Search results


   Page: 1   
17 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 3/2.01.02.054 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.054 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)SRT 13
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedŠulgi.00.00.00; Ishme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20120928 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fnxmb
Composite no.Q001686
Seal no.
CDLI no.P432214

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text

1. {d}en-lil2 utu-e3-sze3 x KA [...]
en: Enlil, ... towards the east,
2. mer-ru gal {d}a-nun#-ke4-ne [...]
en: great north-wind of the Anunna gods ...,
3. {d}szul-gi uszum ni2 gur3# [...]
en: (for) Šulgi, the serpent bearing fearsomeness ...,
4. lugal szu du11-ga-ni-ir IGI#? [...]
en: for the king, whom he had wrought, he ... the eye.
5. ne gal-gal x [...]
en: Very great strength he ...
6. za-pa-ag2-ni an-ki [x x?]-bi-a-ke4? [x x]
en: His noise ... heaven and earth,
7. e2-kur gal musz idim-ma me-x [x x]
en: (in) the Ekur temple, a fierce snake which ... divine power,
8. dur-an-ki giri17-zal me ul ba-til mu#-[x?]-x
en: (in) Duranki a joy (where) the ancient divine attributes ...,
9. szeg12 nun ki gar-ra-ba {gesz}isimu3{sar}-bi u4 su3-su3-u5
en: within the brickwork founded by the prince, whose young shoot's days are prolonged,
10. {d}szul-gi bala nam-he2 ba-tu-da sza3-ta <nam> gal mu-tar
en: for Šulgi, born for a prosperous reign, from the womb on he was destined for greatness.
11. ug3 ka tesz2-a se3-i3
en: Unifier of the people,
12. su3-u4-bi lugal szar2-ra-ba-ke4
en: (you) who unto distant (time) is king of multitudes!
13. du10 tuku u4 mar-uru5 za3-sze-ni nu-til-e
en: A runner, a tempestuous storm, whose loins keep going,
14. kas4 a2-dam a2-dam-ta e3-a
en: a runner who leaves behind all the settlements,
15. hu-luh-e kas4-kas4-e husz-sza3-am3#
en: a frightening force, fiercest of all racers,
16. ug3-ta igi sag5-ga2 u3-su-bi sag x [x]
en: chosen from all the people, their strength, who ... the head.
17. a2 an bad-ra2-a bar-ra-ni-sze3 [...]
en: when (his) tall arms are spread wide, toward his back ...
18. {d}szul-gi nig2 gir5-re! an-ur2#?-ta ga2-ga2-ga2-dam#
en: Šulgi, whose speeding has been repeatedly set(? from the horizon(?),
19. nam-a2-nun gal2-la-ne3-esz a2-na [x?] x szu-pesz5 szu-pesz5-e
en: Because of his great strength, in his arms ever-expanding(?) ...,
20. nu-kusz2-u5 kaskal-e ne-x di-di
en: tirelessly traveling powerfully(?) upon the road.
21. sag-ge6-i-a lugal na-me sag nu-szum2 sa2 gal#?-esz2 na-an-gar
en: Among the Black Headed People no king had dared so much; he reached a great decision.
22. u4 giri17-zal-a-asz e3-a dungu szegx(|IM.A|)-ka? gar-ra
en: On a day that broke joyously, with clouds set for rain,
23. nibru{ki} ki-ur3-ta na-kas4
en: from the Ki'ur terrace of Nippur he decided to run
24. esz3 uri2{ki} e2-temen-ni2-gur3-sze3
en: to the shrine of Ur, the Etemenniguru.
25. {d}nanna unu2# [x? kin]-nim bur nun su8-ga-ne2 sa2 du7 nam-mi-in-du11
en: For Nanna in the morning dining hall where stood his princely bowl he provided the fitting regular offerings.
26. u4-ne-a [nam]-he nam im-mi-in-tar!
en: On this day he determined abundance as its fate.
27. IM-GAN2 UH#-[ME-U] im dal-ha-mun szu bar-am3
en: A storm wind from the south(?), a whirlwind, broke out.
28. {d}utu-e sig#?-ge-esz2 nam-szi-tab
en: The sun dipped low in parallel,
29. a-ne e2-kur za-gin3-sze3 na-ti#?
en: but he arrived(?) back at the lapis lazuli Ekur.
30. u4 ti-la-sze3 ur-sag-e-ne-e
en: That heroes for (future) lifetimes
31. {d}szul-gi-ra nam#-mah gal-gal-a-ni a-re-esz2 pa3-de2-de3
en: would reveal in praise the very great magnificence of Šulgi,
32. [x?] alan#? u4 su3-ra2 mu da-ri2-ka-na
en: his statue of distant days and eternal fame,
33. mul an-ne2-esz2# bi2-in-gun#?
en: like the heavenly stars he colored it,
34. a-a {d}en-lil2 mah di nu-kur2-ra#?
en: and by exalted father Enlil, him with unalterable verdicts,
35. igi du10 nig2 giri17-zal si-a-ni tug2 nam-nun-na mu-ni-in-gub
en: with his good eyes, filled with delight, (clothed) with a princely garment, he set it up.


Version History


RIME 4.01.04.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fzp8t
Composite no.Q001945
Seal no.
CDLI no.P448286

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}isz-me-{d}da-gan
en: Išme-Dagan,
2. u2-a nibru{ki}
en: provider of Nippur,
3. sag-us2
en: head support
4. uri5{ki}-ma
en: of Ur,
5. u4-da gub
en: daily at the service
6. eridu{ki}-ga
en: of Eridu,
7. en unu{ki}-ga
en: lord of Uruk,
8. lugal i3-si-in{ki}-na
en: king of Isin,
9. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad,
10. dam ki-ag2
en: loving spouse
11. {d}inanna
en: of Inanna.


Version History


RIME 4.01.04.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fzp9b
Composite no.Q001946
Seal no.
CDLI no.P448287

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}isz-me-{d}da-gan
en: Išme-Dagan,
2. u2-a nibru{ki}
en: provider of Nippur,
3. sag-us2
en: head support
4. uri5{ki}-ma
en: of Ur,
5. u4-da gub
en: daily at the service
6. eridu{ki}-ga
en: of Eridu,
7. en unu{ki}-ga
en: lord of Uruk,
8. lugal kal-ga
en: strong king,
9. lugal i3-si-in{ki}-na
en: king of Isin,
10. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad,
11. dam ki-ag2
en: loving spouse
12. {d}inanna
en: of Inanna.


Version History


RIME 4.01.04.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.03 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4 p.29; Behrens, JCS 37, p.234, no.22A
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g00p7
Composite no.Q001947
Seal no.
CDLI no.P448288

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. en-an-na-tum2-ma
en: Enanatuma,
2. zirrux(|EN.SAL.ME.NUNUZ.ZI.AN.SZESZ.KI|)
en: zirru-priestess
3. en {d}nanna
en: and en-priestess of the god Nanna
4. sza3 uri5{ki}-ma
en: in Ur,
5. dumu {d}isz-me-{d}da-gan
en: daughter of Išme-Dagan,
6. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad.


Version History


RIME 4.01.04.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.04 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g00qr
Composite no.Q001948
Seal no.
CDLI no.P448289

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. en-an-na-tum2-ma
en: Enanatum,
2. en ki-ag2 {d}nanna
en: loving priestess of Nanna,
3. en {d}nanna
en: priestess of Nanna,
4. sza3 uri5{ki}-ma
en: in Ur,
5. dumu# {d}isz-me-{d}da-gan#
en: child of Išme-Dagan
6. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad.


Version History


RIME 4.01.04.05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.05 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIsin (mod. Bahriyat)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g00r8
Composite no.Q001949
Seal no.
CDLI no.P448290

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}isz-me-{d}da-gan
en: Išme-Dagan,
2. nita kal-ga
en: the strong man,
3. lugal i-si-in{ki}-na
en: king of Isin
4. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4
en: and king of the four world quarters,
5. u4 nibru{ki}
en: when he Nippur,
6. iri ki-ag2
en: the beloved city
7. {d}en-lil2-la2
en: of Enlil,
8. gu2-bi
en: (from) its tribute
9. mu-un-du8
en: released,
10. erin2-bi kaskal-ta
en: and its men from military service
11. ba-ra-an-zi-ga-a
en: excepted,
12. bad3 gal
en: the great city wall
13. i3-si-in{ki}-na
en: of Isin
14. mu-un-du3
en: he built.
15. bad3-ba
en: Of this wall—
16. {d}isz-me-{d}da-gan
en: “Išme-Dagan
17. {d}en-lil2-da a2-an-gal
en: with Enlil is great power”—
18. mu-bi-im
en: is its name.


Version History


RIME 4.01.04.06 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.06 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)PBS 05, 066; Edzard ZZB pp.81f.; Karki SKFZ pp.7-9; Kraus Edikt pp.197f."; = Ishme-Dagan 6
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g00ss
Composite no.Q001950
Seal no.
CDLI no.P448291

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text

1. {d}en-lil2
en: For Enlil,
2. an-ki-sze3 lugal-am3
en: king to all the heaven and the earth,
3. asz-ni dingir-ra-am3
en: who singularly is god,
4. {d}nu-nam-nir
en: (namely) Nunamnir,
5. kur-za3 til-la-sze3
en: who up to the limits of the bordering lands
6. [x x] en zi-bi-im
en: is their ... rightful lord,
7. [...] zi-sze3
en: and to the rightful ...
8. [...]-e
n lines broken
9'. u4 dumu nibru{ki}
en: when the citizens of Nippur
10'. kaskal-ta
en: from militry service
11'. ba-ra-an-zi
en: he relieved,
12'. e2 {d}en-lil2
en: the temples of Enlil,
13'. {d}nin-lil2
en: Ninlil,
14'. u3 {d}nin-urta-ke4
en: and Ninurta
15'. ba-ra-an-gar
en: he set aside (from obligations),
16'. ki-en-gi ki-[uri]
en: Sumer and Akkad
17'. za3-u-bi
en: (from) their tithes
18'. mu-[un-du8]
en: he released,
19'. [su kalam-ma]
en: and the condition of the nation
20'. [mu-un-du10-ga]
en: he (thereby) improved.
n lines broken
21'. x [...]
22'. [...]
23'. [...]
24'. x [...]
25'. x [...]
26'. x [...]
n lines broken
27'. [u4 dumu nibru{ki}]
en: When the citizens of Nippur
28'. kaskal-[ta ba-ra-an-zi]
en: from military service he relieved,
29'. e2 [{d}en-lil2]
en: and the temples of Enlil,
30'. {d}nin-[lil2]
en: Ninlil,
31'. u3 {d}nin-urta
en: and Ninurta
32'. ba-ra-an-[gar]
en: he set aside (from obligations),
33'. {d}isz-me-{d}da-gan#
en: Išme-Dagan,
34'. dumu {d}da-gan-[na-(ke4)]
en: son of the god Dagan,
35'. gu2-un-[bi]
en: from their tribute
36'. ba-an-[du8]
en: he released them,
37'. ki-en-gi ki-[uri]
en: Sumer and Akkad
38'. za3-u-bi mu-un-[du8]
en: (from) their tithes he released,
39'. su kalam-[ma]
en: and the condition of the nation
40'. mu-un-du10-ga
en: he (thereby) improved.
41'. u4-ba du8-mah
en: At that time, a great (copper) cauldron(?)
n lines broken
42'. x-gin7
en: like ...
43'. za3-bi-sze3
en: to their outermost reaches
44'. mu-mu ga2-ga2-de3
en: to establish my name,
45'. {[d]}en-ki-ke4
en: the god Enki -
46'. gesztu2 dagal
en: that broad wisdom
47'. nig2-nam bur3-bur3-de3
en: might penetrate everything,
48'. me ug3-e szum2-mu
en: he the giver of the divine attributes to the people,
49'. {d}a-nun-na
en: and the Anuna gods,
50'. en nam tar-re-gin7
en: as the lords who determine destiny,
51'. nig2-nam-e sa di
en: the accomplishers(!) of everything,
52'. nitadam-a-ne2
en: his spouse (Ninlil)
53'. kur gal {d}en-lil2-la2
en: Great Mountain Enlil
54'. al im-ma-an-ni-in-du11
en: he (Enki) had her ask him for it.
n lines broken
55'. [...]-a-ni
en: his ...
56'. [...]-me-en
en: ... am I.
57'. [{d}isz-me]-{d}da-gan
en: Išme-Dagan, who am
58'. [lugal] kal-ga
en: the strong king,
59'. [lugal i3-si]-in{ki}-na
en: the king of Isin
60'. [lugal ki]-en-gi [ki-uri]-me-en
en: and king of Sumer and Akkad,
61'. [...] mu-na-dim2
en: I fashioned the cauldron(?) for him/her,
62'. [nam-ti]-mu-sze3
en: and for my life
63'. [a] mu-na-ru
en: I dedicated it to him/her.
64'. [u4 da-ri2]-sze3
en: To distant days
65'. [u4-da] egir-bi-sze3
en: for today and afterward,
66'. [an]-ki szu2-a
en: in all of heaven and earth
67'. [u4] su3-ra2-se3
en: unto distant (future) times
68'. x-zi x-da ul-x-[...]
en: ...
69'. lugal {d}en-lil2-le e2-[kur-ta]
en: A king whom Enlil from within (his) Ekur temple
70'. gu3 zi de2-a-[me-en]
en: truly called am I.
rest broken


Version History


RIME 4.01.04.07 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.07 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g00t9
Composite no.Q001951
Seal no.
CDLI no.P448292

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}isz-me-{d}da-gan
en: Išme-Dagan,
2. lugal ki-en-gi ki-uri-ra
en: king of Sumer and Akkad -
3. u4 {d}en-lil2-le
en: When Enlil
4. {d}nin-urta
en: Ninurta,
5. ur-sag kal-ga-ni
en: his mighty champion,
6. maszkim-sze3
en: as bailiff
7. mu-ni-in-tuk-a
en: he had him take,
8. szita mi-tum sag ninnu
en: a šita-mace, a divine weapon with fifty heads,
9. mu-na-dim2
en: he (the king) fashioned for him,
10. szeg12 al-ur3-ra
en: and (on) a brickwork of baked bricks
11. {gesz}tukul ki-ag2-a-ni
en: his beloved weapon
12. mu-na-an-gub-ba-am3
en: he made it stand for him.


Version History


RIME 4.01.04.08 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.08 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1zw2rvm
Composite no.Q000469
Seal no.
CDLI no.P465394

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}en-lil2 du11-ga u18-ru di-zu sukud dagal-la-am3
en: O Enlil with exalted utterances, your judgments being high and wide,
2. ka-asz-bar e3 inim-ni nu-kam3-me-da umusz URUDA szu-ni-sze3 gar
en: issuing divine decisions, whose word cannot be altered, with ... planning placed in his hands,
3. {d}isz-me-{d}da-gan gurusz kalag sa su pirig szul kalag ni2 gal2-la
en: Išme-Dagan, the strong young man with the muscles and body of a lion, strong youth possessing fearsomeness,
4. dili-i-ni mah en mu du10 sa4-a-ni kur szar2-ra pa3-da
en: who alone is exalted, lord whose called good name is demonstrated in all lands,
5. e-ne-da zi-gal2-la im-mi-in-lu?-[a?]
en: under his sway he has made the living creatures numerous,
6. a2 bad3 ug3 dur2-ru-na-bi-sze3 sag?-ge6 szu mu-na-szum2?-ma
en: and into whose hand were given the Black Headed People in their shelters where the people reside,
7. nesag? kur-ra-da si sza-mu-na-ni-ib-sa2-asz
en: They prepared correctly for him the first-fruit offerings of the land.
8. e2-gal du10-ga-na ki la-ba-na-tag-ge
en: They are not (merely?) left to him in his good palace.
9. u4-ba {d}isz-me-{d}da-gan szul ur-sag giri3 du10 gal2-e-ne-ke4
en: At that time, Išme-Dagan, the youth, the hero of the runners,
10. nibru{ki} iri numun ug3 szar2-ra i-i ti-le u3-tu gal2-la-sze3
en: to Nippur, being the city where the seed of the myriad people sprang up, where the living were born,
11. kas4-di hu-luh-e ge6 an-bar7-ba gub-bu musz3 nu-tum2-mu
en: the reverent(?) runner who serves night and day without ceasing,
12. u4-szu2-usz nig2-nam tum3 sa2 gal-e-esz na-an-gar
en: who daily brings everything (needed), made a great resolution.
13. zi-ga-ni u18-lu a-ma-ru im sur2-ba de6-a
en: When he rises up it is gigantic, a flood bringing a wind in its fury,
14. a2-na bad-ra2-a-ba ga2-ga2-ga2 da-na su3-u4-bi-sze3 mu-gir2-gir2-re
en: With his arms swinging open over and over, he flashes across distant miles
15. pirig husz edin-na-gin7 usu nam-szul-ba du-a
en: like a fierce lion of the steppe going with strength and youthfulness.
16. du10 kaskal-la bad-bad-da-ni-a gesz-la2 me3-[sze3 gub-bu]
en: opening wide his knees on the highway, striding towards battle and combat,
17. {ansze}si2-si2 har-ra-an-na kun su3-su3 [...]
en: like a horse ... on the highway with its tail extended,
18. masz2-dara3-gin7 kas4-kas4-e hu?-luh?-ba [...]
en: like a buck when racing around inspiring fear ...
19. du10-ub szu bar-ra nu-kusz2-u3 x [...]
en: whose his knees when set free are untiring ...,
20. dumu nig2 tum2-tum2 {d}en-lil2-la2-ka
en: the son who brings everything for Enlil,
21. nig2 sza3 hul2-hul2 {d}nin-lil2-la2-ka
en: and also that which gladdens the heart of Ninlil,
22. lugal-e esz3 za-gin3-na-sze3 musz3 la-ba-ra-tum2-mu
en: the king cares unceasingly for the lapis lazuli shrine.
23. u4-ba {d}isz-me-{d}da-gan {uruda}alan mir-re-e kas4-kas4-e hu-luh-ha-na
en: At that time, Išme-Dagan, a copper statue which inspires fear as it races against the storm,
24. e2 ni2 gur3 bara2 kal-kal-la-na
en: in the temple clad in fearsomeness, upon his most precious dais,
25. mu-ni-in-gub sze-er-zi-de3-esz bi2-in-gun3
en: he set it up and colored it brilliantly.
26. nun gal za3 an-na en du11-ga nu-kam3-me-da
en: The great prince of the whole heaven, the lord whose utterance cannot be altered,
27. sag-ki zalag igi zi il2-la-na-sze3
en: his shining brow and raised righteous eyes
28. he2-en-szi-ni-gal2 sipa zi tu-da-ni-sze3
en: may he let be upon him, directed towards the faithful shepherd whom he has engendered.
29. lugal a2 nig2-hul-dim2-ma ib2-szi-ag2-e-a
en: But a king who orders a wicked thing,
30. mu-sar-ra-ba szu bi2-ib2-<ur3>-ra-a mu-ni bi2-ib2-sar-a
en: and erases this inscription and writes his own name upon it,
31. asz2-bala-a-ba-ke4-esz lu2-kur2 szu ba-an-zi-zi-i-a
en: or because of this curse incites another person to do it,
32. lu2-ba {d}en-lil2 lugal-mu {d}nin-lil2 nin-mu nam ha-ba-an-da-[ku5-ru-ne]
en: may Enlil my master and Ninli my mistress curse that person.
33. {d}en-ki {d}iszkur {d}asznan {d}szakan2 en he2-gal2-la-ke4-[ne]
en: May Enki, Iškur, Ezinu, and Šakan, the lords of abundance,
34. he2-gal2 an-ki-a a-ba-da-an-ge4-esz hul-bi ha-ba-[...]
en: after locking up abundance in heaven and earth, ... him evilly.




Version History


RIME 4.01.04.09 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.09 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIsin (mod. Bahriyat)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20190910 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q008679
Seal no.
CDLI no.P514511

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] ru x x
en: ...
2'. [...]-ga-am
en: ...
3'. [...]-la?-am
en: ...
4'. [...]-zi-am
en: ...
5'. [...] x-ni-si?-am
en: ...
6'. [...] ki?-a-am
en: ...
7'. [...] x x x-am
en: ...
8'. [...] x AN x x
en: ...
9'. [...] {d}isz-me-{d}da-gan
en: ... did Išme-Dagãn,
10'. [...] _lugal?_-ru?
en: ... kings(?)
11'. [...] x AN KI
en: ...
12'. [... i]-du-uk
en: ... defeat(?).
13'. [...]-x-ib
en: ...
14'. [...] x-da-x
en: ...
15'. [...]-na-ki
en: ...
16'. [...]-szu
en: ...
17'. [...]-x
en: ...
18'. [...]-x
en: ...
n lines broken
19'. pa-al-ha-ti-sza
en: her fearsomeness,
20'. na-am-ri-ra-sza
en: her awe-inspiring luminosity,
21'. me-lam2-ma-sza
en: and her divine radiance
22'. e2-ra-am
en: ...
23'. esz18?-dar?
en: Ištar,
24'. hi-ra-at-su2
en: his spouse,
25'. ap-lu-ha-ta-szu
en: his armor
26'. ta x ru ra?-x-USZ?
en: ...
27'. x-ib?
en: ...
28'. AN? ni-szu
en: ...
29'. {d}nin-urta
en: Ninurta,
30'. a-pi5-il
en: the heir
31'. {d}en-lil2
en: of Enlil,
32'. qar-dum
en: the valiant,
33'. mu-ta-ar-ri
en: the leader
34'. x-bu-szi-im
en: of the ...
35'. x NE x x
en: ...
n lines broken
36'. x x [...]
en: ...
37'. x-bu-uh?
en: ...
38'. x-ri-is,
en: ...
39'. x x-LUM
en: ...
40'. {d}en-lil2-ti-szu-un
en: their Enlil-ship
41'. x-ta-an
en: both ...
42'. x x ap-lu-sa3
en: her inheritance
43'. x NI NIG2
en: ...
44'. ta-am-ta2
en: the sea
45'. x me-e
en: ... the water
46'. sza?-am-sza?-ti-isz
en: to the sun disc(?)
47'. _u2 ugu lu2_ DISZ ra
en: ...
48'. ra-asz ur2? x x
en: the possessor of ...
49'. ta-ar-x x ki?
en: ...
50'. {d}en-x
en: the god En-...
51'. u3 {d}nin [...]
en: and the goddess Nin-...
n lines broken
52'. x [...]
en: ...
53'. LU [...]
en: ...
54'. a-ba-x [...]
en: ...
55'. AN x {d}isz-[...]
en: ...
56'. x-szu-nu-ma?
en: their ...
57'. i-na
en: at
58'. ki-ta-im
en: the lower
59'. usz-zi-iz
en: he stationed.
60'. IG?-ru-i
en: ...
61'. x-na-ti-im
en: ...
62'. x x x [...]
en: ...
n lines broken
63'. AN-[...]
en: ...
64'. i-[...]
en: ...
65'. x-[...]
en: ...
66'. x-[...]
en: ...
n lines broken
67'. x-[...]
en: ...
68'. x-[...]
en: ...
69'. x-[...]
en: ...
n lines broken
70'. x [...]
en: ...
71'. nam-[...]
en: ...
72'. ta-al-[...]
en: ...
73'. _{na4}za-gin3_ [...]
en: with lapis lazuli ...,
74'. _{na4}gug_ [...]
en: carnelian ...,
75'. usz-na-wi-ir [...]
en: he made ... gleam.
76'. tu-usz-zi?-[...]
en: She made stand ...
77'. u2-me-ni-[...]
en: ...
78'. mas-su?-am sza x
en: The leader whom
79'. i3-li2-isz x
en: to the gods
80'. e2-ra?-am x
en: he ...
81'. ma?-tu-usz-szu
en: In his land
82'. mas-su?-am
en: the leader
83'. e-te-ep-sze-im
en: capable
84'. e-em-qi4-im
en: and wise,
85'. be-el uz-ni-im
en: the lord of wisdom (Enki),
86'. MI szu isz
en: ...
n lines broken
87'. x x x
en: ...
88'. eridu{ki}
en: Eridu
89'. x x-la-si2-im
en: ...
90'. u3 szi-ma-il-tum
en: Furthermore, Šīma-iltum,
91'. _ama_ x-ra-at
en: the ... mother,
92'. bi2-in-ta-szu
en: his daughter,
93'. _egi-zi_-tum
en: the egişītum-priestess,
94'. qa2-ar-ni
en: the horns
95'. _e2?_ ur-szi-im
en: of the bedroom
96'. isz-tu pa-ti-im
en: from the border district(?)
97'. AN? x-ab
en: ...
98'. na-szi-at
en: she carried.
99'. u3 ta-ra-am-pa-la-mi-ig-ri-sza
en: And Tarām-pala-migrīša,
100'. an-nu-ni-tum
en: Annunītum,
101'. _amalu_ ma-di3-isz
en: to be an amalūtum-priestess urgently
102'. te-ri-isz-szi-ma
en: she asked her.
103'. ki-[...] x
en: ...
n lines broken
104'. x [...]
en: ...
105'. _ezem_ [...]
en: At/for ... festival
106'. PI-ra-ki [...]
en: ...
107'. ta-ki-il5-tum
en: for Takiltum
108'. esz18?-dar?
en: Ištar(?)
109'. te-ri-isz-szu-ma
en: asked, and
110'. _e2 dilmun_-sza
en: into her Dilmun house
111'. u2-ru
en: he led her.
112'. ha-la-{d}nin-gal
en: Ḫala-Ningal
113'. _igi-il2_-szi-im
en: he chose for her
114'. in uri5{ki}
en: and in Ur
115'. x [x x] x x-isz
en: to the ... (office)
116'. na-szi
en: he elevated her.
117'. _nam-men?_-nam
en: To the crown-office
118'. wa-li-da
en: both were giving birth,
119'. _nam-men_-ni
en: and the crown-offices,
120'. na-ap-ha-ar-szu-nu
en: all of them,
121'. mu-sza-ak-li?-x
en: they were showing(?).
122'. PI-x [...]
en: ...
rest broken


Version History


RIME 4.01.04.10 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.10 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)BE 01/1, 017
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002g00vt
Composite no.Q001952
Seal no.
CDLI no.P448293

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x
2'. [...]-ZU-ta
3'. [...]-ta
n lines broken
4'. [...]
5'. {d#}isz-me-{d#}da#-gan-e
6'. kin [x x] x x ma#-[...]
n lines broken
7'. BI#-[...]
8'. kin#-[...]
rest broken


Version History


RIME 4.01.04.11 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.11 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Kaerki, SAKAZ 1, 10; Sollberger, IRSA IVA4b; Stephens, Ferris J., YOS 09, 022-023
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g00wb
Composite no.Q001953
Seal no.
CDLI no.P448294

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}isz-me-{d}da-gan
en: Išme-Dagan,
2. u2-a nibru{ki}
en: provider of Nippur,
3. sag-us2
en: constant attendant
4. uri5{ki}-ma
en: of Ur,
5. u4-da gub
en: who stands daily at the service
6. eridu{ki}-ga
en: of Eridu,
7. en unu{ki}-ga
en: en-priest of Uruk,
8. lugal i3-si-in{ki}
en: king of Isin,
9. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad,
10. dam ki-ag2
en: beloved spouse
11. {d}inanna-ka-ke4
en: of Inanna -
12. bad3 gal BAD3{ki}
en: the great wall of Durum,
13. iri{ki} nam-szagina
en: the city of his military governorship
14. nam-dumu-na-ka-ni
en: and his princeship,
15. mu-un-du3
en: he built.


Version History


RIME 4.01.04.12 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.12 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4 p.43
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g00xv
Composite no.Q001954
Seal no.
CDLI no.P448295

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna
en: For Nanna,
2. dumu sag
en: first-born son
3. {d}en-lil2-la2
en: of Enlil
4. lugal-a-ni-ir
en: his master,
5. {d}isz-me-{d}da-gan
en: Išme-Dagan,
6. u2-a nibru{ki}
en: provider of Nippur,
7. sag-us2
en: constant attendant
8. uri5{ki}-ma
en: of Ur,
9. u4-da gub
en: who stands daily at the service
10. eridu{ki}-ga
en: of Eridu,
11. en unu{ki}-ga
en: en-priest of Uruk,
12. lugal i3-si-in{ki}-na
en: king of Isin,
13. lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Sumer and Akkad,
14. dam ki-ag2
en: beloved spouse
15. {d}inanna-ka-ke4
en: of Inanna,
16. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life
17. a mu-na-ru
en: he dedicated it (this vase).


Version History


RIME 4.01.04.13 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.13 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)UET 01, 103
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g00zc
Composite no.Q001955
Seal no.
CDLI no.P448296

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-gal
en: For the goddess Ningal,
2. erisz sag il2
en: the proud lady,
3. me-ni me nu-sa2
en: whose divine powers are unrivaled powers,
4. ad gi4-gi4 gal-zu
en: wise counsellor,
5. nam-nin-a tum2-ma
en: one fitting for queenship,
6. nin-a-ni-ir
en: her mistress -
7. en-an-na-tum2-ma
en: Enanatuma,
8. en ki-ag2 {d}nanna
en: beloved en-priestess of Nanna
9. en {d}nanna
en: and en-priestess of Nanna
10. sza3 uri5{ki}-ma
en: at Ur (as well),
11. dumu {d}isz-me-{d}da-gan
en: daughter of Išme-Dagan
12. lugal ki-en-gi ki-uri-ke4
en: the king of Sumer and Akkad,
13. alam-ba
en: this statue
14. agrun-na-sze3
en: into the (cultic) bedroom
15. mu-na-de6
en: she had it brought to her (Ningal)
16. nam-ti-la-ni-sze3
en: and for her life
17. a mu-na-ru
en: she dedicated it to her.


Version History


RIME 4.01.04.15 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.15 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g010c
Composite no.Q001957
Seal no.
CDLI no.P448297

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


obverse
beginning broken
1'. [x x (x)] x x [...]
en: ...
2'. {uruda}du8 mah ni2 gal-le-esz [...]
en: A great copper cauldron(?) which ... a great fearsomeness,
3'. bara2 ku3-za bi2-in-[x]
en: on your holy dais he ...
4'. ug3-e u6 di-de3
en: That the people should marvel,
5'. kin gal unu7 gal-za
en: the large work in your large dining hall
6'. u4 ul-li2-a-sze3 sa2 du11-sze3 ma-ra-ni-[x]
en: he set up for you for the regular offerings unto distant (future) days.
7'. {gesz}mi#-tum sag ninnu ki-bala gul-gul-lu
en: The divine weapon with fifty heads which destroys the rebel lands,
8'. [x x] bara2 mah-zu-sze3 pa3-[da]
en: the ... chosen for your great dais,
9'. [i3]-si-in{ki} iri{ki} nam-lugal-[la-ka]
en: in Isin, the city of kingship,
10'. {[d]}isz#-me-{d}da-gan-e kin x [x (x)]
en: Išme-Dagan ... the work.
11'. mu ninnu ma-ra-an-x-x
en: The fifty names he ... for you.
12'. nibru{ki} iri ul ki gar-[ra]
en: (To) Nippur, the anciently established city,
13'. i3-si-in{ki}-ta ma-ra-an-[...]
en: from Isin he brought(?) it for you.
14'. e2-szu-me-sza4 ki-tusz mah ni2 gur3-[ru]
en: In Ešumeša, the exalted residence bearing fearsomeness,
15'. ka2 igi szu-galam ki nam-tar-re-[dam]
en: (at) the gate in front of Šugalam, where fate is determined,
16'. u6 di-de3 ma-ra-an-[x]
en: he set it up to be marveled at.
17'. {d}isz#-me-{d}da-gan u2-a nibru[{ki}-a]
en: Išme-Dagan, the provider of Nippur,
18'. sag#-us2 uri2{ki}-[ma]
en: the constant attendant of Ur,
19'. [u4-da] gub# eridu[{ki}-ga]
en: who stands daily at the service of Eridu,
20'. [en unu{ki}-ga] lugal i3-[si-in{ki}-na]
en: the en-priest of Uruk and king of. Isin,
rest broken


Version History


RIME 4.01.04.2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.2001 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)UET 01, 101
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002g011w
Composite no.Q001958
Seal no.
CDLI no.P448298

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}[...]
en: For the god ...,
2. lugal-a-ni-ir
en: his master,
3. nam-ti
en: for the life
4. {d}isz-me-{d}da-gan
en: of Išme-Dagan,
5. lugal kal-ga
en: the strong king,
6. lugal uri5{ki}-ma-ka-sze3
en: king of Ur,
7. mu-da-da-[x (x)]
en: Mudada-...,
8. dumu szar-ru-um-[x (x)]
en: son of Šarrum-...,
9. ARAD2-da-a-ni
en: his servant,
10. a mu-na-ru
en: dedicated it (this bowl).


Version History


RIME 4.01.04.add2002 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.add2002 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131024 cdliadmin
ATF sourceFöldi, Zsombor
TranslationFöldi, Zsombor
UCLA Library ARK21198/z18p74sw
Composite no.Q005031
Seal no.
CDLI no.P459165

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}ne3-eri11-gal
en: To Nergal
2. al-da-ak?{ki}
en: of Aldak(?),
3. lugal-a-ni-ir
en: his master,
4. nam-ti
en: for the well-being
5. {d}isz-me-{d}da-gan
en: of Iszme-Dagan,
6. lugal kal-ga
en: strong king,
7. lugal i3-si-in{ki}-na
en: king of Isin,
8. lugal ki-en-gi ki uri-ka-sze3
en: king of Sumer and Akkad:
9. ARAD2-er3-ra
en: Warad-Erra,
10. gudu4 {d}ne3-eri11-gal
en: gudu priest of Nergal,
11. dumu a-da-lal3 gudu4-ke4
en: son of Adallal, gudu priest,
12. ARAD2-da-ne2
en: his servant,
13. a mu-na-ru
en: dedicated (this).


Version History

  Page: 1