Search results


   Page: 1   
6 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 4.02.05.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.05.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g0q1j
Composite no.Q002014
Seal no.
CDLI no.P448345

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}da-gan
en: For Dagan,
2. en dingir gal-gal-e-ne
en: lord of the great gods,
3. dingir-ra-a-ni-ir
en: her god,
4. nam-ti
en: for the life
5. gu-un-gu-nu-um
en: of Gungunum,
6. nita kal-ga
en: the strong man,
7. lugal uri2{ki}-ma-ka-sze3
en: the king of Ur,
8. en-an-na-tum2-ma
en: Enanatuma,
9. en ki-ag2 {d}nanna
en: beloved en priestess of Nanna
10. sza3 uri2{ki}-ma
en: in Ur,
11. dumu {d}isz-me-{d}da-gan
en: daughter of Išme-Dagan
12. lugal ki-en-gi ki-uri
en: the king of Sumer and Akkad,
13. e2-esz3-me-dagal-la
en: the E’ešmedagala,
14. {e2}szutum ku3-ga-ni
en: his sacred storehouse,
15. mu-na-du3
en: she built for him
16. u3 nam-ti-la-ni-sze3
en: and for her own life
17. a mu-na-ru
en: she dedicated it to him.


Version History


RIME 4.02.05.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.05.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)CT 21, pl. 22-23 BM 030062
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g0q22
Composite no.Q002015
Seal no.
CDLI no.P448346

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}utu
en: For the god Utu,
2. u3-tu-da
en: begotten
3. {d}nanna
en: of the god Nanna,
4. dumu NE
en: the ... son
5. e2-kisz{ki}-nu-gal2
en: of the Ekišnugal temple,
6. {d}nin-gal-e tu-da
en: born by the goddess Ningal,
7. lugal-a-ni-ir
en: his master,
8. nam-ti
en: for the life
9. gu-un-gu-nu-um
en: of Gungunum,
10. nita kal-ga
en: the strong man,
11. lugal uri5{ki}-ma-ka-sze3
en: the king of Ur,
12. en-an-na-tum2-ma
en: Enanatuma,
13. zirrux(|EN.SAL.NUNUZ.ZI.AN.NANNA|)
en: the zirru priestess
14. en {d}nanna
en: and en priestess of Nanna
15. sza3 uri5{ki}-ma
en: in Ur,
16. dumu {d}isz-me-{d}da-gan
en: daughter of Išme-Dagan
17. lugal ki-en-gi ki-uri
en: the king of Sumer and Akkad,
18. e2-hi-li-a-ni in-du3
en: built his Ehili temple,
19. {e2}szutum2 ku3-ga-ni
en: and his sacred storehouse
20. mu-na-du3
en: she built for him
21. nam-ti-la-ni-sze3
en: and for her own life
22. a mu-na-ru
en: she dedicated it to him.


Version History


RIME 4.02.05.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.05.03 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g0q3k
Composite no.Q002016
Seal no.
CDLI no.P448347

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. gu-un-gu-nu-um
en: Gungunum,
2. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa,
3. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad,
4. ibila kal-ga
en: mighty heir
5. sa-mi-um
en: of Samium,
6. bad3 gal larsa{ki}-ma
en: the great city wall of Larsa,
7. {d}utu ki-bala-e sa2-di
en: 'Utu Reaches to the Rebel Land'
8. mu-bi-im
en: being its name,
9. sza3 mu 1(asz)-ka szeg12-bi
en: within (only) one year its bricks
10. u3 bad3-bi mu-du3
en: and that wall he built.


Version History


RIME 4.02.05.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.05.04 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Scheil, RT 24 (1902) 025
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g0q43
Composite no.Q002017
Seal no.
CDLI no.P448348

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. gu-un-gu-nu-um
en: Gungunum,
2. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa,
3. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad.


Version History


RIME 4.02.05.add05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.05.add05 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130719 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z16m4bb3
Composite no.Q004449
Seal no.
CDLI no.P453286

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u4 an-ne2
en: When An
2. {d}en-lil2-le
en: and Enlil
3. {d}utu-ur2
en: for Utu
4. larsa{ki}-ma
en: in Larsa
5. nam-lugal
en: the kingship
6. ki-en-gi ki-uri
en: of Sumer and Akkad
7. u3 nam-sipa kur mar-tu
en: and the shepherdship of the Amorite land
8. szu mu-na-an-du7-usz-a
en: did perfect,
9. u4-ba gu-un-gu-nu-um
en: then Gungunum,
10. nita kal-ga
en: the mighty man,
11. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa,
12. engar uri2{ki}-ma
en: farmer of Ur,
13. szu-gi4-gi4 e2-babbar2-ra
en: avenger of the Ebabbar,
14. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad,
15. ibila kal-ga
en: mighty heir
16. sa-mi-um-ma
en: of Samium,
17. bad3 gal larsa{ki}-ma
en: the big wall of Larsa -
18. {d}utu ki-bala-e sa2-di
en: Utu is Conquerer of the Rebel Lands
19. mu-bi-im
en: being its name -
20. mu-un-du3
en: he did build.
21. nam-galam diri!-mu-ta
en: By means of my surpassing cleverness
22. iri{ki}-mu ambar-ta
en: my city from out of the marshes
23. he2-em-ta-e11
en: I did make ascend.
24. sza3 mu 1(asz)-ka
en: Within a single year
25. szeg12-bi hu-mu-du3
en: its bricks I constructed,
26. bad3 gal hu-mu-til
en: and the big wall I completed.
27. iri{ki}-ga2 muru2-ba
en: Through the middle of my city
28. {i7}buranun si ha-pa-ni-sa2
en: I directed the Euphrates.
29. u4-ba u4 bala-ga2
en: At that time, in the time of my reign,
30. sze 3(asz) sze gur-ta
en: per three kor of barley,
31. siki 1(u) ma-na-ta
en: ten minas of wool,
32. i3 1(ban2) 5(disz) sila3-ta
en: or fifteen liters of oil,
33. 1(disz) gin2-sze3 ganba he2-gar-am3
en: the market rate was set at one shekel (of silver).
34. ugnim-mu nam-he-a
en: My troops amidst plenty
35. kin-bi hu-mu-ni-ib2-ak
en: did the work on it there.
36. ga2-e lugal nig2-gi-na-me-en
en: I, a king of justice,
37. a2-ba gesz he2-bi2-in-gar
en: did indeed complete that task.


Version History


RIME 4.02.05.add06 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.05.add06 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130719 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q006377
Seal no.
CDLI no.P481944

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}gilgames3
en: For Gilgamesh
2. lugal-la-ni
en: his king,
3. nam-kal-ga
en: for the might(?)
4. gu-un-gu-nu-um
en: of Gungunum,
5. _ra-bi2-an_ mar-tu
en: the Amorite chief
6. lugal uri2{ki}-ma
en: and king of Ur,
7. x-in-ga-tum
en: did ...ingatum,
8. ARAD-zu
en: your servant,
9. dumu i3-li2-ma-ra-ah
en: son of Ilī-maraḫ,
10. e2-a-ni
en: his house
11. mu-na-du3
en: build.


Version History

  Page: 1