Search results


   Page: 1   
15 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 4.02.09.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)VS 17, 41
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fthjr
Composite no.Q002063
Seal no.
CDLI no.P448365

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text

5 lines broken
6. x [...]-x-ga
en: ...
7. en pirig [gal ka-asz]-bar an-ki
en: (for) the lord, great lion, the decider of heaven and earth,
8. am an-sze3 izi-gar-gin7 ga2-ga2
en: wild bull who is set against the sky like a torch,
9. szul [zi ...] an dagal-la
en: steadfast youth ... of wide heaven,
10. di ku5 [...]-ra
en: the ... judge
11. ti-la ug5-[ga en3 tar]-bi-im
en: who attends to the living and the dead,
12. me-be2 asz-a-ni [szu du7-du7]
en: who alone makes perfect those divine powers,
13. nun [szul {d}utu]
en: the prince, youthful Utu,
14. an# [x] x x x [x (x)] mah
en: exalted ...,
15. men ku3-ga [gal-bi] tum2-ma
en: most suited for the holy crown,
16. arhusz2 su3 ga-ti-e ki-ag2
en: filled with compassion, who loves ex-votos,
17. a-ra-zu-e gesz tuku
en: who listens to prayers,
18. lugal-a-ni-ir
en: for his master,
19. {d}suen-i-din-nam nita kal-ga
en: Sin-iddinam, the mighty man,
20. u2-a uri5{ki}-ma
en: provider of Ur,
21. sipa zi larsa2{ki}-ma
en: faithful shepherd of Larsa,
22. gesz hur eridu{ki}-ga
en: who the divine plan of Eridu
23. ki-be2 bi2-in-gi4-a
en: did restore,
24. me szu du7-du7 lagasz{ki}
en: who perfects the divine attributes of Lagaš
25. gir-su{ki}-ke4
en: and Girsu,
26. ibila kal-ga sza3 a-a-na du10-du10
en: mighty heir who gladdens the heart of his father,
27. dumu-sag {d}iszkur-ke4
en: first-born son of Iškur,
28. alan gub ku3-babbar a-a ugu-na
en: a silver standing statue of the father who begot him,
29. nu-ur2-{d}iszkur
en: Nur-Adad,
30. lugal larsa2{ki}-ma-ke4
en: the king of Larsa,
31. [me]-dim2 sa6
en: with beautiful features,
32. im-sar-ra si3-ga
en: set with inscriptions,
33. mu-na-dim2
en: he fashioned for him,
34. nam-ti-la-ni-sze3
en: and for his life
35. a mu-na-ru
en: he dedicated to him.
36. kisal-mah esz3 e2-babbar-ra
en: In the main courtyard of the shrine Ebabbar,
37. ki u6-di kalam-ma-ka
en: the most wonderous place of the nation,
38. e2 mah siskur2-ra
en: in his exalted temple, for offerings
39. he2-du7-na
en: most suitable,
40. bi2-in-gub
en: he stood it up.


Version History


RIME 4.02.09.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fthk8
Composite no.Q002064
Seal no.
CDLI no.P448366

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}suen-i-din-na-am
en: I, Sin-iddinam,
2. nita kal-ga
en: the mighty man,
3. u2-a uri2{ki}-ma
en: provider of Ur,
4. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa,
5. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad,
6. lugal e2-babbar e2 {d}utu-ke4
en: the king who the Ebabbar, the temple of Utu,
7. mu-un-du3-a
en: did build,
8. gesz-hur e2 dingir-re-e-ne
en: and who the divine plans of the temples of the gods
9. ki-bi-sze3 bi2-gi4-a-me-en
en: did restore,
10. u4 an-ne2 {d}en-lil2 {d}nanna {d}utu-bi
en: when An, Enlil, Nanna and Utu
11. bala du10 nig2-si-sa2
en: a favorable reign of justice
12. u4-bi su3-su3-ud-ra2
en: whose days have been prolonged
13. ga2-ra sag-e-esz-e ma-ni-in-rig7-esz-a
en: did present to me,
14. gesztu2 dagal-la-mu
en: by means of my broad wisdom
15. mah-bi-sze3 gar
en: greatly established
16. sag-bi-sze3 e3-a-ta
en: and pre-eminent,
17. iri{ki} ma-da-mu-sze3
en: for my cities and land
18. a du10 ga2-ga2-de3
en: to produce good water
19. a-ra2 za3-mi2
en: as well as the course and praise
20. nam-ur-sag-ga2-mu
en: of my heroism
21. u4-da eger-bi-sze3
en: today and afterwards
22. pa e3 mah ak-de3
en: to make highly resplendent,
23. an-ra {d}en-lil2-ra
en: to An and Enlil
24. inim in-sa6-sa6
en: I made pleasing words,
25. a-ra-zu gi-na-mu-sze3
en: and they to my righteous prayers
26. hu-mu-szi-in-sze-ge-esz-a
en: having been agreeable,
27. {i7}idigna ba-al-la-a-da
en: for the digging of the Tigris,
28. ki-bi-sze3 gi4-a-da
en: and its restoring,
29. u4 ti-la su3-ud-ra2-sze3
en: also through long days of life
30. mu-mu ga2-ga2-de3
en: to establish my name,
31. inim nu-kur2-ru-bi-a
en: with their unalterable words
32. a2-bi hu-mu-da-an-ag2-esz
en: they issued orders to me.
33. u4-ba du11-ga du11-ga
en: At that time, by the commands
34. an {d}inanna-ta
en: of An and Inanna
35. sze-ga {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ta
en: with the agreement of Enlil and Ninlil,
36. {d}iszkur dingir-mu
en: and of Iškur my (personal) god
37. a2-dah-ga2-ta
en: my helper,
38. usu mah {d}nanna {d}[utu]-ta
en: and by the exalted power of Nanna and Utu,
39. {i7}idigna
en: the Tigris,
40. i7 he2-gal2-la {d}utu-ke4
en: Utu’s river of abundance,
41. u3-ma-mu-ta
en: by means of my triumph
42. gal-bi he2-em-mi-ba-al
en: I dug there in a grand fashion.
43. ki-sur-ra in-dub pa3-mu-sze3
en: Up to the border territory, my chosen boundary mound,
44. ka-bi um-mi-tum4
en: I brought its beginning,
45. a-gam-ma-bi-sze3
en: and into a marsh
46. si gal he2-em-mi-sa2
en: I directed it in a great fashion.
47. a da-ri2
en: (Thus) a constant water supply,
48. he2-gal2 musz3 nu-tum2-mu
en: a ceaseless abundance,
49. larsa{ki} kalam-ma-mu-sze3
en: to my city Larsa of the nation
50. he2-em-mi-gar
en: I established.
51. u4 {i7}idigna i7 gu-la
en: When the Tigris, the great river,
52. mu-ba-al-la-a
en: I dug,
53. a2 lu2 1(disz)-e
en: the wages for one man were
54. sze 1(asz) gur-ta
en: 1 kor barley each,
55. ninda 2(disz) sila3-ta
en: 2 sila bread each,
56. kasz 4(disz) sila3-ta
en: 4 sila beer each
57. i3 2(disz) gin2-ta-am3
en: and 2 shekels oil each,
58. u4 asz-a
en: in one day
59. ur5-gin7 szu ha-ba-an-ti
en: thusly they received it.
60. lu2 a2 la2
en: Either a man less wages,
61. lu2 a2 dah
en: or a man more wages
62. ba-ra-bi2-tuku
en: I did not let him take.
63. usu ma-da-mu-ta
en: Through the strength of the land
64. kin-bi he2-em-mi-til
en: I completed that work.
65. inim ka-asz-bar
en: By means of the commands and divine decisions
66. dingir gal-e-ne-ta
en: of the great gods
67. {i7}idigna i7 dagal-la
en: the Tigris, the wide river,
68. ki-bi-sze3 he2-em-mi-gi4
en: I returned to its former place,
69. u4 ul du-ri2-sze3
en: and (so) for all future time
70. mu-mu he2-em-mi-gub
en: I have indeed made my name stand forth.


Version History


RIME 4.02.09.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.03 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fthms
Composite no.Q002065
Seal no.
CDLI no.P448367

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}utu
en: For Utu
2. lugal-a-ni-ir
en: his master,
3. {d}suen-i-din-na-am
en: Sin-iddinam,
4. nita kal-ga
en: the mighty man,
5. u2-a uri5{ki}-ma
en: provider of Ur,
6. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa
7. lugal ki-en-gi ki-uri
en: and king of Sumer and Akkad,
8. e2-babbar
en: the Ebabbar,
9. e2 ki-ag2-ga2-ni
en: his beloved temple,
10. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life
11. mu-na-ni-in-du3
en: he built for him.
12. me gesz-hur
en: The divine attributes and divine plans
13. nam-en-na-ka-ni
en: of the office of en priest
14. u4 ul-li2-a-asz
en: for all future days
15. pa gal mu-na-an-e3
en: he made greatly resplendent for him.


Version History


RIME 4.02.09.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.04 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)BBVOT 03, 94
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fthn9
Composite no.Q002066
Seal no.
CDLI no.P448368

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}suen-i-din-na-am
en: Sin-iddinam,
2. nita kal-ga
en: the mighty man,
3. u2-a uri2{ki}-ma
en: provider of Ur,
4. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa
5. lugal ki-en-gi ki-uri
en: and king of Sumer and Akkad,
12 lines broken
18. [...] x-de3
en: in order to ...,
19. {d}utu lugal-mu
en: to Utu my master
20. inim in-na-sa6-sa6
en: I spoke pleasing words,
21. a-ra-zu sza3-ge de6-a-ga2
en: and to the prayers of my heart’s desire
22. hu-mu-szi-in-sze
en: he was agreeable.
23. u4-bi-a sze-ga {d}utu
en: At that time, through the willingness
24. lugal-ga2-ta
en: of my master,
25. e2-babbar e2 ki-ag2-ga2-ni
en: the Ebabbar, his beloved temple,
26. hu-mu-na-du3
en: I built for him.
27. hur-sag il2-la-gin7
en: Like a lifted up mountain range
28. sag hu-mu-na-ni-il2
en: I raised up (its) top for him,
29. ki-tusz sza3 du10-ga-na
en: and in his residence which pleases the heart
30. {d}utu he2-em-mi-tusz
en: I let Utu dwell.


Version History


RIME 4.02.09.05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.05 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Hallo, William W., JCS 21 (1967) 97-98; BiOr 18 (1961) p. 8; Canby’s (1974) The Ancient Near East in the Walters Art Gallery.
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh) ?
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fthpt
Composite no.Q002067
Seal no.
CDLI no.P448369

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}utu
en: For Utu,
2. en di-ku5 an-ki
en: lord and judge of heaven and earth,
3. gal-zu esz-bar
en: learned in decision,
4. nig2-gi-e bar tam-e
en: who chooses the right,
5. lugal e2-babbar-ra
en: the king of the Ebabbar temple,
6. lugal-a-ni-ir
en: his master,
7. {d}suen-i-din-na-am
en: Sin-iddinam,
8. sipa nig2-nam du8-du8
en: the shepherd who provides everything in abundance
9. nibru{ki}
en: for Nippur,
10. u2-a uri5{ki}-ma
en: the provider of Ur,
11. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa,
12. lugal ki-en-gi ki-uri-ke4
en: and king of Sumer and Akkad,
13. e2-babbar
en: the Ebabbar,
14. e2 ki-ag2-ga2-ni
en: his beloved temple,
15. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life
16. mu-na-du3
en: he built for him.
17. diri u4-ul-li2-a-asz
en: More than in past times
18. ki-tusz-bi mu-na-an-dagal
en: he enlarged its residence.
19. nig2 ak-bi-sze3
en: For that which was done
20. {d}utu
en: may Utu
21. he2-en-da-hul2
en: rejoice over him,
22. ti nig2 du10
en: and a good life
23. u4-bi ib2-gu-ul-la
en: whose days will be made great
24. nig2-ba-asz
en: as a gift
25. he2-en-na-ba-e
en: may he allot to him.


Version History


RIME 4.02.09.06 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.06 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar) ?
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fthqb
Composite no.Q002068
Seal no.
CDLI no.P448370

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u4 {d}utu esz3 e2-babbar-ra
en: When Utu the shrine Ebabbar's
2. nam-bi mu-un-tar-ra-a
en: fate did determine,
3. me gesz-hur szu du7-du7-de3
en: to perfect the divine attributes and plans
4. [...] x x x [...]
en: ...,
5. ki-tusz-bi dagal-e-de3
en: to enlarge its residence,
6. gal-le-esz KA [...]
en: and greatly to ....
7. x-asz mu-un-du11-ga
en: ... he having spoken(?),
8. u4-ba {d}suen-i-din-na-am
en: then it was towards me, Sin-iddinam,
9. nita kal-ga
en: the mighty man,
10. u2-a uri5{ki}-ma
en: the provider of Ur,
11. lugal larsa{ki}-ma
en: the king of Larsa
12. lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
en: and king of Sumer and Akkad,
13. szul {d}utu kur kilib3-ba-ni-ta
en: that youthful Utu, out of all the lands,
14. igi zi mu-szi-in-bar
en: did direct his steadfast eye.
15. nam-sipa larsa{ki}-ma-sze3
en: To the shepherdship of Larsa
16. hu-mu-un-il2-le-en
en: he raised me up,
17. erin2 ma-da lu-a-bi
en: its troops of numerous areas
18. inim-mu-sze3 he2-em-mi-in-tusz
en: at my command he made dwell,
19. a2 ag2-ga2 gal-gal-la-bi
en: and all the great orders for them
20. szu-mu-sze3 he2-em-mi-in-si
en: he put fully into my hands.
21. ki-tusz sza3 du10-ga-na
en: His residence which gladdens his heart
22. szu dagal di-de
en: to enlarge widely,
23. nam ni2-tuku-mu-sze3
en: in view of my reverence,
24. a2-bi hu-mu-da-an-ag2
en: regarding it he gave me orders.
25. u4-bi-a {d}utu lugal-mu-ur2
en: At that time, Utu my master,
26. inim sa6-sa6-ge-mu-ta
en: through my pleasing words (of prayer)
27. iri{ki}-ga2 i-{d}utu
en: (any cause for) complaint from my city
28. he2-eb2-ta-zi
en: he removed.
29. ugnim larsa{ki}-ma
en: The army of Larsa
30. asz-bi um-mi-tusz
en: I having made dwell together as one,
31. a2 sza3-gal i3-szesz4
en: wages, food, ointment,
32. sza3 du10-ga-bi-de3
en: (enough) to please the heart,
33. lu2 kin ak-bi-sze3
en: to the men doing that work
34. ha-ba-szum2-szum2
en: I did give.
35. sza3 mu asz-ka
en: During a single year
36. szeg12 al-ur5-ra-bi
en: the baked bricks for it
37. he2-bi2-du8
en: I baked there,
38. e2-babbar-ra e2 ki-ag2-ga2-ni
en: and the Ebabbar, his beloved temple,
39. hur-sag-gin7 ki sikil-la
en: like a mountain range on a pure place
40. gi-gun4-na mah-bi
en: its exalted high terrace
41. hu-mu-na-du3
en: I built for him.
42. u4 esz3 e2-babbar-ra
en: When the Ebabbar shrine (itself)
43. hu-mu-du3-a
en: I had built,
44. x [...]
en: ...
45. [...]
en: ...
46. [...]
en: ...
47. [...]
en: ...
48. [...]
en: ...
49. a2 lu2 1(disz)-e
en: The wages per person were:
50. n sze gur-ta
en: ... kor of barley each,
51. zu2-lum 2(disz) sila3-ta
en: 2 sila of dates each,
52. ga-ara3 2(disz) sila3-ta
en: 2 sila of cheese each,
53. duh sze-gesz-i3 2(disz) sila3-ta
en: 2 sila of sesame bran each,
54. i3 2(disz) gin2-ta-am3
en: 2 shekels of oil each,
55. amasz nig2-gu7-e szub-ba
en: apart from the sheepfold edibles,
56. u4 asz-a
en: in one day
57. ur5-gin7 szu ha-ba-ra-an-ti
en: thus one received.
58. u4 bala sa6-ga-ga2
en: In the days of my excellent reign,
59. {d}utu lugal-mu
en: which Utu my master
60. ga2-ar ma-an-szum2-ma-a
en: gave to me,
61. sze 4(asz) gur-ta
en: 4 kor barely,
62. zu2-lum 1(u) 2(asz) gur-ta
en: 12 kur dates,
63. siki 1(u) 5(disz) ma-na-ta
en: 15 minas of wool,
64. i3-gesz 3(ban2)-ta
en: 3 ban oil,
65. i3-szah2 5(ban2)-ta-am3
en: 5 ban of lard,
66. ganba sza3 uri5{ki}
en: at the market rate in Ur,
67. larsa{ki} u3 ma-da-ga2-ka
en: Larsa, and in my land,
68. ku3 1(disz) gin2-e
en: 1 shekel silver
69. ur5-gin7 ha-ba-ra-sa10
en: thusly did purchase.
70. {d}suen-i-din-na-am nun gal x ...
en: Sin-iddinam, the great prince ...,
71. sig tum3-tum2 x x x
en: who carried off the lower lands,
72. u4-ba sag-ki zalag
en: at that time, (with) a shining countenance
73. sza3 hul2 iri{ki}-ga2-ka
en: which gladdens the heart of my city,
74. esz3 e2-babbar-ra
en: on the shrine Ebabbar
75. kin-bi hu-mu-ni-til
en: its work I did finish,
76. sza3 {d}utu
en: (and so) the hearts of Utu
77. u3 {d}{sze3}szer7-da
en: and (his consort) Šerda
78. hu-mu-du10
en: I did please.


Version History


RIME 4.02.09.08 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.08 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fthsc
Composite no.Q002070
Seal no.
CDLI no.P448372

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. esz3 e2-babbar-[ra]
en: of the shrine Ebabbar,
2'. suhusz ma-da
en: and the one who the foundation of the land
3'. ge-en-ge-[en]
en: keeps secure
4'. {d}utu-[ke4]
en: of Utu,
5'. bad3 gal uri2{ki}-ma
en: the great wall of Ur
6'. mu-na-du3
en: he built for him (Utu),
7'. hur-sag-gin7
en: and like a mountain range
8'. ki sikil-la
en: in a pure place
9'. mu-un-du3
en: he built it.
10'. [...] uri2{ki}
en: ... Ur,
11'. [...]-ke4
en: ...
rest broken


Version History


RIME 4.02.09.09 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.09 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002ftv3v
Composite no.Q002071
Seal no.
CDLI no.P448373

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}utu
en: For Utu,
2. en nig2-gi
en: the lord of truth,
3. sag-kal an-ki
en: foremost one of heaven and earth,
4. diri {d}a-nun-ke4-ne
en: surpassing (all) the Anuna gods,
5. lugal-a-ni-ir
en: his master,
6. {d}suen-i-din-na-am
en: Sin-iddinam,
7. nita kal-ga
en: the mighty man,
8. u2-a uri5{ki}-ma
en: provider of Ur,
9. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa
10. lugal ki-en-gi ki-uri
en: and king of Sumer and Akkad,
11. e2-babbar ki-tusz ku3 ki-ag2-ga2-ni
en: the Ebabbar, his beloved sacred residence,
12. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life
13. mu-na-ni-in-du3
en: he built for him.
14. me gesz-hur
en: The divine powers and divine plans
15. a-ra2 mah-ka-ne2
en: of his exalted ways
16. su3-ud-ra2-sze3
en: to the distant future
17. pa gal mu-na-an-e3
en: he made greatly resplendent for him.
18. du11-ga du11-ga
en: Through the commands
19. {d}nanna {d}utu-bi-ta
en: of Nanna and Utu,
20. e2-babbar
en: in the Ebabbar
21. e2-kisz-nu-gal2-la-ka
en: and the Ekišnugal temples,
22. {d}suen-i-din-na-am
en: may Sin-iddinam,
23. ni2 tuku {d}a-nun-ke4-ne
en: one who fears the Anunna gods,
24. nidba szu du7-du7 he2-a
en: be one who makes perfect food offerings
25. u4 da-ri2-sze3
en: forever.


Version History


RIME 4.02.09.10 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.10 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002ftv4c
Composite no.Q002072
Seal no.
CDLI no.P448374

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}suen-i-din-na-am
en: Sin-iddinam,
2. nita kal-ga
en: the mighty man,
3. u2-a uri2{ki}-ma
en: provider of Ur,
4. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa,
5. lugal gesz-hur uri2{ki}
en: the king who the divine plans of Ur
6. eridu{ki}-ga
en: and Eridu
7. ki-be2 bi2-in-gi4-a
en: did restore,
8. ga2-nun mah
en: the great storehous,
9. u4 ul-li2-a-ta
en: since distant times
10. lugal igi-du-na-ne
en: no kings who went before him
11. ki-be2 li-bi2-gi4
en: had ever restored,
12. du11-ga {d}nanna
en: but at the command of Nanna
13. lugal-ga2-ta
en: my master,
14. esz-gal-mah nig2-GA-ra-kam
en: the Exalted Great Shrine of property
15. ug3 szar2-e nu-sa2
en: which is not equalled by the numerous peoples,
16. nam-ti ad-da-ga2
en: for the life of my father
17. u3 nam-ti-mu-usz
en: and my own life
18. mu-na-du3
en: I built for him.


Version History


RIME 4.02.09.11 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.11 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002ftv5w
Composite no.Q002073
Seal no.
CDLI no.P448375

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}suen-i-din-na-am
en: Sin-iddinam,
2. nita kal-ga
en: the mighty man,
3. u2-a uri2{ki}-ma
en: provider of Ur,
4. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa
5. lugal ki-en-gi ki-uri
en: and king of Sumer and Akkad,
6. lu2 in-dub libir
en: the man who the old boundary mound
7. ki-be2 bi2-in-gi4-a
en: did restore,
8. u4 {gesz}gu-za larsa{ki}-ma
en: when the throne of Larsa’s
9. suhusz mu-un-ge-na-a
en: foundation he had secured,
10. {gesz}tukul-ta gu2 erim2-be2
en: its enemies with weapons
11. gar3 bi2-in-dar-ra-a
en: he had subdued,
12. {i7}idigna
en: and the Tigris,
13. i7 sza3 du10-ga-na
en: the river that pleased his heart,
14. usu ma-da-ni-ta
en: by means of the country’s strength
15. im-mi-in-ba-al-la-a
en: he hd dug,
16. a da-ri2
en: and a perpetual water supply,
17. he2-gal2 nig2 nu-til-e
en: an unending abundance,
18. iri{ki} ma-da-ni-sze3
en: for his city and land
19. im-mi-in-gar-ra-a
en: he had set up,
20. szu12-de3 nam-szita a-ra-zu-ne2
en: because the prayers, his namšita and arazu supplications,
21. {d}nanna
en: had made Nanna,
22. dumu-sag {d}en-lil2-la2-ke4
en: the first-born son of Ninlil
23. in-de3-gen-na-asz
en: walk with him,
24. gesztu2 dagal
en: through his broad wisdom
25. inim sa6-sa6-ge-ni-ta
en: and many beautiful words
26. ki uri2{ki}-ma-ka
en: within the land of Ur
27. mu mah-a-ni bi2-in-gub
en: he set up his lofty name.
28. e2-nam-nun-na-ka-ni
en: His temple Enamunua
29. {d}nanna-ar
en: for Nanna
30. mu-na-an-du3
en: he built.


Version History


RIME 4.02.09.12 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.12 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002ftv6d
Composite no.Q002074
Seal no.
CDLI no.P448376

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna
en: For Nanna,
2. dumu-sag {d}en-lil2-la2
en: the first-born son of Enlil,
3. lugal-a-ni-ir
en: his master,
4. {d}suen-i-din-na-am
en: Sin-iddinam,
5. sipa nig2-nam du8-du8
en: the shepherd who heaps up everything
6. nibru{ki}
en: for Nippur,
7. u2-a uri2{ki}-ma
en: provider of Ur,
8. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa
9. lugal ki-en-gi ki-uri
en: and king of Sumer and Akkad,
10. {uruda}alan gu-la
en: a great copper statue
11. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life
12. mu-na-dim2
en: he had fashioned,
13. e2 {d}nanna
en: and to the temple of Nanna,
14. ki u6-di kalam-ma-ka
en: the (most) wonderous place of the country,
15. bi2-in-ku4
en: he had it brought in.
16. bala nam-lugal-la-ka-ni
en: His term of kingship,
17. su3-ra2 u4 ul-li2-a-asz
en: far away and to the remote future,
18. [pa gal mi-ni]-in-e3
en: he made greatly resplendent.


Version History


RIME 4.02.09.13 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.13 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002ftv7x
Composite no.Q002075
Seal no.
CDLI no.P448377

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}suen-i-din-na-[am]
en: Sin-iddinam,
2. nita kal-ga
en: the mighty man,
3. u2-a uri2{ki}-ma
en: provider of Ur,
4. lugal larsa{ki}-ma
en: king of larsa,
5. sag-en3-tar
en: one who cares
6. esz3 e2-babbar-ra
en: for the shrine Ebabbar,
7. suhusz ma-da
en: and who the foundation of the land
8. ge-en-ge-en
en: keeps secure
9. {d}utu-ke4
en: of Utu,
10. si-sa2-ni-sze3
en: because of his justness
11. inim nig2-gi-na-ni-sze3
en: and his rightful orders,
12. {d}nanna a-ra-zu-ne2
en: Nanna at his supplications
13. in-de3-gen
en: walked with him,
14. hul-du-ni
en: and those who acted evilly to him
15. szu-ni-sze3 im-mi-in-si
en: he put into his hands.
16. ki-bala-ni
en: The rebel lands
17. giri3-ni-sze3 im-mi-in-gur2
en: he bent down to his feet.
18. {gesz}gu-za larsa{ki}-ma
en: The throne of Larsa’s
19. suhusz-bi mu-na-an-ge-en
en: foundations he made secure for him,
20. bala si-sa2
en: and a just reign
21. szu mu-na-ni-in-du7
en: he prepard perfectly for him.
22. ki-bala-na
en: After the lands that rebelled against him
23. sag gesz mi-ni-in-ra-ta
en: he had slain,
24. {gesz}tukul lu2-erim2-ma-na
en: and the weapons of his enemy
25. ib2-ta-an-hasz-a-ta
en: he had broken apart,
26. u4-bi-a du11-ga du11-ga
en: at that time, through the commands
27. {d}nanna {d}nin-gal-ta
en: of Nanna and Ningal,
28. bad3 gal uri2{ki}-ma
en: the great wall of Ur
29. hur-sag-gin7
en: like a mountain range
30. ki sikil-la mu-un-du3
en: he built on a pure place.


Version History


RIME 4.02.09.14 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.14 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBad-Tibira (mod. Tell Medinah) ?
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002ftv8f
Composite no.Q002076
Seal no.
CDLI no.P448378

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}suen-i-din-na-am
en: Sin-iddinam,
2. nita kal-ga
en: the mighty man,
3. u2-a uri5{ki}-ma
en: provider of Ur,
4. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa
5. lugal ki-en-gi ki-uri
en: and king of Sumer and Akkad,
6. lu2 e2-babbar
en: the man who the Ebabbar,
7. e2 {d}utu-ke4
en: the temple of Utu,
8. mu-un-du3-a
en: did build,
9. me gesz-hur
en: who the divine powers and divine plans
10. {d}a-nun-na-ke4-ne
en: of the Anunna gods
11. ki-bi-sze3 bi2-in-gi4-a
en: did restore,
12. lu2 {i7}idigna
en: the man who the Tigris,
13. i7 dagal-la
en: the broad river,
14. mu-un-ba-al-la
en: dug out,
15. a du10 he2-gal2
en: and fresh water, an abundance
16. nig2 nu-til-le-da
en: that cannot end,
17. iri{ki} ma-da-ni-sze3
en: to his city and land
18. im-mi-in-gar-ra-a
en: he did establish,
19. dumu nu-ur2-{d}iszkur
en: the son of Nur-Adad,
20. lugal larsa{ki}-ma-ke4
en: king of Larsa -
21. ma-da-na
en: those of his land
22. ki-tusz ne-ha tusz-u3-de3
en: in order to settle them in peaceful residences,
23. erin2 dagal-la-na
en: to make the wide workforce
24. u3 du10 ku-ku-de3
en: sleep sweetly,
25. u4 ul-li2-a-asz
en: and unto distant times
26. ar2 nam-lugal-la-ka-ni
en: in order that the praise of kingship for him
27. ug3-e ak-ke3-de3
en: be performed by the people,
28. bad3 gal
en: the great wall
29. bad3-tibira{ki}
en: of Bad-tibira,
30. u3-ma-ni-ta
en: through his triumphs,
31. gal-bi im-mi-in-du3
en: he built in a grand fashion.
32. {d}suen-i-din-na-am
en: Sin-iddinam,
33. sipa nig2-gi-ne-ke4
en: the shepherd of righteousness,
34. sza3 {d}utu u3 {d}dumu-zi-bi
en: the hearts of Utu and Dumuzi
35. mu-un-du10
en: did please.
36. u4 bala-a-na
en: May the time of his reign
37. nig2 nu-kur2-ru he2-a
en: be an unchanging thing
38. u4 da-ri2-sze3
en: for all time.


Version History


RIME 4.02.09.15 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.15 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)1969 Hallo, William W., JCS 21 (1969) 096; Michalowski, Piotr, Fs Sachs (1988) 265-275; Kaskal 08, 040-041
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002ftv9z
Composite no.Q002077
Seal no.
CDLI no.P448379

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

column 1
1. {d}iszkur en u4 husz [...] u4 gal an-[ki]
en: Iškur the lord, the furious storm ... great storm of heaven and earth,
2. nam-mah-a-ni-sze3 nir-gal2
en: having confidence in his exaltedness,
3. sag-kal inim mud-gal2 dumu an-na
en: foremost one, with a creative word, the son of An,
4. sag ir9-ra gu2 e3-a
en: with a head clad in powerfulness,
5. en sag husz u4 gal-la u5-a gaba-szu-gar nu-tuku
en: fierce chief lord, riding on a great storm that is unrivaled,
6. dungu sir2-re
en: who binds together the clouds,
7. mir-a kas4-kas4-i#?-da-ni
en: as he races within the north wind
8. ki mu-un-da-tuk4-e
en: the earth trembles because of him.
9. an dagal-la tumu! mah gu3 ru-ru-gu2
en: In the broad sky the sound confronts the great winds,
10. [za-pa]-ag2-bi he2-gal2-am3
en: its noise is abundance.
11. sze25# gi4-ni-sze3 kalam hur-sag gal-gal
en: At his shrieking, the nation and the great mountain ranges
12. ni2-bi ba-an-da-ab-gi4
en: turn(?) themselves away from him,
13. ur-sag gal szibir-ta szu dab5-e
en: Great hero, holding the shepherd's staff,
14. nam-nir-ra za3 kesz2
en: with authority bound to his side,
15. a aba ur5 sza4-ni
en: at his roaring sea water
16. kalam-ma dul-la-sze3
en: which covers the land
(one initial erased sign, RIME/ETCSL reads: me-<lam2>)
17. na4 gal-gal bad3 szegx(|IM.A|) gi16
en: huge hailstones and criss-crossed rains
18. x-x-ba mu-un-na-gub-be2-esz
en: with their ... they stand before him.
19. [...]
en: ...
20. [...]
en: ...
21. gi-gin7 x-x-x
en: Like reeds ...,
22. im he2-gal2-la-ni-sze3
en: for the rain, his abundance,
23. di mu-un-na-il2
en: the verdict(?) was lifted up for him.
(one initial erased sign)
24. ug3 szar2-ra-ba igi-bi im-szi-gal2
en: He(?) views those numerous people,
25. en nam-he2 giri17-zal lu-lu-lu
en: the lord of abundance, who multiplies luxuries,
26. zi kalam-ma szum2-mu
en: who gives life to the nation
27. nun sza3 gur-ru szu-nigin2-nigin2-bi du10
en: the prince who sends back the heart, the totality of which is good,
28. an-dul3 larsa{ki}-ma
en: the protection of Larsa,
29. a2-dah {d}suen-i-din-na-am ki me3-ka
en: the helper of Sin-iddinam in the places of battle,
30. szen-szen-na erin2 za3-ga-na gub-bu
en: who stands in battle with the troops at his side,
31. en gal ku3-gal2 an {d}en-lil2-ka
en: great lord, canal inspector of An and Enlil,
32. nam-ma-ni za3 nu-sa2
en: whose destiny is boundless(?),
33. lugal-a-ni-ir
en: his master -
34. {d}suen-i-din-na-am nita kal-ga
en: Sin-iddinam, the mighty man,
35. nun sun5-na ni2-tuku {d}en-lil2-la2
en:the humble prince who fears Enlil,
36. he2-am3 e2-kur-ra-kam
en: the 'Let it be so!' of the Ekur,
37. szul mu du10 sa4-a {d}nanna-ke4
en: the youth called a good name by Nanna,
38. u2-a uri5{ki}-ma
en: provider of Ur,
39. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa
40. lugal ki-en-gi ki-uri-ke4
en: and king of Sumer and Akkad,
41. gesztu2 dagal igi-gal2 diri szum2-ma
en: given broad wisdom and surpassing intelligence
42. {d}nu-dim2-mud-ke4
en: by Nudimmud,
43. bala du10 ti u4 su3-ra2 he2-gal2 nig2 nu-til-e
en: to whom a good reign, prolonged days of life and unending abundance
44. {d}iszkur dingir-ra-ne2
en: by Iškur his god
45. sag-e-esz-e rig7-ga
en: was presented,
46. gesz-hur eridu{ki}-ga si sa2-sa2
en: who sets straight the divine plans of Eridu,
47. nidba
en: who performs the offerings
48. dingir-re-e-ne szu du7-du7
en: of the gods correctly,
49. gal-an-zu me libir
en: the wise one who the old divine powers
50. [ki-be2] bi2-in-gi4-a
en: has restored,
51. [x x] x ug3 szar2-ra-ni-a
en: the ... who from among the numerous peoples
52. [zi]-de3-esz
en: truly
53. [mu]-un-pa3-da
en: was chosen,
54. [{gesz}gu]-za mah
en: a great throne,
55. [...] me-dim2-ta diri
en: ... surpassing in form,
56. [(x) dingir]-ra-ni-ir si3-ga
en: placed for his (personal) god,
57. [...] ku3 luh-ha
en: ... refined silver,
58. [gal]-le#-esz ak
en: grandly constructed,
59. [...] KA an sig7-ga
en: ... the green sky,
60. [...]
en: ...
61. [...]
en: ...
62. [...]
en: ...
63. [...]
en: ...
64. me-te nam-u18-ru-ka-ni
en: his fitness for exaltation
65. dub3 gal2-le bi2-du7-a
en: and athletic ability having perfected,
66. sza3 la-la gal2-la-na
en: with his vigorous heart
67. kin-bi im-mi-in-til
en: he completed that work.
68. u4-bi-a {d}iszkur dingir-ra-ni
en: At that time, Iškur his (personal) god
69. {gesz}gu-za ka silim-ma-ka-na
en: upon his throne of glory
70. gal-bi dur2 mi-ni-in-gar
en: took his seat in a grand fashion.
71. u4-a u4 ul-li2-a-asz
en: Then, for future days
72. me-dim2-bi im-mi-in-diri
en: he made its features surpassing.
73. gesz-hur me mah-bi
en: According to its divine plans and attributes
74. ki-bi mi-ni-in-kin-kin
en: he sought out the place for it there.
75. 2(disz) am gal ki asz-te
en: Two big wild bulls, at the location of the seat,
76. erim2 lugal-la du7-de3#
en: butting the king's enemies,
77. zi-da gub2-bu-[bi]
en: on the right and left of it,
78. sig-ta im-mi-in-[gar]
en: below, he placed.
79. erin2 pirig x [...]
en: A team of lions ...
80. he2-gal2-la {d}a-nun-[na]
en: In abundance, the Anunna gods
81. me-sze3 an-ur2 [...]
en: for divine power ... the horizon
82. mu-un-na-da-su8-su8-[ge-esz]
en: they all stood together by him.
83. alan-bi mi-ni-in-[dim2]
en: Its statue he fashioned
84. du10-ub-ba im-mi-in-[gub]
en: and set it up on its lap(?).
85. [...] im-ni-in-[x]
en: He did ... there.
86. [...]
en: ...
87. [...]
en: ...
88. [...]
en: ...


Version History


RIME 4.02.09.16 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.09.16 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Steinkeller apud E. Stone & P. Zimansky, Anatomy of a Mesopotamian City (Maszkan-szapir) (2004) 135-146
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceMaškan-šapir (mod. Tell Abu Duwari)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20200108 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q008680
Seal no.
CDLI no.P519217

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

column 1
1. u4 en gal ur-sag {d}nergal
en: When the great lord, hero Nergal,
2. iri{ki}-ni masz-kan2-szabra{ki}
en: having made his city Maškan-šapir
3. sza3 gu2-be2 gi4-a-na
en: in his heart 'overflowing its banks'
4. zi-de3-esz mu-un-e3-a
en: truly appear,
5. bad3-bi ki sikil-la
en: and its city wall on a pure place
6. gal-bi du3-a-da
en: having built up greatly,
7. ki-tusz-bi dagal-la-da
en: and about its extended residences
8. inim nu-kam3-me-da-na
en: with his words that cannot be changed
9. mah bi2-in-du11-ga-a
en: having spoken loftily,
10. u4-ba {d}suen-i-din-na-am
en: then Sîn-iddinam,
11. nita kal-ga
en: the mighty man,
12. u2-a uri2{ki}-ma
en: the provider of Ur,
13. lugal larsa{ki}-ma
en: the king of Larsa,
14. lugal ki-en-gi ki-uri-ke4
en: and king of Sumer and Akkad,
15. lu2 e2-babbar e2 {d}utu-ke4
en: the man by whom the Ebabbar, the temple of Utu,
16. mu-un-du3-a
en: had been built,
17. {i7}idigna i7 dagal-la
en: who the Tigris, the wide river,
18. mu-un-ba-al-la-a
en: had excavated,
19. nidba mah
en: who the exalted food offerings
20. {d}a-nun-na-ke4-ne
en: of the Anuna gods
21. szu gal bi2-in-du7-a-me-en
en: did greatly perfect – namely I,
22. a-ra2 gal-gal
en: because all the great ways
23. ki-be2 mu-da-kin-kin-ga2-asz
en: I searched out for that place
24. erin2 dagal-la mu-tum3-tum3-bi
en: and because about bringing together vast troops
25. zi-de3-esz mu-zu-a-mu-sze3
en: I truly was knowledgable,
26. nam-bi-sze3 {d}nergal
en: because of this Nergal,
27. dumu {d}en-lil2-la2-ke4
en: the son of Enlil,
28. {gesz}al {gesz}dusu ga2?-[ra? ha?]-ma?-szum2?-szum2?
en: gave me mattocks and earth baskets
29. nam-bi [ha-ma]-tar-tar
en: and determines this fate for me.
30. e2 gesz? [...]-x-ta
en: From the temple ...
31. ga2-ra ma-il2# [...] DU
en: he raised for me ....
32. iri{ki}-ni masz-kan2-szabra{ki}
en: For his city Maškan-šapir,
33. ki ku3-ga bad3-bi sag il2
en: lifting the top of its wall on a sacred place,
34. sza3 hul2-la-ni-ta
en: with his joyful heart
35. a2-ag2-ba ha-ma-ni-in-til
en: he finished for me its instructions.
36. u4-ba igi-4(disz)-gal2
en: Then, one-fourth
37. ugnim kalam-ma-mu
en: of the armies of my country
38. um-mi-zi
en: I having mobilized there,
39. iti-da u4 3(u)-ka
en: for one month, for thirty days,
40. sig4-bi he2-em-mi-du8
en: I had them make its bricks.
41. bad3 gal-bi
en: That great wall,
42. {d}nergal kur erim2 ha-am-se3-se3-ke
en: May Nergal Level the Enemy Lands For Me
43. mu-bi-im
en: being its name,

column 2
1. u3-ma mu-bi
en: by that name in triumph
2. gal-bi he2-em-mi-sa4#
en: I called it grandly.
3. u4 bad3 gal
en: When the great wall
4. masz-kan2-szabra{ki} mu-du3-a
en: of Maškan-šapir I built,
5. a2 lu2 1(disz)-e
en: a wage for one man of
6. sze 4(ban2) gur-ta
en: 40 liters each of barley,
7. ninda 2(disz) sila3-ta
en: 2 liters each of bread,
8. kasz 2(disz) sila3-ta
en: 2 liters each of beer,
9. i3 2(disz) gin2-ta-am3
en: 1 liter each of oil,
10. u4 1(disz)-a# ur5-gin7 szu ha-ba-an-ti
en: for one day so each received.
11. u4 bala du10-ga mu sa6-sa6-ga-ga2-a
en: During my favorable reign of good years
12. sze 3(asz) gur-ta
en: 3 bushels of barley,
13. zu2-lum 1(u) gur-ta
en: 10 bushels of dates,
14. siki 1(u) 5(disz) ma-na-ta
en: 15 pounds of wool,
15. i3-gesz 2(ban2)-ta
en: 20 liters of sesame oil,
16. i3-szah2 4(ban2)-ta
en: or 40 liters of lard,
17. ganba sza3 uri2{ki} larsa{ki}
en: in the markets of Ur, Larsa,
18. u3 ma-da-ga2-ka
en: and of my (whole) land
19. ku3 1(disz) gin2-e
en: for 1 shekel of silver
20. ur5-gin7 ha-ba-ra-sa10
en: thus could be bought.
21. {d}suen-i-din-na-am
en: Sîn-iddinam,
22. lugal nam-lugal-a-ni
en: the king whose kingship
23. kur-ra diri-ga-me-en
en: surpasses that in (all) the lands,
24. gu3-de2-a iri-na
en: the called one(?) of his city,
25. du11-ga-ni KAL?-KI?-me-en
en: whose commands are ..., namely I –
26. u4-ba masz-kan2-szabra{ki}
en: at that time, Maškan-šapir
27. ki du10-ga
en: the good place,
28. suhusz-bi he2-em-mi-ge-en
en: its fundations I made firm.
29. diri lugal szu IGI-DU-
en: More than the kingly predecessors
30. mu-ne-sze3
en: of mine,
31. ki-tusz-bi he2-em-mi-dagal
en: I broadened its residential areas.
32. i7 x x [...]-da
en: The canal ...
33. sza3 iri{ki}-ba hu-mu-ba-al
en: I dug out into the heart of that city,
34. ug3-ug3-bi
en: (and so) I let its population
35. a du10 hu-mu-ne-nag
en: have fresh water to drink.
36. ki-tusz ne-ha
en: Peaceful residences
37. NIM#? IRI#? si he2-em-mi-sa4
en: I set out in orderly fashion in the upper city(?).
38. u4-ba nig2-si-sa2
en: At that time, justice
39. du11-ga hu-mu-ni-szum2-mu
en: I was promulgating by (my) commands,
40. nig2-gi-na
en: and laws
41. inim-ta hu-mu-ni-gar
en: I establshed by (my) words.
42. sza3 {d}utu lugal-ga2-ke4
en: (Thus) the heart of my king Utu
43. hu-mu-du10
en: I indeed gladdened.


Version History

  Page: 1