|
Search resultsPage: 1 10 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 3/2.01.05.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}i-bi2-{d}suen en: Ibbi-Sîn, 2. dingir kalam-ma-na en: the god of his country, 3. lugal kal-ga en: the mighty king, 4. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 5. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 6. nam-gal ki-ag2 en: because of the great love 7. {d}suen-na-da en: of Sîn, 8. uri5{ki} en: Ur 9. dagal-e-de3 en: to widen 10. sa im-ma-szi-gar en: he decided(?). 11. ur5-ta en: Therefore, 12. kalam gi-ne2 en: to make the country secure 13. sig-nim GAM-e-de3 en: and to make the lower and upper countries bow down, 14. bad3 gal en: a great wall 15. za-pa-ag2-ba szu nu-ku4?-ku4? en: through whose loop-holes(?) not (even) a hand can enter(?), 16. hur-sag sig7-ga-gin7 en: like a verdant mountain range 17. iri{ki}-ni im-mi-dab6 en: he made encircle his city. 18. urua temen-be2 en: In the foundations, for its foundation deposits 19. ki in-ma-ni-pa3 en: he sought out places. 20. bad3-ba en: Of that wall: 21. {d}i-bi2-{d}suen gu2-gal nam-nun-na en: Ibbi-Sîn Is the Canal inspector of Princeliness 22. mu-bi-im en: is its name. Version History |
| RIME 3/2.01.05.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna en: For Nanna, 2. su3-du-ag2 en: the amber gleam 3. ug3-<ga2>-na ba-ra-ge en: that spreads over his people, 4. en asz-ni dingir pa e3-a en: the lord who alone is a resplendent god, 5. lugal-a-ni-ir en: his master, 6. {d}i-bi2-{d}suen en: Ibbi-Sîn, 7. dingir kalam-ma-na en: the god of his country, 8. lugal kal-ga en: the mighty king, 9. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 10. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 11. u4 szuszin{ki} en: when in Susa, 12. a-dam-szah2{ki} en: Adamšaḫ, 13. ma-da a-wa-an{ki}-ka en: (and) the land of Awan 14. u4-gin7 szid bi2-in-gi4 en: he roared like a storm, 15. u4 asz-a mu-un-gur2 en: made them submit in a single day, 16. u3 en-bi szaga-a mi-ni-in-dab5-ba-a en: and took their lord(s) into captivity - 17. bur szagan ku3-sig17 en: a golden alabastrum vessel, 18. kin ga-lam kad5!(PAP) en: a work artifully wrought 19. gu4 alim musz-ba en: which he with bison bulls and snakes 20. szeg3 ge6 ni2 gur3 en: and terrifying dark rain (clouds) 21. sze-er-ga-an du11-ga-ni en: had decorated 22. u6-di nu-til-le-dam en: to be an endless marvel, 23. ezem mah za3-mu a tu5-a en: and which at the great festival of the new year, the bath 24. {d}nanna-ka en: of Nanna, 25. ki dub-szen-e sag du8-hu-ba en: at the treasure-chest location, where during its head-anointing ritual alternately: ka! duh-hu `mouth-opening ritual´ 26. musz nu-tum2-mu-de3 en: it should never stop (being used), 27. mu-na-dim2 en: he fashioned for him, 28. nam-ti-la-ni-sze3 en: and for his life 29. a mu-na-ru en: he dedicated it to him. blank space Version History |
| RIME 3/2.01.05.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna en: For Nanna, 2. en pirig gal an-ki en: the lord, the great lion of heaven and earth, 3. lugal-a-ni-ir en: his master, 4. {d}i-bi2-{d}suen en: Ibbi-Sîn, 5. dingir kalam!-ma-na en: the god of his country, 6. nir-gal2 me nig2-nam-ma en: the sovereign who, how every sort of divine attribute 7. si sa2-sa2-e-da gal-zu-bi en: should be properly performed, knows fully, 8. lugal kal-ga en: the mighty king, 9. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 10. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 11. u4 szuszin{ki} en: when in Susa, 12. a-dam-szah2{ki} en: Adamšaḫ, 13. ma-da a-wa-an{ki}-ka en: (and) the land of Awan 14. u4-gin7 szid bi2-in-gi4 en: he roared like a storm, 15. u4 asz-a mu-un-gur2 en: made them submit in a single day, 16. u3 en-bi szaga-a mi-ni-in-dab5-ba-a en: and took their lord(s) into captivity, 17. {d}nanna en: because Nanna 18. a2 gal-la-na ba-an-ku4?-ra-ke4-esz en: had brought them back in his great arm, 19. ku3-si2 ku3-ge6-a dugud-bi du-a-ni en: and had taken away their heavy gold and dark(?) silver, 20. {d}i-bi2-{d}suen en: Ibbi-Sîn, 21. nun a2 mah ni2 gur3 en: the prince with great power, clad in fearsomeness, 22. gesztu2 dagal-la-ke4 en: with wide intelligence - 23. dug ubur imin ku3-si2 en: a golden seven-teat jar, 24. ka-bi a? lal3 bar-re en: whose openings let out honeyed water(?), 25. gi ku3-sig17-bi en: whose golden (drinking) reed 26. pa4 mah-bi kas4 en: is a channel running majestically, 27. ne-sag-e? he2-du7#? en: a thing fit for the first-fruits offerings, 28. {uruda#}gur10{gur}-ra!-bi en: whose copper sickles(?) 29. x gi diri nig2 kal-ga en: are strong multiple reed ..., 30. hur-sag li sikil mu2 en: a mountain range growing pure clean junipers, 31. gaba nig2 szar2-szar2-re en: with breasts making things numerous 32. szul {d}suen-ka en: for(?) youthful Suen 33. musz nu-tum2-mu-de3 en: which are unceasing - 34. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 35. a mu-na-ru en: he dedicated it to him. 36. lu2 a2 nig2 hul-dim2-ma en: A person who the order of an evil thing 37. ib2-szi-ag2-e-a en: shall issue regarding it, 38. du8 mah unu2-gal en: and from the exalted platform of the (divine) dining hall 39. u3 ki ezem-ma en: and the festival place 40. {d}nanna-ke4 en: of Nanna 41. bi2-ib2-tak4-tak4-a en: shall cause it to be held back, 42. dingir gal-gal an-ki-ke4-ne en: may the great gods of heaven and earth 43. nam ha-ba-an-da-ku5-ne en: curse him. Version History |
| RIME 3/2.01.05.04 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna amar banda3{da} an-na en: To Nanna, the impetuous calf of An, 2. en dumu sag {d}en-lil2-la2 en: the lord, the first-born son of Enlil, 3. lugal-a-ni-ir en: his master, 4. {d}i-bi2-{d}suen en: Ibbi-Sîn, 5. dingir kalam-ma-na en: the god of his country, 6. lugal kal-ga en: the mighty king, 7. lugal uri5{ki#}-ma en: king of Ur 8. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 9. ur gun3-a me-luh-ha{ki} en: his speckled Meluḫḫa 'dog', 10. mar-ha#!-szi{ki!}-ta en: from Marḫaši 11. gu2-un-sze3 mu-na-ab-tum2-ma-ni en: brought by them as tribute, 12. dam-szi-lum-bi en: a replica of it 13. mu-dim2 en: he fashioned, 14. nam-ti-la-ni-sze3 en: and for his life 15. a mu-na-ru en: he dedicated it to him. 16. ur gun3-a-ba en: Of that speckled dog: 17. he2-dab5 en: Grab Him! 18. mu-bi-im en: is its name. Version History |
| RIME 3/2.01.05.05 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna en: To Nanna, 2. lugal-a-ni-ir en: his master, 3. {d}i-bi2-{d}suen en: Ibbi-Sîn, 4. dingir kalam-ma-na en: the god of his country, 5. lugal kal-ga en: the mighty king, 6. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 7. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 8. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 9. a mu-na-ru en: dedicated (this) to him. Version History |
| RIME 3/2.01.05.2004 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}ba-ba6 en: To Baba 2. nin-a-ni-ir en: his mistress, 3. nam-ti en: for the life 4. {d}i-bi2-{d}suen-ka!-sze3! en: of Ibbi-Sîn, 5. e2-ma-an-i3-li2 en: 'Aman-ilī, 6. dam ARAD2-{d}nanna en: the wife of Ir-Nanna, 7. ensi2 en: the governor 8. lagasz{ki}-ka!-ke4! en: of Lagaš, 9. a mu-na-ru en: dedicated (this) to him. Version History |
| RIME 3/2.01.05.2005 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-dar!-a en: For Nindara, 2. lugal uru16 en: the powerful king, 3. lugal-a-ni-ir en: his master, 4. nam-ti en: for the life 5. {d}i-bi2-{d}suen en: of Ibbi-Sîn, 6. lugal kal-ga en: the mighty king, 7. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 8. lugal an-ub-da limmu2-ba-ka-sze3 en: and king of the four world quarters, 9. ur-{d}nin-gir2-su en: Ur-Ningirsu, 10. en-me-zi-an-na en: (whose second name is) Enmeziana, 11. szennux(|ME.AD.KU3|) en: the šennu-priest (of Enki) 12. en ki-ag2 {d}nansze-ke4 en: and the en-priest of Nanše, 13. mu-na-dim2 en: fashioned (this) for him. Version History |
| RIME 3/2.01.05.2014 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}mes-lam-ta-e3-a en: To Meslamtaea, 2. dingir-ra-a-ni-ir en: his (personal) god, 3. x-ku-bu-um en: x-kubum, 4. dumu#? x-ti#?-a-ke4 en: son(?) of ..., 5. nam-ti en: for the life 6. {d#}i-bi2-{d}suen en: of Ibbi-Sîn, rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.05.2015 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}ga2-tum3-du10 en: To Gatumdug, 2. nin-na-ni en: his mistress, 3. nam-ti-NI en: for the life 4. {d}i-bi2-{d}suen en: of Ibbi-Sîn, 5. e2-he2-gal2 en: Ehegal, 6. dumu an-za en: the son of Anza, 7. a mu-na-ru en: dedicated (this) to her. Version History |
| RIME 3/2.01.05.2016 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-szubur en: To Ninšubur, 2. dingir-a-ni-ir en: his/her god(dess), 3. nam-ti en: for the life 4. {d}i-bi2-{d}suen en: of Ibbi-Sîn, 5. dingir kalam-ma-na-ka-sze3 en: the god of his country, rest broken Version History |