Search results


   Page: 1   
1857 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


4R 24 no. 1
Click for archival page


Primary publication4R 24 no. 1
Author(s)Rawlinson, Henry C.
Publication date1861-1884
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04809 + K 04925
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dccg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357098

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


4R 35 no. 7
Click for archival page


Primary publication4R 35 no. 7
Author(s)Rawlinson, Henry C.
Publication date1861-1884
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04755 + K 08851 + K 09771
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcbz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357097

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


5R 39, 004
Click for archival page


Primary publication5R 39, 004
Author(s)Rawlinson, Henry C.
Publication date1861-1884
Secondary publication(s)CCP 7.2.u24 (<http://ccp.yale.edu/P461162>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038121
Accession no.1880-11-12, 0002
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u24: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18k8fk8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461162

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


AfO 18, 038–051 + pl. 1-3 BM 098730
Click for archival page


Primary publicationAfO 18, 038–051 + pl. 1-3 BM 098730
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1957-1958
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098730
Accession no.1905-04-09, 0236
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodMiddle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)
Dates referencedTukultī-Ninurta1.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreTukultī-Ninurta epic, witness B
CDLI comments20170812 cdliadmin: new identifications provided by Andrea Ulshöfer
Catalogue source20110629 cdliadmin_bm
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0029xv42
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P421944

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


AfO 18, 038–051 + pl. 1-3 BM 098731
Click for archival page


Primary publicationAfO 18, 038–051 + pl. 1-3 BM 098731
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1957-1958
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098731
Accession no.1905-04-09, 0237
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodMiddle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreTukultī-Ninurta epic, witness C
CDLI comments20170812 cdliadmin: new identifications provided by Andrea Ulshöfer
Catalogue source20110629 cdliadmin_bm
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0029xv5k
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P421945

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


AfO 19, 151
Click for archival page


Primary publicationAfO 19, 151
Author(s)Weidner, Ernst
Publication date1959-1960
Secondary publication(s)CCP 3.6.2.E (<http://ccp.yale.edu/P461275>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 064539
Accession no.1882-09-18, 04519
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.6.02.E: Izbu 06
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p56sz5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461275

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


AfO 38/39, 073 fig. 6 +
Click for archival page


Primary publicationAfO 38/39, 073 fig. 6 +
Author(s)al-Rawi, Farouk N. H. & George, Andrew R.
Publication date1991-1992
Secondary publication(s)CCP 3.1.14.A.a (<http://ccp.yale.edu/P461223>); Ossendrijver, Mathieu, NABU 2014/101 (with joins BM 042961 + BM 042964 +)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042961 + BM 042964 + BM 045821 + BM 046093 + BM 046215
Accession no.
Provenience
Excavation no.BM 045821 (1881-07-06, 0242 + 1881-07-06, 0399 + 1881-07-06, 0676) + BM 046093 (
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.14.A.a: Enūma Anu Enlil 14
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1d2334g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461223

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


AfO Beih 27, pl. 26
Click for archival page


Primary publicationAfO Beih 27, pl. 26
Author(s)Böck, Barbara
Publication date2000
Secondary publication(s)CCP 3.7.2.A.b (<http://ccp.yale.edu/P461276>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 065706
Accession no.1882-09-18, 05696
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.7.02.A.b: Alamdimmû
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jd628p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461276

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
surface missing

reverse

column 1
beginning missing
1'. _[be szu]-si#-mesz# [gir3-min]_-szu2# [...]
2'. _be szu-si-mesz gir3-min_-szu2 _tur-mesz#_ [...]
3'. _be szu-si-mesz gir3-min_-szu2 _tur-mesz_ [...]
4'. u na-par-qu2-da _szu-min_ x [...]
5'. _be szu-si-mesz gir3-min_-szu2 sza2 _te gal_-ti# [...]
6'. ana _ka2_-a-ni la-ma-a qa-a-a-pa-nu#-[tam _du3_-usz]
7'. _be szu-si gir3-min_-szu2 sza2 _te gal_-ti ana 2(gesz2) 3(u) [...]
8'. _be szu-si gir3-min_-szu2 sza2 1(u) 5(disz) _gal_-ti iq-qi-[x ...]
9'. _be szu-si si?_ man _gen-gen_ ina lu ku _nu igi_ [...]
10'. _be_ ina _gen_-szu2 i-la-x [...]
11'. _be_ ina _gen_-szu2 u2-x [...]
12'. _be_ ina _gen_-szu2 ni#-[x ...]
rest missing


Version History


AfO Beih 27, pl. 26
Click for archival page


Primary publicationAfO Beih 27, pl. 26
Author(s)Böck, Barbara
Publication date2000
Secondary publication(s)CCP 3.7.2.F.b (<http://ccp.yale.edu/P461294>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077261
Accession no.1883-09-28, 0012
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.7.02.F.b: Alamdimmû
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17095w6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461294

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
beginning missing
1'. [...] 2(gesz2) [3(u) ...]
2'. [...] kin-s,a-a-szu2 [...]
3'. _DISZ_ kim-s,i2 1(u) [5(disz) ...]
4'. _DISZ_ kim-s,i2 2(gesz2) 3(u)-szu2# [...]
5'. _DISZ_ tuh-ri 1(u) 5(disz)-szu2 _gu4#_ [...]
6'. _DISZ_ tuh-ri 2(gesz2) 3(u)-szu2 _gu4#_ [...]
7'. _DISZ_ sza2-pu-li qa!-tan [...]
8'. _DISZ_ sza2-pu-li ka-bar [...]
9'. _DISZ_ sza2-pu-li _sa5#_ [...]
10'. _DISZ_ sza2-pu-lu pa-lu#-uq ha#-[x ...]
11'. _DISZ sa dur2_-szu2 _zi#-zi_-szu2 [...]
12'. _DISZ_ sza2-pu-la-szu2 it-ta-nab-la-kat3# [...]
13'. _DISZ tugul-mesz_-szu2 it-ta-nak-na-an# [...]
14'. _DISZ tugul-mesz_-szu2 it#-te-nin-s,i-[la ...]
15'. [...] _maszkim_ [...]


Version History


AfO Beih 27, pl. 28-29
Click for archival page


Primary publicationAfO Beih 27, pl. 28-29
Author(s)Böck, Barbara
Publication date2000
Secondary publication(s)CCP 3.7.2.F.c (<http://ccp.yale.edu/P461173>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038597
Accession no.1880-11-12, 0481
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.7.02.F.c: Alamdimmû
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v99dm6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461173

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning missing
1'. [...] _ad#_-szu2 _bir_-ah _usz2_ a-ga-nu# [...]
2'. _[u3]-tu#_ sza2 _u-mesz_-szu2 sza2-qa3-ma a-na# [...]
3'. [... _x]-tab gar_ ina-ziq _usz2_ a-ga-nu-til-la# [...]
4'. [...] _gar# uku2_ ni-s,ir-ta-szu2 _e3_ tuh-[x ...]
5'. _DISZ_ [...] _ur#-gi7 gar suhusz-bi nu gi-na_ s,a-a-a-ad _uku2_
6. ina _ur2-mesz_-szu2 ban!-dil-la-an _ur2-mesz_-szu2 _sig#-mesz#_ gup#-[x ...]
7. la _igi_ nak-[kap _gir3]-mesz_-szu2 _gal-mesz szu-si-mesz_-szu2 ina _gen_ [...]
8'. _DISZ gir3 gu4#_ [...] i-szeb-bi _sze_ u _ku3-babbar tuku_ ana _egir u4_-me : _dam tuku_-szi
9'. ki-s,al-lu _gal_-ma _sa_ ina _ugu zukum szu-si#-mesz gir3_-szu2 pur-ru#-[x ...]
10'. _DISZ gir3 sur2-du3{muszen} gar e2 ad_-szu2 _gaz gir3-min_-szu2 raq-qu2 u [...]
11'. _DISZ_ [... x]-pi-ti _gar nig2-tuku_ a-na _egir u4_-me i-sza2-ru-ur _uku2#_ ku [...]
12'. _[gir3-min] sahar#_ ki ni ni ta sza2 ina a-sza2-bi-szu i-tar-rak u _gen#_ [...]
13'. _DISZ [gir3] bal#-gi{ku6} gar nig2-tuku ha-la lugal gu7_ sza x x x x x [...]
13a'. _ka2_-ba-ni _gar u-mesz gir3_-szu2 [...]
14'. _DISZ gir3_ da-asz2-szi <<GAR>> _usz2 {gisz}tukul ba-ug7_ sza2 x x x-ma ana _ka2_ [...]
15'. _DISZ gir3_ sa-be _gar nig2-tuku_ ina _nam nu sumun_-bar _en nu gal2_-e _gen na bi#?_ [...]
16'. _DISZ gir3-min_-szu2 ha an mesz gal _gar? uku2_-in ma-la _diri_ x [...]
17'. [...] x _hul dib_-su sza2 x šzu2 x x ku dam [...]
18'. [... _kur]-gi#{muszen} gar mu 6(disz)-kam_ me-si-ra _igi_-mar _uku2?_-in?-ma? [...]
19'. [...] _gar# nig2-tuku suh3_ x x ki-s,al-la i-x x [...]
20'. [... x]-szi _gar_ al-ma-nu-ta _gen_-ak nab-x x [...]
21'. [...] x-szu2 sza2 _gir3-min_-szu2 _ku5-ra nig2-tuku suh3 egir_ x [...]
22'. [...] _gar nig2-tuku tuku dam#_ [...]
23'. [...] _gar_ [...] _ur2-mesz_-szu2 up-pa-a ana _dumu-ni_ mi-sza2-[ru? ...]
24'. [...] ku-ru s,al-ta _gar_ ina _gen_ im-[x ...]
25'. [...] _sza3 diri_-szu2 sza2 ina _gen_ il-[x ...]
26'. [...] x su-un-qa? _dib_-su gisz [...]

reverse
1. [...] it x x ma na _zi hul_ x [...]
2. [...] x x it x sag _gar na_ ina tal-lak-ti-szu2 be x [...]
3. [...] _mesz szu-si-mesz gal nig2-tuku_ sza2-pu-la hal-[x ...]
4. _[DISZ sa?] gir3#?_ 1(u) 5(disz)-szu2 _zi-zi_-szu2 ur2 bi ma _tuku_ [...]
5. _[DISZ sa?] gir3#_ 2(gesz2) 3(u)-szu2 _zi-zi_-szu2 i-s,u-u _igi_-mar
6. _[DISZ] gir3#_ 1(u) 5(disz)-szu2 ik-kip za-ku#-u
7. [...] _gir3_ 2(gesz2) 3(u)-szu2 ik-kip da-me-eq
8. [...] _gir3_ 1(u) 5(disz)-szu2 _ku5_-is _nu kur_-ad2 _asz2_
9. [...] _gir3_ 2(gesz2) 3(u)-szu2 _ku5_-is _nu kur_-ad2 _asz2_
10. _DISZ gir3 1(u) 5(disz)-szu2 _gu4-ud-mesz_ bu-bu#?-ta# _igi_
11. _DISZ gir3 2(gesz2) 3(u)-szu2 _gu4-ud-mesz sza3-bi du10-ga_
12. _DISZ_ su-ḫar-szu2 sza2 1(u) 5(disz) ma-gal _gen_-ak _gaba-ri_-szu2 ma-gal _gu7!_-szu2
13. _DISZ_ su-har-szu2 sza2 2(gesz2) 3(u) ma-gal _gen_-ak _dugud dab_-su x x-el-szu2
14. _DISZ sa ur2_-szu2 it-ta-nak-na-nu me-si-ra _dab_-su
15. _DISZ sa_ ka-bar-ti 1(u) 5(disz)-szu2 _zi-zi_-szu2 _sa-gal tuku_-szi
16. _DISZ sa_ ka-bar-ti 2(gesz2) 3(u)!-szu2 _zi-zi_-szu2 _sig5_-iq
17. _DISZ sa_ ki-s,il 1(u) 5(disz)-szu2 _zi-zi_-szu2 _dingir nu tuku_-szi
18. _DISZ sa_ ki-s,il 2(gesz2) 3(u)-szu2 _zi-zi_-szu2 ap-lum ki-nu _tuku_-szi
19. _DISZ sa murgu gir3_ 1(u) 5(disz)-szu2 _zi-zi_-szu2 i3-szar4
20. _DISZ sa murgu gir3_ 2(gesz2) 3(u)-szu2 _zi-zi_-szu2 _[nig2]-tuku# tuku_-szi
21. _DISZ zi-in-gi_ 1(u) 5(disz)-szu2 ti-ib [sa]-hal _uzu igi_-mar#
22. _DISZ zi-in-gi_ 2(gesz2) 3(u)-szu2 ti-ib ki-s,ir _sza3 dingir du8_-szu
single ruling
23. _DISZ szu-si-mesz gir3 mi2 gar_ i11-szar2-ru3
24. _DISZ szu-si-mesz_ sze-pi-ti _gar usz2_ bu-bu-ta _ug7_
25. _DISZ szu-si-mesz ugu-dul-bi gar_ dib-bu-szu i-dab-bu-bu-ma _nig2-tuku_-ma _uku2_ ina _la_-szu2# [...]
26. _DISZ szu-si-mesz kur-gi gar_ ina la-URU-szu2 : _la u4_-me-szu2 _ug7 min tur-mesz lugud2-da_ [...]
27. _DISZ szu-si-mesz sur2-du3{muszen} gar szu {gisz}tukul kur_-su sza2 _te gal_-tim _gid2-da_-ma sza2 _szu-si-mesz gir3_-szu2 sap-ha _igi gir3#_-szu# _sig7_
28. _DISZ szu-si-mesz har-muszen{muszen} gar diri_ ut-tu-u2 _zah2 sar-mesz gal#-mesz_-ma i-hal-la#-la#
29. _DISZ szu-si-mesz_ la-bi _gar gaba-ri nu tuku_-szi ina _sza3 uzu_ ra-ah-s,a
30. _DISZ szu-si-mesz sag-du musz gar gaba-ri nu tuku_ ap-pat _[szu]-si-mesz_-szu2 hu-un-du#-da#
31. _DISZ szu-si-mesz gir2-tab gar_ sza2 _szu-si gal_-tum _tur#_-tum ma-la a-ha-mesz [...]
single ruling
32. _[gaba]-ri kur_ asz-szur{ki} _gim sumun_-szu2 sza2-t,ir-ma _igi-kar2_
33. _[dub]_-pi# _{m}{d}en-lil2-mu_-šu-mu _nunuz {m}{d}utu-ka#?_ [...]
34. _[szaman]-la2 masz-masz tur_ [...]
35. [...] x [...]


Version History


AfO Beih 27, pl. 30
Click for archival page


Primary publicationAfO Beih 27, pl. 30
Author(s)Böck, Barbara
Publication date2000
Secondary publication(s)CCP 3.7.2.I (<http://ccp.yale.edu/P461280>); BiOr 59, 361
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066963
Accession no.1882-09-18, 06957
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.7.02.I: Alamdimmû and Ālu
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11g1rrc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461280

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning missing
1'. [...] _du10_ [...]
2'. [...] x [... x]-su
3'. [...] _u4?-mesz#_-szu2
4'. [... x]-ma# u3 _gid2-da_
5'. [...] bi# sza2 ut-tu-u2 _zah2_
6'. [sza2 ina] da-ba-bi-szu2 _kir4_ sza2-qu-u2
7'. [...] x-na _gar na bi_ ina _ka dingir kar_-ir#?
8'. sza2# _sig2#_ ina _ugu gu2_-szu2 _nu tuku_-[u?]
9'. _DISZ gu2 u2-szum-gal gar na bi_ lu-u2 _dingir_ lu-u2 _lugal dugud#_-su#
10'. sza2 ina da-ba-bi-szu2 _gu2_-su _szub-mesz_-[u2?]
11'. _DISZ gu2_ u4-gal-li _gar u4-mesz lugud2-da-mesz_
12'. sza2 _gu2_-su _lugud2-da_ u2 _uzu diri_-u2
13'. _DISZ gu2_-su ma-gal _gid2-da_ i-szar2-ru3
14'. _DISZ gu2_-su _lugud2-da_ i-szar2-ru3 _u4-mesz_-szu2 _lugud2-da-mesz#_
15'. _[DISZ] gu2# gu4-ninda2 gar_ ul-lu-us, _sza3_-bi _tuku_-szi#
16'. sza2 ina tal-lak-ti-szu2 _te-mesz_-szu2 ana ku-tal-li-szu2 _szub-[szub_-u2?]
17'. [...] it# szu u2 da li _gig dab_-[su]
18'. [...] _igi_-szu2 _ki-kalag_ ina la-li-e-szu2 _ba-[ug7]_
19'. _[DISZ_ ina _gen_-szu2 ana] _egir#_-szu2-ma _gid2 na bi_ e-ma _gen_-ak ma#-gir#
20'. [sza2] _gu2#_-su ana ku-tal-li-szu2 _szub-mesz na bi sig5_-iq
21'. _[DISZ_ ...] la#-ab-bi _gen_-ak _na bi_ ga-me-ru-ta _du3_-usz
22'. [sza2 ina] _gen#-mesz_-szu2 ana _igi_-szu2 u2-sah-ha-pu
23'. _[DISZ_ ...] _sa-a gen_-ak _na bi e2 nir-gal2 du3_-usz
24'. [sza2 ina] _gen-mesz_-szu2 i-szar-ru-ru
25'. _[DISZ_ ina] _gen#_-szu2 _ki_ ina-t,al _na bi igi-nu-tuku_-u2-ta _gen_-ak
26'. sza2 ina _gen_-szu2 _igi-min-mesz_-szu2 _ki_ ina-at,-t,a-la
27'. _[DISZ ha]-ah#-hu-rat-ta _gen_-ak i-szar2-ru3 ina _uru_-szu2 _ug7_
28'. sza2 ina _gen_-szu2 _igi gir3-min_-szu2 u2-man-du-u2
29'. _[DISZ_ ...] x _dingir_-szu2 isz-szi-x [...]
single ruling
30'. [...] x _dingir_-szu2 isz-szi-x [...]
31'. [...] _dingir_-szu2 isz-[x ...]
32'. [...] ana x [...]
33'. [...] ana x [...]
rest missing

reverse
surface missing


Version History


AJSL 35.3, 141-142
Click for archival page


Primary publicationAJSL 35.3, 141-142
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1919
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098587
Accession no.1905-04-09, 0093
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rpzpn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237587

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


AJSL 35.3, 142
Click for archival page


Primary publicationAJSL 35.3, 142
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1919
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098739
Accession no.1905-04-09, 0245
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001ss4qb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237632

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


AJSL 42, 110
Click for archival page


Primary publicationAJSL 42, 110
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1926
Secondary publication(s)SAA 19, 012 (incorrect citation)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02724 + K 08207 + K 13559
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dbx8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357085

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


AMT pl. 092 01
Click for archival page


Primary publicationAMT pl. 092 01
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1923
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0302
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genremedical
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z46cp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357152

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


AOAT 043, 465
Click for archival page


Primary publicationAOAT 043, 465
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)CCP 4.1.23.b (<http://ccp.yale.edu/P461169>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038375
Accession no.1880-11-12, 0257
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.1.23.b: Sagig 23
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cc256m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461169

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


AOAT 046, 017
Click for archival page


Primary publicationAOAT 046, 017
Author(s)Schuster-Brandis, Anais
Publication date
Secondary publication(s)Langdon, Stephen H., BE 31 (1914) 060; AMT pl. 029, no. 04 (K 03300 + K 10223)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02542 + K 02772 + K 02991 + K 03300 + K 06030 + K 10223 + K 13382 + DT 085 + DT 170
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdjv8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237751

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


ArOr 37, 473-521
Click for archival page


Primary publicationArOr 37, 473-521
Author(s)Hruška, Blahoslav
Publication date1969
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13459
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genremyth
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6km
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357130

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


surface a
beginning broken
1'. [...] = %a [...] x x [...]
2'. [...] HAR-KU he2#-en#-gub#-[gub-bu] = %a [...] lil-la-bi-ib [a-bu-bu]
3'. [...] ulu3#{lu} ha-ra-x-du7#-[du7-de3] = %a [... me]-hu-u2 li-su#-[ru-ki]
4'. [... lu2-gi16]-gi16# gir2-gir2-ra he2#-[en-ak] = %a [... qar]-da-me li-szab#-[ri-iq]
5'. [...]-zu lu2-na-me nu-mu-un#-[da-ab-gi4-gi4] = %a [... pe-te]-e# i-di-ki ma-am#-[ma-an ...]
6'. [... ki]-sze3# la2 [...] = %a [... szu-usz]-pu#-lu# sza3#-[da-da ...]
rest broken


Version History


ArOr 85, 461-478
Click for archival page


Primary publicationArOr 85, 461-478
Author(s)Vacín, Luděk
Publication date2017
Secondary publication(s)Gabbay, Uri & Vacín, Luděk, NABU 2018/035
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 067111
Accession no.1882-09-18, 07106
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy Uru Lament
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz4d5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345762

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


ASJ 03, 010-011
Click for archival page


Primary publicationASJ 03, 010-011
Author(s)Kramer, Samuel N.
Publication date1981
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029616
Accession no.1898-11-15, 0002
Provenienceuncertain (mod. Babylonia)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00201nw5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355695

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


ASJ 07, 007 BM 034945
Click for archival page


Primary publicationASJ 07, 007 BM 034945
Author(s)Alster, Bendt
Publication date1985
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034945
Accession no.Sp 0041
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20120203 cdliadmin_wagensonner
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bqnj3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P429332

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


ASJ 19, 265-266
Click for archival page


Primary publicationASJ 19, 265-266
Author(s)Wasserman, Nathan
Publication date1997
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078614
Accession no.1888-05-12 Bu, 0525
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to Utu
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3v4j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283732

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


ASKT 20
Click for archival page


Primary publicationASKT 20
Author(s)Haupt, Paul
Publication date1881-1882
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04995 + K 19762
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021q1wv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P395827

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 02, 503, 507, 443-445
Click for archival page


Primary publicationBA 02, 503, 507, 443-445
Author(s)Harper, Edward J.
Publication date1894
Secondary publication(s)Babyloniaca 12, 024-036, pl. 5-6
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 01547
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 2
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00203pzk
Composite no.Q006200.02
Seal no.
CDLI no.P393910

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 05, 617-618
Click for archival page


Primary publicationBA 05, 617-618
Author(s)Macmillan, Kerr D.
Publication date1906
Secondary publication(s)Macmillan, BA 5.5, 1906, 533-536 (no. Ia: K.02875); cf. Langdon, BL 112 (K.05838 publ. as K.05830); Cohen, Lamentations, 1988, 604-636 (text N: K.02875)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02875 + K 05838 + K 09930
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqxgx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238192

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 05, 618-621
Click for archival page


Primary publicationBA 05, 618-621
Author(s)Macmillan, Kerr D.
Publication date1906
Secondary publication(s)Macmillan, BA 05, 1906, 618-621; Witzel, AnOr 10, 1935, 370-373; Cohen, Lamentations, 1988, 604-636 (text H)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02004
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001srxrh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238139

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 05, 632-635
Click for archival page


Primary publicationBA 05, 632-635
Author(s)Macmillan, Kerr D.
Publication date1906
Secondary publication(s)colophon (K.10595): Hunger, BAK, 1968, no.429. cf. Parpola, JNES 42 (1983) 7 n. 23 (K.10595); cf. Black, BiOr 44 (1987) 77 (K.05174+ 10595 (+) K.18655): parallel to 82-5-22,541 (= no 26); Macmillan, BA 5.5, 1906, 572-575 (no. VI: K.11174); cf. Black, BiOr
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05174 + K 10595 + K 11174 + K 13941 + K 14110 (+) K 18655
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqxr2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238374

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 05, 636-638
Click for archival page


Primary publicationBA 05, 636-638
Author(s)Macmillan, Kerr D.
Publication date1906
Secondary publication(s)Macmillan, BA 05, 1906, 575-578 (no. VII)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11173
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t5d79
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238954

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 05, 642-643
Click for archival page


Primary publicationBA 05, 642-643
Author(s)Macmillan, Kerr D.
Publication date1906
Secondary publication(s)Macmillan, BA 05, 1906, 582-586 (no. X); Pinches, PSBA 28 (1906) 210-213 (K.05268 + 05373)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05268 + K 05333a
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sr0hv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238386

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 05, 663
Click for archival page


Primary publicationBA 05, 663
Author(s)Macmillan, Kerr D.
Publication date1906
Secondary publication(s)BA 5.5, 663 (no. XXI: K.08399); Geers Heft F p. 075 (K.13951), Heft K p. 017 (K.10007), Heft M p. 115 ( K 10270); cf. Lambert, Fs Albright, 1971, 353 (K.13951); Cohen, Lamentations, 1988, 479-499 (text K: K.13951, text N: K.08399); Meek, BA 10/1, 075-076;
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05160 + K 08399 + K 10077 + K 10270 + K 13951
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001srxdb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238719

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 065 K 00879
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 065 K 00879
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)Macmillan, BA 05, 1906, 711-712 (K 02769); Meek, BA 10/1, 1913, 070-071 (K 02769) + Gray, Shamash Religious Texts pl. 08 (K 10527); Schollmeyer, Shamash 10 & 23
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00879 + K 02769 + K 10527
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t3dd0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237921

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 080
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 080
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)Meek, BA 10/1, 1913, 14-15 (text 06)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08488
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t34xw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238737

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 082
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 082
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)Meek, BA 10/1, 1913, 16-17 (text 08); cf. Falkenstein, UVB 15, 1959, 36
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05970
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreBilingual Hymn to the Sun-god
CDLI comments20151225 stadhouders: duplicated in W 18828 (A. Falkenstein, UVB 15, pp. 036-040 pl.. 28a; 32; 33); text continued there and on Rm 2, 290
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceStadhouders, Henry
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqwhz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238563

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1.a. [en]
1.b. [be-lu]
2.a. [{d}utu di-ku5-mah dingir-e]-ne
2.b. [{d}sza2-masz da-a-a-nu s,i-i-ru sza2] _dingir-mesz_-ni
3.a. [uri3 {d}a-nun-na-ke4-ne] uszumgal# nun#-gal-e-ne#
3.b. [u2-ri-in-nu {d}a-nun]-na-ki _uszum-gal_ {d}i2-gi3-gi3
4.a. [pirig3-me-er asz?-am3?] an-ki sa2-du11-ga
4.b. [u4-mu sza2 e-disz-szi]-szu# _an_ u _ki_ ma-lu-u2
5.a. [{d}utu pesz-am3] si an-ta musz-bi
5.b. [sza2-am-szu bi-it]-ru#-u2 sza2-ru-ur e-la-a-ti#
6.a. [igi-gal2-la ud-da-gub?] ki-a su3-ud ag2-[ga2]
6.b. [s,a-ad-du la mu]-up#-par-ku-u2 nu-ur szap-la-a-ti
7.a. [lu2 ti-ti-la2] zum zi-gal2-la [sipa-bi]
7.b. [s,u-lu-ul bal-t,i] re-'u-u2 szi-kin na-pisz-[ti]
8.a. [lu2 ki-gar du11-ga]-am3# bar-re!(ar) igi-gal2-de3#
8.b. [tu-kul za]-aq-pi bi-szit uz-ni e'#-[ri]
9.a. [sag-tuku dingir]-ug5#-am3 sza3-ga arali#-[ke4]
9.b. [ra-bi-is, dingir]-ug5-ge-e ina qe2-re-eb [a-ra-al-li]
10.a. [sag-tab sila] szub#-szub gi-dim me sag nu-[ti-la]
10.b. [re-es, e]-t,em#-me mur-tap-pi-di sza2 du-[u2-tam la paq-du]
11.a. [a-pa4 ki-se3-ga] pa3#-da [za3 ki-a-nag-ga2-mu]
11.b. [pa-qi2-du a-ru]-tu# ki#-se3#-[ge-e a-szar ma-al-tusz]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-x
2'. [...] x x-hu
blank space
rest broken


Version History


BA 10/1, 101-102
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 101-102
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)Meek, BA 10/1, 1913, 101-102 (text 22)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06063
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqz89
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238576

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 106
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 106
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)Meek, BA 10/1, 1913, 43 (text 25)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03658
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rm09j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238285

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BA 10/1, 109
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 109
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)Meek, BA 10/1, 1913, 45-46 (text 27)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05303
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sr0md
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238389

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 112 K 08472
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 112 K 08472
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)Meek, BA 10/1, 1913, 48 (text 29)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08472
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t34r9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238732

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 113-114
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 113-114
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)cf. Meek, BA 10/1, 1913, 48-49, 113-114 (text 31) (Rm.0373); Geers Heft K p. 019 (79-7-8,239)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0373 + 1879-07-08, 0239
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001r822d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P236905

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 119 K 05338
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 119 K 05338
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)cf. Meek, BA 10/1, 1913, 50-51 (text 37)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05338
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreUdug.hul tablte 12, 143b-152b
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sr0s0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238394

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 119 K 13380
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 119 K 13380
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)cf. Meek, BA 10/1, 1913, 50-51 (text 37)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13380
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sx6n2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239205

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 121 + 126
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 121 + 126
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)cf. Meek, BA 10/1, 1913, 54 (text 47) (K 07598); cf. Meek, BA 10/1, 1913, 52 (text 41) (Sm 1294); cf. Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 253; Cohen, Lamentations, 1988, 536-603 (text DD); Volk, FAOS 18, 1989, 73-131 (text H2)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07598 + K 19304 + Sm 1294
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001srswn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238691

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 123
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 123
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)cf. Meek, BA 10/1, 1913, 52 (text 43); Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 171-173 (Es'h n 24)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08899
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t6j9q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238821

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 125 K 13937
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 125 K 13937
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)cf. Meek, BA 10/1, 1913, 53 (text 46) (K.13937); Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 97-106 (Es'h n 5)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05364 + K 05370 + K 09051 + K 11553 + K 13937 + K 18743 + K 19092
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t30fq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238404

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BA 10/1, 125 K 13955
Click for archival page


Primary publicationBA 10/1, 125 K 13955
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1913
Secondary publication(s)cf. Meek, BA 10/1, 1913, 53 (text 45); cf. Delitzsch, BA 10/1, 1913, 146 (text 45)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13955
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t6kqd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239240

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Babyloniaca 12, 007-009 pl. 7
Click for archival page


Primary publicationBabyloniaca 12, 007-009 pl. 7
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)BA 2, 505, 461-463
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02606
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 1, 2
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00227nzq
Composite no.Q006200.01 Q006200.02
Seal no.
CDLI no.P394541

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Babyloniaca 12, 022-029 pl. 4-5
Click for archival page


Primary publicationBabyloniaca 12, 022-029 pl. 4-5
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)BA 2, 503, 507, 439-441, 392-394; AfO 14, 304-306 pl. 12
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02527 + K 05299
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 2
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021bj38
Composite no.Q006200.02
Seal no.
CDLI no.P394488

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Babylonian Poems of Pious Sufferers 465-469, pl. 31
Click for archival page


Primary publicationBabylonian Poems of Pious Sufferers 465-469, pl. 31
Author(s)Oshima, Takayoshi
Publication date2014
Secondary publication(s)Strong, PSBA 20, p. 155–157; Foster, Before the Muses3, p. 849–851; Seux, Hymnes, p. 124–128
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038611
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrenabu hymn
CDLI comments
Catalogue source20170123 cdliadmin
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P499561

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Babylonian Poems of Pious Sufferers 473-480, pl. 32
Click for archival page


Primary publicationBabylonian Poems of Pious Sufferers 473-480, pl. 32
Author(s)Oshima, Takayoshi
Publication date2014
Secondary publication(s)Strong, PSBA 20, p. 155–157; Foster, Before the Muses3, p. 849–851; Seux, Hymnes, p. 124–128
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055469
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrenabu hymn
CDLI comments
Catalogue source20170123 cdliadmin
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P499560

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Babylonian Poems of Pious Sufferers text Theodicy G
Click for archival page


Primary publicationBabylonian Poems of Pious Sufferers text Theodicy G
Author(s)Oshima, Takayoshi
Publication date2014
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL pl. 19 K 08463 + pl. 20 K 03452 + pl. 21 K 08491 + pl. 22 K 05932 + pl. 22 K 01743
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 01743 + K 10858 ( + ) K 03452 + K 05457bis? + K 08463 + K 10301 + K 17578 + K 17861 + K 18535 + K 20280 + Sm 0147 + Sm 0624 ( + ) K 05932 ( + ) K 08491 + K 13929
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022jjkm
Composite no.theodicy
Seal no.
CDLI no.P395025

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BE 31, 057
Click for archival page


Primary publicationBE 31, 057
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1914
Secondary publication(s)AMT pl. 088, no. 1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03305 + K 07994 + K 09658
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021pzqv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P394930

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BE 31, 058
Click for archival page


Primary publicationBE 31, 058
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1914
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 8449 ?
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061107 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wsm4j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345129

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BiOr 30, pl. 3 (photo)
Click for archival page


Primary publicationBiOr 30, pl. 3 (photo)
Author(s)Borger, Rykle
Publication date1973
Secondary publication(s)Borger, BiOr 30 (1973) 163 (text B), 164-176
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02437 + K 05177 + K 08212 + K 09096 + K 09442 + K 10518 + Rm 2, 242 + Sm 0350
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rk4dk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238170

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BiOr 30, pl. 4 (photo); Geers Heft Ag p. 002
Click for archival page


Primary publicationBiOr 30, pl. 4 (photo); Geers Heft Ag p. 002
Author(s)Borger, Rykle
Publication date1973
Secondary publication(s)Borger, BiOr 30 (1973) 163 (text D), 164-176
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 01401b
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdh6z
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238069

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BL 015 + 163
Click for archival page


Primary publicationBL 015 + 163
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1913
Secondary publication(s)Meek, BA 10/1, 1913, 085-086 (text 10: K 08706), 088-089 (text 12: K.09154); cf. Black, BiOr 44 (1987) 52 (no. 42 ?; for this balag see Cohen, Lamentations, 1988, 650-667)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03315 + K 08706 + K 09154 + Sm 1204
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdhm5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238269

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BL 103
Click for archival page


Primary publicationBL 103
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1913
Secondary publication(s)Rawlinson, 4R 53
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02529 + K 03276 + K 16853 + IV R 53
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wn20z
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357084

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BL 115
Click for archival page


Primary publicationBL 115
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1913
Secondary publication(s)Maul, Stefan, Herzberuhigungsklagen 066, pl. 05
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09618 + K 17200 + K 20017 + Sm 1685 (?)
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6ch
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357124

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BL 121 + 188
Click for archival page


Primary publicationBL 121 + 188
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1913
Secondary publication(s)Geers Heft K p.015 (K.05171+05354); Geers Heft C p. 22 (K.05189)cf. Lambert, Fs Albright, 1971, 353 (K.08728); cf. Black, BiOr 44 (1987) 45 (no. B 20: K.06099+ K.08728+ K.13412+ K.13949+ K.16931); Cohen, Lamentations, 1988, 401-412 (text B: K.06099; text
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05168 + K 05171 + K 05189 + K 05354 + K 06099 + K 08728 + K 10728 + K 11219 + K 13412 + K 13935 + K 13949 + K 16931
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqw7t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238371

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BL 138
Click for archival page


Primary publicationBL 138
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1913
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03482
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dc4v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357091

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BL 139
Click for archival page


Primary publicationBL 139
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1913
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03141
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dc3b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357090

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BL 149
Click for archival page


Primary publicationBL 149
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1913
Secondary publication(s)cf. Meek, BA 10/1, 1913, 120 (text 40); Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 97-106 (Ershahunga n 4)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0514
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t5zbk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240170

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BLO, pl. 16 no. 51
Click for archival page


Primary publicationBLO, pl. 16 no. 51
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)CCP 3.4.4.H (<http://ccp.yale.edu/P461285>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 073643
Accession no.1882-09-18, 13654
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.4.04.H: Bārûtu 04 Padānu
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cr6zwd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461285

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BLO, pl. 16 no. 53 [only obv]
Click for archival page


Primary publicationBLO, pl. 16 no. 53 [only obv]
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)CCP 3.4.4.J (<http://ccp.yale.edu/P461255>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054304
Accession no.1882-05-22, 0456
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.4.04.J: Bārûtu 04 Padānu
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1834xht
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461255

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BLO, pl. 27 no. 78
Click for archival page


Primary publicationBLO, pl. 27 no. 78
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)CCP 3.4.5.A.c (<http://ccp.yale.edu/P461259>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054645
Accession no.1882-05-22, 0965
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.4.05.A.c: Bārûtu 05 Pān tākalti
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r50w8s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461259

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Borger,1998, 103 (fig. 7: K.13392 sic!)
Click for archival page


Primary publicationBorger,1998, 103 (fig. 7: K.13392 sic!)
Author(s)Finkel, Irving L.
Publication date1998
Secondary publication(s)Finkel, Fs Borger, 1998, 86-92 (text 6D: K.13392 sic!)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13922
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t6hpx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239228

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BSOAS 20, 263
Click for archival page


Primary publicationBSOAS 20, 263
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1957
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.DT 290
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreExamenstext D
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wn1rv
Composite no.Q005359
Seal no.
CDLI no.P357077

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BSOAS 20, 263
Click for archival page


Primary publicationBSOAS 20, 263
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1957
Secondary publication(s)BA 10/1, 099
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04815
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcfh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357100

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BSOAS 20, 263
Click for archival page


Primary publicationBSOAS 20, 263
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1957
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05035
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreExamenstext D
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcp4
Composite no.Q005359
Seal no.
CDLI no.P357107

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BSOAS 20, 263
Click for archival page


Primary publicationBSOAS 20, 263
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1957
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11856
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6hk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357128

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BTT pl. 10, BM 034927
Click for archival page


Primary publicationBTT pl. 10, BM 034927
Author(s)George, Andrew R.
Publication date1992
Secondary publication(s)CCP 6.8.1 (<http://ccp.yale.edu/P461129>); OLA 40, pl. 10 no. 04
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034927
Accession no.Sp 2, 0444
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLexical; Literary
Sub-genreTintir 4; temple, list; commentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.8.01: Tintir 04
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j68ncr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461129

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BTT pl. 17, K 08515
Click for archival page


Primary publicationBTT pl. 17, K 08515
Author(s)George, Andrew R.
Publication date1992
Secondary publication(s)Gurney, Iraq 36, pl. 07, K 08515
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08515
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLexical; Literary
Sub-genreTintir 5; fragment of a hymn to Marduk
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021z56k
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397665

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 12 K 09952
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 12 K 09952
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09952
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021k9dp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398407

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 19 BM 034773
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 19 BM 034773
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text Theodicy B
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034773
Accession no.Sp 2, 0265
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreBabylonian Theodicy (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f7dx
Composite no.theodicy
Seal no.
CDLI no.P404898

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 19 K 02765
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 19 K 02765
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02765
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dw64
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P394661

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 19 K 10802
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 19 K 10802
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10802
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021kbsv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398895

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 20 BM 035405
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 20 BM 035405
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text Theodicy C
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035405
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreBabylonian Theodicy (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f7ff
Composite no.theodicy
Seal no.
CDLI no.P404899

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 20 BM 040124 +
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 20 BM 040124 +
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)BWL pl. 21 BM 040098; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text Theodicy D (with joins)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040098 + BM 040124 + BM 077225
Accession no.1881-02-01, 0063 + 1881-02-01, 0090 +
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreBabylonian Theodicy (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g40q
Composite no.theodicy
Seal no.
CDLI no.P404906

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 21 K 09290+
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 21 K 09290+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text Theodicy H
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09290 + K 09297
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreBabylonian Theodicy (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022m2sv
Composite no.theodicy
Seal no.
CDLI no.P398019

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 25 BM 034633
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 25 BM 034633
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text Theodicy A
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034633
Accession no.Sp 2, 0116
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreBabylonian Theodicy (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f7bw
Composite no.theodicy
Seal no.
CDLI no.P404896

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 26 BM 066882 + BM 076506
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 26 BM 066882 + BM 076506
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)CCP 1.4 (<http://ccp.yale.edu/P404917>); CT 41, pl. 40-41 (BM 066882); CT 41, pl. 44 (BM 076506); Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text Theodicy commentary
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066882 + BM 076506
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreBabylonian Theodicy (commentary)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g4cd
Composite no.theodicy
Seal no.
CDLI no.P404917

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 27 & 29 K 07897+
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 27 & 29 K 07897+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Macmillan, BA 05, 622-623
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07897 (+) K 08282
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022xwqf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397355

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 27 1880-07-19, 0283
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 27 1880-07-19, 0283
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1880-07-19, 0283
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f6v5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404882

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 27 BM 033851
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 27 BM 033851
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)King, STC 2, pl. 64-66
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 033851
Accession no.Rm 4, 411
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f79c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404895

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 27 K 13770
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 27 K 13770
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13770
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021mbh5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P400460

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 28 K 08231
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 28 K 08231
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08231
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022ww7r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397549

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 29 K 10652
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 29 K 10652
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10652
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0023037d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398806

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 30 K 01453
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 30 K 01453
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Macmillan, BA 05, 624-625
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 01453
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00203pgb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P393896

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 30 K 09908
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 30 K 09908
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09908 + Rm 2, 296
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002031cm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398390

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 33 BM 098732
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 33 BM 098732
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098732
Accession no.1905-04-09, 0238
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g4j0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404922

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BWL pl. 33 K 03182+
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 33 K 03182+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Schollmeyer, AfO 16, 046, pl. 7-8; Gray, Shamash Religious Texts pl. 01-02; Schollmeyer, Shamash 16
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03182 + K 03187 + K 03312 + K 05121 + K 05459 + K 06823 + K 08232 + K 09699 + K 10587 + K 13430 + K 13794 + K 19835 + Sm 0311 + Sm 1398
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020565t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P394856

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 33 K 08051
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 33 K 08051
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08051
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00202zjs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397461

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 33 Sm 1033
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 33 Sm 1033
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Gray, Shamash Religious Texts pl. 19
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1033
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f6wp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404883

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 34 1883-01-18, 0472
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 34 1883-01-18, 0472
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Gray, Shamash Religious Texts pl. 19
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1883-01-18, 0472
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f6x6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404884

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 34 BM 098631
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 34 BM 098631
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098631
Accession no.1905-04-09, 0137
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g4hg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404921

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 35 K 03650
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 35 K 03650
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03650
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00230hvh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P395148

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 38 K 10523
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 38 K 10523
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10523
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022xbzb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398733

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 38 K 13830
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 38 K 13830
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13830
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022tt29
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P400491

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 43 Sm 1420 + Sm 1729
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 43 Sm 1420 + Sm 1729
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Bezold C 1896a; Lambert, Wilfred G., OrNS 36 (1967) pl. 023
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 2, 554 + Sm 1420 + Sm 1729
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGula Hymn of Bulluṭsa-rabi
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f6zq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404885

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 44 K 08413
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 44 K 08413
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08413 + K 15979
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021xr8c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397613

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 44 K 08566+
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 44 K 08566+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08566 + K 13771
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021qcx6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397682

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 47 K 12042
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 47 K 12042
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 12042
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00227dfk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P399598

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 47 Ki 1902-05-10 032
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 47 Ki 1902-05-10 032
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)King, CT 34, pl. 18
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1902-05-10, 0032
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f70q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404886

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 48 K 01835+
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 48 K 01835+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)King, CT 15, pl. 36 (K 08198+)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 01835 + K 08198 + K 08200 + K 09116
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021c292
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P394099

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 53 K 06435
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 53 K 06435
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06435
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kg73
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P396530

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 54 K 08714
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 54 K 08714
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08714
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00208h9k
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397732

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 55 K 05797
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 55 K 05797
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05797
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022kxrz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P396173

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 55 K 13247
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 55 K 13247
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13247
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022kjmk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P400183

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 57 1883-01-18, 0237
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 57 1883-01-18, 0237
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1883-01-18, 0237
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f717
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404887

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 57 BM 053309
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 57 BM 053309
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 053309
Accession no.1882-03-23, 4344 + 1882-03-23, 4473
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g42r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404908

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 57 BM 053555
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 57 BM 053555
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Lambert BWL pl.57, p.221
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 053555
Accession no.1882-03-23, 4593
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g438
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404909

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 58 1880-07-19,289
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 58 1880-07-19,289
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 2, 311 + 1880-07-19, 0282 + 1880-07-19, 0289
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genregrammatical paradigms
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f738
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404889

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 58 K 02024+
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 58 K 02024+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02024 + K 02951 + K 02983
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022h5ht
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P394144

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 58, 79-07-08,245
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 58, 79-07-08,245
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1960) pl. 58, 79-07-08,245 (Bilingual fragment?)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0245
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f72r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404888

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 59 1880-07-19, 0286
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 59 1880-07-19, 0286
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1880-07-19, 0286
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f74s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404890

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 59 K 07638
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 59 K 07638
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07638
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021qc6b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397225

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 60 K 04327+
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 60 K 04327+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Meek, RA 017, 146 (K 04605)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04327 + K 04605 + K 04749
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dc8x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357095

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 61 K 04207
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 61 K 04207
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04207
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022h88n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P395444

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 61 K 04347+
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 61 K 04347+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04347 + K 16161
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20161127 cdliadmin_coheny
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P499401

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 64 K 08338
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 64 K 08338
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08338
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022m990
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397590

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 64 K 11608
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 64 K 11608
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11608
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00203k57
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P399346

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 64 K 16171
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 64 K 16171
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 16171
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002157v2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P401811

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 65 BM 098743
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 65 BM 098743
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098743
Accession no.1905-04-09, 0249
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g4kh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404923

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 65 K 04539
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 65 K 04539
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04539
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kdbp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P395624

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 65 K 15227+
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 65 K 15227+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 15227 (+) 1880-07-19, 0130
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z4600
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357141

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 65 Sm 0061
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 65 Sm 0061
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0061
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f76t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404892

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 66 BM 038283
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 66 BM 038283
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)Alster Proverbs 231
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038283
Accession no.1880-11-12, 0165
Provenienceuncertain (mod. Babylonia)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreProverbs
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x18x5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357175

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 66 BM 038486
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 66 BM 038486
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038486
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f7kh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404903

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 67 BM 038539
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 67 BM 038539
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038539
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022n5j4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404904

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 69 BM 038596
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 69 BM 038596
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038596
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022n5kn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404905

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BWL pl. 70 BM 056607
Click for archival page


Primary publicationBWL pl. 70 BM 056607
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1960
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 056607 + BM 068060 + BM 068590
Accession no.1882-07-14, 0989 + 1882-09-18, 08058 + 1882-09-18, 08589
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g46t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P404912

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000324 OB Catalogue from Ur 2
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000324 OB Catalogue from Ur 2
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0123
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900h
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 0.02.04 OB Catalogue from Ur (U2)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHeinle, Michael; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnrjw
Composite no.Q000324
Seal no.
CDLI no.P346208

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. nin mul-an-gin7 <me>-en
en: Your are(!?) a lady like a heavenly star.
incipit of Nisaba A
2. bur-szum2-ma gal
en: Great matron.
incipit of Išbi-Erra E (Nisaba Hymn)
3. zi-ga
en: Rise!.
incipit of Ningešzida's Journey to the Netherworld
4. lugal me-<en> sza3-ta ur-sag-me-en
en: I am the king, I have been a hero since (emerging) from the womb.
incipit of Šulgi A
5. lugal mi3 du11-ga
en: (I am) the king who has been cared for.
incipit of Lipit-Ištar A
6. me-ta-am3 me-di-da!
en: From where are ... to go(?).
incipit of Two Women B/Dialogue 5?
7. me-ta-am3 im-du
en: From where are you coming?.
incipit of Edubba B
8. nin me szar2-ra
en: Lady of the many cosmic powers.
incipit of Inanna B
9. en-e kur lu2 ti-la-sze3
en: The lord towards the mountain that sustains a man.
incipit of Gilgamesh and Huwawa A
10. i3-a lu2-lux(URU)
en: ialulu.
incipit of Gilgamesh and Huwawa B
11. szul me6-kam
en: He is the youth of battle.
incipit of Gilgamesh and the Bull of Heaven
12. {lu2}kin-gi4-a
en: The messenger(s).
incipit of Gilgamesh and Aga
13. in-nin me husz-a
en: Lady of the furious me’s.
incipit of Inanna and Ebih
14. e2-e husz an-ki
en: House, furious storm? in the universe.
incipit of Nungal hymn
15. hur!-sag an-ki-bi-a-ke4
en: Mountain range of both(!) heaven and earth.
incipit of Sheep and Grain
16. {d}en-lil2 su3-ag2-sze3
en: Enlil, (his utterance is supreme) profoundly.
incipit of Enlil A
17. sag-ki gid2-da
en: The frown (of Enlil).
incipit of Curse of Agade
18. {gesz}al-e {gesz}al-e
en: Hoe, hoe!.
incipit of Hoe and Plow
19. u4 ul-e ri-da
en: In ancient times.
incipit of Bird and Fish?
20. ki-urx(SILA4) gal-e
en: The great Ki'ur complex.
incipit of Tree and Reed
21. e2-u4-nir
en: Eunir (temple).
incipit of Temple Hymns
22. an-ne2 nam-nir-ra
en: An (lifted his head) with authority.
incipit of Summer and Winter
23. nam-nun-e
en: Princeliness.
incipit of various possibile compositions, including (most likely) the Kesh Temple Hymn
24. nam-nun-e sag-na gaba? gi4
en: (The possessor) of princeliness opposes his head(?) (unidentified incipit)
25. nam-lugal
en: Kingship
incipit of Sumerian Kinglist

bottom
1. 2(u) 5(disz)
en: (Subtotal:) 25 (entries)

reverse
1. sza3-ga-a-ni
en: His heart.
incipit of Dumuzi's Dream
2. an gal-ta ki gal-sze3
en: From great heaven towards great earth (the netherworld).
incipit of Inanna’s Descent
3. u4 ri-a nam ba-tar-ra#?-ba#?
en: In distant days when fate was determined.
incipit of Enki’s Journey to Nippur
4. u4 ri-a u4 su3-ra2 ri-a
en: In distant days, in profoundly distant days.
incipit of either Gilgamesh, Enkidu and the Netherworld or the Instructions of Šurrupak
5. u4 ri-a nig2-ul-e
en: In remote days, a distant thing (unidentified incipit)
6. UD ma da dam na-na
en: ... (unidentified incipit)
7. di4-di4-la2 u4-da
en: Little one(s), if (we do not do our work).
incipit of Enkihegal and Enkitalu/Dialogue 2
8. 3(disz) dumu e2-dub-ba
en: 3 (compositions bearing the incipit) “Son of the house that distributes tablets”.
incipit of several possibilities among Eduba'a and Dialog texts
9. ni2 bulug6 nu-<mu>-ni!-IL2
en: ... does not raise/wield boasting there(?) (unidentified incipit)
10. u4 ul-la uru4
en: The one who farmed (since) long ago.
incipit of Farmer’s Instructions
11. in-nin me gal-gal
en: Lady of all the great me.
incipit of Inanna and Šukaletuda
12. u4 ul an ki-ta
en: In distant days when heaven (was separated) from earth.
incipit of Lugalbanda Hurrim
13. szegx(MURGU2)? x ki-ta
en: Brickwork(?) of the shrine(?) below/from the earth (unidentified incipit)
14. {d}lugal-banda3{+da}
en: Lugalbanda.
incipit of Lugalbanda and the Anzu bird
15. iri{ki} gu4 husz
en: City, furious bull.
incipit of Enmerkar and the lord of Aratta
16. lugal u4 me-lam2-bi nir-ra#
en: King, light whose aura is authoritative/lordly.
incipit of Lugale
17. an-gin7 dim2-ma
en: Fashioned like An.
incipit of Angim
18. 1(u) 1(disz) lugal
en: 11 (compositions with the incipit) King
royal hymns or royal inscriptions(?)
19. tur3-ra-na
en: His cattle pen.
incipit of the Ur lament
20. u4 szu bala ke-ta
en: In order to overturn the day.
incipit of the lamentation over Sumer and Ur
21. u4 husz! ki-en-gi-ra
en: Furious storm in/of Sumer (unidentified incipit)
22. ur-sag-e
en: The hero.
incipit of Nanna's Journey to Nippur(?)
23. u4-bi-ta
en: At that time (unidentified incipit)
24. u4 an-ne2
en: When An
25. i-nu an u3 {d}en-lil2
en: When An and Enlil
26. {d}en-lil2 diri-sze3
en: Enlil exceedingly.
incipit of Išme-Dagan A
27. ku6-gu10 e2# du3
en: My fish, build a house.
incipit of Home of the Fish
28. ur-sag kur-ra
en: The hero in/of the mountain/netherworld (unidentified incipit)
29. iri-am3 er2 <a>-nir-ra
en: It is the city(?) weeping and lament ... (unidentified incipit)
30. lu2 i-lu di
en: The lamentation singer (unidentified incipit)

left

column 1
1. 4(u) 2(disz)
en: (Subtotal:) 42 (entries)
calculation: 28 + 3 (l. 8) + 11 (l. 18)

column 2
1. szunigin 1(gesz2) 7(disz)
en: Total: 67 (entries)
calculation: 25 + 42 = 67


Version History


CDLI Literary 000325 OB Catalogue from Ur 3
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000325 OB Catalogue from Ur 3
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0196; Michalowski JCS 36, 092
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 0.02.05 OB Catalogue from Ur (U3)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHeinle, Michael; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd06c
Composite no.Q000325
Seal no.
CDLI no.P346281

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. ki#?-ur3#!? gal-e ni2#? [...]
en: The great Ki’ur temple/foundation man (its) aura manifest(?).
incipit of Tree and Reed
2. sze-er-zi ZI IM x
en: True/risen(?) light rays, ... (unidentified incipit)
3. ur-sag a2 gal2
en: Hero, possessor of strength.
incipit of Lipit-Ištar D
4. lu2# di <<lu2>> lu2 di
en: Speaker/performer, speaker/performer.
incipit of the letter of the Monkey to his Mother
5. ga2-am3 {d}ba-ba6-gu10
en: ..., my Baba (unidentified incipit)
6. en gu3 nun-zu?
en: Lord, you bellow/your princely voice(?) (unidentified incipit)
7. ur-sag nam-he2-a
en: Hero bellowing joyfully(?) in/with abundance.
incipit of Ur-Ninurta F
8. ur-sag enx(BURU14) u4 husz
en: Hero, lord(!?), furious storm (unidentified incipit)
9. ur-sag ga2-e
en: Hero, I .... (unidentified incipit)
10. en me ku3-ku3-ga
en: Lord of all the pure me’s/Lord who ... all the pure me’s (unidentified incipit)
11. ur-sag# en nir-gal2 nun UD x x
en: Hero, authoritative lord, prince ... (unidentified incipit)
12. [...] x x-ma
en: ... (unidentified incipit)
13. [...] RI#?
en: ... (unidentified incipit)
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] gi#? gurun#-na#?
en: ... blooming reed(?) (unidentified incipit)
2'. [...]
en: ... (unidentified incipit)
3'. [...] x SAR? im-me#?
en: ... (unidentified incipit)
4'. x x x gal
en: ... (unidentified incipit)
5'. ur-{d}lamma
en: For(?) Ur-Lamma, the lamma (statue) from/at the platform ....
incipit of UET 6, 522, that also mentions Shulgi
6'. an u3 an-tum#
en: An and Antum (a godlist?)
7'. ama-da# nu-me-a
en: Without (our?) mother.
incipit of Dumuzi-Inanna I?
8'. dub# hi-a
en: Various kinds of (other?) tablets
9'. dub _szum-ma_
en: Tablet(s?) (containing lines beginning with Akkadian) “if” (i.e., Akkadian omen tablets?)
blank space


Version History


CDLI Literary 000331a OB Catalogue of ershemmas 2
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000331a OB Catalogue of ershemmas 2
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., StOr 46 (1975) 165-166
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023701
Accession no.1898-02-15, 0083
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeprism
Remarksfive-sided
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 0.02.add14 OB Catalogue of ershemmas (B2)
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00201nbw
Composite no.Q000331a
Seal no.
CDLI no.P355679

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailablePrism


CDLI Literary 000331b OB Catalogue of ershemmas 3
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000331b OB Catalogue of ershemmas 3
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., StOr 46 (1975) 163-164; Finkel & Taylor, Cuneiform Fig. 21
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023771
Accession no.1898-02-15, 0153
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 0.02.add15 OB Catalogue of ershemmas (B3)
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wpmkx
Composite no.Q000331b
Seal no.
CDLI no.P355678

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000331c OB balag catalogue 1
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000331c OB balag catalogue 1
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Studies Diakonoff (1982) 212 BM 023612
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023612
Accession no.1898-02-14, 0032
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 0.02.add16 OB balag catalogue 1 (B5)
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wpmgc
Composite no.Q000331c
Seal no.
CDLI no.P355675

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000331d OB balag catalogue 2
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000331d OB balag catalogue 2
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Fs Diakonoff (1982) 212 BM 023249
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023249
Accession no.1897-05-13, 0147
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typebarrel
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 0.02.add17 OB balag catalogue 2 (B6)
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wpmhw
Composite no.Q000331d
Seal no.
CDLI no.P355676

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBarrel


CDLI Literary 000331e OB balag catalogue 3
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000331e OB balag catalogue 3
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Studies Diakonoff (1982) 212 BM 085564
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 085564
Accession no.1899-04-15, 0371
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 0.02.add18 OB Balag catalogue 3 (B7)
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wpmjd
Composite no.Q000331e
Seal no.
CDLI no.P355677

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000331i OB Catalogue from MCL
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000331i OB Catalogue from MCL
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Ludwig, Marie-Christine, Fs Attinger (2012) 201-213
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096740
Accession no.1902-04-15, 0061
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 0.02.add22 OB Catalogue from MCL
CDLI comments
Catalogue source20121002 cdliadmin
ATF sourceLudwig, Marie-Christine
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002fs1pm
Composite no.Q000331i
Seal no.
CDLI no.P432383

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. nin u4 zi-de3-esz kalam-ma e3-a an-dil2? DI?-NE?-RA
2. diri-bi-im / nin gal zu / nig2 sza3! te-en
3. aratta{ki} BUL?-x ug3-ta TUL2?-ba? umusz zi-da almah
4. ki nig2-nam TUG2-TUG2 igi-gal2 tuku di pa3!-de3 gal-an-zu
5. {d}nin-gal nin zi-ta nam-nin-e he2-du7 sag il2 du-u2-un
6. tam-tam-ma hi-li-a mul-mul-la {d}suen-gin7 UN?-DI
7. e2 ki gar zi-da sza3 kusz2-u3 du11-ga-ni nu-kur2-ru
8. en-na nin geszdan2-a-ni-gin7
9. 5(disz) _an-nu-u2-tum_ mu til-la a-ab-sar
10. abzu ki-sikil-gin7 / nam-nin-e ru-a
11. egi2 sza3 ku3-ge zi-de3-esz du2-da me! ku3-ga du7-a
12. {d}en-lil2!?-gin7 nu-kur2-ru
13. igi ku3 nig2-nam nu-dab-be2-zu e-ne-ra hu-mu-un-ne-du8
14. sza3 ku3-zu ha-ma!-x?-tum3?
15. nin sa6-ga-ni gal-le-esz ug3?-ba?
16. [...] E? an-gin7 UL4-UL4
17. [...] x SIG7? sikil-zu LUM-LUM-de3

reverse
1. nin [x] sag#? il2-la-bi? ad gal2#?
2. x x x GUL GI LAGAB bala-gin7
3. sag TU-TU DUR sal-la sa6 ki ni2-bi gub-gub-bu
4. TUM-TUM gur5-ru ad-us2-gin7 us2-sa HASZ4-HASZ4-ta x A?-U-AT
5. kisz{ki}-ta giri3-bi
6. [...] IM-LA2 sza3 sud3 x sa6
7. [e]-ne#-eg3 sa6 zi-pa-ag2-ga2-ni
8. ur me sa6 e-ne-gin7 egi2 zi-me-en
9. sag us2 e2-za-ke4
10. ha-ra-an-ag2-e
11. u4 du10 giri17-zal-bi he2-me-en e-ne-sze3 he2-em-szi-ni-gal2


Version History


CDLI Literary 000332, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000332, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0001; Attinger ZA 74, 005
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07754
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.01 Enki and Ninhursaga (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mhs
Composite no.Q000332
Seal no.
CDLI no.P346086

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. iri{ki} ku3-ku3-ga e-ne ba-me-en-ze2-en kur dilmun{ki} ku3-ga-am3
en: The city/cities is/are (most?) pure(?), how you have come to be! The land of Dilmun is pure
2. ki-en-gi ku3-ga e-ne ba-me-en-ze2-en kur dilmun{ki} ku3-ga-am3
en: Sumer is pure, how you have come to be! The land of Dilmun is pure
3. kur dilmun{ki} ku3-ga kur dilmun{ki} szen-na
en: The land of Dilmun is pure, the land of Dilmun is unspoiled
4. kur dilmun{ki} ki sikil-la kur dilmun{ki} ku3-ga
en: The land of Dilmun, the pure place, the land of Dilmun is pure
5. dili-gu10-ne dilmun{ki} u3-bi2-nu2
en: When I was alone, after I laid ... down (in) Dilmun
6. ki {d}en-ki-ke4 dam-a!-ni-ta ba-da-nu2-a-ba
en: In the place where Enki laid down with his spouse
7. ki-bi sikil-la ki-bi dadag-ga
en: That place was pure, that place was holy
8. dili-gu10-ne dilmun{ki} u3-bi2-nu2
en: When I was alone, after I laid ... down (in) Dilmun
9. ki# {d}en-ki-ke4 {d}nin-sikil#-la ba-da-nu2-a-ba
en: In the place where Enki laid down with Ninsikila
10. ki-bi sikil-la ki-bi dadag-ga
en: That place was pure, that place was holy
11. dilmun{ki} uga{muszen} KA-KA nu-mu-ni!?-be2
en: In Dilmun, the raven did not croak(?)
12. dar{muszen} inim gun3-gun3 nu-mu-ni-ib2-be2
en: The francolin did not “charm with words"(?)
13. ur-gu-la gu2 nu-mu-ni-ib2-ra-ra
en: The lion did not roar/smite the neck/roar(?)
14. ur-bar-ra sila4 nu-ub-kar-ra
en: The wolf did not snatch away the lamb
15. ur-gir15-re kun gurum-gurum nu-ub-zu
en: The dog did not know how to curl up/bend its tail/(with) its tail(?)
16. szah2 sze gu7-gu7 nu-ub-zu
en: The pig did not know how to eat grain
17. nu-mu-un-kusz munu4 ur3-ra bara2-ga-ba!
en: When the widow spread out malt on the roof
18. muszen an-na munu4-bi na-an-gu7-e
en: The bird of the sky was not eating the malt
19. tum12{muszen}-e sag nu-mu-da-szub-e
en: The wild dove did not duck its head amongst it(?)
20. igi gig-gig igi gig-gu10 nu-mu-ni-ib2-be2
en: The one whose eye hurt/with the igigig disease did not say “my hurting eye”
21. sag# gig-gig sag gig-gu10 nu-mu-ni-ib2-be2
en: The one whose head hurt/with the saggig disease did not say “my hurting head”
22. [...] x um-ma#? me#?-en#? mu-ni-ib2-be2
en: The elder woman did not say “I am a elder woman”
23. [...]-ni#-ib2#-be2
en: The elder man did not say “I am an elder man”

column 2
1. kur tu-uk#-ri#-isz#{ki} ku3-sig17 ha#-ra-li#-[...]
2. {na4}za#-gin3 x x saga#?-ga hu-mu-ra-bala-bala-[...]
en: May the land of Tukriš ship(?) gold (from) Harali and good quality(?) ....(?) lapis for you
3. kur me-luh-ha{ki} {na4}gug nig2 al di kal-la#?-[...]
4. {gesz}mes sza3-gan gesz-ab-ba saga{+ga}-[...]
5. ma2 gal-gal hu-mu-ra-ab-sa2#-[...]
en: May the land of Meluha straightaway convey(?) great barges (filled with) carnelian, the precious thing that is desired, the mes tree of Magan, and good quality acacia(?) wood for you”
6. kur mar-ha-szi{ki} na4 kal-la {na4}du8-[...]
7. gaba hu-mu-ra-ab-x-[...]
en: May the land of Marhaši present(?) precious stone and dušia stone for you
8. kur ma2-GAN2{ki} uruda nig2-kal-ga a2-kal# [...]
9. {na4}esi {na4}szu4 {na4}szu-min3 hu-mu#-[...]
en: May the land of Magan ... “strong copper,” ..., diorite, the single(?) pounding stone(?), and double pounding stone(?) for you
10. kur ab-ba{ki}-ke4 {gesz}esi me-te gesz-[...] lugal-la hu-mu-ra-ab-x-[...]
en: May the sealand ... ebony, the ornament of the ... of(?) the king for you
11. kur za-lam-gar{ki} gukkal sa6-ga-[...] hu-mu-ra-ab-[...]
en: May the “country of the tent” ... good quality fat-tailed sheep for you
12. kur elam{ki}-ma siki#? igi sag5 gu2-un#-[...] hu-mu-ra-ab-bala-[...]
en: May the land of Elam tranship(?) chosen wool (as?) tribute/a load for you
13. esz3 uri2{ki} aga nam-lugal-la iri{ki#} [...]
14. sze-i3-gesz {tug2}szutur tug2 saga ma2 gal-[...] hu-mu-ra-ab-[...]
en: May shrine Ur, the crown of kingship, ... the ... city ... sesame, šutur garments, and good quality garments/cloth for you
15. a-ab-ba dagal-la he2-gal2-bi hu-mu#-[...]
en: May ... the abundance of the sea for you?
16. iri{ki} <<KU>> ki-tusz-bi ki-tusz du10-ga# [...]
en: The dwelling place of the city is a good dwelling place
17. dilmun{ki} ki-tusz-bi ki-tusz du10-ga# [...]
en: The dwelling place of Dilmun is a good dwelling place
18. sze-bi sze di4-di4-la2 [...]
en: Its barley is tiny barley
19. zu2-lum-bi zu2-lum gu-ul-gu#-[...]
en: Its dates are large dates
20. buru14-bi esz5-am3 [...]
en: Its harvests are three ...
21. gesz#-bi# gesz x x [...]
en: Its trees/wood are ... trees/wood

reverse

column 1
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. {d}nin#-[...] x x AN# [...]
en: Ninhursag(?) ...
3'. szu MUSZ3 x x bar-ba bi2-x-[...]
en: ... on the back/outside/outer ...
4'. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig#
en: My brother, what hurts you?
5'. ugu-dili2-gu10 ma-gig#
en: My scalp/brain pan is hurting me
6'. dab-ba6 im-ma-ra-an-tu#-[...]
en: She gave birth to Abba
7'. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig#
en: My brother, what hurts you?
8'. pa siki-gu10 ma-gig#
en: My outgrowth(?) of hair is hurting me
9'. {d}nin-siki-la2 im-ma-ra-an-tu#-[...]
en: She gave birth to Ninsikila
10'. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig#
en: My brother, what hurts you?
11'. giri17-gu10 ma-gig#
en: My nose is hurting me
12'. {d}nin-giri17-e-tu im-ma-ra-an-tu#-[...]
en: She gave birth to “the lady who was born by(?) the nose” (folk etymology for Ningirida)
Peterson: see Krebernik RlA 9, 363, Wiggermann RlA 9, 331
13'. szesz-gu10 a-na-zu# a-ra-gig#
en: My brother, what hurts you?
14'. ka-gu10 ma-gig#
en: My mouth is hurting me
15'. {d}nin-ka-si im-ma-ra-tu-[...]
en: She gave birth to Ninkasi
16'. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig#-[...]
en: My brother, what hurts you?
17'. a2-gu10 ma-gig#
en: My arm is hurting me
18'. da2-zi-mu2-a im-ma-ra-tu#-[...]
en: She gave birth to Azimua
19'. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig#
en: My brother, what hurts you?
20'. zi-gu10 ma-gig#
en: My throat is hurting me
21'. {d}na-zi <<mu>> im-ma-ra-tu#-[...]
en: She gave birth to Nazi (an alternative writing of Nanše)
22'. szesz-gu10 a-na-zu a-ra#-[gig]
en: My brother, what hurts you?
23'. ti-gu10 ma-gig#
en: My ribs are hurting me.

bottom
1. 3(u@v) 9(disz@v)
en: (Subtotal:) 39 (lines),
2. 3(gesz2) 3(u) 6(disz)#?
en: (total:) 216(?) (lines)

column 2
beginning broken
1'. {iti}udru{duru5#} u4 2(u) 4(disz)-kam
en: month “Udduru,“ 24th day,
2'. mu {gesz}tukul kal-ga {d}en-lil2-le mu-na-an-szum2-ma-ta unu{ki} ba-hul-a
en: year “Uruk was destroyed by means of the weapon that Enlil gave to him.”
Rīm-Sîn 21

bottom
1.a. 4(u@v) 4(disz@v)
en: (Subtotal:) 44 (lines);
1.b. 1(u) 6(disz)
en: (total:) 16 (?).


Version History


CDLI Literary 000333, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000333, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Benito, Carlos, Enki (1969) 020 C; Figulla, Hugo H., CT 42, 28
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 012845
Accession no.1896-03-26, 0037
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.02 Enki and Ninmah (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3v8m
Composite no.Q000333
Seal no.
CDLI no.P283736

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000333, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000333, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Benito, Carlos, Enki (1969) 020 K 1711; Lambert Ee index
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 01711 + K 02168 + K 04896 + K 05027 + K 05054
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.02 Enki and Ninmah (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wn1vd
Composite no.Q000333
Seal no.
CDLI no.P357080

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000333, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000333, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Benito, Carlos, Enki (1969) 020, K 4932; Lambert Ee index
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04932
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.02 Enki and Ninmah (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021xmzs
Composite no.Q000333
Seal no.
CDLI no.P395795

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000335, ex. 047
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000335, ex. 047
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0119
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.04 Enki’s Journey to Nippur ('Decad no. 07') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnrdt
Composite no.Q000335
Seal no.
CDLI no.P346204

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. [...]-a# nam ba-tar-ra#-a-ba
en: In those distant days when fate was determined
2. [...]-gal2 an u3-tu-da
en: The year (of?) abundance engendered by An/The year in which abundance and heaven (alike) were born(?)
3. [...]-e# u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-a-ba
en: When the people split (through) the earth like vegetation
4. [...] abzu# lugal {d}en-ki-ke4
en: The lord of the Abzu, king Enki
5. [... {d}]en#-ki en# nam tar-tar-re-de3#
en: ...(?) Enki, the lord who is to determine fate
6. [...]-a#-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3#
en: Built his temple (with) the combination of(?) silver and lapis
7. [...] {na4#}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka
en: The silver and lapis was something that (lit. of) glowing sunlight
8. [...] abzu# ul im-ma-ni-in-du3
en: He made(?) rosette/star decorations(?) in shrine Abzu
9. [...] galam# du11-ga abzu-ta e3-a
en: In the pure cultic space/crown(?) that was artfully crafted/furnished with stairs(?), coming out from the Abzu
10. [...]-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz
en: ... stood for/served lord Nudimmud
11. [...]-ga#-am3 i-ni-in-du3
en: It was silver that he built the temple with
12. [{na4}]za#-gin3-na-am3 i-ni-in-gun3
en: It was lapis that he made it colorful with
13. [...]-le#-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni#-in-du11
en: He adorned it(!?) greatly in gold
14. [...]{ki#}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3
en: In Eridu he built the temple on the riverbank
15. [...]-bi inim du11-du11 ad gi4#-gi4
en: Its brickwork speaks words and gives advice
16. [...]-bi gu4-gin7 murum# [...]-sza4
en: Its reed layers within the brick bellowed like a bull
17. [...]-x-[...] gu3# nun# [...]-dam#
en: The temple of Enki is to shout nobly
18. [...] im#-ma-an-DU du10-bi-esz2 mu-na#?-ga2#-ga2#
en: The temple brought praise at(?) night for the king while presenting it sweetly/bending its knee (to him)(?)
19. [...] sukkal# {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.BAD3.X|-de3 im#?-[...]
en: For Enki, the vizier Isimud was speaking(?)
20. [...] gu3# mu-un#-[...]
en: He stood in the temple and was speaking
21. [...] gu3# im-ma-ab-szum2#-[...]
en: He stood in the brickwork and was giving voice/explicating
22. [...] x x x x [...]
en: House that was founded in silver and lapis, its foundation set in the Abzu
23. [...] mi2# du11#-ga
en: Cared for by the prince in the Abzu
24. [...]-NUN#-na me# mah# [...]-a
en: Who accepted (its) supreme me(?) and aura in/from(?) the Tigris and Euphrates
25. [...] gaba#?-[...]-x
en: Your door lock has no rival
26. [...] gur3#-ru#
en: Your bolt is a lion bearing an aura
27. [...] du11#-ga
en: Your roof beam is the bull of heaven, a pure cultic space/crown(?) that was artfully crafted/furnished with stairs(?)
28. {gi#}kid za#-gin3#-na# [{gesz}]guszur-x gun3#-a
en: (Your) reed mat sparkles in lapis/blue? towards the roof beams(?)
29. nir#-gam-ma#-zu am# si gur3#-ru
en: Your vault is a wild bull raising its horns
30. ka2#?-zu# ur#-mah# lu2 szu# ti#-a
en: Your gate is a lion seizing a man
31. [...]-x-zu ug2 lu2#-ra# e3#-de3#
en: Your threshold is an ug creature going out towards a man
32. abzu# ki sikil me-te# gal2#
en: The Abzu, a pure place, fitting

column 2
1. e2-engur#-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri#-gub#
en: E'engura temple, your king has set foot (there) for you
2. {d}en-ki lugal abzu-ke4
en: Enki, the king of the Abzu
3. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-si-ig
en: He has set(?) carnelian along(?) your foundation
4. mux(|KAxSZE|)-mux(|KAxSZE|) za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11
en: With incantations/noise(?) he has taken care of (your) lapis(?)
5. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-hur-ra ku3 gurum2 ak
en: Temple whose pure wax design(?) has been inspected by Enki
6. gu4 lugal#-bi-ir us2-a si-ga
en: A bull that is set on track for its master
7. ni2-bi-sze3 murum sza4 tesz2-bi ad gi4-gi4
en: Roaring on behalf of its aura(?) and advising (on behalf of) its dignity(?)
8. e2#-engur#-ra# {d}en-ki-ke4 {gi}dub-ba-an ku3 la2-a
en: E'engura temple, (whose) pure reed fence has been hung/bound (together) by Enki
9. sza3#-zu#-ta#!? bara2 mah ki gar-ra
en: In your midst a supreme dais is founded
10. za3#-du8#-zu# aszkud2#? ku3 an-na#
en: Your door jamb is the pure aškud bolt(?) of heaven/An
11. en gesztu2 lugal {d}en-ki#-ke4#
en: The lord of wisdom, king Enki
12. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-[ke4]
en: Nudimmud, the lord of Eridu
13. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi# nu-bar#-[...]-de3#?
en: (In?) the “heart of the fallow deer,” into which no one can see
14. abgal-zu siki# bar#-ra# bi2#-in#-duh#
en: He has made(?) your abgal priest loosen (his) hair upon the back
15. eridu{ki} {d}en-ki-ke4# [...] ag2#-ga2#-[...]
en: When Enki loves Eridu(!?)
16. e2-engur-ra sza3 he2#-gal2# x-[...]
en: The midst of the E'engura temple is(?) filled with abundance
17. abzu zi kalam-ma# ki# ag2#? {d}en#?-[...]
en: Abzu, the life of the land, beloved by Enki
18. e2 za3-ga du3-a me galam#-ma tum2#?-[...]
en: Temple build on the edge, suitable for the elaborate cosmic powers
19. eridu{ki} gissu-zu ab sza3-ga# la2#-[...]
en: Eridu, your shade extends into the midst of the sea
20. a-ab zi-ga gaba#-[...] nu#?-[...]
en: Risen sea that has no rival
21. i7 mah ni2 gal2#-[...]
en: Supreme river possessing an aura and giving the land gooseflesh
22. e2#-engur#?-ra#? u18-ru# mah# [...]
en: E'engur temple, great flood(?) that touches the ground
23. e2# da# e2#?-engur-ra pirig abzu# [...]
en: Temple adjoining the deep water(!?), pirig creature in/of the inner Abzu
24. e2# mah# {d#?}en#?-ki#-ke4#? gesztux(|GISZ.TUG2|)# [...]
en: Supreme temple of Enki giving wisdom in the land
25. [...] zi#?-ga#?-gin7#
en: Your shout, like a risen river
26. [...]-x [{d}]en-ki-ra# mu-un#-na#-du12-am3
en: Is singing for king Enki
27. e2 ku3-ga-ni!-sze3! du10#-bi-sze3 mu-un-na-ga2-ga2
en: Towards the holy temple he presents sweetly/bends (his?) knee (to it)(?)
28. {gesz}za3-mi2 {gesz}al#-gar {kusz}balag {gesz}sur9#-za#
en: The lyre, the algar instrument, the balag drum, and the tamborine/rattle
29. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-rix(U18)-tum e2 si-ga-am3#?
en: The harhar instrument, the sabitum instrument, and the “Mari instrument” that silences the temple(?)
30. ad du10-ga nundum bur2-re bulug5-ge26#!
en: (The ones with) a sweet voice and “releasing and growing" lips
31. sza3 ni2-ba-ke4-esz ad ha-ba-ni-ib#-sza4
en: May they resound because of(?) their own hearts (i.e., their distinct sounds?)
32. {gesz#}al#-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-bi-a mu-na-an-du12
en: The holy algar instrument of Enki has played itself for him
33. nar# imin#-e ad he2-em-mi-ib-sza4
en: May the seven musicians sing/play(?)

reverse

column 1
1. du11-ga# {d#}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3
en: The utterance of Enki, which is not to be changed
2. KA-x ki-bi-sze3 gal2-la-am3
en: ... is set towards its (proper) place
3. szeg12# e2-engur-ra-ka szir3 du10-ge-esz im-me
en: He is singing sweetly about(?) the brickwork of the E'engura temple
4. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba
en: When/In that which he had built (the temple), in that he had built (the temple)
5. eridu#{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-ni-in-il2-a-ba#
en: In that which Enki had raised in Eridu
6. hur#-sag# galam gar3-gin7 a-e ba-diri
en: Like/as a mountain range that is craftily knotted/equipped with stairs(?) it floats on the water
7. za3-ga-ni-a gesz-gi ba-an-tusz#
en: The reedbed dwells at its border(?)
8. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-a-ba
en: In its verdant orchards that bear fruit
9. muszen-e giri3!?-bi mu-un-ga2-ga2
en: The bird sets foot/treads there(?)
10. suhur{ku6}-e a-lal3-e e-ne mu-un-e3#-de3#?
en: The suhur carp plays(?) in the ulal plants(?)
11. esztub#?{ku6#}-e gi-zi di4#-di4-la2-asz? kun# mu#-[...]
en: The eštub carp flap their tails for him towards(!?) the tiny gizi reed grouth
12. {d#}[...] x x [...] x x x [...]
en: When Enki rises, the fish rise as a wave
13. abzu#-e u6#!?-e# im#-[...]
en: In the Abzu, he stands amid admiration
14. e2#-engur hul2-la-am3 mu-ni-[...]
en: In the E'engura temple rejoicing ...
15. a#-ab-ba-gin7 ni2# mu-un-da#-[...]
en: Like the sea, he can possess(?) an aura
16. i7 mah-am3 su#-zi! mu-un-da#-[...]
en: He is a supreme river who can cast(?) a radiance
17. {i7}buranun-na {tu15}ulu3{+lu} sur2 mu-da-an#?-[...]
en: In the Euphrates river he can raise a furious southern wind
18. {gesz}gi-musz-a-ni musz-{d}nerah-a-ni
en: His boat pole (is) his serpent(?), Neraḫ
19. {gesz}gisal-ni ki{muszen} tur-tur-ra-ni#
en: His oar(s) (are) his little kib birds
20. {d#}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga [...]
en: When Enki sails, the year is filled with abundance
21. ma2# ni2#-bi nam-duh esz2! ni2#-bi nam-dab5!-x
en: The boat released itself and seized its own ropes(?)
22. e2# eridu{ki}-ga-sze3 x-da#-kar-ra [...]
en: After(?) he “fled” towards the temple of Eridu
23. i7#-da lugal-bi-ir ad# im-mi#-ib-gi4-gi4
en: In(?) the river ... was advising its king
24. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4
en: (The one whose) voice (was) the voice of a calf, the voice of a sweet cow
25. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz#-e udu! im-ma-ab-szar2#-re
en: Enki was slaughtering bulls and slaughtering sheep
26. {kusz}a2-la nu-gal2-la ki-bi-sze3 bi2-in-gi4
en: He restored the ala drum that was not present to its (proper) place
27. szem5{zabar} nu-gal2-la ki#-bi-sze3 im-mi-in-e3
en: He brought out the šem drum that was not present to its (proper) place
28. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
en: He set out alone towards Nibru
29. gi-gun4-na esz3 nibru{ki}-sze3 im-ma-da-an-ku4-ku4
en: He was entering into the giguna terrace (of) shrine Nibru
30. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-de2 kurun2-kurun2-e ba-de2
en: Enki approached(!) the beer, he approached(!) the kurun liquor
31. kurun2# sig17 zabar ba-ni-in-de2
en: He poured yellow(?) kurun liquor into a bronze (bowl?)
32. {kasz}|KU.AN| dili-am3 ba-ni-in-sur
en: He filtered ulušin beer that was singular (in quality, frequency, or “he alone"?)
33. {dug}ku-kur-du3 kasz du10-du10-ga duh-ba bi2-in-sa2-sa2
en: He made kukurdu containers settle(?) in/with(?) the residue(?) of the very good/sweetened beer(?)
34. ka-bi# lal3 zu2-lum-ma nig2-GIR3 ba-ni-in-de2?
en: In its (the vessel's?) mouth he poured(?) date syrup ...
35. duh-bi nig2 lu-lu-a-asz sed4-e bi2#-in#?-duh#
en: He “released"(?) the residue by cooling it(?), (making it?) into “that which is mixed(!?)”

column 2
1. [{d}]en-ki#-ke4# esz3-e nibru#{ki#}-am3
en: Enki, who was in shrine Nibru
2. [a]-a#-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un#-gu7#?-e
en: For his father, Enlil, he was “making bread be eaten”
3. [...] ki mah-am3# x im#-ma#-an-tusz
en: He seated ... An in what was the supreme place
4. [...]-ra# {d}en#-lil2#? im-ma-ni-in-us2
en: For An, he made Enlil follow there
5. [{d}]nin#-tur5# za3#? [...]-la# im-ma-an-tusz
en: He seated Nintur in the “seat of honor” (lit. great(er) side)
6. [...]-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz
en: He sat the Anuna gods in their “foundations"(?)
7. [...]-na8#-na8-e kurun2 i-du10-du10-ge4?-esz
en: They (lit. the people) were drinking, they were making themselves sweet(!?)with kurun liquor
8. [...] im-gur4-gur4-e-ne
en: They were rolling around (i.e., knocking over?) the bronze vessels (like/filled with?) apples(!?)
9. [... a]-da#-min3 im-di-e-ne
en: (They were making?) the bronze (bowls) have a contest with Uraš (i.e. the earth, by knocking them onto the ground)(?)
10. [...]-MIR-MIR-e-ne
en: They were ... the bowl (shaped like?) the holy barge (i.e., the crescent moon?)(?)
11. [...]-du10#-ga-ta
en: After beer was drunk and kurun liquor was “enjoyed”
12. [...]-ra#?-gar-ra-ta
en: After they set foot away from the temple
13. [...]{ki#?}-a# mu#-ni-x-x
en: Enlil ... rejoicing in Nibru
14. [...]-na#-ke4-ne gu3 mu-na#-de2-e
en: Enlil was speaking to the Anuna
15. [...] i3-sug2-ge-esz-za-na
en: Great gods who are present
16. [...]-na#?-ka si bi2-in-sa2-NE-en
en: Anuna, you who (assemble) properly in the Ubšu'ukken
17. [...]-du3# lugal {d}en-ki-ke4
en: My son built the temple, king Enki
18. [...] ki-ta ba-ra-an-ri
en: He made Eridu distant(?) from the ground like a mountain range
19. [...] e2 im-ma-an-du3
en: It was a good place that he built the temple (in)
20. [...] nu#-ku4-ku4-de3
en: (In) Eridu, the pure place which no one is to enter
21. [...] {na4}za-gin3-na gun3-a
en: The temple built in silver and made colorful in lapis
22. [...] sa2#-e nam-szub szum2-ma
en: The temple that (plays) the seven tigi drums properly and produces incantations/namšub prayers(?)
23. [...] e2 ki al-du10-ga
en: The pure and dignified(!?) šir songs that make the temple site sweet(?)
24. [... {d}]en#-ki!-ke4 me galam-ma# tum2#-ma#
en: Shrine Abzu, the goodness of Enki, suitable for the elaborate me
25. [...] e2# ku3-ga du3-a#-[...]
en: It is the building of temple of silver of (i.e., in) Eridu
26. [...] za3-mi2
en: Enki, praise
blank space


Version History


CDLI Literary 000335, ex. 048
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000335, ex. 048
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0120
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16863
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.04 Enki’s Journey to Nippur ('Decad no. 07') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnrfb
Composite no.Q000335
Seal no.
CDLI no.P346205

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. u4 ri-a nam ba-tar-ra-ba
en: In those distant days when fate was determined
2. mu he2-<gal2> an u3-tu-da-kam#?
en: It was the year (of) abundance fathered by An
3. ug3-e u2-szim!-gin7 ki in-dar#?-[...]
en: When the people split (through) the earth like vegetation
4. en abzux(DE2) lugal {d}en-ki-ke4
en: The lord of the Abzu, king Enki
5. {d}en-ki-ke4 en nam tar-tar-re-e-[...]
en: Enki, the lord who is to determine fate
6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3!
en: Built his temple (with) the combination of(?) silver and lapis
7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-ka#
en: The silver and lapis was something that (lit. of) glowing sunlight
8. esz3-e abzux(DE2)-a ul im-ma-ni-in-du3
en: He made(?) rosette/star decorations(?) in shrine Abzu
9. musz3 ku3 ZAG du11-ga abzux(DE2)-ta e3-x
en: In the pure cultic space/crown(?) that was ..., coming out from the Abzu
10. en {d}nu#-dim2#-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2#-[...]
en: ... stood for/served lord Nudimmud
11. e2# ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-[...]
en: He built the temple in silver, he made it sparkle it in lapis

reverse
1. [...] x x ku3-sig17#?-ga#? [...] ba#-ni-x-x
en: He adorned it(!?) greatly in gold
2. x x gu2#-a bi2#-x-x-[...]
en: He built(?) the ... on the riverbank
3. szeg12#-bi# inim# du11#-x-x x x gi4-[...]
en: Its brick work speaks words and gives advice(!?)
blank space


Version History


CDLI Literary 000335, ex. 049
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000335, ex. 049
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0185 (+) 0416
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.04 Enki’s Journey to Nippur ('Decad no. 07') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xcztr
Composite no.Q000335
Seal no.
CDLI no.P346270

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. ka2#-zu# [...]
en: Your gate is a lion seizing a man
2'. i-dub-zu ug2#? [...]
en: Your threshold is an ug creature going out towards a man
3'. abzu# ki sikil [...]
en: The Abzu, a pure place, fitting
4'. e2-engur-ra lugal-zu# [...]
en: E'engura temple, your king has set foot (there) for you
5'. [{d}]en#-ki lugal abzu#-[...]
en: Enki, the king of the Abzu
6'. temen#?-zu {na4}gug# [...]
en: He has made the carnelian equal along/matched carnelian with(?) your foundation
7'. mu7?-mu7? za-gin3-na mi2# [...]
en: With incantations/noise(?) he has taken care of (your) lapis(?)
8'. e2 {d}en-ki-ke4 lal3#-[...]
en: Temple whose pure wax design(?) has been inspected by Enki
9'. gu4 lugal-bi-ir# [...]
en: A bull that is set on track for its master
10'. ni2#-[...] x [...]
en: Roaring on behalf of its aura(?) and advising (on behalf of) its dignity(?)
n lines broken
11'. [...] gesztux(|GISZ.TUG2|)# lugal#? {d#}en#-ki-ke4#
en: The lord of wisdom, king Enki
12'. [...]-mud# en eridu#{ki}-ga-ke4
en: Nudimmud, the lord of Eridu
13'. [...] szeg9-ra# lu2 igi nu-bar-re-dam
en: (In) the “heart of the fallow deer,” into which no one can see
14'. abgal#-zu siki# bar#-ra bi2-in-duh
en: He has made(?) your abgal priest loosen (his) hair upon the back
15'. [eridu]{ki#}-ke4# {d#}en#-ki#-ke4# ki ag2-x-ni
en: When Enki loves Eridu(!?) the midst of the E'engura temple is(?) filled with abundance)
16'. [...] zi kalam-ma ki#-ag2# {d}en-ki-ke4
en: Abzu, the life of the land, beloved by Enki
17'. [...] za3#-ga du3-a me galam-ma tum2-ma
en: Temple build on the edge, suitable for the elaborate me
18'. [eridu]{ki#} gissu!-zu ab sza3-ga la2-a
en: Eridu, your shade extends into the midst of the sea
19'. [...] zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku
en: Risen sea that has no rival

reverse
1. [...] ni2# gal2-la su kalam-ma zi-zi
en: Supreme river possessing an aura and giving the land gooseflesh
2. [...]-x mah ki us2-sa
en: In the engur(?) it is a great flood(?) that touches the ground
3. [...]-ra# pirig abzu sza3-ga
en: Temple adjoining the deep water, pirig creature in/of the inner Abzu
4. [...]-x gesztu2 kalam mu-e#?-szum2-mu
en: The supreme temple of Enki is giving wisdom in the land
5. [...] i7# mah zi-ga-gin7
en: Your shout, like a great risen river
6. [...]-ra#? mu-un-na-du12-a
en: Is singing for king Enki
blank space


Version History


CDLI Literary 000335, ex. 050
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000335, ex. 050
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0415
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.04 Enki’s Journey to Nippur ('Decad no. 07') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020kts6
Composite no.Q000335
Seal no.
CDLI no.P346454

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: Built his temple (with) the combination of(?) silver and lapis
2'. [...] za#-gin3 u4 kar2#-[...]
en: The silver and lapis was something of glowing sunlight
3'. [...] abzu#-am3 ul am3# x-[...]
en: He made(?) rosette/star decorations(?) in what was shrine Abzu
4'. [...] ku3# galam du11-ga abzu-ta e3#-[...]
en: In the pure cultic space/crown(?) that was artfully crafted/furnished with stairs(?), coming out from the Abzu
5'. [...] {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-[...]
en: ... served lord Nudimmud
6'. [...] ku3#-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na# [...]
en: He built the temple in silver, he made it colorful with lapis
7'. [...]-le#-esz ku3-si2-ga szu tesz2-bi ba#?-[...]
en: He adorned it(!?) greatly in gold
8'. [...]-ga e2# gu2-a bi2-in-[...]
en: In Eridu he built the temple on the riverbank
9'. [...]-bi# inim du11-du11 ad gi4#-[...]
en: Its brickwork speaks words and gives advice
10'. [...]-bi gu4-gin7 murum i-im#?-[...]
en: Its reed layers within the brick bellowed like a bull
11'. [...]-ke4#? gu3 nun [...]
en: The temple of Enki is to shout nobly
12'. [...]-ir# ge6 ri im-ma#-[...] du10#-bi mu-un#-[...]
en: The temple brought praise at(?) night for the king while presenting it sweetly/bending its knee (to him)(?)
13'. [...] sukkal# {d}|SIG7#?.X.X| [...]
en: For Enki, the vizier Isimud was ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000335, ex. 054
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000335, ex. 054
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0740
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.04 Enki’s Journey to Nippur ('Decad no. 07') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd0zr
Composite no.Q000335
Seal no.
CDLI no.P346777

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] ul#?-la x [...]
en: He made (the temple?) in rosette/star decorations(?) in what was shrine Abzu
2'. [...] galam# du11-ga abzu#-[...]
en: In the pure cultic space(?) that was artfully crafted/furnished with stairs(?), coming out from the Abzu
3'. [...]-mud-dim2-ra# [...]
en: ... stood for/served lord Nudimmud
4'. [...]-ni#-in-[...]
en: He built the temple in silver, he made it sparkle in lapis
5'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000336, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000336, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Behrens, Hermann, Enlil and Ninlil (1978) 008 C; Pinches JRAS 1919, 190f.
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038600
Accession no.1880-11-12, 0484
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.02.01 Enlil and Ninlil (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x190p
Composite no.Q000336
Seal no.
CDLI no.P357177

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000337, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000337, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Civil, Miguel, JAOS 103 (1983) 048 U
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05110
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.02.02 Enlil and Sud (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcr5
Composite no.Q000337
Seal no.
CDLI no.P357109

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000337, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000337, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Civil, Miguel, JAOS 103 (1983) 048 W
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05243 + K 05885
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.02.02 Enlil and Sud (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dct6
Composite no.Q000337
Seal no.
CDLI no.P357111

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000337, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000337, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Civil, Miguel, JAOS 103 (1983) 048 X
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 17725
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.02.02 Enlil and Sud (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z463j
Composite no.Q000337
Seal no.
CDLI no.P357144

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000339, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000339, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0012
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.02 Inanna and Ebih ('Decad no. 08') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mwg
Composite no.Q000339
Seal no.
CDLI no.P346097

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. in#-nin me# husz#-a ni2 gur3#-ru me# gal#-la# u5-a
en: Lady who bears an aura amongst the furious me, who rides the great me
2. {d}inanna a2-kar2 KA#? szu du7 mud-bi [...] gu2 e3
en: Inanna, equipped with the ... a'ankar weapon, cloaking the battle(field) with its blood/terror(?)
3. me gal-gal-la hub2 sar-re-gin7 {kusz}gur21{+ur3}-bi ki us2-sa
en: Who leans the shield upon the ground like one who runs amid the great battles(?)
4. u4 mar-rux(TE)-a szu sa2 du11-ga
en: Who clutches(?) the storm and the stormwind
5. nin gal {d}inanna-ra szen-szen-na sa2 si-si-ga! gal-zu
en: For(!?) great lady Inanna, counsel is dispensed in battle, wise one
6. kur gul-gul ti a2-ta x-sze3 i-ni-in-bad kur-re a2-bi mi-ni-in-sag3#
en: Destroyer of the mountain, she unleashed the arrow towards ... by means of (her) power, who smote(?) with the arm(?) in the mountain
7. pirig-gin7 an-ki-a szegx(|KAxLI|) i-ni-in-gi4 ug3-e su i-ni-sag3
en: She screamed in the universe like a pirig creature and made the people tremble
8. am gal-gin7 kur gu2-erim2-gal2-la u3-na ba-gub-be2
en: Like a great wild bull she stands wildly in the hostile land
9. pirig husz-gin7 uru16-na nu-sze-ga-za ze2-za bi2-ib2-te#-en-te-en
en: Like a furious pirig creature you(!) extinguish ... among(?) the mighty/clever(?) and those disobedient to you in your bile
10. nin-gu10 an-gin7 bulug3-ga2-za
en: My lady, as you grow like heaven
11. ki-sikil {d}inanna ki-gin7 mah-a-za
en: Young woman Inanna, as you are supreme like the earth
12. {d}utu lugal-gin7 e3-za a2 dagal su3-su3-za
en: As you come out like Utu, the king, as you move widely about
13. an-ne2 DU-a-za ni2 husz gur3-ru-za
en: As you move in/are suitable for(?) heaven, as you bear a furious aura
14. [...]-a#? u4# sze-er-zi gur3-ru-za#
en: As you carry the brilliant sunlight on the earth
15. [...]-ga2 gen-na sa za-gin3 e3-za#
en: One who goes in the mountain range, as you bring out a lapis net
16. [...] x-x a tu5-[za]
en: As you bathe in the pure/flowering mountain

reverse
1. [...] kur#? ki sikil u3-tu-u4-da-za
en: As you fashion the šuba mountain, the mountain, the pure place
2. [...] en-ul-gin7 udug2 mur10-mur10#-ra-za
en: As your wear the udug/šita mace(!?) like (the ancestral deities) Enšar and Enul
3. [...] {gesz}tukul BIR-ra?-gin7 sag gur4-gur4-za
en: As you make heads roll(?) in its battles like (you were using?) a ... weapon
4. [...]-x-ga# szir3-re-esz ib2-ra
en: The black-headed (shout) (this) with song
5. kur#?-kur#-re# i-lu-lam-ma-bi du10-ge#-esz i-mi-ib2-be2
en: In(?) all the lands (the blackheaded) sing this ilulama song sweetly
6. x x a dumu gal {d}suen-na
en: The lady of battle(?), the great/eldest child of Suen
7. ki-sikil#? {d}inanna me-tesz2-e ga-i-i#
en: Young woman Inanna, I want to praise you
8. in#-[...]-en# an nigin2-na-gu10-ne! ki nigin2#-na-gu10#-ne
en: (Inanna said) I am the lady, when I go around heaven, when I go around earth
9. {d}inanna-me-en an nigin2-na-gu10-ne ki nigin2#-na#-gu10-ne
en: I am Inanna, when I go around heaven, when I go around earth
10. elam{ki} su-bir4{ki} ki#? nigin2-na#-gu10-ne
en: When I go around the earth, (namely?) Elam and Subir
11. kur# lu5!-lu5-a# ki#? nigin2#-na#-gu10-ne
en: When I go around the earth, (namely?) the land of lulubi
12. kur sza3-ga# du-du-da#-a-gu10-ne
en: When I am to thrash around in the inner mountain
13. in-nin9 [...] kur-re# te#-a-me-en ni2-bi na-ma-ra#-be2
en: I am the lady, I am the one that had approached the mountain, it should not/indeed it did(?) act fearfully towards me(?)
14. {d}inanna# [...]-re# te#-a [...] ni2-bi na-ma-ra-ab-be2
en: I am Inanna, I am the one that had approached the mountain, it should not/indeed it did(?) act fearfully towards me(?)
15. hur#-sag#? kur#? ebih#{ki}-ke4 te-a-me-en ni2-bi na-ma-ra-ab#-be2#
en: I am the one that had approached the mountain range (with?) the mountain of Ebih, it should not/indeed it did(?) act fearfully towards me(?)
16. ni2-bi-ta# na-ma-ra-ab-NI-gin7
en: Like one who should not/indeed did(?) ... towards me(?) from/by means of its fear
17. giri17-bi ki-sze3! na-ma-ra-ab-te!-a-gin7
en: Like one who should not/indeed did(?) bring its nose(?) near to the ground towards me
18. sum4# sahar-ra na-ma-ra-ab-ur3#-ra-gin7
en: Like one who should not/indeed did(?) drag (its) beard in the dust for me
19. ib#?-ni#?-{d}suen
en: Ibni-Sîn (was the scribe)

left
1. {iti}NE-NE-gar!? 2(u)? 4(disz)?-kam
en: (It is the month of) NENEgar, the 24th(?) day


Version History


CDLI Literary 000339, ex. 019
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000339, ex. 019
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0013
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.02 Inanna and Ebih ('Decad no. 08') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mx0
Composite no.Q000339
Seal no.
CDLI no.P346098

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. x sahar-ra# [...] x [...]
en: Like one who should not/indeed did(?) drag (its) beard(!?) in the dust for me
2. hur-sag#!? x [...] ni2#-gu10# [...]
en: I want to fill my hand with(?) the risen(?) mountain, I want to make it know my fear
3. a2 mah#-[...] gu4# mah ga#-ba#-szi#-in#-DU#
en: I want to bring a great bull against its supreme power(?)
4. a2 tur#?-[...] gu4# tur#? ga-ba-szi#-in-DU#
en: I want to bring a small bull against its small power(?)
5. hub2# ga#-[...]-in#-sar#? x-x ga#?-mu-ni-ib2#-sar#
en: I want to run there, I want to chase the skipping rope there
6. hur-sag-ga2 x [...]-x-DU-DU szen#?-szen#? ga-bi#!?-ib2-si-sa2#?
en: In the mountain I want to continually go(?) to(?) battle, I want to have battle set in order(?)
7. ti mar-rux(TE)-ka#? si#? ga#?-bi2#-x-x-ab#?-si-sa2#?
en: I shall set the arrow of my quiver straight(!?)
8. a2-sig3 ebih-gin7 ga#?-bi2#?-ib2#-sur#-sur#
en: I want to have slingstones twisted (together) like a heavy rope
9. ga2!?-e bulug4?-gu10 ga-am3#-[...]
en: I want to ... my chisel/boundary stake(?)
10. {gesz}illar {kusz}gur21 tukul-bi si ga#-bi2#-ib2-[...]
en: I want to have the throwstick, shield and weapon(?) set in order
11. {gesz}tir us2-sa-bi-sze3 izi ga-x-x-[...]
en: I want to strike (with) fire towards its adjoining forests
12. hul-du-bi-sze3 {uruda}ha-zi2-in ba-szi-du11
en: I want to employ(?) the hazin axe against its evildoers
13. a2-nigin2-ba {d}gibil6 lu2# sikil#-la#-ke4#? kin2#? ga-x-an-du3-du3
en: I want to station Gibil the purifier to work in its standing water
14. hur-sag aratta{ki} szu nu#-te-x-x ni2-bi ga-ba-su#!?
en: I want to submerge/make distant(?) its aura among(?) the mountain range of Aratta, which no hand can approach
15. iri an-ne2 nam ba-ku5-gin7 ki-bi#-sze3# ki#?-bi-sze3 na-an-gi4-gi4#
en: Like a city cursed by An, it shall not return it to its place, to its place!
16. {d}en-<lil2>-le sag-ki gid2-da-gin7# gu3#-bi# [...]-zi#-zi#
en: Like one frowned at by Enlil, it shall not raise its neck there(?)

reverse
1. kur-re in-ti#-gu10 [...]-kur
en: The mountain should wish for(?) my way
2. {d}ebih{ki} ka#-tar#-gu10# he2#-[...]-tesz2 hu-mu-i
en: Ebih should praise me, Ebih should extol me
3. {d}inanna [...] x [...]-ke4
en: Inanna, the child of Suen
4. {tug2}pala3-a ba-mur10# ul gu2#-[...]-e3
en: She was dressed in the pala garment; she clad herself in pleasure/allure/stars/rosettes(?)
5. ni2 me-lam2 husz-a sag#-ki-na sze-<er>-ka-an# x-ni#?-in-du11#
en: She adorned her forehead with a red/furious aura
6. za-pa-ag2 ku3!?-ga-na {na4}gug gi4-rin-na si# ba#-ni#-ib2#?-si!?-sa2#?
en: She arranged the red carnelian (beads) on her pure throat(?)
7. udug2# sag imin zi#-da#-na nam-sul ba-ni-in#-ak#
en: She acted youthfully with the seven-headed udug/šita weapon at her right
8. galam#? {na4#}za#-gin3-na# giri3-ni bi2-in-gub#
en: She set her foot on the staircase(?) of lapis
9. {d}usanx(DUR)-an#-na#? nir mi-ni-ib2#-e3#
en: In the evening ... brought out ...
10. ka2 u6 di#-e-de3 LA#?-ba mu-ni-in-gub
en: She set the door that is to be marveled at (open) in its ...
11. an-ra ne-sag-ga2 mu-un-na-an-DU siskur mu-un-na-an-gub-be2
en: She established(?) that of(?) the nesag offerings for An and was establishing the siskur rites/offerings for him
12. an {d}inanna-ra hul2-la-e#
en: An was rejoicing for Inanna
13. mu-un-gid2 ki-na ba-e-[...]
en: He accepted (the offerings)(?) and sat in his place
14. za3 gal an-na-ka ba-e-[...]
en: He/she(?) filled the seat of honor of An/heaven
15. an a-a-gu10 di ma-ra-ab-be2 inim-gu10-sze3 gesztux(|GISZ.TUG2|)-[...]
en: An, my father, I(!?) make a case to you, (put) your ear to my words
16. an-ne2 an-ba ni2#?-gu10#? mi-ni-[...]
en: An imposed my aura/fear of me in the heavens


Version History


CDLI Literary 000339, ex. 020
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000339, ex. 020
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0014
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16830
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.02 Inanna and Ebih ('Decad no. 08') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mzh
Composite no.Q000339
Seal no.
CDLI no.P346099

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. kur#-re in-ti-gu10 x-[...]
en: The mountain should wish for(?) my way
2. ebih-a ka-tar-gu10 he2-si-il-x me-tesz2 he2-i-i#
en: In(?) Ebih (the mountain) should praise me, (the mountain) should extol me
3. {d}inanna dumu {d}suen-na-ke4
en: Inanna, the child of Suen
4. {tug2}pala3 ba-an-mur10 ul gu2-a ba-an-e3
en: She was dressed in the pala garment; she clad herself in pleasure/allure/stars/rosettes(?)
5. ni2 me-lam2 husz-a sag-ki-na sze-er-ka-an# ba#?-ni-du11
en: She adorned her forehead with a red/furious aura
6. zi-pa-ag2 ku3-ga-na {na4}gug gi#-rin# si ba-ni-in-sa2
en: She arranged the red carnelian (beads) on her pure throat(?)
7. udug2 sag imin-e zi-da-na nam-sul ba-ni-ak
en: She acted youthfully with the seven-headed udug/šita weapon at her right
8. galam za-gin3-na giri3-ni bi2-in-gub
en: She set her foot on the staircase(?) of lapis
9. u2-sa11-an-na nir mi-ni-ib2-e3
en: In the evening ... brought out ...
10. ka2 u6 di sila-ba bi2-in-gub
en: She set the door that is to be marveled at (open) in its path
11. an-ra ne-sag mu-na-DU siskur2 mu-na#-gub
en: She established the nesag offerings for An and established the siskur rites/offerings for him
12. an {d}inanna-da hul2-la-am3
en: An was one who rejoiced with Inanna
13. mu-un-gid2 ki-na ba-e-tusz
en: He accepted (the offerings)(?) and sat in his place
14. za3 gal an-na-ka ba-e-si
en: He/she(?) filled the seat of honor of An/heaven
15. an a-a-gu10 di! ma-ra!-ab-be2-en inim-gu10-usz gesztux(|GISZ.TUG2|)-zu
en: An, my father, I make a case to you, (put) your ear to my words
16. an-ne2 an-ba ni2-gu10 mi-ni-in-ri
en: An imposed my aura/fear of me in the heavens
17. za-e-me-en inim-gu10 an-ki-a gaba ri# la-ba-e-ni-tuku
en: It is you who has made my word have no rival in the universe
18. an-bar-ra {gesz}silig-ga
en: In the outskirts of heaven(?) there is a silig axe
19. an#-ti#-bala# ma-an-si-um
en: (There is?) a sign and a mansium royal symbol

reverse
1. [...] {gesz#?}gu#?-za# suhusz# gin6-na
en: To flatten(?) the platform, to make firm the throne('s) foundation
2. [...] nam#-szita4-ke4 szu ga2-ga2 mu-bu-um-gin7 gurum-e
en: To set in place(?) the arm of weaponry(?), to bend ... like a mubum tree(?)
3. 6(disz) la2-e ki ha-ha-ze2
en: To yoke (a team of) six and hold the position
4. 4(disz) la2-e zib2 gid2-gid2-i
en: To yoke (a team of) four and “extend” the reins
5. kaskal gaz#-e# har-ra-an-na za3-sze3 du
en: To smite a caravan, to go to the border in an expedition
6. lugal#-bi#-[...] sahar# du8 an-na-ka iti6-gin7 e3-a
en: To appear for the king in the “heaped earth/sand"(?) of heaven like moonlight
blank space


Version History


CDLI Literary 000339, ex. 021
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000339, ex. 021
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0015
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.02 Inanna and Ebih ('Decad no. 08') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7fwr
Composite no.Q000339
Seal no.
CDLI no.P346100

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. a2 mah#-bi#-sze3 gu4 mah ga-ba-szi-in-DU
en: I want to bring a great bull against its supreme power(?)
2. a2 tur-bi-sze3 gu4# tur# ga-ba-szi-in-DU
en: I want to bring a small bull against its small power(?)
3. hub2 ga-mu-un-szub e#-[...]-x ku3-ga ga-mu-ni-in-sar
en: I want to run(?) there, I want to chase the holy skipping rope there
4. hur#-sag#-ga2 me3 ga-ba#-DU#-DU szen-szen ga-ba-ab-sar#-sar
en: In the mountain I want to continually go(?) to(?) battle, I want to chase the battle(?)
5. ti mar-rux(TE)-am3 si# ga-bi2-ib2#-sa2#
en: I shall set the arrow that is (in) my quiver(?) straight
6. a2-sig3 ebih2-bi ga-ba-ab-sur-sur
en: I want to twist slingstones (together) like a heavy rope
7. {gesz}gid2-da nig2 su-ub ga-ba-ab#-ak
en: I want to polish the spear
8. {gesz}illar gesz {kusz}gurx(ZI)ur3-ra si#! bi2-ib2#-[...]-sa2#?
en: I(!?) want to have the throwstick and shield(!?) set in order
9. tir us2!-sa-bi izi ga-x-[...]
en: I want to strike its adjoining forests with fire
10. hul-du-bi-sze3 {uruda}ha-zi#-in# ga#-x-x-ti#?
en: I want to ... the hazin axe against its evildoers
11. a2-nigin2-bi {d}gibil6 lu2 sikil#?-la#?-[...] ga#-ba-an-du12-du12
en: I want to station Gibil the purifier to work in its standing water
12. hur-sag# lam#-[...] szu# nu#-te#?-ga2# [...] ga#-ba#-ni-ib2-su
en: I want to submerge/make distant(?) its aura among(?) the mountain range of Aratta, which no hand can approach
13. iri an-ne2 nam ba-ku5-da-gin7 [...]-an#-gi4-gi4
en: Like a city cursed by An, it shall not return it to its place, to its place!

reverse
1. {d}en-lil2-le sag-ki gid2-da-gin7 gu2# [...]-zi-zi
en: Like one frowned at by Enlil, it shall not raise its neck there(?)
2. kur-re in-ti-gu10 he2#-ku-kur
en: The mountain should wish for/observe(?) my way
3. {d}ebih{ki} ka-tar-ra-gu10 he2#-si#-il#-le# me#-tesz2 hu-mu-i-i
en: Ebih should praise me, Ebih should extol me
4. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 mu#-x-ni-x-gi4-gi4
en: An, the king of the gods, was replying
5. lu2#?-tur-gu10! kur al bi2-in-du11 sza3#-[...] a#-na ab#-be2
en: My child, you(?) have desired the mountain, (but) what will its midst accomplish(?)
6. in!-nin-me-en kur al bi2-in-du11# [... a]-na# ab-be2
en: You are the lady, the one who has desired the mountain, (but) what will (its) midst accomplish(?)
7. {d#}inanna-me-en kur al bi2#-in#-du11# [... a]-na# ab-be2
en: You are Inanna, the one who has desired the mountain, (but) what will (its) midst accomplish(?)
8. hur-sag# {d#}ebih#{ki#?}-[...] sza3#? a#!?-na ab-be2
en: (You are the one) who has desired the mountain range of Ebih, (but) what will (its) midst accomplish(?)
9. ki#-[...] im#-da#?-ri
en: The abode/station of the gods is imposed with a furious aura
10. ki#!?-tusz# [...] {d}a-nun#-na#-[...]-zi#? he2-em-duh-duh
en: And thus(?) a radiance is released upon the holy dwelling of the Anuna
11. hur-sag-ga2! me!-lam2-bi husz-a kur#-kur#-[...]-ri
en: The red/furious aura of the mountain range is imposed upon the lands
12. sukud#-da-bi#? an#?-na# si?-bi x x x [...]-e3#?-a#?
en: Its height is “of heaven"(?), its horn(?) brought out(?) ...


Version History


CDLI Literary 000339, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000339, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0016
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.02 Inanna and Ebih ('Decad no. 08') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7fx8
Composite no.Q000339
Seal no.
CDLI no.P346101

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-ka# gal2 ba-an#-[...]
en: She opened the house of battle
2'. [...] za#!?-gin3-na szu ba-an-[...]
en: She pushed the door of lapis
3'. [...] ba#?-ra-an-e3 u4 gal ki bi2-in-us2#
en: She brought out supreme battle, she founded a great storm
4'. [...] mah#-a sa i-ni-in-sa3-x?
en: The woman levelled the (bow)string with the supreme arrow
5'. [...] mar-ru10 sa2 bi2-in-du11
en: Holy Inanna clutched(?) the quiver
6'. [...]-ga#? sahar su#? bi2#-ib#-zi-x
en: The risen storm(wind) raised up devastation(?)
7'. [...]-ga#? szika# [...]
en: A risen evil wind was ... potsherds
8'. [...] x [...]

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
blank space


Version History


CDLI Literary 000339, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000339, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0017
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.02 Inanna and Ebih ('Decad no. 08') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7fzs
Composite no.Q000339
Seal no.
CDLI no.P346102

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. ku3 {d}inanna-ka#!? a-la-ni#-gin7 bi2-in-du3
en: Holy Inanna acted(?) as her pleasure
2. hur-sag {d}ebih{ki}-ke4 im-ma-DU gu3 mu-un-na-de2#-a
en: She went/stood among the mountain range of Ebih and spoke to him
3. hur-sag il2-la-zu-sze3 sukud-da-zu-sze3!
en: Mountain range, on account of your raising, on account of your being high
4. sa6-ga-zu-sze3 sig7-ga-zu-sze3#!
en: On account of your being beautiful, on account of your being verdant
5. {tug2?}ba#? ku3-ga mur10-ra-zu-sze3#!
en: On account of your wearing the holy ba garment
6. an-ne2! szu si sa2-zu-sze3#!
en: On account of your setting a hand straight away into heaven(?)
7. giri17 ki?-zux(SU) nu-ub-te!-a-zu-sze3
en: On account of your not bringing your nose close to the ground(!?)
8. sum4#? sahar-ra nu-mu-un-ra-ab-ur3#-ra-zu#-sze3!
en: On account of your not dragging your beard in the dust(!?)
9. mu-ug5-ge-esz sza3 si?-ga mu-un#?-si#?-ga
en: They(!?) killed (you?), and (one of them?) stripped(?) (you?) naked(!?)
10. am-si-gin7 si-za mi-ni-ib2#-dab5-be2
en: Like an elephant, one seized your tusks
11. am gal#-gin7 a2 gur4-gur4-ra!-a-gin7 ki mu-un-na-szi-ib2-us2
en: Like a great wild bull, like(!?) a thick horned one, ... touched the ground ...
12. [...] a2# mah#-zu-sze3 ba-e-szub hul gig mu-ri-ib2-us2
en: Like a bull? I cast down ... towards your massive horns, ... founded hatred for you(!?)
13. [...]-ra#? ba-ni-in-si
en: ... filled your eyes with weeping(?)
14. [...] x ba-ni-in-gar
en: ... placed lamentation in your heart

reverse
1. [...] |KI.SUM| im-ma-ni-x-[...]
en: In is outskirts the bird of despair founded a nest
2. [...]-ku-kur silim zi#-de3-[...]
en: A 2nd time she made a wish/rejoiced at the furious aura, she boasted faithfully
3. a#-a#-gu10# {d#}mu#-ul#!?-lil2#!? sza3 kur-kur-ra#-ke4 ni2 gal#?-[...]
en: My father Enlil has imposed my great aura in the lands
4. a2 zi-da-gu10 {gesz#!?}tukul# mi-ni-in-[...]
en: He placed a weapon at my right arm
5. a2 gab2-bu-gu10 DUB#?-e#? RI-RI-[...]
en: (At?) my left arm I(?) ... on(?) a seal/tablet?
6. mir# gesz GAN2-guszur zu2#!? gal#-gal#-la#? kur#? [...]-x-si#-[...]
en: (My) rage, a harrow with large teeth, tears apart the mountain
7. e2#-gal# mu-un#-du3# nig2# [...] x [...]
en: ... built a palace and did surpassing things
8. {gesz#!?}gu#-za# mi#-ni#-in#-gub# [...] mi#?-ni#-in#-[...]
en: ... set up a throne there, I(?) will make its foundations firm(?)
9. kur#-gar#-ra# giri2# ba#-ta#?-x x-x-an#-szum2
en: ... gave the knife and the dagger to the kurgara performer
10. USZ#-x-[...] x x mu-ra-an#-szum2#
en: ... gave the šem and lilis drums to the lamentation priest
11. pi#-li#-pi#-li# x szu# bala# [...]-ni#?-in#-ak#
en: ... “exchanged the head” of the pilpili functionary
12. kur-ra#? u3#?-ma#-gu10 sag# ba-an#-szum2#
en: My triumph went against the mountain
13. {d#}ebih#{ki} u3#-ma-gu10 sag# ba#-an#-szum2#
en: My triumph went against Ebih
14. [...] x-gin7#? [...] x [...]
en: Like an overflowing flood, it brought/poured high water/irrigated the u land(?)
15. a zi#-ga#-gin7# x-bi# ba#-an#-sur
en: Like a rising flood, it twisted (i.e. cleaned) the “immense cloth”(?)
16. kur-re# u3#-ma#-gu10 im-ma-an#-gub#?
en: My triumph stood in the mountain
17. {d}ebih{ki} u3#-ma#-gu10#? im-ma-an-gub#?
en: My triumph stood (in) Ebih


Version History


CDLI Literary 000339, ex. 045
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000339, ex. 045
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 51
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 058054 + BM 082928
Accession no.1882-07-14, 2463 + 1883-01-21, 0091
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.02 Inanna and Ebih ('Decad no. 08') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82nf
Composite no.Q000339
Seal no.
CDLI no.P274246

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000339, ex. 054
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000339, ex. 054
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0744; Delnero Fs Eichler 126
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.02 Inanna and Ebih ('Decad no. 08') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7pqz
Composite no.Q000339
Seal no.
CDLI no.P346781

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-x an#-ba# [...]
en: An imposed my aura/fear of me in the heavens
2'. za#-e-me-en inim-gu10 [...] gaba ri# la-ba#-[...]
en: It is you who has made my word have no rival in the universe
3'. [...]-ra {gesz#?}[...]
en: In the outskirts of heaven there is a silig axe
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000340, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000340, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0417; Volk, Inanna and Shukalletuda 094 Fu, pl.5 (cited as UET 6/3, 15+116+171+179+296)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.03 Inanna and Shukalletuda (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020ktv7
Composite no.Q000340
Seal no.
CDLI no.P346456

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
1. [...] im-mi-in-BU-BU
en: ... uprooted(?) ...
2. [...] sar#-gin7 sar-e mu2-a
en: A vegetable grown in/by the garden plot like a leek
3. [...]-erim2# si sa2-a [...] im-mi-in-duh-am3
en: Like a leek, a “rectified enemy”(?), who has seen this?
4. [...] im#-ma!-ni-mu2-mu2 mu gen-na im-zal
en: ... grew/was growing in ..., the current year elapsed
5. [...]-erim2#-ta ba-ra-an#-zi
en: The raven flew off away from the “enemy”
6. [...] an-sze3 ba-e-a-e11
en: It ascended up to the spadix of(?) the datepalm as a (person using) the climbing belt would(?)
7. [...] ba-duh-duh-a
en: ... which had opened its mouth(?)
8. [...]-in-su-ub-su-ub
en: It rubbed ... on the fronds of ... (?)
9. [...]-du#? gesz da-ri2 mu2-a [...]-in-duh-am3
en: Like the date palm(?), the “heir (of) the earth(?)”, a tree perpetually grown, who has seen this?
10. [...]-USZ#-bi [...] na#-nam
en: Its scaly leaves(?) are indeed the heart of the date palm
11. [...]-ru#-ug2-bi [... na]-nam
en: Its dried leaves(?) are indeed the product of(?) the date palm
12. [...]-kam
en: Its transplanted shoots, which are that of the measuring rope (i.e., precisely planted?)
13. [...]-gal2#
en: Have been set appropriately in the fields of the king/master
rest broken

column 2'
1. kid2 imin-na [...]
en: She (Inanna) ... the seven ... of her genitalia
2. su8-ba {d}ama-uszumgal#-[...]
en: Apart from(?) the shepherd Ama'ušumgalana ....
3. gal4-la ku3#?-ga-na lu2#? [...]
en: The man ... in her holy genitalia
4. szu-kal-e-tu-da mu#-[...] da-ga#-[...]
en: Šukaletuda “opened/released ...”(?), he laid at her side
5. gesz3 im-ma-ni-in-du11#? [...]
en: He copulated with her, he kissed her
6. gesz3 ba-ni-in-du11-ga# [...]
en: The one who copulated with her there, the one who kissed her there
7. za3 sar-ra-ka-ni im#-[...]
en: He returned to the boundary of his garden
8. u4 im-zal {d}utu# x-[...]
en: Time elapsed, after(?) the sunrise
9. munus-e ni2-te-na igi# im-kar2#-[...]
en: The woman was inspecting herself
10. {d}inanna-ke4 ni2-te-na igi im-kar2-[...]
en: Inanna was inspecting herself
11. u4-ba munus-e nam gal4-la-ni-[sze3] a-na im-gu-lu-u8#?-[...]
en: At that time, this is what the woman destroyed because of her genitals/At that time the woman (exclaimed) because of her genitals, “what is this destruction?”
12. ku3 {d}inanna#-ke4 nam gal4-la-ni-sze3 a-na ak-x-[...]
en: This is what holy Inanna did because of her genitals
13. pu2 kalam-ma-ka mud2 bi2-ib-si#?-[...]
en: She was filling up the well(s) of the land with blood
14. pu2 {gesz}kiri6 kalam-ma-ka mud2-am3 i3-[...]
en: The well(s) of the orchard produced what was blood
15. ARAD# u2 il2-i-de3 gen-na mud2-am3#! [...]
en: The servant <of a man> who went to carry food/perform menial labor(?) was drinking what was blood
16. [...] lu2# <a> si-si-de3 gen-na mud2-am3# [...]
en: The maidservant of a man who went to fill (containers) with <water) was filling them with what was blood
17. [...] x x x x [...]

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. umbin#? [...]
en: She took a single ... nail(?)
2'. he-en-du kalam#-[...]
en: She blocked “that of the paths of the land” with it(?)
3'. ug3 sag-gig2 umbin# [...]
en: The blackheaded people came out at the ... nail(?)
4'. lu2 gesz3! du11-ga-gu10# [...]
en: She said “I want to find the man who violated me in all the lands!”
5'. lu2 gesz3! du11-ga-ni# [...] nu-um-ma#-[...]
en: She did not find the man who violated her in all the lands
6'. 5(u) 7(disz)
en: (Subtotal:) 57 (lines)

column 2'
beginning broken
1'. [...]-la#
en: Its shade spending the day low
2'. [...]-gi4#?-e
en: Was not returning (i.e., receding?) at either noon or evening
3'. [...]-nigin2#?-na-ta
en: At that time, after my lady roamed heaven and roamed earth
4'. [...]-nigin2#?-na-ta
en: After Inanna roamed heaven and roamed earth
rest broken


Version History


CDLI Literary 000340, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000340, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0418; Volk, Inanna and Shukalletuda 094 Gu1, pl.6 (cited as UET 6/3, 129A)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.03 Inanna and Shukalletuda (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020ktwr
Composite no.Q000340
Seal no.
CDLI no.P346457

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] si#-si-ge5-[...]
en: When(?) he was to water the garden plots
2'. [...] x ak-da-ni#
en: When he was to surround the vegetables with a cistern/fountain (i.e., irrigate?)(!?)
3'. [...] a-na nu-me-a-bi
en: One garden plot/plant(?) was not (there as expected), what was (in) its absence/its nothingness?(?)
4'. [...]-bala#? zu2 im-mi-in-gaz2
en: He uprooted it(?), and chewed it
5'. [...] a-na im-de6-a-bi
en: What had the stormwind brought?
6'. [...] im-mi-ib2-ra
en: It pelted his eye with the dust/sand of the mountain
7'. [...] sa-sa-da-ni
en: When he ... the corner of his eye
8'. [...] za3-bi nu-un-zu
en: That which he removed from it(?), he could not ascertain its limit
9'. [...] un3#-na kur utu-e3-sze3 igi mu-un#-du8#-ru#?
en: He looked towards the lowland and saw the “high gods of the mountain of/where the sun rises
10'. [...] kur utu-szu2-usz-sze3 igi mu-un-du8#-[ru]
en: He looked towards the lowland and saw the “high gods of the mountain of/where the sun rises
11'. [...] x [...] mu#-ni#-[...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000340, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000340, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0419; Volk, Inanna and Shukalletuda 094 Gu2, pl.6 (cited as UET 6/3, 79)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.03 Inanna and Shukalletuda (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020ktx8
Composite no.Q000340
Seal no.
CDLI no.P346458

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-x-na#? [...]
en: Its shade, having spent its time low, was not returning (i.e., receding?) at either noon or evening
2'. [... mu]-un#-nigin2-na-ta ki mu#-un#!-nigin2#-na#-[ta]
en: At that time, after my lady roamed heaven and roamed earth
3'. [...] mu#-un-nigin2-na-ta ki mu-un-nigin2-na-[ta]
en: At that time, after Inanna roamed heaven and roamed earth

reverse
1. [...] mu-un-nigin2-na-ta
en: After she roamed Elam and Subir
2. [...] mu-un-nigin2-na-ta
en: After she roamed the entangled base of heaven
3. [...]-ma#?-te dur2?-bi-sze3 ba-nu2
en: The nugig midwife approached the tree by/after? her exhaustion and laid down at its bottom
4. [...] sar#-ra#-ka#-ni#!? igi im-ma-ni#-x-[...]
en: Šukaletuda looked at the border of his garden
5. [...] x x x [...]
en: Inanna ... the seven ... of her genitalia
rest broken


Version History


CDLI Literary 000342, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000342, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Sollberger, Edmond, CT 44 (1963) 11
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078276
Accession no.1888-05-12 Bu, 0132
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.05 Inanna and An (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zw30d
Composite no.Q000342
Seal no.
CDLI no.P345520

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000343, ex. 002 ?
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 002 ?
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., AuOr 05 (1987) 089-090
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096680
Accession no.1902-04-15, 0001
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness) ?
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzgxr
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P345778

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000343, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 15, pl. 19 (1902) BM 029628
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029628
Accession no.1898-11-15, 0014
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceBrumfield, Sara; Heinle, Michael; Wolfe, Jared
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6g9d
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P345454

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(incomplete transliteration)
19. nim-me ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-un-na-de2-e
20. nim-me ki mu-lu-ni ma-ra-an-pa3-de3 a-na mu-un-ba-e-e
21. e2-kasz-a-ka e2-girin-na-ka
22. dumu{mu} lu-ku3-zu e2-ne-ne mu-un-ti-en3
23. nim-me ku3 {d}gesztin-an-na-ke4 gu3 mu-un-na-de2#-[e]
24. nim-me ki szesz ma-ra-an-pa3-de3 a-na-am3 mu-un-ba-al

reverse
1. e2-kasz-a-ka e2-girin-na-ka
(incomplete transliteration)




Version History


CDLI Literary 000343, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, CT 42, 02; Kramer, Samuel N., JCS 23, 010
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 017427
Accession no.1894-01-15, 0141
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceBrumfield, Sara; Heinle, Michael; Wolfe, Jared
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6bt
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P283756

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. kur-gar-ra u2 nam-ti-la ba-an-szum2
2. gala-tur-ra a nam-ti-la ba-an-szum2
3. 1(disz)-am3 u2 nam-ti-la 1(disz)-am3 a nam-ti-la ugu-ni-a szub-ba-ab-ze2-en
4. gen-na-an-ze2-en gala-tur kur-gar-ra giri3 kur-sze3 nu2-ba-an-ze2-en
5. {gesz}ig nim-gin7 dal-dal-bi2-ib-ze2-en
6. za-ra SZID-gin7 gur#-gur#-mu#-ub#?-ze2#-en#
7. [...] x x x [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x x [...]
2'. gala-tur kur-gar#-ra inim#-[...] x x x sag kesz2 ba-[...]-ak#-esz
3'. {gesz}ig nim-gin7 mu-un-dal#-dal#-ze2-en
4'. za-ra# SZID#-gin7 mu-un-gur-gur-ze2-en
5'. ama#-gan#-[...] nam-dumu#-ne-ne-sze3
6'. AN# x x





Version History


CDLI Literary 000343, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 11
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 109167
Accession no.1914-04-06, 0070
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceBrumfield, Sara; Heinle, Michael; Wolfe, Jared
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbdz
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P274206

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


reverse
3. nim-e ku3 [{d}inanna-ra] gu3 mu-un-na-de2-e
4. ga2-e ki [mu-lu-zu ma-ra]-an-pa3-de3-en a-na-am3 mu-un-ba-en
5. e2-kasz-a-[ka] e2-lunga-na-ka
6. dumu lu2-ku3-[zu]-kam# e2-ne-da he2-re-eb-ti-le-ne





Version History


CDLI Literary 000343, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 49a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080054
Accession no.1889-10-14, 0601
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceBrumfield, Sara; Heinle, Michael; Wolfe, Jared
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P274244

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet

obverse

column 1
beginning broken
1'. [x x] x [...]
2'. abul# [...]
3'. e2#-an-na#-[...]
4'. me 7(disz)-[...]
5'. me mu#?-[...]
6'. me du10 giri3# [...]
7'. ba-a-[...]
8'. hi-li# [...]
9'. {na4#}[...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]
2'. x {d}inanna me kur-ra
3'. {d#}inanna garza kur-[...]
4'. gam-gam-ma-ni tug2 [...]
5'. {d}eresz-ki-gal-la# [...]
6'. nin9-a-ni {gesz}gu-za-[...]
7'. e-ne {gesz}gu-za-a-ni-ta# [...]
8'. {d}a-nun-na di-ku5 7(disz) [...]
9'. inim-ma AN x [...]
10'. inim-ne-ne [...]
rest broken

left

column 1
1. [...]-x-dar-re-a
2. [...]-ba-da-gam-me
3. [...] mu-un-na-ni-ib2-gi4-gi4

column 2
1. dumu-mu an gal al# [...]
2. me kur-ra me x [...]
3. x-x [...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 50
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 069737
Accession no.1882-09-18, 09736
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82mx
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P274245

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000343, ex. 032
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 032
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0008
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceBrumfield, Sara; Heinle, Michael; Wolfe, Jared; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mrd
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346093

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
1. [...]-du3
en: ...
2. [...] x-SI?
en: ...
3. [...] bi2#-in-ra
en: At that time, Ereškigal slapped her thigh
4. [...]-x sza3-sze3 ba-an-gid2
en: She bit her lip and considered the news
5. [...] gu3# mu-na-de2?-e#
en: She was speaking to Biti, her chief gatekeeper
6. [... {d}bi2]-ti# i3-du8 gal-gu10
en: Come, Biti, my chief gatekeeper
7. [...]-gu10#-usz gesztux(|GISZ.TUG2|)-zu
en: Pay attention to what I have said to you
8. [...] he2-eb2?-ta-an#-ur3
en: She(?) shall drag the bolts of the seven gates of the netherworld from (their lock?)
9. [...]-bi? [...]-us2#?
en: She(?) shall push the single door of the palace of Ganzer push (open)
rest broken

column 2'
1. kusz sil2-sil2#?-la#?-ni lu2 ma#-[...]
en: The man took away her split apart skin(?)
2. ta-am3 [...]
en: What (is going on/is this/he (doing))(?)?
3. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4# szu#? [...]
en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed
4. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka#?-[...]-ba#?-e#
en: Inanna! This is the procedure of the netherworld, you should not speak aloud
5. gurum-gurum-ma-a-ni im-ma-da-an-x-x-e
en: When she bent down/died, ... her
6. nin9-a-ni {gesz}gu-za-ni-ta im-ma-da-an-zi
en: Her sister raised her up from her throne
7. e-ne {gesz}gu-za-ni-ta dur2 im-mi-in-gar
en: She sat down apart from her throne
8. {d}a-nun-na di-ku5 imin-bi di mu-na-ku5-de3
en: The seven judges of the Anuna were judging her
9. inim-ne-ne# lipisz gig-ga-am3
en: Their decision(?) was one of embittered anger
10. gu3# bi2-in-x-x# lipisz gig-ga-am3
en: ..., it was embittered anger
11. [...]-ni-in-ra uzu nig2 sag3-ga-sze3 ba-an-ku4
en: ... struck her and turned her into a smitten piece of meat
12. [...]-ta igi-ni lu2 mu-un-da-la2
en: The man hung her face/front(?) from(!) a crossbeam(?)
13. mu# imin iti imin u4 imin ba-zal-la-ta
en: After seven years, seven months, and seven days elapsed
14. sukkal#-a-ni {d}nin-szubur-ra inim nin-a-na gesztu2 ba-szi-in-gub
en: Her vizier Ninšubur paid attention to the word of her lady
15. [er2] du6#!?-du6-dam mu-un-na-gar-gar
en: She repeatedly made “the lament of ruin heaps” for her
16. [...] gu2#?-en-na mu-un-na-du12
en: She played the šem drum of the assembly/throne room for her
17. [...]-re#-e#-ne mu-na-nigin#
en: She circled the temples of the gods for her
18. [...]-un#-hur giri17-ni mu-un-hur
en: She scratched her face, she scratched her nose
19. [...] x-esz hasz4 gal-a-ni mu-un-hur
en: The place unseen (when) with a man, she scratched her (inner) thigh
20. [...] x-ra#?-a-na#? x [...]
en: ...
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. [...]-x
en: ...
2'. [...]-x
en: ...
3'. [...]-gal2#?
en: Her fingernails were lodged (in her flesh)(?) like lubi axes/agricultural implements
4'. [...]-ga2#?-na# [...]-x-gur5
en: She trimmedthe hair on her head like leeks
5'. [...]-a-ni
en: When she says “alas, my (heart/liver)”
6'. [...]-zu# mu-na-an-esz
en: They said to her “you are weary, our lady (is the reason for?) your 'alas, (my) liver'"(?)
7'. [...]-ze2-en
en: Who are you?
8'. [...]-ta bar-gu10 [...]-x-be2-en#-ze2-en
en: From my heart to your heart, from my liver(?) to your liver(?), ...
9'. [...]-ze2#?-en inim# ga-mu-ri-ib-<<x>>-du11
en: If you are a god, I shall speak to you(?)
10'. [...]-en-ze2-en nam ga-mu-ri-ib-tar
en: If you are human, I shall decree a fate (of death) for you
11'. [...] ki mu-ni-in-pa3-de3
en: They swore by the life of heaven and earth (that they were gods)
12'. [...]-x-DU-de3-de3-esz
en: ... were to go/bring out/up(?)
13'. [...]-ba# mu-ne-ba-e szu nu-um-ma-gid2-de3
en: Water of the river was offered to them but not accepted
14'. [...]-ba# mu-ne-ba-e szu nu-um-ma-gid2-de3
en: Barley of the field was offered to them but not accepted
15'. [...] nig2 sag3-ga gesz-dal-ta <<ri>> la2-a szum2-me-eb in-na-an-ne-esz
en: They were saying to her “give us the beaten meat hanging from the beam”
16'. [...] uzu# nig2 sag3-ga nig2 ga-sza-an-ne-ne-kam
en: ... the meat that was beaten was that of their(!) lady
17'. [nig2] lugal#?-me he2?-a? nig2 nin-me he2-me-a szum2-me-eb in-na-ne-esz
en: They were saying “give it, whether it pertains to our king or our lady”
rest broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 033
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 033
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0009
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16873
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceBrumfield, Sara; Heinle, Michael; Wolfe, Jared; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205msx
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346094

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. abul# 5(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta#
en: As Inanna was entering the5th gate
2. tu-di-tum lu2 ga2-nu ga2-nu lu2 ba-da-an-zi
en: The man removed the toggle pin/pectoral (that says) “Come, man, come!”
3. a-na-am3 e-ne
en: What? How?
4. si-a {d}inanna me! kur-ra-ke4 szu al-du7-du7#
en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed
5. [{d}]inanna# garza kur-ra-ke4 inim-zu na-be2-e
en: Inanna! This is the procedure of the netherworld, you should not speak aloud (to anyone to interrupt it)
6. [abul] 6(disz)#-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta
en: As Inanna was entering the 6th gate
7. [...] sag-ki-na lu2 ba-da-an-zi
en: The man removed the allure(?) from upon her forehead
8. [a-na]-am3# e-ne
en: What? How?
9. [si-a {d}]inanna# me kur-ra#-ke4 szu al-du7-du7#
en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed
10. {d#}inanna# garza# kur-ra-ke4 inim-zu na-be2-e
en: Inanna! This is the procedure of the netherworld, you should not speak aloud (to interrupt it)
11. abul 7(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta
en: As Inanna was entering the 7th gate
12. tug2 palax(|NAM.EN.NA|) tug2 nam-eresz-a lu2 ba-da-an-zi#
en: The man removed the pala garment, the garment of queenship
13. a-na-am3 e-ne
en: What? How?
14. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7
en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed
15. {d}inanna garza kur-ra-ke4 inim-zu na-be2-e
en: Inanna! This is the procedure of the netherworld, you should not speak aloud (to interrupt it)
16. gir-gir-ma-ni ugu za3-ga?-sze3#
en: When she bent over, upon the shoulder(?) ...
17. ze2-ze2-la#?-ni lu2 ma-an-de6
en: When she split apart(?), the man brought ... away
18. nin9-x-[...]-za#-ta im-ma-an-zi-ga
en: He sister raised her up from her throne
19. [...] nin9?-a-ni dur2 bi2-in-gar#
en: She sat upon the throne of her sister

reverse
1. [...] imin#-bi di mu-un-da-ku5-ru-ne
en: The seven judges of the Anuna were judging her
2. x [...]-in#-e3-a inim gig-ga in-e#?
en: The one who brought out .../appeared in ... was speaking a bitter word(?)
3. gu3 mu-un-na-de2-e gu3 nam-tag-ga-ka
en: They(?) shouted at her, it was a(n accusatory) cry of wrongdoing
4. nig2-lil2? dal-la2#-gin7 dal-la2 lu2#? [...]-ta#? ba-ni-in#-[...]
en: The man(?) ... her from ... as something ... hung(!?) like ...
5. iti imin-kam zal-la-ta#?
en: After seven months had passed
6.a. sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra
en: Her vizier Ninšubur
6.b. inim ga-sza-an-na-ke4 gesztux(|GISZ.TUG2|)# [...]-szi-in-[...]
en: paid attention to the word of the lady
7. er2 du11-du11-dam ba-gar-ra-x
en: She made “the lament of ruin heaps” for her(?)
8. szem3#!? gu3-en-na ma#?-x-x
en: She played(?) the šem drum of the assembly/throne room for her
9. e2# dingir-re-e#-ne# x-x-nigin#?
en: She circled(?) the temples of the gods for her
10. igi mu-un-hur#? giri17#? mu#-un#-hur#
en: She scratched her face, she scratched her nose
11. ki lu2-da nu-u6?-di# hasz2#? gal#? mu#?-un#?-hur#?
en: The place unseen (when) with a man, she scratched her (inner) thigh
blank space


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 034
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 034
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0010 + 0433
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceBrumfield, Sara; Heinle, Michael; Wolfe, Jared
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mtf
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346095

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1.a'. [...]
1.b'. [...] gada nu-x-[...]
en: Linen does not spread over her holy knees
2'. [...] {dug}szagan nu-um-[...]
en: Her chest does not protrude like a flask
3.a'. umbin#?-si-ni {uruda#}lub#-bi-gin7 am-da-gal2
en: Her fingernails are lodged (in her flesh?) like lubi axes,
3.b'. siki#?-ni ga-rasz{sar#}-[gin7 ...]-ur4#?-re
en: her hair is plucked like leeks upon her head
4.a'. u4-a sza3-gu10 bi2-in#-du11#-<<x>>-ga-am3
en: When she cries “alas, my heart,”
4.b'. kusz2#-u3-me-en nin#?-me# x x x [...]-ga#?-ne#?-[...]
en: say “you are exhausted, our lady, (from saying) “alas, my heart"(!?)
5.a'. u4-a bar-gu10 bi2-in-du11-ga-am3
en: When she cries “alas, my liver,”
5.b'. [kusz2]-u3#-me-en a# x-[...]-ga#?-ne-[...]
en: say “you are exhausted, (from saying) “alas, my liver"(!?)
6.a'. a-ba-am3 za-e-me-en-ze2-en
en: (She will say) Who are you?
6.b'. sza3-gu10# sza3#-gu10#-sze3!? bar-gu10 bar-gu10-sze3!? du11#?-ga-na#?-ab?-ze2-[...]
en: Speak, to my heart, my heart(!?), to my liver, my liver(?)
7.a'. dingir he2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-du11
en: If you are gods, I will speak a word to you,
7.b'. lu2-lu7 he2-me-en-ze2-en nam-zu? bi2-ib2#-x-x
en: if you are humans, I will(?) determine your fate (of death)
8.a'. zi an-na zi ki#-[...] pa3-de3-de3-ze2-na-za-na
en: Invoke the life of heaven and earth (in an oath)
8.b'. [...]
en: ...
9.a'. a i7-bi ma-ra-ba#-NE#? szu#!? nu#!?-um#?-gid2-de3
en: The river water will be offered to you but not accepted,
9.b'. a-sza3 sze-ba ma-ra-ba szu nu-um-gid2-de3#!?
en: the barley of the field will be offered to you but not accepted
10'. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag#-ta# la2 szum2-ma-ab-ze2-en du11-ga-ma-ab-de6-ze2-en
en: Say “Give the beaten meat that hangs from the peg”
11'. uzu nig2 sag3-ga ga-sza-an-ne-ne
en: The beaten meat (was) their lady
12'. nig2 lugal <<me-en>> he2-a nig2 nin-bi he2-a szum2-ma-ze2-en du11-ga-ma-ab-de6-ze2-en
en: Say “that, whether it is the king or the queen"(!?) give it to us”
13'. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta# la2-a im-ma-da-ab-szum2-mu-ze2-en
en: You will give the beaten meat hanging from the peg
14.a'. 1(disz)-am3 u2# nam-ti-la 1(disz)-am3 a nam#-ti#-la#? ugu#!-ni# ba#?-an-szub-bu-esz
en: They(!?) will have cast upon her, it was one (with the) food of life, it was one (with the) water of life,
14.b'. {d}inanna ba-gub
en: and Inanna will stand (alive again)
15'. {d}eresz-ki-gal gala# kur-gar-ra# [...]-ke4
en: Ereškigala ... the lamentation singer and the kurgara priest
16'. tum2#?-mu-un-en-ze2-en ga-sza-an-ne-ne#? [...] ba NE NE x KU?
en: "Bring their lady ...”
17'. {d}inanna inim {d}en-ki-[...] kur#-ta e11!
en: Inanna, brought from the netherworld by the orders of Enki
18'. {d}inanna kur-ta e11-da-bi#? {d}a-nun-na-ke4-ne#? [...]-x-ha?-za-an
en: When Inanna ascended from the netherworld, Anuna seized her
19'. a#-ba#?-am3#? lu2#? kur-ta im-x-e11#-de3 kur-ta silim#-ma#-ni bi2-in-e11-de3
en: (Saying) “Who is it that ascends from the netherworld, who is brought up from the netherworld intact?”
20.a'. [... {d}]inanna#? kur-ta bi2-e11-de3#
en: If Inanna is to be brought up(?) from the netherworld,
20.b'. sag-dili sag-ga2-na ba-ab-szum2-mu-de3
en: she is to give an able-bodied (replacement) on her own head
21.a'. [...]
en: ...
21.b'. [...]-x sukkal? nu-me-a {gesz}tukul#? szu#?-na bi2-in-duh
en: The one before her, although he was not a vizier, held a weapon(?)
22'. [...]-x ra#-gaba# nu#-me-a {gesz}x-ra bi2-in-duh
en: The one behind her, although he was not a vizier, ...
23.a'. [...] x
en: ...
23.b'. [...] gal#? {gi#}dub#-ba#-an-na za3-ga-na x x [...]
en: The small galla demons, as a šukur enclosure, the large galla demons, (as) a dubban fence, held fast at her side
24'. [...]-szi#?-re7#-[...]
en: They came for her
25'. lu2#? [...]
en: They came for Inanna
26'. zi3 dub-[...]-na8#?-na8#? [...]
en: They were not consumers of heaped flour, they were not drinkers of drawn water
27'. dumu# x [...] x x x x x [...] x lu2-ka ba-ra-si-il-le#-[...]
en: They lifted the child from the lap of a man(?), they tore away the spouse from the lap(?) of a man
28'. x x [...] ama5?-na-ka? im-ma-ta-an-e3#?-[...]
en: They drove out ... from her quarters(?)
29'. szum2#{sar} nig2 ses-a nu-gaz2-e-me-esz lu2 ku6 nu-gu7#-me-esz lu2 ga-rasz!{sar} nu#-gu7!(NAG)-[...]
en: They did not crush bitter garlic, they were people who did not eat fish, they were people who did not eat(!) leeks
30'. x {d}inanna mu-un-szi-re7{+re}-[...]
en: ... went towards Inanna(?)
31'. u4# [{d}]inanna-ke4 kur-ta e11#-da-ni-ta {d}nin!-szubur#-ra-ke4 ka2 ganzer# [...]
en: After Inanna came up from the netherworld, Ninšubur fell at her feet before her at(?) the gate of Ganzer
32'. sahar#-ra# ba#-tusz# tug2#!? mudra6#-ra [...]-mur10#?
en: She sat in the dirt, she wore a filthy garment
33'. galla#-e-ne#? ku3# {d}inanna-ke4 gu3 mu-na-de2#-[...] iri#?-zu-sze3#? [...]-x ga-ba-[...]
en: The galla demons spoke to holy Inanna, “Inanna, go towards your city, we shall take him away (as a corpse)
34'. ku3# {d#}inanna-ke4#? galla-e-ne mu-na-ni-ib-gi4#?-gi4#? [...] x x-ra?-gu10
en: Holy Inanna replied to the galla demons, “My ...
35'. sukkal#? inim sa6-sa6#-ga#-gu10# ra#-gaba e-ne-eg3# ge-en#?-[...]-gu10
en: My flattering vizier, my rider of the verified word
36'. e#-ne#-eg3 x x x [...]-ga x x x SZE3 x x-gu10#!?
en: My(?) ... the word
37'. er2# du6#?-du6-dam! mar-mar#!?-ra#-ni x [...]-en#-na tuku#?-ma-[...]
en: When she initiates the lament of the ruin heaps, play the šem drum of the assembly/throne room
38'. e2#? [dingir]-re#?-e-ne nigin2-nigin2#-x-a#?-ni i#-bi2#-[ni ma]-hur#? giri17?-ni ma#-hur#
en: When she circled the temples of the gods, she scratched her face for me, she scratched her nose(!?) for me
39'. gesztux(|GISZ.TUG2|)#-ni ki? u6#?-di# ma#-hur# ki# lu2#?-[...] hasz4#?-gal-la-ni ma-hur#?
en: She scratched her ear, a visible place, for me, she scratched a place unseen with a man(?), her (inner) thigh, for me
40'. x-[...] e2 {d}en-lil2-la2-sze3 uri2#{ki#}-[...]-sze3!?
en: To the Ekur(?), the temple of Enlil, to Urim and the temple of Nanna
41'. [...]-ze2#-eb{ki} e2 {d#}am#-an-ki-[ga-sze3 ...]-gub
en: To Eridu and the temple of Enki she singularly set out
42'. [...] x ZA? AB? x-e [...]-x
en: ...
43'. [... dam]-an#?-ki#-ga#? er2 bi2-szesz2#-szesz2 dam#?-an#?-ki-[...] x x [...]
en: She wept before(?) Enki, and Enki(?) sustained me(?)
44'. ne ta#-gin7 nam-mu#-ra-ab-ze2-de3-en#? [...]
en: How could I give her to you? ...
45'. umma#{ki#}-a szeg12-kur-sza3-ba-sze3 ga#-am3#-szi-re7-de3-en#?
en: We shall go to Umma and the Ešegkuršaga temple
46'. {d}x igi#?-ni#-sze3# giri3-ni ba#-an-szub x sahar#?-ra#!? ba-tusz x x tug2 mudra6#-[...]
en: Šara! fell at her feet before her(?), ... sat in the dirt, and wore a filthy garment
47'. galla#-e#-[ne ku3] {d#}inanna#-ke4# gu3 mu-na-de2#-e# {d}inanna iri#{ki#?}-zu#?-sze3# DU-[...]
en: The galla demons were speaking to Inanna, “Inanna, go to your city”
48'. me-en-[de3-en ...]-ab-tum4#?-mu-de3#-x-[...]
en: We shall bring him away (as a corpse)
49'. ku3 {d#}inanna#-ke4 galla#-[...]-na#-[...]
en: Holy Inanna replied to the galla demons ...
50'. x al-hur?-re x [...] gu2-la2-gu10#?
en: He is scratching(?) ..., ..., my hairdresser(!?)
51'. ne# ta-gin7 nam-[...]-x-de3-en#?
en: How could I give him (as a corpse) to you?
52'. bad3-tibira#{ki#?}-x e2-[...]
en: We shall go to Badtibira and the Emuškalama temple
53'. {d}lu2-lal3 igi#?-ni-sze3 ba-an#-szub#
en: Lulal fell before(?) her
54'. {d}lu2-lal3 sahar-ra ba-an#-tusz#
en: Lulal sat in the dirt
55'. {d}lu2-lal3 tug2 mudra6-ra# ba-an#-[mur10]
en: Lulal wore a dirty garment
56'. galla-e-ne ku3# {d#}inanna#-ke4 gu3# mu-na-de2-e {d}inanna iri#-zu#-[...]-na#?
en: The galla demons were speaking to Inanna, “Inanna, go to your city
57'. [me]-en#-de3-[en ...]-ab#-tum4-mu-de3#-[en]
en: We shall bring him away (as a corpse)”
58'. ku3 {d}inanna [...]-ne# mu-na-ni-ib-gi4-[gi4]
en: Holy Inanna replied to the galla demons
59'. {d}lu2-lal3 a2 zi-da#-gu10 [...]
en: Lulal, fixed (at) my right side
60'. {d}lu2-lal3 a2 gab2-bu-gu10 [...]
en: Lulal, fixed (at)(?) my left side
61'. {d}lu2-lal3 za3-e3-gu10# [...]
en: Lulal, fixed (at)(?) my outer pillar/as my foremost one(?)
62'. ne# [...]-ab-ze2-eg3-ga2-de3-en
en: ..., why would I give him(!) to you?
63'. {gesz#?}haszhur#? [...] larsa{ki}-ma# [...]
en: The greatest apple tree in the plain(?) of larsa ...
64'. {gesz}haszhur? gu#-la [...] larsa#{ki}-ma# [...]-x-szi-re7-de3-[...]
en: Let us go to the great apple tree in the plain(?) of larsa
65'. {d}dumu-zi# bara2#!? mah [...]-tusz#
en: Dumuzi sat upon the supreme dais(!?)
66'. mah-a x-a [...]-in-gar
en: He sat in splendor in the seat(!?)
67'. kar-kid# hasz2#!?-a-ni [...]-x-dab5
en: A prostitute held his thigh tightly(?)

reverse
beginning broken
1'. [...] mu-na-ra-dub-dub-bu-[...]
en: ... poured out the seven churns(?)
2'. [...] mu-na#-tuku4-tuku4-e#-[...]
en: ... shook the head at him
3'. [...]-mu#-[...]-tag#-tag#-[...]
en: The shepherd(?) was not playing the reed pipe ...(?)
4'. [...] x {na4#?}x [...] za3#-ga-na [...]
en: ... seized/assailed at his side
5'. [...]-in-bar igi usz2-am3#
en: She looked at him, it was the look of death
6'. [...] x-da#?-tuku4-tuku4# sag#? nam-tag dugud [...]
en: She shook her head at(?) him, it was the head(shake that accused one of) grievous sin
7'. [...] galla-e-ne mu-x-x-ib-gi4#-gi4#
en: Holy Inanna was replying to the galla demons
8'. [...] mu#?-[...]-szi#?-re7#?-re-esz-am3#
en: ... who is (one of the ones) who came towards him
9'. [...] szu#? nu-bar-re-ze2-en
en: ..., you will not release him
10'. [...] x x [...]-dab5#-be2#-esz
en: They seized ...
11'. lu2#? nin-e [... mu]-un#-szi-re7#-esz#-am3#
en: He was the man (among those) whom the lady compelled to come towards him(!?)
12'. {d}dumu-zi [mu]-un#-szi-re7-esz
en: They came towards Dumuzi
13'. {d}dumu-zi er2# im#-ma-an-pa3 sig7#-[sig7] i3#?-ga2-ga2#
en: Dumuzi wept, he was emitting sobs
14'. gurusz#-e a-na#-am3# i3#?-ak# [a]-na-am3 bi2-x
en: Thus the youth: “What has been done, what ...”
15'. [...] NUN# ku3#?-ga#? nu-x
en: ... the holy(?) ... not ...
16'. [...] x x nu-KU?
en: ...
17'. [...] x i3#-ug5#?-ga-de3
en: ... who is to die(?)
18'. [...] an#?-sze3 szu ba-szi#-in-zi
en: He raised his hands heavenwards for Utu
19'. [...]-me#-en# lu2 nu-x-me-en
en: I am ..., I am the one who does not ...
20'. [...] i3 gur3-ru-me-en
en: I am the one who brings butter to the temple of your mother
21'. [...]-sze3 gar9 gur3-ru#-me-en
en: I am the one who brings cream to the temple of Ningal
22'. [...]-sze3 x gur3-[ru]-me-en
en: I am the one who brings ... to ...
23'. unu{ki}-[...] ak#-a-me-en
en: I am the one who makes the bridal payment on behalf of Unug
24'. nundum#? ku3#? [...] su#?-x [...]-me#-en#
en: I am the one who kisses the holy lips(?)
25'. dub3#? [...] du11#?-[me-en]
en: I am the one who plays among the holy knees of Inanna(?)
26'. [...]-kam#!? u3-mu-ni-in-si#
en: After you prepare my hands (as those of) a gazelle/snake
27'. [...] u3-mu-ni-in-si#
en: After you prepare my feet (as those of) a gazelle/snake
28'. galla#?-[...]-kar#? nam#?-mu#?-[...]-x-ha#?-[...]-en
en: I shall escape my galla demon, they shall not seize me
29'. [...] x-[...]-ti#
en: Utu accepted his tears
30'. [...]-si#
en: He prepared his hands (as those of) a gazelle/snake
31'. [...]-si#
en: He prepared his feet (as those of) a gazelle/snake
32'. [...] x x x [...] x
en: ...
33'. [...]-e#-ne# ga#-[...] nam#-mu#-ni#-ha#!?-za-[...]-ne#
en: I shall escape my galla demon, they shall not seize me
34'. [...] x [...]-x-esz
en: ...
35'. [...] x
en: ...
36'. [...]
en: ...
37'. [...] x x bi? x [...]
en: ...
38'. [...] x mu-u4-na-ni [...] i3#?-szesz2#?-[...]
en: Holy Inanna wept bitterly for her spouse(?)
39'. [... {d}]dumu#?-zi-de3 [...] x x x nam# [...]
en: ... Dumuzi ...
40'. [...] dam#?-ni [...] x-na [...]
en: ...
41'. [...] dam#?-ni# x [...] x [...]
en: ...
42'. [...] x-gin7 im-mi-x-[...] MI x [...]
en: ...
43'. [...]-re {u2}numun2 i3#-ze2#?-[...]
en: She tore out rushes, she cut rushes
44'. [...]-ne# ur2#?-zu-ne-ne [...]-x dam# [...]
en: Spouses who lie in your (spouse's) lap(!?), where is my precious spouse?
45'. [...]-ne# ur2-zu-ne-[ne ...]
en: Sons who lie in your (father's) lap(!?), where is my precious son(?)
46'. [...] x [...]
en: ...
47'. [...] x [...]
en: ...
48'. [...] x-tag-[...]
en: ...
49'. [...] mu#-na-[...]
en: ...
50'. [...] ta#!?-am3 x [...]
en: ... what ...?
51'. [...] mu-na-x-[...]
en: ...
52'. [...] x x a x [...]
en: ...
53'. x [...]
en: ...
54'. nim-e ku3# {d#}inanna#-ke4# [...] x [...]
en: The fly ... holy Inanna
55'. ki-sikil {d}inanna-ke4 nim# x [...]-ni-x-tar#?-re#?
en: Young woman Inanna was decreeing a fate for the fly(?)
56'. e2-kasz-a-ka#? zabar gesztin? nag#?-a-ke4 hu-mu-ra#?-[...]-a-ze2?-[...]
en: In the tavern may you (pl.) make the bronze vessel of wine drinking(?) flow over for yourself(!?)
57'. du5?-mu lu2? ku3#-zu#?-ke4-ne-gin7 nam-[...]
en: As members of(?) the “wise men” ...
58'. x [...] tar-ra {d}inanna-ke4 ur5 he2#-en#-nam# [...]
en: Thus was the decreed fate of Inanna(?)
59'. [...]-x er2 im#-szesz2#-szesz2#
en: ... Inanna(!?) was weeping
60'. x-gu10 im-ma-gen szu-sze3 mu-da-ab#-x-[...]
en: My(?) ... arrived, and is ... to the hand
61'. x x me-li!?-e#!?-a [...] x x [...]
en: ... alas(?) ...
62'. za-e mu sa9?-am3 nin9#?-zu sa9?-am3#
en: You, (when) the year is half (completed)(?), your sister, (when) the year is half (completed)(?)
63'. u4# za-e al di-di-e u4#-bi he2-KU-[...]
en: The days that you desire/are requested(?), those days shall be (of) captivity(!?)
64'. u4 nin9?-zu# al di-di-e u4#-bi# he2-su3#?-su3#?-[...]
en: The days that your sister desires/is requested(?), those days shall be long(er)(?)
65'. ku3# {d}inanna-ke4 {d#}dumu#-zi sag-bi-sze3# e3#? bi2-in-szum2-mu#
en: Holy Inanna gave Dumuzi, the precedent maker(?) (as a replacement)
66'. ku3 {d}eresz-ki#-gal-la-ke4
en: Holy Ereškigal,
67'. za3-mi2-zu du10-ga-am3
en: your praise is sweet
double ruling
69'. szu-nigin2 gesz2-gesz2-ninnu-esz5
en: Total, one hundred seventy three(!?) lines
70'. im-gid2-da 3(disz)-kam za3 til-la an gal-ta ki gal-sze3!
en: The 3rd (in a series of) single-column extract(s), in its entirety, (text with the incipit) “from great heaven towards great earth”


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 035
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 035
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0420
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020ktzs
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346459

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] a#?-a#? {d#?}en#?-ki#? dumu#-[...]
en: ... father Enki, no one should bend your child over (dead) in the netherworld
2'. [...] sa6#-ga-zu sahar kur-ra#-[...]
en: No one should be allowed to mix your good quality silver with the unrefined ore of the mountain
3'. [...] za-gin3 sa6-ga-zu [...]
en: No one should be allowed to split apart your good quality lapis lazuli among the beads of the gem cutter
4'. [...]-zu GA2 nagar-ra-ka# [...]
en: No one should be allowed to split apart your boxwood among the wood(!?) of the carpenter
5'. [...] {d#}inanna [...]
en: No one should be allowed to bend over the young woman Inanna (dead) in the netherworld
6'. [...]-ki#? {d}nin-szubur#-[...]
en: Father Enki was replying to Ninšubura
7'. [...]-x-x ga2-[...]
en: What has my child done?(!?) I am exhausted
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 036
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 036
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0421
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020kv0s
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346460

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(surface unclear)
beginning broken
1'. [...]
2'. [...]
3'. [...] x [...]
4'. [...]-bi [...]
en: The Ganzer gate, alone before the netherworld, its door was opened(?)
5'. [...] {d#}inanna gu3# mu#-[...]
en: He was shouting to holy Inanna
6'. [...] ku4#-[...]
en: Come, Inanna, enter!
7'. [...] x x [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 037
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 037
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0422
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020kv19
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346461

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(surface uncertain)

column 1'
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] x
en: ...

column 2'
beginning broken
1'. ga2-nu [...]
en: Come, Inanna, enter!
2'. {d}inanna [...]
en: As Inanna was entering
3'. gi-disz-[ninda ...]
en: He removed the measuring rod and measuring line from her hand
4'. abul [...]
en: As she was entering the first gate
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 038
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 038
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0423
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020kv2t
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346462

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [... esz2]-GAN2# za-gin3 [... 1(disz)]-kam#-ma [...]
en: She held the lapis measuring rod and line
2'. [...]
en: As Inanna was entering the first gate
3'. [...]-ru-da# men# edin#?-[...]
en: The man removed the turban, the crown of the plain, that was upon her head
4'. [...]-am3# [...]
en: What ...?
5'. [si]-a {d}inanna me kur#-ra-ke4# [...]
en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed
6'. [{d}]inanna# garza kur-ra-ke4 [...]
en: Inanna! This is the procedure of the netherworld, you should not speak aloud
7'. abul# 2(disz)-kam-ma [...]
en: As Inanna was entering the 2nd gate
8'. [hi]-li# sag#-ki-na [...]
en: The man removed the wig/allure that was upon her forehead
9'. [...]-am3 [...]
en: What ...?
10'. [...] x x [...]
en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed(?)
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 039
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 039
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0424
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020kv3b
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346463

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
en: ...
2'. x x x [...] x-da?-x [...]
en: ...
3'. abul#? 1(disz)#?-kam#?-[ma ...]-ta
en: As Inanna was entering the first gate
4'. {tug2}szu-gur#?-[...] x x x x [...]
en: The man removed the turban, the crown of the plain
5'. ta#-am3#-me-[...]
en: What ...?
6'. si#-a# [...] x x [...] x [...]
en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed
7'. [...] garza# [...]
en: Inanna! This is the procedure of the netherworld, you should not speak aloud
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x x [...]
en: ...
2'. ta-am3 [...]
en: What ...?
3'. si-a me! kur-ra-ke4 szu# al#-du7#-[...]
en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed
4'. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba#-e#
en: Inanna! This is the procedure of the netherworld, you should not speak aloud (to interrupt it)
5'. gir-gir gilim-ma#-ni ugu-ni-sze3 lu2 im#?-[...]
en: When she bent down(?), the man ... above her
6'. ze2#-ze2# x-x-ni igi#-ni-sze3 x ba-an-x-[...]
en: When she split apart(?), before her he ...
7'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 040
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 040
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0425
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfc4h
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346464

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] ku3#-sig17# szu#-na# x [...]
en: The man removed the gold bracelet from upon her hand (i.e. wrist)
2'. ta#-am3-[...]
en: What ...?
3'. si-a {d}inanna me kur-ra-[ke4 ...]
en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed
4'. {d}inanna garza kur-ra-ke4# [...]
en: Inanna! This is the procedure of the netherworld, you should not speak aloud
5'. abul# 6(disz)-kam-ma [...]
en: As Inanna was entering the 6th gate
6'. {na4#!?}nunuz#-tab-ba nig2 TUR?-TUR#? [...]
en: The man removed the necklace of tiny(?) ovoid beads upon her chest
7'. ta-am3#-[...]
en: What ...?
8'. si#-a# [...]
en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 041
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 041
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0426
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfc51
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346465

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x x [...]
en: ...
2'. sil2-sil2-la#!?-ni#? [...]
en: When she split apart(?) the man brought ... away
3'. nin-a-ni {gesz}[...]
en: Her sister raised her up from her throne
4'. {gesz}gu-za nin-a-ni# [...]
en: The throne of her sister(!?) ...
5'. {d}a-nun-ke4-e-ne# [...]
en: The seven judges of the Anuna judged her case before her(?)
6'. igi mu-un#?-szi#-[...]
en: She looked at her, it was the look of death
7'. sag# mu#?-x-tuku4-tuku4# [...]
en: She(?) shook her head(?), ...
8'. e#-ne-ra uzu nig2 sag3#?-[...]
en: For her (Ereškigal?), he turned her (Inanna) into a smitten piece of meat
9'. {gesz}gag-ta [...]
en: He hung her from a peg
10'. mu# [...]
en: After seven years, seven months and seven days elapsed(?)
11'. [...] x [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 042
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 042
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0427
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfc6j
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346466

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] giri17-[...]
en: She (Ninšubur) scratched her face, she scratched her nose
3'. [...] giri3-ni#? [...]
en: She took a single path to the Ekur, the temple of Enlil
4'. [...] ba#-da-an#-[...]
en: She entered the Ekur, the temple of Enlil
5'. [...] er2# im-ma-[...]
en: She was weeping before Enlil
6'. [...]-ra#?-ke4 nam-ba-da-an#-[...]
en: No one should be allowed to mix your good quality silver with the unrefined ore of the mountain
7'. [...] nam-ba-da-[an-...]
en: No one should be allowed to split apart your good quality lapis lazuli among the beads of the gem cutter
8'. [...] nam-ba-da-[an-...]
en: No one should be allowed to split apart your boxwood among the wood of the carpenter
9'. [...] nam-ba-da-[an-...]
en: No one should be allowed to kill young woman Inanna in the netherworld
10'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken



Version History


CDLI Literary 000343, ex. 043
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 043
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0428
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfc72
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346467

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet

1. [...] {d}en-lil2-la2-sze3 giri3-ni dili mu#-[...]
en: She (Ninšubura) set out by a single path to ... the temple of Enlil
2. [...] lu2 kur-ra na-ba-da-an#-[...]
en: Father Enlil, no one should bend your child over (dead) in the netherworld
3. [...] sahar kur-ra-ka# [...]
en: No one should be allowed to mix your good quality silver with the unrefined ore of the mountain
4. [...]-zu#? <za> zadim-ke4# [...]
en: No one should be allowed to split apart your good quality lapis lazuli among the beads of the gem cutter
5. [...] gesz nagar#-x [...]
en: No one should be allowed to split apart your boxwood among the wood of the carpenter
6. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 044
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 044
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0429
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfc8k
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346468

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet

beginning broken
1'. [...]-ke4 [...]
en: No one should be allowed to mix your good quality silver with the unrefined ore of the mountain
2'. [...] za#? zadim-ke4 nam#-[...]
en: No one should be allowed to split apart your good quality lapis lazuli among the beads of the gem cutter
3'. [...]-ka# nam#-[...]
en: No one should be allowed to split apart your boxwood among the wood of the carpenter
4'. [...]-na# nam#-[...]
en: No one should be allowed to bend over the young woman Inanna (dead) in the netherworld
5'. [... {d}nin]-szubur#-ra-ka mu-na-[...]
en: While enraged, Enlil answered Ninšubur
6'. [...] bi2-du11 ki gal-e#? [...]
en: My child wished for great heaven and the great earth
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 045
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 045
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0430
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfc93
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346469

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. GISZGAL x x [...]
en: ...
3'. igi a-a {d?}EN?-[...]
en: Before father ...
4'. a#-a# x [...]
en: Father ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 046
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 046
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0431
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfcbm
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346470

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...]-ne szu#!? [...]-ab-gid2-de3-[...]
en: They will offer the river water to you, you will not accept it
3'. [...]-ne x#? szu [...]-ab-gid2-de3-[...]
en: They will offer the barley of the field to you, you will not accept it
4'. [...] {gesz}gag-ta# la2#-a# szum2#?-[...]-x-en du11-ga-na-ab-[...]
en: You will say “give the beaten meat that hangs from the peg!”
5'. [...]
en: ...
6'. [...] x x AN!?-bi szu [...] mu-na-ab#?-[...]
en: ...
7'. [...] x ki#? x [...] x x NE [...]
en: ...
8'. [...] IM sze3 szub-ba [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 047
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 047
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0432
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfcc4
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346471

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000343, ex. 048
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 048
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0434
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfcf5
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346473

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000343, ex. 049
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 049
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0435
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfcgp
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346474

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. tab?-ba x ku3 x [...]
en: The companion ...
3'. {dug}zakir3 [...]
en: The churn ...
4'. gi-di x [...]
en: The flute ...
5'. gi-szukur x [...]
en: The reed enclosure ...
6'. igi mu#-szi#?-[...]
en: She looked at him, it was the look of death(?)
7'. x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 050
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 050
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0436
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfch6
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P346475

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000343, ex. 051 & 000344, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 051 & 000344, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0437
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness); ETCSL 1.04.01.01 Dumuzi and Geshtinana
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfcjq
Composite no.Q000343 Q000344
Seal no.
CDLI no.P346476

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] mu#?-[...]
en: ...
2'. [unu{ki}] e2#?-an#-na mu#-[...]
en: She abandoned Unug and the Eanna temple and went down to the netherworld
3'. zabala#{ki} gi-gux(ZE2)?-na [...]
en: She abandoned Zabalam and the sacred terrace and went down to the netherworld
4'. nibru#{ki} bara2-dur2-gar-ra mu#-[...]
en: She abandoned Nibru and the Ebaragdurjara temple and went down to the netherworld
5'. uri2{ki} e2-dilmun-na{ki#} [...]
en: She abandoned Urim and the Edilmuna temple and went down to the netherworld
6'. x-x{ki}-a#? e2#-x-x [...]
en: She abandoned ... and the ... temple and went down to the netherworld
7'. x-[...]
en: She abandoned Badtibira(?) and the Emuškalama temple(?) and went down to the netherworld
8'. umma#{ki#} e2#-ib#!?-[...]
en: She abandoned Umma and the Eibgal temple and went down to the netherworld
9'. adab{ki} e2#-sar-ra [...]
en: She abandoned Adab and the Esara temple and went down to the netherworld
10'. a-ga-de3{ki} e2-ul-masz# [...]
en: She abandoned Agade and the Eulmaš temple and went down to the netherworld
11'. kisz{ki}-a e2-hur-sag-[...]
en: She abandoned Kish and the Ehursagkalama temple and went down to the netherworld
12'. i3-si-in-na{ki} e2#-[...]
en: She abandoned Isin and the Ešegmešedu temple and went down to the netherworld
13'. ka#-zal#-lu{ki} e2-sza3#?-[...]
en: She abandoned Kazallu and the Ešaghulu temple and went down to the netherworld
14'. NI#?-x-x-x-x{ki#} e2#?-[...]
en: She abandoned ... and the ... temple and went down to the netherworld
15'. me imin-e [...]
en: She arrayed herself in the seven cosmic powers
16'. [...] x giri3 gub-ba# [...]
en: The one who stood (upon!?) the many cosmic powers(?) went along
17'. [{tug2}]szu#-gur-ru-da? men#? [...]
en: She ... the turban, the tiara of the plain
18'. [hi]-li#-a sag-ki#? [...]
en: She took possession of the wig/allure upon her forehead
19'. [tu-di]-tum# lu2# [...]
en: She extended the dress pin/pectoral (that says) “Come, man, come!” on her chest
20'. [...] szembi#? [...]
en: She put the kohl (that says) “The man shall come, he shall come” on her eyes

reverse
1. [...] har#!? ku3#-sig17#? [...]
en: ... she ... a gold ring(?) on her hand (i.e., wrist)
2. na4#? nunuzx(HAR)?-tab-ba# gaba#?-ni ba#?-[...]
en: She filled the necklace of ovoid beads upon(?) her chest
3. x-a-ni# {d}ga-sza-an-an-[na ...]
en: Inanna ... her vizier
4. ga2#-nu sukkal zi#? e2#?-an#?-[...]
en: Come, my true vizier of the Eanna temple
5. ra#-gaba e-ne-eg3#!? ge-en-gin6#-[...]
en: My rider (who conveys) the substantiated word
6. e#?-ne ga!?-ra-ab#?-du11 ga-mu-[...]
en: I want to speak a word(?) with you, I want to ...
7. a-a-gu10 an ma-an-ze2#? il2-la2! il2#-[...] dalla bi2-x-[...]
en: My father gave heaven to me, (saying?) “Raise, raise ...!"(?) ... he made ... shine
8. ug3 sag-gig2-ga an ma-an-ze2?-x [...] na-x-bi#? an? ga-mu-[...]
en: The black-headed people gave(?) heaven to me(!?), ... I want to ... heaven
9. nin gu-la-gu10 ga#-sza#-an-ki-gal-la-sze3 kur [...] mu#-ta#?-[...]
en: Towards/on behalf my eldest sister Ereškigal, ... the netherworld
10. sukkal#?-gu10 kur-sze3 AB#? x x x x x [...]
en: My vizier, to the netherworld ...
11. {d}en-ki {d}nin#?-x [...]
en: Enki and Ninki(?) ...
12. ga-sza-an#?-ki-gal-la-sze3? x [...] szu-gu10-usz x [...]
en: Towards/on behalf of(?) Ereškigal ... to my hand/power ...
13. ki-a har-ra-an-bi gid2-da# [...]
en: The long journey of (i.e., to) the netherworld(?) ...
14'. ki giri3 gub-gu10# x-bi? nin9 x [...] ni2-gu10 nu-x-[...]
en: Where I set out(?), its location(?) (my) sister ... do not ... myself/my aura
15. [...] ge6 imin ma-ra#-x-[...]
en: Seven days and seven nights ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000343, ex. 054
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 054
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 067932
Accession no.1882-09-18, 07930
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x19dw
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P357189

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000343, ex. 055
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343, ex. 055
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 49b
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080094
Accession no.1889-10-14, 0641
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceBrumfield, Sara; Heinle, Michael; Wolfe, Jared
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82kd
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P469280

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet

obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] x ka-e [...]
2'. [...] gu3# mu-un-na-de2#-[...]
3'. [...] i3-du8 gal [...]
4'. [...] ka mu gesztu dagal# [...]
5'. [...]-bi# si-gar-bi bi2#-in-us2
6'. [...]-gal# ganzer 7(disz)-bi si-gar-bi bar-bi bi2-in-[...]
7'. [...]-ne# ku4-ku4-da-ni-ta#
8'. gurum#-ma-ni KA-KA-asz-a-ni u-ga mu-sze3 DU x x
9'. [...] bi2#-ti i3-du8 gal kur-ra-ke4
10'. nin#-a#-ni#-sze3# ka-kesz2 ba-szi-in-ak
11'. [...] 7(disz)-bi si-gar-bi bi2-ib2-us2
12'. [...] 7(disz)-bi si-gar-bi me-bi bi2-ib2-us2
13'. [...] mu#-gal kur-ra-ke4
14'. [...] gu3 mu-un-na-an-de2-e
15'. [...] inanna ku4-me-en
16'. [...] ku4-ku4-da-ni-ta#
17'. gi# 1(disz)-ninda esz2-GAN2 lu2 ba-da-[...]
18'. ta#-am3 me-[...]
19'. [...] {d}inanna me kur-ra-ke4 szu mu#-[...]
20'. [... {d}]inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu ka#-[...]
21'. abul# 2(disz)-kam-ma ku4-ku4#-[...]
22'. [...]-gin3 di4#-x-[...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] sahar# kur-ra#-ke4# [...]
3'. [...] sa6#-ga-zu lu2-za-gin2-na-ak-de3# [...]
4'. [...] gesz#-nagar-ke4 nam-ba-x-x-[...]
5'. [...]-sza-an-an-na kur-ra nam-ba-da-ab#-[...]
6'. [...] en-lil2 inim-bi nu-mu-ni-in-DU uri2{ki} x [...]
7'. [...]-x-sze3 e2 {d}suen-na-sze3 ku4-ku4-da-ni-[...]
8'. [...] suen-sze3 er sze8-sze8#
9'. [...]-na du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-ab-gam-me#
10'. [...]-ga#-zu sahar kur-ra-ke4 nam-ba-da-ab-szar2-re#-en#
11'. [...]-zu lu2-za-gin3-na-ak-da nam-ba-da-ab-si-il-le
12'. [...]-zu# nagar-ra nam-ba-da-ab-dar-dar-ra#
13'. [...]-an-na kur-ra nam-ba-da-ab#-[...]-me
14'. [...]-bi {d}suen inim-bi nu#-mu-ni-DU NUN# [...]
15'. [...] {d}am-an-ki ku4-ku4-da-[...]
16'. [...]-an#-ki er2 sze8-sze8#
17'. [...]-an-ki en gesztu dagal-la
18'. [...]-zu kur-ra nam-ba-da-ab-gam-me#
19'. [...]-zu# sahar kur-ra-ke4 nam-ba-da-ab-szar2#-[...]
20'. [...] lu2#-za-gin3-na-ak-de3 nam-ba-da-ab-si#-[...]
21'. [...] nam-ba-da-ab-dar-dar#-[...]
22'. [...]-ra# nam-ba-da-ab-[...]
23'. [...]en#?-ki? {d#}nin#-[...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 000344, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000344, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0011
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16852
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01.01 Dumuzi and Geshtinana (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mvz
Composite no.Q000344
Seal no.
CDLI no.P346096

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. galla# tur ka ba-a-szi-bad-de6 galla gu-la-ra gu3 mu-na-de2-e#
en: The junior galla demon opened his mouth and was speaking to the eldest galla demon
2. ga2-nam-ma-an-ze2-en ur2 ku3 {d}inanna-ka-sze3 ga-da-re7-en-de3-en
en: Come! let us go to the holy lap of Inanna
3. galla unu{ki}-sze3 ba-ni-in-ku4-re-esz ku3 {d}inanna-ke4 mu-ni-in-dab5!?-be2-ne
en: The galla demons entered Unug and were seizing(?) Inanna there
4. ga2-nu {d}inanna kaskal-zu-sze3 NI-BA gen-na kur-sze3# e11-de3
en: Come, Inanna! Go ... towards your path, descend to the netherworld
5. ki#? sza3-ge4 de6-a-zu-sze3 gen-na kur-sze3 e11-de3
en: Go to the place you have plotted against(?), descend to the netherworld
6. ki {d}eresz-ki#!-gal-la-sze3 gen-na kur-sze3 e11-de3
en: Go to the place of Ereškigal, descend to the netherworld
7. {tug2}ba13 ku3 {tug2}pala3-a tug2 nam-eresz-zu nam-ba#?-mur10-mur10-un kur-sze3 e11#-de3#
en: You should not wear the holy ba garment or the pala garment, the garments of your queenship, go to the netherworld
8. men ku3 me-te ka silim-ma sag-zu-a um-ta-ga2-ar kur-sze3 e11#-de3#
en: After you remove the holy crown, the ornament of glorification, upon your head, in order to descend to the netherworld
9. hi-li-a igi#?-zu# szu# la-ba-ni-in-du7 kur-sze3 e11-de3
en: You (should) not equip/perfect your face(?) with allure
10. ur-idim tur#? giri3-zu x [...]-un#-duh#-duh kur-sze3 e11-de3
en: You should unfasten(?) the small(?) uridim dogs(?) at/from your feet, descend to the netherworld
11. x za#-e e11-de3 x [...] nu-BU-BU
en: ... you go down, ... does not ...
12. ku3 {d}inanna-ke4 mu-un-bur2-bur2-re-esz [...]-x-x-NE-esz
en: They released holy Inanna, they ... her
13. {d}inanna ni2-te-na {d}dumu-zi szu-sze3 ba#?-an#?-szum2#
en: Inanna herself handed over Dumuzi
14. gurusz-e {gesz}<rab3>-mah giri3-ni im-ma-an-gar-re-en-de3-en
en: As for the youth, we will put his feet in the great <beam(?)>
15. gurusz-e {gesz}es2-ad szub-bu-de3-en-de3-en gesz-gu2 gu2-ni gar-re-en-de3#-en#
en: As for the youth, we will cast the esad trap/restraint (upon him), we will place neck in the neckstock
16. {uruda}ubri2 {uruda}kibir2 {uruda}szukur mah-e igi-ni-sze3 ba-an-szi-ib2-il2-il2
en: The ubri spear, kibir weapon(?) and the great šukur spear were raised before him
17. {uruda}ha-zi-in gal-gal-la u3-sar i3-ke3-e-ne
en: They were sharpening large hazin axes
18. gurusz-e mu-ni-in-gub-bu-de3-esz mu-ni-in-durun-de3-esz
en: As for the male, they were (about) to stand, they were to sit(?)
19. esz2 murgu2-na i3-szub-bu-de3-en-de3-en gab2-gaz# gub-bu-de3-en-de3#-en
en: We will cast a rope upon his shoulder: position the executioner!
20. gurusz-e a2-na mu-un-la2-e-de3-esz {tug2}esz-darax(SIKI) u3?-mu-un-szi-in-ak-esz
en: As for the youth, they were to bind his arm, and then tighten it up(?)
21. tug2 ni2-te-na igi-na mu-ni-in-dul-u3#-de3-esz
en: They were to cover his own face with his own garment
22. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-an-na-zi
en: The youth raised his hands heavenwards for Utu
23. {d}utu gu5-li-zu ga2-e-me-en szul-me-en za-e mu-GIM
en: Utu, I am your comrade, like you(?) I am a youth
24. nin9#-zu nam-dam-sze3 ba-an-tuku-a
en: The one who married your sister
25. e-ne kur-sze3 e11-de3
en: She descends to the netherworld
26. mu e#-ne kur-sze3 e11-de3
en: Because she descends to the netherworld
27. ga2-e ki-gar-ra-bi-sze3 kur-sze3 ba-ab-szum2-mu-de3
en: I, as a substitute, am to be given to the netherworld
28. {d}utu di-ku5 nig2-si-sa2 za-e-me-en nam-ba-szaga-de3
en: Utu, you are the judge of justice, you are never to oppress (anyone)
29. szu-ga2 u3-mu-e-kur2-kur2 uludim2-gu10 u3-mu-e-bala
en: After you have altered my hands and changed my form
30. szu galla-gu10-ne ga-ba-e-da-ze-er nam-mu-ha-za-asz
en: I shall elude the hand of my (pursuing) galla demons, they must not grasp (me)
31. musz-sag-kal-gin7 sza3-tum2 hur-sag-ga2 hu-mu-ni-in-bala-bala
en: As a sagkal snake, I(!) shall traverse the meadows and(?) the mountain range
32. ki nin9 {d}gesztin-an-na-sze3 zi-gu10 ga-ba-an-szi-in-de6
en: I shall take refuge with (my) sister Gštinanna
33. {d}utu er2-na szu ba-an-szi-in-ti
en: Utu accepted his weeping
34. szu-ni mu-ni-in-kur2-kur2 ulutim2-ma-ni mu-ni-in-bala
en: He altered his hands and changed his form
35. musz-sag-kal-gin7 sza3-tum2 hur-sag-ga2 mu-ni-in-bala-bala
en: As a sagkal snake, he traversed the meadows and(?) the mountain range
36. {d}dumu-zi-de3 muszen szu surx(SAG)-du3{muszen} ri-a-gin7 zi-ni ur5-da i3-ak#?-x
en: Dumuzi, like a bird flying (from) the claws of a falcon, guarded for his very life
37. ki {d}gesztin-an-na zi-ni ba-szi-in-de6
en: He took refuge with Geštinanna
38. [{d}]gesztin-an-na szesz-a-ni igi ba-ni-in-duh-am3
en: geštinanna saw her brother

reverse
1. te#-na# mu-ni-in-hur#-hur# giri17#-na mu-ni-in-hur-hur
en: She scratched her cheeks, she scratched her nose
2. |IGI.GAG|#? za3-ga-na mi-ni-in-duh tug2-ni mi-ni-in-da-da-ra
en: She unleashed a spear/thorn(?) in her side, she split apart(?) her garment
3. gurusz ag2-gig-ra i-lu ag2-gig-ga hu-mu-ni-ib2-be2
en: She was intoning a lament of anathema for the youth (afflicted by) anathema
4. a szesz-gu10 a szesz-gu10 gurusz u4-bi nu-um-x-x
en: Alas, my brother, alas, my brother, the days of the youth do not ...
5. a szesz-gu10 su8-ba {d}ama-uszumgal-an-na gurusz u4-bi x-x nu-x-x-gur?
en: Alas, my brother, the shepherd Ama'ušumgalana, the days of the youth do not ...
6. a szesz-gu10 gurusz dam nu-tuku dumu nu-tuku
en: Alas, my brother, the youth who does not have a spouse, who does not have a son
7. a szesz-gu10 gurusz gu5-li nu-tuku du10-us2-sa nu-tuku
en: Alas, my brother, the youth who does not have a comrade, who does not have a friend
8. a szesz-gu10 gurusz ama-ni sa6-ga-ni nu-duh
en: Alas, my brother, the youth whose mother “did not release her good(ness)"(?)
9. galla {d}dumu-zi-de3 mu-ni-in-kikken2-de3 mu-ni-in-nigin-de3#-esz
en: The galla demons were seeking out Dumuzi, they were roaming around
10. galla tur galla gu-la-ra gu3 mu-na-de2-e-ne
en: The junior galla demons were speaking to the eldest demons
11. galla arhusz nu-tuku ad-da ama dam? szesz nin9 dumu nu-tuku-me-esz
en: They were galla demons without compassion, who did not have a father, mother, spouse, brother, sister, or son
12. x-me-da gal? UN-ta#? gar-ra an-ki-ta ri-a-bi
en: ... removed from(?) ..., the one set apart from the universe
13. za-e-ne-ne galla <me>-en-ze2-en lu2 za3 tag?-ge x-x-me-esz
en: You are gala demons(!?), those who are to be reglected ... (!?)
14. szu nig2-sa6-ga nu-tuku-me-esz sa6-ga hul nu-zu me!-esz
en: They did not have the power of goodness(?), they did not know good and evil
15. lu2-u3 e2 nu ni2-te-na zi-ni silim-ma a-ba-a igi mu-ni-in-duh
en: Who has seen someone with a healthy life without a home and all alone?
16. ki gu5-li-bi nu-um-szi-du-de3-en ki mussa-bi nu-um-szi-du-de3-en
en: I(?) will not go to where the friend is, I will not go to where the in-law is
17. su8-ba-ra ki {d}gesztin-an-na-ka-sze3 ga-an-szi-re7-en-de3-en
en: We shall go for the shepherd where {geš}tinanna is
18. galla-e-e-ne szu-ta ba-ab-sag3-sag3-ge-me-esz mu-ni-in-kin2?-kin2?-de3-esz
en: They were the galla demons who were to smite him(!) by hand(?), they were seeking him
19. i-lu-bi ka-ga14-na nu-mu-un-til-la-am3
en: The lament was not yet finished in her mouth
20. galla ki {d}gesztin-an-na!-sze3 ba-e-szi-re7{+re}-esz
en: (When) the galla demons came to where {geš}tinanna was
21. ki szesz-zu# la2-ma-ra-ab e-ne mu-ni-ib2-be2 e-ne inim-bi nu-mu-na-ab-be2
en: "(One of them(?)) was saying “Show where your brother is,” but she was saying not a word to him
22. siki ni2-te-na ur2-ra ba-ni-in-ze2-eg3 inim-bi nu-mu-na-ab-be2
en: He made her shave(!?) her own hair in her crotch, but she was not saying a word to him
23. szu!? ni2-te-na igi#?-na ba-ni-in-hur-hur inim-bi nu-mu-na-ab-be2
en: He made her scratch her face(?) with her own hands(!?), but she was not saying a word to him
24. szu!? ni2-te-na tug2-na ba-ni-in-bir7-bir7 inim-bi nu-mu-na-ab-be2
en: He made her own hands(?) shred her garment, but she was not saying a word to him
25. sahar#? ur2-ra-na ba-ni-in-de2-de2 inim-bi nu-mu-na-ab-be2
en: He poured dirt/sand(?) in her crotch, but she was not saying a word to him
26. {d}dumu-zi-de3 e2 {d}gesztin-an-na-ke4 nu-um-me-ni-in-pa3-de3
en: He did not find Dumuzi in the house of Geštinanna
27. galla# [tur] galla# gu-la-ra gu3 mu-na-de2-e-ne
en: The junior galla demons were speaking to the eldest demons
28. ga2-nam#-[...]-en# amasz ku3-ga-sze3 ga-an-szi-re7-de3-en!
en: Come! let us go to the pure sheepfold
29. {d}dumu-zi-de3# amasz# [...]-x mu-ni-in-szub-be2-de3-esz
en: Dumuzi ... the sheepfold ... they were casting/ducking down ...
30.a. mu-ni-in-nigin-de3-esz# [...]-x-be2-de3-esz
en: They were searching, they were ...,
30.b. mu-ni-in-kin2?-de3#-esz# igi ba-ni#-in-duh-am3#
en: they were seeking, he was seen
31. gurusz-ra e2 sumun-na-gin7 {uruda}ha-zi-in szu ga-ba-szi-in-ti
en: (Saying) “I shall take the ax to the youth like a dilapidated house”
32. giri2-ur3-ra mu-ni-in-sar-sar-re-esz ki#? si-ga mu-ni-in-tu10#-tu10-esz
en: They carved him(?) with giri'ura knife, they smote him in a silent place
33. nin9-e na-ag2 szesz-na-sze3 iri-a muszen#?-gin7#? im-ma-an-nigin
en: The sister roamed around in the city like a bird(?)
34. szesz-gu10 ag2-gig-ga me?-sze3? ga-DU# e2 na-me ga-an-ku4#?
en: My brother (who suffered) this anathema! Where shall I go?(?) I shall enter no one's house(?)


Version History


CDLI Literary 000345, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000345, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 03
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 079510
Accession no.1889-10-14, 0060
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01.03 Dumuzi and Sisters (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrb4t
Composite no.Q000345
Seal no.
CDLI no.P274198

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000347, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42, 34; Alster, Dumuzi 046 d
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016900
Accession no.1892-07-09, 0016
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3vjr
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P283744

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000347, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0018; Alster, Dumuzi 046 a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7g0s
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P346103

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [... di4]-di4#-la2 [...] na#-pa3-de3
en: I will drop into the tiny plants, no one should find my whereabouts
2'. [...] gal#-gal-e ga-szub [...]-pa3-de3
en: I will drop into the large plants, no one should find my whereabouts
3'. [...]-li#-ka [...]-pa3 [...]-pa3#-de3
en: I will drop(!?) among the dikes of Arali, no one should find my whereabouts
4'. [...] x-NE-NE [...]-gu7-e
en: ...

column 2'
beginning broken
1'. [...]-re7#{re}-esz-am3 lu2 he2-a-he2-me-esz
en: Those who went towards the king, they were an admixture of people
2'. u2 nu-gu7-me-esz a nu-zu-me-esz
en: They were those who did not eat food, they did not know water
3'. zi3 dub-dub nu-gu7-me-esz
en: They were those who did not eat heaped up flour
4'. a bala-bala nu-nag-me-es
en: They do not drink drawn/libated water
5'. ur2# dam# nig2-du10-ge4 tug2 nu-si#-ge-me-esz
en: They were those who are not tearing off clothes in the lap of the sweet spouse
6'. kadra nig2-du10#-ge4 szu nu-gid2-de3-me-esz
en: They were those who are not accepting good kadra presents

reverse

column 1
1. szum2{sar}-ma# nig2-ses-am3 zu2 nu-gu7-me-esz
en: They were those who did not chew garlic, that which is bitter
2. lu2 ku6 nu-gu7-me-esz
en: They were those who did not eat fish
3. lu2 ga-rasz{sar} nu-gu7-me-esz
en: They were those who did not eat leeks
4. lugal-la dumu adab{ki} min-am3 [mu]-un#-szi-re7{+re}-esz
en: Citizens of Adab, two of them, went towards the king
5. [...]{ki} [...]-a2? [...] la2#!?-a#?
en: Citizens of Akšak (two of them, went towards the king?), (they were) urnim predator/Elamite dog(?) with crimson attached to their necks (splashed as/like blood)?
6. [...] unu#{ki}-ga [...]-am3# [mu-un-szi-re7]{re}-esz
en: Citizens of Uruk, two of them, went towards the king
rest broken

column 2
1. [...] ki# szesz-am3 [mu]-un-pa3-de3-a [...] ul#-la2-ta [...] igi# mu-ni-in-duh
en: Who has seen a sister who will reveal the whereabouts of a brother?
2. [...]-x-an#?-ze2-en [...]-ir [...]-en#
en: Come! We shall go to his friend
rest broken


Version History


CDLI Literary 000347, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0019; Alster, Dumuzi 046 o
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879A
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7g19
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P346104

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [gu5]-li#-gu10 sag u2-a he2-en-szub ki#-ni# ba-ra-an#-[...]
en: If my friend dropped his head in the plants then no one can know his place
2. {d#}dumu#-zi#-de3 sag u2-a mu-ni-in-kinx(UR4)#?-kinx(UR4)#?-ne#? nu-mu-un#-pa3-de3-esz#?
en: Dumuzi! They were seeking his head in the plants, no one found him
3. sag u2-a di4-di4-la2 he2-en-szub# ki-ni ba#?-ra#-[...]
en: If he dropped his head in the tiny plants then no one can know his place
4. {d#}dumu#-zi#-de3# sag# u2-a di4-di4-la2 mu-ni-in#-kinx(UR4)#-[...] nu-mu-un-pa3#-de3#?-[...]
en: Dumuzi! They were seeking his head in the tiny plants, no one found him
5. sag# u2#-a# [gal]-gal#-la he2#-en#-[...]
en: If he dropped his head in the large plants then no one can know his place
6. {d#}dumu#-zi#-de3# sag# u2#-[...]
en: Dumuzi! They were seeking his head in the large plants, no one found him
7. e# a-ra-li#-ka#? [...]
en: If he dropped (his) head in the dikes of Arali then no one can know his place
8. {d}dumu-zi-de3# [...]
en: Dumuzi! They were catching him in the dikes of Arali
9. {d}dumu-zi-de3# [...]
en: Dumuzi wept and made sobbing noises
10. iri{ki}-a nin9-gu10# x-[...] MU#? [...]
en: My sister sustained me in the city, my friend killed me in the city
11. dumu nin9-gu10 sila#!?-a# [...]
en: May my sister station (her) son in the street, and may he be kissed
12. dumu gu5-li sila#?-[...]
en: May (my) friend station (his) son in the street, and may he not be kissed
13. lu2# ba-nigin#-ne#-[...]
en: They surrounded the man, they ... the reservoir
14. gu mu-un-na#-x-[...]
en: They were braiding a cord for him, they were knotting a net for him
15. gu zi-ip-pa#?-tum#? [...]
en: They were braiding the zippatum cord for him
16. {gesz}ma-nu mu-<...>
en: They were “scratching"(?) sticks of manu wood for him
17. lu2# igi#-na#-ke4 [...]
en: The man before him was pelting him
18. lu2 murgu2#?-<<GIM#?>>-na-ke4 disz#? kusz3#?-gin7#? x-x-[...]
en: The man behind him was pulling him out (from his hiding place) as (if he was merely?) one cubit (tall?)
19.a. szu-ni szu-du8-a ba#!-e-dab5#
en: His hands were seized in handcuffs,
19.b. a2#?-ni#? [...]
en: his arms were bound in manacles
20. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni# [...]
en: The young man raised his hands heavenward for Utu
21. {d}utu uru8-gu10-me-en mi2#?-us2-sa2?-[...]
en: Utu, you are my brother in law, I am your in-law
22. e2#-an-na-sze3# u2 gur3#-ru-gu10-[...]
en: You are my food carrier to the Eanna temple

reverse
1. [unu]{ki}-ga nig2-mi2-us2-sa2# ak#-[...]
en: I am the one who made a betrothal gift in Uruk
2. nundum# ku3-ga ne-e KU-ub#-[...]
en: I am the one who kissed the holy lips
3. dub3# ku3-ga dub3 {d}inanna-ke4 e-ne#-[...]
en: I am the one who played on the holy knees, the knees of Inanna
4. szu-gu10 szu masz-da3 [...]
en: After you have prepared my hands as the hands of a gazelle
5. giri3 MASZ? giri3 masz-da3 [...]
en: After you have prepared my feet as the feet of a gazelle
6. KU-bi-ri-la2-a-KU#-ri-a2-ri-esz# [...]
en: I want to run for my life towards ...
7. {d}utu er2-na kadra-gin7 szu#? [...]
en: Utu accepted his tears as a kadra gift
8. lu2 arhusz-a-gin7 arhusz ba#?-[...]
en: Like a compassionate person he ... mercy
9. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-[...]
en: After he prepared his hands as the hands of a gazelle
10. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-[...]
en: After he prepared his feet as the feet of a gazelle
11. KU-bi-ri-la2-a-KU-ri-a2-ri#-[esz ...]
en: He ran for his life towards ...
12. galla-ne-ne# mu-ni-in#-[...] nu#-mu#-[...]
en: The galla demons were seeking him, no one was finding him
13. ga2-nam-ma-an#-ze2#-en#? [...] ga#-an#?-szi-re7#-x-[...]
en: Come, let us go to ...
14. {d}dumu-zi-de3 KU-bi-ri#-la2#-a-KU-asz?-a2-ri-esz# mu-ni#-in-dab5-be2-ne
en: Dumuzi! They seized him at ...
15. lu2 ba!-nigin-ne-esz a-nigin2#? ba#-ni-in-duh?-x
en: They encircled the man and ... the reservoir
16. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2#?-x-[...]
en: They were braiding a cord for him, they were knotting a net for him
17. gu zi-ip-pa#-tum mu-un-na-sur-ru#-ne#?
en: They were braiding the zippatum cord for him
18. {gesz}ma-nu-<<mu#>> mu-un-na-bur2-re
en: They were “scratching"(!?) sticks of manu wood for him
19. lu2 igi-na-ke4# nig2 mu-un-ra-ra
en: The man before him was pelting him
20. lu2 murgu2#?-[...]-ke4#? disz kusz3!-gin7 mu-un-bur2-re
en: The man behind him was pulling him out (from his hiding place) as (if he was merely?) one cuibit (tall?)
21.a. szu#-ni# szu-du8#-a# ba#?-e!?-dab5#?
en: His hands were seized in handcuffs,
21.b. a2-ni a2-la2-a ba!?-x
en: his arms were bound in manacles
22. [...]-e {d}utu-ra#! an-sze3 szu-ni mu-na-an-zi
en: The young man raised his hands heavenward for Utu
23. [...] uru8#-gu10-me-en mi2-us2-sa2-gu10#-me-en
en: Utu, you are my brother in law, I am your in-law
24. [...]-na-sze3 u2 gur3-ru-gu10-me-en
en: You are my food carrier to the Eanna temple
25. [unu]{ki#}-ga nig2-<<MU>>-mi2-us2-sa2 x x [...]
en: I am the one who made a betrothal gift in Uruk


Version History


CDLI Literary 000347, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0020; Alster, Dumuzi 046 Ab, pl. XXII
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7g2t
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P346105

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-e#-ne im-ma-da-an#-[...]
en: He slipped away from the demons
2'. e2# um-ma {d}be-li-li-kam? zi ba#-[...]
en: It was the house of the old woman Belili that he ran for his life towards
3'. um-ma lu2 na-me-en dam dingir-ra# [...]
en: Old woman, I am not a human, I am the spouse of a god
4'. a ub-ta-bala a tukumbi nag#
en: After water is poured, if (only?) water could be drunk(?)
5'. zi3! ub!-ta-bala a tukumbi nag
en: After flour is poured(!), if (only?) water could be drunk(!?)
6'. a ub-ta-bala zi3#! ub-ta-bala sza3-bi-a# bi2-in-tusz
en: After water was poured, after flour was poured, she sat him down(?) there
7'. um-ma e2-ta bar-ra-e3
en: The old woman left the house,
8'. um-ma e3-da-ni#
en: when the old woman left,
9'. galla-e-ne igi ba-ni-duh-a
en: The galla demons saw her(!?)
10'. tukumbi u4-da u4-ma ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu#
en: If the old woman does not know where Dumuzi dwells

reverse
1. [...] x a-na bar#-bar-re#?
en: What makes her look around with a frightened gaze?
2. [...] a-na# de2#-de2#
en: What makes her shout with a frightened voice?
3. [...]-ma#-an-ze2-er#? e2# um#-ma# {d#?}be-li-kam x-x-x-x
en: Come!(!?) We will go to the house of old woman Belili
4. [...]-um#-ma# {d#}be#-li#-li# [...]
en: ...
5. [...] ba#?-an#?-x
en: ...
6. [...]-ma#?-ab# x x
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000347, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0021; Alster, Dumuzi 046 Ad
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7g3b
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P346106

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] tukumbi# ga#?-gu7#?
en: After flour is poured(!), if (only?) I could eat flour
2'. a ub-ta-an-bala zi3 ub-ta-an-dub sza3-bi-ta ba-e-tusz
en: After she poured the water and heaped the flour, he sat inside
3'. um-ma e2-ta bar-ra-e3
en: The old woman left the house
4'. um-ma e2-ta <e3>-a-ni
en: When she left
5'. galla-e-ne# x x x x x
en: The galla demons saw her
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] x
en: ...
3'. [...] x
en: ...
4'. [...] x
en: ...
5'. [...] x
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000347, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0186; Alster, Dumuzi 045 N
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xczv8
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P346271

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...]-zi [...]-mu2#-mu2
en: Rushes were rising for me, rushes were growing for me
2'. [...]-e [...]-ge
en: A reed planted alone was shaking its head at me
3'. [...]-e [...]-de6
en: Several reeds planted (together) split apart for me
4'. [...] an-gin7# [...]
en: In the forest, a tree has raised itself for me (as high) as heaven
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. [...] nu#-[...] na-ba-ab#-[...]
en: My brother, your dream is not good, one should not interpret it
2'. {u2}numun2 ma#-[...] {u2}numun2 ma#-ra#-[...]
en: Rushes were rising for you(?), rushes were growing for you
3'. sa-gaz KASKAL-x sag# mu-ra-an-zi-zi
en: (It symbolizes) a robber raising his head for you in/from an ambush
4'. gi# dili du3-e [...]
en: A reed planted alone shaking its head for you(?)
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000347, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0187 + 0466; Alster, Dumuzi (1972) 046, e
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xczws
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P346272

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x [...]-RU
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. [...] dumu# unu#?{ki#} min#?-am3 mu-un-szi-re7{+re}-esz
en: He who was the king, it was two citizens of Uruk that went towards him
2'. [...]-GIR2#? a-a szu-ru-ub-ba {gesz#}szukur a-a hab2-ba szu-ni gesz gur5-ra eme-a-ni e2-gal-la
en: (They were) thornbushes that are ... in the water(?), lances/points(?) that are fetid in the water(?), his hand chops trees(?), his tongue is “of/in the palace”
3'. lugal#-am3 dumu ummax(|UD.GISZ.KUSZU2|){ki}-am3 mu-un-szi-re7{+re}-esz
en: He who was the king, it was two citizens of Umma that went towards him
4'. {gesz}tukul sag ku5-a ur2-ra# la2-a
en: (They were those who had) bound a weapon that cuts off heads to the loin
5'. lugal-am3 dumu uri2{ki}-ma# min-am3 mu-un-szi-re7{+re}-esz
en: He who was the king, it was two citizens of Ur that went towards him
6'. tug2-bi da13-na kar-ra gal2-la
en: (They) had/set(?) their clean garments in the harbor (leaving them behind?)
7'. lugal-am3 dumu nibru{ki} min-am3 mu-un-szi-re7{+re}-esz
en: He who was the king, it was two citizens of Nibru that went towards him
8'. lu2 lu2-ra im2-ma-ni-ib amasz e2-turx(SZILAM)-sze3! <mu-un>-szi-re7{+re}-esz
en: (Saying) “run, one man after(?) the other,” they sent to the sheepfold and cattlepen
9'. {d}gesztin-an-na-ke4 amasz turx(SZILAM)-sze3! mu-ni-in-dab5-be2-ne#
en: They were catching {geš}tinanna there (en route to) the sheepfold and cattlepen
10'. a ix(|A.SUG|)-ba mu-un-na-ba-e-ne szu# nu#-[um]-ma-gid2-de3
en: They were offering her water of the river(!), she was not accepting

reverse

column 1
1. a#-sza3# sze-ba# mu#-[...]-e-ne# szu# nu#-um#-ma#-gid2#-de3#
en: They were offering her barley of the field, she was not accepting
2. galla tur galla# gu#-la#-[...]-un#-na#-de2#-e#?
en: The small/junior galla demon was speaking to the largest/eldest galla demon
n lines broken
3'. [...] ki# szesz#-am3 mu#-un#?-pa3#-[...]
en: A sister who reveals the whereabouts of her brother
4'. u4# ul#-ta a-ba-gin7 mu-ni-[...]
en: Like whom from ancient time ...
5'. ga2#-nam#-ma#-ze2-en gu5#-li-a#-ni-[...] ga-an-szi-re7#-en-de3-en#
en: Come! We shall go to his friend
6'. [...]-ne# gu5#-li#-a-ni-ir
en: ... to his friend
7'. [...] ix(|A.SUG|)#?-ba#? mu-un-na-ba#-e-ne szu# am3#-ma#-gid2#-de3-<<en>>
en: They were offering him water of the river(!), he(!?) was accepting
8'. [...] sze#-ba# mu#-un#-na-ba#-e-ne szu# am3#-ma#-gid2-de3
en: They were offering him barley of the field, he was accepting
9'. gu5#-li-gu10 sag# u2#-a# he2-en-szub# ki#-ni# ba#-ra-zux(SU)
en: If my friend dropped his head in the plants then no one can know(?) his place
10'. [...]-de3# sag# u2-a he2-en-szub ki#-ni# ba#-ra-zux(SU)
en: If Dumuzi dropped his head in the plants then no one can know(?) his place
rest broken

column 2
1. [...] x x x
en: ...
2. [...] mu x x
en: ...
3. [...] x x x
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000347, ex. 053
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347, ex. 053
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt, RA 069 (1975) 102-103
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 113234
Accession no.1915-12-11, 0002
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00201nz6
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P355697

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse

column 1
1. [{d}]dumu#-zi# [...]
2. gidru-ni gu2-na mu-un#?-di#?-[...]
3. i-lu gar-u3 i-lu [...]
4. eden i#-lu gar-u3 ambar gu3 gar-u3#
5. al-lub i7-da |GIR3xGANA2@t| i-lu gar-u3
6. bi2-za-za i7-da gu3 gar-u3 ama-gu10 gu3 he2-em-me
7. ama-mu tur-tur-gu10 gu3 he2-em-me
8. ama#-mu ninda-ia2-gu10 gu3 he2-em-me
9. ama#-mu ninda-u-gu10 gu3 he2-em-me
10. u4-da# ug5-ga-gu10 nu-um-zu
11. eden ama#-gu10-gin7 inim mu-e-de3-zu im-me
12. nin ban3-da#-gu10-gin7 er2-gu10 he2-sze8-sze8
13. u4-ul-e ba-nu2 u4-ul-e ba-nu2
14. sipa u4-ul-e ba-nu2-gin7 ma-mu2-de3 ba-nu2
15. i-im-zi ma-mu2-da i-im-bu-lu-uh2 u3-sa2-ga
16. igi-ni szu bi2-in-kig2 nig2-me-gar su3-ga
17. tum2-mu-un-ze tum2-mu-un-ze# nin9-gu10 tum2-mu-un#-ze
18. {d}gesztin-an-na-ke4 tum2-mu-un-ze# nin9#-gu10 tum2-mu-un-ze
19. dub-sar im-zu-gu10 tum2-mu-un#-ze# nin9#-gu10 tum2-mu-un-ze
20. nar en3-du-zu-gu10 tum2-mu-un-ze nin9-gu10 tum2-mu-un-ze
21. lu2#-ban3#-da# sza3-inim-ma-zu-gu10 tum2-mu-un-ze nin9-gu10 tum2-mu-ze
22. um-ma sza3-ma-mu2-da-zu-gu10 tum2-mu-un-ze nin9-gu10 tum2-mu-ze
23. ma-mu2 ga-mu-un-na-bur2
24. ma-mu2-da nin9-gu10 ma-mu2-da sza3-ma-mu2-da an-gal2
25. {u2}numun2 ma-zi-zi-i-zi {u2}numun2 ma-ra-mu2-a
26. gi#-dili#-e du3-e sag ma-sag3-ge
27. gi-didli du3-e dili ma-ra-bad-re6
28. tir-ra gisz AN ni2-bi ma-ra-an-zi-ga
29. ki-izi-ku3-ga2 a mu-da-an-de2
30. {dug}szakir3-ku3-ga2 tun3-bi ma-ra-an-pad
31. an-za-am-ku3 {gisz}kak-ta la2-a-gu10 {gisz}kak-ta ba-ra-si-ig
32. {gisz}ma#-nu-gu10 u2-gu ba-e-da-an-de2
33. [...]-ta#-e ga2-udu-ka sila4 szu ba-ni-ti
34. [...] gi#-dub#?-ba-an-na-ka buru5{muszen} szu ba-ni-ti
35. [...]-dur2# ga nu-un-de2
36. [...] [{d}dumu]-zi# nu-un-ti amasz# lil2-am3 al-du3-a
37. [...]-ma#?-bur2#-e#
n lines broken

column 2
n lines broken
1. amasz e2 si-[ga ba-e-de3-ga2-ga2]
2. {dug}szakir3 ku3-zu tun3#-[bi ma-ra-an-pad]
3. lu2-hul-gal2-e szu-na [ba-e-ni-in-ku4-ku4]
4. an-za-am ku3 {gisz}kak-ta la2-a-mu {gisz}kak-ta ba-[ra-si-ig]
5. du10-ub ama ugu-zu-ta ba-ra-szub-bu-de3
6. {gisz}ma#-nu-zu u2-gu ba-e-da-an-de2
7. gal5-la2-e nig2 ba-e-ra-ra
8. {d}nin-ninna2-ta{muszen}-e ga2-udu-ka sila4# szu ba-ni-ti
9. lu2-hul-gal2-e szu-na ba-e-ni-in-ku4-ku4
10. sur2-du{muszen}-e gi-dub-ba-an-na-ka buru5{muszen} szu ba-ni-ti
11. gal5-la2-e amasz-tur3-ta im-mu-e-re-a-e11
12. {dug}szakir3 i-dur2-dur2 ga nu-un-de2
13. an-za-am i-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-am3 al-du3-a
14. szu-zu szu-du3-a ba-e-dab5-be2
15. a2-zu a2-la2-a-bi [ba]-e#-ga2-ga2
16. masz2-uz3-da-zu su6 za-gin3-bi sahar-e ma-ra-gid2-e
17. sig2-mu mar-uru5-gin7 an-na ma-ra-nigin
18. udu-uax(AMASZ) a2 gur-gur-ra-zu ki ma-ra-ab-hur-hur-re
19. szu-si-mu {gisz}bulug2-taskarin te ma-ra-ab-hur-hur-re
20. inim-bi ka-za nam-ba-e-du11 NE x x x
21. nin9 du6-da e11-bi nin9 du6-da [e11-bi]
22. nin9 du6-da e11-da#-[zu-ne]
23. du6-da nam-lu2-ulu3-gin7 nam-ba-[e11-da-nam]
24. sig2-zu bar-zu u3-[mu-ne2-hur]
25. bidx(TUG2)-zu hasz4-zu [u3-mu-e-ne2-hur]
26. nin9 du6-da [e11-bi]
27. nin9 du6-da e11-da-zu-[de3 igi il2-la-ab]
28. AM3 an-gig?-ga?-am3 AN# [...]
29. {gisz}ma2-gur8 i7-da AM3 AN# [...]
30. gisz-szu-ka TUG2 am3-mi#-[...]
31. gisz-gu2-ka gada am3-[...]
32. ama {d}gesztin-an-na [...]
n lines broken

column 3
n lines broken
1. x [...]
2. ku-li-mu sag# [...]
3. sag u2 di4-di4-la2 [...]
4. sag u2 gal-gal-la [...]
5. e a-ra-li-ke4 [...]
6. u4 ki-zu u4 pa3-de3# [...]
7. ur gi6 ur [...]
8. ur gi7 ur [...]
9. lugal-ra lu2 mu-un#-[...]
10. u2 nu-zu-me-esz [...]
11. zid2 dub-dub-ba [...]
12. a bal-bal [...]
13. kadra [...]
14. ur2 [...]
n lines broken

reverse

column 1
n lines broken
1. e-ne-sze3 [ku-li-ni-ir]
2. i7 a:ba mu-un-[...]
3. a-sza3 sze-ba [mu]-un#-[...]
4. ku-li-mu sag# u2-a [...]
5. {d}dumu-zi sag u2-a mu#-[...]
6. sag u2-a di4-di4-la2 ga-[an-szub] [...]
7. {d}dumu-zi sag u2-a di4-di4-la2 [...]
8. sag u2-a gal-gal-la ga-an-[...]
9. {d}dumu-zi sag u2-a gal-gal# [...]
10. e a-ra-li-ke4 ga-an-[...]
11. {d}dumu-zi e a-ra-li-ke4 [...]
12. iri-a nin9-mu mu-un-ti-en [...]
13. dumu nin9-e sila-a he2-en-gub lu2# [...]
14. dumu ku-li sila-a he2-en-gub lu2# [...]
15. lu2 ba-nigin-ne-esz a-nigin2 ba-[...]
16. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu#-[...]
17. gu-ze2-ep-pa-tum mu-un-na-[...]
18. {gisz}ma-nu mu-un-na-[...]
19. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-[...]
20. lu2 murgu-na-ke4 kusz3 [...]
21. szu-ni szu-du3-a ba-e-[dab5-be2]
22. a2-ni a2-la2-a-bi ga2-[ga2]
23. gurusz-ra {d}utu-ra an-sze3 [...]
24. {d}utu |MI2.USZ|-ru6-mu-me-[...]
25. e2-an-na-sze3 [...]
26. unu{ki}-sze3 [...]
27. nundum ku3-ge [...]
28. du10 ku3-ge du10 {d}inanna-ke4# [...]
29. szu-ni szu-masz-da3-ra [...]
30. giri3-ni giri3-masz-da3-ra u3-[...]
31. KU {gisz}bix(NAM)-re-e-[...]
32. {d}utu a-igi-na [...]
n lines broken

column 2
n lines broken
1. szu-ni [szu]-du3-a ba-e-dab5-be2
2. a2-ni a2-la2-a-bi ga2-ga2
3. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-na-an-zi
4. {d}utu mi2-u4-ru6-mu-me-en ga2-e nig2 mi2-us2
5. e2-an-na-sze3 u2 gur3-me-en
6. unu{ki}-sze3 nig2 mi2-us2-sa2 du11-me-en
7. nundum ku3-ge ne mu-un-su-ub-ba-me-en
8. du10 ku3-ge du10 {d}inanna e-ne x
9. szu-ni szu-musz-a u3-mu-e-ne2-si3
10. giri3-ni giri2-musz-a u3-mu-e-ne2-si3
11. e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 zi-ni ga-ba-szi
12. {d}utu a-igi-na szu ba-szi-in-ti
13. szu-ni szu-musz-a mu-e-ne2-si3
14. giri3-ni giri3 uz
15. e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 zi-ni mu-ni
16. um-ma lu2 nu-me-en dam dingir-ra-me-en
17. a ub-ta-bal-bal a tukum ga-nag
18. zid2 ub-ta-bal-bal-e zid2 tukum ga-gu7
19. a ub-ta-bal zid2 ub-ta-dub
20. a tukum-bi ga-nag sza3-bi-a ba-tusz
21. um-ma e2-ta ba-ra-e3
22. um-ma e3-ta e3-da-ni
23. gal5-la2-e-ne igi ba-ni-in-du8-usz-am3
24. tukum-bi u4-da um-ma ki {d}dumu-zi ti-la nu-zu
25. igi ne-ta a-na-am3-bar-bar-re
26. gu3 ne-ta a-na-am3-de2-de2
27. ga2-nam-ma-an-ze2-en e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 ga-an-szi-re7-en-de3-en
28. {d}dumu-zi e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 mu-ni-in-dab5-be2-ne
29. lu2 ba-nigin-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz
30. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-re6-ne
31. gu zi-ba-tum mu-un-na-sur-ru-ne
32. {gisz}ma-nu mu-un-na-hur-ru-ne
33. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-ra-ra
34. lu2 murgu-na-ke4 kusz3#-gin7# mu#-un#-bur2#
n lines broken

column 3
n lines broken
1. [{d}utu a-igi-na] szu ba-szi-ni-in#-[ti]
2. [szu-ni] szu-musz-a mu-e-ni-in-si3
3. giri3-ni giri3-musz-a mu-e-ni-in-si3
4. amasz-tur3-sze3 amasz nin9-a-ni-sze3 zi-ni ba-szi-in-tum3
5. gal5-la2-e-ne igi ba-ni-in-du8-am3
6. ga2-nam-ma-an-ze2-en amasz-tur3-sze3 amasz nin9-a-ni ga-an-szi-re7-de3-en
7. {d}gesztin-an-na-ke5 amasz-tur3-sze3 amasz-zu mu-ni-in-dab5-be2-ne2
8. {d}gesztin-an-na-ke5 gu3 an-ne2 ba-te gu3 ki-sze3 ba-te
9. gu3 szu nigin2-na-ni an-ur2-ra tug2-gin7 im-ma-dul5{+dul} gada-gin7 bi2-bur2
10. gal5-la2-e-ne amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni
11. {gisz}NI-x gu3 ba-ni-ra
12. min-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni
13. {gisz}ma-nu izi ba-ni-ra
14. esz5-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni
15. {dug}szakir3 ku3-ga2 tun3-bi ma-ra-an-pad
16. limmu-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni
17. ki-izi ku3-ga2 a mu-da-an-de2
18. ia2-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni
19. an-za-am ku3 {gisz}kak-ta-la2-mu {gisz}kak-ta ba-ra-ab-si-ig
20. asz3-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni
21. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2
22. imin-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni
23. an-za-am i-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-um-ti amasz lil2-am3 al-du3-a
24. {d}dumu-zi ug5-ga
double rule
25. zag-til-la




Version History


CDLI Literary 000347, ex. 070
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347, ex. 070
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0464 + 0465; Alster, Dumuzi 045 H + M
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209sgg
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P346502

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] ug5#-ge#-[...]
en: If ... has not known the time I will die
2'. [...] ama#-gu10-gin7# [...]
en: Plain, you would know the (appropriate word) and speak(it) like my mother (would)
3'. nin9# banda3#{+da#}-gu10-gin7# [...]
en: So that ... would weep for me like my little sister
4'. ul u4 ba-nu2# x ul-e ba-nu2# [...]
en: He laid down in that distant time(?), he laid down in that distant time(?), the shepherd(!?) laid down in that distant time(?)
5'. sipa ul-e# ba-nu2-gin7# [...]
en: When(?) the shepherd laid down in that distant time(?), he laid down in order to dream/in a dream(?)
6'. i#-im-zi ma-mu2-da i-im#-[...]
en: He arose, it was a dream, he shivered, it was deep sleep
7'. [...]-ni szu bi2-in-kinx(UR4) nig2-me-gar# [...]
en: He sought his face with his hands, (his) silent stupor was (causing a feeling of) empt(iness)(?)
8'. tum2#-mu-un-ze2-en tum2-mu-un#-[ze2-en] nin9-gu10 tum2-mu-un#-[...]
en: Bring her, bring her, bring my sister
9'. [{d}]gesztin#-an-na-gu10# tum2-mu-un-ze2-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-[...]
en: Bring my Geštinanna, bring my sister
10'. [...] x en3#?-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en]
en: Bring my singer who knows endu songs(?), bring my sister
11'. [... en3]-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en ...] tum2-mu-un#-[ze2-en]
en: Bring my singer who knows endu songs, bring my sister
n lines broken
12'. [ma]-mu2# [...]
en: So that I may reveal the dream for her
13'. ma-mu2-da nin9-[...]
en: In the dream, my sister, in the dream, (these are) the contents of my dream
14'. {u2}numun2 ma-ra-zi#-[...]
en: Rushes were rising for me, rushes were growing for me
15'. gi dili du3-e sag [...]
en: A reed planted alone was shaking its head at me
16'. gi didli du3-e dili ma-x-[...]
en: Several reeds planted (together) split apart for me
17'. {gesz}tir-ra gesz an-gin7# ni2#-[...]
en: In the forest, a tree has raised itself for me (as high) as heaven
18'. ne-mur ku3-gu10 a mu-da-an#-[...]
en: ... poured water among my pure coals
19'. {dug#}szakir3 ku3-gu10 du5-bi ba-ra#-[...]
en: ... opened/removed(?)/broke to bits the chamber(?) of my pure churn
20'. {gesz}an-za-am# ku3-gu10 {gesz}gag-[...] {gesz}gag-ta ba-ra#-[...]
en: My holy anzam vessel, which had been hanging from a peg, was torn off from the peg
21'. {gesz}ma-nu-gu10 u2-gu mu-da#-[...]
en: ... made my (stick of) manu wood disappear
22'. {d}nin-SIG7-AMA{muszen}-ta-e ga2-udu-[...] sila4 szu ba-ni-ib-ti-[...]
en: A ninninata bird of prey took a lamb at the sheep hut
23'. [...]-du3#{muszen}-e {gi}dub-ba-an-na-ka# buru5#{muszen} szu ba-ni-ib-ti-[...]
en: A falcon took a small bird at the reed fence
24'. [...] i3-dur2-dur2 ga# nu-un-[...]
en: Churns were sitting idle, one no longer poured milk (from them)
25'. [{gesz}an-za]-am# i3-dur2-dur2 {d#}dumu#-zi# [nu]-ti#-[...] amasz lil2#-[...]
en: The anzam containers were sitting idle, Dumuzid was no longer dwelling there/alive(?), the sheepfold had been made into an empty wind
26'. [...]-da-gu10 [...] sahar#-ra ma#-[...]
en: My goat buck was swishing its lapis beard in the dirt
27'. [...]-gu10# a2# [...]
en: My ram was scratching the ground with their thick/curved(?) horns
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000347, ex. 071
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347, ex. 071
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0467; Tinney, Stephen J., JNES 77 (2018) 089
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209sk1
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P346505

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken
1'. [...] i3#-dur2-dur2# {d#}dumu#-[...]
en: The anzam containers were sitting idle, Dumuzi was no longer dwelling there, the sheepfold had been made into an empty wind
2'. [...]-ga# szir3#-[...]
en: The dead Dumuzi! It is a širkalkal(?) composition.
blank space


Version History


CDLI Literary 000349, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000349, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42, 35
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016903
Accession no.1892-07-09, 0019
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.05.01 Nanna-Suen’s Journey to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx615
Composite no.Q000349
Seal no.
CDLI no.P283747

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000349, ex. 025
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000349, ex. 025
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0025
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.05.01 Nanna-Suen’s Journey to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7g7d
Composite no.Q000349
Seal no.
CDLI no.P346110

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] na#?-an#?-[...]
en: Nanna-Suen made a resolution
2'. [...]-la2#-sze3 {d}nin-lil#-[...]
en: To that of Enlil, to that of Ninlil
3'. {d#}dil#-im2#-babbar2#-e gesztux(|GISZ.TUG2|)-a#-ni# na-an-gub#
en: Dilimbabbar made a resolution
4'. ur-sag-me-en ga2-e iri{ki}-gu10-usz-sze3 ga-an-DU
en: I am a hero, I want to go to my city
5'. ga2-e iri{ki}-gu10-usz-sze3 ga-an-DU a-a-gu10-usz-sze3 ga-an-szi-du-en
en: I want to go to my city, I want to go to my father
6'. {d}suen-me-en ga2-e iri{ki}-gu10-usz-sze3 ga-an-DU
en: I am Suen, I want to go to my city
7'. ga2-e iri{ki}-gu10-usz-sze3 ga-an-DU a-a-gu10-usz-sze3 ga-an-szi-du-en
en: I want to go to my city, I want to go to my father
8'. a-a-gu10 {d}en-lil2-la2-sze3 ga-an-DU
en: I want to go to my father Enlil
9'. ga2-e iri{ki}-gu10-usz-sze3# ga#-[...]
en: I want to go to my city
rest broken

column 2
beginning broken
1'. {d#}[...]
en: (For) its miriza planking towards the forest/thicket of hašhur trees Dilimbabbar dispatched a man
2'. {gesz}eme#?-[...]
3'. {d}nanna-ar# [...]
en: (For) its emesig planking(?) towards the kugnuna forest(?) Nanna-Suen dispatched a man
4'. {gesz}e2#?-x-[...]
5'. {d}dil-im2-babbar2-[...]
en: (For) its cabin(?) towards the mountain of juniper resin Dilimbabbar dispatched a man
6'. {gesz}u3-bi [...]
7'. {d}nanna-ar {d}suen#-[...]
en: (For) its u planking Nanna-Suen dispatched a man towards the forest of Ebla(?)
8'. {gesz}u3-KU-x-[...]
9'. {d#}dil#?-im2#?-[babbar2-...]
en: (For) its ... to the forest of juniper resin Dilimbarbar dispatched a man
rest broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. a#-a# ugu#-[...]
en: His? birth father ...
2'. {d}kal-kal# [...]
en: Kalkal ...
3'. HAR? gesz x [...]
en: ...
4'. a-a ugu#-[...]
en: His? birth father ...
5'. nig2 zu#? [...]
en: ...
6'. {d}kal#-[kal ...]
en: Kalkal ...
7'. nig2 x [...]
en: ...
8'. {d}kal#-[kal ...]
en: Kalkal ...
9'. hul2-la#-[...]
en: Rejoicing ...
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. uri2#?[{ki}-sze3 ...]
en: I want to go (back) to Ur
2'. pu2-{gesz}kiri6 lal3# gesztin#? [...]
en: He gave to him syrup and wine in the irrigated orchard
3'. uri2{ki}-sze3 ga-an#-[DU]
en: I want to go (back) to Ur
4'. e2-gal zi-sza3-gal2 mu-na#-an#?-[...]
en: He gave to him life force (in) the palace
5'. uri2{ki}-sze3 ga-an-DU
en: I want to go (back) to Ur
6'. lugal-gu10 bara2-za {d}en-lil2-la2
en: My king, on your throne, the one of Enlil
7'. {d}nanna-ar {d}suen-e u4 imin-e he2-a-u3-tu
en: Nanna-Suen! May he be born(?) in (a span of?) seven days
8'. bara2 ku3 ama gal {d}nin-lil2-la2
en: (On your?) holy throne, the one of great mother Ninlil
9'. en#? {d}dil-im2-babbar2-e [u4] imin#-e# he2-a-u3-tu
en: Lord Dilimbabbar! May he be born(?) in (a span of?) seven days
rest broken


Version History


CDLI Literary 000350, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 15 (1902) pl. 42, K 04864 +; Cooper Angim (1978) p. 54
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04864 + K 04869 + K 09385
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xcxd2
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P345480

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 019
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 019
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Angim (1978) BM 121035
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 121035
Accession no.1929-10-12, 0031
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31z6
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P357204

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 020
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 020
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Angim (1978) BM 98745 + BM 122652
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098745 + BM 122652
Accession no.1905-04-09, 0251 + 1930-05-08, 0041
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments20170812 cdliadmin: new identifications provided by Andrea Ulshöfer
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31p2
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P357196

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 031
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 031
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Angim (1978) K 00038
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00038
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00209jg3
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P393724

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 032
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 032
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Angim (1978) K 02864; MVAG 8, pl.1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02864
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dc19
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P357088

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 033
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 033
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Angim (1978) K 04822
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04822
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcg1
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P357101

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 034
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 034
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Angim (1978) K 04829 +
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04829 + K 04844 + K 04976 + K 05055 + K 05090 + K 05314 + K 13487
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcj2
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P357103

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 035
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 035
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Angim (1978) K 04852
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04852
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dckk
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P357104

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 036
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 036
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Angim (1978) K 08531; MVAG 8, pl.2-3
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08531
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f62v
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P357115

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 037
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 037
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Angim (1978) K 13804
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13804
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6sq
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P357136

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 038
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 038
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Angim (1978) K 15984
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 15984
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z4621
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P357143

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000350, ex. 054 & 000351, ex. 167
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350, ex. 054 & 000351, ex. 167
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0478; van Dijk Lugale 2, 017 D3 (cited as "70")
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (witness); ETCSL 1.06.02 Ninurta’s Expl
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00209szq
Composite no.Q000350 Q000351
Seal no.
CDLI no.P346516

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Thompson, R. Campbell, 4 R 13 no. 2; van Dijk Lugale 2 (1983) 020 t
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02863
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dc0s
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357087

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)MVAG 8/5 (1903) pl. XI; van Dijk Lugale 2 (1983) 020 p
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04827
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dchj
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357102

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)MVAG 8/5 (1903) pl. XII; van Dijk Lugale 2 (1983) 021 a1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04814
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcd0
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357099

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)BA 05 (1906) 676-677 (K 02871); MVAG 8/5 (1903); van Dijk Lugale 2 (1983) 021 f1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02871 + 1881-02-04, 0396
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dc2t
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357089

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)BA 05 (1906) 709; van Dijk Lugale 2 (1983) 020 k
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05124
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcsp
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357110

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Meek, Theophile J., BA 10/1 (1913) 110-111; van Dijk Lugale 2 (1983) 020 w
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1880-07-19, 0127
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100816 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00210pkz
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P414088

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Langdon, Stephen H., BL (1913) 098 + 110 ; van Dijk Lugale 2 (1983) 020 ( l + o)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05036 + K 06657
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcqn
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357108

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Meek, Theophile J., RA 017 (1920) 151 (K 07604); van Dijk Lugale 2 (1983) 019 f
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07604
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20071022 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021jf7k
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P373820

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 042
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 042
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kinnier Wilson, James V., ZA 054 (1961) 072-073; van Dijk, Lugale 2 (1983) 019 g
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1883-01-18, 0693
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rpzc0
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P237384

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 043
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 043
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kinnier Wilson, James V., ZA 054 (1961) 073-074 (photo) ; van Dijk, Lugale 2 (1983) 019 c
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1883-01-18, 0488
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rqff7
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P237352

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 044
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 044
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kinnier Wilson, James V., ZA 054 (1961) 088 fig. 8; van Dijk Lugale 2 (1983) 021 c1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 15178
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z45z0
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357140

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 045
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 045
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0003; van Dijk Lugale 015, M1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879M
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mkt
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P346088

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. x [...]
en: ...
2. x [...]
en: ...
n lines broken
3'. [...]-x
en: ...
4'. [...]
en: ...
5'. [...]-x
en: ...
6'. [...]
en: ...
7'. [...]-x-NE
en: ...
8'. [...]
en: ...
9'. [...]-x
en: ...

reverse
1. [...]-un#-ur4-ur4 {i7#}idigna im-ma-an-si
en: He gathered up (that which had been destroyed in the mountain) and placed it (in) the Tigris
2. [...]{ku6#} a-gar3#-ra mi-ni-in-de2-de2
en: He irrigated the meadow with the carp flood
3. [i3]-ne-esz2 u4-da#? nig2-ki-szar2-ra-ke4
en: Now, today(?) that of the horizon/entire earth (everything?),
4. lugal#? kalam-ma en {d}nin-urta-ra su3-u4-bi mu-un-hul2-e-esz
en: The kings of the homeland profoundly rejoiced for Ninurta
5. GAN2-ne2 sze gu-nu-a mi-ni-in-si
en: The field ripened with/placed barley
6. [...] pu2# {gesz}kiri6-ke4 szu im-mi-in-il2
en: The harvest of the irrigated orchard yielded (fruit)
7. guru7# du6-de3 gu2 im-mi-in-gur-gur
en: He heaped up the grain piles
8. en-e kalam-x kar? im-ta-an-e11
en: The lord brought up harbors/trading colonies from within the land
9. dingir-re-e-ne ur5-bi mu-un-sa6
en: He made the mood of the gods pleasant
10. {d}nin-urta a-a-ni {d}en-lil2-le me-tesz2 me-i-i-ne
en: And they were praising Ninurta and his father Enlil(?)
11. u4-bi-a munus-ra arhusz-a sa2 nam-ga-mu-ni-ib2-du11
en: At that time he also reached (a) compassion(ate state) for the woman
12. {d}nin-mah-e ki gesz3 du11-ga-ni-sze3 u3 nu-um-szi-ku-ku
en: Ninmah because of the place where ... had sex with her was not sleeping
13. siki# u8 dugud-gin7 bar-ra bi2-in-dul
en: She made her hair cover her back like a heavy (i.e. unshorn?) ewe(?)
14. i-lu kur giri3# nu-gal2-la-ba gal-gal-bi mi-ni-ib2-be2#
en: She was greatly intoning a lament in the mountain that had not been stepped on/had no trails
15. u3-mu-un a2# mah-a-ni kur-re# nu#-u8-il2#-[...]
en: The mountain does not bear the supreme strength of the lord
16. ur-sag gal an-gin7 [...]
en: The hero who, like An in his anger, his might no one approaches
17. u4 sur2 ki-a gen usz11# [...]
en: The furious storm that moves upon the earth, depositing(?) poison on its “chest”
18. en szi {d}mu-ul-lil2-la2# [...]
en: Lord, the “life”(?) of Enlil, of whom the crown is appropriate upon his head
blank space


Version History


CDLI Literary 000351, ex. 046
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 046
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0004; van Dijk Lugale 2 (1983) 015 S1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16877
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mmb
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P346089

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. kur#-[...]
en: The mountain shall make the livestock teem for you
2. hur-sag-e nig2-ur2-limmu2-e#? numun# ha#-ra#?-[...]
en: The mountain range shall make the quadrupeds proliferate for you
3. za-e# nin me-ni-da me nu-sa2#-a#-[...] an-gin7 ni2 husz gur3-ru#?
en: You, a lady with whose cosmic powers no other cosmic powers compare, who wears a furious/reddish aura like heaven
4. dingir-mah inim# diri-ga hul gig
en: Digirmah, who hates excessive speech
5. munus zi nin-hur#-sag# ki#-sikil#
en: The true lady, Ninhursag, the young woman
6. {d}nin#-tur5# a2#? MUSZ3#-bi#?-sze3? x-bi-x-ba!?-a
en: Nintur, who ... when it cools (in the evening?)
7. te-mu-da nin me mah ma-ra-an-szum2 za-e he2-em-il2-e
en: Draw near(?), lady, I(!) have given you supreme cosmic powers so that you shall be exalted/shall wield them
8. munus! zi me-ni me diri-ga nin nagar-sza3-ga
en: True lady(!?), her cosmic powers surpass (other) cosmic powers, lady, “carpenter of the womb”
9. {d#}a-ru-ru nin gal {d}en-lil2-la2 gaba-na ba-e-gub
en: Aruru, the elder sister of Enlil, stood at his front
10. ur-sag gal ur-sag ug5-ga-za
en: "Great hero, when you killed the hero
11. u3-mu-un a-a-ni-gin7 du11-ga-ni nu-kur2-ru na-ag2 nu-um-mi-tar
en: Lord, who like his father his utterance cannot be changed, you have not (yet) decreed a fate”
12. [...]-e {na4}u2-e gu3 ba-de2-e in-ti bi2-ib2-ku-kur
en: The lord was speaking to the emery stone, he was wishing for/observing (its) path(?)
double ruling
13. en#? ib2-ba kalam-ma inim mu-na-ni-ib-be2
en: In the homeland, the angry lord(?) spoke a word to him
14. [{d}]nin-urta en dumu {d#}en-lil2-la2-ke4 asz2? im-mi-ib2-sar-re
en: Ninurta, lord, son of Enlil was cursing him
15. {na4#}u2 kur-ra ma#-an#?-zi-ge#-en-na-gin7
en: Emery stone, you who (the Asag) mustered against me in the mountain

reverse
1. [...]-gu10-sze3 mu-e-dab5-ba-gin7
en: As one who seized ... in order to render/place my hands(?) ...
2. nam# ug5-ge-gu10 ba-e-ku5-da-gin7
en: As one who swore to commit(?) my murder
3. en {d}nin-urta-me-en ki-tusz mah-ga2 ba-e-hu-luh-en-na-gin7
en: As one who terrified me, lord Ninurta, in my own supreme dwelling
4. kal-ga# sul e2-gar8 tuku diri-ga-zu alan-zu he2-em-ta-be4
en: Mighty one, youth possessed of form, your surpassing(ness) and you stature shall be diminished
5. nemur# usu-bi-ta nir gal2-la-am3 he2-me-zi-ir-zi-re-ne
en: Leopards that rely on their strength shall tear you up
6. usu tuku a-gar5-re szu he2-gid2-de3
en: The powerful one shall accept a test of strength(?) (with you)
7. gurusz {na4}u2 szesz-zu zi3!-gin7 he2-me-dub-bu-ne
en: Young man emery, your brother(s) shall heap you like flour
8. gurusz-me-en gu3 de2-zu he2-gal2 he2-dub2?-x he2!?-til!?-e
en: You, young man, your shout shall be present and tremble(!?), (but) it shall end(?)
9. li-li-zu szu#? ha-ba-ab-zi-ge-en adda-ba zu2 e3-ni-ib
en: You shall raise a hand (violently) against your offspring, show the teeth against their corpses!
10. am gal lu2 szar2-ra gaz#-za-gin7 nig2 ba-ta gar-ra
en: Like a great bull killed by many men/a slaughterer(?), make (yourself) into/set (yourself) apart as(!?) something divided into shares(?)
11. {na4}u2 {gesz}tukul-ta ur-gir15 me3-ta
en: Emery, by means of(?) the weapon dog, away from battle,
12. nig2 sipa# tur-re al-sar-re-gin7
en: like something chased away by the junior shepherd
13. en#-me-en# {na4}gug me-re-kul-la-za mu-bi he2-sze21
en: I am the lord, (you) shall be named according to(?) your having pecked at/demolished(?) carnelian
14. i3#-ne-esz nam tar-ra {d}nin-urta-ka
en: Now, (this) is the decreed fate of Ninurta
15. u4-da {na4}u2 ub-tag {na4}gug buru3-da ur5 he2-en-na-nam-ma
en: Today (and henceforth), when emery touches (another stone), it will be in order to perforate carnelian, thus it is so!
double ruling
16. ur#-sag#-e {na4}szu-u {na4}ka-sur#-ra-ke4# gu3 im-ma-de2-e#
en: The hero was speaking to the šu'u and gasura stones
17. [en-e a ri-a] bi2#?-[ib2-szid-de3]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000351, ex. 047
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 047
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0005; van Dijk Lugale 2 (1983) 016 F2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mnv
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P346090

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. lugal# u4# su3#?-[...]
en: The king who establishes his name (for) distant days
2'. {uruda}alan u4 ul-a#-sze3# [...]
en: The one who after(?) he fashioned a statue as in ancient times
3'. e2-ninnu esz3 giri17-zal-la#? [...]
en: In my Eninnu temple, a shrine filled with joy
4'. ki!(SZE3)-a-nag-ba um-mi-gub-en me-te-asz# [...]
en: After you stand in the place(!) of libations (for the dead), you shall be established as something appropriate
double ruling
5'. lugal-gu10 na4-e im-ma#-[gub]
en: My king attended to the (next) stone
6'. {na4}na-ta kusz im-ta-du3-du3-e#
en: Utilizing the na stone/grinding surface(?), he “worked the leather"(?)
7'. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi#-[...]
en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing (its) fate
8'. na4 a2-sze ga2 bi2-i-du11-ga-gin7#
en: Stone, as if(?) you had said “I (...?)”(?)
9'. {na4}na me-ga2 gesz bi2-szub-bu-za-na-gin7#
en: na stone/grinding surface(?), as one (of a group) who was casting lots for (the use of?) my cosmic powers
10'. za-e dim2-me-de3 szah2-gin7 nu2-ba#
en: You, lie down like a pig in order to fashion (things)/be fashioned(?)
11'. gurud-da lu2 kin2-sze3 nu-e-a-ak-a tur-tur-bi# [...]
en: Be cast aside, you who are worked by no one(?), end up/ending up as tiny pieces
double ruling
12'. lugal-gu10 {na4}e-le-li im-ma-gub#
en: My king attended to the eleli stone
13'. {d#}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib2#-[...]
en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing (its) fate
14'. [...]-li# gesz tuku-tuku kur du14 mu2-a-gin7
en: eleli stone, who pays attention, when the mountain sowed discord, I cast down my aura upon you
15'. [...]-x-[...]-x
en: ...
rest broken

column 2
beginning broken
1'. [...]-gin7# du#-gu10#-sze3# [...]
en: Thus (you) inquired after my coming
2'. gesz-kin2-ti-ga2 igi#-[...]-na
en: In my workshop, the one who goes at the fore
3'. {na4#}algamesz sa2 du11# u4-da gur3#-ru zadim-e-ne he2#-me#-en
en: algameš stone, you shall be the daily regular fare brought by(?) the precious stone workers
double ruling
4'. lugal#-gu10# {na4}du8-szi-a# ba#-gub
en: My king attended to the dušia stone
5'. [{na4}]nir2#? {na4#}gug# {na4#}za#-gin3#!-e gu3 ba-an-de2
en: He spoke to the nir stone, carnelian, and lapis
6'. [...]-ba#? {na4}hu-ri2-zi
en: The amašpa'e, šaba, and hurizum stones
7'. [... {na4}]mar#-ha-li
en: The guggazi and marhali stones
8'. [... {na4}]gi#-rin-hi-li-ba
en: The egizaga and girinhiliba stones
9'. [...]-musz#-gir2-SZE3
en: The anzugulme and nirmušir stones
10'. [...]-UM?-e
en: The lord, ...
11'. [...]-x-tar#?-re#
en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing (their) fate
rest broken


Version History


CDLI Literary 000351, ex. 048
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 048
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0006; van Dijk Lugale 2 (1983) 016 H2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16884
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mpc
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P346091

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lugal-gu10 {na4}e-le-li im-ma-gub#
en: My king attended to the eleli stone
2. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam# am3-ib-tar-re
en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing (its) fate
3-4. {na4}e-le-li gesztu2 tuku kur dux(LU2) mu2-a-ba ni2-gu10# he2-me-ni-ri
en: eleli stone, possessed of wisdom, when the mountain sows discord, I shall cast down my aura upon you
5. ki-bala ug3 tesz2-ba ri-a-ga2 mu-gu10# hu-mu-ni-pa3#
en: Upon my rebel land (whose) people confront together, you(?) shall invoke my name
6. silim-ma-zu-ta nam-ba#-e-re-be4
en: You shall not diminish from your healthy/intact state
7. gur4-ra-zu tur-e-bi he2-gig
en: The reduction of your thickness shall be difficult(?)
8. me!-gu10 mar-za si ha-ba-ni-ib2-sa2
en: My cosmic powers shall regulate (your) rites(!?)
9. {gesz}tukul!(TUG2) sag3-ge ur-sag ug5-ga-ga2 szu gal-bi? he2-ni!-du7
en: You shall be greatly suited for my smiting weapon which kills the hero
10. x-mah-ga2-a ki-gal ha-ra-an-ri
en: In my supreme courtyard(!?) a pedestal shall be set down for you
11. kalam-e u6# du10-ge-esz mu-e kur-kur he2-il2-i
en: (May) the land(?) admire (you) sweetly, the (foreign) lands shall raise (you)
double ruling
12. ur-sag {na4#}ka-gin6-e ba-gub
en: The hero attended to the kagina stone
13. nam-kal-ga-bi#-sze3# gu3# ba-de2-e
en: He spoke (to it) because of its might
14. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-ib-tar-re
en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing (its) fate
15. sul ni2-tuku gesz#-nu11 bar-sze3 gal2
en: Reverent youth who sets (saturated) light to the outside
16. {na4#}ka#-gin6-na ki-bala-ta gu3# mu-e-re-gal2-la
en: kagina stone, you who put down a shout for me in the rebel land
17. [...]-gu10# sa2 mu-ri-ib2-du11#
en: My hand did not conquer you (as) an arrogant one(?)
18. [...] ba#-ra#?-[...]
en: And therefore(?) I did not bind you(?) together with the hostile ones
rest broken

reverse
beginning broken
1'. {na4#}za#?-[...]
en: ...
2'. {na4#}x-[...]
en: ...
3'. {na4}gug-x [...]
en: The guggazi and marhali stones
4'. {na4}e-gi-za3#?-ga# {na4#}gi-rin#?-[...] {na4}an-zu2#!?-[... {na4}]nir2#?-musz#-gir2
en: The egizaga, girinhiliba, anzugulme and nirmušir stones
5'. en-e zi# [...]-e#
en: The lord, ...
6'. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-ib2-tar-re
en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing (its) fate
7'. a#?-[...] ba#-du nita# munus dim2#-ma u3# za-e-gin7 ki-gu10-usz
en: Whatever(?) ... you go, (whether) formed as(?) male and female, you thus(?) “towards my place”
8'. nam-tag#? [...]-tuku szu-zu e2-gar8-am3 ba-da-x-x-en
en: You possessed no sin, your hand “pushes"(?) that which is a wall (demonstrating solidarity or inactivity as a conspirator?)
9'. ki-inim#?-ma#?-ka# ni2# mu-e-ni-bulug5
en: As a witness(?), (you) boasted about me/yourself(?)
10'. ad gi4-gi4-da ga2-e mi-ni-ib2-bulug5-en
en: I will rear you(!) in/on (my lap, etc.) together with “an adviser"(?)
11'. pu#-uh2#-ru-ma szagina-me-en inim#? gar-ra-gin7
en: Like one who made the claim(?) “I am the general” in the assembly(?)
12'. {na4}nir2# gesztin lal3-e ha-ma-pa3-de3#
en: nir stone(?), (you) shall chose among(?) the wine and syrup for me(?)
13'. ku3-sig17 zi-de3-esz mi2# he2#-[...]-en-ze2-en
en: You (pl.) shall faithfully care for gold (which you are inlaid with?)
14'. u2-sag# dingir-re-e-ne#-ka
en: Among(?) the ... of the gods
15'. kur-kur-re giri17 ki szu2-szu2-zu giri17 szu ha#-ba-ab-tag#-ge
en: The lands shall touch the nose in submission when you(?) grovel(?)
16'. lugal-gu10 {na4}gir2-zu2-gal-la#-ke4 ba-gub igi dul2? ba#-an-ak
en: My king attended to the flint, he looked at it angrily


Version History


CDLI Literary 000351, ex. 119
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 119
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 018 Y3 + E5; Geller BSOAS 48, 220
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054681 + BM 062360 + BM 064255
Accession no.1882-09-18, 02329 + 1882-09-18, 04231
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x19cc
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357188

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 120
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 120
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 019 d; Haupt, ASKT 10
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00133
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070811 cdliadmin_dahl
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfvfx
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P370905

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 125
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 125
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 020 i
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13521
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6nn
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357132

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 126
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 126
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 020 j
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038155
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x18wn
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357174

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 127
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 127
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 020 m; Bezold C 1896a; Kinnier Wilson, ZA 054, 088
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1883-01-18, 0516
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments20130621 bmcat: part of a clay tablet, Akkadian text, 9 lines of inscription, Neo-Assyrian.
Catalogue source20130621 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18929db
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P452719

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 128
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 128
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 020 v
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 123445
Accession no.1932-12-10, 0388
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x323r
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357208

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 129
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 129
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 020 x
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038433
Accession no.1880-11-12, 0316
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x18zp
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357176

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 130
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 130
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 020 z
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 046956
Accession no.1881-08-30, 0422
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x192q
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357179

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 131
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 131
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 021 g1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10374
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6fj
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357126

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 132
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 132
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 021 h1; Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0585
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20111110 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bgx12
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P424848

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 133
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 133
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 021 i1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 123372
Accession no.1932-12-10, 0315
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3227
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357207

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 134
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 134
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 021 j1; 4R 13, 1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02862 + K 02868 + K 05065a + Rm 0111
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dbzs
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357086

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 135
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 135
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 021 n1 (BM 122625)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 122625 + BM 122651 + BM 123380
Accession no.1930-05-08, 0014 +1930-05-08, 0040 + 1932-12-10, 0323
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodMiddle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments20170812 cdliadmin: identifications provided by Andrea Ulshöfer
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x321q
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357206

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 136
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 136
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 022 a2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 17950
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021p2q9
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P403233

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 137
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 137
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 022 q1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05033
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcnm
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357106

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 138
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 138
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 022 v1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13552
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6p5
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357133

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 139
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 139
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 022, p1; AOTU 1 361, 306-310
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 01299
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wn1tw
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357079

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 140
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 140
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 022, w1; Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1881-07-27, 0120
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments20130621 bmcat: part of a clay tablet, bilingual, 21 lines of inscription, Neo-Assyrian.
Catalogue source20130621 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17094ws
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P452395

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 141
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 141
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)CCP 6.1.13.B.a (<http://ccp.yale.edu/P461208>); van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 023 (o2)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042271 (+) BM 042489
Accession no.1881-07-01, 0030 (+) 1881-07-01, 0249
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness); commentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.1.13.B.a: Aa 13
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b57q8n
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P461208

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 142
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 142
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 023 c2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 053666
Accession no.1882-03-23, 4706
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x194r
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357181

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 143
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 143
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 023 d2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 19608
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022mvcr
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P404409

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 144
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 144
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 023 e2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 19780
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021h4rj
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P404559

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 146
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 146
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., Lugale 2 (1983) 023 h2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 121092
Accession no.1929-10-12, 0088
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3206
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357205

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 147
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 147
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)CCP 1.2 (<http://ccp.yale.edu/P461247>); van Dijk, Johannes J. A., Lugale (1983) pl. 75-76, BM 051213 +
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 051213 + BM 052279 + BM 053337 + BM 078074
Accession no.1882-03-23, 2209 + 1882-03-23, 3513 + 1882-03-23, 4372 + 1885-11-27, 0011
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness); commentaries
CDLI comments20131213 ccp: 1.2: Lugale
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1931zn6
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P461247

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 148
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 148
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Geller, Markham J., BSOAS 48 (1985) 222; van Dijk Lugale 2 (1983) 023 q2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 16378 (+) K 20538
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021dkv1
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P401981

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 149
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 149
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Geller, Markham J., BSOAS 48 (1985) 222 BM 48011
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 048011
Accession no.
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20131219 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xw5q9v
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P461636

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 150
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 150
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Geller, Markham J., BSOAS 48 (1985) 223
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05048
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness) ?
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021q8fh
Composite no.Q000351 ?
Seal no.
CDLI no.P395852

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000351, ex. 152
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 152
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0476; van Dijk Lugale 2 (1983) 017 B3 (cited as "260")
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209swp
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P346514

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-bu#?
en: Hero standing “on his ribs"(?) for battle
2'. [...] gal2#?
en: Lord whose powerful/right hand opens on behalf of/is set upon(?) the mitum weapon
3'. [...]-bu#?
en: Who gleans the necks of the disobedient like barley
4'. [...]-le
en: Ninurta, king, son whose father rejoices at his might
5'. [...]-u3
en: Hero covering the mountain like a southern storm
6'. [...]-du7
en: Ninurta, your(?) crown/(whose) true crown is a rainbow(?), (your) face thrashing(?) lightning
7'. [...]-x
en: ... ruler(?) engendered by a shining seed(?), ušum serpent that turns upon itself(?)
8'. [...]-NI#-SI#-sze3 si-il#?-le#?
en: (Possessing) the strength/shoulder of a lion sticking out its tongue in the manner of a snake, hissing(?) in the manner of ...
9'. [...] diri#-ga#
en: Ninurta, king who Enlil made superior (to) himself
10'. [...] szu2-a#
en: Hero, šušgal net that overwhelms the enemy
11'. [...]-a#
en: Ninurta, your aura and shade are stretched over the land
12'. [...] du6#-ul-du6-ul#
en: Bringing anger to the rebel land, gathering up the assembly
13'. [...]-u4-bi giri17 szu gal2
en: Ninurta, the king, the son who profoundly humbles himself to his father
14'. [...] gal# gur3-ru-na
en: When he occupied the throne (upon) the supreme dais, when he bore a great aura
15'. [...] dagal#!?-bi tusz-a-ni
en: When he initiated a festival, when he rejoiced, when he sat “broadly”
16'. [...] kurun# du10-ge-da-a#-ni#
en: When he was rivaling An and Enlil, when he was to be sweetened by liquor
17'. {d}[...]-la#-ka u3#-gul ga2-ga2#-da#-ni
en: When Bau was to plead with arazu prayers of the king
18'. {d}[... {d}]en#-lil2-la2-ke4 nam tar-re-da-a-ni
en: When Ninurta, the son of Enlil, was to determine fate
19'. u4-ba# en#-e# {gesz}tukul-a-ni kur-ra igi# [...]-in#-gal2
en: At that time the weapon of the lord looked at the mountain
20'. szar2-ur3-re an-ta lugal-bi-ir gu3# [mu]-na-de2#-e#
en: Šarur “above” (on the one hand) was speaking to the king
21'. en {gesz}gal an-na gu2-en bara2-ge si-a
en: Lord of heavenly station(?), who occupies the dais (in) the assembly/throne room(?)
22'. {d}nin-urta du11-ga-zu nu-kur2-ru nam tar-ra-zu szu#!? zi#-de3#-esz gar
en: Ninurta, you utterance never wavers, your decreed fate is put faithfully in effect

reverse
1. [...]-gu10 an#-ne2# ki sig7#-ga gesz3#? im-ma-ab-du11
en: My king, heaven mated with the verdant earth
2. [...]-urta#? ur#?-sag#? ni2#? nu#-[zu ...] mu-szi-ib-tu-u4
en: Ninurta, it gave birth to a warrior that knows no fear, the Asag
3. [...] eme2#-ga-la2# [...] x ni2 ga gu7?-a#
en: One that did not sit(?) (as a child) with a wetnurse, who suckled milk by itself/suckled fear (as) milk(!?)
4. [...]-gu10 bulug3# a-a nu#?-[...] gab2#-gaz kur-ra-ka
en: My king, one that did not know the rearing of a father, the slaughterer of the mountain
5. [...] ir#-ta e3-a igi tesz2# [nu]-gal2#-la
en: A youth that has left (his) scent/sweat (i.e., has no odor?), (possessor) of a face that has no shame
6. [{d}]nin#-urta ni2 il2-il2-i# [...]-la#?
en: Ninurta, one that lifts itself and rejoices with (its) form
7. ur#-sag-gu10 gu4-am3# [...]-us2#?
en: My hero, who is a bull I shall lean upon
8. lugal#-gu10 lu2 iri#!?-[...]-x
en: My king, it is one who turns to his city, acting as a mother
9. [...]-ra sza3 i3-ib2#-[...]-x
en: It procreated in the mountains, it spread out its seed
10. tesz2#-ba mu he2#-[...]
en: Together they shall name it, the plants, as their king
11. murub4#?-ba am gal-gin7 [...]
en: In their midst like a great bull it raises its horn
12. {na4#}szu-u {na4}sag#-[...]-gin6-na
en: The šu'u, sagkal, diorite, usium, and kagina stones
13. [ur]-sag {na4}gesz-nu11# [...]-x
en: Hero, (along with) alabaster, as warriors(?) they plundered the city
14. [...]-ra# zu2 kuszu2#-[...]
en: It grew the tooth of the kušu creature in the mountain, ... were shaking/dragging the trees there
15. [...]-bi iri!?-bi dingir#-[...]
en: Its power makes(?) the city (and) its gods bow to the ground
16. lugal#-gu10 ur5-re# [...]
en: My king, this one has cast down a dais, its slacked arm does not relent
17. [{d}]nin#-urta en# [...]
en: Ninurta, lord, it has decided its cases just like you
18. [...]-sag3-ga me#-lam2#-[...]
en: Against the Asag, against its aura, who penetrates with their hand?
19. [...]-ki#-ba gal#-[...]
en: Who could set out against its great temples?
20. [...]
en: The flesh shakes, fear has lodged in the flesh
21. [...]
en: Its gaze has been set towards that place
22. [...]-dab#?
en: My lord, the mountain has conveyed its nindaba offerings to that place
23. [...]-tar
en: Hero, it has inquired about you because of your father (your lineage)
24. [...]-ib2#-kin2
en: Son of Enlil, lord, it has sought after your location because of your supreme power
25. [...]-ib2#-gi4#
en: My king, it has advised you because of your might
26. [...] ba#-ab-du11
en: It said “Ninurta, you shoulder, singular warrior, never idle(?)”
27. [...]-x-ag2
en: It has ordered you because of/as ...
28. [...]-re# mu-un-gal2
en: Hero, (the intent) to carry away your kingship is present in these queries(!?)


Version History


CDLI Literary 000351, ex. 153
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 153
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0477; van Dijk Lugale 2 (1983) 017 C3 (cited as "94")
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209sx6
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P346515

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
en: (Only) those not at the fore and the weak shall be given to you
2'. [...]-sze3 gar-ba-ni#-[...]
en: ...
3'. [...] he2-em#-[...]
en: Apply ... for the hunger ration of the land, may (your yield) fill the hand of/be given to your city
4'. [...]-sal# ur-sag geme2 he2-me#-[...]
en: (You) shall be derided, you shall be the champion (only) of the servant girl(s)
5'. [...]-ra#-ab hu-mu-ra-ab-x [...]
en: “Hurry, run” shall be said(!?) to you, (you) shall be called this name
6'. [...] nam tar-ra {d}nin-urta#-[...]
en: Now, it is the determined fate of Ninurta
7'. [...] gi17-ib di-[...] he2-en-na-nam-ma am3#?
en: So that the land performs a painful task, thus it is so!
double ruling
8. [...] n 8(disz)
en: (Subtotal:) ... + 8 (lines)

reverse
1. [...] x [...]
en: The king attended to the diorite
2. [...] x
en: The angry one(?) ... faithfully ... he was singing/lamenting(?)
3. [...] nam# am3-mi-ib2#?-[...]
en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing a fate
4. [...] kur2-ra
en: Diorite, your battle is changed at its rear
5. [...]-u3-nam
en: Like thick smoke you are fixed there(?) for me
6. [... nu]-mu#-e-szum2#
en: You did not raise an arm (against me), you did not seek me out
7. [...] x [...]
en: (Saying) “it is a lie, the lord alone is a hero”
rest broken


Version History


CDLI Literary 000351, ex. 154
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 154
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0479; van Dijk Lugale 2 (1983) 017 E3 (cited as "237")
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209t0q
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P346517

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] dumu# {d#}en#-[...]
en: Ninurta, son of Enlil, hero, who is like you?
2'. [...] ur#-sag za-e#!? x-[...]
en: My king, the hero you(?) established for your regular offerings(?)
3'. [...]-e pa ma#?-[...]
en: The one who has made an ancient thing manifest in your temple
4'. [...]-ta#? ma-ra#-il2#?-[...]
en: The one who made ... rise from the dust for you in(?) your shrine
5'. [...]-zu#? nig2 ha#?-ba#?-ab-gu#?-ul#?-[...]
en: He shall make (every)thing (in) your festival the greatest
6'. [...] ku3#-zu szu hu#-mu-ra-ab#-[...]
en: He shall(?) perfect your holy rites for you
7'. [...]-ti-la-ga2# ka-ge ba-ab-du7 kalam#-[...]
en: During(?) the years(?) of my(!?) life ... is suitable for speech and therefore I(!?) shall be praised in the land
8'. [...]-ra# sza3 an-na he2-en#-[...]
en: For the lord, may he(?) appease the heart of An
9'. [...] {d}en-lil2-la2 {d}nin-urta-ka#?-[...]
en: For?) the strength(?) of Enlil, that of Ninurta
10'. [...] {d}ba-ba6 u4-de3-esz he2-en-na#-[...]
en: May the young woman, mother Bau come out as sunlight(?) for him
11'. [...] ma2 nesag-a mu-na-ni-ib2-x-[...]
en: For the lord ... on(?) the boat (loaded with) nesag offerings
12'. [...] ni2#-bi diri-ga-e# gu2 im-mar-mar#-[...]
en: The boat floating downstream by itself gathered together(?) ...
13'. [...]-kar#-nun-ta-e3#-a a2# ku3 mu-x-[...]
en: The vessel “set out from the noble harbor” sailed(?) with (cultic?) purity
14'. [...] {gesz}tukul sag3-ge silim-ma-ni-sze3# [...]
en: On behalf of the well-being of the hero that smites with the weapon ...
15'. [...] x gu4? gaba mu-[...]
en: The Anuna gods met him(?) ...
16'. [...]-ab-te-esz szu gaba ba#?-x-[...]
en: They drew their noses to the ground(?) and ... their hands to their chests(?)
17'. [...]-zu#?-a szud3#? mu#-un-na#?-[...]
en: For(?) the lord they uttered šud prayers with supplication
18'. [...] x x [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] ki#-bala#-a# dub3# nim#-[...]
en: Therefore(?) you ... the rebel land from the highland
2'. hur#-sag# ba#?-szum2#-ma ki#-bi# na#-an#-[...]
en: The mountain that (you) gave away shall not be restored to its place
3'. iri#-bi du6#-du6#-da# ha#-ba#-ra#?-[...]
en: Its cities shall be broken up(?) into ruin heaps
4'. barax(GUG2)-barax(GUG2) gal-gal-bi# zi# nu-mu-e-szi-pa-an#?-[...]
en: Its great rulers do not breathe (anymore) because of you
5'. szita2#!? an-na bala sa6-ga nu-kur2#-[...]
en: The udug/šita mace(!?) of An/heaven, a good reign that will not change
6'. til2# u4 su3-ra2 {gesz}kim {d#}en#-[...]
en: A life of distant days, the aid/trust(?) of Enlil
7'. rab3 usu an-na nig2-ba-zu he2-[...]
en: The neck stock(?), the strength of An/heaven, (these) shall be your gift
8'. ur#-sag-e a2-sag3 mu-un-ug5#?-[...]
en: Because the hero killed the Asag
9'. [...] gu#-ru-um-bi mu-un-ak-[...]
en: Because the lord made its pile (of stones)
10'. [...]-ba-sa2 im-mi-in-du11#-[...]
en: Because he said “May the stone be rivaled(?)”
11'. [...] bi2#-in-gi4 mu-ni-UD-a-[...]
en: Because the ušum serpent screamed and he(?) ...
12'. [...]-e# a-e sag an-ta giri3 im-ma-gar#?-[...]
en: Because the hero established the path of(?) the water on the (short) upper side (of the field?)
13'. [...] zi#-de3 szu in-gi4-a-[...]
en: Because he repaid/avenged(?) the fertile field
14'. [...]-gal2# pa bi2-in-e3-[...]
en: Because he made the plow of/and(?) abundance manifest
15'. [...]-sin2 gub-bu mu-un-gar-ra-[...]
en: Because he set in place the standing furrow
16'. [... {d}]en#-lil2#-la2#-[...]
en: Because Ninurta, the son of Enlil, piled up large and small grain heaps
rest broken


Version History


CDLI Literary 000351, ex. 158
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 158
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk Lugale 2 (1983) 020, u
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047892
Accession no.1881-11-03, 0599
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x1937
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P357180

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351, ex. 170
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351, ex. 170
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 121117
Accession no.1929-10-12, 0113
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodMiddle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (witness)
CDLI comments20170812 cdliadmin: new identifications provided by Andrea Ulshöfer 1.3.10.2
Catalogue source20110629 cdliadmin_bm
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0029x2r8
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P422371

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000352, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000352, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0002; Alster JCS 24, 120f.
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900c
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.11.08
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.03 Ninurta and Turtle (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mj9
Composite no.Q000352
Seal no.
CDLI no.P346087

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. du11-ga-ni-ta {gesz}tukul-zu hul-a mu-ni-in-tag
2. me szu-ga2 szu ba-ba-mu-ne me#-bi# abzu-sze3 ba-an-gi4
3. gesz-hur szu-ga2# szu ba-ba#-mu-ne gesz-hur-bi abzu-sze3 ba-an-gi4
4. dub# [nam-tar-ra]-bi# abzu-sze3 ba-an-gi4 me ab-la2-e-en
5. [inim amar] anzu2#{muszen}-sze3 ur-sag {d}nin-urta lul-asz ba-an-si
6. [{d}nin-men]-na#-ke4 a-nir im-ga2-ga2
7. [ge26-e me]-bi szu-mu-usz li#-bi2#-ku4 nam-en-bi# nu#-ak-e#
8. [ge26-e] e#-ne-gin7# esz3#-e# abzu#-a# nu#-mu-un-til
9. [a-a] {d#}en#-ki# inim# mu#-[un-du11]-du11#-ga-a abzu-a ba-da-an-zu
10. [ur]-sag# {d}nin-urta amar anzu2#{muszen}-de3 szu-ni bi2-in-ti
11. ki {d}en#-ki-ka3-sze3 abzu#-sze3 im-ma-da#-te#
12. {d}u4-ta-u18-lu amar anzu2{muszen}-de3 abzu-sze3 ba-an-gi4
13. en-e ur-sag-ra ba-szi-hul2
14. a-a {d}en-ki [ur-sag] {d}nin-urta-ra ba-szi-hul2
15. en {d}nu-dim2#-[mu4-e mi2] zi# mu-un-i-i-de3
16. ur-sag-e dingir szesz-[zu-ne]-a dingir na#-me ur5-gin7 nu-mu-un-ak-e
17. muszen {gesz}tukul kal#-[ga]-zu# bi2-dab5-ba-sze3
18. u4 me-da u4 ul-le2#-sze3# [gu2]-bi# giri3#-zu ba#-[gub-be2-en]
19. dingir gal-gal-e-ne a2 nam-[ur-sag-ga2-zu] me-tesz2 [he2-i-i-ne]
20. a-a-zu {d}en-lil2-le nig2-du11-[zu] he2#-ak#
21. {d}nin-men-na-ke4 kig2-si3#-ga#-zu na-an-dim2#-e
22. za-e-gin7 ni2 na-ab-tuku dingir# na#-me# igi-zu-sze3 szu si sa2 na-an#-sa2#-e#
23. iti-da esz3-e abzu#-a# igi-du8#-a# e2#-zu# sag# he2#-us2#
24. [an] zag gal-la# mu-zu he2#-pad3-de3#
25. ur-sag nam-tar-ra#-bi# sza3#-bi nu-hul2
26. ki-gub-ba-ni a-[gi6] i#-im#-ku10-ku10-ge# i-sig7-sig7-ge
27. sza3-bi nig2 gal#-gal# i#-im#-bal#-bal sza3#-bi i3-kur2-kur2
28. inim da-bi nu#-ub#-tuku#-a bar-bi i-im-du11-du11
29. ur-sag {d}nin#-urta# igi#-bi ki-szar2-ra ba-ni-in-gar
30. lu2 na-me nu-ub-du11 sza3-bi zi nu-x-x

reverse
1. en gal {d}en-ki ki ni2-te-na-ke4 inim sza3-bi ba-x-[zu]
2. esz3-e abzu-a a-gi6 mu4 i-im-tuku4-tuku4-[e]
3. sukkal {d}isimudx(|PAB.NUN.ME.EZEN|)-de3 e2-e giri3 mu-un-ru-gu2
4. ur-sag {d}nin-urta ed2-de3 nu-mu-un-sze-sze
5. sukkal {d}isimudx(|PAB.NUN.ME.EZEN|)-de3-esz2 szu-ni ba-an-zi
6. {d}en-ki-ke4 im abzu-a ba-al#-gu7 ba-da-an-dim2
7. ki# sun5#-na kan4 abzu-a ba-al-gu7 ba-da-an-gub
8. {d}en#-ki-ke4 ki-lul-la-ke4 mu-un-na-ab-du11-du11
9. ki-gub-ba# ba-al-gi4-sze3 ba-da-an-tum3
10. ba-al-gu7# eger-ra-ni sa-bi ba-da-an-dab5
11. ur-sag {d#}nin-urta giri3-bi ba-da-an-gi4
12. {d}en-ki [nu]-zu-gin7 a-na-am3 ne-e im-me
13. umbin-giri3-bi# ki bi2-in-hur# habrud hul ba-da-an-dun u4
14. ur-sag {d}nin-urta sza3-bi# ba-da-an-szub
15. ur-sag-e ga-[...] ed3-de3 nu-mu-un-zu-am3
16. ba-al-gu7 giri3# [umbin-giri3]-bi# ba#-an-sur-sur
17. en# gal# {d}en#-[ki]-ke4# [gu3 mu-un]-na-de2-e
18. me# [x] kur#-ta mu#-ni#-in-nigin2-nigin2 mu#-pad3-de3
19. ge26-ra sag gesz# ra-mu-usz igi-zu# mu-e-gar-ra-am3!#
20. x-bil2-ga gal-gal di ge26-e bi2-ib2#-ga2-ga2 ge26-e bi2-ib2-zi-de3
21. za-e ge26-ra a-gin7 igi-zu mu-gar-ra
22. ki-gub-ba-zu a-na-am3 mu-ra-an-dab5 a-ra2-bi a-na-gin7-nam / a igi ab?-x-x
23. nam-kal#-ga-zu me-sze3 ba-an-gen nam-ur-sag-zu me-a
24. hur-sag gal-gal-e mu-ni-in-gul-gul e-ne-esz2 a-na-nam mu-ed3-de3
25. {d#}nin#-men#-na-ke4 inim-bi ba-da-an-pad3#
26. tug2 bar-ra-na al#-bir7#-re KASZ4 im-sar-[sar-re]
27. {u2}ug gu7-gu7-mu-usz [za-e] a#-ba#-a mu-ra#-ab-tum2#
28. lu2 sag-bi mu-un-bul-bul ba-[...]-un-GIL-x za-e# a-[ba-a] mu#-ra-ab#-tum2
29. {d}am-an-ki mu-bi nu-me-a u4-gu7#-gu7#-nu-de2-de2 mu-bi-im!
30. nam-usz2 szu gar nu-tuku-a za-e a-[ba]-a# mu-ra-ab-tum2

bottom
1. iti udru{duru5} u4 8(disz@v)-kam#


Version History


CDLI Literary 000352, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000352, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0480
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.03 Ninurta and Turtle (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209t17
Composite no.Q000352
Seal no.
CDLI no.P346518

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. en#?-e a2 nam#-[...]
en: The lord ... the strength of heroism(?) ...
3'. sag-kal KU AB x [...]
en: Foremost one(?) ...
4'. pirig gal GIR3#? [...]
en: The great pirig creature ...
5'. pirig tur x [...]
en: The small pirig creature ...
6'. AN x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. me-gu10 x [...]
en: My me ...
3'. gesz-hur-gu10 [...]
en: My plans ...
4'. dub# nam tar-ra#-[gu10 ...]
en: My(?) tablet that determines fate ...
5'. ur-sag {d}nin-urta# [...]
en: Hero Ninurta ...
6'. me {d}en-ki-ga x [...]
en: The me of Enki ...
7'. gesz#-hur me-a# [...]
en: The plans, where ...?
8. [...] x me#-a# [...]
en: ... where ...?
rest broken


Version History


CDLI Literary 000356, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000356, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0023
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.07.03 Ningešzida’s Descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7g5c
Composite no.Q000356
Seal no.
CDLI no.P346108

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [zi-ga] u5-de3 zi#-[ga] u5#-de3 x [...]
en: Get up in order to sail, get up in order to sail, ...
2. [...] x x [...]
en: (several lines missing)
n lines broken
3. {d}isztaran# [...]
en: Ištarān, with the face of šuba stones, his mother is to receive the downstream sailing barge(?)
4'. dal#-[la ...]
en: Alla, lugalsapar, the barge that his mother is to receive (in the netherworld)(?)
5'. {d}lugal-x-[...]
en: LugalKANE, his mother is to receive the downstream sailing barge(?)
6'. {d#}u3-mu-[...]
en: Ningešzida, his mother is to receive the downstream sailing barge(?)
7'. [...] banda3{+da}-ni [...]
en: His younger sister sang a lament in the cabin at the front of the boat
8'. [...] gal-a-ni u5# ma2#-[...]
en: His older sister ... in the cabin at the rear of the boat
9'. [ga-ba]-e#-de3-u5 ga-ba-[e-de3-u5 ...]
en: I want to sail with you, I want to sail with you, my brother, I want to sail with you
10'. [...] ma2#-gur8-zu ga-ba-de3#?-[u5 ...]
en: My brother, I want to ride your barge with you, my brother, I want to sail with you
11'. [...]-x-zu# ga-ba-e#?-de3#-[u5 ...]
en: I want to ride(?) your ...
12'. [...] I#-LU ga?-mu-x-x-x-be2#? [...]
en: At the front of the boat I shall intone a lament/seize the ladder(?), I want to sail with you
13'. [...]-ra#-kam? ga-mu-e#?-x-[...] x [...]
en: At the back of the boat I shall kill (intruders?)(?), I want to sail with you
14'. [... {d}]da#?-mu-x [...]
en: Youth Damu, I want to sail with you, my brother, I want to sail with you
15'. [{d}]x-GU4#? x [...]
en: ..., I want to sail with you, my brother, I want to sail with you
16'. [{d}]isztaran#? i#-bi2# szuba#-[...]
en: Ištarān, with the face/eye of šuba stones, I want to sail with you, my brother, I want to sail with you
17'. {d#}al#-la u3-mu#-[...]
en: Alla, lugalsapar (lord of the net), I want to sail with you, my brother, I want to sail with you
18'. {d#}lugal#-KA-NE# ga#-[...]
en: LugalKANE, I want to sail with you, my brother, I want to sail with you
19'. {d#}[u3]-mu-un-<mu>-zi-da ga#?-[...]
en: Ningešzida, I want to sail with you, my brother, I want to sail with you
20'. galla# hul#-a murub4-ba ti-la {d#?}[...]
en: The evil galla demon dwelling in the middle was speaking to Ningešzida
21'. {d}lugal#-ki#-sun5 nin-zu-sze3# [...]
en: Lugalkisuna, look at your sister
22'. {d}lugal#-ki#-sun5 nin#-a#-ni igi#? x [...]
en: Lugalkisuna, having looked at his sister, was speaking to her
23'. mu-un-de3-u5 mu-un-de3-u5 za#-[e ...]
en: I have ridden with him, I have ridden with him, why are you to sail (with me)?
24'. nin-gu10 galla-gu10 mu-un-de3-u5 za#-[e ...]
en: My sister, I have ridden with my galla demon, why are you to sail (with me)?
25'. lu2 nig2 ra?-a#?-gu10 mu-un-de3-u5# za#-[e ...]
en: I have ridden with my man who pelts (me), why are you to sail (with me)?
26'. lu2 szu du3-a-gu10 mu-un-de3-u5# za#-[e ...]
en: I have ridden with my man who binds (my) hands, why are you to sail (with me)?
27'. lu2 a2 la2-gu10 mu-un-de3-u5# za#-[e ...]
en: I have ridden with my man who binds (my) arms, why are you to sail (with me)?

reverse
1. i7# kur-ra-ke4 a nu-um-tum3 a# nu#?-x-[...]
en: The river of the netherworld does not convey water/irrigate, its water is not drunk/it is not full of water(?), why are you to sail (with me)?
2. a#-sza3# kur-ra-ke sze nu-x x x x [...]
en: The field of the netherworld does not grow barley, flour is not ground(?) (utilizing it), why are you to sail (with me)?
3. udu kur-ra-ke# siki nu-um#?-[...]-ab#?-tuku5#?-[...]
en: The sheep of the netherworld does not wear wool, a garment is not woven (utilizing it), why are you to sail (with me)?
4. ga2-e ama-gu10 i7#-[...] mu#?-[...]
en: (Because of this journey?) I, whom my mother excavated like a canal/planted on the river (bank)(!?), my water is not drunk(?)
5. {gesz}szeg9-gin7 a szu-ta#? [...]
en: I(?) am not watered by hand like a tamarisk, no one sits in my shade(?)
6. {gesz}geszimmar-gin7 zu2-lum#-[...]
en: No one(?) ... the allure of my date-bearing like a date palm
7. galla#-gu10 gesz mu-hur [...]
en: My galla demon gouged(?) with a stick(?), causing you to scream
8. x-x szu-ga2 mu-un-gar# [...]
en: He placed ... on my hands, causing you to scream
9'. x-x gu2-ga2 mu-un#?-[gar ...]
en: He placed ... on my neck, causing you to scream
10'. [...]-szilam#?-ma {d}nin#-gesz#?-zi#?-[...]
en: Amašilama was speaking to? Ningešzida
11'. [...] gig#-ga ag2 he2#-[...]
en: If(?) ... makes a gift(?) for(?) the grievous(?) ..., ...
12'. [...] galla-zu ag2 he2#-[...]
en: If(?) ... makes a gift(?) for(?) your galla demon ...
13'. [...] x-gu10 ga-mu-na-ab#-[...]
en: I want to ..., it is becoming too much for you
14'. [...] x-gu10 ga-mu-na-ab#-[...]
en: I want to ..., it is becoming too much for you
15'. [...] x di4-di4-la2 ur2-gu10 ga-mu#-[...] ki#-[...]
en: I want to ... the little ones(?) (on?) my lap, it is becoming too much for you
16'. [...]-gu10-gin7 ur2-gu10 ga-mu#-[...] ki#-[...]
en: I want to ... (on?) my lap like my(?) ..., it is becoming too much for you
17'. [...]-ke4#? ga2-me-en x [...]
en: I(?) am ..., ..., it is becoming too much for you
18'. [...]-gu10#? i3-ak-en szesz#-[gu10] i3-ak-en# [...]
en: My brother, you have been acted upon(?), my brother, you have been acted upon(?), it is becoming too much for you
19'. [...] i3-ak-en# szesz#-[gu10] i3-ak-en# [...]
en: ..., you have been acted upon(?), my brother, you have been acted upon(?), it is becoming too much for you
20'. [...] ma2# egir#?-ra#?-[...]
en: ... the stern(?) ...
21'. [...]-x-ze2-en#-[...]
en: ...
22'. [...] x [...]
en: ...
23'. [...] x ma2 egir#-ra#-[...]
en: ... the stern(?) ...
24'. [...]-nigin-x-en lu2#? [...]
en: ... encircled you(?), ...
25'. [...] x x x x [...]
n lines broken
26'. [...] x x x x [...]
en: ...
27'. [...]-x e2-za gi4-bi GISZGAL e2-za# [...]
en: ..., sequester yourself in your house, city(!)/southern storm(?), sequester yourself in your house
rest broken


Version History


CDLI Literary 000357, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000357, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0061+ 0503 + 0691 + 0701; Peterson, Jeremiah, JCS 70 (2018) 037- 051 (with multiple joins)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreUr Sumerian Flood
CDLI comments
Catalogue source20180526 cdliadmin_peterson
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jg0
Composite no.Q000357
Seal no.
CDLI no.P346146

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. nam-lu2-lux(URU) mu#?-da-ab-dim2-dim2-esz
en: They created humanity
2. [nig2]-ki#? gu3#? tesz2-a ki?-ta# lu-lu-a-ba
en: After(?) the animals in unison proliferated below(?)
3. masz2#-ansze nig2#-ur2#-limmu2# [edin-na] me-te-asz bi2-ib2-gal2-esz
en: They put the domestic herds and quadrupeds appropriately in the plain/0?
4. an-edin-na? [u2]-szim# giri17-zal-la dagal-bi ba-ni!-ib2-[...]
en: In the upper steppe ... joy, the birth mother(?) ....
5. u4-ba i7# nu-dun-dun# [...] x x x x [...] x
en: At that time, the canal was not dug ...
6. e pa5-re#! [...] x
en: The dike and ditch were not dredged ...
7. gu4 apin x x NAM# [...] x
en: The plow(!?) ...
8. kur-kur-re us2# dil-am3#? [... dab5 ...]
en: The lands followed a single track(?)
9. nam-lu2-lux(URU) igi#-bi# [...]
en: Humanity ... their eyes/faces
10. {d}szakkan bar-rim4-ma#? [...]
en: Sumuqan did not go out? in the desert ...
11. tug2-sag-szu tuku5 x [...]
en: Weaving the cap/headcloth(?) ... ...
12. nam-lu2-lux(URU) [...]
en: Humanity ...
13. u4-ba musz nu-[gal2-...]
en: At that time, the snake was not present, the scorpion was not present ...
14. ur-mah nu-gal2-[...]
en: The lion was not present, ...
15. ur-gir15 ur-[bar-ra nu-gal2-...]
en: The dog and the wolf was not present ...
16. nam-lu2-lux(URU) [...]-la#?
en: Humanity had no opponent ...
17. ni2 ti-ga2 x [...]-la?
en: Fear and gooseflesh(!?) were not present ...
18. lu2 ki? [...]-e
en: The man ...
19. lugal x [...]-TU
en: The king ...
20. x [...]-NE
en: ...
21. [...]-NIG2
en: ...
22. [...]-la
en: ...
23. [...]-tuku
en: ...
24. [...] x [...] x
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [1(disz@t)-kam-ma-sze3? ... {d}]asal#-lu2-hi-sze3 [mu-na-ni-ib]-szum2#-mu
en: For the 1st (time), ... were giving Eridu or Ku'ara? to Asalluhi
2'. [2(disz@t)-kam-ma-sze3 ...]-ki [mu-na-ni-ib]-szum2#-mu
en: For the 2nd time ... were giving ...
3'. 3(disz@t)-kam-ma-[sze3 la-ra-ak{ki} {d}pa-bil2]-sag-ga2-ra [mu-na-ni-ib]-szum2-mu
en: For the 3rd (time) ... were giving Larak to Pabilsag
4'. 4(disz@t)-kam-ma-sze3 [... mu]-na-ni-ib-szum2-mu-ne
en: For the 4th (time) ... were giving ...
5'. 5(disz@t)-kam-ma-sze3 szuruppak#[{ki} ... mu-na-ni]-ib-szum2-mu
en: For the 5th (time) ... were giving Shuruppak? to Sud?
6'. iri{ki}-bi-ne [...] x a2-dam-bi [...]-a
en: Those cities ... their settlements ...
7'. an {d}en-lil2 [{d}en-ki? {d}nin-hur]-sag#-ga2-ke4
en: An, Enlil, Enki? and Ninhursag
8'. sza3!? iri-bi-ne eridu{ki} [...] sag#?-bi-sze3 / [...]-x-gar-esz
en: Among(?) those cities, Eridu ... they established at the front/as the leader(?)
9'. lu2-lux(URU) ug3 dagal# szar2#-ra ba-nu2#? [...]-da-ab-ak-esz
en: They led(?) a man who was lying(?) among its vast and many people ...
10'. an {d}en-lil2 {d}en-ki a-a dingir-[re]-e-ne
en: An, Enlil, and Enki, the father(s) of the gods(?)
11'. nam-sipa kilib3? ug3 szar2-ra-ba a-lulimx(GIR3)? [...]-an-pa3-de3-[...]
en: They chose Alulim for the shepherdship of the entirety of the many people
12'. a!-lulimx(GIR3)? mu#-bi ba-ab-sze21-esz x x [...].
en: They named him(!) Alulim
13'. HAR kab2 du11#?-ga a2 ag2-e mu-un-sug2-esz-a-[ba?]
en: After they served according to the command to check thusly/for ever after(?)
14'. nam-lu2-lux(URU)#? nig2 a-na mu sze21-a-ba giri3-ni dab5-be2-[...]
en: Humanity, whoever possessed a name, grasping his feet (in submission?)/following his path (i.e., his instruction?) ...
15'. szer7-[da? sze?]-bi-da szu-na ba-da-an-gar-re-[...]
en: They put both (capital) offense and negligence(?) in his hand
16'. [...] x e-ne-ra mu-na-ab-szum2#-[...]
en: .... gave(?) ... to him
17'. [...] x mu#-[...]
en: ...
18'. [...] x [...] x mu-na-ab-x-[...]
en: ...
19'. usz-x x x-mu-u2
en: ...


Version History


CDLI Literary 000359, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000359, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Studies Gordon (1980) 088-089; Wagensonner, Klaus, WZKM 099 (2009) 355-376
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 120011
Accession no.1928-07-16, 0011
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.07.07 Šumunda Grass (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00201ndx
Composite no.Q000359
Seal no.
CDLI no.P355681

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000364, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 54
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054325 + BM 054900 + BM 099876
Accession no.1882-05-22, 0477 + 1882-05-22, 1230 +
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82r0
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P274249

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000364, ex. 047
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 047
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0055
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U RRx44 = U 09634 ?
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7j8w
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346140

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. u4 ri-a u4 su3-u4 ri-a
en: Those distant days, those distant remote days
2. ge6 ri-a ge6 bad-ra2 ri-a
en: Those distant nights, those distant remote nights
3. mu ri-a mu su3-u4 ri-a
en: Those distant years, those distant remote years
4. u4 nig2-ul-e pa e3-a-ba
en: At that time, when a primeval entity was made manifest
5. u4 ul nig2-ul-e mi2 zi du11-ga-a-ba
en: At that ancient time, when a primeval entity was cared for
6. esz3 kalam-ma-ka ninda szu2-a-ba
en: When bread was “tasted?” (lit. “covered") in the shrine(s) of the land
7. {im}szu-rin-na kalam-ma-ka nig2-tab ak-a-ba
en: When the firebox was prepared(?) in the oven(s) of the land
8. an ki-ta ba-ta-bad-ra2-a-ba
en: When heaven had been separated from earth
9. ki an-ta ba-ta-su3-ra2-a-ba#
en: When earth had been separated from heaven
10. 1(u) mu nam-lu2-lu7 ba#-an#-gar-ra-a#-ba#
en: When ... established the name of humanity on ...
with line tally 10
11. u4 an-ne2 an# [...]-a#-ba#
en: When An had brought away the sky
12. {d}en-lil2-le ki ba-an#?-[...]
en: When Enlil had brought away the earth
13. {d#}eresz-ki-gal-la kur-ra sag# rig7#?-[...]
en: When ... gifted that of the netherworld on behalf of Ereškigal/When that of the netherworld was gifted on behalf of Ereškigal
14. [ba]-u5#-a#-ba# [ba-u5]-a-ba#
en: When he rode, when he rode
15. a-a kur#-[sze3 ba-u5]-a-ba
en: When the father rode towards the netherworld
16. {d}en-<ki>-ke4 kur-[sze3] ba-u5#-a-ba
en: When Enki rode towards the netherworld
17. lugal-ra tur#-tur# ba-da-an-ri
en: For the king, ... cast down the small (stones)
18. {d}en-ki-ra gal#-gal# ba-da-an-ri
en: For Enki, ... cast down the large (stones)
19. tur-tur-bi na4-szu-a-kam
en: The little ones were hammer-stones/hand-sized stones(?)
20. 1(u) gal-gal-bi na4 gi gu4-u4-da-kam
en: The large ones were stones that made the reeds shake
with line tally 10
21. ur2 ma2 tur-ra {d}en-ki-ka#?-kam
en: It was the keel of the little boat of Enki
22. nig2-bunx(SZEG10)-na du7 am3-mi-szu2#?-szu2#?
en: The bobbing turtle, was overwhelmed
23. lugal#-ra a ma2 sag!-ga2#-[ke4]
en: For the king, the water of the prow
24. [ur]-bar-ra-gin7 tesz2 mu-un-na#-gu7#-[...]
en: Was attacking in a pack like wolves
25. [lugal]-ra# a ma2 egir#-ra-ke4
en: For Enki the water of the stern
26. [...] sag# gesz im#-x-[...]
en: Was slaughtering like a lion
27. [...]-am3# {gesz}ha#-lu-ub4 disz [...]
en: At that time, there was a single tree, a halub tree
28. [...]-x ku3-ga du3-[...]
en: The one that was planted on the bank of the Euphrates(!?)
29. [...]-x a na8-na8-da-x
en: The one that was to drink water (from) the Euphrates(?)
30. [1(u) ...]-ba mu-ni-in-bur12 pa-pa x [...] mu#?-[...]
en: The power of the southern wind tore it out at its roots, it ripped it out its branches(?)
with line tally 10

reverse
1. [...] a im-ma-ab-[...]
en: The Euphrates struck it with (flood)water
2. [...]-ta# ni2 te-te-[...]
en: The woman, who was fearing(?) the command of An, was coming (by)
3. [...]-ta# ni2 te-te-[...]
en: Fearing(?) the command of Enlil, was coming by
4. [...] unu{ki}-sze3 ba-ni-in-ku4#-[...]
en: She grasped the tree in her hand and brought it to Uruk
5. [... {d}]inanna-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4#-[...]
en: She was bringing it towards the flowering orchard of Inanna
6-7. [...] gesz# szu-na# li-bi2-in-du giri3#-ni-ta am3 <<li>>-bi2#-in-du
en: The woman did not plant the tree as it was in(?) her hand, it was by means of her foot that she planted it
8-9. munus#-e# gesz szu-na a# li-bi2-in-du11 giri3-ni#-ta-am3 <a> bi2-in-du11
en: The woman did not water the tree as it was in(?) her hand, it was by means of her foot that she watered it
10. 1(u) me-na-am3 {gesz}gu-za gi-rin-ba i3-tusz-de3-en bi2-in-du11
en: She said “When am I to sit on its flowering throne?”
with line tally 10
11. me#-na#-am3 gesz-na2 gi-rin-ba i3-nu2-de3-en bi2-in-du11
en: She said “When am I to I lie down on its flowering bed?”
12. gesz ba-gur4 kusz-bi nu-mu-un-da-dar
en: The wood thickened, but its bark could not be split
13. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-a-e gud3 im-ma-ni-ib2#-us2
en: At its base a snake that was immune to incantations made a nest
14. pa-bi-a muszen {d}anzu2{muszen}-de3 amar im-ma-ni-ib2#?-gar
en: In its branches the Anzu bird placed (its) chick
15. szab-bi ki-sikil-lil2-la2-ke4 e2 im-ma-ni#-[...]
en: The demon maiden of the empty wind made a house in its middle
16. ki-sikil# [zu2] bir9#-bir9 sza3 hul2-[...]
en: The laughing, rejoicing young woman
17. ku3 {d}inanna-ke4 er2 e-ne ba-x-[...]
en: Holy Inanna, how she was weeping
18. u4 zal#-le-de3#? an-ur2# zalag#-[...]
en: The day was about to break, the horizon was about to light up
19. buru5 u4 zal-le szeg10 gi4-gi4#-de3#?
en: The little birds at daybreak were about to shriek
20. 1(u) {d}utu agrun-ta e3-a#-ni#
en: When Utu came out from his chamber
with line tally 10
21. nin9-a-ni ur-sag {d}utu-ur2
en: His sister, to the hero Utu
22. ku3 {d}inanna-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e
en: Holy Inanna was speaking
23. szesz-gu10 u4 ri-a na-ag2 ba-tar-ra-ba
en: My brother, long ago, when fate was decreed
24. u4 he2-ma-al-la ka-na-ag2 ba-e-zal-la-ri
en: When days of abundance elapsed in the land
25. u4 an-ne2 an ba-an-i-ir-re-a-ba
en: When An had brought away the sky
26. {d}mu-ul-lil2-le ki ba-an-i-ir-re-a-ba
en: When Enlil had brought away the earth
27. {d}ga-sza-an-ki-gal-la-sze3 kur-ra sag rig7-bi-sze3 im-ma#-ab-rig7-ga-a-ba
en: When ... gifted that of the netherworld on behalf of Ereškigal/When that of the netherworld was gifted on behalf of Ereškigal
28. [ba]-u5#-a-ba ba-u5-a-ba
en: When he rode, when he rode
29. [... kur]-sze3#? ba-u5-a-ba
en: When the father rode towards the netherworld
30. [1(u) {d}]am#-an-ki kur-sze3 ba-u5-a-ba
en: When Enki rode towards the netherworld
with line tally 10
31. u3#-mu-un-ra tur-tur ba-da-an-ri
en: For the lord, ... cast down the small (stones)
32. dam-an-ki-ra gal-gal ba-da-an-ri
en: For Enki, ... cast down the large (stones)
33. tur-tur-bi na4-szu-x-kam
en: The little ones were hammer-stones/hand-sized stones(?)

left
1. iti {d}NE#-NE-gar u4 2(u) 6(disz)-kam#
en: Month of NENEgar, 26th day


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 048
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 048
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0057
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16874
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jbx
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346142

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-KAR#?
en: The ibbaru harness, there was fifty mina within it, ... on his hips
2. [...]-ak#?
en: He tied on the fifty (mina)
3.a. {uruda#}[ha-zi-in-na-ni] har#?-ra#-an#-na#-ka#?-ni# [...] x [...]-x-ni
en: of his hazin axe, (the weapon of) his campaign,
3.b. szu# [...]-an#?-dab5!?
en: which weighed 7 talents and 7 mina, he took hold
4. ur2-bi#-a# musz# tu6# nu-zu-e sag sag# ba-ni-ra
en: At the base (of the halub tree) he smote the snake that was immune to incantations
5. pa-bi-a muszen {d}anzu2{muszen}-de3 amar-bi szu ba-ab-ti hur-sag-sze3 ba!-an-urx(AMA)#?
en: In its branches, the Anzu bird took its chick and dragged it away(?) to the mountain range
6.a. szab-bi ki-sikil-lil2-la2-ke4 e2 im-ma-ni-ib-du3
en: The demon maidens(?) of the empty wind who had built(?) a house in its middle(!?
6.b. a-ri-a-ri-esz ba-an-kar-kar-re-esz
en: fled to the wasteland
7. gesz ur2?-ba mi-ni-in-sag3 pa-bi-a szu bi2-in-ku5
en: He struck the tree at its trunk and cut its branches
8.a. dumu iri{ki}-na mu-un-szi-re7{+re}-esz-am3
en: The citizens of his city who had come to him
8.b. gu2-bi# imin#-gar-re-esz
en: made it submit/gathered (the branches)(?)
9. nin9-a-ni ku3 {d}inanna-ra {gesz}gu-za-a-ni-sze3 mu-un-na-da-ab-szum2-mu-usz
en: They gave it to his sister, holy Inanna, as her throne
10. gesz-na2-a-ni-sze3 mu-un-na-da-ab-szum2-mu-usz
en: They gave it to her as her bed
11. e#-ne? gesz# ur2-ba {gesz}ellag-a-ni-sze3 ba-ab-ti
en: He(!?) took(?) the base of the tree for his ball/How the base of the tree was taken for his ball!(?)

reverse
1. pa-bi-a {gesz#?}ke4#?-me#-a-ni-sze3 ba-ab-ti#
en: He(!?) took(?) the branches of the tree for his mallet
2. {gesz}ellag in-di-di-e sila urx(AMA)-ra#? {gesz}ellag na-mu-un-e3-de3
en: The one who always played ball(?) brings out the ball in the smoothed(!?) street
3-4. ni2 silim in-di-di-e# [sila] urx(AMA)#-ra {gesz}ellag na-mu#-[un]-e3#-de3 gurusz# iri#?-[...] x x [...]-e?
en: The one who always boasted about himself(?) brings out the ball in the smoothed(!?) street; the young men(?) of his city who always played ball(?)
5. e#?-ne# [...] x [...]-x
en: (Because of?) him, (the one by whom?) the force of widow's children was ridden(?)
6. a gu2#?-ga2# [...] x-ga2 [...]-ne#
en: They lamented (with the phrase) “oh, my neck, oh, my hips(?)!”
7. ama tuku dumu#?-[...]-x
en: Those who had a mother, she was bringing food for her son
8. nin9# tuku szesz#?-a#?-[...]-de6
en: Those who had a sister, she was pouring(?) water for her brother
9. szu#!? du3-du3-a nu#?-mu#-un-kusz-[...]
en: Away from/by means of(?) the accusation of the widows
10. i-{d}utu ki-sikil tur-ra-ta
en: And the cries to Utu of the young maidens
11. {gesz}ellag-a-ni u3 {gesz}ke4-me-e-gu10 dur2 kur-ra ba-da-an-szub
en: He dropped(?) his ball and my(!) mallet into the bottom of the netherworld
12. szu-ni mu-ri-in-de6 szu nu-mu-de3-in-tag
en: He brought his hand (up to it), and could not touch it
13. giri3-ni mu-ri-in-de6 giri3 mu-de3-in-tag
en: He brought his foot (up to it), and could not touch it
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 049
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 049
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0058
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16878
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jcf
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346143

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lu2 ur3-ta szub-ba igi bi2-duh#-[am3] igi i-ni-in-duh-am3# [a-na-gin7 an-ak]
en: Did you see the man who fell from the roof? I saw him. How is he treated?
2. giri3-pad-ra2-ni szu gibil# nu-ub-du11#-[...]
en: His bones were not mended(?)
3. lu2 {d}iszkur-ra giri3-bala mu-ni-in-ra#!? igi bi2-duh-am3 igi i-ni-duh-am3 a#-na-gin7#? an-ak#?
en: Did you see the man who Iškur trampled (with a storm?)? I saw him. How is he treated?
4. gu4-gin7 al-BALAG eh im-da-gu7#-[...]
en: He ... like an ox, eaten by parasites
5. lu2 me3#? szub-ba igi bi2-duh-am3 igi i-ni-duh#-am3# <a-na-gin7 an-ak>
en: Did you see the man who fell in battle(!?)? I saw him. How is he treated?
6. u2-ni# [al]-bar a-ni al-bar u2 BU al-gu7#?-e#? a BU al-na8#?-na8#!?
en: His food is set aside, his water is set aside, eating ... food and ... water
7. iri dingir#-ra-a al-tusz
en: He is living in the city of his god(!)
8. lu2 inim# ama# a-a-na-ke4# ni2 nu-te-ga2-dam igi bi2-duh-am3#!? igi# i#-ni-duh-am3 a-na-gin7 an-ak
en: Did you see the man who was (intent to) not respect the command of his mother and father? I saw him. How is he treated?
9. a#! IM-gu10 a gesz-ge#?-en#?-na-gu10 szeg10 gi4 nu-x-gul-e#?
en: He does not cease screaming “Alas, my self/wind (i.e., breath?)(!?)! Alas, my limbs(?)”
10. lu2 asz2 ama a-a-na-ke4 sa2 bi2-du11#?-ga#? igi bi2-duh-am3 igi in-duh-am3 a-na-gin7#!? an#-ak
en: Did you see the man who was overtaken by(?) the curse(?) of his mother and father? I saw him. How is he treated?
11. ibila ba-da#-kar gidim-ma-ni szu al-[dag]-dag#?-ge
en: His heir has absconded, his ghost roams around
12. lu2 mu dingir-na#? sag bi2-in-sal#-la igi bi2-duh-[am3] igi# i#-ni-in-duh#-am3# [a]-na-gin7 an-ak#?
en: Did you see the man who disregarded the oath of his god? I saw him. How is he treated?
13. gidim-ma-ni u2# ses#? al#?-gu7#?-[...]
en: His ghost eats bitter food and drinks bitter/brackish water
14. gidim# lu2 ninda si-ge5 nu#-tuku [igi bi2]-duh-am3 igi i-ni-duh-am3# [a]-na#-gin7 an-ak#?
en: Did you see the ghost that does not have someone to place food (for him)? I saw him. How is he treated?
15. szu# su#-ub#!?-be2 utul2-a#? ninda pad#-pad#?-ra2 PA sila szub-ba i3-gu7#-e
en: He eats scrapings of the bowl, bread crumbs ... that have fallen into the street

reverse
1. [...] mu ni2-ba nu-zu igi bi2-duh#-am3#! igi# i-ni-duh-am3 a-na-gin7 an-ak
en: Did you see the tiny stillborn babies, who do not know their own name? I saw them. How are (they) treated?
2. {gesz}bunig# ku3#!?-sig17# ku3#-babbar# lal3 i3-nun-na e-ne im-da-e-ne
en: They play in a trough/bucket of gold and silver (filled with) honey and ghee
3. lu2 izi# la2 igi bi2-duh-am3 igi nu-mu-x-duh#-am3#
en: Did you see the man who was set on fire(?) I did not see him
4. i-bi2-ni an-na ba-a-e11-am3#? gidim-a-ni ki-a nu-ub-dab5
en: His smoke has risen into heaven, his ghost is not held on the ground/in the netherworld
5. lu2 dingir# lul-lul si-ge5 nam-erim2 ba-an-ku5
en: Did you see the man who deceives the god (by) having sworn an oath?
6. igi bi2-duh-am3 igi i-ni#-duh#-am3# a-na-gin7 an-ak
en: I saw him. How is he treated?
7. ki-a-nag sag kur-ra#-[...] x-ra x immen2-a i3-na8-e
en: At the libation place for the dead at the top(?) of the netherworld, ..., he drinks with (perpetual) thirst/thirst consumes him(?)
8. dumu gir2-su{ki}-a x x a-a-na u3 ama-na
en: Did you see the citizen of girsu, the ... of his father and mother?
9. igi bi2-duh-am3 igi# i#-ni-duh-am3 a-na-gin7 an-ak
en: I saw him. How is he treated?
10. igi lu2 disz-ta-am3 li-im dumu mar-tu me-esz gidim-a-ni szu# la-ba-an-ta-ra-ra gaba nu-szi-dub?-bu?-en?
en: From before that single man (i.e., per man) there are a thousand citizens of Martu, he cannot beat them away, I(!?) do not “heap the chest” against ...(!?)
11. dumu mar-tu{ki}-a ki-a-nag sag# kur-ra-ke4 igi-ba bi2-ib2-dab5-be2-en
en: The citizens of Martu captured me (as I was trying to escape?) before(?) the place of libations for the dead, at the top/opening(?) of the netherworld
12. dumu ki-en-gi ki-uri-ke4 igi bi2-duh-am3 igi i-ni-duh-am3 a-na-gin7 an-ak#
en: Did you see the citizens of Sumer and Akkad? I saw (them). How are (they) treated?
13. a ki-lul-la a# lu3-a bi2-ib2-nag-me-esz
en: They are made to drink the water of a place of ambush, roiled water
14. a-a-gu10 u3 ama-gu10 me-a se12-[me]-esz igi bi2-duh-am3# igi i-ni-duh-am3# [a-na-gin7 an-ak]
en: Where do my father and mother dwell? I saw (them). How are (they) treated?
15. [min]-na#-ne-ne#? a#? ki-lul#?-[...] bi2-ib2#-nag#-[...]
en: The two were made to drink the water of a place of ambush ...(?)


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 050
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 050
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0059
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jdz
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346144

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lu2#? {gesz}|DAR.GAG| ra igi bi2-[duh] a-na-gin7 i3-gal2#
en: Did you see the man who struck (and dislodged(?)) the mast/mooring pole/loom peg(!?)? How is he (found) there?
2. x-TUG2 ama-gu10 lu2 he2-en-na-ab#-be2# ti bur12-ra-ni a [...]
en: (He says?) “Now, someone should say to my mother(?) “his torn out (dislocated) rib (i.e., boat planking)(!?) (let the) water (pour in?)”
3. {gesz#?}sag-du ninda pad-pad-ra2-ni a bi2-ib-gul-la-a#?
en: The (supporting) beam(!?) (crumbling) like breads crumbs, destroyed him(!?) with water(!?)
4. lu2#? urx(AMA)-ta szub-ba igi bi2-duh a-na-gin7 i3-gal2
en: Did you see the man who had fallen from the roof(!?) How is he (found) there?
5. [...]-gin7 al-x-ma eh im-da-ab-gu7#?
en: He ... like an ox, eaten by parasites
6. [...] a#?-a ama-na-ke4 sa2 bi2-in-du11-ga#?
en: ...
7. [igi] bi2#-duh a-na-gin7 i3-gal2#
en: Did you see the man who was overtaken by(?) the curse(?) of his mother and father? How is he (found) there?
8. ibila#? ba-an-da-kar#?-ra#? [...]-x szu# al-dag#?-dag#?-ge#?
en: (His) heir has absconded from him, his ghost(?) roams around
9. [...] inim#? a!-a-na u3 ama!?-na [...] nu#?-te#?-ga2?-dam igi bi2-duh
en: ...
10. [...] i3#-gal2#
en: Did you see the man who was (intent to) not respect the command of his mother and father? How is he (found) there?
11. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-ni [...]
en: His food is set aside, his water is set aside
2'. [...] BU# al-[...]
en: ...
3'. [...] a!? [...]
en: He is eating ... food, he is drinking ... water
4'. [...]-a#? szub-ba igi bi2-[duh] a-na-gin7 [i3-gal2]
en: Did you see the man who fell in battle(?)? How is he (found) there?
5'. [...] sag-du nu-dab#?-dab#?-[...]-ne#? dam#-a-ni er2 ba-ni-sze8-sze8
en: There(?) his (father and?) mother do not grasp(?) (his?) head, his wife weeps
6'. [...] edin#?-na nu2#-na
en: ...
7'. [...]-ma igi! bi2-duh a-na-gin7 i3-gal2
en: Did you see (the man) whose corpse lies(!) in the plain ...? How is he (found) there?
8'. [...] x-ta x-ta im-x-LU#?
en: ... apart from(?) ...
9'. [...] ki-si-ge? nu-tuku
en: ...
10'. [...] i3-gal2
en: Did you see the ghost that does not have someone (to provide) funerary offerings (for him)? I saw him. How is he treated?
11'. [...] pad#? ninda pad-ra2-a-ni sila#? szub#?-ba i3-gu7#?-e
en: ..., he eats his bread crumbs that have fallen (into) the street
12'. [...]-gar-ra tur-tur# [...] ni2#-bi nu-zu!?
en: ...
13'. a#-na-gin7# [...]
en: <Did you see>(?) the tiny stillborn babies, who do not know their own names? How are they (found) there?
14'. {gesz#}bunig# ku3#?-[...]
en: They play in a trough/bucket of gold and silver (filled with) honey and ghee
15'. lu2# izi NE#-[...] igi bi2-bar? [...]
en: Did you see the man who was set on fire(?)? I looked around for him and did not see him


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 051
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 051
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0060
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900l
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jfg
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346145

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lu2# ki# me3#-a#-ka# szub#?-x igi# bi2-duh#
en: Did you see the man who fell a the site of battle?
2. ki# ama#-ni# sag#?-x x x nu#-un!-dab5#-be2# x-ni# er2# x-sze8#-sze8# x-a-ni# edin-na ba-an-nu2
en: His mother does not seize his head(?) there, his spouse weeps, his ghost(?) has laid down in the plain
3. [...] x x-ne#?-ke4?-e#? igi#!? bi2#-duh#
en: Did you see ...?
4. [...] x x NE# x x x x x-x-x-en
en: ...
5. [...] x x [...] bi2#-duh#
en: Did you see ...?
6. [...]-x
en: ...
7. [... bi2]-duh#?
en: Did you see ...?
8. [...]-x
en: ...
9. [... bi2]-duh#
en: Did you see ...?
10. [...]-x
en: ...
11. [...] ba#?-an-kar-asz#?
en: ... took away(?) ...
12'. [...] x-da#?-an#!?-gul#?-e#?
en: ...
13. [...] x x igi bi2#!?-duh#
en: Did you see ...?
14. [...]-x-x-ge#
en: ...
15. [...]-ib#-bala#?-x
en: ...
16. [...] al#?-x-e
en: ..., he is eating/drinking ...
17. [...] bi2#-duh
en: Did you see the ghost who had no one to place food (as a funerary offering)/who had no funerary offering?
18. [...] x sila szub-ba i3#-gu7#?-x
en: Scraping the pot, he is eating bread crumbs that have fallen into the street
19. [...] bi2#-duh
en: Did you see the little stillbirths, who do not know their own names?
20. [... e]-ne#?-di# im#-de#-ne
en: They play in/on a trough/table of gold and silver
21. [...] nu#?-bi2#?-tak4#?-a
en: ... not abandoned/opened(?)
22. [...] x x-a i3-sub#?-be2?
en: Suckling/rubbing(?) ...
23. [...]-x-x
en: ...
24. [...]-x
en: ...
25. [... bi2]-duh#?
en: Did you see ...?

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...] im#-mi#-gi4#-gi4#?-[...]
en: ... was returning
2'. x-x im-mi-gi4-gi4-x-[...]
en: ... was returning(?)
3'. {gesz}szu-kara2 a2-kar2-ra {gesz!?}pa-a-szu a2-gid2-da#? da-da-ra-sze3 mi-ni-in-x
en: He girded himself/his long arms(?) with implements, armor, the pašu ax, and a spear(?)
4'. e2-gal-la-na!? hul2-hul2#-la mi-ni-in-gar
en: He initiated constant/much rejoicing in his palace
5'. ug3 ki-sikil unu{ki}-ga sag#?-tuku bur-szum2-ma kul#-[aba4{ki} ...]
en: The young men(!?) and women of Uruk, the foremost(?) and the matrons of Kulaba
6'. alan-bi igi mu-un-bar-bar-re-ne im-ma-hul2-hul2-la
en: The were looking at the statue/form (of Gilgamesh?) and rejoicing intensely
7'. {d}utu agrun-na-ta e3-a-na#? sag mu-un-na-mi-ni-in-il2#?
en: When Utu emerged from his chamber (at sunrise), he (Gilgamesh?) raised his head
8'. a2-bi mu-un-da-an-ag2
en: He gave this(?) order
9'. a-a-gu10 u3 ama-gu10 a si#-ig#-ga#? nag#?-ze2#?-en#
en: (Saying) “My father and mother, drink clear water!”
10'. u4 nu-mu-un-da-sa9 am3-da-diri AGA?-bi in-szi-in-TAG-ne
en: The day could not reach the halfway point, it (the libation?) was overflowing(?), they were ...
11'. {d}gilgamesz2-e ki-hul#-a ba-an-szub
en: Gilgamesh cast down the mourning site(?)
12'. u4 9(disz)-kam ki-hul-a ba-an-szub
en: It was the 9th day, that he had cast down the mourning site(?)
13'. ug3 ki-sikil unu{ki}-ga sag#?-tuku bur#-szu-ma kul-aba4{ki} er2 ba-sze8-sze8
en: The young men(!?) and young women of Uruk and the foremost(?) and the matrons of Kulaba wept
14'. bi2-in-du11-ga-gin7-nam
en: It was when he said (this)
15'. dumu gir2-su{ki}-a za3 bi2-in-tag
en: He rejected/shoved away the citizen(s) of girsu
16'. a-a-gu10 u3 ama-gu10 a si-ig nag#?-ze2?-en
en: (Saying?) “my father and mother, drink clear water!”
17'. ur-sag {d}gilgamesz2 dumu {d}nin-sun2-ka za3-mi2-zu du10-ga-am3
en: Hero Gilgamesh, sun of Ninsun, your praise is sweet


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 052
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 052
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0482
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209t38
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346520

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...]-gin7# tesz2 mu-[...]
en: Was attacking in a pack like wolves
3'. [...]-ki#-ra a# [...]
en: For Enki the water of the stern
4'. [...] sag gesz i3-[...]
en: Was slaughtering like a lion
5'. [...] di#-ta# {gesz#}ha#-[...]
en: At that time, there was a single tree, a halub tree
6'. [...-sa-ra]-na [...]
en: The one that was planted on the bank of the (Euphrates at the junction with the?) Iturungal canal(!?)
7'. [...]-sa#-ra-na [...]
en: The one that was to drink water (from) the (Euphrates at the junction with the?) Iturungal canal(?)
8'. [... {tu15}]ulu3{+lu} ur2-ba mu-ni#-[...]
en: The power of the southern wind tore it out at its roots, it ripped it out at its branches
9'. [...]-sa-ra-na [...]
en: The (Euphrates at the junction with the?) Iturungal canal(?) struck it with (flood)water
10'. [... e]-ne#-eg3 an-na-ta# [...]
en: I, the woman, fearing(?) the command of An, was coming (by)
11'. [... {d}]mu#-ul#-lil2#-[...]
en: Fearing(?) the command of Enlil, I was coming by
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] a# [...]
en: The Iturungal canal(?) struck it with (flood)water
2'. [...] an#-na-ta ni2# [...]
en: I, the woman, who was fearing(?) the command of An, was coming (by)
3'. [...]-lil2-la2#-ta ni2# [...]
en: Fearing(?) the command of Enlil, (I) was coming by
4'. [...] unu{ki#}-[sze3 ...]
en: I grasped the tree in my hand and brought it to Uruk
5'. [... {d}]ga#-sza-an-an-na-[sze3 ...]
en: I was bringing it towards the flowering orchard of Inanna
6'. [...] li-bi2#-[...]
en: I, the woman, did not plant the tree as it was in(?) my hand
7'. [...]-ta# bi2#-[...]
en: It was by means of my foot that I planted it
8'. [...]-na# li#-bi2#-[...]
en: I, the woman, did not plant the tree as it was in(?) my hand
9'. [...] bi2#-[...]
en: It was by means of my foot that I watered it
10'. [...] gi#?-rin#?-[...]
en: I said “When am I to sit on its flowering throne?”
rest broken


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 053
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 053
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0483
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209t4s
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346521

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-ra#?
en: The Euphrates struck it with (flood)water
2'. [...] du#
en: I, the woman, fearing(?) the command of An, was coming (by)
3'. [...] te#-a du
en: Fearing(?) the command of Enlil, I was coming by
4'. [...]-in#-ku4#
en: I grasped the tree in my hand and brought it to Uruk
5'. [...] im#-ma#-[...]-ku4#-ku4#
en: I was bringing it towards the flowering orchard of Inanna
6'. [...] li-bi2-in#-du11#
en: I, the woman, did not water the tree as it was in(?) my hand
7'. [...] bi2-in#-du11#
en: It was by means of my foot that I watered it
8'. [... li]-bi2-in-du11
en: I, the woman, did not water the tree as it was in(?) my hand
9'. [...] bi2#-in#-du11#
en: It was by means of my foot that I watered it
10'. [...]-u3#-de3-en bi2#-[...]
en: I said “When am I to sit on its flowering throne?”
11'. [...]-nu2#-de3#?-en bi2#-[...]
en: I said “When am I to lay on its flowering bed?”
12'. [...] nu#-mu-un-da#-[...]
en: The wood thickened, but its bark could not be split
13'. [...] gud3# im-da#-[...]
en: At its base a snake that was immune to incantations made a nest
14'. [...] amar-bi im#-[...]
en: In its branches the Anzu bird placed (its) chick
15'. [...]-ma#?-ni#?-[...]
en: The demon maiden of the empty wind made a house in its middle
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...]-ra#-ke4#?
en: For Enki the water of the stern
3'. [...]-ib2-ra-ra#
en: Was slaughtering like a lion
4'. [...] {gesz}taszkarin!(SZE3) di-ta
en: At that time, there was a single tree, a halub tree, a boxwood tree
5'. [...]-ta# du3#-a-ba
en: It was the one that was planted on the bank of the Euphrates/Iturungal canal(?)
6'. [...]-na8#-da#-bi
en: The one that was to drink water (from) the Euphrates
7'. [...] pa#-ba mu-ni#-[...]
en: The power of the southern wind tore it out at its roots, it ripped it out at its branches
8'. [...]-ra
en: The Euphrates struck it with (flood) water
9'. [...]-x
en: ...
10'. [...]-x
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 054
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 054
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0484
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209t59
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346522

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-zu#?-e#? [...]
en: At its base a snake that was immune to incantations made a nest
2'. [...] {d#}anzu2{muszen}-[...]
en: In its branches the Anzu bird placed (its) chick
3'. [...]-bi# ki-sikil-lil2-la2-ke4 e2# [...]
en: The demon maiden of the empty wind made a house in its middle
4'. [...] zu2# bir9-bir2 [...]
en: A laughing, rejoicing young woman
5'. [... {d}ga-sza-an]-an-na-men3 er2-e-ne# [...]
en: I am Inanna, who is(?) now weeping
6'. [...] inim [...]
en: His sister, the one who spoke a word to him
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] na4#-szu#-[...]
en: The little ones were hammer-stones/hand-sized stones(?)
2'. [...] na4# gi# gu4!?-[...]
en: The large ones were stones that made the reeds shake
3'. [... {d}]am#?-[an-ki-ga-...]
en: The keel of the little boat of Enki
rest broken


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 055
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 055
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0485
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209t6t
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346523

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
1. [...] {d}ga-sza-an-ki-gal-la kur-ra sag# [...] im-ma-rig7#
en: When ... gifted that of the netherworld on behalf of Ereškigal/When that of the netherworld was gifted on behalf of Ereškigal
2. [ba]-u5-a-ba ba-[u5-a-ba]
en: When he rode, when he rode
3. [...] ba#?-u5#?-[a-ba]
en: When the father rode towards the netherworld
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. [...]-ga#?-ta zi-zi-x [...]
en: Rising at dawn(?)
2'. [...] {gesz!?}ellag-a-ni ab-u5-x
en: ... riding his ball(?)
3'. [a] gu2-gu10 a ib2-ga2 er2 im-ga2-ga2-ne#?
en: They were lamenting (with the phrase) “Oh, my neck, oh, my hips”
4'. [...]-du3-a nu-mu-un-kusz-x
en: Away from/by means of(?) the accusation of the widows
rest broken


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 056
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 056
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0486
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209t7b
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346524

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. ama {d}nin#-[a-zu ...]
en: For the mother (of) Ninazu (Ereškigal), the recumbent one
2. dub3 ku3-ga-[...]
en: Her holy knees are not covered with a garment
3. gaba ku3-ga# [...]
en: Her holy chest is not spread over with linen
4. en-ki-du10 inim# [...]
en: Enkidu did not accept the words of his master
5. [...] x-x-ni [...]
en: He wore his cleanest garment
6. [...] {gesz}kim ba-ni-in#-[...]
en: (And therefore) they marked him as a stranger
7. i3# du10-ga bur-ra im-[...]
en: He anointed himself with sweet oil from a stone vessel
8. ir-sim-bi-sze3 ba-e-[...]
en: They flocked around him because of its scent
9. {gesz}illar kur-ra im-ma#-[...]
en: He struck the netherworld with a bow/throwstick
10. lu2 {gesz}illar ra-a ba-e-[...]
en: Those who had been struck by a bow/throwstick flocked around him
11. {gesz}ma-a-nu szu-na [...]
en: He put a willow stick in his hand
12. gidimx(UDUG) ba-e-de3-x-[...]
en: Ghosts gathered up around him(!)
13. {kusz}e-sir2 giri3-na [...]
en: His put sandals on his feet
14. kur-ra ka-ga14 im#-[...]
en: He spoke aloud(?) in the netherworld
15. dam ki ag2-ga2-ni ne# [...]
en: He kissed his beloved spouse
16. dam# hul# gig#?-ga#?-[...]
en: He pelted the spouse he detested
rest broken

reverse
beginning broken
1'. lu2# [...]
en: Did you see the man who had one child? How has he fared?
2'. {gesz}gag e2#-[...]
en: A nail is fixed in his wall, he makes a bitter cry
3'. lu2# dumu#-ni# [...]
en: Did you see the man who had two children? How has he fared?
4'. szeg12#? min-am3 [...]
en: Upon(?) two bricks he is sitting, he is eating food
5'. lu2 dumu-ni esz5-am3# [... bi2-duh]-a# a-na-gin7 an#-[ak]
en: Did you see the man who had three children? How has he fared?
6'. {kusz#?}ummu3# [...]-ka# a nag-[...]
en: He is to drink(?) water from the waterskin of the saddle peg
7'. lu2# dumu#-ni# 4(disz)# [...] bi2#-duh#-a a-na-gin7 an-[ak]
en: Did you see the man who had 4 children? How has he fared?
8'. lu2# ansze# 4(disz)# [...]-gin7# sza3-ga-ni al#-[...]
en: Like a man who yokes 4 donkeys, his heart is pleased/rejoicing
9'. lu2# dumu-ni [...] bi2#-duh-a a-na-gin7 an-ak#
en: Did you see the man who had five children? How has he fared?
10'. [dub]-sar#!? sa6#-ga#? [...]-ni# gal2 bi2-in#-tak4 e2-gal-la [...]
en: Like a good scribe, he has “opened his arms/power,” he enters the palace straightaway
11'. [...] asz3# [... bi2]-duh-a a-na-gin7 an-ak
en: Did you see the man who had six children? How has he fared?
12'. lu2#?-[...] sza3-ga-ni al#-[...]
en: Like one who yokes a plow, his heart is pleased/rejoicing
13'. [...] a#-na#-gin7# [an]-ak#
en: Did you see the man who had seven children? How has he fared?


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 057
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 057
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0487
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05635
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209t8v
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346525

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [... im]-ma#-an#-[dab5]
en: ... did not seize him, the netherworld seized him
2'. [...]-x nu#-un#-dab5 [kur-re] im#-ma-an-dab5
en: ... did not seize him, the netherworld seized him
3'. [...] me3#-a nu-un#-szub kur-re im-ma-an-dab5
en: The site of(?) manhood did not fell him in battle, the netherworld seized him
4'. [... {d}]nergal# sag du3-a nu-un-dab5 kur-re im-ma#-an#-dab5#
en: The udug demon begotten by(!?) Nergal, did not seize him, the netherworld seized him
5'. [...]-lil2# inim-bi nu-mu-un-de3-gub eridu{ki}-[...]
en: Father Enlil did not stand with him in this matter, so he set out alone to Eridu
6'. [...] kur-sze3 mu-da-an#-[...]
en: ... cast my ball into the netherworld
7'. [...] mu-da#-[...]
en: ... cast my mallet into the netherworld
8'. [...] x x [...]
en: ...
n lines broken
9'. a-a {d}[...]
en: Father Enki stood with him(!) in the matter
10'. ur-sag sul {d}utu gu3# [...]
en: He was speaking to the hero and youth, Utu

reverse
1. [...]-x ab-lal3 kur-ra gal2# [...]
en: Now, after you(!) open a hole in the netherworld
2. [...]-a-ni kur-ta e11#-[...]
en: Bring up his servant from the netherworld
3. [...] sul {d}utu dumu {d}nin-gal [...]
en: The hero, youth Utu, the son given birth to be Ningal
4. [...] kur#-ra gal2 mu-na#?-[...]-x-[...]
en: He opened up a hole in the netherworld
5. [...]-x kur-ta im-ma-da#-ra-ab-e11#-de3#
en: By means of his “breeze” (Utu's son, a dream god), he brought it (an aspect of Enkidu?) out from the netherworld
6. [...]-ni# gu2-da mu-un-la2-la2 e-ne ne mu-un#-su#?-su#-ub#-[...]
en: He (repeatedly) hugged him and kissed him
7. en3#? tar#-re im-ma-ni-in-kusz2-u3
en: He was exhausting him with inquiries
8. [nu-usz]-ma#-ab-be2-en gu5-li-gu10 nu-usz-ma-ab-be2-en
en: Would that you will speak to me, would that you will speak to me
9. [...]-ga2 kur-ra-ke4 igi bi2-duh-am3
en: You are someone that has seen the orders of the netherworld
10. [nu-usz-ma-ab]-be2#-en gu5-li-gu10 nu-usz-ma-ab#-[be2-en]
en: Would that you will speak to me, would that you will speak to me
11. [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 058
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 058
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0488
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjnsq
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346526

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. dumu# ki ag2#?-[...]
en: You should not kiss your beloved son
2'. dumu hul# gig#-[...]
en: You should not pelt your hated son
3'. i {d}utu kur-[...]
en: The complaint of the netherworld would seize you
4'. i3-nu?-x [...]
en: For the recumbent one, for the recumbent one
5'. ur#?-[...]
en: For hero(?) Ninazu, the recumbent one
6'. e2#? [...]
en: ...
7'. x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. me-sze3#? tum3? [...]
en: Where will ... be brought to (how will ... succeed?) ...
3'. inim du11-ga-gu10-sze3 er2-bi#? [...]
en: Because of my uttered words, ... does not ... weeping
4'. tukumbi a2 ag2#-[...]
en: If I tell you about the regulations of the netherworld
5'. za-e tusz-a er2-ra# x [...]
en: You must sit and weep, and I shall sit and weep
6'. gesz3 ki? bi2-in-x [...]
en: The penis that ... has “planted"(?), by which you have pleased your libido
7'. gesz e2 sumun-a-gin7# [...]
en: Like the wood of a dilapidated house(?), it is infested by parasites(?)
8'. gal4#-la me-na-am3 ga#-an#-szi#?-du#?-[...]
en: Having said “where is the vagina? I shall go to her”
9'. [...]-la# ki#-in-dar-gin7 x-[...]
en: (That) vagina is filled with dust like a crevice
10'. [...] x bi2#-du11 [...]
en: The lord said “alas” and sat in the dust
11'. [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000364, ex. 078
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364, ex. 078
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J., RA 30, 128-129; Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0056
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 09364a
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7j9d
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P346141

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. mu ba-gur4 kusz-bi nu-mu-un-da-dar
2. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-e gud3 im-ma-ni-ib-us2
3. pa-bi-a muszen anzu2{muszen}-de3 amar-bi im-ma-ni-ib-gar
4. szab-ba-bi-a ki-sikil lil2-la2-ke4 e2 im-ma-ni-in-du3
5. ki-sikil zu2 li9-li9 sza3 hul2-hul2
6. ku3 {d}ga-sza-an-an-na#-gen er2 e-ne-ne ba-sze8-sze8
7. nin9-a-ni inim in-na-an-du11-ga
8. ur-sag {d}gilgamesz2 inim-bi ba-e-de3-gub
9. {tug2}eb2-ba-ru sza3-ba 5(u) ma-na-am3 ib2-ba-na ba-kar
10. [5(u)]-am3 3(u) gin2 ba-szi-in-ak
11. {uru4}ha#-[zi]-an-na har-ra-an-na-ka-ni
12. 1(asz) gu2 7(disz) ma#-na#-ka-ni szu-ni-a ba-an-dab5
13. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-e sag# gesz# ba-am3-ra
14. pa-bi-a muszen anzu2{muszen}-de3
15. amar-bi szu ba-an#-ti hur-sag-sze3 ba-e-U4#-DU-NE
16. [szab-ba-bi-a ki]-sikil lil2-la2-ke4 e2 im-ma-an-ni-ib2-x-x-ne
17. e2#-ri#-[e2-ri]-a-szu ba-an-kar-kar-re
18. gesz ur2-[ba mu]-ni-in-bur12 pa-ba mi-ni-in-suh
19.a. dumu iri#-na# [mu]-un#-de3-re7-esz-am3
19.b. pa mu-un-IGI-tar-ru-ne
20. ku3 {d}inanna-ra {gesz}gu-za-ni-sze3 mu-na-ab-szum2-mu
21. gesz-na2-ni-sze3 mu-na-ab-szum2-mu
22. e-ne ur2-bi {gesz}ellag-a-ni-sze3 ba-da-ab-dim2-e
23. pa-bi {gesz}e#-ke4#-ma-ni#-sze3 ba-ab-dim2-e
24. {gesz}ellag al du11-du11-ge# sila ur3-ra {gesz}ellag na-mu-un-e
25. ni2 silim du11-du11-ge# sila ur3-ra ni2 silim na-mu-un-e
26. gurusz iri-na-ka {gesz}ellag al du11-du11-ga-ne
27. e-ne erin2 dumu# nu-mu-un-su-a-ni TUM-ba u5-a
28. a gu2-mu a# ib2#-ba#?-mu a-nir-ni im-ga2-ga2-ne
29. ama tuku# dumu#-ni-sze3 ninda mu-na-ab-de6
30. nin9# [tuku szesz]-a-ni a mu-na-de2-e
31. u2#?-sa11#-an-e um-ma-te-a-ra
32. ki {gesz}ellag gar-ra-ka-ni gesz-hur# in-hur-re
33. {gesz}ellag igi-ni-a mu-ni-in-il2 e2-a-ni-sze3 mu-un-de6
34. a2-gu2-zi-ga-ta ki gesz-hur in-hur-re-ni TUM-ba u5-a
35. szu du3-du3-[a] nu-mu-su-e-ne
36. i-{d}utu ki-sikil# tur#-ra-ta

reverse
1. [{gesz}ellag-a-ni] u3 {gesz}e-ke4-ma-ni dur2 kur#-ra-a-asz ba-da-an-szub
2. [szu]-ni# mu-ni-in-du11 sa2 nu-mu-ub-du11
3. giri3-ni mu-ni-in-du11 sa2 nu-mu-ub-du11
4. abul-an ganzer igi kur-ra-ke4 dur2 im-ma-ni-in-gar
5. {d}gilgamesz2 er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-IGI im-ga2-ga2
6. a {gesz}ellag-mu a {gesz}e-ak-ma-mu
7. {gesz}ellag la-la-bi nu-mu-un-gi4-a-mu
8. eszemen di nu-mu-un-sug4-ga-mu
9. u4-ba {gesz}ellag-mu e2 nagar-ra-ka nu-usz-ma-da-gal2-la
10. dam nagar-ra ama ugu-ge26-gin7 nu-usz-ma-da-gal2-la
11. dumu nagar-ra nin9 banda3{+da}-mu nu-usz-ma-da-gal2-la
12. {gesz}ellag-mu kur-ta a-ba im-ta-e11#-de3
13. {gesz}e-ak-mu ganzer3-ta a-ba im-ta-e11#-de3
14. ARAD-da-ni en-ki-du10-e gu3 mu-un-na-de2-e
15. lugal-mu er2 e-ne ba-sze8-sze8 sza3-zu a-na-asz hul ba-gig
16. u4-da {gesz}ellag-zu kur-ta ge26-e hu-mu-ra#-ab-e11-de3
17. {gesz}e-ak-ma-zu ganzer-ta ge26-e hu-mu-ra-ab#-[e11-de3]
18. tukum-bi u4-da kur-sze3 im-e-a-e11#-[de3]
19. inim ga-ra-du11 inim-mu# [he2]-dab2
20. na# ga#-e#?-de5 na# [de5]-mu# he2#-dab5
21. tug2# dan2-dan2-na-zu# [na]-an-mu4-mu4#
22. gir5-gin7 geszkim [na]-an-e3#-esz#
23. i3# du10#-ga# bur-ra na-an-sze22-sze22
24. ir-sim-zu-sze3 ba-e-de3-[x?]-nigin2#-nigin2-ne-esz
25. {gesz}ilar kur-ra nam-mu#-e#-sag3-ge
26. lu2 {gesz}ilar ra-a ba-e-de3-nigin2#-nigin2#-ne-esz
27. {gesz}ma#-nu szu-za nam-mu-un-ga2-ga2
28. gidim# [ba]-e-de3-ur4-re-en
29. {kusz}e#-sir2 giri3-za# nam-mu-un#-si#-ga
30. kur-ra gu3 nam-mu-un-ga2-ga2
31. dam# ki#-ag2#-zu ne na-an-su-ub-be2
32. dam hul gig-ga-zu nig2 nam-mu-un-ra-ra
33. dumu ki-ag2-zu ne na-an-su-ub-be2
34. dumu hul gig-ga-zu nig2 nam-mu-un-ra-ra
35. i-{d}utu kur-ra ba-e-dab5-be2
36. i3#-nu2-a-ra i3-nu2-a-ra
37. ama {d}nin-a-zu i3-nu2-a-ra


Version History


CDLI Literary 000365, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000365, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0049
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16891
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.05 Gilgamesh and Huwawa A ('Decad no. 10') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7j2s
Composite no.Q000365
Seal no.
CDLI no.P346134

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. en-e kur lu2# ti-la-sze3# gesztux(|GISZ.TUG2|)#-[...] na-an-[...]
en: The lord paid attention to the mountain that sustains man
2. en {d}gilgames3#-e kur# [lu2] ti#-[la-sze3] gesztux(|GISZ.TUG2|)-ga#-a#-ni [...]-gub#
en: Lord Gilgamesh paid attention to the mountain that sustains man
3. ARAD-da-a-ni# en#-ki#-du10#-[...] mu#-na#-[...]
en: He was speaking to his servant Enkidu
4. en-ki-du10 murgu gurusz#? ti-la# la#?-[...]-ra#-an-e3#-[...]
en: Enkidu, the shoulder of(?) a young man has not brought out the limits/secrets(?) of living
5. kur#-ra# ga#-x#-[...] mu-gu10# ga#-[...]
en: I want to enter into the mountain, I want to establish my name
6. [...] ga-bi#-ib2#-gub
en: Where a name (can) stand (be inscribed), I want to establish my name
7. [...]-gub#-bu#-ba mu# dingir-re-e-ne ga-bi-ib2-gub
en: Where a name (cannot) stand (be inscribed), I want to establish the name of the gods
8. [ARAD]-da#-a#-ni# en#-[ki]-du10-e#!? inim# mu-ni-ib2-gi4#-gi4#
en: His servant Enkidu was replying
9. lugal-gu10 tukum-bi# kur-ra i-ni-in-ku4-ku4-de3 {d}utu he2#-me#-e-da-zu
en: My king, if you are to enter the mountain, Utu should know of it along with us
10. {d!?}utu# szul# {d#}utu he2#-me-e-da-zu
en: Utu, the youth Utu, should know of it along with us
11. kur {gesz}erin# ku5# dim2#-ma#-[...] sul {d}utu-kam#
en: The decision of the mountain of cut juniper belongs to the youth Utu, (Utu should know of it along with us)
12. {d!}gilgames3# masz2 babbar-ra [...]-ni im-mi-in-ti#
en: Gilgamesh took a white goat kid

reverse
1. masz2 su4 masz2-da#?-ri#!?-[...]
en: He clasped a brown goat kid of the mašdaria delivery to his chest
2. szu-ni {gesz}gidri# ku3#? x# [...]-da#?-gal2
en: His hand held the pure scepter at his nose
3. {d}utu an-na#-ra#? gu3! mu-na-de2#-[...]
en: He was calling out to Utu of heaven
4. {d}utu kur-sze3 in#-ku4-ku4-de3 a2-tah-gu10 he2-me-en
en: Utu, if (I) am to enter into the mountain, will you be my helper?
5. kur {gesz}erin ku5-sze3 in-ku4-ku4-de3# a2-tah-gu10 he2-me-en
en: If (I) am to enter into the mountain of cut juniper, will you be my helper?
6. {d#}utu# an#-na#-ta inim mu-ni-ib-gi4-gi4
en: Utu from heaven was replying to him
7. [...] ni2#-za he2-me-en kur-ra a-na-bi me-en
en: You are of yourself a young man, a native son, what are you to the mountain?
8. [...] ga#-ra-ab-du11 inim-gu10-usz gesztux(|GISZ.TUG2|)-zu#
en: Utu, I want to speak to you, (may) your ear be oriented towards my words
9. [...]-ab#-du11 gizzal! he2-em-szi-ak
en: I shall greet you, may (my words) be listened to
10. [...] lu2 ba-usz2 sza3 ba-sag3
en: In my city, a man dies, and (I) am distressed
11. [...] u2#-gu# ba#-an-de2 sza3# ba-an-gig
en: One has forgotten a man, and (my) heart is pained
12. bad3#-da gu2#-ga2#? [...] im#-ma#-an-la2
en: On the city wall, I stretched out my neck(?)
13. adda i7 ib2-SI#?-x# [...] igi#? im-ma#-x-x-[...]
en: (I) saw a corpse floated by the river(?) <in the water>
14. u3 ga2-e ur5-gin7 na-ab-ba-ak#-[...] ur5-sze3 me-en#?
en: But I should not be done thusly! Thus I must be?
15. lu2 sukudx(UZU)-da an-sze3 nu-mu-un#-[...]
en: A tall man has never stretched to heaven
16. lu2 dagal-la kur-ra# la-ba#-[...]
en: A broad man has never engulfed the land
17. kur-ra ga-am3-ku4 mu-gu10# [...]
en: I want to enter into the mountain, I want to establish my name


Version History


CDLI Literary 000365, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000365, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0054; Edzard ZA 080, 203
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07786A
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.05 Gilgamesh and Huwawa A ('Decad no. 10') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7j7c
Composite no.Q000365
Seal no.
CDLI no.P346139

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. e2#? simug#?-[...]
en: ...
2'. giri3#?-[...]
en: He set out to the blacksmith shop
3'. a2-asz-[...]
en: ...
4'. a2 nam#-ur#-sag#-[...]
en: ...
5'. im#-ma#-ni#-x-[...]
en: He was pouring (metal into the molds for) the a'ašgar and agasilig axes, the arms of battle
6'. x [...] x x [...]
en: ...
7'. [...]-ni#? [...]
en: He set out to the deep shaded orchards(?)
8'. {gesz#}ha#-lu2#-[...]
en: ...
9'. {gesz#?}[...] {gesz}taszkarin
en: ...
10'. im-[...]-sag3-sag3
en: He was cutting down halub trees, apple trees, and boxwood
11'. dumu# iri#-ni#
en: ...
12'. x-[...]-re-[...]
en: The citizens (of) his city who came with him
13'. x [...]-ke4
en: ...
14'. x [...] x
en: ...
15'. [...] x-x{muszen}-na?
en: ...
16'. [...] x [...] x
en: ...
17'. x [...] x x [...]-bi#?
en: ...
18'. hur#-sag# [disz]-kam# bi#-ri-bala#
en: He traversed(!?) the first mountain range
19'. {gesz#}erin# sza3#-ga#-a#-ni#
en: ...
20'. nu-mu#-[un]-na#-pax(RU)#
en: His mind did not find(!) the juniper tree
21'. hur#-sag# [2(disz)-kam bi]-ri#-bala#
en: He traversed(!?) the 2nd mountain range
22'. {gesz#}erin# [sza3-ga]-a#-ni
en: ...
23'. nu#-mu#-[un-na]-pax(RU)#
en: His mind did not find(!) the juniper/cedar tree

reverse
1. hur-sag 5(disz)#-[kam bi-ri-bala]
en: He traversed(!?) the 5th mountain range
2. {gesz}erin sza3#-[ga-a-ni]
en: ...
3. nu-mu-un-na-[pax(RU)]
en: His mind did not find(!) the juniper tree
4. hur-sag 6(disz)-kam# bi-ri#-[bala]
en: He traversed(!?) the 6th mountain range
5. {gesz}erin sza3-ga#-a#-ni
6. nu-mu-un-na-pax(RU)
en: His mind did not find(!) the juniper tree
7. hur-sag 7(disz)-kam bi-ri-bala
en: He traversed(!?) the 7th mountain range
8. {gesz}erin sza3-ga-a-ni
9. mu-un-na-pax(RU)
en: His mind did not find(!) the juniper/cedar tree
10. en3 nu-tar
11. ki nu-mu-un-gi4
en: He did not inquire, he did not seek(?) anywhere
12. [...]-am3
en: ...
13. [...] x-am3
en: ...
14. [...]
en: ...
15. ki#? [...] x
en: ...
16. SAL#? [...] x x
en: ...
17. {d}gilgamesx(|BIL4.MES.GA|)#
18. {gesz}erin ba-an-sag3
en: Gilgamesh struck the juniper tree
19. en-ki-du10 gesz mu-na-an-ku5
en: Enkidu cut the wood/branches(!?) for him
20. dumu nu-mu-un-kusz-e
21. mu-un-de3-re-esz2
en: The sons of the widows who had come with him
22. gu2-ru-na? im-ma-ga2-ga2-ne
en: They were putting down piles
23. akkil? du11#-bi?-a
24. {d}gilgamesx(|BIL4.MES.GA|)
25. {d}hu-wa-wa
26. ki-nu2-<<ni>>-ni
27. im-ma-NIG2-luh-ha
en: ... Gilgamesh frightened(!?) Huwawa/made Huwawa shiver(!?) in(?) his bedchamber
28. ni2-ta-ni
29. [...] mu-ra-e3-a
en: The one who(?) brought out his terror
blank space


Version History


CDLI Literary 000365, ex. 024
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000365, ex. 024
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0050 + 0051 + 0053 + 0490 (+) 0489 (+) 0491, 1963, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.05 Gilgamesh and Huwawa A ('Decad no. 10') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7j39
Composite no.Q000365
Seal no.
CDLI no.P346135

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [... musz]-sag-kal szeg11#? gi4#?-[...] x [...]
en: The 5th is ..., a screaming sagkal snake, ...(?), splitting the mountain range
2'. [... a]-ge6-gin7# kur-ra gaba [...]
en: The 6th is ..., beating its breast against the mountain like a flood
3'. [...] nimx(TUM3)-gin7 i3-gir2-gir2-re da-bi-sze3#? [...]
en: The 7th is ... flashing like lightning(!), no one will approach its side
4'. [... ur]-sag sul {d}utu {d}gilgames3-ra [...]
en: The seven heroes, the youth Utu gave to Gilgamesh
5'. [...] x [...] hur-sag-ga2-ke4 hu-mu-ni-in-tum2-tum2#?-[...]
en: They(?) will bring the boats for portage to the base of the mountain range
6'. [{gesz}]erin#? ku5-ku5#-de3#? hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2#?-[...]
en: It was made pleasing there for the one who cuts the juniper
7'. [... {d}]gilgames3-e hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2#-[...]
en: It was made pleasing there for lord Gilgamesh
8'. [...]-na#? lu2 dili-gin7 si gu3 ba-ni-in-[...]
en: In his city as a single man he sounded the horn
9'. [...] 2(disz)# tab-ba-gin7 gu3 tesz2 ba-ni-in#-[...]
en: As two companions (he and Enkidu), (they) shouted together
10'. [...] e2-a-ni-sze3 ama tuku ama#?-[...]
en: The one who has a household to his household, the one who has (lives with) a mother to his mother
11'. [...]-dili ga2-gin7 ak a2#-gu10#-sze3# hu#?-[...]
en: May single males acting(?) like me, act on behalf of my power
12'. [...] e2-a-ni-sze3 ama tuku# ama#?-[...]
en: The one who has a household to his household, the one who has (lives with) a mother to his mother
13'. [...]-gin7 ak# ninnu-am3 a2-ni-sze3 ba-x-[...]
en: The single males acting(?) like me, fifty of them, have acted on behalf of my power
14'. [...] simug-sze3# giri3-ni bi2#?-[...]
en: He set out to the house of the blacksmith
15'. [{uruda}]a2#?-asz#?-gar#? aga#?-URUDU-SAL a2 nam-ur-sag-ga2-ka im#-x-[...]
en: He was pouring (the metal for) the (blade of the) a'ašgar ax, the agasilig axe(!?), the arms of heroism
16'. [...]-na# giri3#-[...]
en: He set out to the grove of deep shade
17'. [... {gesz}]taszkarin#?-na-ka im-ma#-[...]
en: He was striking (down) the axe handle(?) of halub wood, apple wood, and boxwood
18'. [...] x [...]
en: ...

reverse

column 1
beginning broken
1'. esz2!(TUG2)# esz5 tab-ba [...]
en: No one can cut a three-ply rope(?)
2'. bad3-da [...]
en: On a wall, water does not overwhelm a man(?)
3'. e2 gi-sig-ga [...]
en: Fire cannot be extinguished in a house with a reed fence
4'. za-e ga2-e tah-ma-ab ga2#-[...]
en: You help me, I shall help you, what is it of ours that someone can take (away)?
5'. ba-su-a-ba# [...]
en: When it sank, when it sank
6'. u4 ma2 ma2-gan{ki} [...]
en: When the Magan boat sank
7'. ma2-GI ma2-gi-lum [...]
en: When the barge(?), Magilum, sank
8'. ma2-<da>-la2 ma2 zi-sza3-gal2-la-ka#? [...]
en: A raft, a lifeboat, seized ...
9'. ga2-nam!-ma ga-an-szi-re7{+re}-[...]
en: Come! let us go and have a look!
10'. tukumbi [...]
en: (But) if we go
11'. ni2 i3-gal2 [...]
en: There will be an aura, there will be an aura, turn back!
12'. umun2 i3-gal2 [...]
en: There will be cunning(?) there will be cunning, turn back!
13'. nig2-sza3-zu ga2-nam-ma ga-an-szi#-[...]
en: (This is) your thought, (but) come, let's go!
14'. usz 1(gesz2) ninda#{+a#}-[...]
en: After someone has not even approached (within) 3600(?) ninda
15'. hu-wa-wa e2 {gesz}erin-na-ka-ni x-[...]
en: Huwawa has (already) “seized” (him in) his house of juniper/cedar
16'. igi mu-szi-in-bar igi#? [...]
en: He has looked, it is the look of death
17'. sag mu-na-tuku4-tuku4 sag#? [...]
en: He has shaken his head (taking an oath?), its is a head filled with (punishment for?) sin
18'. gurusz# ba#?-da#?-me-en-na iri ama tu-da#?-[...]
en: You who are a young man to your detriment, you will not return to the city of your mother
19'. [...] giri3#-na ni2 ba-an-ri ni2 [...]
en: He imposed his aura into his muscles and his feet
20'. [...] li#-bi2#-[...]
en: He could not turn his foot (i.e., take a step) on the ground

column 2
beginning broken
1'. hu#-wa#-wa# usu#-ni#-ta#? x [...] x tusz-a mu-na#-x-[...]
en: Huwawa by means of his own strength ..., he said? to him “sit”
2'. ur-UR-e dur2 im-ma-gar# [er2 im]-ma#-an#-pa3 si12-si12 i3-ga2#-[...]
en: The hero(!) sat down, wept, and made sobbing noises
3'. hu-wa-wa <dur2> im-ma-gar er2 im#-ma#-an-pa3 si12-si12 i3-ga2#-[...]
en: Huwawa sat down, wept, and made sobbing noises
4'. hu-wa-wa {d}gilgames3-ra# sza3-ne-sza4 KA [...]
en: Huwawa ... compassion for Gilgamesh
5'. {d}gilgames3 szu-ba#-mu#?-u8#?
en: Gilgamesh, release me!
6'. {d}utu inim ga-mu-na-ab-be2#?
en: So that I may speak a word with Utu
7'. {d#}utu# ama tu-da-ga2 nu-zux(SU) a-a bulug3-ga2-[...]
en: Utu, (I) do not know the mother that bore me, (I) do not know the father that reared me
8'. [kur]-ra# mu-tu-de3-en za-e bulug3-[...]
en: I was born in the mountain, you reared me
9'. {d}gilgames3 zi an-na mu-un-pa3 zi ki-a mu-un#-[pa3] zi kur-ra mu-un-[pa3]
en: Gilgamesh swore an oath by heaven, he swore an oath by earth, he swore an oath by the netherworld
10'. [...]-sze3# mu-un-dab5 ki-za nam-ba-an-[...]
en: He seized his hand(?), (saying): “you shall not be deprived”
11'. [...]-ba#? {d}gilgames3 dumu-egir sza3-ga-na arhusz ba-an-[...]
en: At that time, Gilgamesh, the native, had compassion in his heart
12'. [{d}]gilgames3 en-ki-du10-ra gu3 mu-un-na-de2#-e
en: Gilgamesh was speaking to Enkidu
13'. en#-ki-du10 muszen dab5-ba ki-bi-sze3 ha#-[x]-DU
en: Enkidu, may the captured bird go (back) to its place for me(?)
14'. gurusz# dab5#-ba ur2 ama-ni-sze3 he2-gi4#-gi4#
en: May the captured youth be returned to the lap of his mother
15'. [...]-ni en-ki-du10-e gu3 mu-un-ni-ib-[...]
en: His servant Enkidu was replying
16'. [...]-ra2 dim2-ma [...]
en: The tall, (if) he lacks intellect
17'. [...] nam-tar [...]-SU#
en: The Namtar demon/fate will consume him, the Namtar demon/fate having not been revealed
18'. [...] ki#-bi du#-[...]-bi
en: The caught bird that is to go back to its place
19'. [...]-dam
en: The caught youth that is to be returned to the lap of its mother
20'. [...]-de3#
en: You will not return to the city of your birth mother
21'. [...]-hul#?
en: ...
22'. [...]-de2#-e
en: Huwawa was speaking to Enkidu
23'. [...]-hul#?
en: Enkidu is defaming me
24'. [...] x
en: ...


Version History


CDLI Literary 000365, ex. 025
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000365, ex. 025
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0052 + 0494, 1963, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.05 Gilgamesh and Huwawa A ('Decad no. 10') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7j5b
Composite no.Q000365
Seal no.
CDLI no.P346137

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] ur2# hur#-[...]-ke4# mu-ni-ib#-[...]
en: They laid it down at the base of the mountain range
2'. ni2 te-ni 2(disz)-am3 ni2 te-ni 3(disz)# [...]
en: His 2nd terror, his 3rd terror ...
3'. ni2 te-ni 4(disz)# ni2 te-ni 5(disz) ni2 te#-[...]
en: His 4th terror, his 5th terror, his 6th terror ...
4'. ni2 te-ni 7(disz)-am3 mu-na#-til-la-ta da-ga-na# ba#-te#
en: After his 7 terrors were exhausted, he approached his side
5'. musz-kar#-gesztin-na-gin7 murgu2-na im-ta-DU#-DU#
en: Like a gargeština snake, he went from (a hiding place?) onto his shoulder
6'. ne mu-un-su-ub-ba-ke5#? te-na tibir-ra bi2#-in#-ra#
en: As if(!?) he had kissed him, he struck him on his cheek with his fist
7'. hu-wa-wa zu2 ba-an-da-UD sag-ki#? x x [...] x
en: Huwawa “flashed his teeth"/laughed(?), ... his forehead(?)
8'. hu-wa-wa {d}gilgames3#-ra#? gu3#? [...]
en: Huwawa spoke to Gilgamesh
9'. ur-sag# lul# si-si-ge# [...]
en: Deceiving hero ...
10'. min3-na-ne-ne#-bi? mah x [...] ugu#-na# [...]
en: The great two(?) ... upon him ...
11'. ur-sag usu#-ni-ta#? [...] tusz#-a# mu-na#-x-[...]
en: The hero by means of his own strength ..., he said? to him “sit”
12'. hu-wa-wa usu#-ni-ta x [...] tusz#-a# mu-na-[...]
en: Huwawa by means of his own strength ..., he said? to him “sit”
13'. [ur]-sag-e dur2 im#-x-an-[...] x [...]
en: The hero sat down, wept, and made sobbing noises

reverse
1. [...] si12#-[...]
en: Huwawa sat down, wept, and made sobbing noises
2. igi-ni# er2# mu#-na#?-[...]
en: His eye/face ... weeping
3.a. {d}gilgames3# [...]
en: Gilgamesh! ...
3.b. {d}utu-ra ga#-[...]
en: I want to speak to Utu!
4. {d#}utu# ama# tu-u4-ga2 nu#-[...]
en: Utu, (I) do not know the mother that bore me, (I) do not know the father that reared me
5. kur-ra mu-un#-tu#-[...] ba#?-e#?-bulug3#!?-[...]
en: ... bore me in the mountain, you reared me
6. {d}gilgames3# zi# an#-na mu-un#-[pa3] zi ki-a mu-un#-pa3# [zi] kur#-ra!? mu#-[un-pa3]
en: Gilgamesh swore an oath by heaven, he swore an oath by earth, he swore an oath by the netherworld
7. szu-sze3 mu-un-dab5 ki#?-za#? nam-ba-an#?-tum2#?
en: He seized his hand(?) saying(?) he(? Enkidu) shall not dig your grave!(?)
8. {d}gilgames3 en#-ki-du10-ra gu3#? mu#-na#-de2#-e#
en: Gilgamesh was speaking to Enkidu
9. en-ki-du10 muszen dab5-ba# ki-bi-sze3 ha-ma#?-DU#?
en: Enkidu, may the captured bird go (back) to its place for me(?)
10. gurusz dab5#-ba# ur2 ama-ni!-sze3 he2-gi4#-[...]
en: May the captured youth be returned to the lap of his mother
11. en-ki-du10 {d}gilgames3#-ra# [...]
en: Enkidu replied to Gilgamesh
12. sukud#-[...] x x [...]
en: The tall, (if) he lacks intellect
rest broken


Version History


CDLI Literary 000365, ex. 078
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000365, ex. 078
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Edzard, Dietz O., ZA 080 (1990) 202
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054731
Accession no.1882-05-22, 1059
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.05 Gilgamesh and Huwawa A ('Decad no. 10') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x199b
Composite no.Q000365
Seal no.
CDLI no.P357186

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse

column 1
1. [...]-la#-sze3 gesztu2-ka-ni na-an-gub
2. [...]-e# kur lu2 ti-la-sze3 gesztu2-ka-ni na-an-gub
3. [...] en#-ki-du10-ra gu3 mu-un-na-de2-e
4. en-ki-du10 murgu2 gurusz-e ti-la sag ti-li-bi-sze3 la-ba-ra-an-e3-a
5. kur-ra ga-an-ku4 mu-gu10 ga-an-gar
6. ki mu gub-bu-ba mu-gu10 ga-bi2-ib2-gub!
7. ki mu nu-gub-bu-ba mu digir-re-e-ne ga-bi2-ib-gub
8. ARAD2-da-ni en-ki-du10 <inim> mu-un-na-ni-ib2-gi4-gi4
9. lugal-gu10 tukum-bi kur-ra i-ni-in-ku4-ku4-de3-en {d}utu he2-me-da-an-zu-ku4#-ku4-de3
10. kur-{gisz}erin-ku5-sze3 i-ni-in-ku4-ku4-de3-en {d}utu he2-me-da-an-zu
11. {d}utu szul {d}utu he2-me-da-an-zu
12. kur-ra dim2-ma-bi {d}utu-kam
12. kur-{gisz}eren-ku5 dim2-ma-bi szul {d}utu-kam {d}utu he2-me-da-an-zu#
13. {d}bil4#-ga-mes masz2 babbar2-ra szu im#-[...]
14. masz2 [x] masz2-da-ri-a gaba-na# [...]
15. szu-[x] gidri-ku3 kiri3#-[...]
16. [x x]-an#-na-ra gu3# [...]
17. [...]-ra# i-in-ku4#-[...]
18. [...]-ku5#-sze3# i#-[...]
n lines broken

column 2
1. hur-sag esz5-kam-ma im-te-bal {gisz}eren sza3-ga-ni <nu-mu-ni-in-pa3>
2. hur-sag limmu-kam-ma im-te-bal {gisz}eren sza3-ga-ni <nu-mu-ni-in-pa3>
3. hur-sag ia2-kam-ma im-te-bal {gisz}eren sza3-ga-ni <nu-mu-ni-in-pa3>
4. hur-sag asz3-kam-ma im-te-bal {gisz}eren sza3-ga-ni <nu-mu-ni-in-pa3>
5. hur-sag imin-kam-ma bal-da-ni {gisz}eren sza3-ga-ni im-ma-ni-in-pa3#
6. {d}bil4-ga-mes {gisz}eren-e al-sag3#-ge
7. en-ki-du10 {gisz}pa-bi# [...] dumu-iri-na mu#-[...]
8. gu-ru-ma# [...]
n lines broken

reverse

column 1
n lines broken
1. [...] a-a-gu10 ku3# {d#}[...]
2. kur-ra tusz-a-zu ba-ra-zu kur-ra tusz#-[...]
3. en-me-bara2-ge-si nin-gal-gu10 nam-dam-sze3 [...]
4. 2(disz)-<kam>-ma-sze3 in-ga-na-mu-na#-[x x]
5. zi ama ugu-gu10 {d}nin-sun2-ka# a-a-gu10 ku3 {d}lugal-ban3-da
6. kur-ra tusz-a-zu ba-ra-zu kur-ra tusz-a-zu he2-zu-[x]
7. MA-tur nin ban3-da-gu10 nam-lukur-sze3 kur-ra hu-mu#-[...]
8. ni2-zu ba-ma-ra su-zu-a ga-an-ku4
9. ni2-te-ni disz-kam-ma mu-un-na-ra-an-[x]
10. dumu iri-na x mu-un-de3-re7-esz-am3
11. pa-bi i3-ku5-ru-ne zu2 bi2-ib2-szir3-re-ne /
12. ur2 hur-sag-ga2-ke4 mu-ni-ib2-nu2#-[x x]
13. ni2-te-ni min-kam-ma mu-un-na-ra-an-[x]
14. ni2-te-ni esz5-kam-ma mu-un-na-ra-an-[x]
15. ni2-te-ni limmu-kam-ma mu-un-na-ra-an-ba#
16. ni2-te-ni ia2-kam-ma mu-un-na-ra-an-ba
17. ni2-te-ni asz3-kam-ma mu-un-na-ra-an-ba
18. ni2-te-ni imin-kam-ma mu-un-na-til-la-ta da-ga-ni ba-te
19. musz-gar3-gesztin-na murgu-na im-ta-du-du
20. ne mu-un-su-ub-ba-gin7 te-na tibir-ra bi2-in-ra
21. hu-wa-wa zu2 ba-an-da-zalag
22. am dab5-ba-gin7 saman bi2-in-szub
23. gurusz dab5-ba-gin7 a2-ni mu-un-la2-la2
24. {d}bil4-ga-mes szu ba-an-tuku
25. {d}utu-ra inim ga-mu-ra-ab-du11
26. {d}utu ama tud-ud-ga2 nu-un!-zu a-a bulug3-ga2 nu-zu
27. kur-ra mu-un-tu-ud-de3-en za-e mu-e-bulug3-ge26
28. {d}bil4-ga-mes zi an-na ba-an-pa3 zi ki-[...] zi kur-ra ba-an-pa3#
29. szu-sze3 mu-un-dab5 ki za nam-ba-an#-tum2#
30. u4-ba {d}bil4-ga-mes dumu-gi7-ra arhusz ba-ni-tuku#
31. {d}bil4-ga-mes en-ki-du10-ra gu3 mu-na-de2-e
32. muszen dab5-ba ki-bi-sze3 ha-ma-gen
33. gurusz dab5-ba ur2 ama-na-sze3 he2-gi4-gi4

column 2
n lines broken
1. [...]-mes#? mi2 du11-ga
2. [x x] za3-mi2


Version History


CDLI Literary 000365, ex. 079
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000365, ex. 079
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Edzard, Dietz O., ZA 080 (1990) 203
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 058103
Accession no.1882-07-14, 2512
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.05 Gilgamesh and Huwawa A ('Decad no. 10') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x19bv
Composite no.Q000365
Seal no.
CDLI no.P357187

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
n lines broken
1. 7(disz)-[...]
2'. ma2-ur3-ma2-ur3 hur#-[...]
3'. {gisz}eren sag3-sag3-ge hul2#-[...]
4'. en {d}bil4#-ga-mes-e hul2-[...]
5'. iri#{ki}-na lu2 dili-gin7 si# [...]

bottom
6'. lu2 min tab-ba-gin7 ka# [...]
7'. e2 tuku e2-a-ni-sze3 ama# [...]
8'. nitah# sag-dili ga2-a-gin7-na-ka x [...] / |NITAH.ME.ESZ| sag-di-lu-u2

reverse
1. [x] tuku e2-a-ni-sze3 ama tuku# [...]
2. nitah# sag-dili e-ne-gin7 a-ka ninnu-am3# [...]
3. e2 simug-sze3 [...] usz-ta-ka-ASZ-[...]
4. da-asz-gar aga-silig a2 nam#-ur#-[...]
5. {gisz}kiri6 gi6-eden#-[...]
6. haszhur {gisz}x [...]
7. dumu iri [...]
n lines broken


Version History


CDLI Literary 000365, ex. 081
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000365, ex. 081
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0492
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.05 Gilgamesh and Huwawa A ('Decad no. 10') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjnxs
Composite no.Q000365
Seal no.
CDLI no.P346530

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-la-gin7# [...]-ni-in-[...]
en: It was made pleasing there for lord Gilgamesh
2'. [...] gu3# ba-ni-in-ra#?
en: In his city as a single man he sounded the horn
3'. [...]-ni-in-de2#?
en: As two companions (he and Enkidu?), (they) shouted together
4'. [...] tuku ama-ni-sze3#
en: The one who has a household to his household, the one who has (lives with) a mother to his mother
5'. [...] hu-mu-un-ak-esz#
en: May single males acting(?) like me, (fifty of them), act on behalf of my power
6'. [...] e2#-a-ni-sze3 ba-[...]
en: ... to his house(?) ...
7'. [...]-sze3 hu-mu-un#-[...]
en: May single males acting(?) like me, (fifty of them), act on behalf of my power
8'. [...] x-ni# [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000365, ex. 082
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000365, ex. 082
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0493
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.05 Gilgamesh and Huwawa A ('Decad no. 10') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjnz9
Composite no.Q000365
Seal no.
CDLI no.P346531

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] inim mu-na#?-[...]
en: Enkidu has defamed me
2'. [...] ba-hun egir gaba-ri us2#-[...] inim mu-na#-[...]
en: The hireling who is hired by (mere) sustenance, who follows behind his opponent, has defamed (me)
3'. [...] KA mu-na-[...]
en: ...
4'. [...] ni2-zu ba-szi-[...]
en: ... you yourself/your aura ...
5'. [...] ak#? [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000367, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000367, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 46 BM 016920
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016920
Accession no.1892-07-09, 0036
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.01 Lugalbanda and Mountain Cave (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx636
Composite no.Q000367
Seal no.
CDLI no.P283749

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000367, ex. 037
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000367, ex. 037
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0496
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.01 Lugalbanda and Mountain Cave (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjp2b
Composite no.Q000367
Seal no.
CDLI no.P346534

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...]-x-ta#? [...]
en: A 2nd time the white bull coming out from the horizon
2'. [...] nam#-me-a [...]
en: The bull reposing among the cypress trees
3'. [...] ki us2-sa igi# [...]
en: A shield touching the ground, watched by the assembly
4'. [...]-ta# e3 igi [...]
en: A shield emerging from the treasury, watched by the young man
5'. [...] an-ta mu#-[...]
en: The youth Utu was suspended above among his holy rays
6'. [...] ku3 x x [...]
en: ...
7'. [...] kur#-ra-ka u4 mu#-[...]
en: He ... sunlight in the mountain cave
8'. [... hur]-ru#-um kur-ra-ka mu-na-zalag?-ge#? [...]
en: He was illuminating(?) the mountain cave for lugalbanda
9'. [...]-ni# mu-na-ta#-[...]
en: His good udug protective deity was suspended above him
10'. [...]-ni# hasz4-a-na ba#-[...]
en: His good lamma protective deity went “at his thigh"(?)
11'. [...]-ni# bar-sze3 ba-[...]
en: His afflicting god stood aside
12'. [...] igi#? he2#?-[...]
en: During that of his “may he raise his eyes toward the sky for Utu”
rest broken

reverse
beginning broken
blank space
rest broken


Version History


CDLI Literary 000368, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000368, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 15 (1902) pl. 41-42, K 04628; Wilcke Lugalbandaepos 086 B1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04628
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.02 Lugalbanda and Anzu (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xcxcj
Composite no.Q000368
Seal no.
CDLI no.P345478

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000368, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000368, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 15 (1902) pl. 43, K 05187 +; Wilcke Lugalbandaepos 086 B2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05187 + K 05259 + K 12000o
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.02 Lugalbanda and Anzu (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceReid, J. Nicholas
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xcxfk
Composite no.Q000368
Seal no.
CDLI no.P345481

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1a. ha-szur-nu-zu kur-ra-ke4 ki-gub mu-un#-na#-aka#
1b. _ana_ min kur _la la-ma-di ir-[...]_
2a. u4-bi-a muszen-e am kur-ra-ke4 gu2 mi-ni-ib2-[gur4-gur4]
2b. _i-nu-szu2 is,-s,u-ri ri-i-mu sza2 sza2-di-i u2-kab#-bi-ir_
3a. anzu{muszen}-da am kur-ra-ke4 gu2 mi-ni-ib2-gur4-[gur4]
3b. _an-zu-u2 ri-i-mu sza2 sza2-di-i u-kab#-[bi-ir]_
4a. am# ti-la szu-bi-sze3 he2-em-la2
4b. _ri#-mu bal-t,a ina qa-ti-szu usz-qa-lal-szu_
5a. am ug5-ga gu2-be2 he2-em-la2
5b. _[...]-ti# ina ki-sza2-di-szu na-sza2-a-[szu]_
6. |A.LAM|-am3 LA-ba mu-un#-sa10 me2-mesz lam e QI ti szu sa a [...]
7a. muszen-e za3 1(disz) am3# im-ma-[da-lu-ga]
7b. _is,-s,u-ru a-di isz-ten i-ti?#-[iq]_
8a. anzu{muszen}-de3 za3 1(disz) am3 [im-ma-da-lu-ga]
8b. _an-zu-u2 a-di isz-ten [i-ti?-iq]_
9a. muszen-e gud3-bi-sze3 [szeg11 un-gi4]
9b. _is,-s,u-ru a-na qin-ni#-[szu isz-gu-um-ma]_
10a. anzu{muszen} gud3#-[...]
10b. _an-zu-u2 [...]_
11a. amar-be2 [...]
11b. [...]
n lines broken

reverse
blank space




Version History


CDLI Literary 000368, ex. 021
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000368, ex. 021
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0048; Wilcke Lugalbandaepos 087 Y
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.02 Lugalbanda and Anzu (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7j18
Composite no.Q000368
Seal no.
CDLI no.P346133

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...]-x
en: ...
2'. [...]-x
en: ...

column 2'
beginning broken
1'. mu#?-[...]
en: I (Lugalbanda) relied upon you (the Anzu bird)
2'. dam-[...]
en: He said “may your wife be my mother”
3'. za#-e# ad-da-x [...]
en: He said “may you be my(?) father”
4'. [...]-la2#-zu#-ne# [...]
en: Your little ones as my brothers
5'. nam#?-ba#-ni#-in#-ku4#-[...]
en: Indeed (I?) will regard them (lit. bring them in)
6'. [...] ha#?-szu-ur2#? nu#?-[...]
en: Since yesterday in the (mountain of) cypress, the unknown of mountain(s)
7'. [...] mu#-un-x-[...]
en: (I) have been standing in place (waiting) for you
8'. [...] he2#-me#-da#-[...]
en: May your spouse stand beside you in my greeting
9'. [...]-mu#-ra#-ab-[...]
en: I shall greet you
10'. [...] x x [...]
en: ...

reverse

column 1
1. ga2-nu# [...]
en: Come, my lugalbanda
2. ma2-gur8#? [...]
en: Like a barge(?) (carrying) precious metal, like a boat (carrying) barley
3. ma2 {gesz#}[...]
en: Like a boat that is to transport apples
4. ma2 ukusz2#-[...]
en: Like a boat providing shade to(?) cucumbers
5. ma2# ki buru14# [...]
en: Like a boat exuding allure at the site of the harvest
6. szegx(MURGU2)# kul-aba4{ki#}-[...]
en: Go proudly back to the brickwork of Kulaba
7. {d}lugal-banda3{+da} lu2# [...]
en: Lugalbanda, the one who loves the seed(?)
8. szu# nu-um-ma-gid2#-[...]
en: Was not accepting (the suggestion)
9. {d#}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2#-[...]
en: Ninurta, the son of Enlil
10. {tug2#}sagszu pirig me3-a ugu-za he2-x-[...]
en: May he cover the top of your head with the sagšu turban, the pirig creature of battle
11. x-GAB# en kur-gal-la gaba nu-[...]
en: ... of lord(?)/mighty ... of(?) the Great Mountain (Enlil) (whose) chest cannot be turned back
12. gaba#-za he2-en-DU-[...]
en: May he stand it(?) on your chest
13. kur-ra sa u3 NE KA sa USZ [...]
en: In the mountain/foreign land a ... net(?), a ... net(?) ...
14. iri#{ki} im-sze3!?-du-u5!? ki#? x [...]
en: (You?) will go(?) to the city(?), the site of Unug(?)
15. {d#}lugal-banda3{+da} lu2 numun-e#? [...]
en: Lugalbanda, the one who loves the seed(?)
16. szu#? nu#-um#-ma-gid2#-[...]
en: Was not accepting these
17. [...] dumu ki ag2# {d}[...]
en: Like Šara, the beloved son of Inanna
18. [...]-a# u4-gin7 e3#-[...]
en: Bring out your barbed arrows like sunlight
19. [...] iti6-gin7# [...]
en: Bring out ... like moonlight
20. [...] ra#-ra-x [...]
en: May the barbed arrow act as a šagtur snake(?) to those it hits
rest broken

column 2
1. [... {d}]lugal#-banda3{+da}
en: The Anzu bird (to) holy lugalbanda
2. [...]-RI
en: Was speaking(?)
3. [...] lirum# he2-gal2
en: May there be strength in your arms
4. [...]-ba-kusz2-u3-de3
en: May you(?) never tire
5. [...] na#?-an-gig-ga-a
en: Your pumping arms shall not suffer pain
6. [...] u4 imin-bi {d}iszkur-gi2
en: Moving like the sun, like Inanna, like(?) the seven storms of Iškur
7. [...] nim#-gin7# ga-gir2
en: (You said?) “I want rise like flame and flash like lightning”
8. [...] gen-ni!
en: Go where your eye looks and sees
9. [...]-bi-ib
en: Set your foot to wherever you eye raises to
10. [...] gi4#-bi
en: Confront according to your free will/wish
11. [...]-a
en: In the place where your heart also speaks to you (about)
12. [...]-a
en: Untie your sandals
13. [...]-ku4-da
en: (When) Utu is to bring (you) (back) to your city, Kulaba
14. [...]-a
en: The one who curses you
rest broken


Version History


CDLI Literary 000368, ex. 043
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000368, ex. 043
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)OECT 01, 001ff.; OIP 015, 005; PBS 05, 019, pl.93; Witzel OrNS2, pp.26ff.; Wilcke Lugalbandaepos 086 AA, pl. iii-vi; CatBM2 239;
CollectionBritish Museum, London, UK; University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.BM 022695 + CBS 12519 + N 3166 + N 3220 + UM 29-15-356
Accession no.1894-01-15, 0497
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.02 Lugalbanda and Anzu (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051024 fitzgerald_upenn
ATF sourceReid, J. Nicholas
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wfrqs
Composite no.Q000368
Seal no.
CDLI no.P278220

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. [...]{+da#} kur ki su3-ra2 ga2-la ba-ni-in-dag
2. [...]{ki#}-a nir ba-ni-in-gal2
3. [...]-an#-ti# na# <nu>-mu-un-de5-de5
4. [...] inim# nu-mu-un-di-ni-ib2-be2
n lines missing
1. [...] gu2-da# [...]
2. [x x]{muszen}-de3 dumu [...]
3. geszbun#-na um-ma-ni-in#-dur2#-ru#-un#
4. [x]-ne2# nin-gu2-en-na-ke4-ne
5. [x]-sag#-ga2-ta um-ma-da-an-re7
6. [x] tuku-tuku ama-ra me-te-gal2
7. {d#}nin-ka-si tuku-tuku ama-ra me-te-gal2
8. {na4}gakkul#-a-ni {na4}za-gin3 dur5-ru
9. {gi}lam-sa2-a-ni ku3-me-a ku3-zi-ga
10. kasz-a gub-ba-ni nig2 giri17-zal
11. kasz-ta# tusz-a-ni mud5-me-gar-ra
12. sila3# szu-du8-a sa2-sa2-da-ni |DU.DU| nu-kusz2
13. {d}nin-ka-si {gisz}x x za3-ga-ta ib2?-ba-ta
14. gesztin ne-sag-ga2-mu me-te-asz bi2-ib-gal2
15. muszen# kasz nag-ga2 ul ti-a
16. anzu#{muszen} kasz nag-a ul ti-a
17. [x] unug#{ki} ba-gub-ba ha-ma-pa3-da
18. anzu#{muszen}-de3 har-an szesz-mu-ne-ka im-se3-se3-ge
19. [x x] giri17-zal hu-ri2-in{muszen} {d}en-ki-ke4
20. hur-sag {na4#}gug igi gun3 {d}inanna-ka
21. [x]-ba u18-ru-gin7 ki he2-us2#-sa-ba
22. [x x]-gin7 siki la2-la2-ba
23. [x]-ra# gissu-ba ki# mah-ba
24. [x x] i#-im-dul gada-gin7 i-im-bur2
25. [x x]-ri9-na-bi musz-sag-kal-gin7
26. [x] ka# 7(disz) {d}utu-ka sza3-ba mu#-un-sze21-sze21
mu-un written over sze21
27. [x]-da#-ba ha-szu#-ur2 nu-zu# kur-ra-ka#
28. musz# nu-sul-sul giri2 nu-sa#-sa
29. sza3-ba# buru5#-az{muszen}-e
30. gud3# im-ma-an-us2 nunuz-bi ba-an-gar
31. [x]-da#-ba muszen anzu{muszen}
32. [x] ki im-ma-ni-ib-usz2 amar-bi ba-an-gar
33. [x]-bi {gisz}li {gisz}taszkarin-na-ka
34. [x x] pa mul-mul-la an-dul3-sze3 ba-ab-ak
35. [x x] a2 u4 zal-le-da#-ka# ni2 mu-gid2
36. [x]{muszen}-de3 {d}utu e3-gim |KA.LI|# mu-gi4
37. [x x]-bi#-sze3 kur lu5-lu5-bi#-a# ki# mu-ra#-ra
38. [x x] x ki hu-ri2-in{muszen}-na-ke4
39. [...] am-gal-e ni2-bi im-sar-re
40. [x x] kur#-ur3-bi-sze3 ni2-bi# im-sar-re
41. [x x]{+da#} gal in-zu gal in-ga-an-tum2-mu
42. [...]-gi# dingir-re-e-ne-ke4
43. [x x]-ga#-ba sag se3 ba-an-tah
n lines broken

column 2
1. [x x]-de2-a ka-bi-sze3 sa2 bi2-in-du11
2. [x] anzu{muszen}-de3-ka gud3-ba mi-ni-sze21
3. [x]-bi szem-zid-da mu-un-gun3
4. [x]-ba# {gisz}erin babbar2 bi2-in-du3-du3
5. [...] gur#-gur-ra#-bi# [...]
6. gud3 anzu{muszen#}-da-ka ba-ra-zi
7. [...] nu-zu kur-ra-[...]-na#-ak#-[x]
8. [...] am# kur-ra-ke4 gu2 mi-[...]-gur
9. anzu#{muszen#}-de3 am# kur-ra-ke4# [gu2] mi-ni-ib-gur-gur
10. am til-la szu-bi-sze3# [...]
11. am ug5-ga gu2-ba [...]
12. a 1(u)! U+GUR-am3 ad?-bi [...]
13. muszen 1(DISZ) za3 am3-ma-da-lu#-[x]
14. anzu{muszen} 1(DISZ) za3 am3-ma-da-[x x]
15. muszen-e gud3-bi-sze3 |KAxX| un-gi4#
16. amar-bi gud3-bi-ta inim nu-um-ma-ni-ib-gi4
17. 2(disz)-kam-ma-sze3 gud3-bi-sze3 |KAxX| un-gi4
18. amar-bi gud3-bi-ta inim nu-um-ni-ib-gi4
19. u4 na-an-ga-ma |U3.KI|-bi-sze3 |KAxX| un-gi4
20. amar-bi gud3-bi-ta inim nu-um-[ma]-ni-ib-gi4-gi4
21. i3-ne-esz2 |U3.KI.SZE3|-bi |KAxX| un-gi4
22. amar-bi |U3.KI.SZE3|-bi-sze3 inim nu-um-ma-ni-ib-gi4
23. muszen-e a-nir im-gar an-ne2 ba-te
24. dam u8 bi2-in-du11 engur-ra ba-te
25. muszen-e u8 du11-ga-bi-sze3
26. dam-bi a-nir gar-ra-bi-sze3
27. da-nun-na dingir hur-sag-ga2
28. kiszi6-gin7 ki-in-dar-ra ba-an-di-ni-ib-ku4-re-esz
29. dam-e dam-bi-ir gu3 am3-de2-e
30. anzu{muszen} dam-bi-ir gu3 am3-de2-e
31. gud3 tur3 gal {d}nanna ni2 husz em-da-ri
32. pirig kur-ra tesz2-bi du7-du7 su zi em-du8-du8
33. amar-bi gud3 a-ba ra-tum4
34. anzu{muszen} gud3-ba a-ba ba-ra-an-tum4
35. muszen-e gud3-bi-sze3 he2-em-ma-teg3-ge26-ka
36. ki dingir ti-la-gin7 im-ak giri17-zal im-du8-du8
37. amar-bi gud3-bi i-im-sze21-a
38. igi-bi szim-x-zi-da mu-un-gun3
39. sag-be2 {gisz}erin babbar2 mu-un-du3-du3
40. mu-du-li-a szu gur-gur-ra-bi sag-bi-sze3 mu-un-gar
41. muszen-e ni2-bi silim-e-esz iri in-ga-am3-me
42. anzu{muszen}-de3 ni2-bi silim-e-esz iri in-ga-am3-me
43. i7 hal-hal-la nun nam tar-ra-bi-me-en
44. zid-du sza3 kusz2-u3 {d}en-lil2-la2-ka igi-tab-bi
45. a-a-mu {d}en-lil2-le mu-un-de6-me
46. [x]-ra# ig# gal-gin7 igi-ba bi2-in-tab
47. [...] a#-ba szu mi-ni-ib-bal-e
48. inim u3-bi2-du11 a-ba ib2-ta-bal-e
2 lines broken

column 3
1. gu5-li-ga2 nam-ba-e#-[...]
2. lu2-ux-lu me-en nam ga-mu-[...]
3. kur-re gaba-szu-gar mu-ni-in#-[x x]
4. mesz3 anzu{muszen}-de3 a2 szum2-ma he2-me#-en#
5. lugal-banda3{da} ni2 1(DISZ)-ta sza3-hul2-la 1(DISZ)-ta
6. ni2 1(DISZ)-ta sza3 hul2-la 1(DISZ)-ta
7. muszen-e mi2 iri im-me
8. anzu#{muszen#}-de3# mi2 iri im-me
9. [x x]-ur2# sig7 nigin5-a tu-da#
n lines broken
10'. ki-sze3 [...]
11'. murgu-zu [...]
12'. ti-ti-zu# {d}[...]
13'. sza3-sud-zu kiri6 sig7#-[...]
14'. sza-du11-ga-ta zi-mu mu-ri#-[x] zag-mu mu-ri-us2#
15'. dam-zu ama-mu he2-am3 bi2#-in-du11
16'. za-e ad-da-mu he2-am3 bi2-in#-du11
17'. di4#-di4#-la2-zu szesz-mu-ne-ka nam#-ba-e-ni-in-ku4-ku4
18'. sza-du11-ba-ta ha-szu-ur2 nu-zu [x]-ra-ka ki-gub mu-ra#-ak#-e
19'. dam-zu silim-ga2 he2#-mu#-[x]-da#-gub
20'. silim-mu ga-mu-ra-an-du11 nam tar-ra-mu ga-mu-ra-ab-[bur2]-ra-a
21'. muszen-e ni2-bi mu-ra#-ba-e ul# [...]-ak-e
22'. anzu{muszen}-de3 ni2-bi mu-ra#-ba-e ul mu-szi-x-[x]-e
23'. anzu{muszen}-de3 ku3 {d}lugal-banda3[{+da}]-ar gu3 am3-de2-e
24'. ga2-nu lugal-banda3{+da#}-mu
25'. {gisz}ma2-gin7 {gisz}ma2 sze#-gin7
26'. {gisz}ma2 pesz3-a [...]-bal-e
27'. {gisz}ma2 hul-la UN [x]-a-gin7
28'. {gisz}ma2 ki-buru14 hi-li du8#-[x]-a-gin7
29'. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 sag# [x x] gen#-na
30'. lugal-banda3{da} lu2 numun-e ki-ag2-ga2#? szu nu-um-<ma>-gid2-de3
31'. {d}szara2 dumu ki-ag2 {d}inanna-ge2#
32'. ti zu2-zu-a u4-gin7 e3-a-NI#
33'. GIL-ak iti6-gin7 e3-a-NI#
34'. ti zu lu2 ra-ra-bi musz-tur3 he2-e#
35'. ku6 {uruda}dur10 ra-gin7 tu6 kud he2-e#
36'. ad {uruda}dur10? ra-gin7 nig2-kesz2 he2#-[x x]
37'. lugal-banda3{da} lu2 numun-e ki-ag2-am3 szu nu-um-ma-gid2-de3
38'. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4
39'. {tug2}sagszu pirig# [...]
40'. LUM?# BU# TUKU# [...]

column 4
n lines broken
1'. ki-ib{muszen#} [...]
2'. muszen-e [...]
3'. anzu{muszen#}-[...]
4'. ga2-nu# [...]
5'. inim# [...]
6'. [...] inim#-inim# ga#-ra#-gub#
7'. [...] guru7#-a-zu ge26-e mu-ra-ab#-[x]
8'. [...] mu#-ni-ib-gi4-gi4
9'. [...] he2#-gal2 nam-ba-kusz2-u3-de3#-[x]
10'. [...] lirum# he2-gal2
11'. [...]-su3 a2-mu na-gig-ge
12'. [...] {d}inanna-ge2
13'. [...] iszkur#-ra-ge2#
14'. [...] nim-gin7 ga-gir2-re
15'. [...] ga-gen
16'. [...] giri3-ga2 ga-gub
17'. sza3#-ge# guru7#-ga2# an#-ta ga-ab-gi4
18'. ki sza3-mu na-ga-[...]-ab-be2-a {kusz}e-sir2 ga-zu
19'. {d}utu iri-mu kul-aba4-aba4{ki}-sze3 ku4-ku4-de3-ne-a
20'. lu2 asz2# du11-ga-mu nam#-ba-szi-hul2-e-en
21'. lu2 du14# mu2#-a#-mu [x]-du nam-me
22'. alan-zu gisz-dim2-ba um-mi-dim2 u6-e gub-ba-me-en
23'. mu-zu ki-en#-[x]-ra# pa e3 ha-bi2-ak
24'. e2 dingir gal-gal-e#-ne#-ka# me#-te-asz bi2-[ib]-gal2#
25'. anzu{muszen}-de3 ku3#-[...]-ra [...]-de2-e
26'. za3-sze-ga2 he2-gal2 [...]
27'. a2-zu-a lirum [x x]
28'. a2-zu na-su3-su3 a2#-[...]
29'. u4-gin7 du {d}[x x]
30'. u4 7(disz) u4 {d}[...]
31'. izi-gin7 il2-la# [...]
32'. igi du8-a bar-ra-[...]
33'. igi il2-la-zu giri3#-[...]
34'. sza3 guru7-zu an-[...]
35'. ki sza3-zu na-ga-ra#-[...]
36'. [x] utu iri-mu [...]
37'. [x] asz2 du11#-[...]
38'. [...]

reverse

column 1
n lines broken
1'. [x] tar#-re# [...]
2'. [x]-nu# lugal-banda3#-[...]
3'. lu2 a-me3 gisz ra-gin7# [...]
4'. i3 du10-a tur3-ra ba#-[...]
5'. ga luh-ha amasz-a ba#-[...]
6'. hur-sag gal lu2 dili nu-[...]
7'. lu2-bi lu2-ra nu-gi4-gi4-da# [...]-da#-du#-[x x]
8'. 2(disz)-kam-ma-sze3 szesz-a-ne#-ne gu5-[...]
9'. en3 tar-re i-im-in-kusz2#-[...]
10'. i7 kur-ra ama he2-[x]-na-[x]
11'. pesz10-pesz10-bi pesz10-ta# [...]
12'. a-bi a-gin7 mu-un-nag#-[x x] mu#-un-bal-e
13'. ku3 lugal-banda3{da} mu-na-ni-ib2#-gi4#-ne
14'. i7 ama he2-nun-na-ra
15'. pesz10-pesz10-bi pesz10-ta sur#-ra-am3
16'. za3#-sze-ga2 ki um-ma-ni-ib-us2 a {kusz}EDEN mu-un-nag
17'. [x]-bar#-ra-gin7 gum2{+am3}-ga-am3 mi-ni-ib#-za u2-sal i3-gu7-e
18'. [x x]{muszen#}-gin7 ki im-de5-de5-ge i-a-nu-um kur-ra i3-gu7-e
19'. [...]-ne gu5-li#-ne#-ne
20'. [...]-du11-ga sza3-ga-ne#-ne#-a ba-an-szub-bu-usz
21'. [...]-zu# buru5-az{muszen} u4 gid2-da# tesz2-bi szer3-re-de3
22'. [...] lu2#-dili-gim eger#-bi#-ir bi2-ib-u2-us2
23'. [...] mi#-ni#-in-la2-la2-e
24'. [...] gud3#-ba tusz-a-gin7
25'. [...] mu#-ni#-ib#-na8#-na8#-ne
26'. [...]-ra# mu#-un#-ed3-[x]
27'. [...] lu2 dili-gin7 eger-bi-[...]
28'. [...]-ra#-ta hur-sag-gim im-me#-re-bal#-[x]
29'. iri# danna 1(asz)-am3 am3-da-gal2-[...]
30'. dim#-dim-e aratta{ki}-[x]
31'. unug{ki} kul-aba4{ki} ur2 ba-an-[x x]
32'. iri-ta gi-bar-bar-ra im-gin7# [x x]
33'. im-dug-e im gen#-[x x]
34'. bad3 aratta{ki}-ka gu3 [...]
35'. u4 ba-zal-zal itid ba-an-su3#-su3# [...]
36'. buru14 sig7-ga an-ne2 ba#-[...]
37'. a-sza3 igi ba-ab-hul ni2# [...]

column 6
n lines broken
1'. kul#-[...]
2'. sza3#-[...]
3'. ni2 ba-ni#-[...]
4'. lu2 iri{ki}-sze3# [...]
5'. kul-aba4{ki}-sze3 mu#-[...]
6'. lu2 iri{ki}-sze3 ge26-e ga#-[...]
7'. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu#-[...]
8'. ugnim kur-kur-ra-ka mu#-[...]
9'. lu2 iri{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na#-[...]
10'. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab#-[x]
11'. zu2 kesz2 igi bar-ra-ka mu-un#-[x]
12'. lu2 iri{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu#-[...]
13'. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu#-[...]
14'. 2(disz)-kam-ma-sze3 ugnim kur-kur-[...]
15'. lu2 iri{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-[...]
16'. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu#-[...]
17'. zu2 kesz2 igi bar-ra-ka mu#-[x x]
18'. lugal-banda3{da} dili-ni mu-un-zi gu3 [...]-e#
19'. lugal-mu ge26-e iri-sze3 ga-gen lu2# [...]-du#
20'. kul-aba4{ki}-sze3 dili-ni ga-gen lu2# [x x]-da#-du
21'. u4-da iri-ne2 i3-du-un lu2# [...]-u3#
22'. kul-aba4{ki}-sze3 dili-zu-u3 i3-du-un lu2 [...]-du#-u3
23'. zi an-na zi ki-a i3-pa3 me# [x]-la kul-aba4{ki}-a szu-zu ba#-[x x]-ra-e3
24'. unken gar-ra si sa2#-[x]-na
25'. sza3 e2-gal-gim kur gal-gin7 ki he2#-[...]
26'. en-me-er-kar2-ra dumu [x x]-ke4#
27'. eme sig {d}inanna ba-an#?-[x]-gu7#
28'. ki u4-ba nin9 NIN9-mu [x x] inanna-ke4
29'. kur szuba?-ta sza3 ku3-ga-ni#-[...]-pa3-de3
30'. szeg12 kul-aba4{ki}-[...]-in-ku4-re
31'. unug{ki#} sug he2#-[...]-in#?-de2#-a#
32'. pa-rim4 he2#-me#-[...]
33'. gisz#-[...]
34'. DINGIR# [...]
35'. gi# sumun# [...]
36'. u4-da iri-ni# [...]-ag2#
37'. iri ge26-e-da a-na-asz da-la2-e-en
38'. nu-gig anzu{muszen} amar-ra-gin7
39'. ni2-te-a-ni sag2 um-ma-an-di!
40'. bar ku3-ga-ni-a um-ma-an-szub-be2

column 7
1 line broken
2'. gisz#-gid2#-da#-mu# u4# ne# ba#-[x x]
3'. {kusz}gur21{ur3}-mu u4 ne e-ne ba#-[...]
4'. nin9 NIN9-mu ku3 {d#}inanna#-ra# a#-gin7# du11#-[...]
5'. ku3 lugal-banda3{+da#} [...] am3#-ma-da#-ra#-[x x]
6'. ur gir5# ur-ra# ku4#-ra hu-un-ha mu-un-za
7'. dur3 gir5 dur3 ku4-ra-gin7 galam mu-na-ta-e3
8'. en-ra unug{ki}-sze3 gi4-mu-un
9'. en-me-er-kar2-ra dumu {d}utu-ra
10'. aratta{ki} dili-mu-ne ga-gen
11'. lu2 nam-mu-da-du a-gin7 mu-un-ne2-du11
12'. me-na-am3 dili-zu-ne kaskal-e sag ba-ra-mu#-ri#-ib#-us2#
13'. {d}udug sa6-me-a nam-ba-e-de3-gub-ba
14'. {d}lamma sa6-me-a nam-ba-e-de3-gen-na
15'. ki gub-ba-me-a nam-ba-e-de3-gub-bu#-na
16'. ki tusz-a-me-a nam-ba-de3-tusz-na
17'. sahar giri3-me-a giri3 nam-ba-e-de3-us2-e
18'. hur-sag gal lu2 dili nu-du-u3-dam
19'. lu2-bi lu2-ra nu-gi4-gi4-de3 ba-ra-gi4-gi4
20'. u4 zal-e [x x]-ta ki gal-la ba-ra-da-ni-in#-su8-ge-za#
21'. lugal-banda3{+da#} sza3 gu3 di szesz-a-ne-ne-ta
22'. sza3 sag3 gu5-li-ne-ne-ta
23'. ninda kaskal-la-ka-ni nu-mu-un-asz
24'. {gisz}tukul 1(DISZ)-bi 1(DISZ)-bi szu im-ma-an-ti
25'. kur-ra kur-bad3-da ma-du-u3
26'. da an-sza4-na-ta sag an-sza4-an{ki}-na-sze3
27'. hur-sag 5(disz) hur-sag 6(disz) hur-sag 7(disz) im-me-re-bal-bal
28'. gi6-a {gisz}banszur ka {d}inanna-ke4 nu-um-te-a-asz
29'. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 giri3 hul2-la mi-ni-in-gub
30'. nin-a-ni ku3 {d}inanna-ke4
31'. sza3-da-ga-na mu-na-an-tusz
32'. i3-gam ki-a mu-na-ab-za
33'. su8-ba {d}ama-uszumgal-an-na mu-na-szi-bar-gin7
34'. ku3 lugal-banda3{da} igi mu-na-szi-bar-re
35'. dumu-na en {d}szara2 mu-na-de2-a-gin7
36'. ku3 lugal-banda3{da} mu-na-de2-e
37'. ga2-nu lugal-banda3{da}-mu
38'. aratta{ki} dili-zu-ne a-gin7 im-da-gen-ne
39'. szesz-zu a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah
40'. en-me-er-kar2-ra a-na bi2-in-du11 a-na# [x x]
41'. ki# u4-ba nin9-NIN9 ku3 {d#}[x x]
42'. kur szuba?-ta sza3 ku3-ga-ni-a he2#-[...]
43'. unu{ki} sug he2-me a he2-em#-[x x]
44'. gisz-gi he2-me-a gi sumun gi henbur# [...]
45'. {d}+en-ki lugal abzu#-[x]
46'. gi sumun-bi ha-ma-ze2# [...]
47'. mu 5(u)-usz# hu-mu-[...]
2 lines broken
50''. [...]-la2#-la2#
51''. [...] ba#-til#
52''. [...] mu#-da#-la2#
53''. [...]-gin7

column 8
1. [...]
2. szeg12# kul#-aba4#{ki#}-[...]-dag#
3. u4-da iri-ni ki ha-ba-ag2 ga2-e-ra hul ba-an-gig
4. [x x]-e-da a-na-asz mu-da-la2-en
5. [x x] iri-ni hul ba-an-gig ga2#-a-ra ki ha-ba-na-ag2
6. [iri] ga2#-e-da a-na-asz da-la2-en
7. [...] anzu{muszen} amar-ra-gin7
8. [...]-a-ni sag2 um-ma-an-di!
9. [x x]-ga-ni um-ma-an-szub-be2
10. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 he2-em-ma-ni-ku4-re
11. gisz-gid2-da-mu u4 ne ba-de6
12. {kusz}e-ib2-uru12 u4 ne e-ne ba-zur-zur-re
13. nin9#-NIN9-mu ku3 {d}inanna-ke4 ur5-gin7 du11-mu-na-ab#
14. i7 {kusz}ummud za-gin3 {d}inanna-gim
15. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
16. i3-ne-esz2 i7 szen i7 a?! szen-na-gim
17. |NIN.NIN9|-la2 ku3 {d}inanna-ke4
18. [x]-ba# pesz10-pesz10 u2-sal-u2-sal-ba
19. suhur#-masz{ku6}-e u2-lal3 i3-gu7-e
20. [x]-tur#{ku6} ia-nu kur-ra i3-gu7-e
21. |GISZ.SZESZ| HAL suhur-masz2{ku6}-e!-KE4
22. sza3#-ba e-ne hul2-la mu-e kun-bi mu-su3-e
23. [x] szika# ri-be2 gi sumun ki ku3-ga mi-ni-in-us2-e
24. |GISZ.SZESZ| dingir suhur-masz2{ku6}-e sza3-ba mu-un?-dab5?
25. dili-bi i3-du dili-bi i3-du
26. {gisz}szeg9-bi bar-ta dili-bi i3-du
27. {gisz}szeg9-bi un-sag3 {gisz}bunin(SUG)-sze3 mu-un-dim2
28. ku6-bi un-dab5 un-szeg6 un-su3
29. a2-kar2 a2 me3 {d}inanna-ke4 mu-ni-gu7
30. erin2-na-ni szu-bi he2-ri-ib-su3-su3
31. zi aratta-ka engur-ra he2-til
32. iri ku3 dim2-bi u3-mu-un-dab5
33. za-be2 za-dim2-bi u3#-mu-un-dab5#
34. aratta{ki} |A.GAR5.GAR5.A| szu mu-ra-nigin2
35. aratta#{ki} za3-e3-bi {na4}za-gin3# [x x]
36. sig4-bi szeg12 sag zi-da husz-am3
37. im-bi im-an-na
38. [x] ha-szu-ur2-ra-ta kid2-a
39. [...]-banda3{da} za3-mi2


Version History


CDLI Literary 000368, ex. 054
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000368, ex. 054
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054694
Accession no.1882-05-22, 1018
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.02 Lugalbanda and Anzu (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x1979
Composite no.Q000368
Seal no.
CDLI no.P357184

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000369, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000369, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0062; Cohen ELA p. 62; Mittermayer OBO 239, pl.27
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.03 Enmerkar and Lord of Aratta (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jhh
Composite no.Q000369
Seal no.
CDLI no.P346147

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] kul#-aba4{ki}-a sag-men# [...]
en: When you place the sagmen crown (on your head?) in Uruk and in Kulab
2'. [...]-la#-ke4 ge6-par4#-[...]
en: The ... of the great shrine should bring you to the gipar complex(?)
3'. [...]-par4#-ra#-ke4 esz3 gal-[...]
en: (And then) the ... of the gipar complex should bring you to the great shrine(?)
4'. [...]-lu7#? aratta{ki#?}-[...]
en: The people of Aratta
5'. [...]-NE# x-x gesz IL2#-[...]
en: ... they carry ... and wood(?)
6'. [...] ne# u4#-te-en-e um-ma#-[...]
en: After this day reaches the evening
7'. [...] {d#}dumu-zi-da udu masz2 x NI [...]
en: In the site of Dumuzi where (his) sheep and goats ... are numerous
8'. a kal-ga a-sza3 {d}dumu-zi#-[...]
en: In the “mighty water,” the field of Dumuzi
9'. udu kur-ra-gin7! dub3 ha-ra-ni-ib2#-[...]
en: They should kneel down for you like a sheep of the mountains
10'. gaba ku3-ga2-a u4-gin7 e3-ni
en: Come out upon my holy chest like sunlight

bottom
1. 3(u) 6(disz)
en: (Subtotal of) 36 (lines)

reverse
1. zi-pa-ag2#-x [...] he2-me#-en#
en: May you be that of the šuba stone(!?) of my throat
2. [...] x [...]-kar2# dumu# {d}utu za3-mi2
en: ... Enmerkar, son of Utu, praise
3. [...] kesz2# ba-szi-in-gar
en: The lord placed care towards the holy word of Inanna
4. [...]-ta#? ba-ra-an-pa3
en: He selected a messenger who was learned and strong from the workforce/troops
rest broken


Version History


CDLI Literary 000369, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000369, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0047 + 0497; Cohen ELA p. 62; Mittermayer OBO 239, pls.28-29
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16897
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.03 Enmerkar and Lord of Aratta (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7j0r
Composite no.Q000369
Seal no.
CDLI no.P346132

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lugal-zu du11-ga#-ni nu-gu10 tah-a-ni nu-[gu10]
en: The utterance of your king is nothing to me(? lit. my non-existence), his reiteration is nothing to me(?)
2. lugal-gu10# [...]-tu#-da-ni nam#-en-na tum2-[...]
en: When my king was born, he was suitable for lordship
3. en unu{ki#}-ga musz-sag-kal ki-en-gi#-ra ti-la# [...]-ma5#
en: The lord of Unug, a sagkal snake living in Sumer, crushing heads like flour
4. dara3-masz kur-bad3-da a2-nun-gal2
en: A mountain goat whose strength is in the mountain peak
5. szilam-za3# masz# kur# naga ku3-ga-kam# sikix(UMBIN)# suh-suh
en: The šilamza bovine, the mountain(?) goat purified with soap and plucked of its wool(?)
6. ab2 zi#-[...] kur sza3-ge tu-da
en: Given birth to by the true cow in the mountain midst
7. en-me-er-kar2# [... {d}]utu-ke4 mu-e-szi-in-gi4-nam#
en: Enmerkar, the son of Utu, has sent me to you
8. iri{ki}-na ir7-sag{muszen#}-gin7# gesz-bi-da na-na#-ra#-ab-dal#?-e#
en: In his city, I(!) shall make (the people) fly from the trees like pigeons
9. muszen-gin7 gud3 us2#-sa-bi-a nam-bi2#-ib2-hu-luh?-e
en: I(!) shall terrify (the people) in their founded nests like birds
10. ganba-bi gal2#-la-gin7#? na-an-si-ge4#?-en#
en: According to the current market rate I will tear away/silence(?) (the people)
11. iri{ki} gul#-gul-la-gin7 sahar# na#-x-x-[...]
en: I will make (the people) hold dust as if (they inhabited) a destroyed city
12. aratta{ki} a2#-dam {d}en-ki-ke4 nam# ba#-an-ku5
en: Aratta, the settlement that Enki has cursed
13. ki bi2-in-gul-la-gin7 ki nam-ga-bi2-ib2-gul-en
en: I too shall destroy the place like the one who has destroyed places
14. egir-bi {d}inanna ba-szi-in-zi
en: Inanna has raised ... behind them
15. gu3# im-mi-ra-asz-szeg10 im-mi#-in-gi4
en: She has shouted and screamed
16. kusz7 bi2-in-su-a-gin7 szusz3# nam#-ga-bi2-ib2-su-su
en: (I) too shall devastate like the one who has devastated
17. ku3-si2 u3-tu-da-ba (|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|)-szir u3-ba#-ni#-in-ak
en: After (an inhabitant) has packed leather bags with gold ore
18. ku3-me-a sahar-ba za3 ba-ni-in-us2#
en: (After) (an inhabitant) has placed kugmea metal in its ore(?) beside it
19. ku3 sag-PA-sze3 u3-mu-un-dim2-dim2#
en: After (an inhabitant) fashions the metal into pouches(?)
20. ansze kur-kur-ra-ke4 bar um-mi-la2-[...]
en: After one fastens sacks(?) upon donkeys of the mountains(?)
21. ge26-e-sze3-am3 {d}en-lil2 banda3{+da} kur-kur-ra-ke4#
en: On my behalf, the junior Enlil of the lands
22. en {d}nu-dim2-mud-e sza3 ku3-ge ba-an-pa3#-[...]
en: The lord that Nudimmud has chosen in (his) pure heart
23. kur me sikil-la-sze3 ha-ma-du3-[...]
en: (They) will therefore build ... for me in the manner of(?) the mountain of the pure me
24. {gesz}taszkarin-gin7 hi-li ha-ma-ab#-[...]
en: Make it alluring like the box tree for me
25. {d}utu agrun-ta e3-a-gin7 si-musz3 ha-ma-gun3#-[...]
en: Make (its) rays sparkle for me like Utu coming out of his agrun chamber
26. za3-du8-za3-du8-bi urin ha-ma-mul#-[...]
en: And make its thresholds sparkle (like) a standard for me
27. agrun#-agrun-ba szir3 ku3 nam-szub du12-a#-[...]
en: When(?) the holy songs and incantations are sung in its agrun chambers
28. [...] {d#}nu-dim2-mud-ke4 ga2-ra du11-mu#-[...]
en: Say the spell of Nudimmud for me
29. [...]-ab#-be2#-na-bi u3-mu#-[...]
en: After you have spoken what you are saying to me(?)
30. [...] x-da-x
en: To the scion who grows(?) a lapis beard
rest broken

reverse
beginning broken
1'. inim#-bi esz3 e2#-an#?-[...]
en: I shall speak the words to him in the shrine of Eanna
2'. ge6-par4 {gesz}mes gibil-gin7 gurun# [...]
en: In the gipar complex, bearing fruit like a new mes tree
3'. lugal-gu10 en kul-aba4{ki}-ra szu ga-mu#-na#-[...]
en: I shall repeat it for my king, the lord of Kulaba
4'. ur5-gin7 hu-mu-un-na-ab-e-a-[ka]
en: Thus in (i.e. contemporaneously?) that of what he (the messenger) should be saying to him (the lord of Aratta said)(?)
5'. kin2-gi4-a lugal-zu-ur2 en kul-aba4{ki}-[...]
en: Messenger, to your king, the lord of Kulaba
6'. u3-na-a-du11 u3-ne-de3-tah#
en: When you speak to him, when you repeat
7'. ga2-e#-me-en en szu sikil tum2-ma-ar#
en: It is I, the lord who is suitable for the pure hands(!?)
8'. {gesz}rab3 mah an-na nin an-ki-ke4
en: And therefore the neck stock of heaven, the queen of the universe
9'. in-nin9 me szar2-ra ku3 {d}inanna-ke4
en: The lady of the many cosmic powers, holy Inanna
10'. aratta{ki} kur me sikil-la-sze3 hu-mu-un-de6-me-en
en: It is I(?) who she brought to Aratta, the mountain of the pure me
11'. kur-ra {gesz}ig gal-gin7 igi-zu bi2-in-tab-me-en
en: It is I(?) who she has made block your face(?) from(?) the mountain like a great door
12'. aratta{ki}-e unu{ki}-sze3 gu2 a-gin7 i3-ga2-ga2
en: How could Aratta submit to Unug?
13'. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 ga2-ga2 nu-gal2
en: Aratta's submission to Unug does not exist
14'. e-ne-ra du11-mu-na-ab
en: Speak (that) to him
15'. ur5-gin7 hu-mu-un-na-ab-e-a-ka
en: Thus in (i.e. contemporaneously?) that of what he (the lord of Aratta) should be saying to him (the messenger said)(?)
16'. kin2-gi4-a en aratta{ki}-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: The messenger was replying to(!) the lord of Aratta
17'. nin gal {d}inanna me husz-a u5-a
en: The great lady Inanna, riding on/superimposed by the furious me
18'. hur-sag kur szuba3-ka dur2 gar-ra
en: Seated in the mountain range of the mountain of šuba stones
19'. bara2 kur szuba3-ka sze-er-ka-an du11-ga
en: Having adorned the dais of the mountain of šuba stones
20'. en lugal-gu10-u8! szubur-ra-na-sze3
en: My lord and king, in the manner of her servant(?)
21'. nin e2-an-na-ka mu-na-ni-in-ku4-re
en: The lady has made him enter into the Eanna temple(?)
22'. en aratta{ki} gu2 ki bi2-in-gar# [...] kul#-aba4{ki}-sze3
en: (Saying) “The lord of Aratta has bowed his neck (to) the ground on behalf of Kulaba"(?)
23'. ur5#-gin7 hu-mu-un-na-ab#-e#-a-ka#
en: Thus in (i.e. contemporaneously?) that of what he (the messenger) should be saying to him (the lord of Aratta said)(?)
24'. en unu{ki#}-ga musz-sag-kal ki-en-gi#-ra ti sag zi3-gin7 ma5-ma5
en: The lord of Unug, a sagkal snake living in Sumer, crushing heads like flour
25'. dara3-masz kur-bad3-da a2-nun-gal2
en: A mountain goat whose strength is in the mountain peak
26'. szilam-za3 masz kur naga ku3-ga-kam# sikix(UMBIN) suh-suh-e#
en: The šilamza bovine, the mountain(?) goat purified with soap and plucked of its hair(?)
double ruling
27'. 1(gesz2)
en: (Total) 60 (lines)
28'. im#-gid2#-da# 4(disz)-kam-ma
en: It is the 4th “long-tablet” (in the composition:)
29'. iri[{ki}] gu4 husz ni2 gal gur3-ru
en: “The city, a furious bull bearing a great aura.”


Version History


CDLI Literary 000371, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000371, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Scheil, Vincent, CRAI 1911, 606ff; Gadd Early Dynasties of Sumer and Akkad pls. 1-2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 108857
Accession no.1914-04-07, 0023
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.01 Sumerian King List (witness)
CDLI comments
Catalogue source20140114 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11r7w5f
Composite no.Q000371
Seal no.
CDLI no.P462800

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000371, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000371, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Finkel, Irving L., JCS 32 (1980) 074, 079; Jacobsen AS 11, 011
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08532 + K 08533 + K 08534 + K 16801 + K 16930 (+) 1881-07-27, 0117
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.01 Sumerian King List (witness)
CDLI comments20130621 bmcat for 1881-07-27, 0117: part of a clay tablet, dynastic chronicle, 10 lines of inscription, Neo-Assyrian.
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f63c
Composite no.Q000371
Seal no.
CDLI no.P357116

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000371, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000371, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0504
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.01 Sumerian King List (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjpbg
Composite no.Q000371
Seal no.
CDLI no.P346542

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...]-ak
en: Two kings reigned for ... years
2'. [...] ba#?-an-szub
en: ... abandoned Eridu(?)
3'. [...]-bi
en: ...
4'. [...]-ak#{ki}-sze3 ba-de6
en: The kingship was brought to larak
5'. [...]-an-na
en: ...
6'. [...] 5(szar2)# 5(gesz'u) i3#-ak#
en: Ensipadziana reigned for 21,000 (/21,000+ ...?) years
7'. [...] disz lugal#
en: ...
8'. [...] 5(szar2) 5(gesz'u) i3-ak#
en: One king reigned for 21,000 (/21,000+ ...?) years
9'. [...]-ra#-ak{ki} ba-an#-[...]
en: ... abandoned Larak
10'. [...]-lugal-[...]
en: ...
11'. [...]-tibirax(|URUDU.BUR2|)# [...]
en: The kingship was brought to Badtibira
12'. [...]-tibirax(|URUDU.BUR2|)[...]
en: ...
rest broken

column 2
1. mu# [...]
en: (The antediluvian kings) reigned ... years
2. egir [...]
en: ...
3. a-ma-ru# [...]
en: After the flood swept over the land
4. nam-lugal#-[...]
en: When kingship descended from heaven
5. kisz[{ki} ...]
en: ...
6. kisz#[{ki} ...]
en: Kish was of the kingship, gušur was king
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x x x [...]
en: ...
2'. bala x-[...]
en: ...
3'. [...]
en: ...
4'. mu-ta [...]
en: ...
5'. bala x-[...]
en: ...
6'. [...]
en: ...
7'. mu#-ta#? [...]
en: ...
8'. bala x [...] x [...]
en: ...
9'. mu#-ta# [...]
en: ...
10'. bala adab{ki} [...]
en: ...
11'. asz3 [...]
en: ...
12'. mu-ta x x x x [...]
en: ...
13'. bala x-x{ki#} x x [...]
en: ...
14'. [...] mu#? [...]
en: ...

left
beginning broken
1'. 2(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 3(disz) [...]
en: 1343 + ... (?)


Version History


CDLI Literary 000371, ex. 024
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000371, ex. 024
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0505
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.01 Sumerian King List (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjpc0
Composite no.Q000371
Seal no.
CDLI no.P346543

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [nam]-lugal#?-[bi]
en: ...
2'. kisz#{ki}-sze3 ba#?-de6#
en: Its kingship was taken to Kish
3'. kisz#{ki}-sze3 lugal [...]
en: ...
4'. ku3-{d}ba-ba6 munus#?-kurun#?-[na]
en: ...
5'. suhusz#? kisz{ki}
en: ...
6'. [...]-un-gin6-na#
en: On behalf of Kish, there was no? king, Ku-Baba, the female brewer, who solidified the foundation of Kish
7'. [...] gesz2-nimin i3#-[ak]
en: Reigned for 100 years
8'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000372, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000372, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Sollberger, Edmond, JCS 21 (1967) 287-291
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023103
Accession no.1897-05-13, 0001
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.02 Rulers of Lagash (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x18pj
Composite no.Q000372
Seal no.
CDLI no.P357168

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000375, ex. 019
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000375, ex. 019
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0145; Cooper Curse Agade p.69
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16846
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.05 Curse of Agade (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbp2
Composite no.Q000375
Seal no.
CDLI no.P346230

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 tar-re-gin7
en: As if to(?) cut/separate(?) it like the mountain range of lapis lazuli
2. iri {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3! ga2-ga2-dam
en: In order to bring (its) neck to the ground like a city that Iškur had poured (upon)
3. e2-e kur {gesz}erin ku5 nu-me-a
en: Although the temple was not (in/of) the mountain of the cut cedar/juniper
4. {uruda}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2
en: He brought(?) great hazin axes towards it
5. {uruda}aga-silig-ga a2 min-a-bi-da u4-sar ba-an-ak
en: He sharpened along both edges of the agasilig ax
6. ur2-bi-a {uruda}gi2-dim ba-an-gar
en: He set the gidim implement into its base
7. suhusz kalam-ma-ke4 ki ba-e-la2
en: It was excavated up to the foundation of the land
8. pa-bi-a {uruda}ha-zi-in ba-an-gar#
en: He set the hazin ax into its “branches”
9. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba#-[...]
en: The house fell with its neck to the ground like a dead young man
10. gu2 kur-kur-ra gu2 ki-sze3 ba#-[...]
en: The whole of the lands fell with their necks to the ground
11. alal-bi im-ma-ra-an-x-[...]
en: He split its rainpipe away from it
12. im szeg3-szeg3 an-na ba#-e#-[...]
en: The rain that had fallen went (back) up into heaven
13. {gesz}ka2-bi ba-ra-an-si-ig tesz2-bi#? [...]
en: He removed (the ornaments?) from the gate/door, (the temple's/land's?) dignity changed
14. ka2 sze nu-ku5-da sze i-ni-in#-[...]
en: He cut down barley at the gate/door where barley was not cut
15. szu kalam-ma-ta sze ba-da#-[...]
en: He cut off barley from the hand of the land
16. [...] silim#-ma-bi {gesz}al-e [...]
en: He made the pickax strike the gate/door of well being
17. kur-kur#-[...] silim-silim-bi [...]
en: The well-being of all the lands(?) changed
18. a-gar3 mah#-e a-esztub{ku6#} [...]
en: Like(?) a great meadow in which(?) the carp flood expands(?)
19. e2-kur-ra {uruda}gi2#-[dim] gal#-gal-la#?-[...]
en: The great gidim implements of (i.e., for use against?) the Ekur temple he set (its metal) into molds
20. itima{+ma} e2# u4 nu-zu# x x [...]
en: The people saw (into) the itima chamber, the building where sunlight is unknown
21. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne uri#?[{ki} ...]
en: Agade saw (into) the holy treasure box of the gods
22. la-ha-ma dub-la2 gal e2#-[...]
en: Its lahama creatures, the great pilasters stationed at the temple
23. lu2 an-zil gu7-a nu-me#-[esz]
en: Who did not commit taboo
24. {d}na-ra-am-{d}suen szu gibil#?-ke4 bi2-in-sag3
en: Naram-Sîn, the “renovator” struck them down
25. {gesz}erin {gesz}szu-ur2-me {gesz}za-ba-lum {gesz}taszkarin#
en: Cedar, cypress, juniper, boxwood
26. gesz gi-gun4-na-bi-esz KUM ba-an-sur-sur
en: Concerning(?) the woods of its giguna structure, he ...
27. ku3-sig17-bi mi-si-ra bi2-in-e11
en: He had its gold brought up/down in misir bags(?)
28. ku3-babbar-bi (|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|)-szir-ra bi2-in-ak
en: He had its silver put in lubšir bags
29. uruda-bi sze mah de6-a-gin7 kar-re bi2-in-si-si
en: He had its copper loaded into the harbor like barley brought (in) great (quantity)
30. ku3#-bi ku3-dim2-e im-dim2-e
en: (And thus) the precious metal worker would (re)fashion its precious metal

bottom
1. 3(u)
en: (Subtotal:) 30 (lines)

reverse
1. za-bi za-dim2-e im-dim2-e
en: (And thus) the stone cutter would (re)fashion its precious stone
2. uruda-bi simug im-tu11-be2
en: (And thus) the metalworker would strike its copper
3. nig2-gur11 iri hul-a nu-me-a
en: As if(?) the property was not of a destroyed city
4. e2-e ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2
en: At the temple he parked great boats in the harbor
5. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2
en: Towards/concerning the temple of Enlil he parked great boats in the harbor
6. nig2-gur11 uru17-ta ba-ra-e3
en: (Thus) the property left the city
7. nig2-gur11 uru17-ta e3-da-bi
en: When the property left the city
8. a-ga-de3 dim2-ma#?-bi ba-ra-e3
en: The reasoning/mood of Agade left (as well)
9. ma2-e kar ib2-kur2-[...] a-ga-de3 ba-kur2
en: (When?) the boat(s) changed(?) harbors, the mood of Agade changed
10. u4 te-esz du11-ga# kalam tesz2-a gar-ra
en: The storm that erupted(?) and beset the land all together
11. a#-ma-ru zi-ga# gaba-szu-gar nu-tuku
en: The risen flood that had not rival
12. {d#}en-lil2-le nam [...]
en: Enlil, because his beloved Ekur was destroyed, what was that which would be done more (than that as revenge)(?)
13. kur gu2-bi2#-na#?-[...]
en: He raised his eye towards the land/mountain of Gubin
14. hur-sag# [...]
en: He stripped the whole (of the population) away from the broad mountain ranges
15. ug3-ga2 nu-si#-[...]
en: (Those who were) not placed among the people, not counted among the land
16. gu-ti-um{ki} [...]
en: Gutium, a people(?) who knew no attachment
17. dim2-ma# lu2#-x-x [...]
en: (Possessing) the intellect of a man, the counsel of a dog, and the features of a monkey
18. {d}en-lil2-le kur-ta# [...]
en: Enlil brought out from the mountains
19. ka9-ka9 buru5{muszen}-gin7#? [...]
en: They(?) touched the ground like the copulation/superimposing(?) of small birds(?)
20. a2-bi gu masz-ansze#-[...]
en: They(?) stretched out their arms in the plain for him like a net (for the) herd
21. nig2-na-me a2-bi [...]
en: Nothing escaped their reach
22. lu2 na#-me a2-bi [...]-x-[...]
en: Their reach spared no one
23. {lu2}kinx(UR4)-gi4-a har-ra#-an-na nu-mu#-[...]
en: The messenger did not go on the road
24. ma2 ra-gaba i7!-da nu-mu-un-dab#-be2#
en: The boat of the rider was not passing the river
25. ud5!? sig17 {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada#-bi bi2-in-us2-u2-us2
en: Towards the yellow goat(s)(?) of Enlil driven from the sheepfold, he made its herder follow
26. szilam tur3#-bi-ta ba-ra-ra#-asz# unu3-bi bi2-in-us2-u2-us2
en: Towards the cow(s) driven from the cattle pen, he made its herder follow
27. gesz gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-zal
en: A guard was in effect (lit. spent time) upon the trees of the riverbank(?)
28. har-ra-an-na {lu2}sa-gaz2 ba-e-tusz
en: The robber dwelled on the highway
29. abul# kalam-ma-ka {gesz}ig IM-ma bi2-in-gub
en: At the gate of the land, he made the door stand ...
30. kur#-kur-re bad3 uru17-ne-ne-ke4 gu3 gig mi-ni-ib2-be2-ne
en: The lands were crying out bitterly in the walls of their cities
double ruling

bottom
1. 1(gesz2)
en: (Total:) 60 (lines)


Version History


CDLI Literary 000375, ex. 044
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000375, ex. 044
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Cooper, Jerrold S., Curse Agade (1983) pl.01, BM 054696
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054696
Accession no.1882-05-22, 1020
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.05 Curse of Agade (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x198t
Composite no.Q000375
Seal no.
CDLI no.P357185

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000375, ex. 095
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000375, ex. 095
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0506; Cooper Curse Agade p.70 (given as UET 6/3, 176*)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.05 Curse of Agade (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjpdh
Composite no.Q000375
Seal no.
CDLI no.P346544

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x x [...]
en: ...
2'. a-gar3 mah# a-esztub# x [...]
en: Like(?) a great meadow (in which?) the carp flood expands
3'. a-gar3 su13#-su13-ga# [...]
en: The flooded field did not produce fish (after the water drained)
4'. pu2 {gesz}kiri6 lal3# gesztin nu#-[...]
en: The irrigated orchard did not produce syrup and wine
5'. balag# imin an-ur2# [...]
en: The seven balag drums were set on the ground like the standing horizon
6'. |SZA3xKAR2| szem5{zabar} {d}iszkur-gin7 x [...]
en: The ub(?) and šem(?) drums (resounding) like Iškur ... played in its midst
7'. gi#-gun4#-na-zu# szu x [...]
en: He actively diminished(?) your giguna and therefore should be “made"/bound(?) like Nibru
8'. [...]-zu#? sag TUL2-ba he2-ni-ib-sa2-sa2
en: (In) your city, may heads/corpses ... in its wells/ponds

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000375, ex. 096
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000375, ex. 096
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0507
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.05 Curse of Agade (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjpf1
Composite no.Q000375
Seal no.
CDLI no.P346545

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. sag#?-ki# [...]-x {d}en-lil2-la2#-kam#
en: It was the frown of Enlil
2. kisz#{ki#} [...] an#?-na#-gin7 im#-[...]
en: After it killed(?) Kish like the bull of heaven
3. e2 ki# unu{ki#}-ga# gu4# [...] sahar#-ra# mi#-ni#-ib#-[...]
en: After it slew the temple of Uruk in the dust like a great bull
4. ki# u4-ba szar-ru-um-ki#-[...]
en: Where, at that time to Sargon, the king of Agade
5. sig#-ta igi#-[...]
en: From the lowland to the highland
6. [{d}]en#-lil2-le nam-[...] mu-un#?-[...]
en: After Enlil gave the en-ship and kingship to him
7. [...] a#-ga#-de3#[{ki} ...]
en: At that time the sanctuary Agade holy Inanna ...
rest broken

column 2
1. x x [...]

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. e2#-gal# sza3#? hul2#?-[...]
en: May distress fall upon your palace, which was built (for) rejoicing
2'. lu2#-hul#-gal2# x [...]
en: May the evildoer shout continually in the ... plain(?)
3'. ki# uz#-[...]
en: (In) the site of your uzga, where the cleansing rite had been established
4'. ka5#? [...]
en: May the fox, the one of the destroyed ruin mound, drag its tail there

column 2'
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000375, ex. 111
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000375, ex. 111
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0741
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.05 Curse of Agade (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceZólyomi, Gábor; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7pmd
Composite no.Q000375
Seal no.
CDLI no.P346778

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1'
beginning broken
1'. [...]-ne#
en: The governors, sagga officials
2'. [...]-ke4#-ne#
en: And the land recorders of the border of the plain
3'. [...] si!? x-sa2#?-e#?-ne#?
en: Were properly conveying the monthly nindaba offerings and (the nindaba offerings of?) the new year(?)
4'. [...]-gin7# kusz2# mi-ni-ib-<...>
en: At the gate of Agade, exhaustion was placed(?)
5'. [...] x x te#-ga2# nu-zu#
en: Holy Inanna did not know how to accept the nindaba offering (anymore)
6'. [...] x du#-de3# la#?-la#?-bi#? nu#?-x-gi4#
en: As/like a citizen, the temple to be founded(!?) did not satisfy (her)
7'. [...]-ra# me-a-gin7 ba#?-ab#?-gar#
en: The matter/word of the Ekur engendered (dazed) silence
8'. [...] tuku4!-e mu-na-ab#-la2#-la2
en: Trembling lingered for (Inanna?) (in?) Agade
9'. [...] ni2 im-ma#-ni#-in#-ti
en: In Ulmaš (Inanna?) was afraid
10'. [...] dur2#-ra#-na ba-ra-an-gen{+en}
en: She went out from the city into(?) her (original?) (place of?) dwelling
11'. [...] szub-bu-de3
en: The young woman, as if to(?) abandon that of(?) her women's quarters
12'. [... a-ga]-de3#{ki} mu-un-szub
en: Holy Inanna abandoned the shrine of Agade
13'. [...] ga2#-ga2-gin7
en: Like a warrior advancing against the weapon
14'. [...]-ma#?-ni-ri
en: She imposed battle and combat apart from the city(?)
15'. [...]-ra
en: She beat the breast for the enemy (instead)
16'. [...]-am3
en: It was not (before the elapse of) five days, it was not (before the elapse of) ten days
17'. [...]-lugal#-la#
en: The bindings(?) of the en-ship, the crown of kingship
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. e2#-kur-[...]
en: He “bound his hands” towards the Ekur temple
3-4'. a2 x [...] lu2-x? [...]
en: ...
5'. gi-gun4#-na# [...]
en: He acted towards the giguna like (it was worth?) (a mere) thirty gig
6'. nita# lu2-la#-[ga ...]
en: Like a male thief who plunders a city
7'. e2-sze3 {gesz}x-[...]
en: He gathered up/imposed(?) great ladders (for use) against the temple
8'. e2-kur [...]
en: In order to destroy the Ekur temple like a great boat
9'. kur ku3 [...]
en: In order to loosen (its) soil like a mountain mined (for) precious metal
10'. hur-[...]
en: As if to(?) cut/separate(?) it like the mountain range of lapis lazuli
11'. iri{ki#} [...]
en: In order bring (its) neck to the ground like a city that Iškur had poured (upon)
12'. e2-e# [...]
en: Although the temple was not (in/of) the mountain of the cut juniper
13'. {uruda}ha#-[...]
en: He brought(?) great hazin axes towards it
14'. {uruda}[...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000379, ex. 021
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000379, ex. 021
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0135
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.02 Lament for Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbbw
Composite no.Q000379
Seal no.
CDLI no.P346220

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. tur3-a-na musz3 mi-ni-in-ga amasz#-a-na [...]
en: He has ceased in the cattlepen, an empty wind (is set?) in his sheepfold
2. am-e tur3-a-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na#!? [...]
en: The wild bull has ceased in the cattlepen, an empty wind (is set?) in his sheepfold
3. u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 musz3 mi-ni-in#-ga# [...]
en: The lord of the lands has ceased there, an empty wind (is set) in his sheepfold
4. {d}mu-ul-lil2-le esz3-e# nibru{ki} musz3 mi-ni-in-ga# amasz#-a#-na# lil2#-le#
en: Enlil has ceased in shrine Nippur, an empty wind (is set?) in his sheepfold
5. dam-a-ni {d}nin-lil2-le musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: His spouse Ninlil has ceased there, an empty wind (is set?) in her sheepfold
6. nin kesz3{ki}-a-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: The lady of Keš has ceased there, an empty wind (is set?) in her sheepfold
7. ga-sza-an-mah-e e2-bi# kesz3{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: Ninmah has ceased in the temple in Keš, an empty wind (is set?) in her sheepfold
8. mu-lu i3-si-in{ki}-na-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: The one of Isin has ceased there, an empty wind (is set?) in her sheepfold
9. {d}ga-sza-an-i3-si-in{ki}-na#-ke4# esz3 e2-gal-mah-a musz3 mi-ni-in-ga amasz#-a-na# lil2-le
en: NinIsina has ceased in shrine Egalmah, an empty wind (is set?) in her sheepfold
10. nin ki unu{ki}-ga-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: The lady of the region of Uruk has ceased there, an empty wind (is set?) in his sheepfold
11. {d}ga-sza-an-an-na-ke4#? e2-bi ki unu{ki}-ga-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: Inanna has ceased in the temple in the region of Uruk, an empty wind (is set?) in her sheepfold
12. {d}nanna esz3 uri2{ki}-ma musz3 mi-ni-in-ga amasz#-a-na# lil2-le
en: Nanna has ceased in shrine Urim, an empty wind (is set?) in his sheepfold
13. {d}suen-e e2-kisz-nu-gal2 musz3 mi-ni-in-ga amasz#-a-na# lil2-le
en: Suen has ceased in the Ekišnugal temple, an empty wind (is set?) in his sheepfold
14. dam#-a-ni {d}ga-sza-an-gal-e musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: His spouse Ningal has ceased there, an empty wind (is set?) in her sheepfold
15. {d}ga-sza-an-gal-e agrun!-ku3-ga musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: Ningal has ceased in her holy cella, an empty wind (is set?) in her sheepfold
16. dam iri-ze2-ba{ki}-ke4# musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: The wild bull of Eridu has ceased there, an empty wind (is set?) in his sheepfold
17. dam-an-ki e2 iri-ze2-ba#?-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: Enki has ceased in the temple of Eridu, an empty wind (is set?) in his sheepfold
18. {d}szara2 e2-mah#-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: Šara has ceased in the Emah temple, an empty wind (is set?) in his sheepfold
19. {d}u4-sahar#-ra e2-bi umma{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le
en: Usaḫara has ceased in the temple in Umma, an empty wind (is set?) in her sheepfold
20. {d}ba-ba6 iri-ku3-ga musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na# lil2-le#
en: Baba has ceased in the Irikug precinct, an empty wind (is set?) in her sheepfold
21. de4-du11 amax(|E2xSAL|)-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a#-na# [lil2-le]
en: She has ceased the Eduga(!?), her chamber, an empty wind (is set?) in her sheepfold
22. ama-ni {d}ab-ba-u2# musz3 mi-ni-in#-ga# amasz#-[a-na lil2-le]
en: Her mother, Abba'u, has ceased there, an empty wind (is set?) in her sheepfold
23. {d}ab-ba-u2 ma2-gu2-[...]
en: Abba'u has ceased in the Maguena shrine, an empty wind (is set?) in her sheepfold
24. {d}lamma e2-e#-[...]
en: The protective lamma spirit of the temple has ceased there, an empty wind (is set?) in her sheepfold
25. {d}lamma-re# [...]
en: The protective lamma spirit has ceased in the Etarsirsir temple, an empty wind (is set?) in her sheepfold
26. um#?-[...]
en: The matron of lagaš has ceased there, an empty wind (is set?) in her sheepfold
rest broken

column 2
beginning broken
1'. uru2#? [...]
en: City, your walls may (still) be upright/may be “those of encircling"(?), but your land is finished to my/your detriment(?)
2'. uru2#-[...]
en: My city, like a fecund ewe, your lamb is finished to my detriment(?)
3'. uri2#[{ki} ...]
en: Urim, like a fecund goat, your kid is finished to my detriment(?)
4'. uru2 garza#-[...]
en: City, your rites are changed to my detriment(?)
5'. me-zu me [...]
en: Your ordinances have been changed into strange ordinances
6'. a-sze-er gig-ga# [...]
en: The lament is bitter, your great lady (Ningal), who weeps, how long will it exhaust her?
7'. a-sze-er gig-ga x [...]
en: The lament is bitter, Nanna, who weeps, how long will it exhaust him?
8'. ki-[ru-gu2 ...]
en: It is the 2nd kirugu
9'. uru2 zi gul-la#-ni#? [...]
en: When ... destroys the true city, the lament is bitter
10'. uri2{ki#} gul#-la#?-[ni ...]
en: When ... destroys Urim, the lament is bitter
11'. gesz-gi4#?-[...]
en: It is the gešgigal “response”
12'. nin-bi iri#? hul#-a-ta iri#?-[...]
en: The lady, after the city was destroyed, her city initiated a lament along with her(?)
13'. {d}nin-gal lu2 ka-na#?-[...]
en: Ningal, whose land was finished to her detriment(?)
14'. uri2{ki} a-sze-[...]
en: (The former inhabitants of) Urim join with her at its outside/is exiled with her in lamentation(!?)
15'. munus zi nin iri-[...]
en: The true woman, the lady who is to exhaust herself on behalf of her city
16'. {d}nin#-gal# ka#?-[...]
en: Ningal, who is not to sleep on behalf of her land
17'. e#?-[...]
en: For her the fate of the city approaches, she weeps bitterly
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. x-[...]
en: After they ordered the obliteration of Urim
2'. ug3-bi ug5-ge#-de3#? [...]
en: After(?) they ordered(?) the killing of its people
3'. me-e nig2-KA-gu10 mu-un-ne#?-[...]
en: I, as one who gave my advice(?) to them
4'. me-e uru2-ga2-da he2-en-ga-a-x-[...]
en: They therefore shall also bind me with my city
5'. uri2{ki}-gu10 ma-da he2-en-ga#-[...]
en: They therefore shall also bind my Urim with me
6'. an-na du11-ga-a-ni hur# nu!?-kur2#-[...]
en: The utterance of An(?) is not to be changed ever again(?)
7'. {d}en-lil2-le ka-ta e3-[...]
en: When Enlil brings forth (words) from his mouth, it is not to be changed
8'. ki-ru-gu2 [...]
en: It is the 4th kirigu
9'. nin-da uru2-ni ba-an-da-gul#-[...] me-ni [...]
en: To the detriment of(?) the lady, her city is destroyed, to her detriment her cosmic powers are altered
10'. gesz-gi4-gal2#-[...]
en: It is its gešgigal “response”
11'. {d}en-lil2-le u4-de3# [...]
en: Enlil spoke to the storm, and the people wailed
12'. u4 he2-gal2-la# [...]
en: He deprived the land of days of abundance, and the people wailed
13'. u4 du10 ki-en-[...]
en: He deprived Sumer of good days, and the people wailed
14'. u4# hul# gal2# [...]
en: He commanded the malevolent storm, and the people wailed
rest broken

column 2
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000379, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000379, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0137
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900k
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.02 Lament for Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbdx
Composite no.Q000379
Seal no.
CDLI no.P346222

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. e2 lu2 zi-de3 ba-ab-gar-ra-gu10
en: My temple which was established by the just man
2. gi-sig {gesz}kiri6#-gin7# bar-ba hu-mu-un-dub2
en: Therefore (the storm) has beaten it at its outside
3. e2-kisz-nu-gal2 e2 nam-lugal-la-ga2#
en: In(?) my Ekišnugal, the temple of kingship
4. e2 zi# e2 er2-re# ba-an-di-ni-ib-gar-re-[...]
en: My true temple that initiates lamentation there along with her (i.e., me?)
5. lul#-[...]-esz du3-a-ba zi#-de3-esz gul-a-ba ha-la ba#-bi# na-ma#-[...]-gar#-[...]
en: After being built falsely and destroyed truthfully ... must not establish as its allocated share for me
6. za-lam-gar e2 ki-buru14 bur12-ra-gin7 e2 ki-buru14 bur12-ra-gin7 tu15 szeg3 ha-ba-[...]
en: Therefore like a tent, a building torn out at the harvest site, like a building torn out at the harvest site, it was subjected to(?) wind and rain
7. uri2{ki}-ma esag2 ninda si-gu10
en: Urim, my grain storage filled with food(!?)
8. lil2 iri# si-ga hu-mu-un-bu-bu-bu
en: Therefore the empty wind howls in the silent city
9. amasz {lu2}sipa-da#-gin7# ha-ba-an-bur12-bur12
en: Like the sheepfold of the shepherd, it was torn out
10. nig2-gur11 uru2 ma-ma#-al#-ma-al#-la sug-ge4 hu-mu-un-ab-SI
en: The possessions which the city acquired for me are eradicated(!)
11. [ki]-ru#-gu2# 3(disz)-kam-ma
en: It is the 3rd kirugu refrain
12. uri2{ki}-ma er2-ra ba-an-di-ni-ib-gar
en: Urim has initiated lamentation to her detriment(?)
13. uru2-ni ba-an-da-gul-la [me]-ni# ba-an-da-kur2-ra
en: Her city is destroyed to her detriment, her cosmic powers are changed to her detriment
14. gesz-gi4-gal2#-[bi]-im
en: It is the gešgigal “response”
15. u4-ba u4 ne-en ba-si#-[si]-ga-ba
en: At that time, this time after (the city) was flattened
16. nin-da uru2{ki}-ni ba-an#-da#-gul
en: To the detriment of the lady, her city is destroyed
17. uru2{ki}-ni ba-an-da-gul me-ni ba-an-da-kur2-ra
en: Her city is destroyed to her detriment, her cosmic powers are changed to her detriment
18. u4-ba u4 ne ba-dim2-dim2-a-ba
en: At that time, this time after (the city) was created
19. uru2-gu10 gul-gul-da im#-ma-an-ag2-esz-a-ba
en: When they have ordered(!) my city to be destroyed
20. uri2{ki} gul-gul-da im#-ma-an-ag2-esz-a-ba
en: When they have ordered(?!) Urim to be destroyed
21. ug3-bi# ug5#-ge#-de3# im#-ma-an-ag2-esz-a-ba
en: When they have ordered(?!) its people to be killed
22. u4#-[...] uru2#?-[...] ga2#-la# ba#-ra#-ba#-dag#-ge#
en: At that time (I) will not be indifferent to my city
23. [...] IM szub#-be2 ba-ra#-ba#-ra#-ab#-ak
en: (I) will not neglect my land
24. [...]-ga2 me-e he2-[em]-ma#-na#-de2
en: For An, (I) shall pour the tears of my eyes
25. [...]-la2# ni2#-gu10 sza3-ne-sza4 he2-em#-ma#-[...]-in-ni-ak
en: I shall supplicate myself to Enlil(?)
26. iri#-gu10# nam-ma#-gul [he2-em]-mi#-in#-ne-du11
en: I shall say to him/them(?) “My city must not be destroyed”
27. uri2#{ki#} nam#-ma#-gul [he2-em]-mi#-in#-ne-du11
en: I shall say to him/them(?) “Urim must not be destroyed”
28. ug3-bi [...]-usz2#-a he2#-[em]-mi#-in#-ne#-du11
en: I shall say to him/them(?) “Its people must not be killed(!?)”
29. an-ne2 e#-ne#-[...] ba#?-[...]-x-da#?-ab#-gi4
en: Despite this An did not rescind his word
30. {d}mu-ul#-lil2-la2 i3#-sa6#-ga he2-a#-bi# [...] ba#-ra#-ab-sed4-de2#?
en: Despite this (the statement) “It is good, so be it” of Enlil was not soothing my heart
31. uru2-gu10 gul-gul-de3# he2-em#-ma#-an#-ag2#-esz-a-ba
en: Therefore when they have ordered(!) my city to be destroyed
32. uri2{ki} gul-gul#-de3# he2#-em-ma#-an#-ag2#-[esz]-a#-ba
en: When they have ordered(!) Urim to be destroyed
33. ug3-bi ug5-ge-de3# he2-em-ma-an-[ag2]-esz-a-ba
en: When they have ordered(!) its people to be killed
34. 2(disz)-kam-ma-sze3# pu-uh2-ru-um ki-sag-ki a-ba-an-da-an-gal2#-le#-esz
en: For a 2nd time, after they convened an assembly, a “solemn place”
35. {d}a-nun-na-ke4-e-ne e-ne-eg3# zu2 kesz2-da-bi ba-an-[...]-ru-ne-esz
en: The Anuna rested on the “organized” (i.e., finalized?) word
36. ur2 he2-em#-ma-BU-BU siki he2-em-ma-sur5-sur5
en: Therefore (I?) shall extend(?) (my) limbs/lap and tie up(?) (my) hair
37. an-ra i-bi2#-ga2 me-e he2-em-ma-na#-de2
en: For An, I shall pour the tears of my eyes
38. {d}mu-ul-lil2-la2 ni2#-gu10 sza3-ne-sza4 he2-em-ma-ni#-in-ak#
en: I shall supplicate myself to Enlil(?)
39. uru2-gu10! nam#-ma-gul he2-em-mi-in-ne-du11
en: I shall say to him/them(?) “My city must not be destroyed”
40. uri2{ki} nam-ma-gul he2-em-mi-in-ne-du11
en: I shall say to him/them(?) “Urim must not be destroyed”
41. ug3-bi nam-usz2-a he2-em-mi-in-ne-du11
en: I shall say to him/them(?) “Its people must not be killed(!?)”
42. an-e en-ne-eg3-bi ba-ra-ba-ra-ab-gi4
en: Despite this An did not rescind his word
43. {d}mu-ul-lil2-la2 i3-sa6-ga he2-a-bi sza3-gu10 ba-ra-ab-sed4-de3
en: Despite this (the statement) “It is good, so be it” of Enlil was not soothing my heart
44. uru2-gu10 gul#-gul-de3 he2-em-ma-an-ag2-esz-a-ba
en: Therefore when they have ordered(!) my city to be destroyed
45. uri2#{ki#} gul#-gul-de3 he2-em-ma-an-ag2-esz-a-ba
en: When they have ordered(!) Urim to be destroyed
46. [ug3]-bi# ug5-ge-de3 he2-em-ma-an-ag2-esz-a-ba
en: When they have ordered(!) its people to be killed
47. [...]-KA#-gu10 ba#-e#-da#-szum2-ma-gin7
en: I, as one who gave my advice(?) to my detriment(?)
48. [...]-gu10-da he2-en-ga-ba-e-da-ab-la2-e
en: ... therefore shall also bind me with my city
49. uri2#{ki#} ga2-da he2-en-ga-ba-e-da-ab-la2-e
en: ... therefore shall also bind Urim with me
50. an-ne2 e-ne#-eg3-bi hur nu-<kur2>-ru#-da
en: An is never to change this word
51. {d}mu-ul-lil2-la2 ka#-ta e3-a-ni szu [...]-bala#-e-de3
en: That which issues from the mouth of Enlil is not to be changed
52. ki-ru#-<gu2> 4(disz)-kam-ma
en: It is the 4th kirugu
53. nin-da uru2{ki}-ni ba-an-da-gul-la2
en: To the detriment of the lady, her city is destroyed
54. uru2{ki} ba-an-da-gul#-la me-ni ba-an-da-kur2-ru
en: Her city is destroyed to her detriment, her cosmic powers are changed to her detriment
55. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: It is the gešgigal “response”
56. {d}en-lil2-le u4-de3 gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: Enlil spoke to the storm, and the people wailed

reverse
1. u4 he2-gal2-la# kalam-e ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
en: He deprived the land of(?) days of abundance, and the people wailed
2. u4 du10 ki-en-gi#-ra# ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
en: He deprived Sumer of good days, and the people wailed
3. u4# hul a2 ba-da#-ag2# ug3-e sze am3-sza4
en: He commanded the malevolent storm, and the people wailed
4. kin2-gal u4-da u4-da gub#-ba#-ni szu-ni im-ma-an-szum2-mu-usz
en: He gave them to(?) the kiggal official(?) of the storm, his attendant storm/who stood within the storm(?)
5. u4 kalam til-til-e gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: He spoke to the storm annihilating the land, and the people wailed
6. u4 gal-e# an-na-ke4 gu3# ba#-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: He spoke to the great storm, the one of An, and the people wailed
7. {d#}en#-lil2#-le# {d#}gibil6# a2-tah-a#-ni#-a mu-un-na-ni-in-ku4#-re
en: Enlil was making Gibil (fire) into his helper
8. [...] gu3 ba-an-de2# ug3-e sze am3-sza4!
en: He spoke to the great storm of An, and the people wailed
9. [...] gu3 im-me ug3#-e sze am3-sza4
en: The great storm was shouting from above, and the people wailed
10. u4# [...]-e# ki-a murum mi-ni-ib2#-sza4
en: The storm annihilating the land roared upon the earth
11. tu15 hul a mah e3-a-gin7 a2-bi nu-ga2-ga2
en: An evil wind, overflowing like a great flood, which does set down its power/wing(?)
12. uru2{ki}-a {gesz}tukul-e sag-gaz i3-ak-e# tesz2-bi i3-gu7-e
en: In the city the weapon was murdering and consuming (as if) in a pack
13. an-na ur2-ba tukur2 mu-ni-in-du11 ug3-e sze am3-sza4
en: At the base of heaven (the storm?) gnawed(?), and the people wailed
14. u4-de igi-bi izi mu-un-bar7-bar7-re ug3-e sze am3-sza4
en: The storm was burning with fire at its front, and the people wailed
15. u4 mir-mir-re izi-ge6-edin-na-gin7 bar-ba hu-mu-un-x
en: And therefore(?) the raging storm, like a “fire-shade,” ... at its back
16. an-bar7 tu15 szeg3 il2-il2-i izi mu-un-bar7-bar7-re
en: Noon, (which usually) raises the “rainy wind” (fog?) was burning with fire (instead)
17. an-bar7#-GAN2 u4 zalag e3-a u4-mud-e ba-da-an-ku4
en: Mid-day, (which usually) brings out bright sunlight, brought darkness along with it(!?)
18. kalam-ma u4 zalag# la-ba-ra-e3# {d}usanx(DUR)-gin7 ba-zal
en: The shining sun did not come out in the land, it dissipated like the evening
19. ge6 giri17-zal# a# sed4-de3 gar#-ra {tu15}ulu3{+lu} ba-ab-dab
en: The southern wind seized(?) the joyful night which initiates the cooling of water(?)
20. szika bar-bar-ra sahar im-da#-tab-tab ug3-e sze am3-sza4
en: Burning(?) sherds combined with the soil, and the people wailed
21. sag-gig2-ga tu15 im-ma#-da-ri ug3-e sze am3-sza4
en: (The storm) blew a wind upon the black-headed people, and the people wailed
22. ki-en-gi gesz-bur2-gin8 i3-bala-e ug3-e sze am3-sza4
en: Sumer was tripping(?) as if (in) a {geš}bur snare, and the people wailed
23. ug3-e sag e2-gar8 i3-ke3-e# tesz2-bi i3-gu7-e
en: The people(?) (were erecting) a wall of heads(?), (the storm) devouring (as if) in a pack
24. u4 gig-ga er2-re na-ag2-bi nu#-tar-re ug3-e sze am3-sza4
en: The bitter storm, for which weeping was not decreed as its fate(?), (because of this) the people wailed
25. u4# szu ur4-ur4-re# kalam i3-ur4-ur4-re
en: The eradicating/gathering(?) storm was sweeping the land/making the land tremble
26. u4# a#-ma#-ru#-gin7# uru2 i3-gul-gul-la
en: The storm utterly destroyed the city like a flood
27. u4 kalam til-til uru2-a me bi2-ib2#-gar
en: The storm that was finishing the land established silence in the city
28. u4 izi-gin7 bar7-[...] ug3-e bar bi2-ib2-tab2
en: The storm burning like fire was enraged with/corporeally burned(?) the people/land(?)
29. u4 nig2 u2-gu de2-de3# hul gal2-e bi2-gub
en: The storm that is to cause (everything) to be forgotten stood among the malevolent (ones?)
30. u4 hul gig du11-ga {d}en-lil2-la2 u4 kalam-ta ba-sa2-e
en: The hateful storm, ordered by Enlil, the storm that ... the land
31. uri2{ki#}-ma tug2-gin7 im-dul gada-gin7# im-bur2
en: It covered Ur like a garment, spread over it like linen
32. ki-ru-gu2 5(disz)-kam#-ma
en: It is the 5th kirugu
33. u4 ug#-a al-du7#-ru# ug3-e sze# am3-sza4
en: The storm is a lion(?), thrashing(?), and the people wail
34. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: It is the gešgigal “response”
35. u4-UD u4 uru2 ba#-da-an#-gar uru2-bi du6-du6-da
en: At that time(!) the storm was placed together with the city, the city was ruin heaps
36. a-a {d}nanna uru2-bi# du6#-du6-da ba-da-an-gar ug3-e sze am-sza4
en: Father Nanna, the city has been placed into ruins, and the people wailed
37. u4# ka-na-ag2 ba-da-an#-kar ug3-e sze am3-sza4
en: The storm deprived the land of ..., and the people wailed
38. ka-na-ag2-e szika ku5-da# nu-me-a sug-ge4 bi2-in-gu7 ug3-e sze am3-sza4
en: The land was devastated (until) there was not even a broken sherd, and the people wailed
39. bad3-bi gu2-giri16 im-mi#-in-gar ug3-e sze am3-sza4
en: (The storm) made a breach in the wall, and the people wailed
40. abul# mah-ba giri3 gal2-la-ba adda im-mi-in-gar-gar-re
en: At the great gate where there was a path, it was piling up corpses
41. sila dagal ezem-gin7 du3-a-ba sag numun-e-esz ba-ab-gar
en: In the broad lane prepared as if for a festival, head(s) were placed as seeds
42. e#-sir2-e-sir2-ra giri3 gal2#-la-ba adda im-mi-in-gar-gar-re
en: In the streets, where there were paths, it was piling up corpses
43. eszemen ezem gal2-la-ba ug3 zarx(SUG)-re mu-un-sal
en: In the playground, where there was a festival, it spread out people (as) sheaves
44. u3-mun kalam#-ma alal?-gin7# an-na-ke4 sur-sur ba-gar-gar
en: Ditches/burial pits were put down (for) the blood of land like (it would be done for?) the drainpipe of heaven(?)
45. adda-ba#? {uzu#?}[...] u4#-de3 gal2#-la#-ba ni2-bi mu-un-zal-le#-esz
en: (That of) the corpses, (like) sheep fat in sunlight, dissolved by themselves
46. lu2# {uruda}ha#-zi-in-e in-til-la-gin7 sag TUG2 la-ba#-an-ke3-e
en: Like a man ended by a hazin axe, one was not (bothering to) “clothe his head"/wear a turban (as a bandage?)
47. masz-nita# gesz-bur2 dab5-ba-gin7 ka sahar-ra bi2-in-us2
en: Like a goat buck caught by a snare, (one) lodged his mouth in the dirt
48. lu2 {gesz}mitum-e i-im-til#-la-gin7 {tug2}nig2-la2 ba-ra-bi2-in-la2
en: And therefore(?) like a man ended by the mitum weapon, one did not (bother to) wear bandages
49. e#-gi4-in-zu ki ha-ri#-isz-tum ama-ba nu2-a mud2-ba mu-in-sze21-sze21
en: As if lying in the birthing place of their mother, one laid in his(!) blood
50. [...] gesztin# nag nu-me-esz# gu2 za3-ga bi2-ib2-la2-esz
en: Those who had not drunk wine nonetheless hung their necks down (lit. on the shoulder)
51. {gesz#}tukul-e gub#-ba {gesz}tukul-e bi2-in-gaz
en: Those who served with weaponry(?) were slaughtered by weaponry
52. [...]-bi masz-da3 kar-ra-bi u4 im-ma-de6 ug3#-e# sze# am3#-sza4
en: The storm took away(?) fugitive men and gazelles (alike?), and the people wailed
53. uri2#{ki#}-ma# si!-ga kal-ga-bi sza3-gar-re ba-til
en: In Urim the weak and strong alike came to an end out of hunger
54. um#-ma# ab#-ba# e2#-ta nu-e3 izi mu-ni-in-si-ge5-esz
en: The elder women and men who did not leave the house were set on fire
55. di4#-di4#-la2# ur2# ama#-bi# ne#-a# ku6-sze6 a ba-ab-[...]
en: Water brought away(?) the tiny ones ... (from) the lap of the mother like(!) fish
56. emeda{da#} lirum kal#-ga-bi# lirum ba-an#-duh#
en: The strong grasp of the wetnurse, (this) grasp was loosened
57. dim2-ma# u2#-gu# ba#-an-de2# ug3#-e# sze am3#-[sza4]
en: Allegiance/sense was forgotten, and the people wailed
58. erim3
en: The treasury <of the land was eradicated, and the people wailed>


Version History


CDLI Literary 000379, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000379, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0138
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900l
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.02 Lament for Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbff
Composite no.Q000379
Seal no.
CDLI no.P346223

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. u4-ba u4 uru17 ba-da-an-gar iri-bi du6-du6-da
en: At that time(!) the storm was placed together with the city, the city was ruin heaps
2. a-a {d}nanna uru17#-bi du6-du6-da ba-da-an-gar ug3 sze am3-sza4
en: Father Nanna, the city has been placed into ruins, and the people wailed
3. u4# ka-na-ag2 ba-da-an-kar ug3 sze am3-sza4
en: The storm deprived the land of ..., and the people wailed
4. ka-na-ag2-e szika ku5-da nu-me-a sug!-ge4 bi2-in-gu7 ug3 sze am3-sza4
en: The land was devastated (until) there was not even a broken sherd (left), and the people wailed
5. badx(EZEN)-bi gu2-giri16 im-mi-in-gar ug3 sze am3-sza4
en: A breach was made in the wall, and the people wailed
6. abul mah-ba giri3 gal2-la-ba adda im-mi-in-gar-gar-re
en: At the great gate where there was a path, it was piling up corpses
7. sila dagal ezem-gin7 du3-a-ba sag numun-e-esz ba-ab-gar
en: In the broad lane prepared as if for a festival, head(s) were placed as seeds
8. e-sir2-e-sir2-ra giri3 gal2-la-ba adda im-mi-in-gar-gar-re
en: In the streets, where there were paths, it was piling up corpses
9. eszemen ezem gal2 ug3 zarx(SUG)?-re-esz mu-un-sal
en: In the playground, where there was a festival, it spread out people (as) sheaves
10. u3-mun kalam-ma alal an-na-ke4 sur-sur ba-gar-gar
en: Ditches/burial pits were put down (for) the blood of land like (it would be done for?) the drainpipe of heaven(?)
11. adda-ba i3-udu u4-de3# gal2-la-ba ni2-bi mu-un-zal-le-esz
en: (That of) the corpses, (like) sheep fat in sunlight, dissolved by themselves
12. lu2 {uruda}ha-zi-in-e i-im-til-la-gin7 sag TUG2 la-ba-an-ak#-[...]
en: Like a man ended by a hazin axe, one was not (bothering to) “clothe his head"/wearing a turban (as a bandage?)
13. masz-nita gesz-bur2 dab5-ba-gin7 ka# sahar-ra bi2-in-us2#
en: Like a goat buck caught by a snare, (one) lodged his mouth in the dirt
14. lu2 {gesz}mitum-e i-im-til-la-gin7# {tug2#}nig2-la2# [...]-bi2#-in-la2
en: And therefore(?) like a man ended by the mitum weapon, one did not (bother to) wear bandages
15. e-gi4-in-zu! ki ha-ri-isz-tum ama#-ba#? [...] mud2#-ba mu-un-sze21-sze21
en: As if lying in the birthing place of their mother, one laid in his(!) blood
16. lu2 gesztin nag nu-me-esz gu2 za3-ga bi2-ib2-lax(ME)-esz
en: Those who had not drunk wine nonetheless hung their necks down (lit. on the shoulder) (as if drunk)
17. {gesz}tukul-e gub-ba {gesz}tukul-e bi2-in-gaz2#
en: Those who served with weaponry(?) were slaughtered by weaponry
18. lu2-kar-ra-bi u4 im-ma-an-de6 ug3-e sze am3-sza4
en: The storm took away(?) fugitive men and gazelles (alike?), and the people wailed
19. uri2{ki}-ma si-ga kal-ga-bi sza3-gar-re ba-til
en: In Urim the weak and strong alike came to an end out of hunger
20. um-ma ab#-ba e2-ta nu-e3 izi mu-ni-in-si-ge5-esz
en: The elder women and men who did not leave the house were set on fire
21. di4-di4#-la2# ur2 ama-bi ne-a ku6-sze6 a ba-ab-de6
en: Water brought away(?) the tiny ones ... the lap of the mother like(!) fish
22. emeda{+da#} lirum kal-ga# lirum-ba ba-an-du8-du8
en: The strong grasp of the wetnurse, (this) grasp was loosened
23. dim2-ma kalam-ma u2-gu ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: The allegiance/sense of the land was forgotten, and the people wailed
24. erim3-ma kalam-ma u2-gu ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: The treasury of the land was forgotten, and the people wailed
25. ama dumu-ni-ir irix(ERIM3)?-ni ba-ra#-e3 ug3-e sze am3-sza4
en: The mother left her city(!?) for (to the detriment of?) her son, and the people wailed
26. ad-da dumu-ni?-ta!? ba!-da-an-gur? ug3-e sze am3-sza4
en: The father turned away from his son, and the people wailed
27. iri{ki}-a dam ba-szub dumu ba-szub nig2-gur11! ba-birx(HAR)-birx(HAR)-re
en: In the city the spouse was abandoned, the child was abandoned, possessions were scattered
28. sag-gig2-ga ki-sag-gal2-la-na im-me-de3-re7{+re}-esz
en: The blackheaded people went into ...'s solemn place
29. nin-bi muszen ni2 te-a-gin7 uru17{ki}-ni ba-ra-e3
en: The lady left her city like a frightened bird
30. {d}nin-gal muszen# ni2# te#-a#-gin7 uru17{ki}-ni ba-ra-e3
en: Ningal left her city like a frightened bird
31. nig2-gur11 x-[... ma]-al#-ma-al-la sug!-ge4 hu-mu-da-ab-gux(KA)
en: And therefore(?) the possessions ... amassed(?) (there) were annihilated
32. erimx(URU2)-ma [...] x-ab-du12-du12 ni2 im-ma-lah5
en: In the treasury(?) (which) had possessed ... plundered itself(?)
33. a2-nigin2-na {d#?}gibil6# lu2 sikil-ke4 kin2-ga2 al-du3-du3
en: (Even) in the ponds, Gibil, the purifier, was performing(?) work
34. hur-sag sukud#?-[...] szu#? nu-te-ge26-e en e2-kisz-nu-gal2-la-ke4
en: The high mountain range which no hand approaches, oh lord(?) of the Ekišnugal temple
35. e2 zi-de3 {uruda}ha-zi-in gal-gal-e tesz2-bi i3-gu7-e
en: The true temple, the great hazin axes were consuming as if in a pack
36. szimaszgi{ki} elam{ki} lu2 ha-lam-ma uszu3 kin2 ba-da-ak-ak
en: (The troops of) Šimašgi and Elam, the destructive ones, were treating it as if it was worth thirty shekels(!?)
37. e2 zi-de3 uru17 {gesz}al-e ba-ab-ra-a-gin7 ug3-e sze am3-sza4
en: When(?) the pickaxes struck the true temple and city, the people wailed
38. uru17# du6-du6-da mu-un-ga2-ga2-e-ne ug3-e sze am3-sza4
en: They were making the city into ruin heaps, and the people wailed

reverse
1. nin-bi a uru17-gu10 im-me a e2-gu10 im-me
en: Its lady was crying “Alas, my city,” she was crying “Alas, my temple”
2. {d}nin-gal a uru2-gu10 im-me a e2-gu10# im#-me!?
en: Ningal was crying “Alas, my city,” she was crying “Alas, my temple”
3. {lu2}nu-nuz-e u4 uru17 ba-da-gul u4 e2 ba-da-gul
en: The woman, the storm destroyed (her) city, the storm destroyed her temple
4. {d#}[...] esz3# uri2{ki}-ma ba-da-gul-la ug3 ba-da-bir-birx(HAR)-re
en: Nanna(?), shrine Urim is destroyed, and the people are scattering
5. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma
en: It is the 6th kirugu
6. tur3-a-na amasz-a-na nu-nuz-e gu3 gig-ga mu-ni-ib2-be2 iri u4-de3 am3-gul-e
en: In her cattlepen, in her sheepfold, the woman shouts bitterly, the storm is destoying the city
7. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: It is its gešgigal “response”
8. ama {d}nin-gal uru17{ki}-ni lu2-erim2-gin7 bar-ta ba-ra-gub
en: Mother Ningal stands apart from her city like an enemy
9. {lu2}nu-nuz-e na-ag2 uru17 hul-a-na gig-ga-bi im-me
en: The woman cries bitterly about the fate of her destroyed city
10. {d}nin-gal-e na-ag2 e2 hul-a-na gig-ga-bi im-me
en: Ningal cries bitterly about the fate of her destroyed temple
11. an-ne2 uru17 na-ag2 ha-ba-de3-ku5 uru17{ki}-gu10 hu-mu-da-gul
en: An must curse (my) city, my city must be destroyed
12. {d}en-lil2-le e2-gu10 asz2!(TUG2) he2-bi2-ib-bala-e {gesz}al ha-ba-ISZ-ra
en: Enlil must curse my temple, the pickaxe must strike(!)
13. sig-ta du-ga2 izi ba-ni-szub uru17{ki}-gu10 hu-mu-da-gul
en: He (must) cast fire upon my ... coming from the lowland, my city must be destroyed
14. {d}en-lil2-le igi-nim-ma-ni u3-bu-bu-ul ha-ba-ni-tag!?
en: Enlil must touch down lightning flame upon his(!?) highland
15. [...] bar-ra uru17 bar hu-mu-da-gul a uru17-gu10 ga-am3-du11
en: At the outskirts of the city, the outer city must be destroyed, and I shall say “Alas, my city”
16. uru2#? sza3-ba uru2 sza3-ab hu-mu-da-gul a uru2-gu10 ga-am3-du11
en: In the middle of the city, the inner city must be destroyed, and I shall say “Alas, my city”
17. e2# uru2#? bar-ra-gu10 ba-gulx(GIR4)-gul-e a uru2-gu10 ga-am3-du11
en: My temple (in) the outskirts of the city is being destroyed, and I shall say “Alas, my city”
18. [...] uru17? sza3-ba-gu10 ba-gul-gulx(GIR4)-e a uru2-gu10 ga-am3-du11
en: My temple (in) the middle of the city is being destroyed, and I shall say “Alas, my city”
19. x-gu10 u8 zi-gin7 ba-ra-ma-lug sipa zi-bi ba-ra-gub
en: Therefore, the city is not pastured for me like a fertile ewe, its true shepherd is not present
20. uri2{ki} ud5 zi-gin7 ba-ra-ma-lug gab2-bar-bi ba-ra-gub
en: Therefore, Urim is not pastured for me like a fertile she-goat, its herder is not present
21. gu4-gu10 tur3-bi-a ba-ra-an-gub mu-nu10#-bi ba-ra-gub
en: My ox does not stand in the cattlepen, its herder is not present
22. e-ze2-gu10 amasz#-bi#-a# ba#-ra#-an#-dur2-ru-un# [...]-bi ba-ra-gub
en: My sheep do not dwell in their sheepfold, their herder is not present
23. i7 uru2{ki}-ke4 sahar ha-ba-ab-gur4-gur4 e2# [...] x ha#?-ba-ab-tum3
en: The canal of the city thickens with silt and produces(?) fox dens(?)
24. sza3-ba a zal-le ba-ra-mu-un-de6 mu#-[...] ba#-ra-gub
en: In its course it does not bring flowing water, its canal inspector is not present
25. GAN2 uru2-ga2-ke4 sze ba-ra-mu-un-gal2 mu-gar3-bi ba-ra-gub
en: In the fields of my city, grain is not present, its farmer is not present
26. GAN2-gu10 GAN2 {gesz}al ri-a-gin7 mul-GAN2-mul{sar} ha-ba-mu2
en: (In?) my field, like a field that the pickax has struck (to destroy it and render it unusable!?), (only) the “star of the field(?)” plant grows
27. pu2 {gesz}kiri6 lal3 gesztin du8-a-ba {gesz}AD2 kur-ra ha-ba-mu2
en: In the irrigated orchards that heap up(?) syrup and wine, the thornbush of the mountain grows grows
28. edin giri17-zal-bi SI-A-ba gir4-gin7 ba-ur5-ur5
en: In the steppe whose “joy” was surpassing/filled it(?), (it was) emitting (a baking scent?) like an oven(?)
29. mu-un-gur11-gu10 buru4{muszen} dugud zi-ga-gin7 dal-dal-bi ha-ba-ab-[...] mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
en: My possessions are taken away flying like a flock of crows taking flight, I must cry “My possessions!”
30. mu-un-gur11-gu10 sig-ta di-ga2 sig-sze3 ha-ba-ab-de6 mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
en: My possessions coming from the lowland are brought back to the lowland, I must cry “My possessions!”
31. mu-un-gur11-gu10 igi-nim-ta di-ga2 igi-nim-sze3 ha-ba-ab#-de6 mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
en: My possessions coming from the highland are brought back to the highland, I must cry “My possessions!”
32. ku3 {na4}za-gin3-gu10-ta ba-e-bir-bir-re mu-un#-gur11-gu10 ga-am3-du11
en: (The storm?) scatters me away from(?) my precious metal and lapis, I must cry “My possessions!”
33. gil-sa-gu10 sug-ge4 hu-mu-un-da-gu7 mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
en: My treasure is annihilated, I must cry “My possessions!”
34. ku3-gu10 lu2 ku3 nu-zu-ne szu-bi ba-ni-in-si mu-un-gu7
en: People who know nothing(?) of precious metal fill the hand with my precious metal and consume it
35. {na4}za-gin3-gu10 lu2 {na4}za-gin3 nu-zu-ne gu2-bi ha-ma-da-ab-si
en: People who know nothing(?) of lapis load their necks with my lapis
36. {iti}gur10-{d}inanna u4 1(u) 4(disz)-kam
en: It is the month of Gur-Inanna, the 14th day

left
1. mu-x-x-x
en: ...


Version History


CDLI Literary 000379, ex. 024
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000379, ex. 024
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0139a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900m
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.02 Lament for Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbgz
Composite no.Q000379
Seal no.
CDLI no.P346224

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [a]-a# {d}nanna iszib-zu esz2#-da# [...] szu# [...]
en: Father Nanna, your išib priest did not perfect the holy šita prayer(?) for you
2. lu2#-mah-zu gi-gun4-na ku3-zu sza3 gada nu-mu-um#?-[...]
en: Your lumah priest did not wear the šaggada garment
3. en zi sza3 hi-li pa3-da-zu e2-kisz-nu-gal2-la
en: Your true en priestess, chosen in the heart (for her) beauty, the one of the Ekišnugal temple
4. esz3-ta ge6-par4-sze3 hul2-la-a-ni nu-mu-ni-in-ku4
en: Did not enter as she rejoices(?) into the gipar structure (coming from) the shrine
5. a-u3-a kisal ezem-ma-zu ezem nu-mu-ni-ib2-du10-ge
en: The a'ua musicians are not sweetening the festival (in) your courtyard (hosting) the festival
6. szem5 {kusz}a2-la2-e nig2 sza3 hul2-le-a tigi nu-mu-ra-du12
en: Neither the šem and ala drums, those which make the heart rejoice, nor the tigi instrument was played for you
7. sag-gig2-ga ezem#-zu-sze3 a# la-ba-tu5-tu5-a
en: The blackheaded, who no longer bathed for your festival
8. gu-gin7 sag BU-ra zi ha-ba-ni-ku5 uludin2-bi ba-kur2
en: If(!?) like a thread ... (their) life was cut, their features were changed
9. en3-du-zu er2-re ba-da-an-ku4 en3-tukum-bi-sze3 SAR-e
en: Your songs have become weeping, how long ...?
10. tigi-zu a-nir-ra ba-da-an-ku4 en3-tukum-bi-sze3 SAR-e
en: Your tigi songs have become lamentation, how long ...?
11. gu4-zu tur3-a-na ba-ra-ba-da-an-gub en3-tukum-bi-sze3 SAR-e
en: If your bull does not stand in its stall, how long ...?
12. udu-zu amasz-bi-a ba-ra-ba-dur2-ru-un en3-tukum-bi-sze3 SAR-e
en: If your sheep does not stand in its fold, how long ...?
13. szu-kux(PESZ) ku6 gur3-ru-zu hul-gal2-e ba-dab5
en: An evildoer has seized your fisherman who brings fish
14. muszen-du3 muszen gur3-ru-zu ul4-ul4-e im-gen#
en: Your fowler who bring birds hurriedly goes (away)
15. i7 ma-rux(TE)-re ba-ab-du7-za# sza3-ba {u2}numun2 ba-an-mu2#
en: In your canal, (formerly) made suitable for a barge, rushes(!?) grew in its bed
16. har-ra-an {gesz}gigir#-ra# ba-ab-du7-za sza3-ba {gesz}AD2 kur-ra ba-an-mu2
en: On your roads, (formerly) made suitable for a chariot, thorn bushes grew in its midst
17. uru2-zu e2-zu ama-bi-gin7 er2# gig i3-sze8-sze8
en: Your city and you temple weep (for you) bitterly like their(?) mother
18. uri2{ki}-ma dumu sila-a ha!-lam-gin7# ki mu-szi-kikken2
en: Urim, like a child lost in the street, seeks (your) place
19. szeg12-zu# e2 zi-za lu2-lu7-gin7 he2-me-am3-bi im-me-e
en: The brickwork of your true temple, like a human, says “So be it!"(in resignation!?)
20. nin-gu10 e2-ta e3-me-en uru17-ta e3-me-en
en: My lady, you have left the temple, you have left the city
21. en3-sze3-am3 iri-zu lu2-erim2-gin7 bar-ta ba-gub-be2
en: How long will (you) stand apart from your city like an enemy?
22. ama {d}nin-gal e2-zu ki erim2-gin7 gaba-na ba-e-da-sa2
en: Mother Ningal, (how long) will your temple align with you at its chest like a hostile place
23. kalam-ma-a-ni-sze3 kusz2-u3 he2-me-en-na za3 e-ne ba-tag-ge
en: If you are one who is concerned about her land, why do (you) reject it?
24. gu4-gin7 tur3-zu-sze3 udu-gin7 amasz-zu-sze3
en: Like an ox towards/on behalf of(?) your cattlepen, like a sheep towards/on behalf of(?) your sheepfold
25. dumu banda3{+da}-gin7 ama5-zu#-sze3 nin-gu10 e2-zu-sze3
en: Like a younger child towards/on behalf of(?) your (mother's?) chamber, my lady, towards/on behalf of(?) your temple
26. an lugal dingir-re-e-ne musz2-am3-zu he2-em-me
en: May An, the king of the gods, speak your “It is enough”
27. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 nam-zu-sze3!? he2-bi2-ib-tar-re
en: Enlil, the king of the lands, shall decree your fate
28. iri{ki}-zu!(BA) ki-bi-a ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-eresz-bi ak
en: He shall restore your(!) city to its place, exercise its queenship!
29. uri2#{ki#} ki#-bi-a ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-eresz-bi ak
en: He shall restore Urim to its place, exercise its queenship!
30. ki#-ru#-gu2 ussu-kam-ma
en: It is the eighth kirugu
31. [...] mu#-da-kur2-ra me-zu#? ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
en: Your(?) me that were changed to your detriment, may he restore your(?) me to their place
32. gesz#-gi4-gal2-bi-im
en: It is its gešgigal “response”
33. e# u4-de3 u4-de3 kalam tesz2-a i-ni-ib-ri
en: Oh, the storm, the storm has been cast down in the land together
34. u4 gal an-na-ke4 u4 gu3 dub2-dub2-be2
en: Great storm of An, continually shouting storm
35. u4 gig#-ga# kalam-ma ba-e-zal-la ri
en: That bitter day (storm) passed in the land
36. u4# uru2#? gul-gul-e u4 e2 gul-gul-e
en: The storm destroying the city, the storm destroying the temple
37. u4# tur3 gul-gul-e u4 amasz tab-tab-be2
en: The storm destroying the cattlepen and flattening the sheepfold
38. garza# ku3#-ga szu bi2-la2-a-bi
en: That one that paralyzed the pure rites
39. garza#? aratta#-a-ka szu pe-el-la2 im-mi-in-du11-ga
en: The one who defiled the rites, (those) of Aratta (i.e., important?)
40. u4#!? kalam-ma nig2-du10-ge im-mi-in-ku5# ri#
en: That storm that cut off a good thing in the land

reverse
1. u4 sag-gig2-ga a2 bi2-ib2-la2#-a ri
en: That storm that bound the arms of the black-headed people
2. ki-ru-gu2 9(disz)-kam-ma
en: It is the 9th kirugu
3. u4 ri u4 igi tesz2 nu#-gal2#-la# ri
en: That storm, that storm that has no shame (in) its face
4. u4 ama nu-zu ri u4 a-a nu-zu ri
en: That storm that knows no mother, that storm that knows no father
5. u4 dam nu-zu ri u4 dumu nu-zu ri
en: That storm that knows no spouse, that storm that knows no child
6. u4 nin9 nu-zu ri# u4 szesz nu-zu ri
en: That storm that knows no sister, that storm that knows no brother
7. u4 usar nu-zu ri ma-la nu-zu ri
en: That storm that knows no neighbor, that storm that knows no girlfriend
8. u4 dam szub-ba u4 dumu szub-ba
en: The storm that cast the spouse, the storm that cast down the child
9. u4 ri u4 kalam-ma u2-gu bi2-in-de2-a-ke4
en: That storm, the storm of having made the land forgotten
10. u4 hul gig du11-ga {d}en-lil2-la2-ta im-mi-in-zal-la ri
en: The hating day (storm) that was made to pass by Enlil
11. a-a {d}nanna u4-bi uru17-zu-sze3 hur nam-ba-ga2-ga2
en: Father Nanna, that storm must never again be placed upon your city
12. u4-bi im an-ta szeg3-ga2-gin7 ki-bi-sze3 nam-ba-gur
en: That storm, like a rain storm raining from above, must not turn towards that place
13. nig2-zi-gal2 an-ki sag-gig2 ni2 im-mu-e-da-ab-ri
en: It has cast a fearful aura (upon) the creatures of the universe (and) the black-headed
14. u4 szu du3-a-ba he2-em-ma-gul-e
en: When the storm is bound by the hands(?), it must be destroyed
15. abul ge6-u3-na-gin7 ig he2-bi2-ib2-kesz2-da
en: Like a gate at nighttime, the door must be tied shut (to keep it out)
16. nig2-ka9-bi e2 {d}en-lil2-la2-ke4 {gesz}gag-ta he2-em-ta-si-ig
en: Its balanced account in the temple of Enlil must be torn away from its peg
17. ki-ru-gu2 1(u)-kam-ma
en: It is the 10th kirugu
18. ul-la u4 kur2-ra u4-da egir-bi-sze3
en: In distant time and future time, today and in the future/"the end of day(s)"(?)
19. u4 ul kalam ki gar-ra-a-ba
en: In distant time, after the land(?) was founded (again, like before(?))
20. {d}nanna lu2 sun5-na giri3-zu mu-un-dab5-ba
en: Nanna, the humble man who took to your path (i.e., followed you)/seized your feet
21. er2-ra e2 si-ga mu-ra-an-du11 igi-zu-sze3 du12-a-bi
en: Has performed the lament of the silent house for you, the one/as one performing before you
22. sag-gig2 ba-ra-an-szub-szub-bu-usz-a giri17 szu ha-ra-ab-tag-ge-ne
en: The black headed that had fallen away (from the path?), they shall stroke the nose in submission for you
23. iri du6-du6-dam ba-an-gar-ra-ba i-si-isz-bi hu-mu-ra-an-ga2-ga2
en: ... shall initiate the wailing of the city that had been rendered into ruin heaps for you
24. {d}nanna uru17 ki-bi-a gi4-a-za pa e3 ha-ra-ab-ke3-e
en: Nanna, ... shall make your city that has been restored to its place resplendent (again) for you
25. mul-an ku3-gin7 nam-mu-ha-lam-e-de3 igi-zu-sze3 ba-dab5-be2
en: Like a pure heavenly star which must never be forgotten, it will pass(!?) before you
26. dingir lu2-lux(URU)-ke4 kadra mu-ra-an-de6
en: The personal god has brought a kadra greeting gift for you
27. lu2 siskur2-ra-ke4 a-ra-zu mu-ra-ab-be2
en: The one of the siskur prayer/rites makes an arazu prayer for you
28. {d}nanna arhusz sug4 kalam-ma-me-en
en: Nanna, you are the one filled with mercy of the land
29. en {d}dil-im2-babbar2 sza3-zu mi-ni-ib2-du11-ga-ta
en: Lord Dilimbabbar, after your heart has spoken
30. {d}nanna lu2-lux(URU)-ba nam-tag-bi u3-mu-e-duh
en: Nanna, after you has released the sin of that man
31. lu2 a-ra-zu im-me-a sza3 ha-ba-na#-hun-e
en: The one who makes an arazu prayer shall pacify (your) heart for him
32. lu2 siskur2-ra-ke4 mu-un-gub-ba! igi zi u3-mu-un-szi-in-bar
en: After you have looked faithfully towards the one of the siskur prayer/rites who has served(?)
33. {d}nanna igi zi bar-ra-zu sza3-szu-nigin2#? sug4#-ga
en: Nanna, your true look is full of mercy
34. lu2-lux(URU)-bi u4 hul duh-a-ke4 he2-em-da#-x-[...]
en: May the man who the storm unleashed evil against shine towards (you)
35. sza3 kalam-ma-ke4 gal2-la-gin7 he2-em-da#-szi#-[...]
en: As one who is in the midst of the land(?) may he bow towards (you?)
36. {d#}nanna# iri ki-bi gi4-a-za me#-tesz2# [...]
en: Nanna, may you be praised in your restored city
37. ki-ru-gu2 1(u) [1(disz)-kam-ma]
en: It is the 11th kirugu


Version History


CDLI Literary 000379, ex. 025
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000379, ex. 025
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0139b
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900n
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.02 Lament for Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20140423 cdliadmin
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/z1ff4z5r
Composite no.Q000379
Seal no.
CDLI no.P464308

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-x er2-ra# ba#-[...]
en: Urim has initiated lamentation to her detriment(?)
2. [...] ba#-an#-da-gul-la me-ni ba-[...]
en: Her city is destroyed to her detriment, her cosmic powers are changed to her detriment
3. gesz-gi4-gal2-bi-[im]
en: It is its gešgigal “response”
4. u4#-ba u4 ne#-en ba-si-si-ga#-[...]
en: At that time, this time after (the city) was flattened
5. nin-da uru17#{ki}-ni ba-an-da#-[...]
en: To the detriment of the lady, her city is destroyed
6. iri{ki}-ni ba-an-da-gul# me-ni ba-[...]
en: Her city is destroyed to her detriment, her me are changed to her detriment
7. u4-ba u4 ne-en ba-dim2-dim2#-[...]
en: At that time, this time after (the city) was created
8. uru17-gu10 gul-gul-da im-ma#-[...]
en: When they have spoken (the order for)/ordered(!?) my city to be destroyed
9. uri2{ki} gul-gul-da im-ma#-[...]
en: When they have spoken (the order for)/ordered(!?) Urim to be destroyed
10. ug3-bi ug5-ge-de3 im-ma#-[...]
en: When they have ordered(!?) its people to be killed
11. u4-ba me-e uru17-ga2 ga2-la# [...]
en: At that time I will not be indifferent to my city
12. ka-na-ag2-ga2 IM szub-be2 ba-ra#-[...]
en: (I) will not neglect my land
13. an-ra i-bi2-ga2 me-e# [...]
en: For An, I shall pour (the tears!) of my eyes
14. {d}mu-ul-lil2-la2 ni2-gu10 sza3-ne-sza4 he2#-[...]
en: I shall supplicate myself to Enlil(?)
15. uru17-gu10 nam-ma-gul [...]
en: I shall say to him “My city must not be destroyed”
16. uri2{ki} nam-ma-gul [...]
en: I shall say to him “Urim must not be destroyed”
17. ug3-bi nam-usz2-a [...]
en: I shall say to him “Its people must not be killed(!?)”
18. an-ne2 e-ne-eg3-bi [...]
en: Despite this An did not rescind his word
19. {d}mu-ul-lil2-la2 i3-sa6-ga he2-a-bi [...]
en: Despite this (the statement) “It is good, so be it” of Enlil was not soothing my heart
20. uru17-gu10 gul-gul-de3 [...]
en: Therefore when they have ordered(!) my city to be destroyed
21. uri2{ki} gul-gul-de3 [...]
en: When they have ordered(!) Urim to be destroyed
22. ug3-bi ug5#-ge#-de3 [...]
en: When they have ordered(!) its people to be killed
23. 2(disz@t)-kam#-ma#-[...]-uh2#-ru-um ki-sag-ki a#-x-x-[...]-le#?-[...]
en: For a 2nd time, after they convened an assembly, a “solemn place”
24. {d#}a-nun-na#-ke4#-e#-ne e-ne-eg3# [...] kesz2-da#?-bi# ba#-an-da-dur2-ru-ne#-esz
en: The Anuna rested on the “organized” (i.e., finalized?) word?
25. ur2# he2-em-ma-BU-BU siki he2-em-ma#-sur5-sur5
en: Therefore (I?) shall extend(?) (my) limbs/lap and tie up(?) (my) hair
26. an-ra i-bi2-ga2 me-e he2-em-ma-na-de2
en: For An, I shall pour the tears of my eyes
27. {d}mu-ul#-lil2-la2 ni2-gu10 sza3-ne-sza4 he2-em-ma-ni-in-ne2
en: I shall supplicate myself to Enlil(?)
28. iri{ki}-gu10# nam-ma-gul he2-em-mi-in-ne-du11
en: I shall say to them(?) “My city must not be destroyed”
29. uri2{ki#} nam-ma-gul he2-em-mi-in-ne-du11
en: I shall say to them(?) “Urim must not be destroyed”
30. ug3-bi nam-usz2-a he2-em-mi-in-ne-du11
en: I shall say to them(?) “Its people must not be killed(!?)”
31. an-e e-ne-eg3-bi ba-ra-ba-ra-gi4
en: Despite this An did not rescind his word
32. {d}mu-ul-lil2-la2 i3-sa6 he2-a-bi sza3-gu10 ba-ra-ab-sed4-de3
en: Despite this (the statement) “It is good, so be it” of Enlil was not soothing my heart
33. uru17#{ki}-gu10 gul-gul-de3 he2-em-ma-ag2-esz-a-ba
en: Therefore when they have ordered(!) my city to be destroyed
34. uri2{ki} gul-gul-de3 he2-em-ma-ag2-esz-a-ba
en: When they have ordered(!) Urim to be destroyed
35. ug3-bi ug5-ge-de3 he2-em-ma-ag2-esz-a-ba
en: When they have ordered its people to be killed
36. me-e nig2-KA-gu10 mu-e-de3-szum2-ma-gin7
en: I, as one who gave my advice(?) to my detriment(?)
37. me-e uru17-gu10#-ta#? he2-en-ga-ba-e-da-ab-la2-e
en: ... therefore shall also bind me with my city
38. uri2{ki} ga2-da he2-en-ga-ba-e-da-ab-la2-e
en: ... therefore shall also bind Urim with me
39. an-ne2 e-ne-eg3-bi hur nu-kur2-ru-da
en: An is never again to change this word
40. mu-ul-lil2-la2-e ka-ta e3-a-ni szu nu-bala-e-de3
en: That which issues from the mouth of Enlil is not to be changed/Enlil will not change that which issues from his mouth(?)
41. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma
en: It is the 4th kirugu

reverse
1. nin-da uru17{ki}-ni ba-an-da-gul-la2
en: To the detriment of the lady, her city is destroyed
2. uru17{ki}-ni ba-an-da-gul-la me-ni ba-an-da-kur2-ra
en: Her city is destroyed to her detriment, her cosmic powers are changed to her detriment
3. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: It is the gešgigal “response”
4. {d}en-lil2-le u4-de3 gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: Enlil spoke to the storm, and the people wailed
5. u4 he2-gal2-la kalam-e ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
en: He deprived the land of(?) days of abundance, and the people wailed
6. u4 du10 ki-en-gi-ra ba-da-an-kar ug3-bi sze am3-sza4
en: He deprived Sumer of good days, and the people wailed
7. u4 hul gal2 a2 ba-da-ag2 ug3-bi sze am3-sza4
en: He commanded the malevolent storm, and the people wailed
8. kin2-gal u4-da u4-da gub-ba-ni szu-ni im-ma-an-szum-mu-usz
en: He gave them to(?) the kiggal official(?) of the storm, his attendant storm/who stood within the storm(?)
9. u4 kalam til-til gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: He spoke to the storm annihilating the land, and the people wailed
10. u4 gal-e an-na-ke4 gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: He spoke to the great storm, the one of An, and the people wailed
11. {d}en-lil2-le {d}gibil6 a2#?-tah-a-ni-a mu-un-na-ni-in-ku4-re
en: Enlil was making Gibil (fire) into his helper
12. u4 gal an-na-ke4 gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: He spoke to the great storm of An, and the people wailed
13. u4 gal an-ta gu3 im-me ug3-e sze am3-sza4
en: The great storm was shouting from above, and the people wailed
14. u4 gal kalam til-til-e ki-a murum mi#-ni-ib2-sza4
en: The storm annihilating the land roared upon the earth
15. tu15# hul# a mah# [...]-gin7 a2!?-bi nu-ga2-ga2
en: An evil wind, overflowing like a great flood does not set down its power/wing(?)
16. uru17{ki}-a [...]-gaz#? x-ke3-e tesz2-bi i3-gu7-e
en: In the city the weapon was murdering and devouring (as if) in a pack
17. an-na ur2-ba tukur2#? [...]-x-DU? ug3-e sze am3-sza4
en: At the base of heaven (the storm?) gnawed(?), and the people wailed
18. u4-de3 igi-bi izi mu#-[...]-re# ug3#-e sze am3-sza4
en: The storm was burning with fire at its front
19. u4 mir-mir-re izi-[...]-mu#-un-BI
en: And therefore the raging storm(?), like a “fire-shade"... at its back/... fire like deep shade(?) at its back
20. an-bar7 im szeg3 il2-[...]-bar7#-re
en: Noon, (which usually) raises the “rainy wind” (fog?) burned fire
21. an-bar7-GAN2 u4 babbar2 e3#-[...]-an-ku4
en: Mid-day, (which usually) brings out bright sunlight, brought darkness along with it(!?)
22. kalam-ma u4 zalag# la-ba-ra#-[...]
en: The shining sun did not come out in the land, it dissipated like the evening
23. ge6 giri17-zal a sed4-de3 x [...]
en: The southern wind blocked/combined with (to negate) the joyful night which initiates the cooling of water(?)
24. szika bar-bar-ra sahar im-da-x-[...]
en: Burning(?) sherds combined with the soil, and the people wailed
25. sag-gig2-ga tu15 im-ma#?-[...]
en: (The storm) blew a wind upon the black-headed people, and the people wailed
26. ki-en-gi gesz-bur2-gin7 i3-[...]
en: Sumer was tripping(?) as if (in) a snare, and the people wailed
27. ug3-e sag e2-gar8 du3 i3-ak#?-[...]
en: The people(?) were erecting a wall of heads(?), (the storm) devouring (as if) in a pack
28. u4 gig-ga er2-re na-ag2-bi# [...]
en: The bitter storm, for which weeping was not decreed as its fate(?), (because of this) the people wailed
29. u4 szu ur4-ur4-re [...]
en: The eradicating/gathering(?) storm was sweeping the land/making the land tremble
30. u4 a-ma-ru-gin7 [...]
en: The storm utterly destroyed the city like a flood
31. u4 kalam til-til [...]
en: The storm that was finishing the land established silence in the city
32. u4 izi-gin7 bar7-a [...]
en: The storm burning like fire was enraged with/corporeally burned(?) the people(?)
33. u4# [...] u2#-gu# de2-de3 hul gal2#-e#? bi2#-[...]
en: The storm that is to cause (everything) to be forgotten stood among the malevolent (ones?)
34. [...] du11-ga {d}en-lil2-la2 x [...]
en: The hateful storm, ordered by Enlil, the storm that ... the land
35. [...]-gin7# im-dul gada-gin7# [...]
en: It covered Ur like a garment, spread over it like linen
36. [ki]-ru#-gu2 5(disz)-kam#-[ma]
en: It is the 5th kirugu
37. [...]-ru# [ug3]-e# sze am3-[sza4]
en: The storm is a lion(?), thrashing(?), and the people wail
38. [gesz-gi4]-gal2-bi-im
en: It is its gešgigal “response”
39. [...] x du6-du6-da
en: At that time(!) the storm was placed together with the city, the city was ruin heaps


Version History


CDLI Literary 000379, ex. 026
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000379, ex. 026
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0136 + 0508, 1966, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900j
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.02 Lament for Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbcd
Composite no.Q000379
Seal no.
CDLI no.P346221

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] musz3 mu-ni-in-ga#-[am3 ...]
en: He has ceased in the cattlepen, an empty wind (is set, smites?) his sheepfold is an empty wind
2. [...] musz3 mu-ni-in-ga-am3# [...]
en: The wild bull has ceased in the cattlepen, his sheepfold is an empty wind
3. [...] musz3 mu-ni-in-ga-am3# [...]
en: The lord of the lands has ceased there, his sheepfold is an empty wind
4. [...]{ki#?} musz3 mu-ni-in-ga-am3# [...]
en: The lord of the lands has ceased there, his sheepfold is an empty wind
5. [...] musz3 mu-ni-in-ga-am3# [...]
en: His spouse Ninlil has ceased there, her sheepfold is an empty wind
6. [... ki]-ur3-ra musz3 mu-ni-in-ga-am3# [...]
en: Ninlil has ceased in the temple in the Ki'ur complex, her sheepfold is an empty wind
7. [...] musz3 mi-ni-in-[ga-am3 ...]
en: The lady of Kesh has ceased there, her sheepfold is an empty wind
8. [...]-bi keszx(|SZU2.AN|){ki}-kam? musz3 mi-ni-in#-<ga>-am3# [...]
en: Ninmah has ceased in the temple in Kesh, her sheepfold is an empty wind
9. [...] musz3 mi-ni-in-ga-am3 amasz-[...]
en: The one of Isin has ceased there, her sheepfold is an empty wind
10. [...]-ke4# e2-bi esz3 e2-gal-mah musz3# mi-ni-in-<ga>-am3# [...]
en: NinIsina has ceased in shrine Egalmah, her sheepfold is an empty wind
11. [... musz3] mi-ni-in-<ga>-am3 [...]
en: The lady of the region of Uruk has ceased there, her sheepfold is an empty wind
12. [...] unu{ki}-ga musz3# mi-ni-in-<ga>-am3# [...]
en: Inanna has ceased in the temple in the region of Uruk, her sheepfold is an empty wind
13. [...] uri2#{ki#}-ma musz3# mi-ni-in-<ga>-am3 [...]
en: Nanna has ceased in shrine Urim, his sheepfold is an empty wind
14. [...] e3-kisz-nu-gal2-la#?-na musz3# mi-ni-in-<ga>-am3 [...]
en: Suen has ceased in his Ekišnugal temple, his sheepfold is an empty wind
15. dam#-ni# ga-sza-an#-[gal]-e musz3# mi-ni-in-<ga>-am3 [...]
en: His spouse Ningal has ceased there, her sheepfold is an empty wind
16. {d}ga-sza-an-<gal>-e e2#-bi# agrun-ku3-ga musz3 mi-ni#-in-<ga>-am3 amasz#-[a-ni] lil2#-la2
en: Ningal has ceased in the temple, in her holy cella, her sheepfold is an empty wind
17. am uru2-ze2#{ki}-ba-ke4# musz3 mi-ni-in#-<ga>-am3 amasz#-a-ni# lil2-la2
en: The wild bull of Eridu has ceased there, his sheepfold is an empty wind
18. dam#-an#-ki-ke4 uru2-ze2{ki}-ba-ke4 musz3# mi#-ni-[in-<ga>-am3] amasz#-a-ni# lil2-la2
en: Enki has ceased in the temple of Eridu, his sheepfold is an empty wind
19. {d}szara2 e2-mah-a musz3# [mi]-ni#-in#-[am3 amasz]-a#-ni# lil2-la2
en: Šara has ceased in the Emah temple, his sheepfold is an empty wind
20. {d}ud-sahar-ra e2-bi umma{ki} musz3# mi#-ni-in-[am3 amasz-a-ni] lil2-la2
en: Udsahara has ceased in the temple in Umma, her sheepfold is an empty wind
21. {d}ba-ba6 iri-ku3-ga musz3# mi-ni-in-<ga>-am3# [amasz-a-ni lil2-la2]
en: Baba has ceased in the Irikug precinct, her sheepfold is an empty wind
22. e4-du11-ga ama5#-na musz3 mi-ni-in-<ga>-am3 [amasz-a-ni lil2-la2]
en: She has ceased the Eduga(!?), her chamber, her sheepfold is an empty wind
23. ama-ni dab-ba-ba6 musz3 mi-ni-in-<ga>-am3 [amasz-a-ni lil2-la2]
en: Her mother, Abbaba, has ceased there, her sheepfold is an empty wind
24. dab-ba-u2 ma-gu2#-en-na musz3 mi-ni-in-<ga>-am3 [amasz-a-ni lil2-la2]
en: Abbau has ceased in the Maguena shrine, her sheepfold is an empty wind
25. {d}lamma e2-[...] musz3 mi-ni-in-<ga> am3# amasz#-[a-ni lil2-la2]
en: The protective lamma spirit of the temple has ceased there, her sheepfold is an empty wind
26. {d}lamma-re e2-tar-sir2-sir2-ra musz3 mi-ni-in-<ga>-am3# amasz-a#-ni# [lil2-la2]
en: The protective lamma spirit has ceased in the Etarsirsir temple, her sheepfold is an empty wind
27. um-ma# lagaszx(|SZIR.BUR.LA.DIL.BUR|){ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-<ga>-am3# amasz-a#-ni# lil2#-la2#
en: The matron of lagaš has ceased there, her sheepfold is an empty wind
28. {d}ma-ze2-ze2 e2-bi lagasz#{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-<ga>-am3 amasz-a-ni# lil2-la2
en: gatumdug has ceased in the temple in lagaš, her sheepfold is an empty wind
29. mu-lu nigin6?{ki} musz3 mi-ni-in-<ga>-am3 amasz-a-ni# lil2-la2
en: The one of Nina has ceased there, her sheepfold is an empty wind
30. {d}ga-sza-an gu-la e2-bi# sirarax(|UD.DAR.AB.BI.DAR|)-a musz3 mi-ni-in-<ga>-am3 amasz-a-ni# lil2-la2
en: The greatest lady (Nanše) has ceased in the temple in Sirara(?), her sheepfold is an empty wind
31. mu-lu ki-nir-sza4{ki}-ke4# musz3 mi-ni-in-<ga>-am3 amasz-a-ni# lil2-la2
en: The one of Kinirša has ceased there, his sheepfold is an empty wind
32. {d}dumu-zi-abzu e2#-bi# ki-nir-sza4{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-<ga>-am3 amasz-a-ni# lil2-la2
en: Dumuzi-Abzu has ceased in the temple in Kinirša, his sheepfold is an empty wind
33. mu-lu gu2-ab#-ba{ki} musz3 mi-ni-in-<ga>-am3 amasz-a-ni# lil2-la2
en: The one of Gu'abba has ceased there, her sheepfold is an empty wind
34. {d}ga-sza-an-mar#{ki#} e2-bi gu2-ab-ba{ki} musz3 mi-ni-in-<ga>-am3 amasz-a-ni# lil2-la2
en: Ninmar has ceased in the temple in Gu'abba, her sheepfold is an empty wind
35. ki-ru-gu2 disz-kam-ma
en: It is the first kirugu
36. amasz-a-ni# lil2#-[...]-in-gar i-si-isz-bi mu-un-kusz2-u3
en: An empty wind is set in his sheepfold, its lament exhausts him
37. ab2 gu3#-zu#? tur3-ra nu-ma-al tur3 nun nu-e-du7
en: Cow, your moo is not present in the cattlepen, the cattlepen is no longer suitable for the prince(?)
38. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: It is its gešgigal “response”
39. uru2# [...] gig-ga a-sze-er-zu gar-ra
en: City whose lament is bitter, initiate your lament!
40. a-[...] gig-ga uru2# a-sze-er-zu gar-ra
en: Your lament is bitter, city, initiate your lament!
41. uru2 zi gul-la#-na a-sze-er-bi gig-ga-am3
en: The lament of his destroyed true city is bitter
42. uri2#{ki} gul#-la#-na a-sze-er-bi gig-ga-am3
en: The lament of his destroyed Urim is bitter
43. a-sze-er-zu gig#-ga#-am3 ga-sza-an gal-zu mu-lu er2-ra en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: Your lament is bitter, your “great lady” (Ningal), the one who laments, how long will it exhaust her?
44. a-sze-er-zu gig-ga-am3 {d}nanna mu-lu er2-ra en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: Your lament is bitter, Nanna, the one who laments, how long will it exhaust him?
45. sze-eb e2-kur-ra a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Brickwork of Ekur, the lament is bitter, initiate your lament!
46. ki-ur3 ki gal-la a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Ki'ur, the great place, the lament is bitter, initiate your lament!
47. ub#-szu#-ukken-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Ubšu'ukken assembly place, the lament is bitter, initiate your lament!
48. esz3 nibru#{ki} uru2 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Shrine Nibru, city, the lament is bitter, initiate your lament!
49. sze-eb i3-si#-[in]-na{ki} a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Brickwork of Isin, the lament is bitter, initiate your lament!
50. esz3 e2-gal-mah a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Shrine Egalmah, the lament is bitter, initiate your lament!
51. sze-eb uri2{ki}-ma a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Brickwork of Urim, the lament is bitter, initiate your lament!
52. e2-kisz-nu-gal2 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Ekišnugal temple, the lament is bitter, initiate your lament!
53. esz3 agrun-ku3-ga a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Shrine Agrunkuga, the lament is bitter, initiate your lament!
54. sze-eb uru2-ze2{ki}-ba-ke4 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Brickwork of Eridu, the lament is bitter, initiate your lament!
55. sze-eb uru2-ku3-ga a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Brickwork of the Irikug precinct, the lament is bitter, initiate your lament!
56. ma-gu2-en-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: Maguenna shrine, the lament is bitter, initiate your lament!
57. a-sze-er-zu gig-ga-am3 ga-sza-an gal-zu mu-lu er2-ra en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: Your lament is bitter, your “great lady” (Ningal), the one who laments, how long will it exhaust her?
58. a-sze-er-zu gig-ga-am3 {d}nanna mu-lu er2-ra en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: Your lament is bitter, Nanna, the one who laments, how long will it exhaust her?
59. uru2 mu-zu i3-ma-al za-e ba-e-da-gul-e
en: City, your name is (still) present, but you will be destroyed to my/your detriment(?)

reverse
1. uru2 bad3-zu nigin2#-na-ka kalam-zu ba-e-da-til
en: City, your walls (may be) “those of encircling/totality"(i.e., they may still be complete?), but your land is finished to my/your detriment(?)
2. uru2-gu10 u8 zi-gin7 sila4-zu ba-e-da-til
en: My city, like a fecund ewe, your lamb is finished to my/your detriment(?)
3. uri2{ki}-ma ud5 zi-gin7# masz2-zu ba-e-da-til
en: Urim, like a fecund she-goat, your kid is finished to my/your detriment(?)
4. uru2{ki} garza-zu# im-mu-e-de3-kur2-ra
en: City, your rites are changed to my/your detriment(?)
5. me-zu me kur2-ra szu bala ba-ni-ib-bala
en: Your ordinances have been changed into strange ordinances
6. a-sze-er-zu gig-ga-am3 ga-sza-an gal-zu mu-lu er2-ra en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: Your lament is bitter, your “great lady” (Ningal), the one who laments, how long will it exhaust her?
7. a-sze-er-zu gig-ga-am3 {d}nanna mu-lu er2-ra en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: Your lament is bitter, Nanna, the one who laments, how long will it exhaust him?
8. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma
en: It is the 2nd kirugu
9. uru2 zi gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3
en: When ... destroys the true city, the lament is bitter
10. uri2{ki} gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3
en: When ... destroys Urim, the lament is bitter
11. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: It is its gešgigal “response”
12. nin-bi iri hul-a-ta iri-ni er2-ra ba-an-di-ni#-ib#-gar
en: The lady, after the city was destroyed, her city initiated a lament along with her(?)
13. {d}nin-gal lu2 kalam-ma ba-e#-da-til#-e#
en: Ningal, who is finished in the land to my/your detriment(?)
14. uri2{ki}-ma a-sze-er gig-ga bar-ba ba-e-da-tab2#?
en: (The former inhabitants of) Urim are inconsolable(!?) with bitter lamentation to my/your detriment(?)
15. munus zi nin iri-ni-sze3 kusz2-u3-de3
en: The true woman, the lady who is to exhaust herself on behalf of her city
16. {d}nin-gal kalam-ma-ni-sze3 u3 nu-ku-ku-u3-de3
en: Ningal, who is not to sleep on behalf of her land
17. e-ne-ra nam iri{ki}-na mu-un-te er2 gig mu-sze8-sze8
en: For her the fate of the city approaches, she weeps bitterly
18. nin-ga2 nam e2-na mu-un#-te# er2 gig mu-sze8-sze8#
en: Upon my lady/that of my lady(?) the fate of the temple approaches(?), she weeps bitterly
19. nam iri hul-a-na mu-un#-te# er2 gig mu-sze8-sze8#
en: The fate of her destroyed city approaches, she weeps bitterly
20. nam# e2 pe-el-na mu-un#-te er2 gig mu-sze8#-sze8#
en: The fate of her defiled city approaches, she weeps bitterly
21. [...]-e ad-da-a balag er2-ra ki# al-gar-ra-ba
en: The lady, after that of the voice(!?), the balag drum/lyre of lamentation, was being 'founded'(?)
22. [...] x si-ga tur-tur-bi ni2-te-na mi-ni-ib-be2
en: She herself was minimally( i.e., softly?) intoning an ilu lament/intoning little ilu laments(?) (of) the silenced ...
23. [...] ma#!?-al-DA-al-la i-si-isz-bi ma-la2
en: The storm that is set (for me), its sorrow/wailing hangs upon me
24. {lu2#}nu#-nuz# men3 u4 ma-al-ma-al-la
en: I am the woman whom the storm is set (for)
25. u4 ma-al-ma-al#-[...]-bi mu-un-kusz2-u3
en: The storm that is set (for me), its sorrow/wailing exhausts me(!)
26. u4-da u4 gig-ga <<ga>> ma#-ra# ma-al-ma-al-la-am3?
en: The storm, the bitter storm, is set for me
27. me!-e u4-bi-sze3 zarah# he2-em-szi-ak#
en: And therefore I wail because of that storm
28. u4-da a2-bi-sze3 ba#-ra-ba-ra-an-e3-[e]
en: Because of the power/wing(?) of the storm, I(!) cannot bring out(?) ...
29. u4 tur-bi-sze3 bala-ga2 u4 sa6-ga bala#-ga2# u4 sa6-ga igi ba-ra-[...]-duh#-a
en: And therefore, (even) for a short length of days(?), in my reign, propitious days, in my reign, propitious days ... has not seen
30. ge6-da ge6 a2-bi-sze3 ma-ra ma-al#-ma-al-la#?
en: Along with(?) the night, because of the power of the night that is set for me
31. me ge6-bi-sze3 zarah# he2-em-szi-ak
en: And therefore I wail because of that night
32. ge6-da a2-bi-sze3 ba-ra-ba#-ra-an-e3-e
en: Because of the power/wing(?) of(!) the night, I(!) cannot bring out(?) ...
33. u4 uru2-gin7 gul-lu-da ni2-bi-a ha-ma-la2-[...]
en: The storm that is about to destroy like a flood, hangs for me by itself/in its aura(?)
34. na-ag2-bi-sze3 ki-nu2 ge6#-u3-na-ga2#?
en: Because of this, in my bed chamber of the night
35. ki-nu2 ge6-u3-na-gu10 lib ba-ra-mu-gal2
en: Calm sleep is not put (in?) my bedchamber of the night
36. na-ag2-bi-sze3 ki-nu2 gesz#-la2-a-bi
en: Because of this, the silencing of the bedchamber
37. ki-nu2 gesz-la2-a-bi nu-usz-in-ga#-ma#-ni-ib-de6
en: If only ... would also bring the silencing of the bedchamber
38. ka-na-ag2-gu10 ag2-gig-ga ma-gal2-la-ke4-esz
en: Because anathema was placed (in?) my land for me(!?)
39. ab2 amar-bi-gin7-nam ki zu he2-em#-mi-ib#-ak
en: Like a cow with its calf, it ... the ground
40. ka-na-ag2-gu10 ni2-sze3-am3 ba-ra#-mu-da-an-sa2-e
en: My land, regarding itself(?), does not compare with (me)(!?)
41. uru2{ki}-gu10 du-lum gig ba-gal2#-[la]-ke4#?-[esz]
en: Because bitter toil was placed (in?) my city
42. muszen an-na-gin7 a2 dub2 [...]
en: I flap my wings towards it like a bird of the sky
43. me uru2-ga2 [...]
en: I fly towards my city
44. uru2 ki gar-ba he2-en-ga-[...]
en: (But) so to (i.e., nevertheless?) the city is destroyed where it was founded to my detriment
45. uri2#{ki#}-ma# ki-nu2-bi-a he2-en#-[...]
en: (But) so to (i.e., nevertheless?) Urim is finished in its bedchamber to my detriment
46. [...] an-ta# ba-gal2#-[...]
en: Because the power of the storm was placed from above/superior (to me)(?)
47. [...]-dub2#? edin#-na u4 [...]-e# he2#-em#-ma#-na#?-du11#?
en: I screamed and said to him “storm, you shall stay confined to the steppe”
48. [...]-ra#-mu-da#-ab-[...]
en: But the breast of the storm would not rise away from me
49. [...]-ga#? e2 na-ag2#-[...]-an-na-[...]
en: ...
50. [...]-re-esz-am3#
en: (Saying?) The lady, they must not put distant days (for me) into the reign of the Agrunkug temple, (the temple of my ladyship)
51. [...]-ab-us2#-e#?
en: She shall found (only) weeping and lamentation
52. [...]-me-a#-ke4-esz#
en: Because this temple is the site of liver pleasing of the black-headed
53. [...]-ga#?-ba-e-da#-tab#?-[...]
en: Anger and distress shall also be doubled on behalf of/by means of its festival to your detriment
54. [...] x-a e2 IGI# [...]
en: ...
55. [...] hu-mu#-[...]
en: They shall continually bring despair, lament and anathema, lament and anathema
56. [...]-an-gar-ra-[...]
en: My temple which was established by the just man


Version History


CDLI Literary 000379, ex. 050
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000379, ex. 050
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0509
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00290 ?
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.02 Lament for Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wjph2
Composite no.Q000379
Seal no.
CDLI no.P346547

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000379, ex. 093
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000379, ex. 093
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0450
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.02 Lament for Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfd0x
Composite no.Q000379
Seal no.
CDLI no.P346489

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] he2#-em#-mi#-[...]
en: And therefore (I) said “Its people should not be brought to an end/killed(?)”
2'. [...] ba-ra-ba-ra-ab#-[...]
en: Despite this An did not rescind his word
3'. [...] sza3-gu10 ba-ra-ab-[...]
en: Despite this Enlil was not soothing my heart with (the statement) “It is good, so be it"/(the statement) “It is good, so be it” of Enlil was not soothing my heart
4'. [...] he2-em-ma-ag2-esz-a#?-[ba]
en: After they ordered the obliteration of my city
5'. [...] he2#-em-ma-ag2-esz-a#?-[ba]
en: After they ordered the obliteration of Urim
6'. [... he2]-em-ma-ag2-esz-a#?-[ba]
en: After they decreed the killing of its people
7'. [...]-x-esz#-[...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0124; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.31
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900e
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnrkd
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346209

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. u4# szu# bala# ke3#-de3# [...]-lam#?-e-de3
en: In order to overturn the day, in order to destroy the plans
2. u4#-de3 mar-rux(TE)-gin7# [...] x-gu7-e
en: The storm ravages like a stormwind
3. me ki#-en-gi-ra# szu# bala# ke3-de3#
en: In order to overturn the cosmic powers of Sumer
4. bala# sa6-ga e2#-ba# gi4-gi4-de3
en: In order to confine the good reign in its house
5. iri# gul#-gul-u3-de3 e2 gul-gul-u3-de3
en: In order to destroy the city, in order to destroy the temple
6. tur3 gul-gul-u3-de3 amasz tab-tab-be2-de3
en: In order to destroy the cattlepen, in order to flatten the sheepfold
7. gu4-bi tur3-bi-a nu-gub-bu-de3
en: So that the ox does not does not stand in its cattlepen
8. udu-bi amasz-bi-a nu-dagal-e-de3#
en: So that the sheep does not expand (in number?) in its sheepfold
9. i7-bi a mun4-na tum3-u3-de3#
en: So that the canal irrigates with (only) brackish water
10. GAN2-ne2 zi-de3 {u2}hirim mu2-mu2-de3
en: So that hirin grass grows in the fertile field
11. edin-e u2 a-nir mu2-mu2-de3
en: So that the “lamentation plant” grows in the plain
12. ama dumu-ni-ir ki nu-kinx(UR4)-kinx(UR4)-de3
en: So that the mother does not seek the whereabouts of her child
13. ad-da a dam-gu10 nu-di-de3
en: So that the father does not say “ah, my wife”
14. dam banda3 ur2-ra nu-hul2-le-de3
en: So that the junior spouse does not delight in (his) lap
15. TUR-TUR dub3-ba nu-bulug3-ge26-e-de3
en: So that the little ones do not grow on the knee
16. emeda{+da}-e u5-a nu-di-de3
en: So that the nursemaid does not sign a lullaby
17. nam-lugal-la ki#-tusz-bi kur2#-ru-de3
en: So that the dwelling of kingship is changed
18. esz-bar# kinx(UR4)-ga2 [...]-e-de3
en: In order to paralyze/actively diminish(?) decision making
19. nam#-lugal# kalam-ma kar#?-kar#?-re#?-e#-[de3]
en: In order to take away the kingship of the land
20. igi#-bi ki!-szar2-ra ga2-ga2#-[de3]
en: So that it (the destructive storm) sets its gaze on the entire world
21. inim du11-ga an {d}en#-lil2-ta gesz-hur ha-lam-e-[de3]
en: So that it ruins the plans according to the command of An and Enlil
22. u4 an-ne2# kur-kur-ra sag-ki ba-da-an-gid2-da-a#-[ba]
en: It was the time when An frowned upon the lands
23. {d}en-lil2-le igi-ni ki kur2-ra ba-an-gar-ra-a-ba
en: It was the (time) that Enlil set his gaze on another place
24. {d}nin-tur5-re nig2-dim2-dim2-ma-ni za3 bi2-in-tag-ga-a-ba
en: It was the (time) that Nintur rejected her creations
25. {d}en-ki-ke4 {i7}idigna {i7}buranun-na szu!? bi2-in-bala-a-ba
en: It was the (time) that Enki changed (the course of) the Tigris and Euphrates
26. ki-en-gi-ra me-bi ha-lam-e-de3 gesz-hur-bi kur2-ru-de3
en: In order to destroy the me of Sumer, in order to alter its plans
27. uri2{ki}-ma me nam-lugal-la bala-bi su3-su3-u4-de3
en: In order to obfuscate the me and the reign of kingship in Ur
28. dumu nun-na e2-kisz-nu-gal2-na szu pe-el-la2 di-de3
en: In order to defile the princely son in his Ekišnugal temple
29. [{d}]nanna ug3 u8?-gin7 lu-a-na igi-te-en-bi si-il-le-de3
en: In order to tear apart the “mesh” of the people teeming/pastured like ewes(?) of Nanna
30. uri2{ki} esz3 nindaba gal-gal-la nindaba-bi kur2-ru-de3
en: In order to change the nindaba offering of Ur, the shrine of great nindaba offerings
31. ug3-bi ki-tusz-bi nu-tusz-u3-de3 ki-erim2-e szum2-mu-de3
en: So that its people do no dwell in their dwelling, so that they are given into enemy territory
32. szimaszgi?{ki} elam{ki} lu2 ha-lam-ma ki-tusz-bi tusz-u3-de3
en: So that Šimašgi and Elam, the destructive people, dwell in their dwellings
33. sipa-bi e2-gal-la ni2-te-na lu2-erim2-e dab5-be2-de3
en: So that the enemy seizes their shepherd in his very own palace
34. i-bi2-{d}suen kur elam{ki}-ma-sze3 gesz-bur-re tum2-u3-de3
en: So that Ibbi-Sîn is brought to the land of Elam in a {geš}bur trap/restraint
35. isz za-bu gaba a-ab-ba-ka-ta za3 an-sza4-an{ki#}-sze3
en: From the sand dunes of Zabu on the shore of the sea to the border of Anšan
36. sim{muszen} e2-bi-a ba-ra-an-dal-a-gin7 uru17-ni-sze3 nu-gur-re-dam#?
en: Like a swallow that has flown from(!?) its house (= nest), he is not to return to his city
37. {i7}idigna {i7}buranun-na gu2 min4{min}-a-bi u2 hul mu2-mu2-de3
en: So that malevolent plants grow on both banks of the Tigris and Euphrates
38. kaskal-e giri3 nu-ga2-ga2-de3# har-ra-an nu-kinx(UR4)-kinx(UR4)-de3
en: So that no one sets foot on the road, so that no one seeks the path

reverse
1. uru17 a2-dam ki gar-gar-ra-ba du6-du6-ra szid-de3
en: In order to break up the founded city and (outlying) settlements into ruin mounds
2. ug3 sag-gig2 lu-lu-a-ba {gesz}hasz#-e ke3-de3
en: In order to smite the teeming black-headed people with the haš weapon
3. GAN2-ne2 zi-de3 {gesz}al nu-ru#-gu2#-de3 numun ki nu-tag-ge-de3
en: So that the hoe does not penetrate the fertile field, so that the seed is not planted
4. e-el-lu szir3 gu4 sub2-sub2-ba edin-na# nu-di-de3
en: So that the e'ellu, the song of the going oxen, is not sung in the plain
5. e2-tur3-ra i3 ga-ar3-ra nu-ke3-de3 x szu ha-lam-e-de3
en: So that butter and cheese(?) are not made in the cattlepen, so that ... is destroyed
6. sipa-de3 {gesz}ukur-ra amasz ku3-ga szu nu-ni10-ni10-de3
en: So that the shepherd does not circle around (herding) within the corral and the holy sheepfold
7. i-lu-lam-ma dun5-dun5 {dug}szakir3-ra amasz-a nu-di-de3
en: So that the ilulama song, the churning of the churn, is not sung in the sheepfold
8. edin-na masz2-ansze tur-re-de3 nig2-zi-gal2 til-le-de3
en: In order to diminish the herd, in order to finish the wild animals
9. nig2-ur2-limmu2 {d#}szakkan-ke4 szurim ki nu-tag-ge-de3
en: So that the dung/bedding of the quadrupeds of Sumuqan does not touch the ground
10. ambar-re szu ki-in-dar di-de3 numun nu-tuku-tuku-de3
en: So that in the marshes (wet land) is turned into cracked land, so that they do not acquire seeds
11. gesz-gi gi sag hul mu2-mu2-de3 hab2-ba usz-u3-de3
en: So that the “evil-headed” reed grows in the wetlands, so that (the wetlands) die with a stench(?)
12. pu2 {gesz}kiri6 u2 gibil-la2 nu-me-a ni2-ba szu2-szu2-u3-de3
en: So that the irrigated orchard with no new growth covers itself over
13. uri2{ki} am gal u3-na gub-ba ni2-bi-ta nir-gal2
en: Urim, the great wild bull standing wildly, noble in and of itself
14. iri numun nam-en nam-lugal-la ki sikil-la du3-a#
en: The city where the seed of the en-ship and kingship is planted in a pure place
15. gu4-gin7 saman ul4-la-bi szub-bu-de3 gu2 ki-sze3 la2#-e-de3
en: In order to fell it quickly with a tethering rope like a bull, in order to bring its neck to the ground
16. an {d}en#-lil2# {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 nam-bi ba-an-tar-re-esz
en: An, Enlil, Enki and Ninhursag decreed its fate
17. nam-tar-[...] nu#-kur2-ru-dam a-ba szu mi-ni-ib2-bala-e
en: That determined fate is something that cannot be changed--who can alter it?
18. inim du11-[... {d}]en-lil2-kam sag a-ba mu-un-ga2-ga2
en: It is the command of An and Enlil--who could confront it?
19. an-ne2 ki-[...]-tusz#-ba bi2-in-hu-luh ug3-e ni2 bi2-in-te
en: An terrified within the dwelling of Sumer, the people were frightened
20. {d}en-lil2-[...] gig#-ga mu-un-zal iri#-a# me# bi2-ib-gar
en: Enlil made a painful day elapse, silence befell the city
21. {d}nin-tur5-re ama5# kalam-ma-ke4 {gesz}ig-szu-ur2 im-mi-in-gub
en: Nintur set (open?) the bolt (in the street) at the women's quarters of the land
22. {d}en-ki-ke4 {i7}idigna {i7}buranun-na a im-ma-da-an-kesz2
en: Enki bound up the water away from the Tigris and Euphrates
23. {d}utu nig2-si-sa2 inim gin6-na ka-ta ba-da#-an#-kar
en: Utu took away justice and the true word from the mouth (of anyone that would speak it)
24. {d}inanna-ke4 me3 szen-szen-na# ki-bala-e ba#-an-szum2
en: Inanna gave the battle and combat (to the enemy) in the rebel land
25. {d}nin-gir2-su-ke4 ki-en-gi ga-gin7# ur-e ba#-ni-in-de2
en: Ningirsu poured out Sumer like milk among the dogs
26. kalam-ma ga#-ba-ra-hum im-ma-an-szub nig2 lu2 nu-zu-a
en: Rebellion fell upon the land, it was something no one knew
27. nig2 igi nu-gal2-la inim nu-gal2-la nig2 szu nu-te-ge26#-dam
en: It was something unseen (before), and (for which) there was no word, something not to be accepted(?)
28. kur-kur-re e2# ni2-ta-bi-a szu suh3-a ba-ab-du11
en: The lands were confused in their very own temples(!?)
29. iri{ki}-ba dingir iri{ki}-bi-e-ne bar-ta ba-sugx(DU)-ge-esz
en: In the city, the gods of that city stood outside
30. nam-lu2-lux(URU) e2#? ni2-te-bi-a zi gig# mu#-un-pa-an-pa-an
en: Humanity breathed painfully in their very own homes(?)
31. u4-de3 szu-ne-ne ba-du3-du3 u4 nu-mu-un#-szi-ib2-gur-re
en: The storm bound their hands, the storm will not return them
32. u4 gi4-a mu-un-na-tuku-am3 u4 dur2-bi-sze3# nu-um-DU
en: The storm acquired blocking(?) for them(?), it did not go(?) towards their (sturdy) bottom(?)
33. {d}en#-lil2 sipa sag-gig2-ga-ke4 a-na bi2-in-ak-a-bi
en: This is what Enlil, the shepherd of the black-headed people, did
34. {d}en#-lil2-le e2 zi gul-gul-lu-de3 lu2 zi tur-re-de3
en: Enlil, in order for Enlil to destroy the true temple and diminish the true man
35. dumu lu2# zi#-da#?-ke4#? dumu# sag#-e igi hul#-bi dim2-me-de3
en: In order to exert the evil eye upon the son of the true man, the eldest son
36. u4#-ba# {d#}[...] gu#-ti-um!{ki} kur-ta im-ta-an-e11
en: At that time Enlil brought down Gutium from the mountain
single ruling
37. x x [...]
en: ...


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0125; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.32
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzm0q
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346210

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] gesz-hur ha-lam-me-[de3]
en: In order to overturn the day, in order to destroy the plans
2. [...] tesz2#-bi i3-gu7-e#?
en: The storm ravages like a stormwind
3. [...]-gi#-ra# szu bala ak-de3
en: In order to overturn the me of Sumer
4. [...] sa6#-ga e2-ba gi4-gi4-de3
en: In order to confine the good reign in its house
5. [...] gul#-gul-lu-de3 e2 gul-gul-lu#-de3
en: In order to destroy the city, in order to destroy the temple
6. [...] gul-gul-lu-de3 amasz tab-tab#-[be2]-de3
en: In order to destroy the cattlepen, in order to flatten the sheepfold
7. [gu4]-bi# tur3-bi-a nu-gub-bu-de3
en: So that the ox does not does not stand in its cattlepen
8. [udu]-bi# amasz-a nu-dagal-e-de3
en: So that the sheep does not expand (in number?) in the sheepfold
9. [i7]-de3 a mun4-na tum2-mu-de3#
en: So that the canal irrigates with (only) brackish water
10. [...] zi-de3 {u2}hirim mu2-mu2-de3#
en: So that hirin grass grows in the fertile field
11. [...] u2 a-nir mu2-mu2#-[de3]
en: So that the “lamentation plant” grows in the plain
12. [...]-ni#-ir ki# nu#-[...]
en: So that the mother does not seek the whereabouts of her child

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] ki#-tusz-ba bi2#-in#-hu#-luh# ug3#-[...]
en: An terrified within the dwelling of Sumer, the people were frightened
3'. [...] u4# gig-ga mu-un-zal iri{ki}-a# [...]
en: Enlil made a painful day elapse, silence befell the city
4'. [...] ama5 kalam-ma-ka {gesz}ig-szu-ur2# [...]
en: Nintur set (open?) the bolt (in the street) at the women's quarters of the land
5'. [...] {i7#}idigna {i7}buranun-na a# [...]
en: Enki bound up the water away from the Tigris and Euphrates
blank space
6'. [... im]-gid2-da 1(disz)-kam-ma
en: ... 1st "long-tablet" (in a series)


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0128; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.32
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzm38
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346213

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-ib#-bala-bala numun ba-ni-ib-i-[...]
en: Gutium procreated there, they issued (their) seed there
2. [...]-ma#-ni er2# gig mu-un#-szesz4#-szesz4#
en: Nintur wept bitterly on behalf of her creation
3. [...] gul#-la-gu10 gig#-ga#-bi im-me
en: She was saying “Alas, my destroyed city, alas, my destroyed temple” bitterly
4. [... gi]-gun4#-na ku3-ge# szu# lil2-la2 ba-ab-du11
en: At the site of Zabalam the pure giguna was rendered into an empty wind
5. [... {d}]inanna#? [...]-da#?-gur? ki-erim2-e ba-ab-du11
en: Inanna turned away(?) from Uruk, enemy territory ...
6. [...] ge6-par4 ku3#?-[...] erim2-e igi mi-ni-in-bar
en: (In?) the Eanna complex the enemy saw the holy gipar shrine
7. [...] nam#-en-na-[...] szu ba-e-lal-lal
en: The office of the en priest(ess) of the gipar was actively diminished(?)
8. [...] ge6#-par4-ta ba-x-[...] x ki#-erim2#-e ba-ab-du11
en: The en priest(ess) turned away from(?) the gipar, enemy territory ...
9. [umma]{ki#?} szeg12-hur-sza3-ga# [...] u4 gig-ga ba#-e-ri
en: (In) Umma the painful storm/day imposed (itself) in the Šeghurša temple
10. [...]-mah ki#-tusz# ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an#-dab5
en: (Šara) took to a different path (away from) the Emah temple, his beloved dwelling
11. nin#? mul#?-mul-e uru17{ki} hul#-lu-a-na er2 gig mu-un-szesz2-szesz2
en: The shining lady(?) wept bitterly on behalf of her destroyed city
12. x# la-la-bi lu2 nu-mu-un-gi4-a-gu10 gig-ga-bi im-me
en: She was saying “The charms of the city satisfy no one(?)” bitterly
13. gir2#-su{ki} iri{ki} ur-sag-ga2-e-ne-ke4 IM GIR2-e ba-ab-du11
en: ... in Girsu, the city of heroes
14. {d}nin#-gir2-su-ke4# e2-ninnu-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Ningirsu took to a different path (away from) the Eninnu temple
15. ama {d}ba-ba6 e2-uru17-ku3-ga-na er2 gig mu-un-szesz2-szesz2
en: Mother Baba wept bitterly in her temple of the Irikug precinct
16. a iri{ki} gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: She was saying “Alas, my destroyed city, my destroyed temple”
17. u4-ba inim u4-dam al-du7-du7 sza3-bi a-ba-a mu-un-zu
en: At that time, the word, which was a storm, was thrashing about--who could have known its midst?
18. inim {d}en-lil2-la2 zi-da-asz gilim-ge26-de3 gab2?-bu su-su-de3
en: The word of Enlil is to twist towards(?) the right, it is to drown(?) on the left(?)
19. {d#}en-lil2 lu2 nam tar-tar-re-de3 a-na bi2-in-ak-a-ba
en: What was it that Enlil, the one who is to determine fates, did?
20. {d}en-lil2-le elam{ki} lu2-kur-ra kur-ta im-ta-an-e3
en: Enlil brought down the Elamite, the foreigner, from the mountain
21. {d}nansze dumu-gir15 iri bar-ra mu-un-na-tusz-am3
en: Nanše, the native citizen, was dwelling in the suburbs
22. {d}nin-mar{ki}-ra esz3 gu2-a-ab-zu-ka izi im-ma-da-an-ten
en: ... could extinguish the fire(?) for Ninmar in the shrine of Gu'a'abba
23. ku3# {na4}za-gin3-bi ma2 gal-gal-e bala-sze3 i3-ke3-e
en: Its precious metal and lapis lazuli was made to traverse (into the river) in large boats
24. nin nig2-gur11-ra-ni hul-lu ti-la-am3 ku3 {d}nin-mar{ki}-ke4
en: The lady whose property was destroyed and brought to an end(!?)--pure Ninmar
25. u4-ba u4 KA-NE-gin7 bar7-ra im-ma-da-ab-tar-re
en: At that time he was able to(?) decree(?) a day scorching like ...
26. ki lagasz{asz} ki-e elam{ki} szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4
en: The site of lagash! It returned it (to) Elam in its (own) hand
27. u4-bi-a nin-ga2 u4-da-a-ni sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
en: At that time the day of “my lady” was also not regularly performed
28. {d}ba-ba6 lu2-lu7#?-gin7 u4-da-a-ni sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
en: Baba, like a human, her day was also not regularly performed
29. [me]-li#-e-a u4-de3 szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4-gi4#
en: (Saying) “Woe, the storm returned it in its (own) hand
30. [...] x gul-gul-e szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4-gi4#
en: The storm that destroys the city returned it in its (own) hand
31. [...] gul-gul-e szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4-gi4#
en: The storm that destroys the temple returned it in its (own) hand
32. [...]-abzu# e2#-bi ki-nu-nir-sza3-ba ni2 im-ma-da-an-te#
en: Dumuzi'Abzu was afraid in the temple (of?) Kinirša
33. [...]{ki#} uru17 nam-dumu-gir15-ni-gin7 kar-kar-re-de3 ba#?-[...]
en: Kinunir, just as(!?) her native city, (its impending) plundering was spoken/ordered
34. [...] uru17-ni nigin6#!{ki}-a kur-re ba-[...]
en: The mountain (i.e., the Guti?) set ... in the city of Nanše, in Nigin
35. [...]-AD?-TAG{ki}-a ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2! ba#?-ra#-[...]
en: She wandered away from(!) Sirara, her beloved dwelling
36. [...] gul#-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im#-[me]
en: She was saying “Alas, my destroyed city, my destroyed temple” bitterly
37. [...] ku3# nam-en-na-ba szu ba-e-lal-lal#
en: The office of the en priest(ess) of the holy gipar was actively diminished(?)
38. [...] ge6-par4-ta ba-da-gur ki-erim2-e ba#-ab-du11#
en: The en priest(ess) turned away from(?) the gipar, enemy territory ...

reverse
1. [...]-x {d}nanna-ka a2 dugud ba-szi-in-de2
en: It brought a heavy arm towards the banks of the princely canal of Nanna
2. [...]-GAN2#? e2 danna {d}suen-na tur3 dugud-gin7 ba-an-gul
en: He destroyed the settlements and travel houses of Suen like a cattlepen heavy (with dairy products!?)
3. [...]-ra#?-bi! masz kar#-ra-gin7 tesz2-e im-me-e-da
en: Its fugitivies left(?) together(?) like fleeing goats
4. [...]-es#{ki#} ga-gin7 ur-e# ba-an-de2 i3-gul-gul-lu-de3
en: He poured out Ga'eš like milk among the dogs, it is to be destroyed
5. [...] dim2#?-ma uludin2 sa6-ga#-bi me-ze-er-ze-re-de3
en: The beautiful features of the fashioned statues are to be torn out/broken ...(?)
6. [ge6]-par4# ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-lal-lal
en: The office of the en priestess of the holy gipar was actively diminished(?)
7. en-bi# ge6-par4-ta ba#-da#-an#!-kar# ki#-erim2-e ba-ab-du11
en: He took away the en priestess from(?) the gipar, enemy territory ...
8. x x x bara2 an#-na-da gid2-da-bi#-a# a#-nir ba-da-ab-si
en: A lament filled(?) the dais that extended with the heavens(?)
9. {gesz#}gu#-za an-na#-bi nu#-ub#?-x-x [...] me#-te#-asz# li-bi2-ib-gal2
en: The upper part of the throne(?) was not ..., (its) top was not fitting
10. {gesz}geszimmar-gin7# [...]-gur5#? ba-ab-du11# tesz2#-bi ba-ra-an-kad4
en: Like a date palm it was cut down, he bound them together
11. asz-szu2 e2? i7#-[...]-a-ri [...] ba#?-da-an-BU
en: Aššu, where the temple was attached to the canal, he muddied the water/removed it from(?) the water(?)
12. nig2-erim2 [... {d}]nanna#-ka lu2-erim2#-e ba-e-dab
en: At (the place where) evil does not pass of Nanna, the evildoer passed through
13. e2# BIR#?-re#? [...] x-an-ba e2 pu-uh2#-[ru]-um#-ma sza3 sug4-ga ba-ab-gar
en: The temple ..., in the “house of the assembly” famine was introduced
14. ki#-ab2#-rig7#?-ga{ki} ab2# lu-[...]-ri#? tur3 dugud-gin7 ba-an-gul#
en: He destroyed Ki'abrig, where cows ...(?) are numerous, like a cattlepen heavy (with dairy products!?)
15. [{d}]nin#-[...] ga2-bur-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Ningublaga took to a different path (away from) the gabur temple
16. [...]-gara2#-ke4 ni2-te-na er2 gig mu-un-szesz4-szesz4
en: Nini'gara wept bitterly by herself
17. a# x [gul]-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: She was saying “Alas, my destroyed city, my destroyed temple” bitterly
18. ge6-par4 ku3# nam#-en#-na-ba szu ba-e-lal-lal
en: The office of the en priest(ess) of the holy gipar was actively diminished(?)
19. en-bi ge6-par4#-ta# ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-du11
en: The en priestess fled from the gipar, enemy territory ...
20. {d}nin-a-zu e2#-gid#-da {gesz}tukul ub-ba i-ni-gub
en: Ninazu stood his weapon in the corner in the Egida temple
21. {d}nin-hur-sag e2-nu#-tur-ra-ke4 u4 hul ba-an-da-RI
en: An evil storm flew on/was cast upon(?) Ninhursag in the Enutur temple
22. tum12{muszen}-gin7 ab-lal3#-ta# ba-da-an-dal edin-na bar bi2-ib2-gub
en: Like a wild dove she flew away from the window and stood aside in the plain
23. a iri{ki} gul-la e2 gul#-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: She was saying “Alas, my destroyed city, my destroyed temple” bitterly
24. gesz-banda3{+da} e2 er2-re gal2#-la#-ri gi er2-ra# ba-an-mu2
en: In {geš}banda, the temple where there was mourning, the reed of lamentation grew
25. {d}nin-gesz-zi-da gesz-banda3{+da#} giri3# kur2 ba-ra-an-dab5
en: Ningešzida took to a different path (away from) the {geš}banda temple, his beloved dwelling
26. da2-zi-mu2#-a nin# uru17-a-ke4# er2# gig# mu-un-szesz4-szesz4
en: Azimua, the lady of the city, wept bitterly
27. a iri{ki#} gul#-la# e2 gul-la#-gu10# gig-ga-bi im-me
en: She was saying “Alas, my destroyed city, my destroyed temple” bitterly
28. [...]-lu#? lu2 kukku5-a ba-an-dur2-ru-ne-esz
en: At that time the southern storm made the people dwell in darkness
29. [...]-hul#-lu-de3 lu2 kukku5-a ba-an-dur2-ru-ne-esz
en: (As a prelude to) destroying the city of Ku'ara, it made the people dwell in darkness
30. [...]-ma#?-ke4 er2 gig# mu-un-szesz4-szesz4
en: NineHAma wept bitterly
31. [...] gul#-la e2 gul-la-gu10 gig-ba-bi im-me
en: She was saying “Alas, my destroyed city, my destroyed temple” bitterly
32. [...]-ul4-e tug2 ba-da-mur10 giri16#?-lu? mu-un-sza4#?
en: Asalluhi dressed hurriedly and intoned a lament(?)
33. [...] ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3# kur# ba-ra-an-dab5
en: Lugalbanda took to a different path (away from) his beloved dwelling
34. [...]-la# e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: She (Ninsumun?) was saying “Alas, my destroyed city, my destroyed temple” bitterly
35. [...] diri#?-ga a nag-e ba-am3-til!?
en: (In?) Eridu, which had been floated in a flood, drinking water ceased(?)


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0129; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.32
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzm4s
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346214

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. eridu#{ki} a gal#-e# u5#?-[...]
en: (In?) Eridu, which had been riding(?) on a flood, drinking water ceased(?)
2. bar-ba {d}en-lil2-e du3-x-[...]
en: In its outskirts, which had been made into a windblown plain ...
3. lu2 zi ki-lul#-la# x [...]
en: The true person ... in an ambush ...
4. {d}KA-x-x [...]
en: KAhegal? and Igihegal? ...
5. gurusz-me-en u4# [...] x x x [...]
en: You(?) are a young man, the day/storm ...
6. u4# nu-gul-la hi#-li nu-til-la-me-en [...]
en: Day/storm that does not destroy/is not restrained, you(?) are one whose allure is not exhausted ...
7. [...] TUG2-gin7 su2 sa6#-ga-me-esz i3-[...]
en: They (the two gatekeepers?)) who are beautiful of body(?) like ..., we will ...
8. alim#?-gin7 igi gun3-gun3-me-esz i3-[...]
en: They who are speckled of face like an alim creature(?), we will ...
9. alan#-gin7 kusz3-kusz3-a de2-a-me-esz i3-[...]
en: They who are poured like a statue into molds, we will ...
10. gu#-ti-um{ki} lu2 ha-lam-ma-ne me-ze-er#?-[...]
en: Gutium, the people who destroy(?), will break them
11. [... {d}]en#-ki-ra abzu eridu{ki}-sze3 szu-a ba-e-de3-en#-[...]
en: We sent by hand to father? Enki in the Abzu of Eridu
12. [...] a#-na im-me-en-da-na a-na bi2-in-tah-en#-[...]
en: ... what is it that will we say, what is it that we will add?
13. [...] x a#-na# im-me-en-da-na a-na bi2-in-tah#-[...]
en: ... what is it that will we say, what is it that we will add?
14. [...]-ga-ta he2#-en#-x-[...]
en: If(?) it is (the case that) we go out from(?) Eridu
15. [...]-ba#?-gub-bu-da-nam gissu#? [...]
en: If we stand ... in the day? shade will not ...
16. [...]-gub#-bu#-un-da-nam u4-de3 [...]
en: If we stand ... at night, the day/storm would not acquire ...
17. [...] a-na szu ba-e-de3-ti#-[...]
en: (While) standing in the day(?) with(?) our distress, what will we take from you(?)?
18. [...] u2-gu me-de2-en-de3#-[...]
en: (While) standing in the night(?) with(?) our sleeplessness, what will we forget (i.e., leave behind)?
19. [...]-ba-e-de3-ku5 ki!-erim2-e [...]
en: Enki, if your city is cursed, it will be given to(?) the enemy land
20. [...] gal2-la-a-da a-na-asz ba-[...]
en: Why do they diminish us in the status of(!?) being apart from Eridu?
21. [...]-ga-me a-na-asz me-gul-gul-lu#-[...]
en: Why do they destroy us(?) (in our state of) not being touched (with care?) like a date palm?
22. [...] nu#-ak!-me a-na-asz me-ze-er-ze#-[...]
en: Why do they break us(?) (in our state of) not being coated (in bitumen) like a new boat?
23. [...] kur2#-ra im-ma-da#-[...]
en: It is the case that Enki has set his gaze at a different place
24. [...]-x gesz hul-lu mu-e-ni#-[...]
en: The storm(?) ... of grievous sin gave/placed an evil tree/weapon(?) for him
25. [...]-ga#?-me-esz ildum2-ba# [...]
en: They are arisen ... who lie down in their packs
26. [...] giri3# kur2 ba-ra-an-[dab5]
en: Enki took to a different path away from Eridu
27. [...]-x er2 gig mu#-[...]
en: Damgalnuna, the mother of the Emah temple, wept bitterly
28. [... gul]-la#-gu10# [...]
en: She was saying “Alas, my destroyed city, alas, my destroyed temple” bitterly
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] x x [...]
en: ...
3'. [...] x x [...]
en: ...
4'. [...] x ba x [...]
en: ...
5'. [...] x x [...]
en: ...
n lines broken
6'. x [...]
en: ...
blank space


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 019
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 019
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0131; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.32
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900b
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqb6t
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346216

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. {d}en#-[lil2]-le sza3-gar lu2# nig2#-hul# iri{ki}-ta ba-da-tusz
en: Enlil made starvation (in the form of?) an evil person dwell in the city
2. nig2 iri{ki} gul#-gul [nig2] e2# gul#-gul# iri{ki}-ta ba-da-tusz
en: He made that which destroys cities, that which destroys temples, dwell in the city
3. nig2 igi-bi-sze3 {gesz}tukul-e# la-ba-ab#-[...] iri{ki}-ta ba-da-tusz
en: He made that which before it a weapon does not stand (against) dwell in the city
4. sza3 nu-si-si igi nigin-nigin-bi iri{ki}-ta# ba-da-tusz
en: He made the hungry/dissatisfied and the eye-roller dwell in the city
5. uri2{ki}-ma gi dili du3-a-gin7 sag# sag3-ge nu-ga2-ga2
en: In Ur, even (the fear/disdain of) head shaking like a single planted reed was not established
6. ug3-bi ku6 pu2#-a# lug-ga-gin7 zi#?-[...] mi-ni-ib-tum2-tum2-mu
en: Its people took refuge like a fish living in a well/pond
7. tur mah-bi i3-par4-par4-ra-ge#-[esz] lu2# nu-um-zi-zi-zi
en: Meager and great alike spread out, no one arose/was mustered
8. lugal-bi {+du}dub-la2-a u5-a x-[...]-na#?-gal2
en: The king(?) mounted atop the gate tower(?), there was no food there for him
9. lugal nig2-sa6-ga gu7 x-a szukur2#?-[...]-ma#-an-dab5
en: The king who had ate and drank(?) good things, (had to now) clutch at a (mere) ration(?)
10. u4 im-szu2-szu2 igi im-la2-e sza3-ka-tab# [...]-zu#-zu
en: The sun was clouded over, (one) was being envious/watching(?) and knew fasting
11. e2-lunga-na kasz nu-un-gal2 gid2-da#?-[...]-x-gal2
en: He did not have beer in his brewery, its ... was not present
12. e2-gal-la-na nig2-gu7 la-ba#-na#-gal2 [... la]-ba#-ab-du7
en: There was no food for him in his palace, it was not suitable for dwelling
13. ga2-nun mah-a-ni sze# nu#?-um#?-si#-si zi-bi# [...]-tum2-mu#
en: His supreme storehouse was not filled with grain, no one could take refuge there(?)
14. gur7# du6 guru7 masz-e {d#}nanna#-ka {d}asznan nu#?-[...]-gal2
en: (The) grain (goddess) was not present in the large and small grain heaps
15. kin2-sig dingir-re-e-ne-ke4 szu#!? ba#-e-lal#-lal
en: The afternoon meal of the gods was actively diminished there
16. unu2 gal-bi kurun# lal3 musz3 im-ma-[...]-de6
en: In the great banquet the honeyed liquor ceased
17. giri2-PA-a gu4 gu7 udu gu7-ra u2-szim-e ba-x-nu2
en: (As for?) the giriPAa knife that consumes oxen and sheep, it lay (abandoned) in the plants
18. gir4 mah-ba! gu4 udu nu#-ke3-e ir nu-mu-un-ur5#-ur5#-e
en: In the great oven the oxen and sheep were not being prepared (i.e., roasted?), one could no longer smell it(?)
19. bur-sag a2 sikil {d}nanna-ka za-pa-ag2-bi ba-ra-gul#
en: The cry/breath of the “pure-armed” bursag building/functionary(?) stopped(?)
20. e2 gu4-gin7#? gu3 bi2-ib2-du11-ga-a-ri si-ga-bi ba-x
en: The temple that had once belowed like a bull ... silently
21. mu-un-DU ku3-ga si# sa2-e gar-ra-bi ba-su3-u4
en: The deposit of the properly executed deliveries was (a) distant (memory)
22. {na4}kin2 naga3 gesz-gan-na i3-durun-durun lu2 nu-um-szi-gurum-e
en: The millstone, the mortar, and the pestle sat idle, no one bends down towards them
23. kar za-gin3-na {d}nanna-ka a-e ba-da-la2
en: In the lapis harbor of Nanna (boats?) were “bound in the water” (due to silt?)
24. a ma2 sag-ga2-ke4 gu3 nu-mu-un-gi4-gi4 asil-la2 nu-mu-un-szub
en: The water of the prow did not scream(?), it did not cast joy(?)
25. unu2-RI-banda3{+da} {d}nanna-ka isz ba-da-dub-dub
en: Sand(?) was piled up in the unuRIbanda building/shrine of Nanna
26. {u2}numun2 ba-da-mu2 {u2}numun2 ba-da-mu2 gir-re-e ba-an-mu2
en: The ... rushes grew, the ... rushes grew, the reed of mourning(?) grew
27. ma2 ma2-gur8-ra kar za-gin3-na musz3 im-ma-ab-de6
en: Boats and barges quit the shining harbor
28. i7 ma2-gur8#-ra ba-ab-du7-a-za a2 nu-mu-un-su3-su3-e
en: In “your” canal that was made suitable for barges, no one was rowing anymore
29. ezem ki garza-ka gesz-hur-bi ba-kur2
en: The plans of the festival at the place of rites was changed
30. ma2 nesag-ga2 a-a ugu-na-ka nesag nu-mu-un-ab-tum2
en: The nesag offering ships of his birth father (Enlil) no longer brought the nesag offering
31. {ninda}nindaba-bi {d}<en-lil2> nibru{ki}-sze3 nu-mu#-un-na-da-an-ku4-ku4
en: ... could not bring its nindaba offerings to Nibru for him
32. i7-bi sza3 sug4-ga i-ni-gal2 ma2-gur8 nu-mu-un-dab-be2
en: There was emptiness in the river/canal, barges were not traversing it
33. gu2 min4{min}-a-bi giri3 nu-gal2 u2 gid2-da ba-am3-mu2
en: No foot was set/present on its two banks, tall plants grew
34. e2#-tur3 dagal-la {d}nanna-ka dub-ba-an-bi ba-si-il
en: The fence of the broad cattle pen of Nanna was torn apart

reverse
1. gi-sig {gesz}kiri6#-[...] x [...]-la2 gu2-giri16 ba-an-gar-gar
en: The reed fence of the orchard was ..., ... established a breach
2. {ab2}szilam amar-bi-da# [...]-ab#-dab5
en: The cow was seized along with its calf
3. ab2 munzer-e# edin ki nu-zu#-bi#? giri3 kur2 ba-ra-an-dab5-be2-esz
en: The munzer fed cows took to a strange path in an unknown part of the plain
4. {d}ga-a-a-u2 lu2 ab2 ki ag2-ga2 {gesz}tukul szurim-ma ba-szub
en: Gayau, who loves cows, dropped his weapon in the bedding/dung
5. {d}szu#-ni-du10 i3 ga-ar3-ra du6-ul-du6-ul-e i3 ga-ar3-ra nu-du6-ul-du6-ul
en: Šunidug, the one who stores butter and cheese, did not store butter and cheese
6. i3-bi lu2 i3 nu-zu-ne i3-dun5-dun5-ne
en: People who did not know butter were churning its butter
7. ga-bi lu2 ga nu-zu-ne i3-musz3-musz3-u3-ne
en: People who did not know milk were ... its milk
8. e2-tur3-re {dug}szakir3-e dun5-dun5-e gu3 nun nu-mu-ni-ib-be2
en: In the cattle pen the churning churn was not bellowing nobly
9. ne-mur dugud-bi i-ra-a-ri i-bi2-bi ba-gul
en: The heavy coals that had been lit(?), their smoke ceased
10. {d}suen-e a-a-ni {d}en-lil2-ra er2 mu-un-na-szesz4-szesz4
en: Suen wept to his father Enlil
11. a-a ugu-gu10 uru17{ki}-gu10 a-na-ra-x a-na-asz ba-e-da-gur-re-en
en: My birth father, my city was ... for you/him(!?), why did you turn away from me?
12. {d}en-lil2 uri2{ki}-gu10 a-na-ra-x a-na-asz ba-e-da-gur-re-en
en: Enlil, my Ur was ... for you/him(!?), why did you turn away from me?
13. ma2 nesag-ga2 a-a ugu-na-sze3 nesag nu-mu-un-na-ab-tum3
en: The nesag offering ships of his birth father no longer brought the nesag offering for him
14. {ninda}nindaba-bi {d}en-lil2 nibru{ki}-sze3 nu-mu#-un-na-da-an-ku4-ku4
en: ... could not bring its nindaba offerings to Enlil (at) Nibru for him
15. en# iri bar-ra en iri sza3-ga# lil2-e ha-ba-ab-lah5-e-esz
en: The wind(s) carried off the en priest(ess) of the outer city and the en priest(ess) of the inner city
16. uri2#{ki} iri{ki} {gesz}al-e ri-a-gin7 du6-du6#-da ba-szid!?
en: Ur, like a city struck by a hoe, has been broken up into ruin heaps
17. [ki]-ur3 ki ni2 dub2-bu {d}en-lil2#-la2 esz3 lil2-la2 ba-ab-gar
en: The Ki'ur(?) shrine, the place of relaxation of Enlil, has been made into a windblown shrine
18. {d}en-lil2 iri-zu igi-zu#? igi ba-x e2-ri-a sug4-ga
en: Enlil, ... your eye at your city, it is an empty wasteland
19. uri2{ki}-ma ur-bi ur2 bad3-da si-im-si-im nu-mu-un-ke3-e
en: The dogs of Ur are not sniffing at the base of the city wall
20. tul2-sag bulug-ga ganbaba-bi-a ki# li-bi-ib-de5-de5-ge
en: The one who burrows/demarcates(?) wells is not gathering earth at the market price(?)
21. a-a ugu-gu10 iri{ki}-gu10 dili-bi-ta a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib
en: My birth father, turn around my city back to your arms from its loneliness
22. {d}en-lil uri2{ki}-gu10 dili-bi-da! a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib
en: Enlil, turn around my Ur back to your arms from its loneliness
23. e2#-kisz#-nu-gal2-la-gu10 dili-bi-da a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib
en: Turn around my Ekišnugal temple back to your arms from its loneliness
24. uri2#{ki}-ma-gu10 ha-ra-ni-ib-e3 ug3 hu-mu-ra-ab-dagal-la
en: So that my Ur is brought out, so that the people are broadened
25. me ki-en#-gi-ra ba#-da#-ha-lam-ma ki ha-ra-ab-gi4-gi4
en: So that he returns the me of Sumer which were destroyed to their place
26. ($ blank space $) ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma
en: It is the 3rd kirugu
27. a e2 zi e2 zi lu2-bi lu2-bi
en: Alas, the true temple, the true temple, its man, its man
28. ($ blank space $) gesz-gi4-gal2-bi-im
en: It is the gešgigal “response”
29. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
en: Enlil was replying to his son Suen
30. ($ blank space $) 1(disz) szu-szi
en: (Total:) 60 (lines)
31. ($ blank space $) im-gid2-da dam-qi2-i3-li2-szu
en: "Long-tablet" of Damqi-ilišu
32. ($ blank space $) {iti}ab-e3 u4 2(u) 1(disz)-kam
en: Month "Abe," 21st day.


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 020
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 020
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0132; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.33
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900h
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqb7b
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346217

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] dumu-ni {d}suen-ra mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
en: Enlil was replying to his son Suen
2. [...]-x x-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-am3-mu2
en: In the ... of of the windswept city(?), the reed of mourning grows in lamentation
3. [...]-bi# a-sze-ra gi er2-ra ba-am-mu2
en: In the ..., the reed of mourning grows in lamentation
4. [...]-x-bi a-sze-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
en: In the ..., he spends time in lamentation
5. [...]-gu10# dumu-gir15 ni2-za he2-me-en er2-ra-na-bi-me-en
en: My son, if you yourself are a native son, then it is you who is the one whose tears (they are)
6. [{d}]nanna# dumu-gir15 ni2-za he2-me-en er2-ra-na-bi-me-en
en: Nanna, if you yourself are a native son, then it is you who is the one whose tears (they are)
7. di#-til-la inim pu-uh2-ru-ma-ka szu gi4-gi4 nu-gal2
en: There is no revocation of a final verdict, the word of the assembly
8. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ka szu bala-e nu-zu
en: The uttered word of An and Enlil knows no change
9. uri2{ki} nam-lugal ha-ba-szum2 bala da-ri2 la-ba-an-szum2
en: If Ur was given kingship, ... did not give an eternal term of office
10. u4 ul kalam ki gar-ra-ta za3 ug lu-a-sze3
en: From the distant day when the land was founded to the (current) limit of teeming people
11. bala nam-lugal-la sag-bi-sze3 e3 a-ba-a igi im-mi-in-duh-a
en: Who has seen a reign of kingship taking precedence (forever)
12. nam-lugal-bi bala-bi ba-gid2-e-de3 sza3 kuszx(SAG)-u3#-de3
en: In order to lengthen the term of kingship(?), in order to take counsel (to that effect?)
13. {d}nanna-gu10 na-an-kuszx(SAG)-kuszx(SAG)-u3-de3 iri#{ki}-zux(SU) e3-bar-ra-ab
en: My Nanna, do not become exhausted (doing this), leave your city
14. u4-ba lugal-gu10 dumu-gir15-ra UR5#-ra-ni ba-an-til
en: At that time, my king, the native son, quit/killed his liver/lungs
15. en {d}dil-im2-babbar dumu-gir15-ra sza3 hul-lu im#-ma-an-dim2
en: Lord Dilimbabbar “fashioned a destroyed/evil heart”
16. {d}nanna lu2 iri{ki}-ni ki ag2#-ga2 iri#{ki}-ni ba-ra-e3
en: Nanna, who loved his city, left his city
17. {d}nin-gal-e gir5# iri{ki}-ni-ta ki kur2-sze3 du-u3-de3
en: Ningal, in order to go (as a) stranger(?) of her city to a strange place
18. SZE3 ul4-ul4-la-bi ba-ra-an-SAR#? iri#{ki#}-ta ba-ra-e3
en: Hurriedly she got dressed/braided a rope (for escape?) and left the city
19. uri2{ki}-ma {d}a-nun-na-bi bar#?-ra#? ba-sug2-ge-esz
en: The Anuna of Ur stood outside
20. uri2{ki} izi ni2-bi x x DU#? x-a ba-a-te
en: In Ur fire(?) that ... by itself was extinguished(?)
21. uri2{ki}-ma gesz-bi tur5#-ra#-am3 gi#-bi# tur5#-ra-am3
en: In Ur its trees were sick, its reeds were sick
22. bad3#-bi en-na! nigin2-na-a-bi-da a-nir ba#-da-sa2
en: A lament was competing with the wall up to its circuit (in terms of completeness)
23. u4#-szu2#-usz-e {gesz}tukul-e# igi-bi-sze3 sag i3-sag3-sag3-ge
en: Daily weapons were smashing heads before it
24. uri2{ki}-ma {uruda}ha-zi-in gal-gal-e igi-bi-sze3 u4-sar i3-ak-e
en: In Ur great hazin axes were sharpened before it
25. {gesz}gid2-da a2 me3-ke4 si# bi2-ib2-sa2-sa2-e-ne
en: They were setting the spears, the arms of battle, in order
26. {gesz}pana gal-gal {gesz}illar {kusz}gur21{+ur3}-ra tesz2 im-da-gu7-e
en: Great bows, throw sticks, and shields were consuming together
27. {gesz}ti zu-ke4 muru9 szeg3-gin7 bar-ba am3-mi-ib2-si
en: Barbed(?) arrows filled its outside like a rainstorm
28. na4 gal-gal-e ni2-bi-a pu-u4-pa-ad im-mi-ib2-za
en: Great stones made a thudding pudpad noise by themselves
29. u4-szu2-usz uru17{ki}-ta tu15 hul-e mu-un-da-an-gi4-gi4
en: Daily an evil wind returns among the city

reverse
1. uri2{ki}-ma usu-bi-ta nir-gal2 gab2-gaz-e ba-a-gub
en: In Ur the noble one, divested of his(?) strength, stood among the murderer(s)
2. ug3 lu2-erim2 a2 bi2-ib2-gar {gesz}tukul-e ba-sug2-ge-esz
en: The enemy defeated the people, (those who?) stood among the weapons
3. uru17{ki} {gesz}tukul-e sag nu-szum2-ma-szum2-ma-am3 sza3-gar-e ba-e-tusz!?
en: (In?) the city the ones who did not advance against the weapons dwelled/sat in hunger
4. sza3-gar-e iri{ki} a-gin7 ba-e-si ga2-la nu-um-ta-dag-ge
en: Starvation thus filled the city, it was not ceasing
5. sza3-gar-e igi-bi im-gurum-me-e sa-bi im-lug-gu2-ne
en: In hunger they were bowing their heads and twisting their muscles
6. ug3-bi a-nigin2-na ba-e-si zi HAR i-ak-e
en: Its people filled the ponds, they were ...
7. lugal-bi e2 ni2-te-na-ka zi gig mu-un-pa-an-pa-an
en: Its king breathed painfully in his own(?) house
8. nam-lu2-lux(URU)-bi szu-bi ba-e-szub {gesz}tukul ki bi2-ib2-tag
en: Its humanity dropped their hands, (their) weapons touched the ground
9. szu-bi gu2-bi-sze3 ba-szi-ib-de5-de5 er2 mu-un-szesz2-szesz2-ne
en: They gathered/clasped their hands to their necks(?), they were weeping
10. tesz2-bi-a ad mi-ni-ib-gi4-gi4 inim im-szar2-szar2-e-ne
en: Together they advised, they discussed
11. me-li-e-a du11-ga-me nam-mu tah-me nam-mu
en: Alas, what is it that we will say, what is it that we will add?
12. en3-sze3-am3 ka garasz2-a-ka im-til-la-de3-en-de3-en
en: How long until we are to be finished in the mouth of catastrophe?
13. uri2{ki}-ma sza3-bi nam-usz2-am3 bar-bi nam-usz2-am3
en: The inside of Ur is death, the outside is death
14. sza3-bi-a nig2 sza3-gar-ra-ka im-mi-ni-ib-til-e-de3-<en-de3-en>
en: (How long until) we are to be finished within that of starvation inside (the city)?
15. bar-bi-a {gesz}tukul elam{ki}-ma-ka i-im-til-e-de3-en-de3-en
en: (How long until) we are to be finished among the weapon(s) of Elam outside (the city)?
16. uri2{ki}-ma lu2-erim2-e im-ma-gub ga!?-nam-ba-til-e-de3-<en>-de3-en
en: The enemy stands in Ur, we must come to an end(?)
17. zi-bi murgu2-bi-sze3 i3-ak-e gu3 tesz2-a bi2-ib2-si-ge-esz
en: Acting on behalf of their life and their back(?) they spoke together
18. abul-la-bi {gesz}si-gar bi2-in-duh-duh-usz# {gesz}ig-bi u4 bi2-gub-bu
en: They opened the bolt of the gate, the storm was making its door stand (in the street)
19. elam{ki}-e a mah e3-a-gin7 giri3 im-ma-ni-ib2-gar
en: Elam set foot there like a great onrushing flood
20. uri2{ki}-ma {gesz}tukul-e {dug}sahar2-gin7 sag gaz i3-ak-e
en: In Ur (they) were crushing their heads with weapons like a porous pot(?)
21. lu2-kar-ra-bi dub3 nu-um-zil-e bad3 za3-ga im-tab
en: (They) could not sprint away(?) as fugitives, (they) were seized(?) within the wall's limits
22. ku6 a-nigin2-na# lug-ga-gin7 zi-bi in-tum3-tum3-mu
en: Like fish living in a pond, they were seeking refuge
23. e2-kisz-nu-gal2 {d}nanna-ka lu2-erim2-e ba-e-tusz
en: The enemy dwelled in the Ekišnugal temple of Nanna
24. ku3? {d}nig2-gur11?-dugud-gal2-la-a{muszen} im-zi-ir-zi-re-ne
en: They were breaking the holy “having heavy possessions” bird(!?)
25. alan |AN.ZAG|-gi4 si-a-bi!? gu2-gur5-ru ba-ni-in-ak-asz
en: They cut down the statue that occupied(?) the uzga shrine
26. {d#}nin-e2-i3-gar9 agrig mah erimx(|IRIxKAR2|)-ma szu bi2-in-dag
en: Nine'igara, the supreme steward, abandoned the storehouse(!?)
27. [{gesz}]gu-za-bi igi-bi-ta ba-e-szu2 sahar-ra ba-da-tusz
en: Its throne was covered over from the front(?), she(?) could(?) (only) sit in the dust (instead?)
28. [...] mah-bi si-musz3-bi-ta ba-an-dab5-be2-esz si-bi ba-ra-an-ku5
en: They seized the great(?) cows at/by(?) their ... horns, ... cut their horns off
29. [...] du7#-du7-e udu u2 gu7-gin7 {gesz}tukul-e ba-an-sag3-sag3
en: ... smote goring bulls with the weapon like (they were) grazing sheep
30. [{gesz}]geszimmar-gin7 gu2-gur7-ru ba-ab-du11 tesz2-bi ba-ra-an-kad4
en: ... was cut down and bound together like a date palm
31. {gesz#}geszimmar uruda kal-ga a2 nam-ur-sag-ga2
en: The date palm (of? like?) strong copper, the arm of heroism
32. {u2#}numun2-gin7 ba-bur12 {u2}numun2 ba-zi2 ur2-ba ti mi-ni-ib-bala
en: It was torn out like a rush, it was cut like a rush, it was turned sideways(?) in its roots
33. sag# sahar-ra ki ba-ni-ib-us2 lu2 zi-zi# la-ba-tuku
en: Its top was lodged in the ground, a person to raise it was not available
34. {gesz#}ze2#-na-bi gu2 ba-an-[...]-gur5#-usz sag szu bi2-in-hu-hu-az!?
en: ... trimmed its midribs and set its top on fire
35. [...]-a2#? zu2-lum-ma-bi pu2 du7-du7 ba-<<x>>-ra-an-BU-BU-de3-esz
en: ... its spadix with ripe dates, ... the well
36. [...]-zi# x ku3#-ge mu2-a szu ba-e-lal-lal
en: The gizi reed that grew in the holy ... were actively diminished(?)
double ruling
37. ($ blank space $) 1(disz) szu-szi n x x x
en: (Total:) Sixty+ (lines ...)


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 021
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 021
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0133; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.33
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqb8v
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346218

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. gi-zi# musz2 ku3-ge# mu2-a szu ba-e-lal-lal
en: The gizi reeds that grew in the holy enclosure(?) were actively diminished(?)
2. gu2-un gal-gal-e mi-[ni]-in-gar-re-esz kur2-re i3-IL2#-IL2#
en: The enemy carried (away) the great tribute that ... deposited there
3. e2-e gesz!-bur2-bi ba-e#?-szub# bad3-si ba-a-gul
en: In the temple, its {geš}bur ormanment(?) fell, its parapet was destroyed
4. GIR3-e zi-da gab2-bu-ba gu2-da# la2-bi
en: ... embracing on its right and left
5. ur-sag-ur-sag gaz-a-gin7 igi-bi-ta ba-e-szu2
en: Like smitten heroes, they were covered from the front
6. u4 gal ka duh-a igi pirig-ga2 ni2 gur3-gur3-ru-bi
en: Its great storm(-demon)?, with an open mouth and the face of an awe-bearing pirig creature
7. am dab5-ba-gin7 samanx(|SZE3.SUD.SZE3.TU|) ba-an-szub-szub-bu ki-erim2 ba#?-ab#?-du11#
en: ... were felling them with a saman rope like a caught wild bull, enemy territory ...
8. ki-tusz ku3 {d}nanna tir# szim {gesz}erin#-na-gin7 ir-si-im-bi#-a ba-an-gul#
en: ... brought the scent of the dwelling of holy Nanna, which was like a juniper forest to an end
9. a-sal-bar-bi# ku3#?-sig17 {na4}za-gin3-na#!? u3#?-gun3#? du11-ga-a-bi
en: Its asalbar feature, the one that was overlaid(?) with gold and lapis ...
10. e2 u6-di#-bi# i3#-du10#-ga#?-ri u6#-di# ba-a-gul
en: (And?) the awe of the temple, which had been good(?)--the awe was (now) destroyed”
11. u4-gin7 kur-kur-ra i-im-si#-a {d#}usan#? an-na-gin7 ba-e#-du3#?
en: The one that had filled(?) the lands like sunlight(?) was (re)built(?) like the evening(?) of heaven (instead?)
12. {gesz}ig-bi u4? mul! an#-na#? sag12#?-ga#?-a-gin7#? x DAR#? du11-ga-a-bi
en: Its door, the one that ... sunlight(?) like a beautiful/verdant star of heaven/constellation(?)
13. {uruda}bulugx(BUR2) gal-gal-e x mu#?-x-gi4#?-gi4#? ba#-ra#-an#-BU-BU-de3#-esz
en: (And?) the great boundary stakes? shouted(?) so that ... would not(?) tear them out(!?)
14. a2?-si-bi a-ba# lib#-lib#-be2#?-esz#? szu#? pe#?-el#?-la2#? ba#-ab#?-du11
en: Its hinge ... was defiled(?) with a stunned silence
15. {gesz}nu-kusz2-u3-bi-da#? lu2#-kar#?-ra#?-gin7 er2# gig# mu#-un#-szesz4#-szesz4#
en: Together with its door fitting, it wept like a fugitive
16. {gesz#}sag#-kul {gesz}suhub4# ku3#-ga# {gesz}ig# gal#? gu2# gid2# nu-mu-un-na-ke3-e
en: The holy bolt and bar were no longer fixed on/controlling(?) the great(?) door
17. {gesz#}ig gu2 gid2-da za-pa-ag2-bi ba-szub#? lu2# gu2 gid2#-de3# la#-ba#-ab-tuku?
en: The noise of the (previously?) fixed/controlled(?) door fell(?) (silent?), it had no one to fix/control it
18. x ku3#? x szu ba-e-lal-lal sila dagal-la IM#? [...]
en: ... was actively diminished(?), it set ... in the broad street
19. ki#?-lugal#?-DU#?-e ki-lugal#-DU-bu-ba#? {ninda#?}nindaba#?-bi [...]
en: In the royal offering place the nindaba offering of the royal offering place(!?) was changed
20. x ku3-ba tigi2 szem5#?{zabar#} {kusz}a2#-la2-e gu3 nun# [...]-ib#-be2
en: In its holy ... was not making the tigi, šem, and ala drums sound nobly
21. tigix(|KID.NAR.BALAG|)#? mah-x a#?-u3#-a szir3 ku3 nu-mu-ni-ib#?-[...]
en: Among its supreme tigi drums(!?) the a'ua functionary did not sing pure songs
22. dub-la2 ki nam tar-re-de3 inim inim-ma nu-gal2#
en: (At) the gate tower where fates are to be determined there were no affairs(?)
23. {gesz}gu-za di ku5-ru-bi nu-mu-un-gub di si nu-mu#-[...]
en: The throne (where) cases had been decided no longer stood(?), cases were not undertaken correctly
24. {d}alamusz!?-a {gesz}gidri ba-da-an-szub szu-ni gu4-u4-gu4#-x
en: (Nanna/Suen's vizier) Alamuš dropped the scepter (with) his hand shaking
25. a2-nu2-da za {d}nanna-ka# giri3-na nam#?-un#-[...]
en: In the holy(!) bed chamber of Nanna ... shall not ... at his feet(?)
26. dub#-szen# ku3 lu2 igi <nu>-bar-re-dam erim2-e im#-mi#-[...]-in#-bar
en: The holy treasure box, which no one(!) is to see, the enemy saw (inside of it)
27. gesz-nu2# gi4#-rin#-na nu-un-gub u2 za-gin3# nu-mu-un#-bur2#
en: ... did not set up the pure bed/bed of flowers, ... did not spread out shining plants (upon it)
28. {uruda#}an#-za3#-gi4 si-a#-bi gu2# guru5# x-x-x-x-esz#
en: They were cutting down the statue that occupied(?) the uzga shrine
29. ensi# engiz# kiszib3-gal2#-x [...] szu# li-bi2-in-du7
en: The dream interpreter, the engiz temple cook, and the seal bearer did not use the ešda vessel(?) properly
30. uz-ga#? x-x szu#-luh# dadag-ga sza3#-gada-la2#-bi#-e-ne
en: In the holy uzga shrine, the šagadala priests of the pure washing rites
31. gu2# ki# gal2#?-bi ba-e-sug2-sug2-ge-esz kur2-re# ba-ab-lah5#-e-esz
en: They stood in the manner of one whose neck is pushed to the ground(?), the enemies took them away

reverse
1. [{d}]suen#?-e# x [...] gal2-la-a-ni a-a-<ni>-ir ba-szi-in-de6
en: Suen brought his ... there for his father
2. [... {d}]en-lil2-la2-sze3 dub3 ki ba-ni-ib-us2
en: He knelt there before his birth father Enlil
3. [...]-ki#?-gu10 igi erim2-ma bi2-duh en3-tukum-sze3 x
en: My birth father, how long will the eye of the enemy have looked at my ..., how long ...
4. siki-pa# [...] kesz2#?-da#?-ga2
en: On(?) my hair, bound up with the suh headress/pectoral(?)
5. u4 sikil#? mah# [...] mu-dur7-ra mi-ni-in-ku4#
en: The great cleaned pure “day"(?) has become dirty ...(?)
6. sza3 su2-mu-ug2-ga# i#-zi#-gin7 hu#-luh#-ha-<<ha>>-za igi zi# bar#-mu-un-szi-ib
en: Examine faithfully your heart darkened (by anger), which terrifies like a wave
7. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra inim zi mu-un-na-ab-be2
en: Enlil was speaking a true word to his son Suen
8. iri gul bad3 gal bad3-si-bi u4 si-ge u3 ur5#-re bala an-[ga]-am3
en: The destroyed city, the flattening of the parapet of the great wall by the storm, this too is (a part of) the turn of office
9. KU mi-ri!(HU)-ib-du11-ga bala u4 ku10-ku10-da#?-x gal2#-lu sza#-ra-du11
en: One who ..., for the dark days of you term of office, may “open (the temple(?))” be spoken(?)
10. tusz# ki-tusz e2-temen-ni2-gur3-ru-za zi-de3-esz du3-du3-am3
en: (Previous) dweller, in your dwelling, the Etemenniguru temple, which was built faithfully
11. uri2{ki}-ma [...]-x he2-en-du3 ug3 he2-en-szi-gurum-e
en: May ... (re)build it ..., may the people bow down towards it
12. ur2#-bi-a ninda he2#-en-gal2# {d}asznan# he2-eb2-da-tusz
en: May ... have bread (?) at its base, may Ašnan dwell with it
13. pa-bi-a giri17-zal he2-gal2 {d}utu#? he2-en-da-hul2
en: May there be joy in its branches, may Utu rejoice with him
14. x-ba BI AN he2-gal2 {d}asznan#-ma#-ka gu2-da he2#-em#-mi-in-la2
en: On its ..., ... may the abundance of Ašnan embrace ...
15. uri2{ki} iri an-ne2 nam tar-ra# ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
en: May Ur, the city decreed by An, be returned to its place for you
16. {d}en-lil2-le gu3 zi# de2#-a#?-gin7#? x x x x-zi
en: May(?) Enlil, like(?) a true speaker, raise his neck towards heaven
17. {d}nanna-ra sig-x igi#-nim#-ma# x x he2#-en-na-si-a
en: For Nanna may the high and low (land) assemble(?)
18. {d}suen-ra kaskal kur-ra-ke4# si# he2#-en-na-sa2-e
en: For Suen may he set the roads of the land of land in order
19. {d#?}muru9-e ki us2-sa-a na4#?-szu#? mu-un-na-ga2-ga2
en: (With a noise like?) a rainstorm touching the earth, (may?) pounding stones(?) be employed(?) for him
20. inim du11-ga an {d}en-lil2#-la2-kam szu ZI he2-ga2-ga2
en: It was the spoken word of An and Enlil, and therefore it was being carried out faithfully(?)
21. a-a {d}nanna iri{ki}-ni uri2{ki}-ma sag il2-la mu-un-gub
en: Father Nanna stood(?) in his city, Ur, with head held high
22. szul {d}suen e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4
en: The youth Suen was able to enter into his Ekišnugal temple
23. {d}nin-gal-e agrun ku3#-ga-na ni2 mu-ni-ib-te-en-te-en
en: Ningal was relaxing in her pure chamber
24. uri2{ki}-ma e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4
en: He was able to enter into Ur, into his Ekišnugal temple
25. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma
en: It is the 4th kirugu
26. iri#{ki} lil2-la2-am3 sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2
en: The city was an empty wind, in its midst the reed of lamentation grew in(?) lament
27. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2
en: In its midst the reed of lamentation grew in(?) lament
28. ug3-bi a-sze-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal
en: Its people spend the day in lamentation
29. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: It is its gešgigal “response”
30. u4 gig-ga u4 gaba-zu zi-ga-ab e2-za gi4-bi
en: Bitter storm, raise you chest (depart), turn back/confine yourself in your house.

bottom
1. {iti}sze-sag11-ku5 u4 1(u) 8(disz)#-kam#
en: Month “Harvest,” 18th day.


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0134; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.33
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16858
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqb9c
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346219

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. {gesz#}gu#-za# ki di ku5-ru-bi#? [...]-um#?-[...]
en: The throne (where) cases had been decided no longer stood(?), cases were not undertaken correctly
2'. {d}alamusz gidri ba-an-da-szub szu-ni# [...]
en: (Nanna/Suen's vizier) Alamuš dropped the scepter (with) his hand shaking
3'. a2-nu2-da ku3 {d}nanna-ka giri3-na nu#?-x-ge-NE#!?
en: In the holy bed chamber of Nanna ... he(?) does not ... at/on his feet(?)
4'. dub-szen ku3 lu2 igi nu-bar-re-dam erim2-e igi i-ni-in-bar
en: The holy treasure box, which no one(!) is to see, the enemy saw (inside of it)
5'. gesz-nu2 gi4-rin-na nu-um-gub u2 za-gin3 nu-mu-un-bur2#
en: ... did not set up the pure bed/bed of flowers, ... did not spread out shining plants (upon it)
6'. {uruda}alan |AN.ZAG|-gi4 si-a-ba gu2-guru5 ba-an-ne-esz
en: They were cutting down the statue that occupied(?) the uzga shrine
7'. engiz ensi kiszib3-gal2-bi esz-da szu# li-bi2-in-du7-usz#
en: The engiz temple cook, dream interpreter, and seal bearer did not use the ešda vessel(?) properly
8'. gu2 ki gal2-la-ba ba-e-sug2-esz kur-re ba-ab-DU-DU-na-esz
en: They stood in the manner of one whose neck is pushed to the ground(?) the mountain(dwellers?) carried(?) them away
9'. uz-ga ku3 szu-luh dadag-ga-ke4 sza3-gada-la2-bi-ne
en: In the holy uzga shrine, the šagadala priests of the pure washing rites
10'. gesz-hur me ku3-ga ba-da-ha-lam-e iri kur2-sze3 ba-ab-re7-esz
en: They(?) were forsaking the pure plans and the me, they(?) went to another city
11'. {d}suen-e sza3 hul-la-ni a-a-ni-ir ba-szi-in-de6
en: Suen brought his ruined heart there for his father
12'. igi a-a ugu-na {d}en-lil2-la2-sze3 dub3 ki ba-ni-in-us2
en: He knelt there before his birth father Enlil
13'. a-a ugu-gu10 en3-tukum-sze3 nig2-ka9 igi erim2-e# mu-e-duh x [...]
en: My birth father, how long will the eye of the enemy have looked at the accounts(?), how long ...
14'. nam-en nam-lugal szum2-ma#-za-am3 na-mu-e-szi-NE?
en: When you give lordship and kingship, do not ... towards me/on my behalf
15'. a-a {d}en-lil2 lu2 a2 ag2-e du11-ga zi
en: Father Enlil, the one of the true order and command
blank space
16'. a-a {d}en-lil2 nam mu-e-tar-ra galga# ba-ra-an-du8-du8-x
en: Father Enlil, it is the fate that you decreed and therefore no one can release (its) logic(?)
blank space
17'. siki-pa nam-en-na suh kesz2-da#?-ga2#
en: On(?) my hair, bound up with the suh headress/pectoral(?)
blank space
18'. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra inim zi mu-un-na-ab-be2
en: Enlil was speaking a true word to his son Suen
19'. dumu-gu10 iri nam-he2 giri17-zal sza-ra-da-du bala-zu ba-szi-ib-kin2!?
en: My son, a city of abundance was built(?) for you, your turn of office sought (you?) out(?)

reverse
1. iri gul bad3 gal bad3-si-ba# si-ge5 ux(|IGI.SZE3xU|)? ur5-re bala an-x-x
en: The destroyed city, the flattening of the parapet of the great wall by the storm, this too is (a part of) the turn of office
2. KU mi-ri-ib-du11-ga bala u4 ku10-ku10-ga-bi-ir gal2-lu sza-ra-zu#?
en: One who ..., for the dark days of you term of office, may “open (the temple(?))” be known(?)
3'. tusz-u3-ri? ki-tusz e2-temen-ni2-gur3-ru-za zi-de3-esz du3#?-x [...]
en: Previous dweller, in your dwelling, the Etemenniguru temple, which was built faithfully
4'. uri2{ki} giri17-zal-la? he2-en-du3 ug3 he2-em-szi-x-[...]
en: May ... (re)build it in joy, may the people bow down towards it
5'. ur2-bi-a ninda he2-en-gal2 {d}asznan he2-em-da#-hul2#?
en: May ... have bread (?) at its base, may Ašnan rejoice with him
6'. pa-bi-a giri17-zal he2-en-gal2 {d}utu#? he2-em-da-hul2#
en: May ... have joy in its branches, may Utu rejoice
7'. {gesz}banszur-ba he2-gal2 {d}asznan-ka gu2-da he2-em-mi#?-la2#
en: On its table may the abundance of Ašnan embrace ...
8'. uri2{ki} iri# an-ne2 nam tar-re ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
en: May Ur, the city decreed by An, be returned to its place for you
9'. {d}en-lil2-le gu3 zi de2-am3 gu2 an-sze3 he2-x-zi
en: May Enlil, who is the true speaker, raise his neck towards heaven
10'. {d}nanna-ar ma-da sig nim-ma gu2 hu-mu-na-x-x
en: For Nanna may the high and low (land) assemble(?)
11'. {d}suen kaskal kur-ra-ke4 si he2-na-x-x
en: For Suen may he set the roads of the land of land in order
12'. muru9-gin7 ki us2-sa-a-gin7 x x x [...]
en: Touching the ground like a rainstorm(?) ...
13'. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-kam#? szu zi# [...]
en: It was the spoken word of An and Enlil, and therefore it was being carried out faithfully(?)
14'. {d}nanna iri-ni! uri2{ki}-ma sag il2# mu-[...]
en: Nanna stood(?) in his city, Ur, with head held high
15'. {d}suen-e e2-kisz-nu-gal2-la-sze3 im-ma-da-an-ku4#-[ku4]
en: Suen was able to enter the Ekišnugal temple
16'. {d}nin-gal-e agrun-na ku3-ga-na ni2 mu-ni-ib2-te-en#-[...]
en: Ningal was relaxing in her pure chamber
17'. szul {d}suen e2-kisz-nu-gal2 im-ma-da#-ku4#-ku4
en: The youth Suen was able to enter into his Ekišnugal temple
18'. u4 gig-ga u4 gaba-zu zi!-ga-ab#? u4#? e2-za gi4#-bi#
en: Bitter storm, storm, raise you chest (depart), storm, turn back/confine yourself in your house
19'. u4 iri gul-gul u4 gaba-zu! zi#-[ga-ab] u4# e2-za gi4-bi
en: Storm, destroyer of cities, storm, raise you chest (depart), storm, turn back/confine yourself in your house
20'. u4 e2 gul-gul u4 gaba-zu zi#-[ga-ab] u4# e2#?-za gi4#-bi
en: Storm, destroyer of temples, storm, raise you chest (depart), storm, turn back/confine yourself in your house
21'. u4 ki-en-gi-ra ba-zal-la-ri kur#-kur#-ra# he2-eb-zal#
en: May the storm that once spent time in Sumer spend time in the (other) lands instead
22'. u4 ma-da <<ib?>> ba-zal-la-a-ri kur-kur-ra# he2#-eb#-zal#
en: May the storm that once spent time in the land spend time in the (other) lands instead
23'. kur ti#-id#?-nu-um-e he2-eb-zal kur-re he2#-eb-zal
en: May it spend time in the land of Tidnum instead, may it spend time in (that) land
24'. [...]-um#-ma-ka#? he2-eb-zal# [kur]-re# he2-eb#!-zal
en: May it spend time in the land of Gutium instead, may it spend time in (that) land
25'. [...]-na#-ka!? he2-eb-zal# [...] he2#-eb#-zal#
en: May it spend time in the land of Anšan instead, may it spend time in (that) land
26'. [...] x x [...]
beginning broken
rest broken

left
beginning broken

column 1'
1. uri2{ki}-ma bala nam-he2 u4! he2-ni-ib-su3-u4-de3
en: So that in Ur the term of office and abundance last long
2. ug3#-bi u2-sal-la he2-em-nu2 e-ne su13-u4-bi im-ak?
en: (So that) the people lay down in the meadows and copulate
3. [...] nam-lu2-lux(URU) ba-tu11 ba-de5-de5
en: Alas, humanity is stricken(?) and gathered up(?)
4. egir3#?-re mu-lu er2 a-sze-re
en: The princess(?) the one (of) weeping and lament (says)

column 2'
1. {d}nanna a iri-zu a e2-zu a nam-lu2-lux(URU)-zu
en: “Nanna, alas, your city, alas, your temple, alas, your humanity”
2. ki-ru-gu 5(disz)-kam-ma#?-am3#?
en: It is the 5th kirugu


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0126 + 0127 (+) 0510
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzm17
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346211

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. [...] szu# bala ke3-de3# gesz#-[...]
en: In order to overturn the day, in order to destroy the plans
2. [u4]-de3# mar-rux(TE)-gin7 tesz2-bi# [...]
en: The storm ravages like a stormwind
3. me# ki-en-gi-ra szu# [...]
en: In order to overturn the cosmic powers of Sumer
4. bala sa6#-ga# e2-ba gi4#-[...]
en: In order to confine the good reign in its house
5. uru17 gul#-gul-lu-de3 e2 gul-gul-lu-[de3]
en: In order to destroy the city, in order to destroy the temple
6. turx(SZILAM) gul-gul-lu-de3 amasz tab-tab-e-de3#
en: In order to destroy the cattlepen, in order to flatten the sheepfold
7. gu4#-bi turx(SZILAM)-bi-a nu-gub-bu-de3#
en: So that the ox does not does not stand in its cattlepen
8. udu#-bi amasz-bi-a nu-dagal-e-de3#
en: So that the sheep does not expand (in number?) in the sheepfold
9. i7-de3 a mun4-na tum3-e-[de3]
en: So that the canal irrigates with (only) brackish water
10. ama dumu-ni ki nu-kikken2-[de3]
en: So that the mother does not seek the whereabouts of her child
11. ad-da a dam-gu10 nu-di-[de3]
en: So that the father does not say “ah, my wife”
12. dam# banda3 ur2-ra nu-hul2-le-[de3]
en: So that the junior spouse does not delight in (his) lap
13. [TUR]-TUR# dub3-ba nu-bulug3-e#?-[de3]
en: So that the little ones do not grow on the knee
14. [emeda]{+da#}-e u5#?-[...]
en: So that the nursemaid does not sign a lullaby
15. [...]
en: So that the dwelling of kingship is changed
16. [...]
en: In order to paralyze/actively diminish(?) decision making
17. nam#?-[...]
en: In order to take away the kingship of the land
18. igi#-bi ki#-szar2#-ra# ga2#?-[...]
en: So that it (the destructive storm) sets its gaze on the entire world
19. inim# du11-ga an {d}en#-[...]
en: So that it ruins the plans according to the command of An and Enlil
20. u4# an-ne2 kur-kur-ta sag#-[ki ...]
en: It was the time when An frowned upon the lands
21. {d}en-lil2-le2 igi-ni ki# [...]
en: It was the (time) that Enlil set his gaze on another place
22. {d}nin-tur5-e nig2-dim2-[...]
en: It was the (time) that Nintur rejected her creations
23. {d}en-ki-ke4 {i7}idigna {i7#}[...]
en: It was the (time) that Enki changed (the course of) the Tigris and Euphrates
24. {d}utu har-ra-an kaskal#-[...]
en: It was the (time) that Utu cursed the journeys and caravans
25. ki#-en#-gi#-[...]
en: In order to destroy the me of Sumer, in order to alter its plans
en: (several lines missing)
n lines broken
26'. isz# za-bu gaba# [...]
en: From the sand dunes of Zabu on the shore of the sea to the border of Anšan
27'. sim e2-bi ba-ra#?-[...]
en: Like a swallow that has flown (from) its house (i.e., nest), he is not to return to his city
28'. {i7}idigna {i7}buranunx(|KIB.NUN|)?-na# [...]
en: So that malevolent plants grow on both(?) banks of the Tigris and Euphrates
29'. kaskal#?-la giri3 nu-ga2-ga2-de3# [...]
en: So that no one sets foot on the road, so that no one seeks the path
30'. iri a2-dam szu gar-gar-a-ba du6#-[...]
en: In order to break up the founded city and (outlying) settlements into ruin mounds
31'. sag-gig2 lu-lu-a-ba! {gesz}hasz-e#? [...]
en: In order to smite the teeming black-headed people with the haš weapon
32'. GAN2-ne2 zi-de3 {gesz}al nu-ru-gu2-de3# [...]
en: So that the hoe does not penetrate the fertile field, ...
33'. e#-lu szir3 gu4 sub2-sub2-ba edin-na nu-di-de3#
en: So that the e'ellu, the song of the going oxen, is not sung in the plain
34'. e2-turx(SZILAM)-ra i3 gar9 nu-ke3-de3 x szu ha-lam-e-de3
en: So that butter and cream are not made in the cattlepen, so that ... is destroyed
35'. x-lu-lam!-ma du9-du9 {dug}szakir3-a amasz nu-di-de3
en: So that the ilulama song, the churning of the churn, is not sung in the sheepfold
36'. edin#-na masz2-ansze tur-re-de3 nig2-zi-gal2 til-le-de3
en: In order to diminish the herd, in order to finish the wild animals
37'. [... {d}]szakkan#-na!-ke4 x ki-a nu-tag-ge-de3
en: So that the dung/bedding(?) of the quadrupeds of Sumuqan does not touch the ground
38'. [... ki]-in#-dar# di!-de3 numun#!? nu-tuku-tuku-de3!
en: So that in the marshes (wet land) is turned into cracked land, so that they do not acquire seeds

column 2
beginning broken
1'. [...]-lugal# kalam-ma kar#-[...]
en: In order to take away the kingship of the land
2'. [...]-bi# ki-szar2-ra ga2-ga2-[de3]
en: So that it (the destructive storm) sets its gaze on the entire world
3'. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta gesz-hur# ha#-lam-ma#-de3#
en: So that it ruins the plans according to the command of An and Enlil
4'. u4 an-ne2 kur-kur-ta sag-<ki> ba-da-an-gid2-da#?-ba
en: It was the time when An frowned upon the lands
5'. {d}en-lil2-le igi-ni ki kur2-ra ba-ra-gar-ra-a#-ba#
en: It was the (time) that Enlil set his gaze on another place
6'. {d}nin-tur5-e nig2-dim2-dim2-ma-ni za3 bi2-in-tag-a-ba
en: It was the (time) that Nintur rejected her creations
7'. {d}en-ki-ke4 {i7}idigna {i7}buranunx(|KIB.NUN|)?-na szu bi2-in#-x-x-ba
en: It was the (time) that Enki changed (the course of) the Tigris and Euphrates
8'. sul#? {d}utu har-ra-an kaskal-e nam ba-ni-ku5-a-ba#
en: It was the (time) that the youth(?) Utu cursed the journeys and caravans
9'. ki-en-gi-ra me-bi ha-lam-e-de3 gesz-hur-bi kur2-x-x
en: In order to destroy the me of Sumer, in order to alter its plans
10'. uri2{ki} me nam-lugal-na bala-bi su13-su13-de3#
en: In order to obfuscate the me and the reign of kingship in Ur
11'. dumu nun-na e2-kisz-nu-gal2 szu pe-el-la di-de3#
en: In order to defile the princely son in his Ekišnugal temple
12'. {d}nanna ug3 x-gin7!? x-a#-na igi-ta-bi si-le#-[...]
en: In order to tear apart the “mesh” of the people ... like ... of Nanna

reverse

column 1
1. uri2{ki#} esz3#? nindaba# gal-gal-la# nindaba-[...]
en: In order to change the nindaba offering of Ur, the shrine of great nindaba offerings
2. ug3 ki-tusz-ba nu-tusz-u3-de3 lu2-erim2 szum2#-[...]
en: So that its people do no dwell in their dwelling, so that enemy territory gives it away(?)
3. szimaszgi elam{ki} lu2-kur2-ra ki-tusz-bi tusz-de3
en: So that Šimašgi and Elam, the foreign/enemy people, dwell in their dwellings
4. sipa#-bi e2 ni2-te-a lu2-erim2-e dab5-be2-de3
en: So that the enemy seizes its shepherd in his very own house
5. di-bi2-{d}suen! kur elam-ma-sze3 gesz-bur2-ra tum2-mu#-[de3]
en: So that Ibbi-Sîn is brought to the land of Elam in a {geš}bur trap/restraint
6. isz za-[x] gaba ab-ka-ta za3 an-sza4-an-sze3#
en: From the sand dunes of Zabu on the shore of the sea to the border of Anšan
7. x [...] ba#-ra-an-dal-gin7 iri-ni-sze3 nu-gur-re-de3
en: Like a swallow that has flown from its house (i.e., nest), he is not to return to his city
8. [... {i7}]buranun#-na gu2 min4!{min}-a-ba u2 hul#!
en: (So that) malevolent plants (grow) on both(?) banks of the Tigris and Euphrates
9. [...]-de3 har-ra-an nu-kikken2-de3#
en: So that no one sets foot on the road, so that no one seeks the path
10. [...]-ba#? dux(|LAGARxESZ|)?-dux(|LAGARxESZ|)?-da szid#-de3
en: In order to break up the founded city and (outlying) settlements into ruin mounds
11. [...] {gesz#}hasz-a ke3-de3
en: In order to smite the teeming black-headed people with the haš weapon
12. [...]-de3 numun!(TI) ki nu-tag#?-ge#?-de3
en: So that the hoe does not penetrate the fertile field, so that the seed is not planted
13. [...] nu#-di-de3
en: So that the e'ellu, the song of the going oxen, is not sung in the plain
14. [...] ha#-lam#-[...]
en: So that butter and cream are not made in the cattlepen, so that ... is destroyed
15. [...] x [...]
n lines broken
16'. [...] igi nu-gal2 inim# [...]
en: It was something unseen (before), and (for which) there was no word, something not to be accepted(?)
17'. kur-kur-re ni2-ta-bi-a [...]
en: The lands were confused all by themselves(?)
18'. iri-ba dingir-bi-ne bar-ta ba#-[...]
en: The gods of that city stood outside
19'. nam-lu2-lu7 e2 ni2-te-bi-a# [...]
en: Humanity breathed painfully in their very own homes(?)
20'. u4 szu bala ak-de3 gesz-hur!? ha-lam#-[...]
en: In order to overturn the day, in order to destroy the plans
21'. u4-de3 mar-rux(TE)-gin7 tesz2-bi# i3-[...]
en: The storm ravages like a stormwind
22'. me ki-en-gi-ra szu bala# [...]
en: In order to overturn the cosmic powers of Sumer
23'. bala sa6-ga e2-ba gi4-gi#?-[...]
en: In order to confine the good reign in its house
24'. x gul#-gul-lu-de3 e2# [...]
en: In order to destroy the city, in order to destroy the temple
25'. x-[...] gul#-gul-de3 amasz# [...]
en: In order to destroy the cattlepen, in order to flatten the sheepfold
26'. gu4#-[...] x-bi-a nu#-[...]
en: So that the ox does not does not stand in its cattlepen
27'. udu#-[...] amasz#-a [...]
en: So that the sheep does not expand (in number?) in the sheepfold
28'. i7#-[...]
en: So that the canal irrigates with (only) brackish water

column 2
blank space
rest broken


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 024
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 024
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0130 + 0511, 1966, 2006; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.32
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqb59
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346215

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] u2-a# ba#-szi#-in#-[...]
en: ... the provider(? i.e., the king?) ...
2'. [... u2]-a# ba-szi-in-x-[...]
en: ... the provider(?) ...
3'. [...] gub#-bu-bi szukur2 mah-gin7 ba-e-x-[...]
en: Its standing/serving ... like a supreme ration ...
4'. [...] abul#-la mah {gesz}ig im-ma bi2-[...]
en: At its great gate Enlil stood the door (open) in the wind(?)
5'. [...]-ma lu2 u2-sze3 nu-DU lu2 a-sze3 nu-DU#
en: In Ur, no one went towards food, no one went towards water
6'. ug3# a# tul8-la2 de2-a-gin7 szu i3-nigin-ne
en: The people were circling around like water poured into a well/pond
7'. usu#-bi ni2-bi-a nu-gal2 ne3-bi ba-ra-an-tusz#
en: Its strength was not present in its aura(?) and thus its strength did not dwell (there)(?)
8'. [{d}]en#-lil2-le sza3-gar lu2 nig2-hul iri-a ba-an-da-tusz#!?
en: Enlil made starvation (in the form of?) an evil person dwell in the city
9'. nig2# iri gul-gul-e nig2 e2 gul-gul-e iri-a ba-an-da-tusz#
en: He made that which destroys cities, that which destroys temples, dwell in the city
10'. nig2# igi-bi-ta {gesz}tukul# la-ba-gub-bu-a iri-a ba-an-da-tusz#
en: He made that which before it a weapon does not stand (against) dwell in the city
11'. sza3# nu-si-si igi-nigin-nigin-bi iri-a ba-an-da-tusz#
en: He made the hungry/unsatfisfied and the eye-roller dwell in the city
12'. uri2{ki}-ma gi dili du3-a-gin7 sag# sag3-ge nu-ga2-[...]
en: In Ur, even (the fear/disdain of) head shaking like a single planted reed was not established
13'. ug3#-bi ku6 szu dab5-ba-gin7 zi-bi mi-ni-in-tum3#-[...]
en: Its people took refuge like a caught fish
14'. tur# mah-bi i3-bara2-bara2-ge-esz lu2 nu-um-zi-zi#-[...]
en: Meager and great alike spread out, no one arose/was mustered
15'. lugal#-bi dub-la2 u5-a nig2-gu7 la-ba-na-gal2#
en: The king(?) was mounted atop the gate tower(?), there was no food there for him
16'. lugal# nig2-sa6-ga gu7 nag-a szukur2-re im-ma-an-[...]
en: The king who had ate and drank good things, (had to now) clutch at a (mere) ration(?)
17'. [...] im#-szu2-szu2 igi im-la2-e sza3-ka-tab i3-zu-zu#
en: The sun was clouded over, (one) was being envious/watching(?) and knew fasting
18'. [...]-edin#-na kasz nu-gal2 gid2!?-da-bi nu-um-gal2#?
en: There was no beer in the “house of the plain"(!?), its ... was not present
19'. [...] nig2#-gu7# la-ba-na-gal2 tusz-u3-bi nu-du10#?
en: There was no food for him in his palace, it was not good(?) for dwelling
20'. [ga2]-nun#? mah#?-[a]-ni sze nu-um-si-si zi-bi# la-ba-szi-in#-[...]
en: His supreme storehouse was not filled with grain, no one could take refuge there(?)
21'. gur7# du6# gur7 [masz] {d#}nanna-kam {d}asznan nu-x-[...]
en: (The) grain (goddess) was not present in the large and small grain heaps
22'. kin2#-sig dingir-re-ne#?-[...]-x-gu7#? ki#?-si-ga ba-x-[...]
en: The afternoon meal of the gods was not? eaten, funerary offerings(?) ...
23'. unu2#? gal-ba kurun2 lal3 gesztin x [...] x [...]
en: In the great banquet the honeyed liquor and ... wine ceased?
24'. giri2#-PA-a gu4 udu gu7#? gu4 x [...]
en: The giriPAa knife that consumes oxen and sheep ...
25'. gir4# mah-ba gu4 udu i3-x-[...]
en: In the great oven the oxen and sheep were not being prepared (i.e., roasted?), one could no longer smell it(?)
26'. bur#-sag a2# sikil {d}nanna-kam [...]
en: The cry/breath of the “pure-armed” bursag building/functionary(?) stopped(?)
27'. e2 gu4#-gin7 gu3 bi2-in-du11#-[...]
en: The temple that had once belowed like a bull ... silently
28'. mu-DU ku3-ga si nu-mu-un#-[...]
en: ... did not execute deliveries properly, ...
29'. {na4}kin2 {gesz}naga3 {gesz}gan-[na ...]
en: The millstone, the mortar, and the pestle sat idle, no one bends down towards them
30'. kar {na4}za-gin3 {d}nanna#-[...]
en: In the lapis harbor of Nanna (boats?) were “bound in the water” (due to silt?)
31'. a#? ma2 sag-ga2-a szex(TU6)# nu#-[...]
en: The water of the prow did not scream(?), it did not cast joy?
32'. unu2#?-RI-banda3{+da#} [...]
en: Sand(?) was piled up in the unuRIbanda building/shrine of Nanna
33'. [{u2}]numun2# SZE3 x [...]
en: The ... rushes grew, the ... rushes grew, the reed of mourning(?) grew
34'. [...] kar [...]
en: Boats and barges quit the shining harbor
35'. [...] x x [...]
en: ...
36'. [...] x x [...]
en: ...
37'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 047
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 047
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0512; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.33 LL
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjpmm
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346550

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] x ti [...]
en: ...
3'. [...] x IM# [...]
en: ...
4'. [...]
en: ...
5'. [...]-bi# {u2}[...]
en: Its stolen(?) rushes ... carried (away)(?) the rushes ...
6'. [...]-un#-du8#-du8 [...]
en: ... piled up and spread .... out ... in the manner of sheaves
7'. [...] x# la2#? x a#? [...]
en: ... a corpse was in the Euphrates ...
8'. [...]-ta# ba#-da-gur [...]
en: ... turned away from ... and was not saying “my spouse”
9'. [...]-ta# ba-da-gur dumu#?-[...]
en: ... turned away from ... and was not saying “my son”
10'. [...]-a#-ni mu-un-szub e2#-[...]
en: The one of the true temple/productive estate(?) abandoned his temple and was not saying “my temple”
11'. [...]-ta# giri3# kur2# ba#-ra#-an#-[...]
en: The rich person took a different path away from his possessions
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] ki# ur-sag#? [...]
en: ... the hero ...
3'. [...] ag2#?-ga2-ni giri3# [...]
en: ... took a different path away from his beloved ...
4'. [...]{ki}-gu10 im-me#-a [...]
en: The one that is saying(?) ... my city(?)
5'. [...] iri#{ki} ni2-ba# lu-a# szu# [...]
en: Kazallu, the city that teemed by itself, was confused
6'. [...] ki#-tusz ki ag2-ga2-ni# [...]
en: Numušda took a different path away from his city, his beloved dwelling
7'. [...] {d#}nam#-at munus# sa6 a#-[...]
en: His wife Namrat, the beautiful woman, was weeping bitterly
8'. [...]-sug4#-ga i-im-gal2 a# [...]
en: Emptiness was in the river, ... could not irrigate
9'. [...]-ki#-ke4 nam ba-an-ku5# [...]
en: Like a river cursed by Enki, its intake was blocked
10'. [...] nu-un-gal2 [...]
en: ... did not have(?) grain in the field, the people did not eat
11'. [...]-gin7#? ba-ur5?-ur5? [...]
en: The watered orchards were baked like an oven, the plain was dispersed.
rest broken


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 048
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 048
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0513; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.33 MM
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjpn4
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346551

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. {gesz#?}[...]
en: Its throne was covered over from the front(?), she(?) could(?) (only) sit in the dust (instead)
2'. ab2# mah-[...]-x-ku5#?
en: They seized the great(?) cows at/by(?) their ... horns, ... cut their horns off
3'. gu4# du7-du7-x [...]
en: ... smote goring bulls with the weapon like (they were) grazing sheep
4'. {gesz}geszimmar uruda kal-ga#? [...]-ga2#
en: The date palm (of? like?) strong copper, the arm of heroism
5'. {u2}numun2-gin7 ba-an-bur12# [...]-ba#? mi-ni-ib-bala
en: ... tore it out like a rush, it was cut like a rush, it was turned sideways(?) in its roots
6'. sag# sahar-ra ba#?-ni#?-ib2#?-[...]-an-tuku
en: Its top was lodged (in the ground), it did not have a person to raise it
7'. {gesz}ze2-na#?-bi# gu2# ba#?-[...]
en: ... trimmed its midribs and set its top on fire
8'. [...]-an#-na# [...]
en: ... its spadix with ripe dates, ... the well

reverse

column 1
1. [...] mu2-a gesz ki ba-e-la2#-[...]
en: The gizi reeds that grew in the holy ... (and the) trees(?) were bowed to the ground(?)
2. [...]-ni-in-gar-gar-re-esz-a kur-ra i3#-[...]
en: The great tribute that ... deposited there was carried away into(?) the mountain
3. [...]-e-szub bad3-si-bi ba-e-gul#
en: In the temple, its {geš}bur ormanment(?) fell, its parapet was destroyed
4. [...]-da#? gab2-bu-ba gu2-da# la2-a-ba
en: Its ... embracing on its right and left
5. [...] x gaz2-a-gin7 igi-bi-ta ba-e-szu2
en: Like smitten heroes, they were covered from the front
6. [...] igi# pirig-ga2 ni2 gur3-gur3-ru-bi
en: Its great storm(-demon)?, with an open mouth and the face of an awe-bearing pirig creature
7. [...] |SUD.NUN.TU|# ba-e-szub-bu-ri ki-erim2 ba-ab-de6
en: The enemy territory brought away(?) the one felled with a saman rope like a caught wild bull
8. [... {d}]nanna# tir szim {gesz}erin-na!-gin7 ir-si-im-bi ba-gul
en: The scent of the dwelling of holy Nanna, which was like a juniper forest, was brought to an end
9. [... u6]-di#-bi i3-du10-ga-ri u6-di-bi ba-gul
en: (And?) the awe of the temple, which had been good(?)--the awe was (now) destroyed
10. [...] i#-im-si-a {d}usan#? [...]
en: The one that filled(?) the lands like sunlight(?) was (re)built(?) like the evening(?) in(?) heaven (instead?)
rest broken


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 049
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 049
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0514; Michalowski Lamentation over Sumer and Ur p.33 NN
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjppn
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346552

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] lu2# i3 nu#?-[...]
en: People who did not know butter were churning its butter
2'. [...] lu2# gar9#? nu#?-[...]
en: People who did not know cream were ... its cream
3'. [...]-ra# {dug#}szakir3#-[...]
en: In the cattle pen the churning churn was not bellowing nobly
4'. [...] dugud#-bi i3-ra#?-[...]
en: The heavy coals that had been lit(?), their smoke ceased
5'. [...] x unu2 gal {d}nanna#-[...]
en: ... the great dining hall of Nanna ...
6'. [{d}]suen#?-e a-a-ni {d}en-lil2-ra# [...]
en: Suen wept to his father Enlil
7'. [...] ugu#!?-gu10 iri#-gu10 a-na-x x [...]
en: My birth father, my city was ... for him(?), why did you turn away from me?
8'. [...] uri2{ki}-gu10 a#-na#-x [...]
en: Enlil, my Ur was ... for him(!?), why did you turn away from me?
9'. [e2]-kisz#-nu#-gal2#?-gu10 a#-na-x x [...]
en: My Ekišnugal temple was ... for him(?), why did you turn away from me?
10'. [...] nesag#?-ga2 a-a ugu-gu10#?-[...]
en: The nesag offering ships of my(?) birth father no longer brought the nesag offering for him
11'. nindaba#-bi {d#}en-lil2 nibru#[{ki}-sze3 ...]
en: ... could not bring its nindaba offerings to Enlil (of/at) Nibru for him
12'. en iri bar-ra# en iri sza3!-ga [...]
en: The wind(s) carried off the en priest(ess) of the outer city and the en priest(ess) of the inner city
13'. uri2#{ki} iri# {gesz#}al#-e ri#-[...]
en: Ur, like a city struck by a pickax, has been broken up into ruin heaps
14'. x-ur2 ki? ni2 dub2#?-bu#? [...]
en: The Ki'ur? shrine, the place of relaxation of Enlil, has been made into a windblown shrine
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000380, ex. 050
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380, ex. 050
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0552
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gz8
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P346589

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
en: ...
2'. [...]-tusz-de3 ki-erim2#-[...]
en: So that its people do not dwell in their dwelling, so that they are given into enemy territory
3'. [...] lu2-kur2-ra ki-tusz-x [...]
en: So that Šimašgi and Elam, the destructive people, dwell in their dwellings

reverse
1. [...] ni2-te-na lu2-erim2-e#? [...]
en: So that the enemy seizes its shepherd in his very own palace
2. [...-{d}]suen# kur elam{ki}-ma-sze3 gesz-[...]
en: So that Ibbi-Sîn is brought to the land of Elam in a {geš}bur trap/restraint
3. [...] gaba# a-ab-ba-ka-ta za3 an#-[...]
en: From the sand dunes of Zabu on the shore of the sea to the border of Anšan
4. [...] x x x x x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000381, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000381, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 31 BM 017308
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 017308
Accession no.1894-01-15, 0022
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.04 Lament for Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx699
Composite no.Q000381
Seal no.
CDLI no.P283755

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. larsa#[{ki}] iri# [nun-bi nimgir an ki di-ku5 ug3 szar2-ra-ke4]
2'. suhusz-bi gi-ne2 us2# zi# dab5#-[be2-da e-ne bi2-in-esz-am3]
3'. unu{ki} kul-aba4{ki} iri ku3 gesz#-kin-ti# dingir#-[re-e-ne-ke4]
4'. esz-bar kin-bi im-mi-in-esz-am3 ki-bi bi2-in-gi4#-esz#-am3#
5'. ki# zabala{ki#} iri nu-gig an-na usu#-ni mu-un#-ti#-la#
6'. lu2-erim2# lu2-kur2-ra-da kar#-re#-bi# inim#-bi im-de6-am3#
7'. lagasz{ki} dim gal an-na esz3 gir2-su{ki} ul-ta# gar-ra-x
gloss la-ga written on left edge
8'. an-ne2 {d}en-lil2-le igi sa6-ga-ne#-ne in-szi-in-bar#-re-esz-am3#
9'. e2#-bi# umma{ki} szeg12 hur-sza3-ab{ki}-ba-ka# hul#-bi ba#-ab-ak#-a#
10'. ugu#-bi#-ta ti-id-nu-um gar#-ra# ib2#-ta-an-zi-ge#-[esz-am3]
11'. kisz{ki} za3 dab5 ki-en-gi ki#-uri# nam#-en-bi diri#-[ga]
12'. suhusz-bi gi-ne2-da bi2-in#-x x x [x x]-e-ne
13'. mar2#-da#{ki} iri i7-bi a# zal-le# [a]-sza3#-ga sze gu-nu
14'. [{d}a]-nun#-na-ke4-ne ib2#-ta#-an#-kar-re-esz-am3 ib2#-szi#-in-gur#-re-esz-am3

reverse
1. i3-si-in{ki#} u2-a AN {d}a-nun-na-ke4-ne ul-ta ni2 il2#-la#-a#
2. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-mah-bi bala-bi in-su3-u4-da-am3
3. du11-ga-ba szu zi bi2-in-gar-re-esz-am3 he2-am3-bi bi2-in-esz-am3
4. {d}nin-urta# szul# ur-sag kal-ga szu-ni ba-an-szum2-mu-usz-am3
5. {d}nin-isin2{+si}-na dumu mah an-na szim-mu2 kalam-ma-ka
6. ki-tusz ku3 e2-gal-mah-ni-a ni2 dub2-bu in-na-an-ne-esz-am3
7. {d}da-mu kindagal2 {d}nu-nam-nir-ra a-zu zi-gal2-la-ka
8. giri3 ama-na-sze3 a-a-na-sze3 kur gam-gam-e in-na-an-ne-esz-am3
9. ki-ru#-gu2 8(disz)-kam-ma-kam-am3
copy has 7(disz)
10. an {d}en-lil2 {d}en-ki# {d}nin#-mah#-bi a2-bi ba-an-ag2-esz
11. gesz-gi4#-gal2 ki-ru#-[gu2]-da#-kam#-am3

left
1. i3#-ne#-esz2# a2#-sze# {d#}en#-[lil2-le u4 zi kalam]-ma# bi2#-in-gub-ba-am3



Version History


CDLI Literary 000381, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000381, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0143 + 0515, 1966, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.04 Lament for Nippur (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbm1
Composite no.Q000381
Seal no.
CDLI no.P346228

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] x# lu-a gurun# [...]
en: Teeming ..., fruit ...
3'. [...] x tug2-gin7 im-mi-[...]
en: ... covered(?) like a garment
4'. [...]-ni-in-suh3 x [...]
en: ... threw ... into confusion there(?) ...
5'. [...] x-ba-bi? igi-bi x [...]
en: ..., its front/face/eye ...
6'. [...] ba#-ni-in-tuku4 dingir kalam-ma# x [...]
en: ... shook ..., the god of the land ...
7'. [...] ba-tuku4 UN ur2 x [...]
en: ... shook, ...
8'. [...] kukku5 ug3-e li# [...]
en: ... dark ... the people ...
9'. [{d}]en#-lil2-le# [...] x za3 hul <<im-mi>> mu-ni-[...] nam-ra-bi ba-ab-[...]
en: Enlil ... an evil ..., ... its booty
10'. dumu nibru{ki}-a muszen dab5-ba-gin7 szu-ni-a bi2-[...]
en: The citizens of Nippur, like caught birds, he ... in his hand
11'. nam-lu2-lu7#-bi ur-gin7 gu2-na gesz ba-ab-gar-x [...]
en: like dogs, he put yokes on the necks of its people
12'. {d}en-lil2-le nibru{ki}-a ki-tusz-bi im-mi-in-kur2 x [...]
en: Enlil changed the settlement of Nippur, ...
13'. e2-kur-sze3 x x ba-an-ku5#? lu2 nu-mu-un-szi-in#-[...]
en: Towards the Ekur, he cut ..., no one entered? towards him
14'. {d}lamma {d}x e2-a ba-ra-e3 u3-ku-ku#{muszen} sza3 [sag3-ga-ke4] gud3-bi ba-ni-in-[us2]
en: The lamma and alad/šedu(?) spirits of the temple went out, the ukuku bird, the bird of despair, made its nest there
15'. {d}en-lil2-le iri-ni nibru{ki}-a iri-ni nu-me-a erim2-e igi bi2-ib2#-[...]
en: Enlil made the enemy look at(?) his city Nippur, his city that was no more
16'. e2-kur-ke4 ki-tusz he2-em-mi-in-hu-luh e2 x [...]
en: And therefore he terrified the Ekur, the dwelling, the temple ...
17'. itima ku3 unu6# nam-dingir-ra-na sag-ki mu-ni-in-[...] a-ga-ni-sze3 nu-[...]
en: He frowned at the holy shrine, the inner sanctum of his divinity, behind him ...
18'. {d}en-lil2-le x im-hul-hul-e a x bi2-in-[...]
en: Enlil was destroying ..., ...
19'. iri ni2-te-na szu# bala ba-ni-ib2-ak kur-kur-re [...]
en: The city threw itself over, the lands ...
20'. {gesz}ig e2-kur-ra#?-[...] x-an#?-szu2-szu2 si-gar-bi#? [...]
en: The door of the Ekur temple ... covered, its bolt ...
21'. nig2-gur11-ra-ni [...] x a#? x [...]
en: His property ...
22'. {d}en-lil2-le iri# [...]-mi-in-x-[...]
en: Enlil ... the city
23'. {d}en-lil2-le [...]
en: Enlil ...
24'. x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. ka2 sze nu-ku5#-[...]
en: The “gate where grain is not cut/diverted” (gate of the Ekur complex) ...
3'. {d}en-lil2-le x [...]
en: Enlil ...
4'. GAN2-ni zi-de3 x [...]
en: His fertile field ...
5'. pu2 {gesz}kiri6 gurun nu-il2 {d#}en#-[lil2-...]
en: The well and orchard that did not bear fruit, Enlil ...
6'. szegx(|IM.A|) an-na-ke4 im-mi-in-[...]
en: He ... the rain of heaven
7'. nig2-ur2-limmu masz2-ansze {d#}szakkan#-ke4 MASZ im-da-[...] u2 gu7 nu-me-a-bi im-BAD-[...]
en: The wild and domestic herds of Sumuqan ... in a state of non-eating they came to an end(?)
8'. {i7}idigna {i7}buranun-na ka-bi im-[...] a-esztub idim-bi x [...]
en: The intake of the Tigris and Euphrates was blocked(?), the carp flood ... its spring
9'. i7 tur-tur-re sahar im-ma-ab-si pesz10-[...]
en: All the smaller waterways filled up with silt, the banks ...
10'. ab nig2-dagal-ba en-nu-ug3 ba-ab-gar ambar-ra ku6# [...]
en: A watch was set on the broad sea, in the marsh the fish ...
11'. in-di har-ra-an-na# li-bi-ir ba-e-[...]
en: The libir demon/policeman(?) ... on the paths and roads
12'. lu2-du kaskal-bi ni2 nu-te-te-en ZI x x [...]
en: The highway traveler did not relax, ...
13'. {d}en-lil2-le abul iri-na {gesz}ig IM-ma [...] abul kur-kur-ra-ke4 {gesz}ig x ba-da-x-[...]
en: Enlil stood open the door at the gate of his city (open) in the wind(?), at(?) the gate of the lands, ... the door
14'. nibru{ki}-a lu2 u2-<zug4?>-bi ba-an-de6 lu2 a si-ga nu-ub-[...]
en: He brought(?) the impure person(?) into Nippur, no one could ... clear water
15'. [...] x ba-e-szub nam-lu2-lu7-bi ki [...]
en: You abandoned ..., its people ...
16'. [...]-tuku sza3 ka tab-ba ba-[...]
en: ... lay fasting
17'. [...]-tusz? er2 i3-szesz2-szesz2 a [...]
en: ... sat down(?) and wept ...
18'. [...] x-ni-sze3 a gig-ga [...]
en: ... on account of his ... a pained cry ...
double ruling
19'. [... n]-kam-[ma]
en: It is the nth kirugu
20'. [...] x a x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000382, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000382, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0063, 1963; Green, Margaret W., JAOS 104 (1984) 255
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.05 Lament for Uruk (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jj1
Composite no.Q000382
Seal no.
CDLI no.P346148

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] lu2-erim2 nu-[...] kur2 im-ma-an#?-[...]
en: Its baliff/lurker, though not an enemy, ... another place
3'. [...]-bi#-ne HAR im-ze#-[...] bar#-ta ba-sug2-ge#?-[...]
en: The great gods cut ..., they stood outside
4'. [...] bar# im-ma-an-dab5-be2-esz edin# lil2#?-[...]
en: They roamed in the mountain range, the plain with howling? phantoms ...
5'. [...] silim# du3-a gu7-a nag-bi-sze3 x [...] im-mi-in-szub-[...]
en: They abandoned the praised(?) city/city built in peace(?) on account of (a lack of) eating and drinking/hunger and thirst(?)
6'. [...] x-ma dum-dam mu-ni-in-[...] giri16-lu im-mi-in-e3#-[...]
en: In the meadow(?) ... howled and brought out/intoned a lament
7'. [...] lu2#? banda3{+da} sza3 kusz2-u3-bi [...] igi-sze3 ka ba x [...]
en: The deliberations of the elders and juniors ... before ... the utterance(?) ...
8'. [...] x mu-un-bar-re#-[...] bi2#-ib2-HI-HI-[...]
en: ...
9'. [...] x-bi ba-BU x [...]
en: ...
10'. [...]-mi#?-ib2-du11-ge# [...]
en: ...
11'. [...] du3#?-a me-a [...]
en: ... where(?) ...?
12'. [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000382, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000382, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0141, 1966; Green, Margaret W., JAOS 104 (1984) 255
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.05 Lament for Uruk (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbj0
Composite no.Q000382
Seal no.
CDLI no.P346226

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x x x x [...] x x x x x
en: ...
2'. [...] 2(disz@t)# kam#-[...]
en: It is the 2nd kirugu
3'. [...] x x-na# x x [...] x x-ga mi#-[...]
en: ...
4'. [gesz]-gi4#-gal2#-bi#-im
en: It is the gešgigal “response”
5'. [...] x szu#? im-[...] mi#-ni-in-x [...]
en: An stretched out his hand(?) and tore out(?) ..., he terrified the land
6'. [{d}]en-[lil2]-le# [...] x [...]
en: Enlil trembled(?) greatly and shouted
7'. [a]-ma#-ru ki#? x [...]
en: The flood digging at the earth with a hoe raised its voice(?)
8'. [...] sag#?-bi-sze3 x [...]
en: Its vanguard(?) is a DUR10. GAG axe/drainpipe(?), its rear is darkness
9'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. [... su3]-u4#?-bi#? bar#-[...]
en: Its light (of its eye), which flashes, it is to look far away like the Anzud bird
2'. [...] mir-mir-ra izi-izi-a kur-ra# [...]
en: Its mouth is furious, it is to exude with flame(?) in the mountain/land
3'. eme#-bi# ga-an-ze-er u3-dub2# szeg3#-[...] kalam-ma su dar-re-dam
en: Its tongue (is) flame, raining glowing coals, it is to split the land
4'. a2-bi {d}anzu2 mah dub3 bad-ra2 nig2-nam#? [...]
en: Its wings (are) that of the supreme Anzud bird with opened knees (i.e., outstretched talons), which nothing (can escape)
5'. ti-ti-bi nig2 za-ra ke3-dam u4 zal-gin7 zal#?-[...]
en: Its ribcage was something that was to open in its hinges(?), disintegrating like the melting sun(?)
6'. ibx(HASZ2)-ba-ab-bi a2-sig3 uru17 gul-gul-la nig2-kesz2-[sze3] mu-un-la2
en: On(?) its hips (are) the slingstones(?), the destroyer(s) of cities(?), which are attached to the binding(?)
7'. hasz4-gal-bi giri2 sur mud2 dul9-dul9 u3-mun bala-bala-e-da
en: Its thighs are twisting/dripping daggers covered with blood, it is to draw out gore
8'. sa-sa-bi {uruda}szum#-me szab-dam giri3-bi hu-rix(U18)-in{muszen}-na-am3#
en: Its muscles are šumme saws that are to cut, its feet are that of the hurin bird
9'. {i7}idigna {i7}buranun-na ni2 mu-ni-ib-te kur-ra gu3# mi-ni-ib-ra
en: It has terrified the Tigris and Euphrates, it has screamed at the mountain/netherworld
10'. [...] gi4#-ni-sze3 hur-sag# i3-x-x-[...] ug3 [zar]-re#?-esz#? [...]
en: Because of its shout the mountain range is ..., the people are spread out as sheaves
11'. [ki-en]-gi# ki-uri su mu-ni-in#-[...] buru14-gin7 i3-su#-[...]
en: Sumer and Akkad have been made to(?) tremble, they will drown like a harvest
12'. [...] im#-szi#?-[...]
en: The unwitting ones rejoiced, they ...
rest broken

column 2
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...]-ta [...] x
en: ...
3'. [...] ug3#? [...] x
en: ...
4'. [...] x [...]
en: ...
5'. [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000382, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000382, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0516, 2006; Green, Margaret W., JAOS 104, (1984) 255
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.05 Lament for Uruk (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjprp
Composite no.Q000382
Seal no.
CDLI no.P346554

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. dim2#-ma-bi szu# [...]
en: Who changed its discernment, who altered its intelligence?
2'. udug sa6-ga-bi [...]
en: Who struck its good udug protective spirit? Who beat its lamma protective spirit?
3'. ni2 me-lam2 sag-ga2 gal2-la#-[...]
en: Who ruined the aura and radiance that had been on (its) head?
4'. unu{ki}-ga tesz2-bi a-ba#-[...]
en: Who ... the dignity(?) of Uruk, who ... the nugig midwife(?)
5'. iri-da kur-kur-[...]
en: Along with the city the foreign lands ..., in Uruk who ... in its temple?
6'. e-ne# [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. sza3 {tu15}[...] a#? [...]
en: With the midst/heart of a storm(?) ...
3'. erin2 sag-gin7 mu-un#-[...] AN# [...]
en: Like elite troops they plundered (all of(?) ...), ...
4'. kaskal munu4-gin7 mu-un#-[...] AN# [...]
en: They crushed the road like malt, the one apart from them(?) like a god/An? ...
5'. me3 zu-ba szu-ba E bi2#-[...]
en: They made the battle veterans “fall into their hand"(!?), they ... their tactics/intellect/mood(?)
6'. sag erin2-na lu2-ta e3#-[...] x [...]
en: The elite of the troops, who emerged (separate) from the (average) man(?) ...
7'. gu-ti-um{ki} UR# x x e-NE [...]
en: Gutium ..., the weapon ...
8'. igi-[...]
en: Not even looking with both of their eyes(?), ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000382, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000382, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0517, 2006; Green, Margaret W., JAOS 104 (1984) 255
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.05 Lament for Uruk (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjps6
Composite no.Q000382
Seal no.
CDLI no.P346555

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] ba#?-ab#?-gar x [...]
en: ... put water in the field, the city(?) was “consumed by the marsh” (i.e. destroyed)
2'. [...] gi# ki#-usz2#?-a-gin7 tu#-[...]
en: ... was being done(?), like the reeds of a wasteland, giving birth was not being established
3'. [...] x ba#-du11# iri#?-a nig2#-hul#?-[...] x mu-un-da-an#-[...]
en: They(?) scattered ... away, in the city evil ...

reverse
1. [...] te# ug3-ba nig2-me-gar tug2-gin7# [...]
en: A stupor covered? the terrified heart of the people like a garment
2. [{d}]udug sa6-ga-bi ib2-ta-[...] {d}lamma-bi ba-da-[...]
en: Its good udug protective deity left, its lamma protective deity fled
3. [...] edin-e bar bi2-ib-[...] giri3# kur2 ba#-ra-[...]
en: The lamma protective deity roamed(!?) in the plain, it took a different path
rest broken


Version History


CDLI Literary 000383, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000383, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0142
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.06 Lament for Eridu (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbkh
Composite no.Q000383
Seal no.
CDLI no.P346227

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. iri me nun-na a gal-la diri-ga a-e ba-da-ri x x [...]
en: The city of the princely me floating in the flood water was set/sailed upstream(?) in the water ...
2. sug dagal-bi giri3 ba-an-ga2-ga2 sza3-ba {gesz}ad2 kur-ra KA x [...]
en: (One could?) set foot in its broad marsh (as if it was dry land?), in its midst the thornbush of the mountain ...
3. ma2 giri17-zal-la ma2-durah-abzu a-e ba-da-ab-tak4#? sumur3-bi pesz10#? bi2-ib2-te#?
en: The boat of joy, the ibex of the Abzu, abandoned(?) the water, its reed cabin(?) was brought near(?) to the riverbank(?)
4. {d}sirsir {d}ab-ba-u2 lu2 ma2-u5 na-nam ma2 sag-ga2 x igi-bi-da ba-e-szu2-bu-usz
en: Sirsir (and) Abba'u, who are indeed the men of the barge, at the prow of the boat they ... both eyes(?)
5. e2-a lu2-erim2-e mu-un-hul-usz me-bi szu suh3-a ba#-ab-du11
en: Within the temple the enemy destroyed, its me were thrown into confusion
blank space
6. gi-gun4-na eb e2-a lu2-erim2-e ba-ab-gul gesz-hur {gesz}esi? ba#?-ab#?-kur2#?-[...]
en: The enemy destroyed the giguna structure and the oval of the temple, they (irreparably) changed(?) (its) plans ...
7. e2-u6-nir esz3 an-gin7 sag-bi mu-un-il2 gissu x x ab?-te?-ga2? IM#? [...]
en: The Eunir temple, the shrine that had raised its head like heaven(?), (its) protective aegis(?) ...
blank space
8. ka2 gu-la ka2 igi pirig-ga2 ki# nam tar-ra lu2-erim2-[...] {gesz}ig-bi-ne ba-ab-[...]
en: The greatest gate, the “face of a lion” gate, where fate is determined, the enemy tore out? the doors
9. {d}ka-he-gal2 {d}igi-he-gal2 i3-du8 e2-a a? [...]
en: Kahegal and Igiḫegal, the doorkeepers of the temple ...
blank space
10. [e2]-mah#? {d}en-ki-ke4 ki u3#-di du7-a gesztu2 kalam-ma#? [...]
en: (At) the Emah temple of Enki, a place suitable for awe, the wisdom of the land ...
11. [...] ki#-szu-pesz zu-zu ME {d}a-nun-x [...]
en: ... who made the cultic place known(?) ... of the Anuna(?) ...
12. [...]-bi# bi2-ib2-de2-a kalam-ma x [...]
en: The one who shouted(?) ... in the land
13. [...] x-gin7 x-ga x [...]
en: ...
14. [...] x sza3 gur-x x [...]
en: ... exuberant? ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. eridu#{ki#}-ga# [...]
en: In(?) Eridu ...
2'. iri gesz-gi izi [...]
en: The marshland (of?) the city fire(?) ...
3'. eridu{ki}-ga gu4 du7#?-[...]
en: In Eridu a goring(?) ox ...
4'. szah2 gesz-gi nu-me-a# [...]
en: (Although?) ... was not a marsh boar ...
blank space
5'. eridu{ki}-ga gu4-gin7 x [...]
en: In(?) Eridu like a bull ...
6'. nin iri-ke4 e2-gu10 im-me iri#? [...] me#-li#-e-[a ...]
en: The lady of the city says “my city” the city ... alas! ...
7'. ki#-ru#-gu2# 3(disz)-kam#-ma-[am3]
en: It is the 3rd kirigu
8'. a-a {d}en-ki a e2-zu a iri-zu a nam-lu2-lu7-zu kur-ra [...]
en: Father Enki, alas, your temple, alas, your city, alas, your people! In the land ...
9'. gesz-gi4-gal2-bi-[im]
en: It is the gešgigal “response”
blank space


Version History


CDLI Literary 000384, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000384, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J., CT 36 (1921) pl. 39-40, BM 096705
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096705
Accession no.1902-04-15, 0026
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.03.01 Luma A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3fgr
Composite no.Q000384
Seal no.
CDLI no.P345505

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000389, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000389, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0077
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16860
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.04 Ur-Namma D (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhpm
Composite no.Q000389
Seal no.
CDLI no.P346162

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. {d#}nun#-nam#-[nir ...]
en: Where in Sumer and Akkad will Nunamnir chose?
2'. nibru#{ki#}-e# [hur]-sag# [...] nam#-[...]
en: In Nippur, at the “mountain range of life,” he decreed my(!?) fate
3'. uri2#{ki#}-e# e2#-[...]
en: At Ur, it being in the Emudkura shrine
4'. {gesz#?}[...]-ni suhuszx(DU@s)-bi# [...]-gin6#
en: He secured the foundations of his throne
5'. aga# [...] me#-tesz2 nam#-[...]-la#? sag-[...]-mi-gal2
en: The crown and the (accompanying) aura, (eliciting) the “praise” of kingship, he(!?) put on my(?) head
6'. {gesz#?}[...] ku3# ug3 1(szar2) si-si#-[...] szu-ga2 im#-mi#-[...]-sa2#
en: He made the pure scepter that puts the many people in order the equal of my hand(?)
7'. [...]-giri17 zi-gal2 DU#-DU#-e#? [...]-gu10-usz im-ma#-an#-szum2#?
en: He gave to my hand ... and the nose-rope that convey the people
8'. [...]-e#? x [...] e2 u6 di-da-bi [...] im#-mi#-in#-sa2
en: ... the temple to be admired(?) he put in order(?)
9'. [...] x [...] x x x
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. gi#-zi# [...]
en: The gizi reed growth, “standing in silver"(?), flourishes
2'. na-ri-gu10 u4 he2-gal2#-la#? [...] {i7}EZEN-ku3 mu sze-[...]
en: My canal(?) (that furnishes?) a day of abundance, a reign(?) of ..., the “pure ...” canal is named
3'. mu# da-ri ka-ge5 du-a-ba i7 pa4-[...]
en: Named an everlasting name that is suitable for the mouth, the “its (outlying) ditches are clean” canal is named
4'. [...] iri#{ki}-ga2 a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi [mu-szi-na]
en: (As for?) me, the way of (the canal of?) my city is fish(?), its float/excess(?) is birds
5'. [{i7}EZEN]-ku3# iri-bi ku6-ab te-li-bi mu-szi-na#
en: The “pure ...” canal, it flow(!?) is fish(?), its float/excess(?) is birds
6'. [i7 pa4-bi]-luh# a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-szi-na#
en: The canal whose (outlying) ditches are clean, its flow is fish(?), its float/excess(?) is birds
7'. [...] ku6 hu-ma#-ra-ab-de6 e2-kisz-nu-gal2-sze3
en: Abundantly it brought fish to the Ekišnugal temple
8'. [...] gu2#-gu2 mu-su-ur lu2-u2 u2-lal3 gu7-e
en: ... (on its banks) are munzer plants which one eats (like?) the “honey plant”
9'. [...]-bi# sze gu-nu# mu2-mu2 {gesz}tir-gin7 su-su-e-x
en: Making mottled barley/crops grow in its meadows (so that it) sways like a forest/for it to be denuded (at harvest time) like a forest(?)
10'. [...]-ub#-da# limmu2-bi sze-ga {d}en-lil2-la2
en: The king of the four regions, obedient one of Enlil
11'. [...] sipa# u2-a ki-en-gi uri-e ki ag2 {d}en-lil2-la2
en: Ur-Namma, the shepherd and provider in Sumer and Akkad, loved by Enlil
12'. bala#?-na nig2 uri2{ki}-ma-ke4 sila-am3 u4 mi-ni-in-za-e-en-za-e-le za#-e-me#-en
en: In his reign(?) that makes(?) (every)thing of Urim rejoice, you are the one who spends time there(?)
13'. ur-{d}namma lugal mu da-a-ri za3-mi2-zu du10-ga
en: Ur-Namma, king with an eternal name, your praise is sweet
rest broken


Version History


CDLI Literary 000389, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000389, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0076 + 0518
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16895
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.04 Ur-Namma D (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhn3
Composite no.Q000389
Seal no.
CDLI no.P346161

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] mu-un-ba-[al-e]
en: Who will dig the canal here?
2'. i7# [pa4-bi]-luh-ha a-ba mu#-un#-[ba-al-e]
en: The canal whose (outlying) ditches are clean, who will dig the canal here?
3'. i7# {gesz}gisal-a-gar-ra# a#-ba# mu#-[un-ba-al-e]
en: The canal in which the oar is set (to start a journey?), who will dig the canal here?
4'. i7 a-ba mu-un-ba#-al#-[e]
en: Who will dig the canal here?
5'. ur-{d}namma ku3-tuku mu-un-ba-[al-e]
en: Ur-Namma, the one who has silver, will dig here
6'. i7 a-ba mu-un-ba-al#-[e]
en: Who will dig the canal here?
7'. {d}szul-gi nig2-tuku mu-un-ba#-[al-e]
en: Shulgi, the one who has possessions, will dig here
8'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the canal here?
9'. lugal sza3 zi-da nam tar-ra nam-nir-ra sag il2
en: The king whose fate was decided in the fertile womb, who raises his head in authority
10'. ur-{d}namma sul igi il2-la kur-gal u4 {d}en-lil2-la2-ke4
en: Ur-Namma, the youth who is watched by the Great Mountain, the storm of (i.e. that is?) Enlil
11'. {d}nun-nam-nir ki-en-gi uri-e me-am3 mu-un-suh-e
en: Where in Sumer and Akkad will Nunamnir chose?
12'. nibru{ki}-e hur-sag nam-ti-la-ka nam-mi im-mi-in-tar
en: In Nippur, at the “mountain range of life,” he decreed my(!?) fate
13'. uri2{ki}-e e2-mud-kur-ra-kam
en: At Ur, it being in the Emudkura shrine
14'. {gesz}gu-za-a-ni suhuszx(DU@s)-bi im-mi-in-gin6
en: He secured the foundations of his throne
15'. aga me-lam2 me-tesz2 nam-lugal-la sag-ga2 im-mi-gal2
en: The crown and the (accompanying) aura, (eliciting) the “praise” of kingship, he(!?) put on my(?) head
16'. {gesz}gidri ku3 ug3 1(szar2) si-si-e sa2 szu-ga2 im-mi-in-sa2
en: He made the pure scepter that puts the many people in order the equal of my hand(?)
17'. enkar szibir#? esz#-giri17# zi#-gal2#? DU#-DU-e [...]
en: He gave to my hand the enkara weapon, the staff(?) and the nose-rope that convey the people
18'. [...]
en: ...
19'. [...]-NE
en: ...

reverse
1. [...] x gal2 sag kun gal2-la#-[...]
en: ... possessing a head and tail (i.e., the beginning and end of a canal?)/present at the head and tail(?)
2. [...] gur3#-ru ki#-tusz sza3 hul2-la#
en: ... bearing ..., a dwelling that makes the heart rejoice
3. [...] x-da ur2-bi im-mi-in-gin6
en: ... made its foundation firm
4. [...]-na-kam gu2-da am bi-szu2
en: ...
5. [...]-zi ku3-babbar-ra gub-ba-am3 [...] im-mi-ir-mi-re
en: The gizi reed growth, “standing in silver"(?), flourishes
6. [...] u4 he2-gal2-la bala ub-ba {i7}EZEN-ku3 mu sze
en: My canal(?) (that furnishes?) a day of abundance, a reign(?) of ..., the “pure ...” canal is named
7. [...] da#-ri ka-ke du-a-ba i7 pa4-bi-luh mu sze
en: Named an everlasting name that is suitable for the mouth, the canal whose (outlying) ditches are clean canal is named
8. ga2 iri{ki}-ga2 a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
en: (As for?) me, the way of (the canal of?) my city is fish(?), its float/excess(?) is birds
9. {i7}EZEN-ku3 iri{ki}-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
en: The “pure ...” canal, it flow(!?) is fish(?), its float/excess(?) is birds
10. i7 pa4-bi-luh a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
en: The canal whose (outlying) ditches are clean, its flow is fish(?), its float/excess(?) is birds
11. he2-gal2-bi ku6 hu-ma-ra-ab-de6 e2-kisz-nu-gal2-sze3
en: Abundantly it brought fish to the Ekišnugal temple
12. gu2-gu2-bi {u2}munzer lu2-e u2-lal3 gu7-e
en: On its banks are munzer plants which one eats (like?) the “honey plant”
13. a-gar3 gal-bi# sze gu-nu mu2-mu2 {gesz#}tir#-gin7#? su-su-[...]
en: Making mottled barley/crops grow in its meadows (so that it) sways like a forest/for it to be denuded (at harvest time) like a forest(?)
14. lugal an-ub#-[...]-bi sze-ga {d#?}[...]
en: The king of the four regions, obedient one of Enlil
15. ur#?-{d#?}[namma ... ki]-en#-gi uri#-[...]
en: Ur-Namma, the shepherd and provider in Sumer and Akkad, loved by Enlil
16. [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000391, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000391, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Sollberger, Edmond, CT 44 (1963) 16; Cohen JAOS 095, 593
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078183
Accession no.1888-05-12 Bu, 0016
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.06 Ur-Namma F (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zw350
Composite no.Q000391
Seal no.
CDLI no.P345525

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000395, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000395, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0078 + 0519
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.01 Šulgi A ('Decad no. 01') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhq4
Composite no.Q000395
Seal no.
CDLI no.P346163

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. [...]-ta# ur-sag#-[me]-en#
en: I am the king, from the womb I was a hero
2. [...]-me#-en ba-tu-da-na-ta# [...]
en: I am Shulgi, after I was born, I was a mighty male
3. [...] uszumgal#-e tu-da-x [...]
en: I am a pirig creature with a furious face that was given birth to by an ušumgal creature
4. lugal#? [...]-ub#-da# 4(asz)-ba-me-en
en: I am the king of the 4 quarters
5. na#-gada# sipa sag#-gig2-ga-me-en
en: I am the herder and shepherd of the black-headed
6. nir#-gal2 dingir kur-kur-ra-me-en
en: I am the authoritative one, the god of the lands
7. dumu u3-tu {d}nin-sumun2-kam-me-en
en: I am the child born of Ninsumun
8. sza3-ge pa3-da an ku3-ga-me-en
en: I am the one chosen in the heart by An
9. lu2 nam tar-re {d}en-lil2-la2-me-en
en: I am the man decreed by Enlil
10. {d}szul-gi ki ag2 {d}nin-lil2-la2-me-en
en: I am Shulgi, loved by Ninlil
11. mi2 zi du11-ga {d}nin-tur5-ra-me-en#
en: I am the one taken care of by Nintur
12. gesztux(|GISZ.TUG2|)# szum2-ma {d}en-ki-kam-me-en#
en: I am one given wisdom by Enki
13. [...] kal-ga {d}nanna-me-en
en: I am the mighty king of(?) Nanna
14. [...] duh-a {d}utu-me#-en#
en: I am the open-mouthed pirig creature (of) Utu
15. [...]-gi hi-li pa3-da#? {d#}inanna# [...]
en: I am Shulgi, whose allure was chosen/discovered (by) Inanna
16. [...]-gir2#-nun-na# [...-me]-en#
en: I am a girnun equid, suitable for the road
17. sisix(|ANSZE.KUR|)# har-ra#-an#-na# [...-me]-en#
en: I am a horse swishing its tail on the road
18. dur3{+urx(SILA4)#?} [...]-me#-en
en: I am a male donkey of Sumuqan, seeking to run
19. dub-sar# [...]
en: I am the knowledgable scribe of Nisaba
20. nam#?-ur#?-[...]
en: Like my heroism and my strength
21. gesztux(|GISZ.TUG2|)#-[...]
en: Intelligence is therefore perfected(?)
22. inim#? [...]
en: The true word is therefore made compatible with me(?)
23. nig2#?-[...]
en: Therefore justice is loved(?)
24. nig2#?-[...]
en: Therefore(?) evil is not loved(?)
25. inim#? [...] hul#? [...]-x-ga#
en: Therefore(?) the speaking of evil words is hated(?)
26. [...] e3#-me-en
en: I am Shulgi, the mighty king who goes out towards the front
27. [...] x x [...]-ke4#?-esz
en: Because I am rejoicing at my might and shoulder (=strength)(?)
28. [...]-sze3? szu#? he2#-em#-x-x
en: ...
29. [...]-en# e2-gal-la he2-bi2-x
en: I establish the (length of) the double-hour and had palace(s) built (there at that interval)(?)
30. [...]-x
en: ...
rest broken

column 2
1. [...]-sze3#? ni2# he2-eb-szi-te-en-te-en
en: Therefore shall relax towards its “cool side”
2. [...] har#?-ra#?-an#?-na#? [...] kaskal#-e#? ge6 ba-da-sa2-a
en: The male going on the road who (otherwise) spends the night on the road
3. [...]-a-ni-gin7# zi#-ni# ha-ba-szi-in-tum3
en: Therefore has taken refuge there as if it was his built city
4. mu#-gu10 u4 ul-li2-a-asz# ga2#-ga2#-de3# ka#-ta nu-szub-bu-de3
en: So that my name is established to distant time, so that it is not dropped by/from the mouth
5. a-ar2-gu10 kalam-ma# ke3#-ke3#-de3#
en: So that my praise is performed in the land
6. dub3-tuku-me#-en usu-gu10 im-zi-ge-en IM2 x-ga2-me-en
en: I am possessed of speed, I muster up my strength, I am ... running
7. nibru{ki}-ta#? szeg12# uri2#{ki}-ma-sze3
en: From Nibru to the brickwork of Urim
8. danna asz-gin7 szu ni10#-ni10#-x sza3#?-gu10#? ha#-ma-ab?-du11
en: My heart therefore spoke to me in order to make a round trip as if (it was only) one double-hour
9. pirig nam-sul#-bi#?-ta#? nu#-x-x ne3#-ba gub-ba-me-en
en: A pirig creature not tiring by means of its youth, I am one who stands in its strength
10. {tug2#?}nig2-lam2# banda3#{+da#}-gu10# ib2#?-ga2#? ba-ab-du11
en: My little niglam garment was suitable on my hips(?)
11. tum12{muszen} NIR#-DU# x-x dal#-a-gin7 a2-gu10# hu-mu#-un-su13-su13
en: Therefore, like a ... wild dove flying furiously, I pumped my arms
12. {d}anzu2{muszen} kur-bi#-sze3# igi il2#-[...] dub3-gu10 hu-mu#-[...]
en: Therefore, like the Anzud bird raising its eye towards its mountain, I spread my knees apart (in stride)
13. uru2# ma-da ki gar-gar#-[...]-sug2#-ge#-esz-am3
en: Therefore the cities of the land that I founded served me
14. ug3 sag-gig2-ga u8#?-[...] ha#-ma-ab-du10
en: Therefore my black-headed people, teeming like ewes, look to me sweetly
15. masz2 hur-sag-ga2 ki#-[...]-bi#-sze3# hub2# sar#?-sar-re-de3
en: (Like) a goat of the mountain range that is to run to its dwelling(?)
16. {d}utu a2-dam#-ma# u4 dagal-la
en: (As?) Utu, broadening the daylight upon the settlements
17. [e2]-kisz#-nu#-gal2-la ha-ba-an-ku4-re
en: Therefore I(?) was entering the Ekišnugal temple
18. KISAL#? {d}suen-na tur3 i3 gal-gal-la he2-gal2-la he2-bi2-ib2-du3
en: Therefore the temple/courtyard!? of Suen, the cattlepen (of) great amounts of butter(?) was heaped up with abundance
19. gu4 ha-ba-ni-gaz udu! ha-ba-ni-szum
en: Therefore bulls were slaughtered there, sheep were slaughtered there
20. szem5#? kusz# la2-la2-e x ha-ba-gi4
en: Therefore the šem and ala drums resounded
21. tigi#? nig2#-du10#-e#? [...]-sa2#?
en: Therefore the tigi drum, the good thing, was played properly there
22. {d}szul#-gi# lu2# NIG2#? [...]
en: I am Shulgi, the one who makes anything/food(?) numerous and therefore food (offerings) were offered there
23. pirig#?-[...]
en: When I roused myself from the ... cultic area like a pirig creature
24. x [...]
en: ...
25. x [...]
en: ...
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. u4 te-esz# [...]
en: Therefore the howling(?) storm shook the ground
2'. {d}iszkur-re# [...]
en: Iškur shouted in the broad heavens
3'. szegx(|IM.A|) an-na#-ke4#? a# ki#-ta# [...]
en: Therefore the rain of heaven mingled with (lit. embraced) the water below
4'. na4 tur-tur-bi na4 gal-gal#-[...]
en: Its small and large (hail)stones
5'. murgu2#-ga2 dub-dab he2-em-mi-ib2-[...]
en: Therefore made a thud on my back
6'. lugal-me-en ni2 ba-ra-ba-da-te# su ba-ra-ba-da-zi
en: I am a king who therefore could not be frightened or have gooseflesh
7'. pirig# banda3{+da}-gin7 guru5-usz hu-mu-bur2-bur2
en: Like a fierce pirig creature (I) therefore snarled(?)
8'. ansze#-edin-na#-ke4 hub2-ga2 hu-mu-un-szu2-szu2
en: Therefore (as) an equid of the plain (I) galloped
9'. sza3# la-la gal2#-la#-gu10 kasz4 hu-mu-ni-gun3-gun3-nu
en: Therefore (with) my heart with happiness inside of it (I) was running
10'. du9#-urx(SILA4)#? asz#?-[...] im2#-ma-gu10-ne
en: When I ran (as) a perfect male donkey
11'. {d}utu e2-a-ni#-sze3# igi# i3-ga2-ga2-de3
en: Utu was to look towards his house (at sunset)
12'. kaskal 1(u)! 5(disz) danna-am3# szu# hu-mu-nigin2
en: And thus (I) had made the round trip, the journey being 15 double-hours
13'. sag-ur-sag#-gu10-ne# igi# hu#-mu-un-duh-a
en: My sagursag performers saw (the feat?)
14'. u4 asz-am3#? nibru{ki} uri2{ki}-ma esz3#?-esz3#?-bi hu#-mu-un-nigin2?
en: It was one day, I(!?) performed(!?) the ešeš festival in (both) Nibru and Urim
15'. szesz# gu5#-li#-gu10# sul {d}utu-am3
en: My brother and friend, who is the youth Utu
16'. e2-gal an-ne2 ki gar-ra-am3 kasz hu-mu-di-ni-nag#?
en: It was the palace founded by An, therefore I drank beer there with him
17'. nar#-gu10 tigi imin-e szir3!-ga2 ha-ma-ab-du11
en: Therefore my singer performed my song(?) at the seven tigi drums
18'. gidlam#-gu10 ki-sikil {d}inanna nin# hi#-li an-ki-a
en: My spouse, the young maiden Inanna, the lady (who is) the allure of the universe
19'. gu7# nag-bi-a ha-ma-da-an-tusz-e
en: She sits with (me) in eating and drinking
20'. ni2-gu10 silim-sze3!-am3 ba-ra-ab-x
en: Thus I myself have not been praised(i.e., I have not boasted?)
21'. igi il2-la-gu10 he2-em-mi-in-gen
en: Thus my raised eye goes (where it wishes)(?)
22'. sza3# gur6-gur6-a-gu10 an-ta he2-ib2-gi4
en: Thus my “free will” confronts(?) (what it wishes)
23'. inim inim-ma im-sar-ra-gu10
en: My fixed sayings/affairs(?) that were written
24'. zi a-a-gu10 ku3 {d}lugal-TUR-USZ
en: By the life of my father, holy lugalbanda(!)
25'. {d}nanna lugal an-ki-ke4
en: (And) Nanna, the king of the universe

column 2
beginning broken
1'. [...] x x x
en: ...
2'. [...] u4# ul-li2!-a-sze3
en: ... to distant days
3'. x [...] x-e-a e11-de3
en: ...
4'. lugal# [...]-x ga2-gin7-nam ug3-e ba-ra-gal2-la!
en: Thus there has not been a king ... like me among the people
5'. an-[...] ku3#-sig17# sag-ga2! mu-ni-ge-en
en: An has firmly placed a golden crown on my head
6'. e2-kur# za#-gin3-na# gidri ha-ba-ab-dab5#!-be2#?
en: Thus in the shining Ekur (I) seized the scepter(?)
7'. bara2 babbar {gesz}gu-za suhusz#? gin6#-na# sag#? [...]
en: Thus (my) head was raised heavenwards (on) the white dais and the throne with a firm foundation
8'. nam-lugal-la# [...]-mah#
en: Thus (my) power was exalted in the kingship
9'. kur hu-mu-gul#-gul# [...]-ge#-en
en: Thus the enemy land/mountain was destroyed, the land made firm
10'. an-ub-da# limmu2 ug3 sag si-ga-a-ba mu-gu10 he2-em-mi-sze21
en: Therefore may my name be invoked among the cared for people (of) the four regions
11'. szir3 ku3-ga2 hu-mu-un-e3-de3
en: Therefore they shall perform(?) my pure songs
12'. nam-mah-gu10 hu-mu#-ni-in-pa3-de3-e-a
en: Therefore they shall discover my greatness
13'. a2 mah lugal-la-ka mi2 du11-ga
en: The one taken care of with the great might of kingship
14'. {d#}suen#-e e2-kisz-nu-gal2-la-ta
en: Who Suen at the Ekišnugal temple
15'. [...]-sag# nam-kal-ga nam-ti# nig2#-du10 sag-e-esz rig7#-[...]
en: Gave heroism, might, and a good life
16'. [...] mah# szum2-ma {d}nu#-nam#-nir#-ra#
en: Given supreme strength by Nunamnir
17'. [{d}]szul-gi kur gul-gul kalam# [...]-en#
en: Shulgi, the destroyer of the enemy land, the establisher of the land
18'. iszib# an-ki-a gaba-ri# nu#-tuku#
en: The išib priest of the universe who has no rival
19'. {d}szul-gi dumu nir-gal2# an#?-na#?-ke4#? mi2# du11#-ga#
en: Shulgi, cared for by the noble son of An
20'. {d}nisaba za3#-mi2
en: Nisaba, praise
double ruling
blank space
21'. szu-nigin 5(u)
en: Total: 50 (lines).
blank space


Version History


CDLI Literary 000395, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000395, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0079
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879G
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.01 Šulgi A ('Decad no. 01') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhrn
Composite no.Q000395
Seal no.
CDLI no.P346164

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. a2 sed4-de3-[...]
en: Therefore shall relax towards its “cool side”
2. [...] har-ra-an-na DU#? [...]
en: The male going on the road who (otherwise) spends the night on the road
3. [...] du3-a-ni-gin7 zi#-[...]-tum3
en: Therefore has taken refuge there as if it was his built city
4. mu#-gu10 ul-asz-am3 ga2-ga2#-de3# ka-ta nu#-szub-bu-de3
en: So that my name is established to distant time, so that it is not dropped by/from the mouth
5. ar2-gu10 kalam-ma ke3#?-ke3#-de3
en: So that my praise is performed in the land
6. dub3-tuku-me-en usu#-gu10# i-im-zi-ge-en x-[...] x di-dam
en: I am possessed of speed, I muster up my strength so that (my) running is tested
7. nibru{ki}-ta#? [...] uri2#{ki}-ma-sze3!
en: From Nibru to the brickwork of Urim
8. danna{+na} asz-gin7# szu ni10-ni10-ta sza3-gu10 ha-ba-ab-du7
en: Therefore my heart resolved to make the round trip as if (the journey) was one double-hour
9. pirig nam-sul-bi-ta nu-kusz2#-u3 ni2#?-x gub-ba-me-en
en: A pirig creature not tiring by means of its youth, I am one who stands by itself(?)
10. {tug2}nig2-lam2 banda3{+da}-ga2 ib2-ga2 ba-ab-du11
en: My little niglam garment was suitable on my hips(?)
11. tum12{muszen} NIR-DU sumur-bi dal-a-gin7 a2-gu10 hu-mu-un-su13-su13
en: Like a ... wild dove flying furiously, I pumped my arms
12. [{d}]anzu2#{muszen} kur-bi-sze3 igi il2-la-gin7 dub3-gu10 hu-mu-un-bad-bad
en: Therefore, like the Anzud bird raising its eye towards its mountain, I spread my knees apart (in stride)
13. [...]-ra#?-gu10#? [...]-ma#?-sug2#-sug2#?-ge-esz-am3
en: Therefore the cities of the land that I founded stood for me
14. [...]-gig2#-ga u8-gin7 lu!?-a-gu10 [...] du10 ha-ma-ab-du11
en: Therefore my black-headed people, teeming like ewes, look to me sweetly

reverse
1. [...]-bi#-sze3 hub2 sar-sar-re-gin7
en: Like a goat of the mountain range that is running to its dwelling(?)
2. [...] u4 dagal#-la
en: (As?) Utu, broadening the daylight upon the settlements
3. [...]-la#?-sze3! ha-ba-an-ku4-re
en: Therefore I(?) was entering the Ekišnugal temple
4. [...] tur3#? i3! gal-gal-la [he2]-gal2#-la# he2-bi2-ib-si
en: Therefore the temple of Suen, the cattlepen (of) great amounts of butter(?) was filled with abundance
5. [... ha]-ba#-ni#-gaz udu#? ha-di?-ni-szum
en: Therefore bulls were slaughtered there, sheep were slaughtered there
6. [...] kusz# la2-la2 szeg10#? ha-ba-gi4
en: Therefore the šem and ala drums resounded
7. tigi# nig2-du10-ge si ha-ba-sa2
en: Therefore the tigi drum, the good thing, functioned properly there
8. {d#}sul-gi lu2 NIG2 lu-lu-a-me-en ninda gesz ha-ba-ni-tag
en: I am Shulgi, the one who makes anything/food(?) numerous and therefore I(?) offered food (offerings) there
9. pirig-gin7 ki-lugal-DU-ta ni2 il2-la-gu10-ne
en: When I roused myself from the ... cultic area like a pirig creature
10. e2-gal-mah {d}nin-e2-gal-la-kam
en: It was in the Egalmah temple of Ninegala
11. dub3 he2-ni-dub2 a zal!-le he2-ni-tu5
en: Therefore (I?) relaxed(?) there, (I?) bathed there with flowing water
12. dub3 he2-ni-gurum ninda hu-mu-ni-gu7
en: Therefore (I?) bend the knee there and ate food there
13. {d}nin-ninna2 sur2-du3{muszen}-gin7 ha-ba-zi-ge-en
en: Therefore I was arising like a harrier and a falcon
14. nibru{ki}-sze3! a-la-ga2 ha-DI-ku4-re
en: Therefore I(!?) was returning(?) towards Nibru in my exuberance
15. u4-ba-a u4-de3 gu4 he2-eb-be2 mar-rux(TE) he2-ni10-ni10
en: At that time the storm therefore shouted, the stormwind circled
16. mir-mir!-re# {tu15}ulu3{+lu} murum-bi ni2-bi-a hu#-mu-un-sza4
en: Therefore the north(?) and south winds howled by themselves
17. nim gir2-gir2-re tu15 imin!-bi-ta# an!-na tesz2 he2-ni-gu7#
en: Therefore flashing lighting wreaked havoc in heaven together with the seven winds
blank space


Version History


CDLI Literary 000395, ex. 058
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000395, ex. 058
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0520
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 11696
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.01 Šulgi A ('Decad no. 01') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205n11
Composite no.Q000395
Seal no.
CDLI no.P346558

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lugal#?-me-en sza3-ta# [...]
en: I am the king, from the womb I was a hero
2. {d#}sul-gi-me-en# [...]
en: I am Shulgi, after I was born, I was a mighty male
3. [...] igi# husz uszumgal-[...]
en: I am a pirig creature with a furious face that was given birth to by an ušumgal creature
4. [...] an#-ub-ta# limmu2#?-[...]
en: I am the king of the four quarters
n lines broken
5'. [...] sipa# sag-gig2#-[...]
en: I am the herder and shepherd of the black-headed
6'. [...]-gal2# dingir# kur#-[...]
en: I am the authoritative one, the god of the lands
7'. [...] x [...]
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000396, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000396, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0080; Castellino Two Shulgi Hymns p. 27
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16850
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.02 Šulgi B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhs5
Composite no.Q000396
Seal no.
CDLI no.P346165

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [... {d}]nisaba#-ke4
en: The beautiful Nanibgal, Nisaba
2'. [...] gizzal#-la szu dagal ma-ni-in-du11
en: Gave wisdom and intelligence generously to me
3'. [...] gal2# tak4#-a nig2-e nu-dab-be2-me-en
en: I am experienced scribe who does not ignore (lit. pass by) anything
4'. sa# nemur-gin7 zi-ga-gu10-ne
en: When I rose as (if possessing) the musculature of a leopard
5'. {ansze}ni-is-kum kasz4 kal-ga di-ga2
en: When I galloped mightily like a nisku equid
6'. sza3 an-na-ke4 hul2-la ma-ab-de6
en: The heart of An brought rejoicing for me
7'. a-la-ga2 {d}en-lil2-le gu3 zi ma-ni-in-de2
en: In my happiness Enlil spoke truthfully to me
8'. nam-si-sa2-gu10-usz gidri ma-an-szum2-mu-usz
en: They gave me a scepter because of my justice
9'. gu2 kur-kur-ra-ke4 giri3 ba-da-gub
en: (I) was able to step on the neck of the lands
10'. {gesz}tukul-ga2 mu-bi sig-sze3 mu-un-gal2
en: ... put the fame of my weapon to the Lowland
11'. aga-kar2 si-ga-gu10-u8 igi-nim-sze3 mu-un-gal2
en: ... put (news of) my conquests to the highland
12'. me3# szen-szen-na um-ta-ab-e3-en
en: After I go out(?) into combat and battle
13'. [...] ib2# du11-ga {d}en-lil2-la2-sze3
en: To the place that Enil has grown angry (at) (?)
14'. [...]-gu10#-u8 igi-sze3 ba-du-un
en: I go at the front of(?) my troops

reverse
1. [...]-sza3# ba#-ab-zalag-ge-en
en: I illuminate the area (lit. field) that I see
2. ga2#-e#-me#-en# {gesz#}tukul#-la# a-la mu-un-ga2-ga2-an
en: It is I who puts passion into the weapon
3. {uruda}szukur {uruda}ma-sa-tum a-ba-da-ab-gal2-le-en-na
en: I am in possession of the spear and the masatum weapon
4. {kusz}da-lu-usz2-a a2-sig3-ge-bi mu-zu
en: (I) know the slingstone of the sling (i.e., how to load it?)
5. im-du-ug im-lag hul sag3-ga-gu10-u8
en: My discharged(?) destructive clay bullets and pellets
6. mir ni2 gal2-la-gin7 dal-le-da-bi
en: The ones that are to fly like an aura bearing(?) northern storm
7. sza3 dab-ba-gu10-u8 li-bi2-ib-dab-be2-en
en: In(?) my anger I do not let them pass (their mark?)
8. ni2 zi-ir kur-re ba-ab-szum2-mu-un
en: I give fear and distress(?) to(?) the (enemy) land
9. 1(u) szesz gu5-li-gu10 sul {d}utu-am3
en: My brother and friend, who is the youth Utu
with line tally 10
10. ki zi-sza3-gal2-la-ka igi mu-na-ni-duh
en: I looked to him in a place of encouragement/vitality
11. {d}szul-gi-me-en dalla-bi-a inim mu-da-ab-be2-en
en: I am Shulgi, I speak a word with him openly
12. dingir# igi sa6 me3-ga2-kam
en: He is the beautiful-faced god of my battle
13. [... {d}]utu# [...] szesz#?-ra ki ag2 {d}lamma {gesz}tukul-ga2-kam
en: The youth Utu who makes a brother love a brother(?) is the protective spirit of my weapon
14. [...]-mu#-un-kal-la#-ge# la ga14-mu-un-ne3#?-e
en: Because of his word I will be strong(?), I will be mighty(?) ...
15. [...]-e3#
en: Utu comes out for me in the combat of battle(?)
rest broken


Version History


CDLI Literary 000396, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000396, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0081; Castellino Two Shulgi Hymns p. 27
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16848
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.02 Šulgi B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhtp
Composite no.Q000396
Seal no.
CDLI no.P346166

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. szesz# gu5-li-gu10 sul {d}utu-am3
en: As (i.e., like) my brother and friend Utu
2. za3-sze pirig-gin7 sug2-sug2-ge-ga2
en: Of my ones standing (with) shoulders like a pirig creature
3. ansze sahar# la2 ug-gin7 szeg10 gi4-a-ga2 szusz3 sa6-ga-bi-me-en
en: Of my dust covered(?) equids screaming like ug creatures, I am their good groom
4. dur3-gin7 kasz4-a ne-gu10 nu-silig-ge
en: Like a male donkey, my strength never wavers as a runner
5. kasz4-ta e3-a-me-en dub3 nu-kusz2-u3-me-en
en: I come out (ahead) from the (other) runners
6. nam-tag nu-gal2-me-en izi-sa gu4-gu4#-u4-me-en
en: I bear no sin, I jump around continually in mirth(?)
7. inim-gu10 nig2 ka-ta nu-szub-bu-dam
en: My word is something never to be abandoned by the mouth
8. mi2-gu10 di nig2-gin6-na-ka ka-ga14 mu-e-szi-gal2
en: My praise(?) is present in the mouth on my behalf (manifested) in legal decisions of truth
9. masz2-szu-gid2-gid2 dadag-ga-me-en
en: I am a ritually pure diviner
10. giri3-gen-na-ka uzu-ga-ka {d}nin-tur5-bi ga2-me-en
en: I am the Nintur (mother goddess) of the procedures of omens
11. szu-luh nam-iszib-a szu du7-de3
en: In order to perfect the lustration rites of the išib priesthood
12. en-ra za3# mi2#-de3# ge6-par4-sze3 hun-e
en: In order to praise the en priestess and install (her) on behalf of the gipar building
13. lu2-mah eresz-dingir sza3 ku3-ge pa3-da
en: In order to choose the lumah priest and erešdigir priestess in the holy heart
14. sig-sze3 sag ga2-ga2 nim-sze3 aga-kar2 si-ge
en: To advance towards the lowland and inflict defeat against the highland
15. e2 szu-nir-ra-ke4 gal2 tak4-tak4
en: To open the “house of the emblem”
16. {gesz}gid2-da a me3 tu5-tu5
en: To wash the lance with the “water of battle”
17. ki-bala-a sa2 galam-ma ga2-ga2
en: To enact clever plans in the rebel land
18. inim dingir-re-e-ne nig2# kal#-kal# x
en: The words of the gods is(?) a most precious thing (for these matters)
19. sila4 babbar udu kin2-gi4-a-ka i5-gar u3-bi2#?-[...]
en: After I(?) establish an oracular utterance with/in the white lamb, the sheep suitable for extispicy
20. ki mu pa3#-da-ba a esza u3-ba#-[...]
en: After I(?) pour water and eša flour in the place where the name is uttered/the oath is taken
21. inim# siskur2-ra-ka udu sa-a mi-ni-ib2-gi4#-[...]
en: I will prepare the sheep with/according to(?) the words of the siskur ritual
22. masz2-szu-gid2-gid2-gu10 na-ga2-ah-gin7 mu-ni#-[...]
en: My diviner ... there(?) like a barbarian
23. udu sa gi4-a szu-ga2 ba-an-[...]
en: The prepared sheep “passes into my hand"(?)
24. sa6-ga hul-da# la-ba-an-ta-ha-[...]
en: I do not “hold” good (omens) with bad (omens)
25. sza3 zalag ni2-ga2-me-en igi-gu10-ta i3-du-un#
en: A brilliant mind is mine, I go by my (own) eyes
26. lugal-me-en sza3 udu disz-a-[...]
en: I am the king, the entrails of a single sheep
27. a2 ag2-ga2 nig2-ki-szar2-ra-ka igi mu-na-ni-[...]
en: I see the orders of the whole world
28. nig2-ak-ga2 ni2-bi ga-bulug5#-[...]
en: I shall boast about my deeds
29. kal-ga-ga2 mu-bi a2 bi2-su3-u4
en: I have made the reputation of my might spread wide
30. gesztux(|GISZ.TUG2|)-gu10 nig2-galam-ma su3-ga-am3
en: My intellect is full of cleverness
31. a-na-gu10 nig2 ka-ge dab-ba nu
en: What of mine does not surpass description?
32. {d}szul#-gi# lugal uri2{ki}-ma-me-en
en: I am Shulgi, the king of Urim

reverse
1. u3 nam-nar-a gu2#?-gu10 ha-ba-szum2
en: And therefore I am devoted to the art of the musician
2. nig2-na-me-bi# la-ba-an-da-gib-e
en: Nothing about it is blocked to me(?)
3. tigi a-da-ab nam-nar szu du7-a buru3 dagal-bi mu#?-zu
en: (I) have learned the depth and width of tigi and adab songs (or instruments?), perfected by/equipped for the musician's craft(?)
4. {gesz}szu-kar2-ke4 sza3-bi dab5-x-[...]
en: The (playing of) the šukar instrument was grasped in the mind(?)
5. si ke3-de3 [...]-mu-e-szi-ib-gaz-e#-[...]
en: In order to adjust the frets(?), I did not cause the arm to break(?)
6. zi-zi szu2#-[...]-ba# gesz mu-e-hur-hur#
en: I made plans for/drew its “raising” and “lowering"(?)
7. gu2 esz {gesz}za3-mi2-a kam-ma sa6-ga mi-ni-[...]
en: I have known how to tune(?) the three ... gu instrument and the lyre well
8. {gesz}sa-esz u3 sza3 nam-nar-ra-ka sza3-du-gu#?-[...]
en: I have known the “three stringed” instrument and the “heart of the art of the musician (soundbox?), and the “howling heart”
9. {gesz}al-gar {gesz}sa-bi2#-tum# in#-dim2# lugal-la# [...]
en: I have known the fingering technique/plectrum(?) of the algar and sabitum instruments, which the king created(?)
10. {gesz}mi-ri2-tum nig2 [...] szu#? mu#?-[...]
en: (I) accepted(?) the “Mari” instrument, that which silences the temple(?)
11. {gesz}ur-za#-ba-bi#-[tum {gesz}]har#-har# [...]
en: The “(king) Urzababa” instrument, the harhar instrument, the harhar instrument
12. {gesz#}ur#-gu#-la# {gesz}dim3#-lu2#-ma2-gur8#-[...] NE-gin7 gu3 mi-ni-[...]
en: The “lion” instrument, the “post of the boatman” instrument, and zanaru instrument, I brought out (their) noises ...
13. dumu nar-ra szu tam-tam-ma#-[...]
en: Like a pure-handed/skilled(?) member of the musicians
14. {gesz}gu3-di {gesz#}a-ba-ra-ab-tuku-a ki-gu10#-[...]
en: (If) someone brings(?) a gudi instument never heard before to where I am (my place)
15. u6-ne-en sza3-bi ba#-[...]
en: When I “make it speak"(?), its essence(?) is made known
16. nig2 u4-bi-sze3 szu gal2-gal2-la-gin7 ba-x-[...]
en: I can make it like something at its (appropriate) time
17. ad pa3-da gid2-i tu-lu gin6-x [...]
en: Finding the sound (by?) tightening(?), slackening, and correcting has not escaped my hand
18. gi-di gi sipa-gin7 nu-um#?-[...]
en: (I) do not play the reed flute like (a mere) reed (pipe) of the shepherd
19. szumun-sza4 murum sza4#-a#? i-si-isz ga2#-[...]
en: Intoning a šumunša song, wailing in lament
20. sza3-ge sag#-us2#-bi-gin7 mu#-[...]
en: In the heart(?) (I) have known how to do this, like (one who does it) regular(ly)
21. hul2-hul2-le-me-en du10-du10#-ge [...]
en: I am one who causes rejoicing, I am one who makes things sweet
22. giri17-zal nam-nun-na# u4# zal-zal-le# [...]
en: I am one who spends the day in joy and princeliness
23. lu2#-lu7 ni2 te-ni-sze3 gesztu2 he2-[...]
en: If a man pays attention to his fear
24. [...] nig2 igi nigin2-na-ka#?
en: The matter(?), that which the eye surveys
25. [...]-ti#-la sag im-gi4-a#
en: The circumscribed limits of life
26. [...] nam-gu2-ga-ka lu2 la-ba-an-szub-szub#-[...]
en: The bile/poison of the “land/netherworld of oppression,” a man cannot cast aside(?)
27. kal#-ga ne-ni-ta nir gal2-la am3#?
en: He is(!?) one who trusts in his own might
28. mu mah-a-ni-ta nir gal2-e
en: And thus one who trusts his great name
29. nig2 he2-em-gu-ul-gu-ul-e a-na-asz ba-ni-ib-la2-e
en: Makes (everything) the best, why would he diminish them?
double ruling
30. 1(gesz2) 1(disz)
en: (Total) 61 lines,
31. ra#-x-mi
en: ...
small, dried characters situated between 1(gesz2) and 1(disz)


Version History


CDLI Literary 000396, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000396, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0082; Castellino Two Shulgi Hymns p. 29
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16847
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.02 Šulgi B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhv6
Composite no.Q000396
Seal no.
CDLI no.P346167

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. ama#-gi4 nu-me-en sza3 inim#-[...]
en: (I) have known (how to impose) the meaning of the words “I am not freed”
2. inim-gu10# sag i3 li#-[...]
en: My words are the finest of pressed/high quality oils
3. sza3 izi-gin7 bar7-ra-am3 [...]
en: A heart that burns like fire--(I) have known its cooling
4. inim-ma lu2 inim-ma# diri-ga# [...]
en: One will weigh (my) words against(?) a man excessive in words
5. nig2 kal-kal-la ga2-e lu2-[...]
en: I am a man of the most precious things
6. sun5-na dugud-bi sag#-[...]
en: The importance of being humbled is appreciated by me
7. nig2-na-me-<gu10>-u8 la-ba-an#-[...]
en: One cannot slander/alter(?) anything of mine(?)
8. inim an-na inim {d}en-lil2-la2#-[...]
en: By the word of An and Enlil
9. zi kalam-ma zi kur-kur-ra-ka giri17 szu x-x-gal2
en: (I) shall cover (my) mouth (in submission) for the life of the homeland and the life of the foreign lands
10. ga2-la nu-dag#-ge musz3 nu-tum2-bi-me-en
en: I am their unceasing one, their unfailing one
11. dingir-re-e-ne gub-ba in-ga-an-zu
en: (I!) too have known how to serve the gods
12. {d}a-nun-na-ke4-e-ne ki#? sed4#!?-bi mu-zu
en: (I) have known the cooling place(!?) of the Anuna
13. {d}szul-gi nam-nun-na gu2 gal pesz11#-a-me-en
en: I am Shulgi, whose great neck grows thick in princeliness
14. nig2 gal-gal-la a-ba-da-ab-gal2-la-an#?
en: When(?) I am able to have great things
15. sza3#?-gu10#? hul2-la ba-da-am3-gal2-la#
en: Rejoicing is able to be (in) my heart
16. [...]-dag#-ge#? bar#?-x x-x-be2#-me#-en
en: I am one who will not cast that which is being brought to an end aside
rest broken

reverse
beginning broken
1'. lugal# u4# [...]-a#-asz#? disz#?-[...]
en: (Or) a single king from(?) ancient times
2'. sza3-gu10 nig2-a2-zi ba-ra-mu-un#-na#-ta#?-x-x
en: Thus I am not plotting(?) violence against him
3'. nam-lu2-lu7 an-ta si-ga-a-ta
en: (That which accrued) after mankind was placed from heaven (on the earth)(?)
4'. gesztu2 dab5-dab5-ba na-ga2#-ga2 nu-me-en
en: I am not a barbarian(!) regarding (this) accumulated(?) knowledge
5'. en3-du u4-bi-a-ta# libir-ra u4 ul-a-asz
en: From cultic songs of the (present?) time to ancient ones of distant days(?)
6'. tigi za-am-za-am szu IGI DU-gu10-ne
en: Therefore when I ... the tigi and zamzam songs/instruments(?)
7'. u4 na-a-me# lul-sze3 ba-ra-bi2-pa3# ka-ge ba-ra-bi2-gi
en: At no time have I chosen them/uttered(?) falsely or blocked them in the mouth
8'. nig2 libir-ra en3 he2-bi2-tar-tar szub-bu-de3 ba-ra-bi2-szum2
en: Therefore I have inquired after these ancient things and not given them over to be abandoned
9'. szir3-gid2-da-ga2 e2 du10-ga-ga2 pa e3#? [...]
en: Therefore I made my širgida songs manifest in my good palace/temple
10'. tigi za-am-za-am x-bi#? [...] gesztux(|GISZ.TUG2|)#-ga [...]
en: Therefore the ... of the tigi and zamzam songs/instruments, everything, I embedded in (my) memory(?)
11'. nig2#? x-x [...] ba#-ra#-szub#?-[...]
en: That which was thus not dropped from the hand


Version History


CDLI Literary 000396, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000396, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0190; Castellino p. 27
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.02 Šulgi B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd008
Composite no.Q000396
Seal no.
CDLI no.P346275

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-gi ki-uri#-ke4 nam#-[...]
en: I learned the tablets of (both) Sumer and Akkad, the scribal art
2'. [...]-gin7#?-nam im nu-mu#-[...]
en: Like (a mere member of?) the indigenous population(?) I did not write tablets
3'. [...] ki#? nam-ku3-zu-gin7 ir im#-[...]
en: The scribal art(?), like(!?) a place of wisdom ... a scent(?)
4'. [...]-ga2 szid uttukugu-de3 x [...]
en: Adding(?), subtracting(?), counting, computation(?), I did in their entirety
5'. [...] sag12#-ga#? {d}nisaba-x
en: The beautiful Nanibgal, Nisaba
6'. [...]-TUG2-x-x szu dagal ma-ra-an-du11#
en: Gave wisdom and intelligence generously to me
7'. [...] gal2# tak4#-a# nig2 nu-dab-be2-me-en
en: I am experienced scribe who does not pass by anything
8'. [...]-gin7# zi-ga-gu10!-ne
en: When I rose as (if possessing) the sinew of a leopard
9'. [...]-x kasz5 kal-ga# x-ga2
en: When I galloped mightily like a nisku equid
10'. [...] hul2#-la ma#-an-du11
en: The heart of An rejoiced for me

reverse
1. [...]-lil2-le# gu3# zi# ma#?-[...]
en: In my happiness Enlil spoke truthfully to me
rest broken


Version History


CDLI Literary 000401, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000401, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J., CT 36 (1921) pl. 26-27, BM 096706;Iraq 36, pl. 15 (photo)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096706
Accession no.1902-04-15, 0027
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.07 Šulgi G (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3f95
Composite no.Q000401
Seal no.
CDLI no.P345500

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000411, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000411, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0093
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.19 Šulgi S (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzj7c
Composite no.Q000411
Seal no.
CDLI no.P346178

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x {d}a-nun-na-ke4#-ne#
en: ... of the Anuna
2. [...] ga#?-mu#?-i-i dili-zu-ne x-[...]
en: ... I want to praise(?), your alone ...
3. [...] x ni2# gur3-ru su-zi gal2-la-am3
en: ... is bearing an aura, possession radiance
4. [...] x-RU-gin7 ur4-ur4-ra-am3
en: ... making ... tremble(?) like ...
5. [...] x x erim2-gal2# si nu-mu-ra-ni-ib2-sa2
en: ... the enemy did not make its way straight/do ... properly on your behalf(?)
6. [...] x x mah-za he2-ib-szu2
en: And therefore the ... of your supreme ... overwhelm them(?)
7. [a] mu#-zu an# ku3#? a mu-zu
en: Alas, your name, holy An(?) alas, your name
8. [...]-mah# a?-ar2!?-re#?-zu#? AN x x erim2#-e nam-ba-an-TE?
en: Your supremacy and praise(?) ... the enemy(!?) shall not approach(?)
9. an# ku3 [a mu]-zu#
en: Holy An(?), alas, your name
double ruling
10. [...] gal#? sipa kalam#-ma sag#-gig2-ga
en: Great Mountain(?), shepherd of the land and the black-headed
11. [{d}]en-lil2 du11-ga-zu nam# gal tar-ra-am3
en: Enlil, your command decides a great fate
12. [u18]-ru mah-am3 nig2#? x x nu-sa2-dam
en: Supreme flood(?) which cannot be withstood/rivaled(?)
13. [...] {d#}nu#-nam-nir#-ra# mah# du11-ga-zu u18-ru dul-u3
en: Supreme ... Nunamnir, your command covers (like) a flood(?)
14. [...] x [...] zi-zi-dam
en: ... is ... which will raise ...
15. [...] x x-am3 ki x szi-tuku4-e
en: ... is ..., and therefore(?) it will rock the earth
16. [{d}en]-lil2#? a mu-zu
en: Enlil, alas, your name
double ruling
17. [...] {d#}en-lil2-da gal-di
en: ... exalted along with Enlil
18. [...] x x [...] x kalam-ma
en: ... of the land
19. [...] RU#? x [...] x x tuku-a-bi
en: ...
20. [...] x ba-ni-ib-sa2#-e
en: ...
21. [...] a mu-zu
en: ..., alas, your name
double ruling
22. [... me]-lam2 gu2# e3# {d}nin-{+i3}isin2-na-ke4
en: Fierce/reddish god clad in an aura, NinIsina
23. [...] husz# {d}szul-gi-re nu-mu-un-dab5-ba
en: The fierce enemy, who Shulgi has not (yet) seized

reverse
1. [...] |KAxX|# im-zi
en: Her fierce forehead raises ... (against?)
2. [...]-gin7# hu-luh-ha-a-ni an-ta he2-x-x
en: And therefore the one who exudes anger(?), when she terrifies like a wave, ... from above
3. [...] nam#-a-zu u3-mun3 mu-si-il!?
en: (Her) great weapon(!)/intelligence(!)(?) (of?) capital punishment/death, the craft of the physician, splits(?) through the gore/viscera(?)
4. [...] usz11? gig i3-de2-de2
en: ... she pours sick(ness inducing?) poison(?)
5. [...]-un#-ni10-ni10 mu sze21 na#-si-si
en: ... she prowls(?), the naming of (her) name fills/silences (everything)(!?)
6. [...]-si#!?-na#!? a mu-zu#
en: NinIsina, alas, your name
double ruling
7. [...]-ke4 ki [...]
en: Great aura/wind of the plain, ...
8. [...]-bi#-ta ki# [...]
en: ... by means of its strength ...
9. [...] mah ha-ra-ni-[...]
en: ... may ... great(?) and supreme ...
10. [...]-gin7# ka lu2-ra hu#-mu#?-[...]
en: Like ... may ... (its) mouth to (a) man
11. [... {d}]gibil6-gin7 me-lam2#? dugud x [...]
en: ... like (the) fire (god), a heavy aura(?) ...
12. [...] erim2#-gal2-la-gin7# he2#-em#-[...]
en: Like/as the ... of(?) an enemy ... may ...
13. [... a mu-zu]
en: ..., alas, your name
double ruling
14. [...]-x-zu-a-sze3 gu-ul IM# x [...]
en: Towards your ...
15. [...]-ra# u4-gin7 hu#-luh#-ha#-[...]-za x x
en: ... when you(?) terrify like a storm(?) ...(?)
16. [...] {gesz#?}szita2 {gesz}mitum {gesz}tukul mah-zu bad-bad x-e x di? mu-ni-ra
en: ... the šita/udug weapon, mitum weapon, your great weapons, defeat(?) ... smites(?)
17. [...] x-NE mu-ni-in-e3 mu#!? sze21# a a na-du12-du12
en: ... brought out ... the uttered name ...
18. [...] a# mu-zu
en: ..., alas, your name
double ruling
19. [...] x gal# an-na-ka x {d}en-lil2
en: ... great ... of heaven/An, ... Enlil
20. [...]-x-tu11-tu11#!?-be2-ba-en
en: ... you will smite ...(?)
21. [...] x RI-RI#
en: ...
22. [...] x [...]
en: ...


Version History


CDLI Literary 000411, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000411, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0094
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.19 Šulgi S (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzj8w
Composite no.Q000411
Seal no.
CDLI no.P346179

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x mah#? [...]
en: ...
2'. [...]
en: ...
3'. [...] x x [...]
en: ...
4'. x x [...] mu#-ra#-ab#-[...]
en: ...
5'. GIR2-GIR2 a [...]
en: ...
6'. x {d}nin#?-[EZEN ...] x x x [...]
en: ... Ningublaga(?) ...
7'. x [...] x x x [...]
en: ...
8'. erim2 hul-gal2 sa#-par4#-ra#-[za]
en: The evil enemy in your sabar net
9'. lu2-hul-gal2 {d}szul-gi#-re# la#-[...]
en: The evildoer that Shulgi did not ...
11'. {d}nin-EZEN? [a mu-zu]
en: Ningublaga, alas, your name
double ruling
12'. {d}nergal-ka sza3 ur-mah-a# [...]
en: Nergal, the heart of a lion(?) ..
13'. a2#? sa-par4-ra#? hul-du {d}szul-gi#-re# la-ba#-an#?-[...]
en: In (your) arm, the sabar net, is(?) the enemy that Shulgi has not caught
14'. {uruda}dur10-gag#? [...] lu2#? sag x mu-ni-ib2-[...]
en: Your? DUR10-GAG weapon(?) ...
15'. {gesz}tukul? [...] x-gin7 x-bi he2-TAG-x
en: And therefore your? weapon ... like ...
16'. {d}nergal# a mu-[zu]
en: Nergal, alas, your name

reverse
1. {d}nin-urta ur-sag sag {d}en-lil2-la2 nam-[...]
en: Ninurta, foremost(?) hero of Enlil, ...
2. kal-ga a2 gal tuku usu mah [...]
en: Mighty one, possessed of great strength, supreme strength ...
3. {d}nin-urta u4 te-esz du11-ga MUNUS [...]
en: Ninurta, loud(?) storm, ...
4. {d}nin-urta# a# [mu-zu]
en: Ninurta, alas, your name
double ruling
5. {d}nin#-ki-ur3#-ra nam-mah-zu e-ne#? [...]
en: NinKi'ura, your greatness ...
6. inim ku3-zu a-ma-<ru> sag2 x [...]
en: Your holy word(?) is a flood that cannot be dispersed ...
7. nam-mah a#?-ar2#!?-re-zu x [...]
en: Your greatness and praise(?) ...
8. {d}nin-ki-ur3-ra# x x [...]
en: NinKi'ura ...
9. KA-zu sag sal-la x [...]
en: Your deprecated(?) mouth/word ...
10. {d}nin-ki-ur3#-ra# [a mu-zu]
en: Nin-Kiura, alas, your name
double ruling
11. {d}nanna# [...]
en: Nanna, ...


Version History


CDLI Literary 000415, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000415, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0083
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17222b
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.23 Šulgi W (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhwq
Composite no.Q000415
Seal no.
CDLI no.P346168

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x a x
en: ...
2'. [...] x x
en: ...
3'. [...] szu nu-bar-re
en: ... will not release
4'. [...] x-bi si-ga?-am3
en: ...
5'. [...] bar-re
en: ...
6'. [...] gesztux(|GISZ.TUG2|)# kalam-ma u4-szu2-usz
en: ... the wisdom/ear(?) of the land daily
7'. [...] mu ri-a mu ri-sze3? NI
en: ... until distant years(?) ...
8'. [...] gu2#-un dugud-da-a-ni mu ri NI
en: ... his heavy tribute ... distant years(?)
9'. [...] mu#? re-esz-am3
en: ... until distant years?
10'. [...] x-ni-sze3 DA-ni me-ri
en: ...
11'. [...] mu#?-bi igi bar-re
en: Looking at ...
12'. [...] IGI USZ mu re-esz-am3
en: ... until distant years?

reverse

column 1
1. [... {d}]sul#-gi lugal uri2#{ki}-ke4#?
en: Shulgi, king of Ur
2. [...] nig2? U? NI? me-ri#
en: ...
3. [...] ugu#?-gu10
en: My birth (mother/father?) ...
4. [...] KA# a-a-gu10-ur2
en: ... for my father
5. [...] {d#}lugal-banda3{+da}
en: ... lugalbanda
6. [...] x-bi NIM
en: ...
7. [...] ha#?-ba-su3-u4
en: May ... be long-lasting(?)_
8. [...] SUD-bi
en: ...
9. [...] x x ba-BAD
en: ...
10. [...]-NE?
en: ...
11. [...]-sa-a
en: ...
12. [...]-x
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000417, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000417, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 40 BM 016919
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016919
Accession no.1892-07-09, 0035
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.25 Šulgi Y (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx62p
Composite no.Q000417
Seal no.
CDLI no.P283748

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000421, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000421, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0523 + UET 8, 0033
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05307 (= UET 6/3. 523)
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.03.01 Amar-Suen & Enki’s Temple (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00205n4k
Composite no.Q000421
Seal no.
CDLI no.P346561

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000421, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000421, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0524; + UET 8 (1965) 0032 ?
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.03.01 Amar-Suen & Enki’s Temple (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205n53
Composite no.Q000421
Seal no.
CDLI no.P346562

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. en3#? tar-tar-re-da-ni [...] x [...] x x x [...]
en: His inquiry to be made ...
2'. amar-{d}suen# lu2 tar-ra-ni sza3-bi nu-mu-un-zu-zu!
en: Amar-Suen, the one making the inquiry(!?), did not ascertain its contents

reverse
1. en nun gal-an#-zu {d}[...]
en: Lord, ruler, wise one, ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000423, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000423, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Reid, John Nicholas & Wagensonner, Klaus, JNES 76 (2017) 249-264
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 103163
Accession no.1910-10-08, n
ProvenienceKish (mod. Tell Uhaimir) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.04.02 Shu-Suen B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100806 cdliadmin_bdtns
ATF sourceCarr, Christie
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00217rwq
Composite no.Q000423
Seal no.
CDLI no.P413235

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. mu#-ti-in sza3-ga2# mu-lu ki#-[...]
2. hi-li-zu ag2 ze2-ba#-am3# [...]
3. gi-ru sza3-ga2 mu#-[...]
4. hi-lu-zu ag2 ze2#-[...]
5. en-TUSZ-en ni2-[...]
6. mu-ti#-in# [...]
7. en#-TUSZ#-en# ni2#-[...]
8. gi#-ru ga#-[...]
9. mu#-ti#-in# [...]
10. ze2#-ba#
11. gi#-ru# ag2# ze2#-ze2#-ba# du5#-[...]
12. ze2#-ba# kal-la-gu10 x [...]
13. e2 ki-nu2-a lal3# hab2 du11#-[...]
14. hi-li ag2 ze2-ba-zu ga-[...]
15. mu#-ti-in ma#-ra# hi#-li# [...]
16. ama#-gu10-ra# du11#-ga#-na#-ab# [...]
17. gi-ru# ma#-ra# hi#-li# mu#-e#-kar#
18. ama-gu10-ra du11-ga-na-ab ni2# mu#-ra#-ab# x [...]

reverse
1. ad-da-gu10#-ra ag2-ba-ba# mu-un-ak#
2. ama#-gu10#-ra? du11#-ga#-na#-ab# ni2# mu-ra-ab-gub-[be2?]
3. ur5-za ki ur5 sa6-ge# x mu# x x
4. mu-te-en u4-te-en#-sze3# e2-me#-[...]
5. sza3-za ki sza3 hul2-bi# mu-x [...]
6. gi-ru u4-te-en-sze3# e2-me-a nu2#-[...]
7. za-e ma-ra ki mu-e-x x [...]
8. mu-ti#-in# ma-ra ag2 ze2-ba#-zu#
9. za-e# ma#-ra ki mu-e-a-ag2-ga2-[...]
10. gi#-ru ma-ra ag2 ze2-ba-zu nu-usz-mu#-[...]
11. u3#-mu-un dim3-me#-er-gu10 u3-mu#-[...]
12. {d}szu-{d}suen sza3 {d#}mu#-ul-lil2-la2#-x ba#-ze2-be2-na-x-gu10#
13. ki ze2-ba-zu nu#-usz#-mu-e-ga2#?-ga2#? [...]
14. ki lal3-gin7 ba-ba-zu# szu# nu-usz#-mu-e#-[...]
15. esz2 {gesz}ba an-na#-gin7 szu de6-ma#-ni#
16. esz2 {gesz}ba-an SZU GAR TUR LA2-na-gin7! szu# tuku4#-ni#? [...]
17. an-ta zi-zi he2-mu-e-da-ze2-eb#-[...] ama#-gu10 ba-ba-zu ne-ta mu#-[...]
18. ib2-ib2 ba-sa6 al-gar szu he2#-x x sza3-zu he2-bur2
19. bal-bal#-x {d}inanna#-kam#


Version History


CDLI Literary 000431, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000431, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Fs Sjöberg )1989) 303-316
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 100042
Accession no.1905-05-15, 0002
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.04.a Hymn for Shu-Suen (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31qk
Composite no.Q000431
Seal no.
CDLI no.P357197

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000443, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000443, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Michalowski, Piotr, Fs. Klein (2005) 206-208
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 088492
Accession no.1901-02-09, 0209
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.01.07 Ishbi-Erra G (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31j0
Composite no.Q000443
Seal no.
CDLI no.P357192

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000448, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000448, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0084; Ludwig, Marie-Christine Literarische Texte aus Ur : Kollationen und Kommentare zu UET 6/1-2. Berlin [u.a.]: de Gruyter (UAVA, 9, 2009) 091-092
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.03.02 Iddin-Dagan B ('Tetrad no. 2') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhx7
Composite no.Q000448
Seal no.
CDLI no.P346169

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...]-ni [...]-in-tar
en: ...
2'. [{d}i-din-{d}]da#-gan szar-ru-um [...]-x a-sza-ar s,e-ru-ti-i-szu szi#-im-ta-am ra-bi-ta-am i-szi-im-ku-um
en: Iddin-Dagan, king, An decreed a great fate for you in an exalted place
3'. aga zi-da dalla mu-de3-de3 nam#-sipa kalam-ma-sze3 mu#-un-il2-e [kur] giri3#-zu-usz mu-un-gar
en: ...
4'. [a]-ga#-am ki-na-am [u2]-sze#-pi-ku-um [...]-x re-u2-ut ma-tim [...]-szi-i-ka ma#-ta-am a-na sze-pi-i-ka isz#-ku-un
en: He made the true crown appear for you(!), raised you to the shepherdship of the land, and set the land at your feet
5'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

column 2
beginning broken
1'. x-e#? x [...]
en: ...
2'. {d}en-lil2 te-er-ta#-[am] sza-a-ti u2-we-er-ka#
en: Enlil has commanded you with this instruction
3'. {d}i-din-{d}da-gan sipa sza3-ga-na-me-en
en: ...
4'. {d}i-din-{d}da-gan re-i# li-bi-i-szu at-ta
en: Iddin-Dagan, you are the shepherd of his heart
5'. gu3 zi de2-a# {d}en-lil2-la2-me-[en]
en: ...
6'. sza {d}en-lil2 i-x-[...]
en: You are the one who Enlil has spoken to faithfully
7'. {d}en-ki-ke4 gesztux(|GISZ.TUG2|)#? [...] nig2-nam-ma [...]
en: ...
8'. e2-a uz-[...] pe-ta-[...] mi-im#?-[...]
en: Enki (brought for you) (the ability) to learn broad knowledge of everything
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000451, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000451, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0085
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16342.?
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.01 Ishme-Dagan A+V (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhzr
Composite no.Q000451
Seal no.
CDLI no.P346170

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. nig2-du11-ga {d}en-lil2 lugal-ke4 ki-bi-sze3 mu-un#-[...]
en: The speech of Enlil, the king(!?), I(?) set in its place
2. iri{ki} an-gin7 sza3 bar-ta sag12-[...]
en: The city that is beautiful/verdant(?) like heaven inside and out
3. nibru{ki} dim-gal an-ki-a su-bi hu-mu-du10#-[...]
en: Nibru, the post of the universe, therefore its flesh is sweetened
4. erin2-bi {gesz}dupsik-ta he2-em-ta-an-zi#?
en: Therefore I(?) removed the workforce from the carrying basket
5. ugnim-bi {gesz}tukul-ta he2!-em-ta-ga2-x
en: Therefore its army is separated from(?) the weapon
6. ku3-si2 ku3-babbar gu4 udu-bi gu2-un dumu nibru{ki}-ke4#-ne# hu-mu#-[...]
en: Therefore its gold, silver, bulls and sheep, the tribute of the citizens of Nippur, is released
7. e2 {d}en-lil2 lugal-ga2-sze3 {d}nin-lil2-<<nin-lil2>>-sze3
en: On behalf of the temple of Enlil, my king, and Ninlil
8. {d}nin-urta ur-sag kal-ga# {d}en-lil2-la2-ka!? erin2-bi ha-ba-ra-x-[...]
en: The workforce of(!?) Ninurta, the mighty hero of Enlil, I(?) therefore removed (from duty)
9. NIG2 sur sze i3 siki udu za3 u ba-ab-ak szu ha-ba-ab-ak
en: Half loaves of bread/one half (of the following?)(!?), barley, butter, and sheep's wool was therefore tithed and prepared/taken care of(?)
10. nig2-erim2 nig2-a2-zi ka-ba he2-em-gi4#?
en: Therefore evil and violence were “returned into their mouths”
11. nig2-gin6-na ki-en-gi ki-uri he2-ni!-gar
en: Therefore truth was established in Sumer and Akkad
12. u3-tu-da ki-en-gi dumu nibru{ki}-me-en
en: I was born in Sumer, I am a citizen of Nibru
13. sza3 tuku giri17 szu? gal2-gal2-me-en
en: I am a courageous one who continually stokes his nose in submission(?)
14. igi ku3-zu umusz-ta kal-la-me-en
en: I am one with a wise eye, valued by the intellect(?)
15. ad gi4-gi4 a-ra2-da kusz2-u3-me-en
en: I am an adviser who exhausts (himself) with (his) (unwavering?) way
16. nig2-nam zu ug3-ta suh3-a-me-en
en: Knowing everything, I am removed from the people
17. di-ku5 u3-en3# nu-sza4-sza4-me-en
en: I am a judge who does not release (an explanation)
18. ka-asz-bar si# nam-e sa2#-sa2#?-me-en
en: (Via?) a decision, I am the one who sets fate (back) in order(?)
19. a2#?-tuku nig2#-[...]-x-x
en: (Now) the powerful do not engage in excess/behave arrogantly(?)
20. kal-ga# [...]
en: The strong do not oppress the poor
21. x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. udu a-lum [...]
en: Therefore he sent long-fleeced sheep and ... ewes straight to me
2'. kur igi-nim-ma! ki# bad-ra2 [...]
en: From the highland, his(!?) far away place ...
3'. {gesz}erin {gesz#}za-ba-lum {gesz}szu-ur2-me# {gesz#?}[...]
en: Therefore he brought cedar, juniper, cypress, and boxwood to me by themselves(?)
4'. {d}en#-lil2 lugal-gu10 kur-kur!-re gu2 gesz x x x [...]
en: Enlil, my king, who makes the lands ... submit(!?)
5'. ug3-e du10-us2 dili-ka!? ha#-ma-an!-dab5 gu3 tesz2-a ha-ma-an-si
en: Therefore he made(?) the people take to a single path for me, he made them into a unified voice for me
6'. ga2#!?-e#-me#-en# {d#}en#-lil2-sze3 gal2-la-me-en ki!? ag2-ga2 e2-kur#-ra-me-en
en: It is me, I am present facing(?) Enlil, I am the beloved of the Ekur
7'. u4 ki-en#-gi# [ki]-uri sag2 ba-ab-du11-ga-ta
en: After Sumer and Akkad had been dispersed
8'. e2#?-kur#?-za#?-gin3#? [{d}]en#-lil2#-la2#!-ka# e2-ga2-gesz-szu2-a {d#!?}nin#-lil2#?-la2#!?-ka
en: In the Ekurzagin temple of Enlil, in the Egagešua temple of Ninlil
9'. x x x {uruda#?}alan#? ba-ra-na-ni-in-ku4#
en: Therefore no king had brought a statue inside for him/her
10'. {d#}en#-lil2#-le#? sza3#? ki#? [ag2]-ga2#?-ni#-x e2#-x-[...]-x-[...]-x [...] x [...] x [...]
en: Thus by means of the loving heart of Enlil the Enamtila temple was opened for me
11'. e2-kur#?-ra#? [...]-sa2#?-sa2#?
en: Thus great amounts of treasure were brought straight into the Ekur temple
12'. erim3#? [...]
en: Thus everlasting things were piled up in the treasury(?)
13'. {gesz}[gu-za ... {d}]en#?-lil2#? [...]
en: A throne whose limbs were limbs of exceeding quality, was thus set up for Enlil, my king(?)
14'. e2-ga2#-<gesz>-szu2#-a# [...]
en: In the Egagešua temple of the Ki'ur, the great place
15'. {gesz}gu#-za# [...]
en: A throne of Ninlil was thus set up
16'. {d}isz#-[me-{d}da-gan ...]
en: I am Išme-Dagan, the son of Dagan
17'. {gesz}gu#-za# [...]-x [...]
en: The throne of the seven ... enclosures(?), inlaid with(?) ..., nirigi, and šuba stones(?) ...
18'. x x x x x [...] x [{d}]en#-lil2 lugal-gu10-ra# hu-mu-na-gub#
en: ... was thus set up for Enlil, my king
20'. a-ra2 3(disz)-kam!
en: It is the 3rd time (in a series)
21'. {d}en-lil2 diri-sze3
en: (The composition with the incipit) “Enlil exceedingly”


Version History


CDLI Literary 000451, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000451, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0526 + UET 8 (2006) 0095
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.01 Ishme-Dagan A+V (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205n74
Composite no.Q000451
Seal no.
CDLI no.P346564

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] szu# ti#-a
en: Possessed of everything and anything of the cosmic powers
3'. [...] nig2#-ul-la
en: ...
4'. [...] kesz2-da
en: Girded with ancient designs
5'. [...]-da# limmu2#-[...]
en: ...
6'. [...]-dul4#?
en: Southern storm that covers the four corners of the world

column 2
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] x-a
en: ...
3'. [{d}en]-lil2#-la2-sze3
en: On behalf/because of the ... of Enlil(?)
4'. an-ne2
en: ...
5'. gu3 zi-de3-esz
en: ...
6'. ga2-ar
en: ...
7'. ha-ma-an-de2
en: Thus An spoke faithfully to be
8'. szibir2 eszkiri2
en: ...
9'. szu-gu10 he2-em-ma-an-szum2
en: And gave my hand the staff and nose-rope
10'. {d}urasz-e
en: Thus Uraš took care of me on her holy knee

column 3
beginning broken
1'. [...]-x-in-gin6#-[...]
en: Thus he (Nuska) established (these things) by means of making the heart of Enlil rejoice
2'. {d}nin-urta#
en: ...
3'. ur-sag kalx(DAG)-ga#
en: ...
4'. {d}en-lil2-la2-ke4#
en: ...
5'. [{d}]nu-nam-nir
en: ...
6'. [...]-ma#? ha-ma-[ni]-in#-gub#
en: Thus Ninurta, mighty hero of Enlil, submitted a matter to Nunamnir
7'. [...]-ga#
en: ...
8'. [{d}en]-lil2
en: ...
9'. [{d}]nin#-lil2#-la2
en: ...
10'. ga2#-ar hu-mu-na-ag2
en: "Measured for himself" (?) the good words of (i.e., to win over) Enlil and Ninlil on my behalf
11'. nam-lugal-la
en: ...
12'. bala-gu10
en: ...
13'. he2-bi2-in-diri
en: He made my turn of kingship surpassing
14'. nam-en-na
en: ...
15'. ga2-e
en: ...
16'. he2-em-mi-in-gal-e
en: He makes me great in lordship
17'. a2-tah-gu10 he2-e
en: He acts as my helper
18'. e2#-kur-ra
en: ...
19'. szu hu-mu-da-gal2-gal2
en: He sets his hands along with (me?) in the Ekur temple
20'. maszkim
en: He acts as baliff of my kingship

column 4
beginning broken
1'. u4#? su3#?-su3#?-re-ga2
en: Regarding my long-lasting (residence) in the gipar residence
2'. nam-en
en: ...
3'. nam-lugal-da tab-e-ga2
en: Regarding my pairing of the en priesthood with the kingship
4'. e2-an-na-ka
en: ...
5'. musz3 nu-tum2-mu-ga2
en: Regarding my unceasing (activity) in the Eanna temple
6'. ki unu{ki}-ga
en: ...
7'. am-gin7 gu2 pesz-ga2
en: Regarding my neck-thickening like a wild bull in the region of Unug
8'. kul-aba4{ki}
en: ...
9'. me-lam2-gu10 dul4-lu-da
en: Regarding my aura, which is to cover Kulaba
10'. inim ku3 nu-kur2-ru-da
en: ...
11'. he2-bi2-in-du11
en: She orders/effects(?) by means of her unchanging command
12'. {d#}en#-ki#
en: ...
13'. {d}nin9-ki
en: ...
14'. {d}en-ul
en: ...
15'. {d}nin9-ul
en: ...
16'. {d}a-nun-na
en: ...
17'. en nam tar-re-bi
en: ...
18'. {d}udug nibru{ki}
en: Enki, Ninki, Enul and Ninul (ancestors of Enlil), the Anuna, the fate-determining lord(s), the udug protective spirit of Nibru, the lamma protective spirits of the Ekur temple, (all?) the great gods who have determined fate, spoke the irrevocable “it is so”

column 5
beginning broken
1'. x-[...]
en: ...
2'. ki#-[...]
en: ...
3'. nig2#-[...]
en: And thus (I) have set justice in place in Sumer
4'. x-[...]
en: ...
5'. gu2# [...]
en: Nibru has embraced(?) the heavens
6'. e2#-[...]
en: ...
7'. me-bi# [...]
en: (I) have gathered up the cosmic powers into the Ekur temple
8'. gesz-hur# [...]
en: ...
9'. en3# [...]
en: (I) have made inquiries about the ancient plans
10'. garza#
en: ...
11'. szu-ta szub#-[...]
en: ...
12'. ki-bi he2#-[...]-in#-[...]
en: I have restored the rites that have “fallen from the hand” (into disuse)
13'. {d}en-lil2#-[...]
en: ...
14'. me# [...]
en: I am Išme-Dagan and thus(?) ... the most precious cosmic powers of Enlil

column 6
broken

reverse

column 1
broken

column 2
1. gesz [...]
en: ...
rest broken

column 3
1. x [...]-a
en: ...
2. x [...]
en: ...
3. [...]
en: ...
4. gada#?-la2 [...]
en: ...
5. he2#-ni#-[...]
en: May the gadala priest(?) ...
6. x [...]
en: ...
rest broken

column 4
1. [...] x he2-ni-zi
en: ... shall rise there(?)
2. gaba gi4
en: ...
3. na-an-tuku-tuku
en: ... shall have no rival
4. nam#-sa6-ga [...]-x-ta
en: By(?) goodness and ...
5. [...] x-nu
en: ...
6. [...] x
rest broken

column 5
1. [...] x
en: ...
2. [...]-gar [...]-a
en: ...
rest broken

column 6
broken


Version History


CDLI Literary 000451, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000451, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0527
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.01 Ishme-Dagan A+V (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205n8n
Composite no.Q000451
Seal no.
CDLI no.P346565

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] x
en: ...

column 2
beginning broken
1'. [...]-KA#?
en: ...
2'. [...]-un#!?-pesz#-e#
en: And therefore(?) inside and outside the temple, like ... (I!?) spread the scent (of) supreme and superlative things(?)
3'. gaba# nu#?-sza#?-ra#?-x-gu10?
en: ...
4'. {d}en-lil2-la2-ke4
en: ...
5'. nig2 he2-em-mi-dab#?-dab#
en: My “unshrinking chest” provisions that of Enlil(?)
6'. i3 SAR
en: ...
7'. [...] SAR
en: ... butter and cream ...

column 3'
beginning broken
1'. [...] u#? x-[...]
en: ...
2'. szu# ha#-ma-ab-ak#!?
en: Half loaves of bread/one half (of the following?)(!?), barley, butter, and sheep's wool were therefore tithed and prepared/taken care of(?)
3'. nig2-erim2
en: ...
4'. nig2-a2-zi
en: ...
5'. ka-ba he2-em-mi-gi4
en: Therefore evil and violence was “returned into their mouths” (i.e., eradicated)
6'. nig2-gi-na
en: ...
7'. ki-en-gi ki-uri{ki?}
en: ...
8'. he2-ni-gar
en: Therefore truth was established in Sumer and Akkad

column 4'
beginning broken
1'. [...] im#-[...]
en: ...
2'. nig2-gul#?-[...]
en: ...
3'. hu-mu-[...]
en: Therefore the robbers that occupy the plain have been pulverized
4'. nig2-si#?-[...]
en: ...
5'. us2? zi#? [...]
en: Justice has taken the proper path(?)
6'. x [...]
en: ...
7'. hu-[...]
en: ... followed ...
8'. a#?-[...]
en: In the field a man ... authoritatively
9'. x [...]
en: ...
10'. x [...]
en: ...
11'. x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000451, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000451, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0528
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.01 Ishme-Dagan A+V (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205n95
Composite no.Q000451
Seal no.
CDLI no.P346566

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet

en: Išme-Dagan A/Enlildiriše 215f., 244f., Kurzzeilen

column 1'
beginning broken
1'. [...]-lul#
en: ...
2'. [...]-lam#-ma
en: ...
3'. [...]-e
en: ...
4'. [...]-mi#-sag3
en: Therefore the wind smote (the one who commits?) rebellion, the liar of(?) destruct(ive effect?)
5'. [...]-a
en: Therefore the one who is bound, the orphan, the widow, the one who says “Alas, Utu, alas, Nanna, their case has been proven “in the mouth”(?)
6'. [...]-x
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. [...]-tuku#? kasz4 di#-[me-en]
en: I am a sprinting runner
2'. {tu15}mir? DU-DU#-[me-en]
en: I am a moving(?) northern storm
3'. gal!?-an-zu#?
en: ...
4'. nig2-nam-ta e3#-[a]-me#-en#
en: I am a wise one who has departed from everything (else, i.e., peerless?)
5'. am u3-na gub-ba#?
en: ...
6'. sahar#? peszx(|SZU.KAD4|)-peszx(|SZU.KAD4|)-[...]
en: I am(?) a wild bull standing furiously crushing the dust/wreaking havoc(?)
7'. gu4-si-ASZ#
en: ...
8'. bad3#!?-da# sud2#?-sud2?-da-me-[en]
en: I am the battering ram that grinds down(?) the city wall
9'. [{kusz}]gur21#{ur3#?}-[...]
en: ...
10'. [...] x [...]
en: I am the very shield that stands in the breach(?)
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000451, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000451, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0529; Ludwig, Marie-Christine, SANTAG 2 (1990) pl. 8 (published as *16+*145+*208a)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.01 Ishme-Dagan A+V (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nbp
Composite no.Q000451
Seal no.
CDLI no.P346567

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. tu#-[...]
2'. e2 {d}en#-[...]
3'. {d}nin-lil2#-[...]
4'. nin-ga2#-[...]
5'. hu-mu#-[...]
en: I am (Išme-Dagan) and thus I brought a statue of my birth father into the temple of Enlil and Ninlil, my lady
6'. {uruda}[...]
en: The statue of my grandfather, which was ...
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. sza3#-bi# [...]
2'. a-ra2#-[hi]
3'. bala-bala#-[e]
4'. kun-gar-bi
5'. nar gal-an-zu-e-ne
6'. ma-an-gar-re-esz-am3
en: It is (the case that)(?) the skilled musicians established for me širgida songs and royal praise whose contents were complete, the arahi, balbale, zamzam and kungar songs
7'. en3-du#?
8'. ki? du12-a-x
9'. mu-[gu10]
10'. mi-ni-gal#-[...]
en: They exalted my name in the site where the endu songs are sung
11'. nig2#-nam#-[...]
12'. gesztux(|GISZ.TUG2|)# dagal#-[la]-ga2#
en: It is (the case that)(?) I know everything and have broad wisdom
13'. DU-DU-MU erin2-ga2
14'. mu-zu!-a-ga2
en: It is (the case that)(?) I know the ... of my troops
15'. ki# {gesz}tukul-la-ka
16'. igi# mi-ni!-zalag-ge
en: At the place of weapons (i.e., battle), (my?) face shines
17'. sipa ku3-zu
18'. ug3 lah5-lah5-e-ga2#
en: It is (the case that?) I conveyed the people(?) (as a?) wise shepherd
19'. gal-zu nig2-nam-ma
20'. i3-me-en-na-ga2
en: It is (the case that?) I am skilled in everything
21'. [...]-e#
22'. igi# zi mu-ri-in-bar-ra
en: An has looked favorably at me(!?)
23'. [...]-ta#
en: By the word of Enlil, which has might by itself(?)
rest broken

column 3'
beginning broken
1'. [...]-x
2'. [...]-x-ra
3'. [...]-til#-la
en: It is (the case that?) I had reached the limits of ... of the scribal art
4'. [...]-nar#-ra
5'. [...] x-gu10
6'. [...]-x-ma
en: It is (the case that?) I ... the art of the musician
double ruling
7'. [...] za3-mi2
8'. [...]-bi
9'. [...]-zu-a
en: It is (the case that?) (I) know the venue/regulation(?) of praise
10'. [...] ad-ba?
11'. nir#? mi#-ni-gal2-la
en: It is (the case that?) I(?) relied upon/exerted authority upon(?) the voices of the ensemble of musicians/singer and musician(?)
12'. sa szu-si
13'. gesz-gu3-di KA#?
14'. gun3-gun3 [...]
15'. x-[...]
en: It is (the case that?) I(?) knew the exchanging(?) of charming speech with the fingering of the lute/harp(?)
rest broken

column 4'
beginning broken
1'. [...] x x
2'. [...]-x-gu10
3'. [...]-ri2?-sze3?
4'. [... {d}en]-lil2-la2-ka
5'. [nam]-sipa
6'. [...]-na-ke3-e
en: My descendants? for eternity(?) shall practice the shepherdship in the temple of Enlil
7'. [{d}en]-lil2
8'. [...]-gu10#?-ra#?
en: And intone my songs(?) for Enlil, my king
rest broken


Version History


CDLI Literary 000465, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000465, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 25
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 114862
Accession no.1921-02-12, 0003
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.15 Ishme-Dagan O (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zz6
Composite no.Q000465
Seal no.
CDLI no.P274220

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000472, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000472, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0118
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07744
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.23 Ishme-Dagan W (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnrc9
Composite no.Q000472
Seal no.
CDLI no.P346203

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. iri{ki} me-lam2-zu
2. an-ki-a dul9
en: City, your aura covers the universe
3. u18-ru-zu mah dab
en: Your might is supreme and surpassing
4. esz3 nibru{ki}
en: Shrine Nibru
5. ki an a-na szu2-a-asz
en: Wherever the heavens cover (i.e., everywhere)
6. ne3-zu za3-bi-sze3 gal2
en: Your strength is there (all the way to) its boundaries
7. szeg12 kilib3-ba
8. kalam-ma ki gar-ra
en: (Among) all of the brick (structures) founded in the land
9. szeg12-zu szeg12 sag-bi-im
en: Your brickwork is the foremost brickwork
10. kur-kur-re
11. iri{ki} <a>-na du3-a-ba
12. me mah szu mi-ni-ti
en: The lands accept the supreme cosmic powers in all their cities
13. me mah-zu-gin7
en: Like your supreme cosmic powers,
14. mu-zu mah-am3
en: your reputation is supreme
15. mu-zu-gin7
en: Like your reputation,
16. sahar-zu sahar du10-ga-am3
en: your soil is good soil
17. iri{ki} an-ki-a
18. mu-zu diri-ga-am3
en: City, your name is surpassing in the universe
19. us2-sag
en: You are the bond
20. sig igi-nim-ma
en: of the lowlands and highlands,
21. dim-gal ug3 szar2-ra-me-en
en: the great pillar of the many people
22. me-zu me galam-ma
en: Your cosmic powers are clever and
23. me nu-sag2-dam
en: that cannot be dispersed
24. gesz-hur-zu-u8?
en: And thus your plans,
25. abzu si-ga-gin7
en: like something that occupies the subterranean waters,
26. ni2 gal szi-im-duh-duh
en: And thus your plans, like something that occupies the subterranean waters, emit a great aura

column 2
1. nam-mah-zu
en: your greatness,
2. {d}urasz sig7-ga-gin7
en: which is verdant like the goddess Uraš (earth personified)
3. na-me nu-zu-zu-dam
en: No one is to ascertain.
4. nam tar-ra
en: Your fate,
5. sag-bi-sze3 e3-a-zu
en: going out at the forefront,
6. nig2 ar2-re-esz dab-ba
en: is something that surpasses (any) praise
7. hur-sag sukud-ra2
en: A high mountain range
8. szu nu-te-ga2-me-en
en: that no hand can approach are you.
9. sag il2 za3 dab-ba
en: Head raised high, surpassing
10. an-ne2 us2-sa-me-en
en: You are touching heaven
11. sza3-zu u18-ru-me-en
en: Your interior is powerful
12. bar-zu
en: Your exterior
13. ni2 gur3-ru-me-en
en: is filled with awe
14. {d}a-nun-na-ke4-ne
15. u2 nam-ti-la-bi-sze3
16. za-e
17. szi-im-ma-ab-du3-en
en: And thus you produce food (for) the Anuna for their lives
18. gu7 nag-bi-sze3
19. szi-im-ma-sig7-ge-en
en: You are verdant for their eating and drinking
20. amasz zi-bi-sze3 gal2-me-en
en: You are the sheepfold that is there for their breath
21. a2-zu-ta
22. gu sa-par4 gid2-gin7
23. nig2-nam# la-ba-ra-e3
en: Nothing can escape from you arm, which is like the extended cords of a net
24. esz3 nibru{ki}
25. a-ra2-zu nig2 mah-am3
en: Shrine Nibru, your way is that of greatness
26. nig2 ka-ge dab-ba
en: Surpassing description
27. me hal-ha-zu
28. gesz-szub zi-da

reverse

column 1
1. nig2 sag2 nu-di-dam
en: When you divide up the cosmic powers (it results in) a true lot that cannot be dispelled
2. iri{ki} sza3-zu
3. ku3-ga-am3
en: City, your inside is pure
4. bar-zu szen-szen-am3
en: Your outside is pure
5. su-bar-ra-zu
6. me-lam2 gur3-ru-am3
en: Your body bears an aura
7. ki-zu ki suh-ha-am3
en: Your site is a chosen(?) place
8. en gesztux(|GISZ.TUG2|)-a
9. kur-gal {d}en-lil2-le
10. sza3-zu-a esz3 bi2-in-du3
en: The lord of wisdom, the Great Mountain Enlil, has built a shrine in your midst
11. esz3-bi
12. esz3 za-gin3
13. esz3 nam tar-re-dam
en: That shrine, the sparkling shrine, it is the shrine that is to determine fate
14. e2-kur
15. e2 za-gin3
16. e2 nam tar-re-dam
en: The Ekur, the sparkling temple, it is the temple that is to determine fate
17. nun-zu
18. {d}nu-nam-nir
19. ninda2 me ru-a
en: Your ruler, Nunamnir, the young bull who inseminates the cosmic powers
20. ama {d}nin-lil2
21. nin gal ki-ur3-ra-a
22. nin me u3-tu-da
en: Mother Ninlil, the great queen of the Ki'ur complex, lady who gave birth to the cosmic powers
23. e-ne e-ne-gin7
24. kalam-ma
25. dingir a-ba
26. mu-un-ti
en: What other god lives in the land like he and she?
27. a-ne-ne
28. umusz galgax(|NUN.LAGARxGAR|) ki u4 te
29. szu bi2-in-gur-ru-usz
en: They have wrapped themselves with intelligence and counsel at the place of dusk

column 2
1. husz-bi
2. bi2-in-dur2-ru-ne-esz
en: They have sat down (in their thrones) with a reddish hue(?)
3. me zi me gal
4. me ar2-re-ka
5. dur2 im-mi-in-gar-re-esz
en: They have sat down (in their thrones) among the true cosmic powers, the great powers, the cosmic powers of praise
6. {d}a-nun-na-ke4-ne
7. ama a-a ugu-bi-gin7
8. igi-bi im-szi-gal2
en: The Anuna gods look to them as their birth parents
9. inim ku3 kal-kal
10. zi-de3-esz di-bi
11. gizzal
12. szi-ma-an-ke4-esz
en: And therefore they listen to their pure and most precious words, uttered faithfully
13. {d}en-lil2
14. {d}nin-lil2-bi
15. an-na
16. igi im-mi-in-gal2-esz
en: Both Enlil and Ninlil looked at the sky
17. ki-a
18. za3 mi-ni-in-gar-re-esz
en: They made a (temporary) sanctuary(?) on the earth (according to the stars they saw)
19. u4-bi-a
20. an gal
21. ki dagal-ba
22. sza3-bi mu-un-e3-a
en: At that time, the intentions for the broad earth that great An had brought forth (for Enlil and Ninlil to see)
23. dingir {d}a-nun-na
24. an-ki-ke4-ne
25. kin2 ib2-gi4-gi4-ne
en: The Anuna gods of heaven and earth set to work (to fulfill them)
26. {gesz}al
27. {gesz}dupsik
28. nig2 uru17 ki ga2-ga2
29. szu-ba x
30. mu-un-gal2
en: The hoe and the earth-moving basket, those (tools) which establish a city, were ... in their hands
31. x [...] {d?}ha?-ia3? {d}nisaba
en: ... Haya(?) and Nisaba


Version History


CDLI Literary 000477, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000477, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Ludwig, Marie-Christine & Metcalf, Christopher, ZA 107 (2017) 001-021
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023820 + BM 023831
Accession no.1898-02-15, 0202 + 1898-02-15, 0213
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.28 Ishme-Dagan AB (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceCarr, Christie
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x18rk
Composite no.Q000477
Seal no.
CDLI no.P357170

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
1. nin nun-gal-e-ne sah-il2 diri-ga# [...]
2. {d}inanna kur-kur ug3 szar2-ra szeg3 u18-lu za-pa-ag2# [...]
3. nu-u8-ge17 an tub2-tub2 ki sag3-sag3 nig2-zu a-ba# [a-zu ...]
4. izi bar7-ra ki szar2-ra szeg3-ga2 kur-ra nim-gin7 gir2# [...]
5. u4-ta-u18-lu te-esz du11-ga-zu hur-sag gal dar-dar-ra#
6. nu-sze-ga am-gin7 si-mul di mud5-me-gar kalam-ma
7. gal2 du11-ga-zu an ki-bi us2-sa ur5-sza4-zu-sze3 gul-gul
8. a ab-ba-ke4 szu ki-in-dar di an-bar7-GANA2 he2-szi-sze3 gal2
9. kukku2-ge an-dib-ba us2-sa# kalam UR-a ke4-e
10. sza3 ib2-ba i-zi hu-luh-ha-zu pesz10 gal kur-ku-ku
11. a2-dam zar-re-esz-e szal-szal-e ug3 zar#-re-esz du8-du8
12. a-ma-ru u4 ki-bala-sze3 tum3 a2-sag3 zi-ga-gin7
13. sze25-gi4-a-zu-sze3 hur#-sag# x-bu#-re an-ur2 ba-an-[...]
14. silig-bi gub-zu x [...] DU-gin7 NE-RU-ra x [...]
15. ni2-zu an ki-a [...] a-ta mu-u8-da-ur4-re
16. nin-gu10 nam-x [...] sag im-da-sag3-ge
17. {d}inanna ur-[sag ...] x dib-ba-me-[en]
18. libisz tuku KA#? [...] x x x
19. a2 bad-ra2 [...]
20. {d}inanna SA [...]
21. ama nu-u8-[ge17 ...]
22. {gisz}gu4-si-[ASZ ...]
23. {kusz}e-TUM#-[...]
24. ze2-na [...]
25. {d}nin [...]
26. AN za-[...]
27. {d}inanna
28. dumu AN [...]
29. AN x [...]
line ruling
30. [...]
31. {d}inanna kalam zi#? [...]
32. x-ba an ki [...]
33. nin digir gal-gal# [...]
34. e2-an-na [...]
35. ki unu{ki} [...]
36. an-ne2 nin#? [...]
37. dam ki-ag2# [...]
38. du6 ku3-ga# [...]
39. ama kalam [...]
40. me3 [...]
41. nam-x [...]
42. {d}nin# [...]
43. eridu{ki} [...]
44. {d}en-[ki ...]
45. me abzu x [...]
46. nam-iszib nam-lu2#-[mah ...]
47. u8 gegge ud5# [...]
48. ab2 ku3 ab2 szilam [...] x
49. ma2 an-na gesz x [...]-dam
50. ki-sikil {d}inanna mu#-x [...] mu#-u8-gar
51. aratta{ki} am-gin7 si# bi2#-tu11# x [x x] a mi-ni-bala
52. ki unu{ki}-ga ki-gal#-zu ba-e-dub szer7#-da# mah bi2#-gar
53. ebih{ki}-a giri17 ki su-ub nu-mu-ra-ab-AK ni2-bi nu-mu-szi-ib-zi
54. ka bar7-ra sza3-ba izi mi-ni-ri ni2-bi-a mi-ni-dub
55. gesz mah gurun-ba szu bi2-ib2-bala u2-a-nir bi2-mu2
56. ama-nam-da6 ki-sikil {gi6}giparx(KISAL)-zu hi-li mu-e-szi-in-ti-a
57. su-din{muszen}-gin7 du10-de3 im-mi-in-ta3 IM x x x NI-dub
58. {d}inanna ur-sag dab5-ba!-zu nig2-zu a-ba a#-zu#

reverse.
1. {d}a-nun-na-ke4-ne aga3#-kar2# bi2#-si3# szid#-bi a-ba-a mu-x [...]
2. gesz-gi4-gal2-bi-im
3. u4 7(disz) u4-szakar szu-du7-a iti sa2 du11-ga-a-ba
4. a mu-un-tu5 a NI LI musz3 ku3-za si um-mi-in-sa2
5. {tu9}zulumhi pala3 nam-nin bar-ra nam-mi-in-dul
6. me3 szen-szen-na za3 mi-ni-in-kesze2 da-da-ra-sze3 ba-e-du11
7. para10 mah-e dur2 an-sze3 mi-ni-in-gal2 ar2 dagal mu-ni-zu
8. {d}inanna gidlam ki-ag2-zu za3-ge4 mu-un-di-ni-ib-si
9. digir kalam-ma sza-mu-ra-su8-ge-esz di-bi szi-ku5-de3
10. {d}a-nun-na an-szar2 ki-szar2-ba igi-zu-sze3 i-im-dur2-ru-usz
11. zi-gal2 kalam sag gegge ug3 lu-a in-na-su8-ge-esz-a
12. digir-bi-gin7 szi-im-mah-en {gesz}{szu2}szutul4 ku3-zu bi2-in-gur3-ru-usz
13. sza-mu-ra-su8? KIN/UR4 iri-gu10 sag-kesze2-bi igi-zu-sze3 bi2-ib-[...]
14. lu2 dili-du-gin7 igi-zu-sze3 i-im-gal2 IM szub-bi sza# [...]
15. um-ma bur-szu-ma egi2 zi-da ki-sikil sag x [...]
16. lu2-banda3{da} ab-ba gurusz-sza szu mu-un-ne-gar
17. gala sag-ur-sag kur-gar-ra ba-da-ra szu du8 [...]
18. hi-li ma-az-za sun7-na AB ZI AK sul-la x [...]
19. ki-nu2 u4-szakar-zu sag li-bi2-in-us2-sa-zu [...]
20. a sza3-zu mud-a miri nu-kusz2 szu-ni la-ba-x-[...]
21. lu2-lu7-ba nin digir-re-e-ne kurun2-gin7 mu-un-de2#-[...]
22. ama {d}inanna gilim-gilim-ma digir-re-e-ne hul [...]
23. sza3-tur3-ra-na giri3 mu-ne-zi2-ir{zi-ir} [...]
24. umusz-a-ni sug-ge4 im-mi-gu7 galga-ni x [...]
25. sza3-sag3 a-nir-ra u3-mu-un-gur4-gur4 nam-tar u3-[...]
26. sza3 ni2-te si12-si12 ir2 ge17-ga sze-sza4 mu-un#-[...]
27. dam mu-un-de3-kur2 dumu mu-un-de3-bala su-x [...]
28. lu2-ba du11-ga-ni x [...] x geszkim-ma x [...]
29. ir2 a-nir [...]
30. [...] DA mir-mir-re [...]
31. tum12{muszen}-gin7 ab-lal3-ta ba-e-dal-dal balag-ga2# [...]
32. {kusz}usan3 bar-us2 ge17 um-mu-e-ta3 ur-da im-[...]
33. sze-gin7 sahar ses-a la-ba-an-szum2-mu en-nu-ug3 mu-un-[...]
34. nin-gu10 nam-sul-zu du12-a-bi e4-ri-a su3-ga-am3#
line ruling
35. digir lu2-lu7-ke4 arhusz siszkur2-ra sza-ra-an-x [...]
36. nam-szita-bi giri17 szu sza-ra-ab-gal2 sza3-zu szi-im-hug [...]
37. a-nir-ra ig-ni sza-ra-ni-za ni2 sza-ra-ab-tur-tur# [...]
38. ir2-sza3-ne-sza4 sza-mu-ra-an-du12-a KA-ZU sza-ra-ab-[...]
39. kur-kur-re lu2 nig2 nu-sze-be2-de3 ama-ni nu-um-du2-ud
40. ni2 me-lam2 nam-da6 gurusz-a 7(disz) a-ra2 7(disz)-am3
41. nin-gu10 nam-mah-zu ba-e-ni-zu szu-zu zi-ba-an-ta# [...]
42. nam-da6 dugud-bi mu-e-ni-il2-la ki NE RU-e szum2-ma#
43. nin-gu10 digir lu2-lu7-ke4 igi zi u3-mu-un-szi-in-bar
44. gu3 arhusz-a mi-ni-ib-de2-a-ni szu ba-an-szi-in-ti
45. nin igi-gal2-la mas-su kalam-ma-kam sza3 szu-nigin2 su3-ga-am3
46. bar-us2 si3-ke{sag3-ge}-bi mu-ni-in-tag-a lu2-bi-ir ba-an-ta#-[...]
47. a2-sag3 uru2 ge17 mu-na-gul-e lu2-bi-ir ba-an-ta-[...]
48. {kusz}usan3 sur2-bi mu-ni-in-tag-a {tu9}nig2-la2 ba-an-AK
49. ku3 sa6-ga-gin7 sahar ku3 mu-un-ta-zalag nig2 su-ub mu-ni-AK
50. igi hul2-hul2-la-na mu-un-szi-in-bar nam-til3-la mi-ni-in-zi#
51. szu sa6 digir-ra-na-sze3 im-ma-szi-in-gi4-gi4
52. {d}udug# sa6-ga {d}lamma ga2-la nu-dag-ge sag-ga2-na bi2-in-tuku#
53. {d}lamma# nig2 gi-na mu-un-na-an-tah ur-mah mu-ni-mu4
54. sza3-tur3-ra-na nam im-mi-in-tar ibila mu-na-an-si3-ga
55. dam mu-un-ne-szum2 dumu mu-un-szi-du2-ud hul2-hul2-la bi2-in-gub
56. geme2 dumu-ni giri3-ni-sze3 im-si tur3 amasz mu-ni-dagal
57. ab-sin2 gal2-taka4-a mu-un-na-an-szum2 nam du10 mu-ni-in-tar
58. igi hul gal2 inim-gar hul dim2-ma a-ga-bi-sze3 mu-e-gi4-gi4
59. inim du10-ga nig2 lal3-gin7 rib-ba sag-e-esz mu-ni-rig7
60. e2-gal-la gu2 mu-na-zi gaba-gi4 nu-mu-ni-in-tuku#
61. du11-ga-ni {d}isz-me-{d}da-gan-na NI-le-esz mu-[...]
62. a-ba za-gin7 lu2 til3 lu2 u3-du2 nam-da6 tuh# [...]

bottom
1. szu AK gidlam ki-ag2-zu nun {d}isz-me-[{d}da-gan ...]
2. an ki-szu2-a-sze3# he2-em-mah sipa sza3#-ga# [...]

left
1. nin-gu10 igi-du8-a bar-ra-zu sza3 szu-nigin2 su3-ga
2. ama nu-u8-ge17 igi-du8-a bar-ra-zu sza3 szu-nigin2 su3-ga
line ruling
3. ki-szu2-bi-im
4. za3-mi2 [du10]-ga {d}inanna-kam


Version History


CDLI Literary 000481, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000481, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0086
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16854
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.01 Lipit-Ishtar A ('Decad no. 02') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzj0r
Composite no.Q000481
Seal no.
CDLI no.P346171

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. a-ra-zu-ne [...]
en: I am one (whose) supplication/prayers make Ninlil rejoice
2. ga2-la nu-dag-ge# [...]
en: I am the unceasing one serving Nuska
3. ki-ur3#?-sze3 szu#? [...]
en: I am one whose hand is oriented(?) towards the Ki'ur
4. nig2 tum2-tum2-e im2#-e [...]
en: I am the fitting one for carrying things and running(?)
5. ul4#-ul4-la# dub3 nu-kusz2#-[...]
en: I am one constantly hurrying (but) whose knees do not tire
6. nesag tum3# e2#! UD nu-x-[...]
en: I am the bringer of the nesag offering who does not allow light to pass through(?) the Ebabbar temple
7. nibru{ki}-sze3# he2-gal2# [...]
en: I am the one who chases(?) abundance towards/on behalf of Nippur
8. kesz3{ki!}-a iszib-bi x-[...]
en: In Keš I am the one serving as(?) its išib priest
9. uri2#{ki}-sze3# i3 sag# [...]
en: On behalf of Urim I am the first rate butter and cream
10. 1(u) eridu{ki}-sze3! ga2-la nu#-dag#?-[...]
en: On behalf of Eridu I am its unceasing one
with line tally 10
11. ki unu{ki}-sze3 nindaba [...]
en: On behalf of the site of Unug I am the great nindaba offerings
12. e2-kur-ta nam#-ti# szum2-ma [...]
en: I am the one given life by the Ekur temple(?)
13. zi-sza3#-gal2# uru2#-ni#-sze3# al# [...]
en: I am the one who wishes for vitality on behalf of his city
14. {d}li#-pi2#-it#-esz18-dar sipa kur-kur-[...]
en: I am lipit-Ištar, the shepherd of the lands
15. lugal me3#?-sze3# ku#-kur du7#-du7# [...]
en: I am the king, a wave thrashing towards battle
16. da#-da#-ra nam#-szul#?-[...]
en: I am one who does not loosen the knots of the bindings of youthfulness
17. giri2-ur3-ra u3#?-[...]
en: I am the one sharpening the giri'ura knife
18. me3#-a nim-gin7# [...]
en: In battle I am the one flashing like lightning

reverse
1. suhuszx(DU) gin6-na erin2#-[...]
en: I am one who establishes the foundation and destroys among the troops
2. 1(u) {na4}KA-kal#? na4# x-x-[...]
en: I am the sagkal stone(?), the stone that ...(?)
with line tally 10
3. {kusz}gur21{+urx(SILA4)?} igi tab ugnim#-ma# [...]
en: I am a shield, the watcher of the army
4. x-e#?-si#?-A2# ur-sag igi zalag-ga zu2#-kesz2# gin6-ne2#?-[...]
en: I am the bright-faced hero who solidifies the troop formation
5. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu# {d}en-lil2#?-me#?-en#?
en: I am lipit-Ištar, the son of Enlil
6. {kusz}ummu3 a# sed4# zi# gurusz-a#? [...]
en: I am a waterskin (of) cold water, the life of the young man/worker
7. igi gal2 kaskal#-a an-dul7 erin2-na-me#-[en]
en: I am the one who watches the campaign, the (protective) shade of the troops
8. lugal tusz#?-a-ni bara2#?-ga gen-na-me#-[en]
en: I am a king that when he sits, he goes on(!?) the dais
9. sza3 dugud-da inim-sze3 gal2-la#-me#-[en]
en: I put important thoughts to words(?)
10. dim2-ma kal!(KID) su13 a#-ra2-e# kin2#-ga2#? [...]
en: I am one (who possesses) profound intellect and counsel(!?), seeking the (correct) way
11. nig2-nam nu-AN-GU-le-me-en# [...]
en: I am one who does not hurry(!?) anything, ...
12. 1(u) sza3 su3-ra2 gesztu2 dagal-la-me#-[en]
en: I am one (who possesses) profound thought and broad understanding
with line tally 10
blank space
13. im-gid2-da {d}nin-gesz-zi-[da-...]
en: "Long-tablet" of Ningešzida-...
14. {iti#}NE-NE-gar u4 1(u) 3(disz)-[kam]
en: month o"NENEgar," 13th day,
15. mu {+i3-si}isin2-na [...]
en: year "Isin ...".

left
1. ki 3(u)-me#-en
en: ... 30 (lines ...)


Version History


CDLI Literary 000481, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000481, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0087
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.01 Lipit-Ishtar A ('Decad no. 02') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzj18
Composite no.Q000481
Seal no.
CDLI no.P346172

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. giri2-ur3#-ra u3-sar ak#-me-en#
en: I am the one sharpening the giri'ura knife
2. me3#-a nim-gin7# gir2-gir2-re-me-en#
en: In battle I am the one flashing like lightning
3. suhusz# gin6-na erin2-na gar3 dar-re-me-en
en: I am the one who secured the foundations (of the land?) and repulse the (enemy) troops
4. {na4}sag-NIR na4 pesz5-pesz5-a-me-en
en: I am the sagkal(!) stone, the stone that ...(?)
5. {kusz}gur21{+ur3#} igi tab ugnim-ma-me-en
en: I am a shield, the watcher of the army
6. ur-sag igi zalag-ga zu2-kesz2 gin6-na#-me-en
en: I am the bright-faced hero who solidifies the troop formation
7. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
en: I am Lipit-Ištar, the son of Enlil
8. {kusz}ummu3 a sed4 zi# gurusz-a-me-en
en: I am a waterskin (of) cold water, the life of the young man/worker
9. igi gal2 kaskal-la an-dul3 erin2-na-me-en
en: I am the one who watches the campaign, the (protective) shade of the troops
10. lugal tusz-a-ni bara2-ga tum2-ma-me#-en#
en: I am a king that when he sits, he is suitable for the dais
11. sza3 dugud-da inim#-sze3 gal2-la-me-en
en: I put important thoughts to words(?)
12. dim2#?-ma# galga su13 a-ra2-e kin2-ga2-me-en
en: I am one (who possesses) profound intellect and counsel(!?), seeking the (correct) way
13. nig2-GI-[...]-ul4-e egirx(IL)#-bi kikken2-me-en
en: I am one who does not hurry(!?) anything, seeking its “end” (instead)
14. sza3# su13-ra2# gesztux(|GISZ.TUG2|)# dagal#-la#-me-en
en: I am one (who possesses) profound thought and broad understanding
15. {na4}u2# nig2# bur3-bur3-[...] ug3#-ta e3-a#-me-en
en: I am emery, that which perforates, emerging from the people/land
16. nig2#-gin6#-[...] ka-[...] gal2#?-la#?-me-en
en: I am the one who has/puts truth in the mouth
17. si sa2 da#-[...]-me-en
en: I am one who does not destroy eternal justice
18. di#-ku5# ka#-[...] si# sa2# [...]
en: I am judge who sets affairs straight when he is to make a decision
19. kur#-kur-re a2# [...]-ga2#? [...] x x [...]
en: I am adept at giving orders to the lands
20. nig2#!?-si#?-sa2# ki#-en-gi ki-uri#?-[...]
en: I established justice in Sumer and Akkad
21. nig2#-gin6-na-gu10-sze3 a-na-am3 mu#?-[...]
en: What can be abandoned because of my truth?

reverse
1. [...] {d#}li#-pi2-it#-[...]
en: I am Lipit-Ištar, who sets the people in order
2. e2#-gal nam#-[...]
en: In my palace of kingship, the pure and sweet dwelling
3. gidlam#-gu10# [...]
en: My spouse, holy Inanna
4. {gesz}gu#-za#?-ga2#? [...]
en: She established the foundation of my throne there for me
5. [...] gu2#-da# hu-[...]
en: And therefore she (will) embrace (me) until distant (time) and far-off days
6. [...] sza3# hul2-la-ka
en: In the sweet bedroom, the place where the heart rejoices
7. [...]-mu-di-ni-ib-zal-e
en: For the lady I will spend the day with her
8. [...]-dar#? ibila kal-ga-me-en
en: I am Lipit-Ištar, the mighty heir
9. lugal# [...] e3# ak-me-en
en: I am the king who makes justice manifest
10. mu#-gu10# kur#-kur#-ra# [zi]-de3#-esz# hu#-mu#-un#-pa3
en: May my name be uttered faithfully in the lands
11. {d#}[li]-pi2-it-esz18-dar# [dumu {d}en-lil2-me]-en#
en: I am Lipit-Ištar, the son of Enlil;
12. za3#-mi2#-gu10 du10-ga-am3#
en: My praise is sweet
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000481, ex. 058
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000481, ex. 058
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0530
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.01 Lipit-Ishtar A ('Decad no. 02') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nc6
Composite no.Q000481
Seal no.
CDLI no.P346568

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-la# zi-de3#-[...]
en: I am the one who makes the woman sparkle as a flower/star(?)
2. [...] zi# bar-ra {d#}[...]
en: I am the one who Nanna looks at with a favorable eye
3. uri2#{ki}-ma gu3# [...]
en: He spoke faithfully to me in Urim
4. [u4]-ta-ulu3{+lu} lu2 sza3#-[...]
en: Uta'ulu (Ninurta), I am the man of his heart
5. [e2]-szu#-me-sza4-ta ni2# [...]
en: He was able to(?) impose a great aura upon me in the Ešumeša temple
6. gesztux(|GISZ.TUG2|)# bad-ra2 {d#}en#-[...]
en: I am one whose understanding was opened by Enki
7. [...]{ki#?}-[...]
en: In Eridu he gave the kingship to me
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000481, ex. 059
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000481, ex. 059
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0531
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.01 Lipit-Ishtar A ('Decad no. 02') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205ndq
Composite no.Q000481
Seal no.
CDLI no.P346569

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. {d#}li-pi2-it-esz18-dar# [...]
en: I am Lipit-Ištar, the son of Enlil;
2'. e2-gal nam-lugal-la ki-tusz ku3 du10#-[...]
en: in my palace of kingship, the pure and sweet dwelling,
3'. gidlam-gu10 ku3 {d}inanna-ke4#?
en: my spouse, holy Inanna,

reverse
1. {gesz}gu-za-ga2 [...]-bi ma-an#?-[...]
en: established the foundation of my throne for me,
2. su3-ra2 u4 ul-li2-a-sze3 gu2-da#? [...]
en: and therefore (will) embrace (me) until distant (time) and far-off days;
3. ki-na2 nig2-du10#-[...]
en: for the lady, I will spend the day with her in the sweet bedroom, the place where the heart is to rejoice;
4. [{d}]li#?-[...]
en: I am Lipit-Ištar, the mighty heir,
rest broken


Version History


CDLI Literary 000481, ex. 060
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000481, ex. 060
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0532
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05621 & U 05656
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.01 Lipit-Ishtar A ('Decad no. 02') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nf7
Composite no.Q000481
Seal no.
CDLI no.P346570

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. a2# mah# szum2#-ma# [...]
en: I am one given strength by Enlil
2'. {d}li-pi2-it-esz18-dar sul#? [...]
en: I am lipit-Ištar, his attentive youth
3'. dingir-re-e-ne sag#-[...]
en: I am the constant (attendant) of the gods
4'. e2-kur#-re musz3 nu#-[...]
en: In the Ekur I am its unceasing one
5'. lugal#? kadra#-sze3 masz2# [...]
en: I am the king who holds the goat kid to his chest as a greeting gift
6'. [...]-na giri17# [...]
en: I am the one humbled and touching the nose in submission
7'. lugal szud3-de3 gub#-ba# [...]
en: I am the king standing in prayer
8'. inim# sa6-sa6-ge {d}en-[...]
en: I am the one who makes words pleasant, who pacifies Enlil
9'. [a]-ra-zu-ne {d#}nin#-lil2# [...]
en: I am one (whose) supplication/prayers make Ninlil rejoice
10'. [...] nu#-dag#-[...]
en: I am the unceasing one serving Nuska
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] ka#?-asz#? bar#?-re#?-[...]
en: I am judge who sets affairs straight when he is to make a decision
2'. [...]-kur#-re a2 ag2-ga2-[...]
en: I am adept at giving orders to the lands
3'. [...]-si-sa2 ki-en-gi [...] su kalam#-[...]
en: I established justice in Sumer and Akkad and sweetened the flesh of the land
4'. nig2#-gin6-na-gu10-sze3# [...]
en: What can be abandoned because of my truth?
5'. nun# {d}li-pi2#-[...]
en: I am lipit-Ištar, who sets the people in order
6'. [...]-gu10#-sze3# a-na#-[...]
en: What has ceased because of my justice?
7'. [...] nig2#?-[...]
en: ...
rest broken

left
1. [...] x [...]
en: ...
2. [...] gin6#-na-me-en#
en: I am the bright-faced hero who solidifies the troop formation


Version History


CDLI Literary 000482, ex. 037
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000482, ex. 037
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 118079
Accession no.1926-11-13, 0028
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeprism
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.02 Lipit-Ishtar B ('Tetrad no. 1') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150131 cdliadmin_zólyomi
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000482
Seal no.
CDLI no.P478813

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Prism


CDLI Literary 000482, ex. 047
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000482, ex. 047
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096970
Accession no.1902-10-11, 0024
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.02 Lipit-Ishtar B ('Tetrad no. 1') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31nj
Composite no.Q000482
Seal no.
CDLI no.P357195

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000485, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000485, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0096
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879B
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.05 Lipit-Ishtar E (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjbx
Composite no.Q000485
Seal no.
CDLI no.P346181

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [{d}nin]-i3#-si-na dumu x an-[na] e2-gi4-a gal#? nir-ra#?
en: Ninisina, ... child of An, great bride of the lordly one(?)
2. [{d}]li#-pi2-it-esz18-dar u2#-a-zu# he2-am3 e-ne-ra mu-na-an-du11
en: ... said to her “may Lipit-Ištar be you provider”
double ruling
3. sza3-ba-tuku-am3
en: It is the šagbatuku
4. ka-ta e3-a-ni {d}en-lil2-la2-sze3#?
en: To his utterance, to that of Enlil,
5. {d}nin-i3-si-na-ka-sze3 gesztu2 ba-szi-in-gub sun5-na-bi mu-na!-ni-ib-gi4-gi4
en: NinIsina(!) paid attention and answered him humbly
6. a-a {d}en-lil2 dingir uszum pa e3 i-bi2-MU nun#?-gal#?-e#!?-ne#?
en: Father Enlil, god who is an emergent ušum creature(?), foremost(?) of the great princes (Igigi)
7. en an#?-ki#? me-zu#? me-a dab a2 ag2-zu#? a2 ag2-ta rib#?
en: Lord of the universe, your me exceed (other) me(?), your commands surpass (other) commands(?)
8. sipa zi sza3-ge! pa3#-da-zu#?
en: You shepherd chosen in the heart
9. x x u3-mu-un {d}li-pi2-it-esz18-dar-ra?
en: ... lord Lipit-Ištar
10. [...] x x x x-ra#-ba#? u3-mu-ni-IL2
en: After you(?) raised/carried ... among(?)
11. [...] ha#-ra#-x-x?-e#
en: May ...
12. [...] x-x-in-gar
en: ... placed ...
rest broken

reverse
1. [...]-na?-ka-sze3# [...] gesztu2 ba-szi-in-gub#
en: ... Enlil(?) paid attention to the spoken word of Ninisina
2. [...]-na#-an-de2-[...] mu#-ni-ib-tar-re
en: He cries out truthfully to ... and decrees a fate
3. [{d}]li#-pi2-it#-esz18-dar mu pa3-da-gu10-me-en# ug3-ga2 sag mi-ni-in-il2#
en: Lipit-Ištar, you are the one I chose by name, (you) have raised (your) head among the people
4. zi-gal2-e ama a-a ugu-bi-gin7 igi-bi he2-en-gal2
en: The people look towards (you) like their birth parents
5. kal-ga sag-en3-tar e2!-kur-ra ensi2 esz3 mah-am3#?
en: The powerful one, caretaker of the Ekur temple, who is ensi official of the supreme shrine
6. u4-ta-ulu3{+lu} ki szen-szen-na-ka# a2-tah-zu he2-am3
en: Utaulu (Ninurta), may he be your helper at the place of combat
7. hul-du-zu buru5{muszen}-gin7 ha-ra-ur4-ru zar-re-esz ha-ra-ab-sal-e
en: May he gather up your enemy like small birds (in a net) for you, may he spread them out into sheaves for you
double ruling
8. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma
en: It is the 4th kirugu
9. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar {d}nu-nam-nir-ra en du11-ga nu-kur2-ru-de3 ug3 szar2-ra-ba mu-ni im-mi-mah
en: Ruler Lipit-Ištar, Nunamnir, the lord who will not change his utterance, glorifies(?) his name among the many people
double ruling
10. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: It is the gešgigal “response”
11. {d}en-lil2-me-en an-sze3 u5!?-me-en ki-sze3 en me#? 1(szar2)-me-en
en: I am Enlil, heavenwards I am riding(?), towards the earth I am lord (of) the many cosmic powers(?)
12. {d}li-pi2-it-esz18-dar nam du10 mi-ni-ib-tar-re
en: I will decree a good fate (for) Lipit-Ištar and therefore it is something that cannot be changed
double ruling
13. szir3-nam-gala {d}nin-i3-si-na-ke4
en: Song of the gala priesthood of Ninisina
blank space


Version History


CDLI Literary 000485, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000485, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0097
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.05 Lipit-Ishtar E (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjcf
Composite no.Q000485
Seal no.
CDLI no.P346182

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...] x x
en: Father Enlil, god who is an emergent ušum creature(?), foremost(?) of the great princes (Igigi)
2'. [... a2] ag2#-zu a2 ag2#-[...] x
en: Lord of the universe, your me exceed (other) me(?), your commands surpass (other) commands(?)
3'. [...] u3-mu-un {d}li-pi2-it-esz18-dar-ra
en: ... for(?) lord lipit-Ištar
4'. [...] x u3-mu-ni-in-ze2-eg3
en: After you give ...
5'. [...] x x ha#?-ra-ab-lah4-e
en: ... will ...
6'. [...] x ki ku3? x mu-ni-in-gar su kalam-ma mu-e-du10
en: ... put ... the pure place(?), you sweetened the flesh of the land
7'. [...] x-la-zu mu-un-szi-bar na-ag2 zi tar-mu-ni-ib
en: ... looked at your ..., decree a fate (for him)
8'. ki#-ru-gu2 3(disz)#-kam-ma
en: It is the 3rd kirugu
9'. [{d}]nu#-nam-nir nun {d}li-pi2-it-esz18-dar-ra nam-ti u4 su3-ra2 sag-e-esz rig7-ba-ab
en: Nunamnir, dedicate a life of distant days to the ruler lipit-Ištar
10'. gesz#-gi4-gal2-bi-kam
en: It is its gešgigal “response”

reverse
1. inim# du11-ga {d}nin-isin{+si-na}-ka-sze3
en: To the spoken word of Ninisina
2. [...] x {d}en-lil2-le gesztu2 ba-szi-in-gub
en: ... Enlil paid attention
3. x-ra gu3 zi mu-na-an-de2-e nam mu-ni-ib-tar-re
en: He cries out truthfully to ... and decrees a fate
4. [{d}]li#-pi2-it-esz18-dar mu pa3-da-gu10-me-en ug3-ga2 sag mi-ni-in-il2
en: Lipit-Ištar, you are the one I chose by name, (you) have raised (your) head among the people
5. [...]-e# ama a-a ugux(|U.SAG|)-bi-gin7 igi-bi he2-em-szi-gal2-le-esz
en: The people looked towards (you) like their birth parents
6. [... sag]-en3#-tar e2-kur-ra ensi2 esz3 mah-a
en: The powerful one, caretaker of the Ekur temple, ensi of the supreme shrine
7. [...] ki# szen-szen-na-ka a2-tah-zu he2-a
en: Utaulu, may he be your helper at the place of combat
8. [...]-gin7# ha-ra-ur4-u3 zar-re-esz ha-ra-ab-sal-e
en: May he gather up your enemy like small birds (in a net) for you, may he spread them out into sheaves for you
blank space
9. [...] x ki#? x-bi?-im#!?
en: ...
10. [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000490, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000490, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J., CT 36 (1921) pl. 28-30, BM 096697
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096697
Accession no.1902-04-15, 0018
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.06.01 Ur-Ninurta A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3fbp
Composite no.Q000490
Seal no.
CDLI no.P345501

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000491, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000491, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J., CT 36 (1921) pl. 31-32, BM 096738
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096738
Accession no.1902-04-15, 0059
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.06.02 Ur-Ninurta B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3fc6
Composite no.Q000491
Seal no.
CDLI no.P345502

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000499, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000499, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0089
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17222A
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.08.01 Enlil-bani A ('Tetrad no. 3') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzj39
Composite no.Q000499
Seal no.
CDLI no.P346174

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. szu# du11-ga [...]
en: The one wrought by An
2'. {d}en-lil2-le# [...]
en: The one lifted up by Enlil
3'. {d}utu-gin7 u4 kur-kur#-[...]
en: Like Utu, the light of the lands
4'. nam-nun-sze3 tu-[...]
en: Born on behalf of rulership
5'. me szar2-ra gu2 e3#
en: Cloaked in the many me
6'. za3 an-[...]
en: ...
7'. ug3 dagalx(SILA4) dur2-ru-na-bi#-[...]
en: On behalf of the extensive(?) people who dwell within the extremities of heaven and earth
8'. igi duh {d}en-lil2-[la2]
en: The one seen by Enlil
9'. {d}nin-lil2-le gesz tuku#
en: The one paid attention to by Ninlil
10'. ux(PA)-a sa6
en: The good provider
11'. me-dim2-sza nir-nir-ra
en: (Possessed) of stretched-out limbs
12'. szibir eszkiri2 ug3 1(szargal){+gal} bi2-[...]
en: Who settles(?) the great many people with the staff and the nose rope
13'. {d}en-lil2-ba-ni#
en: Enlil-bani
14'. dumu mah {d}en-ki-ke4#
en: Supreme son of Enki
15'. gal-zu mas-x
en: Wise one, leader(!?)
16'. [nig2]-zi#-gal2 tum2-tum2-[...]
en: Who brings along living creatures
rest broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. AN#?-[...]
en: ...
blank space


Version History


CDLI Literary 000499, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000499, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 48
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055350
Accession no.1882-05-22, 1682
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.08.01 Enlil-bani A ('Tetrad no. 3') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82jw
Composite no.Q000499
Seal no.
CDLI no.P274243

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000499, ex. 020 & 000733, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000499, ex. 020 & 000733, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 47
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054682 + BM 083035
Accession no.1882-05-22, 1005 + 1883-01-21, 0199
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.08.01 Enlil-bani A ('Tetrad no. 3') (witness); ETCSL 4.16.01 Nisaba A
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82hc
Composite no.Q000499 Q000733
Seal no.
CDLI no.P274242

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000502, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000502, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 45 BM 014016
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 014016
Accession no.1896-04-02, 0116
ProvenienceNippur (mod. Nuffar) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.06.01 Sin-iddinam A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3v94
Composite no.Q000502
Seal no.
CDLI no.P283737

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1'. [x x] ni2#-tuku# x x [...]
2'. {d}suen-i-din-nam kin ak-da-ni he2-x-[x]
3'. sa2#-du11#-asz? me-te zid2-kukkusz ku3-sig17 sze mu-na-ga2-[ga2]
4'. sze sag#?-bi gu2-sa bi2-in-la2-la2 e2-kur za-gin3 [x]
5'. kar# nam-ti-la kar uri5?{ki}-ma-sze3 gu2-un-bi im#-[mi-ni-u5]
6'. e2-mah-a e2 [{d}]suen-na-sze3 hul2-la ba-ni-in#-ku4
7'. lugal-ra {d}nanna mu-da-hul2 {d}nin-gal# mu#-un-si-in#-[x]
8'. {d}suen-i-din-nam {d}nanna mu-da-hul2 {d}nin-gal mu-un-szi-in#-[x]
9'. {d}a-nun-na digir gal-gal-e-ne szu3#? mu-na-DU-asz
10'. he2#-gal2 nesag2! sikil nesag2! za3-mu-ka szu# gal mu-un-du7-du7

reverse
1'. {d}suen-e nidba si bi2-in-sa2 nibru{ki}-sze3 x x
2'. {d}en-lil2 nidba-da hul2-la-e nam du10 mu-ni-tar
3'. ama ugu-ni nin gal {d}nin-lil2-la2 mi2 zi na-mu-un-e
4'. nam {d}suen-i-din-nam szu3-ra2-sze3 tar-re-de3 szu mu-un-ne-mu2-mu2
5'. sipad sun5-na gu3 zi mi-ni-de2-za-na nam#-[ti he2-na-szu3]
6'. {d}suen-i-din-nam gu3 zi mi-ni-[de2-za-na]
7'. zi# szu3# gal2# nam#-tar#-[re?] x nam-e#?-esz# [he2-en-tar]
8'. gesz#-szub-ba ti-le#? [da-ri2-ka sag-e-esz he2-en-ba]
9'. [sze sag-bi] e2#-kur x [...]

edge
1. kar? babar#? {d}en-lil2 {d}[...]


Version History


CDLI Literary 000502, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000502, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0098
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16869
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.06.01 Sin-iddinam A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjdz
Composite no.Q000502
Seal no.
CDLI no.P346183

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. he2-gal2 AB sikil nesag za3-mu-x szu gal <<mu-un>> mu-x-du7-du7
en: He greatly perfected(?) the abundance of the pure shrine/sea(?), the nesag offering of the New Year
2. karx(TE) nam!-ti-la karx(TE) uri2{ki}-ma-sze3 gu2-bi# im-mi-ni-u5
en: To the harbor of life, the harbor of Ur he rode (with?) the load/tribute(?)
3. {d}suen-e nindaba si bi2-in-sa2 nibru{ki}-sze3 nam#-tum4
en: Suen conveyed the nindaba food offering, he brought (it) to Nibru
4. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la-sze3 bi2#-in#-ku4#?
en: He brought it into the Ekur, the temple of Enlil
5. {d}en-lil2 nindaba-da# hul2#?-la#? nam#? mu-ri#-in#-tar#
en: Enlil, who was rejoicing at the nindaba offering, decreed a fate
6. ama ugu-a-ni nin gal {d}nin#-lil2#-x mi2 zi na-mu-un-e3#!?
en: His birth mother, the great lady Ninlil, was faithfully treating him well
7. {d}suen-e {d}en-lil2 {d#}nin#-lil2#-ra#? [...] x x x [...]
en: Suen ... to Enlil and Ninlil
8. nam {d}suen-i-din-nam# su3#-ra2#-sze3# x-x-e-de3 szu bi2#-[...]-x
en: He prayed so that the fate of Sîn-iddinam would be determined(!?) in perpetuity
9. sipa sun5-na gu3 zi mi-[...]-x nam-ti he2#-[...]
en: The humble shepherd who you speak with faithfully, ... life for him
10. {d}suen-i-din-nam gu3 zi mi-[...] nam-ti he2-na#-[...]
en: Sîn-iddinam, who you speak with faithfully ... life for him

reverse
1. zi# u4 su3-ra2 gal2? nam tar-re# [...] nam-e-esz# he2-en-x-[...]
en: May a true decreed fate where there is long life(?) be decreed (for him)
2. gesz-szub-ba ti-le u4 da-ri2-ka#-x? sag-e-esz he2-en-ba#
en: May a lot of living eternally be given (to him) as a gift(?)
3. sze sag-bi e2-kur za-gin3-sze3 ga2-e ma-ra-e#-dim2#
en: I fashioned(?) for you (food using?) the highest quality grain on behalf of(?) the shining Ekur
4. ninda gur4 si-ma sze hal-bi-gin7 mu-bi he2-eb2-ku-ul
en: So that the reputation of(?) the thick loaves sifted like sieved barley(?) is great/May its name(?) be collected/pecked at? like the open/divided/sieved(?) barley of a thick bread loaf with sifted (grain)(?)
5. mu sa6-sa6 u4 ti-la iti silim-ma e-ne si-ga#?-de3-en
en: In order that you(?) establish (for?) him good years, days of living and months of well-being
6. e2-gal-a-na urx(AH) sa6-ga sza3# hul2#-la# szu du7 mu-ne-DU#-en
en: You will bring a suitably glad liver and rejoicing heart into his palace
7. {d}suen-i-din-na-am inim sa6-sa6-ge mu-un-ba ti-le nig2-ba-bi he2-me-x
en: Sîn-iddinam has spoken good (words)/prayed and therefore you(?) will ... living as a gift/the gift (of?) living
8. {gesz}gu-za nam-lugal-la sag he2-il2-x-x du-ri2-sze3 he2-x-x
en: May the throne of kingship be exalted, may it ... forever
9. u4 ul-sze3 mu-ni i3-gal-e kur szu4-mu-un-na-ab-ze2-en
en: (So that?) his name will be great until distant days, overwhelm (pl.) the land for him
blank space


Version History


CDLI Literary 000503, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000503, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0099 + 0533
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.06.02 Sin-iddinam B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjfg
Composite no.Q000503
Seal no.
CDLI no.P346184

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. x x x [...]
en: ...
2'. [...] ma [...]
en: ...
3'. x x-sze3? im-mi#?-[...]
en: ...
4'. [...] bala#-[...]
en: ...
5'. larsa#?{ki}-[...]
en: Larsa
6'. [da]-ri2-[...]
en: Forever(?) ...
7'. ki#?-bi gi-x [...]
en: Its place ...
8'. [...] x [...]
en: ...
9'. [...] x x [...]
en: ...
10'. [...] x ha?-ba!?-[...]
en: ...
11'. [...] lugal [...]
en: ...
12'. [zi]-de3#-esz x [...]
en: Faithfully(?) ...
13'. x-e-esz#? [...]
en: ...
14'. [...] x [...]
en: (one column entirely missing)
rest broken

column 2
broken

column 3
beginning broken
1'. [...] x x
en: ...
2'. [...] mi-ni-x
en: ...
3'. [...] dingir#-re-e-ne
en: ... of(?) the gods
4'. [...] bi2-du11
en: ...
5'. [...] libir-ra
en: The ancient/old plans, rites?
6'. [...] mi-tar-tar
en: He inquired after
7'. [...] siskur2
en: ... and siskur rituals
8'. [...] mi#-ni-gi4
en: He restored to their place
9'. [...] x-asz?
en: ...
10'. [...] x
en: ...
11'. [...] x
en: ...
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. ka2 x [...]
en: The gate ...
3'. nig2 da-ri2# [...]
en: An everlasting thing ...
4'. larsa#[{ki} ...]
en: Larsa ...
5'. zi-ga-gin7 x [...]
en: Like a risen <wave?> ...
6'. esz3 e2-babbar#-[...]
en: In(?) shrine Ebabbar
7'. i5-gar [...]
en: An (oracular) utterance
8'. {d}utu [...]
en: Utu ...
9'. he2-en-na-ab-sa6-[...]
en: Shall make good for him
10'. a-ra2 gal [...]
en: The great divine decree ...
11'. {d}nanna {d}utu-x
en: Of(?) Nanna and Utu
12'. {d}suen-i-din-[nam]
en: Sîn-idinnam
13'. su3-ra2-[...]
en: Profoundly(?) ...
14'. x x x x [...]
en: ...
15'. [...] x nam gal#? [...]
en: ... greatness/a great fate(?) ...
16'. kalam-e pa e3#
en: Manifest among in the land
17'. du-ri2-[...]
en: Forever
18'. mu mah-zu i3-x
en: Your supreme name ...
19'. nir-gal2 nam-ur-[sag-...]
en: ...
20'. me3-sze3? gal-le-esz tum2-[...]
en: Authoritative one, your(?) heroism is greatly suitable for battle
21'. gu2-erim2-gal2-la#
en: ...
22'. am-gin7 du7-du7#
en: Goring the enemy like a wild bull
23'. giri3-zu-sze3 gurumx(BUR3)-[...]
en: (Who then?) bow(?) towards your feet
24'. {d}iszkur dingir-[...]
en: ...
25'. nam-e-esz mu-ri-[...]
en: Iškur, your god, decreed as a fate for you
26'. mi2 du11-ga-[...]
en: ...
27'. u4 ul-sze3 mi-ni-[...]
en: He ... your(?) care until distant times
28'. nam gal-le#-[esz]
en: ...
29'. gidri? mah bi2-in-[...]
en: He ... the supreme scepter because of (your?) great destiny
30'. gidri-zu mu-bi x-[...]
en: The reputation of your scepter(?) ...
31'. u4 bala-x
en: (In?) the days of(?) (your?) reign
32'. nig2#-ar2? ke3-ke3#-de3#?
en: In order to praise
33'. ug3# ma-ra-hul2-hul2
en: The people continually rejoice for you
34'. ug3# ma-ra-asila3-asila3
en: The people continually make merry(!?) for you
35'. [...] dam?-zu
en: ...
36'. [...] x [...] mi#-ni-x
en: ...

column 2
beginning broken
1'. [...] sag [...]
en: ...
2'. {d}utu e3#-gin7#
en: ...
3'. u6 zi#-de3-esz he2-e
en: May ... faithfully marvel/see ... like the risen sun
4'. sul {d}utu
en: ...
5'. en ka-asz# bar an-ki
en: ...
6'. {d}suen-i-din-nam
en: ...
7'. a2-tah# inim#?-ma-zu he2-em
en: The youth Utu, the lord of the decisions of the universe, shall be your helper of affairs(?)
8'. umusz? galga?
en: ...
9'. gal-le-esz <<e?>> zu-a
en: ...
10'. igi sa6-ga-ni he2-me-szi-bar-re
en: May the one greatly aware of news and advice look with his beautiful/good eye towards you
11'. mu da-ri2
en: ...
12'. dub {d}nisaba-ke4
en: ...
13'. sag-[e]-esz rig7-ga-za
en: Your everlasting name, given by the tablets of Nisaba
14'. im-[ma] e2-dub-ba-a
en: ...
15'. <musz3> nam#-[...]-tum2-mu
en: On clay (tablets) may it never cease (in) (that of) the eduba'a school
16'. e2#-[dub]-ba#-a#
en: ...
17'. [...] x
en: ...
18'. x [...] x nu2-a
en: ...
19'. na#? de5
en: ...
20'. gizzal#? [...]-ak-e
en: (In) the eduba'a school, the ... shall pay attention to instruction(?)
21'. gu2-ni nu-szub-bu-a
en: ...
22'. im-bi szid-bi
en: ...
23'. sar-re-bi
en: ...
24'. szu mi-ni-ib2#-du7-du7-a
en: The one who does not neglect his/her work, who perfectly executes the counting (of the proper number of lines?) and incising of the tablet(?)
25'. {d}nisaba
en: ...
26'. nin gesztu2 galam#-ma
en: ...
27'. igi-gal2 u3-mu-un#-na-szum2
en: And therefore afterwards Nisaba, the lady (possessing) cunning wisdom, will have given perceptiveness to him
28'. szu sa6-sa6
en: ...
29'. hi-li nam-dub-sar-ra
en: ...
30'. sag-e-esz u3-mu-ni-in-rig7#
en: And she will have bestowed upon him very beautiful handwriting, the alluring feature of the scribal art
31'. {d}suen-i-din-nam#
en: ...
32'. [ki] ag2#-zu sul {d}utu
en: ...
33'. [...] sag#-gig2-ga
en: ...
34'. suhusz#?-bi kalam-ma-na#
en: ...
35'. za-ra mu-ra-an#-gin6-en
en: Sîn-iddinam, your(?) beloved, the youth Utu, the ... of the black-headed, shall solidify the foundations of his(!) land for you
36'. {d}suen#-i-din-nam#
en: ...
37'. [...] zi# kalam-ma-na#
en: Sîn-iddinam, true ... of his land
38'. [...] x x [...]
en: ...

column 3
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] x [...]
en: ...
3'. [...] larsa{ki}-ma
en: ... of larsa
4'. gesztux(|GISZ.TUG2|)# galam-ma-zu
en: ...
5'. [kur]-kur#-ra diri-ga
en: Your crafty intelligence is surpassing in the lands
6'. dumu#? a2 nun gal2
en: ...
7'. {d}iszkur-ra-me-en
en: You are the son possessed of noble strength of Iškur
8'. sag-kal nun-e-ne
en: ...
9'. {d}suen-i-din-nam
en: ...
10'. nun nir-gal2
en: ...
11'. su3-ra2-sze3
en: ...
12'. sag# he2-il2
en: The foremost of rulers, Sîn-iddinam, prince, authoritative one, shall therefore raise his head profoundly
blank space


Version History


CDLI Literary 000509, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000509, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0101b
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07738
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.02 Rim-Sin B (witness)
CDLI commentszzz
Catalogue source20110719 dahl
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0029x50b
Composite no.Q000509
Seal no.
CDLI no.P423487

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. en gesztu2 mah szu du7 sa2 gal-e pa3-da
en: Lord who perfectly executes supreme wisdom, and gives great advice
2. {d}ha-ia3 dub gal-gal ha-ha-za gesztux(|GISZ.TUG2|)-gesztu2-ga pesz-pesz
en: Haya, who holds the great tablets, (which) make thick/triplicate(?) understanding
3. szita5-du3 hal-an-ku3 igi kad5? BAD galam-ma e2-|E2.GESZTU2| {d}nisaba-ke4
en: Accountant of Halankug, skillful knotter and opener of the eye(?) of the “house of wisdom of Nisaba”
4. sza13-dub-ba e2-gal an-ki-a kinx(UR4) kilib3-ba szid-szid
en: Archivist of the palace of the universe, counting up all of the tasks
5. gi ku3-ga szu gal2-le im nam tar gal-gal mul-mul
en: One who holds the holy reed (stylus), writing/making shine the tablet of great fates(?)
6. gal-an-zu inim gesztu2 de5-ge u4-bi-sze3 an ku3-ga-ra
en: Wise one who listens to the word/ponders matters(?) for holy An daily
7. kiszib3-gal2 a-a {d}en-lil2-la2-ke4 lu2 <sza3>-tam-ma <lu2>-e3 erim3# e2-kur-ra
en: Seal-bearer of father Enlil, šatam official(?) and key holder(?) of the storehouse of the Ekur temple
8. he2-du7 esz3-e abzu-a siki bar-ra sur5-sur5 en {d}nu-dim2-mud-ra
en: Ornament of shrine Abzu, who ties up(?) (his) external hair for lord Nudimmud
9. {d}ha-ia3 sza3-gada-la2 e2-u6-nir-ra uz-ga ku3-sze3 dab
en: Haya, the šagadala priest of the Eunir temple, the one who passes into the holy uzga cella
10. umun2 ke3-ke3 esz3 e2-kisz-nu-gal2-ke4 mu mah-bi gal-la#?
en: The one who acts sagaciously of shrine Ekišnugal, who exalts its supreme name
11. sza3 inim gal2 ki-sikil {d}nin-gal-e unu2 gal ti-la
en: The one with thoughts in his mind(?) who Ningal sustains in the great dining hall/sanctum
12. musz3-me sa6 gidlam2 ki ag2 {d}nun-bar-sze-gu-nu
en: (Possessor of) beautiful features, beloved spouse of Nunbaršegunu (Nisaba)
13. lu2 mu mah mi2-us2#-sa2 kur-gal a-a {d}en-lil2-la2
en: Man with a great name, father-in-law of Great Mountain Enlil
14. saga banda3{+da} igi-gal2-tuku igi#? kar2# x-x an ki-bi-da-ke4
en: Junior saga functionary, wise one, examiner(?) and ... of both heaven and earth
15. gu2-un dingir-re#-e#-ne# szu# gid2#-da#? ma#-dam kur ab su3-u4-da inim-ma-ni bur2#?-e
en: Who received the tribute of the gods, and disseminates his (Enlil's?) word about the abundance of(?) distant mountains and seas
16. gal-zu me mah# nam#?-nun#?-na#?-ka u5#?-bi# za3 kesz2-da
en: Wise one who is clad in the control/superimposition of(!?) the supreme cosmic powers of rulership(?)
17. sza3 dagal# sur-ra gesz-hur ku3-ga e2 eridu#{ki}-ga-ke4 szu dab#?-be2#
en: (Possessor) of a mind broadly “squeezed” (of every potential idea?), grasping the holy plans of the temple of Eridu
18. {d}ha-ia3 lu2 szu-luh sikil-la engur-ra-ke4 {tug2}ba13-sze3 la2-la2
en: Haya, he of the pure šuluh rites of the watery deep, fastened to(?) the ba garment
19. {d}nindagarax(|NINDA2.GU4|) sanga2 utah-he2 kur-ta ka# duh-u3 dingir-re-e-ne#-ke4
en: Indagara, saga functionary, in heaven and the netherworld (he is) the mouth-opener (ritual practitioner) of the gods
20. sza3 dub-ba su3-u4-da zu#-a galam ke3-ke3 dingir gal-gal-e-ne
en: Who knows the contents of esoteric tablets, the skillfully acting one of the great gods
21. szu!?-nir-nir gesz du3-a du3-du3 sag si-ga ki galam HAR kalam-ma
en: The one who fixes in place the emblems set (upon) a wood(en pole)(?), caretaker(?) of the ... site of the land
22. ki-szu-tag-tag unu2 sig7-ga an-szar2 kur-gal-ra
en: (As well as?) the kišutag shrines, and the verdant(?) sanctum for Anšar and Great Mountain (Enlil)
23. sag il2 mah esz3-e abzu-ta du11-ga-ni sze-ga
en: Supreme one who raises the head, who is agreeable to his (Enki's) command in shrine Abzu
24. lu2 sag kesz2 kur6 u4 sikil-la szu dab-be2 e2 dingir-re-e-ne
en: Caretaker who requisitions pure daily rations (for?) the temples of the gods
25. {d}ku3-su3 {d}nindagarax(|NINDA2.GU4|) e-ne-ne-da nu an nu-sikil-la ki nu-dadag-ge
en: Without Kusu and Indagara the sky would not be pure, the earth would not be clean
26. u2 gal-gal su3-su3 an {d}en-lil2-la2 unu2 mah-ne-ne-ke4
en: The one who dines extensively in the supreme dining hall/sanctum of An and Enlil
27. lu2 musz3 ku3-ga igi duh en {d}nu-dim2-mud-e
en: The one whose pure face(?) is seen by lord Nudimmud/has seen lord Nudimmud(?)
28. zabar ku3-ga szu gal2-le sza3 hul2-hul2 bar si-si-ge5
en: Who holds the pure bronze vessel/mirror(?) that gladdens the heart and improves/beautifies(?) the back/liver
29. lugal-gu10 nam-mah-zu szir3-ra ga-am3-i-i
en: My king, I want to praise your greatness in song

reverse
1. {d}ha-ia3 nam-gal-zu gil-sa-sze3 ga-am3-pa3-pa3-de3
en: Haya, I want to constantly discover your greatness as a treasure
2. a-ba za-a-gin7 dingir-re-e-ne-ke4 me ku3-ga-asz tum2-ma
en: Who is like you among the gods in being suited for the pure cosmic powers?
3. gidlam ki ag2-zu ki-sikil {d}nisaba nin9 gal nin-e-ne
en: Your beloved spouse, the young woman Nisaba, the great lady/"elder sister"(?) of ladies
4. u3-tu-da sza3-ga-ni {d}nin-lil2-la2 dam mah {d}nu-nam-nir#-ra
en: Her womb gave birth to(?) Ninlil, the supreme spouse of Nunamnir
5. bara2 e2-kur-ra-ke4 sag il2-la an-sze3 szi-in-da-ti
en: She who has raised her head in the tent enclosure/at the dais of the Ekur temple, she is able to approach(?) towards heaven
6. nam-eresz dingir-re-e-ne-ke4 me-er-ga-bi al-ke3-e dingir za3 sza4 nu-tuku
en: She singly exercises the queenship of the gods (as) a god that has no rival
7. za-e ninda2 gal galga zi pa3-da en3 tar-tar dingir-re-e-ne-ke4
en: You, the great breed bull that finds true counsel, who constantly inquires after the gods
8. {d}ha-ia3 me szum2-szum2-mu kinx(UR4) ag2-e ki-szu-pesz igi zu-zu-a-me-en
en: Haya, who gives out the cosmic powers and assigns work, you are the one who makes (others?) familiar with(?) the shrine
9. {d}en-ki-ke4 esz3-e abzu-ta mu7-mu7 nam-ti-la-ni mu-ra-rig7
en: Enki bestowed his incantations of life to you in shrine Abzu
10. en ge6-par4-e mu-ni-ib-hun-en sag si mu-ni-ib-gar-re-en
en: You install the en priestess in the gipar cloister, you put in place (its) caretaking(?)
11. sipa kalam-ma-ra gidri mah u4 su3-ra2 szu-ni-sze3 bi2-ib-dab5-be2!-en
en: For the shepherd of the homeland, you take hold of the supreme scepter of(?) distant time for his hand
12. {d}ha-ia3 dingir kalam-ma a-ra-zu ug3 szar2-ra gesz tuku-me-en
en: Haya, god of the homeland, you are the one who listens to the arazu prayer of the many people
13. za-e dingir gal-gal-e-ne ug3 dagal-la szu-ni-sze3 bi2-ib-dab5-e#?-en
en: You (among the?) great gods take hold of/settle(?) the broad population for his hand
14. a-a {d}en-ki abzu-ta e3-da-ni-ta
en: After Enki comes forth from the Abzu
15. {d}ha-ia3 nam-gal-bi za-e sza-mu-re-da-an-ag2
en: Haya, he shall measure/assign(?) its greatness for you
16. kalam sza3-ba i3-ni-me-a-ke4 gu2-bi an-sze3 szi-bi2-ib-zi-zi
en: The one(s) who are in the midst of the homeland(?) shall raise their necks towards heaven
17. nam-lu2-lu7-bi u4 asil3-la2 mi-ni-ib-zal-zal-le-ne
en: Its people will pass the time rejoicing
18. ug3 szar2-ra-bi sza3 hul2-la u4 ul-li2-a-asz bi2-ib-ke3-e-en
en: You will compel its many people to rejoice as in ancient times
19. e2 dingir gal-gal-e-ne ezem ab-gar-re-en giri17-zal szi-bi2-du8-du8-un
en: You establish festivals (in) the temples of the great gods and therefore release joy
20. sag-kal-sag-kal-e dingir-re-e-ne-ke4 gesz-szub gal-gal ug3 til-la-a#!?-ni
en: The foremost among the gods(?), when he ... the great lots that sustain/finish(?) the land/people
21. igi sa6-ga-zu nam-ti SI-A lugal-ra igi zi bar-mu-un-szi-ib
en: For the sake of the king, look faithfully towards him (with) your beautiful face that is filled with/surpassing with(?) life
22. nun {d}ri-im-{d}suen bala hul2-hul2 u4 su3-u4-da szu zi gar-mu-na-ab
en: For prince Rīm-Sîn, faithfully establish a most joyous reign of distant duration
23. im nam-ti-la-ke4 du-ri2-sze3 nu-kur2-ru mu-bi gub-ni
en: Enter this name on the tablet of life, which is never to be altered
24. sipa {d}ri-im-{d}suen nam-en-bi an {d}en-lil2-la2 ki he2-ag2-e-ne
en: So that An and Enlil shall love the lordship of shepherd Rīm-Sîn
25. lu2-szir3-ra-ke4 za3-mi2-zu ka-bi-a mi-ni-ib-du10-ge-ne
en: The singers shall make your praise sweet in their(?) mouths
26. {d}ha-ia3 lu2-szir3-ra-ke4 za3-mi2-zu ka-bi-a mi-ni-ib-du10-ge-ne
en: Haya, the singers shall make your praise sweet in their(?) mouths
27. en an-ki lugal abzu-a za3-mi2-bi mah-a
en: Lord of the universe, king of the watery deep, whose(?) praise is supreme
28. a-a {d}en-ki lugal abzu-a za3-mi2-zu du10-ga
en: Father Enki, king of the watery deep, your praise is sweet
double ruling
29. u18-ru12-bi-im
en: It is its uru.
30. {d}ha-ia3 dingir kalam-ma ga-ti-e ki ag2 nun {d}ri-im-{d}suen-e a2 bad tal2-ni he2-me#-en#
en: Haya, god of the land who loves the will to live/the ex-voto offering(?), your shall be his one who extends open arms (in protection)
31. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: It is its gešgigal “response”.


Version History


CDLI Literary 000509, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000509, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0101a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07730
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.02 Rim-Sin B (witness)
CDLI commentszzz
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjhh
Composite no.Q000509
Seal no.
CDLI no.P346186

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. en gesztu2 mah szu#? du7#? sa2 gal-e pa3-da
en: Lord who perfectly executes supreme wisdom, and gives great advice
2. {d#}ha-ia3 dub gal ha#?-[...] gesztux(|GISZ.TUG2|)#-gesztu2#-ga pesz-pesz
en: Haya, who holds the great tablets, (which) make thick/triplicate(?) understanding
3. szita3-du3 hal-an-ku3 igi kad4# [...] galam#-ma# |E2.GESZTU2| {d}nisaba-ke4
en: Accountant of Halankug, skillful knotter and opener of the eye(?) of the “house of wisdom of Nisaba”
4. sza13#-dub-ba e2-gal an-ki-x kin2 kilib3-ba szid-szid
en: Archivist of the palace of the universe, counting up all of the tasks
5. gi ku3-ga szu gal2-le im nam#-tar#!? gal-gal mul-mul
en: One who holds the holy reed (stylus), writing/making shine the tablet of great fates(?)
6. gal-an-zu inim gesztu2 de5-ge u4-bi#-sze3# an ku3!?-ga-ra
en: Wise one who listens to the word/ponders matters(?) for holy An daily
7. kiszib3-gal2 a-a {d}en-lil2-la2-ke4 lu2 <sza3>-tam#?-ma <lu2>-e3 erim3#? e2-kur-ra
en: Seal-bearer of father Enlil, šatam official(?) and key holder(?) of the storehouse of the Ekur temple
8. he2-du7 esz3-e abzu-a siki bar-ra sur5#-sur5# en# {d}nu-dim2#-mud-ra#
en: Ornament of shrine Abzu, who ties up(?) (his) external hair for lord Nudimmud
9. {d}ha-ia3 sza3-gada-la2 e2-u6-nir#-ra uz-ga x dab-dab
en: Haya, the šagadala priest of the Eunir temple, the one who continually(?) passes into(?) the uzga cella
10. 1(u) umun2 ke3-ke3 esz3 e2-kisz#-nu-x-la#-ke4# mu# mah#-bi gal-la
en: The one who acts sagaciously of shrine Ekišnugal, who exalts its supreme name
with line tally 10
11. sza3 inim gal2 ki-sikil {d!}nin-gal-e unu2#? gal-e ti-la#
en: The one with thoughts in his mind(?) who Ningal sustains in the great dining hall/sanctum
12. musz3-me sa6 gidlam2# ki ag2 {d}nun-bar-sze-gu-nu
en: (Possessor of) beautiful features, beloved spouse of Nunbaršegunu (Nisaba)
13. lu2 mu mah mi2#-us2-sa2#? kur#!? {d}en-lil2-la2-kam#
en: Man with a great name, father-in-law of Great Mountain Enlil
14. saga# banda3#{+da#} [...] tuku# igi kar2 x x an# ki#-bi-da-ke4
en: Junior saga functionary, wise one, examiner(?) and ... of both heaven and earth
15. gu2#-un dingir-re#-e#-ne# szu gid2-i ma-dam# kur# ab su3#-u4-da inim-ma-ni bur2?-e
en: Who receives the tribute of the gods, and disseminates his (Enlil's?) word about the abundance of(?) distant mountains and seas
16. gal-zu me mah# nam#?-nun#?-na u5#?-bi#? za3#? kesz2#-da
en: Wise one who is clad in the control/superimposition of(!?) the supreme cosmic powers of rulership(?)
17. sza3 dagal sur-ra gesz-[...] ku3#-ga e2 eridu{ki#}-ga# [...]-be2#
en: (Possessor) of a mind broadly “squeezed” (of every potential idea?), grasping the holy plans of the temple of Eridu
18. {d}ha-ia3 lu2 szu# luh# sikil#-la engur#-ra-ke4 {tug2}[...]
en: Haya, he of the pure laving rites of the watery deep, fastened to(?) the ba garment
19. {d}nindagarax(|NINDA2.GU4|) sanga2 utah-he2 kur-ta ka duh-u3 [...]
en: Indagara, saga purification priest, in heaven and the netherworld (he is) the mouth-opener (ritual practitioner) of the gods
20. 1(u) sza3# dub-ba su3-u4-da zu#-a galam ak-ak dingir gal-[...]
en: Who knows the contents of esoteric tablets, the skillfully acting one of the great gods
with line tally 10
21. szu#-nir-nir gesz du3-a du3-du3 sag si-ga ki galam# HAR#? [...]
en: The one who fixes in place the emblems set (upon) a wood(en pole)(?), caretaker(?) of the ... site of the land
22. ki-szu-tag-tag unu2 sig7-ga an-szar2# kur-gal-[...]
en: (As well as?) the kišutag shrines, and the verdant(?) sanctum for Anšar and Great Mountain (Enlil)
23. sag# il2 mah esz3-e abzu-ta du11-ga-ni sze#?-[...]
en: Supreme one who raises the head, who is agreeable to his (Enki's) command in shrine Abzu
24. lu2#? sag kesz2 kur6 u4 sikil-la szu dab-be2# e2 dingir-re-e-[...]
en: Caretaker who requisitions pure daily rations (for?) the temples of the gods
25. {d}ku3#-su3# {d}nindagarax(|NINDA2.GU4|)# e-ne-ne-da#!? nu an nu-sikil-la ki nu#-[...]-ge#
en: Without Kusu and Indagara the sky would not be pure, the earth would not be clean
26. u2# gal-gal su3-su3 an {d}en-lil2-la2 unux(|GUR8.AB@g|) mah-ne-ne-ke4#
en: The one who dines extensively in the supreme dining hall/sanctum of An and Enlil
27. lu2 musz3 ku3-ga igi duh en {d}nu-dim2-mud-e
en: The one whose pure face(?) is seen by lord Nudimmud/has seen lord Nudimmud(?)
28. zabar ku3-ga szu gal2-le sza3 hul2-hul2 bar si-si-ge5
en: Who holds the pure bronze vessel/mirror(?) that gladdens the heart and improves/beautifies(?) the back/liver
29. lugal-gu10 nam-mah-zu szir3-ra ga-am3-i-i
en: My king, I want to praise your greatness in song
30. 1(u) {d}ha-ia3 nam-gal-zu gil-sa-sze3 ga-am3-pa3-pa3-de3-en
en: Haya, I want to constantly discover your greatness as a treasure
with line tally 10
31. a-ba za-a-gin7 dingir-re-e-ne-ke4 me ku3-ga-asz tum2-ma
en: Who is like you among the gods in being suited for the pure cosmic powers?
32. gidlam ki ag2-zu ki-sikil {d}nisaba nin gal nin-e-ne
en: Your beloved spouse, the young woman Nisaba, the great lady of ladies
33. x-tu-da sza3-ga-ni {d}nin-lil2-la2 dam# mah {d}nu-nam-nir#-ra#
en: Her womb gave birth to(?) Ninlil, the supreme spouse of Nunamnir
34. [x?] e2-kur-ra-ke4 sag il2-la an-sze3 szi-in-da-x
en: She who has raised her head in the tent enclosure/at the dais of the Ekur temple, she is able to ... towards heaven

bottom
1. ($ blank space $) 3(u) 4(disz@v)
en: (sub total:) 34

reverse
1. nam-eresz dingir#-re#-e#-ne-ke4# me#-er-ga-bi al-ak-e dingir za3-sza4 [...]
en: She singularly exercises the queenship of the gods (as) a deity that has no rival
2. za-e# ninda2#? gal# galga zi pa3-da en3 tar-tar dingir-re-e-ne-ke4#
en: You, the great young bull that finds true counsel, who constantly inquires after the gods
3. {d#}ha#-ia3# me# szum2-szum2-mu kin2 ag2-e ki-szu-pesz# igi# zu-zu-me-en#
en: Haya, who gives out the cosmic powers and assigns work, you are the one who makes (others?) familiar with(?) the shrine
4. {d}en#-ki#-ke4 esz3-e# abzu-ta mu7-mu7 nam-ti-la-ni mu-ra-rig7
en: Enki bestowed his incantations of life to you in shrine Abzu
5. en ge6-par4-e mu-ni-ib-hun en sag si mu-ni-ib-gar-re-en
en: You install the en priestess in the gipar cloister, you put in place (its) caretaking(?)
6. 1(u) sipa kalam-ma-ra gidri mah u4 su3-ra2 szu-ni-sze3 bi2-ib-dab5-be2-en
en: For the shepherd of the homeland, you take hold of the supreme scepter of(?) distant time for his hand
with line tally 10
7. {d}ha-ia3 dingir kalam-ma a-ra-zu ug3 szar2-ra gesz tuku-me-en
en: Haya, god of the homeland, you are the one who listens to the arazu prayer of the many people
8. za-e# dingir gal-gal-e-ne ug3 dagal-la szu-ni-sze3 bi2-ib-dab5-e-en
en: You (among the?) great gods take hold of/settle? the broad population(?) for his hand
9. a-a {d}en-ki abzu-ta e3-da-ni-ta
en: After Enki comes forth from the Abzu
10. {d}ha-ia3 nam-gal-bi za-e sza-mu-re-da-an-ag2#
en: Haya, he shall measure/assign(?) its greatness for you
11. kalam sza3-ba i3-ni-me-a-ke4 gu2-bi an-sze3!(TUG2) szi-bi2-ib2-zi-zi
en: The one(s) who are in the midst of the homeland shall raise their necks towards heaven
12. nam-lu2-lu7-bi u4 asil3-la2 mi-ni-ib-zal-le-ne
en: Its people will pass the time rejoicing
13. ug3 szar2-ra-bi sza3 hul2-la u4 ul-li2-a-asz bi2-ib-ke3-en
en: You will compel its many people to rejoice as in ancient times
14. e2 dingir gal-gal-e-ne ezem ab-gar-re-en giri17-zal szi-bi2-ib-du8-du8-un
en: You establish festivals (in) the temples of the great gods and therefore release joy
15. sag-kal-sag-kal-e dingir-re-e#-ne-ke4 gesz-szub gal-gal ug3 til-la#-ni#
en: The foremost among the gods(?), when he ... the great lots that sustain/finish(?) the land/people
16. 1(u) igi sa6-ga-zu nam-ti SI-A lugal-ra igi zi bar-mu-un-[...]
en: For the sake of the king, look faithfully towards him (with) your beautiful face that is filled with/surpassing with(?) life
with line tally 10
17. nun {d}ri-im-{d}suen bala hul2-hul2# u4 su3-u4-da szu zi gar-[...]
en: For prince Rīm-Sîn, faithfully establish a most joyous reign of distant duration
18. im nam-ti-la-ke4 du-ri2-sze3!(TUG2) nu-kur2-ru mu-bi gub#-[...]
en: Enter this name on the tablet of life, which is never to be altered
19. sipa {d#}ri#-im#-{d}suen nam-en-bi an {d}en-lil2-la2 ki he2#-[...]
en: So that An and Enlil shall love the lordship of shepherd Rīm-Sîn
20. lu2-szir3#-ra-ke4 za3-mi2-zu ka-bi-a mi-ni-ib-[...]
en: The singers shall make your praise sweet in their(?) mouths
21. {d}ha-ia3# lu2-szir3-ra-ke4 za3-mi2-zu ka#-[...]-ib#-du10-ge#-ne
en: Haya, the singers shall make your praise sweet in their(?) mouths
22. en {d}en-ki lugal abzu-a za3-[mi2]-bi#? mah-a
en: Lord of the universe, king of the watery deep, whose(?) praise is supreme
23. a-a {d}en-ki lugal abzu-a za3-mi2#-zu du10-ga
en: Father Enki, king of the watery deep, your praise is sweet
double ruling
24. u18-ru-bi-im
en: It is its urun
25. {d}ha-ia3 dingir kalam-ma ga-ti-e ki ag2 nun {d}ri-im-{d}suen-e a2#? bad tal2-ni he2-me-en
en: Haya, god of the land who loves the will to live/the ex-voto offering(?), your shall be his one who extends open arms (in protection)
26. {gesz}gi-gal2-bi-im
en: It is its gešgigal “response”.
double ruling
27. szid-bi 5(u) 8(disz) mu-bi
en: Its (total) count: 58 lines.


Version History


CDLI Literary 000510, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000510, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0102
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07745
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.03 Rim-Sin C (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnqtj
Composite no.Q000510
Seal no.
CDLI no.P346187

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. sipa mu pa3-da an ku3-ge nam gal an-na tar
en: Shepherd nominated by holy An, (for whom) a great fate was determined in heaven
2. {d}ri-im-{d}suen mu pa3-da an ku3-ge nam gal an-na tar
en: Rīm-Sîn, nominated by holy An, (for who) a great fate was determined in heaven
3. nun sza3 zi-ta nam-lugal-la mu-un-sa2
en: The ruler has attained/met (the demands of)(?) the kingship from (the moment he emerged from) the fertile womb
4. nam-men ug3 szar2-ra-sze3 gal-le-esz kikken2-<me>-en
en: You are the one who(?) continually executes/pursues(?) the en-ship greatly on behalf of the many people
5. larsa{ki}-ma kur sze21 me nam-nun-na de2-a
en: In larsa, ... mountain that fashions(?) the cosmic power of rulership
6. nam-sipa ki-en-gi ki-uri-sze3 zi-de3-esz2 pa3-da-me-en
en: You have been faithfully chosen for the shepherdship of Sumer and Akkad
7. an gal mah an-ki-a en nig2-nam gal-zu
en: Great An, supreme one of the universe, lord who is wise (in) everything
8. a-a dingir-re-e-ne nam tar-tar-re-de3 ki-bi-sze3 igi gar
en: Father of the gods who looks to determine fate on behalf of its place
9. du11-ga dugud inim-bi nu-u5-ge
en: (Whose) command is weighty, his(!?) word cannot be replied to(?)
10. 1(u) an-sza3-ga sikil-la DU gal2
en: ... in the holy midst of heaven
with line tally 10
11. nun {d}ri-im-{d}suen sipa sza3-ge e3-a-de3-me-en!(|DISZ.MAH|)?
en: Ruler Rīm-Sîn, you are the shepherd who is to come out in the midst (of the people)(?)/make (his) intentions clear(?)
12. an gal-e sza3 ki ag2-a-ni dalla hu-mu-ra-in-e3
en: And therefore great An made his loving heart shine for you
13. nig2-si-sa2-zu-sze3 gu3 zi-de3-esz2 hu-mu-ra-ab-de
en: Because of your justice, he(!) spoke faithfully to you
14. an-sza3-ge su3-ra2 u4 nam-ti-zu hu-mu-ra-ab-diri-ga
en: In(?) the distant midst of heaven, the days of your life shall be made surpassing for you
15. nam-lugal kur nig2-dagal-la u4 su3-ra2-sze3 hu-mu-ra-ab-mah
en: Kingship of the vast land has been made supreme for you for a long time
16. ka ku3-ga-ne-ne-a nam nam-ti-la hu-mu-ra-ab-tar
en: In their holy mouths a fate of life has been decided for you
17. du11-ga nig2-nam nu-kur2-da zi su3-ra2 hu-mu-ra-ab-tah
en: With(?) the utterance from which nothing is to be changed a long life shall be added for you
18. aga ku3-ge sag-za-a he2-ni-ib-ge-en
en: The holy crown shall be firm upon your head
19. {gesz}gu-za nam-ti-la-ka gal-bi hu-mu-ra-ab-tusz
en: The throne of life shall be seated down(!?) greatly for you
20. u3-luh nig2-si-sa2 szu-zu-sze3 hu-mu-ra-ab-si
en: The uluh scepter shall be given over to your hand
21. eszkiri2 kalam ge-en-ge-en sux(ZU)-zu-a he2-bi-la2
en: The nose-rope(?) that solidifies the land has been fastened to your flesh(!?)
22. szibir ug3 lu-a hu-mu-ra-ab-LU?
en: The staff shall seize/pasture(?) the teeming people for you
23. ubur an su3-ag2 gal2 hu-mu-ra-ab-tak4 szegx(|IM.A|) an-na hu-mu-ra-ab-szeg3
en: The breast of shining heaven shall be opened for you, the rain of heaven shall be poured for you
24. mu ma!-da u4 nam#-he2# an-sza3-he2#? za3# hu-mu-ra-ab-kesz2
en: A year of abundance and a day of plenty shall be arrayed(?) ... the midst of heaven(!?) for you
25. iti7 nig2#? giri17#-zal sza3# hul2-la u4-zu-sze3 hu-mu-ra-ab-gar
en: A month/moonlight(?), that of joy and rejoicing, shall be established for you on behalf of your days/time

reverse
1. bala nig2-du10 nig2-si-<sa2>-e? diri szu-zu-sze3 hu-mu-ra-ab-gar
en: A good reign, surpassing in justice(?), shall be placed at your disposal
2. an gal-e su3-ra2-sze3 a2-bad-gal2 nam-lugal-la-zu he2-a
en: Great An protecting you profoundly, this shall be (what characterizes) your kingship
3. {d}ri-im-{d}suen lugal-gu10
en: Rīm-Sîn, my king
double ruling
4. 2(u) 8(disz) mu-ni
en: 28 (are) its lines
5. szud3-de3 an
en: šude prayer of An
blank space


Version History


CDLI Literary 000511, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000511, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0103
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07734
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.04 Rim-Sin D (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnqv2
Composite no.Q000511
Seal no.
CDLI no.P346188

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. {d}ri-im-{d}suen lugal nam-he2-gal2-la
en: Rīm-Sîn, king of abundance
2. palil mah bara2-bara2-ge2-e-ne
en: Foremost and supreme among the rulers
3. {d#}nig2#-zi {d}nig2-si-sa2 a2-tah-zu he2-a
en: Truth and Justice are your helpers
4. [...] du10-ga ha-ra-ab-ga2-ga2-ne
en: They shall establish a good .../make ... pleasant for you
5. x [...] x ha-ra-ab-ga2-ga2-ne
en: They shall establish ... for you
6. {d#}ri#-im#-{d#}suen# mu# pa3#-da an-e {d}en-lil2-le
en: Rīm-Sîn, whose name was chosen by An and Enlil
7. iri#?{ki#?} x x abul mah uri2#{ki}-ma ku4-ku4-da-zu-ne2
en: When you enter the city ... the great gate of Urim
8. {d#}udug# sa6#-ga {d}lamma silim-ma
en: The good udug spirit, peaceful/whole/greeting lamma spirit
9. i3-du8# abul# mah-a-ke4
en: And(?) the gatekeeper of the great gate
10. igi#-zu-sze3#? x [...] ha-ra-ab-zalag-ge-ne
en: Shall make ... shine for you before you
11. inim sa6# x x {d}nanna {d}nin-gal-ra
12. he2-ni-ib#?-[...]-ku4-re-esz-a
en: (With?) the pleasing words ... they shall bring inside(?) for Nanna and Ningal
13. nam#-ti silim-ma zi#? he2-ri-ib-gi4-ne
en: They shall return/restore life, well-being, and life(?) for you
14. x [...] sa6#?-ga nig2 sza3 hul2-la i5-gar szu gi4-a
15. x [...]-kisz#?-nu#-gal2#-la [...] ha-ra-ab-e3-ne
en: They shall bring out good ..., that which makes the heart rejoice, and a conveyed/repaying(?) oracular utterance(?) from the Ekišnugal temple(?) for you
16. dingir#? nam#-ti-la x abul# mah-a-ke4
en: The gods of life, the ... of the great gate
17. x x? [...] hu-mu-ab-tak4-tak4-asz
en: They shall leave behind/open(?) ...
18. dingir silim-ma en-nu-ug3 abul mah-a-ke4
en: The gods of greeting/well-being, (those of) the guard of the great gate
19. igi-zu-sze3 he2-NE-da-hul2-le-ne
en: Shall rejoice before you
20. musz3#-me-ne ha-ra-ab-zalag-ge-ne
en: Their faces shall shine for you
21. x x ha-ra-ab-sze-sza4-e-ne
en: ... shall moan/wail for you
22. abul# uri2{ki}-ma abul giri17-zal-la
23. ku4#?-ra#?-zu-ne
en: When you enter into the gate of Ur, the gate of rejoicing
24. [...]-la szegx(MURGU2) uri2{ki}-ma-ke4
en: ... the brickwork of Urim
25. [...] x abul uri2{ki}-ma
en: ... the gate of Ur

reverse
1. [...] {gesz#}sag-kul {gesz}suhub4 abul# mah-a-ke4
en: ... the bolt and bar of the great gate
2. [...] dingir inim bala#-bala
en: ... the conversing/decoding deity(!?)
double ruling
sic?
3. [...] abul mah-a-ke4
en: The ... of the great gate
4. [...] ha#-ra#-ab-be2-ne
en: Shall ... to you
5. [...] sza3#? hul2#?-la ha-ra-ab-gar-re-ne
en: ... shall put ... rejoicing for you
6. [...] sa6#-sa6-ga inim nig2 sza3 du10-ga
7. igi#-zu#-sze3 ha-ra-ab-gar-re-esz
en: They shalll heap up(?) pleasing words?, words that please the heart, before you
8. ki ku3 ki nam-ti-la giri3-zu he2-ri-ib-gub-bu-ne
en: They make you set foot for(?) the pure place, the place/earth(?) of life
9. {d}ri-im-{d}suen nun sag-kal kur kalam-ma-ke4
en: Rīm-Sîn, the foremost ruler of the land and the homeland(?)
10. du6-bara2-gal-mah ki-ur3 uri2{ki}-ma
en: At the “mound of the great and supreme dais/tent enclosure”, the “foundation/leveled place”(?) of Urim
11. du6-bara2-gal-mah {d}nig2-erim2-szu-tab-be2
en: (At?) the “mound of the great and supreme dais/tent enclosure” Nigerimšutabe
12. du6-bara2-gal-mah {d}nig2-erim2-szu-ur4-ur4
en: (At?) the “mound of the great and supreme dais/tent enclosure” Nigerimšu'urur
13. du6-bara2-gal-mah {d}du11-ga-ab-szu-gi4-gi4
en: (At) the “mound of the great and supreme dais/tent enclosure” Dugabšugigi
14. du6-bara2-gal-mah du11-ga-ab-szu-bi-tab-be2
en: (At) the “mound of the great and supreme dais/tent enclosure” Dugabšutabe
15. an-gub-ba abul mah-ke4
en: The tutelary deities of the great gate
16. dingir ku4-ra silim-ma-ne
en: The gods of entering well-being/greeting
17. zi-da gab2-bu-zu nam nam-ti-la-sze3
en: (At) your right and left, on behalf of (your) life
18. u4 su3-ra2-sze3 he2-em-da-{+su}su8-{+su}su8-be2-esz
en: They shall stand for perpetuity
19. inim sa6-ga-zu {d}nanna {d}nin-gal-ra
20. he2-ni-ib-ku4-re-ne
en: They shall bring in your good word for Nanna and Ningal
21. {gesz}kim sa6-ga da-za-a musz3 nu!-tum2-mu-de3
en: Good omens, unceasing at your side
22. sag#? [...] sa6#?-ga#?-zu he2-eb-tuku-tuku-ne
en: And your good ..., they shall acquire
23. [{d}ri-im-{d}]suen# lugal-gu10
en: Rīm-Sîn, my king!
double ruling
24. [...]-ma abul mah ku4-ra-kam#
en: ..., it is that of entering(?) the great gate


Version History


CDLI Literary 000512, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000512, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0104
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07751
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.05 Rim-Sin E (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnqwk
Composite no.Q000512
Seal no.
CDLI no.P346189

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x x szu-luh ku3-ga tum2-ma
en: ..., suitable for the holy cleansing ritual
2. [{d}ri-im]-{d}suen iszib an-na siskur2 sikil-la tum2-ma
en: Rīm-Sîn, išib priest of An, suitable for the pure siskur offering/ritual
3. [...] x ku3-ta bi2-pa3-da-zu nam-en kalam-ma-sze3 i-ni-il2-la
en: Your ..., chosen in/by means of the pure ..., the one raised towards the lordship of the land
4. nam#?-sipa sag-gig2-ga i-ni-in-gar-ra
en: The one whose shepherdship was established upon the black-headed people
5. eszkiri2 kalam ge-en-ge-en szu-ni bi2-in-si-a
en: (Whose) nose rope that solidifies the land was made to fill his hand
6. szibir ug3 zi-gal2 lah5-lah5-e za3-ga-na bi2-in-la2
en: (Whose) crook moves the people and animals, attached to his shoulder
7. sza-ra-da-gub szu sikil-la ak-a-ni nig2-nam mi-ni-in-du10-du10
en: If he is able to serve you, he should have made everything satisfactory involving(?) his hand purification
8. ga {d}asznan-ma ir du10-ga ma-dam kalam-ma-ka
en: The cream/milk(!?) of Ezina(?), sweet-scented, the abundance of the land
9. he-nun sza3-tum2-ma he2-gal2 nu-silig-ge
en: The plenty of the pasture, unceasing abundance
10. 1(u) kurun gesztin pa e3-a
en: (10) “Manifest”(?) liquor and wine
with 10 line tag
11. uluszin3 ku7#?-ku7-da a2 sikil-da szar2-ra
en: Sweet emmer beer, mixed by pure arms/mixed with pure water(?)
12. kasz huszx(GIR3)? szu? sikil kur? unu2? a-nag nam-en-na-zu
en: Red beer(?) pure hands ..., the drink of your en priesthood
13. kasz tab-ba kasz mah szu ku3-zu tum2-ma
en: Marked (i.e., choice(?)) beer(?), superb beer, suitable for your pure hands
14. lal3 babbar mu-pa3-da-zu hur-sag-ta e3-a
en: White/dry? honey , your gift(?) that was brought down from the mountain range
15. i3 ab2 ku3-ga i3-nun me-te nam-nun-na-zu
en: Butter of a pure cow and ghee, the symbol of princeliness
16. i3-gesz bara2-ga i3-li sag si-ga
en: Filtered vegetable oil, first quality clear fine oil
17. ga-szex(SIG7)-a me-te e2-tur3-re unu2 ku3 nam-dingir-zu
en: Yellowed milk, the symbol of(?) the cattlepen, the dining hall of your divinity
18. sul gesz tuku-zu lugal ki ag2-zu
en: Your attentive youth, your beloved king
19. sipa {d}ri-im-{d}suen nam-ti-la-ni-sze3 tum2-ma-da gin6-ne2-de3
en: Shepherd Rīm-Sîn, who is to bring and make permanent (these offerings) on behalf of his life
20. 1(u) ki-lugal-DU ku3 szita-sze3 ba-ab-du7-a siskur2 sza3 hul2-la sza-ra-ra-de2-de2
en: At the holy “royal standing place”, which is appropriate for the šita prayer/vessel/priest(?), he shall libate the siskur offerings/rites that make the heart rejoice
with line tally 10
21. u2 sikil-la u2-bi gu7-<a> a sikil-la a-bi nag-a
en: The pure food, this food (for) eating(?), the pure water, this water (for) drinking?
22. ne-sag KA-BI-zu sza3 hul2-la-zu-ta szu te-en-szi-ib
en: Accept your ... first-fruit offering by means of your joyful heart
23. a-ra#-zu#-ni sze-ga-an za-e nir he2-gal2
en: Consent to his arazu prayer, so that you trust him
24. sun5-na#-bi inim mu-ra-ab-sa6#-ge nam-ti-bi du11-ga-ab
en: Humbly he makes his speech pleasant to you/prays, (so) order (his) life!
25. ki-en-DU ku3 ki-en-DU mah-e zi-de3-esz DU-DU-ab
en: Faithfully ... in the holy “standing place of the en functionary,” the supreme “standing place of the en functionary”
26. ki gub-ba-ni-ta silim#?-ma#? gar-mu-na-ab
en: Initiate a greeting at his station
27. nam-lugal-la-ni igi-zu-sze3 du#-ri2-sze3 he2-LI
en: His kingship shall ... before you forever
28. sag#-kal# [...] x EN!? nun x NE he2-a
en: He shall be foremost ...
29. x-[...]-x-ta an#-ki#?-gin7 sag2 nu-di
en: By means of(?) ..., which, like the universe(?), cannot be scattered
30. 1(u) x x ug3 szar2-ra-ka he2-en-<...>
en: (10) ... shall ... the ... of the many people
with 10 line tag
31. ka ba#-a-ni-sze3 dingir amalu-x-zu#? gizzalx(|GISZ.TUG2.PI.SILA3|) he2-em-<...>
en: Your(?) (personal) god and goddess(?) like(?) ... shall pay attention to his speech
32. du11-ga-ni-sze3 ha-ba-dur2#-ru#-ne-esz
en: According to his command, they shall sit (in assembly?)
33. nam-ti szu gi4-a he2-ni-tum2#?-tum2#-mu
en: Life and pardon/repaid life(?) shall be brought there
34. nam-lu2-lu7{lu}-bi sza3 hul2-la he2-eb#?-ke3-e
en: He shall make the people rejoice
35. u4-bi-sze3 u2-a zi-bi he2-em
en: At that time he (Rīm-Sîn) shall their true provider
36. me-lam2 mir-a-ni muru9 <dugud>-da-gin7 lugal gu2 du3-a-ni he2-em-dul
en: His furious aura shall cover kings that hate him like a heavy fog
37. nig2-nam sa6-ga-ni masz2-da-re-a-bi he2-ni-in-ku4-ku4
en: He shall bring everything that is good (to him) as a mašdaria delivery
38. sipa zi {d}ri-im-{d}suen za-ra dingir-bi?-gin7 igi-bi ma-ra-szi-gal2
en: The true shepherd Rīm-Sîn looks(?) to you like his(?) personal god(?)
39. nam-ti ki ag2-ga2-ni gesz-szub-ba-ni gar-ni
en: Set in place his loving of life (as) his lot
40. 1(u) sza3 hul2#-la rig7-bi2-ib u4-gin7 ha-ba-mu2-mu2
en: (10) Bestow a rejoicing heart (upon him), so that (his face?) shines like the sun
with 10 line tag
41. [...] szu# mu-ra-mu2-mu2 szud3#-da-ni gesz tuku-bi2-ib
en: ... prays to you, hear his šud prayer
42. [...] sa6#?-sa6-ge-da-ni zi-ni ti-mu-na-ab
en: When he is to make his speech (to you) pleasant(?), sustain his life
43. [...] x nir he2-gal2 za3 sza4 na-an-tuku-tuku
en: If he trusts ..., he shall have no rival
44. [...]-mu-ra-an-gal2 u4-bi su3-u4 ba-ni-ib
en: (If) he strokes his nose (in submission) to you(?), allocate (a reign of) distant days
45. [...]-ti-la-ka-na#? nam#-lugal#?-la a2#?-bi ga2-x-[...]-x
en: In the ... of his life(?) ... kingship

reverse
1. [...] ka#? ba?-a-ni x x gil-sa he2-em
en: ... his speech/when he speaks(?) ... shall be a treasure
2. [...]-ni#? sza3 hul2-la [...]-ke3-e!
en: ... his ... rejoicing
3. [...] x szu gi4-a ur-mah nam#-x x x-bi-sze3 he2-da-ab-ri-esz
en: Repaid/avenged ... lion ... shall drive ... from .... towards(?) ...
4. u3#-gul# ga2-ga2-ni-sze3 bar#? [... he2]-en-na-tam
en: May (you) examine(?) his plea
5. 1(u) x-zu? nam-ti-la x [...] szum2?-mu-na-ab
en: Give(?) ... your ..., life ...
with 10 line tag
6. inim#? ku3-zu nam-ti-la x [...] he#!?-em-tum2-me
en: Your holy word shall bring life(?) ...
7. szu# il2-la-ni-sze3 x-[...]-ib? nam du10 tar-mu-na-ab
en: ... towards his raised hands (in prayer), decree him a good fate
8. nam-ti kasz-gin7 x [...] x ma#-da-na he2-eb-du10
en: So that life, like beer(?) ... shall be sweetened in the ... of his land
9. ub#-da# limmu2 giri3-ni-sze3 gur2-mu-x-[...] e-ne lugal-bi he2-em
en: Make the four corners of the world bow to his feet, so that he is their king/how he shall be their king(?)
10. x x-na u2-sal-la# nu2-a
en: ..., having laid down in the meadows
11. x x sza3# hul2-la u4 hu-mu-ni-ib-zal-e
en: ... spends time rejoicing
12. nun#? x x lugal sze-ga-zu za-a-sze3 gal2-la
en: The ... ruler, your obedient king who is present on your behalf
13. {d}ri-im-{d}suen# en {d}dil-im2#-babbar mu-ni bi2-in-sze21-a
en: Rīm-Sîn, named by lord Dilimbabbar
14. u4 bala-ni su3#-u4#-ba#?-ni-ib zi x x [...]-x
en: Make distant the days of his reign, ... his life(?)
15. 1(u) aga zi mah x x x [...]-x-SAR#?-SAR#?
en: (10) A true and supreme tiara ...
with 10 line tag
16. nam-ti-la-ni szu? x [...]-x?-i
en: ... his life, ...
17. {gesz}gu-za-zu? AN x x [...] suhusz#-bi# he2-ge-en
en: Your(!?) throne, ..., may its foundations(?) be firm
18. ur5 sa6-ge sza3 zalag-ge a-la-bi sza3 he2-eb-si
en: May the exuberance of a (mood typified by a) pleased liver and brightened heart fill his(?) heart
19. x-bi-sze3 nam-x x x x-bi-sze3 silim-ma he2-em
en: ... shall be well
20. u3-luh nig2-si#-sa2#? x [...] x szu#?-ni-sze3 si-bi2-ib ug3 szar2-ra he2-lu-lu#
en: Entrust a scepter of justice ... to his hand, so that the many people ...
21. u4 zalag-ga sag x x x x za#?-e mu-na-RU-ab
en: ... shining light ... for him
22. iti giri17-zal asilx(EZEN)#?-la2-x nig2-ba-asz ba-mu-na-ab
en: Give him a month of happiness and rejoicing as a gift
23. mu hi-a!? mul an za-gin3-gin7 szid-bi nu-til-le sag-e-esz rig7-mu-na-ab
en: Bestow upon him an assortment/multitude of(?) years, as inexhaustible as the stars of blue heaven
24. nam-lugal-la bala sza3 hul2-la du-ri2-sze3 he2-eb-ke3-e
en: May he exercise the kingship, a reign of rejoicing, forever
25. 1(u) lugal u2-a zi he2-ti-le
en: (10) May the king, the faithful provider, live
with 10 line tag
26. {d}ri-im-{d}suen u2-a zi he2-ti-le
en: May Rīm-Sîn, the faithful provider, live
27. nam-lugal-la-ni su-za-a he2-eb-du10
en: May his kingship be made pleasing in your flesh
28. u4 nam-ti-la-ka-ni su3-u4-ba-ni-ib
en: Make the days of his life extensive
29. ma-da ki-bi gi4-a nam-lugal-bi szum2-mu-na-ab
en: Give to him the overlordship of restoring the (cultic) places of the land
30. sza3 ma-da du10-ga-na-ab giri3 ma-da si sa2-na-ab
en: Sweeten the heart of the land for him, set the paths of the land in order for him
31. gu3 kalam-ma tesz2-a si-ge5-mu-na-ab
en: Put the voice of the land in unison/the land in agreement for him
32. {d}ri-im-{d}suen sipa sza3 sze-ga-zu he2-ti-le
en: So that Rim-Suen, your obedient-hearted shepherd, lives
33. ix(|A.TUG2|)?-bi a hu-mu-na-ab-tum3
en: May its canal irrigate water for him
34. a-sza3-ga sze hu-mu-na-ab-mu2-mu2
en: In the field may barley grow for him
35. 1(u) pu2-{gesz}kiri6 lal3 gesztin hu-mu-na-ab-tum3
en: (10) May the irrigated orchard bring syrup and wine for him
with 10 line tag
36. sug ku6 muszen ul-le-esz hu-mu-na-ab-gar-gar
en: May the swamp pile up fishes and birds joyfully/in a swollen state for him
37. e2-tur3-e udu-utuwa2?-a gu4?-de3 ha-ba-lu-lu
en: In the holding pen may the ram(?) and the ox(?) teem for him
38. szegx(|IM.A|) an-ta a-esztub idim-ta he2-en-na-ge-en
en: May rain from above and the carp-flood from the (river) source be constant for him
39. e2-gal zi su3-u4 gal2 he2-en-da-ab-si
en: May (his) palace fill him/be filled with possession of a long life
40. {d}ri-im-{d}suen lugal-gu10
en: Rīm-Sîn, my king!
double ruling
41. szu-nigin2 1(gesz2){+szu-szi} 2(u) 5(disz) mu-ni igi duh-a lugal
en: Total: 85 (are) its(!) lines, viewed by the king/(for the) seeing (of Nanna?) by the king(?).


Version History


CDLI Literary 000513, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000513, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0105
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07747
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.06 Rim-Sin F (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnqx3
Composite no.Q000513
Seal no.
CDLI no.P346190

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. {d#}ri-im-{d}suen lugal me nun-na kingal me szar2-ra nam-nun-na sag il2
en: Rīm-Sîn, king of the princely cosmic powers, overseer of the many cosmic powers, whose head is raised in princeliness
2. abzu esz3 ku3 mah e2-kisz-nu-gal2-la-ke4
en: In the Abzu, the pure and supreme shrine of the Ekišnugal temple
3. nam-mah gal sza3-ta bar-ta-bi
en: Its greatness (which is present) inside and outside
4. ki-gar e2-GISZ sza3 ku3 sikil-la-ka
en: The foundation of(!?) the temple, in (its) pure and holy midst
5. ir du10-ga tir szim {gesz}erin-na ha-szu-ur2-ra-kam
en: There is a sweet odor of a forest of cedar and juniper
6. e2 ki-gal-bi sza3 e2-ke4
en: On the pedestal of the temple (that is) in the midst of the temple
7. an-dul7 e2-e me-lam2 e2-ke4
en: In the shade of the temple, in the aura of the temple
8. ub gal ub# ku3-ge sza3 gin6-na
en: In the great corner, the holy corner whose interior is established(?)
9. gesz-hur ka2-na#
en: The plan of the gate
10. gesz-bur2-e asz-me sag-ga2-ni urin [...]-ni#?-in-DU-DU
en: The {geš}bur ornament and the sun disk of its(?) front/his head(?), a guard/standard(?) ... there
11. alim-ma zi-da gab2-bu-kam#? kin2 gal szu dab-dab-be2#
en: Bison of the right and left, a great work ...
12. dingir ka2-na en-nu-ug3 i3-ke3-de3
en: The god(s) of the gate are to stand watch
13. gesz HI mah ki-bi ma#?-ra-du10-du10
en: Supreme ... trees(?) have made the site sweet for you
14. za3-du8 a-sal4-bar-ra si-gar kun4 i-dub-be2
en: The(?) jamb, architrave, bolt, staircase(?), and threshold
15. {gesz}ig {gesz}sag-kul {gesz}suhubx(|SZU.ESZ|) e2-ke4
en: The door, bolt and latch of the temple
16. ki-sa5 du6? e2-a ki gar e2 e2 sza3 ku3 sikil-la-ka
en: The platform, the mound founded in the temple(?) ... in the temple whose midst is pure and holy(?)
17. gi-zi ku3 ku3-bi ku3-si2 ku3-babbar2-ra
en: The pure(?) gizi reed growth, its metal(?) being gold and silver
18. da LAGAB abzu-a e2-kisz-nu-gal2-la-kam
en: It is the side of the circuit(?) of the Abzu shrine, that of the Ekišnugal temple
19. esz3#? ku3-ga ab2 nigin2-nigin2-na
en: In the pure shrine where cows roam
20. [am] gu2#? pesz#? za-gin3-na-ke4 nig2 sza3-ba-bi dab5-be2-de3
en: Thick-necked wild bulls(?) of lapis, to be seized (for) their impregnation(?)
21. [... ab2] szilam#?-bi# amar#-bi x [...]
en: ... the cow ... its calf ...
22. [...]-ga ma-sug2-ge#-[...]
en: ... stand(?) ...

reverse
1. gi# usz2 gi sumun-ne2-ke4 u2#-[...]
en: The dead reeds, the old reeds ...
2. gi# BAD nu2-a gi si sa2 x [...]
en: Crouched (in) the dead/old reeds, the straight reeds(?) ...
3. [x] sza3-ba ki gar ma-ra-[...]
en: ..., founded in its midst(?), ...
4. x LAGAB abzu e2#-[...]
en: It is the ... of the circuit(?) of the Abzu shrine, that of the Ekišnugal temple(?)
5. x ku3 gesz-gi a ku3-ga x [...] ma-ra-mu2#-mu2#
en: The pure ..., (in?) the reedbed, the pure water ... grows for you(?)
6. sza3 e2-e ka2 esz3 gal mah
en: In the midst of the temple, (past?) the gate of the great and supreme shrine
7. munus zi ul gur3-ru a szu du7-a nam-nun-na sag il2
en: The true/fertile lady, filled with attractiveness, perfect(?), head raised in magnificence
8. hi-li su3-su3 gurun-gin7 sig7-ga
en: Exuding allure, verdant like fruit
9. ul gur3-ru mi2 du11-ga hur-sag-gin7 me-lam2-ma szu du7
en: Filled with attractiveness, taken care of like a mountain range equipped with an aura
10. sza3-ta bar-ta ub-ta# limmu2-bi
en: Inside and outside, its four corners
11. alan TE-ME-bi {d}lamma mah e2-ke4
en: The appropriate(?) statue/physique?, the supreme lamma protective spirit
12. sza3 u4-sakar gar-ra bala-bala-e-de3
en: In order to procreate the established (crescent) moon/month(?)
13. {d}udug e2 {d}lamma e2-ke4
en: The udug and lamma spirits of the temple
14. an-gub-ba dumu e2-ke4
en: The tutelary god, the resident(?) of the temple
15. dur2 u2-zu-uk-ka?-ta en-nu-ug3 ka2 bar-ra giri3 gub dingir-ra
en: From/at the unclean(?) foundation/bottom, the watch of the outer gate, where the steps (i.e., the (beginning of the) procession?) of the god occurs
16. gesz-hur szu-luh mah e2-e-ke4 dur2 ki ma-ra-sar-sar
en: They make the design of the great šuluh ritual go smoothly(?) for you
17. NI ki-gal-bi {d}lamma mah e2-e-ke4
en: ..., the pedestal (of the statue?) of the supreme lamma spirit of the temple
18. i3 ga-ar3-bi NIG2-NIG2-bi ma-ra-DU-DU he2#?-a
en: Butter and cream ..., brought for you, there shall be!(?)
19. an-gub-bu {d}lamma {d}|KALxAN|?-sa6-ga e2-e sze-ga?-ba?
en: The tutelary god, the lamma spirit, lamasaga/Aladsaga(!?), the one who is agreeable in the temple
20. SAG-SAG nig2-sa6-ga-zu he2-bi2-ib-tuku-tuku-ne
en: May they acquire your good ...
21. nig2-na-<de5>-ga gesz-bi du11-ga-zu
en: Your offered(?) incense burner(?)
22. {d}nanna {d}nin!-gal-bi szu he2-eb-szu-te-ge26-ne
en: Both Nanna and Ningal shall accept it
23. KA ku3-ga-ne-ne-a szu ha-ra-mu2-mu2-ne
en: They shall pray for you with their holy words/mouths
24. {d}ri-im-{d}suen lugal-gu10
en: Rīm-Sîn, my king
25. 4(u) 6(disz) mu-bi-im
en: 46 is (the total number of) its lines.


Version History


CDLI Literary 000514, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000514, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0106
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07760
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.07 Rim-Sin G (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnqzm
Composite no.Q000514
Seal no.
CDLI no.P346191

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. nindaba ku3-ga si sa2-zu
en: Your pure properly executed nindaba offerings
2. szu ku3-zu siskur2 ku3 sikil-e ma-ra-tag-ga-zu
en: Your choosing of the pure and holy siskur ritual
3. gesz tag-ga szu tag-tag-ga-zu
en: Your chosen offerings
4. sza3-ge du11-ga eme gar-ra-zu
en: Your enunciated thoughts
5. giri17 szu gal2-la-zu szu ku3 il2-la-zu
en: Your nose stroking, your raising of pure hands
6. {d}nanna lugal an-ki en {d}lamma sa6-ga-zu he2-me-sze-sze
en: If you shall make Nanna, king of the universe, lord, your good protective spirit, amenable(?)
7. {d}nin-gal eresz mah nin {gesz}kim sa6-ga-zu he2-me-sze-sze
en: If you shall make Ningal, supreme queen, (the one of?) your good omen(?), amenable(?)
8. lugal sza3-gar du8-du8 {d}nanna {d}nin-gal-bi dingir gal-gal-e-ne-ke4
en: The king that dispels hunger, both Nanna and Ningal (and) the great gods
9. {d}ri-im-{d}suen lugal e2 dingir-re-e-ne-ke4
10. 1(u) he2-gal2 ma-ra-si-si
en: Rīm-Sîn, the king, will fill the temples of the gods with abundance for you
with line tally 10
11. lugal mu pa3-da {d}en-lil2-le <<nam>> bala-a-ni nam-he2
en: King nominated by Enlil, his reign (of) abundance
12. u4 he2-gal2-la mu giri17-zal-la
en: Days of abundance, years of joy
13. nam nam DU nam he2-gal2-la nam-zu-sze3 he2-em-szi-gal2
en: A fate of ...(?), a fate of abundance shall be present as your fate
14. lugal u4 ge6-a ge6-u3-na he2-gal2 nu-til-le-de3
15. u4 ma-ra-ab-za-al ma-ra-ga ma-ra-ab-gin6-ne2
en: The king has spent(?) day, night and night-time (with) abundance never to be exhausted for you for you ... for you, he shall secure ... for you
16. lugal nindaba-zu sag-bi sza3 abzu a du3-du3-ra a ma-ra-du3-du3-ra
en: King, the first of your nindaba offerings in the midst of the Abzu shrine ... are ... for you
17. lugal nindaba-zu egir-bi kisal-mah-a
en: King, the last of your nindaba offerings in the great courtyard
18. he2-gal2 nu-til-le-de3
en: (Its) abundance never to cease
19. lugal SU e2-a he2#-gal2 ma-ra-si-sa2
en: King, in the ... of the temple abundance has been set in order for you
20. 1(u) {d}ri-im-{d}suen lugal uri2{ki}-ma me mah ki-urx(|GA2xKID|)?-ra
en: Rīm-Sîn, king of Ur, the supreme rites of the Ki'ur complex
with line tally 10
21. ki-bi szu bi2-in-gi4
en: Restored their place
22. {d}nanna lugal an-ki-ke4 aga zi mah nam-lugal-la szu du7
23. sag-za he2-ni-ib-gin6-ne2
en: And therefore Nanna, king of the universe, shall make the true and supreme crown that is perfect for kingship firm on your head
24. {d}nin-gal eresz mah sza3-gar duh-duh-zu
en: And therefore Ningal, the supreme queen, your hunger reliever
25. sza3 sze-ga-ni-ta u4-bi-sze3 nam-ti du10-[...]
en: By means of her consenting heart, daily(?), a good life ...
26. zi-zu he2-eb-u4-du10
en: She(?) shall make the days of your life good(!?)
27. szu ku3-ga-ni-ta me-lam2 gal nam-lugal#?-la#?-x [...]
en: By her pure hand, the great aura of kingship ...

reverse
1. x-x mah an-ki-a szu-zu-sze3 esz2-la2?-gin7 he2-x-[...]
en: The supreme ... of the universe, as if it was fastened to your hand by a rope(?) she(?) shall ...
2. {d}ri-im-{d}suen lugal ki-urx(|GA2xKID|)?-ra he2-gal2 [...]
en: Rīm-Sîn, king of the Ki'ur, abundance ...
3. sag-usz nu-ti-le-[...]
en: So that it is constant and unceasing(?)
4. lugal {i7}idigna he2#-gal2#-la#? hu-mu-ra-x-[...]
en: King, the Tigris shall bring(?) abundance(?) for you
5. {i7}buranunx(|NUN.KIB|)-na sza3 si-ni-ta a zal-le hu-mu#-[...]
en: The Euphrates by means of the fullness inside of its bed shall bring(?) flowing water for you(?)
6. i7-nun i7-nun zi i7 zi-gal2 nag?-[...]
en: The Idnun, the fertile Idnun canal, the canal where living creatures drink ...
7. ku6 muszen hu-mu-ra-ab-tum3#-[...]
en: Shall bring fishes and birds for you
8. a-ab-ba ab-su-su-da-ta kun al-gub-ba-[...]
en: From/at the replaced/deepened(?) lakes(?), where the canal's end stands still (i.e., there is no current)
9. u3-tu nu-til-le-da lugal-zu-sze3 hu-mu-ra-ab#-tum3#?
en: Shall bring unceasing birth because of(?) your king
10. edin dagal ki dagal-ba nig2-ur2-limmu2 nig2-zi-gal2 SU ra-ra ga-x
en: In the broad steppe, the broad place, the quadrupeds and living creatures ...
11. e pa5 pa4-agar4!?-e szu hu-mu-<ra>-il2-la
en: The dikes, ditches (i.e., irrigation system) and irrigated fields(?) shall yield (crops, literally, raise their hand) for you
12. nam-ti ha-ra-ga2-ga2
en: Life shall established for you
13. szud3 i5-gar nig2-sa6-ga ha-ra-ga2-ga2
en: The šud prayer and an oracular utterance (of?) goodness shall be established for you
14. sza3 hul2-la ha-ra-ga2-ga2
en: A heart of rejoicing shall be established for you
15. {gesz}kim sa6-sa6-ga ha-ra-ga2-ga2
en: The most favorable omen shall be established for you
16. sza3-zu ha-ra-du10
en: Your heart shall be sweetened
17. su-zu ha-ra-du10
en: May your flesh be sweetened
18. bar-zu {gesz}kim gin6-na-a su ha-ra-du10
en: May your liver(?), a reliable omen(!?) ... be sweetened in the flesh(?)
19. sza3 {d}nanna {d}nin-gal-bi {gesz}kim sa6-sa6-ga
20. nam nam-ti-la da-ri2-sze3 he2-me-gur6-gur6
en: You make Nanna and Ningal desire(?) the most favorable omens and a fate of life (for you) forever
21. {d}ri-im-{d}suen lugal me-te-gal2 he2-gal2 szu du8-du8 dingir gal-gal-e-ne-ke4
en: Rīm-Sîn, the appropriate king, holder of abundance of (i.e. for?) the great gods
22. ma-da he2-en-na-gin6 suhusz ma-da he2-en-na-gi-en
en: The land shall be stable for him, the foundation of the land shall be stable for him
23. {d}nanna lugal an-ki-ke4 dimma# kalam-ma tesz2 hu-mu-ra-ab-si-ge
en: Nanna, king of the universe, shall put the mood(?) of the land in unison for you
24. {d}ri-im-{d}suen lugal-gu10
en: Rīm-Sîn, my king
blank space


Version History


CDLI Literary 000515, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000515, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0100
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.08 Rim-Sin H (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjg0
Composite no.Q000515
Seal no.
CDLI no.P346185

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] ki# ag2 an-na# me? kilib3-ba#? gar
en: Beloved ... of An, who has established all of the cosmic powers(?)
2. {d#?}inanna#? x szar2-ra-ma sig7-ga za3 kesz2-da#?
en: Inanna, arrayed in many ..., verdant/beautiful(?) ...,
3. {d}nin-tur5-re u3-tu-za sza3 mi-ni-in-x-x nam gal sza-mu-ri-in-tar#?
en: Nintur rejoiced(!?) at your birth and thus decreed a great fate for you
4. sag-ki! hi-li bi2-in-ak TAB-NIG2-zu# [nir]-nir#?
en: She furnished (your) forehead with allure, stretched out your ...
5. me-dim2-zu alim nun-na alan-zu sukud! x gun3#?
en: Your limbs (are that of) an outstanding alim bovid, your stature is tall ... and dappled(?)
6. bar-su3-am3
en: It is the barsud
7. nam-munus-sa2-e sa6#?-ga# hi-li-e si
en: Beautified by (her) womanhood(?), filled by(?) allure
8. {d}inanna he2-du7 an sikil-la nam-eresz-a tum2-ma x x
en: Inanna, ornament of pure heaven, suitable for the queenship ...
9. x-ga szu sza-mu-u8-du7 nam SU ba# SI#?-A?-x
en: And therefore(?) you perfected ..., ...
10. [...]-za ug3 u6 ab-be2!-en ug3 kilib3 he2#?-DU?-DU-en
en: You make the people admire(?) your ...., and thus(?) you ... all the people(?)
11. [...]-zi#-gal2 a-na me#-a#-bi# lugal#?-bi#? za#?-e#!?-me-en
en: People and? living creatures, as many as there are, you are their master
12. [...] x x [... mu]-un-ni#?-ib2#?-x-x
en: ...

reverse
beginning broken
1'. [...] IGI#? x x
en: ...
2'. ri#-im#-{d}suen sag#? x NI x x bi2#?-ib-x UN x x x x
en: Rīm-Sîn ....
3'. lu2 nig2-si-sa2 inim bur2-e du7 gu3 tesz2 he2-en-si-si
en: May the one who is suitable to disseminate(?) justice put the voice (of the people?) together in agreement
4'. mu he2-gal2-la u4 du10 asil3-la2-a nam-sipa he2-ak-ke4
en: He shall exercise the shepherdship in a year of abundance (consisting of?) good days of(?) rejoicing
5'. ri-im-{d}suen lu2 nig2-si-sa2 inim bur2-e du7 gu3 tesz2 he2-en-si-si#
en: May Rīm-Sîn, who is suitable to disseminate(?) justice, put the voice (of the people?) together in agreement
6'. mu he2-gal2-la u4 du10 asil3-la2-a nam-sipa he2-ak-ke4
en: He shall exercise the shepherdship in a year of abundance (consisting of?) good days of(?) rejoicing
7. sa-<gar>-ra-am3
en: It is the sagar
8. {d}inanna ri-im-{d}suen numun nig2-zi ri sza3 du10-ga-za bala?-a-ni su3 szum2-ma-ni-ib
en: Inanna, give Rīm-Sîn, the seed of(?) justice planted(?) in your good womb, his lengthy reign
9. nu-u8-gig diri guszurx(|LAGABxNIR|)#? mah an!-na#?-e x-a
en: The surpassing(?) nugig midwife, ... supreme roofbeam/timber(?) of heaven
10. {d}inanna nu-u8-gig diri guszurx(|LAGABxNIR|)#? mah an-na#?-e x-a
en: Inanna, the surpassing(?) midwife, ... supreme roofbeam/timber(?) of heaven
11. [...] x mi2 du11-ga hi-li su13-a-za
en: One who cares for .../cared for by ...(?), when(?) you exude allure
12. [...] x x gal#?-gal#? ri-im-{d}suen ti-mu-ni-ib
en: Very great.../who makes great ...(?), sustain Rīm-Sîn!
13. [u18]-ru12#-bi-im
en: It is its uru
14. [a-da]-ab# {d}inanna-kam
en: It is an adab song of Inanna


Version History


CDLI Literary 000529, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000529, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Walker, Christopher B.F., Fs Sjöberg (1989) 010-015
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096573
Accession no.1902-04-14, 0007
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.08.03.06 Samsu-iluna F (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31kh
Composite no.Q000529
Seal no.
CDLI no.P357193

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000530, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000530, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Walker, Christopher B.F., Fs Sjöberg (1989) 015-016
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096603
Accession no.1902-04-14, 0037
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.08.03.07 Samsu-iluna G (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31m1
Composite no.Q000530
Seal no.
CDLI no.P357194

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000531, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000531, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Wlaker, Christopher B.F., Fs Sjöberg (1989) 017-018
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 086560
Accession no.1899-11-11, 0027
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.08.03.08 Samsu-iluna H (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31hg
Composite no.Q000531
Seal no.
CDLI no.P357191

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000533, ex. 001 & 000534, ex. 001 & 000789, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000533, ex. 001 & 000534, ex. 001 & 000789, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Jeyes, Ulla, ASJ 08 (1986) 010-011
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080091
Accession no.1889-10-14, 0638
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.08.05.a Praise Poem of Abi-Eshuh (witness); ETCSL 2.08.05.b (witness); E
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x19fd
Composite no.Q000533 Q000534 Q000789
Seal no.
CDLI no.P357190

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000533, ex. 003 & 000789, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000533, ex. 003 & 000789, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Sollberger, Edmond, CT 44 (1963) 18
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080184
Accession no.1891-05-09 Bu, 0304
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.08.05.a Praise Poem of Abi-Eshuh (witness); ETCSL 5.02.05 Poem of Early
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zw371
Composite no.Q000533 Q000789
Seal no.
CDLI no.P345527

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000539, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000539, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Ali, Fadhil A., Letters (1964) A1; Sigrist, M., Figulla, H. H., Walker, C., CBT 2 (1996); Michalowski CKU 01
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016897 + BM 022617
Accession no.1892-07-09, 0013 + 1894-01-15, 0419
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.01 Letter from Aradmu to Šulgi about Apillasha (witness)
CDLI comments
Catalogue source20140129 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18d122m
Composite no.Q000539
Seal no.
CDLI no.P463982

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000539, ex. 014 & 000540, ex. 016 & 000559, ex. 017 & 000574, ex. 015 & 000582, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000539, ex. 014 & 000540, ex. 016 & 000559, ex. 017 & 000574, ex. 015 & 000582, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0174 + 0557, 1966, 2006; Michalowski CKU 01,02, 23
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16853
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.01 Letter from Aradmu to Šulgi about Apillasha (witness); ETCSL 3.01.
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hx6
Composite no.Q000539 Q000540 Q000559 Q000574 Q000582
Seal no.
CDLI no.P346259

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] kur#?-kur#?-ra#
2'. [...]-du11#
en: When you speak to the king whose shining is like the moon manifested in the lands
3'. [...] ku5-da#?
4'. [...]-sa2#-ra#
5'. [...] gesz# tuku-gu10-ur2
6'. [...]-de3#-tah#
en: When you repeat (the message) to the king who justly decides legal decisions, who properly executes decisions like Ištarān, who is attentive to the šud prayer
7'. [...] nibru#!{ki#} na#?-ab#?-be2#?-a#
en: Thus says lugal-nesag, a citizen of Nibru, <you servant(?)>
8'. [...] u2 gu7 mu-ni-in-szub
en: ... has cast (me) into (the role of?) eating plants with my mouth like a sheep
9'. [...] naga# dub2#-ba i-ni-til
en: I ceased scrubbing (myself)
10'. [...]-x nu-ub-ha-za-gin7
11'. [...] ba-ab-gen-ne-en
en: Like a bull that is not held in the yoke, I was compelled to go in the plain
12'. [...] nu#-ub#-ta-la2-gin7
13'. [...] arhusz#?-a i-im-me
en: Like a cow not in the proximity of its calf, (I) shout with compassion
14'. [...]-ubur#-ra dab5#?-ba#-gin7#
15'. [...] ba-ab-dab5#?-be2
en: Like a ewe whose lamb was seized in the milking pen, ...'s hand has seized (me)
16'. [...] li#-bi2-ib-tak4-a-gin7
17'. [...]-ab#-diri#-ge
en: Like a boat that was not left behind in a reliable harbor, the wind has floated (me) downstream
18'. [...] x x

column 2
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...]-ga2-na 5(disz)# li#-mu#-[...]
en: His elite soldiers, which were 5 thousand in number
3'. zi#?-da#? gab2-bu-ba ib2-ta-gub#?-bu#-[...]
en: Stood apart from ... at its right and left
4'. asz3#? gu4 niga gesz2 udu niga-am3 zu2-gub-sze3 in-[...]
en: He established six fattened bulls and sixty fattened sheep as a meal
5'. szu#-luh lugal-ga2-ke4 sa2 bi2-in-du
en: He had appropriated/regularly performed(?) the šuluh rite of my king
6'. ka2#? e2-gal-la-ta i3-gub-bu-ne
en: They(?) were standing (idle) at the gate of the palace
7'. [...] nu#-mu#-un#-szi#-ku4-ku4
en: No one was letting (me) enter towards him
8'. ku4-ku4-da#-gu10-ne
en: When I was to enter
9'. {gesz#}gu-za# gar3#-ba ku3-sig17 gar-ra#!?
10'. lu2# ma#?-x-de6#? tusz-a bi2-in#-[...]
en: Someone brought(?) a chair whose knobs were inlaid with gold for me and said “sit!”
11'. a2 ag2#-[...]-ga2-kam# i3#-gub#-be2#?-[...] nu#-tusz#-a# bi2-in#-[...]
en: (I said:) It is the orders of my king that I am serving, who has said not to sit
12'. 1(disz gu4 niga asz3 udu niga {gesz}banszur# [...]-gar#
en: They placed one fattened bull and six fattened sheep (on) the table
13'. nu-kar2-kar2-de3 aga-us2 lugal-[...] {gesz}banszur ib2-bala-[...]-esz#
en: In order to not insult (me?), the soldiers of my king overturned the table
14'. {iti}ezem-{d}nin-a-zu u4 1(u) 5(disz)-kam ba-[zal]-le#?
en: The 15th day of the month "festival of Ninazu,” (the day) elapsing
15'. lugal-gu10 a2-szu mu!?-da-[...]
en: My king thereupon(?) made orders
16'. {iti}u5-gu7{muszen} u4 1(disz)-kam ba-[zal]-le#?
en: It is the 1st day of the month "Ubi,” (the day) elapsing
17'. lugal#-gu10 lu2-kasz4#?-[...]
18'. lu2# mu#-un-szi-in#-gi4#-gi4#
en: To my king, (I) am sending someone as a messenger
19'. u4# nu-mu-un-da#-sa9 szen#-e# ba-te
en: The day has not yet been half completed, and it has (already) approached battle
20'. lugal#-gu10 he2-en-zu
en: My king should know (this)
double ruling
21'. [...]-ra# u3-na-a-du11#
en: When you speak to Aradgu
22'. [...] lugal#?-zu#? na-ab#-[...]-a#
en: Thus Shulgi, your king, speaks
23'. [...]-x lu2-x-x
en: Your man who I sent to ..., ...
24'. [...]-zu#-ta x am3# [...] x szu# la-ba-ra-ab-ti
en: Aren't orders(!?) taken from your own hand ...?
25'. a-na-asz-am3 nig2-nam-bi? x ur5 i-me nu-um-me#?-x
en: Why do you not ... anything ..., such as it is(?)

column 3
beginning broken
1'. [...] x x x-ne
en: Come into agreement, establish the foundation of the land!
double ruling
2'. i3-bi2-{d}suen lugal-gu10-ra
3'. u3-a-na-du11
en: When you speak to Ibbi-Sîn, my king
4'. {disz}puzur5-{d}szul-gi! ensi2 ka-zal-lu!(KU){ki}
5'. ARAD-zu na-ab-be2-a
en: Thus Puzur-Shulgi, the governor of Kazallu, speaks
6'. {lu2}kin-gi4-a disz-bi-er3-ra-ka#?
7'. ugu#-gu10#-[...]-DU#-en
en: The messenger of Išbi-Erra ... before me
8'. igi#-ni ma-an-gar#-ma
en: He devoted his attention to me (and said)
9'. disz-bi-er3-ra lugal-gu10
10'. ugu#-zu-usz kin2-gi4-a# im-mi#?-[...]
en: Išbi-Erra, my king, has sent a message to you
11'. {d}en-lil2 lugal-gu10 nam-sipa kalam-ma#
12'. ka-ga14#-a#-ni ba-an-szum2#
en: Enlil, my king, has expounded upon(?) the shepherdship of the land
13'. gu2# {i7}idigna gu2# {i7}buranun#?-[...]
14'. gu2 i7 {+ab2}abgal-x
15'. u3 gu2 {i7#}me-{d}en-lil2-la2#
en: The banks of the Tigris, Euphrates, Abgal and Me-Enlil canals
16'. u3#? iri#?-bi-ne#?-ne#? dingir#?-bi#?-[...]
17'. u3 ugnim x [...]
en: Their cities, gods, and ... armies
18'. ma#-da# ha-ma-zi2#[{ki} ...]
en: From the land of Hamazi
19'. en#-na# a#-a#-[...]
en: Until the Persian Gulf(?)
20'. u3 ma2-gan#-[...]
en: And Magan

reverse

column 1
beginning broken
1'. x-[...]
en: ...
2'. sza3# i3#-si#-in#?{ki#?}-[...]
3'. {gesz}za3-gu-la2-ne-ne#?
4'. ga-bi2-ib-du3-du3#
en: I shall have their shrines/places of honor built inside Isin
5'. DA?-la-a-ne-ne ga-x-[...]
en: I shall ... their ...
6'. alan-gu10-ne {gesz?!}szu-nir#-gu10#-[ne]
7'. en-gu10-ne eresz#-dingir#?-gu10-[ne]
8'. ge6-par4#-ra-ne-ne-a# ga#?-[...]
en: I shall make my statues and emblems and my en and erešdigir priestesses dwell in their cloisters
9'. igi {d}en-lil2-la2-sze3 sza3 e2-kur-ra#-[...]
10'. igi {d}nanna-sze3 sza3 e2-kisz#-[...]
11'. TUR-TUR-gu10 siskur2#?-bi#? he2#?-[...]
en: Before Enlil in the Ekur temple, before Nanna in the Ekišnugal temple my children(?) shall enact the siskur rites
12'. u3 za-e lu2# x-[...]
en: And you, the one who you trust(!?)
13'. sza3 ma-da-ni#-ta# [...]
en: I shall stand him apart from his land
14'. i3-si#-in{ki} bad3#-bi# [...]
en: I shall build the walls of Isin
15'. [...]-di-il-KA-szu#-[...]
16'. [...] x ga-bi?-NE-[...]
en: And shall name them(?) Idil-pašunu
17'. [...]-in#-du11#-ga#?-gin7#-[...]
en: It was as he said
18'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

column 2
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...]-ma#-ra u3#-ne#-du11#!?
en: When your speak to Nintinuga, the true steward of the Ekur temple, the physician of the land
3'. [...]-ga#-a-ni ug3# 1(szar2)# ti-le#
4'. [...]-x-ni ug3 si-ge
en: The lady whose performed spell sustains the many people, whose incantations/murmuring ... the people
5'. [...]-sza4 lu2 ti-ti
en: Lady of compassion who sustains a man
6'. [...] u3#-ne-de3-tah
en: ... when you repeat to her
7'. [...] {d#}en-lil2-a2#-mah
8'. [...]-a
en: Thus says Inannaka, daughter of Enlilamah
9'. [...] x min-ta#?
en: Twice/twofold(?) (in) the midst of my bedroom
10'. [...]-gu10#
11'. [...]-um#?-zu
12'. [...]-mu-da-an-tar
en: ...
13'. [...] x-ra-an#?-x
14'. [...]-du3
15'. [...]-tusz
en: My mistress, ... built a house for me (and) (I) dwell (in it) suspiciously(?)
16'. [...]-x
en: ...
rest broken

column 3
broken


Version History


CDLI Literary 000539, ex. 018 & 000540, ex. 020 & 000556, ex. 003 & 000559, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000539, ex. 018 & 000540, ex. 020 & 000556, ex. 003 & 000559, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Michalowski, Piotr, CKU (2011) 01,02,19,23, BM 54327
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054327 + BM 082993
Accession no.1882-05-22, 0479 + 1883-01-21, 0156
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.01 Letter from Aradmu to Šulgi about Apillasha (witness); ETCSL 3.01.
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x196s
Composite no.Q000539 Q000540 Q000556 Q000559
Seal no.
CDLI no.P357183

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000540, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000540, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0181; Michalowski CKU 02
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900v
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.02 Letter from Šulgi to Aradmu about Apillasha (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6j59
Composite no.Q000540
Seal no.
CDLI no.P346266

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [{disz}]ARAD-gu10-ra u3-na-a-du11
en: When you speak to Aradgu,
2. [{d}]szul#-gi lugal-zu na-ab-be2-a
en: thus says Shulgi, your king:
3. [...]-in#-szi-gi4-na-zu lu2-dun-a-zu#? in-nu
en: Your man who I sent to ..., isn't he your trusted subordinate(?)
4. [...]-zu#-ta a2 ag2-ga2 szu# la-ba-ra-te-ge26-e
en: Doesn't he take orders from your own hand?
5. [a]-na#-asz-am3 nig2 bi2-in-ak-a-ni ur5# i3-mex(LA2)-a nu-zu
en: Why do have (you) not been aware of that which he has done, such as it is(?)
6. [...] ga2-gin7-nam ma-da gin6-ne2-de3
en: I myself and that which is like me (my representatives/my instruction?) are to solidify the land
7. [...] x-de3 suhusz ma-da gi-en-gin6-ne2-de3
en: To ..., to strengthen the foundations of the land
8. [...]-e-te-ge26-de3-na-zu umusz-bi zu-zu-am3
en: Your (dissemination of the news that?) “I approach the cities of the land,” to ascertain its thoughts (i.e., reaction)
9. [...]-ne# inim-bi he2-en-zu
en: One should learn the speech of the dignitaries
10. [...] kur-kur-ra he2-en-dul
en: My scream should cover the lands
11. [...] nam-ur-sag-ga2 [...]-ra# he2-en-szub-szub-bu
en: My might, the arms of my heroism should be cast continually into the land
12. [...]-ma# he2-en-ri
en: My “southern storm” should be imposed in the homeland
13. [...]-lib4# a-sza3-ga u2-gu de2-ni-ib
en: Forget about the empty breezes of the plain and the robbers(?) of the field
14. [...] sa2-ne-en
en: Until you reach(!?) Apliaša, my prefect
15. [...]-ab igi-zu he2-in-szi-ku4
en: Bring out your face/eye, so that you bring your face/eye towards him(?)
16. [...]-e#?-da-[...]-ag2#
en: I have ordered you
17. [...]-x
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-ensi2#-[...] garza2# nam-garza2#-[...]
en: Governor(s) from the office of governor, office holder(s) from the practice of holding office
2'. [...]-am3# li-bi2-ib#-[...]-ta-gub-bu
en: If he himself had not installed and removed them
3'. [...] nu-un-hul
en: If he had not killed or blinded(?) anyone
4'. [...]-ni#? lu2-lux(URU) al-diri-ge
en: If a man is (not deemed) surpassing by that of his own observation
5'. [...]-da ib2-gin6-ne
en: How could he establish the land?
6'. [...]-mu-ag2
en: If I(?) love him(?)
7'. [...] zu2#? kesz2 ba-ra-na-ga2-ga2
en: Your heart should not become a heart bound up (by wrath?) for him
8'. [...]-x aga-us2-zu nu-zu
en: You are “thick,” (you) do have not understood your own soldiers
9'. [...]-lu#-ni u3 nam-ur-sag-ka-ni [...]-zu#-u3 bi2-duh
en: You eyes have seen his manpower(?) and that of his heroism(?)
10'. tukumbi# ama-a-tu-gu10 za-e-me-en
en: If you are my house-born slave
11'. [...]-ne-ne im sar-ra gu3# he2-em-ta-de2-de2-e
en: Your two eyes(?) shall read this inscribed tablet aloud
12'. [...] si-ge5 suhusz ma-da gi-en-gin6-ne
en: Come into agreement, establish the foundation of the land!
blank space


Version History


CDLI Literary 000541, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000541, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Michalowski, Piotr, CKU (2011) 03, BM 108869
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 108869
Accession no.1914-04-07, 0035
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.03 Letter from Aradmu to Šulgi about Irrigation (witness)
CDLI comments20140306 firth: Michalowski (CKU p.295) states ETCSL 3.1.3 & 3.1.11 are the same letter
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31sm
Composite no.Q000541
Seal no.
CDLI no.P357199

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000546, ex. 007 & 000564, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000546, ex. 007 & 000564, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Michalowski, Piotr, CKU (2011) 13, BM 54894; Leichty Cat BM 6, p. 159
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054894
Accession no.1882-05-22, 1224
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.07 Letter from Puzur-Šulgi to Šulgi (witness); ETCSL 3.02.03 Letter f
CDLI comments
Catalogue source20140129 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14n09ds
Composite no.Q000546 Q000564
Seal no.
CDLI no.P463983

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000547, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000547, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Michalowski, Piotr, CKU (2011) 14, BM 108870
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 108870
Accession no.1914-04-07, 0036
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.08 Letter from Šulgi to Puzur-Šulgi about Igi-hursaga (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31t4
Composite no.Q000547
Seal no.
CDLI no.P357200

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000555, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000555, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0183; Michalowski CKU 18
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16885
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.15 Letter from Sharrum-bani to Shu-Suen (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6j7b
Composite no.Q000555
Seal no.
CDLI no.P346268

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-x [...] u3-na-a-du11#
en: When you speak to Šu-Sîn, my king
2. szar-ru-um-ba-ni gal-zu-ukken-na ARAD-zu na-ab-be2-a
en: Thus Šarrum-bani, the “wise one of the assembly” (prefect?), your servant, says:
3. bad3 gal mu-ri-iq-tidnumx(|PIRIG.PIRIG|)-e dim2-me-de3 kin2-gi4-a-asz bi2-gi4
en: You despatched (me) as messenger in order to construct the great fortification Muriq-Tidnim
4. igi-zu ma-an-gar-ma mar-tu ma-da-asz x? mu-un-szub-szub-bu-usz
en: You observed to me(?) “The Mardu nomads have “fallen upon”(?) the territory”
5. bad3 du3-u3-de3 giri3-bi ku5-de3
en: So that a fortification was constructed, so that their paths were cut off
6. {i7}idigna {i7}buranun-na-bi-da#
7. gu2-giri3-bi a-sza3!(BA)-e nam-ba-na-szu2-szu2 a2-sze3 mu-e-da-na-ag2#
en: You ordered me “The breach of the Tigris and Euphrates shall not overwhelm the fields(!?)”
8. zi-zi-da-gu10-ne#?
en: When I mustered/arose(?)
9. gu2 {i7}abgal-ta en#-[...] zi-mu-dar-[...]
en: From the bank of the Abgal canal to the land/province of Zimudar, the workforce was being mustered(?)
10. bad3-bi 2(u) 6(disz) danna-am3# [...]
en: The wall was 26 double hours, when I constructed (it)
11. dal-ba-na hur-sag min-a-bi-x [...]
en: When I reached the corridor between the two mountain ranges
12. dim2-me-gu10-sze3 mar-tu ur2#? [...] i3-ib2-tusz gesztux(|GISZ.TUG2|)# x-[...]
en: The Mardu nomads who settled at the base of(?) the mountain range became aware of my construction
13. si-mu-ur4{ki} nam-tab-ba-ni#-[...]
en: Simurrum ... on account of its partnership
14. dal-ba#-na# hur-sag ebih#[{ki}-...] mu#?-na#?-ni-[...]
en: In the corridor of the mountain range of Ebih, they advanced towards (me) in order to clash weapons
15. [...] x [...]

reverse
beginning broken
1'. tukumbi#? [...]
en: If my king consents
2'. erin2 kin2#? [...]
en: Then he will add workers to accomplish the task, they will achieve victory/succeed for me
3'. uru4{+ru} ma#-da#? [...]
en: The cultivation/wishes(?) of the territory, which is not attained, ...
4'. ma-da murub6{ki#?} {lu2#?}kin2#?-[...]
en: I dispatched a messenger into the territory of Muru(?)
5'. ma#-da dim2-ma-bi [...]
en: (And ascertained that) the mood of the territory is changed
6'. x-[...] dim2#-me-de3 nu-szub#-[...]-e u3 [...]
en: (I) have not put off constructing a wall(?), (I) build and clash with arms
blank space


Version History


CDLI Literary 000559, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000559, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0558; Michalowski CKU 23
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.19 Letter from Puzur-numushda to Ibbi-Sin (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7h5v
Composite no.Q000559
Seal no.
CDLI no.P346595

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-bi2#-{d#}suen# lugal#?-[...]
en: When you speak to Ibbi-Sîn, my king
2. [...] puzur4?-{d}szul-gi# [...]
3. na#-ab#?-be2#?-[...]
en: This is what Puzur-Shulgi, governor of Kazallu, says
4. {lu2#}kin2#?-gi4-a isz#-bi#-[...]-ke4 ugu#?-[...]
5. [...]-ni x-x-gar#-ma
en: Before me, the messenger of Išbi-Erra before me devoted his attention to me
6. [{d?}]isz#-bi#-er3#-ra# lugal#-gu10# ugu#-zu#-sze3!
7. kin2#?-gi4#-a im#-mi#-in#-gi4#
en: (Saying) Išbi-Erra has sent a message towards you
8. [{d?}]isz#-bi-er3-ra#? lugal#-gu10# na#-ab#-be2-[a]
en: This is what Puzur-Shulgi, governor of Kazallu, says
9. {d#}en#-lil2# lugal#-gu10# nam#?-sipa#? kalam#!?-[...] x [...] x ba-an-szum2
en: Enlil, my king, has expounded upon(?) the shepherdship of the land
10. [...] {i7?}[...]
en: The shores of the Tigris, Euphrates, the Abgal canal
11. u3 [... {d}]en-lil2#-[...]
en: And the banks of the Me-Enlila canal
12. iri?-x [...] (|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|)#-[...]
en: Their cities, their gods, and their armies
13. ma#-da# [...]-ma#?-zi2#{ki} gaba#? [...]-ab [...]
en: (From?) the land of Hamazi (to?) the shore(?) of the sea of Magan
14. igi# {d#}nin#-{+i3}isin2{+si-na}-sze3#? [...]-ku4#-de3#
en: To bring (all these places) before Ninisina
15. i3-si#-in-na nam-ga2-nun# {d}en-lil2 ga2-ga2#-de3
en: In order to establish the status of storehouse (of) Enlil in Isin
16. mu-szu tuku-tuku-de3
en: In order to make it acquire its name
17. nam-ra-ka-ne-[...] irix(GISZGAL)-irix(GISZGAL)-ba dur2-dur2-de3
en: In order to settle their captives in its cities
18. {d}en-lil2-le# [...]-an#-du11#
en: Enlil has spoken to me
19. [...]-na#?-asz#?-am3 [...] mu#-da-ab-ak#
en: Why should it be refused?
20. [...] {d#?}en#?-lil2#? lugal#-gu10# {d}da-gan MU-ga2 in#-pa3#?
en: I have invoked the name of Enlil, my king, and Dagan, my personal god(!?)

reverse
1. [ka]-zal-lu{ki} szu-ga2 x he2-bi2-sa2
en: Kazallu shall be reached by(!?) my hand
2. iri# ma-da {d#}en#-lil2#-le ma#?-an-du11-ga-am3
en: Enlil has ordered the cities of that land for me
3. sza3 i3-si-in-na-ka za3#-gu#-la!-ne-ne ga-bi2#?-ne#?-du3-du3
en: I shall have their shrines/places of honor built inside Isin
4. esz3#-esz3-a-ne-ne-a [...]-x-NIGIN2
en: I shall ... their ešeš festivals
5. alan#?-gu10 szu!-nir-gu10 x [...]-mah
6. eresz#?-dingir#-gu10-ne ge6-par4#-ra#?-[...]-ne ga-bi2#-[...]-dur2
en: I shall make my statues and emblems and my en(?), lumah, and erešdigir priestesses dwell in their cloisters
7. [...] e2#-[...]-ra
en: Before Enlil inside the Ekur temple
8. [...] e2#-[...]-gal2#-ta#?
en: Before Nanna inside the Ekišnugal temple
9. [...]-bi# he2-x-[...]-du11#?
en: My children shall perform their siskur rites
10. u3#? [...] x [...]
en: And you, he who is your (current) aid
11. ma#-da#-ni#-ta# ga#-am3-[...]
en: I shall stand him apart from his land
12. i3#-si#-in#-na-ka#! bad3-bi ga#-[...]
en: I shall build the wall of Isin
13. i3-di-il-pa-szu-nu mu-szu ga-bi2-NAM-[...]
en: I shall name(!?) it Idil-pašunu
14. bi2#-in-du11-ga-gin7#-nam
en: It was as he said
15. i3#-si#-in#-[...]-an#?-du3
en: He built the wall of Isin
16. i3-di-il-pa#-[...] mu#-sze3 ba-am3-sze21
en: He named it Idil-pašunu
17. nibru{ki#} ba#-an#-dab5# en#-nu#-ga2-ni ba#-[...]
en: He captured Nibru, he set up his guard
18. [...]-du11#-ga#-ni saga nibru{ki} ba#-[...]
en: And then he captured Nigdugani, the saga official of Nibru
19. [...]{ki} nam-ra-a#?-asz! im-ma-x-[...]
en: He plundered Hamazi
(traces?)


Version History


CDLI Literary 000561, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000561, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0178; Michalowski CKU 04
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16851
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.21 Letter from Abaindasa to Šulgi (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6j2r
Composite no.Q000561
Seal no.
CDLI no.P346263

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lugal#-gu10#-ra# u3-na-du11
2. masz2# hur-sag-ga2 a2 sa6-sa6-gu10
3. sisix(|ANSZE.KUR|) hur-sag-ga2 umbin u11-ri2-in-na
4-5. {gesz}geszimmar ki sikil-e mu2-a zu2-lum {na4}za-gin3 la2-ur2
6. u3-ne-de3-tah
7. gesz-gin7 tir-ga2 mu-un-tum4 mu-dur7-e im-gurumx(BUR3)-e
8. {gesz}gu-za lugal mu-da-la2-a szu-gu10 esz2#? im#-ma-la2
9. iri-ga2!(GISZ) tug2 dan2#?-na mi-ni-mur10-ra tug2 mu-dur7-ra ba-an-mur10
10. lag-e a mi-ni-tux(NAGA)-tu5-a sahar igi gun3!? ba-e-gub

reverse
1. ur#-e adda ib2-gu7# gaba-bi ib2-zi-zi-x
2. uszumgal-e sag gesz ib2-ra-ra ka da13-da13 ib2-tuku
3. gesz-gi izi ib2-gu7 a!-nigin2 i3-tuku-tuku
4-5. {d}utu i3 un-gu7 ga-ar3 un-gu7 {gesz}szakir-ra-sze3 szu-ni ib2-szi-in-tum4
6-8. ga2-e me-na-am3 sza3 {d}szul-gi lugal-ga2 ki-bi ma-gi4-gi4
en: As for me, when will the heart of Shulgi my king be return to its place on my behalf?
blank space


Version History


CDLI Literary 000561, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000561, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0179; Michalowski CKU 04
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16894B
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.21 Letter from Abaindasa to Šulgi (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6j38
Composite no.Q000561
Seal no.
CDLI no.P346264

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [lugal]-gu10#-ra u3-na-a#-[du11]
2. masz2# hur-sag-ga2 a2 sa6-sa6-[...]
3. sisix(|ANSZE.KUR|) hur-sag-ga2 umbin u11-ri2-in-x-[...]
4. {gesz}geszimmar ki sikil-e mu2-a zu2-lum za-gin3 la2#-[...]
5. u3-ne-de3-tah
6. {disz}a-ba-nam-da-sa2 ugula aga-us2 zu2-kesz2
7-8. sag-ki# zalag lugal-la-na-ta# sza3 lugal-la-na du10-du10-ge-ra
9. ARAD2-zu na-ab-be2-a
10. kal-ga me-en aga-us2-zu he2-me-en
11. ma2# gub-ba {gesz}gisal mu-un-si-ge
12. [...] sze mu-un-si-ge
13. [...] x-ga2# mu-un-zalag-ge
14. [...] x x im-ma-ak-en
15. [...]-ga2 mu#-un#-du3-u3-nam mu-dur7#-re im-gurum-e
16. [...]-ga2# lu2# mu#-un#-da-la2-a szu-gu10 esz2 im-ma-an-la2
17. [...] tug2# dan6#?-na mi#?-ni-mur10-ra [tug2] mu-dur7-ra ba-an-mur10

reverse
1. lag-e a mi-ni-in-tu5-x#? sahar igi-ga2 ba-e-gub
2. ur-re adda ib2-gu7 gaba-bi ib2-zix(GAB)-zix(GAB)
3. uszumgal-e sag gesz ib2-ra-ra ka da13-da13 ib2-tak4
4. gesz-gi izi ub-gu7-a a-nigin2 i3-da13-da13
5. {d}utu i3 un-gu7 gar9 un-gu7 {gesz}banszur ukur3-ra-sze3 szu-ni ib2-szi-in-tum3
6. ga2-e me-en-na-a sza3 {d}szul-gi lugal-gu10 ki-bi ha-ma-gi4-gi4
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000561, ex. 017 & 000564, ex. 009 & 000575, ex. 013 & 000582, ex. 013 & 000599, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000561, ex. 017 & 000564, ex. 009 & 000575, ex. 013 & 000582, ex. 013 & 000599, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0173; Michalowski CKU 04
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07741
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.21 Letter from Abaindasa to Šulgi (witness); ETCSL 3.02.03 Letter fro
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hwp
Composite no.Q000561 Q000564 Q000575 Q000582 Q000599
Seal no.
CDLI no.P346258

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...]-zi#
en: She (should) raise the Asag demon that is in my body from my body
2'. [...]-en#
en: And set my foot (back) on the “earth” of life
3'. u3 ga2#-[...]-me-en
en: I will be your maidservant
4'. e2-za-a kisal-luh-bi he2-me-en igi-zu-sze3 he2-gub
en: And therefore I will be the courtyard sweeper in your temple who(?) stands before you
5'. u3-ba-sa6-ge nin-gu10 lu2-ku5-ra2 du7-du7
en: After (I!?/the situation) improves, my lady, as “the one who makes cripples viable”
6'. mu-zu ga-am3-mi-ib2-sze21
en: I will invoke your name
double ruling
7'. lugal inim sa6-sa6-ge dingir-re-e-ne-er gub-ba
en: The king, the flattering/praying one who serves the gods(?)
8'. {ninda}nindaba si bi2-sa2 u3-na-a-du11
en: (Who) has set in order the nindaba offering(?), when you speak to him
9'. alan sukud-da dim2-ma ad#? gi4-gi4 in-tuku
en: One tall of stature, (who) has obtained discernment and counsel
10'. sza3-la2 sug4 sza3 kalam-ma du10-ga
en: Who is filled with pity, who sweetens the heart of the land
11'. u3-ne-de3-tah
en: When you repeat (this) to him
12'. {disz}inim-{d}en-lil2-la2 dub-sar dumu suen-pa-lil2
en: Inim-Enlila, the scribe, son of Sin-palil(?)
13'. ARAD-zu na-ab-be2-a
en: Your servant, thus speaks
14'. nam-tag-gu10 nu-zu nam-tag-ga2 gesztux(|GISZ.TUG2|) la-ba-szi-gal2
en: My sin is unknown, my sin is unheard of
15'. nam im-ri-a HI-x i-si-isz-bi ib2-gu7-en
en: The bitterness of the fate of my family/professional group ... has consumed me(?)
16'. giri3-pad-ra2-gu10 sza3 iri kur2-ra-sze3 a nam-ba-an-tum3
en: My bones should not be carried by water towards a strange city

column 2
beginning broken
1'. [...] x x [...]
double ruling
2'. [...]-ra# u3#-[...]
3'. [...] hur#-sag-ga2 a2 sa6-[...]
4'. sisi hur-sag-ga2 umbin u11#-ri2#-[...]
5'. {gesz}geszimmar ki sikil-e mu2-a zu2-lum {na4}za#-[...]
6'. u3-ne-de3-tah
7'. {disz}a-ba-in-da-sa2 ugula aga-us2 zu2-kesz2
8'. sag-ki zalag lugal-la-na-sze3 sza3 lugal-a-ni-ir du10-du10-ge-ra
9'. ARAD2-zu na-ab-be2-a
10'. kal-ga me-en lugal-gu10 ga-ab-us2
11'. inim-ma-zu ra-gaba-zu he2-me-en
12'. {gesz}ma2 gub-ba {gesz}gisal mu-un-si-ge
13'. a gub-ba a mu-un-da-ak-e
14'. tu15 gub-ba sze mu-un-da-la2-a
15'. dub-sar-me-en na-ru2-a ab-sar-re-en
16'. inim pu-uh2-ru-um-ma szub-ba e11-de3-bi mu-un-da-si-ge
17'. gesz-gin7 {gesz}tir-ga2 mu-du3-na mu-dur7-re im-gurum-e
18'. {gesz}gu-za-ga2 lu2 mu-un-da-la2-a szu-gu10 esz2 im-ma-an-la2
19'. lag-e# a nig2 dan6-dan6-a sahar igi-ga2 ba-e-gub-bu
20'. ur-e# adda? ib2-gu7 gaba-bi ib2-zi-zi
21'. uszumgal-e sag gesz ib2-ra-ra ka-ta ab-tak4 i3-ib2-tak4

reverse

column 1
1. gesz#-gi# izi ib2-gu7-e x i3-da13-da13
2. {d}[utu] i3 gu7 ga-ar3 mu-un-nag [{gesz}]banszur!? ukur3!-ra-sze3 szu-ni im-szi-in-tum4
3. zi-gu10 ba-e-i szu-gu10 ha-za-a-ab
4. dumu nu-mu-un-kusz-me-en lu2 en3 tar-re# la-ba-an-tuku
5. ga2-e me-e-a-na-am3 sza3 {d}szul-gi lugal-gu10 ki-bi ha-ma-gi4-gi4
6. lugal-gu10 en3-gu10 he2-tar-re ki ama!-gu10-sze3 he2-em-mi-ib-gi4-gi4
double ruling
7. lugal-gu10 u3-na-a-du11
en: When you speak to my king
8. {d}nanna-ki-ag2 ra-bi si2-ik-ka-tum-ma
9. ARAD-zu na-ab-be2-a
en: Thus says Nanna-kiag, the city commander, your servant
10. e2-danna{+da-na} ki lugal-gu10 ba-an-da-bala
en: Edana has turned against my king
11. sza3# e2-danna{+da-na}-sze3 6(disz) me-at
12. ugnim gu-un-gu-nu-um
13. [{disz}]at-ta-ma-nu-um ba-ni-in-ku4
en: Into Edana, Attamannum brought a six hundred (man) force of Gungunum
14. iri#{ki} gibil-am3 al-dur2-ru-ne!-esz
15. ugnim# gu-un-gu-nu-um
16. [...] {i7#}amar#-{d#}suen-[...]
17. [...] du#-un-nu-um{ki#} [...]
18. [...]-al#?-e-de3#? [...]
en: This army of Gungunum, at the (far?) bank of the Amar-Suen canal, serves(?) by constructing brickwork, working/fortifying Dunnum(?), and excavating the canal
rest broken

column 2
1. x MI-MI-bi-ke4 tum12{muszen} x-x mi-ni-in-DU
en: That of the darkened(?) ... has brought(?) ... doves(?)
2. su#?-lim si-ga? ba-ab-szu2-un
en: An aura set in place(!?) has covered/overwhelmed me
3. u8#?-e-a-e mu-un-DU-DU hur?-sag giggi-gu10 babbar2-ra
en: (I) go crying “u'a,” my black mountain range (is now) white
4. en-nu-ug3-ga2-en-nu-ug3 nu-me-a nam-usz2-ta sa2-a
en: There being no guard is tantamount to death
5. nam lugal-zu-sze3 gesztux(|GISZ.TUG2|)-gu10 im-szi-gal2
en: My ears are set in order to (hear about) the fate of your king/your kingship
6. inim {d}nin-isin2{+si-na} musz3 lugal-ga2-kam
en: The word of Ninisina, the “it is enough” of my king
7. igi-bi bi2-ib-duh
en: Has been seen(?)
double ruling
8. lugal {d}utu-gin7 sza3 kalam-ma mu-un-zalag-ga
9. u3-na-a-du11
en: When you speak to the king who has shined in the middle of the land like Utu
10. i-{d}utu ab-sin2-ta ib2-ta-an-zi-ga-asz
en: Because he removed the cries to Utu from the furrow
11. tidnumx(|PIRIG.PIRIG|) nim szu-bi in-gar eszkiri-bi mu-un-dab-be2
en: He has made the Tidnum tribe set down their hand(?), he holds their nose-rope
12. lugal til-bi-sze3 ab-szid!?-de3-a#
en: King who counts them(?) in their entirety/towards their spring (i.e., origin?)
13. u3-ne-de3-tah
en: When you repeat (this message) to him
14. lugal-nesag-ge26 dumu nibru{ki} ARAD-zu na-ab-be2-a
en: Thus says lugalnesag, citizen of Nippur, your servant
15. szul-a-lum nu-zu-gu10 sag-ki ba-gid2 tal3 ak-gu10 mu-e-pa3
en: My not knowing punishment was frowned upon(?), I have found my (ability) to make noise
16. [...]-in-sza4
en: In a strange city, I have moaned like a dove
rest broken


Version History


CDLI Literary 000564, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000564, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0564
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.02.03 Letter from Nanna-kiag to Lipit-Ishtar (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7hcz
Composite no.Q000564
Seal no.
CDLI no.P346601

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] ku4#-ku4-de3# [...]
en: I(?) did not allow this army to enter the ancient upper part of the city
2'. [...] iri{ki} gibil-bi-am3#? [...]
en: They are dwelling in the city that is new(er)(?)
3'. ugnim#-bi gu2# [...]
en: ...
4'. szeg12# du3-u3-de3 du#-[...]
en: ...
5'. u3# i7 ba-al-[...]
en: This army, at the (far?) bank of the Amar-Suen canal, serves(?) by constructing brickwork, working/fortifying Dunnum(?), and excavating the canal
6'. tukumbi# lugal#-[...]
en: ...
7'. [{gesz}]pana# {gesz}gag pana!? {gesz#}[...]
en: ...
8'. [{gesz}]ma2# tur-tur szu-ku6#-[...]
en: ...
9'. [...]-la2 kesz2#-[...]
en: ...
10'. [...] x-ke4 [...]
en: If my king has not brought out from ... Elam(ite troops), bows, arrow, small boats bound with sacks for the “fishermen,” weapons, ..., (all) the furnishings of battle.
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000564, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000564, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Leichty, Finkelstein & Walker Cat BM 8, p.182
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 079102
Accession no.1889-04-26 Bu, 0399
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.02.03 Letter from Nanna-kiag to Lipit-Ishtar (witness)
CDLI comments
Catalogue source20140130 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10v9jk5
Composite no.Q000564
Seal no.
CDLI no.P463984

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000566, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000566, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Meek, Theophile J., BA 10/1 (1913) 074; Hallo, Studies Kraus, p. 96
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08937
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.02.05 Letter from Sîn-iddinam to Utu (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceHawkins, Laura F.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f65d
Composite no.Q000566
Seal no.
CDLI no.P357118

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1a. [{d}utu lugal-mu-ur2 di-ku5] mah# an ki-a
1b. _[...] s,i#-i-ru sza2 AN-e u KI-ti3_
2a. [sag-en3-tar kalam-ma] ka#-asz mu-un-bar-bar-ra
2b. _[...] pa#-ri-is pu-ru-us-se-e_
3a. [dingir zi lu2 ti-le-de3 ki-ag2] a-ra-zu gesz-tuku
3b. _[x i]-ram-mu-sze-mu-u2 tas,-li-ta_
4a. [arhusz su3 sza3 gur-ru] nu-un-zu-a
4b. _[x] la#? mu-du-u2_
5a. [nig2-si-sa2 ki-ag2 nig2-zi bar-tam-ma?]-ra#? u3-mu-un-ne-du11
5b. _[... kit]-ti qi2-bi-ma_
6a. [su6-mu2 dumu {d}nin-gal su6 {na4}za-gin3] ba#?-la2-e
6b. _[... uq]-ni#-i zaq-nu_
7a. [tak4-la2 {gesz}si-gar an ki kukku2] zalag-sze3 gar
7b. _[... x] uk-la ana na-ma-ru#_
8a. [en sag-kal asza-a-ni pa e3-a nam-mah-a-ni] za3 nu-di-[a?]
8b. _[...]-szu2 la isz-sza2-an#?-[na-nu]_
9a. [ur-sag dumu {d}nin-gal-e tu-da me sag]-x ur4#?-[ur4]
9b. _[...]_
rest broken


Version History


CDLI Literary 000567, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000567, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0559 + UET 8/1, 0070
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U z (ES no)
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.02.06 Letter from Sîn-iddinam to Ninisina (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7h6c
Composite no.Q000567
Seal no.
CDLI no.P346596

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [... {d}nin-i3-si]-in#{ki}-na dumu# ki# ag2# an#-[...]
en: When you speak to Ninisina, beloved child of supreme An, great lady
2. [...] x utu-e3-a na# de5# [...]
en: Throne-bearer(?) of the place(?) where the sun rises, purifier of Arali(?)
3. [...]-x ki ag2# ur-sag x-x-[...]
en: Beloved spouse of hero Pabilsag, supreme bride of the Ki'ur complex
4. [...]-du5#? mah an {d}en-lil2#-[...] x [...] x [...]
en: Supreme land recorder of An and Enlil, who holds her head high among the ladies
5. nibru#{ki}-a dur-an-ki-ka me szar2#? szu# du7#-[...]
en: Suited for the many(?) cosmic powers of the bond of the universe in Nibru
6. e2-gal-mah e2 nam-eresz-a-zu nam-mah-zu pa e3# [...]
en: (In) the supreme palace, the temple of your queenship, your greatness is manifest
7. e2 <la>-ra-ak e2-nigar#?{gar#} TA e2-sa-ba-ad# e2-sa#?-x [...]
en: The temple of(?) larak(!?), the Enigar... temple, the Esabad temple and the Esa... temple ...(?)
8.a. a#-zu# x tu6#-du11#-ga#-ni nam-ti-la mu7-mu7-a-ni tur5#-[...]
en: ... physician, her incantation procedure is(?) life, (her) incantations/murmuring ... illness <to my lady, repeat(?)>
8.b. [ama kalam-ma arhusz szud3-de3 ki-ag2 a-ra-zu gesz-tuku]
en: ...
8.c. [ama kalam-ma arhusz szud3-de3 ki-ag2 a-ra-zu gesz-tuku]
en: ...
9-10. [... {d}]suen-i-din-nam lugal# larsa#[{ki}]-ma#?-[...] na-ab-be2-a#
en: ... this is what Sîn-iddinam, the king of Larsa; your servant, says:
11. [u4 tu-da-mu]-ta# {d}utu-ra ux(|IGI.LAGABxU|)?-na-a-du11 nam-sipa# [...]
en: Since the day I was born, after you have spoken to Utu (on my behalf), he gave me the shepherdship of his land
12. [...] x u3 du10? x x nam#?-x-ku-ku#-[...]
en: ..., I do not sleep well(?) ...
13. [...]-ne#?-ra mah inim sa6#?-[...]
en: When I was to greatly(?) flatter/pray to the great gods
14. [...]-gu10# NIG2-ba-ta ak nig2-nam# [...]
en: My ..., ... apart from(?) the nindaba offering/nigba gift(?), I withheld(?) nothing
15. [{d}asal-lu2-hi lugal] babila2{ki} dumu {d}i7-lu2-ru-gu2 IM# [...]
en: Asalluhi, king of Babylon, son of Ilurugu ...
16. [...]-gu10#-sze3 u4-szu2-usz-e sa2 si-ge# [...]
en: Daily that city was plotting against my city
17. [...] larsa{ki}-ma ki hul-sze3 kikken2#
en: Its king(?) was continually seeking after larsa malevolently(?)
18. [...] nu-me-en-na nindaba-bi# la-ba-an-x
en: (As if?) I was not the shepherd of the land, the food offerings were not(?) ...
19. [...] ge6# ma-mu2 mu-da-gub-ba
en: The youth, who stood near to me at night (in) a dream
20.a. [...] im-mi-gub igi husz#-bi ga2-e im-mi-zu?
en: Stood at (my) head, I became aware of(?) its furious gaze
20.b. [{gesz}gisal i7-da tum3 tu6 hul-bi se3-ga]
en: ...
20.c. [u4-bi-ta x-x-mu si nu-sa2 x-ni ba-ha-dab5-be2-en]
en: ...
21. [...] ni2#-gu10 ba-ra-an-e3-a tur5-ra ba-an-dab5-be2#-[...]
en: ... the one who drove out my aura seized me with illness(?)
22. [...]-zalag# gar-ra-am3 lu2 igi duh nu-mu-duh
en: My illness, which established a darkness (that cannot be) illuminated, no one could see it
23. [... nu]-mu-un-duh {tug2}nig2-la2 nu-mu-sed4#-e
en: No doctor could see (diagnose) it, no bandage could not cool it

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] x x [...]
en: ...
3'. [...] x x [...]
en: ...
4'. buru5#?{muszen#} igi#? sur2#-du3#{muszen#}-[...]-ra#-gin7 zi#?-gu10#? [...]
en: Like a small bird fleeing from before a falcon, I fight for my life
5'. ga2-e igi# nam#-tar#-ka# [...] x da ba-x-x [...]
en: I, before the Namtar demon, ...
6'. ga2-e# szu# nam-tar-ka a-nir ga2-ga2 x x x [...]
en: I, within the power of the Namtar demon, lamenting ...
7'. ab2 arhuszx(|E2xSAL|)-a-gin7 arhuszx(ExSAL)#? tuku-ma-ra#-ab#
en: Have mercy, like a merciful cow
8'. x x x x x-gin7#? arhuszx(|E2xSAL|)#? tuku#-ma#-[ra]-ab
en: Have mercy, like ...
9'. x x x-gu10# [...]-ab#
en: My ..., have mercy(?)
10'. x x ka-tab-ba gesz-tuku PA KA nu-sze-ga x
en: ...
11'. {d#?}da#?-mu#? x x [...] x x [...]
en: Damu(?) ...
12'. x x x x [...] x x [...]
en: ...
13'. [...] x x x [...] x [...]
en: ...
14'. [...] x x [...] ga2#-x hu-mu#-[...]
en: Asalluhi is the one who shall say “may he live” to me(!?)


Version History


CDLI Literary 000573, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000573, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0177
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16849
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.03.01 Letter from Ur-saga to a King (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6j17
Composite no.Q000573
Seal no.
CDLI no.P346262

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lugal-gu10 igi gun3 sum4 za-gin3# [la2-mu-ur2]
en: After you to my king, the speckled-faced/eyed one who wears a lapis beard,
2. u3-na-a-du11#
en: speak:
3. alan ku3-si2 u4 du10-ga tu-[...]
en: To the golden statue born on a propitious day
4. ab2-za-za UZU#? ku3-ga bulug3-ga2#
en: Pure zebu reared by the holy breast(?)
5. en nir gal2 {d}inanna-gu10-ur2#
en: My lord who is trusted by Inanna
6. za-e dim2-ma-zu dumu an-na# [...]
en: You, your intellect is that of a child of An
7. du11-ga-zu dingir-ra-kam# hur#? nu-gi4#-[...]
en: Your command is divine, it is never again to be reversed
8. inim-zu im an-ta szeg3-ga2-gin7#? szid nu-tuku-tuku-de3
en: Your word(s), like rain precipitating from the sky, (its) number is not to be ascertained
9. {disz}ur-sa6-ga ARAD-zu na-ab#?-x-[...]
en: It is Ursaga, your servant, who speaks (thusly)
10. lugal-gu10 bar-ga2#! en3 <li>-bi2-in-tar dumu uri2{ki}-ma-me-en
en: My king has (not) inquired after me, (even though) I am a citizen of Urim
11. tukumbi lugal-ga2 an!-na-du10
en: If it is amenable to(!) my king
12. e2-ad-da-ga2 lu2 nam-ba-an-tum3#?
en: No one should carry off my patrimonial inheritance
13. ki-ur3 e2-ad-da-ga2 lu2 nam-mu-da-an!-kar-re
en: No one should deprive me of the foundation of my patrimonial inheritance

reverse
1. lugal-gu10 he2-en-zu#
en: My king should know of this!
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000573, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000573, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0560
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.03.01 Letter from Ur-saga to a King (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7h7w
Composite no.Q000573
Seal no.
CDLI no.P346597

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. tukum#?-[...]
rest broken

reverse
1. e2#-[...]
en: No one should carry off my patrimonial inheritance
2. ki-urx(SILA4)!? e2-ad-da#?-[...]
en: No one should deprive me of the foundation of my patrimonial inheritance
3. lugal-gu10 he2#-[...]
en: May my king know of this/If (only) my king knew this, ...?
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000581, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000581, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0175
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16272bis
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.03.09 Letter from Lugal-nesage to Enlil-massu (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hzq
Composite no.Q000581
Seal no.
CDLI no.P346260

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1-3. [{disz}{d}]en#-lil2#-mas#?-su inim du10 ad gi4 sa6# ka# lal3 inim#? ENGUR?-ENGUR?-ra u3-ne-du11
en: After you speak to Enlilmassu, (the provider of) sweet words and good advice, the (possessor of) a “honey mouth, who ... speech
4-5.a. dumu dingir-ra-a-ni-ir gub-ba a-a ama-a-ni-ir
en: To the son who serves his god, one who his father and mother
5b. ni2 te-ge26!?-ra u3-ne-de3-tah
en: fears, after you repeat,
6-7. a-la-ad {d}alad {d}lamma dingir kal-la-gu10 sza i-di uludin2 alan zil2-zil2-e
en: My alad spirit, my lamma spirit, my valued (personal) god (Akkadian, the one of the side(?)), with good features and stature
8-9.a. me-te nam-dub-sar ur-sag sza3-tam-e-ne
en: Embodiment of the scribal art, hero of the šatam officials,
9.b. he2-du7 e2#-gal-la a2 ag2 ki-bi gi4
en: ornament of the palace. Who restores commands to their place
10-11. sza3 lugal-la-na du10-du10-ge-ra u3-ne-de3-pesz
en: Who sweetens the heart of the king, after you (say) a third time to him

reverse
1-3. {disz}lugal-nesag#-e nu-esz3 {d}en-lil2-la2 lu2 zu2 bir9 lugal-la
en: Lugalnesage, the nu'eš priest of Enlil, the jester of the king
4-6. dumu {d}en-lil2-la2-al-sa6 um-mi-a nibru{ki}-ke4 ad-da-zu na-ab-be2-a
en: Son of Enlilalsag, master (scribe) of Nibru, your father, it is (him who) speaks (thusly)
7. u4 DA-na-gu10 ba-hu-hu-bu-usz2-en
en: When I was abandoned, (I) was “cut down"(?)
double ruling
possibly spurious?
8-9. sza3-gu10 mu-da-szub im-ta-qu2-<ut> immen2{+e-me-en} sza3-gar-gu10 ba-tur-e?-me-en
en: My heart fell, I am one whose (interest in) eating and drinking diminishes
10-11. nam-zu ib2-gu7-en i-si-isz-zu ib2-si-ge ta-az-me-tu-ka
en: Your destiny? consumed me, your laughter! (Akkadian: complaint?) silenced me(?)
12. mah-zu ib2-sur-en is-qu2-ka
en: Your greatness (i.e., arrogance) (Akkadian your lot(?)) has twisted(?) me
13. [...] sag5 sza?-la su ib2-bu-usz2-en t,u-pu-ul-ka
en: (Your) slander/complaining(?) and (feigned) compassion(!?) has killed me
14. [...] ke#-gu10-ta szu be2-dagx(KA2) ab-tu-uq
en: (For the time being) I have abandoned (Akkadian cut off) my attentiveness (to you)
15. [...]-te-gu10-ne sza3-gu10 mud2 lugud2 ab-si
en: When(?) I was afraid, my heart filled with blood and pus
16. [...] x-tar-de3 zi ba-ir a-ta-szu#?-[...]
en: (I) have been distressed to inquire after (you)
17. [...] nam# tar-ka nu-mu-ub-GA2 la ASZ-x-[...]
en: (But) because(?) ... has not yet ... it into the “place of fate"(?)

left
1. du11-ga {d}en-lil2-ka musz2-me-zu igi he2#-[...]-du
en: By the command of Enlil, may I(?) see your face (again).


Version History


CDLI Literary 000581, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000581, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0176
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16894A
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.03.09 Letter from Lugal-nesage to Enlil-massu (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6j0q
Composite no.Q000581
Seal no.
CDLI no.P346261

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. {disz}{d}en-lil2-mas-su inim du10 ad gi4 sa6 ka# lal3 inim gun3-gun3-ra u3-na-a-du11
en: After you speak to Enlilmassu, (the provider of) sweet words and good advice, the (possessor of) a “honey mouth, who is charming
2. dumu dingir-ra-ni-ir gub-ba ama a-a-ni ni2 te-ga2-e-de3
en: ...
3. u3-ne-de3-tah
en: you repeat,
4. {d}alad# {d}lamma dingir kal-la-gu10 uludin2 alan zil2-zil2
en: My alad spirit, my lamma spirit, my valued (personal) god (Akkadian, the one of the side(?)), with good features and stature
5. me-te nam-dub-sar-ra
en: Embodiment of the scribal art
6. ur-sag sza3-tam-e-ne a2 ag2-ga2 ki-bi-sze3 gi4
en: Hero of the šatam officials, who restores commands to their place
7. sza3 lugal-la-na du10-du10-ge-ra u3-ne-de3-pesz
en: Who sweetens the heart of the king, after you (say) a third time to him
8. {disz}lugal-nesag-e nu-esz3 {d}en-lil2-la2 lu2 zu2 bir9 lugal-a-na
en: Lugalnesage, the nu'eš priest of Enlil, the jester of his king
9. dumu zu-zu um-mi-a nibru{ki}-a ad-da-zu na-ab-be2-a
en: Son of Zuzu, master (scribe) of Nibru, it is (him who) speaks (thusly)
10. u4 i3-tak4-na-gu10 ba-hu-hu-bu-usz-a
en: When I was abandoned, (I) was “cut down"(?)
11. sza3-gu10 mu-da-szub szagar immen2-gu10 ba-tur
en: My heart fell, my (interest in) eating and drinking diminished
12. nam-zu ib2-gu7-en i-si-isz-zu ib2-si-ge-en
en: Your destiny(?) consumed me, your lament silenced me(?)
13. mah-zu ib2-sur-re-en
en: Your greatness (i.e., arrogance) has twisted(?) me
14. bar-szeg3-ge26-e-zu ib2-usz2-en
en: Your fog(?) has killed me
15. lib bar ke-gu10-ta szu ba-e-dag#?
en: (For the time being) I have abandoned my attentiveness (to you)
16. gesztu2 sza3 tuku-tuku# lib be2-gar
en: I was silent to(?) listening (to you) and pondering (you?)
17. en3 tar-tar-re-de3 zi ba-ir
en: (I) have been distressed to inquire after (you)
18. ni2 te-te-ge26-de3 sza3-gu10 mud2 lugud ba-ab-si
en: (In order) to be afraid(?), my heart has filled with blood and pus

reverse
1. ki nam tar-ra nu-ub-da-gen-na-asz
en: (But) because(?) it (this plight?) not yet gone into the “place of fate"(?)
2. du11-ga {d}en-lil2-le musz3-me-zu igi he2-bi2-duh
en: May the command of Enlil make me(?) see your face (again)
double ruling
blank space
3. im-gid2-da {d}nanna-me-sza4
en: "Long-tablet" of Nannameša
4. na-zi-iq-ka usz-ta-mi-na-ni#?
en: Your annoyance has killed me
5. qu2-lum i-na x-ri-ia usz-te-si-ra-an-ni
en: The silence confines me in my place(!?)
6. uz-na-ia#? i-ba-asz-sza#?-ku-um-ma
en: My ear is set (to hear) you
7. aq-ta-na-al
en: And I am quiet


Version History


CDLI Literary 000582, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000582, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0180
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900g
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.03.10 Letter from Inannaka to Nintinuga (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6j4s
Composite no.Q000582
Seal no.
CDLI no.P346265

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [{d}]nin#-tin-ug5#?-ga agrig zi e2-kur-ra
en: When to Nintinuga, the true steward of the Ekur temple,
2. a#-zu# kalam-ma-ra u3-na-a-du11
en: the physician of the land speak,
3. nin tu6-du11-ga-ni ug3 1(szar2) ti-le
en: The lady whose performed spell sustains the many people,
4. mu7-mu7#?-a-ni ug3 sa6-ge
en: whose incantations/murmuring betters the people
5. nin sza3-ne-sza4# lu2# ti#-ti# szud3#?-de3 ki ag2-ra
en: Lady of compassion who sustains a man and loves šud prayers
6. sza3 gur-ru sza3-la sug4 a-ra-zu gesz tuku
en: Relenting, filled with pity, who listens to arazu prayers
7. u3-na-de3-tah
en: When you repeat to her
8. ti-la ug5-ga-bi en3 tar-bi za-e-me-en
en: You are the one who inquires after the living and the dead
9. lu2-ku5-lu2-ku5-bi du7-du7 gal-bi-me-en
en: You are the great one who makes cripples viable(?)
10. {disz}{d}inanna-kam dumu-munus {d}en-lil2-a2-mah
en: It is Inannakam, daughter of Enlilamah
11. geme2-zu na-ab-be2-a
en: Your maidservant, who speaks (thusly)
12. ki-nu2 sza3-ba-gu10 min-ta-am3
en: Two times (in?) my inner bedroom(?)
13. u8#-e-a-e a-ra2-bi nu-zu-u3
en: (My going about making) cries of woe knows no direction
14. nin-gu10 e2 ma-an-du3 igi# la2-bi ba-tusz-en
en: My mistress built a house for me (and) I dwell (in it) suspiciously(?)
15. zu-a kal-la-gu10 giri3 x ba-an-dab5-be2-esz
en: My acquaintances and friends wandered away
16. lu2# en3 tar-re# la-ba-an-tuku
en: No one has had (reason) for inquiring (after me?)
17. im#-ma-an-si im-ma#-diri-ga-ta
en: After (the situation) has become “full” and (then) too much
18. [zi]-gu10 al-ir#-ir
en: I am profoundly distressed
19. tukumbi# [...] an-na-du10
en: If it is amenable to(!) my lady
20. [...] su gal2-la# [...]-ga2# ib2-ta-an#?-zi#?
en: She (should) raise the Asag demon that is in my body from my body

reverse
1. ki? nam-ti-la-ka giri3-gu10 he2-bi2-ib-gub-be2
en: And set my foot (back) on the “earth” of life
2. u3 ga2-e geme2-zu-me-en
en: I will be your maidservant
3. e2-za-a kisal-luh-bi he2-me-en igi-zu-sze3 he2-gub
en: And therefore I will be the courtyard sweeper in your temple who(?) stands before you
4. u3#?-ba-sa6-ge nin-gu10 lu2-ku5-da du7-du7
en: After (I!?/the situation) improves, my lady, as the one who makes cripples viable
5. mu#-zu ga-am3-mi-ib2-sze21
en: I will invoke your name
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000604, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000604, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0563; Kleinerman, A. & Gadotti, A, ZA 103 (2013) 154-161; Attinger, Pascal, NABU 2014/040
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.03.32 Letter from Nabi-Enlil to Iterpisha (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7hbf
Composite no.Q000604
Seal no.
CDLI no.P346600

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-x
en: ...
2'. [...]-en#
en: ...
3'. [...]-x [...]-x-x-x-USZ
en: ...
4'. muszen# gud3#-de3# [...] x pa {gesz}[...]-en#?
en: Like a bird ... in(?) a nest, I ... the branches of the ... tree(?)
5'. ku6 a bar!(KIN?)#-ra# x-[...]-gu10#? mi-ni-ib2-il2-il2
en: Like a fish a the edge of the water, my life has been carried (away)
6'. {gesz}kiri6 a szu-ta# nu#?-[...] gurun# la#-ba#?-il2-en
en: Like an orchard that is not watered by hand, I do not bear fruit
7'. a-sza3 a-la-bi-ta kin2# [...]-ak#?-e u2#?-[...]-gar#?-x
en: The field is not worked by means of its plenty(?), the seed is not planted(!?)
8'. igi# la2 tur gu7-a ba-tusz#-[...] x x [...]
en: I sit watching, eating little(?), no one looks towards me
9'. di4#-di4-la2-gu10 u2#? [...] dili-[...]
en: My tiny ones, having learned about (where?) food and water (was?) fled alone
10'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. zarah#!? a-nir-[...] x [...]
en: Wailing and lamentation ...
2'. eh hur#?-[...] x eh# LA im#-x-[...]
en: uplum lice, scabies(?) nābum lice(?) and parasites ..., I dry out/shrink from hunger and thirst(?)
3'. du-lum-e {uzu}szusz2-gin7 ba-de5-de5-[...] ak-bi nu-mu-e-da-il2-i
en: Misery gathers me up like grease, I cannot bear its commission(?)
4'. szu sug4-ta lu2# nu-mu-da-kin2-ge26 gesztu2 de5-ge#? nu-tuku
en: (I) cannot seek anyone empty-handedly, (I) do not have a listener
5'. lugal#-gu10 a-ga-gu10 giri3#? zukumx(|ZI&ZI.MIN|)-e lu2-lul#-la nu-me-en
en: My king, my back is being trampled, even though I am not a liar/criminal
6'. tukumbi# lugal-ga2 an-na-du10
en: If it is pleasing to my king
7'. [...]-gu10 nam-ba-usz2-de3-en
en: I should not die (because of) my unknown (i.e., non-existent?) crime
8'. [...] nam#-ba-ra-bala-e
en: (I) should not be drawn like water in the place of slaughter(?)
9'. [...]-x-ke4 [...]-x-e3#
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000615, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000615, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0069
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07758
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.01.01 Asarluhi A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jr4
Composite no.Q000615
Seal no.
CDLI no.P346154

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
en: ...
2'. inim mah [...]
en: Supreme word ...
3'. i7-lu2-ru-gu2 a-ra2 mah-zu# nu#-[...]
en: “River of the ordeal, no one ... your supreme flow”
4'. mu-sze3 mu-ri-in-sze21
en: He named you
5'. lu2 zi ku3-sig17 mu-un-dadag-[ge-en]
en: You purify the true man (like) gold
6'. lu2-erim2-e u4-za-ha-al-e ba-ab-szum2#-mu#-[un]
en: You will furnish the evildoer with(?) disappearance
7'. umusz galga dim2-ma ga zi-de3-esz gu7#-a#?
en: Faithfully consuming intellect, counsel, and intelligence (as if they were) milk(?)
8'. e-ne ad gal du11-du11
en: How he is speaking with a great voice
9'. gal-zu mah dumu sag {d}en-ki-ke4
en: Supremely intelligent one, eldest son of Enki
10'. [...] x x mah#? u3-tu kilib3-ba-bi szu2 mu-e-szum2#-mu#
en: You gave ... that covers(?) everything that the supreme ... gave birth to(?)
11'. {d}asal-lu2-hi gesztu2 bad a-a-ni-gin7 gal-[...]
en: Asalluhi, (possessor of) profound intelligence, like his father...
12'. igi-gal2-tuku nig2-nam bur3-bur3!-e e-ne-ra#? [...]
en: Possessor of insight, penetrating everything, for him ...
13'. sanga2-mah an-ki-a me nig2-nam-ma igi zu-zu
en: Supreme purification priest that surveys the cosmic power of everything in the universe
14'. dumu gesztu2 dagal szu du7 a-ra2 gesz gal gi hal-hal-la-ke4
en: Son who exemplifies broad wisdom, (whose) way (is) a great tree(?) of the split reed(s) (i.e., among splitting reeds?)
15'. {d}asal-lu2-hi gud10 mah nam gal tar-re
en: Asalluhi, supreme gu4(u) functionary, determining the great fate(s)
16'. szu bar a-ra2 nig2-nam nu-zu-zu
en: Whose “release” (is a) way/decree of which nothing is known
17'. an gal an-ki-sze3 me ba-a
en: When great An allocated the cosmic powers to the universe

reverse
1. mu7-mu7 mu-e-szub-esz
en: They (the members of the divine assembly?) cast (i.e., assigned?) incantations/murmuring (upon) you (as your lot)
2. dingir igi sa6 igi nigin nam-lu2-lu7
en: God with a beautiful face, surveyor of humanity
3. |SIG7.ALAN|#? hi-li su3 tibir ra gal-an-zu kin2 gal-le ak
en: (Possessing) features that exude allure, superior work of the skilled metalworker”
4. ad gal di-ku5 esz3 mah-a inim-ma nu-kam3-me
en: Great voice/adviser(?), judge of the great shrine whose word will not be changed
5. a-ra2-ni mah szir3-ra-ni ga-am3-e11 mu-ni pa ga-am3-e3
en: His way is supreme, I want to intone his song, I want to make his name manifest
6. sag gun3-gun3-nu abzux(DE2) sukkal mah eridu{ki}-ga
en: One who is possessed of a variegated head(?) of the Abzu, supreme vizier of Eridu
7. {d}asal-lu2-hi nir-gal2
en: Asalluhi, authoritative one
8. enkum# ninkum
en: May the enkum and nenkum functionaries
9. abgal# abrig2# |MUNUS.LAGAR| BAD |MUNUS.LAGAR| ME en NIN#?-x
en: The abgal, agrig, ..., ..., and the en(?) and ereš-digir(?) functionaries
10. ka ku3 ba-a-zu igi-bi hu-mu-un-szi#-[...]
en: May they(?) look(?) towards the utterance of your holy mouth
11. u4-szu2-usz-e e3-bi za-ra hu-mu-ra-an-si-ge5#!?-[...]
en: Daily may they prepare the exit for you
12. szu sikil giri3 sikil nig2-nam ku3-ku3-ug2 szu-luh dadag#-ga#
en: (Possessor) of pure hands and feet, who purifies everything, who cleanses the šuluh ritual
13. nam-szita4 e2-abzu zu2! kesz2-bi za-e-me-en
en: You are the one who organizes the namšita functionar(ies) of the Eabzu temple
14. kuara{ki} iri ki ag2 sza3-ge pa3-da-zu
en: (In) Ku'ara, your beloved city that was chosen in the heart
15. hul2-la hu-mu!-u8-da-an-tusz
en: May you dwell joyfully (there)
16. {d}asal-lu2-hi nun sza3 dagal mu-sze3 mu-ri#-[...]
en: Asalluhi, the ruler with a broad mind (Enki?), ... named you(?) (there)
17. igi bar#!-bi-sze3 mi-ni-NE-x [...]
en: Towards their/its sight ...
18. [...] x x AN nam-eresz-e [...]
en: ... ladyship ...
19. [...] x [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000616, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000616, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0072; Sjoberg JCS 26, 176-177
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16868
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.02.01 Baba A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jvp
Composite no.Q000616
Seal no.
CDLI no.P346157

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. munus zi {d}utu kalam-ma {d}lamma me-tesz2 ga-i#-i#
en: True woman, the Utu (i.e., sun) of the land, I want to praise the lamma
2. sukkal! mah ama {d}ba-ba6 zi lugal-la u3-tu
en: Supreme vizier of mother Bau, who engenders the life of the king
3. ra-gaba ku3 an-sza3-ta dub nam-ti-la-na e11#-de3
en: Pure rider, bringing her tablet of life down from the midst of heaven
4. tu15 an-ta giri3-a DU he2-gal2 pa e11
en: Wind(?) from above going along the path, making abundance manifest(!?)
5. mu-x-hi-isz-tum sag szum2 me-te {d}ba-ba6 uru2-ku3-ga he2-du7-bi-im#
en: The one who advances forth, the fitting one of Bau, she is the ornament of the Irikug sacred precinct
6. {d}lamma lu2# siskur2-ra {d}ba-ba6-ur2? inim du10 ga#-di
en: Lamma, the one of the siskur prayer/ritual, (says) “I want to say a sweet word for Bau”
7. nam-lu2-lu7{lu} ki ag2 nig2-ba-bi hul2-le#-za
en: Who loves the people, when you rejoice at their gift
8. {d}lamma-sa6-ga {d}ba#-ba6# MUNUS-bi su3-u4-sze3 ga-mu-e-i-i-de3-en
en: Lammasaga of Bau ... we praise profoundly
9. x sag sa6 hi-li gur3-ru kiszi4-kiszi4 {na4}za-gin3 duru5
en: ... (with?) a beautiful(?) head(?), bearing allure, both halves (of her head) are(?) gleaming lapis
10. [...] x-ga TUG2 NIG2 gesz? E gun3#-gun3#-gu2
en: ..., sparkling/variegated ...
11. [...] DU-e#? a#?-ma?-ru-um? u6-di-zu
en: ... your admiration/sight
12. [...] x lugal-sze3 <igi?> he2-em-szi-ni-gal2
en: ... may she look at(?) the king there
13. [...] gub#?-bu-zu# lal3 x [...]
en: ... when you stand/your standing, honey ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x x LU LU ru#? [...]
en: ...
2'. [...] gesz?-gi-na tam-tam-ma-ka
en: ... of pure limbs(?)
3'. [...] x-ra munus zi {d}lamma-gu10
en: ..., true lady, my lamma
4'. [{d}lamma-sa6-ga {d}ba-ba6] MUNUS#-bi su3-u4-sze3 ga-e-i-i-de3-en
en: Lammasaga of Bau ... we praise profoundly
5'. [...] x dub?-ba?-sze3 la2-a he2-em-me-za e3? ur4? ak
en: May your saying “may ... attached ... to ..."(?), ...
6'. nir-gal2 ki ag2 {d}ba-ba6 nin dugud du11-ga zi-da-ke4
en: Noble one, beloved by Bau, the important lady of the true command
7'. ha-ra-ni-ib-x he2#?-<<IM?>>-em-ku7 nin x gesztin?-gin7 ku7-ku7-da
en: May she ... for you, may ... be sweet(?), lady to be sweetened like ... and wine?
8'. en {d}ig-alim-ma-ke4 gal-bi hu-mu-gal2 me-tesz2-bi
en: Lord Igalima, may the(?) praise be greatly present
9'. munus zi {d}lamma-gu10 nin nam-gu3-de2-a-za
en: True lady, my protective deity, lady of your (own?) craft of proclamation(?)
10'. {d}lamma-sa6-ga {d}ba-ba6 MUNUS-bi su3-u4-sze3 ga-mu-e-i-i#-de3#-en
en: Lamasaga of Bau ... we praise profoundly
11'. nin gu7 nag giri17-zal? x nam-he2-a x il2-i
en: The lady ... joyful(?) eating and drinking, raising ... abundance ...
12'. ki-tusz he2-gal2 abzu-ta kurun2 kasz-a gu3 nun di
en: The dwelling “abundance from/in(?) the Abzu,” bellowing nobly in (consuming) liquor and beer


Version History


CDLI Literary 000619, ex. 020
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000619, ex. 020
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0065 + 0565, 1963, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.05.01 Enlil A ('Decad no. 05') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jm2
Composite no.Q000619
Seal no.
CDLI no.P346150

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-bi# sipa# zi# kalam#-ma#
en: Its supreme farmer, the true shepherd of the land
2. [...]-ga# zi-de3-esz tu-da#
en: Born faithfully on a good day
3. engar# GAN2 dagal-la he2-du7-am3
en: The farmer is the ornament in the vast field
4. szi#-im-da-DU nindaba gal-gal-da
en: And therefore he comes(?) with many nindaba offerings
5. gesz-la2-bi nu-mu-un-DU e2-kur za-gin3-sze3
en: (And therefore?) silence has not set into the sparkling Ekur
6. {d}en-lil2 a2-dam ku3 ki-a hur-ra-za
en: Enlil, when you designed the pure settlement in the ground
7. nibru{ki} iri x ni2-za szi-im-mi-du3-du3-a
en: And therefore had Nibru ..., built in(?) your own city
8. ki-ur3 kur ki sikil su-a bi-du10-ga
en: (And) sweetened the flesh (of) the Ki'ur complex, the mountain, the pure place
9. ub-da 4(asz)-ba murub4-ba dur-an-ki ki ba-e-ni-tag#-ga#
en: (And) planted Duranki in the midst (of?) the 4 corners
10. 1(u) sahar-bi zi kalam-ma zi# kur#-kur-ra-[...]
en: Its soil(?), the life of the land and the life of the (other) lands
with 10 line tag
11. [...]-bi# ku3# husz#-a# usz8# [...]-gin3#-[...]
en: Its brickwork (consisting) of reddish gold(?) on(?) a foundation of lapis lazuli
rest broken

reverse
beginning broken
1'. szita ku3# me# [...]
en: Prayed to him (with?) the holy šita prayer/ritual arrangement and the holy me
2'. 1(u) kur-gal {d}en#-[...]
en: (10) Great Mountain Enlil, without you
with 10 line tag
3'. iri{ki} nu-du3# [...]
en: Cities would not be built, settlements would not be founded
4'. tur3 nu-du3# amasz#-[...]
en: The cattlepen would not be built, its sheepfold would not be accumulated(?)
5'. lugal nu-il2#-e# en nu#-u3#-tu#
en: The king would not be exalted, the lord/en priest(ess) would not be born
6'. lu2-mah eresz-dingir masz2-a nu-mu-un-dab5#-be2#
en: The lumah priest and erešdigir priestess would not be chosen by extispicy
7'. erin2-e szagina ugula nu-tuku-tuku
en: Among the troops neither general nor sargeant would possess (command over them)
8'. i7-de3 a-esztub{ku6} u5-bi nu-du-un-du-un
en: In the river/canal, the carp flood would not excavate the higher land
9'. egir-bi ab su3-a si# li-bi2-ib-sa2 kun# nu-mu-x-x
en: Its end would not function properly in the deep(?) sea, (its) “tail would not undulate” (i.e., leave a wake)
10'. ab#-e# erim3 dugud ni2-ba nu-mu-un-u3-tu
en: The sea would not have given birth to heavy (laden) treasure houses(?) by itself
11'. [...] engur#-ra-ke4 gesz-gi-a nunuz nu-mu-ni-ib2-nu2-nu2
en: The fish of the deep water would not have laid eggs in the reedbed
12'. [1(u) ... an]-na#-ke4 ki dagal-la gud3 la-ba-ni-ib2-us2-e#?
en: The bird of heaven would not found a nest in the broad earth
with 10 line tag


Version History


CDLI Literary 000619, ex. 049
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000619, ex. 049
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0566
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.05.01 Enlil A ('Decad no. 05') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7hf0
Composite no.Q000619
Seal no.
CDLI no.P346603

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. ezem# gal#-gal#-bi# ug3#-[...]
en: The people spend their time in abundance by means of great festivals
2'. [{d}]en-lil2 {d}urasz#-[...]
en: Enlil, your (earth goddess) Uraš/oval(?), exuding allure
3'. abzu# bara2 ku3-ga [...]
en: Your Abzu, greatly suited for the pure dais
4'. [...] sig itima{+ma} ku3 [...]
en: Your “deep moumtain,” the holy shrine, a place of relaxation
5'. e2#-kur e2 za-gin3 ki-tusz# [...]
en: Your Ekur, the lapis temple, supreme dwelling bearing an aura
6'. ni2# me-lam2-bi an#-[...]
en: Its aura touches heaven
7'. gissu#-bi kur-kur-ra sza#-mu#-un#-[...]
en: And therefore(?) its shade stretches over the lands
8'. musz3#?-bi an-sza3-ga-asz sza-mu-un#-[...]
en: And therefore(?) its sacred space(?) opens up towards the midst of heaven
9'. en#?-en-e-ne bara2-bara2-x-[...]
en: The lords and rulers
10'. nindaba# ku3-ga si mu-un-ne-eb-x-[...]
en: Brought the holy nindaba offerings there properly for (their benefit?)
11'. x siskur2-ra u3-gul mu-un-ne-ga2-ga2
en: And ... pray/beseech him with šud prayers(?) and siskur rites
12'. [{d}]en#-lil2 sipa <igi> zi bar-ra-zu
en: Enlil, your shepherd that you looked at faithfully
13'. [...] zi de2-a kalam#-ma# il2-la-zu
en: The one (you) called to faithfully, the one you elevated in the land
14'. [...] szu#-ni-sze3 [...] giri3#-ni-sze3
en: The land to his hand, the land to his feet
15'. [...]-ra#? ki su3-u4#-[...] mu#-un-na-ab-ga2-ga2
en: (You make?) the (most) distant place of the land(s) submit to him
16'. amagi#?-gin7 du7#-[...] nig2 ki-szar2-ra-ke4
en: Accumulated(?) like frost, that of the entire universe
17'. [...]-da#-ri#-a# gu2#-un dugud-da-bi x?
en: Its weighty mašdaria deliveries and tribute
18'. [...] x-GI
en: ...
19'. [...] x ki ab? am?
en: ...

reverse
1. [...]-du11# e2 nig2-gur11-ra-ke4
en: He brought in regularly into the treasury
2. [...] nindaba si bi2-in-sa2
en: He conveyed nindaba offerings into the supreme courtyard
3. [...] ma-sar-re-szi im-mi-in-tum3
en: He brought(?) them into the Ekur as heaps
4. [...] zi tesz2-ba# lu-a
en: Enlil, true shepherd of that which teems(?) together
5. [...] nig2-zi-gal2-la-kam
en: He is the herder and leader of living things
6. [...]-ni# pa e3-szi bi2-in-ak
en: He made his great princeship manifest(?)
7. [...]-ga# mu-ni-in-sig7
en: He made the pure crown and pectoral(?) verdant/beautiful(?) on (his body)
8. [...] bara2-ge si-a-na
en: In the Tumuhursag temple, where he resides on the dais
9. [...]-gin7# an-ne2 szi-gi16-ib
en: He shall lay across(?) heaven like a rainbow
10. [...]-ga#?-am3 ni2-ba mu-un-gen
en: He went by himself as a floating cloud
11. [...] im# ki-a uszumgal-bi-im
en: He is the only ruler(?) of heaven, he is the ušumgal creature of the earth
12. [...] dingir# mah#-bi-im#
en: He is the supreme god of the Anuna
rest broken


Version History


CDLI Literary 000619, ex. 083 & 000623, ex. 106
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000619, ex. 083 & 000623, ex. 106
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0567
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08820
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.05.01 Enlil A ('Decad no. 05') (witness); ETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7hgh
Composite no.Q000619 Q000623
Seal no.
CDLI no.P346604

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
1. [...]-ra#-an-sar-re-esz
en: Its able-bodied young men were chased away into captivity/as corpses(?) by themselves for you
2. [...]-ga#-am3
en: The city that has not (compelled its people) to say “the land/mountain is for you”
3. [...]-ne#?-esz-am3
en: Nor has (its people) said “your father (...)”
4. [...] giri3#-ba he2-em-gi4
en: (Despite) your holy word being spoken (to them)(?), may that place back in its tracks(!?)
5. [...]-ib2-ta-an-ze2-er
en: And (the city?) slip away from its womb/matrix (i.e., be stillborn?)
6. [...]-ga# nam-da-ab-be2
en: Its woman will not say pleasant things with her husband
7. [...]-ab#-gi4-gi4
en: Nor advise him at night
8. [...]-bur2-re
en: Nor reveal the purity of her heart
9. [... {d}]suen#-na
en: Aroused wild cow, eldest child of Suen
10. [...]-tum3
en: Lady who is superior to An, who has deprived(?) you?
11. [...]-ne#
en: One who validates(?) the cosmic powers/rites, great queen of queens
n lines broken
12'. [...]-diri#?
en: One who emerged from the holy womb superior to her birth mother
13'. [...]-am3
en: She is the wise, discerning queen of the lands

column 2'
1. ki-lul-la# he2#?-eb2?-[...]
en: He has caused my utter destruction(?) in a “place of violence”
2. {d}dil-im2-babbar-e di-gu10 ba-ra#-[...]
en: Dilimbabbar has not undertaken my case
3. bi2-in-du11 nam-gu10 li-bi2-in#-[...]
en: (If) he did, what is to me? (If) he did not, what is it to me?
4. u3-ma gub-gub-ba-am3 e2-ta ba#?-[...]
en: Victorious, he (Lugalane) drove me out from the temple
5. sim{muszen}-gin7 ab-ta ba-ra#?-an-dal#-[...]
en: Like a swallow, he made me fly away from the window, my life was consumed
6. {gesz}kiszig HI kur-ra-ke4 bi2#-[...]
en: He(!) makes (me) go(!?) in the ... brambles of the mountain
7. aga3 zi nam-men mu-da#?-an#?-[...]
en: He removed the true crown of the en priestess from (my head)
8. giri2 ba-da-ra ma-an-szum2 a-ra-[...]-an#-du11#
en: Most precious lady, loved by An
9. nin# kal-kal-la an-ne2 ki ag2#
en: Most precious lady, loved by An
10. sza3# ku3#-zu mah-a ki#-bi ha#-[...]-gi4#?
en: May your holy heart, which is supreme, be restored to its place for me
11. gidlam# ki ag2 uszumgal#?-ka#?
en: Beloved spouse of (Ama)'ušumgal(ana) (Dumuzi)
12. an-ur2 an-pa nin# gal#-bi#-im
en: Who is the great queen of the horizon and zenith (i.e., the whole of heaven)
13. {d}a-nun-na-ke4-ne gu2# [...] ma-an-gar#-re-esz
en: The Anuna have submitted to you(!?)
14. u3-tu-da-ta nin9 banda3#?{+da#?}-bi#?-me#?-en#?
en: Since birth you have been the younger sister (of Utu)
15. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne [...]-ne#-diri#-ga
en: And thus (you) have been superior to the Anuna, the great gods
16. [{d}]a#-nun-na-ke4-ne nundum#-nundum#-bi#?-[...] ki su!-ub ma#?-ra#?-[...]
en: The Anuna kiss the ground with their lips for you
17. [...]-ga2# nu-mu-til x [...]
en: My case has not been finalized, (but the threat of) a hostile decision, like my case(?), lingers(?) in my face

reverse

column 1
beginning broken
1'. [lu2]-erim2 lu2#-[...]
en: The enemy and the evildoer have not escaped its grasp
2'. iri#{ki#} nig2-gi-na sag#-gesz# [...]
en: (In) the city that has been endowed with truth
3'. nig2-zi nig2-si-sa2 gil-sa#-[...]
en: Which has made righteousness and justice into a treasure
4'. tug2 dan6-dan6-na kar-ra# [...]
en: Where clean clothes are at the quay
5'. szesz-gal szesz-banda3{+da} dugud-de-dam# [...]
en: The older brother is to honor the younger brother and behave with humanity
6'. inim ab-ba-sze3 gizzal x-[...] ni2 szu-a gi4-gi4-dam#
en: One is to listen to the word of the father, and (thus) succeeds (repays himself)
7'. dumu ama-ni-ir sun5-na ni2 te-ge26#-x nam-ab-ba su3#-u4-dam#
en: The son is to humbly revere his mother (so that?) he endures until(?) (his) old age
8'. iri a2-dam ku3 {d}en-lil2-la2-kam
en: It is at the holy city and settlement of Enlil
9'. nibru#{ki#} esz3# ki# ag2# a-a kur#-gal#-la#-kam
en: It is at Nibru, the beloved shrine of the Great Mountain
10'. KU#? nam-he2-bi#? e2#? ME? |MUNUS.X| [...] sza#?-ba-ra-an-il2#?
en: (And thus?) its(?) ... of(?) abundance, the temple(?) ..., he raised
11'. hur#!?-sag#!? il2-il2#? ki# sikil#!?-la bi2#?-mu2#?
en: Like(!?) a towering(?) mountain range, he made it grow in a pure place
12'. nun-bi kur-gal a-a {d#}en#-lil2#
en: Its ruler, the Great Mountain, father Enlil
13'. e2-kur# esz3#!? mah#?-a bara2#-ba#? dur2 bi2-in#-[...]
en: In the Ekur, the supreme shrine, he has sat on its dais
14'. e2-a me-bi dingir#!? sag2# [...]
en: No one can disperse the cosmic powers of that temple
15'. szu-luh ki#? sikil#-bi ki-gin7# [...]
en: Its pure place(!) of washing rites(?), like the earth, does not cease
16'. me-bi me#? x-x [...]
en: Its cosmic powers are the cosmic powers of the Abzu, which no one is to see
17'. sza3#-bi# ab#? [...]
en: Its inside it a vast sea (whose) horizon is unknown
18'. kissa# [...]
en: On its platform/retaining wall? (with?) sparkling standards(?)

column 2
beginning broken
1'. [...] e2 za-gin3 ki-tusz mah#? [...]
en: Your Ekur, the lapis temple, supreme dwelling bearing an aura
2'. ni2 me#-lam2-bi an-ne2# [...]
en: Its aura touches heaven
3'. gissu-bi kur-kur-ra sza#-[...]
en: And therefore(?) its shade stretches over the lands
4'. musz3-bi an-sza3#-ga-asz sza-mu-un#-[...]
en: And therefore(?) its sacred space(?) opens up towards the midst of heaven
5'. en-en-e-ne bara2-bara2-ge2-[...]
en: The lords and rulers
6'. nindaba ku3-ga# si mu#-[...]
en: Brought the holy nindaba offerings there properly
7'. szud3 siskur2-ra u3-gul# [...]
en: And ... prays/beseeches him with šud prayers(?) and siskur rites
8'. {d}en-lil2 sipa igi zi bar#-[...]
en: Enlil, your shepherd that you looked at faithfully
9'. gu3 zi# de2#-a kalam#?-ma# il2-la
en: The one (you) called to faithfully, the one (you) elevated in the land
10'. [...] giri3#-ni-sze3
en: The land to his hand, the land to his feet
11'. [...]-bi# gu2 mu-na-ab-ga2-ga2
en: (You make?) the (most) distant place of the land(s) submit to him
12'. [...] du7#?-a nig2 ki-szar2#?-ra-ke4
en: Accumulated(?) like frost, that which is all over the ground(?)
13'. [...]-a#? gu2-un dugud-da-bi
en: Its weighty mašdaria deliveries and tribute
14'. [...] x e2# nig2-gur11-ra-ka
en: He brought in regularly into the treasury
15'. [...] nindaba# si bi2-sa2
en: He conveyed nindaba offerings into the supreme courtyard
16'. [...] ma#-sar-re-esz# im#-mi-in-tum2
en: He brought(?) them into the Ekur in the manner of heaps
17'. [...] x [...] tesz2#?-ba# lu-a
en: Enlil, true shepherd of that which teems(?) together
18'. [na]-gada#? mas-su nig2-zi-gal2#-la#-kam#
en: He is the herder and leader of living things
19'. nam#-nun gal-a-ni pa e3-szi bi2-x
en: He made his great rulership manifest(?)
20'. men# suh10 ku3-ga mu-ni-in-sig7
en: He made the pure crown and pectoral(?) verdant/beautiful(?) on (his body)
21'. tu15-hur-sag bara2-ge si-a-na#!
en: In the Tumuhursag temple, where he resides on the dais
22'. {d}tir-an-na-gin7 an-ne2 szi-im-gi16#?-ib#
en: He shall lay across(?) heaven like a rainbow
23'. dungu diri-ga-am3 ni2-bi mu-e#?-gen
en: He went by himself as a floating cloud
24'. an-na dili nun-bi-im ki#!-a uszumgal-bi#?-im
en: He is the only ruler(?) of heaven, he is the ušumgal creature of the earth
25'. {d#}a-nun#-ke4-ne dingir# mah-bi-im
en: He is the supreme god of the Anuna
26'. nam# ni2-te-a-ni szi-im-mi-in-tar-re#?
en: And therefore he decrees his own fate
27'. [...] 1(u) 7(disz@v)
en: (Subtotal:) ...+17

column 3
beginning broken
1'. [...]-nu2?
en: ...
2'. [...]-me#-gar sug4?-ga#?-am3
en: Enlil, your craftiness is full of (i.e., induces?) stupor
3'. [...]-e#-de3
en: Its contents are a tangled thread that is not to be set straight
4'. [...]-de3#?-dam
en: It is tangled threads that the eye is not to follow
5'. [...]-ma?
en: ...
6'. [...] ni2#?-te#?-na-me-en
en: You are your own deliberator, advisor, and lord
7'. [...]-un#?
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000621, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000621, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0251; Alster Proverbs 309
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.102
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.06.01 Hendursaga A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd6q1
Composite no.Q000621
Seal no.
CDLI no.P346327

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. lu2-lu7 dingir-da nu-me-a
en: If a man is without a personal god
2. nu# la-ba-gu-le-en nu# la-ba-tur-re-en
en: You will neither be increased nor diminished
3. i7-da e11-de3-bi ku6 nu-dab-be2
en: (During) the “descent” into the river a fish will not pass by
4. a-sza3-ga e11-de3-bi masz-da3 nu-dab-be2
en: (During) the “descent” into the field a gazelle will not pass by
5. di? gal-gal-e sa2 nu-ub-be2
en: Great judgements(?) will not occur regularly
6. kasz4 i3-ib2-e sa2 nu-ub-be2
en: (Even if) he runs (i.e., hurries?), it will not occur readily
7. tukumbi dingir-ra an-na-kam
en: If (his) god (says) “Yes!”
8. nig2 mu sze21-a an-na gar-gar
en: Anything that is named is given approval(?)
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000621, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000621, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0252; Alster Proverbs 309
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.104
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.06.01 Hendursaga A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd6rj
Composite no.Q000621
Seal no.
CDLI no.P346328

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. lu2-lux(URU) dingir-da nu-me-a
en: If a man is without a personal god
2. u2 la-ba-gu-le-en
3. u2 la-ba-tur-en
en: You will neither be increased nor diminished
4. i7-da a dab!-be2 ku6 nu-um#?-dab
en: (While) passing through the water(?) in the river, a fish has not passed by(?)
5. a-sza3-ga-ni dab-be2 masz-da3# nu-um#?-dab
en: (While) passing through his field, a gazelle has not passed by(?)
6. di-ir!-ga sa2 nu-ub-du#
en: The ritual arrangement(?) has not occurred regularly(?)
7. di gal-gal-la sa2 nu-ub-du#
en: Great judgments(?) have not occurred regularly
8. tukumbi nig2 dingir-ra-ni a#?-na#?-[...]
en: If “that of his god” is approval(?)
9. nig2# mu# [...] a#?-na#? x [...]
en: Anything that is named is given approval(?)
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000623, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000623, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0107a; Hallo & van Dijk Exaltation p.37
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07750
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad no. 04') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnr0m
Composite no.Q000623
Seal no.
CDLI no.P346192

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...]-x-en#?
en: You stand/serve according to(?) the command of An
2'. [...]-e
en: My lady, the mountain bows towards/on behalf of your shout
3'. [...]-lu7#
en: ...
4'. [...] husz#?-bi# x-x mu-re-[...]-DU
en: Along with the aura, radiance, and the southern stormwind(?), you have brought(?) for yourself(?) the furious(?) stupor of the people to the fore
5'. [...] me husz-bi# szu ba-ri-ti!
en: You have taken the (most) furious of the cosmic powers for yourself
6'. [...] er2#-ra-ke4 gal2 ma#-ra-ab-tak4
en: The “threshold of mourning” has opened for you
7'. x a#?-nir#-ra gal-gal-la sila-ba mu-ri-in-du
en: ... goes on the street of the temple(?) of greatest lamentation/great lamentations (i.e., the netherworld?) for you
8'. [...]-ta# nig2 ma-ra-ta-si-ig
en: From the front of battle things (that are shot, flung?) are removed for you (i.e., diverted?)
9'. nin#-gu10# a2 ni2-zu# {na4}zu2 zu2 i3-gu7#-e
en: My lady, (in/with) your own power “flints"(? i.e., sparks?) consume(!?)
10'. u4 du7-du7-gin7 i3-du7-du7-de3-en
en: You thrash like a thrashing storm
11'. u4 gu3 ra-da gu3 im-da-ab-ra#-ra
en: (You) shout together with the shouting storm
12'. {d}iszkur-da# szeg10? mu-un-da-ab-gi4#-gi4
en: (You) scream along with Iškur
13'. im-hul-im-hul-da im-da#-kusz2-u3-de3#
en: You are to become exhausted together with the destructive winds
14'. giri3-zu nu-kusz2-u3 i-im-si
en: (But) inexhaustiveness is worn (on) your feet (as footwear)
15'. balag a-nir-ra-ta i-lu im#-da#-ab-be2
en: ... performs a lament with the balag drum of weeping
16'. nin-gu10 {d}a-nun-na [...]-e#-ne#
en: My lady, the Anuna, the Anuna, the great gods
17'. su-din{muszen} dal-a-gin7 du6-de3# [...]-ra#-asz
en: Like flying bats, they have been driven into(!?) the ruin mound/cracks(?) because of you
18'. igi husz-a-zu# la-ba-sug2-[...]-esz
en: They are not to stand(?) (at) your furious face
19'. sag-ki husz-a-zu sag nu-mu-un#?-de#?-ga2#-ga2#
en: Not one (of them) can confront your furious forehead
20'. sza3 ib2-ba-a-zu a-ba-am3 i3-te-en-te-en#
en: Who will cool your angry heart?
21'. sza3# hul#-gal2-la-a-zu te-eb-te-bi mah-am3#
en: The cooling(!?) of your malevolent heart is a supreme(ly challenging undertaking)
22'. nin# ur5# i3-sa6 nin sza3 i3-hul
en: Lady, (your) liver is good, (your) heart rejoices
23'. ib2-ba# x-x-x-x-x dumu gal {d}nanna
en: (But your) anger does not cool, eldest child of Nanna
24'. nin# [...]-ra# [...] ki-za ba-an-tum2#?
en: Lady who surpasses the land/mountain/netherworld(?), who has deprived you?
25'. hur-[...]-de3-gid2#-en {d}asznan nig2#?-ki#!?-bi
en: The mountain range extends with you in your place, (it is) the taboo of (reserved for) Ezina (the grain goddess)
26'. abul#?-[...]-ba#? izi# mu#-ri-ri#
en: Fire was imposed on its gate
27'. i7#-[...]-x-ab#?-na8-na8
en: Blood is poured into its rivers for you and therefore the people cannot drink
28'. [...] ni2#-[...] ma-ra-ab-DU-e
en: Its army plunders(?) itself for you
29'. [...] ni2#-[...] ma-ra-ab-si#-x
en: The formations split themselves apart for you
30'. [...] ma#-ra-ab-sug2#-ge#-esz
en: Its able-bodied young men serve you by themselves(?)
31'. [...] im#-si#
en: A northern storm(?) has filled its cities and playgrounds(?)
32'. [...] x-x-bi#? szaga#?-x [...]-sug2#?-ge#?-esz
en: Its perfect young men stood as captives(?)
33'. iri# kur# za-ra li#-bi2#-[...]-am3#
en: The city that has not (compelled its people) to say “the land/mountain is for you”
34'. a#-a ugu-zu# li#-bi2#-in#-ne#?-esz-am3#
en: Nor has (its people) said “your father (...)”

column 2
beginning broken
1'. [...] x-te#? ulu3{+lu}-da# im-mi-dul#
en: (I?) approached the shade, but it was covered by (lit. along with) a southern storm(?)
2'. ka# lal3#-gu10 szu szita-a ba-ab-du11
en: My “honey mouth” was ...
3'. nig2 ur5 sa6-sa6-gu10 sahar-ta ba-da-ab-gi4
en: My “thing that gladdened the liver” was turned back with the dust(?)
4'. nam-gu10 {d}suen-e lugal-an-na
en: My fate, (involving?) Suen and lugalane
5'. an-ra du11-mu-na-ab an-ne2 ha-ma-duh-e
en: Speak to An, so that he undoes it for me
6'. a-da-lam an-ra ba-an-na-ab-be2 an-ne2 mu-e-duh-en
en: Now, she will speak to An, he will have released(!?) me
7'. nam lugal-an-e munus-e ba-ab-kar-re
en: The woman will take away the fate (involving?) lugalane
8'. kur a-ma-ru giri3-ni-sze3 i3-nu2
en: Mountain and flood alike lie/crouch at her feet
9'. munus-bi in-ga-mah iri mu-un-da-nigin2-e
en: That woman is also supreme, she can besiege(!?) the city
10'. gub-ba sza3-ga-na ha-ma-sed4-de3
en: Stand/serve, so that she is cooled in her heart to/for me
11'. en-he2-du7-an-na a-ra-zu ga-mu-ra-ab-du11
en: I am Enheduana, and I shall perform an arazu prayer for you
12'. er2-ga2 kasz du10-ga-gin7
en: ...
13'. ku3 {d}inanna-ra szu ga-mu-ni-re-ba di-zu# ga-mu-ra-ab-du11
en: I(!) shall release my tears like sweet beer for holy Inanna, I shall say to you “(give?) your legal decision”
14'. {d}dil-im2-babbar nam-kusz2-u3-de3
en: I/you(?) shall not exhaust/bother Dilimbabbar(?)
15'. szu-luh an ku3-ga-ke4 nig2-na-ma-ni i3-kur2
en: Within(?) the cleansing rites of holy An, everything of his(?) is changed
16'. an-da e2-an-na ha-ba-da-an-kar
en: And thus (Lugalane) has removed the Eanna temple from An
17'. an lu2 gu-la-ta ni2 ba-re-ba-da-te
en: He did not fear An, the greatest one
18'. e2-bi# la-la-bi ba-ra-mu-un-gi4 hi-li-bi ba-ra-mu-un-[...]
en: He did not solidify(!?) the charm of that temple did not satisfy, he did not fulfill its allure
19'. e2-bi hul-a hu-mu-di-ni-in-gur
en: He has turned that temple into an evil (temple)
20'. tab mu-szi-in-ku4-ra-ni ninim-ma-ni hu-mu-te
en: When(?) he entered ..., he drew his envy near(?)
21'. sumun2-zi-gu10 lu2 he2-em-ib-sar-re lu2 he2-em-eb-dab-be2-en
en: May my “true wild cow"(?) chase that man away, may you seize that man
22'. ki zi-sza3-gal2-la-ka ga2-e a-na-me-en
en: In the place of life giving force/encouragement, what(!?) am I? (i.e., why am I here making this prayer?)
23'. ki-bala hul gig {d}nanna-za-ke4-esz an-ne2 ha-ba-ab-szum2-mu
en: The rebel land, because of hatred of your Nanna/in the manner of (one) hated by your Nanna(?), may An hand it over
24'. iri-bi an-ne2 ha-pa-ra-an-si-le
en: May An tear apart its city
25'. {d}en-lil2-le nam ha-ba-da-an-ku5-de3
en: May Enlil curse it
26'. dumu er2-ra pa3-da-bi ama-ni na-sed4-e
en: His mother shall not calm down its weeping child/citizen
27'. nin a-nir ki gar-ra-am3
en: Lady whose lament is under way(?)
28'. ma2 a-nir-ra-zu ki kur2-ra he2-bi-ib-tak4
en: May your boat of lamentation be abandoned in a strange place
29'. szir3 ku3-ga2-ke4-esz i3-ugx(EZEN)-ge-de3-en
en: I am to “die” because of my holy song
30'. ga2-e {d}nanna-gu10 en3#-gu10 ba-ra-an-tar
en: (But) as for me, my Nanna has not inquired after me
31'. ki-lul-la he2-bi2-ib-gul-gul-en
en: He has caused my utter destruction(?) in a “place of violence”
32'. {d}dil-im2-babbar di-gu10 ba-ra-bi2-in-du11
en: Dilimbabbar has not undertaken my case
33'. bi2-du11 nam-gu10 li-bi2-du11 nam-gu10
en: (If) he did, what is it to me? (If) he did not, what is it to me?
34'. u3-ma gub-gub-bu-ba e2-ta ba-ra-e3#-[...]
en: After/when(?) triumphing, he (Lugalane) drove me out from the temple
35'. sim{muszen}-gin7-na ab-ta ba-ra-an-dal-en#
en: Like a swallow, he made me fly away from the window

reverse

column 1
1. {gesz#}kiszig kur-ra-ke4! bi2-in-du?-[...]
en: You make (me) go(!?) in the brambles of the mountain
2. aga# zi nam-en-na mu-un-da-an-[...]
en: He removed the true crown of the en priestess from (my head)
3. giri2 ba-da-ra ma-a-szum2 a-ra-ab-du11 ma-[...]
en: He gave a knife and dagger to me and said to me “it is suitable for you”
4. nin kal-kal-e an-ne2 ki [...]
en: Most precious lady, loved by An
5. sza3 ku3 mah-am3 ki-bi ha-ma-gi4-gi4#
en: May (your) holy heart, which is supreme, be restored to its place for me
6. gidlam ki ag2 uszumgal-an-na#-[...]
en: Beloved spouse of (Ama)'ušumgalana (Dumuzi)
7. an-ur2 an-pa eresz gal-bi-me-en#
en: You are the great queen of the horizon and zenith (i.e., the whole of heaven)
8. {d}a-nun-na-ke4-ne gux(GESZTIN) gesz ma-ra-an-gar-re-esz#
en: The Anuna have submitted to you
9. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne e-ne ba-e-ne-diri#-ga
en: How (you) have been superior to the Anuna, the great gods!
10. u3#-tu-da-ta nin banda3{+da}-me#-en#
en: Since birth you have been the younger sister (of Utu)
11. {d}a-nun-na nundum-nundum-bi-ta ki su-ub ma#?-[...]-ne
en: The Anuna kiss the ground with their lips for you
12. di ni2-ga2 nu-mu-un-til di kur2 di-ga2#-ta# igi-ga2# [...]-ni10-ni10-en
en: My case has not been finalized, (but the threat of) a hostile decision, apart from my case(?), prowls around(?) in my face
13. gesz-nu2 gi4-rin-na szu mu-um-mi-[...]
en: He (Lugalane) has not defiled the flowered bed
14. inim du11-ga {d}nin-gal lu2-lu7-ra nu-mu-un#-[...]-bur2
en: The uttered word of Ningal has not been released to him
15. en dadag-ga {d}nanna-me#-en#
en: I am the pure/bright en priestess of Nanna
16. nin ki ag2 an-na-gu10 sza3-zu ha#-ma-sed4#-de3
en: My lady beloved by An, may your heart be cooled to me
17. he2#-zu he2-za-am3 {d}nanna# li-bi2#-in-du11-ga za-a-kam bi2-in-du11-ga
en: May it be known, may it be known, what has not been said (of) Nanna('s), (but) what has been said of you
18. an-gin7 mah-a-zu he2-za-am3
en: Which is: “may your being supreme like heaven be known”
19. ki-gin7 dagal-la-a-zu he2-za-am3
en: Which is “may your being broad like the earth be known”
20. igi husz-a-zu he2-za-am3
en: Which is “may your red face be known”
21. igi su4-su4-a-zu he2-za-am3
en: Which is “may your brown face be known”
22. igi husz-bi il2-il2-a-zu he2-za-am3
en: Which is “may your furiously raised eye be known”
23. ur-gin7 adda gu7-a-zu he2-za-am3
en: Which is “may your corpse-eating like a dog be known”
24. sag gesz ra-ra-a-zu he2-za-am3
en: Which is “may your head bashing be known”
25. kur bala gul-gul-a-zu he2-za-am3#
en: Which is “may your destruction of the rebel country be known”
26. uru16-na sze-a-zu he2-za-am3#
en: Which is “may your being mighty(?) and (dis)obedient(?) be known”
27. kur#!?-ra gu3 de2-a-zu he2-za-am3#
en: Which is “may your shouting at the foreign land/mountain be known”
28. {d}nanna# li-bi2-in-du11-ga za-a-kam# bi2-x-du11-ga
en: (This is) what has not been said (of) Nanna('s), (but) what has been said of you
29. nin-gu10 ib2-gu-ul-en i3-mah-me-en
en: My lady, (you did these things?) the greatest(?), you are supreme
30. nin ki ag2 an-na-gu10 mir#?-mir#?-zu ga-am3-du11
en: My lady beloved of An, I shall speak of(?) your anger(?)
31. ne-mur mu-dub szu-luh si bi2-sa2
en: The charcoal has been piled up, the cleansing rites have been set in order
32. esz2-dam ku3 ma-ra-an-gal2 sza3-zu na-ma-sed4-de3
en: The “holy tavern” is opened for you/there for you, (but) your heart shall cool(?) for me
33. im-ma-an-si im-ma-diri-ga-ta nin UN#-gal ma-x-[...]
en: After it (the matter) filled up and became too much, lady and queen, (as has) been spoken to you(?)
34. nig2 ge6-u3-na ma-ra-an-du11-ga-am3
en: That which was said to you in the nighttime
35. gala#!-e an-bar7-ke4-esz szu hu-mu-ra-ab-gi4-gi4
en: The lamentation priest shall repeat at(?) midday for you
36. [...] dab5#-ba#-za-ke4-esz dumu# [...]
en: Because of your captured spouse, because of your captured child
rest broken

column 2
1. {d}inanna za3-mi2
en: Inanna, praise
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000623, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000623, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0108; Hallo & van Dijk Exaltation p.37
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad no. 04') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnr14
Composite no.Q000623
Seal no.
CDLI no.P346193

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. ni2# me-lam2 ulu3{+lu#}-[...]
en: ...
3'. [nig2]-me#-gar huszx(GIR3)-bi igi-sze3 mu#?-[...]
en: Along with the aura and radiance, and the southern stormwind(?), you have brought(?) for yourself(?) the furious(?) stupor of the people to the fore
4'. me-ta me huszx(GIR3)-bi szu ba-re#-[...]
en: You have taken the (most) furious of the me for yourself
5'. i-dab!(TUG2) er2-ra-ke4 gal2 ma3-ra-an-tak4#
en: The “threshold(!?) of mourning” has opened for you(!)
6'. e2!? a-mir!? gal-gal sila-ba mu-ri-du
en: ... goes on the street of the temple(?) of greatest lamentation/great lamentations(!) (i.e., the netherworld?) for you
7'. igi me6-ta nig2 ma#-ra-ab-ta-si-ig
en: From the front of battle things (that are shot, flung?) are removed for you (i.e., diverted?)
8'. nin-gu10 a2 ni2-za zu2-zu2 i3-gu7#-e
en: My lady, in/with your own power “teeth consume"(!?)
9'. u4 du7-du7-gin7 i3-du7-du7-<<GIM>>-en
en: You are to thrash like a thrashing storm
10'. u4 gu3 ra-ra-ta gu7 im-da-ab-ra-ra
en: (You) shout together with the shouting storm
11'. {d}iszkur-gin7 szu mu-da-ab-gi4-gi4
en: As if with Iškur(?) (you) avenge(?)
12'. im-hul-im-hul-da im-da-UD-ux(|IGI.LUxU|)?-de3
en: You are to ... together with the destructive winds
13'. giri3-za nu-kusz2-u3 i-im-si
en: (But) inexhaustiveness is worn on your feet (as footwear)
14'. balag er2-ra-ta i-lu im-da-ab-be2
en: ... performs a lament with the balag drum of weeping
15'. nin-gu10 a-{d}nun-na dingir gal-gal-e-ne
en: My lady, the Anuna(!), the great gods
16'. su-din dal-dal-a-gin7 du10-de3 mu-szi-ib2-ra-asz
en: Like flying/winged? bats, they have they have been driven(?) into(!?) the ruin mound/cracks(?) because of you
17'. igi husz-a-za# la#-ba-si-ge-de3-esz
en: They are not to stand(?) at your furious face
18'. sag#-ki husz-a-za sag# nu-mu-de3-ga2-ga2
en: Not one (of them) can confront your furious forehead
19'. sza3# ib2-ba-a#?-zu#? [...]-te#-en
en: The cooling(!?) of your malevolent heart is a supreme (undertaking)
20'. x [...]
en: ...
rest broken

column 2
beginning broken
1'. {gi#}[ma-sa2-ab ...]
en: The masab basket was carried, the asila was intoned
2'. ki-si#?-[ga ...]
en: ... established funerary offerings/a “good site"?, (as if?) I was not living there(?)
3'. u4-de3# [...]
en: (I?) approached the sunlight, the sunlight was burning
4'. gissu#-[...]
en: (I?) approached the shade, but it was covered by (lit. along with) a southern storm(?)
5'. ka [...]
en: My “honey mouth” was ...
6'. nig2 x [...]
en: My “thing that gladdened the liver” was turned back with the dust(?)/I turned that which pleased me back with the dust(?
7'. nam-[...]
en: My fate, (involving?) Suen and lugalane
8'. an-ra# [...]
en: Speak to An, so that he undoes it for me
9'. a-da-[...]
en: Now, speak to An, he will undo it for me
10'. nam [...]
en: The woman will take away the fate (of, from?) lugalane
11'. kur a-[...]
en: Mountain and flood alike lie/crouch at her feet
12'. munus-bi# [...]
en: That woman is also supreme, she can shake the city
13'. gub#-[...]
en: Stand/serve, so that she is cooled in her heart to/for me
rest broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...]-du11-[...]
en: (This is) what has not been said (of) Nanna('s), (but) what has been said of you
2'. [...]
en: My lady, (you did these things?) the greatest(?), you are supreme
3'. [...]-mir#?-za ga#?-[...]
en: My lady beloved of An, I shall speak of(?) your anger(?)
4'. [...]-dub# szu-luh# x bi2-[...]
en: The charcoal has been piled up, the cleansing rites ...
5'. [...]-an#-gar#? x x x x x
en: The “holy tavern” has been set up for you(?), ...
6'. im#-[...]-diri#?-ga#?-ta#? nin UN#?-gal#? ma-x-x
en: After it (the matter) became too much, lady and queen, (as has) been spoken to you(?)
7. [...]-u3#-na# ma-ra-an-du11#-ga#-am3#
en: That which was said to you in the nighttime
8'. gala# an#?-bar7#?-x szu hu#?-[...]
en: The lamentation priest shall repeat at(?) noon for you
9'. dam# dab5#?-[...]-ke4#-[esz]
en: Because of your captured spouse, because of your captured child
10'. ib2#-[...]
en: Your anger has been maximized, your heart does not cool
11'. nin# gu2#?-[...]
en: Perfect lady, authoritative one of the assembly
12'. siskur2#-[...]
en: She accepted her siskur offering/ritual on her (Enheduana's) behalf
13'. x [...]
en: ...
14'. x x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000623, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000623, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0109; Hallo & van Dijk Exaltation p.37
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879F
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad no. 04') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnr2n
Composite no.Q000623
Seal no.
CDLI no.P346194

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]
en: ...
2. [...]
en: ...
3. sza3# su3#-[...]
en: (Possessing) a profound mind, true woman, (possessing) a pure/bright heart, I want to speak to you about your me
4. ge6-par4 ku3-na#? hu-mu#-[...]-re
en: (I?) shall enter into her(!) holy cloister
5. en-me-en en#-he2-<du7>-an#-na# [...]
en: I am the en priestess, I am Enheduana
6. {gi}ma-sa2#-ab i3-gur3 asil3#-la2# i3#-du11#
en: The masab basket was carried, the asila was intoned
7. ki-si-ga bi2-in-[...]-ti#-e#
en: ... established funerary offerings (as if) I was not living there(?)
8. u4-de3 ba-te [...]
en: (I?) approached the sunlight, the sunlight was burning
9. gissu#-[...]
en: (I?) approached the shade, but it covered by (lit. along with) a southern storm(?)
10. 1(u) x-[...]-du11#
en: My “honey mouth” was ...
with line tally 10
11. [...]-gi4#
en: My “thing that gladdened the liver” was turned back with the dust(?)/I turned that which pleased me back with the dust(?)
12. [...] x x [...]
en: My fate, (involving?) Suen and lugalane
13. an#-ra# du11#?-mu#-na-ab [...]-e#?
en: Speak to An, so that he undoes it for me
14. a-da-lam an-ra du11-mu-na ba#?-[...]-du#?-e
en: Now, speak to An, he will undo it for me
15. nam lugal-an-ne2 munus-e ba-ab-kar#-re#!?
en: The woman will take away the fate (of, from?) lugalane
16. kur a-ma-ru giri3!-ni-sze3 i3-nu2
en: Mountain and flood alike lie/crouch at her feet
17. munus-bi i3-ga-mah! iri!{ki!} mu-da-tuku4-a
en: That woman is also supreme, she can shake the city(?)
18. gub-ba sza3-ga-ni ha-ma-sed4-de3
en: Stand/serve, so that she is cooled in her heart for me
19. en-he2-du7-an-na-me-en a-ra-zu ga-mu-ra-du11?
en: I am Enheduana, and I shall perform an arazu prayer for you
20. 1(u) er2-ga2 kasz du10-ga-gin7
en: My tears like sweet beer
with line tally 10
21. ku3 {d}inanna-ra szu hu-mu-ni-bar-re di ku5 ga-mu-ra-ab-du11
en: for holy Inanna I shall release, I shall say to you “judge"(?).
22. {d}dil-im2-babbar AN an-kusz2-u3-am3#?
en: Dilimbabbar is an exhausted god(!?)
23. szu-luh an ku3-ga-ta nig2-na-ma-[...]-kur2
en: Away from/togther with(?) the cleansing rites of holy An, everything of his is changed
24. an#-ta e2-an-na# ha-ba-da-an#?-[...]
en: And thus (Lugalane) has removed the Eanna temple from An

reverse
1. an lu2 gu-la-ta ni2 ba-ra-ba-da-te
en: He has not feared An(?), the greatest one
2. e2-bi# la-la-bi ba-ra-mu-un-gin6 hi-li-bi ba-ra-mu-un-til
en: He did not solidify(!?) the charm of that temple, he did not fulfill its allure
3. e2-bi e2 hul-a hu-mu-di-ni-ib2-ku4
en: He turned that temple into a malevolent temple
4. tab mu-szi-in-ku4-ra-ni! ninim-ma-ni! hu-mu-te
en: When(?) he entered ..., he drew his envy near(?)
5. {d}sumun2-zi-de3-ni lu2 he2-eb2-sar-re lu2 he2-em-ib2-dab5-be2-[...]
en: May his(?) “true wild cow” chase that man away, may you seize that man
6. ki zi-sza3-gal2-ka ga2-e na-<me>-en
en: In the place of life giving force/encouragement, what(!?) am I?
blank space


Version History


CDLI Literary 000623, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000623, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0110; Hallo & van Dijk Exaltation p.37
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad no. 04') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnr35
Composite no.Q000623
Seal no.
CDLI no.P346195

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. e2#-esz2-dam#-ku3# ma-ra#?-[...] sza3-zu ha-ma-[...]
en: The “holy tavern” has been set up for you(?) so that you heart is cooled to me
2'. im#-ma#-an-si im-ma-diri#-[...] nin# UN-gal ma-ra#-[...]
en: After it (the matter) filled up and became too much, lady and queen, (as has) been spoken to you
3'. nig2 ge6-u5-na ma-ra-an-du11-[...]
en: That which was said to you in the nighttime
4'. gala# an#-bar7-gin7# szu ma-ab#-[...]
en: The lamentation priest shall repeat as if (at) midday (for you)
5'. dam# dab5#?-ba#-za#-ke4-esz dumu dab5#?-ba#-za-ke4#-[esz]
en: Because of your captured spouse, because of your captured child
6'. ib2-ba#-zu# ib2-gu5#-ul sza3-zu nu#-te#-[...]
en: Your anger has been maximized, your heart does not cool
7'. nin gu2-tuku nir-gal2 gu2-en-na-ke4#
en: Perfect lady, authoritzative one of the assembly
8'. siskurx(|AMAR.AMAR|)-ra-a-ni szu ba-an-szi-ti
en: She accepted her siskur offering/ritual on her (Enheduana's) behalf
9'. sza3# ku3 {d}inanna-ke4# ki-bi ha#?-[...]
en: And therefore(?) the holy heart of Inanna was restored to its place for her

reverse
1. [...]-an-na-du10 lal3 ba-an-su13-[... hi]-li ma-<<ra>>-az! ba-an-duh#?-[...]
en: At that time, it was good for her(?), she radiated plenty/happiness, she exuded joyful allure
2. iti6#-gin7 lal3 ba-an-gur3#-[...]
en: Like moonlight, she bore plenty/happiness
3. {d}nanna# u6 di zi-de3-esz mu-un-x
en: Nanna faithfully brought out awe
4. ama-a-ni {d}nin-gal-la x mu-na-an#-[...]
en: Because/(?) her mother Ningal prayed a šud prayer(?) for her
5. {gesz}ka2-na-ke4 silim-ma mu-na-ab-[...]
en: The gate was greeting her
6. nu-gig-ra du11#-ga-a-ni mah [...]
en: Her utterance for the nugig midwife is sublime
7. kur gul-gul an-da me-da [...]
en: Destroyer of the mountain, allocated the cosmic powers by(?) An
8. nin-gu10 hi-li gu2 e3#
en: My lady, clad in allure
9. {d#}inanna# za3-[mi2]
en: Inanna, praise
blank space


Version History


CDLI Literary 000623, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000623, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0107b; Hallo & van Dijk Exaltation p.37
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900a
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad no. 04') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20140423 cdliadmin
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/z1k370g4
Composite no.Q000623
Seal no.
CDLI no.P464307

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. nin# me szar2-ra u4 dalla e3-a
en: Lady of the many me, emergent sunlight
2. munus# zi me-lam2 gur3-ru ki ag2 an urasz-a
en: True woman, bearing an aura, beloved of An and Uraš
3. nu#-gig an-na suh-kesz2-re gal-gal-la
en: nugig midwife of heaven, she of the greatest pectoral(?)
4. aga zi-de3 ki ag2 nam-en-na tum2-ma
en: Who loves the true crown, who is suitable for the en-ship
5. me imin-bi szu sa2 du11-ga
en: Who actively regulates(?) the seven me
6. nin-gu10 me gal-gal-la sag kesz2-bi za-e-me-en
en: My lady, you are the caretaker of all the great me
7. me mu-e-guru3 szu-zu-sze3 mu-e#-la2
en: You have carried the me, you have bound the me to your hand
8. me mu-e-ur4 me gaba-zu-sze3 ba#-e-tab
en: You have gathered up the me, you have clasped the me to your chest
9. uszumgal-gin7 kur-ra uszx(|KAxSZU|) ba-e-szum2
en: Like an ušumgal monster you have poisoned(!?) the mountain
10. {d}iszkur-gin7 ki szegx(|KAxLI|) gi5-a-za {d}asznan# la-ba-szi-gal2
en: When you roar (at) the earth like Iškur, Ezina (the grain goddess) has not withstood you
11. a-ma-ru kur-bi-ta e11-de3
en: Flood coming down from the mountain
12. sag-kal an-ki-a {d}inanna-bi-me-en
en: Foremost of the universe, you are its “Inanna”
13. izi bar7-bar7-ra kalam-e szeg3-ga2
en: Raining burning fire on the homeland
14. an-ne2 me szum2-ma nin ur-ra u5#-a#
en: (The one who) An gave the cosmic powers, lady who rode a dog
15. inim ku3 an-na-ta inim du11-du11
en: Issuing commands/conversing(?) by means of(?) holy An
16. biluda gal-a nig2-zu a-ba mu-un-zu#?
en: Who has known the great rites, that which is yours(?)
17. kur gul-gul u4-de3 a2 ba-e-szum2
en: Destroyer of the mountain, you have given strength to the storm
18. ki ag2 {d}en-lil2-la2 kalam-e ni2 mi-ni-in-ri
en: Beloved of Enlil who has imposed fear in the homeland
19. a2 ag2-ga2 an-na-ke4-esz ba-gub-be2-en
en: You stand/serve because of(?) the command of An
20. nin-gu10 za-pa-ag2-zu-sze3 kur-ra gurum-gurum-me-en
en: My lady, you are the one who makes ... bow in the mountain(!?) towards/on behalf of your shout
21. ni2 me-lam2 ulu3{+lu} nam-lu2-lu7
en: Along with the aura, radiance, and the southern stormwind(?), the furious(?) stupor of the people
22. [...]-gar huszx(GIR3)-bi igi-sze3 mu-ri#-de6
en: you have brought(?) for yourself(?) to the fore
23. [...]-ta#? me huszx(GIR3)#?-bi szu ba-re#-ti
en: You have taken the (most) furious of the cosmic powers for yourself
24. [...] ma#?-ra-an-tak4
en: ... has opened the “threshold of mourning” for you(!)
25. [...]-ri#-in-du11
en: ... goes(?) on the street of the temple(?) of greatest lamentation (i.e., the netherworld?) for you
26. [...]-zu2 i3-gu7-e
en: My lady, (in/with) your own power “flints"(?) consume(!?)
27. [...]-du7-da
en: The one who is(?) to thrash like a thrashing storm
28. [...]-x-ab-ra-ra
en: (You) shout together with the shouting storm
29. [...]-gi4#-gi4
en: (You) scream along with Iškur
30. [...]-de3#-en
en: You are to become exhausted together with the destructive winds

column 2
1. ib2-ba nu-te-en-te-en dumu#? [...]
en: (But your) anger does not cool, eldest child of Nanna
2. nin kur-ra diri-ga a-ba ki!-za ba-an#-[...]
en: Lady who surpasses the mountain/land/netherworld, who has taken from(?) your place?
3. hur-sag ki-za ba-e-de3-gid2-de3 {d}asznan#!? [...]-gig-bi
en: The mountain range extends with you in your place, (it is) the taboo of (reserved for) Ezina (the grain goddess)
4. abulx(|E2.GAL|)-la-bi izi mu-e-ri-ri
en: Fire was imposed on its gate
5. i7-ba mud2 ma-ra-te ug3-e ba-ra-na8-na8
en: Blood is poured into its rivers for you and therefore the people cannot drink
6. ugnim-bi ni2-bi-a ma-ra-ab-DU-e
en: Its army plunders(?) itself for you
7. zu2-kesz2-bi ni2-bi-a ma-ra-ab-si-il-le
en: The formations split themselves apart for you
8. gurusz a2-tuku-bi ni2-bi-a ma-ra-ab-sar-re
en: Its able-bodied young man chases himself away(?) for you
9. uru2#-ba eszemenx(|KI.E.NE.DI.DI|) mir-re im-si#?
en: A northern storm/rage(?) has filled its cities and playgrounds(?)
10. gurusz# sza3-gan-bi adda-sze3 ma-ra-ab-sar#-[...]
en: Its perfect young men were hurried (away) as corpses(?)
11. uru2 kur za-ra# li-bi-du11-ga [...]
en: The city that has not (compelled its people) to say “the land/mountain is for you”
12. a-a ugu-zu# li-bi-in-[...]
en: Nor has it (compelled its people to have) said “your father (...)”
13. inim ku3-zu bi2-in-du11 ki giri3-[...]
en: (Despite) your holy word being spoken (to them)(?), may your feet will stumble/churn(?) (upon that?) place
14. sza3-tur3-bi-ta giri3 ha-ab-ze2#?-[...]
en: May (the city?) slip away from its womb/matrix (i.e., be stillborn?)
15. munus-bi dam-a-ni-ta sa6-ga [...]
en: Its woman shall not say pleasant things with her husband
16. ge6-u3-na ad nam-mu-da-gi4#-gi4#
en: Nor advise him at night
17. nig2 ku3 sza3-ga-ni nam-mu-da-bur2-e
en: Nor reveal the purity of her heart
18. u3#-sumun2 zi-zi dumu gal {d}suen-na
en: Aroused wild cow(?), eldest child of Suen
19. nin an-ra diri-ga a-ba ki-za ba#-an#-tum3#
en: Lady who is superior to An/heaven, who has deprived(?) you?
20. me zi-de3 nin gal nin-e-ne
en: One who validates(?) the cosmic powers, great queen of queens
21. sza3 ku3-ta e3-a ama ugu-ni-ir# diri#-ga
en: One who emerged from the holy womb superior to her birth mother
22. gal-zu igi gal2 nin kur-kur-ra#
en: Wise, discerning queen of the lands
23. zi-gal2 ug3 lu-a szir3# ku3#-zu ga#-[...]
en: (And) the teeming creatures and people (alike), I want to perform your holy song
24. dingir zi me-a tum2-ma gal-bi# du11-ga-[...]
en: True deity greatly(?) suitable for the cosmic powers, your utterance is supreme
25. sza3 su3-da munus zi sza3 dadag-ga me zi# [...]
en: (Possessing) a profound mind, true woman, (possessing) a pure/bright heart, I want to speak to you about the true(?) cosmic powers
26. ge6-par4 ku3-ga2 hu-mu-un-szi-ku4-re#-[...]
en: I shall enter into my holy cloister
27. en-me-en en-he2-du7-an-na#-me#?-[...]
en: I am the en priestess, I am Enheduana
28. {gi}ma-sa2-ab i3-gur3 asil3-la2 i3-[...]
en: The masab basket was carried, the asila was intoned
29. ki sa6-ga bi2-in-gar ga2-e nu-mu-un#?-[...]
en: ... established funerary offerings/a “good site"?, (as if?) I was not living there(?)
30. u4-de3 ba-te u4 mu-un-da-[...]
en: (I?) approached the sunlight, the sunlight was burning
31. [...] ba#-te# ulu3{+lu}-da#? [...]
en: (I?) approached the shade, but it was covered by (lit. along with) a southern storm(?)
32. [...] szu# KUSZU2#-[...]
en: My “honey mouth” was ...

reverse

column 1
beginning broken
1'. [...] zi#-[...]
en: In the place of life giving force/encouragement, what(!?) am I?
2'. [ki]-bala# hul# [...]
en: The rebel land, because of hatred of your Nanna/in the manner of (one) hated by your Nanna(?), may An hand it over
3'. uru2#-bi an-[...]
en: May An tear apart its city
4'. {d}en-lil2-le# [...]
en: May Enlil curse it
5'. dumu er2-ra [...]
en: His mother shall not calm down its weeping child/citizen
6'. nin a-nir-ra# [...]
en: Lady whose lament is under way(?)
7'. ma2 nir-ra-zu [...]
en: May your boat of lamentation(?) be abandoned in a strange place
8'. szir3!? ku3-ga2-ke4-esz# [...]-de3#-en
en: I am to “die” because of my holy song
9'. ga2-e {d}nanna-gu10 di#-[...] ba#-ra-bi2-in-ku5
en: (But) as for me, my Nanna has not judged my case
10'. ki-lul!(GIR3)-la he2-x-gul#?-lu#?-de3-en
en: He is to cause my destruction(?) in a “place of violence”
11'. {d}dil-im2-babbar di-gu10# [ba]-ra#-bi2-in-du11
en: Dilimbabbar has not undertaken my case
12'. bi2-in-du11 nam-gu10# li-bi2-in-du11 nam-gu10#!?
en: (If) he did, what is to me? (If) he did not, what is it to me?
13'. ux(|U.SZE3|)-ma gub-gub-bu#-ba e2-ta ba-ra-e3#-[...]
en: After(?) triumphing(!?), he (Lugalane) drove me out from the temple
14'. sim{muszen}-gin7 ab-ta ba-ra-dal-en zi-gu10 im-mi#?-[...]
en: Like a swallow, he made me fly away from the window, my life was consumed
15'. {gesz#}kiszig kur-ra-ke4 bi2-in-du-me-en
en: I am the one who he makes go(?) in the brambles of the mountain
16'. x zi nam#-en-na mu-da-an-kar!
en: He removed the true crown of the en priestess from (my head)
17'. [...] ba-ad-ra ma-an-szum2 a-ra-du7 ma#?-an#-[...]
en: He gave a knife and dagger to me and said to me “it is suitable for you”
18'. nin kal-kal-la an-ne2 ki ag2
en: Most precious lady, loved by An
19'. sza3 ku3-zu mah-a ki-bi ha-ma-gi4-gi4
en: May your holy heart, which is supreme, be restored to its place for me
20'. gidlam ki ag2 {d}uszumgal-an-na-ka
en: Beloved spouse of (Ama)'ušumgalana (Dumuzi)
21'. an-ur2 an-pa eresz gal-bi-me-en
en: You are the great queen of the horizon and zenith (i.e., the whole of heaven)
22'. {d}a-nun-na-ke4-ne gu2 ma-ra-an-gar-re-esz
en: The Anuna have submitted to you
23'. ux(|IGI.SZE3xU|)-tu-da nin9 banda3{+da}-me-en
en: (Since) birth you have been the younger sister (of Utu)
24'. {d}a-nun-na dingir gal#-gal#-e#-ne a-gin7 ba-e-diri-ga#?
en: And thus (you) have been superior to the Anuna, the great gods
25'. {d}a-nun-na nundum#?-bi#-ta ki su-ub ma-ra-ke3-ne
en: The Anuna kiss the ground with their lips for you
26'. di-gu10 nu-mu-un-til di# kur2 di-na-ke4 igi-ga2 mu-un-ni10-ni10
en: My case has not been finalized, (but the threat of) a hostile decision, that of his (Lugalane's?) case(!?), prowls around(?) in my face
27'. gesz-nu2 gi-rin-na szu nu#-im-mi-in-la2
en: He (Lugalane) has not defiled the flowered bed
28'. inim du11-ga {d}nin-gal#-la# lu2-ra nu-mu-un-na-ab-x
en: The uttered word of Ningal was not ... to him
29'. en dadag-ga {d}nanna-me-en
en: I am the pure/bright en priestess of Nanna

column 2
beginning broken
1'. [...]-sa2#?
en: The charcoal has been piled up, the cleansing rites have been set in order
2'. [...]-sed4#-de3
en: The “holy tavern” has been set up for you(?) so that you heart is cooled to me
3'. im#-ma#-si# [...]-gu10#? ma#?-ra-du8
en: After it (the matter) filled up and became too much, my(?) lady and queen, (as has) been spoken to you
4'. nig2 ge6-u3-na ma#!?-ra-an-du11#-ga-am3
en: That which was said to you in the nighttime
5'. gala an-bar7-ke4-esz szu hu-mu-ra-ab-gi4-gi4
en: The lamentation priest should repeat as if (at) midday (for you)
6'. dam dab5-ba-za-ke4-esz dumu dab5-ba-ke4-esz
en: Because of your captured spouse, because of your captured child
7'. ib2-ba-zu ib2-gu-ul sza3-zu nu-te-en-te-en
en: Your anger has been maximized, your heart does not cool
8'. nin gu2-tuku nir gu2-en-na-me-en
en: You are the perfect lady, the authoritative one of the assembly
9'. siskur2-ra-ni szu ba-szi-in-ti
en: She accepted her siskur offering/ritual on her (Enheduana's) behalf
10'. sza3 ku3 {d}inanna ki-bi ba-an-na-ab-gi4
en: And the holy heart of Inanna was restored to its place for her
11'. u4-ba an-na-du10 la-<la> ba-an-su3-su3 hi-li ma-za ba#-an-duh-duh#
en: At that time, it was good for her(?), she radiated plenty/happiness, she exuded joyful allure
12'. {d}nanna u6 zi-de3-esz mu-un-e3
en: Nanna faithfully brought out awe
13'. ama-ni {d}nin-gal-e szud3? mu-un-na-sza4-a-asz
en: Because(?) her mother Ningal prayed a šud prayer(?) for her
14'. {gesz}ka2 an-na-ke4 silim-ma mu-un-na-ab-be2
en: The gate of heaven/An(?) was greeting her
15'. kur gul-gul an-da me ba-a
en: Destroyer of the mountain, allocated the cosmic powers by(?) An
16'. nin-gu10 hi-li gu2 e3
en: My lady, clad in allure
17'. {d}inanna za3-mi2
en: Inanna, praise
double ruling

bottom
1. nin
en: lady (of the many me)


Version History


CDLI Literary 000623, ex. 044
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000623, ex. 044
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Wilcke, Claus, WZKM 68 (1976) pl. 1-2
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 118974
Accession no.1927-11-12, 0011
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad no. 04') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31xp
Composite no.Q000623
Seal no.
CDLI no.P357203

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000623, ex. 066
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000623, ex. 066
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 26
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 085304
Accession no.1899-04-15, 0111
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad no. 04') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v800n
Composite no.Q000623
Seal no.
CDLI no.P274221

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000623, ex. 091
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000623, ex. 091
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0568
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad no. 04') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7hh1
Composite no.Q000623
Seal no.
CDLI no.P346605

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
en: ...
2'. ib2#-ba#-zu# ib2-x izi?-zu nu-te#?-en#?-[...]
en: Your anger has been maximized(?), your fire(?) does not cool
3'. nin#? gu2-tuku nir-gal2 gu2-en-na-[...]
en: Perfect lady, the authoritative one of the assembly
4'. siskur2#-ra-ni szu ba-an-szi-in-[...]
en: She accepted her siskur offering/ritual on her (Enheduana's) behalf
5'. sza3 ku3 {d}inanna-ke4 ki#-bi ba-an-na-ab-gi4#?
en: And the holy heart of Inanna was restored to its place for her
6'. u4-ba an-du10 la-la ba-su13-su13 hi#-li# [...] ba-ra-an-[...]
en: At that time, it was good for her(?), she radiated plenty/happiness, she exuded joyful allure

reverse
1. [...] la-la ba#-[...]
en: Like moonlight she bore happiness
2. [...] x zi-de3-esz mu#?-[...]
en: Nanna faithfully brought out awe
3. [... {d}]nin#-gal-e KA-NE [...]
en: Because(?) her mother Ningal prayed a šud prayer(?) for her
rest broken


Version History


CDLI Literary 000623, ex. 092
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000623, ex. 092
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0569
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.02 Inanna B ('Decad no. 04') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7hjj
Composite no.Q000623
Seal no.
CDLI no.P346606

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-du11 nam#-[...]
en: (If) he did, what is to me? (If) he did not, what is it to me?
2'. [...]-ma gub-gub-bu!?-de3# [...]
en: In order to(?) triumph, he (Lugalane) drove me out from the temple
3'. sim#{muszen}-gin7 ab-ta ba-ra#-[...]
en: Like a swallow, he made me fly away from the window, my life was consumed
4'. {gesz#}kiszig kur-ra-ke4 bi2-in#-[...]
en: I am the one who he makes go(?) in the brambles of the mountain
5'. aga# zi nam-en#-na mu-da-an#?-[...]
en: He removed the true crown of the en priestess from (my head)
6'. [...] ba#-ad-ra ma-an-szum2 a-ra-du ma#?-[...]
en: He gave a knife and dagger to me and said to me “it is suitable for you”
7'. [...]-kal#-la# an-ne2# [...]
en: Most precious lady, loved by An
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000624, ex. 032
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000624, ex. 032
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 53
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054316
Accession no.1882-05-22, 0468
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.03 Inanna C (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82qg
Composite no.Q000624
Seal no.
CDLI no.P274248

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000626, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000626, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J., CT 36 (1921) pl. 33-34, BM 096739
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096739
Accession no.1902-04-15, 0060
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.05 Inanna E (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3fdq
Composite no.Q000626
Seal no.
CDLI no.P345503

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
For the indicated collations see Kramer, Iraq 36 (1974) 98-99
1. nin {d}nin-gal-e ul-e hi-li-sze3 sa7-ga
2. uszumgal-am3 hu-hub2 sza-mu-ra-an-gal2
3. {d}inanna {d}nin-gal-e ul-e hi-li-sze3 sa7-ga
4. uszumgal-am3 hub2#?-hub2 sza-mu-ra-an-gal2
5. ulu3-a u5-a abzu-ta me szu ti-a-me-en
6. lugal {d}ama-uszumgal-an-na bara2 ku3-za szi-im-mi-tusz
7. {d}inanna ulu3-a u5-a abzu-ta me szu ti-a-me-en
8. lugal {d}ama-uszumgal#-an-na bara2 ku3-za szi-im-mi-tusz
9. dingir ur-sag-ga2 szu*# bi2-in-gar me-zu an-na mu-un-diri-dam
10. 1(u) sza3 ama-za-ta szita2 mi-tum-ma za3 sza-mu-ni-in-kesz2
11. {d}inanna ur-sag-ga2 szu*# bi2-in-gar me-zu an-na mu-un-diri-[dam]
12. sza3 {d}nin-<gal>-a-ta szita2 mi-tum-ma za3 sza-mu-ni-in-kesz2
13. lugal kalam-ma gi6 zal-a bara2 dingir u4-te sza-mu-ra*!-su8*!-ge-esz
The KI-like sign after RA is an erasure
14. kur#-[re] ba#-e-il2 kur sza-mu-u8#-da-hul2#-la-am3
15. {d}ama#-uszumgal-an-na kalam-ma gi6 zal-a bara2 dingir u4-te sza-mu-ra*!-su8*!-ge
16. kur-re ba#-il2 kur sza-mu-u8#-da-hul2-la-am3
17. nin-mu dam ni2-za im-mi-se3 hul2-hul2#-la-mu-un-da
18. {d}en-lil2-le ma-ra-an-szum2 kur nig2-gal-la szu-zu-usz
19. {d}inanna dam ni2-za! im-mi-se3 hul2-hul2-la-mu-un-da
20. 1(u) {d}en-lil2-le ma-ra-an-szum2 kur nig2-gal-la szu-zu-usz
21. in-nin ne3-a-zu mu-un-na-szum2 lugal-am3
22. {d}<ama>-uszumgal-an-na sze-er-zi sza-ra-ab-e3-de3
23. {d}inanna ne3-a-zu mu-un-na-szum2 lugal-am3
24. {d}ama-uszumgal-an-na sze-er-zi sza-ra-ab-e3-de3
25. ki-bala kur bad-ra2 e3#-a-ne2 suh3-sah4-a u4 mi-ni-ib#-zal-zal-e

reverse
1. {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 <ki-bala> kur bad-ra2 e3-a-ne2 suh3-sah4-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
2. {d}utu kur szim {gesz}eren-na-ta e3-a-ne2 i3-du10-ga sza-mu-u8#-szi-pesz-pesz-e
3. {d}ama-uszumgal-an-na {d}utu kur szim {gesz}eren-na-ta e3-a-ne2 e2-du10-ga sza-mu-u8-szi-pesz-pesz-e
4. sa-gid2-da-am3
5. nin me3-na nu-gub-bu dumu gal {d}suen-na an-na e3-a su2-lim ga2-ga2
6. 1(u) nam-gurusz tesz2-bi-sze3 gub-gub-bu me3 ezem-gin7 sza-mu-ra-de3-du7
7. ki-bala e2 ni2-be2 sza-ra-gul-e
8. {d}ama-uszumgal-an-na ur-sag kal-ga szita2 za-gin3 szar2 sza-ra-ni-in-ug7
9. {d}inanna me3-ne2 /(P1) nam-gurusz /(P1) ki-bala /(P1) {d}ama-uszumgal-an-na
10. nin an-an-sze3 ki-ki-sze3 nig2 {sa2}sza3-zu nig2-gal a-ba-a mu-e-da-an-zu
11. inim-zu gu tab-ba nu-ku5-ru-da an tesz2-ba szi-im-da-gu7-gu7
12. a-a-zu {d}en-lil2-le mu-ra-an-szum2
13. 1(u) {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 me3 sahar*#-re-esz ak uszumgal-gin7 nir-gal2 sza-ra-ni-in-{sa3}sa2
14. {d}inanna nin an-an-sze3 /(P1) inim-zu /(P1) a-a-zu /(P1) {d}ama-uszumgal-an-na
15. nin-mu {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 nir sza-mu-u8-da-gal2
16. {tug2}ba13-zu-gin7 bar-ra szi-bi2-dul
17. iti-da u4-sakar-ra {d}suen-gin7 an-ne2 za!-ra sza-mu-ra-an-u3-tu
18. lugal {d}ama-uszumgal-an-na sza3-za ki-ag2-bi!-im
19. {d}utu e3-a-gin7 sza-mu-na-an-i-i-ne
20. {d}inanna nin-mu {d}uszumgal-an-na-ke4
21. {tug2}ba13-zu-gin7 /(P1) iti-da u4-sakar-ra

left
1. lugal {d}uszumgal-an-na
2. {d}utu-gin7 e3-a sza-mu-u8-da-i-i-ne
Partly erased half-line: sa-hi?-ra-am3
3. sa-gar-ra-am3 tigi2 {d}inanna-kam
4. :' 5(u) 3(disz)


Version History


CDLI Literary 000628, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000628, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 13 BM 015794; Wagensonn, Klaus, WZKM 100 (2010) 219-242; Cohen JAOS 095, 593; Kramer, PAPS 107, 503
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 015794
Accession no.1896-06-12, 0014
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.07 Inanna G (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceWagensonner, Klaus
Translationno translation (witness)
UCLA Library ARK21198/zz001v3vdp
Composite no.Q000628
Seal no.
CDLI no.P283740

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [di]-da#-mu-ne# di-da-mu#-ne#
2. ga-sza#-an-ir9{+i-ra}-ra# mu-lu2#-u3?-ne#
3. ga-sza#-an-gen abzu#-sze3 di-da-mu-ne#
4. ga#-sza#-an#-an#-na#-gen abzu-sze3 di-da-mu-ne#
5. abzu# e2-nun-sze3# di-da-mu-ne
6. uru2-ze2#-eb#{ki}-ze2#-eb-sze3 di-da-mu-ne
7. e2-engur-ra#-sze3 di-da-mu-ne
8. e2-an-na# e2# {d}mu#-ul-lil2#-la2-sze3 di-da-mu-ne
9. ne-sag# u4-de3 sza3-ge# pa3?#-sze3 di-da-mu-ne
10. bur#-gal-gal# an#-ne2 su8-ga#-sze3 di-da-mu-ne
11. bur# szu#-sikil-e# ze2#-eg3#-ga2-sze3 di-da-mu-ne
12. a# [mu]-lu#-zi-de3# szu# e3-ba-sze3 di-da-mu-ne
13. u3#-mu#-un# {d#}am#-an#-ki szu e3-ba-sze3 di-da-mu-ne
14. {d}dam#-gal#-nun-na-ke4# szu# e3#-ba-sze3 di-da-mu-ne
15. {d}asar-e# abzu#?-ke4#? szu e-ba#-sze3 di-da-mu-ne
16. ur mu-da#-ri# PIRIG#? mu-da-ri
17. {gisz}taskarin mu#-da-ri# {gesz}ha#-lu-ub2 mu-da-ri
18. ga-sza#-an#-an#-na#-gen im#-tur#-tur-e szu i-im-ti
19. e-re7#{+re#}-da#-mu#-ne# e#-re7-da-mu-ne
double ruling
20. a-e3# me#-e# gen#-na# a-e3# me-e gen-na
21. ga-sza#-an#-gen# ambar#-ra di-da-mu-ne
22. ambar{+a-bar-ra}-ra# [a12?]-ra2#?-bu{muszen}-bi me-e gen-na
23. ka-me3#-ka# di-da-mu-ne
24. u4 u4 u4# e3-a-bi gen-na
25. igi-me3-ka di#-da-mu-ne
26. u4 u4# e3-a-bi gen-na
27. egir-me3#-ka us2-sa-mu-ne
28. kusz7 em3# hul-bi# ze2#-ba? gen-na
29. e2-{d#}mu#-ul#-lil2-la2 ku4-ra-mu-ne
30. munus kur-ra diri#-ga#-bi gen-na
31. kur-kur#-ra KA me#-ri ba-ni-in-ne
32. mu#-ud#-da#-na#-mu# igi-ma3 ba-e-tusz
33. e2#-de3#? {d#}utu?-de3 a-da-min3 mu-un-de3-ne
34. {d#}utu#-de3# {d}nanna#-de3 a-da-min3 mu-de3-ne
35. {d#}sud3 ASZ a-{uruda}szen-dilim2-ku3-ga-ta a-da-min3 mu-de3-ne
double ruling
36. i7-de3 i7-de3 i7-diri-gin7 dam-gin7 ze2-eb uru2-gin7# ze2#-eb# ur5-gin7 ze2-eb nu-gal2
37. i7#-de3 i7-nun-e i7-diri-gin7
38. i7#-de3 {i7}buranun-na i7-diri-gin7#
39. i7#-{i7#}buranun#-na-ke4 i7-diri-gin7#

reverse
1. [sza3?] e2#?-dim3#?-ma#?-[sze3?] im#?-da#?-gen#?-na#?-gin7#?
2. [dim3?-me?]-er mu-lu im#?-da#-gen-na#-gin7# [(x)]
3. [dam]-gin7# ze2#-eb uru2-gin7 ze2-eb ur5-gin7 ze2-[eb nu-gal2]
4. [{d}]am#-an-ki am-uru2-ze2-ba im-da-gen#-na#-[gin7 (x)]
5. ama#?-e2#-mah#-a {d}dam-gal-nun-na im-da-gen#-na#-[gin7 (x)]
6. {d#}asar#-lu2#-hi dumu-uru2-ze2-ba im-da#-gen#-na#-gin7#
7. {d#}mu#-ul#-lil2-le mu-un-gu7-a-gin7 mu#-un-nag-a-gin7# dam#-gin7 ze2-eb uru2-gin7 ze2-eb ur5-gin7 ze2-eb nu-gal2
double ruling
8. SZA3#? x# NE# ne#-en sza3-mu ba-ma-al
9. a# lu2#-zi#!-de3 szu e-ba-sze3
10. a#-bi# lu2-zi-de3 szu bi2-in-e3-ba-a-sze3
11. mu#-lu#-bi# e2-sza3-ga {mu}nu2 gi-rin-ne bi2-in-ak#
12. e2-an-na-ka gada-la2-e! na ba-e-na-ag2
13. u3#-mu-un-ra a mu-un-ma-al mu-na-ab-be2-ne
14. ninda#{+en-da} mu-un-ma-al mu-un-na-ab-be2-ne
15. e2#-gal-la NI2-te-en mu-un-na-ab-be2-ne
16. {d}dumu-zi e2-e-am3 ki-am3 u4-zalag-ga
17. ama {d}inanna ama {d}inanna du6-zu du-zu
18. ama# {d}inanna {d}inanna-an-na tug2-zu tug2-zu#
19. tug2-gi6-zu tug2-babbar-zu
20. mu-lu e2-a gen-na-mu te-e-am3
21. i#-lu te-am3 ad-sza4-sza3-ba
22. me-e-bi te-am3 me ba-tusz-u3-ne
23. ki#-bi te-am3 ki am3-gub-bu-ne
24. am3-mi-in-gub-bu-ne am3-mi-in-gub-bu-ne
25. {d}mu-ul-lil2 ki-ur3!-ra am3-mi-in-gub-bu-ne
26. am szi-ka-na-ag2-ga2 mu-lu2-bi de3-en-ti
27. em3# ni2-bi em3 ni2-bi de3-ak
28. lu2-bi e2-nun-na KA inim-si-sa2 de3-bi2-in-ak
29. a-ga-e2-gal-la2-ka inim-si-sa2 im-be2-en-na
30. in-nin9 ubur-zu gan2-ne2-zu he2-a
31. {d}inanna ubur-zu gan2-ne2-zu he2-a
32. gan2-ne2 dagal-e gu de2-a-zu
33. gan2-ne2 dagal-e sze de2-a-zu
34. a bala-am3-ta mu-lu2 SZE gar-am3-ta
35. a bala-bala-am3-ta mu-lu2 gar-gar-am3-ta#
36. mu#-lu du11-ga-ra u3-na-e-ni#-du11#
37. ne-en ga-ra-na8-na8#?
double ruling
38. ($ blank space $) szir3-nam-szub-{d#}inanna#-kam#
39. ($ blank space $) 1(gesz2)# 1(u)# 6(disz) mu#?-[bi?-im?]


Version History


CDLI Literary 000630, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000630, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 22 BM 085201; Cohen JAOS 095, 593
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 085201
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.09 Inanna I (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx93n
Composite no.Q000630
Seal no.
CDLI no.P283772

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000636, ex. 004 & 000638, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000636, ex. 004 & 000638, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0121; Sefati, Yitschak, Sumerian Love Songs 177ff. & 165ff.
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.05 Inanna and Dumuzi E (witness); ETCSL 4.08.07 Inanna and Dumuzi G (
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnrgv
Composite no.Q000636 Q000638
Seal no.
CDLI no.P346206

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. szesz#-[...]-en szesz#-[...]
en: May you be our brother, may you be our brother
2'. SZESZ ka2 e2-gal-la x [...]
en: May you be our brother/standard(?) of/at the gate of the palace
3'. u3-mu-un si ma2-gur8-me he2#-[...]
en: May you be our lord of the prow of the barge
4'. nu-banda3 {gesz}gigir2-ra-me he2-me-en#
en: May you be our captain of the chariot
5'. szusz3 {gesz}gigir2 sar-ra-me he2-me-en
en: May you be our groom who runs (alongside?) the chariot
6'. ad-da iri# di ku5-ru-me he2-me-en
en: May you be our city elder who decides cases
7'. mussa IM2 mussa IM2
en: Son-in-law, ..., son-in-law, ...
8'. szesz!(MU) |SAL.MU.DI| ad-da-me he2-me-en
en: Brother(!?), may you be the son-in-law(!?) of(?) our father
9'. mussa# gu2 zi-ga-me he2-me-en
en: May you be our son-in-law whose neck is raised
10'. [...] nig2#-ze2-ba hu-mu#-x-x-x-[...]
en: May my mother say good things with you(? i.e. converse)
11'. [...]-na#?-zu nam-ti# [...]
en: Your having come is indeed life
12'. [...] x [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-da#
en: ...
2'. x [...]-me-er-gu10 ga2-e mu#-[un-ku7]-ku7#-da
en: ..., my god(?)! He is the one that sweetens me(?)
3'. szu-ni# lal3-e [giri3]-ni# lal3-e ga2-e mu-un-ku7-ku7-da
en: His hands (are) honey, his feet (are) honey that sweetens me(?)
4'. a2-szu-giri3-ni# lal3-e ku7-ku7-de3 ga2-e mu-un-ku7-ku7-da
en: His limbs (are) sweet honey that sweetens me(?)
5'. hi{sar} sa6-sa6 x [...] hi{sar}-am3 x [...]
en: The beautiful hiz plant ..., it is the hiz plant that he has watered
6'. x x x [...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 000638, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000638, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0122
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16876a
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.07 Inanna and Dumuzi G (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnrhc
Composite no.Q000638
Seal no.
CDLI no.P346207

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. x# lam-lam-ma [...]
en: Flourishing ..., ... his birth mother
2. SZA3 i-bi2 sa6-sa6# [...] ad mu-un#-[...]
en: Brother(!?) with a beautiful face, he has advised his father
3. szesz-me he2-me-en# [...]
en: May you be our brother, may you be our brother
4. uri3 ka2! e2-gal#-[...]
en: May you be our ... of/at the gate of the palace
5. u3-mu-un si# [...]
en: May you be our lord of the prow of the barge
6. nu-banda3 {gesz}gigir2-[...]
en: May you be our captain of the chariot
7. szusz3 {gesz}gigir2 sar-sar#?-[...]
en: May you be our groom who runs (alongside?) the chariot
8. ad-da iri di ku5#-ru#?-[...]
en: May you be our city elder who decides cases
9. mussa NE-DU mussa# [...]
en: Son-in-law ..., son-in-law ...
10. szesz mussa ad#-da#-[...]
en: Brother, may you be the son-in-law(!?) of(?) our father
11. mussa gu2 zi-ga-me he2#-[...]
en: May you be our son-in-law whose neck is raised

reverse
1. ama-gu10 nig2-ze2-ba hu-mu-u8-da-[...]
en: May my mother say good things with you(? i.e. converse)
2. im-ma-gen-na-zu na-ag2-ti na-nam#
en: Your having come is indeed life
3. e2 ku4-ra-zu he2-gal2-la-am3#
en: When you enter the house, it is abundance
4. da-nu2-da hul2-la diri#-[...]
en: "I want to lie down” is my surpassing rejoicing
5. ze2-ba-gu10 ki-nu2-x ze2-ba-an-ze2-eg3-i-de3-en#?
en: My sweet, let (us?) delight ourselves(!?) in the bedroom
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000641, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000641, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0022
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16896
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.10 Inanna and Dumuzi J (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7g4v
Composite no.Q000641
Seal no.
CDLI no.P346107

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x nin9 ki ag2 {d}dumu-zi-de3
en: ... beloved sister of Dumuzi
2. [...] x gur3-ru ki ag2 {d}dur7-dur7-e
en: Exuding/bearing ..., beloved of Durtur
3. a#? x x zi-de3 sza3-ga ri-a
en: (Whose) seed was planted in the womb by the true ...
4. nin9#-gu10 nam-nin-e tu-da
en: My sister, born into ladyship
5. e2-turx(SZILAM)-e i3 gara2#? x mu-un-da-ab-si
en: She is able to ... fill the cattle pen with butter and cream
6. amasz-e i3# [... mu]-un-da-an-BU-x
en: In the sheepfold she is able to ...
7. an-edin-ne2#? x [...] x-a-gu10 {d}gesztin-an-na-me-en
en: In the plain ... you are my ..., {geš}tinanna
8. a ki-sikil x [... na]-nam
en: Oh, the young woman is indeed ...
9. TUR-TUR-zu [...] na#-nam#
en: Your little ones/children ... are indeed ...
10. unu{ki}-ga [...]-bi na-nam#
en: She is indeed the ... of Unug
11. kul-aba4{ki} x x-bi na-nam#
en: She is indeed the ... of Kulaba
12. mu-ut-tin#-na-me-en ru-ru-a na-nam#!
en: You are ..., indeed she is ...
13. ki-sikil-e#? x szesz-a-na-[...]
en: The young lady ... for her brother
14. igi mu#-un#-na-hur giri17 mu-un-na#-[hur]
en: Scratched her face, scratched(?) her nose
15. ki lu2-da nu-u6!-di hasz2 gal mu-na#-[...]
en: Scratched her upper thighs, the place not seen (when) with a man,
16. e2-esz2-dam e2-gal-la si ba-ni-in-sa2#
en: She made straight away to the tavern of(?) the palace
17. sukkal lu2 e2-gal-la-ta e3-a ki-sikil-e en3#{en!?} mu-un-tar-re-en
en: The young woman, she(!) was inquiring of the minister who was leaving the palace
18. sukkal lu2 e2-gal-la#-ta# e3-a ki-sikil-ra#? mu-un-na-ni#?-ib#?-gi4-gi4
en: The minister who was leaving the palace was answering the young woman
19. szesz-zu nam-en#-sze3 szu mu-un-ga2-ga2-a
en: Your brother is setting his hands upon(?) the en-ship
20. nam#-en unu#{ki}-ga# NIG2? U x x x-e
en: The en-ship of Unug ...

reverse
1. me hal-hal-ne u iszib-ne
en: The ones dividing up the me, ten išib priests
2. ki za-za-a-ne a-tu5-a-tu5-a-ne susbu2{+be2}-e-ne
en: The ones bowing down, the lustration priests, the susbu priests
3. iti-da esz3 gal-e ex (|ITI.DU|)-ne musz3 nu-tum2-mu-ne szesz-zu nam-en-sze3 szu mu-un-ga2-ga2-a
en: The ones that leave(?) the great shrine monthly/in the moonlight(?), the unceasing ones, (in their presence?) your brother is setting his hands upon(?) the en-ship
4. u4-bi-a imin he2-en-na-me-esz imin he2-en-na-me-esz
en: At that time there should be seven for him, there should be seven for him
5. szir3 du11-du11 unu{ki}-ga imin-me-esz
en: The song performers of Unug are seven
6. zabala{ki} ad sza4-sza4 ninnu-me-esz
en: In Zabalam there were fifty lamenters
7. e-ne-ne an-na mul zu-me-esz ki har-ra-an zu-me-esz
en: They know the stars in heaven, they know the roads (on) earth
8. an-na mul zu murub4 il2-la-me-esz
en: The ones that know the stars in heaven are “carrying/raising the middle"(?)
9. e-ne-ne szir3 im-zi-zi-ne szir3 im-ga2-ga2-ne
en: They were “raising” the song and “putting down” the song
10. szir3-e sag-bi nu-mu-un-ne-pa3-ne
en: In (performing) the song they(?) could not find “its head” (beginning, soloist, director or (proper) tuning?) for themselves(?)
11. ad-da ki-gub-ba nu-mu-un-ga2-ga2-me-esz
en: It was them who were not “putting” (the song?) into the (proper) voice and “station"(?)
12. nin9 banda3{+da} murub4-bi-a ti-la gu3 mu-un-na-de2-e
en: The little sister dwelling in the midst was speaking/singing?
13. gaba ba-da-ab-gu-la gaba ba-da-ab#-[...] gu3 mu-un#-[...]
en: She was making (her) chest great (i.e., inhaling, or a technical musical term?), she was ... her chest, she was speaking/singing
14. me-e-de3 szir3 im#-zi#-zi#-ne e#?-ne#?-ne#? [...]-ga2#-ga2#-ze2-en
en: We will “raise” the song, and you(!) will “put down” the song
15. [...]-bi#?-a nu-mu-un-ti
en: ... did not live in ...
16. [...] x-ma-ka mu-un-ti
en: ... lived in the ... of(?) ...
17. [...] x-ma kur ku3 za-gin3-a-ka KA dim-ma?-ba? mu-un-ti
en: She lived in the ..., the mountain of silver and lapis lazuli, in its ...
blank space


Version History


CDLI Literary 000658, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000658, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 15 (1902) pl. 28-29, BM 023702
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023702
Accession no.1898-02-15, 0084
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.28 Inanna and Dumuzi B1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceCarr, Christie
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6ghh
Composite no.Q000658
Seal no.
CDLI no.P345460

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. u4 he2-gal2-la na-nam gi6 nam-he2 na-nam
2. iti giri17-zal na-nam mu asila na-nam
3. u4-ba {lu2}sipa-de3 sza3 hul2-la ak-de3
4. e2#-tur3-ra du-de3 ur5-bi zalag-ge-de3
5. amasz# ku3-ga u4-gin7 kar2-kar2-re-de3
6. su8#-ba {d}dumu-zi-de3 sza3 ku3-ga na-an-tum4
7. ga-sza-an an-na ga-sza-an an ki-a-ke4
8. gu3 mu-na-de2-e galga umusz-a-ke4
9. {d}ama-uszumgal-an-na inim mu-un-na-ni-ib-be2
10. gidlam a zal ki a-ri-a-sze3 ga-de6
11. e2-tur3 dagal-la-gu10 en3-bi ga-me-szi-tar
12. amasz ku3-ga-gu10 a-ra2-bi ga-me-szi-szu
13. udu-gu10 ka u2-gu7 ga-me-szi-gar
14. a nag du10-ga LI-bi ga-me-szi-kig2
15. gidlam umusz-bi ba-an-na-du11
16. galga-a-ni e-ne-ra mu-un-na-an-szum2
17. gidlam-ni tusz-bi-sze3 im-ma-an-gi4
18. ku3 ga-sza-an-an-na-ke4 e2-tur3 kalam-ma-ke4
19. x mu-ni-in-ku4 nig2-me-gar# ba-an-dab5
20. mu-gi17-ib ga-sza-an-an-na a#-gi6#-gin7# ba-lu3
21. ki-ri-gu2 1(disz)-kam-ma
22. u4-ba {lu2}sipa-de3 edin-sze3 ba-ra-e3
23. gurusz {d}dumu-zi-de3 e2-tur3-ra ga DU
24. nin9-a-ni ga-sza-an dub-sar-ke4
25. an-da ki-bi-da-sze3 ba-szi-re7
26. amasz ku3-ga ki udu du-ru sza3-ba
27. sipa-de3 nin9-a-ni ki-bi ba-an-su-ne2-esz2
28. ti-le-da-an-ni sipa-de3 ti-le-da-an-ni
29. nin9-a-ni nar en3-du zu-a tusz-ba ti-le-da-an-ni
30. e2-tur3-ra he2-gal2 im-mi-in-si

reverse
1. amasz-e nam-he2-a i3-zal-e
2. i3-gu7-ne u2 sikil i3-gu7-ne
3. i3 sur-sur-ra lal3 i3-nun-na-ke4
4. i3-nag-ne {kasz}uluszin3 kurun
5. {d}dumu-zi nin9-a-ni sza3 hul2-la zal-e-de3
6. su8-[ba] {d}dumu-zi-de3 sza3 ku3-ga na-an-tum4
7. x x mu-un-szi-la2 x tur3-ra ba-szi-in-ku4
8. x mu-un-na-ni#-in-de6 u8 sila4-bi-da
9. sila4 ama-bi-sze3# u3-mu-un-na-an-ku5
10. ba-szi-in-u5 x gisz mi-ni-in-du#
11. sipa-de3 nin9-a-ni# gu3 mu-un-na-de2-e
12. nin9-gu10 igi bar-ra# sila4 ama-ni# x a#-nam mu-un-szi-kig2#-[kig2]
13. nin9-a-ni mu-un-na#-[ni-ib-gi4-gi4]
14. ama-a-ni murgu-na u3-mu-un-szi-[u5] i-lu mu-un-du-du
15. tukum-bi murgu-na u3-mu-un#-[szi-u5] i-lu mu-un-du-du
16. DU a-na-am3 gisz-a-ni mu-un-[du3 zal]-le#-esz a-ni mi-ni-in-si
17. masz2 nin9-a-ni [u3]-mu#-un-szi-gud
18. ba-szi-in-u5 gisz# x x mi-ni-in-[du3]
19. sipa-de3 nin9-a-ni [gu3] mu-un-na-de2-e
20. x nin9-gu10 igi bar-ra masz2-e nin9-a#-ni# a-na-am3 mu-un-kig2-kig2
21. nin9-a-ni sza3 nu-dab5-ba-na [mu]-un-na-ni-ib-gi4-gi4#
22. nin9-a-ni murgu-na u3-mu#-[un-szi-u5] i-lu mu-un-du-du
23. tukum-bi murgu-na u3-mu-un-[szi-u5] i-lu mu-un-du-du
24. te-am3 a ri-a-ni gal4-la# mi-ni-in-su-su
25. gar-ra szesz-gu10 su-lum ma-ra e#-ne bad ba-u5
26. a-ba-a MI SZA AM mi-ni-in-tuku-e en-na a-ga-bi-sze3
27. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma
28. sipa-de3 su nu-um-zi#? UR SU la-ba-an-SU
29. nin9-a#-ni# gu3 mu-un-na-de2-e
rest missing


Version History


CDLI Literary 000660, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000660, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 04 BM 015280; Kramer, PAPS 107, 501
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 015280 ?
Accession no.1896-04-10, 0006
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.30 Inanna and Dumuzi D1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceReid, J. Nicholas
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3vbn
Composite no.Q000660
Seal no.
CDLI no.P283738

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet

obverse

column 1
1. [...]-temen#-ni2#-guru3#?-a#? x [...]
2. e2 uru2-ze2-ba szu si sa2-a-bi
3. e2 {d}suen-na-ka dadag-ga-bi
4. e2-an-na-ka uri3 du3-a-bi
5. e2 szu-bi-sze3 he2-rig7
6. e2 zi-da-mu dungu-ge{+du-gu-ge} i-im-diri
7. mu inim-gar sa6-ga in-ga-am3
8. ki-nu2 gi-rin{+ri}-na za-gin3 si3{+zi}-ga-am3
9. {d}gibil6 eri12-gal-la mu-ra-an-ku3-ku3-ga
10. mu-lu2 nam-ga-sza-an-e szu-gal-du3-a
11. u3-mu-un-na-ni mu-ra-an-si
12. e2 gi-uszub-na mu-ra-ab-ku3-ga szu-luh mu-ra-ga2-ga2
13. u4 ba-an-nu2 u4 ba-an-du11
14. u4 ki-nu2-a i-bi2 kar2-kar2-dam
15. u4 u3-mu-un-e mi2 zi-zi-i-dam
16. u3-mu-un-ra nam-ti ze2-em3-ma3-a
17. u3-mu-un-ra szibir2 eszkiri szum2-mu-na-ab
18. al ba-an-du11 al ba-an-du11 ki-nu2 al ba-an-du11
19. ki-nu2 sza3 hul2-la al ba-an-du11 ki-nu2 al ba-an-du11
20. ki-nu2 ur2 ze2-ba al ba-an-du11 ki-nu2 al ba-an-du11
21. ki#-nu2 nam-lugal-la al ba-an-du11 ki-nu2 al ba-an-du11
22. [...]-nu2 nam-nin-a al ba-an-du11 ki-nu2 al ba-an-du11
23. [...]-ba#-ni-da ze2-ba-ni-da ki-nu2 ze2-ba-ni-da
24. [...] sza3-hul2-la ze2-ba-ni-da ki-nu2 ze2-ba-ni-da
25. [...] ur2# ze2-ba ze2-ba-ni-da ki-nu2 ze2-ba-ni-da
26. [...]-nam#-lugal-la ze2-ba-ni-da ki-nu2 ze2-ba-ni-da
27. [...]-nin-a ze2-ba-ni-da ki-nu2 ze2-ba-ni-da
28. [...]-nu2#? mu-un-na-bara3-ge ki-nu2 mu-un-na-bara3-ge
29. [...]-un#-na-bara3-ge ki-nu2 mu-un-na-bara3-ge

column 2
1. lugal# [...]
2. ki-ag2 ki#-nu2# ze2#-ba#-ni#-sze3# gu3# mu#-un#-[...]
3. inim{+i-ni}-ti inim u4 su13-ra2{+ra} gu3 mu-un-na-de2-e
4. ga-sza-an-szubur-ra sukkal zi e2-an-na-ke4
5. kiszib-la2!{+ki-sze-eb-la2} zi-da-na im-ma-an-dab5
6. ur2 ga-sza-an-na-ka-sze3 hi-li-a mu-ni-ku4
7. u3-mu-un-e ag2 szag4-ge ba-e-pa3-da-zu
8. lugal-e nitadam ki-ag2-zu ur2 kug nig2 du10-zu u4 ha-ba-ni-ib-su3-ud-de3
9. bala sa6-ga pa e3 szum2-mu-na-ab
10. {gisz}gu-za nam-lugal-la suhusz gi-na-ba szum2-mu-na-ab
11. gidru kalam si sa2 szibir(|ENxKAR2|){+si-bi-ir#} eszkiri(|U.ENxKAR2|) szum2{+szu}-mu-na-ab
12. aga zi men-na sag dalla-a szum2-mu-na-ab
13. {d}utu e3-ta {d}utu szu2-sze3
14. IM-ulu3-ta{+tu-mu-ul-lu-ta} IM-mir-ra-a{+tu-mu-{d}mi-ra}-sze3
15. a-ab-ba igi-nim-ta a-ab-ba sig-sze3
16. {gisz}ha-lu-ub2!-ta {gisz}erin-na-ta
17. ki-en-gi ki-uri-a szibir(|ENxKAR2|) eszkiri(|U.ENxKAR2|) szum2-mu-na-ta
18. sag gi6 dur2-ru-na-bi nam-sipa-bi he2-ak-e
19. e-ne engar-gin7 gana2 he2-ga2-ga2
20. sipa zi-gin7 amasz he2-em-mi-lu-lu
21. gu he2-en-da-gal2 sze he2-en-da-gal2
22. id2-da a-esztub he2-en-da-gal2
23. a-sza3-ga sze gu-nu he2-en-da-gal2
24. ambar-ra ku6 muszen gu3 hu-mu-da-ra-ra
25. mu-gi-e gi sumun gi henbur he2-en-da-an-mu2
26. an-edin-na mu-masz-gurum he2-en-da-an-mu2
27. tir-tir-ra szeg9 szeg9-bar he2-en-da-lu
28. pu2-{gisz}kiri6 lal3 gesztin he2-en-da-il2
29. mu2-sar-ra hi-is{sar} za3-hi-li{sar} he2-en-da-mu2
30. e2-gal-la zi su3-ud-gal2 he2-en-da-an-gal2

reverse

column 1
1. i7-idigna i7-buranun-na a-u5-ba hu-mu-ni-ib-tum2#?
2. gu2-gu2-ba u2 hu-mu-ta-mu2-mu2 a-gar3 he2-en-si
3. guru7-du6 guru7-masz kug ga-sza-an {d}nidaba-ke4 gu2 hu-mu-ni-gur-gur
4. ga-sza-an-mu# nin an ki nin an ki szu2-a
5. ur2 [...] u4 ha-ba-ni-ib-su3-e
6. lugal [...] sag# il2-la mu-un-gen-ne2
7. ur2 ku3 [...]-ka#?-sze3 sag il2-la mu-un-gen
8. lugal x [...] il2#-la gen-ne2
9. nin!-mu-[...] sag# il2-la gen-ne2
10. x u3-[...] il2-la KA-ta
11. mu-gi17#-[...]-da-la2

column 2
(ends of lines preserved)
rest broken




Version History


CDLI Literary 000660, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000660, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, CT 42, 06
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 015820
Accession no.1896-06-12, 0040
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.30 Inanna and Dumuzi D1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3vf6
Composite no.Q000660
Seal no.
CDLI no.P283741

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000666, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000666, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0144 + 0574, 1966, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05628 + U 08810b
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.10.01 Lament of Lisin (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbnj
Composite no.Q000666
Seal no.
CDLI no.P346229

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. sza3#?-tum2 edin# [...] KA nam# [...]
en: In(?) the pasture(?) and the plain ...
2. u2 x BAD x [...] gir5-re a x [...]
en: ... slipping/diving(?) ...
3. an-edin-na mu-un-kin2 nu-mu-ni-in-x-[...]
en: She sought ... in the high plain, she did not ... there
4. {d}li9-si4-na er2 im-ma-an-pa3 sig7-sig7 i3-ga2-[ga2]
en: Lisin wept, she was making sobbing noises
5. tu15 nim-ma kin2-a-ni# ba-an-tum3
en: She brought her seeking high(land) wind(?)
6. tu15 sig-ga ka ba-a-ni ba-an-tum3
en: She brought her loud (lit. mouth opened/speaking) low(land) wind(?)
7. {d}li9-si4-na ka2 kesz2-da ni2 mu-un-sze8-sze8!-e
en: Lisin, who was bound to(?) the gate, weeps (by) herself(?)
8. ma-ra-an-gi4-gi4-ne ma-ra-an-gi4-gi4-ne
en: They will return him for me, they will return him for me
9. dur3{+urx(SILA4)}-gu10 galla kal-ga-gu10 ma-ra-an-gi4-gi4-ne
en: They will return my young male donkey, my mighty policeman, for me
10. ildum2-gu10 mu-un-da-an-ku5 ma-ra-an-gi4-gi4-ne
en: ... cut him off from my clan, (but now) they will return him for me
11. amar-gu10 hasz4-bi hul-a-bi ma-ra-an-gi4-gi4-ne
en: My calf, the one whose thigh is shattered(?), they will return him for me
12. [ak]-ka#-nu-um tir-ra-a-ni ku5-de3 ma-ra-an-gi4-gi4-ne
en: The wild donkey whose thicket is being cut, they will return him for me
13. [ku6-gal2] i7#-da szu2-szu2-ge2 ma-ra-an-gi4-gi4-ne
en: The canal inspector whose river is being emptied(?), they will return him for me
14. [mu-un-gar3] a#-sza3-bi a de2-a#-bi# ma-ra-an-gi4-gi4#-ne
en: The farmer (absent due to/during?) the irrigating of the(?) field, they will return him for me
15. [...] x dab#-ba-gu10#? [...] mu-un-na-szesz4-szesz4
en: (With) my chest (with) breasts/nipples seized/having seized (i.e. stopped milk flow?) (its) breasts/nipples(?) ..., ... she weeps ... for him
16. [... {gesz}]dala2# si-ga# x IGI# x mu-un-na#-szesz4-szesz4
en: (With) my left side filled with (i.e., pierced by)/torn by(?) a pin/thorn/lance, ... she weeps(?) ... for him
17. [... {gesz}]u3-suh5!-<gu10> mu-da-an-ku5 {gesz}lam-ba mu-un-da-an-nu2
en: At that time, ... cut down <my> conifer tree, ... and laid it down among its saplings
18. [i-lu ga]-am3#-du11 i-lu ga-am3-du10
en: I want to lament, I want to lament
19. [dur3]{+urx(SILA4)#}-gu10 mu-da-an-ku5 me-e i-lu ga-am3-du11
en: (For) my young male donkey(?) who ... has separated, I want to lament
20. ildum2#-gu10 mu-da-an-ku5 me-e i-lu ga-am3-du11
en: (For) my one who ... has separated from my clan, I want to lament
21. gibil#?-gu10 me-e i-lu ga-am3-du11
en: (For) my sprout/neophyte(?), I want to lament
22. henzer-gu10 me-e i-lu ga-am3-du11
en: (For) my baby, I want to lament
23. buru5{muszen} gud3-bi hul-a-bi me-e i-lu ga-am3-du11
en: (For) the sparrow, whose nest is destroyed, I want to lament
24. amar-gu10 hasz4-bi hul-a-bi me-e i#-lu# ga#-am3-du11
en: (For) my calf/chick(?), the one whose thigh is broken, I want to lament
25. ak-ka-nu-um tir-ra-ni ku5-de3 me-e [i]-lu# ga-am3-du11
en: (For) the wild donkey whose thicket is being cut, I want to lament
26. ku6-gal2 i7-da szu2-szu2-ge2 me-e# i#-lu ga#-am3-du11
en: (For) the canal inspector whose river is being emptied(?), I want to lament
27. mu-un-gar3 a-sza3-bi a de2-a-bi me-e i#-lu# ga#-am3-du11
en: (For) the farmer (absent during?) the irrigating of his field, I want to lament
28. a-ba-sze3 ga-di a-ba-sze3 ga-di me-e a-ba-sze3 ga-di
en: I shall go to the rear (of the temple, i.e. sanctum?), I shall go to the rear (of the temple?), (as for) me, I shall go to the rear (of the temple?)
29. ur-gu10 ama-gu10 ba-an-gurum me-e a-ba-sze3 ga-di
en: My dog, my mother, has curled up, (as for) me, I shall go to the rear (of the temple?)
30. ama ugu-gu10 ga-sza-an-hur-sag-ga2-ke4
en: My birth mother, Ninhursag
31. ur-gu10 ba-an-gurum me-e a-ba-sze3 ga-di
en: My dog, has curled up, (as for) me, I shall go to the rear (of the temple?)
32. nig arhusz nu-tuku ga-mu-un-na-di-di
en: The merciless bitch, I shall repeatedly go (to her) for him
33. {d}li9-si4-na sza3 sag3-ga-ni-ta dili-ni ba-da-an-tusz
en: Lisina sits alone in (the dust?) due to her grief
34. me-li me-e szu ba-ni-in-ti
en: "Woe(?) is me,” she (Ninhursag) accepted (this lamentation?)
35. sag-dili-gin7 ga-tusz ga-er2-ra
en: Like (one who is) alone, I want to sit and weep
36. usar-gin7 nu-tuku ni2-te-gu10-sze3 ga-gu7
en: Like (one) who has no neighbor, I want to eat by myself
37. ma-la-gin7 nu-tuku ni2-te-gu10#-sze3 ga-gu7
en: Like (one) who has no girlfriend/female neighbor, I want to eat by myself

reverse
1. i-dub e2-gu10 nin9-gu10 he2-am3
en: May the threshold of my house be my sister
2. {gesz}si-gar e2-gu10 szesz-gu10 he2-am3
en: May the bolt of my house be my brother
3. gu3-gu10 ze2-ba ambar-ambar mu-un-tuku-tuku
en: My sweet voice(?) shook(?) the marshes
4. dur3{+urx(SILA4)}-gu10-sze3 er2-ra ga-an-na-an-ti
en: On behalf of my young male donkey, I want to live there weeping for him
5. dur3{+urx(SILA4)}-gu10-sze3 sze sza4 ga-an-na-an-ti
en: On behalf of my young male donkey, I want to live there moaning for him
6. szu-gu10 he2-e3 sag-ga2-ni-sze3
en: May my hand come out towards my(!?) head
7. zi HAR he2-e3 te-ga2-a-ni-sze3
en: May (my?) ... breath/life(?) come out towards my(!?) cheek(!?)
8. ab2-gin7 pel2-la2-bi gu3 im-me
en: Like a cow she cries out in desolation
9. eme7-gin7 gu3 he2-ni-de2 dur3{+urx(SILA4)}-gu10-sze3
en: May she bray like a female donkey on behalf of my young male donkey
10. {d}li9-si4-na gig-ga!-bi gu3 im-me
en: Lisin cries out bitterly
11. {d}li9-si4-na sug-e gu3 he2-ni-de2-a-ba
en: Lisin is the one who should(?) shout out in the marshes
12. [...] x i7-da-ke4 <gu3 he2-ni>-de2-a-ba
en: The ... of the river is the one who should(?) shout out in lament
13. dur3{+urx(SILA4)}-gu10 mu-da-an-gur dur3{+urx(SILA4)}-gu10 mu-un-da-an-gur
en: ... has turned away(?) my young male donkey, ... has turned away my young male donkey
14. [...] x x dur3{+urx(SILA4)}-gu10 mu-un-da-an-gur
en: ... has turned away ..., my young male donkey
15. [...]-gu10# dur3{+urx(SILA4)}-gu10 mu-un-da-an-gur
en: ... has turned away my ..., my young male donkey
16. [...] dur3{+urx(SILA4)}-gu10 mu-un-da-an-gur
en: ... has turned away ..., my young male donkey
17. [a-ba-sze3] ga#-di me-e a-ba-sze3 ga-di
en: I shall go to the rear (of the temple?), I shall go to the rear (of the temple?), me, I shall go to the rear (of the temple?)
18. [... mu-da]-an-ku5 me-e a-ba-sze3 ga-di
en: ... has separated ..., I shall go to the rear (of the temple?), me, I shall go to the rear (of the temple?)
19. [...] mu#-da-an-ku5 me-e a-ba-sze3 ga-di
en: ... has separated ..., I shall go to the rear (of the temple?), me, I shall go to the rear (of the temple?)
20. [...]-gu10 mu-da-an-ku5 me-e a-ba-sze3 ga-di
en: ... has separated ..., I shall go to the rear (of the temple?), me, I shall go to the rear (of the temple?)
21. [...] dur3#{+urx(SILA4)}-gu10# [...] x me#-e# a-ba-sze3 ga-di
en: ... has separated my young male donkey, I shall go to the rear (of the temple?), me, I shall go to the rear (of the temple?)
22. [...] x? me-e [...] x AN na-ab-be2
en: ... I ... shall not ...
23. [...] x [...]-ni ga-di
en: ... I shall go to ...
24. [...] nu#-mu-ni-[...] ga-di
en: ... I shall go to ...
25. [...] x igi nu-mu-ni-duh-a {d}li9#?-[si4-na] gig#-ga-bi gu3 im-me
en: ... did not look at ..., lisin shouted bitterly
26. szu-ni du7-e3 [sag]-ga2-ni-sze3
en: May her hand come out towards her head
27. sze-ni HAR?-re du7-e3 [te]-ga2-ni-sze3
en: May her ... breath/throat come out towards her cheek(!?)
28. ab2-gin7# pel2-la2-bi gu3# im#-me
en: Like a cow she cries out in desolation
29. eme7-gin7# gu3 de2-de2 dur3#{+urx(SILA4)#}-ni#?-sze3#
en: Braying like a female donkey on behalf of her? young male donkey
30. {d}li9-si4-na iri{ki}-ni ba-da-an-szub bar-ta ba-da-an-tusz
en: Lisin abandoned her city and dwelled outside of it
31. ama {d}li9-si4-na iri{ki}-ni ba-da-an-szub bar-ta ba-da-an-tusz
en: Mother lisin abandoned her city and dwelled outside of it
32. sag-ga2-ni-ta kur-gar-ra in-gar te-ga2-ni-ta nam-x-RI in-gar
en: Apart from/by means of(?) her head she set the kurgara perfomer, she set ... apart from/by means of her cheek(!?)
33. i-bi2-ni-ta er2-ra in-gar
en: Apart from/by means of(?) her eye she initiated a lamentation
34. iri tusz-u3-de3-en ba-ra-na-tusz-u3#-de3-en
en: For him(?) I shall not dwell (in) the city(?) that I am to inhabit(?)
35. iri{ki}-ni ki sikil he2-am3 me-e-li-e2#?-bi he2-am3
en: May her city be a pure place, and may she(?) be its (exclamation of) “woe"(?))
36. {d}li9-si4-na iri{ki}-ni ba-ra-e3
en: Lisin went out from her city
37. ama {d}li9-si4-na dili-ni ba-da-an-tusz
en: Mother lisin dwelled apart and alone
38. u4 lu3-a-gu10 u4 gel#?-<<a>>-le-ga2-gu10
en: My disturbed day, my destroyed/forgotten day(!?)
39. {d}li9-si4-na x x kal#-kal#-la am3
en: Lisin, who is the most precious(?) ...
40. x egir#? x x-ga#-am3
en: Who is(?) behind/after ...
en: double ruling


Version History


CDLI Literary 000674, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000674, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0067
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07749
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.05 Nanna E (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jp3
Composite no.Q000674
Seal no.
CDLI no.P346152

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. dumu nun-e#? |ABxA| ku3-ta e3#?-a ba-zal-zal si NI#? [...]
en: Princely son, emerged from the pure ..., spending time(?), ... his(?) horn ...
2. kur me sikil esz3 abzu sza3 x [...] x dagal kur# me#? [...]
en: The mountain of the pure me, shrine Abzu, broad ..., mountain of the ... cosmic powers
3. ki-ur3 mah x [...] x la [...]
en: The supreme foundation ...
4. SUG-ta me-lam2# husz#?-a#-zu#? musz3# im#?-[...]-ge-en
en: Your reddish aura ... from/in the marshland/throne(?)
5. nam-du10-zu-sze3 nam-gal nam-mah-zu-sze3! sag im-ma#-il2#-la2
en: (You are) the one whose(?) head is raised on behalf of your goodness as well as your greatness and supremacy
6. nam tar#-re-de3-esz a2 mah mi-ni-in-su13-un
en: You sail/run/spread out supremely(?) in order to(?) determine fate
7. nam-lugal an-ki-zu an gal-e szu dagal mu-ri-in-du11
en: Great An broadly put your kingship of the universe at your disposition
8. nam-dumu-nun gal-zu {d}en-lil2-le nam-men szu mi-ri-in-du7
en: (As for?) you great status as princely son, Enlil has perfected your lordship(?)
9. nam-dingir mah {d}en-lil2 pa e3 ma-ra-ni-in-e3
en: Enlil has made (your) supreme divinity manifest
10. 1(u) a-ra2-a a sig mah-zu-sze3! nam tar-re ki du10 ama du10
en: The determination of fate on behalf of the way (i.e. flow?) of(?) your supreme cold water(?), the sweet earth, the sweet mother(?)
with line tally 10
11. {d}en-ki |ABxA| sza3 ku3-ta giri3-zu-sze3! im-mi-in-gar
en: Enki at the inner(?) ... has set at your feet
12. {d}en-lil2 nam-mah nam-en-na mi-ni-in-tu-de3-en
en: Enlil engendered you into (a role of) supremacy and lordship
13. {d}nanna u4-sakar-zu u4-sakar imin-bi mu pa3-da
en: Nanna, your crescent is invoked by the name “the seven crescents"(?)
14. {d}en-lil2 an-ki-ka mu-zu ku3-ga mu mi-ri-in-pa3
en: Enlil uttered your name, which is holy, for you in the universe
15. dumu nun-e nam-gal-zu an-ki-a pa e3 im-mi-in-e3
en: Princely son, he made your greatness manifest in the universe
16. ukkin mah nam-{d}en-lil2-la2-na sag-e-esz mu-ra-an-rig7
en: The supreme assembly has bestowed upon you his Enlil-ship
17. {d}en-ki!-ke4 du6? eridu{ki}-ta nam-men nam-mah-zu mu-ri-in-tar
en: Enki at the mound(?) of Eridu determined your lordship and supremacy for you
18. abzu mah du6? esz3 eridu#{ki#}-ta nam-en gal-zu-sze3
en: At the supreme Abzu, the mound(?) of shrine Eridu, on behalf of your great lordship
19. lugal an-ki-ke4 x x DAR-a nam-gal-zu-sze3 ba-an-du11
en: The king of the universe, ..., spoke on account of your greatness
20. 1(u) {d}nanna sag-zu!? il2# {d}a-nun#-na#-ke4-ne-er# ha-la ba-an-pa3
en: Nanna, he has selected as (your) share your(?) exaltedness among the Anuna gods
with line tally 10
21. me sikil sza3 hul2-la-ka-ne-ne ki#!?-tusz ku3#? im-mi-ni-in-tusz-un
en: He seated you/made you dwell (in?) the holy dwelling(!?) among(?) their heart-gladdening(?) pure cosmic powers
22. dingir gal-gal-e-ne nindaba#-esz ba#-an-pa3
en: He has chosen the great gods for nindaba offerings
23. za3-gu-la2 sza3 hi-li mah#? si-a [...]-in-durun-usz
en: They sat in the family shrine(?), (its) midst filled with supreme allure
24. dingir-re-e-ne siskur2 sza3 hul2-la-ne#?-[... im]-mi#-ni-in-szum2-szum2
en: He has given the gods heart-gladdening siskur offering/ritual there
25. ki-mah ki ku3-ga mi-ni-in-[tusz]-un#
en: He sat you in the supreme place, a pure place
26. {d}nanna ki ku3-ga ki-tusz ku3 mi-ni-in-tusz#?-un#?
en: He sat(!?) you in the supreme place, a pure place
27. {d}en-ki-ke4 ki-tusz ma-ra-ab-sikil#-e# ki#? x ma#?-ra#-ab-szen-e
en: Enki purifies the dwelling, he sanctifies the ... place(?)
28. an mu-ra-ab-ku3-ge ki mu-ra#-ab#?-szen#?-[...]
en: He purifies heaven for you, he sanctifies earth for you
29. e2-kisz-nu-gal2 e2 tir {gesz}erin-na# x x x-an#?-x
en: The Ekišnugal temple, the temple that is a forest of cedar trees, ...
30. [1(u)] bara2# mah-zu ki ku3-ga ma-ra-ab-ak izi#?-gar#? an-ki-a
en: He prepares your supreme dais (in?) a pure place for you, it is(?) the torch(?) of the universe
with line tally 10
31. gesz#-hur szu-luh mah-zu si# ma#-ra#-x-sa2-e#
en: He properly executes your supreme plans and cleansing ritual for you

reverse
1. du6-mah unu2#? x-zu? banszur ki#? ku3-ga# ma-ra-ab-szen
en: He purifies the Dumah, your ... dining hall (and?) the table of(?) the pure place for you
2. kin2-nim-za kin2#-sig-ga kin2-sig kin2-nim-zu
en: In you morning meal, in the afternoon meal, your afternoon and morning meal(!?)
3. gu2!? nidba#?-x si ma-ra-an-sa2
en: He has set the loads of(?) nindaba offerings in order for you
4. e2 szu-luh-ha# ma#-ra#-ab-ku3-ug ma-ra-ab-szen
en: He purifies and sanctifies the temple of(?) the cleansing rites(?) for you
5. e2-e sa-kesz2#?-DU sa x GAB? x x KA x ba-an-szum2?
en: ...
6. nam#-nun-x mi-ni-in-pa3
en: ... chose/named ... there
7. {d}en-ki abzu-ni u3-tu szu#!-luh mu-ra-an#-ga2-ga2#!
en: Enki, the engenderer of his Abzu(?), sets up/initiates the cleansing ritual for you there
8. {d}ku3-su13-e szu-luh-ha ba-ni-gub e2 ni2-bi u3-tu
en: Kusu has served in conjunction with(?) the cleansing ritual, in(?) the temple fashioned by itself
9. 1(u) |ABxA| sza3 bar-ba gir4 gu4 udu ninda esz3 bar-ba szu-luh ku3-ga
en: At the outside of the inner ... the oven (for) bulls, sheep, and bread(?) at the outside of the shrine, (with?) the holy cleansing ritual
with line tally 10
10. e2-e i3-im-sikil-e sag ba-ab-ha-za a2-szu-giri3 ba-an-durun-usz
en: In the temple he purifies, he(?) has been ready(?), (his) limbs sit (idle?)
11. szu-luh-ha ku3 nu-szub-bu-sze3 sug mah
en: In order that the holy cleansing ritual is not abandoned, (from) the supreme marsh
12. |ABxA| dagal ku3-ga-ta nam-bi im-ta-e3
en: From the broad and pure ..., its fate emerges
13. e2-kisz-nu-gal2 bara2 mah ku3-ga me gal mah an-ki-a szu du7
en: The Ekišnugal temple, supreme and holy dais, equipped with the great and supreme me of the universe
14. |ABxA| ku3-ta pesz10 mah a tu5-a-zu
en: When you wash at the holy ..., (on?) the supreme bank
15. i3 hur-sag su ku3-ga gal2-la-zu
en: When you put (i.e., apply?) oil of the mountains (on your) pure body
16. {d}nanna bara2 mah-zu dur2#? gar-ra
en: Nanna, (when) you sit on your supreme dais
17. gada-mah aga sag il2 si mul suh-gir11 nam-men-na
en: The gadamah garment, the exalted crown (with) shining horns, the pectoral of lordship
18. i3 ku3 i3 sikil i3 dadag-ge
en: Pure oil, holy oil, sanctified oil
located on left edge
19. i3 mah i3 nam-men i3 ukkin gal-zu su-bar ku3-ga-ka
en: The supreme oil, the oil of lordship/en priesthood, the oil of the great assembly, it is of (i.e., on?) the holy body
20. 1(u) kar za-gin3 kar mah kar ku3-ga-na
en: In his blue quay, his supreme quay, his pure quay
with line tally 10
21. {d}nin-gublaga-ke4 en szu im-ma-an-ku3-ga
en: Ningublaga, the lord who has purified the hands
22. {d}en-ki abzu eridu{ki}-ta szu-bi i3-im-sikil-e
en: (And?) Enki purify the hands in the Abzu of Eridu
23. u2-a-zu banszur unu2 ki-gal-zu-sze3 szu ku3 ga2-ga2-zu-sze3
en: In order that you set pure hands(?) towards(?) your food and drink(?) (upon?) the table (of?) your dining hall (on?) the platform
24. {d}ku3-su3-e szu sikil szu dadag ak szu im-ma-an-ku3-ge
en: Kusu, the one who(?) purifies hand and sanctifies hands, will purify the hands
25. {d}en-ki abzu eridu{ki}-ta szu-bi i3-im-sikil-e
en: Enki purifies the hands in the Abzu of Eridu
26. esz3 abzu bara2 mah uri2{ki}-ma nam du10 gal tar-re
en: Determining a good and great destiny (for both?) shrine Abzu and the supreme throne of Ur
27. e2#-kisz#-nu-gal2 ki-tusz ku3 du10-ga-am3 {d}nin-gal eresz! mah-bi
en: The Ekišnugal temple is a pure and good dwelling, (and) Ningal is its supreme queen
28. x x ku3 ki nam-eresz-za {d}nanna lugal-bi-ir
en: The holy ... is a pure place of your queenship for Nanna the king
29. e2-kisz#-nu#-gal2 agrun ku3-ga e2 nam-lugal-zu
en: The Ekišnugal temple, the pure cella, the temple of your kingship
30. {d}nanna {d#}nin-gal ki-tusz mi-ni-ib2-hul2
en: Nanna and Ningal have rejoiced (in) the dwelling
with line tally 10
31. {d}suen#?-[e] en# zu mah an-ki aga-zu aga mah-am3
en: Suen, supreme knowing lord of the universe, your crown is a supreme crown
32. me-lam2 husz# an-ki#-a ri#?-a# x [{d}]dil#?-im2-babbar szu#? he2-en-na-ku3-ge
en: Casting(?) a red/furious aura throughout the universe, ... Dilimbabbar, thus the hands(?) are pure for him
33. an-gin7 he2-en-na-ku3-ge# [ki]-gin7# he2-en-na-szen-e
en: Thus they are pure like heaven for him, thus they are sanctified like earth for him
34. sza3# an#?-na#?-gin7 [he2]-en-na-dadag-ge
en: Thus they are clean for him like the midst of heaven(?)
35. x [...] an-ki-a aga!? ku3 sag# [he2]-em-ma-il2-e
en: Thus ... in/of the universe raises (his) head (with) a pure crown
36. [{d}]suen#-e en zu mah! an#-ki# bara2 sikil-la szu du7!
en: Suen, supreme knowing lord of the universe, ideally suited for the pure dais
37. [{d}]x-DU-babbar-e sag-men aga# zi-da si mul mah x x
en: Dilimbabbar(?), the crown, ... the true crown (with) supreme shining horns,
38. sag#! im-ma-il2-e# [...]
en: Raises (his head)


Version History


CDLI Literary 000675, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000675, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0068
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16880
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.06 Nanna F (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jqm
Composite no.Q000675
Seal no.
CDLI no.P346153

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. en-e an-na-ka mu-ni-in-su-ub
en: The lord rubbed/polished that of(?) heaven
2. ge6-u3-na szu tag mu-ni-in-du11
en: He adorned the night
3. {d}nanna-a an-na-ka mu-ni-in-su-ub
en: Nanna rubbed/polished that of(?) heaven
4. ge6-u3-na szu tag mu-ni-in-du11
en: He adorned the night
5. kur suh3-sah4-ha-ta e3-a-ni
en: When he came out from the confused (i.e., complicated)/thudding(?) mountains/netherworld
6. an-bar7-ra {d}utu bi2-in-gub
en: (It was as if!?) Utu stationed him at noon(?)
7. {d}dil-im2-babbar kur suh3-sah4-ha-ta e3-a-ni
en: When he came out from the confused (i.e., complicated)/thudding(?) mountains/netherworld
8. an-bar7-ra {d}utu bi2-in-gub
en: (It was as if!?) Utu stationed him at noon(?)
9. a-a-ni inim#-ma-ni zi-da#
en: His father, whose word is true
10. u4-de3 ge6-a [inim] mu-un-di-ni-ib2-be2
en: Speaks with him there day and night
11. {d}en-lil2-le inim#-[ma-ni] zi#-da
en: His father, whose word is true
12. u4-de3 ge6-a inim# mu-un#-[di-ni]-ib2#-DU?
en: Speaks with him there day and night
13. esz#-bar-ra nam# mu-un-di-ib2-tar-re
en: He decrees fate (via?) decisions
14. ge6-par4 mah#-a-ni 4(disz) na-nam
en: His supreme gipar residences are indeed 4
15. {du#!?}du8# 4(disz) mu-un-na-gar-ra
en: 4 platform/ruin mounds(?) are established for him
16. ga2-tur3 gal-a-ni 1(esze3) GAN2 4(disz)-am3
en: His great cattle pens, one eše in area, are four in number
17. {gesz}al-gar-sur9-ra mu#-na#-tag-tag-ge
en: The algarsura instrument is played for him
18. ab2-bi# gu2#? mu-un-na#-di-ni-x-re
en: The cows are gathered for him there
19. ab2 hi-a-ni 1(szar'u) 1(szar2)-am3
en: His various cows are 39,600
20. ab2 pesz13 amar-a-ni 3(szar'u)-am3
en: His cows pregnant with a calf are 108,000
21. gu4-ab2-ka-ni 3(szar'u) 5(szar2)-am3
en: His breed bulls are 126,000
22. ab2 igi gun3-bi 1(szar'u) 4(szar2)-am3
en: The cows with speckled faces are 50,400
23. ab2 babbar2-bi 2(szar'u) 5(szar2)-am3
en: The white cows are 90,000

reverse
1. ab2 dara4#!?-bi 5(disz)-ta a-ra2 5(disz)-am3#
en: Its brown(?) cows are 5 apiece(?) times four
2. ab2 hi-a a-a {d}nanna-ke4
en: The various cows of father Nanna
3. {ab2}szilam-a-ni 5(szar'u) na-nam
en: His šilam cows are indeed 180,000
4. ab2-za3-e3!-za3-esz5-bi 4(disz)-me-esz
en: Its zagešzageš cows are 4
5. masz2#-PIRIG#-masz2#-PIRIG-bi 7(disz)-me-esz
en: The (herds of) domestic animals(?) are seven
6. unu3# SUR2 du3-bi 7(disz)-me-esz
en: All of(?) the ... cowherds are seven
7. ab2-ba ti-la-ba 4(disz)-me-esz
en: The ones who dwell with the cows are 4
8. en-ra mu-un-tur-tur mu-un-bulug3-e-ne
en: For the lord they diminish and make (the herd?) grow
9. ge6-par4-ra mu-ni-ib-su3-su3-u3-ne
en: They fill(!?) the cloister
10. umbisag gal-bi {d}nisaba-ke4
en: Its chief scribe, Nisaba
11. {d}nisaba-ke4 szid-bi mu-un-dab5 im-ma bi2-ib-gub-bu-en
en: Nisaba has captured their number and you(!?) will enter it on the tablet
12. ab2 ku3 {d}nanna-ke4 mi2 du11-ga sul {d}suen za3-mi2
en: The pure cow(s) of Nanna, having been taken care of, youth Suen, praise
13. i3 nam-he2 gara2!? tur3 gi4#!?-gi4#?-a-ke4 szu mu-un-da-mu2-mu2
en: The butter of abundance, the cream? (re)turned(i.e. restored!?) by(!?) the cattle pen, are increased
14. kurun2 gal hur-sag# lal3 kurun2!-bi-da
en: Great liquor of the mountain range(?) with its alcoholic syrup(?)
15. lugal-ra du8 mah sikil-la-na mu-na-da-ab-szar2-re
en: Is mixed for the king at the supreme and pure platform/ruin mound(?)
16. kal-ga geszkim-ti {d}en-lil2-la2 sul dingir zi-gal2-la
en: The mighty one, the trust of Enlil, youth, god of the people(?)
17. mas-su kalam-ma {d}nin-gal eresz ge6-par4-ra
en: Leader of the land, (for whom?) Ningal is queen of the cloister
18. a-a {d}nanna za3-mi2
en: Father Nanna, praise!
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000685, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000685, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 43
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 079985
Accession no.1889-10-14, 0535
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.99 Nanna Fragments (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82c9
Composite no.Q000685
Seal no.
CDLI no.P274238

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000685, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000685, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 44
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 113236
Accession no.1915-12-11, 0004
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.99 Nanna Fragments (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82dt
Composite no.Q000685
Seal no.
CDLI no.P274239

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000696, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000696, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 46
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 079988
Accession no.1889-10-14, 0538
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.15.04 Nergal Text (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82gv
Composite no.Q000696
Seal no.
CDLI no.P274241

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000700, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000700, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0070
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16834
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.19.02 Ningeshzida B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jsn
Composite no.Q000700
Seal no.
CDLI no.P346155

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. en me-te# ku3#-ga ni2 husz gal gur3-ru
en: Lord, holy ornament, bearing a furious and great aura
2. lugal-gu10 en {d}nin-gesz-zi-da ni2 husz gal gur3-ru
en: My king, lord Ningešzida, bearing a furious and great aura
3.a. ur-sag# sur2?-du3-a dingir-re-e-ne lugal-gu10
en: Hero, falcon of the gods, my king,
3.b. giri17-zal igi gun3 ti mar-ru10 szu du7
en: face sparkling (with) joy, equipped with arrows and a quiver
4. nemur banda3{+da} sag gesz ra-ra musz-husz szex(|KAxSZE|) gi4-gi4
en: Wild leopard who kills, screaming mušhuš creature
5. DU-DU-ma? bi-du3 uszumgal ambar-ra guru5 bur2-ra ulu3{+lu} lu2-ra te-a
en: ..., ušumgal creature rushing forth/gnashing its teeth(?) in the marshes, southern storm drawing near to man
6. nun sag mah kur sza3-ga# lug-ga edin# lu sag dub2-dub2-bu#?
en: First, great ruler living in the mountain midst, smashing heads of sheep(?) in the plain
7. lugal-gu10 KA-zu MASZ-MASZ-MASZ en {d}nin-gesz-zi-da ki-zu x-[...]
en: My king, your mouth/tooth ..., lord Ningišzida, your place(?) ...
8. {d}nin-gesz-zi-da KA-zu MASZ-MASZ-MASZ en {d}nin-gesz-zi-da ki-zu# [...]
en: Ningešzida, your mouth/tooth ..., lord Ningešzida, your place(?) ...
9. gada-la2-mu2 a-gin7 gar-ra-zu sza3-zu a-ba mu-un-zu
en: My(?) linen clad priest, when you put ... thusly, who has known your thoughts?
10. {d}nin-gesz-zi-da a-gin7 gar-ra-zu sza3-zu a-ba mu-[un-zu]
en: Ningešzida, when you put ... thusly, who has known your intention?
11. inim ku3-zu mu-un-zu-ra mu-un-zu nu-mu-un-zu-ra [...]
en: For the one who has known your holy word, he has known it (to his benefit?), for the one who has not known he has not known it(?)
12. nu-mu-un-zu-ra nu-mu-un-zu-ra MI-GIM mu-un-na#-[...]
en: For the one who has not known, for the one who has not known, ...
13. {d}nin-gesz-zi-da nu-mu-un-zu-ra MI-GIM mu-un#-[na-...]
en: Ningešzida, for the one who has not known, ...
14. inim mah-zu ki-sze3 DU-a-ba musz-husz na-nam x [...]
en: When you exalted word comes towards the earth/netherworld, it is indeed a mušhuš creature ...
15.a. i7#?-da a-ge6-a-gin7#!? du7-du7
en: Thrashing in the river like(?) a flood,
15.b. a-sza3-ga ma?-ru#? [...]
en: ... in the field like(?) a stormwind(?)
16. [...]-x#-lum a-u5 me ku5-ku5-ru IM [...]
en: Magilum(?), separating the ... high flood, u
17. [...] x# sza3 ni2-ta-na KA mu-un-[...]
en: ... his own heart/midst ...
18. [...] x ki? ra x me#-a# za3# gar# e#? [...]
en: ...

reverse
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000711, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000711, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0188
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900k
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.22.04 Ninisina D (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xczx9
Composite no.Q000711
Seal no.
CDLI no.P346273

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x sag#? il2#? ni2 gur3-ru dumu ki ag2 an gal na-<nam>
en: Proud ..., bearing an aura, she is indeed(?) the beloved child of great An
2. [...]-IN#?-<SI>-na {d}urasz-e tu-da sza3-ta nam-gal-sze3
en: Ninisina, given birth to by Uraš, from the womb towards greatness(?)
3. [...] gi4#?-gi4 gal-di a#-a# gu2#-na agrig zi e2#?-ub-a
en: Exalted advisor of her birth father, true steward of the ... temple
4. [...]-da szu du7 bara2#? ku3#?-ge4 he2-du7
en: Fitting ..., may it be appropriate for the pure(?) throne(?)
5. [nig2]-nam#-ma-ni pa e3
en: Everything about her is manifest
6. {d}nin-arhusz? ga-sza#?-an TA x x IGI SAR-SAR
en: Nin-arḫuš, lady ...
7. nam-kur6 diri ka-ge2# dab#?-ba-za
en: Your surpassing size, surpassing description
8. a-ra mah-bi? sza#?-en#-x-x-e
en: May its supreme way/divine decree be praised(!?)
9. a-a# gu2-zu en-na#? ku3#-ga# x
en: Your birth father, holy An(?) ...
10. me-ta#? me duru5{+ri} za-ra ma-ra-ra-x-[...]
en: Cosmic powers ... apart from the other cosmic powers, he ... for you
11. lipisz szu#?-nigin2 BU? DUB? zi-zi-le-dam#? lu2#? nu#-da#?-ta#? am3 x
en: To ... the entire intestines(?), to ... from the lying man(?)

reverse
1. [...] x zi#-zi# sza3-ta# [...]
en: To rouse and wrap/heap up(?) a man, you brought ... away from the heart/womb/innards/stomach(?)
2. {d}lamma{+ma}-zu#? lu2 til-le lu2#? ug5#?-[...] za-ra# mu-ra-an-BU
en: Your physician's art ... the living man and dead man for you
3. nin tu9-du11-ga-ni nu-ku5-a zi di zi x nu-szum2#?
en: Lady whose incantation formula cannot be changed/cut (i.e., interrupted?)(?), ...
4. gi-ge2-ge5#?-ig szu lu2 DI he2-DI-e sa2# nu-IG-sze-e
en: If boils(!?) ... on the body(?) of a man(?)...
blank space


Version History


CDLI Literary 000719, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000719, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Langdon, Stephen H., BL (1913) 095 + 097 + 102 + 107 + 111 + 127
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02489 + K 06036 + K 06110 + K 07787 + K 09040 + K 13557
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.26.01 Nintur A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wn1zz
Composite no.Q000719
Seal no.
CDLI no.P357083

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000733, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000733, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0066 + 0071 + 0582, 1963, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jnk
Composite no.Q000733
Seal no.
CDLI no.P346151

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. nin# mul#-an-gin7 gun3-a dub za-gin3 szu du7
en: Lady who is sparkling like a heavenly star, perfecting/equipped with a lapis tablet
2. {d}nisaba immal2 gal {d}urasz tu-da#
en: Nisaba, given birth to by the great wild cow Uraš
3. szeg9 naga ku3-ga ga zi gu7#?-[...]
en: Fallow deer(?) purified by potash(?), suckling nourishing milk
4. gi-di imin-e ka ba-[...]
en: "Opening the mouth” of the seven flutes/pipes
5. me gal ninnu-e szu du7-[...]
en: Perfecting the fifty cosmic powers
6. nin#-gu10 a2-nun-gal2 e2-kur-ra
en: My lady, the strong one of the Ekur temple
7. uszumgal ukken-e dalla e3
en: ušumgal creature that is manifest in the assembly
8. da-ru12-ru12 kalam-ma im-ta inim du11-du11
en: Aruru of the land, speaking words by means of clay(?)
9. ki ni2 si u4-da sza3 kusz2-u3
en: Taking counsel in the place filled with awe(?), of/in the day
10. kur i3 he-nun-ta mi2 zi du11-ga
en: Taken care of by(?) the mountain(?) by means of the oil of abundance(?)
11. gesztux(|GISZ.TUG2|)# gal-la kur-gal-e tu-da
en: One (possessing) great wisdom, sired by the Great Mountain (Enlil)
12. [...] zi# dub-sar mah an-na sag-du5 {d}en-lil2-la2#
en: True lady, the supreme scribe of An, the land recorder of Enlil
13. [...] gal2#? dingir-re-e-ne
en: Wise and attentive one of the gods
14. [...] gu# mu2-mu2-de3
en: In order to make barley and flax grow in the furrows
15. [... nam]-en#-na u6 di#-de3
en: In order to admire/see the grain goddess Ezina of lordship (i.e., high quality)
16. [...] zi#? [...]
en: In order to faithfully take care of(?) the seven great thrones/rulers
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] munus#? [...]
en: Nisaba, the true woman, the good woman, woman who was born in the mountain/netherworld
2'. [...] tur3#-ra i3 he2#-[me-en] amasz gara2 he-me-[en]
en: Nisaba, in the cattlepen you shall be the oil, in the sheepfold, you shall be the cream
3'. e2#-nig2-gur11-ra kiszib3-la2 he2-me-en#
en: In the treasury, you are the seal-bearer
4'. e2#-gal#-la agrig zi he2-me-en#
en: In the palace, you are the true steward
5'. gur7 du6 gur7 masz-a gur7 gu2 gur#? <he2>-me-en
en: You are the one who heaps up large and small grain piles
6'. nun#-e {d}nisaba-ra mi2 du11-ga
en: The ruler who has taken care of Nisaba
7'. a-a {d}en-ki za3-mi2-zu du10-ga-am3#
en: Father Enki, your praise is sweet
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000733, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000733, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0388 + 0579 + UET 8, 0092, 1966, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U ia (ES no)
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zf1c9
Composite no.Q000733
Seal no.
CDLI no.P346431

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. x [...] szu-ni#?-[sze3 ...]
2'. i-na a#?-[...] bi-timx(MUN) x-[...] qa-ti-i-sza2 x-[...]
en: In Aratta he set the Ezagin temple at her disposal
3'. eresz{ki} he-nun-[na] mu-un-du3-[...]
4'. e-ri-isz i-na t,u3#-[...] i-pi-isz#-[...]
en: He built Ereš in abudance
5'. szeg12 naga di4-di4-[la2 ...] ki gar-ra#-[...]
6'. i-na# li-bi-it-tim#? el-le-tim a-na asz#?-[...] ta-sza-ak-ka-an#
en: (Sum) Setting/set(?) the tiny bricks (of/scrubbed by?) potash in place (Akk) You will set (Ereš) in its place with a pure brick
7'. gesztu2 nun galam-ma#? [...] sag#-[e]-esz rig7#-[...]
8'. uz#-[...] x ru-bu-[...]
en: Dedicating/dedicate(?) the wisdom (of?) the crafty ruler
rest broken

column 2
beginning broken
1'. a#-gu-ur i-na# wa#-sza#-bi-szu#
en: (Sum) When he dwells in the E'engur temple (Akk) When he dwells (in) the subterranean waters(?)
2'. abzu eridu{ki} du3-du3-a-ni#
3'. ap#-sa3-am e-ri-du i#-na e-pi-szi-i-szu
en: When he builds the Abzu of Eridu
4'. hal-an-ku3 sza3 kusz2-u3-da-ni
5'. i-na ha-al-la-an-ku!(BA?) i-na mi-it-lu-ki-szu
en: When he takes counsel at the Halankug shrine
6'. e2 {gesz}taszkarin du5 bar-ra-ni
7'. bi-it ti-is-ka-ri-in-ni-im i-na x-x-ti-i-szu
en: (Sum) When he hews the temple of taškarin wood (Akk) When he changes(!?) the temple of taskarinnum wood
8'. abgal siki bar-ra duh-a-ni
9'. ab-gal-lum pe-re-et-su2#? a-na wa-ar-ki-i-szu i-na wu-usz-szu-ri-im
en: (Sum) When the abgal functionary lets loose his outer hair (Akk) When the apkallum functionary lets loose his hair behind him
10'. temen# gal {gesz}erin duru5 ti#-la-a-ni
11'. [...]-li#-isz# ra-bi-isz x-[...] el#-li i-na [...]
en: (Sum) When he lives (within) the great foundation(?) of fresh cedar (Akk) When ... greatly ... pure(?) ...
12'. e2#-[...] x
13'. bi-it uz#-ni-im# i-na pe-te-e-szu#
en: When he opens the house of wisdom
14'. {gesz}ig gesztux(|GISZ.TUG2|)#-[...] sila#-ba gub-ba-a-[ni]
15'. [da]-la#-at uz-ni# [...] szu#-pe-el-x-[...]
en: (Sum) When he opens the door of wisdom (Akk) When he alters (the position?) of the door of wisdom ...

column 3
beginning broken
1.a'. [...]
1.b'. [...] x ul#-du-u2-szi
en: (Sum) Nisaba, the true woman, the good woman, woman who was born in the mountain/netherworld (Akk) ... which bore her
2.a'. [...] turx(SZILAM)-ra i3 he2-me-en amasz#-e gara2 he2-me-en
2.b'. [{d}]nisaba# i-na ta-ar-ba-s,i [lu]-u2# sza-am-nu-um at-ti [i-na] su-pu-ri-im [lu-u2] li-isz-du-um at#-ti
en: may you be the butter, in the sheepfold, may be the cream
3.a'. [e2-nig2]-gur11#-ra kiszib3-la2 he2#-me-en
3.b'. [i-na bi]-it ma-ku-ri-im [ka]-ni#-ik-ta-szu at#-ti
en: In the treasury, you are the seal-bearer
4.a'. [...] zi# he2-me-en#
4.b'. [...]
en: In the palace, you are the true steward
n lines broken
5'. [...] x x [...]
6'. [...] gu2# gur-gur he2-me-en
7'. ka#-re-e ti-li [ka]-re#-e ma-a-szi [ka-re]-e ki-sza-da-ti#-szu-nu [...] x-ba-ri
en: You are the one who heaps up large and small grain piles
8'. [... {d}]nisaba#-ra [...]
en: The ruler taking care of Nisaba
rest broken


Version History


CDLI Literary 000733, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000733, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0580
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205qxf
Composite no.Q000733
Seal no.
CDLI no.P346617

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. x x [...]
2'. ki# ni2# [...]
3'. it-ti x-[...] u4#-mi-sza#-[am ...] ta-am-ta#-[...]
en: (Sum) Taking counsel in the place filled with awe(?), of/in the day
en: (Akk) With ... daily ... you take counsel
4'. kur# i3# he#-nun-[ta] mi2# zi# du11#-[ga]
en: Taken care of by the mountain(?) by means of the oil of abundance(?)
rest broken

reverse
beginning broken

column 1'
1. nun#-e# {d}nisaba#-[ra] mi2# du11-[ga]
2. ru-bu-u2 {d}[...] u2-ki-in-[...]
en: (Sum) The ruler who has taken care of Nisaba (Akk) The ruler who takes care of Nisaba
3. a-a {d}[...] za3-mi2-zu [...]
4. a-bu-um [...] x [...]
en: Father Enki, your praise is sweet
rest broken


Version History


CDLI Literary 000733, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000733, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0581 (+) 0611
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205qzz
Composite no.Q000733
Seal no.
CDLI no.P346618

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. gesztux(|GISZ.TUG2|)# nun galam-[... sag]-e-esz rig7-[...]
2'. uz#-nu-um ru-ba-tum na-ak#?-[... a]-na# sze-ri-ik-tim sza-ar-ka#-[...]
en: (Sum) Dedicating/dedicate(?) the wisdom (of?) the crafty prince (Akk) Give(?) for a gift the wisdom (of) the crafty princess(?)
3'. abzux(DE2)? men gal eridu[{ki}-ga ...] hal-hal-[...]
4'. [...] x x x [...] mu#?-[zi-zu-um]
en: Abzu, great crown of Eridu, shrine that makes divisions
5'. nun#-bi nun hal#-hal#-[...] pirig# gal nam-nun#-[...]
6'. ru#-ba-szu ru-bu-u mu-zi-zu-um#? na#-adx(AB)-ru-um ra-bu-u2 sza ru?-bi-x
en: (Sum) Its ruler is a ruler that makes divisions, the great pirig creature of princeship (Akk) Its ruler is a ruler that makes divisions, the great wild one(!?), of(?) ...
7'. e2# ni2 gur3-ru# luhsza eridu{ki}-ga#?
8'. bi#-tum sza pu-lu-uh2-ta-am na-da#?-[... lu]-uh2-szu sza eridu{ki}
en: Temple that bears an aura, the luhšu functionary of Eridu
9'. [...] gal# munsub? he-nun di4-di4-la2
10'. [...]-x-a-ka ra-bu-u2 s,i-pi-ir-ti nu-uh2#?-[...] s,a-pi-ir
en: The great ruler(?), with hair (adorned) with an abundance of tiny ...(?) (Akk) Your(?) great ... stranded with abundant strands(?)
11'. [...] szu# luh-luh-ha-ke4 [{d}en]-lil2 en gal-e
12'. [...]-um# sza qa2-ta-a-szu mi-sa3#? [... be]-lum ra-bu-um
en: King whose hands are clean, Enlil, the great lord!
13'. [...] e2#-engur-ra# [...]-a-[...]
en: When Enki dwells in the E'engur temple
rest broken


Version History


CDLI Literary 000733, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000733, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0583
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jz7
Composite no.Q000733
Seal no.
CDLI no.P346620

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. nin# mul#-an-[gin7] gun3#?-a dub# za-gin3 szu# du7#
en: Lady who is variegated like a heavenly star, perfecting a lapis tablet
2. {d#}nisaba# x gal#? {d}urasz tu-da
en: Nisaba, given birth to by the great wild cow Uraš
3. [...] naga# [...] ga zi gu7-a
en: Fallow deer(?) purified by potash(?), suckling nourishing milk
4. [gi]-di imin#-e# ka ba-a
en: "Opening the mouth” of the seven flutes/pipes
5. me# gal#? ninnu-e szu du7#-a
en: Perfecting the fifty me
6. nin#-gu10# a2-nun-gal2# e2#-kur-ra#
en: My lady, the strong one of the Ekur temple
7. uszumgal# ukken-e# dalla# [...]
en: ušumgal creature that is manifest in the assembly
8. {d#}a#-ru12-ru12 kalam#-ma# im#?-[...]-du11#
en: Aruru of the land, speaking words by means of clay(?)
9. ki# ni2#? si# u4#-da# sza3# x-x
en: Taking counsel in the place filled with awe(?) by the day
10. kur# [...] he#-nun#-ta# mi2# zi# du11-ga
en: Taken care of by the mountain by means of the oil of abundance(?)
11. gesztux(|GISZ.TUG2|)# gal#-la# kur#-gal#-e# tu-da
en: One (possessing) great wisdom, sired by the Great Mountain (Enlil)
12. [...] dub#-sar# mah# an#-na sag-du5#? {d}en-lil2-la2
en: True lady, the supreme scribe of An, the land recorder of Enlil
13. [...] igi# gal2# dingir#-[re]-e#-ne#
en: Wise and attentive one of the gods
14. [...] mu2#-mu2#-de3#
en: In order to make barley and flax grow in the furrows
15. [... nam]-en#-na# u6# di-de3#?
en: In order to admire/see the grain goddess Ezina of lordship
16. [...] x-dam
en: In order to faithfully take care of(?) the seven great thrones/rulers
17. [...] sze# zi-zi-dam
en: In order raise flax and barley (from the ground)
18. [...] x x x-la2-x
en: At the harvest, the great festival of Enlil
19. [...]-ni#? x x-mi#?-in#-su?
en: She rubbed her body, her great princeliness(?)
20. [...]-mi#?-in#-KU
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. e2 {gesz}taszkarin du5# [...]
en: When he hews the temple of taškarin wood
3'. abgal siki# bar-ra# [...]
en: When the abgal functionary lets loose his outer hair
4'. temen#? gal {gesz}erin duru5 ti#?-[...]
en: When he lives (within) the pegged foundation(?) of fresh cedar
5'. e2#-gesztu2-ka-ke4#? gal2 tak4-a-ni#
en: When he opens the house of wisdom
6'. {gesz}ig gesztux(|GISZ.TUG2|)-ka# sila#-ba gub-a-ni
en: When he stands the door of wisdom (open) in the street
7'. szita {gesz}geszimmar szu# du7-a-ni
en: When he is equipped with the date palm šita mace
8'. szita-ba {tug2!?}ba13 sag3-sag3-a-ni
en: When he beats the ba garment against(?) the šita mace
9'. {d}nisaba emeda#? gal-gal-la x imin mu-na-e
en: He says “Nisaba, the very great nursemaid"(?) to her seven (times?)
10'. {d}nisaba munus zi munus sa6#-ga# munus kur-ra tu#-da
en: Nisaba, true woman, good woman, woman who was born in the mountain/netherworld
11'. {d}nisaba tur3-ra-a i3# he2-me#-en amasz gara2 he2-me#-en
en: Therefore, Nisaba, in the cattlepen you shall be the butter, in the sheepfold, the cream
12'. e2#-nig2-gur11-ra kiszib3#-la2 he2-[me]-en#
en: In the treasury, you shall be the seal-bearer
13'. e2#-gal#-la# agrig zi he2#-[me]-en#
en: In the palace, you shall be the true steward
14'. gur7# du6# gur7 masz-a gur2 gu2# gur#-[...]-me#-en#
en: You are the one who heaps up large and small grain piles
15'. nun#-e# {d}nisaba-ra# mi2# du11#-ga#
en: The ruler that has taken care of Nisaba
16'. [...] {d}en-ki za3-mi2-zu du10#-ga#-am3#
en: Father Enki, your praise is sweet
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000733, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000733, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0584
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7k07
Composite no.Q000733
Seal no.
CDLI no.P346621

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...]
en: Taking counsel in the place filled with awe(?) by the day/sunlight
2'. kur i3 he#!?-[...]
en: Taken care of by the mountain by means of the oil of abundance(?)
3'. gesztux(|GISZ.TUG2|)# [...]
en: One (possessing) great wisdom, sired by the Great Mountain (Enlil)
4'. munus zi [...]
en: True lady, the supreme scribe of An, the land recorder of Enlil
5'. gal-zu igi# [...]
en: Wise and attentive one of the gods
6'. absin3 sze# x [...]
en: In order to make ... barley and flax grow in the furrows(?)
7'. {d#}[...]
en: In order to admire/see the grain goddess Ezina of lordship
rest broken

reverse
beginning broken
1'. abzu#? eridu{ki} du3-[...]
en: When he builds the Abzu of Eridu
2'. hal-an-ku3 sza3 [...]
en: When he takes counsel at the Halankug shrine
3'. e2 {gesz}taszkarin [...]
en: When he hews the temple of taškarin wood
4'. abgal siki bar-ra# [...]
en: When the abgal functionary lets loose his outer hair
5'. temen gal {gesz}erin duru5# [...]
en: When he lives (within) the marked foundation(?) of fresh cedar
6'. e2-gesztu2-ka-[...]
en: When he stands the door of wisdom (open) in the street
7'. szita {gesz}geszimmar [...]
en: When he (uses) the šita mace made of date palm(?) perfectly(?)
8'. szita#-ba# [...]
en: When he beats the ba garment against(?) the šita mace
rest broken


Version History


CDLI Literary 000733, ex. 013 ?
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000733, ex. 013 ?
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0926; (UET 6/3, *389)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05630
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (witness) ?
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kw1s
Composite no.Q000733 ?
Seal no.
CDLI no.P346963

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000736, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000736, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0075
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16864
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.28.01 Nungal A ('Decad no. 09') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhmk
Composite no.Q000736
Seal no.
CDLI no.P346160

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lu2 e2 munus-e nig2 mi2 du11-ga
en: That man in(?) the “house of the woman"(?) is something that is cared for(?)
2. sahar e2-ga2-na tug2 gin6-na-a-ni#? x x
en: In(?) the dust of my(!?) house his “true"(?) garment ...
3. sul dingir-ra-a-ni x# la-ba-ni-x
en: The young man has not ... his god
4. e2-gu10 kurun dab5!-ba-gin7 lu2 AN
en: My house (brings) the sky/god(?) (down for the man) as if seized by liquor (i.e., drunk?)
5. musz gir2 e2 ku10-ku10-ga nig2-me-gar su13#?-ga
en: Snakes and scorpions have filled the darkened house with stunned silence
6. dam-a-ni tug2 ba#-an#?-dun#? mu-un-szi-sug2#?-ge-de3-esz
en: His spouse has laid the warp (for) the garment(?), (she and the other weavers?) are to serve him(?)

reverse
1. {d}nun-gal nin e2-kur-ra#
en: Nungal, the lady of the prison
2. za3-mi2
en: Praise!
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000736, ex. 037
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000736, ex. 037
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0593
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.28.01 Nungal A ('Decad no. 09') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7k9w
Composite no.Q000736
Seal no.
CDLI no.P346630

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000736, ex. 038
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000736, ex. 038
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0594
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.28.01 Nungal A ('Decad no. 09') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7kbd
Composite no.Q000736
Seal no.
CDLI no.P346631

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000736, ex. 053
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000736, ex. 053
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016692
Accession no.1892-05-16, 0228
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.28.01 Nungal A ('Decad no. 09') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x18mh
Composite no.Q000736
Seal no.
CDLI no.P357166

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000736, ex. 056
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000736, ex. 056
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 27
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 108866
Accession no.1914-04-07, 0032
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSin-muballit.18.07.14
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.28.01 Nungal A ('Decad no. 09') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v8015
Composite no.Q000736 Q000736
Seal no.
CDLI no.P274222

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000741, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000741, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 43 BM 087594
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 087594
Accession no.1900-10-16, 0104
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.31.01 Shulpa'e A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx97q
Composite no.Q000741
Seal no.
CDLI no.P283776

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000746, ex. 001 & 000747, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000746, ex. 001 & 000747, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., OrNS 54 (1984) 117
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023631
Accession no.1898-02-15, 0013
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.32.e Utu E; (witness) ETCSL 4.32.f Utu F (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wpmdb
Composite no.Q000746 Q000747
Seal no.
CDLI no.P355673

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000750, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000750, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0111; TCS 3, 015
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16829
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.01 Temple Hymns (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnr4p
Composite no.Q000750
Seal no.
CDLI no.P346196

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. e2# me# ur4# an#!?-na ki-gal-la gub-ba
en: Temple that gathers up the me of heaven, standing on the platform
2. me# zi#? ur#-sag#-ga2#? bara2-ge nun!-e mu2-a
en: The true me of the hero(?), grown by the ruler(?) and the prince
3. a2 me3 {gesz}mitum2 tir ma-ru-da ni2 gur3#?
en: Carrying an aura along with(!?) the weapons of battle (including) the mitum weapon, the bow and the quiver
4. szeg12-gurun nu-silig-ge temen u4 lu-ulu3{+lu}-za
en: Mighty brickwork that is unceasing, foundation of your storm/day of the southern wind/humanity(!?)
5. en-ul-e gar-ra esz-bar me nun-na-kam
en: Founded by the (ancestral deity) Enul(?), which was(?) the decision of (i.e., guided by?) the princely cosmic powers
6. iri? gal kur-ra ab-diri sag il2 nun-e-ne
en: Great city(?) surpassing(?) in the mountain/land, one who holds the head high (among) the rulers
7. e2# mah u6 e3-zu# u4-gin7 musz bara2#?-ge
en: Supreme temple, your emerging awe spreads (over?) the holy space like daylight
8. e2#-szu-me-sza4 mu-zu {d}en-lil2-le
en: Ešumeša, Enlil upon your name
9. ni2# husz ma-ra-ni-ri
en: Has cast a reddish/furious aura
10. nun-zu tu15-e kur-e ur-sag-e ni2 ri za3 dab5-ba
en: Your ruler, the wind!(?), the mountain, hero, exuding an aura, surpassing
11. ensi2 gal {d}en-lil2-la2
en: Great ensi official of Enlil
12. nir# an-ki-da za3 szu2-a
en: Authoritative one who rivals(?) heaven and earth
13. kiszib3-gal2 si-gar a-a {d}en-lil2-la2-ka me nam-gal szu du7
en: Seal keeper of the bolt of father Enlil, perfecting the cosmic powers of greatness
14. gaba#?-gal2 sag husz ri palil a-a {d}en-lil2-la2
en: Forceful one, with a head that casts a reddish (aura)(?), foremost one of father Enlil
15. kur gu2-erim2-gal2 mu-na-gul-gul-e
en: He will destroy the land of the enemy for him
16. sag-kal pirig kur-gal-e tu-da
en: Foremost one, pirig creature, engendered by the great mountain
17. e2-szu-me-sza4 e2 {d}nin-urta-ke4
en: Ešumeša, temple of Ninurta
18. musz-za e2 bi2-in-gub
en: He erected a temple in your sacred space
19. bara2-za dur2 bi2-in-gar
en: He sat on your dais
double ruling
20. e2-ga2-du6#-da x sag-ta il2-la#
en: Egaduda temple, ... raised by(!?) the head
21. men an-edin-na ki ku3 sikil x [...]
en: Crown of the plain, holy and pure place ...
22. e2# temen-zu dim gal nun-[...]
en: Temple, your foundation is the great bond of the ruler
23. nin-zu munus dili-e ga2 bara2#-[...]
en: Your lady, the singular woman occupying the house and(?) dais

reverse
1. du6#-sag-dili musz-zu#? [...] ul am3-mi#?-[...]
en: Dusagdili temple, she gladdens your face/appearance(?) in the cella(?)
2. nun-zu sza3 nu-dab-e#? [...]
en: Your ruler, who will not grow angry, surpassing in wisdom
3. dumu nun kur-gal-da gu2#? [...]
en: Princely child, who causes flourishing with the great mountain
4. {d}szu-zi-an-na dam# banda3#[{+da} ...]
en: Šuziana, junior spouse of Enlil
5. e2-du6-sag-dili [...]
en: Edusagdili temple, ...
6. musz-za e2 bi2-in-[...]
en: She erected a temple in your sacred space
7. bara2-za dur2 bi2-in-gar#
en: She sat on your dais
double ruling
8. keszx(|SZU2.HI.AN|){ki} uru16 uludinx(|SIG7.NA2|) an-ki
en: Mighty/exalted(?) Keš, with the features(?) of the universe
9. sza3-tur3 gal-gin7 ni2 ri-a
en: Exuding an aura like a great šatur snake
10. e2 {d}nin-hur-sag-ga2-ka ki-szurx(SAG)-a du3-a
en: Temple of Ninhursaga, built/planted(?) in a hole
11. keszx(|SZU2.HI.AN|){ki} aratta{ki} sza3-zu sza3 sig bar-zu al-lil2-la2
en: Important(?) Keš, your midst is a deep(?) midst, your outside is raised(!?)
12. pirig# gal# x-edin-na GAN x x edin#-na#?
en: Great pirig creature who ... in the high plain, ... of(?) the plain
13. hur#-sag# gal# mu7-mu7-ta ri-a
en: Great mountain range laid down by means of noise/incantations
14. sza3 {d}si-an-na sza3 iti6 nu-e3 {d}nin-tur5-ra sag12-ga
en: (Possessing) an interior of twilight, (from whose) interior moonlight does not escape, beautified(?) by(?) Nintur
15. e2 keszx(|SZU2.HI.AN|){ki} szeg12-zu du8-du8-zu
en: Temple of Keš, your brickwork, your fashioned(?) brick
16. gi-gun4-na!? musz za-gin3 bar-zu du3-a-za
en: (Your) temple-terrace, a lapis crown(!?) which is fashioned/planted at(?) your outside(!?)
17. nun-zu nun szeg5-szeg5 egi2-zi gal an-na
en: Your ruler (is) a “silent ruler,” the great egizid priestess of heaven
18. du11-ga-ni an dub2 ka ba-a-ni u4 te-esz ta
en: Her command shakes heaven, her utterance (is) a loud(?) storm
19. da-ru-ru nin9 gal {d}en-lil2-la2
en: Aruru, the elder sister of Enlil
20. e2 keszx(|SZU2.HI.AN|){ki}
en: Temple of Keš
21. musz#-za e2 bi2-in-gar
en: She erected(!) a temple in your sacred space
22. bara2-za dur2# bi2-in-gar
en: She sat on your dais
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000750, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000750, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0112; TCS 3, 015
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.01 Temple Hymns (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnr56
Composite no.Q000750
Seal no.
CDLI no.P346197

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. mu# du10-ga#? [...]
en: Named a good name
2'. sza3-zu {d}[...]
en: Your interior is the river ordeal
3'. e2!-galga-su3# [...]
en: Egalgasud temple, storehouse that makes silver and lapis
4'. gi-sa-sze3# [...]
en: Into treasure
5'. tar-sirx(SUD)-sirx(SUD) [...] me i3-i ki?-ri szu# gal2
en: Etarsirsir temple, enunciating/effecting(?) decisions and the cosmic powers, one who strokes the nose (in submission)
6'. nun-zu sza3-la2 tuku#? [...]
en: Your ruler, possessed of pity ...
7'. nin a-zu gal [...]
en: Lady, great physician of the black headed
8'. nam iri{ki}-na# [...]
en: Who decrees the fate of her city
9'. dumu sag an ku3-ga ama#? [...]
en: Eldest child of holy An, mother Bau
10'. e2 iri{ki#?}-[...]
en: Temple of the Irikug sacred precinct
11'. musz#-za# e2 bi2-in#-[gub]
en: She erected a temple in your sacred space
12'. bara2-za dur2 bi2-in#-[gar]
en: She sat on your dais
double ruling
13'. e2-bur-sag12-sag12 an-e sug2#-[...]
en: Ebursagsag temple, (where beautiful stone bowls) are set up under heaven
14'. {+u2-nu}unu6 {en#?}en KA ku3-gin7 sa2 [...]
en: The dining hall/sanctum, consistently supplied (with offerings?) like the lord of the pure mouth(!?)
15'. he-nun ab sza3-ga unu2 [...]
en: The abundance of the midst of the sea, ... inner sanctum
16'. sumur3? ku3-ZI UBUR? [...] u2-x u2-gu-ul gar-ra
en: Pure(?) roof/hair?(?), ..., ..., ... interceding
17'. a-si-lu-lu [...]
en: Rejoicing ...
18'. e2-mah e2 {d}szara2 e2#? lu2 zi#?-[...]
en: The Emah temple, temple of Šara, the temple(?) where the faithful man in(?) abundance
19'. szu mu-ra-ni-in#-[...]
en: Prayed to you
20'. e2-zu e2-mah# nun#-zu dumu nun# [...]
en: Your temple, the Emah, your prince, the princely son of the nugig midwife (Inanna)(?)
21'. szeg10#? sal#-sal x he#-nun [...]
en: It voice thinned/spread out(?), (its) sacred space(?) producing(?) abundance
22'. [...] x [...]
rest broken

reverse
beginning broken
double ruling
1'. [e2]-sze-er-zi-gur3#-[ru ...]
en: Ešerzidguru temple, inner sanctum hung with šuba stones
2'. ni2# gal nigar{gar} ku3# [...]
en: (Possessing) a great aura, the nigar sanctary of holy Inanna
3'. me zi me e3 szu x [...] x [...] x x [...]
en: Adorning/touching the true me, the emerging(?) me, broadly
4'. zabalax(|MUSZ3.ZA.UNUG|){ki} esz3 MUSZ3 KUR#? [...] x x [...]
en: Zabalam, shrine ..., shrine at daybreak(?)
5'. ku-ur-{ku}kurku2 ad mi-x-[...]
en: She has found the voice of (i.e. found expression for?) the wish(?)
6'. unu2{ki} zi-za nu-gig#?-[...]
en: In your true inner sanctum, the nugig midwife
7'. kur-ku ma-ra-ni-[...]
en: Laid down the wish
8'. nin-zu {d}inanna MUNSZUB? [...] dili{+di-li}
en: Your lady, Inanna, singular ...
9'. uszumgal lu2 dili ur2 dab5-ba [...]
en: ušumgal creature grabbing the limbs(?) of the single(?) man, ...
10'. nig2-babbar2 sag SAR-SAR ki-bala-sze3 [...]
en: Shining as something white, advancing toward the rebel land
11'. gesz-he u2-sa11-an-na ni2-ta-[...]
en: The firmament in the evening made beautiful by her own (doing)
12'. dumu gal {d#}suen#-na {d}inanna#-[ke4]
en: The eldest child of Suen, Inanna
13'. e2 ki# zabalax(|MUSZ3.ZA.UNUG|)#[{ki}]
en: Temple of Zabalam
14'. musz-za e2# bi2#-in-[gub]
en: She erected a temple in your sacred space
15'. bara2-za dur2 bi2#-[in-gar]
en: She sat on your dais
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000750, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000750, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0113; TCS 3, 015
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.01 Temple Hymns (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnr6q
Composite no.Q000750
Seal no.
CDLI no.P346198

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. dumu#? [{d}]en#-[lil2-la2 ...]
en: Son of Enlil, lord Ningirsu
2'. e2#?-[...]
en: Eninnu temple
n lines broken
3'. x [...]
en: ...
4'. e2-[...]
en: Egalgasud temple, storehouse that makes silver and lapis
5'. gi-sa#-[sze3 ...]
en: Into treasure
6'. tar-sirx(SUD)-sirx(SUD) esz#-[...] mes-e# [...]
en: Etarsirsir temple, enunciating/effecting(?) decisions and the cosmic powers, the hero who strokes the nose (in submission)
7'. nun-zu sza3-la2 tuku#? [...]
en: Your prince, possessed of pity ...
8'. nin# a-[zu ...]
en: Lady, great physician of the black headed
rest broken

column 2
beginning broken
1'. {d}[szara2 ...]
en: Šara, ... a good thing
2'. dumu ama-ni-ir# [...]
en: Who allocates the cosmic power to his mother
3'. e2 umma[{ki}]
en: Temple of Umma
4'. musz-za e2 bi2#-[in-gub]
en: He erected a temple in your sacred space
5'. bara2-za dur2 bi2-[in-gar]
en: He sat on your dais
double ruling
6'. E2-sze-er!-zi#-[...]
en: Ešerzidguru temple
7'. unu szuba la2# [...]
en: Inner sanctum hung with šuba stones
8'. idim gal nigar{gar}-ra x x
en: Great spring(?), the nigar sanctary of ...
9'. me zi me ak? szu dagal# x
en: Adorning/touching the true me, the exercised(?) me broadly
10'. zabalax(|MUSZ3.ZA.UNUG|){ki} esz3 MUSZ3#? [...]
en: Zabalam, shrine ...
11'. esz3-zu u4 [...]
en: Your shrine at daybreak(?)
12'. kurku2 ad mi-[...]
en: She has found the voice of(i.e. found expression for?) the wish(?)
13'. unu2 zi-zu nu-gig#-[...]
en: (In) your true sanctum, the nugig midwife
14'. kurku2# ma#-ra#-ni#-[...]
en: Laid down the wish
15'. nin-zu {d}inanna MUNSZUB#? x x
en: Your lady Inanna, ...
16'. uszumgal lu2 dili# ur2#? dab5#?-ba#? x
en: ušumgal creature grabbing the limbs(?) of the single(?) man
17'. nig2-babbar2 sag mu2-mu2# [...]
en: Shining as something white
18'. ki-bala-sze3 sag ga2#-[...]
en: Advancing toward the rebel land
19'. gesz#?-he#? ni2#?-te#?-[...]
en: By her own doing the firmament is made beautiful(?)
20'. dumu {d}suen-na {d#}[inanna-ke4]
en: The child of Suen, Inanna
21'. e2 ki zabalax(|MUSZ3.ZA.UNUG|)#[{ki}]
en: Temple of Zabalam
22'. musz-za e2 bi2#-[in-gub]
en: She erected a temple in your sacred space
23'. bara2-za dur2 bi2-in#-gar#
en: She sat on your dais
double ruling
24'. e2 u6 gal-gin7 su-<lim> husz ni2 guru3
en: Temple bearing a reddish aura like great awe(?)
25'. esz-bar an-edin#-na u4-te GALAM e3
en: Decision (renderer?), in(?) the plain an attacking(?) storm
26'. e2 {d}iszkur-ra# igi-zu-sze3 he2-gal2 aga-zu-sze3 giri17-zal#
en: Temple of Iškur, before you is abundance, behind you is joy
27'. temen gal2-zu |NINDA2xU| si pirig x?
en: Your intact(!?) foundation(?) is a ... with the horn of a pirig creature(?)
28'. alal# ku3 ubur an-na szegx(|IM.A|) sze# [...]
en: Pure drainpipe, breast/nipple of heaven, rain producing ...(?) barley
29'. dub-la2-za e2-za am-si# idim#
en: At your pilaster, at your temple, (you are) a wild elephant
30'. szeg12 zi temen e2-gar8 ni2 il2-zu#
en: True brickwork, your foundation (with?) a wall that bears an aura(?)
31'. x? x x dungu#? sirx(SU3)-ra x musz gir2
en: ... thick(?) clouds(?), ... snakes and scorpions/GIRI snake(?)
32'. [...] iti6
en: ... moonlight
33'. [...] x nam?-gu7 {d}iszkur a-mar?-GAR3?
en: ... oppression(?), Iškur, a flood(?)
34'. [...] {tu15}ulu3{+lu} {tu15}mir imin
en: The seven ... southern and northern winds
35'. [...] {tu15}mir dal-ha
en: ... the northern wind, the dust storm
36'. [...]-ta# im-ma
en: ... running from the horizon
37'. [...] {na4}esi {na4}x
en: ... the mountain of diorite and ... stone
38'. [...] x x x [...]
rest broken

column 3
beginning broken
1'. {d#}en#-lil2# [{d}en]-ki-da nam# tar#-x
en: Both(?) Enlil and Enki determine her(?) destiny
2'. e2-sug4-ga#? giri2 sar-sar
en: Esuga temple, sharpened dagger(?)
3'. zi sag-gig2#-ga me mah-am3
en: (At?) the throat of the black headed, the me that are great
4'. an-e an-sza3-ta mu-ra-an-szum2
en: An gave to you from the midst of heaven
5'. e2-mah e2 a12-ra2-bu
en: Emah temple, the temple of Adab
6'. e2-zu a#? zal-le
en: (In?) your temple, (in which there is?) flowing water(?)
7'. uz-<ga> ku3#?-ga esz3 ga2-ga2-zu
en: The holy shrine/treasury, your established shrine
8'. {d}nin#-[hur]-sag#-ga2-ke4 kesz3{ki}-ra
en: Ninhursaga for Keš
9'. du10-bi# [...]-x-an-na-na
en: Establishes(?) sweetly
10'. me gal#-[...] sikil#-la szu-luh dadag
en: The great me, the pure ruin mound, the pure cleansing
11'. {d}{asz}asz7#-[gi4 ...] adab#{ki}-ke4
en: Ašgi, the god of Adab
12'. adab#[{ki} ...] i7#?-de3 la2-a
en: Adab, (possessing) a temple attached to the river/canal
13'. musz#-[za e2 bi2]-in#-gub
en: He erected a temple in your sacred space
14'. bara2#-[za dur2 bi2]-in#-gar
en: He sat on your dais
double ruling
15'. [... an]-e ki gar-ra
en: Isin, city founded by An
16'. [...]-un#?-DU
en: He has built(?) it on a low center
17'. [...] x x-am3
en: Its front is a flood, its midst is skillfully knotted(!?)
n lines broken
18'. [...]-x imin#-e ad ga2#?-[ga2]
en: Resounds(?) with the seven wishes(?)
19'. nin a-zu gal kalam-ma
en: Lady, great physician of the land
20'. {d}nin-i3-si-in-na dumu an-na-ke4
en: NinIsina, child of An
21'. e2 i3-si-in{ki}
en: The temple of Isin
22'. musz-za e2 bi2-in-gub
en: She erected in your sacred space
23'. bara2-za dur2 bi2-in-gar
en: She sat on your dais
double ruling
24'. e2-igi-kalam-ma usz ki gar-ra
en: Eigikalam temple, (its) foundation set upon the earth
25'. hur-sag mu2-a dagal ki us2-sa
en: Growing mountain range, set on the ground broadly(?)
26'. kur# gu2-erim2-gal2-e
en: The enemy land
27'. [...] kin2#-ga2#?
en: Seeking? ...
28'. [...] x {d}nin-x
en: ...
rest broken

column 4
beginning broken
1'. x [...] x [...]
2'. musz-za# e2 bi2-ib-gub
en: He erected a temple in your sacred space
3'. bara2-za dur2 bi2-in-gar
en: He sat on your dais
double ruling
4'. der{ki} esz-bar-e gal kin2-ga2 HI KA#-e gi-ba
en: Dēr, greatly(?) effecting a decision, blocking(?) ...
5'. ka2 ni2 me-lam2 gal2-la-za
en: At your gate which possesses an aura and radiance
6'. gesz-bur2-zu#? musz#-sza3-tur3 musz-husz gu2-da#? [ba]-an-la2
en: Your(?) ornament/trap(?) embraced (i.e., catches?) the muššatur and mušhuš creatures
7'. nun-zu mas-su# [dingir] gal#-gal-e-ne
en: Your ruler, the leader of the gods
8'. sa ba-de3 mah#-di-bi he2-du7
en: Exalted one of issuing advice, ornament(?)
9'. me zi nam-galam#-ma
en: Of the true cosmic power of cleverness
10'. gal-zu {d}isztaran# lugal x [an]-na-ke4
en: The wise one, Ištarān, king of the foundation(?) of heaven
11'. e2-dim-gal-[kalam]-ma#
en: Edimgalkalam temple
12'. musz-za e2 bi2#-[in-gub]
en: He erected a temple in your sacred space
13'. bara2-za dur2 bi2#-[in-gar]
en: He sat on your dais
double ruling
14'. e2-sikil me sikil-[...]
en: Esikil temple, its pure me are surpassing in the lands
15'. me-bi galam#? [...]
en: Its me are elaborate(?) and mighty
16'. x x [...]
n lines broken
17'. [... nu]-e3#
en: When he opens his knees (as a predatory bird?), the evildoer does not escape
18'. [...] ki-bala-a [...]-gul
en: When he establishes a triumph, rebel lands and cities(?) are destroyed
19'. [...] ug3#-bi [...]-BI
en: When he frowns, the people are gathered(?) into sand dunes(?)
20'. [... szu]-bi-sze3 la2
en: Your ruler is a great lion who binds the enemy to his hand
21'. [...] me3#
en: Your king is a reddish storm, a flood in the middle of battle
22'. [...] x
rest broken

column 5
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. zi-da-bi kur du
en: Your(!?) right arm makes the mountain tremble
3'. ga-bu-zu erim2# sal-e?
en: Your left arm spreads out(?) (over) the enemy/spreads out the enemy (like sheaves?)
4'. nun-zu uru16 mah u4 ki us2-sa3
en: Your ruler, supreme flood, storm touching the earth
5'. ni2# husz# gal ri-a
en: Exuding a great reddish/furious aura
6'. [...] lugal#-zu
en: Eduba temple, your king
7'. x x gal {d}za-ba4-ba4
en: Great ... Zababa
8'. [musz]-za e2 bi2-in-gar
en: He erected a temple in your sacred space
9'. bara2#-za dur2 bi2-in-gar
en: He sat on your dais
double ruling
10'. [e2]-gesz-kesz2#!?-kalam-ma
en: Egeškešedakalam temple
11'. [...] nun#?-gi4#!?-a# dingir-re-e-ne
en: (Bull) whose horn cannot be turned back(?) of the gods
12'. immal2#-am3 e te-en-te
en: The wild cow ... relaxing
13'. gu4#-dam e-nir ga2-ga2
en: Wild bull establishing a lament(?)
14'. gu3#?-de2?#-a kar-zu kar sig a na8-na8
en: Kutha(!), your harbor is a clear harbor, (enough so) to drink water (from)
15'. [sza3]-zu# galam#? ka-ad
en: Your interior is skillfully knotted
16'. [... {gesz}]mitum2#? an-ta bar-ra
en: Your mitum weapon is released(?) from heaven
17'. [... me]-es3#-lam# la2-a
en: Your sacred space is a lapis pectoral(?) attached to the Meslam temple
18'. [... me]-es3#-lam
en: Your prince is Erra, king/god of the Meslam temple
19'. [...] x
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000750, ex. 034
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000750, ex. 034
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0597; TCS 3, 014 (listed as UET 6/3 no. 231)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.01 Temple Hymns (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kfz
Composite no.Q000750
Seal no.
CDLI no.P346634

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] nun#-na gal pa3#-da [...] ri-a
en: Tummal, which found the princely and great cosmic powers(?), exuding an aura
2. [...] x-a# la2-a
en: Your foundation (of) a pure cleansing ritual, suspended in the Abzu
3. [...] gi# BAD {gi}henbur sag12-ga
en: Ancient city, beautiful/verdant canebrake with old/dead reeds and reed sprouts
4. [...] nam-he-a du3-a
en: Your interior is a mountain of abundance that was built in plenty
5. [...] ezem# gal2-la-zu [...] x du10-ga-am3
en: (During) the first month of the year, when your festival takes place, ... is good
6. [...] {d#}en#-lil2-da za3 sza4#?-a#?
en: The great lady of the Ki'ur complex rivals with Enlil
7. [... {d}]nin#-lil2 [... {d}nu]-nam#-nir-ra-ka
en: Your ruler, Ninlil, the beloved spouse of Nunamnir
rest broken

reverse
beginning broken
1'. sza3#? erim2-gal2 x [...]
en: Thickening/reversing(?) the blood(?) in(?) the heart of the evildoer
2'. ki-gal szu-luh sikil-zu nam#-iszib#?-[...] he2-du7-za
en: The platform (that hosts?) your pure ritual cleansing, the art of the išib priest ... is your ornament(?)
3'. en {d}nu-nam-nir-ra u2 mu-ni-su-su
en: He dines with(?) lord Nunamnir
4'. nun#-zu# nun sza3 kusz2 {d}en-lil2-la2 esz3# mah-a tum2-ma
en: Your ruler is a ruler who takes counsel (with) Enlil, suitable for the supreme shrine
5'. [...] e2#-kur-ra kin-gal {d}nuska-ke4
en: Protective udug spirit of the Ekur, commander Nuska
6'. [e2] {d}en-lil2-la2
en: Temple of Enlil
7'. [...] e2# bi2-in-gub
en: He erected a temple in your sacred space
8'. [bara2-za] dur2# bi2-in-gar
en: He sat on your dais
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000750, ex. 035
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000750, ex. 035
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0598; TCS 3, 014 (listed as UET 6/3 no. 91)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.01 Temple Hymns (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kgg
Composite no.Q000750
Seal no.
CDLI no.P346635

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] i#?-na# [...]-en-ni [...] x ZI x [... sza]-me#?-e
en: (Sum) The apex of the zage of your temple, the sacred enclosure ... along with heaven
en: (Akk) ... in(?) ... of(?) heaven
2'. [...]-ru#-zu i7#-[lu2-ru]-gu2#
3'. [...]-ki {i7}|LU2.RU|-gu2# [...] di-in ma-tim
en: (Sum) (Rendering) decisions, at your place where great judgements are decided, the Ordeal River
en: (Akk) ... the Ordeal River ... judgement of the land
4'. [...]-tu sza3 erim2-gal2 [...]-ni10#-ni10#
5'. [...] x-ti-im x [...] PI x x x [...] x gi [...]
en: Giving birth to the just man, thickening/reversing(?) the blood(?) in(?) the heart of the evildoer
6'. [...]-x-zu!? nam-iszib-e [...]

reverse
1. [...] _szu#-luh_ el-lu-tim [...] pa-szi-szu-tim [...]
en: (Sum) The platform (that hosts?) your pure ritual cleansing, the art of the išib priest, your ... suitable for the art of the išib priest(?)
en: (Akk) ... the pure ritual cleansing ... the art of the pašišu priest ...
2. [... {d}nu]-nam#-nir-ra u2 mu-ni-[su3]-su3#?
3. [... pa]-ti-in {d#}en-lil2 szar-ri-im
en: (Sum) He dines with(?) lord Nunamnir
en: (Akk) ... diner of (with?) Enlil, the king
4. [nun]-zu# nun# sza3 kusz2-u3 {d}en-lil2-la2 esz3# mah-a tum2-ma
5. [...]-u2#-ka ru#-bu-um ma-lik {d}en-lil2 x-a#?-x bi-tim ra-bi-im
en: (Sum) Your ruler is a ruler who takes counsel (with) Enlil, suitable for the supreme shrine
en: (Akk) Your ruler is a ruler who is the adviser of Enlil, suitable for the great temple
6. [... e2]-kur-ra kin-gal {d}nuska-ke4
7. [...]-x _e2-kur-ra# ab_-sza-am te-re-et [...] {d}nuska
en: (Sum) Protective udug spirit of the Ekur temple, commander Nuska
en: (Akk) ... of the Ekur temple, ... of the omen/instruction of ...? Nuska
8. [...] x
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000750, ex. 036
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000750, ex. 036
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0599
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07782
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.01 Temple Hymns (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kh0
Composite no.Q000750
Seal no.
CDLI no.P346636

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1'
beginning broken
1'. [...] x
2'. bara2#-za# dur2#-bi in-gar
en: Sat on you dais
blank space
3'. e2 me gal kul-ab-ba
en: Temple of the great cosmic powers of Kulaba
4'. musz# nun-e esz3# gal mu2-a
en: Platform(?) grown by the ruler (in) the great shrine
5'. gibil gurun-na sag12-ga
en: Green sprouts of fruit(-bearing trees?)
6'. u6 di-de3
en: In order to be admired
7'. hi-li ni2 gur3
en: Bearing allure and awe
8'. an-sza3-ta e11-de3
en: Descending from the midst of heaven
9'. esz3#? gu4#?-e#? du3-a#
en: Shrine, goring bull
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. a2# nu2#-da#? ku3 {d}inanna-ka
en: The recumbent arms of Inanna
2'. ki sza3 kusz2 innin edin-na-ka
en: Where there is contemplation by the lady of the plain
3'. szeg12 e2-musz-a gi-rin-a ku3
en: Brickwork of the Emuša temple, the holy flower
4'. IM SUD-bi gar-ra
en: Its exuding aura/self undulation? established/set
5'. en edin-na u8 lug-ra#
en: For the lord of the plain, the pasturer of the ewe
6'. a2 an bad#?-zu#?
en: Your arms (of) distant heaven(!?)
7'. x [...]
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. x [...]
2'. en# {d#?}[...]
en: (For) lord Ningirsu(?)
3'. ha-mun [...]
en: Flows together(?)
4'. ka2 iri-ku3-[...]
en: At(?) the gate of the Irikug precinct ...
5'. bur IGI-ma ku3-x kurun2# de2#?-[...]
en: Pure ... stone bowl(s), (into which) liquor is poured
6'. an-e sug2-ga-[...]
en: When(?) they are set up near heaven
7'. nig2 ku4#-ku4#
en: That which enters (into the temple)
8'. nig2 sa2 nu-di-dam#
en: Is something that is not to occur regularly
9'. nig2 e3
en: That which goes out
10'. nig2 nu-silig-ge-dam#
en: Is something that is not to cease
11'. szu-galam#? igi ansze
en: šugalam shrine(?), with the face of an equine(!?)
12'. e2# me-lam2-ma
en: In(?) the temple with an aura
13'. ki# di tar-ra
en: The place where cases are decided
14'. en# {d}nin-gir2-su-ka
en: by lord Ningirsu
15'. [...] zi#? tar-re
en: He decrees a true fate(?)
16'. [dingir] gal#-gal-e-ne
en: (For?) the great gods(?)
17'. [...] x-la
en: ...
18'. [...] x EN
en: ...
rest broken

column 2
beginning broken
1'. [...] x
2'. [...] dalla#
en: Manifest city
3'. [...]-ra#? gun3!-a
en: Multicolored for the ruler
4'. sirara3#
en: Sirara
5'. [...] nun#-na
en: Platform of(?) the ruler
6'. [...] ab#-ba
en: ... of(?) the sea
7'. [...]-kab!?(DA)-ba
en: ...
8'. [...] MUSZ3
en: ...
9'. [... a]-ge6
en: ... flood(?)
10'. [...] u5
en: Riding ...
11'. [...] x
12'. [...] AN#
en: ...
13'. [...] x
rest broken


Version History


CDLI Literary 000750, ex. 037
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000750, ex. 037
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0600
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.01 Temple Hymns (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kjh
Composite no.Q000750
Seal no.
CDLI no.P346637

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. ha#-mun-na x-a
en: ... in confluence
3'. ka2 iri{ki}-ku3-sze3 gal2-la-za
en: At the gate that is oriented to/opened towards the Irikug precinct

reverse
1. [...]-x
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000750, ex. 038
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000750, ex. 038
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0601
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.01 Temple Hymns (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kk1
Composite no.Q000750
Seal no.
CDLI no.P346638

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x e2-[...]
en: ... Eninnu temple, he erected a temple in your sacred space, he sat on your dais
2'. [...]-gir2#!?-su x-[...]
en: The temple of Ningirsu of lagaš
double ruling
3'. [...] ku3-ga mu#-[...]-ga sze21#-[...]
en: Named a good name by holy An
4'. sza3#-zu {d}i7-lu2-ru-gu2# [...] lu2 zi [...]
en: Your interior is Ilurugu that purifies the just man
5'. [...]-x-x erim3 ku3#? [...]-sze3# ak#-[...]
en: Egalgasud temple(!?), storehouse that makes silver and lapis into treasure
6'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000751, ex. 064
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000751, ex. 064
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0114; Gragg, Gene B., TCS 3 (1969) 166
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07802A
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.02 Kesh Temple Hymn ('Decad no. 06') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnr77
Composite no.Q000751
Seal no.
CDLI no.P346199

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. e2 du10 ki du10-ga du3-[...]
en: The good temple built in a good place
2. e2 kesz3{ki} e2 du10 ki du10-[ga ...]
en: The temple of Keš, the good temple built in a good place
3. ma2-gur8 nun-gin7 an-na# [...]
en: Floating like a noble barge in heaven
4. ma2-gur8 ku3-gin7 KA2-si# [...]
en: Casting ... like a holy barge
5. ma2 an-na-gin7 musz3# [...]
en: Like the boat of An, (it is) the sacred space/face(?) of the lands
6. u5 banda3-gin7 pesz10#-[...]
en: Waddling away from the shore like the junior/wild u bird
7. e2 gu4-gin7 murum# [...]
en: Temple roaring like a bull, bellowing like a bull calf
8. e2 sza3-bi-ta# [...]
en: Temple, from its midst is the heart of the land
9. a-ga-bi-ta# [...]
en: From behind it is the life of Sumer
10. e2# [...]
en: Temple, great oval touching heaven
11. e2# [...]
en: Great Ezida shrine(?) touching heaven
12. e2 men gal an-[...]
en: Temple, great crown touching heaven
13. e2 {d}tir-ra-an-na an#-[...]
en: Temple, rainbow touching heaven
14. e2 musz3-bi an-sza3-ga# lax(ME)-a
en: The sacred space of the temple is suspended in the midst of heaven

reverse
1. x-bi abzux(DE2)#?-e si-ga
en: Its foundation? occupies the Abzu
2. gissu-bi kur-kur-ra dul
en: Its shade covers the lands
3. e2 an-ne2 ki#-gar-ra#
en: Temple founded by An
4. {d#}en-lil2-le za3-mi2 du11-ga
en: And praised by Enlil
5. e2 {d}nin-tur5 esz-bar kin2 du11-ga#
en: Decided by mother Nintur
6. e2 kesz3{ki} gurun-na sig7#-[...]
en: Temple of Keš, verdant (with) fruit
7. kesz3#{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga#-[...]
en: Will anyone produce anything as surpassing as Keš?
8. ur#-sag#-bi {d}{asz}asz7-gi-gin7 rib#-[...]
en: Has any mother given birth to anything as surpassing as its hero Ašgi?
9. nin-bi {d#}nin#-tur5-gin7 rib-ba-[...] igi mu-ni-in-[duh]
en: Who has seen anything as surpassing as its lady Nintur?
single ruling
10. e2 2(disz)-kam-ma
en: It is the 2nd temple
double ruling
blank space



Version History


CDLI Literary 000751, ex. 065
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000751, ex. 065
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0115; Gragg, Gene B., TCS 3 (1969) 166
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16882
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.02 Kesh Temple Hymn ('Decad no. 06') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnr8r
Composite no.Q000751
Seal no.
CDLI no.P346200

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. e2 an-sze3 1(szar'u) GAN2 ki-sze3 5(szar2) GAN2
en: Temple, towards the sky it is 10 šar2, towards the earth it is 5 šar2
2. e2 an-sze3 1(bur'u) GAN2 ki-sze3 5(bur3) GAN2
en: Temple, towards the sky it is 10 bur3, towards the earth it is 5 bur3.
3. e2 an-sze3 a-lim ki-sze3 lu-lim
en: Temple, towards the sky it is a bison, towards the earth it is a red deer
4. e2 an-sze3 szeg9-bar ki-sze3 durah-masz
en: Temple, towards the sky it is a fallow deer, towards the earth it is a ram
5. e2 an-sze3 szeg9-bar-gin7# gun3-a ki-sze3 durah-gin7 gun3-a
en: Temple, towards the sky it is speckled like a fallow deer, towards the earth it is speckled like a wild goat
6. e2 an#-sze3 musz#-gux(|SAGxNIG2|){muszen} sig7#-ga ki-sze3 u5{muszen} a szu2-a
en: Temple, towards the sky it is a green mušgu bird, towards the earth it is an u bird covered by water
7. e2 an#-[sze3] u4#-gin7 DU-a ki-sze3 {d}nanna# bara2#-ga
en: Temple, towards the sky it comes out(!) like the sun, towards the earth it is covered by Nanna (i.e., moonlight?)
8. e2 an-sze3# {gesz}lam {gesz}lam ki-sze3 {gesz}erin duru5{+ru}-am3
en: Temple, towards the sky it is almond trees, towards the earth it is a sappy cedar/juniper
9. e2 an-sze3 kur-ra-am3 ki-sze3 idim-ma-am3
en: Temple, towards the sky it is a mountain, towards the earth it is a spring
10. e2 an-ki-a 3(disz)-kam-ma-bi-nam
en: It is indeed the 3rd temple of the universe
11. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
en: Will anyone produce anything as surpassing as Keš?
12. ur#-sag-bi {d}asz7-gi4-gin7 rib-ba ama szi-in-ga-an-u3-tu
en: Has any mother given birth to anything as surpassing as its hero Ašgi?
13. nin#-bi {d}nin-tur5-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-duh
en: Who has seen anything as surpassing as its lady Nintur?
double ruling
14. e2# 3(disz)-kam-ma
en: It is the 3rd temple
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000751, ex. 066
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000751, ex. 066
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0116 + 0602; Gragg, Gene B., TCS 3 (1969) 166
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.02 Kesh Temple Hymn ('Decad no. 06') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnr98
Composite no.Q000751
Seal no.
CDLI no.P346201

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] ku3# dab-be2 e2 nun
en: Temple (into which) the pure(?) pass, noble temple
2. [...] kesz3{ki} ku3 dab-be2 e2 nun
en: Temple of Keš, (into which) the pure(?) pass, noble temple
3. [e2]-e# x-bi#? {d}a-nun-na-me-esz
en: The temple, its en priests(!?) are the Anuna gods(!)
4. nu-esz3-[...] x e2-an-na-me-esz
en: Its nueš priests are the pillars/bonds of the Eanna temple
5. e2-e lugal# bur3#?-ra am3-mi-in-DU
en: At the temple the king stood/set up/brought/poured? ... at/among/in the stone bowls(?)
6. en-szar2 sza3 {tug2}ba13# am3-mi-in-la2
en: The enšar priests (somehow a reflex of the primordial/ancestral deity Enšar?) wore the ba garment
7. a-tu-e szibir szu bi2-in-du7#
en: The atu priest held(?) the sceptre
8. tu a KIN-a am3-mi-in#-[...]
en: The tu priest brought/poured the “gathered(?) waters”
9. lal3 e2 ku3-ga am3#-mi#-[...]
en: The lalšaga(?) priest dwelled in the pure temple
10. |EN.SIG7.PAP.NUN| [...] KA#? ku3 am3#-x-[...]
en: The pure enkum priests were there(?) ...
11. pa4-szesz-e-ne si mu-un#-x-[...]
en: The pašeš priests set ... in order(?)
12. uru16-uru16 mu-un-ni-ib-be2#-[...]
en: They were saying “uru'uru”
13. si am-ke4-esz gum2-gum2 mi#-[...]
en: In the manner of(?) a wild bull's horn ... blared
14. {gesz}al-gar-sur-ra suh3-sah4# [...]
en: The algarsura instrument rang
15. tigi# nig2-du10-ge si ha-ba#-[...]
en: The good tigi drum/song was (played) properly
16. [...] al#-du10 giri17-zal#-[bi ...]
en: The temple is good, its joy is good
17. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]{ki#}-gin7# rib#-ba# lu2# [...]
en: Will anyone produce anything as surpassing as Keš?
2'. [ur]-sag-bi {d}{asz}asz7-gi4#-[gin7 ...] ama szi-in-ga-[...]
en: Has any mother given birth to anything as surpassing as its hero Ašgi?
3'. nin#-bi! {d}nin-tur5-gin7 rib-ba#-[ra] a-ba igi mu-ni-in#-[...]
en: Who has seen anything as surpassing as its lady Nintur?
double ruling
4'. e2 7(disz)-kam-[...]
en: It is the 7th temple
5'. iri{ki}-sze3 iri{ki}-sze3# lu2# te na#?-[...]
en: To the city, to the city, the one who approaches should not approach
6'. e2 kesz3{ki} iri#{ki#}-[sze3 ...]
en: To the temple of Keš, to the city, the one who approaches should not approach
7'. nin-bi {d}nin-tur5-sze3 lu2# te# [...]
en: To its lady Nintur, the one who approaches should not approach
8'. ur-sag-bi {d}{asz}asz7-gi4#-sze3 lu2# [...]
en: To its hero Ašgi, the one who approaches should not approach
9'. kesz3{ki} du3-a {d}{asz}asz7-gi4 [...]
en: The builder of Keš, Ašgi, praise!
10'. kesz3{ki} mi2 du11-ga ama {d}nin-tur5# [...]
en: The one who takes care of Keš, mother Nintur, praise!
blank space


Version History


CDLI Literary 000751, ex. 067
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000751, ex. 067
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0603
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.02 Kesh Temple Hymn ('Decad no. 06') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kn2
Composite no.Q000751
Seal no.
CDLI no.P346640

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken
1'. [...] lu2# szi-in-ga#-an#-tum2#-[...]
en: Will anyone produce anything as surpassing as Keš?
2'. [ur]-sag-bi {d}{asz}asz7-gi4-gin7 rib-ba ama szi-in-ga-u3-tu
en: Has any mother given birth to anything as surpassing as its hero Ašgi?
3'. nin-bi {d}nin-tur5-gin7 rib-ba-ra a-ba! igi mu-ni-in-duh
en: Who has seen anything as surpassing as its lady Nintur?
double ruling
4'. e2 5(disz)-kam-ma
en: It is the 5th temple
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000751, ex. 068
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000751, ex. 068
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0604
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.02 Kesh Temple Hymn ('Decad no. 06') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kpk
Composite no.Q000751
Seal no.
CDLI no.P346641

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] gar-ra {d}en-lil2#-le# za3#?-[...] du11#-[...]
en: Temple founded by An and praised by Enlil
3'. [...] esz-bar kin2 du11-ga
en: Decided by mother Nintur
4'. [...] gurun sig7-ga
en: Temple of Keš, verdant (with) fruit
5'. [...] rib#-ba lu2 szi-in-ga-[...]-tum2#?-[...]
en: Will anyone produce anything as surpassing as Keš?
6'. [... {d}]{+asz}asz7-gi4-gin7# rib#?-[...] szi-in-[...]
en: Has any mother given birth to anything as surpassing as its hero Ašgi?
7'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000751, ex. 070
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000751, ex. 070
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0605
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.02 Kesh Temple Hymn ('Decad no. 06') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kq3
Composite no.Q000751
Seal no.
CDLI no.P346642

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [nin]-bi# {d}nin-tur5# [...] a-ba-a# [...]
en: Who has seen anything as surpassing as its lady Nintur?
2'. [...]
en: It is the first house(?)
double ruling
3'. e2# du10 ki# [...]
en: The good temple built in a good place
4'. e2# keszx(|SZU2.AN|){ki} e2 du10 ki# [...]
en: The temple of Keš, the good temple built in a good place
5'. [...]-gurx(TE) nun-gin7 an#-[...]
en: Floating like a noble barge in heaven
6'. [...]-gurx(TE) ku3-gin7 KA2-x [...]
en: Casting ... like a holy barge
7'. [...] an-na-ke4 musz2 kur#-[...]
en: Like the boat of An, (it is) the sacred space/face(?) of the lands
8'. [...]{muszen#} banda3-gin7 pesz10-ta sur#-[...]
en: Waddling away from the shore like the junior/wild u bird
9'. [...]-gin7# murum sza4 ninda2-gin7 gu3 nun# [...]
en: Temple roaring like a bull, bellowing like a bull calf
10'. [...]-bi#-da# lipisz kalam#-[...]
en: Temple, from its midst is the heart of the land
11'. [...]-bi#-da zi ki-en#-[...]
en: From behind it is the life of Sumer
12'. [...] eb# gal an-[...]
en: Temple, great oval touching heaven
13'. [...] gal# an-[...]
en: Great Ezida shrine touching heaven
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000751, ex. 090
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000751, ex. 090
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Geller, Markham J., ZA 086 (1996) 068-079
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 115798
Accession no.1923-01-13, 0079
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.80.02 Kesh Temple Hymn ('Decad no. 06') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31w5
Composite no.Q000751
Seal no.
CDLI no.P357202

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...]-sur#
2'. [...] x-ga2-ga2
3'. [...] x aratta
4'. [...] x gu4-husz#-aratta#
5'. [...]-mu2#-a an-da gu2-la2-a
6'. [...]-kur#-da-mu2-a kur-ra sag-il2-x
7'. abzu#-gin7# ri-a hur-sag sig7-ga
8'. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga-an-x-mu
9'. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi-gin7 rib-ba ama szi-in-ga-an-u3-tu
10'. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du8
single ruling
11'. e2 1(disz)-a-kam
12'. e2-du10 ki-du10-ga du3-a
13. e2-kesz3{ki} x x ki-du10-ga du-a
14. ma2-gur8-nun-gin7 an-na diri-ga
15. ma2-gur8-ku3-gin7 ka2-SI ri-a
16. ma2-an-na-gin7 musz3-kur-kur-ra
17. u5-banda3{da} pesz10-ta sur-sur-ra
18. e2 gu4-gin7 ur5-sza4 ninda2-gin7 gu3-nun-di
19. e2-sza3-bi-ta lipisz-kalam-ma
20. a-ga-bi-ta zi ki-en-gi-ra
21. e2 eb-gal an-ne2 us2-sa
22. e2 zi-da-gal an-ne2 us2-sa
23. e2 men-gal an-ne2 us2-sa
24. e2-{d}tir-an-na an-ne2 us2-sa
25. e2# musz2-bi an-sza3-ga la2-a

column 2
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]-ga
5. [...] sig7#-ga
6. [...]-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
7. [...] {d#}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-an-u3-tu
8. x x {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-[...]
single ruling
9. e2 2(disz)-kam-ma
10. e2 an-sze3 1(szar'u) GAN2 ki-sze3 5(szar2) GAN2
11. e2# an-sze3 1(bur3) GAN2 ki-sze3 5(bur3) GAN2
12. e2 an-sze2 alim ki-sze3 lu-lim
13. e2 an-sze3 x-DA ki-sze3 dara3-masz
14. e2 an-sze3 szeg9-bar-dar-a ki-sze3 dara3-masz-sa7-a
15. e2 an-sze3 musz-gu7{muszen}-gin7 sig7-ga ki-sze3 u5{muszen}-gin7-a-e szu2-a
16. e2 an-sze3 utu-gin7 e3-a ki-sze3 iti {d}nanna-gin7 bara3-ga
17. e2 an-sze3 kur-ra ki-sze3 idim-ma-am3
18. e2 an-sze3 3(disz)-kam-ma-bi na-nam#
19. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
20. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-an-na-tu#
21. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu#-ni-in#-du
single ruling
22. e2 3(disz)-kam-ma
23. iri x ga!(BI)-am3 iri x ga!(BI)-am3 sza3-ba a-ba#-a# x-zu-x
24. e2-kesz3{ki} iri x ga!(BI)-am3 sza3-ba a-ba-a mu#-zu#-x
25. sza3-bi-a ur-sag-ur-sag-e-ne si mu-un-sa2-sa2-e-ne
26. esz-bar-kin du11-ga szu-gal mu-un-du7-du7
27. e2 gu4-du7-du7-dam gu4 am3-ma-gur-re
28. udu-szar2-e x am3-x-x-e
29. e2 udu-gu4-szar-x-am3 al-ku2-e
30. e2 udu-gu4-szar2-x-am3 al-ku2-e
31. bara2-bara2-e#-ne gu2 GESZ am3-ma-an-gal2-le#-esz
32. {gesz}taszkarin-da men am3-da gur3-ur4
33. {gesz}asalx-gin7 am3-da# tal2-tal2 sal-la
34. hur-sag-da am3-da# sig7-sig7-[...]

reverse

column 3
1. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 x x x [...]
2. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib#-[ba] ama# szi-x-[...]
3. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba# x a#-ba-a igi mu-ni-in#-du
4. e2 4(disz)-kam-ma
5. e2 pirig u3-tu sza3#-bi# ur-sag su3#-u4
6. e2-kesz3{ki} pirig u3-tu# sza3#-bi ur-sag su3-u4
7. sza3-bi-a ur-sag-ur-sag#-e mu-ni-na#-x-x-x
8. {d}nin-hur-sag-ga2 uszum#-[...] sza3# im-mi-in-TAB
9. {d}nin-tu ama-gal-x [...] mu-un-ga2-ga2
10. {d}szul-pa-e3 x [...] mu-na-x
11. {d}{asz}aszgi ur-sag# x x mu#-un#-ku2#-e
12. {d}uri3-masz nimgir-gal-x [...]-x-da-an-x
13. e2 lulim gu4-bi# am3#-ma-gur-re
14. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga#-tum2#-mu
15. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi rib-ba ama szi-in-ga-an-[...]
16. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du#
single ruling
17. e2 5(disz)-kam-ma
18. e2 utu-gin7 ki-gal-la gub-ba
19. am-babbar-gin7 eden-na# su8-da
20. e2 nun-e-gar-ra e2 x x ma x x
21. e2 sza3-bi-ta lipisz kalam-ma
22. a-ga-bi-ta zi sza3-ge e a
23. ka2-bi pirig szu-ba na2-a
24. ka2-bi-ta un-gal inim-gar-ra
25. e2 x-bi-ta kur gaba nu-gi-gi
26. {gesz}[...]-bi-ta am-gal-la du7-a
27. {gesz}[...] da x im x x x
28. ga2#-[...] an#-ub ki-ub
29. [...]-ha#-asz-ma ki-us2-sa
30. [...]-iri#{ki} ka-x-da
31. [...]-ga-an-tum2-mu
32. [...]-ba ama szi-in-[...]
33. [...]-ra a-ba-a igi [...]
34. [...]-ma
35. [...]-nin#
rest broken

column 4
1. [...] lugal-bur-ra am3-mi-gub
2. en-du10 sza3 esze2-la2 nam-mi-ni-la2
3. a-tu-e szibir szu bi2-in-du8
4. tu-a a-ur4-a mu-e-tum2
5. lal3-e ki-ku3-ga i-im-asz
6. enkum-e nun me x x x x ki-a am3-ma-gal2-le-esz
7. pa4-szesz-e-ne kusz mu-un-sig3-ge-ne
8. e2-szub iri-szub mu-ni-ib-be2-ne
9. si-am-ma-ke4 gum2-ga mi-ni-ib-za
10. {gesz}al-gar-surx x x x mi-ni-ib-za
11. x x x la2 e x mu-ni-ib-gi
12. e2 al-du3 girix-zal-bi al-du10
13. e2-kesz3{ki#} al-du10 girix-zal-bi al-du10
14. nin-bi DIN-bi-a mu-un-tusz
15. {d}nin-hur-sag-ga2 nin-bi DIN-bi-a mu-un-tusz
16. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
17. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-an
18. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-ga-du
single ruling
19. e2 6(disz)-kam-ma
20. iri{ki}-sze3 iri{ki}-sze3 lu2 te-am3 te
21. e2-kesz3{ki} iri{ki}-sze3 lu2 te-am3 te
22. ur#-sag-bi {d}{asz}aszgi x lu2 te-am3 te
23. [nin]-bi# {d#}nin-tu-ra-sze3 lu2 te-am3 te
24. [...] {d}{asz}aszgi za3-mi2
25. [...] x {d}nin-tu za3-mi2
single ruling
26. [...]-kam-ma
single ruling




Version History


CDLI Literary 000757, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000757, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0167; Civil Melanges Birot 068
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879C
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.01.04 Edubba D (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hpk
Composite no.Q000757
Seal no.
CDLI no.P346252

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lu2-tur dumu# [...]
en: Young man, are you a student of the eduba'a? (Yes,) I am a student of the eduba'a
2. tukumbi dumu# e2-dub-ba-[...]
en: If you are a student of the eduba'a
3. [eme]-gir15 e#-zu#-u3#-am3#
en: Do you know Sumerian?
4. [eme]-gir15-ta inim# e-da-bala-e-en
en: I can converse by means of Sumerian
5. [...] al#?-tur#-re-en a-na-gin7-nam x-za inim# ab-bala-e-en
en: ... (if) you are young/junior, how can you converse in/translate your ...
6. nig2# ka# um#-mi-a-ga2-ka# disz min gesz ba-ni-tuku-am3
en: If I hear that of the mouth of my master once or twice
7. inim#-bi# ga-mu-ra-ab-gi4
en: I can repeat that speech (lit. answer) for you
8. nig2#? <<AB?>> ab-gi4-gi4-na-zu he2-ib-da-gal2 a#-na-am3 ab-sar-re-en
en: (But even) if your reproduction of that is present, what will you write?
9. tukumbi# nig2 ab#?-sar-re-en-na-gu10 en3 mu#-e-szi-tar-re
en: If you(?) inquire after that which I write (you will find out that)
10. x x x e2#-dub#-ba#-a i-in-ti-e-na-gu10 [...] x iti esz5-am3 ba-ra-ab-lal
en: ... my dwelling in the eduba'a ... could not have been less than three months(?)
11. x ki#-en#-gi# ki#-uri-ke4 a-a me-me-ta
en: ... of Sumer and Akkad, from the “syllable alphabet(s)” a-a (Syllable Alphabet B) and me-me (Syllable Alphabet A)
12. x-x-sze3#? i3#?-szid# u3 i3-sar
en: To ... (I) counted out (the number of lines in a given manuscript?) and (I) wrote
13. mu# didli# {d}inanna-tesz2-ta
en: From the various entries/names of (the personal name list) Inanna
14. en#-na nig2-zi#-gal2 edin-na za3 lu2 szu-ka i3-sar
en: Until “the animals of the steppe” (commentary or perhaps the ur5-ra list of animals) to the end of “person” (=) “he” (the lexical list lu2 = ša), (I) wrote
15. gu#-szum2#-bi mu-da-pa3-de3-en
en: I can find their signs
16. sar#-re-bi u3 ki-bur2-bi inim-gu10 a-ab-si
en: Thus I explain their writings and solutions
17. egir-gu10 ha#-ha-za-mu-un
en: Follow me (lit. seize behind me)
18. nig2-na-me nu-mu-ra-da-gib-be2-en
en: I cannot block anything for you
19. u3 lu2 szu im-szu-ga2 lu2 ma-an-gub-ba
en: And the (extract of) the professions list lu2 = šu that was assigned to me on my “hand tablet”
20. mu 1(gesz'u)-kam a-ra2-bi mu-da-ab-szum2-mu
en: I(?) can produce a sequence of six hundred entries
21. nig2#-ka9# u4 e2-dub-ba-a i3-tusz-u3-na-gu10 gar-ra
en: The account of my days residing in the school are established

reverse
1. u4 duh-a-gu10 iti-da u4 esz5-am3
en: My idle days are three days per month
2. ezem didli-bi iti-da u4 esz5-am3
en: The various festivals are three days per month
3. sza3-ba iti-da u4 2(u) 4(disz)-am3
en: In the midst (of what remains) in the month there are 24 days
4. e2-dub-ba-a i-in-ti-i-na-gu10 u4-da gid2-da nam-me
en: My dwelling in the school is not (measured with) deductible days
5. u4 disz-e um-mi-a-gu10 nig2-sur-ru-gu10 4(disz)-ta-am3 mu-ub-szum2-mu
en: In each single day, my master (requires) that I produce my nigsuru assignment(?) 4 times
6. nig2-ka9-bi gar-ra nam-dub-sar i3!-zu-a-gu10 nu-ub-tum3
en: The account having been established, my knowledge of the scribal art is not taken away(?)
7. a-da-al-ta sza3 dub-ba a-ra2 nig2-ka9-sze3 ba-e-de3-ga2-ga2-de3-en
en: Now I can apply myself(?) to the contents of tablets, to multiplication tables and calculations(?)
8. nam-dub-sar mu gar nig2-sur-ru nu-u3-gar NIG2 ba-ba-e-de3-KA
en: The scribal art, putting entries (in their context)(!?), without(?) nigsuru assignments(?) ...
9. um-mi-a-gu10 inim sa6-sa6-ge du10-u4 ak
en: My master, speaking pleasantly, (his) prayer (on my behalf!?)
10. nam-gi4-me-esz3 ak nig2 sza3 hul2-le-dam
en: (His) treating (me) as a colleague, it is something that is to make the heart rejoice
11. nam-dub-sar-gu10 mu-ub-zu-zu
en: I know my scribal art
12. nig2-na-me nu-mu-szi-ib-sir3-re-en
en: I do not restrict ... concerning anything
13. um-mi-a-gu10 gu-szum2 disz#-am3# mu-pa3-de3#-a
en: My master selects one sign
14. gesztux(|GISZ.TUG2|)-gu10-ta disz [...] bi2#-ib-tah-e-en
en: From my memory I add one or two (more)
15. ki uludin-gu10-usz a-ba#?-da#?-tusz-u3-na
en: At the agreed point, after I reside (there)
16. eme-gir15 nam-dub-sar sza3 dub-ba szid nig2-ka9-sze3
en: Regarding the Sumerian language, the scribal art, (its) content, counting and accounting(?)
17. e-da-sa2-sa2-e-en
en: I equal you
18. eme-gir15-ta inim e-da-bala-e-en
en: I (would) converse with you by means of Sumerian
19. he2-eb-da-gal2 KA-gir15 i-ri-dul-la-asz
en: But (even) if it (the option of my answering!?) is present(?), on account of the fact that Sumerian is obscure for you
20. dub# sar-re-de3! ga#-DU#
en: I shall go to write a tablet (instead)
21. dub asz sze gur-ta za3 1(gesz'u)# [...]
en: The tablet of one gur of barley until 600 gur of barley (metrological table)
22. dub disz gin2-ta za3# [...]
en: The tablet of one gin silver until 10 mana of silver (metrological table)
23. nam-tab-ba gurum2 asz gu2# [...]
en: Partnership (model contracts), so that one can choose (to include) the inspection of a one gun amount (of silver)
24. e2# a#-sza3# {gesz#?}[kiri6 ...]
en: Purchasing a house, field, orchard, or male or female slave (model contracts)


Version History


CDLI Literary 000760, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000760, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0042
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.01 Debate between Hoe and Plough (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gt6
Composite no.Q000760
Seal no.
CDLI no.P346127

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. hur#?-[...]
en: The mounds of mine spread out in the plain are a verdant mountain range, bearing an aura
2'. guru7 du6#? [...]
en: (I) pile up large and small grain heaps for Enlil
3'. gib ziz2 gu2#?-[...]
en: (I) heap up wheat, emmer, and gunida for him
4'. arah4# [...]
en: In the storehouse of humanity, I fill up (with) a mountain
5'. nu-siki nu-mu-un-kusz# [...] szu# [...]
en: The orphan, widow, and the destitute have taken gigur baskets for dragging(?)
6'. an pad-pad-ra2-gu10 im#-[...]
en: They gather the remnants of my ears
7'. in-nu a-sza3-ga [...]
en: (With) my chaff, piled up in the field
8'. nam-lu2-lu7 im#-[...]
en: I tow along(?) (all) humanity(?)
9'. gu4 udu {d}szakkan#-na# [...]
en: (I) am able to rear the teeming(?) livestock of Sumuqan
10'. {gesz}al hul#?-bi# bur3-[...]
en: Hoe, one who malevolently burrowed, (whose) blade malevolently tore out(!?)
11'. {gesz}al im-ma [...]
en: Hoe, one bound to work in clay
12'. {gesz#}al# a-sza3-ga sag#-[...]
en: Hoe, the one whose head is lodged in the field
13'. [{gesz}]al# u3-szub-ba im-[...]
en: Hoe, one who has spent the day in the mold, in clay, (with) no one to clean it

reverse
beginning broken

column 1'
1. e2 du3-a a ix(|A.SUG|)-de3 szu#? [...]
en: After the water of the river “bound” the build houses
2. {d}en-lil2-le ma#-da sag#?-[...]
en: After Enlil frowned at the land
3. szibir2 {d}en-lil2-la2 mu-un-zu#?-[...]
en: After it came to know(?) the staff(?) of Enlil
4. mah {d}en-lil2-la2 mu-a-ak#-[...]
en: After it was acted upon by the supremacy(?) of Enlil
5. {d}en-lil2-le szu nu-me-en-[...]
en: Enlil did not abandon(?) (the land?)
6. {gesz}al zu2 dili bar-rimx(DU)-sze3 [...]
en: He gave the single-bladed hoe to the arid land
7. me-en-de3 en-te-en gurx(URU)?-gin7 [...]
en: You(?) bind us(?) (in) the winter just as the harvest (season)(!?)
8. ki e2-mex(LA2)-esz en-te-na-gin7 x [...]
en: We flee from(?) the place (of?) summer just like that of(?) winter
9. {gesz}al a2 la2-e garadinx(KINDA)? mu-un#?-[...]
en: The one that “binds the arm” of the hoe(?) has tied up(?) the sheaves(!?)
10. {gesz}har-muszen-na a2 la2-e {gi#}[...]
en: The one the “binds the arm” of the bird snare(?) has tied up(?) the dragged gigur basket
11. gurusz sag-dili {lu2}ki-gul-la#? [...]
en: It has reared the solitary young man and the destitute person
12. an pad-pad-ra2-gu10 im#?-[...]
en: They gather the remnants of my(!) ears
13. {na4}kin2 ma-nu2# [...]
en: The millstone laid down for me, the mortar thrashed for me
14. gesz#-gan-na-ta [...]
en: It is being smitten by the pestle
15. [{gesz}]sza3-an-zar? ma#?-[...]
en: The šašur and mansim sieves compete (to see who works the hardest)
16. [...] sur2#?-ra#?-[...]
en: Why does the man act angrily/What are (these acts) that a man does angrily?
rest broken


Version History


CDLI Literary 000760, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000760, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0043 + 0625 + 0787 (+) 0626, 1963, 2006; Zolyomi, Gabor, NABU 2008/064 (with join to 787)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.01 Debate between Hoe and Plough (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gvq
Composite no.Q000760
Seal no.
CDLI no.P346128

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. a#-gar3#-a#-gar3#-ra#? [...]
en: I fill the meadows with water
2'. gesz-gi-gesz#-[...]
en: When the reedbed is irrigated/flooded,
3'. ix(|A.SUG|#) u3#-mu-ku5 [...]
en: When a canal is cut (open), when the ditch is cut (open), when water as a great flooding river imposes water(?)
4'. {gesz#}dupsik# tur-gu10 [...]
en: The carrying basket, my little one, is put down with me (to work)/does not bend down with you
5'. [...] da um-da#-ak#-x
en: When, in(?) the marsh, an edge is made(?)
6'. [...] {gesz#}al nigin2-bi! im-ma#?-gub-be2-en
en: I, the hoe, serve comprehensively (in these situations)(?)
7'. [... {tu15}]mir#-e nu-mu-un-si-il-si-il-le
en: (Neither) the southern (nor) the northern wind tear apart (my work) there(?)
8'. [...] nunuz#!? ib2-de5-de5#-ge#
en: The fowler gathers eggs
9'. [...]-de3#? ku6# mi-[...]
en: The fisherman catches fish
n lines broken
10'. ug3#?-[...] x [...]
en: The people have taken the bird (hoop) traps (that have sprung?)
11'. ne#-esz2# [...]
en: Now, my abundance sprinkles with its hands in the lands
12'. a-gar3-ta# a# [...]
en: After the water has been cut off from the meadow
13'. ki-duru5 kin2-ga2 a ba#-gal2#-[...]
en: After the water has been set down/materializes for(?) working the damp ground
14'. {gesz}apin# igi-zu-sze3! a-sza3-ga ga2-e [...]
en: Plow, before you I emerge in the field
15'. a-sza3 tak4-tak4 ma#-ra-ra-duh-[...]
en: For you I loosen the “set aside” field
16'. a2-ur2 e-ga ma-ra#-ra-[...]
en: In the “hideout"(?) of the dike I cut (away the weeds) for you
17'. u2-kul a-sza3-ga ga2-e ma#-[...]
en: I remove(?) the ukul weed in the field
18'. gi BAD {gesz}i-rinx(|LU2.U|)-na-bi# [...]
en: I collect the dead/old reeds(?) and the roots for you in the field
19'. a-sza3 kin2 ak usz8#-[...]
en: The field working (crew)(?) set in the path(?) for you
20'. gu4-[...]-disz#?-kam#?-ma#?-[...]-x
en: Six oxen, four men, and you are the 11th
21'. x [...] gi4-a-ga2 x mi#?-ib-kar-kar-re
en: The “labor of my preparation (as a tool?)"(?) takes away ...
22'. [...]-gu10#-ta a-sza3-ga e3#-de3#-da-zu-ne
en: When you go out in the field apart from(?) me
23'. ab#-sin2#-zu# dili-am3# igi#? nu#?-mu#!?-da-ab#-sa6?-ge
en: One cannot look favorably upon your furrow which is alone
24'. sag#-zu kin2#-ga2 u3-mu-e-ni-x-x
en: When you lodge your head (in the ground) working
25'. {gesz}i-rinx(|LU2.U|)-na#? {gesz}{u2}ad2# x x [...]-la2
en: You are bound to(?) ... roots and thorns
26'. eme#?-zu# u3#?-mu#?-[...] eme#?-zu#? [...] eme#?-zu#? x x x mu#-x-x-[...]
en: When you break your ploughshare and re-create(?) your ploughshare, your ploughshare does not(?) ... at your disposal(?)

reverse
1. engar-zu {gesz}apin#-bi? til-la# mu-sze3 mi-ri-ib2-sze21#?
en: Your farmer names you “this(?) plow is finished”
2. min3-kam-ma-sze3! nagar# ma-ra-hun#-e aszgab ma-ra#-hun?-e
en: Again, a carpenter is hired for you, a leatherworker is hired(?) for you
3. e2 nam-gaszam-ke4? ma-ra-ab-ni10-ni10-e
en: The house of the artisans scurry around ...(?) for you
4. tug2-du8 bar-SZUL ma-ra-ra-an-zi2-en
en: I(!?), the feltworker, “cut” the teasel brush(?) for you
5. [...]-sur-ra ma-ra-ra-an-e11-de3
en: He brings up a twisting picket(?) for you
6. bar#?-e11-de3-e11#-de3 sza-mu-ra-an-kusz2-u3-de3
en: And therefore(?) he is to “exhaust” the braiding lever for you
7. kusz nu-hi sag-du-zu-asz#? bi2-ib-KU
en: A piece of leather not cut into strips(?) is made to sit(?) towards your head
8. il2-la-zu tur-ra-am3 a-ra2-zu mah-am3
en: Your “raising/carrying” is small, but your “way” is supreme
9. u4 za3-mu iti [...]-am3#?
en: The day of the new year is (i.e., begins a period of) twelve months
10. u4 gub-ba-zu iti [...]
en: (But) your service time is four months (per year)
11. u4 zah2-zu [...]
en: Your fugitive (i.e., absentee) time is eight months (per year)
12. gub-ba-zu-gin7 min-am3# [...]
en: As many as your served (time), it is two (times) you go (elsewhere)
13. ma2-la2-za e2 i3-du8-du8-[...]
en: On your raft/freight boat(?) you pile up(?) a cabin
14. u3-mu-e-ni-ri-en szu-zu dal-la u3#-[...]
en: When you set yourself(!?) in place there(?), and you remove/accept(?) the beams(?)
15. igi-zu dug gesztin!?(GU2)-a-gin7 a um-ta-x-[...]
en: When you remove your face/front from the water(?) like a vessel of wine(!?)
16. gesz-dal-ta kur#?-ra#? um-ta-ke3-e#?-[...]
en: When I(?) prepare a pile (lit. “mountain") by means of the beams(?)
17. i#-bi2-gu10 e2#-[...] mu#-ni#-ib2#-sig7-sig7#-[...]
en: My smoke makes ... green(?) in the house
18. {gesz#}ninda2#-[...]
en: Your seed funnel, where is it cast?
n lines broken
19'. [... {gesz}]al#-me-en iri#?-[...] ga#-an#-da-[...]
en: I am the hoe, I shall ... along with ... in the city
20'. [e2]-tur3# [...]-da-me-en amasz#? dagal-la-me-en
en: I am one who has extended the cattlepen, I am one who has broadened the sheepfold
21'. ARAD lugal-a-ni us2#-sa-me-en
en: I am a servant who has followed his master
22'. e2 lugal-a-ni du3-du3-a-me-en
en: I am one who always built/rennovated the house of his master
23'. im i3-lu3-en szeg12 i3-du8-en
en: I stir clay, I spread (it out to make) bricks
24'. usz8 ki i3-ga2-ga2-an e2 i3#-[...]
en: I lay foundations, I build houses
25'. e2-gar8 sumun-e ur2#-bi [...]
en: I follow the foundation of an old wall
26'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000760, ex. 031
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000760, ex. 031
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 60
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 056137
Accession no.1882-07-14, 0497
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.01 Debate between Hoe and Plough (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v8303
Composite no.Q000760
Seal no.
CDLI no.P274256

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000761, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000761, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 39
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016921
Accession no.1892-07-09, 0037
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.02 Debate between Grain and Sheep (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx64q
Composite no.Q000761
Seal no.
CDLI no.P283750

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000761, ex. 038
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000761, ex. 038
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0033
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.02 Debate between Grain and Sheep (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7ghj
Composite no.Q000761
Seal no.
CDLI no.P346118

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. hur-sag an-ki-bi-da-ke4
en: On the mountain range (spanning) both heaven and earth
2. u4 an-ne2 dingir {d}a-nun-na im-tu-de3-esz-a-ba#
en: When An fathered the Anuna gods
3. mu {d}asznan nu-ub-ta-tu-da-asz nu-un-da-sag12-ga#?-a#-asz
en: Because no one had been able to give birth to or create Ašnan (yet)
4. kalam-ma gu {d}uttu nu-ub-da-dim2-ma-[asz]
en: Because the flax of (the weaving goddess) Uttu had not been created along with them
5. {d}uttu-ra temen nu-mu-un-na-si-ga-a-asz
en: Because the pegs (of the loom) had not been set for Uttu
6. u8 nu-e3-a sila4 nu-szar2-ra-am3
en: (Because) the ewe had not come forth, the lamb had not multiplied
7. ud5 nu-e3-a masz2 nu-szar2-ra-am3
en: (Because) the goat had not come forth, the kid had not multiplied
8. u8-e sila4 min-bi nu-ub-tu-u4
en: (Because) the ewe had not given birth to its lamb
9. ud5-e masz2 esz5-bi nu-um-tu-u4
en: (Because) the goat had not given birth to its kid
10. mu {d}asznan {d}ku3-su3 {d}lahar-bi-da-ke4
en: The names of both Ezina-Kusu (deified grain) and lahar (deified ewe)
11. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-am3
en: The Anuna, the great gods, did not know
12. sze-musz5 u4 uszu3-kam nu-gal2-la-am3
en: The muš barley of the thirtieth day was not present
13. sze-musz5 u4 nimin-kam nu-gal2-la-am3
en: The muš barley of the fortieth day was not present
14. sze-musz5 u4 ninnu-kam nu-gal2-la-am3
en: The muš barley of the fiftieth day was not present
15. sze tur-tur sze kur-ra sze a2-dam ku3-ga nu-gal2-la-am3
en: The small barley, the barley of the mountain, the barley of the pure settlement was not present
16. tug2 nig2 mur10-mur10-bi nu-gal2-la-am3
en: Wearing of garments was not present
17. {d}uttu nu-tu-u4 men nu-il2
en: Uttu was not yet born, the crown was not yet raised
18. en {d}nimgir-si en {d}kal-kal nu-tu-u4
en: Lord Bridegroom (Dumuzi) and Kalkal (the gatekeeper of the Ekur) were not yet born
19. {d}szakkan bar-rim4-ma# la-ba-ra-e3-a
en: Sumuqan had not yet come out in the dry land
20. nam-lu2-lu7 u4 ri-a-ke4-ne
en: The humans of that distant time
21. ninda gu7!-u3-de3 nu-mu-un-zu-usz-am3
en: They did not know that food was to be eaten
22. tug2 nig2 mur10-mur10-bi nu-mu-un-zu-usz-am3
en: They did not know the wearing of garments
23. kalam-ma gesz-ge-en su-bi mu-un-gen
en: In the land (one) went/stood (on) limbs (i.e., on all fours?) naked(?)
24. udu-gin7 ka-bi u2 mu-ni-ib-gu7!
en: Like sheep one ate with grass in its mouth (i.e. ruminated)
25. a surx(AH)-surx(AH)-ra-ke4 i-im-na8-na8-ne
en: They were drinking water in the ditches(?)
26. u4-ba ki-uludin2 NE#? [...]-re-e-ke4
en: At that time, at the place of (forming) features of the gods
27. e2-bi du6-ku3-ga {d}[lahar {d}]asznan# x [...] mu#?-un#?-sag12#?-e#?
en: In their temple on the Holy Mound ... was creating lahar and Ezina
28. esz3 ninda gu7 dingir-re#-[...]
en: They gathered them into the shrine where the gods ate food
29. he2-gal2 [...]
en: The abundance of lahar and Ašnan
30. {d}a-nun-na du6-ku3#-[...]
en: The Anuna gods of the holy mound
31. i-im-gux(NAG)-gux(NAG)-ne# [...]
en: Were eating(!), but none among them were able to be filled

reverse
1. amasz# ku3-ga-ne-ne-a [...]
en: The milk/cream of their holy sheepfold, the sweet thing (the Anuna gods of the Holy Mound were drinking, but none among them were able to be filled)
2. nam-lu2-lu7 |KAxX|#-bi im#-[...]
en: Humanity ...
3. u4-ba {d}en-ki-ke4 {d}en-lil2-ra gu3 mu-un#-x-[...]
en: At that time Enki spoke to Enlil
4. a-a {d}en-lil2 {d}lahar {d}asznan-bi-da-ke4
en: "Father Enlil, both lahar and Ezina
5. du6-ku3-ga um-ma-da-an-sag12-ga
en: Because/after(?)... created (them) on the Holy Mound
6. du6-ku3-ga-ta am3-ma-da-ra-ab-e11-de3-en-de3-en
en: We shall send them down from the Holy Mound”
7. {d}en-ki {d}en-lil2-bi inim ku3-ga-ne-ne-a am3-du11-ga
en: This is (how) both(?) Enki and Enlil spoke(?) in their holy conversation
8. {d#}lahar {d}asznan-bi du6-ku3-ga im-ma-da-ra-an-e11-de3
en: They(!) were sending down both lahar and Ezina from the Holy Mound
9. {d#}lahar# amasz#-a-ni# im-ma-ab-ni10-ni10-e
en: They(!) were enclosing lahar in her sheepfold
10. u2-szim nig2-dagal-la mu#-un-na-ba-e-ne
en: They were giving vast vegetation to her
11. {d}asznan-ra GAN2 zi mu-un-ga2#-ga2#-e#-ne#
en: For Ezina they were putting down a fertile field
12. {gesz}apin {gesz}szudul4 erin2#-bi mu-un-na-ba-e#-ne#
en: They were giving to her the plow, the yoke, and its plow team
13. {d}lahar-e amasz-a gub-ba-ni-ta
en: After lahar stood in the sheepfold
14. sipa amasz-a hi-li duh-duh-a-ta
en: After the shepherd furnished her(?) with allure in the sheepfold
15. {d}asznan ab-sin2-na gub-ba-ni-ta
en: After Ezina stood in the furrow
16. ki-sikil sig7-ga hi-li gur3-ru-am3
en: She was a beautiful/verdant young woman bearing allure
17. GAN2-ne-ta sag zi il2-la-ni
en: (After) she raised her fertile head in the field
18. he2-gal2 an-na-ta de2-de2-a-ni
en: After she was poured upon by the abundance of heaven(?)
19. {d}lahar {d}asznan#-bi pa e3 mu-un#-na-ak-esz
en: Both lahar and Ezina appeared
20. an-na he2-gal2 mu-un-ne-gal2
en: In heaven abundance was there for them(?)
21. kalam-ma zi-sza3#-gal2 mu-un-ne-gal2
en: In the land life force was there for them(?)
22. me dingir-re-e#-ne# si im-sa2-sa2-e-ne
en: They were properly executing the me of the gods
23. erimx(|E2xA|)! kalam-ma-ka nig2# mu-ni-ib-lu-lu
en: (They were making?) things proliferate in the storehouse(!?) of the land
24. e2-kur-re sahar# si us2-sa-a-ba
en: Into the prison, founded(!?) (in?) the dust
25. u3-mu-un-sun5-esz he2-gal2 mu-un-ne-gal2
en: After they entered, abundance was there for them
26. min3-na-ne-ne ki giri3-ne-ne bi2-in-gub-bu-usz-a
en: The two of them (lit. “their two"), where they set their feet
27. dugud-bi e2#-e nig2 tah-e-me-esz
en: They are the ones who increase things in the house “heavily”
28. ki gub si!? sa2-me-esz ki tusz me-te-gal2-me-esz
en: Where they stand, they are correct(?), where they sit, they are appropriate
29. sza3 an-na# sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 ba-sa6-ge-me-esz
en: They are ones that are pleasant in(?) the heart of An and the heart of Enlil
30. gesztin nig2-du10 i-im-na8-na8-e-ne
en: The were drinking sweet/intoxicating wine
31. kasz nig2-du10 i-im-du10-du10-ge-e-ne
en: They were “making (themselves) sweet” (i.e., getting drunk) with sweet/intoxicating beer
32. gesztin nig2-du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta
en: After they drank sweet/intoxicating wine
single ruling

bottom
1. im-gi-da {disz}dam!-qi2!-i3-li2-szu {iti}ab-e3 u4 1(u) 4(disz)-kam
en: Single-column tablet of Damqi-ilišu, month of Abe, 14th day
2. ($ blank space $) 1(disz)! szu-szi 2(disz)
en: (Total:) 62(!) lines


Version History


CDLI Literary 000761, ex. 039
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000761, ex. 039
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0034
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.02 Debate between Grain and Sheep (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gj2
Composite no.Q000761
Seal no.
CDLI no.P346119

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. gesztin nig2-du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta#
en: After they drank sweet/intoxicating wine
2. kasz nig2-du10 u3-mu-un-du10-ge-esz-a#-ta#
en: After they “made (themselves) sweet” (i.e., getting drunk) with sweet/intoxicating beer
3. a-gar3-a-gar3-ra du14# mi-ni#-ib#-mu2-mu2-ne#?
en: They were arguing in the meadows
4. ki {gesz}bun-na-kam a#-da#-min3 mu-un-ak#-[...]
en: It was at the site of the banquet that they were having a adamin debate
5. {d}asznan {d}lahar#-ra gu3 mu-un-na-de2#-[...]
en: Ezina was speaking to lahar
6. nin9 dub-sag-zu-me-en igi-sze3 ma-ra-ab#-gub#-[...]-en#
en: Sister, I am your superior, at the front I stand(?) relative to you
7. su3-[...]-ma#-ka ga2-e giri17#-zal#-bi# [...]-en#
en: I am the joy of the shine(?) of the land
8. sag#-ur-[...]-gu10# ga2#?-e#? ba-ab#-szum2-[...]
en: I give my strength to the sagursag functionary/first of the warriors(?)
9. e2#-gal-la [...]-un#-da#-[...]
en: (So that?) in the palace he casts an aura
10. kalam#-ma mu za3-sze3# [...]
en: In the land ... established the name/reputation(?) up to (its) borders
11. kadra# [...]-nun#?-na#?-[...]-e#?-ne#? [...]
en: I am the greeting gift/bribe of the Anuna gods
12. lipisz# [...]
en: I am the heart/rage(?) of (mortal) rulers
13. usu-gu10 ur-[...]
en: When my strength approaches the hero
14. ki me3-ka# [...]
en: When he stands in the battle site
15. su nu-mu-un-x [...]
en: He has not “known flesh"(!?), he has not “known sinew” (i.e., corporeal injury?)
16. i-gi4-in#-zu# [...]
en: It is as if I go towards(?) “the play of Inanna” for him(?)
17. nam-usar# nam#-ma#-[...] i#-im#-[...]
en: I(!?) sweeten (male and female) neighborliness
18. usar du14# mu2#-a# x x i-[...]
en: I(!?) release quarreling neighbor(s)
19. gurusz# dab5-ba-ra# u3#-[...]
en: When I(!?) approach the captive young man
20. nam#-tar#-ra-ni# u3-mu#-[...]
en: When I(!?) allocate/offer his fate
21. sza3 sag3#-ga-a-ni gesztux(|GISZ.TUG2|)#-[...]
en: He forgets his distress
22. gesz-szu gesz-gu2# [...]
en: I(!?) undo the manacles and the neck stock
23. {d#}asznan# {d#}[...]
en: I am Ezina-Kusu, the child of Enlil
24. [...]-ra# an#-edin#?-[...]
en: One who is bound to the sheep hut, the milking building, and the plain
25. [...]-da#?-gal2 nig2 a#?-na#? [...]
en: What of yours can be present (in response)? What is it that which is my speaking(!?)? Answer!
26. [...]-sze3 gub-ba#-[...]
en: When(?) she stood on behalf of/towards(?) her property, before her ...
27. [...]-un-na#?-x-x-[...]
en: ...
28. [...] x x [...]
en: ...

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] en#-nu#-ug3 [...]
en: The looking over of the organized (weapons, troops?) and the guard is mine(?)
3'. [...]-gurusz-a me#-[en]
en: In the field I am the life of the status of laborer
4'. [{kusz}]ummu3# [...] sed4#-da {kusz}e-sir2# [...]
en: The waterskin of(?) cold water and the sandal are mine
5'. [...] du10#-ga ir# nam-dingir-ra# [...]
en: The sweet oil/butter, which is the scent of divinity
6'. [...]-ra2# i3 szim [{gesz}]erin#-na sa2# du11 ga2#?-x-[...]
en: The regular provision of ... oil, oil of cedar resin is mine
7'. x-suluhu#?-[...] siki# babbar2#-ra-gu10
en: My suluhu ceremonial garment(?), a garment of white wool
8'. [...] bara2#-ga-na [...]-hul2-le
en: Makes the king rejoice
9'. [...] su# dingir gal-gal#-[...]-ma#-al mi-ib2-za
en: (The wool from) my back glistens on the bodies of the great gods
10'. [...]-szesz# x [...]-tu5#-a
en: The gudug, pašeš, and lustration priests
11'. [...] ku3#-ga2 [...]-da-an-mu2#?-re
en: Because/after they are wearing me(!?) in my pure lustration rites
12'. [...] ku3#-ga2 giri3#!? mu-un-da-gub-en
en: I am (effectively) stepping in my pure reed hut(?)
13'. [gesz GAN2]-guszur {gesz}eme#?-[...]-x szu-kar2 sug-ge gu7-a
en: (Your) harrow, ploughshare, the binding and the strap (are nothing more than) destroyed tools
14'. [...] mu#-da#-[...] ab#?-be2#?-na-gu10 gi4-ma-ni#?-ib#?
en: What of yours can be present (in response)? What is it that which is my speaking(!?)? Answer!
15'. [...]-sze3# {d#}asznan# [...]-ra# mu-un-na#-ni-ib-gi4-gi4#
en: A 2nd time Ezina was replying to lahar
16'. x udun#-na [...] u3#?-ba-ni-in-du8#
en: After one has baked(?) the leavened dough in the oven
17'. [...] udun#-na# u3#?-ba-ni-in-du
en: After one made/stood upright(?) the cooked malt in the oven
18'. {d#}nin#-ka#-si#-[...] ma#?-ab#?-[...]-re#?
en: One mixes it for me as (if I was?) Ninkasi
19'. masz2 gal-gal-zu [...] gal-gal-zu
en: Your big goat bucks and rams
20'. ki {gesz}bun-na-ka x? mu#-na#?-ab#?-til#?-le-ne#
en: ... brings to an end(?) for ... at the site of the banquet
21'. ninda-gu10-ta a2! gur#-[...]-x-ab-sug2-[...]-esz#
en: By means of my food? they have stood on thick forelegs
22'. sipa-zu ninda-gu10-sze3# an-edin igi-bi im-szi-[...]
en: Your shepherd has looked to my food(?) (in) the plain
23'. iszin-na a-sza3-ga gal2-la#-[...]
en: On my behalf (while) being on the stalk in the field
24'. engar#-gu10 na-gada-gu10 {gesz}tukul-ta mu-un-sar#-[...]
en: My farmer chases your(!) herder brandishing a weapon
25'. [...]-ta#? ki si#-ga-a-asz u3-mu-un-kinx(UR4)
en: After you(!) seek out a silent place below
26'. [...]-e# ni2#-[...] nu#-mu-e-ta-e3-de3
en: (As for) you, your fear does not depart from you
27'. ($ blank space $) 1(disz) szu-szi 1(disz)
en: (Total:) 61 (lines)
28'. im-gid2-da {disz}dam!-qi2!-i3-li2-szu {iti}ab-e3 u4 2(u) 4(disz)-kam
en: "Long-tablet" of Damqi-ilišu, month "Abe," 24th day.


Version History


CDLI Literary 000761, ex. 040
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000761, ex. 040
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0035
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.02 Debate between Grain and Sheep (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gkk
Composite no.Q000761
Seal no.
CDLI no.P346120

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. za-e ni2-zu nu-mu-un-ta-e3-de3
en: (As for) you, your fear does not depart from you(!)
2. musz gir2 lu2-lul-la-ke4 nig2 edin-na-ke4
en: Snakes and scorpions, thieves/liars(?), that of the plain
3. zi-zu an-edin-na ku#-kur mu-ni-ib-e3
en: Desire you life in the plain
4. [u4]-szu2#-usz-e nig2-ka9#-zu#? i3-ke3-e
en: Daily your tally is made
5. szudum#?-zu ki i3-tag-tag-ge
en: Your tallying stick(?) is planted in the ground
6. na#-gada#-a#?-za#? u8 me-a sila4 tur-tur me-a
en: Your herder(?), where the ewes are, where the little lambs are,
7. ud5#? me-a masz2# tur#-tur me-a lu2-lu7# mu-un-na-ab-be2
en: where the nannies are, where the little kids are: (he is the) person who says.
8. tu15 tur-tur-e iri-a DU-da-bi
en: When the little winds are to go in the city
9. tu15 gal-gal-e bar-rim4-ma du#-da-bi
en: When big winds are to go in the desert
10. za-e e2-ubur#-ra# ma#-ra-an-du3-u3#-ne
en: They make a milking house/pen for you
11. tu15# tur-tur-e# iri#-a# DU#-da-bi
en: When the little winds are to go in the city
12. tu15 gal-gal-e bar-rim4-ma#? x-bi
en: When big winds are to go in the desert
13. {d}asznan-me-en# ur-sag-ra tu-da ga2#?-la# nu#-mu-un-dag-dag-ge
en: I am Ezina, born for the hero, who will never cease
14. {d#}iszkur-ra gaba#-ri#-a mu-un-da-an-gub-be2#
en: Who can stand against(?) Iškur as an (equal) opponent
15. {dug!}szakir3 {dug#}giri3#? ga? gil#-sa nam-sipa-da nig2-[...]
en: The churn and the kir vessel (for) milk(?), the treasure of shepherdship, are present among(?) (your) property
16. a-na-zu [...]-da#?-gal2 nig2 a!-na ab-be2-na-gu10 gi4-[ma-ni-ib]
en: What of yours can be present (in response)? What is it, that which is my speaking (that can be responded to(?))? Answer!
17. 2(disz@t)-kam-ma#-[...] {d#}lahar# {d}asznan-ra mu-na-ni-ib2-gi4#!?-[...]
en: For a 2nd time lahar was answering Ezina
18. za#-e# [...] {d}usan#? an-na-kam x x
en: You ... as(?) the evening/evening of the sky(?)
19. x [...] x ki im-a-ag2 x x?
en: You have loved(?) the ... of the mountain/foreign land
20. erim2# bar# [...]-ra#?-ke4#
en: The angered enemy (now a?) foreign slave
21. dam# tur-x [...] dumu# tur-tur-ra-ke4
en: The (one with a?) junior spouse(?), the ... with (lit. of) small children
22. esz2 disz kusz3# [...] x-da#-<<DA#?>>-an-la2
en: After having bound (you) with a one-cubit rope
23. ki-surx(DU6)-sze3 [...]-ma-an-e11-de3
en: One takes (you) down to the site of the threshing floor
24. ki-surx(DU6)?-ta x-x-ri-x-[...]-e11#-de3
en: One takes (you) up from the site of the threshing floor
25. {gesz#}tukul#-a-ni igi-zu im-ra#-ra giri17-[zu] im#-ra#-ra#
en: His weapon has struck your face, it has struck your nose
26. x gaz2#?-gaz2-gin7 um#?-ma#?-[...]
en: After(?) ... like crushed/slaughtered(?) ...
27. tu15# ulu3{+lu} {tu15}mir-re x [...]
en: The southern and northern winds ...
28. {na4#}kin2#-e {na4#}x-[...]-x
en: The grinding stone, the ...
29. {na4#}szu-szu bar-za a-ar3-ar3 mi#-ni#-ib2#?-[...]-e#?
en: The muller grinds(?) on your back
30. za-e {gesz#!?}bunig-bi# lug#-ga#-zu-ne#
en: When you live(?) in the trough
31. lu2 silag ma-da#?-szar2 ki-a mi-ni-in-gurum?
en: One mixed (you?) with the dough(?) for me(!?) and curled it up(?) on the ground
32. ki#-sikil du8# <du>-gu#-la szu bur2-ra-am3
en: The young woman is the one who spreads out/bakes, mixes, and spreads out again/strikes(?)
33. {im#}szu#-rin-na-sze3# im-ta-an-e11-de3#
en: She(?) brings you(?) up to the oven
34. za-e {gesz}banszur#-ra gal2-la-zu-ne
en: When you are on the table
35. an-ta ma-ra-an-gal2-le-en ki-ta ma-ra-an#-gal2#-le#-en#?
en: I am there above (relative to) you, and you are there below (relative) to me(!?)
36. {d}asznan ni2#-zu gesztux(|GISZ.TUG2|)#-ga-a-ni
en: Ezina, pay attention to(!?) yourself
37. u3# za#-e# [...] x x x
en: And (then you will understand?) you ...

reverse
1. me-zu igi# [...]-x-x-e3-esz
en: Because the eye ... your me (i.e., role)
2. u3 ga2#-[...] egir# bi2-ib2#-us2-en
en: And (then?) I am made to follow after(?) (as a course?)
3. lu2-{na4#}kin2#!-e hul-esz nu-gal2-la!
en: The miller is not there for evil (purposes) (for what he does?)
4. a-na-zu mu-da-gal2 nig2 a-na x-ab-be2-na-gu10 gi4-ma-ni-ib
en: What of yours can be present (in response)? What is it that which is my speaking (that can be responded to(?))? Answer!
5. u4#-ba {d}asznan nam-gir15#-ra#?-na x mi-ni-in-us2-e!?
en: At that time Ezina (the grain goddess) was ... her pride/native status(?)
6. [{d}]asznan# {d#}lahar-ra mu-na-ni-ib-gi4#-gi4#
en: Ezina was answering lahar
7. [...] lugal#-zu {d#}szakkan#? szusz3-zu bar-rim4-ma ki-nu2-da-zu
en: (As for) you, Iškur (is) your master, Sumuqan (is) your groom, and the desert (is) your bed
8. x-[...] NE#? in-ga#?-dub2-ba-gin7
en: Like the house and field in which fire also rages(!?)/like the house also set on fire by(?) the field(!?)
9. x x [...]{muszen#}-gin7 bi2#-ib#?-RI#-gin7
en: Like (when) locusts afflict(!?) a house with their teeth(!?)
10. x x x [...]-x-e [...]-ni-ib-ku4-re-en
en: You bring the weak(?) cripple(?) into the land(?)
11. [...] gu2#-gu10# [...] ba-e-de3#-ga2#-ga2#-ga2
en: (While) I can(?) set my neck to the ground (i.e., achieve a state of overripeness?)
12. [...]-an-x-e [...] ba-e-hal#-hal#-[...]-x
en: I(?) am divided into (various) ...(?) ban containers
13. sza3-x-zu ganba#-[...] lu2 bi2-in-de6#-[...]
en: (After) one has brought(?) your ... belly/innards(?) (for sale) at the market rate
14. {tug2}nig2-dara2 ni2-za gu2-x x [...] bi2-in-x-[...]-x
en: After he binds you yourself/your aura(?) and your neck with a loin cloth
15. u8-gu10-sze3 sze {gesz}ba-an-[...] x-ma-ab lu2 [...]-na#-ab-be2#
en: One person says to another “fill up the ...(?) ban container with grain in order to (buy) my ewe”
16. u4-ba {d}en-ki-ke4# {d}en#-lil2#-ra gu3# mu#-[...]
en: At that time, Enki was speaking to Enlil
17. a#-a {d}en-lil2 {d}lahar {d}asznan# x x x [...] x x [...]
en: Father Enlil, lahar and Ezina ...
18. a2#!?-bi-ta [...]
en: They have stood(?) ... by their strength(?)
19. x 3(disz@t)-kam da-ne-ne-a [...]
en: The 3rd/30th ... does not cease at their side(!?)
20. min3-na-ne-ne {d}asznan# [...]-x-[...]
en: Of the two of them, Ezina is greater
21. {d#}asznan-ra dub3 he2-x-x [...]-za#-za#
en: And therefore (Lahar) should kneel(?) and prostrate herself to Ezina
22. x-ra giri3-ni [...]-x-x
en: To ... she/they(?) should kiss her feet
23. {d#}utu#-e3#-ra [...]-x
en: From(!?) sunrise until(!?) sunset
24. mu {d}asznan-kam [...]-il#?-la#?-NE
en: She/they(?) should praise(!?) the name of Ezina
25. lu2# ku3 tuku lu2 za#-gin3# [tuku lu2] gu4# tuku lu2 udu tuku#
en: The one who possesses silver, the one who possesses lapis, the person that possesses an ox, the person who possesses a sheep
26. ka2# lu2 sze tuku-x? u4# mu#-un-di-ni-ib2#-[...]-e#?
en: Will spend the day at the gate of the one who possesses grain along with him(?)
27. {d#}lahar# {d}asznan a-da-min3 <<mi2?>> du11-ga
en: (In the) dispute (undertaken between) lahar and Ezina
28. {d}lahar tak4 {d}asznan# e3-a
en: Lahar is the quitter, Ezina is the one who emerged (victorious)
29. a-a {d}en-ki za3-mi2
en: Father Enki, praise!
double ruling
blank space

left
1. {im#?}szu-rin-na#? im#-ta-an#-e3#?-de3#? [...] x? dam tur-ke4#? x
en: ...


Version History


CDLI Literary 000761, ex. 041
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000761, ex. 041
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0263; Alster Proverbs 311
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.028
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.02 Debate between Grain and Sheep (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zw4r8
Composite no.Q000761
Seal no.
CDLI no.P346337

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. [ku3] in-[tuku]
en: The one who has possessed silver
2. {na4#}za-gin3 in-tuku#
en: The one who has possessed lapis
3. gu4# in-tuku
en: The one who has possessed oxen
4. [udu] in-tuku
en: The one who has possessed sheep
5. ka2# lu2 sze in-tuku
en: (At) the gate (of) the one who has possessed barley
6. u4#? mi-ni-ib-zal-zal-e
en: Will spent the day there
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000761, ex. 042
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000761, ex. 042
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0266
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07839a
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.02 Debate between Grain and Sheep (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zw4t9
Composite no.Q000761
Seal no.
CDLI no.P346339

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ku3 tuku-e za-gin3# tuku-e
en: The one who possesses silver, the one who possesses lapis
2. gu4 tuku-e udu tuku#-e
en: The one who possesses oxen, the one who possesses sheep
3. ka2# lu2 sze tuku-ka
en: At the gate (of) the one who possesses barley
4. u4 mi-ni-ib-zal-zal-e#
en: Will spend the day there
blank space

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000762, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000762, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0036
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.03 Debate between Winter and Summer (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gm3
Composite no.Q000762
Seal no.
CDLI no.P346121

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] mi#?-[...]
en: An raised his head with authority, he brought forth a good day
2. [...]-an#-si [...]-tag#
en: He placed designs within the borders of heaven and earth, and made the people interact with them broadly(?)
3. [...] ki#-a# gu4# gal#-gin7 giri3# nam#-mu#?-ni#?-in#-gub#
en: Enlil took a step upon the earth like a great bull
4. [...] nam#-he2#-a bulug3#?-e#-de3#
en: So that the day reared abundance
5. [ge6]-e#? giri17-zal-le#? pa e3# ke3-de3#
en: In order that the night made joy manifest
6. [...] mu2-mu2-de3 sze dagal#-e-de3#
en: In order that flax grows and barley spreads wide
7. [a]-esztub#{ku6} kar-ra gin6-de3
en: In order that the spring carp-flood is established in the harbor
8. kalam#-e nam-he2-a u4 su13-su13-de3
en: In order that the land perpetuates in abundance
9. e2-me-esz-e an-na nig2-kesz2 ke3-de3
en: In order that that Summer “makes a knot” in heaven (blocking rain?)
10. en#-te-en a he2-gal2-la kar-ra gin6-ne2#-de3
en: In order that Winter establishes water in the quay in abundance
11. [{d}en]-lil2# lugal kur-kur-ra-ke4 gesztu2(|GISZ.KU.PI|)-ga-ni na-an-gub
en: Enlil, the king of the lands, resolved
12. [...] gal-gal-e gesz3 bi2-in-du11# kur-ra ha-la ba-an-szum2
en: He copulated with the great mountain ranges, he gave an inheritance share to(?) the mountain
13. [...] en#-te-en he2-gal2 zi kalam#-ma! sza3-ga ba#-ni#-in-[...]
en: He poured (the seed of) Summer and Winter (which are) abundance and the life of the land, into the womb

reverse
beginning broken
1'. [...]-tum2#?-[...]
en: He made (their) necks thicken in the pasture lands of the mountain range
2'. [{d}en]-lil2#-le#-ke4 e2#?-[...]
en: Enlil(!) was determining a destiny for Summer and Winter
3'. [e2-me]-esz#-ra [...]
en: For Summer founding cities and settlements
4'. [kur]-gal# {d#}en#-lil2-ra [...]
en: Bringing in the harvest of abundance for Great Mountain Enlil
5'. [...]-gal# kin2#?-gi4-a-asz# [...] gu4#-de3# x x-x
en: Sending (personnel) as “task bound” (into) the great meadows, (causing) the ox to establish the field(!?)
6'. [...]-ra# he2#-gal2# a#-esztub#{ku6} [...] zi# kalam#-[...]
en: For Winter abundance, the carp flood, plenty, the life of the land
7'. [...] zi#-de3# sze# ga2#-ga2# [...]
en: Establishing grain in the field, the fertile field(?), the piling up of everything
8'. [...] en#-te#-en#-[...]
en: He was deciding (this) as a destiny (for) both Summer and Winter
rest broken


Version History


CDLI Literary 000762, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000762, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0037
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.03 Debate between Winter and Summer (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gnm
Composite no.Q000762
Seal no.
CDLI no.P346122

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken
1'. e2#-me#-[esz ...]
en: Summer bowed towards Winter, entreating him
2'. e2-a-na uluszin3# [...]
en: In his house he put in order (vessels) with emmer beer and liquor
3'. za3-bi-a {gesz}bun# [...]
en: The were spending the day at each other's side(?) (with) a banquet of delicious things
4'. nam-szesz nam-du10-sa i3#? [...]
en: They were libating brotherhood and friendship like fine oil
5'. murub6-ba inim du10-ga ga2-[...]
en: In order to discuss good matters(?) in (their) midst, together they were pleasant
6'. e2-me-esz en-te-[en-bi-da ...]
en: Both Summer and Winter held an adamin contest
7'. en-te-en engar zi# [...]
en: Winter, the true farmer of Enlil
8'. e2-me-esz-a? [...]
en: Was the one who surpassed Summer
9'. kur-gal a-a {d}[en-lil2 ...]
en: The Great Mountain, father Enlil, praise!
blank space


Version History


CDLI Literary 000762, ex. 032 & 000823, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000762, ex. 032 & 000823, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0274; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.31; Alster Proverbs 313
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.003
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 5.03.03 Debate between Winter and Summer (witness) ; ETCSL 6.02.03 Proverb
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001sck8h
Composite no.Q000762 Q000823
Seal no.
CDLI no.P254870

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. dub#-sar tur bar numun2 nig2-gig-ga#
en: The junior scribe for whom the edge of(?) the rushes is (?) is a bad thing(?),
2. {u2}numun2 ki-na2-ni
en: rushes for his bedding
3. nu-um-zi
en: are not pulled out.
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000763, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000763, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 29
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016893
Accession no.1892-07-09, 0009
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.04 Debate between Tree and Reed (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v8036
Composite no.Q000763
Seal no.
CDLI no.P274224

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000763, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000763, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0194
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.04 Debate between Tree and Reed (witness)
CDLI commentszzz
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd04b
Composite no.Q000763
Seal no.
CDLI no.P346279

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] mah#-e a#-[...]
en: May the supreme ... have a contest for me
2'. [...] sa nu-duh#-[...]
en: In your ... with bindings(?) that are not loosened
3'. [...]-za um-mi-in-hu?-um#?-[...]
en: After ... snaps you off(?) in your thick(?) reed fence
4'. [...] gal-gal-sze3 um-szi-in-gal2-le#?-[...]
en: After he sets you towards the great cauldrons (for fuel)
5'. [... {gesz}]banszurx(|GISZGALxGU|)-ga2 ninda kum2 ninda te-en-e si um-ma-ni-[...]
en: After hot and cold foods are set in order on my table(!)
6'. [zu2]-lum mah saga gesztin-da szar2-ra
en: After superior quality dates mixed with wine
7'. [...] tur3#? ku3-ga# lal3 ku7-ku7-da kin2 um-ma-ni-[...]
en: After butter of the pure cattlepen, and sweetening honey are prepared
8'. [...] inim# du10 {d}en-ki-ka-ta# lal3 um-da-szar2#-szar2#?
en: After honey is mixed with (various) grades(!?) (of?) flour of the good word of Enki (i.e., purified by incantation?)
9'. [...]-re#? e2-gal du10-ga-na {gesz}bun ha-ba-ni-ib2#?-[be2]
en: Shulgi can have a meal in his good palace
10'. [...] GI# sum4!? ba-du3-a tur3 amasz ki-gub-zu-um#?
en: ... cheek(?), who fashions a beard(?), the cattlepen and sheepfold is your station
11'. [...]-rux(TE)-da izi-gin7 gir2#? gesz-gin7 ba-ra-dim2-en#?
en: And therefore(?) unlike wood you cannot be fashioned into arrowheads along with(?) the quiver, flashing(?) like flame
12'. [...] eme!-bi sila# limmu2
en: And therefore(?) (regarding) the double dur axe, its “tongue” (i.e., blade?) an “intersection of streets”
14'. [...] uruda-da ba-ra#-am3-da-sa2-e
en: The mitum weapon, (or any) weapon of copper, you(!?) cannot coexist/vie(!?) with(?) (as a binding or handle?)
15'. [...] pa-bi zi2-a nig2-gu7 masz2-ansze
en: The young reed is stripped of its foilage by the ox, (it is) fodder for livestock
16'. [...]-sze3 e3-a kad5 e zu HU-da
en: Little sprouts gone out to the wall, binding ...
17'. [...]-si#-ig-ga {gesz}tukul-la x szu x [...]
en: Arrows ... silent men(?) ... weapons
18'. [...] gi-ir in-sze3 mu-ni-ib2#?-[...]
en: Again the Tree insulted the Reed
19'. [...]-ti#-la KA NE [...]
en: Reed at that time(?) ... a living person/sustaining someone(?) ...
20'. [...] sag# mu-un-[...]
en: The insulter ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] mu-na-[...]
en: ...
3'. [...] tigi# mah KA#? [...]
en: The great ala and tigi drums ...
4'. [...] di mu#-na-ni#-[...]
en: May our king judge our case and make a decision
5'. [...] x-a-[...]
en: My king: Tree, my ward/subordinate(?)
6'. [...]-dub2# asz2 la-ga mu-[...]
en: Has insulted (as with?) clods(?), he has cursed (as with?) clods(?)
7'. [...] ka-asz bar-me [...]
en: May our king judge our case and make a decision
8'. [...] mu#-un#-[...]
en: Shulgi was answering them
rest broken


Version History


CDLI Literary 000764, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0038
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gp4
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P346123

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-ta#? nam du10 tar-ra-a-ba
en: In ancient time, in the (time that) good fate was decreed
2. [...]-bi#? an-ki gesz-hur-bi mu-un-gar-re-esz#
en: An and Enlil established the plans of the universe
3. [...] mah# en gesztu2 dagal-la-ke4
en: Enki, the supreme leader, the lord of broad wisdom
4. [... kur]-kur#-ra 3(disz@t)-kam-ma-bi na-nam
en: The junior Enlil of the lands, he was the “3rd one”
5. [...]-bi#-[...] mu#-un-kikken2 dur2 ki ba-an-gar
en: He sought(?) the me of both heaven and earth and founded a dwelling/sitting there(?)
6. [...]-gal2 numun# zi# u3-tu szu-sze3 im-ma-ab-la2
en: The water(?) that engenders the true seed(?) was bound(?) to (his) hand
7. [{i7}]idigna# {i7}buranun-na za3-ga ba-al a kur-kur-ra mi-ni-ib-tum3
en: The Tigris and Euphrates, (having been) excavated on the edge, brought water into the lands
8. [...]-tur#-ra szu-luh ba-an-ak sur-sur mi-ni-ib2-gar-gar
en: He dredged the small canals, the ditches were established there
9. [... {d}]en-ki-ke4 turx(SZILAM)? amasz szu bi2-in-dagal sipa unux(|AB2.TUL2|) bi2-in-tuku
en: ... Enki broadened the cattle pen and sheepfold, he made them acquire a shepherd and cow herder
10. iri{ki} a2-dam ki-a mi-ni-in-gar-gar sag-gig2 mu-ni-lu
en: He established cities and outlying settlements on the earth, the blackheaded flourished there
11. lugal-e nam-sipa-bi-sze3 mu-un-tuku nam-nun-bi-sze3! mu-un-il2
en: He made(?) the king acquire their shepherdship, he raised him to their princeship
12. lugal u4 zi-de3-esz kur-kur-ra mu-un-e3
en: He brought out the king as faithful sunlight in the lands
13. {d#}en#-ki-ke4 ambar-ambar-ra zu2 bi2-kesz2 gi sumun gi henbur bi2-in-mu2
en: Enki knotted the marshes together, he made the old reed growth and fresh reed stalks grow
14. [...] umah#? mah ku6 muszen mi-ni-in-lug
en: He made fish and birds live in the great marshes, the ponds(?) and the supreme(?) marshes
15. [...]-zi-pa-an-pa-ag2-ne gu7 nag-bi mi-ni-in-szum2
en: In the plain he gave the (means of?) eating and drinking (to!?) living creatures
16. [...] en dingir-re-e-ne-ke4 za3-ba am3-mi-ni-in-gub
en: Enki the lord of abundance, the lord of the gods, stationed ... at its side (in charge)
17. [...] en gesztu2 dagal-la-ke4
en: Nudimmud, the supreme prince, the lord of broad wisdom
18. [...] u3-mu-un-dim2-dim2
en: After he created both the fish and the bird
19. [...] mi-ni-in-si
en: He filled the marsh and reedbed (with them)
20. [...] im-mu-e-szi-in-pa3
en: He chose their station on behalf of you(!?) ...
21. [...] igi-bi im-mi-in-pa3
en: He made their eyes discover(?) their design
22. [...] nunuz ki ba-ni-in-tag
en: At that time, the fish laid eggs in the deep water/marsh(?)
23. [...] gud3# im-ma-ni-ib-us2
en: The bird founded a nest at the intake of the reed bed
24. [...]-bi!?-ta mi-ni-in-hu-luh
en: The bird terrified the fish in the deep water/marsh by means of its scream
25. [...]-gub# gu3 mu-un-na-de2-e
en: The fish stood, he was shouting to (the bird)
26. [...] ga-ba-al mi-ni-in-ak
en: It was boasting, by means of a fight he (intiated) a quarrel
27. [...]-zi# u3-na-bi ba-an-DU
en: It arose in the street in the manner of a quarrel, it stood there(?) wildly
28. [...] gu3#? mur?-ra-bi inim mu-un-na-ni-ib2-be2
en: (At that time) the fish was speaking to the bird in the deep water/marsh with an outcry(?)
29. [...] IM LUM NIG2 nu-gar
en: Bird, releasing (i.e. uninhibited?), shouting, ... was not present/placed(?)
30. [...] x bur2-re bulug5-ge26
en: Croaker(?) of the deep water/marsh, screaming(?), “releasing and growing/boasting” the lips (perhaps an ideophone?)
31. [...] sza3# hul-bi sur-sur
en: Spending time eating way too much, having horrible diarrhea

reverse
1. [...]-x KA# mu#-e#-da-ra-ah#? mi-x-ib2#?-sar-sar-re-ne
en: You may be able to croak/chew(?) when you stand in the plain, but they will chase you(!?) away
2. [...]-na# dumu engar-ra-ke4-ne KA sa nam#?-mi-ri-ak
en: In the furrow, the members of the ranks of farmers should not (cease?) ... a net(?) for you
3. [nu-{gesz}]kiri6-ke4 pu2-{gesz}kiri6-a sa na-mu-e-ri-gub
en: The gardener should not (cease?) setting up a net in the irrigated orchard for you
4. [...]-lu#?-usz2#!?-ta DA-ni nu-ga2-ga2 dub3 nu-mu-x-szi-ib2-gurum-e
en: His arm is not set apart (to rest) from(?) the sling, he does not bend his knee (to sit) because of you
5. sar#-sar-ra nig2 mu-ni-ib-hul-hul su nu-mu-un-da-du10-ga
en: (You are) one who is destroying things/food in the garden, (you are) one who cannot sweeten the flesh (of the land?)
6. [a]-sza3 ki duru5 gal2-gal2-bi giri3-zu nu-zil2-zil2-le
en: Your feet are not good (for) fields that have wet patches
7. muszen tesz2 nu-zu kisal-e szed6 su3-su3
en: Bird, shameless one who sprinkle feces in the courtyard
8. kisal-luh tur e2-e sa# la2-e esz2 hul mi-ni-in-sar-re
en: The young sweeper who is sweeping in the temple is braiding(?) a malevolent rope there (for you)
9. za-pa-ag2-zu-ta e2#-gal im-suh3-suh3 ka-ka-ta szub-bu-de3
en: The palace is confused by your scream, it is to be abandoned(?) by the agency of your mouth(?)
10. e2 kuruszda-ka mu-ni-ib-ku4?-ku4?
en: (They) bring one (of your kind) into the fattener's shed
11. gu4 udu-gin7 mi-ni-ib-mu7-e-ne
en: They make one (of your kind) babble like livestock
12. a sed4 {dug?}epig-ga? ma-ra-de2-e-ne
en: They pour cold water into the watering trough(?) for you
13. za-e sa2 du11-sze3 mu-e-da-gid2-de3
en: You can then be accepted(?) as a regular offering
14. muszen-du3 a2 la2-ta mu-ni-ib-tum2-tum2-mu
en: The fowler delivers one (of your kind) with bound wings
15. szu-ku6-de3 e2-gal-am3 mu-ni-ib-ku4-ku4
en: The fisherman brings one (of your kind) into(?) the palace
16. pa-zu igi-zu i3-im-sul-sul-ne
en: They(?) cripple(?) your wings/feathers(?) and face/eyes
17. gu3 de2-de2-zu ki-sze-er! nu-tuku dal-dal-zu a-na-am3
en: Your shouting has no limit, what is your flying?
18. gu3 hul-zu-ta ge6 hu-luh-en u3 du10 nu-mu-un-ku-ku
en: By means of your horrible cry you frighten the night, one does not sleep well
19. ASZ muszen-e sug#?-ta e3-ba-ra za-pa-ag2#-zu ugu-gu10-ta
en: Bird, leave the marsh, (remove) your scream from above me
20. pu2-sag isz dub-ba-ka e3-ni-ib urx(SUR3)-ra me-te-zu
en: Bring out a pit in the sand dunes(?), thus is (what is) appropriate for you
21. u4#-bi-a ku6-e muszen-ra in-sze3 mu-ni-in-dub2
en: At that time the fish insulted the bird
22. muszen#? bar gun3#-gun3#!? igi gun3-gun3 sa6-ga-a-ni-sze3 mu-un-zu
en: Because of its beauty, the bird knew about (its) multicolored back and multicolored face
23. [...] a#-na mu-ni-in-E-ba sza3-sze3! nu-mu-un-gid2-de3
en: Whatever insults fish had assailed it with(!?), it did not ponder them
24. e-gi#-in#?-zu#? emeda{+da} u5-a-asz mu-ni-ib2-be2
en: It was as if a nursemaid was singing a lullaby
25. inim-sze3 gu2-ni nu-mu-na-ab-szum2 zu2 hul-bi? bir9-bir9
en: It was not heeding (these) words(?), laughing malevolently (instead)(?)
26. u4-bi-a muszen-e ku6-e mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
en: At that time, the bird was replying to the fish
27. a-gin7 sza3-zu sza3 gur4-ra i-im-DU ni2-zu mu-e-sun5-sun5
en: Thus your heart, produces exuberance(?), you have (actually) humilated yourself
28. ka-zu habrud!?(KI)-da-am3 zu2 ib2-ta-an-ni10-ni10 egir-zu igi nu-bar-re
en: Your mouth is a hole(?) which ... surrounded with teeth(?), (you cannot) see your back
29. tuhulx(|AD4.NAGAR|) ku5 a2-szu-giri3 ku5 giri3-bi gu2 bala-bi-ib
en: (Possessor of) blunted limbs and blunted appendages, “turn your neck by means of the fins"(!?)
30. [...] nu-du10-ga a-ha-an duh-duh ka ba giri17 urx(SUR3)-urx(SUR3)
en: (Possessor) of a smell that is not good, inducing(?) vomiting, opening the mouth(?), and wrinkling of the nose(?)
31. gu7#-a-zu si sa2-bi gi |A.ENGUR| gu nu-mu-un-dab5!-be2
en: No one holds/catches your eating (i.e., food?) properly with a caulked container(?) or a cord(!?)
32. [...] lah5#-a-zu szu-ni su2-ni-sze3! nu-ub!-tag-tag-ge
en: Your plunderer does not touch his hand to his skin
33. 1(disz) szu-szi 3(disz)
en: (Total) 63 (lines)

left
1. im-gid2#?-da#? dam#?-qi2#?-i3#-li2#-szu# {iti}ud2#?-duru5#? [n]
en: "Long-tablet" of Damqi-ilišu, month of Udduru, day n.


Version History


CDLI Literary 000764, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0039
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879D
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gqn
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P346124

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. engar-ra dumu engar-ra-ke4-ne# [...]
en: In the furrow(!?), the members of the ranks of farmers should not (cease?) ... a net(?) for you
2. nu-{gesz}kiri6-ke4 pu2 {gesz}kiri6-sze3#? x [...]
en: The gardener should not (cease!?) setting up a net towards(?) the irrigated orchard for you
3. {kusz}da-lu-usz2-da DA-ni nu-ga2-ga2# [...]
en: His arm is not set apart (to rest) from(?) the sling, he does not bend his knee (to sit) because of you
4. sar-sar-ra nig2 mu-ni-ib-hul-hul [...]
en: (You are) one who is destroying things/food in the garden, (you are) one who cannot sweeten the flesh (of the land?)
5. a-sza3 ki duru5 gal2-gal2-la-ba giri3#-zu# nu-[...]
en: Your feet are not good (for) fields that have wet patches
6. muszen# tesz2# nu-zu kisal#-e szed6 su3#-[...]
en: Bird, shameless one who sprinkle feces in the courtyard
7. kisal-luh tur e2#-a# sa# lax(ME)-e-de3 esz3 mu-ni#?-x-sar#-re#
en: The young sweeper who is sweeping in the temple is braiding(?) a rope there (for you)
8. [za]-pa-ag2#-zu#-ta e2-x im-suh3-suh3 KA x x [...]
en: The palace(?) is confused by your scream, ...
9. e2 kuruszda-ka# mu#-[...]-ku4#-ku4#-[...]
en: (They) bring one (of your kind) into the fattener's shed
10. gu4 udu-gin7-nam# mi-[...]
en: They make one (of your kind) babble like livestock
11. a sed4 {dug?}epig-a [...]
12. za-e sa2 du11#-sze3#? [...]
en: You can then be accepted(?) as a regular offering
13. muszen-du3-e a2#? [...]
en: The fowler delivers one (of your kind) with bound wings
14. pa-za [...]
en: They(?) ... your wings/feathers(?) and face/eyes
15. gu3 de2#-de2# [...]-zu a-na#-[...]
en: Your shouting has no limit, what (worth) is your flying?
16. gu3 hul-a-[...] hu#!?-luh u3#?-[...]-mu#-un#?-ku#?-[...]
en: You frighten the night, one does not sleep well
17. muszen sug-ta e3-ba#-ra# [za]-pa#-ag2-zu ugu-gu10-ta#?
en: Bird, leave the marsh, (remove) your scream from above me
18. pu2-sag isz dub-ba-ka e3-ni# ur5-ra me-te-zu-gin7
en: Bring out a pit in the sand dunes(?), thus(?) is your appropriate (role)
19. u4-bi-a ku6-e muszen-ra# in#-sze3 mu-ni-in-dub2
en: At that time the fish insulted the bird
20. muszen bar gun3-gun3 igi gun3-gun3 sa6#-ga-ni mu#-un-zu
en: Because of it beauty, the bird knew about (its) multicolored back and multicolored face
21. in ku6-e a-na mu-ni-in-dub2-ba
en: Whatever insults fish had assailed it with, (it did not ponder them)
22. i-gi-in-zu emeda{+da} u5-a-asz mu-ni-in-du11
en: It was as if a nursemaid sang a lullaby
23. inim#-sze3! gu2-ni nu-mu-na-ab#-szum2-mu zu2 hul mu-da-x-[...]
en: It was not devoting itself to words(?), laughing malevolently (instead)(?)
24. u4-bi-a muszen-e ku6-ra mu#-na#-ni-ib-gi4-gi4
en: At that time, the birds was replying to the fish
25. [a]-gin7 sza3-zu sza3 gur4-ra [...]-DU ni2-zu sun5#-sun5#
en: Thus your heart, produces exuberance(?), you are (actually) humiliating yourself
26. [...] x-dam ib2#-ta#-[...] igi-zu-sze3 igi nu-bar-re
en: Your mouth is a hole(?) which ... surrounded with teeth(?), (you cannot) see before yourself(?)

reverse
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000764, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0041
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16886
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gsp
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P346126

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 2(disz@t)-kam-ma-sze3! muszen-e ku6-ra in# [...]
en: A 2nd time the bird insulted the fish
2. ku6 lipisz tuku a2 nam-ur-sag-ga2#!? [...]
en: The fish, possessed of anger, trusting in the heroic might of the deep water(?)
3. muru9 dugud-gin7 ni2 ki bi2-ib2-us2 [...]
en: Like a heavy rain cloud it set itself on the ground, it stood in an adamin contest
4. in muszen-e a-na mu-ni-in-dub2-ba sza3-sze3! nu-mu-un#-na#-an-gid2
en: Whatever insults the bird had struck it with, in did not ponder
5. gu2 surx(SAG) ba-da-an-gar inim BUR2-bi im-me
en: It was able to(?) submit furious(ly)(?), it was speaking freely/humbly(?)
6. 2(disz@t)-kam-ma-sze3! ku6-e muszen-ra mu-na#-ni-ib-gi4-gi4
en: A 2(diš)nd time fish was answering the bird
7. a2-ur2 gu2-guru5 giri3 su#?-ul-su#!?-ul KA x eme sal-sal
en: (Possessor of) trimmed limbs, crippled(?) feet, a ... mouth/beak, and a thinned out/flattened(?) tongue
8. nam-nu-zu-a-ta KA e-da-ra-HAR ni2-zu umun2 li-bi2-ak
en: By means of ignorance you have been able to sneer/shout/chew(?), (but) you yourself have not contemplated(?)
9. mah gu7-gu7 sag#? szu zi bi2-ib2-du11-ga kisal-e szed6! si-si
en: Eating way too much, ..., filling the courtyard with feces
10. kisal-luh tur e2 sa# lax(ME)-e esz2! mu-ri-ib2-sar-re
en: The young courtyard sweeper who is sweeping in the temple is braiding(?) a rope for you
11. muhaldim {lu2}lunga?-e i3-du8 e2 ti-la zi mu-da-ri-esz
en: The cook, the brewer, and the gatekeeper who reside in the temple are distressed with (you)
12. muszen nam-mah-gu10 egir-bi nu-zukumx(|LAL2.SAR|)-zukumx(|LAL2.SAR|) bar-ga2 en3 li-bi2-tar
en: Bird, (you are one who) my greatness does not tread behind, (you are one who) does not inquire after me
13. si-ga kal-ga-ga2 nu-mu-e#-da#-zu#? inim# u3-bu-bu-ul i3-bala!
en: You cannot know (either) my weakness(?) or my strength, (you) have conversed in an inflammatory manner(?)

reverse
1. nig2-ak-ga2 ki-bi nu-mu-x-x diri-sze3! ni2 sun5-ni-ib
en: You have not sought the site of my deeds, (now) humble yourself excessively!
2. inim-zu nam-bur2-ra im-da-ab#?-tum3 ni2-zu ad# li-bi-gi4
en: Your word has brought “release,” you have not taken counsel with yourself
3. ga2-e ku6-me-en he2-gal2 AB sikil-la tesz2-bi gar#-gar#?-me-en
en: I, the fish, am the one who piles up(?) the abundance of the pure shrine/sea(?) together
4. du8 mah nindaba gal-gal dingir-re-ne-ka sag il2-la DU?-me-en
en: At(?) The supreme mound(?), I am the one who brings/goes/stands among(?) the great nindaba offerings of the gods proudly
5. {d}asznan-gin7 sza3#?-gar#? kalam-ma-ke4 ba-gal2-e-en [...]-tah#-ni ga2-e-me-en
en: Like (the grain goddess) Ašnan (I) am here as the sustenance of the land, I am her helper
6. ug3-e gesztux(|GISZ.TUG2|)-ga ma-du3-du3 igi-bi mu-e-szi-gal2
en: The people have listened to me, they have looked to me
7. kur ezem-gin7 mu-e-da-hul2!?-e en3 tar-gu10 i3-gal2
en: The land(?) rejoices with me as if (it was) a festival, my inquirer is there(?)
8. nig2-gal-gal a-na me-dim2-ma-zu gur4-ra-zu#? ga-ri-ib-zu
en: Bird, what is your great thing that (you) accomplished? I will make you know your (over) exuberance
9. sun7-na inim# lul-la bala-zu szu-zu ga-ba-ni-ib-si
en: I want to give (back into) your hand your arrogance and false speech
10. u4-bi-a ku6-e muszen-ra sa2 im-si-si-ge
en: At that time the fish was setting plans in place against the bird
11. si-ga# lul-ba a2-ba mu-un-DU-DU
en: Silently and deceptively(?) it went on its “arms”
12. u4 muszen gud3-bi zi-ga-a-gin7 amar-bi-sze3! nig2#-gu7-bi tum3-de3
en: When the bird got up from its nest in order to bring (back) food for its chick
13. ku6-e ki si-ga a2-ba mu-un-[...]
en: The fish sought? the place silent(ly) “on its arms”
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000764, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0040 + 0627, 1963, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05641
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gr5
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P346125

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. gu7#?-a#?-zu si! sa2-e gi gu esir nu-mu-un-dab5-be2
en: No one holds/catches your eating (i.e., food?) properly with reed(?), a cord(?), or a caulked (container)(?)
2. lu2 lah5#-a-zu szu-ni su2-bi-sze3 nu-ub#?-tag-tag-ge
en: Your plunderer does not touch his hand to his skin
3. ambar mah sug-ga dagal-la-ba ga2-e galla-zu-me-en
en: In the great swamp, in the broad marsh, I am your ranger
4. u2 du10-ga nu-mu-e-szi-ib-gu7 gu3!-gu10 mu-un-ti-ti
en: One cannot eat (its) good food because of me(?), my voice(?) approaches there(?)
5. i7-da nir gal2-la#!?-bi# nu-mu-un-DU#?-DU# ulu3?{+lu}-gu10 ba-dul-dul
en: One cannot move(?) in the river/canal confidently(?), my “south wind"(?) covers completely
6. igi-gu10-ta gesz-gi gi-szu2-a mu-e-gir5-gir5-e-ne
en: From before me they are diving into the reed-bed and marsh(?)
7. di4-di4-la2-zu-ta sa2 du11-sze3# ma-a-gar#?-gar sza3-gal-gu10#-sze3# u3#?-[...]
en: From among your little ones, you (might as well) pile up for me as a regular offering, for my sustenance ...
8. gal-gal-zu ki {gesz}bun-na-ka ki#?-bur2#?-[...] na#-nam
en: Your large ones are indeed the “solution"(?) of the site of a banquet
9. ga2-e muszen sa6-ga gal#-an-zu-me-en
en: I am the beautiful and knowledgable bird
10. kin2#? sa6-ga ugunu? tag-ga-gu10-sze3!
en: Beautiful work (occurred) on behalf of my adornment
11. lalx(TA)-hurx(BIR) ku3-zu kin2 la-ba-an-si-ga
en: But there is no one who has prepared the working of your pure wax/mold(?)
12. e2-gal lugal-la#-ka DU-DU he2-du7-bi-me-en
en: In the palace of the king, I am the ornament of movement
13. kisal#?-la2 mu7?-mu7?-gu10 me-te-am3 ASZ im-mi-in#-gar
en: In the courtyard(?) my noise is a fitting thing, one established (it as such!?)/set it apart(!?)
14. akkil# gar-ra-gu10 nig2-ku7-ku7-da-kam#?
en: My cry is “that of a sweet thing"(?)
15. su2-bar {d}szul-gi-re me-te-am3 ASZ im-mi-in-x
en: On the body of Shulgi(?) it is a fitting thing, one established(?) (it as such!?)/set it apart(!?)
16. nig2-tuh-hum gurun pu2-{gesz}kiri6-pu2-{gesz}kiri6-a sa2 du11 gal-gal-gu10
en: Fruits of the orchard (are for) my many regular offerings
17. ba-ba-za BU gu2-nida zi3! AN-NA nig2 ka du10-ge-gu10
en: babaza porridge, malt(?), hulled grain(?), and emmer(?) flour(?) (are for) my things/food that sweetens the mouth
18. ur5-ta nam-mah-gu10 nu-zux(SU)? gu2 ki-sze3 la2#-a
en: Thus(?) (you?) do not know my greatness! Bow (your) neck to the ground!
19. u4-bi-a muszen-e ku6-e in-sze3 mu-ni-in-dub2
en: At that time, the bird insulted the fish
20. ku6 lipisz tuku a2 nam-ur-sag-ga2 engur-ra nir! gal2
en: The fish, possessed of anger, trusting in the heroic might of the deep water(?)
21. muru9 dugud-gin7 ki nam-mi-in-us2 a-da-min3-e ba-a-gub
en: Like a heavy rain cloud it touched the ground, it stood in an adamin contest
22. in muszen a-na-am3 mu-ni-in-dub2-ba sza3-sze3! nu-mu-un-na-gid2
en: Whatever insults the bird had struck it with, it did not ponder
23. gu2 ki-sze3 ba-da-gar inim bur2!-bi im-me
en: It was able to(?) set its neck on the ground (sarcastically?), it was speaking freely/humbly(?)
24. 2(disz@t)-kam-ma-sze3! ku6-e muszen-e mu-un-na-ni-ib#-gi4-gi4
en: For the 2nd time the fish replied to the bird
25. muszen-e nam-mah-gu10 nu-zu egir-ga2 nu-zukumx(|ZI&ZI.MIN|)-zukumx(|ZI&ZI.MIN|) bar-ga2 en3# li-bi2-[...]
en: Bird, (you) do not know my greatness, (you) did not tread behind me, (you are one who) has not inquired after me
26. x-ga kal-ga-gu10 nu-e-da-an#-zu inim u3-bu#-[...]
en: You cannot know (either) my weakness(?) or my strength, (you) have spoken an inflammatory(?) word
27. [...]-ur2# x x x x KA#? x sag? x [...]
en: (Possessor of) trimmed limbs, crippled(?) feet, a ... mouth/beak, and a thinned out/flattened(?) tongue
28. nam-nu-zu-a KA mu-x-[...]-x IM ni2-zu ad#? i#-[...]-in-gi4#?-[...]
en: By means of ignorance you have been able to sneer/shout/chew(?), (but) you have not advised yourself
29. ga2#-e ku6-e he2-gal2 AB# sikil-la tesz2-bi gar#-ra [...]
en: I, the fish, am the one who piles up(?) the abundance of the pure shrine/sea(?) together
30. nindaba# gal-gal e2-kur-ra#-ke4# sag il2-la DU-me#-[...]
en: I am the one who brings/goes/stands among(?) the great nindaba offerings of the Ekur proudly

reverse
1. {d}asznan-ma-gin7 sza3-gar kalam-ma-sze3! ba-gal2-me-en a2-tah-[...]
en: Like (the grain goddess) Ezina (I) am here for the sustenance of the land, I am her helper
2. buru14? ezem-gin7 mu-un-da-hul2-le# en3 tar-gu10 i3-gal2
en: The harvest(?) rejoices with me as if (it was) a festival, my inquirer is there(?)
3. muszen nig2-gal-gal# a-na mu-un-dim2#-ma#?-zu nam-gur4-zu ga-ri-ib#-[...]
en: Bird, what is your great thing that (you) accomplished? I will make you known your (over) exuberance
4. sun7-na inim# lul#-la# bala-e-x x umusz-zu-a ga-ri-ib-gi4-[...]
en: I want to return (back into) your mind(?) your arrogance and mendacious speech
5. u4-bi-a ku6-e muszen-ra sa2#? im-ke3-ke3-de3#
en: At that time the fish was to make plans against the bird
6. si-ga# lul-ba a2-ba mu-un-DU-DU
en: Silently and deceptively(?) it went on its “arms”
7. u4 muszen gud3-ba zi-ga amar-bi-sze3#!? nig2-gu7 tum3-u3-de3
en: When the bird got up from its nest in order to bring (back) food for its chick
8. ku6-e ki si-ga-a-asz mu-un-kin2
en: The fish sought the place silently
9. gud3 gar-ra u2 si-si-ga-ni esz3 lil2-la2 mu-un-sag3
en: It struck (the bird's) established nest, its prepared plants, (making it?) a windswept shrine
10. e2 du3-du3-a-ni mu-un-gul-gul erim3#?-ma-ni mu-un-x-re
en: It destroyed its built house, it tore out(?) its storeroom
11. nunuz-bi gud3#-bi a bi2-in-gaz-gaz ab-ba im-mi-in-szu2
en: It killed its eggs and its nest with water(?), it covered them in the sea
12. 2(disz@t)-kam-ma#-sze3! ku6-e muszen-e in-sze3! mu-ni-in-dub2
en: For a 2nd time the fish insulted the bird
13. u4-bi-a muszen igi pirig-ga2 umbin hu-ri2#-in#{muszen}-na
en: At that time the bird, with the face of a pirig creature and the claws of a hurin bird
14. gud3-bi-sze3 a2 x i3#?-ke3#-e dal-bi sag im#?-gi4#
en: It was beating(!?) its wings towards its nest, (but) its flight (path) was blocked(?)
15. ka-bi nu#-x-gig-gin7 an-sza3-ga gu3 mu-un-dub2-dub2-be2
en: (With) its mouth(?) it was screaming in the midst of heaven like the nugig midwife (of heaven, i.e., Inanna)
16. u4#-bi#-a muszen gud3#-bi-sze3! igi tab#?-ba a2-ur2 ba-bur2-bur2
en: At that time the bird, which was looking (carefully), (its) limbs were spread out(?)
17. {tu15}mar-rux(TE) an-sza3-ga-sze3! x-de3 an-na#? mu-un!?-ni10-ni10
en: (Like) a stormwind that is to shake(?) to the midst of heaven, it roamed(?) in heaven
18. muszen#-e# ku6 engur#-ra mi-ni-in-ni10#!?-ni10# sug mi-ni-in-kikken2
en: The bird was searching the fish in the deep water, it sought it in the marshes
19. muszen#-e# ku6#-ra# engur-ra# igi im#-ma#-an#-duh# gesztux(|GISZ.TUG2|)# ba-szi-in-gub
en: The bird saw the fish in the deep water and planned against it
20. i-ni#-in-dab5 a-e ba-da-kar umbin mu-ni-in-la2
en: It seized it, (it tried to) flee in the water (but) (the bird) held it with its claws
21. agargarax(NUN) tur#-tur#-bi tesz2-bi bi2-in-gar zar#!-re-esz mu#-un#-du8-du8
en: It heaped up its little spawn(?) together, it heaped them in the manner of sheaves
22. muszen-e szu gar-bi im-mi-in-gi4 sza3-bi nu#-[...]
en: The bird took out revenge, (but) its heart was not cooling
23. 2(disz@t)-kam-ma-sze3 muszen-e# ku6-e mu-na-ni-gi4#?-[...]
en: For a 2nd time the bird was replying to the fish
24. galam?-ma? hu-ru# u2-hub2 galga suh3 ku6 nam-ta-e3#?
en: "Clever” one(?), inferior one, deaf one, with muddled plans, fish, (you) should not come out(?)
25. x ni10-ni10 ka-ka-bi nu-gu7 sza3-gal u4 szu2-szu2
en: Roaming the harbor(!?), its mouth(?) not eating, “a storm blowing away(?)” fodder
26. szah2# is-hab2 szed6 ni2-bi gu7-gu7 sag szu bi2-in-du11-ga
en: Pig, rogue, eating its own excrement, ...
27. {lu2}en-nu-ug3-ga2!? e2 kesz2-da ti-la ni2-bi-ta sur-ra
en: Guard who dwells in a bound-up house, slithering by itself
28. ku6# ga2-ra izi-gin7 mu-un-bar7 ki SZAKIR3 mu-un#-[...]
en: The fish burned ... for me like fire, it sought the place silently(!?)
29. nam-nu-zu-ta sag ba-an-gid2 szu usz2-a i-ni-in#?-x
en: Out of ignorance it got angry, it spattered(?) (its) hands in blood(?)
30. sza3 gur4-ra ni2-bi ak-a-ba ni2-bi mu-un-gul-gul
en: In making itself feel wonderful it has destroyed itself

left

column 1
1. ge26-e <<re>> an-na dal-dal-e-me-en ki#?-a DU-DU-me#-en#
en: I am the one who flies in heaven, I am the one who goes about on earth
2. DU-DU-gu10-sze3! mu sze21-a-ba a#-la# mu-un-szi-gal2-le-me-en
en: (Wherever) I am going, whatever is its name, I am the happiness that is present on behalf of ...(?)

column 2
1. itix(UD)-za3-gar u4 x-[...]
en: Month of baragzaggar, day ...

column 3
1. 1(disz) szu-szi# 2(disz)#?
en: (Total) 62 lines


Version History


CDLI Literary 000764, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 62; Figulla, CT 42, 42 BM 065147
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 065147 + BM 068049
Accession no.1882-09-18, 05128 + 1882-09-18, 08047
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001txzwq
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P274258

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 020
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 020
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0628
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzk28
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P346665

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x
en: ...
2'. [...] BUR2#-bi im-me#
en: It was able to(?) set its neck on the ground (sarcastically?), it was speaking freely/"humbly"(?)
3'. [...]-na-ni-ib2-gi4-gi4#
en: For the 2nd time the fish replied to the bird
4'. [... su]-ul#-su-ul [...] sal-sal
en: (Possessor of) trimmed limbs, crippled(?) feet, a ... mouth/beak, and a thinned out/flattened tongue
5'. [...]-bi ka-bi sza3-gal-gal u4 szu2-szu2
en: Roaming the harbor(!?), its .... and its mouth(?) <...?>, “a storm blowing away(?)” excessive amounts of(?) fodder
6'. [...] x zi mu-e-da-an-ir-re
en: The cook, the brewer, and the gatekeeper who reside in the temple are distressed with (you)
7'. [...] x-la RI-RI#? nu-ga2-ga2
en: ...
8'. [...] x-zukumx(|ZI&ZI.MIN|)-zukumx(|ZI&ZI.MIN|) [...]-x-tar
en: Bird, (you) do not know my greatness, (you) did not tread behind me, (you are one who) has not inquired after me
9'. [...] x x x
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-gin7 amar-x-[...]
en: When the bird got up from its nest in order to bring (back) food for its chick
2'. [... mu]-un-gar
en: ...
3'. [...]-gul#-gul [... mu]-un-bur12
en: It destroyed its built house, it tore out(?) its storeroom
4'. [...]-gaz-[gaz] [...]-mi#-in#-[...]
en: It killed its eggs and its nest with water(?), it covered them in the sea
5'. [...] mu#-[...]
en: For a 2nd time the fish insulted the bird
rest broken


Version History


CDLI Literary 000767, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000767, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 47 BM 054723
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054723
Accession no.1882-05-22, 1051
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.01 Two Scribes (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6kf
Composite no.Q000767
Seal no.
CDLI no.P283763

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000767, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000767, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0155
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900d
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.01 Two Scribes (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqc1q
Composite no.Q000767
Seal no.
CDLI no.P346240

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] x x [...]
en: ...
3'. [...] x [...] x x [...]
en: ...
4'. [...] x [...]
en: ...
5'. eme#-gir15-sze3! [...] eme#-[...]
en: Your tongue does not function properly for the Sumerian language
6'. a-ra2 he2#-szid# x [...]
en: If multiplication (tables) are (i.e., have to be manually) counted(?), you did not (actually) know them
7'. igi-diri he2#-duh# x [...]
en: If you (manage to) solve(?) the reciprocals, but the foundation (i.e. basis) is not grasped for you
8'. sahar-gar#-ra# x [...]
en: The problem involving the computation of river silt (volume?)(?) ... is not put in its place for you
9'. KA-inim#-ma# [...]
en: The topics/vocabularies(?) of the art of the scribal student
10'. szu-zu# [...]
en: By your hand they are produced(?)
11'. en3 u3-ra#?-tar# szu#? [...] x [...]
en: (But) when ... asks after you, (they say(?)) “do not entrust(?) it (your tablet?) (to anyone?)”
12'. szu nu#-sa6#-[...] ki# nam#-dub#-[...]
en: (Possessor) of a hand that is not good that is not read aloud in the school (lit. place of the scribal art)
13'. lu2-tu15# [...] x [...]
en: Idiot who attempts(?) to remove(!?) parasites and is dying from hunger
14'. nig2-HAR-ra eh-eh#?-NE# [...]-zu#
en: Going along with(?) parasites and ..., debt(?) is your appropriate thing (i.e., debt typifies you?)
15'. gaba-ri-gu10-me-en#
en: You are (really) my opponent?
double ruling
16'. a#-na#-asz-am3# ga2 x [...] nu#-me-en#
en: Why would I not be your opponent?
17'. lu2-tu15# lul du11-du11# [...]
en: Idiot, liar (who is like a) rider of a distant land
18'. gu4 szab ku5-ku5 [...]-x [...]
en: Ox with crippled hips, lying down in the yoke
19'. gu4 gu3 ra-ah-ta zi-ir-ir#?-[...]
en: Ox that is distressed by means of (its own) mooing(?)
20'. geme2 szu-ku6 {gesz}ba-an-e# u4# [...]
en: Female laborer (of?) a fisherman(?) spending time near the ban measure (to alter it in her favor?)
21'. sag lu2-tu15 udun bahar2#-ka# [...]
en: Slave(?), idiot lying next to the potter's kiln
22'. szagan-la2 ku3 dam#-[...]
en: Merchant apprentice/purse bearer that exhausts the silver of the merchant
23'. lu2-kurun-na zi3#-[...]
en: Brewer eating the zidmunu ration
24'. kiszi-a# ak [...]
en: One who has half (his hair shaved), come, ...
25'. lil hu-ru#-[um ...]
en: Childish fool, driveller/stammerer(?)
26'. a-na-gin7-nam# [...]
en: How is it that you compare with me?
double ruling

bottom
1. 4(u@v) 9(disz@v)
en: Forty? nine? (entries, total of entire tablet?)

reverse
1. ni2-su-ub lu2-tu15 dim2-ma# [...]
en: Lunatic, idiot, (possessing) the intellect of a monkey
2. e2 nu-tuku e-sir2-ra nu2#-[nu2]
en: Homeless one lying in the street
3. {im}szu-rin-na nam-lu2-lux(URU)-ka titab2 i-ni-[...]
en: Spreading out residue left from fermentation at the “oven of mankind” (a collective oven?)
4. {dug}utul2 ar-za-na {im}szu-rin-na-ta e11#-[...]
en: When you bring out the bowl (filled with) groats up from the oven
5. ba-e-da-gaz utul2 al-bil2-la-x [...]
en: It shatters to your detriment(?) due to the heat of the bowl(?)
6. ma-sila3 sa-sal-zu SU-a ab-sil2#?-[...]
en: Your heel and you Achilles tendon tear away at (your) flesh/skin
7. gi-gur nisi-ga-ta zu2 e-da-ra-ah! gi-gur szu#-[...]
en: You gnaw at (food from) the vegetable basket, and steal fish from the fisherman's basket
8. u4 didli {gesz}pu2 da-gum-ta igi-zu#? al#?-gu4#?-[...]
en: Many days your face/eye jumps/twitches from/by crushing holds(?)
9. ga-ab-sa10 ganba lu2#-[...]
en: Peddlar (who haggles over?) the market price(?), the grain roasters
double ruling
10. lu2-ni2-su-ub-ba-gin7 igi-zu#-[...]
en: They/we(?) fled from before you like lunatics
11. udun bahar2-ka x-[...]
en: When you ... at the potter's kiln
12. gu2-mur7-zu-ta za3 gu#-[du-zu-sze3 ...]
en: From your spine to the edge of your anus
13. zu2-kesz2 simx(GIG)-ma ab#?-[...]
en: (Your) verterbrae are filled with “sores” (i.e., ruptured disks and hemorrhoids?)
14. {gi}pisan ninda kur6-ma# lukur-e-ne#-[...] u3#-mu-ni#-[...]
en: When you(?) drop the basket (containing) the rations of the lukur priestesses
15. geme2 lukur-ra al-tur#-[...]
en: (Even) the female laborer of the the lukur priestess are belittled(?)
16. igi-zu szah2-tur-gin7 am3-ur4-ur4-re#?-de3#-[...]
en: Your face, like a piglet, they are to pluck (bald, in retaliation?)
17. e2 dingir esz3 didli-ka i3#?-du8#? gudug-bi# u3-[sa2 ...] x x x [...]
en: At the temple of the god (and its) various shrines, its gatekeeper and gudug priest roam around for you (as if there was?) a deep sleep before them(?), they stand guard (i.e., are suspicious?) for you
rest broken


Version History


CDLI Literary 000767, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000767, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0238; Alster Proverbs 308
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.091
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.01 Two Scribes (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd6bb
Composite no.Q000767
Seal no.
CDLI no.P346316

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. pesz2-{gesz}guszur-ra {gesz}guszur-ra mu-szub!?
en: A “mouse of the roof beam” fell (from?) a roof beam
2. {d}nin-ka6 mu-un-na-te
en: A mongoose approached it
3. nig2-na-me-zu ab-hul
en: "Everything of yours has been destroyed”
4. za-e# la-ba-<<an>>-e-te
en: (The rodent replied) “You did not approach”
5. nig2-na-me-zu al-sa2-en e-sze
en: I compare with everything of yours”
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000767, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000767, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0156 + 0631, 1966, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.01 Two Scribes (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqc27
Composite no.Q000767
Seal no.
CDLI no.P346241

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. al#-gen# al-zal kin2#-e# ba#-an#-lal#
en: Going, spending time, you(!?) have diminished(?) the working(?)
2. ni2# bulug5# a-sza3-ga-asz#? {gesz#!?}a#-ga2#-la2# szu-sze3# la2
en: Boaster (who goes) towards the field holding an agala sack
3. lu2-hun#-ga2# egir# [...]-x-ke4
en: Hireling (always) behind the prostitute
4. gi-gur u2 de5#-ga [...]-il2#?-il2#?-i
en: Who carries a basket for collecting plants/food
5. u4 buru14#-ka#? a2#-zu sza3#-gal#-[zu ...]-sa2#?
en: At harvest time, your labor does not match your sustenance
6. kin2-ta ba-zah3#-me#?-en#? [...] x-bi#? gub-be2-en
en: Your are the one who(?) disappears from work, (yet) you stand/serve at the market price ...
7. e2 lu2 dingir kasz#-de2#-a#-ka# [...]
en: After you are to go to the house of a man (giving) a drinking party for a god(?)
8. egir lu2 kasz-de2-a#-ka u3-ba-an#-[...]-en#
en: After you enter behind the man of the drinking party
9. ugu-zu-sze3 imhur3#? x-x-de3# x-x-[...] x x x-x-x
en: Beer foam is to be spattered upon you
10. gu2-zu ki-a u3#-ba#?-e#?-ni-gar tu-qa2-da?-ad
en: After you set your neck upon the ground (Akk. you bow down ...)
11. ni2-zu szu nu-zu# a-ra-ab#-kar2 x-x-x-x
en: Your own self, which (is so drunk) does not (even) know (how to use?) a hand, is denigrated
12. ninda gu7-u3!?-ta#? szu pa4-hal-la ab-zi#-zi#-i x-ta-na?-szi
en: (You) raise an afflicted hand in order to(?) eat food(?)
13. e2-me-esz-ka gissu ni10-ni10#
en: Prowling about in that of the summer (for) shade
14. u4 szed10-da-ka x gaba u4#?-da ni10-ni10
en: Prowling about in that of the cooling day for the edge of the sunlight
15. lu2-tu15 x gu2 izi#-ka nu2#-nu2
en: Idiot, slave(?) lying at the edge of the fire
16. bala-bala-e-da-zu a2#-szu-giri3#-zu# SU#?-a ab#-x-[...]
en: When you move (your joints)(?), your appendages split apart (your) skin/flesh
17. e2 bur3-bur3 dun# [...]
en: Breaking into houses, digging
18. [a]-na-asz-am3 ga#-ba#-al# [...]
en: Why would you quarrel (with me)?
19. in mu-e-dub2-ba#? su#-a nu#-gal2
en: You are the one who has insulted, but it is not there in my flesh/skin (i.e., does not linger?)
20. ga2-nu e-sir2-sze3# e3-mu-de3
en: Come! Go out into the street with (me?)
21. lu2 zu-[...]-x-ne igi he2-em-me-duh-usz
en: So that my(?) acquaintances have seen me(?)
22. [...] egir#? inim-ma-zu nu-e-zu
en: You (by contrast) are a barbarian who has not known the “rear” (i.e., impact?) of your words
23. [...-me]-en# nig2-nam nu-[e]-zu
en: You are an uncouth one has not known anything
24. [...] tak4#-tak4#-a-x-[...]
en: You are one who does not abandon being a rogue
25. [...] la-ba-an-dab5-en x?
en: (Mentally) blocked person, you cannot take hold of words
26. [...]-ka nu2-nu2
en: Screamer(?) lying in the middle of the fire
27. [...] e2# dingir-ra-ne-ka [...]-bi nu-<mu>-un-na!?-kal-la
en: Prisoner/One who seizes from(!?) the basket of the temples, (the domain of?) its sagbur functionary(!?) is not valuable for him

reverse
1. [...] dag#-gi4-a a-ra-lu3-lu3
en: Squawker, shouter, the district is disturbed for (i.e., because of?) you
2. lu2# pe#?-el#?-[la2 ...] tuku#-tuku nu-e-zu!
en: Defiler who has not known any dignity
3. lu2-kar2-ra-ga#? nig2# ur2-ra gu7-gu7
en: Scorner who eats/consumes “that of the lap/limbs/base"?
4. lu2-sag-DU-a dumu lu2 nu-zu!
en: One (struck upon) the head(?), you(?) have not known the son of a man (i.e., the status of a man?))
5. ki-ma-an-ze2-er lu2 kal-la nu-e-zu!
en: "Slippery place,” you have not known a friend
en: the expression ki ma-an-ze2-er, see Civil leichty FS, 60.
6. [ur]-sag gub#-ba#? szu#-bi#-sze3 la2-a
en: (Self-proclaimed?) hero, stand and hold (a tablet?)
7. i3-gub nu-mu-un-gi#-en i3#-tusz# li#-bi2#-in-sa6
en: (You) stand, and you do not (do it) right, (you) sit, and (you) did not (make it) good
8. i3-szid ba-e-ul4-en u2-ha?-li?-iq i3-sar szu mu#?-[...]-x
en: (You) count (up the lines to be entered on the tablet), and you do it (too) quickly (Akk. ... makes ... get lost), (you) write, and you(?) have to erase from it (because it was wrong)
9. nig2 im sar-re gu3 nu-ub-ta-de2-[...]
en: You(?) cannot read aloud from that which was written (on) the tablet (i.e., you can't read your own handwriting)
10. dugud-bi ab-sar-re-en szu-ni al#?-zu-[...]
en: You incise it (too) heavily, your(!) hand is pierced(?) (by the stylus?)
11. szid-da-asz# la-ba#-ab-du7 sar-re-da-[...] in#?-nu#?-u3#
en: For the purposes of counting (out the proper number of textual lines), it (the tablet) has not been made suitable, in order to be written upon, (its appropriate(ness)) is non-(existent)
12. dub ha-ma-tur ul4-la-bi ga-ab#?-til
en: (And yet you say(?)) “if the tablet is too small (i.e., short(?)) for me, I will finish it quickly”
13. ki gub-ba-ni u2-gu i-ni-in-de2 u2-ha-li-iq
en: (You are one who) has forgotten where he(?) stood (i.e., started?)
14. ki tusz-a-ni i3-bir-bir-re
en: (You are one whose) place where he(?) sat (i.e., stopped?) is scattered about
15. dim2-ma ab-ta-szub-ba gu3 ab-ta-kirid-da
en: One who has quit from good sense, one who shouts(?) (out of frustration) because of (his predicament?)
16. a-ba-am3 gu3 e-ra-an-de2-ma
en: Who was it that spoke to you?
17. a-na-zu al-gal2-ma du14-sze3 im-ta-e3
en: And what is it that is yours (that made you) come out for an argument?
18. gub-ba lu2-tu15 ga-ba-al he2-mu-e-du3 nam-mu-ni-du3-du3-en
en: Stand, idiot, in order to have an argument! (But) you should not have an argument (again)
double ruling
blank space
19. a-ra2 3(disz)-kam szid-bi 4(u@v) 5(disz) ga2-nu ga-na ga-ab#-sa2#!-sa2!-en
en: It is the 3rd time (i.e., the 3rd extract in a series). Its (line) count is 45. (The composition) “Come, come on, let us compare.”


Version History


CDLI Literary 000767, ex. 029
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000767, ex. 029
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 55
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 072978
Accession no.1882-09-18, 12987
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.01 Two Scribes (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82sh
Composite no.Q000767
Seal no.
CDLI no.P274250

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000767, ex. 030
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000767, ex. 030
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 56
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038304
Accession no.1880-11-12, 0186
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.01 Two Scribes (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82t1
Composite no.Q000767
Seal no.
CDLI no.P274251

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000767, ex. 050
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000767, ex. 050
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0629
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.01 Two Scribes (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzk3s
Composite no.Q000767
Seal no.
CDLI no.P346666

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. bar!-za en3 bi2-in-tar ur5-gin7 dumu lu2# [...]
en: The one who investigated you thus (said): “you are not the legitimate son of that man”
2. e2 ad-da-UD?-ka sza3-gal iti-da kasz? zi3#?-[...]
en: (You state that?) in the estate of your(!?) father, the sustenance of the month consisting of beer, zidmunu ration, and barley is not left over
3. [ama]-zu#-sze3# szu# x ak-am3#
en: Concerning your mother, she claims otherwise(?)
4. [...] x {tug2!}nig2-dara2 bur2-x-[...]
en: Collecting from the ground(?), storing up sweepings(?), “releasing the loincloth"(?)
5. [...] e#-sir2-ra# u3-ba#-[...]
en: Quarreler, when you stand in the street
6. [... ga-ba]-al# [...]-x
en: You (even) argue with(?) the sorcerer(?)
7. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000767, ex. 051
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000767, ex. 051
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0630
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.01 Two Scribes (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzk49
Composite no.Q000767
Seal no.
CDLI no.P346667

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [... nu]-ub-da#-[sa2]
en: Your hand has not kept up with your mouth
2'. [...] ki-bi! bi2-ib-gi4#?
en: If (the contents of the) scribal art is recited(?), it is <not> restored (to) its place (executed properly, placed in proper context?)
3'. [...] za3#? lu2 szu-ka-sze3
en: As (you?) (write) from “the animals of the steppe” (commentary or perhaps the ur5-ra list of animals) to the end of “person” (=) “he” (the lexical list lu2 = ša)
4'. [...] nu#-ub-da-sa2
en: Your tongue does not function properly for the Sumerian language
5'. [...] za3#-bi-sze3 nu-e-zu
en: If multiplication (tables) are (i.e., have to be manually) counted(?), you did not (actually) know them
6'. [...] ki us2 nu-ra-dab5
en: If you (manage to) solve(?) the reciprocals, the foundation (i.e. basis) is not grasped for you
7'. [...] ki#? nu-ra-ab-gi4
en: The problem involving the computation of river silt (volume?)(?) ... is not put in its place for you
8'. [...] nam#-dumu-e2-dub-ba-a-ke4
en: The topics/vocabularies(?) of the art of the scribal student
9'. [...]-in-tum2
en: By your hand they are produced(?)
10'. [...]-ib2#-szum2-mu
en: (But no one?) asks after you, (saying(?)) “do not entrust(?) it (your tablet?) (to anyone?)”
11'. [...]-x
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [... nu2]-nu2#?
en: Slave, idiot lying next to the potter's kiln
2'. [...]-ka#? til-til
en: Merchant apprentice/purse bearer that exhausts the silver of the merchant
3'. [...] zi3-munu4 gu7-gu7
en: Brewer eating the zidmunu ration
4'. [...] SZE3#? TAR-ta bar-bar
en: One who has half (his hair shaved), come, ...
5'. [...] eme#?-za3-ga-bar-bar
en: Childish fool, driveling(?)
6'. [...] ga2-da mu-da-ab-sa2-en#
en: How is it that you compare with me?
double ruling
7'. [...] dim2#-ma {ugu}ugu4-bi
en: Lunatic, idiot, (possessing) the intellect of a monkey
8'. [...] e-sir2-ra nu2-nu2
en: Homeless one lying in the street
9'. [...]-ka# titab2 i-ni-bara2-bara2
en: Spreading out residue left from fermentation at the “oven of mankind” (a collective oven or a reference to the sun-baked ground?)
10'. [...]-na#-ta e11-[...]
en: When you bring out the bowl (filled with) groats up from the oven
11'. [...] al#-bil2#-[...]
en: It shatters to your detriment(?) due to the heat of the bowl(?)
rest broken


Version History


CDLI Literary 000768, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000768, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 57
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 017300
Accession no.1894-01-15, 0014
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.02 Enkihegal and Enkitalu (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82vj
Composite no.Q000768
Seal no.
CDLI no.P274252

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000768, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000768, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0064
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.02 Enkihegal and Enkitalu (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jkj
Composite no.Q000768
Seal no.
CDLI no.P346149

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse

column 1'
beginning broken
1'. inim# [...]
en: (User of) hostile words, (creator of?) hostility, evil person(?)
2'. ga-ba-[al ...]
en: You will (repeatedly) argue
3'. x [...]
en: ... whose belly/inside is overflowing with ...
4'. szah2 lu#?-[...]
en: Mud-spattered pig, dog that ...
5'. ansze [...]
en: Donkey that eats its own bed
6'. sza3 gi4-[...]
en: You can argue with me by means of your truthful(?) heart?
double ruling
7'. x [...]

column 2'
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...]-ib#-zu-zu#?-[...]
en: I(?) spoke to him two times, thus he is aware
3'. [...]-x-x-x tesz2# he2-em-ma-[...]
en: On account of the fact that one has insulted(?), he has aquired pride(?)
4'. [...] ba#-ni#-[...]-x za#-na nu-ub-szi-si-ge5#-[...]
en: Children, you are the ones who engage in quarreling, we do not ...
5'. [...]-en#?-za#-na#? x la#-ba-an-du8-ru-ne-en-za-na-ta
en: After you (pl.) do not take the case, and do not sit for testimony(?)
6'. [...]-ze2#-en# ugula#-me# di he2-ni-ib-dab5#-be2
en: Come, ..., our overseer should take the case
7'. [...] szu-ga2 mu-e-szum2
en: Overseer of my colleagues, you entrusted me (with a task)
8'. [... he2]-ib-szid-de3-e-ne
en: "They should count up the assignment”
9'. [... he2]-ib-gin6-ne2-e-ne
en: "They should correct the total”
10'. [...] mu-e-da-a-ag2
en: You ordered me thus
11'. [... li]-bi2#-in-ak-esz nigin nu-un-szid-de3-esz
en: (But) they did not ..., they did not count up the total
12'. [...]-bi#-sze3 du14-da ba-ni-ib-ri-esz#
en: Today(?) and daily, they quarrel there (instead)
13'. [...] a-ba me#-[esz]
en: Who are they? Who are they?
14'. [...]-x-gal2 u3 {disz}{d}en-ki-ta-lu2-am3 e-ne#-[...]
en: The two are Enkihegal(!) and Enkitalu
15'. [... a]-na-gin7-nam zi in-gi4-[...]
en: Come, you, how will they calm down?
16'. [... ba]-an-ti-esz inim-sze3 la-ba#-[...]
en: They did not accept the case, and did not sit for testimony(?)
17'. [...] ugu-zu-usz im-ma#-[...]
en: You(?) are distressed, ... comes upon you
18'. [...] gal2-la-am3#? [...]
en: What juveniles are present in the place of instruction?


Version History


CDLI Literary 000768, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000768, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0152
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.02 Enkihegal and Enkitalu (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbxp
Composite no.Q000768
Seal no.
CDLI no.P346237

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. iri-me-a ukur3 u3 lu2-nig2#-tuku# geszkim# [...]
en: In our city, the poor and the rich take the omens(?) together
2. za-e nig2 tuku-zu tug2!-ga-am3 a-ab#-[...]
en: As for you, when you possess things, they cover (you) as a garment
3. tukumbi nig2 nu-tuku-zu tug2 nu-x-[...]
en: But when you do not possess things, you(?) wear no garment at all
4. za-kam a-ra-ab-la2-e-[...]
en: (Whatever) is yours, you attach it (to yourself)
5. lu2 al-kin2-ga2 lu2 al#-me-a x-x [...]
en: The “pointed"(?) man and the “existing"(?) man are praised ...
6. za-e-me-en ni2-zu ar2-sze3 al-ak-x
en: You yourself are praised
7. tukumbi ni2-zu ar2-sze3 ba-ak
en: (But) if you yourself are praised
8. ar2# ke3-de3-e# la-ba-ab-du11#-[...]
en: You(?) are not suitable(?) for praising
9. ar2 ke3-de3 la-ba-ab-du11#-[...]
en: You(?) are not suitable(?) for praising
10. ni2-zu ab-bulug5-e na-an-na ki-sze-er nu#-[...]
en: Do not boast, indeed, you have no limit (i.e., control)
11. u2-gu de2 lu2 nu-pa3
en: Lost (one), who is not found!
12. tukumbi ni2-gu10 ba-ab-bulug5#
en: If I have boasted
13. ni2 bulug5-e-de3-e# la-ba-ab-du-e#-[...]
en: I am not suitable(?) for boasting
14. ni2 bulug5-e-de3 la-ba-ab-du-e#-[...]
en: I am not suitable(?) for boasting
double ruling
15. en-na-bi-sze3-am3 ga2-e KA-inim-ma x x [...]
en: How long must I be quarreling with you(!?) in these subjects(?)
16. a-da-lam esz2-gin7 in-tar-re-en a2-ga2# [...]
en: Now, I cut you like a rope(?), I hang you from my arm
17. zilulu sipa sza3-gal-na# [...]
en: Peddlar, shepherd of his own sustenance
18. gir14-ab-ba sag ni2-[...]
en: Gir fish of the sea who thins its head out by itself/denigrates itself?
19. lul du11-[...]
en: Liar, rider of a distant country
20. an-[ta ...]
en: I will cut you from above like a rope(?)

reverse
beginning broken
1'. ukur3# [...]
en: Poor person, thief, transgressor of the oath
2'. giri17-zal-[...]
en: Who joyfully serves (among) the slaves
3'. lu2-hun-[ga2 ...]
en: Hireling, taboo of the temple
4'. u3 za-e [...]
en: And you are my opponent?
double ruling
5'. in#? x [...]
en: ...
6'. gu3 de2-[de2 ...]
en: Shouter, croaker among the singers
7'. mah-bi#!? [...]
en: Eating a great deal, with the sustenance having a destructive effect(?)
8'. dim2-ma [...]
en: (Possessor of) a confused intellect, with malevolent counsel
9'. ma-ni-[...]
en: You advise
double ruling
10'. ug3-e x-[...] x [...]
en: The people are diminished(?) (because of you?), the people are diminished(?) (because of you?)
11'. szu dag-dag#-[ge ...]
en: Roamer who prowls in the street
12'. e2 lu2-u3-ne# [...]
en: Casing out the houses of men (until) you know the ways of that house (in order to rob it)
13'. lu2-si-ga [...]
en: Weakling, child reared in toil
14'. inim gaba-ri-[...]
en: (As if) you can posit the word of an opponent


Version History


CDLI Literary 000768, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000768, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0153
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16867
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.02 Enkihegal and Enkitalu (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbz6
Composite no.Q000768
Seal no.
CDLI no.P346238

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...]-ta#? MUNUS# ZI# e3#-[...]
en: ...
2'. za-e KA DI-bi! nu-ra-x-[...]
en: You do not speak a conciliatory word(?)
3'. lu2 kiszi4 an-ak-a-gin7 tesz2 la-ba-e-tuku
en: Like a person whose head is half shaved, you have had no dignity
4'. inim nu-e-szar2 ni2-za ad nu-e-ni-gi4
en: You have not deliberated, you have not advised yourself
5'. inim-bi sza3-za nu-e-tur-tur
en: You did not diminish(?) the word in you heart
6'. i-gi4-in-zu szu ab-kar2 na-ab-be2-en# li-bi2-du11
en: As if insulted, you have not said “do not speak”
7'. ki szu kar2 gi4-zu {gesz}kim nu-ra-ab-tuku
en: (In) your place where denigration is returned(?) the password (pun?) is not available to you
8'. eme-sig-zu nig2 gux(EME)-u3-dam
en: Your slander is to be undertaken(?)
9'. ki-umun2 sza3-zu nu-ub-zu-a am3-ti-le-me-en
en: (And yet) you are dwelling in the place of learning, which your heart does not understand
10'. gi4-me-a-asz-zu-ne nu-ra-ab-lib4-lib4-e-ne ur5-da nir ba-e-gal2
en: Your colleagues do not attack(?) against(?) you and therefore you were confident
11'. ni2-zu!-a sag-ki# la-ba-e-ni-gar
en: You did not confront(?) yourself
12'. dub2-dub2-bu lu2-ra gig hul gig gi4-me-a-asz-e-ne
en: Insulting(?), hurtful(?) to another person, hated by his colleagues(?)
13'. lu2 nig2 hul-dim2-ma sa-hir lu2-erim2-ma
en: Evildoer, (carrying) net of the enemy
14'. KA hul igi sag3-sag3 lu2 eme si nu-sa2
en: (Possessor of) an evil mouth/words, (possessor of) a “smiting face,” one of incorrect language
15'. inim kur2 igi bala lu2 nig2 gur3-ru-ma
en: "Word-changer,” “eye-turner,” “one who carries things"(!?)
16'. ni2-gu10-a sag-ki ba-e-ni-gal2
en: I (however) confronted(?) myself

reverse
1. e2 ad-da-ga2 ka-ta du11-ga-gu10-usz#?
en: In the estate of my father, according to my utterance
2'. ab-diri-ge na-an-na# la-ba-an-lal-a ga-ra-ab#?-[...]
en: It is indeed the case that he(?) has made a surplus, he(?) did not diminish (its value), and I can prove it to you
3. ni2-zu nig2-ka9-ra nu-ra-gal2-la-ta
en: After you yourself were not present for(?) the account
4. in gi4-me-a-asz-gu10-ne ga-bi2-ib-du11 bi2-du11-a-ta
en: (As for) (my) insults, after my colleagues have said “I want to say (them too?)
5. in-zu sag-bi-sze3 ga2-e ga-mu-ra-ab-til
en: I want to put an end to your insults at the outset(?)
6. sza3 min bar min lu2 igi bala
en: (Possessor) of “two insides and two outsides” (duplicitous, hypocritical?), “eye turner”
7. lu2 nig2 nu-gin6-na ka eme!-sig-gu7!-gu7!
en: One of injustice, with the mouth of a slanderer
8. lu2-tu15 inim# lul-la bala-bala
en: Idiot who converses falsely
9. a-na-am3 nig2 ab-til-le-ne-a
en: What is it that you(?) will putting an end to?(?)
10. ama-zu ninda du8-du8 muhaldim iri!(RA){ki}-ka
en: Your mother bakes (for) the cook of the city
11. ad-da-zu e2 dam-gar3-ra-ka giri17-zal-sze3! gub-ba-am3
en: You father gladly served at the house of the merchant
12. szesz-zu-ne szah2 zuh-zuh lu2 iri-a nu-tusz-u3 me-esz
en: Your brothers steal pigs, they do not dwell in the city
13. nin9-zu-ne lu2 sze sa-sa-me-esz
en: Your sisters are grain roasters
14. gi-gur szub{+ub} sze sa-sa ganba-ka ab-ta-ab-ta-e3-de3
en: (Who) bring out roasted grain of the market rate from the cast down/abandoned gigur containers
15. in i-ri-dub2-ba-gu10 gaba-ri-bi mu-e-dub2-ba na-an-na
en: My insults against you are indeed the equal of that which you insulted (me with)
16. [in]-gu10# in-nu tesz2 la-ba-tuku-tuku
en: My insults are nothing, they are shameless
17. [...] sza3-sze3 la-ba-gig-gig
en: My words are nothing, they should not trouble the heart
18'. [...] lu2 e2 du3-a-kam
en: My mother is a matriarch of a (well established) household
19'. [...] al-sug2-ge-esz
en: Before her ... serve
20'. [...] lugal#-la-kam
en: My father is a royal general and judge


Version History


CDLI Literary 000768, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000768, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0154
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16894c
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.02 Enkihegal and Enkitalu (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqc06
Composite no.Q000768
Seal no.
CDLI no.P346239

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. a-da-lam ni2# nu-te-ga2-asz
en: Now, fearless one
2. ur5-gin7 nam-ma-ni-ib-gi4-gi4-in
en: Do not answer thusly
3. u4 x NIG2#? tusz-u3-na-gu10 a-na-gin7-nam inim i3-bala-e
en: My time dwelling/sitting ... how will I converse?
4. szesz gal-gu10 en3 tar-ra-na-ma nam-sun7-na mu zu-bi
en: When(?) my “big brother” makes an inquiry (and says?), (it is?) a reputation(?) of arrogance
5. si-ba lu2-tu15 en-na-bi-sze3-am3 nu-sun7-ne-en
en: Be silent, idiot, how long until you are not haughty?
6. nig2-sig8 4(disz)-gin7 erin2 tesz2-a nu-ub-si-ge
en: Like a comb with only 4 teeth(!?) you(?) do not bring the workforce(?) together
7. gi4-me-a-asz-zu is-hab2-ba-am3 za-e ku3-zu-me-en
en: Your colleagues (say) “he is a rogue, but you are wise”
8. inim sikil-du3-a-bi ba-ra-an-du11#
en: He should not have spoken insulting words to you
9. inim-bi u3-mu-e-gub igi-gu10-sze3! gar-ra
en: After you submit the matter, set it before me
10. lu2 sikil-du3-a-bi ab-szid-e!-a
en: The one reckoned as the insulter(?)
11. nam-tag-ga-ni ib-il2
en: So that his guilt is imposed (upon him)
12. a-na-gin7-nam ki-umun2-ma lu2 i-ni-in-gar-re-ze2-en
en: How could you put a man (like) that in the place of learning?
13. al-zil2-zil2-le du14# ba-e-ak-ze2-en
en: It is good that you (pl.) quarrel

reverse
1. 2(disz)-am3 inim 5(disz)-am3 u3-na-du11 zi gi4-ba-an-ze2-en
en: It has been 2 (times), it has been 5 words(?) I(?) said to (them) “calm down!”
2. a-na-sze-am3 u4-da u4!-szu2-usz-bi-sze3! du14-da ba-ni-ib-ri-ze2-en
en: Why do you, today(?) and daily (before that?), cast down/pick up(?) quarreling?
3. a-da-al tud2-de3-da a-na szu ba-ni-ti
en: Now, what (corporeal punishment) is to be smitten should (you) accept?
4. u4-da-ta ki#-umun2-ma lu2 du14# na-an-ak-e
en: From today onward, no one quarrels in the place of learning
5. igi-ne-ne bi2-zu# gesz in-ne-hur
en: Their eyes have been taught the design I drew for them
6. lu2 ki-umun2-ma du14 al-ak-e-a
en: Anyone who has quarreled in the place of learning
7. tukumbi sa2 im-ma-ni-ib-du11
en: If it has occurred regularly here
8. nam-tag ki-umun2-ma al-gal2-la-a# ga2-e <ga>-ni-ib-zu-zu
en: The sin that is in the place of learning, I will learn of it
9. du14 ki-umun2-ma-ka gi4-me-a-asz-e-ne
en: The quarrel of the place of learning that the colleagues
10. igi ugula-sze3 ba-an-gar-ra
en: Submitted before the overseer
11. ugula#? nam-tag in-hur# di-bi bi2-in-dab5-ba
en: The overseer “incised” the sin and seized its decision
12. {d}en-ki lugal ki-umun2#-ma za3-mi2
en: Enki, king of the place of wisdom, praise!
blank space


Version History


CDLI Literary 000769, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000769, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0150
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900j
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.03 Enkimanšum and Girniisag (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbvn
Composite no.Q000769
Seal no.
CDLI no.P346235

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(surface unclear)
1. dumu e2-dub-ba-a u4-da egir dub-me-ka a-na-am3 ga-ab-sar#-[...]
en: Son of the scribal school, if (we reach) the end of our tablet (assignment), what should we write?
2. u4-da u-ta KA-inim-ma didli-me nu-sar-en-de3-en
en: If we do not write our various texts/text sections ten times
3. na-an-ga-ma um-mi-a ba-zu-zu-ma mu-e-da-urin-en-de3-en
en: It will indeed also be (that when) the master finds out, we will be on guard with you(?)
4. a-na an-na-ni-ib-gi4-gi4-en-de3-en
en: What should we reply to him with there?
5. gen ga2-e nig2 sza3-ga2 ga-ab-sar a2 mu-da-ag2-en
en: Come! I shall write what I please, I will give you orders
6. tukumbi a2 ba-e-da-an-ag2 szesz-gal-zu nu-me-en
en: If he(!) has ordered me, (he has to admit?) I am not your “big brother”
7. a-na-ta-am3 nam-szesz-gal-ga2 i-ni-in-ku4-re
en: What if(?) I enter into my status as “big brother”
8. nam-dub-sar-ra-ta mu-diri-ge-ma nam-szesz-gal# mu-ub-du7-du7
en: After (I) surpass over the scribal art and an appropriate for status as “big brother”
9. dab gesztu2 dugud a-ga-asz gi4 e2-dub-ba-a-asz
en: (I will say to you) ..., (possessor of) cumbersome intelligence, backwards facing towards (i.e., inferior one of) the scribal school
10. u2 hub2 nam-dub-sar-ra u2-pilx(PIRIG)? eme-gir15-ra
en: Deaf one of the scribal art, deaf one(?) of the Sumerian language
11. szu zu-hu-ul szu gi-dub-ba-a szu nu-du7
en: (Possessor of a) ... hand, a hand that is not suitable for the stylus
en: Attinger NABU 2018 no. 43, who translates “main déficient.”
12. im-ma nu-tum2-ma szu ka-ta nu#-[...]
en: One who is not suitable for clay/tablet, with a hand that does not align with the mouth (i.e., dictated content or rate of speech?)
13. ga2-e-gin7 nam dub-sar-me-en
en: You are (really) a scribe like me?
double ruling
14. [...] za-e-gin7# dub-sar nu-me-en
en: Why are you not a scribe like me?
15. [...] x x [...]-gin7#? nu-ub-be2-en
en: And why(?) do you not say thus:
16. [...] bala#-a-ab# [...] bala#-e-de3 ba-ab-du7-un
en: Converse, I am suitable for conversation
17. [...] zu2 nu-e-gaz i3#-gub#-gub#-ba ba-an-ku4-re
en: I did not gnaw at sourdough, I(?) enter as the one standing(?)
18. [...] 5(disz) i3-duh KA-inim-ma 5(disz)-am3 bi2#?-szid#?-da#?-ka dub-sar-me-en bi2-du11-du11
en: Looking two, 5 times (at a text) and being one of reciting(?) 5 texts/text sections, you say “I am a scribe”
19. dub i3-sar dim2-ma!(LA) nu-mu-da-an-ku4
en: You write a tablet and then you(!) cannot bring (its contents) into the intellect
20. u3-na-a-du11 i3-sar ki-szer11 a-ra-ab-tuku
en: You write a letter, and that is the extent of it for you (i.e., no comprehension)
21. e2 ba!-e-de3 gen-na e2 nu-mu-da-ba-e-en
en: Go to divide up an estate! You cannot divide it
22. a-sza3 si-ge-de3 gen-na esz2-GAN2 gi-disz-ninda nu-mu-da-ha-za
en: Go to “fill"(? i.e., map out?) a field! You cannot hold the measuring line and rod
23. {gesz}gag-a ki nu-mu-e-da-du3-e dim2-ma mu-e-da-an#?-ku4#
en: You cannot drive a stake into the ground, you cannot bring it into (your) intellect (i.e., comprehend it?)
24. lu2 du14 mu2-a-bi zi# li-bi2-gi4-gi4-[...]
en: You do not calm down arguing people
25. szesz szesz-da tesz2-bi bi2-ib2-dab5-be2-[...]
en: You will make brother seize brother
26. lu2-tu15 nu-ub-tum2 dub-sar-e-ne-[...]
en: Unsuitable idiot among scribes
27. a-na-sze3 ba-ab-du7-un me-sze3 lu2 he2-en-x-[...]
en: What are you suitable for? Where should someone bring (employ?) you(?)?
double ruling
28. a-na-asz nig2-na-me-sze3 la-ba#?-ab-du7-un#?
en: Why am I not suitable for anything?
29. e2 ba-e-de3 ga-gen e2 mu-da-ba-e-en#?
en: If I go to divide up an estate, I can divide it
30. a-sza3 si-ge-de3 ga-gen ki si-ge-x [...]
en: If I go to “fill"(?! i.e., map out?) a field, “filling out” the space ...
31. lu2 du14 mu2-a-bi sza3-bi ab-hun-ge26 zi x-[...]
en: I(!) pacify the hearts of the arguing people, I can calm them down
32. szesz# szesz-da tesz2-bi bi2-ib2-du10-ge sza3 mu#-[...]
en: I(!) sweeten brother together with brother, I can cool their hearts

reverse
1. za-e gu2-zal dub#-[...]
en: You are a scoundrel among scribes, a ground dweller among people
2. a-ra2 he2-bi2-szid#? [...]
en: If you count up//recite a multiplication table, the calculation(?) is labored
3. igi diri he2-bi2-[...]
en: If you solve the inverted numbers, you cannot return them to one side (invert them again?)
4. sahar-gar-ra x [...]
en: Volume calculations, “length to front eating each other” (calculation of the volume of a triangle?)
5. ib2-si8 sag-du3 ka#-[sir3 ...]
en: Squares, triangles, circles, semi-circles
6. us2 us2 i3-gu7 GAN2 pana [...]
en: Trapezoids, “field of a bow,” “field of a boat”
7. lu2 a-ra-gar szu ba-e-da-e3#? [...]
en: (If) someone posits them to you, you cannot(!?) produce them, you are blocked in your mouth
8. KA-inim-ma sza3 dub-ba eme-gir15#-[...]
en: You do not know the solutions of texts/text sections and the contents of Sumerian tablets
9. na-ru2-a-sze3 u3-ba-te u4 zalag [...]
en: After approach a stela, shining light darkens for you
10. puzur5-puzur5 bar-ra szu ur3-ru-sze3 x [...]
en: In order to erase extraneous secrets(?), spit(?) is not ... for you, you are blocked in your mouth
11. eme x eme hul-gal2 in dub2#-[...]
en: (Possessor of) a ... tongue, (possessor) of an evil tongue, abuser, arguer
12. u3# za#-e sza3 dumu e2-dub-ba-a-[...]
en: And you are among the students of the scribal school?
double ruling
13. [...] sza3# dumu e2#-dub-ba-a-ke4-ne nu-me-en
en: Why am I not among the students of the scribal school?
14. [...]-sar#-ra#-zu dub nam-dub-sar-gu10 za3 ba-ab-tag#
en: My tablet of the scribal art supplants your tablet of the scribal art
15. [...]-lu7#-zu! nam-lu2-lu7-gu10-da ba-ab-gar
en: ..., your humanity has been set with my humanity
16. [...]-an-gur ga-ra-ab-du11
en: I want to roll up/wipe clean ..., I want to speak to you
17. [... nam]-dub#-sar-ra-ka# diri-gu10-usz# x-zu#-a nu#?-me-en#
en: Among the work of the scribal art, you are not above me in your ...
18. [...] lu2#-ka# [...] lu2# [nu]-me#-en
en: Among the work of the “son of a man” as a “son of a man” you are not above me
19. [...]-me-en
en: I want to say, I want to repeat “you are not the son of an established man”
20. [... im]-ri#-a#-me-en
en: I want to say “peace,” I am the son of a (famous?) family/clan
21. [...] ka#-ta sa2-a-me#-en
en: The clay/tablet is(?) good ..., my hand compares with the mouth (in dictation speed, content?)
22. [...] x-tum3-de3-en-na-gu10-gin7 ma-an-ni-ib-ku4-ku4-un
en: When(?) I bring my hand somewhere(?), I bring ... there for myself(?)
23. x-x {gesz#}as4-lum-ma {gesz}dib-dab {gesz}ki-la2-bi
en: The design(?), the measuring rod, the waterclock and its(?) weight
24. im-la2 gesz szu du7 nu-kar2-kar2-da szu-si ga-pa3-da
en: Hanging from it(?), fully equipped tools(?) that are not to be checked(?), I shall find with my finger(?)
25. gi-ku5 gi-pa3-da du10-us2-asz
en: ... on behalf of a friend/companion(?)
26. ku3 dam-gar3-ra siki sa10 na4 4(disz) gin2? a2-ne-ne-sze3 tum3-da#?
en: In order to bring on behalf of their labor/wage(?) the merchant's silver (for) buying wool, a total of four gin stone weights' worth(?)
27. a2-du3-a geme2 usz-bar zi-zi ga2-ga2-de3
en: To initiate and conclude/to raise and set (the warp and weft?) the daily labor of the servile female weaver
28. kin2 til-la simug dumu um-mi-a-ke4-ne sza3-bi in-ga-an-zu
en: The completed task of the metalworker, the member of the experts, I(?) also have known its particulars
29. a ru-a-gu10 eme-gir15-ra-am3 dumu dub-sar-ra-me-en
en: My engenderer is Sumerian, I am the son of a scribe
30. za-e tur pe-el-la2 na-ga2-ah-me-en
en: You are a “defiled child,” stupid
31. dub nu-mu-da-dim2-en {im}li-gi4-in szu nu-e-da-ra-ra-an
en: You cannot form a tablet, you cannot pat out a ligin extract tablet
32. mu ni2-za nu-e-da-sar-re im szu-za nu-du7
en: You cannot write your own name, the tablet is not suited to your hand
33. al ke3-de3 gub-ba al-szub he2-da-gal2
en: Get up to do hoeing work, so that the šub hoe is with you
34. lil hu-ru gesztu2 szu2-a-ab szu2-a-ab ga2-e-gin7-nam eme-gir15-ra-me-en
en: Childish fool, cover your ears(?), cover your ears! Are you Sumeran like me?
double ruling
36. a-na-asz gesztu2 szu2-a-ab szu2-a-ab-gu10 ma-ra-szid-de3-en
en: Why do you recite(?) “cover your ears(?), cover your ears"? for me(?)


Version History


CDLI Literary 000771, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 44 BM 016902
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016902
Accession no.1892-07-09, 0018
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3vms
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P283746

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000771, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 58
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054241
Accession no.1882-05-22, 0392
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82w2
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P274253

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000771, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 59a(+)b
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 139991 (+) BM 139992
Accession no.B 172 (+) B 173
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82xk
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P274254

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000771, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0157 + 0640
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqc3r
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P346242

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x-zu-sze3 im#?-x
en: Her(?) two tongues ...
2'. [...]-da-ni
en: Your(?) weakness ...
3'. [...]-KU-KU
en: Diluted beer ...
4'. ga-ab-sa10#-[...] na-ag2-lu2-lu7
en: Wheeler-dealer who is always standing around(?), the speech of humanity (for gossip)
5'. bun2 du11-du11# gurusz# iri#-[...] si#-si-ge
en: Enflaming, setting lies among the young men of the city
6'. ki-sikil tur dag-gi4-a ti-la# u3# [...]-ku#?-ku
en: The little girl(s) living in the district cannot sleep
7'. gaba-ri-gu10-me-en#
en: You are (really) my opponent?
double ruling
8. e-ne-eg3 diri inim bala-e nu-sa6#
en: (Producer of) excess words(?), conversationalist/interpreter that is not good
9'. nu-nuz sun7-na szu-um-du-um nu-kal-la sza3 gur4 du14#? mu2-mu2
en: Haughty woman whose lips are worthless, feeling (too) wonderful (about herself?), starting arguments
10'. gu3 de2-de2 ze2-za galga# suh3-e#
en: Shouter, croaker, (one whose) counsel is confused
11'. e2-e an-na# x ama5-ni-sze3 la-ba-ab-du7
en: She has destroyed(!?) ... house/temple, it has not been suitable for the women's quarters
12'. szu dag-dag-ge# ha-la-ni
en: Roaming/loitering (is) her inheritance share
13'. gu7-gux(KA) na8-na8 eg3-gig-ga kin2-ga2 bid3-da#-[...]
en: Eating and drinking, seeking the taboo item, her anus is scratched/cracked
14'. en#-na-bi-sze3-am3 du14 mu-da-ak-[...]
en: How long can she argue?
double ruling
15'. i-bi2 duh um-ma-ne musz3-me-bi gi4#-[...]
en: (Possessing) the eyesight of the old women and the face of a servile laborer
16'. sag-du LAGAB siki sal ugu ze2 sag sal#-[...]
en: Thick/square-headed, (possessing) thin hair, a scraped/cut head?, a thin head(?)
17'. mu-x-na arkab |MU.TUG2.PI| sza3 x-[...]
en: (Your) spouse (is like) a bat, you have emptied the contents of (his) ear/mind(!?)
18'. sag#-ki-gu4 i-bi2-ze2-ze2 ka ha-az# [...]
en: "Trapezoid,” “cut/scraped eyes,” “seizing mouth,” scratched/cracked lips

reverse
1. ga-ba-al mu-du3-du3-[...]
en: You will (really) quarrel with me?
double ruling
2. hul de3 kalam-ma# nu-ga nu-nuz-[...]
en: Destructive one/evildoer(?) of the land(?), unsuitable one among women
3. sig7-sig7-ga sza3 lugud [...]
en: (Emitting) sobbing noises/pale, (possessing) a heart pumping pus
4. gig2-ga me-luh-ha{ki} dimx(LUGAL@s) zi3 mil lu2-tu15# [...]
en: Black one of Meluhha, weak one (who eats only?) malt flour, idiot, one who is not set/inappropriate for (her) way
5. ib2 gid2# sza3# ti#-ki-il gu2 gur4 gaba ze2-x [...]
en: (Possessor of) long hips, a bloated stomach, a thick neck, and a “broken” chest
6. bid3-x [...] gal4#-la tur siki gal4-la gid2#-gid2#
en: (Possessor of) an anus that is a “sheaf"(?), a small vagina, extremely long pubic hair
7. pe-[...] lu2 gal4-la pa4-hal#-la
en: A cracked/scratched(?) vagina, who (has) a blocked and afflicted womb(?)
8. x [...] x KU GAB-GAB-usz-a
en: ...
9. [... na]-an-ba-dim2-me#-en
en: You are one (who says(?)) “do not behave like my ...”
double ruling
10. [...]-x sze-en-ka6 mu#-[du11]-du11!
en: Prostitute who acts like a mongoose(?) in the tavern
11. [...] ga#-ab-[...]-e-ne
en: Marrying a spouse (and then) divorcing a spouse, idiot, an “I want to follow” among young women
12. [...]-a
en: Coming up towards the vagina(?), a birth mother daily
13. [...]-di?
en: A dog with its paw raised ... behind men
14. [...]-un#?-szi-ku-ku
en: She does not let the young ... living in the district sleep
15. [...] x


Version History


CDLI Literary 000771, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 637
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzkcx
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P346674

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. me-ta-am3 am3-di-di-in
en: Where do you come from?
2. ga-ba-al nam-mu-du3-en a2-zu na-ma-tur
en: Do not fight, your arm/power should not be too small for me(?)
3. ta#-asz# ga-ba-al nu-du3-e-en ta-am3 i-ri-ak
en: Why (should) I not fight? What did I(?) do?
4. [...] mu#-a#-ak-e szu#-bi na de5-ge4 u3 ba-ra#-x-ku#-ku#-un
en: You(?) ..., and therefore(?), “one with the consecrated/instructing/separating hand(?)” I(?) cannot sleep
5. [...]-sig#?-zu#-um# i3-gu7#
en: What, idiot, have you slandered?
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000771, ex. 033
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 033
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0158
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqc48
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P346243

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-ra# [...]
en: One who humiliates, insulting woman
2. [...] gu7#?-gu7 [...]
en: Slanderer, “head striker”
3. [...]-du11# inim# lul-la# [...]
en: Speaker of hostility, conversing in lies
4. [...] ze2#?-eg3#-ze2#?-eg3# e2 lu2-ka [...]
en: Continually “giving” houses(?), (but) not dwelling in the house of a man
5. u3# [za]-e# sza3 munus-e-ne [...]
en: And you (really) are among women?
double ruling
6. a si#? a# lu3#-lu3 zi3#? [...] x [...]
en: Filling water and roiling water//roiling clear water(?), milling flour
7. in-x-us2#? in-tur-tur in-ar3-ar3#-[...]
en: She leaned(?), she diminished, she milled
8. i-ni#-in-du8 i-ni-i-ni-in#-[...]
en: She baked there, she burned there
9. eg3-szu#-du11-ga-ni [a]-ra2#-sze3# nu-mu#?-[...]
en: She does not set that which she has created “on (its) way”
10. ma-[ni]-ib2-gi4-gi4-in#
en: You will reply to me
double ruling
11. lu2#!?-ki#-e-ne-eg3-ga2 na-ag2#-lu2#-tu15#-ka#?
en: Witness of idiocy
12. gab2#?-us2#? KA na-ag2-lu2-lu7#
en: An “I want to follow” of the word/speech of humanity
13. lu2# [na]-ag2#-gi4-me-esz3-ka lu2 e-ne-eg3 pad#-pad#-du#
en: The one of “collegiality,” the one who “breaks words to pieces"(?)
14. di#-da#-ni# nu-me-a tug2 an-na-ab-x
en: Her case(?) is non-existent, and yet(?) a garment has been worn
15. lu2#? [...] pu-uh2#?-ru#?-[...]
en: Litigant who has approached(?) the assembly, the assembly(?) ...
16. al#-suh3#-suh3 al-ur4-ur4-ru al-kinx(UR4)-kinx(UR4)-[...]
en: She is confused, she is shaking, she is seeking (aimlessly)
17. [lu2] di# tuku x-a-na u3-ba-e-gub e-ne#-[...]
en: Litigant, after you stand in ... and ... a word
18. [a]-ru#-ub-ba hul# gig e-ne-eg3-am3#-[...]
en: Pitfall, hater, you utter words
19. [x]-dur2 szu ba-an-ti am3-ma-sar-sar-[...]
en: They “accept” the ... and chase her away(?)
20. u3# za#-e# na-ag2#-munus-e-[...-me]-en
en: And you are (really) “of womanhood"?
double ruling
21. [ki]-sze-er nu-tuku na-ag2-munus-e# la-ba-ab-du7#?
en: She has had no limit, (her) womanhood is unsuitable
22. siki#? [nu]-mu#?-[...]-x {gesz?}[...] nu#-mu#-da#?-[...]
en: She cannot comb her wool, she cannot spin thread with the spindle
23. kin2-e szu# [nu]-mu-un-da-sa2 ku4!?-ku4#-[...]
en: She cannot keep up(?) with work, entering and going out (from the house?) are diminished(?)
24. e-sir2-ra u3-ba-e-gub in al#!?-[...]
en: When you stand in the street, (another) abuses

reverse
1. KA!?-tar u3-x-bala# giri3!?-bi-da!? ba-x-[...]
en: When you attempt to converse with praise/quote a proverb(?), it falls at(?) the feet (i.e., fails?)
2. pu-uh2#-ru-um#-[...]-x mu-[...]-x-[...]
en: When you(?) ... towards/on behalf of the assembly, they take it seriously(?)
3. u3#-um-gur tesz2# [...] x-me-en#? [...] zu2# al-[...]
en: But after you turn away, you are shameless ..., ... is laughing
4. in#-na [...]-x-dub2#-[...]
en: This is an insult that you make?
double ruling
5. e2# kasz gal2-la# {gi}[...]
en: In a house where there is beer, she is its trough
6. e2 tu7# gal2#-la {gesz}|SAL.X|# [...]
en: In the house where there is soup, she is its emerah jug
7. e2# ninda# gal2#-la muhaldim gal-bi#-im#
en: In the house where there is food, she is the chief cook
left edge
8. e2 szu#-bi al-duru5-duru5#-x [...] al#?-tar-tar-[...]
en: The house whose “hand is wet,” she asks after
9. lu2#-bi# na-ag2-usar [...]-x-du3#-[...]
en: She acts neighborly towards its master
10. e2!?-bi-sze3 si sa2-bi ku4#?-ku4#?-[...]
en: Entering into that house straightaway
11. e2 sa# a-ab-la2-e [...]-ab-su3-e
en: She sweeps the house, she adorns/sprinkles it
12. a2# [al]-ag2#-e [...]-sag3#-ge#
en: She is issuing orders and shouting(?)
13. gi4-in# [...] x x [...]-a#-ke4
en: Servile laborer of the steward, bride, the daughter of the house
14. ur2#-bi# [...]-dub2#-bu#
en: She smites(?) their legs/lap(?)
15. eg3 szu# [...] x [...]-gal2# im-mi-x-x-[...]
en: She says to them “Do not take anything, (everything) that is here is mine”
16. u3 za-e# [...] x x
en: And you ...
double ruling
17. ir-da e2#-[...]-ni-[...]
en: Her house is a pigsty, her inner room is a kiln
18. {gesz}ig gi#-[...]
en: The door of her house is a reed screen
19. {na4}kin2# [...]
en: A millstone is her husband, the pounding stone is her son
20. dam i-ri#-[da ...]
en: Spouse of a slave, consumer of “that which is dragged”
21. ga gu7#-[...]
en: One who suckled among female slaves, offspring of male slaves
22. e2#? gi4#?-[...]
en: (Your) house was built by a female slave and cared for by a male slave
23. [...]
en: And you are (really) “of women"?
double ruling
24'. [...]-e11#?-da# [...]
en: Lunatic, ecstatic, conversing in an ecstatic state
25'. [...]
en: (User of) hostile speech, “eye turner,” evil person
26'. [...]-dub2#-dub2# [...]
en: (Saying) “I want to insult,” the words haven fallen out of the mouth
27'. [...]-x-du11# [...]
en: "I want to talk,” “I want to kill"(?) ... pig of the marshes, dog, one who is “cut off"(?)
n lines broken

left
1. [...] e#-sir2-ra ni10-ni10 I-NE lu2-x-lu#?
en: Standing in the street, prowling the street, <sitting?> at the threshold(!?) of men(?)


Version History


CDLI Literary 000771, ex. 034
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 034
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6/3 (1963, 1966, 2006) 0636
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzkbd
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P346673

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. ni2# ba#-[...]
en: If you inspire(lit. establish an aura?) your idiocy
2'. szum-ma sa3-ru-x-[...] AB-[...]
en: If your dishonesty ...
3'. za-e-me-en x x [...]
en: You, do not approach the house
4'. at-ti x-[...]
en: You ...
5'. tukumbi# [...]
en: If your idiocy ... you increase(?)/If my idiocy ... is diminished(?)
6'. x x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. lu2#? [al-hi]-li#?-a ta#?-[...]
en: One who is experiencing pleasure(?); why am I not your opponent?
2'. ne?-hu#-tam am-mi-ni x-[...] x-[...]
en: One (f.) who is peaceful(?), why ...?
3'. ba-hi-li-nam a he2-x-[...]
en: It is (a fact that) you are experiencing pleasure(?), alas(?), it is (a fact that) you should stand(?) ..., ...
4'. isz-tu te-eh-hi-i i-[...] lu-ut-bu u2-na-[...]
en: After you have relaxed ..., I shall arise(?) ...
double ruling
5'. gi4-in dag#?-gi4#-[a ...]
en: Servile female worker of(?) the district, the pusher(!?) of the “children of man"(?)
rest broken


Version History


CDLI Literary 000771, ex. 035
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 035
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0638
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzkdf
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P346675

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-du11# inim# lul#-[...]
en: Speaker of hostility, conversing in lies
2'. [...]-ne# ze-eg3 lu2 e2#? [...]
en: ..., one who does not dwell in a house(!?)
3'. [... za]-e# sza3 munus-me-[en]
en: And you are (really) among women?
double ruling
4'. [...]-lu3 TUG2 x-HAR#-[...]
en: Filling water and roiling water/roiling clear water(?), milling flour
5'. [...] in-asz? [...]
en: ...
6'. [...] in#-x-HAR#-[...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000771, ex. 036
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 036
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0639
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzkfz
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P346676

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [... e]-sir2#-ra ni10-ni10 [...]
en: Standing in the street, prowling the street, sitting at the thresholds of men (you have learned the counsel in the houses of men)
2. [...] dag-[...]
en: The wife of the man, the daughter of the man living in the district do not sleep
3. usar usar-da du14#? [...]
en: In order to start arguments between neighbors
4. gesztux(|GISZ.TUG2|)-ni KA [...]
en: Her ears are open(?), her eyes are planted
5. i-im-gen-bi-ta# [...]
en: By means of/after? the “she came"(?), she causes ... to approach ...
6. murub4-bi-a [...]
en: She places an argument in their midst
7. eg3 nu-du11-ga-ni# [...]
en: She hangs what they(!) have not said from ...
8. eg3 bi2#-in#-du11# [...]
en: She causes ... to say something and they drag it about in order to prove it
9. x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-gin7# u3#-mu#-[...]
en: My spouse, like her spouse, ...
2'. [...]-gu10 du5-mu-gu10-ni-gin7 ga2#?-[e ...]
en: My son, like her son, I, (un)like her, ...
3'. [...]-mu#?-un#-dub2#? kar!?-kid ma-an-du11# [...]
en: Have not abused, she behaved as a prostitute towards me, she has divorced (her) spouse
4'. di#? gin6-na-am3 dab5#-mu-[...]
en: Undertake proper legal action (against her)
double ruling
5'. a-ba-am3 e-ne ga-sza-an-ku3#-[zu]
en: Who is she? Ninkuzu, daughter of my(?) lord


Version History


CDLI Literary 000771, ex. 037
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 037
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0641
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzkh0
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P346678

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000771, ex. 038
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771, ex. 038
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0642
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.05 Dialogue between Two Women B (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzkjh
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P346679

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000775, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000775, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 41 BM 017117; Civil JNES 23, 001
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 017117
Accession no.1892-07-09, 0233
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.01 Lu-dingira to Mother (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx657
Composite no.Q000775
Seal no.
CDLI no.P283751

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000778, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000778, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Sollberger, Edmond, CT 44 (1963) 10
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080170
Accession no.1891-05-09 Bu, 0288
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.04 Song of Hoe ('Decad no. 03') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wsmzz
Composite no.Q000778
Seal no.
CDLI no.P345519

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000778, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000778, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0026b
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07804 + U 07804.c
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.04 Song of Hoe ('Decad no. 03') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7g8x
Composite no.Q000778
Seal no.
CDLI no.P346111

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. addax(|BAD.LU2|)# {gesz}al-e ki-ta tum-ma-am3
en: The hoe is the one that exhumes the corpse(?) from the ground
2. sul# idim an-na szesz banda3{+da} {d}nergal-ka
en: The youth, the important one(?) of heaven/An, he is the younger brother of Nergal
3. ur#-sag {d}gilgames3-e {gesz}al-e sa-par4-am3
en: Hero Gilgamesh, (for him?) the hoe is a sabar net
4. dumu {d}nin-sumun2-ka {gesz}gisal-e dub-sag-am3
en: He who is the son of Ninsumun, (for him?) the oar is first(?)
5. {gesz}al-lub i7-da kingal-am3
en: The allub tool is the kingal official on/in the river
6. ka2#? agrun-na-ka {gesz}al-e sukkal-am3
en: At the door(?) of the agrun chamber/building, the hoe is the vizier
7. hul#-gal2 u4-nu2-a dumu {gesz}al-me-esz
en: Evildoers are children of the hoe during the waning moon(?)
8. [...] du11-ga-ta an-ta u3-tu-de3-AN
en: By means of/in(?) the regular day(?) they(!?) are being born apart from heaven(?)
9. [... al]-ti#-ri2-gu7{muszen} dingir-ra
en: ...
cf. Veldhuis CM 22, 218; Michalowski, Fs Owen 198
10. [... {gesz}al]-lub#?-am3 gesz-gi ur-ra-am3#
en: Towards the earth it is the allub tool, (in) the reedbed it is a dog
11. [...] uszumgal#-am3#
en: In the thicket it is an ušumgal creature
12. [...]-al-am3
en: At the site of battle it is ... ax
13. [...] {gesz#?}al-lu5-hab2-ba
en: At the site of the fortification, it is an alluhab net(!?)
14. [...] {gesz}ma-al-tum-ma
en: At the place of the table, it is a bowl
15. [...] {gesz}ma-a-a-al-tum{ki?}
en: At the site of a chariot, it is a mayaltum wagon(!?)
16. [...] {gesz#}ar-ga-bi2-lu5
en: In the donkey stable, it is an argibil structure
17. [...]-bi du10-ga-am3 hur-sag-ga2 mu-un-gal2?
en: It is the hoe, its good name is present in(?) the mountain range
18. [...] {gesz}al-la-nu-um-ma
en: The tree of the mountain range is the oak tree
19. [...] {gesz#}ar-ga-nu-um-ma
en: The aromatic of the mountain range is (of the) arganum tree
20. [...] {na4#}sal!-hub2# [...]
en: The stone of the mountain range is algameš stone

reverse
1. [...]-lum#-ma {gesz}al# lam-lam-ma
en: The hoe makes ... fructify, the hoe make ... flourish
2. [...]-ga#-am3 {gesz}al sa-par4-am3
en: The hoe makes barley good(?), the hoe is (used with?) the sabar net
3. [...] u3#-szub-ba al sag gal2-la-am3#
en: The hoe is (used with?) the brick-mold, the hoe set the head (in it)(?)
4. [...] a2# nam#-gurusz-a-ka
en: The hoe is the strength of youth
5. [...] nig2# uru17{ki} du3-du3-de3
en: The hoe and the earth-carrying basket are those that are to build the city
6. [...]-du3#-e e2 zi al#-[ga2]-ga2
en: The true temple is being built, the true temple is being established/maintained
7. [...] szu# dagal-la#-e-de3-en
en: You are to broaden the fertile field(?)
8. [...]-bi#-ir bala-e
en: The field that is revolting against its master
9. [...]-ir gu2 nu#-gar-ra-am3#
en: The field that does not submit to its master
10. [...]-bi#-ir gu2 mu-un-na-ab-ga2#-ga2#
en: The hoe makes it submit to its master
11. [...]-hul-ba sag-ba dub2-dub2-ba
en: The smiter of the “evil rushes”
12. [...]-re#? pa#-ba mu-un-zi-re
en: It tears it out at its roots, it breaks(?) at its branches
13. [... {u2}]hirim#? hu#!?-ri2#?-in#?-na#? szu-sze3 al#-ga2#-ga2#
en: The hoe was setting the hirim grass at the hand
14. [...] nam# tar-ra a-a# [{d}]en#-lil2-kam#!?
en: The hoe, the wood(en implement) decreed a destiny by father Enlil
15. {gesz}al-e <za3>-mi2 du11-ga {d}nisaba za3#-mi2
en: Hoe, praise! Nisaba, praise!
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000778, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000778, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0026a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900d
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.04 Song of Hoe ('Decad no. 03') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20140309 firth
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/z1x93h4h
Composite no.Q000778
Seal no.
CDLI no.P464127

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. [... na]-an#-ga-mi-in-e3
en: The lord also made manifest an ancient thing
2. [...] szu bala-e-de3
en: The lord, in order to never change his decreed fate
3. [...]-ta e11-de3
en: The lord, in order to bring out the seed of the land from the earth
4. [...] sag# na-an-ga-ma-an-szum2
en: He also moved forward to make heaven far apart from earth
5. [...] sag na-an-ga-ma-an-szum2
en: He also moved forward to make heaven far apart from earth
6. [...] sag mu2-mu2-de3
en: In order to make heads grow in (the place where) flesh comes out
7. [...] bulug2#? nam-mi-in-gar
en: He set the axis in place at the bond of heaven and earth
8. [...]-un-gar u4 al-e3
en: The hoe! He put it in place(?) and sunlight came forth
9. [...]-un#-du3 nam <<gesz>> al-tar-re
en: He created work assignments, (he was) decreeing fate
10. [... {gesz}]dupsik-e a2 si ba-ab-sa2-e
en: He was setting in order the labor (of/for) the hoe and the earth-carrying basket
11. [...] {gesz#!?}al-a-ni za3-mi2 ba-an-du11
en: Enlil praised his hoe
12. [...]-a-ni ku3-sig17-ga sag-bi {na4}za-gin3-na
en: His hoe was gold, its head was lapis
13. {gesz}al sa!(GISZ) la2-a-ni ku3-me-a ku3-sig17-ga
en: His (properly) bound hoe was kumea and gold
14. {gesz}al-a-ni a2 bulug2-ba a2-bi {na4}za-gin3-na-kam
en: His hoe, at the side of its “chisel/needle"(?), its side is of lapis lazuli
15. zu2-bi gu4-si-ASZ bad3 gal e11-de3-de3
en: Its blade was a battering ram that is to bring down great fortifications
16. en-e {gesz}al mu-un-sag5? nam am3-mi-ni-ib2-tar-re
en: The lord chose(?) the hoe, he was decreeing a fate (for it)
17. ki-in-du men ku3 sag-ga2 mu-ni-in-gal2
en: He set the earth/a cone/a passage(?), the holy crown, on (its) head
18. uzu e3-a {gesz}al nam-mi-in-dun
en: At (the place where) flesh comes out he dug (with?) the hoe
19. sag nam-lu2-lu7 u3-szub-ba am3-mi-ni-in-gar
en: He placed the head of humanity into the brick-mold
20. {d}en-lil2-sze3! kalam-ma ki mu-szi-in-dar-re
en: Towards/on behalf of Enlil, his land was splitting its earth(?)
21. sag-gig2-ga-ni-sze3 igi zi mu-szi-in-bar
en: He looked faithfully towards his black-headed people
22. {d}a-nun-na mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz
en: The Anuna served him
23. szu-bi giri17-be2# mu-un-ne-gal2
en: Their hands were on their noses (in submission)
24. {d}en-lil2 a-ra-zu-am3 mu-ni-in-hun-e-ne
en: They were pacifying Enlil with what was an arazu prayer
25. ug3 sag-gig2-ga-ni-sze3 {gesz}al mu-un-da-ab-be2-e-ne
en: On behalf of the black-headed people(?) they made a request “with him”
26. nin en ux(|IGI.SZE3xU|)-tu-da lugal ux(|IGI.SZE3xU|)-tu-da
en: The lady who gave birth(!?) to the lord and gave birth(!?) to the king
27. {d}nin-men-na-ke4 tu-tu al-ga2-ga2
en: Ninmena was establishing childbirth
28. mas-su an-ki-a en {d}nu-nam-nir-ra
en: The leader of the universe, lord Nunamnir
29. sag zi sag kal-la mu-ni-ib-sze21-sze21-e-a
en: He was the one naming the “true head,” the “precious head”
30. sag-bi gu dili-am3 mu-ni-e3-de3-e-a
en: He brought out the head/the first, it was (on?) a single thread

column 2
1. dingir-re-e#-ne-ra kur6 mu-un-dab5#-be2
en: For the gods ... was acquiring(?) food rations
2. {d}en-ki-ke4 {gesz}al-a-ni za3-mi2 ba-an#-du11
en: Enki praised his (Enlil's) hoe
3. ki-sikil {d}nisaba esz-bar-re ba-an-DU
en: Young lady Nisaba ... in the decision
4. {gesz}al mul {gesz}al ku3-ba szu mu-un-ne-gal2
en: The hand was upon(?) the shining hoe, the pure hoe for ...(?)
5. e2-kur e2 {d}en-lil2-la2 {gesz}al-e gar-ra#-am3#
en: The hoe was the one establishing the Ekur temple, the temple of Enlil
6. u4-de3 al-du3-e ge6 al-mu2-mu2
en: In the day it was building, (at?) night it was growing(?)
7. nibru{ki} ki gar-ra ama5 tum-ma-al{ki}-am3#
en: Founded in(?) Nibru it is the women's quarters of Tummal
8. tum-ma-al{ki} {gi}pisan ninda ama {d}nin-lil2#-la2#?-kam
en: Tummal, which is the food basket of mother Ninlil
9. e2-mi tum-ma-al{ki} ninda sa2 du11-ga#!?-ta#?
en: (Into) the Emi temple of Tummal with food of the regular offering(?)
10. ur-sag {d}nin-urta {d}en-lil2-ra mu-un#-[da]-ku4-ku4
en: Hero Ninurta was entering for Enlil
11. masz2 giggi nesag# en-na-ta#
en: With a black kid and the nesag offering of the lord(?)
12. ku3 {d}nin-{+i3}isin2{+si-na} {d}en-lil2-ra mu-un#-da#-ku4-ku4
en: Holy Ninisina was entering for Enlil
13. abzu igi pirig-ga2 me al# nu-di-de3
en: The Abzu, with the face of a pirig creature, (whose) cosmic powers are not to be requested
14. abzu al-du3-e# eridu#{ki} al-tar-ra
en: (The hoe) was building the Abzu, Eridu was the work assignment(?)
15. ama dingir-re-e-ne {d}nin-hur-sag-ga2-ke4
en: The mother of the gods, Ninhursaga
16. u4-al-tar-ra-ni kesz3{ki} mu-un-da-an-ti#!
en: Made her Udaltar (a name of Šulpa'e/Jupiter) dwell with her (in) Keš
17. {d}szul-pa-e3 na-nam al-tar mu-un-da-an-gub
en: It was indeed Šulpa'e, who served in the work assignment(?) with her
18. esz3# e2-an-na {gesz}al-e ku3-ga-am3
en: In shrine Eanna, the hoe is pure/a purifier(?)
19. {d}nin-e2-an-na im-ma-al!(TA) zi-de3
en: NinEana, the true wild cow(!)
20. {gesz}al du6-du6-dam {gesz}al {u2}hirim-e-da
en: The hoe is among the ruin heaps, the hoe is among the hirim weeds
21. ki zabala{ki}-e {gesz}al-e {d}inanna-ke4
en: At the site of Zabalam, the hoe, the one of Inanna
22. {gesz}al# nam mi-ni-in-tar-re sum4#? za-gin3 e3-a
en: She(?) was determining a fate (for) the hoe(!?)/was making a work assignment(!?). The one wearing (lit. bringing out) a lapis beard
23. al-tar-ra-ni-a {d}utu mu-da-an-gub
en: Utu served in her work assignment
24. al-tar ka-tar-ra sul {d}utu-kam
en: The work assignment and praise/proverb(?) was of(?) the youth Utu
25. nin gesztu2 dagal-la {d}nisaba-kam
en: The lady of broad wisdom, she who is Nisaba
26. ukken? e2-an!?-na!?-kam al-tar-re ba-an-DI
en: She made(!?) a work assignment(?) in the assembly of the Eanna temple(?)
27. e2-ha-mun na-nam al#-tar mu-da-an-gal2
en: It is indeed the Ehamun temple (where) she had(?) a work assigment (for)(?)
28. lugal UD kid4-da us2-e u4 zal-e
en: The ... king who is spending his time breaking up(!?) and trampling/following(?) (with the hoe?)
29. ur-sag {d}nin-urta ki-bala-a al-tar-re ba-an-gub
en: Hero Ninurta, he served(?) in the work assignment in the rebel land(?)
30. uru2 en-sze3 nu-sze-ga szu-sze3! al-ga2-ga2
en: He was setting the city that was not obedient to its lord “at the hand”

reverse

column 1
1. an-sze3 u4-da-am3 szegx(|KAxGESZ|) al-gi4-gi4
en: Heavenwards he is a storm, screaming
2. ki-sze3 uszumgal-am3 al-ga2-ga2
en: Towards earth he is an ušumgal creature, ...
3. {d}szara2 {d}en-lil2-la2 dub3-ba nam-mi-in-gar
en: Šara sat(?) on the knee of Enlil
4. nig2 al du11-ga-ni mu-na-da-an-szum2-mu-usz
en: They(!) were able to give what he desired to him
5. udug2 {gesz}tukul ti zu#? mar-rux(TE) al am3-ma-du11
en: He had desired the udug/šita weapon, the tukul weapon, and barbed(?) arrows for the quiver
6. {d}dumu-zi al-lumx(MURGU2)-lumx(MURGU2)-ma igi-na!?-ma-kam
en: Dumuzi is the one who makes flourish of the highland(!)
7. {d}gibil6 {gesz}al-a-ni sag an-sze3 mi-ni-in-il2
en: Gibil raised the head of his hoe towards heaven
8. {gesz#}al#-e ku3-ga-am3 izi nam#-mi-in-la2
en: The hoe, which was pure, suspended fire (there, i.e., acted like a torch)
9. {d}a-nun-na al#-hul2#-hul2-le-ne
en: The Anunua were rejoicing
10. e2 {d}gesztin#-an-na-kam {gesz}al-gar-sur9-ra-am3
en: In(!?) the temple of Geštinanna, the algarsur instrument is (there?)
11. ama {d}gesztin-an-na-kam {gesz}al-gar-sur9 gu3 du10#-ga-ka#?!
en: It belongs to mother Geštinanna, the algarsur instrument is “that of a good noise”
12. en-e {gesz}al-a-ni gu4-gin7 murum sza4
en: The lord bellows at his hoe like a bull(?)
13. urugal2#?{+gal#} [...] {gesz#!?}al sag ki tum2-ma-am3
en: It is the netherworld/grave, the hoe is the one that buries a person (lit. head) (there)
14. addax(|BAD.LU2|) {gesz#!?}[...]-ta#? tum2-ma#-am3
en: The hoe is the one that exhumes the corpse(?) from the ground
15. sul idim an-na szesz banda3{+da} {d}nergal-ka
en: The youth, the important one(?) of heaven/An, he is the younger brother of Nergal
16. ur-sag {d}gilgames3 {gesz}al-e sa-par4-am3
en: Hero Gilgamesh, (for him?) the hoe is a sabar net
17. dumu {d}nin-sumun2-kam {gesz}gisal dub-sag-ga2
en: He who is the son of Ninsumun, (for him?) the oar is first(?)
18. {gesz}al i7-da kingal bar-ra-am3
en: The hoe is the outer(?) kingal official on/in the river
19. DAG agrun-na-kam {gesz}al-e sukkal-am3
en: At the door(?) of the agrun chamber, the hoe is the vizier
20. hul-gal2 u4-nu2#-a dumu {gesz}al-e-me-esz
en: Evildoers are children of the hoe during the waning moon(?)
21. u4 sa2 du11-ga-ta an-ta u3-tu-me-esz
en: By means of/in(?) the regular day(?) they are born apart from heaven(?)
22. an-sze3 al-ti-ri2-gu7{muszen} muszen dingir-ra
en: Towards heaven the altirigu bird is the bird of a god
23. ki-sze3 {gesz}al-am3 gesz-gi ur-ra# tir-ra uszumgal-am3
en: Towards the earth it is the hoe, (in) the reedbed it is a dog, in the thicket it is an ušumgal creature
24. ki me6-ka dur10-al-lu5-am3
en: At the site of battle it is a durallu ax
25. ki bad3?-ka {gesz}al-lu5-hab2-am3
en: At the site of the fortification, it is an alluhab net(?)
26. ki {gesz}banszur-ka ma-al-la-tum-am3
en: At the place of the table, it is a bowl
27. ki {gesz}gigir-ka {gesz}ma-a!-a-al-tum
en: At the site of a chariot, it is a mayaltum wagon
28. e2 ansze-ka {gesz}ar-gibil2-am3
en: In the donkey stable, it is an argibil structure
29. {gesz}al-am3 mu-bi du10-ga hur-sag mu-un-gal2
en: It is the hoe, its good name is present in the mountain range
30. gesz hur-sag-ga2 {gesz}al-la-nu-um-ma
en: The tree of the mountain range is the oak tree
31. szim hur-sag-ga2 {gesz}ar-ga-nu-um-ma
en: The aromatic of the mountain range is (of the) arganum tree

column 2
1. na4 hur-sag-ga2 {na4}sal!-hub2-ma
en: The stone of the mountain range is algameš stone
2. {gesz}al# lumx(MURGU2)-lumx(MURGU2)-ma {gesz}al# lam-lam-ma
en: The hoe makes ... fructify, the hoe make ... flourish
3. {gesz}al sze du10-ga {gesz}al sa-par4!-am3
en: The hoe makes barley good(?), the hoe is (used with?) the sabar net
4. {gesz}al {gesz}szub-ba {gesz}al sag#? gal2-la
en: The hoe is (used with?) the brick-mold, the hoe set the head (in it)(?)
5. {gesz}al a2 nam-gurusz-a-kam
en: The hoe is the strength of youth
6. {gesz}al {gesz}dupsik nig2 uru2 du3-du3-dam
en: The hoe and the earth-carrying basket are those that are to build the city
7. e2 zi al-du3-e e2 zi al-ga2-ga2
en: The true temple is being built, the true temple is being established/maintained
8. GAN2-ne2 zi-de3 szu dagal-la#
en: It is the one that broadens it the fertile field
9. GAN2 lugal-bi bala-e
en: The field that is revolting against its master
10. GAN2 lugal-bi gu2 nu-x-x-am3
en: The field that does not submit to its master
11. {gesz}al lugal-bi gu2 mu-un-na#?-ga2#-ga2#
en: The hoe makes it submit to its master
12. {u2}numun2-hul-{u2}numun2-hul-ba sag dub2#-dub2#
en: The smiter of the evil rushes”
13. ur2#-ba mu-un-bur12-re pa-bi im-zi2-zi2-e
en: It tears it out at its roots, it cuts off at(?) its branches
14. [{gesz}]al# {u2}hirimhi-rix(URU2)-in-na szu-sze3 al-ga2-ga2
en: The hoe was setting the hirim grass at the hand
15. [{gesz}]al-e gesz nam tar-ra a-a {d}en-lil2-la2
en: The hoe, the wood(en implement) decreed a destiny by father Enlil
16. {gesz}al-e za3-mi2 du11-ga
en: Hoe, praise!
17. {d}nisaba za3-mi2
en: Nisaba, praise
double ruling
blank space
18. [... 1(gesz2)? 4(u@v)?] 8(disz)
en: (Total:) 108? lines
blank space


Version History


CDLI Literary 000778, ex. 042
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000778, ex. 042
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 52
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 139993
Accession no.B 174
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.04 Song of Hoe ('Decad no. 03') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82pz
Composite no.Q000778
Seal no.
CDLI no.P274247

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000778, ex. 044
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000778, ex. 044
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0643
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.04 Song of Hoe ('Decad no. 03') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzkk1
Composite no.Q000778
Seal no.
CDLI no.P346680

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. en#-e nig2-ul-e pa na#-[...]
en: The lord also made manifest an ancient thing
2. en nam tar-ra-na szu# [...]
en: The lord, in order to never change his decreed fate
3. {d}en-lil2 numun kalam-ma [...]
en: The lord, in order to bring out the seed of the land from the earth
4. an ki-ta bad-re6-[...] sag# [...]
en: He also moved forward to make heaven far apart from earth
5. [...] an-ta bad-re6-[...] sag# [...]
en: He also moved forward to make heaven far apart from earth

reverse
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000778, ex. 045
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000778, ex. 045
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0644
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.04 Song of Hoe ('Decad no. 03') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzm59
Composite no.Q000778
Seal no.
CDLI no.P346681

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. {gesz}al#-e u3#? ix(|A.SUG|)-da#? [...]
en: The hoe is the kingal official on/in the u land(?) of the river
2'. dagx(KA2) ki agrun-na-ka {gesz}[...]
en: At the chamber/door(?) of the site(?) of the agrun chamber, the hoe is the vizier
3'. hul-gal2 u4-nu2-a dumu {gesz#}[...]
en: Evildoers are children of the hoe during the waning moon(?)
4'. u4 sa2# du11-ga-ta-a an-sze3#? [...]
en: By means of/in(?) the regular day(?) they are born towards(!?) heaven(?)
5'. an-sze3# al-ti#-ri2#-ki#?{muszen#} muszen# dingir#-[...]
en: Towards heaven the altirigu bird is the bird of a god
6'. [...] gesz#-gi-a ur#-[...] uszumgal-am3#
en: Towards the earth it is the hoe, in the reedbed it is a dog, in the thicket it is an ušumgal creature
7'. [...]-lu#?-am3
en: At the site of battle it is a durallu ax
8'. [...]-lu-hab2-am3
en: At the site of the fortification, it is an alluhab net(?)
rest broken


Version History


CDLI Literary 000778, ex. 046
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000778, ex. 046
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0645
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.04 Song of Hoe ('Decad no. 03') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzm6t
Composite no.Q000778
Seal no.
CDLI no.P346682

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. x [...]

column 2'
beginning broken
1'. [...] pa#-ba# mu#-un#-zi2#?-e
en: It tears it out at its roots, it breaks(?) at its branches
2'. [...] hu#?-ri2-in [...]-sze3#? al-ga2-ga2
en: The hoe was setting the hirim grass at the hand
3'. [...]-ra# a-a {d}en-lil2-lax(ME)#
en: The hoe, the wood(en implement) decreed a destiny by father Enlil(?)
4'. [...]-mi2# du11-ga#
en: Hoe, praise!
5'. [{d}]nisaba# za3-mi2#
en: Nisaba, praise!
double ruling
blank space
rest broken


Version History


CDLI Literary 000778, ex. 079
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000778, ex. 079
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 132243
Accession no.1957-10-18, 0009
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.04 Song of Hoe ('Decad no. 03') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20140209 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sn1fr6
Composite no.Q000778
Seal no.
CDLI no.P464128

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000778, ex. 080 ?
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000778, ex. 080 ?
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0726
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.04 Song of Hoe ('Decad no. 03') (witness) ?
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6k06
Composite no.Q000778 ?
Seal no.
CDLI no.P346763

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] x [...]
en: ...
3'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] x [...]
en: ...
3'. [...] hul-ni [...]
en: ... his(?) evil ...
4'. [...] x-ra [...]
en: ...
5'. [... {u2}]hirin hu-[...]
en: ... hirin weed(?) ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000778, ex. 081 & 000784, ex. 046
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000778, ex. 081 & 000784, ex. 046
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Civil, Farmer's Instructions p.10
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06697 + K 08069
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.05.04 Song of Hoe ('Decad no. 03') (witness); ETCSL 5.06.03 Farmer’s ins
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdf7h
Composite no.Q000778 Q000784
Seal no.
CDLI no.P238639

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000782, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000782, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0169; Alster, Shuruppak 026
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.06.01 Instructions of Shuruppak (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceReid, J. Nicholas; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hrm
Composite no.Q000782
Seal no.
CDLI no.P346254

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] u4 su3-ra2 ri-a
en: In those distant days, in those (even more) distant days
2. [...] ge6 bad-ra2 ri-a
en: In those distant nights, in those (even more) distant nights
3. [...] ri#-a# mu su3-ra2 ri-a
en: In those distant years, in those (even more) distant years
4. u4#-ba gesztux(|GISZ.TUG2|) tuku-ga14-kam inim# zu-a kalam-ma til#?-la#-am3
en: At that time he was the one of wisdom, the one aware of events, was resident in the land
5. szuruppak{ki}-e gesztux(|GISZ.TUG2|) tuku-ga14-kam# inim zu-a kalam-ma til-la-am3
en: (The resident of?) Šuruppak, he was the one of wisdom, the one aware of events, was resident in the land
6. szuruppak{ki}-e dumu#-ni#-ra na na-mu-un-de5-ga#?
en: (The resident of?) Šuruppak instructed
7. szuruppak{ki!} dumu# ubur-tu-tu-ke4
en: (The resident of?) Shuruppak, the son of Ubartutu
8. zi-u4-su3-ra2 dumu#-ni-ra na na-mu-un-de5-de5
en: Was instructing his son Ziusudra
9. dumu-gu10 na ga-de5# na de5-gu10 he2-dab5
en: My son, I shall instruct, may my instruction be grasped
10. na de5#-ga#-gu10# szu nam-bi2-bar-ra
en: One should not forget my instruction
11. inim# du11-ga na#-ab-ta-bala-e
en: One should not transgress (my) spoken word
12. na# de5 ab-ba nig2 kal-la gu2-zu# he2#-em-szi-ke3-e
en: The advice of an elder is something precious, one should pay attention to it
13. dur3{urx(|GA2xKAL|)} gu3 di na-ab-sa10#-sa10 erin2#-zu sza-ra#-ab#-si-il#
en: One should not buy a braying male donkey, it will split apart your workforce
14. GAN2# kaskal#?-[...] nam-bi2-ib2-ga2-ga2 nam-silig ga-GA2-am3
en: One should not put down a field (on) a road, there will be crushing/growling(!?) force
15. a-sza3#? kaskal# ka#?-giri3-ka nam-ba-e#-uru4#?-re x-u3 bulug-ga-am3
en: One should not cultivate a field on a road or pathway, there will be ... of the boundary stake(s)
16. GAN2#-zu#?-am3 pu2 na-an-ni-dun#?-[...] ug3# sza-ri-ib-hul-hul
en: Do not dig(?) a well/cistern in(!) your field, the people will(?) destroy it for you
17. e2#!? [...]-la nam-bi2-ib2-la2-e kesz2#?-da#? gal2-la!-am3
en: Do not attach a house(?) to the broad street/town square, there is “binding"(?) (there)
18. szu-du3#?-a# nu#-mu-un-ti lu2#-bi sza-ba-dab5-be2
en: If one has not accepted(?) a pledge(?) (on his behalf?), that man will seize (you)(?)
19. za-e# [szu] szu#?-du3#-a nam-mu-ak#-[...] lu2# sag bi2-ib2-sal-la-e-a
en: You, do not make a pledge(?), the one (on whose behalf it was made) will denigrate it(?)
20. lu2#-[...] igi# duh-a na-an#-[...]-bi sza-ri#?-ib#-su#-su
en: One should not look at (spy on, inspect?) a man, the flood will devastate you(?)
21. ki dux(|LU2xKAR2|)#?-da#?-ka [...]-bi2#?-gub#?-[...]-x
en: One should not stand (i.e., remain) where there is a quarrel
22. dux(|LU2xKAR2|)#?-de3# lu2#-[...]-ku4
en: One should not become a witness in the quarrel
23. dux(|LU2xKAR2|)#?-de3# ni2# [...]
en: Do not make yourself known in the quarrel (i.e., conceal your identity?)
24. [...] x [...]
en: ...
25. [...] x x
en: Set quarreling aside
26. [...]-x nigin2-nam-ma#-ni-ib
en: Regarding abuse, go around it with a different street (instead)
27. [...] ni2#-zu na-an-usz2#-e
en: One should not steal anything (and thus) kill yourself (by incurring punishment)
28. [...]-x mi-si-ISZ-x? al nam-me
en: One should not break into a house (and thus) desire the treasure box
29. [...] na#-nam# ul-dab sag na-nam#
en: The thief is indeed a pirig monster, (but) after he is caught, he is indeed a slave
30. [... sa]-gaz# nam-mu-u3-ak-e [...] x bur2#-re nam-bi2-ib-bar-ra
en: My son, one should not rob, do not “hew” yourself(?)
31. [...]-an-ak ni2-zu na-an-[...]
en: Do not sexually penetrate(?) the bridegroom, do not ... yourself

reverse
1. [...] tuku#-da# [...] nam-mu-un-KA-x inim-sig-ga [...]
en: Do not “play”(?) with a married young woman, the slander (arising from it) is formidable
2. [...] lu2# dam tuku#-da# dur2# nam-bi2#-e#-ga2-ga2
en: My son, one should not sit in a chamber(?) with someone who is married
3. [...]-mu2#?-de3 ni2-zu na-an-pe#-el-la2
en: One should not quarrel and (thus) spoil yourself
4. [...]-gur5#?-gu2-gu2 sag gu2 sal#-sal#-la#
en: Do not ... lies, (the act?) “thins out/flattens the head/denigrates and ...?”
5. [...]-tar#-tar#-re inim-zu gar-ra#-am3#
en: One should not boast/(overly) praise, your word is set (within it)
6. [...] nam#-gi4-gi4 igi dugud nu-mu-un-da-il2#
en: One should not advise, a serious gaze is(?) never lifted away from him(?)
7. lu2#-[...] nig2-zuh-a nam-mu-da-gu7-e
en: One should not eat/consume something stolen(?) with someone else
8. szu#-[...] x na-di-ni-ib#-su-su#?
en: If your hands are bloody(?) one should not submerge them in ...(?)
9. giri3#? HAR#?-re gu4 sza-ba#?-[...]-ib-su-su# udu# sza#-ba-ri-ib-su#-su#
en: One should replace a scratched/ground down(?) bone/foot(?) with an (entire) ox or a sheep(?)
10. u3-nu-gar-ra x-[...] na-ab-be2-e
en: One should not speak ... with inappropriateness
11. egir-bi gesz-bur-gin7 [...] x x-szi-ib2-la2-e
en: Or else in the future(?), like a trap, ... will bind ... to you(?)
12. u2 nu-kin2-ga2-sze3 udu-zu sag2# nam-me
en: One should not scatter your sheep towards (a place where) pasture has not been sought (before)
13. us2 nu-si-ga-sze3 [...]-hun-e
en: One should not hire the ox of another man for (work on) a property line that is not set
14. us2 si-ga [...]-am3
en: A set property line is a set road
15. kaskal ge6 na-an-du-un# [...] hul#-a
en: Do not go (on) a road (at) night, its midst is (both) good and evil (portending?)
16. ansze-edin-na na-ab#-[...]-e-zal
en: One should not buy an onager you will have spend the day with at its side
17. geme2-zu gesz3 na-an-[...]-in-sa4
en: One should not have sex with your female worker, she will chew you up(?)
18. u2 a2 zi-da#? [...]-ni10#-ni10
en: One should not curse(!) with/at your right side(?), ... will return ... towards (your?) hand(?)
19. a szu nu-gid2#-de3# [...]-ra-gal2
en: Do not pour/bring out(?) water that has not been examined/accepted(?), weakened arms(?) are there for you
20. mah-bi# nig2#?-[...] x-[...]-x-szub-be2#
en: Abandon something that is long/offered(?) with pomp(?) and it will abandon ...(?)
21. a2#-tuku na-an#-usz2#?-e szul#-hi na-[...]-x-gul#?-[...]
en: One should not kill a strong man or destroy the outer wall
22. x-x na-an#-usz2#-e iri#-ta na-an#-gur!-re#
en: One should not kill a young man/worker(?) (or) turn him away from the city
23. [... na]-an#-bad#-e lu2-bi sza-ba-e#-[...]-x-kur2?
en: One should not remove a debt-bearer, that man will be(?) estranged to you
24. [...] GAN2 nam-ba-e-ga2-ga2#
en: One should not put down a field adjacent to an arrogant/shy(?) (person)
25. [...]-de3# szi-mu-un-szi-ib2-da13#?-da13#?
en: He will leave it to you to go to(?) that female worker
26. x [...] lu2#-ka na-ab-ta!-bala-e
en: One should not rebel from the ... of that man
27. igi# du-un# [igi] du#-un szi-mu#-un#-szi-ib2-be2-e-ne
en: (Even if?) “Lead, lead!” they say to you
28. gi#-sig# {gesz#}kiri6#-ka da-x nam-bi2-duh-e
en: One should not release the bond(?) at the reed fence of an orchard
29. sug4-ga-ab# sug4#-ga-ab szi-mu-un-szi-ib2-be2-e-ne
en: “Replace it, replace it!” they will say on (the owner's) behalf(?)
30. ur nam-mu#-un#-gu7-en dux(LU2) nam-ur3-ur3-re
en: Do not feed a dog/stranger, one should not drag around(?) a quarrel(?)
31. [...]-mu#-gu7-en lu2 ki nam-us2-sa
en: My son, do not use(!?) force, do not put a man on the ground
32. [...] gesz3# a2 zi na-an-e3 GISZ-e ba#-e#-x-du11?
en: One should not rape the child of a man, ...
33. [...] x igi#?-bi x szi-sir5-re#
en: The slanderer, (like) a spindle(?), spins his(!) eyes/gaze
34. [...] sza3-ge nu-mu-e-KAR2#-[...]
en: One is not to stand at the front, you will not have changed your mind (once getting there?)
blank space
35. [...] {disz}dam-qi2-i3-li2-szu
en: "Long-tablet" of Damqi-ilišu
36. [...] u4# 3(disz)-kam
en: It is the month of ..., 3rd day


Version History


CDLI Literary 000782, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000782, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0170; Alster, Shuruppak 026
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07786d + U 07795a
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.06.01 Instructions of Shuruppak (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceReid, J. Nicholas; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hs4
Composite no.Q000782
Seal no.
CDLI no.P346255

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x x x x x [...]
en: ... at the gate(?) of the palace
2. [...]-am3# ba-ra-si-ga#? [...]
en: ... occupies for you(?)
3-4. du14#?-de3 bar-bar-ta gub-gub-[ba] in-nu-usz sila kur2 [...]-x-ib#?-DU#
en: Set the quarrelling(?) aside, regarding abuse, ... a different street
5-6. nig2 nam-mu-zuh#?-[...] ni2-zu nam-usz2#-[...]
en: Do not steal anything, do not kill yourself (by incurring punishment)
7-8. e2# na-am3-ni#-[...]-bur3-[...]-e-en mi#-si-ISZ#?-[...] al# <nam>-me-en
en: Do not break into a house, do not desire the treasure box
9-10. ni2-zu [...] na#-na-am3 ul-dab5# sag#? na-na-am3
en: The thief(!) is indeed a pirig monster, (but) after he is caught, he is indeed a slave
11-12. dumu-gu10# sa-gaz na-am3-ma#-ke3#-e ni2-zu du5?-am3 na-am3-bi2-[bar]-re#-e#
en: My son, one should not rob, do not “hew” yourself(?)
13-14. gesz3 nimgir#-si na#-[am3]-ma#?-[...] ni2-zu na-am3-x-x-[...]
en: Do not sexually penetrate(?) the bridegroom, do not ... yourself
15-16. ki-sikil dam? tuku e-ne# [...] inim-si-ga mah#-[...]
en: Do not “play”(?) with a married young woman, the slander/whisper(?) (arising from it) is formidable
17-18. dumu-[gu10 ...]-na-AN x [...] dur2 [...] nam#?-bi2#-[...]
en: My son, do not sit in a chamber(?) with someone who is married
19. du14 [...]
en: One should not quarrel and (thus) spoil yourself
20-21. [...] sag KU sal#?-[...]-la#?-am3#
en: Do not ... lies , (the act?) “thins out/flattens the head/denigrates and ...(?)”
22-23. ka nam-tar-[...]-e#-en inim#-zu gar-ra#-am3#
en: Do not (overly) praise, your word is set (within it)
24-25. ad# na-am3-gi4-gi4#-e igi dugud nu-mu-un#-[...]-e#-en
en: One should not advise, a serious gaze is(?) never lifted away from him(?)
26. lu2-da nig2-gu7# [...]-da#-gu7-e
en: One should not eat food(?) with someone else
27. szu-zu mud2-am3 [...]-an
en: If your hands are bloody(?) do not submerge them in ...(?)
28. [...] HAR-ra [...]
en: Replace a scratched/ground down(?) bone/foot(?) with an (entire) ox or a sheep(?)
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-ga2#-sze3 udu sag2# [...]
en: Do not scatter (your) sheep towards (a place where) pasture has not been sought (before)
2'. [...]-si#-ga-sze3 gu4# lu2 na-hun-[...]
en: Do not hire the ox of another man for (work on) a property line that is not set
3'. [...] si#-ga kaskal si#-ga-am3
en: A set property line is a set road
4'. kaskal ge6 nu-du sza3-bi sa6 hul-a#
en: Do not(!) go (on) a road (at) night, its midst is (both) good and evil (portending?)
5'. ansze-edin-na na-ab-sa10#?-[sa10] u4# da#-bi-esz i3-za-al#
en: One should not buy an onager, the day will be spent at its side
6-7'. geme2-zu-ur2 gesz3#? na-a-du3 zu ur2 szu-mu#-ri-in-sza3#?
en: Do not have sex with your female worker, she will chew you up(?)
8'-9. asz2! a2! zi nu-bala-e szu-usz im#?-szi-ni10-ni10
en: One should not(!) curse violently(?), (it) will return towards (your?) hand(?)
10-11'. a szu nu-du8 na#-an#-ni-sa2-sa2 a2 sig szu#-mu#-e#-ra-gal2
en: Do not ... water that is not “held"/"perfect"(?), weakened arms(?) are there for you
12'. a2#? x x x [...]-ga2-ga2
en: One should not put down a field adjacent to ...(?)
13'. gi-in#-sze3# du#-[...]-szi-ib-szub-szub
en: He will leave it to you to go to(?) that female worker
14'. ki-tusz lu2-ka [...]-ab#?-bala-e-de3
en: One is not to rebel from the dwelling of that man
15'. igi i3-du igi i3-[du] szi-ib-e-ne
en: (Even if?) “He leads, he leads(?)!” they say to you
16'. gi-HI-ga {gesz}kiri6 x x-[...]-duh#?-e#?
en: One should not release the bond(?) at the reed fence of an orchard
17'. su-ga-ab su-ga-ab szi-x-[...]
en: “Replace it, replace it!” they will say on (the owner's) behalf(?)
18-19'. ur nam-NI-gu7-e-[...] du14 nam-ur2-ur2-am3
en: Do not feed a dog/stranger, one should not drag around(?) a quarrel(?)
20-21'. dumu#-gu10# na-silig na-am3-ke3-e lu2 ki na-am3-us2-am3
en: My son, one should not use force, one should not put a man on the ground
22-23'. dumu lu2-ra gesz3 a2 zi na-ne2-e kisal-e bi2-zu-zu
en: One should not rape the child of a man, it will be learned of(?) in the courtyard(?)
24-25'. a2-tuku na-am3-usz2-e-en bad3-szul-hi na-am3-gul-e-en
en: Do not kill a strong man, do not destroy the outer wall
26'. gurusz na-am3-usz2#-e-en iri{ki} szu-mu-ra-ab-gur-re#
en: Do not kill a young man/worker(?), the city will turn him back for you/roll him up (in a reed mat) for you(?)
27'. lu2 inim-sig#-ga-gin7 igi {gesz}balag-ke4 szi-in-szir5-[...]
en: Like a slanderer, the “eye” of a spindle(?) spins
28'. igi am3 na-am3-ba-gub-gub-bu-de3 sza3-ge me-kur2-kur2
en: One is not to stand at the front, you(?) may have changed your mind(?)
29-30'. lu2#-lul#-la#-x e2#-KASZ#-x ka# nam-tar-tar-re inim-zu gar-ra
en: ... do not boast/(overly) praise like a liar in a tavern, your word is set (within it)
31'. ki# nam#-nita-ka um-me-te#? szu# na-ku5-ku5-de3-[...]
en: After you have approached the “place of manhood,” do not make your hand shake(?)
32'. [ur-sag dili] na-na-am3 dili-ni [lu2 szar2]-ra#?-am3#
en: He is indeed a hero, he alone is (the equivalent) of many men

left

column 1
1. [{d}utu dili] na#-na-am3 [dili]-ni lu2 szar2-ra-am3
en: He is indeed Utu, he alone is (the equivalent) of many men

column 2
1. ur-sag-da gub-bu-de3# zi-zu he2-en-da-gal2
en: In order to stand with the hero, he must have your life with him

column 3
1. {d}utu-da gub#-bu-de3 zi-zu he2#-en#-da-gal2
en: In order to stand with Utu, he must have your life with him


Version History


CDLI Literary 000782, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000782, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0171; Alster, Shuruppak 026
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879i
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.06.01 Instructions of Shuruppak (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceReid, J. Nicholas; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6htn
Composite no.Q000782
Seal no.
CDLI no.P346256

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. ur5 tuku na-an-bad-e lu2-bi sza-ba-ri#-[...]
en: Do not remove a debt-bearer, that man will be(?) estranged to you
2. sun7-na-da GAN2 na-an-da-ga2-ga2-an#
en: Do not put down a field adjacent to an arrogant/shy(?) (person)
3. gi4#-in#-sze3 du-de3 szi-me-szi-ib2-szub#-[...]
en: He will leave it to you to go to(?) that female worker
4. uru17 tusz lu2#-ka na-ab-ta-bala-[...]-de3#-en
en: You are not to rebel from the resident city of that man
5. igi# du#-un# igi du-un szi-me-szi-ib2-x-x <<en>>
en: (Even if?) “Lead, lead!” they(!) will say to you
6. gi#-sig#-ga {gesz}kiri6-ka da-ga nam-bi-duh#-e
en: Do not release the bond(?) at the reed fence of an orchard
7. su#-ga#-ab# su-ga-ab szi-me-szi-ib2-be2-ne <<en>>
en: “Replace it, replace it!” they(!) will say
8. ur# nam#-mu#-gu7#?-e# du14? mu-ur3-ur3-re
en: One should not feed a dog/stranger, one should not drag around(?) a quarrel(?)
9. dumu#-gu10# nam#?-silig#? nam-mu-ak-en lu2 ki us2-en?
en: Do not use force, put(!?) a man on the ground
10. dumu# x-x gesz3 a2# zi# na-an-ne-en x-e bi2-zu-zu
en: Do not rape the child of a man, it will be learned of(?) in the assembly(?)
11. [...]-an#-usz2-en# bad3#-sila3 na-an-gul#-x-x
en: Do not kill a strong man, do not destroy the outer wall(?)
12. [...]-en iri x na-an-gur-ru <<re>>
en: Do not kill a young man, do not return him ... the city(?)
13. lu2#? [...]-ke4 igi# {gesz}balak-gin7 szi-szir5-szir5
en: The slanderer, like a spindle, spins his eyes/gaze
14. igi na#?-[...]-bu#-de3#?-en sza3-ge bi2-kur2-kur2
en: Do not to stand at the front, you(?) may have changed your mind(?)
15. lu2#-lul#-la#-gin7#? x-x-ka# ka nam#-tar-tar-re
en: Do not (overly) praise/boast like a liar in a tavern(?)
16. ki#!? x-nita-ka um-ma-te# szu# na#-an-gu4-gu4-de3#-en#
en: After you have approached the “place of manhood(?),” do not make your hand shake
17. ur-sag#? dili na#-nam dili-ni lu2# szar2-ra#-am3#?
en: He is indeed a hero, he alone is (the equivalent) of many men
18. {d#}utu# dili# na#-nam# dili-ni# lu2 szar2#-ra#-am3#!?
en: He is indeed Utu, he alone is (the equivalent) of many men
19. [...]-sag#?-[...] x gub#?-bu-da zi-zux(SU) [he2]-en#-da#-an-gal2
en: In order to stand with the hero, he must have your life with him
20. {d}[utu-... gub]-bu#-da zi-zux(SU) he2#-en#-da-an-gal2
en: In order to stand with Utu, he must have your life with him
21. [... dumu]-ni#-ra#? na-sze3 mu-ri-ni-in-de5
en: (The resident of?) Šuruppak instructed his son
22. [...] dumu#-ni-ra [...]-un#?-de5-[...]
en: He was instructing his son Ziusudra

reverse
1. dumu-gu10 na ge-de5 na# de5#-gu10 he2#-dab5#
en: My son, I shall instruct, may (you) grasp my instruction
2. zi-u4-su13-ra2-ra inim ga#-ra#-ab-du11 gizzal# he2-em-szi#-[...]
en: Ziusudra, I want to speak a word to you, may (you) pay attention to it
3. na de5-ga-ga2 [...] nam#-bi2-bar#-[...]
en: Do not forget my instruction
4. inim# du11-ga-ga2# [...]-ta#-bala-[...]
en: Do not transgress my spoken word
5. ka kasz nag#-a [...]
en: The mouth that drinks beer(?)
6. lu2-tur-gu10# x x [...]-x
en: My child, you are corrupting (another) man(?)
7. ka kasz#! nag-a# [...]-x
en: You multiply things with (your) mouth that drinks beer
8. {d#}nin#-ka#-si# sza3#-[...]-x
en: Ninkasi ... his heart/stomach ...
9-10. [...] x-ur3-ur3#?-[...]-in? ... [...]-x-ur3-ur3-re
en: ... drags ...
11. [...] x a# mu-un#-ni#-il2#-il2
en: ... raised ...
12. [...] x im#-sar-re
en: ... chases ...
13. [...] x im#-ta-ab-gur4-gur4-re
en: ...
14. [...]-za-ke4 nu-e-szi-su-su
en: "Your own man"(?) should not(!) repay(?) ... because of you(?)
15. x-x [...] gi u2 na-nam sza3-bi inim#?-sig-ga-am3#
en: The reed bed is indeed (consisting of) reeds and plants/reeds of one cubit length(?), its midst is slander
16. e2#-gal# i7-da mah-e sza3-bi gu4 du7-du7-dam#
en: The palace, the great river, its midst is a bull that is to gore
17. nig2# ku4-ku4 nig2#? sa2 nu-di-dam
en: That which enters is not to be regular
18. nig2# e3!-e nu-siligx(AK)?-ge-de3
en: That which leaves is to be unceasing(!)
19. nig2 lu2-ka ga-ra-ab-szum2-bi! ku-nu-a
en: That of a man(?) (which makes him say?) “I want to give ... to you"(?) is close (i.e., easy?)
20. szum2-mu-da-bi an bad-ra2-am3
en: (But) the (actual) giving to be done is distant (like) the heavens (i.e., hard?)
21. ga#-ra#-ab#-szum2-bi lu2-ra ga-<ni>-in-us2
en: (You say) I shall follow the (one who says) I shall give ... to you
22. nu#-ra#-ab-szum2-mu nig2 igi-bi-sze3 ti-la-am3
en: But he will not give it to you(?), (saying) “that which is before it(?) is used up”
23. [nig2]-u2-rum nig2 a2! si!-ga-a-da
en: Property is something to be ...
24. lu2#-tur-gu10 nig2 nu-um-da-sa2
en: My child, nothing compares with it

bottom
1. ($ blank space $) 4(u@v) 6(disz)
en: (Total:) 46 (entries).


Version History


CDLI Literary 000782, ex. 061
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000782, ex. 061
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0646; Alster, Shuruppak Ur5
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.06.01 Instructions of Shuruppak (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceReid, J. Nicholas; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzm7b
Composite no.Q000782
Seal no.
CDLI no.P346683

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-ga# szu# [...]-x-[...]
en: Evil does not forget the heart (either)
2'. [...] ki-x-am3 sza3-ga nu#-da13-da13#!
en: Goodness is a fertile spot, it cannot be abandoned in the heart
3'. [...] nig2#-gur11-ra HAR-HAR la-ba-gu7!?
en: Evil consumes property (like) fodder/debt(?)
4'. [...] i7-da ma2 he2-da-BAD
en: May the boat be far away from/block/die along with(?) the evildoer in the river(?)
5'. [...]-na# {kusz}ummu3 he2-em-dar-dar
en: The waterskin should split apart in the desert
6'. [...] ag2# nig2 e2 du3-du3-e
en: A loving heart is something that builds a house
7'. [...] nig2#!? e2 gul-gul-e
en: A hating heart is something that destroys a house

reverse
1. [...]-du8#-du8 gaba-gal2 me nam-nun-na-ra#?
en: To the authoritative one, possessor of riches, forcefulness(?), and the “rites” of princeliness
2. [...] gu2# he2-bi2-ni-gar?
en: One should submit to the authoritative
3. [...] ni2#-zu he2-ni-ne-la2
en: You should attach yourself to(?) the powerful
4. [...] hul#-ur2 he2-en-szi-gal2
en: My son, one should be against(?) the evildoer
5. [...]-ka# dam na-ba-du12-du12
en: One should not marry in “that of a festival”
6. [...] bar#-ra hun!-ga2-am3
en: Inside ... is rented, outside ... is rented
7. [...] x x x hun-ga2-am3
en: The ... is rented, the ... is rented
8. [...] za#-gin3 hun!-ga2-am3
en: The silver is rented, the lapis is rented
9. [...] x mu-un-da-sa2-a
en: ... is one that(?) compares with ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000782, ex. 062
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000782, ex. 062
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0647; Alster, Shuruppak Ur4
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.06.01 Instructions of Shuruppak (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceReid, J. Nicholas; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzm8v
Composite no.Q000782
Seal no.
CDLI no.P346684

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-de5
en: (The resident of?) Šuruppak was instructing his son
2'. [...]-tu#-tu#-ke4
en: (The resident of?) Šuruppak, the son of Ubartutu
3'. [...]-an#-de5-de5
en: Was instructing his son Ziusudra
4'. [...] x x x [...] x-x-gu10 na#-dab5
en: My son, I shall instruct, may (!?) my instruction be seized
5'. na# de5-ga#?-[...] x x szu# nam-bi2#?-ib2-bar-re
en: One should not forget my instruction
6'. inim# du11#-[...] x-x-x-bala#-e#
en: One should not transgress (my) spoken word
7'. na de5# [...] gu2#?-zu he2#-em#-szi-ak
en: The advice of an elder is something precious, one should pay attention to it
8'. dumu engar# x [...]-ra# e pa5-zu im-ma#-ra
en: One should not pelt the son of a farmer, your dikes and ditches will have been beaten (as a result)(?)
9'. [...] x [...] x [...]-x u3-sar-ra-ka
en: One should not buy a prostitute, she is one of sharp teeth/a bushy(?) mouth(?)
10'. [...]-TU [...]-x u2 lipisz gig-ga-am3
en: One should not buy a house-born slave, he is a plant/food that afflicts the innards
11'. [...]-gir15# [...]-x za3 e2-gar8#!?-e in-us2#
en: One should not buy a corvee laborer, he leans upon the edge of the wall
12'. [...] dur2#-bi-sze3 e2 gal2-gal2-la-am3
en: One should not buy a female worker of the palace, she is one who constantly put a house to the bottom of the path/order(?)
13'. [...]-e11
en: After one has brought a slave of the mountain down from the mountain
14'. [...]-an#-de6
en: After one has brought a man from his unknown location
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] a#-a na#-nam [...]
en: The older brother should be a father, the older sister should be a mother
2'. [...]-zu#-sze3 gizzal# [...]
en: You should pay attention to your older brother
3'. [...] gal# ama-zu-sze3 gu2 he2-em-szi-[...]
en: You should heed an older sister you mother
4'. za#-e igi-zu-ta kin2#!? na-an-[...]
en: You should not work(?) using your eyes
5'. ka-zu-ta nig2 nam-mu-un-lu#-lu
en: You should not proliferate things using your mouth
6'. ga2#-la nu-dag-ge e2 dur2#-[...]-un-de6
en: The one who is not(!) unceasing (in action)(!?) brought the house towards the bottom(?)
7'. ninda-e lu2 kur-ra bi2-in#?-e11#-de3
en: Food(?) brings down a “man of the mountain/netherworld(?)”
8'. lul#-e lu2 bar-ra bi-in#-tum2#-mu
en: Lying brings the foreigner/stranger
9'. [...]-e# lu2 kur-ra im-ma-ta#?-ab-e11-de3
en: Food(?) brings down a person from the mountain
10'. [...]-re lugal-bi-ir# amar#? szi-in-ga-u3-tu
en: The small flood(?) also gives birth to a calf/young for its master
11'. [...]-e# [...] du3#-a szi-hur-re
en: The great flood(?) designs(?) constructed houses
12'. [...]-du7-du7
en: ... has optimized his power/equipped himself(?)
13'. [...]-x gig-sze3 im-gar
en: The very rich man has set the poor man towards sickness(?)
14'. [...] a2#? szu im-du7-du7
en: The married man has optimized his power/equipped himself(?)
15'. [...] sze-er-tab-ba-asz mu-un-nu2
en: The unmarried man has laid down towards/in the manner of(?) the fence
16'. [...] e2 sza-ba-ra-an-gul#?-e
en: The one who is to destroy a house can(!?) (only) destroy a house
17'. [...] lu2 sza-ra-an-zi#-zi#
en: The one who is to muster a man can(!?) (only) muster a man
18'. [...] lu2 ba-an-dab5#-ba
en: A man who seizes the tail of a great ox
19'. [...] x ba-da#?-[...]-bala-e
en: Therefore cannot(!?) cross a river
20'. [...]-re
en: ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000782, ex. 063
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000782, ex. 063
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0648
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07827y
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.06.01 Instructions of Shuruppak (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceReid, J. Nicholas; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzm9c
Composite no.Q000782
Seal no.
CDLI no.P346685

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. inim du11-ga [...] na-ab-te-bala#-[...]-x
en: Do not transgress (my) spoken word
2'. na de5 ad-da# kal#?-la-am3#
en: The advice of a father is precious
3'. gu2-zu he2-em-szi-gal2
en: You should orient your neck towards it (i.e., respect it)
4'. dur3 gu3 di# na-ab-sa10-sa10-an
en: Do not buy a braying donkey
5'. erin2!?-ba sza-ra-si-il-le#
en: It will split apart the workforce(!?)
6'. GAN2!? kaskal# na-bi-ga2-ga2-an nam-silig gum-am3
en: Do not put down a field (on) a road, there will be crushing/growling(?) force
7'. a-sza3 ka-giri3-ka na-bi-uru4-en za3-e bulugx(BAL) gu7#?-a#
en: Do not sow/cultivate a field in a path, the boundary stake(s)(!?) will be consumed at the border(!?)
8'. GAN2!?-zu-am3 pu2 na-ni-[...] ug3-e szi-ri-ib!-hul#
en: Do not construct a well/cistern in(!) your field, the people will(?) destroy it for you
9'. e2# sila#-dagal#-la#!? na#-[...]
en: Do not attach a house(?) to the broad street/town square, there is “binding” (there)
rest broken

column 2
beginning broken
1'. ul#-[...]
en: The thief is indeed a pirig monster, (but) after he is caught, he is indeed a slave
2'. dumu-gu10# [...] na-an#-[...]
en: My son, one should not rob
3'. ni2#-zu# du5# [...] na-ga-bar#-[...]
en: Do not “hew” yourself(?)
4'. gesz nimgir#-[...] ni2#? [...]
en: Do not sexually penetrate(?) the bridegroom, do not ... yourself
rest broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] ki NIG2 nag x [...]
en: ...
2'. LUM-LUM he2-ni#-[...]
en: ...
3'. e gu2? du3 la2-e#? [...] in szu x x [...]
en: ...
4'. nig2#-UD-NE# nig2-UD#?-[...] mu#?-na#?-ab-[...]
en: ...
5'. u4 2(disz@t) x [...] x x [...] x
en: 2/20(?) days ...
6'. ur x x geme2#?-gin7 x [...] IM DU# sza3#? x-e sza3#?-gal ba#?-ni-in-lal
en: ... like a female worker ..., ... diminished(?) sustenance
7'. tur5-ra du10-ga#? x x x
en: The sick one made better (i.e., healed?) ...
8'. nam-gig#? x AN x [...]
en: ...
9'. du14 nam-mu2#?-[...] SAL? IM x [...]
en: Do not quarrel ...
10'. x x [...]
en: ...
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. ab#-ba# [...] zi#-[...]
en: An elder is a god, his word is true
2'. na de5# ab-ba-[...]-x-TUG2-x he2-em-szi#-gal2
en: You should pay attention to the instruction of an elder
3'. e2# iri# bar#-ra iri sza3-ga szi-du3#-du3-e
en: The house(s) of the suburbs continually builds the inner city
4'. dumu-gu10 GAN2? tur3-sze3# gal2-am3#
en: My son, the field(?) is situated towards the cattle pen/the bottom(?)
5'. al-<duru5> szukur2-am3# al-duru5-x
en: (If) wet, it is a ration, if dry(!?) <it is a ration>
6'. nig2# x-x-x nig2-me-gar-ra
en: Something lost(?) is (stunned) silence(?)
7'. GIN2#? dilmun#?-na sa10-sze3 si!?-ga#
en: The shekel/copper axe(?) of Dilmun is put for sale(?)
8'. ki nu#?-zu#? husz#?-am3 UR nu#-zu# UR-am3
en: An unknown place is furious(?), an unknown dog/a lack of shame(?) is evil(!?)
9'. [...] nu-zu! gaba kur-ra-ka
en: On an unknown road (on) the edge/base(?) of the mountain
10'. [...] kur-ra lu2 gu7-gu7-me-esz
en: The gods of the mountains are man eaters
11'. [...]-gin7#? nu-du3 [...]-du3#
en: They do not build houses like man, they do not build cities like man
rest broken


Version History


CDLI Literary 000784, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000784, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0172; Civil, Farmer's Instructions pls.7-8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07790
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.06.03 Farmer’s instructions (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hv5
Composite no.Q000784
Seal no.
CDLI no.P346257

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. u4 ul uru4-e dumu-ni na# mu-un-de5#-[...]
en: The one who sows (since) ancient time was the one who instructed his son
2. a#-sza3 dib2-da-zu-[ne]
en: When you pass through the field
3. e pa5 sux(|LAGARxDISZ|)? duh-u3-de3 igi kar2-kar2-[...]
en: Inspect the dikes, ditches, and/of the threshing floor(?) that are to be opened
4. a-sza3! a de2-a-zu-ne a-bi sza3-bi nu-x-[...]
en: When you irrigate the field, its water (should) not rise (too high) in its midst
5. u4# a-ta i-im-me-e11-de3-x [...]
en: When (the field) (re)emerges from the water
6. a#-sza3 ki!-duru5-bi en-nu-ug3 ak-ab ki-sze-er a-ra-ab#-[...]
en: Watch the wet patches of the field, after it has been fenced/reached the appropriate limit
7. gu4# suhub giri3 na-ra-ab-zukumx(|LAL2.SAR|)?-e#
en: Do not let the suhub oxen trample it
8. u2-sagx(UR4)-bi u3-bi2-zi2 a-sza3 ki-gar u3-bi2-du11#
en: After you cut down the bundles (for reinforcement) and establish the suitable area (of) the field
9. u {uruda}gin2-sal szanabi ma-na-ta sa2!-a-ab
en: Ten (times) level it with a light hoe weighing two-thirds mana
10. {gesz}al-szub-be2 umbin gu4 ha-ra-ab-szu2-szu2 sa ha-ra-ab-la2-la2
en: The alšub implement should cover up the oxen hoof (marks), may it sweep (the field clean)
11. ki ka sal-la-bi u2-tag ha-ra-ab-tag-tag
en: The utag tool should touch the places (of?) “narrow intake"(?) for you
12. gu2 a-sza3!-ga ub-da# limmu2 {gesz}al-la ha-ra-ab-ni10-ni10
en: The hoe should encircle the four edges of the field
13. en-na a-sza3-ga al-sze6-sze6-ga2-dam tesz2# a-ra-ab-si-ge5
en: Until (the field) is dried, ... should be employing (the tools) together(?) for you
14. {gesz}szu-gar6-zu sa ha-ra-ab-gi4
en: The implements should be prepared (their bindings restored?) for you
15. {gesz}szudul4-zu a2-szita4 ha-ra-ab-kesz2
en: The equipment of your yoke should be bound for you
16. {kusz}usan3 gibil-zu {gesz}gag-ta ha-ra-ab-la2
en: May your new whip hang from a nail for you
17. {kusz}usan3 sumun-zu mud# la2-la2-bi
en: The handle bindings of your old whip
18. dumu# gaszam-e-ne du10-UD ha-ra-ab-ak-en
en: The craftsmen should repair (! this ms.: “pray”!?) it for you
19. {uruda}gin2 {uruda}bulugx(BUR2) {uruda#}dur10# szum-me nig2 ak {gesz}szu-kar2#-zu a2-zu!? sag ha-ra-ab-us2-en
en: The adze, chisel/drill, dur maul(?) and šumme saw, that which does/makes(??), your implements, your strength(?), should be constant(?) for you
20. {kusz}sag-kesz2 bar-e11#-de3# {kusz}ka-du10 {kusz}usan3 [...]-za#?-a#? he2-en-ha-za
en: The leather thong, braiding lever, cover/wrapping, and whip should be at your disposal
21. {gi}ba-an-du8-zu kab2#? di# mu-ra-an-ak a2 kal?-ga#-zu? ha-ra-an-ke3-en
en: ... (should) check your basket for you, you should strengthen your arms
22. a2-asz2 a-sza3-zu e2?-za-a he2-en-gal2 kin2-zu nig2 nam-mu-un-szub-be2-en
en: You should have what you require (for) the field in your house(?), do not neglect anything (pertaining) to your work
23. gu4# {gesz}apin gu4 diri a-ra-ab-tuku-a
en: The plow ox has acquired an extra ox for you
24. gu4 gu4-da dur bi-ib2-tu-lu-a
en: The bond between oxen was made (sufficiently) slack
25. {gesz#}apin#-bi? {gesz}apin-na a-ab-diri
en: The plow was made to have an extra plow
26. [...] {gesz}apin 1(disz)-e 1(bur'u) GAN2-am3
en: The assignment(?) of 1 plow is 10 bur
27. [...] 8(bur3) GAN2-am3 gesz du3-da-ab
en: (When) it is eight bur, (re)build the wood(en) object(?)
28. [...] kusz2#?-u3-da-zu?-gin7 a-ra-ab-dim2-e
en: ... will make ... for you according to what you are to toil(?)
29. 1(bur3)# GAN2-ba 3(gesz2) sze gur-am3 ba-an-ga2-ga2
en: It is ... gur of barley that will be expended (for oxen feed)(?) in the 1 bur area
30. usu# {gesz}apin disz-ta a-sza3 {gesz}bar-dili-bi u3-bi2-ak
en: After working the field (with) the bardili plow by means of the force of one seed plow
31. {gesz}bar#-dili-bi {gesz}apin-[...] u3#-bi2-ak tug2-gur#-ra#-ab
en: After working the field (with) the bardili plow and the tugsig plow, use the tuggur plow

column 2
beginning broken
1'. u4#? mul# [...]
en: After the stars of heaven are appropriate (in the proper place)
2'. u {gesz#}apin# x [...]
en: Ten (times) the plow ...
3'. {gesz}al du3#-[...]
en: The hoe should work everything for you
4'. a-sza3 uru4{+ru#}-[...]
en: When you sow the field
5'. {gesz}apin-zu gu ha#-[...]
en: Your plow should be marked/aligned
6'. {gesz}ka-szu2 {gesz}apin-na-zu {kusz}im-x-[...]
en: Lay down a ... on the kašu of your plow (to prepare it for seeding?)
7'. {gesz}dam!-zu {gesz}gag sal-la szub#-[...]
en: Lay down your beam (with) a thin nail
8'. {gesz}le-um-zu a2 he2-bi2-tal2-tal2 absin3-zu# x
en: Your boards/ears should be spread out, ... your furrow
9'. disz ninda-ta-am3 absin3 ussu-am3 gub-ba-ab
en: Set up eight furrows per one ninda (of width)
10'. absin2 dur2-dur2-ru-na sze-bi gu2 a-ab-gid2
en: The barley would have lodged in ... furrows
11'. a-sza3 uru4{+ru}-da-zu#-ne
en: When you sow a field
12'. lu2 sze numun gar-ra-zu-usz igi-zu gar-ni
en: Look (carefully) towards the one planting the barley seed
13'. min szu-si-ta-am3 {d}asznan he2-en-szub
en: At a depth of two fingers, he should drop grain
14'. disz ninda-ta-am3 sze disz gin2 ha-ra-an-gar
en: He should set one gig of barley per one ninda
15'. tukumbi sze numun# e2-tur3-ra nu-um-suhur
en: If the barley seed was not “incised/scratched in the stall”
16'. {gesz}nig2-ku5 {gesz}eme {gesz}apin-na-zu kur2-ra-ab
en: Change your wedge(?) of the plowshare
17'. tukumbi dur a-ab-tu-lu dur tur-ra-ab
en: If the bindings have slackened, reduce (i.e. tighten) the bindings
18'. ki absin3 si sa2 i3-uru4{+ru}-ab absin3 {gesz}szibir uru4{+ru}-ab
en: Where straight furrows were sown(?), sow “shepherd's crook” furrows
19'. ki absin3 {gesz}szibir i3-uru4{+ru}-ab absin3 si sa2! uru4{+ru}-ab
en: Where “shepherd's crook” furrows were sown(?), sow straight furrows
20'. absin3 si sa2 gu4 ku5 gu4 TAG nu-mu-ra-ab-x
en: The straight furrow will not(!?) be ... with ... and ... edges(?) for you
21'. absin3 lu-gu2-zu si ha-ra-ab-sa2
en: Your twisted furrows should be straightened out
22'. absin3 ab-ki-iz-bi DU-a absin3 gib-ba#? x GAN2 ku5-da-x uru4#?-[...]
en: ... the “unobstructed"(?) furrows, ... the traversal furrows, and sow your “separated field”
23'. szeg12 lag-bi ha#-[...]
en: Its brick(like?) clods should be collected for you
24'. ki-sahar us2-[...]
en: The blocking(?) deposits of the furrow should be beaten
25'. ki-sahar [...]
en: The covering(?) deposits of(?) the furrow should be thinned out/weakened
26'. henbur2#-[...]
en: Regarding the seedlings, it is good for you

reverse

column 1
1. u4 henbur2-e [...]
en: After the seedlings have split the ground
2. siskur2 {d}nin-gi4#-x-[...]
en: Perform the rites of Ninkilim
3. zu2 bir5{muszen}-a bala#-x-[...]
en: Turn away the bite of the locust
4. u4 sze ka sal-la absin3-na-ka a-ab#-[...]
en: When the barley exceeds the “narrow intake” of the furrow
5. a numun sag-ga2-ka du11-ga-[ab]
en: Water it with the water of the first seed
6. u4 sze {gi}kid-ma2-szu2-a-ba a-ab-gub-ba a du11-ga#-[ab]
en: When the barley stands in (the form of?) a reed mat, water it
7. {sze}lillan-bi a du11-ga-ab
en: Water the ripe grain
8. u4 sze# lu-ha am3-si-a a na-ab-be2-en sa-ma-na-asz#? ba-e-gig
en: When the grain is filled with(?) offshoots, you should not water it, you would have(?) afflicted it in the manner of the samana disease
9. u4# sze birx(HI)#? ke3-de3 ba-ab-du7-a a du11-ga-ab
en: When the grain has become suitable for dehusking, water it
10. {gesz}ban2{+an} 1(u) 1(disz) sila3-ta ku-dun ba-an-tuku-tuku
en: It(?) will acquire a profit of one sila grain for each ban
11. sze gurx(UR4)-gurx(UR4)-ru-da-zu-ne sze ur5 gurum nam-ba-ak-e
en: When you are to harvest the grain, do not let the grain bend itself over (overripe)
12. u4 a2-ba-ka gurx(UR4)-ru-a-ab
en: Harvest at that of its appropriate time
13. |KID2xIM| disz-e lu2# sze zar kesz2-da min-am3
en: There is one cutter(?) and two(!?) people to bind the barley sheaves
14. u3 lu2 disz-e igi-ni-sze3 sze zar hu-mu-na-ab-tag-ge
en: And one who will “touch” the barley sheaves before him
15. esz5-am3# hu-mu-ra-ab-gurx(UR4)-gurx(UR4)-ru-ne
en: (They) are three, they should harvest for you
16. lu2# sze de5-de5-ga-zu sze hum na-an-ke3-e
en: Your grain gatherers should not break(?) the barley
17. sze# garadin-na na-ab-si-il-si-le-de3-en
en: They(!?) are not to split apart the barley of the stacks of sheaves
18. kin2 u4-da-zu u4 tur-gin7
en: Your work of the day, when the day is young (i.e. at dawn)
19. usu# di4-di4-la2-zu-ne u3 lu2 sze de5-de5-ga-zu-ne
en: The force of your “little ones” and your grain gatherers
20. szid?-bi#!? du6#-ul-la-ab zar#?-re-esz nu2-de3-eb
en: Store/gather its number(?), lay down (the grain) in the manner of sheaves
21. kin2-zu# mi2 zi a-ra-ab-[...]
en: Your work should be executed with care
22. sze sumun-e#? tuku#-a-[...]
en: After having old grain (for so long before the harvest?)
23. gu7-gu7-zu-usz# lu2 sze gesz# [...]
en: Do not have someone thresh the barley for your eating(?)
24. sze# zar#?-ra ne#-[...]
en: Give your barley sheaves a rest
25. siskur2# [...]
en: The rites of the barley sheaf should be performed for you daily
26. u4 sze ab-e11#-[...]
en: When you bring up the barley (for transportation)
27. har-ra-an-[...]
en: Set your paths in order
28. x [...]
en: ...
29. x [...]
en: ...
30. x [...]
en: ...

column 2
1. zu2# gesz-bad-ra2-zu# kusz# la2-la2-bi esir2 ha-ra-ab-sub6-sub6
en: The leather (straps) that bind together the teeth of your threshing sledge should be coated with bitumen for you
2. gu4 KU-KU-ru-da-zu-ne lu2 sze gesz bad-du8-zu usu he2-ri-gub-bu-usz
en: When your oxen ..., the ones threshing the grain (by sledge) should stand for you (by their own?) strength
3. u4 sze bi2-in-|LAGARxDISZ|!?-a
en: When he ... the barley
4. siskur2 sze nu-nir-ra du11-ga-ab
en: Perform the rites of grain that is not winnowed (impure grain)
5. u4 sze al-la2-e11-de3-en-na-zu
en: When you are to bring up(!?) the barley
6. lu2 sze al-la2-e11-de3-en-na-zu
en: When you are to have someone who is to bring up(!?) the barley
7. lu2 sze ki-ta al-la2-e-na-gub lu2 gesztu2 tuku gub-ba-ab
en: Station an intelligent person (in the role of) standing “below” (winnowing/bringing up(!?)) the barley
8. lu2 sze DU-a esz5-am3 ha-ra-gub-bu-usz
en: Three grain movers(?) should be stationed there for you
9. sze nir-ra-zu {gesz}gidri-sze3 nu2-de3-eb
en: Lay your winnowed grain down for the (measuring) stick
10. siskur2 u4-te-en ge6-ba du11-ga-ab
en: Perform the rites of its evening and night
11. u4 sa9-a-gin7 sze bur2-ra-ab
en: When it is midday, spread out the grain
12. na de5 {d}nin-urta engar {d}en-lil2-la2
en: The instruction of Ninurta, the farmer of Enlil
13. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2-ke4
en: Ninurta, lord, son of Enlil
14. za3-mi2-zu du10-ga-am3
en: Your praise is sweet
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000784, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000784, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 77; Farmer's Instructions, Civil
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080583
Accession no.1891-05-09 Bu, 0722
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.06.03 Farmer’s instructions (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz0fx
Composite no.Q000784
Seal no.
CDLI no.P274274

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000784, ex. 044
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000784, ex. 044
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Civil, Miguel, Farmer's Instructions (1994) pls.15-16, BM 080149
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080149
Accession no.1891-05-09 Bu, 0262
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
RemarksTwo column tablet, lower right corner and most of the right side missing. Column iv was left blank.
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.06.03 Farmer’s instructions (witness)
CDLI comments
Catalogue source20130726 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19c81zg
Composite no.Q000784
Seal no.
CDLI no.P453293

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000793, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000793, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Figulla, Hugo H., CT 42 (1959) 25 BM 054612; Civil Iraq 23, 154
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054612
Accession no.1882-05-22, 0932
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.09.01 Home of Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6fc
Composite no.Q000793
Seal no.
CDLI no.P283759

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000793, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000793, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0044; Civil Iraq 23, 154
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879K
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.09.01 Home of Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gw7
Composite no.Q000793
Seal no.
CDLI no.P346129

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] ma#-ra-an#?-[...] arah4# [...]
en: ... built a house for you, ... built a storeroom for you
3'. e2 e2#-e diri-ga#? [...] amasz gid2-da ma-ra#-[...]
en: ... built a house that is more than a house(!?), a long (sided?) sheepfold for you
4'. e2-e dug? mu-un-[...] kasz saga mu-un-de2#?
en: In the house .... pot(s)? and poured(?) good quality beer (in them)
5'. {kasz}ASZ2-ASZ2-imgaga3 ku7-ku7-dam gi-gar-re-esz mu-un-gal2
en: ... put sweet beer up to the fence
6'. zu-a-zu hu-mu-un-szi-du-un kal-la-zu hu-mu-un-du-un#
en: So that your acquaintance(s) come towards you(!?), so that your friends come towards you(!?)
7'. dumu gu5-li-zu nam-mu-ni-ib-tak4-tak4-a
en: Do not abandon the child of your friend
8'. ku4-ra-ma-ni-ib# dumu ki ag2-gu10
en: Enter it for me, my beloved child
9'. ku4-ra-ma-ni-ib dumu sa6-ga-gu10
en: Enter it for me, my beautiful child
10'. u4 nam-zal-e ge6 nam-sa2-e
en: Don't spend the day (idle?), don't spend the night (idle?)

reverse
1. iti6# <e2>-ba nam-ba-ni-ib-ku4-ku4
en: Do not bring moonlight into the house
2. u4 me-e-zal-la-gin7 ge6 me-e-sa2-a-gin7
en: As I have spent the day(?), as I have spent the night(?)
3. ku4-ra ba-ni-hun-ge26 ki gar ma-ra-ab-du7
en: The one who enters is pacified there, the area(?) has been made appropriate for you
4. sza3-ba dur2!? gar-ke4 si ma-ra-ab-sa2-e
en: Sitting down in its midst(?) is set in order for you
5. ku6-gu10 lu2 nu2-a-gu10 ba-ra-<<ra>>-zi-zi
en: My fish, so that my one(s) who sleep (there) do not wake up
6. lu2 tusz-a-gu10 du17 ba-ra-mu2-mu2
en: So that my one(s) who dwell (there) do not quarrel
7. ku4!-ra-ma-ni-ib dumu ki ag2#-gu10
en: Enter it for me, my beloved child
8. ku4-ra-ma-ni-ib dumu sa6-ga-gu10#
en: Enter for me, my beautiful child
9. i7 mun3-na-gin7 na-ba-al [...]
en: Do not dig (in it?) like a brackish waterway ...
10. sahar-gar i7-gin7 zi-zi [...]
en: Like river silt, do not learn how to rise (i.e., be excavated(?))
blank space
rest broken


Version History


CDLI Literary 000793, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000793, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0045
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.09.01 Home of Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7hx7
Composite no.Q000793
Seal no.
CDLI no.P346130

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] nu2#-a ma-ra-ab#?-[...]
en: My fish, so that the one(s) who sleep (there) are not(!?) woken up
2'. [...] tusz#-a du17 ma-ra-ab#?-[...]
en: So that the one(s) who dwell (there) do not(!?) quarrel
3'. ku4#-ra-ma-ni dumu ki! ag2-a-gu10#
en: Enter for me, my beloved child
4'. ku4-ra-ma-ni dumu sa6-ga-gu10
en: Enter for me, my beautiful child
5'. i7 mun3-na-gin7 pa5!? na-an-zu-zu
en: Like a brackish waterway, do not discover the irrigation ditch(?)
6'. sahar-gar i7-da-gin7 zi-zi na-an-zu-zu-u3
en: Like river silt, do not learn how to rise (i.e., be excavated(?))
7'. a zal-le-gin7 sze21-zu na-an-ba-la2-e
en: Like flowing water, do not diminish(!?) your recumbency(?)
8'. iti6 e2-ba? nam-bi2-ni-ib2#-ku4-ku4 sze21-zu#?
en: Do not bring moonlight into the(?) house when you lie down(?)
9'. na#-an-ga-ba-e-da-du3-e igi-zu ki!-gu10-usz-sze3!
en: May you also not be able to go away from(?) me, (set) your face to where I am
10'. [...]-gin7# ki si-im-si-im ak-zu-sze3 na-an-ga-ba-e#-da#!?-du3-e igi-zu ki-gu10-usz-sze3!
en: May you also not be able to go (away) like a dog sniffing the ground, (set) your face to where I am
11'. [...]-gin7#? mur-gu7-zu-sze3! na-an-ga#-ba#-e-da-du3-e igi-zu ki#-[gu10]-usz-sze3
en: May you also not be able to go away like a ... towards your fodder, (set) your face to where I am
12'. [...]-x-gin7 ki esz3-dam DU-zu#-sze3!
en: In your manner of going like a prostitute towards the tavern
13'. [na]-an#-ga-ba-e-da-du3-e igi-zu# ki#-gu10-usz-sze3
en: May you not be able to go away from(?) me, (set) your face to where I am
14'. gu4#?-gin7 tur3-ra ku4-ra-zu-sze3
en: In your manner of entering like a bull into the cattlepen
15'. ku6-gu10 {d}dil-im2-babbar-re he2-da-hul2
en: My fish, may Dilimbabbar rejoice with you
16'. udu-gin7 amasz-a ku4-ra-zu-sze3
en: In your manner of entering like a sheep into the sheepfold
17'. ku6#-gu10 {d}dumu-zi {lu2}sipa-da he2-da-hul2
en: My fish, may Dumuzi, the shepherd, rejoice with you

column 2
beginning broken
1'. ku6#-[gu10 ...]
en: My fish, my ... fish, may it too enter with you
2'. x [...]
en: ...
3'. ku6#-gu10 esztub#{ku6#}-gu10 he2#-[...]
en: My fish, my eštub carp, may it too enter with you
4'. gi-musz giggi a-sza3-ga [...]
en: A black boat pole cast into the field
5'. ku6-gu10 kunx(MASZ2)-bi2{ku6}-gu10 he2-en#-[...]
6'. emeda tu gu2 i7-tak4 nig2-silag#-ga2# [...]
en: Nursemaid giving birth(?), taking away(?) dough (from) the riverbank
7'. ku6-gu10 kun!-bi2{ku6}-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
en: My fish, my gubi eel, may it too enter with you
8'. kunx(MASZ2) si gam3 si ku6 u5-<<ta?>>-ta#!? lah5
en: (Possessing) a spiked tail, a spiked dorsal fin(?), plundering from the u land(?)
9'. ku6-gu10 ubi gal-gu10 he2!-en-<ga-mu-e-...>
en: My fish, my great ubi fish, may it too enter with you
10'. ku6 nundum-ba dumu pa3-da-gin7
en: A fish which within its lips is like a crying child
11'. ku6-gu10 ubi sal-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
en: My fish, my thin? ubi fish, may it too enter with you
12'. sag-du {gesz}al-e zu2 {gesz}ga-rig2
en: (Its) head is a hoe, (its) teeth are a comb
13'. giri3-pad-ra2-bi {gesz}u3-suh5 an-na
en: Its skeleton is the top of a conifer tree
14'. zu-EDIN-du5-bi {kusz}ummu3 {d}dumu-zi
en: Its air bladder(!?) is the waterskin of Dumuzi
15'. kun sal-la-bi {kusz}a2-si szu-ku6-e-ne
en: Its thin tail is the whip of (i.e., that threatens?) fishermen
16'. kusz nig2-gu7-a kin2 szu nu-ga2-ga2
en: (Its) skin is dehaired (i.e., scaled?) and does not need to be worked by hand(?)
17'. ku6-gu10 mur{ku6}-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
en: My fish, my mur fish, may it too enter with you
18'. giri3 ku6 a# lu3-lu3 gur4-gur4-ra
en: The fins (of) that fish turned back roiled water (i.e., it leaves a wake)
19'. ku6#-gu10 kin{ku6}-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
en: My fish, my kin fish, may it too enter with you

reverse

column 1
1. sag-du {na4}kin2 szu szu sag ur-gir15-ra#?
en: (Its) head is millstone (with) its pounding stone, (with the) paws and head of a dog(?)
2. murgu2 HUB2?-HUB2?-de3 bar dim du3-du3-de3
en: Its shoulder is to smite/it is to make its shoulder leap(?), its back(?) is to plant a (mooring) post (i.e., it is difficult to remove from the water?)
3. ku6-gu10 pesz11-gid2-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
en: My fish, my pešgid fish, may it too enter with you
4. sza3-nigin! za-pa-ag2-bi gu2-bala-bi
en: The cry of its intestines(?), the base of its neck (are ...?)
5. ku6-gu10 pesz11-gu10 he2-en-ga-mu-e-<...>
en: My fish, my peš fish, may it too enter with you
6. x KU-na? si-ga ku6 sze-er-tab-ba e3 zu-zu
en: ... placing/preparing ..., a fish who has discovered(?) how to escape a “reed fence” (i.e., fish trap?)
7. ku6 du10-ga i3-gal2 nig2-gig-ga
en: A fish (to whom?) fighting is taboo(?)
8. ku6-gu10 ab-suhur?-gu10 he2-en-ga-mu-e-<...>
en: My fish, my absuhur carp, may it too enter with you
9. ku6 a-tar du3 ze2 me-ze2-bi gar-ra
en: The fish who sets up(?) derision/derides (like a clown?), placing bile in(?) its jaw
10. ku6-gu10 a-gar6-gar6{ku6}-gu10 he2-en-ga-mu-e-<...>
en: My fish, my agargara fish, may it too enter with you
11. dumu dam-gar3-ra i3 gar9 su3-a-gu10
en: My child of the merchant, sprinkling(?) dairy products(?)
12. ku6-gu10 ka-mar{ku6}-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
en: My fish, my kamar fish, may it too enter with you
13. dumu mar-tu bar-ta? DU-DU-MU
en: The child of the Martu nomads, ... by(?) back/from the outside(?)
14. ku6-gu10 nun-bar-husz#{ku6} he2-en-ga-<mu-e-...>
en: My fish, my nunbarhuš fish, may it too enter with you
15. ku6 u2 gu7 nu-gu7-a a TUL2 x [...]
en: A fish that does not eat edible plants(?), ... water ...
16. ku6-gu10 a-za3-gur11{ku6#?}-[gu10 ...]
en: My fish, my azaggur fish, may it too enter with you
17. SU dugud gar3? RU HU x [...]
en: (Possessing) heavy skin(?), ...
18. ku6-gu10 musz#?[{ku6} ...]
en: My fish, my “snake” fish(?) ...
19. du5 x x [...]
en: ...
rest broken

column 2
1. sug i7-da-ka gu3 hul-bi de3-de3
en: The one shouting(?) malevolently in the marshes of the river
2. ku6-gu10 akan-ni{muszen}-gu10 szu-sze3 ba-e-la2-e
en: My fish, my akanni bird would bind you to (its) claws
3. a#? sa-par4 la2 sa-par4-ra ma-ra-nigin
en: When(?) the sabar net is stretched out in the water(?), prowling around(?) the sapar net
4. ku6-gu10 ubur-ri{muszen}-gu10 szu-sze3 ba-e-la2-e
en: My fish, my uburri bird would bind you to (its) claws
5. giri3 nig2-zi-zi zu2 bir9-bir9-ra
en: (Possessing) feet that raise, laughing
6. a-bar-bar-ta kasz4 im-sar-sar-re
en: Darting from the shallows
7. ku6#-gu10# kiszi6#-bar{muszen}-gu10 szu-sze3 ba-e-la2-e
en: My fish, my kišibar bird would bind you to (its) claws
8. x-a szu nu-tag-tag-ge
en: Not adorning ...
9. [...] x muszen-a PIRIG ku6-a
en: ... of a bird, ... of a fish
10. [ku6]-gu10# ki-ib{muszen}-gu10 szu-sze3 ba-e#-la2-e
en: My fish, my kib bird would bind you to (its) claws
11. [nig2]-ur2-limmu2 sug gir5-gir5#
en: A quadruped that dives and dwells in/passes through(?) the marshes
12. ku6#-gu10 ku5-da-gu10 szu-sze3# ba-e-la2-e
en: My fish, my kuda animal (otter?) would bind you to (its) paw
13. [szu]-sze3 nu-mu-e-la2-e giri3-sze3 mu-mu-e-la2-e
en: They(?) will not bind you to (their) claws/front paws, they will not bind you to (their) claws/rear paws
14. [ku6]-gu10 u4 zal-zal za-e ugu#-gu10-usz# ga2-nu
en: My fish, time elapses, come before me
15. [u4] zal#-zal za-e ugu-gu10-<usz> ga2-nu
en: Time elapses, come before me
16. [...] ga#-sza-an {lu2}szu-ku6-da za-ra he2-en-da-hul2
en: May Nanše?, the lady of the fisherman, rejoice for you
blank space
rest broken


Version History


CDLI Literary 000793, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000793, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0046; Civil Iraq 23, 154
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879E
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.09.01 Home of Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7hzr
Composite no.Q000793
Seal no.
CDLI no.P346131

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. ku6 x ba ba za3 nam-dag#?-ge-a#?
en: Fish, do not reject(?) a companion(!?)
2. ku6-gu10 ku6 hi-a he2-ga-me-da-an-ku4-ku4#
en: My fish, may various kinds of fish also enter with you
3. sum4? sa6-sa6 u2-lal3 gux(KA)-gux(KA)#
en: (Possessing) beautiful beards, eating(?) the ulal plant
4. ku6-gu10 suhur-gal{ku6}-gu10 he2-ga#-me#-da#-an-ku4-ku4#
en: My fish, my suhurgal carp, may it too enter with you
5. {gi}ub-zal! gu7-gu7! KU NI x [...]
en: Eating the ubzal reeds and ...
6. ku6#-gu10 suhur-tur-<gu10> he2-ga-me-da#-ku4#-ku4#
en: My fish, my suhurtur carp, may it too enter with you
7. nundun!(KA) gal-gal gi-zi nag-x-ke4
en: The one with big lips(?), sucking(?) the young reed growth
8. ku6-gu10 esztub{ku6}-gu10 he2-ga-me-da-an-ku4-ku4
en: My fish, my eštub carp, may it too enter with you
9. {gesz}gi-musz giggi a-sza3-ga ri-a
en: A black boat pole cast into the field
10. ku6-gu10 kun-bi2{ku6}-gu10 he2-ga-me-da-<an-ku4-ku4>
en: My fish, my gubi eel, may it too enter with you
11. szah2 ma2-gan-la2 gu2 i7-da-sze3 nig2-silag-ga2 kar-kar-TE?-re
en: A farrowing(?) pig ... towards the river bank in order to constantly steal dough(?)
12. ku6-gu10 kun-bi2{ku6}-gu10 he2-ga-me-da-an-ku4#-ku4
en: My fish, my gubi eel, may it too enter with you
13. kun si gam3 kun sa-ha gesz?-ta#-ah4#
en: (Possessing) a horned tail and a crook of a tail(!?), who plunders fruit(?) from the tree(s)(?)
14. ku6-gu10 ubi gal-gu10 he2-ga#-me-da-an-ku4-ku4#
en: My fish, my great ubi fish, may it too enter with you

reverse
1. ku6 nig2-nag#?-ga#? dumu-gin7 er2 pa3#?-[...] x x [...]
en: The fish ... weeping like a child ...
2. ku6-gu10 ubi-si-ge he2-ga-me-da-an-ku4-ku4
en: My fish, the ubi.sig fish, may it too enter with you
3. [...]-am3 zu2# ga-rig2-am3
en: (Its) head is a hoe, (its) teeth are a comb
4. [...]-bi# {gesz}I-x [...]-na#?
en: Its skeleton is the top of a conifer(?) tree
5. [... {kusz}]ummu3#? [...]-da#?-ke4?
en: Its air bladder(!?) is the waterskin of Dumuzi
6. [...] nu#?-ga2-x-NE
en: ...
7. [...] x x
en: ...
8. [...] x
en: ...
n lines broken
9'. [...] x x [...]
en: ...
10'. [... he2]-ga#-me-da-[an]-ku4#-ku4
en: My fish, my ... fish, may it too enter with you


Version History


CDLI Literary 000795, ex. 051
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000795, ex. 051
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0210; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.35; Alster Proverbs Coll. 1, p.6
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.038
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001scgb3
Composite no.Q000795
Seal no.
CDLI no.P254855

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. [...] uga{muszen} am3
en: Heaven is a raven
2. [...] {d}nin-ka6-am3
en: Earth is a mongoose
3. [...]-na ur-mah-e
en: In the plain (is) the lion
4. [...]-gu10 me-sze3 ga-du
en: My spouse, where shall I go?
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000795, ex. 052
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000795, ex. 052
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0291; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.22; Gordon SP 492; Alster Proverbs Coll. 1, p.5, 315
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.058
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001sckgm
Composite no.Q000795
Seal no.
CDLI no.P254876

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. nig2-gi-na-ta a-ba in-da#-[...]
en: Who compares with justice?
2. nam-ti ia-u3-tu#
en: It gives birth to life
3. nig2-erim2-me-e
4. a2-bi he2-ib-kuszx(SAG)-sze#
en: If wickedness exerts itself
5. {d}utu nu-sze-ba
en: Utu is not negligent (in responding)
single ruling
6. SZESZ#? gal tu15 zi-ga he2-en-hun?
en: If the great .../older brother(?) pacifies/appoints(?) a risen wind
7. an-szeg3
en: ... makes it rain(?)
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000795, ex. 053
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000795, ex. 053
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0301; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.24; Alster Proverbs Coll. 1, p.6, 316
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.085
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001sckpq
Composite no.Q000795
Seal no.
CDLI no.P254882

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. [...] ama#?-gu10 nin banda3{+da}-gu10 ma-ke3#-e#
en: (When) my mother and my little sister act thusly to me(?)
2. x-e-a ga2-e
en: ...
3. lu2 dim2-ma mu-da-lal
en: ... am I one whose intellect is (so) deficient
4. te-gu10 mu-da-ab-ha-za e-sze
en: (That) I would “hold my cheek” (pay attention?) to her?
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000795, ex. 054
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000795, ex. 054
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0306; Gordon SP p.492 MMM; Alster Proverbs coll. 1, p.5
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.097
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Administrative
Sub-genreETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001skqfq
Composite no.Q000795
Seal no.
CDLI no.P254884

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. nin9-e ub-lil2-la2 nam-me-a
en: Sister, if(?) there was no outdoor shrine
2. ama-gu10 i7-da nam-me-a
en: My mother, if(?) there was no river
3. immen2# ba-da#-an-gurum e-sze
en: I(?) could have(?) died from(?) thirst
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000795, ex. 055
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000795, ex. 055
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0320; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.42, UET 6/2, 320; Alster Proverbs Coll. 1 HHH p.5,6 (note HHH should be 320 not 230)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001skqks
Composite no.Q000795
Seal no.
CDLI no.P254888

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ninda# he2-gal2
en: If there was food,
2. {d}nin-kax(|U.PESZ2|) ib2#-gu7
en: a mongoose ate it.
3. ninda-gu10 he2-gal2
en: If my food was present
4. lu2-kur2 ib2-gu7
en: A stranger ate it.
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000795, ex. 056
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000795, ex. 056
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0221; Gordon SP p.492 KKK & p.520 TTTT; Alster Proverbs coll. 1, p.5,43
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.136
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd5vm
Composite no.Q000795
Seal no.
CDLI no.P346302

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. iri#{ki} ur-gir15# nu-me-a#
en: In the city where no dog is present(!)
2. ka5#-a nu-banda3{+da}
en: The fox is overseer
blank space

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000795, ex. 057
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000795, ex. 057
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0239; Alster Proverbs Coll. 1, p.6
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.098
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd6cv
Composite no.Q000795
Seal no.
CDLI no.P346317

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ninda he2-gal2-la {d}nin-ka6 i3-ib-gu7
en: If there was food, a mongoose ate it
2. ninda ha-ma-gal2-la
en: If there was food for me
3. lu2-kur2-ra ib2-gu7
en: A stranger ate it
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000795, ex. 058
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000795, ex. 058
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0302; Alster Proverbs Coll. 1, p.6, 316
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.087
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zw5h4
Composite no.Q000795
Seal no.
CDLI no.P346359

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. {gesz}ma2 nig2-gi-na ni2-ni ba-ab-diri-ga
en: The truth(ful?) boat that has floated (downstream) by itself
2. {d}utu kar-ra gin6-na
3. mu-un-na-szi-kikken2
en: Utu will seek (in order to rescue it)
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000795, ex. 059
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000795, ex. 059
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0303; Gordon SP p.493 QQQ; Alster Proverbs coll. 1, p.5
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.090
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zw5jn
Composite no.Q000795
Seal no.
CDLI no.P346360

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. tur5-ra du10-ga-am3
en: Illness is “good” (i.e., better)
2. pesz13? gig-ga-am3
en: Pregnancy is painful
3. peszx(SZA3) tur5-ra
4. im-ma-diri-ga-ta#
en: Pregnancy and sickness (i.e., morning sickness) ... is much (worse)
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000795, ex. 061
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000795, ex. 061
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0334; Gordon SP p.493 PPP; Alster Proverbs coll. 1, p.5
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.116
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.01 Proverbs Collection 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020ngmp
Composite no.Q000795
Seal no.
CDLI no.P346382

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. zi-ga-gu10 du11-ga
en: The one who says “my expenditure"(?)
2. ma#?-la-ga-a-ni
en: is her girlfriend.
3. usar# na de5-ga
en: The neighbor who is freed from obligation(?)
4. lu2# du14-da-ka-a-ni
en: is the one of (i.e., object of) his quarreling.
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000796, ex. 080
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000796, ex. 080
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0268; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.37; Gordon SP 519 IIII; Alster Proverbs 043
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.088
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.02 Proverbs Collection 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001sck6g
Composite no.Q000796
Seal no.
CDLI no.P254868

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. [...]-x mu#? disz#!-am3 he2-en-zu#
en: If a scribe knew/learned (only) one line of text
2. [...]-ni#? he2-sa6-sa6
en: And his hand was (nevertheless) very good
3. [e]-ne#-am3 dub-sar-re
en: He is a scribe
single ruling
4. [...]-e#? en3-du 1(disz)-am3 he2-zu#!?
en: If a singer knew/learned (only) one song/hymn
5. [...]-ni# du10-ga-am3
en: And his lament/vocalization(?) was (nevertheless) good
6. [e]-ne-am3 nar-am3#
en: He is a singer/musician
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000796, ex. 081
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000796, ex. 081
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0269; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.15; Gordon SP 519 KKKK; Alster Proverbs 043
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.02 Proverbs Collection 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001sck70
Composite no.Q000796
Seal no.
CDLI no.P254869

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. dub-sar eme-gir15 nu-un-zu-[...]
en: The scribe that has not known Sumerian
2. inim bala-[...]
en: In conversing in it/translating (it)
3. me-da he2-im-tum3#
en: At what time should he succeed?
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000796, ex. 082
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000796, ex. 082
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0290; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.19; Gordon SP 519 JJJJ; Alster Proverbs 043
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.055
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.02 Proverbs Collection 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001sckf3
Composite no.Q000796
Seal no.
CDLI no.P254875

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. nar en3-du dili-am3 he2-zu
en: If a singer knew/learned (only) one song/hymn
2. ad sza4 he2#-sa6#
en: And his lament/vocalization(?) was (nevertheless) good
3. e-ne#-am3 nar#-ra-am3
en: He is a singer/musician
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000796, ex. 083
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000796, ex. 083
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0293; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.12; Gordon SP 520 UUUU; Alster Proverbs 043
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.061
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.02 Proverbs Collection 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001sckh4
Composite no.Q000796
Seal no.
CDLI no.P254877

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. sag sar-ra sikix(U8) ba-an-tuku-tuku
en: A shaven head acquired (more) hair,
2. u3 lu2 sze de5-de5-ga
en: and the grain gatherer
3. {d}asznan ba-ab-diri-ga
en: increased (the growth of the grain goddess) Ezina.
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000796, ex. 087
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000796, ex. 087
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0317; Alster Proverbs 144
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.135
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.02 Proverbs Collection 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020ng6g
Composite no.Q000796
Seal no.
CDLI no.P346370

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. [...] a#-ri-a nu-da13#-[da13]
en: The palace will never abandon the arid land
2. [ma2]-gur8# in-nu-da nu-da13-[da13]
en: The barge will never abandon straw
3. dumu#-gir15 du-lum nu-da13-da13#
en: The “citizen” laborer will never abandon work
blank space

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 000799, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000799, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0211; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.07; Robson AOAT 297, 356; Alster Proverbs 119 M
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.112
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.05 Proverbs Collection 05 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001scgcm
Composite no.Q000799
Seal no.
CDLI no.P254856

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ur#-mah-e szah2 gesz-gi4# in#-dab5#?
en: A lion caught a marsh boar
2. gu3# mu-ra-ra-ra en-na-bi-sze3
3. uzu-zu ka-gu10 nu-ub-si
en: He shouted “How much longer will your flesh not fill my mouth?”
4. za-pa-ag2-zu gesztux(|GISZ.TUG2|)#-gu10
5. ulu3{+lu}-un e#-[sze]
en: (So that(?)) my ears can forget(?) your squeal
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000799, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000799, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0222; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.08; Alster Proverbs 120 AA
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.006
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.05 Proverbs Collection 05 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001scjwb
Composite no.Q000799
Seal no.
CDLI no.P254859

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ur-gir15 zu2 ub-ra-ra
en: When a dog bites/devours
2. ninda pad-ra2 ka-ga14-ni-sze3#?
en: (Every) crumb (finds its way?) to its mouth
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000799, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000799, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0233; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.09; Alster Proverbs 119 K, 307, 466
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.034
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.05 Proverbs Collection 05 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001scjxv
Composite no.Q000799
Seal no.
CDLI no.P254860

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. {ansze}kunga2 ninda2-zu i3-zu-de3-en
2. u3 ama-zu i3-zu-de3
en: kunga equid (onager), you will know your (bovine) breeder(?) and you will know your mother
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000799, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000799, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0236; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.10; Robson AOAT 297, 357; Alster Proverbs 119
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.113
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.05 Proverbs Collection 05 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001scjzc
Composite no.Q000799
Seal no.
CDLI no.P254861

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ansze izi-sze3
2. tusz-a gesz3 bir2-bi
3. al-il2-en e-sze
en: It is said “Donkey, huddle towards the fire(?), you are raising the flaccid penis”
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000799, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000799, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0313; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.33; Alster Proverbs 120
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.128
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.05 Proverbs Collection 05 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001skqhr
Composite no.Q000799
Seal no.
CDLI no.P254886

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ur# kun#-bi-sze3 na-ab#-[be2-a]
en: The dog was speaking to its tail:
2. al-gun3-gun3-nu al-x-x-[...]
en: "Sparkling, ...
3. dumu-gu10 ki ag2# x x e-sze
en: My beloved child ...
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000799, ex. 028
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000799, ex. 028
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 67a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 058648
Accession no.1882-07-14, 3057
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.05 Proverbs Collection 05 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz027
Composite no.Q000799
Seal no.
CDLI no.P274263

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000801, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000801, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0218; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.16; Alster Proverbs 165 coll.8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.08 Proverbs Collection 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001scjt9
Composite no.Q000801
Seal no.
CDLI no.P254857

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ka5#-a gu2 gid2 ama-a-ni
en: A spying(?) fox to its mother
2. gesztux(|GISZ.TUG2|)# in-ak-ma#?
en: listened, and
3. [...]-ga2 al-ug5-ge-[...]
en: “... is dying(?)” said.
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000801, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000801, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0219; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.43; Alster Proverbs 165 coll.8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.08 Proverbs Collection 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001scjvt
Composite no.Q000801
Seal no.
CDLI no.P254858

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ka5-a ud5-sze3#? [...]
en: A fox was speaking to? a goat
2. du-um-du-a#?-[...]
en: During the (impending) arrival(?) of a dog
3. tukumbi# [...]
en: If a dog?
4. e2-za nam ur5-[...]
en: In your house because of(?) this (same reason(?)) dwells
5. {kusz}e-sir2-gu10 [...]
en: My shoes ...
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000801, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000801, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0275; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.21; Alster Proverbs 166 coll.8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.003a
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.08 Proverbs Collection 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001sck91
Composite no.Q000801
Seal no.
CDLI no.P254871

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. szah2 szu am3-kar-kar-re
en: A pig takes away:
2. i-gi4-in-zu ni2-te-ni-sze3
en: as if(?) for itself
3. lugal-a-ni-sze3-am3
en: and its master (both).
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000801, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000801, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0300; Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.44; Alster Proverbs 166 coll.8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.083
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genreETCSL 6.01.08 Proverbs Collection 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001sckn6
Composite no.Q000801
Seal no.
CDLI no.P254881

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. szah2 lu-hum-ma su-a
en: A pig splattered with mud:
single ruling
2. szah2 ninda pad-ra2
en: that pig (even) bread crumbs
3. i-ib2-il2-x
en: carries off.
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


CDLI Literary 000801, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000801, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0213; Alster Proverbs 165 coll.8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.048
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.08 Proverbs Collection 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd0q4
Composite no.Q000801
Seal no.
CDLI no.P346296

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ka5-a kun#?-bi mu#-un-szub#
en: A fox dropped its tail
2. maszx(KUN)#-tab-ba-ni am3-i-i
en: and praised(?) its companion(?).
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000801, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000801, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0215; Alster Proverbs 165 coll.8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.070
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.08 Proverbs Collection 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd0s5
Composite no.Q000801
Seal no.
CDLI no.P346298

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ka5-a su7-re al-us2-sa
en: A fox treading at(?) a threshing floor(?)
2. su7-re nu-tur-tur
en: (Nothing) was diminished at the threshing floor(?)
3. u3 e-ne nu-kusz2-u3
en: And he is not tired/why is he is not tired?
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000801, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000801, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0217; Alster Proverbs 165 coll.8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.092
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.08 Proverbs Collection 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd0v6
Composite no.Q000801
Seal no.
CDLI no.P346300

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ka5-a nam-lul-la-sze3
2. gesztux(|GISZ.TUG2|)-ga14-ni al-gub
en: A fox planned treachery
3. ba-szub-bu-de3-en i7-da iri!?-gu10
4. al-tum2-mu-un e-sze
en: Saying “(If?) I was to fall down (fail?), I will be carried(?) in the canal (of!?) my city
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000801, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000801, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0220; Alster Proverbs 166 coll.8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.103
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.08 Proverbs Collection 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd5t3
Composite no.Q000801
Seal no.
CDLI no.P346301

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ka5-a ur2 {gesz}kiszig2-sze3 in-ku4
en: A fox entered the trunk/roots of a thornbush
2. ur-gir15 ka2-na ba-an-tusz
en: (While) a dog sat at the gate
3. e3-ma-ab e3-de3 nu-ub-zu-am3
en: (Saying) “Come out to me!” (but) it did not know how to come out
4. gu2-e-ta a-na-gin7-nam in-ku4
en: (The fox said) “why would I(?) enter (there) from here?
5. en-na nu-al-mu2-mu2 al-tusz!-en e-sze
en: Until it stops growing/chasing(?), I am staying (here)”
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000801, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000801, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0240; Alster Proverbs 166 coll.8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.099
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.08 Proverbs Collection 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd6dc
Composite no.Q000801
Seal no.
CDLI no.P346318

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. ud5-de3 sa12-rig7
2. masz2 gal-la-kam
en: The (female) goat is the dedication (gift) of the large goat buck
single ruling
3. masz2 gal sum4 la2-a
en: The large goat buck wearing a beard
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000801, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000801, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0294; Alster Proverbs 166 coll.8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.062
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.08 Proverbs Collection 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zw5dk
Composite no.Q000801
Seal no.
CDLI no.P346356

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. kir4-gin7 en-na nu-ni-hab2-a
2. nu-gu7-e
en: Like a hyena, as long as it does not stink, he will not eat (it)
blank space

reverse
blank space


Version History


CDLI Literary 000818, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000818, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 69; Alster Proverbs 278
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080001
Accession no.1889-10-14, 0551
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.26 Proverbs Collection 26 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz05s
Composite no.Q000818
Seal no.
CDLI no.P274266

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000819, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000819, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 67b; Alster Proverbs 282 C
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059344
Accession no.1882-07-14, 3753
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.27 Proverbs Collection 27 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz03r
Composite no.Q000819
Seal no.
CDLI no.P274264

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000820, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000820, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0336; Alster Proverbs 285
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16888
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.01.28 Proverbs Collection 28 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz0020ngpq
Composite no.Q000820
Seal no.
CDLI no.P346384

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. {gesz#}tukul!(TUG2) mu-ni nu-pa3-da
2. su-ni i3-pa3-da
en: The weapon is not one that utters his name, it is one that finds his flesh
single ruling
3. iri{ki} mu hu-mu-kur2-kur2
4. mu-gu10 hu-mu-gin6#-na
en: If the city changes (its) name/year(?), I would (have to) affirm my name/year(?)
single ruling
5. {d}nin-ka6 ni2 dingir-ra# nu-zu
en: The mongoose does not know the aura of divinity
single ruling
6. gesz-szub us2-sa ama-zu hul2-la#
7. kasz4 tuku-ma dingir-zu hul2-la#
en: Follow your lot and make your mother rejoice, run(?) and make your god rejoice
single ruling
8. ti8#{muszen#} ka adda#?-kam ba-an-ku4#
en: The buzzard entered the mouth of a corpse(?)
single ruling
9. nim ku4-ra-am3 ka-zu ba-HUB2#?-am3
en: The fly is the one that enters, your mouth is the one that strikes/jumps?
single ruling
10. {gesz}gidri gu4 ha-pa#-gaz {kusz}a2-si
11. udu ha-pa-szum2#? ki sag-ki nu-gal2-ta
12. lu2 nu-tusz e-ne sukkal-a
en: If the scepter slaughters the bull, if the whip slaughters the sheep, in the place where there is no assembly/mourning place(?), the man who is not seated(?), he is a vizier single ruling?
13. sza3 {gesz}gidri-kam i3 he2-en-de2
en: If ... pours oil inside a scepter, (no one will know)
single ruling
14. lu2 dingir-ra-a-ni nu-mu-un-kal-kal
15. adda-bi ki nu-tum4 ibila-a-ni
16. a nu-de2 {d}gidim#-[...]-nag#
en: The person who has not valued his god, his corpse is not buried, his heir does not pour water, his ghost does not drink
single ruling
sic?
17. ha-ma?-da-gub-be2? [...]
en: May/if ... stands for me(?) ...
single ruling
18. er2 geme2-kam u8-[...]
en: The weeping of the female laborer ...
19. dumu geme2-kam dam# [...]
en: The child of the female laborer, the spouse of the female laborer? ...
20. sug-a-ni ma2 nu#?-[...]
en: A boat does not ... her(?) marsh
21. gu2 sug-a-ni x [...]
en: (On?) the bank(?) ... of her(?) marsh(?) reed(s) do not(?) ...
single ruling
22. [...] x BU igi x [...]
en: ...
23. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x SZESZ-SZESZ [...]
en: ...
single ruling
2'. dam nu-gar-ra TU# [...]
en: A malicious spouse ...
single ruling
3'. TU-ra x-ga lu2# x [...]
en: Illness? ...
single ruling
4'. UD-ma e2 nu-tuku e2 x-a-x [...]
en: ... that does not have a house ...
single ruling
5'. KAM? TU KA szu bar gal2 sahar nu-x-[...]
6'. nig2-gig {d}utu-kam
en: ... to not ...dust/earth(?), it is anthema of Utu
single ruling
7'. nita DU-DU nig2 pa3-da
8'. munus DU-DU nig2 ugux(GUL) bi2-ib-de2#
en: A man going about is one who has found something, a woman going about has lost something
single ruling
9'. lu2-hun sze sa-ke4 ha-ab-ib-gi4
10'. sag i-bi2 du11-ga
en: If a hireling who parches grain returns/answers, (his) head is smoking(?)
single ruling
11'. e2-gal {gesz}tir-ra-am3 lugal
12'. ur-mah-e {d}nun-gal
13'. {gesz}sa-us2-sa gurusz-e szu4-szu4
en: The prison is a thicket, the king is a lion, Nungal is a šuša net covering the young men
single ruling
14'. e2-ta e3 sila-ta ku4-ra?
15'. geme2 nin-a-ni-ta {gesz}bun-ni bi2-in-gar
en: Having left the house and entered into(?) the street, the female worker set up a banquet apart from her lady
single ruling
16'. sze nu-gal2 szu? iri{ki}-kam
17'. gi nu#-gal2# nam-|LAL2.SAR|-nam-|LAL2.SAR|-|LAL2.SAR|? diri-ga
en: No barley being present is the (destructive) hand(?) of the city, no reeds being present is extreme poverty/execessive neighborliness(?)
single ruling
18'. hu-su ga-me-en aszgab!(LU2)-e-ne
19'. zi {d}en-ki a# lu3 za3-le {lu2}azlag2-e-ne
en: "I am bent at the thigh” is what the leatherworker (says)(?), “By the life of Enki, murky water flows (away?)” is what the fuller (says)(?)
single ruling
20'. ku6 al-sze6-ga2 ha-ra-ba-sed6-sed6-de3
21'. [... giri3]-pad-ra2 de5-de5-ga
22'. [...] x ba-DU ga2-e!? [...] x-le-e
en: May(?) the hot fish cool for you, the bones gathered from the fish ... I ...
single ruling


Version History


CDLI Literary 002397, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 63
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054636 + BM 055347
Accession no.1882-05-22, 0956
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001txzx7
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P274259

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 64
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054981 + BM 069265 + ?
Accession no.1882-05-22, 1312
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001txzzr
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P274260

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 65
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 072228
Accession no.1882-09-18, 12234
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz006
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P274261

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. BSOAS 20 (1957) 256 DT 147
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.DT 147
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wn1qb
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P357076

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. BSOAS 20 (1957) 256 K 02459
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02459
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wn1xf
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P357082

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. BSOAS 20 (1957) 258 K 08843 +
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08843 + K 10230
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f64w
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P357117

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. BSOAS 20 (1957) 259 K 09282
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09282
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f67f
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P357120

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05946 + K 06514 + K 09240 + K 10127 + K 13331
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f60t
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P357112

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09345
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f68z
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P357121

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10125
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6d1
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P357125

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14013
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6t7
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P357137

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0148
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z467m
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P357148

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002397, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1881-07-27, 0130
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (witness)
CDLI comments20130621 bmcat: part of a clay tablet, bilingual, primitive tongues of Babylonia, 9 lines of inscription, Neo-Assyrian.
Catalogue source20130621 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19s2vg0
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P452402

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002398, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002398, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0947
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian ?
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.02 Examenstext B (witness) (CHECK) (so HKL suppl. 1 p. 177)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z46d6
Composite no.Q002398
Seal no.
CDLI no.P357153

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002399, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002399, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 66
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038703
Accession no.1880-11-12, 0587
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.03 Praise of the Edubba (witness) (CHECK); Examenstext D
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz01q
Composite no.Q002399; Q005359
Seal no.
CDLI no.P274262

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002701.01, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Horowitz, Wayne & Lambert, Wilfred G., Iraq 44 (2002) 240; BWL pl. 74, K 09810; Hehn, BA 05, 389-390 (K 09810); Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:J
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09392 + K 09810
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20060303 cdliadmin
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002173x2
Composite no.Q002701.01
Seal no.
CDLI no.P382529

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] be-lu4 [ne]-me-qi2 _dingir_ musz#-[...]
2. [e]-ziz mu-pa-szir3 [...]
3. [{d}]marduk _en_ ne2-mi-qi2 _dingir_ musz#-[...]
4. e#-ziz mu-szi mu-pa-szir3 [...]
5. [sza2] ki-ma u4-mi me-he-e na#-mu-u2 [...]
6. u3# ki-i ma-ni-ti sze-re-e-ti za#-[...]
7. uz#-zu-usz-szu2 la ma-har a-bu-bu# [...]
8. mu-us-sah-hir ka-ras-su ka-bat#-[...]
9. sza2 nag-be2 _szu-min_-szu2 la i-na-asz2-szu [...]
10. rit-tusz rab-bat u2-kasz#-[...]
11. {d#}marduk sza2 nag-be2 _szu-min_-szu2 la i-[...]
12. rab#-bat rit-ta-a#-[szu2 ...]
13. [...] x x [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-nam#-ma-[...]
single ruling
2'. [...] ba-lat, a#-[...]
3'. [...] _en#_ ne2-me-qi2 _dingir_ musz#-[...]
(rest of colophon to be entered)
rest broken




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 03, K 09237; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:I
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09237
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022tnzb
Composite no.Q002701.01
Seal no.
CDLI no.P397986

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. in#-[...]
2'. si#-im#-[...]
3'. isz#-szak#-[...]
4'. usz-te-s,i# [...]
5'. dal-ha te-re#-[...]
6'. it-ti _{lu2}hal_ u [...]
7'. ina pi-i _e-sir2#_ [...]
8'. at-til ina szat mu-szu [...]
9'. _lugal uzu digir-mesz_ [...]
10'. lib3-bu-usz ik-ka-s,ir-ma# [...]
11'. na-an-za-zi tesz2-lit usz-ta#-[...]
12'. pah-ru-ma ra-man-szu-nu u2-szah#-ha-zu# [...]
13'. szum-ma isz-ten-ma na-pisz-ta-szu2 u2-[...]
14'. i-qab-bi sza2-nu-u2 u2-szat-bi ter-[...]
line preceded by 1(u)
15'. sza2 ki-ma szal-szi qip-ta-szu2 a-tam-ma# [...]
16'. er-ru-ub bit-usz-szu 4(disz){+u2} i-ta# [...]
17'. 5(disz){+szu} pi-i ha-sze-e szu-bal# [...]
18'. 6(disz){+szu} 7{u2} i-rad-du-u sze# [...]
19'. ik#-s,ur-nim-ma ri-kisz se-bet il# [...]

reverse
1. [...] mi#-isz la pa-du-u2 u2# [...]
2. [...] isz-ten _uzu_{mesz}-szu-nu-ma [...]
3. in#?-na-ad-ru#-num-ma na-an# [...]
4. tusz-szu u nap-ra-ku u2 [...]
5. mut2-tal2-lu pi-ia a-pa# [...]
line preceded by 1(u)
6. szap-ta-a-a sza2 it-ta-[x]
7. sza2-pu-tum sza2-gi-ma-ti
8. sza2-qa-a-ti ri-sza-a ik#-[...]
9. lib3-bi kab-ba-ra-a
10. ra-pa-asz2-szi i-ra#-[...]
11. sza-di-ha, a-ha,-a#-a#
12. sza2 e#-!-lisz at-tal-la#
13. szar-ra-ha,-ku-ma
14. a-na rap-szi ki#-[...]
15. su-qu a-ba#-[...]
line preceded by 1(u)
81. e-ru-ub _e2#?-[gal_-...]
82. _iri#-mu_ ki-i a#-[a-bi ...]
83. tu-sza2-ma nak#-[ra-ti ...]
84. a#-na# [...]




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 03, K 10503+; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:K
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10503 (+) Sm 2139
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022kg1t
Composite no.Q002701.01
Seal no.
CDLI no.P398719

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...] i#-be2-esz a#-[...]
3'. [...] dum#-qi2 sza2 i#-[...]
4'. [...]-ma# sza2-nam-ma i-sze#-[...]
5'. [...]-ti# du-u2-ti u2-tam#-[x]
6'. [...]-ri#-is# ta-ra-ni isz-hi#-[x]
7'. [...]-da#-a#-ti# pi#-rit#-[x]
8'. [...]-ma#-a#-ti# ar#-[...]
9'. [...] nu#-up-pu#-[...]
10'. [...]-li# [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] a#-ga#-asz2#-[gu-u2 ...]
2'. [...] ku-ta-at-tu#-ma [...]
3'. [... at-tal]-la#-ku ha-la-[la ...]
4'. [...] a-tur a-na# [...]
5'. [... ki]-ma-ti e-te-me [...]
6'. [... a-ba]-'a-ma tur-ru-s,a [...]
7'. [... i]-s,a#-bu-ra [...]
8'. [...]
9'. [...]
10'. [...]
11'. [...]
12'. [...] x [...]
13'. [...] x-rasz kak-ki
14'. [...] na#-pisz-ti
15'. [...]-ni# ar-di
16'. [... t,a]-pil-ti iq-bi
17'. [... sza2-ha]-ti# i#-mid#
rest broken




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:L
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0225
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness)
CDLI comments20130621 bmcat: part of a clay tablet, 9 lines of inscription, Neo-Assyrian.
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021rwhp
Composite no.Q002701.01
Seal no.
CDLI no.P404878

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...-t,a]-ap#?-pa-ru szu-ru-up#-[...]
3'. [...]-ti# {d}iszkur mi-hi-is,-ti {d}er3#-[ra]
4'. [...] x u3 {d}1(u)-5(disz) szab-ba-su#-[...]
5'. [...]-ma# lib3-bi _dingir-mesz_ i-bar#-[...]
6'. [...] ina _dingir-mesz_ a#-lak#-[...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-me# ba-la#-[...]
2'. [...] i-di ga-me-lu# [...]
3'. [...] x-ti u2-za-i-zu# [...]
4'. [...] u2#-man-di-du [...]
rest broken




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 010 & 002701.02, ex. 007 & 002701.05, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 010 & 002701.02, ex. 007 & 002701.05, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 04 (BM 032214 + BM 032694 + 76-11-17,2463 + 76-11-17,2478); Gurney, AfO 11, 367 pl. 4; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:A, II:A; Lenzi, Alan & Annus, Amar, JNES 70, 181-205
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032208 + BM 032214 + BM 032371 + BM 032378 + BM 032449 + BM 032659 + BM 032694 + frags.
Accession no.1876-11-17, 1935 + 1876-11-17, 1941 + 1876-11-17, 2463 + 1876-11-17, 2478
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1-2, 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f77b
Composite no.Q002701.01 Q002701.02 Q002701.05
Seal no.
CDLI no.P404893

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...]-nisz# isz#-hi#-it,#
2'. [...] pi#-rit-tum
3'. [...] ar2#-pu-du
4'. [...] ud#-da-kam2
5'. [...] ul# par-sat
6'. [... ger]-ru#-u2-a
7'. [...]-tum#
8'. [...]
9'. [... le]-em#-ni
10'. [...]-nu# _ugu_-ia2
11'. [...] nu#-ul-la-a-tu2
12'. [...] u2#-szat-bak
13'. [...]-bi# te#-er-tu-szu2
14'. [...]-ah#
15'. [...]-mi#?
rest broken

column 2
beginning broken
1'. [...]-'i#-mi# asz2#-t,u#
2'. [...]-ra#-ku nap-pa-lu-u2
3'. [... isz]-szi#-ir _saga_-tim
4'. [... i]-nam#-mir {d}utu-szi
5'. [...]-lat,# a#-da#-nu i-ti-iq
6'.. [... le]-mun# le-mun-ma
7'. [... u2]-ta#-as,#-s,a-pu isz-szar5-tam ul u2-tam2#
8'. [...]-ma# ul i-din-nu pa-nu-usz
9'. [u2]-sa#-al#-li# {d}isz-tar ul sza2-qa-a re-szi-szu2
10'. _{lu2#}hal_ ina bi#-ri ar2-kat2 ul ip-ru-us
11'. [ina] masz2-sza2-ku _{lu2}ensi_ ul u2-sza2-pi di-in-szu2-nu
12'. za#-qi2#-qi2# a-bal-ma ul u2-pat-ta uz-nu
13'. [_{lu2}masz-masz_] ina _ke4-ke4_-t,e-e# ki-mil-tu2 ul ip-t,ur3#
14'. [a-a-i]-tum# ep-sze-e-tum# sza2-na-tum ma-ti-tan
15'. [a]-mur#-ma ar-ka-tum ri-da-tu2 ip-pe-ri#
16'. ki#-ma sza2 tam-qi2-tum ana _dingir-mesz_ la uk-tin-nu
17'. u3# ina ma-ka-le-e disz-tar-ri la i-zak-ru
18'. [ap]-pi la e-nu-u2 szu-ken-nu la am-ri#
19'. [ina pi]-i#-szu ip-par-ku-u2 su-pe-e u tes2-le-[ti]
20'. ib#-t,i#-la u4-mu# _dingir-mesz_ i-sze-et, esz-sze-e-szu
21'. id-du-u2 ah-szu-u2 me-e-szu _dingir-mesz_ i-me#-e-szu#
22'. pa-la-hu u it-mu-du la u2-szal#-me2-du _ug3-[mesz_-szu2]
23'. _dingir_-szu2 la iz-ku#-ru i-ku-lu a-kal-su
24'. i-zib {d}isz#-tar#-ta-szu2 _zi3-mad-ga2_ la ub-lu
25'. a-na sza2# szu-u2 be-la-szu2 im-szu-u2
26'. nisz _dingir#_-szu2# kab-tam qal-lisz iz-ku-ru ana-ku am-szal#
27'. ah-su#-[us]-ma# ra-ma-nu su-pe-e u tes2-le-[tum]
28'. tes2-le#-[ti] tas#-si2-ma-tu2 ni-qu-u2 u sak-ku-u2#-[a]
29'. [...]-hu _dingir-mesz_ t,u-ub lib3-bi-ia2#
30'. u4-mu# re#-du#-tu2 {d}isz#-tar# ne2#-me-ru ta-at#-[tur-ru]
31'. ik-ri-bi _lugal#_ [szi]-i# hi-du#-[ti]
32'. u3 ni-gu-ta-szu2 ana _saga_-tim szum-[ma]
33'. u2-sza2-ri ana _kur_-i me-e-su _dingir-mesz_ na-s,a#-[ri]
34'. szu-um disz-ta-ri szu-qu-ru ni-szi-ia usz#-[...]
35'. ta-na-da-a-tu2 _lugal_ i-lisz# u2-masz-szal#
36'. u# pu-luh-tu2 _e2#-gal#_ um-ma-ni# u2-szal-mi-du
37'. [lu]-u2# i-di [ki-i it]-ti# [_dingir]-mesz#_ i-ta#-am#-gu#-ru an-[na-a-ti]
38'. [...] _dingir#-mesz_ gul-lul#-[tum]
39'. [...] _ugu# dingir-mesz_-szu2 dam#-[qat]
40'. [a-a-u2 t,e3]-e#-em# _dingir#-mesz#_ qe2#-reb _an_-e i-lam#-[mad]
41'. [...]-ze#-e i-ha#-[ak]-kim# man-nu#
42'. [... il]-ma-du a-lak-tu2 _dingir-mesz#_ [...]
43'. [... ib]-lu#-t,u i-mu-ut [...]
44'. x x x
rest broken

column 3
beginning broken
1'. ina# [...]
2'. u3# [...]
3'. ba#-[...]
rest broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [... i]-le#-qa-an-ni#
3'. [... u2]-sze#-re-ba-an-ni
4'. [...]-qu# {d}marduk [x?]
5'. ha-di#-tum# [...] u2-kasz-szu2 {d}s,ar-pa-ni-[tum]
6'. lu man-nu be-lum# u2-masz-szi-ra-an-ni
7'. na-pisz-tu2 ar2-hisz ib-te-li-ma an-ni#
8'. a-na er-kal-la <<la>> at-<ta>-ra-ad an-ni#
9'. e-t,e-mu-tu at-ta-lak an-ni#
10'. lu man-nu {d}marduk i-zib-ba-an-ni
11'. a-na _uzu_ a-sak-ku am-ma-an-nisz-szu# [...]
12'. szal-lam-ta-num-ma at-ta-lak-ma [...]
13'. i-na me-es-se-e ma-le-e u2-tal-li#-[...]
14'. ri-im-ki te-disz-tum _labir_ i-tap-pu#-[szu]
15'. u3 it!-ma sza2 ina tes2-li-tum isz-mu-u2 [...]
16'. a-na la-ban ap-pi u ut-nin-ni a-na e2-sag-gil2# [...]
17'. a-na sza2 isz-tu qab-ri a-tu-ru a-na _ka2-{d}[utu-e3-a_] e-te-ru-ub
18'. i-na _ka2 he2-gal2 he2-gal2-la_ in-tan-[...]
19'. i-na _ka2_ {d}lamma2-ra-bi {d}lamma2 it,-t,e-[...]
20'. i-na _ka2 silim-ma_ szul-lu-ma-nisz ap#-[...]
21'. i-na _ka2 nam-til-la_ ba-la-t,u am-[...]
22'. i-na _ka2 {d}utu-e3-a_ it-ti _din_ am-ma-[...]
23'. i-na _ka2 u6-babbar_ e-da-tu-u2-a im-me-[...]
24'. i-na _ka2 nam-tag-ga-du8-a_ e'-il-tu2 ip-par#-[...]
25'. i-na _ka2 <a>-sikil-la a-mesz_ te-lil-tum as-sa#-[...]
26'.. i-na _ka2 ka-tar-ra_ isz-ta-lu pi-ia#
27'. i-na _ka2 szer3-du8-u3-da_ ip-pat,-t,ar2 ta#-[...]
28'. [i]-na# _ka2#-silim#-ma#_ it-ti {d}marduk an-na-mir#
29'. [... sze]-ep# {d}s,ar-pa-ni-[tum ...]
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. [...]-DU-szu2
2'. [...]-tum# i-tu#-ru _iri_-szu2
3'. [...] _ug3#?-mesz_ s,al-mat qaq-qa-di li-be-el-ma
4'. [... ki-i pa]-ni#-tum re-e-mu sza2 {d}marduk
5'. [...] x u babilax(E){ki} _zalag2 lugal_ szar-hu
6'. [...]-x-usz li-in-na-du _saga-mu_
7'. [...] la#-le-e _din_ lisz-bu
8'. [... te]-ek#-nit _an_-e li-ir-szu2
over an erasure
9'. [... lisz]-t,i#-ib ni-is-sat-su
10'. [...] x _ugu_ ba-'u-u2-la-ti-szu2
11'. [... {disz}]szub-szi-mesz-ra-szakkan2 _dingir_
over an erasure
12'. [... szu]-me-ri u _iri{ki}_ mu-ma-'i-ir ma-a-tum
13'. [...]-usz#-tu2 i-mu-ru li-pa-t,ir a-ra-an-szu2
14'. [...] na#-[...]-ta#-szu2# [...]-szih
15'. [... kab]-bit#-su
16'. [...] szul#-ma-nisz
17'. [...] kab#-bit-su
18'. [...]-'a u4-mi-szam
19'. [...]-{d}szakkan2
rest broken




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 011 & 002718.05, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 011 & 002718.05, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)AOAT 275, 558, BM 061433; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 097 + pl. 19 BM 061433; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) pl. 07 text I:u
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 061433
Accession no.1882-09-18 AH, 01407
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness); enuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g47b
Composite no.Q002701.01 Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P404913

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
(to be completed)
1'.
2'.
single ruling
3'.
4'.
5'.
6'.
7'.
single ruling
8'. ru-u2-a t,a-a-bi u2-kar-ra-s,a na-[...]
9'. szu-pisz ina _ukken_ i-ru-ra-an-ni ar2-[di]
10'. _geme2_-tim ina _igi_ um-ma-nu t,a-pil-tum iq#-[bi]
11'. i-mu!-ra-an-ni-ma mu-du-u2 sza2-ha-tum i#-[mid]
12'. a#-na la _uzu-mesz_-szu2 isz-ku-na-an-ni kim#-[ti]
single ruling
13'.
14'.
15'.
16'.
17'.
rest broken

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:B
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037695
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f7hg
Composite no.Q002701.01
Seal no.
CDLI no.P404901

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x x [...]
2'. sza2# ina# lib-ba#-[...]
3'. i-nu-szu2 ina ka-ra#-[...]
4'. ik-kel-mu-u2 i-ne2#-[...]
5'. ip-pal-la-as-ma# [...]
6'. ak-s,a-at a-na sur#-[ri...]
7'. ik-kar-rit,-ma za-mar# [...]
8'. i-du-ud-ma ri-ma#-[...]
9'. ki#-i _ab2 amar_ it-ta#-[...]
10'. [x]-ta ni-t,a-tu-szu2# [...]
11'. [...] s,i#-in#-du# [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] pel#-lu-di-ia# [...]
2'. [u4]-mu# szu-ta-nu-hu# [...]
3'. _iti#_ qi2-ta-a-a-u2#-[...]
4'. ki-ma sim-mu a-da#-[...]
5'. za-am-ma-ru qu#-[...]
6'. ina bit-tak-ki-i x [...]
7'. ha-szisz ina di-ma# [...]
8'. us,-s,al-lim pa-[...]
9'. _uzu-mesz_-ia [...]
10'. u2#?-[x]-x-[x]-x [...]
rest broken




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:C
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066345
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g4bw
Composite no.Q002701.01
Seal no.
CDLI no.P404916

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-ma ma-[...]
2'. [uz-zu]-usz#-szu2 la ma-har [...]
3'. [mu-us]-sah-hir ka-ra-as-su# ka-bat#-[...]
4'. [sza2 nag]-be# qa-ti-szu2 la# [...]
5'. [rit-tu]-usz# rab-ba-a-ti u2#-[...]
6'. [{d}marduk sza] nag#-be qa-ti-szu2 la i#-[...]
7'. [rab-ba]-a-ti rit-ta-szu2 u2-kasz-[szu2 ...]
8'. [i-na] lib-ba-ti-szu2 up!-ta#-[...]
9'. [...] ka#-ra-sze-e u2-szat-bi# [...]
10'. [...]-mu#-ma i-ne2-es-su-u2 {d}lamma2 u [{d}alad3]
11'. [...]-la#-as-ma a-na sza2 is-ki-pu-szu2 _dingir#_ [...]
12'. [...] a-na# sur-ra en-net-ta#-[szu2 ...]
13'. [...] za#-mar i-ta-ri# [...]
14'. [...]-ma# ri-ma#-[szu ...]
15'. [...]-ri# it#-[...]
16'. [...] u2#-[...]
rest broken

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:D
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 068444
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g4dx
Composite no.Q002701.01
Seal no.
CDLI no.P404918

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...]-ma# _ug3-mesz_ [...]
3'. [...]-sa#-as-su _saga_-[...]
4'. isz#-tu u4-mu be#-[li2 ...]
5'. u3 qar-ra-du {d}en [...]
6'. id-da-ni _dingir-mu_ sza2-[da-szu ...]
7'. ip-par-ku# {d}isz-tar i-[...]
8'. is#-lit# sze#-e-du dum-qi2# [...]
9'. [ip-ru]-ud# la-mas-si-ma sza2-[nam-ma ...]
10'. [in]-ne2#-t,ir-ma bal-tu2 du#?-[...]
11'. [...]-tum# ip-pa-ri-si-ma [ra-...]
12'. [...]-na#-nim-ma i-da-a-ta# [...]
13'. [...]-s,i# _e2#_-ia ka-ma#-[...]
14'. [... te]-re#-tu#-u2-a nu-up#-[...]
15'. [...] u _{lu2}ensi#_ [...]
16'. [...] su#-qi2# le#-[mun ...]
rest broken

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:E
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 073592
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g4ff
Composite no.Q002701.01
Seal no.
CDLI no.P404919

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-ri#
2'. [...] nam#-tar
3'. [...]-szu2
4'. [...] u# an-na#
5'. [...]-szi#
6'. [...]-szu2
7'. [... {d}er3]-ra
8'. [...]-ba#-su-tum
9'. [...] i#-bar-ri
10'. [...] ul# il-mad#
11'. [...] i#-bar-ri
12'. [...] t,e3#-en-szu2
14'. [...] re#-me2-ni
15'. [...] musz#-nesz-szat
16'. [...] li#-szap-szi-ih
17'. [...]-lil# _szu-min_-su
some text moved to next line
18'. min lu-u2-sza2-pi# ug-gat#-su# sza2 ki# nu#-u2#-[...]
min as line separater
18'. [... mi]-tu-tu
19'. [...] x-szin#
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...]-ra#-an-ni
3'. [...]-mu# u2-mar-rasz kak-ku
4'. [...] na#-pisz-tum
5'. [...]-ni _ARAD_
6'. [...] iq-bi
7'. [...] i-mid
8'. [...] kim#-tum
9'. [...]-su ha-asz2-tu2
10'. [...] re2#-e-szu2
11'. [... re]-s,u#-szu2
12'. [...]-su# mu-tu
13'. [... sze]-du#-usz
14'. [...]-ta
15'. [...] mim#?-mu#?-u2-a
16'. [...] x
rest broken




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:H
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 01757 + K 18963
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021pbwr
Composite no.Q002701.01
Seal no.
CDLI no.P394033

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] ti#-re-tu#-[...]
2'. [... _{lu2}]hal#_ u _{lu2}ensi#_ [a-lak-ti] ul# par-sat#
3'. [...] su#-qi2 le-mun e-[ger-ru]-u2-a#
4'. [...] mu-szi szu-ut-ti [par]-da#-ta
5'. [...] x {d}sza2-masz _ug3-mesz_-szu2

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002701.01, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.01, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text I:M
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0089
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20111110 cdliadmin_bmcat
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bn6bt
Composite no.Q002701.01
Seal no.
CDLI no.P425230

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-t,a#?-[...]
2'. [...]-at {d#}[...]
3'. [...] x [...]
4'. [...] _sza3 dingir-mesz#_ [...]
5'. [... man-ma]-a _dingir-mesz#_ [...]
6'. [...] mim#-ma# lib3#-[...]
rest broken

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 04, K 02518+; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text II:G
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02518 + DT 358
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021bhwp
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P394482

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [szat]-tam-ma a-na ba-lat, a-dan-na i-te-eq
2. a-sah-hur-ma le-mun le-mun-ma
3. za-pur-ti u2-ta-s,a-pa i-szar-ti ul ut-tu
4. _an_ al-si-ma ul id-di-na pa-ni-szu2
5. u2-sal-li {d}isz-tar-ri ul i-szaq-qa-a ri-szi-sza2
6. _{lu2}hal_ ina bi-ir ar2-kat3 ul ip-ru-us
7. ina ma-asz2-szak-ka u _{lu2}ensi_ ul u2-sza2-pi di-i-ni
8. za-qi2-qu a-bal-ma ul u2-pat-ti uz-ni
9. _{lu2}masz-masz_ ina ki-kit,-t,e-e ki-mil-ti ul ip-t,ur
10. a-a-i-te ep-sze-e-ti sza2-na-a-ti ma-ti-tan
preceded by 1(u)
11. a-mur-ma ar2-kat3 ri-da-ti ip-pi-ru
12. ki-i sza2 tam-qi2-tum a-na _dingir_ la uk-tin-nu
13. u3 ina ma-ka-ke-e {d}isz-tar-ri la zak-ru
14. ap-pi la e-nu-u2 szu-kin-ni la am-ru
15. ina pi-i-szu2 ip-par-ku-u2 su-up-pe-e tes2-li-ti
16. ib-t,i-lu u4-mu _dingir_ i-sze-t,u2 esz-sze-szi
17. id-du-u2 ah#-szu2-nu mu-szu-nu i-mi-szu
18. pa-la-hu u3 it#-'u-du la u2-szal-me-du _ug3-mesz_-szu2
19. _dingir_-szu2 la iz-kur# e-kul a-kal-szu2
20. i-zib {d}isz-tar-ta-szu2 mas,-has la ub-la
preceded by 1(u)
21. a-na sza2 im-hu-u2 _en_-szu2 im-szu-u2
22. nisz _dingir_-szu2 kab-ti qal-lisz iz-kur a-na-ku am-szal
23. ah-su-us-ma ra-man su-up-pu-u2 tes2-li-ti
24. tes2-li-ti ta-szi-mat ni-qu-u sak-ku-u2-a
25. u4-mu pa-la-ah _dingir-mesz_ t,u-ub lib3-bi-ia
26. u4-mu ri-du-ti {d}isz-tar ne2-me-li ta-at-tur-ru
27. ik-ri-bi _lugal_ szi-i hi-du-ti
28. u3 ni-gu-ta-szu2 a-na da-me-eq-ti szum-ma
29. u2-szar a-na _kur_-ia _a-mesz dingir_ na-s,a-ri
30. szu-mi {d}isz-tar szu-qur _ug3-mesz_-ia usz-ta-hi-iz
preceded by 1(u)
31. ta-na-da-a-ti _lugal_ e-lisz u2-masz-szil
32. u3 pu-luh-tu _e2-gal_ um-man u2-szal-mid#
33. lu i-di ki-i it-ti _dingir#_ i-ta-am-gur an-na-a#-[ti]
34. sza dam-qat ra-man-nu-usz# [a]-na# _dingir_ gul-lul-[tu4]
35. sza ina lib3-bi-szu2 mu-us-su#-kat3# _ugu dingir_ dam-[qat]
36. a-a-u2 t,e3-em _dingir-mesz_ qe2#-reb# _an_-e i-lam#-[mad]
37. mi-lik sza2 {d}za-nun-ze-e [i-ha-ak]-kim# man#-[nu]
38. e-ka-a-ma il-ma-da# [...]
39. sza2 ina am-mat ib-lu#-[...]
40. szur-risz usz-ta#-[...]
preceded by 1(u)
41. ina s,i-bit ap-[...]
42. ina pi-it pu-ri#-[...]
43. ki-i pe-te u3# [...]
44. im-mu-s,a-ma [...]
45. i#-szib-ba-ma [...]
46. [i]-na# t,a-[...]
47. [x]-tasz#-sza2-sza2#
rest broken
ca. 25 lines

reverse
beginning broken
ca. 25 lines
1'. a-[...]
2'. il-lu-[...]
3'. masz-kan ram#-[...]
4'. ni-ta-[...]
5'. qin-na-[...]
preceded by 1(u)
6'. pa-ru-usz#-[...]
7'. kal u4-[...]
8'. ina szat mu-[...]
9'. ina i-tab-[...]
10'. mesz-re-tu# [...]
11'. ina ru-ub-[...]
12'. ub-tal-[...]
13'. _sa-gig_-[...]
14'. u3 te-[...]
15'. ul u2#-[...]
preceded by 1(u)
16'. u3 a-dan-[...]
17'. ul i-[...]
18'. ul i-ri#-[...]
19'. pe-ti [...]
20'. a-di la [...]
21'. kal ma-[...]
22'. isz-me-e#-[...]
23'. ha-di-ti [...]
24'. i-t,i u4#-[...]
25'. sza2 qe2-reb [...]
preceded by 1(u)
single ruling
(Hunger Kolophone 318)
26'. kab-ta-at [...]
27'. _dub 2(disz)-kam_ [...]
28'. {disz}asz-szur-du3-ibila [_lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz]-szur
29'. _dumu_ {disz}asz-szur-szesz-[szum2-na _lugal kur_ asz]-szur
30'. _dumu_ {disz}{d}3(u)-pap-mesz#-[su _lugal kur_ asz]-sur#-ma
31'. ki-i pi _dub-mesz {gesz}le#-[um-mesz gaba-ri kur asz-szur kur ki-en-gi] ki-uri#{ki}
32'. t,up-pu szu-a-tu ina tap-hur-[ti um-ma-a-ni asz2-t,ur] as#-niq _igi-kar2_-ma
33'. [a]-na# ta-mar-ti lugal-ti-ia# [qe2-reb _e2]-gal#_-ia u2-kin
34'. sza szu-mi szat,-ru i-pa-asz2-szi-t,u _mu_-szu2 i-szat,-t,a-ru
35'. [{d}]na3# _dub-sar_ gim-ri _mu_-szu lip-szi-it,


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 06, K 03323+; Langdon, Babyloniaca 07, 229 pl. 13; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text II:H (with join (+) K 08396)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03323 + K 18186 + Rm 0444 + Rm 0941 (+) K 08396
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021c3fm
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P394941

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. pa-[la-hu ... _ug3-mesz]_-szu2#
2'. _dingir_-[szu2 ... a-kal]-szu2
3'. i-[zib ... ub]-la
4'. a-na# [... im-szu]-u2
5'. nisz _dingir_-[szu2 ...]
6'. ah-su#-[us-ma ...]
n lines broken
7'. [...] a# sza2#-lam#-tisz2#
8'. [...] sza2#-an-na-na _dingir_-szin
9'. [...] i#-li# sza2-ma#-'i#
10'. [...]-bu#-ba# a#-rad# ir#-kal#la#
11'. [...]-x qe2#-reb#-szi-na al#-tan#
12'. [...]-di# me-hu#-[u]
13'. [...]-li#-ia# in-ne2-esz2-ra
14'. [...] _an_{e} i-zi-qa
15'. [...]-tim# i#-szi-ha t,i-'-u2
16'. [...] it#-ta#-s,a-a _zu-ab_-usz-szu2
17'. [...] ne2#-'i#-i u2-s,a-a ul-tu e2-kur
18'. [...]-da# ul-tu qi2-rib kur{i}
19'. [...] _illu#_ szu-ru-up-pu-u i-nu-szu
20'. [...]-tum# _ki_-tim i-pi-s,i lu-'-tu2
21'. [...]-pu#-hur-szu2-nu _disz{nisz}_ it,-hu-ni
22'. [...]-du# i-te-i-u2 muh-hi
23'. [...] i-ki-lu i-na-i-lu _igi-min_-ia
24'. [...]-te#-qu u2-ram#-mu-u2 ki-sza2-du
25'. [...]-ha#-s,u tu-le-e it-te-[x]
26'. [...] il#-pu-tam ra-'i#?-ba#? id-du#-u2#
27'. [...]-bi#-ia ip-pu-hu i-sza2-ta#?
28'. [...]-hu# u2-na-ti-ia5 ut-ti#-[x]

reverse
1. [...] u2-la#-'i-bu ha#-[x-x]
2. [x]-re#-ti#-ia# u2#-la#-'i-ib u2-nisz-szu pi-ti#-ri#
3. [x]-na# zaq-ru i#-bu#-tam i-ga-ri-isz
4. [x]-ti# rap-szat u2-ba-isz usz-ni-i-la#
5. ki#-i u2-lil-te an-na-bi-ik bu-pa-nisz an-na-di
6. a-lu-u2 zu-um-ri i-te-di-iq s,u-ba-ti
7. ki-ma szu-usz-kal-li u2-kat3-ti-man-ni szit-tu2
8. pal-s,a-a-ma ul i-na-at,-t,al i-na-a-a
9. pi-ta-a-ma ul i-szim-ma-a uz-na-a-a
10. kal pag-ri-ia i-ta-haz ri-mu-tu2
11. mi-szit-tu im-ta-qut eli _uzu-mesz_-ia
12. man-gu# is,-bat i-di-ia
13. lu#-'#-tu2 im-ta-qut eli bir-ki-ia
14. ma#-sza2-ma na-mu-szi-sza2 szi-pa#-a-a
15. [mi-ih]-s,u# szuk-szu-du u2-nap-paq ma#-[aq-ti]-isz#
16. [x]-du-ud mu#-tu i#-te-rim pa#-ni#-ia#
17. [...] sa#-sa-ni-ma sza-'i-li ul# ap#-pal
18. [...] _a_ i-bak-ku-u ra-man ul# [...] x#
19. _asz_# pi#-ia# na-ah-bal na# [...] ma#
20. u3# nap#-ra#-ku# si-ki-ir szap# [...] ia#
21. ba#-bi e-di-il pi-hi masz-qu# [...] a#
22. ar2#-kat bu-bu-te ka-tim ur [...] di#
23. [...] na#-an# szum-ma da-ad-da-risz a#-la#-'#-ut#
24. [...] x# _ugu_#-ia im#-tar#-s,u#
25. [...] si#?-le#?-e#? [...]
n lines broken
26'. mesz-re-tu-u-a su-up-pu-ha i-ta-ad-da-a a-hi-tum
27'. ina ru-ub-s,i-ia a-bit ki-i al-pi
28'. ub-tal-lil ki-i _udu-nita2_ ina ta-ba-asz2-ta-ni-ia
29'. _sa-gig_-ki-ia isz-hu-t,u _{lu2}masz-masz_
30'. u3 te-re-ti-ia _{lu2}hal_ u2-tesz2-szi
31'. ul u2-sza2-pi a-szi-pu szi-kin mur-s,i-ia
32'. u3 a-dan-na si-li-'-ti-ia _{lu2}hal_ ul# [id]-din#
33'. ul i-ru-s,a _dingir szu-min_ ul is,#-bat#
34'. ul i-ri-man-ni _dingir_isz-ta-ri i-da-a-a ul il#-lik#
35'. pe-ti _ki-mah_ ir-szu-u2 szu-ka-nu#-u#-a#
36'. a-di la mi-tu-ti-i-ma bi-ki-tum gam-rat#
37'. [kal] ma#-ti#-ia ki-i ha-bil2 iq-bu#-ni#
38'. [...] ha#-[ ] -u2#-a# im-me-ru [...]-szu2#
39'. [...]-ri# ka-bat-ta-szu2 [...]
40'. [...] kim-ti#-[ia]
41'. [...] -su#-un i-[kil]
single ruling
42'. [...] e-le-e na-sza2-sza2
43'. [...] ne2#-me-qi2# [...]


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 05, K 03972; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text II:I
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03972
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021pfnk
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P395335

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] im-[szu-u2]
2'. [...]-szu2# kab#-ti# [... a]-na#-ku am#-[szal]
3'. ah#-su#-us-ma ra#-[man su]-up#-pu-u tes2-le#-ti#
4'. tes2-le-ti ta-szi-ma-ti# ni#-qu-u2 sak-ku#-u2-a
5'. u4-mu pa-la-ah _dingir_ t,u-ub lib3-bi-ia
6'. u4-mu ri-du#-ti# {d}isz-tar ne2-me-la ta-at-tu-ru
7'. ik-ri-bi _lugal_ szi-i hi-du-ti
8'. u3 ni-gu-ta-szu2 a-na da-me-eq-ti szum-ma
9'. u2-sza2-ri a-na _kur_-ia me-e _dingir_ na-s,a-ri
10'. szu-mi disz-tar szu-qu-ru _ug3-mesz_-ia usz-ta-hi#-iz
11'. ta-na-da-a-ti _lugal_ i-lisz u2-masz-szil
12'. u3 pu-luh-ti _e2-gal_ um-man u2-szal-mid
13'. lu-u i-di ki-i it-ti _dingir_ i-ta-am-gur an-na-a-ti
14'. sza dam-qat ra-ma-nu-usz a-na _dingir_ gul-lul-tum#
15'. sza ina lib3-bi-szu2 mu-us-su-kat3 _ugu dingir_-szu2 dam-qat
16'. a-a-u2 t,e3-em _dingir-mesz_ qe2-reb _an_-e i-lam-mad
17'. mi-lik sza2 an-za-nun-ze-e i-ha-ak-kim man-nu
18'. e-ka-a-ma il-ma-da a-lak-ti _dingir_ a-pa-a-ti
19'. sza2 ina am-mat ib-lu-t,u i-mut ud-de-esz
20'. sur-risz usz-ta-dir za-mar uh-ta-bar
21'. ina s,i-bit ap-pi i-za-am-mur e-le-la
22'. ina pi-it pu-ri-di u2-s,ar-rap lal-la-re-esz
23'. ki-i pe-te-e u3 ka-ta-mi t,e3-en-szi-na szit-ni
24'. im-mu-s,a-ma im-ma-a sza2-lam-tisz2
25'. i-szeb-ba-a-ma i-sza2-an-na-na _dingir_-szin
26'. ina t,a-a-bi i-ta-ma-a i-li sza2-ma-'i
27'. u2-tasz-sza2-sza2-ma i-dab-bu-ba a-rad er-kal-la
28'. [ana] an#-na#-ti# usz#-ta#-ru#? qer#?-ba#?-szi#-na# la# al#-tan#-di#
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x x [...]
2'. ni-t,a-tu#-[...]
3'. qin-na-zi it,-t,a-an-ni ma-la#-[...]
4'. pa-ru-usz-szu2 u2-sah-hi-il-an-ni zi-qa#-ta# [...]
5'. kal u4-mu ri-du-u2 i-re-ed-da#-[an-ni]
6'. ina szat mu-szi ul u2-nap-pa-sza2-an-ni sur-risz#
7'. ina i-tab-lak-ku-ti pu-ut,-t,u-ru rik-su-u2-a
8'. mesz-re-tu-u-a su-up-pu-ha i-ta-ad-da-a a-hi-tum
9'. ina ru-ub-s,i-ia a-bit ki-i al-pi
10'. ub-tal-lil ki-i _udu-nita_ ina ta-ba-asz2-ta-ni-ia
11'. _sa-gig_-ki-ia isz-hu-t,u _{lu2}masz-masz_
12'. u3 te-re-ti-ia _{lu2}hal_ u2-tesz2-szi
13'. ul u2-sza2-pi a-szi-pu szi-kin mur-s,i-ia
14'. u3 a-dan-na si-li-'i-ti-ia _{lu2}hal_ ul id-din
15'. ul i-ru-s,a _dingir_ qa-ti ul is,-bat
16'. ul i-re-man-ni disz-ta-ri i-da-a-a ul il-lik
17'. pe-ti _ki-mah_ er-szu-u2 szu-ka-nu-u-a
18'. a-di la mi-tu-ti-i-ma bi-ki-ti gam-rat
19'. kal ma-ti-ia ki-i ha-bil2 iq-bu-ni
20'. isz-me-e-ma ha-du-u2-a im-me-ru pa-nu-szu2
21'. ha-di-ti u2-ba-as-si-ru ka-bat-ta-szu2 ip-per-du
22'. i-t,i# u4#-mu sza2 gi-mir kim-ti-ia
23'. [...] mu#-de-e {d}utu-su-un i-rim
24'. [...] _szu#_-su ul a-le-'i-i na-sza2-sza2
rest broken


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 07, K 06935; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text II:J
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06935
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022xwc8
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P396913

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] i-te-ri#-[ik ...]
2'. [... ma-ka]-le-e zi-[...]
3'. [...] isz#-tah-hu da-mi# [...]
4'. [...]-x-ti-_mu_ us-su-[...]
5'. [...] nu#-up-pu-hu u2-riq#-[tum ...]
6'. [...] _{gesz}na4_ me-sze-rum mu-s,e-[e ...]
7'. [...]-ki#-ia i-tu-ra# [...]
8'. [...] _uzu_-ia na-da#-[a ...]
9'. [...] x rama#-ni#-[...]
10'. [...] x x [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 04, Sm 1745; Langdon, Babyloniaca 07, 229 pl. 14; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text II:K
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1745
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f6s4
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P404880

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...] al#-si-ma ul# [...]
3'. [u2]-sal-li {d}isz-tar-ri# [...]
4'. _{lu2}]hal_ ina bi-ir [...]
5'. [ina] ma#-asz2-szak-ka u _{lu2}[ensi_ ...]
6'. [za]-qi2#-qu a-bal-ma# [...]
7'. [{lu2}]masz-masz_ ina ki-kit,#-[te-e ...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 06, DT 151; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text II:O
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.DT 151
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f6tn
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P404881

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. szat-tam-ma a-na ba#-[lat, ...]
2. a-sah-hur-ma [...]
3. za-pur-tum u2-ta#-[s,a-pa ...]
4. _dingir_ al-si-ma [...]
5. u2-sal-li {d}isz-ta#-[ri ...]
6. _{lu2}hal_ ina bi-ri [...]
7. ina ma-asz2-szak-ka {lu2}ensi# [...]
8. za-qi2-qu a-bal-ma [...]
9. _{lu2}masz-masz_ ina ki-kit,-t,e-e [...]
10. a-a-it [...]
11. a-mur#-[ma ...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x [...]
(rest of colophon to be entered)


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) pl. 08 text II:E
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 082957
Accession no.1883-01-21, 0120
Provenienceuncertain (mod. Babylonia)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g4gz
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P404920

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. ib-t,i-[lu ...]
2'. id-du-u2 ah#-[szu2-nu ...]
3'. pa-la-hu u it-'u#-[du ...]
4'. _dingir_-szu2 la iz-ku-[ru ...]
5'. i-zib# {d}isz-tar-ta#-[szu2 ...]
6'. a#-na# sza2 i#-im#-hu#-[u2 ...]
7'. ni-isz# _dingir#_-szu2 kab-ti# [...]
8'. ah-su-us-ma# [...]
9'. tes2-le-tum [...]
10'. u4-mu pa#-la#-[ah ...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. i#-[na ...]
2'. mesz-re#-[...]
3'. ina ru-bu#?-[...]
4'. ub-tal-[...]
5'. _sa-gig#_-[ia ...]
6'. u3# te-re#-[...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) pl. 09 text II:C
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054794
Accession no.1882-05-22, 1123
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g44s
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P404910

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. ia-a#-[...]
2'. mur-s,u# [...]
3'. im-hul-lu isz#-[...]
4'. isz-tu i-rat [...]
5'. szu-u2-lu lem-nu [...]
6'. u2#-tuk#-ku la ne2#-[...]
7'. la-masz-tum ur#-[...]
8'. it-ti _a-mesz#_ [...]
9'. it-ti ur-[...]
10'. in#-na-an#-du ...]
11'. ⌈i#-na-ru# [...]
12'. pu#-u2#-tu i-ki-lu u2-na-[...]
13'. la-ba-nu i-ti4-qu u2-[...]
14'. ir-tum im-ha-s,u [...]
15'. s,e-e-ri il-pu-tu# [...]
16'. i-na re-esz lib3-bi-ia ip#-[...]
17'. qer-bi-ia id-lu-hu u2#-[...]
18'. szu-u2-lu ha-ah-hu u2-[...]
19'. mesz-re-ti-ia u2-la-[...]
20'. la-a!-nu zaq-ru [...]
21'. gat-tum rap-sza2-ti# [...]
22'. ki-ma# mul#-lil-ti an#-[...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) pl. 10 text II:D
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 065956 + BM 067872 + BM 093047
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g49c
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P404915

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x x
2.. [...] x x
3. [...]-tum# ul ut-ta
4. [... id]-di#-nu pa-ni-szu2
5. [... i]-szaq#-qa-a re-szi-szu2
6. [...] ip#-ru-us
7. [...] u2-sza2#-[pi] di-nim
8. [...] ul# u2-pat-tu2 uz-nu
9. [... ki]-mil-[ti ul] ip-t,ur
10. [...] x x [...]-ti sza#-[na]-tum ma-ti-tan
11. [...] x x [...]-ti# ri#-da#-at ip-pe-ri
12. [...] tam#-qi2#-[tum] ana _dingir-mesz_ la# [uk]-tin#-nu
13. [... ma]-ka#-le#-e# {d}isz#-[tar-ri] la# iz-[zak]-ru#
14. [...] i-nu#-u2# szu-ken#-[ni] la# am#-ru#
15. [...] par#-ku#-u2 su-pu#-[...]
16. [...] u4#-mu _dingir-mesz_ i-[sze-...]-szu2#
17. [... ah]-szu-ma me-szu#-[nu ...]-szu2#
18. [...] it-mu-du la u2-[...] _ug3#-mesz#_-szu2#
19. [...] iz#-ku-ru i-ku#-lu [a]-kal-[szu2]
20. [... {d}]isz#-tar-ta-szu2 ma-as,-ha#-[tu2 ...]
21. [...]-u2 be-la-szu2 im-[szu-u2]
22. [...] kab#-tu qal-lisz iz-ku-ru# [...]
23. [...] x x
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-nu-[...]
2'. [...]-uz# [...]
3'. [...]-_mu_ [...]
4'. [...]-tum# _uzu#_ [...]
5'. [...] ra#-man-ni [...] x [...]
6'. [...]-a szum-ru#-[...]-tum# dan-na#-[...]
7'. [...] it,#-t,a-[...]-ka? s,el-la-[...]
8'. [... u2]-sah-hi-la-an#-ni# zi-qa-a-tum lab-[...]
9'. [...]-u2 i-red-dan-[ni]
10'. [...] ul# u2-nap-pa-sza2-an-ni sur-risz#
11'. [...]-ku-tum pu-ut,-t,u-ru# [...]-u2-[a]
12'. [...]-_mu_ su-up-pu-ha i-ta-ad-[...]
13'. [...]-_mu#_ a-bit ki-ma [al]-pu#
14'. [... ki]-ma _udu#-[nita]_ i-na ta#-ba#-<asz2>-ta-ni-_mu_
15'. [...] x [...] isz#-hu#-t,u _{lu2}masz-masz_
16'. [...] im-ta-a-szu
17'. [... szi]-kin mur-s,i-_mu_
18'. [...] ul id-din
19'. [...] ul is,-bat
20'. [...] i-da-a-a ul il-lik
21'. [...] er-su-u2 szu-ka-nu-u2-a
22'. [...] bi-ki-tum gam-rat
23'. [...] ki-i ha-bil iq-bu-nu
24'. [...] im-me2-ru pa-nu-usz-szu2
25'. [...] ka-bat-ta#-[sza2] ip#-per#-du#
26'. [...]-mu# sza2 [...]


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) pl. 09 text II:p
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037576
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f7gz
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P404900

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
(to be completed)
1'.
2'.
3'.
4'. [... _dingir]-mesz#_ t,u-ub lib3-bi-[ia]
5'. [...] {d#}isz-tar ne2-me-lu ta-at#-[...]
6'. [... szi]-i hi-du-[ti]
7'. [... a]-na# _saga_-tim szum-[ma]
8'. [... _kur_]-ia _a-mesz# dingir#-mesz#_ na#-[s,a-ri]
9'. [...] szu#-qur# [...]

reverse
(not given)


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) pl. 08 text II:B
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038067
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f7j0
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P404902

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [... u2]-masz-szil#
2'. [...] u2-szal-mid
3'. [... i-ta]-am#-gur an-na-a-tu2
4'. [... _dingir]-mesz#_ gul-lul-ti
5'. [...]-szu dam-qat#
6'. [...] _an#_-e i-lam-mad
7'. [...]-kim man-nu
8'. [... _dingir]-mesz_ a-pa-a-ti
9'. [...] u2-di-isz
10'. [...]-mar# uh-tab-ri
11'. [...]-mu#-ru e-le-li
12'. [...]-ra-pu lal-la-resz
13'. [...] t,e3#-em-szi-na szit-ni
14'. [...] sza2-lam-tísz
15'. [...]-na# i-la-szi-in
16'. [...] i#?-la-a sza2-ma-mi#
17'. [... a]-ra#-du er#-kal#-[la]
18'. [...]-ru qe2-[reb-...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002701.02, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.02, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text II:Q
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 033861
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20151103 cdliadmin_lenzi
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002701.02
Seal no.
CDLI no.P491225

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
beginning broken
1'. [...] ra#-ma-nu-usz# [_dingir_] gul#-lul#-[tum]
2'. [...]-szu2# mu-us#-[su]-kat _ug dingir#_-szu2# dam#-[qat]
3'. [...] t,e3#-e-mu# _dingir#-[mesz_ qe2-reb] _an_-e i-lam-[...]
4'. [...]-li#-ik e-[...] man-[...]
5'. [...] il#-ma-da# a-lak-ti# [_dingir]-mesz#_ a-pa-a-[ti]
6'. [...] x x [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002701.03, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.03, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 74, BM 054821; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text III:B
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054821
Accession no.1882-05-22, 1150
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g459
Composite no.Q002701.03
Seal no.
CDLI no.P404911

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. asz#-[...]
2'. ina _masz2#-[ge6_ ...]
3'. isz-te-et [...]
4'. ni-szisz la ka#-[...]
5'. szar-rat _ug3-mesz#_ [...]
6'. i-ru-ba-am-ma# [...]
7'. iq-ba-a a-hu#-[...]
8'. la ta-pal-[...]
9'. u3 ina mim-ma [...]
10'. iq-bu-u2 a#-[...]
11'. a-a-um-ma# [...]
12'. ina _masz2-ge6_ ur#-[...]
13'. _gurusz_ t,ar3-[...]
14'. _masz-masz_-um-ma [...]
15'. {d}marduk-ma [...]
16'. a-na szub-szi#-[...]
17'. ina# _szu#-min#_-szu2# _ku3#-mesz#_ [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x [...]
2'. ap-pi sza2 ina# [...]
3'. u2-sza2-asz2-szih# [...]
4'. szap-ta-[...]
5'. ik-pur pul-hat# [...]
6'. pi-ia sza2 uk#-[...]
7'. im-szu-usz [...]
8'. szin#-na-a-a# [...]
9'. ip#-ti bi-[...]
10'. li-sza2-nu sza2# [...]
11'. im-szu-usz [...]
12'. ur-u2#-du [...]
13'. usz-t,ib-ma [...]
14'. lu-'-i sza2 [...]
15'. x x [...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 002701.03, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.03, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text III:C
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055481
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20151103 cdliadmin_lenzi
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002701.03
Seal no.
CDLI no.P491226

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...-ma]-al#-ma-[...]
2'. [...] a-tir2 [...]
3'. [...] szur#-ru-uh lu-bu-usz-ti# [...]
4'. [...] mu#-na-at-ti i-du-szu2 gat-ti [...]
5'. [...]-me# ha-lip la-bisz [...]
6'. [...]-am#-ma it-ta-ziz _ugu_-[...]
7'. [...] i-ih-ha-mu-u2 _uzu#_-[...]
8'. [...] be-el-ka [...]
9'. [...] szum-ru-s,u [x]-qa-a-[...]
10'. [...]-am#-ma a#-ta-ma-a t,e#-mu-[szu2-nu]
11'. [...] isz-pu-ru [a]-me-lu-[u2?]
12'. [...]-ma# ul# i-pu-la-an-ni# ma#-[am-ma]
13'. [...]-mu#-szi#-in-ni a#-na-t,al#-[...]
14'. [...] szu-na-at a-na-[...]
15'. [... _masz2]-ge6#_ at,!-t,u-lu mu-szi-[...]
16'. [...]-an ra-am-ku na-asz2 [...]
17'. [{gesz}bi]-nu# mul-lil-lum ta-mi-[...]
18'. [lal3]-ur2#-alim-ma _masz-[masz_ ...]
19'. [...] ub#-bu-bi-ka isz-pu#-[ra-an-ni]
20'. [...] na-szu-u2# _ugu_-[...]
21'. [...]-t,u# id#-[da-a] u2#-masz#-[...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...] qe2#-e [...]
3'. [... it]-tas,-ba#-[...]
4'. [...-si]-na-ma [...]
5'. [...]-ni#-ib-t,u szu#-[...]
6'. [...] t,u#-pu-usz-ta-sza2-ma# [...]
7'. [...] sza2# in-ni-is-ru [...]
8'. [...] i-ret-ti sza2# [...]
9'. [...] ul#!-tap!-pi!-qu#! [...]
10'. [...] i-szir2-ma [...]
11'. [... sza2]-qu2#-u2 zu-un-ni-szu2 u2#-x-x-[...]
12'. [... kit]-mur-ti e-lisz i-szap-pa#-[ak ...]
13'. [...] x u2-tam-mi-lu ha-ra-isz# [...]
14'. [...]-ni#-ta-szu2 za-ma-ru# [...]
15'. [...] un#-s,u ut-tar-ru-u2 ki-i pi sza2 [...]
16'. [...] _a-mesz_ sah-ha-szu [...]
17'. [...] ip#-te#-nu# u2-bal#-[...]
19'. [...]-uz#-za-'-[...] at,-hu-ud# [...]
20'. [...] x x [...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 002701.03, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.03, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text III:H
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077093
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20151103 cdliadmin_lenzi
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002701.03
Seal no.
CDLI no.P491227

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [{d}]marduk#-ma# isz-[...]
3'. [ana {disz}]szub-szi-mesz-re-e#-{d}szakkan2 u2-bil#-[la ...]
4'. [ina] _szu-min_-szu2 _ku3-mesz_ u2-bal-[la ...]
5'. [ana] mut#-tab-bi-le-e qa-tusz-szu2 [...]
6'. i-na mu-na-at-ti isz-pu-ra# [...]
7'. [it-ta]-szu#? dam-qa-a-ta _ug3-mesz_-ia [...]
8'. [ina] si-li-'-ti i-tal-ku _musz_ [...]
9'. _gig#?_ ar-hi-isz li2-ia lib3-ba-szu2 i#-[...]
11'. [sza2 {d}]marduk# re-me2-ni-i ka-bat-ta-szu2 ip#-[...]
12'. [il]-qu# un-ni-ni-ia er-sza2-a-ta x [...]
13'. [...]-hur#-szu2 t,a#-a-bi u2-kal#-[li-...]
14'. [iq-bu]-u2 a-hu-lap ma-[...]
15'. [...] x-su a-na szu-pi-i IK x [...]
16'. [...] x-szu a-na szuk-lu-lu KI [...]
17'. [...] _x-mesz_ ar-ni x [...]
18'. [...] x KISZ en-nit-ta [...]
19'. [...] x MAR szer2-ti-ia [...]
20'. [...] e-ga-ti-ia [...]
21'. [...]-ti# ar-ra-ti x [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002701.03, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.03, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text III:i
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 099811
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20151103 cdliadmin_lenzi
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002701.03
Seal no.
CDLI no.P491228

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
(to be completed)
1.
2.
3.
4.
5.
6. [...]-x-ri szi#-kit#-it#
7. [...]-uh#-hu lu-bu-usz-ti ud-[da]-usz#?
8. [...]-du#-szu2 gat-ti zu-uq#-[qu]
9. [...] x pu-ul-ha#-a-[ti]
10. [...]-zi-iz# e-li-[...]

reverse


Version History


CDLI Literary 002701.04, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.04, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1960) pl. 17, K 09724; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text IV:C
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09724
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 4 (Oshima)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022xbg3
Composite no.Q002701.04
Seal no.
CDLI no.P398276

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...] sza2 KIL [...]
3'. [...] _dingir#-mesz#_ [...]
4'. [...] _{d#}1(u)-5(disz)-mesz_ e-ni-[ni? ...]
5'. [... isz]-ku#-nu-szu-nu naq-be#? [...]
6'. [...] da#?-x-ra-nu ki-lal-la-an [...]
7'. [...]-x-an-na szum-ru-s,a-ku#? [...]
8'. [... it]-ti#-szu2 bul-lu-t,u sza2-kin it#-[...]
9'. [... u2-bal]-li#-t,an-ni sze-ret-su# [...]
10'. [... am]-ma-szid ab-bu-ut-ta [...]
11'. [...] la#-bisz e ri x [...]
12'. [...] x me szib-bu [...]
13'. [...] x x qa-da-da-[nisz ...]
14'. [...] ina e2-sag-il2 szi-gu# [al-szi]
15'. [...] x x-ia szi-gu# [...]
16'. [...]-kad3#?-ru!# ina pi-szer3#-[ti ...]
17'. [...] x x [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002701.04, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.04, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) pl. 48 text IV:D; Figulla, CT 51, 219
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 123392
Accession no.1932-12-10, 0335
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w1scq
Composite no.Q002701.04
Seal no.
CDLI no.P286080

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. a#-na# {d#}s,ar#-pa#-[ni-tum at-ta-kil-ma?-gi-ma ...]
2'. a-na _dingir-mu#_ [at-ta-kil-ma?-gi-ma ...]
3'. a-na {d}1(u)-5(disz)-_mu#_ [at-ta-kil-ma?-gi-ma ...]
4'. la pa-li-ih _dingir#_-[szu2 ...]
5'. la pa-li-ih _{d#}[1(u)-5(disz)_-szu2 ...]
6'. sza2 a-na e2-sag-il2# [...]
7'. sza2 a-na! babila[{ki} ...]
8'. ma-ru-usz-tu2# ep-sze-e#-[tu2 ...]
9'. sze-ret-[...]
10'. x [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002701.05, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.05, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text V:B
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034650
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Babylonia)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021f7cd
Composite no.Q002701.05
Seal no.
CDLI no.P404897

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1. [be-li2 u2-pa]-asz-szi-ha-an#-ni
2. [be-li2 u2-s,a]-am-mi-da-an-ni
3. [be-li2 u2]-pat,#-t,i-ra-an-ni
4. [be-li2 u2]-bal#-li-t,a-an-ni
5. [i-na hasz-ti e]-ki#-ma-an-ni
6. i-na [... u2]-si#-pa-an-ni
7. [... id]-ka#-an-ni
8. [... isz]-du#-da-an-ni
9. [... qa]-ti# is,-ba-at
10. [... im]-ha#-s,a-an-ni
11. [... u2-sza2]-qa re-e-szi#
12. [... ma-hi]-s,i-ia
13. [... {d}]marduk#
14. [... a-ki]-li-ia
15. [... {d}]marduk
16. [...-asz2]-szi-di-ia
17. [...]-ka#-szu2 u2-sah-hi-ir
18. [...] i-kim
19. [...]-di# sur-ri
20. [...] x u2-szak-lu
21. [...] u2-ma-al-li
22. [...] li# x [x]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x ba-la#-[t,a ...]
2'. [...] li-[...]
3'. [...] ni-is-[sat-su]
4'. [...] ba-'u-u2-la-ti#-[szu2]
5'. [... {disz}szub]-szi#-mesz-ra-a-[{d}szakkan2]
6'. [... mu]-ma-'i-ir [_kur_]
7'. [... i]-mu-ra lip-pa-t,ir a-ra-an-[szu2]
8'. [...] ma-na-ah-ta-szu2 lisz-tap-szih
9'. [... _dingir_-szu2 li-szah-hir-szu2 _{d}]1(u)-5(disz)_-szu2 li-kab-bit-su
10'. [... li]-im szul-ma-nisz
11'. [... _{d}1(u)]-5(disz)_-szu2 li-kab-bit-su
12'. [...] li#-ba-'a u4-mi-szam
13'. [...] x {disz}szub-szi-mesz-ra-a-{d}szakkan2 i-[da-la-la]
14'. [...] ta#-nit-ta-ka t,a-bat
15'. [_dub 5(disz)-kam2_ lud]-lul# _en_ ne2-me-qi2 _za3#-til-bi#-sze3?#_
16'. [ki-ma _libir_-szu2 _sar_-ma _ba3-ri3 dub_ sza2 ...]-{d#}marduk _a_ sza2# {disz}[...] x _a_ {disz}x-x-[x]
rest broken


Version History


CDLI Literary 002701.05, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.05, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text V:C
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077253
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20151103 cdliadmin_lenzi
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002701.05
Seal no.
CDLI no.P491231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. ina {i7}[...]
2'. ina dan-na#-[...]
3'. im-ni-isz# [...]
4'. szu-me-lu# [...]
5'. im-has, rit#-[ti ...]
6'. u2-szad?-di# [...]
7'. ina pi-i ger#-[ri-...]
8'. id-di nap-sa#-[...]
9'. {d}marduk sza2 mu#-[...]
10'. i-kim# as#-pa-su as-x [...]
11'. ina _szu-min_ qe2-bi-ri-ia# [...]
12'. ina _szu-min_ ba-ki-ia [...]
13'. pi-i ba-ki-ti# [...]
14'. pi-i ha-di#-ia [...]
15'. pi-i ha#-di-ti#-[ia ...]
16'. id-di _ki-hul#_ [...]
17'. u2-nam#-[mir ...]
18'. tar?-ra#? [...]
19'. re#-[...]
20'. [...]
rest broken

reverse

column 1
broken

column 2
beginning broken
1'. [...]-ma#?
10'. [...]-ki#?
11'. [...]-ka#?
12'. [...]-x-szu2
13'. [...] x ba-la#-t,u
14'. [... li-isz]-te#?-li-pu szur-szu2?-szu2
15'. [... li-s,ar]-ri#-isz# pa-pal-lum
16'. [...]-x u3#? nam-szat
17'. [...] x DU
2'. [...]-lik
3'. [...]-bi#-la
4'. [...]
5'. [...]
6'. [...]
7'. [...]
8'. [...]
9'. [...]-nu#
rest broken


Version History


CDLI Literary 002701.05, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.05, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text V:L
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08576
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021qd0q
Composite no.Q002701.05
Seal no.
CDLI no.P397684

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
(to be completed)

reverse
beginning broken
1'. [...]-szi#-mesz#-re#-[e-...]
2'. [...] t,a-bat [...]
double ruling
(colophon to be completed)


Version History


CDLI Literary 002701.05, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.05, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text V:m
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038022
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20151103 cdliadmin_lenzi
ATF sourceOshima, Takayoshi
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002701.05
Seal no.
CDLI no.P491232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
beginning broken
(to be completed)
1'.
2'.
3'. [...]-szi-[...]
4'. [...] as-suk-ka-szu2 u2-[...]
5'. [...]-ia# _{gesz}mar_ i#-[...]
6'. [...]-ia# u2-szad-di sur#-[ri]
7'. [...]-ia# qu-be2-e [...]
8'. [...]-ia# u'2-u2-[a ...]
9'. [...] x

reverse
(to be completed)


Version History


CDLI Literary 002701.com, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701.com, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1963) pl. 15, K 03291; CCP 1.3 (<http://ccp.yale.edu/P394923>); Langdon, Babyloniaca 07, 229 pl. 11-13; Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text: commentary
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03291
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi 1-4 (commentary)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceEnglund, Robert K.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021pzg7
Composite no.Q002701.com
Seal no.
CDLI no.P394923

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-nu
2'. [...]-ba#-szu2 [... hur-ba-szu2 ku]-us,#-s,u
3'. [... u2]-tam#-mil [du?-u2?-tu? bu-un]-na#?-nu-u2
4'. [...]-it,# : ta-ra-nu s,il-lu
5'. [...] a-tam-mah : [... ta]-ma-hu s,a-ba-tum
6'. [...]-szam#-ga-ru _ugu-mu_ nap-ra-ku pi-ir-ku
7'. [...]-as,#-ba-ra ha-szik-kisz e-me s,a#-[ba-ru da]-ba#-bu : ha-szik-ku suk-ku-ku : e-mu-u ma-sza2-lu
8'. szar-ra#-ha-ku-ma# a-tur a-na re-e-szi : re-e-szu _{lu2}ARAD_
9'. na-al-bu-bu tap-pe-e u2-nam-ga-ra-an-ni na-al-bu-bu szi-gu-u2
10'. x x x na#-aq# da#-mi ta-[bak da-mi ...]
11'. szu#-pisz ina pu-uh-ri e-ru-ra-an-ni _ARAD_
12'. a-na qa-ab _{munus}saga_-ia pe-ta-as-su hasz-tum : ha-asz2-tum szu-ut#-[ta-tum]
13'. u4-mu szu-ta-nu-hu mu-szu ger-ra-a-ni : ger-ra-a-ni bi-[ki-tum]
14'. _iti_ qi2-ta-a-a-u2-lu i-dir-tu# _mu-an#-[na_] qi2-ta-a-a-u2-lu# qu-u2-[lu]
15'. za-pur-tum u2-ta-as,-s,a-pa i#-szar#-tum# ul ut#-[tu] za-pur-tum ru#-ub-[bu]
16'. i-na masz-szak-ki# _{lu2}ensi#_ ul i-sza2-pi di#-[ni] masz-szak-ku sur-qe2-nu sza2 _{lu2}ensi#_
17'. _{lu2}masz-masz_ ina _ke4-ke4_-t,e3-e ki-mil-ti ul ip-t,ur _ke4-ke4_-t,u#-u2 ne2-pe-szi
18'. a-mur-ma ar-ka-tum# ri-da#-a-tum# ip-pe-e-ri ip-pe-ri : ma#-na-ah-tum : _gig_
19'. a-na sza2 im-hu-u2 be-la-szu2# im-szu-u2 : im-hu-u2 ka-ba-tum
20'. tes2-li-tum ta-szi-ma-tum ni-qu-u2 szak-ku-u2-a : sak-ku-u par-s,u
21'. ki-i pe-te-e u3 ka-ta-me t,e3#-en-szi-na szit-ni : u4-mu u3 mu-szi
22'. im-mu-s,a-ma im-ma-a sza2-lam-tisz2# : im#-s,u bu#-bu#-tum#
23'. szu-lum lem-nu# it#-ta-s,a-a _abzu_-usz-szu2# : szu-lum e-t,em-mu
24'. it#-ti ur-qit KI-tum i-pe-es,-s,u lu-'-tum lu-'u-tum mur-s,u
25'. la-ba-ni i-ti-qu2 u2-ram-mu-u2 ki-sza2-du : i-ti-qu2 : ra-mu-u sze-be2-ru
26'. gat-ti rap-sza2-tu ur-ba-ti-isz usz-ni-il-lu4 : ur-ba-tu : {gesz}ur-ba-nu
27'. ki-i u2-lil-tum an-na-bi-ik bu-up-pa-nisz an-na-di u2-lil-tum su-un-gir-tum
28'. asz2-na-an szum-ma da-ad-da-risz a-la-ut : da-da-ru bu-'-sza2-nu
29'. ap-pu-na-ma e-te-rik si-le-tum ap-pu-na-ma ma-'-disz : si-le-e-tum : _gig_
30'. a-na ki-suk-ki-ia i-tu-ra be2-e-tu : ki-suk-<ki>-ku ki-lum
31'. {gesz}il-lu-ur-tum szi-ri-ia na-da-a i-da-a-a : {gesz}il-lu-ur-tum is-qa-tum
32'. masz-kan rama-ni-ia muq-qu-tam sze-pa-a-a : masz-kan : bi-ri-tum
33'. qin#-na-zu it,-t,a-an-ni ma-la-a s,el-la-a-tum qin-na-zu is-tuh-hu : s,el-la-a-tum ka-ta-tum

reverse
1. {gesz}pa-ru-us _udu-nita_ ina ta-ba-asz2-ta-ni-ia ta-ba-asz2-ta-nu : zu-u2 szi-na-tum
3. kab-ta-at _szu_-su ul a-le-'i na-sza2-sza2 : kab-tu dan-nu
4. lal3-ur2-alim-ma a-szip nibru{ki} : t,a-a-bi-u2-tu-ul-{d}idim
5. iq-ba-a a-hu-la-pi ma-gal szu-nu-uh-ma : a-hu-la-pi a-di ma-ti
6. et,-lu t,ar-ru a-pir a-ga-szu2 : t,ar-ru dan-nu
7. e-ga-ti-ia u2-sza2-bil _im_ : e-ga-a-ti hi-t,a-a-ti
8. _gesztu-min_-a-a sza2 ut,-t,am-me-ma us-sak-ki-ra! ha-szik-kisz : ha-szik-ku suk-ku-ku
9. it-bal a-mir-szi-na ip-te-te nesz-ma-a-a : a-me-ra ze-e uz-ni
10. ur#-u2#-di sza2 in-ni-is-ru u2-nap-pi-qu la-gab-bisz : la-gab-bisz sza2 a-mat pag-ri
11. usz-t,ib-ma i-ra-ti sza2# ma#-li#-lisz# uh#-tal#-lil# sza2! ma-li-lum im-bu-bu
12. la-ga-a-a-sza2 i-szir2 i-dil-tasz ip-ti : la-ga-u2 szi-ik-tum
13. szam-ma-hu sza2 ina un-s,i it-tar-ru-u2 ki-ma pi-sa-an-ni ir-rak-su un-s,u bu-bu-tum
14. i-mah-har ip-te-en-ni ub-ba-la masz-qi2-ta : ip-te-en-nu#? ma#-ka-lu-u
15. ki-sza2-di sza2 ir-mu-u2 ere-na-ma ik-kap#-pu : e-re-e-na : szur-szu : e-ri-na-ti
16. u2-pat-tin ki-ne2-e a-ma-lisz iz-qu-up kin-nu-u _kur_-u2 : a-ma-lu _{gesz}u3#-suh5#_
17. a-na ga-mir a-ba-ri u2-ma-szi u2-masz-szil : a-ba-ri e-mu-qu : u2-ma-szi s,al#-mu
18. _gin7_ na-kim-tu4 szu-s,i-i u2-s,ap-pi-ra s,u-pur-a-a : {lu2}szu-s,u-u2# : sza2 disz-tar ana _izi e3_-a
19. it-bu-uk ma-[na]-ah#-ta-szin ru#-usz!-sza2-szin usz-t,ib : ma-na-ah-ta# : _gig_ : [ru]-usz#-sza2-szu2 : _sag-du_
20. bir-ka-a-a sza2 uk-tas-sa-a bu-s,i-[isz u2-teb-bi]-t,a# bu-s,i : is,-s,ur hur-ri
21. szuk-lul-tu4 pag-[ri]-ia isz-ta-ad-lu# [x x?] x szuk-lul-tu2 : la-a-nu
22. im-szu-usz ma-am-me2-e ru#-szu-usz u2-zak-ki : ma-sza-szu2 : ka-pa-ru : ma-am-mu-u : szu#-uh-tu : ru-szi-isz : eb-bi
23. du-u2-tum um-mul-tum it-ta-pir-di : du-u2-tu : bu-un-na-nu-u
24. i-na i-te-e _{d}i7_ a-szar de-en _ug3-mesz_ ib-bir-ru : i-te-e _{d}i7_ hur-sza2-an
25. mut#-tu#-tu# am#-ma#-szid# ab#-bu#-ut#-tum# ap#-pa#-szir# [ab-bu-ut]-tu# bi-ri-tu
29. [ku-nu-usz] kad3#-ru i-na pi-szer3#-ti a-ba-'a [ku]-nu#-usz kad3-ru : su2-qi2 qat-nu
30. [sza2] a-na e2-sag-il2 e-gu-u ina _szu_-ia li-mur : e-gu-u ha-t,u-u
31.a. i-na pi-i ger-ra _gu7_-ia ger-ra : _ur-mah_
31.b. id-di nap-sa-ma {d}marduk nap-sa-mu : ma-ak-s,a-ru sza2 _ka ansze-kur-ra_
32.a. {d}marduk sza2 mu-kasz-szi-di-ia
32.b. i-kim as-pa#-szu2 as-suk-ka-szu2 u2-sah-hir as#-suk#-ku# : [ku]-ub#-tu# as2-pu usz-pu
33. id-di# [...]-bir : _ki-hul_-u bi-ki-tum
34. u2#-[... ul]-ti# i-na-an-na
rest broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 01 & 03, BM 093015; Labat, Poeme 076ff.; King STC 1, XCVIII; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 046
CollectionNies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.BM 093015 = NBC 11595
Accession no.1882-07-14, 0402
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20060203 generalcatalogue_yale
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020shsj
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P385872

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. e-nu-ma e-lisz la na-bu-u2 sza2-[...]
2. szap-lisz am-ma-tum szu-mu la# [...]
3. _abzu_-u2 resz-tu-u2 za-ru#-[...]
4. mu-um-mu ti-amat mu-ma-al-li-da-at# [...]
5. _a-mesz_-szu-un isz-te-nisz [...]
6. gi-par3-ra la ku-s,u2-ru s,u-s,a-' la [...]
7. e-nu-ma _dingir-mesz_ la szu#-[...]-u2# [...]
8. szu-um la zu-uk-ku-ru szi#-[...]
9. ib-ba-nu-u2 _dingir#_ [...]
10. {d}lah3-mu-u {d#}[...]
11. a-di-i ir-bu#-[...]
13. u2-ri-ki _u4#_ [...]
14. {d}a-num a-pi2#-[...]
15. an#-szar2# {d}a-num [...]
16. [...] a#-num# [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-u2# la# a-di-ru [...]
2'. ap#-pu#-na-a-ta is-ten esz-re-et-ti# [...]
3'. i-na _dingir-dingir_ bu-uk-ri-szu-nu szu-ut isz#-[...]
4'. u2-sza2-asz2-qa {d}qin-gu ina bi-ri-szu-nu sza#-[...]
5'. a-li-ku tu _igi_ pa-ni um-ma-nu mu-'-ir-ru-tu pu#-uh#-[...]
6'. na-sze-e _{gesz}pa_ ti-is,-bu-tu de-ku-u a-na-an-ta
7'.a. szu-ut ta-am-ha#-a-TA! _gal_ sik-kat2-tu-tu
7'.b. ip-qid#-[...]
8'. _ku_ ta-a-ka ina _ukken dingir_ u2-szar-bi-ka
9'. ma-li-ku-ut _dingir-mesz_ gim-ra-at#-szu-nu qa-tuk#-ka usz-mal-li
10'. lu szu-ur-ba-ta-a ha-'-a-ri e-du-u2 at-ta# [...]
11'.a. id-din-szu _dub nam-tar-mesz_ i-rat-tusz u2-szat-mi-ih
11'.b. ka-at# [...]
12'. in-na-nu {d}qin-gu szu-usz-qu-u2 le-qu#-u2# [...]
13'. ep-sza pi-i-ku-nu {d}bil-gi [...]
14'. im-tuk kit-mu-ru ma-ag-sza-ru lisz#-[...]
single ruling
(Hunger Kolophone 456)
15'. _dub_ e-nu-ma e-lisz x re-esz ki-ma la-bi-ri#-[szu]
16'. _dub_-pi {disz}{d}na3-din-su-iq-bi _a_-szu2 sza2 {disz}i-{d}marduk#
17'. sza2 _szu_ {disz}{d}na3-din-su-iq-bi# _a#_-szu2 sza2 {disz}i#-{d}marduk#
18'. x x szu2 disz x x x




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 01, K 05419c; BM Creation 32; King, STC 1, XCVII; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 045
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05419c
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020h7wn
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P396021

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. e-nu-ma# [e]-lisz# la na-bu-u2 sza2-ma-mu
2. szap-lisz [...]-tum szu-ma la zak-rat
3. _abzu_-ma resz#-tu-u2 za-ru-szu-un
4. mu-um-mu {d}ti#-amat mu-al-li-da-at gim-ri-szu2-un
5. _a-mesz_-szu2-nu isz-te-nisz i-hi-qu-u2-ma
6. gi-pa-ra la ki-is,-s,u-ru s,u-s,a-a la sze-'-u2
7. e-nu-ma _dingir-mesz_ la szu-pu-u ma-na-ma#
8. szu-ma la zuk-ku-ru szi-ma-tu2 la# [...]
9. ib-ba-nu-u2-ma _dingir-dingir_ [...]
10. {d}lah-mu {d}la-ha-mu usz-ta-pu-u2# [...]
11. a-di ir-bu-u2 [...]
12. an-szar2 {d}ki-szar2 ib-ba-nu#-[...]
13. ur-ri-ku _u4#-mesz#_ us,#-[...]
14. {d}a-nu [...]
15. an-szar2# {d#}[...]
16. u# [...]
rest broken

reverse
beginning broken
(colophon)


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 02, 1981-07-27, 80; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 045
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1981-07-27, 0080
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215jvd
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P365278

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-lum# [...]
2'. [...]-risz {d}[...]
3'. [...]-ma# qud-mesz [...]
4'. [...]-tal-li-ku [...]
5'. [...]-a-szu2# [...]
6'. [...] el-le-tam#-[...]
7'. [...]-ma# al-kat3-su#-nu# [...]
8'. [...]-szu#-ha-ku mu#-[...]
9'. [...]-ma# al-kat3-su-nu# [...]
10'. qu#-lu lisz-sza2-kin-ma ni-is,-lal# [...]
11'. [...]-amat an-ni-ta i#-[...]
12'. [...]-ta-si e-[...]
13'. is-si-ma mar-s,i-isz ug-gu-gat# [...]
14'. [...]-ta# it-ta-di [...]
15'. [...]-na#-a ni-i-nu [...]
16'. al#-kat3-su-nu lu szum-ru-s,a-at#-ma# nisz#-[...]
17'. [...]-pu-ul-ma {d}mu-um-mu _abzu_ i#-[...]
18'. _sukkal#_ la ma#-gi-ru mi-lik mu#-[...]
19'. hul#-li-qam# _ad_ al-ka-ta e#-[...]
20'. [...]-risz# lu szup#-szu#-ha-at mu-szisz lu#-u2# [...]
21'. [...]-szum-ma _abzu_ im-me-ru pa-nu#-[...]
22'. [...]-ne2-e-ti ik-pu-du a-na _dingir-dingir dumu#_-[...]
23'. [...]-mu# i-te#-dir ki#-[...]
24'. [...]-am# bir-ka-a-szu2 u2#-na-asz2-saq# [...]
25'. [...] ik#-pu-du pu#-[...]
26'. [...]-ri#-szu2-nu [...]
27'. [...] i#-[...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-ha#-[...]
2'. [...]-me# usz-tasz-sza2#-[...]-li-isz [...]-il#
3'. [...]-ir#-szu2-nu szar-ba#-ba# lisz#-har#-[...]
4'. [...]-mur-szu2-nu lisz-tah-hi-t,am-ma la i-ne2-'u-u2 i#-[...]
5'. [...]-ziz# ba-asz-mu musz-husz u3 {d}[...]
6'. [...]-_gal#-mesz ur-idim-mesz_ gir2-tab-lu2-u18#-[...]
7'. [...]-me# da-ab-ru-te ku6-lu2-u18-lu u3 ku#-[...]
8'. [...]-szi# kak-ku la pa-du-u2 la a-di-ru# [...]
9'. [...] te#-re-tu-sza2 la mah-ra szi#-[...]
10'. [...]-pu#-na-ma is-ten esz-ret _gin7_ szu-a-ti usz#-[...]
11'. [...] _dingir-dingir_ bu-uk-ri-sza2 szu-ut isz-ku-nu#-[...]
12'. [...]-sza2#-asz2-qa {d}qin-gu ina bi-ri-szu2-nu sza2-a-szu2# [...]
13'. [...]-kut# mah-ri pa-an um-ma-ni mu-'-ir-ru-[...]
14'. [...]-e# _{gesz}tukul_ ti-is,-bu-tu de-ku-u2 a-na#-[...]
15'. [...] tam#-ha-ru ra-ab sik-ka#-[...]
16'. [...]-tusz-szu u2-sze-szi-ba-asz2-szu2 ina [...]
17'. [...]-ka# ina _ukken dingir-mesz_ u2-szar#-[...]
18'. [...] _dingir-mesz_ gim-ra-at#-szu-nu qa-tuk#-ka# [...]
19'. [...]-ta#-ma ha-'-i-ri e-du-x [...]
20'. [...]-u2 zik-ru-ka _ugu_ x [...]
21'. [...]-ma# _dub nam-mesz_ i-ra-[...]
22'. [...]-ka la in-nen-na-a# [...]
23'. [...]-in-gu szu-usz-qu#-[...]
24'. [...] re#-e-szu2 szi-ma#-[...]
25'. [...]-nu# _{d}gesz-bar#_ [...]
26'. [...] ma#-ag-sza2-ru# [...]
single ruling
blank space
rest broken



Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 03 , K 03938; King, STC 1, XCIX; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 045
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03938
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215jwx
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P365279

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. il#-[...]
2'. a-ma#-[...]
3'. _abzu#_ [...]
4'. a-na# [...]
5'. im#-[...]
6'. ur-ri#-[...]
7'. lu-usz#-hal#-liq#-[...]
8'. qu#-lu lisz-sza2-[...]
9'. ti-amat an#-[...]
10'. [...]-ziz#-ma# [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. u2#-[...]
2'. a-li-kut# [...]
3'. na-sze-e _{gesz#}[...]
4'. szu-ut# tam-ha#-[...]
5'. ip-qid-ma [...]
6'. a-di ta-a#-[...]
7'. ma-li-kut _dingir-dingir#_ [...]
8'. lu szur-ba-ta-ma# [...]
9'. li-ir-tab-bu-u2# [...]
10'. id-din-szu-ma [...]
11'. ka-ta _dug4-ga#_-[...]
12'. e-nen-na {d}qi#-[...]
13'. ina _dingir-dingir_ [...]
14'. ep-sza2 pi-ku#-[...]
15'. im-tuk-ASZ kit#-[...]
single ruling
blank space
rest broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 12, K 08524; King, STC 1, CIII; ; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 045 + pl. 01 K 08524+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08524 + K 13093 + K 22093
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215k3h
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P365285

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] szuk-ni#
2'. [...]-t,ib# el-sza2
3'. [...]-pu-usz _u4_-ma
4'. [...] qi2-rib-sza2
5'. [...] _dingir_ ba-ni-szu2-un
6'. [...]-usz# ta-a3-wa-ti ti-bu-ni
7'. [...] sa#-ki-pu mu-sza2 u im-ma
8'. [...] na-zar-bu-bu lab-bu
9'. [...] i-ban-nu-u2 s,u-la-a-ti
10'. [...] pa-ti-qat2 ka-la-ma
11'. [...] mah#-ri it-ta-lad _musz-mah-mesz_
12'. [...] la pa-du-u at#-ta-'-i
13'. [...]-mi# zu-mur-szu2-nu usz#-ma-al-li
14'. [...] pul#-ha-ta u2-sal-bisz#-[...]
15'. [...] e#-lisz# um-tasz-[...]
16'. [...]-ih#-har-[...]
17'. [...] x [...]
rest broken

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 31, Rm 0982 +; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 045
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0982 + 1880-07-19, 0178
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020sj67
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P385884

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. {d#}[...]
2'. ib#-[...]
3'. u2#-[...]
4'. im#-[...]
5'. szit#-[...]
6'. [...]
7'. mu#-[...]
8'. ip#-[...]
9'. mi#-[...]
10'. ik#-[...]
11'. mu#-[...]
12'. x [...]
13'. mu#-[...]
14'. ul#-[...]
15'. {d}[...]
16'. qir#-[...]
17'. im-bi#-[...]
18'. asz2-ru#-[...]
19'. {d}e2#-[...]
20'. ina ki-is,#-[...]

reverse
1. le-'-u2 le#-[...]
2. ina qi2-ri _abzu_ ib-ba#-[...]
3. ib-ni-szu2-ma {d}e2-a a#-[...]
4. i-ti-niq-ma [...]
5. ta-ri-tu it-tar#-[...]
6. szam-hat nab-ni-su [...]
7. ut,#-t,u-lat s,i-ta-szu [...]
8. i#-mur#-szu#-ma# {d}a#-[...]
9. i-risz im-mir lib3-[...]
10. usz-ta-as,-bi-szum-ma [...]
11. szu-usz-qu ma-'-disz# [...]
12. la lam-da-ma nu#-[...]
13. ha-sa-si-isz la# [...]
14. er-ba _igi-mesz_ [...]
15. szap-ta-szu2 ina# [...]
16. ir-bu-' [...]
17. u3 _igi gim_ szu-[...]
18. ul-lu#-u2-ma [...]
19. mesz-re-tu-szu [...]
20. ma#-ri#-u3#-[...] ma#-ri#-[...]
rest broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 1 (1902) 183, K 07871; STC 1, 185 (K 04488); Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 045
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04488 + K 07871 + K 16969
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00230jg9
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P395586

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-szi#-bu#
2'. [...]-kur2#-szu-un
3'. [...]-x mu-szi
4'. [...] e-li-ia
5'. [...] la s,a-al-la-ku
6'. [...]-nu lu-sap-pi-ih#
7'. [...]-is,#-lal ni-i-[...]
8'. [...] ina sze-me2-e-[...]
9'. [...] e-lu har-mi-[...]
10'. [...]-gu#-gat3 e-disz-szi-[...]
11'. [...]-mi-[...] a-na kar-szi-sza
12'. [...] sza2 ni-ib-nu-u2# nu-usz-hal-laq#-[...]
13'. [...]-ru-s,a-at-ma ni#-[...]-du#-ud t,a-[...]
14'. [...]-mu _abzu#_ i#-[...]
15'. [...]-ru# mi-[...]
16'. [...] al-ka#-[...]
17'. [...] szup#-szu-hat
18'. [...] x im-me-ru pa#-[...]
19'. [...]-pu-du an _dingir#-dingir#_ dumu#-[...]
20'. [...]-ti-di-ir ki-szad#-[...]
21'. [...]-szu# u2-na-saq sza2-[...]
22'. [...]-x pu-uh-ru-usz-szun#
23'. [...]-szu#-nu usz-tan-nu-[...]
24'. [...] x i#-dul-[...]
25'. [...]-qu#-um-mesz usz-bu#
26'. [...]-pe#-szu te-le-'#-x
27'. [...] i#-sze-'-a szib-qi2-szu-un
28'. [...]-li# u2-kin-szu#
29'. [...] el-lu#
30'. [...]-szi#-ih#
rest broken

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 01-06; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 046 + pl. 05 BM 045528+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045528 + BM 046614 + BM 047173 + BM 047190 + BM 047197
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479341

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...] x [...]
5. [...]-u2#-[...]
6. [...] x x [...]
7. [...]-na#-ma#
8. [...] szi#-i-mu
9. [...]-szu2#-un#
10. [...]-iz-zak#-ru#
11. [...]-szi#-hu#
12. [...] at#-ru#
13. [...] _mu#-an-na#-mesz#_
14. [...] ab-be2-e#-szu
15. [...]-masz#-szi-il#-ma
16. [...] nu#-dim2#-mud
17. [...]-ma#
n lines broken
18'. [...]-ih#
19'. [...]-ni#
20'. [...]-i#-sza#
21'. [...]-me#-sza#
22'. [...]-szi
23'. [...]-szi-sza3#
24'. [...]-usz-hal-laq-ma
25'. [...] t,a#-bi-isz
26'. [...]-ma#-al-lik
27'. [...] x [...]-um#-mi-szu
28'. [...] x [...] e#-szi-tum
29'. [...] lu#-u# s,al#-la-at
30'. [...]-ru pa#-nu-szu
31'. [...] _dingir#-mesz_ ma#-re#-e#-szu#
32'. [...]-szad-[...]
33'. [...]-asz-saq# sza#-[...]
34'. mim-mu-u2 ik-pu-du pu-uh-ru-usz-szun#
35'. [...]-nu# [...]
36'. [...]-ul-[...]
37'. [...] sza#-qu#-[...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-qi2#-qu# [...]
2'. [...]-tum# i#-t,ib# [...]
3'. [...]-ad#-di#-na [...]
4'. [pah]-ru-nim#-ma _dingir_ qi2#-rib#-szu#-un#
5'. [...]-zu# a-na _dingir-mesz_ ba-ni#-szu-un
6'. [...]-du#-usz ti-amat ti-bu-ni
7'. [...]-pu mu-sza u im-mu
8'. [...]-ra# na-zar-bu-bu la-ab-bi#
9'. [...]-ma# i-ban-nu-u2 s,u-la-a#-ti#
10'. [...] pa#-ti#-qat# ka#-la#-mu#
11'. [...] _musz#-husz#_-szu2#
12'. [...]-ta#-'i#-i
13'. [...]-ma-al-li#
14'. [...] u2#-sal-bisz#-ma#
15'. [...]-tasz#-szi-il#
16'. [...]-mi#-im#
17'. [...]-rat#-su#-un#
18'. [...]-mu#
19'. [...]-lu#
n lines broken
20'. [...]-ka#
21'. [...]-qu#-u2# e-nu-tu2
22. [...]-x isz#-ti-ma
23'. [...]-ni#-x-ha
24'. [...]-sza-ru# lisz#-rab-bi-ib
double ruling
25'. [...]-tum pi#-ti-iq-sza#
26'. [...]
27'. [...]
28'. [...]
29'. [...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 07; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035134
Accession no.Sp 2, 0680
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479331

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-di ir#-bu#-[...]
2'. an#-szar2 u {d}ki-szar2 [...]
3'. u2-ur2-ri-ku _u4-mesz#_ [...]
4'. {d}a-num a-pil-szu-nu# [...]
5'. an-szar2 {d}a-num [...]
6'. u3 {d}a-nu-um [...]
7'. {d}nu-dim2-mud [...]
8'. pal-ku uz-nu [...]
9'. gu-usz-szu ma-a-disz# [...]
10'. la# i#-szi sza#-ni#-[...]
11'. [...]-du#-u# [...]
rest broken

reverse
broken



Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 07; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036688
Accession no.1880-06-17, 0420
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479333

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
beginning broken
1'. ur#-risz# la# szu#-[...]
2'. lu-usz-hal-liq-ma# [...]
3'. qu-u2-lu lisz-sza2-kin-ma# [...]
4'. ti-amat an-ni-ta i#-[...]
5'. i-zu-uz-ma il-ta#-[...]
6'. le-mut-ti it-ta-di [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 09-11; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 046803
Accession no.1881-08-30, 0269
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479342

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
2'. [...] _abzu#_ i-ma-al-lik
3'. [...]-ra# mi-[...]
4'. [...] e#-szi-[...]
5'. [...] lu s,al-la-[...]
6'. [...]-mi-ru pa-nu-usz#-szu#
7'. [...] _dingir#_ ma#-re-e#-szu
8'. [...] x x [...]-na#-sza2-qu sza-a-szu
9'. [...]-uh#-ri-szu-un
10'. [...]-uk#-ri-szu-un [...] x nu usz-tan-nu-ni
11'. [...]-ul#-lu
12'. [...] x x x qu-um#-[...]-mi-isz usz-bu
13'.a. [...]-le-e
13'.b. {d#}e2#-a# ha-sis mi-im-ma#-ma# i-sze-'-a szib-qi2-szu-un
14'. [...]-nak#-ki#-il-szu szu#-tu-ru ta-a-szu el-lum
15'. [...]-te-hi s,a-li t,u2-x-[...]
16'. [...]-mu# tam#-la#-ku# dal-la-pisz# ku-u2-ru
17'. [...] x x [...] x-di#-iq#
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-bur#
2'. [...] x-am#-ra
3'. [...] {d}a-num
4'. [...] x-mel-li
5'. u2#-szab#-szi# a-ga-am-ma i-dal-lah3 {d}ti#-amat#
6'. [...] i-du-ul-x
7'. [...]-lu# sza#-a-ri-szam#
8'. [...] le-mut-tum#
9'. [...] szu-un iz-zak-kar#
10'. [...] i-na-ru-ma#
11'. [...]-li#-ki-ma qa-li-isz usz-bu
12'. [...] sza2# pu-luh-tum
13'. [...]-ma# ul ni-s,a-al-lal-ni-i-ni
14'.a. [...] x-ma#-ku
14'.b. u3 {d}mu-um-mu sza2 ik-ka-mu-u2 asz su disz# [...]
15'. [...]-lu#-hi-isz ta-du-ul-li#
16'. [...] i ni-is,-lal ni-i-x-[...]
17'. [...]-ra e-na-tu-u2
18'. [...] ni#-is,#-lal ni-[...]
19'. [...] tir#-ri#
rest broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 12-13; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 06 BM 066885+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066885 + BM 076718
Accession no.1882-09-18, 06879 + 1883-01-18 AH, 2089
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479347

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-du#-[...]-nu# [...]
2'. [...]-amat# um-[...]-nu# szu#-nu# [...]
3'. [...] har#-ma-ki# x [...]
4'. [...]-szu la tal#-li#-ki#-ma qa#-li-isz tu#-usz#-[...]
5'. [...]-ni#-ma [...]-ar# er-bet-ti sza2 pu-luh-[...]
6'. [...]-uh2# kar-sza-ki-ma# ul ni-s,a-al-lal ni-i#-[...]
7'. [...]-szi# lib-bu-uk#-ku# ap-su-u2 har-ma-[...]
8'. [...] mu#-um-mu# sza2 ik-ka-mu-u2# la e-disz asz-ba-a
9'. [...]-mu# at#-ti# dul#-lu#-hi-isz# ta#-du-ul-[...]
10'. [...]-i#-ni sza2 la# ni#-sak-ki#-pi# ul ta-ram-mi-na-[...]
11'. [...] sar-ma#-ni hu-um#-mu-ra i-na-tu-u2-[...]
12'. [...]-bi# ab-sza#-nam la sa#-ki#-pu i ni#-is,-lal ni-i-[...]
13'. [...] ta#-ha-zi# gi-mil-la-szu-nu tir-ri
14'. [...]-u2#-szu#-nu# ep#-szi-mu a-na za-qi2-qu szu-uk-[...]
15'. [...]-me-ma ti-amat# a-ma-tum i-t,ib el#-[...]
16'. [...]-mu-u2 at#-tu#-nu tusz#-ta-ad#-di-nu i ni-pu-usz _u4#_-[...]
17'. [...]-ru-nim#-ma# _dingir-dingir_ qi2-rib-[...]
18'. [...]-ne2#-ti usz#-tah#-ha-zu# an _dingir-dingir_ ba-ni-szu#-[...]
19'. [...]-as-ru-nim#-[...] i#-du-usz ti-amat ti-bi-u2#
20'. [...]-du# la sa#-ki#-[...] mu#-sza u3 [...]
21'. [...] tam#-ha#-ri# na#-zar-bu-bu la-[...]
22'. [...] x [...] i#-ban-nu-u2 s,u#-[...]
23'. [...]-ti#-qa#-at ka-la#-[...]
24'. [...]-lad# _musz-mah#_-[...]
25'. [...] at-ta-[...]
26'. [...] usz-ma#-al#-[...]
27'. [...]-ti# u2#-sal#-[...]
28'. [...] x [...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 013 & 002718.02, ex. 25
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 013 & 002718.02, ex. 25
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 34 (1914) pl. 18, 1905-04-09, 0415; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 045 & 61
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098909
Accession no.1905-04-09, 0415
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness); enuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20110629 cdliadmin_bm
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0029zk13
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P422063

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] kar#-szi#-[...]
2'. [...] nu-usz-hal-laq-ma
3'. [...] i# nisz-du-ud t,a-bisz
4'. [...]-sa-a i-ma-al-lik
5'. [...]-lik mu-um-me-szu2
6'. [...] al#-ka-ta i-szi-ta
7'. [...]-hat# mu-szisz# lu s,a#-la#-at#
8'. [...]-me-ru pa-nu-szu2
9'. [...]-na# _dingir-dingir dumu-mesz_-szu2
10'. [...] ki#-szad#-su#
rest broken

column 2
beginning broken
1'. _dingir#-dingir# dumu#_-[...]
2'. ep-szu2 pi#-[...]
3'. im-tuk#-[...]




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gesche, Petra D., AOAT 275 (2000) 274, BM 036681; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 07 BM 036681
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036681 + BM 037849
Accession no.1880-06-17, 0413 + 1880-06-17, 1606
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreSchool; Literary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zbvt8
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P349452

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]
2'. a#-na#-ku sza2 qar-[...]
3'. _[...]-ke4# [...]_
4'. [...]-ri# resz-tu-sza2 {d}e2#-[...]
5'. _[...] sza2-la2-su3 dumu sag [...]_
6'. ru-bu-u2 reme-nu-u2 ma-ri resz#-[...]
7'. _nig2-nam-hul [...]_
8'. mim-ma lem-nu mim-ma dam#-[...]
single ruling
9'. al-kat3-su-nu lu-u2 szum-ru-s,a-[...]-ma i ni-isz#-du-[...]
10'. i-pu-ul-ma {d}mu-um-mu [...]-sa#-a i-ma-al-[...]
11'. suk-kal-lu4 la ma-gi-ri mi#-lik# mu-um-mi#-[...]
12'. hul#-li#-qa-ma# [ ...] al#-ka-ti e-szi#-[...]
13'. [...] mu#-szi-isz lu-u2 ni-[...]
single ruling
14'. [...]-mi#-ru pa-nu-usz#-[...]
15'. [...]-na# _dingir#-dingir#_ [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] x x [...]
3'. [...] x x [...]
double ruling
4'. [...] x x [...]
5'. [...] x x x [...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gesche, Petra D., AOAT 275 (2000) 278, BM 036726; King, STC 2, pl. 08; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036726
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zbvxt
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P349455

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
1. {d}i-szum _i3-zi-zi zu ni ma ga_
2. _ku isz asz mu-un-sag3-ga a x x x_
3. _im e2 ir a an x x x su3 us ga ni ni_
4. _pa mah bi uru x x mu-un-na#-bal-e-de3 x x a kam_
5. {d}nin-urta _lugal x x zi x ta a-ni x x_
6. _szir3 szi-mu x szir3 szim mu ta_
single ruling
7. [...]-bat# al-kat-su-nu szu-nu-ti# i-ga-me-la
8. [...]-szu# _abzu_ za-ri _dingir-dingir_ ra-bi2-u3-ti3
9. [...]-ma# {d}#mu-um-mu suk-kal-la-szu i-zak-kar-szu
10. [...]-um#-mu suk-kal-lu mu-t,ib#-ba# ka-bat-ti-ia
11. al#-kam-ma s,i-ri-isz ta-wa-wa-ti i ni#-[...]
12. il#-li-ku-ma qu-ud-mi-isz ta-wa-wa-ti u2-szi#-[...]
single ruling
13. at-ta-ma# ina# _ka2-gal_ szi-ma-a-ti mu-ter-ri na-bu
14. mu-ter-ri# na-a-a-lu ina qe2-reb# qu-bu-ru
15. musz-par#-[...]-u2 lal-la#-ra#-a#-ti# sza2# qu-bi-szi-na mar-s,a
16. [...] id#-mu-mu ni-sza2-a-szu2
17. [...] _ugu#_-szu# ki-ma da-mi-szi-na bal-lu
single ruling
(ur5-ra 07b, 60-64)
18. _[...] x_ : ti-bu-ut-tu
19. _[...]_ : _min_ e#-la-mi-i
20. _[...]-a2#-[...]_ : a-lu-u2
21. _[...]-al-[...]_ : _min_
22. _gesz-balag-gal#_ : _min_

reverse
(ur5-ra 08)
1. _[...] x sar_ : [...]-nu
2. _[...] x x_ : _min_
3. _[...] x_ : _min_
4. _[...] x_ : _szu_-hu
5. _[...] x_ : gir x
6. _[...] gal_ : _min_
single ruling
(ur5-ra 09, 58-63)
7. _[...]-da#_ : szad-du
8. _[...]-da#_ : gar-ra#
9. _gi#-[...]-da#_ : _min_
10. _gi-[...]_ : par3-ri
11. _gi-pisan#-[...]_ : [...]-ab#-nu
12. _gi-pisan#-[...]_ : [...]-har#-tu4
single ruling
(ur5-ra 10, 25-31)
13. _[...]_ : s,i-in#-du
14. _[...]-gig#_ : _szu_-gu#
15. _[...]-gub_ : _szu_bu#
16. _[...]-sa2_ : _szu_-u#
17. _[...]_ : [...] szam#-ni#
18. _[...]_ : _min_ me-e
single ruling
(ur5-ra 11, 20-24)
19. _kusz-[...]_ : masz-ku kal-bi
20. _kusz-ur-[...]_ : _min_ mi-ra-nu
21. _kusz-ur-[...] : _min_ gir-ri
22. _kusz-ur-UN-[...]_ : _min min_
23. _kusz-ur-{zi-ib}zib2_ : _min min_
24. _iti sze u4 2(u) 4(disz)-kam_


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 024
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 024
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gesche, Petra D., AOAT 275 (2000) 416, BM 054847; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 048 + pl. 07 BM 054847
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054847
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreSchool; Literary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wtns9
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P349591

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...]
2'. me-lum#-[...]
3'. ik#-mi-szu#-[...]
4'. {d}mu-um-mu i#-[...]
5'. isz#-tu# [...]-ne2#-[...]
rest broken

reverse
(ur5-ra 22, Section 07)
1. _i7-szen-szen_ : [...]
2. _i7-he2-ki_ : _szu#_ [...]
3. _i7-{d}a-pa3-da_ : _szu_ [...]
4. _i7-szir-pa2-da_ : _szu#_ [...]
5. _[...]-pa3-da_ : _szu#_ [...]
6. [...] x [...]




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 025
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 025
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gesche, Petra D., AOAT 275 (2000) 533, BM 066956; King, STC 2, pl. 29; King, CT 13 (1901) pl. 12, 1883-01-18, 1868; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 048
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066956 + BM 076066 + BM 076498
Accession no.1882-09-18, 06950 + 1883-01-18, 1430 + 1883-01-18, 1868
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z65q8
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P349678

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]
2. [...]
3. [...] sa a
4. [...] gig-ga a ki-li x x
5. [...] li e2 ki il# [...]
6. [...] x _an-szar2_ bar [...]
7. [...]
8. [...] x ka ma [...]
9. [...] x s,e-en-ni [...]
10. [...] e ku ma x [...]
11. [...]
12. [...] x mi-rit x [...]
13. [...] x-szi#-na# u2-sza2-asz2-kan szam-[...]
14. [...] szar#-ri u2 ru-be#-e szu-te-mi -qa-[...]
15. [a]-na# [...] re-mi-ni-i _dingir_ musz-ta-[...]
16. [...] i-ba-asz2-szi# ina# gi-mir {d}i2-gi3-gi3 i-dal-la-la ma-har-ka#
17. [...] ti#-i-szi sza2-ni-[...] e#-lisz u3 szap-lisz
18. [...] i-te-ep-szu2 ul u2-masz-sza2-lu-ka be-lu
double ruling
19. [...] x _gu gal2 {gesz}gidri-mesz#_ szu2-nu-tu2 u2-sza2-as,-bit-su-nu x ga {d}inanna
20. [...] x s,i dan-ni-szu2-nu-ma u2-szat-mi-ih {d}inanna tin-tir{ki}
21. [...] x mu-u'-ir-ru _ukkin e2 zi az_ lim-mah i-szid-su ni-ip-ri-szu#
22. [...] x x _nibru{ki} e2-tur3-kalam-ma_ il-te-qu be-lu-ut-su
23. [...] _nu-tar_-lu-ti-szu isz-hu-ut-su-ma usz-tah-mi-t,u x MA {d}marduk
24. [...] da#-nu# IK x x la IS ma-a-tu4 ik-ta-mu sipa {d}dumu-zi
25. [...] nin za bi na a-na ma-har {d}e2-a i-ba-'i a-bu-ba-ni-isz
double ruling
26. [...]-du-usz-szu2 ti-amat te-bi-u2-ni
27. [...]-du# la# sa#-ki#-pu# mu#-sza u im-mu
28. [...] tam#-ha-ri na#-[...]-bu# la#-ab#-bu
29. [...] szi#-it-ku-nu-ma i-[...]-u2# s,u#-la#-a-tum
30. [...] hu#-bu-ur pa-ti-qa-at# ka-la-mu
31. [...]-ad#-di kak-ku la ma-ah-ra it#-ta-lad _musz-mah-[...]_
32. [...]-ma# szi-in-na la pa-du-u2 an-ta-'a#-i#
33. [...] ki-ma da-me zu-mur-szu2-nu usz-ma-al-[...]
double ruling
(ur5-ra 14, 333-343)
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.

reverse
(ur5-ra 14, 347-390)
(to be completed)




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 026
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 026
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gesche, Petra D., AOAT 275 (2000) 565, BM 069668; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 048 + pl. 08 BM 069668
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 069668
Accession no.1882-09-18 AH, 09666
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xcnfq
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P349712

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-lam#-me# esz#-[...]
2'. [...] ha#-am#-szat#-[...]
3'. _[...]-mesz_ er#-bit-ti# [...]
4'. [...]-szu# u2-ma-al#-[...]
5'.[...] _sahar-hi-a_ mi#-[...]
6'.[...] a#-ga-a-am-ma u2#-[...]
7'. [...] ti-amat-ma ur-ri u [...]
single ruling
8'. _[...] mar [...]_
9'. _[...] arhusz# [...]_
10'. [...] x [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]
2'. [...]
3'. [...]
4'. [...]
5'. [...]
6'. [...]
7'. [...]
8'. [...]
9'. [...]
10'. [...]
11'. [...]
rest broken



Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 027
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 027
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gesche, Petra D., AOAT 275 (2000) 646, BM 077118; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 07 BM 077118
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077118
Accession no.1883-01-18 AH, 2497
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreSchool; Literary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z8kpf
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P349805

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-ka# [...]
single ruling
2'. [...] ina# {d}i2-gi3-gi3 a-[...]
3'. [...]-is-sat-ka szit-[...]
single ruling
4'. [...] _id2-mesz_ [...]
5'. [...]-ur kup-pi# [...]
single ruling
6'. [...] e-lisz# [...]
7'. [...] am#-ma-tu4 szu#-[...]
8'. [...] resz#-tu-u2 za-ru#-[...]
9'. [...] ta-am-ti mu-al#-[...]
10'. [...]-nu isz-te-nisz hi-qu#-[...]
11'. [...]-is,#-s,u#-ru s,u-[...]
12'. [...] _dingir#_ [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. _[...] x x_ : _min_# [...]
2'. _[...] du gal_ : _min_ [...]
3'. _[...] bal_ : kur [...] lu [...]
4'. _[...] e# bal_ : _min_ [...]
5'. _[...] x gi a_ : x [...] x [...]
6'. _[...] ga_ : x [...]
7'. [...] x x [...]
rest broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 029
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 029
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kämmerer, Thomas R. & Metzler, K. Alexander, AOAT 375 (2012) pl. 10, BM 076063+; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 048 + pl. 08 BM 076063+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 076063 + BM 076205
Accession no.1883-01-18 AH, 1427 + 1883-01-18 AH, 1570
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness); commentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.3.n17:
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10g4qm0
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P461288

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]
2'. [...]
3'. [...]
4'. [...]
5'. [...]
6'. [...]
7'. [...]
single ruling
8'. [...] szu#-a#-ti# i#-bar-ra-a gim-re-e-ti
9'. [...]-tu#-ri la-an-szu#
10'. [...]-lit-ta szu-tu-ur
11'. ma#-ri _{d}utu_-szum _{d}utu_-su2 sza [...]
12'. [...] _dingir-mesz_ sza2-qi2-isz it-bur#
13'. [...] e#-li#-szu ka-am-ra#
14'. [...]-al#-lid# {d}#a#-[...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 033
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 033
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 045 + pl. 02 K 13299+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13299 + Rm 0504
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022dc2n
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P400212

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] usz#-bu#
2'. [...] te#-le#-'-i
3'. [...]-'#-a szib-qi2-szun3
4'. [...] ka#-la u2-kin-szu
5'. [...]-szu el-lum
6'. [...] u2#-szap-szi-ih
7'. [...] t,u#-ba-tisz
8'. [...]-hi# szit-tum
9'. [...] da#-la#-[...]-u2-ru
10'. [...] isz#-ta-hat,# [...]-ga#-szu2
11'. [...] {d}e2-a u2-te#-di#-iq
12'. [...] i-na-ra-asz2-szu
13'. [...] _ugu_-szu2 ip-tar-ka
14'. [...] _abzu#_ szu-bat-su
15'. [...]-mah# u2-ka-la s,er-ret-su
16'. [...]-mu#-u2# i-sa-a-du
17'. [...] _ugu#_ ga-ri-szu2
18'. [...] x [...]-x i-nu-uh#-[...]
19'. [...] esz#-re#-[...]

reverse
1. [...]-szar#-szid-ma
2. [...] usz#-bu
3. [... _gesz]-hur#-mesz_
4. [...]-hi
5. [...] x
6. [...] x
7. [...]
8. [...]-szu2#
rest broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 034
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 034
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 045 + pl. 01 K 17842
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 17842
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002259wz
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P403131

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. a-ma-a-ti im-tal-li-ku asz-szum _dingir_ bu-uk-ri-szu-un
2'. [...] pa#-a-szu i-pu#-[...]
3'. [...]-am-ma [...]
4'. [...]-esz la szup-szu#-[...]
5'. [...]-hal#-liq-ma [...]
6'. [...] lisz-sza2-[...]
7'. [...]-amat# an#-[...]
8'. [...]-uz#-[...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 035
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 035
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Bezold C 1896a; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 045
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1829
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20111110 cdliadmin_bmcat
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bnzk2
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P426125

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken
1'. ib#-ni#-[...]
2'. szu-ud-luh [...]
3'. ul# ib-szi [...]
4'. u3# {d}mu-um#-[...]
5'. isz#-tu# _u4#_-me# [...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 037
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 037
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 07 BM 036666
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036666
Accession no.1880-06-17, 0398
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479332

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'.
2'.
3'.
double ruling
7'. [...]-is,#-s,u-ru s,u-s,a-a la [...]
8'. [...] la# szu#-pu#-u2 ma#-[...]
9'. [...]-ru# szi-ma-tum# [...]
10'. [...] _dingir#-dingir#_ qi2#-rib-[...]
11'. [...] {d#}la-ha-mu usz#-ta-pu#-[...]
12'. [...] x x [...]
13'. [...]-ba#-nu-u2-ma e-li-[...]
single ruling
14'.
15'.
rest broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 038
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 038
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 048 + pl. 08 BM 037460
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037460
Accession no.1880-06-17, 1217
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479334

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'.
2'.
single ruling
3'. im-tu ki-ma da#-[...]
4'. _uszumgal#-mesz_ na-ad#-[...]
5'. [...] usz#-[...]
rest broken

reverse
broken



Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 039
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 039
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 07 BM 037845
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037845
Accession no.1880-06-17, 1602
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479335

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]
2'. [...]
single ruling
3'. [...] mu-szi la s,a-al-la#-[...]
4'. [...]-su-nu lu-sap-pi-ih#
5'. [...]-is,#-lal i-ni-nu
6'. [...]-me#-e-szu
7'. [...] ha-x-mi#-szu#
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 040
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 040
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 048 + pl. 08 BM 037937+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037937 + BM 038060
Accession no.1880-06-17, 1766 + 1880-06-17, 1890
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479336

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...]-es,-bi-szum-ma# szu#-[...]
3'. [...]-qu ma#-a'#-di-isz e#-[...]
4'. [...] lam#-da-ma nu-uk#-ku#-la# [...]
5'. [...]-si#-isz la na-t,a#-a [...]
6'. [...] ina#_mesz_-szu er#-[...]
single ruling
7'. [...]
8'. [...]
9'. [...]
10'. [...]
11'. [...]
rest broken

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 041
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 041
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 048 + pl. 08 BM 037969
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037969
Accession no.1880-06-17, 1798
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479337

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]
2'. [...]
3'. [...]
4'. [...]
5'. [...]
6'. [...]
7'. [...]
single ruling
8'. [...]-mat# a-mat i-t,ib el#-szu#
9'. [...]-tad#-di-nu i ni-pu-usz _u4#_-mu
10'. [...] qi2-rib-szu#-un#
11'. [...] x x [...]
rest broken

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 042
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 042
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 06 BM 038034
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038034
Accession no.1880-06-17, 1063
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479338

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-gul#
2'. [...] an#-szar2
3'. [...]-e#-szu
4'. [...] AT
5'. [...]-ab-bi
6'. [...]-asz#-sa#
7'. [...]-duru2#-na
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x
2'. [...]-ta#-'-am
3'. [...]-ma#-al-la
4'. [...]-sal-bisz-ma
5'. [...]-tasz#-szi-il
6'. [...]-mi#-im
7'. [...]-rat#-su-un
8'. [...] x x ur#-idim#-me# [...]
9'. [...]-lu# u3# [...]
rest broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 043
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 043
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 048 + pl. 08 BM 038051
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038051
Accession no.1880-06-17, 1880
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479339

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]
2'. [...]
3'. [...]
4'. [...]
5'. [...]
single ruling
6'. zaq-tu-ma szin-[...]
7'. im-tu ki-ma da-[...]
8'. _uszumgal-mesz_ na-ad-ru#-tu2#
9'. me-lam-mi usz-tasz-sza#-[...]
10'. zu-mur-szu-nu lisz-tah-t,am#-[...]
11'. usz-zi-iz-ma x-[...]
12'. _u4_-gal-la [...]
13'. _u4_-me da-ab#-r[...]
14'. na#-szi# kak#-[...]
rest broken

reverse
broken



Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 044
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 044
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 04 BM 043183
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 043183
Accession no.1881-07-01, 0947
ProvenienceBābili (mod. Babylon) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479340

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
1. [...]
2. [...] am#-[...]
3. [...] resz#-[...]
4. [...]-mu# [...]
5. [...]-nu# [...]
6. [...]-ra# la# ki-is,-s,u-ru s,u#-[...]
7. [...]-nu#-ma _dingir-dingir_ [...]
8. [...]-ma# la zuk-ku-ru [...]
9. [...]-ba#-nu-u2-ma [...]
10. [{d}]lah#-mu u {d}la-ha-mu usz-ta#-[...]
11. [...]-bu#-u2 i#-[...]
12. [...]-szar2# u {d}ki-szar2 ib-ba-nu-ma# e#-[...]
13. ur#-ri-ku _u4-mesz_ [...]
14. [...] a#-pil#-szu-nu# [...]
15. [...]-num# bu#-uk#-[...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] ma#-[...]
2'. [...] an#-na# [...]
3'. [...] x x x [...]
4'. [...] x x [...]
rest broken



Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 045
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 045
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 04 BM 047292
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047292
Accession no.1881-08-30, 0814
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479343

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
beginning broken
1'. [...] {d#}[...]
2'. [...] szu#-ma#
3'. [...]-qan# pu-un#-gul#
4'. [...]-lid# a-bi-szu an#-[...]
5'. [...] at#-he-e#-szu#
6'. in-nen-du-ma at-hu-u2 _dingir-mesz_-ni
7'. [...] isz#-tab#-[...]
8'. [...] ka-ra-as#-sa#
9'. [...] an-duru2-nu
10'. [...]-szu-un#
11'. [...] _ugu#_-szu#-un#
12'. [...] e#-[...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-an#-tum#
2'. [...]-u2-tum
3'. i [...]-asz-szi i-na kar-ri
4'. [...] u2-szar-bi-ka
5'. [...] usz-mal3-li
6'. [...] at-ta
7'. [...]-szu#-nu a-nu-uk#-ka#
8'. [...] u2#-szat-mi#-[...]
9'. [...] x [...]
rest broken



Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 046
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 046
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 07 BM 054569
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054569
Accession no.1882-05-22, 0889
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479344

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]
2'. [...]
3'. [...]
4'. [...]
single ruling
5'. u3# ti-amat szu-[...]
6'. im-tar-s,a-am-ma# [...]
7'. la t,a-bat al#-[...]
8'. i-nu-[...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 047
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 047
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 048 + pl. 07 BM 054856
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054856
Accession no.1882-05-22, 1185
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479345

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]
2'. [...]
3'. [...]-szu ik-mu-u2 i-sa-a-du
4'. [...] usz-zi-zu ir-ta-szu# [...]
5'. [...]-um#-mi-szu szu-up-szu-hi#-[...]
6'. [...] ap#-su-u2 ad-du#-[...]
7'. [...]-pa#-ra-szu u2#-[...]
8'. [...] x x [...]
rest broken

reverse
broken



Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 048
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 048
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 07 BM 055244
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055244
Accession no.1882-05-22, 1576
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479346

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]
single ruling
2'. [...]-e-[...]
3'. [...] har#-me-e-sza#
4'. [...] e-lisz-szi-szu#
5'. [...] kar#-szi-sza#
6'. [...]-usz-hal-laq#-[...]
7'. [...]-du#-ud t,a#-[...]
8'. [...]-lik
9'. [...]-um#-mi-[...]
single ruling
10'. [...]
11'. [...]
rest broken

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 049
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 049
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 07 BM 067665
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 067665
Accession no.1882-09-18, 07663
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479348

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-usz#-szu2#-un#
2'. [...] x x x-un# usz-tan-nu-u2-x
3'. [...] i-dul-li
4'. [...]-ba#-at# sza2-qu#-um-isz usz-bu
5'. szu-tur uz-na et-pi-isz te-le-'i
6'. [...]-isz# mim-ma-szu esz-a-' ana szib-qi2-szu2-un#
7'. [...] u2-s,u#-ra#-a-tu2 kal ma a x a# [...]
8'. [...] szu#-tu-ra ta-a-szu2 el-[...]

reverse
$ (not given)



Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 050
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 050
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 07 BM 076891
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 076891
Accession no.1883-01-18 AH, 2263
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479349

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] la# szu#-up#-szu#-ha-ku mu-szi-isz# la# [...]
3'. [...]-li-iq-ma# a#l-kat3#-su#-nu# [...]
4'. [...] li#-isz-sza-kin#-[...]
5'. [...] x [...]
rest broken

reverse
broken




Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 051
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 051
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 048 + pl. 08 BM 099961
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 099961
Accession no.1883-01-21 AH, 2323
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479350

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
single ruling
1'. u3# {d}mu#-[...]
2'. isz-tu _u4_-mu# [...]
3'. u3# ni-i-ni sza# [...]
4'. am#-ra# sar-ma#-[...]
5'. hu#-us,-bi BI ab#-[...]
6'. ep#-szi ta-[...]
7'. x [...]-ru#-u2-szu-nu# [...]
rest broken



Version History


CDLI Literary 002718.01, ex. 052
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.01, ex. 052
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 047 + pl. 06 F 0218+
Collection
Museum no.BM — ?
Accession no.F 0218 + F 0219
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 1 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150230 cdliadmin_heinle
ATF sourceHeinle, Michael
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.01
Seal no.
CDLI no.P479351

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. is-si-ma# [...]
2'. le-mut-tu [...]
3'. mi-na-a-am [...]
4'. al-kat2-szu-un lu# szum-[...]
5'. i-pu-ul-ma {d#}[...]
6'. suk-kal-lum la ma-gi#-[...]
7'. hul-li-qa-am-ma# [...]
8'. ur-ri-isz lu#-[...]
9'. [...] x [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-usz#-szu# [...]
2'. ib#-szim#-ma [...]
3'. [...]-szab-szi a-ga#-[...]
4'. [...]-ha-at ti#-[...]
5'. 1(u) _dingir-mesz_ la# szup#-[...]
6'. ik#-tap-du-ma [...]
7'. a-na ti-[...]
8'. e#-nu-ma [...]
9'. [...] x [...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 002718.02, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 04, BM 038396; King, STC 1, CI; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 062
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038396
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215jxf
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P365280

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 05, K 04832; King, STC 1, CI; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 061
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04832
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215jzz
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P365281

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 06, 1879-07-08, 0178; King, STC 1, CI; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 061
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0178
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020sht2
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P385873

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13, (1901) pl. 06, K 00292; King, STC 1, CII; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 061
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00292
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215k0z
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P365282

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 14-21; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 062
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040559
Accession no.1881-04-28, 0101
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150403 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P480216

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 22-24; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 062 + pl. 11-12 BM 059904+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059904 + BM 092632 + BM 093048 + F 0225 + F 0226
Accession no.1882-07-14, 2292 + 1882-07-14, 4314 + 1883-01-21, 1784
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150403 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P480217

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 061 + pl. 09 K 09551
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09551
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022czts
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P398181

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., , MC 16 (2013) 061 + pl. 09 K 11653
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11653
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00202n05
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P399377

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 020
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 020
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 062 + pl. 13 BM 038005
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038005
Accession no.1880-06-17, 1834
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160123 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P497412

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 021
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 021
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 062 + pl. 13 BM 066568
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066568
Accession no.1882-09-18, 06561
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160123 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P497411

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 063 + pl. 14 BM 038001
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038001
Accession no.1880-06-17, 1830
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160123 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P497415

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.02, ex. 024
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.02, ex. 024
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., , MC 16 (2013) 048 + pl. 09 K 09511
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09511
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 2 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021zw56
Composite no.Q002718.02
Seal no.
CDLI no.P398161

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.03, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.03, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 07-09, K 03473 + ; King, STC 1, CIII; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 074
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03473 + K 04832 + Rm 0615 + 1879-07-08, 0296
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215k1g
Composite no.Q002718.03
Seal no.
CDLI no.P365283

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.03, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.03, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 09 , K 06650; King, STC 1, CIV; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 074 + pl. 15 K 06650+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06650 + K 13782
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215k20
Composite no.Q002718.03
Seal no.
CDLI no.P365284

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.03, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.03, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 12, K 08575; King, STC 1, CIV; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 063
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08575
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215k41
Composite no.Q002718.03
Seal no.
CDLI no.P365286

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.03, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.03, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 13, 1882-09-18, 1403 ; King, STC 2, pl. 25-28; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 074 + pl. 15 BM 061429+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 061429 + BM 082894
Accession no.1882-09-18, 01403 + 1882-09-18, 06316 + 1883-01-21, 0057
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215k5j
Composite no.Q002718.03
Seal no.
CDLI no.P365287

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.03, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.03, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 10-11, BM 093017; King STC 1, CIII; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 074 + pl. 15 BM 093017
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 093017
Accession no.1888-04-19, 0013
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020shvk
Composite no.Q002718.03
Seal no.
CDLI no.P385874

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.03, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.03, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, STC 2 (1902) pl. 34; Lambert, Wilfred G., BWL (1960) 75, pl. 16
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 065461 +
Accession no.1882-09-18, 05448 + 1883-01-18, 2116
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLexical; Literary
Sub-genreenuma elish 3 (witness); Shamash hymn; ur5-ra 19; school
CDLI comments
Catalogue source20100330 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021g48v
Composite no.Q002718.03
Seal no.
CDLI no.P404914

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.03, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.03, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 30-33; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 074
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042285
Accession no.1881-07-01, 0045
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150403 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.03
Seal no.
CDLI no.P480218

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 002718.03, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.03, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 075 + pl. 16 K 20949
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 20949
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20110606 cdliadmin_bm
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0029mz2f
Composite no.Q002718.03
Seal no.
CDLI no.P419290

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.03, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.03, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 074 + pl. 15 BM 033697
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 033697
Accession no.Rm 4, 255
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 3 (witness); commentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.3.n07:
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15x3fdn
Composite no.Q002718.03
Seal no.
CDLI no.P461124

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.03, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.03, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 074 + pl. 15 F 003
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM — ?
Accession no.F 003
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 3 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160123 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.03
Seal no.
CDLI no.P497418

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)MSL 11, 003 S1, ; MSL 10, 127; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 085 + pl. 18 BM 033824
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 033824
Accession no.Rm 4, 384
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLexical; Literary
Sub-genreenuma elish 4 (witness); ur5-ra = hubullu 19-20 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150206 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P478829

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 16-19, K 03437 +; CT 13, pl. 19 (Rm 2, 083); King, STC 1, CVI; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 084
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03437 + Rm 0641 + Rm 2, 083
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215k7k
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P365289

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 20, 1879-07-08, 251; King, STC 1, CVI; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 084
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0251
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215k83
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P365290

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 20, BM 093051; King, STC 1, CVI; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 085
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 093051
Accession no.1883-01-21, 1787
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020shz4
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P385877

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 21, K 05420c ; King, STC 1, CVI; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 084
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05420c
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215k9m
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P365291

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 084 + pl. 17 K 11863
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11863
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022tr09
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P399492

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 084 + pl. 17 K 16706
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 16706
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002257sf
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P402170

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 085 + pl. 17 F 002
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM — ?
Accession no.F 002
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160123 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P497424

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 085 + pl. 18 BM 036667
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036667
Accession no.1880-06-17, 0399
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P497381

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 024
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 024
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 085 + pl. 18 BM 037395(+)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037395 (+) BM 037573
Accession no.1880-06-17, 1152 (+) 1880-06-17, 1330
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P497382

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 025 & 002718.05, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 025 & 002718.05, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 085 + pl. 18 BM 069953+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 069953 + BM 099871
Accession no.1882-09-18, 09953 + 1883-01-21, 2233
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4-5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P497397

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.04, ex. 026
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.04, ex. 026
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 085 + pl. 18 F 221
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM — ?
Accession no.F 221
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 4 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.04
Seal no.
CDLI no.P497401

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 22, K 03567 +; King, STC 1, CVII; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 096
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03567 + K 08588
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215kb4
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P365292

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 23, K 08526; King, STC 1, CVIII; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 096
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08526
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215kcn
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P365293

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 24, K 14949; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 096
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14949
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215kd5
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P365294

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 24-25, K 03445 +; Langdon, BL 160 (K 03445); Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 096 + pl. 19 K 03445+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03445 + K 17124 + Rm 0396
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020sj25
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P385880

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 1 (1902) 192-193, K 11641; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 096 + pl. 19 K 05661+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05661 + K 11641
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kf84
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P396070

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 1 (1902) 191 ; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 096
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13774
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021mbk6
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P400462

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 1 (1902) 194; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 096
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0047
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20130412 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17s8s5s
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P451809

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 097 + pl. 20 BM 043969
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 043969
Accession no.1881-07-01, 1730
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P497388

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 097 + pl. 20 BM 046567
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 046567
Accession no.1881-08-30, 0033
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P497389

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 097 + pl. 20 BM 055099
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055099
Accession no.1882-05-22, 1431
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P497394

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.05, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.05, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 097 + pl. 20 BM 076380
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 076380
Accession no.1883-01-18 AH, 1748
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 5 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.05
Seal no.
CDLI no.P497399

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 23, K 03449a; King, STC 1, CVIII; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 108
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03449a
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020sj04
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P385878

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 24, K 12000b; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 108 + pl. 21 K 12000b+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 12000b + K 13878 + K 13886 + K 16062
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020sj1n
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P385879

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 35-36; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 109 BM 092629
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 092629
Accession no.1882-09-18, 07406
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150403 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P480219

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)AfO 11 (1936-1937) 072-074-1937; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 108 + pl. 21 K 08512
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08512
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021z531
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P397662

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Iraq 15 (1953) 150; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 108 + pl. 22 ND 3416
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.ND 3416
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P497404

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 108 + pl. 21 K 05923
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05923
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021q1zw
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P396263

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 108 + pl. 21 K 13867+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13867 + K 19614
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021bf3t
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P400513

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 108 + pl. 22 K 09883
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09883
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002030vc
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P398375

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 108 + pl. 22 K 13865+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13865 + K 21856
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021bf1s
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P400511

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 020
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 020
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 109 + pl. 26 BM 033572
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 033572
Accession no.Rm 4, 128
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P497380

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 021
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 021
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 109 + pl. 26 BM 037927
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037927
Accession no.1880-06-17, 1756
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P497384

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 109 + pl. 26 BM 038043
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038043
Accession no.1880-06-17, 1872
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P497385

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 109 + pl. 26 BM 054855
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054855
Accession no.1882-05-22, 1184
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P497393

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 024
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 024
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 109 + pl. 26 BM 055380
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055380
Accession no.1882-05-22, 1713
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P497396

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 26 -27, K 08522; King, STC 1, CIX; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 122
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08522
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215kg6
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P365296

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 28, K 09267; Knig, STC 1, CX; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 122
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09267
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215khq
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P365297

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 1 (1902) 159, K 02854; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 122 + pl. 27 K 02854+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02854 + K 15650 + K 17249
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00230h2m
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P394716

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 1 (1902) 163; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 122
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 12830
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002200hp
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P400086

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 1 (1902) 164; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 122
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13761
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021mb92
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P400454

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 38-45; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 123 + pl. 31-32 BM 091139+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 091139 + BM 093073 + frags.
Accession no.1882-09-18, 05647 + 1882-09-18, 12220
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150403 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P480220

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 46-48; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 123 + pl. 27 BM 035506+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035506 + BM 099642
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150403 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P480221

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 122 + pl. 27 K 17095
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 17095
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021dnb7
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P402474

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 122 + pl. 27 K 17591
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 17591
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021rrtd
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P402919

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 122 + pl. 27 K 18576
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 18576
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00216fjr
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P403769

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 123 + pl. 27 F 217
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM — ?
Accession no.F 217 80-06-17
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P497400

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 123 + pl. 34 BM 037379
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037379
Accession no.1880-06-17, 1136
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P497372

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 123 + pl. 34 BM 037562
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037562
Accession no.1880-06-17, 1319
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P497383

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 019
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 019
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 123 + pl. 34 BM 039798
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 039798
Accession no.1880-11-12, 1685
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P497387

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 020
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 020
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 123 + pl. 34 BM 047889
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047889
Accession no.1881-11-03, 0596
ProvenienceBābili (mod. Babylon) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
RemarksSingle-column
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20150618 cdliadmin_cmawro
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P480869

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 021
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 021
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 123 + pl. 34 BM 055114+
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055114 + BM 055194
Accession no.1882-05-22, 1446 + 1882-05-22, 1526
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P497395

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.n, ex. n
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.n, ex. n
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Thompson, R. Campbell, CT 19 (1904) pl. 06, K 13614 +;CCP 1.1.B.b (<http://ccp.yale.edu/P373860>); + Meek, RA 017, 169 (K 11169) + 189 (1882-03-23, 151); King, STC 2, pl. 51-54 (Sm 0011 + Sm 0980 + Sm 1416), pl. 54-55 (K 04406), pl. 54 (1882-03-23, 0151)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04406 (+) K 11169 + K 13614 (+) Sm 0011 + Sm 0980 + Sm 1416 (+) 1882-03-23, 0151
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish n (witness); commentaries
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020rnmf
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P373860

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.n, ex. n
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.n, ex. n
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) 14-15, BM 093016; PBSA 10, 084 + pl. 1-4; King, STC 1, CVI; Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 085
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 093016
Accession no.1882-09-18, 03737
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish n (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215k62
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P365288

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.n, ex. n
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.n, ex. n
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 32, Sm 0747; CCP 1.1.A.d (<http://ccp.yale.edu/P365300>); King, STC 189 (K 10008)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04657 + K 07038 + K 09427 + K 09911 + K 10008 + K 16818 + K 12102 + Sm 0747
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish n (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zntrs
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P365300

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.n, ex. n
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.n, ex. n
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 59-60; CCP 1.1.B.a (<http://ccp.yale.edu/P394159>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02053 + K 08299
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish n (witness); commentaries
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022h612
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P394159

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.n, ex. n
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.n, ex. n
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 1 (1902) 166
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13337 + K 18101
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish n (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020g290
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P400238

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.n, ex. n
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.n, ex. n
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 1 (1902) 165
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08519
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish n (witness)
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021z573
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P397666

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.n, ex. n
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.n, ex. n
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., STC 2 (1902) pl. 56-58; Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0366 + 1880-07-19, 0288 + 1880-07-19, 0293
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish n (witness); commentaries
CDLI comments
Catalogue source20111111 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bkdp0
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P426373

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002718.n, ex. n
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.n, ex. n
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 13 (1901) pl. 02, 1881-07-27, 0080; Bezold C 1896a; King, STC 1, XCVIII
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1881-07-27, 0080
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish n (witness)
CDLI comments20130621 bmcat: part of a clay tablet, 51 lines of inscription, Neo-Assyrian.
Catalogue source20130621 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cc245r
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P452480

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002727, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002727, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gurney, Oliver R., AnSt 06 (1956) 148 + unp. frag.
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03478 + K 19604
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrePoor Man of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022jk3v
Composite no.Q002727
Seal no.
CDLI no.P395040

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] _dumu# nibru{ki}_ ka-tu-u2 u3# [...]
2. [...]-{d}nin-urta zik-ra-szu lum-[...]
3. [...]-szu# nibru{ki} szu-nu-hi-isz a#-[...]
4. [...] kas-pa szi-mat# _ug3#-[..._]
5. [...] i#-sza2-a si-mat ba-'-u2-[...]
6. [...]-ku#-szu zu-um-mu-u2 el-li-ta {d}[nisaba]
7. [x] e#-re-szu2 _ninda-hi-a_ ka-bat-ta-szu2 [...]
8. [...]-re-szu2 _uzu_ u _kasz-sag_ lum-mu-nu zi#-[...]
9. [...] sza# la te-ne2-e s,u-ba-[...]
10. [...] la# ma-ka-le-e bi-risz# [...]
11. [...]-bi#-szu2 szu-nu-hi szu-u2 [...]
12. [...]-ut,-ma sza la te-ne2-e# s,u#-[...]
13. [...]-bit# _iri-_-ia nibru{ki} _udu-nita2#_ [...]
14. [...]-ma# sza la te-ne2-e [...]
15. [...] _iri#_-szu2 nibru{ki} i-szam-ma [...]
16. [...]-bi#-szu2 szu-nu-[...]
17. [...]-pa#-ri-ia a#-[...]
18. [...] nap#-ta#-[...]
19. [...] x [...]
20. [...]-la#-ti i-ze#-en#-[...]
21. [...]-na# _e2_ {lu2}ha-za-[...]
22. [...] t,a#-a-ba x-[...]
23. [...] it#-mu-ha# [...]
24. [...] nibru#{ki} [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


CDLI Literary 006205, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 006205, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0197
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreKa hulu-a / Diatribe "D" (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd07w
Composite no.Q009247
Seal no.
CDLI no.P346282

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-x-am3
en: Evil mouth, unsuitable
2. [...]-sur
en: I want to destroy her heart/womb(?), I want to squeeze it out (from) her mouth(!?)
3. [...] ga#?-hul nig2 szu ti-a nu-szesz2?
en: I want to destroy (her) heart/womb(?) like(?) broken-up silver, (so?) that which has been taken is not ...
4. ka#-zu#-gin7# gal4-zu-gin7
en: Like your mouth, like your vagina
5. nig2? im du min ga-ab-du11 min ga-ra-tah#
en: (One who says) “I want to engage in double talk(!?), I want to repeat it"(?)
6. [...] de2-de2-e ga de2-de2-e
en: Pouring(?) butter, pouring(?) milk/cream
7. [x] x-e pa3-da
en: Bringing attention to(?) ...
8. ansze# nu-mu-un-kusz3!-am3
en: The donkey (who) is a widow
9. [...]-munus#? lu2 sag-da? nu-tuku
en: Daughter(?) of a “headless man” (i.e., idiot?)
10. [...] x nu-dugud-de3
en: Her vagina is not honored(?)
11. [...] nu2#?-da nu-dul-dul
en: Her vagina lying down for the “task” is uncovered
12. [...] x nu-kesz2
en: Her vagina is not “bound”
13. [...]-bi#? nu-e3
en: ... does not come out
14. [...]-BI#!?-ni tesz2-bi#?
en: ... together
double ruling
15. [...] RU [...]
en: ...
16. [...] NE [...]
en: ...
17. [...] x [...]

reverse
1. BI x [...]
en: ...
2. ka2-zu [...]
en: Your door/gate, like the ... door/gate, is tied up(?)
3. lu2 gu3 [...]
en: The crier/caller(?) does not ...
4. lu2 nig2 siki#? [...]
afterthought.
5. [...]
en: One who(?) forgot “that of the long hair/comb(!?)"(?)
6. en#?-te-na#? iti#? [...]
en: In the winter, for three months
7. al#?-tak4-[...]
en: Is abandoned(?)
8. gal4#-la tur-tur-[...]
en: The tiny vagina
9. [...] ki-in-da nu2
en: ... laying down in order to work(?) <does not rejoice>(?)
10. [...] tesz2#?-bi#? nu-e3
en: ... does not come out together(?)
11. [...] x-BI-ni tesz2-bi
en: ... together(?)
blank space


Version History


CDLI Literary 009247, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 009247, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2020ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6/3 (1963, 1966, 2006) 0438
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreKa hulu-a / Diatribe "D" (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfck7
Composite no.Q009247
Seal no.
CDLI no.P346477

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-ne#-esz2 gub#-[...]
en: Now, stand! Now, sit down!
2'. [...] gid2#?-da mu-[...]
en: (Whether) the day is long <or short>(?) ... is long/extended for her(?)
3'. KA TUM? ga!? na# [...]
en: ...
4'. uri2{ki} [...]
en: Towards(?) Urim, the temple of your father
5'. e2-dilmun{ki} [...]
en: The Edilmun temple, your tavern
6'. esz3 nibru#{ki} [...]
en: ... shrine Nibru, the temple of Enlil
7'. [...]-dur2-gar#-[...]
en: The Ebaradurgara temple, your 2nd tavern
8'. unu#{ki} [...]
en: (From) Unug, the city you chose with your faithful heart

reverse
1. [e2]-an#-na# [...]
en: The Eanna, your 3rd tavern
2. kul#-aba4{ki} iri# [...]
en: ... Kulab, the city of Gilgamesh
3. e2-igi-duh-a [...]
en: The Eigiduha temple, your 4th tavern
4. bad3-tibira[{ki} ...]
en: ... Badtibira, the city that “returns to (its) fate"(?)
5. e2-musz3-kalam-ma [...]
en: The Emuškalama temple, your 5th tavern
6. larsa{ki} iri x [...]
en: ... larsa, the city ... of the pegged foundation
7. e2-me-ur4-ur4 [...]
en: The Emeurur temple, your 6th tavern
8. adab{ki} [...]
en: Adab, the city of Nintur
9. e2#-sar-ra [...]
en: The Esara temple, your 7th tavern
10. [a]-ga#-de3{ki#} [...]
en: ... Agade, the city whose name you have selected
11. [e2]-ul#-[masz ...]
en: The Eulmaš temple, your eighth tavern


Version History


CDLI Literary Descent of Ishtar, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary Descent of Ishtar, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 15 (1902) pl. 45-47, K 00162
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00162
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreIshtar's descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xcxg3
Composite no.QIshtardescent
Seal no.
CDLI no.P345482

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. a-na _kur-nu-gi4-a_ qaq-qa-ri {d#}[eresz-ki-gal]
2. {d}inanna _dumu-munus_ {d}sin u2-zu-un-sza2 [isz-kun]
3. isz-kun-ma _dumu-munus_ {d}sin u2-zu-un#-[sza2]
4. a-na _e2_ e-t,e-e szu-bat {d}ir-[kal-la]
5. a-na _e2_ sza e-ri-bu-szu2 la a-s,u#-[u2]
6. a-na har-ra-ni sza a-lak-ta-sza2 la ta-a-a-[rat]
7. a-na _e2_ sza e-ri-bu-szu2 zu-um-mu-u2 nu-[u2-ra]
8. a-szar _sahar-hi-a_ bu-bu-us-su-nu a-kal-szu-nu t,i-it,#-[t,u]
9. nu-u2-ru ul im-ma-ru i-na e-t,u-t,i asz2-[bu]
10. lab-szu-ma _gim_ is,-s,ur-ri s,u-bat kap-pi
11. _ugu {gesz}ig_ u _{gesz}sag-kul_ sza2-bu-uh ep-ru
12. {d}inanna a-na _ka2 kur-nu-gi4-a_ ina ka-sza2-di-sza2
13. a-na _{lu2}i3-du8_ ba-a-bi a-ma-tum iz-zak-kar
14. _{lu2}i3-du8_-me-e pi-ta-a ba-ab-ka
15. pi-ta-a ba-ab-ka-ma lu-ru-ba a-na-ku
16. szum-ma la ta-pat-ta-a ba-a-bu la er-ru-ba a-na-ku
17. a-mah-ha-as, dal-tum sik-ku-ru a-szab-bir
18. a-mah-ha-as, si-ip-pu-ma u3-sza2-bala-kat3 _{gesz}ig-mesz_
19. u2-sze-el-la-a mi-tu-ti _gu7-mesz_ bal-t,u-ti
20. _ugu_ bal-t,u-ti i-ma-i-du mi-tu-ti
21. _{lu2}i3-du8_ pa-a-szu2 i-pu-usz-ma i-qab-bi
22. iz-zak-ka-ra a-na _gal_-ti {d}isz#-tar#
23. i-zi-zi be-el-ti la ta-na-da-asz2-szi
24. lu-ul-lik _mu_-ki lu-sza2-an-ni a-na szar-ra-ti {d}eresz#-ki#-gal
25. e-ru-um-ma _{lu2}i3-du8_ iz-zak-ka#-ra# [a-na {d}eresz-ki-gal]
26. an-ni-tu me-e a-ha-ta-ki {d}isz-tar i-za#-[az i-na ba-bi-ka]
27. mu#-kil-tu sza2 kep-pe-e _gal-mesz_ da-li#-[ha-at ap-si-i ma-har {d}e2-a _lugal_]
28. {d}eresz-ki-gal# an-ni-ta# i-na# [sze-mi-sza2]
29. ki-ma ni-kis# {gesz}bi-ni# e-ru-[qu pa-nu-sza2]
30. ki-ma sza2-bat ku-ni-ni is,-li-[ma sza-ba-tu-sza2]
31. mi-na-a lib3-ba-sza2 ub-la-an-ni mi-na-a kab-ta#-[sa-ma usz-par2-da-an-ni-ma]
32. an-ni-tu-me-e a-na-ku it-ti [{d}a-nun-na-ki _a-mesz_ a-szat-ti]
33. ki-ma _ninda-mesz_ a-kal _im_ ki-ma _kasz-mesz#_ [a-szat-ta-a _a-mesz_ dal-hu-te]
34. lu-ub-ki a-na _gurus_mesz_ sza e-zi-bu {munus}hi-[re-ti]
35. lu-ub-ki a-na _{munus}ki-sikil-mesz_ sza _ta ur2_ {lu}ha-i-ri-szi-na# [szal-lu-pa-ni]
36. a-na _{lu2}tur_ la-ke-e lu-ub-ki sza ina la _u4-mesz_-szu3 t,ar-[du]
37. a-lik _{lu2}i3-du8_ pi-ta-asz2-szi ba-ab-[ka]
38. up-pi-is-si-ma ki-ma _garza_mesz_ la-bi-ru-ti#
39. il-lik _{lu2}i3-du8_ ip-ta-asz2-szi ba-ab-[szu]
40. er-bi be-el-ti gu2-du8-a{ki} li-risz-ki#
41. _e2-gal kur-nu-gi-a_ li-ih-du ina pa-ni-ki
42. 1(disz)-en _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal _aga gal_-a sza _sag-du_-sza2
43. am-mi-ni _i3-du8_ ta-at-bal _aga gal_-a sza _sag-du_-ia
44. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
45. 2(disz)-a _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal in-s,a-ba-te sza _gesztu-min_-sza2
46. am-mi-ni _i3-du8_ ta-at-bal in-s,a-ba-te sza _gesztu-min_-ia
47. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
48. 3(disz)-szu _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal _{na4}nunuz-mesz_ sza _gu2_-sza2
49. am-mi-ni _i3-du8_ ta-at-bal _{na4}nunuz-mesz_ sza _gu2_-ia
50. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
51. 4(disz)-u2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal du-di-na-te sza2 _gaba_-sza2
52. am-mi-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal du-di-na-te sza2 _gaba_-ia
53. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
54. 5(disz)-szu2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal szib-bu _na4-tu_ sza _murub4-mesz_-sza2
55. am-mi-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal szib-bu _na4-tu_ sza _murub4-mesz_-ia
56. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
57. 6(disz)-szu2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal _har-mesz szu_-sza2 u _giri3_-sza2
58. am-mi-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal _har-mesz szu_-ia u _giri3_-ia
59. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
60. 7(disz)-u2 ka2 u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal s,u-bat bal-t,i sza2 zu-um-ri-sza2
(incomplete)


Version History


CDLI Literary Descent of Ishtar, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary Descent of Ishtar, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)King, Leonard W., CT 15 (1902) pl. 48 K 07600 + K 07601 + King, Leonard W., CT 34, pl. 18 1904-10-09, 0159
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 099129 +
Accession no.K 07600 + K 07601 + 1904-10-09 Ki, 0159
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreIshtar's descent (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xcxhm
Composite no.QIshtardescent
Seal no.
CDLI no.P345483

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary needed, ex. nn ?
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary needed, ex. nn ?
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 68; Alster Proverbs 109
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 057994
Accession no.1882-07-14, 2403
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.02.99 Proverb Fragments (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz048
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P274265

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary needed, ex. nn ?
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary needed, ex. nn ?
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 13
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 088318
Accession no.1901-02-09, 0035
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.11 Shirnamshub song of Inanna (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbg0
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P274208

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary needed, ex. nn ?
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary needed, ex. nn ?
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 22
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038099
Accession no.1880-10-12, 0001
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 7.99 Unidentified texts (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zvn
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P274217

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary needed, ex. nn ?
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary needed, ex. nn ?
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 23
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059316 + BM 059874
Accession no.1882-07-14, 3725 + 1882-07-14, 4284
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.32.99 Utu Fragments (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zw5
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P274218

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary needed, ex. nn ?
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary needed, ex. nn ?
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 028; Alster, Bendt & Jeyes, ASJ 12 (1990) 001-014
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078666
Accession no.1888-05-12 Bu, 0577
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.32.99 Utu Fragments (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v802p
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P274223

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet

(Akk. translation is written in smaller signs)

obverse
1a. _igi-nigin2 sza3 nig2-nam-ma mu sa4-a
1b. ba-ri lib-bi mi-im-ma szum-szu sza szu-ma-am na-bu-u2
2a. _igi nigin2 a-ab-ba-ke4 sig igi-nim-ma_
2b. ha-i11{i}-it, a-ia-a-ma e-li-tim u3 sza#-ap#-li#-tim
3a. _im an-na-ke4 a-bi szum2-mu sze-gu#-[nu?_ ...]
3b. sza zu-un-na i-na AN# [...]
4a. _i7 mah-e_ [...]
4b. na-ru#-[um ...]
5a. _kur gal bad{+szi}-da_ [...]
5b. er#?-s,e2-tum#? [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1a'. _alim mah te-en-bi#_ [...]
1b'. a-na kab-ti s,i-ri si# [...]
2a'. _di-ku5 e2-kur-ra_ [...] kesz2? [...]
2b'. a-na da-ia-an e2-kur sza di-[nim u3 pu-ru-us-se-e-em ...]
3a'. _e2 an-gin7 szu nu-te-ge26 e2 esz-bar#-ra#_ [...]
3b'. bi-tum sza ki-ma _an_ qa2-tum la i-t,e4-hu bi#-it pu-ru-[us-se-e ...]
4a'. an za-gin3-na bal-bal-e_ [...]
4b'. sza-mu-u2 el-lu-tum up-ta#-tu#-szum
5a'. _nig2-gi nig2-si-sa2 ki x? ag2-[ge26_]
5b'. na-ra-am ki-it-tim u3 mi-sza-ri-[im]
6a'. _ki-a dagal-la u4 dul-e-de3_
6b'. er-s,e-tum ra-pa-asz-tum ut-ta-wa-ar-szu
7a'. _lugal kur-kur dingir {d}a-nun-ma-ke4-e-ne ud5-sag an-ki-a_
7b'. szar ki-isz-sza-tim i-na i-li e-nu-na-ki! a-sza-re-ed _an u3 ki_
8a'. _dingir ir9 a-zu babbar2-ra_
8b'. i-lum nam-rum ba!-ru-u2 eb-ba


Version History


CDLI Literary needed, ex. nn ?
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary needed, ex. nn ?
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 30; Alster Proverbs 287
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080722
Accession no.1891-05-09 Bu, 0860
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 6.02.99 Proverb Fragments (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v804q
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P274225

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary needed, ex. nn ?
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary needed, ex. nn ?
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 32
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066276
Accession no.1882-09-17, 6267
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.99 Inanna Fragments (witness) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceCarr, Christie
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v806r
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P274227

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. x x x ga-sza-[an ...]
2. ama#?-e ga-sza-an# [...]
3. usar-me a ga-sza-an [...]
4. lu2 ki-sikil nig2 za-ra si3-[...]
5. ku3 {d}inanna
6. {d}inanna nig2 za-ra si3-[...]
7. {d}nin-e2-gal-la
8. amasz-zu? gi4-en3#?-x [...]
9. ku3 {d}inanna ga2? [...]
10. ku3#-sig17? x [...]
11. {d#}[...]

reverse
1. nam-zu SAL [...]
2. {d}inanna
3. nam-zu sze-ga# [...]
4. {d}nin-e2-gal-[...]
5. nam-zu gig-ga [...]
6. {d}inanna
7. nam-zu babbar-ra
8. {d}nin-e2-gal
9. [...] ki#?-ga
10. [...] x
11. [...] x


Version History


CDOG 3, 339-340
Click for archival page


Primary publicationCDOG 3, 339-340
Author(s)Finkel, Irving L.
Publication date1999
Secondary publication(s)Hecker, TUAT NF 7 (2013), 91-94
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040475
Accession no.1881-04-28, 0014
ProvenienceBābili (mod. Babylon) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20160926 wagensonner
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P499184

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CLAM 804
Click for archival page


Primary publicationCLAM 804
Author(s)Cohen, Mark E.
Publication date1988
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096927
Accession no.1902-04-16, 0001
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wpm46
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355665

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CT 04, pl. 03, Bu 1888-05-12, 0006
Click for archival page


Primary publicationCT 04, pl. 03, Bu 1888-05-12, 0006
Author(s)Pinches, Theophilus G.
Publication date1898
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 092503
Accession no.1888-05-12 Bu, 0006
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreincantation
CDLI comments
Catalogue source20070109 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6063
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355751

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 04, pl. 04, Bu 1888-05-12, 0007
Click for archival page


Primary publicationCT 04, pl. 04, Bu 1888-05-12, 0007
Author(s)Pinches, Theophilus G.
Publication date1898
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 092504
Accession no.1888-05-12 Bu, 0007
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreincantation
CDLI comments
Catalogue source20070109 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z607m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355752

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 04, pl. 08, Bu 1888-05-12, 0051
Click for archival page


Primary publicationCT 04, pl. 08, Bu 1888-05-12, 0051
Author(s)Pinches, Theophilus G.
Publication date1898
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 092518
Accession no.1888-05-12 Bu, 0051
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreincantation
CDLI comments
Catalogue source20070109 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z60d6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355757

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 06, pl. 05, 1891-05-09 Bu, 0269
Click for archival page


Primary publicationCT 06, pl. 05, 1891-05-09 Bu, 0269
Author(s)Pinches, Theophilus G.
Publication date1898
Secondary publication(s)Langdon PBS 10/1; Lambert & Millard, CT 46, 04
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 092608
Accession no.1891-05-09 Bu, 0269
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreAtrahasis Epic
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020w7b9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365127

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 29-30, K 03364
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 29-30, K 03364
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03364
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215kj7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365298

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 31, K 07067
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 31, K 07067
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07067
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zntq8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365299

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 31, K 08572
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 31, K 08572
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08572
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 2
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020sj3p
Composite no.Q006200.02
Seal no.
CDLI no.P385881

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 31, K 11048
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 31, K 11048
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11048
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020sj46
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P385882

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 33-34, Rm 0282
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 33-34, Rm 0282
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0282
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020sj7r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P385885

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 34, DT 041
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 34, DT 041
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.DT 041
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020sj88
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P385886

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 35-38, 1882-05-22, 1048
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 35-38, 1882-05-22, 1048
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 093014
Accession no.1882-03-23, 0101 + 1882-05-22, 1048
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001znttt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365302

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 39-40, K 05418a
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 39-40, K 05418a
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)Winckler, SKT 2, 70-71
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05418a
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreCuthean Legend
CDLI comments20170623 ulshöfer: new copy (rev. only): Westenholz (1997), p. 407
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zntwv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365304

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 41, K 05640
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 41, K 05640
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05640
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreCuthean Legend
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zntxc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365305

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 42, K 03401 +
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 42, K 03401 +
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03401 + Sm 2118
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zntzw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365306

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 43, K 04470
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 43, K 04470
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04470
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001znv0w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365307

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 44, 1881-02-04, 219
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 44, 1881-02-04, 219
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1881-02-04, 0219
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreCuthean Legend
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001znv1d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365308

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 45, K 02973
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 45, K 02973
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)Geers Heft D p. 038 (82-3-23,101) (join)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02973
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001r84jm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237122

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 49, K 04541
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 49, K 04541
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)Winckler, SKT 2, 74
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04541
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001znv5g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365312

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 13, pl. 50, K 07861
Click for archival page


Primary publicationCT 13, pl. 50, K 07861
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07861 + K 11026
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001znv60
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365313

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 01-02, BM 087535
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 01-02, BM 087535
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)Römer, WO 04 (1967/68) 012-028
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 087535
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreOB hymn to Belet-ili/Mama
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6fx7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345443

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. za#-ma-ar {d}be-le-et-i3-li2 a-za-ma-ar
2. ib-ru us,-s,i-ra-ma qu2-ra-du szi-me-a
3. {d}ma-ma za-ma-ra-sza-ma e-li di-isz-pi-i-im u3 ka-ra-ni-im t,a-bu
4. t,a-bu-u2 e-li di-isz-pi u3 ka-ra-ni-i-im
5. t,a-bu-u2 e-li ha-na-na-bi-i-ma ha-asz-hu-ri-i-im
6. e-lu u2-lu hi-me-e-tim za-ku-u2-tim
7. t,a-a-bu e-lu ha-na-na-bi-im-ma ha-asz-hu-ri-i
8. {d}ma-ma isz-ti-na-am u2-li-id-ma
9. za#-ap-pa-a-am na-szi u2-wa-ri szar-ra-am
10. {d}ma-ma sze20-e-na u2-li-id-ma
11. sze20-e-na ma-sza-am za-ri-qa2 _dingir e2-gal_-lim#
12. {d}ma-ma sza-la-asz-ti! u2#-li#-id#-ma#
13. [x x?] x sza/ta# x [...]
rest broken

column 2
1. isz-ti-i-nu-u2 a-na# [...] a-ta-al-lu [...]
2. {d}li-il5-lum a-na# [...] a-ta-al-lu szu [...]
3. i-nu-u2-ma {d}li-il5#-[lum ...]
4. qu2-ur-qu2-ur-ra-at [...]
5. isz-tu qu2-ur-qu2-ur#-[ra?-tim?]
6. ar-hi e-li ZU#-[...]
7. {d}li-il5-lum# [...]
8. ma-sza-ak ri#?-[im?-tim?]
9. {d#}szakkan2#? x [...]
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. a? [...]
2'. sza ma# [...]
3'. lu-usz-bi#? [...]
4'. ka-ka ma#? [...]
5'. a-nu-um sza-a-szu#? [i-za-ak-ka-ar-szu?]
6'. a-li-ik-ma asz#?-[...]
7'. i-na sze20-ri i-x-[...]
8'. a-na s,e-ri-ia [...]
9'. a-a i-mi-i-ZI#? [...]
10'. {d}li-il5-lam li-x-[...]
11'. ka-ka il-qi2-a-am#? [...]
12'. szu-ka-al-lu-um u2-[...]
13'. ar-ka-tim ur-da-a-am#? [...]
14'. il-li-ik muz-sa-am [...]

column 2
beginning broken
1'. [x]-x-ma i-ri-x [...] x [...]
2'. an#-nu-um sza-al-la-at szu-mi-ri#-[...] e-li-isz a-a i-li#-[x]
3'. szu-ba-ru-u2-um lu-u2 er-sze20-et ka-za-zi-im-ma# sza-at-ti-sza-am-ma szu-mi-ru-um li-ik-ta-za-as-si2
4'. isz-<tu>-um-ma it-mu-u2 {d}inanna u3 szu-u2 <<x>> pu-hu-ur ur-du-ni-i-im
5'. {d}inanna i-qa2-tu gi-ni-i-sza
6'. u2-li i-pa-sza-ha-am a-na-a-ma {d}li-il-li
7'. i-hu-uz-ma qar-ra-di-i-sza
8'. {i7}idigna i-na ku-ut-la-ti si2-pa-ri is-ke-e-er
9'. i-na ku-ut-la-ti si2-pa-ar-ri szi-ga-ri we-ri-im {i7}idigna is-ke-er
10'. i-lu i-zi-bu-ma a-li-szu-nu szu-ub-ti-szu-nu ma-szi-isz usz-bu
double ruling
11'. _nu-ti_


Version History


CT 15, pl. 07-09, BM 029615
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 07-09, BM 029615
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029615
Accession no.1898-11-15, 0001
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6g18
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345446

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 10, BM 013963
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 10, BM 013963
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)Neumann, TUAT N.F. 7, 2013, 4-6; Cohen, Eršemma no. 159; Kramer, ANET p. 576
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 013963
Accession no.1896-04-02, 0063
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6g2s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345447

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 11-12, BM 029644
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 11-12, BM 029644
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029644
Accession no.1898-11-15, 0030
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6g39
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345448

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 12-13, BM 029623
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 12-13, BM 029623
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029623
Accession no.1898-11-15, 0009
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6g4t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345449

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 14, BM 022741
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 14, BM 022741
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 022741
Accession no.1897-05-10, 0004
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6g5b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345450

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 15-16, BM 029631
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 15-16, BM 029631
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)Cohen, Sumerian Hymnology, 52-54
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029631
Accession no.1898-11-15, 0017
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6g6v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345451

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 16-17, BM 013930
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 16-17, BM 013930
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 013930
Accession no.1896-04-02, 0030
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6g7c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345452

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 18, BM 015821
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 18, BM 015821
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 015821
Accession no.1896-06-12, 0041
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6g8w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345453

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 20-21, BM 015795
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 20-21, BM 015795
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 015795
Accession no.1896-06-12, 0015
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6gbx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345455

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 22, BM 085005
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 22, BM 085005
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 085005
Accession no.1899-01-16, 0043
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6gcf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345456

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 23, BM 023584
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 23, BM 023584
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023584
Accession no.1898-02-14, 0004
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6gdz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345457

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 24-25, BM 023117
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 24-25, BM 023117
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023117
Accession no.1897-05-13, 0015
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6gfg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345458

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 26-27, BM 023658
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 26-27, BM 023658
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023658
Accession no.1898-02-15, 0040
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6gg0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345459

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 30, BM 088384
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 30, BM 088384
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 088384
Accession no.1901-02-09, 0101
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6gj1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345461

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 31, BM 055470
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 31, BM 055470
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)Kienast, Burkhart, Iškar šēlebi (2003) 029 Z
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055470
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrefable of the fox
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6gkj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345462

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 38, 1881-02-04, 294
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 38, 1881-02-04, 294
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)(published as 1881-07-04, 0294)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1881-02-04, 0294
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrefable of the dog and the raven
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xcx80
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345474

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 38, 1881-07-27, 241
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 38, 1881-07-27, 241
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06082 + 1881-07-27, 0241
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xcx7g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345473

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 49, K 03399 +
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 49, K 03399 +
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 06 (K 08562); King, CT 13, pl. 31 (K 12000c)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03399 + K 03934 + K 08562 + K 10097 + K 10604 + K 12000c + K 16979 + K 18479 + K 18572 + K 21851
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xcxkn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345485

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 15, pl. 50, DT 001
Click for archival page


Primary publicationCT 15, pl. 50, DT 001
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)BWL pl. 31, DT 001
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.DT 001
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xcxm5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345486

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 01-08, DT 271
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 01-08, DT 271
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.DT 271
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreudug-hul
CDLI comments
Catalogue source20111110 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bh151
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P424555

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 01-08, K 00224+
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 01-08, K 00224+
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00224 + K 02378 + K 09002 + K 17638 + 1881-07-27, 0244
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreudug-hul
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020ct2n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P393797

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 01-08, K 08262
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 01-08, K 08262
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08262
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreudug-hul
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022m1xf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397556

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 01-08, K 09314
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 01-08, K 09314
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09314
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreudug-hul
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022rrc3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398036

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 01-08, Sm 0715(+)
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 01-08, Sm 0715(+)
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0541 (+) Sm 0715
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreudug-hul
CDLI comments
Catalogue source20111110 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bnn7j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P425555

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 12-14, K 08508
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 12-14, K 08508
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)Thompson, Devils 1, 1903, 50-81
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08508
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rk3qr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238740

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 18, BM 047736
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 18, BM 047736
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047736
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022hvw5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365368

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 19-23 & 42-49, BM 036690
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 19-23 & 42-49, BM 036690
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036690
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022hw48
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365375

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 19-23, 1881-02-04, 410a
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 19-23, 1881-02-04, 410a
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1881-02-04, 0410b
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022hvhg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365357

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 19-23, K 04904+
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 19-23, K 04904+
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)R 4/2, pl. 5, 6 (composite; K.04904+ 05294+ 05363)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04904 + K 05294 + K 05363 + K 12041
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqvxp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238362

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 19-23, Sm 1448
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 19-23, Sm 1448
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)Thompson, Devils 1, 1903, 88-115; IV2 R pl. 5, 6 Additions p. 1
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1448
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t5zwv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240385

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 30-34, K 08475+
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 30-34, K 08475+
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08475 + K 12040
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t34st
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238733

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 40, BM 038447
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 40, BM 038447
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038447
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002180s0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365381

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 42-49, BM 055479+
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 42-49, BM 055479+
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055479 + BM 055548 (+) BM 055608
Accession no.1882-07-04, 0052 + 1882-07-04, 0133 (+) 1882-07-04, 206
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002180md
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365376

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 42-49, K 00111+
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 42-49, K 00111+
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)Thompson, Devils 1, 1903, 184-211
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00111 + K 02754 + K 05227 + K 05295 + K 07525 + K 07632 + K 07633
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdpbf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237782

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 16, pl. 50, BM 045744
Click for archival page


Primary publicationCT 16, pl. 50, BM 045744
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045744
Accession no.1881-07-06, 0156
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002180th
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365382

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 17, pl. 34-36, DT 038
Click for archival page


Primary publicationCT 17, pl. 34-36, DT 038
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1903
Secondary publication(s)Thompson, Devils 2, 1904, 118-125; Römer, Fs Sjöberg, 1989, 466, 467-479 (text A2); Schramm, Bann, 2001, 20-72 (text: A1); 4R2, Additions p. 3 (rev.); Schramm, Bann, 2001, pl. IV-VI
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.DT 038
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sfsdc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237717

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 17, pl. 37, Sm 0291
Click for archival page


Primary publicationCT 17, pl. 37, Sm 0291
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1903
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0291
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t3x9p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240257

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 17, pl. 41, K 02873
Click for archival page


Primary publicationCT 17, pl. 41, K 02873
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1903
Secondary publication(s)Thompson, Devils 2, 1904, 134-135
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02873
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqxdw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238190

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 17, pl. 50
Click for archival page


Primary publicationCT 17, pl. 50
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1903
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055547
Accession no.1882-07-04, 0132
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genrelegend of the worm
CDLI comments
Catalogue source20140607 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13x9ckq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P464935

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 18, pl. 47, 1880-07-19, 184
Click for archival page


Primary publicationCT 18, pl. 47, 1880-07-19, 184
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)Bezold, PSBA 10, 418-423 pl. 1 & 2; Jahn, Dilek, MA FU Berlin (2013)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04175 + Sm 0057 + 1880-07-19, 0184
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLexical; Literary
Sub-genreSyllabary B; Creation myth
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00205m85
Composite no.CM needed
Seal no.
CDLI no.P346079

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 19, pl. 01, K 02047
Click for archival page


Primary publicationCT 19, pl. 01, K 02047
Author(s)Thompson, R. Campbell
Publication date1904
Secondary publication(s)Labat, Poeme 76ff (T, Tr--Textd)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02047
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarksobv15+, rev15+, UE1
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070309 cdliadmin_issa
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001znts9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P365301

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 34, pl. 15-16, BM 098941
Click for archival page


Primary publicationCT 34, pl. 15-16, BM 098941
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1914
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098941
Accession no.1905-04-09, 0447
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20110629 cdliadmin_bm
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0029zk4n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P422066

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 34, pl. 17, K 14611
Click for archival page


Primary publicationCT 34, pl. 17, K 14611
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1914
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14611
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021mc2x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P400926

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 34, pl. 17, K 14991
Click for archival page


Primary publicationCT 34, pl. 17, K 14991
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1914
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14991
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022879j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P401113

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 34, pl. 17, K 15525
Click for archival page


Primary publicationCT 34, pl. 17, K 15525
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1914
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 15525
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021mds8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P401426

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 34, pl. 17, K 16350
Click for archival page


Primary publicationCT 34, pl. 17, K 16350
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1914
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09943 + K 16350
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021k994
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398404

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 34, pl. 18, K 14363
Click for archival page


Primary publicationCT 34, pl. 18, K 14363
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1914
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14363
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020j2n2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P400772

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 34, pl. 18, K 14788
Click for archival page


Primary publicationCT 34, pl. 18, K 14788
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1914
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14788
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana n
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021bg9d
Composite no.Q006200.n
Seal no.
CDLI no.P400998

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 34, pl. 18, K 16686
Click for archival page


Primary publicationCT 34, pl. 18, K 16686
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1914
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 16686
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00225796
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P402156

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 36, pl. 35-38, BM 096933
Click for archival page


Primary publicationCT 36, pl. 35-38, BM 096933
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1921
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096933
Accession no.1902-04-16, 07
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3ff7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345504

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 36, pl. 41-42, BM 096940
Click for archival page


Primary publicationCT 36, pl. 41-42, BM 096940
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1921
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096940
Accession no.1902-04-16, 14
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3fh8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345506

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-mu#? e2 x [...]
2. [sa12-du5]-mah# ga-sza-an in-si-na#-[men3]
3. [ama] uru# sag-ga2 ga-sza-an tin-LU-ba-men3#
Cohen Eršemma p. 103 reads: tin-u9-ba-men3 contra copy
4. TUM#?-DIB ku3 ama e2-sza3-ba-men3
5. ga#-sza-an asz-te ga-sza-an la-ra-ak{ki}-men3
6. ama e2-e {d}asznan {d}ku3-su3-men3
7. dumu e2-e ga-sza-an-men3 {d}gu-nu-ra
8. ga-sza-an nigar{gar}-ra ki ku3-ga-men3
9. e2-e u2 ze2-ba nu-gu7-a-mu
10. e2-e a ze2-ba nu-nag-a-mu
11. e2 ki-tusz ze2-ba nu-dur2-ru-na-mu
12. e2 ki-nu2 ze2-ba nu-nu2-a-mu
13. e2 bur ku3-ga nu-mu-un-gu7-a-mu
14. e2 zabar ku3-ga nu-mu-un-nag-a-mu
15. e2 {gesz}banszur ku3-ga nu-mu-un-il2-la-mu
16. ti-lim-da ku3-ga a nu-de2-a-mu
17. {kusz}ub ku3-ga nu-mu-un-gar-ra-mu
18. balag ku3-ga nu-mu-un-du12-a-mu
19. szem3 ku3-ga ad nu-sza4-sza4-mu
20. me-ze2 ku3-ga nu-ze2-ze2-ba-mu
21. gi-di-da-mu ur5 nu-sza4-HAR-mu
har written small under DU
22. mu-gu3-di-de3 nu-mu-un-ta-ba-e-mu

reverse
1. gala-e sza3-mu nu-sed5(|MUSZ3xA.DI|)-de3-mu
2. gudu4-mu asil-la2 nu-mu-<<ni-ib-be2>>-un-du11-ga-mu
a second verbal form written small under the first partly deleted form
3. e2-mu dam hul2-la nu-mu-da-ti-la-mu
4. e2-mu dumu ze2-ba nu-mu-da-tusz-a-mu
5. e2-mu me-e ga-sza-an-bi gal-bi ba-ra-ni-ib2-dib#
6. gal-bi ba-ra-ni-ib2-dib gal-bi ba-ra-ni-im-ma-al
7. a-a-mu he2-en-gi me-na he2-en-gi me-ak
8. a-a-mu {d}mu-ul!-lil2 he2-en-gi me-na he2-en-gi me-ak
9. me-e e2-mu ga-ku4 ga-ku4 ga-nu2 ga-nu2
10. me-e erim3-ma-mu ga-ku4 ga-ku4 ga-nu2 ga-nu2
11. me-e e2-mu u3-sa2-bi ga-ku u3-sa2-bi ze2-ba-am3
12. me-e e2-mu mu-nu2-be2 ga-nu2 mu-nu2-be2 ze2-ba-<am3>
13. me-e e2-mu asz-te-bi ga-TUSZ asz-te-bi ze2-ba-am3
single ruling
14. ($ blank space $) er2-szem3-ma {d}gu-la
blank space
15. ($ blank space $) igi-kar2 esz3 zimbir#{ki}


Version History


CT 36, pl. 43-44, BM 096684
Click for archival page


Primary publicationCT 36, pl. 43-44, BM 096684
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1921
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096684
Accession no.1902-04-15, 0004
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3fjs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345507

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 36, pl. 45-46, BM 096691
Click for archival page


Primary publicationCT 36, pl. 45-46, BM 096691
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1921
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096691
Accession no.1902-04-15, 0012
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3fk9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345508

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 36, pl. 47-50, BM 096681
Click for archival page


Primary publicationCT 36, pl. 47-50, BM 096681
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1921
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096681
Accession no.1902-04-15, 0002
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3fmt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345509

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CT 41, pl. 30-31
Click for archival page


Primary publicationCT 41, pl. 30-31
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1931
Secondary publication(s)CCP 3.5.49 (<http://ccp.yale.edu/P461298>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 092683
Accession no.DT 037
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.5.49: Ālu 49
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pz6fcb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461298

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 41, pl. 32, DT 036
Click for archival page


Primary publicationCT 41, pl. 32, DT 036
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1931
Secondary publication(s)CCP 3.5.48 (<http://ccp.yale.edu/P461299>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 092700
Accession no.DT 036
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.5.48: Ālu 48
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k94d2n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461299

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 41, pl. 35-38, BM 038588
Click for archival page


Primary publicationCT 41, pl. 35-38, BM 038588
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1931
Secondary publication(s)CCP 3.6.1.A.b (<http://ccp.yale.edu/P461133>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035553 (+) BM 038588
Accession no.Sp 3, 0059 (+) 1880-11-12, 0472
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.6.01.A.b: Izbu (gurru maḫīru)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1184c1g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461133

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 41, pl. 39, BM 042286
Click for archival page


Primary publicationCT 41, pl. 39, BM 042286
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1931
Secondary publication(s)CCP 3.8.2.A (<http://ccp.yale.edu/P461210>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042286 + BM 043343
Accession no.1881-07-01, 0046 + 1881-07-01, 1107
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.8.02.A: Iqqur īpuš, série mensuelle (Tašrītu)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12r4x6g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461210

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 41, pl. 42, BM 045634
Click for archival page


Primary publicationCT 41, pl. 42, BM 045634
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1931
Secondary publication(s)CCP 3.4.9.M (<http://ccp.yale.edu/P461219>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045634
Accession no.1881-07-06, 0027
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.4.09.M: Bārûtu 09 Ḫašû
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x07ch6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461219

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 41, pl. 43, BM 054595
Click for archival page


Primary publicationCT 41, pl. 43, BM 054595
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1931
Secondary publication(s)CCP 4.2.R (<http://ccp.yale.edu/P461257>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054595
Accession no.1882-05-22, 0915
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.2.R: Therapeutic (antašubba nasāḫu u [pašāri])
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10p24hx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461257

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 41, pl. 43, BM 059596
Click for archival page


Primary publicationCT 41, pl. 43, BM 059596
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1931
Secondary publication(s)CCP 4.2.S (<http://ccp.yale.edu/P461269>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059596
Accession no.1882-07-14, 4006
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.2.S: Therapeutic (šumma amēlu dimmakurrû iṣbassū-ma)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fn2bpb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461269

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 41, pl. 45 [obv]
Click for archival page


Primary publicationCT 41, pl. 45 [obv]
Author(s)Gadd, Cyril J.
Publication date1931
Secondary publication(s)CCP 6.5 (<http://ccp.yale.edu/P461289>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 076487
Accession no.1883-01-18 AH, 1857
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.5: Dām nēši (excerpts from Uruanna)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vq4743
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461289

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 01 BM 132095
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 01 BM 132095
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 132095
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx9d9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283781

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 03 BM 086536
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 03 BM 086536
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 086536
Accession no.1899-11-11, 0003
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx95p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283774

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 05 BM 076491
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 05 BM 076491
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 065458 + BM 076491
Accession no.1883-01-18 AH, 1861 +
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6qh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283767

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 07 BM 015793
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 07 BM 015793
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 015793
Accession no.1896-06-12, 0013
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3vc5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283739

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 08 BM 088288
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 08 BM 088288
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 088288
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx99r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283778

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 09 BM 085197
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 09 BM 085197
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 085197
Accession no.1899-04-15, 0004
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx91m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283770

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 10 BM 065145
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 10 BM 065145
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 065145
Accession no.1882-09-18, 05126
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6mz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283764

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 11 BM 065726
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 11 BM 065726
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 065726
Accession no.1882-09-18, 05716
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6p0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283766

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 12 BM 132093
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 12 BM 132093
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 132093
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx9b8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283779

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 14 BM 016385
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 14 BM 016385
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016385
Accession no.1896-06-13, 0013
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3vh7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283743

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 15 BM 087518
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 15 BM 087518
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 087518
Accession no.1900-10-16, 0028
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx966
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283775

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 16 BM 085198
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 16 BM 085198
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 085198
Accession no.1899-04-15, 0005
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx924
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283771

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 17 BM 077220
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 17 BM 077220
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077220
Accession no.1883-04-05, 0002
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x3fnb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345510

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CT 42, 18 BM 077219
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 18 BM 077219
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077219
Accession no.1883-04-05, 0001
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6r1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283768

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 19 BM 029617
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 19 BM 029617
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029617
Accession no.1898-11-15, 0003
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6cb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283757

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 20 BM 132096
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 20 BM 132096
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)Black, ASJ 07, 075-076
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 132096
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx9ft
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283782

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 21 BM 132094
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 21 BM 132094
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 132094
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx9cs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283780

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 23 BM 054699
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 23 BM 054699
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)Alster, Mesopotamia 03, 090
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054699
Accession no.1882-05-22, 1023
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6gw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283760

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 24 BM 042274
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 24 BM 042274
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042274
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6dv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283758

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 26 BM 085204
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 26 BM 085204
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 085204
Accession no.1899-04-15, 0011
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx945
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283773

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 27 BM 087737
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 27 BM 087737
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 087737
Accession no.1900-10-16, 0247
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx987
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283777

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 29 BM 017286
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 29 BM 017286
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 017286
Accession no.1892-07-09, 0402
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx678
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283753

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 30 BM 017149
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 30 BM 017149
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 017149
Accession no.1892-07-09, 0265
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx66r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283752

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 32 BM 017305
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 32 BM 017305
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 017305
Accession no.1894-01-15, 0019
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceGuerra, Dylan M.
TranslationGuerra, Dylan M.
UCLA Library ARK21198/zz001tx68s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283754

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lu-di-kum _tu6_ t,a3-ri-da-at ka-la mu-ur2-s,i2#
ts: luddikum šiptam ṭāridat kala murṣī
en: Let me cast on you an incantation that drives away all illness,
2. sza {d}en-lil2-banda3{da} isz-ku-nu mu-szi-im szi-ma-tim#
ts: ša ellil-banda iškunu mūšim šīmātim
en: which Ellil-banda presented; the one who determines fates.
3. li-di-kum e2-a _tu6_ ba-la-t,i4-im
ts: liddikum ea šipat balāṭim
en: Let Ea cast on you an incantation of healing,
4. {d}nu-<dim2>-mud u3 {d}namma e-le-et an-ni-im
ts: nudimmud u namma ellêt anim
en: Nudimmud and Namma together with An.
5. li-di-kum _tu6_ {d}nin-nig-erim2-me-e be-le-et szi-pa-tim
ts: liddikum šiptam ningirima, belet šipātim
en: Let Ningirima cast an incantation on you, lady of incantations.
6. i-di _tu6_ {d}nin-nig-erim2-me-e be-le-et szi-pa-tim
ts: iddi šiptam ningirima belēt šipātim
en: She cast an incantation, did Ningirima, lady of incantations:
7. i-te-bi mar-s,u2-um i-na tu-i-sza u2-ul u2-ta-na-ah
ts: itebbi marṣum ina tu’iša ul utannaḫ
en: the sick man arises, through her incantation he no longer suffers.
8. li-ir-ku-us2-ka {d}nin-kar-ar-ak i-na ra-ba-tim qa2-ti-sza
ts: lirkuska ninkarrak ina rabbātim qātīša
en: May Ninkarrak bandage you with her gentle hands
9. {d}da-mu ma-na-ah-ta-ka li-sze20-te-eq el-ka
ts: damu mānaḫtaka lišēteq elka
en: (and) may Damu make your suffering pass by, above you.
10. mar-tam pa-szi-tam {d}dim3-me ek-ke-em-tam ni-szi-ik_ur-gi7-ra_szi-in-ni a-wi-lu-tim
ts: mārtam pāšīttam lamaštam ekkēmtam nišik kalbim šinni awīlūtim
en: The p. daughter, the snatcher Lamaštu, the bite of a dog, tooth of mankind,
11. li-di-isz an-nu-ni!-tum i-na tu-i-sza
ts: lidīš annunītum ina tu’iša
en: may Annunītum subdue through her incantation.

reverse
1. {d}iszkur {d}szakkan {d}nisaba {d}utu {d}i7 hur#-[sa-an]
ts: adda šakkan nisaba šamaš id ḫursānu,
en: Adda, Šakkan, Nisaba, Šamaš, Id, Ḫursānu,
2. _dingir-ra_ qa2-asz-du-tum! szu-nu li-il5-li-lu-ka
ts: ilī qašdūtum šunu lillilūka
en: those holy gods, may they cleanse you,
3. el-le-et en-lil-la2 li-il5#-li-lu-ka
ts: ellêt ellil lillilūka
en: together with Enlil, may they cleanse you.
4. _masz_ u3 masz-tum _dumu-mesz_ {d}suen# {d}utu u3# esz18#-dar
ts: māšum u māštum mārī sîn šamaš u ešdar
en: (If) the twin brother and sister, children of Sin, Šamaš and Ištar
5. dab-bi-<bu> sza-ba-szi-tum dal-pu-um# ep#-sza#-tum [u3] gun2#-nu#-s,um#
ts: dabbibu šabašītum dalpum epšātum u gunnuṣum
en: (or) a talkative man, an angry woman, a sleepless man, a bewitched woman, or a stuffy-nosed man,
6. u3 la li-bi i-la e-li-[ka] [li]-isz-bu-us2
ts: u la libbi ila elika lišbus
en: or (anyone) who displeased the god, against you may be angry
7. _lugal abzu masz-masz dingir-ra_ el#-lu# e2#-a
ts: šar apsû āšip ilī ellu ea
en: the king of the Apsû, the pure exorcist, Ea,
8. _tu6_ sza la ta-pa!-ra-su2# li-di-kum
ts: šiptum ša la taparrasu liddikum
en: an incantation that you cannot block, let him cast on you.
9. li-sze20-bi-ir_ana_su2-rim2 ma-na-ah-ta-ka-[ma a-na _ki_-tim]
ts: lišebbir ana surrim manahtakama ana erṣetim
en: May your suffering cross with haste to the Netherworld.
10. ad-di-kum _tu6_ t,a3-ri-da-at# ka-la mu#-ur#-s,i2#
ts: addikum šiptam ṭāridat kala murṣī
en: I cast on you an incantation driving away all illness.


Version History


CT 42, 33 BM 015822
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 33 BM 015822
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 015822
Accession no.1896-06-12, 0042
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3vgq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283742

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 37 BM 077952
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 37 BM 077952
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077952
Accession no.1885-04-30, 0145
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx903
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283769

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 38 BM 016901
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 38 BM 016901
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016901
Accession no.1892-07-99, 0017
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v3vk8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283745

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 42, 48 BM 054707
Click for archival page


Primary publicationCT 42, 48 BM 054707
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1959
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054707
Accession no.1882-05-22, 1033
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20051118 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tx6hd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P283761

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 44, 12
Click for archival page


Primary publicationCT 44, 12
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1963
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078175
Accession no.1888-05-12 Bu, 0004
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zw31x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345521

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 44, 13
Click for archival page


Primary publicationCT 44, 13
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1963
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078193
Accession no.1888-05-12 Bu, 0028
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zw32f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345522

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 44, 14
Click for archival page


Primary publicationCT 44, 14
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1963
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078198
Accession no.1888-05-12 Bu, 0034
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zw33z
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345523

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 44, 15
Click for archival page


Primary publicationCT 44, 15
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1963
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078173
Accession no.1888-05-12 Bu, 0002
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zw34g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345524

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 44, 24
Click for archival page


Primary publicationCT 44, 24
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1963
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078250
Accession no.1888-05-12 Bu, 0105
Provenienceuncertain (mod. Hillah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zw3f4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345533

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 01
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 01
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078941 + BM 078943
Accession no.1889-04-26 Bu, 0234 + 1889-04-26 Bu, 0236
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v710p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285809

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 02
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 02
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 017596a
Accession no.1894-01-15, 0310a
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v73ng
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285810

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 03 + Atraḫasīs end pl.
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 03 + Atraḫasīs end pl.
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R
Publication date1965; 1931
Secondary publication(s)Boissier, Alfred, RA 028 (1931) 092-097, pl. 007-008 (MAH 16064); Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R., Atra-hasis p. 088-105
CollectionBritish Museum, London, UK; Musée d’Art et d’Histoire, Geneva, Switzerland
Museum no.BM 078942 + BM 078971 + BM 080385 (+) MAH 16064
Accession no.1889-04-26 Bu, 0235 + 1889-04-26 Bu, 0266 + 1891-05-09 Bu, 0524
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedAmmi-saduqa.12.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreAtraḫasīs
CDLI comments20121001 clevenstine: Lambert & Millard, introductions to CT 46 and to Atraḫasīs, identify MAH 16064 as a piece of CT 46, 03
Catalogue source20111102 cdliadmin_pagé-perron
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v73p0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285811

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail image
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 05
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 05
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)Glassner and Foster, Mesopotamian Chronicles, 2004, 126ff;
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11261 + K 11624 + K 12054
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreDynastic Chronicle (ABC 18)
CDLI comments
Catalogue source20060125 nn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v73r1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285813

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 07
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 07
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10082
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v73t2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285815

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 08
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 08
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1889-04-26 Bu, 0097
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v73vk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285816

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 09
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 09
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06634
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v73w3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285817

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 10
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 10
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06235
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v73xm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285818

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 11
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 11
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07109 + K 09979
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v73z4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285819

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 12
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 12
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06831
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7404
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285820

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 13
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 13
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)Macmillan, BA 05, 688 (K 07816)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07816 + K 13863
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v741n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285821

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 14
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 14
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0292
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7425
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285822

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 15 (Smith flood tablet)
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 15 (Smith flood tablet)
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.DT 042
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic nn (witness)
CDLI comments
Catalogue source20060125 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v743p
Composite no.Q002873.nn
Seal no.
CDLI no.P285823

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 21
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 21
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh II 071, u
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0853
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 04 (witness); Gilgamesh Epic 05 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20060125 nn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7467
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285829

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 26
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 26
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0194
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 nn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v747r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285834

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 36
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 36
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)Reiner, RA 051, 107-108
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07257
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreepic
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqgd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285844

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 37
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 37
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 121087
Accession no.1929-10-12, 0083
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreAnzu
CDLI comments20170812 cdliadmin: new identifications provided by Andrea Ulshöfer: accd. to Llop-Raduà, Jaume (2001) p. 239, n. 1029: Anzu
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqhx
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P285845

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 38
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 38
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)Reiner, RA 048 (1954) 145-148
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03008
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdd0d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238239

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 39
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 39
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)CT 15, pl. 39-40, K 03454 +
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03454 + K 03935 + DT 292
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 nn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqjf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285846

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 40
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 40
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1807 + Sm 2195
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreUr5–ra = hubullu, Tablet IV
CDLI comments
Catalogue source20060125 nn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqkz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285847

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 41
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 41
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 121060
Accession no.1929-10-12, 0056
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqmg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285848

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 42
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 42
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07923 + K 11565 + K 14211 + Sm 0454
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 nn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqn0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285849

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 43
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 43
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., Babylonian Creation Myths 387-395 (ref. J. Cooper)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 074329
Accession no.1882-09-18, 00045
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqph
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285850

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 44
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 44
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 095431
Accession no.1901-10-12, 1084
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqq1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285851

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 45
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 45
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045690
Accession no.1881-07-06, 0095
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqrj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285852

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 46
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 46
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07249
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqs2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285853

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 47
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 47
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034656
Accession no.Sp 2, 0139
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqtk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285854

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 48
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 48
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034375 + BM 034896 + BM 034995
Accession no.Sp 0492 + Sp2, 0407 + Sp 2, 0519
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqv3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285855

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 49
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 49
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02599 + K 03069
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 nn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqwm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285856

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 50
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 50
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10724
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqx4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285857

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 51
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 51
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 134502
Accession no.1932-12-12, 0497
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpqzn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285858

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 52
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 52
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)cf. Weidner, AfO 19 (1959-60) 111
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0518
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t5zc3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240171

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 53
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 53
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)King, STC 2, pl. 61-62
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02107 + K 06086 + Sm 1720
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00228bq6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P394196

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 54
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 54
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0520
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 nn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpr15
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285860

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 46, 55
Click for archival page


Primary publicationCT 46, 55
Author(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R.
Publication date1965
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 123379
Accession no.1932-12-10, 0322
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060125 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vpr2p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285861

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 074
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 074
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034716
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w4w3c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285936

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 076
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 076
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034831
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w4w5d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285938

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 077
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 077
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034657
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w4zfh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285939

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 093
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 093
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034654
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w500q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285955

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 094
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 094
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034643
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w5017
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285956

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 095
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 095
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034689
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w502r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285957

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 096
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 096
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034817
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w5038
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285958

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 097
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 097
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034804
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w504s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285959

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 098
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 098
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034696
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w5059
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285960

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 099
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 099
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034768
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w506t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285961

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 100
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 100
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034796
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w507b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285962

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 101
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 101
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034679
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w508v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285963

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 102
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 102
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034902
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v604t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285964

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 103
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 103
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035182
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v605b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285965

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 104
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 104
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034829
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v606v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285966

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 109
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 109
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034735
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v60cf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285971

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 110
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 110
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034747
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v60dz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285972

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 111
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 111
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034769
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v60fg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285973

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 112
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 112
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034845
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v60g0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285974

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 136
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 136
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)CCP 4.1.4.B (<http://ccp.yale.edu/P285998>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066965 + BM 076508
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w51gf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P285998

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 157
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 157
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 134550
Accession no.1932-12-12, 0545
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w54kf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286018

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 161
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 161
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 134501
Accession no.1932-12-12, 0496
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w54ng
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286022

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 180
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 180
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 121109
Accession no.1929-10-12, 0105
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w557r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286041

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 181
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 181
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 123396
Accession no.1932-12-10, 0339
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w5588
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286042

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 182
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 182
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 128027
Accession no.1929-10-12, 0683
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w9qvk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286043

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 184
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 184
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 134571
Accession no.1932-12-12, 0566
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sfs7s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237513

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 192
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 192
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 128036
Accession no.1929-10-12, 0692
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w9r5q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286053

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 193
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 193
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 121048
Accession no.1929-10-12, 0044
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w9r67
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286054

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 194
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 194
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 122645
Accession no.1930-05-08, 0034
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w9r7r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286055

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 195
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 195
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 134505
Accession no.1932-12-12, 0500
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w9r88
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286056

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 196
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 196
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 134573
Accession no.1932-12-12, 0568
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w9r9s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286057

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 200
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 200
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 123378
Accession no.1932-12-10, 0321
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w9rfv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286061

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 201
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 201
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 123370
Accession no.1932-12-10, 0313
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w9rgc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286062

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 202
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 202
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 123385
Accession no.1932-12-10, 0328
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w9rhw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286063

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 212
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 212
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 122639
Accession no.1930-05-08, 0028
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w1s43
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286073

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 213
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 213
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 121046
Accession no.1929-10-12, 0042
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w1s5m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286074

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 216
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 216
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 121085
Accession no.1929-10-12, 0081
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w1s85
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286077

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 220
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 220
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 122648
Accession no.1930-05-08, 0037
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w1sd7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286081

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 221
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 221
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 128071
Accession no.1929-10-12, 0727
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w1sfr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286082

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 51, 222
Click for archival page


Primary publicationCT 51, 222
Author(s)Figulla, Hugo H.
Publication date1972
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 134575
Accession no.1932-12-12, 0570
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
Perioduncertain
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w1sg8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P286083

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 01
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 01
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 073137
Accession no.1882-09-18, 13147
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrb2s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274196

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 02
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 02
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 061892
Accession no.1882-09-18, 01861
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrb39
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274197

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 04
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 04
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 082972
Accession no.1883-01-21, 0135
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrb5b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274199

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 05
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 05
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098396
Accession no.1904-04-12, 0010
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrb6v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274200

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 06
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 06
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054970
Accession no.1882-05-22, 1300
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrb7c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274201

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 07
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 07
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096692
Accession no.1902-04-15, 0013
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrb8w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274202

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 08
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 08
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080758
Accession no.1891-05-09 Bu, 0896
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrb9d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274203

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 09
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 09
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 088319
Accession no.1901-02-09, 0036
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbbx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274204

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 10
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 10
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096569
Accession no.1902-04-14, 0003
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbcf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274205

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 12
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 12
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 085206
Accession no.1899-04-15, 0013
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbfg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274207

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 14
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 14
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 061547 + BM 067958 + BM 071421
Accession no.1882-09-18, 01519
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbhh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274209

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 15
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 15
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 088406
Accession no.1901-02-09, 0123
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbj1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274210

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 16
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 16
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023666
Accession no.1898-02-15, 0048
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbkj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274211

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 17
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 17
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 087575
Accession no.1900-10-16, 0085
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbm2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274212

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 18
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 18
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 088858
Accession no.1901-02-09, 0575
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbnk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274213

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 19
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 19
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055290
Accession no.1882-05-22, 1622
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbp3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274214

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 20
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 20
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096936
Accession no.1902-04-16, 10
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbqm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274215

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 21
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 21
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023111
Accession no.1897-05-13, 0009
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrbr4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274216

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 31
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 31
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 061445
Accession no.1882-09-18, 01419
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v8057
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274226

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 33
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 33
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 100111
Accession no.1905-05-15, 0071
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v8078
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274228

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 34
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 34
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096639
Accession no.1902-04-14, 0073
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v808s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274229

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 35
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 35
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 057502
Accession no.1882-07-14, 1913
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v8099
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274230

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 36
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 36
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054323 + BM 059692
Accession no.1882-05-22, 0475
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v80bt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 37
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 37
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 087520
Accession no.1900-10-16, 0030
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v80cb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 38
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 38
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 109168
Accession no.1914-04-06, 0071
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v80dv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274233

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 39
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 39
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 081014 + BM 132267 + BM 132268
Accession no.1891-05-09 Bu, 1152
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v80fc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274234

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 40
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 40
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096574
Accession no.1902-04-14, 0008
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v80gw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274235

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 41
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 41
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096112
Accession no.1902-04-12, 0224
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v80hd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274236

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 42
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 42
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 100046
Accession no.1905-05-15, 0006
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82bs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274237

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 45
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 45
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)Figulla, CT 42, 36 BM 054710
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054314 + BM 054710 + BM 077568
Accession no.1882-05-22, 0466 + 1882-05-22, 1037 + 1884-02-11, 0309
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v82fb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274240

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 61
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 61
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 081700
Accession no.1891-05-09 Bu, 1832
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001txzv6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274257

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 70
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 70
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078164
Accession no.1888-04-19, 0018
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz069
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274267

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 71
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 71
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 075991
Accession no.1883-01-18 AH, 1354
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz07t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274268

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 72
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 72
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 039341
Accession no.1880-11-12, 1227
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz08b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274269

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 73
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 73
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 072884
Accession no.1882-09-18, 12893
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz09v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274270

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 74
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 74
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 016705
Accession no.1896-06-13, 0241
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz0bc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274271

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 75
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 75
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 082951
Accession no.1883-01-21, 0114
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz0cw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274272

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 76
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 76
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054079
Accession no.1882-05-22, 0200
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz0dd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274273

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 78
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 78
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096568
Accession no.1902-04-14, 0002
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz0gf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274275

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CT 58, 79
Click for archival page


Primary publicationCT 58, 79
Author(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096704
Accession no.1902-04-15, 0025
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tz0hz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274276

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CTN 2, 214
Click for archival page


Primary publicationCTN 2, 214
Author(s)Postgate, J. Nicholas
Publication date1973
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.ND 00411
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source201112223 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bjz61
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P428839

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CTN 2, 231
Click for archival page


Primary publicationCTN 2, 231
Author(s)Postgate, J. Nicholas
Publication date1973
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.ND 01114
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source201112223 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bk23c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P428876

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CTN 4, 202
Click for archival page


Primary publicationCTN 4, 202
Author(s)Wiseman, Donald J. & Black, Jeremy A.
Publication date1996
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.ND 05497/23
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070303 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021j19t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P363616

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CTN 4, 204
Click for archival page


Primary publicationCTN 4, 204
Author(s)Wiseman, Donald J. & Black, Jeremy A.
Publication date1996
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.ND 05426
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070303 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021j1cv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P363618

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CTN 4, 205
Click for archival page


Primary publicationCTN 4, 205
Author(s)Wiseman, Donald J. & Black, Jeremy A.
Publication date1996
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.ND 05502
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070303 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021j1dc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P363619

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CTN 4, 206
Click for archival page


Primary publicationCTN 4, 206
Author(s)Wiseman, Donald J. & Black, Jeremy A.
Publication date1996
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.ND 05503
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070303 cdliadmin_robson
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021j1fw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P363620

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


EA 357
Click for archival page


Primary publicationEA 357
Author(s)Knudtzon, Jørgen A.
Publication date1915
Secondary publication(s)Schroeder, Otto, VS 12 (1915) 195 (without BM fragment); Izre'el, Shlomo, Amarna Scholarly Tablets (1997) pl. 23-30
CollectionBritish Museum, London, UK; Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany
Museum no.BM 029865(Egypt) + VAT 01611 + VAT 01613 + VAT 01614 + VAT 02710
Accession no.1888-10-13, 0069
ProvenienceAkhetaten (mod. el-Amarna)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNergal and Ereshkigal
CDLI comments
Catalogue source20050523 cdliadmin_johnsonjc
ATF sourceIzre'el, Shlomo (oracc)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001ttd27
Composite no.Q002884
Seal no.
CDLI no.P270856

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. i-nu-ma i-lu :r: isz-ku-nu qe2-e-re-e-ta
2. a-na a-ha-ti-szu-nu :r: e-re-esz-ki-i-ga-a-al :r:
3. isz-pu-u2-ru :r: ma-a-ar :r: szi-i-ip-ri :r:
4. ni-i-nu :r: u2-lu :r: nu-ur :r:-ra-da-ak-ki :r:
5. u3 at-ti :r: ul ti-li :r:-in-na-a-szi :r:
6. szu-u2-up-ri-im-ma :r: li-il-qu3-u2 :r: ku-ru :r:-um-ma-at-ki
7. isz-pu-ra-am#-ma :r: e#-ri-isz#-ki-i-ga-al :r: nam-ta-a-ra :r: szu-uk-ka#-la#-sza
8. i-la-am-ma nam#-ta#-ru a-na# sza-me-e :r: s,i-i-ru-u2-ti
9. i-te-ru-um#?-ma#? [nam?-ta?-a?-ru?] it#?-bu :r:-ma :r:? i-la-nu
10. u2-pa-ra [x] x [...] ik#?-ru-u2-bu#-ma# nam-ta-a-ra# :r:?
11. ma-ar szi-ip#-ri# [...] ra#?-bi-i-ti?
12. ik-ru-u2-ru# x [...] x x i-mu-ur#-szu#-ma# :r:? {d}nergal :r:
13. i-lu :r: s,e-e-er-ru#-u2#-ti# [...] :r: [x] x szu#? :r:
14. [... :r:] zi#? x di? a-ka#-la#? [...] ti be-el?-ti-szu#?
15. [... :r: ...] x i#-ba-ak#-ki ud-da2#-ha-as :r:
n lines broken
16'. {d}e2-a# [...] s,e#-e#? [...]
17'. il-li#-[ik? ...] ut#?-te#?-e-er :r:
18'. a-li-ik# u3#? a#?-ha#?-ti [...]-be2#-e-ia :r:
19'. um-ma a#-li#? [sza?] i#?-na# pa#-[ni ma-ar] szi-ip-ri-ia :r: la-a :r: it-bu-[u2]
20'. a#-na# mu-u2#-hi#?-ia#? szu#-bi#-la#-ni-szu-um-ma :r: lu-u2-du-uk-szu :r:
21'. il-li :r:-ka-am-ma :r: nam-ta-ru :r: i-da#-ab-bu-ub :r: a-na i-la-ni
22'. il-su-szu-ma :r: i-la-nu :r: i-da-ab-bu-bu :r: it-ti-szu :r: mu-u2-nu#-[ni-a-ti]
23'. a-mu-ur-ma :r: i-la :r: sza i-na pa-ni-ka :r: la it-bu-u2 :r:
24'. le-qe2-e-szu :r: a-na ma-ha#-ar :r:? be-el-ti-ka :r:
25'. im-nu-szu-nu-ti-ma# :r: nam-ta-ru :r: i-lu :r: ar#-ku-u2 :r: gu-bu-uh
26'. ia# :r:-a-nu szu i-lu sza# i-na pa-ni-ia :r: la# it-bu-u2 :r:
27'. [x] x il#?-la-ak :r: nam-ta-a-ru :r: [isz?-ku?-un? t,e?]-e-em-szu :r:
28'. [...] x e#? x [x x am?-nu?]-szu#?-nu-ti-ma :r:
29'. [... x i]-lu# :r: ar-ku-u2 :r:
30'. [gu-bu-uh ...] a#? :r: ia-a-nu szu :r:
31'. [i-lu sza i-na pa-ni-ia la it-bu-u2]
32'. [... ma?-ar? szi?]-ip#?-ri-i-sza
33'. [...] x ar-hi :r:
34'. [x] x x {d}e2-a :r: be2-e#-[lu?] ka#-ab-tu :r:
35'. ku#-us-sa-a :r: il-te-e-et :r: [isz]-ku#-un# :r: a-na qa2-ti :r: {d}[nergal]

reverse
1. li-i-qi2 :r:? a-na e-ri-isz-ki-gal :r: i-ba-ak#?-[ki? {d}nergal?]
2. a-na pa-ni :r: {d}e2-a :r: a-bi-szu :r: i-ma :r:-ra-an-[ni?]
3. u2-lu :r:-ba-la-t,a-an-ni :r: la-a :r: pa-al-[ha?-(a?)-ta?]
4. a-na-an-di :r:-na-ak-ku :r: 7(disz) :r: u 7(disz) :r: a-mi#-[ri?]
5. it-ti-ka :r: a-na a-la-ki :r: {d}x [... d ... d ...-ba {d}mu-ta-ab-ri-qa2]
6. {d}sza-ra-ab-da-a# :r: _{d#}[ra_-a-bi-i-s,a {d}t,i-ri-id {d}i-dip-tu]
7. _{d#}be2#_-e#-[en-na {d}s,i-i-da-na {d}mi-qi2-it {d}be2-e-el-u2-ri]
8. {d}um-ma :r: _{d#}[li_-i-ba]
9. it-ti-ka :r: [... i?-na] ba#-a-bu :r:
10. e-ri-isz-ki-gal :r: i-sza#-si a-tu# a#?-tu#? x u2#? [x pi2-ta]-a# :r: ba-ab-ka :r:
11. up-pi2 :r: ru-um-mi-ma :r: a-na-ku :r: lu-ru-u2-ub :r: a-na ma-har# be2#-e-el-ti-ka :r:
12. e-ri-isz-ki-gal :r: a-na-ku :r: sza-ap-ra-ku :r: il-li-ik#-ma :r: a-tu-u2 :r:
13. iq-ta-bi :r: a-na nam-ta#-ri :r: i-lu :r: isz-te-en :r: i-na pi2#-i :r: ba-a-bi :r: iz-za-za#-[...]
14. al-ka-ma :r: bu-ur2-ri-szu#-ma :r: li-ru-ub :r: u2-s,a-[am]-ma# nam-ta-a-ru#
15. i-mu-ur-szu-ma :r: ha-a-di da!(DU)-an-ni-isz :r: il#-[su]-um :r: iq-ta-a-bi#
16. a#-[na :r: be-e]-el#-ti-szu :r: be-e-el-ti :r: [i-lu] sza# i-na :r: ar-ha-a-[ni?]
17. pa-a#-nu#?-[u2?-ti? ih?]-li#-qu2-ma :r: i#-[na pa]-ni#-ia :r: la it-bu-u2
18. szu#-ri-ba :r:-szu#? [...] il#-la-ka :r: lu :r:-u2-du-uk#-[szu]
19. u2-s,a-am-ma nam-ta-ru iq#?-[ta?-bi?] er-ba :r: ($ erasure $) be2-e-li :r:
20. a#-na# bi-tu :r: a-ha-ti-ka#-ma :r: mu-hu#-[u2?]-ur :r: zi2-i-it-ta-ka :r: [...]
21. [x x] szu#?-ma# :r: _{d#}u-gur_ :r: li-ib-[ba?]-ka#? li-ih-:r:?-da-an-ni [...]
22. [...] isz#? :r: x [...] x :r: _{d#}u#-gur#_ :r: be? [...]
23. [...]
24. [...]
25. [...]
26. [{d}x-x]-ba i-na sza-al-szi :r: {d}mu-ta-ab-ri-qa2 :r: i-na re-e-bi-i#
27. [{d}sza]-ra#-ab-da-a :r: i-na ha-an-szi :r: {d}ra-a-bi-i-s,a :r: i-na szi-isz-szi _{d#}t,i#_-ri#-id#
28. [i]-na# se-e-bi-i :r: {d}i-dip-tu :r: i-na sa-ma-ni-i :r: {d}be2-e-en-na :r:
29. i-na ti-szi-i :r: {d}s,i-i-da-na :r: i-na esz-ri-i :r: {d}mi-qi2-it :r:
30. i-na il-te-en-sze-e-ri-i :r: {d}be2-e-el-u2-ri :r: i-na szi-i-in :r:-sze-e-ri-i :r:
31. {d}um-ma :r: i-na sza-la :r:-sze-e-ri-i :r: {d}li-i-ba :r: i-na er-bi :r:-sze-e-ri-i :r:
32. ba-a-bi :r: il-ta-ka-an :r: hu-ur2-ba-a-sza :r: i-na ta-ar-ba-s,i :r: it-ta-ki-is :r:
33. {d}nam-ta-ra :r: s,a-a-bi-szu :r: t,e-e-ma :r: i-sza-ka-an :r: ba-ba-a-tu :r:
34. lu pu-ut-ta-a :r: a-nu-um-ma :r: a-na-ku :r: a-la-as-su-ma :r:-ku-u2-nu-szi :r:
35. i-na :r: li-ib-bi :r: bi-i-ti :r: is,-s,a-ba-at :r: e-re-esz-ki-i-gal :r:
36. i-na :r:? sza-ar-ti-sza :r: u2-qe2-ed-di-da :r:-asz2-szi-im-ma :r:? isz-tu :r: ku-us-si-i
37. a-na :r: qa2-a :r:-aq :r:-qa2#-ri# :r: qa2-qa2-as-sa :r: a-na na-ka-si :r:
38. la-a :r: ta-du-ka-an-ni :r: a-hu-a-a a-ma-ta :r: lu-uq-ba-a-ku :r:
39. isz-mi :r:-szi-i-ma :r: {d}nergal :r: ir-ma-a :r: qa2-ta-a-szu :r: i-ba-ak-ki :r: ud-da2#-ha-as :r:
40. at-ta :r: lu mu-ti-ma :r: a-na-ku :r: lu asz2-sza-at-ka :r: lu-sze-es,-bi-it-ka :r:
41. szar-ru-ta :r: i-na er-s,e-e-ti :r: ra-pa-asz-ti :r: lu-usz-ku-un :r: t,u2-up-pa :r:?
42. sza ne2-me2-e-qi2 :r: a-na qa2-ti-ka :r: at-ta lu be2-e-lu :r:
43. a-na-ku :r: lu bi-il-tu :r: {d}nergal :r: isz-me2-e-ma :r: an-na-a :r: qa2-ba-sza :r:
44. is,-ba-si-ma :r: u2-na-asz-sza-aq-szi :r: di-i-im-ta-sza :r: i-ka-ap-pa-ar :r:
45. mi-i-na-am-ma :r: te-ri :r:-szi-in-ni :r: isz-tu :r: ($ erasure $) ar-ha-ni :r: ul-lu-ti :r:
46. a-du ki-na-an-na :r:



Version History


EA 372
Click for archival page


Primary publicationEA 372
Author(s)Rainey, Anson F.
Publication date1970
Secondary publication(s)Izre'el, Shlomo, Amarna Scholarly Tablets (1997) pl. 41
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 134872 (Egypt)
Accession no.
ProvenienceAkhetaten (mod. el-Amarna)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreepic
CDLI comments20170812 cdliadmin: new identifications provided by Andrea Ulshöfer
Catalogue source20050523 cdliadmin_johnsonjc
ATF sourceIzre'el, Shlomo (oracc)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001ttd9v
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P270863

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x za#? [...]
2'. tim#? :r: ki-a#-am#? da#?-x [...]
3'. [...] x u2-sza-al-li#-[...]
4'. tim#? te-ru-ub :r: x [...]
5'. [...] i#?-na pa-ni?-ka#?
6'. sza#? ki [...]
rest broken

reverse
broken



Version History


EA 375
Click for archival page


Primary publicationEA 375
Author(s)Rainey, Anson F.
Publication date1970
Secondary publication(s)Izre'el, Shlomo, Amarna Scholarly Tablets (1997) pl. 45
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 134866(Egypt)
Accession no.
ProvenienceAkhetaten (mod. el-Amarna)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreszar tamhari
CDLI comments
Catalogue source20050523 cdliadmin_johnsonjc
ATF sourceIzre'el, Shlomo (oracc)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001ttddd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P270866

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
traces
rest broken

reverse
beginning broken
single ruling
1'. _iri#?_ ak-ka3-di3 a-na _an#_ [...]
2'. [...] x _iri_ tar-s,u2-u2 x [...]
3'. [i?]-ka3#?-asz-sza#?-ad#? [...]
traces
rest broken



Version History


EA 376
Click for archival page


Primary publicationEA 376
Author(s)Rainey, Anson F.
Publication date1970
Secondary publication(s)Izre'el, Shlomo, Amarna Scholarly Tablets (1997) pl. 46
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 134865 (Egypt)
Accession no.
ProvenienceAkhetaten (mod. el-Amarna)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreepic
CDLI comments20170812 cdliadmin: new identifications provided by Andrea Ulshöfer
Catalogue source20050523 cdliadmin_johnsonjc
ATF sourceIzre'el, Shlomo (oracc)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001ttdfx
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P270867

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [x] x a i#? (x) li ha x x _har lugal#?_
2'. 3(u) _gun_ x x a# x 3(u) isz-ku-un x [...]
3'. [...] du u2# un? ga u3 {disz}u2-x-[...]
4'. [...] s,i#? szu-u2#? iq-ta-bi tal#?-tam2#-[...]
5'. {d}mi x x _sud_ ia ra? (x) x-ti-ia it-ru?-[...]
6'. u3#? e-pu#?-usz#? szu-kan2 _iri#_-li3 li-ba?-a-szu-nu#? [...]
7'. u3#? usz-ka3-ni an-nu-u2 _a2?_ isz-tu ma? sze [...]
double ruling
8'. [...] x x id x x [...]
rest broken

reverse
broken



Version History


Epic of Gilgamesh, pl. 34
Click for archival page


Primary publicationEpic of Gilgamesh, pl. 34
Author(s)Thompson,
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08582
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreCuthean Legend
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021qd4s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397688

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


FAOS 18, pl. 5 D
Click for archival page


Primary publicationFAOS 18, pl. 5 D
Author(s)Volk, Konrad
Publication date1989
Secondary publication(s)Geers Heft A p. 113; cf. Civil, RA 68 (1974) 95-96; Volk, FAOS 18, 1989, 73-131 (text D)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03328
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdhnp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238270

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


FAOS 18, pl. 7-8 A
Click for archival page


Primary publicationFAOS 18, pl. 7-8 A
Author(s)Volk, Konrad
Publication date1989
Secondary publication(s)Prince, JAOS 24/1 (1903) 109-127 (K.00257); Cohen, Lamentations, 1988, 536-603 (text T: K.00257); Haupt, ASKT 21 (K.00257); FAOS 18, 1989, 132-192 (text A)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00257 + K 02997
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdkhk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237801

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Birot 128-129
Click for archival page


Primary publicationFs Birot 128-129
Author(s)Kramer, Samuel N.
Publication date1985
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 086535
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wpmfv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355674

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Fs Borger 07
Click for archival page


Primary publicationFs Borger 07
Author(s)Civil, Miguel
Publication date1998
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054746
Accession no.1882-05-22, 1075
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P499185

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Fs de Liagre Böhl 278
Click for archival page


Primary publicationFs de Liagre Böhl 278
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1973
Secondary publication(s)Geers Heft A p. 038 (K.09008)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09008 + 1883-01-18, 0141
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t3bz9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237460

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Finet I, 098
Click for archival page


Primary publicationFs Finet I, 098
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1989
Secondary publication(s)CCP 5.1 (<http://ccp.yale.edu/P461271>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059739
Accession no.1882-07-14, 4149
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 5.1: Codex Hammurapi
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1669jq8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461271

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Fs Hallo 162
Click for archival page


Primary publicationFs Hallo 162
Author(s)Michalowski, Piotr
Publication date1993
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029383
Accession no.1898-11-14, 0016
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreincantation
CDLI comments
Catalogue source20070110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00204szg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355888

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Fs Klein, 210-211
Click for archival page


Primary publicationFs Klein, 210-211
Author(s)Michalowski, Piotr
Publication date2005
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 114876
Accession no.1921-02-12, 0017
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x31vn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357201

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Fs Kraus 134-135
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 134-135
Author(s)Kramer, Samuel N.
Publication date1982
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029633
Accession no.1898-11-15, 0019
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00201nxp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355696

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Fs Kraus 183 K 02552
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 183 K 02552
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02552
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021c2n7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P394507

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Kraus 183 K 10725 + 1889-04-26 Bu, 0105
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 183 K 10725 + 1889-04-26 Bu, 0105
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10725 + 1889-04-26 Bu, 0105
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002031vv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398850

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Kraus 183 K 18129
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 183 K 18129
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 18129
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021rs8m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P403382

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Kraus 183 Rm 0939
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 183 Rm 0939
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0939
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20111110 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bh0j7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P424883

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Kraus 183, 186 K 08697 + Sm 1356
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 183, 186 K 08697 + Sm 1356
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08697 + Sm 1356
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00208h61
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397729

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Kraus 184, 187 K 09955 + Rm 0613
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 184, 187 K 09955 + Rm 0613
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09955 + Rm 0613
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021k9h7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398410

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Kraus 186, 188 Rm 2, 164 + 1879-07-08, 0056
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 186, 188 Rm 2, 164 + 1879-07-08, 0056
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 2, 164 + 1879-07-08, 0056
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20111111 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bkfb9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P426393

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Kraus 187 (K 10661)
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 187 (K 10661)
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10661 + K 21889
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002303d0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398811

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Kraus 187 1879-07-08, 0181
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 187 1879-07-08, 0181
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0181
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20130412 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13r1x90
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P451874

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Kraus 187 1879-07-08, 0182
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 187 1879-07-08, 0182
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0182
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20130412 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10015jh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P451875

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Kraus 188 K 14194
Click for archival page


Primary publicationFs Kraus 188 K 14194
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1982
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14194
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreHymn to the Queen of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022km7v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P400679

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Matous 2, 104
Click for archival page


Primary publicationFs Matous 2, 104
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1978
Secondary publication(s)Gesche, AOAT 275, 689
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047910
Accession no.1881-11-03, 0617
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typecylinder
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreHymn to Nabu
CDLI comments
Catalogue source20160814 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P498573

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCylinder


Fs Matous 2, 105
Click for archival page


Primary publicationFs Matous 2, 105
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1978
Secondary publication(s)Gesche, AOAT 275, 670
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034147
Accession no.Sp 0249 + Sp 0285
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typecylinder
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreHymn to Nabu
CDLI comments
Catalogue source20160814 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P498574

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCylinder


Fs Matous 2, 106
Click for archival page


Primary publicationFs Matous 2, 106
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1978
Secondary publication(s)Gesche, AOAT 275, 670
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034710
Accession no.Sp 2, 0199 + Sp 2, 0580 + Sp 2, 0794
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typecylinder
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreHymn to Nabu
CDLI comments
Catalogue source20160814 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P498575

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCylinder


Fs Matous 2, 107
Click for archival page


Primary publicationFs Matous 2, 107
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1978
Secondary publication(s)Gesche, AOAT 275, 670
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034844
Accession no.Sp 2, 0345
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typecylinder
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreHymn to Nabu
CDLI comments
Catalogue source20160814 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P498576

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCylinder


Fs Matous 2, 108
Click for archival page


Primary publicationFs Matous 2, 108
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1978
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055379
Accession no.1882-05-22, 1712
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typecylinder
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20160814 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P498577

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCylinder


Fs Matous 2, 109
Click for archival page


Primary publicationFs Matous 2, 109
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1978
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055421
Accession no.1882-05-22, 1754
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typecylinder
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20160814 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P498578

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCylinder


Fs Sigrist 024
Click for archival page


Primary publicationFs Sigrist 024
Author(s)al-Rawi, Farouk N. H.
Publication date2008
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 111089
Accession no.1914-04-04, 1155
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreIncantation
CDLI comments
Catalogue source20071212 cdliadmin_molina
ATF sourceDahl, Jacob L.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zdqhk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P376869

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. mul gu2 an-na
2. am-gin7 du7-du7
3. uszum gal ki-a di#? gi4-gi4
4. gu4 kar-gin7 saman2 ga-a-szub
5. am3 kar-gin7 gu2-da ga-szub
6. a2-zu da-zu u3-ma-da-a-gar
7. am-gin7 da ga#-a-du

reverse
1. unu-gal-la gi4-bi2-e11-a
2. ki-gal-la gi4-bi2-gub
3. ga-na lu2 {d}en-ki
4. gu4-ta im-ta-a-da
5. usz-zu he2-da
6. me-zu he2-ses
7. tu2 {d}en-nig2-nu-ri-im
8. mu13-mu13 lu2-nin-ga2


Version History


Fs Slotsky 260
Click for archival page


Primary publicationFs Slotsky 260
Author(s)Steele, John M. & Brack-Bernsen Lis
Publication date2008
Secondary publication(s)CCP 3.1.14.A.b (<http://ccp.yale.edu/P461225>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045900
Accession no.1881-07-06, 0332
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.14.A.b: Enūma Anu Enlil 14
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14j1kkp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461225

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Fs Walker 346 & 348
Click for archival page


Primary publicationFs Walker 346 & 348
Author(s)Weszeli, Michaela
Publication date2002
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 050313 + BM 051065 + BM 078903
Accession no.1882-03-23, 1304
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fdh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345738

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


GBAO 2, pl. 46 no. B16
Click for archival page


Primary publicationGBAO 2, pl. 46 no. B16
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040687
Accession no.1881-04-28, 0232
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.3.n13: Kompendium §8
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1np38ws
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461190

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Geers Heft A p. 162 (K.13957)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft A p. 162 (K.13957)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09822 + K 13957
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001s7ksg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238880

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft Ag p. 059
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft Ag p. 059
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11338
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t5dfd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238960

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft Ag p. 063
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft Ag p. 063
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)Falkenstein, LSS NF 1 (1931) 13, 21, 24, 32-34
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0271 + Sm 0299
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t3x85
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240256

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft Ag p. 069
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft Ag p. 069
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0326
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001swzq8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240158

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft Ag p. 46-47 (K.05373+ Sm.0438+ Sm.1337 part ?)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft Ag p. 46-47 (K.05373+ Sm.0438+ Sm.1337 part ?)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05373 + K 10079 + K 12039 + Sm 0438 + Sm 1337
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreUdug.hul tablet 16, 70b-74a; 92a-98bl 186'a-195'a
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t30j8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238407

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft Ag p. 49
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft Ag p. 49
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)cf. Falkenstein, LSS NF 1 (1931) 60
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10274
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001s7qqc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238899

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft Ag p. 8-10 (K. 02893+ 03011+ Sm.1258+ Sm.1346)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft Ag p. 8-10 (K. 02893+ 03011+ Sm.1258+ Sm.1346)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)Ebeling, AnOr 21 (1940) 358, 379-395 (K.02893+ 03011+ Sm.1346) (Gattung II)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02893 + K 03011 + Sm 1258 + Sm 1346 (+) K 22037
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sr07q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238203

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft B p. 021a (K.05341)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft B p. 021a (K.05341)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05341
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sr0v1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238396

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft B p. 128 (Sm.0614)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft B p. 128 (Sm.0614)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0614
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sg6c3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240291

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft D p. 038
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft D p. 038
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1882-03-23, 0007
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001r82f3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237110

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Geers Heft D p. 040; Borger, BIWA, 1996, Microfich 3. Teil 111 (Check)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft D p. 040; Borger, BIWA, 1996, Microfich 3. Teil 111 (Check)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)Borger, BiOr 29 (1972) 35a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1883-01-18, 0490
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rqfgr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237353

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Geers Heft D p. 044; Heft O p. 010
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft D p. 044; Heft O p. 010
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1889-04-26 Bu, 0173
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t387g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237655

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Geers Heft D p. 078
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft D p. 078
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11769
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sjg7s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239028

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft G p. 023 (K.15139)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft G p. 023 (K.15139)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 15139
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sxbbb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239329

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 014 (K.05190)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 014 (K.05190)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05190
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqxvm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238377

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 014 (K.05211)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 014 (K.05211)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)Geller, AfO 35 (1988) 1 - 7 (text A)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05211
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqz1p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238382

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 014 (K.05339)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 014 (K.05339)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05339
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sr0th
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238395

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 017 (K.10957)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 017 (K.10957)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)cf. Black, BiOr 44 (1987) 77
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10957
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t5bff
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238950

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 017 (K.11534)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 017 (K.11534)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11534
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t6kdr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239008

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 018 (Sm.1099)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 018 (Sm.1099)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)cf. Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 104
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1099
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001swv41
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240338

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 018 (Sm.1592)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 018 (Sm.1592)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1592
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t61w8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240398

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 019 (Sm.2057)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 019 (Sm.2057)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05194 + K 05312 + K 05355 + Sm 2057
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqxxn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238379

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 020 (79-7-8,073)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 020 (79-7-8,073)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0073
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001qwns4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P236877

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 020 (80-7-19,160)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 020 (80-7-19,160)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1880-07-19, 0160
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001q7sdv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P236940

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 020 (81-7-27,261)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 020 (81-7-27,261)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1881-07-27, 0261
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001qwrhf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237100

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 020 (81-7-27,282)
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 020 (81-7-27,282)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1881-07-27, 0282
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001qwrnh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237104

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft K p. 021-022
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft K p. 021-022
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1882-05-22, 0565
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001r7nq0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237217

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft N p. 040
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft N p. 040
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)cf. Römer, Fs Sjöberg, 1989, 466b
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0450
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001swzzw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240165

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Geers Heft N p. 051
Click for archival page


Primary publicationGeers Heft N p. 051
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07613
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001srt0p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238694

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 017-019
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 017-019
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R., CT 46, 16
CollectionBritish Museum, London, UK; Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany
Museum no.BM 096974 + VAT 04105
Accession no.1902-10-11, 0028
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic nn (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vf4p5
Composite no.Q002873.nn
Seal no.
CDLI no.P273166

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 035, FF
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 035, FF
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1754
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic nn (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v81v2
Composite no.Q002873.nn
Seal no.
CDLI no.P273241

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 035, K 13880
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 035, K 13880
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13880
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic nn (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zsm
Composite no.Q002873.nn
Seal no.
CDLI no.P273231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 035, Rm 535
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 035, Rm 535
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0535
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic nn (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v81q0
Composite no.Q002873.nn
Seal no.
CDLI no.P273237

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 035, YY
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 035, YY
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 16024
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic nn (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001txz4b
Composite no.Q002873.nn
Seal no.
CDLI no.P273233

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 035, ZZ
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 035, ZZ
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 19276
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic nn (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v81nz
Composite no.Q002873.nn
Seal no.
CDLI no.P273235

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 036-040, B
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 036-040, B
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Thompson EG pl.1-8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00913 + K 02756 + K 02756a + K 02756b + K 02756c + K 02756e + K 02756f + K 06541 + K 13874 + 1881-07-27, 0093
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9pm
Composite no.Q002873.01
Seal no.
CDLI no.P273203

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. [...]-a#-ti
2. [...] has#?-su#

column 2
1. szit-tin-szu2 _dingir_-ma [...]
2. s,a-lam pag-ri-szu2 [...]
3. ul#-te#-es,-bi gat#-[...]
4. [x x] da#?-x-[...]

column 3
6. i#-ti#-iq# per2#-ti#-[...]
7. la i-de _ug3-mesz#_ [...]
8. lu-bu-szi la-bisz [_gin7_ ...]
9. it-ti _masz-da3-mesz_-ma ik-ka-la# [...]
10. it-ti bu-lim masz-qa-a i#-[...]
11. it-ti nam#-masz#-sze-e _a-mesz_ i-t,ib lib3-[...]
12. s,a-a-a-du ha-bi-lu# [...]
13. i-na pu-ut masz-qi2-i [sza2]-a#-szu usz-tam-hi-ir-szu2#
14. [1(disz)]-en# u4-ma 2(disz)-a u3 szal-[sza2] i#-na pu-ut masz-qi2-i _kimin_
15. [i]-mur#-szu-ma s,a-a-a-du [...]-ah#-ri-ru pa-nu-szu2
16. [szu]-u2# u bu-li-szu [bi]-tusz-szu i-ru-um-ma
17. [in-na]-dir# usz-ha#-[ri]-ir# i-qul-ma
18. [...]-ba#-[szu pa]-nu#-szu# ar-pu#
19. [...]-szi#-[szu]

reverse

column 1
31. [...] _edin#_
32. [...]-um#-mi#-i# ki-rim-mi-ki#
33. [...]-ub#-ki lil-qe2
34. [...]-e# na-pis-su
35. im#-mar#-ki#-ma# i#-t,e#-eh#-ha#-a# a-na ka-a-szi
36. lu-bu-szi-ki mu-us,-s,i-ma _ugu_-ki li-is,-lal
37. ep-szi-szu-ma lul-la-a szi-pir sin-nisz-ti
38. i-nak-kir-szu2 bul-szu2 sza2 ir-bu-u2 ina _edin_-szu2
39.a. da-du-szu2 i-hab-bu-bu _ugu edin_-ki
39.b. ur-tam-mi {munus}szam-hat di-da-sza2
40. ur2-sza2 ip-te-e-ma ku-zu-ub-sza2 il-qe2
41. ul isz-hu-ut il-ti-qe2 na-pis-su
42. lu-bu-szi-sza2 u2-ma-s,i-ma _ugu_-sza2 is,-lal
43. i-pu-us-su-ma lul-la-a szi-pir sin-nisz-te
44. da-du-szu2 ih-bu-bu _ugu edin_-sza2
45. 6(disz) ur-ri 7(disz) _ge6-mesz_ {d}en-ki-du3 te-bi-ma {munus}szam-hat ir-hi
46.a. ul-tu isz-bu-u la-la-sza2
46.b. pa-ni-szu2 isz-ta-kan ina _edin_ bu-li-szu2
47. i-mu-ra-szu-ma {d}en-ki-du3 i-rap-pu-da _masz-da3-mesz_
48. bu-ul _edin_ it-te-si ina _zu_-szu
49. ul#-tah#-hi#-it {d}en-ki-du3 ul-lu-la pa-gar-szu
50. [...]-za# bir-ka-a-szu2# sza2 il-li-ka bu-<ul>-[szu2]

column 2
11. [... {d}]gilgamesx(|GISZ.GIN2.MASZ|)
12. [...] _am#_ ug-da-asz2#-sza2#-[ru ...]
13. [...]-asz2#-szum-ma ma-gir# [...]
14. [...] lib3-ba-szu2 i-sze-e'#-[...]
15. [...] a#-na sza2-szi-ma _mu_-ra [...]
16. [...] {munus}szam-hat qi2-ri-in#-[...]
17. [...] el-lim qud-du-szi mu-szab {d#}[...]
18. [...] {d}gilgamesx(|GISZ.GIN2.MASZ|) git2-ma-lu [...]
19. [...] ki#-i _am_ ug-da-asz2-sza2-ru _ugu_ [...]
20. [...]-ku# lu-ug-ri-szum-ma da-an x [...]
21. [x x]-ri-ih ina _sza3_ unu{ki} a-na-ku-mi# [...]
22. [x x]-um-ma szi-ma!?-tu2 [...]
23. [sza2 i]-na# _edin#_ i'-al-du [...]
24. [x x] li#-mu#-ra# [pa]-ni#-[ka]
25. x [... x] x [...]-u i-[...]
26. a-[lik] <{d#}en-ki#-du3# a#-[na unu{ki}] su-pu2#-[ri]
27. a-szar# _gurusz#-mesz_ uz-[...] _ib2-la2-[..._]
28. u4-mi#-[szam]-ma# UD x [...] i-sin-nu#
29. a-szar# [ur]-ta#-as,-s,a#-[...] a-lu-u2#
30. u3 {munus#}[har-ma]-a-ti [...]-ma#? bi-nu-tu2#
31. _hi#-li_ [zu]-'u-na# [...]-a# ri-sza2-tum#
32. i-na ma-a#-[a]-al# mu#-[szi u2]-sze#-s,u-u2 ra-bu-tum#
33. {d}en-ki-du3# [sza2 la] i#-du#-u2# ba-la-t,a#
34. lu-kal-lim-ka# [{d}]gilgamesx(|GISZ.GIN2.MASZ|) ha-di-i'-a _lu2#_
35.a. a-mur sza2-a-szu2 u2#-[t,ul pa]-ni#-szu2
35.b. et,-lu-ta ba-ni bal-ta i-[szi]
36. zu-'u-na ku#-uz#-ba ka-lu zu-um-ri#-[szu2]
37. dan-na e-mu-qa e-li-ka i-szu#
38. la s,a-li-lu sza2 ur-ra u3 _ge6_
39. {d}en-ki-du3 nu-uk-ki-ra sze-ret-su
40. {d}gilgamesx(|GISZ.GIN2.MASZ|) {d}utu i-ram-szu-ma
41. da-nu-um {d}en-lil2 u de2-a u2-rap-pi-szu u2-zu-un-szu2
42. la-am tal-li-ka ul-tu sza2-di-im-ma
43. {d}gilgamesx(|GISZ.GIN2.MASZ|) ina _sza3_ unu{ki} i-na-at,-t,a-la szu-na-te-ka
44. it-be2-ma {d}gilgamesx(|GISZ.GIN2.MASZ|) szu-na-ta _bur2_-ar2 _mu_-ra a-na _ama_-szu2
45. um-mi _masz2-ge6_ at,-t,u-la mu-szi-ti-ia
46. ib-szu-nim-ma _mul-mesz an_-e
47. _gin7_ ki-is,-ru sza da-nim# im-ta-naq-qu-tu2 e-lu _edin_-ia
48. asz2-szi-szu-ma da#-an e-li-ia
49. ul-tab-lak-ki-is-su-ma# ul e-le-e'-i-a nu-us-su#
50. unu{ki} ma-a-tum iz-za-az _ugu_-[szu]

column 3
9. [...] ka#-la i-de _mu#_-[...]
10. [...] _mul-mesz_ [...]
11. [...] im#-ta-qu-ut e-lu [...]
12. [...]-an e-li#-[ka]
13. [...] ul# te-le-e'-i-a nu#-[...]
14. [...]-di#-szu ina szap-[...]
15. [...]-mah#-har-szu it-ti#-[ka]
16. [...] e#-li-szu2 tah-[bu-ub]
17. [...]-pu-u mu-sze-zib [...]
18. [...] e#-mu-qi2 i-[szu?]
19. [...] dun#-nu-na e-mu-qa#-[szu]
20. [...] e-li-szu2 tah-bu#-[ub]
21. [... usz-te]-ne2#-zeb-ka ka-[a]-sza2#
22. [...]-szu#?-qu-rat# szu-na-at-ka
23. [...] a-na _ama_-szu2
24. [...]-ta#-mar sza2-ni-ta szu-ut-ta
25.a. [...]-ti#
25.b. ha#-s,i-nu na-di-ma _ugu_-szu2 pah-ru
26. [...]-tum# _gub_-az _ugu_-szu2
27. [...]-rat# ina muh-hi-szu2
28. [... um-ma]-nu _ugu_ _edin_-szu2
29. [...]-ma# at-ta-di-szu ina szap-li-ki
30. [...]-ma# ki-i asz2-sza2-te _ugu_-szu2 ah-bu-ub
31. [u at-ti] tul5#-ta-mah-ha-ri-szu it-ti-ia
32. [...]-masz# em-qet mu-da-at ka-la2-ma i-de _mu_-ra ana _dumu_-sza2
33. [...]-qet mu-da-at ka-la2-ma i-de _mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIN2.MASZ|)
34. [...]-nu# sza2 ta-mu-ru _lu2_
35. [...] ki#-i asz2-sza2-te ta-hab-bu-ub _ugu_-szu
36. [...] ul#-ta-mah-har-szu2 _ki_-ka
37. [...]-ma# dan-nu tap-pu-u mu-sze-zib ib-ri
38. [...]-an# e-mu-qi2 i-szu
39. [...]-nim# dun-nu-na e-mu-qa-szu
40. [...]-ma# _mu_-ar2 a-na _ama_-szu
41. [...]-li#-ki _gal_-i li-in-qu-tam-ma
42. [... a]-na-ku lu-ur-szi
43. [...]-li#-ka a-na-ku
44. [...] _masz2-ge6-mesz_-szu
45. [... {d}]gilgamesx(|GISZ.GIN2.MASZ|)# i-ta-ma-a ana {d}en-ki-du3
46. [...] ki#-lal-la-an
47. [...] ma-har-sza2 [sza2 nag-ba i-mu-ru] isz#-di ma-a-ti [...]


Version History


Gilgamesh II 041, F
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 041, F
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02756d + K 07017 + K 08584 + K 12000q + K 20778
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9tp
Composite no.Q002873.01
Seal no.
CDLI no.P273207

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 042ff, P
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 042ff, P
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04465 + K 09245 + K 22153 + Sm 2133
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7z9c
Composite no.Q002873.01
Seal no.
CDLI no.P273216

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 047, d
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 047, d
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)King L W 1914a; Lambert & Millard, CT 46, 19
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034248 + BM 034357 + BM 084357
Accession no.Rm 0785 + Rm 0956 + Rm 1017 + Sp 0355 + Sp 0472 + 1883-01-21, 1520 (+) K 15145
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zt4
Composite no.Q002873.01
Seal no.
CDLI no.P273232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 048f, h
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 048f, h
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 17 BM 034916
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034916 + BM 035419
Accession no.Sp 2, 0431 + Sp 2, 1006
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4sm
Composite no.Q002873.01
Seal no.
CDLI no.P273148

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 050, n
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 050, n
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 20
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037163 + F 234
Accession no.1880-06-17, 0913
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vf47f
Composite no.Q002873.01
Seal no.
CDLI no.P273153

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 050, o
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 050, o
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 18
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038538
Accession no.1880-11-12, 0422
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 01 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vf48z
Composite no.Q002873.01
Seal no.
CDLI no.P273154

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 052, t
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 052, t
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 093052
Accession no.1883-01-21, 1788
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 04 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vf4fj
Composite no.Q002873.04
Seal no.
CDLI no.P273159

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 053, e
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 053, e
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034449
Accession no.Sp 0573
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4qk
Composite no.Q002873.02
Seal no.
CDLI no.P273146

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 053, k
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 053, k
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035567
Accession no.Sp 3, 0074
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4w5
Composite no.Q002873.02
Seal no.
CDLI no.P273151

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 053, p
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 053, p
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038833
Accession no.1880-11-12, 0718
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vf49g
Composite no.Q002873.02
Seal no.
CDLI no.P273155

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 054-055 x2
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 054-055 x2
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0289 +
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v81pg
Composite no.Q002873.02
Seal no.
CDLI no.P273236

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 055 s
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 055 s
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 072719
Accession no.1882-09-18, 12726
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vf4d1
Composite no.Q002873.02
Seal no.
CDLI no.P273158

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 055 x1
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 055 x1
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08574
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarksmay belong to the same tablet as K 08561
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 02 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zj0
Composite no.Q002873.02
Seal no.
CDLI no.P273224

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 059, c
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 059, c
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 28
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034191 + BM 041835
Accession no.Sp 0297 + 1881-06-25, 0454
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 03 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4nj
Composite no.Q002873.03
Seal no.
CDLI no.P273144

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 060ff
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 060ff
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 29 (K 08573)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03423 + K 04474 + K 08558 + K 08573 + Rm 0579 + Sm 2097
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 03 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrb18
Composite no.Q002873.03
Seal no.
CDLI no.P273213

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 063ff, BB
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 063ff, BB
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098990 +
Accession no.K 09885 + 1880-07-19, 0306 +
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 03 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zp2
Composite no.Q002873.03
Seal no.
CDLI no.P273228

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 065, S
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 065, S
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07224
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 04 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zdx
Composite no.Q002873.04
Seal no.
CDLI no.P273219

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 068, i
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 068, i
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035079 + BM 035103
Accession no.Sp 2, 0614 + Sp 2, 0645
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 03 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4t4
Composite no.Q002873.03
Seal no.
CDLI no.P273149

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 068-069 y
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 068-069 y
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0342
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic nn (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4gz
Composite no.Q002873.nn
Seal no.
CDLI no.P273139

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 069, DD
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 069, DD
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13525
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 04 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zr3
Composite no.Q002873.04
Seal no.
CDLI no.P273230

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 069, Y
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 069, Y
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08586 + Sm 1040
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 04 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zkh
Composite no.Q002873.04
Seal no.
CDLI no.P273225

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 070, AA
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 070, AA
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08591
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 04 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7znj
Composite no.Q002873.04
Seal no.
CDLI no.P273227

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 070, CC
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 070, CC
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10777
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 04 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zqk
Composite no.Q002873.04
Seal no.
CDLI no.P273229

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 071, r
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 071, r
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 22
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045883
Accession no.1881-07-06, 0314
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 04 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vf4ch
Composite no.Q002873.04
Seal no.
CDLI no.P273157

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 072f-073 dd
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 072f-073 dd
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)al-Rawi, Farouk N. H. & George, Andrew R., JCS 66 (2014) 073
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03252 + K 08561
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 05 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9wq
Composite no.Q002873.05
Seal no.
CDLI no.P273209

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 077, g
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 077, g
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 23 + 24 + 25
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034873 (+) BM 035245 (+) BM 046002
Accession no.Sp 2, 0380 (+) Sp 2, 0812 (+) 1881-07-06, 0446
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 07 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4r3
Composite no.Q002873.07
Seal no.
CDLI no.P273147

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 078-081, A
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 078-081, A
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Thompson EG pl. 20-26
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00231 (+) K 05335
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 06 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9n3
Composite no.Q002873.06
Seal no.
CDLI no.P273202

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 082ff, O
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 082ff, O
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03990 + K 04579 + DT 002 + Rm 0578 + Rm 2, 197 + Sm 2112
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 06 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7z8v
Composite no.Q002873.06
Seal no.
CDLI no.P273215

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 086ff, Q
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 086ff, Q
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)King, CT 34, pl. 17 (K 14945)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04579a + K 08018 + K 14945 + K 15193 + Sm 0401 + Sm 2194
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 06 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zbw
Composite no.Q002873.06
Seal no.
CDLI no.P273217

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 092-093, E
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 092-093, E
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02589 + K 09196 + K 11659 + K 20013
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 07 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9s5
Composite no.Q002873.07
Seal no.
CDLI no.P273206

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 094-095, L
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 094-095, L
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Thompson Gilgamesh 033, pl. 14 + 045-47, pl. 27 + Thompson Gilgamesh 047, pl. 27
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03389 + K 03588 + 1879-07-08, 0320 + 1879-07-08, 0335
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 07 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vrb0r
Composite no.Q002873.07
Seal no.
CDLI no.P273212

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 096, GG
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 096, GG
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 2132
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 07 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v81wk
Composite no.Q002873.07
Seal no.
CDLI no.P273242

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 096f, Z
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 096f, Z
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08590 + K 19325 + Rm 2, 399
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 07 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zm1
Composite no.Q002873.07
Seal no.
CDLI no.P273226

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 100f, R
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 100f, R
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06899 + K 08564 + K 09716 + Rm 2, 262
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zcd
Composite no.Q002873.08
Seal no.
CDLI no.P273218

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 102, EE
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 102, EE
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 18183
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 09 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v81mf
Composite no.Q002873.09
Seal no.
CDLI no.P273234

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 104-105, m
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 104-105, m
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 27 BM 037189
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036909 + BM 037023 + F 235 (+) BM 037189
Accession no.1880-06-17, 0650 + 1880-06-17, 0767 (+) 1880-06-17, 0942
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4xp
Composite no.Q002873.08
Seal no.
CDLI no.P273152

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 106-107, D
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 106-107, D
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Thompson EG pl.34-37
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02360 + K 03060
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 09 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9rn
Composite no.Q002873.09
Seal no.
CDLI no.P273205

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 108 JJ
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 108 JJ
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1880-07-19, 0305
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 09 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4hg
Composite no.Q002873.09
Seal no.
CDLI no.P273140

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 108ff, K
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 108ff, K
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 33
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03382 + Rm 0621 (+) K 08579 (+) K 08589 + Sm 1681
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 10 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9zr
Composite no.Q002873.10
Seal no.
CDLI no.P273211

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 114-115 b
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 114-115 b
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 30
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034160 + BM 034193 + BM 035174 + BM 035348 + BM 035413 + BM 035628
Accession no.Sp 0265 + Sp 0299 + Sp 2, 0726 + Sp 2, 0922 + Sp 2, 0998 + Sp 3, 0140
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 10 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4m1
Composite no.Q002873.10
Seal no.
CDLI no.P273143

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 115
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 115
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G. & Millard, Alan R., CT 46 (1965) 31
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034314
Accession no.Sp 0426
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic nn (witness)
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v749s
Composite no.Q002873.nn
Seal no.
CDLI no.P285839

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 116f, f
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 116f, f
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 32
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034853 + BM 035546 + BM —
Accession no.Rm 0751 + Sp 3, 0052
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 10 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v81rh
Composite no.Q002873.10
Seal no.
CDLI no.P273238

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 118-123, C
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 118-123, C
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Thompson EG pl.44-52
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02252 + K 02602 + K 03321 + K 04486 + Sm 1881
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 11 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9q4
Composite no.Q002873.11
Seal no.
CDLI no.P273204

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 124ff, J
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 124ff, J
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03375 + Rm 0616
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 11 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9x7
Composite no.Q002873.11
Seal no.
CDLI no.P273210

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 128-130, T
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 128-130, T
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07752 (+) Rm 2, 383 + Rm 2, 390 + Sm 2131 + Sm 2196 + 1882-05-22, 0316 (+) 1881-02-04, 0296 (+) 1881-02-04, 0245 (+) 1881-02-04, 0460
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 11 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9mk
Composite no.Q002873.11
Seal no.
CDLI no.P273201

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 132-136, W
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 132-136, W
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08517 + K 08518 + K 08569 + K 08593 + K 08594 + K 08595 + K 17343 + K 21502
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 11 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zhg
Composite no.Q002873.11
Seal no.
CDLI no.P273223

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 140-141, j
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 140-141, j
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 35
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035380
Accession no.Sp 2, 0960
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 11 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4vn
Composite no.Q002873.11
Seal no.
CDLI no.P273150

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 142, HH
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 142, HH
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0964
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 12 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v81tj
Composite no.Q002873.12
Seal no.
CDLI no.P273240

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 142ff, G
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 142ff, G
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02774 + K 08225
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 12 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vr9v6
Composite no.Q002873.12
Seal no.
CDLI no.P273208

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 143, U
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 143, U
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08226 + Rm 0933
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 12 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zff
Composite no.Q002873.12
Seal no.
CDLI no.P273221

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 143, V
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 143, V
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08281 + K 08565 + K 08587 + K 09997 + K 19549?
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 08 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7zgz
Composite no.Q002873.08
Seal no.
CDLI no.P273222

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 144-145, K
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 144-145, K
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 135909
Accession no.1973-06-18, 0001
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 12 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vf4g2
Composite no.Q002873.12
Seal no.
CDLI no.P273160

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 146, N
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 146, N
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03475 + DT 013 + 1881-02-04, 0327
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 12 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v7z7b
Composite no.Q002873.12
Seal no.
CDLI no.P273214

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 147, a
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 147, a
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)Lambert & Millard, CT 46, 34
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 030559 + BM 032418
Accession no.1876-11-17, 0286 + 1876-11-17, 2152
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 12 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vh4kh
Composite no.Q002873.12
Seal no.
CDLI no.P273142

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gilgamesh II 147, q
Click for archival page


Primary publicationGilgamesh II 147, q
Author(s)George, Andrew R.
Publication date2003
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041862
Accession no.1881-06-25, 0482
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGilgamesh Epic 12 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050628 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vf4b0
Composite no.Q002873.12
Seal no.
CDLI no.P273156

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Herzberuhigungsklagen 070-071
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen 070-071
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 2, 580
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z46b5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357151

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Herzberuhigungsklagen 071-072
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen 071-072
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09394
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6b0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357123

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Herzberuhigungsklagen pl. 50
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen pl. 50
Author(s)Maul, Stefan M.
Publication date1988
Secondary publication(s)Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 318 (Es'h n 79)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11976
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sjjjd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239047

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Herzberuhigungsklagen pl. 52
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen pl. 52
Author(s)Maul, Stefan M.
Publication date1988
Secondary publication(s)Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 327 (Es'h n 85)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14086
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t6kxh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239246

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Herzberuhigungsklagen pl. 53
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen pl. 53
Author(s)Maul, Stefan M.
Publication date1988
Secondary publication(s)Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 337-338 (Es'h n 93)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 18726
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001s7p5m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239613

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Herzberuhigungsklagen pl. 58
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen pl. 58
Author(s)Maul, Stefan M.
Publication date1988
Secondary publication(s)Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 364-365 (Es'h n 112)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05703a
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rk3d3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238534

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Herzberuhigungsklagen pl. 59
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen pl. 59
Author(s)Maul, Stefan M.
Publication date1988
Secondary publication(s)Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 366-369 (Es'h n 115)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08733 + K 18711
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqzs2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238785

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Herzberuhigungsklagen pl. 60
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen pl. 60
Author(s)Maul, Stefan M.
Publication date1988
Secondary publication(s)Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 371 (Es'h n 120)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10617
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sxf2n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238930

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Herzberuhigungsklagen pl. 62
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen pl. 62
Author(s)Maul, Stefan M.
Publication date1988
Secondary publication(s)Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 375-376 (Es'h n 133)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 19786
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001swz50
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239896

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Herzberuhigungsklagen pl. 7
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen pl. 7
Author(s)Maul, Stefan M.
Publication date1988
Secondary publication(s)Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 73-81 (Es'h n 2)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 19113
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sx6gg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239772

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Herzberuhigungsklagen pl. 8
Click for archival page


Primary publicationHerzberuhigungsklagen pl. 8
Author(s)Maul, Stefan M.
Publication date1988
Secondary publication(s)Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 73-81 (Es'h n 1)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07498
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rm2hm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238678

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


House Most High, pl. 08 K 04374+
Click for archival page


Primary publicationHouse Most High, pl. 08 K 04374+
Author(s)George, Andrew R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04374 + K 08377
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00228fbz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P395493

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Iraq 24, 119-120
Click for archival page


Primary publicationIraq 24, 119-120
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1962
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18122
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14t7qn8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468400

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Iraq 42, 049 fig. 17
Click for archival page


Primary publicationIraq 42, 049 fig. 17
Author(s)Geller, Markham J.
Publication date1980
Secondary publication(s)Geller, Iraq 42 (1980) 27-42 (text k)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1555
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t61t7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240396

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Iraq 42, 051 fig. 20
Click for archival page


Primary publicationIraq 42, 051 fig. 20
Author(s)Geller, Markham J.
Publication date1980
Secondary publication(s)cf. Falkenstein, LSS NF 1 (1931) 60; Geller, Iraq 42 (1980) 27-42 (text j)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05286
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sr0jc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238387

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


JANES 06, 74 E
Click for archival page


Primary publicationJANES 06, 74 E
Author(s)Foster, Benjamin R.
Publication date
Secondary publication(s)Bergmann, Eugen, Codex Hammurapi pl. 50 K 08321 (incorrectly identified as CH); BA 3, 521
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08321
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrealuzinnu
CDLI comments20160406 george, andrew: correction from bad CH identification
Catalogue source20050927 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v87tf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274931

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


JCS 21, 255-262
Click for archival page


Primary publicationJCS 21, 255-262
Author(s)Reiner, Erica & Güterbock, Hans G.
Publication date1967
Secondary publication(s)Zernecke, Anna E., in: Lenzi, ed., Reading Akkadian Prayers and Hymns: An Introduction (2011) 257-290; King, STC 2, pl.75-84
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 026187
Accession no.1898-05-14, 0005
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreshu-íl-la to Ishtar
CDLI comments
Catalogue source20020711 molina
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rz87v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P208501

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


JCS 39, 046
Click for archival page


Primary publicationJCS 39, 046
Author(s)Michalowski, Piotr
Publication date1987
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029632
Accession no.1898-11-15, 0018
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x18tm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357172

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


JCS 66, 039-047
Click for archival page


Primary publicationJCS 66, 039-047
Author(s)Streck, Michael & Wasserman, Nathan
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 079111 + BM 080065
Accession no.1889-04-26 Bu, 0408 + 1889-10-14, 0612
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genredialog
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1d80hch
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P465351

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


JNES 76, 075-092 1
Click for archival page


Primary publicationJNES 76, 075-092 1
Author(s)da Riva, Rocío
Publication date2017
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034793
Accession no.Sp 2, 0286 + Sp 2, 0525
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20170331 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P500390

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Kaskal 02, 098 10
Click for archival page


Primary publicationKaskal 02, 098 10
Author(s)Geller, Markham J.
Publication date2005
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 113995 + BM 114172
Accession no.1919-10-11, 0085 + 1919-10-11, 0262
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20120312 engund_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002btjgz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P429564

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Kaskal 02, 098 11
Click for archival page


Primary publicationKaskal 02, 098 11
Author(s)Geller, Markham J.
Publication date2005
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 114002
Accession no.1919-10-11, 0092
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20120312 engund_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002btjhg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P429565

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Kaskal 02, 099 12
Click for archival page


Primary publicationKaskal 02, 099 12
Author(s)Geller, Markham J.
Publication date2005
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 114005 + BM 114096
Accession no.1919-10-11, 0095 + 1919-10-11, 0186
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20120312 engund_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002btjj0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P429566

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Kaskal 02, 099 16
Click for archival page


Primary publicationKaskal 02, 099 16
Author(s)Geller, Markham J.
Publication date2005
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 114047 + BM 114071
Accession no.1919-10-11, 0137 + 1919-10-11, 0161
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20120312 engund_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002btjnj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P429569

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Kaskal 02, 099 18
Click for archival page


Primary publicationKaskal 02, 099 18
Author(s)Geller, Markham J.
Publication date2005
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 114062
Accession no.1919-10-11, 0152
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20120312 engund_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002btjqk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P429571

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Kaskal 02, 099 21
Click for archival page


Primary publicationKaskal 02, 099 21
Author(s)Geller, Markham J.
Publication date2005
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 114115
Accession no.1919-10-11, 0205
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20120312 engund_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002btjt4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P429574

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Kaskal 02, 100 23
Click for archival page


Primary publicationKaskal 02, 100 23
Author(s)Geller, Markham J.
Publication date2005
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 114165
Accession no.1919-10-11, 0255
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20120312 engund_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002btjw5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P429576

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Kaskal 16, 90 01
Click for archival page


Primary publicationKaskal 16, 90 01
Author(s)Földi, Zsombor
Publication date2019
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 049157
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object type
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGula Hymn of Bulluṭsa-rabi
CDLI comments
Catalogue source20201228 dahl
ATF source
Translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P522017

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)




Kaskal 16, 90 02
Click for archival page


Primary publicationKaskal 16, 90 02
Author(s)Földi, Zsombor
Publication date2019
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036003 + BM 0036236
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object type
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGula Hymn of Bulluṭsa-rabi
CDLI comments
Catalogue source20201228 dahl
ATF source
Translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P522018

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)




Kaskal 16, 90 03
Click for archival page


Primary publicationKaskal 16, 90 03
Author(s)Földi, Zsombor
Publication date2019
Secondary publication(s)Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1036
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGula Hymn of Bulluṭsa-rabi
CDLI comments
Catalogue source20111110 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bnw3v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P425717

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Lamashtu E
Click for archival page


Primary publicationLamashtu E
Author(s)Farber, Walter
Publication date
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 2056 + 1883-01-18, 0465 (+) 1880-07-19, 0108
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrelamashtu
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001q7qdw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P236934

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Legends 409
Click for archival page


Primary publicationLegends 409
Author(s)Goodnick Westenholz, Joan
Publication date1997
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02021b
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreCuthean Legend
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022h5g9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P394143

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Legends 409
Click for archival page


Primary publicationLegends 409
Author(s)Goodnick Westenholz, Joan
Publication date1997
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13328
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreCuthean Legend
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022dcr0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P400232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MARI 05, 413
Click for archival page


Primary publicationMARI 05, 413
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1987
Secondary publication(s)CCP 7.2.u30 (<http://ccp.yale.edu/P461172>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038590
Accession no.1880-11-12, 0474
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u30: Vocabulary of an unknown language
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1029x05
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461172

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


MC 16, 136 + pl. 36 BM 069594
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 136 + pl. 36 BM 069594
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)CCP 1.1.A.c (<http://ccp.yale.edu/P461283>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 069594
Accession no.1882-09-18, 09591
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: commentaries
CDLI comments20131213 ccp: 1.1.A.c: Enūma eliš 01-07
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n59rwp
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P461283

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 136 + pl. 37 BM 066606+
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 136 + pl. 37 BM 066606+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)CCP 1.1.A.b (<http://ccp.yale.edu/P461277>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066606 + BM 072033
Accession no.1882-09-18, 06599 + 1882-09-18, 12037
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: commentaries
CDLI comments20131213 ccp: 1.1.A.b: Enūma eliš 01-07
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dn59kd
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P461277

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 151-152 + pl. 39-40 BM 032533
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 151-152 + pl. 39-40 BM 032533
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032533
Accession no.1876-11-17, 2275
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Marduk's names
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497374

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 159 + pl. 41 BM 032596
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 159 + pl. 41 BM 032596
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032596
Accession no.1876-11-17, 0234
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Marduk's names
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497375

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 187 + pl. 41 BM 038706+
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 187 + pl. 41 BM 038706+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038706 + BM 03843
Accession no.1880-11-12, 0590 + 1880-11-12, 1730
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Organization of universe
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497386

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 290-297 + pl. 44-49 BM 032654+
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 290-297 + pl. 44-49 BM 032654+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032654 + BM 038193
Accession no.1876-11-17, 2422 + 1880-11-12, 0075
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Enmeshara's defeat
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497376

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 298 + pl. 46 BM 033500
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 298 + pl. 46 BM 033500
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 033500
Accession no.Rm 4, 055
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Enmeshara's defeat
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497379

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 316-320 + pl. 52-53 BM 033483+
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 316-320 + pl. 52-53 BM 033483+
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 033483 + BM 033765 + BM 033775 + BM 033835
Accession no.Rm 4, 037 + Rm 4, 323 + Rm 4, 333 + Rm 4, 395
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Murder of Anshar
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497378

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


MC 16, 320 + pl. 53 BM 032791
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 320 + pl. 53 BM 032791
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032791
Accession no.St 1876-11-17, 2563
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Murder of Anshar
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497377

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 322-325 + pl. 55 BM 027776
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 322-325 + pl. 55 BM 027776
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)Oshima, Fs Joan Westenholz (2010), 160
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 027776
Accession no.1898-07-11, 0041
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Damkina's bond
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497373

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 328 + pl. 56 BM 047530
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 328 + pl. 56 BM 047530
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047530
Accession no.1881-11-03, 0235
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Enutila's defeat ...
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497390

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 371 + pl. 68 BM 054652
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 371 + pl. 68 BM 054652
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054652
Accession no.1882-05-22, 0972
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Founding of Eridu
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497392

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 392-395 + pl. 69 BM 074239
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 392-395 + pl. 69 BM 074239
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 074239
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Dunnu theogony
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497398

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MC 16, 499 + pl. 72 BM 053510
Click for archival page


Primary publicationMC 16, 499 + pl. 72 BM 053510
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 053510
Accession no.1882-03-23, 4548
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: Enki and Ninmah
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P497391

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


MSL 14, pl. 03
Click for archival page


Primary publicationMSL 14, pl. 03
Author(s)Civil, Miguel
Publication date1979
Secondary publication(s)CCP 6.1.10.A (<http://ccp.yale.edu/P461203>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041354
Accession no.1881-04-28, 0902
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.1.10.A: Aa 10
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10016n8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461203

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


MSL 14, pl. 03, BM 048828
Click for archival page


Primary publicationMSL 14, pl. 03, BM 048828
Author(s)Civil, Miguel
Publication date1979
Secondary publication(s)CCP 6.1.11.A (<http://ccp.yale.edu/P461235>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047693 + BM 048828 + BM 049041
Accession no.1881-11-03, 0398 + 1881-11-03, 1539 + 1881-11-03, 1752
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.1.11: Aa 11
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v1399w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461235

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


MSL 14, pl. 04 [Lambert]
Click for archival page


Primary publicationMSL 14, pl. 04 [Lambert]
Author(s)Civil, Miguel
Publication date1979
Secondary publication(s)CCP 6.1.13.A (<http://ccp.yale.edu/P461282>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 068583
Accession no.1882-09-18, 08582
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.1.13.A: Aa 13
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rz0hjr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461282

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


MSL 14, pl. 05-08
Click for archival page


Primary publicationMSL 14, pl. 05-08
Author(s)Civil, Miguel
Publication date1979
Secondary publication(s)CCP 6.1.16.A.a (<http://ccp.yale.edu/P461201>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041286
Accession no.1881-04-28, 0834
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.1.16.A.a: Aa 16
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17d40pp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461201

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


MSL 14, pl. 11
Click for archival page


Primary publicationMSL 14, pl. 11
Author(s)Civil, Miguel
Publication date1979
Secondary publication(s)CCP 6.1.16.A.b (<http://ccp.yale.edu/P461164>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038137
Accession no.1880-11-12, 0018
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.1.16.A.b: Aa 16
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1126z33
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461164

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


MSL 14, pl. 11
Click for archival page


Primary publicationMSL 14, pl. 11
Author(s)Civil, Miguel
Publication date1979
Secondary publication(s)CCP 6.1.17 (<http://ccp.yale.edu/P461191>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040745
Accession no.1881-04-28, 0290
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.1.17: Aa 17
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hx2j41
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461191

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


NABU 2013/076
Click for archival page


Primary publicationNABU 2013/076
Author(s)Fincke, Jeanette C.
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047032
Accession no.1881-08-30, 0498
Provenience
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object type
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tm8gqs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P462136

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)




NABU 2013/094
Click for archival page


Primary publicationNABU 2013/094
Author(s)Zorzi, Nicla de
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038604
Accession no.1880-11-12, 0488
Provenience
Excavation no.
PeriodParthian (247 BC-224 AD)
Dates referenced
Object type
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreEnuma Anu Enlil 25
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1252pt1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P462142

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image Available


OECT 06, p. 45, 49-51, Sm 690
Click for archival page


Primary publicationOECT 06, p. 45, 49-51, Sm 690
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1927
Secondary publication(s)King, BMS 60 (K 03463); Gray, Shamash Religious Texts pl. 06 (Sm 0690); Schollmeyer, Shamash 15 & 20
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03463 + K 08250 + Sm 0690 + Sm 2070
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20080507 cdliadmin_brumfield
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022qckf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P384997

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


OECT 06, pl. 10, K 10591 + Sm 0306
Click for archival page


Primary publicationOECT 06, pl. 10, K 10591 + Sm 0306
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1927
Secondary publication(s)OECT 10, 1927, 20-21 (Sm 0306); Langdon, RA 028 (1931) 126 (Sm.0306); Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 268-270 (Esh n 59)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10591 + Sm 0306
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sxdx3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238926

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


OECT 06, pl. 18, K 04615
Click for archival page


Primary publicationOECT 06, pl. 18, K 04615
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1927
Secondary publication(s)OECT 06, pl. 20 (K 04958); Hallo Studies Kraus pp.96ff.
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04615 + K 04847 + K 04958 + K 05947 + K 06598 + K 07171 + K 07571 + K 08208 + K 11068 + K 13524 + K 13763 + K 17479 + K 20098
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceHawkins, Laura F.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dc9f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357096

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1a. [iri-zu larsa{ki}-ma sza3-ge pa3-da-zu nig2-gig-ga im-ma-an-ak]
1b. _[x] [al-ka ba-ab]-i3#-li2 i-tu-ut ku-un lib3#-[bi-ka] [x]_
2a. [sila] x eszemen2-ta#? [u4] zal#-[zal-la si-ga im-ma-an-si]
2b. _[ri-be-e?]-ti-szu2 a-szar me-lul-tu4 [usz-ta-bar?]-ru-u2 [x?] im#?-ta-la#?-[a]_
3a. [erin2 sa6]-ga#-zu gu2-e-me-en gar-gar-ra# [gi-gi-sig-ga]-gin7 si-il#-si-il-[de3 ba-an-til-le-esz]
3b. _[...]-ka# dam-qa-a-tu4 sza2 ip-hu-[ra ki-ma] ki-ik-ki-szu2 ul-ta-tal-li-ta#_
4a. [gurusz-zu sze u4] ga2-gin7 ba-gur10-gur10 gurun gibil#-[gin7] gur5-gur5-ru-usz
4b. _[x] [ki]-ma# sze-im ba-asz2-li i-te-en-[s,i-du ki-ma] in#-bi# esz-szu2 uq-ta-at-ti-pu_
5a. [un-ga2 alam im]-gu2#? ba-gul-le-esz# [ni2-bi-a ba]-an#-zal-le-esz
5b. _[...] [s,a]-lam t,i-it,-t,i usz#?-[tal-pi-tu] [...] it#-ta-har-ma-t,a_
6a. [di4-di4-la2 ur2? ama-bi-ne-ta u4] bi ba#?-[an-da-kar-re-esz]
6b. _[...] um-mi-szu2-nu u4-mu lem-nu x [...]_
7a. [un-ga2 igi hur-re musz3-bi-a] ba-kur2#-[re-esz]
7b. _[...] zi#-mu-szi-na il-tak#-[ru]_
8a. [erin2 ga-an-sza-sza szu bar]-ra-am3? [kalam zi3-gin7] mu3#-mu3
8b. _[x] x x [...] [ki]-ma# qe2-mi# [i-qam]-mu#?-u#?_
9a. [szul {d}utu iri-za larsa{ki}-ma lu2] kur2-gin7 ba-gub-[be2-en?]
9b. _[...] [ba-bi]-lu# li-ma nak-ru ta-at-ta#-[zi]-iz#_
10a. [kur elam{ki}-ma buru5{muszen}-gin7 mah]-bi#? szub-ba nu-gal2#-la
10b. _[x] [ki-ma er]-be2#-e ma-a'-da-at mi-qit-ta-szu2 ul ib-ba-asz2#-szu2_
11a. su#-bir4#{ki#} [muru9 dugud-da dingir-re-e-ne ni2-te]-ga2# nu-un-zu-a
11b. _[x?] su-ba-ru kab#?-[tu?] ki#?-ma#? im#?-[ba-ri? pa?-lah?] DINGIR la-i-du-u2_
12a. ma-da-bi szu tag#-ga be4-[be4] nu#-gal2-la
12b. _ina ma-ti#-szu2 li-pit-tu2 nu-szur#-[ru-u] [...] [ul]-ib#-ba-asz2-szi_
13a. [szimaszki ki dingir-re-e-ne-ke4 nu]-gig nu-mu-un-da-il2-la-e-a
13b. _[...] na#-di3-tu4 la i3-na-asz2-szu-u2_
14a. [erin2-a-ni u2-gin7 lu-lu-a numun-a-ni] dagal#-la
14b. _[...] ru#-up#-pu#-szu2_
15a. za#-lam#-gar til-la# ki# dingir-re-e-ne-[ke4] nu-un#-zu-[a]
15b. _[x] a-szib kusz#-ta#-ru sza2 asz2-rat DINGIR.[MESZ] la# i-du#-u2_
16a. szed3#/szed3#-szed3#/szed3#-gin7 e-ne su3-ud-da im-mi-e-a dingir-ra# [zi3]-esza# ezen siskur2# nu-un-zu-a
16b. _[x] sza2# ki#-ma# ri-kib <is,?>-s,u-ru ir-tak-ka-bu a-na DINGIR# [sza?/ta?]-as-qu-u2 i-sin-nu la i-du-u_
17a. nam#-tar# dugud a2-sag3 nig2#-gig-ga nu#-mu#-un-na-te-[ga2]
17b. _nam-ta-ru kab-tu4 a-sak-ku mar-s,u# ul# i-t,e-eh-hi-szu2_
18a. mu? dingir-a-ni i3-sal-la nig2-gig#-ga-a-ni [i3]-gu7-e ugnim-a-ni silim-ma
18b. _pa?-ra-as, sza2 nisz? [ili?]-szu2#-nu a-kil [ik-ki]-bi-szu2-nu um-KUR-szu2-nu szal-ma_
19a. [mu-ia2-kam-ma-ta] uru2#?{x}-[ga2 szen-szen-na la]-ub#-du8-a nam-tar-ra a2-[bi nu-ga2-ga2]
19b. _i#-na# se#-ba-a sza2-na-a#-ti i#-[na] [x?] [ta-ha]-zu qab-lu ul ip-pat,-t,ar nam-ta-ru# is-su#-[x]_
20a. eden#-na#-ta ur-mah-a lu2#? [gu7-e] nu-mu-un-ib2-la2-[e]
20b. _i-na# s,e#-e-ri ne2-e-szu2# [...] [a]-ka#-la ul u2-mat,-[t,i]_
21a. KA# sa6#?-de3#? i3-zu# [nu?]-zu# [x]-gin7 ga2-e ba-da-ak-esz
21b. _[x] x i-[de ki sza] [...] [la i-du]-u2# a-na-ku at-ti-pu-usz_

reverse
1a. dingir x [x x x x] u4-szu2-usz siskur2#? [x] [al]-gub-be2-en KA si3-si3-ke-da-mu mah-[am3]
2b. _a-na#? [x x] u4#-mi-szam x [x x x x] [usz]-za-zu te-mi-qu-u2-a ma-a'-du_
3a. szul {d}utu nam#-bi-sze3 uru2-[zu] [larsa]{ki#} igi zi u3-mu-un-szi-te-bar
3b. _et,lu {d}sza2-masz a-na szat#-[ti ana URU]-ka#? ba-bi-lu ki-nisz nap-li-is-su-ma_
4a. a-a uru2-zu tin-tir#[{ki}] gig#-ga ul4-la#-bi du11-ga-ab
4b. _a-hu-lap iri#-ka# [...] szum-ru-s,a ar3-hisz qi2-bi_
5a. dilmun{ki} kur-ra x [...] [en3?]-sze3# KA mu-na-ab-be2
5b. _kab-bit KUR KI [x] [a]-di ma-ti qi2-bi-isz_
6a. sza3-ne-sza4 tin-tir#[{ki}] [...] szu ti-ba-ab
6b. _un-ni-na ba-bi-lu#? [...] x [x] le-qe_
7a. nig2-gig-ga ak-szu-zu-ta#? [en3] [x]-ib2-tar-ra
7b. _a-na ma-ru-usz-tu4 in-[x] [...] [szi?]-ta#?-a'-al-szu-ma_
8a. erim-husz-a sza3 uru2-zu BAD? [...]-ib2-ta#-e3
8b. _a-na-an-tu4# i-na qe2-reb# [URU-ka] [x] szu-u2#-s,i#_
9a. a2-sag3 nig2-gig sza3 tin-tir[{ki}] [...]
9b. _a-sak-ku mar#-s,u ina qe2#-reb# ba#?-[...]_
10a. [x x] ba#?-da-zu gu2-zu x [...]
10b. _[...] x-ti-ka la x [...]_
1a. [un tag4-a] szu nam#-usz2-a-ta bar-ra szub-ba?
1b. _[x] qa-at mu-ti ip-pal-t,a-a lib#-[lut,?] [x]_
2a. he2#-[ti-la? numun-bi he2]-mah#?
2b. _[...]_
3a. [...] x su3-ud-da-sze3 he2-ri-ib2#-[...]
3b. _[x] [da]-li#-ka a-na ru-qe2-e-[ti] [...]_
4a. [u3 ga2-e ni2-te-ga2-mu]-zu#? nam-ti la-[mu-na-ab]
4b. _[x] [pa]-li#-hi#-ka ba-[la-t,u?] [...]_
5a. [zi su3-ud gal2 nig2-ba-e]-x ba-[mu-na-ab]
5b. _[x] [a]-na# qisz-ti [qi?]-i-[sza?]_
blank space
7. x x x x


Version History


OECT 06, pl. 19, K 04623
Click for archival page


Primary publicationOECT 06, pl. 19, K 04623
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1927
Secondary publication(s)Maul, Stefan, Herzberuhigungsklagen 296, pl. 46*
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04623 + K 19587 + 1879-07-08, 0024
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20080507 cdliadmin_brumfield
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020x2jf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P384964

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


OECT 06, pl. 24, K 03021
Click for archival page


Primary publicationOECT 06, pl. 24, K 03021
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1927
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03021
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdd71
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238246

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


OECT 06, pl. 28-29, K 05158
Click for archival page


Primary publicationOECT 06, pl. 28-29, K 05158
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1927
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05158
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqw3r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238367

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


OLA 40, pl. 56 no. 62 (rev.)
Click for archival page


Primary publicationOLA 40, pl. 56 no. 62 (rev.)
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)CCP 7.1.1 (<http://ccp.yale.edu/P461256>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054311
Accession no.1882-05-22, 0463
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.8.02.A: Tintir
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14b45vc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461256

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


OrNS 36, pl. 16
Click for archival page


Primary publicationOrNS 36, pl. 16
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1967
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13320
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGula Hymn of Bulluṭsa-rabi
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022dckd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P400227

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


OrNS 36, pl. 16 K 9258
Click for archival page


Primary publicationOrNS 36, pl. 16 K 9258
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1867
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09258 + K 17508
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGula Hymn of Bulluṭsa-rabi
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022wwgc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397996

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


OrNS 36, pl. 21
Click for archival page


Primary publicationOrNS 36, pl. 21
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1967
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03225 + K 06321
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreextispicy; Gula Hymn of Bulluṭsa-rabi
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00208jgn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P394884

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


OrNS 36, pl. 22 BM 128029
Click for archival page


Primary publicationOrNS 36, pl. 22 BM 128029
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1967
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 128029
Accession no.1929-10-12, 0685
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20110629 cdliadmin_bm
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002b0c75
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P422801

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


OrNS 36, pl. 22 K. 7934
Click for archival page


Primary publicationOrNS 36, pl. 22 K. 7934
Author(s)Lambert, Wilfred G.
Publication date1967
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07934
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreGula Hymn of Bulluṭsa-rabi
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020hbbt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397384

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


OrNS 41, 357
Click for archival page


Primary publicationOrNS 41, 357
Author(s)van Dijk, Johannes J. A.
Publication date1972
Secondary publication(s)Finkel & Taylor, Cuneiform Fig. 8
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047859
Accession no.1881-11-03, 0566
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreincantation
CDLI comments
Catalogue source20070110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00204t0g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355889

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


OrNS 54, 219
Click for archival page


Primary publicationOrNS 54, 219
Author(s)Michalowski, Piotr
Publication date1985
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 025145
Accession no.1898-02-16, 0199
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreincantation
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00201p1q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355699

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
1. gu4 si-bi si ur2-ra murgu-bi a-sa-al
2. sza3!-ba ku3-sig17 ki-a tab-ba
3. umbin-bi zabar ki u4-ta
4. en-nam giri3 pa-an-tab
5. en ge6-par4-ra-ke4 giri3 pa-an-tab
6. i-in-da-ga i-in-da-am
7. gu4 babbar i-in-da-am
8. gu4 ge6 i-in-da-am
9. sze kur2 gal2 {d}utu gu4-da-am
10. ki?-bi na-an-gi4-gi4
11. te-ia3-nu-re

reverse
blank space


Version History


OrNS 82, 004-005
Click for archival page


Primary publicationOrNS 82, 004-005
Author(s)Lenzi, Alan
Publication date2013
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038537
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreshu'ila
CDLI comments
Catalogue source20130916 cdliadmin_lenzi
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12j7gf9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P453575

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RA 017, 154 (K 07645)
Click for archival page


Primary publicationRA 017, 154 (K 07645)
Author(s)Meek, Theophile J.
Publication date1920
Secondary publication(s)Lambert, BWL pl. 64 (K 09050 + K 13457)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07645 + K 08324 + K 09050 + K 13457
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20071022 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021jfcn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P373824

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


SAA 03, 042
Click for archival page


Primary publicationSAA 03, 042
Author(s)Livingstone, Alasdair
Publication date1989
Secondary publication(s)Grayson, JAOS 103, 148
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14676
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreliterary letter from diviner
CDLI comments
Catalogue source20060913 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001znxt8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P336606

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


SAAB 01, 040-041
Click for archival page


Primary publicationSAAB 01, 040-041
Author(s)George, Andrew R.
Publication date1987
Secondary publication(s)Livingstone, SAA 03, 009
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 01354
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20060913 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00215m72
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P336796

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Shamash Religious Texts pl. 07 K 03298
Click for archival page


Primary publicationShamash Religious Texts pl. 07 K 03298
Author(s)Gray, Clifton D.
Publication date1901
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03928
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dc6w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357093

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Shamash Religious Texts pl. 08 K 05982
Click for archival page


Primary publicationShamash Religious Texts pl. 08 K 05982
Author(s)Gray, Clifton D.
Publication date1901
Secondary publication(s)Meek, Theophile J., 1913, Shamas' pl. 8 (K 05982); BA 10/1, 066-067 (K.05982), 68-69 (K 03025 + K 08917); Meek, BA 10/1, 1913, 1-3 (text 01); Falkenstein - von Soden, SAHG, 1953, 221-222 (no. 43); Schollmeyer, Shamash 10, 11 & 23; Macmillan, BA 05, 695 (
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03025 + K 05982 + K 08917
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sddbk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238249

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


STC 2, pl. 49-50
Click for archival page


Primary publicationSTC 2, pl. 49-50
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)CCP 3.1.1.C (<http://ccp.yale.edu/P461268>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059595
Accession no.1882-07-14, 4005
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.01.C: Enūma Anu Enlil 01
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kd33cm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461268

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


STC 2, pl. 63
Click for archival page


Primary publicationSTC 2, pl. 63
Author(s)King, Leonard W.
Publication date1902
Secondary publication(s)CCP 1.1.A.a (<http://ccp.yale.edu/P461254>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054228
Accession no.1882-05-22, 0379
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish: commentaries
CDLI comments20131213 ccp: 1.1.A.a: Enūma eliš 01-07
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cv5p6s
Composite no.Q002718.n
Seal no.
CDLI no.P461254

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Studies Finkelstein 140
Click for archival page


Primary publicationStudies Finkelstein 140
Author(s)Kramer, Samuel N.
Publication date1977
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 024975
Accession no.1898-02-16, 0029
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00201nvn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355694

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Studies Sachs 249-250
Click for archival page


Primary publicationStudies Sachs 249-250
Author(s)Kramer, Samuel N.
Publication date1988
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096679
Accession no.1902-04-14, 0113
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00201ncd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355680

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 1, 0146
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0146
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.03.06.020, ex. a; Woolley/Mallowan, UE 7, p. 226 [1976]; Braun-Holzinger, Mesopotamische Weihgaben, HSAO 3, p. 342 [1991]; Reade, ZA 92, p. 291, no. 30 (study) [2002]
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 118551 + BM —
Accession no.1927-07-28, 0003
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 03263 & U 03355 & U 06965
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedHammurapi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarksfragments of diorite stele
Materialstone: diorite
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genrehymn to Hammurabi (frag. b)
CDLI comments
Catalogue source20030812 johnsonjc
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001q5fqs
Composite no.Q007317
Seal no.
CDLI no.P227549

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Fragments of diorite stele


UET 6, 0007
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0007
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205mqw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346092

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [lugal]-gu10 {na4}masz-da im-ma-gub
en: My king attended to the mašda stone
2. {na4#}dub-ba-an {na4}u2-ru-tum-e gu3 ba-an-de2#
en: He spoke to the dubban and urutum stones
3. [{d}]nin#-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 in-ti bi2-ib2#?-kur-ku
en: Ninurta, the son of Enlil was wishing for/observing(?) (their) way
4. {na4#}masz-da {na4}dub-ba-an ga-an-ze2-er#? bar7-a
en: mašda and dubban stones, burning with ganzer fire
5. {na4#}u2-ru-tum na-me nu-gub-bu
en: urutum stone, (against) whom nothing stands
6. {na4#}ga-sur-ra zi murgu2-sze3 szub-bu he2-em-ta-ab-murgu3#?-a
en: gasura stone, collapsing(?) one who must rage(?)
7. [...]-bala#-a ur5#-gin7 ma-mu2-un-ze2-en
en: Thus(?) you burned(?) for me in the rebel land
8. [...] mu#-e-szi-gub-bu-un-za-na-gin7
en: You, as one of those who stood against me (in?) the land/mountain of Saba
9. [...] udu-gin7 he2-sur-sur-ne
en: mašda stone, ... shall squeeze/twist you(?) like a sheep
10. [...] nig2# ze2-re-de3 lil2#-e#!? he2-bi2-sag3-ge#?-ne
en: dubban stone, the empty winds(?) shall strike (you) in order to break something/(as) something to be broken up(?)
11. [...] {gesz}mitum2-gin7 u3#-sar#!? he2#-ke3#-ne
en: urutum stone, ... shall sharpen (you) like the mitum weapon
12. [...] dingir-re-e-ne#-ke4#
en: Among the bronze arrowheads of the gods(!?)
13. [...]-de3# lil2#?-e he2-x-x-ne
en: The empty wind(?) shall strike (you) so (hard) that the furious scorpion(?) scurries around(?)
double ruling
14. [...] {na4#}sza-ka-ra# im#-ma#-gub#?
en: My king attended to the šagara stone
15. [...] {d}en-lil2-la2-ke4#? [...]
en: Ninurta, the son of Enlil, was decreeing (its) fate
16. [...]-ra# sag edin-[...]
en: šagara stone, who has struck the head of the one who went alone in the plain

reverse
beginning broken
1'. [...] us2 gu7# az#-gin7 giri3 hum-u3
en: Adjoining (each other?), ..., (possessing) a soothed(?) heart, whose paws are immobilized (thick at the joint?)/snapped off(?) like a bear
2'. [...]-ga#-za mu-un-DU-de3-en i3-ne tab-ba ki-za
en: You are to go/stand(?) in your ..., now(?) (lie) paired to the ground(?)
3'. gu2#-ne#-ne-ta ki ha-ma-ab-te-en-ze2-en#-me#!?-en# a-ba szu in-ne-szi-in-de6
en: For me you (pl.) shall draw near to the ground(?), away from(?) their loads, who touch/bring(?) (it) for them?
4'. {gesz}tukul he2-me-en {gesz#}ig he2-gal2
en: You shall be a weapon, and the door shall be open(?)
5'. kal-ga gu2-ne ha-ba-ra-si-ig-ge?
en: The mighty one shall tear away the load
6'. lirum-da# dub3 lah5-lah5-am3-da-ab!? u4 zal-le# ki#? he2-te-ge26
en: With strength ... the knees(?), the one spending the day ...(?) shall draw near to the ground(?)
7'. [u4]-szu2-usz# x-x tuku-e# he2#-zi-zi
en: (Yet) daily “the one possessing weight"(?) shall rise
8'. [...] x iri{ki#?} kalam#-ma#? igi he2-en-de3?-sag5-sag5
en: And along with(?) the youth/pig(?), ... shall choose among the cities(?) of the land
blank space


Version History


UET 6, 0024
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0024
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7g6w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346109

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x x x x
2'. [...]-an-nigin
en: ... prowled(?)
3'. [...]-sag3-ge-esz
en: ... struck(?)
4'. [...] x kesz2?-me-esz
en: ... they are ...
5'. [...] sag3-sag3-ge-me-esz
en: ... they are striking
6'. [...] x sahar-ra ba-e-tusz
en: I/you sit in the dust
7'. [...] du12?-ni-gur-gur#-re
en: ... may ... turn ...
8'. [...] GISZGAL in szu tesz2-a mu-dab5-be2 [...] a gig-ga i-i
en: ... seized ... together(?), ... was crying out bitterly(?)
9'. [...] x urin-na-sze3
en: ... bloodily/towards the standard(?)
10'. [...] x-ni szumx(SZE)-ma-ab
en: Give(?) ...
11'. [...]-ni# szumx(SZE)-ma-ab
en: Give(?) ...

reverse
beginning broken
1'. [... ku4-ra]-ni [...] x MUSZ3#? NE ga?-an?-szub#?
en: When ... entered, (he said?) “... I want to cast fire”(?)
2'. [...] ku4#-ra-ni [...] sipa-da-ka-ni szu-ni ba-da-an#?-kar
en: When ... entered, he snatched away the ... of the shepherd
3'. [...] ku4-ra-ni [...] ga x KUM-KUM igi-ni ba-gig-gig
en: When ... entered, ..., his face sickened/darkened(?)
4'. [...]-sze3! ku4-ra-ni [...]-ni?-ta? ba-ra-si-ig uludin2 ba-kur2-kur2
en: When ... entered, he tore away ... from his ..., (his) features were changed
5'. [...] ku4#-ra-ni [...] masz2? gal nam-il2
en: When ... entered, (saying?) “... do not carry a billy goat”
6'. [... ku4]-ra#-ni [...] x ga2-udu am3-ta-e3
en: When ... entered, ... left the sheep shed
7'. [...] x-gar
8'. [...]-ga#?


Version History


UET 6, 0027
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0027
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16893
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreNingišzida and Ninazimua
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7g9f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346112

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. e2 ama-gu10-ta di-lim-da-gu10 he2-en#?-[...]
en: From(?) the house of my mother my tilimda vessel(?) ...
2. e2 ni2-ta-ni mu-un-DU-a [...]
en: The one who has ... his own house ...
3. ki-tusz ni2-ta-ni mu-un-gar-ra ba?-[...]
en: The one who has established(?) his own dwelling ...
4. nin {d}nin-a2-zi-mu2-a-ra ur5-gin7 gu3 mu-[...]
en: To lady Ninazimua ... thus spoke
5. kin2-gi4-a-ka didli-bi nin {d}nin-a2-zi-[mu2-a-ra] szu#!? x ba!?-an-gi4#?-[...]
en: Several/each of the messengers(?) repeated to(?) lady Ninazimua
6. u4-ba nin-e er2# im#?-ma#?-an-pa3# si12-si12-ga#? i3-ga2#-ga2#
en: At that time the lady wept, making sobbing noises
7. nin {d}nin-a2-zi-mu2#-a# x [...] im#-x-[...]
en: Lady Ninazimua ....
8. x gul-la-zu a-ba [...]
en: Who(?) ... your destroyed(?) ...
9. [...] x gul-la-zu!? x [...]
en: ... your destroyed(?) ...
10. [...]-IG#? gu-la#?-zu x [...]
en: ... your great ...
11. i7#? ma2-gur8-ra#-zu mu#-[...]
en: The river ... your barge ...
12. har-ra-an {gesz}gigir-zu mu#-[...]
en: The road ... your chariot ...
13. pu2 a du10-ga mu-un-ba-[al ...]
en: ... dug a well (for) fresh water ...
14. pu2 a ses mu-un-ba-al# [...]
en: ... dug a well (for) brackish water ...
15. i7 mu-un-DU mu-un#?-[...]
en: The river/canal ...
16. a-sza3 mu-un-DU-zu? x [...] x [...]
en: The field ...
17. e2 ad-da#?-zu dur2-ru UR-zu [...]
en: The house of your father/your patrimony ..., your pride/dog ...
18. e2 du5!?-mu-zu di-lim-da-gu10 x [...]
en: The house of your son(?), my tilimda vessel ...
19. u3-mu-un-zi-da-ra ur5-gin7#? [...]
en: ... thus spoke to Ningešzida
20. kin2-gi4-a-ka didli-bi x [...]
en: Several of the messengers(?) repeated to(?) ...
21. u4#-ba# lugal-gu10 er2 x-[...]
en: At that time, my king wept ...
22. [{d}]nin#-gesz-zi-da x x [...]
en: Ningešzida ...

reverse
1. [...] gidlam#? ur2 KA x [...] na-an-x-x [...]
en: .... spouse(?) ... lap ...
2. [...] {d#}nin-a2-zi-mu2-a-ra gu3 al#?-[...] x [...]
en: He was speaking(?) to lady Ninazimua ...
3. gi4#?-bi nu-me-en nu-mu-un-da#-[...]
en: I(?) am not one who is returning(?), ...
4. szu nigin2 nu-me-en nu-mu-un#-da#?-[...]
en: I(?) am not one making a return trip(?), ...
5. kaskal-ga2 gur-ru nu-gal2-la# [...]
en: On my journey, there is no return ...
6. igi x szu NIG2-ba-ni e2-sze3#? x [...]
en: ... towards the house ...
7. gesztu2 edin?-sze3 du3#-du3#? er2# [...]
en: Listening for(?) the plain, ... weeps(?)
8. ama-gu10 siki sag-ki-na ni2 he2#-[...]
en: My mother ... the hair of her head
9. ab-lal er2-ra-ka-ni x [...]
en: The window/nook(?) of her weeping(?) ...
10. ab-lal sza3 hul2-la-ka-ni# [...]
en: The window/nook(?) of her rejoicing heart ...
11. ama ugu ir an-ur2#? x [...]
en: The birth mother ... the horizon(?) ...
12. x u2-szim-gin7 ki-in-dar-[ra-ba ...] igi# [...]
en: ... like vegetation in the cracks, who(?) shall you(?) see?
13. u2-szim {gesz}erin?-gin7 ki#-in#-[dar-ra-ba ...]
en: Vegetation in the cracks like cedar trees, who(?) shall you see?
14. u2-szim-gin7 ki-in-dar#-ra-ba# [...]
en: Like vegetation in the cracks, who(?) shall you see?
15. u2-szim {gesz}erin-gin7 ki-in#-dar#-ra#-ba#? [...]
en: Vegetation in the cracks like cedar/juniper trees, who(?) shall you see?
16. {u2}NUMUN2? nu-me-en edin nu-mu2# mu# [...]
en: You(?) are not a ... rush, you(?) do not grow in the plain, ...
17. igi SZESZ-e bar ba-da-an-x-[...]
en: A bitter/guarded(?) glance(!?) ...
18. {gesz}taszkarin-gin7 szu sa6-ga-gin7 x x [...]
en: Like a boxwood tree, like one with “good hands"(?) ...
double ruling

bottom
1. a-ra2 2(disz)-kam#? x en#?-e x gal x x [...] NI x [...]
en: It is the second (extract in a series), the composition “the lord(?) ...”


Version History


UET 6, 0028
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0028
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16892a
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gbz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346113

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. u4#? ri#?-a he2-gal2-la-ta {d}en-ki-ke4 UN x ki gar-ra? x x-da
en: In distant times, so that Enki founded/demarcated ...(!?) by means of abundance
2. {d}en#-lil2!-bi? ki-tusz mah-a tusz!-u3-de3 unu#-bi sikil-e-de3
en: So that “its Enlil"(?) resided in a supreme dwelling, in order to purify its inner sanctum/banquet hall
3. dingir gal-gal-e-ne-er kur6 hal-ha szum2-mu-de3 ki-szu-pesz11-bi u6#? di#?
en: In order to give distributed rations to the great gods, to behold(?) their shrines
4. {d}a-nun-na-ke4-ne-er siskurx(AMAR) du10? ga2-ga2-de3 du6-ku3-ta#? x x x
en: In order to establish good siskur rituals/prayers for the Anuna, in order to ... from/at? the Dukug
5. {d}nanna an-pa e3 mu2-mu2-de3 si mah-bi mul!-sig7 zalag-ge-de3
en: So that Nanna, who comes out in the zenith of heaven, shines(?), so that the supreme horns illuminate the darkness
6. {d}utu an-ur2-ra ni2 gal gur3-ru-de3 KA? x x KA x x x-de3#
en: So that Utu fills the horizon with great awe, so that ...
7. gesz-hur-ne sar-sar-de3 kalam ki-bi-sze3 gi4-gi4-de3
en: In order to incise designs, in order to return the land to its place
8. {i7}idigna {i7}buranun{ki}-bi-ta!? idim-ta!? gur?-gur?-de3 sza3-bi-a a-u5-ba tum4-de3
en: So that both the Tigris and Euphrates return(?) from/by means of the spring (i.e., Abzu?), in order to bring the high flood in their midst
9. a-ab!-ba gu2 ab?-ke4? <<ke4?>> si? sa2?-de3 en {d}dil-imx(DU)-babbar-re e2-kur-sze3 du-de3
en: In order to set the sea and the seashore(?) in order, so that lord Dilimbabbar goes to the Ekur
10. {gesz}henbur zi-de3 sze mu2-mu2-de3 iti za3 mu-ta en {d}dil-imx(DU)-babbar-re# e2-kur-sze3 du-de3
en: So that the offshoot rises, so that barley grows, so that lord Dilimbabbar goes to the Ekur at the month at the beginning of the year
11. ambar-ra ku6 muszen# lu-lu-de3 sa <...>
en: So that fishes and birds teem in the marshland, so that the net ...


Version History


UET 6, 0029 + 0498
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0029 + 0498
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gcg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346114

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


reverse

column 1
beginning broken
1'. x [...]
2'. a-a-gu10 {d}en#-[lil2]-le# [...]
en: My father, Enlil ...
3'. {d}nu-nam-nir# ga2-e x x x [...]
en: Nunamnir, I ...
4'. en-me-en ga-an-DU en hur-sag# [...]
en: You are lord! I want to go, lord, the mountain range ...
5'. {d}nu-nam-nir ga-an-DU en hur-sag# [...]
en: Nunamnir, I want to go, lord, the mountain range ...
6'. hur-sag ki sikil um-ma-te [...]
en: After approaching the mountain range the pure place ...
7'. {d}en-ki#-ke4 im {na4}gug im-KU-e [...]
en: Enki ... red clay/carnelian paste
8'. {gesz}nu-kusz2-u3 an-na {na4}kur-gi4 [...]
en: The upper hinge ... “goose stone"(?) ...
9'. {d}en-ki-ke4 szeg12 im-ma-an-gub KA im#?-[...]
en: Enki set up the brickwork and ...
10'. e2 {na4}gug a-a-gu10 ak hu-mu#-[...]
en: Make/prepare a carnelian temple (for) my father(?) so that ...
11'. gesz hu-mu-ri-in-szub gesz hu-mu#-[...]
en: Therefore he felled trees for you, he felled trees for you
12'. gi hu-mu-ri-in-szub gi# hu#-[...]
en: Therefore he felled reeds for you, he felled reeds for you
13'. [...] x [...] x x x [...]

column 2
beginning broken
1'. [...] x
2'. [...]-ga?-NE
en: ...
3'. [...]-ni-in-la2
en: ...
4'. [...] x x mu-un-zu-usz-a
en: The ones that ... knew/learned ...
5'. [...] x NIG2 RU-na im-ma-da-an-si-a
en: The one that ... filled
6'. [...] x mu-un-la2-la2-a-ke4
en: ...
7'. [...] mu-un-bar-am3
en: ...
8'. [...]-x {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e
en: ... was speaking out to the Anuna gods
9'. [...]-x dumu-gu10 mu-un-ug5!-ge-ra e2!?-a mu-un-ug5!-ge-ra
en: ... my son, whom ... will kill/die(?), whom ... will kill/die in the temple(?)
10'. [ur]-sag dumu-gu10 mu-un-ug5!-ge-ra e2!?-a mu-un-ug5!-ge-ra
en: For the hero(?), my son, whom ... will kill, whom ... will kill in the temple(?)
11'. dumu#-gu10 ur5-gin7 hu-mu-ra-ab-ke3-e
en: My son, thus he shall do to you
12'. a-gin7 mu-un-lu3-lu3 buru14-gin7 hu-mu-un-su-su
en: He was roiled like water, so that(?) he drowned like the harvest
13'. x x x x [...] x x am3#? x [...]-ni#-ib-il2-la
en: ...
14'. [...]-nigin
en: ... prowled around/circled(?)
15'. [...] x


Version History


UET 6, 0030 + 0499
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0030 + 0499
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gd0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346115

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] sikil# um-ma-te# [...]
en: After approaching the mountain range the pure place ...
3'. [...] im {na4}gug im-KU-e#? [...]
en: Enki ... red clay/carnelian paste
4'. [{gesz}nu]-kusz2#-u3 an-na {na4}gug# [...]
en: The upper hinge ... carnelian
5'. [{d}en-ki]-ke4# szeg12 im-ma-an-gub KA# [...]
en: Enki set up the brickwork and ...
6'. [...] {na4#}gug a-a-gu10 ak-a hu#?-[...]
en: Make/prepare(?) a carnelian temple (for) my father(?) so that ...
7'. [gesz hu]-mu#-ri-in-szub gesz [...]
en: Therefore he felled trees for you, he felled trees for you
8'. [gi] hu#-mu-ri-in-szub gi# [...]
en: Therefore he felled reeds for you, he felled trees for you
9'. [...] gid2#?-da ni2-bi-ta NIG2 he2-em-[...]
en: Therefore the long(?) ... by itself ...
10'. e2#-kur-sze3 im-ma#-ku4#?-en [...]
en: I will enter(?) into the Ekur ...
11'. x-ma# an-na-ke4? ba-ni-in-tu [...]
en: The ... of heaven/An begat there ...
12'. a i7-bi-ta ba-ni-in-tu# [...]
en: He begat the water along with its river, he ... abundance
13'. a-sza3 sze-bi-ta ba-ni-in#-[tu ...]
en: He begat the field along with its barley, he ... abundance
14'. gu4 tur3-bi-ta ba-ni-in-tu [...]
en: He begat the bull along with its pen, he ... abundance
15'. udu amasz-bi-ta ba-ni-in-tu he2-gal2 ba#-[...]
en: He begat the sheep along with its fold, he ... abundance
16'. e pa5 u2-szim ba-ni-in-tu he2-gal2 ba-ni#?-[...]
en: (On?) the dikes and ditches he begat plants, he ... abundance
17'. gurun {gesz}kiri6 lal3# gesztin# ba-ni-in-tu he2-gal2 ba#-x-[...]
en: He begat the fruit of the orchard, honey/syrup and wine
18'. an-edin-na u2-szim ba-ni-in-in-tu he2-gal2 ba-x-[...]
en: In the steppe he begat plants, he ... abundance
19'. {gesz}tir-{gesz}tir-ra x IG szeg9-bar ba-ni-in-tu#? [...]
en: In the thicket he begat ... and the fallow deer
20'. e2-gal zi-sza3-gal2 ba-ni-in-tu he2-gal2 ba-ni#?-in#?-[...]
en: In the palace he begat encouragement/life-giving force, he ... abundance
21'. iri{ki}-me-a sze gibil nu-gal2-la sze sumun-e du3-[...]
en: In our city, where there is no new barley, plant(?) among(?) the old barley
22'. nibru{ki}-a sze gibil nu-gal2-la sze sumun-e du3-[...]
en: In Nibru, where there is no new barley, plant(?) among(?) the old barley
23'. iri{ki}-me-a zu2-lum gibil nu-gal2-la zu2-lum sumun-e GAG#-[...]
en: In our city, where there are no new dates, plant(?) among(?) the old dates
24'. nibru#{ki#}-a# zu2-lum gibil nu-gal2-la zu2-lum sumun-e# [...]
en: In Nibru, where there are no new dates, plant(?) among(?) the old dates
25'. {d#?}en#-[lil2]-le#? x-bi# {+la}lahtanx(USAN3)?-a-ni a im-ma-da-an-x [...]
en: Enlil ... water ... with his lahtan vessel(?)
26'. [{d}en-lil2]-le# inim-zu bi2-in-gub x [...]
en: Enlil established your word ...
27'. [x]-e {d}nuska-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e#
en: ... was speaking to Nuska
28'. {d#}nuska-ke4 u4 ul-la-am3 ma-ra-x?-[...]
en: And said(!?) “Nuska, he who is (of?) distant days”
29'. [...] {d#}nuska x [...]
en: ... Nuska ...
30'. [...] gu2-da# la2 [...]
en: Embrace ...


Version History


UET 6, 0031
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0031
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gfh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346116

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(surface uncertain)
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
2'. [...] li-li KA la#?-[...]
en: ... offspring ...
3'. [...] x us2!?-sa HAR-gu10 nu#?-[...]-e
en: ... founded/leaning, my liver/lungs are not ...
4'. [...] x-la? nu-dab5-be2
en: ... was not seizing
5'. [...] x dim2-ma hu-mu-ni-us2 ama-gu10 nu-hul2-la
en: If ... is ... in (his) intellect(?), my mother does not rejoice
6'. [...] la-la gurusz-bi nu-mu-un-gi4#-a
en: ... the/its youth has not been satisfied by the charms
7'. [...] ka-ge4 nu-usz-gul#-e#?
en: ... would that ... restrain ... in the mouth
8'. [...]-szi#-ib2-RI-RI er2 gig i3-szesz2-szesz2
en: ... and was weeping bitterly
9'. [...] gurusz-e lu2 a gul-e
en: ... the youth, the one who fought back tears(?)
10'. [... la]-la gurusz-gu10 nu-mu-un-gi4-a
en: ... my youth has not been satisfied by the charms
11'. [...] ama tu-u4-da-gu10
en: ... my birth mother
12'. [...] ba#?-ra-ni?-duh
en: ... released ...
13'. [...] x-la#? nu-x-[...]
en: ...
14'. [...]
15'. [...]
16'. [...]-u4?-en
en: ...

reverse
(surface uncertain)
beginning broken
1'. [...] x x ma#?-ab-se3-se3#?-[...]
en: ...
2'. [...] ad mi-ni-ib-gi4-gi4
en: ... was giving advice
3'. [...] x lu2 dam? tuku na-an-tuku-tuku
en: ... a man who is married should not acquire .../marry more(?)
4'. [...] x lu2 dam#? tuku na#-an#-tuku#-tuku
en: ... a man who is married should not acquire/marry more(?)
5'. [...] nam x x [...]
en: ...
6'. [...] x [...]
7'. [...] alan# sa6-ga x [...] x
en: ... beautiful features/figure ...
8'. [...] lu2 dam? tuku# [...]
en: ... a man who is married ...
9'. [...] x nam-kal IM#? [...]
en: .... youth/might ...
10'. [...] x di# MU#? [...]
en: ...
11'. [...] x x [...] x [...]
12'. [...]-ze2-en x nu-mu-[...]
en: ... you will/... you, does not ...
13'. [...] x EN x nu-mu-[...]
en: ...
14'. [...]-x-en-ze2-en# [...]
en: ... you will/... you
15'. [...] EZEN#? x x [...]
en: ...
16'. [...] x [...]


Version History


UET 6, 0032
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0032
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900q
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gg1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346117

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x
2'. [...]-ne-ne# lil2#?-la2#!? nam-mu-ni-ib-da13-da13
en: Do not(?) abandon ... in the empty breeze
3'. [e]-ne-eg3-zu-sze3 nu-sze-ga ga2-e nu-ti-la nu-me-en
en: I am not(!?) one does not obey your word, one who does not sustain ...
4'. u3#-mu-un-gu10 x x e-ne kal-la-gu10
en: My lord ... he (is?)/how he (is?) my precious one

reverse
1. [... {d}]en#-ki#?-za-ke4-esz [...]-NE#?-esz
en: ... Enki(?), because of you ...
2. [...]-di-in [...]-KA
en: ...
3. [...]-en [...]-me#?-en
en: ...
4. [...]-an#-x
en: ...
5'. [...] DU [...]
en: ...


Version History


UET 6, 0073
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0073
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16831
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreNingublaga Hymn
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jw6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346158

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lugal#-gu10 kur-kur-ra zalag-ga#? [...]
en: My king, shining(?) in the lands ...
2. {d}utu-gin7#? gal-le-esz DU x-[...]
en: Like Utu, he greatly ...
3. UN-zu {d}en-lil2-la2 UD zalag-ge2-esz igi# il2#-[x]-mu#?
en: Look at the shining(?) ... of Enlil(?)
4. u4 hul u4 x bala# DU mu-un-x-x
en: He ... a destructive storm, a storm traversing ...
5. {d}nin-BAD3# nam#?-disz#?-sza#? u8?-ki ma-tuku
en: Ningublaga, ...
6. [{d}]nin-EZEN#?
7. lu2-szir3#?-ra-ke4 szir3#?-zu szi-in-ga-GI
en: Ningublaga, may the singer also(?) ... your song/festival(?)
8. lu2-inim-ma?-ke4#? x sag he2-eb-HI#?
en: May the witness(?) ...
9. ur-sag gal-gal-e#?-ne#? [...] x lugal nam-sul x [...] x
en: The great heroes ... king ... youth ...
10. me#?-lam2 til-til-e-de3 kur su13#?-e
en: The one/ones(?) who is to bring an end(?) to the aura (of an adversary?) and then radiate it upon(?) the mountain/netherworld(?)
11. sza3#!?-ba gal2-la a-gin7 {d}isztaran-gin7 szi-in-gin6-gin7
en: May what is in the (i.e. your!?) heart thus be just like Ištarān(?)
12. {d}nin-EZEN
13. x lugal-gu10 an-ne2 mu-ra-an-szum2
en: Ningublaga, ... my king, An gave ... to you
14. ki#? ag2 a-a nir {d#?}nin#?-x
en: Beloved(?) of (his) father, the authoritative one, Ningublaga(?) ...

reverse
1. iri#?{ki} inim-ma? nu-[...] {d}nu-nam-nir x [...]
en: The city(?) ... by the irrevocable word(?) of Nunamnir(?)
2. hur-sag gi-gid2-da x [...]
en: The mountain range ... the pipe(?) ...
3. {d}nin-BAD3 tu15 ri-gin7 an-ne2 x us2#-sa
en: Ningublaga, established by An/in heaven(?) like a blowing wind(?)
4. {d}nin-EZEN#
5. ul e3-sze3 me-tesz2-sze3#? mu-i
en: Ningublaga, in a way that brings out pleasure/rejoicing(?) (may) you be praised
6. {d}utu-e3-ra {d}utu-szu2#-szu2!
en: From(?) sunrise to(?) sunset(?)
7. sul ka-tar-ra SU x x mu#?-szi-BAD-e
en: Youth ... praise ...
8. sag-ni i3-pa3 LU LU#?-a#-bi#?
en: His head was selected(?), ...
9. {d}nin-EZEN AN AB? x x-ra#? [...]
en: Ningublaga ...


Version History


UET 6, 0074
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0074
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, ZA 106 (2016) 001-009
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreNinšubur C
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzhk2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346159

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(surface unclear)
beginning broken
1'. [...] LUH#? x [...] dingir#? na#-me# e#-ne-gin7 nu-mu-ni-in-dim2 [...]
en: ..., no (other) god acts like him
2'. [...] ba#-an-gi4 gal-an-zu gesztux(|GISZ.TUG2|)#!? bad a-ra2 sag2 ka ba-ni x [...]
en: ..., wise (with his) responses, open minded one, (his) way <cannot be?> dispersed(!?), his utterance ...
3'. [...] x musz3# hi-li su3 TAB-NIG2 sikil-la# alan nir-nir alan gar-ra x [...]
en: ... (possessor of a) face exuding allure, pure ..., stretched-out form(?), a statue(?) inlaid with(?) ...
4'. [...] x me-lam2-ma hu-hu-ul su3#?-ag2#?-bi u4-gin7 i-lim kar2-kar2 [...]
en: ... in an aura, lighting up with an aura brightly like the day
5'. [...] x mah me-te e2 an-ka#? dingir gal#-gal-e-ne-er gesz-la2-ni x [...]
en: Supreme ..., ornament of the temple of An(?), for the great gods his (attentive) silence(?) ...
6'. [sag]-en3#-tar barax(|BARA2xIGI|)-bara2-ke4-ne inim-ma-ni gu2-an an-ki-a za3 nu-sza4 TUR MUSZ3 [...]
en: Supervisor of the (mortal) rulers, his word is unreachable within the heights(?) of the universe, ...
7'. [...] x DU? ur-sag AN sa2-e KA lagar? ku3 a2? ag2# igi zu-zu x x [...] ga2? [...]
en: ... hero, god who regularly (furnishes offerings!?) ..., holy lagar vizier(?), bringing attention to the command(?) ...
8'. [...] di? u6 di du7-a me-dim2-bi# la-la gur3 sukud sa6-ge#? [...] nu#?-ub!?-du11
en: ... suitable for admiration, whose limbs bearing happiness ..., a beautiful stature that has not(?) ...
9'. [du11]-ga dugud sza3#? bar# tam-me inim u3#!?-tu tak4 ad-hal an-ki sza3 an me nun [...]-sa6#
en: Examining the content of important speech(?) (and then) begets (additional) words (i.e., revises?) while leaving (the message intact), who betters(?) the secret of the universe (which reside?) in the mind of An(?), and the foremost cosmic powers
10'. ka#?-mud-gal2 kingal {d}a-nun-na-ke4-ne {d}en-ki? ku3-zu nig2-nam [...] sag#-e-esz rig7#-[...]
en: Advocate and kingal overseer of the Anuna gods, who was bestowed knowledge of everything by Enki
11'. za3#-e3 nun-gal-e-ne umun2#? diri dab e-ne-da nu {d}en-lil2#?-le#? dingir gal-gal-e-ne-er a2 ag2 nu-szum2-szum2-mu#
en: Foremost of the great princes (Igigi), (possessing) excessive and surpassing knowledge, without him An and Enlil(?) do not issue orders to the great gods
12'. dingir#? zi ki ag2 an ku3-ga du5?-e gesz tuku uri3#? zi-sza3#-gal2#?-ka#? ti-le-de3 ki ag2# [...]
en: True god, beloved by holy An, paying attention to ...(?), guardian of life-giving force who loves to sustain(?), ...
13'. {d#}nin-szubur# en {d}lammax(DAG)-{d#}lammax(DAG) dingir-sze3 tuku arhusz sza3 gur#!?-ru mu-un-zu-a lugal-gu10-ur2 u3#-[ne-de3-tah]
en: Ninšubur, lord whom the lamma protective spirits have as (their) (personal) god(?), who has known compassion and mercy, to my king, when you repeat(?) to him
14'. sza3#? {d}inanna inim sa6-ge igi# an ku3-ga-sze3!? ka ba-ni dingir gal-gal-e-ne gizzal im-[...]
en: Putting a good word to the heart of Inanna, before An the great gods have paid attention to(?) his utterance
15'. [{gesz}]gidri il2 a2 ag2 di-ir-ga za3 kesz2 musz3 ad gal2-bi ul hi-li inim? gun3
en: Raising the scepter, issuing commands, clad in(?) the ritual arrangements(?), his(?) advice giving(?) face charming(?) with pleasure and allure
16'. [...] GIRI16 me-ni me-ta szen a-ra2 galam-ma-bi mah dab?-ba kilib3-sze3 nig2-nam# x x x [...]
en: ..., his cosmic powers are purer than (other) cosmic powers(?), (its) skillful way/decree supremely surpassing(?), ... in totality everything ...
17'. [...] {d#}nin-szubur sza3# kusz2#-u3 {d}inanna szul-a-lum du8-du8 szu-a-ra mur gig-ga sag x [...]
en: Holy? Ninšubur, taking counsel (with) Inanna, undoing punshment, the one “struck upon the hand,” murgig disease(?) ...
18'. [...] x [...] gesz# tuku inim sa6-ge-bi nu-kar2-kar2 nam-tag#? [...]
en: ... listening to ..., his(!) praying/good words never disparaging(?), ... sin(?)
19'. [...] x x zi#-zi lugal#?-gu10#?-ur2#? u3#-ne-de3#-[pesz]
en: ... when you (say it) a 3rd time(?) to my king


Version History


UET 6, 0088 + 0538
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0088 + 0538
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI commentszzz
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzj2s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346173

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...] x x
2'. [...] x dim2#-me ki?-szu#?-pesz#? igi zu-zu
en: ... fashioning ... surveying the shrines(?)
3'. [...]-x ni2-te-na dingir en3 tar#-tar# nu-tuku
en: ... his own ..., who does not possess a caretaking god
4'. [...] x mah dab nir-gal2 {d}a-nun-na-ke4-ne#
en: ..., supreme and surpassing(?), authoritative one of the Anuna
5'. [...] x he2-gal2 szum2-mu bara2-bara2-ge2-ne-ke4
en: ..., the one who gives abundance of (i.e., to?) the rulers
6'. [...] x nam-he2 ki-a gar-[...]
en: ... placing(?) abundance on earth
7'. [...] x bar sikil-ta gal-le-esz u3#?-[...]-ti
en: ... when ... greatly from/by means of the pure ...
8'. [...] x-na gu3 bi2-in-de2 sza3 x [...]-x-in-ak
en: ... spoke ..., ... the heart
9'. [...] ubur#? an su13-da-ke4 ur2 x [...]
en: ... the breast/teat(?) of distant heaven(?), the base ...
10'. [...] x dagal-la-ta? KA-ga-na nig2-nam#? [...]
en: ... when he(?) ... from/by means of(?) a broad ..., everything ...
11'. [...] x-a x [...]
en: ...
12'. [...] x-NE#? [...]
en: ...

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...] x dingir-re-e-ne#-[...]
en: ... of(?) the gods ...
3'. [...] hur-sag-sze3 he2-en-na#-[...]
en: ... may ... towards the mountain range
4'. [...] sza3#-bi#? he2-hul2 hu-mu-ra-ke4-e-ne
en: ... may its(?) heart rejoice, may they ...
5'. [...]-zu hur-sag sikil-la he2-a
en: ... may your ... be a pure mountain range
6'. [...] x-ba ni2 ha-ma-ab-dub2-bu-ne
en: May ... relax in its ...
7'. [...] x iri nam-lugal-la u3-mu#-ni-in-dim2
en: When/after/because ... fashions ..., in/of the city of kingship
8'. [...] gal-le-esz# [...]-re-en
en: ... you will ... greatly
9'. [...] x [...]-ne
en: ...
10'. [...] x me-dim2 [...]-ne
en: ... limbs ...
11'. [...] x-ra gu2? x mu#-ra-x-x-ne
en: ...
12'. [...] nam-lugal he2-x-x
en: ... kingship ...
13'. [...] du11-ga-bi-sze3 gesz ha-ba-[...]
en: ... may ... listen to its command(?)
14'. [...] lu2 usz2-a til2-i-da KA# [...]
en: ... in order to revive the dead man ...
15'. [...] x-ba he2-a lu2 UD x-bi? [...]
en: May/if ..., who/a person ...
16'. [...] abzu-a kin2 szu dim2-ma x [...]
en: ... in/of the Abzu, work and craftsmanship/creation(?) ...
17'. [...] {d}utu#? u4-da x [...]
en: ... Utu ... in the daytime(?)
18'. [...] tesz2-a x? ba-ni-in-[...]
en: ... together ...
19'. [...] x ha-ba-x lu2 {na4?}[...]
en: ...
20'. [...] na-nam-me-esz lu2 [...]
en: They are indeed(?) ...
21'. [...] AN ke4 nam [...]
en: ...


Version History


UET 6, 0090
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0090
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, StMes 03 (2016) 018-023
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreRīmsîn Fragments
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzj4t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346175

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. a-a {d}[...]
en: Father Enki(?) ...
3'. sza3 szeg9-bar# [...]
en: The “heart of the fallow deer” (the Abzu) ...
4'. en gal-zu x x [...]
en: Wise lord ...
5'. me zi-de3-esz x [...]
en: ... the cosmic powers faithfully
6'. eridu{ki} ki sikil# [...]
en: Eridu ... pure place
7'. esz3 PAP# x [...] GIM#? [...]
en: The shrine(?) ...
8'. me-ni [...] nu-[...]
en: His me ... cannot be ...(?)
9'. gesztu2 mah#? [...]
en: Superior wisdom ...
10. eb nig2-nam x [...]
en: The oval/Uraš(?) ... everything
11'. mu-ra-an-x-[...]
en: ...
12'. garza garza2 ki-szu-pesz ki-ur3 x [...]
en: The royal and divine(?) rites ... the shrine and complex/foundation ...
13'. igi mu-e-szi-in-zu-[...]
en: ... displayed on your behalf
14'. kalam ki-bi-sze3 ma-ra-ni-in#-[...]
en: ... restored the land to its place
15'. gesz-hur siskur2 szen-szen#-[...]
en: The purest plans and siskur rituals
16'. mu-ra-an-[...]
en: ...
17'. nam-lugal-zu NE# [...]
en: Your kingship ...
18'. gizzal x [...]
en: Attention/understanding ...
19'. eme ha-[mun ...]
en: “Harmonious speech” ...
20'. sag-e-esz x [...]
en: ... bestowed
21'. a-a {d}nanna# [...]
en: Father Nanna ...
22'. AN x [...]
en: Holy An(?) ...
23'. esz3 e2-kisz#-[nu-gal2 ...]
en: Shrine Ekišnugal ...
24'. x x [...]

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. sar-ra-bi#? [...]
en: Its ...
3'. za3-bi-sze3 [...]
en: Towards its border(?) ...
4'. a2-bi [...]
en: Its arm/power/side(?) ...
5'. a2 bad tal2 ak#? [...]
en: Spreading open arms (in protection) ...
6'. gal2 he2-[...]
en: May ... open
7'. sza3-bi IGI# [...]
en: Its inside? ...
8'. {d}lamma ur-mah# [...]
en: The protective lamma spirit, a lion ...
9'. sag-e-esz he2-x-[...]
en: May ... bestow(?)
10'. {d}ri-im-{d}suen# [...]
en: Rīm-Sîn ...
11'. nir mu2 ur-sag# [...]
en: Bearded one, hero ...
12'. sza3 ku3-ta nam-lugal# [...]
en: Selected for(?) the kingship (while still) in the holy womb
13'. nun mah-di me szar2-ra# [...]
en: Exalted ruler, ... the many me
14'. lugal kal-ga sag-us2-sa x [...]
en: The mighty king, constant one ...
15'. sul {d}utu ku3-ku3-ge-de3 bi2-in-x-[...]
en: The youth Utu ... purification
16'. esz3 e2-babbar-ra zi-de3-[esz2 ...]
en: In shrine Ebabbar ... faithfully
17'. bi2-in-DU x [...]
en: Brought in(?)
18'. ur-sag ME KAR2 sikil {d}en-ki# [...]
en: Hero, pure ... Enki ...
19'. eridu{ki}-ga nam-szita-asz gub#?-[...]
en: Standing in order to (give?) the šita prayer(?) in Eridu ...
20'. {d}ri-im-{d}suen# [...]
en: Rīm-Sîn ...
21'. sipa ug3 lu-[...]
en: Shepherd who tends the people ...
22'. u2-a e2 {d}en-lil2#-[...]
en: Provider of the temple of Enlil ...
23'. nemur ka duh-a x [...]
en: Gaping-mouthed leopard, ...
24'. ulu3{+lu}-gin7 zi#-[...]
en: Risen like a southern storm ...
25'. lugal an {d}en-lil2 [...]
en: King who(?) An and Enlil ...
26'. ni2# husz#? [...]
en: Fierce aura(?) ...


Version History


UET 6, 0091
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0091
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, StMes 03 (2016) 026-029
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900r
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreRimsin fragments
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzj5b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346176

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x x-na? uludin2 nir-nir-ra hi-li x-[...]
en: ..., (possessing a) stretched out(?) physique, exuding(?) allure
2. [...] siskur2 sza3? ama ugu-na gal2#?-la#? {d}en-ki-ke4 zi-de3-esz sza3? mu-ni-in-hun?
en: (Using?) the ... and siskur rituals that are in the heart(?) of his birth mother, Enki has faithfully pacified the heart of ...(?)
3. [...] sa6-ga aga?-du-na-ni# la-la si-a
en: (Possessing a) beautiful ..., his “beardedness” is ample (lit. is filled with plenty)
4. [ri]-im-{d}suen lugal an {d}en-lil2 kalam-ma pa e3
en: Rīm-Sîn, the king made manifest in the land by An and Enlil
5. [asz]-te#? ka silim-ma nam-bara2-ga-asz? sag il2
en: With head raised upon(?) the splendid throne(?) of/in the manner of(?) royalty
6. lu2 nig2-gin6-na pa e3 nig2-erim2-ma? ha-lam-e
en: The one who makes the just man prominent and destroys the evil(doer)
7. x ku3?-zu gesztu2 dagal-la inim mah!? szar2-szar2
en: ..., broad-minded, who explicates great words
8. ri!?-im#-{d}suen lugal kal-ga {d}utu kalam e3
en: Rīm-Sîn, mighty king, emerging (like?) Utu in the land
9. [...] x ku3-zu sag zi-gal2 tum2-mu
en: Wise(?) ... suitable for living creatures
10. [...] inim nig2-si-sa2 ki ag2
en: ... who loves a word of(?) justice
11. [...] nam#?-ur-sag-e#? gu2-gal nam-en-na
en: ... of(?) heroism, foremost of en-ship
12. [...]-e# {gesz}kim sa6-ga ma-da-na
en: ... good omen of/in(?) his land
13. [...] x nam-ti-le x [...]
en: ... life ...
14. [...] x-ma? KA-KA x [...]
en: ...
15. [...] x TUR lu [...] x [...]
en: ...
16. [...] x ha?-[...]
en: May(?) ...

reverse
1. [...] x x [...]
2. [...] sipa x [...]
en: ... shepherd ...


Version History


UET 6, 0092
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0092
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, StMes 03 (2016) 029-032
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16862
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreRīmsîn Fragments
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzj6v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346177

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. en gu4? KA? x [...] x [...]
en: Lord, bull(?) ...
2. nun gal gesz-he2 urasz!?(UR) ku3#-gin7? gub-bu a2? [...]
en: Great prince that stands (within?) the firmament like holy Uraš(?) ...
3. sul {d}utu AN x tal2 kur-kur ug3 lu-a! dagal#? nam?-[...]
en: Youth Utu, spread out ..., (in) the lands ... the teeming and vast(ly populated) people
4. ur-sag gal kal {d}a-nun-na-e-ne me-ni dingir na-me sag nu-ga2-ga2
en: Great and mighty(?) hero, (from the) of the Anuna gods, no god can advance against his cosmic powers
5. ku3-zu nig2-nam-ma gizzal nig2-si-sa2 za3? nu-sza4#?
en: Wise one who pays attention to(?) everything, (whose) justice(?) is without rival(?)
6. ur-sag sul {d}utu du11-ga dugud inim zi-de3 nam-dingir-ra-ni za3 nu-sa2!
en: The hero, the youth Utu, (the one whose) utterance is weighty and word is true, his divinity is without rival
7. u4 dingir ulu3? gal dingir-re-e-ne ki#-tusz mah ki#? ku3-ga-kam
en: The sunlight(?), the mighty(?) and great god(?) of the gods, (whose) supreme dwelling is a pure place
8. ug3 kur-kur ki-bi gi4-gi4-de3 lugal-bi-ir nam-ti#? szum2-mu-de3#?
en: In order to restore the people of the lands (to) their place and to give life to its king
9. gesz-hur#? garza dingir-re-e-ne gal-bi x-e-de3 sza3 ku3-ga zi-de3-esz nam-tum2-e#?
en: He has faithfully planned with a pure heart to greatly ... the plans and rites of the gods
10. u4 <...>-la? {d}en-lil2-le mes zi {gesz}isimu2{+mu2}-e? ba?-du3?
en: ... Enlil planted this true hero/mes tree(?) as an offshoot(?)
11. ri-im-nanna-gu10 nam-bara2? ga ubur sub? immal2? gal?-la-asz?
en: On behalf of(?) my Rīm-Sîn, who suckled milk at the teat of the great wild cow (for!? his) rulership
12. larsa{ki} kur szuba4-ta? igi il2-la-ni zi-de3-esz mu-ni-in-gal2?
en: He faithfully looked(?) with his raised eye at (remote) larsa, the mountain of šuba stones(?)
13. sipa#? <sag?>-gig?-ga?-ni-sze3 sza3-ga-na hul2 HAR?-ra? x x zi-de3-esz silim du11-du11
en: Shepherd who rejoices in his heart due to the black-headed people(?) and faithfully greets(?) ...
14. sag#-ki zalag-ga-ni igi? he-mu-szi-in-bar-x-x
en: May he look towards him with his shining forehead(?)
15. x {d}utu?
en: ... of Utu(?)


Version History


UET 6, 0095
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0095
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16855
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreHymn to Damu for Išmēdagan
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzj9d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346180

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x [...] x x [...] im#?-ma#?-ab#?-IL2#?
en: ... lifted/filled ...
2. {d#}da-mu u2 x sag-kal! musz-husz-a gun3-a
en: Damu, steadfast ..., multicolored mushhuš creature
3. ama ugu-zu {d}nin-i3-si-in-na{ki#} dumu an ku3-ga-sze3?
en: On behalf of(?) your birth mother Ninisina, the child of holy An
4. nam-sag-zu an-ne2 {d}en-lil2-la2 sag-ge6-esz rigx(|SAL.HUB2.PA.DU|)-zu
en: Your ascendancy(?) which An and Enlil bestowed upon you
5. {d}da-mu disz-me-{d}da-gan#!? hul2# DU KA gal2-la-a-ni#? [...]-bi hu-mu-na-ab-x?
en: Damu, may joyful ...(?) Išme-Dagan speak(?) what is in his mouth(?) for him
6'. gi IG du5? bulug2-in-ku4 esz2-GAN2 za-gin3-na
en: The ..., the kit(?), the lancet(?), the lapis measuring line
7'. gi-ninda-disz-na bur2 siskur2 za-ra mu-ra-an-szum2
en: The measuring rod, the stone bowl(?) of the siskur ritual/offering/prayer(?) she gave to you
8'. {d}lamma-zu lu2 sa-sag3 du7-du7 igi in-ni-un-la2-am3
en: The craft of the physician which betters(?) a man and makes a man suitable(?), (the possessor of) which scrutinizes(?) ...

reverse
1. giri3 giri17-zal-e bulug2-in-ku4 nig2-na-am nu-sa-ab-bu
en: The knife(?), the scalpel, the lancet, which do not scrape/nick anything(?)
2. szu# x-zu nig2-na-am nu-BU-e SU# sag u3 SZIM MI-le-esz
en: your(?) ... which does not ... anything, ...
3. nam kin2-ga2-ta gal2 sag-gig-ga SU SZEN UN sza3-ra SI-A
en: ... the black-headed/saggig illness(?) ...
4. nin agrig zi {d}en-lil2-la2-ka za-ra mu-ra-an-szum2
en: The lady, the true steward of Enlil, gave to you
5. x zi igi gal2 tuku a ub-ta kusz2-u3 szu# du11-ga sa6-ga
en: The true ..., whose has onlookers(?), exhausted by/with ..., (whose) choice/creation(?) is good
6. sza3#!-la2#? sug4? nam-nun-e hi-li-am3 a-ar2-zu e2#? gesz gesz TUK
en: Merciful, alluring in princeliness(?), ... your praise, attentive(?)
7. [...] nam#-en-na hi-li szu? x-ga [...] du11#-ga
en: ... lordship(?) ... allure ...
8. [...] x [...] x [...]


Version History


UET 6, 0117
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0117
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Charpin Clergé d'Ur 398-399; Sjöberg, Åke W., Bergmann E. & Gragg Gene B., TCS, 3 (1969) 098; Charpin, Dominique, Le clergé d’Ur (1986) 397-402; Ludwig, Marie-Christine Literarische Texte aus Ur : Kollationen und Kommentare zu UET 6/1-2. Berlin [u.a.]:
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07836bis ?
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wnrbs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346202

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1a. e2-igi-du8-bi-i3-silim
1b. _e2_ a-me-er-szu sza-lim
2a. e2-ni2-gal-an-ki-szu2-a
2b. _e2_ na-am-ri-ru-ka sza-me-e er-s,e-tam sa-ah-pu
3a. e2-szu-luh-u18-ru
3b. _e2_ sza* szu-luh-hu-szu* na*-ak-lu
4a. e2#-nam#-[ti]-su3#-[ud]
4b. [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1a'. [e2]-szu-[...]
1b'. _e2_ szu-[...]
2a'. e2-[u18]-ru-mah#?-[an-ki]
2b'. _e2_ x x [...]
3a'. {d}utu-esz3-[abzu-nir]-gal2
3b'. <{d}utu> _e2 abzu#_ [e-te]-el
4a'. [e2] {[di]-im#}dim2#-an-ki
4b'. _e2_ ba-an sza-me-e er-s,e-ti
5a'. {d}nin-szubur-e2-ku3-ta-nir-gal2
5b'. {d}nin-szubur _e2-abzu_ e-te-el


Version History


UET 6, 0140
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0140
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16861
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbhg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346225

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-x a-ama#? a-ra-bi a tur-tur-bi
en: The city, that which is pillaged, alas, its young ones
2. kul#-ab#-ba{ki} a#-ama#? i-ra-bi a tur-x-bi#?
en: Kulab, that which is pillaged, alas, its young ones
3. di4#-di4-la2#?-bi gal-gal-la-bi
en: Its young(est) ones, its old ones
4. di4-di4-la2#!? a szu-ta du11-ga-am3-ta
en: The young(est) ones, which hands were laid upon/which were watered by hand(!?)
5. gal-gal-la# giri3#-ta# la-ha-bi
en: The old ones carried off by foot(?)
6. iri#{ki#} hu#-ul#-hu#?-ul#-ti#? ba-bi-ra-gu10
en: My plundered city that is to be destroyed!
7. LAGAB#?{ki} mu#-lu x-URU2!?-ta ba-ra-gub-ba-gu10
en: My city(!?) which ... has stood apart from(!?)
8. LAGAB#?{ki}-gu10 mu-me#?-en en# li-bi-tar-ru#?-gu10
en: My city(!?) which the lord(!?) will not inquire after
9. LAGAB#?{ki} {d}nin-lil2 du mu-da-gu10
en: My city(!?) that Ninlil has been quarreling with
10. x-na#? sa5-ki-ne du6-ba-gu10
en: My city that An(?) has been frowning at(?)
11. {d}nu-dim2-mud sag dub-ba-gu10
en: My city that Nudimmud has grown angry at
12. iri#{ki} nam-tar gig-ga im!-ZU-du-a-gu10
en: My city (for whom) a bitter fate was established(?)
13. iri{ki} u4-du10-ta#-gu10 ba-zi-ga-gu10
en: My city, which my udug protective spirit(!?) has arisen (away from)(?)
14. iri{ki}-gu10 u4-du10-ta ba-ra-gub-ba-gu10
en: My city, (whose) udug protective spirit(!?) stands apart from it(!)
15. iri#?{ki} zi-gu10? du5 GAM? MI sag-ga2 gu4?-e gar-ra-x
en: My true city, ...
16. uri2{ki}-e nin-bi du5? ha-ra-x-x
en: Ur, may(?) its lady ...
17. {d}nin-lil2-le IGI GILIM KA2 TA NE mu-szi#-im#?-x
en: Ninlil ... the gate(?) ...
18. me-e lugal? URU-gin7 du5?-ba-la-sze3#? du6#?-ba#?-la#?-sze3#?
en: I ...
19. u4 A2-ri-i-a u4 A2-ri-i-a
en: The ... storm(?), the ... storm(?)
20. an du-ba mu-gi-ba an-na-ke5
en: The one who makes heaven tremble, the nugig midwife of heaven
21. kur gul-gul nin9#!? e2-an-na
en: Destroyer of the mountain, lady(?) of the Eanna temple
22. x KA x-ga si-si-ga-gu10
en: My ...

reverse
1. x x gal lu2-erim2 kunga-la-gu10
en: My great ... the shining standard(!?)
2. a#-ga#-ak-nu {gesz#?}ig# lu#?-lim-ma-gu10
en: My gate(?) (where) the door of the red deer (is situated?)
3. a-ga-ag-al mah sze-ga-an du11-ga-gu10
en: My supreme decorated gate
4. igi u4?-da-ke5 igi a2-mi-in-du11
en: The eye? of the storm has seen her
5. sza3 u4?-da-ke5 in-ga-am-DU
en: The heart of the storm also ...
6. iri#?{ki#} nam# tar gig-ga! im!-ma-du-a-gu10
en: My city (for whom) a bitter fate was established(?)
7. abul? ama mah {d}nin-lil2-da-gu10
en: My gate of(!) supreme mother Ninlil
8. abul# x-GI e2#?-kur-ra-gu10
en: My ... gate of the Ekur temple
9. gu2 im-mi-a x [...]-ru na-na-a
en: The one who cries, it is indeed (for her) city
10. iri#{ki} na-na-a#? [...]-x na-na-a
en: It is indeed (her) city, it is indeed (her) temple(?)
11. mu-gi an-[...] x-an-na [...]
en: The nugig midwife of heaven, ...
12. kur gul-gul nin#? e2?-an-[...]-x
en: The utter destroyer of the mountain, the lady(?) of the Eanna temple(?)
13. a-a na-na-am dumu na-[na]-am
en: It is indeed (her) father (that is threatened), it is indeed (her) son
14. tu15#? hul-GIM banda3{+da}-szub#?-ba-ta
en: The destructive wind is to be cast down upon her/... is to be cast upon her like a destructive wind(?)
15. tu15#? hul-GIM banda3{+da}-bu#?-la#?-ta!? am3
en: The destructive wind(?) is blow(?) upon her/... is to be ... upon her like a destructive wind(?)
16. sza3# u4-da-GIM igi am-mi-in-du
en: The heart of the storm has seen her(?)
17. u4-ta e2? ku3-ga im-dam-si-ge-ta
en: The storm is to(?) smite the pure temple
18. szir3-sag?-ga2#?-e a-na ma-ma-la ni2 mi-lam-ma#?-bi
en: The širsag lamentation singer(?) ... initiates (a lament)/a širsag lament is initiated(?), “(the temple or city's) aura and splendor”
19. balag#!?-di#? a-na ma#-ra di i-a i-NIMIN? i-NIMIN?-NIMIN?-e
en: The balagdi lamentation singer(?) ... initiates (a lament)/a lamentation is initiated “(I am the lady of the Eanna?), weeping/roaming around(!?)”
20. e2 ku3-ga-ni-a nin#? mu-ul-ti-la am3
en: She is the lady(!?) who lived in her pure temple
21. e2 ku3 e2 sze {d}nanna? in-dam-x-x-da
en: The holy temple, the pure(?) temple that is to be ...
22. mu-bi li-i? bi?-ir-bi?-re-ba in-du11#?-ga#?-a?-x
en: ...
23. x zi-da a2#?-ba gurum-ma-ni? x x [...] MU MU x [...]
en: The true ..., when she bends over(?) ...
24. x an-na sahar#? NIG2 x sa x x x sze-er x [...]


Version History


UET 6, 0146
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0146
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879l
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreLetter Fragments
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbqk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x bar#? kankal ki dab5?-ba-gin7 PAP? NE? nu-mu-x
en: ... threshing floor/uncultivated land, like seized land(?) ...
2. x ka#-giri3-a? giri3-us2-sa-gin7 du-lumx(MURGU2) ba-an-DU?-DU#?
en: The ... of the path(?), like the track, brings(?) toil
3. e2?-garx(MURGU2) sza3 sur3?-za zi szub#-zu du3-du3-a-gin7 ur2#?-gu10 ba-da-zal?
en: Like a wall built for your rescue in the midst of your ditch(?), my base/lap(?) disintegrated(?)
4. ansze-edin-na DA SZESZ x x aga-kar2 ba-an-si-ge
en: The “donkey of the plain” (onager) ... will smite ...
5. ur-mah ub4 nig2-husz szub-ba x [...] x TAR#? ERIM#? DU? nu-tuku
en: A lion that fell into a pitfall ... does not have ...
6. en-nu-ug3 en-<nu>-ug3 nu-me-a nam-usz2-ta? sa2#?-a
en: A guard who is not on guard(?) is comparable with death(?)
7. u2 nu-nu2-nu2 nig2-gig-ga sza3-gu10-usz? ba-an-ku4-a#? sza3 hul ba-an-sur-re-en
en: (I?) will not lie down in the grass (so that!?) something bad could enter my stomach, (because) I will have terrible diarrhea
8. nam-kal mu2-a du10-ga-gu10 gu7-e ib2? ir? da ba-RI?
en: Eating(?) my strong-growing, sweet tasting (crops?) ...
9. x x u3-tu-da x-gu10 an-gin7 mu-da#-su13 ki-x-ASZ mu-da-ku4
en: ... born, my ... which is distant(?) like heaven(?), I(?) enter into(?).../... alone(?)

reverse
1. [...] x DI-DI x HI SZESZ ba-la2-la2 ba KAM IL2?
en: ...
2. UD#? x x nam-tag nu-zu-gu10 sag x a#? ba-su13-u4-de3#?
en: ... my blameless ... is far away/profound/undulating(?)
3. buru5 e-ne-sze3 mi-ni#-in-ur4-ur4 musz3-zu nu-pa3-de3
en: Birds have gathered up towards him, he cannot see your face(?)
4. sza3 ib2-ba sza3 gur-ru PA-du3 in-x-x-ba?
en: An angry heart ... a relenting heart
5. gaba gur-ru sza3-la# su13 gi4 gur-ru szu dab5-ba za-kam
en: "Turning the chest” (for?) compassion, returning, turning, “seizing"(?), it is yours



Version History


UET 6, 0147
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0147
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900s
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbr3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. gidlam-zu? galla gal an-ki-a ni2? gal dingir-re-e-ne im#?-x-x
en: Your? spouse, the great ranger of heaven and earth, (whose?) great aura(?) ... the gods(?)
2. u4 sumur husz uru2-gin7 zi-ga-bi nu-sze-ga a2 nig2-x x x-dab5?-be2
en: Fierce and reddish storm, its rising like a flood, seizing(?) ... the disobedient
3. ur-sag me3-zu? uszum BALAG? du7-du7 mir-gin7 ib2? KU? x a-ga-ni-sze3 gi4-bi nu-DU#?
en: Hero, your battle (is?) a thrashing ... ušum creature(?), ... like a northern storm, its return(?) does not go(?) behind him
4. za3-sza4 a-a ugu-na igi-ni dingir na-me? nu-DU SUR2?-ni kur-kur-ra# USZ? x-bi#? NE x x-gal2#
en: Rival of his father, no god goes before him, his ... in the lands ...
5. musz3!? sa6-ga-zu-sze3 mi-ri!-in-ur4-ur4 sza3 ki ag2-ga2-ni#? mu-ra-an-til
en: He gathered ... for you towards/on account of your beautiful face, he stops his loving heart(?) for you
blank space
6. x [...] an {d}en-lil2-bi-da#? [...] x [...]
en: ... both An and Enlil ...
7. a-a {d}[...] x x [...]
en: Father ...
8. ur-sag {d}nimin-tab-ba x x x x-bi ME# [...] a2-bi mu-na#-ag2-e
en: Hero Nimintaba ..., ... they issue commands to him
9. szutumx(|E2.GI.NA.TUM|)# ku3-zu gu4 gal udu-i3 he2-gal2 szar2-szar2# a-a {d}nanna ninda mu-un?-gu7#?-x
en: Father Nanna eats(?) slaughtered great bull(s) and fattened sheep, abundance, (from?) your pure storehouse
10. dingir gal-gal-e-ne-er {ninda}nindaba ba-e-il2 kur6# mu-na-an-hal-ha
en: You(?) carried nindaba offerings for the great gods, and divided the food rations for them(?)

reverse
1. lu2 nam#-tag muszen-gin7 gesz-bur2 dab5-ba a? x ku3? szum2? x-gin7? {gesz}gibil gu7 kal-ga gu2?-ni? pesz11-a
en: Catching the sinful man with a {geš}bur trap/snare like a bird, like(?) ... eating saplings, mighty (one)(?) his neck growing thick(?)
2. lu2 szu!?-zu ti-la du11-ga esz3#? dingir-ra-ni? gu3 mu-ra-de2 x-zu mu-un-la2
en: Your ... saying “live"(?), who shouts to you in the shrine(?) of his(?) god, binds/diminishes(?) your ...
3. lu2-zu!? gaz2-de3 sag pel2-la2-ka muszen-gin7 gesz-bur2 x-MU?-ni? u4 mu-na-ab-UD#?-x x x
en: Your(?) man who is to kill(?), when he(?) ... the head of the defiler(?) with a {geš}bur trap/snare like a bird, ... daylight? ...
4. ur-sag {d}nimin-tab-ba igi-zu-sze3!? na-me nu-DU za-e# a2 mu-na-ag2-[...]
en: Hero Nimintaba, no one goes before you, you issue commands to ...
5. {d}udug e2-zu MIR? nu-KU lu2-erim2 gaz2-de3 u4-szu2-usz mu-ra-DU-[...]
en: The udug spirit of your temple does not ..., goes(?) for you daily in order to slaughter the enemy
6. |I.DIB|#?-zu#? x x nam MU NIGIN e3-[...] igi nu-bar-re GALAM-bi mu#-[...]
en: Your staircase(?) ..., (no one) sees (into), its height/stairs ...
7. {d}alad? e2!?-zu igi bar lu2 sa6#-[...] a2-zu ga2-la [...]
en: The look of(?) the alad? spirit of your temple betters a person(?) ... you arms are idle/open(?)
8. si-gar e2-zu du5-<la2> suhub3 {gesz}x-szu-DI sag#?-[...] igi-ni du3? x [...]
en: The bolt of your temple, your pivot(?), bar, ..., ...., his face/eye ...
9. lu2 inim sa6-ge-zu szu? nu#?-kar2-kar2 mu-x-x {d}lamma-zu gil-sa-a-asz kur-ku#?
en: Your man making words good, never denigrating, ..., your lamma protective spirit rejoices(!?) in the manner of(?) treasure

left
1. szu gal5-la2-bi mu-da-[...] x x tum2-mu-zu [...] x ki ag2
en: The hand of the ranger/demon ..., when you/your bringing ..., beloved ...


Version History


UET 6, 0148
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0148
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreWisdom frgs.
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbsm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346233

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x LA#? GIM#? x x [...]
en: ...
2'. [...] x x-un-GIR2 PA GURUN!? MU x [...]
en: ...
3'. [...] x RI-RI#? x MU x x x [...]
4'. [...] su3#-u4 ge6-u3-ba lu2-ra nu#-szum2#-mu#
en: Distant/remote/undulating/sprinkling(?) ... at nighttime(!?) ... does not give to man/anyone
5'. [...] x MU BA#? zi-ni zi-ga-kam#!?
en: ... is of one having raised his throat(!?) ...
6'. [...] NE#? u3 ku-ku ellag?-gu10 bala mu-e-gig-ga
en: ... sleeping ... my kidneys/testicles(?) ... hurt
7'. [...] x x zi ir-ir-da zi-gu10 ba-e#-til
en: ... with distress, my life has ended
8'. [...] x nam-ab-ba-sze3 ba-an-ku4-re
en: ... enters old age
9'. [...] x ki-tusz-bi mi-ni-in#-x-[...]
en: ... its dwelling
10'. [...] x gig#?-ga# KA2? SU#? MU ba?-x-szesz4?
en: ...
11'. [...] TU#-ra GA2 x x mi#-ni#-in#?-x-x
en: ...
12'. [...] x NE NI me-en nu-me-en x x x x [...]
en: ..., I am/you are ... (and) I am/you are not(?) ...
13'. [...] x |GISZGALxGU|#?-gin7 x [...] x [...]
en: ... like a churn/henbane(?) ...
14'. [...] x x [...]

reverse
beginning broken
1'. [...] sag#?-ki#?-[...]
en: ... my? brow(?) ...?
2'. [...] x-gu10 mu-e-[...]
en: ... I ... my ...
3'. [...] x mu-da-ab-x-[...]
en: ...
4'. [...] ga#? [...] giri3#?-gu10 u3-ub#?-[...]
en: ... after ... my foot(?) ...
5'. [...] x-gu10 szegx(|IM.A|) sza3 MU [...]
en: ... my ..., the wind ... my field(?)
6'. [...] x-e# tum12#{muszen}-gin7 sze mi-ni-[...] x igi nu-bar#?-bar#?-[...]
en: ... moaned like a dove ... does not see(?) ...
7'. [...] immen2 szagar-gu10 ba-da-an-sal#?
en: ... my thirst and hunger thinned (me) out(?)
8'. [...] umbin su-gu10 mu-da-ab-x
en: ... (my?) nails ... my flesh
9'. [...]-ni#? ki-sze3? ba-ab-gar sza3-gu10 a-nir-ra mu-da#?-ab-su3-su3
en: ... my(!?) neck? set to the ground, my heart emptied (itself) with lamentations
10'. [...]-re-en igi-gu10 dungu usz2-a ba-kesz2-kesz2
en: ... my eye/face is bound to a cloud of death(?)
11'. [...]-re-en SZE3 a-gin7 a-gin7 ba-ak-ak
en: ... thus, thus was done(?)
12'. [...] x-ra sza3-ga er2-gu10 la2-ab nam-ti-gu10 sza3-gu10 nu-gal2-la
en: ... “diminish the tears of my heart”, (but?) my life and heart are not present
13'. [...] x NIG2-gu10 <ma>-mu2-da gar-ra ensi-ta szu suh3 nu-u4-de3!?
en: ... my ... established in a dream(!?), which will not be confused (i.e., misunderstood?) by the dream interpreter
14'. [...]-gu10 zi ir-ir-da zi-gu10 ba-e-til musz3-me-gu10 gig-e ba-kur2
en: My ..., I end(?)) my life with distress, pain changed my face(?)
15'. [...] x IL2 lugal-gu10 sza3 {d}MUSZ2 he2-em-ma-hun-e
en: ... may my king pacify the heart (of) Tišpak
16'. [...] x ba-ab-gu7-e e-ne-esz2 nam-gur4?-zu ba-e-su-su
en: And therefore I(?) ... shall eat ... on her behalf(?) you restore your(i.e., my?) thickness
17'. [...] x x-ma hu-mu-un-na-ab-DU
en: ...
18'. [...] ir#? x [...]
en: ...


Version History


UET 6, 0149
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0149
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Ludwig, LTU, 150–151
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbt4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346234

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x ki tag-tag [...]
en: They are sparrows, witches that lay witchcraft (like eggs)
2'. ki-sikil-ra# szu# mu-un-duh-[...]
en: For the young woman, they bind(?) the hands of the young woman
3'. nita#-ra [a2] mu-un-la2-e-ne#
en: For the male, they tie up the arms
4'. lu2-lu7 nig2-ak#? im-mi-in-ke4-ke4-ne
en: They perform magic (against) the man
5'. u2-e na-an-de6 lu2 ba-an-gu7-e
en: (One of them) brought(?) ... onto(?) the food(?), and the man eats it
6'. mu7#?-mu7 bi2-in-tum3#? a lu2 ba-an-nag!(|KAxDISZ|)
en: (One of them) brought murmuring (into a beverage)(!?), and the man drank it
7'. {d}utu an-na-sze3 a im-ma-an-ze2#?-en
en: I/You(!?) raise water to Utu of heaven
8'. {i7}idigna a ka# gal2 tak4-a-bi
en: Water of(!?) the Tigris, whose intake is open
9'. a inim bi2-in-da-dab#?
en: (One of them) passed a word(?) through the water(?)
10'. zi3 sze-musz nig2-gig gidim-ma!?
en: šemuš flour, set apart for the ghost
11'. zi3 sze gib-be2 nig2-gig dingir-re-e-ne
en: Wheat flour, set apart for the gods
12'. {sze}in-nu-HA usz7# bur2-da-am3
en: innuha barley, which will dispell witchcraft (take them and mix them together)
13'. lu2-lu7 pa4-hal-la kesz2-da-a-ni he2-duh
en: (For?) the afflicted man, may his/her bonds be loosened
14'. sza3 {gi}pisan-gin7 kesz2-da-ni he2-duh
en: May her bonds, like the contents of a bisag basket, be loosened
15'. a-e3-gin7 u4 he2-si-il-si-le
en: As if (subjected to) gushing water, may the food(?) be torn apart
16'. [{i7}]idigna-gin7 gu3 nun-bi he2-em-de2#?
en: Like the Tigris river, may she bellow loudly
17'. [...]-gin7# x TUG2? HI-ta he2-em-e3#
en: Like ..., may it go out from ...
18'. [...] gal2#? szu x x# la2 x
en: ...
19'. [...] zu2?-kesz2#-bi x [...]
en: the bindings ...
20'. [...] x [...]

reverse
beginning broken
1'. x-la#? x-bi#? NIG2 x [...]
en: ...
2'. nam-erim2# x x x x x ku5#-da#
en: Swearing(?) ...
3'. KU# a2 zi-da x lu2-ra bur2#-e
en: ... of the right side ... unleashed upon the man
4'. KU#-a#? a zi-ga-gin7 lu2-ra szu tag#?-ga#!?
en: ... like a flood touching/affecting the man
5'. nig2-ak nig2 igi du3-a-bi x x te#-ga2-x
en: Magic, everything involving the face(!?), which approached(?) ...
6'. ME LU kalam-a dul4 a a-gar3# kur2#?-ra bi2-de2
en: (Like) a ... covering(?) the land(?), (may it?) pour water onto another meadow
7'. nig2-ak er2 igi-zu#-a i3-gar-ra
en: The magic that has put tears in your eyes
8'. udu-gin7 ha-ba-lug-ga buluh-gin7 ha-ba-si-il-le
en: May it pasture like a sheep, may it belch (while ruminating?)
9'. lu2-lu7-ba a nam-iszib-e u3-me-szub
en: After you cast the water of the art of the incantation priest on that man
10'. i3 nam-iszib-e um-me-te-tan2
en: After you cleanse him with the oil of the incantation priest(?)
11'. lu2-lu7-bi u3-me-sikil u3-me-dadag-ge
en: After you purify and cleanse that man
12'. {na4}bur i3-nun-gin7 u3-me-luh-luh
en: After you clean him like a bowl (used for) ghee
13'. {na4}bur szagan-la2-gin7 szu mu-un-na-su13-su13
en: (After you) scrub him like a flask(!?)
14'. {d}utu sag-kal dingir-re-e-ne szu-ni u3-me-dab
en: After you pass his hand(!?) (towards?) Utu, the foremost of the gods
15'. zabar-gin7 szu dingir!-ra-na-a-ka he2-em-mi-szi-in-gi4-gi4
en: Like a bronze (cup?) may he return him to the hand of his god
16'. dingir lu2-ba-ke4 sa6-ke4 me-tesz2-sze3 he2-e3
en: May the good god of that man, the good one(?) be praised
17'. inim sa6 ka-ke4 pa e3 he2-ak-ke4
en: May he make a good word manifest in (his) mouth/may (his) mouth make a good word(?) manifest(?)
18'. x x x x-ke4 si he2-em-sa2-sa2
en: May ... set ... in order
19'. [...] x abzux(DE2)-ke4
en: Asalluhi, child of the Abzu(?)
20'. [...] x


Version History


UET 6, 0151
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0151
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16838
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqbw5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346236

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. a#-na-asz-am3 ur5#?-[gin7 ...]
en: Why do you behave like this?
2. lu2 lu2-u3 za3 in-ne-[...]
en: One has rejected the other, cursed the other, insulted the other
3. e2-dub-ba-a za-pa-ag2 mu#?-x-[...]
en: You put an outcry in the scribal school
4. sza3 gin6-na-bi eme-gir15-ra bi2-in#-[...]
en: "By (the possessor of?) a truthful heart he been taught(?) Sumerian
5. sag-ki tum2 a2 ag2-ga2-ta ba-e-da-an#-[...]-sze#?
en: The one who, he ... away from(?) the assignment” it was said
6. zar nu-ub-ra-ah-a x-ni nu-szub-ba
en: The sheaf that was not threshed, his ... which did not fall off(?)
7. a2 u4-da-bi-sze3 he2-tud2-za-na SU? KA? he2?-en-[...]
en: You should be beaten on account of (the output of) this daily assignment, ...
8. za-pa-ag2-e sa2 nu-ub-du11-ga-am3
en: The outcry has not(!) been a regular occurrence(?)
9. a-na-asz-am3 {lu2}szesz-gal-zu al-me-a
en: Why, the one who is your “big brother”
10. u3 nam-dub-sar-ra-ba? diri-zu-usz an-zu-a
en: And the one who knows the scribal art better than you
11. a-na-asz-am3 ka-tar-re-a-bi in-ne-du11
en: Why did you speak with (empty?) praise(?)
12. sag in-ta-tum2 asz2 in-ne-mu2 in in-ne-dub2
en: You have offended(?) him, you have cursed him, you have insulted him
13. um-mi-a nig2-na-me-a-bi ba-ak
en: The master did(?) everything
14. diri-sze3 sag ba-gid2 nig2 sza3-zu ak-mu-un
en: And grew exceedingly angry (saying?) “do as you wish”
15. tukumbi nig2 sza3 ak-en
en: If you do as you wish
en: For this auxiliary construction see Attinger ZA 95, 244.
16. lu2 za-e-gin7 ak szesz-gal-la-na sag im-ta-de6-a-asz
en: Because of the fact that the one who acted like you offended(?) his “big brother”
17. gesz-dub-dim2-ta {gesz}tukul gesz2-am3 u3-ba-ab-ra#?-ah
en: After being struck with the “tablet shaping board” (as) a weapon sixty times
18. {uruda}szir3-szir3 giri3-na u3-ub-si
en: After chains were placed on his feet
19. e2 an-ni10-ni10-ma e2-dub-ba-a-ta iti#? min-am3 nu#!-ub-ta-e3
en: He was confined in the house and did not leave the scribal school for two months

reverse
1. i3#-[ne]-esz2 nam-tag ba-e-ra-ab-duh#
en: Now, the sin has been released for you
2. u4-da-ta gesz igi-ne-ne bi2-hur#
en: From this day onwards, their faces have been incised
3. lu2-u19 sikil#-du3-a-bi na-an#-ak#-e#
en: Do not behave insultingly to each other(?)
4. szesz szesz-da#? nam-ba-an-ne2-ta#?-du11 di nam#-mu-e
en: Do not speak out(?) brother with (against) brother, do not initiate legal proceedings (against each other)
5. du14 mu2 {disz}giri3-ni-sa6 {disz}{d}en-ki-ma-an-szum2 e-ne-bi
en: (As for) the quarrel of both Girini'isag and Enkimanšum
6. um-mi-a di# in-ne-en-dab5-be2
en: The master arrives at a verdict(?) for them
7. {d}nisaba za3-mi2
en: Nisaba, praise!


Version History


UET 6, 0159
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0159
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Sjoberg JCS 25, 109
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hdf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346244

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-gu10#? [...]
en: I know(?)--(until) my master has left
2'. [...]-na#?-am3#? [...]
en: ..., what will I do(?)
3'. [...] x ta? [...]
en: If ..., what will I do(?)
4'. mu#?-[...]-sze3! x-[...]
en: Because of you, ... touched the body(?)
5'. a2 mu#?-e#-da-ag2#?-[...]
en: If I was to(?) give you an order
6'. a2# ag2#-ga2# ma#-x-[...]
en: You will say “(who are) you, giving orders to me”
7'. x x a#-da#-al# x-[...]
en: ... now, I shall serve you(?)
8'. za#-e# tilla2#-a# im#-[...]-ni10#?-ni10#-[...]
en: You are to loiter about in the square
9'. [...] he2#-tuku# [...]
en: If success is to be obtained, you need to seek it(?)
10'. [...]-ba#-sze3 du#?-[...]
en: Go to the eduba'a school, it will be good for you
11'. [...]-gu10# mu-e-kin2#-ge26 en3#? [...]
en: You(?) will seek after my task, you(?) will inquire about it
12'. [...]-lu2-lu7 su2-zu nu-x-[...]
en: By means of a “humanity” that does not know your body

reverse
1. lipisz#?-zu? mu-zu sag-gu10-da DU-[...] szu ba-ab-x-[...]
en: Your heart/anger and your reputation(?) going apart from(?) my head/lead(?), ...
2. diri ga2-e ugu-za al-gub-bu-na-x
en: In excess of(?) (the time that) I stand over you
3. lu2 na-me ugu dumu-na-ka nu-gub-[...]
en: No one (should) stand over their son
4. umun2 ak tud2-ba#? nig2 nu-mu-da-si-ge#?-[...]
en: Your beatings of (i.e., during?) instruction(?), (in which) nothing compares with you
5. a2 ag2-ga2 nu-ub-zu!?-a-gin7 a-ra-dim2-me umusz?-za lu2 nu-me-en
en: You behave like someone who does not know the rules, in your understanding(?) you a not a man
6. sza3 gi4-me-a-gu10-ne-ka lu2 bi2-ib2#-x x x lu2 mu-da#-ab-si-ge-a ba-ra-gal2
en: Among my colleagues, comparing with each man(?) I conducted(?), (and) no one who compares with you is present
7. nig2 ga2-e za-ra ab-szid-na-gu10
en: This is what I recite to you
8. u2 hub2 ku3-zu ba-an-ku4-ku4
en: (By it) deafness/stupidity turns into wisdom
9. hu-ru ZI masz!?-zu ba-ak
en: (By it) wisdom is made (from?) ... inferiority
10. musz-e KA-KA#-e ba-ab-x-x-[...]
en: It seizes the snake(!?) (as if using!?) incantations/murmuring(?)
11. sag3-ge-de3 sag3-ge-de3 zi ba-ir x [...]
en: I have become weary of always having to beat (you) and have let (that form of punishment) go
12. x [...]


Version History


UET 6, 0160
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0160
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Sjoberg JCS 25, 109
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hfz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346245

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] x x [...]
3'. [...] ak#? tud2#-ba nig2# [...]
en: Your beatings of (during?) instruction(?), (in which) nothing compares with you
4'. a2# ag2#-ga2 nu-ub-zu-gin7 x-[...]
en: You behave(?) as if the regulations have never been taught
5'. ki?-zu lu2#? x-[...]
en: In(?) your ..., you are not a man
6'. sza3# gi4#-me-a-gu10-ne#-ka lu2-bi bi2#?-[...]
en: Among my colleagues, comparing with each man(?) I conducted(?)
7'. [...] mu-da-si#?-[...] ba-ra-[...]
en: (And) no one who compares with you is present
8'. nig2 ga2#-e za-ra [...] a#?-ab-szid-[...]
en: This is what I recite to you
9'. u2#-[...]-x ku3-zu am3-ku4#-[...]
en: (By it) deafness/stupidity turns into wisdom
10'. [...] masz#?-zu [...]-ma?-ak-[...]
en: (By it) wisdom is made (from?) ... inferiority
11'. [...]-x mu7-mu7!-e [...]-x-[...]
en: It seizes the snake(!?) (as if using!?) incantations/murmuring(?)
12'. [...] sag3#-ge-de3 zi# [...]
en: I have become weary of always having to beat (you) and have let (that form of punishment) go
13'. [...]-ke3#-de3 x-x-x-sze#?-[...]
en: Bringing about reconciliation(?) by means of lies(?), I will not consent to you (on this?)
14'. [...] im#!?-ma-an-si im#!?-ma-an-diri#?-[...]
en: After I fill my heart and it overflows, (therefore, I scorn you)
15'. [...] zarah nu-mu#-[...]
en: On your own (behalf), you have not ceased(?) your wailing
16'. zarah#-zu ga2-e [...]
en: (But) I have set aside(?) your wailing
17'. [...] gu3# da-de2-a-[...]
en: Because of the content/intent of what you are to speak(!?)
18'. u3 ga2-e KA-gu10-ta# [...]
en: And (the fact that) I go forth from (according to?) my word(?)
19'. KA-gu10-ta DU-a-[...]
en: In order to go away from (according to?) my words(?) “here”
20'. u3 ga2-e KA-e-ta DU#?-[...]
en: I am going(?) away from “here” (according to my?) words
21'. nam-lu2-lux(URU) igi# li-bi2-du8-ru-na-[...]
en: Because you have not “observed (your) humanity” (reflected upon yourself?)
22'. sza3#-gu10 tu15 hul ba-ab-[...]
en: My heart is carried away by(?) an evil wind
23'. nam-lu2-lux(URU)-zu KA-KA gesz nu-mu-[...]
en: You cannot pay attention to your “humanity” ...

reverse
1. zarah-zu ib2-til-[...]
en: You wailing has finished/killed me(?)
2. sza3#!-gu10 edin-na am3-du-[...]
en: You make my heart go(?) in the plain
3. ga2-e al-me-en-na-ta gesz-gi gi x-[...]
en: Because of what I am, I did not send (you?) as one charged with the task(?) to carry reeds (from) the reed bed
4. gi sumun GAB lu2 di4-di4-la2-ke4-ne x-[...]
en: The ... old/dead reeds(?) which (even) the tiny (children) carry
5. za-e al-me-en-na-ta nu-mu-un#-[...]
en: Because of what you are, you have not carried them
6. a-ra2 na-me-ka egir gu4-da-ka? x-x [...]
en: In no way/at no time(?) have I said “Stand(?) at the rear of an ox”
7. gu4-de3 us2-u3-de3 kin2-gi4#-[...]
en: I did not send (you?) as one charged with the task(?) to follow the ox(?)
8. a-sza3 al ke3!-de3 kin2-gi4-[...]
en: I did not send (you?) as one charged with the task(?) to hoe the field
9. a-sza3 uru4-de3 kin2#-gi4-[...]
en: I did not send (you?) as one charged with the task(?) to sow/cultivate the field
10. kin2 sza4 ke3#-[de3] kin2#-gi4-[...]
en: I did not send (you?) as a messenger (charged with a task?) to do a task(?) (or?) to hoe
11. gen-na kin2-sze3 u3#-mu#-x-x x [...]
en: Come! After you do the work, eat food
12. za-e al-me-en-na-ta x-[...]
en: Because of who you(?) are, (I) have not spoken to you (about this)
13. za-e al-me-en-na-ta kin2#-sze3#? [...]
en: Because of who you are, you have not done the task (but) you did eat the food(?)
14. lu2 za-gin7 ak kin2#-[...]
en: When a person like you does(?) a task
15. da-da-ni u3 ama#!-ni ninda i3#-[...]
en: His father and mother will eat food
16. tukumbi nig2#?-szu gi4-me-a-asz#?-[...]
en: If you observe the ... of my colleagues
17. e-ne-ne-gin7-nam [...] sze# gur#-[...]
en: Like (i.e., each one of?) them, ten gur of barley apiece they fill at the outset/per head(?)
18. di4-di4-la2 lu2#? [...]
en: (Even) the tiny ones, the “slave of their(!?) fathers”
19. u gur sze-ta sag-ga2 x-x-[...]
en: Ten gur of barley apiece they place(?) at the head (i.e., provide)
20. sze i3 siki udu mu#-[...]
en: They have given/brought(?) barley, oil/butter, and sheep wool(?)
21. diri-zu#-x x-[...]
en: As a man(?), they(?) exceed you(?)
22. e-ne-ne#-gin7#-[...]
en: You are not a man like (each one of) them
23. diri-zu kin2-gi4#?-[...]
en: Exceeding you, they do not compare with you in (the performance of) assigned tasks(?)
24. e#-ne#-ne#-gin7#-[...]
en: Like them ...


Version History


UET 6, 0161 + 0164 + 0619
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0161 + 0164 + 0619
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Sjoberg JCS 25, 109
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hgg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346246

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...]-x-da#?-ne# igi nam-bar-bar-en he2-sun5-ne-en#
en: When you are to cross the street, do not look around. If you are humble
2'. [...] ni2 he2-em-te-ge26#
en: And (you) fear your overseer
3'. [...] ugula#-zu ki ha-ra-an-ag2
en: Your overseer will love you
4'. [...] {lu2}tab-ba-zu di-da-ne#
en: If the objective is to be achieved, when you speak to(?) your companion
5'. [...] nam-ba-an-na#-gi4-gi4-[de3]
en: Do not turn behind for him
6'. [...] x x [...]-de3#
en: Do not denigrate your colleagues
7'. [...]-de3-esz2
en: If (you?) are going because the day is about to arrive(?)
8'. [...]-en
en: How long shall I stay?
9'. [...]-e3#
en: I know(?)--(until) my master has left

column 2
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...]-en-na-ta gesz-gi gi# [...] kin2-gi4#-a ba-ra#-[szi-...]
en: Because of what I am, I did not send (you?) as one charged with the task(?) to carry reeds (from) the reed bed
3'. [...] di4-di4-la2 tur-tur-ra-ke4-ne i-im-[...]
en: The old/dead reeds which (even) the tiny and little (children) carry
4'. [...]-en#-na-ta nu-mu-e-il2
en: Because of what you are, you have not carried them
5'. [...] egir# gu4-da-ka gub-ba? ba-ra#?-[...]
en: In no way/at no time(?) have I said “Stand(?) at the rear of an ox”
6'. [...] us2#?-de3#? kin2-gi4-a ba-ra-szi-[...]
en: Regarding my ox, I did not send (you?) as one charged with the task(?) to follow it
7'. [...]-gu10#-usz al ke3-de3 kinx(UR4)-gi4-a ba-ra-[szi-...]
en: Regarding my field, I did not send (you?) as one charged with the task(?) to hoe it
8'. a#-sza3#-gu10-usz uru4{+ru}-de3# kinx(UR4)-gi4-[a ba-ra-szi-...]
en: Regarding my field, I did not send (you?) as one charged with the task(?) to sow/cultivate it
9'. kin2# sza4#! al ak-de3 kinx(UR4)#-gi4-[a ba-ra-szi-...]
en: I did not send (you?) as a messenger (charged with a task?) to do a task(?) (or?) to hoe
10'. gen-na kin2 sza4 u3-mu-e-ak ninda gu7#?-[...]
en: Come! After you do the work, eat food
11'. ga2-e al-me-en-na-ta ba-ra-ra-du11#
en: Because of who I am, (I) have not spoken to you (about this)
12'. za-e al-me-en-na-ta kinx(UR4) sza4 nu-mu-e-ak ninda [...]
en: Because of who you are, you have not done the task (but) you did eat the food(?)
13'. lu2 za-gin7-na-ke4 kin2 sza4 u3-mu-e#-[ak]
en: When a person like you does(?) a task
14'. ad-da-ni u3 ama-ni ninda i3-ib-gu7#?-[...]
en: His father and mother will eat food
15'. tukumbi nig2-szu gi4-me-asz-gu10-ne-ka igi bi2#?-[...]
en: If you observe the ... of my colleagues
16'. [e]-ne-ne-gin7-nam u sze gur-ta-am3#
en: Like (i.e., each one of?) them, ten gur of barley apiece
17'. [...]-ga2#? ib2-si-ge-esz
en: They place(?) at the head (i.e., provide)
18'. [...] sag# ad-da#-GISZGAL#?-ne-ke4 u sze gur-ta-a sag-ga2 ib2-si-ge-esz
en: (Even) the tiny ones, the “slave of their(!?) fathers,” ten gur of barley apiece they place(?) at the head (i.e., provide)
19'. [...]-ne#-ne sze bi2-in-tah-a
en: The one(s) who increase (the amount of) grain (for) their fathers

reverse

column 1
1. sze i3 siki# udu#!? [...]-x-x-[...]
en: They have given/brought(?) barley, oil/butter, and sheep wool(?)
2. diri-zu lu2-lu7# i3-me-en
en: As a man, I(!) exceed you
3. e-ne-ne-gin7-nam lu2-lu7 nu-me-en
en: You are not a man like (each one of) them
4. dumu-gu10 ad#-da-ad-da-ne-ne#
en: My son, their fathers
5. lu2-tur-ne#-ne kin2-gi4-a in-gi4-[...]
en: Dispatched their children/juniors charged with a task(?)
6. a-ga-x e-ne-e-ne-gin7#-[nam]
en: My(!?) inferior(?), like them
7. kin2#-gi4#-[a] gi4-gi4-bi nu-mu-e-x-[...]
en: They do not compare with you in (the performance of) assigned tasks(?)
8. [...]-kusz2-a#-[...]
en: Excessive (is) my exertion for you
9. [...]-x dumu-ni#?-[...]
en: Who is it that has exerted himself for his son more that I?
10. [...]-ab-x-[...]
en: My words which I recite to you (are as follows?)
11. [...] in-nu tesz2# [...]
en: It has not (previously been the case?)! Have fear! It has not (previously been the case?)! Have shame!
12. [...] {gesz#}szudul4 dili-a i3-sug2-ge-za#?-[...]
en: Your companion, with whom you are standing in the same yoke
13. [...] x-GI gu5!-li du10-us2-sa-zu igi nu-mu#-[...]
en: ... your comrade, your friend, you do not observe them
14. [...] nu-mu-un-na-ab-si-ge#-[...]
en: Why do you not assimilate with them?
15. [...]-ne# si-ge2-na#-ab#
en: It has not (previously been the case?)! (Now) assimilate with (your) “big brothers”
16. [...]-ne si-ge2-na#!?-ab#
en: It has not (previously been the case?)! (Now) assimilate with (your) “little brothers”
17. [...] gaszam#?-ta ma-da ab-tusz-a#
en: From the (ranks of) skilled humanity that resides in the land(?)
18. [...] nig2-nam mu sze21-a
en: Come!(!?) Enki (himself) has discovered that(?) nothing that has a name (among them)
19. [... nam-dub]-sar#-gin7 al#-gig ga-na mu-ni#?-[...]
en: Is as painstaking as the assigned task(?) of the place of(?) scribal art
20. [...] tukumbi# nam-nar [...]
en: Nothing that could be named(?), except for the art of the musician
21. [...]-x bad#?-bad-ra2#
en: Like the shores of the sea, where one shore is separated far away from the other
22. [...] al#?-[...]
en: Thus the content of the art of the musician is esoteric

column 2
1. [...] e?-NE-dag?
en: You can be idle(?) for eternity
2. [...]-ra#-zux(SU) ba-ab-gu-ul#
en: Greatly your “that which is released” has been enlarged(?)
3. [...] x-x-sag3-sag3-ge-esz
en: Because your ... reputation has not been smitten(?)
4. [...]-ub#?-dub2#?-dub2#?-da-ke4-esz
en: Because (your?) reputation has not been beaten into the dust(?)
5. [...] x NI# ma-ab-szid-de3-en
en: Because of what has been destroyed(?) I will recite to you (the following(?)) for my benefit(?)
6. [...]-ge-esz
en: ...
7. [...] x ri i ak
en: What now to do?(!?)
8. [...]-x-ak#-gu10 nu-SZE3#
en: That which I did was not ...


Version History


UET 6, 0162
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0162
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Sjoberg JCS 25, 109
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hh0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346247

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. gi#?-me-a-asz ad-da-ne-ne lu2-tur-ne-ne kin2-gi4-a gi4-gi4-ba in-nu?-u3
en: (As for your?) colleagues, their fathers do not(!?) dispatch their children/juniors charged with a task
2. x ga2-e e-ne-ne-gin7 kin2-gi4-a gi4-gi4 in-nu-u3
en: ... I, like them, do not dispatch (someone) with a task like them
3. diri#? ga2-e za-ra kusz2-u3-na-gu10
en: Excessive (is?) my exertion for you
4. a#-ba-am3 e-ne lu2# diri-gu10-usz dumu-ni-sze3 in-na-kusz2-am3
en: Who is it that has exerted himself for his son more that I?
5. sza3 gi-me-a-asz-gu10-ne-ka nig2 igi gid2-da am3-mi-x
en: Among my colleagues, that which is observed/disapproved of has been present/open(?)
6. nig2 igi gid2-da-gu10 ba-ra-gal2
en: (But?) that which I observed/disapproved of(?) has not been present(?)
7. inim# a-ra-ab-szid-na-gu10 in-nu ni2 te-na-ab in-nu tesz2 tuku-na
en: My words which I recite to you (are as follows?), it has not (previously been the case?)! Have fear! It has not (previously been the case?)! Have pride!
8. lu2-tab-ba-zu {gesz}szu2-dul4 dili#-am3 i3-sug2-ge-esz-za-na
en: Your companion, with whom you (both) are standing in the same yoke
9. igi nu-mu-un-du8-ru-na-a-asz a-na-asz#-am3 nu-mu-e-da-si-ge5
en: Because you do not observe him, (that is) why(?) you cannot assimilate with him(?)
10. gu5#-li du10-us2-sa-zu igi nu-mu-un#-du8-ru-na#-a#-asz a-na-asz-am3 nu-mu-e-da#-si-x
en: Because you do not observe your comrade, your friend, (that is) why(?) you cannot assimilate with him(?)
11. in-nu szesz gal-la-zu-ne-sze3 sigx(NIG2)?-ge-ne-eb#
en: It has not (previously been the case?)! (Now) assimilate with your “big brothers”
12. in-nu szesz tur-ra-zu-ne#-sze3 sigx(NIG2)?-ge-ne-eb#
en: It has not (previously been the case?)! (Now) assimilate with your “little brothers”
13. nam#-lu2-lux(URU) gaszam#-[...] ma-da tusz-a
en: From the (ranks of) skilled humanity that resides in the land(?)
14. {d#}en#-[ki]-ke4#? nig2#-nam sze21-a-ba
15. kin2-gi-a# nam-dub-sar-ra#?-gin7 al-gig-ga mu-sze21#
en: Enki “named"(?) among everything that has been named the assigned task(?) of the scribal art as the most painstaking
16. a-na#?-[...]-e-NE x x nam-dub-sar [...]
en: Why(?) ... the scribal art ...
17. ga-na mu-ni#? he2-x-[...]
en: Come! may you? find its(!) name
18. mu sze21-a# la-ba-sze21# tukumbi# [...]
en: Nothing named that could be named(?), except for the art of the musician
19. pesz10 a-ab-ba-gin7 pesz10 pesz10#-sze3 [...]
en: Like the shores of the sea, where one shore is separated far away from(?) the other
20. sza3 nam-nar-ra-ke4# ur5#?-gin7#? [...]
en: Thus the content of the art of the musician is esoteric(?)
21. za-e gesz-gid2-da-gu10#-sze3#? [...]
en: You do not pay attention to my “pointed remarks"(?)
22. gesz-gid2-da ad#-da#-gu10#-[...]
en: You do not say “I want to pay attention to the “pointed remarks"(?) of my father
23. nam# lu2-lux(URU)? [...]
en: The fate of man (decreed by Enlil?) ...

reverse
1. dumu kin2-a ad-da#-na#?-[...]
en: That the (assigned) task of his father follows the son(?)
2. a-ra2 na-me-ka ka-inim-ma# li#-bi2#?-ib-tuku-a
en: In no way/at no time(?) has the “formula” (lesson?) been listened to(?) (by you)
3. nig2-tur sa7-a bi2-[...]-du11-ga-am3
en: As one who speaks of the meager things he created(?)
4. igi du3!-du3 na-an-gig-ga#?-am3 e-sze
en: Saying(?): One should not pain themselves(?) by “fixing the eyes” (i.e. studying intently?)
5. ki ad-da-ga2 mu-e-kinx(TUK)-ga2-am3 e-sze
en: Saying(?): I sought the place of my father
6. ga2-e mu-zu-sze3! ge6 an-bar7-[...] u3 du10 nu-mu-[...]-x-ku-x
en: Because of you, I cannot sleep well (either) at night or at the(?) midday
7. gag-ti-gu10 za-ra x-ku5#
en: My sternum separates for you(?)
8. ge6-u3-u4-na zu mu-sze3 i-ni#?-[...]-zal-e
en: I(?) spend(?) the night time ...
9. dug? bar sug4-gin7 mu-ra-NE-ib#?-bi#?-bi#?-x
en: Like a “bare backed"(?) vessel, I(?) drip for you
10. nig2 gal-gal ba#-e-diri-[...]
en: (Thinking/speaking of?) great things, you are excessive
11. ba-pesz-e-en#?
en: You are thick
12. al-mud-e-en al-bulug5-[e]-en al-sal#-[...] x [...]
en: You are nervous (from excitement?), you are growing/boasting(?), you are “thin,” you are ...
13. gi4-me-a-asz-gu10 lu2-hul-gal2#-[...]
en: My(!) colleagues stand towards you as evildoers
14. nam-lu2-lu7-zu igi# li-bi2-x-du8#-ru#-na#?-[...]
en: Because you do not observe your (fellow) man, (you think that?) they(?) delight over you(?)
15. e-ne-di-zu ba#?-an-tum3#-x-[...]
en: You succeed at/execute(?) your play
16. tukumbi ki a-tar# du3-a-ta
en: If (your are?) at(?) the site of a derision (contest?)
17. lu2 za-gin7-na-ak za-e igi-bi al-gu4-u4-gu4-u4-de3
en: The one who behaves like you(?), is jumping around before them(?)
18. kin2-gi4-a-zu e-ne-esz2 al-gu4-u4-gu4-u4-de3
en: You assigned task(?) now (is) jumping around
19. ur5#-ra me#-te-zu
en: This is your befitting (role)
20. e-ne-esz2 nig2-ga2 e-da-si-ge5-da-zu?
en: Now, (regarding?) that which you are able to assimilate with/you are to (do to) assimilate with me(!?)
21. u3 ga-mu-ra-ab-du11!
en: After(?) I shall to speak to you (about it?)
22. du3-du3 nig2-ga2 si-ge5-da-zu#
en: Let go(?) that which you are able to assimilate with/you are to (do to) assimilate with me(!?)


Version History


UET 6, 0163
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0163
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Sjoberg JCS 25, 109
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hjh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346248

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-bur2#-ra-zu# [...]
en: Greatly your “that which is released” has been enlarged
2'. [...] x-zu nu-ub-sag3-[...]
en: Because your ... reputation has not been smitten(?)
3'. [...] sahar#-ra nu-ub-tag#?-[...]
en: Because (your?) reputation has not been made to touch the dust(?)
4'. [a]-na#-am3 ib2-hul-ke4-esz im-ma-ab-[...]
en: Because of what has been destroyed(?) I will recite to you (the following(?))
5'. a-na-am3 i-dal [...]
en: What now to do?(?)
6'. tukumbi# ki-x-[...]
en: If I(?) have loved you
7'. nig2-ak bi2-[...] nu#-mu#-e-zu#
en: You have not learned from the deeds which I have done?
8'. sag-DU-a lu2#-tu15# szu# szu2#? giri3 szu2 nig2-ak-ak x [...]
en: Afflicted person(?), “wind man” (idiot), (possessing?) ... hands and feet, ... sorcery(?)
9'. lu2-tu15 lu2-la-ga e2 bur3!-[...]
en: "Wind man” (idiot), thief who breaks into houses
10'. lu2 sikil-du3-a lu2 hab2#?-[...]
en: Insulting person who smells
11'. na-ga2-ah lu2-mu2#-[...]
en: Barbarian, ecstatic
12'. nundum za3-ga bar-bar szu gig bi2-ib2#-du11-ga
en: (Possessing) lips spewing scraps(?) that make things painful
13'. sag ur3#-ur3 lu2-hu#-hu#-[...]
en: "Head dragger,” cripple
14'. ir a-ha-an du11-ga ir hul-a
en: (Possessing) a scent that induces vomiting, an evil stench
15'. i3 hab2 lu2 [...]
en: (Stinking like) fetid butter(?), one who stinks
16'. ir ha-an du8 pel2-pel2-la2 [...]
en: (Possessor) of a scent that induces vomiting, defiling and destroying

reverse
1. [...]-szub NIG2-HAR?-TUR hab2#?-ba# gu#?-du#!? hab2-ba#? [...]
en: (One who makes other people say?) “I want to hide"(?), stinking ..., (possessor of a) stinking anus
2. in-HAR#? in-da-HAR
en: ...
3. ur#-gir15 sag# us2#?-sa si-im-si-im al#!-ke3-e
en: Dog with its head pressed to the ground who is sniffing
4. aga#?-us2#? lu2 za-gin7-x-ke4#-esz#? mu sza3#?-gal#-la#-ni-sze3 sila#-a al#!?-ni10-ni10-e
en: A soldier who, (acting) like you(!?), prowls the streets because of his sustenance
5. x [...] nu#-sa6#? sag# hul AN
en: (Possessing) a head that is not good(?) for its mouth(?), an evil head
6. ur# gesz3#?-bi eme#-ba#? sub6-ba
en: Dog that licks its penis with(?) its tongue
7. ansze# ki#-nu2# ni2-ba gu7#!-gu7#!
en: Donkey that eats its own bedding
8. [...] udun-na nu2-nu2
en: Wearer of (only) a loincloth, laying down on(?) the oven
9. [...]-x {d#?}lugal#?-ur3#?-ra#-ke4# szub-ba
en: One who drops things/falls into a well(?), dropped by (the demon) lugalura/Bēl-ūrim (i.e., an attack of epilepsy?)
10. [...] lu2# al#-dab5#?-ba
en: Sheep afflicted with vertigo(?), one who is “seized” (paralyzed)(?)
11. [...]-x lu2#-mu2#-da# x gu7-gu7
en: ..., ecstatic who eats stinking things(?)
12. [...] x x x GI#? [...] x# la2
en: ... wall/figure, stretching out ... behind(?) (someone?)(!?)
13. [...] x [...] e2#?-e# us2#-sa#
en: (Loose) hair that is deposited along with the foundation in the house(!?)
14. [...] lu2#? x x x x
en: One whose head is half shaved by(?) ...
15. [...] x x x x KA# [...]
en: Inappropriate person(?), ..., denouncer/informer(?)
16. [...] x x x ku5# uludin2#? lu2#-lu7# nu-gar-[...]
en: Cripple, (possessing) thighs(?) but also blunted hips/buttocks, a blunted nose(?), (altogether) a physiognomy that is not fitting (for) a man
17. [...]-un#? a#-ra#-[...]-dub2#?-dub2#-[...]
en: Until one and as whom(?) will you go (like this?)? The one who insults you
18. [...] szar2#? danna#?-am3# su#?-zu ha-ba-x-[...]
en: May the one who insults you be 3600 double-leagues away from(?) your person
19. [...] danna#?-am3 su#?-zu ha-ba#-[...]
en: May your curse(r?) be 3600 double-leagues away from(?) your person
20. [...] sa6-[...]
en: Be pleasing in the eye of your god!
21. [...]-zu#? he2-[...]
en: So that your fellow man “raises your neck and chest”
22. [...] x [...]-za [...]
en: And you will be (reckoned) among the learned people(?) of your city(?)
23. [...]-zu he2-pa3#-[...]
en: And your city, the good place invokes your name
24. [...]-zu#? he2#?-ri-sze21#?-[...]
en: And your god names you with a good name, a true word
25. [...] x [...] sa6#-ni#?
en: Be pleasing in the eye of Nanna, your god!

left
beginning broken
1'. [... dam]-qi#?-i3-li2-szu {iti}NE-NE-gar u4 7(disz)#-kam#
en: "Long-tablet" of Damqi-ilišu, month of NENEgar, 7th day


Version History


UET 6, 0165
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0165
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900i
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreEdubba Medley
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hmj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346250

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] ul#-am3#? me-sze3! i3-du-de3-en#
en: Veteran(?) son of the scribal school, where are you going?
2. [...] i3#-du#?-de3-en
en: I am going to the scribal school
3. [...] x a-na-am3# i3#-ak
en: What(?) have (you) done at the scribal school?
4. [...]-gu10#? i3#?-[...]
en: I tallied up (the lines to be entered on) my tablet, I ate my meal(?), I fashioned my tablet, I wrote it and finished it
5. [...]-usz#
en: They assign my line assignment/passage for me
6. [...]-gu10-usz#? [...] x
en: Come to where I am, ...
7. [nig2] um#-mi-a-gu10 mu-un-pa3#-de3# za#-e# ga#?-x-x-[...]
en: That which my master revealed (to?) me(?), I will reveal for you
8. [...]-nam nam-lu2-tur i3-ak#? szesz-gal a? i3-x-a
en: Like you (I) was a novice, one who had(?) a “big brother” mentor/supervisor
9. [na de5]-ga#?-ni-ta lu2 hu-ra? szu dab#?-ba-e
en: From his instruction (only) the (foolish) novice passes by freely/forgetfully(?)
10. [...]-ga2 szu ni2 te-ga2#? ki za-ba alan gesz#?-ge-na-gu10 TUG2-KU-TUG2 igi#?-ni#?-sze3# gub-bu-de3
en: Fear that is to scare(?) the (writing) hand, wearing(?) on my figure/trunk and limbs(?) in order to stand before him in the “place of prostration”
11. [lipisz]-bi#? du10#-x-de3# murgu3?-bi giri3 si-ge-de3
en: In order to ameliorate the rage, to attend to(?) the anger
12. [...] x x AB? si i3-in#?-sa2#?
en: I(?) did ... correctly for you
13. [...]-ra# gu2 ki-sze3 la2-a du-gu10-ne
en: When (I go) in the street with neck bowed to the ground
14. [...] bir9#?-bir9# nu-DU-DU-ga2-ke4?
en: Laughing(?) does not ...
15. [sun5]-na-bi e2#?-ad-da-ga2-kam ku4-ku4-de3#?
en: In order to humbly enter the house of my father
16. [... ad]-da-ga2-ke4 ama-ga2 szesz-gal-ga2 x x-ga2
en: ... is before my father, mother, older brother, older sister, and female servant(!?)
17. [...] dim2#? gin6-na igi-sze3 bar-bar-re#?-de3
en: (With?) affirmed intention, in order that ... could be seen(!?) <he instructed>
18. [e2-dub]-ba dub-sar ku3-zu szu?-ni-sze3? mu#-x-x
en: (At?) the eduba'a school, the learned scribe ... into my(!) hand(?)
19. [dub ki]-en-gi ki-uri-ka nam-dub#?-sar#? mi#?-ni-dab5
en: Within the tablets of Sumer and Akkad, I(?) grasped the scribal art
20. [ka]-inim#?-ma inim# szar2-szar2-gu10# [...]
en: My explicated 'sayings'(?), I am a scribe ...
21. [...] x-zu? TUG2? NIG2-x-ke4 mu [...]
en: ...
22. szid#? zi#?-zi#? gar#-gar#?-ra#?-bi# [...]
en: The addition and subtraction of(?) tabulation, ...
23. igi SI a-ra2# x [...] MU [...]
en: Reciprocals(?), multiplication, ...
24. sag us2 sag-du3 zu2# kesz2#-bi ib2-si
en: The arrangment of the short and long side of(?) a triangle (within) a square (? i.e., subdivisions of a square?)
25. GAN2 u4-sakar sag-ki-gu4-da-gin7
en: The semicircle, like(?) a trapezoid/right triangle(?)
26. us2-us2 i3-gu7-e-en ha-la-bi i3-dab5#?
en: 'I make the side consume side' (shape of a trapezoid), I(?) grasp their division
27. {gesz}pana?-zu us2 dili a-sza3 SAR esz2-GAN2 gi-ninda-disz UD? a-sza3-ga gid2
en: Your bow(?), one side(?) to expand(?) a field(area?), to survey with the measuring line and measuring rod ...
28. ban2 il2-la-gu10-ne a2-ur2-a2-ur2-sze3
en: When I carry the ban measuring container(?) towards(?) the hidden places
29. gesz-TAG-a mu-TAG-TAG a-sza3-ga ge-en-en-e
en: I? ..., establishing(?!) ... in the field
30. gi TAR-a gi pa3-da il2-la du5-la2-bi x-x
en: ... the height and depth of ...
31. im-du3-a gur3-gur3-ru SIG7 lam a2-du3-a
en: Raising a mud wall, ..., the daily task(?)
32. us2#-bar siki? gun3#?-x
en: The weaver ... wool

reverse
1. {e2}turx(SZILAM) ab-sin2 a#-ra2#-hi-a
en: Cattlepen, furrow, ...
2. e2 du3-a arah4? szeg12-ansze
en: The building of a house (and?) a storehouse and brickpiles
3. ix(|A.AMBAR|) ba-al-sze3 gu2 gar-ra
en: Subjugating (a workforce)(?) in order to dig a canal
4. e! zi-zi pa5 ga2-ga2
en: Raising dikes, putting down ditches
5. kin2 til-la-de3? galam!?-ma? ga?-mu-zu#?
en: I want to know how to complete the task skillfully(?)
6. 2(disz@t)-<kam>-ma-sze3 um-mi-a-gu10 hu-mu-x hu-mu-gar-re
en: A 2nd time may my master ... and “establish”
7. dub-sar me-en e2 {d}nin-e2-gal-ka-kam
en: I am a scribe, one of the temple of Ninegala (i.e., Nungal, a prison?)
8. nin nig2-gal2 nig2-na-me sa2-sa2#
en: The lady with whose possessions nothing compares
9. igi bar nu-zi-zi sa-szu2-usz-gal ba-szu4
en: She has covered those who do not raise a glance (in acknowledgement?)/did not muster scouts(?) with the šugal net
10. [...] NE x GIR3#? NE NE NE-ra KA-a-ni am3-x-x
en: ...
11. [...] x gub-ba x [...] KID2#? x [...] x x [...] NI? sag3-ge-de3 IM x
en: ... stood ... in order to strike ...
13. [...] x x sag3-ge-de3 ni2-bi [...]
en: ... in order to strike ...
14. [...] x [...] x gub-bu-de3#
en: ... in order to stand(?)
15. [...]-na# inim#? bur2#?-ra#? ni2 bulug5 silim-sze3? di#?
en: The arrogant, indiscreet(?), boasting, self-important
16. [...] x igi x x mu-szi-ni10-ni10
en: ... circle towards ...
17. [...] x x-e-da-ze2-er x gal2-bi hul2-le
en: ... removed from you/me(?), ... rejoicing
18. [...] x lu2#? ib2#?-ba DU nu-gar-bi na-an-na-ab-be2!?
en: ... the angry man should not speak unsuitable(?) ... to ...
19. [...] x {d}nin-e2-gal-la-kam
en: It is the ... of Ninegala
20. [...] x x x nig2 sza3-sze3 gal2-la-am3
en: ... that which is present in(!?) the heart
21. [...] x x lu2# tesz2 he2-tuku-tuku
en: ..., the man should have dignity
22. [...] NE# EN#? dugud-dugud-da du10-du10-ga?-am3
en: ... is very important and very good
en: DUGUD in Gadd's UET 6 copy.
23. [...] IM?-zu na-an-gar-ra
en: ... who(?) should/should not(?) place
24. [...] ka-ga14 na-an-ga2-ga2
en: ... should/should not(?) vocalize ...
25. [...] x e2#? lugal-la-kam he2-eb-sa2
en: ... shall vie with(?) ... in the palace(?)
26. [...] x x ni2 a2#? nu-silig-ge4
en: ... an aura, unceasing strength
27. [...] lugal-la-kam
en: It is the possession of the king
28. [...] x x KA AB hul-dim2-ma KA hul x x-me#-en#?
en: ... evil ... you are(?)
29. [...] x-zu ha-ra-ab-sa2 me-en
en: It is you whose ... is set in order(?) for you
30. [...]-zu en nu-x
en: ...
31. [...] um-mi#-a#-gu10 na de5 sar-sar-de3
en: ... my master, in order to write/foster(?) instruction
blank space


Version History


UET 6, 0166
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0166
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16892b
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreEdubba Medley
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hn2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346251

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x x x-am3# i3-du-en
en: Veteran(?) son of the scribal school, where are you going?
2. e2#-dub#-ba#-sze3 [...] i3#-du-en
en: I am going to the scribal school
3. e2-dub-ba x x x i3#-ak#
en: What(?) have (you) done at the scribal school?
4. dub-gu10 i3-szid# [...]-gub#-gu10# i3#-gu7#?
en: I tallied up (the lines to be entered on) my tablet , I ate my meal(?), <I fashioned my tablet, I wrote it and finished it>
5. mu gub#-[...]-usz2#
en: They assign my line assignment/passage for me
6. ga2#-nu# ki#-gu10-usz#? x x x x-im#?
en: Come to where I am, ...
7. nig2 um-mi-a-[...]-en za#-e# ga#-an#-pa3-pa3
en: That which my master revealed (to?) me(?), I will reveal for you
8. za-gin7-nam nam#-[...]-ak
en: Like you (I) was a novice, <one who had a “big brother” mentor/supervisor>
9. gi al-gu2-u4-da-gin7 in#?-gu2-de3 kin2-ga2 bi2-in-si-ge-[...]
en: I jumped about like a dancing(?) reed (as) he put me to work

reverse
1. na de5-ga-ni-ta lu2 hu-ru szu bar dab?-ba-e#
en: From his instruction (only) the (foolish) novice passes by freely/forgetfully(?)
2. ni2 te-ge26 szu ni2 te-ge26-dam!? ki za-ba alan gesz-ge-en-na-ga2 TUG2-TUG2-TUG2 igi-ni-sze3 gub-bu-de3
en: Fear that is to scare(?) the (writing) hand, wearing it(?) on my figure/trunk and limbs(?) in order to stand before him in the “place of prostration”(!?)
3. lipisz-bi du10-ge-de3 murgu3#?-bi giri3 si-ge-de3
en: In order to ameliorate the rage, to attend to(?) the anger
4. si ma#-ra-ni-in-sa2
en: I(?) did (the assignment?) correctly for you
5. e-sir2-ra gu2 ki-sze3 la2 du-a-gu10-ne
en: When (I go) in the street with neck bowed to the ground
6. sag-gu10 nu-il2-i-de3 lu2 <gu2> nu-mu-un-da-szub#-e#
en: And my head not to be raised, no one scorned(?) me
7. zu2 bir9-bir nu-DU-DU-ga2-x
en: Laughing(?) does not ...
8. sun5-na-bi? e2-ad-da#-[...] ku4#?-ku4#
en: Humbly ... enters the house of my father
left edge
9. igi ad-da-ga2 ama-ga2 szesz-gal-ga2 nin9# gal#-ga2 u3 geme2-ga2-am3#
en: ... is before my father, mother, older brother, older sister, and female servant
10. dim2-ma gin6-na-gu10-ne igi-sze3 bar-bar-e-de3 na-sze3 mu-un-de5-de5
en: When I affirmed my intention(?), he instructed in order that ... could be seen(!?)


Version History


UET 6, 0168
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0168
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.01.06 Edubba Rules
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6hq3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346253

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. e2#?-dub#?-ba?-a-sze3 x [...]
en: ... going(?) towards the eduba'a school ...
2'. szu MU x x szu#? [...]
en: ...
3'. lu2 kisal-la2-ke4 szu x [...]
en: The “man of/attached to the courtyard”... touched/adorned/chose the ground(?) ...
4'. lu2 pa muszen-na-x [...] mu x [...]
en: “The man of the bird feather” ... ... brings out ... at? the “place of kneeling”
5'. ki dub3 gam-ma-ka# [...]
en: At the “place of kneeling” ... struck(?) ...
6'. tukumbi [...]
en: If ... touched ...
7'. im pa muszen-[na ...]
en: The “clay of the bird feather”/clay ... on the bird feather(?) ... stood/positioned/entered (on a tablet?)
8'. ki dub3 gam-ma#-[...]
en: From the “place of kneeling” ... bring out(?)
9'. lu2 kisal-la2#-[...]
en: The “man of/attached to the courtyard”... touched/adorned/chose the ground(?) ...
10'. tusz-u3 IGI [...]
en: Sit!(?) ...
11'. tukumbi# [...]
en: If ...
12'. dur2-ru-un# [...]
en: Sit! (pl.)(?) ...
13'. lu2# x [...]
en: ...

reverse
beginning broken
1'. x x [...]
2'. szesz gal-e [...]
en: The “big brother” ...
3'. im#!?-szu-ka-ne-ne-a-ka x [...] an#?-na x e#?-NE [...]
en: Their “tablets of the hand” ...
4'. umun2 ke3-da-ni x x x [...] al-du-un x [...]
en: His instruction to be given(?) ... comes ...
5'. lu2 tag-tag-ge-da-ke4#? x [...] sahar SZESZ ab-DU x [...]
en: The man “who is to (repeatedly) touch” ...
6'. lu2 bur2-ra-bi# al-DU-x [...] im-ma# bi2-in-x-[...]
en: The man ... the solution/release(?) ... on(?) clay
7'. dumu e2#?-dub#!?-ba#?-a#?-ke4#? x [...] x x [...]
en: Member of the eduba'a school(?) ...
8'. x x-na [...] x [...] x [...]
en: ...
9'. [...] x [...]


Version History


UET 6, 0182
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0182
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07707
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreLetter from X to Utu
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6j6t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346267

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. {d}utu ud5#?-sag mah x x x gesz#? x x-a# ASZ e3
en: Utu, supreme leader/bond ..., ..., going out towards/alone(?) ...
2. en gal mu dugud-da-a-ni a-re-esz dab#? ni2 su-zi ri-a
en: Great lord, his weighty name beyond (what any) praise (can describe?), casting an aura
3. di-ku5 mah inim-bi sag ba-gub gesz-la2-bi u18-ru
en: Supreme judge, whose(?) word takes precedence, whose silence(?) is formidable
4. en utah-he-ta e3-a-ni ku10-ku10 zalag-ge ki bar-ra-ka ib-gar-ra
en: Lord who when he goes out from heaven darkness is turned to light (even) in the outer places
en: (2002), 190 n. 532.
5. szul ur-sag gesz gal-bi un3-na sze-er-bi? gal gir2
en: The youth and hero whose great rays flash(?) among the great trees(?) on high(?) (while rising above the eastern mountains?)
6. a-zu gal ki dingir-a-na szu2-a-asz umusz galga szum2-mu
en: Great physician/diviner, giving intelligence and counsel in the manner of(?) one who envelops/in order to envelop(?) the locus of (every?) divinity(?)
7. lugal-gu10-ra u3-na-a-du11
en: When you speak to my king
8. dingir zi na de5 an-ki he-nun si sa2-sa2-e
en: True god, arranger/purifier of the universe, who sets abundance in order
9. du5? pirig-ga2 igi kar2 sig#? igi-nim-ma palil e2?-gal x [...] x
en: ... of a pirig creature, examining the low and high, preeminent one .. the palace(?) ...
10. en ka-asz bar-ra kilib3 dingir# gal-e#?-ne# KA-ga-ni [...]
en: Lord, renderer of the decision (for?) all of the great gods, his command/mouth ...
11. nun sag il2 uszum# kur-ra#? za3#? dab dili-ta mu#-[...]
en: Prince with head held high, ušum creature/lone one(?) surpassing the mountain/netherworld(?) ... the mountain/land, alone ...
12. sipa kalam-ma zi#?-de3?-esz DU-DU#?-DU szid?-ni#? [...]
en: Shepherd of(?) the land ... faithfully ...
13. dingir sza3-la2 tuku x TUR? a-ra-zu-a nig2-si-sa2 [...]
en: God who has pity, ..., in/of arazu prayer, justice ...
14. [...] x x x [...] x-a-gu10 zi-zi-a [...]
en: ... raising my ...
15. [...] x NE#? x [...]
en: ...

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...] nam-x-x kur-kur#-ra#!? [...]
en: ... of/in the lands ...
2'. lugal-gu10 inim ku3-zu he2#-UD#-x [...]
en: My king, may your holy word ...
3'. sza3-ne-sza4-gu10 sza3-zu he2-[...] x [...] MUSZ3 a AN [...]-ra#?-an#?-[...]
en: May my supplication ... your heart, ...
4'. i-si-isz nam-tag zi ir [...] ba-an-gar-ra du11-ga-zu-ta he2#-x-x u4-szu2-usz he2-bi2-x-[...]-ge?
en: Lamentation, sin, distress, ... which ... established, by your command may ..., daily may ...
double ruling
5'. im-gid2-da {disz}{d}nanna-me-a-sza4 <u4> 2(u) 2(disz)-kam ba-zal
en: "Long-tablet" of Nannameša, conclusion of the 22nd day(?)


Version History


UET 6, 0184
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0184
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreHemerologies
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6j8v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346269

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] zal#-la#-ta
en: (In a) year, after seven months have elapsed
2'. [...] x u4 7(disz) zal-la-ta
en: (In the) 7th month, after 7 days have elapsed
3'. [{tu15}]dal-ha-mun-na edin? giri3 an-ta
en: A tornado/dust storm above(?) (one's) path(?) (in) the steppe
4'. [...] x na-ba-gi4-gi4-de3
en: ... one is not to return/turn ...
5'. {d#}udug hul-a me-am3 i3-gal2
en: There will be a ... evil udug demon
6'. ki ansze{+sze} ba-nigin2-nigin2-na-am3
7'. giri3 na-ba-tab-ba sag-{+da}dagal i3-gal2
en: In the place where a donkey has frequented(?), one should not “take two steps"/"double the path"(?), there will be sadgal disease(?)
8'. gi-gir11-gir11 na-an-gu7-e
loan adaptation?
9'. zu2-musz#-e#-gu7 i3-gal2
en: One should not eat rocket(!?), there will be the pašittum demon/disease
10'. i7-da na-ba-al-e gissu{+su} lu2 MU ba-an-tum3#-mu
en: One should not cross(?) a canal, the shadow/protection of a man will be taken away(?)
11'. pa5 a du11-ga a-sza3-ga na-an-tum2-e mun-na-am3 i3-gal2
en: One should not irrigate(?) a field with irrigation ditches(?), there will be salinization
12'. pesz2-gesz-ur3-ra na-an-gu7-e tur5-ra-am3 i3-gal2
en: One should not eat a “roofbeam rodent”, there will be illness
13'. ur3 munus-am3 dub3 na-an-nu2-e tesz2#? lu2 ba-an-da-kar
en: One should not kneel(?) (in) the lap of a woman, the dignity of a man will have been removed from him(?)
14'. [...] ga#-rasz{sar}-kam na-an-[...]-nu#?-um i3-gal2#
en: One should not eat ... of(?) leeks, there will be bušānum illness(?)
15'. [...] x x na-an#-[...]
en: One should not ...

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...] x KU-ru NE x [...] x-an-tum4-mu-[...]
en: One should not ....(?) ... will bring ...
3'. [...] lu2#-kam tug2 na-ba!-ku5-[...] tur5#-ra ba-usz2-e
en: One should not tear/cut a garment in the house of a man(?), the sick (person) will die(?)
4'. x zu na GA2? x SU x [...]
en: ...
5'. iti 1(u) 2(disz)-kam i3-gal2
en: The 12th month is present
6'. gu7-e na8-nax(GU7)-e sa-x [...] iti 1(u) 2(disz)-kam i3-gal2
en: Eating, drinking(!), ... the 12th month is present


Version History


UET 6, 0189 + 0585
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0189 + 0585
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900x
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xczzt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346274

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. x me ku3-ga u5?-[a ...]
en: ... riding/superimposed by(?) the pure me ...
2. x {d}nin-gal me-te nam#?-[...]
en: ... Ningal, appropriate one of ...
3. dumu nun-na gesztu2 diri me#? [...]
en: Princely child of surpassing intelligence ...
4. sumun2 sag12-ga si mah du7!-du7#? [...]
en: Beautiful wild cow goring with its majestic horns ...
5. mu mah SZESZ#? kal za3-e3#? [...]
en: The supreme name of ..., foremost one(?), ...
6. nin nin-e-ne munus sa6-ga za3-[...]
en: Lady of ladies, good woman, ...
7. ama#? {d}nin#-gal# ur?-mah x [...]
en: Mother Ningal, lion(?) ...
8. dingir zi me gal-la sag-bi il2-la#? [...]
en: True deity with head held high amongst the great me ...
9. MUSZ3 sag-ku3-gal2 igi duh-bi x x [...]
en: Proud face(?) whose sight ...
10. numun ku3-ga a zi nam-eresz#-a x [...]
en: Pure seed, true seed of ladyship, ...
11. sag? x x zi-de3-esz sza3 dub?-ba AN#? [...]
en: ... faithfully ... the content of tablet(s)(!?) ...


Version History


UET 6, 0191
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0191
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd01s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346276

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0192
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0192
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd029
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346277

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] x-da-ke4 ti x [...]
en: ...
3'. [...] NE a SZE3 x [...]
en: ...
4'. [...] x x x a#? x [...]
en: ...
5'. [...] x x a#? x [...] x [...]
en: ...
6'. [...] x x x x-esz x x x x [...]
en: ...
7'. [...] x x x x GIM# x x x x x [...]
en: ...

reverse
1. nig2#-gur11 nig2-gal2#? ni2#?-ta-ni igi i-ni-x-[...]
en: He himself sees(?) the property and possessions(?)
2. dingir#? kur2-ra u3 lugal-e gaba ri-ni-ta [nig2]-ba#? x-x-[...]
en: (Or) gives it as a gift(?) to(?) a different god or (different?) king by means of his opposition (to the current king?)
3. mu#-sar-ba szu-ni ba-ab-gur-a-a mu-ni ib2-sar-re#-[...]
en: (Or) he wipes the inscription in order to write his own name
4. asz2# bala-ba-ke4 lu2#-kur2-ra ba-an-zi-zi
en: (Or) musters another man (to do it) because of the curse
5. lu2#-bi hi-a lugal he2-am3 en he2-am3 u3 lu2-lu7#? [...] sag# zi-gal2# nig2 mu#-sze3 he2-[...]
en: That various type of(?) man, whether he is a king, a lord, or a man, (or any other) member of the living, that is named(?)
6. [...]-ba e2-kisz-nu-gal2 x szu il2#?-[...]
en: ... the Ekišnugal temple ...
7. [...] x e2-babbar2-ke4 x x [...]
en: ... of the Ebabbar temple ...
8. [...] larsa{ki}-ma [...]
en: ... in/of larsa ...
9. [...] x-ke4 AN x [...]


Version History


UET 6, 0193
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0193
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd03t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346278

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-x
2'. [...] x [...]-x
3'. [...] x [...]-x-x
4'. [...] SU#? [...]-x
en: ...
5. x-[...] x [...]-i-im
en: ...
6'. x [...] x iyi#? x [...] uzu# al-pi-im
en: ... the flesh of an ox
7'. i#?-na#? [...]-im [... bi]-ib#-bu-li-im
en: In ..., the day of the moon's disappearance
8'. i#-na# wa#-ar#-hi-im i-na se-bu-tim
9'. u3# u4 1(u) 5(disz)-dam ZI ir ki-isz-pi-i
en: In the month, on the seventh and 15th day, the reed shelter (for fumigating) sorcery
10'. di-pa-ra-am sa3-ha-ra-am
en: Go around with a torch
11'. ki-ib-re-e-et am-ma-asz-ta-ka-al
en: Sulfur, maštakal plant
12'. i-s,i pi-isz-ri-im
en: Wood of releas(ing ...)
13'. qa2-an sza-la-la-am {gesz}szinig [...]
en: The šalālum reed, tamarisk, ...
14'. {gesz}geszimmar-tur [...]
en: Date palm offshoot ...
15'. x el#-lu-tum i-ba-a x [...]
en: The pure ...
16'. [...] e2# a-wi-lim pu-[...]
en: [In order to release? the house of a man

reverse
1. [...]-sze#?-s,i di-x-[...]
en: And to drive out the di'u disease?
2. tu#?-u2 en#-[...]
en: enuru incantation(?)
double ruling
3. iti#? mah2-e nam#? [...]
en: The great river(?) ...
4. iti mah2-e [...]
en: The great river(?) ...
5. engur? mah-e? AN#? [...]
en: The great watery deep? ...
6. ki-ta [...] x [...]
en: Below/from the earth ...
7. a-ab-ba ke4 nig2-dagal#!?-x-la#-ba i-zi nu#?-ga2#?-ga2
en: In the vastness of(?) the sea, the wave is not subsiding
8. a-ab-ba ki nig2-dagal-la-ba ku4-kur nu-um-tag-ge
en: In the vastness of(?) the sea, the flood wave is not touching (the shore?)
9. musz3#? gir2#?-e kur-ra zu UD-ra nu-ga2-ga2
en: The snake and scorpion(?) are not set(!?) in the distant(?) mountain(?)
10. x x? e2 mu-un-de6 kur-ta e2 mu-un-de6
en: ... conveyed water, he conveyed water from the mountain
11. nun#? gal#? {d#}en#-ki#?-ke4 e2 mu-un-de6 kur-ta e2 mu-un-<DU>
en: The great(?) prince ... Enki conveyed water, he conveyed water from the mountain
12. x x x-ma bur gal e2-a mu-un-na-si#?-ga-asz
en: ... the large stone vessels were filled with water(?) for him
13. [...] x-ga ga-ar3-ra# ab#-szi#?-la#-ma sza3-ta u3-me-hi?
en: After you mix together ... with the cream of the cow
14. [...] x nam-szub-ba iri#?-du10#-ga#{ki} u3-me-ze2
en: After you posit ... and(?) the incantation of Eridu
15. [{gi}]pisan u2-me-UR {gi#?}pisan#? u2-me-UR
en: After you ... the basket, after you ... the basket?
16. [...] x da?-ri di hu-mu-ni-mah
en: ... shall be great/made great
17. [...] x x x [...]


Version History


UET 6, 0195
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0195
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd05v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346280

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [ga]-sza-an [...]
en: Lady ...
double ruling
2'. 2(u) 3(disz) [...]
en: It is the 23rd kirugu
3'. u4#-da nam-ba-ra#-[e3 ...]
en: During the day may it not come out ...
4'. e#-ne-eg3 an gu#-[la ...]
en: May the word of greatest An not come out, (but, alas,) the storm came out
5'. e#-ne-eg3 {d}mu-ul#-[lil2-la2 ...] u4-de3 ba-ra-e3# [...]
en: May the word of Enlil not come out, (but, alas,) the storm came out
6'. za-e u4-de3# a nam#-ba-tu5#-[tu5 ...]
en: You, storm, do not wash ...
7'. tug2 dan3-na-zu nam#-[...]
en: Do not wear your clean garment ...
8'. u5 ze2-ba-zu nam#-[...]
en: Do not anoint yourself with your sweet oil
9'. za-e u4-de3 ur2 dam! nig2-ze2#-[...]
en: You, storm, do not strip down on behalf of the sweet lap of (your spouse)
10'. za-e dumu nig2-ku7-ku7-[da ...]
en: You, do not kiss (your) son, the sweet thing
11'. za-e ku6# nam-ba-gu7#-[...]
en: You, do not eat fish, ...
12'. AN [...] x [...]
en: ...

reverse
beginning broken
1'. a#-a# [...]
2'. ki x [...]
3'. ama [...]
4'. e2 [...]


Version History


UET 6, 0198
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0198
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879h
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreNingišzida Song
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd08d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346283

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lugal en# [...] kal#?-ga#
en: King, lord ..., mighty(?) ...
2. lugal sukkal x [...] x sa6#?-ga#?
en: King, vizier ... good(?) ...
3. lugal gesztu2 gal#? tur3#? x x x
en: King (with) great knowledge, ... the cattlepen
4. lugal sa-bar-sa-bar kalam-ma#
en: King, all the sabar nets(?) of the land
5. lugal e pa5-re e pa5-re-sze3#?
en: King on behalf of(?) all of the dikes and ditches
6. lugal u3-SAR a-ra-zu x [...]
en: King, sharpening (his weapons(!?))/moon crescent(?) ... an arazu prayer ...
7. {d}nin-gesz-zi-da nun ki ag2#
en: Ningišzida, loved by the ruler/beloved ruler
8. dub?-ba immal2 nin zi gal
en: ..., the wild cow, the true and great lady
9. munus zi hi-li gur3-[...]
en: True woman bearing allure
10. ki-en-gi <ki>-uri me mah#? [...]
en: In Sumer and Akkad the supreme(?) me ...
11. mu-ni-szum2-ma [...]
en: She(?) is the one who gave (them) to him(?)
12. kur elam{ki} gaba ri x [...]
en: Confronting the mountain/land of Elam ....

reverse
1. dingir palil nam-sul-sze3 za3 dab5
en: Foremost god, surpassing in youth
2. dingir-e {gesz}pana ha-na-ha-ad hur-sag-e ki ag2
en: God (with) a hanahad (Nippur var.: hanahud) bow (which makes the noise hanahad?)/who ... the bow, beloved by the mountain range
3. dingir-e {gesz}pana si sa2 kalam-sze3 gal2# [...]
en: God who opens the straightened bow towards the land(?)
4. an-na hu-ur-hu-ur-ni IGI NI# [...] kur u4-ta-e3-[...]
en: In heaven his staring(!?)/when he(?) stares(!?), his eye/face(?) ... the mountain of the sunrise(?)
5. a2-ni sa-bar-ra kalam-sze3 gal2-[...]
en: His arm is a sabar net open towards the people/land
6. an-ta HI? |HIxASZ| sze RI ug x [...]
en: Above ..., the ug creature(?) ...
7. dingir ru-ub-ba x-[...]-x-[...] kur-sze3? x [...]
en: The god, the pitfall(?), (Lugal)kurdub(?) ... toward the mountain/netherworld
8. dingir nin za3 dab5 x [...]
en: The deity, surpassing lady, ...
9. dingir munus zi [...] nun ki ag2#
en: God, true woman ... beloved by the prince


Version History


UET 6, 0199
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0199
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900f
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreCrane and Raven
CDLI commentszzz
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd09x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346284

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [... kur-gi4]{muszen} 1(disz)-am3
en: When the goose, who was one/alone
2. x muszen#-du3-ka i3-gub-bu
en: Standing in the ... of the fowler
3. uga#{muszen}
en: The raven
4. bad3#?-AB-si e2?-me-en i3-gub
en: Was standing, you are on the parapet(!?) of the temple/house(?!)
5. sukud#-da-zu-ne dagal-la-zu-ne
en: (And said) “when you were high-(ranging?), when you were wide(-ranging?)
6. a#-na#-am3 i3-im-gub-en i3-sze3
en: Why(?) do you (now) stand (here)?”
7. sa-zu ma-nu2-ma
en: (The Goose said) “Your net was laid down for me
8. sze-numun-zu ma-an-gar-ra-ma
en: (The fowler) is the one who set down your seed for me
9. sa-zu mu-ra-an-dab-be2
en: Your net holds me(?) to your benefit (i.e., instead of you)”
10. a-na-am3 sa-zu# la-ba-ra-an-bur12
en: (The raven said(?)) “(But) why(?) have you(?) not uprooted your net?
11. la-ba-da-dal-dal sze3
en: (Why) can't you(?) fly away?” he said
12. gesz-bur2 im-ma-an-dab
en: “The snare has taken hold (of me)(?)
13. la-ba-da-dal-dal esz2
en: (and thus) I cannot fly away” he said
14. kur#-gi4{muszen} uga{muszen}-ra
15. [gu3] mu#-un-na-de2-e
en: The goose spoke to the raven
16. [...]-zu#? u3 za-e ugu-gu10-usz
en: ... and you (are?) upon me
17. [...]-gu10-sze3 he2-dab-be2 i3-sze3
en: May/thus you(?) seize/pass towards my ...
18. uga#{muszen} kur-gi4{muszen#?}-<ra>

reverse
1. [...]-ni-ib-gi4-gi4
en: The raven answered the goose
2. [...] nu2#-zu sa ba-bar-ra-zu?-zu
en: Your cast net(?), your ... net
3. [...] ki#!-ta-zu ga2-e im-ta-zu
en: ... (am I?) below you, (or am I) above you?(?)
4. [...] im-ta-zu x ki-ta-zu
en: ... (am I?) above you, (or am I) below you?(?)
5. dam# muszen#-du3-kam! gesz-gan# mi-ni-in-tuku-tuku
en: The spouse of the fowler was listening(!?)
6. u3-zu gu? mu-da-KA
en: ...
7. NIG2 ba-ni-in-gal2
en: ... had ... there
8. na-zi ba-an-gar
en: ... put ...
9. sa-zu i3-nu2-ma
en: Your net was laid out
10. sze-numun-zu ba-an-gar-ma
en: ... placed your seed
11. sa#-zu mu#-na-dab-be2 i3-sze3
en: And thus you net catches for him
12. kur#-gi4#{muszen} uga#{muszen}-ra
13. gu3# mu#-na#-de2#-e
en: The goose spoke to the raven
14. x [...] x-am3
en: ...
15. [...] ga2#-e im-ta-zu#
en: ... (am I?) below you, (or am I) above you?(?)
16. [...] x x ki#-ta#-zu
en: ... below you
17. [...] x x x
18. x x-e#?-ne#?-ke4
en: ...
19. x sa#-zu NIG2 x gu7-x
en: ... your net ...
20. [...] x nu-um-zu#?
en: ... did not know
blank space


Version History


UET 6, 0200
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0200
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06320
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd0bf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346285

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0201
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0201
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd0cz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346286

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0202
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0202
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd0dg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346287

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0203
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0203
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06321
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd0f0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346288

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0204
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0204
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd0gh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346289

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0205
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0205
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd0h1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346290

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0206
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0206
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd0jj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346291

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0207
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0207
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd0k2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346292

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0247
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0247
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Robson, Eleanor, OECT 14 (1999) fig. A.5.14; Robson AOAT 297, 357; Alster Proverbs 296
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17207.052
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary; Mathematical
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050201 melville
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001sck0c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P254862

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. u5-munu4{muszen} [...]
en: The umunu (bird) ... .
2. munu4 tilla2 [...]
en: Malt in(?) the city square ... .
3. i3-ib2-bulug3 [...]
en: It reared/grew ... .
blank space

reverse
blank space
1. 1(disz) 4(u)
2. 1(u) 3(disz) 2(u)
3. 1(disz) 2(u) 8(disz) 4(u) 3(disz) 2(u)

left
1. 2(gesz2) 3(u) n 8(disz) 6(disz) 4(u)
blank space


Version History


UET 6, 0389
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0389
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (witness) ?
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zf1dt
Composite no.Q000733 (check P346963 UET 6/3 *389 = UET 6/3 0926 (typo)
Seal no.
CDLI no.P346432

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
blank space
beginning broken
1'. [... at]-ti#
2'. [...-me]-en#
en: You are ...
3'. [...]-x [... at]-ti
4'. [...]-me-en
en: You are ...
5'. [...] x [...]

column 2
blank space
1. [...] x [...] x [...]
2. [...]{ki#?} du3-du3-ni# [...]
3. [ap]-su#-um eridu{ki} i-na pi-x [...]
en: When he built the Abzu of Eridu
4. hal#-an-ku3 sza3 kusz2-u3-[...]
5. i-na ha-la-an-ku i-na mi-it#-[...]
en: When he takes counsel at the Halankug shrine
6. e2 {gesz}taszkarin du5 bar-ra!-[ni]
7. bi-it ti4-is-ka3-ri-[...] i-na szu-pe-el#-[...]
en: (Sum) When he hews the temple of taškarin wood (Akk) When he converts(?) the temple of taskarinnum wood
8. abgal siki bar duh#?-[...]
9. ab-gal-lum sza# [...] u2-x-[...]
en: (Sum) When the abgal functionary lets loose his outer hair (Akk) The apkallum functionary who lets loose his hair behind him(?)
10. temen gal# [...]
en: When he lives (within) the marked foundation(?) of fresh cedar
rest broken
blank space

reverse
broken


Version History


UET 6, 0390
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0390
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16841
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1fb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346433

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0391
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0391
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1gv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346434

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0392
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0392
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1hc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346435

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0393
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0393
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1jw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346436

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0394
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0394
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1kd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346437

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0395
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0395
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16889
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1mx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346438

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0396
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0396
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16890
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1nf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346439

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0397
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0397
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1pz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346440

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0398
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0398
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Ding Xun, JAC 11 (1996) 003–020
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodAchaemenid (547-331 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreUraš & Marduk
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1qg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346441

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0399
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0399
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16892d
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreincantations
CDLI comments
Catalogue source20050726 fitzgerald_veldhuis
ATF sourceGuerra, Dylan M.
TranslationGuerra, Dylan M.
UCLA Library ARK21198/zz001twkrw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274660

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [u2]-zu#-u2-mi u2#-zu#-[um]
ts: uzzumi uzzum
en: Anger, they say, anger
2. i#-la-ka ri-mi-ni-isz#
ts: illaka rīminiš
en: goes like a wild bull;
3. isz#-ta-na-hi-it, ka-al-ba-<ni>-[isz]
ts: ištanaḫḫiṭ kalbāniš
en: it constantly leaps forth like a dog;
4. ki-ma ne2-szi-im
ts: kīma nēšim
en: like a lion
5. e-ez a-la-ka
ts: ez alāka
en: fierce in going,
6. ki-ma ba-ar-ba-ri-im
ts: kīma barbarim
en: like a wolf
7. la-ka-ta ma-ad-mi#
ts: lakāta mādmi
en: in moving numerous, they say.
8. is-su#-uh ba-asz-ta-am
ts: issuḫ baštam
en: It ripped out the good looks
9. sza pa-ni-i-szu-u2#
ts: ša pānišu
en: of his face;
10. ih#-pi ma?-li-a-am
ts: iḫpi malliam
en: it broke the fullness
11. sza# li-bi-szu-u2#
ts: ša libbišu
en: of his stomach.
12. ab#-ri-isz-szu-u2-ma
ts: abrišuma
en: I examined him and
13. ki#-ma ti-tu-ri
ts: kīma titurri
en: like a bridge
14. [lu]-ba e-li-[szu]
ts: luba’ elišu
en: I passed over him

reverse
1. sza#?-pa2#?-al is#?-sa3#-szu-u2
ts: šapal issašu
en: (and) underneath his jaw(?).
2. [i]-di-ig-la-at
ts: idiglat
en: The Tigris
3. [na]-ru-um
ts: nārum
en: river,
4. _nam#!-gu-la_ sza!(DU) ma-tim? x-x
ts: rabûtum ša mātim ...
en: abundance of the land ...
5. is#?-ni-iq-szum
ts: isniqšum
en: Approach him!
6. i-gi-ig#-szum
ts: igigšum
en: Scratch him!
7. szum-ma-an la# [...]-ak sza#? x
ts: šumman la ...
en: If not...
8. lu?-uk-ru-u2#-ba#?-ma#?
ts: lukrubamma
en: let me pronounce a prayer.
9. _nig2#?-ak_{+szum}
ts: upīšum
en: The magical machination
10. sza#? szu-s,i-im# [u2?-za?-am?]
ts: ša šūṣîm uzzam
en: of expelling anger(?).


Version History


UET 6, 0401
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0401
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 13622
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1r0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346442

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0402
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0402
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900f
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceGuerra, Dylan M.
TranslationGuerra, Dylan M.
UCLA Library ARK21198/zz001zf1sh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346443

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. {d}nanna _lugal an ki_ at-ta
ts: nanna šar šamê erṣetim atta
en: Nanna, king of heaven and earth are you!
2. at-ka-al-ma um-ma
ts: atkalma umma
en: I trusted, thus:
3. e-la-li2 _dumu_ giri3-ni-i3-sa3
ts: elali mār girinisa
en: Elali, son of Girni-isa,
4. ih-ta-ab-la-an-ni di-ni di-in
ts: iḫtablanni dīnī dīn
en: has wronged me. My case judge!
5. _ku3-babbar_-am u2-la i-szu-u2-ma
ts: kaspam ula išuma
en: Silver he did not have, and so
6. it,-hi-a-am i-na ka-as2-pi-ia
ts: iṭḫiam ina kaspiya
en: he approached me. With my silver
7. hu-bu-li-szu u2-pi-il
ts: ḫubullišu uppil
en: his debt he paid,
8. a-na bi-it e-mi-im isz-si
ts: ana bīt emim išsi
en: to the father-in-law’s house he appealed,
9. ma-ra-am u3 ma-ar#-ta#-am ir-szi
ts: māram u mārtam irši
en: (and) a son and daughter he had.
10. li-bi u2-la u2-t,i3-ib
ts: libbī ula uṭib
en: He did not satisfy me.
11. ka-as2-pi sza-al-ma-am
ts: kaspī šalmam
en: My silver in full
12. u2-la u2-te-ra#-am#
ts: ula uterram
en: he did not return to me
13. u3 na-asz la-pa#-ti-szu
ts: u nāš lapātišu
en: and as the bearer of his oath(?),
14. ih-ta-ab-la-an-ni
ts: iḫtablanni
en: he has wronged me.
15. a-na {d}nanna at-ka-al-ma
ts: ana nanna atkalma
en: In Nanna I trusted, and
16. i-na ki-ra-tim
ts: ina kirâtim
en: In the orchards
17. me-eh-re-et e2-kisz-nu-gal2
ts: meḫret ekišnugal
en: in front of the Ekišnugal,
18. la a-ha-ba-lu-ka-ma it-ma
ts: la aḫabbaluka itma
en: “May I not wrong you,” he swore,
19. i-na _ka2-mah_ sza-pa-al _{gesz}tukul_
ts: ina bābim ṣīrūtim šapal kakkim
en: at the main gate under the weapon,
20. sza ta-ra-mu it-ma
ts: ša tarāmu itma
en: that you love, he swore,
21. _sza3 kisal-mah_ me-eh-re-et e2-kisz-nu-gal2
ts: libbi kisalmāḫim meḫret ekišnugal
en: in the center of the main courtyard in front of the Ekišnugal
22. me-eh-re-et {d}nin-gal sza e2-ga-di
ts: meḫret ningal ša egadi
en: in front of Ningal of Egadi,
23. _igi_ {d}nin-szubur _sur kisal-mah_
ts: meḫret ninšubur ... kisalmāḫim
en: in front of Ninšubur ... of the main courtyard,
24. _igi_ {d}a-la-mu-usz
ts: meḫret alammuš
en: in front of Alammuš,
25. _igi_ {d}nanna igi-du u3 {d}nanna a2-tah it-ma-a-am
ts: meḫret nanna ašaredim u nanna rēṣim itmâm
en: in front of Nanna, the leader, and Nanna, the helper, he swore to me.
26. ka-a-ti u3 ma-ru-ka
ts: kâti and mārūka
en: “You or your sons,

reverse
1. la a-ha-ba-lu-ka-ma it-ma
ts: la aḫabbalukama itma
en: may I not wrong,” he swore.
2. _dingir-e-ne_ an-nu-tum
ts: ilū annûtum
en: “May these gods
3. lu szi-bu-u2-a-mi iq-bi
ts: lū šibū’ami iqbi
en: be my witnesses,” he said.
4. a-pu-na-ma i-na ki-ra-tim
ts: appūnama ina kirâtim
en: Moreover, in the orchards
5. me-eh-re-et e2-kisz-nu-gal2
ts: meḫret ekišnugal
en: in front of the Ekišnugal
6. _igi_ {d}nanna _igi_ {d}utu e-la-li2
ts: meḫret nanna meḫret šamaš elali
en: in front of Nanna, in front of Šamaš, “I, Elali,
7. ku-zu-la-am la a-ha-ba-lu-ma
ts: kuzullam la aḫabbaluma
en: Kuzullum will not wrong;
8. _igi_ {d}nanna _igi_ {d}utu
ts: meḫret nanna meḫret šamaš
en: in front of Nanna, in front of Šamaš,
9. a-pil{il} e-la-li2 a-a-ib-szi ki-a-am it-ma
ts: apil elali ayyibši kiam itma
en: an heir of Elali may there not be,” he swore.
10. ta-mi# {d}nanna u3 {d}utu
ts: tamî nanna u šamaš
en: By the oath of Nanna and Šamaš
11. e-ep-qa2-am i-ma-al-la
ts: epqam imalla
en: with leprosy he will be filled,
12. i-la-pi-in u3 _ibila_ u2-la e-ra-asz-szi
ts: ilappin u aplam ula erašši
en: he will be poor and an heir he will not acquire.
13. {d}nanna u3 {d}utu e-la-li2 it-ma-ma
ts: nanna u šamaš elali itmama
en: By Nanna and Šamaš Elali swore, but
14. ih-ta-ab-la-an-ni
ts: ihtablanni
en: he has wronged me.
15. {d}nin-szubur _lugal nig2-ga_ li-zi-iz-ma
ts: ninšubur šar makkūrim lizizma
en: May Ninšubur, king of property, stand, and
16. {d}nanna u3 {d}utu di-ni li#-di#-nu
ts: nanna u šamaš dīnī lidīnū
en: may Nanna and Šamaš my case judge.
17. ra-bu-ut {d}nanna u3 {d}utu lu-mu-ur-ma
ts: rabût nanna u šamaš lūmurma
en: The greatness of Nanna and Šamaš may I see.
blank space


Version History


UET 6, 0403
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0403
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17900a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1t1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346444

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0404
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0404
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Streck, Michael P. & Wasserman, Nathan, ZA 102 (2012) 183-201
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1vj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346445

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0405
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0405
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1w2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346446

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0407
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0407
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1xk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346447

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0408
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0408
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zf1z3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346448

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0409
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0409
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020ktmm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346449

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0410
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0410
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020ktn4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346450

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0411
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0411
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07828
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020ktpn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346451

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0412
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0412
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16843
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020ktq5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346452

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0413
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0413
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020ktrp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346453

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0414
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0414
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J., “Two Sketches from the Life at Ur,” Iraq 25 (1963) 177-188; Livingstone, Alisdair, Fs Deller (= AOAT 220; Neukirchen-Vluyn 1988) 175-187; Foster, Benjamin, Muses (2005) 151-152; Wasserman, Nathan, Iraq 75 (2013) 255-277
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07793
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrehumor
CDLI comments
Catalogue source20050915 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff
TranslationWasserman, Nathan
UCLA Library ARK21198/zz001tv60r
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P274721

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. al-kam _{lu2}azlag2_ lu-wa-hi-ir-ka-a-ma# su-ba-ti zu-uk#-ki
en: “Come now, cleaner, I’ll give you an order—clean my clothes!
2. sza u-wa-hi#-ru#-ka la ta-na-ad-di-i-ma
en: What I instruct you, do not lay aside,
3. sza-at ra-ma-ni-ka la te-ep-pe-esz
en: Your own (ideas), you should not do!
4. si2-is-si2-ik-tam qa2-ap-si-da-am ta-na-ad-di
en: As for the hem of the garment, you will lay down the selvage,
5. pa-nam a-na li-ib-bi-im tu-ta-ak-ka-ap
en: You will stitch the outer side to the inside,
6. qa2 szi-id-dim ta-la-aq-qa-at
en: You will pick up the thread of the (shorter) border.
7. me-eh-ha-am qa-at-nam ta-ra-as-sa3-an
en: You will soak the delicate part (of the cloth) in beer,
8. i-na ma-asz-ha-li-im ta-sza-ah-ha-al
en: You will strain it through a sieve.
9. si2-si2-ka-at qa2-ap-si-di-im tu-pa-at,-t,a#-ar
en: You will loosen the hem with the selvage.
10. asz i-na me-e na-am-ru-tim te#-di-ik#?
en: You will spray it with clear water,
aš on the left edge, indicating 10th line
11. ki-ma ki-im-di-im-ma ta#-ka#?-pa#-ar u3 te-x-ni#?
en: You will wipe it like a kimdum cloth, and you will ... :
12. a#-na pi2-it-tim ta-sa3#-x ki-ma# szu-tu-um# x-x-bi?
en: To the weft yarns you will [brush?] so that the warp yarns ...
13. [a]-na# me-es-ke-er-tim ta#-ta#-x-[x-x]
en: You will ... in a basin(?),
14. x ku-up?-pa?# x _im-babbar_ tu#-[ba-la]-al#
en: ... you will mix alkali with gypsum (to prepare fuller’s earth?).
15. [i-na] _na4#_ ta-ma#-[ah-ha]-su2#
en: You will beat(?) it on/with/under a stone.
16. i#-na# te-er-hi-im ta-ma#-ar-ra#-[as u3 te?-x x x]
en: ... in a vessel.
17. pi2-qa2 si2-im-tam te-me-su#? ta#-[x-x-x] u3 tu-na-da#-[ad?]
en: In case you have applied a (laundry) mark, (then) you must ... and you will have to comb (the fabric).
18. i-na# _{gesz#}gidri# ma-nu_ tu-ta-ar#-[ra-ak]
en: You will tap (the garment) repeatedly with an e’ru-wood stick (to felt or smooth the fabric).
19. it#-qa2#-am na-pa-al-sa3-ah-tam tu-[...]
en: You will arrange the fleece on the washer’s stool.
20. asz szu-ta-am szi#-ip-ra-am i-na _{gesz}dala#_ x-[x]-ni#?
en: You will sew/repair the work, the (damaged) warp, with a needle.
aš on the left edge, indicating 10th line

reverse
1. si2-si2-ik-tam ta-sza-at-ta-aq u3 tu-pa-asz-sza-ah
en: You will spread and cool the hem.
2. i-na s,i-it li-li-im tu-ub-ba-al
en: You will dry (the garment) in the break of evening,
3. ki-ma szu-tu-um la usz-ta-ak-ka-su2
en: so that the fabric will not dry (and wrinkle).
4. i-na sza-ad-di-im i-na pi-it-ni-im ta-sza-ak-ka-an#
en: (Afterwards) you will place it in a box (and that) in a chest.
5. lu pu-usz-szu-uh-kum bi-lam u2-ha-ad-da-ka ma-di-isz hu-um-t,a-am
en: No cause for concern! Bring (it) to me; I will make you very happy—promptly!
6. a-na bi-tim tu-ba-lam-ma 1(ban2) sze a-na su2-ni-ka i-sza-ap-pa-[ku]
en: You will bring (the garment) to the house, (one) will pour a seah of barley into your lap.”
7. _{lu2}azlag2_ i-ip-al-szu asz-szum e2-a be-el ne2-em-si2-im sza u2-ba-la-t,u3#-[ni?]
en: The fuller answers him: “By Ea, lord of the washbowl, who gives me life!
‘The fuller answers’ commonly understood to be stage directions
8. e-zi-ib la ia-ti sza ta-qa-ab-bu-u2 um-me2-ni u3 mu-sza-[di-ni?]
en: Drop it! Not me! What you are saying—only my creditor and my tax collector
9. sza ki-ma ka-a-ti li-ib-ba-am i-ra-asz-szu-u2-ma#
en: have the nerve (to talk) like you!
10. szi-ip-ra-am ri#-ta-szu i-ka-asz-sza-da u2-la i-ba-asz-szi
en: Nobody’s hands could manage this work!
11. asz sza tu-wa-hi#-ru#!-ni szu-un-na-am da-ba-ba-am
en: What you have instructed me I cannot repeat,
aš on the left edge, indicating 10th line
12. qa2-ba-am u3 tu-ur-ra-am u2-la e-le-i
en: utter or reiterate!
13. al-kam e-le-nu-um a-li-im i-na li-it a-li-im
en: Come upstream of the city, in the environs of the city—
14. ma-ah-tu-tam lu-ka-al-li-im-ka-ma-me
en: let me show you a washing-place!
15. ma-na-ha-tim ra-be2-tim sza i-na qa-ti-ka i-ba-asz-szi-a i-na ra-ma-ni-ka szu-ku-un-ma
en: The great work you have in your hands set yourself (to do)!
16. na-ap-ta-nu-um la i-ba-a et-ru-ba-am-ma
en: The meal time should not pass—go in there, and
or ‘He does not come to the meal but goes in,’ commonly understood to be stage directions
17. u3# qe2-e _{lu2}azlag2_ ma-du-tim pu-szu-ur
en: the many threads of the fuller unravel!
18. szum-ma la at-ta li-ib-bi ra-ma-ni-ka tu-na-ap-pa-asz
en: If you don’t calm yourself down
literally If not-you the stomach of yourself exhales
19. _{lu2}azlag2_ sza i-na-ah-hi-da-kum u2-la i-ba-asz-szi
en: a fuller who will bother for you will be none.
20. i-me-esz-szu-ni-ik-kum-ma li-ib-ba-ka-mi
en: They will mock you. Your heart
21. asz ih-ha-am-ma-at, u3 te-er-szi-tam
en: will burn, and a rash(?)
aš on the left edge, indicating 10th line
22. pa-ga-ar-ka te-mi-id
en: on your body you will impose.”
23. ($ blank space $) _mu-bi szid-bi 4(u) 1(disz)_
en: The lines, their count: 41.


Version History


UET 6, 0439
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0439
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfcmr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346478

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0440
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0440
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfcn8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346479

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0441
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0441
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfcps
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346480

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0442
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0442
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfcq9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346481

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0443
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0443
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfcrt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346482

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0444
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0444
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfcsb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346483

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0445
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0445
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfctv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346484

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0446
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0446
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfcvc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346485

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] mah# sza3? [...]
en: ...
3'. [...] nir#? gal x [...]
en: ...
4'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0447
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0447
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfcww
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346486

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0448
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0448
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfcxd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346487

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0449
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0449
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfczx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346488

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0451
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0451
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfd1f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346490

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0453
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0453
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfd2z
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346491

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] inim# {d}suen mah-am3 gaba#?-ri# [...]
en: The word of Suen is supreme, it has no rival(?)
2. [...] {d#}nanna ukken-e si#!? sa2-sa2!?-e u3-tu? [...]
en: Nanna, who sets the assembly in order, who engenders(?) ...
3. [...] x du10#?-us2-am3 si hu#?-[...]
en: Therefore he sets .... in order(?)
4. [...] x [...] x [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0454
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0454
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfd3g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346492

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0455
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0455
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zfd40
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346493

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0456
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0456
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001zfd5h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346494

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...]-x-ni-ta gesztux(|GISZ.TUG2|)# ba#?-[...]
en: After she ... he paid attention(?)
3'. [...] imin-bi si#-gar he2#-em#-[...]
en: And thus ... dragged open the bolts of the seven gates of the netherworld
4'. [...] imin#-bi si#-gar he2-em#-[...]
en: And thus ... dragged open the bolts of the seven gates of the netherworld
5'. [...] ku3# {d}inanna gu3 [...]
en: He was shouting to holy Inanna
blank space
several empty lines, then broken

reverse
blank space


Version History


UET 6, 0457
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0457
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00209s7v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346495

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0458
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0458
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00209s8c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346496

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0459
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0459
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209s9w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346497

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] nu#-[...]
en: ...
2'. [...] nu-[...]
en: ...
3'. [...] gal2#?-la-na KA# [...]
en: ...
4'. [...] x IM [...]
en: ...
5'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
blank space


Version History


UET 6, 0460
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0460
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00209sbd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346498

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0461
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0461
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209scx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346499

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet

beginning broken
1'. [...] x [...] x [...]
en: ...
2'. [...] kur#-ra-ke4# [...]
en: No one should be allowed to mix your good quality silver with the unrefined ore of the mountain
3'. [...] nam#-ba-a-si-[...]
en: No one should be allowed to split apart your good quality lapis lazuli among the beads of the gem cutter
rest broken

reverse
blank space


Version History


UET 6, 0462
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0462
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00209sdf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346500

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0463
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0463
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00209sfz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346501

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0468
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0468
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209smj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346506

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] x
2'. [...]-dub2#?-dub2
en: ... making ... tremble
3'. [...] x-na
en: ...
4'. [...]-szi-DU
en: ...
5'. [...]-gu10
en: My ...
6'. [...]-gu10
en: My ...
7'. [...]-x
8'. [...]-x-na
en: ...
9'. [...]-gu10
en: My ...

column 2
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. x ku3#? amasz?-a# [...] lu2-e-ne ga-dur2#-[ru-ne-esz ...]
en: The holy ... in(?) the sheepfold ... the ones(?) who said “we want to dwell/sit”
3'. du5-la2 a-ra-li-ka!? x [...] ga-dur2-ru-ne-[esz ...]
en: We want to dwell/sit ... in the depths of Arali
4'. du8-du8 ku3 a-ra-li-ka#!? [...] ga-dur2-ru-ne-esz# [...]
en: We want to dwell ... in the holy heights(?) of Arali
5'. galla tur-tur galla gal-[gal ...] lu2-e-ne ga-dur2!-ru#-[ne-esz ...]
en: The young and old galla demons ... the ones(?) who said “we want to dwell/sit”
6'. galla sag-ga2 amasz#? ku3#!? [...] da?-bi!? ku3-ga#? [...]
en: The first galla demon, the one who entered? the holy sheepfold ... its holy sides(!?) ...
7'. galla# 2(disz)#-kam#-ma# [...]
en: The 2nd galla demon ...

reverse
beginning broken
1'. udu#?-gin7#? sag#?-ga2# mi-ni#-in#?-[...]
en: Like a sheep, ... at(?) the rear (of the herd)
2'. udu a#-lum gu5-li-e-ne x [...] GAB-a#?-[...]
en: The aslum sheep among(?) (his) friends ...
3'. udu-gin7 egir-e mi-ni-in#-[...]
en: Like a sheep, at(?) the rear (of the herd?) ...
4'. gab-us2 gu5-li-e-ne x [...] i3#?-in?-GAB-a#?-[...]
en: The shepherd among(?) (his) friends ...
double ruling
5'. x-a#-ni lu2 siskur2-ra# [...] siskur2 mu-na-ab-[...]
en: His ..., the one of the siskur prayer/ritual ... a siskur prayer/ritual for him
6'. [...] x-ke4#? [...]
en: ...


Version History


UET 6, 0469
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0469
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209sn2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346507

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] x
en: ...
3'. [...] x x x [...] x x-en
en: ...
4'. [...] x-na IGI#? x x nu-hul2-e
en: ... does not rejoice
5'. [...] siskur2# DU nu-zu ki sza3 hul2 DU nu-zu
en: ... where the siskur prayer/offering/ritual ... is not known, where rejoicing ... is not known
6'. [...]-gu10 a gesz-ge-ge-na-gu10
en: My ..., my limbs
7'. [... nu]-tu5#-tu5# i3 nu#-szesz4-szesz4
en: not bathed, not anointed in oil
8'. [... gesz]-ge#-ge#-na-gu10 x? hur-hur
en: ... my scratched up(?) limbs
9'. [... ga-am]-du11# a ama ugu-gu10# ga-am3-du11
en: I want to say ..., I want to say “Alas, my birth mother”

reverse
1. [...] a# nin ama5#? {d#}gesztin?-an#-na ga#-am3#-du11
en: I want to say ..., I want to say alas, sister(!) mother(!?) Geštinanna(?)
2. [...] sza3 sag3-ga-gu10 ga-am3-du11 nu-til
en: I want to say ... my distress, it is unceasing(?)
3. [...] x-e-ne mu-un-tar-re-esz-am3#
en: It is ... that ... (pl.) decreed(?)
4. [...] mi-ni-in-tu-de3-en#
en: ... bore me/you
5. [...] a#-ba# mu-un-DU
en: Who took away from(?) my ...?
6. [...] x-gu10-ta#? a-ba mu-un-DU
en: Who took away from(?) my ...?
7. [...]-ta#? a-ba mu-un-DU#
en: Who took away from(?) my ...?
8. [...] x-e
en: ...
9. [...] x


Version History


UET 6, 0470
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0470
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209spk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346508

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] ki#? siskur2 DU nu#-[...]
en: ... where the siskur prayer/offering/ritual ... is not known, where rejoicing ... is not known
3'. [...] ki sza3 hul2-la nu-tum2
en: ... a place unsuitable for a rejoicing heart
4'. [...]-gu10 a ni2-gu10 a gesz-ge-ge-na-gu10#
en: ... alas, my ..., alas, myself, alas, my limbs
5'. [...]-gu10 a nu-tu5-tux(NAGA) i3 nu-szesz4#
en: My ... not bathed, not anointed in oil
6'. [...] x-gu10 a gesz-ge-na-gu10 HI-HI#?
en: ... alas, my ..., alas, my beautiful/scratched(?) limbs
7'. [...] uludin2# sa6-ga-gu10 x [...]
en: ... my beautiful features ...
8'. [...] ga#-am3-du11 a ama ugu#-[...]-x-x
en: I want to say ..., I want to say “Alas, my birth mother”
9'. [... ga]-am3#-du11 a nin9 ama5#? [...]-na# ga-am3-du11#
en: I want to say ..., I want to say alas, sister, mother(?) Geštinanna(?)
10'. [...] til#? sza3 sag3-ga-gu10 [ga]-am3#-du11 nu-til#?
en: I want to say ... my distress, it is unceasing(?)
11'. [...] x-e-ne mu-un-x-esz-am3#?
en: It is ... that ... (pl.) decreed(?)
12'. [...]-ni#-in-tu-u4-de3#?-en
en: ... bore me/you
13'. [...]-ba#? mu-un-DU
en: Who took away from(?) my ...?
14'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0471
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0471
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209sq3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346509

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [... ga]-am3#?-kin2 edin? ga-am3-zu? mussa-gu10 lu2-kasz4#? ga#?-szi#-in#-gi4
en: I want to seek ..., I want to know about(?) the plain(?), my inlaw, I want to return/send a runner
2. [...] ki#? du10-ga? ga-am3-zu? {d}inanna#!? lu2-kasz4? ga-mu-szi-in-gi4
en: I want to know about the sweet ..., Inanna, I want to return/send a runner
3. [...] x x-a ga-am3-gar? {d}nin#-e2#?-gal-la lu2-kasz4? ga-mu-szi-in-gi4#
en: I want to put ..., Ninegala, I want to return/send a runner
4. [...] x x x {d#?}dumu#?-zi-de3 udu?-ni sag2 bi2-in-du11
en: ... Dumuzid(?) scattered his sheep(?)
5. [...] x x ba-an-DU
en: ... went/brought
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x-bi im#-ma#-da#-[...]-x-[...]
en: ...
2'. [...] x ba-an-LU
en: ...
3'. [... gu2]-da mu-ni-in-la2
en: ... embraced
4'. [...]-ga#?-a-ni-am3 im-ma-an-szi-in-ku4#-ku4#
en: ... entered ...
5'. [...]-x-in#?-BU#-e
en: ...
6'. [...] x mi2 zi-de3-gin7
en: ... like one treating well(?)
7'. [...] x-bi? mi2 zi-de3-gin7
en: ... like one treating well(?)
8'. [...] {d#}dumu-zi-ra mi2 zi-de3-esz du11-ga
en: ... having treated Dumuzid well


Version History


UET 6, 0472
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0472
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209srm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346510

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x ti?-am3 u3#?-[...]
en: ...
2. [...] IGI DU-na DU# [...]
en: ...
3. [...] SAR na-nam lu2 gesz?-x [...]
en: It is indeed ..., ...
4. [...] ku3 na-nam lu2 na-am3-x-[...]
en: It is indeed pure ..., ...
5. [...] e3#?-ma-ra KA in-x-[...]
en: ... come out to me! ...
6. [... e3]-ma#-ra KA in-x-[...]
en: ... come out to me! ...
7. [...]-ra-e3-de3 u3-mu-un#? [...]
en: ... will come out to you(?), the lord(?) ...
8. [...] x-ra-e3-de3 szesz i-bi2# [...]
en: ... will come out to you(?), most beautiful(?)-faced brother(?) ...
9. [...] x-am3# li-mu-x [...]
en: ...
10. [...] x-am3# li#-mu#-[...]
en: ...
11. [...] x x [...]
rest broken

reverse
blank space


Version History


UET 6, 0473
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0473
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209ss4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346511

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet

beginning broken
1'. [...] x x ri#? [...] x UD gara2?-gin7 x [...]
en: ... like cream? ...
2'. [... ki]-ig-ga-ag2-gu10 ma-la#-[ga ...] me-e gi-rin#? [...]
en: My beloved ..., girlfriend ... I ... fruit/flower? ...
3'. [...] ma-la-ga-ni-ir x [...]
en: ... to/for his girlfriend
4'. [...] x-gu10 gi#-rin#!? ki-ig-ga-ag2-gu10 x [...] nu-um-szi-DU-x-[...]
en: My ..., my beloved fruit/flower(?) ... does not come(?) towards ...
5'. [...] ki-ig-ga-ag2-gu10 ga2-nu da#?-[...]
en: ... come my beloved ..., let me/us(?) ...
6'. [...] x ga#?-ab#?-x-na#? ga-am3-nu2?
en: ..., I want to ...(?) I want to lie down
7'. [... ki-ig]-ga-ag2-gu10 sa2?-sa2? da-mu-x
en: ... my beloved, let ...
8'. [...] sa6#?-ga-gu10 x AN x im?-ma?-ni-x
en: My beautiful ...
9'. [...] mu#?-ni-in-la2#? ze2-ba-gu10 ga2? x x
en: ... embraced(?), (saying?) “my sweet, ...”
10'. [...] gi#?-rin?-na# lal3?-e? x x x mu-nu2#?-a?
en: ... of a flower(?), honey ... bed
11'. [...] x nig2 sza3-ga-na mu-ni-in-ba
en: ... opened/allotted(?) ... that of his/her heart
12'. [...] x sa6 szu-ga2 im-ma-ni-in-x
en: ... good/beautiful ... in/on my hand
13'. [...] x du3-du3 me-ri-ga2 im-ma-ni-in-x
en: ... in/on my feet
14'. [...] x# lal3 ku7-ku7-da-gin7 nundum-ga2 im-<ma>-ni-in-sur?
en: ... dripped ... like sweet honey on my lips
15'. [...] ki?-ag2?-ga2-ni gur? x x [...]
en: ... his/her beloved ...

reverse
blank space


Version History


UET 6, 0474
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0474
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209stn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346512

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] AN gu4? x [...]
en: ...
3'. [... {d}mu]-ul-lil2-le ki x hul x x [...] szu ba-ni-ib#-[...]
en: ... Enlil ...

reverse
broken


Version History


UET 6, 0475
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0475
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00209sv5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346513

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] u8#-zu x x [...]
en: ... your ewe ...
2'. [... {d}]dumu#-zi u8-zu [...]
en: ... Dumuzid, your ewe ...
3'. [... u8]-zu sila4-zu [...]
en: ... your ewe and lamb ...
4'. [...] ud5#-zu masz2-zu [...]
en: ... your goat and goat kid ...
5'. [...] x tur ku3-zu [...]
en: Your holy small/young ...
6'. [...] x ku3-zu# lil2-e i3?-[...]
en: Your holy ... is smitten(?) by emptiness
7'. [...] x-zu GA2 x [...]
en: Your ...
8'. [...] x-zu# [...]
en: Your ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0481
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0481
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00209t2r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346519

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0495
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0495
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjp1t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346533

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] di AN# [...] x [...]
en: ...
3'. [...] nu-mu-ra-x-NE x [...]
en: ...
5'. [...] {d}gilgamesz2# [...]
en: ... Gilgamesh ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] x
en: ...
3'. [...] x x
en: ...
4'. [...] x x x
en: ...
5'. [...]-ta!?
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0498
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0498
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wjp4c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346536

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 6, 0499
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0499
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wjp5w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346537

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 6, 0500
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0500
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjp6d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346538

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. u4 nam-lu2-lu7 x UD x NIG2 mu-ub!-si-ge5-ne [...]-na?-za
en: When humanity was placing ..., ...
2. utah-he ex(|ITI.DU|)-de3-de3 sza3 mu-un-tum2-am3#!?
en: ... plotted/decided(?) to ascend into(?) heaven
3. ki#? [...] an-na AN igi bar-ra sahar guru7-sze3 x [...] x-dub-bu-ne
en: The onlooking ... of heaven/An ... were pouring sand/earth in the manner of grain heaps
4. x x LU#? nam-lu2-lu7! a-da-min3#!? [...] x UD x [...]
en: ... humanity ... a contest ...
5. [...] x KA [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
(inscription rotated 90 degrees)
1. [...] nam#-lu2-lu7# [...]
en: ... humanity ...
2. [...] AN lu2 TUR#? [...]
en: ...


Version History


UET 6, 0501
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0501
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjp7x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346539

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1'
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] x
en: ...
3'. [...] x
en: ...
4'. [...] x
en: ...
5'. [...] x
en: ...
6'. [...] x
en: ...
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. zi#?-du# sza3 kusz2-u3 x [...]
en: The contemplating righteous one ...
3'. kin2-gi4-a KA-bi an#?-ga#?-[...]
en: The messenger also(?) ...
4'. ur5-gin7 hu-mu-ra-ab-ak#-[...]
en: May(?) ... act thusly ...
5'. {d}en-ki-ke4 hasz2? ra NE x [...]
en: Enki ... smiting the thigh(?) ...
6'. u2 gu7-gin7 bi2-in-gi4#? [...]
en: Like a plant eater ...
7'. ga2-e a-a-gu10 a-na bi2-in-[...]
en: I, what did my father ...?
8'. ga2-e ama-gu10 {d}<mu>-ul-lil2-le# [...]
en: I, my mother, Enlil(!?) ...
9'. ga2-e a-a-gu10 AN-gin7 he2-na-DIB [...]
en: I, may my father like ...
10'. an-ki!-bi-ta he2-en#-[...]
en: May both heaven and earth ...
11'. [...] an-bi-ta he2-en#-[...]
en: May both earth? and heaven ...
12'. x an-na-ke4 he2-en#-[...]
en: May the ... of heaven ...
13'. [...] x x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0502
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0502
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wjp8f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346540

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. AN# [...]
en: ...
3'. {gesz}ig gal x [...]
en: The great door ...
4'. {d}nin-lil2 [...]
en: Ninlil ...
5'. {d}en-lil2-le# [...]
en: Enlil ...
6'. {d}suen x [...]
en: Suen ...
7'. ama ugu-gu10# [...]
en: My birth mother ...
8'. nam AB SZESZ# [...]
en: ...
9'. nam# AB# [...]
en: ...
rest broken

column 2
blank space
rest broken


Version History


UET 6, 0518
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0518
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wjptq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346556

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 6, 0519
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0519
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00205n0h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346557

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 6, 0521
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0521
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205n2j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346559

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-e#?-x
en: ...
2'. [...] x-NE
en: ...
3'. [...]-sa
en: ...
4'. [...] za3-sze3 [... ru]-gu2
en: ... to the border/extreme ... advance/withstand
5'. [...]-e?
en: ...
6'. [...] x
en: ...
7'. [...] x x x
en: ...
8'. [...] szu kin2#-kin2#
en: ... seeking(?)
9'. [...] x kur2?-kur2?-x
en: ... changing/estranging(?) ...
10'. [...] x [...] RI e3#?-e
en: ... coming/bringing out(?)
11'. [...] x x [...] RI ga-i-i
en: ... I shall praise ...
double ruling
12'. [...] szud3#?-de3
en: ... the šud prayer(?)
13'. [...] x x x x-a
en: ...
14'. [...] x [...]-ru#?
en: ...
15'. [...]
en: ...
16'. [...]
en: ...
17'. [...] {d#}suen#? mah-am3# [...]
en: Youth Suen(?) is supreme ...
18'. [...] x AN ku3-za [...]
en: Your holy ...
19'. [...] nam#?-mah-zu [...]
en: ... your superiority ...
20'. [...] x sa2-sa2 x [...]
en: ...
21'. [...] MU#? [...]
en: ...

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] mah#-am3# x x [...]
en: ... is supreme ...
3'. [...] ki x [...]
en: ...
4'. [...] mah unu2 gal x [...]
en: Supreme ..., the great banquet hall/sanctum ...
5'. [...]-zu#? kur-kur#-ra# sag#? [...]
en: ... your ... in the lands ...
6'. [...] x [...] x [...]
7'. [...]-ra#? su3-su3 IM# [...]
en: ... hovering towards man ...
8'. [...]-erim2#-ra x [...] x [...]
en: ... for/to the enemy ...
9'. [...] lu2#-hul-gal2-x [...]-gin7 sur-sur#-x
en: ... flashing(?) like sunlight at(?) the evildoer
10'. [...] x x x? ZA#? x [...] gal# ka#?! duh-a#
en: ... great howling pirig creature
11'. [...] x geli3 gal2-la#? a ba-an#-x-sur-ra [...]
en: ... one who ... in the throat(?), one who has salivated
12'. [...] x-erim2-gal2-la#-ne2 szeg10 im#-ma#-ni#-in#-[gi4]
en: ... he has screamed at his evildoer
13'. [...] x uszumgal-am3# bad3-da gal2#-la#
en: ... is an ušumgal creature who is on the city walls
14'. [...] x x-bi nam?-x ulu3{+lu} uh3 ak#?-bi [...]
en: ... southern wind/mighty(?), its frothing(?) ...
15'. [...] x x urin-e mu-na#-[...]-x-[...]
en: .... blood/the standard(?) ...
16'. [...] x gal#?-gal-e x x [...] x
en: The very great ...
17'. [...] am3 DU-DU x x x x
en: ...
18'. [...]-erim2 {d}szul-gi#-re e-ne x [...] x x
en: Shulgi ... the enemy
19'. [...] {d}szul-gi#-re [...] x x
en: ... Shulgi ...
20'. [...] x x [...] x [...] x [...] x-le
en: ...
21'. [...] x-na x x
en: ...
22'. [...] nu2#?-u3 x [...] x
en: ... lying/crouching(?) ...
23'. [...] mah#-am3 x nu-x [...] x ga2-ga2
en: ... is supreme, ... setting/establishing
24'. [...] {d}nanna a mu#-zu#
en: Alas, your name, Nanna, alas, your name
25'. [...]-re-zu {d}nanna# lu2-erim2 x? nam#?-[...]
en: Your supremacy and praise(?) Nanna ... the enemy shall not approach(?)
26'. [...] a mu-zu!? [...]
en: Alas, your name, Nanna, alas, your name
double ruling
27'. [...] mu#-da-x [...]
blank space


Version History


UET 6, 0522
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0522
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07774
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205n32
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346560

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. ur-{d}lamma-ra {d}lamma ki-gal-la-ta [...]
en: For/that of(?) Ur-Lamma, the lamma protective deity, from/at (remotely) the platform(?) ...
2. ulutim sa6 alan za3-sze3#! gar AN {gesz}gal#? [...]
en: Beautiful features, a statue set in place, ... stand(?) ...
3. nar sag kesz2 i3-gal2 szir3 nam-nar PI-PI |MUSZxMUSZ| BI? x [...]
en: The “careful”(?) singer is present, the “song of musicianship” ...
4. kin2? mah kin2? galam eme SUH dara3 banda3{+da} za3 GALAM? x [...]
en: The supreme work(?), the crafty/elaborate work(?), (done in) the ... dialect/vocabulary(?), the “junior/rampant wild goat” (Enki?) ...
5. {d}szul-gi asz-ba a2 TE me di#?-ir-ga HI? RI IM#? [...]
en: Shulgi, alone(?), ... the rites and observances(?) ...
6. RI? szu UN NE NIR x TAR? IG x x SILA3? balag? mu x [...]
en: ... the balag drum(?) ...
7. {d}szul!-gi ki-ur3-ba x AN NUN kun? na5 de5-ga x he2-me-[...]
en: Shulgi ... in its Ki'ur building/foundations(?), ...., purified/set aside(?) ... you shall be(?)
9. ul |GA2xX| kalam-ma UD bar-ra-na NE x TUK bi2-in-x x [...]
en: The ... joy(?) of the land, the daylight? of/on his back(?) ...
10. e2?-bur?-se3-ga-ra ki x nam SI?-A na5{+na} de5 {gesz#}UL-bi x [...]
en: For(?) the “temple/shrine where the stone vessels are placed” the place ... purified/set apart ...
11. TIR? GAN?-GAN da RI LUL-bi na RU e EN? sza3 x [...]
en: ...
12. |U.GA| dara3 banda3{+da} |SAL.LAGAR| la2 DU URU-nam nam SI?-A la2 [...]
en: ... the “junior/rampant wild goat” (Enki?), the emeš/usuh priestess(?) ...
13. dingir sza3-ne-sza4 a RU? bar!?-re TE? gesz-nu11 BAD? x [...]
en: The god who... compassion(?) ... light/eyesight ...
14. |SZITAxUD| {d}nun-bar-sze-gu-nu [...]
en: ... Nunbaršegunu (Nisaba) ...
15. x x x i x x x [...]
rest broken

column 2
broken

reverse

column 1
broken

column 2
beginning broken
1'. [...] x x x x [...]
2'. a#?-lal3? gi-x-ne x [...]
en: The alal structure/stone/pipe/water hoisting device(?) ...
3'. x NE DAR? SILA3? x u2 gi a x x [...]
en: ...
4'. KID2 x x x-na a |GISZGALxX| x BU a NIG2? [...]
en: ...
5'. kun-zi-de3 ku6#? nu-me-a x [...]
en: At the weir/dam there are no fish(?), ...
6'. suhur-la2 in#?-TU? x x nu#?-tuku#? x x da x [...]
en: The (wearer of?) the suhurla hairstyle(?) ... who does not have ...
7'. x GA2 NE x hul-gal2 x x [...]
en: ... evil ...
8'. si? du5? x x x x x x x ra x x x x [...]
en: ...
9'. SI RU zu#? ME ra mud la2#? x ur3# x ga a RI x x [...]
en: ...
10'. SZESZ?-zu gir2? gal GI KA gig? AN da-ra x x x [...]
en: ...
11'. |KAxX|#? KU? x sa?-hir#? szu IN sza-ra x x x x x [...]
en: ... the carrying net(?) ...
12'. x RU#? na IN LA x NIR NE x x x x [...]
en: ...
13'. ur#?-e2-un#?-nu11#?-si x ba#? x x a x x [...]
en: Ur-Enenusi(?)...
14'. x x im?-DU x x bur NIG2? x-ra#?-na x da#? x x [...]
en: ...
15'. [...] x x GI x x MU x a x x x [...]
en: ....
16'. x x TE#? ti-la-bi#? a#? [...]
en: ...
17'. ur!-{d}lamma-ra gesz2-da-am3 x [...]
en: For/that of(?) Ur-Lamma, ... is sixty(?) ...
18'. PAD?-gu10 ga-i-i x [...]
en: ... I shall praise my ...

left
1. [...] x-ta mu-szi-mah ka-ta mu#?-[...]
en: Apart from/by means of ... made superior on behalf of ...(?), ... from the mouth(?)
2. [...] x gesztux(|TUG2.PI|)?-mah {d}en-ki-ke4 kikki? ga sag-e-esz SILA3? x [...]-rig7# [...]
en: ... superior wisdom(?) given as a gift ... by Enki ...(?)


Version History


UET 6, 0525
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0525
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205n6m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346563

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. x x x [...]
en: ...
2'. lugal-e kur x [...]
en: The king ...
3'. nibru{ki} lu2 NE [...]
en: Nibru ...
4'. disz-bi-er3-ra x [...]
en: Išbi-Erra ...
5'. szeg12 e2-kur-ra mu-un-x [...]
en: He ... the brickwork of the Ekur temple
6'. ka2 sze nu-ku5 {d}en-lil2-la2 [...]
en: The “gate where grain is not harvested” of Enlil ...
7'. szu mah-a nindaba# [...]
en: With(?) a supreme hand(?) the nindaba offerings ...
8'. {d}nuska sukkal!? x x x [...]
en: Nuska, vizier(?) ...
9'. {d}szu-zi-an-na x a x [...]
en: Šuziana ...
10'. {d}en-lil2-le sag#-ki#? zalag-ga [...]
en: Enlil, the one who looked favorably ...
11'. {d}nin-lil2 igi hul2#-la x [...]
en: Ninlil, the one who looked happily ...
12'. {d}nin-i3-si-in-na#? dumu mah [an-na ...]
en: NinIsina, supreme daughter of An ...
13'. [{d}]en#-lil2-ra x x iri#? AN da [...]
en: For Enlil ...
14'. [{d}]en#?-lil2 sag# x palil# x x [...]
en: Enlil ... foremost ...
15'. [...] x x x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0534 + 0696 + UET 8, 0088
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0534 + 0696 + UET 8, 0088
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron; Sollberger, Edmund
Publication date1963, 1966, 2006;
Secondary publication(s)Brisch, 2007, 069; Peterson, Jeremiah, StMes 03 (2016) 023-026
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U ga (ES no)
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nh8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346572

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] szud3? mu-x-[...]
en: ... prayed(?)
3'. [...] NE hul2-la [...]
en: ... rejoicing ...
4'. [...] mi-ni-x
en: ...
5'. [...]-tuku# lu2 hu-nu szaga x [...]
en: ... the strong ... who oppress the weak(?)
6'. [...]-bi gesz-sa2-bi mu-e-gul?-[...]
en: ... you have destroyed(?) its ...
7'. [... {d}ri]-im-{d}suen
en: ... Rīm-Sîn
8'. [... nir]-mu2 nam-lugal-la
en: ... bearded one of kingship
9'. [...] x-ni-in-ag2
en: ... ordered(?) ...
10'. [...] uri2{ki} iri kur he2-gal2-la
en: ... Urim, the city (that is) a mountain of abundance
11'. [...] me? nam-nun-na du3-a
en: ... forming the me of rulership
12'. [... e2]-kisz-nu-gal2 esz3 galam
en: ... the Ekišnugal temple, the stepped/artfully made(?) shrine
13'. [...] x {d}a-nun-na-ke4-ne
en: ... the Anuna gods
14'. [...] x x x e2 {d}suen-na?
en: ... the temple of Suen
15'. [...] musz3#? nu-tum2-mu u4-szu2-usz [...] x
en: Unceasing ..., daily ...
16'. [... kin2]-nim kin2-sig-sze3? sag-us2-am3
en: ... is constant on behalf of the morning and afternoon meal
17'. [...] x mi-ni-in-pa3-pa3!?
en: ... uttered(?)
18'. [...] ku3#?-ga a-ar2 i3-ke3-de3-ne
en: ... holy ... will praise
19'. [...]-x sza3-ba? hul2-la-gu10?-ne
en: ... when I(?) rejoice? in its midst(?)
20'. [...] x u4 ul-li2-a-asz mi-ni?-in-zalag
en: ... made ... shine(?) as in ancient times
21'. [...] gurusz? ab-ba ki-tusz NIG2 x HI
en: ... youth and elder ... dwelling
22'. [...] nam-lugal-zu u4-szu2-usz mi-[...]
en: ... your kingship daily ...
23'. [...] sa6-sa6-ge x [...]
en: ... made good(?) ...
24'. [...] he2-[...]
en: ...
25'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse

column 1'
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
en: ...
2'. [...]-ba mu#-[...]
en: ...
3'. [...] dingir-ra mu-[...]
en: ... of the god(?) ...
4'. [...] x e2 szu si-ga# [...]
en: ... the ešusiga temple/building ...
5'. [...] nam-lugal-zu su3-ra2-sze3 [...]
en: ... your kingship ... profoundly
6'. [...] bala#? nig2-du10 u4 zal-zal ba-ni-[...]
en: ... a reign spent with goodness(?) ...
7'. [... {d}]ri-im-{d}suen x [...]
en: ... Rīm-Sîn ...
8'. [...] an ku3-ga il2-[...]
en: ... raised by holy An(?) ...
9'. [... {d}]en-lil2-le pa3-da# [...]
en: ... nominated by Enlil ...
10'. [...] x-zu inim an {d}en-lil2-la2-ke4#? [...]
en: Your ... the word of An and Enlil
11'. [...] gaba-ri nu?-tuku he2-x-[...]
en: ..., who has no rival, may ...
12'. [...] ku-kur sur2 zi-ga-kam?
en: ... is that of a furious rising flood wave
13'. [...]-an-tuku-tuku
en: ...
14'. [...]-na du10-du10-ga-am3
en: ... made good/very good
15'. [...]-zu
en: ...
16'. [...] x x [...]
en: ...
17'. [...] x x ug3 ma-ra-hul2-hul2-[...]
en: ... the people rejoice for you
18'. [...] x du10-ge-esz ma-ra-an-e3 x?
en: ... brought out sweetly for you
19'. [...] ur-sag mas-su2 kur-kur-ra
en: ..., hero, leader of the lands
20'. [... {d}nin]-urta-e zi-de3-esz bi2-in-sze21
en: ... Ninurta(?) named (you) faithfully
21'. [... {d}]nin-lil2-e nig2-tam-ma-ni-me-en
en: ... you are Ninlil's pure one
22'. [...] ki ag2 sza3-ga-na
en: ... the beloved of her heart
23'. [...] {d}ri-im-{d}suen
en: ... Rīm-Sîn
24'. [...] an {d}en-lil2 a2 [...]
en: ... An and Enlil
25'. [...] il2 kur-kur-[...]
en: ... head raised(?) ... the lands ...
26'. [...] x-ga-zu dur2-du-ur-[...]
en: ... your ... seated (pl.) ...
27'. [...] x kilib3 nun gal-gal-[e-ne ...]
en: ... all of the great princes (Igigi) ...
28'. [...] ki#?-bi-sze3 ma-ra-x-[...]
en: ... returned(?) to its place(?) for you ...
29'. [...] x ma-ra#?-[...]
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0535
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0535
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, StMes 03 (2016) 032-033
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205njs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346573

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. ri-im#-[{d}suen ...]
en: Rīm-Sîn ...
2'. gesztux(|GISZ.TUG2|)-ga# [...]
en: Wisdom ...
3'. gu2 me-er-me-re [...]
en: Making ... grow abundantly
4'. sza3 du10-du10 an {d}en-lil2-la2 [...]
en: The one who sweetens the heart of An and Enlil ...
5'. ri-im-{d}suen nun gal-di [...]
en: Rīm-Sîn, exalted prince ...
6'. u2-a zi ni2 tuku e2-kisz-[nu-gal2 ...]
en: True provider, attentive one of(?) the Ekišnugal temple ...
7'. u3 nu-ku e2 {d}en-lil2-ka [...]
en: One who does not sleep (i.e., cease serving) of the temple of Enlil ...
8'. x mu pa3-da-ni sa6#-[...]
en: ... his good gift/the good utterance of his name ...
9'. [...] x mah kin-gal sza3 hul2-la# [...]
en: ... supreme ..., overseer, rejoicing ...
10'. [...] x dadag gada-mah x [...]
en: Pure(?) ..., the gadamah garment/linen ...
11'. [...] x nig2-nam UD UD x [...]
en: ... everything ...
12'. [...] x za-gin3 {d}en-ki-ka lugal#? [...]
en: The lapis/blue ... of Enki, king ...
13'. [...] x x x [...]
en: ...

reverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...] x x [...]
en: ...
2'. [...]-gu10 ki ag2-zu [...]
en: My ..., your beloved ...
3'. ka# ba-a-zu szu il2# [...]
en: Your utterance, hand raising (in prayer) ...
4'. [...]-gu10#? nin? mah {d}nin?-[...] nin dili sza-mu#-[...]
en: My ... supreme lady, lady ...
5'. [...] x x-ga-zu sza3 x [...]
en: ... your ...
6'. ri-im-{d}suen lugal nig2-nam# [...]
en: Rīm-Sîn, king that ... everything
7'. mu giri17-zal iti nam-he2 u4 x [...] asz-te suhusz gin6-na aga me x [...] sag-e-esz ha-ba#?-[...]
en: May ... bestow on him years of joy, months of abundance, a throne with stable foundations, and a ... crown
rest broken


Version History


UET 6, 0536
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0536
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nk9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346574

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. KA [...]
en: ...
3'. u2#? x [...]
en: ...
4'. AN [...]
en: ...
5'. lugal x [...]
en: King ...
6'. x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x UD#? lugal x [...]
en: ... king ...
2'. inim zi-da# [...]
en: The true word ...
3'. ug3 dagal-la#? [...]
en: The vast people ...
4'. du-ri2-[...]
en: For eternity ...
5'. en lugal x [...]
en: Lord, king ...
6'. sag-gu10 [...]
en: My(?) head ...
7'. x [...]
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0537
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0537
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, StMes 03 (2016) 033-034
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nmt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346575

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
rest broken
beginning broken
1'. [...] x x [...] ur5 sa6 [...]
en: ... a liver made good (with happiness) ...
2'. nig2 babbar2 sikil-zu [...] su3-ra2-sze3 nam!-[...]
en: Your pure “that which is white” (gypsum?) ... profoundly(?) ...
3'. nam gal tar-ra an {d}en#-[lil2 ...] zi-de3-[esz ...]
en: A great fate decided by An and Enlil ... faithfully ...
4'. ri-im-{d}suen nam x [...] hul2-hul2-e [...]
en: Rīm-Sîn ... rejoicing ...
5'. ki-ru-gu2 5(disz)-[kam-ma]
en: It is the 5th kirigu
6'. [...] x x-ke4 sza3 x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0539
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0539
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205npv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346577

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
1. x ME#? x dingir-re-e-ne u3#-mu-ni-in-[...]
en: After/because ... (of?) the gods ...
2. kalam-ma inim sa6-sa6-ge-bi hu-mu-ra-ab-gub#
en: ... stand for/serve you (concerning) the good matters/prayers(?) of the land
3. zi ti-la-ni-sze3 u3-gul hu-mu-ra-ga2-ga2#
en: In order to sustain his breath of life(?), ... appeals to you
4. aga#? nam-en-na dili-bi#? [...] lugal#-la u3-mu#-ni#-[...]
en: After/because ... the singular crown(?) of lordship and(?) the ... of king(ship?)
5. ug3 szar2-ra KA-ga x [...] ha-ra-ab-[...]
en: The many people shall ... for you
6. [x] GAB x [...] x nam x [...]
en: ...
7. [...] mu#?-zu [...]
en: ... your name(?) ...
rest broken


Version History


UET 6, 0540
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0540
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00205nqc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346578

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0541
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0541
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nrw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346579

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


column 1
beginning broken
1'. [...] di#?
en: ...
2'. [...] x-ma
en: ...
3'. [...] x-zu?
en: ...
4'. [...]-ga
en: ...
5'. [...]-gal2
en: ...
6'. [...] x
en: ...

column 2
beginning broken
1'. en [...]
en: Lord ...
2'. {d}suen x [...]
en: Suen ...
3'. a2-tah-zu he2?-[...]
en: May he be(?) your helper
4'. tug2 tanx(|GA2xX|)#? gal-gal#-le#?-esz#? [...]
en: A clean(?) garment greatly(?) ...
5'. igi sa6-ga-a-ni [...]
en: His beautiful face ...
6'. x x x ri en#? [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0542
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0542
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nsd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346580

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. x x x [...]
en: ...
2. x mu nu-x [...] mu-DU x [...]
en: ...
3. [x x] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...] nam#-ti-zu# x [...]
en: ... your life ...
2'. ki-ag2 u4 ti-zu [...]
en: ... beloved, your lifetime ...
3'. x KA x mah!? x [...]
en: ...
blank space


Version History


UET 6, 0543
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0543
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205ntx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346581

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [... ki]-en-gi kur#-gal [...]
en: ... Sumer?, the great mountain ...
3'. [...] x du3 mah-me-en# [...]
en: ... I am/you are supreme ...
4'. [...] nam-lugal x [...]
en: ... kingship ...
5'. [...]-mi-in-si [...]
en: ... filled(?) ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0544
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0544
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nvf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346582

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] en#?-e {gesz}gu-za bara2#? mah [...]
en: ... the lord(?) ... the throne, the supreme dais
2. [...] x a an#?-sza3#?-ta#? [...]
en: ... from the midst of heaven(?) ...
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


UET 6, 0545
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0545
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nwz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346583

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] du7
en: ...
2'. [...] mu2#-mu2
en: Growing ...
3'. [...] gar#-gar
en: Heaping up/placed(?) ...
4'. [...] za3# kesz2
en: Clad in ...
5'. [...]-gu2
en: ...
6'. [...]-zu#?
en: ...
7'. [...]-zu#?
en: ...
8'. [...] tum2-ma
en: ... suitable/carrying ...
9'. [...] bar tam-me
en: Selecting ...
10'. [...] ag2
en: ...
11'. [...] TAR
en: ...
rest broken

column 2
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. mu# [...]
en: ... name(?) ...
3'. EZEN# [...]
en: Song/festival ...
4'. TUR x [...]
en: ...
5'. x x [...]
en: ...
6'. dumu sag [...]
en: Eldest son ...
7'. lugal# KA#? [...]
en: King ...
8'. x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0546
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0546
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nxg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346584

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x [...] x [...]
en: ...
2'. [...] sag-zu-a he2#-[...]
en: May ... on your head
3'. [...] aga# ku3-ga {d}nanna# [...]
en: ... a pure crown, Nanna ...
4'. [...] sag-zu-a he2#-[...]
en: May ... on your head
5'. [...] tug2? me-lam2-ma he2-x-[...]
en: May ... a garment in/with(?) an aura
6'. [...] x gaba gi na-an-[...]
en: ... shall not have a rival(?) ...
7'. [...] x nam-ti-zu gil-sa he2#?-[...]
en: May ... your life, the treasure
8'. [...] x x sag-zu-a he2-[...]
en: May ... on your head
9'. [...] mu mah pa3-da# [...]
en: ... uttering/choosing the supreme name ...
10'. [...] x-bi nam-ti-la x [...]
en: ... its ... life ...
11'. [...]-bi ki-bala-a# [...]
en: Its ... the rebel land ...
12'. [...] x nam-bi [...]
en: ... its fate(?) ...
13'. [...] x x x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0547 + UET 8, 0036q
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0547 + UET 8, 0036q
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron; Sollberger, Edmund
Publication date1963, 1966, 2006;
Secondary publication(s)
CollectionNational Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U k (ES no)
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205nz0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346585

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
1. [...] x NE#? nun#? sza3#? hul2#?-la#? [u4?] asil#?-la2 i-ni-in-zal
en: ... the rejoicing ruler(?), spent the day(?) in merriment
2. [...] x im#-mi#-in#-x
en: ...

reverse

column 1
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [... {d}]ri#?-im#?-{d#}suen#? he2-bi2-in-x [...?] nam he2-bi2-in-tar#-[...]
en: May ... Rīm-Sîn(?), may he decide a fate
3'. [...] x {gesz}gidri mah he2-en-na-an-szum2 bala x [...?] du-ri2-sze3 nu-kur2-ru [...?]
en: May ... give a great scepter to him (symbolizing?) a ... reign that will never change


Version History


UET 6, 0548
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0548
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, StMes 03 (2016) 034
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00205p00
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346586

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0549 + UET 7, 0087
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0549 + UET 7, 0087
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron; Gurney, Oliver R.
Publication date1963, 1966, 2006;
Secondary publication(s)Veldhuis EEN 270-273
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreur5-ra
CDLI comments
Catalogue source20041004 veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sgnp1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P250359

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0550
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0550
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205p1h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346587

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken
1'. lugal# uri2#?[{ki?} ...]
en: King of Ur(?) ...
2'. nibru{ki} SZESZ-[...]
en: Nippur ...
3'. bad3 gal-bi mu#-[...]
en: Built? its great wall
rest broken


Version History


UET 6, 0551
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0551
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gxr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346588

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] x
en: ...

column 2'
1. mes? x [...] disz-me-{d}[da-gan ...] lugal ki-en-gi# [...] KA me x [...]
en: Hero(?) ... Išme-Dagan ... king of Sumer and Ur, ...
2. gi ku3 [...] x-ta de2 [...]
en: The pure reed ... poured from ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0553
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0553
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7h08
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346590

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [dumu]-gu10 lu2-sze3? im-pe-el-en
en: My son, you are corrupting towards(?) (another) man(?)
2'. [ka] kasz# nag nig2 im-lu-lu#-[...]
en: You multiply things with (your) mouth that drinks beer
3'. [{d}]nin#-ka#-si sza3-ga# x [...]-ka# x x-bi#
en: Ninkasi ... the ... of the heart/stomach, the ... of the mouth
4'. [...] KA# im#-[...]
en: ... drags from ...
5'. [...] x [...] x x [...]
en: ...
6'. x [...] x [...]
en: ...
7'. x [...]
en: ...
8'. x [...]
en: ...
9'. x [...]
en: ...
10'. x [...]
en: ...

reverse
1. [...]
en: ...
2. [... {kusz}]lu-ub2 sug4-am3 sze3#?-[...]
en: The exalted one brought an empty sack
3. [...] sug4#-ga sza-ba-ri#-x-[...]
en: The boaster(?) puts ... inside its empty word/mouth(?)
4. [...]-e kusz-ni x-[...]
en: The leatherworker(?) will work(?) his own leather/skin(?)
blank space
rest broken


Version History


UET 6, 0554
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0554
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7h1s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346591

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x AN x x x gal#?-la#? [...]
en: ... great ...
2'. [...] sa#-am-si#?-i-lu-na [...]
en: ... Samsuiluna ...
double ruling
blank space


Version History


UET 6, 0555
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0555
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7h29
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346592

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] x IGI [...] x x-bi BI#-BI#?-[...]
en: ...
3'. GISZ#? GAN ki x sag2 nu-du11-ga-am3#?
en: ... cannot be dispersed
4'. me-ni# sag2 nu-di# {d}en-ki!-x kal-kal-la
en: His cosmic powers cannot be dispersed, which are most valued by Enki(?)
5'. garza-ni gu#-ul-lu
en: His rites are the greatest(?)
6'. u18-ru an-ki-ka#?
en: Flood/mighty one(?) of the universe
7'. sza3#?-bi#? na-me nu-zu#?
en: No one can know(?) its midst(?)
8'. nig2 galam-galam-ma-kam
en: Which is of something very skillfully (made/executed)
9'. i7 mah a#-ab-ba x su3-u4 usz2-am3
en: It is that which blocks(?) (even) the great river that empties into(?) the sea
10'. [...] x NI? KA AB [...] di
en: ...

column 2
beginning broken
1'. x [...] x [...]
n lines broken
2'. [...] x x [...] u2 GI# [...] gu!-ul-[lu]
en: ... greatest ...

reverse

column 1
1. x x [...]
en: ...
2. e2 ku3#?-[...]
en: The pure temple(?) ...
3. bara2#? nam#?-[...]
en: Dais(?) of ...
4. SZESZ [...] mu-ni#-[...]
en: ...
5. ka2# [...]
en: Gate ...
6. x [...]
en: ...
rest broken

column 2
1. [...] x ku3-GI#? szu#? um?-mi#-a#? husz#?-a i-ni-in#?-gun3
en: The holy/gold ... was made colorful by the furious(!?) hand of the craftsman(!?)
2. alan su3?-x sa6#?-ga#? [...]
en: A ... statue ... beautiful ...
3. asz [...] x he2-en-na#?-ni#-in#-du3#?
en: ... may he build ... for ... there
4. alan {d}lamma AN sag-ki ti-ti
en: Statue(s) of the lamma protective deities (named?) “impetuous forehead(?)”/with plastered foreheads(?)
5. zi-da#? ga-bu-ba he2-ni-gub-bu
en: May (they) stand at the right and left
double ruling
blank space
6. [...] x ur#?-{d}nun?-gal?
en: ... Ur-Nungal(?)
rest broken


Version History


UET 6, 0556
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0556
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7h3t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346593

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. di#-ku5 x [...] dingir-dingir-re-e-ne-ka
en: Judge ... of all the gods
2'. a-a-ni-gin7 si sa2
en: Setting ... in order like his father
3'. [...] zi [nig2]-gi-na ki ag2
en: True ... who loves truth
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0561
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0561
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Michalowski CKU 12
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreLetter
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7h8d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346598

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x-MU
en: ...
2'. [...] x
n lines broken
3'. [...]-bar?
en: ...
4'. [...]-kin2#?
en: ...
double ruling
sic?

reverse
1. [...] x e3#? [...] a# x [...]
en: ...
2. [...] x GILIM? u4?-da-gin7 {d}ubur#? an gal-ta#? an-pa-sze3 e11#!?-a#?
en: ... going up from the great horizon(?) to (its) zenith
3. [...] ARAD e2 lugal-gu10 ba UD-da kal!-lu
en: ... the servant of the house of my king/master ...
4. [... ur]-dun# dam-gar3-ra-ke4-esz nig2#? lugal#?-gu10 ma-an-gi4#
en: Regarding the matter of Urdun the merchant that my king answered/dispatched to me
5. [ur]-dun# ARAD-zu-gin7 a2 ag2-ga2 al#?-ag2#-ga2 lugal-gu10 i3-zu
en: Urdun as your servant is given orders(?) (as) my king knows
6. [...]-ra#? ur-dun nu-du10-ga-ni-ta mu-ta-ni?-x [...] x-ga2-ni# lul si-si-ge5 bi2-in-szum2
en: ... Urdun by means of not being good ... his ... propagated lies(?)
7. [lugal]-gu10# bar-ga2 en3 he2-bi2-in-tar nig2 sza3-ga-na ha-ma-an-ak?
en: If my king asks after my well being, if he ... that of his heart/mind for me
8. [...] x-gu10 a-gin7 me-er-ga gi4-bi nu-du10-ga x mu-ra-an-du11 lugal-gu10 i3-zu
en: My ... thus spoke to you deceitfully (not) once (but) twice, my king knows (this)
9. [...] x ZI-ta ur-dun dam-gar3-ra ur5-gin7 inim bala-bala-e
en: ... Urdun the merchant thus chatted on (about?):
10. [...] x szu za3-bi-ta#? {na4}nir2-babbar2#-dili {na4}du8-szi-a {na4#}za-gin3-na {na4}gug bar-bi sa2-a
en: ..., nirbabbardili stone, chlorite(?), lapis lazuli, carnelian, their outsides equalled (i.e., made proportional, by cutting?)
11. [...] x {na4}AGA-x? {na4#}x KA x asz du10#?-du10#? nun kar2? ku3-zu x x-bi?-a dub-dub-me-esz#
en: ... are heaped up(?)
12. [...] x IG-ta {na4}gesz#-nu11#-gal kar2-kar2 gesz-dili-am3#? [...] x du10-du10-ge#? x x-am3
en: From/by means of ..., a strand of glowing(?) alabaster (beads), ... very good(?) ...,
13. [...] x-la-gu10 x-bi in-ne-la2
en: ... of my ...(?) is bound/diminished for them(?)
14. [...] x-am3 ur-dun szu in-ne#-zi-zi-x
en: ... Urdun “raised his hand for them”
15. [...] x x [...]
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0562
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0562
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17818a ?
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7h9x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346599

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. ki-lul-la nam-ba-tum4-tum4-mu szu-ta kar-mu-da
en: Do not lead me(?) to a place of treachery! Rescue me(?)!
2. ki su13-ga u2-gu nam-ba-an-de2-e iri?-ta# la-ba-szi-ri?-de3 e i-la?-x x x x x e-PI-x x x
en: Do not forget me(!?) in an empty place! I(!?) am not to be driven from the city(?) towards it(?)
3. u4 za-ha-la-kam!? gur!?(AN)-ru-ma x sza3 ib2-ba ka garaszx(|KI.KAL|)-kam usz11#? nam-ta-e3
en: Return for me(!?) “that of disappearance” ... (if?) ... is the angry heart of catastrophe, do not spew poison(?)
4. er2-ra igi gal2 bi-ki-i-ta#? szu ki-en-DU zi? nam-mu-tag-ge x x x x x x
en: look at (my) weeping(?) ... should not touch the true? course/channel/earth(?)

reverse
1. IM? SAR szita4#? KA mu-gu10 he2-pa3-x nam-mu-x-da13-da13
en: Your(!?) ... should utter my name/nominate me, ... should not abandon (me)
2. gesz-tug2? he2!?-gar?-ra ub igi-zu he2-DU igi il2-la# lu he2-ti
en: May you pay attention(?), may ... stand/be brought (into) the corner of your eye(?) i.e., your attention?) , may (your?) raised eye sustain (me)
3. IM?-e ERIM x x x sza3-ba ha-ma-x-NE sa KA-gu10 he2-x-x?
en: ...
blank space


Version History


UET 6, 0570
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0570
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7hk2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346607

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x sa5#-[...]
en: ..., gain, transshipped silver, and gain (lit. extra silver), Inanna, it is yours
2'. ku3#?-dun ku3# [...]
en: Profit and benefit, loss and benefit, Inanna, it is yours
3'. x x [...]
en: ...
4'. me tesz2 [...]
en: Making known(?) virility(?), pride, an alad and lamma protective spirit, and/at(?) the shrine, Inanna, it is yours
5'. szu bala# [...]
en: The exchange/change having been made(?), ..., Inanna, it is yours

reverse
1. x MU GAN [...] x tu#?-lu sza3 [...]
en: ..., slackening(?) ..., mercy and pity, Inanna, it is yours
2. murgu3? sur2 x x x x nam#-tag duh# [...]
en: Anger, fury, releasing(?) sin, ..., Inanna, it is yours
3. sza3#? sag tuku4 im-ba-sur ni2 nu?-zu [...]
en: Shaking the heart(?) and the head, shivering, knowing no fear, ..., Inanna, it is yours
4. dam#?-dam? x tesz2-bi# lug nig2-du10 ki# [...]
en: Marrying(?) spouses and herding them together(?), goodness, sweet love, Inanna, it is yours
5. [...]-a# sun7-na sa2 di [...]
en: Attaining/regulating(?) allure and arrogance(?), Inanna, it is yours
6. [...]-gar il2 gu2 zi [...]
en: Poverty(?) and accumulation(?), raising (the neck) and making the raised neck bow down(?), Inanna, it is yours
7. [...] x-me-gar x x [...]
en: ... stupor/joy(?) ... Inanna, it is yours
8. [...] x u2 x [...]
en: ..., Inanna, it is yours
rest broken


Version History


UET 6, 0571
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0571
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205qms
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346608

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [... a]-na-me-a-bi x [...]
en: Whatever there is of the gods of the universe, you are their great wild cow
2. [...] lib# bar mu-un-ak-ne inim#-[...]
en: Your raised eye has compelled them to pay attention(?), they have sat according to your word
3. x [...]-le#?-zu {d}a-nun-na sug2-ge-esz inim mu-un-sa6#-[...]
en: (In) the place(?) that you live, the Anuna gods make (their) words pleasant in service(?)
4. ni2 gal#? ka-tar-ka-tar zi szita4?-gin7 ME TUG2 GAB NIR me-til-le-ne
en: A great fear/aura ... praise like ... they finish/sustain ...
5. ka-tar si-il-la-zu ba-ra-til-le me#?-a mu-zu mah nu
en: And therefore your praise will not be completed(?), where will your supreme name not be (present)?
6. in-nin9 ninim-ma sal-la NIG2 ni2-te-na ga-ba-al nu-du12?-du12
en: The lady envy ... her own ... does not fight(?)
7. ki u3-ma gub-bu-zu lu2 ka-tar-ra-zu ba-ra-sa2
en: And therefore(?) the one of your praise cannot compete with(?) the site of your triumph
8. ur-sag-ur-sag-e-ne lu2 za-da nu-me-a i7-da nu-bala-ne#-x
en: The heroes who are without you will not cross the river
9. [...] in#-nin9-e igi im-szi-bar-re {d}alad {d}lamma nig2-tuku ba-x-[...]
en: The one(?) who the lady looks upon ... an alad protective spirit, a lamma protective spirit, and riches
10. [...] x-e esag2?-e-ne x x x [...]
en: ... silos(?) ...
11. [...] x [...]

reverse
beginning broken
1'. [...] x
rest broken


Version History


UET 6, 0572
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0572
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205qn9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346609

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [... PA a lu2] izi ra-ra ama-ni x HUB2#-ba ba-[...]
en: ..., ..., the one that sets on fire/is set on fire(?), his mother ...
2. [... {d}]ama#-uszumgal-an-na PA a lu2 izi ra-ra ama-ni# [...]
en: Amaušumgalana, ..., the one that sets on fire/is set on fire(?) his mother ...
3'. [...] x a# gurusz#? gurusz-a nam-gurusz [...]
en: ... alas, the youth, the youthfulness of the youth(?) ...
4'. [...] a#?! su8-ba {d}dumu-zi-da gurusz-a nam-gurusz [...]
en: ... alas, the shepherd Dumuzi, the youthfulness of the youth(?) ...
5'. [...]-e# er2-ra sza3 sag3-ga-ni er2 nu-usz-gul-e sig7#?-[sig7 ...]
en: If only ... could stop her lamentation and distress, ... sobbing
6'. [... {d}]dumu-zi er2-ra sza3 sag3-ga-ni er2 nu-usz-gul-e sig7#?-[sig7 ...]
en: If only ... could stop her lamentation and distress (for) Dumuzi(?), ... sobbing
7'. [...] x a-nir-ra sze? sza4? u4 mi-ni-[...]
en: ... spends the day(?) in lament and wailing(?)
8'. [...] su#?-mu-ug-ga sza3 x sza3#? [...] u4 mi-ni#-[...]
en: ... spends the day(?) with darkened ..., a ... heart, ...
9'. [...]-ra# {gesz}x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0573
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0573
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205qpt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346610

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] x gaz-gaz x [...]
en: ... killing/crushing ...
3'. [...] x mu-un-da-la2-e#? [...]
en: ... hangs on ...
4'. [...] ku3-sig17 gun3-gun3 u3#-[...]
en: ... colorful gold(?) ... inlay(?) ...
5'. [...] nu-esz3 szu gur# nu-x-[...]
en: The nueš functionary does not ... the wiping (ritual)(?)
6'. [...] udu-utuwa2 {gesz}masz al du11-e a-ba x [...]
en: ... ram desiring the maš plant(?), who ...?
7'. [...] gurusz#-e i-lu ni2-te-na x [...]
en: ... the youth ... his own lament
8'. [...] su8-ba {d}ama-uszum-gal-an-na i-lu ni2-te-na x [...]
en: ... the shepherd Ama'ušumgalana ... his own lament
9'. [...]-x-en u4 ama-gu10 mu-un#?-[...]
en: ... when(?) my mother ...
10'. [...]-x-en u4 igi ba-ra#-[...]
en: ... when(?) ...
11'. [...] x x [...] x x x [...]
en: ...

reverse
broken


Version History


UET 6, 0575
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0575
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05631
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205qrv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346612

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x x [...] x [...]
en: ...
2'. {d}marduk lugal [...]
en: Marduk, king ...
3'. iri-ni iri numun [...]
en: His city, city of the ... seed(?), ...
4'. lugal-bi lugal [...]
en: Its king, king ...
5'. sipa ug3-bi [...]
en: The shepherd ... the people
6'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0576
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0576
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205qsc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346613

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] nam zi-de3-esz an-e mu-un#-[...]
en: ... An decreed a fate(?) faithfully
2. [...] x {d#?}en#?-x ud5#-sag kur-kur-ra [...] ug3 szar2#-ra# [...]
en: ..., the bond/foremost one of the lands, ... the many people ...
3. [...] x x x nig2-nam gal#?-zu#? x x [...]
en: ... of everything, wise one(?) ...
4. [...] x-a nam-bara2#-ga# RI [...] x-x-esz [...]-gal2#?
en: ... of royalty ...
5. [...] x me-dim2# x ba-ab-du7!? [...] x-bi sag#? [...] sa2-a
en: ... limbs? ...
6. [...] x {d#?}nin#?-x {d}en-ki-ke4#? [...] x
en: ... Nin... and Enki ...
7. [...] x gal# x USZ#? DU#? x x x [...]
en: ...

reverse
1. [...] tuku? e2-kisz-nu-gal2 x [...]
en: ... the Ekišnugal temple ...
2. [...] {d}en-lil2-ka ne-sag gu4 u4-szu2-[usz ...]
en: ... of Enlil, a nesag offering of bulls daily ...
3. [...] mu# pa3-da-a-ni sa6-ga {d}nin-gal-e ki ag2
en: ... his chosen name is good, beloved by Ningal
4. [...] x kin2?-e sza3 hul2-la a-a {d}nanna-kam nig2-nam sa mu-ni-in-gi4-gi#?
en: ... seeking/working(?), who/which has made the heart of father Nanna rejoice(?), ... prepared everything
blank space


Version History


UET 6, 0577
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0577
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205qtw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346614

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x na x [...]
en: ...
2'. [...] x mah x x x [...]
en: ... supreme ...
3'. sa-gid2-da#-[am3]
en: It is the sagida
4'. [...] x-ga {d}nanna en x [...]
en: ... Nanna, lord ...
5'. [...] nam-en-na su3-ra2-sze3#? [...]
en: ... of lordship ... forever
6'. [gesz-gi4]-gal2#-bi-[im]
en: It is its gešgigal “response”
7'. [...]-ga-sze3? pa3-da NIGIN? NIG2 x [...]
en: ... chosen on account of ..., ...
8'. [... me]-lam2# gur3-ru musz3-me du7 x [...]
en: ... bearing an aura, ... face ...
9'. [...] x x x [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0578
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0578
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz00205qvd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346615

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. {d#}nanna# en gal za3# an-ki-ke4#? nun kilib!-ba szu du7
en: ...
2. {d}suen be-lum ra#-bu-u sa3-hi-ip pa-ti sza-me-e u3# er-s,e-tim ru-bu ki-ib-ra-tim szu-uk-lu-lu
en: (Sum) Nanna, great lord of the borders of the universe, prince that perfects everything (Akk) Sîn, great lord (of?) the whole of the districts of heaven and earth, prince that perfects the world's edges
3. [...] {d#}dil-im2#-babbar x [...] x [...]
en: ... Dilimbabbar ...
rest broken

column 2
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. x [...]
en: ...
3'. a#-gu#?-[...] u3 [...]
en: ...
4'. x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x x [...] ba-lum AB-[...] li-A2-x [...]
en: ... without ...
2'. AN-[...] {d}utu [...] nig2-gig {d#?}[...] na AN ha-ba-da#?-[...]-x [...]
en: ...
3'. an-nu-um [...]
en: (Sum) ..., Utu(?) ... anathema of ..., may ... (Akk) sin/yes(?) ...

column 2'
beginning broken
blank space

column 3'
beginning broken
blank space


Version History


UET 6, 0586
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0586
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7k28
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346623

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. nam# [...] x x [...]
en: ...
2'. {d}lamma#? ukken#-na# eb#? [...]
en: The protective lamma deity(?) of the assembly, ...
3'. {d}nin-gal nin mah# [...]
en: Ningal, supreme lady ...
4'. za-a-sze3 [...]
en: Towards you/on your behalf ...
5'. {d}nin-gal nin mah# [...]
en: Ningal, supreme lady ...
6'. [...] x KA? NIG2# [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. nindaba# [...]
en: nindaba offering ...
2'. nindaba# [...]
en: nindaba offering ...
3'. nindaba# [...]
en: nindaba offering ...
rest broken


Version History


UET 6, 0587
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0587
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7k3s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346624

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. {d}nin-gal egir3 me mah gal-gal-la
en: Ningal, princess of the supreme and great me
2. u18#?-ru mar-za lugal
en: ...
3. [...] tag#-ga
en: Powerful/exalted one(?) choosing/adorning/touching(?) the rites of the king
4. [...] x-am3
en: ...

column 2
1. gesz nig2-x [...]
en: ...
2. buru3 dagal? su3#-[...]
en: Broad and deep hole(?) ...
3. nu-un-[...]
en: ...
4. pesz10-pesz10# [...]
en: The riverbanks(?) ...

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. iri#{ki#?} [...]
en: The city ...
2'. [...]
en: ...

column 2'
beginning broken
blank space


Version History


UET 6, 0588
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0588
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7k49
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346625

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0589
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0589
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7k5t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346626

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. ur#-sag a2 mah# [...] {d}lamma UN [...]
en: Hero, supreme strength ... lamma protective spirit of(?) the land/people ...
2. lugal-gu10 en {d#?}[...] nam-mah# [...]
en: My king, lord ... greatness ...
3. {musz}uszumgal# [...] musz KA [...]
en: ušumgal creature ..., ... snake ...

reverse
1. x [...] x x a#? [...]
en: ...
2. gesz-banda3{+da} gesz#? gal x [...] nam tar-re gal x
en: gešbanda, great tree(?) ... decreeing fate greatly(?) ...
3. dingir mah me gal-gal szu du7#
en: Supreme deity, suited for the great me
4. lugal {d}nin-gesz-zi an-ki-a nir-gal2#!?
en: King Ningešzida, authoritative one in the universe


Version History


UET 6, 0590
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0590
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7k6b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346627

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lugal# me-lam2-ba UD [...]
en: The king ... in his(!?) aura ...
2. x HUB2-HUB2 ME x [...]
en: ...
3. {d#}nin-EZEN lugal me#-lam2#-ba UD x [...]
en: Ningublaga, the king ... in his(!?) aura ...
4. lu2# an-e nam-lugal 9(disz)-ma AN#? [...]
en: The one who An ... kingship of the 9(?) ...
5. [...] AN du11-ga? me [...]
en: ...
6. [...] x {gesz}mitum2-ma x [...]
en: ... the mitum weapon ...
7. [{d}nin]-EZEN#? lu2 an-e nam-lugal# [...]
en: Ningublaga, the one who An ... kingship of the nine(?) ...
8. [...] x NE BUR2 x [...]
en: ...
9. [...] x [...]
rest broken

reverse
blank space


Version History


UET 6, 0591
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0591
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, ZA 106 (2016) 007-008
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7k7v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346628

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. {d}nin-szubur sukkal an-na# [...] kingal gesz-he2 un3?-na#? [...]
en: Ninšubur, vizier of heaven/An(?), ..., overseer of the high(?) firmament(?) ...
2. ba-an-gi4-gi4 dingir gal-gal-e-ne szita3?-du3# [...]
en: Reporter of the gods, accountant(?) ...
3. sa2-gar-gar AGA? HI? x sag-en3?-tar a2 [ag2 ...]
en: Counselor, ..., supervisor, ... the command/commanding ...
4. du11#-ga dugud ka-mud#?-gal2#? sza3#? inim# [sa6 ...]
en: The one that makes the command important(!?), advocate, who flatters the heart (of ...) ...
5. [...] a#? x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
blank space


Version History


UET 6, 0592
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0592
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7k8c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346629

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0595
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0595
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kcx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346632

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lugal-gu10 x [...]
en: My king ...
2. sul#? {d#?}EN-x [...]
en: The youth Suen(?) ...
3. x za3 dab [...]
en: Surpassing ...
4'. ur-sag# [...]
en: Hero ...
blank space
5'. x [...]
en: ...
rest broken

reverse

reverse
beginning broken
1'. AN# x x [...]
en: ...
2'. x x x x x [...] x [...]
double ruling
3'. [...] x EN [...]
en: ...
4'. [...] x x [...]
en: ...


Version History


UET 6, 0596
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0596
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kdf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346633

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x x [...]
en: ...
2'. en dingir-gu10 x [...]
en: Lord, my god ...
3'. lugal-gu10 iri-zu#? [...]
en: My king, your city ...
4'. szul {d}suen iri#?-[...]
en: Youth Suen, your city(?) ...
5'. lugal#-[...]
en: King ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0606
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0606
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7krm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346643

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. iri hurx(UB)?-sag gal an-gin7 mah IM [...]
en: City, great mountain range that is supreme like heaven ...
2. esz3 uri2{ki} iri# numun zi [...] pa gal-le#-[esz ...]
en: Shrine Ur, city, true seed ... greatly manifest(?)
3. u4-sakar <ki>-en-gi-ra e3 nam# [...]
en: Crescent moon emerging in Sumer, fate(?) ...
4. esz3 uri2{ki} mu mah-bi [...]
en: Shrine Ur, its great name ...
5. iri ni2-bi asil-la2 [...]
en: City, its aura/self ... joy
6. bad3-bi hur-sag x [...]
en: Its walls a mountain range ...
7. esz3# uri2{ki} [...]
en: Shrine Ur ...
8. [...] IL2# AN [...]
en: ...
9. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse

column 1'
beginning broken
1'. [...] nu#?-te#?-ga2 [...] x-bi ha-ba-an-[...]
en: ... does not approach(?) ...
2'. an#!?-na he2-gal2 hu-mu-[...] u4 nam-ti-la-na# [...]
en: In heaven(?) ... abundance, the days of his life ...
3'. {d}suen-e nam tar a-a-ni {d}en-lil2 x [...] hul2-la im-ma-na#-ni#-x-[...]
en: Suen ... the fate of(?) his father, Enlil, he was filled with? rejoicing
4'. esz3 uri2{ki}-ma ezem-e ba-ab-[...] asil-la2 mu-un-x-[...]
en: Shrine Ur ... a festival, ... joy
5'. iri mu du10-ga a-a {d}en-lil2-la2 e2-kur?-[...] nam gal [...]
en: City (named?) a good name by father Enlil ... the Ekur(?), a great fate ...
6'. 2(gesz2) 1(u) 1(disz)#? [...]
en: (Total:) 131+ ... (lines)

left
1. esz3 nam-tar-ra#? x [...]
en: Shrine of(?) destiny ...
2. iri kur-kur-[...]
en: City ... the lands


Version History


UET 6, 0607
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0607
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7ks4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346644

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] ib!?-gal2 [...]
en: ...
3'. [...] ak# x [...]
en: ...
4'. [...] x si KA x [...]
en: ...
5'. [...]-da asilx(|EZENxLA2|)-la2 mi-ni-in#-[...] bi2-in-DU
en: ... joy, ... brought/stationed ...
6'. [...] x-ni?-sze3? ba-<...>-ib!?-szub
en: ... was cast towards his ...
7'. [...]-la2 szu mu-ni-in-mu2#?
en: ... prayed/increased(?)
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] e2#-kisz-nu-gal2
en: ... the Ekišnugal temple
3'. [...] x [...] x
en: ...
4'. [...] x [...] x
en: ...
5'. [...] x x [...]
en: ...
6'. [...] nu#?-x [...]
en: ...
7'. [...] x-esz [...]
en: ...
8'. [...] x [...]
en: ...
9'. [...] mu-na-x-[...]
en: ...
10'. [...] x x [...]
en: ...
11'. [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0608
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0608
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7ktn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346645

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. [...]
en: ...
2. [...] x
en: ...
3. [...] x
en: ...
4. [...] x
en: ...
5. [...]-x-NE
en: ...
6. [...]-ga#?
en: ...
7. [...] x
en: ...
8. [...] x
en: ...
9. [...]-en#
en: ...
10. [...] x-bi
en: ...
rest broken

column 2
1. [...] sikil#-la GIR3 ERIM? UD x
en: ... pure ..., ...
2. [...] nam-szub eridu{ki}-ga gub-ba disz [...] he2-du7 szu-luh-ha disz#
en: ..., set up by the incantation of Eridu, ..., ornament of the šuluh rites(?) ...
3. e2 eb ku3 an-na hi-li duh-duh 4(disz)
en: Temple, holy oval of heaven, exuding allure, ...
4. e2 u6-di gal kur-kur-ra gissu# x da#? x x
en: Temple, great awe of the lands, ... shade ...
5. e2 an dagal ni2 gur3-ru szeg3#? ki#?-a x x x
en: Temple, filled with awe (in?) the broad heavens, ... rain onto the earth(?)
6. e2-kisz-nu-gal2 u4 zalag-zalag kur-kur-ra UD x [...]
en: The Ekišnugal temple, brightening daylight(?) of the lands, ...
7. e2 ni2-bi {d}tir-an-na sag-bi an#?-sze3#? [...]
en: The aura of the house is a rainbow, its head (is raised) towards heaven(?) ...
8. e2# mu-bi du10-ga ka ug3-ga2 ku7-ku7#?-[...]
en: Temple, its name is sweet, it is sweet (in) the mouth(?) of the people ...
9. e2# [...]-bi ku3-ga a2 x x [...]
en: Temple, its ... is pure ...
10. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] x x [...]
en: ...
3'. [...] x [...]
en: ...
4'. [...]-bi#? [...]
en: ...
5'. [...] x x [...]
en: ...
6'. [...]-x-ab-DU x [...]
en: ...
7'. [...] x-bi UN#? [...]
en: ...
8'. [...] x x x x x DU? x [...]
en: ...
9'. [...] ha#?-la#-bi he2-a-[...]
en: ... may ... be its/their inheritance share(?)...
10'. [...] x x x [...]
en: ...
11'. [...] x x-nam#?
en: ....
12'. [...] x [...] x [...]
en: ...
13'. [...] x x x [...]
en: ...
14'. [...] x DU x szu? na AN x [...]
en: ...
15'. [...] gi4-ni-ib
en: Return(?) ...
16'. [...] x-bi ha-ma-il2#-[...]
en: ... may its ... be raised for me

column 2
broken


Version History


UET 6, 0609
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0609
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kv5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346646

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...]-e#?-ne u3-x [...]
en: ...
3'. [...] kalam#?-ma lu2 nu-sze-[ga ...]
en: ... of/in the land, the disobedient person ...
4'. [...] e2#-kisz-nu-gal2 KA x [...]
en: ... the Ekišnugal temple ...
5'. [...] x en3 tar gu2 an-sze3#? [...]
en: ... the one who inquires after ..., raising? ... above
6'. [...] x x nam-mah-ni x [...]
en: ... his greatness ...
7'. [...]-erim2#?-sze3 szu zi-ga# lul zi x x [...]
en: ... raising a hand (violently) against the evildoer, ... falsehood and truth ...
8'. [...] ki ag2 nig2-gi-na gesz!?-la2-bi nu-x-[...]
en: ... lover of justice, its deathly silence did not arrive(?)
9'. [...] ug3# lu-a inim sza3-ga# lul zi x x x
en: ... the thriving people ..., (their?) false and true thought(s)
10'. [...] x-gin7 ku-kur il2-la a-ra2-bi x nu-x-x-x
en: ... forming a wave like ..., its course ... did not ...
11'. [...] NI si-ge x x DE2#? SU an-ki-a x x x
en: ... the flesh/skin(!?) of the universe
12'. [...] x-ma x uludin2#? gu4?-alim#?-ma nun-na
en: ... its features (that of?) a “noble bison”
13'. [...] x x x x x x ti-ri2-da nu-gal2#?
en: ... the runaway/outcast/outlaw was not present?
14'. [...] x x [...]
en: ...

reverse
1. [...] x x [...] nam#-x [...] ku4#-ku4#?-da#?-zu#? x x x x [...]
en: Your .... that brings in(?) ...(?) ...
2. [...] igi bar#? lu2 sa6 inim#? sa6-ge ku4-ku4-da-zu ga2-la nu?-x-x-x
en: ... your look(?) that brings in(?) good people who are praying/flattering(?) does not cease(?)
3. [...] x-e gesz tuku szu sa2# giri17 szu gal2 szu si sa2-sze3 igi-ni? i3#?-gal2#
en: ... who pays attention to attentiveness, ..., stroking the nose in submission, and setting things in order by hand(?)
4. [...] x-da-zu szu nu-kar2-kar2 mu-ni pa3-da {d}lamma-zu GILIM x KUR x
en: Your ... does not denigrate, his chosen name, your protective lamma, ...
5. [...] x x {gesz}rab3 gal ug3 szar2#-ra u4 mir erim2 ru-ru-gu2?
en: ..., great neckstock of the mult{iti}inous people, furious storm opposing the enemy(?)
6. [...] a2 ag2-bi szid-szid a-ra2-bi GALAM EN
en: ..., reciting its commands, ... its way
7. siskurx(|AMAR.AMAR|)# dingir-re-e-ne ka ba-ni lu2 sa6-ge#? [...]
en: ... his ordering of the siskur offerings(?) of the gods betters man(kind)(?)
8. [...] ni2-te-na e3 i-lim-bi kur-kur-ra dul#-[...]
en: ... coming/bringing out ... by himself/his own, its aura covering the lands
9. [...] nam-sa6-ge szu du7 sag-ki husz la-la x-[...]
en: ... perfecting goodness, fearsome temples, satisfying with (its) plentitude/happiness(?)
10. [...] x NIG2 esz3 e2-kisz-nu-gal2 nin?-zu? x [...]
en: ... shrine Ekišnugal, your lady(?) ...
11. [...] igi#?-za? sze-eb u4 nam-ti-la su3-u4 x [...]
en: ... in your front brickwork, ... prolonging the days of lifetime ...
12. [...] x-bi he2-me-en mu pa3# x x [...]
en: May you be its ..., chosen name ...
13. [...] x x-bi2-ib u3-ma gub#?-[...]
en: ..., attain a victory(?)
14. [...] x he2-eb-x-[...]
en: ... so that ...
15. [...] x {d#}nin#-[...]
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0610
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0610
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, StMes 03 (2016) 034-038
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kwp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346647

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
en: ...
2'. [... gur3]-ru ni2 gal TUG2 x x [...]
en: Bearing a ... aura, wearing(?) a great aura ...
3'. [...] gesz? gibil gu2 me-er-[...]
en: ... flourishing sapling(?) ...
4'. [...] gin6#?-na-<<na>>-sze3 AN [...]
en: ... towards/on behalf of the true(?) ...
5'. [...] ag2#-ga2 MUSZ3 TUG2 x [...]
en: ...
6'. [...] x [...] an-ki-a sukkal mah [...]
en: ... in/of the universe, the supreme vizier ...
7'. [...] x {d}en-lil2-la2-ke4 mu x x x x [...]
en: ... of Enlil, a name/year(s) ...
8'. an#? {d}en-lil2 {d}suen-ra mu-un-[x]-esz zi#? [...]
en: An(?) and Enlil ... to/for Suen, ...
9'. {d}ubara an-ki-a uszum nir#?-gal2#? dili mah#? [...]
en: Protective aegis(?) of the universe, authoritative(?) ušum creature, supremely singular(?) ...
10'. sukkal#-zu? {d}alamusz nig2-gi-na {d}utu#?-gin7# tum2-ma x [...]
en: Your vizier Alamuš, suited for justice like Utu ...
11'. [e2]-kisz-nu-gal2-la-ka mu gu#?-la#? an-ta-gal2!? x [...]
en: In the Ekišnugal, (possessing) the greatest(?) name, exalted(?) ...
12'. [...] x kalam-ma-ka e-ne hu-mu-ra-an-gub igi-zu#? [...]
en: May he (Alamuš?) serve you in the ... of the land, your eye/face ...
13'. [...] DU UD igi-zu an-na x x e#?-ne sza3 KA#? [...]
en: ... your eye/face ... in heaven, ...
14'. [...] an? {d}en-lil2-la2-sze3 sul {d}suen# x x e2-kur-ta x [...]
en: ... towards/on behalf of(?) the ... of Enlil, the youth Suen ... from the Ekur ...
15'. [...] esz3# e2#-kisz#-nu-gal2#-sze3!?(TUG2) x x mu-ni-in-x-[...]
en: ... towards(?) shrine Ekišnugal ...
16'. [... ga2]-nun#? mah# [...] x x x ME x x [...]
en: ... the supreme storehouse(?) ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] zi# nam-ti#-[...]
en: ... breath of(?) life ...
3'. en-an-na-e-du7 me-te [...]
en: Enannedu, appropriate one of ...
4'. he2-du7 e2-kisz-nu-gal2 ni2#-tuku# ni2#-te# x x [...]
en: Ornament of(?) the Ekišnugal temple, pious one, who fears(?)...
5'. men nam-en-na sag-bi he2-il2 mu#? [...]
en: May her(!?) head be raised (wearing) the crown of en-ship, ...
6'. zi nam-ti-la-ni e2-kisz-nu-gal2-la x [...] e-ne en? nu-kur2-ru#? [...]
en: Her breath of life ... in the Ekišnugal temple, may? she(?) be an unwavering en priestess ...
7'. en-an-na-e-du7 en sza3-ge gur6#?-zu#? mu# [...] u4 ri-a-sze3 [...]
en: Enannedu, en priestess, your free will offering/heart's desire(?) ..., in the manner of(?) ancient days
8'. x en sze-er-zi an-na-ke4 x [...] gesztu2 ba-szi#-[...]
en: ... en priestess, radiating light of heaven ... planned/paid attention to ...
9'. [x] ki# ag2 sza3-ga-ke4 KA zi? [...] e#? x [...]
en: Beloved of the heart, true word(?) ...
10'. [en-an]-na#-e-du7 en zi gesz tuku x [...]
en: Enannedu, true en priestess, attentive ...
11'. [...] ki#?-tusz nam-ti-la sza3 hul2? x [...]
en: ... dwelling(?) of life, rejoicing heart ...
12'. [...] x iti nam-he2 mu giri17-[zal ...] sza3 [...]
en: ... month of abundance, a year of joy(?) ... heart ...
13'. [...]-nun# mah me ku3-ga#? [...] x [...]
en: ... the supreme storehouse(?) ... the pure cosmic powers ...
rest broken


Version History


UET 6, 0612
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0612
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7kzq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346649

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] a mu-un-x
en: ...
2'. [...] im#-mi-in-gar
en: ... put/established ...
3'. [... hi]-li mu-un-gur3
en: ... bore allure
4'. [...]-te-en-te-en
en: Relaxing/cooling ...
5'. [...]-kur#-re szu2-a
en: ... covering the lands
6'. [...]-il2#-i-da-bi
en: ... to be raised
7'. [...] |SIG7.ALAN|#?-bi# la-la si-a
en: ... its stature/physique/features filled with plenty
8'. [...] NI tum2-ma gidlamx(|SAL.USZ.DI|) ki ag2#-ga2#?-ni#
en: ... his beloved spouse(!?)
9'. [...] ZI#? mu-un-NE-NE
en: ...
10'. [...] mu#-ri-in-tar du11-ga-zu mi-ri-in-dugud
en: ... decreed a fate for you and lent weight to your command
11'. [...] x a-ra2-zu kikken2-ge26
en: ... seeking/continually sought(?) your divine decree
12'. [...] tam-ma?-ni-zu bala-zu-sze3 mu-ni-in-gar-re?-esz-am3
en: They have established your/his(!?) clean(?) ... on behalf of your reign
13'. [...] ug3# szar2-ra tum2-tum2-mu
en: ... suitable for the many people
14'. [...] e2-babbar-ra gil-sa-a-sze3 he2-tusz
en: May ... dwell in the Ebabbar as treasure
15'. [...] x gub-ba
en: ... standing/serving
16'. [...] mu#-un-zu-a e-ne en nu-kur2-ru he2-me-en
en: ... the one who knows ... he/she shall be an unwavering lord/en functionary(?)
17'. [...] x gesz-hur szu du7-du7
en: ... the perfected plans
18'. [...]-a sag-e-esz x rig7-ni-ib
en: Bestow ...
19'. [...] ug3 sag-gig2 u6 du10-ge-esz x-[...]
en: ... so that the people, the black headed gaze sweetly(?) ...
20'. [...] x UN#? [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
n lines broken
2'. [...] x [...] x kalam-ma ha-ba-diri
en: May ... be surpassing in the land
rest broken


Version History


UET 6, 0613
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0613
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjj1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346650

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x MUNUS# x nam#?-dam#? [...] zi-de3-esz [...]
en: ... faithfully ...
2'. [...] x du11-ga-zu dugud-da#? [...]
en: ... your important command ...
3'. [...] nam# tar-ra-zu-sze3 a-ba#-a [...]
en: ... towards your decreed ... who ...?
4'. [...] sza3#? du10-ga-zu ki pu-uh2-ru#-[um ...]
en: ... your sweet heart(?) ... at the site of the assembly ...
5'. [...] zi-de3 ki ag2-ra lu2 x [...]
en: The true ... who(?) ... for (his?) beloved
6'. [...] pa3#-da sa6-ga ni2-te-x [...]
en: The good uttered/chosen ... own ...
7'. [...] inim# sa6-ge gu? x [...]
en: ... favorable word/praying/flattering ... flax/string(?) ...
8'. [...]-la? szum2-mu-na-ab MU# [...]
en: Give to him ...
9'. [...] eridu{ki}-ga a du10#? [...]
en: ... in/of Eridu fresh water(?) ...
10'. [...] x DU x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0614
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0614
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjkj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346651

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] me3 sza-ra-an-[...]
en: May ... battle
2'. [...] dam# ki ag2 ku3 {d}inanna-ke4 [...] ki-bala sza-ra-an-gul-e
en: ... beloved spouse of holy Inanna ...(?) may he destroy the rebel land
3'. bar-su3 2(disz)#-kam
en: It is the 2nd barsud
4'. [...] x [...] gu2#-erim2-sze3 [...] x x [...]
en: ... toward the enemy ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-x
en: ...
2'. [...]-x-MU
en: ...
3'. [...]
en: ...
4'. [...]-da
en: ...
5'. [...]-ni
en: ...
6'. [...]-x
rest broken


Version History


UET 6, 0615
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0615
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjm2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346652

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. x [...] x [...] {d}idigna#? [...]
en: ... Tigris(?) ...
2'. {d}nin#-[...] nin nam-[...] gal-le-esz# [...] x x [...]
en: ..., lady of ..., greatly ...
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


UET 6, 0616
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0616
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjnk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346653

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x szu nu?-re?-bar?-re?-[...] ma-an-du11#? [...]
en: ... I will not let you(?) go ... she (Inanna?) said to me ...
2'. [...] ki#? ag2! di i3-ku5-de3 [...] ma#?-an-du11#? [...]
en: The one who renders judgements in the Eanna, the house beloved by An, I will not let you go? she said to me ...
3'. [...] za-e u3-mu-un-[bi de3-me-en] ga#-sza-an-bi de3-me-[en ...]
en: ... you shall be its lord, I shall be its lady ...
4'. [...] nam-mu-ni-in-[...] in-na-du11#? [...]
en: You should not bring in the gift of Inanna(?) ... she (Ninsun?) spoke to him (Gilgamesh?) ...
5'. [...] x-ke4 x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0617
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0617
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjp3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346654

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] x x x [...]
en: ...
3'. [...] x DA#? x [...]
en: ...
4'. [...] ud5#?-sag mah an#-ki# [...]
en: ... supreme bond of the universe ...
5'. [... ma2]-gur8 ku3 x [...]
en: ... the holy barge ...
6'. [...] x x [...]
en: ...
7'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0618
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0618
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, StMes 03 (2016) 076-078
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjqm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346655

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. uru2#?{ki#?} iri ul in-ga-me-a-gin7 nig2#-ha#?-[lam-ma ...]
en: ..., as if it too was an ancient city (i.e., ruins?), destruction ...
2. szu bi2-in-hu-uz izi lu2 bi2-in#-[...]
en: He set ... on fire, made fire burn up man(kind)(?)
3. {d}utu an-ur2-ra i-ni-in-nu2-a#? [...]
en: Utu, who had laid down in the horizon ...
4. u4 sa6 hul nu-zu iri-a szu an-bar u4#? [...]
en: The storm that did not know good or evil, in the city ...
5. nam-tar u2-gug du11-ga sza3 kur# [...]
en: The burning namtar demon ... the midst of the land of(?)
6. iri-a ge6-u3-na tu15-gin7 ZA [...]
en: In the city, at nighttime, like a wind(?) ...
7. a2-sag3 dugud nam-usz2-da x [...]
en: The grievous asag demon ... with(?) death ...
8. ug3-e!? igi hur?-re igi-bi#? [...]
en: The people, scratching their faces (in despair), their faces were changed?
9. sag zi ni2 bulug5 x [...]
en: Head raised, boastful ...
10. u4 unu{ki} iri lugal# [...]
en: Larsa, the city of/where(?) the king .../The storm ... Unug?, the city of/where(?) the king ...
11. u4 szika izi ri SU x [...]
en: The storm, casting potsherds and fire(?) ...
12. gi gesz kad4-de3 mu-x-[...] u2-la#-[...]
en: Bundling reeds and wood ...
13. i3-kesz2 nu-zi-zi x [...]
en: ... is bound, not rising, ...
14. ne-en gig-ga#?-bi [...]
en: This(?) afflicted thing/this(?) painfully(?) ...
15. na-x-x-ma?{muszen} hasz4 gal-bi x x [...]
en: The bird ... its thighs ...
16. tu-x-x{muszen#} du10 x [...]
en: The bird(?) ... (its) knees(?) ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. kal x [...]
en: The lamma protective spirit/youth(?) ...
2'. {d}udug x [...]
en: The udug demon/protective spirit ...
3'. na-pa-ar-ku8?-ka!?
en: (postscript: When) you stop(?)

left
1. x-BI?-ba-am?
en: ...


Version History


UET 6, 0620
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0620
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjsn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346657

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
en: ...
2'. [...] x UD-bi ba-x-[...]
en: ...
3'. [...] nag NE UN x [...]
en: ...
4'. [...]-x-la2-ke4 si sa2-a [...] si ba-sa2-e-de3#-esz#?
en: ... done properly ... is to be done correctly/set in order
5'. [...] x szesz gal-ta diri lu2 AN x x
en: ... superior to the “big brother”(?) ...
6'. [...] x-NE-NE-de3-esz
en: ...
7'. [...] x-TU-TU-de3-esz
en: ...
8'. [...]-ze2-en u3-bi2-in-du11
en: After ... has spoken “you (pl.) ...” (a command)
9'. [...]-dur2#-ru-ne-de3-esz
en: ... (pl.) is to sit down
10'. [...] NE# szu ti-ba-ab-ze2-en
en: Take ...
11'. [...] dub-ba-na-ka a-ab-szu2
en: ... of his tablet(?) was covered(?)
12'. [...] x NE-a am3-gal2
en: ... is present(?)
13'. [...]-a-ke4 bur2-ra-bi# in-gub-ba
en: ... the one who established the release/solution(?)
14'. [...] x gu3 ba-an-de2
en: ... spoke/shouted/read aloud
15'. [...] x {gesz}dub-dim2-ta-a ra-ra
en: ... striking with the dubdim
16'. [...]-hur#?-ra-ke4 giri3-bi gesz bi2-ib2-hur-ra
en: ... “the one of the plan” who incised a design at/by means of the feet
17'. [...]-x-ze2-en u3-ba-ab-du11
en: After “you (pl.) ...” (a command) has been spoken
18'. [...] x-ga nam-szesz-gal-ta
en: ... apart from the status of “big brother”
19'. [...] x NE a-ab-til-le-NE#?
en: ... finishes ...
20'. [...]-x-e
en: ...
21'. [...] x
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] am3#?-mi-in-e11#?-de3#?
en: ... brings out ... that is not to be touched(?)
3'. [...] gub-ba-ni ab-du10-ge#?-x
en: ... make his saršuba and muguba assignments good(?)
4'. [...]-un-til-le-esz
en: After they finish their tablets
5'. [...] mu gub-ba-ne-ne
en: ...
6'. [...] u3#-bi2-in-si-ge-esz
en: They explicate(?) their saršuba and muguba assignments(?)
7'. [...]-de5-ge-da#?
en: ...
8'. [...]-de5-de5-ge-ne
en: At the place where clay is to be set apart from stone (i.e., rocks and pebbles?) they set apart clay from stone(?)
9'. [...]-mi#-ib-si-si-ne
en: They ... fill ... with water(?)
10'. [...]-KA
en: ...
11'. [...] x u3-x-KA [...]-de2
en: ...
12'. [...]-e3-de3-esz
en: ... they brought out ...
13'. [...] NIG2 al?-sur-re?
en: ... is squeezed/twisted(?)
14'. [...]-til-le-esz
en: ... they finish ...
15'. [...] x bi2-ib2-KU-x-[...]
en: ...
16'. [...] an-DU-a-asz? [...]
en: ...
17'. [...] x KA x [...]
en: ...
18'. [...] x x [...]
en: ...
19'. [...] x x [...]
en: ...
20'. [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0621
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0621
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjt5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346658

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] x
en: ...
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...]-x u4 ba#-zalag ga2#?-[...]
en: My god, the day shines brightly in the land, but the day is dark for me
3'. [...] x-gin7 [...]
en: ... like ...
4'. [...] sza3 sag3 ur5 usz2-a sza3-ga2#? x [...]
en: Weeping, lamentation, distress, and despair are placed in my heart
5'. [du]-lum#-e dumu er2 szesz2-szesz2-gin7#? [...]
en: Hardship covers me(?) with its hand(?) (to make me) like a weeping child
6'. [...]-tar#-ra szu-ba igi mi-ni-in-kur2 zi#-[...]
en: The Namtar demon had altered (my) appearance in its (own) hands, and I was fleeing for my life
7'. [...]-gu10# a2-sag3 nig2-hul-gal2-e e2 im-ma#-[...]
en: (In) my body the Asag demon takes a bath/(builds) a house(?)
8'. [...]-ra2#-ga2 nig2-gig-gig-ga-bi szu hul# du11-[...]
en: The intense pain of my way (i.e., experience), (is?) devastating
9'. ma#-mu2-da sa6-ga# igi# li-bi2-du8#-ru-[...]
en: I do not see a good (portending) dream
10'. u4-szu2-usz-e masz2-ge6 nu-gar-ra# la-la x-[...]
en: On a daily basis inappropriate dreams do not satisfy me(?)
11'. sza3# sag3-e dam-bi nu-me-en-na gu2-da mu#-[...]
en: Even though I am not its spouse, distress embraced (me)
12'. zarah-e dumu tur-bi nu-me-en-na a2# mu-[...]
en: Even though I am not a small child, wailing has spread its arms (over me)
13'. a-nir ulu3 ak-gin7 mu-un-SIG10-x-[...] szu nu-[...]
en: Lamentation besets me like the action of the southern wind, ...
14'. x-gu10 u8-e-a x x x [...]
en: My brother(?) said “Alas!”
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. ib2#?-ba sza3#?-gu10#? [...]
en: In(?) anger(?) my(?) heart ...
2'. me-gin7 {d#}nin#?-tur5#? [...]
en: As silence(?) Nintur(?) ...
3'. dingir-gu10 a-x x x x-bi#? x [...]
en: My god ...
4'. nig2 gesz-szub-ba-gu10 x [...] x-re-esz x [...]
en: That of my lot ...
5'. nig2-nam szu#?-gu10-sze3#? [...] x lu2#? ba-an-x-[...]
en: Everything towards(?) my hand(?) ... someone ...
6'. ku3-zu ba#-an#?-x x x gal#-an-zu-e x ba#-an#-x-[...]
en: The wise one ..., the skilled one ...
7'. x x x x x x dingir#-gu10 en#? x x [...]
en: ... my god ...
8'. x x x x x x x x x x [...] x x bi2#?-ib-sag3-ge# [...]
en: ..... strikes ...
9'. [...] x x [...] x gig#?-ga# x x [...]
en: .... bitter/painful(?) ...
10'. [...]-ni-in-x-[...]
en: ...
11'. [...] x x x x [...] x x x x MU [...]
en: ...
12'. [...] MU#? [...] im#-mi#-ib-[...]
en: ...
13'. [...] x-ma#? x x x DU
en: ...
14'. [...] x-ma# [...]
en: ...
15'. [...]-un-DU# x x [...]
en: ....
16'. [...] x x [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0622
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0622
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjvp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346659

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1'
beginning broken
1'. [...] x USZ TUG2 [...]
en: ...
2'. [...] x gal2-la x [...]
en: ...
3'. [...] x [...]
rest broken
en: ...

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. dingir-gu10# [...]
en: My god, after you made my eyes know(?) my ... and sin
2'. gurusz zu#? x si zu ha-lam-ma!-bi# a x x x [...]
en: The young man ... the forgetting/destruction(?) of ...
3'. ukken-e nu#?-silig? dugud-bi muru9#-gin7#? ugu#?-gu10#? [...]
en: In the assembly/the assembly(?), unceasing(ly)(?), heavily(?) like(?) a rain cloud rains(? my sins?) upon me(?)
4'. er2-gu10 arhusz sza3-ne-sza4-gu10 x x he2#-x-[...]
en: May my tears ... my compassion and mercy (i.e. for me)(?)
5'. gurusz-me-en arhusz sza3-ne-sza4-gu10 sza3#? ku3#?-zu x [...]
en: (For) me, who is a youth, may your pure heart ... my compassion and mercy (i.e. for me)
6'. gurusz-me-en sza3 i-zi ni2 ri#?-a-zu#!? ki-bi ha#?-[...]
en: (For) me, who is a youth, your heart which is a floodwave exuding an aura returns to its (former) place
7'. lu2-lu7 er2 gig#-ga szesz2#?-a#-ni dingir#-ra#-[...]
en: His god heard the bitter weeping the man
8'. inim# zi inim ku3#?-ga-ni x-x-ni# x [...]
en: His true word, his holy word, his ...
9'. dingir#-ra-ni szu# ba-an-[...]
en: His god accepted
10'. gurusz#-e inim a-ar2-zu#? am3-mi-ni#?-x-[...]
en: The youth brought out(?) the words of an arazu prayer(?)
11'. x ku3-ug2 su2 dingir-re#-e-ne#-ke4#? i3 li#?-[...]
en: On the body of the gods(!) the holy ... was spread like fine oil
rest broken

column 2'
beginning broken
blank space
rest broken


Version History


UET 6, 0623
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0623
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjw6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346660

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x ba#? x [...]
en: ...
2'. [...] x lu2-lu7 sahar x x x x
en: ... humanity/man(?) ...
3'. [...] nig2#-zi-gal2 ba-da-an-x
en: ... living creatures
4'. [...] e2-tur3-ra ba-an-gul-gul
en: ... destroyed the cattlepen
5'. [...]-ni# amasz ba-an-si-si-ge5
en: His ... flattened the sheepfold
6'. [...] x-ra#-ni ab dagal-la ba-da#-an-tur
en: His ... diminished the broad sea
7'. [...] edin? dagal-la u3-ba-da#-an-szub
en: After ... cast(?) ... in the vast plain
8'. [...] x-ra-na nu-me-a kar#?-ra-bi nu-mu-da-ab-zal
en: ... is not in/of(?) his ..., its robbing(?) does not elapse(?)
9'. [...] nu#-zu x-bi i3-kur2
en: ... does not know, its ... are changed
10'. [...] x ak nam-tar husz-a# gaba-bi he2#-ib2#-tu-lu
en: ... may the chest of the furious Namtar demon droop down
11'. [...] x dili-ni {d}asal-alim-nun-na mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: Alone ... Asaslalimnuna replied to him:
12'. [...] x gesz-gi gu7 tesz2-a si-ge5 kalam-ma gu7-gu7
en: ... consuming the reedbed, consuming (everything) of the land put together
13'. [...]-gig-ga abzu-ta e3
en: ... come out from the Abzu

reverse

column 1
1. [...] zi-zi-ga nu-mu-da-ab-zal
en: ... raised ... did not elapse(?)
2. [...] x ku3-ga-da u4-te sila-a x
en: ... to be purified(?) ... (in?) the evening(?) in the street
3. [...] sza3#-ga-ta gar-ra-ta#
en: After setting/placing ... from the center/midst(?) ...
4. [...] {gesz#?}banszur ninda saga gar-ra-ta
en: ... after setting a table(?) with good food
5. [...] x TE? u4 szu2-szu2-ru ninda sa6-ga dingir nig2-hul-a TUG2 nig2-sa-ha {gesz}kiri6-a gar-ni
en: ... a day of distress, set good food (for?) the evil god (consisting of?) ... fruit of the orchard
6. [...] x x ku3 {d}en-ki-ke4 szum-ma-ab
en: ... slaughter the pure ... of Enki
7. [...] x lu2 tur5-ra tug2-gin7 dul-la-ab
en: ... cover the sick man like a garment
8. [...] x kikken2-da {gesz}umbin gesz-na2 sag# 4(disz)-bi? gar-ni
en: ... to be sought/worked, place on the top of the 4 legs of the bed(!?)
9. [...] x szu-ni he2#-ib-luh a he2-bala zi3! he2-dub
en: ... so that his hands are cleaned, water is drawn, and flour is poured
10'. [... nam]-tar# husz#-a e3 he2-eb-du11
en: ... so that “... go out, furious Namtar demon” is said
11'. [...] x ti-la ug5-ga nig2-zu#?-a he2-bi2-du11
en: ... so that “... living and dying of(?) knowledge/knowledge (of) living and dying(!?)” is said(?)
12'. [...] x IM2 x [...] x gar-ni
en: ... place ...
13'. [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0624
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0624
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzjxq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346661

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x HAR# [...]
en: ...
2'. KA kal-x [...]
en: A precious word(?) ...
3'. inim sa6-ga [...]
en: A good word ...
4'. dumu-gu10 i3 gara2 x [...] nig2-gu7 nu-mu#?-[...]
en: My son/child, butter and cream ... food ...

reverse
1. u3 geme2 tur-gu10 x [...]
en: And my young female servant ...
2. galla lu2 hul-dim2 [...]
en: The galla demon, the evildoer ...
3. ga2-e dingir-gu10 a-na-a [...]
en: (As for?) me, my god, what/why(?) ...?
rest broken

left
1. [...] x nu-sa2-a-kam#?
en: ...
2. [...] li-x x?
en: ...


Version History


UET 6, 0625
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0625
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzjz7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346662

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 6, 0627
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0627
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzk1r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346664

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 6, 0632
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0632
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzk6b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346669

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-gu10 [...]
en: And you are my opponent?
double ruling
2'. [...] nar-[...]
en: Shouter, croaker among the singers
3'. [...] IM szu-a x [...]
en: ...
4'. [...] gu7#-gu7# sza3-gal-bi x [...]
en: Eating a great deal, destroying(?) the sustenance
5'. [...] suh3#? galga# hul!?-dim2#-[...]
en: (Possessor of) a confused intellect, with malevolent counsel
6'. [...]-ib-gi4-gi4#-[...]
en: You advise
double ruling
7'. [...]-lal ug3-e# [...]
en: The people are diminished(?) (because of you?), the people are diminished(?) (because of you?)
8'. [...]-ge#? e-sir2#-[...]
en: Roamer who prowls in the street
9'. [...]-x-x gu2# gid2#-gid2# e2-a [...]
en: Casing out the houses of men (until) you know the ways of that house (in order to rob it)
10'. [...] x-x-ma [...]
en: ...
11'. [...]-ka# mu-da-gub-[...]
en: (As if) you can posit the word of an opponent
double ruling
12'. [...] x-na KA x x [...]
en: ...
13'. [...] lu2 lul#-x [...]
en: Idiot, one who “plunders by means of lies”(?)
14'. [...]-dub2 x [...]
en: Insulter who has known nothing for its own sake(!?)
15'. [...] sal#?-la#? na-ga2-ah# [...]
en: "Thin-headed/deprecating"(?) man, stupid of mind
16'. [...]-nam#? al#?-[...]
en: You are made like me?
double ruling
17'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0633
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0633
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzk7v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346670

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(surface unclear)
beginning broken
1'. [...]-ta#-am3 x-[...]
en: By means of your “affirmed heart,” you will be able to quarrel with me?
double ruling
2'. [...]-zi-ge-en-na#?-[...]
en: After you made yourself violent against me(?)
3'. [...]-gu10 gal2 ga-ab-tak4# [...]
en: Like a cauldron, I want to open myself, after/by means of boasting(?)
4'. [...]-zu# ga-mu-ra-[...]
en: Stand, I want to put an end to your abuse
5'. [...] x-de3 mu-uh2#?-hu#-um# lul#-[...]
en: Your counsel is of ..., ecstatic(?), liar
6'. [...] KAB DU ba HUB2 NE#? [...] x x [...]
en: ...
7'. [...] lu2#-sa-gaz sag iri-ta ba-lah5-[...]
en: ... the brigands are plundering the front(?) of the city
8'. [...] nig2#-gig kin2-ga2 [...]
en: ... are the taboo of working(?)
9'. [...] ba-an-gar-re-[esz]
en: ... to be ... are set/placed(?)
10'. [...] nig2-ka9-ra na-ma-an#-[...]
en: Do not ... for the account for me(?)
11'. [...] x sza3?-sze3 la-ba-gid2-da [...]
en: ... not pondered
12'. [...] {d#}inanna-ka tusz-a a-ab-[...]
en: ... dwelling in the ... of Inanna(?), ...
13'. [...] x-a-ta-am3 u4-szu2-usz an-us2 u2 [...]
en: ... daily he follows(?), ...
14'. [...] dam#-gar3 sza3 gur4 ku3 tuku sze tuku-a [...]
en: ... exuberant(?) merchant, possessing silver and barley ...
15'. [...] x lu2 (|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|)-szir!-[ra ...]
en: ... the man of the lubšir sack(?) (for carrying money)(?) ...
16'. [...]-ni ba-ab-szum2-szum2-mu#-[...]
en: ... gives ...
17'. [...] dumu dam-gar3-ra x-[...]
en: ... the child of a merchant/member of the merchant's ranks ...
18'. [...] x-za KUR-ta munus ZI e3-a me#?-[...]
en: ...
19'. [...]-bi nu-ra-[...]
en: You do not ...
20'. [...]-ak-a!-gin7 tesz# la-ba-e-[...]
en: Like a person whose head is half shaved, you have had no dignity
21'. [...] ni2-za ad nu-e-ni-[...]
en: You have not deliberated, you have not advised yourself
22'. [...] nu#-mu#-e-ni-tur-[tur]
en: You did not diminish(?) the word in you heart
23'. [...] na#-ab#-be2-en# [...]
en: As if insulted, you have not said “do not speak”
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0634
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0634
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzk8c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346671

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken
(but some few traces of signs)

reverse
1. [...] x x [...]
en: ...
2. a2#-ni gal2 u3#-[...]
en: After he “opens his arms” he does not say/perform a širgida song
3. igi dumu um-mi-a-ke4#-[sze3 ...]
en: After he sits before a subordinate of the master(?), he does not perform a tigi or an adab song
4. e#-lil2-la2# szu-ni-sze3# [...]
en: The elila song/sound is not suitable for his hand, no one rejoices with him
5. u3 za-e nam-lu2-[...]
en: And you(r performances?) are to fill(!?) the mouth of “polite society"(?)?
double ruling
6. kasz# un-nag [...]
en: When he drinks beer, slander is uttered
7. ninda# un-gu7# si sa2-bi# [...]
en: After he eats food, he does not speak properly
8. e2# ku4#-[...] mu bi2-ib-[...]
en: When he enters a house, he acquires a reputation
9. [...] kal#-la inim-ma-a-ni [...]
en: The word of the “man valued by An” is destroyed
10. [...] sza3 lu2-u3-ne [...]
en: And you are “the heart of men (center of attention?)”
double ruling
11. [...] ni2 bulug5 egir nu#-[...]
en: Braggart, boaster, one who “has no back” (limit)
12. ka# sag3# igi bala lu2 nu-gar-[ra]
en: (Possessor of an) “attacking mouth,” “eye-turner,” man of maliciousness/improper man
13. inim# kur2 nig2-kur2 lu2 nig2-NE-[...]
en: (User of) hostile words, (creator of?) hostility, evil person(?)
14. ga#-ba-al mu-du3-du3-e#-[en]
en: You will (repeatedly) argue
double ruling
15. [...] NIG2 al-HAR-ra sza3-bi ab-x-[...]
en: ... whose belly/inside is overflowing with ...
16. szah2# lu-hu-um su3-a ur-gir15#!? x x [...]
en: Mud-spattered pig, dog that ...
17. ansze# ki-nu2 ni2#-ba gu7#-gu7#?
en: Donkey that eats its own bed
18. [...] x-na-zu#-ta-am3 du14 mu#?-da#-[...]
en: You can argue with me by means of your truthful heart?
double ruling
19. [...]-x szu ba-e-zi-ge-en-na#-ta#
en: After you made yourself violent against me(?)
20. [...]-gin7# ni2#-gu10# gal2 ga-ab-x-x
en: Like a cauldron, I want to open(?) myself
21. [...]-zu# ga-mu-ra-ab-til#
en: Stand, I want to put an end to your abuse
22. [...]-de3# mu-uh2-hu# lul#?-la#? [...]
en: Your counsel is of ..., ecstatic(?), liar
23. [...] x x x x
en: ...
24. [...] x x
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0635
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0635
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzk9w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346672

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0650
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0650
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Alster Proverbs 327 (as "UET 6/3, *302")
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreProverbs
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzmcd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346687

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x x
en: ...
2'. [...] AN [...]
en: ...
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. [...] x x [...] ka?-ga14?-ni [...]
en: ... his(?) mouth ...
2'. lu2 AN x [...] ki#-nu2#-a [...] x MU x [...]
en: The man ... in the bedroom ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0651
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0651
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Alster Fs Westenholz 011
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzmdx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346688

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x x x x
en: ...
2'. [...] sa6-sa6#
en: Very good/made good ...
single ruling
sic?
3'. [...]-e IN dili-am3 he2-en-dab5
en: If(?) ... seizes/grasps/dwell in(?) a single ...
4'. x du10-ga-am3
en: Then(?) ... is good/sweet
5'. dam#-gar3-ra ku3 diri# la2-e
en: The merchant who weighs out too much silver (for the transaction(?))
6'. [...] x szu#-kar2-bi gin6-na
en: (While?) the tools of ... are correct (i.e., functioning properly?)
7'. [...] x-na-bi ib2-tag4-a
en: Its/the ... left over
8'. [...] x he2-du10-ga
en: May/therefore ... be/is good
single ruling
9'. [...] bar-szegx(|IM.A.AN|) nig2-gig-ga
en: To a junior scribe, fog is a bad thing
10'. [{u2}]numun2#? ki-nu2-bi nu-zi
en: (Because) rushes are not cut (for) bedding
single ruling
11'. [...] dam#-gar3-ra {na4}lagab za-gin3-na
en: ... of(?) the merchant, a lapis lazuli block
12'. [...] x ib2-si
en: ... was filled(?)
13'. [...]-ga ba-la2
en: And weighed(?) ...
14'. [...] x-bi NIG2 szu? x
en: ...
15'. [...]
en: ...
single ruling
16'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. al#?-x [...]
en: ...
single ruling
3'. lu2-lul#?-[...]
en: ...
4'. e2 kasz-ka#!? [...]
en: ...
5'. inim-zu [...]
en: Like a liar, one should not flatter in the tavern/brewery, your word/case(?) is (nevertheless) set/advanced
single ruling
6'. lu2-lul-[...]
en: The liar ...
7'. lu2 nu-gar#-[ra ...]
en: The inappropriate man ...
8'. {uruda}kinx(TUK)-bi#? [...]
en: The liar chases the vagina, the inappropriate man ...(?), its sickle (haft)(?) is two
single ruling
9'. lu2-lul#-[...]
en: The liar ...
10'. lu2 [...]
en: The ... person ...
11'. e2# [...]
en: ...
12'. x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0652
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0652
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Alster Proverbs 326 (as "UET 6/3, *31")
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreProverbs
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzmff
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346689

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. da-ga-an nam-x di?-ti in x
en: The whole of/assembly(?) ...
2. gesztu2 di?-ti [...] sa12#? rig7#-[...]
en: ... bestowed ... intelligence
3. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [x] gu4#-da-ri-a us2-sa# x [...]
en: ... following the ox driver/driven oxen(?) ...
3'. gu4 kur2-ra [...]
en: A strange/different oxen ...
4'. sa6-ga szu-am3 hul [...]
en: The good one is the hand, but the bad one is the heart
5'. hul e2-nig2-[...]
en: Evil does not exploit debt(?) in the depot


Version History


UET 6, 0653
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0653
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Alster Proverbs 327 (as "UET 6/3, *80")
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreProverbs
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzmgz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346690

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x-sze3 ga#?-x x [...]
en: ...
2'. [...] al#-mur10-ra al-kalx(NIR)-ga al-x-[...]
en: ... the one who is clothed, the one who is mighty/reinforced(!?), the one who is ...
single ruling
3'. [...]-am3 e2-gi4-a nam-uszbar#-ra-ga2 x x x-zu lu2-nig2-tuku he2-am3
en: ... is ..., my bride of (i.e. subject to) inlaw status, may your ... be a rich man
single ruling
4'. [...] gu3# de2 {gesz}kiri6 me-te-bi bi2-za-za gu3 de2
en: ...
5'. [...]-x me-te-bi dar{muszen} gu3 de2 a-gar3 me-te-bi
en: The pigeon is the ornament of the orchard, the croaking frog is the ornament of the marsh, and the chirping francolin is the ornament of the meadow
single ruling
6'. [...] x su-lum mar-re-da-kam!? su-lum mar-re kesz2-da
en: The ... of whom is to slander is bound by that slander
single ruling
7'. [...]-zu#?-ne-ne-ta-am3 dingir-re-e-ne x-am3
en: It is by means of/apart from your (pl.)(?) the ... gods are(!)
8'. [...] KA ga am3 x x en!?
en: ...
single ruling
9'. [...] x lu2-lu7-am3 nam-za ga#-ra-an nu-me#?-a#!?
en: ... is a man, in your destiny(!?) there is not a string of fruit(!?)
10'. [...] x ta AN x [...]
en: ...
11'. [...] x-a#-ke4#? x x [...]
en: ...
12'. [...] MU#? x [...]
en: ...
13'. [...] x x x x x x [...]
en: ...

reverse
1. [...]-ri#?-ib-dul-dul-[...]
en: ... covered/covers ...
single ruling
2. [...] sza3 iri?-a si? mu-un-tu11-tu11 sag-kal? sza3 [...]
en: ... struck with the horns(?) in the midst of the city(?), the steadfast one(?) in the midst of(?) ...
3. [...] x lugal-a-ni-ir# i3-sag3-ge
en: ... was smiting for his king/master
single ruling
4. [...] szu x x-na#?-kam#? u3 e-ne munus usz-bar-e#?
en: ... and she(?), the weaver
5. [...] x KA-na-kam
en: ... of her mouth/nose/tooth(?)
single ruling
6. [...] x da? nu-ke3-de3 {gesz}szu-kara2 GIR2 lugal x-a
en: ... is not to ..., the tool/carpenter(?) ...
7. [...]-ke4? gu2-ni im-ga2-ga2
en: ... will submit
single ruling
8. [...]-x-na-kam he2-ti igi-bi ama5-ni-sze3-am3
en: ... if ... lives(?) its eye/face towards her women's quarters
single ruling
9. [...] lugal ki-in-da-a-kam
en: The strong one is the king/master of the earth
single ruling
10. [...] gal2#?-la#? sa2 nu-ub-du11
en: ... did not ... regularly/boast(?)
11. [...] x a-ba? al-kikken2-e
en: ... who seeks ...?
12. [...] x x NIG2 x x [...] x-zu
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0654
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0654
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzmhg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346691

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0655
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0655
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzmj0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346692

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. dub# nam# tar#-ra# x x [...]
en: The tablet of fate deciding ...
3'. x en#-e# x x [...]
en: ... the lord ...
4'. [...] x x x
en: ...
5'. [...] AN# MI#? [...]
en: ...
6'. [...] ki-bur2-bi [...]
en: ... its entry place/solution(?) ...
7'. [...] ki ni2# te#?-na#? [...]
en: ... a place of relaxation(?) ...
8'. [... {d}]nin#-urta# x [...]
en: ... Ninurta ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0656
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0656
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzmkh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346693

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] x-mu#?-gin7 im-ma-an-ak sza3 ib2-ba-ni [...]
en: like ..., his angry heart ...
3'. [...] x du11-ga-gu10 HAR-re nam-ba-ab-[...]
en: ... do not ... my ...
4'. [...] x-gu10 nam-ba-e-ri-a-gin7 mul-sig7-gu10 x [...]
en: ... as one who should not impose/cast(?) my ..., my darkness...
5'. [...] giri2#? szu-i ha-ha-za ge6 u4-ba KA nam-[...]
en: ... grasping a barber's razor(?) during that night and day(?) shall not ...
6'. [...] x-bi nu-la2 KA gig-ga# li# [...]
en: ... its hair(?) not hanging, a bitter/painful mouth/word ...
7'. [...] x TUR mah gu7-a-gin7 in-gar-gu10 nam-ba#?-x-[...]
en: ... like a child(?) eating too much(?), do not ... my colon? ...
8'. [...] {gesz}dag?-si# la2-a-gin7 ki-a nam-ba-ga!?-x-[...]
en: ... like (it was?) hanging from a saddle hook, do not ... on the ground(?)
9'. [...] su#-lum-mar-gu10 nu-gal2 lugal-gu10 [...]
en: ... my slander was not there, my king ...
10'. [...] zi#!? ir-ir szu2-szu2-a bar-ga2 mu-un-x-[...]
en: ... overwhelming(?) distress, ... on my back/in my liver
11'. [...] x lu2-tur-me-en UD nu-du11-ga MU [...]
en: ... I am a junior/child, the one who does not ...
12'. [...] sag#?-ki sa6-ga-ba igi bar-ma-ab sza3# [...]
en: ... look for me at its “good/beautiful forehead” (i.e., smile?), ...
13'. [...] x lugal-gu10# gu4-gin7 nu2-a [...]
en: ... my king, lying down like a bull
14'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0657
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0657
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzmm1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346694

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. [...] x-da#? [...]
en: ...
2'. x [...] gu2# mu-ni-in-pesz11 u4 nu-du11-ga# [...]
en: ... had grown ("thickened his neck")(?), a time that was not appointed(?) ...
3'. {gesz#!}taszkarin-gin7 kusz-a babbar2-ra u4 nu-du11-ga [...]
en: The one white in the skin like a boxwood tree, a time that was not appointed(?) ...
4'. alan dim2 kusz3-kusz3-ta de2-a alan nig2-sag12-ga a-[...]
en: A form (as if) cast from a mold, the statue, the beautiful thing ...
5'. alim?-gin7 igi gun3-gun3-a u4 nu-du11-ga mu-ni#?-[...]
en: The one who is speckled-faced like a bison(?), a time that was not appointed(?) ...
6'. aga-du-na-gu10 alan sa6-ga-gu10-ka u4 nu-du11-ga# [...]
en: My “beardedness(?),” that of my beautiful form/statue, a time that was not appointed(?) ...
7'. nam-lu2-tur nu-ak nam-tag2 nu-ak# [...]
en: ... did not act like a juvenile, did not sin(?) ...
8'. a-na bi2-in-ak [...]
en: What did ... do? ...
9'. ub#? x [...]
en: ...
rest broken

column 2
beginning broken
blank space


Version History


UET 6, 0658
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0658
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzmnj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346695

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0659
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0659
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzmp2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346696

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0660
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0660
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzmqk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346697

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [... {d}]en#-lil2#-e en3 [...] nu#?-tar-ra-bi-ke4-x
en: ... (The city) that Enlil did not inquire ... after
2'. an#-ne#? sag-ki gid2-da#-a-bi
en: (The city) that An(?) frowned at
3'. {d}nu-dim2-mud-de3# sza3 dab5-ba-a-bi
en: (The city) that Nudimmud who was angry at
4'. uru2# nam# [...] im-ma#?-al-du3-a-bi
en: The city that ... fashioned a bitter fate ... (for)(?)
5'. x x x x x ba-zi-ga-a-ba
en: The city in which the slave raises weapons (against)
6'. x x [...] x ba-szub#?-szub-ba-a-bi
en: (The city) that (the enemy) did not quit the weapon against
7'. [...] x x nu-hul2#-e ib-be2
en: (The city that) ... will say(?) “its young woman does not rejoice”
8'. [...] nu#-li-be2#? ib-be2
en: (The city that) ... will say(?) “its young man does not rejoice”
9'. [...] x tur5-ra gi# x tur5-ra-a-bi
en: (The city) whose trees and reeds are sick
10'. [...] x ba-an-gul-a-bi
en: (The city) that ... destroyed in battle
11'. [x] sag gaba ra-ra#-bi#
en: (The) city that the slave beat the chest (against) in battle (i.e., revolted)
12'. dam szub-ba dumu szub-ba-[bi]
en: (The city) that the spouse abandoned, that the son abandoned
rest broken

reverse
beginning broken
1'. ki#?-[sikil] szub#-ba gurusz szub-ba-[bi]
en: (The city) that young woman abandoned, the young man abandoned
2'. [...] e2#?-a-ni nu-mu-[...]
en: The deity of the temple (?) was not suitable(!?) for his/her temple anymore
3'. [...]-ni#? szu nu-um-x
en: He/she did not retain(?) his/her possessions(?)
4'. [...]-x-da#-bi tug2# nu-mu2#?
en: Its ... did not wear(?) a garment
5'. [...]-ra-bi ninda nu-mu-un-gu7!?
en: Its ... did not eat bread
6'. [...]-bi# ad6-da im-x-nu2#
en: Its dogs laid down among the corpse(s) (instead of devouring them)
7'. x-[...]-x-sig7-ga{muszen} ad6-da gu7-e
en: The ... bird(s) were eating the corpse(s)
8'. mu-lu sag-ga2 ma2 sag-ga2 ba-ab-ug5
en: The men of the front died at the bow
9'. mu-lu egir-ra ma2 egir-[ra] ba-ab-ug5
en: The men of the rear died at the stern
10'. uru2 sza3-ba uru2 sza3-[ba] mu#-da#?-gul
en: In the middle of the city, ... destroyed the middle of the city
11'. uru2 bar-ra uru2 bar-ra#? mu-da#?-gul
en: In the outside of the city, ... destroyed the outside of the city
12'. kar#? uru2-ga2-ka [...]-da#?-an!-gaz
en: In the harbor(?) of my city ... killed ...
13'. [...] KA#? x [...] ba-an-DU
en: ...
14'. [...]-an-gurum2
en: ... bent over (i.e., died?)
15'. [...]-x
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0661
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0661
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzmr3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346698

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0662
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0662
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzmsm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346699

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0663
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0663
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzmt4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346700

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0664
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0664
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzmvn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346701

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0665
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0665
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzmw5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346702

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...] x [...]-ra [...]
en: ...
2'. [...] GI x x x [...]
en: ...
3'. [...] engar? dingir-re-e-ne#
en: ... farmer? of the gods
4'. [...] abzux(|SZA3.ZU|)-ta# mi2#? zi du11-ga
en: ... cared for in the Abzu
5'. [...] E2-NUN#? [...]-KA kam#?
en: ...
6'. [...] IM#? [...] x im#-ma-an-x
en: ...
7'. [...]-ta# nam-bi sikil-[...]
en: ... its destiny(?) is pure(?)
8'. [...] x-ta gi im-ma-kesz2#?
en: ... bound/bundled(?) the reed
9'. {d#?}ku3#?-su3 sanga2 mah {d}en-lil2-la2-ke4#
en: Kusu, the chief sanga priest of Enlil
10'. urin# gal#-e szu ba-an-ti
en: Took the great standard
11'. x [...] x ba-an-x
en: ...

reverse
1. mu-un-sikil mu-un-dadag-ge
en: He purifies it, he sanctifies it
double ruling
2. ka-inim-ma urin gal-la-[kam]
en: It is the incantation of the great standard
3. a kur-ra ku3-ga gen-a a hur-sag-ga2 sikil-la gen-a
en: Water that flowed from the pure mountain, water that flowed from the pure mountain range
4. {i7}hal-hal#-la# ama hur-sag-ga2-ke4
en: Halhal, the mother of the mountain range
5. sza3 kur-ra mu-un-tu-u4
en: Gave birth to it in the midst of the mountain
6. ki sikil ki ku3-ga hur-sag-ta e3
en: The pure place, the holy place, coming out from the mountain range
7. eridu{ki} x x nam nam-mi-in-x
en: Eridu ...
8. x x [...] x ki x [...]
en: ...
9. a a#? x [...]
en: Water ...
rest broken


Version History


UET 6, 0666
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0666
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzmxp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346703

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken
1'. [{d}]en#-ki-ke4 lugal# [...]
en: Enki, king of ...
2'. {d#}asal-lu2-hi dumu [...]
en: Asalluhi, citizen of Eridu? ...
3'. [x]-zu ka-zu giri3-zu [...]
en: Your ..., your mouth, your foot ...
4'. [an]-gin7# he2-em-ku3-ge ki#?-[gin7 ...]
en: May ... be holy like heaven, may ... be pure like earth
5'. [sza3 an]-na#-gin7 he2-em-dadag#-[ge]
en: Like the midst of heaven, may ... be clean
double ruling
6'. ka#-inim-ma a-bar-ra-kam#?
en: Incantation of the water's edge
rest broken


Version History


UET 6, 0667
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0667
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzmz6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346704

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0668
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0668
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzn06
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346705

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...] x x [...]
en: ...
2'. uga#{muszen#}-bi# adda# im-da#!?-gu7#?
en: Its raven(s) are eating the corpse(s)

reverse
1. mu-lu sag-ga2 ma2 sag-ga2 ba-ab-ug5
en: The men of the front died at the bow of the boat
2. mu-lu egir-ra ma2 egir-ra# ba-ab-ug5#
en: The men of the rear died at the stern
3. uru17# sza3-ba uru17 sza3 szu? mu-[da-gul]
en: In the middle of the city, ... destroyed the middle of the city
4. uru17 bar-ra uru17 bar szu? mu-[da-gul]
en: In the outside of the city, ... destroyed the outside of the city
blank space
rest broken


Version History


UET 6, 0669
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0669
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzn1q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346706

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. x-ru?-uk?-x x [...]
en: ...
2'. abzu#? men x [...]
en: ...
3'. eridu{ki} esz3 hal#-[...]
en: ...
4'. ap-su#?-x x [...]
en: ...
5'. e-ri-du# x [...]
en: Abzu, great crown, shrine that makes divisions
6'. nun#? x x hal#?-[...]
en: Its ruler is a ruler that makes divisions(?)
7'. x x x
en: ...
8'. x x x
en: ...
9'. x x x
en: ...
10'. x x x
en: ...
11'. e2#? ni2#? [...]
en: ...
12'. |HIxNUN|#? [...] eridu#[{ki} ...]
en: Great pirig creature of rulership, temple bearing an aura, the luhšu functionary of Eridu
rest broken

column 2
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] x
en: ...
3'. [...]-ma#?-ri-im#?
en: ...
4'. [...] x
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0670
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0670
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzn27
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346707

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(disturbed surface, to be completed)

reverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] ZI x [...]
en: ...
3'. {gesz}gu#-[za]-sze3#? za3 us2#?-[...]
en: As for/towards(?) the throne, its back/armrests
4'. me#?-dim2-bi me-dim2-ma x-[...]
en: Its “limbs” surpass? (other) limbs
5'. nam-nun-na-ni-sze3#? mu-x-[...]
en: For/on account of his rulership ...
6'. e us,-s,i2-pi-ra-a-x [...]
en: It should not be trimmed/inlaid (with gems)(?) ...(?)
7'. ne2-me-e-di-im sza? i-pi-[...]
en: A chair back/socle, whose fabrication ...
8'. i-na i-pi-isz-tim wa-at-[...]
en: Was surpasssing among (other) fabrication(s)
9'. a-na ru-bu-ti-i-szu u2-x-[...]
en: For his princeship ...
10'. ku3-si2 husz-a he2-bi-SI-[...]
en: May ... with/in “red gold”
11'. pa-sza-al-lam lu2-u2 uh-hi-i#?-[...]
en: May it be inlaid with gold alloy
12'. za3 us2-ba {na4}nir7-igi# [...]
en: On its armrests/back ... nirigi stone
13'. {na4}nir7-musz-BU-[...]
en: nirmuš... stone ...
14'. mul#?-la sag12-ga he2-bi-us2-[...]
en: May it be abutted by? beautiful(?) star(-shaped ornaments)(?)
15'. [...] x x x [...] x x x [...]
en: ...
16'. [...] x [...]
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0671
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0671
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzn3r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346708

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0672
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0672
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzn48
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346709

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0683
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0683
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqcfx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346720

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0684
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0684
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqcgf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346721

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0685
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0685
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqchz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346722

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0686
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0686
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqcjg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346723

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0687
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0687
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqck0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346724

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0688
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0688
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqcmh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346725

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. lu2 x [...]
en: A man ...
3'. munus nu-x-[...]
en: A woman does not ...
4'. mu du-lum-ma x
en: A year(?) of toil ...
5'. du5-mu du-lum-ma
en: A son(?) of toil
6'. igi bar-bar-re
en: Look around!
7'. gurusz kal-ga
en: A mighty man
8'. u4 dili-am3
en: In one day (it being one day)
9'. ba-an-ku4-re-en
en: You will become
blank space

reverse
blank space
rest broken


Version History


UET 6, 0689
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0689
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqcn1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346726

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] x x [...]
en: ...
3'. [...] x u2 ses [...]
en: ... bitter plants(?) ...
4'. x x {d}inanna? x [...] usz2-am3 x IGI NE [...]
en: ... Inanna ... its was blood/death/blocked(?) ...
5'. x galla?-gin7#? NI [...]
en: ... like? a galla demon(?)
6'. ki-nu2 x [...] x [...]
en: The bedchamber ...

reverse
1. esz3 gal-e a x [...]
en: In(?) the great shrine ...
2. lu2?-gu10 x x [...]
en: My man(?) ...
rest broken


Version History


UET 6, 0690
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0690
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqcpj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346727

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-en#
en: ...
2'. [...]-de3#-en-ze-en
en: ... you(pl.) are to ... you(pl.)(?)
3'. [...-ug5]-ge-de3-en [...]-de3-en
en: May(?) ... kill us? ... and not sustain us(?)
4'. [... nu-mu]-un-gi4-esz
en: ... they did not return/kill(?) ...
5'. [...] nu#-mu-un-gi4-esz
en: ... they did not return/kill(?) ...
6'. [...] x nu-mu-un-x [...]-szu2
en: ...

reverse
1. [...] x nu-x-x
en: ... does not rejoice(?)
2. [...]-mu-un-ti-ti-le-en-de3-en
en: [May(?) ... kill us?] ... and not sustain us(?)
3. [...] turx(|NUN.LAGARxU|)-ra nu-tuku
en: ... does not have ... in the cattle pen
4. [...] amasz-a nu-tuku
en: ... does not have ... in the sheepfold
5. [...] ki!?-gub nu-mu-un-DU x-bi? nu-ke3-e
en: ... did not ... a standing place(?) and will not ...
6. [...] x x kin2-nim kin2? di-da [...] x-ga-sze3? nu-mu-un-DU
en: ... the morning meal that is to be worked on(?) ... did not bring(?) ... towards ...
7. [...] kur#?-ra nu-mu-un-DU
en: ... did not bring(?) ... into ...
8. [...] x nu-sed4-de3
en: ... is not cooled
9. [...]-en#-ne2?-ug5-ge-de3-en [...]-mu-un-ti-ti-le-de3-en
en: May(?) ... kill us, ... and not sustain us(?)
10. [...] x-na-ni? nu-KU-me-esz
en: ... his(?) ... do not dwell/are not seized(?)
11. [...]-de3#?-en-ze2-en
en: ... you(pl.) are to ... you(pl.)(?)
12. [...] x-me-esz
en: ... they are ...
13. [...] x-IL2?
en: ...


Version History


UET 6, 0692
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0692
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqcrk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346729

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x GIM x [...]
en: ...
2'. [...] MI MU [...]
en: ...
3'. [... {d}en]-lil2 e2# [...]
en: ...
4'. [...] x zu2 kesz2# [...] x e2 x [...]
en: ... the organized/gathered up(?) ...
5'. [...] ME? sa6 [...]
en: ...
6'. [...] x LIL e2 [...]
en: ...
7'. [...] x bar? sa6 x [...]
en: ... gladdened/bettered liver(?) ...
8'. [...] lu2#? x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0693
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0693
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqcs3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346730

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0694
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0694
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqctm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346731

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x-e#-gu10#?
en: ... my ...
2'. [...] x x bur-ra szu-zu mu-un-da-gal2
en: ... your hand holding(?) ... on(?) the stone bowl(?)
3'. [...]-zu#? mu-un-szub-be2-en
en: ... you will cast down your ...
4'. [...] mu-un-kesz2 sed4-de3 ki nam-ti-la-ka#? ni2-gu10 ba-gub-be2-en#
en: ... bound/sang ..., In order to cool(!?), you will set up my aura(?) at the “place of life”
5'. [...] zabar# musz2-me-ga2 sag12-ga du11-ga-ra [...] nam-gal-zu i3-in#?-[...]
en: ... for the one who says(?) good things about(?) the mirror (image)(?) of my face,” ... your greatness
6'. [...] NE? siskur2 ezem-zu TUG2 x [...]
en: ... your siskur rites (for) a festival(?) ...
7'. [...] x x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0695
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0695
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqcv4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346732

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-la#?
en: Its ruler is a ruler that makes divisions
2'. [...] nam-nun-na
en: The great pirig creature of rulership
3'. [...] eridu{ki}-ga
en: Temple that bears an aura, the luhšu functionary of Eridu
4'. [...]-nun#? di4-di4#-la2!
en: The great ruler(?), with hair (adorned) with an abundance of tiny ...(?)
5'. [...] x x en!? gal-e#?
en: ..., the great en priest(?)
6'. [... {d}en]-ki#-ke4
en: ... Enki
7'. [...] ki-tusz-a-ni
en: When he dwells there(?) in the E'engur temple
8'. [...]-a-ni
en: When he builds the Abzu of Eridu
9'. [...]-ni
en: When he takes counsel at the Halankug shrine
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-gu#?-u2#? x x x [...]
en: ...
2'. u3 ru-bu-u2# ga#-x-[...]
en: And the prince ...
3'. dumu nun siskurx(|AMAR.AMAR|)# x [...] x-bi [...]
en: The princely son ... a siskur offering
4'. x x x [...]
en: ...
5'. x UN#? [...]
en: ...
6'. x x x [...]
en: ...
7'. ZI#? [...]
en: ...
8'. x [...]
en: ...
9'. x [...]
en: ...
10'. x [...]
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0696
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0696
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqcwn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346733

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 6, 0697
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0697
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqcx5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346734

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] {gi#}gakkul3# [...]
en: The grain of the ... of the Ekur, a mash tub ...
2'. [... e2-kur]-ra# ninda he2#-[em-...]
en: May the ... of the Ekur eat(?) bread ...
3'. [... kesz2]-kesz2#? lu2 nu-mu-ni?-[...]
en: ... no one ...
4'. [...] x NI kesz2-kesz2 lu2 nu-mu-ni#?-[...]
en: ... no one ...
5'. e2#?-kur#?-ra#?-ke4 inim lugal-la-ga2 [...] gizzal#!? in-ak zu2-kesz2-bi? x [...]
en: That of the Ekur? ... the word of my king ..., ... paid attention(?), its groups/bundles/joints ...
6'. {gesz}ig-e e2-kur-ra-ke4 gu2-bi he2-em-mi#?-[...]
en: May the door of the Ekur ... its neck ...
7'. [...]-bi gu2-gal an-na-ke4 bar-bi? he2-em#-[...]
en: Its ..., the foremost of heaven, may it ... its back/outside(?)
8'. [...] e2-kur-ra sze-bi {gi}gakkul3 x [...]
en: The grain of the ... of the Ekur, a mash tub ...
9'. [...] x e2-kur-ra ninda he2-em-[...]
en: May the ... of the Ekur eat(?) bread ...
10'. [...] NI# kesz2-kesz2 lu2 nu-mu#-[...]
en: ... no one ...
11'. [...] za#?-gin3#?-na#? x [...]
en: ... of lapis(?) ...
rest broken

reverse
broken

left
1. [...] x x [...]
en: ...


Version History


UET 6, 0698
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0698
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqczp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346735

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
broken

column 2
1. [...]-me-de3-en
en: We .../... us
2. [...] x-am3
en: ...
3. [...] x ur-ra-ba
en: Its/the ... of a dog/stranger is ...
4. [...] x x x x x

column 3
1. ARAD x [...]
en: A slave ...
2. sila-a!?-sze3 [...]
en: Towards the street ...
3. NIG2 MU [...]
en: ...
4. szu x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


UET 6, 0699
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0699
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqd0p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346736

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0700
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0700
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqd16
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346737

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x-ba-al [...]
en: ...
2'. [...] mu#-un-DU-a x [...]
en: ...
3'. [...] x-gu10-ta x [...]
4'. [...]-da#?-gu10 he2#-eb-x [...]
en: ...
5'. [...]-da-gu10 he2-en-x [...]
en: From(?) the house of my mother my tilimda vessel(?) ...
6'. [...] mu-un-DU-a# [...]
en: The one who has ... his own house ...
7'. [...] mu-un-gar-ra# [...]
en: The one who has established(?) his own dwelling
8'. [...]-ra# ur5-gin7 gu3 mu#-un#-[...]
en: To lady Ninazimua ... thus spoke
9'. [...] nin# {d#}nin#-a2#-zi#-mu2#-a-ra#? [...]
en: Several of the messengers(?) repeated to(?) lady Ninazimua
10'. [...] x x ba-an-[...]
en: ...
11'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0702
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0702
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqd37
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346739

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0703
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0703
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wqd4r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346740

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-DU#?-[...]
en: Like a male thief who plunders a city
2'. [...]-de5#?-de5#?
en: He gathered up/imposed(?) great ladders (for use) against the temple
3'. [...]-gul#-de3
en: In order to destroy the Ekur temple like a great boat
4'. [...]-al#?-gin7 [...]
en: In order to loosen (its) soil like a mountain mined (for) precious metal
5'. [...]-gin3#-na#-ke4 tar-re-de3#
en: As if to(?) cut/separate(?) it like the mountain range of lapis lazuli
6. [...] x ba-de2-ge-en gu2# [...]
en: In order bring (its) neck to the ground like a city that Iškur had poured (upon)
7. [... {gesz}]erin ku5 nu-me-a#
en: Although the temple was not (in/of) the mountain of the cut juniper
8. [...]-in#? gal-gal-la ba-[...]
en: He poured/brought(?) great hazin axes towards it
9'. [...] min-bi#?-[...]
en: He sharpened along both edges of the agasilig ax
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x x x x
en: ...
2'. [...]-mu#-un#-DU#
en: The blood of the criminal flowed atop(?) the blood of the just man
3'. [...]-gal#-la-ni#?-ta#?
en: At that time Enlil, apart from his great shrines
4'. [...]-x-an#!?-du3#?
en: Built small reed shrines
5'. [...] x-bi ba#?-an#?-[...]
en: From “sunrise to sunset” (east to west?) their storehouses were diminished
6'. [...]-x-ab#-tak4#-a#
en: The old woman who was spared from the day(s)/storm(?)
7'. [...]-ab#-tak4#-a#
en: The old man who was spared from the day(s)/storm(?)
8'. [...]-x-tak4#?-a#
en: The chief lamentation priest who was spared from the year
9'. [...] x x x
en: ...
10'. [...] x x [...] x
en: ...
11'. [...]-ga2#-[...]
en: ...
12'. [...]-ga2#-[...]
en: ...
13'. [...] x-ga2-ga2#
en: ...
14'. [...] {d#}en-lil-la2-kam#?
en: Their lament was the “lament of the parents of Enlil“
15'. [...] {d#}en#-lil2#-la2-kam#? [...] x [...]
en: It was (at?) the Dukug shrine filled with awe (at?) the holy knees of Enlil that they were performing
16'. [...] x
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0704
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0704
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqd58
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346741

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0705
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0705
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqd6s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346742

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0706
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0706
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6j9c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346743

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x-sze3#? nindaba# [...]
en: ... towards/on behalf of ... nindaba offerings ...
2'. [...] ug3# gal-gal ug3 kur-kur-ra bar x [...] ki a-a {d#?}EN#?-[...]
en: ... the many people(?), the people of the lands ... where father Enlil(?) ...
3'. [...] x-da?-na ama gal {d}nin#-[lil2 ...] x-na ba-e-szi-ni#?-[...]
en: ... great mother Ninlil ...
4'. [...] {d#}en#-lil2-la2-sze3 [...]
en: ... towards/on behalf of the ... of Enlil ...
5'. [...]-ra [...]
en: ...
6'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0707
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0707
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jbw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346744

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0708
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0708
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6jcd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346745

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x ba x [...]
en: ...
2'. [...] im-ma-tusz [...]
en: ...
3'. [...] x nu-um-ma-tusz [...]
en: ...
4'. [...] x KU? AN-ze2 x [...]
en: ...
5'. [...] x NE x [...]
en: ...
6'. [...] x RU x [...]
en: ...
7'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0709
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0709
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jdx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346746

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0710
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0710
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jff
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346747

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0711
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0711
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jgz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346748

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0712
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0712
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6jhg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346749

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x i-bi2 x [...]
en: ... eye/smoke(?) ...
2'. [...] RI# a2 gal [...]
en: ... great power(?) ...
3'. [...] da AN KA#? [...]
en: ...
4'. [...] x kur buru5{muszen} x [...]
en: ... small bird(s)/sparrow ...
5'. [...] mu-un-x [...]
en: ...
6'. [...] x an-na x [...]
en: ... in/of heaven/An ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0713
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0713
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6jj0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346750

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] x MU sza3-zu#? x [...]
en: ... your heart(?) ...
3'. [...]-mu-un-zi-zi x [...]
en: ... raised ...
4'. [...]-da#?-an-ak ug3-e x [...]
en: ... the people ...
5'. [...] x en-nu-ug3-ga2 ha-[...]
en: ... may ... a watch
6'. [...]-la sag-ki gid2# sza3#? [...]
en: ... frowning(?), getting angry(?)
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0714
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0714
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jkh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346751

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0715
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0715
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6jm1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346752

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x x e2#-kur-ra# {d}nin-men#-[na ...]
en: ... of(?) the Ekur temple, Ninmena ...
2. [...] x [...] e2#-kur#-ra# {d}nin-men#-[na ...]
en: ... of(?) the Ekur temple, Ninmena ...
3. [...] x x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x? [...]
en: ...
2'. [...]
en: ...
3'. [...]
en: ...
4'. [...] NI-gal2 ga2-ra#? [...]
en: ... for me(?) ...
5'. [...] ga-x-[...]
en: I shall ...(?)
6'. [...] x amar {d}anzu2{muszen}-de3 [...]
en: ... the Anzud chick ...
7'. [...] {gesz#}tukul-zu hul-a ki!? mu-[...]
en: By his command, you(!) deposited the destructive weapon there(?)
double ruling
blank space


Version History


UET 6, 0716
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0716
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jnj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346753

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0717
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0717
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6jp2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346754

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-ra-e3 u4 gal ki# [...]
en: She brought out supreme battle and set a great storm on the ground
2'. [...] mah#?-a [...]
en: The woman nocked a supreme arrow
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0718
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0718
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6jqk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346755

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] {d}dil-im2-babbar a#-a# [...]
en: ... Dilimbabbar, father ...
3'. [...] udu a2 gur-gur u8 sza3-ba [...]
en: ... thick horned sheep, pregnant ewes in the midst of the litter(?) ...
4'. [...] {d}en-lil2 nibru{ki} HA#? [...]
en: ... Enlil ... Nippur ...
5'. [...]-GI {munus}esz2?-gar3 e2#?-[...]
en: ... male kids, female kids(?) ...
6'. [...] u2 gu7 x [...]
en: ... eating grass/dining ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0719
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0719
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Zolyomi, Gabor, NABU 2008/064
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceEnglund, Robert K.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jr3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346756

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...]-x
en: ...
2'. [...]
en: ...
3'. [...]-x
en: ...
4'. [...]-am3#!?
en: Hero, (where) you dwell in the mountains shall be known
5'. [...] TUR-TUR
en: ...
6'. [... he2]-em#-ma-dim2-dim2-ma
en: Small sandals for your feet, large sandals for your feet shall be made
7'. [...]-in#-tum2-ma
en: ... shall bring ... into the mountain(?) for you
8'. [...]-ra# hu-mu-ra-ni-in-ku4-ra-am3
en: ... shall bring ... into the mountain(?) for you
9'. [...]-ni#-in-tum2-ma
en: ... shall carry ... into the mountain(?) for you
10'. [...]-am3-ku4#?
en: If your aura is struck down(?), I could thus “become your” flesh
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...]-KA
en: ...
3'. [...]-ib-gi4-gi4
en: ... was replying(?)
4'. [...]-la-e
en: ...
5'. [... nu]-um#!?-ma-gid2-de2
en: ... was not accepting ...
6'. [...]-ib-gi4-gi4
en: ... was replying(?)
7'. [...]-u3-de3-en
en: ...
8'. [...]-de3-en
en: ...
9'. [...]-e#?-NE
en: ...
10'. [...]-x-DU
en: ...
11'. [...]-NE
en: ...
12'. [...]-ke4
en: ...
13'. [...]-me#-en
en: I am/you are ...
14'. [...]-x
en: ...
15'. [...]-x
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0720
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0720
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6jsm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346757

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] KA [...]
en: ...
2'. [...]-lul#-la-ga gaba#? [...]
en: When I enter my temple like a swallow, a lurker of the mountainside hurries forth
3'. [en3]-tukum#-sze3 a-x-[...]
en: As long as ...
4'. [mu]-gi17#-ib an-na-men3 a-gin7 x [...]
en: I am the nugig midwife of heaven, thus this is what was done to me
5'. [...]-x dug? si-[...]
en: At the place of the potter(?), the pot? ...
6'. [...]-da#? sila-a#!? i-lu [...]
en: The nursemaid(?) is covering the street with lamentation
7'. [...]-da#-si-ig en-na# [...]
en: (My) garment is torn away as long as (I am) wearing one
8'. [...] x ba#-ab-tag en-na [...]
en: ... touched ... my feet as long as (I was) bent over
9'. [... ku3]-gal2#-e dug ma#!?-[...]
en: On my canal (bank), (my?) canal inspector smashes/returns? a pot for me
10'. [... mu-un]-gar3-gu10 gi-gur# [...]
en: In my field, my farmer returns the gigur container (empty?) for me
11'. [... li]-bi#-ir kur-ra-ke4 a2 [...]
en: On my road, a libir demon of the mountain/netherworld ...
12'. [...] ge6#-u3#?-[na-ke4 ...]
en: On my street, a galla demon of the nighttime robs (from) a breach (in the buildings)/executes his wish(?)
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0721
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0721
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jt4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346758

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0722
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0722
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jvn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346759

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0723
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0723
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jw5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346760

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0724
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0724
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6jxp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346761

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0725
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0725
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6jz6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346762

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x sa2 lu2 di-x [...] lu2 [...]
en: ...
2. [n] 1/2(disz)# gin2 nam-mu-nu2#-[...]
en: Do not lay down(?) ... (at an area?) of n and one-half shekel
3. [...]-de3#-en e sa-dur2-ra [...]
en: ..., the embankment at the end of the field ...
4. [...] x {d}nanna ka-sze3#? [...]
en: ... Nanna towards the intake(?) ...
5. [...]-de3#-en pa5 x [...]
en: ..., the ditches ...
6. [...] gal#? [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0727
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0727
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6k1q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346764

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0728
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0728
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6k27
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346765

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0729
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0729
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6k3r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346766

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0730
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0730
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6k48
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346767

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] ba-an-gen
en: She went to the netherworld(?)
2'. [...] e2#-ib-gal mu-un-szub
en: She abandoned Umma and the Eibgal temple
3'. [...] ba-an-gen#
en: She went to the netherworld(?)
4'. [... e2]-ul#-masz# mu-un-[szub]
en: She abandoned Agade and the Eulmaš temple
5'. [...] ba#-[an-gen]
en: She went to the netherworld(?)
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0731
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0731
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6k5s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346768

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0732
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0732
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6k69
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346769

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1'. [...] x x x [...]
en: ...
2'. [...] x-e dingir a-ba-a [...]-gu10# mu-[...]
en: ... which god ...?
3'. [...] x ga2 [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0733
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0733
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6k7t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346770

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...]-un#-gid2#-de3
en: ... extends(?)
2'. [...] x nu-mu-un-na-ab-gal2?
en: ... did not have/place(?) for him
3'. [...] ba#?-szi-in-tum3
en: ... brought

reverse
1. [...] x x x x x x-da
en: ...
2. [...] x x x x x-gal2#?
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0734
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0734
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6k8b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346771

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0735
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0735
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z6k9v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346772

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] erim2#? [...]
en: ... enemy/evil(?) ...
3'. [...] me#-te KA [...]
en: ... paragon ...
4'. [...] zi#-de3-esz x [...]
en: ... truly ...
5'. [...] x zi ti [...]
en: ...
6'. [...] x-na-am3# [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0736
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0736
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6kbc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346773

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0737
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0737
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z6kcw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346774

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0738
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0738
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd0wq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346775

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...]-ib2-e3# x [...]
en: ...
3'. [...] x-in-TU-TU# [...] i lu2? gal szu#? [...]
en: ... great ...
4'. [...] x [...]
en: ...
5'. [...] ZI# MU [...]
en: ...
6'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


UET 6, 0739
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0739
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd0x7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346776

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] ZA# x x [...]
en: ...
2'. [...] x-e hu-mu-da-la2-e#?
en: ... may ... be attached to(?) ...
3'. [...] a# szed7 ha-ma-de2-de2#
en: ... may cool water be poured for me(?) ...
4'. [...] a szed7 ha-ma-de2-de2#
en: ... may cool water be poured for me(?) ...
5'. [...] unu#?{ki}-ga igi-ni-sze3 ha-ba-sug2-ge#?-[...]
en: ... may the ... of Uruk(?) stand before him
6'. [...] unu#?{ki}-ga igi-ni-sze3 ha-ba-sug2-ge#?-[...]
en: ... may the ... of Uruk stand before him/her
7'. [...] musz# za-gin3-na hu-mu-da-la2-e
en: ... may ... be suspended over/encompass(?) the lapis sacred space/platform(?)
8'. [...] x igi-ni-sze3 mu-da-tusz?
en: ... sits(?) before him/her
9'. [...] x-na-gu10
en: ...
10'. [...] x bad#-bad#-e#?
en: ... opening(?) ...
11'. [...] x-gu10#
en: My ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0742
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0742
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7pnx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346779

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] ri#-a
en: In those distant ...
2'. [...] ri-a
en: In those distant ...
3'. [...]-ulu3{+lu}
en: ... humanity?
4'. [...] x-a-ba
en: After ...
5'. [...] x nam-me
en: ...
6'. [...] bala#-a-ba
en: After ... turned/crossed
7'. [...]-ta [...]-a-ba
en: After ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...]-ge#-de3-en
en: ...
3'. [...]-si#?-ge-de3-en [...]-x-de3-en
en: ... you are/I am to place ...
4'. [...]-x-ib-ku4-re-de3-en
en: ... you are/I am to bring in ...
5'. [...] x ga-ba-da-ab-dub2-bu
en: I shall beat/make tremble ...
6'. [...]-x-x-de3-en
en: ... you are/I am to ...
7'. [...]-x-NE
en: ...
8'. [...]-x-NE
en: ...
9'. [...]-NE
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0743
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0743
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7ppf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346780

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0745
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0745
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7prg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346782

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0746
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0746
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7ps0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346783

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-ub-RU szu ba-zi MI [...]
en: ... raised a hand ...
2. [...]-bi-sze3 er2 im-mi#?-[...]
en: ... wept on account of its ...
3. [...] x-a mu#-x-[...]
en: ...
4. [...]-ra MU ri [...]
en: ...
5. [...] x a#? [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0747
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0747
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7pth
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346784

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0748 + 0759
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0748 + 0759
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7pv1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346785

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] he2-gal2 nam#-he2# du7#? NI#? in-x-[...]
en: ... plenty and abundance ...
2'. x-sze3 am3 x x [...] x x x [...]
en: ...
3'. [...] x x UD x [...]
en: ...
4'. x x nig2-ba-asz ha#-x-[...]
en: May ... as a gift ...
5'. x [...] x x x-esz ha-ra#-ab#?-[...]
en: ...
6'. x [...] x x-x-esz ha-ra-ab-x-[...]
en: May ... bestow(?) ...
7'. {d}x-[...]-x [...] musz3 nu-tum2-mu# [...]
en: ... unceasing ...
8'. x x x x ZI [...] ha-ra-ab-x-[...]
en: May ...
9'. [...] x NUN x x [...] x UD#? x RI ha-ra#-[...]
en: ...
10'. [...] he2-eb2-x-[...]
en: May ...
11'. [...]-eb2-IL2#-[...]
en: May ... raise/carry ...
12'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


UET 6, 0749
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0749
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7pwj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346786

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x
en: ...
2'. [...]-kam?
en: ...
3'. [...]-ra#?-du11
en: Because of who your are/I am(?), (I) have not spoken to you (about this)(?)
4'. [...] ninda# gu7-mu-ub#
en: Come! after you do the work, eat food(?)
5'. [...]-mu#-ak
en: When a person like you does(?) a task(?)
6'. [...]-e#
en: His father and mother will eat food(!?)
7'. [...] igi#? bi2-in-du11-x-[...]
en: If you observe the ... of my colleagues
8'. [...] x x i-ni-x-[...]
en: Like (i.e., each one of?) them, ten gur of barley apiece they fill at the outset/per head(?)
9'. [...] x [...] x
en: ...
10'. [...] x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0750
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0750
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7px2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346787

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-bi#?
en: ...
2'. [...] x
en: ...
3'. [...]-MU
en: ...
4'. [...]-x
en: ...
5'. [...]-gu7
en: ... ate/consumed ...
6'. [...]-x-NI
en: ...
7'. [...]-gu7-asz
en: ... because/in order that(?) ... ate/consumed
8'. [... {d}]sud3#?
en: ... (the goddess) Sud(?)
blank space
rest broken


Version History


UET 6, 0751
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0751
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7pzk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346788

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0752
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0752
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7q0k
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346789

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x?
double ruling
2'. [...]
en: ...
3'. [...]-na#?
en: ...
4'. [...]-im#?
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] x
en: ...
2'. [...] gal
en: Great ...
3'. [...] mu#?-ku4-ku4
en: ... will enter
4'. [...]-KA
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0753
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0753
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7q13
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346790

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0754
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0754
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7q2m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346791

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0755
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0755
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7q34
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346792

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0756
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0756
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7q4n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346793

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0757
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0757
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7q55
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346794

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0758
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0758
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7q6p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346795

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0760
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0760
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7q8q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346797

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] ba-ni-in#-[...]
en: ...
2. [...] x ba-ni-in#-[...]
en: ...
3. [...] ki-bala x [...]
en: ... the rebel land ...
4. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0761
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0761
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7q97
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346798

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x x x [...]
en: ...
2'. [...]-zu a-ra-ab-bara2-ge# [...]
en: ... will spread out your(?) ... for you
3'. [... {d}]suen {d}nanna-ar [...] he2-da-u3-tu [...]
en: May(?) ... Suen/Nanna(?) ... born/give birth
4'. [...] x {d}suen# x [...] x
en: ... Suen ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0762
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0762
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7qbr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346799

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1'. [...] x x x [...] zi# [...]
en: ...
2'. [...] nanibgal# gal |LAL2.SAR|#? [...] e2-me-a# [...]
en: ... the great Nanibgal(?) ... in our house/temple(?) ...
3'. [...] {d#}utu# [...]
en: ... Utu(?) ...
$ rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0763
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0763
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7qc8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346800

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] er2# im-ma-szesz4-szesz4
en: ... was weeping
2'. [...] x-am3-ku-ku-nam
en: ... was not sleeping(?)
3'. [...] x mu-du-ru-a
en: ... of the scepter/was dirty(?)
4. [... {d}]mu#-ul-lil2-ra# mu-um-ga
en: ... for Enlil ... brought
5. [...]-zu a UD a x x
en: ...
double ruling
6'. [...] x MI-nu
en: ...
7'. [...] MU# te-en-te-en
en: ... will cool ...
8'. [...] uru2-gin7 x x
en: ... like the city/a flood(?)...
9'. [...] x me-ta!-a am3-di-di
en: ... where does ... go?
10'. [...] x mi-ni-ib2-x
en: ...
11'. [...] x ba-an-x
en: ...
12'. [...] x [...]-ma
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


UET 6, 0764
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0764
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7qds
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346801

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. [...] x NIG2 GAB [...]
en: ...
3'. [...] szu ga [...]
en: ...
4'. [...] ku3 {d}nanna [...]
en: ... holy Nanna ...
5'. [...] BU-ra x [...]
en: ...
6'. [...] x x [...]
en: ...
rest broken

reverse
broken


Version History


UET 6, 0765
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0765
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001z7qf9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346802

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [gu3 im]-me-e-a ri [...]
en: The one that is shouting from afar, it is her city
2. [im]-ma#-al-e gu3 im-me-e#-[a ri ...]
en: The wild cow that is shouting from afar, it is her city
3. nu#-gi17-ib an-na [...]
en: The nugig midwife of heaven ...
4. kur gul-gul [...]
en: The one who destroys mountains ...
5. an dub2#?-ba [...]
en: The one who shakes heaven ...
6. lil2-URU-x [...]
en: Lila'ena(?), the lady of the cattlepen and sheepfold?
7. iri-na# [...]
en: It is her city, it is her temple
8. dam-[...]
en: It is her spouse, it is her son
9. i-[...]
en: She has seen the front of the storm
10. sza3# [...]
en: She also knows the inside of the storm
rest broken

reverse
broken

left
1. [...] GILIM#? pel-la-bi ga-am3-[...]
en: I want to cry out ... in a defiled(?) state
2. [...] x x mu-un#-x-[...]
en: ...


Version History


UET 6, 0766
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0766
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7qgt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346803

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0767
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0767
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7qhb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346804

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0768
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0768
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7qjv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346805

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0769
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0769
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z7qkc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346806

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0770
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0770
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd6x4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346807

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0771
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0771
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd6zn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346808

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0772
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0772
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd70n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346809

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0773
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0773
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd715
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346810

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. lugal e2#? x x [...]
en: King of the Ekišnugal temple(?) ...
2. sul {d}suen# [...]
en: The youth Suen ...
3. dumu nun x [...]
en: The princely/good son ...
4. AN x [...]
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
blank space


Version History


UET 6, 0774
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0774
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd72p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346811

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0775
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0775
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd736
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346812

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0776
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0776
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd74q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346813

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0777
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0777
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd757
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346814

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0778
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0778
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd76r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346815

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0779
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0779
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd778
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346816

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0780
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0780
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd78s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346817

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0781
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0781
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd799
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346818

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0782
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0782
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd7bt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346819

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0783
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0783
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd7cb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346820

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0784
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0784
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd7dv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346821

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0785
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0785
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Zolyomi, Gabor, NABU 2008/064
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreUr-Namma B
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd7fc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346822

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x
en: ...
2'. [...]-ki#? lugal-bi#
en: ... Nunamnir, the king of the universe
3'. [...] ur#-{d}namma
en: Looked at the people, and Ur-Namma
4'. [...]-in#-pa3-de3
en: Great Mountain Enlil, he was chosing him from among the many people
5'. [...] x mu-un-x-ri
en: (Saying) He shall be the shepherd! The one of Nunamnir is imbued with a fierce aura(?)
6'. [...]-an-gur3#-ru#?
en: He was bearing ...
7'. [...]-ni# u4-gin7 kar2-kar2-ka
en: The Great Mountain Enlil, he who was like the sunlight in his supreme shrine
8'. [...]-ni#-sze3! nam-DU
en: According to the pure and true (thoughts) that were in his mind, pure and true ..., he acted
9'. [...] mu#-da-an-ag2
en: He ordered shepherd Ur-Namma, whose head was raised in the Ekur temple
10'. [...]-ni#?-in#-il2
en: And thus the king would be made supreme ... in the land and raise his head among the people
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-x
en: ...
2'. [...]-in#-us2
en: In its midst he founded it like a great flood
3'. [...] x
en: ...
rest broken


Version History


UET 6, 0786
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0786
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd7gw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346823

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0787
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0787
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Zolyomi, Gabor, NABU 2008/064
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001xd7hd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346824

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0788
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0788
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001xd7jx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346825

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
broken

reverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [...] sze du10#-ga# [...]
en: The hoe makes barley good(?), the hoe is (used with?) the sabar net
2'. [{gesz}]al#-x {gesz#?}[...]
en: The hoe ... is (used with?) the brickmold, the hoe set the head (in it)(?)
3'. {gesz}al a2 nam-[...]
en: The hoe is the strength of youth
4'. {gesz#}al# [...] {gesz}dupsik# [...]
en: The hoe and the earth-carrying basket are those that are to build the city


Version History


UET 6, 0864
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0864
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Alster Proverbs 328 (as "UET 6/3 378")
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreProverbs
CDLI comments
Catalogue source20131028 firth
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/z1pp09z8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P459191

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
blank space
1. sza3 gin6-[...]
en: ...
2. eme-gir15-e bi2#-in#-[...]
en: "By means of a true heart, he has been taught Sumerian
3. sag-ki tum2-e#?
en: ...
4. a2 ag2#-ga2
en: ...
5. szi-ba#?-e-da e-sze#
en: The one who ..., in order (only for him) to neglect the regulations”
blank space

reverse
blank space
(numerical notations)


Version History


UET 6, 0891
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0891
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian ?
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020nvgx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346928

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0892
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0892
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020nvhf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346929

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0893
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0893
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16523
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020nvjz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346930

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0895
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0895
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16856
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020nvm0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346932

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0896
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0896
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Finkel, AMD 1, 221-223 and 244
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30655
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020nvnh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346933

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0897
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0897
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)CCP 4.2.A.b (<http://ccp.yale.edu/P346934>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30654
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments20131213 ccp: 4.2.A.b: Therapeutic (en2 munus u3-tu-ud-da-a-ni)
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020nvp1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346934

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0898
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0898
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020nvqj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346935

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0899
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0899
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020nvr2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346936

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0900
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0900
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kv4v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346937

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0901
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0901
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kv5c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346938

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0902
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0902
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kv6w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346939

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0903
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0903
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kv7d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346940

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0904
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0904
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08810
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kv8x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346941

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0905
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0905
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05629
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kv9f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346942

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0906
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0906
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvbz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346943

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0907
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0907
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvcg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346944

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0908
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0908
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvd0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346945

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0909
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0909
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvfh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346946

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0910
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0910
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvg1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346947

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0911
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0911
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvhj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346948

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0912
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0912
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvj2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346949

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0913
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0913
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvkk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346950

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0914
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0914
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvm3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346951

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0915
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0915
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)Alster Proverbs 328 (as "UET 6/3 588")
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreProverb
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvnm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346952

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0916
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0916
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvp4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346953

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0917
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0917
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvqn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346954

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0919
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0919
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvsp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346956

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0920
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0920
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvt6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346957

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0921
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0921
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvvq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346958

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0922
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0922
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvw7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346959

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0923
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0923
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvxr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346960

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0924
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0924
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kvz8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346961

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0927
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0927
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05633
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kw29
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346964

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 6, 0928
Click for archival page


Primary publicationUET 6, 0928
Author(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron
Publication date1963, 1966, 2006
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05634
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020kw3t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P346965

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


Rm —
Click for archival page


Primary publicationunpublished assigned
Author(s)Firth, Richard
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm —
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z465k
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357146

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 042882
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u92 (<http://ccp.yale.edu/P471658>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042882
Accession no.1881-07-01, 0646
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object type
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20141130: ccp 3.1.u92
Catalogue source20141130 cdliadmin_ccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b57rgr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P471658

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image Available


K 05709
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05709
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rk3g4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238536

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 038657
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.2.M.d (<http://ccp.yale.edu/P471659>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038657
Accession no.1880-11-12, 0540
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object type
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments
Catalogue source20141130 cdliadmin_ccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16d70ph
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P471659

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image Available


DT 087
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.1.10 (<http://ccp.yale.edu/P461113>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.DT 087
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.1.10: Sagig 10-11
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m62qs9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461113

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 041253
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u47 (<http://ccp.yale.edu/P471660>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041253
Accession no.1881-04-28, 0801
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object type
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20141130: ccp 7.2.u47
Catalogue source20141130 cdliadmin_ccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12n67xb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P471660

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image Available


Rm 0711
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.6.4.E (<http://ccp.yale.edu/P461114>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0711
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.6.04.E: Izbu
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gf200g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461114

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


1902-05-10, 0031
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.3.D.d (<http://ccp.yale.edu/P471661>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1902-05-10, 0031
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object type
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20141130: ccp 3.1.3.D.d
Catalogue source20141130 cdliadmin_ccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xw5rf2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P471661

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image Available


Rm 0833
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u86 (<http://ccp.yale.edu/P461115>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0833
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u86: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bp178r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461115

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05742
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05742
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rk3nq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238541

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 017692
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.4.1.F (<http://ccp.yale.edu/P461116>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 017692
Accession no.1894-10-13, 0096
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.4.01.F: Bārûtu 01 Isru
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16x0gj1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461116

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Sm 1486
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1486
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t601v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240389

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 030336
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u7 (<http://ccp.yale.edu/P461117>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 030336
Accession no.1876-11-17, 0056
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u07: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1349qvh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461117

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 18724
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)cf. Black, BiOr 44 (1987) 78
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 18724
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001s7p43
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239612

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 032162 + BM 032364
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u8 (<http://ccp.yale.edu/P461118>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032162 + BM 032364
Accession no.1876-11-17, 1889 + 1876-11-17, 2096
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u08: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zc97fh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461118

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 032189
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u9 (<http://ccp.yale.edu/P461119>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032189
Accession no.1876-11-17, 1916
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u09: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tq7615
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461119

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 120022
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 120022
Accession no.1928-07-16, 0022
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreincantation
CDLI comments
Catalogue source20070110 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00204t2h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355891

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


1882-03-23, 0006
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1882-03-23, 0006
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 3
CDLI comments20130621 bmcat: fragment of a clay tablet, Etana epic, 19 lines of inscription, Neo-Assyrian.
Catalogue source20130621 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1698717
Composite no.Q006200.03
Seal no.
CDLI no.P452552

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 032215 + BM 032303 + BM 032761
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u10 (<http://ccp.yale.edu/P461120>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032215 + BM 032303 + BM 032761
Accession no.1876-11-17, 1942 + 1876-11-17, 2032 + 1876-11-17, 2532
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u10: Enūma Anu Enlil Šamaš
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pz6fbw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461120

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


1882-03-23, 0060
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1882-03-23, 0060
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrehymn
CDLI comments20130621 bmcat: part of a clay tablet, copy of a text, 3 lines of inscription, Neo-Assyrian.
Catalogue source20130621 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12j7g9h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P452553

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 032258 + BM 032379 + BM 032415 + unn. frag.
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u11 (<http://ccp.yale.edu/P461121>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032258 + BM 032379 + BM 032415 + unn. frag.
Accession no.1876-11-17, 1985 + 1876-11-17, 2111 + 1876-11-17, 2149 + unn. frag.
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u11: Enūma Anu Enlil Šamaš
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k65pk1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461121

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 032386 + BM 032394
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u12 (<http://ccp.yale.edu/P461122>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032386 + BM 032394
Accession no.1876-11-17, 2119 + 1876-11-17, 2127
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u12: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ff4xtv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461122

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 18732
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)cf. Black, BiOr 44 (1987) 78
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 18732
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001s7p9p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239617

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 032400
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.9.u2 (<http://ccp.yale.edu/P461123>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 032400
Accession no.1876-11-17, 2133
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.9.u02: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19p463x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461123

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 12206
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 12206
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sx9nh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239088

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 033833 + BM 047931
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u13 (<http://ccp.yale.edu/P461125>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 033833 + BM 047931
Accession no.Rm 4, 393 + 1881-11-03, 0638
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u13: Enūma Anu Enlil Šamaš
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1252pqp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461125

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 18736
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 18736
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001s7pd7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239620

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 034064
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u13 (<http://ccp.yale.edu/P461126>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034064
Accession no.Sp 0160 + Sp 3, unn.
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u13: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xh0wnq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461126

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 034417
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u14 (<http://ccp.yale.edu/P461127>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034417
Accession no.Sp 0537
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u14: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sr04xc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461127

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 034519 + BM 034811
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034519 + BM 034811
Accession no.Sp 2, 0073 + Sp 0309
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.7.A: God List
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nz9d35
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461128

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 034989
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.3.u1 (<http://ccp.yale.edu/P461130>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 034989
Accession no.Sp 2, 0513
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.3.u01: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1df7wn1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461130

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 035352 + BM 035412
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.4.6.E (<http://ccp.yale.edu/P461131>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035352 + BM 035412
Accession no.Sp 2, 0928 + Sp 2, 0997
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.4.06.E: Bārûtu 06 Martu
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18p7500
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461131

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 035401 + BM 055485 + BM 099669 + BM 099685
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.1.4.A.a (<http://ccp.yale.edu/P461132>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035401 + BM 055485 + BM 099669 + BM 099685
Accession no.Sp 2, 0984 + 1882-07-04, 0058 + 1883-01-21, 2031 + 1883-01-21, 2047
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.1.04.A.a: Collection of Taboos
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14x6d9q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461132

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 14697
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)Lambert and Millart, Atra-hasis, 1969: witness O; Soden, ZA 068, 91;
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14697
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreAtra-hasīs
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021mc9j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P400933

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 035686
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.1.4.A.b (<http://ccp.yale.edu/P461134>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035686
Accession no.Sp 3, 0204
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.1.04.A.b: Collection of Taboos
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wh3vjs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461134

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 03651 + K 08578
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03651 + K 08578
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 3
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00230hw1
Composite no.Q006200.03
Seal no.
CDLI no.P395149

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 035742
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035742
Accession no.Sp 3, 0264
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.8.u01: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rr33q3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461135

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 035777
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.4.u9 (<http://ccp.yale.edu/P461136>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035777
Accession no.Sp 3, 0301
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.4.u09: Bārûtu
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n02c03
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461136

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 035796
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u15 (<http://ccp.yale.edu/P461137>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035796
Accession no.Sp 3, 0323
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u15: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h71m8c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461137

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 036305
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u21 (<http://ccp.yale.edu/P461138>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036305
Accession no.1880-06-17, 0031
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u21: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cg0vk3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461138

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 036431 + BM 037223 + BM 044213
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u22 (<http://ccp.yale.edu/P461139>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036431 + BM 037223 + BM 044213
Accession no.1880-06-17, 0158 + 1880-06-17, 0977 + 1881-07-01, 1974
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u22: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17q03xn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461139

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 036649
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u23 (<http://ccp.yale.edu/P461140>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036649
Accession no.1880-06-17, 0381
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u23: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14182kz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461140

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 19816
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)cf. Black, BiOr 44 (1987) 78
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 19816
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001swz92
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239900

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 036652
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u24 (<http://ccp.yale.edu/P461141>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036652
Accession no.1880-06-17, 0384
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u24: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10879ts
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461141

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 114029
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 114029
Accession no.1919-10-11, 0119
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140831 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1475h9p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P469335

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 19827
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)cf. Black, BiOr 44 (1987) 78
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 19827
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001swzbk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239901

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 036672
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u16 (<http://ccp.yale.edu/P461142>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036672
Accession no.1880-06-17, 0404
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u16: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vh6t92
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461142

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 036781 + BM 037100 + BM 037412
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u25 (<http://ccp.yale.edu/P461144>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036781 + BM 037100 + BM 037412
Accession no.1880-06-17, 0519 + 1880-06-17, 0849 + 1880-06-17, 1169
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u25: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m059wr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461144

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 036790
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u26 (<http://ccp.yale.edu/P461145>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036790
Accession no.1880-06-17, 0528
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u26: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g74k6w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461145

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


1880-07-19, 0281
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1880-07-19, 0281
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genremyth
CDLI comments
Catalogue source20130412 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1058kb5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P452027

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. x x (x) [...] = %a a#-szar gur2-x-[...]
2'. gu4-ud-gu4-ud x [...] = %a qar-ra-di x x [...]
3'. gir2 BAN-GUR2-ra-ka-zu [...] = %a ina pat-ri pa-tar-ri-[ki? ...]
4'. lu2 za3 GIR2? i3-la2-a-asz-am3 {d}inanna x [...] = %a LAB-ta-an kak-ka {d}isz-tar# [...]
5'. ur szu-zi-ga imin-na-ne-ne# [...] = %a la-bu na-ad-ru-tu4 si-bit-[tu4 ...]
6'. sahar hub2 hal-bi i3-suh3-suh3 gaba x [...] = %a ina tu-ur-bu-u' li-is-me-szu2-nu x [...]
7'. {u-uh}GIR2 gal nam-munus a2-kar2 tukul bad-bad#? [...] = %a te?-li-tum u2-nu-ut sin-ni-szu-ti# [...]
8'. {d}inanna {tug2}mug-zu-gin7 a2-sag3 lu2 nu-[...] = %a {d}isz-tar _gin7_ e-ne-ki e-ki#-[...]
9'. u3 {gesz}bala-gin7 a2 dam x [...] = %a ki-i pi-lak-ki s,a-i-da-at x [...]
10'. te#-e sig-ga-gin7 {d}in-nin hul-du# [...] = %a ki-ma na-di-i kan-ni _{d}min_ ana ZA#-[...]
11'. lu2#-erim2 nig2-a2-zi-ga {gesz}sag-x [...] = %a ana# rag-gi u3 s,e-e-ni GIM# [...]
12'. [x (x)] x gu-gin7 si-sa2-bi {gesz}gid2-da sag10 x [...]

reverse
1. [...] x x (x) [...] = %a [(x)] pi#-i# ka-ra-szi x-x-ad? [...]
2. [dumu] {d}suen-na a2-tab-zu gesz x [...] = %a ma#-rat {d}sin i-da-ki ki-ma [...]
3. {[d]}in#-nin bulug-gin7 gir2 mir#-ra = %a _{d}min_-gin7 pal-lu-uk-ki zaq-ta#? [...]
4. {gesz#}szerimx(|TAG.TUG2|)-zu {gesz}tir-ra x-gin7 [(x)] sa#? [...] = %a s,i-s,i-it-ki qa2-asz2-tum BU-a-na x-[...]
5. {gesz}kak mur sza3-ga an-da-ab-la2-am3 [...] = %a u2-s,u mu-szaq-qir lib3-bi u ha#-sze#-[e ...]
6. {d}inanna ti-suh3 gesz-gesz-la2 eszemen2#-[gin7 ...] = %a {d}isz-tar a-na-an-ta u tu-qu#-[um-ta ...]
7. {gesz}ellag gesz-du3-a-gin7 nin me3 tesz2-a# [...] = %a _gin7_ pu-uk-ki u me-ek-ke#-[e ...]
8. amalu a-da-min3-na bi-za# [...] = %a i-lat te-s,e-ti [...]
9. {d}in-nin ki {gesz}tukul sag3#-[ga ...] = %a _{[d]}min#_ a#-szar# tam#-hu#-[us, ...]
rest broken


Version History


BM 036802
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u27 (<http://ccp.yale.edu/P461146>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036802
Accession no.1880-06-17, 0540
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u27: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bg3thm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461146

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 036963
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036963
Accession no.1880-06-17, 0705
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u17: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16t1s55
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461147

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 037059
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u18 (<http://ccp.yale.edu/P461148>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037059
Accession no.1880-06-17, 0804
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u18: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13211dp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461148

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 114052
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 114052
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian ?
GenreLiterary ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140831 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17096v5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P469342

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 037093 + BM 037279
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u28 (<http://ccp.yale.edu/P461149>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037093 + BM 037279
Accession no.1880-06-17, 0842 + 1880-06-17, 1035
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u28: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z90hv3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461149

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 037212
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u19 (<http://ccp.yale.edu/P461150>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037212
Accession no.1880-06-17, 0965
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u19: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1th9s47
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461150

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 037240
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 6.2.5 (<http://ccp.yale.edu/P461151>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037240
Accession no.1880-06-17, 0994
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.2.05: Diri 05 (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pr91dw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461151

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 037243
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037243
Accession no.1880-06-17, 0997
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u20: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k088rc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461152

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 037329
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u29 (<http://ccp.yale.edu/P461153>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037329
Accession no.1880-06-17, 1086
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u29: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1f77j2h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461153

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 037415
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.2.Y (<http://ccp.yale.edu/P461154>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037415
Accession no.
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.2.Y: Therapeutic (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19k5gr3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461154

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Sm 1935
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1935
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceStadhouders, Henry
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rqg3j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240428

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'.a. [...]
1'.b. [...] x x x x [...]
2'.a. [... uru2] ze2-eb-ba uru2 ku3# [...]
2'.b. [...] eri-du10 _iri_ el-lim ki# [...]
3'.a. [...] abul#-bi izi ba-ab-[...]
3'.b. [...] a-bul-la-szu2 i-sza2-a-ti ra#-[...]
4'.a. [... {d}]gira2 a-bi-[da?] ib-[...]
4'.b. [...] {d}gira3 u _a-mesz_ x [...]
5'.a. [...] uru2# ze2-eb-ba-ta [...]
5'.b. [...] ina eri-du10 ri-im-ma-[tu2 ...]
6'.a. [... sahar]-bi i7-da ba-an-[...]
6'.b. [...] e#-pe-ri-szu2 na-a-ri# [...]
7'.a. [...]-x-ab ak-de3 [...]
7'.b. [...] ih#?-ha-pi2 [...]
8'.a. [...] gu2# [...]
8'.b. [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


BM 037655
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037655
Accession no.1880-06-17, 1412
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.3.n09: School Tablet
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z122407v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461156

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 037773
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u22 (<http://ccp.yale.edu/P461157>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037773
Accession no.1880-06-17, 1530
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u22: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x93gr5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461157

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 121033
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)Thompson, R. Campbell; Hutchinson, R. W., Archaeologia 79 (1929) 103–148; E. Ebeling,MAOG 12/2 (1938), 006-024, 025-037, 039-042
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 121033
Accession no.1929-10-12, 0029
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreTukultī-Ninurta epic, witness A
CDLI comments20170812 cdliadmin: new identifications provided by Andrea Ulshöfer: check publication; seems to be (two joined fragments; acc. To Machinist (1978), p. 7 joins with Thompson, R. Campbell, AAA 20 (1933) 116-126 + hand copies on pls. 101-104 (third fragmen
Catalogue source20110629 cdliadmin_bm
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0029wwd7
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P422321

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 037813
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037813
Accession no.1880-06-17, 1570
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.3.n10: Diri 2
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sj2r29
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461158

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 054745
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054745
Accession no.1882-05-22, 1074
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061220 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wpm3p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P355664

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 037852
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 037852
Accession no.1880-06-17, 1609
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.3.n11: School Tablet (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ns20f9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461159

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038028
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u23 (<http://ccp.yale.edu/P461160>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038028
Accession no.1880-06-17, 1857
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u23: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j117qw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461160

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 18794
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 18794
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sxct2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239657

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Sm 1979
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 1979
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rqg9n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240434

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 038065
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038065
Accession no.1880-06-17, 1894
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.3.n12: Diri 01
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1db96cw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461161

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 099096
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 099096
Accession no.1904-10-09, 0125
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreroyal or just royal colophon?
CDLI comments
Catalogue source20151227 cdliadmin_molina
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P497309

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 038123
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.5.7 (<http://ccp.yale.edu/P461163>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038123
Accession no.1880-11-12, 0004
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.5.07: Ālu 07-13
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14t7pt3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461163

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 04643
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04643
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001srv05
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238326

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 038225 + BM 039450
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u25 (<http://ccp.yale.edu/P461165>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038225 + BM 039450
Accession no.1880-11-12, 0107 + 1880-11-12, 1336
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u25: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w96fn7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461165

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038271
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 2.3 (<http://ccp.yale.edu/P461166>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038271
Accession no.1880-11-12, 0154
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 2.3: Namburbi
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rj5q0t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461166

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038273
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u26 (<http://ccp.yale.edu/P461167>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038273
Accession no.1880-11-12, 0155
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u26: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ms4z9j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461167

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038342
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038342
Accession no.1880-11-12, 0224
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u27: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h42wz0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461168

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Rm 0953
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)Bezold C 1896a
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0953
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genremyth
CDLI comments
Catalogue source20111110 cdliadmin_bmcat
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bh1jq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P424891

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. nin# x [...] = %a ru-ba-a-tu4# [...]
2'. {d}in-nin x [...] = %a _{d}min_ be-let AN [...]
3'. nin-mah e-ne-eg3-ga2 [...] = %a ru-ba-a-tam s,ir-tam sza2 a-mat-sa x [...]
4'. dumu# {d}suen-na e-ne-eg3-ga2 x [...] = %a ma-rat {d}sin sza2 a-mat#-sa# x [...]
5'. {d#}in#-nin x x [...] = %a _{[d]}min#_ x x [...]
rest broken

reverse
broken


Version History


BM 038411
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u28 (<http://ccp.yale.edu/P461170>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038411
Accession no.1880-11-12, 0294
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u28: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17m1dd0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461170

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038421
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u29 (<http://ccp.yale.edu/P461171>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038421
Accession no.1880-11-12, 0304
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u29: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13v0np8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461171

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 10788
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10788
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreCuthean Legen
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021kbhq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P398887

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 038648
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u31 (<http://ccp.yale.edu/P461174>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038648
Accession no.1880-11-12, 0531
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u31: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qn7c8r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461174

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038681
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u32 (<http://ccp.yale.edu/P461175>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038681
Accession no.1880-11-12, 0565
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u32: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kw6mkg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461175

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038692
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u30 (<http://ccp.yale.edu/P461176>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038692
Accession no.1880-11-12, 0576
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u30: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g45vtm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461176

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038751 + BM 046241
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.24.E (<http://ccp.yale.edu/P461177>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038751 + BM 046241
Accession no.1880-11-12, 0635 + 1881-07-06, 0706
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.24.E: Enūma Anu Enlil 24(25)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bc541s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461177

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038788
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.7.2.J (<http://ccp.yale.edu/P461178>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038788
Accession no.1880-11-12, 0672
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u33: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16m4c92
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461178

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038800
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u34 (<http://ccp.yale.edu/P461179>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038800
Accession no.1880-11-12, 0684
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u34: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12v3mms
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461179

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038846
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u35 (<http://ccp.yale.edu/P461180>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038846
Accession no.1880-11-12, 0731
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u35: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z3347j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461180

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 098977 + BM 099231
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., JSS 05 (1960) 113–123, copy 116 (ref. A. Ulshöfer)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098977 + BM 099231
Accession no.1904-10-09, 0006 + 1904-10-09, 0263
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreAtraḫasīs
CDLI comments
Catalogue source20110629 cdliadmin_bm
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0029zk97
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P422071

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038902
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u36 (<http://ccp.yale.edu/P461181>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038902
Accession no.1880-11-12, 0788
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u36: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tf12ts
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461181

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 040130
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.1.4.A.c (<http://ccp.yale.edu/P461182>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040130
Accession no.1881-02-01, 0097
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.1.04.A.c: Collection of Taboos
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pp0b6t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461182

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 040350
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u37 (<http://ccp.yale.edu/P461183>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040350
Accession no.1881-03-24, 0217
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u37: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jw9kdn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461183

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 040397
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u38 (<http://ccp.yale.edu/P461184>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040397
Accession no.1881-03-24, 0264
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u38: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1f48tmb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461184

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 040485
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u33 (<http://ccp.yale.edu/P461185>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040485
Accession no.1881-04-28, 0024
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.8.u02: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19c82w0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461185

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 040624
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u31 (<http://ccp.yale.edu/P461186>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040624
Accession no.1881-04-28, 0169
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u31: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15m7b64
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461186

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 040645
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u39 (<http://ccp.yale.edu/P461187>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040645
Accession no.1881-04-28, 0190
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u39: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11v6khv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461187

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


1879-07-08, 0043
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1879-07-08, 0043
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 3
CDLI comments
Catalogue source20130412 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n029wx
Composite no.Q006200.03
Seal no.
CDLI no.P451806

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 040653
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u40 (<http://ccp.yale.edu/P461188>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040653
Accession no.1881-04-28, 0198
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u40: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x64sf6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461188

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 040675 + BM 040987
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040675 + BM 040987
Accession no.1881-04-28, 0220 + 1881-04-28, 0534
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u41: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sf41qv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461189

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 12903
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 12903
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001skv40
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239158

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 040749
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u42 (<http://ccp.yale.edu/P461192>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040749
Accession no.1881-04-28, 0294
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u42: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1d51sdm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461192

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 00002
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 00002
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wn1sc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357078

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 06164
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 06164
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t32sv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238621

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 20274
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 20274
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sj9sn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239953

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 040939
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u43 (<http://ccp.yale.edu/P461194>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040939
Accession no.1881-04-28, 0486
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u43: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14n093r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461194

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 040959
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u32 (<http://ccp.yale.edu/P461195>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040959
Accession no.1881-04-28, 0506
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u32: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10z87t7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461195

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 040978
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u44 (<http://ccp.yale.edu/P461196>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 040978
Accession no.1881-04-28, 0525
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u44: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w67rb8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461196

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 19530 + Rm 2, 454 + 1879-07-08, 0180
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 19530 + Rm 2, 454 + 1879-07-08, 0180
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 3
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0022dkf7
Composite no.Q006200.03
Seal no.
CDLI no.P404345

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 041053
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.20.C (<http://ccp.yale.edu/P461197>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041053
Accession no.1881-04-28, 0600
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.20.C: Enūma Anu Enlil 20 (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rf70j1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461197

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 041146
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u33 (<http://ccp.yale.edu/P461198>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041146
Accession no.1881-04-28, 0693
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u33: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mp67rd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461198

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 041252
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u46 (<http://ccp.yale.edu/P461199>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041252
Accession no.1881-04-28, 0800
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u46: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gx5h13
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461199

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 036246
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u102 (<http://ccp.yale.edu/P461200>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 036246
Accession no.Sp 3, 0801
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u47: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c54rb4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461200

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05132
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05132
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqw27
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238366

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 041297
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u48 (<http://ccp.yale.edu/P461202>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041297
Accession no.1881-04-28, 0845
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u48: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13r1zc9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461202

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05165 + Sm 1818
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05165 + Sm 1818
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqw5s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238369

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 041481 (+) BM 041635
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u49 (<http://ccp.yale.edu/P461204>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041481 (+) BM 041635
Accession no.1881-06-25, 0093 + 1881-06-25, 0251
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u49: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v70q2n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461204

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 041586
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.5.31 (<http://ccp.yale.edu/P461205>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041586
Accession no.1881-06-25, 0201
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.5.31: Ālu 31
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qf9zbc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461205

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05169
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05169
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqw8b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238372

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 041623
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u50 (<http://ccp.yale.edu/P461206>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041623
Accession no.1881-06-25, 0238
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u50: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kp96m1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461206

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 041637 + BM 041667
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u51 (<http://ccp.yale.edu/P461207>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 041637 + BM 041667
Accession no.1881-06-25, 0253 + 1881-06-25, 0284
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u51: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fx8fz6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461207

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 03653
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 03653
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dc5c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357092

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 042276
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u34 (<http://ccp.yale.edu/P461209>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042276
Accession no.1881-07-01, 0035
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u34: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16h5nxs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461209

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 042322
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.4.1.E (<http://ccp.yale.edu/P461211>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042322
Accession no.1881-07-01, 0082
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.4.01.E: Bārûtu 01 Isru
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z04dm4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461211

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 042598
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u52 (<http://ccp.yale.edu/P461212>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042598
Accession no.1881-07-01, 0359
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u52: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t73nwd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461212

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 042599 + BM 043154
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u53 (<http://ccp.yale.edu/P461213>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042599 + BM 043154
Accession no.1881-07-01, 0360 + 1881-07-01, 0918
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u53: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pg2x53
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461213

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 042916 + BM 043687 + BM 043710 + BM 043712
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.58.C (<http://ccp.yale.edu/P461214>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 042916 + BM 043687 + BM 043710 + BM 043712
Accession no.1881-07-01, 0680 + 1881-07-01, 1451 + 1881-07-01, 1474 + 1881-07-01, 1476
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u54: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jq25g6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461214

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05200
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05200
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqz05
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238381

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 043528
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u35 (<http://ccp.yale.edu/P461215>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 043528
Accession no.1881-07-01, 1292
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u35: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dz1dtc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461215

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 043854 + BM 043938
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.1.22 (<http://ccp.yale.edu/P461216>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 043854 + BM 043938
Accession no.1881-07-01, 1615 + 1881-07-01, 1699
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.1.22: Sagig 22
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1989cjk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461216

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05237
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05237
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqz26
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238383

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 044243
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.2.M.c (<http://ccp.yale.edu/P461217>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 044243
Accession no.1881-07-01, 2004
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.2.M.c: Therapeutic (Qutāru)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15h8msd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461217

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05263
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05263
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreUdug.hul tablet 16, 102a-109a
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqz3q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238384

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 045620 + BM 045764 + 1881-07-06, 0038
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u36 (<http://ccp.yale.edu/P461218>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045620 + BM 045764 + 1881-07-06, 0038
Accession no.1881-07-06, 0013 + 1881-07-06, 0038 + 1881-07-06, 0178
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u36: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11r7w06
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461218

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 045733
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.1.4.A.d (<http://ccp.yale.edu/P461220>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045733
Accession no.1881-07-06, 0143
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.1.04.A.d: Collection of Taboos
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s76msg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461220

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 045751
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u37 (<http://ccp.yale.edu/P461221>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045751
Accession no.1881-07-06, 0164
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u37: Enūma Anu Enlil / Iqqur īpuš (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ng5w42
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461221

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Sm 0132
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0132
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sw5q5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240237

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 045754
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 6.2.7.A (<http://ccp.yale.edu/P461222>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045754
Accession no.1881-07-06, 0168
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.2.07.A: Weidner's God List / Diri 07 (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hq54f5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461222

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Sm 0134 + Sm 2184
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0134 + Sm 2184
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreUdug.hul tablet 9, 38a-41b
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sw5rp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240238

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 045871
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u38 (<http://ccp.yale.edu/P461224>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 045871
Accession no.1881-07-06, 0302
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u38: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1892bdr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461224

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Sm 0141
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0141
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sw5tq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240240

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 05334
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05334
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sr0qz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238392

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 046627
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 6.3.25 (<http://ccp.yale.edu/P461226>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 046627
Accession no.1881-08-30, 0093
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.3.25: Nabnītu 25
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10s0tvz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461226

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05337 + K 17424 + K 18651 + K 19380
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)cf. Maul, Herzberuhigungsklagen, 1988, 104 (K.05337+ K.18651+ K.19380)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05337 + K 17424 + K 18651 + K 19380
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sr0rg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238393

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 046864
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u55 (<http://ccp.yale.edu/P461227>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 046864
Accession no.1881-08-30, 0330
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u55: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w10bcc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461227

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


1883-01-18, 0492
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1883-01-18, 0492
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rqfh8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237354

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 046973
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.6.4.C (<http://ccp.yale.edu/P461228>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 046973
Accession no.1881-08-30, 0439
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.6.04.C: Izbu
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r79krf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461228

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 047447
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.16 (<http://ccp.yale.edu/P461229>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047447
Accession no.1881-11-03, 0152
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.16: Enūma Anu Enlil 16-20 (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mg8v14
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461229

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 13308
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13308
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sx4s5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239200

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 047458
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.1.6.A.b (<http://ccp.yale.edu/P461230>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047458
Accession no.1881-11-03, 0163
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.1.06.A.b: God Names (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gt6sp8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461230

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05347
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05347
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreUdug.hul tablet 7, 44b-51b
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sr0wj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238397

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 047529 + BM 047685
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 2.2.1.B (<http://ccp.yale.edu/P461231>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047529 + BM 047685
Accession no.1881-03-03, 0234 + 1881-11-03, 0390
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 2.2.1.B: Marduk's Address
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c261xs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 09037
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09037
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f66x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357119

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 047624
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 6.8.u3 (<http://ccp.yale.edu/P461232>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047624
Accession no.1881-11-03, 0329
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.8.u03: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z179594k
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 20952
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 20952
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sw30b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239992

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 047661
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.1.6.A.a (<http://ccp.yale.edu/P461233>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047661
Accession no.1881-11-03, 0366
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.1.06.A.a: God Names (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13j4jdv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461233

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05353 + K 05369
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05353 + K 05369
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t309n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238400

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 047668 + BM 048447
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u56 (<http://ccp.yale.edu/P461234>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047668 + BM 048447
Accession no.1881-11-03, 0373 + 1881-11-03, 1157
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u56: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zs41z0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461234

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 09355
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 09355
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f69g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357122

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 05356
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05356
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t30b5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238401

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 08482
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08482
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genremyth
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021z4m9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P397648

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 05360
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05360
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t30cp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238402

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 047730 + BM 047891 + BM 047906 + BM 047918 + BM 048108 + BM 048927
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.26.B (<http://ccp.yale.edu/P461236>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047730 + BM 047891 + BM 047906 + BM 047918 + BM 048108 + BM 048927
Accession no.1881-11-03, 0435 + 1881-11-03, 0598 + 1881-11-03, 0613 + 1881-11-03, 0625 + 1881-11-03, 0817 + 1881-11-03, 1638
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.26.B: Enūma Anu Enlil 26(27)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q82jmm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461236

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 047802
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u57 (<http://ccp.yale.edu/P461237>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047802
Accession no.1881-11-03, 0509
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u57: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1km0hb2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461237

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05368
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05368
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreUdug.hul tablet 7, 51b-57b
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t30g7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238405

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 13494
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13494
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sx6rm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239208

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 047827 + BM 047838 (+) BM 047845
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047827 + BM 047838 (+) BM 047845
Accession no.1881-11-03, 0534 (+) 1881-11-03, 0545 (+) 1881-11-03, 0552
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u58: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ft9rjw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461238

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 05372
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05372
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t30hr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238406

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 048042
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u59 (<http://ccp.yale.edu/P461239>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 048042
Accession no.1881-11-03, 0751
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u59: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b290rz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461239

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 10803
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 10803
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6g2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357127

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 048239 (+) BM 048561
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.6.4.D (<http://ccp.yale.edu/P461240>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 048239 (+) BM 048561
Accession no.1881-11-03, 0949 (+) 1881-11-03, 1272
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.6.04.D: Izbu aḫû (Sacrificial lambs)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z169881n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461240

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 048450 (+) BM 048986
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u39 (<http://ccp.yale.edu/P461241>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 048450 (+) BM 048986
Accession no.1881-11-03, 1160 (+) 1881-11-03, 1697
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u39: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12j7h9x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461241

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 11979
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 11979
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6j3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357129

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 05378
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05378
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t30m9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238409

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 048637
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u60 (<http://ccp.yale.edu/P461242>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 048637
Accession no.1881-11-03, 1348
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u60: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xs70xz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461242

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 07451
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07451
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rm12d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238671

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 048659
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 6.1.14 (<http://ccp.yale.edu/P461243>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 048659
Accession no.1881-11-03, 1370
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.1.14: Aa 14
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t44zkf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461243

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 13507
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13507
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6m4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357131

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 048727 + BM 048741
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u61 (<http://ccp.yale.edu/P461244>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 048727 + BM 048741
Accession no.1881-11-03, 1438 + 1881-11-03, 1452
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u61: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pc46x0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461244

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 048814
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 6.1.u1 (<http://ccp.yale.edu/P461245>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 048814
Accession no.1881-11-03, 1525
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.1: Aa x
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jm3g57
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461245

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 16753
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 16753
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rrdwx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239480

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 049042
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.5.1.B (<http://ccp.yale.edu/P461246>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 049042
Accession no.1881-11-03, 1753
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u62: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dv2qcm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461246

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 21179
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 21179
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sw3gk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240006

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Sm 0370 + Sm 0566
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0370 + Sm 0566
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t402g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240262

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 052938
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u40 (<http://ccp.yale.edu/P461248>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 052938
Accession no.1882-03-23, 3972
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u40: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15b16z9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461248

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 14064
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14064
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020f6vr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357138

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 047745
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text Theodicy E
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 047745
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreBabylonian Theodicy (witness)
CDLI comments
Catalogue source20170120 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.theodicy
Seal no.
CDLI no.P499554

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 023169
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023169
Accession no.1897-05-13, 0067
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreor omens?
CDLI comments
Catalogue source20181113 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P512951

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 053149
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u63 (<http://ccp.yale.edu/P461249>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 053149
Accession no.1882-03-23, 4183
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u63: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11k0gbb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461249

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 14863
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14863
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z45xg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357139

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 068589
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014) text Theodicy F
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 068589
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreBabylonian Theodicy (witness)
CDLI comments
Catalogue source20170120 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.theodicy
Seal no.
CDLI no.P499555

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 053276
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 053276
Accession no.1882-03-23, 4310
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.3.n14:
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ww8p5g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461250

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 053611
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u64 (<http://ccp.yale.edu/P461251>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 053611
Accession no.1882-03-23, 4649
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u64: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s47xhz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461251

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 053912
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u65 (<http://ccp.yale.edu/P461252>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 053912
Accession no.1882-03-23, 4953
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u65: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nc75qq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461252

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 15340
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 15340
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genremyth
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z461h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357142

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


surface a
beginning broken
1'. [uru2-mu hur-sag ki-in-gi uri an-dul2] ub#?-da#?-[ke4] = %a [... s,u]-lul# kib-ra-a-ti#
2'. [dur-an-ki ud5-sag an-ki-a uru2 te]-me-en du3-a-bi# = %a [...] kal# da-ad2-mi
3'. [bara2 nam-lugal-la-mu szu giri17-du3 dingir-re-e-ne-ke4 am-si-gin7] ba-nu2 = %a [... ri-i-mu] rab#-s,u
4'. [esz3 nibru{ki}-mu ki-szu-pesz5 nam-{d}en-lil2-la2 bad3 gal kalam-ma]-ke4# = %a [...]
rest broken


Version History


BM 054219
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.2.T (<http://ccp.yale.edu/P461253>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054219
Accession no.1882-05-22, 0370
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.2.T: Therapeutic (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hm6dx3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461253

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 13911
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13911
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t6hmw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239226

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Rm 0126
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0126
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z4663
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357147

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 13925
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 13925
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t6hqf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239229

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 054644 + BM 066895
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 1.5 (<http://ccp.yale.edu/P461258>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054644 + BM 066895
Accession no.1882-05-22, 0964 + 1882-09-18, 06889
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.3.n15:
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vx1n3j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461258

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 023186
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023186
Accession no.1897-05-13, 0084
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20181113 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P512961

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Rm 2, 244
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 2, 244
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z469n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357150

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 023196
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023196
Accession no.1897-05-13, 0094
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20181113 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P512963

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Sm 0487 + Sm 0750
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0487 + Sm 0750
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sg46j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240276

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 055417
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u66 (<http://ccp.yale.edu/P461261>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055417
Accession no.1882-05-22, 1750
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u66: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gm9csq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461261

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 055490
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 6.1.13.B.b (<http://ccp.yale.edu/P461262>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055490
Accession no.1882-07-04, 0064
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.1.13.B.b: Aa 13
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bv8n49
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461262

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 055491
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u67 (<http://ccp.yale.edu/P461263>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055491
Accession no.1882-07-04, 0065
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u67: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1737wgs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461263

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 055610
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u68 (<http://ccp.yale.edu/P461264>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055610
Accession no.1882-07-04, 0208
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u68: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13f5v5s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461264

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 08563
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08563
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 1, 2, 3
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021qcv5
Composite no.Q006200.01 Q006200.02 Q006200.03
Seal no.
CDLI no.P397680

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 059237
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u69 (<http://ccp.yale.edu/P461265>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059237
Accession no.1882-07-14, 3646
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u69: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zp5bpg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461265

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 059364
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u42 (<http://ccp.yale.edu/P461266>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059364
Accession no.1882-07-14, 3773
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u42: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tx4kwv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461266

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 059585
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.2.V (<http://ccp.yale.edu/P461267>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059585
Accession no.1882-07-14, 3995
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.2.V: Therapeutic
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q53v3z
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461267

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 07687
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 07687
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001srt37
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238697

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


1883-01-18, 0489
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1883-01-18, 0489
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 3
CDLI comments20130621 bmcat: part of a clay tablet, 9 lines of inscription, Neo-Assyrian.
Catalogue source20130621 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z3336p
Composite no.Q006200.03
Seal no.
CDLI no.P452706

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


1882-03-23, 0088
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.1882-03-23, 0088
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001r82q7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P237118

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 059607
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.2.Q (<http://ccp.yale.edu/P461270>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059607
Accession no.1882-07-14, 4017
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.2.Q: Therapeutic (šumma amēlu eṭemmu iṣbassū-ma), bulṭu bīt Dābibi
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19w1m2c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461270

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM — $ OIM A17634 (cast of BM fragment)
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)Jahn, Dilek, MA FU Berlin (2013)
CollectionBritish Museum, London, UK; Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA
Museum no.BM — $ OIM A17634 (cast of BM fragment)
Accession no.1883-03-23, 0146
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLexical; Literary
Sub-genreSyllabary B; Creation myth
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001z46qv
Composite no.CM needed
Seal no.
CDLI no.P357162

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 059950
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.4.4.E.b (<http://ccp.yale.edu/P461272>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059950
Accession no.1882-07-14, 4360
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.4.04.E.b: Bārûtu 04 Padānu
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12f8t1d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461272

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Sm 0594
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Sm 0594
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sg4mr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240288

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 061981
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u70 (<http://ccp.yale.edu/P461273>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 061981
Accession no.1882-09-18, 01950
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u70: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xp89fr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461273

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 02758
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02758
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqvm1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238177

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 062741
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 6.7.A (<http://ccp.yale.edu/P461274>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 062741
Accession no.1882-09-18, 02710
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 6.7.B: Weidner's God List
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sx7jpk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461274

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 029356
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 029356
Accession no.1898-11-12, 0532
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x18s3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357171

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 066873
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.1.18 (<http://ccp.yale.edu/P461278>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066873
Accession no.1882-09-18, 06867
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.1.18: Sagig 18
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1903895
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461278

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 066887 (+) BM 077808
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.6.4.A (<http://ccp.yale.edu/P461279>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066887 (+) BM 077808
Accession no.1882-09-18, 06881 (+) 1884-02-11, 0595
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.6.04.A: Izbu
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1572hkf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461279

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 035946
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 035946
Accession no.Sp 0042
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x18v4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357173

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 067179
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.2.U (<http://ccp.yale.edu/P461281>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 067179
Accession no.1882-09-18, 07175
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 4.2.U: Therapeutic (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wq188g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461281

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 072221
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u43 (<http://ccp.yale.edu/P461284>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 072221
Accession no.1882-09-18, 12227
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u43: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hd917n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461284

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 038638
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 038638
Accession no.1880-11-12, 0522
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x1916
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357178

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 02853
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 02853
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqxcc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238189

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 073744
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u44 (<http://ccp.yale.edu/P461286>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 073744
Accession no.1882-09-18, 13755
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u44: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z180675s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461286

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 074141
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u71 (<http://ccp.yale.edu/P461287>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 074141
Accession no.1882-09-18, 14153
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u71: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1475gc5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461287

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 076695
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 4.2.AA (<http://ccp.yale.edu/P461290>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 076695
Accession no.1883-01-18 AH, 2066
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u72: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qz3gg8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461290

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 076985
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u45 (<http://ccp.yale.edu/P461291>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 076985
Accession no.1883-01-18 AH, 2357
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u45: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m62qtr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461291

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 077121
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u46 (<http://ccp.yale.edu/P461292>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077121
Accession no.1883-01-18 AH, 2500 + 1883-01-18 AH, 2501
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u46: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gj0pg9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461292

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 077196
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 7.2.u73 (<http://ccp.yale.edu/P461293>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077196
Accession no.1883-01-18 AH, 2576
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.2.u73: Uncertain
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1br9xp4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461293

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 077662
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077662
Accession no.1884-02-11, 0405
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.33.A.b: Enūma Anu Enlil 33-35
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1378f5w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461295

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 077746
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.1.u47 (<http://ccp.yale.edu/P461296>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077746
Accession no.1884-02-11, 0496
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.1.u47: Enūma Anu Enlil (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zg7xp6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461296

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 18059
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)cf. Black, BiOr 44 (1987) 78
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 18059
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t6jsz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239533

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 092705
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)CCP 3.8.2.B (<http://ccp.yale.edu/P461300>)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 092705
Accession no.DT 035
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 3.8.02.B: Iqqur īpuš, série mensuelle (Ayyāru)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fj3nbx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461300

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 08455
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08455
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001t34p8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238730

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 023104
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 023104
Accession no.1897-05-13, 0002
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fbg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345736

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 050127 (wrong no.)
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 050127 (wrong no.)
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fc0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345737

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 051065
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 051065
Accession no.1882-03-23, 2061
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7ff1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345739

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 19222
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 19222
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sg561
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239809

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 054235
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054235
Accession no.1882-05-22, 0386
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fgj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345740

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 054315 + BM 054698 + BM 072969
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054315 + BM 054698 + BM 072969
Accession no.1882-05-22, 0467
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fh2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345741

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 054324
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054324
Accession no.1882-05-22, 0476
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fjk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345742

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 054721
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054721
Accession no.1882-05-22, 1049
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fk3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345743

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 054727
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054727
Accession no.1882-05-22, 1055
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fmm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345744

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 054729
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054729
Accession no.1882-05-22, 1057
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fn4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345745

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 21855
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 21855
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sg40f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240074

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 054750
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054750
Accession no.1882-05-22, 1079
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fpn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345746

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 132247
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 132247
Accession no.1957-10-18, 0013
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x325s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357210

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 054751 (+) BM 054235
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054751 (+) BM 054235
Accession no.1882-05-22, 1080
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fq5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345747

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 054823
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054823
Accession no.1882-05-22, 1152
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7frp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345748

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 08635
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 08635
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreUdug-hul tablet 5, 143a-147b
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rk40c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238748

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 055049 (+?) BM 058936
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055049 (+?) BM 058936
Accession no.1882-05-22, 1380
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fs6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345749

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 055292
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 055292
Accession no.1882-05-22, 1624
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7ftq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345750

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 057378
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 057378
Accession no.1882-07-14, 1786
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7fv7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345751

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 057654
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 057654
Accession no.1882-07-14, 2065
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz420
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345752

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 058079
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 058079
Accession no.1882-07-14, 2144
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz43h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345753

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 058918
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 058918
Accession no.1882-07-14, 3327
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz441
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345754

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 059245
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059245
Accession no.1882-07-14, 3654
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz45j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345755

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 14827
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 14827
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001s7n12
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239298

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 059903
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059903
Accession no.1882-07-14, 4313
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz462
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345756

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 059928
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 059928
Accession no.1882-07-14, 4338
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz483
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345758

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 065463
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 065463
Accession no.1882-09-18, 05450
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz49m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345759

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 065519
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 065519
Accession no.1882-09-18, 05464
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz4b4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345760

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 066856
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 066856
Accession no.1882-09-18, 06850
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz4cn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345761

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 068061
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 068061
Accession no.1882-09-18, 08059
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz4fp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345763

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 073539
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 073539
Accession no.1882-09-18, 13550
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz4g6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345764

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 078140
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078140
Accession no.1886-07-20, 0045
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz4hq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345765

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 078983
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078983
Accession no.1889-04-26 Bu, 0278
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz4kr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345767

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 079037
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 079037
Accession no.1889-04-26 Bu, 0334
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7hmk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345768

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 079966
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 079966
Accession no.1889-10-14, 0516
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7hn3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345769

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 18628
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 18628
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sjhsj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239574

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 080532
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080532
Accession no.1891-05-09 Bu, 0670
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7hpm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345770

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 080541
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 080541
Accession no.1891-05-09 Bu, 0679
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7hq4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345771

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 083003
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 083003
Accession no.1883-01-21, 0165
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7hrn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345772

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 083021
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 083021
Accession no.1883-01-21, 0184
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7hs5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345773

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 19346
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)cf. Black, BiOr 44 (1987) 47 (no. 29, very uncertain)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 19346
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rr278
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239842

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 054323
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 054323
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140831 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c262v9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P469275

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 083026
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 083026
Accession no.1883-01-21, 0189
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7htp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345774

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 132239
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 132239
Accession no.1957-10-18, 0005
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedLipit-Ishtar.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genrehymn of Lipit-Ishtar
CDLI comments
Catalogue source20181122 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P513044

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 061547
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 061547
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreEmesal lament
CDLI comments
Catalogue source20140831 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1795b3j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P469278

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


BM 086559
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 086559
Accession no.1899-11-11, 0026
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7hv6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345775

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 094411
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 094411
Accession no.1901-10-12, 0064
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001x7hwq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345776

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 096571
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 096571
Accession no.1902-04-14, 0005
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzgw7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345777

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 100059
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 100059
Accession no.1905-05-15, 0019
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzgz8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345779

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 100066
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 100066
Accession no.1905-05-15, 0026
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzh08
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345780

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BM 120100
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 120100
Accession no.1928-02-11, 0080
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreliturgy
CDLI comments
Catalogue source20061116 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzh1s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345781

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


K 12028
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 12028
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sjjs1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239054

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Rm 0522
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.Rm 0522
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreNA Epic of Etana 3
CDLI comments
Catalogue source20111110 cdliadmin_bmcat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002bgs56
Composite no.Q006200.03
Seal no.
CDLI no.P424818

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 15189
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 15189
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sxbhx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239335

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 22171
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 22171
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001rr2xm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P240119

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


K 15223
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 15223
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sxbq1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P239341

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


WO 08, 022-036
Click for archival page


Primary publicationWO 08, 022-036
Author(s)Cohen, Mark E.
Publication date1975
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 04893
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020dcm3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357105

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


ZA 029,198-199
Click for archival page


Primary publicationZA 029,198-199
Author(s)Frank, Carl
Publication date1914-1915
Secondary publication(s)Langdon, BL 194; Witzel, AnOr 10, 1935, 296-301; cf. Black, BiOr 44 (1987) 49-50 (no. 36); Volk, FAOS 18, 1989, 73-131 (text F)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 05188 + K 08481
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20031203 fitzgerald_fincke
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sqxt3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P238376

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


ZA 054, 080-081
Click for archival page


Primary publicationZA 054, 080-081
Author(s)Kinnier Wilson, James V.
Publication date1961
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 098504 + BM 098506 + BM 098507 + BM 098816 + BM 098888
Accession no.1905-04-09, 0010 + 1905-04-09, 0012 + 1905-04-09, 0013 + 1905-04-09, 0322 + 1905-04-09, 0394
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20110629 cdliadmin_bm
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0029x6b0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P421817

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


ZA 054, 088 DT 106
Click for archival page


Primary publicationZA 054, 088 DT 106
Author(s)Kinnier Wilson, James V.
Publication date1961
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.DT 106
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wn1pt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357075

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


ZA 071, 062
Click for archival page


Primary publicationZA 071, 062
Author(s)Farber, Walter
Publication date1981
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 122691
Accession no.1931-04-13, 0004
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreincantations
CDLI comments
Catalogue source20050914 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v8n8z
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P274698

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


ZA 076, 251
Click for archival page


Primary publicationZA 076, 251
Author(s)Finkel, Irving L.
Publication date1986
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.K 01870
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wn1wx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P357081

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


ZA 082, 122
Click for archival page


Primary publicationZA 082, 122
Author(s)Horowitz, Wayne
Publication date1992
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 050664
Accession no.1882-03-23, 1655
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140919 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p56tx4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P469744

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


ZA 082, 122
Click for archival page


Primary publicationZA 082, 122
Author(s)Horowitz, Wayne
Publication date1992
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 077806
Accession no.1884-02-11, 0556
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecommentaries
CDLI comments20131213 ccp: 7.1.01: Abnu šikinšu (?)
Catalogue source20131213 cdliadmin_cccp
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tq762m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P461297

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet

  Page: 1