|
Search resultsPage: 1 34 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 3/2.01.04.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...]-la2 en: ... 2'. [...]-ni en: ... 3'. [...] x-a-ba en: ... 4'. [...] szen-szen-na en: the queen of war and battle, 5'. am-gin7#! du7-du7 en: battering like a wild bull, 6'. in-nin nam-ur-sag-sze3 en: the Lady who for the warrior's craft 7'. tu-da en: was born, 8'. x {gesz}tukul ti mar-uru5 en: who with ..., mace, arrows, and quiver 9'. sag-sze3 rig7-a en: was presented, 10'. mud5-me-gar dul4!-dul4-la en: all covered with astonishing qualities, 11'. dumu gal {d}suen-na en: great daughter of Suen, 12'. me ninnu szu-du8 en: holding the fifty divine powers, 13'. ku3 {d}inanna-ke4 en: the holy one, Inanna, 14'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 15'. mu10-us2? ki-ag2-ga2-ni-ir en: her beloved spouse(?), 16'. kur gu2 erim2-gal2 en: in the hostile land 17'. nu-sze-ga-na en: not obedient to him 18'. me3 gesz gesz-sze3 la2-a-kam en: which wages war and combat, 19'. a-ma-ru u18 mah en: like a huge flood and wind-storm 20'. zi-ga-gin7 en: which has risen up 21'. ug3-ba ur3-ur3-de3 en: to sweep over its people, 22'. a2 tuku hul-gal2 en: of those powerful, inimical, 23'. erim2-du-bi-ne en: evildoers 24'. tu11-tu11 tu10-tu10-bi ak-de3 en: to accomplish the striking and smiting of them, 25'. sag-ge6 zi-gal2 en: of those vital black-headed folk 26'. mu tuku-ba en: with the famous name 27'. mu-bi ha-lam-e-de3 en: to obliterate the name of them, 28'. hur-sag gal-gal en: and to make all its big mountain ranges 29'. a2 su3-ra2-bi en: with distant flanks 30'. gu2 ki-sze3 ga2-ga2-de3 en: to submit, 31'. {d}inanna {d}en-lil2-le en: Inanna by Enlil 32'. {d}szu-{d}suen en: for Šū-Sîn, 33'. lugal kal-ga en: the mighty king, 34'. lugal uri5?{ki}-ma en: king of Ur 35'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ra en: and king of the four world quarters, 36'. a2-dah-a-na en: his helper 37'. mu-na-ni-ku4?-ku4? en: was caused to become. 38'. min3-na-ne-ne en: The two of them 39'. zi-da gub3-bu-na en: to his right and left 40'. an-ta mu-e3#!-esz en: came down from heaven. 41'. lugal {d}szu-{d}suen en: King Šū-Sîn, 42'. [...] en: ... 43'. [...] en: ... 44'. e2-kur za-gin3 en: the lapis lazuli Ekur, 45'. [...] en: ... 46'. [...] en: ... 47'. [...] en: ... 48'. inim? {d}en-lil2-la2-ta en: By the order of Enlil 49'. [...] en: ... 50'. [...] en: ... 51'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn 52'. x [...] en: ... 53'. za3 [...] en: the border of 54'. {d}[...] en: the god ... 55'. {d}[...] en: the god ... 56'. sig [...] en: below ... 57'. x [...] en: ... 58'. NI [...] en: ... 59'. kur [...] en: the land ... 60'. x [...] en: ... 61'. lugal-bi en: its king 62'. me3 szen-szen-ba en: in those wars and battles 63'. x {d}en-lil2 en: by the might(?) of Enlil 64'. {d}nin-lil2-la2-ta en: and Ninlil 65'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 66'. lugal kal-ga en: the mighty king, 67'. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 68'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 69'. aga3-kar2 bi2-se3-se3 en: repeatedly vanquished them. 70'. kur bala#? x x en: The rebellious lands ... 71'. gu2#? erim2-gal2 en: the hostile territory 72'. x [...] en: ... n lines broken 73'. x x x x a-ma-ru en: ... flood 74'. lugal x x x a-ma-ru en: the king ... a flood 75'. ki-bala-a ur3-ur3 en: which sweeps over the rebellious land, 76'. a2-ag2-ga2-ni en: whose orders 77'. kur tuk4-tuk4-e en: make the foreign land tremble, 78'. kal-ga-ni en: whose might 79'. sag-bi-sze3 e3-a en: is pre-eminent, 80'. dumu-munus-a-ni en: his daughter 81'. si-ma-num2{ki}-e en: to Simanum 82'. nam-e2-gi4-a-bi-sze3 en: for a bride 83'. [...] x-szum2 en: was (...) given. 84'. si-ma-num2#{ki} en: But Simānum, 85'. ha-bu-ra#{ki} en: Habūra, 86'. u3 ma-da ma-da-bi en: and all their lands 87'. lugal-da gu2 erim2 en: against the king did hostilites 88'. ba-an-da-ab-gal2 en: instigate. 89'. dumu-munus-a-ni en: His daughter 90'. e2 ki-tusz-a-ni-ta en: from the house where she resided 91'. sag2 im-ta-esz en: they dislodged. 92'. mar-tu lu2#? x x x en: The Amorites, people who ..., 93'. ti-id-nu-um x KI en: the Tidnumites, 94'. ia3-a-ma-di3-um-da#? en: and the Iam'adiumites 95'. im-ma-da-e3-esz en: came out. 96'. lugal-bi en: Their kings 97'. me3 szen-szen-ba gaba? en: in their war and battles 98'. im-ma-na-da-ri-esz en: confronted him together. 99'. a2 {d}en-lil2 en: By the might of Enlil 100'. lugal-na-ta en: his master, 101'. me3 szen-szen-ba en: in war and battle with them 102'. aga3-kar2 bi2-se3-se3 en: he repeatedly vanquished them. n lines broken 103'. szul#? {d}utu [...] en: youthful Utu ... 104'. dumu-munus-a-ni en: his daughter. 105'. si-ma-num2{ki} en: Simānum, 106'. ha-bu-ra{ki#} en: Habūra, 107'. u3 ma-da ma-da-bi en: and their lands 108'. lugal-da gu2 erim2-gal2 en: hostilities against the king 109'. ba-an-da-ab-gal2 en: did instigate. 110'. dumu-munus-a-ni en: His daughter 111'. e2 ki-tusz-a-ni-ta en: from the house where she resided 112'. sag2 im-ta-esz-am3 en: they dislodged. 113'. {d}szu-{d}suen lugal kal-ga en: Šū-Sîn, 114'. lugal uri5{ki}-ma en: the king of Ur, n lines broken 115'. hur [...] en: ... 116'. am TAR x [...] en: ... 117'. x [...] en: ... 118'. du10 tuku-bi szaga-a en: their runners into captivity 119'. mi-ni-in-dab5 en: he took, 120'. nam-lu2-u18-ba en: and their personnel 121'. sahar im-mi-du6? en: he covered with earth. 122'. si-ma-num2{ki} en: Simānum, 123'. ha-bu-ra{ki} en: Habūra, 124'. u3 ma-da ma-da-ba en: and all their lands, 125'. sag-du-bi en: their heads 126'. tibir2 im-mi-ra en: he slapped. 127'. dumu-munus-a-ni en: His daughter 128'. e2 ki-tusz-a-ni-a en: to her residence house 129'. im-ma-szi-in-gi4 en: he sent back. 130'. si-ma-num2{ki} en: Simānum, 131'. ha-bu-ra{ki} en: Habūra, 132'. u3 ma-da ma-da-bi en: and all their lands 133'. nam-ARAD2-da-ni-sze3 en: to serve her 134'. sag-sze3 mu-ni-rig7 en: he presented to her. 135'. sag erim2-gal2 en: The evil persons 136'. nam-ra-asz ak-ni en: which he had taken as booty: 137'. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra en: for Enlil and Ninlil 138'. ki-sur-ra en: in the borderland 139'. nibru{ki}-ka en: of Nippur 140'. si-ma-num2#{ki} en: Simānum 141'. ki mu-ne-gar en: he settled them, 142'. iri{ki} mu-ne-du3 en: and he built a city for them 143'. x-ta mu-ne-ta-an-gub en: and set it apart from ... for them. 144'. iri{ki}-ba en: Of that city 145'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn 146'. dingir-bi-im en: was its god. 147'. u4 nam-tar-ra-ta en: Since the time fate was decreed, 148'. lugal-na-me en: no king 149'. sag nam-ra-asz ak-ni-ta en: with the persons he had made into booty 150'. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra en: for Enlil and Ninlil 151'. ki-sur-ra en: in the borderland 152'. nibru{ki}-ka en: of Nippur 153'. iri{ki} en: a city 154'. ki nu-ne-gar en: had ever founded; 155'. {d}szu-{d}suen en: but Šū-Sîn, 156'. lugal kal-ga en: the mighty king, 157'. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 158'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 159'. si-ma-num2{ki} en: Simānum 160'. ki mu-ne-gar en: he founded for them. 161'. [...] x x [...] en: ... 162'. [...] en: ... 163'. [...] en: ... 164'. [...] en: ... 165'. [...] en: ... 166'. sag nam-ra-asz ak-ni-ta en: with the persons he had made into his booty 167'. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra en: for Enlil and Ninlil 168'. ki-sur-ra en: on the borderland 169'. nibru#{ki}-ka en: of Nippur 170'. si-ma-num2{ki#} en: Simānum 171'. ki mu-ne-gar en: he settled for them. 172'. u4-bi-ta en: Since that time, 173'. mar-tu lu2 ha-lam-ma en: the Amorites, a destructive people, 174'. dim2 en: with discernment 175'. ur-bar-ra-gin7 en: like a wolf's, 176'. tur3 x x x en: ... the pens. 177'. lu2 sze nu-zu en: A people who do not know barley, 178'. lu2 [...]-ga en: a people who .., . 179'. [...] silim-ma en: ... in/of well-being 180'. [...] x-da en: together with ... 181'. x [...]-ke4 en: by the ... 182'. mu-un-se3-se3 en: he put(?) them all. 183'. [...] en: ... 184'. [...] en: ... 185'. [...] en: ... 186'. [...] en: ... 187'. [...] en: ... 188'. u4 iri{ki#} [...] en: When the city ... 189'. an-ta nam-mi-x x en: from above was ..., 190'. hur-sag gal-gal en: all the big mountain ranges 191'. hu-ri2-in-gin7 en: as if by an eagle, 192'. gu2 ki-sze3 en: with neck to the ground 193'. ba-an-da-ab-gar en: were put before him. 194'. iri{ki} a2-dam en: All their towns and villages 195'. ki-gar-gar-ra-bi en: which had been settled 196'. du6-du6-ra2 mi-ni-gar en: he made into ruined mounds. n lines broken 197'. x [...] en: ... 198'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 199'. lugal kal-ga en: the mighty king, 200'. lugal uri5{ki}-ma en: the king of Ur, 201'. gesztu2 szum2-ma {d}en-ki-ka en: given wisdom by Enki 202'. gesztu2 mah [...] en: and great wisdom by ..., 203'. lugal nibru#{ki?} [...] en: the king of Nippur ... 204'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn 205'. [...] en: ... 206'. nam-ma-[...] en: ... 207'. x x [...] en: ... 208'. sag2 [...] en: he dislodged(?). 209'. mar-tu lu2 ha-lam-ma en: The Amorites, a destructive people, 210'. ti-id-nu-um [...] en: the Tidnumites, 211'. ia3-a-ma-di#-[um ...] en: and the Iam'adiumites 212'. im-ma-da-e3#-[esz] en: came forth. 213'. lugal x x [...] en: Its(?) kings 214'. me3 szen-szen-na en: in war and combat 215'. im-ma-du7-du7 en: he battered. 216'. [...] en: ... 217'. [...] en: ... 218'. [...] en: ... 219'. [...] en: ... 220'. [...] en: ... 221'. x x [...] 222'. x-sze3 mi du x x en: ... 223'. ub-da an-na-ke4 en: to all the quarters of the sky 224'. sa2? bi2#?-in-ne-esz en: they reached(?). n lines broken 225'. [...] x HI x [...] en: ... 226'. [...] ga? x [...] en: ... 227'. ensi2-ensi2 en: all the governors 228'. {d}szu-{d}suen lugal [...] en: Šū-Sîn the king ... 229'. x x iri? [...] en: ... 230'. {d}szu-{d}suen lugal [...] en: Šū-Sîn the king 231'. a2-gal-bi [...] en: their great forces ... 232'. u4-ba x x ur-sag x [...] en: At that time, ... warrior .. 233'. inim {d}en-lil2-la2-ta en: by the command of Enlil, 234'. sig4 e2-kur-ra [...] en: the brickwork of the Ekur ... 235'. me3 szen-szen-na [...] en: in war and battle ... 236'. ki-x-gi4 a x [...] en: ... 237'. x an-ki-a [...] en: ... in heaven and earth ... 238'. [...] en: ... 239'. [...] en: ... 240'. [...] en: ... 241'. {gesz#}gu-za suhusz gi-na en: May a throne with a secure foundation 242'. kalam-ma he2-x en: be ... in the country. 243'. mu-ni kur-kur-ra en: May his name in all the lands 244'. he2-zu#? en: be known. 245'. igi dingir gal-gal-ne-sze3 en: Before all the great gods 246'. hul2-hul2!-la-ne2 en: may he most happily 247'. he2-dib-dib-e en: pass by, 248'. e2-kur za-gin3 en: and in the lapis lazuli Ekur 249'. {d}en-lil2-la2-ka en: of Enlil 250'. gu2 an-sze3 he2-ni-zi en: may he lift high his shoulders. 251'. alan-ga2 en: Of my statue: 252'. ki-gub-bi en: if off its standing place 253'. ib2-da-ab-kur2-a en: one removes it, 254'. alan#?-na-ni en: and a stone statue of himself 255'. bi2-ib2-gub-a en: one makes stand upon it, 256'. nig2-dim2-ma-mu en: or he who my handiwork 257'. ib2-zi-re-a en: shall erase, rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.04.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. ga2 x x [...] bu# [...] en: ... 2'. ma#-ha-zu#-[um{ki} ...] en: Maḫazum, ... 3'. pu-usz#[{ki} ...] en: Puš, ... 4'. x [x x x] da asz? gi? ku x [(x)] en: ... 5'. eb#-la#{ki} ma-ri2{ki} tu-tu-ul{ki} ma-x-[(x)] en: Ebla, Mari, Tuttul, ... 6'. ur-gi4-isz{ki} mu-x-gi4#-isz |EZENxX|?-NI-{d}iszkur en: Urkeš, Mukiš, ...-Adad, 7'. x-x-la{ki} a-bar-nu-um{ki} en: ...-la, Abarnum, 8'. u3 kur {gesz}erin kur ma-da ma-da#-[bi] en: and the land where cedars are cut, together with it provinces, 9'. kur szubur-ra# gaba gaba a-ab-[ba] igi-nim-ma x [x] en: the land of Subartu on the shores of the Upper Sea, ... 10'. u3 ma2-gan{ki} ma-da [ma-da-bi] kur x [...] en: and Magan, together with its provinces, the land ... 11'. bala-a-ri a-[ab-ba ...] en: on the other side of the Sea ... rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.04.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 en: For Enlil, 2. lugal kur-kur-ra en: king of all the lands, 3. lugal-a-ni-ir en: his master, 4. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 5. mu pa3-da en: chosen by name 6. an-na en: by An, 7. ki-ag2 en: beloved 8. {d}en-lil2-la2 en: by Enlil, 9. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 10. sza3-ga-na en: in his heart 11. in-pa3 en: did choose 12. sipa kalam-ma en: as the shepherd of the country 13. u3 an-ub-da limmu-ba-sze3 en: and of the four world quarters, 14. lugal kal-ga! en: the mighty king, 15. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 16. lugal an-ub-da limmu-ba-ra en: and king of the four world quarters — 17. u4 {d}en-lil2-le en: When Enlil 18. nam-ti en: life 19. zi-su3-gal2 en: and longevity, 20. aga men en: crown and tiara, 21. gidri u4 su3-ra2 en: a scepter of long days, 22. {gesz}gu-za nam-lugal en: the throne of kingship 23. suhusz gi-na en: with a secure foundation, 24. mu he2-gal2-la en: years of abundance, 25. {gesz}tukul a-ma-ru en: a flood of weapons 26. ni2 gal mu-szub en: which cast forth great fearsomeness, 27. a2-an-kar2 en: the royal ankara-weapon 28. a2 me3 en: the weapon of war, 29. a2 nam-ur-sag-ga2 en: the weapon of heroism, 30. ni2 me-lam2-bi en: whose fearsomeness and divine radiance 31. an-ne2 us2-sa en: reaches up to heaven, 32. za-pa-ag2-bi en: whose roar 33. ki bala-a dul9-dul9-la en: covers the rebel lands 34. bala-a-ri en: from across 35. a-ab-ba sig-ga-ta en: the Lower Sea 36. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 en: to the Upper Sea, 37. i7 [...] en: the river ... n lines broken 38'. hur-sag gal-gal en: All the great mountain ranges, 39'. kur ki su3-ra2 en: the distant mountain places, 40'. nam-lu2-u18 en: the peoples, 41'. en-en bara2-bara2-bi en: all their lords and enthroned ones, 42'. {d}szu-{d}suen en: to Šū-Sîn, 43'. lugal mu pa3-da an-na-ra en: the king nominated by An, 44'. giri3-ne2 szu gur2-gur2-e en: bowing down at his feet, 45'. {d}en-lil2 en: when Enlil, 46'. en du11-ga-na en: the lord through whose command 47'. sag du3-du3-e en: all is created, 48'. {d}szu-{d}suen en: to Šū-Sîn, 49'. lugal sza3 ku3-ge pa3-da-ni-ir en: his king chosen by (his) sacred heart, 50'. mu-na-an-szum2-ma-a en: had given (this) to him — 51'. u4-ba en: At that time 52'. szimaszgi{ki} en: Šimaški, 53'. ma-da ma-da en: (namely) the territories 54'. za-ab-sza-li{ki} en: of Zabšali, 55'. za3 an-sza-an{ki}-ta en: from the borders of Anšan 56'. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 en: to the Lower Sea 57'. buru5-gin7 zi-ga-bi en: those having risen up like locusts, 58'. ni-bu-ul-ma-at#{ki} en: Nibulmat, 59'. x x x-am#?{ki} en: ..., 60'. si-ig-ri2-isz{ki} en: Sigriš, 61'. a-lu-mi-da-tim{ki} en: Alumidatim, 62'. ga-ar-ta2{ki} en: Garta, 63'. a-za-ha-ar{ki} en: Azaḫar, 64'. bu-ul-ma{ki} en: Bulma, 65'. nu-szu-usz-ma-ar{ki} en: Nušušmar, 66'. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki} en: Nušganelum, 67'. zi-zi-ir-tum{ki} en: Zizirtum, 68'. a-ra-hi-ir{ki} en: Araḫir, 69'. sza-ti-lu{ki} en: Šatilu, 70'. ti-ir-mi-um{ki} en: Tirmium, 71'. u3 en: and 72'. [...] en: ... 73'. [...] en: ... 74'. [...] en: ... 75'. [...]-da en: against ... 76'. im-ma-da-e3#?-esz en: came forth. 77'. lugal?-bi en: Their kings 78'. me3 szen-szen-ba en: with their war and battle 79'. gaba mu-na-da-ri-esz en: confronted him. 80'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 81'. lugal kal-ga en: the mighty king, 82'. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 83'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 84'. a2 {d}en-lil2 en: by the power of Enlil 85'. lugal-na-ta en: his master, 86'. inim {d}nin-lil2 en: and by the command of Ninlil, 87'. nin ki-ag2-ga2-na-ta en: his beloved mistress, 88'. me3 szen-szen-ba en: in those wars and battles 89'. aga3-kar2 bi2-in-se3-se3 en: he was repeatedly victorious. 90'. sag-ur-sag-be2 en: Their head warriors 91'. gu2-gurx(|SZE.KIN|) bi2-in-du11 en: he mowed down. 92'. du10-tuku-bi en: Their runners 93'. szu-si-ga bi2-in-du11 en: he weakened(?). 94'. kal-ga si-ga-bi en: Their strong and weak 95'. ur-re-esz2 mu-ugx(|BAD.BAD|) en: he killed like dogs. 96'. sag-zi sag-lul-bi en: The heads of their righteous and treacherous ones (alike) 97'. numun-e-esz2 mu-gar-gar en: he strewed like seeds. 98'. ad6? nam-lu2-u18-bi en: Their human corpses 99'. zar-re-esz2 mu-du8-du8 en: he piled up like sheaves. 100'. en-en bara2-bara2-bi en: All their lords and enthroned ones 101'. szaga-a mi-ni-in-dab5-dab5 en: he took into capitivity. 102'. ensi2 gal-gal en: All the great governors 103'. ma-da ma-da en: of the territories 104'. za-ab-sza-li{ki} en: of Zabšali 105'. u3 en: and 106'. ensi2-ensi2 en: all the governors 107'. iri{ki}-iri{ki} en: of the cites 108'. me3-a mu-da-an-gur-re-sza en: whom he had brought back from the wars, 109'. en-en bara2-bara2-bi en: their governors and enthroned ones 110'. szaga mi-ni-in-dab5-dab5-ba-na en: when he had taken them prisoner, 111'. [...] en: ... 112'. [...] en: ... 113'. igi {d}en-lil2 en: before Enlil 114'. {d}nin-lil2-la2-sze3 en: and Ninlil 115'. bi2-[...] en: he did ... 116'. nam-gurusz en: The young men 117'. szu me3-ta en: who from the grasp of battle 118'. im-ma-ta-szub-bu-sza-a en: had fallen out, 119'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 en: and to their cities 120'. muszen-gin7 zi-bi ba-ab-de6-a en: like (fleeing) birds had saved their lives, 121'. szu-ni la-ba-ta-e3 en: did not escape his hand. 122'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 en: Towards their cities 123'. anzu{muszen}-gin7 a-ne en: like an Anzu-eagle he himself 124'. sze14 bi2-in-gi en: screeched. 125'. iri{ki} a2-dam ki-gar-gar-ra-bi en: Their settled cities and towns 126'. du6-du6-ra2 mi-ni-in-gar en: he made into ruined mounds, 127'. bad3-bi en: and their walls 128'. mu-gul-gul en: he demolished. 129'. nam-gurusz iri{ki}-iri{ki}-ba en: The young men of their cities 130'. sa2 ba-ni-in-du11-ga-a en: which he had conquered 131'. igi-bi im-ma-an-du8-du8 en: he removed their eyes, 132'. {gesz}kiri6 {d}en-lil2 en: and in the orchards of Enlil 133'. {d}nin-lil2-la2 en: and Ninlil 134'. u3 en: and 135'. {gesz}kiri6 dingir gal-gal-e-ne-ka en: in the orchards of the great gods 136'. giri3-sze3 im-mi-in-se3 en: he made them into domestic servants. 137'. u3 nam-geme2 en: Further, the young women 138'. iri{ki}-iri{ki}-ba en: of those cities 139'. sa2 ba-ni-in-in-du11-ga en: which he had conquered 140'. e2 usz-bar en: in the weaving-houses 141'. {d}en-lil2 en: of Enlil 142'. {d}nin-lil2-la2 en: and Ninlil 143'. u3 en: and 144'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka en: the temples of the great gods 145'. sag-sze3 im-mi-in-rig7 en: he offered as gifts. 146'. gu4 udu masz2 ansze-bi en: Their cattle, sheep, goats and donkeys 147'. mu-un-la-ha en: which he brought in 148'. e2 {d#}en-lil2 en: and in the temples of Enlil 149'. {d}nin-lil2 en: and Ninlil 150'. u3 en: and 151'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka en: the temples of the great gods 152'. gesz im-ma-ni-in-tag en: he sacrificed them. 153'. ku3-sig17 ku3-babbar en: Gold and silver 154'. [nig2 dim2]-ma en: and things fashioned (from them) 155'. |(KUSZ.LU.UB2.SZIR)&(LU.UB2.SZIR)| gal-gal-[la] en: into big sacks 156'. mi-ni-in-si-si en: he filled. 157'. uruda en: Copper, 158'. nagga-bi en: and tin, 159'. zabar en: bronze, 160'. nig2-dim2-ma-bi en: and things fashioned from them 161'. ansze bar-e bi2-in-la2-la2 en: he tied onto the backs of donkeys, 162'. e2 {d}en-lil2 en: and for the temples of Enlil, 163'. {d}nin-lil2-la2 en: Ninlil, 164'. u3 en: and 165'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ke4 en: the temples of the great gods 166'. gil-sa-asz en: into treasures 167'. im-mi-in-ak en: he made them. 168'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 169'. lugal mu pa3-da an-na!-ke4 en: the king nominated by An, 170'. a2 mah szum2-ma en: given supreme power 171'. {d}en-lil2-la2-ke4 en: by Enlil, 172'. u4-da egir-bi-sze3 en: that from this day foreward 173'. a-ar-bi en: the praise of them 174'. ka-ta nu-szub!-bu-de3 en: should not fall from the lips, 175'. szu-a bala-e-de3 en: but should (rather) be handed down - 176'. bu-ul-ma{ki} en: Bulma, 177'. ma-da szimaszgi{ki}-ka en: in the land of Šimaški, 178'. u4-da-be2-esz en: like ... 179'. x-ni-in-szub en: he cast down. 180'. nam-lu2-u18 en: The population, 181'. munus nita2 en: females and males, 182'. zi-gal2 mu tuku-bi en: those living beings having names 183'. x {gesz}tukul mi-ni-in-x en: he ... with weapons. 184'. x-e im-mi-in-pa3-da en: He having revealed it to ... 185'. ki-gal a2-ra en: for the ... 186'. nam-kal-ga en: that his might 187'. nam-ir9-ra-ni en: and power 188'. szu ul-li2-a-asz en: shall unto distant times 189'. nu-ur3-ur3-a en: not be erased, 190'. za3-ba im-mi-in-x en: he ... it to their farthest reaches(?). 191'. x x x ha-bu-ra{ki} en: ... Habūra 192'. u3 en: and 193'. mar-da-ma-an{ki} en: Mardama 194'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 195'. lugal sipa sag-ge6-ga-ke4 en: the king and shepherd of the Black-Headed Folk 196'. nam-x-x en: ... 197'. ba-ni-zi en: he raised there 198'. tug2-ba bi2-dul4 en: and covered them with the garment of it. 199'. ku3-sig17 ku3-babbar en: Gold and silver 200'. ba-al-e-de3 en: to mine 201'. im-ma-ta-an-gar en: he set them (to work). 202'. u4-ba en: At that time, 203'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 204'. lugal kal-ga en: the mighty king, 205'. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 206'. lugal an-ub-da limmu-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 207'. ku3-sig17 en: the gold 208'. ma-da ma-da en: of the territories 209'. szimaszgi{ki}-ka! en: of Šimaški, 210'. nam-ra-asz ak-ni en: which he had made into booty, 211'. alan-na-ni-sze3 en: into (this) stone figure of himself 212'. mu-dim2 en: he fashioned, 213'. {d}en-lil2 en: and to Enlil, 214'. lugal-a-ni-ir en: his master, 215'. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 216'. a mu-na-ru en: he dedicated it. 217'. lu2 a2 nig2-hul-dim2-ma en: A person who an order of wickedness 218'. [ib2-szi]-ag2-ge26-a-a en: shall issue against it, 219'. mu-sar-ra-ba en: and this inscription 220'. szu bi2-ib2-ur3-ur3-a en: shall erase 221'. mu-ni en: and his own name 222'. bi2-ib2-sar-re-a en: shall write upon it, 223'. nig2-dim2-ma-mu en: or that which I have fashioned 224'. ib2-zi-re-a en: he shall destroy, 225'. lu2-ba en: that person 226'. {d}en-lil2 en: may Enlil, 227'. lugal kur-kur-ra-ke4 en: the king of all the lands, 228'. {d}nin-lil2 en: and Ninlil, 229'. nin dingir-re2-e-ne-ke4 en: the queen of the gods, 230'. nam ha-ba-an-da-ku5-re6-ne en: curse. 231'. {d}nin-urta en: May Ninurta, 232'. ur-sag kal-ga en: the mighty warrior 233'. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 234'. maszkim-bi he2-a en: be the bailiff of this. (colophon 1) 235'. mu-sar-ra en: Inscription 236'. ki-gal-ba en: on its socle. (caption 1) 237'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 238'. ki-ag2 en: beloved 239'. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 240'. lugal {d}en-lil2-le en: king whom Enlil 241'. sza3-ga-ne2 en: by his heart 242'. in-pa3 en: did choose 243'. sipa kalam-ma en: to be the shepherd of the country 244'. u3 an-ub-da limmu2-ba-sze3 en: and of the four world quarters, 245'. lugal kal-ga en: the mighty king, 246'. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 247'. lugal an-ub-da limmu2-ba en: and king of the four world quarters. (colophon 2) 248'. mu-sar-ra giri3-na en: Inscription on his foot. (caption 2) 249'. zi-ri2-in-gu en: Ziringu, 250'. ensi2 en: the governor 251'. ma-da en: of the land 252'. za-ab-sza-li{ki} en: of Zabšali. (colophon 3) 253'. mu-sar-ra en: Inscription 254'. za3 zi-ri2-in-gu en: on the shoulder of Ziringu 255'. lugal szaga en: the captive king. (RIME edition places here the final colophon of rev. vi 7-10:) 256'. dub mu-sar-ra en: A tablet of the inscriptions 257'. 3(asz@c) dub alan en: of three tablets of statues 258'. {d}szu-{d}suen en: of Šū-Sîn 259'. u3 ki-gal 2(disz)-bi en: and their two socles. Version History |
| RIME 3/2.01.04.04 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. AN x [x (x)] en: ... 2'. szu nu-bal-x en: is not overturned. 3'. gidlam4-ni en: Her husband, 4'. en {d}nu-nam-nir-re en: lord Nunamnir, 5'. nig2 al du11-ga-ni en: the thing she requested 6'. nu-un-szi-ib2-kesz2-re en: does not block. 7'. {d}nin-lil2 en: Ninlil, 8'. nun kur-kur-ra diri-ga en: princess greater than all the lands, 9'. nin ki-ag2 en: beloved mistress 10'. {d}szu-{d}suen-na-ke4 en: of Šu-Sin, 11'. u4 nam-ti en: when life, 12'. zi su3-[(x)] gal2 en: the producing of long life, 13'. aga men gidri u4 su3-ra2 en: a tiara and crown, a long-lasting scepter, 14'. {gesz}gu-za nam-lugal en: a throne and kingship 15'. suhusz gi-na en: with firm foundation, 16'. mu he2-gal-la en: years of abundance 17'. {gesz}tukul a-ma-ru en: a weapon - the flood 18'. ni2 gal mu-szub en: which casts great fear, 19'. a2-an-kar2 en: the a'ankar weapon, 20'. a2 me3 en: the arm of battle, 21'. a2 nam-ur-sag-ga2 en: the arm of heroism 22'. ni2 me-lam2-bi en: whose fearsomeness and divine radiance 23'. an-ne2 us2-sa en: reaches to the sky, 24'. za#?-pa-ag2-bi en: whose roar 25'. ki-bala-a dul4-dul4-lu en: covers the rebellious land, n lines broken 26'. giri3 [...] en: ... 27'. {d}nin-lil2 [x x] en: Ninlil ... 28'. {d}szu-{d}suen [x x] en: for Šu-Sin ... 29'. ki gidlam4-[na-ta] en: from her spouse (Enlil) 30'. {d}nin-lil2 a x x en: Ninlil ... 31'. al im-ma-an-du11 en: did make a request for it. 32'. {d}nin-lil2 dam ki-ag2 en: For Ninlil, beloved spouse 33'. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 34'. gidlam4-ni en {d}nu-nam-nir-re en: her husband lord Nunamnir 35'. gal-bi tum2-ma-e en: who has wrought greatly — 36'. {d}szu-{d}suen en: to Šu-Sin, 37'. ARAD ki-ag2 en: beloved servant 38'. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 39'. lugal {d}en-lil2-le sza3-ga-na en: king whom Enlil in his heart 40'. in-pa3 en: did choose, blank line here RIME suggests omitted <shepherd of the land> 41'. u3 an-ub-da limmu2-ba en: and of the four quarters, 42'. lugal kal-ga lugal uri5{ki}-ma en: mighty king, king of Ur, 43'. lugal an-ub-da limmu2-ba en: king of the four world quarters, 44'. ARAD ki-ag2-ga2-ni-ir en: her beloved servant, 45'. mu-na-an-szum2-ma-a en: having given (the requests) to him — 46'. u4-ba szimaszki{KI} en: at that time, Šimaški, 47'. ma-da ma-da za-ab-sza-li{ki} en: the lands of Zabšali 48'. za3 an-sza3-an{ki}-ta en: from the border of Anšan, n lines broken 49'. x [...] en: ... 50'. IM [...] en: ... 51'. alan [...] en: a statue ... 52'. PI? x x [...] en: ... 53'. mu-[dim2?] en: he fashioned(?), 54'. {d}nin-lil2 en: and to Ninlil, 55'. nin-a-ni-ir en: his mistress, 56'. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 57'. a mu-na-ru en: he dedicated it. Version History |
| RIME 3/2.01.04.05 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 en: Enlil 2. _i-di-szum-ma_ en: indeed gave to him, 3. _a-na_ en: to 4. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 5. _da-nim_ en: the mighty, 6. lugal uri5{ki} en: the king of Ur 7. u3 lugal en: and king 8. _ki-ib-ra-tim_ en: of the world quarters 9. _ar-ba-im_ en: the four, 10. _mi-gir_ en: favorite 11. {d}en-lil2 en: of Enlil 12. _u3_ en: and 13. [{d}suen] en: Sîn, 14. _[ma]-ta#-at#_ si-masz-ki-im{ki} en: the lands of Simaški. 15. _u3-ha-li-iq_ en: He destroyed 16. ma-da za-ab-sza-li{ki} en: the land of Zabšali, 17. [...] en: [the land of Sigriš], 18. [_ma-at_ ni-bu]-ul-ma-at{ki} en: the land of Nibulmat, 19. _ma-at_ a-lu-mi-[id-da]-tim{ki} en: the land of Alumiddatim, 20. [_ma-at_ ga]-ar-[ta{ki}] en: the land of Garta, 21. [_ma]-at_ sza-[ti]-lu{ki} en: and the land Šatilu — 22. szu#-nigin 6(disz) ma-da en: a total of six lands. 23. a-za-ha-ar{[ki]} en: Azaḫar, 24. bu-ul-ma{ki} en: Bulma, 25. nu-szu-usz-ma-ar{ki} en: Nušušmar, 26. nu#-usz-ga-ne-lu-um{ki} en: Nušganelum, 27. zi#-zi-ir-tum{ki} en: Zizirtum, 28. [a]-ra-hi-[ir{ki}] en: Araḫir, 29. [...] 30. x [...] 31. x [...] 32. [...] 33. [...] 34. [...] 35. [...] 36. [...] 37. in#-[da-su2 ...] en: Indasu ... 38. u3 [ni-isz ...] en: and the life of ... 39. _a-na na-['a3-s'i-im]_ en: in order with his life 40. sa-tu_-[e ...] en: to escape ..., 41. u3 {d}[...] en: and the deity ... 42. u3 {d?}[...] en: and the deity ... 43. {d}[...] en: and the gods 44. szar2-[ra ...] en: the whole ..., 45. u3 [{d}nin-urta] en: and Ninurta 46. maszkim [...] en: as bailiff ... 47. _in_ [...] x [...] en: in ... 48. _i-na_ [ku3-sig17] en: From the gold 49. _sza isz-[lu-lu]_ en: which he plundered 50. alan-[_szu_] en: a statue of himself 51. _ib-ni-[ma]_ en: he created, and 52. _a-na_ en: to 53. {d}en-lil2 en: Enlil 54. _be-li2-szu_ en: his lord 55. _a-na_ en: for 56. _na-'a3-s'i-szu_ en: his life 57. a mu-na-ru en: he dedicated it. 58. _sza t,up-pa2-am_ en: The one who tablet 59. _szu-a-ti_ en: this 60. _u3-sza-sa3-ku_ en: shall remove, 61. {d}en-lil2 en: may Enlil 62. [u3] _{d}nin-lil2_-tum en: and Ninlil 63. suhusz-_su2_ en: his foundation 64. _li-su2-ha_ en: tear out 65. u3 sze-numun-_szu_ en: and his seed 66. _li-il-qu2-ta2_ en: pluck up. (Colophon) 67. mu-sar-ra en: Inscription 68. ur2 in-da-su en: on the hip of Indasu, 69. lugal szaga en: the captive king. (Caption 1) 70. in-da-su2 en: Indasu, 71. ensi2 en: governor 72. za-ab-sza-li{ki} en: of Zabšali. (Colophon 1) 73. mu-sar-ra en: Inscription 74. za3-ga-na en: on his shoulder. column 2 (Caption 2) 75. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 76. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: beloved of Enlil, 77. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 78. ki-ag2 sza3-ga-na en: as the one beloved of his heart 79. in-pa3 en: did choose, 80. lugal kal-ga en: the mighty king, 81. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur and 82. lugal an-ub-da limmu2-ba en: king of the four world quarters. (Colophon 2) 83. mu-sar#-ra en: Inscription 84. murgu x-KI en: on the back of ..., 85. lu2 in-da-su2 en: a man of Indasu 86. lugal szaga en: the captive king, 87. giri3 an-us2-sa en: with a foot pressed down on him. (Caption 3) 88. ti-ti en: Titi, 89. ensi2 en: governor 90. nu-szu-usz-ma-ar{ki} en: of Nušušmar. (Colophon 3) 91. mu-sar-ra en: Inscription 92. za3 zi-da-na en: on his right shoulder. (Caption 4) 93. sa#-am#-ri en: Samri, 94. ensi2# en: governor 95. x-x-li-[x]{ki} en: of ...-li-x. (Colophon 4) 96. [mu]-sar-ra en: Inscription 97. giri3-na en: on his foot. (Caption 5) 98. nu-[x]-li en: Nu-x-li, 99. ensi2# en: governor 100. a-lu-mi-id-da-tim en: of Alumiddatum (Colophon 5) 101. mu-sar-ra en: Inscription 102. gaba-[na] en: on his chest. (Caption 6) 103. bu-ni-ir-ni en: Bunirni, 104. ensi2 en: governor 105. si-ig-ri2-isz{ki} en: of Sigriš. (Colophon 6) 106. mu-sar-ra en: Inscription 107. za3 gub3-bu en: on his left shoulder 108. egir-ra-na en: behind it. (Caption 7) 109. ba-ri-hi-za en: Bariḫiza, 110. ensi2 en: governor 111. a-ra?-hi-ir{ki} en: of Araḫir. (Colophon 7) 112. mu-sar-ra en: Inscription 113. egir za3 gub3-bu-na en: behind his left shoulder. (Caption 8) 114. wa-bur-tum en: Waburtum, 115. ensi2 en: governor 116. [lu?]-lu-bi-im{[ki]} en: of Lulubum. (Colophon 8) 117. mu-[sar]-ra en: Inscription 118. za3 gub3-bu-na en: on his left shoulder. (Notation 1) 119. 6(disz) lu2 szu-du8-a-me-esz a-ab-sar en: They are six captured men, written upon 120. 6(disz) lu2 en-nu-ug3-bi nu-ub-sar en: and their six guards, not written upon. (Caption 9) 121. ne-ni-ib2-zu en: Nenibzu, 122. ensi2 en: governor 123. zi-zi-ir-tum{ki} en: of Zizirtum. (Colophon 9) 124. mu-sar-ra en: Inscription 125. egir zi-da-na en: behind his right side. (Caption 10) 126. ti-ru-bi-u2 en: Tirubi'u, 127. ensi2 en: governor 128. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki} en: of Nušganelum. (Colophon 10) 129. mu-sar-ra en: Inscription 130. egir za3 zi-da-ni en: behind his right shoulder. (Caption 11) 131. x-am-ti en: ...-amti, 132. ensi2 en: governor 133. ga-ar-ta{ki} en: of Garta. (Colophon 11) 134. mu-sar-ra en: Inscription 135. za3-si zi-da-ni en: on his right shoulder-top. (Caption 12) 136. dun-ga2-at en: Dungat, 137. ensi2 en: governor 138. ni-[bu-ul]-ma-[at{ki}] en: of Nibulmat. (Colophon 12) 139. mu-sar-ra en: Inscription 140. za3-si [zi]-da-ni en: on his right shoulder-top. (Notation 2) 141. [4(disz) lu2 szu-du8-a-me]-esz [a]-ab#-sar en: They are four captured men, written upon 142. [4(disz) lu2 en]-nu#-ug3-bi [nu-ub-sar] en: and their four guards, not written upon. 143. [igi-na] egir-ra-na en: In front of him, behind him, 144. zi-da gub3-bu-na en: on his right and left sides. 145. ir [...] 146. x [...] 147. x [...] 148. x [...] 149. [...] 150. [...] (Concluding Colophon) 151. mu-sar-ra en: Inscriptions: 152. lugal szaga-me-esz en: the captive kings 153. u3 {d}szu-{d}suen en: and Šū-Sîn, 154. [lu2] in-da-su en: who upon Indasu 155. giri3 an-us2-sa en: has pressed down his foot. Version History |
| RIME 3/2.01.04.06 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] en: (Šū-Sîn), 2'. [lugal kal]-ga en: the mighty king, 3'. [lugal uri5]{ki}-ma en: king of Ur 4'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 5'. u4 ma-da za-ab-sza-li{ki} en: when the land of Zabšali 6'. u3 ma-da ma-da en: and the lands 7'. szimaszki{ki}-ka en: of Simaški 8'. mu-hul-a en: he destroyed, 9'. masz2 gal en: a big goat — 10'. gu2-un an-sza-an{ki}-na en: tribute of Anšan 11'. mu-un-tum2#-<ma>-na en: which they had brought to him — 12'. dam-szi-lum-bi en: a representation of it 13'. mu-na-an-dim2 en: he fashioned for her, 14'. nam-ti-la-ni-sze3 en: and for his life 15'. a mu-na-ru en: he dedicated it to her. single ruling Version History |
| RIME 3/2.01.04.07 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (Socle inscription) 1. 2(disz) sila3 ninda en: 2 sila3 of bread, 2. 2(disz) sila3 lal3 en: 2 sila3 of date-syrup, 3. 1(disz) sila3 kurun en: 1 sila3 of wine, 4. 1(disz) sila3 kasz en: 1 sila3 of beer, 5. 1(disz) ma-la-gum2 udu en: 1 cut of mutton, 6. [nig2]-dab5 itu-da-ka en: the monthly requisitions 7. {gesz#}banszur en: for the table 8. {d}en-lil2 en: of Enlil 9. lugal-[ga2-ta] en: my master, 10. 1(disz) gin2 x (x) en: and 1 shekel of ..., 11. 1(disz) sila3 i3 du10-ga en: 1 sila3 of fine oil, 12. nig2-dab5 [itu-da]-ka# en: the monthly requisitions 13. e2 {d}[nin-lil2] en: for the temple of Ninlil 14. nin-[ga2]-ta en: my mistress, 15. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 16. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: beloved of Enlil, 17. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 18. ki-ag2 sza3-ga-na en: as the beloved of his heart 19. in-pa3 en: did choose, 20. lugal kal-ga en: the mighty king, 21. lugal uri2{ki}-[ma] en: king of Ur and 22. [lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4] en: king of the four world quarters, 23. i3-ba en: did allot. 24. lu2 u4 na-me en: A person who at any time 25. nig2-dab5-e en: these allotments 26. i3-ku5-re6-[a] en: shall cut off, 27. lu2-bi en: that person, 28. lugal he2-a en: be he a king, 29. en he2-a en: be he an en, 30. ensi2 he2-a en: be he a governor, 31. sanga he2-a en: be he a temple administrator, 32. gudu4 masz2-e pa3-da he2-a en: or be he a gudu4-priest chosen by extispicy, 33. lu2-ba en: that person 34. {d}en-lil2 en: may Enlil 35. {d}nin-lil2-e en: and Ninlil 36. nam ha-ba-da-ku5-ne en: curse! 37. ibila na-an-ni-tuku#-tuku-ne en: May they not allow him to get an heir; 38. mu-ni kalam-ma na-an-ni-ga2-ga2-ne en: may they not allow him to establish a name in the country. 39. lu2 inim!(SAG)-bi en: But a person who these words 40. nu-ub-da-ab-kur2-re#-[a] en: does not alter, 41. igi {d}en-lil2 en: before Enlil 42. {d}nin-lil2-la2-ka en: and Ninlil 43. he2-en-sa6 en: may he find favor. single ruling (Colophon) 44. mu-sar-ra en: Inscription 45. ki-gal {d}[szu-{d}]suen en: on the socle of Šū-Sîn 46. alan-na4-kam en: belonging to a stone statue. single ruling (Shoulder Inscription) 47. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 48. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: beloved of Enlil, 49. lugal {d}en-lil2-le en: king whom Enlil 50. sza3-ga-na en: in his heart 51. in-pa3 en: did choose, 52. lugal kal-ga en: the mighty king, 53. lugal uri2{ki}-ma en: king of Ur and 54. lugal an-ub-da limmu2-ba en: king of the four world quarters, 55. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 56. a mu-na#-[ru] en: he dedicated it to him. (single ruling) 57. mu-sar-ra en: Inscription 58. za3 zi-da-ni en: on his right shoulder 59. alan-na4 en: of a stone statue. double ruling 60. dub mu-sar-[ra] (Final colophon) en: Tablet of inscriptions 61. 3(disz) dub alan en: from three tablets, statues 62. {d}szu-{d}suen en: of Šū-Sîn 63. u3 ki-gal 2(disz)-bi en: and two socles belonging to them. rest blank Version History |
| RIME 3/2.01.04.08 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 3/2.01.04.09 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 3/2.01.04.10 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen en: 2. na-ra-am {d}en-lil2 en: beloved of Enlil, 3. szar-ru-um en: king 4. dan-num2 en: strong, 5. szar uri5{ki} en: king or Ur 6. u3 szar ki-ib-ra-tim en: and king of the world quarters 7. ar-ba-im en: the four. Version History |
| RIME 3/2.01.04.11 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen en: For Šũ-Sîn, 2. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: the beloved of Enlil, 3. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 4. ki-ag2 sza3-ga-na en: as one beloved in his heart 5. in-pa3 en: did choose, 6. lugal kal-ga en: the strong king, 7. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 8. lugal an-ub-da limmu2-ba en: and king of the four world quarters, 9. dingir ki-ag2-ga2-a-ni en: his beloved god, 10. ha-ba!-lu5-ge2 en: Habaluge, 11. ensi2 en: the governor 12. adab{ki} en: of Adab, 13. ARAD2-da-ne2 en: his servant, 14. e2 ki-ag2-ga2-a-ni en: his beloved temple 15. mu-na-du3 en: he built for him. Version History |
| RIME 3/2.01.04.12 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen en: Šũ-Sîn, 2. mu pa3-da en: chosen by nsme 3. an-na en: by An, 4. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: beloved of Enlil, 5. lugal {d}en-lil2-le en: the king by Enlil 6. sza3 ku3-ge pa3-da en: chosen by his sacred heart 7. nam-sipa kalam-ma en: for shepherdship of the country 8. u3 an-ub-da limmu2-ba-sze3 en: and of the four quarters of the world, 9. lugal kal-ga en: strong king, 10. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 11. lugal an-ub-da limmu2-ba en: and king of the four quarters of the world, 12. dingir-ra-ni-ir en: his god, 13. i-tu-ri-a en: Itũrīa, 14. ensi2 en: governor 15. asz2-nun-na{ki}-ka en: of Ešnunna, 16. ARAD2-da-ni-e en: his servant, 17. e2-a-ni en: his temple 18. mu-na-an-du3 en: he built for him. Version History |
| RIME 3/2.01.04.13 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen en: For Šũ-Sîn, 2. ki-ag2 {d}en-lil2-la2!(ME) en: beloved of Enlil, 3. lugal {d}en-lil2-le en: king whom Enlil 4. ki-ag2 sza3-ga-na en: as beloved in his heart 5. in-pa3 en: did choose, 6. lugal kal-ga en: the strong king, 7. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 8. lugal an-ub-da limmu2-ba en: and king of the four world quarters, 9. lugal-a-ni-ir en: his master, 10. ARAD2-{d}nanna en: did ARAD-Nanna, 11. sukkal-mah en: the chief minister, 12. ensi2 en: governor 13. lagasz{ki} en: of Lagaš, 14. sanga {d}en-ki en: temple administrator of Enki, 15. szagina u2-za-ar-gar-sza-na{ki} en: governor-general of Ušar-Garšana, 16. szagina ba-szim-e{ki} en: governor-general of Bašime, 17. ensi2 sa-bu-um{ki} en: governor of Sabum 18. u3 ma-da gu-te-bu-um{ki}-ma en: and the lands of Gutebum, 19. szagina di3-ma-at-{d}en-lil2-la2 en: governor-general of Dimat-Enlil, 20. ensi2 a-al-{d}szu-{d}suen en: governor of Āl-Šū-Sîn, 21. szagina ur-bi2-lum{ki} en: governor-general of Urbilum, 22. ensi2 ha-am3-zi2{ki} en: governor of Hamazi 23. u3 kar2!-har{ki} en: and Karhar, 24. szagina NI-HI{ki} en: governor-general of NI-HI, 25. szagina szimaszgi en: governor-general of Šimaški 26. u3 ma-da kar-da{ki}-ka en: and the lands of Karda, 27. ARAD2-da-ne2 en: his servant, 28. e2 gir2-su{ki}-ka-ni en: his house of Girsu 29. mu-na-du3 en: build for him. Version History |
| RIME 3/2.01.04.14 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 2. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: the beloved of Enlil, 3. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 4. ki-ag2 sza3-ga-na en: as the one beloved in his heart 5. in-pa3 en: did choose, 6. lugal kal-ga en: the strong king, 7. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 8. lugal an-ub-da limmu2-ba en: and king of the four world quarters, 9. dingir-ra-ni-ir en: his god, 10. szesz?-kal!-la en: Šeškala, 11. szagina en: the military governor, 12. ARAD2-da-ne2 en: his servant, 13. e2-a-ni en: his temple 14. mu-na-du3 en: he built for him. Version History |
| RIME 3/2.01.04.15 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 2. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: the beloved of Enlil, 3. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 4. ki-ag2 sza3-ga-na en: as the beloved in his heart, 5. in-pa3 en: did choose, 6. lugal kal-ga en: the strong king, 7. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 8. lugal an-ub-da limmu2-ba en: and king of the four world quarters, 9. dingir-ra-ni-ir en: his god, 10. lugal-ma2-gur8-re en: Lugalmagure, 11. nu-banda3 en-nu-ga2 en: the overseer of the guard, 12. ensi2 en: governor 13. uri5{ki}-ma en: of Ur, 14. ARAD2-da-ne2 en: his servant, 15. e2 ki-ag2-ga2-ni en: his beloved temple 16. mu-na-an-du3 en: he built for him. Version History |
| RIME 3/2.01.04.16 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szara2 en: For Šara, 2. nir-gal2 an-na en: the trusted one of An, 3. dumu ki-ag2 en: beloved son 4. {d}inanna en: of Inanna, 5. ad-da-ni-ir en: his father, 6. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 7. lugal kal-ga en: the strong king, 8. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 9. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 10. e2 sza3-gi4-pa3-da en: the House Chosen by the Heart, 11. e2 ki-ag2-ga2-ni en: his beloved temple, 12. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 13. mu-na-du3 en: he built for him. Version History |
| RIME 3/2.01.04.17 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szara2 en: For Šara, 2. nir-gal2 an-na en: the trusted one of An, 3. dumu ki-ag2 en: beloved son 4. {d}inanna en: of Inanna, 5. ad-da-ni-ir en: his father, 6. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 7. iszib an-na en: the incantation-priest of An, 8. gudu4 szu dadag en: the priest with pure hands 9. {d}en-lil2 en: of Enlil 10. {d}nin-lil2-ka en: and Ninlil, 11. u3 dingir gal-gal-e-ne en: and all the great gods, 12. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 13. ki-ag2 en: as one beloved 14. sza3-ga-na en: in his heart 15. in-pa3 en: did choose, 16. sipa kalam-ma-sze3 en: the shepherd of the country, 17. lugal kal-ga en: the strong king, 18. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 19. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four quarters of the world, 20. u4 bad3 mar-tu en: when the Mardu wall 21. mu-ri-iq en: (named) That Which Keeps Distant 22. ti-id-ni-im en: the Tidnum, 23. mu-du3!-a en: he had built, 24. u3 ne3 mar-tu en: and the forces of the Mardu 25. ma-da-ne2-e en: to his own land 26. bi2-in-gi4-a en: he had sent back, 27. e2 sza3-ge pa3-da en: the Temple Chosen by the Heart, 28. e2 ki-ag2-ga2-ni en: his beloved temple, 29. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 30. mu-na-du3 en: he built for him. Version History |
| RIME 3/2.01.04.18 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szara2 en: For Šara, 2. nir-gal2 an-na en: the trusted one of An, 3. dumu ki-ag2 en: beloved son 4. {d}inanna en: of Inanna, 5. lugal-a-ni-ir en: his master, 6. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 7. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: the beloved of Enlil, 8. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 9. ki-ag2 sza3-ga-na en: as beloved in his heart 10. in-pa3 en: did choose, 11. lugal kal-ga en: the strong king, 12. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 13. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 14. sza3-ge-pa3-da en: the Chosen by the Heart, 15. e2 ki-ag2-ni en: his beloved temple, 16. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life, 17. mu-na-du3 en: he built for him. Version History |
| RIME 3/2.01.04.19 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 2. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: beloved of Enlil, 3. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 4. ki-ag2 sza3-ga-na en: as beloved in his heart 5. in-pa3 en: did choose, 6. lugal kal-ga en: the strong king, 7. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 8. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 9. e2 ki-ag2-ga2-ni en: his beloved temple 10. mu-du3 en: he built. Version History |
| RIME 3/2.01.04.20 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. an-nu-ni-tum en: For Annunītum, 2. dam-a-ni-ir en: his spouse, 3. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 4. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: the beloved of Enlil, 5. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 6. ki-ag2 sza3-ga-na en: as beloved in his heart 7. in-pa3 en: did choose, 8. lugal kal-ga en: the strong king, 9. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 10. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 11. e2-a-ni en: her temple 12. mu-na-du3 en: he built for her. Version History |
| RIME 3/2.01.04.2016 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 2'. ki-ag2 en: as beloved 3'. sza3-ga-na en: in his heart 4'. in-pa3 en: did choose 5'. sipa kalam-ma-sze3 en: as the shepherd of his country, 6'. lugal kal-ga en: the strong king, rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.04.2017 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d#}szara2 en: For Šara, 2. lugal-a-ni-ir en: his master, 3. nam-ti en: for the life 4. {d#}szu-{d}suen en: of Šū-Sîn, 5. lugal kal-ga en: the strong king, 6. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 7. lugal an-ub-da limmu2-ba-ka-sze3 en: and king of the four world quarters, rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.04.2018 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szara2 en: For Šara, 2. nir-gal2 an-na en: jewel of heaven, 3. dumu ki-ag2 en: beloved child 4. {d}inanna en: of Inanna, 5. lugal-a-ni-ir en: his lord, 6. nam-ti en: for the life of 7. {d}szu-{d}suen en: Šu-Suen, 8. lugal kal-ga en: strong king, 9. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur, 10. lugal an-ub-da limmu2-ba-ka-sze3 en: king of the four quarters, 11. ur-{d}[...] en: did Ur-..., 12. aga3-us2 lugal? en: royal soldier, 13. dumu ur-ab-ba-ke4 en: son of Ur-abba, 14. mu-na-dim2 en: this fashion. P135175: hoe Version History |
| RIME 3/2.01.04.21 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna en: For Nanna, 2. dumu sag en: the first-born son 3. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 4. lugal ki-ag2-ga2-ni-ir en: his beloved master, 5. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 6. ki-ag2 {d}nanna en: the beloved of Nanna, 7. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 8. sza3-ga-na en: in his heart 9. in-pa3 en: did choose 10. sipa kalam-ma en: as the shepherd of the country 11. u3 an-ub-da limmu2-ba-sze3 en: and of the four world quarters, 12. lugal kal-ga en: the strong king, 13. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 14. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 15. e2 mu-ri-a-na-ba-ak en: the Murianabak Temple, 16. e2 ki-ag2-ga2-ni en: his beloved temple, 17. mu-na-du3 en: he built for him. Version History |
| RIME 3/2.01.04.22 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. 5(disz) ma-na gi-na en: 5 minas, verified. 2. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 3. lugal kal-ga en: the strong king, 4. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 5. lugal an-ub-da limmu2-ba en: and king of the four world quarters. Version History |
| RIME 3/2.01.04.23 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 2. lugal kal-ga en: the strong king, 3. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 4. lugal an-ub-da limmu2-ba en: and king of the four world quarters. Version History |
| RIME 3/2.01.04.24 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. lugal {d}en-lil2-le en: then king whom Enlil 2'. ki-ag2 sza3-ga-na en: as beloved in the heart 3'. in-pa3 en: did choose, 4'. lugal kal-ga en: the strong king, 5'. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur, rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.04.25 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 2. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: the beloved of Enlil, 3. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.04.26 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text beginning broken 1'. lugal-a-ni-ir en: for his master, 2'. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 3'. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: the beloved of Enlil, 4'. lugal kal-ga en: the strong king, 5'. lugal uri5#{ki}-ma en: king of Ur 6'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, broken Version History |
| RIME 3/2.01.04.27 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. x [...] en: ..., 2'. {d}szu-{d#}suen en: Šū-Sîn, 3'. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: the beloved of Enlil, 4'. lugal#! {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 5'. ki-ag2 sza3-ga-na en: as beloved in his heart 6'. in-pa3 en: did choose, rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.04.28 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ku-ba-tum en: Kubātum, 2. lukur ki-ag2 en: the beloved lukur-woman 3. {d}szu-{d}suen en: of Šū-Sîn. Version History |
| RIME 3/2.01.04.29 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-ab-ba-ba-asz2-ti en: Ti'āmat-bāštī, 2. _lukur ki-ag2_ en: the beloved lukur-priestess 3. {d}szu-{d}suen en: of Šū-Sîn, 4. _lugal_ uri5{ki}-ma-ka en: king of Ur. Version History |
| RIME 3/2.01.04.33 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen ki-ag2 {d}en-lil2-le en: Šū-Sîn, beloved by Enlil, 2. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 3. ki-ag2 sza3-ga-ne2 i3-pa3 en: chose as beloved by his heart, 4. lugal uri2{ki}-ma en: king of Ur, 5. lugal ki-en-gi ki-uri{ki} en: king of Sumer and Akkad, 6. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters - 7. ba4-ba4-ti dub-sar sza3-tam en: Babati, the scribe, auditor, 8. sza13-dub-ba agrig lugal#? en: archivist, steward, master(?) 9. ensi2 a-wa-al{ki} en: and governor of Awal 10. u3 a-pi-ak{ki#} en: and Apiak; 11. ku3-gal ma-da a du11-ga en: canal inspector who has irrigated the land; 12. szabra nin min-a-bi en: estate administrator of the two ladies, 13. sanga {d}be-la-at-szer7-ba-an en: temple administrator of Bēlat-Terraban 14. u3 be-la-at-suh?(PAD)-ner en: and Bēlat-Śuḫnir, 15. szesz a-bi2-si2-im-ti en: brother of Abī-Simtī, 16. dam ki-ag2-ga2-ni en: his (the king's) beloved wife, 17. ARAD2-zu en: (is) your servant. Version History |
| RIME 3/2.01.04.add35 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen en: Šu-Suen, 2. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: beloved of Enlil, 3. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 4. ki-ag sza3-ga-na en: in his loving heart 5. in-pa3 en: chose, 6. lugal kal-ga en: the strong king, 7. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur, 8. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: king of the four quarters, 9. a-bi2-si2-im-ti en: for Abī-simtī, 10. ama ki-ag-ga2-ni-ir en: his beloved mother, 11. in-na-ba en: presented it. P519742 = stone platter Version History |