|
Search resultsPage: 1 27 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 3/1.01.07, St A composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. gu3-de2-a en: Gudea, 2. ensi2 en: ruler 3. lagasz{ki} en: of Lagash, 4. lu2 e2-ninnu en: the man by whom the Eninnu 5. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu 6. in-du3-a en: was built. 7. {d}nin-hur-sag en: For Ninhursaga, 8. nin iri-da mu2-a en: the lady who grew up with the city, 9. ama dumu-dumu-ne en: the mother of all children, 10. nin-a-ni en: his lady, 11. gu3-de2-a en: Gudea, 12. ensi2 en: ruler 13. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 14. e2 iri gir2-su{ki}-ka-ni en: her temple of the city Girsu 15. mu-na-du3 en: he built for her. 16. dub-szen ku3-ga-ni en: Her sacred treasure chest 17. mu-na-dim2 en: he constructed for her. 18. {gesz}dur2-gar mah nam-nin-ka-ni en: Her great throne of queenship 19. mu-na-dim2 en: he constructed for her, 20. e2-mah-ni-a mu-na-ni-kux(KWU634) en: and into her Great Temple he had it brought to her. 21. kur ma2-gan{ki}-ta en: From the mountains of Magan 22. {na4}esi im-ta-e11 en: he had diorite brought down, 23. alan-na-ni-sze3 en: and into (this) his stone figure 24. mu-du2 en: he formed it. 25. nin an ki-a nam tar-re-de3 en: The lady who would determine the fates in heaven and earth, 26. {d}nin-tu en: Nintu, 27. ama dingir-re-ne-ke4 en: the mother of the gods, 28. gu3-de2-a en: of Gudea, 29. lu2 e2 du3-a-ka en: the man who built the temple, 30. nam-ti-la-ni mu-su3 en: his life she shall prolong, 31. mu-sze3 mu-na-sa4 en: he named it for her, 32. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634) en: and into the temple he had it brought to her. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St AA composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] x en: ... 2. e2 ki-ag2-ga2-ni en: his beloved temple, 3. ki-be2 gi4-gi4-da en: which was to be restored, n lines broken 4'. kaskal-mah-x en: ..., 5'. gu3-de2-a en: for Gudea, 6'. ensi2 en: the ruler 7'. lagasz{ki}-ra en: of Lagash, n lines broken 8'. [...] en: ... 9'. UR? [...] en: ... 10'. [...] en: ... rest broken Version History |
| RIME 3/1.01.07, St addAb composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 3/1.01.07, St B composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. e2 {d}nin-gir2-su en: Within the temple of Ningirsu 2. lugal-na-ta en: his master- 3. alan gu3-de2-a en: for the statue of Gudea, 4. ensi2 en: the ruler 5. lagasz{ki} en: of Lagash, 6. lu2 e2-ninnu en: the man by whom the Eninnu temple 7. in-du3-a-ke4 en: was built, 8. 1(asz@c) sila3 kasz en: one sila3 of beer, 9. 1(asz@c) sila3 ninda en: one sila3 of bread, 10. 1/2(asz@c) sila3 zi3-dub-dub en: one half sila3 of heaping-flour 11. 1/2(asz@c) sila3 nig2-ar3-ra imgaga3 en: and one half sila3 of emmer groats, 12. sa2-du11-ba gal2-la-am3 en: being the regular offering existing for it, 13. ensi2 en: a (future) ruler 14. inim bi2-ib2-gi4-gi4-a en: who shall revoke it 15. me {d}nin-gir2-su-ka en: and who the divine power of Ningirsu 16. ba-ni-ib2-la2-a en: shall thereby diminish, 17. sa2-du11-na en: may his regular offerings 18. e2 {d}nin-gir2-su-ka-ta en: within the temple of Ningirsu 19. inim he2-eb2-gi4 en: be revoked 20. du11-du11-ni he2-kesz2 en: and all his pronouncements be blocked! 21. {d}nin-gir2-su en: For Ningirsu, 22. ur-sag kal-ga en: strong hero 23. {d}en-lil2-la2-ra en: of Enlil, 24. gu3-de2-a en: Gudea, 25. mu gil-sa en: he of lasting fame, 26. ensi2 en: ruler 27. lagasz{ki} en: of Lagash, 28. sipa sza3-ge pa3-da en: the shepherd chosen by the heart 29. {d}nin-gir2-su-ka-ke4 en: of Ningirsu, 30. igi zi bar-ra en: regarded favorably 31. {d}nansze-ke4 en: by Nanše, 32. a2 szum2-ma en: given might 33. {d}nin-dar-a-ke4 en: by Nindara, 34. lu2 inim-ma se3-ga en: a person subject to the word 35. {d}ba-ba6-ke4 en: of Baba, 36. dumu tu-da en: child born 37. {d}ga2-tum3-du10-ke4 en: by Gatumdug, 38. nam-nir-gal2 gidri mah szum2-ma en: given authority and a great scepter 39. {d}ig-alim-ka-ke4 en: by Igalima, 40. zi-sza3-gal2-la szu dagal du11-ga en: richly provided with encouragement 41. {d}szul-sza3-ga-ka-ke4 en: by Šulšaga, 42. sag zi ukken-na pa e3-a en: rightful head of the assembly come forth in splendor 43. {d}nin-gesz-zi-da en: of Ningešzida 44. dingir-ra-na-ke4 en: his (personal) god, 45. u4 {d}nin-gir2-su-ke4 en: when Ningirsu 46. iri-ni-sze3 igi zi im-szi-bar-ra en: had directed his righteous gaze towards his city, 47. gu3-de2-a en: and Gudea 48. sipa zi-sze3 kalam-ma ba-ni-pa3-da en: he had chosen as the rightful shepherd in the nation, 49. sza3 lu2 1(szar'u@v)-ta en: and out of 36,000 people 50. szu-ni ba-ta-an-dab5-ba-a en: had taken him by the hand, 51. iri mu-ku3 izi im-ma-ta-la2 en: he (Gudea) sanctified the city and refined it with fire. 52. {gesz}u3-szub mu-gar en: He set up the brick mold, 53. sig4 masz-e bi2-pa3 en: and chose the (first) brick by kid-omen. 54. lu2 uzug5-ga ni2 gal2 en: The sexually impure persons who inspire fear, 55. lu2 si gi4-a en: the [...] man, 56. gesz3 bir2 en: he with a shriveled(?) penis, 57. munus kin du11-ga en: and the woman who had been in labor(?), 58. iri im-ta-e3 en: he sent out of the city. 59. dusu-bi munus-e nu-il2 en: Women did not carry the earth baskets for it, 60. sag-ur-sag-e mu-na-du3 en: (only) the chief warriors did the building for him. 61. e2 {d}nin-gir2-su-ka en: The temple of Ningirsu 62. eridu{ki}-gin7 en: like (the city) Eridu 63. ki sikil-la bi2-du3 en: in a clean place he built. 64. usan3 la-ba-sag3 en: There was no beating with whips 65. {kusz}a2-si la-ba-sag3 en: nor beating with leather straps. 66. ama dumu-ne2 nig2 nu ma-ni-ra en: No mother hit her child with anything. 67. szagina en: The military governors, 68. nu-banda3 en: overseers, 69. ugula en: foremen, 70. lu2-zi-ga en: those who performed worker levies, 71. kin-a gub-ba-ba en: while stationed at the work 72. siki {gesz}garig2-ak en: (as light as) wool under the carding comb 73. nam-sag3 szu-ba mu-gal2-am3 en: was the disciplining he put into their hands. 74. ki-mah iri-ka al nu-gar en: No pickax was used in the cemetery of the city, 75. ad8 ki nu-tum2 en: no corpse was buried. 76. gala-e balag nu-du er2 nu-ta-e3 en: The lamentation singer did not play the harp or bring forth laments, 77. ama-er2-ke4 er2 nu-bi2-du11 en: The wailing women did not perform wailing. 78. ki-sur-ra en: Within the territory 79. lagasz{ki}-ka en: of Lagash, 80. lu2 di tuku en: a person having a lawsuit 81. ki nam-erim2-sze3 en: to the place of oath-taking 82. lu2 nu-gen en: did not make another person go, 83. lu2 ur5-ra en: and a creditor 84. e2 lu2-ka nu-kux(KWU634) en: did not enter another person's house. 85. {d}nin-gir2-su en: For Ningirsu 86. lugal-a-ni en: his master 87. nig2-du7-e pa mu-na-e3 en: he (Gudea) made a fitting thing come forth resplendently, 88. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni en: (namely) his temple Eninnu with a white thunderbird 89. mu-na-du3 en: he built for him 90. ki-bi mu-na-gi4 en: and restored for him. 91. sza3-ba gi-gun4 ki-ag2-ni en: In the center of it his beloved high terrace 92. szim erin-na en: with aromatic cedar 93. mu-na-ni-du3 en: he built for him. 94. u4 e2 {d}nin-gir2-su-ka en: When the temple of Ningirsu 95. mu-du3-a en: he built, 96. {d}nin-gir2-su en: Ningirsu, 97. lugal ki-ag2-ni-e en: his master who loved him, 98. a-ab-ba igi-nim-ta en: from the Upper Sea 99. a-ab-ba sig-ga-sze3 en: to the Lower Sea 100. giri3-bi gal2 mu-na-tak4 en: opened up the roads for him. 101. ama-a-num2 hur-sag erin-ta en: From the Amanus, the mountain range of cedar, 102. {gesz}erin en: cedars 103. gid2-bi 1(gesz2) kusz3 en: whose length was sixty cubits, 104. {gesz}erin en: cedars 105. gid2-bi 5(u) kusz3 en: whose length was fifty cubits, 106. {gesz}taskarin en: and boxwood 107. gid2-bi 2(u) 5(disz) kusz3 en: whose length was twenty-five cubits, 108. ad-sze3 mu-ak-ak en: he made into planks 109. kur-bi im-ta-e11 en: and brought them down from their mountains. 110. szar2-ur3 a-ma-ru me3-ka-ni en: Levels the Multitudes, his storm of battle, 111. mu-na-du3 en: he constructed for him, 112. szar2-gaz {uruda}gag igi-imin en: and Slaughters the Multitudes, his copper seven-faced peg, 113. mu-na-du3 en: he constructed for him. 114. {uruda}gag dur10-da-ka-ni en: His copper peg of a side-ax 115. mu-na-du3 en: he constructed for him, 116. {uruda}gag dur10 al-lu5-ni en: and his copper peg of an allul-ax 117. mu-na-du3 en: he constructed for him. 118. {gesz}erin-bi en: Those cedars 119. ig gal-sze3 en: into big doors 120. mu-dim2 en: he fashioned, 121. ul ku3-ga mi-ni-gun3 en: decorated them with sacred flowers, 122. e2-ninnu-a en: and into the Eninnu 123. mu-na-lah4 en: he had them brought for him. 124. e2-mah ki a-sig de2-da-na en: In his lofty temple where cold water would be poured, 125. gesz-ur3-sze3 mu-na-gar en: he (also) set them as roof-beams for him. 126. iri ur-su{ki} en: From the city of Ursu 127. hur-sag eb-la-ta en: and the mountain range of Ebla 128. {gesz}za-ba-lum en: juniper, 129. {gesz}u3-suh5 gal-gal en: big firs, 130. {gesz}tu-lu-bu-um gesz kur en: and plane trees, mountain trees, 131. ad-sze3 mu-ak-ak en: he made into planks, 132. e2-ninnu-a en: and in the Eninnu 133. gesz-ur3-sze3 mu-na-gar en: he set them as roof-beams for him. 134. u3-ma-num2 en: From Umanum, 135. hur-sag me-nu-a-ta en: the mountain range of Menua, 136. bu3-sal-la en: and from Busala, 137. hur-sag mar-tu-ta en: the mountain range of the Martu, 138. {na4}na gal en: big stones 139. im-ta-e11 en: he brought down. 140. na-ru2-a-sze3 en: Into steles 141. mu-dim2 en: he fashioned them, 142. kisal e2-ninnu-ka en: and in the courtyard of the Eninnu 143. mu-na-ni-du3 en: he erected them for him. 144. ti-da-num2 en: From Tidanum, 145. hur-sag mar-tu-ta en: the mountain range of the Martu, 146. gesznux(SZIR)-gal lagab-bi-a en: alabaster in blocks 147. mi-ni-de6 en: he brought in, 148. ur-pad-da-sze3 en: and into destroying lions 149. mu-na-dim2-dim2 en: he fashioned them, 150. sag-gul-sze3 en: and as gate bolts 151. e2-a mi-ni-si-si en: he mounted them in the temple. 152. abul-at{ki} en: In Abullat, 153. hur-sag ki-masz-ka en: the mountain range of Kimaš, 154. uruda mu-ni-ba-al en: he mined copper, 155. szita2 ub-e nu-il2-sze3 en: and into the Mace Which the World Quarters Cannot Bear 156. mu-na-dim2 en: he fashioned it for him. 157. kur me-luh-ha en: From the land of Meluhha 158. {gesz}esi im-ta-e11 en: he brought down ebony, 159. mu-na-du3 en: and erected(?) it for him. 160. lagab nir3 en: A block of nir-stone 161. im-ta-e11 en: he brought down, 162. szita2 ur sag esz8-sze3 en: and into a mace with three lion heads 163. mu-na-dim2 en: he fashioned it for him. 164. ku3-sig17 sahar-ba en: Gold in its ore 165. hur-sag ha-hu-um-ta en: from the mountain range of Hahum 166. im-ta-e11 en: he brought down, 167. szita2 ur sag esz8-a en: and onto the mace with three lion heads 168. mu-na-gar en: he overlaid it for him. 169. ku3-sig17 sahar-ba en: Gold in its ore 170. kur me-luh-ha-ta en: from the land of Meluhha 171. im-ta-e11 en: he brought down, 172. e2-mar-uru5-sze3 en: and into a quiver 173. mu-na-dim2 en: he fashioned it for him. 174. ab2-RI en: Zebus 175. im-ta-e11 en: he brought down. 176. gu-bi-in{ki} en: From Gubin 177. kur {gesz}ha-lu-ub2-ta en: the land of oak(?) trees, 178. {gesz}ha-lu-ub2 en: oak(?) 179. im-ta-e11 en: he brought down, 180. muszen szar2-ur3-sze3 en: and into the bird (named) Levels the Multitudes 181. mu-na-dim2 en: he fashioned it. 182. ma-ad-ga{ki} en: From Madga, 183. hur-sag i7 lu2-ru-da-ta en: the mountain range of the ordeal river, 184. esir2 gu2 1(szar'u@v) en: a myriad of talents of bitumen 185. im-ta-e11 en: he brought down, 186. ki-sa2 e2-ninnu-ka en: and in the platform of the Eninnu 187. mu-ni-du3 en: he used it for construction. 188. {im}ha-um en: Ha'um-clay 189. im-ta-e11 en: be brought down. 190. hur-sag bar-me-ta en: From the mountain range of Barme 191. {na4}na lu-a en: many stones 192. ma2 gal-gal-a en: into big boats 193. im-mi-si-si en: he loaded, 194. ur2 e2-ninnu-ka mu-na-ni-gur en: and he placed them around the base of the Eninnu. 195. {gesz}tukul iri an-sza-an elam{ki} en: The cities of Anšan and Elam with weapons 196. mu-sag3 en: he smote, 197. nam-ra-ak-bi en: and the booty from them 198. {d}nin-gir2-su-ra en: to Ningirsu 199. e2-ninnu-a en: into the Eninnu 200. mu-na-ni-kux(KWU634) en: he had brought in. 201. gu3-de2-a en: Gudea, 202. ensi2 en: the ruler 203. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 204. u4 e2-ninnu en: when the Eninnu 205. {d}nin-gir2-su-ra mu-na-du3-a en: he had built for Ningirsu, 206. gil-sa im-mi-ak en: he made it as a (lasting) treasure. 207. e2 ur5-gin7 dim2-ma en: A temple fashioned like this 208. ensi2 asz-e en: not a single ruler 209. {d}nin-gir2-su-ra en: for Ningirsu 210. nu-na-du3 en: had ever built. 211. na-mu-du3 en: But he (Gudea) did indeed build it. 212. mu mu-sar en: He inscribed (his) name, 213. nig2-du7 pa bi2-e3 en: and made (this) fitting thing come forth resplendently. 214. du11-du11-ga en: To the commands 215. {d}nin-gir2-su-ka-ke4 en: of Ningirsu 216. szu zi im-mi-gar en: he set forth a faithful hand. 217. kur ma2-gan{ki}-ta en: From the land of Magan 218. {na4}esi im-ta-e11 en: he brought down diorite 219. alan-na-sze3 en: and into (this) stone figure 220. mu-du2 en: he formed it. 221. lugal-mu en: For my master 222. e2-a-ni en: his temple 223. mu-na-du3 en: I built, 224. nam-ti nig2-ba-mu en: (so) life is my reward, 225. mu-sze3 mu-na-sa4 en: (was how) he named it for him, 226. e2-ninnu-a en: and into the Eninnu 227. mu-na-ni-kux(KWU634) en: he had it brought to him. 228. gu3-de2-a en: Gudea 229. alan-e en: to the statue 230. inim im-ma-szum2-mu en: gives (these) words: 231. alan lugal-mu en: Statue, to my master 232. u3-na-du11 en: do say thus: 233. u4 e2-ninnu en: When the Eninnu, 234. e2 ki-ag2-ga2-ni en: his beloved temple, 235. mu-na-du3-a en: I built for him, 236. ur5 mu-du8 szu szu mu-luh en: I had debts remitted and I washed all hands. 237. u4 7(asz@c)-am3 sze la-ba-ar3 en: For seven days no barley was ground. 238. geme2 nin-a-ni mu-da-sa2-am3 en: The slave woman was made equal with her mistress, 239. ARAD2-de3 en: and by the slave 240. lugal-ni za3 mu-da-gub-am3 en: his master stood side by side. 241. iri-ga2 u2-sig-ni en: In my city the sexually impure with respect to him (Ningirsu) 242. za3-ba mu-da-nu2-am3 en: I made to go out to sleep at the edge of it. 243. nig2-erim2 e2-bi-a en: Evil to its house 244. im-mi-gi4 en: I made go back. 245. nig2-gi-gi-na en: To the laws 246. {d}nansze en: of Nanše 247. {d}nin-gir2-su-ka-sze3 en: and Ningirsu 248. en3 im-ma-szi-tar en: I attended. 249. nu-siki lu2 nig2-tuku nu-mu-na-gar en: An orphan I did not let be put under the control of a rich person. 250. na-ma-su lu2 a2-tuku nu-mu-na-gar en: and a widow I did not let be put under the control of a powerful person. 251. e2 dumu-nita2 nu-tuku en: For an estate not having a son, 252. dumu-munus-bi i3-bi2-la-ba en: a daughter of it its heir 253. mi-ni-kux(KWU634) en: I made become. 254. alan-na en: The stone statue 255. inim-sze3 im-ma-dab5 en: he made receptive to messages. 256. alan-e en: This statue 257. u3 ku3 nu za-gin3 nu-ga-am3 en: is neither of silver, nor is it of lapis lazuli. 258. u3 uruda nu u3 nagga nu en: It is neither of copper nor of tin, 259. zabar nu en: nor is it of bronze. 260. kin-ga2 lu2 nu-ba-ga2-ga2 en: No one must put it to any other use, 261. {na4}esi-am3 en: and so it is (made only of) diorite. 262. ki-a-nag-e ha-ba-gub en: Let it stand at the place of libations. 263. nig2 a2 zi-ga-ka en: By an act of force 264. lu2 nam-mi-gul-e en: let no one destroy it. 265. alan igi-zu en: O statue, before you 266. {d}nin-gir2-su-ka-kam en: is (standing a statue) of Ningirsu! 267. alan en: The statue 268. gu3-de2-a en: of Gudea, 269. ensi2 en: the ruler 270. lagasz{ki}-ka en: of Lagash, 271. lu2 e2-ninnu en: the man by whom the Eninnu 272. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu 273. in-du3-a en: was built- 274. lu2 e2-ninnu-ta en: any person who from the Eninnu 275. im-ta-ab-e3-e3-a en: shall remove it, 276. mu-sar-ra-bi en: or its inscription 277. szu ib2-ta-ab-ur3-a en: shall erase from it, 278. lu2 ib2-ze-re-a en: or any person who shall destroy it; 279. za3-mu du10-ka en: at the beginning of a good year, 280. lu2 dingir-mu-gin7 en: a (future) person whom, as did my god, 281. dingir-ra-ni en: his (own) god 282. {d}nin-gir2-su en: Ningirsu, 283. lugal-mu en: my master, 284. ug3-ga2 gu3 u3-na-de2-a en: has called to from among all the people, 285. di ku5-a-ga2 en: who (then) my judgments 286. szu i3-ib2-bala-e-a en: shall overturn, 287. nig2-ba-ga2 en: my gifts 288. ba-a-gi4-gi4-da en: would revoke, 289. en3-du ka kesz2-ra2-mu en: and from my collected songs 290. mu-mu u3-ta-gar en: having displaced my name 291. mu-ni ba-ga2-ga2 en: shall set his own name on them; 292. kisal {d}nin-gir2-su lugal-ga2-ka en: who in the courtyard of Ningirsu my master 293. esz3 gar-ra-bi bi2-ib2-tak4-tak4-a en: shall abandon its established shrines, 294. igi-ni-sze3 nu-tuku-a en: without having kept before his eyes 295. u4 ul-li2-ta en: that since days of old, 296. numun i-a-ta en: since the seed (first) emerged, 297. ensi2 en: when a ruler 298. lagasz{ki} en: of Lagash, 299. e2-ninnu en: the Eninnu 300. {d}nin-gir2-su en: for Ningirsu 301. lugal-mu en: my master 302. u3-na-du3-a en: had built- 303. lu2 nig2-du7-e pa e3-a-am3 en: being a person who had made a fitting thing come forth resplendently- 304. inim-inim-ni en: his words 305. lu2 nu-u3-kur2-e en: no one shall ever alter, 306. di ku5-a-na szu nu-bala-e en: nor ever overturn his judgments. 307. gu3-de2-a en: Therefore regarding Gudea, 308. ensi2 en: the ruler 309. lagasz{ki}-ka en: of Lagash, 310. lu2 inim-ni ib2-kur2-a en: anyone who shall alter his word, 311. di ku5-a-na szu i3-ib2-bala-e-a en: or shall overturn his judgments, 312. an-e en: may An, 313. {d}en-lil2-e en: Enlil, 314. {d}nin-hur-sag-ke4 en: Ninhursaga, 315. {d}en-ki du11-ga zi-da-ke4 en: Enki, he of the righteous utterance, 316. {d}suen mu-ni lu2 nu-du8-de3 en: Suen, whose name no one can explain, 317. {d}nin-gir2-su en: Ningirsu, 318. lugal {gesz}tukul-ke4 en: the king of weaponry, 319. {d}nansze en: Nanše, 320. nin in-dub-ba-ke4 en: the mistress of the boundary marker, 321. {d}nin-dar-a en: Nindara, 322. lugal ur-sag-e en: the king and warrior, 323. ama lagasz{ki} en: the mother of Lagash 324. ku3 {d}ga2-tum3-du10-e en: the holy Gatumdu, 325. {d}ba-ba6 en: Baba, 326. nin dumu-sag an-na-ke4 en: the lady, the eldest daughter of An, 327. {d}inanna en: Inanna, 328. nin me3-ke4 en: the lady of battle, 329. {d}utu en: Utu, 330. lugal ni-se3-ga-ke4 en: the king of greenery, 331. {d}hendur-sag en: Hendursag, 332. nimgir kalam-ma-ke4 en: the herald of the nation, 333. {d}ig-alim-ke4 en: Igalima 334. {d}szul-sza3-ga-na-ke4 en: and Šulšagana, 335. {d}nin-mar{ki} en: Ninmar, 336. dumu-sag {d}nansze-ke4 en: the eldest daughter of Nanše, 337. {d}dumu-zi-abzu en: Dumuzi'abzu, 338. nin ki-nu-nir{ki}-ke4 en: the mistress of Kinunir, 339. dingir-mu {d}nin-gesz-zi-da-ke4 en: and my (personal) god Ningešzida, 340. nam-tar-ra-ni he2-dab6-kur2-ne en: may they all change his fate. 341. gu4-gin7 en: Like an ox 342. u4-bar7-na he2-gaz en: may he be slaughtered in his noonday (prime). 343. am-gin7 en: Like an aurochs 344. a2 husz-na he2-dab5 en: may he be seized by his fierce horns. 345. {gesz}dur2-gar lu2 mu-na-gub-a-ni en: May his throne which people had set up for him 346. sahar-ra he2-em-ta-tusz en: be made to sit out in the dust. 347. tukumx(|SZU.TUR|)-bi en: If 348. mu-bi szu ur3-de3 en: to erasing this inscription 349. gesztu2 he2-em-szi-gub en: he should set his mind, 350. mu-ni e2 dingir-ra-na-ta en: let his own name in the house of his god 351. dub-ta he2-em-ta-gar en: from the tablets be removed. 352. dingir-ra-ne2 en: May his own god 353. ug3 ga2-ra-a igi na-szi-bar-re en: not look upon the settled(?) people. 354. szeg7 an-na he2-da-a-gi4 en: May he hold back the rain in the sky 355. a ki-a he2-da-a-gi4 en: and hold back the waters upon the earth. 356. mu nu-gal2-la ha-mu-na-ta-e3 en: May years of dearth stretch out for him, 357. bala-a-na sze-gar he2-gal2 en: and may there be famine during his reign. 358. lu2-bi en: That person, 359. lu2 lu2 si-sa2-ra nig2-erim2 ak-gin7 en: like a man who does evil to a righteous person, 360. til-bi an-na ur3-ru14 he2-mi-gal2 en: may that one’s end produce a shutting(?) in heaven, 361. szu na-ni-ba-re en: and may it not be released. 362. gaba-gal2 dingir-re-ne-ka en: Of the most forceful of all the gods, 363. en {d}nin-gir2-su-ka en: of lord Ningirsu, 364. nam-mah-a-ni en: may his greatness 365. kalam-e he2-zu-zu en: be known by the nation. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St C composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-gesz-zi-da en: Ningešzida 2. dingir gu3-de2-a en: is the (personal) god of Gudea, 3. ensi2 en: the ruler 4. lagasz{ki} en: of Lagash, 5. lu2 e2-an-na en: the man by whom the Eanna (temple) 6. in-du3-a-kam en: was built. 7. {d}inanna en: For Inana, 8. nin kur-kur-ra en: the mistress of all the lands, 9. nin-a-ni en: his mistress, 10. gu3-de2-a en: Gudea, 11. mu gil-sa en: he of lasting fame, 12. ensi2 en: the ruler 13. lagasz{ki} en: of Lagash, 14. lu2 e2-ninnu en: the man by whom the Eninnu 15. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu 16. in-du3-a en: was built- 17. u4 {d}inanna-ke4 en: when Inana 18. igi nam-ti-ka-ni en: her eye of life 19. mu-szi-bar-ra-a en: she had sent out towards him, 20. gu3-de2-a en: Gudea, 21. ensi2 en: the ruler 22. lagasz{ki} en: of Lagash, 23. gesztu2 dagal-a-kam en: being of broad intelligence 24. ARAD2 nin-a-ne2 en: and a slave by his mistress 25. ki-ag2-am3 en: beloved, 26. ga2 u3-szub-ba-ka en: in the shed of the brick mold 27. gesz ba-hur en: he made the design, 28. ka-al-ka en: and by the excavation 29. uri3 ba-mul en: he made the standards gleam. 30. im-bi ki dadag-ga-a en: The clay for it on a pure place 31. im-mi-lu en: he mixed together, 32. sig4-bi en: and the bricks for it 33. ki sikil-a en: onto a clean place 34. im-mi-du8 en: he let fall out. 35. usz-bi mu-ku3 en: Its foundation plot he sanctified 36. izi im-ta-la2 en: and refined with fire. 37. temen-bi en: Its foundation pegs 38. i3 ir nun-ka en: with oil of princely scent 39. szu tag ba-ni-du11 en: he adorned. 40. e2 ki-ag2-ga2-ni en: Her beloved temple, 41. e2-an-na sza3 gir2-su{ki}-ka en: the Eanna, in the center of Girsu 42. mu-na-ni-du3 en: he built for her. 43. kur ma2-gan{ki}-ta en: From the mountains of Magan 44. {na4}esi im-ta-e11 en: he brought down diorite 45. alan-na-ni-sze3 en: and into (this) his stone figure 46. mu-du2 en: he formed it. 47. gu3-de2-a en: Gudea, 48. lu2 e2 du3-a-ka en: the temple builder, 49. nam-ti-la-ni he2-su3 en: may his life be long! 50. mu-sze3 mu-na-sa4 en: he named it for her, 51. e2-an-na-ka en: and into the Eanna 52. mu-na-ni-kux(KWU634) en: he had it brought to her. 53. lu2 e2-an-na-ta en: A person who from the Eanna 54. ib2-ta-ab-e3-e3-a en: shall remove it, 55. ib2-ze-re-a en: or who shall destroy it, 56. mu-sar-a-ba szu bi2-ib2-ur3-a en: or erase its inscription, 57. {d}inanna en: Inana, 58. nin kur-kur-ra-ke4 en: the mistress of all the lands, 59. sag-ga2-ni ukken-na en: his head in the assembly 60. nam he2-ma-ku5-e en: may she curse. 61. {gesz}gu-za gub-ba-na en: The throne that he has erected, 62. suhusz-bi en: its foundations 63. na-an-gi-ne2 en: may she not keep secure. 64. numun-a-ni he2-til en: May she make his seed come to an end 65. bala-a-ni he2-ku5 en: and cut short his reign. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St D composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-gir2-su en: For Ningirsu, 2. ur-sag kal-ga en: the mighty warrior 3. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 4. lugal-a-ni en: his master. 5. gu3-de2-a en: Gudea, 6. ensi2 en: ruler 7. lagasz{ki} en: of Lagash, 8. mu gil-sa en: he of lasting fame, 9. ma2-gid2 en: who tows the boat 10. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 11. sipa sza3-ge pa3-da en: shepherd chosen by the heart 12. {d}nin-gir2-su-ka-ke4 en: of Ningirsu, 13. agrig kal-ga en: the strong steward 14. {d}nansze-ke4 en: of Nanše, 15. lu2 inim-ma se3-ga en: a man subject to the word 16. {d}ba-ba6-ke4 en: of Baba, 17. dumu tu-da en: child born 18. {d}ga2-tum3-du10-ke4 en: by Gatumdu, 19. nam-nir-gal2 gidri mah szum2-ma en: given authority and a great scepter 20. {d}ig-alim-ka-ke4 en: by Igalima, 21. zi-sza3-gal2-la szu dagal du11-ga en: broadly provided with encouragement 22. {d}szul-sza3-ga-na-ka-ke4 en: by Šulšagana, 23. lu2 si-sa2 en: a righteous man 24. iri-ni ki-ag2-e en: wbo loves his city, 25. nig2-du7-e pa mu-na-e3 en: he made a fitting thing come forth resplendently for him, 26. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni en: (namely) his Eninnu temple with the white eagle 27. mu-na-du3 en: he built for him. 28. sza3-ba gi-gun4 ki-ag2-ni en: In the middle of it his beloved high terrace 29. szim {gesz}erin-na mu-na-ni-du3 en: he built for him with aromatic cedar, 30. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni en: and his E-PA, the temple with seven corners, 31. mu-na-du3 en: he built for him. 32. sza3-ba nig2-mu10-us2-sa2 en: Within it, the bridal gifts 33. {d}ba-ba6 en: for Baba, 34. nin-a-na-ke4 en: his mistress, 35. si ba-ni-sa2-sa2 en: he provided in proper fashion. 36. ma2-gur8 ki-ag2-ga2-ni en: His beloved procession barge, 37. kar nun-ta e3-a en: Gone Forth from the Princely Quay, 38. mu-na-dim2 en: he constructed for him (Ningirsu), 39. kar za-gin3 ka2-sur-ra-ke4 en: and at the Lapis Lazuli Quay of the Kasura gate 40. mu-na-us2 en: he moored it for him. 41. lu2 ma2-gur8-bi en: Its boatmen 42. nu-banda3-bi en: and their captain 43. ka mu-na-kesz2 en: he assembled for him, 44. e2 lugal-na-ke4 en: and to the temple of his master 45. sa12-esz2 im-mi-rig7 en: he presented them. 46. {d}ba-ba6 en: For Baba, 47. munus sa6-ga en: the beautiful woman, 48. dumu an-na en: the daughter of An, 49. nin-a-ni en: his mistress, 50. e2 iri ku3-ga-ka-ni en: her temple of the Holy City 51. mu-na-du3 en: he built. 52. a2 {d}nansze-ta en: By the power of Nanše, 53. a2 {d}nin-gir2-su-ka-ta en: and by the power of Ningirsu, 54. gu3-de2-a en: to Gudea, 55. gidri szum2-ma en: given the scepter 56. {d}nin-gir2-su-ka-ra en: by Ningirsu, 57. ma2-gan{ki} en: Magan, 58. me-luh-ha{ki} en: Meluhha, 59. gu-bi{ki} en: Gubin, 60. kur dilmun{ki} en: and the land Dilmun, 61. gu2 gesz mu-na-gal2-la-am3 en: (lands) which had produced loads of timber for him, 62. ma2 gesz du3-a-bi en: their boats with all (this) wood 63. lagasz{ki}-sze3 en: to Lagash 64. mu-na-de6 en: they brought to him. 65. hur-sag ma2-gan{ki}-ta en: From the mountain range of Magan 66. {na4}esi im-ta-e11 en: he brought down diorite, 67. alan-na-sze3 en: and into (this) stone figure 68. mu-tu en: he formed it. 69. lugal a2 dugud-da-ni en: The king whose heavy arm 70. kur-e nu-il2-e en: the foreign lands cannot bear, 71. {d}nin-gir2-su-ke4 en: Ningirsu, 72. gu3-de2-a en: for Gudea 73. lu2 e2 du3-a-ra en: the man of the temple building, 74. nam du10 mu-ni-tar en: has decreed regarding him a good fate, 75. mu-sze3 mu-na-sa4 en: (so) he named it, 76. e2-ninnu-a en: and into the Eninnu 77. mu-na-ni-kux(KWU634) en: he had it brought to him. 78. gu3-de2-a en: (This is a statue of) Gudea, 79. ensi2 en: the ruler 80. lagasz{ki} en: of Lagash. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St E composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}ba-ba6 en: For Baba, 2. munus sa6-ga en: the beautiful woman, 3. dumu an-na en: daughter of An, 4. nin iri ku3-ga en: queen of the Holy City, 5. nin he2-gal2 en: lady of abundance, 6. nin gir2-su{ki}-a nam tar-re en: lady who decrees the fates in Girsu, 7. nin di-ku5 iri-na en: lady who is the judge of her city, 8. nin sag-e ki-ag2 en: lady who loves (her) servants, 9. nin nig2 u2-gu3 de2-a en: lady of things that have been lost, 10. nin-a-ni en: his mistress, 11. gu3-de2-a en: Gudea, 12. ensi2 en: ruler 13. lagasz{ki} en: of Lagash, 14. lu2 e2-ninnu en: the man by whom the Eninnu (temple) 15. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu 16. e2-PA e2-ub-imin en: and the PA-house, the seven-corner house, 17. mu-du3-a en: was built- 18. u4 {d}ba-ba6 en: When Baba, 19. nin-a-ni en: his mistress, 20. sza3 ku3-ga-ne2 ba-an-pa3-da-a en: had chosen him by her sacred heart, 21. ARAD2 ni2 tuku en: being a slave who reveres 22. nin-a-na-kam en: his mistress, 23. nam-mah nin-a-na en: the greatness of his mistress 24. mu-zu-zu en: he did proclaim. 25. be6-lu5-da en: To the cultic practices 26. {d}ba-ba6 en: of Baba, 27. nin-a-na-sze3 en: his mistress, 28. en3 im-ma-szi-tar en: he did attend. 29. nig2 e2-ninnu en: Like the things (he had done) when the Eninnu, 30. e2 ki-ag2-ni en: his beloved temple, 31. {d}nin-gir2-su en: for Ningirsu 32. lugal-a-ni en: his master 33. mu-na-du3-a-gin7 en: he had built, 34. u4 {d}ba-ba6 en: when for Baba, 35. dumu an-na en: the daughter of An, 36. nin iri ku3-ga en: the queen of the Holy City, 37. nin-a-ni en: his mistress, 38. e2-tar-sir2-sir2 en: the Etarsirsir, 39. e2 ki-ag2-ni en: her beloved temple, 40. mu-na-du3-a en: he built, 41. iri mu-ku3 en: he sanctified the city 42. izi im-ma-ta-la2 en: and refined it with fire. 43. ga2 {gesz}szub-ba-ka en: In the shed of the brick mold 44. gesz ba-hur en: he drew the design. 45. ka-al-ka en: and by the excavation 46. {gesz}uri3 ba-mul en: he made the standards gleam. 47. im-bi ki dadag en: The clay for it in a pure place 48. im-mi-lu en: he mixed, 49. sig4-bi ki sikil-a en: and its (first) brick onto a clean place 50. im-mi-du8 en: he let fall out. 51. sig4 {gesz}szub-ba i3-gar en: He put bricks into the molds, 52. nig2-du7 pa bi2-e3 en: and made a fitting thing come forth resplendently. 53. usz-bi mu-ku3 en: He sanctified its foundation plot 54. izi im-ta-la2 en: and refined it with fire. 55. temen-be2 en: Its foundation pegs 56. i3 ir-nun-ka en: with oil of princely scent 57. szu tag ba-ni-du11 en: he adorned. 58. {d}ba-ba6 en: For Baba, 59. nin-a-ni en: his mistress, 60. nin iri ku3-ge en: the queen of the Holy City, 61. ni2 si-am3 en: she who inspires with awe, 62. iri ku3-ga en: in the Holy City, 63. ki dadag-ga-a en: on a pure place, 64. e2 mu-na-du3 en: he built the temple. 65. {gesz}dur2-gar mah en: Her great throne 66. nam-nin-ka-ni en: of queenship 67. mu-na-dim2 en: he fashioned for her, 68. ki di ku5-na en: and in her place of rendering judgment 69. mu-na-gub en: he set it up for her. 70. dub-szen ku3-ga-ni en: Her sacred treasure chest 71. mu-na-dim2 en: he fashioned for her, 72. e2-mah-a-<ni>-e en: and for her Exalted House 73. mu-na-ni-kux(KWU634) en: he had in brought in for her. 74. balag nin an-da gal-di en: The harp (named) The Lady Excels with An 75. mu-na-dim2 en: he fashioned for her, 76. kisal mah-na en: and in her exalted courtyard 77. mu-na-ni-gub en: he set it up for her. 78. u4 za3-mu en: On New Year's Day, 79. ezem {d}ba-ba6 en: the festival of Baba, 80. nig2-mu10-us2-sa2 ak-da en: when the bridal gifts are to be performed, 81. 1(asz) gu4 niga en: 1 grain-fed ox, 82. <1(asz)> udu i3 en: 1 tallow sheep, 83. 3(asz) udu niga en: 3 grain-fed sheep, 84. 6(asz) udu-nita en: 6 rams, 85. 2(asz) sila4 en: 2 lambs, 86. 7(asz) kur6 zu2-lum en: 7 kur-measures of dates, 87. 7(asz) sab i3-nun en: 7 jars of butter oil, 88. 7(asz) sza3-geszimmar en: 7 hearts of palm, 89. 7(asz) pag {gesz}pesz3 en: 7 [...] of figs, 90. 7(asz) giri3-lam en: 7 baskets (of dates?) 91. 1(asz) te8-uz en: 1 [...]-bird 92. 7(asz) mu10-us2-sa2-ke4{muszen} en: 7 cranes 93. 1(u@c) 5(asz) kur-gil{muszen} en: 15 geese, 94. 1(gesz2) muszen tur-tur en: 60 small birds 95. is-hu-bi 1(u@c) 5(asz) en: whose strings are 15, 96. 1(gesz2) du5 ku6 suhur duru5 en: 60 crates of fresh carp 97. is-hu-bi 3(u@c) en: their strings being 30, 98. 3(u@c) gu2 lu{sar} en: 30 talents of turnips, 99. 7(asz) gu2 gi:li9-bar en: 7 talents of [...]-grain 100. 1(gesz2) gu2 {gesz}ma-nu en: 60 talents of willow sticks- 101. nig2-mu10-us2-sa2 {d}ba-ba6 en: (all these) were the bridal gifts for Baba 102. e2 libir en: in the old temple 103. u4-bi-ta-kam en: of former days. 104. gu3-de2-a en: Gudea, 105. ensi2 en: the ruler 106. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 107. u4 {d}nin-gir2-su en: when for Ningirsu, 108. lugal-a-ni en: his master, 109. e2 ki-ag2-ni en: his beloved temple 110. e2-ninnu en: the Eninnu 111. mu-na-du3-a en: he had built, 112. {d}ba-ba6 en: and for Baba, 113. nin-a-ni en: his mistress, 114. e2 ki-ag2-ni en: her beloved temple 115. e2-tar-sir2-sir2 en: the Etarsirsir 116. mu-na-du3-a en: he had built, 117. 2(asz) gu4 niga en: 2 grain-fed oxen, 118. 2(asz) udu i3 en: 2 tallow sheep, 119. 1(u@c) udu niga en: 10 grain-fed sheep, 120. 2(asz) sila4 en: 2 lambs, 121. 7(asz) kur6 zu2-lum en: 7 kur-measures of dates 122. 7(asz) sab i3-nun en: 7 jars of butter oil, 123. 7(asz) sza3-geszimmar en: 7 hearts of palm, 124. 7(asz) pag {gesz}pesz3 en: 7 [...] of figs, 125. 7(asz) giri3-lam en: 7 baskets (of dates?) 126. 1(u@c) 4(asz) a2-an zu2-lum en: 14 date palm spadixes, 127. 1(u@c) 4(asz) ukusz2 dusu en: 14 earth-baskets of cucumbers, 128. 1(asz) te8-uz en: 1 [...]-bird, 129. 7(asz) mu10-us2-sa2-ke4{muszen} en: 7 cranes, 130. 1(u) 5(asz) kur-gil{muszen} en: 15 geese, 131. 7(asz) i-zi{muszen} en: 7 [...]-birds, 132. 1(gesz2) muszen tur-tur en: 60 small birds, 133. is-hu-bi 1(u@c) 5(asz) en: their strings being 15, 134. 1(gesz2) du5 ku6 suhur duru5 en: 60 crates of fresh carp, 135. is-hu-bi 3(u@c) en: their strings being 30, 136. 4(u@c) gu2 lu{sar} en: 40 talents of turnips, 137. 7(asz) gu2 gi:li9-bar en: 7 talents of [...]-grain 138. 1(asz) gu2 {gesz}ma-nu en: 1 talent of willow sticks, 139. nig2-mu10-us2-sa2 {d}ba-ba6 en: (all these) were the bridal gifts for Baba 140. e2 gibil en: in the new temple 141. gu3-de2-a en: which Gudea, 142. ensi2 en: the ruler 143. lagasz{ki}-a en: of Lagash, 144. lu2 e2 du3-a-ke4 en: the man of the temple building, 145. ba-an-dah-ha-am3 en: has added to them. 146. e2 {d}ba-ba6 en: With the temple of Baba 147. ki-be2 gi4-a-da en: having been restored, 148. he2-gal2-bi en: with its abundance 149. pa e3 ak-da en: having been made to come forth resplendently, 150. {gesz}dur2-gar lagasz{ki}-ka en: with the throne of Lagash's 151. suhusz-bi gi-na-da en: foundation having been made secure, 152. gu3-de2-a en: with Gudea 153. ensi2 en: the ruler 154. lagasz{ki}-ka en: of Lagash's 155. gidri inim gi-na en: scepter of true words 156. szu-na gal2-la-da en: resting in his hand, 157. nam-ti-la-na en: and his life's 158. u4-bi su3-a-da en: days having been extended, 159. dingir-ra-ni en: together with his (personal) god 160. {d}nin-gesz-zi-da en: Ningešzida 161. {d}ba-ba6 en: to Baba 162. e2 iri ku3-ga-na en: into her temple of the Holy City 163. mu-na-da-kux(KWU634)-kux(KWU634) en: he entered with all this to her. 164. sza3 mu-ba-ka en: In the middle of that year, 165. kur ma2-gan{ki}-ta en: from the mountains of Magan 166. {na4}esi im-ta-e11 en: he brought down diorite, 167. alan-na-sze3 en: and into (this) stone figure 168. mu-du2 en: he formed it. 169. nin-mu ba-zi-ge en: My lady, you raised me up for it. 170. nam-ti ba en: Grant life! 171. u4 du11!-gaba i3-du3 en: On the day commanded for it I did build it! 172. mu-sze3 mu-na-sa4 en: (so) he named it for her, 173. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634) en: and into the temple he had it brought to her. 174. alan en: (This) is a statue 175. lu2 e2 {d}ba-ba6 en: of the man by whom the temple of Baba 176. mu-du3-a-kam en: was built. 177. ki gub-ba-be2 en: From its standing-place 178. lu2 nu-zi-zi en: no one shall remove it! 179. sa2-du11-bi en: The regular offerings for it 180. lu2 la-ba-ni-la2-e en: no one shall reduce! 181. gu3-de2-a en: (This is a statue of) Gudea, 182. ensi2 en: the ruler 183. lagasz{ki} en: of Lagash. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St F composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}ga2-tum3-du10 en: For Gatumdu, 2. ama lagasz{ki} en: the mother of Lagash, 3. gu3-de2-a en: Gudea, 4. ensi2 en: the ruler 5. lagasz{ki} en: of Lagash, 6. ur {d}ga2-tum3-du10 en: the dog of Gatumdu, 7. ARAD2 ki-ag2-zu en: your beloved slave, 8. lu2 nig2-du7-e pa bi2-e3-a en: the man who made a fitting thing come forth resplendently, 9. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2 en: (namely) by whom the Eninnu with the white eagle 10. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu 11. mu-du3-a en: was built, 12. {d}ga2-tum3-du10 en: to whom Gatumdu, 13. nin-a-ne2 en: his mistress, 14. lagasz{ki} en: within Lagash 15. iri ki-ag2-ga2-ni-ta en: her beloved city, 16. unu6 szuba3-a en: in the bright private chamber 17. mu-ni-du2-da-a en: gave birth- 18. e2 {d}ga2-tum3-du10 en: In order the temple of Gatumdu 19. nin-a-na en: his mistress 20. du3-de3 en: to build, 21. u3 nu-ma-szi-kux(KWU634) en: he did not sleep. 22. gu3-de2-a en: Gudea, 23. ensi2 en: the ruler 24. lagasz{ki} en: of Lagash, 25. gesztu2 dagal-kam en: being of broad intelligence 26. ARAD2 ni2 tuku en: and a slave who reveres 27. nin-a-na-kam en: his mistress, 28. ga2 {gesz}u3-szub-ba-ka en: in the shed of the brick mold 29. gesz ba-an-hur en: he drew the design, 30. ka-al-ka en: and by the excavation 31. uri3 ba-mul en: he made the standards gleam. 32. im-bi ki ku3-ga en: The clay for it on a holy place 33. im-mi-lu en: he mixed, 34. sig4-bi ki sikil-a en: and its (first) brick on a clean place 35. im-mi-du8 en: he let fall out. 36. usz-bi mu-ku3 en: Its foundation plot he sanctified 37. izi i3-im-ta-la2 en: and refined with fire. 38. temen-bi en: Its foundation pegs 39. i3 ir nun-ka en: with oil of princely scent 40. szu tag ba-ni-du11 en: he adorned. 41. iri ku3-ga ki dadag-ga-a en: In the Holy City in a pure place 42. e2 mu-na-du3 en: he built the temple for her. 43. {gesz}dur2-gar mah nam-nin-ka-ni en: Her great throne of queenship 44. mu-na-dim2 en: he fashioned for her. 45. dub-szen ku3-ga-ni en: Her sacred treasure chest 46. mu-na-dim2 en: he fashioned for her. 47. gu4 szu4-dul4-la en: Oxen in the yokes 48. si ba-ni-sa2-sa2 en: he correctly prepared, 49. engar gu4-ra-bi en: and their ox-(driving) farmers 50. im-mi-us2 en: he made follow out after them. 51. ab2 zi-da en: In fine cows 52. amar zi mu-ni-szar2-szar2 en: he made fine calves to multiply, 53. unu3-bi en: and their cowherds 54. bi2-us2 en: he made follow after them. 55. u8 zi-da en: In fine ewes 56. sila4 zi mu-ni-szar2-szar2 en: he made fine lambs to multiply, 57. sipa-bi en: and their shepherds 58. im-mi-us2 en: he made follow out after them. 59. ud5 zi-da en: In fine goats 60. masz2 zi mu-ni-szar2-szar2 en: he made fine kids to multiply, 61. sipa-bi en: and their shepherds 62. im-mi-us2 en: he made follow out after them. 63. ansze szaganx(AMA){gan}-a en: Among the jennies 64. dur3 kas4 en: the swift jackasses 65. szu im-ma-ba en: he set free, 66. na-gada-bi en: and their herdsmen 67. bi2-us2 en: he made follow after them. 68. gu3-de2-a en: Gudea, 69. ensi2 en: the ruler 70. lagasz{ki} en: of Lagash, 71. ur {d}ga2-tum3-du10 en: the dog of Gatumdu. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St G composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-gir2-su en: For Ningirsu, 2. ur-sag kal-ga en: the mighty warrior 3. {d}en-lil2-la2 en: of Enlil, 4. lugal-a-ni en: his master- 5. gu3-de2-a en: Gudea, 6. ensi2 en: ruler 7. lagasz{ki} en: of Lagash, 8. lu2 e2-ninnu en: the man by whom the Eninnu 9. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu 10. in-du3-a en: was built, 11. {d}nin-gir2-su en: for Ningirsu, 12. lugal-a-ni en: his master, 13. e2-PA e2-ub-imin en: the PA-house, the seven-corner house, 14. e2 PA-bi en: the temple whose [...] 15. sag-bi-sze3 e3-a en: is the most excellent, 16. {d}nin-gir2-su-ke4 en: and for which Ningirsu 17. nam du10 tar-ra en: has decreed a good fate, 18. mu-na-du3 en: he built for him. 19. nig2-mu10-us2-sa2 en: The bridal gifts 20. sza3 hul2-la en: which gladden the heart, 21. {d}nin-gir2-su-ke4 en: Ningirsu, 22. {d}ba-ba6 en: for Baba, 23. dumu an-na en: the daughter of An, 24. dam ki-ag2-ni en: his beloved wife, 25. mu-na-ta-ak-ke4 en: he performs therein, 26. dingir-ra-ni en: while his (Gudea's personal) god 27. {d}nin-gesz-zi-da en: Ningešzida 28. egir-be2 ib2-us2 en: followed after them. 29. gu3-de2-a en: Gudea, 30. ensi2 en: the ruler 31. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 32. gir2-su{ki}-ta en: from Girsu 33. iri ku3-sze3 en: to the Holy City 34. silim-ma im-da-be2 en: constantly spoke greetings. 35. sza3 mu-ba-ka en: In the middle of that year, 36. kur ma2-gan{ki}-ta en: from the mountains of Magan 37. {na4}esi im-ta-e11 en: he brought down diorite, 38. alan-na-sze3 en: and into (this) stone figure 39. mu-du2 en: he formed it. 40. u4 za3-mu en: When at the New Year, 41. ezem {d}ba-ba6 en: the festival of Baba, 42. nig2-mu10-us2-sa2 ak-da en: the bridal gifts were to be performed, 43. 1(asz) gu4 niga en: 1 grain-fed ox, 44. 1(asz) udu i3 en: 1 tallow sheep, 45. 3(asz) udu niga en: 3 grain-fed sheep, 46. 6(asz) udu-nita2 en: 6 rams, 47. 2(asz) sila4 en: 2 lambs, 48. 7(asz) kur6 zu2-lum en: 7 kur-measures of dates, 49. 7(asz) sab i3-nun en: 7 jars of butter oil, 50. 7(asz) sza3-geszimmar en: 7 hearts of palm, 51. 7(asz) pag {gesz}pesz3 en: 7 [...] of figs, 52. 7(asz) giri3-lam en: 7 baskets (of dates?), 53. 1(asz) te8-uz en: 1 [...]-bird, 54. 7(asz) muszen mu10-us2-sa2-ke4 en: 7 cranes, 55. 1(u@c) 5(asz) muszen kur-gil en: 15 geese, 56. 1(gesz2@c) muszen tur-tur en: 60 small birds, 57. is-hu-bi 1(u@c) 5(disz) en: whose strings are 15, 58. 1(gesz2@c) ku6 suhur du5 en: 60 lip(?) carp 59. is-hu-bi 3(u@c) en: whose strings are 30, 60. 3(u@c) gu2 lu{sar} en: 30 talents of turnips, 61. 7(asz) gu2 gi:li9-bar en: 7 talents of [...]-grain, 62. 1(asz) gu2 {gesz}ma-nu en: 1 talent of willow sticks, 63. nig2-mu10-us2-sa2 {d}ba-ba6 en: (all these) were the bridal gifts for Baba 64. e2 libir-a en: of the old temple 65. u4-bi-ta-kam en: in former days. 66. gu3-de2-a en: Gudea, 67. ensi2 en: ruler 68. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 69. u4 {d}nin-gir2-su en: when for Ningirsu, 70. lugal-a-ni en: his master, 71. e2 ki-ag2-ni en: his beloved temple 72. e2-ninnu en: the Eninnu 73. mu-na-du3-a en: he built, 74. {d}ba-ba6 en: and for Baba, 75. nin-a-ni en: his mistress, 76. e2 ki-ag2-ni en: her beloved temple 77. e2-tar-sir2-sir2 en: the Etarsirsir 78. mu-na-du3-a en: he built, 79. 2(asz) gu4 niga en: 2 grain-fed oxen, 80. 2(asz) udu i3 en: 2 tallow sheep, 81. 1(u@c) udu niga en: 10 grain-fed sheep, 82. 2(asz) sila4 en: 2 lambs, 83. 7(asz) kur6 zu2-lum en: 7 kur-measures of dates, 84. 7(asz) sab i3-nun en: 7 jars of butter oil, 85. 7(asz) sza3-geszimmar en: 7 hearts of palm, 86. 7(asz) pag {gesz}pesz3 en: 7 [...] of figs, 87. 7(asz) giri3-lam en: 7 baskets (of dates?), 88. 1(u@c) 4(asz) a2-an zu2-lum en: 14 date palm spadixes 89. 1(u@c) 4(asz) ukusz2 dusu en: 14 earth-baskets of cucumbers, 90. 1(asz) te8-uz en: 1 [...]-bird, 91. 7(asz) muszen mu10-us2-sa2-ke4 en: 7 cranes, 92. 1(u@c) kur-gil{muszen} en: 10 geese, 93. 7(asz) i-zi{muszen} en: 7 [...]-birds, 94. 1(gesz2@c) muszen tur-tur en: 60 small birds, 95. is-hu-bi 1(u@c) 5(asz) en: whose strings are 15, 96. 1(gesz2@c) ku6 suhur du5 en: 60 lip(?) carp 97. is-hu-bi 3(u@c) en: whose strings are 30, 98. 4(u@c) gu2 lu{sar} en: 40 talents of turnips, 99. 7(asz) gu2 gi:li9-bar en: 7 talents of [...]-grain, 100. 1(asz) gu2 {gesz}ma-nu en: 1 talent of willow sticks, 101. nig2-mu10-us2-sa2 {d}ba-ba6 en: (all these) are the bridal gifts for Baba 102. e2 gibil en: of the new temple, 103. gu3-de2-a en: which Gudea, 104. ensi2 en: the ruler 105. lagasz{ki} en: of Lagash, 106. lu2 e2 du3-a-ke4 en: the man of the temple building, 107. ba-an-dah-ha-am3 en: added to them. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St H composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}ba-ba6 en: For Baba, 2. munus sa6-ga en: the beautiful woman, 3. dumu an-na en: the daughter of An 4. nin iri ku3-ga en: mistress of the Holy City, 5. nin he2-gal2 dumu an ku3-ga en: lady of abundance, child of holy An, 6. nin-a-ni en: his mistress, 7. gu3-de2-a en: Gudea, 8. ensi2 en: ruler 9. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 10. u4 e2-tar-sir2-sir2 en: when the Etarsirsir, 11. e2 ki-ag2-ni en: her beloved temple, 12. e2 gan-du7 iri ku3-ga en: the temple of lintels(?) of the Holy City 13. mu-na-du3-a en: he had built for her, 14. kur ma2-gan{ki}-ta en: from the mountains of Magan 15. {na4}esi im-ta-e11 en: he brought down diorite, 16. alan-na-ni-sze3 en: and into (this) his stone figure 17. mu-du2 en: he formed it. 18. nin dumu ki-ag2 an ku3-ga-ke4 en: The lady, the beloved daughter of holy An, 19. ama {d}ba-ba6 en: mother Baba, 20. e2-tar-sir2-sir2-ta en: from within the Etarsirsir 21. gu3-de2-a en: to Gudea 22. nam-ti mu-na-szum2 en: she has given life, 23. mu-sze3 mu-na-sa4 en: he named it for her, 24. e2 iri ku3-ga-ka en: and into the temple of the Holy City 25. mu-na-ni-kux(KWU634) en: he had it brought to her. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St I composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. u4 {d}nin-gir2-su en: When Ningirsu, 2. ur-sag kal-ga en: the mighty warrior 3. {d}en-lil2-la2-ke4 en: of Enlil, 4. {d}nin-gesz-zi-da en: for Ningešzida, 5. dumu {d}nin-a-zu en: the son of Ninazu 6. ki-ag2 dingir-re-ne-ra en: and the beloved of the gods, 7. iri-a ki-ur3 en: level places in the cities 8. mu-na-ni-gar-a en: had established, 9. asza5-ga GAN2 i7 en: and agricultural tracts and canals among the fields 10. mu-na-ni-gar-a en: had established; 11. gu3-de2-a en: and when Gudea, 12. ensi2 en: the ruler 13. lagasz{ki} en: of Lagash, 14. lu2 si-sa2 en: the righteous man 15. dingir-ra-ne2 en: who by his (personal) god 16. ki-ag2-e en: is beloved, 17. {d}nin-gir2-su en: for Ningirsu, 18. lugal-a-ni en: his master, 19. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni en: his Eninnu (temple) with the white eagle, 20. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni en: and his E-PA, the temple with seven corners, 21. mu-na-du3-a en: he had built for him, 22. {d}nansze en: (then) for Nanše, 23. nin uru16 en: the powerful lady, 24. nin-a-ni en: his mistress, 25. e2 sirara6 en: the Sirara Temple, 26. kur 'a3-ta il2-la-ni en: her mountain lifted up out of the water, 27. mu-na-du3 en: he built for her, 28. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne en: and (also) for the (other) great gods of Lagash 29. e2-ne-ne en: their temples 30. mu-ne-du3 en: he built for them. 31. {d}nin-gesz-zi-da en: For Ningešzida, 32. dingir-ra-ni en: his (personal) god, 33. e2 gir2-su{ki}-ka-ni en: his Girsu temple 34. mu-na-du3 en: he built. 35. lu2 dingir-mu-gin7 en: A (future) person whom, as did my god, 36. {d}nin-gir2-su-ke4 en: Ningirsu, 37. dingir-ra-ne2 en: his god, 38. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a en: has called to from among all the people, 39. e2 dingir-ga2-ke4 en: toward the temple of my god 40. igi hul2?-la en: an envious(?) eye 41. na-ab-ak-ke4 en: let him not make, 42. mu-bi he2-pa3-de3 en: but let him reveal its name! 43. lu2-bi ku-li-mu he2-am3 en: Let that man be my friend 44. mu-mu he2-pa3-de3 en: and reveal my name! 45. alan-na-e en: This stone figure 46. mu-du2 en: he formed. 47. gu3-de2-a en: To Gudea, 48. lu2 e2 du3-a-ka en: the man of the temple building, 49. nam-ti-il en: life 50. mu-na-szum2 en: he (Ningešzida) has given, 51. mu-sze3 mu-na-sa4 en: he named it for him, 52. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634) en: and into the temple he had it brought to him. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St K composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] KA? [...] me? en: ... 2. [...] ga?-an en: ... 3. [...] en: ... 4. kur ma2-gan{ki}-ta en: From the mountains of Magan 5. {na4}esi im-ta-e11 en: he brought down diorite, 6. alan-na-ni-sze3 en: and into (this) his stone figure 7. mu-du2 en: he formed it. 8. sipa lugal-ne2 en: Since I am a shepherd who by his master 9. ki-ag2-me en: is (well) loved, 10. nam-ti-mu en: may my life 11. he2-su3 en: be prolonged, 12. mu-sze3 mu-na-sa4 en: (so) he named it for him, 13. e2-ninnu-a mu-na-ni-kux(KWU634) en: and into the Eninnu he brought it to him. 14. lu2 mu-sar-bi en: A person who its inscription 15. szu ib2-ta-ab-ur3-a en: shall erase, 16. alan-na en: or (this) stone figure 17. ki gub-ba-be2 en: from its standing-place 18. i3-zi-zi-a en: shall remove, 19. 1(asz@c) sila3 zi3-dub-dub en: or the 1 sila3 of heaping flour 20. 1(asz@c) sila3 nig2-ar3-ra imgaga3 en: and 1 sila3 of emmer groats, 21. sa2-du11-bi en: its regular offering, 22. ba-ni-ib2-la2-a en: he has reduced from it, 23. {d}nin-gir2-su en: Ningirsu, 24. lugal {gesz}tukul-ke4 en: the king of weaponry, 25. {d}ba-ba6 en: Baba, 26. dumu an-na-ke4 en: the daughter of An, 27. {d}ig-alim en: and Igalima 28. {d}szul-sza3-ga-na en: and Šulšagana, 29. dumu ki-ag2 en: the beloved children 30. {d}nin-gir2-su-ka-ke4-ne en: of Ningirsu, 31. suhusz-a-ni he2-bu3-re-ne en: may they rip out his foundations 32. numun-a-ni he2-til-ne en: and end his seed. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St L composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] en: ... 2'. [...]-bi en: ... 3'. {d}nin?-dar-a en: Nindara, 4'. x-ib2-be2 en: ... 5'. ka2 me3 en: the Gate of Battle 6'. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu, 7'. x-bi en: ... 8'. x-x-bi en: ... n lines broken 9'. gu3-de2-a en: Gudea, 10'. ensi2 en: ruler 11'. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 12'. {d}nin-gir2-su en: for Ningirsu, 13'. lugal-a-ni en: his master, 14'. gu4-apin ka kesz2-ra2 en: teams of plow-oxen, 15'. engar gu4-ra en: ox(-driving) farmers 16'. sze si-bi en: and their barley loaders, 17'. udu hi-a en: assorted sheep 18'. sipa-bi en: with their shepherds, 19'. i3-ib2-kux(KWU634)-kux(KWU634) en: he made enter there. 20'. {d}ba-ba6 en: For Baba n lines broken 21'. [...]-ka? en: ... 22'. n ma-na siki-ta en: ... minas of wool each, 23'. i3-ba-e-ne en: are alloted. 24'. 2(asz) tug2-bur2 en: 2 ...-garments, 25'. 2(asz) gada |ZI&ZI|-a-ku5 gu limmu en: 2 linen [...] of quadrupled thread, 26'. {munus}ama-tag-a-bi-ne en: its senior female weavers, 27'. 3(asz@c) ma-na siki-ta en: 3 minas of wool each, 28'. i3-ba-e-ne en: are alloted. 29'. 2(asz) tug2 ib2-la2 gu tab-ba en: 2 woolen belts of doubled thread 30'. usz-bar i3-da6-da6-ne en: the weavers weave. 31'. [...] en: ... n lines broken 32'. [...] en: ... 33'. x [...] en: ... 34'. [...] en: ... 35'. [...] en: ... 36'. mu10 i3-e en: and treated carefully. 37'. e2-mah-be2 en: By that Emah (temple) 38'. kar ka2-sur-ra-ka en: on the Quay of the Kasura gate, 39'. i7-da en: by that canal's 40'. a-a su-su-da-be2 en: submerging waters, 41'. nar a2-la2 en: the ala-drum musicians 42'. igi-sze3 ba-gub en: were stationed in front, 43'. 1(asz) gu4 4(asz) udu 1(asz) masz2 en: and 1 ox, 4 sheep, and 1 goat 44'. ba-sa6 mu10 i3-e en: were slaughtered and treated carefully. 45'. bur-gi4-a-bi en: Its burgi'a-offering, 46'. 1(asz)! gu4 4(asz) udu 1(asz) masz2 en: 1 ox, 4 sheep, and 1 goat 47'. ma2-gin2 gal?-x? en: the chief(?) boat-builder n lines broken 48'. ma2-gi4-lum en: ... 49'. en x [...] en: ... 50'. esir2 ba-al? en: dry(?) bitumen 51'. lu2 [...] en: the person ... 52'. da? [...] en: ... n lines broken 53'. [...] en: ... 54'. [...] x [...] x en: ... 55'. [...]-e en: ... 56'. [...] en: ... n lines broken 57'. x-x-am3 en: which was ..., 58'. 1(asz) gu4 6(asz) udu en: 1 ox and 6 sheep 59'. {d}nin-gir2-su en: for Ningirsu, 60'. 1(asz) gu4 6(asz) udu en: 1 ox and 6 sheep 61'. {d}nansze en: for Nanše, 62'. 1(asz) gu4 6(asz) udu en: 1 ox and 6 sheep 63'. [...] en: for ... n lines broken 64'. x x x x en: ... 65'. gi-bi en: that reed 66'. gesz-gi-ta en: from the reed thicket 67'. lu2 dub-ke4? en: the man of(?) the tablet 68'. im-ta-[...] en: did ... 69'. 1(asz) tug2 nig2-[...] en: 1 ... garment 70'. x [...] en: ... rest broken Version History |
| RIME 3/1.01.07, St M composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}gesztin-an-na en: For Geštinana, 2. nin a-izi mu2-a en: the lady grown up ..., 3. dam ki-ag2 en: the beloved wife 4. {d}nin-gesz-zi-da-ka en: of Ningešzida, 5. nin-a-ni en: his mistress, 6. gu3-de2-a en: Gudea 7. ensi2 en: ruler 8. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 9. e2 gir2-su{ki}-ka-ni en: her temple of Girsu 10. mu-na-du3 en: he built for her. 11. alan-na-ni en: (This) stone figure of him 12. mu-du2 en: he formed. 13. nam-szita-e ba-gub en: It Has Been Set Up for Prayer 14. mu-sze3 mu-na-sa4 en: he named it for her, 15. e2-a-ni-a en: and into her temple 16. mu-na-ni-kux(KWU634) en: he had it brought to her. 17. gu3-de2-a en: Gudea, 18. ensi2 en: the ruler 19. lagasz{ki} en: of Lagash, 20. lu2 e2 {d}nin-gesz-zi-da en: the man by whom the temple of Ningešzida 21. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka en: and the temple of Geštinana 22. mu-du3-a en: were built. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St N composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}gesztin-an-na en: For Geštinana, 2. nin a-izi mu2-a en: the lady grown up ..., 3. dam ki-ag2 en: the beloved wife 4. {d}nin-gesz-zi-da-ka en: of Ningešzida, 5. nin-a-ni en: his mistress, 6. gu3-de2-a en: Gudea, 7. ensi2 en: the ruler 8. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 9. e2 gir2-su{ki}-ka-ni en: her temple of Girsu 10. mu-na-du3 en: he built for her. 11. alan-na-ni en: (This) stone figure of himself 12. mu-du2 en: he formed. 13. {d}gesztin-an-na-ke4 en: Geštinana 14. nam-ti mu-na-szum2 en: Gave Him Life 15. mu-sze3 mu-na-sa4 en: he named it for her, 16. e2-a-ni-a mu-na-ni-kux(KWU634) en: and into her temple he had it brought to her. 17. gu3-de2-a en: (This is a statue of) Gudea, 18. ensi2 en: the ruler 19. lagasz{ki} en: of Lagash, 20. lu2 e2 {d}nin-gesz-zi-da en: the man by whom the temple of Ningešzida 21. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka en: and the temple of Geštinana 22. mu-du3-a en: were built. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St O composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}gesztin-an-na en: For Geštinana, 2. nin a-izi mu2-a en: the lady grown up ..., 3. dam ki-ag2 en: the beloved wife 4. {d}nin-gesz-zi-da-ka en: of Ningešzida, 5. nin-a-ni en: his mistress, 6. gu3-de2-a en: Gudea, 7. ensi2 en: the ruler 8. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagash, 9. e2 gir2-su{ki}-ka-ni en: her temple of Girsu 10. mu-na-du3 en: he built for her. 11. alan-na-ni en: (This) stone figure of himself 12. mu-du2 en: he formed. 13. {d}gesztin-an-na-ke4 en: Geštinana 14. igi zi mu-szi-bar en: Looked At Him Rightly 15. mu-sze3 mu-na-sa4 en: he named it for her, 16. e2-a-ni-a mu-na-ni-kux(KWU634) en: and into her temple he had it brought to her. 17. gu3-de2-a en: (This is the statue of) Gudea, 18. ensi2 en: the ruler 19. lagasz{ki} en: of Lagash, 20. lu2 e2 {d}nin-gesz-zi-da en: the man by whom the temple of Ningešzida 21. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka en: and the temple of Geštinana 22. mu-du3-a en: were built. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St P composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. u4 {d}nin-gir2-su en: When Ningirsu, 2. ur-sag kal-ga en: the mighty warrior 3. {d}en-lil2-la2-ke4 en: of Enlil, 4. {d}nin-gesz-zi-da en: for Ningešzida, 5. dumu {d}nin-a-zu en: the son of Ninazu 6. ki-ag2 dingir-re-ne-ra en: and the beloved of the gods, 7. iri-a ki-ur3 en: level places in the cities 8. mu-na-ni-gar-a en: had established for him, 9. asza5-ga GAN2 i7 en: and agricultural tracts and canals among the fields 10. mu-na-ni-gar-a en: had established for him; 11. gu3-de2-a en: and when Gudea, 12. ensi2 en: the ruler 13. lagasz{ki} en: of Lagash, 14. lu2 si-sa2 en: the righteous man, 15. dingir-ra-ne2 en: who by his (personal) god 16. ki-ag2-e en: is beloved, 17. {d}nin-gir2-su en: for Ningirsu, 18. lugal-a-ni en: his master, 19. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni en: his Eninnu (temple) with the white eagle, 20. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni en: and his E-PA, the temple with seven corners, 21. mu-na-du3-a en: he had built for him, 22. {d}nansze en: (then) for Nanše, 23. nin uru16 en: the powerful lady, 24. nin-a-ni en: his mistress, 25. e2 sirara6 en: the Sirara temple, 26. kur 'a3-ta il2-la-ni en: her mountain lifted out of the water, 27. mu-na-du3 en: he built for her, 28. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne en: and (also) for the (other) great gods of Lagash 29. e2-ne-ne en: their temples 30. mu-ne-du3 en: he built for them. 31. {d}nin-gesz-zi-da en: For Ningešzida, 32. dingir-ra-ni en: his (personal) god, 33. e2 gir2-su{ki}-ka-ni en: his temple of Girsu 34. mu-na-du3 en: he built. 35. lu2 dingir-mu-gin7 en: A (future) person whom, as did my god, 36. {d}nin-gir2-su-ke4 en: Ningirsu 37. dingir-ra-ni en: his god, 38. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a en: has called to from among the people, 39. e2 dingir-ga2-ke4 en: toward the temple of my god 40. igi hul2?-la en: a joyous(?) eye 41. na-ab-ak-ke4 en: let him not make, 42. mu-bi he2-pa3-de3 en: but let him reveal its name! 43. lu2-bi ku-li-mu he2-am3 en: Let that man be my friend 44. mu-mu he2-pa3-de3 en: and reveal my name! 45. alan-na-e en: This stone figure 46. mu-du2 en: he formed. 47. gu3-de2-a en: Gudea, 48. lu2 e2 du3-a-ka en: the man of the temple building, 49. nam-ti-la-ni en: may his life 50. he2-su3 en: be prolonged! 51. mu-sze3 mu-na-sa4 en: he named it for him, 52. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634) en: and into the temple he had it brought to him. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St Q composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-gesz-zi-da en: For Ningešzida 2. dingir-ra-ni en: his (personal) god, 3. gu3-de2-a en: Gudea, 4. ensi2 en: ruler 5. lagasz{ki} en: of Lagash, 6. lu2 e2-ninnu en: the man by whom the Eninnu 7. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu 8. in-du3-a en: was built, 9. alan-na-ni en: (this) stone figure of him 10. mu-du2 en: he formed. 11. e2 mu-ni-tum2 en: He Made the Temple Fitting For Him 12. mu-sze3 mu-na-sa4 en: he named it, 13. e2-a-ni-a en: and into his temple 14. mu-na-ni-kux(KWU634) en: he had it brought to him. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St R composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. gu3-de2-a en: Gudea, 2. ensi2 en: the ruler 3. lagasz{ki} en: of Lagash, 4. sipa zi inim gi-na en: the righteous shepherd with just words 5. {d}nin-gir2-su-ka-ke4 en: of Ningirsu, 6. lu2 be6-lu5-da dingir-re-ne-ke4 en: the man by whom the rites of the gods 7. si bi2-sa2-sa2-a en: have all been correctly performed, 8. u4 e2-ninnu en: after the Eninnu 9. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu 10. in-du3-a-ta en: he had built, 11. nam-ha-ni gala-mah en: to Namhani, the chief lamentation singer 12. munus-gil-sa-a-ka-ra en: of the Munusgilsa (temple), 13. ku3-babbar zabar en: in order that in pursuit of silver, bronze, 14. dusu sahar-ra en: baskets of earth, 15. u3 nig2 en-na gal2-la-asz en: or whatever property of the high priest there may be, 16. e2-a-na lu2 nu-kux(KWU634)-kux(KWU634)-de3 en: no person could enter his temple, 17. ama-ar-gi4-bi mu-gar en: he set up a freeing of obligations. 18. mu-bi-a 6(bur3) gibil-e? gaba GAN2 en: In that year, the field boundaries(?) of a new six bur3 (field acreage) 19. inim mu-na-gi en: he agreed to for him. 20. [...] en: ... 21. [...] x x x x en: ... 22. NI [...] x en: ... 23. TUR [...] UR [...] en: ... 24. mu [...] en: ... 25. mu [...] en: ... 26. [...] en: ... 27. [...] en: ... 28. [...] x x x en: ... 29. e2 munus-gil-sa-a-ka en: In the Munusgilsa Temple 30. ka-du8 mu-na-ni-gub en: a (statue's) Mouth Opening (ritual) he set up for him. 31. alan-ba en: Of this statue, 32. gu3-de2-a ma-x en: Gudea Did [...] For Me 33. mu-bi en: is its name. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St S composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. e2-x e2 dingir-ra-ta ib2-zi-zi-a en: He who removes it (this statue) from the E-x, the temple of the god, 2'. ib2-ze-re-a en: or destroys it, 3'. {d}nansze en: may Nanše, 4'. nin in-dub-ba-ke4 en: the lady of the boundary marker, 5'. {d}nin-gir2-su en: Ningirsu, 6'. lugal {gesz}tukul-ke4 en: the king of weaponry, 7'. {d}ga2-tum3-du10 en: Gatumdu, 8'. ama lagasz{ki}-ke4 en: the mother of Lagash, 9'. {d}ig-alim en: and Igalima, 10'. dumu ki-ag2 en: the beloved son 11'. {d}nin-gir2-su-ka en: of Ningirsu, 12'. [...] en: ... 13'. [...] en: ... 14'. lu2-bi en: That person 15'. {gesz}dur2-gar-na [...] ha-bi2-dur2-ne en: may they let sit [...] on his throne, 16'. numun-na-ni en: but his seed 17'. he2-eb2-til-ne en: may they bring to an end, 18'. mu-ni he2-eb2-ha-lam-e-ne en: and his name may they cause to be forgotten! Version History |
| RIME 3/1.01.07, St T composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. {d}nisaba en: Nisaba, 2'. nin gesztu2 en: the lady of intelligence, 3'. nin [...] en: the [...]lady, n lines broken 4'. ma2-gid2 en: the tower of the boat 5'. {d}en-lil2-ke4 en: of Enlil, 6'. alan-na-ni mu-du2 en: he formed (this) stone figure of himself, 7'. nam-ti-la-ni-sze3 en: and for his life 8'. e2-a mu-na-ni-gub en: he set it up in the temple for her. rest broken Version History |
| RIME 3/1.01.07, St U composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] en: ... 2'. nin-a-ni en: for his mistress, 3'. gu3-de2-a en: Gudea, 4'. ensi2 en: the ruler 5'. lagasz{ki} en: of Lagash, 6. [...] x en: ... 7'. [...]-mu en: ... 8'. x [...] en: ... 9'. gi-gun4 ki-ag2-ni en: her beloved high terrace 10'. szim erin-na en: with aromatic cedar 11'. mu-na-ni-du3 en: he built for her. n lines broken 12'. x [...] en: ... 13'. sag? [...] KA x [...] en: ... n lines broken 14'. gu3-de2-a en: (This is the statue of) Gudea, 15'. ensi2 en: the ruler 16'. lagasz{ki} en: of Lagash, 17'. lu2 e2 sirara6 en: the man by whom the Sirara Temple, 18'. e2 {d}nansze en: the temple of Nanše, 19'. mu-du3-a en: was built. Version History |
| RIME 3/1.01.07, St V composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a illegible Version History |
| RIME 3/1.01.07, St W composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. gu3-de2-a en: Gudea, 2. ensi2 en: the ruler 3. lagasz{ki}-ke4? en: of Lagash, 4. nig2-du7-e pa mu-na-e3 en: made a fitting thing come forth resplendently, 5. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni en: (namely) the Eninnu (temple) with the white eagle 6. mu-na-du3 en: he built for him. rest broken Version History |
| RIME 3/1.01.07, St X composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}mes-lam-ta-e3-a en: For Meslamta'ea, 2. lugal-a-ni en: his master, 3. gu3-de2-a en: Gudea, 4. ensi2 en: the ruler rest broken Version History |
| RIME 3/1.01.07, St Y composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-gir2-su en: For Ningirsu, 2. ur-sag kal-ga en: the mighty warrior 3. {d}en-lil2-la2-ra en: of Enlil, 4. gu3-de2-a en: Gudea, 5. ensi2 en: ruler n lines broken 6'. e2 [...] en: the temple ... 7'. [...] en: ... rest broken Version History |
| RIME 3/1.01.07, St Z composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. x x x-a{ki}-ta en: From ... 2'. {na4}esi en: diorite 3'. im-ta-e11 en: he brought down, 4'. alan-na-sze3 en: and into (this) stone figure 5'. mu-du2 en: he had it formed. n lines broken 6'. [...] en: ... 7'. mu [...] en: ... rest broken Version History |