkamidu 24. u3 iri-sza-sig5{iq}-{d}iszkur ts: u ālu-ša-mudammiq-adad en: and Ālu-ša-Mudammiq-Adad, 25. it-ti di-ku-ut s,a-bit _iri-me_ ts: itti dikût ṣabit alāni en: together with the levy taken from the cities 26. sza _kur_ {d}inanna-a-ka3-de3{ki} ts: ša māt ištar-akkade en: of the land of Ishtar of Akkade, 27. _iri{ki}_-szu la de-ke-em-ma ts: ālšu lā dekêmma en: his city not to levy and 28. la e-pe-szi ts: lā epēši en: not to perform 29. du-ul-li _ka2 i7-lugal_ ts: dulli bāb nār-šarri en: work obligation for the sluice gate of the Nār-šarri, 30. lu-u2 sza se-ke-e-ri ts: lū ša sekēri en: either of blocking, 31. lu-u2 sza pe-te-e ts: lū ša petê en: or of opening; 32. hi-ru-ut _i7-lugal_ ts: ḫirût nār-šarri en: the dredging of the Nār-šarri, 33. la he-re-e ts: lā ḫerê en: not to do; 34. er-re-szi sza _iri{ki}_-szu ts: errēšī ša ālišu en: tenant farmers of his city, 35. lu-u2 qa-at-ti-ni ts: lū qattinī en: whether temporary farmers 36. lu-u2 a-szib _iri{ki}_ ts: lū āšib āli en: or residents of the city, 37. lu-u2 _lu2-mesz_ ts: lū amīlê en: or men 38. sza t,e3-mi-szu ts: ša ṭēmišu en: at his disposal, 39. qi-pu a-a-um-ma ts: qīpu ayyumma en: no representative 40. sza e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: ša bīt-per’i-amurru en: of Bīt-Per’i-Amurru 41. ul-tu _iri{ki}_-szu ts: ultu ālišu en: from his city 42. la szu-s,i-im-ma ts: lā šuṣîmma en: can take out and 43. lu-u2 a-na pa-an _lugal_ ts: lū ana pān šarri en: either on behalf of the king, 44. lu-u2 a-na pa-an _gar kur_ ts: lū ana pān šakin māti en: or on behalf of the governor, 45. u3 lu-u2 a-na pa-an ts: u lū ana pān en: or on behalf 46. ma-am-ma e-di-i ts: mamma ēdî en: of any dignitary 47. sza e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: ša bīt-per’i-amurru en: of Bīt-Per’i-Amurru, 48. lu-u2 _gesz-mesz_ lu-u2 _u2-mesz_ ts: lū iṣṣī lū šammī en: either timber, or vegetation, 49. lu-u2 _in-nu_ lu-u2 _sze-bar_ ts: lū tibna lū uṭṭeta en: or straw, or barley, 50. u3 lu-u2 mim-ma masz-szi-ta ts: u lū mimma maššīta en: or any other deliverable, 51. _{gesz}mar-gid2-da_-szu _{gesz}la2_-szu ts: ereqqašu șimittašu en: his cart(s), his yoke-team(s), 52. _ansze_-szu u3 _lu2_-szu ts: imēršu u amīlšu en: his donkey(s), or his people, 53. la na-sze-e ts: lā našê en: not to take away; 54. i-na ki!(DI)-ri-ik-ti ts: ina kirikti en: by collecting column 3 1. _a-mesz_ sza mu-sze-bi-ri ts: mê ša mušēbiri en: the water of the communicating canal 2. sza {i7}rat,-{d}a-ni7 ts: ša rāṭ-ani en: of the Rāṭ-Ani 3. u3 {i7}nam-gar-lugal ts: u namgar-šarri en: and the Namgar-šarri, 4. i-na _a-mesz i7_ szi-qi2-ti-szu ts: ina mê nār šiqītišu en: the water of his irrigation canal 5. nu-szur-ra-a la sza-ka-ni ts: nušurrâ lā šakāni en: not to reduce; 6. i-na _i7_ masz-qi2-ti-szu ts: ina nār mašqītišu en: from the canal of his irrigation outlet 7. _a-mesz_ la a-s,i2-im-ma ts: mû lā așîmma en: no water can go out and 8. szi-kit-ta ts: šikitta en: the layout 9. la szu-un-nim-ma ts: lā šunnîmma en: not to change and 10. _a-gar3_ sza-nam-ma ts: ugāra šanâmma en: another irrigation district 11. la me2-ke-e-ri ts: lā mekēri en: not to irrigate 12. u3 la sza-qe2-e ts: u lā šaqê en: and not to water; 13. _u2-mesz a-sza3_-szu ts: šammī eqlišu en: the vegetation of his field 14. la ba-qa-ni ts: lā baqāni en: not to pull up, 15. bu-ul _lugal_ u3 _gar kur_ ts: būl šarri ū šakin māti en: the livestock of the king or of the governor, 16. sza i-na _nam_ ts: ša ina pīḫāt en: who in the province 17. e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: bīt-per’i-amurru en: of Bīt-Per’i-Amurru 18. isz-sza-ka-nu ts: iššakkanu en: will be placed, 19. a-na ta-me2-er-ti-szu ts: ana tamertišu en: onto his pasture land 20. la szu-ru-di-im-ma ts: lā šūrudimma en: not to send down and 21. _u2-mesz_ la re-'e-e ts: šammī lā re’ê en: the vegetation not to graze; 22. _kaskal_ u3 ti-tur-ra ts: harrāna u titurra en: road(s) and bridge(s), 23. lu-u2 a-na _lugal_ ts: lū ana šarri en: either on behalf of the king 24. lu-u2 a-na _gar kur_ sza i-na _nam_ ts: lū ana šakin māti ša ina pīḫāt en: or on behalf of the governor, who in the province 25. e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: bīt-per’i-amurru en: of Bīt-Per’i-Amurru 26. isz-szak-ka-nu ts: iššakkanu en: will be placed, 27. la a-ma-ri ts: lā amāri en: not to inspect 28. u3 mim-ma dul-la esz-sza ts: u mimma dulla ešša en: and any new work obligation 29. sza i-na ar-kat4 _u4-mesz_ ts: ša ina arkat ūmī en: that in future days 30. _lugal_ u3 _gar kur_ ts: šarru ū šakin māti en: a king or a governor, 31. sza i-na _nam_ ts: ša ina pīḫāt en: who in the province 32. e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: bīt-per’i-amurru en: of Bīt-Per’i-Amurru 33. isz-szak-ka-nu ts: iššakkanu en: will be placed, 34. i-qer-ru-ma ts: iqerrûma en: will request and 35. ip-pu-szu ts: ippušu en: carry out 36. u3 lu-u2 du-ul-la ts: ū lū dulla en: or a work obligation 37. sza ul-tu la-bi-ri ts: ša ultu labīri en: that from old 38. i-na qa-ti ma-aq-tu-ma ts: ina qātī maqtuma en: had fallen in disuse and 39. i-na esz-szi il-la-a ts: ina ešši illâ en: will come up anew, 40. dul-la szu-a-tu ts: dulla šuātu en: that work obligation 41. la e-pe-szi ts: lā epēši en: not to perform; 42. la ta-bal _a-sza3_-szu ts: lā tabāl eqlīšu en: the inalienability of his field, 43. za-ku-ut _iri{ki}_-szu ts: zakût ālišu en: the exemption of his city, 44. ta-me2-er-ti-szu ts: tamertišu en: his pasture, 45. u3 mim-mu id-di-nu-szu ts: u mimmu iddinušu en: and anything that he gave him, 46. isz-ku-un-ma ts: iškumma en: he established and 47. ma-har {d}utu {d}marduk ts: maḫar šamaš marduk en: before Shamash, Marduk, 48. {d}a-nu-ni-ti ts: annunīti en: Annunitu, 49. u3 _dingir-mesz gal-mesz_ ts: u ilāni rabûti en: and the great gods 50. sza _an_-e u3 _ki_-ti ts: ša šamê u erṣeti en: of heaven and earth 51. i-na _na4-ru2-a_ isz-t,ur-ma ts: ina narê išṭurma en: on a stela wrote and 52. i-na muh _a-sza3_-szu ts: ina muḫ eqlīšu en: concerning his field 53. a-na ku-dur da-ra-a-ti ts: ana kudur dārâti en: as an eternal kudurru 54. i-zi-ib ts: īzib en: he left. 55. ma-ti-ma a-na s,a-a-ti ts: matīma ana ṣâti en: At any time in the future, 56. a-na _u4-mesz_ ru-qu-u2-ti ts: ana ūmī rūqūti en: into distant days, 57. sza _dingir-mesz gal-mesz_ ts: ša ilānu rabûtu en: he who the great gods 58. i-nam-bu-szu-ma ts: inambûšuma en: will name and 59. a-na re-'u-ut ma-ti ts: ana rē’ût māti en: for the shephership of the land 60. i-na-asz2-szu-szu ts: inaššûšu en: will raise, column 4 1. ki-[i a-na]-ku _a-sza3 lugal_ ts: kī anāku eqel šarru en: as I the field that a king 2. a-lik pa-ni-ia ts: ālik pāniya en: going before me 3. a-na _numun_-szu isz-ru-ku ts: ana zērišu išruku en: bestowed to his descendant 4. la at-ba-lu ts: lā atbalu en: did not take away, 5. za-ku-ut isz-ku-nu ts: zakût iškunu en: the exemption that he established 6. a-na il-ki ts: ana ilki en: into ilku service 7. la# u2-sze-ri-bu ts: lā ušēribu en: I did not let enter again 8. u3# mim-ma sza i-na ts: u mimma ša ina en: and anything that on 9. _na4-ru2-a_-szu ts: narêšu en: his stela 10. isz-t,u2-ru-ma i-zi-bu ts: išțuruma īzibu en: he wrote and left, 11. a#-na-ku la e-nu-u2 ts: anāku lā ēnû en: I did not alter 12. u3# la usz-pe-lu ts: u lā ušpēlu en: and did not overturn, 13. ki-i pi-i _gal-mesz_ ts: kī pī rabûti en: according to the word of the nobles, 14. ma-li-ki-ia ts: mālikīya en: my counselors, 15. _gir3-arad-gir3-arad_ ts: šakkanakkī en: the governors 16. sza _nam-mesz_ ts: ša pīḫāti en: of the provinces, 17. u3 mu-sze-ed-bi-bi ts: u mušedbibī en: and those seeking litigation, 18. la e-pu-szu-ma ts: lā ēpušuma en: I did not act and 19. _a-sza3_ a-na _numun_-szu2-nu isz-ru-ku ts: eqel ana zērišunu išrukū en: the field that they bestowed to their descendant 20. la at-ba-lu ts: lā atbalu en: I did not take away, 21. za-ku-ut isz-ku-nu ts: zakût iškunū en: the exemption that they established 22. a-na il-ki ts: ana ilki en: into ilku service 23. la u2-sze-ri-bu ts: lā ušēribu en: I did not let enter again, 24. a-ma-ta! isz-t,u2-ru-ma ts: amāta išțurūma en: the word that they wrote and 25. i-zi-bu-u2-ni ts: īzibūni en: left, 26. a-na-ku la e-me2-e-szu ts: anāku lā emēšu en: I did not disregard 27. u3 la e-ti-qu# ts: u lā ētiqu en: and did not trespass, 28. szu-u2 ia-a-szi ts: šū yâši en: (so) he to me 29. la u2-gal-la-la ts: lā ugallala en: shall not do injustice, 30. _a-sza3_ a-na _numun_-ia asz2-ru-ku ts: eqel ana zēriya ašruku en: the field that I bestowed to my descendant 31. la i-tab-bal ts: lā itabbal en: he shall not take away, 32. za-ku-ut asz2-ku-nu ts: zakût aškunu en: the exemption that I established 33. a-na il-ki la u2-szer3-reb ts: ana ilki lā ušerreb en: into ilku service he shall not let enter again, 34. ki-i pi-i _gal-mesz_ ts: kī pī rabûti en: according to the word of the nobles, 35. ma-li-ki-szu ts: mālikīšu en: his counselors, 36. _gir3-arad-gir3-arad_ ts: šakkanakkī en: the governors 37. sza _nam-mesz_ ts: ša pīḫâti en: of the provinces, 38. u3 mu-szad-bi-bi ts: u mušadbibī en: and those seeking litigation, 39. la ip-pu-usz-ma ts: lā ippušma en: he shall not act, 40. a-ma-a-ti sza i-na ts: amâti ša ina en: the words that on 41. _na4-ru2-a_ an-ni-i ts: narê annî en: this stela 42. asz2-t,u2-ru-ma e-zi-bu ts: ašțuruma ēzibu en: I wrote and left 43. la in-ni ts: lā inni en: he shall not change, 44. ki-i pi-i _gar kur_ sza i-na ts: kī pī šakin māti ša ina en: according to the word of the governor, who in 45. _nam_ e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: pīḫāt bīt-per’i-amurru en: the province of Bīt-Per’i-Amurru 46. isz-szak-ka-nu ts: iššakkanu en: will be placed, 47. la ip-pu-usz-ma ts: lā ippušma en: he shall not act and 48. ki-mu _a-sza3_ ts: kīmū eqla en: (another) field instead 49. la i-nam-di-na-asz2-szum-ma ts: lā inamdinaššumma en: he shall not give to him and 50. _a-sza3_ ad-di-nu ts: eqel addinu en: the field that I gave 51. a-na _nam_ la u2-tar ts: ana pīḫāti lā utār en: to the province he shall not return. 52. szum-ma _lu2_ szu-u2 ts: šumma amīlu šū en: If this man 53. ki-it-ta ir-tam-ma ts: kitta irtāmma en: loves justice and 54. gu-ul-lu-ul-ta iz-ze-er ts: gullulta izzēr en: hates crime, 55. _a-sza3_ a-na _numun_-ia asz2-ru-ku ts: eqel ana zēriya ašruku en: the field that I bestowed to my descendant 56. la it-ta-bal ts: lā ittabal en: he does not take away, 57. za-ku-ut asz2-ku-nu ts: zakût aškunu en: the exemption that I established 58. a-na il-ki la usz-te-rib ts: ana ilki lā uštērib en: into ilku service he does not let enter again, 59. a-ma-a-ti sza i-na ts: amâti ša ina en: the words that on 60. _na4-ru2-a_ an-ni-i ts: narê annî en: this stela column 5 1. asz2-t,u2-ru-ma ts: ašțuruma en: I wrote and 2. ma-har {d}utu {d}marduk ts: maḫar šamaš marduk en: before Šamaš, Marduk, 3. {d}a-nu-ni-ti ts: annunīti en: Annunītu, 4. u3 _dingir-mesz gal-mesz_ ts: u ilāni rabûti en: and the great gods 5. sza _an_-e u3 _ki_-ti ts: ša šamê u erșeti en: of heaven and earth 6. i-na# muh# _a-sza3_ szu-a-tu ts: ina muḫ eqli šuātu en: concerning this field 7. e-zi#-bu ts: ēzibu en: I left, 8. szu-u2 la i#-te#-ni ts: šū īteni en: he does not change 9. u3 la im-tesz2 ts: u lā imtēš en: and does not disregard, 10. ki-i pi-i _gal-mesz_ ma-li-ki-szu ts: kī pī rabûti mālikīšu en: according to the word of the nobles, his counselors, 11. _gir3-arad-gir3-arad_ sza _nam-mesz_ ts: šakkanakkī ša pīḫâti en: the governors of the provinces, 12. u3 mu-szad#-bi#-bi la i-te-pu2-usz-ma ts: u mušadbibī lā ītepušma en: and those seeking litigation he does not act and 13. _a-sza3_ ki#-mu la it#-ta-an-na-asz2-szum-ma ts: eqla kīmū lā ittannaššumma en: (another) field instead he does not give to him and 14. _a#-sza3#_ ad#-di-na-asz2-szu a-na _nam_ la ut-te-er ts: eqel addinaššu ana pīḫāti lā uttēr en: the field that I gave he does not return to the province, 15. szu#-a#-tu# _dingir-mesz gal-mesz_ sza# _an_-e u _ki_ ts: šuātu ilānu rabûtu ša šamê u erșeti en: may the great gods of heaven and earth 16. [ha-disz] lip-pal-su-szu-ma ts: ḫadîš lippalsušuma en: favorably look upon him and 17. ba#-la#-at, u4-mi ma-a'-du-ti ts: balāț ūmī ma’dūti en: a life of many days, 18. _mu-mesz#_ t,uh#-di nu-uh-szi u3 _he2-gal2_ ts: šanāt țuḫdi nuḫši u ḫengalli en: years of abundance, fertility, and plenty, 19. a-di bal#-t,u2 a-na is-qi2-szu li-kin-nu ts: adi balțu ana isqišu likinnū en: as long as he lives, may they assign as his share. 20. szum-ma _lu2_ szu-u2 ki-it-ta iz-ze-er-ma ts: šumma amīlu šū kitta izzērma en: If this man hates justice and 21. gu-ul-lu-ul-ta ir-tam ts: gullulta irtām en: loves crime, 22. ar-ra-a-ti sza i-na _na4-ru2-a_ ts: arrāti ša ina narê en: the curses that on this stela 23. an-ni-i asz2-t,u2-ru-ma ts: annî ašțuruma en: I wrote and 24. ma-har {d}utu {d}marduk {d}a-nu-ni-ti ts: maḫar šamaš marduk annunīti en: before Šamaš, Marduk, Annunītu 25. u3 _dingir-mesz gal-mesz_ sza _an_-e u3 _ki_-ti3 ts: u ilāni rabûti ša šamê u erșeti en: and the great gods of heaven and earth 26. i-na muh _a-sza3_ szu-a-tu e-zi-bu ts: ina muḫ eqli šuātu ēzibu en: concerning this field I left, 27. szu-u2 la ip-ta-la-ah-ma ts: šū lā iptalaḫma en: he does not fear and 28. _a-sza3_ a-na _numun_-ia asz2-ru-ku it-ta-bal ts: eqel ana zēriya ašruku ittabal en: the field that I bestowed to my descendant he takes away, 29. ki-iz-za-ta u3 ni-{szi}szir3-ta5 ts: kizzata u niširta en: curtailment and deduction 30. i-na lib3-bi il-ta-ka-an ts: ina libbi iltakan en: within (the field) he establishes, 31. za-ku-ut asz2-ku-nu a-na il-ki usz-te-ri-ib ts: zakût aškunu ana ilki uštērib en: the exemption that I established into ilku service he lets enter again 32. u3 lu-u2 _a-sza3_ ki-mu it-ta-an-na-asz2-szum-ma ts: ū lū eqla kīmū ittannaššumma en: or (another) field instead he gives to him and 33. _a-sza3_ ad-di-na-asz2-szu a-na _nam_ ut-ter ts: eqel addinaššu ana pīhāti uttēr en: the field that I gave he returns to the province, 34. _na4-ru2-a_ sza asz2-t,u2-ru-ma ts: narâ ša ašțuruma en: the stela that I wrote and 35. ma-har {d}utu {d}marduk ts: maḫar šamaš marduk en: before Šamaš, Marduk, 36. {d}a-nu-ni-ti u3 _dingir-mesz gal-mesz_ ts: annunīti u ilāni rabûti en: Annunītu and the great gods 37. sza _an_-e u3 _ki_-ti ts: ša šamê u erșeti en: of heaven and earth 38. i-na muh _a-sza3_ szu-a-tu ts: ina muḫ eqli šuātu en: concerning this field 39. a-na da-ra-a-ti u2-ki-in-<nu> ts: ana dārâti ukinnu en: for eternity I set up, 40. szu-u2 id-de-ki-ma ts: šū iddekima en: he removes and 41. i-na asz2-ri-im sza-ni-im-ma ts: ina ašrim šanîmma en: in a different place 42. ki-i _hul_-ti il-ta-ka-an ts: kī lemutti iltakan en: as an evil act he places, 43. a-szar la a-ma-ri pu-uz-ra ts: ašar lā amāri puzra en: in a place not visible 44. usz-ta-hi-iz ts: uštāḫiz en: he hides, 45. asz2-szu ar-ra-a-ti szi-na-a-ti ts: aššu arrāti šināti en: because these curses 46. sza i-na _na4-ru2-a_ sza-at,-ra ts: ša ina narê šațrā en: that are written on the stela 47. ip-ta-lah3-ma _lu2_ a-ha-am ts: iptalaḫma amīla aḫâm en: he fears and an outsider, 48. na-ka-ra _dumu_ ma-am-ma-na-ma ts: nakara mār mammānama en: a foreigner, anyone’s son, and 49. sak-ka sak-la sa-ma-a ts: sakka sakla samâ en: a deaf, a simpleton, an inept 50. u3 la mu-da-a um-ta-'i-ir-ma ts: ū lā mūdâ umta’’irma en: or an ignorant he commissions and 51. usz-tasz-szi-ma a-na me-e u _izi_ it-ta-di ts: uštaššima ana mê ū išāti ittadi en: makes (him) lift (it) and into the water or fire he throws (it), 52. i-na qaq-qa-ri it-te-mi-ir ts: ina qaqqari ittemir en: in the ground he buries (it), 53. i-na _sig4-mesz_ it-te-e' ts: ina libnāti ittē’ en: with bricks he covers (it), 54. i-na i-ga-ri ip-te-hi ts: ina igāri ipteḫi en: in a wall he shuts (it), 55. up-te-es-si-is-ma it-ta-qar ts: uptessisma ittaqar en: he erases and scratches (it), 56. i-ta-ba-at uh2-tal2-liq ts: ītabat uḫtalliq en: he smashes (it), he destroys (it), 57. szu-mi szat,-ra ip-ta-szi-it, ts: šumī šațra iptašiț en: my inscribed name he obliterates, column 6 1. _lu2_ szu-u2 lu-u2 _idim_ ts: amīlu šū lū kabtu en: this man, either an important one, 2. lu-u2 _gal_ ma-lik _lugal_ ts: lū rabû mālik šarri en: or a noble, a royal counselor, 3. lu-u2 _lu2-sag lugal_ ts: lū ša-rēš šarri en: or a ša-rēš šarri, 4. lu-u2 _gar kur_ sza i-na _nam_ ts: lū šakin māti ša ina pīḫāt en: or a governor, who in the province of 5. e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: bīt-per’i-amurru en: Bīt-Per’i-Amurru 6. isz-szak-ka-nu ts: iššakkanu en: will be placed, 7. lu-u2 ha-za-an _nam_ ts: lū ḫazan pīḫāti en: or a mayor of the province 8. sza e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal ts: ša bīt-per’i-amurru en: of Bīt-Per’i-Amurru, 9. lu-u2 _gar_ t,e3-mi ts: lū šakin țēmi en: or the šakin țēmi, 10. lu-u2 mu-sze-ri-szu ts: lū mušērišu en: or the overseer of cultivation, 11. lu-u2 gu-gal-lu ts: lū gugallu en: or the canal inspector 12. sza _nam_ e2-{disz}nunuz-{d}kur-gal_ ts: ša pīḫāt bīt-per’i-amurru en: of the province of Bīt-Per’i-Amurru, 13. lu-u2 a-mi-lu-u2-tu4 ts: lū amīlūtu en: or anyone at all 14. ma-la szu-ma na-bi-a-at ts: mala šuma nabiat en: who is mentioned by name, 15. _lu2_ szu-a-tu4 ts: amīla šuātu en: this man, 16. {d}a-nu-um ts: anum en: Anum, 17. {d}en-lil2 ts: enlil en: Enlil, 18. {d}e2-a u3 ts: ea u en: Ea and 19. {d}nin-hur-sag-ga2 ts: ninḫursag en: Ninḫursag, 20. _dingir-mesz gal-mesz_ ts: ilānu rabûtu en: the great gods 21. sza a-mat qi2-bi-ti-szu-nu ts: ša amāt qibītišunu en: whose word of command 22. la ut-ta-ak-ka-ru ts: lā uttakkaru en: cannot be changed, 23. i-na bu-ni-szu-nu ts: ina būnīšunu en: with their furious 24. ez-zu-u2-ti ts: ezzûti en: countenance 25. li-ik-ke-el-mu-szu-ma ts: likkelmūšuma en: may they malevolently look upon him and 26. ar-rat la nap-szu-ri ts: arrat lā napšuri en: with an evil curse 27. le-e-mu-ut-ta ts: lemutta en: that cannot be released 28. li-ru-ru-usz ts: līrurūš en: may they curse him. 29. {d}marduk _en gal_ ts: marduk bēlu rabû en: Marduk, the great lord, 30. sza-s,i-it pi-szu ts: ša șīt pīšu en: whose utterance 31. _dingir_ ma-am-ma ts: ilu mamma en: no god 32. la usz-pe-el-lu4 ts: lā ušpellu en: can reverse, 33. bu-bu-ta sze-er-ta-szu ts: bubūta šērtašu en: starvation, his great 34. ra-bi-ta lim-is-su-ma ts: rabīta līmissuma en: punishment, may he impose on him and 35. i-na na-t,a-al ts: ina națāl en: under the gaze 36. ka-am-ma-li ts: kammāli en: of (his) adversary, 37. ti-ri-is, qa-ti ts: tiriș qāti en: stretching out (his) hand 38. u3 la e-pe-e-ri ts: u lā epēri en: but not receiving food, 39. su-u2-uq _iri_-szu ts: sūq ālišu en: the street of his city 40. li-is-sa-ah-hur ts: lissaḫḫur en: may he wander; 41. {d}suen be-lu4 ez-zu ts: sîn bēlu ezzu en: Sîn, the fierce lord, 42. sza i-na _dingir-mesz gal-mesz_ ts: ša ina ilāni rabûti en: who among the great gods 43. szu-pu-u2 ts: šūpû en: is resplendent, 44. a-ga2-nu-til-la-a ts: agannutillâ en: dropsy 45. sza ri-ki-is-su ts: ša rikissu en: whose binding 46. la ip-pat,-t,a-ru ts: lā ippațțaru en: cannot be loosened, 47. li-sze-esz-szi-szu ts: lišeššišu en: may he cause him to carry, 48. sahar-szub-ba-a ts: saḫaršubbâ en: with leprosy 49. ki-ma s,u-ba-ti ts: kīma șubāti en: like a garment 50. pa-ga-ru-szu ts: pagaršu en: his body 51. li-la-bi-isz-ma ts: lilabbišma en: may he clothe and 52. a-di u4-um bal-t,u ts: adi ūm balțu en: until the day that he is alive 53. _e2_-su li-za-mi-ma ts: bīssu lizammima en: may he be deprived of his house and column 7 1. ki-ma u2-ma-am s,e-ri ts: kīma umām șēri en: like a wild beast 2. s,e-ra li-ir-pu-ud ts: șēra lirpud en: the steppe may he roam, 3. re-bi-it _iri_-szu ts: rebīt ālišu en: the square of his city 4. a-a-ik-bu-us ts: ayy-ikbus en: may he not tread; 5. {d}nin-urta ts: ninurta en: Ninurta, 6. be-el ap-li ts: bēl apli en: lord of the heir, 7. szu-u2-mi u3 ts: šumi u en: the name and 8. ku-du-ur-ri ts: kudurri en: the kudurru, 9. ap-la-am ts: aplam en: the heir, 10. na-aq me-e ts: nāq mê en: the pourer of water, 11. li-ki-im-szu-ma ts: līkimšuma en: may he take away from him and 12. _sze numun_ u3 pe-er-a ts: zēra u per’a en: seed and offspring 13. a-a-u2-szar-szi-szu ts: ayy-ušaršišu en: may he not let him have; 14. {d}gu-la _gaszan_-tu ts: gula bēltu en: Gula, the greatest 15. szur-bu-tu4 ts: šurbūtu en: lady, 16. e-tel-le-et ts: etellet en: supreme 17. ka-la be-le-e-ti ts: kala bēlēti en: (among) all the ladies, 18. s,a-ar-ri-sza ts: șarriša en: a spreading, 19. si-im-ma la-az-za ts: simma lazza en: persistent, 20. la te-e-ba-a ts: lā tēbâ en: incurable wound, 21. ina zu-um-ri-szu ts: ina zumrišu en: on his body 22. lisz-ku-un-ma ts: liškumma en: may she place and 23. a-di u4-um bal-t,u ts: adi ūm balțu en: until the day that he is alive, 24. szar-ka u da-ma ts: šarka u dāma en: in pus and blood 25. ki-ma me-e li-ir-muk ts: kīma mê lirmuk en: like water may he bathe; 26. _dingir-mesz gal-mesz_ ts: ilānu rabûtu en: all the great gods 27. ma-la i-na ts: mala ina en: whose name on 28. _na4-ru2-a_ an-ni-i ts: narê annî en: this stela 29. szu-um-szu-nu za-ak-ru ts: šumšunu zakru en: is invoked, 30. szu-ba-tu-szu2-nu ud-da-a ts: šubātušunu uddâ en: whose (altar) bases are recognizable, 31. _{gesz}tukul-mesz_-szu-nu ts: kakkūšunu en: whose weapons 32. ku-ul-lu-mu ts: kullumū en: are visible, 33. u3 u2-s,u-ra-tu-su2-nu ts: u ușurātušunu en: and whose figures 34. us,-s,u-ra ts: ușșurā en: are drawn, 35. szi-ma-at ts: šīmat en: a destiny 36. la na-t,a-li ts: lā națāli en: of not seeing, 37. sa-ka-ak uz-ni ts: sakāk uzni en: closing of ear 38. u3 s,i-bit pi-i ts: u șibit pî en: and seizure of mouth 39. a-na s,a-a-at u4-mi ts: ana șât ūmī en: for distant days 40. li-szi-mu-szu ts: lišīmūšu en: may they determine for him. 41. ar-ra-a-tu4 ts: arrātu en: These 42. an-na-a-tu4 ts: annâtu en: curses 43. i-na a-ma-at ts: ina amāt en: by the word 44. {d}en-lil2 _en gal_ ts: enlil, bēli rabî en: of Enlil, the great lord, 45. sza qi2-bit pi-i-szu ts: ša qibīt pīšu en: whose command 46. la in-ne2-en-nu-u2 ts: lā innennû en: cannot be altered 47. u3 an-na-szu ts: u annašu en: and whose true 48. ki-i-nu ts: kīnu en: consent 49. la in-ne2-ti-qu ts: lā innettiqu en: cannot be transgressed, 50. la i-sze-et-ta-szu ts: lā išettāšu en: shall not leave him, 51. li-ik-szu-da-szu ts: likšudāšu en: (but) may they overcome him! Version History |
| MDP 28, 012 no. 9 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Statue fragment |
| MSKH 1, 02, pl. 02 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| MSKH 1, 11, pl. 06 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. mu-kux(DU) en: Delivery of 2. {d}ha-asz-mar-gal-ku en: Hashmar-galku, 3. {na4}sig4 e2-kur-ra en: (stone) brick of Ekura, 4. {d}en-lil2-le en: Enlil, 5. lugal-a-ni en: his king. Version History |
| MSKH 1, 148 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Kudurru |
| MSKH 1, IM 001002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| MVN 10, 054 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick obverse 1. {d}en-lil2 2. lugal kur-kur-ra 3. lugal-a-ni-ir 4. ku#-ri#-gal#-zu# 5. szagina# {d}en-lil2 6. e2-u-gal e2 ki-ag2-a-ni 7. e2 la-la-bi 8. hu-mu-un-du3 Version History |
| NABU 2015/098 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}en-lil2 2. lugal kur-kur-ra 3. lugal-a-ni-ir 4. ku#-ri#-gal-[zu] 5. szagina# [...] rest broken Version History |
| NABU 2017/015 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Bead surface a 1. a-na {d}nin-urta ts: ana ninurta en: For Ninurta, 2. be-li2 ra-bi-i ts: bēli rabî en: the great lord, 3. be-li2-szu ts: bēlišu en: his lord, 4. ka-dasz2-man-{d}en-lil2 ts: kadašman-enlil en: did Kadašman-Enlil, 5. _lugal_ babila2{ki} ts: šar bābili en: king of Babylon, 6. _dumu_ ka-dasz2-man-tur2-gu _lugal_ ts: mār kadašman-turgu šarri en: son of Kadašman-Turgu, the king, 7. a-na szu-ru-uk _bala_-szu ts: ana šūruk palîšu en: for the lengthening of his reign 8. i-qi2-isz ts: iqīš en: offer (this seal). Version History |
| OIP 014, 044 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| OIP 014, 045 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| OIP 014, 046 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| OIP 014, 047 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| OIP 097, 51 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Bowl |
| OrNS 80, 141-153 & pl. 4 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Vase? |
| PBS 13, 69 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| PBS 15, 48 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Triangular object |
| PBS 15, 49 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Disk |
| PBS 15, 50 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| PBS 15, 51 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head |
| PBS 15, 51, p. 51 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head, fake |
| PBS 15, 52 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head |
| PBS 15, 53 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Disk |
| PBS 15, 55 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| PBS 15, 58 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| PBS 15, 59 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| PBS 15, 60 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| PBS 15, 61 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| PBS 15, 62 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk, small |
| PBS 15, 63 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| PBS 15, 66 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Unclear |
| PBS 15, 68 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| PBS 15, 69 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RA 026, 007, 02 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RA 029, 093-104 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RA 084, 142 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Eye stone |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Fragment of disc surface a 1. a-na 2. {d}en-lil2 3. be-li2-szu 4. na-zi-ma-ru#-[ut-ta-asz] 5. _dumu_ ku-ri#-[gal-zu] 6. i-[qi2-isz] Version History |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disc, diameter 25 mm surface a 1. a-na 2. {d}nusku 3. be-li2-szu 4. ku-dur-{d}en-lil2 5. i-qi2-isz Version History |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disc, diameter 37 mm surface a 1. a-na {d}nusku 2. _sukkal_ s,i-i-ri be-li2-szu 3. ka-da-asz-ma-an-tu-ur-gu# 4. _asz-me {na4}za-gin3_ eb-bi 5. u2-sze-pisz-ma 6. a-na ba-la-t,i-szu 7. [i-qi2-isz] Version History |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Slab |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a (to be entered) Version History |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Kudurru |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Cameo surface a 1. {d#}en-lil2# 2. lugal-a-ni-ir 3. ka-da-asz-ma-an-{d}en-lil2 4. lugal [...] 5. a mu-[na-ru] Version History |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 1.nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 2.02.un.x1002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIMB 2.02.un.x1002, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Dagger |
| RIMB 2.02.un.x1002, ex. 002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Dagger |
| RIMB 2.02.un.x1002, ex. 003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Dagger |
| RIMB 2.04.un.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIMB 2.04.un.x2001, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.04.un.x2002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIMB 2.04.un.x2002, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Arrowhead |
| RIMB 2.04.un.x2003 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIMB 2.04.un.x2003, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Arrowhead |
| RIMB 2.06.10.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _1/3(disz) gin2 gi-na_ en: 1/3 (mina in) shekels, just; actual weight 164.3 grams 2. _e2-gal_ {disz}{d}pa-mu-si-sa2 en: palace of Nabû-šūmu-līšir, 3. _a_ {disz}da-kur en: son of the Dakkurians, 4. _lu2 ensi2!(PA-TE-PA-SI)_ {d}marduk en: governor of Marduk. Version History |
| RIMB 2.06.10.x2001, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Weight surface a 1. _1/3(disz) gin2 gi-na_ 2. _e2-gal_ {disz}{d}pa-mu-si-sa2 3. _a_ {disz}da-kur 4. _lu2 ensi2!(PA-TE-PA-SI)_ {d}marduk Version History |
| RIMB 2.06.21.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIMB 2.06.21.01, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Cylinder |
| RIMB 2.06.21.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIMB 2.06.21.02, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 2.06.21.02, ex. 002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 2.06.21.02, ex. 003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 2.06.21.02, ex. 004 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 2.06.21.02, ex. 005 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 2.06.21.02, ex. 006 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 2.06.21.02, ex. 007 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RIMB 2.06.21.02, ex. 008 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 2.06.21.02, ex. 010 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 2.06.21.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIMB 2.06.21.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIMB 2.06.21.x2001, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIME 3/1.01.07.041, ex. add405 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Bulla bulla (with irregular line breaks throughout) surface a 1. {d}nin-gir2-su 2. ur-sag kal-ga 3. {d}en-lil2-la2 4. lugal-a-ni 5. gu3-de2 6. ensi2 7. lagasz{ki}-ke4 8. nig2-du7-e pa mu-na-e3 9. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni 10. mu-na-du3 11. ki-be2 mu-na-gi4 12. dingir-iri-zu-na-di 13. dumu ik-szum2 gal5-la2 14. unu2-gal Version History |
| RT 23, 133 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Statue |
| Sumer 34, 102 IB 0204 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| TLB 02, 20 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| UET 1, 0152 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Door socket |
| UET 1, 0153 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Door socket surface a 1. {d}nanna 2. lugal-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. szagina {d}en-lil2 5. e2-kisz-nu-gal2! 6. e2 nig2 u4-ul-li2-a-ta 7. hu-mu-un-du3 8. ki-bi-sze3 he2-bi2#-[gi] Version History |
| UET 1, 0154 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Door socket door socket surface a 1. [{d}]nanna 2. [lugal]-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. szagina {d}en-lil2 5. e2-kisz-nu-gal2 6. e2 nig2 u4 ul-li2-a-ta 7. szub-bu-de3 8. [x?] mu-du3 9. ki-bi-sze3 he2-bi2-gi Version History |
| UET 1, 0156 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| UET 1, 0157 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}nanna 2. lugal-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. szagina 5. {d}en-lil2-la2 6. lugal kal-ga 7. lugal ki-en-gi ki-uri 8. lugal an-ub-da limmu2-ba 9. e2-dub-la2-mah 10. e2 libir-ra 11. nig2 u4 ul-li2-a-ta 12. al-szub-bu-da 13. mu-na-du3 14. ki-bi-sze3 15. bi2-in-gi4-a Version History |
| UET 1, 0158 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}nanna 2. lugal-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. szagina 5. {d}en-lil2-la2 6. lugal kal-ga 7. lugal an-ub-da limmu2-ba 8. e2-dub-la2-mah 9. e2 libir-ra 10. u4 ul-li2-a-ta 11. ba-du3-a ba-til 12. mu-na-du3 13. ki-bi-sze3 14. bi2-in-gi4-a 15. suhusz-bi 16. im-mi-in-gi4 Version History |
| UET 1, 0159 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. ku-ri-gal-zu 2. szagina 3. {d}en-lil2-la2 4. lugal kal-ga 5. lugal ki-en-gi ki-uri 6. lugal an-ub-da limmu2-ba 7. e2-gal-mah 8. libir-ra 9. nig2 u4-ul-li2-ta 10. al-szub-bu-da 11. mu-na-du3 12. ki-bi-sze3 13. bi2-in-gi4-a Version History |
| UET 1, 0161 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}nanna 2. lugal-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. szagina 5. {d}en-lil2-la2 6. lugal kal-ga 7. lugal an-ub-da limmu2-ba 8. e2-kisz-nu-gal2 9. e2 libir-ra 10. u4-ul-li2-a-ta 11. ba-du3-a ba-til 12. mu-na-du3 13. ki-bi-sze3 14. bi2-in-gi4-a 15. suhusz-bi 16. im-mi-in-gi4 Version History |
| UET 1, 0162 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}nanna 2. lugal-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. szagina 5. {d}en-lil2-la2 6. lugal kal-ga 7. lugal an-ub-da limmu2-ba 8. e2-kisz-nu-gal2 9. e2 libir-ra 10. u4-ul-li2-a-ta 11. ba-du3-a ba-til 12. mu-na-du3 13. ki-bi-sze3 14. bi2-in-gi4-a 15. suhusz-bi 16. im-mi-in-gi4 Version History |
| UET 1, 0164 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. {d}nin-gubalag 2. lugal-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. szagina 5. [{d}]en-lil2-la2 6. lugal kal-ga 7. lugal ki-en-gi4 ki-uri 8. lugal an-ub-da limmu2-ba 9. ga2-bur reverse 1. e2 libir-ra 2. nig2 u4 ul-la-ta ba-szub-ba 3. mu-na-an-du3 4. ki-bi-sze3 5. bi2-in-gi4-a Version History |
| UET 1, 0183 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| UET 1, 0305 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| UF 13, 201-268 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Statue surface a 1. a-na-ku {disz}id-ri-mi _dumu_ {disz}dingir-i-lim-ma 2. _arad_ {d}iszkur# {d}he2-bat u3 {d}isz8-tar2 _nin_ {iri}a-la-la-ah _nin nin_-ia 3. i-na {iri}ha-la-ab{ki} _e2_ a-bi-ia 4. ma-szi-ik-tu2 it-tab-szi u3 hal-qa3-nu _igi_ 5. _lu2-hi-a_ {iri}e-mar{ki} a-ha-te-_hi-a_ 6. sza um-mi-ia u3 asz-ba-nu a-na {iri}e-mar{ki} 7. ah-he2-_hi-a_-ia sza _ugu_-ia _gal-gal-hi-a_ 8. it-ti-ia-ma asz-bu-u2 u3 ma-an-nu-um-ma 9. a-wa-te-_mesz_ sza ah-szu#-szu u2-ul ih-szu-usz 10. um-ma a-na-ku-ma ma-an-nu-um <a-na> _e2_ a-bi-szu 11. lu-u2 _tur murub4 gal_ u3 ma-an-nu-um 12. a-na _dumu-hi-a_ {iri}e-mar{ki} lu-u2 _arad_ 13. _ansze-kur-ra_-ia _{gesz}gigir_-ia u3 _{lu2}szusz3_-ia 14. el#-te-qi2#-szu-nu u3 i-na! ma-at hu-ri-ib-te{ki} 15. e-te-ti-iq u3 li-bi _erin2-mesz_ su-tu-u2{ki} 16. e-te-ru-ub isz?-ti-szu-<nu> a-na li-bi 17. {gesz?}ma?-s,a?#-li? _edin?_ bi-da-ku i-na sza-ni u4-mi 18. an-mu-usz-ma u3 a-na ma-at ki-in-a-nim{ki} 19. al-li-ik i-na ma-at ki-in-a-nim{ki} 20. {iri}am-mi-ia{ki} asz-bu i-na {iri}am-mi-ia{ki} 21. _dumu-mesz_ {iri}ha-la-ab{ki} _dumu-mesz_ ma-at mu-ki-isz-he{ki} 22. _dumu-mesz_ ma-at ni-hi{ki} u3 _[dumu]-mesz#_ ma-at 23. a-ma-e{ki} asz-bu 24. i-mu-ru-un-ni-ma 25. i-nu-ma _dumu_ be-li-szu-nu a-na-ku u3 a-na _ugu_-ia 26. ip-hu-ru-nim-ma a-ka-a-na-ka ur-tab-bi-a-ku 27. u2-ra-ak u3 a-na li-bi _erin2-mesz {lu2}sa-gaz_ 28. a-na _mu 7(disz)-kam-mesz_ asz-ba-ku _muszen-hi-a_ u2-za-ki 29. _sila4-hi-a_ ab-ri-ma u3 sze-eb-i sza-na-ti dim 30. a-na _sag-du_-ia it-tu-ru u3 e-te-pu-usz _{gesz}ma2-hi-a_ 31. _erin2-mesz_ nu-ul-la a-na _{gesz}ma2-hi-a_ u2-szar-ki-ib-szu-nu 32. u3 _a-ab-ba_ a-na ma-at mu-ki-isz-he2{ki} 33. et,-he2-e!-ku u3 pa-an _hur-sag_ ha-zi 34. a-na ta2-ba2-lim ak-szu-ud e-li-a-ku 35. u3 ma-ti-ia isz-mu-un-ni-ma _gu4-hi-a_ u3 _udu-hi-a_ 36. a-na pa-ni-ia ub-lu-u2-nim u3 i-na _u4 1(disz)-kam_ 37. ki-ma 1(disz)-en _lu2_ ma-at ni-hi{ki} ma-at a-ma-e{ki} 38. ma-at mu-ki-isz-he2{ki} u3 {iri}a-la-la-ah{ki} _iri-ki_-ia 39. a-na ia-si-im it-tu-ru-nim _szesz-mesz_-ia 40. isz-mu-u2-ma u3 a-na mah-ri-ia il-li-ku-u2 41. ah-he-_hi-a_-ia it-ti-ia-ma in-na-hu-u2 42. ah-he2-_hi-a_-ia as,?-s,ur?-szu-nu ap-pu-na 43. _mu 7(disz)-kam-hi-a_ {disz}ba-ra-at-tar-na _lugal_ dan-nu 44. lugal erin2-mesz hur-ri{ki} u2-na-kir-an-ni 45. i-na sze-eb-i sza-na-ti a-na {disz}ba-ra-at-ar-na _lugal_-ri 46. _lugal erin2-mesz_-an-wa-an-da asz-ta2-par2 u3 ad-bu-ub!(te) 47. ma-na-ha-[te]-_he2_ sza a-bu-te-_hi-a_-ia i-nu-ma 48. a-bu-te-_hi-a_ a-na _ugu_-szu-nu in-na-hu-u2 49. u3 [a]-wa#-ti-ni a-na _lugal-hi-a_ sza _erin2-mesz_ hur-ri{ki} da-mi-iq 50. u3# a-na# bi-ri-szu-nu _nam-erim2_ dan-na 51. isz#-ku-nu-nim-na _lugal_ dan-nu ma-na-ha-te-_hi-a_ 52. sza pa-nu-ti-ni u3 _nam-erim2_ sza bi-ri-szu-nu isz-me!-ma 53. u3 _a2_-ti ma-mi-ti ip-ta-la-ah asz-szum a-wa-at 54. ma-mi-ti u3 asz-szum ma-na-ha-te-_mesz_-ni szu-ul-mi-ia 55. im-da-har u3 ki bu sza ri du-u2 sza _siskur2_ 56. u2-szar-bi u3 _e2_ hal-qu2 u2-te-er-szu 57. i-na _lu2_-ti-ia i-na ki-nu-ti-ia _pa3_ an-na-am 58. az-kur-szu u3 _lugal_-ku a-na {iri}a-la-la-ah{ki} 59. _lugal-mesz_ sza _za3_-ia u3 _gub3_-ia e?-li?-lu-an-ni-ma 60. u3 ki-ma szu-nu-ti-ma um-da-szi-la-ku ki _bad3_-szu-nu 61. sza a-bu-te-_hi-a_ i-na qa-qa-ri tab-ku-u2 62. u3 a-na-ku i-na qa-qa-ri u2-sza-at-bu-u2 63. u3 a-na-an-ta2 u2-szaq-qu2-u2-szu-nu 64. _erin2-mesz_-ba2 el-te-qi2 u3 a-na ma-at ha-at-te{ki} 65. e-te-li u3 _7(disz) iri-didli-hi-a_ as,-bat-szu-nu 66. {iri}pa-asz-sza-he2{ki} {iri}da-ma-ru-ut-la{ki} 67. {iri}hu-lah3-ha-an{ki} {iri}zi-la<{ki} {iri}>i-e{ki} 68. {iri}u2-lu-zi-la{ki} u3 {iri}za-ru-na{ki} 69. an-mu-u2 _iri-didli-hi-a_ as,-bat-szu-nu u3 ul-lu-u2 70. ah-te-pe3-szu-nu-ti ma-at ha-at-te{ki} 71. u2-ul ip-hur u3 a-na _ugu_-ia u2-ul il-li-ku 72. sza lib3-bi-ia e-te-pu-usz# szal-la-te-_hi-a_-szu-nu 73. asz-lu-ul-ma nam-ku-ri-szu-[nu] bu-sze-szu-nu ba-szi-tu-<szu>-nu 74. el-te-qi2 u3 u2-za-iz a-na# _erin2-mesz_ til-la-ti-ia 75. {lu2-mesz}ah-he2-_hi-a_-ia 76. u3 {lu2-mesz}ib-ru-te-_hi-a_-ia ka-ka4-szu-nu-ma 77. a-na-ku el-te-qi2 u3 a-na ma-at mu-ki-isz-he{ki} at-tu-ur 78. u3 e-ru-ub a-na {iri}a-la-la-ah{ki} _iri-ki_-ia i-na szal-la-tim 79. u3 i-na mar-szi-tim i-na nam-ku-ri i-na bu-si u3 i-na ba-szi-tam 80. sza isz-tu ma-at ha-at-te{ki} u2-sze-ri-du _e2_ usz10-te-pi2-isz 81. _{gesz}gu-za_-ia ki-ma _gu-za-mesz_ sza _lugal-mesz_ u2-ma-szi-il 82. _{lu2-mesz}szesz-mesz_-ia ki-ma _szesz-mesz_ sza _lugal#-mesz dumu-mesz_-ia 83. ki-ma _dumu-mesz_-szu-nu u3 {lu2-mesz}tap-pu-te-_hi-a_-ia ki!-ma!(u3) tap-pu-te-_hi-a_-szu-nu 84. u2-ma-szi-lu-u2-szu-nu _tusz-mesz_ sza a-na lib3-bi ma-ti-ia{ki} 85. _ki-tusz_-szu-nu _du10_-tam u2-sze-szi-ib-szu-nu sza _ki-tusz_ la u2-usz-sza-bu 86. a-na-ku u2-sze-szi-bu-szu-nu u3 ma-ti{ki}-ia u2-ki-in-nu 87. u3 u2-ma-szi-il _iri-didli-hi-a_-ia ki-me-e pa-nu-ti-ni-ma ki-ma _a-a_-ni-ma 88. _a2_-te-_mesz_ sza _dingir-mesz_ sza {iri}a-la-lah3{ki} u2-ki-in-nu-u2-ma 89. u3 _siskur-hi-a_ ni-iq-qi2-_hi-a_ sza a-bi-i!?-ni sza usz-te-pi2-szu-u2-szu-nu 90. a-na-ku e-te-ne-pu-usz10-szu-nu an-mu-u2 e-te-pu-usz10-szu-nu 91. u3 a-na qa-ti {disz}{d}iszkur-ne2-ra-ri _dumu_-ia ap-ta-qi2-id-szu-nu 92. ma-an-nu-um-me-e _alam_-ia an-ni-na-ti i-na-as-sah2-szu 93. u3 <<pe2-re-eh-szu li-il-qu2-ut>> _an_{+sza-mu} li-iz-zu-ur-szu 94. sza-ap-la-tu2 er-s,e-tu2 pe2-re-eh-szu li-il-qu2-ut 95. _dingir-mesz_ sza _an_ u _ki lugal_-ut-szu u3 ma-at-szu{ki} lim-du-du-szu 96. ma-an-nu-um-me-e u2-na-ak-kar3-ma i-ip-pa-asz-szi-<su?> 97. dim _en an ki_{+er-s,e-ti} u3 _dingir-mesz gal-gal-e-ne_ szu-ma-szu 98. u3 _numun-mesz_-szu li-hal-liq i-na# ma-ti-szu {disz}szar-ru-wa _dub-sar {lu2}arad 1(u) 2(u) 3(u)_ u3 {d}inanna 99. {disz}szar-ru-wa _{lu2}dub-sar_ sza {d}alam an-ni-na-tim isz-t,u2-ru-szu _dingir-mesz_ sza _an_ u _ki_ 100. li-bal-li-t,u2-u2-szu li-na-s,a-ru-szu lu-u2 _saga_-u2-szu {d}utu _en_ e-lu-ti 101. u3 szap-li-ti _en_ <<lu2>> e-t,emx(DIM)-mi lu-u2 _ti-la_-szu 102. _mu 3(u)-kam-mesz lugal_-ku 103. ma-na-ah-ti-ia a-na _dub_-ia asz-t,u2-ur li-da2#-na#-gal-szu-nu 104. u3 a-na _ugu_-ia li-ik-ta-na-ra-bu Version History |
| BM 137414 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a beginning broken 1'. lugal kal#-[ga] 2'. lugal an# ub#-da# [limmu2-ba] 3'. e2-kisz#-nu#-[gal2] 4'. e2 libir#-[ra] 5'. u4-ul-li2-[a-ta] 6'. ba-du3-a [ba-til] 7'. mu-na-[du3] 8'. ki-bi-[sze3] 9'. bi2-in-gi4#-[a] 10'. suhusz-bi# 11'. im-mi-in-gi4# Version History |
| BM 090060 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BM 137410 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| BM 137411 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| BM 137412 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a beginning broken 1'. [lugal an] ub#-da# [limmu2-ba] 2'. e2-kisz-nu-gal2 3'. [e2] libir#-ra 4'. [u4]-ul#-li2-a-ta 5'. [ba]-du3-a ba-til 6'. mu#-na-du3 7'. ki#-bi-sze3 8'. bi2#-in-gi4-a 9'. suhusz#-bi 10'. im#-mi-in-gi4 Version History |
| CBS 04538 + fragment Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Axe head, fake |
| CBS 04539 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Axe head, fake |
| CBS 09468 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head, fake |
| CBS 04540 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Axe head, fake |
| CBS 04541 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head, fake |
| BM 090340 + BM 090375 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| CBS 04545 + CBS 04546 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head, fake |
| BM 090382 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| CBS 04548 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head, fake |
| CBS 16552 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| CBS 08596 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head, fake? |
| CBS 04554 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head, fake |
| CBS 04556 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head, fake |
| CBS 17971 (= UM 30-12-152 ?) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Door socket |
| BM 090715 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a beginning broken 1'. lugal# [kal-ga] 2'. lugal an# ub-da# limmu2-ba 3'. e2-kisz-nu-gal2 4'. e2 libir-ra 5'. u4-ul-li2-a-ta 6'. ba-du3-a ba-til 7'. mu-na-du3 8'. ki-bi-sze3 9'. bi2-in-gi4-a 10'. suhusz-bi (sic, last line missing) Version History |
| CBS 04557 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Axe head, fake |
| ROM 987.065.002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| UM 29-16-190 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| MMA 1994.433 = MMA 1995.163.1-4 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Bead |
| BM 090733 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a beginning broken 1'. szagina# 2'. {d#}en-lil2-la2# 3'. lugal kal-ga# 4'. lugal an ub-da limmu2-ba# 5'. e2-kisz-nu-gal2 6'. e2 libir-ra 7'. u4-ul-li2-a-ta 8'. ba-du3-a ba-til 9'. mu-na-du3 10'. ki-bi-sze3 11'. bi2-in-gi4-a 12'. suhusz-bi 13'. im-mi-in-gi4 Version History |
| LB 0976a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | surface a 1. {d}gu-la _dingir_-szu 2. sza2-gar-ak-ti-szur-ia-asz 3. i-qi2-isz Version History |
| BM 137496 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}nanna 2. lugal-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. szagina 5. {d}en-lil2-la2 6. lugal kal-ga 7. lugal an-ub-da limmu2-ba 8. e2-kisz-nu-gal2 9. e2 libir-ra 10. u4-ul-li2-a-ta 11. ba-du3-a ba-til 12. mu-na-du3 13. ki-bi-sze3 14. bi2-in-gi4-a 15. suhusz-bi 16. im-mi-in-gi4 Version History |
| CBS 08236 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Cylinder |
| BM 090481 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| UM 84-26-125 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}nanna# 2. lugal#-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. szagina 5. {d}en-lil2-la2 6. lugal kal-ga 7. lugal an-ub-da limmu2-ba 8. e2-kisz-nu-gal2 9. e2 libir-ra 10. u4-ul-li2-a-ta 11. ba-du3-a ba-til 12. mu-na-du3 13. ki-bi-sze3 14. bi2-in-gi4-a# 15. suhusz-bi# 16. im-mi-in-gi4# Version History |
| UM 84-26-128 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BM 137413 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| BM 137399 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| BM 137409 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| CBS 14573 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk |
| BM 090768A Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| CBS 14578 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Disk, small |
| SM 1930.13a.001 ? Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| MM 0715.023 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a beginning broken 1'. e2-u-gal# e2# 2'. ki#-ag2-a-ni 3'. e2#-la-la-bi 4'. [hu]-mu#-un-[du3] Version History |
| FLP 2010 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| Anonymous 388147 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Inscribed weight 1. x x 1(asz) gu2 2. gi-na 3. {d}en-lil2 4. lugal kur-kur-ra Version History |
| BM 090263 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BM 090264 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| ROM 910x209.270 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| BM 123337 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}nanna 2. lugal-a-ni-ir 3. ku-ri-gal-zu 4. szagina 5. {d}en-lil2-la2 6. lugal kal-ga 7. lugal an-ub-da limmu2-ba 8. e2-kisz-nu-gal2 9. e2 libir-ra 10. u4-ul-li2-a-ta 11. ba-du3-a ba-til 12. mu-na-du3 13. ki-bi-sze3 14. bi2-in-gi4-a 15. suhusz-bi 16. im-mi-in-gi4 Version History |
| NBC 10533 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Fragment of stone monument |
| BM 090295 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BM 090297 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| YBC 08946 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Disc |
| AO 07704 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Block |
| SM 1895.02.001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| BM 137350 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| UM 55-21-062 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Boundary stone |
| BM 090029 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| BM 090041 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| BM 090338 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. [{d}]nanna# 2. [lugal]-a-ni#-ir 3. [ku]-ri#-gal-zu 4. szagina# 5. {d#}en-lil2-la2 6. lugal kal-ga 7. lugal an-ub-da limmu2-ba 8. e2-kisz-nu-gal2 9. e2 libir-ra 10. u4-ul-li2-a-ta 11. ba#-du3-a ba-til 12. [mu]-na-du3 13. [ki]-bi#-sze3 14. [bi2-in]-gi4#-a 15. [suhusz]-bi# 16. [im-mi-in]-gi4# Version History |
| BM 090050 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BM 137380 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BM 090341 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BM 090342 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BM 090344 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BM 090345 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| BM 090346 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| VS 01, 034 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| VS 01, 035 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Kudurru |
| VS 01, 036 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Kudurru |
| VS 01, 037 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Kudurru |
| VS 01, 055 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| YOS 09, 066 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Cone |
| YOS 09, 067 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| ZA 093, 067, no. 21 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick obverse 1'. [e2 u]-gal e2 2'. [ki]-ag2#-a-ni 3'. [e2-la]-la#-bi 4'. [hu-mu-un]-du3# Version History |
| ZA 103, 183-195 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse 1. a-na-ku {disz}kasz#-til-ia-szu _szagina#?_ {d}en#?-lil2#? 2. _dumu_ {disz}bur#-na-bu-ra-ri-ia-asz 3. _dumu dumu_ sza# {disz}a#-gu-um 4. asz-ru mu#-t,i-ib _sza3_ {d}en-lil2 5. {d}en-lil2# be#-li2 {i7}su-mu-da-ar 6. he?#-ra?#-a lu i-ri-sza#-an#-ni# 7. li-im-x lu id-di 8. _kur_ ia-mu-ut-ba#-li u3 um-ma-an-sza 9. a-na qa-ti#-ia# lu u2-ma-al-li 10. a-na qi2-bi-it {d}en-lil2 be-li2-ia 11. {i7}su-mu-da-ar i#-na# _{gesz}mar ku3-babbar_ 12. lu eh#-ri# i-na _{gi}dusu ku3-babbar_ 13. e#-pe-ri lu az-bi-il2 14. me#-e da-ru-ti a#-na# nibru{ki} 15. lu# u2#-ki-in _{gesz}mar_ u3 _{gi}dusu_ 16. szu#-a#-tu4 i-na _e2 {d}en-lil2 17. be#-li2#-ia lu asz-ku-un# reverse 1. sza szu-mi sza-at-ra# 2. i-pa-szi-t,u2-ma# 3. szu-un-szu i-sza-at,-t,a-ru 4. u3 i-'a-ba-tu-ma a-na szi-ip-ri 5. sza-ni-im-ma i-sza-ak-ka-nu 6. [{d}]en#-lil2 be-li sza# qi2-bi-is-su 7. la ut-ta-ak-ka#-ru 8. ar-ra-ta ma#-ru-usz-ta 9. li-ru-[ur]-szu 10. szar-ru-us-su# a-na _kur_ sza-ni-ti-im-ma 11. a-na szi-ri-ik-ti li-isz-ru-uk 12. na-as-pu-uh ma-ti-szu# 13. ha-la-aq ni-szi-szu 14. i-na pi-i-szu ka-ab-ti-im# 15. li-iq-bi Version History |