Search results


   Page: 1   
55 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


BE 01/1, 011
Click for archival page


Primary publicationBE 01/1, 011
Author(s)Hilprecht, Hermann V.
Publication date1893
Secondary publication(s)
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.CBS 08757
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialgypsum: plaster
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050425 fitzgerald_upenn
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v42w8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P263580

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. _1(u@c) 2(asz@c) tug2_ e2-ku-hi-na
2. _8(asz@c) tug2_ he-esz2-lu-hi-na
3. _6(asz@c) tug2_ e2-dam-mu
4. _5(asz@c) tug2_ gi-im-s,i-hi-na
5. _3(u@c) tug2_ HE2-sag
6. _2(asz@c) tug2_ ra-ba-tum(LAK494)
7. _1(u@c) tug2 ib2(LAK497)_ e2-dam-mu
8. _1(u@c) tug2 ib2(LAK497)_ he-esz2-lu-ki-na

reverse
blank space
1. _3(asz@c) tug2 ib2(LAK497)_ e2-dam-mu!?-u3
2. _4(asz@c) tug2 HE2-DU_
3. _2(asz@c) tug2 nig2-la2_
blank space
4. _szunigin 1(gesz2@c) 3(u@c) 2(asz@c) tug2 hi-a_
5. szu-ut _e2_ AD2-tu-PI-in
6. a-na esz2-HAR-ri-in ib-ri2
7. ta2-di3-in
blank space



Version History


CDLI Seals 001415 (physical)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 001415 (physical)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 2.00.00.1001, ex. 01 (1993); King, Leonard W., CT 21, pl. 01 BM 089137; Collon, WAS II (1982) 141; Ward, Seal Cylinders 28
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 089137
Accession no.N 1208
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarksphysical
Materialstone: diorite
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrephysical seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20030226 johnsonjc_rime2
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFrayne, Douglas R.
UCLA Library ARK21198/zz001thht1
Composite no.Q008397
Seal no.S001415
CDLI no.P216421

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Seal (not impression)

seal

surface a
1. u-bil-esz18-dar
en: Ūbil-Aštar,
2. szesz lugal
en: brother of the king:
3. KAL-KI
en: KAL-KI
4. dub-sar
en: the scribe,
5. ARAD2-zu
en: (is) his servant.


Version History


CDLI Seals 001436 (physical)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 001436 (physical)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 2.01.01.2003, ex. 01a (1993); UET 1, 271; Collon, WAS II (1982) 064; UE 02, no. 308, pl. 212
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 120572
Accession no.1928-10-09, 0055
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08988
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarksphysical
Materialstone: lapis lazuli
Language
GenreAdministrative
Sub-genrephysical seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20030226 johnsonjc_rime2
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationuncertain
UCLA Library ARK21198/zz001r2d4k
Composite no.Q001409
Seal no.S001436
CDLI no.P217331

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Seal (not impression)


surface a

column 1
1. en-he2-du7-an-na
en: Enḫedu’ana,
2. dumu szar-ru-gi
en: the daughter of Sargon,

column 2
1. dingir-igi-du#
en: Ilum-igi-du
2. kinda-ni# [...]
en: her hairdresser.


Version History


CDLI Seals 001437 (physical)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 001437 (physical)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 2.01.01.2004, ex. 01 (1993); UET 1, 0272; UE 02, no. 307, pl. 212
CollectionNational Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.IM 004221
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 09178
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarksphysical
Materialstone: diorite ?
Language
GenreAdministrative
Sub-genrephysical seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20030226 johnsonjc_rime2
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationuncertain
UCLA Library ARK21198/zz001r2d53
Composite no.Q001410
Seal no.S001437
CDLI no.P217332

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Seal (not impression)


surface a
1. ad-da
en: Adda,
2. ugula e2
en: the estate overseer
3. en-he2-du7-an-na
en: of Enḫedu’ana.


Version History


CDLI Seals 012025 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012025 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 2.01.01.2005
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
Language
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1qr62nm
Composite no.Q001411
Seal no.S012025
CDLI no.P461946

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. en-he2-du7-an-na
en: Enḫedu’ana,
2. dumu szar-ru-gi
en: daughter of Sargon,
3. x-ki-tusz-du10
en: ...kitušdu,
4. dub-sar
en: the scribe,
5. ARAD2-da-ni
en: (is) her servant.


Version History


Lippmann Coll 001
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 001
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 003
Accession no.
ProvenienceAdab (mod. Bismaya)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cr7156
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472301

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. 3(asz@c) ninda ne-sag
2. 3(u@c) 6(asz@c) dug gu2-zi
3. 2(u@c)# la2 2(asz@c) dug [...]
4. [...] szu ba-ti

column 2
1. ka i7 tur
2. ninda zi-ga
blank space
3. lugal-an-dul3
4. sagi mah#

reverse

column 1
1. mes-ki#-gal-la#
2. ensi2# adab{ki#}
blank space

column 2
blank space



Version History


Lippmann Coll 002
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 002
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 254
Accession no.
ProvenienceAdab (mod. Bismaya)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18068db
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472302

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [...] x [...] x
2'. gir2-gir2-kamx(|HIxDISZ|)
3'. sag-ga2-ga2
4'. szu#-ku6

column 2
1. mes#-[ki]-gal-la#
2. ensi2
3. adab{ki}

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 003
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 003
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 005
Accession no.
ProvenienceAdab (mod. Bismaya)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1475hmq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472303

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 4(disz@t) mun nun-ne2-si
sila3
2. 4(disz@t) sahar-ra-ni
sila3 mun
blank space

reverse
blank space





Version History


Lippmann Coll 004
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 004
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 214
Accession no.
ProvenienceAdab (mod. Bismaya)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10g4rvj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472304

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [n ...] usz#-bar
2. [...]-x
3. [...]-lum#
4. [...]-e2
5. [...] maszkim#-bi
6. [...] gu2# iri
7. [n?] i3#-lum-gar3 dub-sar
8. an-na-szum2

reverse
1. 1(asz@c) dam-gar3
2. an-na-szum2
blank space
3. tug2 zi-ga-am6
blank space



Version History


Lippmann Coll 005
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 005
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 327
Accession no.
ProvenienceAdab (mod. Bismaya)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.08.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vq48d3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472305

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 2(asz@c) esz2# pa#? ga
2. ur-nu ma2-lah4 gal
3. an-na-szum2
4. iti du6-ku3

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 006
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 006
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 176
Accession no.
ProvenienceAdab (mod. Bismaya)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r2274v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472306

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 3(u@c) 2(asz@c) [n] udu
2. ad-da
3. 2(u@c)#? 2(u@c) 3(asz@c) inim-ma-ni-zi
4. 3(u@c) e2-dam-si
5. 3(u@c) nin-da
6. [n] 8(asz@c)# LU2@s-u2-x
blank space
7. [...]

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 007
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 007
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 275
Accession no.
ProvenienceAdab (mod. Bismaya)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.06.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m91gfk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472307

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. 1(asz@c) kusz ud5
2. 1(asz@c) su-la2-bi
3. szu-a gi4-a
4. ad-da
5. szu-gam
blank space

column 2
blank space
1. iti ab-e3#-zi-ga
blank space

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 008
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 008
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 266
Accession no.
ProvenienceAdab (mod. Bismaya) ?
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gj0qsr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472308

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 1(asz@c) ur#-{d#}[...]
2. 1(asz@c) a-zu-zu#
3. 1(asz@c) ugu2-du3
4. 1(asz@c) ur-{d}esz5-pesz
5. lu2# hul-am3
blank space

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 010
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 010
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 019
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z170975m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472310

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 5(asz@c) dabin gur
2. lugal-a-si
3. an-na-szum2
blank space

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 011
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 011
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 030
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1378gfw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472311

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 6(gesz'u@c) 6(gesz2@c) 3(u@c) u2-gesz
2. 6(gesz'u@c) 4(gesz2@c) u2-x SIG7
blank space

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 012
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 012
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 284
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zg800f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472312

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
blank space

column 2
1. 3(u@c) {kusz}a-ga2-la2
2. szesz-da-ri2
3. 3(u@c) {kusz}a-ga2
4. lugal-mu10-du11-ga
5. an-na-szum2#

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 013
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 013
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 084
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tt5xpn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472313

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. [n] masz2
2. sag-zi
3. 1(asz@c) masz2
4. i3-li2-li2
5. [n] masz2
6. [...]-ba#?

column 2
1. 1(asz@c) masz2#
2. ur-tir
3. 1(asz@c) udu-nita
4. ka-ku3
5. dumu ur-{d}[...]

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 014
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 014
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 324
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q2561x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472314

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 1(asz@c) sila4-nita
2. ($ blank space $) su-birx(|SZIMxNIG2|)-a#
3. ($ blank space $) en-na-num2#
4. ($ blank space $) ur-{d}EN#-[x]
5. KA-BU-[...]
6. [x]-la-x [...]
rest broken

reverse
broken



Version History


Lippmann Coll 015
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 015
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 109
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k94fbn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472315

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 3(bur3@c) GAN2
2. ur-szubur
3. 2(bur3@c) 2(esze3@c) ur-nu
blank space

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 016
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 016
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 114
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fj3pkg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472316

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. 3(u@c) 2(asz@c)# lu2#
2. [x-x]-da#
3. [...]-tur#
4. [...]-x-me#

column 2
blank space

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 017
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 017
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 278
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19s2xrd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472317

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(practice tablet in table of 8 lines and 2 columns)
blank space
1. ur-[...]
blank space

reverse
blank space



Version History


Lippmann Coll 018
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 018
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 265
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z161261s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472318

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-gu [x]
2. [na]-be2#-a
3. lugal#-mu
4. u3#-na-du11
5. surx(ERIM)#-e si a-ba-sa2
6. u4# 4(disz)-am6 usz szita4#?
7. surx(ERIM)# 1(u)# 5(disz@t) ba-[x]
8. x-na-ga#? [x]
9. [x]-ur4#-ur4-[x]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. x x x
erased line?
2'. [x] x mu ma#?
3'. [x] e2#?-gal-la
4'. lu2# nu-tuku [x]
5'. he2-nab#-e





Version History


Lippmann Coll 019
Click for archival page


Primary publicationLippmann Coll 019
Author(s)Molina, Manuel
Publication date2014
Secondary publication(s)
CollectionCarl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain
Museum no.CL 004
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20141219 cdliadmin_molina
ATF sourceMolina, Manuel
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1281fbh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P472319

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. esz18-dar
2. gan-{d}en-lil2
3. da-mu#-du
4. lu2 tu#-ra#
5. i3-me-am6

reverse
1. ba#-ta-sar
2. ha-ba-re6
blank space



Version History


RIME 2.01.01.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z16124vq
Composite no.Q008371
Seal no.
CDLI no.P461926

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=division Sumerian version on columns 1 & 3
1. [sar-um-GI]
en: Sargon,
2. [_lugal_]
en: king
3. [ag-ga-de3{ki}]
en: of Agade,
4. [_maszkim_]
en: bailiff
5. [{d}inanna]
en: of the goddess Ištar,
6. _lugal kisz_
en: king of the world,
7. _gudu4 an-na_
en: anointed priest of the god An,
8. _lugal_
en: king
9. _kalam-ma_
en: of the nation,
10. _ensi2-gal_
en: chief governor
11. {d}en-lil2
en: of Enlil,
12. _iri unu{ki}_
en: the city of Uruk
13. _e-hul_
en: he destroyed
14. _bad3-bi_
en: and its walls
15. _e-ga-si3_
en: he then leveled.
16. _lu2 unug{ki}-ga-da_
en: With the Man of Uruk
17. _{gesz}tukul_
en: weapons
18. _e-da-sag3_
en: he made clash,
19. _aga-kar2_
en: and defeat
20. _e-ni-[se3]_
en: he imposed upon him.
21. lugal-[za3-ge-si]
en: With Lugalzagesi,
22. _[lugal]_
en: the king
23. _[unug{ki}-ga-da]_
en: of Uruk,
24. _{gesz}tukul_
en: weapons
25. _[e]-da-[sag3]_
en: he made clash
26. _e-ga-dab5_
en: and then seized him.
27. _{gesz}si-gar-ta_
en: In a (neck) stock
28. _ka2 {d}en-lil2-la2-sze3_
en: to the gate of Enlil
29. _e-tum2_
en: he brought him.
30. sar-um-GI
en: Sargon,
31. _lugal_
en: king
32. ag-ge-de3{ki}
en: of Agade,
33. _lu2 uri2{ki}-ma-da_
en: with the Man of Ur
34. _{gesz}tukul_
en: weapons
35. _e-da-sag3_
en: he made clash
36. _aga3-kar2_
en: and defeat
37. _e-ni-se3_
en: he imposed upon him.
38. _iri-ni_
en: His city
39. _e-hul_
en: he destroyed,
40. _bad3-bi_
en: and its walls
41. _e-ga-se3_
en: he also leveled.
42. _e2_ {d}nin-mar{ki}
en: The temple of the goddess Ninmar
43. _e-hul_
en: he destroyed,
44. _bad3-bi_
en: and its walls
45. _e-ga-se3_
en: he also leveled.
46. _gu2 kalam-bi_
en: All those countries
47. lagasz{ki}-ta
en: from Lagaš
48. _a-ab-ba-sze3 na-x-ne#-ne_
en: to the sea, their ...
49. _e-hul_
en: he destroyed,
50. _{gesz}tukul-ni_
en: and his weapons
51. _a-ab-ba-ka_
en: in the sea
52. _i3-luh_
en: he washed.
53. _lu2 umma{ki}-da_
en: With the Man of Umma
54. [_{gesz}tukul_]
en: weapons
55. [_e-da-sag3_]
en: he made clash,
56. [_aga3-kar2_]
en: and defeat
57. [_e-ni-se3_]
en: he imposed upon him.
58. [_iri-ni_]
en: His city
59. [_e-hul_]
en: he destroyed,
60. [_bad3-bi_]
en: and its wall
61. [_e-ga si3_]
en: he leveled.
62. [sar-um-GI]
en: To Sargon,
63. _lugal_
en: the king
64. _kalam-ma-ra_
en: of the nation,
65. _{d}en-lil2-le_
en: Enlil
66. _lu2-erim2_
en: an enemy
67. _nu-na-szum2_
en: did not give him.
68. _a-ab-[ba]_
en: From the Sea
69. _igi-nim-ma-ta_
en: the Upper
70. _a-ab-ba_
en: to the Sea
71. _sig-sig-sze3_
en: the Lower
72. _{d}en-lil2-le_
en: Enlil
73. _[mu-na-szum2]_
en: gave (that territory) to him.
74. _[u3]_
en: Further,
75. _[a-ab]-ba_
en: from the Sea
76. _[sig-sig]-ta_
en: the Lower <to the Upper Sea>
77. _[dumu] dumu#_
en: (only) citizens
78. [ag-ge-de3{ki}]
en: of Agade
79. _nam#-[ensi2]_
en: the governorships
80. _mu-kin#?-[x]_
en: did exercise.
81. _lu2_ ma-[ri2{ki}]
en: The Man of Mari
82. _lu2 elam[{ki}]_
en: and the Man of Elam
83. _igi_ sar-um-GI
en: before Sargon,
84. _lugal_
en: the king
85. _kalam-ma-ka-sze3_
en: of the nation,
86. _i3-su8-ge-esz2_
en: they stood (to serve).
87. sar-um-GI
en: Sargon,
88. _lugal_
en: the king
89. _kalam-ma-ke4_
en: of the nation,
90. kisz{ki}
en: Kiš
91. _ki-be2_
en: to its former situation
92. _bi2-gi4_
en: restored,
93. _iri-bi_
en: and its (two?) cities
94. _ki-gub e-na-ba_
en: were apportioned to him as a (single) station.
95. _lu2 mu-sar-ra-e_
en: A person who this inscription
96. _ab-ha-lam-e-a_
en: shall obliterate,
97. _{d}utu_
en: may Šamaš
98. _suhusz-a-ni_
en: his foundation
99. _he2-bu3-re6_
en: tear out,
100. _numun-na-ni_
en: and his seed
101. _he2-ga-de5-de5-ge_
en: may he also pluck out.
(Colophon)
102. _mu-sar-ra_
en: Inscription
103. _ki-gal-ba_
en: on its socle.
rest broken

m=division Akkadian version on columns 2 & 4
1. [sar-ru-GI]
en: Sargon,
2. _[lugal]_
en: king
3. [a-ka3-de3{ki}]
en: of Agade,
4. _[maszkim-gi4]_
en: bailiff
5. [{d}inanna]
en: of Ištar,
6. _[lugal kisz]_
en: king of the world,
7. _[pa4-szesz an]_
en: pašeš-priest of An,
8. _lugal_
en: king
9. _kalam-ma{ki}_
en: of the nation,
10. _ensi2_
en: (chief) governor
11. {d}en-lil2
en: for the god Enlil,
12. _iri{ki}_
en: the city
13. _unu{ki}_
en: of Uruk
14. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
15. u3
en: and
16. _bad3_-su
en: its walls
17. _i3-gul-gul_
en: he destroyed.
18. in _REC169_
en: In battle
19. unu{ki}
en: with Uruk
20. [isz11-ar]
en: he was victorious,
21. _[iri{ki}]_
en: and the city
22. _[sag-gesz-ra]_
en: he coquered.
23. lugal-za3-ge-si
en: Lugalzagesi,
24. _lugal_
en: king
25. unu{ki}
en: of Uruk,
26. in _REC169_
en: in battle
27. _szu-du8-a_
en: he captured,
28. in _si-gar_-rim3
en: and in a neck stock
29. a-na _ka2_
en: to the gate
30. {d}en-lil2
en: of Enlil
31. u-ru-us2
en: he led him.
32. sar-ru-GI
en: Sargon,
33. _lugal_
en: king
34. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade,
35. in _REC169_
en: in battle
36. uri2{ki}
en: over Ur
37. isz11-ar
en: was victorious,
38. u3
en: and
39. iti{ki}
en: the city
40. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
41. u3
en: and
42. _bad3_-su
en: its walls
43. _i3-gul-gul_
en: he destroyed.
44. e2-nin-mar{ki}
en: The city E-Ninmar
45. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
46. u3
en: and
47. _bad3_-su
en: its walls
48. _i3-gul-gul_
en: he destroyed,
49. u3
en: and
50. _kalam-ma{ki}_-su
en: its countryside
51. u3
en: and
52. lagaszx(|LA.BUR.SZIR.RI|){ki}
en: the city Lagaš
53. a-di3-ma
en: as far as
54. ti-a-am-tim
en: the sea
55. _sag-gesz-ra_
en: he conquered.
56. _{gesz}tukul_-ki2-su
en: His weapons
57. in ti-a-am-tim
en: in the sea
58. _i3-luh_
en: he washed.
59. ummax(|UB.ME|){ki}
en: Over the city Umma
60. in# _REC169_
en: in battle
61. [isz11-ar]
en: he was victorious,
62. [u3]
en: and
63. [_iri{ki}_]
en: the city
64. [_sag-gesz-ra_]
en: he killed
65. [u3 _bad3_-su]
en: and its walls
66. [_i3-gul-gul_]
en: he demolished.
67. [sar-ru-GI]
en: Sargon,
68. _lugal_
en: king
69. _kalam-ma{[ki]}_
en: of the nation,
70. {d}en-lil2
en: the god Enlil
71. ma-[hi-ra]
en: a rival
72. [la i-di3-sum6]
en: did not give to him.
73. [ti-a-am-tam2]
en: The Sea(s)
74. [a-li2-tam2]
en: the Upper
75. [u3]
en: and
76. sa-pil-tam2
en: the Lower
77. {d}en-lil2
en: Enlil
78. i-di3-nu-sum6
en: gave to him,
79. is2-tum-ma
en: so that from
80. ti-a-am-tim
en: the Sea
81. sa-pil-tim
en: the Lower (to the Upper),
82. _dumu dumu_
en: citizens
83. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade
84. [u]-ka3-lu
en: held
85. _ensi2_-ku8-a-tim
en: the governorships.
86. ma-ri2{ki}
en: Mari
87. u3
en: and
88. elam{ki}
en: Elam
89. mah-ri2-is2
en: before
90. sar-ru-GI
en: Sargon,
91. _lugal_
en: king
92. _kalam-ma{ki}_
en: of the nation,
93. i-za-zu-ni
en: stood (to serve).
94. sar-ru-GI
en: Sargon,
95. _lugal_
en: king
96. _kalam-ma{ki}_
en: of the nation,
97. kisz{ki}
en: of Kiš
98. a-sza-ri2-su
en: its (two?) places
99. i-ni
en: he changed (back as before)
100. _iri{ki}_-lam
en: and (as one) city
101. u-sa2-hi-su-ni
en: he made it be occupied(?).
102. sza _dub_
en: The one who the inscription
103. su4-a
en: this
104. u-sa-sa3-ku-ni
en: shall remove,
105. {d}utu
en: may Šamaš
106. _suhusz_-su
en: his foundations
107. li-su2-uh
en: tear out
108. u3 _sze-numun_-su
en: and his seed
109. li-il-qu3-ut
en: may he pluck up.
single ruling
(Colophon)
110. _mu-sar-ra_
en: Inscription
111. _ki-[gal]-ba_
en: on its socle.
single ruling
(Caption 1)
112. sar-ru-GI
en: Sargon,
113. _lugal_
en: king
114. _kalam-ma{ki}_
en: of the country,
115. ma#-[...]
en: ...
n lines broken
(Caption 1')
116'. lugal-za3-ge-si
en: Lugalzagesi,
117'. _lugal_
en: king
118'. unu{ki}
en: of Uruk.
(Caption 2')
119'. mes-e2
en: Mes'e,
120'. _ensi2_
en: governor
121'. ummax(|UB.ME|)#{ki}
en: of Umma.
(Caption 3')
122'. [...]
en: PN,
123'. _lugal_
en: king
124'. [...]
en: of ...
rest broken


Version History


RIME 2.01.01.01, ex. 01 & RIME 2.01.01.02, ex. 01 RIME 2.01.01.03, ex. 01 & RIME 2.01.01.067, ex. 01 & RIME 2.01.01.07, ex. 01 & RIME 2.01.01.08, ex. 01 & RIME 2.01.01.09, ex. 01 & RIME 2.01.01.11, ex. 01 & RIME 2.01.01.12, ex. 01 & RIME 2.01.01.13, ex.
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.01, ex. 01 & RIME 2.01.01.02, ex. 01 RIME 2.01.01.03, ex. 01 & RIME 2.01.01.067, ex. 01 & RIME 2.01.01.07, ex. 01 & RIME 2.01.01.08, ex. 01 & RIME 2.01.01.09, ex. 01 & RIME 2.01.01.11, ex. 01 & RIME 2.01.01.12, ex. 01 & RIME 2.01.01.13, ex.
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)PBS 05, 034 (CBS 13972); PBS 4/1 pp.173-242; PBS 15, 41
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.CBS 13972 + CBS 14545
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00; Rimush.00.00.00; Manishtusu.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030812 johnsonjc
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation (witness)
UCLA Library ARK21198/zz001r5r58
Composite no.Q000834 Q001397 Q001398 Q001399 Q001400 Q001401 Q001402 Q001403 Q001404
Seal no.
CDLI no.P227509

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
(RIME 2.01.01.01)
1. [sar-um-GI]
2. [_lugal_]
3. [ag-ge-de3{ki}]
4. [_maszkim_]
5. [{d}inanna]
6. _lugal# kisz#_
7. _gudu4 an-na_
8. _lugal#_
9. _kalam#-ma#_
10. _ensi2-gal_
11. {d}en-lil2
12. _iri unu{ki}_
13. _e-hul_
14. _bad3#-bi_
15. _e-ga-si3#_
16. _lu2 unug{ki}-ga-da_
17. _{gesz}tukul_
18. _e#-da-sag3_
19. _aga3-kar2_
20. _e-ni-[se3]_
21. lugal#-[za3-ge-si]
22. _[lugal]_
23. _[unug{ki}-ga-da]_
24. _{gesz#}tukul_
25. _[e]-da#-[sag3]_
26. _e#-ga-dab5_
27. _{gesz}si-gar-ta_
28. _ka2 {d}en-lil2-la2-sze3_
29. _e#-tum2#_
30. [sar-um-GI]
31. _lugal#_
32. ag#-ge-de3{ki}
33. _lu2 uri2{ki}-ma-da_
34. _{gesz}tukul#_
35. _e-da-sag3_
36. _aga3-kar2_
37. _e-ni-se3_
38. _iri-ni_
39. _e-hul_
erased GA-GA between E and HUL
40. _bad3-bi_
41. _e-ga-si3#_
42. _e2_ {d}nin-mar{ki}
43. _e-hul_
44. _bad3-bi_
45. _e-ga-si3#_
46. _gu2 kalam-bi_
47. lagasz{ki}-ta
48. _a-ab-ba-sze3 na-x-ne#-ne_
49. _e-hul_
50. _{gesz}tukul-ni_
51. _a-ab-ba-ka_
52. _i3-luh_
53. _lu2 umma{ki}-da#_
rest broken

column 2
1. [sar-ru-GI]
2. _[lugal]_
3. [a-ka3-de3{ki}]
4. _[maszkim-gi4]_
5. [{d}inanna]
6. _[lugal kisz]_
7. _[pa4-szesz an]_
8. _lugal#_
9. _kalam-ma{ki}_
10. _ensi2_
11. {d}en-lil2
12. _iri{ki}_
an erasure between the two signs
13. _unu{ki}_
an erasure between the two signs
14. _sag-gesz-ra_
15. u3
16. _bad3_-su
17. _i3-gul-gul_
18. in _REC169_
19. unu{ki}
20. [isz11-ar]
21. _[iri{ki}]_
22. _[sag-gesz-ra]_
23. [lugal]-za3#-ge-si
24. _lugal#_
25. unu#{ki}
26. in _REC169_
27. _szu-du8-a_
28. in _si-gar_-rim3
29. a-na _ka2_
30. {d}en-lil2
31. u-ru-us2
32. sar-ru-GI
33. _lugal_
34. a-ka3-de3{ki}
35. in _REC169_
36. uri2{ki}
37. isz11-ar
38. u3
39. iti{ki}
40. _sag-gesz-ra_
41. u3
42. _bad3_-su
43. _i3-gul-gul_
44. e2-nin-mar{ki}
45. _sag-gesz-ra_
46. u3
47. _bad3_-su
48. _i3#-gul#-gul#_
49. u3#
50. _kalam-ma{ki}_-su
51. u3
52. lagaszx(|LA.BUR.SZIR.RI|){ki}
53. a-di3-ma
54. ti-a-am-tim
55. _sag-gesz-ra_
56. _{gesz}tukul_-ki2-su
57. in ti-a-am-tim
58. _i3-luh_
59. ummax(|UB.ME|){ki}
60. in# _REC169#_
61. [isz11-ar]
rest broken

column 3
1. [sar-um-GI]
2. _lugal_
3. _kalam-ma-ra_
4. _{d}en-lil2-le_
5. _lu2-erim2#_
6. _nu-na-szum2_
7. _a-ab-[ba]_
8. _igi-nim-ma-ta_
9. _a-ab-ba_
10. _sig-sig#-sze3_
11. _{d}en-lil2-le_
12. _[mu-na-szum2]_
13. _[u3]_
14. _[a-ab]-ba_
15. _[sig-sig]-ta_
16. _[dumu] dumu#_
17. [ag-ge-de3{ki}]
18. _nam#-[ensi2]_
19. _mu-kin#?-[x]_
20. _lu2_ ma-[ri2{ki}]
21. _lu2 elam[{ki}]_
1 erased line
22. _igi_ sar-um#-GI#
23. _lugal_
24. _kalam-ma-ka-sze3_
25. _i3-su8-ge-esz2_
26. sar-um-GI
27. _lugal_
28. _kalam-ma-ke4_
29. kisz{ki}
30. _ki-be2_
31. _bi2-gi4_
32. _iri-bi_
33. _ki-gub e-na-ba_
34. _lu2 mu-sar-ra-e_
35. _ab-ha-lam-e-a_
36. _{d}utu_
37. _suhusz-a-ni_
38. _he2-bu3-re6_
39. _numun-na-ni_
40. _he2-ga-ri-ri-ge_
(Colophon)
41. _mu-sar-ra_
42. _ki-gal-ba_
(Caption 1')
43. sar-ru-GI
44. _lugal_
45. _kalam-ma{ki}_
46. _ka#?-x
rest broken

column 4
(RIME 2.01.01.01)
1. [sar-ru-GI]
2. _lugal#_
3. _kalam#-ma{[ki]}_
4. {d}en-lil2
5. ma-[hi-ra]
6. [la i-di3-sum6]
7. [ti-a-am-tam2]
8. [a-li2-tam2]
9. [u3]
10. [sa-pil]-tam2
11. {d#}en-lil2
12. i-di3-nu-sum6
13. is2-tum-ma
14. ti-a-am-tim
15. sa-pil#-tim
16. _dumu dumu_
17. a-ka3#-de3#{ki}
18. [u]-ka3-lu
19. _ensi2_-ku8-a-tim
20. ma-ri2{ki}
21. u3
22. elam{ki}
23. mah-ri2-is2
24. sar-ru#-GI#
25. _lugal_
26. _kalam-ma{ki}_
27. i-za-zu-ni
28. sar#-ru#-GI#
29. _lugal_
30. _kalam-ma{ki}_
31. kisz{ki}
2. a-sza-ri2-su
33. i-ni
34. _iri{ki}_-lam
35. u-sa2-hi-su-ni
36. sza _dub_
37. su4#-a
38. u-sa-sa3-ku-ni
39. {d}utu
40. _suhusz_-su
41. li-su2-uh
42. u3 _sze-numun_-su
43. li-il-qu3-ut
single ruling
(Colophon)
44. _mu-sar-ra#_
45. _ki#-[gal]-ba#_
single ruling
(Caption 1)
46. sar#-um#-GI#
47. _lugal_
48. unu{ki}
(Caption 2)
49. mes-e2
50. _ensi2_
51. ummax(|UB.ME|)#{ki}
rest broken

column 5
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [sar-um-GI]
5. _[lugal]_
6. _kisz#_
7. [3(u@c) 4(asz)] _SAHAR#?-ra_
8. _[aga]-kar2# bi2-se3_
9. _bad3-bi_
10. _i3-gul-gul_
11. _za3 a-ab-ba-ka-sze3_
12. _ma2_ me-luh-ha{ki}
13. _ma2_ ma2-gan{ki}
14. _ma2 tilmun{ki}_
15. _kar ag-ge-de3{ki}-ka_
16. _bi2-kesz2_
17. sar#-um-GI
18. _lugal#_
19. _du8-du8-li#{ki}-a_
20. _{d}da-gan-ra_
21. _ki-a mu-na-za_
22. _szu12 mu-na#-sza4#_
23. _kalam igi-nim_
24. _mu-na-sum2_
25. ma-ri2{ki}
26. ia3-ar-mu-ti{ki}
27. eb-la{ki}
28. _tir_
29. _{gesz}erin
30. _hur-sag_
31. _ku3-ga-sze3_
32. sar-um-GI
33. _lugal_
34. {d#}en-lil2-le
35. _lu2 gaba-ru_
36. _nu-mu-ni-tuku_
37. 1(szar2) 3(gesz2@90) _erin2_
38. _u4-szu2-sze3_
39. _igi#-ni-sze3_
40. _ninda i3-gu7-e_
41. _lu2 mu-sar#-ra#-e#
42. _ab#-ha-lam-e-a_
43. _an-ne2_
44. _mu-ni_
45. _he2-ha-lam-e_
46. _{d}en-lil2-le_
47. _numun-a-ni_
48. _he2-til-le_
49. _{d}inanna-ke4_
40. [...]-e?
rest broken

column 6
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. sar-ru#-GI#
5. _lugal_
6. _kisz_
7. 3(u@c)! 4(asz) _REC169_
8. isz11-ar
9. _bad3 bad3_
10. _i3-gul-gul_
11. a-di3-ma
12. pu-ti
13. ti-a-am-tim
14. _ma2_ me-luh-ha
15. _ma2_ ma2-gan{ki}
16. _ma2_ dilmun{ki}
17. in ka3-ri2-im
18. szi a-ka3-de3{ki}
19. ir3-ku-us
20. sar-ru#-GI#
21. _lugal#_
22. in tu-tu-li{ki}
23. a-na
24. {d}da-gan
25. us2-ka3-en
26. ik-ru-ub
27. ma-tam2#
28. a-li2-tam2
29. i-di3-sum6
30. ma-ri2-am{ki}
31. ia3-ar-mu-ti-a-am{ki}
32. eb-la{ki}
33. a-di3-ma
34. _{gesz}tir_
35. _{gesz}erin_
36. u3
37. _kur kur_
38. _ku3_
39. sar-ru-GI
40. _lugal_
41. szu {d}en-lil2
42. ma-hi-ra
43. la i-di3-sum6
44. 9(gesz'u) _gurusz_
45. u-um-sum6
46. ma-har-su
47. _ninda gu7_
en: ate bread.
(Colophon)
48. mu#-sar#-ra# alan#-na
49. ki-gal-bi nu-sar
blank space
(RIME 2.01.01.03)
50. il3-a-ba4
51. il-su
52. sar-ru-GI
53. _lugal_
54. _kisz_
55. in 9(asz)
56. ki-s,e2-ri2
57. a-ka3-de3{ki}
58. _iri{ki}_
59. [unu]{ki}
60. _[sag-gesz]-ra#_
rest broken

column 7
1. u3
2. 5(u@c)# _ensi2_
3. u3
4. _lugal_
5. su4-ma
6. _szu-du8-a_
7. u3
8. in na-GUR8-za-am{ki}
9. _REC169_
10. isz-ni-a-ma
11. is2-ku8-na-ma
12. isz11-ar
13. u3
14. in# uri2{ki}
15. us2-x-ta2-li2-sa-ma
16. im6-ta2-ah-s,a-ma
17. isz11-ar
18. u3
19. ummax(|UB.ME|){ki}
20. in _REC169_
21. isz11-ar
22. u3
23. _iri{ki}_
24. _sag-gesz#-ra_
25. u3
26. lagaszx(|LA.BUR.SZIR|){ki}
27. in _REC169_
28. [isz11-ar]
29. u3#
30. _{gesz}[tukul-ki-su]
31. in# [ti-a-am-tim]
32. _i3-[luh]_
single ruling
(Colophon)
33. mu#-[sar-ra alan-na]
34. ki-gal-[bi nu-sar]
single ruling
35. x [...]
36. x [...]
37. [...]
38. [...]
39. [...]
40. [...]
(RIME 2.01.01.02)
41. [sar-ru]-GI#
42. _lugal_
43. a-ka3-de3{ki}
44. _maszkim-gi4_
45. {d}inanna
46. _lugal kisz_
47. _pa4-szesz an_
48. _lugal_
49. _kalam-ma{ki}_
50. _ensi2_
51. {d}en-lil2
52. in _REC169#_
53. unu{ki}
54. isz11-ar
55. u3
56. 5(u@c) _ensi2_
57. in _szita2_
58. il3-a-ba4
59. u3
60. _iri{ki}_
61. _sag#-gesz-[ra]_
62. [u3]

column 8
1. _bad3#_-[su]
2. _i3-gul#-gul#_
3. u3
4. lugal-za3-ge-si
5. _lugal_
6. unu{ki}
7. in _REC169_
8. _szu-du8-a_
9. in _si-gar_-im
10. a-na _ka2_
11. {d}en-lil2
12. u-ru-us2
13. sar-ru-GI
14. _lugal_
15. a-ka3-de3{ki}
16. in# _REC169_
17. uri2{ki}
18. isz11-ar
19. u3#
20. _iri{ki}_
21. _sag-gesz-ra_
22. u3#
23. _bad3#_-[su]
24. _i3-gul#-[gul]_
25. [e2-nin-mar{ki}]
26. _[sag-gesz-ra]_
27. [u3]
28. _bad3_-su#
29. _[i3]-gul-gul_
30. u3
31. _[kalam]-ma#{ki}_-su
32. u3
33. lagaszx(|LA.BUR.SZIR|)#{ki}
34. [a]-di3-ma
35. [ti-a]-am-tim
36. _[sag]-gesz-ra_
37. _[{gesz}tukul]_-ki2-su
38. [in] ti#-a-am-tim#
39. _i3-[luh]_
40. ummax(|UB.ME|){ki}
41. in _REC169#_
42. isz11-ar
43. u3
44. _iri{ki}_
45. _sag-gesz-ra_
46. u3
47. _bad3_-su#
48. _i3-gul#-[gul]_
49. sar#-[ru]-GI#
50. _lugal_
51. _[kalam-ma]{ki}_
52. [szu {d}en]-lil2
53. [ma-hi]-ra
54. la i#-di#-nu#-sum6
55. ti-a-am#-tam2#
56. a-li2-tam2#
57. u3#
58. sa-pil2#-[tam2]
59. [i-di3-sum6]
60. [isz-tum-ma]
61. [ti-a-am-tim]
62. [sa-pil2-tim]

column 9
1. [a-di3-ma]
2. [ti-a-am]-tim#
3. [a-li2]-tim
4. _[dumu] dumu_
5. a-ka3-de3{ki}
6. _ensi2_-ku8-a-a-tim
7. u-ka3-lu2
8. ma-ri2{ki}
9. u3
10. elam{ki}
11. mah-ri2-is2
12. sar-ru-GI
13. _lugal_
14. _kalam-ma{ki}_
15. i-za-zu-ni
16. sar-ru-GI
17. _lugal_
18. _kalam-ma{ki}_
19. kisz#{ki}
20. [a]-sza-ri2-su
21. i-ni
22. u3
23. _iri{ki}_-lam
24. u-sa2-hi-su-ni
25. [sza] _dub#_
26. su4-a
27. u-sa-sa3-ku-ni
28. {d}en-lil2
29. u3
30. {d}utu
31. _suhusz_-su
32. li-su2-ha
33. u3
34. _sze-numun_-su
35. li-il-qu3-ta2
36. ma-ma-na
37. _dul3_
38. su4-a#
39. u-a-ha#-ru#
40. {d}en#-lil2
41. _mu_-su
42. li-a-hirx(|HA+SZU2|)#
43. _{gesz}tukul_-su
44. li-isz-bir5
45. mah-ri-is2
46. {d}en#-lil#
47. e _du_
(Colophon)
48. _mu-sar-ra ki-gal-ba_
49. _igi lugal-za3-ge-si-sze3 a-ab-sar_
(RIME 2.01.01.06)
50. sar-ru-GI
51. _lugal_
52. a-ka3-de3{ki}
53. _maszkim-gi4_
54. {d#}inanna#
55. _[lugal] kisz#_
56. _[pa4]-szesz# an_
57. _ensi2_
58. {d}en-lil2

column 10
1. i3-[nu]
2. {d}en#-lil2
3. _di-ku5_-su
4. i-di3#-nu-ma#
5. u3
6. unu{ki}
7. __sag-gesz-[ra_-ni]
8. [...]
9. [...]
10. [...]
11. x [...]
12. x [...]
13. a-[na]
14. {[d]}en#-[lil2]
15. _[a] mu#-ru_
16. u3
17. nibru{ki}
18. a-na
19. {d}en-lil2
20. u-li-il
(Caption 1)
21. sar-ru-GI
22. _lugal_
23. _kalam-ma{ki}_
24. szu {d}en-lil2
25. ma-hi-ra
26. la i-di3-nu-sum6
(Colophon 1)
27. _mu#-[sar-ra]_
28. _ki#-[gal]-la
29. _a-ab-sar_
(Caption 2)
30. lugal-za3-ge-si
31. _en_
32. szu unu{ki}
33. _lugal_
34. szu uri2{ki}
(Curse formula)
35. sza _dub_
36. su4-a#
37. u-sa-sa3-ku-[ni]
38. {d}en-lil2#
39. u3
40. {d}utu
41. _suhusz_-su
42. li-su2-ha#
43. u3
44. _sze-numun_-su
45. li-il-qu3-ta2
46. ma-ma-na
en: Anyone who
47. _dul3_
48. su4-a
49. u-a#-ha#-ru
50. {d}en-lil2
51. _mu_-su
52. li-a-hirx(|HA+SZU|)
53. _{gesz}tukul_-su
54. li-isz-bir5
55. mah-ri2-is2
56. {d}en-lil2
57. e# _du_
(Colophon 2)
58. _mu-sar-ra_
59. _murgu_ lugal-za3-ge-si
(RIME 2.01.01.07)
60. sar-ru-GI
61. _lugal#_
62. a-ka3#-de3{ki}

column 11
1. _[iri{ki}]_
2. unu#{ki}
3. _sag#?-[gesz-ra]_
4. [u3]
5. [in _REC169_]
6. [isz11-ar]
7. [u3]
8. [5(u@c)] _ensi2#_
9. u3#
10. _lugal#_
11. su4#-ma
12. _szu-du8-a_
13. sza _dub_ su4-a
14. u-sa-sa3-ku-<ni>
15. {d}en-lil2
16. u3
17. {d}utu
18. _suhusz_-su
19. li-su2-ha
20. u3
21. _sze-numun_-su
22. li-il-qu3-ta2
23. ma-ma-na
24. _dul3_
25. su4-a
1 or 2 erased signs between SU4 and A
26. u#-a#-ha#-ru#
27. {d}en-lil2
28. _mu_-su
29. li-a-hirx(|HA+SZU2|)?
30. _{gesz}tukul_-su
31. li-isz-bir5
32. mah-ri2-is2
33. {d}en-lil2
34. e# _du_
(Colophon)
35. _[mu-sar-ra] alan#-na_
36. [...] x
(RIME 2.01.01.08)
37. sar-ru-GI
38. _lugal_
39. _kisz_
40. _sag#-gesz-ra_
41. elam#{ki}
42. u3
43. pa2-ra-ah-sum{ki}
44. sza _dub_
45. su4-a
46. u-sa-sa3-ku-ni
47. {d}en-lil2
48. {d}utu
49. u3
50. {d}inanna
51. _suhusz_-su
52. li-su2-ha
53. u3
54. _sze-numun_-su
55. li-il-qu3-ta2
(Colophon 1)
56. _mu-sar-ra ki-gal-ba#_
(Caption 1)
57. _a2# gub3!_ [...]
58. nim#[{ki} ...]
59. x [...]
60. [...]

column 12
(Caption 2)
1. [sar-ru-GI]
2. _[lugal]_
3. _[kisz]_
4. _[sag-gesz-ra]_
5. [elam]{ki}
6. u3
7. pa2-ra-ah-sum{ki}
(Colophon 2)
8. _za3-ga-na gub-ba_
double ruling
(Caption 3)
9. _nig2-|LA+IB|_
10. uru18{ki}
(Caption 4)
11. sa-NAM-si-mu-ut
12. _ensi2_
13. elam{ki}
(Caption 5)
14. lu-uh-isz-an
15. _dumu_ hi-si-ib-ra-si-ni
16. _lugal_
17. elam{ki}
double ruling
(Caption 6)
18. _nig2-|LA+IB|_
19. sa-li-a-mu{ki}
double ruling
(Caption 7)
20. _nig2-|LA+IB|_
21. kar3-de3-de3#{ki#}
double ruling
(Caption 8)
22. ul-ul#
23. _szagina#_
24. pa2-ra-ah-sum#{[ki]}
(Caption 9)
25. da-gu
26. _szesz lugal_
27. pa2-ra-ah-sum{ki}
(Caption 10)
28. _nig2-|LA+IB|_
29. HE2-ni{ki}
(Caption 11)
30. _nig2-|LA+IB|#_
31. bu-un-ba-an{ki}
(Caption 12)
32. zi-na
33. _ensi2_
34. hu-zi#-[x-x{ki}]
(Caption 13)
35. hi-da-ri2-da-[x]
36. _ensi2#_
37. gu-ni-la-ha{ki#}
(Caption 14)
38. _nig2-|LA+IB|_
39. sa-bum#{ki#}
(Caption 15)
40. _nig2-|LA+IB|_
41. a-wa-an{ki#}
(Caption 16)
42. si-id#-ga-u3
43. _szagina_
44. pa2-ra#-ah#-sum#{ki#}
(Caption 17)
45. kun3-du-pum
46. _di-ku5_
47. pa2-ra-ah-sum{ki}
(Caption 18)
48. _nig2-|LA+IB|_
49. su-si-im{ki}
(Colophon 3)
50. _ki-gal-ba szu du3#-a_
double ruling
(RIME 2.01.01.13)
51. sar#?-[ru-GI]
52. [...]
53. [...]
54. [...]
55. [...]

column 13
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
5. x [...] x [...]
6. DA AN
7. {d}en-lil2
8. u-kal2-lim
9. ma-ma-na
10. pa2-ni-su
11. u3-la
12. u-ba-al
13. ti-a-am-tam2
14. a-li2-tam2
15. u3
16. sa-pil2-[tam2]
17. i-di3-sum6
18. sar-ru-GI
19. _lugal_
20. _kisz_
21. ra#?-x [x x]
22. [_szagina_-su]
(Colophon)
23. [mu-sar-ra ki-gal-ba]
n lines broken
2 lines traces
n lines broken
(RIME 2.01.01.12)
1'. 3(u@c)#? 4(asz)#? _[REC169]_
2'. isz11-ar#
3'. _iri{ki#} iri{[ki]}_
4'. sa3-ar-ru-tim#
5'. u ID x
blank space
6'. x [...]
rest broken

column 14
beginning broken
0'. [_ma2_ me-luh-ha]
1'. _ma2#_ [ma2-gan2{ki}]
2'. _ma2#_ [dilmun{ki}]
3'. in# [ka3-ri2-im]
4'. szi a#-[ka3-de3{ki}]
5'. ir-[ku-us]
6'. sar-[ru-GI]
7'. _lugal#_
8'. [in tu-tu-li{ki}]
9'. [a-na]
10'. [{d}da-gan]
11'. [us2-ka3-en]
12'. [ik-ru-ub]
13'. [ma]-tam2#
14'. a-li2-tam2
15'. i-di3-sum6
16'. ma-ri2-am{[ki]}
17'. ia3-[ar-mu-ti-a-am{ki}]
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
(RIME 2.01.01.15)
1'. sar-ru#-[GI]
2'. _lugal#_
3'. _[kisz]_
n lines broken
4'. {d#}en#-[lil2]
5'. _{gesz#}gidri#_
6'. i-di3-sum6#-[ma]
7'. _gesztu2_
n lines broken
8'. u-kal2!-[lim]
9'. ma-ma-na
10'. pa2-ni-su
11'. u3-la
12'. u-ba-al
en: show.
13'. _suhusz_ x-[x]
rest broken

column 2
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
5. [...]
(RIME 2.01.01.09)
6. _suhusz#_-[su]
7. li#-[su2-ha]
8. [u3]
9. _sze-numun#_-[su]
10. [li-il-qu3-ta2]
n lines broken
4-5 lines traces
single ruling
(Caption 1')
1'. x-su-uh-ru
2'. _ensi2_
3'. szi-ri2-hi-im{ki#}
(Caption 2')
4'. si-id-ga-u3#
5'. _szagina_
6'. pa2-ra-ah-sum{[ki]}
(Caption 3')
7'. sa-NAM-si-mu#-[ut]
8'. _szagina#_
9'. elam{ki}
(Caption 4')
10'. lu-uh-isz-an
11'. _dumu_ hi-si-ib#-ra#-si#-ni#
12'. _lugal_
13'. elam{ki}
(Caption 5')
14'. kun3?-du-pum
15'. _di#-[ku5]_
16'. [pa2-ra-ah-sum{ki}]
(Caption 6')
17'. [...]
18'. 8(disz) _lu2_ [...]
19'. 2(disz)? bal?-bal#?-[x]
20'. 1(u)? 1(asz)? {gesz#}tukul {gesz}erin!_
(Caption 7')
21'. hi-si-ib-ra-si-ni
22'. _lugal_
23'. elam{ki}
(Caption 8')
24'. _x-ra-ne-ne a-al-dab5_
25'. _szu-du3-ba a-ab-ri_
26'. ib-ba-le
(Ccolophon 2)
27'. sza3-bi an-na?
28'. ki-gal-ba! {d?}en!-lil2! {d}inanna#?
(RIME 2.01.02.04)
29'. ri2-mu-[us2]
30'. _lugal#_
31'. _[kisz]_
32'. [su2-ra-ma]
33'. sar-[ru-tam2]
34'. {d}en-[lil2]
35'. i-di3-nu-[sum6]
36'. _REC169#_
rest broken

column 3
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. _lugal_
5. uri2{ki}
6. _szu-du8-a_
7. u3
8. _ensi2 ensi2_-su
9. _szu-du8-a_
10. u3
11. a2-ra-[ab]-su!-[nu]
12. a-di3-ma
13. ti-a-am-tim
14. sa-pil2-tim
15. il#-qu3#-ut#
16. u3
17. 1(gesz'u@v)#? 3(gesz'u) 5(asz)? _gurusz gurusz_
18. in _iri{ki}-iri{ki}_
19. szu-me-ri2-im
20. u-su-s,i2-am-ma
21. a-na
22. ka3-ra-si-im
23. is2-kun3
24. u3
25. _iri{ki}-iri{ki}_-su-nu
26. _sag-gesz-ra_
27. u3
28. _bad3-bad3_-su-nu
29. _i3-gul-gul_
30. u-lum
31. in tu3-a-ri2-su
32. ka-za-lu{ki}
33. na-ki-ir-ma
34. _sag-gesz-ra_
35. in#! qar#-bi2#
36. ka-za-lu{ki}
37. 2(gesz'u@v)? 5(u) 2(asz) _gurusz-gurusz_
39. u-sa-am-qi4-it
40. _1(gesz'u@v) la2! 2(gesz2) 1(u) 8(asz)_
41. _szagax(|LU2xESZ2|)_
42. _szu-du8-a_
43. u3
44. a-sza-re2-ed
45. _ensi2_
46. ka-za-lu{ki}
47. _szu-du8-a_
48. u3
49. _bad3_-su
50. _i3-gul-gul_
51. _szunigin? 1(szar2) 3(gesz'u@v) 2(u) 1(u) 6(asz) gurusz gurusz_
52. [a-di3 mi]-qi4-tim#
53. [a-di3] _szagax(|LU2xESZ2|)#
rest broken

column 4
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
5. i3-[nu]
6. _REC169_ su4#-[a]
7. _dul3_-su4#
8. ib-ni-ma
9. a-na
10. {d}en-lil2
11. sa-li2-mi-su
12. _a mu-ru_
13. sza _dub_
14. su4#-a#
15. u-sa-sa3-ku-ni
16. {d}en-lil2
17. u3
18. {d}utu
19. _suhusz_-su
20. li-su2-ha
21. u3
22. _sze-numun_-su
23. li-il-qu3-ta2
(Colophon 1)
24. ki-gal an-ta igi-ni-sze3 a-ab-sar
(Curse formula)
25. ma-na-ma
26. _mu_
27. ri2-mu-us2
28. _lugal_
29. _kisz_
30. u-sa-sa3-ku-ma
31. al _dul3_
32. ri2-mu-us2
33. _mu_-su
34. i-sa-ka3-nu-ma
35. _dul3_-mi-me
36. i-[qa2-bi]-u3#
37. {[d]}en#-lil2#
38. be-al
39. _dul3_ su4-a
40. u3
41. {d}utu
42. _suhusz_-su
43. li-su3-ha
44. u3
45. _sze-numun_-su
46. li-il-qu3-ta2
47. _nita#_
48. [a] i-di3-na-sum6
49. mah#-ri2-is2
50. [i3]-li2-su
51. [e] _du_
(Colophon 2)
52. lugal#? [x]-ra?-ni?-sze3? a#-[ab]-sar#
(Caption 1)
53. {d}[...]
54. a2-li2-[ik]
55. mah-[ri2-su]
(Caption 2)
56. a-sza-[re2-ed]
57. _ensi2#_
58. ka#-[zal-lu{ki}]
rest broken

column 5
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
(Caption 1')
5. en#-[...]
6. _ensi2#_
7. ummax(|UB.ME|){ki#}
(Caption 2')
8. {d}u-um
9. a2-li2-ik
10. mah#-ri2-su
(Caption 3')
11. KA-ku3
12. _lugal_
13. uri2{ki}
(Colophon)
12. ki-gal-ba egir lu2-{d}da-mu
(RIME 2.01.02.03)
13. ri2-mu-us2
14. _lugal_
15. _kisz_
16. in _REC169_
17. uri2#{ki}
18. u3
19. [lagaszx(|LA.SZIR.BUR|)]{ki}
20. isz11-ar
21. u3
22. 1(gesz'u@v) 3(gesz'u) 4(gesz2@90) _gurusz_
23. u-sa#-am-qi2#-it
24. 9(gesz'u) 1(gesz2) szagax(|LU2xESZ2|)
25. _szu-du8-a_
26. u3
27. KA-ku3
28. _lugal_
29. uri2{ki}
30. _szu-du8-a_
31. u3
32. [ki]-tusz#-i7
33. _[ensi2]_
34. [lagaszx(|LA.SZIR.BUR|)]{ki#}
35. _[szu-du8]-a_
36. u3#
37. [_iri{ki}_-su]-ni
38. _[sag-gesz]-ra_
39. u3#
40. [_bad3_-su]-ni
41. _[i3-gul]-gul#_
42. [u3]
43. [in _iri{ki}_-su]-ni
44. 1(gesz'u@v)#? [la2 1(u) 5(asz)] _gurusz#_
45. u-su-s,i2#-[am-ma]
46. a-na
47. ka3-ra-si-im
48. is2-kun3
49. sza _dub_
50. su4-a
51. u-sa-sa3-ku-ni
52. {d}en-lil2
53. u3
54. {d}utu
55. _suhusz_-su
56. li-su2-ha
57. u3#
rest broken

column 6
(RIME 2.01.02.05)
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
5. [in] _REC169#_
6. ka-za-lu{ki}
7. 2(gesz'u@v) 5(u@c)# [2(asz) _gurusz gurusz_]
8. u-sa-[am]-qi2-it
9. 1(gesz'u@v) la2 2(gesz2) 1(u) 6(asz) _szagax(|LU2xESZ2|)_
10. _szu-du8-[a]_
11. u3
12. a-sza-[re2-ed]
13. _ensi2#_
14. [ka3-za]-lu{ki}
15. _[szu]-du8-a_
16. u3
17. _bad3_-su
18. _i3-gul-gul_
19. sza _dub_
20. su4-[a]
21. u-sa-sa3-ku#-ni
22. {d}en-lil2
23. u3#
24. {d}utu#
25. _suhusz_-su
26. li-su2#-ha
27. u3#
28. _sze-numun_-su#
29. li-il#-qu3-ta2
(Colophon)
30. _musz3 ki-gal ki-ta a2 zi-da-na
(RIME 2.01.02.01)
31. ri2#-mu#-us2
32. _lugal#_
33. _[kisz]_
34. [in _REC169_]
35. [adab{ki}]
36. [u3]
37. [zabala3{ki}]
38. isz11-[ar]
39. [u3]
40. 2(gesz'u@v)# 1(szar2)# 2(gesz2)# la2 2(asz) _gurusz gurusz_
41. u-sa-am-qi2-it
42. 2(gesz'u@v)# 4(gesz'u) 3(gesz2) la2 4(asz)#? szagax(|LU2xESZ2|)
43. _szu-du8-a_
44. u3
45. mes-ki-gal-la
46. _ensi2_
47. adab{ki}
48. _szu-du8-a_
49. u3
50. lugal-gal-zu
51. _ensi2_
52. zabala3{ki}
53. _szu-du8-a_
54. _iri{ki}_-su-ni
55. _sag#-gesz#-[ra]_
en: he conquered,
rest broken

column 7
1. [...]
2. [n(disz) _gurusz gurusz_]
3. u-su#-s,i2#-am#-ma
4. a-na
5. ka-ra-si2-im
6. is2-kun3
7. sza _dub#_
8. su4-a
9. u-sa-sa3-ku-ni
10. {d}en-lil2
11. u3
12. {[d]}utu
13. [_suhusz_-su]
14. [li-su2-ha]
15. u3
16. _sze-numun#_-su
17. li#-il-qu3#-ta2#
(Colophon)
18. _musz3 ki-gal ki-[ta]_
19. _egir-ra-ni#-sze3#_
(RIME 2.01.02.02)
20. ri2-mu-us2
21. _lugal#_
22. _kisz_
23. in _REC169_
24. ummax(|UB.ME|)#{ki}
25. u3#
26. |KI.AN|{ki}
27. isz11-ar#
28. u3
29. [1(gesz'u@v)] 6(gesz'u)# la2 1(gesz2) 4(u@c) _gurusz gurusz_
30. [u]-sa-am#-qi2-it#
31. 6(gesz'u) la2# 2(gesz2) szagax(|LU2xESZ2|)
32. _[szu-du8-a]_
33. [u3]
34. [en-x]
35. [_ensi2_ ummax(|UB.ME|){ki}]
36. _[szu-du8-a]_
37. u3
38. lugal-KA
39. _ensi2_
40. |KI.AN|{ki}
41. _szu-du8-a_
42. u3
43. _iri{ki}_-[su-ni]
44. _sag-gesz-[ra]_
45. u3
46. _bad3_-su-ni
47. _i3-gul-gul_
48. u3
49. in _iri{ki}_-su-ni
50. 6(gesz'u) _gurusz gurusz_
51. u-su-s,i2-am-ma
52. a-na
53. ka3-ra-si-im
54. is2-kun3
55. sza _dub_
56. su4-a
57. u-sa-sa3-ku-ni
58. {d}en-lil2
59. u3
60. {d}[utu]
rest broken

column 8
1. [...]
2. [...]
3. [...]
(Colophon 1)
4. musz3# ki-gal ki-ta# gub3-bu#-ni#-sze3
(Caption 1)
5. zi-nu-ba
6. _szesz_
7. _ensi2_
(Caption 2)
8. a-sza-ar-mu-pi5
9. _sukkal_-su
(Caption 3)
10. lugal#-gal-zu#*
11. _ensi2#_
12. zabala3{ki}
(Caption 4)
13. ur-{d}suen
14. _sukkal_-su
(Caption 5)
15. lugal#-KA
16. _ensi2#_
17. |KI.AN|{ki}
(Caption 6)
18. gesz-sza3
19. _gal-sukkal_-su
(Caption 7)
20. ki-tusz-i7
21. _ensi2_
22. lagaszx(|LA.SZIR.BUR|){ki}
(Caption 8)
23. ad-da
24. _szagina_
(Colophon 2)
25. ki-gal ki-ta szub-ba-mesz
(Caption 9)
26. ri2-mu-us2
27. _lugal#_
28. _kisz#_
29. szu [{d}en-lil2]
30. ma#-[hi-ra]
31. la# [i-di3-sum6]
(Colophon 3)
32. _[mu-sar-ra]_
33. _[za3-ga-na]
blank space
double ruling
(RIME 2.01.02.06)
34. ri2-mu-us2
35. _lugal_
36. _kisz_
37. in _REC169_
38. a-ba-al-ga-masz
39. _lugal#_
40. pa2-ra-ah-sum{ki}
41. isz11-ar
42. u3
43. za-ha-ra{ki}
44. u3
45. elam{ki}
46. in qab3-li
47. pa2-ra-ah-sum{ki}
48. a-na
49. _REC169_
50. ip-hu-ru-ni-im-ma
51. isz11-ar
52. u3
53. 2(gesz'u@v) 7(gesz'u) 2(u)? 1(asz)? _gurusz gurusz_
54. u-sa-am-qi4-it
55. 7(gesz'u) 1(u) 6(asz) szagax(|LU2xESZ2|)
56. _[szu-du8-a]_
rest broken

column 9
beginning broken
1'. [...] x
2'. [u3 si-id-ga]-u3#
3'. _szagina_
4'. pa2-ra-ah-sum{ki}
5'. _szu-du8-a_
6'. u3
7'. sar-GA-PI
8'. _szagina#_
9'. za-[ha-ra]{ki}
10'. _szu-du8#-[a]_
11'. in ba-ri2-ti
12'. a-wa-an{ki}
13'. u3
14'. su-si-im{ki}
15'. in _i7_
16'. qab2-li2-tim
17'. u3
18'. bi2-ru-tam2
19'. in a-sza-ar _iri_
20'. al-su#-nu
21'. is2-pu#-uk
22'. u3
23'. _iri{ki} iri{ki}_
24'. elam{ki}
25'. _sag-gesz-ra_
26'. u3
27'. _bad3 bad3_-su-nu
28'. _i3-gul-gul_
29'. u3
30'. _suhusz_
31'. pa2#-ra#-ah#-sum#{ki#}
32'. [in _kalam_]
33'. [elam{ki}]
34'. [i-su2-uh-ma]
35'. [ri2-mu-usz2]
36'. [_lugal_]
37'. _kisz#_
38'. elam{ki}
39'. i-be-al
40'. {d}en-lil2
41'. u-kal2-lim
42'. in sa-an-tim
43'. sa-li2-is2-tim
44'. sza-ti
45'. {d}en-lil2
46'. sar-rux(URU18)-tam2
47'. i-di3-nu-sum
48'. szunigin 1(gesz'u@v) 6(gesz'u) 2(u) 4(asz) _gurusz gurusz_
49'. a-di3 mi-qi4-tim
50'. a-di3 szagax(|LU2xESZ2|)
51'. {d}utu
52'. u3
53'. il3-a-ba4
54'. u2-ma2
55'. la su2-ra-tim
56'. lu ki2-ni-is2-[ma]
rest broken

column 10
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
5. [...]
6. [...]
7. [...]
8. [...]
9. {d}utu
10. _suhusz_-su
11. li-su2-ha
12. u3#
13. _sze-numun#_-su#
14. li-[il]-qu3-ta2#
(Colophon 1)
15. _ki-gal a2#-gub3#-ni#-sze3 [a]-ab-sar_
(Curse formula)
16. ma-na-ma
17. _mu_
18. ri2-mu#-us2
19. _lugal_
20. _kisz_
21. u-sa-sa3-ku-ma
22. al _dul3_
23. ri2-mu-us2
24. _mu_-su
25. i-sa-ka3-nu-ma
26. _dul3_-mi-me
27. i-qa2-bi3-u3
28. {d}en-lil2
29. be-al
30. _dul3_ su4-a
31. u3
32. {d}utu
33. _suhusz_-su
34. li-su2-ha
35. u3#
36. [_sze-numun_-su]
37. [li-il-qu3-ta2]
38. _[nita]_
39. [a i-di3]-na-sum6
40. mah#-ri2-is
41. i3-li2-su
42. e# _du_
double ruling
43. 3(u@c) _ma-na_
44. _ku3-sig17_
45. 1(szar2) _ma-na_
46. _uruda_
47. 5(gesz2) _ARAD2 geme2_
48. i3-nu
49. elam{ki}
50. u3
51. pa2-ra-ah#-sum{ki}
52. _sag-gesz-ra_-ni
53. u-ru-a-am-ma
54. [a]-na
55. {d}en-lil2
56. _[a] mu-ru_
(Colophon 2)
57. _[...]-bi#-sze3 [a-ab]-sar#_
rest broken

column 11
(RIME 2.01.02.09)
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
5. [...]
6. [...]
7. [...]
8. [...]
9. ka3#-la#-ma#
10. i-di3-sum6
11. ti-a-am-tam2
12. a-li2-tam2
13. u3
14. sa#-pil2-tam2
15. u3
16. _[sa]-tu_-e
17. ka3-la-su-nu-ma
18. a-na
19. {d}en-lil2
20. u-ka3-al
21. sza _dub_
22. su4-a
23. u-sa-sa3-ku-ni
24. {d}en-lil2
25. u3
26. {d}utu
27. _suhusz_-su
28. li-su2-ha#
29. u3
30. _sze-numun#_-su
31. li-il-qu3-ta2
(Colophon 1)
32. mu-sar-ra ki#-gal-ba
(Caption)
33. ri2-mu-us2
34. _lugal_
35. _kisz_
36. _sag-gesz-ra#_
37. elam#{ki}
38. [u3]
39. pa2#-ra#-[ah-sum{ki}]
(Colophon 2)
40. za3#-ga#-[na a-ab-sar]
(RIME 2.01.02.07)
41. ri2-mu#-[us2]
42. _lugal#_
43. _kisz#_
44. in _[REC169]_
45. a-ba-[al-ga-masz]
46. _lugal#_
47. pa2-ra-ah-sum{ki}
48. isz11-ar
49. u3
50. si-id-ga-u3
51. _szagina_-su
52. _szu-du8-a_
53. in ba-ri2#-[ti]
54. [a]-wa-an{ki}
55. u3
56. su-si#-im#{ki}
57. in _i7#_
58. qab3-li3-[tim]
59. [u3]
60. bi2-ru#-[tam2]
61. in a-sza#-[ar _iri_]
rest broken

column 12
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
5. [...]
6. [...]
7. [...]
8. [...]
9. [...]
10. [...]
11. {d}utu
12. u3
13. il3-a-ba4
14. u2-ma2
15. la su2-ra-tum8
16. lu ki2-ni-is2-ma
17. sza _dub_
18. su4-a
19. u-sa-sa3-ku-ni
20. {d}en-lil2
21. u3
22. {d}utu
23. _suhusz_-su
24. li-su2-ha
25. u3
26. _sze-numun_-su
27. li-il-qu3-ta2
(Colophon)
28. _mu-sar-ra szen za-hum_
(RIME 2.01.03.01)
29. ma-an-is2-tu-su
30. _lugal_
31. _kisz_
32. i3-nu
33. an-sza-an{ki}
34. u3
35. szi4-ri2-hu-um{ki}
36. _sag-gesz-ra_-ni
37. ti-a-am-tam3
38. sza-pil2-tam2
39. _ma2 ma2 gesz-la_-e
40. [u-sa]-bi3#-ir
41. _[iri{ki} iri{ki}]_
42. a#-bar#-ti#
43. ti-a-am-tim
44. 3(u@c) 2(asz) a-na
45. _REC169_
46. ip-hu-ru-nim-ma
47. isz11-ar
48. u3
49. _iri{ki} iri{ki}-su-nu
50. _sag-gesz-ra_
51. _en en#_-[su-nu]
52. [u-sa]-am#!-[qi2-it]
53. [u3]
54. is2#-[tum-ma]
55. id#-[ke2-as-su-nu-ni-ma]
56. a-di3-ma
57. hu-ri2{ki}
58. il2-qu3-ut
59. _sa#-tu_-e
60. a-bar-ti
61. ti-a-am-tim
62. sa-pil2-tim
63. _na4 na4_-su#-nu _ge6_
64. [i-pu]-lam#-[ma]
65. [in _ma2 ma2_]
66. i#-[s,a-na-ma]
rest broken

column 13
(RIME 2.01.02.18)
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
5. [...]
6. [...]
7. [...]
8. la ib#-ni
9. ri2-mu-us2
10. _lugal_
11. _kisz_
12. _dul3_-su sza _ku3-an_
erased line
13. ib-ni-ma
14. _igi_-me
15. {d}en-lil2
16. i-za-az
17. _da_-is2 i3-li
18. _mu_-su
19. u-sa-mi-id
20. sza _dub_
21. su4-a
22. u-sa-sa3-ku-ni
23. {d}en-lil2
24. u3
25. {d}utu
26. _suhusz_-su
27. li-su2-ha
28. u3
29. _sze-numun_-su
30. li-il-qu3-ta2
31. x-x-[x]
32. _a mu-ru#_
33. {d}utu
34. u3
35. il3-a-ba4
36. u2-ma2
37. la su2-ra-tum
38. lu ki2-ni-is2-ma#
39. sza _dub_
40. su4-a
41. i-sa-sa3-ku-ni
42. {d}en#-lil2
43. u3#
44. {d}[utu]
45. _suhusz_-su#
46. li-su2-ha#
47. u3
48. _sze-numun_-su
49. li#-il-qu3#-ta2#
(Colophon 1)
50. [mu]-sar#-ra# [ki-gal]-ba#?
(Dedicatory label)
51. ma#-an#-is2-[tu]-su
52. _lugal#_
53. _[kisz]_
54. a-na#
55. {d}en-lil2#
56. _a mu-ru_
(Colophon 2)
57. _mu-sar-ra ki-gal-ba_

column 14
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
5. [...]
6. [...]
7. [...]
8. _nu#-ta#-dim2#_
9. ri2#-mu-us2
10. _lugal_
11. _kisz_
12. _alan-na-ni (x) an#-na-kam_
13. _i3#-dim2_
14. _igi {[d]}en-lil2-[la2]-sze3#_
15. _i3-gub_
16. _i3-du7_
17. _dingir-re-ne-ka_
18. _me-te-ni_
19. _i3-szid_
20. (x) _lu2_
21. _im-sar-ra-e_
22. _ab-ha-lam-me-a_
23. {d}en-lil2
24. {d}utu-bi
25. _suhusz-sa-ni_
26. _he2-pad-re6-ne#_
27. _numun#!-[na-ni]_
28. _[he2-ri-ri-ge-ne]_
(Colophon 1)
29. _mu-sar-ra# {uruda}szen_ za-hum-ma#
single ruling
(RIME 2.01.03.02)
30. {d}en-lil2
31. ma-an-is2-tu-su
32. _lugal_
33. _kisz_
34. {d}en-lil2
35. u-sa-ar-bi2-su
36. _mu_-su
37. i-bi2
38. u3
39. _[{gesz}gidri]_
40. [sar-ru-tim]
41. [i-di3]-sum6#
42. sza _dub_
43. su4-a
44. u-sa-sa3-ku-ni
45. {d}en-lil2
46. u3
47. {d}utu
48. _suhusz#_-su
49. [li-su2]-ha#
50. [u3]
51. [_sze-numun_-su]
52. [li-il-qu3-ta2]
53. [...]
54. [...] x x
55. [...] x
56. [...] x
57. [...]

left

column 1
1. [...] sar-ru-GI
2. [...] x ri2-mu-us2
3. [...] x ma-an-is2-[tu]-su#
4. [...]-na#

column 2
1. _sza3 e2-kur-ra_
2. _a-na me-a-bi_
3. [(...)]


Version History


RIME 2.01.01.01, ex. 02 & RIME 2.01.01.02, ex. 02 & RIME 2.01.01.03, ex. 02 & RIME 2.01.01.09, ex. 02 & RIME 2.01.01.11 & RIME 2.01.01.12 ex. 02 & RIME 2.01.01.13 ex. 02 & RIME 2.01.01.14 ex. 02 & RIME 2.01.01.15, ex. 02 & RIME 2.01.02.01, ex. 02 & RIME 2
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.01, ex. 02 & RIME 2.01.01.02, ex. 02 & RIME 2.01.01.03, ex. 02 & RIME 2.01.01.09, ex. 02 & RIME 2.01.01.11 & RIME 2.01.01.12 ex. 02 & RIME 2.01.01.13 ex. 02 & RIME 2.01.01.14 ex. 02 & RIME 2.01.01.15, ex. 02 & RIME 2.01.02.01, ex. 02 & RIME 2
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Ni 03200
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00; Rimush.00.00.00; Manishtusu.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030812 johnsonjc
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001r5r6s
Composite no.Q000834 Q001397 Q001398 Q001401 Q001402 Q001403 Q001404 Q001405 Q001406
Seal no.
CDLI no.P227510

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(RIME 2.01.01.01)

column 1
beginning broken
1'. _[e-da]-dab5_
2'. _[{gesz}si]-gar-ta!_
3'. [_ka2] {d#}en-lil2-la2-sze3_
4'. _[e]-de6#_
5'. [sar]-um#-GI
6'. _lugal#_
7'. [ag]-ge-de3{ki}
8'. _[lu2] uri2#{ki}-ma#-da_
9'. _{gesz}tukul#_
10'. _[e]-da#?-[sig3]_
rest broken

column 2
beginning broken
1'. _szu#-[du8-a]_
2'. in# [_si-gar_]-rim3#
3'. a-na _ka2#_
4'. {d}en-lil2
5'. u-ru-us
6'. sar-ru-GI
7'. _lugal_
8'. a-ga-de3{ki}
9'. in _REC169_
10'. uri2#{ki#}
11'. isz11#-ar#
rest broken

column 3
beginning broken
1'. x x x
2'. _lu2#? elam#?{ki#?}_
3'. _[igi?]_ sar#?-um#?-GI?
4'. _[lugal?]_ (x)
5'. x-x-ka-sze3#_
6'. i3#-su8#-ge#-[esz2]_
7'. sar#?-um#?-GI#?
rest broken

column 6
beginning broken
1'. [a-di]-ma
2'. pu#-ti
3'. ti-a-am-tim
4'. _ma2_ me!-luh-ha
5'. _ma2_ ma2-gan{ki}
6'. _ma2_ dilmun{ki}
7'. in# ka3#-ri-im
8'. [szi a]-ga#-de3{ki}
9'. [ir-ku]-us#
10'. [sar-ru]-GI#
11'. [...]
12'. [in tu-tu]-li#?{ki}
13'. a-na#
14'. {d?}da?-gan?
15'. us2#?-ka3#?-[en]
16'. [ik]-ru#-[ub]
rest broken

column 7
1. _ab#-ha#-lam-e-a_
2. an-ne2
3. _mu-ni_
4. _he2-ha-lam-e_
5. {d}en-lil2-le
6. _numun-na-ni_
7. _he2-til-le_
8. {d}inanna-ke4
9. _e x-dumu-na-ni_
10. _he2-tar-e_
(Colophon)
11. _mu-sar-ra_
12. _ki-gal-ba_
13. il-a-ba4
14. il-szu
15. sar-ru#-[GI]
16. _lugal kisz#_
17. in? 9(disz)
18. ki#-s,e2#-ri2
19. a-ga-de3{ki}
20. iri{ki} iri{ki}
21. _sag-gesz-ra_
22. u3 in _REC169_
23. isz11-ar
24. u3
25. x x [...]
26. u3#?
27. x x x
28. x x x
rest broken

column 8
1. il3-a-ba4
2. _kal-ga#_
3. i3-li2
4. {d}en-lil2
5. _{gesz}tukul_
6. _in-na-szum2#_
blank space
(RIME 2.01.01.02)
7. sar-ru-GI
8. _lugal_
9. a-ga-de3{ki}
10. _maszkim-gi4_
11. {d}inanna
12. _lugal kisz_
13. _pa4-szesz an_
14. _lugal_
15. _kalam-ma{ki}_
16. _ensi2#_
17. {d}en-lil2#
18. in _REC169#_
19. _unu{ki}_
20. isz11-ar
21. u3 5(u)
22. _ensi2_
23. x x x x
24. in _szita2_
25. il3#-a-ba4#
rest broken

column 9
1. [_i3-gul-gul_]
2. [e2-nin-mar{ki}]
3. [_sag-gesz-ra_]
4. [u3]
5. _bad3_-su
6. _i3-gul-gul_
7. u3
8. _kalam{ki}_-su
9. u3
10. lagaszx(|LA.BUR.SZIR|){ki}
11. a-di3-ma#
12. ti-a-am#-[tim]
13. _sag?-gesz?-[ra]_
14. _{gesz}tukul_-ki2-su
15. in ti-a-[am-tim]
16. _i3-luh_
17. ummax(|UB.ME|)#{ki#}
18. in# _REC169_
19. isz11-ar#
20. u3#
21. _iri{ki}_
22. _sag#-gesz#-ra#_
23. u3
24. _bad3_-su#
25. _i3-gul#-[gul]_
26. sar#-[ru-GI]
rest broken

column 10
beginning broken
1'. _iri#?{[ki]}
2'. u-sa2-hi#-[su-ni]
3'. sza _dub#_
4'. su4-a#
5'. u-sa-[sa3-ku-ni]
7'. [{d}en-lil2]
8'. [u3]
9'. [{d}utu]
10'. [_suhusz_-su]
11'. [li-su2-ha]
12'. [u3]
13'. [_sze-numun_-su]
14'. li#-[il-qu3-ta2]
15'. ma#-[ma-na]
16'. _dul3#_
17'. su4-[a]
18'. u-[a-ha-ru]
19'. {d}[en-lil2]
20'. _mu#?-[su]
21'. li#-[a-hirx(|HA+SZU2|)]
rest broken

reverse
(photos of reverse are of poor quality)

column 1
(RIME 2.01.01.13)
beginning broken
1'. ma#-[ma-na]
2'. pa2#-ni#-[su]
3'. u3?-la#?
4'. u-ba-[al]
5'. ti-a-am#-[tam2]
6'. a-li2#-[tam2]
7'. [u3]
8'. sa-pil-[tam2]
9'. i#-di3-[sum6]
10'. [sar]-ru#-GI#
11'. _lugal#_
12'. _kisz#_
13'. ra#-x [x x]
14'. _szagina#_-su#
blank space
(Colophon)
15'. mu-sar#-ra ki-gal#-ba#
blank space
(RIME 2.01.01.14)
16'. mah-ri-is#
17'. {d}en-[lil2]
18'. sar-ru-[gi]
19'. _lugal kisz#_
20'. i-nu#
21'. _dul_-su#
22'. mu x
23'. x x x x
24'. ma-ma#-[na dub su4-a]
25'. u#-sa-sa3-ku-ni
26'. {d}en-lil
27'. u3 {d}utu#
28'. _suhusz_-su#
29'. li#-[su2-ha]
30'. [u3 _sze-numun_-su]
31'. [li-il-qu3-ta3]
rest broken

column 2
(RIME 2.01.01.12)
beginning broken
1'. {d#}[da-gan]
2'. us2#-ka3#-[en]
3'. ik-ru-ub#
4'. ma#-tam2#
5'. a-li2-tam2#
6'. i-di3-sum6#
7'. ma-ri2-am{[ki]}
8'. ia3-ar-mu-ti-a-am
9'. eb#-la#{ki}
10'. [a-di3]-ma
11'. _{gesz}[tir] {gesz}erin#_
12'. u3 _kur#-kur ku3#_
13'. sar-ru-GI
14'. _lugal kisz_
15'. szu {d}en-lil2
16'. ma-hi-ra
17'. la i3-di3-sum6
18'. 9(gesz'u) _gurusz_
19'. u-um-sum6
20'. ma-har-su
21'. _ninda gu7_
(Colophon)
22'. _mu-sar-ra_
23'. _alan-na_
(Caption 1)
24'. _nig2-|LA+IB|_ unu{ki}
(Caption 2)
25'. lugal-za3-ge-si
26'. _lugal_ unu{ki}
(Caption 3)
27'. lu2-{d}nanna
28'. _lugal_ uri2#{[ki]}
(Caption 4)
29'. _nig2-|LA+IB|_ uri2#{[ki]}
(Caption 5)
30'. _nig2-|LA+IB|_ ummax(|UB.ME|)#{[ki]}
(Caption 6)
31'. mes-zi _ensi2#_
32'. lagaszx(|LA.BUR.SZIR|)#{[ki]}
(Caption 7)
33'. mes-[e2]
34'. _ensi2#_
35'. ummax(|UB.ME|)#{[ki]}
rest broken

column 3
(RIME 2.01.01.15)
beginning broken
1'. [mah]-ri2#-[is2]
2'. {d}en-lil2
3'. sar-ru-GI
4'. _lugal kisz_
5'. i3-nu
6'. {d}en-lil2
7'. _{gesz}gidri_
8'. i-di3-sum6-ma#
9'. _gesztu2_
0'. u-wa-ti-ir-sum6
11'. [...] x x
12'. u2-sa#-zi#-[iz]
13'. DA-x
14'. sar-ru-GI
15'. {d}en-lil2
16'. u-kal2-lim
17'. ma-ma-na
18'. pa2-ni-su
19'. u3-la
20'. u-ba-al
21'. _suhusz_ x x x
22'. _sa-tu_ i3-li2
23'. ra-bi2-um
(Colophon)
24'. _mu-sar-ra alan#-na_
(RIME 2.01.01.09)
25'. a#-na {d}en-lil2
26'. sar-ru-GI
27'. _lugal kisz#_
28'. _sag-gesz-ra_
29'. elam{ki}
30'. u3
31'. pa2-ra-ah#-szum{ki}
32'. a-na {d}en-lil2
33'. _a-mu-ru_
34'. sza _dub_ su4-a
35'. u-sa-sa3-ku-ni
36'. {d}en-lil2
37'. u3
38'. {d}utu
39'. _suhusz#_-su#
40'. li-su2-ha
41'. u3#?
42'. x x x
rest broken

column 4
beginning broken
(Caption 8' end)
1'. _[szu du10]-ba? [a-ab-ri]_
2'. _ib-ba-le#_
(Colophon 2)
3'. _sza3-bi an-na_
4'. _ki-gal-ba {d}en-lil2 {d}inanna_
blank space
(RIME 2.01.02.04)
5'. ri2-mu-us2
6'. _lugal kisz_
7'. su2-ra-ma
8'. sar-ru-tam2
9'. {d}en-lil2
10'. i-di3-nu-sum6#
11'. _REC169_
12'. szu-me-ri2-im
13'. ad ma-di3-is2
14'. 3(asz) isz11-ar
15'. 2(|GESZ'UxKASKAL|)? la2? n _gurusz-gurusz_
RIME: 11,322 men, photo unclear
16'. u#-sa#-am-qi2#-[it]
17'. 4(gesz2)? [n _szagax(|LU2xESZ2|)?_]
FAOS 7: 2,520 gurusz-gurusz)
18'. u3#
19'. KA-ku3#
20'. _lugal_
21'. uri2{ki}
22'. _szu#-du8#-a_
23'. u3
24'. _ensi2-ensi2_-su
25'. _szu-du8-a_
26'. u3
27'. a2-ra-ab-su-nu
28'. [a]-di3-ma
29'. ti#-a-am-tim
30'. sa-pil-tim
31'. il-qu2-ut
32'. u3
33'. 2(|GESZ'UxKASKAL|)? 4(gesz'u)? 5(gesz2@90)? _gurusz#-gurusz_
Numeral writing a guess. RIME: 14,100, photo unclear
34'. in# _iri{ki} iri{ki}_
35'. szu-me-ri2-im
36'. u#-su#-s,i2#-am#-ma
37'. [a]-na#?
38'. [ka3-ra]-si#-im#
39'. [is2-kun3]
rest broken

column 5
beginning broken
1'. a-sza#-[re2-ed]
2'. _ensi2_
3'. ka-za-lu#{[ki]}
4'. _szu-du8#-[a]_
5'. [u3]
6'. _bad3_-su#
7'. _i3-gul-gul_
8'. szunigin# 9(GESZ'UxKASKAL)#? 1(u)? 6(asz)# _gurusz-gurusz_
Numeral writing a guess. RIME: 54,016, photo unclear
9'. a-di3 mi-qi4-tim
10'. a-di3 _szagax(|LU2xESZ2|)#_
11'. a-di3 _gurusz-gurusz_
12'. szu-ut a-na
13'. ka3-ra-si-im
14'. is2-kun3#-[ni]
15'. szu-zu-x
16'. {d}utu u3
17'. il3-a-ba4 u2-ma
18. la su2-ra-tim
19'. lu ki2-ni-is2-ma
20'. i3-nu _REC169_ su4-a
21'. _dul3_-su ib-ni-ma
22'. a-na {d}en-lil2
23'. sa-li2-mi-su
24'. _a-mu-ru_
25'. sza _dub_ su4-a
26'. u-sa-sa3-ku-ni
27'. {d}en-lil2
28'. u3 {d}utu#
29'. _suhusz_-su
30'. u3 _sze-numun_-su
31'. li-il-qu3-ta2
32'. ma-na-ma
33'. _mu_ ri2-mu-us2
34'. _lugal kisz_
35'. u-sa-sa3-ku-ni?
36'. al _dul3_ ri2-mu-us2
37'. _mu_-su i-sza-ka3-nu-ma
38'. _dul3_-mi-me i#-[qa2-bi-u3]
39'. {d}en-lil2 be-al#
40'. _dul3_ su4-a#
41'. u3 {d}utu
42'. _suhusz_-su i-su2-ha
43'. u3 _sze-numun_-su
44'. li#-il-qu3-ta2
45'. [_nita_ a i]-di3#-na#-sum6
rest broken

column 6
1. [u3 ummax(|UB.ME|){ki}]
2. isz11#-ar#
3. u3
4. n _gurusz_
RIME: 8,040, photo unclear
5. u-sa-am-qi2-it
6. n _szagax(|LU2xESZ2|)_
RIME: 5,460#, photo unclear
7. _szu-du8-a_
8. u3 KA-ku3
9. _lugal_ uri2{ki} _szu-du8-a_
10. u3 ki-tusz-id2
11. _ensi2_ lagaszx(|LA.SZIR.BUR|){ki}
12. _szu-du8-a_ u3#
13. _iri#{ki}_-su-ni _sag-gesz-ra_
14. u3 _bad3_-su-ni
15. _i3-gul-gul_
16. u3 in _iri{ki}_-su-ni
17. u-su-s,i2-am-ma
18. a-na ka3-ra-si-im#
19. is2-kun3
20. sza _dub_ su4-a
21. u-sa-sa3-ku-ni
22. {d}en-lil2 u3 {d}utu
23. _suhusz?_-su li-su2-ha
24. u3 _sze-numun_-su
25. li-il-qu3-ta2
(Colophon)
26. _mu-sar-ra gub3-ni-sze3 a-ab-sar_
(RIME 2.01.02.05)
27. ri2-mu-us2 _lugal kisz_
28. i3-nu ka3-za-lu{ki}
29. _sag-gesz-ra_-ni
30. [in] _REC169#_ ka3-za-lu{ki}
31. n 5(u) 2(asz) _gurusz-gurusz_
RIME: 12,052
32. u-sa-am-qi2-it
33. n _szagax(|LU2xESZ2|)_
RIME: 5,864
34. _szu-du8-a_
35. u3 a-sza-re2-ed
36. _ensi2_ ka3-za-lu{ki}
37. _szu#-du8#-a_
38. u3 _bad3_-su# _i3-gul-gul_
39. sza _dub_ su4-a
(curse omitted by scribe)
(Colophon)
41. _musz3 ki-gal ki-ta_
42. _a2 zi-da-na_
(RIME 2.01.02.01)
43. ri2-mu-us2 _lugal kisz_
44. [in] _REC169_ adab{ki}
45. u3 zabala3#{ki} isz11-ar
46. [u3]
47. n la2 2(asz) _gurusz-gurusz_
RIME: 15,718, photo unclear
48. u-sa-am-qi2-it
49. n la2 4(asz) _szagax(|LU2xESZ2|)_
RIME: 14,576
50. _szu-du8-a_
51. u3 mes-ki-gal-la
52. _ensi2_ adab{[ki]}
rest broken

column 7
(RIME 2.01.02.02)
1. [...]
2. u3 en-x _ensi2_ ummax(|UB.ME|){ki}
3. _szu-du8-a_
4. u3 lugal-KA
5. _ensi2_ |KI.AN|{ki} _szu-du8-a_
6. u3 _iri{ki}_-su-ni _sag-gesz-ra_
7. u3 _bad3_-su-ni _i3-gul-gul_
8. u3 in _iri{ki}_-su-ni
9. 6(gesz'u) _gurusz-gurusz_
10. u-sa-s,i2-am-ma
11. a-na ka3-ra-si-im is2-kun3
12. sza _dub_ su4-a
blank space
13. asz2-bala-bi szu-bi na#-nam
(curse omitted by scribe)
(Colophon)
14. _musz3 ki-gal ki-ta gub3-bu_
(Caption 1)
15. zi-nu-ba _szesz ensi2_
(Caption 2)
16. a-sza-ar-mu-pi5 _sukkal_-su
(Caption 3)
17. lugal-gal-zu _ensi2_ zabala3{ki}
(Caption 4)
18. ur-{d}suen _sukkal_-su
(Caption 5)
19. lugal-KA _ensi2_ |KI.AN|{ki}
(Caption 6)
20. gesz-sza3 _gal-sukkal_-su
(Caption 7)
21. ki-tusz-id2 _ensi2_ lagaszx(|LA.SZIR.BUR|){ki}
(Caption 8)
22. ad-da _szagina_
(Colophon 2)
23. _ki-gal ki-ta szub-ba-mesz_
(Caption 9)
24. ri2-mu-us2 _lugal kisz_
25. szu {d}en-lil2 ma-hi-ra
26. la i-di3-sum6
(Colophon 3)
27. _mu-sar-ra za3-ga-na_
(RIME 2.01.02.06)
28. ri2-mu-us2 _lugal kisz_
29. in _REC169_ a-ba#-al-ga-masz
30. _lugal_ pa2-ra-ah-szum{ki} isz11-ar
31. u3 za-ha-ra{ki}
32. u3 elam{ki}
33. in qabx(DA)-li2 pa2-ra-ah-szum{ki}
34. a-na _REC169_ ip-hu-ru-nim-ma
35. isz11-ar
36. u3 n _gurusz-gurusz_
RIME reads 16,212
37. u-sa-am-qi2-it
38. n _szagax(|LU2xESZ2|)_
39. _su-du8-a_
40. u3 e-mah?-si-ni# _lugal_ elam{ki}
41. _szu#-[du8-a]_
42. u3 ka3-la-ma
43. x x x elam{ki} _szu-du8-a_
44. u3 si-id-ga-u3
45. _szagina_ pa2-ra-ah-szum{ki}
46. _szu-du8-a_
47. u3 sar-GA-PI
48. _szagina_ za-ha-ra{ki}
49. _szu-du8-a_
50. in ba-ri2#-ti#
51. a-wa-an{ki}
52. u3 su-si-im{ki}
53. in _i7_ qab2-li2-tim
54. u3 bi2-ru-tam2
rest broken

column 8
1. [...]
2. {d}utu u3 il3-a-ba4
3. u2-ma2 la su2-ra-tum8
4. lu ki2-ni-is2-ma
5. i3-nu _REC169_ su4-a
6. _dul3_-su ib#-[ni]-ma
7. a-na {d}en-lil2
8. sa-li2-mi-su _a-mu-ru_
9. sza _dub_ su4-a u-sa-sa3-ku-ni
10. {d}en-lil2 u3 {d}utu
11. _suhusz_-su li-su2-ha
12. u3 _sze-numun_-su
13. li-il-qu3-ta2
(Curse formula)
14. ma-na-ma _mu_ ri2-mu-us2
15. _lugal kisz_
16. u-sa-sa3-ku#-ma#
17. al _dul3_ ri2-mu-us2
18. _mu_-su i-sa-ka3-nu-ma
19. _dul3_-mi-me i-qa2-bi2-u3
20. {d}en-lil2 be-al _dul3_ su4-a
21. u3 {d}utu _suhusz_-su li-su2-ha
22. u3 _sze-numun_-su li-il-qu3-ta2
23. _nita_ a i-di3-na-sum6
24. mah-ri2-is2 i3-li2-su e _du_
25. 3(u) _ma-na ku3-sig17_
26. 6(gesz'u) _ma-na uruda_
27. 4(gesz2) _ARAD2 geme2_
28. i3-nu elam{ki}
29. u3 pa2-ra-ah-szum{ki}
30. _sag-gesz-ra_-ni
31. u-ru-a-am-ma
32. a-na {d}en-lil _a-mu-ru_
(Colophon 2)
33. _[...]-bi#-sze3 [...]-sar#_
(Caption 1)
34. ri2-mu-us2 _lugal kisz_
35. szu {d}en-lil2 ma-hi-ra
36. la i-di3-sum6
(Colophon 3)
37. _mu-sar-ra za3-ga-na_
(RIME 2.01.02.07)
38. [ri2-mu-usz _lugal kisz_]
rest broken

column 9
1. [ri2-mu-us2 _lugal kisz_]
2. in _REC169_ a-ba-al-ga-masz
3. _lugal_ pa2-ra-ah-szum{ki} isz11-ar
4. u3 si-id-ga-u3
5. _szagina_-su _szu-du8-a_
6. in ba-ri2-ti
7. a-wa-an{ki} u3 su-si-im{ki}
8. in _i7_ qabx(DA)-li2-tim
9. u3 bi2-ru-tam2
10. in a-sza-ar _iri{ki}_
11. al-su
12. is-pu-uk
13. u3 _suhusz_
14. pa2-ra-ah-szum{ki}
15. in _kalam_ elam{ki}
16. i-su2-uh-ma
17. ri2-mu-us2
18. _lugal kisz_
19. elam{ki} i-be-al
20. {d}en-lil2 u-kal2-lim
21. {d}utu u3 il3-a-ba4
22. u2-ma2 la su2-ra-tum8
23. lu ki2-ni-is2-ma
24. sza _dub_ su4-a
25. u-sa-sa3-ku-ni
26. {d}en-lil2 u3 {d}utu
27. _suhusz_-su li-su2-ha
28. u3 _sze-numun_-su
29. li-il-qu3-ta2
(Colophon)
30. _mu-sar-ra {uruda}szen_ za-hum#
31. ma-an-is2-tu-su
32.a. _lugal_
32.b. _kisz_
33.a. i3-nu
33.b. an-sza-an{ki}
34. [u3]
rest broken

column 10
1. [la su2-ra-tum]
2. [lu ki2-ni-is-ma]
3.a. sza _dub_
3.b. su4-a
4. u-sa-sa3-ku-ni
5.a. {d}en-lil2
5.b. u3
5.c. {d}utu
6.a. _suhusz_-su
6.b. li-su2-ha
7.a. u3
7.b. _sze-numun_-su
8. li-il-qu3-ta2
9. _mu-sar#-[ra ki-gal]-ba_
10. ma-an-is2-tu-su
11.a. _lugal_
11.b. _kisz_
12.a. a-na
12.b. {d}en-lil2
13. _a-mu-ru_
14. _mu-sar-ra ki-gal-ba_
(RIME 2.01.03.02)
15. {d}en-lil2
16. ma-an-is2-tu-su
17. _lugal kisz_
18. {d}en-lil2
19. u-sza-ar-bi2-su
20. _mu_-su i-bi2
21. u3 _{gesz#}gidri_ sar-ru-tim
22. [i-di3]-sum6
23. sza _dub_ su4-a
24. [u]-sa-sa3-ku-ni
25. {d}en-lil2 u3 {d}utu
26. _suhusz#_-su#
27. li#-su2-ha
28. [u3]
29. _[sze-numun]_-su
30. [li-il-qu3-ta2]
rest broken


Version History


RIME 2.01.01.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1281d5v
Composite no.Q001397
Seal no.
CDLI no.P461927

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sar-ru-GI
en: Sargon,
2. _lugal_
en: king
3. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade,
4. _maszkim-gi4_
en: bailiff
5. {d}inanna
en: of Ištar,
6. _lugal kisz_
en: king of the world,
7. _pa4-szesz an_
en: pašeš-priest of An,
8. _lugal_
en: king
9. _kalam-ma{ki}_
en: of the nation,
10. _ensi2_
en: (chief) governor
11. {d}en-lil2
en: for the god Enlil,
12. in _REC169_
en: in battle
13. unu{ki}
en: with Uruk
14. isz11-ar
en: he was victorious,
15. u3
en: and
16. 5(u@c) _ensi2_
en: fifty governors
17. in _szita2_
en: by the weapon
18. il3-a-ba4
en: of Ilaba
19. u3
en: and
20. _iri{ki}_
en: the city (Uruk)
21. _sag-gesz-[ra]_
en: he conquered,
22. [u3]
en: and
23. _bad3_-[su]
en: its walls
24. _i3-gul-gul_
en: he destroyed.
25. u3
en: Further,
26. lugal-za3-ge-si
en: Lugalzagesi,
27. _lugal_
en: the king
28. unu{ki}
en: of Uruk,
29. in _REC169_
en: in battle
30. _szu-du8-a_
en: he captured,
31. in _si-gar_-im
en: and in a (neck) stock
32. a-na _ka2_
en: to the gate
33. {d}en-lil2
en: of the god Enlil
34. u-ru-us2
en: he led him.
35. sar-ru-GI
en: Sargon,
36. _lugal_
en: king
37. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade,
38. in# _REC169_
en: in battle
39. uri2{ki}
en: over Ur
40. isz11-ar
en: was victorious,
41. u3#
en: and
42. _iri{ki}_
en: the city
43. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
44. u3
en: and
45. _bad3_-[su]
en: its walls
46. _i3-gul-[gul]_
en: he destroyed.
47. [e2-nin-mar{ki}]
en: The city Eninmar
48. _[sag-gesz-ra]_
en: he conquered,
49. [u3]
en: and
50. _bad3_-su
en: its wlls
51. _i3-gul-gul_
en: he destroyed,
52. u3
en: and
53. _kalam-ma#{ki}_-su
en: its countryside
54. u3
en: and
55. lagaszx(|LA.BUR.SZIR|)#{ki}
en: Lagaš
56. a-di3-ma
en: as far as
57. ti-a-am-tim
en: the sea
58. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
59. _{gesz}tukul_-ki2-su
en: and his weapons
60. in ti-a-am-tim
en: in the sea
61. _i3-luh_
en: he washed.
62. ummax(|UB.ME|){ki}
en: Over Umma
63. in _REC169_
en: in battle
64. isz11-ar
en: he was victorious,
65. u3
en: and
66. _iri{ki}_
en: the city
67. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
68. u3
en: and
69. _bad3_-su
en: its walls
70. _i3-gul-[gul]_
en: he destroyed.
71. sar-[ru]-GI
en: Sargon,
72. _lugal_
en: king
73. _[kalam-ma]{ki}_
en: of the nation,
74. [szu {d}en]-lil2
en: to whom Enlil
75. ma-[hi]-ra
en: a rival
76. la i-di-nu-sum6
en: did not give,
77. ti-a-am-tam2
en: the Seas,
78. a-li2-tam2
en: Upper
79. u3
en: and
80. sa-pil2#-[tam2]
en: Lower
81. [i-di3-sum6]
en: he (Enlil) gave to him.
82. [isz-tum-ma]
en: And from
83. [ti-a-am-tim]
en: the Sea
84. [sa-pil2-tim]
en: the Lower
85. [a-di3-ma]
en: as far as
86. [ti-a-am]-tim
en: the Sea
87. [a-li2-tim]
en: the Upper
88. _[dumu] dumu_
en: (only) citizens
89. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade
90. _ensi2_-ku8-a-a-tim
en: the governorships
91. u-ka3-lu2
en: held.
92. ma-ri2{ki}
en: Mari
93. u3
en: and
94. elam{ki}
en: Elam
95. mah-ri2-is2
en: before
96. sar-ru-GI
en: Sargon,
97. _lugal_
en: the king
98. _kalam-ma{ki}_
en: of the nation,
99. i-za-zu-ni
en: stood (to serve).
100. sar-ru-GI
en: Sargon,
101. _lugal_
en: king
102. _kalam-ma{ki}_
en: of the nation,
103. kisz{ki}
en: Kiš's
104. [a]-sza-ri2-su
en: its places
105. i-ni
en: he changed,
106. u3
en: and
107. _iri{ki}_-lam
en: a (single) city
108. u-sa2-hi-su-ni
en: he made them occupy(?).
109. [sza] _dub_
en: The one who the inscription
110. su4-a
en: this one
111. u-sa-sa3-ku-ni
en: shall remove,
112. {d}en-lil2
en: may the gods Enlil
113. u3
en: and
114. {d}utu
en: Šamas
115. _suhusz_-su
en: his foundation
116. li-su2-ha
en: tear out
117. u3
en: and
118. _sze-numun_-su
en: his seed
119. li-il-qu3-ta2
en: may they pluck up.
120. ma-ma-na
en: Anyone who
121. _dul3_
en: the statue
122. su4-a
en: this one
123. u-a-ha-ru
en: sets aside,
124. {d}en-lil2
en: may the god Enlil
125. _mu_-su
en: his name
126. li-a-hirx(|HA+SZU2|)
en: set aside,
127. _{gesz}tukul_-su
en: and his weapon
128. li-isz-bir5
en: may he break.
129. mah-ri-is2
en: Before
130. {d}en-lil
en: Enlil
131. e _du_
en: may he not walk.
(Colophon)
132. _mu-sar-ra ki-gal-ba_
en: Inscription on its socle.
133. _igi lugal-za3-ge-si-sze3 a-ab-sar_
en: It is written in front of Lugalzagesi.


Version History


RIME 2.01.01.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.03 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1xh0wr2
Composite no.Q001398
Seal no.
CDLI no.P461928

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. il3-a-ba4
en: Ilaba
2. il-su
en: is his (personal) god.
3. sar-ru-GI
en: Sargon,
4. _lugal_
en: king
5. _kisz_
en: of the world,
6. in 9(asz)
en: with nine
7. ki-s,e2-ri2
en: military contingents
8. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade,
9. _iri{ki}_
en: the city
10. [unu]{ki}
en: Uruk
11. _sag-gesz-ra_
en: he conquered.
12. u3
en: Further,
13. in _REC169_
en: in battle
14. isz11-ar
en: he was victorious,
15. u3
en: and
16. 5(u@c) _ensi2_
en: fifty governors
17. u3
en: and
18. _lugal_
en: the king (of Uruk)
19. su4-ma
en: he personally
20. _szu-du8-a_
en: captured.
21. u3
en: Further,
22. in na-GUR8-za-am{ki}
en: in NaGURzam
23. _REC169_
en: battle
24. isz-ni-a-ma
en: he again
25. is2-ku8-na-ma
en: engaged and
26. isz11-ar
en: was victorious.
27. u3
en: Further,
28. in uri2{ki}
en: at Ur
29. us2-x-ta2-li2-sa-ma
en: for a third time
30. im6-ta2-ah-s,a-ma
en: the two of them fought each other,
31. isz11-ar
en: and he was victorious.
32. u3
en: Further
33. ummax(|UB.ME|){ki}
en: over Umma
34. in _REC169_
en: in battle
35. isz11-ar
en: he was victorious,
36. u3
en: and
37. _iri{ki}_
en: the city
38. _sag-gesz-ra_
en: he conquered.
39. u3
en: Further,
40. lagaszx(|LA.BUR.SZIR|){ki}
en: over Lagaš
41. in _REC169_
en: in battle
42. [isz11-ar]
en: he was victorious,
43. u3
en: and
44. _{gesz}tukul-[ki-su]
en: his weapons
45. in [ti-a-am-tim]
en: in the sea
46. _i3-[luh]_
en: he washed.
single ruling
(Colophon)
47. mu-[sar-ra alan-na]
en: Inscription on a statue.
48. ki-gal-[bi nu-sar]
en: Its socle is not inscribed.
single ruling
(Caption)
49. il3-a-ba4
en: To Ilaba,
50. _kal-ga_
en: mightiest
51. i3-li
en: of the gods,
52. {d}en-lil2
en: Enlil
53. _{gesz}tukul_
en: the weapons
54. {in-na-szum2_
en: gave to him.


Version History


RIME 2.01.01.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.04 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1sr050p
Composite no.Q005186
Seal no.
CDLI no.P461929

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na
en: To
2. {d}x
en: the god ...,
3. szar-ru-gi
en: Sargon,
4. _lugal_
en: king
5. a-ga-de3{ki}
en: of Agade,
6. _sag-gesz-ra_
en: conqueror
7. _sag_
en: ...
8. unu{ki}
en: of Uruk
9. u3
en: and
10. uri2{ki}
en: Ur,
11. _a mu-ru_
en: dedicated (this).





Version History


RIME 2.01.01.04, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.04, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)UET 1, 0006; Gelb, Ignace J. & Kienast, Burkhart, FAOS 07, p.63 (wrongly pubd.as CBS14396); Hirsch, AfO 20, p.2a2; Braun-Holzinger, HSAO 3, 046 K 19
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.CBS 14936
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00221
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarksmace head
Materialstone: aragonite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030226 johnsonjc_rime2
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001r29jb
Composite no.Q005186
Seal no.
CDLI no.P217324

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Mace head


surface a
beginning broken
1'. _sag-gesz-ra_
2'. _sag_
3'. unu#{[ki]}
4'. u3
5'. uri2{[ki]}
6'. _a mu-ru_


Version History


RIME 2.01.01.05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.05 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1nz9d52
Composite no.Q005187
Seal no.
CDLI no.P461930

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sar-ru-GI
en: Sargon,
2. _lugal_ a-ga-de3{ki}
en: king of Agade,
3. _sag-gesz-ra_
en: conqueror
4. _sag_ unu{ki}
en: of Uruk
5. [u3 uri2{ki}]
en: and Ur.
rest broken


Version History


RIME 2.01.01.05, ex. 01 & RIME 2.01.03.02, ex. 03 & RIME 2.x00.00.1011, ex. 01 & RIME 2.x00.00.1012, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.05, ex. 01 & RIME 2.01.03.02, ex. 03 & RIME 2.x00.00.1011, ex. 01 & RIME 2.x00.00.1012, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)Michalowski, JCS 32, pp.242,243(copy),245(photo); Gelb & Kienast, FAOS 07, p.189
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.N 6266
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00; Manishtusu.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030812 johnsonjc
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz001r5r79
Composite no.Q005187 Q005195 Q005301 Q005302
Seal no.
CDLI no.P227511

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet

obverse

column 1'
1'. [u-sa-za]-ku#-[ni]
en: (As for the one) who removes (this inscription),
2'. {[d]}en#-lil2
en: the gods Enlil
3'. [u3] {d}utu
en: and Šamaš
4'. [_suhusz_]-su
en: his foundations
5'. [li-su2]-ha
en: may they both tear out,
6'. _[sze]-numun#_-su
en: (and) his seed
7'. [li-il-qu3]-ta2#
en: may they pluck out!
rest broken

column 2'
1'. _sze-numun#_-[su] li-il#-[qu3-ta2]
en: his seed may they pluck out!
2'. _mu-sar-ra dug_
en: Inscription of a vessel.
3'. sar-ru-gi
en: Sargon,
4'. _lugal_ a-ga-de3{ki}
en: king of Agade,
5'. _sag-gesz-ra_
en: conquerer
6'. _sag_ unu{ki#}
en: of Uruk
rest broken

column 3'
1'. u-sa-ar#-[bi-su]
en: (The god Enlil) made him great,
2'. szum-[su]
en: his name
3'. i-bi2#
en: called,
4'. u3#
en: and
5'. _{[gesz]}gidri_ [...]-x
en: the scepter of kingship
rest broken


Version History


RIME 2.01.01.06 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.06 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1j68nfn
Composite no.Q001399
Seal no.
CDLI no.P461931

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sar-ru-GI
en: Sargon,
2. _lugal_
en: king
3. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade,
4. _maszkim-gi4_
en: bailiff
5. {d}inanna
en: of Ištar,
6. _[lugal] kisz_
en: king of the world,
7. _[pa4]-szesz an_
en: pašeš-priest of An,
8. _ensi2_
en: (chief) governor
9. {d}en-lil2
en: for Enlil:
10. i3-[nu]
en: When
11. {d}en-lil2
en: Enlil
12. _di-ku5_-su
en: a verdict for him
13. i-di3-nu-ma
en: rendered,
14. u3
en: and
15. unu{ki}
en: Uruk
16. __sag-gesz-ra_-[ni]
en: he conquered,
17. [...]
en: ...
18. [...]
en: ...
19. [...]
en: ...
20. x [...]
en: ...
21. x [...]
en: ...
22. a-[na]
en: to
23. {[d]}en-[lil2]
en: Enlil
24. _[a] mu-ru_
en: he dedicated it (this object),
25. u3
en: and
26. nibru{ki}
en: Nippur
27. a-na
en: for
28. {d}en-lil2
en: Enlil
29. u-li-il
en: he purified.
(Caption 1)
30. sar-ru-GI
en: Sargon,
31. _lugal_
en: king
32. _kalam-ma{ki}_
en: of the nation,
33. szu {d}en-lil2
en: he to whom Enlil
34. ma-hi-ra
en: a rival
35. la i-di3-nu-sum6
en: did not give.
(Colophon 1)
36. _mu-[sar-ra]_
en: Inscription
37. _ki-[gal]-la
en: which on the socle
38. _a-ab-sar_
en: was written.
(Caption 2)
39. lugal-za3-ge-si
en: Lugalzagesi,
40. _en_
en: lord
41. szu unu{ki}
en: of Uruk
42. _lugal_
en: and king
43. szu uri2{ki}
en: of Ur.
(Curse formula)
44. sza _dub_
en: The one who the inscription
45. su4-a
en: this one
46. u-sa-sa3-ku-[ni]
en: shall remove,
47. {d}en-lil2
en: may Enlil
4. u3
en: and
49. {d}utu
en: Šamaš
50. _suhusz_-su
en: his foundation
51. li-su2-ha
en: tear out,
52. u3
en: and
53. _sze-numun_-su
en: his seed
54. li-il-qu3-ta2
en: may they pluck up.
55. ma-ma-na
en: Anyone who
56. _dul3_
en: the statue
57. su4-a
en: this one
58. u-a-ha-ru
en: shall set aside,
59. {d}en-lil2
en: may Enlil
60. _mu_-su
en: his name
61. li-a-hirx(|HA+SZU|)
en: set aside,
62. _{gesz}tukul_-su
en: and his weapon
63. li-isz-bir5
en: may he break.
64. mah-ri2-is2
en: Before
65. {d}en-lil2
en: Enlil
66. e# _du_
en: may he not walk.
(Colophon 2)
67. _mu-sar-ra_
en: Inscription
68. _murgu_ lugal-za3-ge-si
en: on the back of Lugalzagesi.


Version History


RIME 2.01.01.07 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.07 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1df7wrc
Composite no.Q001400
Seal no.
CDLI no.P461932

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sar-ru-GI
en: Sargon,
2. _lugal_
en: king
3. a-ka3-de3{ki}
en: of Agade,
4. _[iri{ki}]_
en: the city of
5. unu{ki}
en: Uruk
6. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
7. [u3]
en: and
8. [in _REC169_]
en: in battle
9. [isz11-ar]
en: he was victorious.
10. [u3]
en: Further,
11. [5(u@c)] _ensi2#_
en: fifty governors
12. u3
en: and
13. _lugal_
en: the king (of Uruk)
14. su4-ma
en: he himself
15. _szu-du8-a_
en: captured.
16. sza _dub_ su4-a
en: The one who this inscription
17. u-sa-sa3-ku-<ni>
en: shall remove,
18. {d}en-lil2
en: may Enlil
19. u3
en: and
20. {d}utu
en: Šamaš
21. _suhusz_-su
en: his foundation
22. li-su2-ha
en: tear out
23. u3
en: and
24. _sze-numun_-su
en: his seed
25. li-il-qu3-ta2
en: pluck up.
26. ma-ma-na
en: Anyone who
27. _dul3_
en: the statue
28. su4-a
en: this one
29. u-a-ha-ru
en: shall set aside,
30. {d}en-lil2
en: may Enlil
31. _mu_-su
en: his name
32. li-a-hirx(|HA+SZU2|)?
en: set aside,
33. _{gesz}tukul_-su
en: and his weapon
34. li-isz-bir5
en: may he break.
35. mah-ri2-is2
en: Before
36. {d}en-lil2
en: Enlil
37. e# _du_
en: may he not walk.
(Colophon)
38. _[mu-sar-ra] alan-na_
en: Inscription on a statue.
39. [...] x
en: ...


Version History


RIME 2.01.01.08 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.08 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z18s5vgt
Composite no.Q001401
Seal no.
CDLI no.P461933

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sar-ru-gi
en: Sargon,
2. _lugal_
en: king
3. _kisz_
en: of the world,
4. _sag-gesz-ra_
en: conqueror
5. elam{ki}
en: of Elam
6. u3
en: and
7. pa2-ra-ah-sum{ki}
en: Paraḫšum.
8. sza _dub_
en: The one who the inscription
9. su4-a
en: this one
10. u-sa-sa3-ku-ni
en: shall remove,
11. {d}en-lil2
en: may the gods Enlil,
12. {d}utu
en: Šamaš,
13. u3
en: and
14. {d}inanna
en: Ištar
15. _suhusz_-su
en: his foundation
16. li-su2-ha
en: tear out
17. u3
en: and
18. _sze-numun_-su
en: his seed
19. li-il-qu3-ta2
en: pluck up.
(colophon 1)
20. _mu-sar-ra ki-gal-ba_
en: Inscription on its socle.
(caption 1)
21. _a2 gub3_ ...
en: (On the) left arm...
22. nim{ki} ...
en: Elam ...
23. x [...]
en: ...
24. [...]
(caption 2)
25. sar-ru-gi
en: Sargon,
26. _lugal_
en: king
27. _kisz_
en: of the world,
28. _sag-gesz-ra_
en: conqueror
29. elam{ki}
en: of Elam
30. u3
en: and
31. pa2-ra-ah-sum{ki}
en: Paraḫšum.
(colophon 2)
32. _za3-ga-na gub-ba_
en: Standing at his (right) side.
(caption 3)
33. _nig2-|LA+IB|_
en: Booty
34. uru18{ki}
en: of Arawa.
(caption 4)
35. sa-NAM-si-mu-ut
en: SaNAM-šimut,
36. _ensi2_
en: governor
37. elam{ki}
en: of Elam.
(caption 5)
38. lu-uh-isz-an
en: Luḫ'iš'an
39. _dumu_ hi-si-ib-ra-si-ni
en: son of Ḫišibrasini,
40. _lugal_
en: king
41. elam{ki}
en: of Elam.
(caption 6)
42. _nig2-|LA+IB|_
en: Booty
43. sa-li-a-mu{ki}
en: of Sali'amu.
(caption 7)
44. _nig2-|LA+IB|_
en: Booty
45. kar3-de3-de3{ki}
en: of Kardede.
(caption 8)
46. ul-ul
en: Ulul,
47. _szagina_
en: general
48. pa2-ra-ah-sum{ki}
en: of Paraḫšum.
(caption 9)
49. da-gu
en: Dagu,
50. _szesz lugal_
en: brother of the king
51. pa2-ra-ah-sum{ki}
en: of Paraḫšum.
(caption 10)
52. _nig2-|LA+IB|_
en: Booty
53. HE2-ni{ki}
en: of ḪEni.
(caption 11)
54. _nig2-|LA+IB|#_
en: Booty
55. bu-un-ba-an{ki}
en: of Bunban.
(caption 12)
56. zi-na
en: Zina,
57. _ensi2_
en: governor
58. hu-zi-x-x{ki}
en: of Ḫuzi-...
(caption 13)
59. hi-da-ri2-da-x
en: Ḫidarida-x,
60. _ensi2_
en: governor
61. gu-ni-la-ha{ki}
en: of Gunilaḫa.
(caption 14)
62. _nig2-|LA+IB|_
en: Booty
63. sa-bum{ki}
en: of Sabum.
(caption 15)
64. _nig2-|LA+IB|_
en: Booty
65. a-wa-an{ki}
en: of Awan.
(caption 16)
66. si-id-ga-u3
en: Sidga'u,
67. _szagina_
en: general
68. pa2-ra-ah-sum{ki}
en: of Paraḫšum.
(caption 17)
69. kun3-du-pum
en: Kundupum,
70. _di-ku5_
en: judge
71. pa2-ra-ah-sum{ki}
en: of Paraḫšum.
(caption 18)
72. _nig2-|LA+IB|_
en: Booty
73. su-si-im{ki}
en: of Susa.
(colophon 3)
74. _ki-gal-ba szu du3-a_
en: The ones with bound hands, on its socle.


Version History


RIME 2.01.01.09 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.09 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z15153tp
Composite no.Q001402
Seal no.
CDLI no.P461935

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}en-lil2
en: For Enlil —
2. sar-ru-GI
en: Sargon,
3. _lugal kisz_
en: king of the world,
4. _sag-gesz-ra_
en: conqueror
5. elam{ki}
en: of Elam
6. u3
en: and
7. pa2-ra-ah-sum{ki}
en: Paraḫšum,
8. a-na {d}en-lil2
en: to Enlil
9. _a-mu-ru_
en: dedicated it.
10. sza _dub_ su4-a
en: The one who this inscription
11. u-sa-sa3-ku-ni
en: shall remove,
12. {d}en-lil2
en: Enlil
13. u3
en: and
14. {d}utu
en: Šamaš
15. _suhusz_-su
en: his foundation
16. li-su2-ha
en: may they both tear out,
17. u3
en: and
18. _sze-numun_-[su]
en: his seed
19. li-[il-qu3-ta2]
en: may they pluck up.
(Colophon 1)
20. mu-sar-[ra]
21. [ki-gal-ba]
single ruling
(Caption 1')
22. x-su-uh-ru
en: X-suḫru,
23. _ensi2_
en: governor
24. szi-ri2-hi-im{ki#}
en: of Širiḫum.
(Caption 2')
25. si-id-ga-u3
en: Sidga'u,
26. _szagina_
en: general
27. pa2-ra-ah-sum{[ki]}
en: of Paraḫšum.
(Caption 3')
28. sa-NAM-si-mu-[ut]
en: SaNAM-šimut,
29. _szagina_
en: general
30. elam{ki}
en: of Elam.
(Caption 4')
31. lu-uh-isz-an
en: Luḫ'iš'an,
32. _dumu_ hi-si-ib-ra#-si#-ni#
en: son of Hišibrasini,
33. _lugal_
en: king
34. elam{ki}
en: of Elam.
(Caption 5')
35. kun3-du-pum
en: Kundupum
36. _di#-[ku5]_
en: judge
37. [pa2-ra-ah-sum{ki}]
en: of Paraḫšum.
(Caption 6')
38. [...]
en: ...
39. 8(disz) _lu2_ [...]
en: Eight ... men,
40. 2(disz)? bal?-bal#?-[x]
en: two ...,
41. 1(u)? 1(asz)? {gesz}tukul {gesz}erin_
en: (and) eleven(?) cedar-wood weapons.
(Caption 7')
42. hi-si-ib-ra-si-ni
en: Hišibrasini,
43. _lugal_
en: king
44. elam{ki}
en: of Elam.
(Caption 8')
45. _x-ra-ne-ne a-al-dab5_
en: Their ... are seized.
46. _szu-du3-ba a-ab-ri_
en: They are (shown) oppressed in their handcuffs,
47. ib-ba-le
en: and doing ...
(Colophon 2)
48. sza3-bi an-na?
en: The middle of it, up high.
49. ki-gal-ba! {d?}en!-lil2! {d}inanna#?
en: On its socle: the gods Enlil and Ištar.


Version History


RIME 2.01.01.10 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.10 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSusa (mod. Shush)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1184c4t
Composite no.Q008417
Seal no.
CDLI no.P461936

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...]{ki}
en: When the place ...
2'. in REC169
en: in battle
3'. _sag-gesz-ra_-ni
en: he defeated,
4'. [...]
en: ...
n lines broken
5'. _suhusz_-su
en: His foundation
6'. li-su2-ha
en: may they (the two gods) tear out,
7'. u3
en: and
8'. _sze-numun_-su2
en: his seed
9'. li-il-qu3-ta2
en: may they pluck up.

surface b
1. szar-ru-gi
en: Sargon
2. _lugal_
en: the king.





Version History


RIME 2.01.01.10, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.10, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)MDP 10, p. 4-8, pl. 2, 3-4
CollectionLouvre Museum, Paris, France
Museum no.Sb 00001 + Sb 10482 (A 6392) + Sb 11388 (A 6393) + 1359 + Sb 11387
Accession no.
ProvenienceSusa (mod. Shush)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030226 johnsonjc_rime2
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tkk0g
Composite no.Q001403
Seal no.
CDLI no.P215559

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


surface a

column 1'
beginning broken
1'. [...]{ki}
2'. [in] REC169
3'. [_sag]-gesz-ra_-ni
4'. [...]
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. [_suhusz_-su]
2'. [li-su2]-ha#
3'. u3
4'. _sze-numun_-su2
5'. li#-il-qu3-ta2

surface b
1. szar-ru-gi
2. _lugal_



Version History


RIME 2.01.01.11 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.11 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1wh3vmp
Composite no.Q001403
Seal no.
CDLI no.P461937

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=division Sumerian version on column 5
1. [sar-um-GI]
en: Sargon,
2. _[lugal]_
en: king
3. _kisz#_
en: of the world,
4. [3(u@c) 4(asz)] _SAHAR#?-ra_
en: upon 34 ...
5. _[aga3]-kar2# bi2-se3_
en: he imposed defeat,
6. _bad3-bi_
en: and their walls
7. _i3-gul-gul_
en: he destroyed
8. _za3 a-ab-ba-ka-sze3_
en: all the way to the edge of the sea.
9. _ma2_ me-luh-ha{ki}
en: The boats of Meluhha,
10. _ma2_ ma2-gan{ki}
en: the boats of Magan,
11. _ma2 tilmun{ki}_
en: and the boats of Dilmun
12. _kar ag-ge-de3{ki}-ka_
en: at the quay of Agade
13. _bi2-kesz2_
en: he tied up.
14. sar-um-GI
en: Sargon
15. _lugal_
en: the king
16. _du8-du8-li{ki}-a_
en: in Tuttul
17. _{d}da-gan-ra_
en: before the god Dagān
18. _ki-a mu-na-za_
en: prostrated himself
19. _szu12 mu-na-sza4_
en: and prayed to him.
20. _kalam igi-nim_
en: The upper country
21. _mu-na-sum2_
en: he (the god) gave to him,
22. ma-ri2{ki}
en: (namely) Mari,
23. ia3-ar-mu-ti{ki}
en: Iarmuti,
24. eb-la{ki}
en: Ebla,
25. _tir_
en: (as far as) the Forest
26. _{gesz}erin
en: of Cedars
27. _hur-sag_
en: and the Mountains
28. _ku3-ga-sze3_
en: of Silver.
29. sar-um-GI
en: Sargon,
30. _lugal_
en: the king:
31. {d#}en-lil2-le
en: Enlil
32. _lu2 gaba-ru_
en: a rival
33. _nu-mu-ni-tuku_
en: he did not permit him to have.
34. 1(szar2) 3(gesz2@90) _erin2_
en: 5,400 men
35. _u4-szu2-sze3_
en: daily
36. _igi-ni-sze3_
en: before him
37. _ninda i3-gu7-e_
en: he let eat bread.
38. _lu2 mu-sar#-ra#-e#
en: A person who this inscription
39. _ab-ha-lam-e-a_
en: shall obliterate,
40. _an-ne2_
en: may An
41. _mu-ni_
en: his name
42. _he2-ha-lam-e_
en: obliterate.
43. _{d}en-lil2-le_
en: May Enlil
44. _numun-a-ni_
en: his seed
45. _he2-til-le_
en: bring to an end.
46. _{d}inanna-ke4_
en: May Ištar
47. e x dumu-na-ni
en: his ... sons(?)
48. _he2-ku5-e_
en: cut off.
n lines broken
(Colophon 1)
49'. mu-sar-ra
en: Inscription
50'. ki-gal-ba
en: of its socle.

m=division Akkadian version on column 6
1. sar-ru-GI
en: Sargon,
2. _lugal_
en: king
3. _kisz_
en: of the world,
4. 3(u@c) 4(asz) _REC169_
en: in 34 battles
5. isz11-ar
en: was victorious.
6. _bad3 bad3_
en: Many city walls
7. _i3-gul-gul_
en: he destroyed
8. a-di3-ma
en: as far as
9. pu-ti
en: the shore
10. ti-a-am-tim
en: of the sea.
11. _ma2_ me-luh-ha
en: The boats of Meluhha,
12. _ma2_ ma2-gan{ki}
en: the boats of Magan,
13. _ma2_ dilmun{ki}
en: and the boats of Dilmun
14. in ka3-ri2-im
en: at the quay
15. szi a-ka3-de3{ki}
en: of Agade
16. ir3-ku-us
en: he tied up.
17. sar-ru-GI
en: Sargon
18. _lugal_
en: the king,
19. in tu-tu-li{ki}
en: in Tuttul
20. a-na
en: to
21. {d}da-gan
en: Dagān
22. us2-ka3-en
en: he prostrated himself
23. ik-ru-ub
en: and prayed.
24. ma-tam2
en: The Land
25. a-li2-tam2
en: Upper
26. i-di3-sum6
en: he (the god) gave to him:
27. ma-ri2-am{ki}
en: Mari,
28. ia3-ar-mu-ti-a-am{ki}
en: Iarmuti,
29. eb-la{ki}
en: and Ebla,
30. a-di3-ma
en: as far as
31. _{gesz}tir_
en: the Forest
32. _{gesz}erin_
en: of Cedars
33. u3
en: and
34. _kur kur_
en: the Mountains
35. _ku3_
en: of Silver.
36. sar-ru-GI
en: Sargon,
37. _lugal_
en: the king
38. szu {d}en-lil2
en: to whom Enlil
39. ma-hi-ra
en: a rival
40. la i-di3-sum6
en: did not give,
41. 9(gesz'u) _gurusz_
en: 5,400 men
42. u-um-sum6
en: daily
43. ma-har-su
en: before him
44. _ninda gu7_
en: ate bread.
(Colophon)
45. mu-sar-ra alan-na
en: Inscription on the statue.
46. ki-gal-bi nu-sar
en: Its socle is not inscribed.


Version History


RIME 2.01.01.12 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.12 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1rr33s0
Composite no.Q001405
Seal no.
CDLI no.P461938

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [sar-ru-GI]
en: Sargon,
2. [_lugal_]
en: king
3. [kisz]
en: of the world,
4. 3(u@c)#? 4(asz)#? _[REC169]_
en: in 34 battles
5. isz11-ar
en: was victorious.
6. _iri{ki} iri{[ki]}_
en: All the cities
7. sa3-ar-ru-tim
en: which were rebellious
8. u ID x
en: ...
9. [...]
10. u [...]
n lines broken
11'. [_ma2_ me-luh-ha]
en: The boats of Meluhha,
12'. _ma2_ [ma2-gan2{ki}]
en: the boats of Magan,
13'. _ma2_ [dilmun{ki}]
en: and the boats of Tilmun
14'. in [ka3-ri2-im]
en: at the quay
15'. szi a-[ka3-de3{ki}]
en: of Agade
16'. ir-[ku-us]
en: he tied up.
17'. sar-[ru-GI]
en: Sargon,
18'. _lugal_
en: the king,
19'. [in tu-tu-li{ki}]
en: in Tuttul
20'. [a-na]
en: to
21'. [{d}da-gan]
en: the god Dagān
22'. us2-[ka3-en]
en: prostrated himself
23'. ik-ru-ub
en: and prayed.
24'. ma-tam2
en: The Land
25'. a-li2-tam2
en: Upper
26'. i-di3-sum6
en: he (the god) gave to him.
27'. ma-ri2-am{[ki]}
en: The cities of Mari,
28'. ia3-ar-mu-ti-a-am{<ki>}
en: Iarmuti,
29'. eb-la{ki}
en: Ebla,
30'. [a-di3]-ma
en: all the way to
31'. _{gesz}tir {gesz}erin
en: the Cedat Mountains
32'. u3 _kur-kur ku3_
en: and the Silver Mountains.
33'. sar-ru-GI
en: Sargon,
34'. _lugal kisz_
en: the king of the world,
35'. szu {d}en-lil2
en: he to whom Enlil
36'. ma-hi-ra
en: a rival
37'. la i3-di3-sum6
en: did not give,
38'. 9(gesz'u) _gurusz_
en: 5,400 men
39'. u-um-sum6
en: daily
40'. ma-har-su
en: before him
41'. _ninda gu7_
en: ate (their) bread.
(Colophon)
42'. mu-sar-ra alan-na
en: Inscription on a statue.
(Caption 1)
43'. _nig2-|LA+IB|_ unu{ki}
en: Booty of Uruk.
(Caption 2)
44'. lugal-za3-ge-si
en: Lugalzagesi,
45'. _lugal_ unu{ki}
en: the king of Uruk.
(Caption 3)
46'. lu2-{d}nanna
en: Lu-Nanna,
47'. _lugal_ uri2{ki}
en: the king of Ur.
(Caption 4)
48'. _nig2-|LA+IB| uri2{[ki]}
en: Booty of Ur.
(Caption 5)
49'. _nig2-|LA+IB| ummax(|UB.ME|){[ki]}
en: Booty of Umma.
(Caption 6)
50'. mes-zi ensi2
en: Meszi, the governor
51'. lagaszx(|LA.BUR.SZIR|){[ki]}
en: of Lagaš.
(Caption 7)
52'. mes-[e2]
en: Mese,
53'. ensi2
en: the governor
54'. ummax(|UB.ME|){[ki]}
en: of Umma.
rest broken


Version History


RIME 2.01.01.13 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.13 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1n02c20
Composite no.Q001406
Seal no.
CDLI no.P461939

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sar#?-[ru-GI]
en: Sargon,
n lines broken
2'.. x [...] x [...]
en: ...
3'. DA AN
en: ...
4'. {d}en-lil2
en: Enlil
5'. u-kal2-lim
en: instructed (him),
6'. ma-ma-na
en: (and) to anyone
7'. pa2-ni-su
en: mercy
8'. u3-la
en: he did not
9'. u-ba-al
en: show.
10'. ti-a-am-tam2
en: The Sea,
11'. a-li2-tam2
en: the Upper
12'. u3
en: and
13'. sa-pil2-[tam2]
en: Lower,
14'. i-di3-sum6
en: he (the god) gave to him.
15'. sar-ru-GI
en: Sargon,
16'. _lugal_
en: king
17'. _kisz_
en: of the world,
18'. ra#?-x [x x]
en: Ra-[...]
19'. _szagina_-su
en: (is) his general.
(Colophon)
20'. mu-sar-ra ki-gal-ba
en: Inscription on its socle.


Version History


RIME 2.01.01.14 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.14 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1h71mcq
Composite no.Q005188
Seal no.
CDLI no.P461940

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. mah-ri-is
en: Before
2. {d}en-lil2
en: Enlil
3. sar-ru-gi
en: Sargon,
4. _lugal kisz_
en: king of everything,
5. i-nu#
en: when
6. _dul_-su#
en: statue of himself
7. mu x
en: ...
8. x x x x
en: ...
9. ma-ma-na _dub_ su4-a
en: Whoever this statue
10. u-sa-sa3-ku-ni
en: removes,
11. {d}en-lil
en: may Enlil
12. u3 {d}utu
en: and Utu
13. _suhusz_-su
en: his foundations
14. li-su-ha
en: tear out
15. u3 _sze-numun_-su
en: and his seed
16. li-il-qu3-ta3
en: destroy!
(colophon not preserved)


Version History


RIME 2.01.01.15 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.15 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1cj9k1q
Composite no.Q001407
Seal no.
CDLI no.P461941

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sar-ru-[GI]
en: Sargon,
2. _lugal_
en: king
3. _[kisz]_
en: of the world,
n lines broken
4'. [mah]-ri2-[is2]
en: before
5'. {d}en-lil2
en: Enlil.
6'. sar-ru-GI
en: Sargon,
7'. _lugal kisz_
en: the king of the world,
8'. i3-nu
en: when
9'. {d}en-lil2
en: Enlil
10'. _{gesz}gidri_
en: the scepter
11'. i-di3-sum6-ma
en: did give to him, and
12'. _gesztu2_
en: intellignce
13'. u-wa-ti-ir-sum6
en: he made surpassing for him,
14'. [...] x x
en: ...
15'. u3-sa-zi-[iz]
en: he made stand
16'. DA-x
en: ...
17'. sar-ru-GI
en: Sargon:
18'. {d}en-lil2
en: Enlil
19'. u-kal2!-[lim]
en: instructed (him),
20'. ma-ma-na
en: and to anyone
21'. pa2-ni-su
en: mercy
22'. u3-la
en: he did not
23. u-ba-al
en: show.
24'. _suhusz_ x-[x]
en: The foundation ...
25'. _sa-tu_ i3-li
en: the mountain of the god
26'. ra-bi-um
en: the great one (Enlil).
(Colophon)
27'. mu-sar-ra alan-na
en: Inscription on a statue.
rest broken


Version History


RIME 2.01.01.16 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.16 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z17s8tbf
Composite no.Q000835
Seal no.
CDLI no.P461942

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. en-he2-du7-an-na
en: Enḫedu’ana,
2. zirrux(|SAL.NUNUZ.ZI.AN.SZESZ.KI|)
en: the zirru-priestess
3. dam {d}nanna
en: and wife of Nanna,
4. dumu
en: the daughter
5. szar-ru-gi
en: of Sargon,
6. lugal
en: king
7. kisz
en: of the world,
8. e2 {d}inanna-za-za
en: in the temple of Inanna-zaza
9. uri2{ki}-ma-ka
en: of Ur
10. bara2-si-ga
en: a built-up dais
11. bi2#?-e-du3
en: she had constructed,
12. bara2 banszur an-na
en: and Dais and Table of An
13. mu-sze3 be2-sa4
en: she named it.





Version History


RIME 2.01.01.16, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.16, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)UET 1, 0023 + pl. C
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.CBS 16665
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06612
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarksdisc
Materialstone: alabaster
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030226 johnsonjc_rime2
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001r2d32
Composite no.Q000835
Seal no.
CDLI no.P217330

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Disc


surface a
1. en-he2-du7-an-na
2. zirrux(|SAL.NUNUZ.ZI.AN.SZESZ.KI|)
3. dam {d}nanna
4. dumu
5. szar#-ru#-[gi]
6. [lugal]
7. kisz#
8. [e2 {d}]inanna#-za-za
9. [uri2{ki}-ma-ka]
10. [bara2-si-ga]
11. [bi2-e-du3]
12. [bara2 banszur an]-na#
13. mu-sze3 be2-[sa4]


Version History


RIME 2.01.01.17 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.17 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z14182p9
Composite no.Q005189
Seal no.
CDLI no.P461943

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. szu-{d}en-lil2
en: Šu-Enlil,
2. _dumu_
en: son
3. sar-ru-gi
en: of Sargon,
4. _lugal_
en: king
5. _kisz_
en: of the world.


Version History


RIME 2.01.01.17, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.17, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)al-Rawi, Iraq 56, 41, 7
CollectionNational Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.IM —
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.Sippar8-1627
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarksstamp
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030812 johnsonjc
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001r5r8t
Composite no.Q005189
Seal no.
CDLI no.P227512

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableStamp


surface a
1. szu-{d}en-lil2
2. _dumu_
3. sar-ru-gi
4. _lugal_
5. _kisz_


Version History


RIME 2.01.01.2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.2001 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z10879wp
Composite no.Q001408
Seal no.
CDLI no.P461944

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. szabra e2
en: (PN) the estate administrator
2'. tasz3-lul-tum
en: of Tašlultum
3'. dam szar-ru-gi-ka-ke4
en: the wife of Sargon,
4'. ka-ke4
en: ...
5'. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life
6'. a mu-ru
en: he dedicated (this).





Version History


RIME 2.01.01.2001, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.2001, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)YOS 01, 07
CollectionYale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.YBC 02191
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarksbowl
Materialstone: alabaster
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030226 johnsonjc_rime2
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001qkw0k
Composite no.Q001408
Seal no.
CDLI no.P217642

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBowl


surface a
beginning broken
1'. szabra e2
2'. tasz3-lul-tum
3'. dam szar-ru-gi-ka-ke4#
4'. ka-ke4
5'. nam#-ti#-[la-ni-sze3]
6'. [a mu-ru]

reverse
blank space



Version History


RIME 2.01.01.2002 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.2002 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1vh6tcz
Composite no.Q005190
Seal no.
CDLI no.P461945

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na
en: For
2. szar-ru-gi
en: Sargon,
3. _lugal_
en: king
4. _kisz_
en: of the world.





Version History


RIME 2.01.01.2002, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.2002, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)UET 8/1, 0010
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 123122
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17843
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarksvase
Materialstone: calcite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030226 johnsonjc_rime2
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001s59p5
Composite no.Q005190
Seal no.
CDLI no.P217356

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableVase


surface a
1. [a]-na
2. [szar]-ru#-gi
3. _lugal#_
4. _kisz_

reverse
blank space



Version History


RIME 2.01.01.add2006 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.add2006 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)Marchesi, Gianni, SEL 28 (2011) 017-023
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceZabalam (mod. Ibzaikh) ?
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20151026 cdliadmin_foxvog
ATF sourceMarchesi, Gianni
TranslationMarchesi, Gianni
UCLA Library ARK
Composite no.Q004875
Seal no.
CDLI no.P482090

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}szara2
en: To Šara,
2. lugal e2-mah-ra
en: king of Emaḫ,
3. e2-gal-i3-si
en: did Egalisi,
4. sanga zabala6-ke4
en: manager of Zabala,
5. nam-ti
en: for the life
6. szar-ru-gi lugal
en: of Sargon, king
7. a-ga-de3-ka-sze3
en: of Agade,
8. a mu-na-ru
en: dedicate (this object).
object unknown, since copy on tablet


Version History


RIME 2.01.01.add2006, ex. 01 & 2.01.01.add2007, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.add2006, ex. 01 & 2.01.01.add2007, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)Marchesi, Gianni, SEL 28 (2011) 017-023
CollectionDepartment of Near Eastern Studies, Cornell University, Ithaca, New York, USA
Museum no.CUNES 51-09-004
Accession no.
ProvenienceZabalam (mod. Ibzaikh) ?
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20060406 fitzgerald_cornell
ATF sourceMarchesi, Gianni
Translationno translation (witness)
UCLA Library ARK21198/zz001x85kp
Composite no.Q004875 Q004876
Seal no.
CDLI no.P325614

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. {d#}szara2#
2. lugal# e2-mah-ra
3. e2#-gal-i3-si
4. sanga zabala6-ke4
5. nam-ti
6. szar#-ru-gi# lugal#
7. [a-ga]-de3#-ka#-sze3#
8. [a mu]-na#-ru
blank space

column 2
1. {d}szara2# lugal#
2. abzu#-banda3{da}-[ra]
3. e2#-gal-i3-si
4. sanga zabala6#-[ke4]
5. nam-ti
6. szar-ru-gi lugal#
7. a-ga-de3-ka#-[sze3]
8. a mu-na-ru
blank space

reverse
blank space


Version History


RIME 2.01.01.add2007 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.add2007 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)Marchesi, Gianni, SEL 28 (2011) 017-023
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceZabalam (mod. Ibzaikh) ?
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20180830 cdliadmin
ATF sourceMarchesi, Gianni
TranslationMarchesi, Gianni
UCLA Library ARK
Composite no.Q004876
Seal no.
CDLI no.P514424

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}szara2 lugal
en: To Šara, king
2. abzu-banda3{da}-ra
en: of the Abzubanda,
3. e2-gal-i3-si
en: did Egalisi,
4. sanga zabala6-ke4
en: manager of Zabala,
5. nam-ti
en: for the life
6. szar-ru-gi lugal
en: of Sargon, king
7. a-ga-de3-ka-sze3
en: of Agade,
8. a mu-na-ru
en: dedicate (this object).
object unknown, since copy on tablet


Version History


UE 2, p. 358, pl. 212 no. 309, p. 572, pl. 191
Click for archival page


Primary publicationUE 2, p. 358, pl. 212 no. 309, p. 572, pl. 191
Author(s)Woolley, C. Leonard
Publication date1934
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 2.01.01.2005, ex. 01; Legrain, UE 03, 538
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 123668
Accession no.1928-10-10, 0832
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 11684
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typesealing
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue sourcenn
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001r29ht
Composite no.
Seal no.S012025
CDLI no.P217323

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSealing


surface a
1. [en]-he2-[du7]-an#-na
2. dumu szar-ru-gi
3. [x]-ki-tusz-du10
4. [dub]-sar#
5. [ARAD2-da]-ni#

reverse
blank space



Version History

  Page: 1