|
Search resultsPREV Page: 5 NEXT 353283 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| CDLI Lexical 000024 (ED Vessels and Garments) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. i3 2. dug 3. |DUGxASZ| 4. |DUGxASZ|@v 5. szakirx(|LAK648xNI|) 6. mud3 7. lahtan2 8. bahar2 9. A:NI 10. i3 x 11. szim-gig 12. ir 13. NE ir 14. gesztin ir 15. SU? 16. 4(ASZ)# SU 17. E2 NI SU 18. GAN 19. 3(ASZ) GAN 20. E2-GAN 21. |DUGxSZE| 22. |DUGxLAK20| 23. |DUGx(LUH.GISZ)| 24. |DUGxKASKAL| 25. szim 26. |DUGxPI| 27. |DUGxGIR2@g| 28. |DUGxGI| 29. |DUGx(KUSZU2+KASKAL)| 30. |DUGxX| 31. |DUGxX| 32. |DUGxX| 33. |DUGx(X.ASZ)| 34. [|DUGxX|] 35. sila4-sila4 36. szagan-KESZDA? 37. szem PI? 38. |DUGxMASZ| 39. |DUGxSI@g| 40. |DUGxGA| 41. |DUGxMI| 42. |DUGx(LAMxKUR)| 43. |DUGxLAM| 44. |DUGxKUR| 45. |DUGxGISZ| 46. |DUGxDUB| 47. |DUGxERIN2| 48. |DUGxHA| 49. |DUGxDUN| 50. |DUGxANSZE| 51. |DUGxKUSZU2| 52. |DUGxHI| 53. |DUGxDIN| 54. [...] x 55. GAN# 56. gi-GAN 57. szagan 58. DI szagan 59. szembi3 babbar 60. szembi3 giggi 61. szembi3 sig17 62. szembi3 NIM 63. AN-|LAGABxSIG7|? 64. u2-hab2 65. GA2 u2-hab2 66. la2 u2-hab2 67. LAK383 u2-hab2 68. LAK490 69. LAK490 KU 70. LAK490 esz2-la2 71. LAK490 LAGAB-LAGAB 72. LAK490 gug2 73. LAK490 lu3-lu3 74. LAK490 DA 75. LAK490 GAR-KID 76. LAK490 x 77. LAK490 SIG4 78. LAK490 ninda-sag 79. LAK490 naga 80. LAK490 |GA2x(NE.E2)| 81. LAK490 durum 82. LAK490 szeg9-ma-nu 83. |SUxU| 84. |SUxU| EN 85. esz2 86. esz2 EN 87. tug2 babbar 88. siki babbar 89. tug2 giggi 90. siki giggi 91. tug2 sig17 92. siki sig17 93. tug2 NE 94. siki NE 95. tug2 nig2-lam2 96. siki [nig2]-lam2 97. tug2 bur2 98. siki bur2 99. tug2 bur2 tur 100. siki bur2 tur 101. tug2 aktumx(SU) 102. siki aktumx(SU) 103. tug2 ha 104. siki ha 105. tug2 guz-za 106. siki guz-za 107. tug2 dugud 108. siki dugud 109. tug2 ba13 110. siki ba13 111. tug2 i3 ak# 112. siki i3 ak 113. tug2 LUL ak 114. siki LUL ak 115. tug2 KAD4 116. siki KAD4 117. tug2 szu 118. siki szu 119. tug2 bara2 120. siki bara2 121. tug2 ti 122. siki ti 123. tug2 bala 124. siki bala 125. tug2 |3(ASZ)+GAR| Civil, ARES 4, 93 126. siki |3(ASZ)+GAR| 127. tug2 |TUMx3(DISZ)| Civil, ARES 4, 93 128. siki |TUMx3(DISZ)| 129. tug2 gu3-zi 130. siki gu3-zi 131. tug2 gu3-zi tur 132. siki gu3-zi tur 133. tug2 |U.E2| 134. siki |U.E2| 135. tug2 tab 136. siki tab for <#> braid? 137. tug2 gid2 138. siki gid2 139. tug2 garig2 140. siki garig2 141. tug2 zulumhi3 142. siki zulumhi3 143. tug2 dig 144. siki dig 145. tug2 sal 146. siki sal Version History |
| RS 15.0014 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0108 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2195 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 097 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur 2. _bad3_ u3 szal-hu-u sza2 {iri}nina _gibil_-isz3 _du3_-usz Version History |
| UE 03, 228 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30519 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.07.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 124 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Lexical 000293 (ED Practical Vocabulary A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. KA-KAK-BU za-gin3 2. gu2 za-gin3 3. |BU&BU| za-gin3 4. TAR-TAR za-gin3 5. dib za-gin3 6. la2-la2 za-gin3 7. |GUxGU| za-gin3 8. si-si za-gin3 9. nig2-szu za-gin3 10. nig2-sagszu za-gin3 11. ur3? za-gin3 12. TUM3 za-gin3 13. da-si za-gin3 14. szu-si za-gin3 15. u-kam4 za-gin3 16. ia2-kam4 za-gin3 17. e2-x za-gin3 18. gesztu-la2-la2 za-gin3 19. sze u3-suh5 za-gin3 20. TUG2 za-gin3 21. TUG2 tur za-gin3 22. DAR za-gin3 23. |PA.SUD.SIKIL| za-gin3 24. sa2 za-gin3 25. {kusz}ummux(|A.EDIN|) za-gin3 26. DU za-gin3 27. szu za-gin3 28. nig2-sag-la2 za-gin3 29. kiszib za-gin3 30. SZITA-GISZ za-gin3 31. GUL za-gin3 32. szir za-gin3 33. AMAR za-gin3 34. si-gi za-gin3 35. NIN-USZ{muszen} za-gin3 36. BUR za-gin3 37. gu2-la2-la2 ku3-babbar ku3-sig17 za-gin3 38. szennur za-gin3 39. GISZ-SZITA-GISZ za-gin3 40. nig2-PA za-gin3 41. esir4 za-gin2 42. garig2 za-gin3 43. alal za-gin3 44. bala za-gin3 45. kirid za-gin3 46. pisan za-gin3 47. an-dab5 za-gin3 for an-za-ab 48. |AB2+SZA3|-|AB2+SZA3|-tum za 49. SI4 za 50. A za 51. pesz2 za 52. gir2-sal za 53. pirig-gun3 za 54. nunuz muszen za 55. gi TAR-TAR za 56. ad6 za 57. KESZ2 za 58. szuba4 za 59. sze3-li za 60. szu-sal za 61. LAK024-tum hudusz za 62. gesztin za 63. ni-bi2 za 64. ga-rasz{sar} za 65. dub LAK024 za 66. SZITA-GISZ LAK024 za 67. bur babbar 68. bur giggi 69. bur sig17 69a. bur A-KID 70. bur al-gu-pesz7 71. bur pirig-gun3 72. bur KU-|LAGABxAN| 73. bur gu2 74. {lim}BUR 75. {li}BUR ga-rasz{sar} 76. BUR gir2-zal 77. BUR szu-sal 78. BUR a-KA-BU 79. BUR hub2-hub2 80. BUR ANSZE? 81. BUR szembi 82. BUR i3 szu 83. BUR i3 lu3 84. BUR bunig 85. BUR zu2-zu2 86. BUR AB2 87. naga4 szum2 88. x LAK490 89. na eren 90. na szembi 91. kikken szu-szu 92. kikken zi3-bu szu-szu 93. na4 ad-kup4 94. na4 szu 95. uruda ku3-dim2 96. USZ uruda 97. na4 simug 98. agarinx(|UMUN2xGIN2|) 99. simug uruda ku3 100. na4 szu-min6 101. na4 mah2 102. DUL3 ku3-babbar ku3-sig17 103. DUL3 ku3-babbar 104. DUL3 zabar 105. DUL3 uruda 106. gu4 ansze{zabar} 107. gu4{zabar} 108. uszumgal{zabar} 109. AN-A-|LAGABxAN|{zabar} 110. gu4-a{zabar} 111. szeg9{zabar} 112. szeg9-bar?{zabar} 113. dara3{zabar} 114. alim{zabar} 115. lulim{zabar} 116. NE-DU{zabar} 117. NIN-USZ-SZA-NE{zabar} 118. LAK020{zabar} 119. dug sza2-gub{uruda} 120. lam-ri(HU){uruda} 121. banszur(|GISZGALxURUDU|){uruda} 122. u4-sakar?{zabar} 123. bi2-il2{uruda} 124. ad-DU{uruda} 125. nunuz!(TE){zabar} 126. szu-gar{zabar} 127. nig2-banda3{uruda} 128. dug{uruda} 129. szen{uruda} 130. KINDA{uruda} 131. gur{uruda} 132. du5{uruda} 133. zabar 133a. a-ru12-da 134. an-zamx(ELLES396){zabar} 135. AN-TUSZ{zabar} 136. kun{zabar} 137. ga-mun{zabar} 138. |KA&KA|{zabar} 139. dim{zabar} 140. pad zabar 141. |LAGABxSIG7|-bar{zabar} 142. MUSZ3{uruda} 143. a-gar5-gar5 144. zamx(ELLES396)-da-tum 145. NI-NA 146. an-na 147. lu3-lu3 148. gir2 mar-tu 149. gir2 aszgab 150. gir2 szu-i 151. gir2 gu4 ak 152. gir2 sal 153. gu{uruda} 154. gu ku6{uruda} 155. gu szah2{uruda} 156. gin2{uruda} 157. szum{uruda} 158. bulug 159. ba 160. |USZxTAK4|{uruda} 161. tibira 162. KA 163. bulug har 164. GUL SZITA-GISZ 165. EDIN 166. ha-zi 167. {gesz}nig2-gul 168. kin{uruda} 169. nita tug2 170. zara6 tug2 171. u3-du3 tug2 172. DIM2 tug2 173. |IB2x3| tug2 174. 3-GAR tug2 174a. gu-zi tug2 175. NI tug2 176. ti tug2 177. DUL3 tug2 178. GI tug2 179. garig2 180. szu-du3-ur3 tug2 181. sur tug2 182. ha tug2 183. gu-zi-tum tug2 184. gada tug2 185. gada szu ga-lam tug2 186. sza3-dah tug2 187. gaba tug2 188. gada ib2 tug2 189. |HUBURxGU| 190. gu-ri 191. {gada}aktum 192. {gada}A-DU8 193. nig2-|ZI&ZI|-la2 194. nig2-sag-kesz2 195. gu nig2-sag-kesz2 196. szagan i3 197. szagan i3 ir 198. szagan i3-gesz 199. szagan i3 szah2 200. dug i3-gesz 201. dug lal3 202. dug i3 ir nun 203. gu2-zi i3 204. emerah 205. SAL-HUB2-AL balag 206. balag 207. balag dilmun 208. balag ma-ri2{ki} 209. gi-di 210. gi-tag 211. bur2-balag 212. |GISZxTAK4| 213. TAK4-|AB2xTAK4| 214. RU-RU{uruda} 215. si am-si 216. sila3 {gesz}eren 217. sila3 {gesz}szu-me 218. sila3 {gesz}uri3 219. {gesz}u3-LAM-SAG 220. GIR2@g {kusz}a-ga2-la2 221. szim 222. SZIM-UD 223. {szim}tal2-tal2 224. {szim}gam-gam 225. zu-sa ir-nun 226. {gesz}na2 taskarin 227. na2 {gesz}ha-lu 228. na2 {gesz}sza3-kul 229. {gesz}na2 gesztin 230. {gesz}|E2xASZ@t|-BAD taskarin 231. {gesz}isz-de3 taskarin 232. {gesz}szudun taskarin 233. {gesz}ma-dul10 mes 234. {gesz}gigir2 asz 235. {gesz}|TE&TE|-da gigir2 236. {gesz}a-bunx(|EZENxAN|) gigir2 237. {gesz}kak-zar3 gigir2 238. {gesz}ti-HAR 239. {gesz}KA umbin 240. {gesz}LAM-SAG 241. {gesz}kak ig 242. {gesz}ig DUB?-SZESZ 243. {gesz}ig gi 244. {gesz}apin 245. {gesz}gan2-ur3 246. ansze AN nita 247. eme6 248. dusux(|ANSZE.IGI|) nita 249. dusux(|ANSZE.IGI|) munus 250. ansze-edin munus 251. {ansze}kunga2 nita 252. gemex(SAL) 253. ARAD2 254. ad-tabx(|DISZ@t.DISZ@t|) 255. KA-SU? 256. nig2-gir3-ak 257. NIG2-dul5 258. esz2 dam-ga 259. esz2 sa-HAR 260. esz2 munsub 261. esz2 bara2 262. e gu4 263. kusz 264. u2-hab2 265. im-na4 266. {kusz}a-ga2-la2 267. {kusz}U2 268. lu-ub2 269. {kusz}ummu3 270. esir4 271. si-kesz2 272. sa2 gu4 273. e la2-ah 274. KA-SI 275. esz2-kiri3 276. {kusz}AB 277. {kusz}gan 278. {kusz}LUM for si4-hum 279. {kusz}|ERINxKASKAL| 280. ti8{muszen} 281. GUL{zu2}-hub2-du 282. dur ab2-ur2 283. dur ab2-sag 284. e me3 285. {e}zi-esz 286. e2-mah2 287. gu4-si 288. {e}szu2 289. {gesz}pan 290. mar-uru5 291. {gesz}ti 292. im-dug 293. buru4{muszen} 294. {gesz}szilig 295. {gesz}tukul 296. a-|(PAP.PAP)&(PAP.PAP)|-GAN 297. {gesz}TAK4-ALAN 298. sa-par4 299. sa-DI 300. har-muszen-nu11 301. ma2-gur8 302. ma2 gal 303. tug2 ma2-gid2 304. {gesz}gi-musz3 305. {gesz}gisal-gisal 306. {gesz}|GU4.GISZxTAK4|-|GU4.GISZxTAK4| 307. {gesz}ad-mah2 308. |ZI&ZI.A| 309. |ZI&ZI.A| 310. |ZI&ZI.A| 311. |ZI&ZI.A| 312. si NU 313. {u2}ninni5 314. {gesz}zi-gar3 315. {gesz}LAK368@s-ME 316. (LAK277) 317. {gi}kid 318. kid e3 319. esir2 duru5 320. esir2 ah3 321. gur 322. |NINDA2xSZE| 323. gur-sag-gal2 324. ba-an 325. gurdub 326. pisan sag 327. pisan szu 328. du5 329. kid 330. |HUBURxGU| 331. |HUBURxSI| 332. utul2 333. |HUBURxX| 334. [...] 335. KA-du8 336. EDIN 337. KA-IM-de2 338. |HUBURx(AN.SZE3)| 339. lam-ri(HU) 340. gu2-zi 341. dug TAR 342. dug 343. nig2-gu2 344. lu2 i3-du8 345. ha-bu16(NI) 346. a-gi-za3 347. bahar2 348. im-babbar 349. dugud 350. im-si4 351. |HUB2xKASKAL| 352. |HUB2xUD| 353. siki gur7 354. siki [mug] 355. siki an-dul5? 356. siki sza3-gu-du 356a. siki [...] 357. {gesz}e2-zi-dum 358. {gesz}da-ri2-dum 359. {gesz}mud 360. {gesz}u3-sar 360a. {gesz}szu-du8 361. {gesz}szubur 362. {gesz}tum 363. {gesz}DU 364. {gesz}al 365. {gesz}al zu2 gal2 366. sze-gin2 367. {gesz}e-rin4-na 368. HI 369. a2-si 370. AN#-[...] 371. gesz-sig4 372. [...] 373. [...] 374. [...] 375. {gesz}zu2 376. nig2-sag-PAD 377. nig2-ki-gar 378. {gesz}|E2xDISZ@t| 379. {gu}KAK RU{uruda} 380. ad-usz 381. szu-gur{uruda} 382. {gesz}|E2.PIRIG.EZEN| 383. ur{uruda} 384. DIM2-TAK4-DU8{uruda} 385. SAL-GIR3?-x Version History |
| RS 15.0018 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0109 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2196 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 098 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_ 2. _ta_ s,a-bat _bad3_ sza2 {iri}ni-na?-a 3. _e2_ a-na _dumu?_-szu2? _du3?_-ma? id-di-in Version History |
| U 30545 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.07.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. sza2 {d}marduk-sza-pi2-ik-numun en: (Property) of Marduk-šāpik-zēri, 2. _lugal szar2_ en: king of the world. Version History |
| CT 49, 125 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Lexical 000031 (ED Tribute) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ad-gi4 en: adviser 2. ki-sag en: ... 3. ad-hal en: secret 4. abrig en: steward 5. 5(asz@c) |GA2xMUN| en: 5 boxes of salt 6. 5(asz@c) gazi en: five boxes of sumac 7. 5(asz@c) |GA2x(E2.NE)| en: 5 boxes of halub berries (a beer ingredient) OB has |GA2x(HA.LU.UB2)| 8. 5(asz@c) uz en: 5 ducks 9. 5(asz@c) masz su4 en: 5 red goats 10. 1(u@c) tu en: 10 doves 11. 1(u@c) gukkal en: 10 fat-tailed sheep 12. 1(asz@c) ab2 KAL en: 1 ... cow 13. 1(asz@c) amar ga en: 1 suckling calf 14. 1(u@c) zi suhur en: 10 measures of suhur flour 15. 1(u@c) ziz2 GAN2 en: 10 measures of ... emmer 16. 3(asz@c) kad4 en: 3 ... 17. 3(asz@c) utu2 en: 3 measures of a cereal dish 18. 4(asz@c) gir2 AN en: 4 metal daggers 19. 1(u@c) pesz2-da en: 10 ... animals 20. 1(u@c) ga en: 10 jugs of milk 21. 1(asz@c) gara2 en: 1 jug of cream 22. 1(u@c) ab2 en: 10 cows 23. 1(asz@c) gu4 en: 1 ox 24. 1(u@c) u8 en: 10 ewes 25. 1(asz@c) utua en: 1 ... 26. 1(u@c) ud5 en: 10 goats 27. 1(asz@c) masz2 en: 1 billy goat 28. 1(gesz2) 1(u@c) 1(asz@c) nunuz kad4{muszen} en: 71 eggs of the kad bird 29. szusz3 en: cattle manager, 30. nar en: musician 31. GAR en: ... 32. kinda2 ISZ sza3 en: ... 32a. sza3 nam-gu2-bi szum2 en: ... 33. 5(asz@c) |GA2xMUN| en: 5 boxes of salt 34. 5(asz@c) gazi en: 5 boxes of sumac 35. 5(asz@c) |GA2x(E2.NE)| en: 5 boxes of halub berries (a beer ingredient) 36. 5(asz@c) uz en: 5 ducks 37. 5(asz@c) masz su4 en: five red ... 38. 1(u@c) tu en: 10 doves 39. 1(u@c) gukkal en: 10 fat-tailed sheep 40. 1(asz@c) ab2 KAL en: 1 ... cow 41. 1(asz@c) amar ga en: 1 suckling calf 42. 1(u@c) zi suhur en: 10 measures of suhur flour 43. 1(u@c) ziz2 GAN2 en: 10 measures of ... emmer 44. 3(asz@c) KAD4 en: 3 ... 45. 3(asz@c) utu2 en: 3 measures of ... 46. 4(asz@c) gir2 AN en: 4 metal daggers 47. 1(u@c) pesz2-da en: 10 ... animals 48. 1(u@c) ga en: 10 units of milk 49. 1(asz@c) gara2 en: 1 unit of cream 50. 1(u@c) ab2 en: 10 cows 51. 1(asz@c) gu4 en: 1 ox 52. 1(u@c) u8 en: 10 ewes 53. 1(asz@c) utua en: 1 ... 54. 1(u@c) ud5 en: 10 goats 55. 1(asz@c) masz2 en: 1 billy goat 56. 1(gesz2) 1(u@c) 1(asz@c) nunuz kad4{muszen} en: 71 eggs of the kad bird 57. susz3 en: cattle manager, 58. nar en: musician 59. GAR en: ... 60. kinda2 ISZ sza3 en: ... 60a. sza3 nam-gu2-bi szum2 en: ... 61. 1(szar2@c) ki en: horizon? 62. 1(szar2@c) 1(szar2@c) ki en: ... 63. kiszig2 en: acacia 64. szennur en: fence? 65. gesz en: tree 66. gi en: reed 67. |ZI&ZI.LAGAB| en: kind of rush 68. |ZI&ZI.SZE3| en: kind of rush 69. e2 pirig ux(EZEN)-ga en: workshop? 70. |NINDA2xGUD.KESZDA| en: ... 71. me-en-kar2 en: field name 72. me-en-zi-kar2 en: field name? 73. dam ISZ ISZ en: ... 74. al-tar en: field work 75. al-tar kar2 en: field work ... 76. sza3 gu2 gi4 en: overflowing 77. pa5 en: canal 78. pa5 lumx(|ZU&ZU.SAR|) en: a container? 79. gesz en: tree 80. {gesz}apin surx(|HIxMASZ|) en: yoked plow 81. gi en: reed 82. {gi}dur ku5 en: cut reed binding 83. |ZI&ZI.LAGAB| en: rushes 84. |ZI&ZI.LAGAB| {gesz}dur2 en: ... 85. |ZI&ZI.SZE3| en: rush 86. |ZI&ZI.SZE3| {gesz}dur en: ... 87. GAN2 en ad en: ... field 88. ki-sag en: ... 89. an-ki en: ... 90. |SZE&SZE.A| en: ... 91. za-gin3-a en: lapis lazuli 92. sal en: thin 93. ur-ur en: ... 94. |SZE&SZE.A|-hi en: ... 95. bad ambar en: field name? 96. sar szagan en: field name? Version History |
| RS 15.0019 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0110 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2197 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 099 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. it-ti _szub_-e _usz8_ sza2 _nina{ki} e2 du3_-ma 3. a-na {disz}asz-szur-mu-i3-gal2 _dumu_-szu2 _szum2_ Version History |
| UET 1, 0248 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30546 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.07.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. na4 1(u) ma-na en: Stone, 10 mana; 2. {disz}nap-sa-me-ni en: Napsamenni, 3. ugula azu nu-esz3 {d}5(u)-la2 en: foreman of the diviners, nešakku-official of Enlil, 4. ARAD2 {d}marduk-sza-pi2-ik-numun en: servant of Marduk-šāpik-zēri, 5. lugal babila2{ki}-ke4 en: king of Babylon. Version History |
| CT 49, 126 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Lexical 000008 (ED Officials) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ukkin 2. gal5-la2 3. NI 4. lagar 5. kisal 6. an-ta 7. LAK390 8. sanga 9. sanga gal 10. ub 11. ub ga 12. UB |GA2xAN|:ME 13. en-nun 14. e2 en-nun HI 15. en nab ux(|EZENxAN|) HI 16. en amar kalam 17. en nab-HI? 18. en nam2-tuku 19. en-nun LAK527 20. en-nun nab-RU 21. nab en sag 22. nam2-{gesz}szita 23. nam2-iri 24. nam2-szesz2 25. szuszin 26. gi en sig7 ux(|EZENxAN|) HI 27. u4 men szu du7 en: south 28. u4 men szu nu-du7 en: north 29. u4 e2 men nun-ta e3 en: west? 30. u4 men sza3-ta e3 en: east? 31. en tur karx(SZE3) 32. en tur an-karx(SZE3) 33. |SAGxEN| 34. en |NINDA2xHI| 35. en-nun |NINDA2xHI| 36. en |NUN&NUN| ANSZE 37. nab SIG7 38. nab TUK PA DAG 39. da 40. kab 41. nigir 42. nesag 43. gi-gun4 44. gal musz 45. gal |MUSZ&KAK&MUSZ| 46. e2 47. e2 ku3 48. e2 ASZ2? 49. e2 pa-szesz2 50. susz3 51. gal dilmun 52. szidim 53. ma2 nesag 54. gu4 si 55. TAR sag 56. addirx(|GISAL.SI.A|) 57. unu3 58. ugula unu3 59. luhsza 60. luhsza kisal 61. gal pa dim 62. gal szab 63. DUN ha-mun 64. sanga |GA2xGAR|-me 65. TUR-TUR ISZ 66. sanga e2 ku3 67. an-ta ib 68. eb LAK390 69. an-ta ga 70. LAK390 ga 71. szen 72. uri a 73. GA2 74. ME 75. TUG2-A 76. EREN-A 77. lunga 78. lunga szu du8 79. a-zu5 80. szu-ku6 81. gar3 82. uzu ak 83. muhaldim 84. uzu mu-sze6 85. muhaldim 86. ku6 mu-sze6 87. nisig 88. szum2{sar} 89. gurusz 90. 1(asz) gurusz 91. nigin gurusz 92. an-dul3 gurusz ak 93. SAG@g 94. 2(asz) SAG@g 95. nigin SAG@g 96. {gesz}an-dul3 ak 97. |URUxMIN| szu du8 98. kalam szu du8 99. mu-mu 100. gesz sag 101. buru4{muszen} TIL 102. szul til 103. e2 TAK4 LAK283a 104. SIG7 sukkal e2 105. buru4{muszen} ASZ 106. nagar 107. aszgab 108. zadim 109. simug 110. bur-gul 111. ad-kup4 112. gal-KID 113. x 114. bar-ra x Version History |
| Missing designation Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 15.0020 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0112 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2199 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 100 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. it-ti _szub_-e _usz8_ sza2 nina{ki} 3. _e2 du3_-ma a-na _dumu_-szu2 _szum2_ Version History |
| UET 1, 0247 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Meteors and Meteorites in the Ancient Near East p. 125 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30563 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 127 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| CDLI Lexical 000268 (ED Word List F) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] me 2. [...]-me#-hur 3. |HA.A|-DU 4. |HA.A|-ME-DU 5. |HA.A| idigna 6. ISZ-|MASZ.GU2.GAR3| 7. |GA2xMUSZ| 8. iri-eren 9. ezen-eren 10. aszte2 11. iri-tag 12. a-nag 13. a eme ha-mun-na 14. du6?-egir 15. ga2-SZE3 16. mul-la2 17. en-zu 18. en-di-zu 19. saman3-ta 20. saman3-me u4-ta 21. ki e2 22. ki tur e2 23. kun 24. kun-dub3-ux(|EZENxAN|) 25. adab mu2 26. a-mar mu2 27. amasz 28. amasz nun 29. USZ# x LAM-SAG |KAK&KAK| 30. gi gur7 31. gi-rin 32. {gi}hal 33. {gi}hal li-na 34. ki suhusz DAR-DAR 35. kar2 en ki 36. ki {d}suen 37. ki kur6-re 38. ISZ-bu 39. ISZ; nun 40. ISZ gal 41. ISZ sila3 gal 42. ISZ-ISZ 43. szusz3-dun 44. NI-UR4-LAL 44a. alim la2? 45. alim KAL 46. alim DU-DU 47. su-din nir 48. akszak{ki}-a 49. KA kur 50. ki-tusz gar 51. tir {gesz}asal2 52. AN {d}nin-tin-ug5-ga 53. SAL ASZ ANSZE 54. |GA2x(SAL.ME)|-SZU2-da 55. zimbir{ki} 56. iri sul 57. GA2-rin 58. musz3 59. szim 60. an-ur2 61. ab2 unu3 62. nun SZID 63. nun kiri8-tab 64. ma-ba 65. ma-dar 66. HA-A{ki} 67. hesz5-szi 68. hesz5-szi bar-ra 69. ub 70. ub bar 71. kar-ka 72. saman3-na 73. nim-DU 74. e2-dun 75. si-za-la2 76. eme-mun 77. szuszx(|SZE.NAM2|) 78. szuszx(|SZE.NAM2|) nun 79. garasz(KASKAL) 80. ki garasz 81. ki lagar 82. uszx(LAK672a) ki 83. a2-NE 84. uszar3 masz 85. masz-ba 86. uru2 87. [...]-sul#? 88. [...] 89. u5 zi# x x 90. ildu3 91. ildu3 bar 92. en-zu 93. en-LU-zu 94. e2-du10-ux(|EZENxAN|) 95. ebih 96. MUSZ3-LAL2 97. |GAN2@t&GAN2@t| 98. u3 |GAN2@t&GAN2@t| 99. u3 |GAN2@t&GAN2@t| gal SZID 100. AB-|GAN2@t&GAN2@t| 101. tir 102. ku7 tir 103. da-te-EN 104. |EZENxSU| 105. LAK277 106. za3-ka 107. za3 ku5-da 108. [...]-ug#? 109. sag egir? 110. ku7-ug 111. sanga2 nir 112. LAK339?-a-tuku 113. gi-gun4 114. ki gin2@g-TAR 115. ganba 116. ki GU4-SZE3-si 117. gu2 si ki 118. ki si-za-ag 119. ki en-sumun2 120. ki lunga 121. ki nam2-di 122. eszszeb 123. eszszeb LAGAB 124. ki ma-zu 125. ki li-li 126. ki mes-SZID 127. ki sa12-du5 128. ki szuba 129. ki MUSZ3-KUR 130. ki tir# [...] 130a. ki tir# [...] 131. ki da-ab 131a. x sikil 132. ki kul-aba4 133. ki x tur 134. ki abgal 135. abrig2 ki 136. ki {d}men 137. ki gesztin du3 138. ki en-za3 Version History |
| RS 15.0024 + RS 15.0050 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0116 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2277 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 101 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 30646 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 128 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Lexical 003904 (OB izi Varia) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 15.0033 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0121 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2279 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 102 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz na-mur-tu2 3. sza2 {disz}a-bi-ba-a'-al 4. _lugal_ {kur}sa-am-si-mur-ru-na 5. u2-qar-ri-ba-an-ni Version History |
| U 30647 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 129 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RS 15.0037 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0123 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2280 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 103 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-ri-bi-dingir 3. _man_ {kur}sa-ba-a' u2-qar-ri-ban-ni 4. sza2 ana dul-li sza2 _dingir_ 5. _lu2_-ti _du3_-szu2 szu-mi3 szat,-ru 6. i-pa-szi-t,u _an-szar2_ 7. x x x? {d}sin {d}utu 8. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 10119 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30651 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.04 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000767 (Two Scribes) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-am3 ga2-nu ga-na ga-ab-sa2-sa2-en-de3-en 2. tukum-bi nam-dub-sar-ra i3-zu a-na-am3 i3-szid 3. mu didli zi-ga nam-dub-sar-ra 4. nig2-zi-gal2 edin-na za3 lu2 szu-ka-sze3 5. i3-sar egir-bi gu2 mu-e-du3 6. a-ra2 igi diri nig2-ka9 sahar gar-ra za3-bi-sze3 i3-zu 7. ka inim-ma nam-dumu-e2-dub-ba-a-ke4-ne 8. ga-ab-szid-en-de3-en diri-zu-sze3 i3-zu 9. ga2-nu gaba-ri-gu10-usz gub-ba in-zu ga-mu-ra-ab-til 10. lu2-tu15 u2-hub2 gesztu2 la2-a 11. gesz3-e gu-du kesz2 szir dili tu-lu 12. me-ze2 gid2 nundum hur ib2 ku5 gu-du ku-da 13. ge26-e-gin7-nam al-dim2-me-en 14. lu2-tu15 umun3-e gada ba-an-la2 15. nim-sahar-ra kid-asz-rin-na ba-e-si 16. szah2 {tug2}u2-tu-gu-um al-tuku5-tuku5 17. am-si munu4 sig7-sig7 al-bara3-ge 18. ka5-a {dug}utul2-ta ab-ta-bar 19. lulim a2-gu-hu-um al-sig-ge 20. ur-bar-ra-ke4 siki al-pesz6-a 21. {d}nin-pesz2 x x x x x ta-si-si 22. zehx(SZUL){ze2?-eh}-tur [...] x x 23. x [...]-re 24. x-gi-a szurim-ga2-ke4 ka nu-gu7-da 25. lu2-tu15 i3 dug i3-ib2-hul 26. SU-bi nig2-gal2-la e2 nig2-gur11-ra an-hul 27. a-sza3 ha-ma-tur e2-sze3 ga-ba-an-gen 28. tug2 ba-da-an-til tug2 siki ba-ni-in-du8 29. i3 {dug}silim2-ma ba-da-an-til er2-ba bi2-in-szesz4 30. gud3 uman-na kin ba-an-sa6-ga 31. {tug2}nig2-dara2-ni a-gin7 ba-ab-nag-ga2 32. nig2-u4-bi-ta nu-mu-e-da-sa2-e 33. nam-tar egir-ra-ka mu-da-ab-sa2-e 34. a nu kasz nu duh nu dida nu zi3 nu zi3-milla nu tug2 nu {tug2}nig2-dara2 nu 35. an-sze3 la-ba-te-ge26-en ki-sze3 la-ba-te-ge26-en 36. kasz tuku duh nu-tuku zi3 tuku in-bu5-bu5 nu-tuku 37. lu2-tu15 za-e ga2-gin7-nam inim gaba-ri ba-ab-szum2-mu 38. bar-za en3 bi2-in-tar ur5-gin7 dumu lu2 al-gi-na nu-me-en 39. e2 ad-da-za-ka sza3-gal iti-da kasz zi3-munu4 sze-ta-am3 nu-ub-diri 40. ama-zu-sze3 szu bala ak-am3 41. huluh du6-ul-du6-ul-e {tug2}nig2-dara2 bur2-bur2-re 42. du14 mu2-mu2 e-sir3-ra u3-ba-gub 43. lu2 ka-pirig dab5-ba ga-ba-al in-ne2-du3 44. lu2-bi geszbu2 aszkud-ta un-szar2-szar2 sza3-ga-na ab-szed7-de3 45. lu2-tu15 a-na-asz-am3 diri-zu-sze3 nig2 ab-gur4-re-en 46. di i3-du11 egir-bi-sze3 nu-mu-un-til-e 47. szu-zu ka-zu nu-ub-da-sa2 48. nam-dub-sar-ra he2-bi2-szid ki-bi li-bi2-ib-gi4 49. nig2-zi-gal2 edin-na za3 lu2 szu-ka-sze3 i3-sar-ra 50. eme-gi7-sze3 eme-zu si nu-ub-sa2 51. a-ra2 he2-szid za3-bi-sze3 nu-zu 52. igi diri he2-du8 ki-us2 nu-ra-ab-dab5 53. ka inim-ma nam-dumu-e2-dub-ba-a-ka szu-zu ib2-szi-in-tum3 54. en3 nu-ra-tar szu-na ma-ni-ib2-szum2-mu 55. szu nu-sa6 ki nam-dub-sar-ra gu3 nu-ra-de2-e 56. lu2-tu15 uh-ta ze2 sza3-gar-ta usz2 57. nig2-ur5-ra uh ur5-da gen-na ur5-ra me-te-zu 58. gaba-ri-gu10 me-en 59. a-na-asz-am3 ga2-e gaba-ri-zu nu-me-en 60. lu2-tu15 lul du11-du11 ra-gaba ki bad-ra2 61. gu4 sa ab-ku5-ku5 {gesz}szudul5-a nu2-nu2 62. gu4 gu3 ra-ah bir-bir-re-ta zi-ir-zi-ir 63. geme2 szu-ku6 gesz-ba-an-e u4 zal-zal 64. sag lu2-tu15 udun bahar2-ra-ka nu2-nu2 65. szagan-la2 ku3 dam-gar3-ra-ka til-til 66. lu2 {kasz}kurun2-na zi3-munu4 gu7-gu7 67. kiszi4-a ak ga2-nu lu2 sze10 sila-ta bar-bar 68. galam hu-ru-um usz11 za3-ga bar-bar 69. a-na-gin7-nam za-e ge26-da mu-da-ab-sa2-e 70. ni2-su-ub lu2-tu15 dim2-ma {ugu}ugu4-bi 71. e2 nu-tuku e-sir2-ra nu2-nu2 72. {im}szu-rin-na nam-lu2-ulu3{lu}-ka zi3-munu4 i-ni-bara3-bara3 73. {dug}utul2 ar-za-na {im}szu-rin-na-ta e11-da-zu-ne 74. ba-e-de3-gaz tu7 al-bil2-la-ta 75. {uzu}ma-sila3 sa-sal-zu su-a ab-sil2-sil2 76. {gi}gur nisi-ga-ta zu2 e-da-ra-ah 77. {gi}gur szu-ku6-da-ka ku6 mi-ni-ib-kar-kar 78. u4 didli geszbu2 da-kum-ta igi-giri17-zu al-gu4-gu4-ud 79. ga-ab-sa10 ganba lu2 sze sa-sa-a 80. lu2 ni2-su-ub-ba-gin7 igi-zu-ta ab-ta-kar-kar-re-en-de3-en 81. udun bahar2-ra-ka gur4-gur4-re-da-zu-ne 82. gu2-murgu-zu-ta za3-gu-du-zu-sze3 83. zu2-kesz2 simx(GIG)-ma ab-ta-si-si 84. {gi}pisan ninda kurum6-ma lukur-e-ne-ke4 u3-mu-un-szub-be2 85. geme2 lukur-ra al-tur-tur-re-esz-am3 86. igi-zu zehx(SZUL){ze2-eh} tur-gin7 am3-ur4-ur4-re-de3-esz 87. e2 dingir esz3 didli-ka i3-du8 gudu4-bi u3-sa2 igi-bi-ta a-ra-ab-dag en-nu-ug3 a-ra-ak-de3 88. lu2-tu15 sag ka-bi nu-gu7 89. sza3-gal-la-ni-sze3 kusz7 kalam-ma nigin 90. a-na-asz-am3 in nu-zu-a-gu10 mu-un-dub2-dub2-be2-en 91. a-ga-gu10-sze3 na-an-gub-be2-en igi-gu10-sze3 in-zu ga-mu-ra-ab-til 92. al-gen al-zal kin-e ba-an-la2 93. ni2-bulug5 a-sza3-ga gen {kusz}a-ga2-la2 szu-sze3 la2 94. lu2 hun-ga2 egir kar-ke4-da-ka-ke4 95. {gi}gur u2 de5-ga mi-ni-ib2-il2-il2-i 96. u4 buru14-ka a2-zu sza3-gal-zu nu-ub-da-sa2 97. kin-ta ba-zah2 ganba-ka szed15 du11 ba-gub-be2-en 98. e2 lu2 dingir kasz-de2-a-ka u3-du-de3-en 99. egir lu2 kasz de2-a-ka ba-an-ku4-re-en 100. ugu-za imhur4 ab-sag3-sag3-ge-de3 101. gu2-zu ki-a u3-ba-e-ni-in-gar 102. ni2-zu szu nu-zu-a a-ra-ab-kar2 103. nig2-gu7-u3-da szu pap-hal-la ab-zi-zi-i 104. e2-me-esz KA gissu nigin 105. u4 szed7-da KA gaba u4-da nigin 106. lu2-tu15 sag gu2 ne-ka nu2-nu2 107. bala-bala-e-da-zu-ne a2-szu-giri3 ku5 kusz-a ab-sil2-sil2 108. e2 bur3-bur3 dun du11-du11 109. a-na-asz-am3 ga-ba-al mu-un-du3-du3-e-en 110. in mu-e-dub2-ba-gu10 su-ga2 nu-gal2 111. ga2-nu e-sir2-sze3 e3-mu-da 112. lu2 zu-ne igi he2-mu-e-du8-usz-am3 113. na-ga2-ah me-en egir inim-ma-zu nu-e-zu 114. lu2 sikil du3-a me-en nig2-nam nu-e-zu 115. is-hab di-da nu-tak4-tak4 me-en 116. lu2 sag gi4-a inim-ma la-ba-an-dab5-be2-am3 117. lu2 gu3 ra-ah sza3 de3-ka nu2-nu2 118. lu2 sza3-gar-ra ninda kar-kar-re 119. lu2 dab5-ba {gi}pisan e2 dingir-re-e-ne-ke4 sag-bur2-bi nu-un-na-kal-e 120. ze2-za gu3 de2-de2-e dag-gi-a a-ra-lu3-lu3 121. lu2 pe-el-la2 tesz2 tuku-tuku nu-zu 122. lu2 kar2-ga nig2-ur2-ra gu7-gu7 123. lu2 sag-DU-a dumu lu2 nu-zu 124. ki-ma-an-ze2-er lu2 kal-la nu-zu 125. ur-sag gub-ba szu-bi-sze3 la2-a 126. i3-gub nu-mu-un-ge-en i3-tusz li-bi2-in-sa6 127. i3-szid ba-e-ul4-e-en i3-sar szu ib2-ta-an-ur3 128. nig2 im-sar-re gu3 nu-ub-ta-de2-e 129. dugud-bi ab-sar-re szu-ni al-zu-hu-ul 130. szid-da-asz la-ba-ab-du7 sar-re-da me-te-bi in-nu 131. dub ha-ma-tur ul4-la-bi ga-ab-til 132. ki-gub-ba-ni u2-gu i-ni-in-de2 133. ki-tusz-a-ni i3-bir-bir-re 134. dim2-ma ab-ta-szub-ba inim ab-ta-giri11-da 135. a-ba-am3 gu3 e-ra-an-de2-ma 136. a-na-zu al-gal2-ma du14-sze3 im-ta-an-e3 137. gub-ba lu2-tu15 ga-ba-al he2-mu-e-du3 nam-mu-du3-du3-e-en Version History |
| CT 49, 130 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0041 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0127 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2282 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 104 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-rib-dingir 3. _man_ {kur}sa-ba-a' u2-qar-ri-ba 4. [...] 5. [...] 6. [...] {d}utu 7. [...] {d}muati {d}urasz 8. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 00971 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 10123 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30653 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.05 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 131 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0042 + RS 15.0110 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0128 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2285 + RS 94.2286 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 105 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-ri-bi-dingir _man_ {kur}sa-ba-a' 3. [...] x a 4. [...] u2-szap-t,ar 5. sza2 szu-mi3 szat,-ru i-pa-szi-t,u 6. [...] 7. [...] 8. [...] {d}urasz 9. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 30656 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.06 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Lexical 000047 (OB Nippur Lu2) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 132 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Lexical 000261 (OB Nippur An Anum) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. an 2. an-tum 3. {d}urasz 4. {d}en-lil2 5. {d}nu-nam-nir 6. {d}nin-lil2 7. {d}szul-pa-e3 8. {d}nin-hur-sag-ga2 9. {d}nin-dingir-re-e-ne 10. {d}nin-mah 11. {d}nin-tu 12. {d}nin-men-na 13. {d}a-ru-ru 14. dingir-mah 15. {d}ma-ma 16. {d}be2-le-et-i3-li2 17. {d}nanna 18. {d}suen 19. {d}dili-im2-babbar 20. {d}nin-gal 21. {d}nin-gublaga 22. {d}en-ki 23. {d}nu-dim-mud 24. {d}am-an-ki 25. {d}ara 26. {d}dam-gal-nun-na 27. {d}iszkur 28. {d}u4-gu3-di 29. {d}sza-la 30. {d}me-dim2-sza4 31. {d}utu 32. {d}a-a 33. {d}{sze3}szer7-da 34. {d}nin-urta 35. {d}nin-gir2-su 36. {d}u4-ta-u18-lu see OB Nippur Diri section 10.52. 37. {d}urasz 38. {d}za-ba4-ba4 39. {d}la-ga-ma-al 40. {d}pa-bil-sag 41. {d}ba-ba6 42. {d}nin-in-si-na 43. {d}gu-la 44. {d}nin-kar-ra-ak 45. {d}mar-tu 46. {d}su-hi-nun 47. {d}AN-mar-tu 48. {d}da-gan 49. {d}nin-ma-da 50. {d}dumu-zi 51. {d}ama-uszumgal-an-na 52. {d}uszumgal 53. {d}en-nimgir-si 54. {d}inanna 55. {d}inanna an-za-gar3 56. {d}inanna mar-tu 57. {d}inanna i3-lib{ki} 58. {d}inanna kisz{ki} 59. {d}inanna unu{ki} 60. {d}inanna zabala{ki} 61. {d}inanna e2-an-na 62. {d}inanna e2-sag-rig8 63. {d}na-na-a-a 64. {d}zar-pa-ni-tum 65. {d}nin-igi-zi-bar-ra 66. {d}ad-gi4-gi4 67. {d}nir-gal2 68. {d}kin-gal2 69. {d}be2-zi-la 70. {d}na-bi-tum 71. an-nu-ni-tum 72. {d}ul-masz-ir-tum 73. {d}gibil6 74. {d}isztaran 75. {d}qudma 76. {d}sza3-KUD 77. {d}ig-alim 78. {d}nergal 79. {d}ma-mi 80. {d}szu-bu-la 81. {d}na-bu-um 82. {d}we-du-um 83. {d}tesz2-mu-um 84. {d}kur-ba-szum 85. {d}GAN2 86. {d}nita 87. {d}i-szum 88. {d}hendur-sag-ga2 89. {d}nin-gesz-zi-da 90. {d}gesz-ban3-da 91. {d}a-zi-mu2-a 92. {d}dim3-pi-ku3 93. {d}nin-a-zu 94. {d}kulla 95. {d}nu-musz-da 96. {d}hu-ma-at 97. {d}marduk 98. {d}na-zi 99. {d}nansze 100. {d}nin-MAR{ki} 101. {d}nin-ti-HAL 102. {d}sirasz 103. {d}nin-ka-si 104. {d}sumukan 105. {d}DUL? 106. {d}eh 107. {d}namma 108. {d}AB-U2 109. {d}gu2-la2 110. {d}la-az 111. {d}pap 112. {d}pap-sukkal 113. {d}nin-szubur 114. {d}nin-e2-gal 115. {d}mah-di-an-na 116. {d}ti-mu2-a 117. {d}kab2-[ta] 118. {d}nisaba# 119. {d}AN-nisaba 120. {d}ha-[ia3] 121. {d}asznan# 122. {d}tir-[an-na] 123. [...] 124. {d}lugal-[...] 125. {d}lugal-[...] 126. {d}lugal-{gesz}[szinig] 127. {d}lugal-{gesz}asal2 128. {d}lugal-gu2-du8-a 129. {d}lugal-gesz-du3-a 130. {d}lugal-gir2-ur3-ra 131. {d}lugal-dubur-an-na 132. {d}lugal-KA-gi-na 133. {d}lugal-KA-gi-na 134. {d}lugal-zu2-lum-ma 135. {d}lugal-du6-ku3-ga 136. {d}lugal-gu4-si-su 137. {d}lugal-szu12-de3 138. {d}lugal-esz3-a 139. {d}lugal-esz3-da 140. {d}lugal-ki-sa2-a 141. {d}lugal-tilla2 142. {d}lugal-an-za-gar3 143. {d}lugal-ir9-ra 144. {d}mes-lam-ta-e3-a 145. {d}be-el-szinig 146. {d}be-el-{gesz}asal2 147. {d}U3-PAD-NIR 148. {d}be-el-i-la-tim 149. {d}i-szar-ki-di-isz-su 150. {d}i-szar-ne-ri#-[su] Weidner god list 80 151. {d}i-szar-ma-ti-szu? 152. {d}a-HU-e2-a 153. {d}la-qi2-pu-um 154. {d}MES? 155. {d}nin-DE2 156. {d}imin{ki} 157. {d}x-ki-gi4# 158. {d}{asz}asz7-gi4 159. {d}bara2-nigin3-gar-ra 160. {d}lum-ma 161. {d}ha-da-ni-isz 162. {d}guggim 163. {d}[...] 164. {d}an-nu-um 165. {d}asal 166. {d}asal?-sa6 167. {d}asal-lu2-hi 168. {d}asal-alim-ma 169. {d}nin-PA 170. {d}nin-masz 171. {d}nin-x 172. {d}nin-[...]-gal# 173. [...] 174. {d}nin-mug 175. {d}nin-mu2 176. {d}nin-til3 177. {d}nin-SUH-a 178. {d}nin-gal-DU-DU 179. {d}nin-LUL-lil2-la2 180. {d}nin-sumun2 181. {d}gu-nu-um for {d}gu-nu-ra 182. {d}al-la2 183. {d}TU 184. {d}TU-zi 185. {d}gesztin-an-na 186. {d}nirah 187. {d}isz-ha-ra 188. {d}PA-LU 189. {d}PA-LU 190. {d}GU4 191. {d}GU4 192. {d}imin-bi 193. {d}asz-ra-tum 194. {d}dim3-me 195. {d}uttu 196. {d}li9-si4 197. {d}alamusz? 198. {d}lu2-[lal3?] 199. {d}pap-nun-na 199a. {d}ma-lik 200. {d}sag-gar 201. {d}sza3-zi 202. {d}bil3-ga-mes 203. {d}KAL 204. {d}KAL 205. {d}kal-kal 206. [...] 207. [...] 208. [...] 209. [...] 210. [...] 211. [...] 212. [...] 213. [...] 214. [...] 215. {d}ka-az-ba-a-a 216. {d}idim 217. {d}sud3 218. {d}U-GUR 219. {d}a-ba4 220. {d}kur-ba 221. {d}GALAM 222. {d}ka-ni-sur-ra 223. {d}AB2-sza3-nun-na 224. {d}esz-ib-nun-na 225. {d}sa-dara3-nun-na 226. {d}nin-kar-nun-na 227. {d}nin-ildum3 228. {d}nin-girimx(|TAR.A.DU|)-ma 229. {d}szar2-ur3 230. {d}szar2-gaz 231. {d}nam2-mah 232. {d}sze-ru-um 233. {d}en-lu-un-ga 234. {d}ug2 235. {d}MES-unu{ki}-ga 236. {d}i7-lu2#-<ru>-gu2 237. {d}x-DU 238. [...] 239. [...] 240. [...] 241. [...] 242. [...] 243. [...] 244. [...] 245. [...] 246. [...] 247. [...] 248. [...] 249. [...] 250. [...] 251. [...] 252. [...]-ki 253. [...]-za 254. e2-a 255. e-le-tum 256. te-el-tum 257. si-ma-at 258. ku-uk 259. sag-szen-szen 260. ga-ga 261. du3-du3 262. ba-ab#-ba 263. ba-ba 264. a-ba 265. bibra# 266. er3-ra 267. er3-ra-gal 268. ebih{ki} 269. {d}nisaba za3-mi2 Version History |
| RS 15.0043 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0129 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2287 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 106 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-ri-bi-dingir _man_ {kur}sa-ba-a' 3. [...] x u2-szap-t,ar 4. sza2 szu-mi3 szat,-ru i-pa-szi-t,u 5. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 6. x x x? _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq Version History |
| UET 1, 0225 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| UET 8/1, 0099 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30657 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.07 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 133 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0055 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0130 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2288 + RS 94.2289 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 107 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-ri-bi-dingir 3. _man_ {kur}sa-ba-a' u2-qar-ri-ba 4. sza2 ana dul-li sza2 _dingir_ 5. _lu2_-ti _du3_-szu2 szu-mi3 szat,-ru 6. i-pa-szi-t,u _an-szar2_ {d}a-num {d}sin rest broken Version History |
| U 00989 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| UET 8/1, 0099 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30658 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.08 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 134 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0063 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0131 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2292 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 108 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-rib-dingir 3. _man_ {kur}sa-ba-a' u2-qar-ri-ba 4. sza2 ana dul-li sza2 _dingir_ 5. _lu2_-ti _du3_-szu2 x x rest broken Version History |
| U 10408 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30659 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.09 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 135 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0070 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0132 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2294 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 109 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. na-mur-tu2 sza2 {disz}numun-zi-si-sa2 3. _dumu {disz}{d}marduk-a-asz?_ 4. u2-qar-rib-an-ni 5. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u 6. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 7. _an-szar2 mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq Version History |
| U 00992 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 10500 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30660 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.10 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 136 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0074 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0133 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2296 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 110 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz na-mur-tu2 3. sza2 {disz}x-[...] 4. x x [...] 5. u2-qar-ri-ban-ni 6. man-nu sza2 _mu_ szat,-ru 7. i-pa-szi-t,u ana dul-li 8. sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 9. _an-szar2 mu_-szu2 _numun_-szu2 10. lu-hal-liq Version History |
| U 01111 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30661 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.x1001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 137 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0077 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0134 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2299 + RS 94.2553 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 111 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u 3. ana dul-li? sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 4. x x x? _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq 5. _kur_-ti {iri}du-me-ti Version History |
| U 01131 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30663 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.11 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 138 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0081 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0135 + RS 17.0360,b+d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2350 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 112 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u 3. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-u-ni 4. [...] {d}utu {d}iszkur 5. [...] {d}u-gur 6. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu 7. _kur_-ti {iri}du-me-ti Version History |
| U 01132 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30663a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.08.12 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 139 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RS 15.0085 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0136 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2352 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 113 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. _kur_-ti {iri}du-me-ti 3. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u 4. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 5. [...] {d}sin {d}utu {d}iszkur 6. [...] {d}x x 7. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 01153 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 10604 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.11.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. 3(u) ma-na gi-na en: 30 mana, established, 2. sza2 {d}ak-mu-li-bur lugal szar2 en: that of Nabȗ-šumu-libūr. Version History |
| CT 49, 140 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0086 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0137 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2353 + RS 94.2371 + RS 94.2547 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 114 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz 3. _kur_-ti {iri}du-me-ti 4. sza2 _mu_ szat,-ru 5. i-pa-szi-t,u 6. ana dul-li sza2 _dingir_ 7. _lu2_-ti _du3_-szu2 8. _an-szar2_ {d}sin {d}utu 9. _mu_-szu2 _numun_-szu2 10. lu-hal-li-qu Version History |
| U 01155 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 10609 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30665a-d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.un.x1001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 141 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0088 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0142 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2356 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 115 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur 2. _kur_-ti {iri}du-ma 3. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u 4. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 5. [...] {d}1(u)-5(disz) 6. [...] {d}muati {d}urasz 7. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 01156 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30666a-e Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.un.x1002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 142 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0089 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0143 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2361 + RS 94.2575 + RS 94.2599 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 116 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. _kur_-ti x [...] 3. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u 4. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 5. _an-szar2 mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq Version History |
| U 01157 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30667 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.03.01.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 143 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RS 15.0090 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0144 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2362 + RS 94.2370 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 117 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. _{na4}nir2_ bi-nu-ut {kur}[...] 3. [...] x-s,i-ia [...] 4. [...] ina mah-ri-ia u2-szap-t,ar? 5. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u 6. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 7. _an-szar2_ {d}sin {d}utu [...] 8. {d}1(u)-5(disz) {d}en? {d}[...] 9. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 01180 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 10632 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30668 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.03.01.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 144 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0091 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0145 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2363 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 118 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. [...] _sza3_ {kur}za-x x? 3. [...] _en ni_ x? 4. sza2 ana dul-li sza2 _dingir_ 5. _lu2_-ti _du3_-szu2 szu-mi3 szat,-ru 6. i-pa-szi-t,u _an-szar2_ 7. [...] {d}utu {d}x 8. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 01188 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30669 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.03.03.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 145 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0092 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0146 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2364 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 119 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. _{na4}babbar-min5?_ bi-nu-ut [...] 3. [...] i-[...] 4. [...] 5. [...] 6. x x? x? x [...] 7. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-x x? Version History |
| U 01192 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30670 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.04.01.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 146 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RS 15.0100 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0147 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2365 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 120 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz 3. sza2 _mu_ szat,-ru 4. i-pa-szi-t,u 5. ana dul-li sza2 _dingir_ 6. _lu2_-ti _du3_-szu2 7. _an-szar2 mu_-szu2 _numun_-szu2 8. lu-hal-liq Version History |
| U 01198 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 10646 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30671 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.04.01.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 147 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0108 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0148 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2369 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 121 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz 3. sza2 _mu_ szat,-ru 4. i-pa-szi-t,u 5. ana dul-li sza2 _dingir_ 6. _lu2_-ti _du3_-szu2 7. _an-szar2_ {d}sin {d}utu? 8. _mu_-szu2 _numun_-szu2 9. lu-hal-li-qu Version History |
| U 01199 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30672 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.04.02.x1001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 148 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0109 + RS 16.0296 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0149 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2373 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 122 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u 3. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 4. _an-szar2 mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq Version History |
| U 01207 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 11018a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30673 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.04.un.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 149 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0113 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0152 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2374 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 123 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-ti-szi-t,u 3. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 4. _an-szar2_ {d}sin {d}utu {d}iszkur 5. [...] {d}urasz 6. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 11044 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30674 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.04.un.x2002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 150 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0114 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0153 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2375 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 124 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u 3. [...] x [...] rest broken Version History |
| U 01263 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30675 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.04.un.x2003 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 151 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0118 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0158 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2377 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 125 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...] 2. x x x [...] rest broken Version History |
| U 01264 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30676 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.05.01.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000625 (Inanna D) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. u4 gal pirig an-na inim he2-a du11-du11 Cited in OB catalogue from Nibru, at Philadelphia, 0.2.01, line 45; OB catalogue in the Louvre, 0.2.02, line 50 2. {d}inanna u4 gal pirig an-na inim he2-a du11-du11 3. {d}nin-e2-gal-la an u4 zal-le-da-ke4 izi su3-u4-bi il2-la 4. an-u2-sa11-an-na dalla e3-a-na 5. sipa-de3 masz2-ansze ki-en-gi4-ra sza-mu-ra-ab-du11 6. an-zib2-ba za3 hi-li an-na 7. kur-kur-re {d}utu e3-a-gin7 e2 mu-e-szi-ga2-ga2 8. gesz-nu11 kalam-ma-ke4 gi-izi-la2 U4 sza-mu-ra-gal2 9. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 10. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 11. x x U4 kalam-ma sag il2-la-a-ba 12. x x DA x x ti-la-zu-ne 13. ki-sikil-e x x ur-sag ma-ra-an-x 14. x x x x-da mu-ra-da-an-tab 15. x x x ug3? lu-a mu-ra-an-DU 16. x x x AN-zu-sze3 a-ba-ab-zi-zi-i 17. masz2 x x x NINDA2 a-ba-ga2-ga2 18. e2-gal-edin-na ki ni2 dub2-bu-za szu si ma-ra-ni-in-sa2 19. munus zi3 ni2 pa e3-a kalam-ma-me-en 20. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 21. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 22. ge6-ta en-nu-ug3 disz zal-la-ba 23. sipa-gin7 u2-ta zi-ga-zu-ne 24. ur-sag-gin7 {gesz}tukul a-ma-ra-da-tab 25. tug2-gum-ma a2-za i-ib2-du3 26. uzu nu-kusz2-u3-za za3 mi-ni-kesz2 27. an-da iri-a dalla mi-ni-in-e3 28. {d}inanna ki-ta bara2 ku3-ga su zi du8-du8-a-me-en 29. ur 7(disz)-na giri3-zu bi2-in-gub 30. pirig nemurx(|PIRIG.TUR|)-ra dur2-zu bi2-in-gar 31. gu4 udu gurum2-ma mu-ra-an-DU 32. {d}lu2-lal3-e giri3-a mu-ra-an-DU 33. szita2 sa nu-la2-e me3-a mu-e-da-ab-gur3-ru 34. lu2-ur3-ra za3-ba mu-e-szi-re7-re7-esz 35. za3 ur-ra-ka mu-e-ri-la2-esz 36. gu2-en-na-i7-da szukur2-sze3 mu-ra-an-dab5-be2-esz 37. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 38. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 39. ur KA-ga-na-ke4 udu ma-ra-ab-te x x 40. ur usu-tuku am szu-bi-sze3 ma-ra-x x x 41. x du10-tuku a-sza3 mu-ra-[...] 42. ki pesz-a sag-ki szu2-a [...] 43. ur-mah ur-sag x x [...] 44. kur sag-ki-za ba-e-de3-gid2-da [...] 45. {d}inanna an-na nim gir2-me-en ki-a kuszum ta3-ga-me-en 46. sze-er-tab esz3 ib-gal-zu-a 47. garza-zu me an-na-gin7 si u3-mu-ni-sa2 48. garza2-zu me {d}en-ki-ka3-gin7 gesz-hur u3-mu-e-ni-hur 49. ni2-zu an-na u3-mu-e-ni-us2 50. ki-sa2-a kan4 igi 4(disz)-za 51. bara2 |KA.AN.NI.SI|-zu dur2-zu bi2-gar 52. {d}inanna a-a-zu {d}suen-gin7 an-sza3-ge am3-ge 53. {d}nin-e2-gal-la esz3 ib-gal-zu-a iti6-gin7 sza-mu-e3 54. garza-zu giri3 ba-ga2-ga2 55. UR KA da-ga-na-ke4 sza-ba-ab-hal-ha-an 56. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 57. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 58. gesz-ab-ba {gesz}kiszi17 gal hul mu2-a gir5-gir5-e-da-zu-ne 59. gu2-sag kur-ra zukum-ma-zu-ne 60. ur-da a szub6 nag-ga2-zu-ne 61. ansze-kur-da ki-nu2 ak-a-zu-ne 62. IM-da lil2-e sag3-ga-zu-ne 63. {d}inanna bar-szeg3 u4 gid2-da ta3-ta3-ge-da-zu-ne 64. e2-ku3-nun-na uru2-ze2-eb{ki}-ba-za 65. bara2 nam tar-re-da dur2-zu bi2-gar 66. za3-mu ezem {d}dumu-zi3-da-ke4 67. nitalam-zu {d}ama-uszumgal-an-na 68. en {d}dumu-zi3 sza-mu-e-ri-DU 69. {d}inanna szu nu-gi4-a er2-ra nesag sza-mu-ra-ab-tum3 70. a-pap kur-ra-ke4 gal2 sza-mu-ra-ab-tak4-x 71. a mu pa3-da sza-mu-ri-dub 72. en lu2-mah nin-dingir-bi 73. lu2 zi3 amalu ug5-ga-ne 74. u2 szu bar-ra ma-ra-gu7-u3-ne 75. a szu bar-ra ma-ra-na8-na8-ne 76. za3-ba bara2 ku3-zu szi-im-ri 77. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 78. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 79. {d}inanna an-da {d}en-lil2-da di ku5-ru-da-zu-ne 80. {d}nin-e2-gal-la ki-ta {d}en-ki-da nam tar-ra-zu-ne 81. sag3-sag3-ga-zu-ne lil2-e NA-zu-ne 82. ub-ta e3-a-zu-ne da-ta e3-a-zu-ne 83. ki-szar2-ra igi bar-ra-zu-ne 84. {d}inanna mar-uru5 szusz3-za su3-su3-da-zu-ne 85. en gal |DU.DU| x [...] 86. igi-du8-a sag-ki gul ma-ra-ab-ak-e 87. bara2 gesz-la2-ba-za dur2-zu bi2-gar 88. gurusz {gesz}rab3 gar-ra szu-si ma-ra-[...] 89. ama lu2 tu-ra-ke4 dumu ur2-ra mu-ra-ni-in-tum2-mu 90. ama lu2 sag3 du11-ga-ke4 unu2 gal-za a im-ma-ab-zi-zi? 91. x si-ga i-im-ku4-de3-en 92. DI A x si-ga i-im-bar-re-en 93. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 94. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 95. giri17-dab-da nam-sipa al-ak-zu-ne 96. PA x NUN? unu3-ta ab2-ba saman2 szub-ba-zu-ne 97. i3 hi-a-zu-ne ga luh-ha-zu-ne 98. ur2 nitalam-za {d}dumu-zi3-da-ke4 ul gur3-ru-a-zu-ne 99. ur2 nitalam-za {d}dumu-zi3-da-ke4 hi-li-hi-li-a-zu-ne 100. kur-ra-igi-gal2 ki di ku5-ru-za 101. bara2 mah unu2 gal-e dur2 gar-ra-zu-ne 102. uz-ga ku3-ga sza-mu-ra-sug2-ge-esz 103. nu-mu-e-si3-ge-en gesz ma-ra-e-ne 104. {d}inanna nu-mu-e-da-sa2-e-ne 105. kar-ke4 esz2-dam-ma mu-un-e11-de3-en 106. {d}gidim ab-ba szu2-szu2-ka ma-ra-ni-in-ku4-ku4-de3-en 107. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 108. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 109. szusz3 masz2-ansze du8-du8-a-ba 110. gu4 udu tur3 amasz-e gi4-a-ba 111. nin-gu10 mu nu-tuku-gin7 tug2 dili im-me-mu4 112. NUNUZ kar-ke4 gu2-za i-im-du3 113. esz2-dam-ta lu2 mu-dab5-me-en 114. ur2 nitalam-zu {d}dumu-zi3-da-ke4 kuszum ta3-ta3-ge-da-zu-ne 115. {d}inanna nigir-si 7(disz)-e ki-nu2 mu-e-da-ak-e 116. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 117. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 118. u2-si-an mul-mu tesz2-bi-sze3 gur-ru-a-ba 119. {d}utu agrun-na-sze3 ku4-ra-a-ba 120. {d}inanna i-zi-gin7 an-ta ni2 gur3-ru-a-zu-ne 121. {d}nin-e2-gal-la ki-a sur2-du3{muszen}-gin7 szeg11 gi4-a-zu-ne 122. |KI.E.NE.DI| hub2 gub i3-ze2-x-x-en 123. hasz2-gal x-ni-ta i3-bala-x x 124. iti6-ta mul-sze3 im-DU 125. mul-ta iti6-sze3 im-DU 126. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 127. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 128. x RA TAB AB ge-na-ni hi-li x x x 129. gar-ra-zu u3-TU-ra-asz u3-mu-x x x 130. szu-zu UL an-ta u3-mu-x x x 131. x u3-mu-ni-du3 SU x x x x u3-mu-ni-ib2?-ta3-x x 132. NI? ku10-ku10-ge x x x [...] 133. a2-szu-giri3-ni u3-[...] 134. ama-ni sze-er-x [...] 135. x x [...] 136. x x [...] 137. [...] 138. [...] x [...] 139. x x x [...] szu MI [...] 140. x tur? mu?-da-du10 [...] tab? mu-un-da-[...] 141. geme2 nin-a-ni [...] HI NI szum2-ma x x 142. e2-a-ni nig2?-gur11? x x x GISZ im-ma-x x x 143. dumu-a-ni x x mu-un-na-ab-x x 144. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 145. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-un-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 146. x x x x x UR3? ge-na x [...] 147. x x TU x x x u3?-mu-x x x x 148. SZU? ZU? USZ? BI AN x u3?-x [...] 149. x BA x LI x x x pa mu-na-an-e3? 150. e2 x x x x x ba-gar x x ma-ra-an-du8-e 151. ZA x ZA x x nu2? du10-x-ge-da [...] DI 152. x [...]-si-si-in 153. AN [...] x x x za-e dingir mah-me-en 154. |GA2xX| x x x nu2 mu-da-ak?-e 155. ki-nu2-bi? x x BUR DUB2 HI HI-a 156. sila dagal uszumgal nu2-a-gin7 zi-ga mu-ni-ib-tum3-tum3 157. ki-sikil-e e2-mah mu-un-szub-be2 e2 x-gu10-gin7 mu-un-gul-e 158. gurusz nam-mah?-zu mu-un-zu-a giri17 szu ba-ab-ta3-ge 159. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 160. {d}nin-e2-gal ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 161. [...] x E la2-a-ba 162. x x [...]-gin7 x x x TU? x x-ne? 163. x [...]-gal2-la-ba 164. [...] zi-ga 165. [...] x tum3 166. [...] 167. [...] 168. [...] 169. [...] 170. [...] 171. [...] 172. [...] 173. [...] 174. [...] 175. [...] 176. [...] 177. [...] 178. [...] 179. [...] 180. [...] 181. [...] 182. [...] 183. [...] 184. [...] 185. [...] 186. [...] x DU? 187. x x x im-mi-in-tar sag x x mu-na-ni-in-rig7 188. ki-gub-ba-zu MU ZU x x-am3 189. e2-gal-edin za3-ba um-mi-in-x 190. {d}udug hul {d}lamma hul gaba-bi im-ta-an-ri 191. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 192. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 193. x x NIG2 ki sza3 te |KA.AN.NI.SI|-zu 194. {d}inanna? ki-sikil hi-li-a-gin7 u6-e sza-ba-ab-gub-be2 195. x x KA gal2 sza-mu-ra-ab-tak4 196. nu-gig |KA.AN.NI.SI|-zu unu2 szuba ma-ra-ab-la2 197. x gal lu2 garza-ke4 198. x x e2-bi me3 zi-ga uh2 ku mu-un-e3 199. e2-e2-a in-ku4-ku4-de3-en 200. e-sir2-e-sir2-ra gu2 mu-un-gid2-gid2-de3-en 201. nin x tu5-a |KA.AN.NI.SI| u3-mu-un-si szu-nir-zu u3-mu-un-ak 202. ki-sikil |SZAG4.TUR| gub-ba-za hi-li ba-ni-in-ta3-ge-en6 203. lu2 x x tur3-ra mu-ni-in-pa3-de3 [...]-ra-an-DU 204. x x x ZA NIG2-zu A mu-ra-an-DU a-ra-zu MU x x 205. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2 206. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11 207. {d}inanna nin me gal-gal-la-me-en 208. ama-zu {d}nin-gal nig2 gal-gal-la [...] 209. a-a-zu {d}suen ab2 ku3 gal-gal [...] 210. szesz-zu szul {d}utu x GISZ PI? gal-gal [...] 211. nitalam {d}ama-uszumgal-an-na [...] 212. su8-ba en {d}dumu-zi3 NI x [...] 213. lagar3 ki ag2-zu {d}nin-szubur [...] 214. e-ri-ib ki ag2-zu {d}gesztin-an-na [...] 215. [...] x x x x x mu-ni-in-[...] 216. [...] x [...] 217. [...] Version History |
| CT 49, 152 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RIME 1.15.add045.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. zabar kasz bala-bala-a [x] en: A bronze (jar) for pouring beer 2. ba-na-a-x-{d}en-lil2-[la2] en: for Banaya-x-Enlila 3. gudu4 {d}nin-lil2-la2-ka-[ra] en: the gudu(-priest) of Ninlil, 4. dumu sza-i3-li2 ba-na-a en: son of Ša-ili-banaya Version History |
| RS 15.0119 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0159 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2378 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 126 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x x a x [...] 2'. sza2 _mu?_-i szat,-ru i-pa-szi-t,u 3'. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 4'. [...] {d}sin {d}utu x x x 5'. [...] {d}en {d}x x x 6'. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 01327 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30677 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.01.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000626 (Inanna E) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. nin {d}nin-gal-e ul-e hi-li-sze3 sig7-ga 2. uszumgal-am3 hu-hub2 sza-mu-ra-an-gal2 3. {d}inanna {d}nin-gal-e ul-e hi-li-sze3 sig7-ga 4. uszumgal-am3 hub2?-hub2 sza-mu-ra-an-gal2 5. ulu3-a u5-a abzu-ta me szu ti-a-me-en 6. lugal {d}ama-uszumgal-an-na bara2 ku3-za szi-im-mi-tusz 7. {d}inanna ulu3-a u5-a abzu-ta me szu ti-a-me-en 8. lugal {d}ama-uszumgal-an-na bara2 ku3-za szi-im-mi-tusz 9. dingir ur-sag-ga2 x bi2-in-gar me-zu an-na mu-un-diri-dam 10. sza3 ama-za-ta szita2 mi-tum-ma za3 sza-mu-ni-in-kesz2 11. {d}inanna ur-sag-ga2 x bi2-in-gar me-zu an-na mu-un-diri-dam 12. sza3 {d}nin-gal-ta szita2 mi-tum-ma za3 sza-mu-ni-in-kesz2 13. lugal kalam-ma ge6 zal-a-ra {d}utu te sza-mu-na-sa6-ge-esz 14. kur-re ba-e-il2 kur sza-mu-u8-da-hul2-la-am3 15. {d}ama-uszumgal-an-na kalam-ma ge6 zal-a-ra {d}utu te sza-mu-na-sa6-ge-esz 16. kur-re ba-il2 kur sza-mu-u8-da-hul2-la-am3 17. nin-gu10 dam ni2-za im-mi-szum2 hul2-hul2-la-mu-un-da 18. {d}en-lil2-le ma-ra-an-szum2 kur nig2 gal-la szu-zu-usz 19. {d}inanna dam ni2-za im-mi-szum2 hul2-hul2-la-mu-un-da 20. {d}en-lil2-le ma-ra-an-szum2 kur nig2 gal-la szu-zu-usz 21. in-nin er9-a-zu mu-un-na-szum2 lugal-am3 22. {d}ama-uszumgal-an-na sze-er-zi3 sza-ra-ab-e3-de3 23. {d}inanna er9-a-zu mu-un-na-szum2 lugal-am3 24. {d}ama-uszumgal-an-na sze-er-zi3 sza-ra-ab-e3-de3 25. ki-bala kur ba9-ra2 e3-a-ni suh3-suh3-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e 26. {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 kur ba9-ra2 e3-a-ni suh3-suh3-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e 27. {d}utu kur szim {gesz}erin-na-ta e3-a-ni i3 du10-ga sza-mu-u8-szi-pesz-pesz-e 28. {d}ama-uszumgal-an-na {d}utu kur szim {gesz}erin-na-ta e3-a-gin7 i3 du10-ga sza-mu-un-szi-pesz-pesz-e 29. sa-gid2-da-am3 30. nin me3-na nu-gub-bu dumu gal {d}suen-na an-na e3-a su-lim ga2-ga2 31. nam-gurusz tesz2-bi-sze3 gub-gub-bu me3 ezem-gin7 sza-mu-ra-de3-ul 32. ki-bala e2 ni2-bi sza-ra-gul-e 33. {d}ama-uszumgal-an-na ur-sag kal-ga szita2 za-gin3 szar2 sza-ra-ni-in-usz2 34. {d}inanna nin me3-ni nu-gub-bu dumu gal {d}suen-na an-na e3-a su-lim ga2-ga2 35. nam-gurusz tesz2-bi-sze3 gub-gub-bu me3 ezem-gin7 sza-mu-ra-de3-ul 36. ki-bala e2 ni2-bi sza-ra-gul-e 37. {d}ama-uszumgal-an-na ur-sag kal-ga szita2 za-gin3 szar2 sza-ra-ni-in-usz2 38. nin an-an-sze3 ki-ki-sze3 nig2 sza3-zu nig2 gal a-ba-a mu-e-da-an-zu 39. inim-zu gu tab-ba nu-kur2-ru-da an tesz2-ba szi-im-da-gu7?-gu7? 40. a-a-zu {d}en-lil2-le mu-ra-an-szum2 41. {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 me3 zar?-re-esz ak uszumgal-gin7 nir-gal2 sza-ra-ni-in-sa2{za} 42. {d}inanna nin an-an-sze3 ki-ki-sze3 nig2 sza3-zu nig2 gal a-ba-a mu-e-da-an-zu 43. inim-zu gu tab-ba nu-kur2-ru-da an tesz2-ba szi-im-da-gu7?-gu7? 44. a-a-zu {d}en-lil2-le mu-ra-an-szum2 45. {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 me3 zar?-re-esz ak uszumgal-gin7 nir-gal2 sza-ra-ni-in-sa2 46. nin-gu10 {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 nir sza-mu-u8-da-gal2 47. tug2-ba13-zu-gin7 bar-ra szi-bi2-dul 48. iti-da u4-sakar-ra {d}suen-gin7 an-ne2 za-ra sza-mu-ra-an-u3-tu 49. lugal {d}ama-uszumgal-an-na sza3-za ki ag2-bi-im {d}utu e3-a-gin7 sza-mu-na-an-i-i-ne 50. {d}inanna nin-gu10 {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 nir sza-mu-u8-da-gal2 51. tug2-ba13-zu-gin7 bar-ra szi-bi2-dul 52. iti-da u4-sakar-ra {d}suen-gin7 an-ne2 za-ra sza-mu-ra-an-u3-tu 53. lugal {d}ama-uszumgal-an-na {d}utu-gin7 e3-a sza-mu-u8-da-i-i-ne 54. sa-gar-ra-am3 55. tigi2 {d}inanna-kam Version History |
| CT 49, 153 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 002701 (ludlul bēl nēmeqi) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a canto 1 1. lud-lul _en_ ne2-me-qi2 _dingir_ musz-ta-lu4 ts: ludlul bēl nēmeqi ilu muštālu en: I would praise the lord of wisdom, the circumspect god, 2. e-ziz mu-szi mu-up-pa-szir3 ur-ri ts: ēziz mūši muppaššir urri en: who rages at night, reconciling by day; 3. {d}marduk _en_ ne2-me-qi2 _dingir_ musz-ta-lu4 ts: marduk bēl nēmeqi ilu muštālu en: Marduk, lord of wisdom, circumspect god, 4. e-ziz mu-szi mu-up-pa-szir3 ur-ri ts: ēziz mūši muppaššir urri en: who rages at night, reconciling by day; 5. sza2 ki-ma _u4_-mi me-he-e na-mu-u2 ug-gat-su ts: ša kīma ūmi meḫê namû uggassu en: who like a storm, a whilrwind, causes desolation his rage, 6. u3 ki-i ma-nit sze-re-e-ti za-aq-szu2 t,a-a-bu ts: u kī mānit šērēti zāqšu ṭābu en: and (then) as a breeze of the morning, his breath sweet; 7. uz-zu-usz-szu la ma-har a-bu-bu ru-ub-szu2 ts: uzzuššu lā maḫār abūbu rūbšu en: in his anger unapproachable, a flood his fury; 8. mu-us-sah-hir ka-ra-as-su ka-bat-ta-szu2 ta-a-a-rat ts: mussaḫḫir karassu kabattašu tayyārat en: attentive his mind, his liver is merciful; 9. sza2 nag-be qa-ti-szu2 la i-na-asz2-szu-u2 sza2-ma-'u-u2 ts: ša nagbe qātišu lā inaššû šamā’ū en: the n. of whose hand cannot bear the heavens, 10. rit-tusz rab-bat u2-kasz-szu mi-i-ta ts: rittuš rabbat ukaššu mīta en: whose tender hand holds back the dead; 11. {d}marduk sza2 nag-be qa-ti-szu2 la i-na-asz2-szu-u2 sza2-ma-'u-u2 ts: marduk ša nagbe qātišu la inaššû šamā’ū en: Marduk, the n. of whose hand cannot bear the heavens, 12. rab-bat rit-ta-a-szu2 u2-kasz-szu mi-i-ta ts: rabbat rittašu ukaššu mīta en: whose tender hand holds back the dead; 13. sza2 i-na lib-ba-ti-szu2 up-ta-at-ta-a qab-ra-a-tum ts: ša ina libbātišu uptattā qabrātu en: through whose rage are opened the graves, 14. i-nu-szu2 ina ka-ra-sze-e u2-szat-be2 ma-aq-tu2 ts: inūšu ina karašê ušatbe maqtu en: then from disaster he raised the fallen; 15. ik-ke-lem-mu i-ne2-es-su-u2 {d}lamma2 u {d}alad3 ts: ikkelemmu inessû lamassu u šēdu en: he frowns, do exit the guardian and protective spirit, 16. ip-pal-la-as-ma a-na sza2 is-ki-pu-szu2 _dingir_-szu2 i-sah-har-szu2 ts: ippallasma ana ša iskipušu ilšu isaḫḫaršu en: he looks on, and to the one whom he pushed away, his god turns; 17. ak-s,a-at a-na sur-ri en-nit-ta-szu2 ka-bit-ti ts: akṣat ana surri ennitašu kabitti en: where momentarily his overbearing punishment is heavy, 18. ik-kar-rit,-ma za-mar-ma i-tar a-lit-tusz ts: ikkariṭma zamar itâr alittuš en: yet he showed pity, and turns into his own mother, 19. id-du-ud-ma ri-ma-szu u2-gan-na ts: iddudma rīmašu uganna en: He becomes pointed, and his inner wild bull butts, 20. u3 ki-i a-ra-ah bu-u2-ri it-ta-na-as-ha-ra _egir_-szu2 ts: u kī araḫ būri ittanasḫara arkīšu en: then like a cow to calf, he constantly turns round to his back; 21. za-aq-ta ni-t,a-tu-szu2 u2-sah-ha-la zu-um-ra ts: zaqtā niṭâtušu usaḫḫalā zumra en: stinging are his beatings, piercing the body, 22. pa-asz2-hu s,i-in-du-szu2 u2-bal-la-t,u nam-ta-ra ts: pašḫū ṣindūšu uballaṭu namtara en: cooling his bandages, reviving the deceased; 23. i-qab-bi-ma gil2-la-ta usz-rasz-szi ts: iqabbima gillata ušrašši en: he speaks, and sin spreads, 24. ina _u4_ i-szar-ti-szu2 up-ta-at,-t,a-ru e'-il-tum u an-nu ts: ina ūmi išartišu uptaṭṭarū e’iltum u annu en: yet on the day of his prosperity, excused are obligation and guilt; 25. szu-u2-ma u2-tuk-ka ra-'i-i-ba u2-szar-szi ts: šūma utukka ra’ība ušarši en: he is it who utukku and tremors lets have, 26. ina te-e-szu2 usz-dap-pa-ru szu-ru-up-pu-u2 u hur-ba-szu2 ts: ina têšu ušdapparu šuruppû u hurbāšu en: yet his spell drives away frost and chills; 27. musz-man-t,i ri-hi-is,-ti {d}iszkur mi-hi-is,-ti {d}er3-ra ts: mušmanṭi riḫiṣti adad miḫiṣti erra en: who multiplies the flooding of Adad, the blows of Erra, 28. mu-sal-lim _dingir_ u {d}1(u)-5(disz) szab-ba-su-ti ts: musallim ili u ištari šabbasūti en: yet who placates the angry god and goddess; 29. be-lu4 mim-ma lib3-bi _dingir-mesz_ i-bar-ri ts: bēlu mimma libbi ilī ibarri en: the lord the entire stomach of the gods inspects, 30. ma-na-ma ina _dingir-mesz_ a-lak-ta-szu2 ul i-de ts: manāma ina ilī alaktašu ul īde en: and no one among the gods his path knows, 31. {d}marduk mim-ma lib3-bi _dingir-mesz_ i-bar-ri ts: marduk mimma libbi ilī ibarri en: Marduk the entire stomach of the gods inspects, 32. _dingir_ a-a-um-ma ul i-lam-mad t,e3-en-szu2 ts: ilu ayyumma ul ilammad ṭēnšu en: but no god comes to understand his mind; 33. a-na ki-i kab-ta-at _szu_-su lib3-ba-szu2 re-me-ni ts: ana kī kabtat qāssu libbašu rēmēnî en: as heavy his hand, so his stomach merciful, 34. a-na ki-i gas,-s,u _{gesz}tukul-mesz_-szu2 ka-bat-ta-szu2 musz-nesz-szat ts: ana kī gaṣṣū kakkīšu kabattašu mušnēššat en: as cruel his weapons, so his liver revives; 35. sza la lib3-bi-szu2 man-nu me-hi-is,-ta-szu2 li-szap-szi-ih ts: ša lā libbišu mannu meḫiṣtašu lišapšiḫ en: absent his stomach, who his blows would pacify? 36. e-la kab-ta-ti-szu2 a-a-u2 li-sza2-lil _szu-min_-su ts: ela kabtatīšu ayyu lišālil qāssu en: Without his weightiness, who would causes to hang his hands? 37. lu-sza2-pi ug-gat-su sza2 ki-ma nu-u2-ni a-ku-lu ru-szum-tu2 ts: lušāpi uggassu kīma nūni ākulu rušumtu en: I would glorify his wrath, as one who like fish ate mud, 38. i-nu-nam-ma za-mar ki-i u2-bal-li-t,u mi-tu-tu ts: inūnamma zamar kī uballiṭu mītūtu en: he penalized as quickly as he revives the dead; 39. lu-szal-mid-ma _ug3-mesz_ qit-ru-ba gu-ma-al-szin ts: lušalmidma nišī qitruba en: how near is their salvation, 40. hi-is-sa-as-su _saga_-tum an-na-szi-na lit-bal ts: ḫissāssu damiqtu annašina litbal en: that his good remembrance would their sins lift; 41. isz-tu _u4_-mi {d}en i-ni-na-an-ni ts: ištu ūmi bēl īnenni en: on the day the lord punished me, 42. u3 qar-ra-du {d}marduk is-bu-su _ki_-ia ts: u qarradu marduk isbusu ittiya en: the hero Marduk became angry with me, 43. id-da-an-ni _dingir-mu_ sza2-da-a-szu2 i-li ts: iddânni ilī šadâšu īli en: rejects me my god, up his mountain went, 44. ip-par-ku {d}isz-ta-ri i-be2-esz a-hi-tum ts: ipparku ištarī ibēš aḫītu en: ceased my goddess, went to the foriegn region, 45. is-li-it {d}alad3 dum-qi2 sza2 i-di-ia ts: islit šēdu dumqi ša idīya en: split away the good šēdu-spirit of my side, 46. ip-ru-ud la-mas-si-ma sza2-nam-ma i-sze-'e ts: iprud lamassīma šanâmma išē en: fearful was my lamassu-spirit, a second one sought out, 47. in-ne2-t,ir ba-al-ti du-u2-ti u2-tam-mil ts: inneṭir baltī dūtī utammil en: taken away was my strength, my manliness darkened; 48. si-im-ti ip-pa-ri-is-ma ta-ra-ni isz-hi-it, ts: simtī ipparisma tarānī išḫiṭ en: my essence flew off, onto the roof jumped, 49. isz-szak-na-nim-ma i-da-at pi-rit-ti ts: iššaknānimma idāt piritti en: established for me were the signs of terror, 50. usz-te-s,i ina _e2_-ia ka-ma-a-ti ar-pu-ud ts: uštēṣi ina bītiya kamâti arpud en: expelled from my house, outside I wandered; 51. dal-ha te-re-tu-u2-a nu-up-pu-hu ud-da-kam2 ts: dalḫā têrētu’a nuppuḫū uddakam en: confused were my omens, swollen all day, 52. it-ti _{lu2}hal_ u sza2-'i-i-li a-lak-ti ul par-sat ts: itti bārî u šā’ili alaktī ul parṣat en: with diviner and dream interpreter, my path is not distinct; 53. ina pi-i su-qi2 le-mun _i5-gar_-u2-a ts: ina pî suqi lemun egerrū’a en: in the entry of the street, ominous my oracular expressions, 54. at-til-ma ina szat mu-szu szu-ut-ti par2-da-at ts: attīlma ina šāt mūšu šuttī pardat en: I lay down in the second watch, and my dream was frightening: 55. _lugal uzu dingir-mesz_ {d}utu sza2 _ug3-mesz_-szu2 ts: šarru šīr ilī šamaš ša nišīšu en: the king, flesh of the gods, sun of his people, 56. lib3-bu-usz ik-ka-s,ir-ma pa-t,a-ri usz-lem-min3 ts: libbuš ikkaṣirma paṭāri ušlemmin en: his stomach was knotted up, and he was making its loosening very difficult, 57. na-an-za-zu tas-li-tu usz-ta-na-ad-da-nu _ugu-mu_ ts: nanzāzū taslītu uštanaddanū eliya en: the administrators slander let constantly fly against me, 58. pah-ru-ma ra-man-szu-nu u2-szah-ha-zu nu-ul-la-a-ti ts: paḫrūma ramānšunu ušaḫḫazū nullâti en: gathered themselves, and made stick maliciousness. 59. szum-ma isz-ten-ma na-pisz-ta-szu u2-szat-bak-szu ts: šumma ištēnma napištašu ušatbakšu en: If the first one: ‟His life I'll make him pour out,” 60. i-qab-bi sza2-nu-u2 u2-szat-be2 te-er-tu-szu2 ts: iqabbi šanû ušatbe têrtuššu en: is saying the second, “I’ll raise (him) up from his post;” 61. sza2 ki-ma szal-szi qip-ta-szu2 a-tam-ma-ah ts: ša kīma šalši qīptašu atammaḫ en: who like the third, “his appointment I will seize." 62. er-ru-ub _e2_-usz-szu 4(disz)-u2 i-tam-mi ts: errub bītuššu rēbu itammi en: “I will enter in his house,” the fourth swears 63. ha-asz2-szu pi-i ha-sze-e szu-bal-kut ts: ḫaššu pî ḫašê šubalkut en: the fifth: “the mouth of the lung was turned over,” 64. szesz-szu u se-bu-u i-red-du-u sze-du-usz-szu2 ts: šeššu u sebû ireddû šēduššu en: the sixth and seventh follow in his šēdu-spirit. 65. ik-s,u-ru-nim-ma ri-kis se-bet i-lat-su-un ts: ikṣurūnimma rikis sebet ilassun en: They joined up against me, the band of seven, their gang; 66. _u4_-mi-isz la pa-du-u2 u2-tuk-kisz masz-lu ts: ūmiš lā pâdu utukkīš mašlu en: like a storm without mercy, evil demons matching, 67. u3 isz-ten2 sze-er-szu-nu-ma pa-a i-te-ed-di ts: u išten šēršunuma pâ iteddi en: and one was their flesh, and each by (word of) mouth making known, 68. in-na-ad-ru-nim-ma na-an-hu-zu i-sza2-tisz2 ts: innadrūnimma nanḫuzū išātiš en: raging against me, burning like a fire, 69. tusz-szu u nap-ra-ku u2-szam-ga-ru _ugu-mu_ ts: tuššu u napruku ušamgarū eliya en: malicious talk and obstruction they cause to join forces against me, 70. mut-tal2-lu pi-ia a-pa-tisz2 i-tesz2-'u-u2 ts: muttallu pīya appātiš īteš'ū en: my noble mouth as with a bridle they bound, 71. szap-ta-a-a sza2 it-ta-as,-ba-ra ha-szik-kisz e-me ts: šaptāya ša ittāṣbarā ḫašikkiš ēme en: my lips that were in constant motion became as to a deaf man; 72. sza2-pu-tu4 sza2-gi-ma-ti sza2-qum-mesz ip-par2-szid ts: šapūtu šagimmātī šaqmmeš ipparšid en: my loud roar escaped into silence; 73. sza2-qa-a-tu4 re-sza2-a-a ik-nu-szu qaq-qar-szun ts: šaqātu rēšāya iknušu qaqqaršun en: my high head bowed to the ground; 74. lib3-bi kab-ba-ra-a pi-rit-ti u2-tan-ni-isz ts: libbī kabbarā piritti utanniš en: my fulsome stomach the horror weakened; 75. ra-pa-asz2-tu2 i-ra-ti a-ga-asz2-gu-u2 it-te-'e-e ts: rapaštu iratī agašgû itte’e en: my broad chest, into (that of) a small man changed; 76. szad-di-ha a-ha-a-a ku-ta-at-tu-ma i-tah-za ts: šaddiḫa aḫâya kutettuma itaḫzā en: my far-reaching arms were bound together; 77. sza2 e-tel-lisz at-tal-la-ku ha-la-la al-mad ts: ša etelliš attallaku ḫalāla almad en: I who as a lord was walking, to crawl I learned; 78. szar-ra-ha-ku-ma a-tur a-na re-e-szi ts: šarraḫākuma atūr ana rēši en: I was such a one as was prideful, but I turned into a slave; 79. a-na rap-szi ki-ma-ti e-te-me e-da-nisz ts: ana rapši kimāti eteme edaniš en: (born) to an extended family, I became a loner; 80. su-u2-qa a-ba-'a-ma tur-ru-s,a u2-ba-na-a-ti ts: sūqa aba’’ama turruṣā ubanāti en: the street I am traversing, and stretched out are fingers; 81. er-ru-ub _e2-gal_-lisz-ma i-s,a-ab-bu-ra i-na-a-ti ts: errub ekallišma iṣabburā ināti en: I enter to the palace, and in fast movement are the eyes; 82. _iri-mu_ ki-i a-a-bi ne2-kel-man-ni ts: ālī kī ayyābi nekelmânni en: my city, like an enemy, is looking at me with an evil eye. 83. tu-sza2-ma nak-ra-ti na-an-dur-ti ma-a-ti ts: tušāma nakrati nandurti matī en: It was as a furious enemy, my land; 84. a-na a-hi-i a-hi i-tu-ra ts: ana aḫî aḫī itūra en: into a stranger my brother turned; 85. a-na lem-ni u gal-le-e i-tu-ra ib-ri ts: ana lemni u gallê itūra ibrī en: into an evil one and a gallê-demon has turned my friend; 86. na-al-bu-bu tap-pu-u2 u2-nam-gar-an-ni ts: nalbubu tappû unamgaranni en: an enraged companion denounces me; 87. ki-na-a-ti kak-da3-a u2-mar-ra-asz2 _{gesz}tukul_ ts: kinātī kakdâ umarraš kakki en: my colleague always dirties the weapon; 88. ru-'u3-a t,a-a-bi u2-kar-ra-s,a na-pisz-ti ts: rū’a ṭābi ukarraṣa napištī en: my sweet friend cuts off my life; 89. szu-pisz ina _ukken_ i-ru-ra-ni ar-di ts: šūpîš ina puḫri īruranni ardī en: openly in an assembly cursed me my male slave; 90. _geme2_ ina pa-an um-ma-ni t,a-pil-ti iq-bi ts: amtī ina pān ummāni ṭapiltī iqbi en: my female slave before gatherings slander against me spoke; 91. i-mu-ra-ni-ma mu-du-u sza2-ha-ti i-mid ts: īmuranima mūdû šaḫāti īmid en: an acquaintance saw me, and he leaned in to the the corner; 92. a-na la _uzu-mesz_-szu2 isz-ku-na-an-ni kim-ti ts: ana lā šīrīšu iškunanni kimtī en: as one not of its flesh established me my family; 93. a-na qa-ab _munus-saga_-ia pi-ta-at-su hasz-ti ts: ana qāb damiqtiya pitassu ḫašti en: for who spoke of my goodness, opened up for him a tomb; 94. mu-ta-mu-u2 t,a-pil-ti-ia sza2-kin a-na re-e-szi ts: mūtammû ṭapiltiya šakin ana rēši en: who swore to my slander was moved to the head; 95. da-bi-ib nu-ul-la-ti-ia _dingir_ re-s,u-szu2 ts: dābib nullâtiya ilu rēṣušu en: who pronounced my defamation, a god was his aid; 96. a-na sza2 iq-bu-u2 a-hu-lap ha-mut,-su mu-u2-tu ts: ana ša iqbû aḫulap ḫamussu mūtu en: to the one who said “Mercy!,” quickly to him came death; 97. sza2 la ka-szim-ma i-te-me ba-la-t,u sze-du-usz ts: ša lā kâšimma itteme balāṭu šēduš en: who was not hesitant, swore health his šēdu (spirit); 98. ul ar-szi a-lik i-di ga-mi3-la ul a-mur ts: ūl arši ālik idī gāmila ūl āmur en: I had no-one at my side, mercy I did not experience; 99. a-na s,i-in-di u bir-ti u2-za-'i-zu mim-ma-a-a ts: ana ṣindi u birti uza’’izū mimmāya en: to the bands and thugs they distributed all that I own; 100. pi-i _i7_-ia u2-man-di-du sa-ki-ka ts: pî nāriya umandidū sakīka en: the mouth of my river they measured out with silt; 101. ina qer-be2-ti-ia u2-szes-su-u2 {d}a-la-la ts: ina qerbētiya ušessū alāla en: from my farmlands they sent out the work song; 102. ki-ma _iri_ na-ki-ri usz-qa-mi-im-mu _iri-mu_ ts: kima āl nakiri ušqammimu ālī en: like the city of an enemy, they let grow silent my city; 103. par-s,i-ia u2-szal-qu-u sza2-nam-ma ts: parṣīya ušalqû šanâmma en: my offices they let take another; 104. u3 ina pel-lu-de-e-a a-ha-a usz-ziz-zu ts: u ina pelludīya aḫâ ušzizzū en: and to my cultic duties a stranger they stationed. 105. _u4_-mu szu-ta-nu-hu mu-szu ger-ra-nu ts: ūmu šutānuḫu mūšu gerrānu en: A day of weariness, a night of wailing; 106. _iti_ qi2-ta-a-a-u2-lu i-dir-tu2 _mu-an-na_ ts: arḫu qitayyulu idirtu šattu en: a month of anxious silence, misery the year; 107. ki-ma su-um-mi a-dam-mu-ma gi-mir _u4-mesz_-ia ts: kima summi adammuma gimir ūmīya en: like a dove I mourn all my days, 108. za-am-ma-ru qu-bi-ia u2-sza2-as,-rap ts: zammārū qubbīya ušaṣrap en: singers my lamentation make loud; 109. i-na bi-tak-ki-i szub-ra-a i-na-a-a ts: ina bitakki šubrā ināya en: in constant weaping were caused to see my eyes; 110. hasz-szisz i-na di-ma-tu4 s,ur-ru-pa u2-suk-ka-a-a ts: ḫaššiš ina dimāti ṣurrupā usukkāya en: fifty times over, in tears burned my cheeks; 111. us,-s,al-lim pa-ni-ia2 a-di-rat lib3-bi-ia ts: uṣṣallim pānīya adirat libbiya en: blackened my face the darkness of my stomach; 112. masz-ki-ia u2-tar-ri-qu pi-rit-tu4 u hat-tu4 ts: maškīya utarriqū pirittu u ḫattu en: my skin turned yellow did terror and panic, 113. i-na-a-ti lib3-bi-ia ina gi-tal-lu-ti ir-tu-ba ts: ināti libbiya ina gitalluti irtūbā en: the ‘sources’ of my stomach in constant panic trembled, 114. dan-na ki-ma s,a-rap i-sza2-ti ts: danna kīma ṣarap išāti en: it burned like a thousand suns, 115. ki-ma nab-li musz-tah-mi-t,i e-mat tes2-li-ti ts: kīma nabli muštaḫmiṭī emat teslītī en: like a flame blazing turned my supplication; 116. ki-ma s,al-tu4 pu-uh2-pu-uh2-hu-u2 su-pu-u2-a ts: kīma ṣāltu puḫpuḫḫû supū’a en: like strife and brawl was my prayer, 117. usz-t,ib szap-ti-ia ki-i da-'i-i-mu asz2-t,a ts: ušṭīb šaptīya kī da’īmu ašṭā en: I sweetened my lips, like a lance stiff, 118. t,ab3-tisz a-ta-mu-u2 nap-ra-ku na-pa-lu-u2-a ts: ṭabtiš atamû napraku napalū’a en: like salt I swore, a bolt is my interpreter; 119. tu-sza2-ma ina ur-ri isz-szi-ra da-me-eq-tu4 ts: luš’ad ina urri iššira dameqtu en: I hope, at daybreak comes a good thing to me; 120. ar-hu in-nam-ma-ru i-nam-me-ra {d}utu-szi ts: arḫu innammaru inammera šamšī en: the moon becomes visible, shines my sun. canto 2 1. _kur_-ud-ma ana ba-lat, a-dan-na i-te-eq ts: akšudma ana balāṭ adanna ītiq en: I survived to the next year; the appointed time passed. 2. a-sah-hur-ma le-mun le-mun-ma ts: asaḫḫurma lemun lemunma en: As I turn round, it is terrible, it is so terrible; 3. za-pur-ti u2-ta-s,a-pa i-szar-ti ul ut-tu ts: zapurtī ūtaṣṣapa išartī ul uttu en: My ill luck has increased, and I do not find the right. 4. _dingir_ al-si-ma ul id-di-na pa-ni-szu2 ts: ila alsīm ul iddina pānīšu en: I called to my god, but he did not show his face, 5. u2-sal-li {d}isz-tar-ri ul u2-sza2-qa-a re-szi-sza2 ts: usalli ištarī ul ušaqqâ rēšīša en: I prayed to my goddess, but she did not raise her head. 6. _{lu2}hal_ ina bi-ir ar2-kat3 ul ip-ru-us ts: bārû ina bīr arkat ul iprus en: The diviner with his inspection has not got to the root of the matter, 7. ina ma-asz2-szak-ki _{lu2}ensi_ ul u2-sza2-pi di-i-ni ts: ina maššakki šā’ilu ul ušāpi dīnī en: nor with a libation has the dream interpreter elucidated my case. 8. za-qi2-qu a-bal-ma ul u2-pat-ti uz-ni ts: zaqīqu abālma ul upatti uznī en: I sought the favor of the zaqzīqu-spirit, but he did not enlighten me; 9. _{lu2}masz-masz_ ina ki-kit,-t,e-e ki-mil-ti ul ip-t,ur ts: mašmaššu ina kikiṭṭê kimiltī ul ipṭur en: And the incantation priest with his ritual did not appease the divine wrath against me. 10. a-a-i-te ep-sze-e-ti sza2-na-a-ti ma-ti-tan ts: ayyīte epšēti šanāti mātitān en: What strange conditions everywhere! 11. a-mur-ma ar2-kat3 ri-da-ti ip-pi-ru ts: āmurma arkat ridâti ippīru en: When I look behind, there is persecution, trouble. 12. ki-i sza2 tam-qi2-tum a-na _dingir_ la uk-tin-nu ts: kī ša tamqītum ana ili lā uktinnu en: Like one who has not made libations to his god, 13. u3 ina ma-ka-le-e {d}isz-tar-ri la zak-ru ts: u ina mākalê ištari lā zakru en: Nor invoked his goddess at table, 14. ap-pi la e-nu-u2 szu-kin-ni la am-ru ts: appi lā enû šukînni lā amru en: Does not engage in prostration, nor takes cognizance of bowing down; 15. ina pi-i-szu2 ip-par-ku-u2 su-up-pe-e tes2-li-ti ts: ina pîšu ipparkû suppû teslītu en: From whose mouth supplication and prayer is lacking, 16. ib-t,i-lu _u4_-mu _dingir_ i-sze-t,u2 esz-sze-szi ts: ibṭilu ūmu ili išēṭu eššēšī en: Who has done nothing on holy days, and despised sabbaths, 17. id-du-u2 ah-szu2-ma me-e-szu-nu i-me-szu ts: iddû aḫšuma mēšunu imēšu en: Who in his negligence has despised the gods’ rites, 18. pa-la-hu u3 it-'u-du la u2-szal-me-du _ug3-mesz_-szu2 ts: palāḫu u it’udu lā ušalmidu nišīšu en: Has not taught his people reverence and worship, 19. _dingir_-szu2 la iz-ku-ru i-ku-lu a-kal-szu2 ts: ilšu lā izkur īkul akalšu en: But has eaten his food without invoking his god, 20. i-zib {d}isz-tar-ta-szu2 mas,-ha-tu la ub-la ts: īzib ištartašu masḫatu lā ubla en: And abandoned his goddess by not bringing a flour offering, 21. a-na sza2 im-hu-u2 be-la-szu2 im-szu-u2 ts: ana ša imḫû bēlšu imšû en: Like one who has grown torpid and forgotten his lord, 22. nisz _dingir_-szu2 kab-ti qal-lisz iz-ku-ru a-na-ku am-szal ts: nīš ilīšu kabti qalliš izkur anāku amšal en: Has frivolously sworn a solemn oath by his god, (like such an one) do I appear. 23. ah-su-us-ma ra-ma-ni su-up-pe-e u tes2-li-ti ts: aḫsusma raman suppû teslīti en: For myself, I gave attention to supplication and prayer: 24. tes2-li-tum ta-szi-mat ni-qu-u sak-ku-u2-a ts: teslītī tašīmat niqû sakkû’a en: To me prayer was discretion, sacrifice my rule. 25. _u4_-mu pa-la-ah _dingir-mesz_ t,u-ub lib3-bi-ia ts: ūmu palāḫ ilī ṭūb libbīya en: The day for reverencing the god was a joy to my heart; 26. _u4_-mu ri-du-ti {d}isz-tar ne2-me-li ta-at-tur-ru ts: ūmu ridûti ištar nēmeli tatturu en: The day of the goddess’s procession was profit and gain to me. 27. ik-ri-bi _lugal_ szi-i hi-du-ti ts: ikribi šarri šī ḫidûtī en: The king’s prayer-that was my joy, 28. u3 ni-gu-ta-szu2 a-na da-me-eq-ti szum-ma ts: u nēgûtašu ana damiqti šumma en: And the accompanying music became a delight for me. 29. u2-sza2-ri a-na _kur_-ia me-e _dingir_ na-s,a-ri ts: uššar ana māti mê ili naṣāri en: I instructed my land to keep the god’s rites, 30. szu-mi {d}isz-ta-ri szu-qu-ru _ug3-mesz_-ia usz-ta-hi-iz ts: šumi ištar šūqur nišīya uštāḫiz en: And provoked my people to value the goddess’s name. 31. ta-na-da-a-ti _lugal_ i-lisz u2-masz-szil ts: tanādāti šarri iliš umaššil en: I made praise for the king like a god’s, 32. u3 pu-luh-ti _e2-gal_ um-man u2-szal-mid ts: u puluḫti ekalli ummān ušalmid en: And taught the populace reverence for the palace. 33. lu-u i-de ki-i it-ti _dingir_ i-ta-am-gur an-na-a-ti ts: lū idi kī itti ili itamgur annâti en: I wish I knew that these things were pleasing to one’s god! 34. sza dam-qat ra-ma-nu-usz a-na _dingir_ gul-lul-tum ts: ša damqat ramānuš ana ili gullultum en: What is proper to oneself is an offence to one’s god, 35. sza ina lib3-bi-szu2 mu-us-su-kat3 _ugu dingir_-szu2 dam-qat ts: ša ina libbīšu mussukat eli ilīš damqat en: What in one’s own heart seems despicable is proper to one’s god, 36. a-a-u2 t,e3-em _dingir-mesz_ qe2-reb _an_-e i-lam-mad ts: ayyu ṭēm ilī qereb šamê ilammad en: Who knows the will of the gods in heaven? 37. mi-lik sza2 an-za-nun-ze-e i-ha-ak-kim man-nu ts: milik ša zanunzê iḫakkim mannu en: Who understands the plans of the underworld gods? 38. e-ka-a-ma il-ma-da a-lak-ti _dingir-mesz_ a-pa-a-ti ts: ēkamma ilmadā alakti ilī apâti en: Where have mortals learnt the way of a god? 39. sza2 ina am-mat ib-lu-t,u i-mut ud-de-esz ts: ša ina amšat ibluṭu imūt uddiš en: He who was alive yesterday is dead today. 40. sur-risz usz-ta-dir za-mar uh-ta-bar ts: surriš uštādir zamar uḫtabbar en: For a minute he was dejected, suddenly he is exuberant, 41. ina s,i-bit ap-pi i-za-am-mur e-le-la ts: ina ṣibit appi izammur elīla en: One moment people are singing in exaltation, 42. ina pi-it pu-ri-di u2-s,ar-rap lal-la-re-esz ts: ina pīt purīdi uṣarrap lallāriš en: Another they groan like professional mourners. 43. ki-i pe-te-e u3 ka-ta-mi t,e3-em-szi-na szit-ni ts: kī pitê u katāmi ṭēnšina šitni en: Their condition changes like opening and shutting (the legs). 44. im-mu-s,a-ma im-ma-a sza2-lam-tisz2 ts: immuṣāma immâ šalamtiš en: When starving they become like corpses, 45. i-szib-ba-a-ma i-sza2-an-na-na _dingir_-szin ts: išebbâma išannâ ilšin en: When replete they vie with their gods. 46. ina t,a-a-bi i-ta-ma-a i-li sza2-ma-'i ts: ina ṭâbi itammâ ili šamā’ī en: In prosperity they speak of scaling heaven, 47. u2-tasz-sza2-sza2-ma i-dab-bu-ba a-rad ir-kal-la ts: ūtaššašāma idabbubā arād irkalla en: Under adversity they complain of going down to hell. 48. ana an-na-ti usz-ta-ad-di qe2-reb-szi-na la al-tan-da ts: ana annāti uštaddi qerebšina la altanda en: I am appalled at these things; I do not understand their significance. 49. ana ia-a-ti szu-nu-hu i-red-di me-hu-u ts: u yâti šūnuḫu ireddi meḫû en: As for me, the exhausted one, a tempest is driving me! 50. _gig_ mun-ni-szu2 e-li-ia in-nesz-ra ts: murṣu munnišu elīya innešra en: Debilitating Disease is let loose upon me: 51. im-hul-lu isz-tu i-szid _an_-e i-zi-qa ts: imḫullu ištu išid šamê izīqa en: An Evil Wind has blown from the horizon, 52. isz-tu i-rat _ki_-tim i-szi-ha di-i'-u2 ts: ultu irat erṣētim išīḫa ṭī’i en: Headache has sprung up from the surface of the underworld, 53. szu-u2-lu lem-nu it-ta-s,a-a ap-su-usz-szu2 ts: šūlu lemnu ittaṣâ apsuššu en: An Evil Cough has left its Apsu, 54. u2-tuk-ku la ne2-'i u2-s,a-a ul-tu _e2-kur_ ts: utukku lā nê’i uṣâ ulti bīt māti en: The irresistible Ghost left Ekur, 55. la-masz-tum ur-da ul-tu qe2-reb _kur_-i ts: lamaštu urda ultu qereb šadî en: The Lamastu-demon came down from the Mountain, 56. it-ti _e4-la6_ szu-ru-up-pu-u i-nu-szu ts: itti ela šuruppû īnušū en: Cramp set out from ... the flood, 57. it-ti ur-qit _ki_-tim i-pe-s,i lu-u'-tu2 ts: itti urqit erṣetim ipeṣṣi lu’tu en: Impotence cleaves the ground along with the grass. 58. in-nin?-du?-ma pu-hur-szu2-nu 1(disz)-nisz it,-hu-ni ts: inninduma puḫuršunu ištēniš iṭḫuni en: ... their host, fogether they came on me. 59. i-ni-tu qaq-qa-du i-te-'u-u2 muh-hi ts: initu qaqqadu ite’u muḫḫi en: ... head, they enveloped my skull; 60. bu-na-ia i-ki-lu i-na-i-lu _igi-min_-ia ts: būnēya ikkilū ina’’ilū īnāya en: My face is gloomy, my eyes are in flood. 61. la-ba-ni i-te-qu u2-ram-mu-u2 ki-sza2-du ts: labānī ētiqū urammû kišādu en: They have wrenched my neck muscles and taken the strength from my neck. 62. ir-tum im-ha-s,u tu-le-e it,-t,e4-ru ts: irtī imḫaṣū tūlê iṭṭirû en: They struck my chest, drubbing my breast. 63. s,e-e-ri il-pu-tu2 ra-'i-ba id-du-u2 ts: šīrī ilputū ra’ība iddû en: They affected my flesh and caused convulsions, 64. ina re-esz lib3-bi-ia ip-pu-hu i-sza2-tu ts: ina rēš libbiya ippuḫū išātu en: In my epigastrium they kindled a fire. 65. qer-bi-ia id-lu-hu u2-na-ti-ia2 ut-ti-ku ts: qerbīya idluḫū u<bā>nātīya uttikū en: They upset my bowels ... . 66. szu-u2-lu ha-ah-hu u2-la-'i-bu ha-sze-e-a ts: šūlu u ḫaḫḫu ula’’ibū ḫašêya en: Causing the discharge of phlegm, they brought on a fever in my lungs. 67. mesz-re-ti-ia u2-la-'i-bu u2-nisz-szu pi-it-ri ts: mešrêtīya ula’’ibā uniššū pitrī en: They caused fever in my limbs and made my fat quake. 68. la-a-ni zaq-ra i-bu-tu2 i-ga-ri-isz ts: lāna zaqru ībutū igāriš en: My lofty stature they destroyed like a wall, 69. gat-ti rap-sza2-ta u2-ru-ba-isz usz-ni-i-lu4 ts: gattī rapšat urubā’iš ušnīla en: My robust figure they laid down like a bulrush, 70. ki-i u2-lil-te an-na-bi-ik bu-pa-nisz an-na-di ts: kī ulilte annābik buppāniš annadi en: I am thrown down like a bog plant and cast on my face. 71. a-lu-u2 zu-um-ri i-te-di-iq s,u-ba-ti ts: alû zumrī ītediq ṣubātī en: The alu-demon has clothed himself in my body as with a garment; 72. ki-ma szu-usz-kal-li u2-kat3-ti-man-ni szit-tu2 ts: kīma šuškalli ukattimanni šittu en: Sleep covers me like a net. 73. pal-s,a-a-ma ul i-na-at,-t,al i-na-a-a ts: palṣāma ul inaṭṭal īnāya en: My eyes stare, but do not see, 74. pe-ta-a-ma ul i-szem-ma-a uz-na-a-a ts: petâ ul išemmâ uznāya en: My ears are open, but do not hear. 75. kal pag-ri-ia i-ta-haz ri-mu-tu2 ts: kal pagrīya ītaḫaz remûtu en: Feebleness has seized my whole body, 76. mi-szit-tu im-ta-qut _ugu uzu-mesz_-ia ts: mišittu imtaqut eli šīrīya en: Concussion has fallen upon my flesh. 77. man-gu is,-s,a-bat i-di-ia ts: mangu iṣbat idīya en: Paralysis has grasped my arms, 78. lu-u'-tu2 im-ta-qut _ugu_ bir-ki-ia ts: lu’tu imtaqut eli birkīya en: Impotence has fallen on my knees, 79. ma-sza2-ma na-mu-szi-sza2 sze-pa-a-a ts: mašâma nammuššīša šēpāya en: My feet forget their motion. 80. mi-ih-s,u szuk-szu-du u2-nap-paq ma-aq-tisz2 ts: miḫṣu šukšudu unappaq maqtiš en: A stroke has got me; I choke like someone prostrate. 81. szu-du-ut mu-tu i-te-rim pa-ni-ia ts: šuddut mūtu itērim pānīya en: ... death, it has covered my face. 82. i-ha-sa-sa-ni-ma sza2-'i-li ul ap-pal ts: iḫassasānimma šā’ili ul appal en: The dream priest mentions me, but I do not respond. 83. u8-a i-bak-ku-u ra-ma-nu ul i-szi ts: ua ibakku ramānu ul iši en: ... weep, but I have no control of my faculties. 84. ina pi-ia na-ah-ba-lu na-di-ma ts: ina pîya naḫbal nadīma en: A snare is . laid on my mouth, 85. u3 nap-ra-ku se-ki-ir szap-ti-ia ts: u napraku sekir šaptīya en: And a bolt bars my lips. 86. ba-bi e-di-il pi-hi masz-qu-u-a ts: bābī edil peḫi mašqû’a en: My ’gate’ is barred, my ’drinking place’ blocked, 87. ar2-kat bu-bu-te ka-tim ur-u2-di ts: arkat bubūtī katim ur’udī en: My hunger is prolonged, my throat stopped up. 88. asz2-na-an szum-ma da-ad-da-risz a-la-'u-ut ts: ašnan šumma daddāriš ala’’ut en: When grain is served, I eat it like stinkweed, 89. {d}szim nab-lat, _ug3-mesz ugu-mu_ im-tar-s,u ts: siriš napšat nišī elīya imtarṣu en: Beer, the life of mankind, is distasteful to me. 90. ap-pu-na-ma i-te-ri-ik si-le-e-tum ts: appūnāma ēterik silītu en: My malady is indeed protracted. 91. ina la ma-ka-le-e zi-mu-u2-a it-tak-ru ts: ina lā mākalê zīmū’a ittakrū en: Through lack of food my countenance is changed, 92. _uzu_ isz-tah-ha da-mi iz-zu-ba ts: šīrī ištaḫḫa dāmī izzūba en: My flesh is flaccid, and my blood has ebbed away. 93. e-s,e-et-tum us-su-qat6 a-ri-ma-at masz-ki ts: eṣettum ussuqat arimat maškī en: My bones have corne apart, and are covered (only) with my skin. 94. szi-ir-a-nu-u2-a nu-up-pu-hu u2-ri-iq-tum mah-ru ts: šer’ānū’a nuppuḫū uriqtum maḫrū en: My tissues are inflamed, and have caught the ...-disease. 95. a-hu-uz _{gesz}na2_ me-si-ru mu-s,e-e ta-ni-hu ts: āḫuz erši mēsiri mūṣê tānīḫu en: I take to a bed of bondage; going out is a pain; 96. a-na ki-szuk-ki-ia i-tu-ra bi-i-tu ts: ana kisukkīya itūra bītum en: My house has become my prison. 97. il-lu-ur-tu2 szi-ri-ia na-da-a i-da-a-a ts: illurtu šīrīya nadâ idāya en: My arms are stricken-which shackles my flesh; 98. masz-kan ram-ni-ia muq-qu-ta sze-pa-a-a ts: maškan ramnīya muqqutā šēpāya en: My feet are limp-which fetters my person. 99. ni-t,a-tu-u2-a szum-ru-s,a mi-hi-is,-tu dan-na-at ts: niṭâtū’a šumruṣā miḫiṣtu dannat en: My afflictions are grievous, my wound is severe. 100. qin-na-zu it,-t,a-an-ni ma-lat s,il-la-a-tum ts: qinnazu iṭṭânni malâti ṣillātum en: A scourge has thrown me down, the stroke is intense. 101. pa-ru-usz-szu2 u2-sah-hi-la-an-ni zi-qa-ta lab-szat ts: paruššu usaḫḫilanni ziqata labšat en: The crop pierces me and the spur is severe. 102. kal _u4_-mu re-du-u2 i-ri-id-dan-ni ts: kāl ūmu ridû ireddânni en: All day long the tormentor torments me, 103. ina szat mu-szi ul u2-nap-pa-sza2-an-ni sur-risz ts: ina šāt mūši ul unappašanni surriš en: Nor at night does he let me relax for a minute. 104. ina i-tab-lak-ku-ti pu-ut,-t,u-ru rik-su-u2-a ts: ina ittablakkuti puṭṭurū riksū’a en: Through twisting my sinews are parted, 105. mesz-re-tu-u-a su-up-pu-ha i-ta-ad-da-a a-hi-tum ts: mešrētū’a suppuḫā ittaddâ aḫītum en: My limbs are splayed and knocked apart. 106. ina ru-ub-s,i-ia a-bit ki-i al-pi ts: ina rubṣīya abīt kī alpi en: I spend the night in my dung like an ox, 107. ub-tal-lil ki-i _udu-nita2_ ina ta-ba-asz2-ta-ni-ia ts: ubtallil kī immeri ina tabaštāniya en: And wallow in my excrement like a sheep. 108. _sa-gig_-ki-ia isz-hu-t,u _{lu2}masz-masz_ ts: sakīkīya išḫuṭū mašmaššu en: My complaints have exposed the incantation priest, 109. u3 te-re-ti-ia _{lu2}hal_ u2-tesz2-szi ts: u têrētīya bārû ūtešši en: And my omens have confounded the diviner. 110. ul u2-sza2-pi a-szi-pu szi-kin mur-s,i-ia ts: ul ušāpi āšipu šikin murṣiya en: The exorcist has not diagnosed the nature of my complaint, 111. u3 a-dan-na si-li-i'-ti-ia _{lu2}hal_ ul id-din ts: u adanna sili’tīya bārû ul iddin en: Nor has the diviner put a time limit on my illness. 112. ul i-ru-s,a _dingir_ qa-ti ul is,-bat ts: ul irūṣa ilī qātī ul iṣbat en: My god has not come to the rescue in taking me by the hand, 113. ul i-re-man-ni {d}isz-ta-ri i-da-a-a ul il-lik ts: ul irēmanni ištarī idāya ul illik en: Nor has my goddess shown pity on me by going at my side. 114. pe-ti _ki-mah_ er-su-u2 szu-ka-nu-u-a ts: piti kimaḫḫu ersû šukānū’a en: My grave was waiting, and my funerary paraphernalia ready, 115. a-di la mi-tu-ti-i-ma bi-ki-ti gam-rat ts: adi lā mītūtīya bikītī gamrat en: Before I had died lamentation for me was finished. 116. kal ma-ti-ia ki-i ha-bil2 iq-bu-ni ts: kāl mātīya kī ḫabil iqbûni en: All my country said, “How he is crushed!” 117. isz-me-e-ma ha-du-u2-a im-me-ru pa-nu-szu2 ts: išmēma ḫādû’a immerū pānūšu en: The face of him who gloats lit up when he heard, 118. ha-di-ti u2-ba-as-si-ru ka-bat-ta-sza2 ip-pir-du ts: ḫādītī ubassirū kabattašu ipperdu en: The tidings reached her who gloats, and her heart rejoiced. 119. i-t,i _u4_-mu sza2 gi-mir kim-ti-ia ts: īdi ūmu ša gimir kimtīya en: But I know the day for my whole family, 120. sza2 qe2-reb mu-de-e {d}utu-su-un i-kil ts: ša qereb mūdê šamassun irêm en: When, among my friends, their Sun will have mercy. canto 3 1. kab-ta-at _szu_-su ul a-le-'i-i na-sza2-sza2 ts: kabtat qāssu ūl ale’’i našâša en: Heavy his hand, I was not able to bear it, 2. ad-rat pu-luh-ta-szu u2-[...] ts: adrat puluḫtašu ... en: frightening was his fearsomeness ... 3. en-nes-su ez-zi-ta a-bu-ba-ma [...] ts: ennessu ezzita abūbama ... en: his punishment fiece was a flood, and ... 4. dan-na-at _ki-gub_-ta-szu2 i-[...] ts: dannat tallaktašu i... en: arduous was his way, ... 5. dan-nu _gig_ kab-ta ra-ma-ni la i-[...] ts: dannu murṣu kabta ramānī lā i... en: the severe disease was heavy. My self not ... 6. e-ru-ti ma-sza2-ku u2-szar-pa-du-ni [...] ts: ērūtī mašâku ušarpadūni ... en: of my wakefullness I was forgetful; they make me wander ... 7. ur-ra u mu-szu2 isz-te-nisz a-na-as-su-us ts: urra u mūšu ištēniš anassus en: day and night alike I was wailing; 8. _masz2 ge6_ mu-na-at-tu2 mal-ma-lisz szu-um-ru-s,a-ni ts: šuttu munattu malmališ šumruṣāni en: dream, daydream equally are insufferable for me, 9. isz-ta-nu et,-lu a-tir szi-kit-ta ts: ištānu eṭlu ātir šikitta en: one young man, superior in form, 10. mi-na-ta szur-ru-uh lu-bu-usz-ta ud-du-uh ts: minâta šurruḫ lubušta udduḫ en: in physique prideful, clothed in robe, 11. asz2-szu2 ina mu-na-at-ti szid-du-szu gat-ta su2-uq-qu ts: aššu ina munatti šiddūšu gatta suqqū en: because in my dreaming he was of tremendous stature,, 12. me-lam-me ha-lip2 la-bisz pu-ul-ha-ti ts: melammē ḫalip labiš pulḫātti en: in fearsome radiance he was covered, clothed in awe, 13. i-ru-ba-am-ma it-ta-zi-iz _ugu_-ia ts: irubamma ittaziz eliya en: he entered and stood over me. 14. a-mur-szu-ma ih-ha-mu-u _uzu_-u-a ts: amuršuma iḫḫammū šerū’a en: I saw him, paralyzed my flesh, 15. iq-bi-ma be-el-ka isz-pur-an-ni ts: iqbima bēlka išpuranni en: and he said, “Your lord sent me.” 16. [...]-x-mi iz-ziz szum-ru-s,u li#-qa-a szu-lum-szu2 ts: ...mi izziz šumruṣu liqâ šulumšu en: Saying: ‘Let the deathly sick one expect his recovery!’” 17. puh-ram-ma a-tam-ma-a t,e-mu-szu2-nu ts: puḫramma atammā ṭemūšunu en: “Gather, and I will speak of their thoughts, 18. sza2 _lugal_-ma isz-pu-ru a-me-lu-tu ts: ša šarrumi išpuru amēlūtu en: those people whom the king has sent.” 19. i-qu-lu-ma ul i-pu-la-an-ni ma-am-ma ts: iqūlūma ipulānni mamma en: They grew silent; no one answered me, but 20. szu-ut isz-mu-nin-ni a-na-t,al-ma ts: šūt išmûninni anaṭṭalma en: those who heard me I was observing. 21. asz2-ni-ma szu-na-ta a-na-at,-t,al ts: ašnīma šunata anaṭṭal en: A second time, a dream I see, 22. ina _masz2 ge6_ at,-t,u-lu mu-szi-ti-ia ts: ina šutti aṭṭulu mušītiya en: in the dream that I saw at night, 23. isz-ta-nu ram-ku na-asz2 _{dug}a-gub2-ba_ ts: ištānu ramku naš egubbî en: one cleansing priest carrying a water basin 24. {gesz}bi-nu mu-ul-li-lu ta-mi-ih rit-tusz-szu ts: bīnu mullilu tāmiḫ rittuššu en: a purifying tamarisk grasped in his hand: 25. lal3-ur2-alim-ma a-szip nibru{ki} ts: laluralimma āšip nippuri en: “Laluralima, sorceress of Nippur, 26. a-na ub-bu-bi-ka isz-pu-ra-an-ni ts: ana ubbubika išpuranni en: to purify you sent me.” 27. _a-mesz_ na-szu-u2 _ugu_-ia it-bu-uk ts: mê našû elīya itbuk en: water that he carried over me he poured, 28. szi-pat ba-la-t,i id-da-a u2-masz-szi-i' zu-um-ri ts: šipat balāṭi iddâ umašši’ zumrī en: a healing spell he cast, rubbed on my body. 29. asz2-lu-usz-ma szu-ut-tu a-na-at,-t,al ts: ašlušma šuttu anaṭṭal en: A third time, a dream I see, 30. ina _masz2 ge6_ at,-t,u-lu mu-szi-ti-ia ts: ina šutti aṭṭulu mušītiya en: in the dream that I saw at night, 31. isz-te-et _ki-sikil_ ba-nu-u2 zi-mu-sza2 ts: ištēt ardatu banû zīmuša en: one maiden, beautiful her countenance, 32. ne2-szi-isz la-ab-sza-ti i-lisz masz-lat ts: nešīš labšati iliš mašlat en: like a lion dressed, a god equal, 33. szar-ra-at _ug3-mesz_ [...] x x x x ma-a x x ts: šarrat nišī ...-ma ... en: a queen of the people ... 34. e-ru-ba-am-ma i-tasz-ba ina i-di-ia ts: erubamma itašba ina idiya en: she entered, and sat at my side, 35. qi-ba-a a-hu-la-pi2 ma-gal szu-nu-uh-ma ts: qibâ aḫulapi magal šunuḫma en: saying, “Enough! Greatly he was distressed. 36. la ta-pal-lah iq-ba-a u2-sza2-ar-hi-s,a-an-ni lib3-bu ts: lā tapallaḫ iqbâ ušarḫiṣanni libbu en: Do not fear!” She said to me and made firm my stomach. 37. u3 ina mim-ma _masz2 ge6_ i-t,ul [...] ts: u ina mimma šutti iṭṭul ... en: and in whatever dream he saw, ... 38. iq-bi-ma a-hu-la-pi2 ma-gal szu-nu-uh-ma ts: iqbima aḫulapi magal šūnuḫma en: and she said, “Enough! Greatly he was distressed.” 39. a-a-um-ma sza2 ina szat mu-szi ib-ru-u bi-ra ts: ayyumma ša ina šāt mūši ibrû bīra en: anyone who in the second watch of the night witnessed a vision. 40. ina _masz2 ge6_ {disz}ur-{d}nin-din-ug5-ga a-na-at,-t,al ts: ina šutti ur-nindinuga anaṭṭal en: In the dream Ur-Nintinuga I see, 41. et,-lu t,ar-ru a-pir a-ga-szu2 ts: eṭlu ṭarru āpir agâšu en: a bearded young man, bearing his crown, 42. _masz-masz_-ma na-szi le-'u-um ts: mašmašma naši le’a en: an incanttion priest carrying a writing board: 43. {d}marduk-ma isz-pu-ra-an-ni ts: mardukma išpuranni en: “Marduk sent me, 44. ana {disz}szub-szi-mesz-re-e-{d}szakkan2 u2-bil-la s,i-im-da ts: ana šubši-mešrē-šakkan ūbila ṣīmda en: for Šubši-mešrē-Šakkan I brought a bandage.” 45. ina _szu-min_-szu2 _ku3-mesz_ u2-bil-la s,i-im-da ts: ina qātīšu ellēti ūbila ṣīmda en: In his pure hands, he brought a bandage, 46. a-na mut-tab-bi-li-ia2 qa-tusz-szu2 ip-qi2-id ts: ana muttabbiliya qatuššu ipqid en: for my personal assistant into his hand he entrusted, 47. ina mu-na-at-ti isz-pu-ra szi-pir-ta ts: ina munatti išpura šipirta en: in the dream he sent the message, 48. it-tusz dam-qa-tu _ug3-mesz_-ia2 uk-tal-lim ts: ittuš damqatu nišīya uktallim en: his favorable sign to my people he revealed, 49. ina si-li-tu e-re-ku _musz_ it-tasz-lal ts: ina silītu êrēku ṣerru ittašlal en: from sickness the snake coiled had stolen away, 50. mur-s,i ar2-hi-isz ig-ga-mir ih-he-pi _sal-lagab_ ts: murṣī arḫiš iggamir iḫḫepi birītu en: my illness suddenly was passed, broken my cuffs, 51. ul-tu2 sza2 be-li2-ia2 lib3-ba-szu2 i-nu-hu ts: ultu ša bēliya libbašu inuḫu en: since my lord’s stomach has calmed, 52. sza2 {d}marduk rem-ni-i ka-bat-ta-szu2 ip-pa-asz2-ru ts: ša marduk remni kabattašu ippašru en: of merciful Marduk his liver released, 53. il-qu-u2 un-nin-ni-ia er-sza2-a-ta [...] ts: ilqu unnīnīya eršāta ... en: he took my petition, the requests ... 54. na-as-hur-szu t,a-a-bu u2-kal-li-im [...] ts: nasḫuršu ṭābu ukallim ... en: his good attention he uncovered ..., 55. iq-bi a-hu-la-pi2 ma-gal szu-nu-uh-ma ts: iqbi aḫulapi magal šūnuḫma en: saying, “Enough! Greatly is he troubled.” 56. [...]-su a-na szu-pe2-e ig-[...]-te? ts: ...su ana šupê ig... en: his ... to proclaim ... 57. [...] a-na du-lul u3 [...] ts: ...ana dullul u ... en: ... to labor and ... 58. [_...]-mesz_ ar-ni [...] x ts: ... arni ... en: ... the sin ... 59. [...] x in-nit-ta [...] ts: ... innitta ... en: ... divine punishment ... 60. [...]-mar szer3-ti x [...] ts: ... šertī ... en: ... my guilt ... 61. e-ga-ti-ia u2-sza2-bil _im_ ts: egātiya ušābil šāra en: my transgressions he let carry off the wind, 62. x mi id [...] ts: ... en: ... 63. [...] ts: ... en: ... 64. [...] ts: ... en: ... 65. [...] ts: ... en: ... 66. [...] ts: ... en: ... 67. [...] ki-ma te-x [...] x [...] ts: ... kima te... en: ... like ... 68. ut,-t,e3-eh-ha-am-ma ta-a-szu2 sza2 kam szu-lum ts: uṭṭeḫḫamma tâšu ša kam šulum en: He has brought near his spell instead of cough, 69. ud-dap-pir im-hul-la a-na i-szid _an_-e ts: uddappir imḫulla ana išid šamê en: he has driven away Evil Wind to the horizon; 70. a-na i-rat _ki_-tim u2-kasz-szid di-i ts: ana irat erṣeti ūbil dī’i en: to the edge of the netherworld, he took away the dī’u(-disease), 71. usz-te-rid ap-su-usz-szu2 szu-u2-lu lem-nu ts: uštērid apsuššu šūlu lemnu en: he has sent down to its Deep the evil cough; 72. u2-tuk-ku la ne2-'i u2-tir e2-kur-risz ts: utukku lā nē’i utīr ekurriš en: the irresistible utukku he sent back to Ekur, 73. is-kip la-masz-tu sza2-da-a usz-te-li ts: iskip lamaštu šadâ uštēli en: he overwhelmed Lamaštu, to the mountain he let her climb up; 74. a-gu-u2 ta-ma-tu szu-ru-up-pa-a u2-szam-hir ts: agû tamātu šuruppâ ušamḫir en: the crowns of the seas the chill he made take away, 75. i-szid lu-u2-tu it-ta-sah ki-ma szam-mi ts: išid lūtu ittasaḫ kīma šammi en: the base of debility he tore out like grass; 76. szit-ti la t,a-ab-tu re-ha-a s,a-la-la ts: šittī lā ṭābtu reḫâ ṣalāla en: my bad sleep, poured out restfulness, 77. ki-ma qut-ru im-ma-lu-u2 _an_-e usz-ta-riq ts: kīma qutru immalû šamê uštariq en: like smoke that filled the heavens he sent off; 78. 'u3-u2-a a-a ne2-'u-u ni-szi-isz ts: ū’a ay nē’u nišêš en: woe and grief, pushing and shaking, 79. u2-szat-bi im-ba-risz _ki_-tim usz-ta-rid ts: ušatbi imbariš erṣeti uštarid en: he made rise like a fog and made descend to the netherworld; 80. la-az-zu _gig sag-du_ sza2 su-u2-isz kab-tu ts: lazzu muruṣ qaqqadi ša sûiš kabtu en: persistent headache, like a grinding-stone heavy, 81. is-suh ki-ma na-al-szi mu-szi _ugu_-ia usz-te-es-si ts: issuḫ kīma nalši mūši eliya uštessi en: he lifted like dew of the night, from me he removed; 82. te-e'-a-ti _igi-min_-a-a sza2 usz-tesz2-bi-ih szi-bi-ih mu-u2-ti ts: tē’āti īnāya ša uštašbiḫ šibiḫ mūti en: my afflicted eyes that were covered with the pall of the death, 83. u2-szat-bi _im danna_ u2-nam-mir nit,-li ts: ušatbi šār bēra unammir niṭlī en: he made rise a multitude of double-hours; he made bright my vision; 84. _gesztu-min_-a-a sza2 ut,-t,a-am-mi-ma us-sak-ki-ka ha-szik-kisz ts: uznāya ša uṭṭammimma ussakkikā ḫašikkiš en: from my ears that were clogged and blocked like those of a deaf person, 85. it-bal a-mir-szin ip-te-te nesz-ma-a-a ts: itbal amīršin ipteti nešmâya en: he took away their obstruction, he opened my hearing; 86. ap-pi sza2 ina ri-di um-mi u2-nap-pi-qu ni-pi-is-su ts: appī ša ina redî ummi unappiqu nipissu en: my nose that in pursuit of fever was stopped its breathing, 87. u2-pa-asz2-szi-ih mi-hi-is,-ta-szu-ma a-nap-pu-usz za-mar ts: upaššiḫ miḫiṣtašuma anappuš zamar en: he soothed its affliction and I breathed immediately; 88. szap-ta-a-a sza2 il-lab-ba il-qa-a dan-na-ti ts: šaptāya ša illabbā ilqâ dannāti en: from my lips, that were raging and taking harsh words, 89. ik-pur pul-hat-si-na-ma ki-s,ir-szi-na ip-t,ur ts: ikpur pulḫassinama ipḫur kiṣiršina en: he wiped away their terror and loosened their knot; 90. pi-ia2 sza2 uk-ta-at-ti-mu s,a-ba-risz asz2-t,u ts: pîya ša uktattimu sabāriš ašṭu en: my mouth, that was covered and for speaking stiff, 91. im-szu-usz ki-ma qe2-e ru-sza2-szu2 usz-tam?-bit,? ts: imšuš kīma qê rūšašu uštambiṭ(?) en: he polished like a qû-(jar), its filth he wiped away; 92. szin-na-a-a sza2 it-ta-as,-ba-ta 1(disz)-nisz in-ni-ib-t,a ts: šinnāya ša ittaṣbatā ištēniš innebṭā en: my teeth, caught and as one bound, 93. ip-ti bi-rit-si-na-ma ir-da-szin usz-tam-ma-a ts: ipti birīssinama irdāšin uštamma en: he opened their restraints and their roots let speak; 94. li-sza2-nu sza2 in-ni-ib-t,a szu-ta-bu-lu la i-le-'u ts: lišānu ša innibṭa šutābulu lā ilē en: the tongue, bound and to wag unable, 95. im-szu-usz t,u-pu-usz-ta-sza2-ma ih-da-ad2 at-mu-u-a ts: imšuš ṭupuštašama iḫdad atmûa en: its fatty coating he cleared and sharp was my speech; 96. ur-u2-du sza2 in-ni-is-ru u2-nap-pi-qu la-gab-bisz ts: ur’udu ša innisru unappiqu lagabbiš en: for the windpipe, shut up and stopped as with a lump, 97. usz-t,ib-ma i-ra-tu-sza2 ma-li-lisz uh-tal-lil-sza2 ts: ušṭībma irātiša malīliš uḫtallīša en: he relieved the chest that like a reed pipe he let sing; 98. lu-'i-i sza2 u2-tap-pi-qu la i-mah-ha-ru ak-la ts: lu'ī ša utappiqu lā imaḫḫaru akla en: the larynx, blocked up and unable to get air, 99. la-ga-sza2 i-szi-ir-ma i-dil-tasz ip-ti ts: lagâša īširma idiltaš ipti en: its scales he sent straight off and its blockage opened; 100. [...]-e-a sza2-qu2-u2 zu-un-ni-szu2 u2-x [...] x [...] ts: ...ea šaqû zunnišu u... en: ... of mine are high, its rain ... 101. [...] x kit-mur-tu e-lisz u2-szap-pa-ak [...] x x [...] ts: ... kitmurtu eliš ušappak ... en: ... piled-up high, he pours on ... 102. [...] sza2 u2-tam-mi-lu ha-ra-'-iš x [...] ta szi x x ts: ... ša utammilu ḫarâ’iš ... en: ... veiled like being buried, ... 103. [...]-ni-ta-szu2 za-ma-ru [...] ts: ...nitašu zamaru ... en: his ..., a song .... n lines broken 104'. szam-ma-hu sza2 ina un-s,i i-tar-ru-u2 ki-ma pi-sa-an-ni ir-rak-su ts: šammāḫu ša ina unṣi ittarrû kīma pisanni irraksu en: The large intestine, in hunger raised, like a basket joined together, 105'. [...] _a-mesz_ sah-ha-szu [...] ts: ... mê saḫḫašu ... en: ... water, its meadow, ... 106'. i-mah-har ip-te-en-ni ub-ba-la masz-qi2-ta ts: imaḫḫar iptennī ubbala mašqīta en: it shall receive meal, it shall bring the drink. 107'. [...]-uz-za-'-[...] at,-hu-ud [...] ts: ...uzza'... aṭḫud ... en: ... I flourished ... 108'. [...]-sza? ib-ba [...] ts: ... ibba ... en: xxx 109'. [...] a a [...] ts: ... en: ... 110'. [...] x szi [...] ts: ... en: ... rest broken canto 4 (poorly preserved) Oshima Sufferers: ca. 49 lines preserved based on commentary and three witness texts 1. ki-sza2-di sza2 ir-mu-u2 er-na-ma ik-kap-pu ts: kišādī ša irmû ernama ikkappu en: My neck, whose roots become loose and bent down, from commentary 2. u2-pat-tin kin-ne2-e a-ma-lisz iz-qu-up ts: upattin kinnê amališ izqup en: he made strong the mountain and like a fir-tree fixed it upright; from commentary 3. a-na ga-mir a-ba-ri u2-ma-szi u2-masz-szil ts: ana gāmir abāri umāšī umaššil en: to that of a wrestler my physical power he made equal; from commentary 4. _gin7_ na-kim-tum szu-s,i-i u2-s,ap-pi-ra s,u-pur-a-a ts: kīma nakimtu šūṣî uṣappira ṣupurāya en: like a boil taking out, he trimmed my finger-nails; from commentary 5. it-bu-uk ma-na-ah-ta-szin ru-usz-sza2-szin usz-t,ib ts: itbuk mānaḫtašin ruššašin ušṭīb en: he drove out their fatigue, their filth made good; from commentary n lines broken 6'. ki-ma dim2-tim [...] ts: kima dimtim ... en: Like a tower ..., 7'. qer-bi-tu ri-x-[...] ts: qerbītu ri... en: inside ... 8'. bir-ka-a-a sza2 uk-tas-sa-a bu-s,i-isz in-ni-ib-t,a ts: birkāya ša uktassā būṣiš innibṭā en: My knees, bound and like a partridge cramped, and from commentary 9'. usz-te?-szir pu-ri-du ki-i [...] ts: uštēšir(?) pūridū kī ... en: he has made the legs straight like ... 10'. _giri3-min_-a-a sza2 in-na-mu-u x [...] ts: šēpāya ša innamû ... en: my feet that lay wasted ..., 11'. du-un-ni? qa-ru-u2 [...] ts: dunnī(?) qarû ... en: my strength taken away ...; 12'. szuk-lul-tu4 pag-ri-ia isz-ta-ad-lu [...] x ts: šuklultu pagriya ištadlu ... en: the form of my body widened ...; and from commentary 13'. mesz-re-ti-ia [...] ts: mešrētiya ... en: my limbs ...; 14'. _su#_ mi-na-ti-ia [...] ts: zumru minātiya ... en: body, my limbs, ...; 15'. ih?-lu-up ki-ma musz-[...] ts: iḫlup(?) kima muš... en: clad like ... 16'. mu-s,e sza2 ar-[...] ts: muṣê ša ar... en: the discharge of ... 17'. im-szu-usz ma-am-me2-e ru-szu-usz u2-zak-ki ts: imšuš mammê rūšuš uzakki en: he wiped off frost, its filth cleared; from commentary 18'. du-u2-tu4 um-mul-tu4 it-ta-pir-di ts: dūtu ummultu ittapirdi en: manliness flickering is flashing, from commentary 19'. i-na i-te-e _{d}i7_ a-szar de-en _ug3-mesz_ ib-bir-ru ts: ina itê nāri ašar dēn nišī ibberru en: on the bank of River, where judgment of people is determined, from commentary n lines broken 20'. [...] sza2 kil-[...] ts: ... ša kil... en: ... of ... 21'. [...] _dingir-mesz_ [...] ts: ... ilū ... en: ... gods ... 22'. [...] _{d}1(u)-5(disz)-mesz_ e-ni-it-ti? [...] ts: ... ištarātu enitti(?) ... en: ... goddesses penalties ... 23'. [...] isz-ku-nu-szu-nu naq-bat? [...] ts: ... iškunūšunu naqbat? ... en: ... they placed them, utterance ... 24'. [...]-isz-x-ra-nu ki-lal-la-an [...] ts: ...iš...ranu kilallan ... en: ... both ... 25'. [...]-x-an-na szum-ru-s,a-ku? [...] ts: ...anna šumruṣāku(?) en: ... I have been tormented ... 26'. [...] it-ti-szu2 bul-lu-t,u sza2-kin it-[...] ts: ... ittišu bulluṭu šakin it... en: ... with him, healing is established, ... 27'. [...] u2-bal-li-t,an-ni sze-ret-su [...] ts: ... uballiṭanni šeressu ... en: ... he healed me, his punishment ...; 28'. mut-tu-tu am-ma-szid ab-bu-ut-tum ap-pa-szir ts: muttutu ammašid abbuttu appašir en: on the forehead I was struck, from slavery I was released. and from commentary 29'. [...] la-bisz e-ri-x [...] ts: ... labiš eri... en: ... like a lion(?) ... 30'. [...] x-me szib-bu [...] ts: ...me šibbu ... en: ... snake ... 31'. [...] x x qa-da-da-nisz [...] ts: ... x x qadadaniš ... en: ... bent over ... 32'. [...] ina e2-sag-il2 szi-gu al-szi ts: ... ina e2-sag-il2 ši-gu al-ši en: ... in Esagil a šigû I recited; and from commentary 33'. [...] x x-ia szi-gu [...] ts: ...ya šigû ... en: ... of mine, the šigû ... 34'. ku-nu-usz-kad3-ru i-na pi-szer3-ti a-ba-'a ts: kunuš-kadru ina pišerti abā’a en: Kunuš-kadru street in freedom I was traversing, and from commentary 35'. x x x ts: ... en: ... n lines broken 36'. a-na {d}zar-pa-ni-tum at-kil-ma? [...] ts: ana zarpanītum atkilma(?) ... en: Zarpanītu I trust(?) ... 37'. a-na _dingir-mu_ at-ta-kil-ma? [...] ts: ana iliya attakilma(?) ... en: my god I trust(?) ... 38'. a-na _{d}1(u)-5(disz)-mu_ at-ta-kil-ma? [...] ts: ana ištariya attakilma(?) ... en: my goddess I trust(?) ... 39'. la pa-li-ih _dingir_-szu2 [...] ts: lā paliḫ ilišu ... en: who does not fear his god ... 40'. la pa-li-ih {d}1(u)-5(disz)-szu2 [...] ts: lā paliḫ ištarišu ... en: who does not fear his goddess ... 41'. sza2 a-na _e2-sag-il2_ e-gu-u ina _szu_-ia li-mur ts: ša ana esagil egû ina qātiya līmur en: who to Esagil is negligent my example shall see, and from commentary 42'. sza2 a-na babila2{ki} [...] ts: ša ana bābili ... en: who to Babylon ... 43'. ma-ru-usz-tu2 ep-sze-e-tu2 [...] ts: maruštu epšētu en: painful deeds ... 44'. sze-ret-[...] ts: šeret... en: morning ... 45'. x [...] ts: x ... en: ... rest broken canto 5 (following Oshima; previous editions = canto 4) 1. be-li2 u2-pa-asz2-szi-ha-an-ni ts: bēlī upaššiḫanni en: My lord relieved me, 2. be-li2 u2-s,a-am-mi-da-an-ni ts: bēlī uṣammidanni en: my lord bandaged me; 3. be-li2 u2-pat,-t,i-ra-an-ni ts: bēlī upaṭṭiranni en: my lord released me; 4. be-li2 u2-bal-li-t,a-an-ni ts: bēlī uballiṭanni en: my lord healed me; 5. ina hasz-ti e-ki-ma-an-ni ts: ina ḫašti ekimanni en: from the pit he took me away; 6. i-na pi-i qab-ri u2-si-pa-an-ni ts: ina pî qabri usipanni en: up from the grave dug me; 7. ina ka-ra-sze-e id-ka-an-ni ts: ina karašê idkanni en: from the annihilation raised me; 8. ina _i7_ hu-bur isz-du-da-an-ni ts: ina nāri ḫubur išdudanni en: from the Ḫubur-river pulled me; 9. ina dan-na-ti qa-ti is,-bat ts: ina dannāti qātī iṣbat en: in the adversity my hand held; 10. im-ni-isz im-ha-s,a-an-ni ts: imniš imḫaṣanni en: from the right side struck me, 11. szu-me-lu u2-sza2-qi re-szi ts: šumelu ušaqi rēšī en: from the left side, held high my head; 12. im-ha-as, rit-ti ma-hi-s,i-ia ts: imḫaṣ rittī māḫiṣiya en: struck the hands of my beater, 13. u2-szad-di _{gesz}tukul_-szu {d}marduk ts: ušaddi kakkišu marduk en: made fall his weapon did Marduk; 14. i-na pi-i ger-ri a-kil-ia ts: ina pî gerri ākiliya en: in the mouth of the lion devouring me 15. id-di nap-sa-ma {d}marduk ts: iddi napsama marduk en: put a muzzle did Marduk; 16. {d}marduk sza2 mu-kasz-szi-di-ia ts: marduk ša mukaššidiya en: Marduk, that of my capturer, 17. i-kim as-pa-szu2 as-suk-ka-szu2 u2-sah-hir2 ts: ikim aspašu assukkašu asaḫḫir en: took away his sling, his sling-stone turned away; 18. ina _szu-min_ qe2-bi-ri-ia _{gesz}mar_ i-kim ts: ina qātī qēbiriya marra i-kim en: from the hand of my burier the spade he took away; 19. ina _szu-min_ ba-ki-ia u2-szad-di sur-ri ts: ina qātī bākīya ušaddi surri en: from the hands of my male wailer made fall the harp?; 20. pi-i ba-ki-ti-ia qu-be2-e u2-szak-lu ts: pî bākītiya qubbê ušaklu en: the mouth of the female wailer from wailing stopped; 21. pi-i ha-di-ia u'2-u2-a uma-al-li ts: pî ḫâdiya u'ua umalli en: the mouth of my ill-wisher with woe filled; 22. pi-i ha-di-ti-ia ... li x x ts: pî ḫâdītiya ... en: the mouth of my lady ill-wisher ... 23. id-di _ki-hul_-u [...]-bir ts: iddi kiḫullû ...bir en: he cast a mourning-ritual ...; 24. u2-nam-mir [...] ts: unammir ... en: ... 25. tar-ra? [...] un? [...] ts: tarra ... en: ... 26. re-bit _iri_ [...] i-le-qa-an-ni ts: rebit āli ... ileqqânni en: to the city square ... he will take me; 27. [...]-mah-ri u-sze-ri-ba-an-ni ts: ...maḫri ušēribanni en: to the presence of ... let me enter; 28. ha-du?-a-a [...] u2-hal-li-qu {d}marduk ts: ḫādû’a ... uḫalliqu marduk en: my ill-wisher who ... destroyed? did Marduk, 29. ha-di-tu4 ... u2-kasz-szu2 {d}s,ar-pa-ni-tu4 ts: ḫādītu ... ukaššu ṣarpanitu en: my lady ill-wisher who ..., held back did Ṣarpanītu. 30. lu man-nu be-lu4 u2-masz-szi-ra-an-ni ts: lū mannu bēlu umašširanni en: Who might it be? The lord released me! 31. na-pisz-tu2 ar-hisz lik-te-li-ma-an-ni ts: napištu arḫiš liktelimanni en: let life quickly come to an end! 32. a-na ir-kal-la la ur5-ra-ad-an-ni ts: ana irkalla urradanni en: to the netherworld I am descending! 33. e-t,e4-mu-tu at-ta-lak-an-ni ts: eṭemmūtu attallakanni en: in ghostliness I am wandering around! 34. lu man-nu {d}marduk i-zib-ba-an-ni ts: lū mannu marduk izībanni en: Who might it be? Marduk spared me. 35. a-na _uzu_ a-sak-ki am-ma-an-nisz-szu2 ts: ana šēri asakki ammanniššu en: to the body of the asakku I am counted; 36. szal-lam-ta-num-ma at-ta-lak-ma an-ni? ts: šallamtanumma attallakma anni(?) en: a corpse I am wandering around, yes! 37. i-na me-es-se-e ma-le-e u2-tal-li-lu-nin-ni ts: ina messê malê utalliluninni en: In a full mēsū have they purified me. 38. ri-im-ki te-disz-tu4 _libir_ i-tap-pu-szu ts: rimki tedištu labērta itappušū en: the bathing ritual, the restoration of aged they repeatedly performed; 39. szi-ip-ra-ma sza2 ina tes2-li-ti isz-mu-u2 [...] ts: šiprama ša ina tesliti išmû en: he swore that in the supplication he heard ... 40. a-na la-ban ap-pi u ut-nen-ni a-na _e2-sag-il2_ e-li ts: ana laban appi u utnenni ana esagil elī en: for brick-of-nose and prayer, to esagil I went up, 41. sza2 a-ri-du qab-ri a-tu-ra ana ka2-{d}utu-e3 e-te-ru-ub ts: ša aridu qabri atūra ana bāb-erēb-šamši etērub en: having come down and returned from the grave, through Bāb-erēb-Šamši I entered; 42. ina ka2-he2-gal2 he2-gal2-la in-ni-[...] ts: ina bāb-ḫegalli ḫegalli innadnanni en: at Bāb-ḫegalli abundance was given me, 43. ina ka2-{d}lamma2-ra-bi la-mas-si it,-t,e-ha-an-ni ts: ina bāb-lamassī lamassī iṭṭeḫanni en: at Bāb-Lamassu my spirit approached me; 44. ina ka2-silim-ma szul-ma-na ap-pa-lis ts: ina bāb-šulmi šulmāna appališ en: at Bāb-šulmi well-being I saw; 45. ina ka2-nam-ti-la ba-la-t,u am-ma-hi-ir ts: ina bāb-balāṭi balāṭu ammaḫir en: at Bāb-balāṭi life I received; 46. ina ka2-{d}utu-e3-a it-ti bal-t,u-ti am-ma-ni ts: ina bāb-ṣīt-šamši itti balṭūti ammani en: at Bāb-ṣīt-Šamši among the living I was counted; 47. ina ka2-u6-de-babbar-ra id-da-tu-u2-a im-me-ra ts: ina bāb-tabrīti iddatū’a immera en: at Bāb-tabrīti my signs became bright; 48. ina ka2-nam-tag-ga-duh-a e'-il-ti ip-pa-t,ir ts: ina bāb-paṭār-arni e’ilti ippaṭir en: at Bāb-paṭār-arni my penalty was cleared; 49. ina ka2-ka-tar-ra isz-ta-la pi-ia ts: ina bāb-dalīli ištala pîya en: at Bāb-dalīli they questioned my mouth; 50. ina ka2-a-sze-er-duh-u3-da up-ta-t,a-ra ta-ne2-hi ts: ina bāb-paṭār tānēḫi uptaṭṭara tānēḫi en: at Bāb-paṭār my distress was released; 51. ina ka2-a-sikil-la me-e te-lil-te as-sa-li-ih ts: ina bāb-mê-ellīti mê telilte assaliḫ en: at Bāb-mê-ellīti with purification water I was sprinkled; 52. ina ka2-silim-ma it-ti {d}marduk an-na-mir ts: ina bāb-šulmi itti marduk annamir en: at Bāb-šulmi Marduk I met; 53. ina ka2-hi-li-su3 sze-ep {d}s,ar-pa-ni-tum an-na-sziq ts: ina bāb-râši šep ṣarpanītu annašiq en: at Bāb-râši the foot of Ṣarpanītu I kissed; 54. ina su-pe-e u3 te-me-qi2 ma-har-szu2-nu u2-tan-nin ts: ina supê u tēmēqi maḫaršunu utannin en: while entreaty and devotions before them I was offering, 55. qut-ren-na t,a-bu-u2-ti ma-har-szu-nu u2-sza2-as,-li ts: qutrenna ṭabūti maḫaršunu ušaṣli en: fragrant incense before them I burnt; 56. u2-szam-hir ir-ba t,a-a'-ti _igi-sa2_ e-ta-an-du-te ts: ušamḫir irba da’ti igisê etandūte en: I presented donations, gifts, presents laid against each other; 57. u2-pal-liq le-e ma-re-e ut,-t,ab-bi-ih szap-t,i ts: upalliq lê marê uṭṭabbiḫ šapṭi en: I slaughtered a fat bull, I butchered high-quality sheep; 58. at-ta-naq-qi ku-ru-un-nu du-usz-szu-pa2 _gesztin_ el2-lu ts: attanaqqi kurunnu dašpu karana ellu en: I have repeatedly made libation of syrup beer (and) pure wine; 59. {d}alad3 {d}lamma2 _an-gub-ba-mesz_ li-bit-te _e2-sag-il2_ ts: maḫar aladlammê angubbû libitte esagila en: (of) the šēdu (and) lamassu, the (divine) attendants, the brickwork of Esagil, 60. ina tam-qi-ti ka-bat-ta-szu2-un usz-par-di ts: ina tamqīti kabattašun ušpardi en: with libation, their liver I made glow, 61. ina ma-ka-le-e de-esz-szu-ti lib-ba-szu2-un u2-sza2-li-is, ts: ina mākālê deššuti libbašun ušaliṣ en: with exceeding meal, I made their stomach rejoice; 62. sip-pu szi-gar-ri me-di-il _{gesz}ig-mesz_ ts: sippu šigari medil dalāti en: the door jamb, the bolt, the bar of the doors, 63. u2-szar-mi-ik el-la hi-ma-tu2 t,uh-di asz2-na-an ts: ušarmik ella ḫemātu tuḫdi ašnan en: I drenched (with) sesame oil, ghee, and abundance of grain; 64. [...] x ti x ni nam t,a-me2-e _garza e2_ ts: ... ṭāmê parṣi bīti en: ... the experts? of the ordinance of the cult; 65. _kasz_ asz2-na-an ru-usz-sza2-a aq-qi-szu-nu ts: šikar ašnan ruššâ aqqīšunu en: beer of red grain I gave them to drink; 66. ul-tap-pit ha-szur-ri _du10-ga ugu_-szu2 x [...] ts: ultappit ḫašurri ṭāba elišu ... en: I repeatedly sprinkled sweet cypress-oil on them ... 67. qe2-re-e-ti _dumu_ babila{ki} mu-x [...] ts: qerēti mār bābili mu ... en: The banquets, the Babylonian, ... 68. _e2_ qe2-be2-ri-szu e-pu-szu ina qe2-re-e-ti x x ts: bīt qēbirišu ēpušū ina qerēti en: “the house of his burial” they performed during the banquets; 69. i-mu-ru-ma _dumu_ babila{ki} ki-i u2-bal-la-t,u a-rad-su ts: īmurūma mār bābili kī uballaṭū arassu en: theye saw, the Babylonians, how they could revive his servant, they = Marduk & Ṣarpanītu 70. pa-a-tu _du3_-szi-na u2-sza2-pa-a nar-be2-e-szu2-nu ts: pātu kalšina ušapâ narbêšunu en: all the districts proclaimed their greatness: 71. man-nu-um-ma iq-bi a-mar {d}utu-szi-szu2 ts: mannumma iqbi amār šamšišu en: “Who spoke of seeing his sun? 72. ina lib3-bi man-ni ib-ba-szi e-te-eq _sila_-szu2 ts: ina libbi manni ibbaši etēq suqišu en: In the stomach of whom arose, traversing the his street? 73. sza2 la {d}marduk man-nu mi-tu-ta-szu2 u2-bal-lit, ts: ša lā marduk mannu mītūtašu uballiṭ en: Other than Marduk who his dead ones revived? 74. e-la {d}e4-ru6 {d}isz-tar-tu4 a-a-i-tum i-qi2-sza2 nap-szat-su ts: ela ṣarpanitu ištartu ayyītu iqqiša napšassu en: For Ṣarpanītu which goddess expect granted his life? 75. {d}marduk ina qab-ri bul-lu-t,a i-le-'i ts: marduk ina qabri bulluṭa ile’’i en: Marduk in the grabe can revive. 76. {d}s,ar-pa-ni-tu4 ina ka-ra-sze-e e-t,e-ra am-rat ts: ṣarpanitu ina karašê eṭēra amrat en: Ṣarpanītu from annihilation to save sees. 77. e-ma szak-na-at _ki_-tim rit-pa-szu _an_-e ts: ema šaknat eršeti ritpašu šamê en: Wherever is laid the land and is stretched out the heaven, 78. {d}utu-szu2 usz-tap-pa-a {d}gibil6 in-nap-hu ts: šamšu uštappâ gerra innapḫu en: the sun shines and the fire is lit, 79. mu-u2 il-la-ku i-zi-qu sza2-a-ru ts: mû illakū īziqū šārū en: water flows, blows the wind, 80. szu-ut da-ru-ru ik-ru-s,u ki-ri-is-si-in ts: šūt aruru ikruṣū kirissin en: those whose clay aruru pinched off, 81. sza2-ki-it-tu nap-sza2-tu pe-ta-a pu-ri-du ts: šakittu napšatu petâ puridū en: the living creatures that open the legs, 82. a-pa-a-tum ma-la ba-sza2-a {d}marduk dul-la ts: apātu mala bašâ marduk dulla en: the people, as many as exist, Marduk praise!” 83. asz2-szu2 a-ta-pul _du3_-szi-na szu-ut pa-a kun-na ts: aššu atappul kalîšina šūt pâ kunna en: ... those that (by) the mouth are established; 84. [...] x [...] kal _ug3-mesz_ li-bel-ma ts: ... kal nišī libēlma en: ... all the people may he rule; 85. [...] re-'i kal da-ad2-me ts: ... rē’i kal dadme en: ... herding all the lands; 86. [...] x _illa_ ina nag-be lil-lik ts: ... mīlu ina nagbe lillik en: ... the seasonal flood from the deep may come out; 87. [...] pa-rak _dingir-mesz_ li-bi-la ts: ... parak ilī libīla en: ... to the dais of the gods may he bring 88. [...] ina se-hi-ip _an_-e u3 _ki_-tim ts: ... ina seḫip šamê u erseti en: ... all over the heavens and earth 89. [...] x ri-is,-s,a _tukul_-ti ts: ... riṣṣa tukulti en: ... aid and protection; 90. [...]-ut-su-nu lisz-szu2-szu2 ts: ...ussunu liššûšu en: their ... may they carry him; 91. [...] x x ts: ... en: ... 92. [...] na-an-na-ra-ma li-x-[...] ts: ... nannaram li... en: ... luminary, may he ... 93. [...] u3 ta-ma-ti [...]-nu ts: ... u tamâti ...nu en: ... and seas, ... 94. [...]-pat _sag-ga2_ szi-x-[...]-ki? ts: ... en: ... 95. lisz-kun u4-me _bala_-szu2 ar2-ku-ti [...]-ka? ts: liškun ūme palêšu arkuti ...ka? en: may he establish long days of his reign ... 96. sza-ki-it-tu4 nap-sza2-tu4 lisz-[... ...]-x-szu2 ts: šakittu napšatu liš... ...šu en: living creatures may he ... of his, 97. [...]-hu _u4-mesz_ x [...] x ba-la-t,u ts: ...hu ūmē ... balāṭu en: ... days ... life; 98. [...] e2-sag-il2 ... ina abzu li-isz-te-li-pu szur-szu2?-szu2 ts: ... esagil ... ina apsî lištelipu šuršūšu(?) en: of esagil ... into apsû may stretch (down) its roots(?); 99. _gin7 mul-mesz an_ li-s,ar-ri-isz pa-pal-lu4 ts: kīma kakkabī šamê liṣarriš papallu en: like the stars in the sky, may he spread the progeny; 100. {disz}na-zi-muru2-tasz [...]-x u3? nam-szat ts: nazi-murutaš ...x u? namšat en: Nazi-murutaš ... and neglected(?); 101. sza2-ki-it-tu4 nap-sza2-tu4 [...] x du-szu2 ts: šakittu napšatu ... x-dušu en: living creatures ..., 102. [...] li? nap-ha?-ra?-tu4 i-tu?-ru _iri_-szu2 ts: ...li(?) napḫarātu itūru alšu en: ... entire, turned into his city; 103. [...] be-lu4 _ug3?-mesz_ s,al-mat qa3-qa-du li-be-el-ma ts: ... bēlu nišī ṣalmat qaqqadu libēlma en: ... may the lord the people, the black-headed, rule; 104. [...] ki-i pa-ni-tu4 re-e-mu sza2 {d}marduk ts: ... kī panītu rēmu ša marduk en: as before the mercy of Marduk; 105. lu?-sza2?-pi? [...] e2-sag-gil2? u babilax(E){ki} _zalag2 lugal_ szar-hu ts: lušāpi(?) ... esagil? u bābili nūr šarri šar-ḫu en: let me proclaim ... esagil(?) and Babylon, the proud royal light; 106. [...] s,ap-tu-usz li-in-na-du _saga-mu_ ts: ... šaptuš linnadu dumqī en: ... may he command my goodness 107. [...] la-le-e _din_ lisz-bu ts: ... lalê balāṭi lišbu en: ... the joy of life may he enjoy; 108. [...] te-ek-nit _an_-e li-ir-szi ts: ... teknit šamê lirši en: ... the heavenly care may he have; 109. [...] lisz-t,i-ib ni-is-sat-su ts: ... lišṭīb nissassu en: ... may he ease his wailing; 110. [...] _ugu_ ba-'u-u2-la-ti-szu2 ts: ... eli ba’ulātišu en: ... over his subjects; 111. [...] {disz}szub-szi-mesz-ra-{d}szakkan ts: ... šubši-mešra-šakkan en: ... Šubši-mešrâ-Šakkan 112. [...] szar? _kur_ szu-me-ri u _uri{ki}_ mu-ma-'i-ir ma-a-ti ts: ... šar(?) māt sumeri u akkade muma’’ir māti en: ... king(?) of the land of Sumer and Akkad, who leads the land; 113. e-nu-ma ep-sze-ta-szu2 ma-ru-usz-tu2 i-mu-ru lip-pa-t,ir a-ra-an-szu2 ts: enūma epšētašu maruštu imūru lippaṭir aranšu en: once his painful behaviour he has seen, should be absolved his crime; 114. [...] ma-na-ah-ta-szu2 lisz-tap-szih ts: ... manaḫtašu lištapšiḫ en: ... his grief should be eased; 115. _dingir_-szu2 li-na-ad-su {d}1(u)-5(disz)-szu2 li-kab-bit-su ts: ilšu linassu ištaršu likabbissu en: may his god praise him, may his goddess honor him; 116. [...] _ug3-mesz_ li-mu-'a szul-ma-nisz ts: ... nišū limu’a šulmaniš en: ... may people become healthy; 117. _dingir_-szu2 li-na-ad-su {d}1(u)-5(disz)-szu2 li-kab-bit-su ts: ilšu linassu ištaršu likabbissu en: may his god praise him, may his goddess honor him; 118. ina t,u-ub sze-ri u3 hu-ud lib3-bi li-ba-a' _u4_-mi-szam ts: ina ṭub šēri u ḫud libbi liba’ ūmišam en: in happiness of flesh and joy of stomach, may he walk daily; 119. [...] za-ma-a-ru x x {disz}szub-szi-mesz-ra-a-{d}szakkan2 ts: ... zamāru ... šubši-mešra-šakkan en: ... a praise song ... Šubši-mešrâ-Šakkan 120. id-lu-la da3-li2-li2-ka [...] ta-nit-ta-ka t,a-bat ts: idlula dalīlika ... tanittaka ṭābat en: extolled your glory, ... your praise is good! Version History |
| RS 15.0120 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0226 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2379 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 127 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x [...] 2'. ina mah-ri-ia? u2-szap-t,ar 3'. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u 4'. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 rest broken Version History |
| U 01354 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30678 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.01.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 154 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0122 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0227 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2380 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 128 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 2'. _an-szar2_ {d}sin {d}utu {d}iszkur? 3'. [...] {d}en {d}[...] 4'. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 01356 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 11656 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30679 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.01.x2002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 002873 (SB Gilgamesh epic) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (in preparation) (in preparation) (in preparation) (in preparation) 1. iz-zi-zu-ma i-nap-pa-at-tu _{gesz}tir_ 2. sza2 _{gesz}eren_ it-ta-nap-la-su mi-la-a-szu 3. sza2 _{gesz}tir_ it-ta-nap-la-su2 ne2-reb-szu 4. a-szar {d}hum-ba-ba it-tal-la-ku sza2-kin kib-su 5. har-ra-na-a-tu szu-te-szu-ra-ma t,u-ub-bat _kaskal_ 6. im-ma-ru _kur_-u2 _{gesz}eren_ 7. mu-szab _dingir-mesz_ pa-rak {d}ir-ni-ni 8. ina pa-an ma-ti-im-ma _{gesz}eren_ na-szi hi-s,ib-szu 9. t,a-a-bu s,il-la-szu ma-li ri-sza2-a-ti 10. szu-te-lu-up gi-is,-s,u hi-it-lu-pat _{gesz}tir_ 11. x x-pu _{gesz}eren {gesz}MUG_-ma ne2-re-bi ul i-szi 12. x x pa-pal-la ana _danna-am3 {gesz}eren_ 13. x x-u2 {gesz}szur-min3_ ana szi-ni-pat _danna_ 14. a-di? szu-usz-szi me-le-e ki-is,-ra la-i-ib _{gesz}eren_ 15. i-hul-ma hi-lu _gin7 szeg3_ i-za-an-nun 16. il-lak?-ma ub-ba-lu har-ru 17. i-na kul-lat _{gesz}tir_ is,-s,u-ru i-s,a-an-bur 18. x x i-tap-pa-la i-hab-bu-bu rig-mu 19. e-du-u2? zi-za-nu szi!-si-tu2 u2-na-'-i 20. x x x-u2 il-tam-ma-ru x x-bu? u2-szah-lal 21. i-dam-mu-um ur-sza2-nu _tu-gur4{muszen} i-tap-pal 22. x x x raq-raq-qu i-rasz _{gesz}tir_ 23. x x x _dar-lugal{muszen}_ i-rasz _tir he2-nun_ 24. pa-ga-ti isz-tam-ma-ra mi-ra-nu pa-gi-i i-lab-bu 25. _gin7_ ki-s,ir? na-a-ri u ti-gi-i 26. u4-mi-szam-ma ur-ta-s,a-nu ina pa-ni {d}hum-ba-ba 27. id-di-ma s,il-la-szu _{gesz}eren_ 28. pu-luh-ti im-ta-qut _ugu_ {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 29. man-gu is,-bat i-di-szu2 30. u3 lu-'-ti im-ta-qut _ugu_ bir-ki-szu2 31. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 32. i nit-tar-da a-na qe2-reb _{gesz}tir_ 33. qat-ka pi-te-ma i nisz-kun tuk-ka 34. {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) pa-a-szu2 _du3_-ma du11-ga mu_-ra ana {d}en-ki-du3 35. am-me-ni ib-ri pi-is-nu-qisz NU-szub-ba-am-ma 36. [...] ni-te-ti-qa ka-li-szu2-nu hur-sa-a-ni 37. [...]-ta-ti i-na pa-ni-ni 38. [...]-ri-is, nim-mar nu-u2-ra 39. ib-ri mu-du-u2 tu-qu-un-tu 40. sza2 _me3_ et-mu-ru ul id-dar mu-tu 41. da-me tal-tap-pit-ma ul ta-dar mu-tu 42. ki-mil-ma ki-i a-pi-lim-ma szu-un-ni t,e3-en-ka 43. ki-ma li-li-su lu-u2 sza2-pu ri-gim-ka 44. li-s,i man-gu sza2 i-di-ka u lu-'-tu2 lit-ba-a ina bir-ki-ka 45. ti-is,-bat ib-ri isz-te-nisz nit-x x 46. lid-bu-ub lib3-ba-ka? tu-qu-un-tu n lines broken 61. {d}hum-ba-ba usz-tam-ma ana lib3-bi-szu a-ma-ta i-qab-bi 62. ul il-lik musz-[...] 63. ul il-lik usz-[...] 64. me-na-a ud-du-ru [...] 65. me-na-a at-tu-u2-a? [...] 66. ina ut?-tu-tum? ana gu-ul?-[...] 67. mi-na-a-ma ib-x [...] 68. ina _{gesz}na2_-ia-ma [...] 69. min3-de-e-ma {d}en-ki-du3? [...] 70. ina du-un-qu it?-[...] 71. szum-ma a-mat a-na [...] 72. {d}en-lil2 li-iz-zur-szu? [...] 73. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 74. ib-ri {d}hum-ba-ba [...] 75. ib-ri isz-ten2 isz-ten2-ma szi-na szi-na-ma 76. lu-u2 ma-ku-ma 2(disz)-ta [...] 77. lu-u2 musz-hal-s,i-tum3-ma ul [...] 2(disz) mu-[...] 78. 2(disz) x [...] 79. asz2-lu szu-usz-lu-szu2 [...] 80. _1(disz) ur-gi_ dan-nu 2(disz) mi-ra-nu-szu2 [...] 81. isz-di-ki kin-ma [...] 82. ib-ri szil-ta-hu us,-s,u [...] 83. har-ra-an ta-rak-ka-bu [...] 84. ki-i ni-tah-su [...] 85. ma?-li? na-szi [...] 86. x-me-sza2 szit-ta [...] 87. ib-ri _ugu im?_ sza2 {d}utu? [...] 88. ar2-kat2-su me-hu-um-ma pa-na-as-su sza2-a-ru 89. qi2-bi-ma a-na {d}utu lid-di-ik-ku [...] 90. isz-szi re-szi-szu {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) ana pa-an {d}utu i-bak-ki 91. ana pa-an sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2 92. an-nu-u2 u4-mu {d}utu sza2 at-ka-lak-ku e tam-szi? 93. e-nin-na-ma i-ziz-za-am-ma [...] 94. _ugu_ {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _nunuz_ sza2 lib3-bi unu{ki} s,il-la-ka szu-kun 95. {d}utu isz-ma-a zi-kir pi-i-szu2 96. ul-tu ul-la-nu-um-ma tuk-ku ul-tu _an_-e il-ta-na-sa-asz2-szu2 97. e tap-lah3 i-ziz-za-asz2-szu2 la ir-ru-ub ana szub-ti-szu2 98. la ur-rad a-na hal-bi-im-ma la [...] 99. la-am ih-hal-pu _7(disz) {tug2}gu2-e3-mesz_-szu sza2 nam-ri-ri 100. 1(disz)-et ha-lip 6(disz) sza2-hi-it, 101. szu-nu[...] 102. ki-ma ri-me kad-ri it-ku-pu [...] 103. it-til-ti is-si-ma ma-li pi-rit-ta n lines broken 247. x [...] 248. x x [...] 249. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 250. ib-ri _muszen igi-du8_-ma 251. e-sza2-am il-la-ku at-mu-szu 252. {d}hum-ba-ba [...] 253. e-ka-am il-la-ku [...] 254. e-ka-am il-la-ku [...] 255. isz-me-ma {d}hum-ba-ba sza2 {d}en-ki-du3 qa-ba-a-szu2? 256. isz-szi re-szi-szu2 {d}hum-ba-ba ana pa-an {d}utu i-bak-ki 257. ana _igi_ sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2 258. lu te-ru-ub {d}en-ki-du3 [...] 259. i-na szi-it-mur {gesz}tukul_ ma-li-ku x x x 260. u a-na asz2-sza2-bu sza2 _e2_-szu2 gi-ra-a-tum x (x) x 261. asz2-ba-ta ki-ma _sipa_ ma-har-szu2 262. u ki-i a-gi-ir pi-szu2 ta-x x x 263. e-nin-na-ma {d}en-ki-du3 _ki_-ka sza2-kin ru-um-mu-'-a u x x x 264. qi2-bi-ma a-na {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _zi_-tim li-t,i-ir 265. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 266. ib-ri {d}hum-ba-ba ma-as,-s,ar _{gesz}tir eren?_ 267. gum2-mir-szu2 ner-szu-ma t,e3-en-szu2 hul-liq 268. {d}hum-ba-ba ma-s,ar _{gesz}tir_ gum2-mir-szu2 ner-szu2 t,e3-en-szu2 hul-liq 269. la-am isz-mu-u2 a-sza2-re-du {d}en-lil2 270. u lib-ba-ti-ni im-lu-u2 _dingir-mesz gal-mesz_ 271. x x x 272. x x x 273. isz-me-(e)-ma {d}hum-ba-ba [...] u i-[...] 274. isz-szi-ma re-szi-szu2 {d}hum-ba-ba ana _igi_ {d}utu i-bak-ki 275. ana _igi_ sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2 276. x x [...] n lines broken 299. x x x x-su u2-[...] 300. x x x {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) x x x x _tir?_ 301. x x x _szim-hi-a {gesz}eren_ sza2-a-szu ub-ba-lu ana x x x {d}kur 302. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 303. ib-ri ana tu-sza2-ar nisz-ta-kan _{gesz}tir_ 304. me-na-a ina nibru{ki} ni-ip-pal {d}kur 305. ina dun-ni-ku-nu-ma ma-s,a-ra ta-na-ra 306. mi-nu-u2 uz-za-ku-nu-ma ta-ra-hi-s,a _{gesz}tir_ 307. ul-tu se-bet-ti-szu2-nu _dumu-mesz_-szu2 i-na-a-ru 308. zi-za-ni na-i-ru si-mur-ra sza2-sa-a en-qa kap-pah? u4-gal-la 309. pa-szum _2(asz) gu2-ta-am3_ ha-s,i-na-tu-szu2-nu 310. nik-kas3 u 1(u) 5(disz) u2-ban ti-rik su-un-gin3-ni-szi-na 311. {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) i-s,a i-nak-kis 312. u {d}en-ki-du3 isz-te-ne2-'-a hur-ba-zal-lu 313. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 314. ib-ri nit-ta-kis _{gesz}eren_ szi-hi 315. sza2 muh-ha-szu2 _an_-e nak-pu 316. e-pu-usz-ma _{gesz}ig_ sza2 _6(disz) ninda_ me-lu-sza2 _2(disz) ninda_ ru-pu-us-su 317. _1(disz) kusz3_ u2-pu-szu2 szu-ku-sza2 sa-hir-szu2 u sza2-gam-ma-szu2 sza2 isz-te-en-ma 318. x x x {d}5(u) i-na nibru{ki} li-bil {i7}pu-rat-tum 319. x x x [...] 320. x x x 321. ir-tak-su a-ma it-ta-du-u2 x x x x 322. [...] x usz-sza2-ab? 323. {d}en-ki-du3 ra-kib x x x x 324. u {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _sag-du_ {d}hum-ba-ba ra-kib-ma x x x x 325. im-si ma-le-e-szu2 ub-bi-ib til-le-e-szu2 (in preparation) (in preparation) (in preparation) (in preparation) (in preparation) (in preparation) Version History |
| CT 49, 155 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0123 + RS 16.0152 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0228 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2381 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 129 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2 2'. _an-szar2_ {d}sin {d}utu {d}iszkur? 3'. [...] {d}muati {d}urasz? 4'. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 11660 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30680 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.01.x2003 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 002873.02 (Gilgamesh epic 02) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 156 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0124 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0229 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2384 + RS 94.5030 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 130 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x [...] 2'. [...] sza2 a-na [...] 3'. [...] _lu2_-ti _du3_-szu2 [...] 4'. [...] x [...] rest broken Version History |
| U 11682 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30681 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.01.x2004 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 002873.03 (Gilgamesh epic 03) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 157 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0126 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0230 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2387 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 131 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] _du3_-szu2 2'. [...] {d}iszkur 3'. [...] x rest broken Version History |
| U 01518 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 11693 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30682 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.01.x2005 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 002873.04 (Gilgamesh epic 04) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 158 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0127 + RS 15.0131 (?) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0231 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2388 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 132 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur u2-ra-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza a-na s,a-at u4-me la u2-tab-ba-la ka-mu-nu u2-sze-pisz 2. _{na4}dag-gaz {na4}babbar-dili {na4}babbar-min5 {na4}nir2_ szi-hi-il ni-siq-ti _na4-mesz_-ia u3 {na4}asz-pu-u2 _{na4}dur2-mi-na {na4}dur2-mi-na-banda3{+da}_ 3. _{na4}{d}sze-tir_ {na4}a-lal-lum _{na4}gi-rim-hi-li-ba {na4}en-gi-sa6 {na4}gesz-nu11-gal_ {na4}sa-a-bu {na4}hal-tum 4. nu-sa-a-ti {na4}as-kup-pa-a-ti _e2-gal_-ia pa-na-at u2-ra-a-ti sza2-szi-na szap-la-a-ni _giri3-min_ mur-ni-is-qi2-ia usz-mal-li Version History |
| U 01519 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 11944 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.07.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 002873.05 (Gilgamesh epic 05) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a 1. iz-zi-zu-ma i-nap-pa-at-tu _{gesz}tir_ 2. sza2 _{gesz}eren_ it-ta-nap-la-su mi-la-a-szu 3. sza2 _{gesz}tir_ it-ta-nap-la-su2 ne2-reb-szu 4. a-szar {d}hum-ba-ba it-tal-la-ku sza2-kin kib-su 5. har-ra-na-a-tu szu-te-szu-ra-ma t,u-ub-bat _kaskal_ 6. im-ma-ru _kur_-u2 _{gesz}eren_ 7. mu-szab _dingir-mesz_ pa-rak {d}ir-ni-ni 8. ina pa-an ma-ti-im-ma _{gesz}eren_ na-szi hi-s,ib-szu 9. t,a-a-bu s,il-la-szu ma-li ri-sza2-a-ti 10. szu-te-lu-up gi-is,-s,u hi-it-lu-pat _{gesz}tir_ 11. x x-pu _{gesz}eren {gesz}MUG_-ma ne2-re-bi ul i-szi 12. x x pa-pal-la ana _danna-am3 {gesz}eren_ 13. x x-u2 {gesz}szur-min3_ ana szi-ni-pat _danna_ 14. a-di? szu-usz-szi me-le-e ki-is,-ra la-i-ib _{gesz}eren_ 15. i-hul-ma hi-lu _gin7 szeg3_ i-za-an-nun 16. il-lak?-ma ub-ba-lu har-ru 17. i-na kul-lat _{gesz}tir_ is,-s,u-ru i-s,a-an-bur 18. x x i-tap-pa-la i-hab-bu-bu rig-mu 19. e-du-u2? zi-za-nu szi!-si-tu2 u2-na-'-i 20. x x x-u2 il-tam-ma-ru x x-bu? u2-szah-lal 21. i-dam-mu-um ur-sza2-nu _tu-gur4{muszen} i-tap-pal 22. x x x raq-raq-qu i-rasz _{gesz}tir_ 23. x x x _dar-lugal{muszen}_ i-rasz _tir he2-nun_ 24. pa-ga-ti isz-tam-ma-ra mi-ra-nu pa-gi-i i-lab-bu 25. _gin7_ ki-s,ir? na-a-ri u ti-gi-i 26. u4-mi-szam-ma ur-ta-s,a-nu ina pa-ni {d}hum-ba-ba 27. id-di-ma s,il-la-szu _{gesz}eren_ 28. pu-luh-ti im-ta-qut _ugu_ {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 29. man-gu is,-bat i-di-szu2 30. u3 lu-'-ti im-ta-qut _ugu_ bir-ki-szu2 31. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 32. i nit-tar-da a-na qe2-reb _{gesz}tir_ 33. qat-ka pi-te-ma i nisz-kun tuk-ka 34. {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) pa-a-szu2 _du3_-ma du11-ga mu_-ra ana {d}en-ki-du3 35. am-me-ni ib-ri pi-is-nu-qisz NU-szub-ba-am-ma 36. [...] ni-te-ti-qa ka-li-szu2-nu hur-sa-a-ni 37. [...]-ta-ti i-na pa-ni-ni 38. [...]-ri-is, nim-mar nu-u2-ra 39. ib-ri mu-du-u2 tu-qu-un-tu 40. sza2 _me3_ et-mu-ru ul id-dar mu-tu 41. da-me tal-tap-pit-ma ul ta-dar mu-tu 42. ki-mil-ma ki-i a-pi-lim-ma szu-un-ni t,e3-en-ka 43. ki-ma li-li-su lu-u2 sza2-pu ri-gim-ka 44. li-s,i man-gu sza2 i-di-ka u lu-'-tu2 lit-ba-a ina bir-ki-ka 45. ti-is,-bat ib-ri isz-te-nisz nit-x x 46. lid-bu-ub lib3-ba-ka? tu-qu-un-tu n lines broken 61. {d}hum-ba-ba usz-tam-ma ana lib3-bi-szu a-ma-ta i-qab-bi 62. ul il-lik musz-[...] 63. ul il-lik usz-[...] 64. me-na-a ud-du-ru [...] 65. me-na-a at-tu-u2-a? [...] 66. ina ut?-tu-tum? ana gu-ul?-[...] 67. mi-na-a-ma ib-x [...] 68. ina _{gesz}na2_-ia-ma [...] 69. min3-de-e-ma {d}en-ki-du3? [...] 70. ina du-un-qu it?-[...] 71. szum-ma a-mat a-na [...] 72. {d}en-lil2 li-iz-zur-szu? [...] 73. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 74. ib-ri {d}hum-ba-ba [...] 75. ib-ri isz-ten2 isz-ten2-ma szi-na szi-na-ma 76. lu-u2 ma-ku-ma 2(disz)-ta [...] 77. lu-u2 musz-hal-s,i-tum3-ma ul [...] 2(disz) mu-[...] 78. 2(disz) x [...] 79. asz2-lu szu-usz-lu-szu2 [...] 80. _1(disz) ur-gi_ dan-nu 2(disz) mi-ra-nu-szu2 [...] 81. isz-di-ki kin-ma [...] 82. ib-ri szil-ta-hu us,-s,u [...] 83. har-ra-an ta-rak-ka-bu [...] 84. ki-i ni-tah-su [...] 85. ma?-li? na-szi [...] 86. x-me-sza2 szit-ta [...] 87. ib-ri _ugu im?_ sza2 {d}utu? [...] 88. ar2-kat2-su me-hu-um-ma pa-na-as-su sza2-a-ru 89. qi2-bi-ma a-na {d}utu lid-di-ik-ku [...] 90. isz-szi re-szi-szu {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) ana pa-an {d}utu i-bak-ki 91. ana pa-an sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2 92. an-nu-u2 u4-mu {d}utu sza2 at-ka-lak-ku e tam-szi? 93. e-nin-na-ma i-ziz-za-am-ma [...] 94. _ugu_ {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _nunuz_ sza2 lib3-bi unu{ki} s,il-la-ka szu-kun 95. {d}utu isz-ma-a zi-kir pi-i-szu2 96. ul-tu ul-la-nu-um-ma tuk-ku ul-tu _an_-e il-ta-na-sa-asz2-szu2 97. e tap-lah3 i-ziz-za-asz2-szu2 la ir-ru-ub ana szub-ti-szu2 98. la ur-rad a-na hal-bi-im-ma la [...] 99. la-am ih-hal-pu _7(disz) {tug2}gu2-e3-mesz_-szu sza2 nam-ri-ri 100. 1(disz)-et ha-lip 6(disz) sza2-hi-it, 101. szu-nu[...] 102. ki-ma ri-me kad-ri it-ku-pu [...] 103. it-til-ti is-si-ma ma-li pi-rit-ta n lines broken 247. x [...] 248. x x [...] 249. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 250. ib-ri _muszen igi-du8_-ma 251. e-sza2-am il-la-ku at-mu-szu 252. {d}hum-ba-ba [...] 253. e-ka-am il-la-ku [...] 254. e-ka-am il-la-ku [...] 255. isz-me-ma {d}hum-ba-ba sza2 {d}en-ki-du3 qa-ba-a-szu2? 256. isz-szi re-szi-szu2 {d}hum-ba-ba ana pa-an {d}utu i-bak-ki 257. ana _igi_ sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2 258. lu te-ru-ub {d}en-ki-du3 [...] 259. i-na szi-it-mur {gesz}tukul_ ma-li-ku x x x 260. u a-na asz2-sza2-bu sza2 _e2_-szu2 gi-ra-a-tum x (x) x 261. asz2-ba-ta ki-ma _sipa_ ma-har-szu2 262. u ki-i a-gi-ir pi-szu2 ta-x x x 263. e-nin-na-ma {d}en-ki-du3 _ki_-ka sza2-kin ru-um-mu-'-a u x x x 264. qi2-bi-ma a-na {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _zi_-tim li-t,i-ir 265. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 266. ib-ri {d}hum-ba-ba ma-as,-s,ar _{gesz}tir eren?_ 267. gum2-mir-szu2 ner-szu-ma t,e3-en-szu2 hul-liq 268. {d}hum-ba-ba ma-s,ar _{gesz}tir_ gum2-mir-szu2 ner-szu2 t,e3-en-szu2 hul-liq 269. la-am isz-mu-u2 a-sza2-re-du {d}en-lil2 270. u lib-ba-ti-ni im-lu-u2 _dingir-mesz gal-mesz_ 271. x x x 272. x x x 273. isz-me-(e)-ma {d}hum-ba-ba [...] u i-[...] 274. isz-szi-ma re-szi-szu2 {d}hum-ba-ba ana _igi_ {d}utu i-bak-ki 275. ana _igi_ sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2 276. x x [...] n lines broken 299. x x x x-su u2-[...] 300. x x x {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) x x x x _tir?_ 301. x x x _szim-hi-a {gesz}eren_ sza2-a-szu ub-ba-lu ana x x x {d}kur 302. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 303. ib-ri ana tu-sza2-ar nisz-ta-kan _{gesz}tir_ 304. me-na-a ina nibru{ki} ni-ip-pal {d}kur 305. ina dun-ni-ku-nu-ma ma-s,a-ra ta-na-ra 306. mi-nu-u2 uz-za-ku-nu-ma ta-ra-hi-s,a _{gesz}tir_ 307. ul-tu se-bet-ti-szu2-nu _dumu-mesz_-szu2 i-na-a-ru 308. zi-za-ni na-i-ru si-mur-ra sza2-sa-a en-qa kap-pah? u4-gal-la 309. pa-szum _2(asz) gu2-ta-am3_ ha-s,i-na-tu-szu2-nu 310. nik-kas3 u 1(u) 5(disz) u2-ban ti-rik su-un-gin3-ni-szi-na 311. {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) i-s,a i-nak-kis 312. u {d}en-ki-du3 isz-te-ne2-'-a hur-ba-zal-lu 313. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) 314. ib-ri nit-ta-kis _{gesz}eren_ szi-hi 315. sza2 muh-ha-szu2 _an_-e nak-pu 316. e-pu-usz-ma _{gesz}ig_ sza2 _6(disz) ninda_ me-lu-sza2 _2(disz) ninda_ ru-pu-us-su 317. _1(disz) kusz3_ u2-pu-szu2 szu-ku-sza2 sa-hir-szu2 u sza2-gam-ma-szu2 sza2 isz-te-en-ma 318. x x x {d}5(u) i-na nibru{ki} li-bil {i7}pu-rat-tum 319. x x x [...] 320. x x x 321. ir-tak-su a-ma it-ta-du-u2 x x x x 322. [...] x usz-sza2-ab? 323. {d}en-ki-du3 ra-kib x x x x 324. u {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _sag-du_ {d}hum-ba-ba ra-kib-ma x x x x 325. im-si ma-le-e-szu2 ub-bi-ib til-le-e-szu2 Version History |
| CT 49, 159 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 002727 (Poor Man of Nippur) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a 1. et,-lu4 _dumu nibru{ki}_ ka-tu-u2 u3 la-ap-nu ts: eṭlu mār nippūri katû u lapnu en: There was a young man, a son of Nippur, destitute and poor; 2. {disz}szu-{d}masz zik-ra-szu2 lum-mu-nu a-me-lu ts: gimil-ninurta zikrašu lummunu amēlu en: Gimil-Ninurta was his name, a miserable man, 3. ina _iri_-szu2 nibru{ki} szu2-nu-hi-isz a-szib-ma ts: ina ālišu nippūri šūnuḫiš ašibma en: in his city Nippur exhausted he was living, and 4. ul i-szi kas3-pa si-mat _ug3-mesz_-szu2 ts: ul iši kaspa simat nišīšu en: he had no silver fitting of his people, 5. _ku3-sig17_ ul i-sza2-a si-mat ba-'-u2-la-a-te ts: ḫurāṣa ul išâ simat ba’ūlāte en: gold he had none fitting of the citizens; 6. isz-pi-ik-ku-szu zu-um-mu-u el-li-ta {d}nisaba ts: išpikkūšu zummū ellīta nisaba en: his storehouse thirsted for pure Nisaba (grain), 7. ana i-resz _ninda-hi-a_ ka-bat-tusz s,ar-pat ts: ana ireš aklī kabattuš ṣarpat en: for craving of bread his gut burned, 8. ana i-resz _uzu_ u3 _kasz-sag_ lum-mu-nu zi-mu-szu2 ts: ana ireš šīri u šikāri rēšti lummunū zīmūšu en: for craving of meat and fine beer, miserable was his countenance. 9. u4-me-szam-ma ina la ma-ka-le-e bi-risz i-s,al-lal ts: ūmešamma ina la mākalê birīš iṣallal en: Daily with nothing to eat hungry he was lying; 10. la-bisz-ma sza la te-ne2-e s,u-ba-tu2 ts: labišma ša la tenê ṣubātu en: and he wore a garment without change, 11. it-ti lib-bi-szu2 lum-mu-ni szu-u2 im-tal-lik ts: itti libbišu lummunišu imtallik en: with his miserable heart he took counsel: 12. lu-usz-hu-ut,-ma sza la te-ne2-e s,u-ba-tu2-ia ts: lušḫuṭma ša la tenê ṣubatuya en: “Let me strip off my garment without change, and 13. ina re-bit _iri-mu_ nibru{ki} _udu-nita2_ lu-sza-am ts: ina rebīt āliya nippūri immera lušām en: in the square of my city Nippur a ram buy!” 14. isz-hu-ut,-ma sza2 la te-ne2-e s,u-ba-te-szu2 ts: išḫuṭma ša la tenê ṣubatešu en: He stripped off his garment without change and 15. ina re-bit _iri_-szu2 nibru{ki} szu-lu-szi-ta i-sza2-am _ud5_ ts: ina rebīt ālišu nippūri šulušita išām enza en: in the square of his city Nippur a three year old nanny goat bought. 16. it-ti lib-bi-szu2 lum-mu-ni szu-u im-tal-lik ts: itti libbišu lummuni šū imtallik en: with his miserable heart that one took counsel: 17. tu-sza2-am-ma ina gi-pa-ri-ia a-at,-ab-ba-ah en-za ts: tušamma ina gipāriya aṭabbaḫ enza en: “Perhaps in my courtyard I will slaughter the nanny goat, 18. ul i-ba-asz2-szi nap-ta-nu a-le-e szi-ik-ru ts: ul ibašši naptanu alê šikru en: but there would be no banquet: where is the beer? 19. i-szem-mu-ma szi-i-'i _ka2_-ia i-szab-bu-su ts: išemmûma šī’ī bābiya išabbusū en: They will hear of it, the neighbors of my gate, and will be enraged; 20. kim-tu4 u3 sa-al-la-tu2 i-ze-en-nu-u _ki_-ia ts: kimtu u sallātu izennû ittiya en: kith and kin will be angry with me. 21. lul-qi2-ma a-na _e2_ {lu2}ha-za-an-ni lu-bil _ud5_ ts: lūlqima ana bīt ḫazanni lūbil enza en: Let me take and to the house of the mayor bring the nanny, 22. t,a-a-ba u3 dam-qa lu-s,a-am-me-ra ana kar-szi-szu2 ts: ṭāba u damqa luṣammera ana karšišu en: a good and fair thing let me make delicious for his stomach!” 23. {disz}szu-{d}masz it-mu-ha ki-szad _ud5_ ts: gimil-ninurta itmuḫa kišād enzi en: Gimil-Ninurta grasped the nape of the nanny, 24. ana _ka2 nu-banda3{+da}_ nibru{ki} szu-u iq?-te-ru-ub? ts: ana bāb ḫazanni nippūri šū iqterub(?) en: to the gate of the mayor of Nippur that one approached, 25. ana {disz}tukul-ti-{d}be mu-kil _ka2_ a-ma-tu2 i-zak-kar ts: ana tukulti-enlil mukīl bābi amâtu izakkar en: to Tukulti-Enlil, the keeper of the gate, words he speaks: 26. qi2-bi-ma lu-ru-ub-ma lu-mu-ra {disz}ha-za-an-ni ts: qibima lūrubma lūmura ḫazanni en: “Speak!, that I may enter and see the mayor.” 27. _{lu2}i3-du8_ ana _en_-szu2 a-ma-tu2 i-zak-ka-ra ts: atû ana bēlišu amâtu izakkar en: The doorman to his lord words speaks: 28. be-li _dumu nibru{ki}_ u2-qa-a-a _ka2_-ka ts: bēlī mār nippūri uqa’’a bābka en: “My lord, a son of Nippur waits at your gate, 29. u3 ki szul-man-ni kad3-re-e u2-bil-ka _ud5_ ts: u kī šulmanni kadrê ūbilka enza en: and as a greeting gift he brought you a nanny.” 30. _nu-banda3{+da}_ i-ze-en-ni _ki {lu2}i3-du8_ {disz}tukul-ti-{d}be ts: ḫazannu izenni itti atî tukulti-enlil en: The mayor is angry with the doorman Tukulti-Enlil: 31. min3-su _dumu_ nibru{ki} u2-qa-a-a? _ka2_ ts: minsu mār nippūri uqa’’a(?) bāba en: “Why is a son of Nippur waiting at the gate?” 32. _{lu2}i3-du8_ ana a-bi?-szu2? [...]-x-ma ts: atû ana ... en: the doorman to ... 33. {disz}szu-{d}masz ina ul-lu-us, lib3-bi-szu2 i-ru-ub ina ma-har _nu3-banda3{+da}_ ts: gimil-ninurta ina ulluṣ libbišu īrub ina maḫar ḫazanni en: Gimil-Ninurta in the fullness of his heart entered before the mayor. 34. {disz}szu-{d}masz ina ma-har {disz}ha-za-an-ni ina e-re-bi-szu2 ts: gimil-ninurta ina maḫar ḫazanni ina erēbišu en: Gimil-Ninurta before the mayor entering, 35. a-na szu-me-li-szu2 it-mu-ha ki-szad _ud5_-szu2 ts: ana šumēlišu itmuḫa kišād enzišu en: in his left hand grasped the nape of his nanny, 36. ul-li i-mit-ta-szu2 i-kar-ra-ba ana ha-za-an-ni ts: ulli imittašu ikarraba ana ḫazanni en: he raised his right hand greeting the mayor: 37. {d}en lil2 u3 nibru{ki} lik-ru-bu ana ha-za-an-ni ts: enlil u nippūru likrubū ana ḫazanni en: “May Enlil and Nippur bless the mayor! 38. {d}iszkur u3 {d}nusku li-szam-me-hu-ka pe-re!-e'-szu2 ts: adad u nusku lišammeḫū pere’šu en: May Adad and Nusku cause to flourish his seed!” 39. _nu-banda3{+da}_ ana _dumu_ nibru{ki} a-ma-tu i-zak-kar ts: ḫazannu ana mār nippūri amâtu izakkar en: The mayor to the son of Nippur the words speaks: 40. mi-nu hi-bil2-ta-ka-ma kad3-re-e na-sza-ta ts: mīnu ḫibiltakama kadrê našâta en: “What is your loss, that a gift you are carrying?” 41. {disz}szu-{d}masz a-na ha-za-an-ni nibru{ki} ur-ta-szu2 u2-sza2-na ts: gimil-ninurta ana ḫazanni nippūri urtašu ušannâ en: Gimil-Ninurta to the mayor of Nippur his order relates: 42. u4-me-szam-ma i-na la ma-ka-le-e bi-risz s,al-ku ts: ūmešamma ina lā mākalê biriš ṣallāku en: “Daily with nothing to eat hungry I was lying; 43. asz2-hu-ut-ma sza2 la te-ne2-e s,u-ba-te-ia ts: ašḫutma ša lā tenê ṣubateya en: so I tore off my garment of no change and 44. ina re-bit _iri-mu_ nibru{ki} szu-u-lu-szi-ta asz2-sza2-am en-za ts: ina rebīt āliya nippūri šulušīta aššām enza en: in the square of my city Nippur I bought a three year old goat, 45. _ki_ lib3-bi-ia lum-mu-ni ki-a-am aq?-bi ts: iti libbiya lummuni kiām aqbi en: to my miserable heart I thus spoke: 46. tu-sza2-am-ma ina gi-pa-ri-ia a-at,-ab-ba-ah _ud5_ ts: tušamma ina gipāriya aṭabbaḫ enza en: “Perhaps in my courtyard I will slaughter the nanny, 47. ul i-ba-asz2-szi nap-ta-nu a-le szi-ik-ru ts: ul ibašši naptanu alê šikru en: but there would be no banquet: where is the beer? 48. i-szem-mu-ma szi-'i _ka2_-ia i-szab-bu-su ts: išemmûma šī’i bābiya išabbusū en: they will hear of it, the neighbors of my gate, and will be enraged; 49. kim-tu4 u3 sa-al-la-tu2 i-ze-en-nu-u _ki_-ia ts: kimtu and sallatu izennû ittiya en: kith and kin will be angry with me; 50. lul-qi2-ma a-na _nu-banda3{+da}_ lu-bil _ud5_ ts: lulqima ana hazanni lūbil enza en: let me take and to the mayor bring the nanny!” 51. ki-am? az-ku-ra ana lib3-bi-ia ts: kiām azkura ana libbiya en: Thus I spoke to my heart. 52. [...]-x-ni _{lu2}gir2-la2_ i-szes-si mu-szisz ts: ... tābiḫi išessi mūšiš en: ... the butcher was crying out at night(?); 53. [...]-x-u lu-u s,ab-tu4 ts: ...-u lū ṣabtū en: ... may they be captured(?); 54. [...] x ki lu t,uh-hu-ud _{gesz}banszur_ ts: ... ki lū ṭuḫḫud paššūru en: ... may it be overflowing, the table, 55. [...] _ansze-kur-ra_ ma? li-sa-'-lu ts: ... sisê? lisā’lu en: ... 56. [...]-x-ni! il-si-ma ts: ...-ni ilsima en: ... he cried, and 57. [...] ts: ... en: ... . 58. i-din-szum-ma ana _dumu_ nibru{ki} e-s,e-en-tu2 u gi-du ts: idiššumma ana mār nippūri eṣentu u gīdu en: “Give to the son of Nippur bone and gristle, 59. szi-qi-szu-ma ina ku-uk-ku-bi-ka _kasz_ sza-lul-te ts: šiqišuma ina kukkubika šikar šalulte en: let him drink from your flask third-rate beer, and 60. t,u-ur-rid-su-ma szu-s,i-szu2 ana lib3-bi _ka2_ ts: ṭurrissuma šūṣišu ana libbi bābi en: send him away and let him go out from the gate!” 61. id-din-szum-ma ana _dumu_ nibru{ki} e-s,e-en-tu2 gi-du ts: iddiššumma ana mār nippūri eṣentu u gīdu en: He gave him, the son of Nippur, bone and sinew, 62. isz-qi2-szu-ma ina ku-uk-ku-bi-szu2 _kasz_ sza-lul-te ts: išqīšuma ina kukkubišu šikar šalulte en: let him drink from his flask third-rate beer, and 63. u2-t,ar-rid-su-ma ul-te-s,i-szu2 ana _ka2_ ts: uṭarrissuma ulteṣišu ana bābi en: sent him away and let him leave through the gate. 64. {disz}szu-{d}masz _ka2_ ina a-s,i-szu2 ts: gimil-ninurta bāba ina aṣīšu en: Gimil-Ninurta, through the gate leaving, 65. ana _{lu2}i3-du8_ mu-kil _ka2_ a-ma-tu2 i-zak-kar ts: ana atî mukīl bāb amâtu izakkar en: to the doorman, the gatekeeper, the words speaks: 66. ana be-li2-ka tah-da-at _dingir-mesz_ ki-a-am qi2-ba-asz2-szu2 ts: ana belīka taḫdāt ilāni kiām qibaššu en: “To your lord the blessings of the gods thus say to him! 67. asz2-szu2 1(disz)-et bil2-tu2 sza2 te-me-dan-ni ts: aššu iltēt biltu ša tēmedanni en: Because of the one burden you imposed on me, 68. sza2 1(disz)-en 3(disz) ri-be2-e-tu2? a-rab-ka ts: ša iltēt šalāš rībētu arâbka en: for the one, three I will repay you.” 69. _nu-banda3{+da}_ isz-me-ma kal3 u4-me i-s,i-ih ts: ḫazannu išmema kal ūme īṣiḫ en: The mayor heard this and all day long laughed. 70. {disz}szu-{d}masz ana _e2-gal_ mal-ku il-ta-kan pa-ni-szu2 ts: gimil-ninurta ana ekalli malku iltakan pānīšu en: Gimil-Ninurta to the palace of the king directed his face: 71. i-na t,e-mi sza2 _lugal nun_ u3 szak-kan-ku i-par2-ra-su di-in kit-ti ts: ina ṭēmi ša šarri rubû u šakkanku iparrasū dīn kitti en: “On instruction of the king, prince and governor reach just judgment.” 72. {disz}szu-{d}masz ana ma-har mal-ku ina e-re-bi-szu2 ts: gimil-ninurta ana maḫar malku ina erēbišu en: Gimil-Ninurta, before the king entering, 73. usz-kin2-ma isz-szi-iq qaq-qa-ru ma-har-szu2 ts: uškīnma iššiq qaqqaru maḫaršu en: bowed down, and kissed the ground before him. 74. ul-la-ma _szu-min-mesz_-szu2 _man_ kisz-sza2-te i-kar-rab ts: ullâma qātēšu šar kiššate ikarrab en: He raised his hands, the king of the universe greeting: 75. e-tel-lu bal-ti _ug3-mesz man_ sza2 szu-ru-hu {d}lamma ts: etellu bālti niši šarru ša šurruḫu lamassu en: “Ruler, life of the people, king strengthened by a guardian spirit, 76. 1(disz)-et _{gesz}gigir_ ina qi2-bi-ti-ka li-di-nu-nim-ma ts: iltēt narkabta ina qibītika liddinūnimma en: one chariot by your command let them give me, 77. _u4 1(disz)-kam_ e-ma u2-s,a-am-ma-ru i-zi-im-tu2 lu-uk-szu2-ud ts: iltēn ūma ēma uṣammaru izimtu lukšud en: that for 1 day, whatever I wish I may achieve! 78. sza u4-me-ia a-pil-ti _1(disz) ma-na_ ru-usz-sza2-a _ku3-sig17_ ts: ša ūmeya apiltī iltēn manâ ruššâ ḫurāṣu en: For my day, my repayment shall be one mina of red gold.” 79. ul i-szal-szu mal-ku i-zi-im-ta-ka me-nu-um-ma ts: ul išālšu malku izimtaka menumma en: He did not ask him, the king, “Your desire is what, 80. sza2 ina 1(disz)-et _{gesz}gigir_ ta-ra-ka-bu kal u4-me ts: ša ina iltēt narkabti tarakkabu kal ūme en: that one chariot you would ride all day?” 81. _szum2_-nu-szum-ma _{gesz}gigir_ esz-szu2 si-mat ra-bu-tu2 ts: iddinūšumma narkabtu eššu simat rabûtu en: they gave to him a new chariot, fitting for grandees, 82. i-si-hu-szu2 ne2-ba-ha-am _gibil_ si-mat [...]-szu2 ts: isīḫūšu nēbaḫa eššu simat ...-šu en: they girded him with a new sash, fitting for ..., 83. ir-tak-ba _{gesz}gigir_ esz-szu2 si-mat ra-bu-tu2 ts: irtakba narkabtu eššu simat rabûtu en: he mounted the new chariot, fitting for grandees, 84. ana _iri_-szu2 dur-an-ki il-ta-kan pa-ni-szu2 ts: ana ālišu duranki iltakan pānīšu en: to his city, Duranki, he set his face. 85. {disz}szu-{d}masz 2(disz)-ta _muszen-mesz_ i-ba-ram-ma ts: gimil-ninurta šitta iṣṣūrātī ibāramma en: Gimil-Ninurta two birds caught, 86. ik-mis ana qup-pi-im-ma ik-ta-nak ki-szip-pi-isz ts: ikmis ana quppimma iktanak kišippiš en: stuck in a box and sealed with his seal; 87. ana _ka2 nu-banda3{+da}_ nibru{ki} szu-u i-tak-sza ts: ana bāb ḫazanni nippūri šū itakša en: to the gate of the mayor of Nippur that one went. 88. {lu2}ha-za-an-ni ana mah-ri-szu2 it-ta-s,i ka?-me-tusz? ts: ḫazanni ana maḫrišu ittaṣi kamêtuš en: The mayor before him went outside: 89. man-nu at-ta be-li2 sza2 tar-da-a ba-ra-ri ts: mannu atta bēlī ša tardâ barāri en: “Who are you, my lord, that you drove here at dusk?” 90. _lugal_ be-el-ka isz-pur-an-ni ana qe2-reb dur-an-ki ts: šarru bēlka išpuranni ana qereb duranki en: “The king, your lord, sent me to Duranki: 91. ana e2-kur _e2_ {d}en-lil2 _ku3-sig17_ bi-la-am-ma ts: ana ekur bīt enlil ḫuraṣa bilamma en: “To Ekur, the house of Enlil, gold take!” 92. _nu-banda3{+da}_ ana szum-'-ud ma-ka-le-szu2 _szum_-uh _{udu}aslumx(SUG){+lum}_ ts: hazannu ana šum’ud mākalêšu iṭbuḫ pasilla en: The mayor, to offer an extravagant meal, slaughtered a pasillu; 93. _ki-min_ ina mah-ri-szu2 'u2-a an-ha-ku-ma iq-bi-szu2 ts: kimin ina maḫrišu ’ū’a anḫākuma iqbišu en: ditto (the mayor) before him “O, am I ever tired!” said to him. 94. {disz}szu-{d}masz ina resz _nu-banda3{+da}_ ana ma-s,a-rat mu-szi i-ta-szib? ts: gimil-ninurta ina rēš ḫazanni ana maṣṣarat mūši itašib en: Gimil-Ninurta at the head of the mayor for the watch of the night (=first watch) sat; each night watch is ca. 4 hours 95. _nu-banda3{+da}_ sza2 ma-na-ah-te-szu? ra-hi szit-tu ts: ḫazannu ša mānaḫtešu raḫi šittu en: the mayor in his weariness was overcome by sleep; 96. {disz}szu-{d}masz ina szat mu-szi szar-qisz it-bi-ma ts: gimil-ninurta ina šāt mūši šarqiš itbima en: Gimil-Ninura in that of the night (=second watch) like a thief got up, and 97. ip-te-ma _ka2_ qup-pi szu-a-tu2 is,-s,u-ra-te it-tap-rasz sza2-ma-me ts: iptema bāb quppi šūatu iṣṣūrāte ittapraš šamāmē en: opened the gate of that same box, and the birds flew out to the heavens. 98. _nu-banda3{+da}_ ti-ib sze-e-ri ig-lu-ud u i-x-te?-x x ts: ḫazannu tīb šēri iglud ... en: The mayor, at the break of dawn, was shocked, ... 99. pi-te-ma _ka2_ qup-pi ta-bil2 _ku3-sig17_ ts: pitema bāb quppi tabil ḫurāṣu en: “Open is the gate of the box, carried off is the gold!” 100. {disz}szu-{d}masz ina ni-is-sat lib3-bi-szu2 u2-szar-t,a lu-bu-sze-szu2 ts: gimil-ninurta ina nissat libbišu ušarṭa lubūšešu en: Gimil-Ninurta, in the anguish of his heart, rent his garments. 101. in-ne2-mid-ma ina _ugu_ ha-za-an-ni nisz qa-te u2-sza2-szi-szu2 ts: innemidma ina muḫḫi ḫazanni nīš qāte ušaššišu en: he set upon and the mayor let beg (for mercy), 102. ul-tu2 _sag-du_-szu2 a-di ki-bi-is _giri3-min_-szu2 ts: ultu qaqqadišu adi kibis šēpēšu en: from his head to the soles of his feet 103. mi-na-te-szu2 u2-ra-si-ba na-za-qu e-mid-su ts: minâtešu urassiba nazāqu emissu en: his limbs he beat, vexation he imposed upon him. 104. {lu2}ha-za-an-ni ina szap-li-szu2 a-di _ni2-te_-tim-ma i-szes-si ts: ḫazanni ina šaplīšu adi puluḫtimma išessi en: The mayor beneath him in dread was crying out: 105. be-li2 _dumu_ nibru{ki} la tu-hal-qa ts: bēlī mār nippūri lā tuḫallaqa en: “My lord, a son of Nippur do not destroy! 106. da-am ki-din-ni ik-kib {d}be _szu-min-mesz_-ka la tal-pat ts: dām kidinni ikkib enlil qātēka la talappat en: the blood of a k., a protected one of Enlil, let your hands not beat!” 107. _szum2_-nu-szum-ma ana qisz-ti-szu2 _2(disz) ma-na_ ru-usz-sza2-a _ku3-sig17_ ts: iddinūšumma ana qištišu šina manê ruššâ ḫurāṣa en: They gave him as his present two minas of red gold; 108. ku-um lu-bu-sze-szu2 sza2 u2-szar-ri-t,u sza2-nu-te id-din-szu2 ts: kūm lubūšešu ša ušarriṭu šanûte iddiššu en: instead of his garment that he rent, a second one he gave him. 109. {disz}szu-{d}masz _ka2_ ina a-s,i-szu2 ts: gimil-ninurta bāb ina aṣīšu en: Gimil Ninurta through the gate exiting 110. ana {disz}tukul-ti-{d}be mu-kil _ka2_ a-ma-tu2 i-zak-kar ts: ana tukulti-enlil mukīl bābi amâtu izakkar en: to Tukulti-Enlil, the gatekeeper, the words speaks: 111. ana be-li2-ka tah-da-at _dingir-mesz_ ki-a-am qi2-ba-nisz-szu2 ts: ana bēlika taḫdāt ilāni kiām qibâniššu en: “To your lord the abundance of the gods, thus speak to him: 112. asz2-szu2 1(disz)-en bil2-tu2 sza2 te-me-dan-ni ts: aššu iltēt biltu ša tēmedanni en: “For the one load that you imposed upon me, 113. 1(disz) a-ri-ba-kum2-ma ri-ha 2(disz) ts: iltēt arībakkumma rīḫā šitta en: one I have repaid you, two remain.” 114. {lu2}ha-zan-an-ni isz-me-ma kal3 u4-me ib-ki ts: ḫazanni išmēma kal ūme ibki en: The mayor heard this, and all day wept. 115. {disz}szu-{d}masz ana ma-har _{lu2}szu-gi-na_ e-te-ru-ub ts: gimil-ninurta ana maḫar šu’iginakki ēterub en: Gimil-Ninurta before the barber entered; 116. u2-gal-lib2-ma kal pe-er-ti szu-me-lam [...] ts: ugallibma kal perti šumelam ... en: he cut off all the hair on the left and ...; 117. na-aq-me-e szi-kin _izi_ um-tal-li [...] ts: naqmê šikin išāte umtalli ... en: an n-vessel with the deposit of fire he filled, ..., 118. ana _ka2_ {disz}ha-za-an-ni nibru{ki} szu-u i-tak-sza ts: ana bāb ḫazanni nippūri šū itakša en: to the gate of the mayor of Nippur that one went, 119. ana _{lu2}i3-du8_ mu-kil _ka2_ a-ma-tu2 i-zak-kar ts: ana atî mukīl bābi amâtu izakkar en: to the doorman, the keeper of the gate, the words speaks: 120. qi2-bi-ma lu-ru-ub-ma lu-mu-ra be-el-ka ts: qibima lūrubma lūmura bēlka en: “Speak, that I would enter and see your lord.” 121. man-nu at-ta sza ta-mar-u-szu2 ts: mannu atta ša tammarušu en: “Who are you, that you would see him?” 122. a-su-u i-lit-ti i-szi-in{ki} ha-a-it, a-na-ku ts: asû ilitti išin ḫāiṭ anāku en: “A doctor, native of Isin, an examiner, am I! 123. a-szar mur-s,i u3 ta-ku-le-e ina pag-ri [...] ts: ašar murṣi u takulê ina pagri ... en: Where sickness and suffering in the body ...”. 124. {disz}szu-{d}masz ina ma-har {disz}ha-za-an-ni ina e-re-bi-szu2 ts: gimil-ninurta ina maḫar ḫazanni ina erēbišu en: Gimil-Ninurta, before the mayor entering, 125. a-szar zu-mur-szu2 u2-ra-si-ba mi-hi-isz-ta-szu2 u2-kal-lam-szu2 ts: ašar zumuršu urassiba miḫištašu ukallamšu en: where he (Gimil-Ninurta) his body had thrashed, he (GN) his bruises uncovered for him. 126. _nu-banda3{+da}_ ana szu-ut _sag-mesz_-szu a-su-u le-'u-ma _du11-ga_ ts: ḫazannu ana šūt rēšišu asû lē’ûma iqbi en: The mayor to his eunuchs, “The doctor is able,” said. 127. be-li ina ek-le-ti i-szal-li-mu bul-t,u-u-a ts: bēlī ina ekleti išallimū bulṭū’a en: “My lord, in darkness do my cures make whole, 128. _ki giri3-min ku5_-at uk-ku-lat a-lak-ta ts: ašar šēpē parsat ukkulat alakta en: where foot-traffic is removed, too dark for a pathway.” 129. u2-sze-rib-szu2-ma x [...] x _e2_ a-szar la a-ri ts: ušeribšuma ... bīt ašar la âri en: He let him enter ... a chamber, a place of no access, 130. a-szar eb-ri u tap-pu-u la i-rasz-szu2-szu2 re-mu ts: ašar ebri u tappû la iraššûšu rēmu en: where friend or associate will not have pity on him; 131. na-aq-me-e it-ta-di ina lib3-bi _izi_ ts: naqmê ittadi ina libbi išāti en: the n-vessel he threw into the heart of the fire. 132. ir-t,i-ma ina dun-ni qaq-qa-ri _5(disz) {gesz}gag-mesz_ ts: irṭima ina dunni qaqqari ḫamaš sikkāti en: He drove into the hard earth five pegs, 133. _szu giri3 sag-du_ u3-pak-kir-szu ts: qāta šēpē qaqqada upakkiršu en: on hands, feet and head he bound him; 134. ul-tu3 _sag-du_ a-di ki-bi-is _giri3_-szu mi-na-te-szu3 u3-ra-si-ba na-za-qu e-me-su ts: ultu qaqqadi adi kibis šēpēšu minâtešu urassiba nazāqu emessu en: from head to the sole of his feet his limbs he beat, vexation he imposed upon him. 135. {disz}szu-{d}masz _ka2_ ina a-s,i-szu ts: gimil-ninurta bāba ina aṣīšu en: Gimil-Ninurta, through the gate exiting, 136. ana {disz}tukul-ti-{d}be mu-kil _inim_ i-zak-kar ts: ana tukulti-enlil mukīl bābi amâtu izakkar en: to Tukulti-Enlil, the gatekeeper, the words speaks: 137. ana be-li-ka tah-da-at _dingir-mesz_ ki-a-am-ma qi2-ba-asz2-szu2 ts: ana bēlika taḫdāt ilāni kiāmma qibâššu en: “To your lord the abundance of the gods, thus speak to him: 138. asz2-szu2 1(disz)-et bil-tu2 sza2 te-me-dan-ni ts: aššu iltēt biltu ša tēmedanni en: “For the 1 load that you imposed upon me, 139. 2(disz) a-ri-ba-kum-ma ri-hat 1(disz)-et ts: šitta arībakkumma riḫat iltēt en: 2 I have repaid you, 1 remains.” 140. {disz}szu-{d}masz usz-szu-usz ki-ma kal-bi-im-ma ul-li _gesztu-min_-szu2? ts: gimil-ninurta uššuš kima kalbimma ulli uznīšu en: Gimil-Ninurta was troubled, like a dog he lifted up his ears. 141. i-hat, nap-har s,al-mat _sag-du_ gi-mir _gurusz-mesz_ i-na-t,al ts: iḫāṭ napḫar ṣalmāt qaqqadi gimir eṭlūti inaṭṭal en: he looked at the collective black-headed ones, observing all the young men; 142. i-bar-ram?-ma 1(disz)-en _gurusz_ mim-ma mu? ha [...] nibru{ki} ts: ibarramma(?) iltēn eṭla mimma ... nippūri en: he caught one man ... of Nippur, 143. i-qis-su-ma ana qisz-ti-szu [...] _ud5?_-a ts: iqīssumma ana qištišu ... enza en: gave him as a gift ... a nanny: 144. a-lik-ma ana _ka2_ {disz}ha-za-an-ni nibru{ki} szi-si-tu2 szu2-kun ts: alikma ana bāb ḫazanni nippūri šisītu šukun en: “Go to the gate of the mayor of Nippur and set up a cry; 145. ana szi-si-ti-ka lip-hu-ru gi-mir _gurusz-mesz dagal-mesz_-u ts: ana šisītika lipḫurū gimir eṭlūtu rapšūtu en: at your cry let gather all the broad young men!” 146. a-lak-ti ana _ka2 nu-banda3{+da}_ u2-t,ar-ra-ak?-ma ana-ku sza _ud5_ ts: alakti ana bāb ḫazanni uṭarrak anāku ša enzi en: on the path, the gate of the mayor he was striking: “I am the one of the goat!” 147. {disz}szu-{d}masz ina sza3-pal ti-tur-ri ir-ti-bi-is, _gin7 ur-gi7_ ts: gimil-ninurta ina šapal titurri irtibiṣ kima kalbi en: Gimil-Ninurta under the bridge crouched, like a dog. 148. {lu2}ha-za-an-ni ana szi-si-it _gurusz_ it-ta-s,i ka-me-tusz ts: ḫazanni ana šisīt eṭli ittaṣi kamêtuš en: The mayor at the cry of the young man came outside, 149. u2-sze-s,a-am-ma ten-szet _e2_-szu2 sin-ni-szu2 u zik-ri ts: ušeṣamma tenšēt bītišu sinnišu u zikri en: sent out the people of his house, female and male; 150. ip-par-szu2-ma ina gi-mir-szu2-nu u2-ba-'-u et,-lu ts: ipparšūma ina gimiršunu uba’ū eṭlu en: they flew off in their entirety searching for the man; 151. a-di szu2-nu ina gi-mir-szu2-nu _ki-min_ ts: adi šūnu ina gimiršunu kimin en: while they in their entirety ditto (were searching for the man), 152. {disz}ha-za-nu ina ki-di it-ta-lak? e-du-szu2 ts: ḫazannu ina kīdi ittalak edušu en: the mayor went outside alone. 153. {disz}szu-{d}masz ul-tu2 sza3-pal ti-tur-ri isz-hi-t,a-am-ma is,-bat {disz}ha-za-nu ts: gimil-ninurta ultu šapal titurri išḫiṭamma iṣbat ḫazannu en: Gimil-Ninurta from below the bridge sprang, and seized the mayor. 154. in-ne2-mid-ma _ugu_ {disz}ha-za-an-ni ni-isz qa-ti u2-sza2-szi-szu2 ts: innemidma eli ḫazanni nīš qāti ušaššišu en: he put upon him, and the mayor caused to beg (for mercy); 155. ul-tu2 _sag-du_-szu2 a-di ki-bi-is _giri3_-szu2 ts: ultu qaqqadišu adi kibis šēpēšu en: from his head to the soles of his feet 156. mi-na-te-szu2 u2-ra-si-ba na-za-qu e-me-su ts: minâtešu urassiba nazāqu emessu en: his limbs he beat, vexation he imposed upon him: 157. asz2-szu2 1(disz)-en bil2-tu2 sza2 te-me-dan-ni ts: aššu iltēt biltu ša tēmedanni en: “Because of the one burden you imposed on me, 158. 3(disz) ri-be2-e-tu2 a-rib-ka ts: šalāš rībētu arībka en: 3 I paid you back.” 159. e-te-zib-szu-ma it-ta-s,i _edin_ ts: ētezibšuma ittaṣi ṣēra en: He left him behind, and went out into the countryside; 160. {disz}ha-za-an-nu pa-sza2-la-ti e-te-ru-ub ana _iri_ ts: ḫazannu pašālatti ēterub ana āli en: The mayor, crawling, entered the city. Version History |
| RS 15.0132 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0232 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2389 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 133 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz {na4}na-ah-bu-s,u an-ni-u a-na {disz}asz-szur-dingir-mu-ti-la-bi _dumu_-ia 2. at-ti-din man-nu sza2 _ta_ pa-ni-szu2 _ta dumu-mesz_-szu2 _dumu-me dumu-me_-szu2 i-na-asz2-szu2-u-ni _an-szar2 man dingir-mesz_ 3. a-di _dumu-mesz_-szu2 _ti-la_ li-ki-mu-szu2-nu a-du ma-li-ke-e-szu2 _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu ina _kur_ lu-hal-li-qu Version History |
| U 01520 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30684 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.07.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 002873.06 (Gilgamesh epic 06) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 160 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Lexical 0000archun36 (Archaic Unidentified 36) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] NUN~a SZE3 2'. SZU KAD4~a 3'. [...] IN~b 4'. [...] n lines broken 11'. [...] ZATU681? 12'. |SU~a+1(N58)| 13'. UDU~c 14'. LA2~a GISZ 15'. SZA SAR~a 16'. X SZU 17'. [...] SAR~a n lines broken 21'. 1(N34) [...] ; [...] 22'. 2(N34) [...] ; [...] 23'. 3(N34) [...] ; [...] 24'. GURUSZ~a LA2 25'. X [...] rest broken Version History |
| RS 15.0135 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0234 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2390 + RS 94.2420 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 134 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz {na4}kap-pu an-nu-u a-na asz-szur-dingir-mu-ti-la-bi _dumu_-ia at-ti-din man-nu sza2 _ta_ pa-ni-szu2 _ta dumu-mesz_-szu2 _dumu-me dumu-me_-szu2 i-na-asz2-szu2-u-ni 2. _an-szar2 man dingir-mesz_ a-di _dumu-mesz_-szu2 _ti-la_ li-kim-szu2-nu a-du ma-li-ke-e-szu2 _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu ina _kur_ lu-hal-li-qu Version History |
| U 01521 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30685 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.07.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 002873.07 (Gilgamesh epic 07) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 161 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RIME 4.03.08.add03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available |
| RS 15.0136 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0235 + RS 17.0335 + RS 17.0379 + RS 17.0381 + RS 17.0457 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2393 + RS 94.2612 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 135 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal_-u2 _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _man_ kib-rat _limmu2_-tim 2. [...] _dumu {disz}lugal-gi-na_ [...] _man gal_-u2 _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur 3. _man_ kib-rat _limmu2_-tim i-na mah-re-e ger-ri-ia sza2 {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na 4. _man_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3 [...] asz2-tak-an _bad5-bad5_-szu2 5. [...] x x x x x x x? n lines broken 6'. [...] x x 7'. [...] _bur_ at-ti _ud ud_ di-ni 8'. [...] szi-pir? _szu-min_-ia2 ta-mur i-li2 9'. [...] suk-ki ina _kur_ uri{ki} _ki_-tim 10'. [...] _sze? li igi_ Version History |
| U 12540 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30686 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.10.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _1/3(disz) gin2 gi-na_ en: 1/3 (mina in) shekels, just; actual weight 164.3 grams 2. _e2-gal_ {disz}{d}pa-mu-si-sa2 en: palace of Nabû-šūmu-līšir, 3. _a_ {disz}da-kur en: son of the Dakkurians, 4. _lu2 ensi2!(PA-TE-PA-SI)_ {d}marduk en: governor of Marduk. Version History |
| CDLI Literary 002873.08 (Gilgamesh epic 08) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 162 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RIME 4.02.07.add03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 15.0137 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0238 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2394 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 136 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}suen-szesz-mesz-su _lugal gal_-u2 2. _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} 3. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim _re-e2-um_ it-pe-szu2 4. mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti 5. ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti 6. a-lik tap-pu-ti a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti 7. et,-lu git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du 8. a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, 9. la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni 10. {d}asz-szur sza2-du-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an 11. u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir 12. a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia 13. ul-tu _a-ab-ba_ e-le-ni-ti sza sza2-lam _{d}utu_-szi 14. a-di _a-ab-ba_ szap-li-ti sza s,i-it _{d}utu_-szi 15. gim-ri s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a 16. u3 mal-ki szep-s,u-ti e-du-ru ta-ha-zi n lines broken 17'. x x? [...] 18'. u2?-zaq?-qir? hur-sza2-nisz? [...] 19'. asz2-szu2 ina ra-a-di [...] isz-de-e-szu2 la e-ne2-sze (ana?) 20'. li-me-et _bad3 iri_ [...] 21'. ki-su-u u2-sze-pi-sza2 u2-[...] 22'. sza2 _murub4 iri_ u _nina{ki} iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su-nu usz-rab-bi 23'. re-ba-ti-szu2-un u2-sza2-an-dil-ma bi-re-e-ti u3 24'. su-qa-a-ti usz-par-di-ma u2-nam-mir _gin7_ u4-me 25'. ina me2-eh-ret _abul murub4 iri_ ina a-gur2-ri {na4}pi-i-li pe-s,e-e 26'. a-na me-ti-iq _{gesz}gigir en_-ti-ia u2-sze-pisz ti-tur-ru 27'. _mu-sar_-a ab-ni-ma li-i-tu2 u da-na-nu sza [...] 28'. _ugu_ kul-lat na-ki-ri asz2-tak-ka-nu u3 29'. mim-ma e-pisz-ti? _szu?-min_-ia u2-sza2-asz2-t,ir qe2-reb-szu2 30'. it-ti _mu-sar_-e sza2? mal-ki a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia 31'. ina _bad3 murub4 iri_ sza2 _nina{ki} iri_ be-lu-ti-ia 32'. a-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia e-zib ah-ra-tasz 33'. ma-ti-ma ina _dumu-mesz_-ia ar-ku-ti 34'. sza2 _an-szar2_ a-na be-lut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu 35'. e-nu-ma _bad3_ szu2-a-tu2 i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz 36'. _mu-sar_-u szi-t,ir _mu_-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz 37'. _{udu}siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter 38'. {d}asz-szur u {d}isz-tar ik-ri-bi-szu i-szem-mu-u 39'. sza _ugu mu-sar_-e sza2 [...] 40'. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...] Version History |
| U 01594 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 13008 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30687 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.13.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. 3(u) ma-na gi-na en: 30 mana, established: 2. e2-gal eri-ba-{d}marduk en: palace of Erība-Marduk, 3. lugal babilax(|DIN.TIR|){ki} en: king of Babylon. Version History |
| CDLI Literary 002873.09 (Gilgamesh epic 09) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 163 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0138 + RS 16.0393 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0239 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2396 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMA 1.0.040.x1001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RINAP 3/2 Sennacherib 137 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x x x [...] 2'. e-disz ip-pa-ar-szu2 a-szar la 'a-a-ri 3'. i-na mah-re-e-ia ger-ri-ia 4'. sza {disz}{d}mes-a-szum2-na _lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3 5'. a-di _erin2-hi-a_ elam-ma{ki} re-s,i-szu2 6'. i-na ta-mir-ti kisz{ki} asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 7'. i-na _murub4_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su 8'. e-disz ip-par-szid-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir 9'. _{gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ {gesz}s,u-um-bi _ansze-kunga-mesz_ 10'. sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da rest broken Version History |
| U 01659 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 13010 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.13.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. n ma-na gi-na en: n mana, established: 2. e2-gal eri-ba-{d}marduk en: palace of Erība-Marduk, 3. lugal babilax(|DIN.TIR|){ki} en: king of Babylon. Version History |
| CDLI Literary 002873.10 (Gilgamesh epic 10) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 164 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RIME 1.09.04.add21 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. en-an-na-tum2 en: By Enanatum 2'. ensi2 en: the ruler 3'. lagasz{ki}-ke4? en: of Lagaš, 4'. dumu a-kur-gal en: son of Akurgal 5'. ensi2 en: the ruler 6'. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagaš, blank space 7'. [...]-ke4 en: ... n lines broken 8'. elam [...] en: Elam ..., 9'. za3-an-na [...] en: at the upper border(?) ..., 10'. [...] {d}inanna? en: for Inanna(?) 11'. szu-nir uruda en: a copper standard 12'. mu-na-zi en: did raise up. 13'. e2-an-na-tum2 en: Eanatum, 14'. mu-pa3-da en: one chosen 15'. {d}nin-gir2-su en: by Ningirsu, 16'. elam{ki}-ta en: from Elam 17'. szu-nir uruda en: the copper standard n lines broken 18'. e2-an-na-tum2 en: Eanatum, 19'. mu-[...] en: ... n lines broken 20'. x [...] en: ... 21'. [...]-ni en: his/her ... 22'. [...] x en: ... rest broken Version History |
| RS 15.0139 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0240 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2398 + RS 94.2448 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 138 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. {lu2}u2-bu-lum {lu2}da-mu-nu {lu2}gam-bu-lum 2'. {lu2}hi-in-da-ru {lu2}ru-'u-u-a {lu2}pu-qu-du 3'. {lu2}ha-am-ra-a-nu {lu2}ha-ga-ra-a-nu {lu2}na-ba-tu 4'. {lu2}li-i'-ta-a-u2 {lu2}a-ra-mu 5'. la kan-szu-ti mit-ha-risz ak-szud{ud} 6'. 2(disz) _me_ 8(disz) _lim ug3-mesz tur gal nita_ u _munus_ 7'. _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_ 8'. _gu4-nita2-mesz u8-udu-hi-a_ szal-la-tu ka-bit-tu 9'. asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur{ki} 10'. i-na me-ti-iq ger-ri-ia 11'. sza {disz}{d}muati-en-mu-mesz {lu2}qi2-pi {iri}ha-ra-ra-te 12'. _ku3-sig17 ku3-babbar_ {gesz}mu-suk-kan-ni _gal-mesz_ 13'. _ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u _u8-udu-hi-a_ 14'. man-da-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur 15'. ba-hu-la-ti {iri}hi-rim-me _{lu2}kur2_ ak-s,i 16'. i-na _{gesz}tukul-mesz_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib 17'. pag-ri-szu-un i-na ga-szi-szi a-lul-ma 18'. si-hir-ti _iri_ u2-szal-me 19'. na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat 20'. 1(disz)-en _gu4-nita2 1(u) udu-mesz 1(u) ansze gesztin 2(u) ansze zu2-lum-ma_ 21'. re-sze-e-te-szu2 a-na _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki} 22'. _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam 23'. i-na 2(disz)-e ger-ri-ia asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma 24'. a-na _kur_ {lu2}kasz-szi-i u3 _kur_ ia-su-bi-gal-la-a-a 25'. sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia 26'. la kit-nu-szu2 lu al-lik 27'. qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti _a-sza3_ nam-ra-s,i 28'. i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _{gesz}gigir giri3-min_-ia 29'. x x x? [...] n lines broken 30'. _ugu_ ki-s,ir _lugal_-ti-ia 31'. u2-rad-di si-it-ti szal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu 32'. a-na gi-mir _karasz_-ia u3 _{lu2}en-nam-mesz_-ia n lines broken 33'. sza ul-tu ul-la it-ti szi-t,ir bu-ru-u2-me 34'. es,-rat-su es,-ret-ma 35'. szu-pu-u2 s,i-in-du-szu2 36'. asz2-ru nak-lu szu-bat pi-risz-te 37'. sza mim-ma szum-szu2 szi-pir ni-kil-ti 38'. gi-mir pel-lu-de-e ni-s,ir-ti 39'. lal3-gar szu-ta-bu-lu4 qe2-reb-szu2 n lines broken 40'. am-szu-uh me-szi-ih-ta la-ba-risz _u4-mesz_ 41'. ina _illu_ kisz-sza2-ti tem-me-en-szu la e-ne2-sze 42'. as-kup-pat {na4}pi-i-li rab-ba-a-te ki-su-u-szu2 u2-sza2-as-hi-ra 43'. u2-dan-ni-na szu-pu-uk-szu2 44'. _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-ia 1(disz) _me_ 1(gesz2) ti-ib-ki tam-li-i 45'. qe2-reb-szu2 al-t,u-ur-ma szap-la-nu ina _usz8_-szu2 e-zib ah-ra-tasz 46'. ar-ka-nu szu-usz-qu-u2 tam-li-i ka-bat-ti ub-lam-ma 47'. 2(u)? ti-ib-ki s,e-er mah-re-e ar-s,ip-ma 48'. 1(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u)? ti-ib-ki u2-szaq-qi2 e-la-nisz 49'. tar-pa-szu-u2 _ugu_ sza u4-me pa-ni u2-szar-bi 50'. s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_ mah-ri-ti 51'. u2-rad-di-ma u2-sza2-an-di-la szi-kit-ta-sza2 52'. _e2-gal {na4}dur2-mi-na-banda3{+da} {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_ 53'. _{gesz}esi {gesz}taszkarin_ {gesz}mu-suk-kan-ni _{gesz}erin {gesz}szur-min3_ 54'. _{szim}li_ u3 {gesz}e-lam-ma-ku e2-gal-za3-di-nu-tuku-a 55'. a-na mu-szab _lugal_-ti-ia u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-szu2 56'. _{gesz}kiri6-mah_-hu tam-szil {kur}ha-ma-nim sza2 gi-mir _szim-hi-a_ 57'. _gurun_ s,ip-pa-a-te _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 {kur}kal-di 58'. qe2-reb-szu2 hur-ru-szu i-ta-a-sza2 az-qu-up 59'. asz2-szu2 za-qa-ap s,ip-pa-a-ti _a-sza3_ ta-mir-ti 60'. e-le-en _iri_ 4(disz) _pi-ta-am3_ 61'. a-na _dumu-mesz_ nina{ki} pil-ku u2-pal-lik-ma 62'. u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2-un 63'. a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi 64'. ul-tu pa-a-t,i {iri}ki-si-ri a-di ta-mir-te nina{ki} 65'. _kur_-a u3 bi-ru-tu2 ina ak-kul-la-te _an-bar_ u2-szat-tir-ma 66'. u2-sze-szir {i7}har-ru 1(disz) 1/2(disz) _danna2_ qaq-qa-ru 67'. ul-tu qe2-reb {i7}hu-su-ur ma-a-me da-ru-u-te 68'. a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb s,ip-pa-a-ti 69'. sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz 70'. ina t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _{gesz}kiri6-mah_-hi 71'. _gesztin_ gi-mir _gurun_ {gesz}se-er-du u _szim-hi-a_ 72'. ma-gal isz-mu-hu _{gesz}szur-min3 {gesz}mes-ma2-kan-na_ 73'. nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu2 pa-pa-al-lum 74'. a-na szup-szu-uh a-lak-ti _a-mesz_ sza _{gesz}kiri6-mah_-hi 75'. {i7}a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 rest broken Version History |
| U 01663 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 13018 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.14.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 002873.11 (Gilgamesh epic 11) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 165 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0140 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0242 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2399 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 139 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a column 1' n lines broken 1'. [...] x x x x [...] 2'. a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit gim-ri _kur_-szu2 3'. _dagal_-tim _gin7 muru9_ as-hu-up {iri}mar-u2-bisz-ti 4'. {iri}ak-ku-du _iri-mesz e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz) 5'. _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur 6'. i-na {d}gesz-bar aq-mu _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus_ 7'. _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_ 8'. _gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i 9'. u2-sza2-lik-szu-ma u2-s,a-hir _kur_-su 10'. [...] x [...] rest broken Version History |
| U 01695 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 13023 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.14.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 3/1.01.01.add07 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. 2(asz) gu2 na4 en: 2 talent-stone: 2. ur-{d}nin-gir2-su en: Ur-Ningirsu, 3. ensi2 en: governor 4. lagasz{ki} en: of Lagash. Version History |
| CT 49, 166 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary curse (Why do you curse me?) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text obverse 1. {disz}{d}nin-urta-sag-en3-tar-bi-za-e-me-en ts: ninurta-sagentarbi-za’e-men en: Ninurta-sagentarbi-za’e-men, name literally: “Ninurta, the entrusted one, are you” 2. _szesz_ {disz}{d}nin-urta-mi2-zi-de3-esz-ki-ag2-ga2-a-ni ts: aḫi ninurta-mi-zideš-ki-aga-ani en: brother of Ninurta-mi-zideš-ki’aĝani, name literally: “Ninurta, his honorable love.” 3. _dumu szesz_-szu2 sza2 {disz}{d}en-lil2-nibru{ki}-ki-bi-gi ts: mār aḫišu ša enlil-nibru-kibi-gi en: brother-in-law of Enlil-Nibru-kibi-gi. name literally: “Enlil who returns Nippur to its place” 4. _ur-gi7_ isz-szuk-szu ana {disz}isin _iri_ {d}be-let-_ti-la_ a-na bu-tal-lu-t,i-szu2 _gen_-ik ts: kalbu iššukšu ana isin āl bēlet-balāṭi ana butalluṭišu illik en: A dog bit him. To Isin, city of Bēlet-balāṭi, to cure himself he went. 5. {disz}lu2-{d}szul {lu2}isin{ki}-u2 {lu2}sanga {d}me-me _igi_-szu2-ma _en2 szub_-szu2-ma u2-bal-lit,-su ts: amēl-baba isinû šangî gula īmuršuma šipta iddišuma uballissu en: Amēl-Baba, resident of Isin, high priest of Gula, saw him, an incantation he cast on him, and healed him. 6. a-na bul-lu-t,i-ka-ma an-ni-i {d}en-lil2 _en_ nibru{ki} lik-ru-ub ts: ana bulluṭikama annî enlil bēl nippuri likrub en: “For this your healing, may Enlil, lord of Nippur, bless. 7. a-na nibru{ki} _iri_-ia tal-la-kam-ma ts: ana nippuri āliya tallakamma en: To Nippur, my city, you shall come and 8. _tug2-bar-a_ a-na-asz2-szi-ka _pad-pad-da-a_ a-qar-rasz-ka u3 2(disz@v) _szab kasz-sag_ ka-bar a-szaq-qi2-ka ts: ṣubāt elūti anaššika ... aqarraška u 2 šappi šikari rēšti kabar ašaqqika en: an ṣ. garment I will bring you, bone-in meat(?) I will carve out for you, and 2 jugs of fine beer that is thick I will give you to drink.” 9. a-na _iri_-ka nibru{ki} a-a-am-ma lul-li-ka ts: ana ālika nippuri ayamma lullika en: “To your city, Nippur, by which (means) should I come?” 10. a-na nibru{ki} _iri_-ia tal-la-kam-ma _abul-mah_ ter-ru-ub ts: ana nippuri āliya tallakamma abulmāḫa terrub en: “To Nippur, my city, you will come and through the High Gate you will enter. 11. _e-sir2_ sila-dagal-la_ ri-bi-tum ts: sūqa sila-dagala ribītum en: The street Sila-dagala, the main street, 12. _e-sir2_ tilla4-zi-da sila-{d}nusku-u-{d}nin-imma3 ana _a2-gab2-bi_-ka _gar_-an ts: sūqī tilla-zida sila-nusku-u-nin-imma ana šumēlika išakkan en: (and) the streets Tilla-zida (and) Sila-Nusku-u-Ninimma to your left you will place. 13. {munus}nin-lugal-abzu _dumu-munus_ {disz}ki-ag2-gi-{d}en-bi-lu-lu ts: nin-lugal-abzu mārat ki-ag-gi-enbilulu en: Nin-lugal-abzu, daughter of Ki’aĝ-gi-enbilulu, names literally “Lady of the king of the Abzu” and “True love of Enbilulu” 14. _{munus}e2-gi4-a_ {disz}ug3-mesz-a-na-{d}e2-a-tak-la ts: kallat nišū-ana-ea-taklā en: daughter-in-law of Nišū-ana-Ea-taklā, name literally “The people in Ea trust” 15. {munus}nu-{gesz}kiri6 {gesz}kiri6 he2-nun-{d}en-lil2 sza2 ana qaq-qar ts: nukarribat kirî ḫe-nun-enlil ša ana qaqqar en: orchardist of the orchard Abundance-of-Enlil, who in the area 16. sila tilla4-zi-da _tusz_-ma _nisig-mesz bur2_-ru ta-szal-szi-ma u2-kal-lam-ka ts: sūqi tilla-zida ašbatma urqî ipaššaru tašâlšima ukallamka en: of the street Tilla-zida sits and vegetables sells, you will ask her and she will show you. 17. {disz}lu2-szul {lu2}isin{ki}-u2 {lu2}e2-bar {d}gu-la a-na nibru{ki} _te_-a ts: amēl-baba isinû šangî gula ana nippuri iṭṭeḫâ en: Amēl-Baba resident of Isin, high priest of Gula, to Nippur came. 18. _abul-mah_ i-ter-ba _e-sir2_ sila-dagal-la ri-bi-tum ts: abulmāḫa iterba sūqa sila-dagala ribītum en: High-Gate he entered. The street Sila-dagala, the main street, 19. _e-sir2_ tilla4-zi-da sila-{d}nusku-u-{d}nin-imma3 ana _a2-gab2_-szu2 il-ta-kan ts: sūqī sila-tilla-zida sila-nusku-u-nin-imma ana šumēlišu iltakan en: (and) the streets Tilla-zida (and) Sila-Nusku-u-Ninimma to his left he placed. 20. {munus}nin-lugal-abzu _dumu-munus_ {disz}ki-ag2-gi-{d}en-bi-lu-lu ts: nin-lugal-abzu mārat ki-ag-gi-enbilulu en: Nin-lugal-abzu, daughter of Ki’aĝ-gi-enbilulu, 21. _{munus}e2-gi-a_ {disz}ug3-mesz-ana-{d}e2-a-tak-la {munus}nu-{gesz}kiri6 {gesz}kiri6 he2-nun-{d}en-lil2 ts: kallat nišū-ana-ea-taklā nukarribat kirî ḫe-nun-enlil en: daughter-in-law of Nišū-ana-Ea-taklā, orchardist of the orchard Abundance-of-Enlil, 22. sza2 ina qaq-qar tilla4-zi-da _tusz_-ma _nisig-mesz bur2_-ru i-ta-mar ts: ša ana qaqqar tilla-zida ašbatma urqî ipaššaru ītamar en: who in the area of Tilla-zida sits and vegetables sells, he saw. 23. {munus}nin-lugal-abzu an-ni lugal-gu10 am-me-ni ta-at-ta-nam-zar-in-ni ts: nin-lugal-abzu anni lugal-ĝu ammēni tattanamzarinni en: “Nin-lugal-abzu?” (Sumerian:) “Yes, my lord?” (Akkadian:) “Why are you cursing me?” 24. am-me-ni at-ta-nam-zar-ka an-ni be-li2 aq-bi-ka ts: ammēni attanamzarka anni bēlī aqbika en: “Why am I cursing you? ‘Yes, my lord,’ I said to you.” 25. _e2_ sza2 {disz}{d}nin-urta-sag-en3-tar-bi-za-me-en ts: bīt ša ninurta-sagentarbi-za’e-men en: “The house of Ninurta-sagentarbi-zae-men, 26. _szesz_ {disz}{d}nin-urta-mi2-zi-de3-esz-ki-ag2-ga2-a-ni ts: aḫi ninurta-mi-zideš-ki’aĝani en: brother of Ninurta-mi-zideš-ki’aĝani, 27. _dumu szesz_-szu2 sza2 {disz}{d}en-lil2-nibru{ki}-ki-bi-gi a-szal-ki-ma tu-kal-lam-in-ni ts: mār aḫišu ša enlil-nibru-kibi-gi ašâlkima tukallaminni en: brother-in-law of Enlil-Nibru-kibi-gi, I ask of you and you will show me.” 28. en? nu?-dur2-me-en am-me-ni ta-at-ta-nam-zar-in-ni ts: en nu-tusz-men ammēni tattanamzarinni en: (Sumerian:) “(My) lord did not stay.” (Akkadian:) “Why are you cursing me?” nu-tuš-men erroneously 1st/2nd singular human enclitic copula? 29. am-me-ni at-ta-nam-zar-ka be-li2 ul a-szib aq-bi-ka ts: ammēni attanamzarka bēlī ul ašib aqbika en: “Why am I cursing you? ‘My lord did not stay’ I said to you.” 30. a-isz il-lik e2 dingir-be2 {d}szu-zi-an-na siskur2 gaba-ri mu-un-bala ts: ayyīš illik e dingirbe šuzianna siskur gabari munbala en: “Where to did he go?” (Sumerian:) “To the house of the god, Šuzianna, a regular offering he is making.” 31. am-me-ni ta-at-ta-nam-zar-in-ni am-me-ni at-ta-nam-zar-ka ts: ammēni tattanamzarinni ammēni attanamzarka en: (Akkadian:) “Why are you cursing me?” “Why am I cursing you? 32. ana? _e2 dingir_-szu2 {d}szu-zi-an-na ni-iq _gaba-ri_ i-naq-qi2 ts: ana bīt ilišu šuzianna nīq meḫri inaqqi en: To the house of his god, Šuzianna, a regular offering he is making. 33. _{lu2?}is?-hab2?-ba_-ma szu-u2 ts: isḫappumma šū en: A rotten person(?) is that one! 34. _dumu mesz_ mu-um-me lip-hu-ru-ma ina _im-szu2-kam_-szu2-nu _abul-mah_ li-sze-s,u-szu ts: mārū mummê lipḫurūma ina imšukkīšunu abulmāḫa lišēṣūšu en: Let the sons of the academies assemble and with their hand tablets(?) may they send him away through the High Gate.” Version History |
| RS 15.0141 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0243 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2402 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 140 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x x [...] x x? x [...] 2'. qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _{gesz}gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-ti u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia2 ri-ma-nisz at-tag-gesz 3'. {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah {iri}ha-ar-disz-pi {iri}e2-{disz}ku-bat-ti _iri-mesz_-ni-szu2-nu _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu 4'. u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri mu-sza2-bi-szu2-nu i-na {d}gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-mi 5'. u2-ter-ma {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah szu-a-tu a-na bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia ina lib3-bi u2-sze-szib 6'. _ug3-mesz kur_ {lu2}kasz-szi-i u3 _kur_ {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a sza la-pa-an _{gesz}tukul-mesz_-ia ip-par-szid-du ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma ina {iri}har-disz-pi {iri}e2-{disz}ku-bat-ti u2-szar-me 7'. i-na _szu-min_ {lu2}szu-ut _sag_-ia _{lu2}en-nam_ {iri}ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti _{na4}na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tum ki-szit-ti _szu-min_ sza2 _ugu_-szu2-un asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma ina qer-bi _iri_ ul-ziz 8'. pa-an ni-ri-ia2 u2-ter-ma a-na {kur}el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u-a {disz}is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit 9'. gim-ri _kur_-szu _dagal_-ti _gin7 muru9_ as-hu-up {iri}mar-u2-bisz-ti {iri}ak-ku-ud-du _iri-mesz e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz tur-mesz_ sza2 li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur ina {d}gesz-bar aq-mu 10'. _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ la-a mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i u2-sza2-lik-szu2-ma u2-s,a-ah-hi-ir ma-a-su 11'. {iri}s,i-s,i-ir-tu2 {iri}ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu {kur}e2-{disz}ba-ar-ru-u2 na-gu-u a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur{ki} u2-rad-di 12'. {iri}el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-ti u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-te as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma {iri}kar-{disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su 13'. _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min_ {lu2}szu-ut _sag_-ia _{lu2}en-nam_ {iri}har-har am-nu-ma u2-rap-pisz ma-a-ti 14'. i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza {kur}ma-da-a-a ru-qu-ti sza i-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia ma-am-man la isz-mu-u zi-kir _kur_-szu2-un man-da-at-ta-szu2-un ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-su-nu-ti 15'. i-na szal-szi ger-ri-ia a-na {kur}ha-at-ti lu al-lik {disz}lu-li-i _lugal_ {iri}s,i-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia2 is-hu-up-szu2-ma a-na ru-uq-qi2 _murub4_ tam-tim in-na-bit 16'. {iri}s,i-du-un-nu _gal_-u2 {iri}s,i-du-un-nu s,e-eh-ru {iri}e2-zi-it-te {iri}s,a-ri-ip-tu2 {iri}ma-hal-li-ba {iri}u2-szu-u2 {iri}ak-zi-bi {iri}ak-ku-u 17'. _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni a-szar ri-i-ti u3 masz-qi2-ti _e2_ tuk-la-a-te-szu2 ra-szub-bat _{gesz}tukul_ {d}asz-szur _en_-ia is-hu-up-szu2-nu-ti-ma ik-nu-szu2 sze-pu-u-a 18'. {disz}tu-ba-a'-lu i-na _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu2 _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma _gun_ man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia2 szat-ti-szam la ba-t,a-lu u2-kin s,e-ru-usz-szu2 19'. sza {disz}mi-nu-hi-im-mu {iri}sam-si-mu-ru-na-a-a {disz}tu-ba-a'-lu {iri}s,i-du-un-na-a-a {disz}ab-di-li-i'-ti {iri}a-ru-da-a-a {disz}u2-ru-mil-ki {iri}gu-ub-la-a-a 20'. {disz}mi-ti-in-ti {iri}as-du-da-a-a {disz}bu-du-dingir {kur}e2-am-ma-na-a-a {disz}kam-mu-su-na-ad-bi {kur}ma-'a-ba-a-a {disz}{d}a-a-ram-mu {kur}u2-du-um-ma-a-a 21'. _lugal-mesz_-ni _kur_ mar-tu{ki} ka-li-szu2-nu _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma isz-szi-qu _giri3-min_-ia 22'. u3 {disz}s,i-id-qa-a _lugal_ {iri}is-qa-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia2 _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur{ki} u2-ra-asz2-szu2 23'. {disz}lugal-lu-da3-ri _dumu_ {disz}ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu ug3-mesz_ {iri}is-qa-lu-na asz2-kun-ma na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia2 e-mid-su-ma i-sza2-at, ab-sza2-a-ni 24'. i-na me-ti-iq ger-ri-ia {iri}e2-da-gan-na {iri}ia-pu-u {iri}ba-na-a-a-bar-qa {iri}a-zu-ru _iri-mesz_ sza2 {disz}s,i-id-qa-a sza2 a-na _giri3-min_-ia2 ar2-hisz la ik-nu-sza2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un 25'. _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ {iri}am-qar-ru-na sza {disz}pa-di-i _lugal_-szu2-nu _en_ a-de-e u3 ma-mit sza2 asz-szur{ki} bi-re-tu2 _an-bar_ id-du-ma a-na {disz}ha-za-qi-a-u {kur}ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 nak-risz 26'. a-na an-zil-li e-pu-szu ip-lah3 lib3-ba-szu2-un _lugal-mesz_ {kur}mu-s,u-ri _{lu2}erin2-mesz {gesz}pan {gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ sza2 _lugal_ {kur}me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-s,u-su-un 27'. i-na ta-mir-ti {iri}al-ta-qu-u el-la-mu-u-a si-id-ru szit-ku-nu u2-sza2-'a-lu _{gesz}tukul-mesz_-szu2-un i-na tukul-ti {d}asz-szur _en_-ia it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un 28'. _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal-mesz_ {kur}mu-s,u-ra-a-a a-di _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ sza2 _lugal_ {kur}me-luh-ha bal-t,u-us-su-un i-na _murub4_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a 29'. {iri}al-ta-qu-u2 {iri}ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un a-na {iri}am-qar-ru-na aq-rib-ma _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ sza2 hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 a-duk-ma i-na di-ma-a-te si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un 30'. _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni u3 gil2-la-ti a-na szal-la-ti am-nu si-it_-ti_-tu-te-szu2-nu la ba-bil hi-t,i-ti u3 gul-lul-ti sza2 a-ra-an-szu2-nu la ib-szu2-u usz-szur-szu-un aq-bi 31'. {disz}pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb {iri}ur-sa-li-im-mu u2-sze-s,a-am-ma i-na _{gesz}gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia2 u2-kin s,e-ru-usz-szu2 32'. sza {disz}ha-za-qi-a-u2 {kur}ia-u2-da-a-a sza2 la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia2 4(u) 6(disz) _iri-mesz_-szu2 _e2 bad3-mesz?_ dan-nu-ti u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza2 ni-ba la i-szu-u 33'. i-na szuk-bu-us a-ram-me u3 qur-ru-ub szu-pe-e mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ba-na-ti al-me ak-szud{ud} 34'. 2(disz) _me lim_ 1(disz) _me_ 5(u) _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ sza2 la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu 35'. sza2-a-szu2 _gin7 muszen_ qu-up-pi qe2-reb {iri}ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu {iri}hal-s,u-_mesz ugu_-szu2 u2-rak-kis-ma a-s,e-e _abul iri_-szu2 u2-ter-ra ik-ki-bu-usz 36'. _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma a-na {disz}mi-ti-in-ti _lugal_ {iri}as-du-di u3 {disz}pa-di-i _lugal_ {iri}am-qar-ru-na {disz}gissu-en _lugal_ {kur}ha-zi-te ad-din-ma u2-s,a-ah-hir _kur_-su 37'. e-li _gun_ mah-ri-ti na-da-an szat-ti-szu2-un man-da-at-ti kad3-re-e be-lu-ti-ia2 u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2 38'. szu-u2 {disz}ha-za-qi-a-u2 pu-ul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu2-ma {lu2}ur2-bi u3 _{lu2}erin2-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na dun-nu-un {iri}ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu-u-ma ir-szu-u til-la-a-ti 39'. it-ti 3(u) _gun ku3-sig17_ 8(disz) _me gun ku3-babbar_ ni-siq-ti gu-uh-li tak2-kas3-si _{na4}an-za-gul-me gal-mesz {gesz}na2-mesz zu2 {gesz}gu-za-mesz_ ne2-me-di _zu2 kusz am-si zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin_ mim-ma szum-szu2 ni-s,ir-tu ka-bit-tu 40'. u3 _dumu-munus-mesz_-szu2 _{munus}ug3-mesz e2-gal_-szu2 _{lu2}nar-mesz {munus}nar-mesz_ a-na qe2-reb _nina{ki} iri_ be-lu-ti-ia2 _egir_-ia u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti u3 e-pesz _arad_-u-ti isz-pu-ra rak-bu-szu 41'. i-na 4(disz)-e ger-ri-ia [...] u2-szad-gi-lu pa-nu-usz-szu2 42'. [...] x x [...] rest broken Version History |
| U 01698 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 13026 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.15.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000484 (Lipit-Ishtar D) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ur-sag a2-gal2 {d}a-nun-na-ke4-ne e2-kur-ta e3-a 2. {d}nin-urta en {d}nu-nam-nir-re u18-lu gal-gin7 [...] x 3. mu-un-tu-u4-de3-en u3-ma-ni gub-bu-de3 gu3 ma?-ra-de2? 4. bar-su3-am3 5. {d}nin-tu-re szu nig2 dim2-ma-ni za-ra mu-ri-in-bad? 6. ubur du10-ga-na ka ma-ra-ni-in-ba ga nam-szul-la mi-ri-in-gu7 7. am u6 di-gin7 alan-zu mu-un-er9 a2-ur2-zu mu-un-gur4? 8. igi ni2 bur2-e en me-lem4 nam-ur-sag da-da-ra-sze3 mi-ri-in-du11 9. kiszib-la2 zi-da-zu im-ma-an-dab5 ama-zu {d}nin-tu-re 10. e2-kur esz3 mah-a mi-ni-in-ku4-re-en a-a-zu {d}en-lil2-ra 11. mu-na-ab-be2 dumu szu gar gi4-zu nam gal tar-mu-ni-ib2 12. sza3-ba-tuku-am3 13. {d}en-lil2-le igi hul2 mu-szi-in-bar nam mu-ni-ib2-tar-re 14. u4-ta-u18-lu an ki szu2-a-sze3 mu-zu he2-em-mah 15. me-lem4-zu-sze3 dingir gal-gal-e-ne sag im-da-sag3-ge-ne? 16. bar-su3 2(disz)-kam-ma-am3 17. mur sza4-zu inim du11-ga-zu-sze3 kur-kur ni2-ba hu-mu-gam-de3 18. igi hu-luh-ha-zu-ne gu2-erim2-gal2 su he2-em-da-sag3-ge-de3 19. u4-ta-u18-lu im-hul-im-hul-gin7 zi-zi-i-da-zu-ne 20. {d}gibil en |ZA.LAM|-ra ur-sag-gin7 gu7?-u3-de3 kur-ba u3 egir-am3 bi2-du3 21. ki-bala-a sug-za3-ge4 um-mi-gu7 x [...] x BA gu7-u3-de3 22. nam-nir-gal2-zu dingir gal-gal-e-ne me-tesz2 mu-un-i-i-ne 23. [...] a-a-zu {d}en-lil2-le nam-sze3 mu-ri-in-tar 24. sa-gid2-da-am3 25. [...] {d}li-pi2-it-esz4-tar2 dumu {d}en-lil2-la2-ra 26. [...] erim2-gal2-la-ni gam-gam-mu-na-ab 27. gesz-gi4-gal2 sa-gid2-da-bi-im 28. [...] x a-ab-ba-ta 29. [...] an ki-sze3 pa e3-gu10-usz 30. [...] sag-zu um-mi-us2 31. [...] mu-ni-in-szid sahar-da im-da-hi 32. [...]-gin7 he2-bi2-in-ur4 nu-gal2-la mu-ni-in-ku4 33. {d}nin-urta ur-sag {d}en-lil2-la2 bara2-za dur2 gar-bi 34. nitalam2-zu nin zi {d}nin-nibru{ki} gu2-da mu-ri-in-la2 35. inim sa6-ga {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra-da u4 szu2-sze3 ha-ra-da-gub 36. u4-ta-u18-lu ki szu il2-la-ni a2-tah-ni he2-me-en 37. du11-ga-zu-ta nir he2-em-de3-gal2 gaba-ri-ni na-an-gal2-le 38. lugal nam tar-ra {d}nin-urta-ke4 ul guru3? he2-en?-na-nam 39. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 nun za-a-sze3 gal2-la dumu {d}en-lil2-la2-ke4 40. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-in-gar 41. su kalam-ma mu-du10 42. sipa mas-su2 tum2-tum2-mu gal-an-zu-a ug3 ha-ra-ab-lah4-lah4-e 43. sa-gar-ra-am3 44. ur-sag gal nun {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra u3-mu-ta-se3 ki-bala nu-sze-ga-na zar?-gin7 he2-us2?-u3-us2 45. gesz-gi4-gal2 sa-gar-ra-bi-im 46. en a-ma-ru mah suhusz erim2-ma bu-re 47. {d}nin-urta en a-ma-ru mah suhusz erim2-ma bu-re 48. nun {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra {gesz}tukul hul-du-ni 49. gi-gin7 sza5-sza5 szu mah-a-ni si-bi2-ib2 50. u19-ru12-bi-im 51. a-da-ab {d}nin-urta-ka-kam Version History |
| CT 49, 167 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0143 + RS 15.0164 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0244 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2403 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 141 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] al-lik x [...] 2'. [...] mim-ma szum?-szu2? ni-s,ir-tu ka-bit-tu [...] 3'. [...] x x x u3 _kur_ uri?{ki?} [...] 4'. [...] a-na na-gi-te-ra-aq-qi sza2 qe2-reb _a-ab-ba_ [...] 5'. [...] {kur}e2-ia-kin7 u3 qe2-reb {i7}a-gam-me [...] 6'. [...] _ugu en_ sa-li-mi3-i-szu2 _lugal_ elam-ma{ki} na-mur-ra-tum at-bu-uk [...] 7'. [...] qe2-reb {i7}a-gam-me e-sir-szun? x [...] 8'. i-na szal-la-at _kur-mesz_ sza2-ti-na sza asz2-lu-la _1(u) lim {gesz}pan 1(u) lim_ {gesz}a-ri-tu2 ina lib3-bi-szu2-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,i?-ir? _lugal_-ti-ia u2-rad-di 9'. si-it-ti szal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir _karasz_-ia u3 _{lu2}en-nam-mesz_-ia _ug3-mesz_ ma-ha-za-a-ni-ia _gal-mesz_ ki-ma s,e-e-ni lu u2-za-'i-iz 10'. [...] x x [...] rest broken Version History |
| U 01712 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 13073 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.21.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000480 (Hymn to Enki for Ishme-Dagan) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. ambar-bi KA x [...] 2'. a-gar3 gal-gal gan2-ne2 E [...] 3'. pu2-{gesz}kiri6 x ku3 il2 [...] 4'. u2-gu7 a nag {d}a-nun-ke4-ne (x x) 5'. a-a {d}en-lil2 ama gal {d}nin-lil2-bi sag-e-esz mu-ni-rig7-esz 6'. nibru{ki} mah en nin-zu-gin7 dingir na-me nu-dib2 7'. e-ne-e-ne nun er9-me-esz dingir pa e3-me-esz 8'. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-gin7 dingir na-me nu-dib2 9'. e-ne-e-ne nun er9-me-esz en nam tar-re-me-esz 10'. sza3-zu-a lugal {d}en-ki-ra me mu-na-ni-szum2-mu-usz 11'. nibru{ki} szir3 ku3-zu nig2 kal-kal a-re-esz-sze3 dib2-am3 12'. {d}isz-me-{d}da-gan-me-en du-ri2-sze3 ka-ga14 mu-ni-gar Version History |
| CT 49, 168 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0145 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0247 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2407 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 142 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. {disz}bu-du-dingir {kur}e2-am-ma-na-a-a {disz}kam-mu-su-na-ad-bi {kur}ma-'a-ba-a-a {disz}{d}a-a-ram-mu {kur}u2-du-um-ma-a-a 2'. _lugal-mesz kur_ mar-tu{ki} ka-li-szu2-nu _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu 3'. a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma isz-szi-qu _giri3-min_-ia 4'. u3 {disz}s,i-id-qa-a _lugal_ {iri}is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia 5'. _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur{ki} u2-ra-asz2-szu2 6'. {disz}lugal-lu-da3-ri _dumu_ {disz}ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu ug3-mesz_ {iri}is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma 7'. na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-ma i-sza2-t,a ab-sza2-a-ni 8'. i-na me-ti-iq ger-ri-ia {iri}e2-da-gan-na {iri}ia-pu-u {iri}ba-na-a-a-bar-qa {iri}a-zu-ru 9'. _iri-mesz_ sza {disz}s,i-id-qa-a sza a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un 10'. _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ {iri}am-qar-ru-na sza {disz}pa-di-i _lugal_-szu2-nu _en_ a-di-i u3 ma-mit sza2 _kur_ asz-szur{ki} 11'. bi-re-tu2 _an-bar_ id-du-ma a-na {disz}ha-za-qi-a-u2 {kur}ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 nak-risz 12'. a-na an-zil-li e-pu-szu ip-lah3 _sza3_-szu2-un _lugal-mesz_ {kur}mu-s,u-ri _{lu2}erin2-mesz {gesz}pan {gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ 13'. sza _lugal_ {kur}me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-s,u-su-un 14'. i-na ta-mir-ti {iri}al-ta-qu-u2 el-la-mu-u-a si-id-ru szit-ku-nu u2-sza2-'a-lu _{gesz}tukul-mesz_-szu2-un 15'. i-na tukul-ti {d}asz-szur _en_-ia it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un 16'. _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal-mesz_ {kur}mu-s,u-ra-a-a a-di _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ sza _lugal_ {kur}me-luh-ha 17'. bal-t,u-su-un i-na _murub4_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a 18'. {iri}al-ta-qu-u2 {iri}ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un a-na {iri}am-qar-ru-na aq-rib-ma 19'. _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 a-duk-ma ina di-ma-a-ti si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un 20'. _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni u3 gil2-la-ti a-na szal-la-ti am-nu si-it-tu-te-szu2-nu la ba-bil hi-t,i-ti 21'. u3 gul-lul-ti sza a-ra-an-szu2-nu la ib-szu-u2 usz-szur-szu2-un aq-bi 22'. {disz}pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb {iri}ur-sa-li-im-ma u2-sze-s,a-am-ma 23'. i-na _{gesz}gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 24'. sza {disz}ha-za-qi-ia-u2 {kur}ia-u2-da-a-a 4(u) 6(disz) _iri-mesz_-szu2 _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 25'. i-na szuk-bu-us a-ram-me u3 qur-ru-ub szu-pe-e mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ba-na-ti al-me ak-szud{+ud} 26'. 2(disz) _me lim_ 1(disz) _me_ 5(u) _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ 27'. sza2 la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu rest broken Version History |
| U 13081 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.21.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000485 (Lipit-Ishtar E) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-i3-si-na dumu gal an-na e2-gi4-a gal nir gub?-bu 2. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 u2-a-zu he2-am3 e-ne-ra mu-na-an-du11 3. sza3-ba-tuku-am3 4. ka-ta e3-a-ni {d}en-lil2-la2-sze3 5. {d}nin-i3-si-na-ka-sze3 gesztu2 ba-szi-in-gub sun5-na-bi mu-na-ni-ib-gi4-gi4 6. a-a {d}en-lil2 dingir mu pa e3 i-bi2 mu-lil2-la2-sze3 7. en x x me-zu me-a umusz a2 ag2-zu a2 ag2-ta KAL 8. sipa zi sza3 |PA.NIM| sza3 da-ba 9. [...] u3-mu-un {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra 10. [...] x x SI BA u3-mu-ni-in-ze2-eg3 11. [...] x [...]-ra-ab-su8-e 12. [...] HI? ki-tusz ug3 mu-ni-in-gar su kalam-ma mu-e-du10 13. igi nam-ti-la-zu mu-un-szi-bar na-ag2 zi tar-mu-ni-ib 14. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma 15. {d}nu-nam-nir nun {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra nam-ti u4 su3-ra2 sag-e-esz rig7-ba-ab 16. gesz-gi4-gal2-bi-im 17. inim du11-ga {d}nin-isin2{si}-na-ka-sze3 18. kur gal {d}en-lil2-le gesztu2 ba-szi-in-gub 19. lugal-ra gu3 zi mu-na-an-de2-e nam mu-ni-ib-tar-re 20. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 mu pa3-da-gu10-me-en ug3-ga2 sag mi-ni-in-il2 21. zi-gal2-e ama a-a ugu-bi-gin7 igi-bi he2-en-szi-gal2-le-esz 22. kal-ga sag en3 tar e2-kur-ra ensi2 esz3 mah-a 23. u4-ta-u18-lu ki szen-szen-na-ka a2-tah-zu he2-am3 24. hul-du-zu sim{muszen}-gin7 ha-ra-ur4-ru zar-re-esz ha-ra-ab-sal-e 25. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma 26. nun {d}li-pi2-it-esz4-tar2 {d}nu-nam-nir-ra 27. en du11-ga nu-kur2-ru-de3 ug3 szar2-ra-ba mu-ni im-mi-mah 28. gesz-gi4-gal2-bi-im 29. {d}en-lil2-me-en an-sze3 il2-me-en ki-sze3 en me szar2-me-en 30. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 nam du10 mi-ni-ib-tar-re nig2 nu-kur2-ru he2-am3 31. szir3-nam-gala {d}nin-i3-si-na-ke4 Version History |
| CT 49, 169 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0146 + RS 15.0161 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0248 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2408 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 143 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. u2-szal-pit rap-szu2 na-gu-u2 {kur}ia-u2-di {disz}ha-za-qi-a-u2 _lugal_-szu e-mid ab-sza2-a-ni 2'. _lu2-mesz_ {iri}tu-mur-ra-a-a a-szi-bu-ut _kur_-i mar-s,i i-na _{gesz}tukul_ u2-szam-qit 3'. {iri}uk-ku a-di nap-har da-ad2-me-szu2 ki-ma _du6_ a-bu-bi u2-ab-bit 4'. _ug3-mesz_ {kur}hi-lak-ki a-szi-bu-ut hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti a-nar 5'. i-na _{gesz}tukul {iri}du6_-ga-rim-mu sza pa-at, {kur}ta-ba-li _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su 6'. {iri}na-gi-tu {iri}na-gi-tu-di-i'-bi-na {kur}hi-il-mu {kur}pil-la-tu2 {kur}hu-pa-pa-nu 7'. na-ge-e sza _lugal {kur}elam-ma{ki}_ sza i-na e-ber-tan _a-ab-ba_ szit-ku-na-at szu-bat-sun2 8'. sza _ug3-mesz_ {kur}e2-{disz}ia-kin7 la-pa-an _{gesz}tukul-mesz_-ia dan-nu-ti _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2-un 9'. i-na _tusz-tusz_-szu2-nu id-ku-u2 tam-tim e-bi-ru-ma u2-szi-bu qe2-reb-szu2-un 10'. i-na _{gesz}ma2-mesz_ {kur}hat-ti sza i-na nina{ki} u3 {iri}du6-bar-si-ip e-pu-szu2 tam-tim lu e-bir-ma 11'. _iri-mesz_ sza qe2-reb na-ge-e sza2-tu-nu _kur_-ud-ma i-na _gesz-bar_ aq-mu a-na _du6_ u kar-me u2-ter 12'. _ug3-mesz_ {kur}e2-{disz}ia-kin7 u3 _dingir-mesz_-szu2-nu a-di ba-hu-la-a-te _lugal_ {kur}elam-ma{ki} 13'. asz2-lu-lam-ma a-na _kur_ asz-szur{ki} u2-ra-a 14'. [...] x 15'. [...] x n lines broken 16'. x [...] 17'. sza la-pa?-an? [...] 18'. i-na mi-[...] 19'. x x x x [...] rest broken Version History |
| UET 1, 0230 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 31317 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.21.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000486 (Lipit-Ishtar F) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 170 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RIMA 3.0.104.x2015 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 15.0147 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0251 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2410 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 144 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. x [...] 2'. al?-lik? [...] 3'. ar?-ka? szu?-u2? _lugal_ {kur}elam-ma{ki} {kur}par-su-asz2 {kur}an-za-an {kur}pa-szi-ru 4'. {kur}el-li-pi nap-har {lu2}kal-di u3 {lu2}a-ra-me ka-li-szu2-un kit-ru _gal_-u2 5'. ik-te-ra it-ti-szu2 a-di _lugal_ babila2{ki} _dumu-mesz_ babila2{ki} 6'. bar2-sipa{ki} a-na a-ha-mesz iq-ri-bu-ma 7'. a-na e-pesz ta-ha-zi a-di {iri}ha-lu-le-e [...] a-na-ku 8'. a-na {d}asz-szur {d}sin {d}utu {d}en {d}muati {d}u-gur rest broken Version History |
| UET 1, 0262 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 31318 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 2, Sargon II 123 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000487 (Lipit-Ishtar G) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 171 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RIMA 3.0.104.x2007 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 15.0150 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0252 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2412 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 145 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}inanna sza nina{ki} {d}inanna sza {iri}limmu2-dingir _dingir-mesz_ ti-ik-li-ia 2. a-na ka-sza2-di _{lu2}kur2_ dan-ni am-hur-szu2-nu-ti-ma 3. su-pe-e-a ur-ru-hi-isz isz-mu-u2 il-li-ku re-s,u-ti 4. [...] x szu-zu-zu an-na-an-dir-ma 5. at-tal-bi-sza2 si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat s,i-il-te a-pi-ra ra-szu-u2-a 6. i-na _{gesz}gigir me3_-ia s,ir-ti sa-pi-na-at za-'i-i-ri i-na ug-gat lib3-bi-ia ar-ta-kab ha-an-t,isz 7. _{gesz}pan_ dan-na-tu2 sza {d}asz-szur u2-szat-li-ma i-na _szu-min_-ia as,-bat 8. {gesz}szil-ta-hu pa-ri-i' nap-sza2-ti at-muh rit-tu-u-a 9. [...] x x? _gin7?_ {d}iszkur asz2-gu-um 10. [...] x 11. [...] x 12. [...] x? x n lines broken 13'. [...]-i x x x x? 14'. sza _{gesz}gigir me3_-ia sa-pi-na-at rag-gi u3 s,e-ni da-mu u par-szu2 rit-muk ma-gar-ru-usz 15'. pag-ri qu-ra-di-szu2-nu ki-ma ur-qi2-ti u2-mal-la-a s,e-e-ru 16'. sa-ap-sa-pa-te u2-na-kis-ma (bal-ta-szu2-un a-bu-ut) ki-ma bi-ni qisz-sze-e u2-na-kis rit-ti-szu2-un? 17'. _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17 ki-sag_ eb-bi sza2 rit-ti-szu2-nu am-hur 18'. i-na nam-s,a-ri zaq-tu-ti hu-s,a-an-ni-szu2-nu u2-par-ri-i' 19'. _gir2-mesz_ szib-bi _ku3-sig17 ku3-babbar_ sza2 _murub4-mesz_-szu2-nu e-kim 20'. si-it-ti _{lu2}gal-mesz_-szu2 a-di {disz}{d}muati-mu-isz-kun _dumu_ {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na 21'. sza la-pa-an _me3_-ia ip-la-hu id-ku-u2 _a2-min_-szu2-un 22'. [...] bal-t,u-su-un ik-szu-da _szu-min_-a-a 23'. [...] a-di _ansze-kunga-mesz_ 24'. _lugal_ babila2{ki} u3 _lugal_ {kur}elam-ma{ki} {gesz}za-ra-te-szu2-un u2-masz-sze-ru-(ma) 25'. a-na szu-zu-ub _zi-mesz_-szu2-nu pag-ri _erin2-hi-a_-szu2-un u2-da-'i-i-szu2 e-ti-qu 26'. ki-i sza at-mi _tu{muszen}_ kusz-szu-di i-tar-ra-ku _sza3-mesz_-szu2-un 27'. szi-na-te-szu2-un u2-s,ar-ra-pu qe2-reb _{gesz}gigir-mesz_-szu2-nu u2-masz-szi-ru-ni zu-u2-szu2-un 28'. [...] u2 x x x 29'. [...] x x x x x 30'. [...] x x x x x x 31'. [...] x x x x? rest broken Version History |
| U 02695 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31319 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 2, Sargon II 124 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000488 (Lipit-Ishtar H) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. in-nin egir3 zi dumu-gir15 e2-mah-ha nitalam lugal-la 2. nu-nus dingir nam-nin-na? tum2 an ki-e diri 3. ar2-a-ni szir3-ra ga-mu-ni-ib-be2 mi2 zi-de3-esz ga-am3-du11 4. x x he2-me-a LUM-LUM NE he2-du7 5. [...] x x x me gal-la gub-be2 6. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 dumu {d}en-lil2-la2-ra mi2 zi na-mu-ni-du11 7. x x LI IR x [...] MA ze2-eb za-e x [...] 8. x x-bi ag2 x x x i-ib2-ze2-eb x [...] 9. x x ki ma-ra ma-an-pa3-de2 [...] 10. x x x hul2-la diri [...] rest broken m=segment B 1. [...] x x [...] 2. x DU x x x x x [...] 3. {d}inanna {d}li-pi2-it-esz4-tar2 [...] ur2 ku3-za [...] x x x NE 4. gesz-gi4-gal2-bi-im 5. u3-a-di {d}inanna-kam Version History |
| CT 49, 172 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| Fs Astour I 001-017 + pl. 1-2a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 15.0154 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tag |
| RS 17.0286 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2415 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 006504 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-ga-saga 2. ra2-gaba 3. dumu u3-s,u2-ur-ba-szu Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 146 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {lu2}kal?-da?-a?-a? [...]-nu la ha-sis a-ma-ti 2. _{lu2}a sig arad_ da-gil2 pa-ni _{lu2}en-nam_ {iri}la-hi-ri [...] sza i-na _sza3_ u4-me sza _ad_-ia 3. la?-pa-an t,a-re-e u3 ba-qa-me sza {lu2}x x [...] is,-s,u-risz in-nab-tu-ma 4. i-rap-pu-du ka-ma-a-ti i-na si-hi u3 bar-ti [...] qe2-reb babila2{ki} e-ru-bu-ma 5. im-ma-nu-u it-ti-szu2-un _ugu_-szu2-nu u2-szar-bu-szu2-ma _lugal_-ut _kur eme-gi7_ u3 uri{ki} u2-szad-gi-lu pa-nu-usz-szu2 6. a-na babila2{ki} sza hi-t,i-tu ma-gal ir-szu-u2 [...] {disz}szu-zu-bu? {lu2}kal-da-a-a _dumu_ la mam2-ma-na-ma 7. et,-lu dun-na-mu-u2 sza la i-szu-u2 e-mu-qi [...] x-ut babila2{ki} isz-szak-nu 8. _lu2?-mesz_ babila2{ki} sza si-hi i-pu-szu2 {lu2}kal-du {lu2}a-ra-mu? [...] hal-qu {lu2}mun-nab-tu 9. sza ina _sza3 igi-sa2_-e u3 t,a-a'-ti it-ti-szu2-nu in-nen-du [...]-x-tu-ma isz-ku-nu ma-mi-tu2 10. _e2 nig2-gur11_ e2-sag-il2 ip-tu-ma _ku3-babbar ku3-sig17_ ni-siq-ti _na4-mesz_ sza a-na {d}en u {d}zar-pa-ni-tum 11. u2-qa-i-sza2 qi-sza2-a-ti _nig2-szu nig2-gur11 e2 dingir-mesz_-szu2-nu a-na {disz}um-man-me-na-nu _lugal_ elam-ma{ki} 12. la ra-asz2 t,e3-e-mi u3 mil-ki kad3-ra-a u2-sze-bi-lu-usz t,a-a'-tu2? [...] x-a pa-na-tu-ma 13. isz-ku-nu ma-mi-ti a-na di-ku-ti um-ma-ni-szu2 a-na [...] u2-ma-'e-ru-szu2? ur-tu 14. um-ma-an-szu2 u2-pa-ah-hir-ma _{gesz}gigir-mesz_ {gesz}s,u-um-bi e-szu-ra [...] 15. {kur}par-su-asz2 {kur}an-za-an {kur}pa-szi-ru {kur}el-li-pi {lu2}ia-as-il3 {lu2}la-kab-ra {lu2}ha-ar-zu-nu 16. {iri}du-um-mu-qu {iri}su-la-a [...] n lines broken 17'. [...] x ru-um-mu-ku? 18'. [...]-si-isz n lines broken 19'. [...] x x [...] 20'. a-na _hul_-tim a-na _kur_ x [...] 21'. a-a-um-ma _nun_-u2 _egir_-u2 [...] u2-nak-ka-ru-ma 22'. i-na mim-ma szi-pir ni-kil-ti [...] i-pa-asz2-szi-t,u 23'. _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin {d}utu {d}iszkur [...] _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki} 24'. _du3_-szu2-nu _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu _nunuz_-szu2-nu (u3) na-an-nab-szu2-nu [...] li-hal-li-qu rest broken Version History |
| U 02705 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31320 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 2, Sargon II 125 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000489 (Lipit-Ishtar I) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 173 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| Fs Astour I 001-017 + pl. 2b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 15.0155 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0288 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2416 + RS 94.2418 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 147 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {lu2}kal-da-a-a? [...]-nu la ha-sis a-ma-ti 2. _{lu2}a sig {lu2}arad_ da-gil2 pa-ni _{lu2}en-nam_ {iri}la-hi-ri [...] sza i-na _sza3_ u4-me sza _ad_-ia 3. la-pa-an t,a-re-e u3 ba-qa-me sza _lu2_ [...] is,-s,u-risz in-nab-tu-ma 4. i-rap-pu-du ka-ma-a-ti i-na si-hi u3 bar-ti [...] qe2-reb babila2{ki} e-ru-bu-ma 5. im-ma-nu-u it-ti-szu2-un _ugu_-szu2-nu u2-szar-bu-szu2-ma _lugal_-ut _kur eme-gi7_ u3 uri{ki} u2-szad-gi-lu pa-nu-usz-szu2 6. a-na babila2{ki} sza hi-t,i-tu ma-gal ir-szu-u2 [...] {disz}szu-zu-bu? {lu2}kal-da-a-a _dumu_ la mam2-ma-na-ma 7. et,-lu dun-na-mu-u2 sza la i-szu-u2 e-mu-qi [...] x-ut babila2{ki} isz-szak-nu 8. _lu2-mesz?_ babila2{ki} sza si-hi i-pu-szu2 {lu2}kal-du {lu2}a-ra-mu? [...] hal-qu {lu2}mun-nab-tu 9. sza ina _sza3 igi-sa2_-e u3 t,a-a'-ti it-ti-szu2-nu in-nen-du [...]-x-tu-ma isz-ku-nu ma-mi-tu2 10. _e2 nig2-gur11_ sza e2-sag-il2 ip-tu-ma _ku3-babbar ku3-sig17_ ni-siq-ti _na4-mesz_ sza a-na {d}en u {d}zar-pa-ni-tum 11. u2-qa-i-sza2 qi-sza2-a-ti _nig2-szu nig2-gur11 e2 dingir-mesz_-szu2-nu a-na {disz}um-man-me-na-nu _lugal_ elam-ma{ki} 12. la ra-asz2 t,e3-e-mi u3 mil-ki kad3-ra-a u2-sze-bi-lu-usz t,a-a'-tu2? [...] x-a pa-na-tu-ma 13. isz-ku-nu ma-mi-ti a-na di-ku-ti um-ma-ni-szu2 a-na [...] u2-ma-'e-ru?-szu2? ur-tu 14. um-ma-an-szu2 u2-pa-ah-hir-ma _{gesz}gigir-mesz_ {gesz}s,u-um-bi e-szu-ra [...] x x x? n lines broken 15'. a-a-um-ma _nun_-u2 _egir_-u2 [...] u2-nak-ka-ru-ma 16'. i-na mim-ma szi-pir ni-kil-ti [...] i-pa-asz2-szi-t,u 17'. _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin {d}utu {d}iszkur [...] _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki} 18'. _du3_-szu2-nu _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu _nunuz_-szu2-nu (u3) na-an-nab-szu2-nu [...] li-hal-li-qu 19'. [...] x Version History |
| U 31321 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 2, Sargon II 126 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 174 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0163 + RS 15.0167 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0289 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2417 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 148 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x [...] 2'. [...] _gin7_ [...] 3'. [...]-di it-tak-lu-ma a-na e-muq _an_ x [...] 4'. [...] szit-ku-nu-ma ul-lu-s,u ma-lu-u ri-sza2-a-ti [...] 5'. [...] x a-na e-mu-qi-ia rab-ba-a-ti sza _an-szar2 lugal dingir-mesz_ [...] 6'. [...] ul ar-hu-us,-ma a-na _an-szar2 dingir_-ia at-kil a-na-ku a-na _an-szar2?_ {d}sin? {d}utu? 7'. {d}u-gur? [...] {d}1(u)-5(disz) sza nina{ki} {d}1(u)-5(disz) sza {iri}limmu2-dingir {d}en {d}muati sza _an_ [...] 8'. [...] _dingir-mesz_ ti-ik-le-e-a a-na ka-sza2-di um-man _{lu2}kur2_ am-hur-szu-nu-ti-ma 9'. su-pe-e-a ur-ru-hisz isz-mu-u2 il-li-ku re-s,u-u2-ti ki-ma la-ab-bi na-ad-ri [...] 10'. [...] at-tal-bi-sza2 si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat ta-ha-zi a-pi-ra ra-szu-u2-a 11'. i-na _{gesz}gigir me3_-ia s,ir-ti sa-pi-na-at za-'i-i-ri i-na ug-gat lib3-bi-ia ar-ta-kab rest broken Version History |
| U 15044 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31322 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 2, Sargon II 127 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000770 (Dialogue between "Two Women A") composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 175 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0168 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0299 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2419 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 149 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_ i-na _kur-mesz_ dan-nu-ti 2. sza bal-t,i sza re-'i ha-a-mu hu-s,a-bu i-na lib3-bi 3. la-asz2-szu-ni {gesz}gu-up-ni dan-nu-ti sza {gesz}e-e'-ri 4. i-na lib3-bi sze-ru-'u-u2-ni sza2-a-ru dan-nu 5. ka-a-a-ma-nu i-na bir-tu-usz-szu-nu a-la-ku 6. la i-par-ra-as i-na sza2-ka-a-ni sza ma-dak-ti-ia 7. bal-t,u 2(disz)-u2 i-na _sza3_-szu masz-ka-na la ub-la 8. ana-ku a-di _erin2-hi-a_-ia u2-sa-am-ri-is, ina muh-hi-szu2-nu 9. ($erasure$) ar-ti-di 10. _e2_-ku-bat 11. {disz}{d}marduk-a-szum2-na _lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3 12. ti-ib _me3_-ia e-dur2-ma {tug2}s,u-ba-tu2 be-lu-ti-szu2 13. u2-szar-rit,-ma ($erasure$) _ta_ babila-min{ki} ur-ru-hi-isz u2-s,i 14. {disz}szu-zu-bu _lugal ni2-gi_ sza _lugal_-ut babila2{ki} ra-ma-nu-usz 15. u2-ter-ru hur-ba-szu2 ta-ha-zi-ia im-qu-su-ma 16. ir-sza2-a ma-na-ah-tu2 ul-tu s,e-er _ansze-kur-ra_ qaq-qa-risz 17. im-qu-ut 18. x x _kur eme-gi7_ 19. x x {kur}eme-luh-ha Version History |
| U 31323 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 2, Sargon II 128 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000771 (Dialogue between Two Women B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 176 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0172 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0300 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2423 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 150 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}suen?-szesz-mesz-eri-ba? [...] 2. {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na [...] 3. ti-ib ta-ha-zi-szu e-du-ur-ma [...] _ta_ 4. babila-min{ki} ur-ru-hi-isz u2-s,i [...] 5. {disz}{d}sin-pap-mesz-eri-ba _man szu2 man_ asz-szur{ki} [...] 6. i-na ul-s,i u3 ri-sza2-a-ti [...] 7. i-na qe2-reb babila-min{ki} a-na _e2?-gal?_ [...] 8. _i3-gesz-mesz du10-ga_ pi-szat _lugal_-u-ti [...] Version History |
| U 03018 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31324 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.26.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 002397 (Examenstext A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text |
| CT 49, 177 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0173 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0300,h Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2427 + RS 94.2437 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 4.01.11.add02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-isin2{si}-na en: For Nin-Isina, 2. nin-a-ni-ir en: his lady, 3. {d}za-am-bi-a en: did Zambiya, 4. lugal kal-ga en: strong king, 5. lugal i3-si-in{ki#}-na en: king of Isin, 6. lugal ki-en-gi ki-uri{ki}-ke4 en: king of Sumer and Akkad, 7. e2-nigar{gar}-ku3 en: the silvery Nigar-house, 8. ezem sza3 hul2-la-ka-ni-sze3 en: for her festival of happy heart, 9. mu-na-du3 en: build. Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 151 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _2(disz) me 1(gesz2) 8(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki murub4_-tim 2. me2-eh-ret za-me-e at-man-ni ku-tal {d}isz-tar 3. _4(disz) me 4(u) 3(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ qab-li-tum 4. sza2-ni-tum mu-uh-hur-ti sza2-a-ri a-mur-ri 5. ku-tal _e2_ ziq-qur-rat _e2_ {d}isz-tar 6. _3(disz) me 1(gesz2) 2(u) 6(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki ki-ta {tu15}u18-lu_ 7. _us2-sa-du_ {i7}idigna tam-la-a u2-mal-li 8. am-szu-uh me-szi-ih-ta asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia 9. szu-te-szu-ri u3 li-pit _szu-min_-ia szul-lu-me 10. i-na u4-me-szu-ma {d}asz-szur u3 {d}isz-tar 11. sza {na4}pi-i-li pe-s,e-e ina {iri}ba-la-t,a-a-a 12. [...] x [...] n lines broken 13'. [...] x [...] 14'. _szunigin 8(disz) abul-mesz {d}utu-e3_ me2-eh-ret {tu15}szu-u2-ti 15'. u3 {tu15}sza2-de-e az-ku-ra ni-bit-si-in 16'. {d}iszkur sza2-ri-ik _he2-gal2_ a-na _kur_ 17'. _abul_ {d}iszkur sza {kur}am-ba-si 18'. {d}er3-ra mu-szam-qit a-a-bi-ia 19'. _abul_ {d}u-gur sza {iri}tar-bi-s,i 20'. {d}igi-sig7-sig7 mu-szam-me-eh s,ip-pa-a-ti 21'. _abul {gesz}kiri6-mesz szunigin 3(disz) abul-mesz_ 22'. sza me2-eh-ret {tu15}il-ta-ni at-ta-bi zi-kir-szin 23'. {d}e2-a mu-sze-szir kup3-pi-ia 24'. _abul_ ma-as-qe2-e mu-sze-ri-bat 25'. mi-szir3-ti da-ad2-me _abul_ ka-a-ri Version History |
| U 03018b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 15085 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31325 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na-ku 2. {disz}an-szar2-du3-a 3. _man gal man_ dan-nu 4. _man szu2 man kur_ asz-szur 5. _man_ kib-rat _limmu2_-ti 6. _lugal-lugal-me nun_ la sza2-na-an 7. sza2 ina a-mat an-szar2 {d}utu 8. u {d}marduk 9. ul-tu2 tam-tim 10. e-lit a-di tam-tim 11. szap-lit i-be-lu-ma 12. gi-mir ma-lik u2-szak-nisz 13. sze-pu-usz-szu2 za-nin e2-sag-il2 14. _e2-gal dingir-mesz_ sza2 ki-ma szi-t,ir bu-ru-mu 15. u2-nam-mir _si-gar_-szu2 16. u sza2 esz-re-e-te ka-li-szi-na 17. hi-bil-ta-szi-na u2-szal-lim 18. e-li kul-lat ma-ha-zi u2-kin an-dul-lu 19. sza2 ep-sze-tu-szu2 _ugu_ kal _dingir-mesz du10-ga_ e-li 20. s,al-mat _sag-du_ du-usz-szu-pat _sipa_-us-su 21. _dumu {disz}an-szar2-szesz-szum2-na man gal_ 22. _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _szagina ka2-disz_ 23. _man kur_ szu-me-ri u uri{ki} mu-sze-szib babilax(|DIN.TIR|){ki} 24. e-pisz e2-sag-il2 mu-ud-disz 25. esz-re-e-te kul-lat ma-ha-zu 26. sza2 ina qe2-reb-szi-na isz-tak-kan 27. si-ma-a-ti 28. u sat-tuk-ki-szi-na bat,-lu-tu2 u2-ki-nu 29. par-s,i ki-du-de-e 30. ki-ma la-bi-rim-ma 31. u2-ter-ru 32. a-na asz2-ri?-szu-un 33. _a a_ {disz}{d}sin-szesz?-mesz-su 34. _man gal man_ dan-nu 35. _man szu2 man kur_ asz-szur 36. a-na-ku-ma _en gal_ 37. {d}marduk sza2 ina _bala_-e 38. _lugal_ mah-ri 39. ina ma-har _ad_ ba-ni-i-szu2 40. u2-szi-bu ina qe2-reb 41. bal-til{ki} ina u4-me 42. _bala_-ia2 ina ri-sza2-ti 43. a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} 44. i-ru-um-ma 45. sat-tuk-ki 46. e2-sag-il2 47. u _dingir-mesz ka2-dingir_ 48. u2-kin ki-din-nu-ut 49. babilax(|DIN.TIR|){ki} ak-s,ur 50. asz2-szu2 dan-nu a-na 51. _sig_ la ha-ba-lu 52. {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na 53. _szesz_ ta-li-me 54. a-na _lugal_-u2-tu2 55. babilax(|DIN.TIR|){ki} ap-qid 56. u szi-pir e2-sag-il2 57. sza2 za-ru-u-a la u2-qa-at-tu-u 58. a-na-ku u2-szak-lil _gesz-ur3-mesz_ 59. {gesz}ere-nu u _{gesz}szur-min3_ s,i-ru-tu2 tar-bi-ti 60. {kur}ha-ma-nu u {kur}lab-na-nu e-li-szu2 61. u2-szat-ri-s,i _{gesz}ig-mesz {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan_ 62. _{gesz}li_ {gesz}ere-nu u2-sze-pisz-ma u2-rat-ta-a 63. ina _ka2-mesz_-szu2 u2-na-a-te _ku3-sig17 ku3-babbar zabar_ 64. _an-bar gesz-mesz_ u _na4-mesz du3_-ma u2-kin 65. ina qe2-reb-szu2 ina u4-me-szu2-ma e2-kar-za-gin3-na 66. _e2_ {d}e2-a sza2 qe2-reb e2-sag-il2 esz-szisz 67. u2-sze-pisz {d}e2-a _lugal abzu_ szi-pir 68. szu-a-ti ha-disz _igi-bar_-ma ia-a-ti {disz}an-szar2-du3-a 69. _man kur_ asz-szur _nun_ pa-lih-szu2 a-mat _munus saga_-ia2 lisz-sza2-kin 70. szap-tusz-szu2 _din_ u4-me _su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu2 71. t,u-ub _uzu_ u hu-ud lib3-bi li-szim szi-ma-ti 72. _suhusz {gesz}gu-za lugal_-u-ti-ia2 ki-ma _kur_-i 73. li-szar-szid it-ti _an_-e u _ki_-tim 74. lu-kin _bala_-u-a u sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na 75. _lugal_ babilax(|DIN.TIR|){ki} _szesz_ ta-lim-ia u4-me-szu2 76. li-ri-ku lisz-bi bu-'-a-ri ma-ti-ma 77. ina ah-rat u4-me _nun_ ar-ku-u sza2 ina u4-me _bala_-szu2 78. szi-pir szu-a-ti in-na-hu an-hu-us-su 79. lu-ud-disz s,a-lam _lugal_-u-ti-ia2 li-mur-ma 80. _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur bala_-qi2 it-ti 81. s,a-lam-i-szu2 lisz-kun ik-ri-bi-szu2 82. {d}e2-a i-szem-me sza2 szu-mi3 szat,-ru 83. i-pa-asz2-szi-t,u s,a-lam _lugal_-u-ti-ia2 84. i-ab-ba-tu 85. lu-u a-szar-szu2 86. u2-na-kar-(u)-ma 87. it-ti s,a-lam-szu2 88. la i-szak-kan 89. {d}e2-a _en_ 90. s,i-i-ru 91. ag-gi-isz 92. lik-kil-me-szu2-ma 93. _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu2 94. li-sza2-bal-kit-ma 95. li-t,i-ir 96. be-lut-su _mu_-szu2 97. _numun_-szu2 ina _kur-kur_ 98. li-hal-liq-ma 99. a-a ir-szi-szu2 100. re-e-mu Version History |
| CDLI Literary 002398 (Examenstext B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 178 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Lexical 000010 (ED Names & Professions) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. lugal-men-nun 2. ak-UD 3. ensi2 4. ar-rum2 5. umbisag 6. im-tum 7. sa12-du5 8. SAL? gir2-gal 9. dub-sar 10. lugal-ga-nir 11. szagina 12. uszum-gal-gal 13. gu4-us2 14. ur-{d}isztaran 15. en? UN 16. mes-an 17. sukkal:gal 18. ban-mes-kalam 19. x-sag 20. SAL-erim-kalam 21. kingal gin2{uruda} 22. ur-{d}en-lil2 23. nimgir 24. la-la 25. nimgir:gal 26. SAL-erim-ug3 27. nig2-gu-sur 28. gu-gu 29. szusz3 30. zimbir{ki} 31. lugal-szu-du7 32. szidim 33. uszum-edin 34. sagix(|SILA3.SZU.GABA|) 35. az-za7-bu3 36. kinda 37. a-gesztin 38. szusz3 sipa 39. a-ul4-gal2 40. szusz3 ugula ab2 41. pap-kur-gal 42. kuruszda 43. an-ki 44. UR 45. amar-{d}asz8-gi4 46. gal5:la2 47. e2-nu-ni 48. nar 49. ga-ri 50. nu-banda3 gurusz 51. ban-mes-UN 52. ensi2 banda3 53. ur-sag-gar3 54. gesz-ti-HI 55. a-ul4-gal 56. dumu-zi 57. UD-UN 58. KASKAL erim2 59. i-su13-bal 60. kinda 61. gesztin-ki-a 62. x-da-edin 63. uszum-e2-nun 64. kingal BAR{ki} 65. |URUxHI| 66. akszak{ki} 67. ku5-tum 68. gu2-a 69. {d}KISZ-ki-gal 70. idigna 71. ar-NI-ba 72. santana 73. isz11-gi4-me-ru 74. umbisag muhaldim 75. {d}KISZ-ur-sag 76. lu2 esz2 77. ban-mes-UN 78. a-zu5 79. saga 80. sag se3 81. BAN-mes-ug3 82. lu2 ansze 83. e2-nu-si 84. subir 85. mes-pa-e3? 86. x isin2 x 87. PA-nu 88. ma-TAR{ki} 89. a2-na 90. a-LAK527{ki} 91. ur-{d}za-ba4-ba4 92. adab{ki} 93. uszum-edin 94. lu2 du8 95. lu-lu 96. unu{ki} 97. LUM 98. nun za ki x 99. dar-bal 100. lu2-x 101. il-saga 102. szu-TAR 103. ba-na 104. lu2 gu2 si 105. ba-na 106. ma2-lah5 107. im-tum 108. ku3-gal2 109. lugal-du10 111. lu2 szeg9 masz-da3 112. ur-szeg5-szeg5 113. bur-gul 114. ur-saga 115. lu2 gesztin 116. utu-pa-e3-a 117. muhaldim 118. tum-{d}ma-ma 119. ki-gul lu2-dim 120. a-lum 121. lu2 usan3 122. an-ki 123. PAP-GAR 124. i-ti-i3-lum 125. e2-pap-ur-sag-nun 126. zi-gi 127. ab 128. ur-pa-ba4-a-si 129. lu2 esz2:gar3 130. da-tum 131. lu2 kasz4 132. ba-zi 133. bad3{ki} 134. ba-lu5-lu5 135. ARAD2 136. gu4-am-UN 137. szusz3 gana2-gid2 138. mes-sar 139. sukkal:gal e2-sagx(LAK384) 140. anzu2{muszen}-me-ru 141. NE-an-du10 142. maszkim-e-gi 143. u3-sar 144. u3-gal-gal 145. SZITA-bu3 146. a-TUM 147. i-bi2-la 148. umbisag eresz 149. nin-UN-HI 150. dub-sar eresz 151. x x 152. sig7 TU-TU 153. mi-na-LUM 154. dub-sar GAN2-gid2 155. asz-tar2-bal 156. szusz3 e2-{d}utu 157. igi-LAM-LAM 158. lu2-sag 159. ur-sag 160. nagar:gal 161. an-ta 162. simug:gal 163. me-nu-gi 164. aszgab:gal 165. amar-an 166. lu2 su-si 167. SIG-na-SAR 168. szu-i 169. lugal-szembi 170. agrig 171. unkin-UN-HI 172. dub-sar e2-sagx(LAK384) 173. a-lum-lum 174. szesz 175. masz-gan 176. lugal-du10 177. ga:esz8 178. ad-|TU&TU| 179. lu2 dub 180. me-ki-sza 181. hesz5(|LU2xESZ2|)?-il 182. a-ur4{ki} 183. amar-AN 184. ad-kup4 185. ba-na 186. nu-banda3 gal5-la2 187. ur-sag-gar3 188. nu-banda3 sukkal 189. im-mar 190. e2-bur-gul 191. sag-dingir-tuku 192. ganun addax(|LAGABxU|) 193. az-bu3 194. sikil 195. bil2-an-du10 196. kur-dur2 197. gal-zu 198. |KAxSZU| |KAxA| 199. a-ul4-gal 200. HUL2 201. il-saga 202. zi-gi4-ni 203. na-sum 204. |URUxA|{ki} 205. ban-DIN 206. musz3-DIN 207. lugal-szembi 208. lu2 szakir3 209. mes-an-tum2 210. gal-balag 211. amar-nin 212. amar-e2-bil2 213. gesz ur2 214. TI-am 215. giri2 DU-DU 216. ur-{d}dam-ki-na 217. tibira 218. im-tum 219. musz-lah5 220. amar-{d}asz8-gi4 221. munu4 222. ib-li 223. szud3 224. a-e2-du10 225. ba-za-za 226. UM TAB 227. e2-ki-ba4 228. |LU2xLIL| 229. saga 230. e2-da-ra 231. anzu2{muszen}-me-ru 232. sa12-du5 233. kasz 234. ba-za 235. szusz3 ARAD2? 236. lu-lu 237. SILA3-gul? 238. za-za-ba4 239. e2-gal mah2 240. bara2-ki-ba4 241. im2-du10 242. UD-kalam 243. kaskal erim2 244. im-lik-il 245. kuruszda 246. az-bu3 247. e2-gu4 asz si 248. il2 249. e2-sag asz 250. ki-lum 251. e2 ma-nu gal 252. a-hu-ne 253. ganun eresz 254. abba2 255. ganun u3-gal-gal 256. su3-ma-me-ru 257. ma2-NE-dam 258. ur-hi-li5 259. bad3 gibil 260. a-pesz 261. szusz3 262. en-szu-du8 263. kuruszda 264. BAN-mes-kalam 265. sze udu 266. ur-sag-pa-e3 267. engar 268. me-tag 269. ama5-gi 270. lugal-dumu-zi 271. a-DIM 272. pap-en-du10 273. maszkim 274. me-en-du10 275. masz-masz 276. mes-pa-e3 277. ba-ti 278. a-pesz 279. e2 gibil 280. ur-hi-li5 281. ganun munu4-mu2 282. lugal-me-am 283. ma2-gur8 284. AN-du10 285. AB-KI 286. aka 287. a-uzu-ka2 288. {d}kisz-ur-sag 289. TAK4 |SAGxTAK4| 290. ka2 aga3 291. kisz-sig 292. na-x 293. hur-sag-an-da 294. gu2 la2-la2 Version History |
| RS 15.0178 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0314 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2430 + RS 94.2532 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 152 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} 2. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ {d}asz-szur [...] _ta_ s,i-it {d}szam-szi 3. a-di e-reb {d}szam-szi _lugal-mesz_-ni la ma-gi-ri sze-pu-usz-szu2 u2-szak-nisz-ma 4. i-szu-t,u ab-sza2-an-szu2 e-nu-szu2 ina x [...] _e2-gal?_ ku-tal-li? 5. sza qe2-reb {iri}ni-na-a a-na? [...] 6. x _ansze-kunga-mesz_ asz2-szu2 x [...] 7. szuk-nu-szi a-na ni-i-ri u3 [...] 8. sa-naq mim-ma szum-szu2 ma-la ba-szu-u2 [...] 9. u2-szak-ni-szu2 sze-pu-u2-a x x x x? x [...] 10. _{na4}{d}sze-tir na4_ qa-be2-e ma-ga-a-ri ri-ih-s,u szu-tu-qi 11. _maszkim2_ a-na _lu2 nu te_-e sza ul-tu _giri3-min_ {kur}ni-pur _kur_-i 12. t,a-bisz ib-bab-la _{na4}dur2-mi-na-banda3{+da}_ {na4}[...] 13. ziq-ti pu-luh-ti a-na _lu2 nu te_-e [...] 14. x x x x x x x x [...] 15. [...] x x x x [...] 16. [...] s,e-ru-usz-szu2? [...] 17. [...] x x x [...] rest broken Version History |
| U 03018d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 15098 ? Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31326 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}an-szar2-ba-a-ni-ibila _lugal_ x [...] 2. _lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-ra-a-ti [...] 3. _nun_ la sza2-na-an sza2 ul-tu [...] 4. szap-lit i-be-lu-ma gi-mir [...] 5. _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal_ x? [...] 6. _lugal kur eme-gi7_ u _uri{ki} dumu_ [...] 7. _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma [...] 8. sza2 _ad_ ba-nu-u2-a la u2-qa-at-tu-u [...] 9. sat-tuk-ki e2-sag-il2 [...] 10. ki-din-nu-ut babila2{ki} [...] 11. a-na _sig_ [...] n lines broken 12'. _mu-sar_-u-a [...] 13'. {d}e2-a _lugal_ ap-si-i [...] 14'. _mu_-szu2 _numun_-szu2 i-na [...] Version History |
| CT 49, 179 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0179 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0315 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2431 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 153 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. e-nu _an-szar2 lugal dingir-mesz_ sza2 _an_-e u3 _ki_-tim [...] 2. _ad du3 dingir-mesz_ a-sza2-red mah-[...] 3. mut-tal-ku s,i-i-ru sza a-na mil-ki szu-tu-ru [...] 4. na-din _{gesz}gidru {gesz}gu-za bala_-e [...] 5. {d}nin-lil2 hi-rat _an-szar2_ ma-al-kat3 _du3 dingir-mesz_ [...] 6. sza ina qi2-bit pi-i-sza2 x [...] 7. {d}sin _en esz-bar_ na-asz2 qar-ni gasz-ra-a-ti [...] 8. sza a-na na-dan ur-ti [...] 9. {d}utu _di-ku5-gal dingir-mesz_ mu-sze-s,u-u nu?-ri? [...] 10. sza a-na nu-ri-szu2 nam-ri bu-[...] 11. {d}a-num be-lum szur-bu-u2 i-lit-ti _an-szar2_ a-bi _dingir-mesz_ [...] 12. {d}iszkur _gu2-gal an_-e u _ki_-tim _en im_ u _nim-gir2_ [...] 13. na-din te-'u-u2-ti a-na bu-ul {d}szakkan2 [...] 14. {d}isz-tar szar-rat sza2-ma-mi u _mul-mesz_ sza2 ru-x [...] 15. {d}marduk _abgal dingir-mesz masz-masz_ {d}i2-gi3-gi3 u {d}a-nun-na-ki [...] 16. {d}nin-urta _dumu_ {d}en-lil2 git2-ma-lu a-sza2-red x [...] 17. iz-za-zu-ma u2-x [...] 18. {d}ag _sukkal an-szar2_ [...] 19. {d}u-gur _en_ a-ba-ri u du-un-ni sza2 [...] 20. {d}igi-du a-lik mah-ri a-sza2-red [...] 21. {d}7(disz)-bi _dingir-mesz_ qar-du-ti x [...] 22. _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia [...] 23. ib-ru-u2-ma kul-lat [...] 24. ip-pal-su-in-ni [...] 25. {d}sin {d}nin-gal [...] n lines broken 26'. _e2?-gal?_-szu2? [...] 6(disz) _{na4}na-ru2_-e _du3?_-usz? 27'. s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia ab-ta-ni qe2-reb-szu2-un u3 s,a-lam _lugal_-ti-ia la-bi-in ap-pi ma-har-szu2-un ul-ziz 28'. mim-ma lip-ta-at _szu-min_-ia sza qe2-reb nina{ki} i-tep-pu-szu2 s,e-ru-usz-szu2-un u2-sza2-asz2-t,ir-ma 29'. a-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia e-zib s,a-ti-isz ma-ti-ma _nun_ ar-ku-u i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia 30'. sza2 e-pisz-ti e-pu-szu2 u2-sah-hu-u2 rik-sa-te ar-ku-sa i-pat,-t,a-ru 31'. _a-mesz_ pat-ta-a-ti sza2-ti-na ul-tu ta-mir-ti nina{ki} i-par-ra-su ma-lak-szin 32'. _dingir-mesz gal-mesz_ ma-la ina _sza3 {na4}na-ru2_-e an-ne2-e szu-mu na-bu-u2 33'. ina s,i-it pi-i-szu2-nu el-li sza la na-ka-ri ar-rat ma-ru-usz-ti li-ru-ru-szu2-ma (lis-ki-pu _bala_-szu2) 34'. sza2-a-szu2 u ma-li-ki-szu2 _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu _nunuz_-szu2-nu (u3) na-an-nab-szu2-nu [...] li-hal-li-qu 35'. sza ina _ugu_ [...] Version History |
| U 16005 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31327 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.04 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}an-szar2-du3-ibila _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur 2. _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _lugal-lugal-mesz nun_ la sza2-na-an 3. sza ul-tu tam-tim e-lit a-di tam-tim szap-lit i-be-lu-ma 4. gi-mir ma-li-ki u2-szak-nisz sze-pu-usz-szu2 5. _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur 6. _szagina_ babila2{ki} _lugal kur eme-gi7_ u3 uri{ki} 7. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma 8. szi-pir e2-sag-il2 sza2 _ad_ ba-nu-u-a la u2-qa-at-tu-u 9. a-na-ku u2-szak-lil sat-tuk-ki e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} 10. u2-ki-in ki-din-nu-tu babila2{ki} ak-s,ur 11. asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na 12. _szesz_ ta-li-me a-na _lugal_-u-ti babila2{ki} ap-qid 13. ina u4-me-szu2-ma e2-tur3-kalam-ma _e2 {d}inanna_ babilax(|DIN.TIR|){ki} 14. esz-szisz u2-sze-pisz {d}inanna babilax(|DIN.TIR|){ki} {d}gaszan s,ir-tu 15. ep-sze-te-ia _munus saga-mesz_ ha-disz lip-pal-lis-ma 16. u4-me-szam-ma ma-har {d}en {d}gaszan-ia2 lit-tas-qar da-mi3-iq-ti 17. _ti_ u4-me _su3-mesz_ li-szim szi-ma-ti 18. it-ti _an_-e u3 _ki_-tim lu-ki-in _bala_-u2-a 19. u3 sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _lugal_ babila2{ki} 20. _szesz_ ta-li-mi-a u4-me-szu li-ri-ku lisz-bi lit-tu-tu 21. sza szu-mi szat,-ru u _mu_ ta-lim-ia ina szi-pir ni-kil-ti i-pa-asz2-szi-t,u 22. _mu-sar_-u-a i-ab-ba-tu lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru 23. {d}inanna babilax(|DIN.TIR|){ki} ina ma-har {d}en {d}gaszan-ia2 _munus-hul_-szu2 24. lit-tas-qar _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ li-hal-liq Version History |
| CT 49, 180 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0180 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0316 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2433 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 006492 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a column 1 1. {d}szu-{d}suen en: Šū-Suen, 2. lugal kal-ga en: strong king, 3. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur, 4. lugal an-ub-da limmu2-ba en: king of the four quarters: column 2 1. wa-qar-tum en: Waqartum, 2. nin9-a!-ni en: his sister. Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 154 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x x [...] 2'. [...] sza2 pa-an x x x x ta-ma-a-ti [...] 3'. [...] sza ina [...] ma-ta-a-ti ma-hi-ra la i-szu-u2 x [...] 4'. [...] ra-'i-im mi-sza2-ri a-lik tap-pu-ut a-ki-i [...] 5'. [...]-dun-ni zaq-ru u2-[...] 6'. [...] rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni 7'. [...] x nu-'u-da-at be-lut-su e-pisz _kur_ asz-szur{ki} 8'. [...] mu-ab-bit da-ad2-me-szu2 mu-szah-ru-u2 _i7-mesz_ pe-tu-u mit,-ra-a-ti 9'. [...] sza2-kin nu-uh-szu2 u3 t,uh-du x x x x [...] 10'. [...] _kur_ asz-szur{ki} x [...] 11'. [...] x [...] n lines broken 12'. [...] x x [...] 13'. [...] i-na szi-pir _szu-min lu2_-tim _ka2_-szu2 la ip-pe-te9 ki-ma 14'. bi-bil lib3-bi _dingir-mesz_ u2-szah-bab ma-a-me isz-tu _i7_ ap-pal-su-ma usz-te-esz-sze-ra szi-pir-sza2 15'. a-na _dingir-mesz gal-mesz_ a-lik i-di-ia mu-kin-nu _bala_-ia _gu4-mesz niga-mesz udu-mesz_ du-usz-szu2-ti _{udu}siskur-mesz_ eb-be2-ti 16'. lu aq-qi2 _{lu2}erin2-mesz_ szu-nu-ti sza _i7_ szu-a-tu ih-ru-u2 _{tug2}gada tug2-mesz_ bir-me u2-hal-lip-szu2-nu-ti _har-mesz_ 17'. _ku3-sig17 gaba-mesz ku3-sig17_ asz2-kun-szu2-nu-ti ina x [...] 18'. [...] x [...] rest broken Version History |
| U 03136 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16014 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31328 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.05 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}an-szar2-du3-a _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur 2. _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _lugal-lugal-mesz nun_ la sza2-na-an 3. sza ul-tu tam-tim e-lit a-di tam-tim szap-lit i-be-lu-ma 4. gi-mir ma-li-ki u2-szak-nisz sze-pu-usz-szu2 5. _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur 6. _szagina_ babila2{ki} _lugal kur eme-gi7_ u3 uri{ki} 7. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma 8. szi-pir e2-sag-il2 sza2 _ad_ ba-nu-u-a la u2-qa-at-tu-u 9. a-na-ku u2-szak-lil sat-tuk-ki e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} 10. u2-kin ki-di-nu-tu babila2{ki} ak-s,ur 11. asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na 12. _szesz_ ta-li-me a-na _lugal_-u-tu babila2{ki} ap-qid 13. ina u4-me-szu2-ma e2-mah _e2_ {d}nin-mah sza2 qe2-reb babila2{ki} 14. esz-szisz u2-sze-pisz a-na szat-ti {d}nin-mah _gaszan_ s,ir-tu 15. ep-sze-te-ia _munus saga-mesz_ ha-disz lip-pal-lis-ma 16. u4-me-szam-ma ma-har {d}en {d}gaszan-ia2 lit-tas-qar da-mi3-iq-ti 17. _ti_ u4-me _su3-mesz_ li-szim szi-ma-ti 18. it-ti _an_-e u _ki_-tim lu-ki-in _bala_-u2-a 19. u3 sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _lugal_ babila2{ki} 20. _szesz_ ta-lim-ia2 u4-me-szu2 li-ri-ku lisz-bi lit-tu-tu 21. sza szu-mi3 szat,-ru u3 _mu_ ta-lim-ia ina szi-pir ni-kil-ti i-pa-asz2-szi-t,u 22. _mu-sar_-u-a i-ab-ba-tu lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru 23. {d}nin-mah ina ma-har {d}en {d}gaszan-ia2 _munus-hul_-szu2 lit-tas-qar 24. _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ li-hal-liq Version History |
| CT 49, 181 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0182 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0317 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2438 + RS 94.2444 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 155 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x x x [...] 2'. [...] la? i-du-u hi-ri-s,u [...] mu-szar-szid szi-pir {d}kulla ul-tu2 szi-pir bal-t,u-ti 3'. a-di _ki-mah_ si-mat mi-tu-tu ina {na4?}pi-i-li? [...] 4'. _an-szar2_ pa-qid {d}i2-gi3-gi3 u {d}a-nun-na-ki _ad du3 dingir-mesz_ [...] 5'. _ugu_ gim-ri a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia [...] 6'. ul-tu tam-tim e-li-ti sza2 e-reb _{d}utu_-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza2 s,i-it _{d}utu_-szi (gi-mir) mal-ki 7'. sza kib-ra-a-ti sze-pu-u-a u2-szak-nisz-ma i-szu-t,u ab-sza2-a-ni i-na u4-me-szu-ma nina{ki} 8'. ma-ha-zu s,i-i-ru szu-x [...] 9'. szu-bat-su? s,u-uh-hu-rat _iri_ szu-pu-u [...] 10'. x x x _du6?_ u3 sza2 u4-me pa-ni szu-bat-su ma-am?-man? [...] 11'. [...] x x x x? e2-gal-za3-di-nu-tuku-a [...] 12'. [...] x-de-e-ma? [...] u3? _ug3-mesz_-szu2? _a-mesz?_ szi-qi? la? i-da-a-ma? a-na? zu-un-ni? 13'. ti-ik? _an_-e? tur-ru-s,a? _igi-min-mesz_-szun? [...] n lines broken 14'. [...] x [...] 15'. [...] a-na me2-resz _sze_-am u3 _sze-gesz-i3_ u2-szam-ka-ra szat-ti-szam _nun_ ar-ku-u2 i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia 16'. sza it-ti lib3-bi usz-tam-mu-ma a-na qa-a-pi la tur-ru i-tam-ma? a-ki-i i-na _sza3? {lu2}erin2-mesz_ an-nu-ti e-s,u-ti 17'. _i7_ szu-a-tu u2-szah-ri ni-isz {d}asz-szur _dingir_-ia _gal_ at-ta-ma-a szum-ma ina _sza3 {lu2}erin2-mesz_ an-nu-ti _i7_ szu-a-tu la ah-ru-u 18'. u3 i-na _mu-an-na 3(disz) iti_ la u2-qat-tu-u2 szi-pir-sza2 [...] la ig-gam-ru-u2 u2-qat-tu-u2 hi-ru-sa 19'. a-na pa-te-e _i7_ szu-a-tu2 _{lu2}masz-masz {lu2}gala_ u2-ma-'e-er-ma u2-szat-[...] 20'. _{na4}gug {na4}za-gin3 {na4}musz-gir2 {na4}babbar-dili-mesz na4-mesz_ ni-siq-ti _bal-gi{ku6} nig2-bun2-na{ku6}_ tam-szil pi2-ti-iq 21'. _ku3-babbar ku3-sig17 szim-hi-a i3-gesz du10-ga_ a-na {d}e2-a _en_ nag-bi kup-pi u3 ta-[...] {d}en-bi-lu-lu _gu2-gal i7-mesz_ 22'. {d}en-e-im-du _en e_ u _pa5_ u2-qa-a-a-isz qi2-sza2-a-ti a-na _dingir-mesz gal-mesz_ ut-nin-ma su-up-pi-ia 23'. isz-mu-ma u2-sze-szi-ru li-pit _szu-min_-ia _ka2 i7_ szu-a-tu ba-lu? _{gesz}mar_ u3 _{gesz}mar-sze-ra-ah_ a-na ra-ma-ni-szu 24'. ip-pe-te9-ma u2-szar-da-a _a-mesz he2-nun_ [...] 25'. [...] x x? [...] rest broken Version History |
| U 16029 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31329 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.06 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}an-szar2-du3-a _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2_ 2. _lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _lugal-lugal-mesz_ 3. _nun_ la sza2-na-an _dumu {disz}an-szar2-szesz-szum2-na_ 4. _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur 5. _szagina_ babilax(|DIN.TIR|){ki} _lugal kur eme-gi7_ u uri{ki} 6. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu 7. _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma _en gal_ {d}marduk 8. sza2 ina _bala_-e _lugal_ mah-ri ina ma-har _ad_ ba-ni-i-szu2 9. u2-szi-bu ina qe2-reb bal-til{ki} ina u4-me _bala_-ia 10. ina ri-sza2-a-ti a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma 11. sat-tuk-ki e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} u2-kin 12. ki-din-nu-u2-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} ak-s,ur 13. asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li 14. {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _szesz_ ta-li-me 15. a-na _lugal_-u2-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} ap-qi2-di 16. u3 szi-pir e2-sag-il2 sza2 za-ru-u2-a 17. la u2-qa-at-tu-u2 a-na-ku u2-szak-lil 18. ina u4-me-szu2-ma di-'-a-ni u _bara2-mesz_ sza2 si-hir-ti 19. e2-sag-il2 ki-i si-ma-a-ti-szu2-nu la-bi-ra-a-ti 20. ina asz2-ri-szu2-nu lu-u ad-di a-na szat-ti {d}marduk _en gal_ 21. ep-sze-ti-ia dam-qa-a-ti ha-di-isz _igi-bar_-ma 22. _ti_ u4-me _su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu t,u-ub _uzu_ 23. u3 hu-ud lib3-bi li-szim szi-ma-ti 24. u3 sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _lugal_ babilax(|DIN.TIR|){ki} 25. _szesz_ ta-lim-ia u4-me-szu2 li-ri-ku lisz-bi bu-'-a-ri 26. ma-ti-ma ina ah-rat u4-me _nun_ ar-ku-u sza2 ina u4-me _bala_-szu2 27. szi-pir szu-a-ti in-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz 28. szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 lisz-t,ur _mu-sar_-u-a li-mur-ma 29. _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur2 bala_-qi2 ina asz2-ri-szu2 lisz-kun 30. ik-ri-bi-i-szu2 {d}marduk i-szem-me sza2 szu-mi3 szat,-ru 31. i-pa-asz2-szi-t,u _mu-sar_-u2-a i-ab-ba-tu 32. lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru _en gal_ {d}marduk ag-gi-isz 33. lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 i-na _kur-kur_ li-hal-liq Version History |
| CT 49, 182 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0183 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0318,a + RS 17.0349,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2442 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 156 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}geszkim-masz _man szar2 a_ {d}silim-nu-masz _man kur_ asz-szur 2. _kur_-ti {kur}kar2-du-ni-szi mu-ne2-kir6 _sar_-ia _mu_-ia 3. asz-szur {d}iszkur _mu_-szu2 _kur_-su lu-hal-li-qu 4. _{na4}kiszib3_ an-nu-u _ta kur_ asz-szur ana _kur_ uri{ki} sza2-ri-ik ta-din 5. ana-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur 6. ina _6(disz) me mu-mesz_ babila _kur_-ud-ma 7. _ta nig2-gur11 ka2-dingir_ us-se-s,i-asz2-szu2 8. _nig2-gur11_ sza-ga-ra-ak-ti-szur-ia-asz _lugal kisz_ 9. {d}geszkim-masz _man szar2 a_ {d}silim-nu-masz _man kur_ asz-szur 10. _kur_-ti {kur}kar2-du-ni-szi mu-ne2-kir6 _sar_-ia _mu_-ia 11. asz-szur {d}iszkur _mu_-szu2 _kur_-su lu-hal-li-qu 12. _nig2-gur11_ sza-ga-ra-ak-ti-szur-ia-asz _lugal kisz_ 13. sza2 ina _ugu {na4}kiszib3_ sza _za-gin3_ Version History |
| U 16031 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31330 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.07 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana {d}marduk _umun_-szu2 2. {disz}an-szar2-du3-a 3. _man szu2 man kur_ asz-szur 4. ana _din zi-me_-szu2 5. a-gur-ri 6. e2-sag-gil2 7. u e2-temen-an-ki 8. esz-szisz 9. u2-szal-bi-in Version History |
| CT 49, 183 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0190 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0319 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 157 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ina _ugu {na4}kiszib3_ qal3 _na4 geszgal_ sza [...] 2. ki-i an-ni-i ta-szat,-t,ar? 3. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal kur_ asz-szur{ki} 4. _na4_ sza _ta sza3_ {iri}ga-la-x-x? 5. asz2-sza2-an-ni ina _igi_-ia u2-szap-t,ar 6. man-nu sza _mu_ szat,-ru i-pa-(asz2)-szi-t,u 7. a-na dul-li sza2 _dingir_ u3 _lu2_-ti _du3_-szu2 8. {d}asz-szur {d}sin {d}utu _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu 9. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal kur_ asz-szur{ki} 10. _na4_ sza _ta sza3_ {iri}ga-la-x-x? [...] 11. asz2-sza2-an-ni ina _igi_-ia u2-szap-t,ar 12. man-nu sza _mu_ szat,-ru i-pa-(asz2)-szi-t,u 13. a-na dul-li sza _dingir_ u3 _lu2_-ti _du3_-szu2 14. {d}asz-szur {d}sin {d}utu {d}iszkur {d}1(u)-5(disz) {d}x x 15. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| UET 8/1, 0099 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31331 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.08 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana {d}marduk _umun_-szu2 2. {disz}an-szar2-du3-a 3. _man szu2 man kur_ asz 4. _a_ {disz}asz-szur-pap-asz 5. _man szu2 man kur_ asz 6. _man_ ka2-disz{ki} 7. a-gur-ri 8. e2-temen-an-ki 9. esz-szisz 10. u2-sze-pisz Version History |
| CT 49, 184 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 15.0562 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0322 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 006493 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a column 1 1. {d}na-ra-am-{d}suen en: Naram-Sin, 2. _lugal_ en: king 3. a-ga-de3{ki} en: of Agade: column 2 1. lugal-ug3-ga2 en: Lugal-uga, 2. _dub-sar_ en: scribe, 3. _ARAD2_-su2 en: his servant. Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 158 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. a-na te-re-ti? [...] 2'. {d}i2-gi3-gi3 _ab_ x [...] 3'. a-na nik-la-ti-ia sza2 qe2-reb x [...] 4'. {d}a-nun-na-ki pal-hisz li-qu?-lu? surface b beginning broken 1'. _dub nam-mesz_ ri-kis {d}en-lil2-u2-ti 2'. be-lu-ut _dingir-mesz_ sza2 _an_-e u3 er-s,e-ti 3'. _lugal_-u2-ut {d}i2-gi3-gi3 u3 {d}a-nun-na-ki 4'. pi-risz-ti sza2-ma-mu u3 esz3-mah-(hi) 5'. mar-kas2 er-mi a-nu u ga-an-zer3 s,er-ret te-ne2-sze-ti? 6'. sza2 _an-szar2 lugal dingir-mesz_ qa-tusz-szu2 is,-ba-tu-ma it-mu-hu ir-tusz-szu2 7'. s,a-lam bi-na-ti-szu2 tam-szil si-ma-ti-szu2 s,e-ru-usz-szu2 x x 8'. s,er-re-e-ti _an_-e _gal-mesz_ mar-kas2 {d}i2-gi3-gi3 9'. u {d}a-nun-na-ki u2-kal rit-tusz-szu2 10'. s,a-lam {d}sin-szesz-mesz-su _lugal kisz lugal kur_ asz-szur 11'. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin {d}utu {d}iszkur 12'. _dingir-mah_ {d}1(u)-5(disz) sza2 e2-kid-mur-ri 13'. _sipa_ la-bi-in ap-pi mu-ter _sag-din an-szar2 en_-szu2 14'. ina mah-har s,a-lam _an-szar2 en_-szu2 usz-ziz 15'. _an-szar2 ad? an_-e _lugal dingir-mesz_ mu-szim _nam-mesz_ 16'. e-disz _dub nam-mesz_ sza2 _dingir-mesz_ ina _szu-min_-ka tam-ha-ta 17'. _bala_-e {d}sin-szesz-mesz-su _lugal kur_ asz-szur ina _szu-min_-ka s,a-bat-ma 18'. _nam-mesz saga-mesz nam-mesz_ ba?-la?-t,u? _lugal_-ti szi?-i?-ma szim-ti 19'. ina nap-har a-szib pa-rak-ki re-szi-ia ul-li-ma 20'. _suhusz {gesz}gu-za_-ia2 _gin7 kur_-i li-kun a-na u4-mi re-qu-ti 21'. a-na ia-a-szi za-ni-ni-ka ul-tu s,i-it {d}szam-szi 22'. a-di e-reb _{d}utu_-szi a-na ni-ri-ia szuk-ni-isz 23'. kul-lat? _kur-mesz? ug3-mesz_ s,al-mat _sag-du_ lisz-te-me-qa-ka 24'. _dumu-mesz_-e-a _dumu dumu-mesz_-e-a _bala-mesz_-e-a 25'. _nunuz-mesz_-e-a? it-ti s,al-mat _sag-du_ li-ku-nu 26'. a-na u4-me? s,a-a-ti rest broken Version History |
| U 16037 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31332 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 2, Sargon II 127 ex. 005 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RIMB 2.06.32.09 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}asar-ri umun gal lugal-a-ni-ir {disz}an-szar2-du3-a 2. lugal imin lugal ma-da asz-szur{ki} dumu {disz}an-szar2-pap-asz 3. lugal imin lugal ma-da asz-szur{ki} lugal babilax(|DIN.TIR|){ki} 4. nam-ti-la-bi-sze3 e2-temen-an-ki esz-szisz mu-na-dim2 Version History |
| CDLI Literary 000672 (Nanna C) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. e2 {d}utu e3-a ki-en-gi-ra {d}utu is a supralinear correction by the scribe from an original UD-ta 2. e2-kisz-nu-gal2 szu-luh dadag-ga-am3 3. e2 {d}nanna nam-mah-za ga-ri-du11 4. esz3 ma? uri2{ki} mu-zu pa ga-an-e3 5. hur-sag sikil sza3 ku3-ta e3-a 6. uri2{ki} igi-gal2 _ta-szi-im-tum_ an urasz-a 7. e2-temen-ni2-guru3-a tum2-ma 8. an-da nam-lugal _szar-x x_ mu-un-da-e-ba 9. nam-mah-zu kur-kur-re ba-x x x 10. su3-ra2-sze3 mu-zu pa ga-an-e3 11. szu-luh nam-en-na-ke4 si bi2-sa2-a 12. uri2{ki}-ma dur2 ki ba-ni-[...]-gar 13. mu-zu du10-ga-am3 nun-e mu-un-x x 14. inim ku3-zu an-ra sza-mu-sa6 x 15. en-he2-du7-an-na-gu10 an-na he2-diri 16. szu-luh ge6-par4-ra SI [...] 17. me nam-en-na ba-ab-[...] 18. ge6-par4-ra dib-dib-be2 x x 19. {d}asz-im2-babbar-re [...] 20. [...] 21. zi? [...] 22. szir3 DI [...] 23. szir3 ku3 [...] 24. nun-e x [...] 25. gesztu2 [...] 26. me gal-gal-la [...] 27. an {d}en-lil2 GI? [...] 28. {d}nin-gal-la [...] 29. he2-diri u3-tu [...] 30. {d}asz-im2-babbar-re x x x [...] 31. iti6 nig2 du10-gin7 x URU? [...] 32. ge6-par4 sza3 hul2-la-gu10 [...] 33. an {d}en-lil2-bi [...] 34. ama {d}nin-gal hi-li [...] 35. zirrux(|EN.NU.NUNUZ.ZI.DINGIR.NANNA|) [...] 36. en-he2-du7-an-na [...] 37. lugal-gu10 [...] 38. me gal-gal-la-ni [...] 39. szir3 ku3 su3-ra2-ag2 GA [...] 40. mu-zu A GAR? x KI [...] 41. en-he2-du7-an-na an-na [...] 42. la-la x lu2-e [...] 43. [...] m=segment B 1. lu2 szu-luh-zu mu-un-zu-a 2. [...]-e hu-mu-un-ak-e 3. [...]-zu unu sikil-la sza-ra-an-du3 4. x x nu2-a _szu-un-nu-um_ nu-un-szi-ku4-ku4 5. sze-zu |GA2xGI|? sikil-la ma-ra-ar3-ar3-e _it,-t,e-e-en-kum_ 6. ar3-ar3-ra-zu _E2? t,e6-x-nu_ unu-na la-ba-e-nu2 _u2-ul usz-ta-a-an_ 7. nig2-ar3-ra-zu _mu-un-da-ka_ a nu-ta3-ge 8. munu4-zu nig2 szu bala nu-ak-dam 9. e2-gal {d}suen-na lu2 a-na-zu mu-un-zu 10. al-la2-e _i-na e-ri-isz-tim_ gudug-e-ne-ka 11. {gi}ma-sa2-ab ku4-ku4-dam asil3-la2 di-dam 12. e2 du10-ge-da e2 ga2-ga2-dam _szu-x-x-a-am_ 13. ki szu-luh ku3-ga si sa2-e-dam 14. {d}nin-gal en-he2-du7-an-na-gu10 15. x-zu ki-bi hu-mu-na-gi4-gi4 16. x {d}nanna mi2 ga-e-du11 17. x {d}suen mu-zu pa ga-an-e3 18. gisz-gi4-gal2-bi-im 19. bala-bala-e {d}nanna-kam Version History |
| CT 49, 185 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 16.0003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0325 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 159 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na _an-szar2 lugal_ kisz-szat _dingir-mesz_ ba-nu-u ram-ni-szu2 _ad dingir-mesz gal-mesz_ 2. sza ina _zu-ab_ isz-mu-hu gat-tu-usz _lugal an_-e u _ki_-tim 3. _en dingir-mesz_ ka-la-ma sza2-pi-ik {d}i2-gi3-gi3 u {d}a-nun-na-ki 4. pa-ti-iq er-mi {d}a-nim u ki-gal-li e-pisz kul-lat da-ad2-me 5. a-szib bu-ru-mu _ku3-mesz {d}en-lil2 dingir-mesz_ mu-szim _nam-mesz_ 6. a-szib e2-szar2-ra sza2 qe2-reb bal-til{ki} _en gal_-i _en_-szu2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su 7. _man kur_ asz-szur{ki} e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ a-na _ti-la_-szu2? 8. _gid2-da u4-mesz_-szu2 _du10_-ub lib3-bi-szu2 _gin bala_-szu2 [...] 9. _li-li-iz3 zabar husz-a_ pi-ti-iq [...] 10. sza2 ina szi-pir {d}szi-ka-gu e-rim _kusz?_ [...] 11. nak-lisz u2-sze-pisz-ma a-na sa-la-mi-szu2 [...] 12. u3 nu-uh lib3-bi-szu2 x x [...] 13. _u4 5(disz)-kam2 u4 7(disz)-kam2_ x [...] 14. u3 i-sin-ni [...] rest broken Version History |
| U 16039 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31333 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.10 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana {d}marduk _umun_-szu {disz}an-szar2-du3-a 2. _a_ {disz}an-szar2-pap-asz _man szu2 man kur_ asz 3. a-gur-ri e2-temen-an-ki 4. esz-szisz u2-sze-pisz Version History |
| CDLI Literary 000673 (Nanna D) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. lu-lu-a-bi x x x x lu-lu-a-bi u2-szim _ki-ma_ ki dar-re-dam 2. x-a {d}nanna lu-lu-a-bi u2-szim ki dar-re-dam 3. x-bi {na4}za-gin3 dur5-ru-am3 4. x-bi {d}nanna e3-a-am3 5. ab2-szilam amar-bi-da an-da-lu {na4}szuba suh-a-am3 6. x x x x im?-mi-du3 tesz2-bi um-me-x bi2-ib2-gal2 7. x x x x-bi-a x mu-un-suh-suh-e 8. lu2 ab2-e ki ag2-ga2-am3 tur3-ra mu-un-lah5 9. x x lu2 ab2-e ki ag2-ga2-am3 ab2-e mu-un-ni10-ni10 10. u2 ab2 gal-a-ni mu-na-an-DU i3-bi i3-dulu-i _i-il-li-ip_ 11a. x x i3 du10-ga {dug}szakir3 11b. tur 7(disz)-e KA sza?-na-ab-bala-e _i-x-ra?-a-tim_ 12. x x x i3-bi i3 ku3-ga-am3 ga-bi ga ku3-ga-am3 13. x x tur3 ku3-ta 14. sikil-la dulu-e _el-pu_ munus-e nu-gu7-e 15. x tur3-ra tusz-a-na tur3-re a-ar2 im-si 16. [...]-e tur3-ra tusz-a-na tur3 me-te-asz bi2-ib-gal2 17. {e2}tur3 giri17-zal-am3 {d}nanna lugal-la-am3 18. x {d}suen-na-ka-am3 {d}nanna lugal-la-am3 19. lugal? uri2?{ki}-ma mi2 zi3 iri in-ga-am3-me 20. [...]-bi?-ta? ku6 muszen su3-ga-am3 21. [...]-bi-ta ku6 muszen su3-ga-am3 22. [...]-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3 23. [...]-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3 24. mu-un-du3 _x-s,i-i-ma_ ku6-e a?-ab-gur _i-ir-te-e_ 25. mu-un-du3 amar-e ha-ma-gu7-e 26. mu-un-du3 ab2-e ha-ma-gu7-e 27. x x x mu-un-gu7-e 28. x mu-un-na8-na8 29. x x RI 30. gal2? 31. x na-nam 32. x x x tur-e 33. lu2? mu?-DU? 34. x x x 35. x ki?-sze3? ge26?-e [...] 36. tur3? x-e lu2? hu-x-[...] 37. [...]-ra? nibru{ki}-a nam hu-[...] 38. uri2?{ki}-sze3 x [...] 39. [...] 40. x x x-a ki x E x x 41. bala-bala-e {d}nanna-kam Version History |
| CT 49, 186 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 16.0061 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0328 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 160 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur{ki} e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u3 _dingir-mesz gal-mesz_ 2. _e2_ a-ki-it _edin_ sza2 _ezen_ qe2-re-ti sza2 ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ im-ma-szu-u 3. ina bi-ri qi2-bit {d}utu u {d}iszkur _du3_-usz? e2-(a)-ab?-ba?-ug5-ga _e2_ ka-mu-u tam?-tim _mu_-szu2 am-bi 4. _mu e2_ pa-pa-hi-szu2 e2-dub3-dub3-ab-ba _e2_ mu-ri?-ib? ki-s,ir tam-tim ni-bit-su az-kur 5. _abul zabar husz-a_ sza2 ma-la a-ga-sa-lak-ki ina szi-pir {d}simug 6. u nik-lat _ni2_-ia u2-sze-pisz-ma s,a-lam _an-szar2_ sza2 a-na _sza3_ ti-amat s,al-ti _du_-ku 7. _{gesz}pan_ ki-i sza2 na-szu-u2 ina _{gesz}gigir_ sza2 ra-ak-bu a-bu-bu sza2 s,a-an-du 8. {d}mar-tu sza2 a-na mu-kil ap-pa-a-ti it-ti-szu2 rak-bu a-na _ugu_ pi-i sza2 {d}utu u {d}iszkur 9. ina bi-ri iq-bu-nim-ma s,e-er _abul_ sza2-a-szu2 e-s,ir _dingir-mesz_ ma-la ina _igi_-szu2 _du_-ku 10. u3 _egir_-szu2 _du_-ku sza2 ru-ku-bu rak-bu sza2 ina _giri3-min_-szu2-nu _du_-ku man-zal-ta-szu2-nu ki-i sza2 ina _igi an-szar2_ 11. si-id-ru u _egir an-szar2_ si-id-ru ti-amat _en_ nab-nit qer-bi-szu2 sza2 _an-szar2 man dingir-mesz_ 12. a-na lib3-bi-szu2 s,al-ti il-la-ku a-na _ugu_ pi-i sza2 {d}utu u {d}iszkur s,e-er _abul_ sza2-a-szu2 e-s,ir 13. si-it-ti _dingir-mesz_ sza2 ina _giri3-min_-szu2-nu il-la-ku ina _ugu_ pi-i sza2 {d}utu u {d}iszkur 14. _ki-min?_ a-di la-a _an-szar2_ ti-amat i-kam-mu-u u2-ma-ma-a-nu sza2 ti-amat i-na-asz2-sza2-a 15. x x? _x-mesz_-szu2 i-nam-di-nu ki-i an-ni-i ina _giri3-min_-szu2-nu i-du-ul-lu 16. x x x x x? sza2 it-te-szu2-nu la es,-ru a-na _ugu_ pi-i sza2 {d}utu u {d}iszkur la e-s,ir 17. a-na _abul_ szu-a-ti asz2-t,u-ru-ma [...] _ku3-babbar ku3-sig17 zabar_ sze-er-hisz 18. ul-ziz u2-nu-ut _ku3-babbar ku3-sig17 zabar husz-a_ he-pu-u ul-tu _ugu_ 1(disz) _lim gun_ 19. a-di 1(disz) _gin2_ szub-szu-lim-ma a-ha-mesz s,a-ba-tu mu-nak-kil nik-la-te-szu2-nu 20. s,a-bit pit2-qi2-szu2-nu a-le-'e-e a-na-ku szum-ma sza2 bu-szul sza2 _zabar_ sza2-a-szu2 21. a-na qip-ti la ta-szak-kan at-mi _lugal dingir-mesz an-szar2 dingir_ ba-ni-ia 22. szum-ma a-szar mal2-t,a-ru an-nu-u2 szat,-ru u masz-kan2 s,a-lam _an-szar2_ u s,a-lam _dingir-mesz_ 23. ma-la it-ti-szu2 a-na _sza3_ ti-amat s,al-ti il-la-ku es,-ru la pit2-qa szu-u2 24. la a-na-ku u2-szab-szi-lu a-na it-hu-ra-nu-ti asz2-szu2 li-ih-ha-kim 25. _an-na_ ina lib3-bi usz-sza2-am-id ina _sza3_ an-nim-ma hi-kim ki-i pit2-qa szu-u ana-ku u2-szab-szi-lu 26. s,a-lam _an-szar2_ sza2 a-na _sza3_ ti-amat s,al-ti _du_-ku s,a-lam {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur 27. {d}szar2-ur4 {d}szar2-gaz {d}ka3-ka3 {d}nusku {d}di-ku5 {d}tiszpak {d}masz sza2 _bad3_ 28. {d}ku3-su3 {d}ha-ia3 {d}7(disz)-bi an-nu-ti _dingir-mesz_ sza2 ina _igi an-szar2_ il-la-ku 29. {d}nin-lil2 {d}sze-ru-u'3-a {d}sin {d}nin-gal {d}utu {d}a-a {d}gur2-kur 30. {d}a-num an-tum {d}iszkur {d}sza-la {d}e2-a {d}dam-qi2-na [...] 31. {d}be-let-dingir-mesz {d}masz an-nu-ti _dingir-mesz_ sza2 _egir an-szar2 du_-ku 32. _{gesz}tukul_ ka-szi-du ina _{gesz}gigir an-szar2_ szak-nu 33. ti-amat a-di nab-nit qer-bi-szu2 Version History |
| U 16042 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31334 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.11 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana {d}marduk _umun_-szu2 {disz}an-szar2-du3-a _man szu2_ 2. _man kur_ asz-szur a-gur-ri e2-temen-an-ki 3. a-na _din_-szu2 esz-szisz u2-szal-bi-in Version History |
| CDLI Literary 000674 (Nanna E) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. dumu nun-e |ABxA| ku3-ta e3-a ba-zal-zal si i3-[...] 2. kur me sikil esz3 abzu sza3 x x dagal kur me? [...] 3. ki-ur3 mah dur2? x x dagal?-la [...] 4. ambar-ta me-lem4 husz tum3 musz3 ni2 x x-ge-en 5. nam-du10-zu-sze3 nam-gal nam-mah-zu-sze3 sag im-ma-il2-la2 6. nam tar-re-de3-esz a2 mah mi-ni-in-sud4-un 7. nam-lugal an ki-zu an gal-e szu dagal mu-ri-in-du11 8. nam-dumu nun gal-zu {d}en-lil2-le nam-men szu mi-ri-in-du7 9. nam-dingir mah {d}en-lil2 pa e3 ma-ra-ni-in-e3 10. a DU-a a sig mah-zu-sze3 nam tar-re ki du10 ama du10 11. {d}en-ki |ABxA|-sza3 ku3-ta giri3-zu-sze3 im-mi-in-gar 12. {d}en-lil2 nam-mah nam-en-na mi-ni-in-tu-de3-en 13. {d}nanna u4-sakar-zu u4-sakar 7(disz)-bi mu pa3-da 14. {d}en-lil2 an ki-ka mu-zu mu ku3-ga mu mi-ri-in-pa3 15. dumu nun-e nam-gal-zu an ki-a pa e3 im-mi-in-e3 16. ukken mah nam {d}en-lil2-la2-na sag-e-esz mu-ra-an-rig7 17. {d}en-ki-ke4 ki esz3 eridu{ki}-ta nam-men nam-mah-zu mu-ri-in-tar 18. abzu mah ki esz3 eridu{ki}-ta nam-en gal-zu-sze3 19. lugal an ki-ke4 an? ki? gun3-a nam-gal-zu-sze3 ba-an-du11 20. {d}nanna sag-zu il2 {d}a-nun-na-ke4-ne-er ha-la ba-an-pa3 21. me sikil sza3 hul2-la-ka-ne-ne ki-tusz ku3 im-mi-ni-in-tusz-un 22. dingir gal-gal-e-ne nidba-esz gal ba-an-pa3 23. za3 gu-la2 sza3 hi-li mah si-a im?-mi-ni-in-durun-usz 24. dingir-re-e-ne sizkur2 sza3 hul2-la-ne?-ne im-mi-ni-in-szum2-szum2 25. ki mah ki ku3-ga mi-ni-in-tusz-un 26. {d}nanna ki ku3-ga ki-tusz ku3 mi-ni-in-tusz-un 27. {d}en-ki-ke4 ki-tusz ma-ra-ab-sikil-e ki-tusz? ma?-ra?-ab-szen-e 28. an mu-ra-ab-ku3-ge ki mu-ra-ab-szen-e 29. e2-kisz-nu-gal2 e2 tir {gisz}erin-na an-sze3 si ma-ra-an-sa2 30. dur2 mah-zu ki ku3-ga ma-ra-ab-ak ur2 nig2 an ki-a 31. gisz-hur szu-luh mah-zu si ma-ra-an-sa2-e 32. gir4? x-zu banszur ki ku3-ga ma-ra-ab-szen 33. kin-sig-bi kin-sig kin-nim-zu 34. x x si ma-ra-an-sa2 35. szu-luh-ha ma-ra-ab-ku3-ug ma-ra-ab-szen 36. x x x DU SA U3 du8 x UZ KA LA ba-an-sig7 37. x x x mi-ni-in-pa3 38. {d}en-ki abzu-ni u3-tu szu-luh mu-ra-an-ga2-ga2 39. {d}ku3-su13-e szu-luh-ha ba-ni-gub e2 ni2-bi u3-tu 40. |ABxA|-sza3 bar-ba gir4 gu4 udu ninda esz3 bar-ba szu-luh ku3-bi 41. e2-e i3 im-sikil-e sag ba-ab-ha-za a2-szu-giri3 ba-an-KU-usz 42. szu-luh ku3 nu-szub-bu-sze3 ambar mah 43. |ABxA| dagal ku3-ga-ta nam-bi im-ta-e3 44. e2-kisz-nu-gal2 bara2 mah ku3-ga me gal mah an ki-a szu du7 45. |ABxA| ku3-ta pesz10 mah a tu5-a-zu 46. i3 hur-sag su ku3 gal2-la-zu 47. {d}nanna bara2 mah-zu ba-gar-ra 48. gada mah kesz2 sag il2 si mul suh10-gir11 nam-men-na 49. i3 mah i3 nam-men i3 erim3 gal-zu su-bar ku3-ga-ka 50. kar-za-gin3 kar mah kar ku3-ga-na 51. {d}nin-gublaga-ke4 en szu im-ma-an-ku3-ga 52. {d}tarah abzu eridu{ki}-ta szu-bi i3 im-sikil-e 53. u2-a-zu banszur unu2 ki gal-zu-sze3 szu ku3 ga2-ga2-zu-sze3 54. {d}ku3-su3-e szu sikil szu dadag ak szu im-ma-an-ku3-ge 55. {d}tarah abzu eridu{ki}-ta szu-bi i3 im-sikil-e 56. esz3 abzu bara2 mah uri2{ki}-ma nam du10 gal tar-re 57. e2-kisz-nu-gal2 ki-tusz ku3 du10-ga-am3 {d}nin-gal nin mah-bi 58. ki-tusz ku3 ki nam-nin-za {d}nanna lugal-bi-ir 59. e2-kisz-nu-gal2 agrun-ku3-ga e2 nam-lugal-zu 60. {d}nanna {d}nin-gal ki-tusz mi-ni-ib2-hul2-ne 61. {d}suen-e en zu mah an ki aga-zu aga mah-am3 62. me-lem4 husz an ki-a si-ge {d}asz-im2-babbar-e szu he2-en-na-ku3-ge 63. an-gin7 he2-en-na-ku3-ge ki-gin7 he2-en-na-szen-e 64. sza3 an-na-gin7 he2-en-na-dadag-ge 65. aga? an ki-a aga ku3 sag he2-em-ma-il2-e 66. {d}suen-e en zu mah an ki bara2 sikil-la szu du7 67. {d}asz-im2-babbar-e sag-men aga zi3-da si mul mah x x 68. sag im-ma-il2-e 69. i3 ku3 i3 sikil i3 dadag-ge Version History |
| CT 49, 187 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary Descent of Ishtar (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a 1. a-na _kur-nu-gi4-a_ qaq-qa-ri {d}eresz-ki-gal ts: ana kurnugi’a qaqqari ereškigal en: To Kurnugi’a, domain of Ereškigal, 2. {d}inanna _dumu-munus_ {d}sin u2-zu-un-sza2 isz-kun ts: ištar mārat sîn uzunša iškun en: did Ištar, daughter of Sîn, her ear direct; 3. isz-kun-ma _dumu-munus_ {d}sin u2-zu-un-sza2 ts: iškumma mārat sîn uzunša en: indeed did direct the daughter of Sîn her ear 4. a-na _e2_ e-t,e-e szu-bat {d}ir-kal-la ts: ana bīt eṭê šubat irkalla en: to the house of darkness, the dwelling of Irkalla, 5. a-na _e2_ sza e-ri-bu-szu2 la a-s,u-u2 ts: ana bīti ša ēribūšu lā āṣû en: to the house where those who enter are not such who exit, 6. a-na har-ra-ni sza a-lak-ta-sza2 la ta-a-a-rat ts: ana ḫarrāni ša alaktaša lā tayyārat en: to the route whose path is one of he who does not return, 7. a-na _e2_ sza e-ri-bu-szu2 zu-um-mu-u2 nu-u2-ra ts: ana bīti ša ēribūšu zummû nūra en: to the house where those who enter are deprived of light, 8. a-szar _sahar-hi-a_ bu-bu-us-su-nu a-kal-szu-nu t,i-it,-t,u ts: ašar eprū bubūssunu akalšunu ṭīṭṭu en: Where dust (satisfies) their hunger, their food is clay, 9. nu-u2-ru ul im-ma-ru i-na e-t,u-t,i asz2-bu ts: nūru ul immarū ina eṭûṭi ašbū en: (where) light they do not see, in darkness they sit 10. lab-szu-ma _gin7_ is,-s,ur-ri s,u-bat kap-pi ts: labšūma kīma iṣṣūri ṣubāt kappī en: (where) they are clothed like birds, in garments of feathers, 11. _ugu {gesz}ig_ u _{gesz}sag-kul_ sza2-bu-uh ep-ru ts: eli dalti u sikkūri šabuḫ epru en: over the door and lock, dust was settled, 12. {d}inanna a-na _ka2 kur-nu-gi4-a_ ina ka-sza2-di-sza2 ts: ištar ana bāb kurnugi’a ina kašādiša en: Ištar, at the gate of Kurnugi’a arriving, 13. a-na _{lu2}i3-du8_ ba-a-bi a-ma-tu4 iz-zak-kar ts: ana ati bābi amātu izzakkar en: to the gatekeeper speaks: 14. _{lu2}i3-du8_-me-e pi-ta-a ba-ab-ka ts: atûmē pitâ bābka en: “Gatekeeper, open your gate for me; 15. pi-ta-a ba-ab-ka-ma lu-ru-ba a-na-ku ts: pitâ bābka lūruba anāku en: open your gate for me, that I, indeed I, may enter; 16. szum-ma la ta-pat-ta-a ba-a-bu la er-ru-ba a-na-ku ts: šumma lā tapattâ bābu lā erruba anāku en: if you do not open the gate for me, so that I, indeed I, cannot enter, 17. a-mah-ha-as, dal-tu4 sik-ku-ru a-szab-bir ts: amaḫḫaṣ daltu sikkūru ašabbir en: I will strike the door, the lock I will break; 18. a-mah-ha-as, si-ip-pu-ma u3-sza2-bala-kat3 _{gesz}ig-mesz_ ts: amaḫḫaṣ sippūma ušabalakkat dalāti en: I will strike the posts, I will push the doors aside, 19. u2-sze-el-la-a mi-tu-ti _gu7-mesz_ bal-t,u-ti ts: ušellâ mītūti ikkalū balṭūti en: I will raise up the dead; they will devour the living, 20. _ugu_ bal-t,u-ti i-ma-i-du mi-tu-ti ts: eli balṭūti ima’’idū mītūti en: that the dead will outnumber the living.” 21. _{lu2}i3-du8_ pa-a-szu2 i-pu-usz-ma i-qab-bi ts: atû pâšu īpuš-ma iqabbi en: The gatekeeper worked his mouth, saying, 22. iz-zak-ka-ra a-na _gal_-ti {d}isz-tar ts: izzakkara ana rabīti ištar en: speaking to great Ištar: 23. i-zi-zi be-el-ti la ta-na-da-asz2-szi ts: izizzī bēltī lā tanaddâšši en: “Stand, my lady, do not knock it down, 24. lu-ul-lik _mu_-ki lu-sza2-an-ni a-na szar-ra-ti {d}eresz-ki-gal ts: lullik zikirki lušanni ana šarrati ereškigal en: let me go and your words repeat to queen Ereškigal.” 25. e-ru-um-ma _{lu2}i3-du8_ iz-zak-ka-ra a-na {d}eresz-ki-gal ts: ērum-ma atû izzakkara ana ereškigal en: He entered, and the gatekeeper speaks to Ereškigal: 26. an-ni-tu me-e a-ha-ta-ki {d}isz-tar i-za-az i-na ba-bi-ka ts: annītumē ahātaki ištar izzaz ina bābi en: “Here now, your sister Ištar is standing at your gate, 27. mu-kil-tu sza2 kep-pe-e _gal-mesz_ da-li-ha-at ap-si-i ma-har {d}e2-a _lugal_ ts: mukiltu ša keppê rabûti dālihat apsî mahar ea šarri en: she who holds the great hunting loops, who roils up the Apsu before king Ea.” 28. {d}eresz-ki-gal an-ni-ta i-na sze-mi-sza2 ts: ereškigal annīta ina šemîša en: Ereškigal, hearing this, 29. ki-ma ni-kis {gesz}bi-ni e-ri-qu pa-nu-sza2 ts: kīma nikis bīni ēriqū pānūša en: like cut tamarisk went yellow her face, 30. ki-ma sza2-pat2 ku-ni-ni is,-li-ma sza-pa2-tu-sza2 ts: kīma šapat kunīni iṣlimā šapātuša en: like the edge of a drinking reed went black her lips. 31. mi-na-a lib3-ba-sza2 ub-la-an-ni mi-na-a kab-ta-sa-ma usz-par2-da-an-ni-ma ts: mīnâ libbaša ublanni mīnâ kabtassama ušpardannima en: “What brought her heart to me? What caused her liver to light up for me? 32. an-ni-tu-me-e a-na-ku it-ti {d}a-nun-na-ki _a-mesz_ a-szat-ti ts: annītumē anāku itti anunnaki mê ašatti en: Here now, shall I, even I, with the Anunnaki water drink? 33. ki-ma _ninda-mesz_ a-kal _im_ ki-ma _kasz-mesz_ a-szat-ta-a _a-mesz_ dal-hu-te ts: kīma aklī akkal ṭīṭṭa kīma šikārī ašattâ mê dalḫūte en: As if bread, shall I eat clay? As if beer, shall I drink murky water? 34. lu-ub-ki a-na _gurusz-mesz_ sza e-zi-bu {munus}hi-re-ti ts: lubki ana eṭlūti ša ezzibū ḫīrēti en: Let me weep for the young men who leave behind wives? 35. lu-ub-ki a-na _{munus}ki-sikil-mesz_ sza _ta ur2_ {lu2}ha-i-ri-szi-na szal-lu-pa-ni ts: lubki ana ardāti ša ultu sūni ḫā’irīšina šallupāni en: Let me weep weep for the maidens who from the lap of their spouses are torn? 36. a-na _{lu2}tur_ la-ke-e lu-ub-ki sza ina la _u4-mesz_-szu3 t,ar-du ts: ana šerri lakê lubki ša ina lā ūmīšu ṭardu en: For the weak young one let me weep, who before his days was lead away? 37. a-lik _{lu2}i3-du8_ pi-ta-asz2-szi ba-ab-ka ts: alik atû pitâšši bābka en: Go, gatekeeper, open for her your gate, 38. up-pi-is-si-ma ki-ma _garza-mesz_ la-bi-ru-ti ts: uppissima kīma parṣī labirūti en: treat her according to the ancient rules!” 39. il-lik _{lu2}i3-du8_ ip-ta-asz2-szi ba-ab-szu ts: illik atû iptašši bābšu en: Off went the gatekeeper, and opened for her his gate. 40. er-bi be-el-ti gu2-du8-a{ki} li-risz-ki ts: erbī bēltī kutâ lirīški en: “Enter, my lady, let Kuthâ rejoice over you.” 41. _e2-gal kur-nu-gi-a_ li-ih-du ina pa-ni-ki ts: ekal kur-nugi'a liḫdu ina pāniki en: May the palace of Kurnugi’a be happy at your presence!” 42. 1(disz)-en _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal _aga gal_-a sza _sag-du_-sza2 ts: išten bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal agâ rabâ ša qaqqadiša en: The 1st gate he let her enter, and he spread out and took away the great crown of her head. 43. am-mi-ni _i3-du8_ ta-at-bal _aga gal_-a sza _sag-du_-ia ts: ammīni atû tatbal agâ rabâ ša qaqqadiya. en: “Why, gatekeeper, did you take away the great crown of my head?” 44. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2 ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.” 45. 2(disz)-a _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal in-s,a-ba-te sza _gesztu-min_-sza2 ts: šanâ bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal inṣabāte ša uznīša en: The 2nd gate he let her enter, and he spread out and took away the earrings of her ears. 46. am-mi-ni _i3-du8_ ta-at-bal in-s,a-ba-te sza _gesztu-min_-ia ts: ammīni atû tatbal inṣabāte ša uznīya en: “Why, gatekeeper, did you take away the earrings of my ears?” 47. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2 ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.” 48. 3(disz)-szu _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal _{na4}nunuz-mesz_ sza _gu2_-sza2 ts: šalšu bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal erimmāti ša kišādīša en: The 3rd gate he let her enter, and he spread out and took away the beads of her neck. 49. am-mi-ni _i3-du8_ ta-at-bal _{na4}nunuz-mesz_ sza _gu2_-ia ts: ammīni atû tatbal erimmāti ša kišādiya en: “Why, gatekeeper, did you take away the beads of my neck?” 50. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2 ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.” 51. 4(disz)-u2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal du-di-na-te sza2 _gaba_-sza2 ts: rebû bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal dudināte ša irtiša en: The 4th gate he let her enter, and he spread out and took away the pectoral of her chest. 52. am-mi-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal du-di-na-te sza2 _gaba_-ia ts: ammīni atû tatbal dudināte ša iritīya en: “Why, gatekeeper, did you take away the pectoral of my chest?” 53. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2 ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.” 54. 5(disz)-szu2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal szib-bu _na4-tu_ sza _murub4-mesz_-sza2 ts: hamšu bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal šibbu aban-alādi ša qablīša en: The 5th gate he let her enter, and he spread out and took away the belt of birthstones of her hips 55. am-mi-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal szib-bu _na4-tu_ sza _murub4-mesz_-ia ts: ammīni atû tatbal šibbu aban-alādi ša qablīya en: “Why, gatekeeper, did you take away belt of birthstones of my hips?” 56. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2 ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.” 57. 6(disz)-szu2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal _har-mesz szu_-sza2 u _giri3_-sza2 ts: šeššu bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal šemērī qātiša u šēpiša en: The 6th gate he let her enter, and he spread out and took away the bracelets of her hand and her foot. 58. am-mi-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal _har-mesz szu_-ia u _giri3_-ia ts: ammīni atû tatbal šemērī qātiya u šēpiya en: “Why, gatekeeper, did you take away the bracelets of my hand and my foot?” 59. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2 ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.” 60. 7(disz)-u2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal s,u-bat bal-ti sza2 zu-um-ri-sza2 ts: šebû bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal ṣubāt balti ša zumriša en: The 7th gate he let her enter, and he spread out and took away the garment of modesty of her body. 61. am-mi3-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal s,u-bat bal-ti sza2 zu-um-ri2-ia ts: ammīni atû tatbal ṣubāt balti ša zumriya en: “Why, gatekeeper, did you carry off the garment of modesty of my body? 62. er-bi be-el-ti sza {d}nin-ki-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2 ts: erbī bēltī ša bēlet erṣeti kīam parṣūša en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.” 63. isz-tu ul-la-nu-um-ma {d}isz-tar a-na kur-nu-gi4-a u2-ri-du ts: ištu ullânumma ištar ana kurnugi’a ūridu en: away from there, Ishtar to Kurnugi’a descended. 64. {d}nin-ki-gal i-mur-szi-ma ina pa-ni-sza2 ir-'-ub ts: ereškigal īmuršima ina pāniša ir’ub en: Ereshkigal saw her and in her presence began to shake. 65. {d}inanna ul im-ma-lik e-le-nu-usz-sza2 it-bi ts: ištar ūl immallik elēnušša itbi en: Ishtar did not reflect; above her she rose. 66. {d}nin-ki-gal pa-a-sza i-pu-usz-ma i-qab-bi ts: ereškigal pâša īpušma iqabbi en: Ereshkigal her mouth worked, speaking, 67. a-na {d}nam-tar _sukkal_-sza2 a-ma-tu4 iz-zak-kar ts: ana namtar šukkalliša amātu izzakkar en: to Namtar, her high minister, the words speaking: 68. a-lik {d}nam-tar [...]-ru4 ina _e2-kal_-li-ia-ma ts: alik namtar ...ru ina ekalliyama en: “Go, Namtar, ... in my palace, and 69. szu-s,a-asz2-szi 1(disz) szu-szi _gig_ a-na {d}inanna ts: šuṣašši išten šuši murṣī ana ištar en: send out against her, the sixty diseases against Ishtar: 70. _gig igi-min_ a-na _igi-min_-sza2 ts: muruṣ ināti ana inātiša en: the disease of the eyes against her eyes, 71. _gig_ a-hi a-na a-hi-sza2 ts: muruṣ aḫi ana aḫiša en: the disease of the side against her side, 72. _gig giri3-min_ a-na _giri3-min_-sza2 ts: muruṣ šepî ana šepîša en: the disease of the feet against her feet, 73. _gig sza3_-bi a-na _sza3_-bi-sza ts: muruṣ libbi ana libbiša en: the disease of the stomach against her stomach, 74. _gig sag-du_ a-na _sag-du_-sza ts: muruṣ qaqqadi ana qaqqadiša en: the disease of the head against her head, 75. a-na sza2-a-sza gab-bi-sza-ma a-na zu-um-ri2-sza ts: ana šâša gabbišama ana zumriša en: against her, all of her, against her body!” 76. ar-ki {d}isz-tar be-el-ti a-na kur-nu-gi4-a u2-ri-du ts: arki ištar bēlti ana kurnugi’a ūridu en: After lady Ištar to Kurnugi’a descended, 77. a-na bur-ti _gu4_ ul i-szah-hi-it, _ansze eme3_ ul u2-sza2-ra ts: ana būrti alpu ul išaḫḫiṭ imēru atānu ul ušâra en: the cow the bull does not mount, the donkey the jenny does not impregnate; 78. ar-da-tu4 ina _sila_ ul u2-sza2-ra et,-lu ts: ardatum ina sūqi ul ušâra eṭlu en: the young woman in the street does not impregnate the young man; 79. it-til et-lu i-na kum3-mi-szu2 ts: ittīl eṭlu ina kummišu en: lay the young man in his chamber, 80. it-til ar-da-tum i-na a-hi-sza2 ts: ittīl ardatum ina aḫiša] en: lay the young woman on her side. 81. {d}pap-sukkal _sukkal dingir-mesz gal-mesz_ qu3-ud-du-ud ap-pa-szu2 pa-nu-szu2 ts: papsukkal šukkalli ilī rabûti quddud appašu pānūšu en: Papsukkal, minister of the great gods: bent low was his nose, his face; 82. kar-ru la-bisz ma-le-e na-asz2? [...] ts: karru labiš malê naš ... en: in rags clad, unkempt hair bearing, ... 83. il-lik an-hisz i-na pa-an {d}sin _ad_-szu2 i-bak-ki [...] ts: illik anḫiš ina pān sin abišu ibakki ... en: he went, tired, before Sîn, his father, weeping, ... 84. i-na pa-an {d}e2-a _lugal_ il-la-ka di-ma-a-szu2 [...] ts: ina pān ea šarri illaka dimāšu [...] en: before Ea, the king, he was going, his tears ...: 85. {d}isz-tar a-na _ki_-tim u-rid ul i-la-a ts: ištar ana erṣetim ūrid ul īlâ en: “Ištar to the underworld descended, but did not ascend; 86. ul-tu ul-la-nu-um-ma {d}isz-tar a-na kur-nu-gi4-a u2-ri-du ts: ultu ullânumma ištar ana kurnugi’a ūridu en: since Ištar to Kurnugi’a descended, 87. a-na bur-ti _gu4_ ul i-szah-hi-it, _ansze eme3_ ul u2-sza2-ra ts: ana būrti alpu ul išahhiṭ imēru atānu ul ušâra en: the cow the bull does not mount, the donkey the jenny does not impregnate; 88. ar-da-tu4 ina _sila_ ul u2-sza2-ra et,-lu ts: ardatu ina sūqi ul ušâra eṭlu en: the young woman in the street is not impregnated by the young man; 89. it-til et,-lu i-na kum3-mi-szu2 ts: ittīl eṭlu ina kummišu en: lay the young man in his chamber, 90. it-til ar-da-tu4 i-na a-hi-sza2 ts: ittīl ardatu ina aḫiša en: lay the young woman on her side; 91. {d}e2-a ina em-qi lib3-bi-szu2 ib-ta-ni zik-ru ts: ea ina emqi libbišu ibtani zikru en: Ea, in the wisdom of his stomach, has created a man, 92. ib-ni-ma {disz}e3-szu-na-mir {lu2}as-sin-nu ts: ibnima aṣûšu-namir assinnu en: and he created Aṣûšu-namir, a she-man, 93. al-ka {disz}e3-szu-na-mir i-na _ka2_ kur-nu-gi4-a szu-kun pa-ni-ka ts: alka aṣûšu-namir ina bāb kurnugi’a šukun pānīka en: come, Aṣûšu-namir, in the gate of Kurnugi’a set you face! 94. _7(disz) ka2_ kur-nu-gi4-a lip-pe-tu-u i-na pa-ni-ka ts: šebû bābī kurnugi’a lippettû ina pānīka en: may the 7 gates of Kurnugi’a be opened in your face! 95. {d}eresz-ki-gal li-mur-ka-ma i-na pa-ni-ka li-ih-du ts: ereškigal līmurkama ina pānīka liḫdu en: May Ereškigal see you and in your face rejoice! 96. ul-tu lib3-bi-sza2 i-nu-uh-hu kat-ta-as-sa ip-pe2-red-du-u ts: ultu libbiša inuḫḫu kattassa ippereddû en: when her stomach is calmed, her liver happy, 97. tum3-me-szi-ma _mu dingir-mesz gal-mesz_ ts: tummešima zikir ilī rabûti en: make her utter the oath of the great gods! 98. szu-qi _sag-mesz_-ka a-na {kusz}hal-zi-qi uz-na szu-kun ts: šuqi rēšīka ana ḫalziqi uzna šukun en: Raise your head, to the waterskin ear give! 99. e be-el-ti {kusz}hal-zi-qi lid-nu-ni _a-mes_ i-na lib3-bi lu-ul-ta-ti ts: ē bēltī ḫalziqi lidnuni mê ina libbi lultati en: “O Lady, the waterskin let them give me, that water therefrom I may drink!” 100. {d}eresz-ki-gal an-ni-ta ina sze-mi-sza2 ts: ereškigal annīta ina šemîša en: Ereškigal, hearing this, 101. tam-ha-as, _ur2_-sza2 tasz-szu-ka u-ba-an-sza2 ts: tamhaṣ pemša taššuka ubanša en: struck her thigh, bit her finger: 102. te-tir-sza-an-ni e-resz-tu4 la e-re-szi ts: tetiršanni erēštu lā erēši en: “You made a request of me that is not to be requested! 103. al-ka {disz}e3-szu-na-mir lu-zir-ka iz-ra _gal_-a ts: alka aṣûšu-namir luzirka izra rabâ en: Come, Aṣûšu-namir, let me lay a great curse on you! 104. _ninda-mesz {gesz}apin-mesz iri_ lu a-kal-ka ts: aklī epenēt āli lū akalka en: May the breads of the plows of the city be your bread! 105. {dug}ha-ba-na-at _iri_ lu ma-al-ti-it-ka ts: ḫabanāt āli lū maltika en: May the drainpipes of the city be your drink, 106. _gissu bad3_ lu-u2 man-za-zu-ka ts: ṣillī dūri lū manzazūka en: the shadows of the wall your stations, 107. as-kup-pa-tu lu mu-sza-bu-u2-ka ts: askuppātu lū mušabūka en: the threshold your residence! 108. szak-ru u3 s,a-mu-u2 lim-ha-s,u le-et-ka ts: šakrū u ṣamû limḫaṣū lētka en: May drunks and parched strike your cheek!” 109. {d}eresz-ki-gal pa-a-sza i-pu-usz-ma i-qab-bi ts: ereškigal pâša īpušma iqabbi en: Ereškigal worked her mouth, saying, 110. a-na {d}nam-tar _sukkal_-sza2 a-ma-ta iz-zak-kar ts: ana namtar šukkalliša amāta izzakkar en: to Namtar, her minister, words speaking: 111. a-lik {d}nam-tar ma-ha-as, e2-gal-gi-na ts: alik namtar maḫaṣ egalgina en: “Go, Namtar, strike Egalgina! 112. _{na4}i-dab-mesz_ za-'-i-na sza _{na4}pa-mesz_ ts: askuppāti za’ina ša ayyarāti en: The thresholds adorn in coral stone! 113. {d}a-nun-na-ki szu-s,a-a i-na _{gesz}gu-za ku3-sig17_ szu-szib ts: anunnakī šūṣâ ina kussi ḫurāṣi šūšib en: The Anunna bring out and on thrones of gold seat them! 114. {d}inanna _a-mesz ti-la_ su-luh-szi-ma le-qa-asz2-szi ina mah-ri-ia ts: ištar mê balāṭi suluḫšima leqâšši ina maḫriya en: Ištar with water of life sprinkle and take her into(?) my presence!” 115. il-lik {d}nam-tar im-ha-as, _e2-gal-gi-na_ ts: illik namtar imhaṣ egalgina en: Off went Namtar and knocked at Egalgina; 116. _{na4}i-dab-mesz_ u2-za-'-i-na sza _{na4}pa-mesz_ ts: askuppāti uza’’inā ša ayyarāti en: the thresholds he decorated with coral stone; 117. {d}a-nun-na-ki u2-sze-s,a-a ina _{gesz}gu-za ku3-sig17_ u2-sze-szib ts: anunnakī ušēṣâ ina kussi hurāṣi ušēšib en: the Anunna he brought out and on thrones of gold sat them; 118. {d}isz-tar _a-mesz ti-la_ is,-luh-szi-ma il-qa-asz2-szi a-na mah-ri-sza2 ts: ištar mê balāṭi isluhšima ilqâšši ana mahriša en: Ištar with water of life he sprinkled and took her into(?) her presence; 119. 1(disz)-en _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi s,u-bat bal-ti-sza2 zu-um-ri-sza2 ts: ištēn bāba ušēṣišima utterši ṣubāt balti ša zumriša en: out of the first gate he brought her and returned to her the loincloth of her body; 120. 2(disz)-a _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi sze-mer _szu-min_ u _giri3_-sza2 ts: šanâ bāba ušēṣišima utterši šemer qātīša u šēpīša en: out of the second gate he brought her and returned to her her bracelets and anklets; 121. 3(disz)-sza2 _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi szib-bu _na4 tu_ sza2 _murub4-mesz_-sza2 ts: šalša bāba ušēṣišima utterši šibbu aban alādi ša qablīša en: out of the third gate he brought her and returned to her the girdle of birth-stones around her waist; 122. 4(disz)-u2 _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi du-di-na-te sza2 _gaba_-sza2 ts: rebû bāba ušēṣišima utterši dudinnāte ša irtiša en: out of the fourth gate he brought her and returned to her her breast pins; 123. 5(disz)-szu2 _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi _{na4}nunuz-mesz_ sza2 _gu2_-sza2 ts: hamšu bāba ušēṣišima utterši erimmāti ša kišādiša en: out of the fifth gate he brought her and returned to her the beads around her neck; 124. 6(disz)-szu2 _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi in-s,a-ba-te sza2 _gesztu-min_-sza2 ts: šeššu bāba ušēṣišima utterši inṣabāte ša uznīša en: out of the sixth gate he brought her and returned to her the earrings on her ears; 125. 7(disz@v)-u2 _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi a-gu-u ra-ba-a sza2 _sag-du_-sza2 ts: sebû bāba ušēṣišima utterši agû rabâ ša qaqqadiša en: out of the seventh gate he brought her and returned to her the great tiara on her head. Version History |
| RS 16.0086 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0329 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 161 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na _an-szar2 lugal dingir-mesz ad dingir-mesz_ sza2-qu-u ba-nu-u _dingir gal_ 2. sza2-pi-ik? {d}i2-gi3-gi3 u {d}a-nun-na-ki ta-me-eh s,e-rat _an_-e 3. _gal-mesz? sza3_ ru-qu ma-lik ra-ma-ni-szu2 musz-te-e'-u 4. pa-qi2-du mu-szim _nam-mesz_ szar-hu git2-ma-lu 5. mu-ma-'e-er kul-lat gim-ri sa-niq _dingir-mesz_ szu-ut _an ki_ 6. e-mu-qi2 _mah-mesz_ sza2 a-na _kur_ a-szar e-ta-gu 7. ma-ru-usz-tu szak-na-at szu-us-pu-nu a-bu-bisz 8. sza kul-lat kib-rat _limmu2_-tim la ma-gir szak-kan-ki-szu2 9. a-bu-bu na-as2-pan-ti _ugu_-szu2-nu u2-sza2-asz2-ba-'u-u-ma 10. _gun_ u man-da-tu im-mi3-du s,e-ru-usz-szun 11. u4-me-szam la na-par-ka-a e-zab-bi-lu tup-szik-szun 12. _en_ gim-ri mu-kil s,er-ret _an_-e u _ki_-tim a-szib e2-hur-sag-kur-kur-ra 13. ki-is,-s,u rasz-bu at-ma-nu s,i-i-ru szub-tu2 _ku3_-tu2 14. sza?-lu?-ma-ta nam-ri-ir-ri sza2 a-na _gir3-nita2_-szu2-un 15. x x? x-ti-szu2 _gal_-te re-e-mu i-rasz-szu-u 16. sza su-up-pi u te-me-qi2 ur-ru-hi-isz i-laq-qu-u un-ni-nu-usz 17. sza ina _ugu_ asz2-t,u-te u2-szam-ra-ru _{gesz}tukul-mesz_-szu2 ez-zu-te 18. [...] u2-ru-uh ri-sza2-a-ti 19. [...] x? x _uz {gesz}tukul-mesz_ [...] 20. [...] il la x [...] n lines broken 21'. _1(disz) kusz3 2/3(disz) kusz3_ ina _1(disz) kusz3 lugal_ kab-lu 22'. sza2 _{gesz}na2_ 23'. _3(disz) kusz3-mesz_ 3(disz)-su _kusz3_ ina _1(disz) kusz3 lugal gid2-da_ sza2 _{gesz}gu-za_ 24'. _1(disz) kusz3 2/3(disz) kusz3 dagal_-szu2 _{munus}{d}lamma-mesz a-mesz_ i-lab-bu-ni 25'. 4(disz) _{munus}{d}lamma-mesz_ ina _ugu_ 2(disz) gi-se-e sza2 szid-di 2(disz) ina pu-u-te 26'. _pap {gesz}gu-za_ 27'. _1(disz) kusz3 2/3(disz) kusz3 gid2-da_ {gesz}kit-tur-ri _2/3(disz) kusz3_ mu-lu-u 28'. _2/3(disz) kusz3 dagal_-szu2 ku-up-te a-di _musz-husz_ 29'. da-ba-bu sza ina _ugu {gesz}na2_ sza ina _ugu {gesz}gu-za_ 30'. sza sze-pa-a-te 1(disz)-ma szu-u 31'. sza _{gesz}na5_ la sza3-t,ir Version History |
| U 03464 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16048 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31335 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.12 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}an-szar2-du3-a _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti 2. _lugal-lugal-mesz nun_ la sza2-na-an sza2 ina a-mat _dingir-mesz_ ti-ik-li-szu2 ul-tu tam-tim e-lit 3. a-di tam-tim szap-lit i-be-lu-ma gi-mir ma-lik u2-szak-nisz sze-pu-usz-szu2 4. _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur _szagina_ babilax(|DIN.TIR|){ki} 5. _lugal kur eme-gi7_ u uri{ki} mu-sze-szib babilax(|DIN.TIR|){ki} e-pisz e2-sag-il2 6. mu-ud-disz esz-re-e-ti kul-lat ma-ha-zi sza2 ina qe2-reb-szi-na isz-tak-kan si-ma-ti 7. u3 sat-tuk-ki-szi-na bat,-lu-tu u2-ki-nu _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _lugal gal_ 8. _lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma ina _bala_-e-a _en gal_ {d}marduk ina ri-sza2-a-ti 9. a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma ina e2-sag-il2 sza2 da-ra-ti szu-bat-su ir-me 10. sat-tuk-ki e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} u2-kin ki-din-nu-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} 11. ak-s,ur asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _szesz_ ta-li-me 12. a-na _lugal_-u2-tu2 babilax(|DIN.TIR|){ki} ap-qid u3 szi-pir e2-sag-il2 la qa-ta-a 13. u2-szak-lil ina _ku3-babbar ku3-sig17_ ni-siq-ti _na4-mesz_ e2-sag-il2 az-nun-ma 14. ki-ma szi-t,ir bu-ru-mu u2-nam-mir e2-umusz-a u3 sza2 esz-re-e-ti ka-li-szi-na 15. hi-bil-ta-szi-na u2-szal-lim e-li kul-lat ma-ha-zi u2-szat-ri-s,i an-dul-lu4 16. ina u4-me-szu2-ma e2-babbar-ra sza2 qe2-reb _zimbir{ki} e2 {d}utu en gal en_-ia2 sza2 la-ba-risz 17. il-lik-u-ma i-qu-pu in-nab-tu asz2-ra-ti-szu2 asz2-te-'e ina szi-pir {d}kulla 18. esz-szisz u2-sze-pisz-ma ki-ma _kur_-i re-e-szi-i-szu2 ul-li a-na szat-ti {d}utu 19. _di-kud-gal dingir-mesz en gal en_-ia2 ep-sze-ti-ia dam-qa-a-ti ha-disz lip-pa-lis-ma 20. a-na ia-a-szi {disz}an-szar2-du3-a _lugal kur_ asz-szur _nun_ pa-lih-szu2 _din_ u4-me _su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu 21. t,u-ub _uzu_ u hu-ud lib3-bi li-szim szi-ma-ti u sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na 22. _lugal_ babilax(|DIN.TIR|){ki} _szesz_ ta-lim-ia u4-me-szu2 li-ri-ku lisz-bi bu-'-a-ri ma-ti-ma 23. ina ah-rat u4-me _nun_ ar-ku-u2 sza2 ina u4-me _bala_-szu2 szi-pir szu-a-ti in-na-hu 24. an-hu-us-su lu-ud-disz szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 lisz-t,ur _mu-sar_-u-a li-mur-ma 25. _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e-szu2 lisz-kun ik-ri-bi-szu2 26. {d}utu i-szem-me sza2 szu-mi3 szat,-ru u3 _mu_ ta-lim-ia ina szi-pir ni-kil-ti 27. i-pa-asz2-szi-t,u szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 la i-szat,-t,a-ru _mu-sar_-u2-a 28. i-ab-ba-tu-ma it-ti _mu-sar_-e-szu2 la i-szak-ka-nu {d}utu _en_ e-la-ti u szap-la-ti 29. ag-gi-isz lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ li-hal-liq Version History |
| CDLI Literary 000675 (Nanna F) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. en-e an-na KA mu-ni-in-su-ub 2. ge6 u3-na 3. {d}nanna-a an-na KA mu-ni-in-su-ub 4. ge6 u3-na 5. kur suh3-suh3-ha-ta e3-a-ni 6. an-bar7-ra {d}utu-gin7 bi2-in-gub 7. {d}asz-im2-babbar kur suh3-suh3-ha-ta e3-a-ni 8. an-bar7-ra {d}utu bi2-in-gub 9. a-a-ni inim-ma-ni zi3-da 10. u4-de3 ge6-a inim mu-un-di-ni-ib2-be2 11. {d}en-lil2-le inim-ma-ni zi3-da 12. u4-de3 ge6-a inim mu-un-di-ni-ib2-DU 13. esz-bar-ra nam mu-un-di-ni-ib2-tar-re 14. ge6-par4 mah-a-ni 4(disz) na-nam 15. {du}du8 4(disz) mu-un-na-gar-ra 16. {e2}tur3 gal-a-ni esze3{asz} 4(disz)-am3 17. {gesz}al-gar-surx(|UZ3.BALAG|?)-ra 18. ab2-e gu2 mu-na-di-ni-ib-gur-re 19. ab2 hi-a-ni 1(szar'u) 1(szar2)-am3 20. ab2 x amar-a-ni 21. gu4-ab2-ka-ni 3(szar'u) 1(szar2) 5(disz)-am3 22. ab2 igi gun3-bi 1(szar'u) 1(szar2) 4(disz)-am3 23. ab2 babbar2-bi 3(szar'u) 1(szar2) 5(disz)-am3 24. ab2 kin-sig?-bi 5(disz)-ta a-ra2 4(disz)-am3 25. ab2 hi-a a-a {d}nanna-kam 26. ab2-szilam-a-ni 1(szar'u) 5(disz) na-nam 27. ab2-za3-esz-za3-esz-bi 4(disz)-me-esz 28. masz2-ansze-masz2-ansze-bi 7(disz)-me-esz 29. unu4 KUSZ2 du3-bi 7(disz)-me-esz 30. ab2-ba ti-la-ba 4(disz)-me-esz 31. en-ra mu-un-i-i mu-un-ar2?-e-ne 32. ge6-par4-ra mu-ni-ib-su4-su4-u3-ne 33. szi3 gal-bi {d}nisaba-ke4 34. {d}nisaba-ke4 szi3-bi mu-un-dab5 35. im-ma bi2-ib-gub-be2-en 36. ab2 ku3 {d}nanna-ke4 mi2 du11-ga szul {d}suen za3-mi2 37. i3 nam-he2-gal2 tur3 ku3 x masz2-a-ke4 38. szu mu-un-da-mu2-mu2 39. kurun2 gal hur-sag lal3 kurun2-bi-da 40. lugal-ra du8 mah sikil-la-na 41. mu-na-da-ab-szar2-re 42. kal-ga giszkim-ti {d}en-lil2-la2 43. szul dingir zi-gal2-la 44. mas-su2 kalam-ma {d}nin-gal nin ge6-par4-ra 45. a-a {d}nanna za3-mi2 Version History |
| CT 49, 188 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 16.0110 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0330 + RS 17.0347 + RS 17.0446 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2464 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 162 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1. [...] a-na _kur_-ia 2. [...]-sza2-a-ni 3. [...]-x-szu2 4. [...] x 5. [...] x n lines broken 6'. x [...] 7'. a-na _an-szar2 man? dingir-mesz?_ [...] a-na [...] 8'. _gin bala_-ia2 szum-dul x [...] 9'. _suhusz {gesz}gu-za_-ia2 a-na u4-me [...] 10'. _an-szar2 man dingir-mesz en gal_ x x? ep-sze-ti-ia2 lip-pa-lis 11'. dam-qisz ina nap-lu-si-szu2 ep-sze-te bi-bil2 x x? 12'. ma-la i-tep-pu-szu2 _ugu_-szu2 li-t,ib-ma lim-ma-hir pa-nu-usz-szu2 13'. _ug3-mesz_ kib-rat er-ba-'i li-szak-ni-sza2-szu2-ma li-szu2-t,a ab-sza2-an-szu2 14'. bi-lat da-ad2-me ka-bit-tu2 nu-hu-usz _an_-e _ki_-tim 15'. ina e2-szar2-ra szu-bat _dingir_-ti-szu _gal_-ti li-sza2-az-nin szat-ti-szam 16'. {d}nin-lil2 szar-rat e2-szar2-ra hi-rat _an-szar2_ ba-nit _dingir-mesz gal-mesz_ 17'. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur{ki} u4-me-szam 18'. a-mat _munus-saga_-szu2 ina _igi an-szar2_ lisz-sza2-kin szap-tu-usz-sza2 19'. x x kisz-szu-ti sze-be-e lit-tu-ti _gi7 u4-mesz_-szu2 20'. _gin bala_-szu2 x x _asz-ti man_-ti-szu2 21'. _an-szar2_ {d}nin-lil2 lit-tas-qa-ru a-na du-u-ri a-na da-a-ri 22'. 6(disz) _kusz3-mesz_ 2/3(disz) _kusz3_ ina _1(disz) kusz3 gi7_ a-ma-ru 23'. 3(disz) _kusz3_ 3(disz)-su _kusz3_ ina _1(disz) kusz3 lugal_ pu-u-tu 24'. 1(u) 2(disz) na-al-ba-a-te _ku3-sig17_ szid-du sza _{gesz}na2_ 25'. 6(disz) : _dagal_-szu2 _sag-du_ a-ma-ra-a-te _musz-husz?_ dir? te sa x 26'. sze-'i-i-tu na-al-ba-na-a-te x x x _x-mesz {na4}babbar?-dili?_ 27'. _{gesz}haszhur_ a-bi _{na4}zu2 {na4}gug {na4}za-gin3_ i-lab-bu-ni 28'. sze-'i-i-tu szap-li-tu _ku3-sig17 a-mesz_ ina muh-hi kab-bu-u2 29'. kab-la-a-te _{munus}{d}lamma-mesz ki-ta {munus}{d}lamma-mesz_ s,u-pur x x? 30'. 8(disz) _{munus}{d}lamma-mesz_ ina _ugu_ 2(disz) gi-se-e sza2 szid-di 31'. 1(disz)-a-a _{munus}{d}lamma-mesz_ ina _ugu_ x _x?-ta-am3_ 32'. _{munus}{d}lamma-mesz a-mesz_ i-lab-bu-ni? x x 33'. gi-sa-a-ni _a-mesz_ kab-bu-u2 34'. _1(disz) kusz3_ 2/3(disz) ina _1(disz) kusz3 lugal_ kab-lu sza2 _{gesz}na2_ 35'. 3(disz) _kusz3-mesz_ 3(disz)-su _kusz3_ ina _1(disz) kusz3 lugal gid2-da {gesz}gu-za_ 36'. _1(disz) kusz3_ 2/3(disz) _kusz3 dagal_-szu2 _{munus}{d}lamma-mesz a-mesz_ i-lab-bu-ni 37'. 4(disz) _{munus}{d}lamma-mesz_ ina _ugu_ 2(disz) gi-se-e sza szid-di 38'. 2(disz) : ina pu-u-te _pap {gesz}gu-za_ 39'. _1(disz) kusz3_ 2/3(disz) _kusz3 gid2-da_ {gesz}kit-tur-ri 2/3(disz) _kusz3_ mu-lu-u 40'. 2/3(disz) _kusz3 dagal_-szu2 ku-up-te a-di _musz-husz_ 41'. da-ba-bu sza2 ina _ugu {gesz}na2_ sza2 ina _ugu {gesz}gu-za_ sza {d}en 42'. sza2 ina _e2 an-szar2_ kar-rat-u-ni pa-asz2-szu-t,u-u-ni 43'. _mu_ sza2 {disz}an-szar2-du3-a ina muh-hi sza3-t,ir-u-ni 44'. {iti}sig4 _u4 2(u) 7(disz)-kam2_ lim-mu {disz}a-u2-ia-nu a-na babila2{ki} 45'. [...] u2-ter-ru rest broken Version History |
| U 03714 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16052 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31336 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.13 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] x? _gar_-ni _dingir-mesz_ ti-iz-qar sza2-qu-u musz-tar-hu 2. [...] na-szu-u t,up-pi _nam-mesz dingir-mesz_ sza2 gu-um-mur te-re-e-ti 3. [...] x x x _ki_ sza2-kin szi-tul-tu2 a-na _dingir-mesz_ szu-ut _an ki_ 4. [...] sza2 la isz-sza2-an-na-nu _{gesz}tukul-mesz_-szu2 5. [...] sza2 szur-ba-a-ti e-nu-us-su 6. [...] ra-asz2-bu _en gal en_-ia 7. [...] asz-szur _lugal_ kib-rat 4(disz)-ti 8. [...] babilax(|DIN.TIR|){ki} _lugal kur eme-gi7_ u uri{ki} 9. [...] esz-re-e-ti kul-lat ma-ha-zi 10. [...] bat,-lu-tu2 u2-ki-nu 11. [...] asz2-ru-usz-szu-un 12. [...] asz-szur a-na-ku-ma 13. [...] babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma 14. [...] sat-tuk-ki e2-sag-il2? 15. [...] babilax(|DIN.TIR|)?{ki} ak-s,ur 16. [...] _szesz_ ta-li-me 17. [...] _ku3-sig17_ ni-siq-ti _na4-mesz_ 18. [...] u2-nam-mir e2-umusz-a 19. [...] sza la-ba-risz il-lik-u2-ma 20. [...] _en-nun_ e2-zi-da u3 esz-re-e-te bar2-sipa{ki} dun-nu-nu 21. [...] um-ma-na-ti-ia sur-risz? _du10-ga_-su-pur-szu2 _bad3_-szu2 ina szi-pir {d}kulla esz-szisz u2-sze-pisz-ma 22. _abul-mesz_-szu2 u2-rak-ki-si _{gesz}ig-mesz_ x? [...] x-ni-ma u2-rat-ta-a ina _ka2-mesz_-szu2 23. _nun_ ar-ku-u2 sza ina _bala_-e-szu2 szi-pir szu-a-ti in-na-hu {lu2}um-ma-a-ni en-qu-tu 24. szi-ta-'-al _du10-ga_-su-pur-szu2 _bad3_ bar2-sipa{ki} ki-ma si-ma-ti-szu2 la-bi-ra-a-te e-pu-usz 25. _mu-sar_-u-a a-mur-ma _i3-gesz_ pu-szu-usz _{udu}siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e-ka szu-kun 26. ik-ri-bi-ka {d}na-bi-um i-szem-me sza szu-mi3 szat,-ru u3 _mu_ ta-lim-ia 27. ina szi-pir ni-kil-ti i-ab-bat _mu-sar_-u-a it-ti _mu-sar_-e-szu2 la i-szak-ka-nu 28. [...] ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ li-hal-liq Version History |
| CDLI Literary 000676 (Nanna G) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A lines missing 1'. {d}nanna [...] 2'. en dumu {d}en-lil2-la2 [...] 3'. {d}nanna en x [...] 4'. en dumu {d}en-lil2-la2 [...] 5'. en u6 di du10-ga [...] 6'. munus hi-li szu du7 [...] 7'. {d}nanna en u6 di du10-ga [...] 8'. munus hi-li szu du7 [...] 9'. {d}nin-hur-sag-ga2 [...] 10'. ama gal {d}nin-hur-sag-ga2 [...] 11'. {d}nanna x [...] 12'. ama gal {d}nin-hur-sag-ga2 [...] 13'. mu-ni-in-x [...] 14'. za-e lu2 nir [...] 15'. {d}nanna mu-[...] 16'. za-e lu2 nir x [...] 17'. x x x KI? x [...] lines missing m=segment B 1. x x x x 2. la-la-zu ma-ak-ak 3. hi-li-zu {tug2}x-gin7 bar-ga2 he2-em-mi-dul 4. {d}nanna sza3-gu10 x GISZGAL x ku3? la-la ma-ak-ak 5. hi-li-zu {tug2}x-gin7 bar-ga2 he2-em-mi-dul 6. en szu sikil-e {dug}szakir3-e he2-du7 7. nig2 szu du11-ga-zu an-ra {d}en-lil2-ra sza-mu-un-ne-sa6 8. {d}nanna en szu sikil-la {dug}szakir3-e he2-du7 9. nig2 szu du11-ga-zu an-ra {d}en-lil2-ra sza-mu-un-ne-sa6 10. e2 u4 du6-ul-la-ka su3-u4-sze3 he2-du3 11. e2 {d}nanna u4 du6-ul-la a2-mi kisal {d}nanna su3-u4-sze3 he2-du3 12. e2 gissu-bi ab-sza3-ga la2-a 13. e2-kisz-nu-gal2 u6 di du10-ga 14. e2 {d}nanna sza3-sig-ga du3-a 15. {d}suen dingir-re-ne (x x) 16. x x x {d?}en?-lil2? [...] 17. {d}nanna en dumu gal an-na [...] ki ag2 {d}en-lil2 {d}nin-lil2-la2 [...] lines missing m=segment C 1. [...]-me-en 2. x 3. [...] 4. [...] 5. [...] 6. [...] 7. [...]-de3-en 8. [...]-in-sa4 9. x-la-me-en 10. [...]-ri?-in-sa4 11. [...]-en 12. x rest broken Version History |
| CT 49, 189 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 16.0111 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0331 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 163 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. mu-szak-lil ma-ha-zi-szu2 mu-ma-ag-gir _kur_ na-ki-ri 2'. mu-ab-bit da-ad2-me-szu-un [...] 3'. e-nu-ma s,a-lam _an-szar2 en_-ia [...] ud?-di?-szu? 4'. pa-ra-as, e2-szar2-ra u2-szak-li-lu 5'. ki lugal-gin _lugal kur_ asz-szur{ki} a-bi-ia 6'. a-bi lu-u [...] 7'. a-szar-szu2? [...] x-pi-ia 8'. masz? [...] _an-szar2_ 9'. [...] u 10'. [...] 11'. [...]-a n lines broken 12'. szi-ik-nu sza _ugu {na4}kun4-mesz_ 13'. sza {na4}a-lal-lum sza _e2_ {d}asz-szur 14'. sza _lugal_ ina muh-hi i-za-zu-ni 15'. qaq-qu-ru i-na-asz2-szi-qu-ni Version History |
| U 03727 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16060b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 31337 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.14 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na-ku an-szar2-du3-a 2. _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur 3. _man_ kib-rat _limmu2_-ti _lugal-lugal-mesz_ 4. _nun_ la sza2-na-an sza2 ina a-mat an-szar2 {d}utu 5. u3 {d}marduk ul-tu tam-tim e-lit 6. a-di x? tam-tim szap-lit i-be-lu-ma 7. gi-mir ma-lik u2-szak-nisz sze-pu-usz-szu2 8. za-nin e2-sag-il2 _e2-gal dingir-mesz_ 9. sza2 ki-ma szi-t,ir bu-ru-mu u2-nam-mir 10. _si-gar_-szu2 u3 sza2 esz-re-e-ti ka-li-szi-na 11. hi-bil-ta-szi-na u2-szal-lim e-li kul-lat 12. ma-ha-zi u2-kin an-dul-lu4 sza2 ep-sze-e-tu2-szu2 13. _ugu_ kal _dingir-mesz du10-ga ugu_ s,al-mat _sag-du_ 14. du-szu-pat _sipa_-us-su _dumu {disz}an-szar2-szesz-mu_ 15. _man szu2 man kur_ asz-szur _szagina_ babila2{ki} 16. _man kur eme-gi7_ u3 uri{ki} mu-sze-szib babilax(|DIN.TIR|){ki} 17. e-pisz e2-sag-il2 mu-ud-disz esz-re-e-ti 18. kul-lat ma-ha-zi sza2 ina qer-bi-szi-na 19. isz-tak-kan si-ma-te sat-tuk-ki-szi-na 20. bat,-lu-tu2 u2-ki-nu par-s,i ki-du-de-e 21. ki-ma la-bi-rim-ma u2-ter-ru a-na 22. asz2-ri-szu-un _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su 23. _man szu2 man kur_ asz-szur a-na-ku-ma _en gal_ {d}marduk 24. sza2 ina _bala_-e _lugal_ mah-ri ina ma-har 25. _ad_ ba-ni-i-szu2 u2-szi-bu ina qe2-reb 26. bal-til{ki} ina u4-me _bala_-e-a ina ri-sza2-a-ti? 27. a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma sat-tuk-ki 28. e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} u2-kin 29. ki-din-nu-ti babila2{ki} ak-s,ur 30. asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li 31. {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _szesz_ ta-lim 32. a-na _lugal_-u2-ti babilax(|DIN.TIR|){ki} ap-qid 33. ina u4-me-szu2-ma _e2-gar8_ e2-zi-da 34. sza2 la-ba-risz il-lik-u-ma i-ni-szu2 35. tem-me-en-szu2 ina _bala_-e-a an-hu-us-su 36. lu-disz-ma u2-za-aq-qi2-ir hur-sa-nisz 37. a-na szat-ti {d}na-bi-um _en_ s,i-ru 38. ep-sze-te-ia _munus saga-mesz_ ha-disz _igi-bar_-ma 39. ia-a-ti {disz}an-szar2-du3-a _nun_ pa-lih-szu2 40. a-mat da-mi-iq-ti-ia2 lisz-sza2-kin szap-tusz-szu2 41. _din_ u4-me _su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu 42. t,u-ub _uzu_ hu-ud lib3-bi li-szim 43. szi-ma-ti _suhusz {gesz}gu-za lugal_-u-ti-ia 44. ki-ma _kur_-i li-szar-szid it-ti 45. _an_-e u _ki_-tim lu-kin _bala_-u-a 46. u3 sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na 47. _lugal_ babilax(|DIN.TIR|){ki} _szesz_ ta-lim-ia2 u4-me-szu2 48. li-ri-ku lisz-bi bu-'-a-ri 49. ma-ti-ma ina ah-rat u4-me _nun egir_-u 50. sza2 ina u4-me _bala_-szu2 51. szi-pir szu-a-ti 52. in-na-hu 53. an-hu-us-su 54. lu-ud-disz s,a-lam 55. _lugal_-ti-ia 56. li-mur-ma _i3-gesz_ 57. lip-szu-usz _{udu}siskur_ 58. _bala_-qi2 it-ti 59. s,a-lam-i-szu2 60. li-isz-kun 61. ik-ri-bi-i-szu2 62. {d}ag i-szem-me 63. sza2 szu-mi3 szat,-ru 64. i-pa-asz2-szi-t,u 65. s,a-lam _lugal_-ti-ia 66. i-ab-ba-tu 67. lu-u a-szar-szu2 68. u2-nak-ka-ru-ma 69. it-ti s,a-lam-szu2 70. la i-szak-kan 71. {d}na-bi-um 72. _en_ szur-bu-u2 73. ag-gi-isz 74. lik-kil-me-szu2-ma 75. _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu2 76. li-sza2-bal-kit-ma 77. li-t,ir be-lut-su 78. _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ 79. li-hal-liq-ma 80. a-a ir-szi-szu2 81. re-e-mu Version History |
| CDLI Literary 000677 (Nanna H) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. en zi3 nam tar-ra {d}nin-lil2-le tu-da 2. {d}suen dumu ki ag2 {d}nin-lil2-la2 3. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-ka 4. {d}suen gaba-szu-gar nu-mu-ni-tuku-am3 5. me-zu me mah-am3 an-ne2 szum2-ma-a-am3 6. me al nu-di dingir-re-e-ne 7. a-a-zu an ku3-ge sag-e-esz2 mu-ri-in-rig7 8. {d}en-lil2-le nam-e-esz2 mu-ri-in-tar 9. en szu-luh ku3-ga an-e gub-ba-am3-ma 10. x GISZGAL? pirig sikil dingir-re-e-ne 11. mi2 zi3 du11-ga u4 an-na-me-en 12. x [...] x-ni-de2 lines missing m=segment B 1. e2 [...] iri an-ne2 ki gar-ra 2. e2 [...] x RA iri an-ne2 ki gar-ra 3. e2 [...] {d}lugal-ban3-da iri an-ne2 ki gar-ra 4. e2 x [...] x x iri an-ne2 ki gar-ra 5. e2 ki zabala2{ki} {d}inanna iri an-ne2 ki gar-ra 6. sa-gar-ra-am3 7. esz3 uri2{ki} nam-galam-ma-bi-ta 8. sza3-bi-a {d}en-ki {d}nin-ki-ne nam si-si sa2-bi-ta 9. me szu szi-im-du7-du7-ne dingir-dingir a-nun-na am3-ma-sug2-sug2-ge 10. gisz-gi5-gal2 sa-gar-ra-bi-im 11. uri2{ki} esz3 kur-ra 12. esz3 uri2{ki} esz3 kur-ra 13. uri2{ki} iri an-ne2 ki gar-ra 14. u18-ru12-bi-im 15. a-da-ab {d}nanna-kam Version History |
| CT 49, 191 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RIME 4.04.add07.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. na-ra-am-{d}suen en: Narām-Sîn, 2. sipa nig2-nam szar2-ra unu{ki}-ga en: the shepherd who has increased everything in Uruk, 3. lugal sza3 iri{ki?}-na du10-du10 en: the king who always makes pleasant the heart of his city, 4. dingir ma-da-na en: the god of his country— 5. u4 an {d}inanna-ke4 en: When An and Inanna 6. nam-lugal unu{ki}-ga ma-an-szum2-mu-usz-a en: had given me the kingship of Uruk, 7. u4-ba {gesz}tukul kal-ga-ga2-ta en: then, with my mighty weapon 8. i7 unu{ki}-ga {gesz}x x x? gi4 gal2 he2-bi2-tak4 en: I opened ... the canal of Uruk. 9. e2-duru5 {d}nanna-i3-sa6{ki} he2-bi2-dab5 en: I siezed the village of Nanna-Isa, 10. za3-ge ur2-mu he2-bi2-gub en: I set my foundations at the border, 11. [x?] x ni-x e2-gal nam-lugal-la-ga2 mu-du3 en: and ... I built the palace of my kingship. 12. u4-ba bala nam-lugal-la-ga2 en: At that time, during the term of my kingship, 13. 3(asz) sze gur-ta 1(u) [2(disz)] ma-na siki-ta en: 3 gur of barley, 2 minas of wool, 15. 1(u) ma-na uruda#-ta 3(ban2) i3-gesz-ta en: 10 minas of copper, or 3 bán of sesame oil, 16. ganba ma-da-ga2-ka ku3-babbar 1(disz) gin2-e en: at the market rate of my land for 1 shekel of silver 17. he2-eb2-de3-sa10 en: each could be bought. 18. dumu-nita2 dumu-munus unu{ki}-ga-ke4# en: The sons and daughters of Uruk 19. ama5 ama-a-sze3 he2-bi2-gur en: I returned to their maternal living quarters, 20. inim nu-siki nu-mu-un-kusz-a he2-bi2-sa6 en: and I made good pronouncements about the orphans and widows. Version History |
| RS 16.0112 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0332 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 164 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ina u4-me-szu2-ma kum2-mu x x _e2?-gal?_ {iri}bal-til{ki} szu-bat _lugal?-mesz?_ 2. _ad?-mesz_-ia sza? ul?-tu? u4-me? s,a?-a-te sza2? {disz}tukul-ti_-a_-e2-szar2-ra 3. _dumu_ {disz}asz-szur_-sag_-i-szi _man kur_ asz-szur{ki} e-na-ah-(ma) 4. {disz}asz-szur-pap-ibila _man kur_ asz-szur{ki} _dumu_ {disz}tukul-ti-{d}masz _man kur_ asz-szur{ki} 5. an-hu-sa ud-disz kum2-mu sza2-a-tu a-na x x x x x x 6. ul nu-uk-ku-lat e-pisz-tusz ki-is,-s,u sza2?-a?-tu2 aq-qur-(ma) 7. kum2-mu ra-ba-a a-na szu-bat be-lu-ti-ia esz-szisz u2-sze-pisz-(ma) 8. ina szi-pir _{lu2}szitim-gal_-le-e en-qu-ti ul-tu2 usz-szi-szu2 9. a-di na-bur-ri-szu2 ar-s,ip u2-szak-lil2 gu_-szur-mesz?_ ere-ni 10. s,i-ru-ti tar-bit {kur}ha-ma-nim u2-szat-ri-s,a ta-ra-an-szu2 11. _{gesz}ig-mesz_ li-ia-a-ri szu-ta-ha-te u2-ra-kis-ma 12. u2-rat-ta-a _ka2_-szu2 asz-szur _en gal_-u2 _dingir-mesz_ u3? _{d}isz?-tar?-mesz?_ 13. a-szi-bu-ut bal-til{ki} ina qer-bi-szu2 aq-re ri-i?-me? 14. bit-ru-te szu-'e-e ma-ru-ti _{udu}siskur-mesz_ tasz-ri-ih-te 15. ma-har-szu2-nu aq-qi2 ina qi2-bi-ti s,ir-te sza? {d?}asz?-szur? 16. _en gal_-e a-bu _dingir-mesz_ mu-szim szi-ma-te qe2-reb _e2-gal_ x x x? 17. lit?-tu?-tu lu-ul-lik? sza2 la x x x lu-usz-ba-a bu-'a-(a)-ri? Version History |
| U 03932 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16072 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.15 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na {d}en-lil2 _lugal dingir-dingir en an_-e u3 _ki_-tim _nun_ x [...] 2. pa-ri-is pu-ru-us-su-u2 sza2 la in-nin-nu-u2 [...] 3. a-sza2-red {d}i2-gi3-gi3 ma-am-lu4 {d}a-nun-na-ki mu-ma-'-er [...] 4. ta-mi-ih s,er-ret gi-im-ri sa-ni-iq [...] 5. _en kur-kur igi-gal2 dingir-mesz_ a-szib e2-kur sza2 qe2-reb [...] 6. an-szar2-du3-ibila _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-szat [...] 7. [...] _kur-kur_ ma-hi-ru [...] 8. [...] dan-nu _lugal_ kisz-szat _lugal kur_ [...] 9. [...] {d}sin-szesz-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-szat _lugal kur_ asz-szur{ki}-ma 10. _lugal kur eme-gi7_ u _uri{ki} szagina_ an-szar2 {d}en-lil2 u {d}nin-urta 11. za-nin ma-ha-zi _e ma tar du du3_ si3-ma-ak-ku 12. a-na ba-lat, _zi_-szu ur-ruk u4-me-szu2 szu-un-mur _su_-szu2 szu-ul-lum _numun_-szu2 13. e-li a-a-bi-szu u2-zu-uz-zu _bala-mesz_-szu2 la-ba-ri _{gesz}gidri_-szu2 szu-te-szu-ri 14. _en_-us-su _ugu kur_-szu2 szu-t,ub2-bi _ug3-mesz_-szu2 ina t,uh-di u nu-uh-szu2 i-tar-ri-i 15. e2-gi-gu-nu-u2 ziq-qur-rat nibru{ki} sza2 ina i-rat _zu-ab_ szur-szu-du tem-me-en-szu2 16. sza2 i-ga-ri-szu2 la-ba-risz il-li-ku-ma ib-ba-szu-u2 se-ri-ih-szu2 17. ina _sig4-al-ur3-ra udun ku3_-tim ma-qit-ta-szu2 ak-szir3-ma u2-szak-lil bu-na-a-szu2 18. ina szi-pir {d}kulla esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-nam-mir-szu2 ki-ma u4-mu 19. re-szi-szu ki-ma sza2-di-i ul-li-ma u2-sza2-an-bi-it, zi-mi-szu2 20. a-na szat-ti {d}en-lil2 _lugal dingir-mesz {d}en-lil2 dingir-mesz en_ [...] 21. e2-gi-gu-nu-u2 s,a-ad-di ma-a-tim ha-disz ina nap-lu-si-szu2 22. sza2 an-szar2-du3-ibila _lugal kur_ asz-szur{ki} _sipa_ ki-i-nu pa-lih _dingir_-u-ti-szu2 [...] 23. _lugal_-us-su lik-tar-rab _bala-mesz_-szu2 li-is,-s,ur ana _u4-mesz_ [...] 24. _{gesz}gidri sipa_-tu2 sa-ni-qat mit-hur-ti li-szat-mi-ih-szu2? 25. _ugu kur_-szu2 lisz-t,ib re-e2-ut-su _ugu_ na-ki-ri-szu2 [...] Version History |
| CDLI Literary 000678 (Nanna I) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. lugal-gu10 sug-ga-na mu-un-x 2. e-ne sug si-ga mu-un-x x x 3. sug gal sug musz-a e2-a-ni ba-ni-in-la2 4. x x sig7-ga-bi na-nam AB KA a ba-du3 5. iri-ni esz3 uri2{ki} mu-sze3 ba-an-sa4 6. en u4 su3-ra2-ke4 iri-ni-ta 7. {d}suen-e dur2 ki ba-ni-in-gar 8. uri2{ki} iri sza3-ge pa3-da-na 9. e2 gu4-gin7 ar2 im-me 10. lugal-gu10 ki girin-na-ni 11. ki mah ki kal-kal he2-en-na-nam-ma-am3 12. {d}suen-e iri ki ag2-ga2-ni 13. esz3 uri2{ki} me ku3-ku3-ga iri-ni x x 14. lugal-gu10 bara2 ku3 x UD x [...] 15. en {d}asz-im2-babbar U3 x x gar-ra x 16. sa-gid2-da-am3 17. e {d}nanna {d}nanna ab2-zu me-a mu-u8-lu en {d}asz-im2-babbar 18. iri igi il2 esz3 sza3 gal2 ul ti-a i3-ra 19. aratta-gin7-nam x gu4-e gal2-la-bi 20. esz3-e uri2{ki}-gu10 ab2-gu10 ba-szi-in-lu 21. dumu-sag {d}en-lil2-la2 ug3 me-a mu-u8-lu en {d}asz-im2-babbar 22. iri igi il2 esz3 sza3 gal2 ul ti-a i3-ra 23. aratta-gin7-nam x gu4-e gal2-la-bi 24. e2-mu4-kur-ra-gu10 ab2-gu10 ba-szi-in-lu 25. dumu-sag {d}en-lil2-la2 ug3 me-a mu-u8-lu en {d}asz-im2-babbar 26. u4 du10-ga ki gar-ra mu du10-ga sa4-a 27. {d}asz-im2-babbar-me-en ki sza3-ge pa3-da-gu10 28. e2-mu4-kur-ra-gu10 ab2-gu10 ba-szi-in-lu 29. dumu-sag {d}en-lil2-la2 ug3 me-a mu-u8-lu en {d}asz-im2-babbar 30. u4 du10-ga ki gar-ra mu du10-ga sa4-a 31. {d}asz-im2-babbar-me-en ki sza3-ge pa3-da-gu10 32. e2-mu4-kur-ra-gu10 ab2-gu10 ba-szi-in-lu 33. lugal tur3 ku3-ga ab2-zu me-a mu-u8-lu szul mu6-sub3 nun-na 34. sza3-tum2-ma bara2 sza-mu-un-du3 esz3-e uri2{ki}-gu10-sze3 35. {gesz}geszimmar nam-mu2 kur dilmun{ki} na-nam 36. gisz-gi ku3-bi-a ab2-gu10 ba-szi-in-lu 37. dumu-sag {d}en-lil2-la2 ug3 me-a mu-u8-lu szul mu6-sub3 nun-na 38. sza3-tum2-ma bara2 sza-mu-un-du3 esz3-e uri2{ki}-gu10-sze3 39. {gesz}geszimmar nam-mu2 kur dilmun{ki} na-nam 40a. gisz-gi ku3-bi-a ab2-gu10 ba-szi-in-lu 40b. mu-u8-lu szul mu6-sub3 nun-na 40c. esz3-e uri2{ki}-gu10-sze3 40d. kur dilmun{ki} na-nam 40e. {e2}tur3-bi-am3 ab2-gu10 ba-szi-in-lu 40f. lugal kisim2 ku3-ga ab2-zu me-am3 mu-u8-lu szul mu6-sub3 nun-na en {d}asz-im2-babbar 40g. u4 du10-ga ki gar-ra mu du10-ga sa4-a 40h. {d}asz-im2-babbar-me-en ki sza3-ge pa3-da-gu10 40i. e2-kisz-nu-gal2 e2 [...] x [...] 41. sa-gar-ra-am3 42. tigi {d}suen-na-kam Version History |
| CT 49, 192 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 16.0113 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0333 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 165 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. x x x 2. x x x 3. x x x 4. x x x 5. x x x 6. x x x 7. x x x 8. x x x 9. x x x 10. x x x 11. x x x 12. x x x 13. x x x 14. x x x 15. x x x 16. x x x 17. x x x 18. x x x 19. x x x 20. x x x 21. x x x 22. x x x 23. x x x 24. x x x 25. x x x 26. x x x 27. x x x 28. x x x 29. _{gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ {gesz}s,u-um-bi 30. _ansze-kunga-mesz_ sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi 31. u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a 32. a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2{ki} 33. ha-disz e-ru-um-ma ap-te-e-ma 34. _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ 35. u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu 36. mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-gur11_ la ni-bi 37. ka-bit-tu _gun munus-ug3-mesz e2-gal_-szu2 38. _{lu2}tirum-mesz_ {lu2}man-za-az pa-ni 39. _{lu2}nar-mesz {munus}nar-mesz_ 40. si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 41. mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-usz 42. u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu 43. i-na e-muq {d}asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 1(u) 5(disz) 44. _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_ 45. sza {kur}kal-di u3 4(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ 46. sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud 47. asz2-lu-la szal-la-su-un 48. {lu2}ur2-bi {lu2}a-ra-mu {lu2}kal-du 49. sza qe2-reb unu{ki} nibru{ki} kisz{ki} 50. {iri}hur-sag-kalam-ma gu2-du8-a{ki} zimbir{ki} 51. a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i 52. u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu 53. i-na ta-a-a-ar-ti-ia 54. {lu2}tu-'u-mu-na {lu2}ri-hi-hu 55. {lu2}ia-daq-qu {lu2}u2-bu-du 56. {lu2}gib-re-e {lu2}ma-la-hu 57. {lu2}gu-ru-mu {lu2}u2-bu-lu 58. {lu2}da-mu-nu {lu2}gam-bu-lu 59. {lu2}hi-in-da-ru {lu2}ru-'u-u2-a 60. {lu2}pu-qu-du {lu2}ha-am-ra-a-nu 61. {lu2}ha-ga-ra-nu {lu2}na-ba-tu 62. {lu2}li-i'-ta-a-u2 {lu2}a-ra-mu 63. la kan-szu-ti mit-ha-risz ak-szud{ud} 64. x x x [...] n lines broken 65'. _ad-mesz_-ia la kit-nu-szu lu al-lik 66'. qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-te _a-sza3_ nam-ra-s,i 67'. i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _{gesz}gigir giri3-min_-ia 68'. i-na ti-ik-ka-te u2-sza2-asz2-szi 69'. asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gesz 70'. {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah {iri}ha-ar-disz-pi 71'. {iri}e2-{disz}ku-bat-ti _iri-mesz_-szu2-nu _e2 bad3-mesz_ 72'. dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz_ 73'. _ansze-kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ 74'. ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma 75'. szal-la-tisz am-nu u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ 76'. sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur 77'. u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri 78'. mu-sza2-bi-szu2-nu i-na {d}gesz-bar aq-mu-ma 79'. di-tal-lisz u2-sze-me u2-ter-ma 80'. {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah szu-a-tu 81'. a-na {iri}bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni 82'. _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_ 83'. ki-szit-ti _szu-min_-ia ina lib3-bi u2-sze-szib 84'. _ug3-mesz kur_ {lu2}kasz-szi-i 85'. u3 _kur_ {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a 86'. sza la-pa-an _{gesz}tukul-mesz_-ia ip-par-szid-du 87'. ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma 88'. i-na {iri}har-disz-pi {iri}e2-{disz}ku-bat-ti u2-szar-me 89'. i-na _szu-min_ {lu2}szu-ut _sag_-ia _{lu2}en-nam_ 90'. {iri}ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti 91'. _{na4}na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tum 92'. ki-szit-ti _szu-min_ sza _ugu_-szu-un 93'. asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma 94'. i-na qer-bi _iri_ ul-ziz pa-an ni-ri-ia 95'. u2-ter-ma a-na {kur}el-li-pi 96'. as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u2-a 97'. {disz}is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu-un _iri-mesz_-szu 98'. dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma 99'. a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit 100'. gim-ri _kur_-szu2 _dagal_-tim _gin7 muru9_ 101'. as-hu-up {iri}mar-u2-bisz-ti 102'. {iri}ak-ku-ud-du _iri-mesz_-ni _e2 lugal_-ti-szu2 103'. a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu 104'. al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu 105'. _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz_ 106'. _ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_ 107'. _gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ a-na la mi-nam 108'. asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i 109'. u2-sza2-lik-szu-ma u2-s,a-ah-hi-ir _kur_-su 110'. {iri}s,i-s,i-ir-tu {iri}ku-um-ma-ah-lum 111'. _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ 112'. sza li-me-ti-szu2-nu {kur}e2-{disz}ba-ar-ru-u2 113'. na-gu-u2 a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 114'. ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur{ki} u2-rad-di 115'. {iri}el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-u2-ti 116'. u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu 117'. as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma n lines broken 118'. x x x [...] 119'. {disz}kam-mu-su-na-ad-bi {kur}ma-'a-ba-a-a 120'. {disz}{d}a-a-ram-mu {kur}u2-du-um-ma-a-a 121'. _lugal-mesz_-ni _kur_ mar-tu{ki} ka-li-szu2-un 122'. _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu 123'. a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma 124'. isz-szi-qu _giri3-min_-ia u3 {disz}s,i-id-qa-a 125'. _lugal_ {iri}is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu2 126'. a-na ni-ri-ia _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu 127'. _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 128'. _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma 129'. a-na _kur_ asz-szur{ki} u2-rasz-szu 130'. {disz}lugal-lu-da3-ri _dumu_ {disz}ru-kib-ti 131'. _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 132'. _ugu ug3-mesz_ {iri}is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma 133'. na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia 134'. e-mid-su-ma i-sza2-a-t,a ab-sza2-a-ni 135'. i-na me-ti-iq ger-ri-ia {iri}e2-da-gan-na 136'. {iri}ia-ap-pu-u2 {iri}ba-na-a-a-bar-qa 137'. {iri}a-zu-ru _iri-mesz_-ni sza {disz}s,i-id-qa-a sza 138'. a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu 139'. al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un 140'. _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ {iri}am-qar-ru-na 141'. sza {disz}pa-de-e _lugal_-szu2-nu _en_ a-de-e 142'. u3 ma-mit sza _kur_ asz-szur{ki} bi-re-tu _an-bar_ id-du-ma 143'. a-na {disz}ha-za-qi-a-u2 {kur}ia-u2-da-a-a 144'. id-di-nu-szu2 nak-risz a-na an-zil-li i-pu-szu2 145'. ip-lah3 _sza3_-szu2-un _lugal-mesz_-ni {kur}mu-us,-ri 146'. _{lu2}erin2-mesz {gesz}pan {gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ 147'. sza _lugal_ {kur}me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma 148'. il-li-ku re-s,u-us-su-un 149'. i-na ta-mir-ti {iri}al-ta-qu-u2 150'. el-la-mu-u2-a si-id-ru szit-ku-nu 151'. u2-sza2-'a-lu _{gesz}tukul-mesz_-szu2-un i-na tukul-ti {d}asz-szur _en_-ia 152'. it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma [...] 153'. x x x [...] 154'. x x x [...] 155'. x x x [...] 156'. ik-szu-da _szu-min_-a-a {iri}al-ta-qu-u2 {iri}ta-am-na-a 157'. al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un 158'. a-na {iri}am-qar-ru-na aq-rib-ma 159'. _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 160'. a-duk-ma i-na di-ma-a-te [...] 161'. x x x [...] 162'. x x x [...] 163'. [...] x [...] n lines broken 164'. x x x 165'. x x x 166'. x x x 167'. x x x 168'. x x x 169'. x x x 170'. x x x 171'. x x x 172'. x x x 173'. x x x 174'. x x x 175'. x x x 176'. x x x 177'. x x x 178'. x x x 179'. x x x 180'. x x x 181'. x x x 182'. x x x 183'. x x x 184'. x x x 185'. x x x Version History |
| U 04085 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16088 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.16 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2-la2 2. lugal kur-kur-ra 3. lugal-a-ni-ir 4. an-szar2-ba-an-ap-lu 5. sipa sze-ga-bi 6. lugal kal-ga 7. lugal ub-da limmu2-ba 8. e2-kur 9. e2 ki-ag2-ga2-a-ni 10. sig4 al-ur3-ra-ta 11. mu-un-na-du3 Version History |
| CDLI Literary 000354 (Marriage of Martu) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. i3-na-ab{ki} i3-me-a kiri8-tab nu-me-a 2. men ku3 i3-me-a aga ku3 nu-me-a 3. szim ku3 i3-me-a {gesz}erin ku3 nu-me-a 4. mun ku3 i3-me-a naga ku3 nu-me-a 5. gesz du11-du11-ga ne su-ub-ba i3-me-a 6. sza3-tum2-sza3-tum2-ma tu-da i3-me-a 7. ad-da-ab-ba {gesz}erin ku3-ga-me-en bil2-ga {gesz}mesz3-me-en 8. ama ad {gesz}erin babbar-ra-me-en su ha-szu-ur2-ra-me-en 9. u4-ba iri-iri-a kur nam-nun-na-kam 10. i3-na-ab{ki} iri-iri-a kur nam-nun-na-kam 11. ensi2 i3-na-ab{ki}-a tigi-szem5-{kusz}a2-la2-a 12. dam-a-ni sza3-ge-guru7 mu-ni he2-en-na-nam 13. dumu-ni [...]-da-gur-ra-am3 14. AN [...]-na-ka mu-ni he2-en-na-nam 15. iri-da-e-ne gu na-la2-e-ne 16. i3-na-ab{ki} iri-da-e-ne gu na-la2-e-ne 17. gu na-la2-e-ne masz mu-un-sar-sar-ne 18. masz-e lu2-ulu3-gin7 gesz mu-un-ra-ra-ne 19. u4 ne u4 ten-na um-ma-te-a-ra 20. ki nig2-ba-ka um-ma-te-a-ra 21. igi {d}|SZE3.LIL.DU| nig2-ba na-ni-ga2-ga2 22. nig2-ba lu2 dam tuku 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2 23. nig2-ba lu2 dumu tuku 3(disz)-am3 i3-ga2-ga2 24. nig2-ba gurusz sag-dili 1(disz)-am3 i3-ga2-ga2 25. {d}mar-tu dili-ni 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2 26. {d}mar-tu ama ugu-ni-ir 27. e2-a ba-an-szi-ku4 gu3 mu-na-de2-e 28. iri-ga2 gu5-li-gu10-ne-me-en dam ba-an-tuku-tuku-me-esz 29. du10-sa-gu10-ne-me-en dam ba-an-tuku-tuku-me-esz 30. iri-ga2 gu5-li-gu10-ne-gin7 dam nu-tuku-me-en 31. dam nu-tuku-me-en dumu nu-tuku-me-en 32. gesz-szub us2-sa dirig gu5-li-ga2-sze3 33. masz du10-sa bi2-dab5 dirig du10-sa-ga2-sze3 34. u4 ne u4 te-en-na um-ma-te-a-ra 35. ki nig2-ba-ka um-ma-te-a-ra 36. igi {d}|SZE3.LIL.DU| nig2-ba na-ni-ga2-ga2 37. nig2-ba lu2 dam tuku 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2 38. nig2-ba lu2 dumu tuku 3(disz)-am3 i3-ga2-ga2 39. nig2-ba gurusz sag-dili 1(disz)-am3 i3-ga2-ga2 40. {d}mar-tu dili-ni 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2 41. {d}mar-tu ama ugu-ni-ir 42. e2-a ba-an-szi-ku4 gu3 mu-na-de2-e 43. ama-gu10 dam tuku-ba-ab nig2-ba-gu10 ga-mu-ra-de6 44. {d}mar-tu ama ugu-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4 45. {d}su-he-nun-na-gu10 na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-dab5 46. inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu 47. igi il2-la-zu dam tuku-ba-ni-ib 48. sza3-ge guru7-zu dam tuku-ba-ni-ib 49. szu-tab ze2-ga2 gi4-in [...] 50. iri-da-za e2-bi du3-du3-a {gesz}kiri6 [...] 51. du10-sa-za pu2 ba-e-ni-ba-al 52. {d}mar-tu lu2 du10-sa-[...] 53. u4-ba iri-a iri-a ezem gu3 bi2-ib-ra 54. i3-na-ab{ki} iri-a ezem gu3 bi2-ib-ra 55. ga2-nam-ma gu5-li ga-re7-en-de3-en ga-ba-e-re7-en-de3-en 56. e2 kasz i3-na-ab{ki}-a ga-re7-en-de3-en ga-ba-e-re7-en-de3-en 57. {d}nu-musz-da-x ezem-ma mu-[...] 58. dumu ki ag2-ga2-ni dad-gar-ki-du10 ezem-ma mu-un-[...] 59. dam-a-ni {d}nam-ra-at munus sa6-ga ezem-ma mu-un-[...] 60. iri-a szem5 zabar zi-ig-za-ag [...]-za 61. {kusz}a2-la2 7(disz)-e szeg11 mu-da-an-gi4 62. nita x-ne en ib2-la2-ne 63. e2-geszpu2-sze3 mu-na-da-an-ku4-ku4 64. e2 i3-na-ab{ki}-a-ka hu-mu-na-ab-sa2-e 65. i3-na-ab{ki} iri ezem gal2-la-sze3 u6 di-de3 ba-gub 66. i3-na-ab{ki} iri ezem gal2-la-sze3 u6 di-de3 ba-gub 67. e-ne-ra bar ku3-ga i3-me-a-ke4-esz 68. ka2 i3-na-ab{ki}-ka geszpu2 lirum-e 69. {d}mar-tu kisal mah-a du10 i-ni-in-bad 70. ur-sag kal-ga mu-na-ab-kin-kin-e 71. ur-sag kal-ga mu-na-ab-zi-zi-i 72. {d}mar-tu kisal mah du10 i-ni-bad 73. x gul-gul-e 1(asz)-ta bi2-ra 74. kisal mah me3-e nig2-la2-e bi2-in-la2 75. kisal i3-na-ab{ki} ad6 im-il2-il2-e 76. {d}nu-musz-da {d}mar-tu hul2-la-e 77. ku3 mu-un-na-ba-e szu nu-um-ma-gid2-i-de3 78. za mu-un-na-ba-e szu nu-um-ma-gid2-i-de3 79. 2(disz)-kam ur5-am3 um-ak-e 80. 3(disz)-kam ur5-am3 um-ak-e 81. ku3-zu me-da tum3 za-zu me-da tum3 82. {d}mar-tu-me-en dumu-zu ga-ba-ab-tuku 83. [...] dumu-zu ga-ba-ab-tuku 84. [...] 85. [...] 86. [...] 87. [...] 88. [...] 89. [...] 90. [...] 91. amar nig2-mussa dam mu-ni-[...] 92. ab2-ga amar he2-em-mi-ib-gu7 93. tur3-ba gu4-ab2-ba-bi hu-mu-un-szi-nu2-e 94. ab2 x x-ba-ka he2-em-mi-tusz 95. amar-bi a2 zi-da-bi he2-em-mi-tusz 96. ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-gar-re-en 97. dad-gar-ki-du10 KA dumu-gu10 ga-mu-ra-ab-szum2 98. sila4 nig2-mussa dam mu-ni-[...] 99. u8-ga sila4 he2-em-mi-ib-gu7 100. amasz-ba [...] hu-mu-un-szi-nu2-e 101. u8 [...] he2-em-mi-tusz 102. sila4-bi gab2-bu-bi he2-em-mi-tusz 103. ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-gar-re-en 104. dad-gar-ki-du10 KA dumu-gu10 ga-mu-ra-ab-szum2 105. masz2 nig2-mussa dam mu-ni-[...] 106. ud5-ga masz2 he2-em-mi-ib-gu7 107. unu-ba masz2-ud5-da-bi hu-mu-un-szi-nu2-e 108. ud5-de3 masz2-bi [...] he2-em-mi-tusz 109. masz2-bi [...] he2-em-mi-tusz 110. ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-gar-re-en 111. dad-gar-ki-du10 dumu-gu10 ga-mu-ra-ab-szum2 112. [...] gal-gal-e ba-ni-in-x 113. x x x-e-gin7 gu3 bi2-in-ra 114. kar i3-na-ab{ki}-ka mu-ni-in-x 115. ab-ba-ab-ba-ar i3-na-ab{ki}-a 116. {gesz}rab3 ku3-sig17-ka mi2 im-ma-ni-in-du11 117. um-ma-um-ma-ar i3-na-ab{ki}-a 118. [...] {tug2}bar-si ku3-sig17-ga mi2 im-ma-ni-in-du11 119. gurusz munus x i3-na-ab{ki}-ke4-ne 120. [...] x x x ku3-sig17-ka mi2 im-ma-ni-in-du11 121. ARAD2-ARAD2 x i3-na-ab{ki}-ke4-ne 122. x x A mi2 im-ma-ni-in-du11 123. {tug2}x gun3-a mi2 im-ma-ni-in-du11 124. geme2-geme2 i3-na-ab{ki}-ke4-ne 125. {dug}|KIN.GISZ| ku3-babbar mi2 im-ma-ni-in-du11 126. u4 ba-hi-a di nu-til-le-dam 127. a2-sze szu-bi ha-lam ulutim2 {ugu}ugu4-bi 128. an-zil gu7 {d}nanna-kam ni2 nu-tuku 129. szu dag-dag-ge-bi x [...] 130. nig2-gig e2 dingir-re-e-ne-kam 131. galga-bi mu-un-lu3-lu3 szu suh3-a du11-ga 132. lu2 {kusz}lu-ub2 mur10-a [...] 133. za-lam-gar ti tum9 szeg14 [...] siskur nu-mu-un-du11-ga 134. hur-sag-ga2 tusz-e ki dingir-re-ne nu-zu-a 135. lu2 uzu-dirig kur-da mu-un-ba-al-la du10 gam nu-zu-am3 136. uzu nu-sze6-ga2 al-gu7-e 137. u4 ti-la-na e2 nu-tuku-a 138. u4 ba-ug7-a-na ki nu-tum2-mu-dam 139. ma-la-gu10 {d}mar-tu ta-am3 an-tuku-tuku-un 140. ma-la-ga-ni dad-gar-ki-du10 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 141. {d}mar-tu ga-ba-an-tuku-tuku 142. i3-na-ab{ki} u2-lum a-lam-ma Version History |
| CDLI Literary 000679 (Nanna J) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. en giri17-zal an-na x x-da-e he2-du7 2. {d}nanna si-un3-na musz3 me-lam2 su4-su4 3. lugal u4 sze-er-zi3 men uri2{ki}-ma 4. {d}nanna u4 sze-er-zi3 men uri2{ki}-ma 5. pirig gal an ku3-ga dumu-sag {d}en-lil2-la2 6. a alim ki ag2 dingir-re-e-ne 7. ne gal kalam-ma ni2 ri-a 8. aga zi3 gidru mul-mul kur un3-na gun3-a 9. x x {d}en-lil2-la2 me nun-e si-a 10. x UL nibru{ki} sza3-ga 11. en3 tar-re gal-zu 12. x szum2-mu 13. x gal GAR 14. IM-a 15. nig2 bad-ra2 RA AB? SZU 16. x 17. x 18. su3-ra2 19. x u3-na du7-a 20. x a2 nu-kusz2-u3-de3 21. x x an-na urasz-a mu-un-TU 22. x x nigin2-na-bi a2 nun ag2-e 23. AN DUR gu4-gin7 e2 suhusz gub-bu-gin7 24. i7 nun tur-ni igi kar2-kar2-de3 25. pirig lu2-erim2-e inim kur2 di-de3 26. ki ku10-ku10 an-usanx(DUR) su4-su4-da 27. szul {d}suen iti6 nig2 giri17-zal ug3-e u6 mu-e 28. u8-e sila4-bi mi2 du10 im-me 29. ud5-de3 masz2-bi mi2 i-ri im-me 30. szul-e nitalam-ni e-ne su3-u4 mu-un-da-e 31. {d}suen-e {d}nin-gal sa6-ga-da sza3 mu-da-ab-kusz2-u3 32. za3-mi2 du11-ga szul {d}suen-na? a-a {d}nanna-kam 33. u2-lu-lu-ma-ma {d}nanna-kam Version History |
| CT 49, 193 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RIME 4.07.add02.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [{d}...] en: To ... 2. dingir-a-ni-ir en: his god, 3. {d}nerah-kal?-x-x en: and Nerah-... 4. KAL x x sanga? en: the ..., 5. dumu dumu#? {d}en-lil2-la2 en: the sons of Enlil, 6. e2?-bi mah-am3 en: whose house is great, 7. i-tur2-{d}utu en: Itūr-Šamaš 8. nita kal-ga en: the mighty man, 9. ensi2 en: the governor 10. ki-sur-ra{ki} en: of Kisurra, 11. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 12. e2-GIR3-GIR3?-x?-x en: the temple GIR-GIR-... 13. {d}x-x en: of the god ..., 14. a mu-na-ru en: he dedicated to him. Version History |
| RS 16.0114 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0334 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 166 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur{ki} _man_ kib-rat _limmu2_-tim mut-tar-ru-u 2. _ug3-mesz dagal-mesz_ e-pisz s,a-lam _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin {d}utu {d}iszkur 3. {d}u-gur {d}1(u)-5(disz) sza2 e2-kid-mu-ri _dingir-mah_ u3 _dingir-mesz gal-mesz_ 4. mu-szak-lil pa-ra-as, e2-szar2-ra u e2-mes-mes sza2 pa-lah3 _dingir-mesz_ sza2 _an_-e u _dingir-mesz_ 5. _kur_ asz-szur{ki} ra-bisz mu-du-u e-pisz _kur_ asz-szur{ki} mu-szak-lil ma-ha-zi-szu2 na-si-ih 6. na-ki-ri mu-ab-bit da-ad2-me-szu2-un mal-ku pit-qu-du sza2 _ugu lugal-mesz_ a-szib _bara2_ 7. nu-'u-u2-da-at be-lut-su tukul-ti _kur_-szu2 na-a'-id _murub4_ u3 _me3_ s,u-lu-lu 8. _erin2-hi-a_-szu2 a-na-ku i-nu-szu2 e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra sza2 qe2-reb ($erasure$) e2-szar2-ra pa-rak _an-szar2_ 9. _en gal_-i _en_-ia sza2 ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ si-ma-tu-szu2 im-qu-ta-a-ma _ka2_-szu2 10. pe-tu-u a-na _{tu15}u18-lu_ ina _igi-min_ ra-pa-asz2-ti sza2 {d}e2-a isz-ru-ka 11. ina igi-gal2-lu-u2-ti sza2 _an-szar2_ u2-szat-li-man-ni ia-a-szi ina t,e3-em ram-ni-ia 12. am-tal-lik-ma _ka2_ e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra a-na na-pa-ah _{d}utu_-szi me2-eh-ret _{tu15}kur-ra_ 13. pe-ta-a-szu2 lib3-bi ub-la-an-ni t,e3-em {d}utu {d}iszkur al-mad-ma an-na ki-i-nu 14. i-pu-lu-in-ni-ma sza2 _ka2_ szu-a-ti a-na na-pa-ah _{d}utu_-szi me2-eh-ret _{tu15}kur-ra_ 15. {d}utu u {d}iszkur iq-bu-u pe-ta-a-szu2 ina u4-me-szu2-ma _e2-gar8_ an-da-ak-kis-ma 16. a-na _gaba an-szar2 en_-ia me2-eh-ret _{tu15}kur-ra ka2_ esz-szisz ap-te-e-ma _ka2 lugal_-ti 17. _mu_-szu2 am-bi _e2_ sza2-hu-ru esz-szisz e-pu-usz-ma _ka2_-szu2 u2-rap-pisz ina _ka2 e2_ sza2-hu-ru 18. szu-a-tu 4(disz) _gu4 dumu {d}utu zabar husz-a_ e-lisz _szu-min_-szu2-nu _{d}utu_-szi na-szu-u2 19. u2-kal-lu s,u-lu-lu szap-lisz _gir3_-szu2-nu i-na _ugu_ 2(disz) _bara2 zabar_ 20. sza2 _ku6-lu2-u18-lu zabar_ sza2 _suhur-masz2{ku6} zabar_ szur-szu-du gis-gal-la 21. _za3_ u _gub3_ sza2 _ka2 ur-idim_ u3 _gir2-tab-lu2-u18-lu_ kul-lu szi-ga-ri _ka2_ szu-nu-tu 22. _ka2 kaskal_ szu-ut {d}en-lil2 az-za-kar _mu_-szu2 _kisal_-szu2 esz-szisz ab-ni-ma _kisal_ si-dir man-za-az 23. {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 am-bi _ka2_-szu2 sza2 a-na s,i-it _{d}utu_-szi a-na _ugu i7 ka2_ bu-ru-mu 24. az-za-kar ni-bit-su _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal_ ne2-reb {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 az-kur 25. _ka2_ sza2 a-na _{tu15}u18-lu ka2_ kan-su {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 am-bi _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal_ 26. _ka2_ hi-s,ib _kur mu_-szu2 az-kur _ka2_-szu2 sza2 a-na _{tu15}si-sa2 ka2 {mul}mar-gid2-da mu_-szu2 am-bi 27. _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal ka2 bara2 nam-mesz mu_-szu2 az-kur _ka2_ pa-pa-hi _e2_ sza2-hu-ru 28. _e2-gar8-mesz_-szu2 a-di _kisal_-szu2 _e2-mesz ka2-mesz_ ul-tu _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ina szi-pir {d}kulla 29. u2-szak-lil-szu-ma ki-ma _kur_-i re-szi-szu2 ul-li ina nik-lat lib3-bi-ia sza2 _ka2-mesz_ 30. u3 _kisal_-szi-na _mu_-szu2-nu am-bi-ma ni-bit-si-na az-kur te-em-me-en-na at-ta sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su 31. _man kur_ asz-szur ra-'i-im ki-na-a-ti e-pisz s,a-lam _dingir_-szu2 ba-an _e2_ da-me-eq-ta-szu2 a-na _an-szar2_ qi2-bi 32. it-ti bal-til{ki} u e2-szar2-ra lisz-te-li-pu _nunuz-mesz_-szu2 _dumu-mesz_-szu2 _dumu-mesz dumu-mesz_-szu2 it-ti s,al-mat _sag-du_ 33. li-ku-nu a-na du-ur da-a-ri a-a-um-ma _nun egir_-u2 sza2 _an-szar2_ a-na _sipa_-ut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u 34. _mu_-szu2 sza2 ina _bala_-szu2 _e2_ szu2-a-tu2 in-na-hu an-hu-su lid-disz _mu-sar_-a-a li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz 35. _siskur2_ liq-qi2 ina asz2-ri-szu2 lisz-kun _an-szar2_ ik-ri-bi-szu2 i-szem-me mu-nak-kir3 _mu-sar_-a-a 36. da-a-a-i-s,i a-ma-ti-ia _an-szar2 man dingir-mesz_ u3 _dingir-mesz gal-mesz_ 37. sza2 _an_-e u3 _ki_-tim ar-rat ma-ru-usz-tu li-ru-ru-szu-ma 38. _lugal_-us-su lis-ki-pu _ti-la_-szu2 li-ki-mu-szu2 _mu_-szu2 _numun_-szu2 39. _nunuz_-szu2 u3 na-an-nab-szu2 i-na _ka ug3-mesz_ li-hal-li-qu Version History |
| U 04304 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16091 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.17 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2-la2 2. lugal dingir-re-e-ne-ke4 3. nir-gal2 an ki-a 4. nun nam tar-tar-ra 5. lugal-a-ni-ir 6. an-szar2-ba-an-ibila 7. sipa sze-ga-bi 8. lugal kal-ga 9. lugal ki-szar2?-ra? x 10. e2-gi-gun3-na 11. sig4 al-ur3-ra 12. mu-un-na-du3 Version History |
| CDLI Literary 000356 (Ningeshzida's Descent) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. zi-ga u5-bi2 zi-ga u5-e-de3-en zi-ga u5-bi2 2. i-lu er2-ra sze?-er? dadag-ga ma2-gur8 ri-de3 3. gurusz-me-en {gesz}u3 tug2-gin7 tug2-gin7 ni2-gu10 ba-ra-dul?-me-en 4. ma2-gur8-re gurusz ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-da 5. gurusz {d}da-mu-gu10 ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-da 6. {d}isztaran igi szuba-ke4 ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-de3 7. dal-la u3-mu-un sa-par3-ra ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-de3 8. {d}lugal-szudx(KA)-de3 ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-de3 9. u3-mu-un-mu-zi-da-ke4 ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-de3 10. nin9 ban3-da-a-ni {gesz}u5 ma2-ka szir3-re-esz mu-un-na-ab-be2 11. nin9 gal-a-ni u3 ma2-ka du5 mu-un-na-bad 12. ga-ba-de3-u5 ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5 12a. szesz-gu10 ma2-gur8-zu ga-ba-de3-u5 szesz-gu10 ga-ba-de3-u5 12b. ma2-gur8 giri17-zal-la-zu ga-ba-de3-u5 szesz-gu10 ga-ba-de3-u5 13. ma2-sag-ta i-lu gu3 mu-un-na-be2 szesz ga-ba-de3-u5 14. ma2-egir-za ga-mu-ra-gaz?-gaz? szesz ga-ba-de3-u5 14a. {gesz}u5 ma2-egir-ra-zu gudug ba-an-tusz i-lu mu-un-dab5-be2 14b. ga-ba-de3-u5 szesz-gu10 ga-ba-de3-u5 15. gurusz {d}da-mu-gu10 ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5 16. {d}isztaran igi szuba-ke4 ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5 17. dal-la u3-mu-un sa-par3-ra ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5 18. {d}lugal-szudx(KA)-de3 ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5 18a. {d}lugal-ki-bur2-ra ga-be2-de3-u5 szesz-gu10 da2-de3-u5 19. u3-mu-un-mu-zi-da-ke4 ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5 19a. szesz-gu10 ma2-gur8-zu ga-ba-e-de3-u5 szesz-gu10 ga-ba-e-de3-u5 19b. ma2-gur8 giri17-zal-la-zu ga-ba-e-de3-u5 szesz-gu10 ga-ba-e-de3-u5 20. gal5-la2 hul murub4-ba ti-la 21. {d}lugal-ki-sun5-na gu3 mu-un-na-de2-e 22. {d}lugal-ki-sun5-na nin9-zu-sze3 igi bar [...] 23. {d}lugal-ki-sun5-na nin9-sze3 igi bar-ra gu3 mu-un-na-de2-e 24. mu-de3-u5 mu-de3-u5 za-e ta u5-de3 25. nin gal5-la2 mu-de3-u5 za-e ta u5-de3 26. lu2 nig2 ra-ah-ha mu-de3-u5 za-e ta u5-de3 27. lu2 szu du3-gu10 mu-de3-u5 za-e ta u5-de3 28. lu2 a2 la2-gu10 mu-de3-u5 za-e ta u5-de3 29. i7-kur-ra-ke4 a nu-de2 a-bi nu-mu-un-na-na8-na8 30. a-sza3 kur-ra-ke4 sze nu-de2 zid2 nu-mu-un-na-ab-gu7-x 31. udu kur-ra-ke4 siki nu-de2 tug2 nu-mu-un-na-ab-TUKU5-TUKU5 32. ge26-e ama-gu10 i7-gin7 mu-un-ba-al-la2-asz a-gu10 ba-ra-mu-un-nag 33. {gesz}szinig-gin7 a szu-nim ba-ra-mu-un-de2 gissu-gu10 ba-ra-an-KU-KU 34. {gesz}geszimmar-gin7 zu2-lum il2-la-gu10 hi-li-bi nu-ma-ra-KA 35. GAN2-am3 gal5-la2-gu10 mu-de3?-ra-he za-e gu3 bi-ra-ra 36. gesz-szu szu-gu10 im-mi-gar za-e gu3 bi-ra-ra 37. gesz-gu2 gu2-gu10 im-mi-gar za-e gu3 bi-ra-ra 38. {d}ama-szilam-ma {d}nin-gesz-zi-da-ra gu3 mu-un-na-de2-e 39. gal5-la2 sza3 gig-ga ag2 he2-gid2-i ki-sze-er-ra ab-tuku-e 40. x x gal5-la2-zu ag2 he2-gid2-i ki-sze-er-ra ab-tuku-e 41. [...] szu-gu10 ga-mu-na-ab-x ki-sze-er-ra ab-tuku-e 42. [...] szu-gu10 ga-mu-na-ab-x ki-sze-er-ra ab-tuku-e 43. {na4}za-gin3 di4-di4-la2 ur2-gu10 ga-mu-na-ab-x ki-sze-er-ra ab-tuku-e 44. x {na4}za-gin3-gu10-gin7 ur2-gu10 ga-mu-na-ab-x ki-sze-er-ra ab-tuku-e 45. [...] ki ag2-ga2-me-en ki-sze-er-ra ab-tuku-e 46. i3-ak-ke2-esz i3-ak-ke2-esz ki-sze-er-ra ab-tuku-e 47. szesz-gu10 i3-ak-ke2-esz mah-bi i3-ak-ke2-esz ki-sze-er-ra ab-tuku-e 48. szagar ba-an-tuku ninda ma-ra-an-ze2-er ki-sze-er-ra ab-tuku-e 49. enmen2 ba-an-tuku a ma-ra-an-ze2-er ki-sze-er-ra ab-tuku-e 50. gal5-la2 hul murub4-ba ti-la 51. gal5-la2 ku3-zu gal5-la2 gal-bi murub4-ba ti-la 52. lu2 {gesz}ma2-sag-ga2-ke4 lu2 {gesz}ma2-egir-ra-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e 53. gesz na-an-zi gesz na-an-zi szesz-ra u5-de3 54. nin-e {gesz}ma2-gur8-ra u5-de3 55. {d}ama-szilamx(TUR3) {gesz}ma2-gur8-ra u5-da-a-ni 56. gu3 an-na ba-te gu3 ki-ta ba-te 57. gu3 szu nigin2-na gal5-la2 gal-bi i7-da mu-da-gar 58. uri2{ki}-am3 gu3 de2 an-ta-gu10 59. e2-za gi-bi e2-za gi-bi iri e2-za gi-bi 60. esz3 uri2{ki}-ma e2-za gi-bi iri e2-za gi-bi 61. en-zu ge6-par3-ta ba-ra-e3-a iri e2-za gi-bi 62. [...] x x x x x x 63. [...] 64. x [...] 65. x [...] 66. gidru ku3 [...] 67. tug2-ba13 ku3 [...] 68. aga ku3 sag-ga2 [...] 69. gidru za-gin3-na [...] 70. i7 sug4 i7 hul2?-la? [...] 71. e2-ba la-ba-te-te [...] 72. ki {d}erisz-ki-gal-la-ka [...] 73. ge26-e ama-gu10 ki ag2-ga2-ni-ta [...] 74. za-e gal5-la2 gal-bi he2-me-en [...] 75. nam-gu-za-la2 kur-ra-sze3 szu-zu [...] 76. lugal-gu10? igi er2-ra nu-sze8-sze8-x 77. balag sza3 hul2-la-ka-ni er2 [...] 78. gen-na muszen-du3 e2 nig2 gar-ra-na i-lu-zu he-me en i-lu-zu he2-me te ba-ab-pel-e 79. szu-ku6 tur-e e2 nig2 gar-ra-na i-lu-zu he2-me en i-lu-zu he2-me ta ba-ab-pel-e 80. ama gudug ug5-ga ge6-par3-ra sug4-ga-na i-lu-zu he2-me en i-lu-zu he2-me ta ba-ab-pel-e 81. ama nin-dingir ge6-par3-ra ba-ra-e3-x x i-lu-zu he2-me en i-lu-zu he2-me ta ba-ab-pel-e 82. lugal-gu10 sag-zu sahar-ra nigin2-na-zu a tu5-a 83. giri3-zu ki pel-la pel-la-zu e-sir2 [...] 84. lugal-e sag-du sahar-ra nigin2-na-ni a mu-un-tu5 85. giri3-bi ki pel-la pel-la-ni e-sir2 [...] 86. e2-bi la-ba-te-ge26 [...] 87. {gesz}gu-za-zu tusz-a [...] 88. gesz-nu2 nu2-a hu-mu-[...] 89. nig2-gu7 ka-a mi-ni-in-gu7 kurun2 suh-bi i3-nag 90. ku3 gal {d}erisz-ki-gal-la za3-mi2-zu du10-ga-am3 Version History |
| CDLI Literary 000680 (Nanna K) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. an-gin7 su3-ra2-e ki-gin7 [...] 2. u3-mu-un {d}nanna an-gin7 su3-ra2-e ki-gin7 [...] 3. u3-mu-un {d}asz-im2-babbar an-gin7 su3-ra2-e ki-gin7 [...] 4. mu-nu10-de3 ki ab2 lu-a-na 5. {d}suen-e tur3-ta mu-lu mu-un-gi4 6. x [...] amar lu-a-na 7. {d}suen-e tur3-ta mu-lu mu-un-gi4 8. {d}suen x [...] x MI ZI2 x x x 9. {d}nanna [...] x x x x x 10. ag2 [...] 11. {d}suen x [...] x 12. lu2 nitalam [...] 13. lu2 x {d}nin-gal-e [...] 14. i3 mu-da-gal2 [...] 15. i3-te-er-da [...] 16. ga-ar3 IM ga-gin7 [...] 17. ama {d}nin-gal [...] 18. lu2 DI mu-u4-na-gu10 [...] 19. lu2 DI {d}suen-gu10 [...] 20. lu2 a tu5-a-gu10 [...] 21. x x x x x-gu10 [...] lines missing m=segment B 1. u3-mu-un-e du11-ga zi3-da [...] 2. u3-mu-un-e e2-kisz{ki}-nu-gal2 [...] 3. i7-da a-esztub si-a-na [...] 4. a-sza3-ga sze gu-nu gal2-la x [...] 5. ambar-ra |HI.SUHUR| suhur{ku6} [...] 6. mu-gi-e gi sumun gi henbur [...] 7. tir-tir-e szeg9 szeg9-bar [...] 8. an-edin-na {mu}MASZ-GURUM [...] 9. pu2-kiri6 lal3 gesztin [...] 10. mu-sar-re hi-iz{sar} za3-hi-li{sar} [...] 11. e2-gal-e zi su3-u4-gal2 [...] 12. ge26-e mu-un-ti-le 13. ki x-za-am3 ge26-e mu-un-ti-le 14. sze-eb uri2{ki}-ma-za 15. x x x {d}nanna-za 16. dub-la2-mah ki di ku5-re-za 17. arahx(|USZ.GID2.DA|) gesztin lal3-za 18. kar-zi3-da kar ma2-gur8-ra-za 19. e2 an-na-za e2 ki ag2-za ge26-e mu-un-ti-le 20. {d}nanna igi-nim-ta kur szim {gisz}erin-na-za ge26-e mu-un-ti-le 21. u3-mu-un {d}nanna uru2-za-a mu-un-ti-le 22. ab2 i3-lu amar i3-lu mu-un-ti-le 23. {d}nanna uri2{ki}-ma-za mu-un-ti-le 24. u3-mu-un mu-nu2 ba-szi-in-ga-an-x x 25. u3-mu-un lil2? zi3 an-edin RA U3 [...] 26. u3-mu-un lugal dumu an-na mesz3 ki gal x [...] 27. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma 28. szir3-nam-szub {d}suen-na-kam Version History |
| RS 16.0116 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0337 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 167 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-eri-ba 2. _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur 3. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ {d}nin-lil2 4. [...] u _dingir-mesz gal-mesz_ mu-szar-bu-u 5. szu-luh-hi-szu2-un? mu-szak-lil 6. pa-ra-as, e2-szar2-ra ma-szu-ti ina bi-ri 7. ina qi2-bit {d}utu {d}iszkur mu-ud-disz bal-til{ki} 8. mu-x [...] szu-luh-hi-szu2 9. mu-ter {d}lamma e2-szar2-ra la e-pisz-ti 10. a-na asz2-ri-szu2 a-na-ku e-nu-szu2 isz-tu s,a-lam _an-szar2_ 11. _en gal_-i _en_-ia u s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_ e-pu-szu-ma 12. u2-szar-me-szu-nu-ti szu-bat-su-nu ne2-eh-ti 13. {iti}bar-sag-sag _iti_ resz-tu-u2 14. sza2 a-bi {d}en-lil2 _iti_ na-an-mur-ti _{mul}apin_ 15. _ezen_ qe2-re-e-ti sza2 _lugal dingir-mesz an-szar2_ 16. sza2 ul-tu u4-me _su3-mesz_ 17. ina e-sza2-a-ti u sah-ma-sza2-a-ti 18. _e2_ a2-ki-it _edin_ im-ma-szu-u 19. ina qe2-reb _iri_ in-ne2-ep-pu-szu2 20. pa-ra-as, _lugal dingir-mesz an-szar2_ 21. it-ti szip-ri-im-ma szu-a-ti 22. a-na e-pesz _e2_ a2-ki-it 23. lib3-bi ub-la-ni-ma 24. t,e3-em {d}utu {d}iszkur al-mad-ma 25. an-na ki-i-nu i-pu-lu-in-ni-ma 26. iq-bu-u-ni e-pe-e-szu2 27. ina _iti du10-ga_ u4-me szal-mu ina szi-pir i-szip-pu-ti rest broken Version History |
| U 04305 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16094 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.18 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2-la2 2. lugal dingir-re-e-ne-ke4 3. nir-gal2 an ki-a 4. nun nam tar-tar-ra 5. lugal-a-ni-ir 6. an-szar2-du3-ibila 7. sipa sze-ga-bi 8. lugal kal-ga 9. lugal ki-szar2-ra 10. a-x 11. sza3 e2-hur-sag-galam-ma-ke4 12. pa-pa-hi nam-lugal-a-ni 13. libir-ra-bi-ta 14. galam-bi 15. sig4 al-ur3-ra 16. mu-un-na-du3 Version History |
| CDLI Literary 000357 (Flood Story) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 36 lines missing 1'. [...] im-ga2-ga2 [...] 2'. nam-lu2-ulu3-gu10 ha-lam-ma-bi-a ga-ba-ni-ib-[...] 3'. {d}nin-tu-ra nig2-dim2-dim2-ma-gu10 se3-se3-bi-a ga-ba-ni-ib-gi4-gi4 4'. ug3 ki-ur3-bi-ta ga-ba-ni-ib-gur-ru-ne 5'. iri{ki} me-a-bi he2-em-mi-in-du3 gissu-bi ni2 ga-ba-ab-dub2-bu 6'. iri me-a szeg12-bi ki ku3-ga he2-em-mi-in-szub 7'. ki-esz-bar me-a ki ku3-ga he2-em-mi-ni-ib-ri 8'. ku3? A nig2 izi ten-na si mi-ni-in-si-sa2 9'. garza me mah szu mi-ni-ib-szu-du7 10'. ki a im-ma-ab-du11 silim ga-mu-ni-in-gar 11'. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 12'. sag ge6-ga mu-un-dim2-esz-a-ba 13'. nig2-gilim ki-ta ki-ta mu-lu-lu 14'. masz2-ansze nig2-ur2-4(disz) edin-na me-te-a-asz bi2-ib2-gal2 rest broken surface b 1. [...] mu-un-[...] 2. [...] am3 [...] 3. [...] x de5-ga ga-ba-ni-in-[...] 4. du-lum-bi igi ga-ba-ni-ib-du8-du8-x 5. x szidim kalam-ma-ke4 usz gi ha-ba-ab-ba-al 6. u4 x x nam-lugal-la an-ta e11-de3-a-ba 7. men mah {gesz}gu-za nam-lugal-la an-ta e11-a-ba 8. garza me mah szu mi-ni-ib-szu-du7 9. iri-bi-e-ne szeg12-bi ki ku3-ga im-ma-an-da-szub 10. mu-bi ba-an-sa4 kab du11-ga ba-hal-hal-la 11. nesag iri-be2-e-ne eridu{ki} masz2-sag {d}nu-dim2-mud mi-ni-in-szum2 12. 2(disz)-kam-ma-sze3 nu-gig-ra bad3-tibira{ki} mi-ni-in-szum2 13. 3(disz)-kam-ma la-ra-ag {d}pa-bil2-sag mi-ni-in-szum2 14. 4(disz)-kam-ma zimbir{ki} szul {d}utu mi-ni-in-szum2 15. 5(disz)-kam-ma szuruppak {d}sud3{ki}-ra mi-ni-in-szum2 16. iri-be2-e-ne mu-bi ba-an-sa4-a kab du11-ga ba-hal-hal-la 17. i7 IM GUN2? ma-an-szu4-am3 im-ma-al-la a im-ma-an-de6 18. i7 tur-tur-re szu luh-bi NIG2 HAR-HAR mi-ni-ib2-gar-gar rest broken surface c 1. ki-tusz an-na x [...] 2. e-[...] 3. a-ma-ru [...] 4. nam-lu2-ulu3 [...] 5. ur5-gin7 bi2-in-ak [...] 6. u4-bi-a {d}nin-tu [...] DIM2 A [...] 7. ku3 {d}inanna-ke4 ug3-bi-sze3 a-nir mu-un-ga2-ga2 8. {d}en-ki sza3 ni2-te-na-ke4 ad i-ni-in-gi4-gi4 9. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 10. dingir an ki-ke4 mu an {d}en-lil2 mu-x-pa3 11. u4-ba zi-u4-su3-ra2 lugal-am3 gudug x [...] 12. an sag nigin mu-un-dim2-dim2 en [...] 13. nam-sun5-na inim se3-se3-ge ni2 te-ge26 [...] 14. u4 szu2-usz-e sag us2 gub-ba [...] 15. ma-mu2 nu-me-a e3-de3 inim bala [...] 16. mu an ki-bi-ta pa3-pa3-de3 [...] 17. ki?-ur3-sze3 dingir-re-e-ne e2-gar8 [...] 18. zi-u4-su3-ra2 da-bi gub-ba gesz mu-un-tuku 19. iz-zi-da a2 gab2-bu-gu10 gub-ba [...] 20. iz-zi-da inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10 he2-dab5 21. na de5-ga-gu10 gizzal he2-em-szi-ak 22. DAG-me-a a-ma-ru ugu kab du11-ga [...] ba-ur3 [...] 23. numun nam-lu2-ulu3 ha-lam-e-de3 nam-bi ba-tar 24. di-til-la inim pu-uh2-ru-um-ma-ka szu gi4-gi4 nu-gal2 25. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ka szu bala-e nu-zu 26. nam-lugal-bi bala-bi ba-bur12 e-ne sza3 kusz2-u3-de3 27. e-ne-esz2 [...] 28. a-na MU-MU [...] rest broken surface d 1. im-hul-im-hul {tu15}si-si-ig du3-a-bi tesz2-bi i3-sug2-ge-esz 2. a-ma-ru ugu kab du11-ga ba-an-da-ab-ur3-e 3. u4 7(disz)-am3 ge6 7(disz)-am3 4. a-ma-ru kalam-ma ba-ur3-ra-ta 5. {gesz}ma2 gur4-gur4 a gal-la im-hul tuk4-tuk4-a-ta 6. {d}utu i-im-ma-ra-e3 an ki-a u4 ga2-ga2 7. zi-u4-su3-ra2 {gesz}ma2 gur4-gur4 ab-BUR2 mu-un-da-buru3 8. szul {d}utu gesz-nu11-ni-da {gesz}ma2 gur4-gur4-sze3 ba-an-ku4-re-en 9. zi-u4-su3-ra2 lugal-am3 10. igi {d}utu-sze3 giri17 ki su-ub ba-gub 11. lugal-e gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re 12. [...] x si gal [...] sikil-la-da 13. [...] x mu-un-na-x-x-ba 14. [...] 15. [...] bi2-in-si 16. [...] x tab-ba 17. [...] A x rest broken surface e 1. zi an-na zi ki-a i3-pa3-de3-en-ze2-en za-zu-da he2-em-da-la2 2. an {d}en-lil2 zi an-na zi ki-a i3-pa3-de3-ze2-en za-da-ne-ne im-da-la2 3. nig2-gilim-ma ki-ta e11-de3 im-ma-ra-e11-de3 4. zi-u4-su3-ra2 lugal-am3 5. igi an {d}en-lil2-la2-sze3 giri17 ki su-ub ba-gub 6. an {d}en-lil2 zi-u4-su3-ra2 mi2-e-esz2? [...]-du11-[...] 7. ti dingir-gin7 mu-un-na-szum2-mu 8. zi da-ri2 dingir-gin7 mu-un-na-ab-e11-de3 9. u4-ba zi-u4-su3-ra2 lugal-am3 10. mu nig2-gilim-ma numun nam-lu2-ulu3 uru3 ak 11. kur-bala kur dilmun-na ki {d}utu e3-sze3 mu-un-ti-esz 12. za-e? x [...] ba x-bi ti-esz x rest broken Version History |
| CDLI Literary 000681 (Nanna L) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. dumu nun nir an-na kur un3-na dagal bur2 2. i-lim u4-gal2 ri-a-na ni2 il2-la 3. BAD-ta mah sag an-ne2 us2-sa 4. u4-sakar iti ge-ne2 ni2 pa e3 ak-a 5. {d}nanna szi3 zu igi du10 hu-mu-ri-in-du8 6. {d}asz-im2-babbar u4 gal an ku3-ga u18-ru dagal ta3-ga ug3 szar2-ra ba-dul? 7. gisz-gi4-gal2-bi-im 8. x x su3-ra2-ag2 nun men-na sag il2 9. x x nu-kur2-ru ul-sze3 kalam ge-ne2 10. x x x mah he2-gal2-la dub3 bar-re 11. x x x nam-lugal-e he2-x [...] 12. x si mul-mul an-na HI gal2 [...] 13. x x NI iti ki-en-gi ki-a [...] 14. x x e2-kur-ra su-lim gu2 [...] 15. x x bala-re suh10 ku3 dili-ni [...] 16. su3-ra2-ag2 zi3 an-e dagal diri {d}asz-im2-babbar gal-bi x x x x 17. gisz-gi4-gal2-bi-im 18. {d}nanna uszum an ki idim-ma gal gub-bu 19. iti u4-sakar ge-ne2 mu ki-bi-sze3 an-gar 20. {d}suen en an-na dili-zu-ne mah-me-en 21. en u4 an-na ul-le-sze3 nam-gub 22. mu nam-he2-a-ka szu pesz-pesz-e-de3 23. a-esztub{ku6} he2-gal2 nu-silig-ge kar-ra ge-ne2-de3 24. ubur an-na-ke4 si sa2-e-de3 giri17-zal ki us2-u3-de3 25. x x x sze gu-nu tum3-de3 x x x x DU-de3 26. e2-kisz-nu-gal2-la bara2 mah-bi ge-ne2-de3 27. {d}nanna nam-lugal kalam-ma-ka ki-gub-bi ge-ne2-de3 28. x [...] x x x du11-ga-ba 29. x-ni-ib-mu2-mu2 30. x-am3 31. x x x sza3 su3-ra2 [...] 32. x x x uri2{ki} iri ki sza3-ge pa3-da-zu 33. x x x an {d}en-lil2-la2-ka x x x he2-em-mi-la2 34. x x mah-a-ni mu-e-x igi du10 hu-mu-e-ri-du10 35. x x x ki ni2 dub2-bu-za dur2 ki u3-ba-e-ni-gar 36. x x x agrun-ku3-ga nam zi3-bi tar-ra 37. en {d}asz-im2-babbar x kur gal {d}en-lil2-le sza3-ga-ni nam-de6 38. x x x x x-ga hur-sag-galam-ma-na 39. x x TAR su zi il2-la ni2 husz ri-a-na 40. x x x esz3-e uri2{ki}-ma nam du10 mi-ni-ib-tar-re 41. x x x ug3 dagal x x u4 ul-sze3 a2 he2-ni-mah 42. x x x x sze gu-nu [...] x 43. nam-he2 AN x [...] x 44. [...]-gin7 sag ha-x-x-il2 x x x-e 45. ki-bi gi4-a sag he2-em-x x x 46. x MU nig2 szu nu-te-ge26-da sag-e-esz he2-rig7 47. ki-ru-gu2 x-am3 48. mah {d}nin-lil2-le tu-da nam [...] 49. en {d}asz-im2-babbar dumu ku3 an-na hi-li nam [...] 50. mah du11-ga zi3 nu-kur2-ru [...] 51. x x x {d}nanna a2 nun he2-em-te-gal2 52. u18-ru-bi-im 53. szir3-nam-gala {d}nanna-kam Version History |
| RS 16.0125 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tag |
| RS 17.0339,a + RS 17.0340 + RS 17.0366 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 168 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur{ki} 2. _man_ kib-rat _limmu2_-ti mu-tar-ru-u _ug3-mesz dagal-mesz_ 3. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ mu-szak-lil 4. pa-ra-as, e2-szar2-ra ma-szu-u-ti ina bi-ri ina qi2-bit 5. {d}utu u {d}iszkur mu-szar-bu-u szu-luh-hi-szu2-un 6. mu-ter {d}lamma e2-szar2-ra ba-t,il-ti a-na asz2-ri-szu2 7. sza2 pa-lah3 _dingir-mesz_ sza2 _an_-e u _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki} ra-bisz 8. mu-du-u mu-ul-li _dingir-mesz gal-mesz_ ina szub-ti-szu2-nu 9. mu-szar-bu-u si-ma-ti-szu2-nu e-pisz _kur_ asz-szur{ki} 10. mu-szak-lil ma-ha-zi-szu2 mu-ma-gir _kur_ na-ki-ri 11. mu-ab-bit da-ad2-me-szu2-un mu-szah-ru-u _i7-mesz_ 12. pe-tu-u mit,-ra-a-ti mu-szah-bi-ib pat-ta-a-ti 13. sza2-kin nu-uh-szu2 u t,uh-du ina u2-ga-ri _kur_ asz-szur{ki} rap-szu2-ti 14. mu-kin _a-mesz_ szi-qa-a-ti ina qar-ba-a-ti _kur_ asz-szur{ki} 15. sza2 ul-tu2 u4-me pa-ni hi-ri-i-ti u szi-qi ina _kur_ asz-szur{ki} 16. mam-ma-an la i-mu-ru a-a-um-ma la i-du-u 17. szu-ut mah-ri la i-pu-szu2 mu-szar-szid szi-pir {d}kulla 18. ul-tu2 szi-pir bal-t,u-ti a-di _ki-mah_ si-mat mi3-tu-tu 19. ina {na4}pi-i-li _na4 kur_-i sza2 ma-na-a-ma ina _kur_ asz-szur{ki} la i-pu-szu2 20. _lugal_ pa-ni mah-ri-ia ma-al-ku pit-qu-du sza2 _ugu lugal-mesz_ a-szib pa-rak-ki 21. nu-'u-da-at be-lut-su tukul-ti _kur_-szu2 na-a'-id qab-li u _me3_ 22. s,u-lul _erin2-hi-a_-szu2 a-na-ku e-nu-szu2 isz-tu s,a-lam _an-szar2 en gal_-i _en_-ia 23. u s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz du3_-ma u-szar-me-szu-nu-ti szu-bat-su-nu ne2-eh-ti 24. {iti}bar-sag-sag _iti_ resz-tu-u sza2 a-bi {d}en-lil2 _iti_ na-an-mur-ti 25. _{mul}apin_ i-sin-ni qe2-re-ti sza2 _lugal dingir-mesz an-szar2_ 26. sza2 ul-tu u4-me _su3-mesz_ ina e-sza2-a-ti u sah-ma-sza2-a-ti _e2_ a-ki-it 27. _edin_ im-ma-szu2-u ina qe2-reb _iri_ in-ne2-ep-pu-szu2 pa-ra-as, _lugal dingir-mesz an-szar2_ 28. it-ti szip-ri-im-ma szu-a-ti a-na e-pesz _e2_ a-kit lib3-bi ub-la-ni-ma 29. t,e3-em {d}utu {d}iszkur al-mad-ma an-na ke-e-nu i-pu-lu-in-ni-ma 30. iq-bu-u-ni e-pe-e-szu2 ina _iti du10-ga_ u4-me szal-mu ina szi-pir i-szip-pu-ti 31. ne2-me-eq ka-ku3-gal-u-ti ina {na4}pi-i-li _na4 kur_-i _usz8_-szu2 ad-di-ma 32. ul-la-a re-szi-szu2 ul-tu _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ina _na4 kur_-i 33. u2-szak-lil-szu2-ma u2-saq-qir-szu2 hur-sza2-nisz _2(disz)-ta_ pat-ta-a-ti 34. a-na i-ta-ti-szu2 u2-szah-ri-i-ma _{gesz}kiri6_ nu-uh-szi 35. s,ip-pat _nig2-sa-sa-hi-a_ u2-sza2-as-hir-szu2-ma mu-sa-re-e ku-uz-bi 36. i-ta-ti-szu2 u2-szal-me isz-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} ah-pu-u 37. _dingir-mesz_-sza2 u2-szab-bi-ru _ug3-mesz_-szu2 ina _{gesz}tukul_ as-pu-nu 38. asz2-szu qaq-qar _iri_ szu-a-ti la mus-si-i qaq-qar-szu2 as-suh-ma 39. a-na {i7}pu-rat-ti a-na tam-tim u2-sza2-bil e-pe-ri-szu2 a-na ni-tuk{ki} 40. ik-szu-du-ma ni-tuk{ki}-a-a i-mu-ru-ma hat-ti pu-luh-ti sza2 _an-szar2_ 41. im-qut-su-nu-ti-ma na-mur-ta-szu2-nu ub-lu-u-ni 42. it-ti na-mur-ti-szu2-nu _erin2-hi-a_ di-ku-ut _kur_-szu2-nu za-bil tup-szik-ki 43. _{gesz}mar zabar gag-mesz zabar_ u2-nu-ut szi-pir _kur_-szu2-nu 44. a-na na-qar babilax(|DIN.TIR|){ki} isz-pu-ru-u-ni a-na nu-uh-hi lib3-bi 45. _an-szar2 en_-ia ta-nit-ti dan-nu-ti-szu2 _ug3-mesz_ a-na da-la-li 46. a-na ta-mar-ti _ug3-mesz_ ah-ra-a-ti _sahar-hi-a_ babilax(|DIN.TIR|){ki} 47. as-su-ha-am-ma ina _e2_ a-ki-ti szu2-a-ti ka-re-e _du6_ u2-gar-ri-in 48. ina na-de-e _usz8_ sza2 _e2_ a-ki-ti na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-ri-bi-dingir 49. _lugal_ {kur}sa-ba-a' _{na4}babbar-dili_ ni-siq-ti _na4-mesz szim-mesz du10-mesz_ 50. i-qa-ri-ba-am-ma isz-tu lib3-bi na-mur-ti szu-a-tu2 51. _na4-mesz szim-mesz_ a-na _sza3 usz8_-szu2 ad-di a-na _sza3 usz8 e2_ a-ki-ti 52. sza2-a-tu2 _ku3-babbar ku3-sig17 {na4}gug {na4}za-gin3 {na4}nir2 {na4}musz-gir2_ 53. _{na4}babbar-dili {na4}babbar-min5 im-sig7-sig7_ nap-har _szim-mesz_ t,a-bu-tu2 54. ki-ma? x x hi _usz8_ szu-a-ti i3-gu-la-a _i3_ ru-usz-ti 55. ki-ma _a-mesz i7_ lu as-lu-uh te-me2-en-na at-ta 56. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur{ki} ra-im ki-na-a-ti 57. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ ba-an _e2_ da-me-eq-ta-szu2 a-na _an-szar2_ qi2-bi 58. it-ti bal-til{ki} u e2-szar2-ra lisz-te-li-pu _nunuz-mesz_-szu2 59. _dumu-mesz_-szu2 _dumu dumu-mesz_-szu2 it-ti s,al-mat _sag-du_ li-ku-nu 60. a-na du-ur da-a-ri a-a-um-ma _nun egir_-u2 sza2 _an-szar2_ 61. a-na _sipa_-ut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u _mu_-szu2 62. sza2 ina _bala_-szu2 _e2_ szu-a-ti in-na-hu an-hu-us-su 63. lid-disz _mu-sar_-a-a li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz 64. _siskur2_ liq-qi2 ina asz2-ri-szu2 lisz-kun 65. _an-szar2_ ik-ri-bi-szu2 i-szem-me 66. mu-ne2-kir _mu-sar_-a-a da-a-a-i-s,i a-ma-ti-ia 67. e-pisz la _mun_ a-na _x-mesz_ x u _nunuz-mesz_-szu2-nu 68. _an-szar2 lugal dingir-mesz_ u _dingir-mesz gal-mesz_ sza2 _an_-e u _ki_-tim 69. ar-rat la nap-szu-ri ma-ru-usz-ti li-ru-ru-szu2-ma 70. _lugal_-us-su lis-ki-pu _ti-la_-su li-ki-mu-szu2 71. _mu_-szu2 _numun_-szu2 _nunuz_-szu2 u3 na-an-nab-szu2 72. ina nap-har _kur-kur_ li-hal-li-qu Version History |
| U 04306 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16095 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.19 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na {d}inanna unu{ki} e-tel-lat _an_-e u _ki_-tim ga-szir-ti _dingir-mesz_ s,i-ir-ti 2. sza2 ina s,i-tan u szi-la-an ur-tu ta-nam-di-nu ta-szak-kan szi-ki-in-sza2 3. i-lat tam-ha-ri ez-ze-ti sza2 ina qe2-reb te-sze-e a-szam-sza2-nisz i-su-ur-ru 4. a-li-kat2 i-di _lugal_ mi-gir-i-sza2 mu-ra-si-bat ga-re-e-szu2 5. be-let _kur-kur_ ha-mi-mat par-s,i musz-te-szi-rat gi-mir szu-luh-hu 6. a-szi-bat e2-nir-gal2-{d}a-nim sza2 qe2-reb e2-an-na be-el-ti _gal_-ti _gaszan_-szu2 7. {disz}an-szar2-du3-a _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _lugal-lugal-mesz nun_ la sza2-na-an 8. sza2 ul-tu tam-tim e-lit a-di tam-tim szap-lit i-be2-lu-ma gi-mir ma-lik u2-szak-nisz sze-pu-usz-szu2 9. sza2 e-li {iri}s,ur-ru sza2 qa-bal tam-tim e-lit u ni-tuk{ki} sza2 qa-bal tam-tim szap-lit 10. ni-ri be-lu-ti-szu2 u2-kin-nu-u2-ma i-szu-t,u ab-sza2-an-szu2 sza2 ep-sze-tu-u2-szu2 e-li kal _dingir-mesz_ t,a-a-ba 11. e-li s,al-mat _sag-du_ du-usz-szu-pa-tu _sipa_-u2-su sza2 ina _bala_-szu2 {d}iszkur _szeg3-mesz_-szu2 {d}e2-a nag-bi-szu2 12. a-na ma-ti-szu2 usz-tab-ru-u2 ina t,uh-du u mesz-re-e isz-te-ne2-'-u2 _ug3-mesz_-szu2 13. gi-mir um-ma-ni-szu2 t,uh-hu-du i-ru-usz-szu2 da-ad2-me-szu2 _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu 14. _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur _szagina_ babilax(|DIN.TIR|){ki} _lugal kur eme-gi7_ u uri{ki} mu-sze-szib babilax(|DIN.TIR|){ki} e-pisz e2-sag-il2 15. mu-ud-disz esz-re-e-te kul-lat ma-ha-zi sza2 ina qer-bi-szi-na isz-tak-ka-nu si-ma-a-ti 16. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur-ma ina _bala_-e-a _en gal_ {d}marduk 17. ina ri-sza2-a-ti a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma sat-tuk-ku e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} u2-kin 18. ki-din-nu-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} ak-s,ur asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-lu {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na 19. _szesz_ ta-li-mi3 a-na _lugal_-u2-tu babila2{ki} ap-qid u szi-pir e2-sag-il2 la qa-ta-a 20. u2-szak-lil ina _ku3-babbar ku3-sig17_ u ni-siq-ti _na4-mesz_ e2-sag-il2 az-nun-ma ki-ma szi-t,ir bu-ru-mu 21. u2-nam-mir e2-umusz-a u3 sza2 esz-re-e-te ka-li-szi-na hi-bil-ta-szi-na u2-szal-lim 22. e-li kul-lat ma-ha-zi u2-szat-ri-s,i an-dul-lu4 ina u4-me-szu2-ma _e2-gar8_ e2-an?-na? si-hir-ti [...] 23. sza2 la-ba-risz il-lik-u-ma i-qu-pu ik-kam2-ru asz2-ra-ti-szu2-nu asz2-te-'e-ma esz-szisz u2-sze-pisz-ma 24. u2-szak-lil-ma ki-ma sza2-di-i ul-la-a re-szi-szu-un a-na szat-ti {d}inanna unu{ki} _gaszan gal_-ti 25. szi-pir sza2-a-szu2 ha-disz lip-pa-lis-ma ia-a-ti {disz}an-szar2-du3-a _lugal kur_ asz-szur _nun_ pa-lih-szu2 a-mat da-mi-iq-ti-ia 26. lisz-sza2-kin szap-tu-usz-sza2 _ti ud-mesz su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu t,u-ub _uzu_ hu-ud lib3-bi li-szim szi-ma-ti 27. u3 sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _lugal_ babila2{ki} _szesz_ ta-lim-ia _u4-mesz_-szu2 li-ri-ku lisz-bi bu-'a-ri 28. a-a-um-ma _nun egir_-u2 sza2 ina u4-me _bala_-e-szu2 szi-pir szu-a-ti in-na-hu an-hu-us-su lu-disz 29. szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 lisz-t,ur _mu-sar_-u-a li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur bala_-qi2 30. it-ti _mu-sar_-e-szu2 lisz-kun ik-ri-bi-szu2 {d}inanna unu{ki} i-szem-me sza2 szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 la i-szat,-t,a-ru 31. _mu-sar_-u-a i-a-ab-ba-tu lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru-ma it-ti _mu-sar_-e-szu2 la i-szak-ka-nu 32. {d}inanna unu{ki} _gaszan gal_-ti ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ li-hal-liq-ma a-a ir-szi-szu2 re-e-mu Version History |
| CDLI Literary 000358 (How Grain came to Sumer) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ug3-e udu-gin7 u2 ka-ba mu-ni-ib-gu7 2. u4 re-a {d}ezina2 sze gu nu-zu 3. an-ne2 an-sza3-ta im-da-an-e11-de3 4. {d}en-lil2-le a2 dara3-gin7 hur-sag galam x-da e11-de3 igi mi-ni-ib-il2-il2-i 5. igi-ni sig-sze3 mu-un-il2 a-ab-ba sug4-ga-am3 6. igi-nim-sze3 mu-un-il2 kur szim {gesz}erin-na-kam 7. {d}en-lil2-le sze in-dub kur-re ba-an-szum2 8. he2-gal2 kalam-ma-ke4 in-x kur in-nu-ha x im-ma-an-szum2 9. hur-sag gal2 da13-da13 igi ba-ni-in-tab-tab 10. {gesz}sag-kul-bi an ki x [...] 11. {gesz}suhubx(|SZU.ESZ.DI|)-bi [...] x [...] 12. AN [...] ma x NIG2 [...] im?-mi-in-[...] 13. u4-ba {d}nin-a-zu x KA [...] 14. szesz-a-ni {d}nin-ma-da-ra gu3 mu-na-de2-e 15. kur-sze3 ga-e-re7-en-de3-en [...] 16. kur sze gu mu2-mu2 x [...] 17. i7 hal-hal a ki-ta |DU.DU| x AM? ma? x x x 18. sze kur-ba ga-am3-ta-ab-e11-en-de3-en 19. in-nu-ha ki-en-gi x x x [...] 20. ki-en-gi sze nu-zu sze gi-bi2-[...] 21. {d}nin-ma-da szudu3 an-na-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 22. nig2 a-a-me nu-mu-un-du11-ga [...] 23. nig2 {d}en-lil2-le nu-mu-un-du11-ga [...] 24. a-na-gin7-nam kur-sze3 i3-sub2-be2-en-de3-en 25. sze kur-ba a-na-gin7-nam im-ta-ab-e11-de3-en-de3-en 26. in-nu-ha ki-en-gi a-na-gin7-nam im-ma-ni-ib-ku4-en-de3-en 27. ki-en-gi sze nu-zu a-na-gin7-nam im-bi2-ib-zu-zu-un-de3-en 28. gen-na {d}utu an-na ga-ba-ni-re7-en-de3-en 29. lu2 ba-nu2-a lu2 ba-nu2-a u3-sa2 ku-ku-nam 30. ur-sag dumu {d}nin-gal lu2 ba-nu2-a u3-sa2 ku-ku-nam 31. {d}utu {gesz}ig 1(gesz2) 1(u)-am3 szu mu-na-an-zi 32. {d}utu {gesz}banszur? asz ki Version History |
| CDLI Literary 000682 (Nanna M) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a The transliteration follows the ms. written in unconventional orthography; the readings of the more fragmentary ms. in conventional orthography are cited as variants. 1. nam nu-ne ga-ra-na en gal a-na ka-da u3-a Cited in OB catalogue from Nibru, at Philadelphia, 0.2.01, line 6, line 47; OB catalogue in the Louvre, 0.2.02, line 6; OB catalogue from Urim (U2), 0.2.04, line 23 2. e-ri ab-ba-ge-en ni ba-ri-a-ta 3. su2-en igi da-gal2 e-si u3-ri-ma 4. e su2-en nam nu-ne 5. e-ri ab-ba-ge-en ni ba-ri-a-ta 6. su2-en igi da-gal2 e-si u3-ri-ma 7. kur-ra du-da-ni5 gi-ir-za-la e-da-ni 8. an nu-gi-a bi2-ri-ag2? u3-szu-gal 9. en ga-ba-gal2-le-a 10. su2-en ka szu-gal e-si u3-ri-ma 11. {d}nanna kur-ra du-da-ni5 gi-ir-za-la 12. e-da-ni5 a nu-gi-a bi-ri-ag2? u3-szu-gal 13. en ga-ba-gal2-le-a 14. su2-en ka szu-gal e-si u3-ri-ma 15. ni5-pa3-ra i-ni-gar szu du BA E NI szu gi4? 16. mi-ne ga2-ga2-ni5 lu2-gal-gu10 pa-ra-ga tu-a-ni5 17. u3-nu gal-a-ni5 pa-an-su-ur2 a-na-ke4 szu im-ma-gi-gi 18. {d}nanna ni5-pa3-ra i-ni-gar szu du BA E NI szu gi4? 19. mi-ne ga2-ga2-ni5 lu2-gal-gu10 pa-ra-ga tu-a-ni5 20. u3-nu gal-la-a-ni5 pa-an-su-ur2 a-na-ke4 szu im-ma-gi-gi 21. x x-ne me-am mu-nu-ru-ru-ur2 giri17-za-la-e 22. x-bi? KU KA nam me-te-gal2 sag gi-gi 23. dumu-sag {d}en-lil2-la i-gi-ni5 ma-ra-szi-gal2 24. x x-ne me-am mu-nu-ru-ur2 giri17-za-la-e 25. x-bi? KU KA nam me-te-gal2 sag gi-gi 26. dumu-sag {d}en-lil2-la2 i-gi-ni5 ma-ra-szi-ga2-al Version History |
| RS 16.0126,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tag |
| RS 17.0339,c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 169 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_ 2. _man kur_ asz-szur e-pisz s,a-lam _an-szar2_ 3. u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku sza2 _kisal_ 4. e2-szar2-ra _e2-gal dingir-mesz_ 5. ina {na4}pi-li _babbar_-e te-men5-szu2 ad-di Version History |
| U 04309 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16240a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.20 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. szi-pir? szu-a-ti in-na-hu [...] 2'. en-qu-u2-tu szi-ta-al [...] 3'. _e2_ {d}1(u)-5(disz) ki-i si-ma-ti-szu? [...] 4'. i-szem-me _mu-sar_-u2?-a [...] 5'. it-ti _mu-sar_-e-ka szu-kun [...] 6'. it-ti _mu_-szu2 la i-szat,-t,a-ru [...] 7'. la i-szak-ka-nu qi2?-bit? x [...] 8'. {d}inanna a-ga-de3{ki} [...] Version History |
| CDLI Literary 000359 (Šumunda Grass) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ab-ba na mu-un-de ab-ba na mu-un-de 2. im ba-szeg3-ga2-ba e2-gar8 ba-gul-la-ba 3. szika bar7-bar7-ra ba-szeg3-ga2-ba 4. lu2-ra lu2 gi4-ba gaba ba-ri-a-ba 5. mu ba-du11-ga-ba in-ga-an-du11 6. sze ba-su-ub-ba in-ga-an-su-ub 7. u4 im-e ge26-e ga-szeg3 im-mi-in-du11-ga-ba 8. u4 e2-gar8-e ge26-e ga-gul im-mi-in-du11-ga-ba 9. u4 a-ma-ru ge26-e ga-ur3-ur3 im-mi-in-du11-ga-ba 10. an in-du11 ki in-tu-u4 11. {u2}szumunda in-ga-an-tu-u4 12. ki in-tu-u4 an in-du11 13. {u2}szumunda in-ga-an-tu-u4 14. gi lum-lum-ma-ni izi ba-an-la2 15. ri-a-ri-a-bi gaba ba-ri-a-bi 16. um-ma u4-da ba-ra-ab-tak4-a 17. ab-ba u4-da ba-ra-ab-tak4-a 18. gala-mah mu-da ba-ra-ab-tak4-a 19. mu-lu a-ma-ru-ta ba-ra-ab-tak4-a 20. {u2}szumunda kin-gi4-a ba-an-gaz 21. kin-gi4-a ba-an-gaz sahar-tu11-be2 ba-tusz 22. {u2}szumunda izi la2-la2 am3-me u2-du3-a-ni nu-ub-be2 23. u2 nu-mu-dub2-dub2-be2 u2 nu-mu-bur2-bur2-re 24. u2 nu-mu-bur2-bur2-re ma-a? um-ma-an-du3 25. tukum mu-un-gub-be3 tukum mu-un-nu2-e 26. izi um-ma-an-szum2 dagal-ba gen-na-ni 27. {u2}szumunda ki-gub-ba-ni a-a sis-na 28. izi ga-ba-gar ga-ba-gar im-ma-ni-in-du7-e 29. ur2 e2-an-na-ke4 izi im-ma-ni-ri 30. szu im-ma-ni-in-du3 szu im-ma-ni-in-la2 31. inim ka-na um-ma-da-gal2-la 32. ga-sza-an-an-na-ke4 uga{muszen} ba-e-dab5 ugu-ni-sze3 ba-gub 33. sipa-de3 e-ze2-ni ma-a-a-ba mu-da-ab-szub 34. ga-sza-an-an-na-ke4 uga{muszen} ba-e-dab5-ba 35. im ba-szeg3-ga2-ba e2-gar8 ba-gul-la-ba 36. szika bar7-bar7-ra ba-szeg3-ga2-ba 37. {d}dumu-zi-de3 gaba ba-ri-a-bi 38. im ba-da-szeg3 e2-gar8 ba-da-gul 39. tur3 ba-da-gul amasz ba-da-bur12 40. i7-da a-ge6 hul ba-an-da-szub 41. ambar-ra im-hul ba-an-da-szub 42. x na-ag2 gada? {i7}idigna {i7}buranun-ke4 43. {i7}idigna {i7}buranun-ke4 u2 gid2-da ba-an-mu2 44. u2 gid2-da AN x ag2 zu-a 45. [...] 46. [...] 47. [...] 48. [...] 49. [...] 50. u2-du3-a-ni mu-ub-be2 u2 mu-dub2-dub2-be2 51. {u2}szumunda izi la2 e-x [...] x 52. {u2}szumunda izi la2 am3-ma-an-du3 53. izi la2 am3-ma-an-du3 en3 mu-un-na-tar-re 54. ga-sza-an-an-na-ra {lu2}azlag tug2-ga-ni dan3-dan3-na 55. ga-sza-an-an-na nagar {gesz}bala-e szu bi2-in-dab5-ba 56. ga-sza-an-an-na bahar2-e {dug}sila3 am3-kir3-kir3 57. bahar2 {dug}utul2 ku3 mu-un-na-an-szum2 sipa-de3 e-ze2-ni mu-na-ab-ga 58. sipa-de3 e-ze2-ni mu-na-ab-ga en3 mu-un-na-tar-re 59. u2 giri17-zal u2 giri17-zal buru14-gin7 mu-na-ab-ga 60. gu3 an-e ba-te gu3 ki-sze3 ba-te 61. gu3 szu nigin2-na-ni an-ur2-ra tug2-gin7 im-mi-in-dul gada-gin7 im-mi-in-bur2 62. sag-du {u2}szumunda-ke4 {tum9}u18-lu-{tu15}u18-lu bi2-in-szub 63. {u2}szumunda mu-zu [...] x-e 64. u2 he2-me-en [...] 65. u2 hul gig-ga he2-me-en [...] 66. mu-zu [...] 23 lines missing Version History |
| CDLI Literary 000683 (Nanna N) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ur2 NE-ru an ku3-ge si-a 2. ku-zu-e mi-li gur-u3-a 3. nanna me-en-zu ku-ku-gu 4. en di-il5 en UD u4 an-ne szi-x 5. u3-na ba-ba-ra u4 x [...] 6. an ki-a na de5 szi-[...] 7. dingir-me-en a2? x [...] 8. ki-u3-lu?-x [...] 9. su x x [...] 10. x ku3 si gur e-a-zu-ne 11. x x mi-li-im-mu na-il5 12. x x-zu ku3-ga-am da-da-ga 13. e i lu2-gal-gu10 u3 zi szi-mu-nu 14. {d}nanna ku3 si gur? e-a-zu-ne 15. x x mi-li-im-mu na-il5 16. x x-zu ku3-ga-am da-da-ga 17. e i lu2-gal-gu10 u3 zi szi-mu-nu 18. sa sze RI en sza-ge ba-da-na 19. ur2 ku-zu pa3 e szi-mi-nu 20. x-la bar KU ba en KA-KA nu-si-li-ge 21. u3 bi-na zi a-na szu-du sa2 ha-pa-du 22. ki-sa2-al ma-he ninda ba-ga2-ra-zu 23. ti-gi ni5 du-ge si ha-pa3-ne-sa2 24. um-mi na-na ti-gi mu-ra-an-du 25. {d}nanna ki-sa2-al ma-he ninda ba-ga2-ra-zu 26. ti-gi ni5-in du-ge si ha-pa-ne-sa2 27. um-mi na-na ti-gi mu-ra-an-du 28. uru2{ri}-zu he-ga2-la he-da-an-du 29. u3-ri-ma gu an-sze3 he-en-zi-ge 30. en di-il5 en UD u4 su-u4-szu ul-a-sze3 31. {d}nanna uru2{ri}-zu he-ga2-la he-da-an-du 32. u3-ri-ma gu an-sze3 he-en-zi-ge 33. en di-il5 en UD u4 su-u4-szu ul-a-sze3 Version History |
| RIME 2.01.02.11, ex. 08 (added) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | surface a beginning broken 1'. [pa2-ra]-ah#-szum2{ki#} 2'. [_sag-gesz]-ra_-[ni] rest broken Version History |
| RS 16.0126,b + RS 16.0257 + RS 16.0258 + RS 16.0345 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0341 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 170 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_ 2. _man kur_ asz e-pisz s,a-lam 3. _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ Version History |
| U 04316 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16240b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}suen an-na 2. pirig dingir-re-e-ne 3. lugal {d}en-lil2-e-ne 4. lugal-a-ni-ir 5. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga 6. szagina uri2{ki}-ma 7. dumu {disz}{d}nin-gal-szum2-ma 8. szagina uri2{ki}-ma 9. u2-a e2-kisz2-nu6-gal 10. e2-temen-ni2-gur3-ru 11. nig2 ud ul-li2-a-ta 12. e2-gar8 diri-ga-bi 13. te-me-en-bi a-ri-a 14. usz8-bi bi2-in-szu2-szu2 15. ka2-bi ha-lam-me-e-ne 16. ki-bi bi2-in-kin-kin 17. sza3 dub te-me-en-bi 18. u-me-ni-du3 19. sag-bi ba-ni-in-il2 20. {gesz}ig {gesz}taszkarin gesz sag 21. kur-bi-ta su3-ud-da 22. gag uruda bi2-in-du3-a 23. kesze2-da-bi kal-ga 24. usz ku3-sig17-a-ke4 25. si-gar ku3-babbar zalag2-zalag2 26. aszkud nu-kusz2-u3 27. uruda kal-ga 28. ku3-babbar u-me-ni-dab-dab 29. ka2 e2 sag-dili 30. e2 hal-la-ta du3-a 31. da-ri2-sze3 gub-bu-de3 32. lu2 mu-sar-ra-gu10 33. szu bi2-ib2-ur3-e-a 34. ha-ba ki-bi kur2-ru-da 35. {d}suen {d}nin-gal 36. dingir bad3-gal-gu10 37. mu-bi 38. he2-en-ha-lam-e-ne Version History |
| CDLI Literary 000360 (Pabilsag's Journey to Nippur) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. am ur2-ra-am3 gun3-a e2-a-ni giri17-zal 2. lugal-gu10 am ur2-ra-am3 gun3-a e2-a-ni giri17-zal 3. {d}pa-bil2-sag am ur2-ra-am3 gun3-a e2-a-ni giri17-zal 4. e2-a-ni e2 la-ra-ag giri17-zal-am3 e2-a-ni giri17-zal 5. iri-ni iri a2 mah he2-gal2-la e2-a-ni giri17-zal 6. ur-sag-e e2-a-ni e2 la-ra-ag{ki?} x 7. en {d}pa-bil2-sag-ge26 iri-ni iri a2 mah x x 8. ki u3-tu-da-ni esz3 nibru{ki} [...] 9. ki ga zi gu7-a-ni e2 [...] 10. ki ki sikil-ta ma x x x 11. i3-si-in{ki}-na e2 sag-dili x x 12. ki gu4-e gu2-da la2-a-ni gu4 szu ur2 gesz x 13. mir-gin7 kiszi17-kiszi17-ta zi-ga-ni mir ni2-gal2-la-am3 14. ur-bar-ra-gin7 szubtum6-ta zi-ga-ni dum-dam-e ak-da 15. pirig-gin7 eme sig-ta zi-ga-ni a-a dub2?-be2-dam 16. u4-ba sza3-tum2-ma nam-dun mu-un-ak-e 17. en-e sza3-tum2-ma nam-dun mu-un-ak-e 18. en {d}pa-bil2-sag-ge26 sza3-tum2-ma nam-dun mu-un-ak-e 19. sza3-tum2-sza3-tum2 i3-si-in{ki}-na-ke4 20. lugal-gu10 nam-dun mu-un-ak-e 21. u4-ba lugal-gu10 nibru{ki}-sze3 na-gen 22. ur-sag {d}pa-bil2-sag ki {d}en-lil2-la2-sze3 du-a-ni 23. du-a-ni e2-bi i3-si-in{ki}-na an-ta nam-mi-ib2-gi4 24. u4-ba nin-gu10 i3-si-in{ki}-na sag a ba-ni-in-e3 25. e2 dagal-la e2 i3-si-in{ki}-na-ka siki-ni mi-ni-ib2-x 26. siki lum-ma-bi nam-ma-an-[...] 27. suh-bi am3-bu-re-bu-re [...] 28. {d}pa-bil2-sag-ra sza3 hul2-le gu3 mu-na-de2-e 29. sa6-ge x [...] e2 i3-si-in{ki}-na 30. ur-sag {d}pa-bil2-sag x GI x x {d}nin-tu-re tu-da 31. la-ra-ag{ki}-da e2-bi i3-si-in{ki}-na mu-un-szi-du-de3-en-na 32. a-a-zu-ur2 du11-ga-na-ab mu-u4-na-gu10 de3-a 33. {d}mu-ul-lil2-ra tah-a-na-ab ma-a-da x x x 34. igi du3-du3 igi du3-du3 za-e u3-mu-un-bi de3-a 35. e2 i3-si-in{ki}-na igi 1(asz) x x 36. {d}pa-bil2-sag za-e u3-mu-un-bi de3-a me-e ga-sza-an-bi de3-a rest broken surface b (Segment B may belong after Segment D) 1. [...]-bi gu-bi gu he2-em 2. [...]-bi sze-bi sze he2-em 3. [...] x-bi nig2 du10 gu7 he2-em 4. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne-e-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3 5. i7-de3 {i7}kir11-sig-e kun-bi i3-su3-e 6. [...] an-sze3 i3-su3-e 7. [...] zi-da e2 im-szi-ga2-ga2 8. [...] x lu2 zi-zi-da x 9. [...] amar zi-da-ke4 ensi2 x [...] 10. [...] x sag e2 im-szi-ga2-ga2 11. [...] x-bi gu-bi gu [...] 12. [...] x-bi sze-bi sze [...] 13. [...]-bi nig2 du10 gu7-bi [...] rest broken surface c 1. {d}nin-isin2{si}-na [...] 2. i7-de3 {i7}kir11-sig-e [...] 3. kun-bi i3-si-in{ki} [...] 4. dumu-ni hul2-la-da dam in-tuku [...] 5. en {d}pa-bil2-sag-ge26 hul2-la-da {d}nin-isin2{si}-na in-tuku [...] 6. i7-de3 {i7}kir11-sig-e {gesz}al mu-na-x [...] 7. kun-bi i3-si-in{ki}-na e-ne-er mu-na-x [...] 8. {d}en-lil2-le i7-de3 im-ma-gub gu3 mu-na-de2-e 9. i7-de3 {i7}kir11-sig-e im-ma-gub nam-mi-x [...] 10. i7 [...] kun-zu BIR an-sze3 a he2-na-[...] 11. x [...] e2 he2-em-szi-ga2-ga2 [...] 12. [...] lu2 zi-zi-da [...] 13. [...] am? gal UN [...] 14. [...] surface d 1. x x lul-la ka-na szu mu-un-na-tum3-tum3 2. x x lul-la ka-na a mu-un-na-lu?-lu 3. x lul-la ka-na a im-mi-ib-ri 4. {d}pa-bil2-sag gu4 ka-a-ni ba-ra-mu-da-gu7 5. [...] {d}pa-bil2-sag e-ze2 ka-a-ni ba-ra-mu-da-gu7 6. [...]-ra {dug}utul2 mud-a-ke4 szu nu-mu-da-sub? 7. x x-na-sze3 ba-ra-da-du-de3-en 8. x u3-li-li mu-un-il2-e-ne mu-ni-in-ga2-ga2-ne 9. u3-mu-un {d}pa-bil2-sag mu-un-il2-e-ne mu-ni-in-ga2-ga2-ne 10. uru2 nin9-a-na-ka am3-mi-in-gub-bu-ne 11. e-ne-ra nin9-a-ni e2-ta mu-na-ra-e3 12. [...] x HUB2 lul-la mu-un-si-ig 13. [...] me-ri lul-la mu-un-si-ig 14. [...] lul-la ka-na szu mu-un-na-tum3-tum3 15. [...] NE lul-la ka-na a im-mi-ib-ri 16. [...] x lul-la ka-na a im-mi-ib-ri 17. {d}pa-bil2-sag gu4 ka-a-ni ba-ra-mu-da-gu7 18. [...] {d}pa-bil2-sag e-ze2 ka-a-ni ba-ra-mu-da-gu7 19. [...]-ra {dug}utul2 mud-a-ke4 szu ba-ra-mu-da-sub 20. [...] ba-ra-da-du-de3-en rest broken Version History |
| CDLI Literary 000684 (Nanna O) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] 2. [...] 3. [...] 4. [...] 5. [...] x NE? 6. x x x LI? sza-mu-e-da-gal2 7. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 8. ki-ulutim2-zu-a mi2 zi sza-ra-ne-ne 9. {d}nanna un3-na 10. an ki-a na de5 11. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 12. ki-ulutim2-zu-a mi2 zi sza-ra-ne-ne 13. szul {d}suen du-du-da-zu-ne 14. dingir-dingir a-nun-na szi-im-ma-sug2-sug2-ge-esz 15. an-ub-da 4(disz) ug3 sag ge6-ga 16. dumu-sag {d}en-lil2-la2 igi-bi ma-ra-szi-gal2 17. {d}nanna szul {d}suen du-du-da-zu-ne 18. dingir-dingir a-nun-na szi-im-ma-sug2-sug2-ge-esz 19. an-ub-da 4(disz) ug3 sag ge6-ga 20. dumu-sag {d}en-lil2-la2 igi-bi ma-ra-szi-gal2 21. an ku3-ga pa e3-a-zu-ne 22. kur-kur-ra dagal im-SAR-e-en 23. iti6-zu ku3-ga-am3 dadag-ga-am3 24. e i lugal-ra u4-de3-esz mu-un-e3 25. {d}nanna an ku3-ga pa e3-a-zu-ne 26. kur-kur-ra dagal im-SAR-e-en 27. iti6-zu ku3-ga-am3 dadag-ga-am3 28. e i lugal-ra u4-de3-esz mu-un-e3 29. [...] x {d}nanna en sza3-ge pa3-da-zu 30. [...] pa e3 szi-im-mi-in-ak 31. [...] en KA-KA nu?-silig?-ge? rest broken surface b 1. [...] x x x x x [...] 2. x x x u4 su3-ra2 ul-le2-a-sze3 3. in-ga2-e-re7-en-de3-en in-ga2-e-re7-en-de3-en 4. e2-e TUG2 ME? mah? NE |KAxX| NE in-ga2-e-re7-en-de3-en 5. x x u3-mu-un-na-sze3 6. x NE? nun {d}szul-gi-ra-sze3 7. iri ki-bi gi4-a-sze3 8. inim inim-gar sa6-ge-sze3 9. szu-um-du-um sza3 szuba4{ba}-sze3 10. me-ri ki-a se3-ga-sze3 11. esz3 nibru{ki} {d}ur-an-ki-sze3 12. igi sze-eb tu-tu-ba-sze3 13. abzu mah sze-eb uru2-ze2-ba-sze3 14. e2-szu-me-sza4 me nam-nun-na-sze3 15. uri2{ki}-e e2 {d}suen-na-sze3 16. e2-kisz-nu-gal2 {d}nanna-sze3 17. agrun-ku3 e2 ki ag2 ga-sza-an-na-sze3 18. e2-hur-sag e2 lugal-la-sze3 19. e2-nam-ti-la nun szul-gi-sze3 in-ga2-e-re7-en-de3-en 20. ki-|NIG2.KA| {d}suen-na-ka {d}utu he2-me-en 21. abzu al-mu2-mu2 abzu al-sa6-ge 22. abzu u3-mu-un-bi-ra u3-mu-un ga2-ga2-dam 23. u3-mu-un {d}nanna u3-mu-un {d}asz-im2-babbar 24. u3-mu-un kisal-la2 giri17-zal {d}alamusz-ra 25. x ub-a-ke4 ub-e hu-mu-ri-in-sza4 26. x da-a-ke4 da-e hu-mu-ri-in-sza4 27. x {d}inanna an-na-ke4 hi-li-a hu-mu-ri-in-sza4 28. mu-gi17-ib gal-e nigin3-mar-e hu-mu-ri-in-sza4 29. x x x-e kurku2-a hu-mu-ri-in-sza4 30. [...] x x-ba hu-mu-ri-in-sza4 31. [...] za-e he2-me-en gi DU 32. [...] ga-sza-an-sumun2-na [...] rest broken surface c 1. [...] x x ge26 za-ra de3-ra-ab-du11 2. ki-|NIG2.KA| {d}suen-na-ka {d}utu he2-me-en Version History |
| RINAP 2, Sargon II n, ex. n Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Eyestone |
| UET 1, 0183 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RS 16.0129 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0343,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 171 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_ 2. _man kur asz du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ 3. u _dingir-mesz gal-mesz_ 4. _e2_ a-ki-ti szu2-a-ti 5. ul-tu2 _usz8_-sza2 a-di gaba-dib-bi-sza2 6. ina {na4}pi-i-li _na4 kur_-i 7. u2-zaq-qir hur-sza2-nisz Version History |
| U 04317 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16429a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}suen an-na 2. pirig dingir-re-e-ne 3. lugal {d}en-lil2-e-ne 4. lugal-a-ni-ir 5. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga 6. szagina 7. uri2{ki}-ma 8. dumu {disz}{d}nin-gal-sum2-ma 9. szagina 10. uri2{ki}-ma 11. e2-temen-ni2-gur3-ru 12. e2 ki ag2-ga2-na 13. gibil-bi 14. in-na-du3 Version History |
| CDLI Literary 000362 (Gilgamesh and the Bull of Heaven) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. szul me3-ka szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11 2. en {d}gilgames2 szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11 3. a2-ur2 sa6-sa6 szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11 4. en tur kal-kal-ga szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11 5. en {na4}su11 ku10-ku10 szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11 6. geszpu2 lirum x x [...] szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11 7. lugal szul ama? x [...] 8. lugal-gu10 x x x [...] 9. en-gu10 {gesz}kiri6 {gesz}za?-ba?-lum [...] 10. kisal x x x URU? x [...] 11a. ge6?-par4? [...] 11b. x x x en-e ama ugu-ni gu3 mu-na-de2 11c. lugal-gu10 i7-da e11 NI sahar szu x [...] 11d. en-gu10 {gesz}kiri6-zu e11 NI x [...] 11e. [...] sag?-tun3? buru14-ni [...] 11f. [...] x IM x [...] rest broken surface b 1. [...] x x [...] 2. x x NE kisal x [...] 3. kisal mah-a me3 nu-me-a lu2 [...] 4. x x e2-la2-e e2-la2-e igi mu-un-[...] 5. ku3 {d}inanna-ke4 e2-la2-e igi mu-un-[...] 6. e2-gal abzu-ta e2-la2-e? [...] igi mu-un-ba-[...] 7. am-gu10 lu2-gu10 |ME.EN.NE.EN| szu nu-ri-bar-re 8. en {d}gilgames2 am-gu10 lu2-gu10 NE szu nu-ri-bar-re 9. e2-an-na-ka di ku5-de3 szu nu-ri-bar-re 10. ge6-par4 ku3-ga2 ka-asz bar-re szu nu-ri-bar-re 11. e2-an-na an-ne2 ki ag2 di ku5-de3 szu nu-ri-bar-re 12. {d}gilgames2 za-e u3-NE he2-me-en za-e gu4? he2-e? 13. nig2-ba {d}inanna ge6-par4-zu-sze3 nam-ba-ni-ku4-ku4 14. {d}nin-e2-gal a2 nam-ur-sag-ga2-ke4-esz2 nam-bi-szi?-x 15. {d}inanna nin? e-sir2-gu10 za-e nam-ba-ni-in-TAR 16. gu4 kur-ra ga-an-du11 tur3-ba ga-am3-mi-ib-si 17. udu kur-ra ga-an-du11 amasz-ba ga-am3-mi-ib-si 18. ku3 {na4}gug i3?-gar i-sur-sur-me-esz ga? u5? 19. in-nin9-e gu3 ba-an-de2 KA-ni ba-an-pa-an 20. {d}inanna-ke4 gu3 ba-de2 KA-ni ba-an-pa-an 21. [...] x NE ta? za-e ma? i-ra-an-du11 22. [...] x NE ta? za-ra ma-ra-an-du11 23. [...] x-gin7 nu-du3? {d}gilgames2 24. [...] x x x x 25. [...] HA? x x 26. [...] x x HA? RA? x x x x NE 27. [...] RA? x tug2-da-a 28. [...] BI? ib-ta-ni-in-gar 29. x [...] 30. x [...] 31. sza3-bi? [...] 32. kusz-bi [...] 33. usz2-bi x x [...] 34. [...] bi2-in?-[...] 35. {d}inanna-ke4 a szi-im-lu-lu szurum i3-x x x 36. an-ne2 ki ag2-gu10 SU na-ba-[...] 37. gi-dur im-ma-ni-in-dab5 an [...] 38. lu2-tur-gu10 a-ba-kam a szi-lu3-lu3-e i7? x szurum [...] 39. gu4 gal szu bar-ra unu{ki}-ga x [...] 40. gu4 gal {d}gilgames2 szu bar-ra unu{ki} ba9-re6? 41. mu ni2-ga2 nu-mu-na-ab-ze2-ge26 42. a szi-im-lu3-lu3-e szurum gur4-gur4-re 43. a-a-gu10 gu4 an-na ha-ma-ze2-eg3-e [...] 44. en ga-mu-un-ug5-ga en ga-mu-un-ug5-ga 45. en {d}gilgames2 en ga-mu-un-ug5-ga 46. an gal-e ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib2-gi-gi4? 47. lu2-tur-gu10 gu4 an-na u2-gu7-bi in-nu an-ur2-ra u2-gu7-bi-im 48. ki-sikil {d}inanna gu4 an-na ki {d}utu e3-a-sze3 u2 im-da-gu7-e 49. za-e gu4 an-na nu-mu-e-da-ab-ze2-eg3-en 50. ku3 {d}inanna-ke4 gu2? mu-na-ni-ib2-gi-gi 51. ge26-e gu3 ba-de2-e-en an ki-sze3 a-ba-da-te 52a. ni2 ba-da-an-te ni2 ba-da-an-te 52b. x inanna ni2 ba-da-an-te 53. an gal ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib2-gi-gi 54a. gu4 an-na hu-mu-na-ab-ze2-ge26 54b. [...] gu3 an-e ba-te gu3 ki-sze3 ba-te 54c. [...] x x gu3 an-e ba-te gu3 ki-sze3 ba-te 54d. [...] tug2-gin7 im-mi-in-dul gada-gin7 im-mi-in-bur2 54e. [...] x a-ba-a in-na-an-du11? 54f. [...] a-ba-a in-na-an-du11 54g. [...] szum2 55. ki-sikil {d}inanna nam-nita-gin7 saman za-gin3-na szu ba-ni-in-du8 56. ku3 {d}inanna-ke4? gu4 an-na an-ta-e3 57. gu4 unu{ki}-ga-ke4 u2 mu-gu7-e 58. i7 a-ge6 lu-a a i3-na8-na8 59. i7 a-ge6 lu-a gaba 1(disz)? danna{na}-ta ib2-sa2 sza3-bi nu-si-si 60. u2 mu-un-gu7-e ki im-si-ge 61. {gesz}geszimmar unu{ki}-ga al-ku5-de3 ka-bi-sze3 i3-gur-gur 62. gu4 gub-ba unu{ki}-e im-si 63. gu4 an-na ni2-a-ni im-si 64. nar-a-ni [...] 65. igi il2-a-ni [...] 66. gam-gam-ma-ni [...] 67a. NI KA? LU? e? [...] 67b. u4-ba en? {d}gilgames2 [...] nar-a-ni [...] 67c. {d}gilgames2 nar-a-ni lugal-gaba-gal2 mu?-na?-[...] 67d. nar-gu10 sa-zu si-bi2-ib [...] nag-i3 [...] 67e. zabar szu-za [...] x ni x [...] 67f. nar-a-ni [...] x [...] 67g. [...] lugal-gaba-gal2 [...] x x mu-na-ni-ib-gi4-gi4 67h. [...] lugal-gaba-gal2 sa-zu si-ni-ib a ga-an-na8-na8-an 67i. [...] x nag-a inim-bi-sze3 nig2-nam-me-zu nu-gal2 67j. [...] lugal-gaba-gal2 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 67k. [...] x-sze3 im ga? [...] 67l. [...] igi? im-ma-ni-in-se3 67m. [...] x-sze3 ba-ni-in-[...] 67n. [...]-na8-na8-en en [...] 67o. [...] x i3-na8-na8-en [...] 67p. [...] an-ta-an-e3 [...] 67q. [...] u2 x [...] 67r. [...] 67s. [...] x [...] 67t. [...] e DI [...] 67u. [...] al 67v. [...] 67x. [...] unu{ki} [...] 68. en {d}gilgames2 [...] 69. inanna gu4 an-na [...] 70. gu4 unu{ki} [...] 71. i7 a-ge6 lu a na8-na8 72. i7 a-ge6 lu danna{na}-ta-am3 ib2-si sza3-bi nu-si-si 73. u2 mu-gu7-e ki im-si-ge-e 73a. nin-ni [...] 73b. {d}gilgames2 [...] 73c. ama-gu10 en ME [...] 73d. nin9-gu10 e2?-a [...] 73e. gu4 dur2-bi-sze3 i-im-ma-[...] 73f. udu dur2-bi-sze3 i-im-ma-[...] 73g. kasz dur2?-bi-sze3? he2-em-[...] 73h. {d}gilgames2 x [...] 73j. gu4 an-na u3 za-e [...] 73k. u3 za-e nu-ub-se3-ge [...] 73l. {d}gilgames2 [...] 74. [...] x x x szagan? x x x 75. [...] x x mu-na-ni-ib2-gi-gi 76. [...] lu2 x x x x [...]-ne-ne 77. [...] x mu-na-ni-ib2-gi-gi 78. szagan? a x-ru? ga-[...] 79. ad6-zu sila si-ga he2-en-szub 80. sza3-mah-zu sila dagal-la he2-en-szub 81. kusz-zu su-si-ig-ga-asz he2-en-szub 82. uzu-zu dumu nu-mu-un-su-a-ke4? dumu iri-ke4? [...] {gesz}dusu-ta ga-am3-ta-ha-la [...] 83. si-zu 2(disz)-a-bi szagan i3 du10-ga-sze3 {d}inanna-ra e2-an-na-sze3 ga-mu-na-an-gar 84. inanna bad3? igi mu-ni-la2 85. gu4-de3 sahar-ra gu3 bi2-in-du11 86. en {d}gilgames2 sag-du-ta i3-du? 87. en-ki-du10 dur lib-ba-na [...] ba?-an-e11 88. dumu iri-na mu-un-da-ni-re7-esz-am3 amar gesz nu-zu sahar ba-e-ne-szi-dul5? 89. en-ki-du10 egir gu4-da-sze3 im-mi-gub [...] ka? mu-un-nigin2 90. lugal-a-ni-ir {d}gilgames2-ra gu3 mu-na-de2-e 91. i3-a lum-lum u3-luh-ha su3-su3 92. dumu-gi7 giri17-zal dingir-re-ne 93. gu4 lipisz-tuku me3-a gub-ba 94. en gal {d}gilgames2 unu{ki?} bi2-in-du11-ga 95. ama-zu dumu u3-tu-da mah-bi he2-em-zu 96. emeda-ga-la2-zu dumu-ra ga-ba mah-bi he2-em-zu 96a. en dumu-gi7 AN x [...] 97. ni2 na-te-ge26 ur-sag-ga2 usu nu-tuku ni2-te-a-ni 98. ki a-ra2 gi-na x x x x x [...] 99. {uruda}ha-zi-in [...] 100. gu4-de3 [...] 101. gu4 an-na [...] 102. a-gin7 [...] 103. HAR x [...] rest broken surface c (version from Me-Turan) column 1 1. szul me3-kam szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11 2. en {d}gilgames2 szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11 3. en su ku10-ku10 szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11 4. a2-ur2 sa6-sa6 szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11 5. UL-nir-ma szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11 6. nig2-erim2 du7-du7 szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11 7. lugal-e en-e ama ugu-ne-ra a2-kal ISZ ta-a-ni-x i7-da NAGA-de3 8. en-gu10 {gesz}kiri6 {gesz}za-ba-al-sze3? ku4?-NE kin-a-zu-ne 9. en ge6-par4-ta udu nir-ra-am3 siki am3-ze2 SAR-SAR 10. KAL sag-ga2-ke4 dur2 bi-gar ZI-gin7 SZEN? NE?-na 11. lugal-e ZI-gin7 SZEN NE-na gi-sal-la gu2 gur2 12. nun gi-sal-la gi lum-lum-ma-gin7 x x x mu-szi-ib-szu2 13. nig2-erim2-bi za-e SZEN-gin7 x [...] x-szu2 14. ama ugu-ne-ra DI? na mu-un-[...]-na-szum2 15. kisal dagal-la [...] 16. {d}gilgames2 gesz bulug3? x [...] 17. KA gul?-gul?-e NE? [...] 18. kisal mah-e kin A? [...] 19. u4-bi-a e2?-la2-e? [...] 20. ku3 {d}inanna-ke4 e2-la2-e igi mu-un-bar 21. e2 abzux(DE2)-ta? e2-la2-e igi mu-un-bar 22. am-gu10 lu-gu10 IM ma NI ta [...] szu nu-ri-bar-re 23. {d}gilgames2 IM ma NI ta [...] szu nu-ri-bar-re 24. e2-an-na-gu10 di ku5-de3 szu nu-ri-bar-re 25. ge6-par4 gu2-gu10 kasz bar-re szu nu-ri-bar-re 26. e2-an-na an-na ki ag2 di ku5-de3 szu nu-ri-bar-re 27. {d}gilgames2 za-e [...] IM ma NI ta ge26-e [...] IM ma NI ta 28. lugal-e ka?-ka-ne [...] 29. lugal-e ama ugu-ne-ra [...] 30. {d}gilgames2 {d}nin-sumunx(SZE3) x [...] 31. ama ugu-gu10 en?-gin7 uzu x [...] 32. {gesz}ig abula-ke4 x [...] 33. suh10 bad3-ke4 [...] gar-gar [...] 34. am-gu10 lu-gu10 IM ma NI ta [...] szu nu-mu-ni-bar-re 35. {d}gilgames2 IM ma NI ta [...] szu nu-mu-ni-bar-re 36. e2-an-na-gu10 di mu-un-ku5-de3 szu nu-mu-ni-bar-re 37. ge6-par4 gu2-gu10 kasz mu-un-bar-re szu nu-mu-ni-bar-re 38. e2-an-na an-na [...] ki ag2-a-ni 39. {d}gilgames2 za-e me3? x IM ma NI ta ge26-e KA ga? IM ma NI ta 40. ama ugu-ne-ra ur5-gin7 mu-un-na-ab-be2-ak?-ka 41. ama ugu-ne {d}gilgames2-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4 rest broken column 2 1. ku3 {d}inanna [...] 2. an-e [...] 3. dur an-na x [...] 4. an-e ku3 {d}inanna-ra [...]-e 5. lu2-tur-gu10 [...]-e 6. {d}inanna [...]-gi4-gi4 7. AN [...]-a 8. [...]-a 9. [...]-be2 10. [...]-e 11. [...] NE? 12. [...] x MU 13. [...] gi 14. [...] IB? la [...] 15. [...]-gu7-e 16. [...] x x gi? 17. [...] x-ab-be2 18. [...] x sag3 19. [...] gu4 mu-ra-ra [...] 20. [...] x szum2-mu 21. [...] szum2-mu 22. [...] x 23. [...] x 24. [...]-gu7-e 25. [...]-gu7-e rest broken column 3 (uncertain if this segment belongs here.) 1. [...] BI? x [...] 2. [...] x nag? [...] 3. [...] x gu2 mu-un-[...] 4. [...] mu-un-na-te x [...] 5. [...]-ga igi im-ma-an-se3 rest broken column 4 1. [...] x [...] 2. [...] x x TUG2 ba-ni-[...] 3. [...] a nag [...] 4. [...] x x x x x x [...] 5. nar-gu10 lugal-gaba-gar en3-du-zu da-ga-ab sa-a-zu si-bi2-ib 6. kasz mu-un-nag zabar sila3 gi4-bi-ib [...] 7. lugal-gaba-gar {d}gilgames2 lugal-a-ni-ra? gu3 mu-na-ni-ib-gi4 8. lugal-gu10 za-e u2 da-an-gu7-e za-e a da-an-na8-na8 9. ge26-e inim-bi a-na-am3 mu-[...] 10. gu4-e ra-ra-de3 [...] 11. {d}gilgames2 gu4-e ra-ra-de3 [...] 12. ib2-ba-ru 5(u) ma-na-am3 [...] 13. giri2 7(disz) gu2-un 3(u) ma-na-am3 [...] 14. ha-zi-in x x [...] 15. ama ugu-gu10 [...] 16. nin9-a-ni x [...] 17. ama ugu-ni [...] 18. {d}pesz3-tur nin9 ban3-da [...] 19. {d}gilgames2 AN x [...] 20. ama ugu-gu10 e2? {d}en-ki? x [...] 21. {d}pesz3-tur nin9 ban3-da e2-a?-ni [...] 22. gu4 {d}ur-be2-esz i-in-gi? [...] 23. udu {d}ur-be2-esz i-in-gi? [...] 24. gu4 an-na za-e za-e [...] 25. u3 za-e ba-an-ze2-ge-esz [...] 26. u3 ge26-e ba-an-ze2-ge-esz [...] 27. tukum-bi ba-an-ze2-ge [...] 28. kusz-zu sila-sze3 he2-em-ma-ab-szum2-mu 29. sza3-mah-zu sila dagal-la he2-em-ma-ab-szum2-mu 30. uzu-zu dumu mu-un-su iri-ga2-ke4-ne {gesz}dusu-ta he2-em-ta-ba-e-ne 31. kusz-zu su-sig-sze3 he2-em-ma-ab-szum2-mu 32. si-zu 2(disz)-ab2-bi szagan i3 du10-ga-sze3 {d}inanna-ra e2-an-na-ka he2-em-ta-bala-e 33. gu4-e sahar-ra [...] 34. {d}gilgames2 [...] 35. {d}en-ki-du3 [...] 36. dumu iri{ki}-na [...] 37. amar gesztu2-zu-gin7 sahar-ra x x [...] 38. {d}en-ki-du3 sag gu 4(disz)-kam bi-ib-gub en {d}gilgames2 gu2 mu-un-na-de2-a [...] 39. ia4 lum-lum u2-luh-ha su3-su3 40. dumu-gi7 giri17-zal dingir-re-e-ne 41. gu4 lipisz sza3 tuku me3 an-gub-ba 42. ur-sag x x x-gu10-ne-sze3 szu-zu szu mu-ni-[...] 43. lu2-ulu3 x [...] 44. lu2-ulu3? x [...] 45. {d}en-ki-du {d}gilgames2-ra ur5-gin7 hu-mu-un-na-ab-e2-ak-ke4 46. {d}gilgames2 ha-zi-in? 7(disz) gu2?-un?-am3 ugu-bi e-ne ba-an-sag3 47. gu4-e sag il2-la il2-la im-ma-ab-dirig 48. im-gin7 mu-lu3-lu3 buru14-gin7 im-szu2-szu2 49. lugal-e muhaldim gal nu-me-a giri2 szu-ni ba-an-dab5 50. {d}inanna-ke4 za3 dib-ba ba-an-sag3 tu-gur4{muszen}-gin7 ba-an-dal-dal bad3-bi i3-gul-e 51. lugal-e sag gu 4(disz)-kam bi2-in-gub er2 gig i3-szex(|IGIxA|)-szex(|IGIxA|) 52. ur5-ra-ta ge26-e mu-un-da-gul-e ur5-ra-am3 i3-kin-de3 53. bi2-in-du11-ga-gi-na 54. kusz-bi sila-sze3 im-ma-ab-szum2-mu 55. sza3-mah-bi sila dagal-la im-ma-ab-szum2-mu 56. uzu-bi dumu nu-mu-un-su iri{ki}-na-ke4-ne {gesz}dusu-ta he2-em-ta-ba-e-ne 57. kusz-bi su-si-ig-sze3 im-ma-ab-szum2-mu 58. si-bi 2(disz)-a-bi {gesz}szagan i3 du10-ga-ke4 ku3 {d}inanna-ke4 e2-an-na-ke4 he2-em-ta-da-bala-e 59. gu4 an-na ug5-ga ku3 {d}inanna-ke4 za3-mi2-zu du10-ga surface d (fragment of earlier version from Nippur) column 1 beginning broken 1'. a ge6-par3 [...] si-ki [...] 2'. {gesz}u3 dub-sag-ga2-kam dur2? bi-in-gar 3'. sug-ga gal2-la-a-bi 4'. lugal-gu10 sug-ga gal2-la-a-bi {gesz}gisal-a gu2 gur-de3 5'. mu-un {gesz}gisal gi lum-lum-ma-a-gin7 a-a hu-mu-ri-ib2-szum2 6'. nig2 dirig-bi gazi am3 GAN u6-gin7 ma a-a hu-mu-ri-ib2-szum2 7'. kisal dagal x e2 {d}inanna-ka 8'. {d}gilgames2 gesz bulug3 x NAM? x szu x hu-mu-ni-in-x 9'. lugal-gu10 {gesz}kiri6 zabala x 10'. ku4-ku4 kin-ga2-zu-ne? 11'. a ge6-par3-ra-kam u6-du nin? x si-ki A SU ni3-si23 12'. {gesz}u3 dub-sag-ga2-kam dur2 bi-in-gar sug-ga-a mu-ni-in-la2 13'. lugal-gu10 sug-ga mu-ni-in-la2 {gesz}gisal-a gu2 ni3-gur 14'. mu-un {gesz}gisal-a gi lum-lum-ma-a-gin7 a-a hu-mu-na-ab?-szum2 15'. nig2 dirig-bi gazi am3 GAN u6-gin7 ma a-a hu-mu-na-ab-szum2 rest broken column 2 1. nig2-ba {d}inanna ge6-par3-ra 2. nam-ba-ni-in-ku4-ku4 3. x x a2 nam-ur-sag-ga2-gu10 4. tug2? nam-i3-dul-e Version History |
| CDLI Literary 000686 (Nanna fragment a) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. nam2 nun-e sag-kal e2-kur-ra ni2 x [...] 2. {d}suen-e zi-le {d}en-lil2-la2 zi-gal2 [...] 3. amar gug hi-li szu tag-ga su3-ra2-ag2 [...] 4. nun x-asz sag-ki-bi lum-lum musz3-bi x [...] 5. {d}suen-e ur-sag ne3 gal tuku nam-gur4-bi [...] 6. [...] utah?-he sikil i-lim ki dagal-la ni2 te A [...] 7. [...] dingir-re-e-ne pa e3 [...] 8. [...] gal-le-esz IGI x x [...] 9. [...] x te?-bi an ki-a kur2? [...] 10. [...] ti-la-bi sag x [...] 11. [...]-da mi-ni?-[...] 12. [...] x x [...] 13. [...] x [...] 14. [...] nam?-te? x [...] 15. [...] x nam-gu10 nu-mu-un-[...] 16. x {d}en-lil2-la2-me-en mu mu-un?-gi i3-pa3-de3 [...] 17. ni2? nam-en-nam nam-gal-la-ka mu du10? nu-pa3-de3 nam-gal [...] 18. ama-gu10 a-a-gu10-ur2 du11-ga-na-ab nam-x [...] 19. kur gal {d}en-lil2-ra du11-ga-na-ab [...] 20. dingir szesz-gu10-gin7 nam-{gesz}gal? nam?-[...] 21. ama-a-ni {d}nin-lil2-le nitalam x [...] 22. kur gal {d}en-lil2-ra inim-ma mi-ni-[...] 23. mu-u4-na-gu10 dumu-zu {d}suen-e [...] 24. du5-mu zi-le i-lu sza3-ba nam [...] 25. u3-tu ama ab-a za-e mu-un-x x [...] 26. nun ka silim e2-kur-ra lum-lum ki-ur3-ra [...] 27. mu-nu12 ab2 x [...] 28. {d}suen-e x [...] 29. du5-mu nun [...] Version History |
| UET 1, 0184 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RS 16.0131 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0344 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 172 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_ 2. _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin 3. {d}utu {d}iszkur {d}u-gur {d}isz-tar 4. sza e2-kid-mu-ri _dingir-mah_ u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku 5. sza _e2_ a2-ki-it mu-szab _an-szar2 en_-ia 6. ina {na4}pi-li _babbar_-e te-men5-szu2 ad-di Version History |
| U 04318 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16504b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2003 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna lugal an ki-a 2. zi nam-ti-la-sze3 3. an-szar2-du3-ibila-ke4 4. lugal-lugal-e-ne lugal-a-ni 5. {d}sin-din-su-iq-bi 6. szagina uri2{ki}-ma 7. eridu{ki}-ga-ke4 8. u2-a e2-gesz-nu11-gal 9. esz3 abzu zalag2-ga-ke4 10. e2-lugal-galga-si-sa2 11. e2 ki ag2-ga2-a-ni 12. gibil-bi mu-un-na-du3 Version History |
| CDLI Literary 000363 (Death of Gilgamesh: Nippur Version) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1. x x x ur?-sag ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 2. [...] x [...] ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 3. a2?-ur2? sa6-sa6 [...] ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 4. x [...] ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 5. nig2-erim2 [...] ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 6. nita [...] ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 7. geszpu2 lirum szu du7-a ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 8. lu2? um? x da gal2?-e ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 9. en kul-aba4{ki}-ke4 ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 10. igi ku3-zu du11-du11-ga ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 11. lib4-lib4 ma-da?-e ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 12. hur-sag e11-de3-de3 ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 13. gesz-nu2 nam-tar-ra-ka ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 14. ki-nu2 u3-u8-a-u8 ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi 15. gub-ba nu-ub-se3-ge tusz-a nu-ub-se3-ge a-nir im-ga2-ga2 16. u2-gu7 nu-ub-se3-ge a nag nu-ub-se3-ge a-nir im-ga2-ga2 17. nam-tar-ra {gesz}ig-szu-ur? ba-an-da-ha-za-a? zi-ga nu-ub-se3-ge 18. ku6 nun x x ku6 kesz2 ak-a-gin7 tu-ra ba-an-la2-la2 19. masz-da3 gesz-bur2-ra dab5-ba-a-gin7 ki-nu2 x ba x x 20. nam-tar szu nu-tuku giri3 nu-tuku-a MI? [...] 21. nam-tar? x x x UL-UL zi [...] 22. [...] x asz? DU RU x [...] 23. [...] 24. [...] 25. [...] 26. [...] 27. [...] 28. [...] 29. x x ga?-gin7 x x ki [...] 30. x hur?-sag gal? x [...] x IM x x la2? 31. x x x x x x [...] 32. x x x x x [...] 33. x x da-ab-be2 [...] x 34. x x ma? DA? x [...] x 35. x x x iri? ba ak? [...] x 36. [...] 37. [...] GI? 38. [...]-am3? n lines broken 39'. x x [...] 40'. nun? ME-e szu [...] 41'. an-na nesag ku3 [...] 42'. u4 6(disz)-kam-ma tu-ra [...] 43'. ir-gin7 kusz-na [...] 44'. en {d}gilgames2 tu-ra [...] 45'. unu{ki} kul-aba4{ki} zi [...] 46'. inim du11-ga ma-da KA [...] 47'. u4-bi-a en {d}gilgames2 [...] 48'. gesz-nu2 nam-tar-ra ba?-nu2? [...] 49'. lugal?-e u3-sa2 musz3? ba-[...] 50'. ma-mu2-bi AN-bi? [...] 51'. pu-uh2-ru-um [...] 52'. [...] x x [...] n lines broken 53'. [...]-du-un 54'. [...]-szi-du-un 55'. [...]-szi-du-un 56'. [...] NE x A mu-da-zi [...] 57'. [...] mu-da-bar-ra 58'. [...] x-ke4 mu-e-da-gar 59'. [...] he2-na-nam dingir-da an-da-szid 60'. [...] ka-asz i3-bar-re 61'. [...] {d}dumu-zi-gin7 he2-NE-NI-dugud 62'. [...] {d}gilgames2-e 63'. [...] x ba-ab-ra-ah 64'. [...] nun-na-bi 65'. [...] sug4-ga-am3 66'. [...] en kul-aba4{ki}-a-ke4 67'. [...] x ur-sag kur szuba2-a-ke4 68'. [...] gesz-kin-ti dingir-re-e-ne x 69'. [...] x x i3-hul2?-le?-en?-de3-en 70'. [...] {d}nin-sumunx(|AB2.TUG2|)-ka 71'. [...] {d}lugal-ban3-da 72'. [...] en {d}nu-dim2-mud-e n lines broken 73'. [...] har-ra-an dib-dib-ba a-na me-a-bi 74'. [...]-bi-ta mu-un-e11-da 75'. [...]-bi-ta sag gesz ra-ra-da 76'. [...]-gub-bu-nam u4-da u4 ul-le2-a-asz 77'. [...] ki gar-gar-ra-ba 78'. [...] sa2 mi-ni-in-du11-ga 79'. [...] ha-lam-ma libir-ra u4 ul-le2-a 80'. [...]-ma?-sze3 im-ta-an-e11-da 81'. [...]-bi? si im-sa2-sa2-a 82'. [...] a-ma-ru gu2-kin kalam-ma mu-un-ZU-a 83'. [...] x x ulu3?-da n lines broken 84'. [...] ib-SU 85'. [...] NE 86'. [...] ib?-sa4-za-na 87'. si-si-ig dumu {d}utu-ke4 88'. kur-ra ki ku10-ku10-ka u4 hu-mu-na-an-ga2-ga2 89'. nam-lu2-ulu3 nig2 a-na sa4-a-ba 90'. alan-bi u4 ul-le2-a-sze3 a-ba-da-an-dim2 KID2 91'. szul gurusz igi du8 u4-sakar-gin7 za3-du8 hu-mu-ta-an-ak-esz 92'. igi-bi-a geszpu2 lirum-ma si a-ba-da-ab-sa2 93'. iti NE-NE-gar ezem gidim-ma-ke4-ne 94'. e-ne-da nu-me-a igi-bi-a u4 nam-ba-an-ga2-ga2 95'. kur gal {d}en-lil2-le a-a dingir-re-e-ne-ke4 96'. en {d}gilgames2 ma-mu2-da [...] x DU bala-da-bi 97'. {d}gilgames2 nam-zu nam-lugal-sze3 mu-de6 x ti da-ri2-sze3 nu-mu-un-de6 98'. nam x x-ke4? NIG2? HI? nam-ti-la-ke4 sza3 hul nam-ba-dim2-e 99'. ur5 nam-ba-e-ug7-e sza3 nam-ba-e-sag3-ge 100'. nig2-gig ak nam-lu2-u18-lu-ke4 ne-en de6-a ma-ra-du11 101'. nig2 gi-dur ku5-da-zu ne-en de6-a ma-ra-du11 102'. u4 ku10-ku10 nam-lu2-u18-lu-kam sa2 mi-ri-ib-du11 103'. ki dili nam-lu2-u18-lu-kam sa2 mi-ri-ib-du11 104'. a-ge6 gaba nu-ru-gu2 sa2 mi-ri-ib-du11 105'. me3 ka-re nu-me-a sa2 mi-ri-ib-du11 106'. szen-szen nu-sa2-a sa2 mi-ri-ib-du11 107'. gesz-gesz-la2 szu kar-kar-re nu-me-a sa2 mi-ri-ib-du11 108'. iri11?-gal sza3 zu2 kesz2-zu nam-ba-du-un 109'. igi {d}utu-sze3 he2-mu-un?-x [...] 110'. tug2 szu-sar ba? [...] 111'. igi gen [...] n lines broken 112'. [...] ZU x x x x 113'. [...] en-ki-du10 gurusz an-ta-zu 114'. [...] IM? ur3?-a al-dur2-ru-ne-esz 115'. [...] x-ga2-ni 1(asz) am3-nu2 116'. [...] ki-ni 1(asz) am3-nu2 117'. [...] lugal DU ku3?-bi mu?-e?-[...] 118'. [...] x-ba? nu-ni10-ni10-dam 119'. [...] mu-e-szi-du 120'. [...] x lu2-ga mu-e-szi-du 121'. [...] mu-e-szi-du 122'. [...] x mu-e-szi-du 123'. [...] x mu-e-szi-du 124'. [...] mu-e-szi-du 125'. [...] mu-e-szi-du n lines broken 126'. [...] bi2-dugud 127'. [...] {d}gilgames2-e 128'. [...]-bi bi2-in-bur2-ra-ta 129'. [...] bi2-in-ne-en-bur2-ra 130'. [...] mu-ni-ib-gi4-gi4-ne 131'. [...] er2 e-ne ba-sze8-sze8 132'. [...] x a-na-asz ba-dim2 133'. [...] x ha-za {d}nin-tu nu-ub-tu-u4 134'. [...] x x x im-ta-an-e3 135'. [...] nu-gal2-am3 136'. lu2 mu-un-x x lirum-ma sa-hir ba-da-ab?-e? 137'. muszen an-na za3 x x sa gur-u3 szu-ta nu-e3 138'. ku6 engur-ra ur2? |ZI&ZI|-e igi nu-un-du8 139'. szu-ku6 tur sa ba-ur3?-ra-ta im-me-ni-dab5-be2 140'. lu2 na-me x kur-ra x sza3 AN x x x e11-da 141'. u4 ul-le2-a-ta a-ba-a igi im-mi-in-du8-a 142'. za-a-gin7-nam lugal na-me-a nam szi-im-mi-in-tar 143'. nam-lu2-ulu3 nig2 a-na mu sa4-a-ba 144'. a-ba-am3 e-ne lu2? [...] x za-a-gin7-nam nam [...] 145'. nam-szagina kur-ra [...] 146'. za-e gidim-zu [...] AN [...] 147'. di-da i3-ku5 [...] n lines broken 148'. kul-aba4{ki} zi [...] 149'. unu{ki} zi-ga-bi [...] 150'. kul-aba4{ki} zi-ga-bi x [...] 151'. murub4 iti 1(disz)-a-kam [...] 152'. u4 nu-5(disz)-am3 u4 nu-1(u)-am3 153'. {i7}buranun gesz bi2-in?-[...] 154'. {na4}iszkila-bi [...] 155'. u4-bi-a murub4 {i7}buranun-na-ka ki bi2-in-dar 156'. [...] na4 ba-da-an-du3 157'. [...] na4-a? ba-da-an-du3 158'. [...] {na4}esi kal-ga-kam 159'. [...] suhub4-bi na4 kal-ga-kam 160'. [...] x ku3-sig17 nig2 de2-a-kam 161'. [...] {na4}szu-u dugud im-ta-an-ur3? 162'. [...] {na4}szu-u dugud im-ta-an-ur3? 163'. [...]-ni-in-ku4 164'. [...] x ul-le2-a-sze3 165'. [...] bi2-ib2-pa3-de3-a 166'. [...] na-an-pa3-de3 167'. [...] {d}gilgames2-e 168'. [...] KA? ba-ni-in-gar 169'. [...] ki ag2-ga2-ni n lines broken 170'. [...] x 171'. [...]-e 172'. [...] gal2 bi2-in-tak4 173'. [...]-da-an-ur3 174'. [...] x-a?-ni A mu-un-bar-bar-e 175'. [...] en {d}gilgames2-a 176'. [...] giri17 mu-un-na-hur-e 177'. [...] siki mu-un-na-ze2-e 178'. [...] x-da? rest broken Version History |
| CDLI Literary 000687 (Nanna fragment b) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a n lines broken 1. [...] x [...] 2. [...] x ku3 x [...] 3. [...] da?-da?-bi tur3 gal x x 4. [...] si mu-un-na-sa2-sa2-e 5. [...] ab2 lu-a gu4-ab2-bi 6. [...] gu3 nun mi-ni-ib2-be2-ne 7. [...] i3 ga nunuz mu-un-ak-e 8. [...] giri17-zal-la-na szar2-szar2-ra-zu 9. [...] du8?-mu-un nun-a-bi 10. [...] {d}suen-ra he2-gal2 an ki-a 11. [...] si? mu-un-sa2-sa2-e-ne 12. [...] lugal an ku3-ga-sze3 tum2-ma 13. [...] x tum3 an-sza3-ga rest broken surface b 1. x [...] 2. gesz [...] 3. bi-x [...] 4. nam? sza3 [...] 5. sag-kal [...] 6. an ki-a [...] 7. iti6 [...] 8. sze-er-zi [...] 9. en me-te AN 10. {d}nin-gal [...] 11. en me-lam2? [...] rest broken Version History |
| UET 1, 0185 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RS 16.0132 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0346 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 173 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur 2. _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ {d}sze-ru-u-a 3. {d}a-nim {d}sin {d}utu {d}iszkur 4. {d}1(u)-5(disz) sza2 e2-kid-mu-ri _dingir-mah_ 5. {d}ka3-ka3 {d}ha-ia3 {d}ku3-su3 6. {d}lumha {d}dunga2 {d}e2-gal-ki-ba 7. u _dingir-mesz gal-mesz_ a-na-ku 8. te-me-en _e2_ a-ki-ti sza2 i-sin-nu 9. qe2-re-ti _an-szar2_ ina pi-i-lu 10. _na4 kur_-i _usz8_-szu2 ad-di Version History |
| U 04380 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16505 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2004 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna lugal-a-ni 2. x? an-szar2-du3-ibila 3. lugal ki-szar2-ra-ke4 4. {disz}{d}sin-din-su-iq-bi 5. szagina uri2{ki}-ma 6. eridu{ki}-ga zi-ni-sze3 7. e2-lugal-galga-si-sa2 8. gibil-bi mu-na-an-du3 Version History |
| CDLI Literary 000364 (Gilgamesh, Enkidu and the Netherworld) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. u4 re-a u4 su3-ra2 re-a en: In those days, in those distant days, 2. ge6 re-a ge6 ba9-ra2 re-a en: in those nights, in those remote nights, 3. mu re-a mu su3-ra2 re-a en: in those years, in those distant years, 4. u4 ul nig2-du7-e pa e3-a-ba en: in days of yore, when the necessary things had been brought into manifest, existence 5. u4 ul nig2-du7-e mi2 zi du11-ga-a-ba en: in days of yore, when the necessary things had been for the first time properly cared for, 6. esz3 kalam-ma-ka ninda szu2-a-ba en: when bread had been tasted for the first time in the shrines of the Land, 7. {im}szu-rin-na kalam-ma-ka nig2-tab ak-a-ba en: when the ovens of the Land had been made to work, 8. an ki-ta ba-da-ba9-ra2-a-ba en: when the heavens had been separated from the earth, 9. ki an-ta ba-da-sur-ra-a-ba en: when the earth had been delimited from the heavens, 10. mu nam-lu2-u18-lu ba-an-gar-ra-a-ba en: when the fame of mankind had been established, 11. u4 an-ne2 an ba-an-de6-a-ba en: when An had taken the heavens for himself, 12. {d}en-lil2-le ki ba-an-de6-a-ba en: when Enlil had taken the earth for himself, 13. {d}eresz-ki-gal-la-ra kur-ra sag rig7-bi-sze3 im-ma-ab-rig7-a-ba en: when the nether world had been given to Ereškigal as a gift, 14. ba-u5-a-ba ba-u5-a-ba en: when he set sail, when he set sail, 15. a-a kur-sze3 ba-u5-a-ba en: when the father set sail for the nether world, 16. {d}en-ki kur-sze3 ba-u5-a-ba en: when Enki set sail for the nether world— 17. lugal-ra tur-tur ba-an-da-ri en: against the king a storm of small hailstones arose, 18. {d}en-ki-ra gal-gal ba-an-da-ri en: against Enki a storm of large hailstones arose, 19. tur-tur-bi na4 szu-kam en: The small ones were light hammers, 20. gal-gal-bi na4 gi gu4-u4-da-kam en: the large ones were like stones from catapults (?). 21. ur2 {gesz}ma2 tur-re {d}en-ki-ka3-ke4 en: The keel of Enki’s little boat 22. nig2-bun2-na du7-am3 mi-szu2-szu2 en: as if it were being butted by turtles was trembling, 23. lugal-ra a {gesz}ma2-sag-ga2-ke4 en: against the king the waves at the bow of the boat 24. ur-bar-ra-gin7 tesz2 mu-na-gu7-e en: like wolves were eating together, 25. {d}en-ki-ra a {gesz}ma2-egir-ra-ke4 en: against Enki the waves at the stern of the boat 26. ur-mah-gin7 sag gesz im-ra-ra en: like a lion were attacking. 27. u4-bi-a gesz 1(disz)-am3 {gesz}ha-lu-ub2 1(disz)-am3 gesz 1(disz)-am3 en: At that time, there was a single tree, a single ḫalub tree, a single tree, 28. gu2 i7 buranun-na ku3-ga-ka du3-a-bi en: growing on the bank of the pure Euphrates, 29. i7 buranun-na a na8-na8-da-bi en: being watered by the Euphrates. 30. a2 u18-lu ur2-ba mu-ni-in-bur12 pa-ba mu-ni-in-suh en: The force of the south wind uprooted it and stripped its branches, 31. i7 buranun-na a im-ma-ni-ib-ra en: and the Euphrates picked it up and carried it away. 32. munus-e inim an-na-ta ni2 te-a du en: A woman, respectful of An’s words, was walking along; 33. inim {d}en-lil2-la2-ta ni2 te-a du en: respectful of Enlil’s words, was walking along, 34. gesz szu-na mu-un-dab5 unu{ki}-sze3 ba-ni-in-ku4-re en: and took the tree and into Unug, 35. {gesz}kiri6 gi-rin {d}inanna-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4-re en: into Inanna’s luxuriant garden brought it. 36. munus-e gesz szu-na li-bi2-in-du giri3-ni-ta bi2-in-du en: The woman planted the tree not with her hands, but with her feet. 37. munus-e gesz szu-na a li-bi2-in-du11 giri3-ni-ta bi2-in-du11 en: The woman planted the tree not with her hands, but with her feet planted it. 38. me-na-am3 {gesz}gu-za gi-rin ba-ni-tusz-de3-en bi2-in-du11 en: “When will this be a luxuriant chair on which I can take a seat?” she said; 39. me-na-am3 gesz-nu2 gi-rin ba-ni-nu2-de3-en bi2-in-du11 en: “When this will be a luxuriant bed on which I can lie down?” she said; 40. mu 5(disz)-am3 mu 1(u)-am3 ba-e-zal-la re en: 5 years, 10 years went by, 41. gesz ba-gur4 kusz-bi nu-mu-un-da-dar en: the tree grew massive; its bark, however, did not split. 42. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-e gu4 im-ma-ni-ib-us2 en: At its roots, a snake immune to incantations made itself a nest. 43. pa-bi-a muszen anzu4{muszen}-de3 amar im-ma-ni-ib-gar en: In its branches, the Anzud bird settled its young. 44. szab-bi-a ki-sikil lil2-la2-ke4 e2 im-ma-ni-ib-du3 en: In its trunk, the phantom maid built herself a dwelling, 45. ki-sikil zu2 li9-li9 sza3 hul2-hul2 en: the maid who laughs with a joyful heart. 46. ku3 {d}inanna-ke4 er2 e-ne ba-sze8-sze8 en: But silver Inanna cried! 47. u4 zal-le-da an-ur2 zalag-ge-da en: When dawn was breaking, when the horizon became bright, 48. buru5 u4 zal-le szeg10 gi4-gi4-da en: when the little birds, at the break of dawn, began to clamor, 49. {d}utu agrun-ta e3-a-ni en: when Utu had left his bedchamber, 50. nin9-a-ni ku3 {d}inanna-ke4 en: his sister silver Inanna 51. ur-sag szul {d}utu-ra en: to the young warrior Utu: said 52. szesz-gu10 u4 re-a na-ag2 ba-tar-ra-a-ba en: “My brother, in those days when destiny was determined, 53. u4 he2-ma-al-la ka-na-ag2-ga2 ba-e-zal-la re en: when abundance overflowed in the Land, 54. u4 an-ne2 an ba-an-ir-ra-a-ba en: when An had taken the heavens for himself, 55. {d}mu-ul-lil2-le ki ba-an-ir-ra-a-ba en: when Enlil had taken the earth for himself, 56. {d}ga-sza-an-ki-gal-la-ra kur-ra sag rig7-ga-sze3 im-ma-ab-rig7-ga-a-ba en: when the nether world had been given to Ereškigala as a gift; 57. ba-u5-a-ba ba-u5-a-ba en: when he set sail, when he set sail, 58. a-a kur-sze3 ba-u5-a-ba en: when the father set sail for the nether world, 59. {d}am-an-ki kur-sze3 ba-u5-a-ba en: when Enki set sail for the nether world— 60. u3-mu-un-ra tur-tur ba-an-da-ri en: against the lord a storm of small hailstones arose, 61. {d}am-an-ki-ra gal-gal ba-an-da-ri en: against Enki a storm of large hailstones arose. 62. tur-tur-bi na4 szu-a-kam en: The small ones were light hammers, 63. gal-gal-bi na4 gi gu4-u4-da-kam en: the large ones were like stones from catapults (?). 64. ur2 {gesz}ma2 tur-re {d}am-an-ki-ka3-ke4 en: The keel of Enki’s little boat was trembling 65. sze-en-bun2-na du7-am3 i3-szu2-szu2 en: as if it were being butted by turtles, 66. u3-mu-un-ra a {gesz}ma2-sag-ga2-ke4 en: against the lord the waves at the bow of the boat 67. ur-bar-ra-gin7 tesz2 mu-un-na-gu7-e en: like wolves together were eating, 68. {d}am-an-ki-ra a {gesz}ma2-egir-ra-ke4 en: against Enki the waves at the stern of the boat were attacking Enki like a lion.” 69. ur-mah-gin7 sag gesz im-ra-ra en: like a lion were attacking.” 70. u4-bi-a mu di-ta-am3 {gesz}ha-lu-ub2 di-ta gesz TUG2 di-ta-am3 en: “At that time, there was a single tree, a single ḫalub tree, a single tree (?), 71. gu2 i7 buranun-na ku3-ga-ka du3-a-ba en: growing on the bank of the pure Euphrates, 72. i7 buranun-na a na8-na8-da-bi en: being watered by the Euphrates. 73. a2 {tum9}u18-lu ur2-ba mu-ni-in-bur12 pa-ba mu-ni-in-suh en: The force of the south wind uprooted it and stripped its branches, 74. i7 buranun-na a im-ma-ni-ib-ra en: and the Euphrates picked it up and carried it away. 75. nu-nus e-ne-eg3 an-na-ta ni2 te-a du en: I, a woman, respectful of An’s words, was walking along; 76. e-ne-eg3 {d}mu-ul-lil2-la2-ta ni2 te-a du en: respectful of Enlil’s words, was walking along, 77. mu szu-ga2 mu-un-dab5 unu{ki}-sze3 ba-ni-in-ku4 en: and took the tree and brought it into Unug, 78. {gesz}kiri6 gi-rin ku3 ga-sza-an-na-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4 en: into silver Inanna’s luxuriant garden.” 79. nu-nus-gen mu szu-ga2 li-bi2-in-du me-ri-gu10-ta bi2-in-du en: “I, the woman, planted the tree not with my hands, but with my feet. 80. {d}ga-sza-an-na-gen mu szu-ga2 a li-bi2-in-de2 me-ri-gu10-ta a bi2-du en: I, Inanna, planted the tree not with my hands, but with my feet. 81. me-na-am3 {gesz}gu-za gi-rin ba-ni-tusz-u3-de3-en bi2-in-du11 en: “When will this be a luxuriant chair on which I can take a seat?” 82. me-na-am3 gesz-nu2 gi-rin ba-ni-nu2-de3-en bi2-in-du11 en: “When will this be a luxuriant bed on which I can lie down?” she said; 83. mu 5(disz)-am3 mu 1(u)-am3 ba-e-zal-la re en: 5 years, 10 years had gone by, 84. mu ba-gur4 kusz-bi nu-mu-un-da-dar en: the tree had grown massive; its bark, however, did not split. 85. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-e gu4 im-ma-ni-ib-us2 en: At its roots, a snake immune to incantations made itself a nest. 86. pa-bi-a muszen anzu4{muszen} amar im-ma-ni-ib-gar en: In its branches, the Anzu bird settled its young. 87. szab-ba-bi-a ki-sikil lil2-la2-ke4 e2 im-ma-ni-in-us2 en: In its trunk, the phantom maid built herself a dwelling, 88. ki-sikil zu2 li9-li9 sza3 hul2-hul2 en: the maid who laughs with a joyful heart. 89. ku3 {d}inanna-ke4 er2 e-ne ba-sze8-sze8 en: But silver Inanna cried!” 90. szesz-a-ni ur-sag szul {d}utu inim-bi nu-mu-de3-gub en: Her brother, the young warrior Utu, however, did not stand by her in the matter. 91. u4 zal-le-da an-ur2 zalag-ge-de3 en: When dawn was breaking, when the horizon became bright, 92. muszen buru5{muszen} u4 zal-le szeg10 gi4-gi4-da en: when the little birds, at the break of dawn, began to clamor, 93. {d}utu agrun-ta e3-a-ni en: when Utu had left his bedchamber, 94. nin9-a-ni ku3 {d}inanna-ke4 en: his sister silver Inanna 95. ur-sag {d}gilgamesz2 gu3 mu-na-de2-e en: to the warrior Gilgameš speaks: 96. szesz-gu10 u4 re-a na-ag2 ba-tar-ra-a-ba en: “My brother, in those days when destiny was determined, 97. u4 he2-ma-al-la ka-na-ag2 ba-e-zal-la re en: when abundance overflowed in the Land, 98. u4 an-ne2 an ba-an-ir-ra-a-ba en: when An had taken the heavens for himself, 99. {d}mu-ul-lil2-le ki ba-an-ir-ra-a-ba en: when Enlil had taken the earth for himself, 100. {d}ga-sza-an-ki-gal-la-ra kur-ra sag rig7-ga-sze3 im-ma-ab-rig7-ga-a-ba en: when the nether world had been given to Ereškigala as a gift; 101. ba-u5-a-ba ba-u5-a-ba en: when he set sail, when he set sail, 102. a-a kur-sze3 ba-u5-a-ba en: when the father set sail for the nether world, 103. {d}am-an-ki kur-sze3 ba-u5-a-ba en: when Enki set sail for the nether world— 104. u3-mu-un-ra tur-tur ba-an-da-ri en: against the lord a storm of small hailstones arose, 105. {d}am-an-ki-ra gal-gal ba-an-da-ri en: against Enki a storm of large hailstones arose. 106. tur-tur-bi na4 szu-kam en: The small ones were light hammers, 107. gal-gal-bi na4 gi gu4-u4-da-kam en: the large ones were like stones from catapults (?). 108. ur2 {gesz}ma2 tur-re {d}am-an-ki-ka3-ke4 en: The keel of Enki’s little boat 109. sze-en-bun2-na du7-am3 i3-szu2-szu2 en: as if it were being butted by turtles was trembling, 110. u3-mu-un-ra a {gesz}ma2-sag-ga2-ke4 en: against the lord the waves at the bow of the boat 111. ur-bar-ra-gin7 tesz2 mu-un-na-gu7-e en: like wolves rose to devour 112. {d}am-an-ki-ra a {gesz}ma2-egir-ra-ke4 en: against Enki the waves at the stern of the boat 113. ur-mah-gin7 sag gesz im-ra-ra en: like a lion were attacking.” 114. u4-bi-a mu di-ta-am3 {gesz}ha-lu-ub2 di-ta-am3 gesz TUG2 di-ta-am3 en: “At that time, there was a single tree, a single ḫalub tree, a single tree (?), 115. gu2 i7 buranun-na ku3-ga-ka du3-a-ba en: growing on the bank of the pure Euphrates, 116. i7 buranun-na a na8-na8-da-bi en: being watered by the Euphrates. 117. a2 {tum9}u18-lu ur2-ba mu-ni-in-bur12 pa-ba mu-un-ni-in-suh en: The force of the south wind uprooted it and stripped its branches, 118. i7 buranun-na a im-ma-ni-ib-ra en: and the Euphrates picked it up and carried it away. 119. nu-nus-e e-ne-eg3 an-na-ta ni2 te-a du en: I, a woman, respectful of An’s words, was walking along; 120. e-ne-eg3 {d}mu-ul-lil2-la2-ta ni2 te-a du en: respectful of Enlil’s words, was walking along, 121. mu szu-ga2 mu-un-dab5 unu{ki}-sze3 ba-an-ni-ku4 en: and took the tree and brought it into Unug, 122. {gesz}kiri6 gi-rin ga-sza-an-an-na-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4-re en: into Inanna’s luxuriant garden.” 123. nu-nus-e mu szu-na li-bi2-du11 giri3-ni-ta bi2-in-du en: “The woman planted the tree not with her hands, but with her feet. 124. {d}ga-sza-an-na-ke4 mu szu-na a li-bi2-de2 giri3-ni-ta bi2-in-du en: Inanna watered it using not her hands, but her feet. 125. me-na-am3 {gesz}gu-za gi-rin ba-ni-tusz-u3-de3-en bi2-in-du11 en: “When will this be a luxuriant chair on which I can take a seat?” she said; 126. me-na-am3 gesz-nu2 gi-rin ba-ni-nu2-de3-en bi2-in-du11 en: “When will this be a luxuriant bed on which I can lie down?” she said; 127. mu 5(disz)-am3 mu 1(u)-am3 ba-e-zal-la re en: 5 years, 10 years had gone by, 128. mu ba-gur4 kusz-bi nu-mu-un-da-dar en: the tree had grown massive; its bark, however, did not split. 129. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-e gu4 im-ma-ni-ib-us2 en: At its roots, a snake immune to incantations made itself a nest. 130. pa-bi-a muszen anzu4{muszen}-de3 amar-bi im-ma-ni-ib-gar en: In its branches, the Anzu bird settled its young. 131. szab-ba-bi-a ki-sikil lil2-la2-ke4 e2 im-ma-ni-in-du3 en: In its trunk, the phantom maid built herself a dwelling, 132. ki-sikil zu2 li9-li9 sza3 hul2-hul2 en: the maid who laughs with a joyful heart. 133. ku3 {d}inanna-ke4 er2 e-ne ba-sze8-sze8 en: I, silver Inanna, cried!” 134. nin9-a-ni inim in-na-an-du11-ga en: In the matter which his sister had told him about, 135. szesz-a-ni ur-sag {d}gilgamesz2 inim-bi ba-de3-gub en: her brother, the warrior Gilgamesh, stood by her. 136. {tug2}ib2-ba-ru sza3-ba 5(u) ma-na-am3 ib2-ba-na ba-an-du3 en: to his waist his ... belt of 50 minas weight he strapped— 137. 5(u)-am3 3(u) gin2 ba-szi-in-ak en: 50 minas were to him as 30 shekels. 138. {uru4}ha-zi-in-na-ni har-ra-an-na-ka-ni en: His bronze axe used for expeditions, 139. 7(asz) gun2 7(disz) ma-na-ka-ni szu-ni-a ba-an-dab5 en: which weighs 7 talents and 7 minas, in his hand he took; 140. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-e sag gesz ba-an-ra en: He killed the snake immune to incantations living at its roots. 141. pa-bi-a muszen anzu4{muszen}-de3 amar-bi szu ba-an-ti hur-sag-sze3 ba-an-ku4 en: The Anzu bird living in its branches took up its young and went into the mountains. 142. szab-ba-bi-a ki-sikil lil2-la2-ke4 e2 im-ma-an-ni-in-zal en: The phantom maid living in its trunk left (?) her dwelling 143. e2-ri-e2-ri-sze3 ba-an-kar-kar-re en: and sought refuge in the wilderness. 144. gesz ur2-ba mu-ni-in-bur12 pa-ba mu-ni-in-suh en: As for the tree, he uprooted it and stripped its branches, 145. dumu iri-na mu-un-de3-re7-esz-am3 en: and the sons of his city, who went with him, 146. pa-bi i3-ku5-ru-ne zu2 ba-kesz2-re-ne en: cut up its branches and bundled them 147. nin9-a-ni ku3 {d}inanna-ra {gesz}gu-za-ni-sze3 mu-na-ab-szum2-mu en: He gave it to his sister silver Inanna for her chair. 148. gesz-nu2-da-ni-sze3 mu-na-ab-szum2-mu en: He gave it to her for her bed. 149. e-ne ur2-bi {gesz}ellag-a-ni-sze3 ba-da-ab-dim2-e en: As for himself, from its roots, he manufactured his ball (?) 150. pa-bi {gesz}e-ke4-ma-ni-sze3 ba-ab-dim2-e en: and, from its branches, he manufactured his mallet (?). 151. {gesz}ellag al du11-du11-ge sila ur3-ra {gesz}ellag na-mu-un-e en: He played with the ball (?) in the broad square, never wanting to stop playing it, 152. ni2 silim du11-du11-ge sila ur3-ra ni2 silim na-mu-un-e en: and he praised himself in the broad square, never wanting to stop praising himself. 152a. gurusz iri-na-ka {gesz}ellag al du11-du11-ga-ne en: The young men of his city were playing with the ball (?). 153. e-ne erin2 dumu nu-mu-un-su-a-ke4-ne TUM-ba u5-a en: For (?) him who made the team of the widows’ children ..., 154. a gu2-gu10 a ib2-ba-gu10 a-nir im-ga2-ga2-ne en: they lamented: “O my neck! O my hips!” 155. ama tuku dumu-ni-ir ninda mu-na-ab-de6 en: For those that had a mother, bread for her son she brought; 156. nin9 tuku szesz-a-ni-ir a mu-na-de2-e en: for those that had a sister, she poured water for her brother. 157. u2-sa11-an-e um-ma-te-a-ra en: As the evening came, 158. ki {gesz}ellag gar-ra-ka-ni gesz-hur in-hur-re en: he marked the spot where the ball (?) had been placed, 159. {gesz}ellag-a-ni igi-ni-a mu-ni-in-il2 e2-a-ni-sze3 mu-un-de6 en: and he picked up his ball (?) from in front of him and took it home. 160. a2-gu2-zi-ga-ta ki gesz-hur in-hur-ra TUM-ba u5-a en: But early in the morning as he ... the place marked, 161. szu du3-du3-a nu-mu-un-su-a-ta en: the widows’ accusation 162. i-{d}utu ki-sikil tur-ra-ta en: and the young girls’ complaint 163. {gesz}ellag-a-ni u3 {gesz}e-ke4-ma-ni dur2 kur-ra-sze3 ba-da-an-szub en: caused his ball (?) and his mallet (?) to fall down to the bottom of the nether world. 163a. [...]-da-ta sa2 nu-mu-da-ab-du11 en: He could not reach them by ... 164. szu-ni mu-ni-in-du11 sa2 nu-mu-un-da-du11 en: He tried with his hand but could not reach them, 165. giri3-ni mu-ni-in-du11 sa2 nu-mu-un-da-du11 en: tried with his foot but could not reach them. 166. abul ganzer igi kur-ra-ka dur2 im-ma-ni-in-gar en: At the gate of Ganzer, in front of the nether world, he sat down. 167. {d}gilgamesz2 er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2 en: Gilgamesh wept, crying bitterly: 168. a {gesz}ellag-gu10 a {gesz}e-ke4-ma-gu10 en: “O my ball (?)! O my mallet (?)! 169. {gesz}ellag la-la-bi nu-mu-un-gi4-a-gu10 en: My ball (?), I am still not satiated with its charms, 170. eszemen di nu-mu-un-sug4-ga-gu10 en: the game with it has not yet palled for me! 171. u4-ba {gesz}ellag-gu10 e2 nagar-ra-ka nu-usz-ma-da-gal2-am3 en: If only my ball (?) waited still in the carpenter’s house for me! 172. dam nagar-ra ama ugu-gu10-gin7 nu-usz-ma-da-gal2-la-am3 en: I would treat the carpenter’s wife like my own mother— 173. dumu nagar-ra nin9 banda3{da}-gu10-gin7 nu-usz-ma-da-gal2-la-am3 en: I would treat the carpenter’s child like my little sister! 174. {gesz}ellag-gu10 kur-sze3 mu-da-szub a-ba-a ma-ra-ab-e11-de3 en: My ball (?) has fallen down to the nether world—who will retrieve it for me? 175. {gesz}e-ke4-ma-gu10 ganzer-sze3 mu-da-szub a-ba-a ma-ra-ab-e11-de3 en: My mallet (?) has fallen down to Ganzer—who will retrieve it for me? 176. ARAD-da-ni en-ki-du10-e inim mu-un-ni-ib-gi4-gi4 en: His servant Enkidu answered: 177. lugal-gu10 er2 e-ne ba-sze8-sze8 sza3 hul a-na-asz mu-e-dim2 en: “My king, you weep; why does your heart worry? 178. u4-da {gesz}ellag-zu kur-ta ge26-e ga-mu-ra-ab-e11-de3 en: Today I shall retrieve your ball (?) from the nether world, 179. {gesz}e-ke4-ma-zu ganzer-ta ge26-e ga-mu-ra-ab-e11-de3 en: I shall retrieve your mallet (?) from Ganzer.” 180. {d}gilgamesz2-e en-ki-du10-ra inim mu-un-na-ni-ib-gi4 en: Gilgamesh answered Enkidu: 181. tukum-bi u4-da kur-sze3 mu-ni-in-e11-de3 en: “If today you are going to go down to the nether world, 182. na ga-de5 na de5-gu10 he2-dab5 en: let me advise you! My instructions should be followed. 183. inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu en: Let me talk to you! Pay attention to my words!" 184. tug2 dan2-dan2-na-zu na-an-mu4-mu4-un en: “You should not put on your clean garments: 185. gir5-gin7 {gesz}kim na-an-ni-ib-e3-esz en: they would recognise immediately that you are alien. 186. i3 du10-ga bur-ra na-an-sze22-sze22-en en: You should not anoint yourself with fine oil from a bowl: 187. ir-si-im-bi-sze3 nam-mu-e-nigin2-nigin2-ne-esz en: they would surround you at its scent. 188. {gesz}ilar kur-ra nam-mu-e-sag3-ge en: You should not hurl throw-sticks in the nether world: 189. lu2 {gesz}ilar ra-a nam-mu-e-nigin2-nigin2-ne-esz en: those struck down by the throw-sticks would surround you. 190. {gesz}ma-nu szu-za nam-ba-e-ga2-ga2-an en: You should not not hold a cornel-wood stick in your hand: 191. gidim ba-e-de3-ur4-re-esz en: the spirits would feel insulted by you. 192. {kusz}e-sir2 giri3-za nam-mu-e-si-ge en: You should not put sandals on your feet. 193. kur-ra gu3 nam-mu-un-ga2-ga2-an en: You should not shout in the nether world. 194. dam ki ag2-ga2-zu ne na-an-su-ub-be2-en en: You should not kiss your beloved wife. 195. dam hul gig-ga-zu nig2 nam-mu-ra-ra-an en: You should not hit your wife even if you are annoyed with her. 196. dumu ki-ag2-zu ne na-an-su-ub-be2-en en: You should not kiss your beloved child. 197. dumu hul gig-ga-zu nig2 nam-mu-ra-ra-an en: You should not hit your son even if you are annoyed with him. 198. i-{d}utu kur-ra ba-e-dab5-be2 en: The outcry aroused would detain you in the nether world.” 199. i3-nu2-a-ra i3-nu2-a-ra en: “She who lies there, she who lies there, 200. ama {d}nin-a-zu i3-nu2-a-ra en: Ninazu’s mother who lies there— 201. mur ku3-ga-na tug2 nu-um-dul en: her pure shoulders are not covered with a garment, 202. gaba ku3-ga-na gada nu-um-bur2 en: and no linen is spread over her pure breast. 203. szu-si-ni uru4 lub-gin7 an-da-gal2 en: She has fingers like a pickaxe, 204. siki-ni ga-rasz{sar}-gin7 i3-guru5-guru5 en: she plucks her hair out like leeks.” 205. en-ki-du10 inim lugal-la-na-asz szu nu-um-ma-gi7-i en: Enkidu, however, did not heed not his master’s words. 206. tug2 dan2-dan2-na-ni im-ma-an-mur10 en: He put on his clean garments 207. gir5-gin7 {gesz}kim im-ma-an-ne-esz en: and they recognised that he was alien. 208. i3 du10-ga {na4}bur-ra im-ma-an-szesz4 en: He anointed himself with fine oil from a bowl 209. ir-si-im-bi-sze3 im-ma-an-nigin2-nigin2-ne-esz en: and they surrounded him at its scent. 210. {gesz}ilar kur-ra im-ma-an-sag3-ge en: He hurled throw-sticks in the nether world 211. lu2 {gesz}ilar ra-a im-ma-an-nigin2-nigin2-ne-esz en: and those struck down by the throw-sticks surrounded him. 212. {gesz}ma-nu szu-na im-ma-ni-in-gar en: He held a cornel-wood stick in his hand 213. gidim ba-an-da-ur4-re-esz en: and the spirits felt insulted by him. 214. {kusz}e-sir2 giri3-na im-ma-ni-in-si en: He put sandals on his feet. 215. kur-ra tuku4-tuku4 im-ma-ni-in-gar en: He caused irritation in the nether world. 216. dam ki ag2-ga2-ni ne im-ma-an-su-ub en: He kissed his beloved wife 217. dam hul gig-ga-ni nig2 im-ma-ni-in-ra en: and hit his wife when he was annoyed with her. 218. dumu ki-ag2-ga2-ni ne im-ma-an-su-ub en: He kissed his beloved child 219. dumu hul gig-ga-ni nig2 im-ma-ni-in-ra en: and hit his son when he was annoyed with him. 220. i-{d}utu kur-ra im-ma-an-dab5 en: He aroused an outcry and was detained in the nether world. 221. ur-sag {d}gilgamesz2 dumu {d}nin-sumun2-na-ke4 en: The warrior Gilgamesh, son of Ninsumun, 222. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub en: directed his steps on his own to E-kur, the temple of Enlil. 223. igi {d}en-lil2-la2-sze3 er2 im-ma-sze8-sze8 en: He cried before Enlil: 224. a-a {d}en-lil2 {gesz}ellag-gu10 kur-sze3 mu-da-an-szub {gesz}e-ke4-ma-gu10 ganzer-sze3 mu-da-an-szub en: “Father Enlil, my ball (?) fell down into the nether world, my mallet (?) fell down into Ganzer. 225. en-ki-du10 e11-de3 i3-gi4 kur-re im-ma-an-dab5 en: Enkidu went down to retrieve them but the nether world has seized him. 226. nam-tar nu-un-dab5 a2-sag3 nu-un-dab5 kur-re im-ma-an-dab5 en: Namtar did not seize him, the Asag did not seize him; but the nether world has seized him. 227. {d}udug {d}nergal sag szu nu-du7 nu-mu-un-dab5 kur-re im-ma-an-dab5 en: The udug demon of Nergal, who spares nobody, did not seize him, but the nether world has seized him. 228. ki nam-nita-a-ke4 me3-a nu-un-szub kur-re im-ma-an-dab5 en: He did not fall in battle on the field of manhood, but the nether world has seized him.” 229. a-a {d}en-lil2 inim-bi nu-mu-de3-gub eridu{ki}-sze3 ba-gen en: Father Enlil did not stand by him in the matter, so he went to Eridu. 230. eridu{ki} e2 {d}en-ki-ka3-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub en: In Eridu he directed his steps on his own to the temple of Enki. 231. igi {d}en-ki-ka3-sze3 er2 im-ma-sze8-sze8 en: He cried before Enki: 232. a-a {d}en-ki {gesz}ellag-gu10 kur-sze3 mu-da-an-szub {gesz}e-ke4-ma-gu10 ganzer-sze3 mu-da-an-szub en: “Father Enki, my ball (?) fell down into the nether world, my mallet (?) fell down into Ganzer. 233. en-ki-du10 e11-de3 i3-gi4-en kur-re im-ma-an-dab5 en: Enkidu went down to retrieve them but the nether world has seized him. 234. nam-tar nu-un-dab5 a2-sag3 nu-un-dab5 kur-re im-ma-an-dab5 en: Namtar did not seize him, the Asag did not seize him; but the nether world has seized him. 235. {d}udug {d}nergal sag szu nu-du7 nu-mu-un-dab5 kur-re im-ma-an-dab5 en: The udug demon of Nergal, who spares nobody, did not seize him, but the nether world has seized him. 236. ki nam-nita-a-ke4 me3-a nu-un-szub kur-re im-ma-an-dab5 en: He did not fall in battle on the field of manhood, but the nether world has seized him.” 237. a-a {d}en-ki inim-bi ba-e-de3-gub en: Father Enki stood by him in this matter. 238. ur-sag szul {d}utu-ra dumu {d}nin-gal-e tu4-da gu3 mu-na-de2-e en: He said to the young warrior Utu, the son born by Ningal: 239. i3-ne-esz2 ab-lal3 kur-ra gal2 u3-bi2-in-tak4 en: “Open a window in the nether world immediately, 240. szubur-a-ni kur-ta e11-de3-mu-na-ab en: and then bring up his servant from the nether world!” 241. ab-lal3 kur-ra gal2 im-ma-an-tak4 en: He opened a window in the nether world 242. si-si-ig-ni-ta szubur-a-ni kur-ta mu-da-ra-ab-e11-de3 en: and brought up his servant with his breeze (?) from the nether world. 243. gu2-ni gu2-da mu-ni-in-la2 ne mu-un-su-ub-be2 en: They hugged and kissed. 244. en3 tar-re im-mi-in-kusz2-u3-ne en: They wearied each other with questions: 245. a2-ag2-ga2 kur-ra igi bi2-du8 en: “Did you see the order of the nether world? 246. nu-usz-ma-ab-be2-en gu5-li-gu10 nu-usz-ma-be2-en en: If only you would tell me, my friend, if only you would tell me!” 247. tukum-bi a2-ag2-ga2 kur-ra mu-ra-ab-be2-en en: “If I tell you the order of the nether world, 248. za-e tusz-a er2 ge26-e ga-tusz ga-er2 en: si yourself down and weep! I shall sit down and weep! 249. x szu bi2-in-tag-ga sza3-zu ba-e-hul2 en: ..., which your heart rejoiced to touch, 250. [...]-szi?-du-un bi2-in-du11 en: is ..., 251. [...] tug2 sumun-a-gin7 uh bi2-in-tag en: worms infest it like an old garment (?); 252. [...] ki-in-dar-ra-gin7 sahar-ra a-ab-si en: like ... of (?) a crevice, it is full of dust.” 253. en-e u8 bi2-in-du11 sahar-ra ba-da-an-tusz en: “Alas!” he said and sat down in the dust. 254. lu2 dumu-ni 1(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him who had 1 son?” “I saw him.” “How does he fare?” 255. {gesz}gag e2-gar8-a-na ab-du3-a gig-ga i-i en: “He weeps bitterly at the wooden peg which was driven into his wall.” 256. lu2 dumu-ni 2(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him who had 2 sons?” “I saw him.” “How does he fare?” 257. szeg12 2(disz)-a al-tusz ninda al-gu7-e en: “He sits on 2 bricks, eating bread.” 258. lu2 dumu-ni 3(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him who had 3 sons?” “I saw him.” “How does he fare?” 259. {kusz}ummu4 dag-si-ke4 a al-na8-na8 en: “He drinks water from a saddle waterskin.” 260. lu2 dumu-ni 4(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him who had 4 sons?” “I saw him.” “How does he fare?” 261. lu2 ansze 4(disz) la2-gin7 sza3-ga-ni al-hul2 en: “His heart rejoices like a man who has four asses to yoke.” 262. lu2 dumu-ni 5(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him who had 5 sons?” “I saw him.” “How does he fare?” 263. dub-sar sa6-ga-gin7 a2-ni gal2 bi2-in-tak4 e2-gal si sa2-bi ba-an-ku4-ku4 en: “Like a good scribe he is indefatigable, he enters the palace easily.” 264. lu2 dumu-ni 6(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him who had 6 sons?” “I saw him.” “How does he fare?” 265. lu2 {gesz}apin-la2-gin7 sza3-ga-ni al-hul2 en: “He is a cheerful as a ploughman.” 266. lu2 dumu-ni 7(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him who had 7 sons?” “I saw him.” “How does he fare?” 267. dub-us2 dingir-re-e-ne-ke4 {gesz}gu-za ib2-tusz di-da gesz ba-tuku en: “As a companion of the gods, he sits on a throne and listens to judgments.” 268. tiru-e igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see the palace eunuch?” “I saw him.” “How does he fare?” 269. pa a-la-la hur-ra-gin7 ub-du11-ga-a ab-us2 en: “Like a useless alala stick he is propped in a corner.” 270. munus nu-u3-tu4 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see the woman who never gave birth?” “I saw her.” “How does she fare?” 271. {dug}zal-lil2-da-gin7 ti-na i3-guru4 lu2 nu-mu-un-hul2-e en: “Like a ... pot, she is thrown away violently, she gives no man joy.” 272. gurusz tur ur2 dam-na-ka tug2 nu-ub-si-ge igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see the young man who never undressed his wife?” “I saw him.” “How does he fare?” 273. esz2-szu-ak szu im-mi-du7-un esz2-szu-ak-ba er2 im-mi-in-sze8-sze8 en: “You finish a rope, and he weeps over the rope.” 274. ki-sikil ur2 dam-na-ka tug2 nu-ub-si-ge igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see the young woman who never undressed her husband?” “I saw her.” “How does she fare?” 275. gi-szu-ak szu im-mi-du7-un gi-szu-ak er2 mi-in-sze8-sze8 en: “You finish a reed mat, and she weeps over the reed mat.” 276. lu2 ibila nu-tuku igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him who had no heir?” “I saw him.” “How does he fare?” 277. szeg12 {gesz}KID-ra-gin7 ninda al-gu7-e en: “Like him who ... bricks (?), he eats bread.” 278. x [...] igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “...?” “I saw him.” “How does he fare?” 279. [...] um x x en: ... 280. [...] en: ... 281. [...] en: ... 282. [...] en: ... 283. [...] en: ... 284. [...] en: ... 285. [...] en: ... 286. lu2 [...] ba? [...] igi bi2-du8-am3 en: “Did you see ...?” 287. u2-ni al-bar a-ni al-bar u2 gi7 al-gu7-e a gi7 al-na8-na8 en: “His food is set apart, his water is set apart, he eats the food offered (?) to him, he drinks the water offered (?) to him.” 287a. lu2 ur-mah-e gu7-a igi bi2-du8-am3 en: “Did you see him who was eaten by a lion?” 287b. a szu-gu10 a giri3-gu10 gig-ga-bi im-me en: “He cries bitterly “O my hands! O my legs!” 287c. lu2 ur3 szub-ba igi bi2-du8-am3 en: “Did you see him who fell down from the roof?” 287d. giri3-pad-ra2-ni szu NE nu-ub-be2-esz en: “They cannot ... his bones.” 288. lu2 sahar-szub-ba igi bi2-du8-am3 en: “Did you see the leprous man?” 289. gu4-gin7 al-dub2 uh im-da-gu7-e en: “He twitches like an ox as the worms eat at him.” 290. lu2 me3-a szub-ba igi bi2-in-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him who fell in battle?” “I saw him.” “How does he fare?” 291. ad ama-ni sag-du nu-mu-un-dab5 dam-a-ni er2 i3-sze8-sze8 en: “His father and mother are not there to hold his head, and his wife weeps.” 292. gidim lu2 ninda sig10-ge5 nu-tuku igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see the spirit of him who has no funerary offerings?” “I saw him.” “How does he fare?” 293. szu su-ub-be2 ninda pad-pad-ra2 PA-a sila szub-ba i3-gu7-e en: “He eats the scraps and the crumbs ... tossed out in the street.” 293a. [...] x er2 bi2-du8-am3 en: ... 293b. [...] x [...] x [...] en: ... 294. lu2 {gesz}ma2-du3 ra igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him hit by a ship’s board? How does he fare?” 295. a2-sze ama-gu10 lu2 he2-en-na-ab-be2 en: “Alas, my mother!” the man cries to her, 296. {gesz}ma2-du3 bur12-ra-ni a he2-em-mi-dab-be2?-esz en: as he pulls out the ship’s board ..., 297. {gesz}sag-du ninda pad-pad-ra2-ni nig2 mu-ni-gu-ul-e en: he ... cross beam ... crumbs.” 298. nigar{gar} tur-tur-gu10 ni2-ba nu-zu igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see my little stillborn children who never knew existence?” “I saw them.” “How do they fare?” 299. {gesz}banszur ku3-sig17 ku3-babbar lal3 i3-nun-ta e-ne im-di-e-ne en: “They play at a table of gold and silver, laden with honey and ghee.” 300. lu2 ug7-am3? x x-na i3-usz2 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak en: “Did you see him who died ...?” “I saw him.” “How does he fare?” 301. ki gesz-nu2 dingir-re-e-na al-nu2 en: “He lies on a bed of the gods.” 302. lu2 izi la2 igi bi2-du8-am3 igi nu-mu-ni-du8-am3 en: “Did you see him who was set on fire?” “I did not see him. 303. gidim-a-ni nu-gal2 i-bi2-ni an-na ba-e-e11 en: His spirit is not about. His smoke went up to the sky.” Version History |
| CDLI Literary 000688 (Nanna fragment c) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. dingir dingir-re-e-ne DI bi2-in-x 2. un3-na e3 me an-na szu du7 3. men ri-ba sze-er-zi x nun x an-na 4. mi2 zi du11-ga an {d}urasz-a u3-tu-da {d}ur-an-ki 5. u4 sze-er-zi men uri2{ki}-ma 6. nig2 du10-ge nig2 du10-ge al na-an-ga-am3-mi-in-du11 7. en-e nam uru2-na tar-re-de3 {d}en-lil2 mu-un-kusz2-u3 8. a-a-gu10 uru2-gu10 ki-bi ha-ma-gi4-gi4 9. du11-ga zi-zi-da a-a {d}nanna szu-ni na-e3 10. nam2 nun-e nam2 nun-e nam-nun gal dingir-re-e-ne-ke4 11. e2 an-gin7 ni2 su zi ri-a me-lam2-ma gur3-ru-me-en Version History |
| RIME 1.15.add044.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}isztaran en: To Ištaran 2. asz2-da-ma-il3 en: (of) Ašdama-il, 3. szu-u2-ga2 en: did Šu'unga, 4. _sa12-du5_ en: the chief surveyor 5. {d}isztaran en: of Ištaran, 6. gur a-bala en: (this) gur-vessel for pouring water 7. rig9 en: present. Version History |
| RINBE 2, Nabonidus 39, ex. 05 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}na3-na-'i-id _lugal_ babila2{ki} 2. za-nin e2-sag-il2 u3 e2-zi-da 3. e2-ge6-par3 _e2 nin-dingir-ra_ 4. sza qe2-re-eb uri2{ki} 5. a-na {d}suen _en_-ia e-pu2-usz Version History |
| RS 16.0133 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0348 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 174 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur e-pisz 2. s,a-lam _an-szar2_ x x x [...] u _dingir-mesz gal-mesz_ 3. ana-ku? _e2_ a-ki-te? _edin_ (sza) i-sin-ni qe2-re-ti 4. _an-szar2 ta usz8_-sza2 a-di gaba-dib-bi-sza2 ina 5. {na4}pi-i-li _na4 kur_-i esz-szisz 6. u2-sze-pisz-ma u2-za-qir hur-sza2-nisz Version History |
| U 04386 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16535 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2005 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne 2. lugal-a-ni 3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga 4. szagina uri2{ki}-ma 5. u2-a eridu{ki}-ga 6. e2-uszumgal-an-na 7. ki-gub {d}nin-ka-si-ke4 8. mu-na-du3 Version History |
| CDLI Literary 000366 (Gilgamesh and Huwawa B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. i3-a lum-lum u3-luh-ha su3-su3 2. dumu-gi7 giri17-zal dingir-re-e-ne 3. gu4 lipisz-tuku me3-a gub-ba 4. en tur {d}gilgames2 unu{ki}-ta mi2 du11-ga 5. unu{ki}-ga lu2 ba-usz2 ur5 ba-sag3 6. lu2 u2-gu ba-an-de2 sza3 hul i3-ga2-ga2? 7. bad3-da su?-gu10 im-ma-an-la2 8. lu2 a-a ib2-dirig-ge4 igi im-mi-in-se3-ga-am3 9. ur5 im-ma-usz2 sza3 im-ma-sag3 10. za3 nam-til-la sag im-gi4-a 11. irigal kur nam-gu2-ka?-ke4 lu2 la-ba-an-da13-da13-a 12. su3-da kur-ra la-ba-an-gib-be2-a 13. dagal-la kur-ra la-ba-an-szu2-szu2-a 14. za3 gurusz til-la sag til-la-bi-sze3 la-ba-ra-ab-e11-de3-a 15. zi ama ugu-gu10 {d}nin-sumun2-ka a-a-gu10 ku3 {d}lugal-ban3-da 16. dingir-gu10 {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e 17. [...] x x me x [...] x-ta 18. [...] x x [...] 19. [...] x [...] szub? 20. [...] du3?-du3 PA-bi-sze3 ga-am3-til 21. [...] szub-ba ga-am3-mi-ib-ku4 22. arad-da-ni en-ki-du10-e gu3 mu-na-de2-e 23. [...] tukum-bi kur-sze3 i-in-ku4-ku4-de3-en 24. {d}utu he2-da-an-zu 25. kur-{gesz}erin-ku5-sze3 i-in-ku4-ku4-de3-en 26. {d}utu he2-da-an-zu 27. kur-ra dim2-ma-bi {d}utu-kam 28. kur-{gesz}erin-ku5 dim2-ma-bi szul {d}utu-kam 29. {d}utu an-na-ke4 suh10 za-gin3 mu-un-kesz2 30. sag il2-la mu-un-gen 31. {d}gilgames2 en kul-ab{ki}-ke4 szu-ni gidru ku3 giri17-na ba-ab-tab 32. {d}utu kur-sze3 i-in-ku4-ku4-de3-en he2-me-en a2-tah-gu10 33. kur-erin-ku5 i-in-ku4-ku4-de3-en he2-me-en a2-tah-gu10 34. [...] 35. [...] 36. [...] 37. [...] 38. 1(disz)-am3 [...] 39. 2(disz)-kam-ma [...] 40. 3(disz)-kam-ma [...] 41. 4(disz)-kam-ma [...] 42. 5(disz)-kam-ma x x [...] mu-un-tab-tab-e 43. 6(disz)-kam-ma a-ge6 du7-du7-gin7 kur-ra gaba ra-ra 44. 7(disz)-kam-ma nim-gin7 i3-gir2-gir2-re a2-bi-sze3 lu2 nu-ub-gur-e 45. e-ne-ne an-na mul-la-me-esz ki-a har-ra-an zu-me-esz 46. an-na mul x x x il2-la-me-esz 47. ki-a kaskal aratta{ki} zu-me-esz 48. dam-gar3-ra-gin7 giri3-bala zu-me-esz 49. tu{muszen}-gin7 ab-lal3? kur-ra zu-me-esz 50. ma2-ur3-ma2-ur3 hur-sag-ga2-ka he2-mu-e-ni-tum2-tum2-mu-ne 51. {d}gilgames2 iri-ni-a zi-ga ba-ni-ib-gar 52. x x kul-ab{ki}-a si gu3 ba-ni-in-ra 53. iri dam tuku dam zu-sze3 dumu tuku dumu-zu-sze3 54. ur-sag zu ur-sag nu-zu 55. dam nu-tuku dumu nu-tuku 56. lu2 ur5?-a lu2 {d}gilgames2-da a2-gu10-sze3 hu-mu-un-ak-esz 57. lugal iri-ta ba-ra-e3 58. {d}gilgames2 kul-ab{ki}-ta ba-ra-e3 59. kur-{gesz}erin-ku5-da giri3 im-ma-ab-dab5-be2 60. hur-sag 1(disz)-e in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3 61. hur-sag 2(disz)-kam-ma in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3 62. hur-sag 3(disz)-kam-ma in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3 63. hur-sag 4(disz)-kam-ma in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3 64. hur-sag 5(disz)-kam-ma in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3 65. hur-sag 6(disz)-kam-ma in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3 66. hur-sag 7(disz)-kam-ma bala-e-da-ni {gesz}erin sza3-ga-ni im-ma-ni-in-pa3 67. {d}gilgames2 {gesz}erin-na al-sag3-ge 68. arad-da-ni en-ki-du10-e pa mu-un-szi-ak-e 69. dumu iri-na mu-un-de3-re7-esz-a 70. gu-ru-ma mu-ni-ib-gub-bu-ne 71. u4-bi-a ur-sag ur-sag-ra u3-mu-un-na-te 72. me-lam2 [...] szu-gur-gin7 i-im-te? 73. nu2? [...]-sze3 silim-ma i3-nu2? 74. u3 [...]-ku-ku [...] 75. [...] 76. [...] 77. [...] 78. [...] gu3 [...] 79. i3-nu2-x i3-nu2-x [...] 80. en tur {d}gilgames2 en-sze3 nu2-de3-en 81. kur ba-suh3-suh3 gissu ba-an-la2 82. AN? [...] 83. {d}gilgames2 i-im-zi ma-mu2-da 84. i-im-bu-luh u3-sa2-ga-am3 85. igi-ni szu bi2-in-gur10 nig2-me-gar sug4-ga-am3 86. zi ama ugu-ga2 {d}nin-sumun2-ka a-a ugu-ga2 ku3 {d}lugal-ban3-da 87. dingir-gu10 {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e [...] 88. [...] 89. [...] 90. ge26-e [...] sza3 mu-ni-[...]-dab5-be2 91. ur-sag-e igi-ni igi pirig-ga2-kam 92. |GISZ.GAB|-a-ni a-ge6 du7-du7-dam 93. sag-ki-ni gesz-gi bi2-gu7-e lu2 nu-te-ge26-dam 94. eme-a-ni ur-mah lu2 gu7-gin7 usz2 nu-szar2-ra-ge-dam 95. ur-sag-e usu nu-mu-e-da-gal2 ne-am3 mu-un-da-gal2 96. arad-da-ni en-ki-du10-e gu3 mu-na-de2-e 97. [...] x [...] 98. x [...] 99. zi ama ugu-ga2 {d}nin-sumun2-ka a-a-ga2 ku3 {d}lugal-ban3-da 100. dingir-gu10 {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e KA-za [...]-e3 101. ur-sag kur-ra tusz-a-zu he2-zu-am3 102. giri3 tur-tur-zu-usz {kusz}e-sir2 tur-tur he2-ma-dim2-dim2-ma-am3 103. giri3 gal-gal-zu-usz {kusz}e-sir2 gal-gal he2-ma-dim2-dim2-ma-am3 104. [...] 105. [...] 106. [...] 107. [...] 108. [...] x [...] u3-mu-ni-in-ku4 109. zi ama ugu-ga2 {d}nin-sumun2-ka a-a ugu-ga2 ku3 {d}lugal-ban3-da 110. dingir-gu10 {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e KA-za mu-ni-in-e3 111. ur-sag kur-ra tusz-a-zu he2-zu-am3 112. giri3 tur-tur-zu-usz {kusz}e-sir2 tur-tur he2-ma-dim2-dim2-ma-am3 113. giri3 gal-gal-zu-usz {kusz}e-sir2 gal-gal he2-ma-dim2-dim2-ma-am3 114. x x x x x kur [...]-ku4-ra 115. [...] x [...] 116. [...] 117. [...] 118. [...] 119. [...] 120. [...] 121. [...] 122. [...] 123. [...] 124. [...] 125. [...] 126. [...] 127. [...] 128. [...] 129. gu-ru-um-gu-ru-um hur-sag-ga2 mu?-[...]-ne? 130. me-lam2 7(disz)-kam-ma mu-na-til-la-ta 131. da-ga-na ba-te gesztu-a-ni tibir bi2-in-ra 132. sag-ki mu-un-da-an-guru5-usz zu2 mu-un-da-zalag-zalag 133. am dab5-ba-gin7 samanx(|SZE3.SUD4.SZE3.NUN.SZE3.TU|) mu-ni-in-szub 134. ur-sag dab5-ba-gin7 aszkud2 mu-ni-in-la2 135. ur-sag-e er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2 136. hu-wa-wa er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2 137. ur-sag-e lul mu-e-se3 szu si mu-e-sa2 nam-erim2 mu-e-ku5 138. zi ama ugu-zu {d}nin-sumun2-ka a-a-zu ku3 {d}lugal-ban3-da 139. dingir-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud KA-za mu-e-ni-e3 140. am dab5-ba-gin7 saman2 mu-ni-szub 141. ur-sag dab5-ba-gin7 aszkud2 ba-ni-la2-la2 142. x x {d}gilgames2 dumu-gi7-ra sza3-ga-ni arhusz ba-[...] 143. arad-da-na en-ki-du10-ra gu3 mu-un-na-de2-e 144. ga2-nam-ma ur-sag-ra szu ga-am3-bar-re-en-de3-en 145. lu2 zu-me he2-a dur2 kaskal-la igi me-eb-du8-de3-a lu2 zu-me he2-a 146. [...]-x-ba-gu10 he2-a kilib3-gu10 he2-em-mi-il2-le 147. [...] x [...] x x 148. arad-da-a-ni en-ki-du10-e mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 149. x x dim2-ma nu-tuku 150. [...] x nu-tuku 151. [...] nu-tuku 152. ur-sag dab5-ba szu bar-ra-am3 153. en dab5-ba ge6-par4-sze3 gur-ra-am3 154. gudug dab5-ba hi-li-sze3 gur-ra-am3 155. u4 ul-le2-a-ta a-ba-a igi im-mi-in-du8 156. kaskal kur-ra mu-e-de3-eb-x la x e 157. giri3 kur-ra mu-e-de3-eb-suh3-suh3-e 158. iri ama u3-tu-da nu-ub-szi-x-x-de3-en-de3-en 159. [...] 160. [...] 161. [...] 162. [...] 163. hu-wa-wa [...]-ra mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 164. ama tu-da-gu10 hur-ru-um kur-ra 165. a-a tu-da-gu10 hur-ru-um hur-sag-ga2 166. {d}utu dili-gu10-ne kur-ra mu-un-de3-en-tusz-en 167. {d}gilgames2 hu-wa-wa-ra gu3 mu-un-na-de2-e 168. ga2-nam-ma x x GA2 [...] x 169. [...] 170. [...] 171. [...] 172. [...] 173. [...] 174. [...] Version History |
| CDLI Literary 000689 (Nanna fragment d) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x x x [...] 2'. x x su-na a-ia [...] 3'. ma in-di-ri ma in-di-ri [...] 4'. x u3-mu-ra e-su-la-szi mu-usz ga2-ar [...] 5'. x u3?-ri-ma e-mu-u4-ku-ra [...] 6'. x e-ki-isz-nu-gal2 x [...] 7'. x ka-ar-zi-da x x x [...] 8'. x ka-ar-za-gi-na ki e-na [...] 9'. x i-bi ne-pa-ar-szi ma-la [...] 10'. x LI ur2 x x x na [...] 11'. x ka-ar-za-gi-na ki e-na [...] 12'. x x KA MI ta di-li du-a [...] 13'. x ma im-di-ri ma im-di-ri u3-mu-un [...] Version History |
| CDLI Seals 013691 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}szu-i3-li2-szu en: Šu-ilišu, 2. lugal kal-ga en: the strong king, 3. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur, 4. ki-ag2 {d}en-lil2 en: beloved of Enlil 5. u3 {d}nin-isin2{si}-na en: and Nininsina. Version History |
| RINBE 2, Nabonidus 38, ex. 13 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick surface a 1. {d}na3-i _lugal_ babilax(E){ki} 2. za-nin uri2{ki} 3. e2-lugal-malga-si-sa2 4. ziq-qur-rat e2-gesz-nu-gal2 5. ud-disz-ma ana _ki_-szu2 _gur_ Version History |
| RS 16.0134 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0349,c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.089 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szul-gi en: Šulgi, 2. nita kal-ga en: the mighty man, 3. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 4. lugal an-ub-da limmu2-ba en: and king of the four world quarters, 5. me-{d}en-lil2 en: Simat-Enlil 6. dumu-munus-a-ni en: (is) his daughter. Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 175 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_ 2. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ {d}nin-lil2 3. {d}sze-ru-u-a {d}sin {d}nin-gal {d}utu 4. {d}a-a {d}a-num an-tum? {d}iszkur 5. {d}sza-la {d}1(u)-5(disz) sza2 e2-kid-mu-ri 6. _dingir-mah_ {d}ha-ia3 {d}ku3-su3 7. {d}lumha {d}dunga2 {d}e2-gal-ki?-ba? 8. u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku _e2_ a-ki-te 9. _edin_ ina {na4}pi-i-li _na4 kur_-i esz-szisz 10. u2-sze-pisz-ma u2-za-qir hur-sza2-nisz Version History |
| UET 8/1, 0057 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2007 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne 2. lugal-a-ni 3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga 4. szagina uri2{ki}-ma 5. u2-a eridu{ki}-ga 6. e2-an-ki-ku3-ga 7. ki-gub {d}ku3-su3-ke4 8. mu-na-du3 Version History |
| CDLI Literary 000367 (Lugalbanda and Mountain Cave) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. u4 ul an ki-ta ba9-ra2-a-ba 2. [...] ul-e suh10 kesz2-da [...] 3. [...] ul? buru14 ul-e sze |KAxX|-x-a-ba 4. [...] in ba-dub-ba ki ba-sur-ra-a-ba 5. x na ba-du3-a-ba mu ba-sar-ra-a-ba 6. x e pa5-re szu-luh ak-a-ba 7. x ad-gin7 x pu2 si sa2-sa2-a-ba 8. {i7}buranun i7 he2-gal2-la unu{ki}-ga-ke4 ki in-dar-ra-a-ba 9. x x NUN BI? tab du3-a-ba 10. x x ha-la UL tab gar-ra-ba 11. x x an ku3-ga-ke4 in-ze-ze-ra-a-ba 12. x nam-en nam-lugal-la-ke4 unu{ki}-ga-ke4 x pa e3 bi2-in-ak 13. szibir? eszgiri2? kul-aba4{ki}-ke4 me3 sag il2-ba 14. me3 eszemen {d}inanna-ke4 15. sag ge6 zi su3-u4-ba mi-ni-ib-du10-ge-esz-ba 16. in-di3-in-di3-ba za3-esz-za3-esz-ba 17. masz2 kur-ra umbin kin-kin-ba 18. dara3 kur-ra aszkud sa6-sa6-ba 19. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra mu-na-szum2-mu-usz-ba 20. u4-ba lugal-e iri{ki}-sze3 {gesz}mi-tum na-ga2-ga2 21. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra 22. aratta{ki} kur me sikil-la-sze3 har-ra-an zu na-an-ga2-ga2 23. ki-bala gul-gul-de3 na-an-gen 24. en-e iri-a-ni zi-ga14 ba-ni-gar 25. nimgir kur-kur-ra si gu3 ba-ni-ra 26. unu{ki} zi-ga lugal zu ba-ra-e3-e 27. kul-aba4{ki} zi-ga en-me-kar2-ra he2-us2-e 28. unu{ki} zi-ga-bi a-ma-ru-kam 29. kul-aba4{ki} zi-ga-bi an dungu gar-ra 30. muru9-gin7 ki he2-us2-sa-ba 31. sahar? pesz-pesz-bi an-e mu-un-szi-ib-us2 32. buru4-dugud{muszen} numun sag-sze3 zi-zi-i-gin7 33. lu2-ulu3 zu-ne na-an-ni-pa3-de3 34. szesz szesz-a-ne geszkim na-an-ga2-ga2 35. lugal-bi sag-ba du-a-ni 36. x x x erin2-na-ka di-dam 37. en-me-er-kar2 sag-ba du-a-ni 38. lu2 [...]-ka di-dam 39. BIR? x x x [...] ki?-se3-ga-ke4 40. hur-sag SUG nunuz gu2 nu?-gun3-e 41. gu2-nida-e gu2 me-er-me-er-re-da 42. zi-du sza3 kusz2-u3 {d}en-lil2-la2-ke4 43. kul-aba4{ki} nigin2-na-bi im-ma-an-kar-esz-ba 44. x kur-ra-ke4 u8?-gin7 ba-an-gur-ru-usz 45. x x zi-ga? gaba hur-sag-ga2-ke4 am-gin7 du10 bi2-in-gal2-le 46. x x za3-sze3 i3-kin-e har-ra-an i3-zu-ne 47. x x x x i3-kin-e u4 5(disz)-am3 ba-zal 48. u4 6(disz)-kam-ma-ka a mu-un-tu5-tu5-usz 49. x x x u4 7(disz)-kam-ma kur-ra ba-an-sun5-ne-esz 50. in-di3-in-di3-a bala-bala-e-da-bi 51. a-ge6 uru16 ambar BULUG gaba gabu2 ru-ru-gu2 52. en-bi ulu3-a u5-a-ni 53. dumu {d}utu ku3-me-a zi 54. an-ta ki gal-la gub-ba-am3 55. nig2 babbar2-ra sag mu-na-mu2-mu2 56. ti zu2 nim-gin7 mu-na-gir2-gir2-re 57. a2-na dur10-gag zabar-ra urin-na mu-na-mul-lu 58. dur10-gag-ta ur ad6 gu7-a-gin7 galam mu-na-ta-e3 59. u4-bi-a 7(disz) he2-na-me-esz 7(disz) he2-na-me-esz 60. di4-di4-la2 pesz-tur-ZI kul-aba4{ki} 7(disz) he2-na-me-esz 61. 7(disz)-be2-ne {d}urasz-e tu-da immal2 ga gu7-me-esz 62. ur-sag-me-esz ki-en-gi-ra se12-me-esz a-la-ba nun-na-me-esz 63. {gesz}banszur an-na-ke4 a2 e3-a-me-esz 64. 7(disz)-be2-ne ugula-a-ke4-esz ugula-a-me-esz 65. nu-banda3-a-ke4-esz nu-banda3-a-me-esz 66. szagina-a-ke4-esz szagina-a-me-esz 67. ugula lu2 5(gesz2) 5(gesz2)-ta-a-me-esz 68. nu-banda3 lu2 1(gesz'u) 1(gesz'u)-ta-a-me-esz 69. szagina erin2 7(szar2) 7(disz)-ta-me-esz 70. en-ra zu2 kesz2 igi bar-ra-ka-na mu-na-sug2-sug2-ge-esz 71. lugal-ban3-da 8(disz)-kam-ma-ne-ne 72. |ERIN2+KISIM5| |KAxLI|? a luh-luh-ha-bi 73. si du11-du11-ga-bi ba-ra-ab-e3 74. gesz tag-ga lugal-la-ke4 ba-da-ab-du8 ug3-da ba-da-gen 75. kaskal mu-un-sa9 kaskal mu-un-sa9 76. ki-bi-a tu-ra mu-na-te sag gig mu-na-te 77. musz sag-bi gi du5? ra-gin7 e-ne dag i3-si-il-e 78. masz-da3 gesz-bur2-ra dab5-ba-gin7 ka sahar-ra bi2-us2 79. szu-ni dab5-ba nu-mu-da-an-gi4-gi4 80. giri3-ni gu2-ba nu-mu-da-an-ga2-ga2 81. lugal zi-ga szu nu-mu-na-an-gal2 82. kur gal-e muru9-e ki he2-us2-sa-a-ba 83. unu{ki} he2-en-tum2-mu-de3 tum2-mu nu-ub-zu 84. kul-aba4{ki} he2-en-tum2-mu-de3 tum2-mu la-ba-ni-zu-zu 85. kur-ra ki sed4-bi zu2 gal2 x x 86. ki kum2-ma-bi i3-tum4-tum4 x x 87. a-ra-ah ma [...] ga? uh? la? x x 88. nig2-bara2 gud3-gin7 mu-na-se3-ge-ne 89. zu2-lum {gesz}pesz3 ga-ar3-ga-ar3-ra [...] 90. ninda ku7-ku7 nig2 lu2 tu-ra i3-gu7-u3-ne 91. kid-da zu2-lum-ma-ka e2 ba-ni-in-du3-du3-usz 92. i3 hi-a tur3-ra ga-ar3 luh-ha amasz-a 93. i3 nunuz-te nunuz-te-a sze6-ga2 94. {gesz}banszur ki ku3 ki kal-kal-la-asz se3-ge5-gin7 mu-na-ab-gub-bu-ne 95. kasz dida nag lal3 zu2-lum-ma-ta szar2-ra 96. ku-bu-ul-lum i3-nun-ta e-KU 97. igi {gesz}banszur-ra-ka si ba-ni-in-sa2-sa2-e-esz 98. {kusz}masz-li-um-e nig2-si-sa2-e 99. {kusz}a-ga2-la2-e nig2 sa2 du11-du11-ga 100. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne 101. nig2-gur11 {gesz}ma2 ki-buru14 ba-al-la-gin7 102. sag-ga2-ni-sze3 hur-ru-um kur-ra-ka mu-ni-in-gar-re-ne 103. {kusz}ummu-da-ne-ne a NAM nu-um-ta-x x 104. kasz ge6 kurun ziz2 babbar 105. gesztin na8-na8 gu2-me-ze2 du10-ga-am3 106. sag-ga2-ni-sze3 hur-ru-um kur-ra [...] gesz {kusz}ummu-da-gin7 ur2-ba hu-mu-tal2-tal2 107. i3 szim-gig-ga i3 zi?-da i3 szim ga i3 ligidba i3 sag-bi gan-da 108. si-du11 sur-ra-ke4 mu-na-ak-esz 109. sag-ga2-ni-sze3 hur-ru-um kur-ra-ka mu-ni-ib-la2-e-ne 110. {uruda}ha-zi-in-na-ni ku3-bi nagga 111. hur-sag zubi-ta szu-a bala-a 112. sag-ga2-ni-sze3 im-szi-ib-ru-gu2-ne 113. giri2 ur2-ra-ka-ni an-bar-sug4-ga-am3 114. hur-sag ge6-ta szu-a bala-a 115. ti-ni-ta im-da-ab-sur-ru-ne 116. igi-ni pa5 mu a-ta dirig-dirig-ga-e 117. ku3 {d}lugal-ban3-da ba-an-di-ni-ib-bad-bad-de3 118. nundum-a-na {gesz}ig bar ku3 {d}utu gu2-bi ba-an-gi4 119. szesz-a-ne-ne nu-mu-un-ne-ba-e 120. gu2-ni un-zi-ge-esz zi nu-um-me 121. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne 122. ni2-bi-a ad mi-ni-ib-gi4-gi4-ne 123. u4 szesz-me {d}utu gesz-nu2-a-gin7 mu-zi-zi-ia 124. dingir nig2 mu-ni-ra-a-ni bar-ta im-da-gub 125. ne un-gu7 ne un-|KAxX| 126. giri3-ni giri3 ki us2-sa ba-an-tah 127. gar3-gar3 kur-ra-ke4 he2-en-tum2-mu-de3 szeg12 kul-ab{ki}-sze3 128. u3 tukum-bi {d}utu szesz-me 129. ki ku3 ki kal-kal-la-asz gu3 im-ma-an-de2 130. gesz-gi-ge-en-na-ka-na ki-bi he2-en-da-x 131. u4 me-en-de3 aratta{ki}-ta i3-re7-a-me-en-de3-en 132. ad6 szesz-me szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 ga-ba-ni-ib-ku4-re-en-de3-en 133. ab2 ku3 {d}nanna sag2 du11-ga-gin7 134. gu4-ab2-ba nam-sumun-ba szurum-ma tak4-a-gin7 135. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne 136. ku3 {d}lugal-ban3-da hur-ru-um kur-ra-ka mu-ni-ib-tak4-a-asz 137. er2 1(disz)-e a-nir 1(disz)-e 138. er2-e nig2 sza3-ne-sza4-ka 139. sza3 sag3-ge i-si-isz ga2-ga2-de3 140. szesz-gal-szesz-gal {d}lugal-ban3-da kur-ra ba-an-sun5-ne-esz 141. u4-ba lugal-ban3-da tu-ra-am3 u4 2(disz)-am3 i-ni-in-zal 142. u4 2(disz)-am3 u4 MASZ-am3 ba-an-tah 143. {d}utu e2-a-ni-sze3 igi-ni ga2-ga2-gin7 144. masz2-ansze szurum-sze3 sag il2-i-gin7 145. u4 szu nigin2 a2 u4 te-en-na-ra 146. i3-gin7 su-na mu-na-hal-ha 147. tu-ra-na nu-um-ta-ab-e11-de3 148. {d}utu-ra an-sze3 igi he2-em-szi-ib-il2-ia-ke4? 149. a-a tu-da-na-gin7 er2 ba-szi-in-pa3 150. szu sa6-sa6-ga-ni hur-ru-um kur-ra-kam mu-na-ab-zi-zi-zi-i 151. {d}utu silim ga-ra-ab-du11 nam-ba-tu-tu-de3-en 152. ur-sag dumu {d}nin-gal silim ga-ra-ab-du11 nam-ba-tu-tu-de3 153. {d}utu szesz-gu10-ne-ka kur-ra mu-un-e11-de3 154. hur-ru-um kur-ra ki sumur ki-ka nam-ba-an-tu-tu-de3 155. ki ama nu-gub-ba a-a nu-gub-ba 156. zu-a nu-gub-ba kal-la nu-gub-ba 157. ama-gu10 a dumu-gu10 nu-um-me 158. szesz-gu10 a szesz-gu10 nu-um-me 159. uszur ama-gu10 e2-a ku4-ra-na er2-gu10 nu-sze8-sze8 160. dingir ama dingir a-a ul-sug2-ge-esz-a-ta 161. dingir nam-uszur-ke4 lu2 ba-ra-an-e11-de3 im-me-a 162. ur nu-zu hul-a lu2 nu-zu husz-am3 163. kaskal nu-zu gaba kur-ra-ka 164. {d}utu lu2 nu-zu lu2 hul rib-ba-am3 165. a-gin7 ki-lul-la nam-ma-e 166. sze-gin7 sahar sis-a nam-ba-da-gu7-e 167. {gesz}ilar-gin7 edin ki nu-zu-ga2 nam-ba-e-de3-szub-bu-de3-en 168. mu in-na szesz-gu10-ne-ka nam-ba-an-tu-tu-de3-en 169. su-lum mar du10-sa-gu10-ne-ka nam-ba-an-tu-tu-de3-en 170. dim3-ma-gin7 kur-ra musz3 nam-ba-an-tum2-mu 171. {d}utu er2-na szu ba-an-szi-in-ti 172. zi-sza3-gal2-la-ni hur-ru-um kur-ra-ka mu-na-ni-ib-e11-de3 173. ukur3-e NE-NE ga2-ga2-da eszemen du10-ga-am3 174. kar-ke4 esz2-dam-sze3 e3-da ki-nu2 du10-du10-ge-da 175. ukur3-e nig2 gu7-da-ni 176. {d}inanna dumu {d}suen-na-ke4 177. gu4-gin7 kalam-ma sag mu-na-il2 178. me-lam2-ma-ni ku3 {d}szara2-gin7 179. musz3-a-ni hur-ru-um kur-ra-kam u4 mu-un-na-ga2-ga2 180. {d}inanna-ra an-sze3 igi he2-en-szi-ib-il2-ia-ka 181. a-a tu-da-na-gin7 er2 ba-an-szi-in-pa3 182. szu sa6-sa6-ga-ni hur-ru-um kur-ra-ka mu-na-zi-zi-i-zi 183. {d}inanna e2-gu10 he2-me-a iri{ki}-gu10 he2-me-a 184. iri ama-gu10 tu-da kul-ab{ki} [...] 185. musz-gin7 |KI.KAL|-gu10 he2-me-a 186. giri2-gin7 ki-in-dar-gu10 he2-me-a 187. ug3 gal-gal-la?-gu10-ne ma-ra-an-[...] 188. nin gal-gal-la?-gu10-ne ma-ra-an?-[...] 189. a-a? [...] e2-an-na-sze3 ma-[...] 190. [...] 191. |KA.NI|-|KA.NI| KA si im-me 192. na4 tur-tur-bi na4 gi-rin hi-li-bi 193. an-ta {na4}sag-kal-e ki-ta |URUxX|-|URUxX|-e 194. akkil-bi-ta iszi za-bu-e 195. gu3-bi-ta sur gal2 tak4-e 196. a2-ur2 kur ha-szu-ur2-ra-ke4 musz3 nam-ba-an-tum2-mu 197. {d}inanna er2-na szu ba-an-szi-in-ti 198. zi-sza3-gal2-la {d}utu u3-sa2-gin7 ba-an-ku 199. sza3 hul2-la {d}inanna-ke4 tug2-gin7 mu-un-dul-dul 200. i-gi4-in-zu sila gibil? szeg12? kul-ab{ki}-sze3 na-gen 201. gu4-de3 tu7 ge6-ga gu7-da 202. mul amar ku3 en-nu-ug3-sze3 am3-szi-ri 203. mul u4 zal-le-da-ke4 an-ne im-sar-re 204. u4 babbar-re ge6-a bi2-ib-bur2-re 205. {d}suen u4-sakar-e silim du11-ga 206. a-a {d}nanna {d}utu e3-a-ra si sa2 mu-na-an-szum2 207. en giri17-zal men-na tum2-ma 208. {d}suen dumu ki ag2-ga2 {d}en-lil2-la2 209. dingir si-un3-na me-te-asz bi2-ib-gal2 210. me-lam2-ma-ni ku3 {d}szara2-gin7 211. musz3-a-ni hur-ru-um kur-ra-ka u4 mu-na-ga2-ga2 212. {d}suen-ra an-sze3 igi he2-en-szi-ib-il2-ia-ka 213. a-a tu-da-na-gin7 er2 ba-an-szi-in-pa3 214. szu sa6-sa6-ga-ni hur-ru-um kur-ra-ka mu-na-zi-zi-zi-i 215. lugal an su3-ra2 nu-mu-ra-te-ge26-da 216. {d}suen an su3-ra2 nu-mu-ra-te-ge26-da 217. lugal-e nig2-si-sa2-e ki ag2 nig2-erim2-e hul gig 218. {d}suen-e nig2-si-sa2-e ki ag2 nig2-erim2-e hul gig 219. nig2-si-sa2-e sza3 hul2-la si sa2-bi sza-ra-da-a-de6 220. {gesz}asal de-hi gal-am3 u3-luh-bi sza-ra-mu2-mu2 221. nig2-si-sa2-e zu2 kesz2-bi e-du8-u3 222. nig2-erim2 zu2 kesz2-bi nu-e-du8 223. nig2-erim2-e sag-bi um-|DU.DU| egir-bi-sze3 IM bi2-ib-tum3 224. u4 sza3-zu i-im-il2-i-am3 225. nig2-erim2-e musz ze2 guru5-a-gin7 usz11-zu szi-im-ri-e 226. {d}suen-e er2-na szu ba-an-szi-in-ti nam-ti mu-na-szum2 227. giri3-ni giri3 ki us2-sa ba-an-tah 228. 2(disz)-kam-ma-sze3 gu4 babbar an-ur2-ta e3-a 229. gu4 ha-szu-ur2-ra nam-e-a-ak-e 230. {kusz}gur21{ur3}-ra ki us2-sa igi tab ukken-na 231. {kusz}gur21{ur3}-ra e2 nig2-gur11-ta e3 igi tab gurusz-a 232. szul {d}utu si-musz3 ku3-ga-na an-ta mu-ta-la2 232a. [...] x ku3 x ga [...] 232b. me-lam2-a-ni hur-ru-um kur-ra-ka u4 mu-na-ga2-ga2 233. ku3 {d}lugal-ban3-da hur-ru-um kur-ra-ka mu-na-szum2 234. {d}udug sa6-ga-ni an-ta im-ta-la2 235. {d}lamma sa6-ga-ni egir-a-na ba-e-gen 236. dingir nig2 mu-ra-ni bar-ta ba-gub 237. {d}utu-ra an-sze3 igi he2-en-szi-ib-il2-ia-ka 238. a-a tu-da-ni-gin7 er2 ba-an-szi-in-pa3 239. szu sa6-sa6-ga-ni hur-ru-um kur-ra-ka mu-na-zi-zi-i-zi 240. {d}utu sipa kalam-ma a-a sag ge6-ga 241. nu2-a-zu-ne ug3 szi-mu-e-da-nu2 242. szul {d}utu zi-zi-da-zu-ne ug3 szi-mu-e-da-zi-zi-i 243. {d}utu za-e-da nu-me-a 244. muszen-e gu nu-DU sag sze29-esz2 nu-di 245. lu2 dili du-ur2 szesz-tab-ba-ni-me-en 246. {d}utu lu2 2(disz) du 3(disz)-kam-ma-bi za-e-me-en 247. hul3 la2 {gesz}igi-tab-ba-ni-me-en 248. ukur3-re lu2-lul-e lu2 tug2 nu-tuku-e 249. gaba u4-da-zu {tug2}zulumhi ku3-gin7 sza-mu4-mu4 250. e2 ur5-ra tug2 siki babbar bar-ba im-dul 251. ab-ba-ab-ba gu2-tuku-gin7 252. bur-szu-ma-e-ne gaba u4-da-zu 253. a-ar3 u4 ul-le2-a-asz szi-im-du10-du10-ge-ne 254. gaba u4-da-zu i3-gin7 rib-ba-am3 255. am gal-gal-e du10 am3-mi-gal2 256. nig2 KU-ba kasz3 nig2 DI i3-ib-sur-ra 257. ur-sag dumu {d}nin-gal-la bur2-bur2-babbar szi-mu-e-szi-ib-za 258. ki?-ba lu2-lu2 gu4 sub2-ba-ke4 259. x du8-a-ni x x x [...] 260. szesz szesz-a-ni-a ba-szi-in-la2 261. apin-a-ni ki a2-ba-ka am3-mi-ni-in-gub-gub-bu 262. i-lu-zu du10-ga du10-ga-am3 an-e mu-un-szi-ib-us2 263. ur-sag dumu {d}nin-gal-la me-tesz2 am3-i-i-ne 264. ku3 lugal-ban3-da hur-ru-um kur-ra-ta im-ma-da-ra-ta-e3 265. u4-bi-a zi-du sza3 kusz2-u3 {d}en-lil2-la2-ka u2? nam-ti-la i-im-tu 266. i7 hal-hal-la ama hur-sag-ga2-ke4 a nam-ti-la im-tum3 267. u2 nam-ti-la-ka zu2 nam-mi-in-gub 268. a nam-ti-la-ka UM nam-mi-in-rig7 269. u2 nam-ti-la-ka zu2 he2-em-gub-bu-a-ka 270. a nam-ti-la UM he2-em-rig7-a-ka 271. gu2-e-ta umbin 1(disz)-a-ni ki mu-un-dab5-dab5 272. ki-bi-ta ansze kur-kur-ra-gin7 am3-GUL?-e 273. dur3{ur3} dili du-e {d}szakkan2-na-ke4 hur-sag i3-si-il-le 274. dur3{ur3} uru16 gal-gin7 {kusz}um i3-tag-tag-ge 275. dur3{ur3} sal-la kas4-e kin-ga2-am3 kas4 im-mi-dar-dar 276. ge6-bi-ta u4 te-en-sze3 na-gen 277. hur-sag sza3-sig {d}suen-ne-ka kas4 mi-ni-ib-kar-kar-re 278. 1(disz)-a-ni-im lu2 igi nigin lu2 nu-mu-un-da-bar-re 279. {kusz}masz-li-um-e nig2 si sa2-e 280. {kusz}a-ga2-la2-e nig2 sa2 du11-du11-ga 281. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne 282. a sed4-gin7 ninda ki-a mu-un-da-an-du8-usz-am3 283. ku3 {d}lugal-ban3-da hur-rum{um} kur-ra-ta im-ma-ra-an-il2-il2 284. gu2 ne-mur-ra-ka ba-an-sze21 285. {gesz}bugin2 x NE A bi2-in-ra 286. igi-ni-sze3 mu-un-ta-gar-ra mu-un-si?-il? 287. na4 sur? szu im-ma-an-ti x 288. tesz2-bi he2-em-ra-ra-a-ta? 289. u3-dub2 dar-dar-ra gu2 edin-e ba-ni-in-nu2? 290. {na4}zu2 sal-la izi bi2-in-[...] 291. izi-bi sza3-sig-ga u4-gin7 mu-na-an-e3 292. {ninda}gug2 du8 nu-zu {im}szu-rin-na nu-zu 293. ne-mur 7(disz)-ta ninda gi-izi-esz-ta-a ba-ra-an-du8 294. ninda ni2-bi-a en-na am3-sze6-sze6 295. gi-szul-hi kur-ra ur2-ba mi-ni-in-bur12-bur12 pa-ba mi-ni-in-suh-suh 296. gu2-en gug2-ga-ka szukur2-u4-sze3 zu2 ba-ni-in-kesz2-kesz2 297. {ninda}gug2 du8 nu-zu {im}szu-rin-na nu-zu 298. ne-mur 7(disz)-ta ninda gi-izi-esz-ta ba-ra-an-du8 299. lal3 zu2-lum-ma nig2 ku7-ku7-da hi-li ba-ni-in-du8-du8 300. am su4 am sig7 am si guru3-guru3 301. am sza3-sig-ga nam-a-a ak 302. am su4-su4 hur-sag ki sikil-la akkil-bi kin-ga2 303. u3 ur5-re szim-gig sze-am3 i3-tukur2-re 304. gesz ha-szu-ur2-ra {u2}numun2-bur i3-ma5-ma5 305. pa {gesz}sze-nu {u2}|KI.KAL|-gin7 u2 giri17-ba mu-un-si-im-me 306. a i7 hal-hal-la-ka i-im-na8-na8-de3 307. {u2}i-li-in-nu-usz u2 sikil kur-ra-ka bu-lu-uh3 mu-un-si-il-si-il-le 308. am su4 am kur-ra u2-a sub2-ba-bi 309. 1(disz)-am3 du10?-ba-na im-ma-ra-an-dab5 310. {gesz}sze-du10 kur-ra ur2-ba mi-ni-in-bur12-bur12 pa-ba mi-ni-in-suh-suh 311. {gesz}i-ri9-na-bi {u2}|A.ZI&ZI| gid2-da a-sza3-ga-ke4 312. ku3 {d}lugal-ban3-da giri2-ta ba-ra-an-szab 313. am su4 am kur-ra saman-e bi2-in-la2 314. masz2 su4 masz2-ud5 masz2-sa?-la2 masz2-sa-kesz2-kesz2-sa masz2-gu2-e3-gu2-e3 315. u3 ur5-re szim-gig sze-am3 i3-tukur2-re 316. gesz ha-szu-ur2-ra {u2}numun2-bur-gin7 i3-ma5-ma5 317. pa {gesz}sze-nu {u2}|KI.KAL|-gin7 u2 giri17-ba mu-un-sim-me 318. a i7 hal-hal-la-ka i-im-na8-na8-ne 319. {u2}i-li-in-nu-usz u2 sikil kur-ra-ka bu-lu-uh3 mu-un-si-il-si-il-le 320. masz2 su4 masz2-ud5 u2-a sub2-ba-bi 321. 2(disz)-am3 du10-ba-na im-ma-ra-an-dab5 322. {gesz}sze-du10 kur-ra ur2-ba mi-ni-in-bur12-bur12 pa-ba mi-ni-in-suh-suh 323. {gesz}i-ri9-na-bi {u2}|A.ZI&ZI| gid2-da a-sza3-ga-ke4 324. ku3 {d}lugal-ban3-da giri2-ta ba-ra-an-szab 325. masz2 su4 masz2-ud5 masz2 2(disz)-a-bi HAR-GAM-sze3 bi2-in-la2 325a. [...] BI sag? x [...] 325b. [...]-usz im-ta-an-dub 326. 1(disz)-a-ni lu2 igi nigin nu-mu-un-da-ab-bar-re 327. lugal-ra u3-sa2-ge sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11 328. u3-sa2-ge kur nam-gu2-ka3-ke4 329. ku-kur galam-ma-gin7 szu e2-gar8-gin7 gul-la 330. szu-bi galam-am3 giri3-bi galam-am3 331. nig2 igi-bi-ta lal3 szu2-szu2-e 332. igi-bi-ta lal3 dirig-dirig-ga-e 333. ugula nu-zu-e nu-banda3 nu-zu-e 334. nig2 ur-sag-ra a2-gal2-la2-e 335. {gesz}da-ha-sza {d}nin-ka-si-ka-ke4 336. {d}lugal-ban3-da u3-sa2-ge sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11 337. {u2}i-li-in-nu-usz u2 sikil kur-ra-ka ki-nu2 gar-sze3 mu-un-gar 338. {tug2}zulumhi-e mu-un-bara2 gada babbar bi2-in-bur2 339. e2 ur5-ra a tu5-tu5 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 340. lugal u3-sa2-ge la-ba-an-nu2-a ma-mu2-de3 ba-nu2 341. ma-mu2-da {gesz}ig-e nu-gi4-e za-ra nu-gi4-e 342. lul-da lul di-da zi-da zi di-dam 343. lu2 hul2-hul2-le-de3 lu2 szir3-szir3-re-de3 344. {gi}pisan kad5 dingir-re-e-ne-kam 345. unu2 igi sa6 {d}nin-lil2-la2-kam 346. ad gi4-gi4 {d}inanna-kam 347. ga-bi2-ib2-lu-lu nam-lu2-ulu3-ka gu3 lu2 nu-ti-la 348. {d}za-an-gar3-ra dingir ma-mu2-da-ke4 349. {d}lugal-ban3-da ni2-te-ni gu4-gin7 [...]-sza4 350. amar ab2-szilam-ma-gin7 gu3 nun im-me 351. am su4-e ga2-a-ra a-ba-a ma-ra-ab-szum-[...] 352. i3-udu-bi ga2-a-ra a-ba-a ma-ra-ab-zal-x-e 353. {uruda}ha-zi-in-ga2 ku3-bi nagga szu im-ma-x-ti 354. giri2 ur2-ra-ga2 an-bar-sug4-am3 im-ma-da-x x 355. am su4 am kur-ra-ke4 lu2-geszpu2-gin7 ga-am3-ma-|DU.DU| lu2-lirum-gin7 ga-am3-szi-gam-gam 356. lipisz-bi he2-em-ta-ab-zi {d}utu e3-a-ra u3-mu-na-gar 357. masz2 su4 masz2-ud5 masz2 2(disz)-a-bi sag-du-bi sze-gin7 um-ta-a-dub 358. usz2-bi si-du11-ga um-ma-ni-in-de2-de2 359. ir edin-na |DU.DU|-a-bi 360. musz ul4 kur-ra-ke4 si-im he2-em-szi-ak-de3 361. {d}lugal-ban3-da i-im-zi ma-mu2-da im-bu-lu-uh3 u3-sa2-ga-am3 362. igi-ni szu bi2-in-kin nig2-me-gar sug4-ga-am3 363. {uruda}ha-zi-in-na-ni ku3-bi nagga szu im-ma-an-ti 364. giri2 ur2-ra-ka-ni an-bar-sug4-am3 im-ma-da-MUSZ2? 365. am su4 am kur-ra-ke4 lu2-geszpu2-gin7 im-ma-|DU.DU| lu2-lirum-ma-gin7 im-ma-szi-gam 366. lipisz-bi im-ta-an-zi {d}utu e3-a-ra mu-na-an-gar 367. masz2 su4 masz2-ud5 masz2 2(disz)-a-bi sag-du-bi sze-gin7 im-ta-an-dub 368. usz2-bi si-du11-ga im-ma-ni-in-de2-de2 369. ir-bi edin-na |DU.DU|-a-bi 370. musz ul4 kur-ra-ke4 si-im im-szi-ak-de3 371. {d}utu nam-ta-e3-asz x [...] 372. lugal-ban3-da mu {d}en-lil2-le zi [...] 373. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 374. si-du11-ta geszbun-na im-ma-ni-in-dur2-ru 375. kur-ra ki gar-ra mu-un-ak-a 376. geszbun ba-ni-in-gar ne-sag ba-ni-in-de2 377. kasz ge6 kurun ziz2 babbar 378. gesztin na8-na8 gu2-me-ze2 du10-ga 379. edin-na a sed4 ki-sze3 im-ma-ni-in-de2-de2 380. uzu masz2 su4-ke4 giri2 bi2-in-ak 381. ur5 nig2 ge6 izi im-mi-ni-in-si 382. na-izi si-ga-gin7 i-bi2-bi bi2-in-mu2 383. i-gi4-in-zu {d}dumu-zi ir du10-ga amasz-a ku4-ra-a 384. nig2 szu du11-ga lugal-ban3-da 385. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 du10-ga-bi mu-un-gu7-usz 386. a2 sikil-la ki dadag-ga-bi 387. bara2 {d}suen-na ku3-gin7 mi-ni-in-ri 388. bara2 {d}utu bara2 {d}suen-na-ka igi-nim-sze3 ba-du3 389. bara2 2(disz)-a-bi KA szu? za-gin3 {d}inanna-ka sze-er-ka-an ba-ni-in-du11 390. {d}suen-e GISZ da szu KA NI 391. a2-an-kar2 a ba?-an-tu5-tu5 392. iri an-na a tu5-a-ni 393. gu2-en gug2-ga-ka me-te-asz bi2-ib-gar 394. x x zi {d}en?-ki? a-a dingir-re-e-ne an-da-ak-ak-esz 395. an gal2 tak4-a x mu-un-dab5-ba NAM SU bar dur SAR in-gal2-le-esz 396. x x BU masz dur SAR-gin7 sag szu? mu-ni-in-gal2?-le?-esz? 397. {gesz}pesz3 sze-er-gu hi-li bur-ra-gin7 398. a2-ne-ne-a mu-un-de3-la2-la2 399. masz-da3 kas4 kar-re {d}suen-na-me-esz 400. nig2 ur5 sa6-sa6 {d}nin-lil2-la2-me-esz 401. {d}iszkur-ra a2-tah-a-ni-me-esz 402. gu dub2-bu-me-esz sze dub2-bu-me-esz 403. masz2-ansze gesz-hasz ak-a-me-esz 404. ki-bala hul gig {d}suen-na-sze3 u4-de3 |DU.DU|-e-me-esz 405. lu2 u4-de3 |DU.DU|-e e-ne-ne he2-en-na-me-esz 406. u4 gid2-da u4 szu4-sze3 im-mi-ib-nu2-u3-ne 407. ge6 lugud2-da e2? du3?-ba mu-ni-ib-ku4?-ku4? [...] 408. u4 gid2-da ge6 lugud2-da dam gesz-nu2-a mi-ni-ib-nu2-u3-ne 409. u4 ga lam? nig2 giri17-zal im-ma-ab-szum2-mu-ne 410. ge6 u3-na suh10 za-gin3 im-szi-ib-kesz2-re-de3-ne 411. si-si-ig sim{muszen}-sim{muszen} {d}utu-ka ur2-ba szu mi-ni-in-te? 412. e2-e2-a i-im-ku4-ku4-ne 413. e-sir2-e-sir2-ra gu2 mu-un-gid2-gid2-i-ne 414. ga-ab-du11 inim du11-ga-ab szu-a ga-bi2-ib2-gi4-me-esz 415. ama-ra kin du11-ga nin gal-ra inim gi4-a 416. da gesz-nu2-da-ka ki-nu2 ak-a 417. x si-ga-a? sag gesz ra-ra 418. x ku10-ku10-ga zuh-ha-a-ba 419. x {gesz}ig {gesz}banszur nam-lu2-ulu3-ta ba-ta-an-e3 420. [...] x szu-a mi-ni-ib-bala-e-ne 421. tesz2?-bi za-ra-za-ra zu2 mu-ne-kesz2 422. ur?-sag USZ gid2-da lu2-sze3 nu2-nu2 x 423. {d}utu USZ gid2-da lu2-sze3 nu2-nu2-u3-a? 424. ur-sag szul {d}utu inim zi-da-kam 425. szir3? zu KA x-a? sza3 inim-ma-zu-a 426. an ki x GI ka-inim-ma-bi si um-mi-in-sa2 427. ka?-inim-ma x DI szul {d}utu-kam 428. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-a? 429. u4 re-ta x {d}utu unu {d}en-lil2-la2 430. nam-nimgir gal an-na x x mu-na-an-szum2 431. DI? kur-kur-ra x x mu-na-an-tah 432. PA SI TE x [...] dingir-re-e-ne-ke4 433. ab-ba-iri gal-zu x x e3? AB gal an ku3-ga 434. an ki x GI ka-inim?-ma?-bi si im-mi-in-sa2-ta 435. ka-inim-ma-ke4? si sa2 szul {d}utu-kam 436. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-a 437. x ku3 BAD-BAD-e-ne-kam me3? ku3? x [...] x x [...] 438. x x x sag szu ak? nu-mu-su-bu-x x-ne 439. BAD AM x da BAD SI? x [...] 440. BAD-BAD x x LAGAB gu2 ba? AB [...] 441. egir x x szu ni2-ba gi4-gi4 [...] 442. {d}utu-ra {d}en-lil2-la2 dingir ki mah-a [...] 443. sun4 mu2 dumu {d}nin-gal-la mu-na-da-an-ku4-ku4 444. {d}suen x x mu-na-an-szum2-mu-usz szen? mu-na-ab-tah-e-me?-esz 445. nam kur-kur-ra-ke4 szu?-ne-a mu-un-na-ni-in-gi-ne2-me?-esz 446. ge6 u3-na-ka szah2-ge6 mu-un-zu-usz 447. an-bar7-GAN2-ka {d}utu-ur2 ka-inim-ma-ka-ni igi-sze3 x-bi mu-un-da-gal2 448. an-na szir3 zu igi-ni x mu-un-gal2 449. {d}udug? nin MU x x dingir nu-mu-un-da-sa2 450. nig2 x-ne-ne igi-ne-ne-kam 451. an {d}en-lil2 x x {d}inanna dingir mu-un-ne-en-ku4 452. x x RA MU [...] SA szar2-ra mu-un-zu-usz 453. da x |DU.DU| uh da x nu-kesz2 gir5-gir5-re-de3 igi bi2-in-du8-ru-usz 454. KA SZESZ nig2 SZESZ mul-la-ba ab-lal3-ta mu-un-ne-GAG 455. {gesz}ig kur szuba gesz-gan kur szuba 456. mi-tum x x {d}|KAL.KAL| an-na 457. har-ra-an x x x NUN? {d}inanna U ga lil2-ta e3-a 458. {gesz}taskarin x x kur szuba-ta e3-a 459. AN x x AN ku3-sig17 ban3-da 460. ma x x x LU AN x x x me3 ba-sug2-ge-esz 461. me3 x [...] x ra-gin7 462. sza3 [...] x {d}inanna esz2 za-gin3 mi-ni-ib-sar-sar-e-ne 463. lu2 sza3 {d}inanna sa6-ge-me-esz me3 ba-sug2-ge-esz 464. me3 izi-gar-bi 1(u) 4(disz)-me-esz nu-ga-mu-rib-ba-me-esz 465. ge6 masz-a e2 sag gar-ra szu? [...] 466. ge6 u3-na-ka izi-gin7 mu-un-sar-sar-re-de3-esz 467. zu2 kesz2-da nim-gin7 mu-un-na-gir2-gir2-re-de3-esz 468. mir sza3 se3-ga me3-ka 469. a mah e3-a-gin7 gu3 nun mi-ni-ib-be2 470. lu2 sza3 {d}inanna sa6-ge-me-esz me3 ba-sug2-ge-esz 471. izi-gar me3 7(disz)-me-esz nu-ga-mu-rib-ba-me-esz 472. an sig7-ga men sag il2-la-gin7 ul-la ba-an-sug2-ge-esz 473. sag-ki-ne-ne igi-ne-ne an-usan sig7-ga-me-esz 474. gesztu2-ne-ne {gesz}ma2 x [...]-la2-me-esz 475. ka-ne-ne szah2-gesz-gi nam-a-a ak-me-esz 476. ka me3-ka gub-ba-ne-ne 477. zi-sza3-gal2-bi du3 sag3-ge-ne 478. zi ir-bi u4 RU u4 te-ge26 KID ki mu-un-ne-hul?-usz 479. lu2 sza3 {d}inanna sa6-ge-me-esz me3 ba-sug2-ge-esz 480. {d}nin-tu an-na szar2-szar2-me-esz 481. zi an-na szu bi2-in-du8-usz 482. szita3 ku3 mul-mul za3 an ki-sze3 mu-un-ne-de3-gal2 483. {d}nin-|TAB.KU.LIBIR| mu-un-ne-de3-gal2 484. mul u4 zal-le-da-ke4 an-na mul mu-un-ne-ur4-re 485. {d}utu agrun-ta e3-a-ni 486. szita3 ku3 an-na-ke4 si mu-un-na-ab-sa2-e 487. dingir si sa2 nita2-da nu2-a 488. dingir erim2-du sza3 nig2-erim2 gal2 489. dingir x x HI-HI-me-esz 490. e-ne-ne-ne {d}nanna-gin7 {d}utu-gin7 {d}inanna me 5(u)-gin7 491. an ki za3-ba gesz mu-un-ni-KAM 492. nig2-erim2 du11-ga ensi-bi-me-esz 493. nig2-a2-zi-ga igi du8-bi-me-esz 494. x mu-un-zu-ub3 szu mah mu-un-zu-ub3 495. HA? NU? mu-un-zu-ub3 bur szum2-ma ba-zu-ub3 496. an sig7-ga-am3 mul szar2-ra bi2-in-zu-ub3-bu? 497. masz-te gesz-bur2-gin7 bala-e-de3 mul {gesz}gigir bi2-in-zu?-ub3 498. {gesz}erin duru5 kur ha-szu-ur2-ra-ke4 ki [...]-un-ak 499. an-ur2 an-pa sa-par3 [...] rest broken surface b (this fragment may not belong to the same composition) 1. x [...] 2. AB BUR2 [...] 3. unu2 {d}... 4. igi an-na [...] 5. {d}nanna [...] 6. KA ZA [...] 7. x da [...] rest broken Version History |
| CDLI Literary 000691 (Nanshe B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] x szu du7-a 2. [...] x x rest broken surface b 1. ku6 gidru szu-na na-mu-un-gal2 me [...] 2. ku6 {kusz}e-sir2 giri3-na na-mu-un-si me [...] 3. ku6 izi ab-sza3-ga na-mu-un-zalag-ge me [...] 4. ku6 sur9-re mu-na-an-du12-am3 5. ku6 gu4-de3 gu3 nun mu-na-ab-be2 6. ku6 tug2-ba13 sza3-ge4 nam-mi-in-la2 7. kas4-kas4{ku6}-e kas4 mu-na-ab-kar-re 8. gur4-gur4{ku6}-e ab mu-na-ab-gur4-gur4 9. gir2{ku6}-e ab mu-na-ab-gir2-re 10. agargara{ku6} zar-re-esz mu-un-du8-du8 11. ku6 NE ab-ba mu-na-ab-mu2-mu2 12. ku6 sim{muszen} mu-na-ab-dal-dal-le-ne 13. ga-sza-an-gen {gesz}ma2-gur8-sze3 da-an-u5 me-e e2-sze3 da-an-u5 14. {gesz}ma2 si-bi da-an-u5 me-e e2-sze3 da-an-u5 15. a2-sumur3-bi ku3-sig17 szim {gesz}erin-da 16. ab-ba sza-mu-na-ab-gir2-gir2-re-dam? 17. gesz-hum-bi iti6 giri17-zal-am3 18. ab-ba sza-mu-na-ab-dadag-ge 19. mu-u4-na-gu10 mu-un-ku5 ab-ba-ka 20. u3-mu-un-dar-a mu-un-ku5 ab-ba-ka 21. e2 u4-bi 22. a-a 23. bala-bala-e {d}nansze-kam Version History |
| CDLI Seals 013692 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}ba-ba6 2. dumu is-na?-x Version History |
| RINBE 2, Nabonidus 37, ex. 13 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick surface a 1. {d}na3-na-'i-id _lugal szar2_ 2. _lugal_ babila2{ki} 3. sza e2-nun-mah _e2_ hi-il-s,i 4. qe2-reb e2-gesz-nu-gal2 5. a-na {d}nin-gal _gaszan_-szu i-pu2-szu Version History |
| RS 16.0135 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0349,d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 1.09.04.13 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [a-kur]-gal en: Akurgal, 2'. ensi2 en: ruler 3'. lagasz{ki} en: of Lagaš. Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 176 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x x? [...] 2'. [...] _dingir-mah_ {d}[...] 3'. [...] {d}ha-ia3 [...] rest broken Version History |
| RIMB 2.06.32.x2009 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne 2. lugal-a-ni 3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga 4. szagina uri2{ki}-ma 5. u2-a eridu{ki}-ga 6. e2-kiszib-gal-e2-kur-ra 7. ki-tusz {d}nin-imma3-ke4 8. mu-na-du3 Version History |
| CDLI Literary 000368 (Lugalbanda and Anzu) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. lugal-ban3-da kur ki su3-ra2 ga2-la ba-ni-in-dag 2. iszi za-bu{ki}-a nir ba-ni-in-gal2 3. ama nu-mu-un-da-an-ti na nu-mu-un-de5-de5 4. a-a nu-mu-un-da-an-ti inim nu-mu-un-di-ni-ib-be2 5. zu-a kal-la-ni nu-mu-un-da-an-ti 6. lu2 inim sza3-ga-na-ke4 inim nu-um-mi-ib2-se3-se3-ge 7. sza3 ni2-te-na-ka inim am3-mi-ib2-se3-ge 8. muszen nam-me-te-a ba-ni-in-ak 9. anzu{muszen} nam-me-te-a ba-ni-in-ak 10. dam-a-ni-da gu2-da ba-ni-in-la2 11. dam anzu{muszen}-de3 dumu anzu{muszen}-de3 12. geszbun-na um-ma-ni-in-dur2-ru-un 13. an-ne2 nin-gu2-en-na-ka 14. hur-sag-ga2-ni-ta um-ma-da-an-ri 15. munus tuku-tuku ama-ra me-te-gal2 16. {d}nin-ka-si tuku-tuku ama-ra me-te-gal2 17. {na4}gakkul-a-ni {na4}za-gin3 dur5-ru 18. gilam-sa2-a-ni ku3-me ku3-sig17 19. kasz-a gub-ba-a-ni nig2 giri17-zal 20. kasz-ta tusz-a-ni mud5-me-gar-ra 21. sagi-a kasz sa2-sa2-da-ni |DU.DU| nu-kusz2-u3 22. {d}nin-ka-si {gesz}bugin za3-ga-ta ib2?-ba-ta 23. gesztin ne-sag-ga2-gu10 me-te-a-asz he2-em-mi-ib-gal2 24. muszen kasz nag-ga2 ul ti-a 25. anzu{muszen} kasz nag-ga2 ul ti-a 26. ki unu{ki} ba-gen-na ha-ma-an-pa3-de3 27. anzu{muszen}-de3 har-ra-an szesz-gu10-ne-ka he2-em-mi-ib-se3-se3-ge 28. u4-ba giri17-zal gesz-hu-ri2-in {d}en-ki-ke4 29. hur-sag {na4}gug igi gun3 {d}inanna-ka 30. ugu-ba u18-ru-gin7 ki he2-us2-sa-ba 31. a-ru-gin7 siki la2-la2-a-ba 32. kur-ra gissu-bi ki mah-ba 33. tug2-gin7 i-im-dul gada-gin7 i-im-bur2 34. {gesz}i-ri9-na-bi musz-sag-kal-gin7 35. i7 ka 7(disz) {d}utu-ka sza3-ba mu-un-sze21-sze21 36. da-da-ba ha-szu-ur2 nu-zu kur-ra-ka 37. musz nu-un-sul-sul giri2 nu-sa-sa 38. sza3-ba buru5-az{muszen}-e 39. gud3 im-ma-ni-ib-us2 nunuz-bi ba-ab-gar 40. da-da-ba muszen anzu{muszen}-de3 41. gud3 im-ma-ni-ib-gar amar-bi ba-e-sze21 42. gesz-bi {gesz}li gesz {gesz}taskarin-na-kam 43. muszen-e pa mul-mul-la-bi an-dul3-esz2 ba-ab-ak 44. muszen-e a2 u4 zal-le-da-ka ni2 un-gid2 45. anzu{muszen}-de3 {d}utu e3-a-ra szeg11 un-gi4 46. szeg11 gi4-bi-sze3 kur-ra lu5-lu5-bi-a ki mu-un-ra-ra-ra 47. umbin kusz{u2} ku6-e hu-ri2-in{muszen}-na-kam 48. ni2-bi-ta am-e kur-ur2-sze3 ni2-bi im-sar-re 49. dara3-e kur-bi-sze3 zi-bi im-sar-re 50. lugal-ban3-da gal in-zu gal in-ga-an-tum2-mu 51. ninda mu-u4-gi dingir-re-e-ne-ke4 52. sag se3-ga-ba sag se3 ba-an-tah 53. ninda gi-ze-esz-ta-ba lal3 ba-an-du8-du8 lal3 ba-an-tah-tah 54. amar-gud3 amar anzu{muszen}-da-ka igi-bi-sze3 mu-un-gar 55. amar-e uzu susz2 bi2-in-gu7 uzu i3-udu bi2-in-pesz5 56. ninda-i3-de2-a ka-bi-sze3 sa2 bi2-in-du11 57. amar anzu{muszen}-da-ka gud3-ba mi-ni-sze21 58. igi-bi szem-bi-zi-da mi-ni-gun3 59. sag-ba {gesz}erin babbar2 bi2-in-du3-du3 60. mu-du-li-a szu gur-gur-ra-bi sag-bi-sze3 mu-un-gar 61. gud3 anzu{muszen}-da-ka ba-ra-zi 62. ha-szu-ur2-ra nu-zu kur-ra-ka ki-gub mu-un-na-ak-en 63. u4-ba muszen-e am kur-ra-ka gu2 mi-ni-ib-gur-gur 64. anzu{muszen}-de3 am kur-ra-ka gu2 mi-ni-ib-gur-gur 65. am ti-la szu-bi-sze3 i-im-la2 66. am ug5-ga gu2-ba i-im-la2 67. a 1(u) gur-am3 ze2-bi mu-un-de2 68. muszen za3 1(disz) am3-ma-da-lug-ga 69. anzu{muszen} za3 1(disz) am3-ma-da-lug-ga 70. muszen-e gud3-bi-sze3 szeg11 un-gi4 71. amar-bi gud3-bi-ta inim nu-um-ma-ni-ib-gi4 72. 2(disz)-kam-ma-sze3 muszen-e gud3-bi-sze3 szeg11 un-gi4 73. amar-bi gud3-bi-ta inim nu-um-ma-ni-ib-gi4 74. u4 na-an-ga-ma muszen-e gud3-bi-sze3 szeg11 un-gi4 75. amar-bi gud3-bi-ta inim ba-ni-ib-gi4-gi4 76. i3-ne-esz2 muszen-e gud3-bi-sze3 szeg11 un-gi4 77. amar-bi gud3-bi-ta inim nu-um-ma-ni-ib-gi4 78. muszen-e a-nir i-im-gar an-e ba-te 79. dam-bi u8 bi2-in-du11 engur-ra ba-te 80. muszen-e u8 du11-ga-bi-sze3 81. dam-bi a-nir gar-ra-bi-sze3 82. {d}a-nun-na dingir hur-sag-ga2 83. kiszi8-gin7 ki-in-dar-ra ba-an-di-ni-ib-ku4-re-esz-am3 84. muszen-e dam-bi-ir gu3 am3-ma-de2-e 85. anzu{muszen}-de3 dam-bi-ir gu3 am3-ma-de2-e 86. gud3-gu10-ta tur3 gal {d}nanna-gin7 ni2 husz he2-em-da-ri 87. pirig kur-ra tesz2-bi du7-du7-gin7 su zi he2-em-du8-du8 88. amar-gu10 gud3-ba a-ba-a ba-ra-ab-tum3 89. anzu{muszen} gud3-ba a-ba-a ba-ra-ab-tum3 90. muszen-e gud3-bi-sze3 he2-em-ma-te-ge26-da-ka 91. anzu{muszen}-de3 gud3-bi-sze3 he2-em-ma-te-ge26-da-ka 92. ki dingir ti-la-gin7 im-ak giri17-zal im-du8-du8 93. amar-bi gud3-bi-a i-im-sze21 94. igi-bi szembi2-zi-da mu-un-gun3 95. sag-ba {gesz}erin babbar2 mu-un-du3-du3 96. mu-du-li-a szu gur-gur-ra-bi sag-bi-sze3 mu-un-gar 97. muszen-e ni2-bi silim-e-esz2 iri in-ga-am3-me 98. anzu{muszen}-de3 ni2-bi silim-e-esz2 iri in-ga-am3-me 99. i7 hal-hal-la nun nam tar-re-bi-me-en 100. zi-du sza3 kusz2-u3 {d}en-lil2-la2-ka {gesz}igi-tab-bi-me-en 101. a-a-gu10 {d}en-lil2-le mu-un-de6-en 102. kur-ra {gesz}ig gal-gin7 igi-ba bi2-in-tab-en 103. nam u3-mu-tar a-ba-a szu mi-ni-ib-bala-e 104. inim u3-bi2-du11 a-ba-a ib2-ta-bala-e 105. lu2 gud3-ga2 ne-en ba-e-a-ak-a 106. dingir he2-me-en inim ga-mu-ra-ab-du11 107. gu5-li-ga2 nam-ba-e-ni-ku4-re-en 108. lu2-ulu3 he2-me-en nam ga-mu-ri-ib-tar 109. kur-re gaba-szu-gar nam-mu-ri-in-tuku-un 110. mesz3 anzu{muszen}-de3 a2 szum2-ma he2-me-en 111. lugal-ban3-da ni2 1(disz)-ta hul2-la 1(disz)-ta 112. ni2 1(disz) sza3 hul2-la 1(disz)-ta 113. muszen-e mi2 iri im-me 114. anzu{muszen}-de3 mi2 iri im-me 115. muszen szu-ur2 sig7 nigin5-a tu-da 116. anzu{muszen} szu-ur2 sig7 nigin5-a tu-da 117. sug-a a tu5-tu5-zu-a a-ne du11-du11 118. pa-bil2-ga-zu nun hal-hal-la-ke4 119. an szu-zu-sze3 mu-un-gar ki giri3-zu-sze3 mu-un-gar 120. pa-zu an-na sa am3-szi-im-la2-la2-en nu-mu-[...] 121. ki-sze3 umbin-zu am kur-ra immal2 kur-ra {gesz}es2-ad-am3 ba-nu2 122. murgu-zu dub sar-sar-re-me-en 123. ti-ti-zu {d}nirah dar-a-me-en 124. sza3-su3-zu kiri6 sig7-ga u6-e gub-ba-me-en 125. sza-du11-ga-ta zi-gu10 mu-ri-de6 za3-gu10 mu-ri-us2 126. dam-zu ama-gu10 he2-am3 bi2-in-du11 127. za-e ad-da-gu10 he2-me-en bi2-in-du11 128. di4-di4-la2-zu-ne szesz-gu10-ne-ka nam-ba-e-ni-in-ku4-ku4 129. sza-du11-ga-ta ha-szu-ur2-ra nu-zu kur-ra-ka ki-gub mu-ra-ak-e 130. dam-zu silim-ga2 he2-mu-e-da-gub 131. silim-gu10 ga-mu-ra-du11 nam tar-ra-gu10 ga-mu-ra-ab-bur2-ra-a 132. muszen-e ni2-bi mu-un-na-ra-ba-e ul mu-un-szi-ak-e 133. anzu{muszen}-de3 ni2-bi mu-un-na-ra-ba-e ul mu-un-szi-ak-e 134. anzu{muszen}-de3 ku3 lugal-ban3-da-ar gu3 mu-na-de2-e 135. ga2-nu lugal-ban3-da-gu10 136. {gesz}ma2 ku3-gin7 {gesz}ma2 sze-gin7 137. {gesz}ma2 {gesz}haszhur bala-bala-e-gin7 138. {gesz}ma2 ukusz2-a an-dul3 ak-a-gin7 139. {gesz}ma2 ki-buru14 hi-li du8-du8-a-gin7 140. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 sag il2-la gen-na 141. lugal-ban3-da lu2 numun-e ki ag2-am3 szu nu-um-ma-gid2-de3 142. {d}szara2 dumu ki ag2 {d}inanna-gin7 143. ti zu2-zu-a u4-gin7 e3-i3 144. GIL-ak iti6-gin7 e3-i3 145. ti zu2 lu2 ra-ra-bi musz-sza3-tur3 he2-e 146. ku6 {uruda}dur10 ra-gin7 tu6 ku5 he2-e 147. ad {uruda}dur10 ra-gin7 nig2-kesz2 he2-ak-e 148. lugal-ban3-da lu2 numun-e ki ag2-am3 szu nu-um-ma-gid2-de3 149. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 150. {tug2}sagszu pirig me3-a ugu-za he2-eb-dul 151. LUM? BU TUK kur gal-la gaba nu-gi4 gaba-za he2-eb-tab 152. kur-ra sa u3 NI KA sa USZ [...] 153. iri im-szi-du-u5 ki x [...] 154. lugal-ban3-da lu2 numun-e ki ag2-am3 szu nu-um-ma-gid2-de3 155. he2-gal2 {dug}szakir ku3 {d}dumu-zi-da-ka-ka 156. i3-bi ki-szar2-ra-ke4 sza-ra-x [...] 157. gara2-bi ki-szar2-ra-ke4 sza-ra-x [...] 158. lugal-ban3-da lu2 numun-e ki ag2-am3 szu nu-um-ma-gid2-de3 159. ki-ib{muszen} ki-ib{muszen} engur-ra sug gid2-i-gin7 inim-ma mu-na-ni-ib-gi4 160. muszen-e gesztu2 mu-un-szi-ga2-ar 161. anzu{muszen}-de3 ku3 lugal-ban3-da-ar gu3 mu-na-de2-e 162. ga2-nu lugal-ban3-da-gu10 163. inim sza3-ga se3-ge ur5-gim-ma-am3 164. gu4 erim2 du-us2-a se3-ge5-dam 165. ansze du10 guz-za har-ra-an si sa2 dab5-be2-dam inim-inim ma-gub ga-ri-gub 166. nam tar-ra sza3-ge guru7-a-zu ge26-e ga-mu-ri-ib-tar 167. ku3 lugal-ban3-da mu-na-ni-ib-gi4-gi4 168. za3-sze-ga2 kas4 he2-gal2 nam-ba-kusz2-u3-de3-en 169. a2-ga2-a lirum he2-gal2 170. a2-gu10 ga-su3-su3 a2-gu10 na-an-gig-ge 171. u4-gin7 du {d}inanna-gin7 172. u4 7(disz)-e u4 {d}iszkur-ra-gin7 173. izi-gin7 ga-il2 nim-gin7 ga-gir2 174. igi du8-a bar-ra-ga2 ga-gen 175. igi il2-la-ga2 giri3-gu10 ga-ab-gub 176. sza3-ge guru7-ga2 an-ta ga-ab-gi4 177. ki sza3-gu10 na-an-ga-ma-ab-be2-a {kusz}e-sir2-gu10 ga-du8 178. {d}utu iri-gu10 kul-aba4{ki}-sze3 am3-ku4-ku4-de3-ne-a 179. lu2 asz2 du11-ga-gu10 nam-ba-e-szi-hul2-e-en 180. lu2 du14 mu2-a-gu10 he2-du-gu10 nam-me 181. alan-zu gesz-dim2-ba um-mi-dim2 u6-e gub-ba-me-en 182. mu-zu ki-en-gi-ra pa e3 ha-bi2-ak 183. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka me-te-asz bi2-ib-gal2 184. anzu{muszen}-de3 ku3 lugal-ban3-da-ra gu3 mu-na-de2-e 185. za3-sze-za kas4 he2-gal2 nam-ba-kusz2-u3-de3-en 186. a2-zu-a lirum he2-gal2 187. a2-zu su3-su3-a a2-zu na-an-gig-ge 188. u4-gin7 du {d}inanna-gin7 189. u4 7(disz) {d}iszkur-ra-gin7 190. izi-gin7 il2-la nim-gin7 gir2-a 191. igi du8-a bar-ra-za gen-na 192. igi il2-la-za giri3-zu gub-bi2-ib 193. sza3-ge guru7-a-zu an-ta gi4-bi2 194. ki sza3-zu na-an-ga-ra-ab-be2-e-a {kusz}e-sir2-zu du8-a 195. {d}utu iri-zu kul-aba4{ki}-sze3 am3-ku4-ku4-de3-en-na-a 196. lu2 asz2 du11-ga-zu nam-ba-e-szi-hul2-le-en 197. lu2 du14 mu2-a-zu he2-du-zu nam-me 198. alan-gu10 gesz-dim2-ba um-mi-dim2 u6-e um-mi-gub 199. mu-gu10 ki-en-gi-ra pa e3 ba-ni-ak 200. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka me-te-asz im-mi-ib-gal2 201. x x {kusz}e-sir2-gin7 ni2-ba hu-mu-ra-an-dub2-dub2-be-esz 202. x {i7}buranun-na pa5 ubur-gin7 giri3-zu pa4-pa4 mi2 am3-me 203. ninda kaskal-la-ka-ni nu-um-ga14-asz 204. {gesz}tukul-a-ni 1(disz)-bi szu im-ma-an-ti 205. anzu{muszen} an-ta i3-gen 206. lugal-ban3-da ki-ta i3-gen 207. muszen-e an-ta igi mi-ni-in-il2 erin2-e igi bi2-in-du8-ru 208. lugal-ban3-da ki-ta igi mi-ni-in-il2 sahar erin2-e du8-a igi bi2-in-du8-ru 209. muszen-e ku3 lugal-ban3-da-ar gu3 mu-na-de2-e 210. ga2-nu lugal-ban3-da-gu10 211. na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-e-dab5 212. inim ga-ra-ab-du11 gizzal he2-em-szi-ak 213. gu3 i-ri-de2-a nam i-ri-tar-ra 214. gu5-li-zu-ne-er nam-mu-ni-ib-be2-en 215. szesz-zu-ne-er pa nam-bi2-ib-e3-en 216. sa6-ga hul sza3-ga gal2-la ur5 he2-na-nam-ma 217. ge26-e gud3-gu10-sze3 he2-me-en za-e erin2-zu he2-me-en 218. muszen-e gud3-bi-sze3 szu am3-ma-nigin2-nigin2 219. lugal-ban3-da ki szesz-a-ne-ne-sze3 giri3 im-ma-gub-be2 220. u5{muszen} gesz-gi ku3-ta e3-a-gin7 221. la-ha-ma abzu-ta re7-e-gin7 222. lu2 an-ta ki-a gub-ba-gin7 223. lugal-ban3-da zu2 kesz2 gar-ra szesz-a-ne-ne-ka murub4-ba ba-an-gub? 224. szesz-a-ne-ne gu3 ba-ab-ra-ra-ra-asz x erin2-e gu3 ab-ra-ra-asz 225. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne 226. en3 tar-re im-mi-in-kusz2-u3-ne 227. ga2-nu lugal-ban3-da-gu10 za-e gal2-la-zu-ne 228. lu2 me3-a gesz ra-gin7 erin2-e he2-en-tak4-nam 229. i3 du10-a tur3-ra ba-ra-mu-un-gu7 230. ga luh-ha amasz-a ba-ra-mu-un-gu7 231. hur-sag gal lu2 dili nu-du-u3-da 232. lu2-bi lu2-ra nu-gi4-gi4-da a-gin7 im-da-du-de3-en 233. 2(disz)-kam-ma-sze3 szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne 234. en3 tar-re im-mi-in-kusz2-u3-ne 235. i7 kur-ra ama he2-nun-na-ra 236. pesz10-pesz10-bi pesz10-ta sur-ra-am3 237. a-bi a-gin7 mu-e-nag-a-gin7 mu-e-bala-e 238. ku3 lugal-ban3-da mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 239. i7 kur-ra ama he2-nun-na-ra 240. pesz10-pesz10-bi pesz10-ta sur-ra-am3 241. za3-sze-ga2 ki um-ma-ni-us2 a {kusz}ummu-gin7 u3-mu-nag 242. ur-bar-ra-gin7 gum2-ga-am3 mi-ni-za u2-sal i3-gu7-en 243. tu-gur4{muszen}-gin7 ki im-de5-de5-ge-en i-li-a-nu-um kur-ra i3-gu7-en 244. lugal-ban3-da szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne 245. inim in-ne-en-du11-ga sza3-ga-ne-ne-a ba-an-szub-bu-usz 246. i-gi4-in-zu buru5{muszen}-e u4 gid2-da tesz2-bi kesz2-da-gin7 247. gu2-ni gu2-da im-da-la2-e-ne ne mu-un-su-su-ub 248. amar gam3-gam3{muszen} gud3-ba tusz-a-gin7 249. mu-ni-ib-gu7-u3-ne mu-ni-ib-na8-na8-ne 250. ku3 lugal-ban3-da tu-ra-ni mu-un-ta-ab-e11-ne 251. u4-ba unu{ki}-ga lu2 dili-gin7 egir-bi-ir bi2-ib-us2 252. musz zar-ra-gin7 hur-sag-ta im-me-re-bala-bala 253. iri danna 1(disz)-am3 am3-da-gal2-la-ba 254. dim-dim-e aratta{ki}-ka 255. unu{ki} kul-aba4{ki}-bi ur2 ba-an-dun-dun 256. iri-ta gi-bar-bar-re im-gin7 im-szeg3 257. im-dug-ge im mu-a gen-na-gin7 258. bad3 aratta{ki}-ka gu3 nun-bi im-me 259. u4 ba-zal-zal iti ba-su3-su3 mu ama-bi-ir ba-gi4 260. buru14 sig7-ga an-na ba-e-a-e11-de3 261. a-sza3-ga igi ba-ab-hul ni2 su-e bi2-ib-us2 262. im-dug-ge im mu-a gen-na-gin7 263. kaskal-la ki ba-ni-ib2-u2-us2 264. {gesz}kiszi16 kur-ra-ke4 zu2 ba-ni-ib2-kesz2 265. uszumgal tesz2-bi mu-un-tag-tag-ge 266. lu2 iri-sze3 du-u3 nu-um-zu 267. kul-aba4{ki}-sze3 du-u3 sag nu-mu-da-ab-szum2-mu 268. sza3-ba en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 269. ni2 ba-ni-in-te zi ba-ni-in-ir za-pa-ag2-bi ba-ni-in-BAD 270. lu2 iri-sze3 mu-un-gi4-gi4-a ki mu-szi-kin-kin 271. kul-aba4{ki}-sze3 mu-un-gi4-gi4-a ki mu-szi-kin-kin 272. lu2 iri-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-un-na-ab-be2 273. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-un-na-ab-be2 274. ugnim kur-kur-ra-ka mu-un-e3 275. lu2 iri-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2 276. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2 277. zu2 kesz2 igi bar-ra-ka mu-un-e3 278. lu2 iri-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2 279. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2 280. 2(disz)-kam-ma-sze3 ugnim kur-kur-ra-ka mu-un-e3 281. lu2 iri-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2 282. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2 283. zu2 kesz2 igi bar-ra-ka mu-un-e3 284. lugal-ban3-da dili-ni ug3-ga2 mu-na-an-zi gu3 mu-na-de2-e 285. lugal-gu10 ge26-e iri-sze3 ga-gen lu2 nam-mu-da-an-du 286. kul-aba4{ki}-sze3 dili-gu10-ne ga-gen lu2 nam-mu-da-an-du 287. u4-da iri-sze3 i3-du-un lu2 nu-mu-e-da-du-u3 289. zi an-na zi ki-a i3-pa3 me gal-gal kul-aba4{ki}-a szu-zu ba-ra-ba-ra-e3 290. ukken gar-ra si sa2-a-na 291. sza3 e2-gal-la kur gal-gin7 ki he2-us2-a-ba 292. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 293. eme sig {d}inanna ba-ni-in-gu7 294. ki u4-ba nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ke4 295. kur szuba?-ta sza3 ku3-ga-ni-a he2-em-ma-ni-pa3-de3-en 296. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 he2-em-ma-ni-in-ku4-re-en 297. unu{ki}-e sug he2-me-am3 a he2-em-de2-a 298. bar-rim4 he2-me-am3 {gesz}asal he2-mu2-a 299. gesz-gi he2-me-am3 gi sumun gi henbur he2-mu2-a 300. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ga-ke4 301. gi sumun-bi ha-ma-an-ze2 a-bi ha-ma-an-usz2 302. mu 5(u)-usz hu-mu-du3 mu 5(u)-usz hu-mu-sa2 303. ki-en-gi ki-uri nigin2-na-a-ba 304. mar-tu lu2 sze nu-zu hu-mu-zi 305. bad3 unu{ki}-ga gu muszen-na-gin7 edin-na he2-ni-la2-la2 306. i-da-al-la-ba ki-gal2-la-ba hi-li-gu10 ba-til 307. ab2-szilam amar-bi la2-a-gin7 erin2-gu10 mu-da-la2 308. dumu ama-ni-ir hul gig-ga iri-ta e3-a-gin7 309. nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ke4 310. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 szu ma-ra-an-dag 311. u4-da iri-ni ki ha-ba-an-ag2 ga2-a-ra hul ha-ba-an-gig 312. iri ga2-da a-na-asz am3-da-la2-e 313. u4-da iri-ni hul ha-ba-an-gig ga2-a-ra ki ha-ba-an-ag2 314. ge26-e iri-da a-na-asz am3-da-la2-e-en 315. nu-gig-ge anzu{muszen} amar-ra-gin7 316. ni2-te-a-ni sag2 um-ma-an-di 317. bar ku3-ga-ni-a um-ma-an-szub-be2-en 318. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 he2-em-ma-ni-in-ku4-re-en 319. gesz-gid2-da-gu10 u4 ne ba-an-de6 320. {kusz}gur21{ur3}-gu10 u4 ne e-ne ba-an-zur-zur-re 321. nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ra ur5-gin7 du11-mu-na-ab 322. ku3 lugal-ban3-da e2-gal-ta im-ma-da-ra-ta-e3 323. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne 324. ur gir5 ur-ra ku4-ra-gin7 hu-un-ha mu-un-szi-ib-za-na-asz 325. dur3 gir5 dur3-a ku4-ra-gin7 galam mu-un-na-ta-e3 326. en-ra unu{ki}-sze3 gi4-mu-un-szi-ib 327. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra 328. kul-aba4{ki}-sze3 dili-gu10-ne ga-gen lu2 nam-mu-da-du a-gin7 mu-un-ne-du11 329. me-na-am3 dili-zu-ne kaskal-e sag ba-ra-mu-ri-ib-us2 330. {d}udug sa6-ga-me nam-ba-e-de3-gub-ba 331. {d}lamma sa6-ga-me nam-ba-e-de3-gen-na 332. ki gub-ba-me-a nam-ba-e-de3-gub-bu-nam 333. ki tusz-a-me-a nam-ba-e-de3-tusz-u3-nam 334. sahar giri3-me-a giri3 nam-ba-e-de3-us2-e 335. hur-sag gal lu2 dili nu-du-u3-dam 336. lu2-bi lu2-ra nu-gi4-gi4-da ba-ra-gi4-gi4-nam 337. u4 zal-le in-zu-ta ki gal-la ba-ra-da-ni-in-sug2-ge-en-za-na 338. lugal-ban3-da sza3 gu3 di szesz-a-ne-ne-ta 339. sza3 sag3 gu5-li-ne-ne-ta 340. ninda kaskal-la-ka-ni nu-um-ga14-asz 341. {gesz}tukul-a-ni 1(disz)-bi 1(disz)-bi szu im-ma-an-ti 342. kur-ur2-ra kur-bad3-da ma-du-um-e 343. za3 an-sza4-na-ta sag an-sza4-an{ki}-na-sze3 344. hur-sag 5(disz) hur-sag 6(disz) hur-sag 7(disz) im-me-re-bala-bala 345. ge6 MASZ-a {gesz}banszur ku3 {d}inanna-ke4 nu-um-ma-te-a-asz 346. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 giri3 hul2-la mi-ni-in-gub 347. nin-a-ni ku3 {d}inanna-ke4 348. sza3-da-ga-na mu-na-an-tusz 349. i3-gam ki-a mu-na-ab-za 350. su8-ba {d}ama-uszumgal-an-na mu-na-szi-bar-gin7 351. ku3 lugal-ban3-da igi mu-na-szi-bar-re 352. dumu-na en {d}szara2 mu-na-de2-a-gin7 353a. ku3 lugal-ban3-da gu3 mu-un-na-da-de2-e 353b. igi sza3 hul2-la {d}inanna-ke4 353c. su8-ba ama-uszumgal-an-na-ra mu-un-szi-bar-ra-gin7 353d. ku3 {d}lugal-ban3-da mu-un-szi-bar 353e. gu3 sza3 hul2-la {d}inanna-ke4 353f. dumu-ni en {d}szara2 mu-un-na-de2-a-gin7 353g. ku3 {d}lugal-ban3-da mu-un-na-da-de2-a 354. ga2-nu lugal-ban3-da-gu10 355. iri-ta a2 ag2-ga2 a-na-asz mu-e-de6 356. aratta{ki} dili-zu-ne a-gin7 im-da-gen-ne-en 357. ku3 lugal-ban3-da mu-na-ni-ib-gi4-gi4 358. szesz-zu a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah 359. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah 360. ki u4-ba nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ke4 361. kur szuba?-ta sza3 ku3-ga-ni-a he2-em-ma-ni-pa3-de3 362. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 he2-em-ma-ni-in-ku4-re-en 363. unu{ki}-e sug he2-me-am3 a he2-em-de2-a 364. bar-rim4 he2-me-am3 {gesz}asal he2-mu2-a 365. gesz-gi he2-me-am3 gi sumun gi henbur he2-mu2-a 366. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ga-ke4 367. gi sumun-bi ha-ma-an-ze2 a-bi ha-ma-an-usz2 368. mu 5(u)-usz hu-mu-du3 mu 5(u)-usz hu-mu-sa2 369. ki-en-gi ki-uri nigin2-na-a-ba 370. mar-tu lu2 sze nu-zu hu-mu-zi 371. bad3 unu{ki}-ga gu muszen-na-gin7 edin-na he2-ni-la2-la2 372. i-da-la-ba ki-gal2-la-ba hi-li-gu10 ba-til 373. ab2-szilam amar-bi la2-a-gin7 erin2-gu10 mu-da-la2 374. dumu ama-ni-ir hul gig-ga iri-ta e3-a-gin7 375. nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ke4 376. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 szu ma-ra-an-dag 377. u4-da iri-ni ki ha-ba-an-ag2 ga2-a-ra hul ha-ba-an-gig 378. iri ga2-da a-na-asz am3-da-la2-e 379. u4-da iri-ni hul ha-ba-an-gig ga2-a-ra ki ha-ba-an-ag2 380. ga2-a iri-da a-na-asz am3-da-la2-e-en 381. nu-gig-ge anzu{muszen} amar-ra-gin7 382. ni2-te-a-ni sag2 um-ma-an-di 383. bar ku3-ga-ni-a um-ma-an-szub-be2-en 384. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 he2-em-ma-ni-in-ku4-re-en 385. gesz-gid2-da-gu10 u4 ne ba-an-de6 386. {kusz}gur21{ur3}-gu10 u4 ne e-ne ba-an-zur-zur-re 387. nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ra ur5-gin7 du11-mu-na-ab 388. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 389. i3-ne-esz2 i7 szen-na i7 a szen-na-ka 390. i7 {kusz}ummu za-gin3 {d}inanna-ke4 391. kun-ba pesz10-pesz10-ba u2-sal-u2-sal-ba 392. suhur-masz{ku6}-e u2-lal3 i3-gu7-e 393. kin-tur{ku6}-e {u2}i-li-a-nu-um kur-ra i3-gu7-e 394. |GISZ.SZESZ|{ku6} dingir suhur-masz2{ku6}-a-ke4 395. sza3-ba a-ne hul2-la mu-un-e kun-bi mu-un-su3-e 396. kun szika ri-ba gi sumun ki ku3-ga im-mi-ib2-us2-e 397. {gesz}szinig ma-da a-na me-a-bi 398. ambar-bi-a a ib2-na8-na8 399. dili-bi i3-du3 dili-bi i3-du3 400. {gesz}szinig-e bar-ta dili-bi i3-du3 401. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 402. {gesz}szinig-bi un-sag3 {gesz}bugin-sze3 un-dim2 403. gi sumun ki ku3-ga ur2-ba mi-ni-bur12 szu im-ma-an-ti 404. |GISZ.SZESZ|{ku6} dingir suhur-masz2{ku6}-a-ke4 sza3-ba u3-ba-ra-e3-a 405. ku6-bi un-dab5 un-sze6 un-su3 406. a2-an-kar2 a2 me3 {d}inanna-ka u3-bi2-in-gu7 407. erin2-na-ni szu-bi he2-en-di-ni-ib-su3-su3 408. zi aratta-ka engur-ra he2-ni-in-til 409. iri ku3 dim2-bi ku3-dim2 u3-bi2-in-dab5 410. za dim2-ma-bi za-dim2 u3-bi2-in-dab5 411. iri-da u3-gibil-la2 um-ma-an-di-ni-ib-gar-gar 412. aratta{ki} agarin4-agarin4-ba szu hu-mu-na-nigin2-nigin2 413. aratta{ki} za3-e3-bi {na4}za-gin3 dur5-ru-am3 414. bad3-bi szeg12 sag zi-bi husz-am3 415. im-bi im nagga 416. kur ha-szu-ur2-ra-ta im-kid2-a 417. ku3 lugal-ban3-da za3-mi2 Version History |
| CDLI Literary 000692 (Nanshe C) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. u5{muszen} gesz-gi ku3-ta nam-ta-e3 2. gesz-gi ku3-ga-ta nam-ta-e3 3. u5{muszen} ku3-zu u4 an-sza3-ge mu-un-zal? 4. u5{muszen}-e an-na |KAxX| mu-ni-ib2-gi4 5. |KAxX|-|KAxX|-bi du10-ga-am3 gu3-bi ab-sa6?-[...] 6. nin-gu10 u5{muszen}-a-ni hi-li na-an-[...] 7. in-nin9 ama {d}nansze u5{muszen}-a-ni hi-li na-an-x x 8. in-nin9-me-en u5{muszen}-gu10 a-gin7 x [...] ge26-e a-gin7 sa6? [...] 9. {d}nansze-me-en u5{muszen}-gu10 a-gin7 gir2? ku3-e a-gin7 sa6? [...] 10. ni2-te-a-ni u5{muszen} gal-gin7 a-a nam-mi-x x 11. e-ne an-ta ki-a gub-ba-am3 12. szilam ku3-gin7 a-a mu-un-[...] 13. u5{muszen} ku3 szilam babbar a bar-ra a bi2-in-nag 14. a-ge6 uru16-da za3 am3-da-x [...] 15. {d}nansze su3-ra2-ag2-ge26-e A [...] 16. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne-ke4 17. in-nin9 ama {d}nansze munus zi [...] 18. {d}nansze nin9 za3-mi2 du11-ga {d}a-nun-na-ke4-ne 19. ama um-ma sa6-ga {d}en-lil2-la2 20. {d}nansze u5{muszen}-a-ni hul2-la-e 21. esz3 za-gin3-na ba-an-gar 22. u5{muszen} ku3-ga giri3-ni ba-an-dur2-ru 23. in-nin9-me-en muszen-gu10 zar ab-du8-sze3 gu2 ha-ma-ab-si-si 24. {d}nansze-me-en muszen-gu10 zar ab-du8-sze3 gu2 ha-ma-ab-si-si 25. muszen an ki-a he2-em-gub 26. muszen mu nu-zu siskur? he2-em-tum2 27. muszen sa nu-zu x he2-em-DU 28. muszen su?-din gu3 nu?-e szu? kesz2-ra2-[...] 29. muszen-e an-na du10 mu-un-bad-bad-de3? 30. anzu{muszen}-de3 {d}a-nun-na-ke4-ne-bi? nam mu-un-di-ni-ib2-tar-re 31. zu2-sis{muszen}-e a gesztu-ga x x im-ta-ra-e3 32. in-nin-gu10 ur2 [...] x 33. muszen zu2-sis{muszen}-me-en ni2-ga2 x [...] DU 34. {d}nansze-gu10 ur2 [...] 35. muszen zu2-sis{muszen}-me-en ni2-ga2 [...] 36. [...] an-ta gi4? [...] MU [...] 37. ba? x DI? x x [...] 38. na-[...] 39. hu-ri2-in{muszen} [...] 40. [...] hu-ri2-in{muszen} 41. am-e kur-ur2-ra gesz ba-ni-ib-ra-am3 42. dara3-e kur-bad3-da gesz ba-ni-ib-ra-am3 43. a12-ra2-bu{muszen} a12-ra2-bu{muszen} nunuz-zu dadag-ga-am3 44. muszen a12-ra2-bu{muszen} nunuz-zu dadag-ga-am3 45. nunuz-zu ku3-ga-am3 nunuz-zu x x-ra-am3 lu2 me-a ba-an-tum3 46. ga-nu11{muszen} hur-sag-ga2 nunuz nam-ma-ab-x x 47. nunuz-bi nig2 il2-la szu nam-ma-an-ti 48. muszen-e ge6-a en-nu-ug3 im-mi-in-zu 49. {d}ha-ia3{muszen} en-nu-ug3-ga2 u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e 50. muszen ku3 {d}ha-ia3{muszen} {d}ha-ia3{muszen} u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e 51. muszen {na4}gug-ta gug {na4}za-gin3-ta za-gin3 52. {na4}nir2-ta nir2 ku3-sig17 na-me-a kusz ku3-sig17 gar-ra 53. {d}ha-ia3{muszen} tibira-e hu?-mu-ri-ib-se3-ge 54. muszen-e an-na te8{muszen} usz-bar te8{muszen} usz-bar 55. te8-uz{muszen}-e an-na te8{muszen} usz-bar te8{muszen} usz-bar 56. a2-bi tesz2-am3 giri3-bi tesz2-am3 57. x x-ga2 szu gal x x 58. akkil-bi gesztu-e? KA [...] 59. gambix(|MUNUS.USZ.SA2.KID|){muszen} akkil-bi pa x [...] 60. [...] luh szu gu2-sur? muszen A x [...] 61. [...] dumu nun-na HAR [...] 62. [...] i7-da gesz-gi [...] 63. [...] A HA [...] rest broken surface b 3. [...] na4 GIR? x x [...] szu im-ta-du7-du7 4. mi-sa-az{muszen} KA [...] x-am3 mur sza4 5. muszen? BAD gig x x x A 6. musz-gu7{muszen} sig7-ga-am3 x im-x-an-si-ga? 7. a2-bi ma2-gur8 [...] 8. um? muszen-e KU en zi KA ku3? x ib2-gal2 9. gu2-bi2{muszen}{ku-pu-u2} kin x tal2-tal2-le 10. x te8{muszen?} [...] x-na ib?-szi-ku4-ku4 11. [...] muszen LU KA im-x 12. [...] x-na x-si?-isz mu-na-ga2-ga2 13. [...] na-ga2-ga2 [...] 14. [...] x [...] rest broken surface c 1. [...] gi4-x{muszen} [...] 2. x {d}nin-hur-sag-ka nig2-gur11-ra-ni-sze3 kur-re ba-ab-de6 3. nig2-gur11-ra-ni-sze3 ki kin-kin-da-ni-sze3 4. muszen-e nig2-gur11-mu-du-um{muszen} mu-sze3 ba-an-sa4-[...] 5. nig2-gur11-mu-du-um{muszen} gu3 im-de2 6. edin kesz3{ki}-a-ka i-si-isz mu-un-ga2-ga2-ga2 7. muszen KA bala-bala e2-gal-la lug-lug-ga 8. |MUNUS.MUNUS|{muszen}-e ni2-bi-sze3 er2 im-szi-sze8-sze8 9. kiszi6-bar{muszen} gada ha-ad-e du7-a kar-ra gal2-la-am3 10. kiszi6-bar{muszen}-gu-ru-ug{muszen} su4-a tug2-gun4-na gesz-gi-a la2-a 11. UD-sza4{muszen}-e a-za3-gur11{ku6} mi-ni-ib-dab5-dab5-be2 12. giri16-i-lu{muszen} ni2 ug3-ga2 giri16-i-lu-bi x x 13. li-li-bi-sig{muszen}-e bar DA? [...] u2-gin7 im-de5-de5 14. sa4{muszen} gud3 amar-bi [...] bar-ba nam-mi-ib2-sa4? 15. dub2-dub2-bu{muszen}-e ISZ IM [...] ni2-bi nam-ma-ab-[...] 16. szeg5-szeg5{muszen}-e lu2-tur er2 pa3-da-gin7 szex(SIG7) na-ga2-ga2 [...] 17. gu2-bi-gu2-za3-ga{muszen} [...] lu2 sza3 dab5-ba-gin7 rest broken surface d (may belong to a different version) 1. [...] x [...] 2. [...] x x [...] 3. [...] sig7-ga ba-tur [...] 4. [...]{muszen}-e _u2?-si2-gum_ kiszi6 ki-in-dar-ra-gin7 [...] 5. [...]-ta {d}ba-ba6 a nam-tu5-tu5 [...] me szu mu-un-na-kesz2? 6. ti-gi4-lu{muszen} suhusz dar-ra zu2 kesz2 [...] 7. tu{muszen}-e GAN2 dagal-la mi2 bi2-ib2-x 8. tu-gur4{muszen}-e kislah lugal-la gig-bi bi2-ib2-[...] 9. u5-bi{muszen} u5-dar{muszen}-e kiszi6 [...] 10. muszen-e ki x-ma ki bi2-ib2-[...] 11. x szita3-na masz2-ansze-gin7 e-ne nam x [...] 12. KA ku3 KA-zu sikil KA |KAxX| nam x [...] 13. [...] A sun5-bi dumu nu-siki-gin7 ki a-ba-[...] 14. ha-mun{muszen}-e ha-mun-e [...] sza3 gada mu-ni-ib-la2 15. [...] gesztin-na gesztin-na-gin7 x [...] rest broken surface e 1. igira2{muszen} [...] 2. gir-gid2{muszen} [...] 3. dur{muszen} dur [...] 4. igi gesztin-na gu2 A [...] 5. dar{muszen}-e en-nu-ug3 [...] 6. dar{muszen} ti-ku-ti-ku-ma?-e? HU [...] 7. du7-usz2{muszen}-e ambar-re [...] 8. a-dar-dar-ra{muszen}-ke4 tug2 sim{muszen} [...] 9. TUM-kesz2{muszen}-de3 gu la2-a-ta x [...] ni2-bi 10. zu2-kesz2{muszen}-de3 ambar zu2 kesz2-de3 [...] 11. szu-ur3{muszen}-e a2 tal2-bi sag-bi [...] ba-ni-ib2-[...] 12. u3-ku-ku{muszen}-e di-li-bi-pi-la u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e 13. sipa{muszen} ulu3-di-ig ulu3-di-ig gu3 i3-de2-de2-e 14. sipa{muszen} {d}ur-dar{muszen}-gin7 gun3-a suh10 sag-ga2 mi-ni-ib2-gal2 15. nu-erim2-la2{muszen} _szu?-ur_ ab-ta gi-du3-a ba-ra-am3-da-lug-ga-am3 16. ti-ri2-da{muszen} gesz-gi-a ti-ri2-da ba-e-sa4 17. x x ku6 muszen-e ki ag2-me-en 18. [...]-ba?-ga2 sag2 nu-di-me-en 19. [...] x-ga-a nu-tur-re-me-en 20. in-nin9 ama {d}nansze za3-mi2-zu du10-ga-am3 Version History |
| CDLI Seals 013693 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}szara2-kam 2. dub-sar 3. dumu lugal-gaba Version History |
| UET 1, 0194 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Brick |
| RS 16.0136 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0350,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 1.15.02.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. lugal-[tar-si?] en: Lugaltarsi(?), 2. ensi2 en: ruler 3. unu? en: of Uruk(?). Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 177 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana-ku {disz}sin-pap-mesz-su 2. _man kur asz e2_ a-na 3. {d}za-ba4-ba4 _du3_ Version History |
| U 16544 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2010 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne en: (For) Nanna, king of the Enlils, 2. lugal-a-ni en: his king: 3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga en: did Sîn-balāssu-iqbi, 4. szagina uri2{ki}-ma en: general of Ur, 5. u2-a eridu{ki}-ga en: provider of Eridu, 6. e2-x-x-ga?-ku3-ga en: E-...kuga, 7. ki-tusz? {d}en-nu-gi-ke4 en: the abode of Ennugi, 8. mu-na-du3 en: build. Version History |
| CDLI Literary 000369 (Enmerkar and the Lord of Aratta) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. iri gu4 husz {d}tesz2 ni2 gal gur3-ru 2. kul-aba4{ki} kesz2 [...] 3. gaba u4-da ki nam tar-re-da 4. unu{ki} kur gal sza3 [...] 5. kin-sig unu2 gal an-na [...] 6. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba 7. unu{ki} kul-aba4{ki} e2-an-na [...] 8. sag il2-la nun-gal-e-ne mi-ni-[...] 9. he2-gal2 a-esztub gal2 10. szegx(|IM.A|) sze gu-nu gal2 11. unu{ki} kul-aba4{ki}-a ib-da-an-tab 11a. [...]-in-zal 12. kur dilmun{ki} [...] x in-nu 13. e2-an-na unu{ki}-e kul-aba4{ki}-a-ka ki us2-sa-a 14. ge6-par4 ku3 {d}inanna-ke4 15. szeg12 kul-aba4{ki}-ke4 ku3 ki-in-dar-ra-gin7 pa e3 ak-am3 16. [...] x x x nu-il2 bala nu-ak-e 17. [...] nu-il2 nam-ga-rasz nu-ak-e 18. ku3-sig17 ku3-babbar uruda nagga {na4}lagab za-gin3-na 19. na4 hur-sag-ga2 kur-bi-ta tesz2-bi nu-mu-un-e11-de3 20. [...] ezem-ma a nu-un-tu5 21. [...] nu-mu-un-dur2-ru 22. [...] u4 bi2-in-zal 23. [...] 24. [...] 25. [...] gun3-gun3 26. [...] ki ku3 x [...] {na4}za-gin3 duru5-am3 27. sza3-bi {gesz}mesz3 babbar-gin7 gurun il2-la sig7-ga-am3 28. {d}inanna-ra en aratta{ki}-ke4 29. sag-men ku3-sig17-ga mu-na-ni-in-gal2 30. en kul-aba4{ki}-a-gin7 nu-mu-na-sa6 31. aratta{ki} esz3 e2-an-na ge6-par4 ki ku3-gin7 32. ku3 {d}inanna-ra szeg12 kul-aba4{ki}-gin7 nu-mu-un-na-du3 33. u4-ba en sza3-ge pa3-da {d}inanna-ke4 34. kur szuba-ta sza3 ku3-ge pa3-da {d}inanna-ke4 35. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 36. nin9-a-ni nin kurku2 du10-ga 37. ku3 {d}inanna-ra u3-gul mu-un-na-ga2-ga2 38. nin9-gu10 aratta{ki} unu{ki}-sze3 39. ku3-sig17 ku3-babbar ha-ma-an-galam-e 40. {na4}za-gin3 duru5 lagab-ta [...] 41. su3-ra2-ag2 {na4}za-gin3 duru5 [...] x 42. unu{ki}-ga kur ku3 [...] x x du3 43. e2 an-ta e11-da ki-gub-ba-za 44. aratta{ki} esz3 e2-an-na he2-en-du3 45. ge6-par4 ku3-ga dur2 gar-ra-za 46. sza3-bi aratta{ki} ha-ma-an-galam-e 47. ge26-e sza3-ba amar za-gin3-na gu2? ga-mu-ni-[...]-la2 48. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 gesz ha-ma-ga2-ga2 49. nam-lu2-u18-lu aratta{ki}-ke4 50. na4 hur-sag-ga2 kur-bi ha-ma-ab-e11 51. esz3 gal ha-ma-du3-e unu2 gal ha-ma-ga2-ga2 52. unu2 gal unu2 dingir-re-e-ne-ke4 pa e3 ha-ma-ab-ak-e 53. me-gu10 kul-aba4{ki}-a si ha-ma-ni-ib-sa2-e 54. abzu kur ku3-gin7 ha-ma-ab-mu2-mu2 55. eridu{ki} hur-sag-gin7 ha-ma-ab-sikil-e 56. esz3 abzu ku3 ki-in-dar-ra-gin7 pa e3 ha-ma-ab-ak-e 57. ge26-e abzu-ta za3-mi2 du11-ga-gu10-ne 58. eridu{ki}-ta me de6-a-gu10-ne 59. nam-en-na men esz3 bar-gin7 sig7-ga-gu10-ne 60. unu{ki} kul-aba4{ki}-a sag-men ku3 gal2-la-gu10-ne 61. |PA.A| esz3 gal-la-ke4 ge6-par4-ra hu-mu-un-tum2-mu 62. |PA.A| ge6-par4-ra-ke4 esz3 gal-la hu-mu-un-tum2-mu 63. nam-lu2-ulu3 u6 du10-ge-esz hu-mu-un-e 64. {d}utu igi hul2-la he2-em-szi-bar-bar-re 65. u4-bi-a giri17-zal an ku3-ga nin kur-ra igi-gal2 66. in-nin9 {d}ama-uszumgal-an-na szembi2-zi-da-ni 67. {d}inanna nin kur-kur-ra-ke4 68. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra gu3 mu-na-de2-e 69. en-me-er-kar2 ga2-nu na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-e-dab5 70. inim ga-ra-ab-du11 gizzal he2-szi-ak 71. kin-gi4-a inim zu za3-sze tuku erin2-ta u3-ba-e-re-pa3 72. inim gal {d}inanna gal-zu inim-ma-ke4 me-a hu-mu-na-ab-tum3 73. hur-sag zubi-sze3 he2-bi2-in-e11-de3 74. hur-sag zubi-ta he2-em-ma-da-ra-e11-de3 75. szuszin{ki}-e kur an-sza4-an{ki}-a-sze3 76. pesz2 tur-gin7 giri17 szu hu-mu-na-ab-gal2 77. hur-sag gal-gal ni2-ba lu-a 78. sahar-ra hu-mu-na-da-gur4-gur4-e 79. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 gesz ha-ma-ga2-ga2 80. nam-lu2-ulu3 aratta{ki}-ke4 81. na4 hur-sag-ga2 kur-bi um-ta-ab-e11 82. esz3 gal ha-ra-du3-e unu2 gal ha-ra-ga2-ga2 83. unu2 gal unu2 dingir-re-e-ne-ke4 pa e3 ha-ra-ab-ak-e 84. me-zu kul-aba4{ki}-a si ha-ra-ni-ib2-sa2-e 85. abzu kur ku3-gin7 ha-ra-ab-mu2-mu2 86. eridu{ki} hur-sag-gin7 ha-ra-ab-sikil-e 87. esz3 abzu ku3 ki-in-dar-ra-gin7 pa e3 ha-ra-ab-ak-e 88. za-e abzu-ta za3-mi2 du11-ga-zu-ne 89. eridu{ki}-ta me de6-a-zu-ne 90. nam-en men-na esz3 bar-gin7 sig7-ga-zu-ne 91. unu{ki}-e kul-aba4{ki}-a sag-men ku3 gal2-la-zu-ne 92. |PA.A| esz3 gal-la-ke4 ge6-par4-ra hu-mu-e-tum2-mu 93. |PA.A| ge6-par4-ra-ke4 esz3 gal-la hu-mu-e-tum2-mu 94. nam-lu2-ulu3 u6 du10-ge-esz he2-mu-e-e 95. {d}utu igi hul2-la he2-mu-e-szi-bar-bar-re 96. nam-lu2-ulu3 aratta{ki}-ke4 97. x NE u4 szu2-usz-ta um-ta-ab-il2-ke4-esz 98. x NE u4 te-en-e um-ma-te-e-ta 99. ki {d}dumu-zi-da u8 masz2 sila4?-ni lu-a 100. a kal-ga a-sza3 {d}dumu-zi-da-ka 101. udu kur-ra-gin7 du10 ha-ra-ni-ib-gar 102. gaba ku3-ga2-a u4-gin7 e3-i3 103. zi-pa-ag2-ga2 nig2-suh10-bi he2-me-en 104. za-ra en-me-er-kar2 dumu {d}utu za3-mi2 105. en-e inim ku3 {d}inanna-ka-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak 106. kin-gi4-a inim zu za3-sze tuku erin2-ta ba-ra-an-pa3 106a. [...]-e kin-gi4-a-ni-ir [...] 107. inim gal {d}inanna gal-zu inim-ma-ke4 me-a mu-na-ab-tum3 108. hur-sag zubi-ka he2-bi2-in-e11-de3-en 109. hur-sag zubi-ta he2-em-ma-da-ra-an-e11-de3-en 110. szuszin{ki}-e kur an-sza4-an{ki}-a-ke4 111. pesz2 tur-gin7 giri17 szu hu-mu-na-ab-gal2 112. hur-sag gal-gal ni2-ba lu-a 113. sahar-ra hu-mu-na-da-gur4-gur4-e 114. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah 115. iri-bi ir7-sag{muszen}-gin7 gesz-bi-ta na-an-na-ra-ab-dal-en 116. muszen-gin7 gud3 us2-sa-bi-a nam-bi2-ib-dal-en 117. ganba gal2-la-gin7 na-an-si-ig-en 118. iri gul-gul-lu-gin7 sahar nam-bi2-ib-ha-za-en 119. aratta{ki} a2-dam {d}en-ki-ke4 nam ba-an-ku5 120. ki bi2-in-gul-la-gin7 ki nam-ga-bi2-ib-gul-en 121. egir-bi {d}inanna ba-szi-in-zi 122. gu3 im-mi-in-ra szeg11 im-mi-in-gi4 123. kusz7 bi2-in-su-a-gin7 kusz7 nam-ga-bi2-ib-su-su 124. ku3-sig17 u3-tu-da-ba {kusz}lu-ub2-szir a-ba-ni-in-ak 125. ku3-me-a sahar-ba za3 u3-ba-ni-in-us2 126. ku3 sag-PA-sze3 u3-mu-un-dim2-dim2 127. ansze kur-kur-ra-ke4 bara2 um-mi-in-la2-la2 128. ge26-e-sze3-am3 {d}en-lil2 ban3-da ki-en-gi-ra-ke4 129. en {d}nu-dim2-mud sza3 ku3-ge pa3-da 130. kur me sikil-la-ke4 ha-ma-du3-e 131. {gesz}taskarin-gin7 hi-li ha-ma-ab-ak-e 132. {d}utu agrun-ta e3-a-gin7 si-musz2 ha-ma-ab-gun3-gun3 133. za3-du8-za3-du8-bi urin ha-ma-mul-e 134. e2-nun-e2-nun-ba szir3 ku3 nam-szub du12-a-ba 135. nam-szub {d}nu-dim2-mud-da-ke4 e-ne-ra du11-mu-na-ab 136. u4-ba musz nu-gal2-am3 giri2 nu-gal2-am3 137. giri17 nu-gal2-am3 ur-mah nu-gal2-am3 138. ur-gi7 ur-bar-ra nu-gal2-am3 139. ni2 te-ge26 su zi-zi-i nu-gal2-am3 140. lu2-u18-lu gaba-szu-gar nu-tuku 141. u4-ba kur szubur{ki} ha-ma-zi{ki} 142. eme ha-mun ki-en-gi kur gal me nam-nun-na-ka 143. ki-uri kur me-te-gal2-la 144. kur mar-tu u2-sal-la nu2-a 145. an ki nigin2-na ug3 sag se3-ga 146. {d}en-lil2-ra eme 1(disz)-am3 he2-en-na-da-ab-du11 147. u4-ba a-da en a-da nun a-da lugal-la 148. {d}en-ki a-da en a-da nun a-da lugal-la 149. a-da en-e a-da nun-e a-da lugal-la 150. {d}en-ki en he2-gal2-la en du11-ga zi-da 151. en gesztu2-ga igi-gal2 kalam-ma-ke4 152. mas-su dingir-re-e-ne-ke4 153. gesztu2-ge pa3-da en eridu{ki}-ga-ke4 154. ka-ba eme i3-kur2 en-na mi-ni-in-gar-ra 155. eme nam-lu2-ulu3 1(disz) i3-me-a 156. 2(disz)-kam-ma-sze3 en-e kin-gi4-a kur-sze3 du-ur2 157. aratta{ki}-asz inim mu-na-ab-tah-e 158. kin-gi4-a ge6 u3-na-ka im 1(disz)-gin7 szeg3-ga2 159. an-bar7-GAN2-ka im-du8-gin7 zi-ga 160. kin-gi4-a inim lugal-la-na-ke4 sag kesz2 ba-szi-in-ak 161. ge6 u3-na-ka mul-am3 im-gen 162. an-bar7-GAN2-ka {d}utu an-na-ta mu-un-de3-gen 163. inim gal {d}inanna gi-zu2-lum-ma DU me-a mu-na-ab-tum3 164. hur-sag zubi-sze3 bi2-in-e11-de3 165. hur-sag zubi-ta im-ma-da-ra-ab-e11-de3 166. szuszin{ki}-e kur an-sza4-an{ki}-a-sze3 167. pesz2 tur-gin7 giri17 szu mu-na-ab-gal2 168. hur-sag gal-gal ni2-ba lu-a 169. sahar-ra mu-na-da-gur4-gur4 170. hur-sag 5(disz) hur-sag 6(disz) hur-sag 7(disz)-e im-me-re-bala-bala 171. igi mu-un-il2 aratta{ki}-asz ba-te 172. kisal aratta{ki}-ka giri3 hul2-la mi-ni-in-gub 173. nam-nir-gal2 lugal-a-na mu-un-zu 174. bur2-ra-bi inim sza3-ga-na bi2-ib2-be2 175. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra mu-na-ab-bala-e 176. a-a-zu lugal-gu10 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 177. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-a-ke4 mu-e-szi-in-gi4-nam 178. lugal-za du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10 179. lugal-gu10 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah-am3 180. lugal-gu10 u3-tu-da-ni-ta nam-en-na tum2-ma 181. en unu{ki}-ga musz-sag-kal ki-en-gi-ra ti-la kur zid2-gin7 ma5-ma5 182. dara3-masz kur-bad3-da a2-nun-gal2 183. szilam-za masz naga ku3-ga umbin sud2-sud2-e 184. ab2 zi-da kur-sza3-ga tu-da 185. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 mu-e-szi-in-gi4-nam 185a. lugal-zu du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10 185b. lugal-gu10 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah-am3 186. lugal-gu10 na-ab-be2-a 187. iri-ni ir7-sag{muszen}-gin7 gesz-bi-ta na-na?-ra-ab-dag-e 188. muszen-gin7 gud3 us2-sa-bi-a nam-bi2-ib2-hu-luh-e 189. ganba gal2-la-gin7 na-an-si-ge-en 190. iri gul-gul-la-gin7 sahar na-an-bi2-ib-ha-za-en 191. aratta{ki} a2-dam {d}en-ki-ke4 nam ba-an-ku5 192. ki bi2-in-gul-la-gin7 ki nam-ga-bi2-ib-gul-en 193. egir-bi {d}inanna ba-szi-in-zi 194. gu3 im-mi-in-ra szeg11 im-mi-in-gi4 195. kusz7 bi2-in-su-a-gin7 kusz7 na-an-ga-bi2-ib-su-su-un 196. ku3-sig17 u3-tu-da-ba {kusz}lu-ub2-szir a-ba-ni-in-ak 197. ku3-me-a sahar-ba za3 u3-ba-ni-in-us2 198. ku3 sag-PA-sze3 u3-mu-un-dim2-dim2 199. ansze kur-kur-ra-ke4 bara2 um-mi-in-la2-la2 200. ge26-e-sze3-am3 {d}en-lil2 ban3-da ki-en-gi-ra-ke4 201. en {d}nu-dim2-mud-e sza3 ku3-ge pa3-da 202. kur me sikil-la-ke4 ha-ma-du3-e 203. {gesz}taskarin-gin7 hi-li ha-ma-ab-ak 204. {d}utu agrun-ta e3-a-gin7 si-musz2 ha-ma-ab-gun3-gun3 205. za3-du8-za3-du8-ba urin ha-ma-mul-e 206. e2-nun-e2-nun-ba szir3 ku3 nam-szub du12-a-ba 207. nam-szub {d}nu-dim2-mud-ke4 ga2-ra du11-mu-na-ab 208. a-na ma-ab-be2-en-na-bi u3-mu-e-du11 209. a ru-a sun4 {na4}za-gin3 kesz2-da-ar 210. ab2 kal-la-ga-ni kur me sikil-la-ka tu-da-ar 211. sahar aratta{ki}-ka a2 e3-a-ar 212. ubur ab2 zi-da ga gu7-a-ar 213. kul-aba4{ki} kur me gal-gal-la-ka nam-nun-na tum2-ma 214. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra 215. inim-bi esz3 e2-an-na-ka inim du10 ga-na-ab-du11 216. ge6-par4 {gesz}mesz3 gibil-gin7 gurun il2-la-na 217. lugal-gu10 en kul-aba4{ki}-ra szu-a ga-mu-na-ab-gi4 218. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka 219. kin-gi4-a lugal-zu en kul-aba4{ki}-a-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah 220. ge26-e-me-en en szu sikil-la tum2-ma 221. {gesz}rab3 mah an-na nin an ki-ke4 222. in-nin9 me szar2-ra ku3 {d}inanna-ke4 223. aratta{ki} kur me sikil-la-sze3 hu-mu-un-de6-en 224. kur-ra {gesz}ig gal-gin7 igi-ba bi2-in-tab-en 225. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 a-gin7 i3-ga2-ga2 226. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 ga2-ga2 nu-gal2 e-ne-ra du11-mu-na-ab 227. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka 228. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4 229. nin gal an-na me husz-a u5-a 230. hur-sag kur szuba-ka dur2 gar-ra 231. bara2 kur szuba-ka sze-er-ka-an du11-ga 232. en lugal-gu10 szubur-a-ni-im 233. dingir nin e2-an-na-ka mu-un-di-ni-ib-ku4-re-esz 234. en aratta{ki} gu2 ki-sze3 ba-ni-in-gal2 235. szeg12 kul-aba4{ki}-a-ka ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2 236. u4-bi-a en-e sza3 mu-un-sag3 zi mu-un-ir-ir 237. gaba-ri nu-mu-da-gal2 gaba-ri i3-kin-kin 238. giri3 ni2-te-a-na-ka igi lib-ba bi2-in-du8-ru gaba-ri i3-pa3-de3 239. gaba-ri in-pa3 gu3 im-ta-an-e3 240. kin-gi4-a inim-ma gaba ri-bi 241. gu4-gin7 gu3 nun mu-un-di-ni-ib-be2 242. kin-gi4-a lugal-zu en kul-aba4{ki}-a-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah 243. hur-sag gal {gesz}mesz3 an-da mu2-a 244. ur2-bi-sze3 sa-par4-am3 pa-bi gesz-bur2-am3 245. buru5 umbin-bi anzu{muszen} hu-ri2-in{muszen}-na 246. kesz2-da {d}inanna-ka szar2 du11-ge gib-ba 247. umbin hu-ri2-in{muszen}-bi u3-mun kur-ra kur szuba-da e11-da 248. aratta{ki} er2 sze8-sze8 [...] 249. a bala-bala-am3 zid2 dub-dub-ba-am3 250. kur-ra siskur a-ra-zu-a giri17 szu gal2-la-am3 251. lu2 5(disz) nu-me-a lu2 1(u) nu-me-a 252. unu{ki} zi-ga hur-sag zubi-sze3 sag a-gin7 i3-ga2-ga2 253. lugal-zu {gesz}tukul-ga2 sag ha-ba-an-szum2 254. ge26-e a-da-min3-na sag ga-ba-an-szum2 255. a-da-min3 nu-um-zu tesz2 nu-um-gu7 256. gu4-de3 gu4 a2-gal2-bi nu-um-zu 257. a-da-min3 um-zu tesz2 um-gu7 258. gu4-de3 gu4 a2-gal2-bi um-zu 259. e-ne a-da-min3 mi-ni-in-tak4-tak4-an 260. [...]-gin7 nig2 lu2 nu-se3-ge 261. e-ne in-ga-mu-ni-in-tak4-tak4-an 262. 2(disz)-kam-ma-sze3 kin-gi4-a inim mu-ra-be2-en 263. [...] de2-a sza-ra-ab-galam-e-en DU-a he2-mu-e-szi-dib 264. e2-an-na pirig szu-ba nu2-a 265. sza3-bi-ta gu4 gu3 nun di-dam 266. ge6-par4 {gesz}mesz3 gibil-gin7 gurun il2-la-na 267. lugal-zu en kul-aba4{ki}-a-ra szu-a gi4-mu-na-ab 268. hur-sag ur-sag sukud si-ga-am3 269. an-usan-na {d}utu e2-bi-sze3 du-gin7 270. igi-bi-ta usz2 la2-la2-e-gin7 271. {d}nanna si-un3-na mah-a-gin7 272. sag-ki-bi me-lam2 gal2-la-gin7 273. gesz-gin7 kur-kur-ra gib-ba-gin7 274. sag musz3 aratta{ki}-ke4 275. {d}lamma sa6-ga kur me sikil-la-sze3 276. u4-da aratta{ki} aga ku3 an-na-gin7 si mu-na-an-sa2 277. ge26-e u4-ba nam-mah-gu10 ga-an-zu 278. sze bara2-ga nam-mu-un-si-si-ig-ge mar-e nam-me-e 279. sze-bi kur-kur-ra nam-il2-e 280. erin2-na mu-un-ku5 nam-mu-un-ga2-ga2 281. sze {sa}al-kad5-e u3-mu-ni-in-si-si 282. ansze bara2 la2-e um-mi-in-la2 283. ansze-bala-e da-bi-a a-ba-an-se3 284. tukum-bi kisal aratta{ki}-ka guru7-sze3 mu-dub-be2 285. i3-ge-en am3-dub-be2 guru7-a hi-li-bi 286. kur-kur-ra izi gar-ra-bi a2-dam me-te-bi 287. bad3 7(disz)-e sze-er-ka-an du11-ga 288. nin ur-sag me3-a tum2-ma 289. {d}inanna ur-sag me3 sahar-ra-ke4 sag eszemen {d}inanna di-dam 290. i3-ge-en aratta{ki} ur ad6 sar-gin7 szu-ta im-ta-ri 291. ge26-e u4-ba sza-ba-na-gam-e-de3-en 292. e-ne nam-mah-a-ni szi-im-ma-an-zu-zu-un 293. iri-gin7 nam-tur-ga2 gu2 szi-im-ma-ga2-ga2-an e-ne-ra du11-mu-na-ab 294. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka 295. kin-gi4-a en aratta{ki}-ke4 296. ka-ni-gin7 inim ka-na ba-an-se3 297. sumun2-gin7 hasz2-a-na mu-un-gur 298. nim-sahar-ra-gin7 tir u4 zal-le-na mu-un-gen 299. szeg12 kul-aba4{ki}-a-ka giri3 hul2-la mu-ni-in-gub 300. kisal mah-e kisal gu2-en-na-ka kin-gi4-a i-ib2-bur2 301. lugal-a-ni-ir en kul-aba4{ki}-ra 302. ka-ni-gin7 szu mu-na-an-gi4 303. gu4-gin7 gu3 mu-na-an-se3 304. gu4 ri-ri-gin7 gesztu2 mu-na-an-ga2-ga2 305. lugal-e za3 zi-da-ni NE im-mi-in-tusz 306. za3 gab2-bu-ni im-ma-ni-in-gi4 307. i3-ge-en aratta{ki} galga szum2-ma im-ma-zu im-me 308. u4 im-zal {d}utu im-ta-e3-a-ra 309. {d}utu kalam-ma-ka sag bi2-ib-il2 310. lugal-e {i7}idigna {i7}buranun-bi-da im-ma-da-an-tab 311. {i7}buranun-na {i7}idigna-da im-ma-da-an-tab 312. bur gal-gal an-ne2 ba-sug2-su8-ug 313. bur tur-tur sila4 u2-szim dur2-gin7 za3-bi-a im-ma-an-us2 314. bur i-gi8 an-na da-bi-a ba-su8-ug 315. lugal-e esz-da ku3-sig17-ga-ke4 316. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 du10 mu-un-bad-ba9-re6 317. u4-bi-a dub i-gi8 im me-a gi-gag ukken-na 318. alan ku3-sig17-ga u4 du10-ga tu-da 319. {d}nanibgal sig7-ga |KAxLI| sikil mu2?-da 320. {d}nisaba nin gesztu2 dagal-la-ke4 321. e2-|GISZ.TUG2.PI.AN.NISABA| ku3-ga-ni gal2 mu-na-an-tak4 322. e2-gal an-na-ka ku4-ra-ni gesztu2 mu-un-ga2-ga2 323. en-e e2-nun mah-a-ni gal2 ba-an-tak4 324. {gesz}li2-id-ga mah-a-ni ki ba-an-us2 325. lugal-e sze-ta sze libir-ra-ni szu ba-ra-an-bala 326. munu4 ki-szar2-ra a ba-ni-in-si 327. nundum-bi {u2}hirin{hu-ri2-in} AN x-sug4-ge 328. {sa}al-kad5-e igi im-mi-in-tur-tur 329. sze guru7 ka i-ni-in-si zu2 buru5{muszen}-e bi2-in-tah 330. ansze bara2 la2-e um-mi-in-la2 331. ansze-bala-e da-bi-a ba-an-se3 332. lugal en gesztu2 dagal-la-ke4 333. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-ke4 334. har-ra-an aratta{ki}-ke4 si bi2-in-sa2 335. nam-lu2-ulu3 kiszi6 ki-in-dar-ra-gin7 336. aratta{ki}-asz ni2-ba mu-un-sub2-be2-esz 337. en-e kin-gi4-a kur-sze3 du-ur2 338. aratta{ki}-asz inim mu-na-ab-tah-e 339. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah 340. gidru-ga2 ur2-bi me nam-nun-na-ka 341. pa-bi kul-aba4{ki}-a an-dul3-esz i3-ak 342. pa mul-mul-la-bi esz3 e2-an-na-ke4 343. ku3 {d}inanna-ke4 ni2 im-szi-ib-te-en-ten 344. gidru um-ta-an-kid7 hu-mu-un-da-gal2 345. na4-gug-gesz-dili na4-za-gin3-gesz-dili-gin7 szu-ni-a hu-mu-un-gal2 346. en aratta{ki}-ke4 igi-gu10-sze3 hu-mu-un-tum2 e-ne-ra du11-mu-na-ab 347. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka 348. kin-gi4-a aratta{ki}-asz du-ni 349. sahar kaskal-la giri3-ni mu-un-si 350. na4 tur-tur hur-sag-ga2-ke4 suh3-sah4 mu-un-da-ab-za 351. uszumgal edin-na-ba kin-ge26-gin7 gaba-ri nu-mu-ni-in-tuku 352. kin-gi4-a aratta{ki}-asz um-ma-te-a-ra 353. nam-lu2-ulu3 aratta{ki}-ke4 354. ansze bara2 la2-e u6 di-de3 im-ma-sug2-sug2-ge-esz 355. kin-gi4-a kisal aratta{ki}-ka 356. sze guru7 ka bi2-in-si zu2 buru5{muszen}-e bi2-in-tah 357. szegx(|IM.A|) an-na u4 gal2-la-gin7 358. aratta{ki} he2-gal2-la i3-du3 359. dingir dur2-bi-a ba-da-ab-gi4-a-gin7 360. aratta{ki} sza3-gar-ra-ni am3-la2-la2 361. nam-lu2-ulu3 aratta{ki}-ke4 362. munu4 a si-ga-na a-sza3 mu-ni-ib-x 363. egir-ba ra2-gaba sza3-tam [...] 364. x ki A tak4-ba [...] 365. x x x [...] x x NI [...] 366. dumu-dumu aratta{ki} gesztu2 [...] 367. aratta{ki}-asz inim mu-un-bur2 368. ur5-da aratta{ki}-a szu-ta [...] 370. en unu{ki}-ga-ra szu-ni i-im-[...] 371. me-en-de3 sug4-ga lul-la-be2-esz2 372. en kul-aba4{ki}-a-ra {na4}gug lul-la-me-a ga-mu-na-dur2-ru-ne-en-de3-en 373. ab-ba-ab-ba inim zu-ne 374. szu tesz2-a bi2-ib-ri-esz za3 e2-gar8-e bi2-ib-us2-esz 375. en-ra e2 sikil-bi hu-mu-un-ga2-ga2-e-ne 376. x x kin gidru-ni |DU.DU| sza3 e2-gal-la [...] 377. bur2-ra-bi inim sza3-ga-na bi2-ib-be2 378. a-a-zu lugal-gu10 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 379. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 380. lugal-zu du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10 381. lugal-gu10 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah-am3 382. gidru-ga2 ur2-bi me nam-nun-na-ka 383. pa-bi kul-aba4{ki}-a an-dul3-esz i3-ak 384. pa mul-mul-la-bi esz3 e2-an-na-ke4 385. ku3 {d}inanna-ke4 ni2 im-szi-ib-te-en-ten 386. gidru um-ta-an-kid7 hu-mu-un-da-gal2 387. na4-gug-gesz-dili na4-za-gin3-gesz-dili-gin7 szu-ni-a hu-mu-un-gal2 388. en aratta{ki}-ke4 igi-gu10-sze3 hu-mu-un-tum2 ga2-a-ra ha-ma-an-du11 389. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka 390. nam-bi-sze3 itima-a KA ba-an-ku4 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2 391. u4 im-zal inim im-szar2-szar2 392. inim ka-sze3 nu-gar-ra im-me 393. inim-ma sze ansze gu7-a-gin7 giri3 mi-ni-ib-ni10-ni10-e 394. i3-ne-esz2 lu2 lu2-u3-ra a-na na-an-du11 395. lu2 lu2-ra dili a-na na-an-tah 396. lu2 lu2-ra in-na-ab-be2-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3 397. kin-gi4-a lugal-zu en kul-aba4{ki}-ra u3-na-a-du11 u3-na-de3-tah 398. gidru gesz nam-me mu gesz na-an-sa4-sa4 399. x x szu-na um-ma-ni-in-gar igi um-szi-bar-bar 400a. {gesz}ildag2 nam-me {gesz}szim-gig nam-me 400b. {gesz}ildag2 nam-me {gesz}szim-gig nam-me 401a. {gesz}erin nam-me {gesz}szu-ur2-men2 nam-me 401b. {gesz}ha-szu-ur2 nam-me {gesz}geszimmar nam-me 402a. {gesz}ha-szu-ur2 nam-me {gesz}geszimmar nam-me 402b. {gesz}erin nam-me {gesz}za-ba-lum nam-me 403a. {gesz}esi nam-me {gesz}za-ba-lum nam-me 403b. {gesz}szu-ur2-men2 nam-me {gesz}esi nam-me 404. {gesz}asal lam {gesz}gigir-ra nam-me 405. {gesz}kid-da gesz-{kusz}usan3-na nam-me 406. ku3-sig17 nam-me uruda nam-me 407. ku3-me-a zi ku3-babbar nam-me 408. {na4}gug nam-me {na4}za-gin3 nam-me 409. gidru um-ta-an-kid7 hu-mu-un-da-gal2 410. na4-gug-gesz-dili na4-za-gin3-gesz-dili-gin7 szu-ni-a hu-mu-un-gal2 411. en kul-aba4{ki}-a-ke4 igi-gu10-sze3 hu-mu-un-tum2 e-ne-ra du11-mu-na-ab 412. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka 413. kin-gi4-a dur3{ur3} si-gigir ku5-ra2-gin7 ka si-il-la mu-un-gen 414. ansze-edin-na bar-rim4-ma kas4 di-gin7 {kusz}um4 i3-tag-tag-ge 415. ka-ni tum9-a bi2-ib-zi-zi-zi 416. udu zulumhi udu sumur-ba du7-du7-gin7 du10-us2 dili mu-un-dab5 417. szeg12 kul-aba4{ki}-a-ka giri3 hul2 mi-ni-in-gub 418. lugal-a-ni en kul-aba4{ki}-a-ra 419. inim-inim-ma mu-na-ra-si-si 420. en-me-er-kar2-ra {d}en-ki-ke4 gesztu2 mu-na-an-szum2 421. en-e agrig mah-a-ni a2 ba-da-an-ag2 422. e2-ni? [...] 423. lugal-e sumur3? [...] szu ba-ra-an-ti 424. mu-un-dul-gin7 szu bi2-in-gur-gur igi bi2-in-ga2-ga2 425. {na4}na KA-KA szim-gin7 zu2 ba-ni-in-ra 426. gi su-lim-ma-ka i3-gin7 mu-ni-in-de2 427. u4-ta gissu-sze3 am3-e3-e 428. gissu-ta u4-sze3 am3-e3-e 429. mu 5(disz)-am3 mu 1(u)-am3 ba-zal-la-ri 430. gi su-lim-ma gin2-gin7 bi2-in-gaz 431. en-e igi hul2-la im-szi-in-bar 432. i3 li i3 li2 kur szuba-a-ka sag3-ga i-ni-in-de2 433. en-e kin-gi4-a kur-sze3 du-ur2 434. gidru szu-na mu-un-na-ga2-ga2 435. kin-gi4-a aratta{ki}-asz du-a-ni 436. u5{muszen}-gin7 hur-sag-ga2 nim-gin7 sahar nigin-a 437. |HI.SUHUR|{ku6}-gin7 kur ur3-ur3-ru-da-ni aratta{ki}-asz ba-te 438. kisal aratta{ki}-ka giri3 hul2-la mi-ni-in-gub 439. gidru TE SI na mu-un-gub 440. szu kin si bi2-in-sa2 a kin bi2-ib-ak-e 441. en aratta{ki}-ke4 gidru-ta igi tab-ba 442. itima-ka ki-tusz ku3-ga-ni-a ni2 im-kar2-kar2-ka 443. en-e sza3-tam-a-ni-ir gu3 mu-na-de2-e 444. aratta{ki} u8 sag2-gin7 he2-em kaskal-bi kur ki-bala he2-em 445. mah aratta{ki} ku3 {d}inanna-ke4 446. en kul-aba4{ki}-ra mu-na-an-szum2-ma-ta 447. lu2-kin-gi4-a mu-un-gi4-a-ni 448. {d}utu e3-de3 inim dugud pa e3-de3 449. a-da-al ku3 {d}inanna-ke4 igi me-szi-kar2-kar2 450. aratta{ki}-a lul-e me-a he2-en-de3-dib-e 451. al me-da-asz szu al-zil2-zil2-i-a 452. me-en-de3 sug4-ga lul-la-be2-esz2 453. en kul-aba4{ki}-ra {na4}gug lul-la-me-a mu-na-dur2-ru-ne-en-de3-en 454. en aratta{ki}-ke4 kin-gi4-a-ar 455. inim-ma dub mah-gin7 szu mu-na-an-se3 456. kin-gi4-a lugal-zu en kul-aba4{ki}-a-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah 457. ur na-an-ge6-ge ur na-an-babbar-re 458. ur na-an-su4-e ur na-an-dara4-e 459. ur na-an-sig7-sig7-ge ur na-an-gun3-gun3{gu2} ur hu-mu-ra-ab-szum2-mu 460. ur-gu10 ur-ra-ni a-da-min3 he2-em-da-e 461. a2-gal2 he2-zu e-ne-ra du11-mu-na-ab 462. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka 463. kin-gi4-a u2-lum a-lam mu-un-gen 464. szeg12 kul-aba4{ki}-ke4 egir se3-ga-gin7 inim mu-un-gi4 465. ud5-gin7 ka gaba kur-ra-ka igi mi-ni-ib-il2-il2-i 466. mir mah kiszi17-kiszi17-ta zi-ga-gin7 e2 me min3 mu-un-ta-la2-la2 467. x x x x-ka sag mi-ni-in-il2 468. [...] aratta{ki}-a-ke4 [...] 469. ki-tusz-a-ni-ta a mah e3-a-gin7 mu-un-na-ab-be2 470. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah 471. tug2 na-an-ge6-ge tug2 na-an-babbar-re 472. tug2 na-an-su4-e tug2 na-an-dara4-e 473. tug2 na-an-sig7-sig7-ge tug2 na-an-gun3-gun3{gu2} tug2 ga-mu-na-ab-szum2 474. ur-gu10 gu2-da gal2 {d}en-lil2-la2 ur szu ga-mu-na-tak4 475. ur-gu10 ur-ra-ni a-da-min3 he2-em-di-e 476. a2-gal2 he2-zu-zu e-ne-ra du11-mu-na-ab 477. 2(disz)-kam-ma-sze3 u3-na-du11 u3-na-de3-tah 478. en3-tukum-sze3 lul-da LI-a he2-ni-ib-dib-e 479. iri-na udu-gin7 igi-ni hu-mu-un-su8-ub 480. e-ne sipa-bi-gin7 egir-bi he2-em-us2-e 481. du-a-ni kur ku3 {na4}za-gin3-na 482. gi nig2 dub-ba-gin7 gu2 hu-mu-na-ab-gar 483. ku3-sig17 ku3-babbar su3-ra2-ag2-bi 484. {d}inanna nin e2-an-na-ra 485. kisal aratta{ki}-ka guru7-sze3 hu-mu-un-dub-dub-bu 486. 3(disz)-kam-ma-sze3 u3-na-du11 u3-na-de3-tah 487. iri-ni ir7-sag{muszen}-gin7 gesz-bi-ta na-an-tar-ta-ta-an 488. [...]-gin7 na-an-dub2-be2-en 489. ganba gal2-la-gin7 na-an-si-ig-en 490. [...] lil2-e nam-mi-ni-in-dib-be2-en 491. du-a-ni na4 hur-sag-ga2 szu u3-mu-ni-in-ti 492. esz3 gal eridu{ki} abzu e2-nun ha-ma-du3-e 493. a-sal-bar-bi im-szu2-ra-ke4 szu ha-ma-ni-ib-tag-ge 494. gissu-bi kalam-ma ha-ma-ni-ib-la2-la2-e 495. inim du11-ga-ni [...]-szar2?-a-ka 496. geszkim-a-ni e-ne-ra du11-mu-na-ab 497. u4-ba en? [...]-ka-am3 498. [...] bara2-ga dur2 gar-ra numun nun-na-ke4-ne 499. x x 1(disz)-a mu2-a 500. du11-ga-ni mah-am3 sza3-bi su-su-a-am3 501. kin-gi4-a ka-ni dugud szu nu-mu-un-da-an-gi4-gi4 502. bar kin-gi4-a ka-ni dugud szu nu-mu-un-da-an-gi4-gi4-da-ka 503. en kul-aba4{ki}-a-ke4 im-e szu bi2-in-ra inim dub-gin7 bi2-in-gub 504. u4-bi-ta inim im-ma gub-bu nu-ub-ta-gal2-la 505. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3 506. en kul-aba4{ki}-a-ke4 inim dub-gin7 bi2-in-gub ur5 he2-en-na-nam-ma 507. kin-gi4-a muszen-gin7 a2 dub2 i3-ak-e 508. ur-bar-ra masz2-e us2-sa-gin7 guru5-usz i3-bur2-bur2-re 509. hur-sag 5(disz) hur-sag 6(disz) hur-sag 7(disz)-e im-me-re-bala-bala 510. igi mu-un-il2 aratta{ki}-asz ba-te 511. kisal aratta{ki}-ka giri3 hul2-la mi-ni-in-gub 512. nam-nir-gal2 lugal-a-na mu-un-zu 513. bur2-ra-bi inim sza3-ga-na bi2-ib2-be2 514. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra mu-na-ab-bala-e 515. a-a-zu lugal-gu10 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 516. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-a-ke4 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 517. lugal-zu du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10 518. lugal-gu10 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah-am3 519. lugal-gu10 {gesz}mesz3 gal dumu {d}en-lil2-la2-ke4 520. gesz-bi an ki-da mu2-a 521. pa-bi an-ne2 us2-sa-am3 522. ur2-bi ki-a gub-ba-bi 523. nam-en nam-lugal-la pa e3 ak-a 524. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 im ma-an-szum2 525. en aratta{ki}-ke4 im igi u3-ni-bar sza3 inim-ma u3-bi2-zu 526. a-na ma-ab-be2-en-na-bi u3-mu-e-du11 527. a ru-a sun4 {na4}za-gin3 kesz2-da-ar 528. ab2 kal-la-ga-ni kur me sikil-la-ka tu-da-ar 529. sahar aratta{ki}-ka a2 e3-a-ar 530. ubur ab2 zi-da-ka ga gu7-a-ar 531. kul-aba4{ki} kur me gal-gal-la-ka nam-en-na tum2-ma-ar 532. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra 533. inim-bi esz3 e2-an-na-ka inim du10 ga-mu-na-ab-du11 534. ge6-par4 {gesz}mesz3 gibil-gin7 gurun il2-la-na 535. lugal-gu10 en kul-aba4{ki}-ra szu-a ga-mu-na-ab-gi4 536. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka 537. en aratta{ki}-ke4 kin-gi4-a-ar 538. im szu-rin-na-ni szu ba-szi-in-ti 539. en aratta{ki}-ke4 im-ma igi i-ni-in-bar 540. inim du11-ga gag-am3 sag-ki mi-re2-da-am3 541. en aratta{ki}-ke4 im szu-rin-na-ni igi im-bar-bar-re 542. u4-ba en men nam-en-na tum2-ma dumu {d}en-lil2-la2-ke4 543. {d}iszkur an ki-a gu3 nun-bi di-dam 544. u4 du7-du7 ug gal-la ki x x-ka nam-mi-ni-in-gub 545. kur-kur [...] mu-un-tuk4-tuk4-e 546. hur-sag [...] mu-un-da-pesz11-pesz11-e 547. ni2 me-lam2? x x gaba-na gal2-la-bi 548. hur-sag giri17-zal-la gu3 mi-ni-in-il2 549. aratta{ki} bar u4-bi sza3 hur-sag-ga2-ka 550. gig ni2-bi mu2-a gu2 ni2-bi an-ga-mu2-a 551. gig ni2-bi mu2-a guru7 x x-ka 552. en aratta{ki}-ra mu-na-ni-in-ku4-ku4 553. kisal aratta{ki}-a-ka igi-ni-sze3 i-im-dub? 554. en aratta{ki}-ke4 gig-e igi bi2-in-du8 555. kin-gi4-a igi sag3-sag3-a-ni mu-un-szi-ib-|UR2xKID2|-|UR2xKID2|-e 556. en aratta{ki}-ke4 kin-gi4-a-ar gu3 mu-un-na-de2-e 557. mah-bi {d}inanna nin kur-kur-ra-ke4 558. iri-ni aratta{ki} szu li-bi2-in-dag unu{ki}-e la-ba-an-KA 559. e2-za-gin3-na-ka-ni szu li-bi2-in-dag esz3 e2-an-na-ka la-ba-an-KA 560. kur me sikil-la-ka szu li-bi2-in-dag szeg12 kul-aba4{ki}-a-ke4 la-ba-an-KA 561. gesz-nu2 sze-er-kan2 du11 szu li-bi2-in-dag gesz-nu2 gi-rin-na la-ba-an-KA 562. en-ra szu sikil-la-ka-ni szu li-bi2-in-dag en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-a-ra la-ba-an-KA 563. aratta{ki} zi-da gab2-bu-ba 564. {d}inanna nin kur-kur-ra-ke4 565. a mah e3-a-gin7 mu-un-na-nigin2-nigin2 566. lu2-be2-ne lu2-lu2-ta dar-a 567. lu2 {d}dumu-zi-de3 lu2-ta e3-a-me-esz 568. inim ku3 {d}inanna ki-bi-sze3 gar-gar-me-esz 569. ur igi-gal2-la DA-A-SAR {d}dumu-zi-da he2-szi-im-nigin2-nigin2 570. ul4 ga2-nam-ma dumu ur4-[...] 571. igi a-ma-ru-ka gub-ba-me-esz 572. egir a-ma-ru ba-ur3-ra-ta 573. {d}inanna nin kur-kur-ra-ke4 574. nam gal ki ag2 {d}dumu-zi-da-ke4 575. a nam-ti-la-ka mu-un-ne-su3-su3 576. gu2 kalam-ma-ka gesz mu-un-ne-en-gal2 577. ur igi-gal2-la du-a-ni 578. {tug2}sagszu gun3-a ugu-na i-im-szu2 579. {tug2}pirig-pirig-ga2 za3 mu-ni-in-kesz2 580. x il2-la x szu? mi-ni-in-du8-x-am3 581. [...]-te-na mi-ni-in-du11 582. [...] nin [...] ba-an-PA di 583. [...]-a-ni 584. [...] {d}inanna 585. en3-du-ni {d}ama-uszumgal-an-na nitalam-a-na ba-du10 586. u4-bi-ta gesztu2 ku3 gesztu2 ku3 {d}dumu-zi-da-ke4 587. szu mu-ni-in-du7 szir3 mu-ni-in-du11 inim mu-ni-in-zu 588. um-ma kur me sikil-sze3 du-a-ni 589. ki-sikil u4-da-na til-la-gin7 im-ma-na-ta-e3 590. szembi2-zi-da igi-na mu-un-gun3 591. tug2 babbar-ra za3 mu-ni-in-kesz2 592. aga zi-da iti6-gin7 mu-un-e3 593. x x x sag si ba-ni-in-sa2 594. nitalam-a-ni en-me-er-kar2 bara2-ge4 mu-un-da-ab-si 595. [...] um-mi-in-zi-zi 596. ga-nam im-da-lu-lu aratta{ki}-asz u8-da sila4-bi 597. ga-nam im-da-lu-lu aratta{ki}-asz ud5-da masz2-bi 598. ga-nam im-da-lu-lu aratta{ki}-asz ab2-da amar-bi 599. ga-nam im-da-lu-lu aratta{ki}-asz eme5 dur3{ur3} kas4 ge6-ga-bi 600. aratta{ki}-a na-an-da-be2-a 601. guru7-sze3 he2-em-dub-dub gu2 he2-em-gar-gar 602. he2-gal2 za-a he2-gal2-zu 603. [...] en aratta{ki}-ra u3-mu-ni-in-ak 604. [...] x x x RA he2-en-x x 605. [...] mu-un-di-ni-ib-x-e 606. [...] mu-un-ta-e3 607. [...] si mu-un-na-ab-sa2 608. [...] 609. [...] 610. [...] 611. [...] me-te-asz [...] gal2 612. [...] x SI i-lu sza3-ga [...] x 613. [...]-ni-a he2-gal2-zu AN [...] 614. [...] {d}en-lil2-le sa12-esz mu-ri-in-rig7 x-la-la-ga2 he2-zu-zu 615. [...] kar2 a-a-ni nu-lam-lam a nu-un-de2 616. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 hu-mu-un-kar2?-re ni2-ba 617. esz2-gar3 im-ma-an-du3-a-gin7 618. nam-lu2-u18-lu aratta{ki}-a-ke4 619. ku3-sig17 ku3 {na4}za-gin3 bala ak-de3 esz2-gar3 x x x 620. lu2 gurun ku3-sig17 gurun gesz gub-bu-de3 621. {gesz}pesz3 gesztin-ba nig2-ta ub4-ba-gin7 guru7 gal-sze3 u3-mu-un-dub 622. {na4}za-gin3 duru5 ur2-ba mu-un-bur2-re-ne 623. {gi}uszub pa-ba mu-un-ta-bala-e-ne 624. {d}inanna nin e2-an-na-ra 625. kisal e2-an-na{ki}-ka guru7-sze3 mu-un-dub-bu-ne 626. lugal-gu10 ga2-nu na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-e-dab5 627. inim ga-ra-ab-du11 gizzal he2-e-ak 628. lu2 x BI? e kur-kur-ra ug3-e u3-un-pa3 629. nam-lu2-ulu3 aratta{ki}-ke4 630. x-me-esz2 i-im-da he2-em-me-ne 631. ge26-e gu2-e-ta du-a-gu10-ne 632. nam-lugal-gu10 nin mul-mul-e ma-an-szum2 633. {d}gesztin-an-na [...] 634. iri-ba lil2 [...] 635. ezem nu-mu-[...] 636. u4 szu2-usz nam-[...] rest broken Version History |
| CDLI Literary 000694 (Nergal B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ur-sag dumu mah ni2 gur3-ru {d}en-lil2-la2 2. u4-gin7 ra-ra ki-bala-sze3 gu3 gar-ra 3. igi-ni-sze3 u18-ru bar-ra-ni-sze3 mar-uru5 zi-ga 4. [...] x-ba-ni ki-bi x-ge 5. en {d}mesz3-lam-ta-e3-a ni2 husz gur3-ru 6. x x-a-ni kur erim2-gal2 nu-e3-de3 7. si ma-az-za-ni kalam-ma [...]-la 8. [...] {gesz}tukul bi-in-sag3 9. [...] x IM {d}en-lil2-le u3-tu-da 10. [...] gal x x mar-uru5 x x x 11. [...] x x [...]-gar-re-en6 12. a2 nam-ur-sag-ga2-zu mu-gub-be2-en6 13. sag il2-la gu3 ra-bi-da nir-gal2 14. lu2 zu-me dingir-re-e-ne-ke4 15. e2 |GA2xX|-e ba-x-ar kalam-ma-ka 16. an-ne2 mu-nigin2 nig2-nam-ma a2 mu-un-kin 17. u4 nam-x mu-x x x 18. a-ma-ru kur se3-se3-ge5 mu-ni-du11-ga 19. nig2 hul-gal2-bi kusz7 su3-su3-me-en 20. en-na nu-sze-ga-sze3 su3-su3-me-en 21. ur-sag gal kur-kur-ra-me-en 22. SZESZ-a dub2-dub2-e gu3 ba-an-de2-de2 23. giri3 nu-ni-gub x x-ni-du-un 24. szagan 7(disz)-gin7 x x-e ba-an-dib 25. sag ge6 tesz2 an-sze3 gu2 bi2-in-gar 26. tu{muszen}-bi-a lal3-da za3 mi-ni-dib-be2 27. sim?{muszen} babbar ge6-bi-a za3 mi-ni-dib-be2 28. x x sila si-si-ga x [...] 29. ni2 x-zu iri mu-un-dul 30. men zi mah ni2-zu [...] 31. x x u18-lu lu2-u3 gaba nu-mu-gi4 32. ki nin ki kal-kal nam-{d}en-lil2 sza-ba-ak-e 33. igi sag il2 kalam-ma nam-lugal sza-ba-ak-e 34. a-a-ni-ra ug3 su3-u4-bi-ta mi-ni-ib-e3 35. kur-ra e2? x x x ki di?-bi-sze3 i3-szi-de6 {d}nergal-ke4 36. {d}er3-ra lugal-ni mi2 na-mu-un-e 37. sug2-sug2-ge-esz-am3 an-ra dirig-ga-me-en 38. an lugal-e szid du3-mu-na-ab 39. nam tar-re nam mu-un-di-ni-ib-tar-re {d}nergal-ka-me-en 40. {d}nin-szubur sukkal ki gal kur-ra-ke4 {d}nergal-ka-ke4 silim-bi ba-ni-in-du11 41. en-e hur-sag-ta lu2-sa-gaz ki mu-e3-a-me-en 42. {d}en-lil2-gin7 ki x kur tesz2-a a2-zu nu-e3-de3 43. ur-sag x gu2? du3 {d}en-lil2-la2 44. zar-re-esz {d}en-lil2-ra u4 1(asz)-a du8-du8 45. [...] hul gig {d}nergal i-zi-gin7 46. [...] kur u4 e3 zi-ga-me-en 47. {d}a-nun-na mu-un-sug2-ge-esz 48. [...] ki-in-dar su3-su3-gin7 49. [...] x-a-ni {d}nergal-ka-me-en 50. [...] in-ga-[...] x 51. [...] x [...] 52. [...] x x 53. [...] tu-da 54. [...] zar-re-esz2 du8 55. [...] dumu {d}en-lil2-la2 56. [...] {d}lugal-er9-ra 57. za3-mi2-zu du10-ga-am3 Version History |
| CDLI Seals 013694 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}szul-pa-e3 2. bahar3 Version History |
| UET 1, 0265 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 beginning broken 1'. [mu {uruda}alan gir3-tab-ba {d}x-ra mu-un]-na#-an-dim2# 2'. [mu us2-sa] {uruda}alan gir3-tab-ba {d}x-[ra mu]-un#-na-an-dim2 3'. [mu] en# nin-{d}sun2-zi en {d}nin-x ba-hun-ga2 4'. mu {uruda}alan gir3-tab-ba e2 {d}nanna-sze3 i-ni-in-ku4-ri 5'. mu e2 i7 an-ne2-pa3 in-si-ga 6'. mu e2 {d}inanna sza3 larsa{ki}-ma ba-du3 7'. mu e2 im-gur-{d}suen in-si-ga 8'. mu e2 {d}lugal-ki-du9-na ba-du3 9'. mu inim an {d}en-lil2 {d}nanna-ta ugnim ma2-al-gi4-a {gesz}tukul ba-an-sig3 e2 danna{na} bi2-in-gi-[na] u3 i7 kur-ra ka-bi ba-an-bad 10'. mu abul# mah uri2{ki} ba-du3 11'. [mu du]-un-nu-um i-szar-tum ba-du3 12'. mu# bad3# gal larsa#{ki}-ma ba-du3 13'. mu bad3 gal ka2-[...] an-na ba-du3 14'. mu e2 {d}nin-in#-[si-na sza3] larsa#{ki}-ma ba-du3 15'. mu e2-gi-na-ab-du7 [ku3] {d}nanna [sza3] uri2{ki}-ma ba-du3 rest broken column 2 beginning broken 1'. [...] x [...] 2'. mu x [...] 3'. mu [...] 4'. mu [...] 5'. mu [...] 6'. mu [...] 7'. mu [...] 8'. mu# [...] 9'. mu# [...] 10'. mu# [...] 11'. [mu ...] 12'. mu# [...] 13'. mu# [...] 14'. mu# [...] 15'. mu# [...] 16'. mu [...] 17'. mu x [...] 18'. mu [...] 19'. mu [...] 20'. mu# [...] rest broken reverse column 1 broken column 2 beginning broken 1'. mu ugnim [...] 2'. ($ blank space $) 5(disz) mu {d}suen#-[i-qi-sza-am] 3'. mu s,i-li2#-[{d}adad ...] 4'. ($ blank space $) 1(disz) mu s,i#-[li2-{d}adad] 5'. mu ARAD-{d}suen# [...] 6'. mu bad3# gal ka#-[zal-lu{ki} ... x-ti]-ba-[al ...] 7'. mu [...] e2 [...] i-[ni-in-ku4-ri ...] 8'. mu ga3#-[nun ...] 9'. mu kisal [...] 10'. mu [...] Version History |
| RS 16.0137 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0351,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 2.09.01.2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-szubur en: For Ninšubur, 2. sukkal an-ra en: the minister of An, 3. nam-ti en: for the life 4. [mes]-ki-gal en: of Meskigal, 5. ensi2 en: ruler 6. adab{[ki]} en: of Adab, rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 178 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_ 2. _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku 3. musz-la-lum _e2-gal_ sza2 qe2-reb 4. bal-til{ki} ina {na4}pi-i-lu 5. _na4 kur_-i _usz8_-szu2 ad-di Version History |
| U 16569 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2011 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne en: (For) Nanna, king of the Enlils, 2. lugal-a-ni en: his king, 3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga en: did Sîn-balāssu-iqbi, 4. szagina uri2{ki}-ma en: general of Ur, 5. u2-a eridu{ki}-ga en: provider of Eridu, 6. e2-an-szar2 en: E-anšar, 7. ki-tusz nam-lugal-la-ni en: his abode of kingship, 8. mu-na-du3 en: build. Version History |
| CDLI Literary 000370 (Enmerkar and En-suhgir-ana) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. szeg12 kur szuba-ta e3-a 2. kul-aba4{ki} iri{ki} an ki-da mu2-a 3. unu{ki}-ga mu-bi {d}tir-an-na-gin7 4. an-ne2 us2-sa-bi si-musz3 gun3-a 5. an-na gub-ba-bi u4-sakar gibil na-nam 6. me gal-gal nam-nun-na du3-a 7. kur sikil-la u4 du10-ga ki gar-ra 8. iti6-gin7 kalam-ma e3-a 9. u4 zalag-gin7 kalam-ma si sa2 10. ab2-ur3 ab2-saharx(NE)-gin7 he-nun-ta e3-a 11. unu{ki}-ga ka tar-ra-bi kur-ra ba-te 12. me-lam2-bi ku3-me-a zi-da-am3 13. aratta{ki}-a tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2 14. u4-ba u4 en-na-am3 ge6 bara2-ga-am3 {d}utu lugal-am3 15. sukkal en aratta{ki}-ka sukkal an-sig7-ga-ri-a mu-ni he2-en-na-nam 16. sukkal en-me-er-kar2 en kul-aba4{ki}-ke4 nam-en-na-tum2-ma mu-ni 17. en uru e-ne nun uru e-ne 18. en MI uru e-ne nun MI uru e-ne 19. en MI-MI uru e-ne nun MI-MI uru e-ne 20. lu2 dingir-sze3 tu-u4 e-ne 21. lu2 dingir-sze3 pa e3 e-ne 22. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-ra ur5-bi a-da-min3 na-e-de3 23. en aratta{ki} en-suh-gir11-an-na-ke4 24. igi-bi igi unu{ki}-sze3 kin-gi4-a-ar inim mu-na-ni-ib2-be2 25. e-ne ga2-a-ra gu2 ha-ma-an-ga2-ga2 {gesz}szudul4 ha-ma-ab-il2-e 26. u4-da gu2 ma-an-gar gu2 na-ma-an-gar u3 e-ne u3 ge26-e 27. e-ne {d}inanna-da e2-gar8-a-ka hu-mu-da-an-ti 28. ge26-e {d}inanna-da e2-za-gin3 aratta{ki}-ka hu-mu-da-an-ti-e-en 29. gesz-nu2 girin-a-ka hu-mu-un-de3-nu2 30. sze-er-kan2 du11 u3 du10 ku-ku-de3 hu-mu-de3-nu2-en 31. e-ne {d}inanna-da ge6-a ma-mu2-da igi hu-mu-ni-in-du8 32. ge26-e {d}inanna-da giri3 babbar-ra-na inim mu-da-bala-e 33. e-ne kur-gi4{muszen} sze he2-bi2-ib2-gu7-e 34. ge26-e kur-gi4{muszen} sze ba-ra-bi2-ib2-gu7-e 35. ge26-e kur-gi4{muszen} nunuz-bi giri3-lam-ma amar-bi NIG2 la2-e 36. tur-tur-bi utul2-gu10-sze3 gal-gal szen mah-gu10-sze3 37. kur-gi4{muszen} ki-a ba-ra-ab-tak4-a-bi 38. ensi2 kur-ra-ke4 gu2 mu-un-gar-re-esz-a mu-da-an-gu7-u3-ne 39. en-me-er-kar2-ra ur5-gin7 inim mu-na-ab-be2 40. kin-gi4-a du-ni szeg9-bar-ra-am3 im2-mi-da-ni sur2-du3{muszen}-am3 41. u4-dam i3-e3 an-u2-sa11-an-na-am3 i3-gi4-gi4 42. buru5{muszen} u4 zal-le-da-gin7 gaba ki za3 im-gub 43. buru5{muszen} ge6 masz-gin7 kur-sza3-ge im-si 44. {gesz}ilar-gin7 za3 im-gub-gub-be2 45. dur3{ur3} dili du-e {d}szakkan2-gin7 hur-sag-ga2 i3-dag-ge4 46. dur3{ur3} uru16 gal-gin7 kuszum4 i3-tag-tag-ge 47. dur3{ur3} sal-la kas4-e kin-ga2 du-ru-usz bur2 48. ur-mah a-sza3-ga u4 zal-la mur-ma-ra mu-un-sza4 49. ur-bar-ra sila4 szu ti-a-gin7 ul4-ul4-e im-gen 50. ki tur-tur-bi mu-un-gen-na-a DUL3-a mu-na-ab-si 51. ki gal-gal-bi mu-un-gen-na-a bulug-ga mu-na-ab-be2 52. en-ra ge6-par4 ku3-ga-ni-sze3 im-ma-szi-in-ku4-ku4 52a. en-me-er-kar2 ki ku3-ku3-ga-ni-sze3 im-ma-szi-in-ku4-ku4 53. za-e-sze3 lugal-gu10 mu-e-szi-in-gi4-gi4 54. en aratta{ki} en-suh-gir11-an-na-ke4 mu-e-szi-in-gi4-gi4 54a. lugal-zu du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10 54b. en-suh-gir11-an-na-ke4 du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10 54c. lugal-gu10 a-na bi2-in-du11 a-na bi-in-tah-am3 54d. en-suh-gir11-an-na-ke4 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah-am3 55. lugal-gu10 na-ab-be2-a 56. e-ne ga2-a-ra gu2 ha-ma-an-ga2-ga2 {gesz}szudul4 ha-ma-ab-il2-e 57. u4-da gu2 ma-an-gar gu2 na-ma-an-gar u3 e-ne u3 ge26-e 58. e-ne {d}inanna-da e2-gar8-a-ka hu-mu-da-an-ti 59. ge26-e {d}inanna-da e2-za-gin3 aratta{ki}-ka hu-mu-da-an-ti-en 60. gesz-nu2 girin-a-ka hu-mu-un-de3-nu2 61. sze-er-kan2 du11 u3 du10 ku-ku-da hu-mu-de3-nu2-en 62. e-ne {d}inanna-da ge6-a ma-mu2-da igi hu-mu-ni-in-du8 63. ge26-e {d}inanna-da giri3 babbar-ra-na inim mu-da-bala-e 64. e-ne kur-gi4{muszen} sze he2-bi2-ib2-gu7-e 65. ge26-e kur-gi4{muszen} sze ba-ra-bi2-ib2-gu7-e 66. ge26-e kur-gi4{muszen} nunuz-bi giri3-lam-ma amar-bi NIG2 la2-e 67. tur-tur-bi utul2-gu10-sze3 gal-gal szen mah-gu10-sze3 68. kur-gi4{muszen} ki-a ba-ra-ab-tak4-bi 69. ensi2 kur-ra gu2 mu-un-gar-re-esz-am3 mu-da-gu7-u3-ne 70. en unu{ki}-ga x si?-musz3-bi x-da {gesz}zi-gan-bi-im 71. [...] {gesz}rab3 szu ri-bi 72. [...] ki us2-sa-a-ba 73. sur2-du3{muszen} an-na dal-e-da-bi gu muszen-na-bi-im 74. szeg12 e2 gal aratta{ki}-ka sur-sur mah he2-[...]-im? 75. [...] gal-gal aratta{ki}-a nam [...] mah-bi-im 76. [...] ba?-DU-a-asz [...] gal2 77. im-gin7 szu bi2-in-ra im-gin7 igi i-ni-in-bar 78. e-ne {d}inanna-da e2-za-gin3 aratta-ka hu-mu-da-an-ti 79. ge26-e x an-ta ki-a gub-ba-ni hu-mu-da-an-ti-en 80. sze-er-kan2-na du11 u3 du10 ku-ku-da hu-mu-un-de3-nu2-en 81. ge26-e gesz-nu2 gi-rin {d}inanna-ka u2 za-gin3 bara2-ga-a-ba 82. egir-bi-sze3 ug-am3 sag-bi-sze3 pirig-am3 83. ug-e pirig im-sar-re 84. pirig-e ug im-sar-re 85. ug-e pirig im-sar-re-da-bi 86. pirig-e ug im-sar-re-da-bi 87. u4 nu-um-zal ge6 u3-na nu-ru-gu2 88. ge26-e {d}inanna-da kaskal danna 1(u) 5(disz)-am3 szu hu-mu-un-da-nigin2-nigin2 89. {d}utu suh ku3-ga2 igi nu-mu-un-bar 90. ge6-par4 ku3-ga2 ba-e-szi-in-ku4-ku4 91. {d}en-lil2-le aga zi gidru [...] 92. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 93. gesz {kusz}ummu-da-gin7 ur2 mu-un-tal2-tal2 94. da-ru-ru nin9 {d}en-lil2-la2-ke4 95. ubur zi-da-ni ma-an-la2 ubur gab2-bu-ni ma-an-la2 96. esz3 gal-sze3 e11-de3-da-gu10-ne 97. nu-gig-e anzu{muszen} amar-ra-gin7 mur mu-sza4 98. 2(disz)-kam-ma-sze3 e11-de3-da-gu10-ne 99. uz amar-ra nu-me-en-na szeg11 mu-un-gi4 100. iri{ki} tu-da-ni-ta NE im-ta-[...] 101. iri{ki} du3-gin7 iri{ki} na-me ba-ra-dim2 102. {d}inanna unu{ki}-ga he2-en-ti aratta{ki}-asz a-na me-a-bi 103. szeg12 kul-aba4{ki}-ka he2-en-ti kur me sikil-sze3 a-na-am3 ab-ak-e 104. mu 5(disz)-am3 mu 1(u)-am3 aratta{ki}-asz ba-ra-gen 105. u4 aratta{ki}-asz in-ga-an-du-a-ba 106. ku3 gal nin e2-an-na-ke4 107. ad-bi mu-un-da-gi4-a-asz inim-bi mu-un-zu-a-asz-asz ba-ra-gen 108. e-ne nu-tuku-da-am3 kur-gi4{muszen} sze ba-ra-bi2-ib2-gu7-e 109. ge26-e kur-gi4{muszen} sze he2-bi2-ib2-gu7-e 110. ge26-e kur-gi4{muszen} nunuz-bi giri3-lam-ma amar-bi NIG2 la2-e 111. tur-tur-bi utul2-gu10-sze3 gal-gal szen mah-gu10-sze3 112. kur-gi4{muszen} ki-a ba-ra-ab-tak4-a-bi 113. ensi2 kur-ra gu2 mu-un-gar-re-esz-a mu-da-gu7-e-ne 114. kin-gi4-a en-me-er-kar2 en-suh-gir11-an-na-ke4 115. ge6-par4 ku3 ki ku3-ku3-ga-ni-sze3 116. ki ku3-ku3-ga ba-da-an-KU-a AMA-bi ba-na-te 117. en-suh-gir11-an-na-ke4 a2 ag2-ga2 gu3 ba-an-de2 inim im-kin-kin-e 118. iszib lu2-mah gudug giri3-se3-ga ge6-par4-ra ti-la 119. gu2 x mu-ni-in-gar sza3 mu-da-ab-kusz2-u3 120. a-na ga-an-na-ab-be2 a-na ga-an-na-ab-be2 121. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-ra a-na ga-an-na-ab-be2 122. gu4-da-ni gu4-gu10-da lirum? im-da-ab-zi 123. gu4 unu{ki}-ga-ke4 a2 bi2-ib-gar 124. lu2-ni lu2-gu10-da usu im-da-ab-ra2 125. lu2 unu{ki}-ga-ke4 a2 bi2-ib-gar 126. ur-ra-ni ur-gu10-da usu im-da-ab-ra 127. ur unu{ki}-ga-ke4 |KA.NI| ba-ab-gar 128. ukken gar-ra si sa2-na mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 129. za-e-me-en unu{ki}-ga-sze3 dub-sag-ta 130. nig2 gal-gal en-me-er-kar2-ra kin-gi4-a-asz mu-un-gi4 131. en-me-er-kar2 la-ba-du3-e-en za-e-me-en ba-e-du3-e-en 132. zi gi4-ba sza3-zu nig2 na-me na-an-tum3 en-na ba-e-zu-zu 133. iri-gu10 dul he2-a ge26-e szika-bi he2-me-en 134. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-ra gu2 ba-ra-na-an-ga2-ga2 135. masz-masz dim2-ma-ni dumu ha-ma-zu-ke4 136. ur-giri3-nun-na dim2-ma-ni dumu ha-ma-zu-ke4 137. ha-ma-zu hul-a-ta aratta{ki}-asz bala-a 138. e2-ge6-par4 nam-masz-masz-e da?-ga?-na na-mu-un-KU 139. sukkal an-sig7-ga-ri-a gu3 mu-un-na-de2-e 140. lugal-gu10 ad-da gal-gal iri{ki}-ke4-ne 141. libir-ra usz ki gar-ra-ke4-ne 142. [...] x-ka a-na-asz-am3 nu-um-ga2-ga2-ne ad nu-um-gi4-gi4-ne 143. ge26-e i7 unu{ki}-ga-ke4 ga-am3-ba-al 144. itima aratta{ki}-ka gu2 ga-mu-ni-ib2-gar 145. inim unu{ki}-ga-ke4 |KAxX| um-mi-in-tag 146. erin2 gal-gu10 sig-ta igi-nim-sze3 ab-ta kur {gesz}erin-sze3 147. igi-nim-ta kur szim {gesz}erin-na-sze3 gu2 ga-mu-ni-ib-gar 148. unu{ki}-ge nig2-gur11 ni2-ba-ke4 {gesz}ma2 he2-em-da-gid2-de3 149. {gesz}ma2 he2-em-da-la2-e e2-za-gin3 aratta{ki}-sze3 150. sukkal an-sig7-ga-ri-a iri?-na mu-ni-zi KISZI4-na mu-ni-szub 151. x lu2 [...] an-sig7-ga-ri-a na-mu-ni-x-du11-x 152. [...] x-e? nu-usz-ma-ab-x-x 153. lugal-gu10 ad-da gal-gal iri{ki}-ke4-ne 154. libir-ra usz ki gar-ra-ke4-ne 155. ki sukkal e2-gal-la a-na-asz-am3 nu-um-ga2-ga2-ne ad nu-um-gi4-gi4-ne 156. ge26-e i7 unu{ki}-ga-ke4 ga-am3-ba-al 157. itima aratta{ki}-ka gu2 ga-mu-ni-ib-gar 158. inim unu{ki}-ga-ke4 |KAxX| um-mi-in-tag 159. erin2 gal-gu10 sig-ta igi-nim-sze3 ab-ta kur {gesz}erin-sze3 160. igi-nim-sze3 kur szim {gesz}erin-na-sze3 gu2 ga-mu-ni-ib-gar 161. unu{ki}-ga nig2-gur11 ni2-ba-ke4 {gesz}ma2 he2-em-da-gid2-de3 162. {gesz}ma2 he2-em-da-la2-e e2-za-gin3 aratta{ki}-sze3 163. en-ra hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib-gar 164. 5(disz) ma-na ku3-sig17 mu-na-ab-szum2-mu 165. 5(disz) ma-na ku3-babbar mu-na-ab-szum2-mu 166. u2 nir-gal2 gu7 ba-bi mu-na-ab-be2 167. a nir-gal2 nag ba-bi mu-na-ab-be2 168. u4 nam-ra-asz lu2-bi ak-am3 169. zi-zu nig2-ga2 a-la szu-zu he2-gal2 mu-na-ab-be2 170. masz-masz engar numun sag-ga2-ke4 171. erisz2{ki} iri{ki} {d}nisaba-sze3 giri3 im-ma-ab-gub-be2-en 172. e2 tur3-ra e2 ab2 dur2-ru-na-asz ba-te 173. ab2-e tur3-ra sag mu-da-ab-sag3 174. ab2-e inim bi2-in-du11 lu2-ulu3-gin7 inim mu-da-ab-bala-e 175. ab2 i3-zu a-ba-a i3-gu7-e ga-zu a-ba-a i3-na8-na8 176. i3-gu10 i3-gu7-e {d}nisaba-ke4 177. ga-gu10 i3-na8-na8 {d}nisaba-ke4 178. ga-ar3-gu10 suh10 ku3 galam du11-ga 179. unu6 gal unu6 {d}nisaba-ke4 me-te-a-asz im-mi-ib-gal2 180. i3-gu10 tur3 ku3-ta en-na ga-mu-de6-a-asz 181. ga-gu10 amasz ku3-ta en-na ga-mu-de6-a-asz 182. u3-sumun2 zi {d}nisaba dumu-sag {d}en-lil2-la2-ke4 lu2 nu-um-mi-in-zi-zi 183. ab2 i3-zu si-musz3-zu-sze3 ga-zu murgu-zu-sze3 184. ab2 i3-bi si-musz3-bi-sze3 ba-ab-BU ga-bi murgu-bi-sze3 ba-ab-BU giri3 [...] 185. amasz ku3 amasz {d}nisaba-sze3 ba-te 186. ud5-de3 amasz-a sag mu-da-ab-sag3 187. ud5-de3 inim bi2-in-du11 lu2-ulu3-gin7 inim mu-un-da-ab-bala-e 188. ud5 i3-zu a-ba-a i3-gu7-e ga-zu a-ba-a i3-na8-na8 189. i3-gu10 i3-gu7-e {d}nisaba-ke4 190. ga-gu10 i3-na8-na8 {d}nisaba-ke4 191. ga-ar3-gu10 suh10 ku3 galam du11-ga 192. unu6 gal unu6 {d}nisaba-ke4 me-te-a-asz im-mi-ib-gal2 193. i3-gu10 tur3 ku3-ta en-na ga-mu-un-de6-a-asz 194. ga-gu10 amasz ku3-ta en-na ga-mu-un-de6-a-asz 195. u3-sumun2 zi {d}nisaba dumu-sag {d}en-lil2-la2-ke4 lu2 nu-um-mi-in-zi-zi 196. ud5 i3-zu si-musz3-zu-sze3 ga-zu murgu-zu-sze3 197. ud5 i3-bi si-musz3-bi-sze3 ba-ab-BU ga-bi murgu-bi-sze3 ba-ab-e3 198. u4-bi-a tur3 amasz-a e2 si-ga ba-ab-du7 nig2 ha-lam-ma ba-ab-ak 199. ubur ab2-ka ga nu-un-gal2 amar-e u4 bi2-in-szu2 200. amar tur-bi sza3-sug4-ga mu-un-gal2 er2 gig i3-sze8-sze8 201. ubur ud5-ka ga nu-un-gal2 masz2-e u4 bi2-in-szu2 202. masz2-ud5-da-bi sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2 zi-bi mi-ni-[...] 203. ab2-e amar-bi-sze3 inim gig bi-ib2-be2 204. ud5-de3 masz2-bi mu-na-ab-[...] 205. {dug}szakir3 ku3-ga si-si-ig x [...] sza3-sug4-ga mu-un-gal2 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2 206. u4-bi-a tur3 amasz-a e2 si-ga ba-ab-du11 nig2 ha-lam-ma ba-ab-ak 207. unu3-de3 eszgiri2 szu-na bi2-in-tak4 igi-ni i3-sag3-ge 208. sipa-de3 szibir za3-ga-na bi2-in-la2 er2 gig i3-sze8-sze8 209. kab-bar tur amasz tur3-sze3 la-ba-x giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 210. ga-il2-bi ad gal-esz2 nu-mu-e11 sila kur2 ba-ra-an-dab5 211. unu3 sipa {d}nisaba-ke4-ne 212. dumu tu-da ama dili-me-esz 213. tur3 amasz-a a2 e3-a-me-esz 214. 1(disz)-kam-ma masz2-gu-la mu-ni he2-en-na-nam 215. 2(disz)-kam-ma ur-edin-na mu-ni he2-en-na-nam 216. 2(disz)-na-ne-ne ka2 mah igi {d}utu e3-a ki u6 di kalam-ma 217. sahar-tu11-sahar-tu11-ba ba-an-dur2-ru-ne-esz {d}utu an-ta i-im-gi4-gi4-ne 218. masz-masz-e lu2 aratta{ki}-ka e2 tur3-ra mu-un-ku4 219. e2 tur3-ra gara2 ba-an-kal amar tur la-ba-an-ri-ri 220. tur3 amasz nig2-gig-bi bi2-ak i3 ga ba-e-ni-kal bi2-in-la2 221. [...] x-bi i3-szub-szub nig2 ha-lam-ma ba-ab-ak 222. [...] KA-bi ba-an-na-te 223. [...] gal2-la-am3 igi mu-un-na-nigin2 224. [...] erisz2{ki} [...]-x-an-gur 225. gu2 {i7}buranun-na i7 na? mah? KA gal2-la i7 dingir-re-e-ne 226. iri{ki} nam tar-ra an {d}en-lil2-la2 [...] giri3 bi2-in-gub 227. um-ma sag-bur-ru szu mu-un-na-an-[...] 228. 2(disz)-na-ne-ne agargara i7-da i-ni-in-szub-bu-usz 229. masz-masz-e suhur{ku6} gal a-ta im-ta-an-e3 230. um-ma sag-bur-ru hu-ri2-in{muszen} a-ta im-ta-an-e3 231. hu-ri2-in{muszen}-e suhur{ku6} gal in-kar hur-sag-sze3 ba-an-ku4 232. 2(disz)-kam-ma-asz agargara i7-da i-ni-in-szub-bu-usz 233. masz-masz-e u8 sila4-bi a-ta im-ta-an-e3 234. um-ma sag-bur-ru ur-bar-ra a-ta im-ta-an-e3 235. ur-bar-ra u8 sila4-bi in-kar edin dagal-sze3 ba-an-ur3 236. 3(disz)-kam-ma-asz agargara i7-da i-ni-in-szub-bu-usz 237. masz-masz-e ab2 amar-bi-ta a-ta im-ta-an-e3 238. um-ma sag-bur-ru ur-mah-e a-ta im-ta-an-e3 239. ur-mah-e ab2 amar-bi in-kar gesz-gi-sze3 ba-an-ku4 240. 4(disz)-kam-ma-asz agargara i7-da i-ni-in-szub-bu-usz 241. masz-masz-e szeg9 szeg9-bar-e a-ta im-ta-an-e3 242. um-ma sag-bur-ru nemurx(|PIRIG.TUR|) hur-sag-ga2 a-ta im-ta-an-e3 243. nemurx(|PIRIG.TUR|)-e szeg9 szeg9-bar-e in-kar hur-sag-sze3 ba-an-ku4 244. 5(disz)-kam-ma-asz agargara i7-da i-ni-in-szub-bu-usz 245. masz-masz-e amar masz-da3 a-ta im-ta-an-e3 246. um-ma sag-bur-ru ur-szub5 ur-nim-e a-ta im-ta-an-e3 247. ur-szub5 ur-nim-ma amar masz-da3 in-kar {gesz}tir-tir-sze3 ba-an-ku4 248. masz-masz-e igi-ni ba-ku10-ku10 dim2-ma-ni ba-suh3 249. um-ma sag-bur-ru gu3 mu-na-de2-e 250. masz-masz nam-masz-masz-zu he2-gal2 dim2-ma-zu me-a 251. a-na-gin7-nam erisz2{ki} iri {d}nisaba-sze3 252. iri{ki} nam tar-ra an {d}en-lil2-la2 253. iri{ki} ul iri ki ag2 {d}nin-lil2-la2 254. nam-masz-masz ak-de3 a-gin7 im-da-gen-ne-en 255. masz-masz-e mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 256. nu-zu-a-gu10-ne i-im-gen-ne-en 257. nam-gur4-ra-zu i3-zu nam-ba-an-sis-e-de3-en 258. szu giri17-na i-ni-in-gal2 szudu3 mu-un-na-an-sza4-asz 259. szu ba-mu-u8 nin-gu10 szu ba-mu-u8 260. silim-ma-bi iri{ki}-gu10-sze3 ga-gen 261. aratta{ki} kur me sikil-la-sze3 zi-gu10 ga-ba-szi-de6 262. nam-mah-zu kur-kur-ra ga-bi2-ib-zu 263. aratta{ki} kur me sikil-la-ka ka tar-zu ga-si-il 264. um-ma sag-bur-ru mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 265. tur3 amasz-a nig2-gig-ga bi2-ak i3 ga ba-e-ni-kal 266. {gesz}banszur an-bar7 {gesz}banszur kin-nim kin-sig mu-e-su3 267. kin-sig unu6 gal-la i3 ga ba-e-ku5 nig2-gig-bi x DU 268. nam-tag-zu i3 ga [...] nu-mu-e-tum3 269. {d}nanna lugal x amasz-a? MU x ga ba-e-szum2-mu 270. szer7-da i3-ga2-ga2 zi nu-mu-ra-ab-szum2-mu 271. um-ma sag-bur-ru masz-masz-e ukken?-ni inim-ma-ni mu-ni-in-sag3 272. szaga-a-ni gu2 {i7}buranun-na-ka i-ni-in-szub 273. zi nam-ti-la ba-da-an-kar iri{ki}-ni erisz2{ki}-sze3 ba-e-gur 274. en-suh-gir11-an-na-ke4 inim-bi gesz ba-an-tuku-a-ta 275. en-me-er-kar2-ra lu2 mu-un-szi-in-gi4-gi4 276. za-e-me-en en ki ag2 {d}inanna-me-en dili-zu-ne mah-me-en 277. {d}inanna-ke4 ur2 ku3-ga-ni-sze3 zi-de3-esz mu-un-pa3-de3-en ki ag2-ga2-ni-me-en 278. sig-ta igi-nim-sze3 en gal-bi za-e-me-en ge26-e us2-sa-zu-me-en 279. a ru-a-ta gaba-ri-zu nu-me-en szesz-gal za-e-me-en 280. ge26-e nu-mu-da-sa2-e-en u4 da-ri2-sze3 281. en-me-er-kar2 en-suh-gir11-an-na a-da-min3 du11-ga 282. en-me-er-kar2 en-suh-gir11-an-na dirig-ga-a-ba 283. {d}nisaba za3-mi2 surface b 1. [...] BI SI 2. [...]-ta 3. [...]-an-du11 4. masz-masz-e ki en-na-sze3 lu2 mu-un-ni-in-ku4-ku4 5. ur-giri3-nun-na ki en-na-sze3 lu2 mu-ni-in-ku4-ku4 6. masz-masz-e sukkal GA2 an-sig7-ga-ri-a na-mu-un-ne-du11-ga 7. x-bi-sze3 nu-usz-[...] Version History |
| CDLI Literary 000695 (Nergal C) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. en ni2 gur6 an ki gur6 kalam-ma pa e3-a 2. nam-lugal-sze3 a-a-zu tu-da 3. sag-ge6-ga ni2-zu mi-ni-ri 4. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne 5. ni2 me-lam2-zu-de3 tesz2 szi-im-da-bad-de6-ne 6. {d}nergal an ni2 gur6 an ki kalam-ma pa e3-a 7. nam-lugal-sze3 a-a-zu tu-da 8. sag-ge6-ga ni2-zu mi-ni-ri 9. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne 10. ni2 me-lam2-zu-ta tesz2 szi-im-da-bad-de6-ne 11. ur-sag u4 a-a-zu in-tu-u4-de3-en-na-ta 12. ki sag-ki-a ug3 gu3 si-a 13. a-a-zu {d}en-lil2-le sag-e-esz mu-ri-in-rig7 14. nam tar-tar-re-de3 szu-za ma-ra-ni-in-ge-en 15. ur-sag {d}nergal lugal-bi za-e-me-en 16. {d}nergal ur-sag u4 a-a-zu in-tu-u4-de3-en-na-ta 17. ki sag-ki-a ug3 gu3 si-a 18. a-a-zu {d}en-lil2-le sag-e-esz mu-ri-in-rig7 19. nam tar-tar-re-de3 szu-za ma-ra-ni-ge-en 20. ur-sag {d}nergal lugal-bi za-e-me-en 21. en nig2-me-gar dumu {d}en-lil2-la2 22. ur-sag x-na uru2-gin7 ma5 du11-du11 23. nig2-nam-zu {gesz}banszur sikil-la-za 24. u2-a lagasz{ki}-ke4 szu he2-em-ma-an-pesz-e 25. {d}nergal ki lagasz{ki} a2 bad hu-mu-un-x-DU 26. {d}nergal en nig2-me-gar dumu {d}en-lil2-la2 27. ur-sag x-na uru2-gin7 ma5 du11-du11 28. nig2-nam-zu {gesz}banszur sikil-la-za 29. u2-a lagasz{ki} szu he2-em-ma-an-pesz-e 30. {d}nergal ki lagasz{ki} a2 bad hu-mu-un-x-DU 31. sa-gid2-da-am3 32. en {d}en-lil2 kalam-ma kur-ra [...] 33. {d}si-sa2 gaba-[...] 34. {d}isztaran ki u4 szu di si [...] 35. en gu4 du7 si-musz3 za-gin3 duru5 an ku3? [...] 36. ur-sag-mu ni2 me-lam2-[...] 37. {d}en-lil2-le sag-ge6-ga-na sza-[...]-ra-ni-in-x 38. dingir-re-e-ne nam i-ri-in-tar-re-esz 39. {d}a-nun-na-ke4-ne nam-lugal [...] mu-ra-an-szum2-mu-usz 40. du-zu-ne u4 [...]-x-x 41. an-ki-bi-da [...]-bi? x x 42. za-pa-ag2-zu {d}a-nun-na sag nu-mu-un-de3-ga2-ga2 43. {d}nergal {d}en-lil2 kalam-ma kur-ra [...] 44. {d}si-sa2 gaba [...] 45. {d}isztaran [...] di si [...] 46. en gu4 du8 si-musz3 za-za-gin3 duru5 an ku3 x GI [...] 47. ur-sag-mu ni2 me-lam2 [...]-zu-sze3 48. {d}en-lil2-le sag-ge6-ga-na sza-[...]-ra-ni-in-x 49. dingir-re-e-ne nam i-ri-in-tar-re-esz 50. {d}a-nun-na-ke4-ne nam-lugal [...] mu-ra-an-szum2-mu-usz 51. du-zu-ne u4 [...]-x-x 52. an-ki-bi-da [...]-bi? x x 53. za-pa-ag2-zu {d}a-nun-na sag nu-mu-un-de3-ga2-ga2 54. en KA x [...] x he2-gal2-la 55. ur-sag-mu sag-ki husz [...]-dab-dab-be2 56. ab hu-luh-ha ku-kur zi-ga-gin7 56a. nam-lugal [...]-da-ri 57. ur-sag zar mu-e-du8 uru2 mu-e-[...] sahar-re-esz mu-e-dub 58. {d}nergal dingir kalam-ma-ke4 x [...] mu-ra-an-gal2 59. nin dumu an-na iri-ni ki-ag2-e 60. {d}ba-ba6 nin ug3-da kusz2-u-de3 61. iri-ku3{ki}-e iri nam-nin-a-ka-na 62. bara2 u4 su3-ra2 KI-LUGAL-GUB gub-bu-za pa szi-im-ma-ni-e3 63. {d}nergal en inim-zu [...] he-gal2-la 64. ur-sag-mu sag-ki husz [...]-dab-dab-be2 65. ab hu-luh-ha ku-kur zi-ga-gin7 66. ur-sag zar mu-e-du8 uru2 mu-e-[...] sahar-re-esz mu-e-dub 67. {d}nergal dingir kalam-ma-ke4 x [...] mu-ra-an-gal2 68. nin dumu an-na uru-ni ki-ag2-e 69. {d}ba-ba6 nin ug3-da kusz2-u3-de3 70. iri-ku3-ke4 iri nam-nin-a-ka-na 71. bara2 u4 su3-ra2 KI-LUGAL-GUB gub-bu-za pa szi-im-ma-ni-e3 72. sa-gar-ra-am3 73. szul-gi nam-ti-e ki-ag2-e 74. u2-a lagasz{ki}-ke4 {d}mes-lam-ta-e3-a me-tesz2 he2-i-i 75. a-da-ab {d}nergal-ka-kam Version History |
| UET 1, 0273 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 16.0138 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0351,c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.02043 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-in-dub-ba en: For Nininduba, 2. nin-a-ni-ir en: his mistress, 3. nam-ti en: for the life 4. {d}szul-gi en: of Šulgi, 5. nita kal-ga en: the strong man, rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 179 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz-szur _e2_ a-na 3. {disz}an-szar2-dingir-mu-ti-la-bi 4. _du3_-usz Version History |
| U 16572 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2012 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne en: (For) Nanna, king of the Enlils, 2. lugal-a-ni en: his king, 3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga en: did Sîn-balāssu-iqbi, 4. szagina uri2{ki}-ma en: general of Ur, 5. u2-a eridu{ki}-ga en: provider of Eridu, 6. e2-sza3-du10-ga en: E-šaduga, 7. ki-tusz nam-{d}en-lil2-la2-a-ni en: his abode of Enlilship, 8. mu-na-du3 en: build. Version History |
| CDLI Literary 000372 (Rulers of Lagash) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. egir a-ma-ru ba-ur3-ra-ta en: After the flood had swept over 2. u3 ge16-le-eg3 kur-ra-ke4 ba-an-gar-ra-ta en: and brought about the destruction of the countries; 3. nam-lu2-ulu3 da-re-esz i-ak-a-ba en: when mankind was made to endure, 4. numun nam-lu2-ulu3 im-mi-in-tak4-a-ba en: and the seed of mankind was preserved 5. ug3 sag-ge6-ga ni2-bi-a im-mi-in-il2-la-a-ba en: and the black-headed people all rose; 6. u4 an-ne2 {d}en-lil2-le en: when An and Enlil 7. nam-lu2-ulu3 mu-bi sa4-a-ta en: called the name of mankind 8. u3 nam-ensi2 in-gar-ra-ta en: and established rulership, 9. nam-lugal aga iri-am3 en: but kingship and the crown of the city 10. an-ta nu-ub-ta-an-e3-a-ba en: had not yet come out from heaven, 11. {d}nin-gir2-su {gesz}al {gesz}mar en: and Ningirsu, the hoe and the spade 12. {gi}dusu {gesz}apin-e zi-sza3-gal2 kalam-ma en: the earth basket and the plough, which mean life for the Land, 13. ug3 se3-ga szar2-a nu-gar-re-esz-a-ba en: had not yet established for the multitude of well-guarded (?) people 14. u4-ba lu2-tur dan3-dan3-na-ka en: -- in those days, the carefree youth of man 15. mu 1(gesz2) 4(u) i3-ak en: lasted for 100 years 16. nam-bulug3-ga2-ni-ta mu 1(gesz2) 4(u) bi2-in-ak en: and, following his upbringing, he lasted for another 100 years. 17. kin-gi4-a li-bi2-ib2-gi4-gi4 en: However, he did not do any work. 18. i3-tur i3-tur-tur i3-gal2 ama-a-ni en: He became smaller and smaller, ...; 19. udu?-a-ni tur3-re im-ma-an-ri-ri en: his sheep died (?) in the sheepfold. 20. u4-ba a lagasz{ki} du3 [...] en: In those days, because the water of Lagaš was held back, 21. gir2-su{ki} sza3-gar i3-gal2-am3 en: there was famine in Ĝirsu. 22. i7 nu-un-dun-na-am3 en: Canals were not dug, 23. e pa5-re szu-luh nu-ak-am3 en: the levees and ditches were not cleaned. 24. a-gar3 gal-gal-e x x-na nu-un-x en: The large arable tracts were not ..., 25. GAN2-ne2 GAN2 zi-de3 a he2-gal2-la nu-un-de2 en: there was no water to irrigate abundantly all the cultivated fields: 26. nam-lu2-ulu3 igi-bi im szeg3-szeg3-ga2 in-bar en: the people relied on rain; 27. {d}asznan sze gu-nu nu-ub-ta-an-mu2 en: Ašnan did not make dappled barley grow, 28. ab-sin2-na ka-bi nu-un-du8 en: furrows were not yet opened, 29. gu2 nu-mu-un-il2 en: they bore no yield; 30. an-edin-na nu-un-uru4{ru}-ru en: the high plain was not tilled, 31. gu2 nu-mu-un-il2 en: it bore no yield. 32. kur-kur ug3 lu-a dingir-re-ne-er en: None of the countries with numerous people for the gods between lines 32 and 33 above the 2nd sign of line 33 there is a small sign written which is probably U2 33. kasz imgaga kurun [...] en: emmer beer, liquor, ..., 34. kurun du10 x x [...] en: sweet liquor or ... 35. nu-mu-un-ne-eb2-bala-bala en: did they libate. 36. a-sza3 gal {gesz}apin-ta en: Large fields with the plough 37. nu-mu-un-ne-eb?-uru4{ru}-ru en: they did not till for them 38. [...] en: ... 39. [...] en: ... 40. [...] en: ... 41. [...] en: ... 42. [...] en: ... 43. [...] en: ... 44. [...] en: ... 45. [...] en: ... 46. [...] en: ... 47. [...] en: ... 48. i7 [...] en: The river ... 49. a-sza3-bi [...] en: Its field... 50. i7 dun-ne-de3 en: In order to dig canals, 51. e pa5-re szu-luh ak-de3 en: to clean the levees and ditches, 52. a-gar3 gal-gal-e x [...] en: to ... the large arable tracts, 53. GAN2-ne2 GAN2 zi-de3 [...] im-[...] en: to ... all the cultivated fields, 54. {gesz}al {gesz}mar {gi}dusu {gesz}apin-e en: The pickaxe, the spade, the earth basket and the plough, 55. zi-sza3-gal2 kalam-ma en: which mean life for the Land, 56. ug3-sze3 im-ta-an-gar-re-esz en: he established for the people. 57. u4-bi-a sze e11-de3-da en: Then, to making barley sprout, 58. gesztu2-ga-a-ni na-an-gub en: he did turn his attention. 59. ki-sikil-sze3 igi-ni-sze3 ba-szi-in-gub-ba-asz en: He made the people stand before the maiden, 60. u4 ge6-bi-ta ki-|KI.KAL|-bi-sze3 en: Day and night, at the appointed times, 61. sag-ba ba-szi-in-il2 en: they raised their heads. 62. {d}asznan sze-numun-bi mu-mu2-a en: Before Ašnan who makes the seeds grow, 63. ki-a bi2-in-za-za-asz im-mi-ni-in-e11-de3-esz en: they prostrated themselves and she made them grow (?) 64. {d}asznan sze gu-nu mu-mu2-a en: Before (?) Ašnan who makes the dappled barley grow, 65. [...] KU? [...]-esz en: they ... 66. [...]-in-il2 en: ... he raised ... 67. [...] DU en: ... 68. [...] en: ... 69. [...] en: ... 70. [...] en: ... 71. [...] en: ... 72. [...] en: ... 73. [...] en: ... 74. [...] en: ... 75. [...] en: ... 76. [...] en: ... 77. [...] en: ... 78. [...] en: ... 79. [...] en: ... 80. [...] en: ... 81. [...] en: ... 82. [...] en: ... 83. [...] en: ... 84. [...] en: ... 85. [...] en: ... 86. [...] en: ... 87. [...] en: ... 88. [...] en: ... 89. [...] en: ... 90. [...] en: ... 91. [...] en: ... 92. [...] en: ... 93. [...] en: ... 94. [...] en: ... 95. [...] en: ... 96. [...] en: ... 97. [...] en: ... 98. [...] en: ... 99. mu x i3-ak en: ... acted for ... years. 100. igi husz x x [...] en: ... 101. {i7}PU3 mu-un-dun en: ... dug the (canal) ..., 102. mu 4(gesz'u) 6(gesz2) i3-ak en: he acted for 2760 years. 103. en-a2-ki-gal-la-gub-ba en: En-akigalaguba 104. dingir-ra-ni {d}x-[...] en: his personal god was ... 105. {i7}nina{ki}-gesz-tuku-am3 mu-un-dun en: he dug the (canal) Nigin-giš-tukuam 106. mu 2(gesz'u) i3-ak en: He acted for 1200 years. 107. u4-ba mu sar nu-me-a x [...] en: In those days there was no writing 108. i7 nu-un-dun {gi}dusu nu-un-il2 en: canals were not dug, earth baskets was not carried, 109. u4-bi-a a2 ur3 lugal [...] en: In those days, the king ..., 110. ug3 gesz tag-ga ku3-sig17 si sa2-a en: the people ... offerings of refined gold, 111. e11-de3-ra husz-na husz-a en: ... 112. ba-ni-in-gar en: ... 113. x tag-ga gabar zi-de3 en: ... a good shepherd 114. kalam-sze3 im-ta-an-e3 en: rose over the Land; 115. a suhur ab-ba |NUN.ME.DU| ur3-ra en: ... 116. sa12-esz2 mu-ni-rig7 en: ... he gave them (?) as a gift. 117. en-{d}nin-gir2-su-ki-ag2 en: En-Ningirsu-kiag 118. dumu en-a2-ki-gal-la-gub-ba en: son of En-akigalaguba 119. mu 2(gesz'u) 2(gesz2) i3-ak en: he acted for 1320 years. 120. en-{d}en-lil2-le-ki-ag2 en: En-Enlile-ki-ag 121. dumu en-{d}nin-gir2-su-ki-ag2 en: son of En-Ningirsu-kiag 122. mu 3(gesz'u) i3-ak en: he acted for 1800 years. 123. ur-{d}ba-ba6 dumu en-{d}en-lil2-le-ki-ag2 en: Ur-Baba, the son of En-Enlile-kiag: 124. mu 1(gesz'u) 5(gesz2) i3-ak en: he acted for 900 years. 125. a2-gal dingir-ra-ni {d}ig-alim en: A-gal: his personal god was Ig-alim, 126. mu 1(gesz'u) 1(gesz2) i3-ak en: he acted for 660 years. 127. KU-e dumu a2-gal-la-ke4 en: Kue (?), the son of A-gal: 128. mu 2(gesz'u) i3-ak en: he acted for 1200 years. 129. ama-alim dumu KU-e [...] en: Ama-alim, son of KUe (?) ...: 130. mu 1(gesz'u) i3-ak en: he acted for 600 years. 131. da-an-x [...] en: ... 132. mu n i3-ak en: he acted for n years. 133. x [...] en: ... 134. mu x i3-ak en: he acted for n years. 135. A x [...] en: ... 136. mu x i3-ak en: he acted for n years. 137. GAN2? [...] en: ... 138. UN [...] en: ... 139. [...] en: ... 140. [...] en: ... 141. i7 ... mu-un-dun en: he dug the (canal) ..., 142. mu x i3-ak en: he acted for n years. 143. [...] en: ... 144. [...] en: ... 145. {i7}mah {i7}... en: ... the (canal) Maḫ, the (canal) ..., 146. {i7}pirig3-gin7-gen {i7}... en: the (canal) Piriggin-gen, the (canal) ..., 147. {i7}pirig3 ka {i7}lugal?-ka en: the (canal) Pirig at the mouth of the (canal) Lugal, 148. {i7}GAN2-hi-li-an-na {i7}TE-x en: the (canal) GAN-ḫili-ana, the (canal) ..., 149. {i7}{d}nansze-pa3-da mu-un-dun en: and the (canal) Nanše-pada he dug. 150. a-gar3 gal-gal dili-e en3-bi tar-re-de3 en: To care, single-handedly, for the great arable lands, 151. pa5 a du11-ga |AMAR.TI.AN| mu-un-dun en: he dug irrigation ditches and ..., 152. mu 3(gesz'u) 7(gesz2) i3-ak en: he acted for 2220 years. 153. ur-{d}nansze dumu x x-ma-ke4 en: Ur-Nanše, the son of ..., 154. e2-sirara6 e2 sza3 hul2-la-ni en: who built E-Sirara, her temple of happiness, 155. nina{ki} iri ki ag2-ga2-ni mu-du3-a en: and Nigin, her beloved city, 156. mu 1(gesz'u) 8(gesz2) i3-ak en: he acted for 1080 years. 157. an-ne2-tum2 dumu ur-{d}nansze-ke4 en: Annetum, the son of Ur-Nanše, 158. ki alim-ma-na dingir-re-e-ne en: in whose ... place the gods stood, 159. mu-un-gub-ba sa12-du5? {d}en-lil2 gal DE2 en: who ... the land register of great Enlil: 160. dingir-ra-ni {d}szul-udul10? en: his personal god was Šul-utul, 161. mu 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) i3-ak en: he acted for 161 years 162. [...] NE dumu an-ne2-tum2 en: ..., the son of Annetum: 163. mu n 6(gesz2) i3-ak en: he acted for n + 360 years. 164. en-en3-tar-zi dingir-ra-ni {d}mes-an-tum2 en: Enentarzi: his god was Mesantum2, 165. numun u4 re-a iri-da mu2-a en: of the seed of ancient days, who had grown together with the city, 166. mu 1(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) i3-ak en: he acted for 990 years. 167. x-en-da-in-si dumu en-en3-tar-zi en: ..., the son of Enentarzi: 168. {i7}ur-mah-banda3{da} {i7}tab-ta?-ku3-gal2 en: the (canal) Urmaḫ-banda, and the (canal) Tabta-ku-gal, 169. mu-un-dun dingir-a-ni {d}mes-an-DU en: he dug, his personal god was Mesantum2; 170. lugal-a-ni {d}nin-gir2-su en: his king Ningirsu 171. e2-a-ni du3-da mu-un-na-du11 en: commanded him to build his temple; 172. mu 1(gesz'u) 6(gesz2) i3-ak en: he acted for 960 years. 173. en-{d}en-lil2-le-su mu 1(gesz'u) i3-ak en: En-Enlile-su: he acted for 600 years. 174. en-x-x dumu en-{d}en-lil2-le-su en: En-[...], the son of En-Enlile-su: 175. dingir-ra-ni {d}nin-a-zu mu 1(gesz'u) 1(gesz2) i3-ak en: his personal god was Ninazu; he acted for 660 years. 176. [...]-du8 mu 1(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) i3-ak en: ...: he acted for 1110 years. 177. puzur4-{d}nin-lil2 mu x szu-szi n 1(disz) i3-ak en: Puzur-Ninlil: he acted for n + 61 years. 178. en-{d}mes-an-tum2 dumu puzur4-{d}nin-lil2-la2 en: En-Mesantum, the son of Puzur-Ninlil: 179. dingir-ra-ni AN ... mu 2(disz) szu-szi i3-ak en: his personal god was ..., he acted for 120 years. 180. da-du dumu en-{d}mes-an-DU mu 2(gesz2) 4(u) i3-ak en: Dadu, the son of En-Mesantum: he acted for 160 years. 181. tug2-gur dumu da-du mu 2(gesz2) 4(u) i3-ak en: Tuggur, the son of Dadu: he acted for 160 years. 182. LA-x mu 2(gesz2) i3-ak en: LA-[...], he acted for 120 years 183. puzur4-{d}ma-ma dub-sar {d}nin-ki en: Puzur-Mama, the scribe of Ninki: 184. dingir-ra-ni {d}za-za-ru mu n i3-ak en: his personal god was Zazaru; he acted for n years. 185. |LAM.KU|-nig2-ge-na sza3-tam puzur4-{d}ma-ma en: LAMKU-niggena, the administrator of Puzur-Mama, 186. lu2 bad3 gir2-su{ki} ASZ2?-a-ni en: who built the wall of Ĝirsu, his ..., 187. e2-gal ti-ra-asz2 ki lagasz{ki} mu-du3-a en: and the Tiraš palace in Lagaš: 188. mu 4(gesz2) 4(u) i3-ak en: he acted for 280 years. 189. he2-en-gal2 dumu |LAM.KU|-nig2-ge-na en: Ḫengal, the son of LAMKU-niggena: 190. dingir-ra-ni {d}pa4?-bil-sag mu 2(gesz2) 2(u) i3-ak en: his god was Pabilsag (?), he acted for 140 years. 191. [...] dumu he2-en-gal2 mu 2(gesz2) 2(u) 4(disz) i3-ak en: ..., the son of Ḫengal: he acted for 144 years. 192. ur-{d}nin-mar-ki-ka dub-sar um-mi-a en: Ur-Ninmarki, the scribe and scholar: 193. x x kal sag dur2-ra dingir-ra-ni {d}ha-ia3 {d}nisaba en: ..., his personal gods were Ḫaya and Nisaba, 194. mu n 2(u) i3-ak en: he acted for n + 20 years. 195. ur-{d}nin-gir2-su dumu ur-{d}nin-mar-ki-ka mu n szu-szi i3-ak en: Ur-Ningirsu, the son of Ur-Ninmarki: he acted for n × 60 years. 196. ur-{d}ba-ba6 dub-sar ur-{d}nin-gir2-su-ka x en: Ur-Baba, the scribe of Ur-Ningirsu, 197. [...] x ukken-na ... mu x 3(u) i3-ak en: who ... in the assembly: he acted for n + 30 years. 198. gu3-de2-a szesz-banda3{da} ur-{d}ba-ba6-ka [...] en: Gudea, the little brother of Ur-Baba ..., 199. dumu ama-na dumu ad-da nu-me-a mu x i3-ak en: who was not the son of his mother nor the son of his father: he acted for ... years. 200. e2-dub-ba sar-ra {d}nisaba za3-mi2 en: Written in the school. Nisaba be praised! Version History |
| CDLI Literary 000733 (Nisaba A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. nin mul-an-gin7 gun3-a dub za-gin3 szu du8 2. {d}nisaba immal2 gal {d}urasz-e tu-da 3. szeg9-bar naga ku3-ga ga zi gu7-a 4. gi DI 7(disz)-e ka ba-a 5. me gal 5(u)-e szu du7-a 6. nin-gu10 a2-nun-gal2 e2-kur-ra 7. uszumgal ezem-e dalla e3-a 8. da-ru-ru kalam-ma im-ta KA-KA du11 9a. ki im-si u4-da sza3 kusz2-u3 9b. _da?-ti x x sza?-am-sza?-x x_ 10. kur i3-he-nun-ta mi2 zi du11-ga 11. gesztu2 gar kur gal-e tu-da 12. munus zi dub-sar mah an-na sag-tun3 {d}en-lil2-la2 13. gal-zu igi-gal2 dingir-re-e-ne 14. ab-sin2-na sze gu mu2-mu2-de3 15. {d}ezina2 nam-en-na u6 di-de3 16. bara2 gal 7(disz)-e mi2 zi di?-dam 17. gu zi-zi-dam sze zi-zi-dam 18a. buru14 ezem gal {d}en-lil2-la2-ke4 18b. _x-im x x-a_ 19. nam-nun gal-la-ni su nam-mi-in-su-ub 20. tug2-ba13 ku3 sza3-ge nam-mi-in-mur10 21. nidba nu-gal2-la ga2-ga2-de3 22. ne-sag gal kurun2-na de2-e-de3 23. dingir nam2-nir-ra {d}en-lil2 hun-e-de3 24. {d}ku3-su3 arhusz su3 {d}ezina2 hun-e-de3 25. en gal mu-un-hun-e ezem mu-un-hun-e 26. en gal kalam-ma im-ma-hun-e 27. ki-sikil {d}nisaba szudu3-de3 mu-un-gub 28a. nidba sikil-la si nam-mi-in-sa2 28b. _ni-in-da-ba el-la-am [...]_ 29a. e2-|GISZ.TUG2.PI.AN.NISABA|-ke4 gal2 nam-mi-in-tak4 29b. _bi-it [...]_ 30. dub za-gin3 du10-ba nam-mi-in-gar 31. dub mul-an ku3-ta sza3 im-ma-da-kusz2-u3 32a. aratta{ki} e2-za-gin3-na szu-ni-sze3 mu-un-gar 32b. _i-na [...] bi-tim i-na qa2-ti-sza i-[...]_ 33a. erisz2{ki} he-nun-na mu-un-du3-u3-nam 33b. _e-re-esz i-na t,u3-uh-di-im i-pe-esz15_ 34a. szeg12 naga di4-di4-la2 ki gar-ra 34b. _i-na li-bi-it-tim el-le-tim a-na asz-ri ta-sza-ak-ka-an_ 35a. gesztu2 nam-galam-ma sa12-e-esz rig7-ga 35b. _uz-[...] x ru bu [...]_ 36. abzu men gal eridu{ki} esz3 hal-ha-la 37. nun [...] nun hal-ha-la 38. engar gal nam-nun-na e2 ni2 gur3-ru nagar eridu{ki}-ga 39. lugal szu-luh-luh-ha-ke4 en musz3 en gal-la {d}en-ki-ke4 40a. e2-engur-ra ki-tusz-a-ni 40b. _a-gu-ur i-na wa-sza-bi-szu_ 41a. abzu eridu{ki}-ga du3-du3-a-ni 41b. _ap-sa3-am e-ri-du i-na e-pe-szi-i-szu_ 42a. hal-an-ku3 sza3 kusz2-u3-da-ni 42b. _i-na ha-al-la-an-ku i-na mi-it-lu-ki-szu_ 43a. e2 {gesz}taskarin tun3 bar-ra-ni 43b. _bi-it ti-is-ka-ri-in-ni-im i-na szu-pe-el-ti-i-szu_ 44a. abgal siki bar-ra du8-a-ni 44b. _ab-gal-lum sza pe-re-et-su2 a-na wa-ar-ki-i-szu i-na wu-usz-szu-ri-im_ 45a. e2 gesztu2-ga-ke4 gal2 tak4-a-ni 45b. _bi-it uz-ni-im i-na pe-te-e-sza_ 46a. {gesz}ig gesztu2-ga sila-ba gub-ba-ni 46b. _da-la-at uz-ni-im [...]_ 47a. unu2 gal {gesz}erin-a ti-la-ni 47b. _x-li-isz ra-bi-isz [...] x-li i-na_ 48. szita {gesz}geszimmar szu du8-a-ni 49. szita-ba tug2-ba13 sag3-sag3-a-ni 50. {d}nisaba um-me gal-gal-la x 7(disz) mu-un-na-du11 51a. {d}nisaba munus zi munus sa6-ga munus kur-ra tu-da 51b. _x x ul-du-u2_ 52a. {d}nisaba tur3-ra i3 he2-me-en amasz-a gara2 he2-me-en 52b. _{d}nisaba i-na ta-ar-ba-s,i-im lu-u2 sza-am-nu-um at-ti i-na su-pu-ri-im lu-u2 li-isz-du-um at-ti_ 53a. e2 nig2-gur11-ra kiszib3-gal2 he2-me-en 53b. _i-na bi-it ma-ku-ri-im ka-ni-ik-ta-szu at-ti_ 54. e2-gal-la agrig zi he2-me-en 55a. guru7-du6 guru7-masz-a guru7 gu2 gur he2-me-en 55b. _ka-re-e ti-li ka-re-e ma-a-szi ka-re-e ki-sza-da-ti-szu-nu [...]-ba-ri_ 56a. nun-e {d}nisaba-ra mi2 du11-ga 56b. _ru-bu-u2 {d}x u2-ki-in [...]_ 57a. a-a {d}en-ki za3-mi2-zu du10-ga-am3 57b. _a-bu-um [...] x [...]_ surface b (version x) 1. nin mul-an gun3-a 2. dub za-gin3 szu du8 3. {d}nisaba gal immalx(TUR3) urasz-sze3 tu-da 4. GI naga ku3-ge ga zi gu7-a 5. gi SZID 7(disz)-na ka ba-a 6. me gal 5(u) szu du7-a 7. nin-gu10 a2-nun-gal2 e2-kur-ra 8. a-ru12-ru12 kalam-ma 9. im-da KA-KA du11 Version History |
| UET 1, 0298 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken column 1' beginning broken 1'. [mu an-sza-an{ki} ba]-hul# Gungunum 5 2'. [mu en {d}utu masz2-e in]-pa3# Gungunum 6 3'. [mu us2-sa en {d}utu masz2-e in]-pa3# Gungunum 7 4'. [mu alan uruda gu-la e2 {d}utu]-sze3 [i-ni-in-tu-ri] Gungunum 8 5'. [mu {gesz}szu-nir 2(disz)-a-bi e-{d}nanna]-sze3 [i-ni-in-tu]-ri# Gungunum 10 6'. [mu en {d}utu ba-hun]-ga2 Gungunum 9 7'. [mu alan uruda giri3-tab-ba {d}nanna]-ra [mu-na]-dim2# Gungunum 11 8'. [mu us2-sa alan uruda giri3-tab-ba {d}]nanna#-ra [mu-na]-dim2# Gungunum 12 rest broken column 2' beginning broken 1'. mu i7 mah ba-ba-[al] Abi-sare 7 2'. mu i7 hi-ri-tum larsa{ki#}-[ma ba-ba-al] Abi-sare 6 3'. mu alan na4 nig2-gul-da za#-[gin3? ...] i-ni-in-tu-[ra] Abi-sare 8 4'. mu ugnim# [i3]-si-in[{ki}-na ...] Abi-sare 9 5'. mu# [en {d}utu] masz2-e in-[pa3] Abi-sare 10 6'. mu us2#-sa# en {d}utu masz2-e [...] mu a-bi2-sa-ri-[e] Abi-sare 11 7'. mu su-mu-il2 [...] Sumu-el 1 8'. mu alan ku3-babbar e2 {d}utu-sze3 [...] Sumu-el 2 9'. mu# {uruda}ur-mah 2(disz)-a-bi ka2# [...] i-ni-in-tu-[...] Sumu-el 3 10'. [mu a-ku]-us,{ki} [...] Sumu-el 4 rest broken reverse broken Version History |
| RS 16.0139 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0352 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.02049 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a column 1 beginning broken 1'. [...]-da [...] en: ... 2'. {d}szul-<gi> en: Šulgi, 3'. lugal <uri2>{ki}-<ma> en: king of Ur 4'. lugal <an-ub-da> limmu2-ba en: and king of the four world quarters, 5'. zi ma-da en: the life of the land, 6'. x [x] NE en: ... 7'. [...] x en: ... 8'. [...] x-ni en: his ... single ruling rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 180 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz-szur _du3_-isz3? s,a-lam _an-szar2_ 3. u _dingir-me gal-me e2?_ 4. an-nu-u ana asz-szur_-dingir-mu-ti-la-bi_ 5. _dumu_-ia tar-den-nu _du3_-usz-ma 6. _usz8_-szu2 ad-di Version History |
| U 04511 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16577 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2013 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne 2. lugal-a-ni 3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga 4. szagina uri2{ki}-ma 5. u2-a eridu{ki}-ga 6. e2-asz-an-amar 7. ki-tusz {d}en-lil2-la2-ke4 8. mu-na-du3 Version History |
| CDLI Literary 000373 (History of the Tummal) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. en-me-bara2-ge4-e-si lugal-e en: En-me-barage-si, the king, 2. iri-na-nam e2 {d}en-lil2-la2 in-du3 en: built the Iri-nanam in Enlil's temple. 3. ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-e-si-ke4 en: Aga, son of En-me-barage-si, 4. tum-ma-al{ki}-e pa bi2-i-e3 en: made the Tummal flourish 5. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 in-tum3 en: and brought Ninlil into the Tummal. 6. a-ra2 1(disz)-a-kam tum-ma-al{ki} ba-szub en: Then the Tummal fell into ruins for the first time. 7. {1(disz)}mes-an-ne2-pa3-da bur-szu2-szu2-a e2 {d}en-lil2-la2 in-du3 en: Meš-Ane-pada built the Bur-šušua in Enlil's temple. 8. {1(disz)}mes-ki-ag2-nun-na dumu mes-an-ne2-pa3-da-ke4 en: Meš-ki-aĝ-nuna, son of Meš-Ane-pada, 9. tum-ma-al{ki}-e pa bi2-i-e3 en: made the Tummal flourish 10. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 in-tum3 en: and brought Ninlil into the Tummal. 11. a-ra2 2(disz)-a-kam tum-ma-al{ki} ba-szub en: Then the Tummal fell into ruins for a second time. in 1 ms. lines 12-16 precede lines 7-11 12. {d}|GESZ.BIL2.GA.MES|-e |ZI&ZI.LAGAB|-bur-ra bara2 {d}en-lil2-la2 in-du3 en: Gilgameš built the Numunbura in Enlil's shrine. 13. mur-lugal dumu {d}|GESZ.BIL2.GA.MES|-ke4 en: Ur-lugal, son of Gilgameš, 14. tum-ma-al{ki}-e pa bi2-i-e3 en: made the Tummal flourish 15. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 in-tum3 en: and brought Ninlil into the Tummal. 16. a-ra2 3(disz)-a-kam tum-ma-al{ki} ba-szub en: Then the Tummal fell into ruins for a third time. 17. na-an-ni {gesz}kiri6 mah e2 {d}en-lil2-la2 in-du3 en: Nanni built the Lofty Garden in Enlil's temple. 18. 1(disz) mes-ki-ag2-{d}nanna dumu na-an-ni-ke4 Urim mss. have: {d}mes-ki-ag2-{d}nanna Urim mss. have: 1(disz) na-an-ni-ke4 en: Meš-ki-aĝ-Nanna, son of Nanni, 19. tum-ma-al{ki}-e pa bi2-i-e3 en: made the Tummal flourish 20. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 in-tum3 en: and brought Ninlil into the Tummal. 21. a-ra2 4(disz)-a-kam tum-ma-al{ki} ba-szub en: Then the Tummal fell into ruins for a fourth time. 22. {d}ur-{d}namma-ke4 e2-kur in-du3 en: Ur-Namma, built the E-kur. 23. szul-gi dumu {d}ur-{d}namma-ke4 (Urim mss. have:) {d}szul-gi en: Šulgi, son of Ur-Namma, 24. tum-ma-al{ki}-e pa bi2-i-e3 en: made the Tummal flourish 25. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 in-tum3 en: and brought Ninlil into the Tummal. 26. a-ra2 5(disz)-a-kam tum-ma-al{ki} ba-szub en: Then the Tummal fell into ruins for a fourth time. 27. mu {d}amar-{d}suen-ka-ta en: From the years of Amar-Suena 27a. {d}szu-{d}suen-ta en: of Amar-Suena 28. en-na mu di-bi2-{d}suen lugal-e en: until King Ibbi-Suen 29. en-am-gal-an-na en {d}inanna unu{ki}-ga masz2-e in-pa3-de3 (1. ms. has instead:) en-me-gal-an-na en: chose En-am-gal-ana by extispicy as the high priest of inanna of Uruk, (1. ms. has instead:) En-me-gal-ana 30. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 i-gen-gen en: Ninlil came regularly to the Tummal. 31. inim lu2-{d}inanna aszgab gal {d}en-lil2-la2-sze3 sar-re en: Written according to the words of Lu-inanna the chief leatherworker of Enlil. 32. {d}isz-bi-er3-ra e2-kur igi gal2-la2 en: Išbi-Erra, who looks after the E-kur, 33. e2-|GI.NA.AB.DU7| {d}en-lil2-la2 in-du3 en: built the storehouse of Enlil. Version History |
| RS 16.0140 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0354 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.02050 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text column 2 7'. {d}<x> en: For the goddess DN, 8'. nin-<a-ni> en: his/her mistress, 9'. nam-ti-il en: for the life 10'. {d}szul-<gi> en: of Šulgi, 11'. nita <kal-ga> en: the strong man, 12'. lugal <uri2>{ki}-<ma> en: king of Ur 13'. [...]-da limmu2-ba-ka-sze3 en: and king of the four world quarters, 14'. [x] kalam?-ma en: the ...of the country(?), 15'. [x x] x en: ... rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 181 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur asz du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ 3. u _dingir-me gal-me e2_ an-nu-u 4. a-na {disz}an-szar2-dingir-mu-ti-la-bi 5. _dumu_-ia tar-den-nu sza2 ina _giri3-min an-szar2_ 6. _du3_-usz-ma ina pi-i-li 7. _na4 kur_-i _usz8_-szu2 8. ad-di Version History |
| U 04690 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16578 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2014 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-gal UN-gal 2. e2-gesz-nu11-gal 3. {d}nin-men-na ki ag2-ga2 4. uri2{ki}-ma nin-a-ni-ir 5. {disz}{d}suen-din-su-iq-bi 6. szagina uri2{ki}-ma 7. ge6-par3 e2 {d}nin-lil2-le 8. nita3-dam ki ag2-ga2 9. {d}suen 10. gibil-bi mu-na-du3 11. alam nig2-dim2-dim2-ma 12. {d}nin-gal-ke4 u-me-ni-dim2 13. sza3 e2 dingir HU-du3-sze3 14. u-mu-un-ku4-ku4 15. e2-nun-ta 16. ki-tusz nam-en-na-ni du3 17. bi2-in-ri-a Version History |
| CDLI Literary 000374 (Sargon and Ur-Zababa) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a segment A 1. esz3 ma2-gur8-gin7 [...] en: To ...... the sanctuary like a cargo ship; 2. gir4 mah-bi x [...] en: to ...... its great furnaces; 3. i7-bi a hul2-la da-ri2 ... en: to see that its canals ...... waters of joy for eternity, 4. a-gar3-bi {gesz}al-e ri-e-de3 GAN2 [...] en: to see that the hoes till the arable tracts and that ...... the fields; 5. e2 kisz{ki}-a iri lil2-la-gin7 masz-kan2 gi4-gi4-de3 en: to turn the house of Kiš, which was like a haunted town, into a living settlement again, 6. lugal-bi sipa ur-{d}za-ba4-ba4 en: its king, shepherd Ur-Zababa, 7. e2 kisz{ki}-a-ka {d}utu-gin7 am3-e3 en: rose like Utu over the house of Kiš. 8. nam-lugal-la-na bala-bi szu kur2-ru-de3 e2-gal-la LAM-bi su3-ra2-x-x en: However, to alter his term of reigning and to remove the prosperity of the palace 9. an {d}en-lil2 inim ku3-ga-ne-ne-a zi-de3-esz x x x en: An and Enlil authoritatively (?) decided (?) by their holy command. 10. ki u4-bi szar-ru-um-ki-in iri-ni iri [...] en: Then Sargon - his city was the city of ......, 11. ad-da-ni la-i-bu-um ama-ni [...] en: his father was La’ibum, his mother ...... 12. szar-ru-um-ki-in sza3 du10-ga mu-[...] en: Sargon ...... with happy heart. 13. mu im-ta-tu-ud-da-asz x [...] en: Since he was born ... rest broken segment B 1. u4 ne u4 te-en-e um-ma-te-a-ta en: One day, after the evening had arrived, 2. {disz}szar-ru-um-ki-in sa2-du11 e2-gal-sze3 im-de6-a-ba en: and Sargon had brought the regular deliveries to the palace, 3. |GA2xMI| ku3 ki-tusz ku3-ga-ni-a im-ma-da-an-nu2 en: He Ur-Zababa was sleeping (and dreaming) in the holy bed-chamber, his holy residence. 4. sza3-ga-ni-sze3 mu-un-zu eme-na nu-ga2-ga2 lu2-da nu-mu-un-da-ab-be2 en: He realised what the dream was about, but did not put into words, did not discuss it with anyone. 5. {disz}szar-ru-um-ki-in sa2-du11 e2-gal-sze3 szu ba-ab-te-a-ta en: After Sargon had received the regular deliveries for the palace, 6. |MUSZ3.KA.UL| mu-un-se3-ga {gesz}gu2-ne-sag-ga2 mu-un-dab5-be2 en: Ur-Zababa appointed him cupbearer, putting him in charge of the drinks cupboard. 7. ku3 {d}inanna-ke4 da-bi-a musz3 nu-tum2-me en: Holy inanna did not cease to stand by him. 8. u4 5(disz)-am3 u4 1(u)-am3 ba-zal-la-ta en: After five or 10 days had passed, 9. lugal {d}ur-{d}za-ba4-ba4 im-da-la2 ki-tusz-bi-ta mi-ni-ib-hu-luh en: King Ur-Zababa ...... and became frightened in his residence. 10. pirig-gin7 sza3 pap-hal-la-na |USZxA| bi-bi sza3-ba usz2 |BAD.U4| si-a-ba en: Like a lion he urinated, sprinkling his legs, and the urine contained blood and pus. 11. i3-kusz2 ku6 a mun lu-ga-gin7 zi mu-un-di-ni-ib-ir-ir en: He was troubled, he was disturbed like a fish living in brackish water. 12. u4-ba |MUSZ3.KA.UL| e2-din {d}|SZE.TIR|-ka en: It was then that the cupbearer of Ezina's wine-house, 13. {disz}szar-ru-um-ki-in u3-sa2-gin7 la-ba-nu2 ma-mu2-de3 ba-nu2 en: Sargon, lay down not to sleep, but lay down to dream. 14. ku3 {d}inanna-ke4 ma-mu2 i7 mud-sze3 mu-un-gir5-gir5 en: In the dream, holy inanna drowned Ur-Zababa in a river of blood. 15. {disz}szar-ru-um-ki-in dum-dam-ma-na zu2 ki-sze3 ba-da-ab-ra-ah en: The sleeping Sargon groaned and gnawed the ground. 16. dum-dum-bi lugal {d}ur-{d}za-ba4-ba4 gesz tuku-tuku-da-ni en: When King Ur-Zababa heard about this groaning, 17. lugal-ra ki ku3-ga-ni-sze3 im-ma-da-an-sun5-ne-esz en: he was brought into the king's holy presence, 18. {disz}szar-ru-um-ki-in ki {d}ur-{d}za-ba4-ba4-sze3 im-ma-da-an-sun5-ne en: Sargon was brought into the presence of Ur-Zababa (who said:) 19. |MUSZ3.KA.UL| ma-mu2 ge6 u3-na x-na u3-mu-ri-du8 en: "Cupbearer, was a dream revealed to you in the night?" 20. {disz}szar-ru-um-ki-in lugal-a-ni im-ma-ni-ib-gi4-gi4 en: Sargon answered his king: 21. lugal-gu10 ma-mu2-gu10 u3-mu-ri-du11-ga en: My king, this is my dream, which I will tell you about: 22. {lu2}ki-sikil 1(disz)-am3 an-gin7 sukud-da-ni ki-gin7 dagal-la-ni en: There was a young woman who was as high as the heavens and as broad as the earth. 23. suhusz? bad3-da-gin7 gar-gar-ra en: She was firmly set as the base of a wall. 24. i7 mah i7 mud-sze3 ga2-ra mu-un-gir5-re-de3-en en: For me, she drowned you in a great river, a river of blood." 25. x x {d}ur-{d}za-ba4-ba4 nundum KA bi2-in-gu7 ni2 sza3-sze3 ba-gid2 en: Ur-Zababa chewed his lips, he became seriously afraid. 26. [...] x NA AN x sukkal-a-ni gu3 mu-na-de2-e en: He spoke to ......, his chancellor: 27. [...] nin9 e-gu10 ku3 {d}inanna-ke4 en: "My royal sister, holy inanna, 28. [...] x x mud-sze3 u-gu10 mu-un-ku4-re en: is going to change (?) my finger into a ...... of blood; 29. x x 1(disz) szar-ru-um-ki-in |MUSZ3.KA.UL| i7 mah mu-un-gir5-gir5 en: she will drown Sargon, the cupbearer, in the great river. 30. {disz}be-li2-isz-ti-kal2 simug gal lu2 sza3-ga de6-a-gu10 im sar-sar en: Beliš-tikal, chief smith, man of my choosing, who can write tablets, 31. inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10 he2-dab5 en: I will give you orders, let my orders be carried out! 32. na de5-ga-gu10 |GESZ.TUG2.PI.SZIR@t.SILA3| he2-em-szi-ak en: Let my advice be followed! 33. ne-esz2 |MUSZ3.KA.UL| zabar-szu-ga2 a-ra-x-ab-de6 en: Now then, when the cupbearer has delivered my bronze hand-mirror (?) to you 34. e2-sikil-la e2 nam tar-ra-ka alan-gin7 kusz3-kusz3-a se3-bi2-ib en: in the E-sikil, the fated house, throw them (the mirror and Sargon) into the mould like statues." 35. {disz}be-li2-isz-ti-kal2 inim lugal-la-na-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak en: Beliš-tikal heeded his king's words 36. e2-sikil e2 nam tar-ra-ka kusz3-kusz3-a si mu-un-sa2 en: and prepared the moulds in the E-sikil, the fated house. 37. lugal-e 1(disz) szar-ru-um-ki-in gu3 mu-na-de2-e en: The king spoke to Sargon: 38. gen-na zabar-szu-ga2 simug-gal-sze3 tum2-mu-na-ni-ib en: "Go and deliver my bronze hand-mirror (?) to the chief smith!" 38A. {disz}szar-ru-um-ki-in e2-gal {d}ur-{d}za-ba4-ba4 im-ma-da-ra-ab-e3 (inserted here from the edge) en: Sargon left the palace of Ur-Zababa. 39. ku3 {d}inanna-ke4 za3 zi-da-ni musz3 nu-tum2-mu en: Holy inanna, however, did not cease to stand at his right hand side, 40. e2-sikil-la e2 nam tar-ra-ka 5(disz) ninda 1(u) ninda nu-te-a-na en: and before he had come within five or 10 ninda of the E-sikil, the fated house, 41. ku3 {d}inanna-ke4 igi mu-un-na-nigin2-nigin2 giri3-ni im-da-RU en: holy inanna turned around toward him and blocked his way, (saying:) 42. e2-sikil-la e2 ku3-ga na-nam lu2 mud nu-mu-un-ku4-re en: "The E-sikil is a holy house! No one polluted with blood should enter it!" 43. ka2 e2 nam tar-ra-ka simug-gal lugal-la-ke4 gaba mu-un-da-ri en: Thus he met the chief smith of the king only at the gate of the fated house. 44. zabar-szu lugal-la-ke4 simug-gal-sze3 mu-un-de6-a-ta en: After he delivered the king's bronze hand-mirror (?) to the chief smith, 45. {disz}be-li2-isz-ti-kal2 simug-gal im-da-la2 alan-gin7 kusz3-kusz3-a ba-da-ab-se3-ga-bi en: Beliš-tikal, the chief smith, ...... and threw it into the mould like statues. 46. {disz}szar-ru-um-ki-in u4 5(disz)-am3 u4 1(u)-am3 ba-zal-la-ta en: After five or 10 days had passed, Sargon 47. ki {d}ur-{d}za-ba4-ba4 lugal-la-na-sze3 im-ma-da-an-ku4-ku4 en: came into the presence of Ur-Zababa, his king; 48. sza3 e2-gal kur gal-gin7 ki us2-sa im-ma-da-an-ku4-ku4 en: he came into the palace, firmly founded like a great mountain. 49. lugal {d}ur-{d}za-ba4-ba4 im-da-la2 ki-tusz-bi-ta mi-ni-ib-hu-luh en: King Ur-Zababa ...... and became frightened in his residence. 50. sza3-ga-ni-sze3 mu-un-zu eme-na nu-ga2-ga2 lu2-da nu-mu-un-da-ab-be2 en: He realised what was it about, but did not put into words, did not discuss it with anyone. 51. |GA2xMI|-ka ki-tusz ku3-ga-ni {d}ur-{d}za-ba4-ba4 mi-ni-ib-hu-luh en: Ur-Zababa became frightened in the bed-chamber, his holy residence. 52. sza3-ga-ni-sze3 mu-un-zu eme-na nu-ga2-ga2 lu2-da nu-mu-un-da-ab-be2 en: He realised what was it about, but did not put into words, did not discuss it with anyone. 53. u4-bi-ta inim im-ma gub-bu he2-gal2 im si-si-ge ba-ra-gal2-la-am3 en: In those days, although writing words on tablets existed, putting tablets into envelopes did not yet exist. 54. lugal {d}ur-{d}za-ba4-ba4 1(disz) szar-ru-um-ki-in dingir-re-e-ne szu du11-ga-ar en: King Ur-Zababa despatched Sargon, the creature of the gods, 55. im-ma gub-bu nig2 ni2 ba-ug7-a-ta en: with a message written on clay, which was about murdering Sargon 56. unu{ki}-ga lugal-za3-ge4-e-si szu ba-ni-ib-tag4-tag4 en: to Lugal-zage-si in Uruk. rest broken segment C 1. dam lugal-za3-ge4-si-da im-[...] en: With the wife of Lugal-zage-si ... 2. nam-munus an-dul3-esz2 mu-ni-ba x [...] en: She gave(?) her feminity as a shelter ... 3. lugal-za3-ge4-si kin-gi4-a nu-[...] en: Lugal-zage-si did not ... the envoy. 4. ga2-nam-ma sig4 e2-an-na-sze3 giri3 mu-un-gub en: "Come! He directed his steps to brick-built E-ana!" 5. lugal-za3-ge4-si sza3-ga-ni nu-un-zu ugu kin-gi4-a nu-mu-un-du11-du11 en: Lugal-zage-si did not grasp it, he did not talk to the envoy. 6. en-na ugu kin-gi4-a na-mu-un-du11-du11 igi dumu nun ba-an-da-bad en: But as soon as he did talk to the envoy ... 7. en-e u8 bi2-in-du11 sahar-ra ba-an-da-tusz en: "Alas!" and sat in the dust. 8. lugal-za3-ge4-si kin-gi4-a-ar im-szi-in-gi4 en: Lugal-zage-si replied to the envoy: 9. kin-gi4-a szar-ru-ki-in gu2 nu-mu-un-se3-se3 en: "Envoy, Sargon does not yield." 10. gam-gam-ma-ni szar-ru-ki-in lugal-za3?-ge4-si ... en: After he has submitted,Sargon ... Lugal-zage-si ... 11. szar-ru-ki-in lugal-za3-ge4-si [...] en: Sargon ... Lugal-zage-si ... 12. a-na-asz-am3 szar-ru-ki-in [...] en: Why .... Sargon ....? Version History |
| RS 16.0141 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0355 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.02051 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text column 4 beginning broken 1'. {d}szul-<gi> en: Šulgi, 2'. tesz2?-bi da na x en: ... 3'. u4# a [x] x en: when ... 4'. {d}en-[lil2]-la2 en: of Enlil, 5'. lugal# uri2{ki}-ma en: the master of Ur, 6'. {d}en-lil2 en: Enlil 7'. x-ni#-sze3 en: for his ... 8'. x [x] a2?-dah en: ... helper 9'. [...] x en: ... rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 182 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz-szur _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ 3. u _dingir-me gal-me e2_ an-nu-u a-na 4. {disz}an-szar2-dingir-mu-ti-la-bi _dumu_-ia 5. tar-den-nu sza2 ina _giri3-min an-szar2_ ib-ba-nu-u 6. _du3_-ma ina pi-i-li 7. _na4 kur_-i _usz8_-szu2 ad-di Version History |
| U 04744 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16583 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2015 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na {d}nin-gal _gaszan_ s,ir-ti 2. szar-rat i-la-a-ti qa-rit-ti 3. _dingir-mesz gal-mesz_ 4. ana _din zi-mesz_ sza2 an-szar2-du3-ibila 5. _lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-szat 6. be-li2-szu2 {disz}{d}sin-din-su-iq-bi 7. _dumu_ {disz}{d}nin-gal_-mu_ 8. _{lu2}szagina_ uri2{ki} 9. eridu{ki} u {lu2}gu-ra-sim-mu 10. asz2-ri ip-te-e-ma pu2-hi-li-tum3-ma 11. ib-ni-ma u2-kin ah-ra-tasz 12. _a-mesz_ nag-bi da-ru-ti 13. u2-szab-ra-a qe2-reb-szu2 14. sza2 _nun_ pe-tu-u2 _pu2_ szu-a-ti 15. li-ri-ku u4-mu-szu2 16. lisz-ta-an-dil _nunuz_-szu2 Version History |
| CDLI Literary 000375 (Curse of Agade) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a 1. sag-ki gid2-da {d}en-lil2-la2-ke4 en: After Enlil’s frown 2. kisz{ki} gu4 an-na-gin7 im-ug5-ga-ta en: had slain Kiš as if it were the Bull of Heaven, 3. e2 ki unu{ki}-ga gu4 mah-gin7 sahar-ra mi-ni-ib-gaz-a-ta en: had slaughtered the house of the land of Uruk in the dust as if it were a mighty bull, 4. ki u4-ba szar-ru-ge lugal a-ga-de3{ki}-ra en: Then, to Sargon, king of Agade, 5. sig-ta igi-nim-sze3 {d}en-lil2-le en: from the south as far as the highlands did Enlil 6. nam-en nam-lugal-la mu-un-na-an-szum2-ma-ta en: give the rulership and kingship. 7. u4-ba esz3 a-ga-de3{ki} ku3 {d}inanna-ke4 en: at that time, holy inanna established the sanctuary of Agade 8. ama5 mah-a-ni-sze3 im-ma-an-du3-du3 en: as her celebrated woman’s domain; 9. ul-masz{ki}-a {gesz}gu-za ba-ni-in-gub en: she set up her throne in Ulmaš. 10. lu2-tur gibil-bi e2 du3-u3-gin7 en: Like a young man building a house for the first time, 11. dumu banda3{da} ama5 ga2-ga2-gin7 en: like a girl establishing a woman’s domain, 12. e2 nig2-gur11-ra nig2 sa2 di-de3 en: So that the warehouses would be provisioned; 13. iri{ki}-bi dur2 ki gar szum2-mu-de3 en: that dwellings would be founded in the city; 14. ug3-bi u2 nir-gal2 gu7-u3-de3 en: that its people would eat splendid food; 15. ug3-bi a nir-gal2 na8-na8-de3 en: that its people would drink splendid beverages; 16. sag a tu5-a kisal hul2-le-de3 en: that those bathed for holidays would rejoice in the courtyards; 17. ki ezem-ma ug3 sig7-ge-de3 en: that the people would throng the places of celebration; 18. lu2 zu-u3-ne tesz2-bi gu7-u3-de3 en: that acquaintances would dine together; 19. lu2 bar-ra muszen nu-zu-gin7 an-na nigin2-nigin2-de3 en: that foreigners would cruise about like unusual birds in the sky; 20. mar-ha-szi{ki} le-um-ma gur-ru-de3 en: that even Marhaši would be re-entered on the tribute rolls; 21. {ugu}ugu4-bi am-si mah ab2-za-za u2-ma-am ki bad-ra2 en: that monkeys, mighty elephants, water buffalo, exotic animals 22. sza3 sila dagal-la-ke4 tesz2-bi tag-tag-ge-de3 en: would jostle each other in the public squares. 23. ur-gi7 ur-nim dara3 kur-ra udu a-lum |SIKI.SU3| si en: as well as thoroughbred dogs, lions, {mountain ibexes}, and alum sheep with long wool 24. ku3 {d}inanna-ke4 u3 nu-um-szi-ku-ku en: holy inanna did not sleep as she ensured all of this. 25. u4-ba a-ga-de3{ki} e2 ziz2-a-ba ku3-sig17 mi-ni-in-si en: She then filled Agade’s stores for emmer wheat with gold, 26. e2 ziz2 babbar-ra-ba ku3-babbar mi-ni-in-si en: she filled its stores for white emmer wheat with silver; 27. |E2.USZ.BU.DA| sze-ba uruda nagga {na4}lagab za-gin3-na sa2 im-mi-in-du11-du11 en: she delivered copper, tin, and blocks of lapis lazuli to its granaries 28. guru7-bi bar-ta im ba-an-ur3 en: and sealed its silos from outside. 29. um-ma-bi ad gi4-gi4 ba-an-szum2 en: She endowed its old women with the gift of giving counsel, 30. ab-ba-bi ka-inim-ma ba-an-szum2 en: she endowed its old men with the gift of eloquence. 31. ki-sikil-bi |KI.E.NE.DI| ba-an-szum2 en: She endowed its young women with the gift of entertaining, 32. gurusz-bi a2 {gesz}tukul-la ba-an-szum2 en: she endowed its young men with martial might, 33. di4-di4-la2-bi sza3 hul2-la ba-an-szum2 en: she endowed its little ones with joy 34. |UM.ME|-ga-la2 szu gid2 dumu szagina-ke4-ne en: The nursemaids who cared for the general’s children 35. {gesz}al-gar-|MA2.SIG7|-da e-ne im-di-ne en: played the drumsticks. 36. iri{ki} sza3-bi tigi-a bar-bi-ta gi-gid2 za-am-za-am-ma en: Inside the city tigi drums sounded; outside it, flutes and zamzam instruments. 37. kar {gesz}ma2 us2-bi mud5-me-gar-ra en: Its harbour where ships moored was full of joy. 38. kur-kur u2-sal-la i-im-nu2 en: All foreign lands rested contentedly, 39. ug3-bi ki sa6-ga igi bi2-ib-du8 en: and their people experienced happiness. 40. lugal-bi sipa {d}na-ra-am-{d}suen-e en: Its king, the shepherd Naram-Suen, 41. bara2 ku3 a-ga-de3{ki}-sze3 u4-de3-esz2 im-e3 en: rose as the daylight on the holy throne of Agade. 42. bad3-bi hur-sag-gin7 an-ne2 im-us2 en: Its city wall, like a mountain, reached the heavens. 43. abul-a-ba {i7}idigna a-ab-ba-sze3 du-u3-gin7 en: Its city-gates were like the Tigris {going to} the sea 44. ku3 {d}inanna-ke4 ka-bi gal2 bi2-in-tak4 en: when Inanna opened its portals 45. ki-en-gi-ra nig2-gur11 ni2-ba-ta {gesz}ma2 im-da-gid2-de3 en: and made Sumer bring its own possessions upstream by boats. 46. mar-tu kur-ra lu2 sze nu-zu en: The highland Martu, people ignorant of agriculture, 47. gu4 du7 masz2 du7-da mu-un-na-da-an-ku4-ku4 en: brought spirited cattle and kids for her. 48. me-luh-ha{ki} lu2 kur ge6-ga-ke4 en: The Meluḫans, the people of the black land, 49. nig2-szu kur2-kur2-ra mu-un-na-ra-ab-e11-de3 en: brought exotic wares up to her. 50. elam{ki} su-bir4{ki} ansze bara2 la2-gin7 nig2 mu-na-ab-la2-la2 en: Elam and Subir loaded themselves with goods for her as if they were packasses. 51. ensi2-ensi2 sanga-e-ne en: All the governors, the temple administrators, 52. sa12-du5 gu2-edin-na-ke4-ne en: and the accountants of the Gu-edina 53. nidba iti-da za3-mu-bi si am3-sa2-e-ne en: regularly supplied the monthly and New Year offerings. 54. abul a-ga-de3{ki}-ka a-gin7 kusz2 mi-ni-ib-gal2 en: What a weariness all these caused at Agade’s city gates! 55. nidba-bi ku3 {d}inanna-ke4 szu te-ge26 nu-zu en: Holy inanna could hardly receive all these offerings. 56. dumu-gi7-gin7 e2 ki gar di-da la-la-bi nu-um-gi4 en: As if she were a citizen there, she could not restrain (?) the desire (?) to prepare the ground for a temple. 57. inim e2-kur-ra me-gin7 ba-an-gar en: But the statement coming from the E-kur was disquieting. 58. a-ga-de3{ki} tuk4-e mu-un-na-la2-la2 en: Because of Enlil (?) all Agade was reduced (?) to trembling, 59. ul-masz{ki}-a ni2 im-ma-ni-in-te en: and terror befell inanna in Ulmaš. 60. iri{ki}-ta dur2-ra-ni ba-ra-gen en: She left the city, returning to her home. 61. ki-sikil ama5-na szub-bu-gin7 en: Like someone abandoning the young women of her woman’s domain, 62. ku3 {d}inanna-ke4 esz3 a-ga-de3{ki} mu-un-szub en: Holy inanna abandoned the sanctuary of Agade 63. ur-sag {gesz}tukul-a sag ga2-ga2-gin7 en: Like a warrior hurrying to arms, 64. iri{ki}-ta me3 szen-szen im-ma-ra-e3 en: she removed the gift of battle and fight from the city 65. lu2-kur2-ra-ra gaba ba-ni-in-ri en: and handed them over to the enemy. 66. u4 nu-5(disz)-am3 u4 nu-1(u)-am3 en: Not even five or 10 days had passed 67. sa nam-en-na aga nam-lugal-la en: and the jewels of rulership, the royal crown, 68. ma-an-si-um {gesz}gu-za nam-lugal-la szum2-ma en: the emblem and the royal throne bestowed on Agade, 69. {d}nin-urta-ke4 e2-szu-me-sza4-na ba-ni-in-ku4 en: did Ninurta bring back into his E-šu-me-ša. 70. iri{ki} ka-inim-ma-bi {d}utu ba-an-de6 en: Utu took away the eloquence of the city. 71. gesztu2-bi {d}en-ki-ke4 ba-an-de6 en: Enki took away its wisdom. 72. me-lam2 an-ne2 im-us2-sa-a-bi en: Its fearsomeness that reaches heaven, 73. an-ne2 an-sza3-ga ba-e-e11 en: An took up into the midst of heaven. 74. {gesz}|MA2.MUG| ku3 im-du3-du3-a-bi en: Its well-anchored holy mooring pole 75. {d}en-ki-ke4 abzu-a mi-ni-in-bu en: Enki tore out from the abzu. 76. {gesz}tukul-bi {d}inanna-ke4 ba-an-de6 en: inanna took away its weapons. 77. esz3 a-ga-de3{ki} zi-bi suhur{ku6} tur-ra-gin7 engur-ra ba-an-til en: The life of Agade’s sanctuary was brought to an end as if it had been only the life of a tiny carp in the deep waters, 78. iri{ki} tesz2-bi igi-bi am3-da-gal2 en: and all the cities were watching it. 79. am-si mah-gin7 gu2 ki-sze3 mi-ni-ib-gar en: Like a mighty elephant, it bent its neck to the ground 80. gu4 mah-gin7 si am3-da-il2-il2 en: while they all raised their horns like mighty bulls. 81. uszumgal usz2-a-gin7 sag am3-ma-ze2-re en: Like a dying dragon, it dragged its head on the earth 82. me3-gin7 nam-dugud-ba am3-da-ab-lah4-lah4-e en: and they jointly deprived it of honour as in a battle. 83. nam-lugal a-ga-de3{ki} ki-tusz ge-na du10 nu-tusz-u3-de3 en: Enlil would not let the kingdom of Agade occupy a pleasant, lasting residence, 84. egir-bi nig2 na-me nu-sa6-ge-de3 en: that he would make its future altogether unfavourable, 85. e2 tuk4-e |URUxGAR| sag2 di-de3 en: that he would make its temples shake and would scatter its treasures - 86. {d}na-ra-am-{d}suen masz2-ge6-ka igi ba-ni-in-du8-a en: - Naram-Suen saw that in a nocturnal vision. 87. sza3-ga-ni-sze3 mu-un-zu eme-na nu-um-ga2-ga2 lu2-da nu-mu-un-da-ab-be2 en: He realised what the dream was about, but did not put into words, and did not discuss it with anyone. 87.a. e2 tuk4 [...] en: ... temples shake ... 87.b. e2-ni masz2 [...] en: ... perform (?) extispicy regarding (?) his temple ... 88. nam e2-kur-ra-sze3 tug2-mu-dur7-ra ba-an-mu4 en: Because of the E-kur, he put on mourning clothes, 89. {gesz}gigir-ra-ni {gi}kid-ma2-sza3-ga ba-an-szu2 en: covered his chariot with a reed mat, 90. {gesz}ma2-gur8-ra-ni sumur3 ba-ra-an-si-ig en: tore the reed canopy off his ceremonial barge, 91. a2-szita4-a nam-lugal-la-ka-ni im-ma-ra-an-ba-ba en: and gave away his royal paraphernalia. 92. {d}na-ra-am-{d}suen mu 7(disz)-am3 mu-un-ge-en en: Naram-Suen persisted for seven years! 93. lugal mu 7(disz)-am3 szu sag-ga2 du11-ga a-ba igi im-mi-in-du8-a en: Who has ever seen a king burying his head in his hands for seven years? 93A. sza3-ga-ni-sze3 mu-un-zu eme-na nu-ga2-ga2 lu2-da nu-mu-un-da-ab-be2 en: He realised what the dream was about, but did not put into words, and did not discuss it with anyone. 94. e2-sze3 masz2-am3 szi-gid2-de3 en: Then he went to perform extispicy on a kid regarding the temple, 95. e2 du3-a masz2-a nu-mu-un-de3-gal2 en: but the omen had nothing to say about the building of the temple. 96. 2(disz)-kam-ma-sze3 e2-sze3 masz2-am3 szi-gid2-de3 en: For a second time he went to perform extispicy on a kid regarding the temple, 97. e2 du3-a masz2-a nu-mu-un-de3-gal2 en: but the omen again had nothing to say about the building of the temple. 98. i3-se3-ga-na szu-a bala-e-de3 en: In order to change what had been inflicted (?) upon him, 99. {d}en-lil2 nig2-du11-ga-ni ba-en-de3-kur2 en: he tried to to alter Enlil’s pronouncement. 100. gu2 gar-ra-ni sag2 ba-an-da-ab-du11 en: Because his subjects were dispersed, 101. erin2-na-ni zi-ga ba-ni-in-gar en: he now began a mobilization of his troops. 102. a2-tuku kisal mah-sze3 ku4-ku4-gin7 en: Like a wrestler who is about to enter the great courtyard, 103. e2-kur-sze3 szu kesz2 ba-szi-in-ak en: he ...... his hands towards (?) the E-kur. 104. du10-tuku |SZU.KAL|-sze3 gam-e-gin7 en: Like an athlete bent to start a contest, 105. gi-gun4-na-asz 3(u) gin2 ba-szi-in-ak en: he treated the giguna as if it were worth only thirty shekels. 106. nita lu2 la-ga iri{ki} lah5-gin7 en: Like a robber plundering the city, 107. e2-sze3 {gesz}kun5 gal-gal ba-szi-in-ri-ri en: he set tall ladders against the temple. 108. e2-kur {gesz}ma2 mah-gin7 gul-gul-lu-de3 en: To demolish E-kur as if it were a huge ship, 109. kur ku3 ba-al-gin7 sahar du8-u3-de3 en: to break up its soil like the soil of mountains where precious metals are mined, 110. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 ku5-re-de3 en: to splinter it like the lapis lazuli mountain, 111. iri{ki} {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3 ga2-ga2-de3 en: to prostrate it like a city inundated by Iškur; 112. e2-e kur-{gesz}erin-ku5 nu-me-a en: alhough the temple was not the Mountains of Cedar-felling, 113. {uruda}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2 en: he had large axes cast, 114. {uruda}aga-silig-ga a2 2(disz)-na-bi-da u4-sar ba-an-ak en: he had double-edged agasilig axes sharpened to be used against it. 115. ur2-bi-a {uruda}ge2-dim ba-an-gar en: He set spades against its roots 116. suhusz kalam-ma-ka ki ba-e-la2 en: and it sank as low as the foundation of the Land. 117. pa-bi-a {uruda}ha-zi-in ba-an-gar en: He put axes against its top, 118. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba-an-da-ab-la2 en: and the temple, like a dead soldier, bowed its neck before him, 119. gu2 kur-kur-ra ki-sze3 ba-an-da-ab-la2 en: and all the foreign lands bowed their necks before him. 120. {gesz}alal-bi im-ma-ra-an-zil(NUN)-zil(NUN) en: He ripped out its drain pipes, 121. im szeg3-szeg3 an-na ba-e-e11 en: and all the rain went back to the heavens. 122. gesz-ka2-na-ke4 ba-ra-an-si-ig tesz2 kalam-ma ba-kur2 en: He tore off its upper lintel and the Land was deprived of its ornament. 123. ka2 sze nu-ku5-da sze i-ni-in-ku5 en: From its Gate from which Grain is never Diverted, he diverted grain, 124. szu kalam-ma-ta sze ba-da-an-ku5 en: and the Land was deprived of grain. 125. ka2 silim-ma-bi {gesz}al-e bi2-in-ra en: He struck the Gate of Well-Being with the pickaxe, 126. kur-kur-re silim-silim-bi ba-kur2 en: and well-being was subverted in all the foreign lands. 127. a-gar3 mah a-esztub{ku6} dagal-la-gin7 en: As if they were for great tracts of land with wide carp-filled waters, 128. e2-kur-ra {uruda}ge2-dim gal-gal-bi kusz3-kusz3-a bi2-in-se3-se3 {uruda}ge2-dim en: he cast large spades to be used against the E-kur. 129. |GA2xMI| e2 u4 nu-zu-ba ug3-e igi i-ni-in-bar en: The people could see the bedchamber, its room which knows no daylight. 130. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne-ke4 uri{ki} igi i-ni-in-bar en: They could look into the holy treasure chest of the gods. 131. la-ha-ma dub-la2 gal e2-e su8-ga-bi en: its laḫama deities of the great pilasters standing at the temple, 132. lu2 an-zil(NUN) gu7-a nu-me-esz-a en: though they had committed no sacrilege, 133. {d}na-ra-am-{d}suen sza3 izi-ka ba-an-sag3 en: were thrown into the fire by Naram-Suen. 134. {gesz}erin {gesz}szu-ur2-2(u) {gesz}za-ba-lum {gesz}taskarin en: The cedar, cypress, juniper and boxwood, 135. gesz gi-gun4-na-be2-esz KUM ba-an-sur-sur en: the woods of its giguna, were ... by him. 136. ku3-sig17-bi mi-si-ISZ-ra bi2-in-ak en: He put its gold in containers 137. ku3-babbar-bi {kusz}lu-ub2 {kusz}lu-ub2-szir-ra bi2-in-ak en: and put its silver in leather bags. 138. uruda-bi sze mah de6-a-gin7 kar-ra bi2-in-si-si en: He filled the docks with its copper, as if it were a huge transport of grain. 139. ku3-bi ku3-dim2-e im-dim2-e en: The silversmiths were re-shaping its silver, 140. za-bi za-dim2-e im-dim2-e en: jewellers were re-shaping its precious stones, 141. uruda-bi simug im-tu11-be2 en: smiths were beating its copper. 142. nig2-gur11 iri{ki} hul-a nu-me-a en: Though they were not the goods of a plundered city, 143. e2-e {gesz}ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 en: large ships were moored at the temple, 144. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {gesz}ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 en: large ships were moored at Enlil’s temple 145. nig2-gur11 iri{ki}-ta ba-ra-e3 en: and its possessions were taken away from the city. 146. nig2-gur11 iri{ki}-ta e3-da-ni en: With the possessions being taken away from the city, 147. a-ga-de3{ki} dim2-ma-bi ba-ra-e3 en: good sense left Agade. 148. {gesz}ma2-e kar ib2-kur2 umusz a-ga-de3{ki} ba-kur2 en: As the ships moved away from the docks, Agade’s intelligence was removed. 149. u4 te-esz du11-ga kalam tesz2-a gar-ra en: The roaring storm that subjugates the entire land, 150. a-ma-ru zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku en: the rising deluge that cannot be confronted, 151. {d}en-lil2-le nam e2-kur ki ag2-ga2-ni ba-hul-a-sze3 a-na-am3 im-gu-lu-a-ba en: Enlil was considering what should be destroyed in return for the wrecking of his beloved E-kur. 152. kur gu2-bi2-na-sze3 igi na-an-il2 en: He lifted his gaze towards the Gubin mountains, 153. hur-sag dagal tesz2-bi nam-ta-an-si-ig en: and made all the inhabitants of the broad mountain ranges descend (?). 154. ug3-ga2 nu-se3-ga kalam-ma nu-szid-da en: Those who do not resemble other people, who are not reckoned as part of the Land, 155. gu-ti-um{ki} ug3 kesz2-da nu-zu en: the Gutians, an unbridled people, 156. dim2-ma lu2-u18-lu |GA2xGAR| ur-ra |SIG7.ALAN| {ugu}ugu4-bi en: with human intelligence but canine instincts and monkeys’ features - 157. {d}en-lil2-le kur-ta nam-ta-an-e3 en: Enlil brought them out of the mountains. 158. SZID-SZID buru5{muszen}-gin7 ki am3-u2-us2 en: Like small birds they swooped on the ground in great flocks. 159. a2-bi gu masz2-ansze-gin7 edin-na mu-un-na-an-la2 en: Because of Enlil, they stretched their arms out across the plain like a net for animals. 160. nig2 na-me a2-bi la-ba-ra-e3 en: Nothing escaped their clutches, 161. lu2 na-me a2-bi la-ba-an-tag4-tag4 en: no one left their grasp. 162. lu2-kin-gi4-a har-ra-an-na nu-mu-un-gen en: Messengers no longer travelled the highways, 163. {gesz}ma2 ra-gaba i7-da nu-mu-un-dib-be2 en: the courier’s boat no longer passed along the rivers. 164. ud5 ge {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada-bi bi2-in-us2-u2-us2 en: The Gutians drove the trusty (?) goats of Enlil out of their folds and compelled their herdsmen to follow them, they drove the cows out of their pens and compelled their cowherds to follow them. 165. szilam tur3-bi-ta ba-ra-ra-asz unu3-bi bi2-in-us2-u2-us2 en: they drove the cows out of their pens and compelled their cowherds to follow them. 166. gesz-gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-du3 en: Prisoners manned the watch. 167. har-ra-an-na lu2-sa-gaz ba-e-tusz en: Brigands occupied the highways. 168. abul kalam-ma-ka {gesz}ig im-ma ba-e-gub en: The doors of the city gates of the Land lay dislodged in mud, 169. kur-kur-ra bad3 iri{ki}-ne-ne-ka gu3 gig mi-ni-ib-be2-ne en: and all the foreign lands uttered bitter cries from the walls of their cities. 170. iri{ki} sza3 edin bar dagal nu-me-a mu2-sar mu-un-de3-gal2 en: They established gardens for themselves within the cities, and not as usual on the wide plain outside. 171. u4 iri{ki} ba-dim2-dim2-ma-ba ba-se3-se3-ga-ba en: As if it had been before the time when cities were built and founded, 172. a-gar3 gal-gal-e sze nu-um-de6 en: the large arable tracts yielded no grain, 173. a-gar3 su3-su3-ge ku6 nu-um-de6 en: the inundated tracts yielded no fish, 174. pu2-{gesz}kiri6 lal3 gesztin nu-um-de6 en: the irrigated orchards yielded no syrup or wine, 175. |IM.U4| sir2-da la-ba-szeg3 {gesz}masz-gur2 la-ba-mu2 en: the thick clouds (?) did not rain, the mašgurum plant did not grow. 176. u4-ba i3 1(disz) gin2-e 1/2(disz) sila3-am3 en: In those days, oil for one shekel was only half a litre, 177. sze 1(disz) gin2-e 1/2(disz) sila3-am3 en: grain for one shekel was only half a litre, 178. siki 1(disz) gin2-e 1/2(disz) ma-na-am3 en: wool for one shekel was only one mina, 179. ku6 1(disz) gin2-e {gesz}ba-an-e ib2-si en: fish for one shekel filled only one ban measure 180. ganba iri{ki}-ba-ka ur5?-gin7 ib2-sa10-sa10 en: these sold at such prices in the markets of the cities! 181. ur3-ra nu2-a ur3-ra ba-usz2 en: Those who lay down on the roof, died on the roof; 182. e2-a nu2-a ki nu-um-tum2 en: those who lay down in the house were not buried. 183. ug3 sza3-gar-bi-ta ni2-bi-a szu im-dub2-dub2-ne en: People were flailing at themselves from hunger. 184. ki-ur3 ki gal {d}en-lil2-la2-ke4 en: By the Ki-ur, Enlil’s great place, 185. ur sila si-ga zu2 ba-ni-ib-kesz2 en: dogs were packed together in the silent streets; 186. sza3-ba lu2 2(disz) du tesz2-e ba-ni-ib-gu7 en: if two men walked there they would be devoured by them, 187. lu2 3(disz) du tesz2-e ba-ni-ib-gu7 en: and if three men walked there they would be devoured by them. 188. giri17 ba-dub-dub sag ba-dab5-dab5 en: Noses were punched (?), heads were smashed (?), 189. giri17 ba-dub sag numun-e-esz ba-ab-gar en: noses (?) were piled up, heads were sown like seeds. 190. sag zi sag lul-la szu bala ba-ni-ib-ak en: Honest people were confounded with traitors, 191. mes mes-e an-ta i-im-nu2 en: heroes lay dead on top of heroes, 192. usz2 lu2-lul-e usz2 lu2 zi-da-ke4 an-ta na-mu-un-DU en: the blood of traitors ran upon the blood of honest men. 193. u4-ba {d}en-lil2-le esz3 gal-gal-la-ni-ta en: At that time, Enlil rebuilt his great sanctuaries 194. esz3 gi tur-tur im-ma-ra-an-du3 en: into small reed (?) sanctuaries 195. u4 e3-ta u4 szu2-usz |URUxGAR|-bi ba-tur en: and from east to west he reduced their storehouses. 196. um-ma u4-ta ba-ra-ab-tak4-a en: The old women who survived those days, 197. ab-ba u4-ta ba-ra-ab-tak4-a en: the old men who survived those days, 198. gala-mah mu-ta ba-ra-ab-tak4-a en: and the chief lamentation singer who survived those years 199. u4 7(disz) ge6 7(disz)-sze3 en: for seven days and seven nights 200. balag 7(disz)-e an-ur2 gub-ba-gin7 ki mu-un-szi-ib-us2 en: set up seven balaĝ drums, 201. ub3 me-ze2 li-li-is3 {d}iszkur-gin7 sza3-ba mu-na-an-du12 en: ub, meze, and lilis drums made them resound to Enlil like Iškur. 202. um-ma a uru2-gu10 nu-ga2-ga2 en: The old women did not restrain the cry “Alas for my city!” 203. ab-ba a lu2-bi nu-ga2-ga2 en: The old men did not restrain the cry “Alas for its people!” 204. gala-e a e2-kur nu-ga2-ga2 en: The lamentation singer did not restrain the cry “Alas for the E-kur!” 205. ki-sikil-bi siki szab-bi nu-ga2-ga2 en: Its young women did not restrain from tearing their hair. 206. gurusz-bi gir2 sag11 nu-ga2-ga2 en: Its young men did not restrain from sharpening their knives. 207. er2-bi er2 ama a-a {d}en-lil2-la2-ke4 en: Their laments were as if Enlil’s ancestors 208. du6 ku3 su zi gur3-ru du10 ku3 {d}en-lil2-la2-ke4 i-im-ga2-ga2-ne en: were performing a lament in the awe-inspiring Holy Mound by the holy knees of Enlil. 209. nam-bi-sze3 {d}en-lil2 |GA2xMI| ku3 ba-an-ku4 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2 en: Because of this, Enlil entered his holy bedchamber and lay down fasting. 210. u4-ba {d}suen {d}en-ki {d}inanna {d}nin-urta {d}iszkur {d}utu {d}|PA.DUG| {d}nisaba dingir gal-gal-e-ne en: At that time, Suen, Enki, inanna, Ninurta, Iškur, Utu, Nuska, and Nisaba, the great gods 211. sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 a sze17 im-sze17-e-ne a-ra-zu-ta ba-ab-be2-ne en: cooled Enlil’s heart with cool water and prayed to him: 212. {d}en-lil2 iri iri-zu im-hul-a iri-zu-gin7 he2-du3 en: “Enlil, may the city that destroyed your city be treated as your city has been treated! 213. gi-gun4-na-zu szu bi2-in-la2-la2 nibru{ki}-gin7 he2-du3 en: May the one that defiled your giguna be treated as Nibru! 214. iri-ba sag tul2-ba he2-ni-ib-si-si en: In this city, may heads fill the wells! 215. lu2 lu2-u3 zu-ne na-an-ni-in-pa3-de3 en: May no one find his acquaintances there, 216. szesz-e szesz-a-ni geszkim na-an-ni-in-e3 en: may brother not recognise brother! 217. ki-sikil-bi ama5-na gesz hul he2-en-da-ab-ra en: May its young woman be cruelly killed in her woman’s domain, 218. ad-da-bi e2 dam usz2-a-na gu3 gig-bi he2-em-me en: may its old man cry in distress for his slain wife! 219. tu{muszen}-bi ab-lal3-ba sze he2-ni-in-sza4 en: May its pigeons moan on their window ledges, 220. buru5{muszen}-bi a2-bur2-ba nig2 he2-ni-ib-ra en: may its small birds be smitten in their nooks, 221. tu{muszen} ni2 te-a-gin7 ur5-da he2-ak-e en: may it live in constant anxiety like a timid pigeon!” 222. 2(disz)-kam-ma-sze3 {d}suen {d}en-ki {d}inanna {d}nin-urta {d}iszkur {d}utu {d}|PA.DUG| {d}nisaba dingir he2-em-me-esz en: Again, Suen, Enki, inanna, Ninurta, Iškur, Utu, Nuska and Nisaba, all the gods whosoever, 223. iri{ki}-sze3 igi-ne-ne i-im-ga2-ga2-ne en: turned their attention to the city, 224. a-ga-de3{ki} asz2 hul-a im-ma-ab-bala-e-ne en: and cursed Agade severely: 225. iri{ki} e2-kur-sze3 ba-e-a-ul4-en {d}en-lil2 he2-am3 en: “City, you pounced on E-kur: it is as if you had pounced on Enlil! 226. a-ga-de3{ki} e2-kur-sze3 ba-e-a-ul4-en {d}en-lil2 he2-am3 en: Agade, you pounced on E-kur: it is as if you had pounced on Enlil! 227. bad3 ku3-zu en-na sukud-ra2-bi a-nir he2-em-da-sa2 en: May your holy walls, to their highest point, resound with mourning! 228. gi-gun4-na-zu sahar-gin7 he2-dub en: May your giguna be reduced to a pile of dust! 229. dub-la2 la-ha-ma su8-su8-ga-bi en: May your pilasters with the standing lahama deities 230. gurusz mah gesztin nag-a-gin7 ki-sze3 he2-em-ta-ga2-ga2 en: fall to the ground like tall young men drunk on wine! 231. im-zu abzu-ba he2-eb-gi4 en: May your clay be returned to its abzu, 232. im {d}en-ki-ke4 nam ku5-ra2 he2-a en: may it be clay cursed by Enki! 233. sze-zu ab-sin2-ba he2-eb-gi4 en: May your grain be returned to its furrow, 234. sze {d}|SZE.TIR|-e nam ku5-ra2 he2-a en: may it be grain cursed by Ezina! 235. gesz-zu tir-bi-a he2-eb-gi4 en: May your timber be returned to its forest, 236. gesz {d}nin-ildu2-ma-ke4 nam ku5-ra2 he2-a en: may it be timber cursed by Ninilduma! 237. gu4 gaz-gaz-e dam he2-en-gaz-e en: May the cattle slaughterer slaughter his wife, 238. udu szum-szum-zu dumu he2-en-szum-e en: may your sheep butcher butcher his child! 239. uku2-zu dumu ku3-ge-esz pa3-da-na a he2-em-ta-ab-ra-ra en: May water wash away your pauper as he is looking for ...! 240. kar-ke4-zu ka2 esz2-dam-ma-na-ka ni2 ha-ba-ni-ib-la2-e en: May your prostitute hang herself at the entrance to her brothel! 241. ama nu-gig-zu ama nu-bar-zu dumu he2-en-gi4-gi4 en: May your pregnant (?) priestesses and cult prostitutes abort (?) their children! 242. ku3-sig17-zu ku3-sze3 he2-sa10-sa10 en: May your gold be bought for the price of silver, 243. ku3-babbar-zu nig2 za-ha-am-sze3 he2-sa10-sa10 en: may your silver be bought for the price of pyrite (?), 244. uruda-zu a-gar5-sze3 he2-sa10-sa10 en: and may your copper be bought for the price of lead!” 245. a-ga-de3{ki} a2-tuku-zu a2-ni he2-eb-ta-ku5 en: “Agade, may your strong man be deprived of his strength, 246. {kusz}lu-ub2 dag-si-ni na-an-il2-il2-e en: so that he will be unable to lift his sack of provisions and ..., 247. ansze-ni-is-kum-zu a2-ni na-an-hul2-e u4 szu2-a he2-nu2 en: and will not have the joy of controlling your superior asses; may he lie idle all day! 248. iri{ki}-bi sza3-gar-ra he2-ni-ib-usz2-e en: May this make the city die of hunger! 249. dumu-gi7 ninda sa6-ga gu7-gu7-zu u2-szim-e ha-ba-nu2 en: May your citizens, who used to eat fine food, lie hungry, 250. lu2 sag5-e ba-zi-ga-zu en: may your ... man 251. TAG-TAG gesz-ur3-ra-na he2-gu7-e en: eat the coating on his roof, 252. {gesz}ig gal {kusz}gurx(|E.TUM|) e2 ad-da-na-ka en: The leather hinges on the main door of his father’s house, 253. {kusz}gurx(|E.TUM|)-bi zu2-ni-ta he2-ur5-re en: may he chew their leather hinges! 254. e2-gal sza3 hul2-la du3-a-za sza3 sag3 he2-en-szub du3-a-za en: May depression descend upon your palace, built for joy! 255. lu2 hul edin ki si-ga-ke4 gu3 hu-mu-ra-ra-ra en: May the evils of the desert, the silent place, howl continuously!” 256. ki uz-ga szu-luh-ha gar-ra-zu en: “Your uzga precinct, established for purification ceremonies, 257. ka5 du6 gul-gul-la-ke4 kun he2-ni-ib-ur3-ur3-re en: may foxes that frequent its ruin mounds and brush it with their tails 258. abul kalam-ma gar-ra-zu en: Your gateways, established for the Land, 259. u3-ku-ku{muszen} muszen sza3 sag3-ga-ke4 gud3 he2-em-ma-an-us2 en: May the ukuku, the bird of depression, make its nest in them! 260. iri{ki} tigi-da u3 nu-ku-ku-za en: In your city that could not sleep because of the tigi drums, 261. sza3 hul2-la-da nu-nu2-za en: that could not rest from its joy, 262. tur3-e si gu4 {d}nanna-ke4 en: may the bulls of Nanna that fill the pens 263. edin ki si-ga-ke4 nigin2-nigin2-na-gin7 szix(|KAxBALAG|) hu-mu-un-gi4-gi4-gi4 en: bellow like those who wander in the desert, the silent place! 264. gu2 {gesz}ma2 gid2-da i7-da-zu u2 gid2-da he2-em-mu2 en: May the grass grow long on your canal-bank tow-paths, 265. har-ra-an {gesz}gigir-ra ba-gar-ra-zu u2-a-nir he2-em-mu2 en: may the grass of mourning grow on your highways laid for waggons! 266. 2(disz)-kam-ma-sze3 gu2 ma2 gid2-da ki a-la2 i7-da-zu en: Moreover, on your tow-paths built up with canal sediment, 267. szeg9-bar mul musz ul4 kur-ra-ke4 lu2 na-an-ni-ib-dib-be2 en: may ... wild rams (?) and alert snakes of the mountains allow no one to pass! 268. edin sza3 u2 sa6-ga mu2-a-zu gi er2-ra he2-em-mu2 en: In your plains where fine grass grows, may the reed of lamentation grow! 269. a-ga-de3{ki} a du10-ga de2-a-zu a mun-na he2-em-de2 a-ga-de3{ki} en: Agade, may brackish water flow, where fresh water flowed for you! 270. iri{ki}-bi-a ga-tusz bi2-in-du11-ga ki-tusz na-an-ni-du10-ge en: If someone decides, “I will dwell in this city!,” may he not enjoy the pleasures of a dwelling place! 271. a-ga-de3{ki}-a ga-nu2 bi2-in-du11-ga ki-nu2 na-an-ni-du10-ge en: If someone decides, “I will rest in Agade!,” may he not enjoy the pleasures of a resting place!” 272. i-ne-esz2 {d}utu u4 ne-e-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3 en: And before Utu on that very day, so it was! 273. gu2 {gesz}ma2 gid2-da i7-da-ba u2 gid2-da ba-an-mu2 en: On its canal bank tow-paths, the grass grew long. 274. har-ra-an {gesz}gigir-ra ba-gar-ra-ba u2-a-nir ba-an-mu2 en: On its highways laid for waggons, the grass of mourning grew. 275. 2(disz)-kam-ma-sze3 gu2 {gesz}ma2 gid2-da ki a-la2 i7-da-ba en: Moreover, on its tow-paths built up with canal sediment, 276. szeg9-bar mul musz ul4 kur-ra-ke4 lu2 nu-mu-ni-in-dib-be2 en: wild rams (?) and alert snakes of the mountains allowed no one to pass. 277. edin sza3 u2 sa6-ga mu2-a-bi gi er2-ra ba-an-mu2 en: On its plains, where fine grass grew, now the reeds of lamentation grew. 278. a-ga-de3{ki} a du10-ga de2-a-bi a mun-na ba-an-de2 en: Agade’s flowing fresh water flowed as brackish water. 279. iri{ki}-bi-a ga-tusz bi2-in-du11-ga ki-tusz nu-um-ma-an-da-du10 en: When someone decided, “I will dwell in that city!,” he could not enjoy the pleasures of a dwelling place. 280. a-ga-de3{ki}-a ga-nu2 bi-in-du11-ga ki-nu2 nu-um-ma-an-na-du10 en: When someone decided, “I will rest in Agade!,” 281. a-ga-de3{ki} hul-a {d}inanna za3-mi2 en: For the destruction of Agade, Inanna be praised! m=Fragments of a version from Nippur m=segment A beginning broken 1'. gesztu2-bi {d}en-ki-ke4 ba-de6 en: Enki took away its wisdom. 2'. me-lam2 an-ne2 im-us2-bi en: Its fearsomeness that reaches heaven, 3'. an-ne2 an-sza3-ga ba-e11 en: An took it up into the midst of heaven. 4'. {gesz}dar-kak ku3 im-da-du3-a-bi en: Its well-anchored holy mooring pole, 5'. {d}en-ki-ke4 abzu-a mi-ni-bu en: Enki tore it out from the abzu rest broken m=segment B 1. egir-sze3 nig2 na-me nu-sa6-de3 en: That he would make its future altogether unfavourable; 2. e2 tuk4-e |URUxGAR| sag3 di-de3 en: that he would make its temples shake and would scatter its treasures - 3. na-ra-am-{d}suen-e masz2-ge6-ka igi ba-ni-in-du8-a en: - Naram-Suen saw that in a nocturnal vision. rest broken m=segment C 1. i3-se3-ga-na szu bala-e-gin7 en: as if he were to change what had been inflicted (?) upon him. 2. gu2 gar-ra-ni sag2 mu-na-ab-du11 en: His subjects were dispersed, 3. erin2-na-na zi-ga14 ba-ni-gar en: so he began a mobilization of his troops. 4. a2-tuku kisal mah-a ku4-ku4-gin7 en: Like a wrestler who is about to enter the great courtyard, 5. e2-kur-sze3 szu kesz2 ba-szi-ak en: he ... his hands towards (?) the E-kur. 6. du10-tuku liru3-sze3 gam-e-gin7 en: Like an athlete bent to start a contest, 7. gi-gun4-sze3 3(u) gin2 ba-szi-ak en: he treated the giguna as if it were worth only thirty shekels. 8. nita lu2-kid2 iri ri-ri en: Like a robber plundering the city, 9. e2-sze3 {gesz}kun5 gal-gal ba-szi-lah4 en: he set tall ladders against the temple. 10. e2-e kur erin-na nu-me-a en: Though the temple was not a mountain of cedars, 11. ha-zi-in{uruda} gal-gal i3-ma-ta-de2 en: he had large axes cast to be used against it. 11.a. {uruda}aga-silig x a2 min-na-bi-da u3-sa-ar ba-ak en: He had double-edged agasilig axes sharpened to be used against it. 1 ms. adds 1 line 12. ugur2 mah a-esztub dugud-a-gin7 en: As if they were for great tracts of land with huge carp-filled waters, 13. ge2-dim gal-gal-bi kusz3-a bi2-se3-se3 en: he cast large spades. 14. ur2-bi-a ge2-dim ba-gar en: He put spades against its roots. rest broken m=segment D 1. szu kalam-ma-ta sze ba-da-ku5 en: and the Land was deprived of grain. 2. ka2 silim-ma-bi al-e bi2?-in-szub en: He struck the Gate of Well-Being with the pickaxe 3. kur-kur x silim-silim-bi ba-gul en: and well-being was destroyed in all the foreign lands. rest broken m=segment E 1. [...] u4? im? [...] du 2. [...] ma [...] DU 3. [...] im [...] x 4. [...] x rest broken m=segment F 1. giri17 ba-an-dub-dub sag ba-an-tu-tu en: Noses were punched, heads were smashed (?), 2. giri17 ba-an-dub sag numun-e-esz ba-ab-gar en: noses (?) were piled up, heads were sown like seeds. 3. mes mes-a an-ta ba-[...] en: Heroes lay (?) dead on top of heroes, 4. u3-ri2-in lu2-lul [...] lu2 zi-ra an-ta [...] ma [...] en: the blood of traitors ran (?) upon honest men. 5. {d}en-lil2-le e2 gal-gal-la-ni en: Enlil rebuilt his great sanctuaries 6. esz3 gi tur-tur ba-ra-du3 en: into small reed (?) sanctuaries 7. sig-ta igi-nim-sze3 [...] en: and from the south to the uplands ... rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.06.add1048 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 16.0142 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0356 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.02052 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. {d}szul-gi en: Šulgi, 2'. nita kal-ga en: the strong man, 3'. lugal uri2{ki}-ma en: king of Ur 4'. lugal an ub-da limmu2-ba en: and king of the four world quarters, 5'. {d}nanna-zi-x-x? en: Nanna-zi-..., 6'. x-bi-a-x en: ..., 7'. zabar-dab5 en: the zabardab-official 8'. sagi-mah en: and chief cupbearer, 9'. ugula masz-szu-gid2-gid2-de3-ne en: overseer of the extispicy-priests, 10'. ARAD2-zu en: (is) your servant. single ruling (colophon) 11'. kiszib3 {d}nanna-zi-x-x? en: Seal of Nanna-zi-... Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 183 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 04777 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16584 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.21 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a?-na? {d}en?-lil2? [...] _en_-szu? 2. {disz}an-szar2?-du3-a _man szu2 man kur_ [...] 3. _man_ kib-rat _limmu2_-tim? [...] 4. a-na _ti_-szu2 u2-sze-pisz? [...] Version History |
| CDLI Literary 000379 (Lament for Ur) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. tur3-ra-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: He has abandoned his cow-pen and has let the breezes haunt his sheepfold. 2. am-e tur3-ra-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: The wild bull has abandoned his cow-pen and has let the breezes haunt his sheepfold. 3. u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: The lord of all the lands has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold. 4. {d}mu-ul-lil2-le esz3-e nibru{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Enlil has abandoned the shrine Nibru and has let the breezes haunt his sheepfold. 5. dam-a-ni {d}nin-lil2-le musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: His wife Ninlil has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. 6. {d}nin-lil2-le e2-bi ki-ur3-ra musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Ninlil has abandoned that house, the Ki-ur, and has let the breezes haunt her sheepfold. 7. nin kesz3{ki}-a-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: The queen of Keš has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. 8. ga-sza-an-mah-e e2-bi kesz3{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Ninmaḫ has abandoned that house Keš and has let the breezes haunt her sheepfold. 9. mu-lu i3-si-in{ki}-na-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: She of Isin has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. 10. ga-sza-an-i3-si-in{ki}-na-ke4 esz3 e2-gal-mah-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Ninisina has abandoned the shrine Egal-maḫ and has let the breezes haunt her sheepfold. 11. nin ki unu{ki}-ga-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: The queen of Uruk has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. 12. ga-sza-an-an-na-ke4 e2-bi ki unu{ki}-ga musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: inanna has abandoned that house Uruk and has let the breezes haunt her sheepfold. 13. {d}nanna uri2{ki}-ma musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Nanna has abandoned Ur and has let the breezes haunt his sheepfold. 14. {d}suen-e e2-kisz-nu-gal2-la musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Suen has abandoned E-kiš-nu-gal and has let the breezes haunt his sheepfold. 15. dam-a-ni ga-sza-an-gal-e musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: His wife Ningal has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. 16. ga-sza-an-gal-e agrun-ku3-ga-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Ningal has abandoned her Agrun-kug and has let the breezes haunt her sheepfold. 17. am uru2-ze2-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: The wild bull of Eridug has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold. 18. dam-an-ki-ke4 e2-bi uru2-ze2-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Enki has abandoned that house Eridug and has let the breezes haunt his sheepfold. 18A. ga-sza-an-x-[...] e2-ba la-ra-ag{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: (1 ms. adds 1 line:) ... (partially preserved name of a goddess) has abandoned that house Larag and has let the breezes haunt her sheepfold. 19. {d}szara e2-mah-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Šara has abandoned E-maḫ and has let the breezes haunt his sheepfold. 20. {d}u4-sahar-ra e2-bi umma{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Usaḫara has abandoned that house Umma and has let the breezes haunt her sheepfold. 21. {d}ba-ba6 uru2-ku3-ga musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Baba has abandoned Iri-kug and has let the breezes haunt her sheepfold. 22. a du11-ga ama5-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: She has abandoned her flooded chamber and has let the breezes haunt her sheepfold. 23. dumu-a-ni {d}ab-ba-u2 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Her son Abba’u has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold. 24. {d}ab-ba-u2 ma-gu2-en-na-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Abba’u has abandoned Ma-gu-ena and has let the breezes haunt his sheepfold. 25. {d}lamma e2 ku3-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: The protective goddess of the holy house has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. 26. {d}lamma-e e2-tar-sir2-sir2-ra musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: The protective goddess has abandoned E-tar-sirsir and has let the breezes haunt her sheepfold. 27. um-ma lagasz{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: The mother of Lagaš has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. 28. {d}ma-ze2-ze2-be2 e2-bi lagasz{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Ĝatumdug has abandoned that house Lagaš and has let the breezes haunt her sheepfold. 29. mu-lu nina{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: She of Nigin has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. 30. ga-sza-an gu-la e2-bi sirara3{ki} musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: The great queen has abandoned that house Sirara and has let the breezes haunt her sheepfold 31. mu-lu ki-nir-sza-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: She of Kinirša has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. 32. {d}dumu-zi-abzu e2-bi ki-nir-sza-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Dumuzid-abzu has abandoned that house Kinirša and has let the breezes haunt her sheepfold. 33. mu-lu gu2-ab-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: She of Gu-aba has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. 34. ga-sza-an-mar-ki-ke4 esz3 gu2-ab-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e en: Ninmarki has abandoned the shrine Gu-aba and has let the breezes haunt her sheepfold. 35. ki-ru-gu2 1(disz)-kam-ma-am3 en: 1st kirugu. 36. amasz-a-na lil2-e ba-ni-in-gar i-si-isz-bi mu-un-kusz2-u3 en: She has let the breeze haunt her sheepfold, she groans grievously over it. 37. ab2 gu3-zu {e2}tur3-ra nu-mu-un-gal2 tur3 nun nu-ul en: O cow, your lowing no longer fills the byre, the cow-pen no longer brings joy (?) to the prince. 38. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 39. uru2 a-sze-er gig-ga a-sze-er-zu gar-ra en: O city, the lament is bitter, the lament made for you. 40. a-sze-er-zu gig-ga-am3 uru2 a-sze-er-zu gar-ra en: Your lament is bitter, O city, the lament made for you. 41. uru2 zi gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3 en: In his righteous destroyed city its lament is bitter. 42. uri2 zi gul-la-na a-sze-er gig-ga a-sze-er-zu gar-ra en: In his righteous destroyed Ur, the lament is bitter, the lament made for you. 43. a-sze-er-zu gig-ga-am3 uru2 a-sze-er-zu gar-ra en: Your lament is bitter, O city, the lament made for you. 44. uri2{ki} gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga en: In his destroyed Ur its lament is bitter. 45. a-sze-er-zu gig-ga ga-sza-an-zu mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3 en: How long will your bitter lament grieve your lord who weeps? 46. a-sze-er-zu gig-ga {d}nanna mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3 en: How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps? 47. sze-eb uri2{ki}-ma a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O brick-built Ur, the lament is bitter, the lament made for you. 48. e2-kisz-nu-gal2 a-sze-er-zu gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O E-kiš-nu-gal, your lament is bitter, the lament made for you 49. esz3 agrun-ku3 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O shrine Agrun-kug, the lament is bitter, the lament made for you. 50. ki-ur3 ki gal a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O great place Ki-ur, the lament is bitter, the lament made for you. 51. esz3 nibru{ki} uru2 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O shrine Nibru, city, the lament is bitter, the lament made for you. 52. sze-eb e2-kur-ra a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O brick-built E-kur, the lament is bitter, the lament made for you. 53. ga2-gesz-szu2-a a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O Ĝa-giš-šua, the lament is bitter, the lament made for you. 54. ub-szu-ukken-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O Ubšu-ukkena, the lament is bitter, the lament made for you. 55. sze-eb uru2-ku3-ga a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O brick-built Iri-kug, the lament is bitter, the lament made for you. 56. e2-tar-sir2-sir2 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O E-tar-sirsir, the lament is bitter, the lament made for you. 57. ma-gu2-en-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O Ma-gu-ena, the lament is bitter, the lament made for you. 58. sze-eb i3-si-in{ki}-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O brick-built Isin, the lament is bitter, the lament made for you. 59. esz3 e2-gal-mah a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O shrine Egal-maḫ, the lament is bitter, the lament made for you. 60. sze-eb ki unu{ki}-ga a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O brick-built Uruk, the lament is bitter, the lament made for you. 61. sze-eb uru2-ze2-ba{ki}-ke4 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra en: O brick-built Eridug, the lament is bitter, the lament made for you. 62. a-sze-er-zu gig-ga-am3 ga-sza-an-zu mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3 en: How long will your bitter lament grieve your lord who weeps? 63. a-sze-er-zu gig-ga-am3 {d}nanna mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3 en: How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps? 64. uru2 mu-zu i3-gal2 za-e ba-e-da-gul-e en: O city, your name exists but you have been destroyed. 65. uru2 bad3-zu i3-il2 kalam-zu ba-e-da-til en: O city, your wall rises high but your Land has perished. 66. uru2-gu10 u8 zi-gin7 sila4-zu ba-e-da-tar en: O my city, like an innocent ewe your lamb has been torn from you. 67. uri2{ki} ud5 zi-gin7 masz2-zu ba-e-da-til en: Ur, like an innocent goat your kid has perished. 68. uru2 garza-zu im-me-de3-kur2-ra en: O city, your rites have been alienated from you, 69. me-zu me kur2-ra szu bala ba-ni-ib-ak en: your powers have been changed into alien powers. 70. a-sze-er-zu gig-ga-am3 ga-sza-an-zu mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3 en: ow long will your bitter lament grieve your lord who weeps? 71. a-sze-er-zu gig-ga-am3 {d}nanna mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3 en: How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps? 72. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3 en: 2nd kirugu. 73. uru2 zi gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3 en: In his righteous destroyed city its lament is bitter. 74. uri2{ki} gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3 en: In his destroyed Ur its lament is bitter. 75. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 76. nin lu2 e2 hul-a-ta uru2-ni er2-re ba-an-di-ni-ib-gar en: Together with the lord whose house had been devastated, his city was given over to tears. 77. {d}nanna lu2 kalam ba-an-da-til-la en: Together with Nanna whose Land had perished, 78. uri2{ki}-e a-nir-ra bar ba-da-an-tab en: Ur joined the lament. 79. munus zi nin uru2{ki}-ni-sze3 kusz2-u3-de3 en: The good woman, to disquiet the lord concerning his city, 80. {d}nin-gal kalam-ma-ni-sze3 u3 nu-ku-ku-de3 en: Ningal, to give him no rest concerning his Land, 81. e-ne-ra nam uru2-na mu-na-te er2 gig i3-sze8-sze8 en: approached him for the sake of his city - bitterly she weeps. 82. nin-ra nam e2-a-na mu-na-te er2 gig i3-sze8-sze8 en: She approached the lord for the sake of his house - bitterly she weeps. 83. nam uru2 hul-a-na mu-na-te er2 gig i3-sze8-sze8 en: She approached him for the sake of his devastated city -- bitterly she weeps. 84. nam e2 hul-a-na mu-na-te a-nir gig-ga-bi im-da-ra-da-ga2-ga2 en: She approached him for the sake of his devastated house -- before him she makes its bitter lament. 85. munus-e ad-a-ni balag er2-ra ki al-gar-ra-ba en: The woman, after she had composed her song (?) for the tearful balag instrument, 86. i-lu ma si-ga tur-tur-bi ni2-te-na mi-ni-ib-be2 en: herself utters softly a lamentation for the silent house: 87. u4-da ma-al-ma-al-la i-si-isz-bi ma-la2-la2 en: “The storm that came to be -- its lamentation hangs heavy on me. 88. u4-da na-ag2-bi-sze3 sumur-sumur-a-gu10-ne en: Raging about because of the storm, 89. lu2 {nu}nunus-gen u4-da ma-al-ma-al-la en: I am the woman for whom the storm came to be. 90. u4-da ma-al-ma-al-la i-si-isz-bi ma-la2-la2 en: The storm that came to be - 91. u4-da u4 gig-ga ma-ra-ma-al-ma-al-la en: - its lamentation hangs heavy on me. 92. me-e u4-bi-sze3 zarah he2-em-szi-ak en: I trembled on account of that day 93. u4-da a2-bi-sze3 ba-ra-ba-ra-e3-en en: but I did not flee before the day's violence. 94. u4 tur-bi-sze3 bala-gu10 u4 sa6-ga bala-gu10 u4 sa6-ga i-bi2 ba-ra-bi2-in-du8-a en: Because of this debilitating storm I could not see a good day for my rule, not one good day for my rule.” 95. ge6-sze3 a-sze-er gig ma-ra-ma-al-ma-al-la en: “The bitter lament having come to be for me during the night, 96. me-e ge6-bi-sze3 zarah he2-em-szi-ak en: trembled on account of that night 97. ge6 a2-bi ba-ra-ba-ra-e3-en en: but I did not flee before the night's violence. 98. u4 uru2-gin7 gul-lu-ba ni2-bi ha-ma-la2-la2 en: The awesomeness of this storm, destructive as the flood, truly hangs heavy on me. 99. na-ag2-bi-sze3 ki-nu2 ge6 u3-na-ga2 ki-nu2 ge6 u3-na-ga2 lib ba-ra-an-mar en: Because of its existence, in my nightly sleeping place, even in my nightly sleeping place truly there was no peace for me. 100. u4 tur-bi-sze3 ki-nu2-ga2 mu-usz-la2-a-bi ki-nu2-ga2 gesz-la2-a-bi nu-szi-in-ga-mu-ni-ib-DU en: Nor, because of this debilitating storm, was the quiet of my sleeping place, not even the quiet of my sleeping place, allowed to me. 100A. ka-na-ag2-gu10-ta ni2 szub me-e ba-ra-ba-da-ak en: (2 mss. add 1 line:) Truly I did not forsake my Land.” 101. ka-na-ag2-gu10 ag2-gig-ga ba-gal2-la-ke4-esz en: “Because there was bitterness in my Land, 102. ab2 amar-ra-gin7-nam ki szu he2-em-mi-ib-ak en: I trudged the earth like a cow for its calf. 103. ka-na-ag2-gu10 ni2 szu-a ba-ra-mu-da-ab-gi4 en: My Land was not granted success. 104. uru2-gu10 du-lum gig ba-gal2-la-ke4-esz en: Because there was bitter distress in my city, 105. muszen an-na-gin7 a2 dub2 he2-em-szi-ak en: I beat my wings like a bird of heaven 106. me-e uru2-gu10-sze3 he2-em-szi-dal-dal-en en: and flew to my city; 107. uru2-gu10 ki-gal2-ba he2-en-ga-mu-de3-gul en: and my city was destroyed in its foundations; 108. uri2{ki} ki-nu2-bi-a he2-en-ga-mu-de3-til en: and Ur perished where it lay. 109. szu u4-da an-ta ba-gal2-la-ke4-esz en: Because the hand of the storm appeared above, 110. gu3 hu-mu-dub2 edin-na u4 gi4-a me-e he2-em-ma-du11 en: I screamed and cried to it “Return, O storm, to the plain.” 111. u4-da gaba-bi ba-ra-mu-da-zi en: The storm's breast did not rise.” 112. {nu}nunus-gen agrun-ku3 e2 na-ag2-{d}ga-sza-an-na-gu10 en: “To me, the woman, in the Agrun-kug, my house of queenship, 113. bala-ba u4 su3-ra2 na-ma-ni-in-gar-re-esz-am3 en: they did not grant a reign of distant days. 114. er2 a-sze-er-ra ki ha-ma-ab-us2-am3 en: Indeed they established weeping and lamentation for me. 115. e2 ki ur5 sa6-ge sag-ge6-ga i3-me-a-ke4-esz en: As for the house which used to be where the spirit of the black-headed people was soothed, 116. ezem-bi-ta ib2-ba su-mu-ug-ga he2-en-ga-mu-da-tab-tab-be2-esz en: instead of its festivals wrath and terror indeed multiply. 117. u4 tur-bi-sze3 e2-gu10 ki sa6-ga en: Because of this debilitating storm, into my house, the favourable place, 118. e2 zi hul-a-gu10 i-bi2 ba-ra-bi2-in-du8-am3 en: my devastated righteous house upon which no eye had been cast, 119. ur5 usz2-a a-sze-er ag2-gig-ga en: depression, and lament and bitterness, 120. a-sze-er ag2-gig-ga hu-mu-ni-tum2-tum2-mu-usz en: lament and bitterness have been brought into it. 121. e2 lu2 zi-de3 ba-ab-gar-ra-gu10 en: My house founded by the righteous 122. gi-sig kiri6-gin7 bar-ba he2-bi2-in-dub2 en: was pushed over on its side like a garden fence.” 123. e2-kisz-nu-gal2 e2 nam-lugal-la-gu10 en: “For E-kiš-nu-gal, my house of royalty, 124. e2 zi e2 er2-ra ba-an-di-ni-ib-gar-ra-gu10 en: the good house, my house which has been given over to tears, 125. lul-e-esz du3-u3-ba zi-de3-esz gul-lu-ba en: its building, falsely, and its perishing, truly - 126. ha-la ba-bi-a ha-ma-ni-in-gar-re-esz-am3 en: they granted this to me as its lot and share. 127. za-lam-gar e2 ki-buru14 bu-ra-gin7 en: As onto a tent, a shelter on the denuded harvest ground, 128. e2 ki-buru14 bu-ra-gin7 tu15 szeg3-ga2 ha-ba-an-gar en: as onto a shelter on the denuded harvest ground, wind and rain have been made to fall on it. 129. uri2{ki} ama5 nig2 diri-gu10 en: Ur, my all-surpassing chamber, 130. e2 uru2 si-ga mu-un-bu-bu-bu en: the house and the smitten city, all have been uprooted. 131. amasz {lu2}sipa-da-gin7 ha-ba-bu-bu en: Like a shepherd's sheepfold it has been uprooted. 132. nig2-gur11 uru2 gal2-gal2-la-gu10 sug-ge hu-mu-da-ab-gu7 en: The swamp has swallowed my possessions accumulated in the city.” 133. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3 en: 3rd kirugu. 134. uri2{ki} er2-re ba-an-di-ni-ib-gar en: Ur has been given over to tears. 135. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gešgigal. 136. u4-ba u4 ne-en ba-sag3-sag3-ga-ba en: “On that day, when such a storm had pounded, 137. nin-da uru2-ni ba-an-da-gul-la-ba en: when in the presence of the queen her city had been destroyed, 138. u4-ba u4 ne-en ba-dim2-dim2-ma-ba en: on that day, when such a storm had been created, 139. uru2-gu10 gul-gul-da im-me-ne-esz-a-ba en: when they had pronounced the utter destruction of my city, 140. uri2{ki} gul-gul-da im-me-ne-esz-a-ba en: when they had pronounced the utter destruction of Ur, 141. ug3-bi ug5-ge-de3 a2 mu-un-ag2-esz-a-ba en: when they had directed that its people be killed, 142. u4-ba me-e uru2-gu10-sze3 ga2-la ba-ra-ba-ra-dag en: on that day I did not abandon my city, 143. ka-na-ag2-gu10-ta ni2 szub me ba-ra-ba-da-ak en: I did not forsake my land.” 144. an-ra a i-bi2-ga2 me-e he2-em-ma-na-de2 en: “Truly I shed my tears before An. 145. {d}mu-ul-lil2-ra ni2-gu10 sza3-ne-sza4 he2-em-ma-na-ak en: Truly I myself made supplication to Enlil. 146. uru2-gu10 nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11 en: “Let not my city be destroyed,” I implored them. 147. uri2{ki} nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11 en: “Let not Ur be destroyed,” I implored them. 148. ug3-bi nam-ba-til-le he2-em-me-ne-du11 en: “Let not its people perish,” I implored them. 149. an-ne2 e-ne-eg3-bi ba-ra-mu-un-gur en: But An did not change that word. 150. {d}mu-ul-lil2-le i3-sa6 he2-am3-bi sza3-gu10 ba-ra-bi2-in-sze17 en: Enlil did not soothe my heart with an “It is good - so be it.”" 151. 2(disz)-kam-ma-sze3 pu-uh2-rum ki sag-ki ba-da-ab-gal2-la en: “A second time, when the council had settled itself in the pre-eminent place, 152. {d}a-nun-na e-ne-eg3 zu2 kesz2-da-bi ba-da-an-dur2-ru-ne-esz-a en: and the Anuna had seated themselves to ratify decisions, 153. ur2 he2-em-ma-su3-su3 a2 he2-em-ma-la2-la2 en: I prostrated (?) myself and stretched out my arms. 154. an-ra a i-bi2-ga2 me-e he2-em-ma-na-du11 en: Truly I shed my tears before An. 155. {d}mu-ul-lil2-ra ni2-gu10 sza3-ne-sza4 he2-em-ma-ak en: Truly I myself made supplication to Enlil. 156. uru2-gu10 nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11 en: “Let not my city be destroyed,” I implored them. 157. uri2{ki} nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11 en: “Let not Ur be destroyed,” I implored them. 158. ug3-bi nam-ba-til-le he2-em-me-ne-du11 en: “Let not its people perish,” I implored them. 159. an-ne2 e-ne-eg3-bi ba-ra-mu-un-gur en: But An did not change that word. 160. {d}mu-ul-lil2-le i3-sa6 he2-am3-bi sza3-gu10 ba-ra-bi2-in-sze17 en: Enlil did not soothe my heart with an “It is good -- so be it.”" 161. uru2-gu10 gul-gul-lu-ba a2-bi he2-em-ma-an-ag2-esz en: “They gave instructions that my city should be utterly destroyed. 162. uri2{ki} gul-gul-lu-ba a2-bi he2-em-ma-an-ag2-esz en: They gave instructions that Ur should be utterly destroyed. 163. ug3-bi ug5-ge-de3 na-ag2-bi ha-ba-an-tar-re-esz en: They decreed its destiny that its people should be killed. 164. me-e nig2-du11-gu10 mu-ne-szum2-ma-gin7 en: In return for the speech (?) which I had given them, 165. me-e uru2-gu10-da he2-en-ga-mu-un-da-la2-esz en: they both bound me together with my city 166. uri2{ki}-gu10 ma-da he2-en-ga-mu-da-la2-e-esz en: and also bound my Ur together with me. 167. an-ne2 du11-ga-ni hur nu-kur2-ru-dam en: An is not one to change his command, 168. {d}mu-ul-lil2-le ka-ta e3-a-ni szu nu-bala-e-de3 en: and Enlil does not alter what he has uttered.” 169. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3 en: 4th kirugu. 170. uru2-ni ba-an-da-gul-la me-ni ba-an-da-kur2-ra en: Her city has been destroyed in her presence, her powers have been alienated from her. 171. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 172. {d}en-lil2-le u4-de3 gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4 en: Enlil called the storm -- the people groan. 173. u4 he2-gal2-la kalam-da ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4 en: He brought the storm of abundance away from the Land -- the people groan. 174. u4 du10 ki-en-gi-da ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4 en: He brought the good storm away from Sumer -- the people groan. 175. u4 hul-gal2-e a2 ba-da-an-ag2 ug3-e sze am3-sza4 en: He issued directions to the evil storm -- the people groan. 176. kin-gal-u4-da u4-da gub-ba szu-na im-ma-an-szum2 en: He entrusted it to Kin-gal-uda, the keeper of the storm. 177. u4 kalam til-til-e gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4 en: He called upon the storm that annihilates the Land -- the people groan. 178. im-hul-im-hul-e gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4 en: He called upon the evil gales - the people groan. 179. {d}en-lil2-le {d}gibil a2-tah-a-ni mu-na-ni-in-ku4-re en: Enlil brought Gibil as his aid. 180. u4 gal an-na-ke4 gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4 en: He called the great storm of heaven - the people groan. 181. u4 gal-e an-ta gu3 im-me ug3-e sze am3-sza4 en: The great storm howls above -- the people groan. 182. u4 kalam til-til-e ki-a mur im-sza4 ug3-e sze am3-sza4 en: The storm that annihilates the Land roars below -- the people groan. 183. im-hul-e a mah e3-a-gin7 gu2-bi nu-ga2-ga2 en: The evil wind, like a rushing torrent, cannot be restrained. 184. {gesz}tukul uru2-ke4 sag gaz i3-ak-e tesz2-bi i3-gu7-e en: The weapons in the city smash heads and consume indiscriminately. 185. an-na ur2-ba kana6? mu-un-nigin2-nigin2 ug3-e sze am3-sza4 en: The storm whirled gloom around the base of the horizon -- the people groan. 186. u4-da igi-ba izi mu-un-bar7-bar7-e ug3-e sze am3-sza4 en: In front of the storm, heat blazes -- the people groan. 187. u4 mer-mer-da izi-ge6-edin-na bar ba-da-an-tab en: A fiery glow burns with the raging storm. 188. an-bar7 bar-szeg3 il2-il2-la-gin7 izi im-ma-an-bar7-bar7 en: After the haze had lifted at noon, he made fires blaze. 189. an-bar7-gan2 u4 zalag e3-a u4 du10-da ba-da-an-tab en: He locked up the day and the rising of the bright sun together with the good storm 190. kalam-ma u4 zalag-ga la-ba-an-e3 mul an-usanx(DUR)-gin7 ba-zal en: In the Land he did not let the bright sun rise; it shone like the evening star. 191. ge6 giri17-zal a2 sze4 gar-ra-ba {tu15}u18-lu ba-da-an-tab en: n the delightful night, the time when coolness sets in, he redoubled the south wind. 192. szika bar7-bar7-re-da sahar im-da-tab-tab ug3-e sze am3-sza4 en: The scorching potsherds made the dust glow (?) -- the people groan. 193. sag-ge6-ga tu15-tu15 ba-an-dal ug3-e sze am3-sza4 en: He swept the winds over the black-headed people -- the people groan. 194. ki-en-gi gesz-bur2-ra i3-bala-e ug3-e sze am3-sza4 en: Sumer was overturned by a snare -- the people groan 195. kalam-e sag e2-gar8(SIG4) du3 i3-ak-e tesz2-bi i3-gu7-e en: It attacked (?) the Land and devoured it completely. 196. u4 gig er2-re nam nu-tar-re ug3-e sze am3-sza4 en: Tears cannot influence the bitter storm -- the people groan. 197. u4 szu ur4-ur4-re kalam i3-ur3-ur3-re en: The reaping storm dragged across the Land. 198. u4 a-ma-ru-gin7 uru2 i3-gul-gul-e en: Like a flood storm it completely destroyed the city. 199. u4 kalam til-til-e uru2-a me bi2-ib-gar en: The storm that annihilates the Land silenced the city. 200. u4 nig2 u2-gu de2-de2 hul-gal2-esz ba-e-DU en: The storm that will make anything vanish came doing evil. 201. u4 izi-gin7 bar7-a ug3-e szu bi2-ib-gar en: The storm blazing like fire performed its task upon the people. 202. u4 hul gig du11-ga {d}en-lil2-la2 u4 kalam-ta be4-be4 en: The storm ordered by Enlil in hate, the storm which wears away the Land, 203. uri2{ki}-ma tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2 en: covered Ur like a garment, was spread out over it like linen. 204. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3 en: 5th kirugu. 205. u4 ug-am3 al-du7-du7 ug3-e sze am3-sza4 en: The storm, like a lion, has attacked unceasingly -- the people groan. 206. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 207. u4-ba u4 uru2-da ba-da-an-gar uru2-bi du6-du6-da en: Then the storm was removed from the city, that city reduced to ruin mounds. 208. a-a {d}nanna uru2-ni du6-du6-da ba-da-an-gar ug3-e sze am3-sza4 en: It was removed from Father Nanna's city reduced to ruin mounds -- the people groan. 209. u4-ba u4 kalam-ta ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4 en: Then, the storm was taken from the Land -- the people groan. 209A. u4 du10 ki-en-gi-da ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4 en: (2 mss. add 1 line:) The good storm was taken from Sumer -- the people groan. 210. ug3-bi szika ku5-da nu-me-a bar-ba ba-e-si en: Its people littered its outskirts just as if they might have been broken potsherds. 211. bad3-bi gu2-giri3 im-ma-an-gar-gar ug3-e sze am3-sza4 en: Breaches had been made in its walls -- the people groan. 212. abul mah giri3 gal2-la-ba ad6 im-ma-an-gar-gar en: On its lofty city-gates where walks had been taken, corpses were piled. 213. sila dagal ezem-ma du3-a-ba sag bala-e-esz ba-ab-gar en: On its boulevards where festivals had been held, heads lay scattered (?). 214. e-sir2-e-sir2 giri3 gal2-la-ba ad6 im-ma-an-gar-gar en: In all its streets where walks had been taken, corpses were piled. 215. eszemen kalam-ma gal2-la-ba ug3 zar-re-esz ba-an-du8 en: In its places where the dances of the Land had taken place, people were stacked in heaps. 216. u3-mun kalam-ma-ke4 uruda nagga-gin7 sur3-sur3 ba-ni-in-de6-esz en: They made the blood of the Land flow down the wadis like copper or tin. 217. ad6-bi {uzu}i3-udu u4-de3 gal2-la-gin7 ni2-bi-a mu-un-zal-esz en: Its corpses, like fat left in the sun, melted away of themselves. 218. lu2 {uruda}ha-zi-in-e im-til-la-gin7 sag tug2 la-ba-ab-dul-esz en: The heads of its men slain by the axe were not covered with a cloth. 219. masz-da3 gesz-bur2-ra dab5-ba-gin7 ka sahar-ra bi2-in-us2 en: Like a gazelle caught in a trap, their mouths bit the dust. 220. lu2 gesz-gid2-da mu-un-ra-bi nig2-la2 ba-ra-bi2-in-la2-esz en: Men struck down by the spear were not bound with bandages. 221. i-gi4-in-zu ki ha-ri-isz-ta ama-ba-ka usz2-bi-a mu-un-nu2-esz en: As if in the place where their mothers had laboured, they lay in their own blood. 222. lu2 {gesz}mitumx(|KA.AN|)-e im-til-la-gin7 tug2 gibil ba-ra-bi2-in-la2-esz en: Its men who were finished off by the battle-mace were not bandaged with new (?) cloth. 223. lu2 kurun nag-a nu-me-esz-a gu3 za3-ga bi2-in-gal2-esz en: Although they were not drunk with strong drink, their necks drooped on their shoulders. 224. {gesz}tukul-e gub-ba {gesz}tukul-e in-gaz ug3-e sze am3-sza4 en: He who stood up to the weapon was crushed by the weapon -- the people groan. 225. lu2-kar-ra-bi u4 im-ma-du-bu-ul ug3-e sze am3-sza4 en: He who ran away from it was overwhelmed (?) by the storm -- the people groan. 226. uri2{ki}-ma si-ga kal-ga-bi sza3-gar-ra im-til en: The weak and the strong of Ur perished from hunger. 227. um-ma ab-ba e2-ta nu-e3 izi mu-ni-in-se3-se3-ge5-esz en: Mothers and fathers who did not leave their houses were consumed by fire. 228. di4-di4-la2 ur2 ama-ba-ka nu2-a ku6-gin7 a ba-an-de6 en: The little ones lying in their mothers' arms were carried off like fish by the waters. 229. |UM.ME|{da} |SZU.KAL| kal-ga-bi |SZU.KAL| ba-an-da-du8 en: Among the nursemaids with their strong embrace, the embrace was pried open. 230. dim2-ma kalam-ma u2-gu im-ta-an-de2 ug3-e sze am3-sza4 en: The Land's judgment disappeared -- the people groan. 231. |GA2xGAR| kalam-ma sug-ge4 ba-ab-gu7 ug3-e sze am3-sza4 en: The Land's counsel was swallowed by a swamp -- the people groan. 232. ama dumu-ni igi-ni ba-ra-e3 ug3-e sze am3-sza4 en: The mother absconded before her child's eyes -- the people groan. 233. ad-da dumu-ni-ta ba-da-an-kur2 ug3-e sze am3-sza4 en: The father turned away from his child -- the people groan. 234. uru2-a dam ba-szub dumu ba-szub nig2-gur11 ba-bir-bir-re en: In the city the wife was abandoned, the child was abandoned, possessions were scattered about. 235. sag-ge6 ki-sag-gal2-la-ba im-me-de3-re7-esz en: The black-headed people were carried off from their strongholds. 236. nin-bi muszen ni2 te-a-gin7 uru2-ni ba-ra-e3 en: Its queen like a bird in fright departed from her city. 237. nin-gal-e muszen ni2 te-a-gin7 uru2-ni ba-ra-e3 en: Ningal like a bird in fright departed from her city. 238. nig2-gur11 kalam-ma gar-gar-ra-ba szu pe-el-la2 ba-ab-du11 en: All the treasures accumulated in the Land were defiled. 239. ama5 kalam-ma szar2-szar2-ra-ba izi im-ma-an-bar7-bar7 en: In all the storehouses abounding in the Land fires were kindled. 240. a-nigin2-ba {d}gibil lu2 sikil-la kin mu-un-tuku-tuku en: In its ponds Gibil, the purifier, relentlessly did his work. 241. hur-sag sukux(SUKUD)-ra2 szu nu-te-ge26 e2-kisz-nu-gal2-la en: The good house of the lofty untouchable mountain, E-kiš-nu-gal, 242. e2 zi-ba {uruda}ha-zi-in gal-gal-e tesz2-bi i3-gu7-e en: was entirely devoured by large axes. 243. szimaszki{ki} elam{ki} lu2 ha-lam-ma 3(u) gin2 ba-an-ak-e-esz en: The people of Šimaški and Elam, the destroyers, counted its worth as only thirty shekels. 244. e2 zi {gesz}al-a mi-ni-ib-bala-e-ne en: They broke up the good house with pickaxes. 245. uru2 du6-du6-dam mu-un-ga2-ga2-ne en: They reduced the city to ruin mounds. 246. nin-bi a uru2-gu10 im-me a e2-gu10 im-me en: Its queen cried, “Alas, my city", cried, “Alas, my house.” 247. {d}nin-gal-e a uru2-gu10 im-me a e2-gu10 im-me en: Ningal cried, “Alas, my city,” cried, “Alas, my house. 248. lu2 nu-nus-e u3 uru2-gu10 mu-da-gul u3 e2-gu10 mu-da-gul en: As for me, the woman, both my city has been destroyed and my house has been destroyed. 249. {d}nanna esz3 uri2{ki} mu-da-gul mu-lu-bi ba-ug5-ga-esz en: O Nanna, the shrine Ur has been destroyed and its people have been killed.” 250. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3 en: 6th kirugu 251. tur3-ra-na amasz-a-na nu-nus-e inim gig mu-ni-ib-be2 en: n her cow-pen, in her sheepfold the woman utters bitter words: 252. uru2 u4-de3 am3-gul-e en: “The city has been destroyed by the storm.” 253. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 254. ama {d}nin-gal uru2-ni lu2-erim2-gin7 bar-ta ba-da-gub en: Mother Ningal, like an enemy, stands outside her city. 255. lu2 nu-nus-e er2 e2 hul-a-na gig-ga-bi im-me en: The woman laments bitterly over her devastated house. 256. egir3-re esz3 uri2{ki} hul-a-na gig-ga-bi im-me en: Over her devastated shrine Ur, the princess bitterly declares: 257. an-ne2 uru2-gu10 na-ag2 ha-ba-da-an-ku5 uru2-gu10 hu-mu-da-gul en: “An has indeed cursed my city, my city has been destroyed before me. 258. {d}mu-ul-lil2-le e2-gu10 szu he2-bi2-in-bala {gesz}al-e ha-ba-ra en: Enlil has indeed transformed my house, it has been smitten by pickaxes. 259. sig-ta di-ga2 izi ha-ba-ni-in-szub a uru2-gu10 hu-mu-da-gul en: On my ones coming from the south he hurled fire. Alas, my city has indeed been destroyed before me. 260. {d}mu-ul-lil2-e i-bi2 nim-ta di-ga2 u3-bu-bu-ul ha-ba-ni-in-szub en: n my ones coming from the highlands Enlil hurled flames. 261. uru2 bar-ra uru2 bar hu-mu-da-an-gul a uru2-gu10 ga-am3-du11 en: Outside the city, the outer city was destroyed before me -- I shall cry “Alas, my city.” 262. uru2 sza3-ba uru2 sza3-ab hu-mu-da-an-gul a uru2-gu10 ga-am3-du11 en: Inside the city, the inner city was destroyed before me -- I shall cry “Alas, my city.” 263. e2 uru2 bar-ra-gu10 ha-ba-gul-gul a e2-gu10 ga-am3-du11 en: My houses of the outer city were destroyed -- I shall cry “Alas, my houses.” 264. e2 uru2 sza3-ba-gu10 ha-ba-gul-gul a e2-gu10 ga-am3-du11 en: My houses of the inner city were destroyed -- I shall cry “Alas, my houses.”" 265. uru2-gu10 u8 zi-gin7 ba-ra-ma-lu sipa zi-bi ba-ra-gen en: “My city no longer multiplies for me like good ewes, its good shepherd is gone. 266. uri2{ki} u8 zi-gin7 ba-ra-ma-lu kab-bar-bi ba-ra-gen en: Ur no longer multiplies for me like good ewes, its shepherd boy is gone. 267. gu4-gu10 tur3-bi-a ba-ra-mu-un-szub mu-lu-bi ba-ra-gen en: My bull no longer crouches in its cow-pen, its herdsman is gone. 268. e-ze2-gu10 amasz-bi-a ba-ra-mu-un-szub na-gada-bi ba-ra-gen en: My sheep no longer crouch in their fold, their herdsman is gone. 269. i7 uru2-ga2-ke4 sahar ha-ba-nigin2 e2 ka5-a ha-ba-an-du3 en: In the river of my city dust has gathered, and the holes of foxes have been dug there. 270. sza3-ba a zal-le ba-ra-mu-un-de6 mu-un-ku5-bi ba-ra-gen en: In its midst no flowing water is carried, its tax-collector is gone. 271. gan2 uru2-ga2-ke4 sze ba-ra-ma-al mu-un-gar3-bi ba-ra-gen en: In the fields of my city there is no grain, their farmer is gone. 272. gan2-gu10 gan2 {gesz}al-e ri-a-gin7 mul-gan2 bil2 ha-ba-mu2 en: My fields, like fields from which the hoe has been kept away (?), have grown tangled (?) weeds. 273. pu2-kiri6 lal3 gurun diri-gu10 {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra ha-ba-mu2 en: My orchards and gardens that produced abundant syrup and wine have grown mountain thornbushes. 274. edin giri17-zal-bi du3-du3-a-gu10 gir4-gin7 ha-ba-hur-hur en: My plain that used to be covered in its luxurious verdure has become cracked (?) like a kiln.” 275. mu-un-gur11-gu10 buru4{muszen}-dugud zi-ga-gin7 dal-dal-bi ha-ba-ab-in-zi mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11 en: “My possessions, like a flock of rooks rising up, have risen in flight -- I shall cry “O my possessions.” 276. mu-un-gur11-gu10 sig-ta di-ga2 sig-sze3 ha-ba-ab-ir mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11 en: He who came from the south has carried my possessions off to the south -- I shall cry “O my possessions.” 277. mu-un-gur11-gu10 i-bi2 nim-ta di-ga2 i-bi2 nim-sze3 ha-ba-ab-ir mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11 en: He who came from the highlands has carried my possessions off to the highlands -- I shall cry “O my possessions.” 278. ku3 za {na4}za-gin3-gu10 hu-mu-da-an-bir-bir-re mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11 en: My silver, gems and lapis lazuli have been scattered about -- I shall cry “O my possessions.” 279. gil-sa-gu10 sug-ge4 hu-mu-da-ab-gu7 mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11 en: The swamp has swallowed my treasures -- I shall cry “O my possessions.” 280. ku3-gu10 lu2 ku3 nu-zu-u3-ne szu-bi ha-ba-da-ab-si en: Men ignorant of silver have filled their hands with my silver. 281. za-gu10 lu2 za nu-zu-u3-ne gu2-bi ha-ba-da-ab-si en: Men ignorant of gems have fastened my gems around their necks. 282. buru5{muszen} muszen-gu10 hu-mu-dal-dal a uru2-gu10 ga-am3-du11 en: My small birds and fowl have flown away -- I shall say “Alas, my city.” 283. gi4-in du5-mu-gu10 ma2-e ha-ba-ab-lah4-e-esz a uru2-gu10 ga-am3-du11 en: My slave-girls and children have been carried off by boat -- I shall say “Alas, my city.” 284. me-li-e-a gi4-in-gu10 uru2 kur2-ra szu-sze-er kur2 ha-ba-an-dab5 en: Woe is me, my slave-girls bear strange emblems in a strange city. 285. szul-gu10 edin ki nu-zu-na tug2-mu-un-dur7 ha-ba-an-ak en: My young men mourn in a desert they do not know.” 286. me-li-e-a uru2-gu10 nu-me-a me-e ga-sza-an-bi nu-gen en: “Woe is me, my city which no longer exists -- I am not its queen. 287. {d}nanna uri2{ki} nu-me-a me-e lu2-bi nu-gen en: Nanna, Ur which no longer exists -- I am not its owner. 288. ar2-mur-ra e2-gu10 ha-ba-du3-a uru2-gu10 ha-ba-gul-la en: Whose house has been made into ruins, 289. nu-nus zi-gen uru2-gu10-ta uru2 kur2 ha-ba-ra-du3-du3-a en: I am the good woman whose city has been destroyed, in place of whose city a strange city has been built. 290. ar2-mur-ra uru2-gu10 ha-ba-du3-a e2-gu10 ha-ba-gul-la en: Whose house has been made into ruins, 291. ga-sza-an-gal-gen uru2-gu10-ta e2 kur2 ha-ba-ra-du3-du3-a en: I am Ningal whose city has been destroyed, in place of whose city a strange city has been built. 292. me-li-e-a uru2 mu-da-gul u3 e2-gu10 mu-da-gul en: “Woe is me, the city has been destroyed, my house too has been destroyed. 293. {d}nanna esz3 uri2{ki} mu-da-gul mu-lu-bi ba-ug5-ga-esz en: Nanna, the shrine Ur has been destroyed, its people killed. 294. me-li-e-a me-a tusz-u3-de3 me-a gub-bu-de3 en: Woe is me, where can I sit, where can I stand? 295. me-li-e-a uru2-gu10-ta e2 kur2 ma-ra-an-du3-u3-de3 en: Woe is me, in place of my city a strange house is being erected. 296. nu-nus zi-gen e2-gu10-ta uru2 kur2 ma-ra-an-ga2-ga2-de3 en: I am the good woman in place of whose house a strange city is being built. 297. ki-bi-ta edin-ta bad-ra2-a-bi a mu-lu-gu10 ga-am3-du11 en: Upon its removal from its place, from the plain, I shall say “Alas, my people.” 298. uru2-gu10 uri2{ki}-ta bad-ra2-a-bi a uru2-gu10 ga-am3-du11 en: Upon my city's removal from Ur, I shall say “Alas, my house.”" 299. lu2 siki-ni |ZI&ZI.LAGAB|-bur-gin7 szu mu-ni-in-dub2-dub2 en: The woman tears at her hair as if it were rushes. 300. gaba-ni ub3 ku3-ga-am3 i3-sag3-ge a uru2-gu10 im-me en: She beats the holy ub drum at her chest, she cries “Alas, my city.” 301. igi-ni er2-ra mi-ni-ib-zi-zi-i-zi er2 gig i3-sze8-sze8 en: Her eyes well with tears, she weeps bitterly: 302. me-li-e-a uru2-gu10 nu-me-a me-e ga-sza-an-bi nu-gen en: “Woe is me, my city which no longer exists -- I am not its queen. 303. {d}nanna esz3 uri2{ki} nu-me-a me-e mu-lu-bi nu-gen en: Nanna, the shrine Ur which no longer exists -- I am not its owner. 304. me-li-e-a {e2}tur3 bu-ra-gen ab2 sag2 du11-ga-gen en: Woe is me, I am one whose cow-pen has been torn down, I am one whose cows have been scattered. 305. {d}ga-sza-an-gal-gen na-gada pe-el-la2-gin7 {gesz}tukul ganam4-ma bi2-in-szub en: I am Ningal on whose ewes the weapon has fallen, as in the case of an unworthy herdsman. 306. me-li-e-a uru2-ta e3-a-gen ni2 nu-dub2-bu-gen en: Woe is me, I have been exiled from the city, I can find no rest. 307. {d}ga-sza-an-gal-gen e2-ta e3-a-gen ki-tusz nu-pa3-de3-gen en: I am Ningal, I have been exiled from the house, I can find no dwelling place. 308. i-gi4-in-zu gir5 uru2 kur2-ra sag il2 tusz-a-gen en: I am sitting as if a stranger with head high in a strange city. 309. e2 ur5-ur5-ra ag2-gig-ga-am3 sag-a tusz ma-ab-us2-e en: Debt-slaves ... bitterness ...” 310. e2 ur5-ra mu-lu tusz-bi tusz-tusz-a gu3 e-ne-eg3 nu-diri-gen en: “I am one who, sitting in a debtors prison among its inmates, can make no extravagant claims. 311. ki-ba nam uru2-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8 en: In that place I approached him for the sake of his city -- I weep bitterly. 312. nin-ra nam e2-a-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8 en: I approached the lord for the sake of his house -- I weep bitterly. 313. nam e2 hul-a-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8 en: I approached him for the sake of his destroyed house -- I weep bitterly. 314. nam uru2 hul-a-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8 en: I approached him for the sake of his destroyed city -- I weep bitterly. 315. me-li-e-a na-ag2 uru2-gu10 ga-am3-du11 na-ag2 uru2-gu10 gig-ga-am3 en: Woe is me, I shall say “Fate of my city, bitter is the fate of my city.” 316. nin-gen e2 gul-la-gu10 ga-am3-du11 na-ag2 e2-gu10 gig-ga-am3 en: I the queen shall say “O my destroyed house, bitter is the fate of my house.” 317. sze-eb uri2{ki}-ma a du11-ga-am3 a bi2-gi4-a-gu10 en: O my brick-built Ur which has been flooded, which has been washed away, 318. e2 zi-gu10 uru2-gu10 du6-du6-da ba-mar-re-en-na-gu10 en: O my good house, my city which has been reduced to ruin mounds, 319. bur2-ra e2 zi gul-la-za-ka ba-e3-de3-nu2-u3-nam en: in the debris of your destroyed righteous house, I shall lie down alongside you. 320. gu4 szub-ba-gin7 in-gar-zu-ta ba-ra-mu-e-da-zi-ga en: Like a fallen bull, I will never rise up from your wall (?).” 321. me-li-e-a du3-a-zu lul-la-am3 gul-la-zu gig-ga-am3 en: “Woe is me, untrustworthy was your building, and bitter your destruction. 322. {nu}nunus-gen esz3 uri2{ki} nidba-bi i3-ba-kur2-ra-am3 en: I am the woman at whose shrine Ur the food offerings have been terminated. 323. agrun-ku3 e2 gibil-gibil-la-gu10 la-la-bi nu-gi4-a-gu10 en: O my Agrun-kug, the all-new house whose charms never sated me, 324. uru2-gu10 du3-a la-ba-mar-ra-gu10 ta-a-asz hul-a-gu10 en: O my city no longer regarded as having been built -- devastated for what reason? 325. ba-gul in-ga-ba-hul-a-gu10 ta-a-asz hul-a-gu10 en: O my house both destroyed and devastated -- devastated for what reason? 326. a-da-al u4 hul gig du11-ga a2-bi la-ba-ra-e3 en: Nobody at all escaped the force of the storm ordered in hate. 327. uri2{ki}-ma e2 {d}suen-na-gu10 gul-la-bi gig-ga-am3 en: O my house of Suen in Ur, bitter was its destruction.” 328. ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3 en: 7th kirugu 329. a uru2-gu10 a e2-gu10 en: “Alas, my city, alas, my house.” 330. gesz-gi-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 331. nin sza3-zu a-gin7 du3-mu-un za-e a-gin7 i3-ti-le-en en: O queen, how is your heart ...! How you have become! 332. {d}nin-gal sza3-zu a-gin7 du3-mu-un za-e a-gin7 i3-ti-le-en en: O Ningal, how is your heart ...! How you have become! 333. munus zi lu2 uru2 ba-e-da-gul-la i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2 en: O good woman whose city has been destroyed, now how do you exist? 334. {d}nin-gal lu2 kalam ba-e-da-til-la sza3-zu a-gin7 du3-mu-un en: O Ningal whose Land has perished, how is your heart ...! 335. u4 uru2-zu im-ma-gul-la-ba i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2 en: After your city has been destroyed, now how do you exist? 336. u4 e2-zu im-ma-gul-la-ba sza3-zu a-gin7 du3-mu-un en: After your house has been destroyed, how is your heart ...! 337. uru2-zu uru2 kur2-ra ba-ab-gar i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2 en: Your city has become a strange city, now how do you exist? 338. e2-zu er2-re ba-an-di-ni-ib-gar sza3-zu a-gin7 du3-mu-un en: Your house has turned to tears, how is your heart ...! 339. uru2 du6-du6-da ba-gar-ra-zu muszen-bi nu-gen en: You are not a bird of your city which has been reduced to ruin mounds. 340. e2 zi {gesz}al-e ba-gar-ra-za tusz-bi-sze3 la-ba-tusz-en en: You cannot live there as a resident in your good house given over to the pickaxe. 341. ug3 ki-lul-la ba-ab-re7-a-za nin-bi-sze3 la-ba-ku4-re-en en: You cannot act as queen of a people led off to slaughter. 342. er2-zu er2 kur2-ra ba-ab-gar ka-na-ag2-zu nu-sze8-sze8 en: Your tears have become strange tears, your Land no longer weeps. 343. er2-sza3-ne-sza4 nu-tuku-am3 kur-kur im-ma-an-tusz en: With no lamentation prayers, it dwells in foreign lands. 344. kalam-zu nig2 KA diri-gin7 gu3 szu ba-ni-ib-dab5 en: Your Land like ... 345. uru2-zu du6-du6-da im-ma-an-gar i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2 en: Your city has been made into ruins; now how do you exist? 346. e2-zu sza3-su3-ga ba-an-du3 sza3-zu a-gin7 du3-mu-un en: Your house has been laid bare, how is your heart ...! 347. uri2{ki} esz3 lil2-e im-ma-an-gar i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2 en: Ur, the shrine, is haunted by the breezes, now how do you exist? 348. gudu4-bi hi-li-a ba-ra-mu-un-gen sza3-zu a-gin7 du3-mu-un en: Its gudu4 priest no longer walks in his wig, how is your heart ...! 349. en-bi ge6-par3-ra ba-ra-mu-un-til i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2 en: Its en priestess no longer lives in the gipar, now how do you exist? 350. ud5-ga lu2 szu-luh-e ki ag2-e szu-luh nu-mu-ra-an-ga2-ga2 en: In the uzga shrine the priest who cherishes purification rites makes no purification rites for you. 351. a-a {d}nanna iszib-zu szita ku3-ga szu nu-mu-ra-ni-in-du7 en: Father Nanna, your išib priest does not make perfect holy supplications to you. 352. lu2-mah-zu gi-gun4-na ku3-zu sza3 gada la-ba-an-la2 en: Your lumaḫ priest does not dress in linen in your holy giguna shrine. 353. en zi sza3 hi-li-a pa3-da-zu e2-kisz-nu-gal2-la-am3 en: Your righteous en priestess chosen in your ardent heart, she of the E-kiš-nu-gal, 354. esz3?-da ge6-par3-sze3 hul2-la-na nu-mu-ni-in-dib-dib-be2 en: does not proceed joyously from the shrine to the gipar. 355. a-u3-a e2 ezem-ma-za ezem nu-mu-ni-in-du10-ge-esz en: The aua priests do not celebrate the festivals in your house of festivals. 356. szem3 {kusz}a2-la2-e nig2 sza3 hul2-le-da tigi-a nu-mu-ra-an-du12-usz en: They do not play for you the šem and ala instruments which gladden the heart, nor the tigi. 357. ug3 sag-ge6-ga ezem-zu-sze3 a la-ba-an-tu5-tu5-ne en: The black-headed people do not bathe during your festivals. 358. gu-gin7 mu-dur7-ra nam ha-ba-ni-in-tar |SIG7.ALAN|-bi ha-ba-an-kur2 en: Like ... mourning has been decreed for them; their appearance has indeed changed. 359. en3-du-zu er2-ra ba-e-da-an-ku4 en3-tukum-sze3 mu2 en: Your song has been turned into weeping before you -- how long will this last? 360. tigi-zu a-nir-ra ba-e-da-an-ku4 en3-tukum-sze3 mu2 en: Your tigi music has been turned into lamentation before you -- how long will this last? 361. gu4-zu tur3-bi-a ba-ra-mu-un-de6 i3-bi nu-mu-ra-ak-e en: Your bull is not brought into its pen, its fat is not prepared for you. 362. udu-zu amasz-bi-a ba-ra-mu-un-dur2-ru ga-bi nu-mu-ra-dulu(|SZU.BU|)-e en: Your sheep does not live in its fold, its milk is not made abundant for you. 363. i3 gur3-ru-zu tur3-ta nu-mu-ra-de6 en3-tukum-sze3 mu2 en: Your fat carrier does not come to you from the cow-pen -- how long will this last? 364. ga gur3-ru-zu amasz-ta nu-mu-ra-de6 en3-tukum-sze3 mu2 en: Your milk carrier does not come to you from the sheepfold -- how long will this last? 365. szu-pesz ku6 gur3-ru-zu hul-gal2-e ba-an-dab5 en3-tukum-sze3 mu2 en: An evildoer has seized your fisherman who was carrying fish -- how long will this last? 366. muszen-du3 muszen gur3-ru-zu gir2-gir2-re im-DU en: Lightning carried off your fowler who was carrying birds -- how long will this last? 367. i7 ma2-gur8-ra ba-ab-du7-a-zu sza3-ba teme{sar} ba-mu2 en: The teme plants grow in the middle of your watercourses which were once suitable for barges, 368. har-ra-an {gesz}gigir-ra ba-ab-gar-ra-za {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra ba-mu2 en: and mountain thornbushes grow on your roads which had been constructed for waggons. 369. nin-gu10 uru2-zu ama-bi-gin7-nam er2 mu-e-szi-sze8-sze8 en: My queen, your city weeps before you as its mother. 370. uri2{ki}-ma dumu sila ha-lam-ma-gin7 ki mu-e-szi-kin-kin en: Ur, like a child lost in a street, seeks a place before you. 371. e2-zu lu2 nig2 u2-gu de2-a-gin7 szu mu-e-szi-sza-an-sza en: Your house, like a man who has lost everything, stretches out (?) its hands to you. 372. sig4 e2 zi-da-zu lu2-ulu3-gin7 me-a-zu im-me en: Your brick-built righteous house, like a human being, cries “Where are you?.” 373. nin-gu10 e2-ta e3-a he2-me-en uru2-ta ba-ra-e3-me-en en: My queen, you have indeed left the house, you have left the city. 374. en3-sze3-am3 uru2-za lu2-erim2-gin7 bar-ta ba-e-da-gub en: How long will you stand aside from your city like an enemy? 375. ama {d}nin-gal uru2-zu lu2-erim2-gin7 gaba-za ba-e-de3-sa2 en: Mother Ningal, you confronted your city like an enemy. 376. nin uru2-ni ki ag2 he2-me-en-na amasz-zu-ta ba-e-ni-tag en: Although you are a queen who loves her city, you abandoned your sheepfold. 377. kalam-ma-ni-sze3 kusz2-u3 he2-me-en-na za-e izi-ba mu-un-tag en: Although you are one who cares for her Land, you set it on fire. 378. ama {d}nin-gal gu4-gin7 tur3-zu-sze3 udu-gin7 amasz-zu-sze3 en: Mother Ningal, return like a bull to your cattle-pen, like a sheep to your fold, 379. gu4-gin7 tur3 u4-bi-ta-sze3 udu-gin7 amasz-zu-sze3 en: like a bull to your cattle-pen of former days, like a sheep to your fold. 380. dumu banda3{da}-gin7 ama5-zu-sze3 nin-gu10 e2-zu-sze3 en: My queen, like a young child to your room, return to your house. 381. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 musz3-am3-zu he2-em-me en: May An, king of the gods, declare “Enough!” to you. 382. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 nam-zu he2-eb-tar-re en: May Enlil, king of all the lands, decree your fate. 383. uru2-zu ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a en: May he restore your city for you -- exercise its queenship! 384. nibru{ki} ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a en: May he restore Nibru for you -- exercise its queenship! 385. uri2{ki} ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a en: May he restore Ur for you -- exercise its queenship! 386. i3-si-in{ki} ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a en: May he restore Isin for you -- exercise its queenship! 387. ki-ru-gu2 8(disz)-kam-ma-am3 en: 8th kirugu. 388. me-gu10 mu-da-kur2-ra-am3 en: “My powers have been alienated from me.” 389. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 390. e u4-de3 u4-de3 kalam tesz2-a mi-ni-ib-ra en: Alas, storm after storm swept the Land together: 391. u4 gal an-na-ke4 u4 gu3 dub2-dub2-be2 en: the great storm of heaven, the ever-roaring storm, 392. u4 gig-ga kalam-ma ba-e-zal-la re en: the malicious storm which swept over the Land, 393. u4 uru2 gul-gul-e u4 e2 gul-gul-e en: the storm which destroyed cities, the storm which destroyed houses, 394. u4 tur3 gul-gul-e u4 amasz tab-tab-be2 en: the storm which destroyed cow-pens, the storm which burned sheepfolds, 395. garza ku3-ga szu bi2-ib2-la2-a re en: which laid hands on the holy rites, 396. |GA2xGAR| nig2 aratta{ki}-ka szu pe-el-la2 im-mi-ib-du11-ga re en: , which defiled the weighty counsel, 397. u4 kalam-ma nig2 du10 im-mi-ib-ku5-da re en: the storm which cut off all that is good from the Land, 398. u4 sag-ge6-ga a2 bi2-ib-la2-a re en: the storm which pinioned the arms of the black-headed people. 399. ki-ru-gu2 9(disz)-kam-ma-am3 en: 9th kirugu. 400. u4 re u4 igi-ba tesz2 nu-gal2-la re en: The storm which does not respect ... 401. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 402. u4 ama nu-zu re u4 a-a nu-zu re en: The storm which knows no mother, the storm which knows no father, 403. u4 dam nu-zu re u4 dumu nu-zu re en: the storm which knows no wife, the storm which knows no child, 404. u4 nin9 nu-zu re u4 szesz nu-zu re en: the storm which knows no sister, the storm which knows no brother, 405. u4 uszur nu-zu re u4 ma-la nu-zu re en: the storm which knows no neighbour, the storm which knows no female companion, 406. u4 dam im-szub-ba u4 dumu im-szub-ba re en: the storm which caused the wife to be abandoned, which caused the child to be abandoned, 407. u4-de3 u4 kalam-ma u2-gu bi2-ib-de2-a re en: the storm which caused the light in the Land to disappear, 408. u4 hul gig du11-ga {d}en-lil2-la2-ta im-mi-in-zal-la re en: the storm which swept through, ordered in hate by Enlil - 409. a-a {d}nanna u4-bi uru2-zu-ta ki nam-ba-ga2-ga2 en: Father Nanna, may that storm swoop down no more on your city. 410. ug3 sag-ge6-zu igi-zu nam-bi2-ib-du8 en: May your black-headed people see it no more. 411. u4-bi im an-ta szeg3-ge26-gin7 ki-tusz-bi nam-ba-gur-ru en: May that storm, like rain pouring down from heaven, never recur. 412. nig2-zi-gal2 an ki sag-ge6 im-ma-an-dub2-ba re en: May that storm, which struck down all the black-headed living beings of heaven and earth, 413. u4-ba du3-a-bi he2-em-ma-gul-lu en: be entirely destroyed. 414. abul ge6 u3-na-gin7 {gesz}ig he2-bi2-in-kesz2-da en: May the door be closed on it, like the great city-gate at night-time. 415. u4-ba szudum-ma na-an-ni-ga2-ga2 en: May that storm not be given a place in the reckoning, 416. nig2-ka9-bi e2 {d}en-lil2-la2-ta {gesz}gag-ta he2-em-ta-si-ig en: may its record be hung from a nail outside the house of Enlil. 417. ki-ru-gu2 1(u)-kam-ma-am3 en: 10th kirugu. 418. u4 ul u4 kur2-ra u4-da egir-bi-sze3 en: Until distant days, other days, future days. 419. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 420. u4 ul kalam ki gar-ra-sze3 en: From distant days when the Land was founded, 421. {d}nanna lu2 sun5-na giri3-zu mu-un-dab5-be2 en: O Nanna, the humble people who lay hold of your feet 422. er2 e2 si-ga-bi mu-ra-an-de6 igi-zu-sze3 du12-a-bi en: have brought to you their tears for the silent house, playing music before you. 423. sag-ge6 ba-ra-szub-bu-usz-a-bi giri17 szu ha-ra-ab-tag-ge-ne en: May the black-headed people, cast away from you, make obeisance to you. 424. uru2 du6-du6-da ba-an-gar-ra-za i-si-isz hu-mu-ra-an-ga2-ga2 en: In your city reduced to ruin mounds may a lament be made to you. 425. {d}nanna uru2{ki} ki-bi gi4-a-za pa e3 ha-ra-ab-ak-e en: O Nanna, may your restored city be resplendent before you. 426. mul-an ku3-gin7 nam-mu-un-ha-lam-e igi-zu he2-bi2-ib-dab5-be2 en: Like a bright heavenly star may it not be destroyed, may it pass before you. 427. dingir lu2-u18-lu-ke4 kadra mu-ra-an-de6 en: The personal deity of a man brings you a greeting gift; 428. lu2 siskur2-ra-ke4 a-ra-zu mu-ra-ab-be2 en: a supplicant utters prayers to you. 429. {d}nanna |E2xSAL| kalam-ma-me-en en: Nanna, you who have mercy on the Land, 430. en {d}dili{im2}-babbar sza3-zu im-mi-ib-du11-ga re en: Lord Ašimbabbar -- as concerns him who speaks your heart's desire, 431. {d}nanna lu2-ulu3-bi nam-tag-ga-ni u3-mu-e-du8 en: Nanna, after you have absolved that man's sin, 432. lu2 a-ra-zu im-me-a-bi sza3 ha-ba-na-hug-e en: may your heart relent towards him who utters prayers to you. 432A. dingir lu2-ba-ke4 kadra mu-ra-an-de6 en: (3 mss. add 1 line:) The personal deity of this man brings you a present. 433. lu2 siskur2-ra mu-un-gub-ba-bi-ir igi zi mu-un-szi-in-bar en: He looks favourably on the man who stands there with his offering. 434. {d}nanna igi du8-a bar-ra-zu sza3 szu nigin su3-ga-am3 en: Nanna, you whose penetrating gaze searches hearts, 435. lu2-ulu3-bi u4 hul du3-a-ba he2-em-ma-an-szi-ku3-ge en: may its people who suffered that evil storm be pure before you. 436. sza3 kalam-ma gal2-la-zu he2-em-ma-an-szi-ku3-ge en: May the hearts of your people who dwell in the Land be pure before you. 437. {d}nanna uru2 ki-bi gi4-a-za me-tesz2 he2-i-i en: Nanna, in your restored city may you be fittingly praised. 438. ki-ru-gu2 1(u) 1(disz)-kam-ma-am3 en: 11th kirugu. Version History |
| RS 16.0143 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0357 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.02053 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a column 5 12'. {d}<nin-lil2> en: For Ninlil, 13'. nin-<a-ni> en: his/her mistress, 14'. nam-<ti-il> en: for the life 15'. {[d]}szul-<gi> en: of Šulgi, rest broken Version History |
| CDLI Seals 006505 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a column 1 1. {d}szu-{d}suen 2. lugal kal-ga 3. lugal uri5{ki}-ma column 2 1. ma-za-ti 2. ARAD2-zu Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 184 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur asz du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ 3. u _dingir-mesz gal-mesz e2 du3_-ma 4. a-na {disz}an-szar2-dingir-mu-ti-la-bi 5. _dumu_-ia tar-den-ni ad-din 6. _usz8_-szu2 ina pi-i-li _na4 kur_-i 7. u2-dan-nin-ma ad-di Version History |
| U 04795 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16590 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.22 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na {d}u-gur dan-dan-nu _dingir-mesz_ kasz-kasz _dingir-mesz_ szur-bu-u2 git2-ma-la 2. mut-tal-la e-tel-lu _szesz_-szu2 a-szib e2-sza3-hul2-la _en_ si-ra-ra{ki} 3. _en_-szu2 {disz}an-szar2-du3-ibila _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur{ki} 4. _dumu {disz}an-szar2-szesz-szum2-na man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur{ki} 5. _man babilax(|DIN.TIR|){ki} man kur_ szu-me-ri u3 uri{ki} 6. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2_ 7. _man kur_ asz-szur{ki}-ma ana _din zi-mesz_-szu2 8. i-na a-gur-ru _udun ku3_-tim ki-sal-li 9. e2-sza3-hul2-la u2-ra-bi-i-ma 10. tal-lak-ta-szu2 ki-ma u4-me u2-nam-mir Version History |
| CDLI Literary 000380 (Lament for Sumer and Ur) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. u4 szu bala ak-de3 gesz-hur ha-lam-e-de3 en: To overturn the appointed times, to obliterate the divine plans, 2. u4-de3 mar-uru5-gin7 tesz2-bi i3-gu7-e en: the storms gather to strike like a flood. 3. me ki-en-gi-ra szu bala ak-de3 en: To overturn the divine powers of Sumer, 4. bala sa6-ga e2-ba gi4-gi4-de3 en: to lock up the favourable reign in its home, 5. uru2 gul-gul-lu-de3 e2 gul-gul-lu-de3 en: to destroy the city, 6. tur3 gul-gul-lu-de3 amasz tab-tab-be2-de3 en: to destroy the house, to destroy the cattle-pen, 7. gu4-bi tur3-bi-a nu-gub-bu-de3 en: that the cattle should not stand in the pen, 8. udu-bi amasz-bi-a nu-dagal-e-de3 en: that the sheep should not multiply in the fold, 9. i7-bi a mun4-na tum3-u3-de3 en: that watercourses should carry brackish water, 10. gan2-ne2 zi-de3 {u2}|KI.KAL| mu2-mu2-de3 en: that weeds should grow in the fertile fields, 11. edin-e u2-a-nir mu2-mu2-de3 en: that mourning plants should grow in the open country, 12. ama dumu-ni-ir ki nu-kin-kin-de3 en: that the mother should not seek out her child, 13. ad-da a dam-gu10 nu-di-de3 en: that the father should not say “O my dear wife!", 14. dam tur ur2-ra nu-hul2-le-de3 en: that the junior wife should take no joy in his embrace, 15. dumu tur du10-ba nu-bulug3-ge26-e-de3 en: that the young child should not grow vigorous on his knee, 16. |UM.ME|-e u5-a nu-di-de3 en: that the wet-nurse should not sing lullabies; 17. nam-lugal-la ki-tusz-bi kur2-ru-de3 en: to change the location of kingship, 18. esz-bar kin-e szu la2-e-de3 en: to defile the seeking of oracles, 19. nam-lugal kalam-ma kar-kar-re-de3 en: to take kingship away from the Land, 20. igi-bi ki-szar2-ra ga2-ga2-de3 en: to cast the eye of the storm on all the land, 21. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta gesz-hur ha-lam-e-de3 en: to obliterate the divine plans by the order of An and Enlil; 22. u4 an-ne2 kur-kur-ra sag-ki ba-da-an-gid2-da-ba en: after An had frowned upon all the lands, 23. {d}en-lil2-le igi-ni ki kur2-ra ba-an-gar-ra-a-ba en: after Enlil had looked favourably on an enemy land, 24. {d}nin-tu-re nig2-dim2-dim2-ma-ni za3 bi2-in-tag-ga-a-ba en: after Nintur had scattered the creatures that she had created, 25. {d}en-ki-ke4 {i7}idigna {i7}buranun-na asz2 bi2-in-bala-a-ba en: after Enki had altered the course of the Tigris and Euphrates, 26. {d}utu har-ra-an kaskal-e nam ba-an-ku5-da-a-ba en: after Utu had cast his curse on the roads and highways; 27. ki-en-gi-ra me-bi ha-lam-e-de3 gesz-hur-bi kur2-ru-de3 en: so as to obliterate the divine powers of Sumer, to change its preordained plans, 28. uri5{ki}-ma me nam-lugal-la bala-bi su3-su3-u4-de3 en: to alienate the divine powers of the reign of kingship of Ur, 29. dumu nun-na e2-kisz-nu-gal2-la-na szu pe-el-la2 di-de3 en: to humiliate the princely son in his house E-kiš-nu-gal, 30. {d}nanna ug3 u8-gin7 lu-a-na igi-te-en-bi si-il-le-de3 en: to break up the unity of the people of Nanna, numerous as ewes; 31. uri5{ki} esz3 nidba gal-gal-la nidba-bi kur2-ru-de3 en: to change the food offerings of Ur, the shrine of magnificent food offerings; 32. ug3-bi ki-tusz-ba nu-tusz-u3-de3 ki-erim2-e szum2-mu-de3 en: that its people should no longer dwell in their quarters, that they should be given over to live in an inimical place; 33. szimaszki{ki} elam{ki} lu2-kur2-ra ki-tusz-bi tusz-u3-de3 en: that Šimaški and Elam, the enemy, should dwell in their place; 34. sipa-bi e2-gal-la ni2-te-na lu2-erim2-e dab5-be2-de3 en: that its shepherd, in his own palace, should be captured by the enemy, 35. di-bi2-{d}suen kur elam{ki}-ma-sze3 gesz-bur2-ra tum2-u3-de3 en: that Ibbi-Suen should be taken to the land Elam in fetters, 36. isz za-bu{ki} gaba a-ab-ba-ka-ta za3 an-sza4-an{ki}-na-sze3 en: that from Mount Zabu on the edge of the sea to the borders of Anšan, 37. sim{muszen} e2-bi ba-ra-an-dal-a-gin7 iri-ni-sze3 nu-gur-re-de3 en: like a swallow that has flown from its house, he should never return to his city; 38. {i7}idigna {i7}buranun-na gu2 tab 2(disz)-a-ba u2 hul mu2-mu2-de3 en: that on the two parallel banks of the Tigris and of the Euphrates bad weeds should grow, 39. kaskal-la giri3 nu-ga2-ga2-de3 har-ra-an nu-kin-kin-de3 en: that no one should set out on the road, that no one should seek out the highway, 40. uru2 a2-dam ki gar-gar-ra-ba du6-du6-ra szid-de3 en: that the city and its settled surroundings should be razed to ruin-mounds; 41. ug3 sag-ge6 lu-lu-a-ba gesz-hasz-e ak-de3 en: that its numerous black-headed people should be slaughtered; 42. gan2-ne2 zi-de3 {gesz}al nu-ru-gu2-de3 numun ki nu-tag-de3 en: that the hoe should not attack the fertile fields, that seed should not be planted in the ground, 43. e-el-lu szer3 gu4 su8-su8-ba edin-na nu-di-de3 en: that the melody of the cowherds' songs should not resound in the open country, 44. {e2}tur3-ra i3 gara2 nu-ak-de3 szurum ki nu-tag-e-de3 en: that butter and cheese should not be made in the cattle-pen, that dung should not be stacked on the ground, 45. sipa-de3 gi-szukur-ra amasz ku3-ga szu nu-nigin2-nigin2-de3 en: that the shepherd should not enclose the sacred sheepfold with a fence, 46. i-lu-lam-ma dun5-dun5 {dug}szakir3-ra amasz-a nu-di-de3 en: that the song of the churning should not resound in the sheepfold; 47. edin-na masz2-ansze tur-re-de3 nig2-zi-gal2 til-le-de3 en: to decimate the animals of the open country, to finish off all living things, 48. nig2-ur2-limmu2 {d}szakkan2-na-ke4 szurum ki nu-tag-ge-de3 en: that the four-legged creatures of Šakkan should lay no more dung on the ground, 49. ambar-ra szu ki-in-dar di-de3 numun nu-tuku-tuku-de3 en: that the marshes should be so dry as to be full of cracks and have no new seed, 50. gesz-gi gi sag hul mu2-mu2-de3 hab2-ba til-e-de3 en: that sickly-headed reeds should grow in the reedbeds and come to an end in a stinking morass, 51. pu2-{gesz}kiri6 u2 gibil-la2 nu-me-a ni2-ba szu2-szu2-de3 en: that there should be no new growth in the orchards, that it should all collapse by itself 52. uri5{ki} am gal u3-na gub-ba ni2-bi-ta nir-gal2 en: Ur the great charging wild bull, confident in its own strength, 53. iri numun i-i nam-en nam-lugal-la ki sikil-la du3-a en: the primeval city of lordship and kingship, built on sacred ground - 54. gu4-gin7 saman ul4-la-bi szub-bu-de3 gu2 ki-sze3 la2-e-de3 en: - so as quickly to subdue it like a roped ox, to bow its neck to the ground; 55. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 nam-bi ha-ba-an-tar-re-esz en: An, Enlil, Enki and Ninḫursaga have decided this as its fate. 56. nam-tar-ra-bi nig2 nu-kur2-ru-dam a-ba szu mi-ni-ib2-bala-e en: Its fate cannot be changed. Who can overturn it? 57. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2 1(disz)-kam sag a-ba-a mu-un-ga2-ga2 en: It is the command of An and Enlil. Who can oppose it? 58. an-ne2 ki-en-gi ki-tusz-ba bi2-in-hu-luh ug3-e ni2 bi2-in-te en: An frightened the very dwellings of Sumer, the people were afraid. 59. {d}en-lil2-le u4 gig-ga mu-un-zal iri-a me bi2-ib-gar en: Enlil blew an evil storm, silence lay upon the city. 60. {d}nin-tu-re ama5 kalam-ma-ka {gesz}ig-szu-ur2 im-mi-in-de6 en: Nintur bolted the door of the storehouses of the Land. 61. {d}en-ki-ke4 {i7}idigna {i7}buranun-na a im-ma-da-an-kesz2 en: Enki blocked the water in the Tigris and the Euphrates. 62. {d}utu nig2-si-sa2 inim ge-na ka-ta ba-da-an-kar en: Utu took away the pronouncement of equity and justice. 63. {d}inanna-ke4 me3 szen-szen-na ki-bala-e ba-an-szum2 en: inanna handed over victory in strife and battle to a rebellious land. 64. {d}nin-gir2-su-ke4 ki-en-gi ga-gin7 ur-e ba-an-de2 en: Ningirsu poured Sumer away like milk to the dogs. 65. kalam-ma ga-ba-ra-hum im-ma-an-szub nig2 lu2 nu-zu-a en: Turmoil descended upon the Land, something that no one had ever known, 66. nig2 igi nu-gal2-la inim nu-gal2-la nig2 szu nu-te-ge26-dam en: something unseen, which had no name, something that could not be fathomed. 67. kur-kur-re ni2 te-a-bi-a szu suh3-a ba-ab-du11 en: The lands were confused in their fear. 68. iri{ki} dingir-bi ba-da-gur sipa-bi ba-da-ha-lam en: The god of the city turned away, its shepherd vanished. 69. nam-lu2-ulu3 ni2 te-bi-a zi gig mu-un-pa-an-pa-an en: The people, in their fear, breathed only with difficulty. 70. u4-de3 szu-ne-ne ba-du3-du3 u4 nu-mu-un-ne-gur-re en: The storm immobilised them, the storm did not let them return. 71. u4 gi4-a mu-un-ne-tuku-am3 u4 dur2-bi-sze3 nu-gen en: There was no return for them, the storm did not retreat 72. {d}en-lil2 sipa sag-ge6-ga-ke4 a-na bi2-in-ak-a-bi en: This is what Enlil, the shepherd of the black-headed people, did: 73. {d}en-lil2-le e2 zi gul-gul-lu-de3 lu2 zi tur-re-de3 en: Enlil, to destroy the loyal households, to decimate the loyal men, 74. dumu lu2 zi-da-ke4 dumu-sag-e igi hul dim2-me-de3 en: to put the evil eye on the sons of the loyal men, on the first-born, 75. u4-ba {d}en-lil2-le gu-ti-um{ki} kur-ta im-ta-an-e11 en: Enlil then sent down Gutium from the mountains. 76. DU-bi a-ma-ru {d}en-lil2-la2 gaba gi4 nu-tuku-am3 en: Their advance was as the flood of Enlil that cannot be withstood. 77. tu15 gal edin-na edin-e im-si igi-sze3 mu-un-ne-gen en: The great wind of the countryside filled the countryside, it advanced before them. 78. edin nig2-dagal-la-ba sag3 ba-ab-du11 lu2 nu-mu-ni-in-dib-be2 en: The extensive countryside was destroyed, no one moved about there. 79. u4 ge6-ge6-ga szika bar7-bar7-ra sa-sze3 ba-ab-de6 en: The dark time was roasted by hailstones and flames. 80. u4 babbar-re izi-ge6-edin-na ba-da-an-tab-tab en: The bright time was wiped out by a shadow. 80A. u4-mud-e giri17 i3-dub-dub sag i3-dab5-dab5 en: (2 mss. add 2 lines:) In the darkness, noses were heaped up, heads were smashed. 80B. u4 {gesz}gan2-ur3 an-ta e3-de3 iri {gesz}al-e ba-ab-ra-ah en: The storm was a harrow coming from above, the city was struck by a hoe. 81. u4-ba an ba-dub2 ki ba-sag3 igi u4-da ba-lib4 en: On that day, heaven rumbled, the earth trembled, the storm worked without respite. 82. an ba-suh3-suh3 gissu ba-an-la2 kur-re mur mi-ni-ib-sza4 en: Heaven was darkened, it was covered by a shadow; the mountains roared. 83. {d}utu an-ur2-ra i-in-nu2 sahar kur-ra zal-am3 en: Utu lay down at the horizon, dust passed over the mountains. 84. {d}nanna an-pa-a i-in-nu2 ug3-e ni2 bi2-in-te en: Nanna lay at the zenith, the people were afraid. 85. iri{ki}-ba dingir-x ki-tusz ba-ab-be2-de3 bar-ta ba-da-gub en: The city's god left his dwelling and stood aside. 86. kur-kur-re iri{ki} lu2-bi nu-til-la i-im-sar-sar-re-ne en: The foreigners in the city even chased away its dead. 87. gesz mah ur2-bi-a mu-un-bala-e {gesz}tir-ra guru5 i en: Large trees were uprooted, the forest growth was ripped out. 88. pu2-{gesz}kiri6 gurun-ba mu-un-BU-BU {gesz}ligima i3-bu-re en: The orchards were stripped of their fruit, they were cleaned of their offshoots. 89. buru14 isin-bi-a mu-un-su-su {d}|SZE.TIR| i3-tur-re en: The crop drowned while it was still on the stalk, 90. x x-la sag x x-in-bala-bala-e en: ... 91. ... ba-da-kar-ra-bi ... ba-ab-DU en: ... 92. ... {u2}|ZI&ZI.LAGAB| x ba-da-kar-ra-bi {u2}|ZI&ZI.LAGAB| x ba-ab-DU en: ... 93. ... zar-re-esz mu-un-du8-du8 [...] zar-re-esz mu-un-sal-sal-e-esz en: They piled ... up in heaps, they spread ... out like sheaves. 94. [...] {i7}buranun-na ad6 i3-la2-a {gesz}tukul-e sag gaz i3-ak-e en: There were corpses floating in the Euphrates, weapons smashed heads. 95. ad-da dam-a-ni-ta ba-da-gur dam-gu10 nu im-me en: The father turned away from his wife saying “This is not my wife!” 96. ama dumu-ni-ta ba-da-gur dumu-gu10 nu im-me en: The mother turned away from her child saying “This is not my child!" 97. e2 zi-da-ke4 e2-a-ni mu-un-szub e2-gu10 nu im-me en: He who had a productive estate neglected his estate saying “This is not my estate!" 98. nig2-gur11 tuku nig2-gur11-ra-ni-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: The rich man took an unfamiliar path away from his possessions. 99. u4-ba nam-lugal kalam-ma-ka szu pe-el-la2 ba-ab-du11 en: In those days the kingship of the Land was defiled. 100. aga men sag-ga2 gal2-la-bi tesz2-bi ba-ra-an-kur2 en: The tiara and crown that had been on the king's head were both spoiled. 101. kur-kur-re du10-us2 dili dab5-ba-bi igi-te-en-bi ba-si-il en: The lands that had followed the same path were split into disunity. 102. uri5{ki} esz3 nidba gal-gal-la-ka nidba-bi ba-ab-kur2 en: The food offerings of Ur, the shrine of magnificent food offerings, were changed for the worse. 103. {d}nanna ug3 u8-gin7 lu-a-na szu bala ba-da-ab-ak en: Nanna traded away his people, numerous as ewes. 104. lugal-bi e2-gal ni2-te-na zi im-ma-ni-in-gi4 en: Its king sat immobilised in his own palace. 105. {d}i-bi2-{d}suen e2-gal ni2-te-na i-si-isz ba-ni-in-la2-la2 en: Ibbi-Suen was sitting in anguish in his own palace. 106. e2-nam-ti-la sza3 hul2-la-ka-na er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: In E-namtila, his place of delight, he wept bitterly. 107. a-ma-ru ki al ak-e szu im-ur3-ur3-re en: The flood dashing a hoe on the ground was levelling everything. 108. u4 gal-gin7 ki-a mur mi-ni-ib-sza4 a-ba-a ba-ra-e3 en: Like a great storm it roared over the earth -- who could escape it? 109. iri gul-gul-lu-de3 e2 gul-gul-lu-de3 en: To destroy the city, to destroy the house, 110. lu2-lul lu2 zi-da an-ta nu2-u3-de3 en: so that traitors would lie on top of loyal men 111. uri3 lu2-lul-e lu2 zi-ra ugu-a-na DU-sze3 en: and the blood of traitors flow upon loyal men. 112. ki-ru-gu2 1(disz)-a-kam en: 1st kirugu. 113. u4-de3 mar-uru5-gin7 tesz2-bi i3-gu7-e en: The storms gather to strike like a flood. 114. gesz-gi4-gal2 ki-ru-gu2-da-kam en: Ĝišgigal to the kirugu. 115. e2 kisz{ki}-a hur-sag-kalam-ma-ka szu hul ba-e-du11 en: The house of Kiš, Ḫursag-kalama, was destroyed. 116. {d}za-ba4-ba4 ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: Zababa took an unfamiliar path away from his beloved dwelling. 117. ama {d}ba-ba6 e2-iri-ku3-ga-na er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Mother Baba was lamenting bitterly in her E-Iri-kug. 118. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 119. x [...] en: ... 120. [...] en: ... 121. [...] en: ... 122. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 123. ka-zal-lu{ki} iri ni2-ba lu-a szu suh3-a ba-ab-du11 en: Kazallu, the city of teeming multitudes, was cast into confusion. 124. {d}nu-musz-da-ke4 iri ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: Numušda took an unfamiliar path away from the city, his beloved dwelling. 125. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni {d}nam-ra-at munus sa6-ga-a er2 in-sze8-sze8-e en: His wife Namrat, the beautiful lady, was lamenting bitterly. 126. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 127. i7-bi sza3-su3-ga i3-gal2 a nu-un-de2 en: Its river bed was empty, no water flowed. 128. i7 {d}en-ki-ke4 nam ku5-ra2-gin7 ka-bi-a ba-usz2 en: Like a river cursed by Enki its opening channel was dammed up. 129. a-sza3-ga sze gu-nu nu-gal2 ug3-e nu-gu7-e en: On the fields fine grains grew no more, people had nothing to eat. 130. pu2-{gesz}kiri6-bi gir4-gin7 ba-hur-hur edin-bi sag2 ba-ab-di en: The orchards were scorched like an oven, its open country was scattered. 131. masz2-ansze nig2-ur2-limmu2 nig2-zi-gal2 nu-mu-un-bu-e en: The four-legged wild animals did not run about. 132. nig2-ur2-4(asz) {d}szakkan2-ke4 ni2 nu-mu-ni-ib-te-en-te-en en: The four-legged creatures of Šakkan could find no rest. 133. {d}lugal-mar2-da-ke4 iri-ni-ta bar-ta ba-da-gub en: Lugal-Marda stepped outside his city. 134. {d}nin-zu-an-na ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: Ninzuana took an unfamiliar path away from her beloved dwelling. 135. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 136. i3-si-in{ki} esz3 kar-re nu-me-a a-e ba-e-dar en: Isin, the shrine that was not a quay, was split by onrushing waters. 137. {d}nin-isin2{+si}-in-na ama kalam-ma-ke4 er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Ninisina, the mother of the Land, wept bitter tears. 138. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 139. {d}en-lil2-le {d}ur-an-ki-ka {gesz}mitum2-a ba-an-sag3 en: Enlil smote Dur-an-ki with a mace. 140. {d}en-lil2-le iri-ni esz3 nibru{ki}-a a-nir ba-ab-gar en: Enlil made lamentation in his city, the shrine Nibru. 141. ama {d}nin-lil2 nin ki-ur3-ra-ke4 er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Mother Ninlil, the lady of the Ki-ur shrine, wept bitter tears. 142. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 143. kesz3{ki} an-edin-na dili du3-a szu lil2-la2 ba-ab-du11 en: Keš, built all alone on the high open country, was haunted. 144. adab{ki}-bu e2 i7-de3 la2-a re ki-bala-sze3 ba-ab-du11 en: Adab, the settlement which stretches out along the river, was treated as a rebellious land. 145. musz kur-ra-ke4 ki-nu2 ba-ni-ib-gar ki-bala-sze3 ba-ab-du11 en: The snake of the mountains made his lair there, it became a rebellious land. 146. gu-ti-um{ki} sza3 ba-ni-ib-bala-bala numun ba-ni-ib-i-i en: The Gutians bred there, issued their seed. 147. {d}nin-tu-re nig2-dim2-dim2-ma-ni-sze3 er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Nintur wept bitter tears over her creatures. 148. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 149. ki zabala{ki}-a gi-gun4-na ku3-ga szu lil2-la2 ba-ab-du11 en: In zabala the sacred Giguna was haunted. 150. unu{ki}-ta {d}inanna ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-gen en: inanna abandoned Uruk and went off to enemy territory. 151. e2-an-na esz3 ge6-par4 ku3-ga erim2-e igi i-ni-in-bar en: In the E-ana the enemy set eyes upon the sacred Ĝipar shrine. 152. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2 en: The sacred Ĝipar of en priesthood was defiled. 153. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6 en: Its en priest was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory. 154. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 155. umma{ki} sig4-kur-sza3-ba-ke4 u4 gig-ga ba-e-dal en: A violent storm blew over Umma and the Šeg-kuršaga. 156. {d}szara2 e2-mah ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: Šara took an unfamiliar path away from the E-maḫ, his beloved dwelling. 157. {d}nin-mul-e iri{ki} hul-a-na er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Ninmul cried bitter tears over her destroyed city. 158. iri{ki}-gu10 la-la-bi lu2 nu-un-gi4-a-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Oh my city, whose charms can no longer satisfy me," 159. gir2-su{ki} iri{ki} ur-sag-ge26-e-ne-ke4 im gir2-e ba-ab-du11 en: Ĝirsu, the city of heroes, was afflicted with a lightning storm. 160. {d}nin-gir2-su-ke4 e2-ninnu-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: Ningirsu took an unfamiliar path away from the E-ninnu. 161. ama {d}ba-ba6 e2-iri-ku3-ga-na er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Mother Baba wept bitter tears in her E-Iri-kug. 162. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 163. u4-ba inim u4-dam al-du7-du7 sza3-bi a-ba-a mu-un-zu en: On that day the word of Enlil was an attacking storm. Who could fathom it? 164. inim {d}en-lil2-la2 zi-da-asz ge16-le-eg3-de3 gab2-bu zu-zu-de3 en: The word of Enlil was destruction on the right, was ... on the left. 165. {d}en-lil2 lu2 nam tar-tar-re-de3 a-na bi2-in-ak-a-ba en: This is what Enlil, the one who determines destinies, did: 166. {d}en-lil2-le elam{ki} lu2-kur2-ra kur-ta im-ta-an-e3 en: Enlil brought down the Elamites, the enemy, from the highlands. 167. {d}nansze dumu-gi7 iri bar-ra mu-un-na-tusz-am3 en: Nanše, the noble daughter, was settled outside the city. 168. {d}nin-mar-ki-ra esz3 gu2-ab-ba-ka izi im-ma-da-an-te en: Fire approached Ninmarki in the shrine Gu-aba. 169. ku3 {na4}za-gin3-bi ma2 gal-gal-e bala-sze3 i3-ak-e en: Large boats were carrying off its silver and lapis lazuli. 170. nin nig2-gur11-ra-ni hul-lu ti-la-am3 ku3 {d}nin-mar-ki-ke4 en: The lady, sacred Ninmarki, was despondent because of her perished goods. 171. u4-ba u4 ka izi-gin7 bar7-ra-am3 im-ma-da-ab-tar-re en: On that day he decreed a storm blazing like the mouth of a fire. 172. ki lagasz{ki} elam{ki} szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4 en: The province of Lagaš was handed over to Elam. 173. u4-bi-a nin-e u4-da-a-ni sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11 en: And then the queen also reached the end of her time. 174. {d}ba-ba6 lu2-ulu3-gin7 u4-da-a-ni sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11 en: Baba, as if she were human, also reached the end of her time: 175. me-li-e-a u4-de3 szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4 en: “Woe is me! Enlil has handed over the city to the storm. 176. u4 uru2 gul-gul-e szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4 en: He has handed it over to the storm that destroys cities. 177. u4 e2 gul-gul-e szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4 en: He has handed it over to the storm that destroys houses. 178. {d}dumu-zi-abzu e2-bi ki-nu-nir-sza3-ba-ke4 ni2 im-ma-da-an-te en: “Dumuzid-abzu was full of fear in the house of Kinirša. 179. ki-nu-nir-sza3{ki} iri nam-dumu-gi7-ra-ka-ni kar-kar-re-de3 ba-ab-du11 en: Kinirša, the city to which she belongs, was ordered to be plundered. 180. {d}nansze iri-ni nina{ki}-a kur-re ba-ab-gar en: The city of Nanše, Nigin, was delivered to the foreigners. 181. sirara3{ki} ki-tusz ki ag2-ga2-ni hul-gal2-e ba-an-szum2 en: Sirara, her beloved dwelling, was handed over to the evil ones. 182. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 183. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2 en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled. 184. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6 en: Its en priest was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory. 185. gu2 i7-nun-na-{d}nanna-ka a2 dugud ba-szi-in-de6 en: Mighty strength was set against the banks of the Id-nuna-Nanna canal. 186. masz-kan2-masz-kan2 e2-danna {d}nanna-ka tur3 dugud-gin7 ba-gul en: The settlements of the E-danna of Nanna, like substantial cattle-pens, were destroyed. 187. lu2-kar-ra-bi masz kar-ra-gin7 ur im-me-da en: Their refugees, like stampeding goats, were chased (?) by dogs. 188. ga-esz{ki} ga-gin7 ur-re ba-an-de2 i3-gul-gul-lu-ne en: They destroyed Gaeš like milk poured out to dogs, 189. alan dim2-ma |SIG7.ALAN| sa6-ga-bi im-ze2-er-ze2-re-e-ne en: and shattered its finely fashioned statues. 190. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house," 191. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2 en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled. 192. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6 en: Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory. 193. bara2 an-na-da gid2-da-bi a-nir ba-da-ab-sa2 en: A lament was raised at the dais that stretches out toward heaven. 194. {gesz}gu-za an-na-bi nu-ub-gub sag me-te-a-asz li-bi2-ib-gal2 en: Its heavenly throne was not set up, was not fit to be crowned (?). 195. {gesz}geszimmar-gin7 gu2-guru5 ba-ab-du11 tesz2-bi ba-ra-an-kad4 en: It was cut down as if it were a date palm and tied together. 196. asz-szu{ki} e2 i7-de3 la2-a re a-e ba-da-ab-bu en: Aššu, the settlement that stretches out along the river, was deprived of water. 197. nig2-erim2 nu-dib {d}nanna-ka lu2-erim2-e ba-an-dib en: At the place of Nanna where evil had never walked, the enemy walked. 198. e2 ur5-re-am3 a-na-am3 ab-ak en: How was the house treated thus? 199. e2-pu-uh2-ru-um-ma sza3-su3-ga ba-ab-gar en: The E-puḫruma was emptied. 200. ki-|NUN.ME.DU|{ki}-ga ab2 lu amar lu-a re tur3 dugud-gin7 ba-gul en: Ki-|NUN.ME.DU|, which used to be filled with numerous cows and numerous calves, was destroyed like a mighty cattle-pen. 201. {d}nin-gublaga-ke4 ga2-bur-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: Ningublaga took an unfamiliar path away from the Ĝa-bura. 202. {d}nin-i3-gara2-ke4 ni2-te-na er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Ninigara wept bitter tears all alone. 203. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house," 204. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2 en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled. 205. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6 en: Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory. 206. {d}nin-a-zu e2-gid2-da-ke4 {gesz}tukul ub-ba i-ni-in-gub en: Ninazu deposited his weapon in a corner in the E-gida. 207. {d}nin-hur-sag e2-nu-tur-ra-ke4 u4 hul ba-an-da-dal en: An evil storm swept over Ninḫursaga at the E-nutura. 208. tu{muszen}-gin7 ab-lal3-ta ba-da-an-dal edin-na bar bi2-ib-gub en: Like a pigeon she flew from the window, she stood apart in the open country. 209. a iri{ki} gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 210. gesz-banda3{da} e2 er2-re gal2-la re gi er2-ra ba-an-gul en: As for Ĝišbanda, the house filled with lamentation was destroyed among the weeping reeds. 211. {d}nin-gesz-zi-da gesz-banda3{da} giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: Ningišzida took an unfamiliar path away from Ĝišbanda. 212. {d}a2-zi-mu2-a nin iri-a-ke4 er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Azimua, the queen of the city, wept bitter tears. 213. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 214. u4-bi-a u18-lu lu2 ge6-a ba-an-dur2-ru-ne-esz en: On that day, the storm forced people to live in darkness. 215. kuara{ki} hul-hul-lu-de3 lu2 ge6-a ba-an-dur2-ru-ne-esz en: In order to destroy Kuara, it forced people to live in darkness. 216. {d}nin-e2-HA-ma ni2-te-na er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Nineḫama in her fear wept bitter tears. 217. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas the destroyed city, my destroyed house.” 218. {d}asar-lu2-hi ul4-ul4-la tug2 ba-an-mu4 |LUL.KU| mu-un-DU en: Asarluḫi put his robes on with haste and ... 219. {d}lugal-banda3{da} ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: Lugalbanda took an unfamiliar path away from his beloved dwelling. 219A. {d}nin-sun2 [...] en: (1 ms. adds:) Ninsumun ... 220. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas the destroyed city, my destroyed house.” 221. eridu{ki} a gal-la diri-ga a nag-e ba-am3-u-gun3? en: Eridug, floating on great waters, was deprived (?) of drinking water. 222. bar-ba edin-lil2-e du3-a x x [...] en: In its outer environs, which had turned into haunted plains, ... 223. lu2 zi ki-lul-la x x [...] en: The loyal man in a place of treachery ... 224. {d}ka-he2-gal2-la {d}igi-he2-gal2-la [...] en: Ka-ḫegala and Igi-ḫegala ... 225. gurusz-me-en u4 nu-gul-la-me-en mu-x-gul-[...] en: “I, a young man whom the storm has not destroyed, ... 226. u4 nu-gul-la hi-li nu-til-la-me-en [...] mu-un-[...] en: I, not destroyed by the storm, my attractiveness not brought to an end, ... 227. {gesz}taskarin-gin7 ba?-sa6-ga-me-esz i3-sag3-ge-de3-en-de3-en en: We have been struck down like beautiful boxwood trees. 228. x x-gin7 igi gun3-gun3-me-esz i3-sag3-ge-de3-en-de3-en en: We have been struck down like ... with coloured eyes. 229. alan-gin7 kusz3-kusz3-a de2-a-me-esz i3-sag3-ge-de3-en-de3-en en: We have been struck down like statues being cast in moulds. 230. gu-ti-um{ki} lu2 ha-lam-ma-ke4 me-ze2-er-ze2-re-ne en: The Gutians, the vandals, are wiping us out. 231. a-a {d}en-ki-ra abzu eridu{ki}-sze3 szu-a ba-en-de3-en-gi4 en: We turned to Father Enki in the abzu of Eridug. 232. x x a-na im-me-en-da-na a-na bi2-in-tah-e-da-na en: ..., whatever we shall say, whatever we shall add, 233. x x x a-na im-me-en-da-na a-na bi2-in-tah-e-da-na en: ... whatever we shall say, whatever we shall add, 234. x x x x x x eridu{ki}-ga-ta he2-em-da-sar?-da-na en: we came out from the ... of Eridug.” 235. u4-da ... ha?-ba-gub-bu-da-na gissu ba-x-mu en: “While were in charge of ... during the day, the shadows ... 236. ge6-a x x-ke4 ha-ba-gub-bu-da-na u4-de3 ba-ra-an-tuku en: While we were in charge of ... during the night, the storm ... 237. u4-da gub sag sag3-ge-me-a a-na szu ba-ni-ti-en-de3-en en: What do we receive trembling on duty during the day? 238. ge6-da gub u3 nu-ku-me-a a-na u2-gu me-de2-de3-en-de3-en en: What do we lose not sleeping on duty during the night? 239. {d}en-ki-ke4 uru2-zu nam ha-ba-da-an-ku5 ki-erim2-e ha-ba-an-szum2 en: Enki, your city has been cursed, it has been given to an enemy land. 240. me-en-de3-en eridu{ki}-ta gal2-la-da a-na-asz mu-e-de3-la2-e-ne? en: Why do they reckon us among those who have been displaced from Eridug? 241. {gesz}geszimmar-gin7 szu nu-du11-ga-me-a a-na-asz mu-e-gul-gul-lu-ne en: Why do they destroy us like palm trees which we have not tended? 242. {gesz}ma2 gibil-gin7 sa bil2-la2 nu-ak-e a-na-asz mu-e-ze2-er-ze2-re-ne en: Why do they break us up like new boats we have not caulked?" 243. {d}en-ki-ke4 igi-ni ki kur2-ra ba-an-gar-ra-ba en: After Enki had cast his eyes on a foreign land, 244. u4? x x nam-tag dugud-da-ke4 gesz hul mu-un-ne-tag en: ... 245. [...] UM? ba-da-an-zi-ge-esz-a ildu2-ba mu-un-sa4?-esz en: ... have risen up, have called on their cohorts. 246. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}-ga-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: Enki took an unfamiliar path away from Eridug. 247. {d}dam-gal-nun-na ama e2-mah-a er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Damgalnuna, the mother of the E-maḫ, wept bitter tears. 248. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: “Alas the destroyed city, my destroyed house.” 249. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2 en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled. 250. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6 en: Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory. 251. uri5{ki}-ma lu2 u2-sze3 nu-gen lu2 a-sze3 nu-gen en: In Ur no one went to fetch food, no one went to fetch water. 252. u2-sze3 gen-bi u2-ta ba-gen hur nu-um-mi-ib-gur-ru en: Those who went to fetch food, went away from the food and will not return. 253. a-sze3 gen-bi a-ta ba-gen hur nu-um-mi-ib-gur-ru en: Those who went to fetch water, went away from the water and will not return. 254. sig-sze3 elam{ki}-ma ba-szi-in-gub-bu gaz-de3 i3-TIL-e en: To the south, the Elamites stepped in, slaughtering ... 255. nim-sze3 ha-al-ma lu2-kur2-ra-ke4 szu-ni [...]-x-gar en: In the uplands, the vandals, the enemy, ... 256. ti-id-nu-um{ki}-e u4 szu2-usz {gesz}mitum2-a ur2-ra ba-ni-in-gar en: The Tidnum daily strapped the mace to their loins. 257. sig-sze3 elam{ki}-ma u2-a e3-a-gin7 KU-bi im-[...]-x-le en: To the south, the Elamites, like an onrushing wave, were ... 258. nim-sze3 in-dal tu15 dal-la-gin7 edin-na [...] x en: In the uplands, like chaff blowing in the wind, they ... over the open country. 259. uri5{ki} am gal u3-na gub-ba-gin7 gu2 ki-sze3 ba-ab-gar en: Ur, like a great charging wild bull, bowed its neck to the ground. 260. {d}en-lil2-le lu2 nam tar-tar-re-de3 a-na bi2-in-ak-a-ba en: This is what Enlil, who decides the fates, did: 261. 2(disz)-kam-ma-sze3 elam{ki} lu2-kur2-ra kur-ta ba-ra-e3 en: Again he sent down the Elamites, the enemy, from the mountains. 262. e2 sag-kal-la giri3 du3-a um-ma-[...] en: The foremost house, firmly founded, ... 263. kisiga{ki} hul-hul-lu-de3 lu2 1(u) lu2 5(disz) ... en: In order to destroy Kisiga, 10 men, even five men ... 264. u4 3(disz)-e ge6 3(disz)-e la-ba-da-te? x x [...] iri {gesz}al-e ba-ab-ra-ah en: Three days and three nights did not pass, ... the city was raked by a hoe. 265. kisiga{ki} {d}dumu-zi sag-gin7 ba-ra-e3 szu-ni ba-da-ab-du3 en: Dumuzid left Kisiga like a prisoner of war, his hands were fettered. 266. e2-sze3 ku3 giri3 [...] a KA [...] en: To the holy house ... 267. zi-ga u5-a ... zi-ga u5-a ...-am3? en: ... 268. [...]-un-DU zi-ga u5-a ...-am3? en: ... 269. [...] si gal-gal ba-an-u5-bi x [...]-x-DU-esz en: ... 270. [...] si tur-tur masz2 igi-du-gin7 x [...]-dab5?-be2-esz en: ... 271. nig2-gur11-ra-ni-ta ba-da-u5 kur-sze3 ba-gen en: She rode away from her possessions, she went to the mountains. 272. i-lu kur giri3 nu-gal2-la-ba gal-gal-bi mi-ni-ib2-be2 en: She loudly sang out a lament over those untravelled mountains: 273. ga-sza-an-gen nig2-gur11-ga2 ga-ba-da-u5 ki-ba gi4-in de3-gen en: “I am queen, but I shall have to ride away from my possessions, and now I shall be a slave in those parts. 274. ku3 {na4}za-gin3-gu10-ta ga-ba-e-da-u5 ki-ba gi4-in de3-gen en: I shall have to ride away from my silver and lapis lazuli, and now I shall be a slave in those parts. 275. ki-ba na-ag2-gi4-in nam-lu2-ulu3 x x sag a-ba-a ba-ab-us2-e en: There, slavery, ... people, who can ... it? 276. ki-ba na-ag2-gi4-in elam{ki} x x x sag a-ba-a ba-ab-us2-e en: There, slavery, Elam ..., who can ... it? 277. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me en: Alas, the destroyed city, my destroyed house.” 278. nin-gu10 lu2-kur nu-me-a kur?-re? ba-ab-gen en: My queen, though not the enemy, went to enemy land. 279. {d}ama-uszumgal-an-na kisiga{ki} [...]-ga2 en: Ama-ušumgal-ana ... Kisiga. 280. x MU? uru2-gin7 nu-x [...] x en: Like a city ... 281. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma en: 2nd kirugu. 282. [...] x x [...] 1 line missing en: 284. gesz-gi4-gal2 ki-ru-gu2-da-kam en: Ĝišgigal to the kirugu. 4 lines broken 289. [...] u2-a ba-szi-in-[...] en: ... 290. ... u2-a ba-szi-in-x [...] en: ... 291. [...] gub-bu-bi szuku mah-gin7 ba-e-x [...] en: ... 292. {d}en-lil2-le abul-la mah-ba {gesz}ig tu15-ma bi2-in-gub en: Enlil threw open the door of the grand gate to the wind. 293. uri5{ki}-ma lu2 u2-sze3 nu-gen lu2 a-sze3 nu-gen en: In Ur no one went to fetch food, no one went to fetch water. 294. ug3-bi a tul2-la2 de2-a-gin7 szu i3-nigin2-nigin2?-ne en: Its people rushed around like water being poured from a well. 295. usu-bi ni2-bi-a nu-gal2 giri3-bi ba-ra-an-dab5 en: Their strength ebbed away, they could not even go on their way. 296. {d}en-lil2-le sza3-gar lu2 nig2-hul iri-a ba-an-da-dab5 en: Enlil afflicted the city with an evil famine. 297. nig2 iri gul-gul-e nig2 e2 gul-gul-e iri-a ba-an-da-dab5 en: He afflicted the city with that which destroys cities, that which destroys houses. 298. nig2 igi-bi-sze3 {gesz}tukul-e la-ba-gub-bu-a iri-a ba-an-da-dab5 en: He afflicted the city with that which cannot be withstood with weapons. 299. sza3 nu-si-si igi nigin2-bi iri-a ba-an-da-dab5 en: He afflicted the city with dissatisfaction and treachery. 300. uri5{ki}-ma gi dili du3-a-gin7 sag sag3-ge nu-ga2-ga2 en: In Ur, which was like a solitary reed, there was not even fear. 301. ug3-bi ku6 szu dab5-ba-gin7 zi-bi mi-ni-in-tum2-tum2-mu en: Its people, like fish being grabbed in a pond, sought to escape. 302. tur mah-bi i3-bara3-bara3-ge-esz lu2 nu-um-zi-zi-zi en: Its young and old lay spread about, no one could rise. 303. |LUGAL.BI.GUB| dub-la2-a u5-a nig2-gu7 la-ba-na-gal2 en: At the royal station (?) there was no food on top of the platform (?). 304. lugal nig2 sa6-ga gu7-gu7-a szuku-re im-ma-an-dab5 en: The king who used to eat marvellous food grabbed at a mere ration. 305. u4 im-szu2-szu2 igi im-la2-e sza3-ka-tab i3-zu-zu en: As the day grew dark, the eye of the sun was eclipsing, the people experienced hunger. 306. e2-lunga-na kasz nu-un-gal2 munu4-bi nu-um-gal2 en: There was no beer in the beer-hall, there was no more malt for it. 307. e2-gal-la-na nig2-gu7 la-ba-na-gal2 tusz-u3-bi nu-ub-du7 en: There was no food for him in his palace, it was unsuitable to live in. 308. ga2-nun mah-a-ni sze nu-um-si-si zi-bi la-ba-szi-in-tum2-tum2-mu en: Grain did not fill his lofty storehouse, he could not save his life. 309. guru7-du6 guru7-masz-e {d}nanna-ka {d}|SZE.TIR| nu-un-gal2 en: The grain-piles and granaries of Nanna held no grain. 310. kin-sig unu2 gal dingir-re-e-ne-ke4 szu ba-e-la2-la2 en: The evening meal in the great dining hall of the gods was defiled. 311. unu2 gal-bi kurun lal3 musz3 im-ma-ab-tum2 en: Wine and syrup ceased to flow in the great dining hall. 312. gir2-PA-a gu4 udu gu7-ra u2-szim-e ba-da-nu2 en: The butcher's knife that used to slay oxen and sheep lay hungry. 313. gir4 mah-ba gu4 udu nu-ak-e ir nu-mu-un-ur5-ur5-e en: Its mighty oven no longer cooked oxen and sheep, it no longer emitted the aroma of roasting meat. 314. bur-sag-ta a2 sikil {d}nanna-ka za-pa-ag2-bi ba-ra-gul en: The sounds of the bursag building, the pure ... of Nanna, were stilled. 315. e2 gu4-gin7 gu3 bi2-ib-du11-ga-a re si-ga-bi ba-du3 en: The house which used to bellow like a bull was silenced. 316. mu-un-DU ku3-ga si nu-un-sa2-e gar-ra-bi ba-su3-u4 en: Its holy deliveries were no longer fulfilled, its ... were alienated. 317. {na4}kin2 {gesz}naga3 gesz-gan-na i3-dur2-dur2 lu2 nu-um-szi-gam-e en: The mortar, pestle and grinding stone lay idle; no one bent down over them. 318. kar-za-gin3-na {d}nanna-ka a-e ba-da-la2 en: The Shining Quay of Nanna was silted up. 319. a {gesz}ma2-sag-ga2-ke4 gu3 nu-mu-un-gi4-gi4 asil3-la2 nu-mu-un-szub en: The sound of water against the boat's prow ceased, there was no rejoicing. 320. unu2-RI-banda3{da} {d}nanna-ka sahar ba-da-dub-dub en: Dust piled up in the unuribanda of Nanna. 321. {u2}|ZI&ZI.LAGAB| ba-da-mu2 {u2}|ZI&ZI.LAGAB| ba-da-mu2 gir re-e ba-an-mu2 en: The rushes grew, the rushes grew, the mourning reeds grew. 322. ma2 ma2-gur8-ra kar-za-gin3-na musz3 im-ma-ab-tum2 en: Boats and barges ceased docking at the Shining Quay. 323. i7 ma2-gur8-ra ba-ab-du7-a-za a2 nu-un-su3-su3-e en: Nothing moved on your watercourse which was fit for barges. 324. ezem ki garza-ka gesz-hur-bi ba-da-kur2 en: The plans of the festivals at the place of the divine rituals were altered. 325. ma2 nesag-ga2 a-a ugu-na-ka nesag nu-mu-un-na-ab-tum3 en: The boat with first-fruit offerings of the father who begot Nanna no longer brought first-fruit offerings. 326. ninda nidba-bi {d}en-lil2 nibru{ki}-sze3 nu-mu-da-an-ku4-ku4 en: Its food offerings could not be taken to Enlil in Nibru. 327. i7-bi sza3-su3-ga i3-gal2 ma2-gur8 nu-mu-un-dib-be2 en: Its watercourse was empty, barges could not travel. 328. gu2 tab 2(disz)-a-bi giri3 nu-gal2 u2 gid2-da ba-am3-mu2 en: There were no paths on either of its banks, long grass grew there. 329. {e2}tur3 dagal-la {d}nanna-ka dub-ba-an-bi ba-si-il en: The reed fence of the well-stocked cattle-pen of Nanna was split open. 330. gi-sig {gesz}kiri6-ka szu ba-e-la2-la2 gu2-giri3 ba-an-gar-gar en: The garden's fence was vioilated and breached. 331. ab2-szilam-ma amar-bi ba-da-ab-dab5 ki-erim2-e ba-ab-de6 en: The cows and their young were captured and carried off to enemy territory. 332. ab2 {u2}munzer-e edin ki nu-zu-bi giri3 kur2 ba-ra-an-dab5-be2-esz en: The munzer-fed cows took an unfamiliar path in an open country that they did not know. 333. {d}ga-a-a-u2 lu2 ab2 ki ag2-ga2 {gesz}tukul szurum-ma ba-szub en: Gayau, who loves cows, dropped his weapon in the dung. 334. {d}szu-ni-du10 i3 ga-ar3-ra du6-ul-du6-ul-e i3 ga-ar3-ra nu-du6-ul-du6-ul en: Šuni-dug, who stores butter and cheese, did not store butter and cheese. 335. i3-bi lu2 i3 nu-zu-ne i3-du9-du9-ne en: Those who are unfamiliar with butter were churning the butter. 336. ga-bi lu2 ga nu-zu-ne i3-im-musz3-musz3-u3-ne en: Those who are unfamiliar with milk were curdling (?) the milk. 337. {e2}tur3-ra {dug}szakir3-e dun5-dun5-e gu3 nun nu-mu-ni-ib-be2 en: The sound of the churning vat did not resound in the cattle-pen. 338. ne-mur dugud-gin7 i3-ra-a re i-bi2-bi ba-gul en: Like mighty coals that once burnt, its smoke is extinguished. 339. [...] x unu2 gal {d}nanna-ka [...] en: The great dining hall of Nanna ... 340. {d}suen-e a-a-ni {d}en-lil2-ra er2 mu-un-na-sze8-sze8 en: Suen wept to his father Enlil: 341. a-a ugu-gu10 iri{ki}-gu10 a-na-ra-du3? a-na-asz ba-e-da-gur-re-en en: “O father who begot me, why have you turned away from my city which was built (?) for you? 342. {d}en-lil2 uri5{ki}-gu10 a-na-ra-du3? a-na-asz ba-e-da-gur-re-en en: O Enlil, why have you turned away from my Ur which was built (?) for you? 343. ma2 nesag-e a-a ugu-na-sze3 nesag nu-mu-un-na-ab-tum3 en: The boat with first-fruit offerings no longer brings first-fruit offerings to the father who begot him. 344. ninda nidba-zu {d}en-lil2 nibru{ki}-sze3 nu-mu-un-na-da-an-ku4-ku4 en: Your food offerings can no longer be brought to Enlil in Nibru. 345. en iri bar-ra en iri sza3-ga lil2-e ha-ba-ab-lah5-e-esz en: The en priests of the countryside and city have been carried off by phantoms. 346. uri5{ki} iri{ki} {gesz}al-e ri-a-gin7 du6-du6-da ba-szid en: Ur, like a city raked by a hoe, is to be counted as a ruin-mound. 347. du6-ur2 ki ni2 dub2-bu {d}en-lil2-la2 esz3 lil2-la2 ba-ab-gar en: The Du-ur, Enlil's resting-place, has become a haunted shrine. 348. {d}en-lil2 iri-zu igi bar-ra e2-ri-a su3-ga en: O Enlil, gaze upon your city, an empty wasteland. 349. nibru{ki} iri-zu igi bar-ra e2-ri-a su3-ga en: Gaze upon your city Nibru, an empty wasteland.” 350. uri5{ki}-ma ur-bi ur2 bad3-da si-im-si-im nu-mu-un-ak-e en: “The dogs of Ur no longer sniff at the base of the city wall. 351. tul2 sag bulug-ga ganba-bi-a ki li-bi2-ib-de5-de5-ge en: The man who used to drill large wells scratches the ground in the market place. 352. a-a ugu-gu10 iri{ki}-gu10 dili-bi-ta a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib en: My father who begot me, enclose in your embrace my city which is all alone. 353. {d}en-lil2 uri5{ki}-gu10 dili-bi-ta a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib en: Enlil, return to your embrace my Ur which is all alone. 354. e2-kisz-nu-gal2-gu10 dili-bi-ta a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib en: Enclose in your embrace my E-kiš-nu-gal which is all alone. 355. uri5{ki}-ma numun ha-ra-ni-ib-e3 ug3 hu-mu-ra-ab-dagal-la en: May you bring forth offspring in Ur, may you multiply its people. 356. me ki-en-gi-ra ba-da-ha-lam-e ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 en: May you restore the divine powers of Sumer that have been forgotten.” 357. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma en: 3rd kirugu. 358. a e2 zi e2 zi a lu2-bi lu2-bi en: O good house, good house! O its people, its people! 359. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Ĝišgigal. 360. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 en: Enlil then answered his son Suen: 361. uru2 lil2-la2 sza3-bi a-nir-ra gi er2-ra ba-am3-mu2 en: “There is lamentation in the haunted city, reeds of mourning grow there. 361A. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-am3-mu2 en: (1 ms. adds 1 line:) In its midst there is lamentation, reeds of mourning grow there. 362. sza3-bi-a a-nir-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal-e en: In its midst the people pass their days in sighing. 362A. dumu-gu10 dumu-gi7 ni2-za-bi-me-en er2-ra na-bi-me-en en: (1 ms. adds 1 line:) My son, the noble son ..., why do you concern yourself with crying? 363. {d}nanna dumu-gi7 ni2-za-bi-me-en er2-ra na-bi-me-en en: Oh Nanna, the noble son ..., why do you concern yourself with crying? 364. di-til-la inim pu-uh2-ru-um-ma-ka szu gi4-gi4 nu-gal2 en: The judgment uttered by the assembly cannot be reversed. 365. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ka szu bala-e nu-zu en: The word of An and Enlil knows no overturning. 366. uri5{ki}-ma nam-lugal ha-ba-szum2 bala da-ri2 la-ba-an-szum2 en: Ur was indeed given kingship but it was not given an eternal reign. 367. u4 ul kalam ki gar-ra-ta za3 ug3 lu-a-sze3 en: From time immemorial, since the Land was founded, until people multiplied, 368. bala nam-lugal-la sag-bi-sze3 e3-a a-ba-a igi im-mi-in-du8-a en: who has ever seen a reign of kingship that would take precedence for ever? 369. nam-lugal-bi bala-bi ba-gid2-e-de3 sza3 kusz2-u3-de3 en: The reign of its kingship had been long indeed but had to exhaust itself. 370. {d}nanna-gu10 na-an-kusz2-kusz2-u3-de3 iri{ki}-zu e3-bar-ra-ab en: O my Nanna, do not exert yourself in vain, abandon your city.” 371. u4-ba lugal-gu10 dumu-gi7-ra ur5-ra-ni ba-an-usz2 en: Then my king, the noble son, became distraught. 372. en {d}dili{im2}-babbar dumu-gi7-ra sza3 hul-lu im-ma-an-dim2 en: Lord Ašimbabbar, the noble son, grieved. 373. {d}nanna lu2 iri{ki}-ni ki ag2-ga2 iri{ki}-ni ba-ra-e3 en: Nanna who loves his city left his city. 374. {d}suen-e uri5{ki} ki ag2-ga2 giri3 kur2 ba-ra-an-dab5 en: Suen took an unfamiliar path away from his beloved Ur. 375. {d}nin-gal-e gir5 iri{ki}-ni-ta ki kur2-sze3 du-u3-de3 en: In order to go as an exile from her city to foreign territory, 376. tug2 ul4-ul4-la-bi ba-ra-an-mu4 iri{ki}-ta ba-ra-e3 en: Ningal quickly clothed herself and left the city. 377. uri5{ki}-ma {d}a-nun-na-bi bar-ra ba-su8-ge-esz en: The Anuna stepped outside of Ur. 378. uri5{ki}-ma NE ni2-bi ki x x x-a ba-a-te en: ... approached Ur 379. uri5{ki}-ma gesz-bi tu-ra-am3 gi-bi tu-ra-am3 en: The trees of Ur were sick, its reeds were sick. 380. bad3-bi en-na nigin2-na-bi-da a-nir ba-da-sa2 en: Laments sounded all along its city wall. 381. u4 szu2-usz-e {gesz}tukul-e igi-bi-sze3 sag i3-sag3-sag3-ge en: Daily there was slaughter before it. 382. uri5{ki}-ma {uruda}ha-zi-in gal-gal-e igi-bi-sze3 u3-sar i3-ak-e en: Large axes were sharpened in front of Ur. 383. gesz-gid2-da a2 me3-ke4 si bi2-ib-sa2-sa2-e-ne en: The spears, the arms of battle, were prepared. 384. {gesz}pan gal-gal {gesz}ilar {kusz}gurx(|E.TUM|){ur3}-ra tesz2 im-da-gu7-e en: The large bows, throw-sticks and shields gathered together to strike. 385. {gesz}ti zu2-ke4 muru9 szeg3-ga2-gin7 bar-ba mi-ni-in-si en: The barbed arrows covered its outer side like a raining cloud. 386. na4 gal-gal-e ni2-bi-a pu-u4-pa-ad im-mi-ib-za en: Large stones fell toegether with great thuds. 386A. u4 szu2-usz iri{ki}-ta im-hul-e mu-un-da-an-gi4-gi4 en: (1 ms. adds 1 line:) Daily the evil wind returned in the city. 387. uri5{ki} ne3-bi-ta nir-gal2 gab2-gaz-e ba-gub en: Ur, confident in its own strength, stood ready for the murderers. 388. ug3-bi lu2-erim2-e a2 bi2-ib2-gar {gesz}tukul-e la-ba-su8-ge-esz en: Its people, oppressed by the enemy, could not withstand their weapons. 389. iri{ki} {gesz}tukul-e sag nu-szum2-mu-a sza3-gar-e im-us2 en: In the city, those who had not been felled by weapons succumbed to hunger. 390. sza3-gar-e iri{ki} a-gin7 ba-e-si ga2-la nu-um-ta-dag-ge en: Hunger filled the city like water, it would not cease. 391. sza3-gar-e igi-bi im-gam-me-e sa-bi im-lu-gu2-ne en: This hunger contorted people's faces, twisted their muscles. 392. ug3-bi a-nigin2-na ba-e-si zi HAR i-ak-e en: Its people were as if drowning in a pond, they gasped for breath. 393. lugal-bi e2-gal ni2-te-na-ka zi gig mu-un-pa-an-pa-an en: Its king breathed heavily in his own palace. 394. nam-lu2-ulu3-bi {gesz}tukul ba-e-szub {gesz}tukul ki bi2-ib2-tag en: Its people dropped their weapons, their weapons hit the ground. 395. szu-bi gu2-bi-sze3 ba-szi-ib-ri-ri er2 mu-un-sze8-sze8-ne en: They struck their necks with their hands and cried. 396. ni2-bi-a ad mi-ni-ib-gi4-gi4 inim im-szar2-szar2-e-ne en: They sought counsel with each other, they searched for clarification: 397. me-li-e-a du11-ga-me nam-gu10 tah-me nam-gu10 en: “Alas, what can we say about it? What more can we add to it? 398. en3-sze3-am3 ka garasz2-a-ka i-im-til-le-de3-en-de3-en en: How long until we are finished off by this catastrophe? 399. uri5{ki}-ma sza3-bi nam-usz2-am3 bar-bi nam-usz2-am3 en: Inside Ur there is death, outside it there is death. 400. sza3-bi-a nig2 sza3-gar-ra-ka i-im-til-le-de3-en-de3-en en: Inside it we are to be finished off by famine. Outside it we are to be finished off by Elamite weapons. 401. bar-bi-a {gesz}tukul elam{ki}-ma-ka ga-nam ba-e-til-le-en-de3-en en: In Ur the enemy oppresses us, oh, we are finished.” 402. uri5{ki}-ma lu2-erim2-e a2 bi2-ib-gar ga-nam ba-til-e-de3-en-de3-en en: In Ur the enemy oppresses us, oh, we are finished.” 403. zi-bi murgu-bi-sze3 i3-ak-e gu3 tesz2-a bi2-in-se3-ge5-esz en: The people took refuge (?) behind the city walls. They were united in fear. 404. e2-gal a ba-szub-ba szu ba-e-la2-la2 {gesz}si-gar-bi bi2-in-bu-bu-usz en: The palace that was destroyed by onrushing water was defiled, its doorbolts were torn out. 405. elam{ki}-e a mah e3-a-gin7 gidim im-ma-ni-ib2-gar en: Elam, like a swelling flood wave, left (?) only the ghosts. 406. uri5{ki}-ma {gesz}tukul-e {dug}sahar2-gin7 sag gaz i3-ak-e en: In Ur weapons smashed heads like clay pots. 407. lu2-kar-ra-bi du10 nu-um-zil(NUN)-e bad3 za3-ga bi2-in-dab5-be2-esz en: Its refugees were unable to flee, they were trapped inside the walls. 407A. ku6 a-nigin2-na lu-ga-gin7 zi-bi in-tum3-tum3-mu-ne en: (1 ms. adds 3 lines:) Like fish living in a pond, they tried to escape. 407B. e2-kisz-nu-gal2 {d}nanna-ka lu2-erim2-e ba-e-dab5 en: The enemy seized the E-kiš-nu-gal of Nanna. 407C. sig an-gar-bi dugud gal2-la-a re im-ze-er-ze-re-ne en: They ripped out its heavy ... 408. {uruda}alan uzugx(|AN.ZAG|)-ge si-a-bi gu2-guru5 ba-an-ne-esz en: The statues that were in the shrine were cut down. 409. {d}nin-i3-gara2 agrig mah-e |URUxGAR|-ma szu bi2-in-dag en: The great stewardess Ninigara ran away from the storehouse. 410. {gesz}gu-za-bi igi-bi-ta ba-e-szu2 sahar-ra ba-da-an-tusz en: Its throne was cast down before it, she threw herself down into the dust. 411. ab2 mah-bi si-musz3-bi ba-ra-an-dab5-be2-esz si-bi ba-ra-an-ku5 en: Its mighty cows with shining horns were captured, their horns were cut off. 412. gu4 du7-du7-bi udu u2 gu7-a-bi {gesz}tukul-e ba-an-sag3-sag3 en: Its unblemished oxen and grass-fed sheep were slaughtered. 412A. {gesz}geszimmar-gin7 gu2-gur5-ru ba-ab-du11 tesz2-bi ba-ra-an-kad4 en: (1 ms. adds 1 line:) They were cut down as date palms and were tied together. 413. {gesz}geszimmar uruda nig2 kal-ga a2 nam-ur-sag-ga2 en: The palm-trees, strong as mighty copper, the heroic strength, 414. {u2}|ZI&ZI.LAGAB|-gin7 ba-bu {u2}|ZI&ZI.LAGAB|-gin7 ba-ze2 ur2-ba ti mi-ni-ib-bala en: were torn out like rushes, were plucked like rushes, their trunks were turned sideways. 415. sag sahar-ra ki ba-ni-ib-u2-us2 lu2 zi-zi la-ba-tuku en: Their tops lay in the dust, there was no one to raise them. 416. {gesz}ze2-na-bi gu2 ba-an-guru5-usz sag szu bi2-in-hu-hu-uz en: The midribs of their palm fronds were cut off and their tops were burnt off. 417. {gesz}a2-an zu2-lum-ma-bi pu2 du7-du7 ba-ra-an-BU-BU-de3-esz en: Their date spadices that used to fall (?) on the well were torn out. 418. gi-zi nab? ku3-ge mu2-a szu ba-e-la2-la2 en: The fertile reeds, which grew in the sacred ..., were defiled. 419. gu2-un gal-gal-e mi-ni-in-gar-re-esz-a kur-re i3-il2-il2 en: The great tribute that they had collected was hauled off to the mountains. 420. e2-e gesz-bur2 mah-bi ba-szub bad3-si-bi ba-gul en: The house's great door ornament fell down, its parapet was destroyed. 421. masz2-ansze zi-da gab2-bu-ba gu2-da la2-a-bi en: The wild animals that were intertwined on its left and right 422. ur-sag ur-sag-e gaz-a-gin7 igi-bi-ta ba-szu2 en: lay before it like heroes smitten by heroes. 423. uszumgal ka du8-a pirig-ga2 ni2 guru3-gur3-ru-bi en: Its gaping-mouthed dragons and its awe-inspiring lions 424. am dab5-ba-gin7 saman-e bi2-in-szub-bu re ki-erim2-e ba-ab-de6 en: were pulled down with ropes like captured wild bulls and carried off to enemy territory. 425. ki-tusz ku3 {d}nanna tir szim {gesz}erin-na-gin7 ir-si-im-bi ba-gul en: The fragrance of the sacred seat of Nanna, formerly like a fragrant cedar grove, was destroyed. 425A. a-sal-bar-bi ku3-sig17 {na4}za-gin3 ki x x-da du11-ga-a-bi en: (1 ms. adds 1 line:) Its architrave ... gold and lapis lazuli. 426. e2 u6 di-bi i3-du10-ga re u6 di-bi ba-gul en: The glory of the house, whose glory was once so lovely, was extinguished. 427. u4-gin7 kur-kur-ra im-si-a an-usan an-na-gin7 ba-e-du3 en: Like a storm that fills all the lands, it was built there like twilight in the heavens; 428. {gesz}ig-bi mul?-an-na x-bi [...] du11-ga-ba en: its doors adorned with the heavenly stars, 429. {uruda}bulug gal-gal-e KA [...]-gi4-gi4 ba-ra-an-bu-bu-usz en: its ... Great bronze latches ... were torn out. 430. {kusz}a2-si-bi a-ba IM [...] en3-bi-sze3 TUG2 PI [...] ba-ab-du11 en: Its hinges ... Together with its door fittings it (?) wept bitterly like a fugitive. 431. {gesz}nu-kusz2-u3-bi-da lu2-kar-ra-gin7 er2 gig i3-sze8-sze8 en: The bolt, the holy lock and the great door were not fastened for it. 432. {gesz}sag-kul {gesz}suhub4 ku3-ga {gesz}ig gal gu2 gid2-i nu-mu-na-ab-be2 en: The noise of the door being fastened had ceased; 433. {gesz}ig gu2 gid2-da za-pa-ag2-bi ba-szub lu2 gu2 gid2-i la-ba-an-tuku en: there was no one to fasten it. 434. [...] x-ba-sze3 ba-la2-la2 sila dagal-la ni2-bi ba-ab-gar en: The ... and was put out in the square. 435. ki x x-da ki lugal gub-bu-na nidba-bi ba-kur2 en: The food offerings ... of his royal dining place were altered. 436. ki? ku3-ba tigi2 szem5 {kusz}a2-la2-e gu3 nun nu-mu-ni-ib-be2 en: In its sacred place (?) the tigi, šem and ala instruments did not sound. 437. {gesz}tigi2 mah-ba er2? x [...]-si-a szer3 ku3 nu-mu-na-ab-be2 en: Its mighty tigi ... did not perform its sacred song. 438. dub-la2-mah ki nam tar-re-de3 ka-inim-ma nu-gal2 en: There was no eloquence in the Dubla-maḫ, the place where oaths used to be taken. 439. {gesz}gu-za ki di ku5-ru-bi nu-mu-un-gub di si nu-um-sa2-e en: The throne was not set up at its place of judgment, justice was not administered. 440. {d}alamusz-e {gesz}gidri ba-da-an-szub szu-ni gu4?-u4-gu4-u4 en: Alamuš threw down his sceptre, his hands trembling. 441. a2-nu2-da ku3 {d}nanna-ka balag na-mu-un-tag-ge-ne en: In the sacred bedchamber of Nanna musicians no longer played the balag drum. 442. dub-szen ku3 lu2 igi nu-bar-re-dam erim2-e igi i-ni-in-bar en: The sacred box that no one had set eyes upon was seen by the enemy. 443. gesz-nu2 gi4-rin-na nu-um-gub u2 za-gin3 nu-mu-un-bara3 en: The divine bed was not set up, it was not spread with clean hay. 444. {uruda}alan uzugx(|AN.ZAG|)-ge4 si-a-ba gu2-guru5 ba-an-ne-esz en: The statues that were in the shrine were cut down. 445. engiz ensi kiszib3-gal2-bi esz-da szu li-bi2-in-du7-usz en: The cook, the dream interpreter, and the seal keeper did not perform the ceremonies properly. 446. gu2 ki-sze3 gal2-la-ba ba-e-su8-su8-ge-esz kur2-re ba-ab-lah5-e-esz en: They stood by submissively and were carried off by the foreigners. 447. uz-ga ku3 szu-luh dadag-ga sza3-gada-la2-be2-e-ne en: The priests of the holy uzga shrine and the sacred lustrations, the linen-clad priests, 448. gesz-hur me ku3-ga ba-da-ha-lam-e iri kur2-sze3 ba-e-re7-esz en: forsook the divine plans and sacred divine powers, they went off to a foreign city. 449. {d}suen-e sza3 hul-la-ni a-a-ni-ir ba-szi-in-gen en: In his grief Suen approached his father. 450. igi a-a ugu-na {d}en-lil2-la2-sze3 du10 ki ba-ni-in-us2 en: He went down on his knee in front of Enlil, the father who begot him: 451. a-a ugu-gu10 en3-tukum-sze3 nig2-ka9-gu10 igi erim2 mu-e-du8 en3-tukum-sze3 SAR en: “O father who begot me, how long will the enemy eye be cast upon my account, how long ...? 452. nam-en nam-lugal szum2-ma-za-am3 x mu-e-szi-de2? en: he lordship and the kingship that you bestowed ..., 453. a-a {d}en-lil2 lu2 a2 ag2-e du11-ga zi en: Father Enlil, the one who advises with just words, 454. inim ku3-zu kalam-ma [...] en: the wise words of the Land ..., 455. di nig2 kur2-zu sza3 [...] en: your inimical judgment 456. sza3 zu-mu-ug-ga i-zi-gin7 hu-luh-ha-za igi zi bar-mu-un-szi-ib en: look into your darkened heart, terrifying like waves. 457. a-a {d}en-lil2 nam mu-e-tar-ra |GA2xGAR| ba-ra-an-du8-du8 en: O Father Enlil, the fate that you have decreed cannot be explained, 458. siki-pa nam-en-na suh kesz2-da-ga2 en: as for my hairstyle (?) of lordship and the diadem with which I was crowned.” 459. u4 sikil mah luh-luh x x [...] x tug2-mu-dur7-ra mi-ni-in-mu4 en: ... he put on a garment of mourning. 460. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra inim zi mu-un-na-ab-be2 en: Enlil then provided a favourable response to his son Suen: 461. dumu-gu10 iri nam-he2 giri17-zal sza-ra-da-du3-a bala-zu ba-szi-ib-tuku en: “My son, the city built for you in joy and prosperity was given to you as your reign. 462. iri{ki} gul bad3 gal bad3-si-bi se3-ge5 u3 ur5-re bala an-ga-am3 en: Destroying the city, overthrowing its great wall and battlements: all this too is part of that reign. 463. sa2 mi-ri-ib-du11-ga bala u4 ge6-ge6-ga-bi-ir gal2-lu sza-ra-du11 en: ... the black, black days of the reign that has been your lot. 464. dur2-u3 re ki-tusz e2-temen-ni2-gur3-ru-za zi-de3-esz du3-du3-am3 en: As for dwelling in your home, the E-temen-ni-guru, that was properly built - 465. uri5{ki} giri17-zal-la he2-en-du3 ug3 he2-en-szi-gam-e en: - indeed Ur shall be rebuilt in splendour, the people shall bow down to you. 466. ur2-bi-a nig2 he2-en-gal2 {d}|SZE.TIR| he2-eb2-da-tusz en: There is to be bounty at its base, there is to be grain. 467. pa-bi-a giri17-zal he2-en-gal2 {d}utu he2-en-da-hul2 en: There is to be splendour at its top, the sun shall rejoice there. 468. {gesz}banszur-ba he2-gal2 {d}|SZE.TIR|-ka gu2-da he2-em-mi-ib-la2 en: Let an abundance of grain embrace its table. 469. uri5{ki} iri an-ne2 nam tar-re ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 en: May Ur, the city whose fate was pronounced by An, be restored for you.” 470. {d}en-lil2-le gu3 zi de2-am3 gu2 an-sze3 he2-en-zi en: Having pronounced his blessing, Enlil raised his head toward the heavens: 471. {d}nanna-ra ma-da sig igi-nim-ma gu2 hu-mu-na-ab-diri en: “May the land, south and highland, be organised for Nanna. 472. {d}suen-ra kaskal kur-ra-ke4 si he2-en-na-sa2-e en: May the roads of the mountains be set in order for Suen. 473. muru9-gin7 ki us2-sa-a-gin7 szu mu-un-na-ga2-ga2 en: Like a cloud hugging the earth, they shall submit to him. 474. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-kam szu zi he2-ga2-ga2 en: By order of An and Enlil it shall be conferred.” 475. a-a {d}nanna iri{ki}-ni uri5{ki}-ma sag il2-la mu-un-gen en: Father Nanna came into his city of Ur with head raised high. 476. szul {d}suen e2-kisz-nu-gal2-la-sze3 im-ma-da-an-ku4-ku4 en: The youth Suen could enter again into the E-kiš-nu-gal. 477. {d}nin-gal-e agrun ku3-ga-na ni2 mu-ni-ib-te-en-te-en en: Ningal refreshed herself in her sacred living quarters. 477A. uri5{ki}-ma e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4 en: (1 ms. adds 1 line:) In Ur she could enter again into her E-kiš-nu-gal. 478. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma en: 4th kirugu. 479. iri{ki} lil2-la2-am3 sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2 en: There is lamentation in the haunted city, mourning reeds grew there. 480. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2 en: In its midst there is lamentation, mourning reeds grew there. 481. ug3-bi a-sze-er-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal-e en: Its people spend their days in moaning. 482. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Ĝišgigal. 483. u4 gig-ga u4 gaba-zu zi-ga-ab u4 e2-za gi4-bi en: O bitter storm, retreat, O storm, storm return to your home. 484. u4 uru2 gul-gul u4 gaba-zu zi-ga-ab u4 e2-za gi4-bi en: O storm that destroys cities, retreat, O storm, storm return to your home. 485. u4 e2 gul-gul u4 gaba-zu zi-ga-ab u4 e2-za gi4-bi en: O storm that destroys houses, retreat, O storm, storm return to your home. 486. u4 ki-en-gi-ra ba-e-zal-la kur-re he2-eb-zal en: Indeed the storm that blew on Sumer, blew also on the foreign lands. 487. u4 ma-da ba-e-zal-la kur-re he2-eb-zal en: Indeed the storm that blew on the land, blew on the foreign lands. 488. kur ti-id-nu-um{ki}-ma-ka he2-eb-zal kur-re he2-eb-zal en: It has blown on Tidnum, it has blown on the foreign lands. 489. kur gu-ti-um{ki}-ma-ka he2-eb-zal kur-re he2-eb-zal en: It has blown on Gutium, it has blown on the foreign lands. 490. kur an-sza4-an{ki}-na-ka he2-eb-zal kur-re he2-eb-zal en: It has blown on Anšan, it has blown on the foreign lands. 491. an-sza4-an{ki}-e im-hul dal-la-gin7 szusz3 he2-ni-ib-su-su en: It levelled Anšan like a blowing evil wind. 492. sza3-gar lu2 nig2-hul he2-en-da-dab5 ug3 he2-em-szi-ib-gam-e en: Famine has overwhelmed the evildoer; those people will have to submit. 493. me an-na gesz-hur ug3 ge-ne2 an-ne2 nam-kur2-re en: May An not change the divine powers of heaven, the divine plans for treating the people with justice. 494. di ku5 ka-asz bar-re ug3 si sa2-sa2-e an-ne2 nam-kur2-re en: May An not change the decisions and judgments to lead the people properly. 495. kaskal kalam-ma-ke4 giri3 ga2-ga2 an-ne2 nam-kur2-re en: To travel on the roads of the Land: may An not change it. 496. an-ne2 {d}en-lil2-bi nam-kur2-ru-ne an-ne2 nam-kur2-re en: May An and Enlil not change it, may An not change it. 497. {d}en-ki {d}nin-mah-bi nam-kur2-ru-ne an-ne2 nam-kur2-re en: May Enki and Ninmaḫ not change it, may An not change it. 498. {i7}idigna {i7}buranun-na a-bi tum3-de3 an-ne2 nam-kur2-re en: That the Tigris and Euphrates should again carry water: may An not change it. 499. szegx(|IM.A|) an-na ki-a sze gu-nu an-ne2 nam-kur2-re en: That there should be rain in the skies and on the ground speckled barley: may An not change it. 500. i7 a-bi-da a-sza3 sze-bi-da an-ne2 nam-kur2-re en: That there should be watercourses with water and fields with grain: may An not change it. 501. ambar-ambar-re ku6 muszen tum3 an-ne2 nam-kur2-re en: That the marshes should support fish and fowl: may An not change it. 502. gesz-gi gi sumun gi henbur mu2-mu2-de3 an-ne2 nam-kur2-re en: That old reeds and fresh reeds should grow in the reedbeds: may An not change it. 503. an-ne2 {d}en-lil2-bi nam-kur2-ru-ne en: May An and Enlil not change it. 504. {d}en-ki {d}nin-mah-bi nam-kur2-ru-ne en: May Enki and Ninmaḫ not change it. 505. pu2-{gesz}kiri6 lal3 gesztin u3-tu en: That the orchards should bear syrup and grapes, 506. an-edin-na {gesz}masz2-gur2 u3-tu en: that the high plain should bear the mašgurum tree, 507. e2-gal-la zi su3-u4-gal2 u3-tu en: that there should be long life in the palace, 508. a-ab-ba he2-gal2 nig2 u3-tu an-ne2 nam-kur2-re en: that the sea should bring forth every abundance: may An not change it. 509. ma-da ug3 lu-a sig igi-nim-ma an-ne2 nam-kur2-re en: The land densely populated from south to uplands: may An not change it. 510. an-ne2 {d}en-lil2-bi nam-kur2-re-ne an-ne2 nam-kur2-re en: May An and Enlil not change it, may An not change it. 511. {d}en-ki {d}nin-mah-bi nam-kur2-re-ne an-ne2 nam-kur2-re en: May Enki and Ninmaḫ not change it, may An not change it. 512. iri du3-du3-a ug3 szar2-szar2-ra en: That cities should be rebuilt, that people should be numerous, 513. an ki nigin2-na ug3 sag se3-ga en: hat in the whole universe the people should be cared for; 514. {d}nanna nam-lugal-zu du10-ga-am3 ki-za gi4-ni-ib en: O Nanna, your kingship is sweet, return to your place. 515. uri5{ki} bala du10 nam-he2 u4 he2-ni-ib-su3-u4-de3 en: May a good abundant reign be long-lasting in Ur. 516. ug3-bi u2-sal-la he2-eb-nu2 e-ne su3-u4 he2-em-ak? en: Let its people lie down in safe pastures, let them reproduce. 517. a nam-lu2-ulu3 ba-tu11 KU-re egir3-re mu-lu er2 a-sze-re en: O mankind ..., princess overcome by lamentation and crying! 518. {d}nanna a iri-zu a e2-zu a nam-lu2-u18-lu-zu en: O Nanna! O your city! O your house! O your people! 519. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3 en: 5th kirugu. Version History |
| RS 16.0144 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0358 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/1.01.07, St addAb composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 3/2.01.02.02054 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a column 6 beginning broken 1'. [{d}en-lil2] en: Enlil, 2'. [lugal] en: the king 3'. kur-kur-ra-ke4 en: of all the lands, 4'. {d}nin-<lil2> en: and Ninlil, 5'. nin kur-kur-ra-ke4 en: the queen of all the lands, 6'. nam ha-ba-da-ku5-ne en: may they curse him. (Colophon) 7'. mu-sar-ra en: Inscription 8'. x-x-na en: on his ... single ruling Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 185 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana-ku {disz}sin-pap-mesz-su 2. _man kur asz e2 du3_-ma ana 3. asz-szur_-dingir-mu-ti-la-bi_ 4. _dumu_-ia tar-den-ni 5. ad-din x x rest broken Version History |
| U 04796 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16812 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.23 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. x x? x x x x [...] 2. x? x qe2-reb e2-sag-il2 [...] 3. e-nu-ma nu-u2-ru szu-a-ti [...] 4. _munus saga_-tim an-szar2-du3-a _lugal kur-kur?_ [...] 5. u4-mi-szam lit-tas-x x x [...] Version History |
| CDLI Literary 000381 (Lament for Nippur) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. tur3 me nun-e ba-du3-a-bi en: After the cattle pen had been built for the foremost divine powers - 2. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4 en: - how did it become a haunted place? When will it be restored? 3. sze-eb na-ag2-tar-ra ba-mar-ra re en: Where once the brick of fate had been laid - 4. me-bi a-ba-a in-bir-re a-sze-er ba-da-tab en: - who scattered its divine powers? The lamentation is reprised: 5. szudum nibru{ki} esz3 {d}ur-an-ki-a en: how did the storeroom of Nibru, the shrine Dur-an-ki, 6. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4 en: become a haunted place? When will it be restored? 7. ki-ur3 ki gal ba-du3-a-bi en: After Ki-ur, the great place, had been built, 8. sze-eb e2-kur-ra ba-du3-a-bi en: after the brickwork of E-kur had been built 9. ub-szu-ukken-na ba-du3-a-bi en: after Ubšu-ukkena had been built, 10. esz3 e2-gal-mah ba-du3-a-bi en: after the shrine Egal-maḫ had been built - 11. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4 en: - how did they become haunted? When will they be restored? 12. uru2 zi sza3-su3-ga a-gin7 ba-an-du3 en: How did the true city become empty? 13. gesz-hur kal-la-bi szu pe-el-la ba-ab-du11 en: Its precious designs have been defiled! 14. uru2-a i3-zi-ig3-bi a-gin7 ba-an-szub en: How were the city's festivals neglected? 15. garza mah-bi szu suh3-a ba-ab-du11 en: Its magnificent rites have been thrown into disorder! 16. nibru{ki} sza3-ba me hal-hal-a en: In the heart of Nibru, where the divine powers were allotted 17. ug3 sag-ge6-ga numun zi ib2-i-i-a en: and the black-headed people prolificly multiplied, 18. uru2 sza3-bi umusz ba-ra-pa3-da en: the city's heart no longer revealed any sign of intelligence - 19. {d}a-nun-na-ke4-ne na ba-an-de5-ge-esz-am3 en: - there where the Anuna used to give advice! 20. ub-szu-ukken-na ki di gal ku5-ru en: In Ubšu-ukkena, the place for making great judgments, 21. esz-bar-e si sa2 ba-ra-an-zu-usz-am3 en: they no longer impart decisions or justice! 22. dingir-be2-ne ki-tusz ba-ab-gar-ra en: Where its gods had established their dwellings, 23. szuku-u4-bi im-szub-ba bara2-bi im-ri-a en: where their daily rations were offered, their daises erected, 24. |KI.LUGAL.GUB| ku3 kin-sig7 unu2 gal-ba en: where the sacred royal offering (?) and the evening meal in their great banquet hall 25. din lal3 bala-bala-e nam-sze3 bi2-ib2-tar-ra en: were destined for the pouring out of choice beer and syrup - 26. nibru{ki} uru2 gissu dagal-la-bi-sze3 en: - Nibru, the city where, in its spreading shade, 27. ug3 sag-ge6-ga ni2 im-szi-ib2-te-en-na en: the black-headed people used to cool themselves - 28. ki-tusz-ba gu2-zal-a-gin7 ba-ra-an-szub en: - in their dwellings Enlil fell upon them as if they were criminals. 29. ab2 sag2 du11-ga-gin7 e-ne sag2 ba-ra-an-du11 en: It was he who sent them scattering, like a scattered herd of cattle. 30. uru2 sza3-bi er2 gig diri-ga en: The inner city, whose bitter tears were overwhelming, 31. en-na-me-sze3 dingir ga-sza-an-bi en3-bi nu-tar-re en: How long until its lady, the goddess Ninlil, would ask after it? 32. e2 gu-la za-pa-ag2 ib2-zu-a-bi en: That great temple whose bustle of activity was famous, 33. e2-ri-a su3-gin7 lu2 nu-un-ku4-ku4 en: as though it were empty wasteland, no one enters it. 34. nibru{ki} iri{ki} bara2-bara2 gal-gal-e-ne szu im-ma-an-pesz11-esz-a-asz a-na-asz u2-gu i3-ni-in-de2-esz en: As for all the great rulers who increased the wealth of the city of Nibru - why did they disappear? 35. ug3 sag-ge6-ga u2 hi-a udu-gin7 bi2-ib2-gu7-a en: Where the black-headed people ate rich grass like sheep, 36. u4 en-sze3 i3-szub er2 a-nir sza3 sag3 ur5 usz2-a en: For how long would Enlil neglect that Land? ears, lamentation, depression and despair! 37. en-sze3 bar bi2-ib-tab2 sza3 nu-ub-szi-hug-e en: How long would his spirit burn and his heart not be placated? 38. {kusz}szem5 {kusz}a2-la2 mu-un-du12-a re en: Why were those who once played the šem and ala drums 39. i-lu gig-ga-a a-na-sze3 u4 mi-ni-ib2-zal en: spending their time in bitter lamenting? 40. balag di sig4-ba e-ne ba-dur2-ru-ne-esz en: Why were the lamenters sitting in its brick buildings? 41. kusz2-a gar-ra-bi er2-sze3 ba-ab-be2-ne en: They were bewailing the hardship which beset them. 42. lu2 dam szub-ba dumu szub-ba-ne en: The men whose wives had fallen, whose children had fallen, 43. a uru2 hul-a-me szer3-re-esz ba-ab-be2-ne en: were singing “Oh our destroyed city!.” 44. uru2-bi e3-a ki-tusz-bi kar-ra en: Their city gone, their homes abandoned - 45. sig4 uru2 ze2-ba-sze3 im-szi-szer3-szer3-e-ne-esz en: - as those who were singing for the brick buildings of the good city, 46. er2 du11-ga balag di-ne-ne-esz2 en: as the lamenters of wailing, 47. a2-e3 lu2-e11-da umusz-bi nu-zu-gin7 en: like the foster-children of an ecstatic no longer knowing their own intelligence, 48. ug3 ba-sag3 dim2-ma-bi ba-suh3 en: the people were smitten, their minds thrown into disorder. 49. e2 zi-de3 er2 gig-ga-bi im-me en: The true temple wails bitterly. 50. ki-ru-gu2 1(disz)-a-kam en: 1st kirugu 51. [...] x e2? mu-un-du3 {d}nin-lil2 NA en: ...built the temple, Ninlil... 52. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal 53. e2 zi-de3 er2 a-sze-er ma-ra-ba en: The true temple gave you only tears and lamentation - 54. szer3 gig-ga im-me szu-luh zi ha-lam-ma-sze3 en: - it sings a bitter song of the proper cleansing-rites that are forgotten! 55. sze-eb e2-kur-ra-ke4 er2 a-sze-er ma-ra-ba en: The brickwork of E-kur gave you only tears and lamentation - 56. szer3 gig-ga im-me szu-luh zi ha-lam-ma-sze3 en: - it sings a bitter song of the proper cleansing-rites that are forgotten! 57. garza mah gesz-hur kal-kal szu hul du11-ga er2 gig i3-sze22-sze22 en: It weeps bitter tears over the splendid rites and most precious plans which are desecrated - 58. szuku szub-szub-ba ku3-ku3-ga-bi ki-se3-ga x-ba musz2-am3-bi im-me en: - its most sacred food rations neglected and ... into funeral offerings, it cries “Alas!.” 59. me luh-luh-ha sikil szen-na-bi szu pel-la2-ke4-esz e2-e ur5 ib2-usz2 en: The temple despairs of its divine powers, utterly cleansed, pure, hallowed, which are now defiled! 60. e2 zi-de3 ni2-bi sun5-sun5 gig-ga-a en: The true temple, which it is bitter to enter on one's own, 61. u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e er2 im-gibil-gibil en: passes the time renewing its tears. 62. e2-a nig2 gar-ra nig2 diri-bi kiszib-bi ib2-du8-a-asz gun2 ki mu-ni-ib2-gal2 en: Because the sealings of the abundant materials stored in the temple have been broken open, they have placed the loads on the ground. 63. nig2-gur11 |URUxGAR| sag se3-ga-ba szu gi4 ba-ab-du11-a-asz a-na ma-la2 im-me en: Because the property in its well-tended storehouses has been sent back, it says “What will they weigh out for me now?"; 64. lu2-kur2-ra sa6 hul nu-zu-ne nig2 du10 bi2-ib-ku5-ru-usz-a-asz i-lu gig im-me en: because the enemies who do not know good from evil have cut off all good things, it sings a bitter dirge; 65. nam-lu2-ulu3-bi masz2-ansze-gin7 sza3-ba mi-ni-ib-til-la-asz a ka-na-ag2-gu10 im-me en: because they have finished off its populace there like animals, it cries “Oh my Land!.” 66. ki-sikil gurusz di4-di4-la2-be2-ne zar-re-esz mi-ni-ib-sal-la-asz u8-a-bi im-me en: Because they have piled up the young women, young men and their little children like heaps of grain, it cries “Woe!” for them. 67. uri3-bi muru9 szeg3-ga2-gin7 ki-e bi2-ib-su3-a-asz er2-sze3 nu-gul-e en: Because they have splashed their blood on the ground like a rain-storm, there is no restraint to its crying. 68. e2-e ab2 amar-bi ku5-ra2-gin7 ni2-bi-sze3 mur gig-ga im-sza4 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2 en: The temple, like a cow whose calf is cut off, groans bitterly to itself; 69. balag di lu2 ad du10-ga-ke4-ne |UM.ME|{da} u5-a di-gin7 mu-bi er2-ra mi-ni-ib-bala-bala-e-ne en: it is grief-stricken, and the sweet-voiced lamenters, like nursemaids singing a lullaby, respond tearfully with its name. 70. uru2 u3-mu-un-bi sag ib2-ta-an-dub2-ba-asz en: In anguish they bewail the fact that the city's lord has smashed heads there, 71. i-bi2-ni ki kur2-ra ib2-ta-an-gar-ra ad-e-esz ba-an-sza4-asz en: that he has looked away from it and toward a foreign land instead. 72. e2 zi kur-kur-ra i-bi2-sze3 ba-gen-na en: The true temple of all the countries, which had come before him - 73. ug3 sag-ge6-ga us2 zi bi2-ib-dab5-ba en: the black-headed people, who had taken a true path, 74. a-na ib2-ak a-na im-ha-lam-ma-bi-sze3 en: what have they done regarding what have they forsaken, 75. u3-mu-un-bi ib2-ta-ib2 sag-ki-a mu-un-DU en: that their lord has become enraged with them and walks in anger? 76. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3 en: 2nd kirugu 77. me gal sza3-bi ba-ra-an-e3-a-asz gu3 gig-ga im-me en: It voices bitter cries because he has removed the great divine powers from within it. 78. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 79. uru2 u3-mu-un-bi sza3 ba-da-an-dab-ba en: The city's lord who became angry with it, 80. en-sze3 la-ba-szi-gur-ru musz3-am3-bi nu-um-me en: How long will he not turn to it, not say “Alas!” for it? 81. sig4-bi a-na-sze3 giri3 ib2-ta-an-gar en: Why did he cut off the road to its brickwork? 82. tu{muszen} za-pa-ag2 ga2-ga2-bi ab-ta ib2-ta-an-dal en: He made the noisy pigeons fly away from their windows. 83. e2 ad zu sig4 tigi ag2 ze2-ba u4 mi-ni-ib-zal-zal-la ta-asz igi bi2-in-gi4 en: Why did he transform the appearance of the temple which knew voices, where they used to while away the days in sweet playing of tigi drums in the brick buildings? 84. e2 sun5-na giri17 szu gal2-la re en: The temple, once a place to offer salutations in humility, 85. e2 ni2 nu-tuku-gin7 si-ga-bi ba-du3 en: is now as deathly silent as a temple which no one reveres! 86. ag2 iszib-bi nu-ku3-ku3-ga-gin7 en: As though its purification priest's equipment were not utterly sacred, 87. szu-luh-bi kur-kur-ra nu-ub-ta-sed6-a-gin7 en: as though its cleansing-rites did not bring calm in all countries, 88. szu bi2-in-dag gaba-ni ib2-ta-an-zi en: he has abandoned it, turned his breast away from it, 89. ag2-gig ur5-ra-a a-sze-er-ra mu-un-du3 en: among dejection and lamentation he has made it a sacrilege. 90. ta-sze egir na-ag2-bi i-bi2-ni-a la-ba-an-bara3 en: After its fate, how long till his face would be streaked with teardrops? 91. ag2 sikil du3-a-gin7 ur5-re za3 bi2-in-tag en: He rejected it thus as though it were a blasphemy! 92. sig4-bi hul2-e a-na-asz ib2-ta-an-e3 en: Why has joy left its brickwork? 93. ge6 an-bar7-ba sza3-ba er2 bi2-in-si en: Night and day he has filled its heart with tears! 94. a2-sze kur2 ag2-gig bi2-ib-ak-a en: Even now, he has made it foreign and a sacrilege! 95. u3-mu-un-bi im-hul-am3 szu-bi bi2-in-gi4-am3 en: Its lord, who has despoiled it like an evil wind, 96. uru2-bi e2-bi in-gul-gul-am3 en: has destroyed that city and its temples! 97. ur2-bi in-bu-ra-am3 al-e bi2-in-ra-am3 en: He has ripped out their foundations, struck them with the adze, 98. dam dumu-bi sza3-ba mi-ni-in-ug5-ga-am3 en: killed wives and their children within it, 99. uru2-bi uru2 szub-ba im-ma-ni-in-ku4-ra-am3 en: he has turned that city into a deserted city - 100. ag2 ul-bi ki-bi bi2-in-gi4-am3 en: - when would he restore its ancient property? 101. mu-un-gur11-bi tu15-e ba-ab-ir-ra-am3 en: Its possessions have been carried off by the wind! 102. uru2 gal2-la-bi nu-gal2-la mi-ni-in-ku4-ra-am3 en: Enlil turned the city which used to be there into a city no longer! 103. dim2-ma-bi giri3 ib2-ta-an-kur2-ra-am3 en: He made its mind wander! 104. umusz-bi in-suh3-am3 lil2-e bi2-in-sag3-ga-am3 en: He threw its intelligence into disorder and made it haunted! 105. u2-bi a-bi ib2-ta-an-kar-ra-am3 en: He took away its food and its water! 106. ga zu kasz zu-a u4-bi mi-ni-ib-til-la-am3 en: He brought to an end its days of familiarity with milk and with beer! 107. e2-e ag2-gig bi2-ib-ak-a en: The temple which he has made a sacrilege utters bitter lamentations; 108. a-sze-er gig im-me er2 bi2-ib-lu3-lu3 en: he has made its eyes blurred with tears. 109. balag di lu2 i-lu ba-ab-be2-a en: The lamenters who perform the dirges 110. sza3 nu-ze2-ba-bi mu-na-ni-ib-gi4-gi4 en: respond to it sorrowfully. 111. u3-mu-un-bi me-bi ba-ra-an-e3-a en: The city's lord who has removed its divine powers - 112. a2-bi nu-mu-un-tag-ga-am3 en3-bi nu-tar-ra-am3 en: no one touches his arm, no one intercedes! 113. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3 en: 3rd kirugu 114. me gal-gal-la-ni a-gin7 ba-ra-an-dal en: How did Enlil make all his greatest divine powers fly away! 115. a2-bi la-ba-an-tag-ga-am3 en3-bi nu-tar-ra-am3 en: No one ever touches his arm! No one ever intercedes! 116. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal 117. mu-lu szer3-ra na-ag2-tar gig-ga-gu10-usz en: To my dirge singer of bitter fates 118. me-e ib2-szi-e11-de3-en er2 im-szi-sze22-sze22-en en: I am going down and I shall weep tearfully to him. 119. a2-sze balag di szer3 zu-ne en: Even now the lamenters who are expert in song 120. mur-ma-ra-gu10 ma-a-ar ma-ab-be2-ne-am3 en: make ululating wails over me! 121. i3-ne-esz2 kusz2-a im-ma-diri-ga-gu10 en: Now my people who are overcome by hardship 122. dili-dili-bi er2-ra ma-an-ga2-ga2-ne-am3 en: voice laments for me one by one! 123. a2-sze sza3 su-mu-ug tab2-tab2-ba-gu10 en: Even now the places of refuge of my people whose hearts are burning in dark distress 124. ki ku4-ra-bi ma-a-ar lu2 mu-da-an-zu-am3 en: have been made known to me! 125. a-ra2 gig-ga sza3 bu-ra-gu10 en: My people whose hearts have been broken on the bitter way 126. u5-a tur-ra-gu10 er2-ra ma-an-du12-am3 en: perform the lullabies of my young ones for me in tears! 127. nin e2 du3-a ki-tusz-a-ne-ne en: The well-built houses, ladies' dwellings, 128. lul-e-esz ba-ab-gar-ra tu15-e ba-ab-tur-ra-am3 en: were falsely founded, and they have been eroded by the winds! 129. lu2-erim2-e ka-na-ag2-gu10 ib2-til-la en: Of how the foe has finished off my Land 130. er2-ra ma-a-ar ma-an-ga2-ga2-ne-am3 en: They are making a lament! 131. sza3 ag2-gig-ga ib2-diri-gu10 ad-bi-sze3 ba-ab-be2-ne ib2-sze17-de3-ne-am3 en: They are addressing the cries of my heart, overwhelmed with bitterness, in order to soothe it! 132. er2-bi u3-mu-un-ga2 mu-un-ga2-ga2-dam en: They are beginning their laments about my lord! 133. |E2xSAL| sza3-ne-sza4 ma-ar ma-an-tuku-tuku-am3 en: He will have mercy and compassion on me - 134. {d}mu-ul-lil2 a-a sag-ge6-ga-ke4 en: Enlil, father of the black-headed people, 135. ki-gu10 gi4-gi4-gu10 a2-bi i3-ag2-ga2-a-ke4 en: he who will give the order to restore me! 136. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3 en: 4th kirugu 137. sza3-gu10 mud-a ba-ni-ge16-le-eg3-gen ba-bir-bir-en sug-ge4 ba-ab-gu7 en: My heart is dark, I am destroyed, I am in chaos, I have been devastated! 138. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal 139. sze-eb sag-a na-ag2-tar-zu gig-ga-am3 ib-szi-szer3-szer3-am3 en: In the foremost brick buildings they sing that your fate is bitter! 140. a2-sze {d}mu-ul-lil2 a i-bi2-za szu ba-e-szi-in-ti-a en: Even now, to Enlil who will accept your tears for you, 141. za-e ni2-za er2 gig-ga szesz4-a ba-i-ri-ib?-ak?-esz en: weeping bitter tears of your own accord, 142. na-ag2-bi-sze3 u3-mu-un-zu-ur2 siskur e-ne du11-mu-na-ab en: speak supplications to your lord himself concerning what he did to you, concerning that fate! 143. u3-mu-un-gu10 en3-sze3 i-bi2 bar-mu-szi-ib u3-mu-un-gu10 e-ne du11-mu-na-ab en: “My lord, how long? Look upon me with favour, my lord!" 144. ta-asz ag2 pe-el-la? x nu-mu-un-zi-zi-i nu-mu-un-da?-x x du11-mu-na-ab en: Say “Why ...?” 145. sza3-zu ha-ma-sze17-de3 ag2-gig gi-mu-ra-ab u4 x-ra du11-mu-na-ab en: Say “May your heart be soothed for me - overturn this sacrilege for your own good! The day is ...!" 146. esz3-esz3-a ge6-ge6-ga-gu10 ki-tusz ku4-ma-ni-ib du11-mu-na-ab en: Say “Re-enter for me your dwelling in my darkened shrines!" 147. u4 babbar-ra su-ub-ba dadag-ga-gin7 x x szum2-mu-ra-ab du11-mu-na-ab en: Say “Like a bright, cleansed, sacred day, give ... for your own good!" 148. u4 nu-x x x x x A x x ak-a-gu10 x x x x x x du11-mu-na-ab en: Say “...!" 149. ag2 nu-sa6?-ge?-zu? x x-ma IGI x x-zal-la bi2?-ib-du3-e du11-mu-na-ab en: Say “Your misfortunes ... will rebuild it!" 150. i-gi4-in-zu ur5-ra-ke4-esz sza-ne-sza4 |E2xSAL| ma-ra-tuku-tuku en: Perhaps by this means I can make him have compassion and mercy for you. 151. sza3-zu sza3 sag3 ib2-ta-be4-e sza3 zalag ma-ra-an-gar-ra-me en: Depression has weakened your heart, but I am the one who has established good cheer for you. 152. sag-zu zi-zi-i gesz-szub-ba-za ul-sze3 ma-ra-an-ga2-ga2 en: He will fix it forever as your lot that you shall lift your head high, 153. ag2 kur2-re za-a-ar i-ri-ib-ak-e szu-bi bi2-ib-gi4-gi4-e en: he will make good again the hostilities he is directing against you. 154. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3 en: 5th kirugu 155. iri{ki}-a szu bar-re nu-zu-a ur5-re bi2-ib-se3-ge en: In the city which does not know freedom he struck them down thus. 156. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal 157. a2-sze u3-mu-un-zu gu2 szub-ba kur2 me-e-szi-in-ra-am3 en: Even now your lord has smitten the enemy fury for you! 158. |E2xSAL| ma-ra-an-tuku-am3 na-ag2-zu in-tar-ra-am3 en: He has had mercy on you and decreed your fate! 159. sig4-zu a-sze-er ib2-ta-an-e3-a ib2-si bi2-in-du11-ga-am3 en: He has said “Enough", so that he has removed lamentation from your brick buildings! 160. ur5 sa6-ge sza3 hul2-la ma-ra-ni-in-ku4-ra-am3 en: In good mood and with a joyful heart he has entered in there again for you! 161. {d}nin-urta maszkim kal-ga sag-ba bi2-in-tuku-am3 en: Ninurta, the mighty commissioner, has looked after things! 162. szul u2-a-ni-sze3 ib2-szi-in-gub-ba-am3 en: He stood there before the hero, 163. e2-kur esz3 kal-kal du3-du3-u3-dam a2 mu-un-da-ag2-am3 en: his provider Išme-Dagan, and issued the command to him to completely rebuild the E-kur, the most precious shrine! 164. ag2 ul-bi ki-bi bi2-in-gi4-am3 en: He has restored its ancient property! 165. gi-gun4-na-bi ki-bi gi4-gi4-bi u4-gin7 kar2-kar2-bi en: to restore its ziggurat temple, to make it shine like the day, 166. musz3-ba bara2 tum2-tum2-mu in-na-an-du11-ga-am3 en: to make fitting the dais upon its platform! 167. garza kur2-re ib2-suh3-a szu hul bi2-ib2-du11-ga-am3 en: He has put back in their place the rites which the enemy disordered and desecrated, 168. me ib2-bir-a-bi ki-bi-sze3 in-gar-ra-am3 en: along with the scattered divine powers! 169. szu-luh erim2-e szu bi2-in-la2-a-ba en: The cleansing-rites which the enemy had put a stop to, 170. ku3-ge sikil-e-bi en: so that they should sanctify and purify again, 171. inim ku3 nu-kur2-ru-da-ni in-na-an-du11-ga-am3 en: he has given him his sacred unchangeable decision. 172. {d}isz-me-{d}da-gan sipa ki ag2-ga2-ni-ir en: He has told Išme-Dagan, his beloved shepherd, 173. gu4 du7 masz2 du7 szar2-szar2-re-da in-na-an-du11-ga-am3 en: that faultless bulls and faultless bucks should be slaughtered! 174. |KI.LUGAL.GUB| ku3 nam tar-re-da-ni giri17 szu mu-ni-gal2-la-am3 en: When decrees the fate of the sacred royal offering place (?), he will offer salutations 175. siskur a-ra-zu-a u4 bi2-in-gub-ba-am3 en: and stand there daily in supplication and prayer. 176. x x-le?-da ag2 ze2-ba x x x x sza3-zu? a-sze-er bi2-in-du11 en: ... 177. er2? gig-zu x mah x x x [...] en: Your bitter tears... 178. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3 en: 6th kirugu 179. u4? en3-sze3 i3-kusz2-u3-de3-en en: How long before you will rest at ease? 180. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal 181. sze-eb en3-sze3 er2-ra a-sze-er-ra i-bi2 mi-ni-ib-zi-zi-zi en: How long will the brickwork strain its eyes upwards in tears and lamentations? 182. a2-sze u3-mu-un-zu kur gal {d}mu-ul-lil2-le an ki-a diri-ga en: Even now your lord, the Great Mountain Enlil, supreme in the universe, 183. sze-eb-zu a-sze-er ib2-ta-an-e3 ur5-zu in-sa6-ga en: has removed lamentation from your brick buildings and made favourable your humour! 184. i3-ne-esz2 uru2 u3-mu-un-zu sza3-ne-sza4 |E2xSAL| ma-ra-an-tuku-a en: Now, city, your lord who has had compassion and mercy for you, 185. a-a {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 gur-ru-za bi2-in-du11-ga en: Father Enlil, lord of all countries, who has commanded that you be restored, 186. ama gal {d}nin-lil2-le a-ra-zu-a u3-gul mu-ni-in-gar-ra en: and the great mother Ninlil, who entreated him in prayer there, 187. nibru{ki} sag sag3-ge-bi gar-ra-ab sze-eb in-na-an-du11-ga-am3 en: and the brickwork itself which said to him “Steady the trembling of Nibru!" 188. ama5-gu10 du3-ma-ab e2-gu10 si-ma-ab in-na-an-du11-ga-am3 en: and said to him “Rebuild my women's quarters for me! Re-establish my temples for me!” - 189. sza3-ba-ni-a ad i-ni-in-gi4-esz-am3 e-ne-eg3-bi bi2-in-du11-ga en: - he who mulled things over so that he came to a decision about them, 190. {d}mu-ul-lil2 e-ne-eg3 zi du11-ga-ni in-de3-a-gen-na en: Enlil, who found agreeable his command of true words, 191. e2 zi ag2 ha-lam-ma ba-ab-ak sa6-ga-asz i-ni-in-ku4-ra en: who beneficently entered the true temple which had suffered destruction - 192. ag2 ur5-ra-ra e-ra-ni-ib-gi4-a e-ne ib2-ta-an-e11-de3 en: - he himself is removing what he turned upon you in distress. 193. si-ga-bi mu-un-du3-un-na-gin7 hul2 u4 mi-ni-in-ku4-ra en: Just as he silenced you, when he made joy enter again 194. za-pa-ag2 din lal3 diri-sze3 bala-bala-e na-ag2-sze3 bi2-ib-tar-re en: he decreed as your fate the sound of choice beer and syrup being poured out to overflowing. 195. ib2-si u4 en3-sze3 er2 gul-la e-ne e-ra-an-du11-ga en: “Enough! It is time to stifle the lament” he said to you himself. 196. ag2 mu nu-tuku-gin7 ba-ti-le-na-asz na-ag2-zu in-tar-ra en: Because you have been living in a state of neglect, Enlil who has decreed your fate 197. uru2-gu10 sza3 ku3-gu10 mu-e-szi-hug za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3 en: has said “My city, you have placated my sacred heart towards you.” He has returned to you! 198. nibru{ki} sza3 ku3-gu10 mu-e-szi-hug za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3 en: “Nibru, you have placated my sacred heart towards you.” He has returned to you! 199. uru2 zi na-ag2 gal-zu in-tar-ra-am3 bala-zu in-su3-u4-dam en: True city, he has decreed your great fate and made your reign long! 200. nibru{ki} na-ag2 gal-zu in-tar-ra-am3 bala-zu in-su3-u4-dam en: Nibru, he has decreed your great fate and made your reign long! 201. e2-kur-ra u4-gin7 kar2-kar2-ka e-ne in-na-an-du11-ga-am3 en: Enlil himself has commanded Išme-Dagan that the E-kur should shine like the day! 202. ki-ur3-ra u4 zi ba-an-e3-am3 u4 ma-ra-ni-in-ku4-ra-am3 en: Steady sunlight shines into the Ki-ur; he has brought daylight in there again for you! 203. {d}nin-lil2-le ga2-gesz-szu2-a-ka na-ag2-zu in-tar-ra-am3 en: Ninlil has decreed your fate in the Ĝagiššua! 204. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi e2-kur-ra bara2 mu-ni-in-ri-esz-am3 en: Enlil and Ninlil together founded daises in the E-kur! 205. sza3-bi-a u2 mi-ni-in-su3-su3-ge-esz-am3 din mi-ni-in-du10-ge-esz-am3 en: They dined there and enjoyed choice beer! 206. sag-ge6 ki-tusz-ba ge-ne2-de3 ad-bi mu-un-gi4-esz-am3 en: They deliberated how to make the black-headed people secure in their dwellings! 207. ug3 sug-za3-ge ba-ab-gu7-a-asz za-a-ar ma-ra-an-lah4-e-esz-am3 en: They have brought back to you the people who had been completely devastated! 208. dumu ama-ni ba-da-an-gur-re-esz-am3 gu2 mu-un-gar-re-esz-am3 en: They have gathered back together the children whom they turned away from their mothers! 209. nam-lu2-ulu3 ki-sag-gal2-la-ba mu-e-de3-re7-esz-am3 en: The populace goes with you in their strongholds! 210. esz3 nibru{ki} kur gal {d}mu-ul-lil2-le za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3 en: Shrine Nibru, the Great Mountain Enlil has returned to you! 211. ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3 en: 7th kirugu 212. ur5-zu a-gin7 i3-tab sza3 sag3 a-gin7 i3-kusz2-u3-de3 en: How you suffer! How depression exhausts you! 213. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal 214. a2-sze me-ri-zu-a ki-en-gi ki-uri ki-bi gi4-gi4-da en: Even now, they command Išme-Dagan that Sumer and Akkad should be restored at your feet, 215. ug3 bir-a-bi gud3-bi-sze3 gur-ru-dam e-ne-esz im-mi-in-esz-am3 en: that their scattered people should be returned to their nests! 216. eridu{ki} sza3-bi gesztu2 i-i umusz zi hal-ha-la-da en: They have brought the news that the magnificent rites of Eridug would not be forgotten, 217. garza mah-bi nu-ha-lam-me-da inim-bi im-de6-am3 en: its heart sending forth wisdom, so that good sense should be allotted! 218. adab(|U4.NUN|) ki iri nin-bi nig2-zi-gal2 dim2-e u3-tu mu2-mu2-da en: Adab, the city whose lady fashions living things, who promotes birthing, 219. {d}a-nun-na en nam tar-re-da du3-u3-bi bi2-in-ne-esz-am3 en: The Anuna, the lords who decree fates, order that it should be rebuilt, 220. uri2{ki} sza3-tum2-ma ki gar-ra me-bi me-ta suh en: Ur founded in a pasture, its divine powers distinct from the rest, 221. an-ne2 {d}en-lil2-le ki-bi gi4-gi4-da ad-bi bi2-in-gi4-esz-am3 en: An and Enlil have advised that it should be restored, 222. larsa{ki} iri nun-bi nimgir an ki di-ku5 ug3 szar2-ra-ke4 en: The prince of the city Larsam, the herald of the universe, the judge of the numerous people, 223. suhusz-bi ge-ne2-de3 us2 zi dab5-be2-da e-ne bi2-in-esz-am3 en: They command him to secure its foundations, to follow the proper path! 224. unu{ki} kul-aba4{ki} iri ku3 gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 en: Uruk-Kulaba, the sacred city, the handiwork of the gods, 225. esz-bar kin-bi im-mi-in-esz-am3 ki-bi bi2-in-gi4-esz-am3 en: They have taken a decision concerning it and restored it. 226. ki zabala{ki} iri nu-gig an-na-ke4 usu-ni mu-un-til-la en: from the region of zabala, the city where the mistress of heaven concentrated her forces, 227. lu2-erim2 lu2-kur2-ra-da kar-re-bi inim-bi im-de6-a en: they have brought news of the removal of all foes and enemies. 228. lagasz{ki} dim gal an-na esz3 gir2-su{ki} ul-ta gar-ra-ba en: On Lagaš, the mooring-pole of heaven, and the shrine Ĝirsu, established long ago. 229. an-ne2 {d}en-lil2-le igi sa6-ga-ne-ne im-szi-in-bar-re-esz-am3 en: An and Enlil have looked with their beneficent gaze 230. e2-bi umma{ki}-a sig4-kur-sza3-ga hul-bi ba-ab-ak-a en: From that temple in Umma, Šeg-kuršaga, which had been ill treated, 231. ugu-bi-ta ti-id-nu-um nu-gar-ra ib2-ta-an-zi-ge4-esz-am3 en: they have removed the treacherous Tidnum. 232. kisz{ki} za3 dab5 ki-en-gi ki-uri nam-nun-bi diri-ga en: Kiš, at the edge of Sumer and Akkad, its dominion superlative, 233. suhusz-bi ge-ne2-de3 bi2-in-esz-am3 dingir gal-gal-e-ne en: It is the great gods who have commanded that its foundations should be secured, 234. mar2-da{ki} iri i7-bi a zal-le a-sza3-ga sze gu-nu en: Marda, the city in whose river water flows, in whose fields is fine grain - 235. {d}a-nun-na-ke4-ne ib2-ta-an-kar-re-esz-a ib2-szi-in-gur-re-esz-am3 en: - the Anuna who took those things away from it returned them to it again! 236. i3-si-in{ki} u2-a {d}a-nun-na-ke4-ne ul-ta ni2 il2-la-a en: Isin, the provisioner of the Anuna, rising high since times of old - 237. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-mah-a bala-bi in-su3-u4-da-am3 en: - An, Enlil, Enki and Ninmaḫ have made its reign long! 238. du11-ga-ba szu zi bi2-in-gar-re-esz-am3 he2-am3-bi bi2-in-esz-am3 en: By their command they have handed it over and expressed their approval! 239. {d}nin-urta szul ur-sag kal-ga szu-ni ba-an-szum2-mu-usz-am3 en: They have entrusted it to Ninurta, the champion, the strong hero! 240. {d}nin-isin2{si}-na dumu mah an-na szim-mu2 kalam-ma-ka en: Ninisina, the exalted child of An, the incantation priest of the Land 241. ki-tusz ku3 e2-gal-mah-ni-a ni2 dub2-bu in-na-an-ne-esz-am3 en: they have told to rest calmly in her sacred dwelling, Egal-maḫ! 242. {d}da-mu kindagal2 {d}nu-nam-nir-ra a-zu zi-gal2-la-ka en: Damu, the chief barber of Nunamnir, healer of the living, 243. giri3 ama-na-sze3 a-a-na-sze3 kur gam-gam-e in-na-an-ne-esz-am3 en: they have told to make the foreign countries bow at the feet of his father and mother! 244. ki-ru-gu2 8(disz)-kam-ma-am3 en: 8th kirugu 245. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-mah-bi a2-bi ha-ba-an-ag2-esz-am3 en: An, Enlil, Enki and Ninmaḫ have given their orders! 246. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal 247. i3-ne-esz2 a2-sze {d}en-lil2-le u4 zi kalam-ma bi2-in-gub-ba-am3 en: Now see! Enlil has fixed a good day in the land! 248. u4 nibru{ki} gu2 an-sze3 zi-zi i3-ne-esz2 im-mi-in-du11-ga en: He has even now ordered the day for Nibru to raise its neck to heaven! 249. u4 zi e2-kur-ra sag mu2-mu2 e-ne im-mi-in-tuku-a en: He himself has provided a good day for the E-kur to shine! 250. u4 ki-ur3-ra dalla mah e3-a e-ne im-mi-in-zi-ga en: He himself has raised up the day for the Ki-ur's magnificent manifestation! 251. u4 ki-en-gi ki-uri dagal-e e-ne im-mi-in-gi4-a en: He himself has restored the day for Sumer and Akkad to expand! 252. u4 e2 du3-du3 ga2-nun nigin2-e e-ne ib2-ta-an-mar-ra en: He himself has set aside the day for houses to be built and storerooms to be enclosed! 253. u4 numun i-i nig2-zi-gal2 u3-tu e-ne ib2-ta-an-e3-a en: He himself has brought out the day for seeds to sprout and living things to be born! 254. u4 tur3 du3-du3 amasz ki ga2-ga2 e-ne ib2-ta-an-e3-a en: He has brought out the day for building cattle pens and founding sheepfolds! 255. u8-e sila4-a im-mi-ib-tu-u4-da tur3-e bi2-ib-si-a en: he ewes which bore lambs have filled the pens! 255a. u8 amasz-bi im-mi-ib2-u3-tu sila4-bi tur3-e bi2-ib-si-si en: Ewes have given birth in the folds, their lambs have filled the pens! 256. ud5-de3 masz2-bi im-mi-ib-tu-u4-da amasz-a bi2-ib-si-a en: The goats which bore kids have filled the folds! 257. u8 sila4-bi im-da-ab-lu-a {e2}tur3 im-pesz11-am3 en: The ewes which flocked with their lambs have swelled the sheepfold! 258. ud5-e masz2-bi im-da-ab-lu-a amasz dagal bi2-ib-tag-ga en: The goats which flocked with their kids have caused the pens to be widened! 259. u4 nig2 ha-lam-ma sa6-ga ku4-ku4 e-ne ib2-ta-an-gar-ra en: He himself has set the day for turning destruction to the good! 260. u4 nig2-erim2 [...] en: He has ... the day ... evil! 261. u4 nig2-si-sa2 kalam-ma ga2-ga2 a2-tah-a mi-ni-in-ku4-ra en: He has brought in Išme-Dagan as assistance for the day for establishing justice in the land! 262. ki-ru-gu2 9(disz)-kam-ma-am3 en: 9th kirugu 263. u4 ki-en-gi ki-uri lu2-erim2-e szu hul bi2-in-du11-ga en: Although Sumer and Akkad had been desecrated by the foe, 264. u4-da-ta sza3 ba-szi-hug-ga2-am3 bar ba-szi-im-sze17-da-am3 en: afterwards hearts were appeased, spirits soothed! 265. dingir gal-gal-e-ne sza3-ne-sza4 ur5-re ba-an-tuku-usz-am3 en: All the great gods thus had compassion! 266. a2 kusz2-a igi bi2-in-du8-usz-am3 ib2-ta-an-e11-de3-esz-am3 en: They looked upon those sunk in exhaustion and brought them up out of it! 267. iri du6-du6-da ba-gar-ra-za ki-bi-sze3 in-gar-re-esz-am3 en: They restored your city which had been razed to ruins! 268. nig2 babbar-bi sag2 ba-ab-du11-ga-ba sug-ge4 ba-ab-gu7-a en: Its shining property which had been scattered, which had been devastated, 269. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 ki-bi-sze3 in-gar-ra-am3 en: Enlil, king of all countries, restored it! 270. nam-lu2-ulu3 gud3 us2-sa-ta? ni2 im-szi-ib-te-na en: There where the populace rested in the cool after building their nests, 271. nibru{ki} kur me gal-gal-la-ka giri3 kur2? ba-ra-an-dab5?-be2-esz-a en: in Nibru, the mountain of the greatest divine powers, from where they had taken an unfamiliar path - 272. {d}a-nun-na inim {d}en-lil2-la2-ta e2 bi2-in-szub-bu-usz-a en: at Enlil's word the Anuna, those very lords who determine the fates, ordered that the temples which they had forsaken 273. gil-sa ul-ta gar-gar-ra-ba tu15-e ba-ab-de6-a en: and the jewels, put there long ago, which had been carried off by the wind 274. ki-bi-sze3 ku4-ku4-da bi2-in-esz-am3 en nam tar-re-ne en: should all be restored! 275. sza3-bi-a u2 su3-su3 sza3 hul2-la sza3-ba mi-ni-in-gar-ra-am3 en: He has established there dining in joy within! 276. {d}isz-me-{d}da-gan szita u4-da gub hul2 ni2-tuku-ni-ra en: To Išme-Dagan, his joyous, reverent sacral officiant, 277. u2-bi ku3-ge a-bi sikil-e in-na-an-du11-ga-am3 en: to sanctify its food, to purify its water Enlil has given the command to him. 278. me szu pel2-la2-bi sikil-e in-na-an-du11-ga-am3 en: He has commanded him to purify its defiled divine powers! 279. garza suh3-a bir-a-bi si bi2-in-sa2 en: He has put in order its disordered and scattered rites, 280. ku3-ku3-ga szub-ba szu pel2-la2-a-ke4 ki-bi-sze3 in-gar-ra en: he has put back in their place the most sacred things, neglected and defiled. 281. szuku-u4 szub-ba esza zi3 dub-dub-bu na-ag2-sze3 bi2-ib-tar-re en: He decrees as a fate the offering of daily rations and the grinding up of fine meal and flour. 282. {gesz}banszur ninda lu ninda szar2-re-da sza3-ga-ni im-de6-a en: He has decided to make bread plentiful on the table, to make loaves numerous! 283. ki-ru-gu2 1(u)-kam-ma-am3 en: 10th kirugu 284. u4 lu2-u3 lu2-ra inim kur2 nu-di dumu a-a-ni-ir ni2 te-ge26-e en: A time when no one is to speak hostile words to another, when a son is to respect his father, 285. u4 nig2-sun5-na kalam-ma ga2-ga2 tur-re mah dugud-da en: a time to establish humility in the Land, for the inferior to be as important as the mighty, 286. u4 szesz-banda3{da} szesz-gal-la-ni hu-luh-ha ni2 sun5-e en: a time when the younger brother, fearing his big brother, is to show humility, 287. u4 dumu gal-la dumu banda3{da} umun2 ak inim-ma-ni-sze3 tusz-u3 en: a time when the elder child is to treat the younger child reasonably and to pay heed to his words, 288. u4 si-ga kal-ga sze29-esz2 nu-di nig2 sa6-ga gal gub-bu en: a time to take neither weak nor strong away into captivity, but to serve with great acts of good, 289. u4 kaskal suh3-a giri3 ga2-ga2 hul mu2-a bu-re en: time to travel the disordered roadways, to extirpate evil growths, 290. u4 lu2-u3 ki sza3-ga-ni-sze3 du-u3 gaba-ri-ni-sze3 in nu-dub2 en: {a time when anyone is to go where they will, to hurl no insults at one's fellow,} 290A. u4 lu2-u3 ki sza3-ga-ni-sze3 du-u3 edin-na ni2 sun5-ni nig2-gig-ga nu-ak 291. u4 lu2-u8 lu2-ra inim kur2 nu-di nig2-gig-ga nu-ak en: {a time no one is to speak hostile words to another, to perform no sacrilege,} 291A. u4 iri-ta iri kur2-sze3 du-u3 edin-na ni2 nu-te-ge26-e nig2-gig nu-ak 292. u4 kalam-ma nig2-gig-ga e3-a sza3-ba u4 ga2-ga2 en: a time to remove bitterness from the Land, to establish light therein, 293. u4 nig2 ge6-ge6 kalam-ma zi-zi nig2-zi-gal2 hul2-le en: a time when darkness is to be lifted in the Land, so that living things should rejoice. 294. a-a {d}en-lil2 en du11-ga-ni nu-kur2-ru nun kur-kur-ra-ke4 en: Father Enlil, the lord whose command cannot be altered, prince of all countries, 295. ug3 sag-ge6-ga bi2-in-gub-ba-am3 sa6-ge-ba bi2-in-du11-ga en: has fixed it among the black-headed people, and commanded for their benefit. 296. ki-ru-gu2 1(u) 1(disz)-kam-ma-am3 en: 11th kirugu 297. i3-ne-esz2 a2-sze u4-da-ta {d}en-lil2 nun sza3-la2 su3-ga-am3 en: Now, see! After that time, Enlil, the prince who is full of pity, 298. szul sig4 TU-ra gar-ra-ni-ir in-na-an-sa6-am3 en: has been beneficent to his hero who had laid the ... brick! 299. me erim2-e szu hul bi2-in-du11-ga si in-na-an-sa2-am3 en: He put in order again for him the divine powers which had been desecrated by the enemy! 300. garza szu pel2-la2 mu-un-na-an-ku3-ku3-ga-am3 en: He sanctified again the defiled rites for him! 301. gi-gun4-bi mu-na-an-sikil-am3 dalla mu-un-na-an-e3-am3 en: He purified its ziggurat temple and made it resplendent for him! 302. sza3-ba he2-gal2 mi-ni-in-szar2-szar2-ra-am3 kurun lal3 bi2-ib-si-am3 en: Within he made abundance plentiful, he filled it with choice beer and syrup! 303. u4 ne sza3 du10-ge bar hug-e ur5 sa6-ge mi-ni-in-gar-ra-am3 en: He established there at that time the pleasing of hearts, the appeasing of spirits, the ameliorating of moods! 304. e-ne a-ra-zu-a mu-na-an-gub-ba-am3 giri17 szu mi-ni-gal2-la-am3 en: Išme-Dagan himself stood in prayer to Enlil and offered salutations! 305. er2 gar-ra nam-szita du11-ga-ni nun kur-kur-ra-ke4 en: When he had begun the lament and spoken the supplication, 306. i3-he-nun-na lal3 ku7-ku7-da-gin7 su-ni bi2-ib2-ak-am3 en: the prince of all countries treated his body with oil of abundance as if it were the sweetest syrup! 307. szu12-da-ni gesz ba-an-tuku-am3 igi in-szi-in-bar-ra-am3 en: And his prayer was heard - Enlil looked upon him with favour, 308. {d}isz-me-{d}da-gan-na inim-ma-ni su-a-na ba-du10-ga-am3 en: Išme-Dagan whose words bring Enlil pleasure! 309. sag us2-a-ni sza3-ga du11-ga-ni in-de3-gen-na-am3 en: Enlil's constant attendant, with whose thoughts he agrees! 310. sun5-na szita-ba ki la2-a-ne2-esz2 giri3-ba se3-ga-ne2-esz2 en: Because the humble one prostrated himself in his devotions and served there, 311. siskur-ra u3-gul ga2-ga2-da-ne2-esz2 giri17 ki su-bu-da-ne2-esz2 en: because he will entreat him in supplication and will do obeisance, 312. |KI.LUGAL.GUB| ti-le-da ni2 te-ge26-da-ne2-esz2 gur-gur-re-da-ne2-esz2 en: because he will complete and honour the royal offering and will return 313. nig2-nam-ma-ni en-nu-ug3 ak-da-ne2-esz2 ga2-la nu-dag-ge-da-ne2-esz2 en: because he will keep watch over everything and will not be negligent, 314. nam-nun-na mu su3-su3-ra2-ni e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3 en: Enlil has promised to Išme-Dagan his dominion of extended years! 315. lu2 nam-lugal?-la sag-bi-sze3 e3-a e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3 en: He promised him that he will be a man of pre-eminent kingship! 316. lugal bala sa6-ga-ke4 e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3 en: He promised him that he will be a king whose reign is good! 317. ug3 ki-tusz ne-ha bi2-in-dur2-ru-na e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3 en: He promised him that he shall have the people inhabit safe dwellings! 318. ug3 szar2-ra nig2 bi2-in-du11-ga-a in-de3-a-gen-na-am3 en: Enlil found agreement in what he had said to the numerous people! 319. ki-en-gi ki-uri a-na me-a u4 nam tar-ra-sze3 en: On the day for decreeing fates, every part of Sumer and Akkad, 320. ug3 sag-ge6-ga u8-gin7 lu-a ug3 sag se3-ga-ba en: mong the black-headed people flocking like sheep, among their well-tended people, 321. nam-mah kur gal {d}nu-nam-nir-ra enkar an ki-ke4 en: will praise forever the majesty of the Great Mountain Nunamnir, enkar weapon of the universe! 322. du-ri2-sze3 me-tesz2 am3-i-i-ne a-ra2 ni2-gal2-la-ni-im en: It is his awe-inspiring way! 323. ki-ru-gu2 12(disz)-kam-ma-am3 en: 12th kirugu Version History |
| RS 16.0145 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0360 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.02055 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a column 6 9'. {[d]}<x> en: To the goddess DN, 10'. nin-<a-ni> en: his mistress, 11'. {d}szul-<gi> en: Šulgi, 12'. nita <kal-ga> en: the strong man, 13'. lugal <uri2>{ki}-<ma> en: king of Ur 14'. lugal <ki-en>-gi? <ki-uri>-ke4 en: and king of Sumer and Akkad, 15'. nam-<ti-la-ni-sze3> en: for his life 16'. [a] mu-<na-ru> en: he dedicated it to her. 17'. alan-ba en: Of this statue: 18'. [...] en: ... 19'. [mu-bi-im] en: is its name. rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 186 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...] 2. _du3_-isz3 s,a-lam [...] 3. it-ti _du3_ [...] 4. _en_-ia x [...] 5. x _sag_ [...] rest broken Version History |
| U 04803 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16813 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Barrel surface a 1. a-na {d}marduk _lugal szar2_ {d}i2-gi3-gi3 u {d}a-nun-na-ki ba-ni _an_-e u _ki_-tim mu-kin gesz-hur-ru 2. a-szi-ib e2-sag-il2 _en babila2{ki} en gal_-i be-li-ia 3. a-na-ku {disz}an-szar2-du3-a _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti 4. _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur _szagina_ babilax(|DIN.TIR|){ki} 5. _lugal kur eme-gi7_ u uri{ki} mu-sze-szib babila2{ki} e-pisz e2-sag-il2 6. mu-ud-disz esz-re-e-ti kul-lat ma-ha-zi sza2 i-na qer-bi-szi-na 7. isz-tak-ka-nu si-ma-a-ti u3 sat-tuk-ki-szi-na bat,-lu-tu u2-ki-nu 8. par-s,i ki-du-de-e ki-ma la-bi-ri-im-ma u2-te-ru asz2-ru-usz-szu-un 9. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma 10. ina _bala_-e-a _en gal_ {d}marduk ina ri-sza2-a-ti a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma 11. ina e2-sag-il2 sza2 da-ra-a-ti szu-bat-su ir-me sat-tuk-ki e2-sag-il2 12. u3 _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} u2-ki-in ki-din-nu-u2-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} ak-s,ur 13. asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _szesz_ ta-li-me 14. a-na _lugal_-u2-tu babila2{ki} ap-qid u3 i-na _ku3-babbar ku3-sig17_ 15. ni-siq-ti _na4-mesz_ e2-sag-il2 az-nu-un-ma 16. ki-ma szi-t,ir bu-ru-mu u2-nam-mir e2-umusz-a ina u4-me-szu2-ma 17. im-gur-{d}en-lil2 _bad3_ babila2{ki} ne2-met-{d}en-lil2 szal-hu-u2-szu2 18. sza la-ba-risz il-lik-u2-ma i-qu-pu in-na-ab-tu 19. asz2-szu2 ma-as,-s,ar-ti e2-sag-il2 u3 esz-re-e-ti babila2{ki} 20. du-un-nu-nu ina e-muq um-ma-na-a-ti-ia sur-risz ne2-met-{d}en-lil2 21. szal-hu-u2-szu2 ina szi-pir {d}kulla esz-szisz u2-sze-pisz-ma _abul-mesz_-szu2 u2-rak-kis 22. _{gesz}ig-mesz_ u2-sze-pisz-ma u2-rat-ta-a ina _ka2-mesz_-szu2 23. _nun_ ar-ku-u2 sza2 ina _bala_-e-szu2 szi-pir szu-a-ti in-na-hu um-ma-ni en-qu-tu 24. szi-ta-'-al im-gur-{d}en-lil2 _bad3_ ne2-met-{d}en-lil2 szal-hu-u2 25. ki-ma si-ma-ti-szu2-nu la-bi-ra-a-ti e-pu-usz _mu-sar_-u-a a-mur-ma 26. _i3-gesz_ pu-szu-usz _{udu}siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e-ka szu-kun 27. ik-ri-bi-ka {d}marduk i-szem-me sza2 szu-mi3 szat,-ru u _mu_ ta-lim-ia 28. ina szi-pir ni-kil-ti i-ab-bat _mu-sar_-u-a it-ti _mu-sar_-e-szu2 la i-szak-ka-nu 29. {d}marduk _lugal_ gi-im-ri ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma 30. _mu_-szu2 _numun_-szu2 i-na _kur-kur_ li-hal-liq Version History |
| RIMB 2.06.33.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000382 (Lament for Uruk) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A (beginning of 1st kirugu) 1. [...] x gar-ra re szu gur-bi x x-dam en: The ... which had developed -- its wiping clean (?) was to be accomplished (?) 2. [...] x an? ki-ke4 me-bi x x nu2 en: The ... of heaven and earth put their divine powers ... to sleep (?). 3. [...] x E NE ba-ab-ra en: ... 4. [...] lu2 ti dingir-re-e-ne-gin7 a-na me bi2-ib2-tab en: ... mortal man multiplied to become as numerous as the gods. 5. [...]-bi-ta |GA2xGAR| su3-e mi-ni-in-se3-ge5-esz-a en: When together ... had achieved a momentous decision, 6. [...] dingir-re-e-ne-ke4 sza3 x [...] mu-un-gu7 en: , the ... of the gods ... 7. {d}en-ki {d}nin-ki umusz mi-ni-in-gal2-e-esz 3(u)-a-kam en: Enki and Ninki determined the consensus - 8. {d}en-ul {d}nin-ul-e nam bi2-in-tar-re-esz ...-du11 en: Enul and Ninul assigned the fate, ... 9. an {d}en-lil2-bi ba-an-u3-tu-usz-a ...-gin7 e-ne ba-se3 en: When together An and Enlil had created it, that one resembled ... 10. {d}nin-lil2-le musz3-me mi-ni-in-szum2-ma x x e-ne ba-ab-tum3 en: When Ninlil had given it features, that one was fit for ... 11. {d}a-ru-ru {d}suen {d}en-ki-bi me-dim2-bi ba-an-ak-esz-a en: When together Aruru, Suen and Enki had fashioned its limbs, 12. e-ne ba-he2-szi ge6 en-nu-ug3 MASZ-a-gin7 [...] x-asz ba-ab-gar en: that one turned pitch black, as at night, halfway through the watch, ... 13. dingir gal-gal-e-ne kusz3-kusz3-ta ba-an-sig7-ge-esz [...] mi-ni-ib-gal2 en: All the great gods paled at its immensity and ... was brought about. 14. am gal-gin7 gu3 mah im-mi-ib-du11 szix(|KAxBALAG|)-bi e-ne ba-e-si en: Like a great wild bull which bellows mightily, that one filled the world with its roar. 15. si gal-bi an-ne2 he2-em-us2-sa ni2-bi a-ba-a in-dub2 en: As its gigantic horns reached up to heaven, who trembled in his very core? 16. sa-par4-gin7 kur-re he2-em-dub-ba a-ba-a ba-ni-in-gur en: As it was piled up over the mountains like a battle-net, who turned away? 17. sila-ba er2 a-nir a-ba-a i-ni-in-gar x [...] en: Who caused wailing and lamenting in those streets and ...? 18. unu{ki}-ge lu2 zi ni2 te-a-gin7 x x [...] en: Uruk, like a loyal citizen in terror, set up an alarm 19. zi-ga szu-ba a-na-asz ba-ni-ib-dab5 igi zi? a-na-asz ... en: (and exclaimed) “Rise up!” Why did its hand seize Uruk? Why did the benevolent eye look away? 20. sza3 sag3 a-nir-ra a-ba-a i-ni-in-gar x x x IM [...] x en: Who brought about such worry and lamenting and ...? 21. e-ne ba-ab-te sahar-ra e-ne ba-an-tusz? giri3 a-na-asz ba-da-ze2-er en: That one drew nearer. That one settled upon the ground. Why would he withdraw? 22. dim2-ma-bi szu bala a-ba-a bi2-in-ak umusz-bi a-ba-a bi2-in-kur2 en: Who distorted Uruk's good sense and deranged its good counsel? 23. {d}udug sa6-ga-bi a-ba-a ib2-ta-an-dub2 {d}lamma-bi a-ba-a in-ga-an-ra en: Who smashed its good udug deity? Who struck its good lamma deity too? 24. ni2 me-lam2 sag-ga2 gal2-la-bi szu hul a-ba-a bi2-in-du11 en: Who desecrated the fearsome radiance which crowned it? 25. unu{ki}-ga tesz2-bi a-ba-a ib2-ta-an-gu7?-x x gig a-ba-a in-ga-x x en: Who brought about mob panic in Uruk? Who ... sickness too? 26. iri-da kur-kur [...] unu{ki}-ga e2-ba a-ba-a ... en: Along with the city, the foreign lands ..., who ... in the temple of Uruk? 27. e-ne [...] en: That one ... n lines broken m=segment B (continuation of 1st kirugu) 1. [...] x x en: ... 2. [...] x SA RA [...] x a-ba-a in-ak en: Who made ...? 3. [...]-ni sag a-na-asz ba-ab-su3 ug3 sag-ge6-ga a-ba-a in-lu-lu-un en: Why was ... expanded? Who made the black-headed people become so numerous? 4. ... a-ba-a za3 im-mi-in-tag en: Who overthrew ...? 5. [...]-bi gesz im-mi-gul [...] a-ba-a dur2-bi-sze3 mu-un-gi4 en: ... was destroyed - who restored ...? 6. [...] x a-ba-a sag im-mi-tu-lu en: Who confronted ...? 7. [...] x-ba e-ne ba-ze2-er en: That one crushed ... 8. [...] x NI x x E NE [...] en: That one ... rest broken m=segment C (probable beginning of 2nd kirugu) 1. [...]-gin7? sag x x x x x en: ... like ... 2. [...] x DU {d}utu lu2 ki di an-na-ta [...]-a szu2 sza-ra-us2 gu2-bi nu-mu-szi-ib2-zi en: ... and Utu, who in human form renders judgment at the law court of heaven, set and did not rise again. 3. [...] x-in-di-be2-esz nam-tag dugud ba-ab-il2 en: ... bore a heavy burden of sin. 4. [...] di kur2-kur2 en {d}nu-nam-nir-ra en: ... the altered verdicts of Lord Nunamnir. 5. [...] x-ga-ke4 a-na bi2-in-tu11-be2 en: who can smite ...? 6. [...]-ni-in-szub da mu-un-szi-ib-ak-ne en: ... and they approach (?) 7. [...] gal2 igi szum2-ma im-mi-in-e3 en: ... he brings ... forth. 8. [...] {d}en-lil2-la-ka [...] x-kusz2-u3 en: ... of Enlil ... 9. [...] x-bi bi2-ib2-til-e en: He ... and puts an end to ... rest broken m=segment D (continuation of 2nd kirugu) 1. [...] x [...] en: ... 2. [...] x-sze3 tesz2-e ni2-ba [...] en: ... each and every one ... 3. [...] x-la-ba a-ra2-bi ba-[...] en: ... its ways were ... 4. [...]-gul-lu se3-se3-ge4-bi a2-bi [...] en: ...its destruction and demolition, ... 5. ... dingir-re-e-ne-ke4 gesztu2 ba-szi-in-x en: The ... of the gods ... attention. 6. [...] x-ke4 gu2 ba-an-da-szub-ba en: ..., who neglected ..., 7. [...] x gidim hul bi2-in-te-a iri igi-ba ba-du8 en: ... the city watched as the evil ghost approached. 8. [...] zi hul i3-pa-an-pa er2 gig i3-sze8-sze8 en: ... breathed painfully, he wept bitterly. 9. [...] KA mu-un-ak-e sag sag3-ge nu-ga2-ga2 en: ... there was no nodding of the head. 10. er2-re a-nir-ra sza3 mu-ni-ib-kusz2-u3 iri ni2-ba mu-da-dub2 en: He consoled himself with tears and laments - the city trembled. 11. szu pe-el szu ba-ab-ra sag ba-ab-tal2 iri ni2-ba ba-an-ta-ra en: A defiled hand smote him and flattened his skull - the city collapsed. 12. ni2 me-lam2 i-bi2 du3-a-gin7 ni2-bi-a ba-an-te en: The fearsome radiance overwhelmed like ... 13. iri sag-ku3-gal2 kur-kur-ra re ha-lam gar-gin7 ba-du3 en: The proud city of all the lands became like one who spreads havoc. 14. amasz {lu2}sipa zi-de3 du3-du3-a re ni2-bi-a ba-an-bu-bu en: The faithful cowherds themselves overturned every single cattlepen. 15. tur3 unu3 gal-e du3-a re ni2-bi-a ba-an-tab-tab en: The chief shepherds themselves burned (?) every sheepfold. 16. zar-gin7 ba-du3 zar-gin7 ba-sal ni2-bi-a ba-an-ur4 en: They built them up like grain heaps, they spread them out like grain piles, 17. HAR SUH3 a-sza3-ga a ba-ab-gar iri sug-ge4 ba-ab-gu7 en: they were convulsed. ... they drenched the fields with water, they turned the city into a swamp. 18. i3-ak-ak gi ki sumun-na-gin7 u3-tu-da nu-ga2-ga2 en: They did all that. Like reeds in a wasteland, life could not be revived. 19. sag2 ba-ab-du11 iri-a nig2-hul-a |KAxLUM| mu-un-da-an-x x en: They brought ruination. Evil things menaced (?) the city. 20. sza3 ni2 te ug3-ba nig2-me-gar tug2-gin7 i-im-dul (x x) en: A hush settled over the awed hearts of its people like a cloak. 21. {d}udug sa6-ga-bi im-ta-an-e3-e-esz {d}lamma-bi ba-da-an-kar-re-esz en: Its good udug deities went away, its lamma deities ran off. 22. {d}lamma-bi edin-na bar-bi2-ib-da giri3 kur2 ba-ra-an-dab5-be2-esz en: Its lamma deity (said) “Hide in the open country” and they took foreign paths. 23. iri dingir-bi ba-da-gur sipa-bi ba-da-an-tak4 en: The city's patron god turned against it and its shepherd abandoned it. 24. maszkim-bi lu2-erim2 nu-me-a ki kur2 im-ma-an-x en: Its guardian spirit, though not an enemy, was exiled (?) to a foreign place. 25. dingir gal-gal-bi ur5 in-ze2-esz bar-ta ba-su8-ge-esz en: Thus all its most important gods evacuated Uruk, they kept away from it. 26. hur-sag-ga2 bar im-ma-an-dab5-be2-esz edin-lil2-e ba-ab-[...] en: They hid out in the hills and wandered (?) about in the haunted plains. 27. iri silim du3-a gu7 nag-a {dug}saman-gin7 im-mi-in-szub en: In the city built upon peace, food and drink were overturned like a saman vessel. 28. sza3-tum3?-ma dum-dam mu-ni-in-za ansze udu im-mi-in-e3 en: In the pasture lands a tumultuous noise arose, the asses and sheep were driven away. 29. ab-ba lu2-banda3{da} sza3 kusz2-u3-bi x igi-sze3 KA BA bi-x x en: Elderly people and babies, taking their rest, ... in front ... 30. x x-ne igi mu-un-bar-bar x x bi2-ib2-szar2-szar2 x x x en: They saw ... and slaughtered (?) ... 31. [...] x-bi ba-BU-BU x x en: ... 32. ... ba-ni-ib2-du11-ge-[...] en: ... 33. [...] x-a me-a [...] en: ... rest broken m=segment E (continuation of 2nd kirugu) 1. [...] ki szu sag3 mi-ni-in-du8? en: He ... and opened his clenched fist. 2. [...] mu-na-kal?-la? szu mu-na-gid2 en: He ... and reached out his hand. 3. [...] ki-en-gi-ra iri lugal ki-bala-a-sze3 en: The ... of Sumer, the city whose king crossed over to an enemy land, 4. [...]-sze3 ba-ra-ab-bala a2 {gesz}tukul-la [...] mu-un-dub2 en: to ... - he smote it with the might of his weapon. 5. [...] RI ki sahar-da im-ma-an-gi4 en: He ... and turned the place into dust. 6. [...] ug3 zar-re-esz mi-ni-in-du8-du8 en: He ... and piled the people up in heaps. 7. [...] la-la-a-ni en-na bi2-ib2-gi4-gi4 en: ..., how long until its charms are restored? 8. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3 en: 2nd kirugu. 9. x x x an NA x x x kur za3 an-sze3 ug3-e [...] x x en: The ... of heaven ... and the people ... to the limits of heaven. 10. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 11. x x x-e im-la2 szu mi-ni-in-gid2-gid2 kur-re ni2 bi2-in-te en: He ..., stretched forth his hand and induced terror in the land. 12. {d}en-lil2-le husz gal-bi mu-un-tag gu3 ba-an-de2 en: Enlil struck out with great ferocity. He announced: 13. a-ma-ru ki al ak-e gu3 im-ma-ab-zi en: “A deluge dashing the hoe on the ground shall be invoked. 14. me3 ugu-bi-sze3 {uruda}dur10-gag-am3 egir-bi-sze3 |PA.HAR| 1(disz)-am3 en: At its front war shall be a ... axe, at its rear it shall be a ... 15. siki lum-ma-bi {gesz}gan2-ur3-ra-am3 {mu}murgu-bi-sze3 izi-am3 en: Its overgrown hair shall be a harrow, its back shall be flames. 16. sag-ki-bi u4 hul-du3-am3 ki an-na dul-lu-dam en: Its countenance shall be a malevolent storm that enshrouds heaven and earth. 17. gesz-nu11-bi nim gir2-re anzu{muszen}-gin7 igi su3-u4-bi bar-re-dam en: The glint of its eyes shall be lightning that flashes far like the Anzud bird. 18. gu3-bi mer-mer-ra-am3 izi bar7-a kur-re su3-su3-u3-dam en: Its mouth shall rage -- a blazing fire that extends as far as the nether world. 19. eme-bi ga-an-ze2-er-ra-am3 u3-dub2 szeg3-ge26 kalam-ma dar-re-dam en: Its tongue shall be an inferno, raining embers, that sunders the Land. 20. a2-bi anzu{muszen} mah du10 bad-re6 nig2-nam nu-e3-am3 en: Its arms shall be the majestic Anzud bird that nothing can escape when it spreads wide its talons.” 21. ti-ti-bi nig2 za-ra ak-dam u4 zal-gin7 zal-le-dam en: “Its ribs shall be crowbars that let light pass inside like the sun's rays. 22. szab-ba-bi-a a2-sag3 uru2 gul-la nig2-kesz2-sze3 mu-un-la2 en: Knotted at both its hips shall be city-destroying slingstones. 23. hasz2 gal-bi gir2 sur usz2 dul4-dul4-lu u3-mun bala-bala-e-dam en: Its great haunches shall be dripping knives, covered with gore, that make blood flow. 24. sa-sa-bi {uruda}szum-me szab-dam giri3-bi hu-ri2-in{muszen}-na-am3 en: Its muscles shall be saws that slash, its feet those of an eagle. 25. {i7}idigna {i7}buranun ni2 mu-ni-ib-te kur-ra gu3 mi-ni-ib2-ra en: It shall make the Tigris and Euphrates quaver, it shall make the mountains rumble. 26. szix(|KAxBALAG|) gi4-bi-sze3 hur-sag i3-bu-re ug3 zar-re-esz i3-sal-e en: At its reverberation the hills shall be uprooted, the people shall be pitched about like sheaves, 27. ki-en-gi ki-uri su im-sag3-sag3-ge buru14-gin7 i3-su3-su3-u3 en: Sumer and Akkad shall shiver, they shall be flooded like a harvest crop. 28. nu-zu-u3-ne im-szi-hul2-hul2-e-esz szeg5? im-szi-ib-tar-re-ne en: The foolish shall rejoice, they shall exclaim (?): 29. he2-em-du me3-a gesz-gesz-la2-sze3 iri igi he2-bi2-ib-du8-un-de3-en en: “Let it come -- we shall be seeing war and battle in the city, 30. |URUxKAR2| im-gul-la-a-asz bad3 im-se3-ge5-a-asz iri silim i3-si-il-le-a-asz en: how the sacred precinct (?) is destroyed, how the walls are battered down, how the city's peace is disrupted, 31. numun zi sag lul-la sag zi-da szu bala mi-ni-ib-ak-a-a-asz en: how among the loyal families honest men are transformed into traitors.”" 32. lu2 zu-u3-ne gaba sag3 i3-ak-ne sag i3-sal-sal-e-ne en: “But the sensible shall beat their breasts and droop (?) their heads. 33. a2 ge6-ba ni2 er2 mu-ni-ib-te-esz igi lib i3-ak-ne en: At midnight they shall be afraid and tearful, and suffer insomnia. 34. ki-nu2 {tug2}nig2-bara3-bi u3 du10 li-bi-ku-ku-ne iri{ki} im-nigin2-nigin2-ne en: In bed, under the covers, they shall be unable to sleep soundly, they shall wander about the city. 35. e-ne-ne szu-ne-ne ba-du3-du3 sza3 dar i3-ak-ne en: They shall be immobilised, their courage shall run out: 36. a2-tah gub me3 silim-me-esz2 gaba-bi ha-ba-ab-zi-zi-i en: “May our allies serving in times of war raise their forces for peace. 37. inim {d}en-lil2-la2-ke4 he2-bi2-ib-gur-re murgu-bi-sze3 ha-ba-gub en: May the word of Enlil be sent back, may it turn tail. 38. x x {d}nu-nam-nir-ra-ka usz11-bi he2-bi2-ib-til-e en: May the venom of Nunamnir's anger become exhausted. 39. lu2 husz e2-kur-ra x mu-un-dab5-be2-esz-a igi-bi he2-em-szi-tum2 en: May those vicious men who have seized the E-kur be punished. 40. nibru{ki}-sze3 igi-bi mu-ra-szi-ni-ib2-gal2-la szusz3 he2-em-mi-ib-su-su en: May those who have set their sight upon Nibru be swept away.”" 41. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3 en: 3rd kirugu. 42. sza3-gu10 er2 im-si szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2 en: My heart is filled with sorrow, I am tear-stricken. 43. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 44. ki-en-gi a sza3-zu a bar-zu a nam-lu2-u18-lu-zu en: Oh, Sumer! Alas -- your spirit! Alas -- your structure! Alas -- your people! 45. inim an-na ki-bi-sze3 ga2-ga2-de3 |URUxKAR2| i3-gul x x en: The word of An, having been assigned its place, has destroyed the sacred precinct (?). 46. du11-ga {d}en-lil2-la2 di-di-de3 im-ma-ni-szi-ib-[...] en: The pronouncement of Enlil, having been set in motion, ... 47. a-ma-ru ki al ak-e x [...] en: The deluge dashing the hoe to the ground ... 48. x husz gal en {d}nergal [...] en: The great and fierce ..., Lord Nergal 49. x x x {d}gibil-gin7 {d}nergal [...] en: ... like Gibil, Nergal ... 50. [...] x x tum3-gin7 i3-[...] en: ... 51. me3 ki-bala [...] x szix(|KAxBALAG|) mu-[...]-gi4-gi4 en: War ... enemy lands ... echoed. 52. ti mar-uru5-a-gin7 [...]-til-e [...] en: Like arrows in a quiver ... 53. ki-en-gi-ra lu2-erim2 [...] en: Evildoers in Sumer ... 54. gu-ti-um ur-re ba-e-bala [...] en: Gutium, the enemy, overturned ... 55. ki-en-gi gesz-bur2-ra i3-bala-la x [...] en: Sumer, caught in a trap, ... 56. ug3-bi szu suh3-ha im-ma-ab-du11 x [...] en: ts people were thrown into turmoil ... 57. ur-sag kal-ga ki-en-gi-ra-ke4 gesz [...] en: he mighty heroes of Sumer ... 58. sza3 {tu15}u18-lu-da zu NE EN e11? [...] en: ... the heart of a hurricane ... 59. erin2 sag-gin7 mu-un-lah5-lah5-esz-am3 AN [...] en: They advanced like the front rank of troops, ... 60. KASKAL x-gin7 mu-un-gaz-usz 1(disz)-a re an-gin7 [...] en: Like ... they were crushed, every one of them ... 61. me3 zu-ba szu-ba bi2-ib-szub dim2-ma-bi [...]-ak en: Their war veterans gave up, their brains were muddled. 62. sag erin2-na lu2-ta e3-a-me-esz gar3 hul-bi [...] x en: The troop leaders, the most outstanding of the men, were viciously hewn down. 63. gu-ti-um{ki} ur-ra x E NE [...] {gesz}tukul [...] x en: Gutium, the enemy, ... weapons ... 64. igi-bi da-bi-a nu-mu-un-bar-bar-re-esz-a GIR2-GIR2 [...] en: Gutium, the enemy, ... weapons ... 65. su-bir4{ki}-e a mah e3-a-gin7 a x [...] x-gin7 ki-en-gi-ra ba-an-de2 en: Like a swelling flood, like ..., Subir poured into Sumer. 66. masz kar-ra-gin7 ur x [...] ug3 ad6-bi mu-un-si-il-le-esz en: They ... like stampeding goats, they tore apart the corpses of the population. 67. ki-en-gi ki-uri gu2-gur5?-ru-usz {gesz}naga3-sze3 mu-un-ak-esz en: They mutilated Sumer and Akkad, they pulverised it as with a pestle. 68. masz-kan2 a2-dam-bi mu-un-gul-gul-lu-usz du6-du6-ra mi-ni-in-si-ig-esz en: They destroyed its settlements and habitations, they razed them to ruin mounds. 69. ki-en-gi sag-e sahar-gin7 mu-un-dub-bu-usz x [...] mu-un-tu11-be2-esz en: The best of Sumer they scattered like dust, they heaped up ... 70. nam-lu2-ulu3-bi aga3-kar2 bi2-in-se3-ge5-esz tur mah-bi mu-un-til-le-esz en: They massacred its populace, they finished off young and old alike. 71. iri{ki} {d}a-nun-ke4-ne mu-un-gul-gul-lu-usz izi mu-ni-in-ri-ri-esz en: They destroyed the city of the Anuna gods, they set it aflame. 72. unu{ki}-ga igi tab-bi mu-un-gul-gul-lu-usz {gesz}isimu2{mu2}-bi mu-un-suh-u3-usz en: hey put out both Uruk's eyes, they uprooted its young shoots. 73. ki-a-nag {d}a-nun-ke4-ne-ke4 nigin2-nigin2 im-mi-in-dib-be2-esz en: They wandered all through the libation places of the Anuna gods. 74. kul-ab{ki} iri ul in-ga-me-a ki-lul-la bi2-in-sag3-sag3-ge-esz en: And even Kulaba, which is the primeval city, they turned into a place of murder. 75. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3 en: 4th kirugu. 76. a ki-en-gi a nam-lu2-ulu3-bi en: Alas - Sumer! Alas - its people! 77. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its gišgigal. 78. unu{ki} kar-zu za3-zu ba-ab-dab5-be2-esz [...] en: Uruk! They seized your wharf and your borders and ... 79. unu{ki}-ge gu3 im-ra szegx(|KAxLI|)? im-gi4 lu2 szu dab5-bi [...] en: At Uruk shouts rang out, screams reverberated, its captured men ... 80. sig-sze3 za-pa-ag2 im-gar sig ba-gul a2 nam-ba?-[...] en: The noise reached to the south. The south was destroyed and ... 81. nim-sze3 szu im-zi nim ba-se3 tab-ba la-ba-x [...] en: The impact forced its way to the uplands. The uplands were struck and ... 82. zi-da gab2-bu ug3 nu-di a2-dam nu-du3-du3 [...] en: To the right and left no people moved about, no habitations were built. 83. ki x x-bi-a nu-un-gal2 zi-ga la-ba-szi-ib-x [...] en: There was no ... and the mobilisation of troops did not ... 84. an-sze3 x x il2 an i3-til a2-bi DI li-bi2-[...] en: ... rose up to heaven. Heaven perished and its strength did not ... 85. ki-a x bi2-ib-DU ki i3-bara3 ni2-bi nu-um-x [...] en: ... upon the earth. The earth was scattered, and it did not ... 86. masz-kan2-masz-kan2 ba-bir-bir unu{ki} dili-bi ba-du3 [...] en: All the settlements were dispersed - Uruk stood all alone. 87. gu4-dam usu-tuku-am3 tesz2 im-dagal {gesz}tukul-e im-x [...] en: It was a bull, it was a champion, it was immense with pride, but it ... to the weapons. 88. ge6 an-bar7-gan2-ba dam-ha-ra im-ak egir-bi-sze3 nu-x [...] en: All night and even until midday battle was waged, and afterwards it did not ... 89. {gesz}gu4-si-ASZ {kusz}gurx(|E.TUM|){ur3} ba-su8-ge-esz bad3-bi mu-un-si-il-si-il-le-esz en: Battering rams and shields were set up, they rent its walls. 90. za3-e3-ba gu2-giri3 mi-ni-in-gar-re-esz iri {gesz}al-e bi2-in-ra-ra-asz en: They breached its buttresses, they hewed the city with axes. 91. ki-gub-ba izi mu-ni-in-szum2-mu-usz iri-tusz-ba mu-un-[...] en: They set fire to its stations, they ... the city's dwellings. 92. mu-un-se3-ge-esz mu-un-gul-lu-usz en: They destroyed it, they demolished it. 93. unu{ki} ki du10 sahar-da im-da-[...] en: Uruk, the good place, was ... with dust. 94. am gal-gin7 ti mu-ni-in-gid2-gid2-i x [...] en: Like a great wild bull wounded with an arrow, ... 95. sun2?-gin7 {gesz}szukur mi-ni-in-te-te x [...] en: Like a wild cow pierced with a spear, ... 96. kal-ga {gesz}tukul-e sag ba-an-szum2 gesz me3 [...] en: The mighty one rushed with his weapons and ... implements of war. 97. su-bir4{ki}-e a mah a e3-a-gin7 zi-ga ... en: Subir, rising up like a swelling floodwave, ... 98. e-sir2-e-sir2-ra du10 mi-ni-in-MUSZ2-MUSZ2 [...] en: They trampled (?) through the streets and ... 99. u3-mu-un nam-lu2-ulu3 ab2-gin7 mu-un-sur-sur-re-esz nig2 dim2 mu-un-ze-x-re-esz en: They let the blood of the people flow like that of a sacrificial cow, they tore out everything that had been built. 100. dumu unu{ki}-ga-ke4-ne [...] x-le-esz en: The citizens of Uruk ... 101. x x-bi I x [...]-in-tu11-usz en: They ... and threw down ... 102. x x x x ... mu-un-til-le-esz en: They ... and put an end to ... 103. [...] mu-un-da-an-dab5-be2-esz en: They seized ... 104. [...] bi2-ib-se3-ge5-esz en: They struck ... 105. [...] mu-un-gul-gul-lu-usz en: They destroyed ... 106. [...]-in-ri-ri-esz en: They ... 107. ... mu-un-ha-lam-e-esz en: They demolished ... 108. [...] mu-un-gar-re-esz en: They set up ... 109. [...]-bi gesz? ba-an-tu11-usz en: They heaped up ... 110. [...] ba-an-til-le-esz ... nu-mu-un-tak4-a-asz en: They put an end to ... and did not leave behind ... 111. [...] x-ha-e su-bir4{ki}-e ba-an-ku4 en: ... Subir entered ... 112. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3 en: 5th kirugu. 113. [...] im-ma-dim2 gu3 im-me [...] sahar mi-ni-in-su-ub en: ... cried out “... has been created” and he smeared dust ... 114. gesz-gi4-gal2-bi en: Its gišgigal. 115. [...]-zu sa2 mi-ri-ib-du11 [...] x gaba hul-bi DI-ga2 en: ... reached ... 116. [...] sa6-sa6 gub-ba en: ... 117. [...] us2-sa en: ... 118. [...]-da en: ... 119. [...]-ga? en: ... 120. [...]-an-RI en: ... 121. [...]-ba-sze3 en: ... 122. [...] gar en: ... 123. [...] x en: ... 124. [...] x en: ... 125. [...] x en: ... 126. [...] x en: ... 127. [...] x-esz en: ... 128. [...]-gur en: ... 129. [...]-i en: ... 130. [...]-asz en: ... 131. [...]-dub2-usz en: ... 132. [...]-esz en: ... 133. [...]-usz en: ... 134. [...]-esz en: ... rest broken m=segment F (probable beginning of another kirugu) 1. ki?-bala? e2? [...] UR [...] en: The enemy land ... 2. ki zabala{ki} [...] TA [...] en: zabala ... 3. uri2{ki} e2-kisz-nu-gal2 [...] TA [...] en: In Ur, the E-kiš-nu-gal ... 4. tur3 {e2}amasz e2 x [...] hul [...] en: Cattlepen and sheepfold, evil ... 5. ki su-bir4{ki} [...] en: The land of Subir ... (200-300 lines broken) m=segment G (part of 11th kirugu) 1. dingir gal-gal [...] en: All the great gods ... 2. {d}a-nun-na [...] en: The Anuna gods ... 3. DI NE x [...] en: ... 4. bara2-bara2? [...] en: The daises ... 5. IM [...] en: ... rest broken m=segment H (beginning of 12th kirugu) 1. nin nam-gal-la-ni kur-ra diri-ga en: Lady inanna whose greatness is vaster than the mountains, 2. an-gin7 dib {d}en-lil2-gin7 ni2 gur3-ru en: hovering like An, vested with grandeur like Enlil, 3. a-a-ni-gin7 ge6 an-szeg6-ga2-ba he2-du7 en: like her father, perfect by night and in the heat of the day, 4. {d}utu-gin7 nam-szul-la za3 dib en: like Utu, surpassing in vigour, 5. ub-da limmu2-ba dili-ni mah en: singularly exalted in all the four regions - 6. ni2 dub2-ba e2-za hu-mu-hul2-le en: let Išme-Dagan take pleasure in relaxing in your temple, 7. e2-za mul-ma-al hu-mu-ri-ib-za en: let him murmer to you in your temple, 8. e2-an-na-za sag hu-mu-ri-in-il2 en: let him raise his head to you in your E-ana. 9. {d}isz-me-{d}da-gan u2-a-zu ha-ra-da-gub en: Let Išme-Dagan serve you as your steward. 10. gu4 gal-gal-e si ha-ra-ni-ib-sa2 en: Let him prepare great bulls for you. 11. nidba gal-gal-e gesz hu-mu-ra-ab-tag-ge en: Let him dedicate great offerings to you. 12. kasz i3-udu i3 hu-mu-ra-ab-szar2-e en: Let him make the beer, fat and oil plentiful for you. 13. lal3 gesztin bur-gin7 ha-ra-ab-de2-e en: Let him make syrup and wine flow for you as from stone jars. 14. {d}isz-me-{d}da-gan-e ki lugal gub-ba en: Let Išme-Dagan, 15. dumu {d}en-lil2-la2 giri17 szu ha-ra-ab-tag-ge en: son of Enlil on the king's pedestal, bow in homage to you. 16. ub3 a2-la2-e gu3 nun hu-mu-ra-ab-be2 en: May he make the ub and ala drums resound grandly for you. 17. tigi a-ra-du10 za-am-za-am hu-mu-ra-ab-du12 en: May the tigi sound sweetly for you, and may the zamzam play for you. 18. x x x tigi-a hu-mu-ra-ab-du12 en: May they play ... on the tigi for you, 19. siskur a-ra-zu-zu sag-bi-sze3 ha-ra-e3 en: expressing your prayers and supplications before you. 20. x x e3-a gal2-gal2-la-sze3 en: In bringing forth ..., 21. unu{ki} e2-ge6-par4-ra-za en: all that there are, at your E-gipar in Uruk, 22. lu2 sun5-na giri3-zu mu-un-dab5-ba en: as a humble man who has grasped your feet, 23. ni2-tuku nam-mah-zu mu-un-zu-a en: as a reverent man who has experienced your exaltedness, 24. er2 siskur-ra-ta ma-ra-an-de6 u3-mu-un-x x en: e has brought a lament as offering to you and will ... 25. nig2 ki-en-gi ki-uri a-na-ab-ak en: As for everything that happened to Sumer and Akkad, 26. unu{ki}-ga ki gig-ga igi-na bi2-du8-am3 en: which he has witnessed in Uruk, the aggrieved place, 27. nar gal-zu szer3-ra hu-mu-ni-ib-tum2-tum2 en: may the most knowledgeable cantors perform songs there. 28. u3-mu-un-e3-esz er2-bi {d}a-nun-na-ke4-ne en: If the Anuna gods emerge tearfully, 29. u4 an ki-in-du-a a-na gal2-la-ba en: let them promise to us that as it was when heaven and earth came about, 30. u4-bi nam-me-kur2-ru he2-me-ne-esz en: nothing of that time shall be changed. 31. an lu2-ba-ra igi zi u3-mu-un-szi-in-bar en: If An looks kindly upon that man and at the well-built city, 32. iri{ki} du3-a ki nam tar-re-da en: the place of determining fate, 33. lu2 iri-bi nam-ti nig2 du10-ge en: “Man and city! Life and well-being!" 34. gu3 zi-mu-na-ni-ib me-tesz2 he2-i-i en: proclaim for him. Let praise ring out. 35. zi-da gab2-bu-na he2-bi2-in-diri en: Let him be made surpassing above all, to his right or left 36. {d}lamma ga2-la nu-dag-ge sag-ga2-na tuku-bi2-ib en: Tireless lamma deity, take hold of his head, 37. nam-tar-ra-ni inim? zi du11-ga-a-ba en: pronounce his fate in charitable words - 38. inim an-na? {d}en-lil2-la2-sze3 su3-da-sze3 nu-kur2-ru en: - by the command of An and Enlil it will remain unaltered for a long time. 39. ki-ru-gu2 12(disz)-kam-ma-am3 en: 12th kirugu. Version History |
| RS 16.0146 + RS 16.0161 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0360,a + RS 17.0372,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.02056 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a reverse column 2 beginning broken 0'. [{d}x] en: For the goddess DN, 1'. nin#-<a-ni> en: his mistress, 2'. szul-<gi> en: Šulgi, 3'. nita <kal-ga> en: the strong man, 4'. lugal <uri2>{ki}-<ma> en: king of Ur 5'. lugal <ki-en>-gi <ki-uri>-ke4 en: and king of Sumer and Akkad, 6'. nam-<ti-la-ni-sze3> en: for his life 7'. a mu-<na-ru> en: he dedicated (this) to her. single ruling (Colophon) 8'. egir-bi na en: Behind it, the stone 9'. 2(disz)-kam-ma-bi en: the second one of it 10'. szu-bi gin7-nam en: whose hands(?) are the same. single ruling rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 187 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...] 2. x x _an_ x [...] 3. x x _na?_ x [...] 4. [...] x x [...] rest broken Version History |
| U 04839 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16822 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.02.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Barrel |
| RIMB 2.06.33.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000383 (Lament for Eridu) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A (beginning of 1st kirugu) 1. [...] en: ... 2. [...] en: ... 3. [...] en: ... 4. [...] en: ... 5. u4 te-esz du11-ga tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2 en: The roaring storm covered it like a cloak, was spread over it like a sheet. 6. eridu{ki}-ga tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2 en: It covered Eridu like a cloak, was spread over it like a sheet. 7. iri-a u4 husz-e szix(|KAxBALAG|) mi-ni-ib-gi4-gi4 [...] en: In the city, the furious storm resounded ... 8. eridu{ki}-ga u4 husz-e szix(|KAxBALAG|) mi-ni-ib-gi4-gi4 [...] en: In Eridu, the furious storm resounded 9. za-pa-ag2-bi nig2-me-gar u18-lu-gin7 ba-e-dul ug3-bi [...] en: Its voice was smothered with silence as by a gale. Its people ... 10. eridu{ki} nig2-me-gar u18-lu-gin7 ba-e-dul ug3-bi [...] en: Eridu was smothered with silence as by a gale. Its people ... 11. lugal-bi iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-ra-gub er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Its king stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears. 12. a-a {d}en-ki iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-ra-gub er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: Father Enki stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears. 13. nam iri hul-a-na er2 gig mu-un-sze8-sze8 en: For the sake of his harmed city, he wept bitter tears. 14. nin-bi muszen dal-a-gin7 iri-ni ba-ra-e3 en: Its lady, like a flying bird, left her city. 15. ama e2-mah-a ku3 {d}dam-gal-nun-na iri-ni ba-ra-e3 en: The mother of E-maḫ, holy Damgalnuna, left her city. 16. iri me ku3-ku3-ga me-bi szu ba-ab-bala en: The divine powers of the city of holiest divine powers were overturned. 17. garza(|PA.AN|) me gal-gal-la-kam me-bi ba-da-kur2 en: The divine powers of the rites of the greatest divine powers were altered. 18. eridu{ki}-ga igi nigin2-nigin2-bi ba-kur2 szu suh3-a ba-ab-du11 en: In Eridu everything was reduced to ruin, was wrought with confusion. 19. u4 hul du3-a iri-ta ba-ra-gen kalam i3-ur4-ur4-re en: The evil-bearing storm went out from the city. It swept across the Land— 20. u4 saga hul nu-gal2-la sa6-ga nu-zu hul nu-zu-e en: —a storm which possessses neither kindness nor malice, does not distinguish between good and evil. 21. su-bir4{ki}-e a-gin7 im-mi-ib2-gar szu im-ma-da-an-szub en: Subir came down like rain. It struck hard. 22. iri-a u4 zalag-ga e3-a u4 ba-da-ge6-ge6 en: In the city where bright daylight used to shine forth, the day darkened 23. eridu{ki}-ga u4 zalag-ga e3-a u4 ba-da-ge6-ge6 en: In Eridu where bright daylight used to shine forth, the day darkened. 24. {d}utu an-ur2-ra szu2-a-gin7 an-usan-sze3 ba-du3 en: As if the sun had set below the horizon, it turned into twilight. 25. iri an-ne2 nam ba-an-ku5-ra2-gin7 ni2-bi-a ba-an-gul en: As if An had cursed the city, alone he destroyed it. 26. {d}en-lil2-le sag-ki gid2-da-gin7 eridu{ki} esz3 abzu gu2 ki-sze3 ba-ni-ib-gar en: As if Enlil had frowned upon it, Eridu, the shrine Abzu, bowed low. 27. ki-ru-gu2 1(disz)-kam-ma-am3 en: 1st kirugu. 28. a uru2 gul-la e2 gul-la-ri gig-ga-bi im-me en: It cried out bitterly: “O the destruction of the city! The destruction of the house!” 29. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its ĝešgiĝal. 30. 2(disz)-kam-ma-sze3 u4-de3 iri mu-un-gul-gul ad-bi gig-ga-am3 en: second time the storm destroyed the city—its song was plaintive. 31. [...] x giri16 im-ma-ni-ib2-gar en: ... was trampled (?) ... 32. [...] x a-nir ba-da-an-tab en: ... intensified the lament. 33. abul-la-bi {gesz}si-gar bi2-in-ku5 {gesz}ig-bi u4-de3 im-ma-gub en: It cut the lock from its main gate. The storm dislodged its door. 34. [...] gub-ba ug3 zar-re-esz ba-an-sal en: ... It stacked the people up in heaps. 35. [...] mu-un-du8 ni2-bi-a ba-an-gul en: ... on its own destroyed it. 36. [...] x er2-ra mu-un-ku4 en: It turned ... into tears. 37. [...] x x pe-el [...] en: ... defiled ... 38. [...] en: ... 39. [...] |SIG7.ALAN|-bi mu-un-kur2 en: ... It distorted its appearance 40. [...] |SIG7.ALAN|-bi mu-un-kur2 en: ... It distorted its appearance. 41. [...] bad3-bi mu-un-nigin2-nigin2 ur2-ba ba-ni-ib2-bala en: It circled its ... wall. It overturned its foundations. 42. iri? ki sikil-la zal-a-ni sahar-ra ur2 mi-ni-ib2-si en: Throughout his city, the pure, radiant (?) place, the foundations were filled with dust. 43. u6-nir esz3 an-ne2 us2-sa-bi sahar-tu11-e ba-an-gar en: It cast down its ziggurat, the shrine which reaches up to heaven, into a heap of debris. 44. gesz-bur2-ba me-te e2-a-ke4 ni2 il2-il2-a il2-bi ba-e-suh en: The loftiness of its elevated door-ornament, befitting a house, was stripped down (?) 45. ka2 u6-nir-gal-an-ki-ni2-husz-ri-a-bi en: It cut down the gate, its Great-Ziggurat-of-Heaven-and-Earth-Covered-with-Terrible-Awesomeness, its shining door, 46. {gesz}ig za-gin3-bi gu2-guru5 bi2-in-du11 {gesz}sag-kul-bi ba-du3 en: and it broke through its bolt. 47. gesz-ka2-na-bi ba-ra-an-bu e2 igi ba-ab-kur2 en: It ripped out its doorframe. The house was defaced. 48. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3 en: 2nd kirugu. 49. eridu{ki} gul-la-ri gul-la-bi gig-ga-am3 en: The destruction of Eridu Its destruction was grievous. 50. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its ĝešgiĝal. 51. ka2 igi pirig-ga2 ki nam tar-re-ba en: At its lion-faced gate, the place where fates are determined, 52. {gesz}tir e2-a he2-du7-bi ba-ra-an-guz [...] en: it mutilated the copse (?) forming the ornament of the house ... 53. {d}ka-he2-gal2 {d}igi-he2-gal2 i3-du8 e2-a [...] en: Ka-ḫeĝala and Igi-ḫeĝala, the doorkeepers of the house, ... 54. u4 nu-du11-ga-ba mu-un-gul-gul-lu-usz x x mu-un-kur2-kur2-ru-usz en: Prematurely they destroyed it utterly. They completely altered ... 55. ka2 uz-ga kuruszda nidba gal-gal gul-la [...] en: At the gate of the uzga precinct, the animal-fattener ... the great offerings. 56. ku6 muszen-bi musz3 ba-ni-ib2-tum2 gul-la [...] en: Its birds and fish were neglected there. Destruction ... 57. e2 ku3 {na4}za-gin3-na zal-a-ni er2 x [...] en: Throughout his house, radiant (?) in silver and lapis lazuli, tears ... 58. hun-ga2 szagina [...] x [...] en: The hired man and the governor ... 59. ezem-ma gal-e x x [...] en: The festivals ... grandly ... 60. szer3 ku3 szer3 ha-mun [...] en: Holy songs, songs of all kinds ... 61. szem3 {kusz}a2-la2 [...] en: The šem(-drum) and ala(-drum) ... 62. me gal me szar2-ra [...] en: The great divine powers, all the divine powers ... 63. ki dingir an ki-a [...] en: The place of the gods of heaven and earth ... 64. di lugal-e gidri ku3 a2 zi-da [...] en: The judgment by the king, the holy sceptre at his right side, ... 65. en lu2-mah nin-dingir [...] en: The en priestess, lumaḫ priest and nindiĝir priestess ... 66. sukkal {d}isimu-de3 a2 [...] en: The minister Isimud ... 67. e2 lu2 nu-zu-ba da-bi x [...] en: Strangers to the house ... its side. 68. eridu{ki} esz3 abzu si-ga-bi [...] en: Eridu, the shrine Abzu, ... silently 69. tug2 mah-he su-ub-ba lu2-erim2?-e he2-[...] en: The enemy ... cleansed in a magnificent robe. 70. x lu2 x ug3 x x he2-mi-in?-[...] en: ... a man ... the people ... 71. u3-mun-bi a? bala-bala-e-da usz2-ni im-bala en: Along with the fluids spilled from his guts, his blood spilled forth. 72. [...] x an sig7-ga-gin7 ul-sze3 tag-ga-am3 en: The ..., which like the azure sky was embellished forever, ... 73. [...] gu2-da ba-an-la2 en: ... grasped ... 74. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3 en: 3rd kirugu. 75. x [...] en: ... 76. A [...] en: ... 77. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its ĝešgiĝal. 78. x [...] x ur5 usz2-a sza3 sag3-ga [...] en: ... distressed and anxious ... 79. [...] x ku3 tu{muszen}-ma-gin7 [...] en: ... like a pigeon ... 80. AN x [...] en: ... 81. muszen uru2 gul-la-ke4 gud3 [...] en: The birds of the destroyed city ... a nest. 82. u3-ku-ku{muszen} muszen sza3 sag3-ga-ke4 ki? [...] en: The ukuku bird, bird of heart’s sorrow, ... the place. 83. sza3 dab5 x [...] en: Pain ... 84. {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra-ke4 zu2 ba-ni-ib2-kesz2 en: The area became entangled in wild thornbushes. 85. {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra-ke4 gar3 ba-ni-ib2-[...] x x en: It ... wild thornbushes. 86. {uruda}szen ku3 lu2 igi nu-bar-re-da en: The holy kettles which no one may look at, 87. szimaszki{ki} elam{ki} lu2 ha-lam-ma igi i-ni-in-bar en: The Šimaškians and Elamites, the destroyers, looked at them. 88. e2-|GESZ.PI.TUG2.AN.NISABA| e2 gesztu2 [...] KA? [...] ba-szu2 en: In the House of Nisaba’s Wisdom, the house of understanding, ... covered over ... 89. me abzu sze-er-ka-an du11-ga [...] x ba-ab-DU en: The divine powers which embellish the Abzu ... 90. gil-sa ku3 |URUxGAR| gar-gar-a ki x [...] gar-ra-ba en: When the holy treasures stored in the treasury were put ... 91. muru9-gin7 ki us2-sa [...]-a-ba en: ..., when, like a mist lying heavily on the earth, 92. buru5{muszen}-gin7 a2-bur2-bi sar-sar-ra ba-e-re7-esz en: .., they went like small birds shooed from their hiding places. 93. ku3 {na4}za-gin3 [...] ba-ab-DU en: Holy lapis lazuli ... 94. eridu{ki} nig2 [...] x ba-ab-du11 en: Eridu ... 95. esz3 bar x [...]-bi-a en: ... 96. an-szeg6-ga2 [...]-in-du3 en: ... 97. tir hur-sag?-ga2 [...] mu-ni-in-[...] en: ... 98. x NE x [...] x [...] en: ... 99. IM? [...] en: ... n lines broken m=segment B (continuation of 4th kirugu) 1. a-a {d}en-ki i-lu ni2-te-na [...] en: Father Enki uttered a lament for himself ... 2. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3 en: 4th kirugu. 3. a-a {d}en-ki i-lu ni2-te-na gu3 gig im-me en: Bitterly Father Enki uttered a lament for himself. 4. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its ĝešgiĝal. 5. nam-bi-sze3 {d}en-ki lugal abzu-ke4 en: Because of this, Enki, king of the abzu, 6. iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-da-gub gu2 ki-sze3 ba-an-la2 en: stayed outside his city as if it were an alien city. It bowed its neck down to the ground. 7. nin-bi ab2 zi |E2xSAL|-a ku3 {d}dam-gal-nun-na en: Eridu’s lady, holy Damgalnuna, the faithful cow, the compassionate one, 8. gaba-ni i3-hur-re igi-ni i3-hur-re gu3 nir-ra im-me en: clawed at her breast, clawed at her eyes. 9. szu 2(disz)-a-na gir2 ba-da-ra szu bi2-in-du8 tesz2-bi i3-gu7-e en: She uttered a frenzied cry. She held a dagger and a sword in her two hands—they clashed together. 10. siki-ni {u2}|ZI&ZI.LAGAB|-bur-gin7 i3-ze2-e i-lu gig ga2-ga2 en: She tore out her hair like rushes, uttering a bitter lament: 11. uru2 munus-zu nu-til-la a-la-zu nu-gi4-a-gu10 me-a er2-zu ba-gig en: “You, my city whose woman does not dwell there, whose charms do not satisfy her—where is a lament uttered bitterly for you? 12. uru2-ze2-eb{ki} uru2 munus-zu nu-til-la a-la-zu nu-gi4-a-gu10 me-a er2-zu ba-sze8? en: Eridu! You, my city whose woman does not dwell there, whose charms do not satisfy her—where are tears wept for you? 13. gu4-gin7 [...] mah-za ba-e-szub-be2-en hul? [...] mu-szub-be2 en: I fall like a bull in your lofty ... falls ... 14. x [...] x dim2-ma-me-en sza3-gu10 [...] en: I am ... My heart ... 15. [...] AN ga-sza-an-e [...] en: ... queen ...” (incorporating end of 5th kirugu) m=segment C (continuation of 6th kirugu) 1. [...] x x [...] en: ... 2. [...] su3-u4-da-asz dingir gal-gal-e-ne en: ... far away ... the great gods. 3. u3-mu-un {d}mu-ul-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 en: Lord Enlil, king of the lands, 4. ki-en-gi-ra i-bi2 hul he2-en-szi-bar giri3-bala-a he2-em-gul? en: looked maliciously at Sumer. He demolished it. 5. ki-ur3 ki gal za3 he2-bi2-in-tag en: He destroyed the Ki’ur, the great place. 6. e2-kur za-gin3-na du3-a-ba {gesz}al-e he2-em-mi-in-ra en: He razed with the pickaxe all of the shining E-kur. 7. za3 he2-bi-in-tag szu li-bi2-in-dag en: He destroyed it but did not abandon it— 8. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3 en: —at the lunches, in his great dining hall, they call his name. 9. {d}a-ru-ru nin9 {d}mu-ul-lil2-la2-ke4 en: Aruru, the sister of Enlil, 10. iri-ni iri-sa12-rig7 za3 he2-bi2-in-tag en: destroyed her city Iri-saĝ-rig. 11. kesz3{ki} ki-|SIG7.ALAN| kalam-ma-ke4 en: In Keš, the creation place of the Land, 12. |GA2xMI| ku3 u4 nu-zu-ba ug3-e igi he2-ni-in-bar en: the people saw inside its holy sanctuary where daylight had been unknown. 13. za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-tag en: She destroyed it but did not abandon it— 14. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3 en: —at the lunches, in her great dining hall, they call her name. 15. u3-mu-un {d}nanna u3-mu-un {d}dili{im2}-babbar en: Lord Nanna, Lord Ašimbabbar, 16. iri-ni uri2{ki}-ma za3 he2-bi2-in-tag en: destroyed his city Urim. 17. sza3-mar-ra-ka ka-na-ag2-bi he2-en-til en: He decimated the Land with famine. 18. e2-kisz-nu-gal2 ag2-gig-ga he2-bi2-ak sza3-bi? he2-bi2-ra en: He committed a sacrilege against the E-kiš-nu-ĝal. He struck at its heart. 19. za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-dag en: He destroyed it but did not abandon it— 20. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3 en: —at the lunches, in his great dining hall, they call his name. 21. {d}ga-sza-an-an-na ga-sza-an an ki-ke4 en: inanna, the queen of heaven and earth, 22. iri-ni unu{ki}-ga za3 he2-bi2-in-tag en: destroyed her city Uruk. 23. e2-an-na e2 ub 7(disz) izi 7(disz) kar-kar-re-de3 an x ti? en: Fleeing from the E-ana, the house of seven corners and seven fires ..., 24. za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-dag en: she destroyed it but did not abandon it— 25. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3 en: —at the lunches, in her great dining hall, they call her name. 26. mu-u4-na-gu10 uru2-zu uru2-ze2-eb{ki}-gin7 gul-la a-ba-a igi mu-ni-in-du8 en: “My beloved, who has ever seen such a destruction as that of your city Eridu!” 27. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3 en: 6th kirugu. 28. mu-u4-na-gu10 me-na ba-du3-e me-na ba-gul?-e me-tesz2 abzu? [...] x en: “My beloved, for how long was it built? For how long is it destroyed? ... adornment of the Abzu.” 29. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its ĝešgiĝal. 30. u3-mu-un dam-an-ki uru2-zu uru2-ze2-eb gul-la a-ba-a mu-ni-in-du8 en: “Lord Enki, who has ever seen such a destruction as that of your city Eridu? 31. esz3 abzu e2-zu-gin7 hul-a a-ba-a igi mu-ni-in-du8 en: Who has ever seen such a misfortune as that of the shrine Abzu, your house?” 32. ki-szu-tag-ga-ni lu2 nu-e11-de3 en: No one goes up to his offering terrace. 33. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni li-bi2-in-pa3-de3 en: At the lunches, in his great dining hall, they do not call his name. 34. {d}en-ki lugal abzu-ke4 en: Enki, king of the abzu, 35. sza3 ba-an-sag3 ur5-ra-ni ba-usz2 inim gidlam-na-sze3 en: felt distressed, felt anxious. At the words of his spouse, 36. ni2-te-a-ni i-si-isz mi-ni-ib-la2 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2 en: he himself began to wail. He lay down and fasted. 37. lugal-gu10 ur5 nam-ba-ug7-e sza3 nam-ba-sag3-ge en: My king, you must not be distressed, you must not be anxious. 38. a-a {d}en-ki ur5 nam-ba-ug7-e sza3 nam-ba-sag3-ge en: Father Enki, you must not be distressed, you must not be anxious. 39. dumu an-na sza3-zu ki-ur3-zu-sze3 iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3 en: Son of An, return your heart to your Ki-ur and your attention to your city. 40. iri kur2-ra tusz-a gig-ga-am3 iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3 en: Living in an alien city is miserable—return your attention to your city. 41. e2 kur2-ra tusz-a gig-ga-am3 e2-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3 en: Living in an alien house is miserable—return your attention to your house. 42. iri lu2 ta nu-ub-da-sa2-a iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu en: What can anyone compare with this city?—return your attention to your city. 43. e2 lu2 ta nu-ub-da-sa2-a e2-zu {mu-usz-tug2}PI-zu en: What can anyone compare with this house?—return your attention to your house. 44. eridu{ki}-ga u4-bi ba-su3-su3 ge6-bi ba-til-til en: Eridu’s day is long. Its night is over. 45. asz-te-zu tusz-a hu-mu-ra-ab-be2 en: May your throne say to you “Sit down.” 46. mu-nu2-zu nu2-a hu-mu-ra-ab-be2 en: May your bed say to you “Lie down.” 47. e2-zu ni2 te-na-ab hu-mu-ra-ab-be2 en: May your house say to you “Be rested.” 48. bara2 ku3-zu hul2-la-bi diri-bi tusz-a hu-mu-ra-ab-be2 en: May your holy dais also say joyfully to you “Sit down.” 49. a-a-zu an lugal dingir-re-e-ne-ke4 sza3-zu he2-eb-du10-ge en: May your father An, the king of the gods, satisfy your heart. 50. lu2-ulu3 lu2 sun5-na er2 e2 zi dam-za mu-ra-an-de6 igi-zu-sze3 du12-a-bi en: A person, a humble man, brings you a lament over your wife’s faithful house. 51. lu2-ulu3-bi sza3-zu ha-ba-na-hun-ge26 en: When he sings it before you, may that person soothe your heart. 52. siskur2-ra du11-ga-na igi zi bar-mu-sze-eb en: When he recites a prayer, look kindly upon him. 53. ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3 en: 7th kirugu. 54. x x x x za3-zu he2-bi2-in-tag e2-zu ba-e-de3-szub en: It destroyed your ... and struck against your house. 55. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its ĝešgiĝal. 56. ... ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 en: ... and may he restore it for you. 57. [...] x-za en: ... your ... 58. [...] x en: ... 59. lu2 ha-lam ak-a-gin7 sag nu-mu-un-[...] en: Do not hide like a criminal ... m=A version from Urim (UET 6, 142) m=segment A 1. iri me nun-na a gal-la diri-ga a-e ba-da-ri sa6? [...] en: House of princely powers, standing in mighty water—the waters have receded from it ... 2. sug dagal-bi giri3 ba-an-ga2-ga2 sza3-ba {gesz}kiszi17 kur-ra ib2?-mu2-mu2 en: One can walk on its wide swamp. Within it grow wild thornbushes. 3. ma2 giri17-zal-la ma2 dara3 abzu a-e ba-da-ri sa6? [...] amasz-bi kar bi2-ib2-kar? [...] en: The delightful boat Wild goat of the abzu—the waters have receded from it; ... its sheepfold ... the wharf. 4. {d}sir2-sir2 an-gub-ba u2 lu2 ma2 u5 na-nam ma2-sag-ga2 [...] igi-bi-da ba-e-szu2 BU x [...] en: They were Sirsir, the tutelary deity, and the man who rides the boat. At the prow ... was hurled down in front of them. 5. e2-a lu2-erim2-e mu-un-hul-usz me-bi szu suh3-a ba-ab-du11 en: Evildoers destroyed the house, and its rites were disturbed. 6. gi-gu3-na-ke4 e2 ku3 lu2-erim2-e abzu [...] en: At the giguna shrine, the sacred house, evildoers ... 7. e2-u6-nir esz3 an-gin7 sag-bi mu-un-il2 gissu-bi [...] en: The E-unir—the shrine raises its head as high as heaven. Its shadow ... 8. ka2 gu-la ka2 igi pirig-ga2 ki nam-tar-ra lu2-erim2-e {gesz}ig-bi izi ba-ab-szum2 en: At the great gate, the lion-faced gate, the place where fates are determined, evildoers ... They set fire to its door. 9. {d}ka-he2-gal2 {d}igi-he2-gal2-e i3-du8 e2-a x [...] en: Ka-ḫeĝala and Igi-ḫeĝala, the doorkeepers of the house, ... 10. [...] x {d}en-ki-ke4 ki x x x A gesztu2 ug3-bi [...] en: Enki, at the ... place, ... its people. 11. [...] du ki ha-lam abzu me {d}a-nun-na [...] en: the Abzu ... the powers of the Anunna gods. 12. [...]-bi bi2-ib2-de2-a kalam-ma [...] en: ... 13. [...] x-gin7 gesz GA BA [...] en: ... 14. [...] x sza3 iri x [...] en: ... (continuation of 3rd kirugu) m=segment B 1. eridu{ki}-ga [...] en: In Eridu ... 2. iri gesz-gi NE [...] en: City in the reedbeds ... 3. eridu{ki}-ga gu4-ab2 [...] en: In Eridu, young bulls ... 4. szah2 gesz-gi nu-me-a [...] en: Without being a marsh boar ... 5. eridu{ki}-ga gu4-gin7 x [...] en: Eridu, like a bull ... 6. nin iri-ke4 e2-gu10 IM x [...] x x [...] en: The lady of the city cried, “My city ...!” 7. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3 en: 3rd kirugu. 8. a-a {d}en-ki a e2-zu a iri-zu a nam-lu2-ulu3-zu kur-ra [...] en: Father Enki! O your house, O your city, O your people ... the mountains. 9. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Its ĝešgiĝal. Version History |
| RS 16.0147 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0361,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tag |
| RIME 3/2.01.02.02057 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a reverse column 4 1'. [x x] x 2'. [x] x x 3'. x 4'. 2(disz)?-kam? en: is the second one(?) single ruling (Colophon) 5'. za3 gub3? alan kal? uruda en: (Inscription on the) left shoulder of the copper ... statue. single ruling 6'. {d}<x> en: For the goddess DN, 7'. nin-<a-ni> en: his mistress, 8'. szul-<gi> en: Šulgi, 9'. nita <kal-ga> en: the strong man, rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 188 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man szu2 man kur_ asz rest broken Version History |
| U 04843 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16823b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.05 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Barrel |
| RIMB 2.06.33.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000384 (adab to Baba for Luma, Luma A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. dumu an-na an gal ki gal-ta sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3 cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 42 (?) en: Child of An, he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth 2. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en en: and made you worthy of the ladyship of the Land. 3. {d}ba-ba6 dumu an-na an gal ki gal-ta en: Baba, child of An, in the great sky and on the great earth, 4. sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3 en: he has chosen you in his holy heart 5. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en en: and made you worthy of the ladyship of the Land. 6. {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta en: Enlil, from the shining E-kur, 7. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Baba, 8. en {d}nin-gir2-su gal-bi mu-un-na-an-du7 en: and made you eminently fit for Lord Ningirsu. 9. kur gal {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta en: The Great Mountain Enlil, from the shining E-kur 10. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Baba, 11. en {d}nin-gir2-su-ra gal-bi mu-na-ab-du7 en: and made you eminently fit for Lord Ningirsu. 12. e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za en: In the E-tar-sirsir, founded for you by An, 13. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re en: you decide the fate of all the countries; 14. nin-gu10 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3 en: you, my lady, render verdicts and decree judgments. 15. {d}ba-ba6 e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za en: Baba, in the E-tar-sirsir, founded for you by An, 16. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re en: you decide the fate of all the countries; 17. {d}ba-ba6 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3 en: you, Baba, render verdicts and decree judgments. 18. {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za en: The ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug, 19. sag-ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e en: directs your black-headed people. 20. {d}ba-ba6 {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za en: Baba, the ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug, 21. sag-ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e en: directs your black-headed people 22. nin-gu10 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar en: My lady, what you say is firmly grounded; 23. {d}ba-ba6 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar en: Baba, what you say is firmly grounded. 24. ki lagasz{ki}-a ki-tusz ku3 me sikil-la-za en: In Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers, 25. lugal-sze3 hul2-la hu-mu-un-szi-ni-ib-gal2 en: it makes the king extremely happy; 26. nin-gu10 lugal-sze3 szu-mu-un-szi-gal2 en: my lady, it makes the king extremely happy. 27. {d}ba-ba6 ki lagasz{ki} ki-tusz ku3 me sikil-la-za en: Baba, in Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers, 28. lugal-sze3 hul2-la sza-mu-un-szi-ni-ib2-gal2 en: it makes the king extremely happy. 29. {d}ba-ba6 lum-ma szu-mu-un-szi-ib2-gal2 en: it makes Luma extremely happy, 30. inim ku3-zu giri17 szu sza-ra-ab-gal2 en: he salutes your holy words. 31. sa-gid2-da-am3 en: This is the sa-gida. 32. nin si-a-ni e-du7 {d}ba-ba6 nig2-zu lu2 nu-zu en: Lady whose horns are perfect (?), Baba, nobody can learn what you are; 33. dumu an-na an x-la-ta tesz2 mu-gal2-da mah-di en: child of An, with ... An, grandiloquent one. 34. gesz-gi4-gal2-bi-im en: Ĝišgigal. 35. nin-gu10 du11-ga-zu zi-da en: My lady, what you say is trustworthy, 36. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3 en: your lofty words are enduring. 37. {d}ba-ba6 du11-ga-zu zi-da en: Baba, what you say is trustworthy, 38. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3 en: your lofty words are enduring. 39. inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2 en: Your holy words are devoted to the god, 40. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3 en: they are as clear as daylight for the king. 41. {d}ba-ba6 inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2 en: au, your holy words are devoted to the god, 42. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3 en: they are as clear as daylight for the king, Luma. 43. sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi en: Your joyous countenance 44. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3 en: is as clear as daylight for the king; 45. {d}ba-ba6 sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi en: Baba, your joyous countenance 46. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3 en: is as clear as daylight for the king, Luma. 47. inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi en: Your words, which ... the pleasant place, 48. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3 en: are as clear as daylight for the king; 49. {d}ba-ba6 inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi en: Baba, your words, which ... the pleasant place, 50. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3 en: are as clear as daylight for the king, Luma. 51. lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra en: To Luma, the king ... by An, 52. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11 en: you have given a lofty name, you have spoken to him with friendly words. 53. {d}ba-ba6 lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra en: Baba, the king ... by An, 54. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11 en: you have given a lofty name to Luma, you have spoken to him with friendly words. 55. nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3 en: Lady who loves his city, you have made him pre-eminent; 56. {d}ba-ba6 nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3 en: Baba, lady who loves his city, you have made him pre-eminent. 57. lugal-ra ki ku3-ga-sze3? mi2 zi mu-ni-in-du11 en: In the holy place you have treated the king graciously. 58. a-da-ab {d}ba-ba6-kam en: An adab of Baba. Version History |
| RS 16.0148 + RS 16.0254,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0362 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.02058 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a reverse column 5 beginning broken 1'. szul?-<gi> en: Šulgi, 2'. nita <kal-ga> en: the strong man, 3'. lugal <uri2>{ki}-<ma> en: king of Ur 4'. lugal <ki-en>-gi <ki-uri>-ke4 en: and king of Sumer and Akkad, 5'. alan lu2 usz? gi-na en: a figure of a man on a firm platform(?), 6'. lu2 igi-ni-sze3 en: with a person before him rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 189 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| UE 10, 442 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16824 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.04 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Barrel |
| RIMB 2.06.33.04 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000385 (tigi to Baba for Gudea, Gudea A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. nin-gu10 munus sa6-ga dumu an ku3-ga en: My lady, gracious woman, child of holy An, 2. hi-li du8-du8-a ki ag2 {d}en-lil2-la2 en: adorned with attractiveness, Enlil's beloved one, 3. ni2 gal gur3-ru an-sza3-ta e3-a en: who is imbued with great fearsomeness and issues from the interior of heaven, 4. nin mi2 du11-ga dingir-re-e-ne en: the cherished lady of the gods. 5. {d}ba-ba6 munus sa6-ga dumu an ku3-ga en: Baba, gracious woman, child of holy An, 6. hi-li du8-du8-a ki ag2 {d}en-lil2-la2 en: adorned with attractiveness, Enlil's beloved one, 7. ni2 gal gur3-ru an-sza3-ta e3-a en: who is imbued with great fearsomeness and issues from the midst of heaven, 8. nin mi2 du11-ga dingir-re-e-ne en: the cherished lady of the gods. 9. nin-gu10 an-sza3-ta me mu-e-de6 en: My lady, you have brought the divine powers from the interior of heaven. 10. a-a tu-da-zu an lugal-e en: Your own father, An, the king, 11. me nig2 galam sag-e-esz mu-ri-in-rig7 en: has presented you with perfect divine powers, 12. ni2 guru3 {d}a-nun-na-ke4-ne-me-en en: so you inspire respect among the Anuna gods. 13. {d}ba-ba6 an-sza3-ta me mu-e-de6 en: Baba, you have brought the divine powers from the midst of heaven. 14. a-a tu-da-zu an lugal-e en: Your own father, An the king, 15. me nig2 galam sag-e-esz mu-ri-in-rig7 en: has presented you with perfect divine powers, 16. ni2 guru3 {d}a-nun-ke4-ne-me-en en: so you inspire respect among the Anuna gods. 17. sipa ukken-na hi-li-a mu-e-ni-pa3-a en: After you had chosen the shepherd in the assembly for his attractiveness, 18. [...] ki mah-a-na mu-ni-zu en: ou recognised him in ......, his lofty place, 19. [...] mu-na-an-szum2 en: gave him ..., 20. [...] x du10-ge-esz [...] en: ... and good .... 21. {d}ba-ba6 gu3-de2-a ukken-na hi-li-a mu-e-ni-pa3-a en: Baba, after you had chosen Gudea for his attractiveness in the divine assembly, 22. ... ki mah-a-na mu-ni-zu en: you recognised him in ..., his lofty place, 23. ... mu-na-an-szum2 en: gave him ..., 24. ... du10-ge-esz ... en: ... and good ... 25. sa-gid2-da-am3 en: The sa-gida. 26. nin-gu10 ni2 gal guru3 ... en: My lady, imbued with great fearsomeness, ... 27. en {d}nin-gir2-su-ke4 igi zi mu-e-szi-in-bar en: Lord Ninĝirsu has looked at you approvingly. 28. hi-li-a ... x zi [...] en: ... 29. e2-tar-sir2-sir2-ra {gesz}banszur x-zu dalla bi2-in-e3 en: He ... you with allure and has made your ... table in the E-tar-sirsir lavishly famous. 30. {d}ba-ba6 ni2 gal guru3 ... en: Baba, imbued with great fearsomeness, ... 31. en {d}nin-gir2-su-ke4 igi zi mu-e-szi-in-bar en: Lord Ninĝirsu has looked at you approvingly. 32. hi-li-a ... zi ... en: ... 33. e2-tar-sir2-sir2-ra {gesz}banszur x-zu dalla bi2-in-e3 en: He ... you with allure and has made your ... table in the E-tar-sirsir lavishly famous. 34. nin di ku5 ka-asz bar mu du11-ge x-me-en en: You are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ... 35. si sa2 dingir-re-ne-me-en dam ur-sag-ga2-me-en en: You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior. 36. {d}ba-ba6 mi2 du11-ga an {d}urasz-a-me-en en: Baba, you are cherished in the heaven and on the earth. 37. {d}ba-ba6 nin di ku5 ka-asz bar mu du11-ge x-me-en en: Baba, you are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ... 38. si sa2 dingir-re-ne-me-en dam ur-sag-ga2-me-en en: You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior. 39. {d}ba-ba6 mi2 du11-ga an {d}urasz-a-me-en en: Baba, you are cherished in heaven and on earth. 40. nin-gu10 ukken-na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni-[...] en: My lady, you have looked up in the divine assembly and ... him (?) with charms. 41. lu2 zi sza3-ga im-mi-ni-pa3 sipa zi gu3-de2-a en: You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd Gudea. 42. ama {d}ba-ba6 iri-za lagasz{ki}-a me-tesz2 he2-e-i-i en: Mother Baba, he will duly praise you in your city, Lagaš! 43. {d}ba-ba6 ukken-na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni-[...] en: Baba, you have looked up in the divine assembly and ... him (?) with charms. 44. lu2 zi sza3-ga im-mi-ni-pa3 sipa zi gu3-de2-a en: You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd, Gudea. 45. ama {d}ba-ba6 iri-za lagasz{ki}-a me-tesz2 he2-e-i-i en: Mother Baba, he will duly praise you in your city, Lagaš! 46. sa-gar-ra-am3 en: The sa-ĝara. 47. tigi {d}ba-ba6-kam en: A tigi of Baba. Version History |
| RS 16.0149 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0363 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.02059 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. x [...] en: ... 2'. x [...] en: ... single ruling 3'. {d}<x> en: For ..., 4'. nin-<a-ni> en: his mistress, 5'. nam-<ti-il> en: for the life 6'. szul-<gi> en: of Šulgi, 7'. nita <kal-ga> en: the strong man, 8'. lugal <uri2>{ki}-<ma> en: king of Ur 9'. lugal <ki-en>-gi <ki-uri2>-ka-sze3 en: and king of Sumer and Akkad, 10'. ur-x-[...] en: Ur-... 11'. ki [...] en: ... rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 190 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na _an-szar2?_ [...] 2. [...] a-szib e2-szar2-ra _en gal en_-szu2? 3. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin 4. [...] u _dingir-me gal-me nun_ mun-dal-ku mu-szak-lil 5. pa-ra-as, [...] i man da x u2 x um-mu-lu 1(disz)-et 6. _gesz-[...]_ u2-szar-bu-u u2-szar-ri-hu si-ma?-ku? _ka2_ szu-a-tu2 7. x [...] x x _dingir-mesz_-ni ne2-reb-szu2 u2-rap-pisz-ma _{gesz}ig masz-tab-ba {gesz}eren_ 8. _gesz ku3_ u2-sze-pisz-ma ina _ka2_ [...] _ugu_ {na4}ka-szur-re-e _na4 kur_-i u2-szar-szid man-za-as-si-in ina _ka2_ bit-a-nu-u 9. sza2 ina [...] a-na a-s,e-e u e-re-bi sza2 _an-szar2 man dingir-mesz_ 10. [...] x x x x x x x x x x x bu x x 'u u x 11. [...] x x x x x [...] a-na s,a-a-ti Version History |
| UE 10, 463 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16826s Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Barrel |
| RIMB 2.06.33.05 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000386 (Ur-Namma A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text m=A version from Nibru surface a 1. [...]-ta kalam tesz2-a mi-ni-ib-x en: ... entire land ..., 2. [...]-in?-sag3 e2-gal im-se3-se3 en: ... struck, the palace was devastated. 3. [...] sag-ge6 tusz-a-ba ni2 ul4-la bi2-ib2-te en: ... panic spread rapidly among the dwellings of the black-headed people. 4. x x x x x ki-szub-ba-bi ki-en-gi-ra bi2-ib-gar en: ... abandoned places ... in Sumer. 5. x nig2-dagal-ba iri ba-an-gul ug3-e ni2 bi2-in-te en: ... the cities were destroyed in their entirety; the people were seized with panic. 6. uri5{ki}-ma hul-gal2 im-szi-DU sipa zi ba-ra-ab-e3 en: Evil came upon Ur and made the trustworthy shepherd pass away. 7. sipa zi ur-{d}namma ba-ra-ab-e3 sipa zi ba-ra-ab-e3 en: It made Ur-Namma, the trustworthy shepherd, pass away; it made the trustworthy shepherd pass away. 8. an-ne2 inim ku3-ga du3-a mu-un-kur2 sza3 AN x su3-ga-am3 en: Because An had altered his holy words completely, ... became empty, 9. {d}en-lil2-le nam tar-ra du3-a szu lul mi-ni-ib-bala en: and because, deceitfully, Enlil had completely changed the fate he decreed, 10. {d}nin-mah-e x x x |LA2.A.BA|-na a-nir mu-un-ga2-ga2 en: Ninmaḫ began a lament in her ... 11. {d}en-ki-ke4 {gesz}ig gal eridu{ki}-ga gu2-bi ba-an-gi4 en: Enki shut (?) the great door of Eridug. 12. {d}nu-dim2-mud itima{ma}-a-ka ba-an-ku4 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2 en: Nudimmud withdrew into his bedchamber and lay down fasting. 13. inim x an-na-ka? {d}nanna si-un3-na sag-ki ba-da-ni-in-gid2 en: At his zenith, Nanna frowned at the ... words of An. 14. {d}utu an-na? nu-um-e3-e u4-de3 i-si-isz im-la2 en: Utu did not come forth in the sky, and the day was full of sorrow. 15. ama dumu-ni-sze3 hul ti-la-e en: The mother, miserable because of her son, 16. ama lugal-la ku3 {d}nin-sumun2-na a sza3-gu10 im-me en: the mother of the king, holy Ninsumun, was crying: “Oh my heart!.” 17. nam? ur-{d}namma mu-un-tar-ra-sze3 en: Because of the fate decreed for Ur-Namma, 18. mu sipa zi ba-ra-ab-e3-a-sze3 en: because it made the trustworthy shepherd pass away, 19. sila dagal ki-a-ne-di gal2-la-ba er2 gig i3-sze8-sze8 en: she was weeping bitterly in the broad square, which is otherwise a place of entertainment. 20. nam-lu2-ulu3 x li-bi [...] x x u3 du10 nu-mu-un-ku-ku en: Sweet sleep did not come to the people whose happiness ...; 21. i-lu sipa zi ba-dab5-ba-na u4 mi-ni-ib-zal-e en: they passed their time in lamentation over the trustworthy shepherd who had been snatched away. 22. a-esztub i7-da de2-a-bi ku3-gal2-bi ba-si en: As the early flood was filling the canals, their canal-inspector was already silenced (?); 23. sze gu-nu a-gar3-re mu2-a-bi zi kalam-ma ba-su en: the mottled barley grown on the arable lands, the life of the land, was inundated. 24. engar gan2 zi-de3 gub-x-ni mu-na-ab-tur-re en: To the farmer, the fertile fields planted (?) by him yielded little. 25. {d}en-ki-im-du lugal e pa5-ra-ke4 uri2{ki}-ta? e pa5 ba-da-an-kar en: Enkimdu, the lord of levees and ditches, took away the levees and ditches from Ur. 26. NA? [...] x x x PI x [...] x ki bi2-in-tag en: ... 27. umusz [...] kalam-ma u2-gu im-ma-an-de2? u2 nir-gal2 ba-su3 en: As the intelligence and ... of the Land were lost, fine food became scarce. 28. edin-edin-e u2 sa6?-ga nu-mu-un-mu2 u2-a-nir ba-an-mu2 en: The plains did not grow lush grass any more, they grew the grass of mourning. 29. ab2-e? x [...] mu-un-x tur3 x-bi ba-gul en: he cows ..., their ... cattle-pen has been destroyed. 30. amar ab2-szilam-[...] mur gig-ga-bi im-sza4 en: The calves ... their cows bleated bitterly. 31. sipa ku3-zu [...] x A [...] x a2? nu-mu-da-an-ag2-e en: The wise shepherd ... does not give orders any more. 32. me3 szen-szen-na ... A SI A ba-da-ab-tab?-e? en: ... in battle and combat. 33. lugal ka-mud-gal2 ki-en-gi-ra me-te ukken-na en: The king, the advocate of Sumer, the ornament of the assembly, 34. ur-{d}namma ka-mud-gal2 ki-en-gi-ra me-te? ukken-na en: Ur-Namma, the advocate of Sumer, the ornament of the assembly, 35. mas-su ki-en-gi-ra-ke4? [...] i3-nu2 tu-ra-am3 en: the leader of Sumer, ... lies sick. 36. szu-ni dab5-ba nu-mu-un-dab5? in-nu2 tu-ra-am3 en: His hands which used to grasp cannot grasp any more, he lies sick. 37. giri3-ni x x nu-um-un-da-dib? i3-nu2 tu-ra-am3 en: His feet ... cannot step any more, he lies sick. 38. [...] x x IM x USZ [...] sag? ME ba-BU en: ... 39. sipa zi lugal gir2 gal ki-en-gi-ra-ke4 en: The trustworthy shepherd, king, the sword of Sumer, 40. ur-{d}namma lugal kalam-ma-ke4 e2-sumur-ra ba-an-te en: Ur-Namma, the king of the Land, was taken to the ... house. 41. uri2{ki}-ma im-te ur-{d}namma e2-zu2-ra-ah-a x-ku4 en: He was taken to Ur; the king of the Land was brought into the ... house. 42. sag-ku3-gal2 e2-gal-a-na i3-nu2 en: The proud one lay in his palace. 43. ur-{d}namma lu2 erin2-e ki ag2-ga2 gu2 nu-mu-un-da-zi-ge en: Ur-Namma, he who was beloved by the troops, could not raise his neck any more. 44. igi-gal2 x x-ra i3-nu2 gesz-la2-bi im-DU en: The wise one ... lay down; silence descended. 45. tesz2 kalam-ma-ka ba-szub{ub} hur-sag-gin7 ba-gul en: As he, who was the vigour of the Land, had fallen, the Land became demolished like a mountain; 46. tir ha-szu-ur2-ra-gin7 im-ma-su3 me-dim2-bi ba-kur2 en: like a cypress forest it was stripped, its appearance changed. 47. {gesz}taskarin-gin7 ki-tusz giri17-zal-la-na gin2 mu-ni-in-gar-re-esz en: As if he were a boxwood tree, they put axes against him in his joyous dwelling place. 48. {gesz}erin duru5-gin7 e2-gal-la nu2-a mu-ni-in-bala-bala-e-ne en: As if he were a sappy cedar tree, he was uprooted in the palace where he used to sleep (?). 49. ki-nu2 gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni ba-x x x x u18-lu-da ba-da-dul en: His spouse ... resting place; 50. szesz-a-ni-da dam-a-ni-gin7 gu2-da? am3-mi-ib-la2 en: ... was covered by a storm; it embraced it like a wife her sweetheart (?). 51. u4 du11-ga-ni sa2 mu-ni-ib?-du11 a-la-na ba-ra-e3 en: His appointed time had arrived, and he passed away in his prime. 52. siskur2 nig2 du10-ga la-ba-an-tag-ge szu gig ba-ni-x-gid2 en: His (?) pleasing sacrifices were no longer accepted; they were treated as dirty (?). 53. kadra-ni {d}a-nun-na-ke4-ne inim im-ma-an-gi4-x en: The Anuna gods refused his gifts. 54. an musz3?-am3 x la-ba-e-gub u4-bi la-ba-ni-ib-si en: An did not stand by an “It is enough", and he could not complete his (?) days. 55. inim {d}en-lil2-la2 du11-ga-sze3 ur5 zi-zi la-ba-gal2 en: Because of what Enlil ordered, there was no more rising up; 56. nam?-lu2-ulu3?-ni ki ba-ag2-ga2-bi igi-gal2-bi ba-kur2 en: his beloved men lost their wise one. 57. x x-la lu2 nu-zu-u3-e-ne i-im-bala-bala-e-ne en: Strangers turned into (?) ... 58. a-gin7 ki-lul-la ur-{d}namma dug gaz-gin7 a-ba-ni-in-tak4-asz en: How iniquitously Ur-Namma was abandoned, like a broken jar! 59. x x-a-ni |IM.U4| sir2-da-gin7 gal-bi im-szi-DU en: His ... with grandeur like (?) thick clouds (?). 60. x x x x nu-ga2-ga2-a nig2 sza3-ge szu nu-gid2-i im-me en: He does not ... any more, and he does not reach out for ... 61. x x x ur-{d}namma me-li-e-a nam-gu10 en: ... Ur-Namma, alas, what is it to me? 62. a-ra-li ki sag-ki kalam-ma-sze3 en: To Arali, the pre-eminent place of the Land, 63. ur-{d}namma dumu {d}nin-sumun2-ka hi-li-na ba-da-de6 en: Ur-Namma, the son of Ninsumun, was brought in his prime. 64. erin2 lugal-da i3-re7-esz-a er2 mu-da-ab-us2-e en: The soldiers accompanying the king shed tears: 65. dilmun{ki}-gin7 kur ki nu-zu-na {gesz}ma2-bi ba-da-ab-su en: their boat (i.e. Ur-Namma) was sunk in a land as foreign to them as Dilmun. 66. SZU MIN GAG E-E SZE3 ba-da-ab-ku5 en: ... was cut. 67. {gesz}gisal {gesz}gi-musz {gesz}zi-gan gal2-la-bi gu2-guru5 ba-ab-du11 en: It was stripped of the oars, punting poles and rudder which it had. 68. {gesz}x x x-na DUB ba-da-tab {gesz}sag-kul-bi ba-ku5 en: ...; its bolt was broken off. 69. {gesz}x x x A IGI MIN? SU ba-da-gar sahar ses-a ba-gub en: ... was put aside; it stood (?) in saltpetre. 70. lugal x ansze-ni ba-da-dur2-ru ansze ki mu-un-di-ni-ib-tum2 en: His donkeys were to be found with the king; they were buried with him. 71. ur-{d}namma x ansze-ni ba-da-dur2-ru ansze ki mu-un-di-ni-ib-tum2 en: His donkeys were to be found with Ur-Namma; they were buried with him. 72. gesz? x kalam-ma-ke4 ba-da-bala tesz2 kalam-ma ba-kur2 en: As he crossed over the ... of the Land, the Land was deprived of its ornament. 73. kaskal kur-ra in-di3 su3-ga-am3 en: The journey to the nether world is a desolate route. 74. lugal-da {gesz}gigir ba-da-szu2 har-ra-an im-ma-da-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2 en: Because of the king, the chariots were covered over, the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them. 75. ur-{d}namma-da {gesz}gigir ba-da-szu2 har-ra-an im-ma-da-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2 en: ecause of Ur-Namma, the chariots were covered over, the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them. 76. i3-du8 gal kur-ra 7(disz)-bi nig2-ba ba-ab-szum2-mu en: He presented gifts to the seven chief porters of the nether world. 77. lugal mu tuku ba-ug5-ge-esz-a en: As the famous kings who had died 78. iszib lu2-mah nin-dingir ug5-ga masz2-e ba-dab5-ba en: and the dead išib priests, lumaḫ priests, and nindigir priestesses, all chosen by extispicy, 79. lugal gen-na-ni ug3 mu-un-zu-usz kur-ra za-pa-ag2 mu-un-gar en: announced the king's coming to the people, a tumult arose in the nether world. 80. ur-{d}namma gen-na-ni ug3 mu-un-zu-usz kur-ra za-pa-ag2 mu-un-gar en: As they announced Ur-Namma's coming to the people, a tumult arose in the nether world. 81. lugal-e gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re en: The king slaughtered numerous bulls and sheep, 82. ur-{d}namma geszbun gal-gal-la ba-szi-in-dur2-ru-ne-esz en: Ur-Namma seated the people at a huge banquet. 83. u2 kur-ra ses-am3 a kur-ra mun4-na-am3 en: The food of the nether world is bitter, the water of the nether world is brackish. 84. sipa zi garza kur-ra-ke4 sza3-ga-ni mu-un-zu en: The trustworthy shepherd knew well the rites of the nether world, 85. lugal-e nidba kur-ra-ke4 gesz im-ma-ab-tag-ge en: so the king presented the offerings of the nether world, 86. ur-{d}namma nidba kur-ra-ke4 gesz im-ma-ab-tag-ge en: Ur-Namma presented the offerings of the nether world: 87. gu4 du7 masz2 du7 udu niga en-na ab-lah4-a en: as many faultless bulls, faultless kids, and fattened sheep as could be brought. 88. {gesz}mitum2 {gesz}pan gal e2-mar-uru5 {gesz}gag-pan gir2 zu2 galam en: A mace, a large bow with quiver and arrows, an artfully made barbed dagger, 89. {kusz}lu-ub2 gun3-a ib2-ba gal2-la-ba en: and a multicoloured leather bag for wearing at the hip. 90. {d}nergal {d}en-lil2 kur-ra-ra en: to Nergal, the Enlil of the nether world, 91. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him. 92. gesz-gid2-da {kusz}lu-ub2 dag-si ak-a i-mi-tum pirig an-na en: A spear, a leather bag for a saddle-hook, a heavenly lion-headed imitum mace, 93. {kusz}gurx(|E.TUM|){ur3} ki us2-sa a2 nam-ur-sag-ga2 en: a shield resting on the ground, a heroic weapon, 94. za-ha-da nig2 ki ag2 {d}eresz-ki-gal-la en: and a battle-axe, an implement beloved of Ereškigala, 95. {d}gilgamesz3 lugal kur-ra-ke4 en: to Gilgameš, the king of the nether world, 96. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him. 97. x kesz2-da i3 ba-ni-in-de2-a bur szagan szu du7-a en: A ... which he filled with oil, a šagan bowl of perfect make, 98. tug2 dugud {tug2}zulumhi {tug2}pala3 nam-nin-a en: a heavy garment, a long-fleeced garment, a queenly pala robe, 99. x x x x x SAR dalla me kur-ra en: ... the divine powers of the nether world, 100. {d}eresz-ki-gal ama {d}nin-a-zu-ra en: to Ereškigala, the mother of Ninazu, 101. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-na gesz im-ma-ab-tag-ge en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her. 102. udu x x x x x x x gal? kur [...] en: a ... sheep, ..., mountain ..., 103. gidri ku3-sig17 nam-en-na szu za-gin3-sze3 x x en: a lordly golden sceptre, ... a shining hand, 104. {d}dumu-zi dam ki ag2 {d}inanna-ra en: to Dumuzid, the beloved husband of inanna, 105. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-na gesz im-ma-ab-tag-ge en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him. 105A. tu-di-tum ku3-sig17 ku3-babbar [...] en: (1 ms. adds:) He ... a gold and silver ..., 105B. [...] {na4}za-gin3 ba-da-ra [...] en: a lapis-lazuli ..., and a ... pin 105C. {d}dim3-pi-ku3-ge x [...] en: to Dimpikug ... 106. gil-sa szu du7-a har ku3-sig17 ma2-gur8 BI x se3?-ga en: perfectly wrought jewellery, a golden ring cast (?) as a ... barge, 107. {na4}gug ku3? nig2 gaba dingir-re-e-ne en: pure cornelian stone fit to be worn on the breasts of the gods. 108. {d}nam-tar lu2 nam tar-tar-ra-ra en: to Namtar, who decrees all the fates, 109. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him. 110. dub-szen szu za-gin3 x nig2-nam irigal-a-ke4 en: a chest (?) with a lapis-lazuli handle, containing (?) everything that is essential in the underworld, 111. {gesz}kirid ku3 {na4}za-gin3 szu tag-ga {gesz}ga-rig2 nam-munus-a en: a silver hair clasp adorned with lapis-lazuli, and a comb of womanly fashion 112. {d}husz-bi-sa6 dam {d}nam-tar-ra-ra en: to Ḫušbisag, the wife of Namtar, 113. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her. 114. {gesz}nig2-szu umbin x-bi ku3-sig17-ta gun3-a en: a chariot with ... wheels sparkling with gold, 115. ansze KI {ansze}niskum x [...] x x x x en: ... donkeys, thoroughbreds, 116. ansze ur2 gun3-gun3 [...] x en: ... donkeys with dappled thighs, ..., 117. sipa mu6-sub3 A [...] x ab-us2-e en: followed ... by a shepherd and a herdsman, 118. szul ur-sag {d}nin-gesz-zi-da-ra en: to the valiant warrior Ningišzida, 119. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him. 120. {na4}kiszib za-gin3 ba-da-ra i3-la2-a en: A lapis-lazuli seal hanging from a pin, 121. tu-di-da ku3-sig17 ku3-babbar sag-bi alim-ma en: and a gold and silver toggle-pin with a bison's head. 122. {d}dim3-pi-me-ku3-ge za3-ga-na gub-bu-ne mu-na-ab-szum2-mu en: He gave to {Dimpimekug}, who stands by his side. 123. {tug2}sagszu gesztu2 mah lu2 zu gesz-nu11-gal en: a headdress with the august ear-pieces (?) of a sage, made of alabaster, 124. gi-dub-ba za3-bar-ra nig2 nam-dub-sar-ra-ke4 en: a ... stylus, the hallmark of the scribe, 125. esz2-GAN2 za-gin3 gi 1(disz) ninda x x en: a surveyor's gleaming rope, and the 1 ninda rod ... 126. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni nin-da-zi-mu2-a en: o his spouse, Ninazimua, 127. dub-sar mah dumu a-ra-li-ra en: the august scribe, denizen of Arali, 128. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her 129. [...] x x [...] en: ... 130. [...] x A BI [...] x en: ... 131. [...] x x gal kur-ra x mu-na-da-ab-szum2?-mu en: the great ... of the nether world, he gave 132. lugal-e nidba? kur-ra-ke4 si bi2-in-sa2-a-ta en: after the king had presented properly the offerings of the nether world, 133. ur-{d}namma-ke4 nidba? kur-ra-ke4 si bi2-in-sa2-a-ta en: after Ur-Namma had presented properly the offerings of the nether world, 134. [...] irigal-la-ke4-ne en: the ... of the underworld, 135. x [...] x szu2-ke4-ne en: the ..., 136. ur-{d}namma bara2 gal kur-ra-ke4 mu-ni-ib-tusz-u3-ne en: seated Ur-Namma on a great dais of the nether world 137. kur-ra ki-tusz mu-na-ga2-ga2-ne en: and set up a dwelling place for him in the nether world. 138. inim du11-ga {d}eresz-ki-gal-la-ka-ta en: At the command of Ereškigala 139. erin2 {gesz}tukul x en-na ba-ug5-ga en: all the soldiers who had been killed by weapons 140. lu2 nam-tag-ga en-na ba-zu-x-a en: and all the men who had been found guilty 141. lugal-la szu-ni-sze3 im-ma-ab-szum2-mu-ne en: were given into the king's hands. 142. ur-{d}namma ki-bi-sze3 x x x x-esz IM x x x [...] en: Ur-Namma was ..., 143. szesz ki ag2-ga2-ni {d}gilgamesz3-da en: so with Gilgameš, his beloved brother, 144. e-ne di kur-ra i3-ku5-de3 ka-asz kur-ra i3-bar-re en: he will issue the judgments of the nether world and render the decisions of the nether world. 145. u4 7(disz) u4 1(u)-am3 ba-zal-la-ba en: After seven days, 10 days had passed, 146. lugal-gu10 i-si-isz ki-en-gi-ra-ke4 sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11 en: lamenting for Sumer overwhelmed my king, 147. ur-{d}namma i-si-isz ki-en-gi-ra-ke4 sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11 en: lamenting for Sumer overwhelmed Ur-Namma. 148. bad3 uri2{ki}-ma nu-mu-un-til-la-ni en: That he could not complete the wall of Ur; 149. e2-gal gibil na-mu-un-du3-a-ni nu-mu-un-hul2-hul2-la-ni en: that he could no longer enjoy the new palace he had built; 150. sipa-de3 e2-a-ni sag li-bi2-in-ak-ni en: that he, the shepherd, could no longer ... his household (?); 151. dam-a-ni ur2-ra-na a-la nu-mu-un-gi4-a-ni en: that he could no longer bring pleasure to his wife with his embrace; 152. dumu-ni du10-ba-na li-bi2-in-pesz-a-ni en: that he could not bring up his sons on his knees; 153. nin9 di4-di4 nu-mu-un-bulug3-bulug3-e-ne hi-li nu-mu-un-til-a-ni en: that he would never see in their prime the beauty of their little sisters who had not yet grown up - 154. lugal-gu10 sza3-ga-ni im-si er2 gig [...] en: - my king's heart was full of tears, he ... bitterly. 155. sipa zi i-lu nig2-me-gar ni2-te-na mi-[...] en: The trustworthy shepherd ... a heart-rending lament for himself: 156. ge26-e nig2 ne-e ba-ak-a-gu10 en: I, who have been treated like this, 157. dingir-re-ne-er mu-ne-gub-bu-nam ki-ur3 mu-ne-gal2 en: served the gods well, set up chapels for them. 158. {d}a-nun-na-ke4-ne he2-gal2-la pa mu-ne-e3-a en: I have created evident abundance for the Anuna gods. 159. gesz-nu2 u2 za-gin3 bara3-ga-ba gil-sa mu-ne-gar-ra-gu10 en: I have laid treasures on their beds strewn with fresh herbs. 160. dingir ki-ga2 la-ba-e-gub sza3-gu10 la-ba-ni-ib-sed en: Yet no god stood by me and soothed my heart. 161. x-me-en nig2 geszkim sa6-ga-gu10 an-gin7 mu-ne-su3-u4 en: Because of them, anything that could have been a favourable portent for me was as far away from me as the heavens, 162. x u4-da gub-ba sa2-a-ga2 a-na szu ba-ni-ti en: the ... What is my reward for my eagerness to serve during the days? 163. ge6-da gub-ba u3 nu-ku-ga2-a u4 im-ma-ni-til en: My days have been finished for serving them sleeplessly during the night! 164. i3-ne-esz2 im an-ta szeg3-ge26-gin7 en: Now, just as the rain pouring down from heaven cannot turn back, 165. me-li-e-a szeg12 uri2{ki}-ma-sze3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2 en: alas, nor can I turn back to brick-built Ur.” 166. a2?-sze gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-gu10 nu-mu-un-su-am3 en: “Alas, my wife has become a widow (?)! 167. i-lu a-nir nig2 gig-ga-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e en: She spends the days in tears and bitter laments. 168. usu gal2?-la-gu10 ni2-ba til-la [...] en: My strength has ebbed away ... 169. ur-sag-me-en szu nam?-tar?-ra x a gig [...] en: The hand of the fate demon ... bitterly me, the hero. 170. am-gin7 x [...] x GI? szub-ba-gu10 du10 la-ba-x [...] en: Like a cow ... 171. gu4 mah-gin7 [...] x ses-ga2 ba-[...] en: Like a wild bull ... 172. {gesz}isimu3{sar}-gin7? x [...] x x ku3?-ga ba-szi-x [...] en: Like an offshoot ... 173. ansze-gin7 IGI [...] x sa6?-ga-gu10-sze3 ba-ug5-ge-x en: Like an ass ... I died. 174. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|) x x-gu10 ma-ab?-hul szi-in-TU-ra-x en: ... my ... wife ... 175. i-lu a-nir nig2 gig-ga-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e en: She spends the days in tears and bitter laments. 176. udug sa6-ga-ni bar-ta ba-da-gub en: Her kind protective god has left her; 177. {d}lamma sa6-ga-ni sag-ga2-na li-bi2-in-ha-za en: her kind protective goddess does not care for her any more. 178. {d}nin-sumun2-na-ke4 a2 mah-a-ni sag-ga2-na li-bi2-in-ge-en en: Ninsumun no longer rests her august arm firmly on her head. 179. {d}nanna en {d}dili{im2}-babbar szu-ta nu-un-ri en: Nanna, Lord Ašimbabbar, no longer leads (?) her by the hand. 180. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ga x-ra ba-ra-ta-an-e3 en: Enki, the lord of Eridug, does not ... 181. GIR-GIR-a-ni im-ma-ni-in-si-ig inim szu nu-mu-un-di-ni-ib-gi4 en: Her ... has been silenced (?), she can no longer answer. 182. {gesz}ma2-gin7 tu15 sumur-ra ba-ra-ab-diri {gesz}dimgul nu-mu-na-kal en: She is cast adrift like a boat in a raging storm; the mooring pole has not been strong enough for her. 183. ansze-edin-na-gin7 pu2 hul ba-an-tum2-mu-da? szu dugud lu2 mu-un-gar en: Like a wild ass lured (?) into a perilous pit she has been treated heavy-handedly. 184. pirig-gin7 a-RU-ub-ba ba-szub-ba en-nu lu2 mu-un-du3 en: Like a lion fallen into a pitfall, a guard has been set up for her. 185. ur-gin7 {gesz}az-la2-e mu-un-dab5 me-a lu2 mu-un-gar en: Like a dog kept in a cage, she is silenced. 186. {d}utu di x x gesz nu-um-mi-in-la2 a lugal-gu10 mu-un-si en: Utu ... does not pay heed to the cries “Oh my king” overwhelming her.” 187. tigi a-da-ab gi-gid2 za-am-za-am-gu10 a-nir?-ra mu-da-an-ku4 en: “My tigi, adab, flute and zamzam songs have been turned into laments because of me. 188. gesz-gu3-di e2 nam-nar-ra-ka za3 e2-gar8-e i-ni-in-us2 en: The instruments of the house of cantorship have been propped against the wall. 189. {gesz}gu-za hi-li-bi nu-mu-til-la-gu10 en: Instead of my throne whose beauty was endless, 190. sahar pu2-sag-ga2-ka lu2 im-mi-x x x en: I have been made to ... in a soil-filled pit 191. gesz-nu2 ki-nu2 TUR-bi nu-mu-un-til-la-gu10 en: Instead of my bed, the sleeping place whose ... was endless, 192. edin bar su3-ga-ka lu2 im-mi-in-nu2-u3-da en: I have been made to lie down in the open, desolate steppe 193. me-li-e-a dam-gu10 er2-ra dumu-gu10 a-nir-ra en: My wife and my children are in tears and wailing 194. lu2 nig2 du11-ga-ga2 i-lu balag di-gin7 he2-na-du12-usz en: My people whom I used to command (?) sing like lamentation 195. u4 ur5-gin7 im-ma-ab-ak-a-gu10 en: and dirge singers because of her (?) 196. sag-kal {d}inanna nin me3-a di-ga2 nu-mu-un-ti en: While I was so treated, foremost inanna, the warlike lady, was not present at my verdict. 197. {d}en-lil2-le kur-kur-ra inim gal-gal-sze3 kig2-gi4-a bi2-in-gi4 en: Enlil had sent her as a messenger to all the foreign lands concerning very important matters.” 198. ki-bi-ta igi-ni gar-ra-ni en: When she had turned her gaze away from there, 199. {d}inanna e2-kur za-gin3-sze3 sun5-na-bi mu-un-ku4 en: inanna humbly entered the shining E-kur, 200. sag-ki husz {d}en-lil2-la2-ka igi dub2-dub2-bu x x en: she ... at Enlil's fierce brow. 201. nin gal e2-an-na gam-ma-ni nam-ma-da-ra-ta-x en: (Then Enlil said:) “Great lady of the E-ana, once someone has bowed down, he cannot ... (?) any more; 202. sipa zi e2-an-na-ta mu-un-e3 igi nu-mu-ni-in-du8 en: the trustworthy shepherd left E-ana, you cannot see him any more.” 203. nin-gu10 a x x a ba ug3-ga2 mu-un-[...] x x a ba en: My lady ... among the people {...} 204. {d}inanna u4 husz dumu gal {d}suen-na A x x x x-ga en: hen inanna, the fierce storm, the eldest child of Suen, ..., 205. an i3-dub2-be2 ki i3-sag3-ge en: made the heavens tremble, made the earth shake. 206. {d}inanna-ke4 tur3 im-gul-e amasz im-tab-e en: inanna destroyed cattle-pens, devastated sheepfolds, saying: 207. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 in-sze3 ga-mu-un-dub2 en: “I want to hurl insults at An, the king of the gods: 208. {d}en-lil2-le sag mu-da-an-zi-ga? inim-bi a-ba mu-un-kur2 en: Who can change the matter, if Enlil elevates someone? 209. an lugal inim mah du11-ga-ni inim-bi a-ba mu-un-kur2 en: Who can change the import of the august words uttered by An, the king? 210. gesz-hur kalam-ma he2-me-a-gub-ba sag ba-ra-ba-an-us2-sa en: If there are divine ordinances imposed on the Land, but they are not observed, 211. ki u4 e3 dingir-re-e-ne-sze3 nam-he2-gal2?-bi nu-gal2 en: there will be no abundance at the gods's place of sunrise 212. ge6-par3 ku3 esz3 e2-an-na-gu10 hur-sag-gin7 mu-un-gi4?-esz en: My holy gipar, the shrine E-ana, has been barred up {like (?) a mountain} 213. sipa-gu10 hi-li-a-ni nu-usz-ma-an-ku4-ku4 ge26-e ba-ra-ku4-ku4-de3-en en: If only my shepherd could enter before me in it in his prime - {I will not enter it otherwise!} 214. kal-ga-gu10 u2-szim-gin7 edin-na nu-usz-ma-da-mu2-am3 en: If only my strong one could grow for me like greenery in the desert. 215. ma2 i7-da-gin7 kar si-ga-na nu-usz-ma-da-gi-na si-ga-na en: If only he could hold steady for me like a river boat at its calm mooring.” 216. {d}inanna-ke4 i-lu-ni he2-kur-ku-ku en: This is how inanna {gave vent (?) to a lament over him} 217. en {d}nin-gesz-zi?-da?-ke4 [...] x-na? he2-em-mi-in-kal-ge en: Lord Ningišzida ... 218. ur-{d}namma x x [...] ba-ug5-ga-gu10 en: Ur-Namma, my ... who was killed, 219. [...] a-na [...]-an-la2 en: ... 220. er2 1(disz)-e a-nir 1(disz)-e en: Among tears and laments, ... 221. [...] ur-{d}namma-ra? nam mu-ni-ib-tar-re en: ... decreed a fate for Ur-Namma: 222. x ur-{d}namma x [...]-ge?-en mu mah-zu he2-pa3 en: “Ur-Namma ..., your august name will be called upon. 223. gidri? ku3? sig-ta igi-nim-sze3 ... mu-un-na-an-tuku-tuku en: From the south to the uplands, ... the holy sceptre. 224. e2-gal-zu-sze3 ki-en-gi [...]-pa3-de3-esz en: Sumer ... to your palace. 225. i7 ba-al-la-zu [...] x-zu en: The canals which you have dug, the ... which you have ..., 226. a-gar3 gal-gal mah bi2-gi4-[...]-a-zu en: the large and grand arable tracts which you have ..., 227. gesz-gi a-ta im-ta-ab-e11-a-zu en: the reedbeds which you have drained, 228. sze dagal sze dagal-e [...]-a?-zu? en: the wide barley fields which you ..., 229. an-za-gar3 a2-dam ...-a-zu en: and the fortresses and settlements which you have ..., 230. nam-lu2-ulu3 u6 [...] x-e-esz en: The people will admire them ... 231. ur-{d}namma mu-zu x [...]-pa3?-pa3?-de3?-esz? en: Ur-Namma, they will call upon ... your name. 232. en {d}nu-nam-nir [...] x rib-ba en: Lord Nunamnir, surpassing ..., 233. {d}udug hul x [...] bi2-in-sar-re en: will drive away the evil spirits ...” 234. sipa ur-{d}namma x [...] ba?-szi-in-bur3-a-ta en: After shepherd Ur-Namma ..., 235. {d}nanna en {d}dili{im2}-babbar [...] x ri-a-bi en: Nanna, Lord Ašimbabbar, ..., 236. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ga [...]-ta-an-e11-da en: Enki, the king of Eridug ... 237. x x x {d}x [...]-la? amasz tab-tab-ba en: ... devastated sheepfolds ... 237A. sag-kal a-ma-ru mar-uru5 [...] en: ... the foremost, the flood ... 238. [...] ku3? DU pirig an-sze3 tu-da en: ... holy ..., lion born on high 238B. gi gam-ma KAL gal2 ba-ni-[...] en: ... basket (?) ... 239. iri-zu-ta mi2 zi du11-ga di si sa2 ku5-ku5 en: ... your city; renders just judgments. ... 240. dumu HI RI x [...] en {d}nin-gesz-zi-da za3-mi2 en: ... Lord Ningišzida be praised! 241. lugal-gu10 x x er2-am3 i-lu-am3 en: My king ... 242. [...] er2-am3 a-nir-am3 en: ... among tears and laments; m=A version from Susa m=segment A beginning broken 1'. [...] x x x (x x) en: ... 2'. [...] x x x sag-ki-ni mi-ni-gid2 en: ... frowned at ... 3'. [...] u4-de3 i-si-isz im-la2 en: ..., the day was full of sorrow. 4'. x x x x x x itima{ma}-ka ba-an-ku4 sza3-ka-tab ba-nu2 en: ... withdrew into his bedchamber and lay down fasting. 5'. ama x dumu-ni-sze3 hul-gal2-la tusz? x en: The mother, wretched (?) because of her son, ... 6'. ama lugal-la ku3 {d}nin-sumun2-ka a2 sza3-gu10 im-me en: ... the mother of the king, holy Ninsumun, was crying: “Oh my heart!.” 7'. nam ur-{d}namma mu-un-bala-e-esz-am3 en: That the fate of Ur-Namma had been overturned 8'. mu sipa zi ba-ra-ab-e3-a-ta en: and that the trustworthy shepherd had been made to pass away, 9'. sila dagal ki-e-ne-de3 gal2-la-ba er2 gig mu-a-szi-szi en: she was weeping bitterly in the broad square, which is otherwise a place of entertainment. 10'. i-lu sipa zi ba-an-dab5-be2-NE-esz-a u4 mi-ni?-ib2-zal-zal-e en: She spent the day in lamentation over the trustworthy shepherd who had been snatched away. 11'. nam-lu2-ulu3 lib ib2-til-la-am3 u3 du10 x x x x x-ku en: Sweet sleep did not (?) come to the people whose happiness had come to an end. 12'. a-esztub i7-da de6-a?-ba ku3-gal2-bi ... en: As the early flood was filling the canals, their canal-inspector ... 13'. sze gu-nu a-gar3-re x e3-a zi kalam-ma ... en: The mottled barley come forth on the arable lands, the life of the land, ... 14'. engar gan2 zi-de3 gub-bu x [...] en: To the farmer, the fertile fields ... 15'. {d}en-ki-im-du lugal e pa5 [...] en: Enkimdu, the lord of levees and ditches, ... 16'. x AB? ug3 dagal-bi ba-[...] en: ... its numerous people ... 17'. x x BU kalam-ma-kam u2 [...] en: ... of the Land ... 18'. edin-edin-e u2 sa6? [...] en: The plains ... fine grass ... 19'. x x x ab2 dugud-da? [...] en: ... heavy cows ... rest broken m=segment B 1. ur-{d}namma ki [...] en: Ur-Namma ... 2. szu-ni dab5-ba NU [...] x [...] en: His hands which used to grasp, cannot ... 3. giri3-ni dab5-ba [...] ga2-ga2 [...] en: His feet which used to tread, ... 4. za-pa-ag2 a x [...] ba gam-e USZ [...] en: ... 5. sipa zi lugal [...] ki-en-gi-ra ur-{d}namma [...] en: The trustworthy shepherd, the king, the ... of Sumer, Ur-Namma, ... 6. uri2{ki}-ma? ni2 gen?-na-ni ur-{d}namma e2 [...] en: As he himself was going to Ur, Ur-Namma ... house. 7. sag-gu2-gal2 e2-gal-la i3-nu2-a ur-{d}namma lu2 iri [...] en: The proud one lying in the palace, Ur-Namma, who ... by the troops (?), ... 8. hur nu-un-da-an-zi igi-gal2 kur-kur-ra i3-nu2 gesz-la2?-bi ... en: He could not rise any more, the wise one of the countries lay down; silence ... 9. tesz2 kalam-ma ba-da-an-szub hur-sag-gin7 ba-gul? [...] en: As he, who was the vigour of the Land, has fallen, the land became demolished like a mountain. 10. {gesz}tir ha-szu-ur2 ba-da-an-sag3 a-ra2 kalam-ma ba-e-suh3 en: As he, a cypress forest, was felled, the state of the Land became confused. 11. {gesz}erin? kalam-ma-ke4 ba-da-bala a-ra2 kalam-ma ba-e-kur2 en: As he, the cedar tree of the Land, was uprooted, the state of the Land became altered. 12. {gesz}taskarin-e ki-tusz giri17-zal-a-ni AGA mu-un-na-an-gar-re-esz en: Axes (?) were set against him, a boxwood tree, in his joyous dwelling place. 13. u4 du11-ga-ni-a sa2 mi-ni-ib-du alan-a-ni ba-ra-e3 en: His appointed time arrived, and he passed away in his prime. 14. siskur2? nig2 du10-ge szu la-ba-an-tag szu gig ba-da-an-gid2 en: His (?) pleasing sacrifices were no longer accepted; they were treated as dirty (?). 15. kadra-bi {d}a-nun-na-ke4-e-ne szu nu-um-ma-gid2-e en: The Anuna gods did not reach out for his gifts any more. 16. x musz3?-am3 x x x la-ba-ni-in-gub u4-bi nu-su3-e en: ... did not stand by an “It is enough", his (?) days were not prolonged..., 17. x {d}en?-x x x x x-am3 ur5? zi-zi la-ba-gal2-la en: there was no more rising up. 18. x x x x x (x x) ur-{d}namma dug gaz im-mi-ni-tak4-e en: Ur-Namma, a broken jar, was abandoned at ... 19. [...]-ne mu-ni-bala-bala-e en: ... 20. [...]-gin7 gal-bi im-szeg3-ge26 en: ... 21. [...] szu nu-dab5-be2 im-me en: ... 22. [...] nam-gu10 en: “..., what is it to me?" rest broken m=segment C 1. [...] x BI IM x [...] en: ... 2. [...] x A? er2 IM x [...] en: ... 3. [...] BA? gu2-guru5 ba-x x x en: ... 4. [...] x AN RU? {gesz}sag-kul x [...] en: ... the bolt ... 5. [...] DA TAR sahar ses-a ba-da-an-KU-x en: ... sat (?) in saltpetre ... 6. [...] AN SZUB har-ra-an im-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2 en: ... the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them; 7. [...] x AN SZUB har-ra-an im-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2 en: ..., the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them. 8. [...] ki-in-du su3-u4-da en: ... is a long route. ... 9. [...] x RU NE giri3? x (x x) mu?-un-di-ni-ib-us2 en: ... the way ... 10. [...] kaskal kur-ra-ke4 [...]-un-di-ni-ib-us2 en: ... the journey to the nether world ... 11. [...] x BI nig2-ba ab?-[...]-mu en: ... gifts ... 12. [...] i3-du8 gal mu-szi-x-[...] x en: ... chief porters ... 13. [...] ba-ug5-ge [...] x en: ... who died ... 14. ... nin-dingir masz2-e dab5-ba ba-ug5-ge x x-ta en: ... dead nindigir priestesses, chosen by extispicy, 15. [...] x x ag2 en: ... 16. ... za-pa-ag2 bi2-gar en: ... raised a tumult ...; 17. [...] x x x ... za-pa?-ag2 bi2-gar en: ... raised a tumult ... 18. lugal garza kur-ra-ke4 sza3-ga-ni i3-zu en: The king knew well the rites of the nether world, 19. ur-{d}namma garza kur-ra-ke4 sza3-ga-ni i3-zu en: Ur-Namma knew well the rites of the nether world: 20. gu4 sig7 masz2 du-du udu niga im-ma-ab-lah4-e en: so he brought magnificent bulls, faultless kids, and fattened sheep. 21. {gesz}mitum2 {gesz}pan gal a-ma-ru-bi? {gesz}gag-ti gir2? zu2 gal en: A mace, a large bow with quiver and arrows, a large barbed dagger, 22. {kusz}lu-ub2 gun3-a ib2-ba gal2-la-ni en: and a multicoloured leather bag for wearing at the hip, 23. {d}nergal {d}en-lil2 kur-ra-ke4 en: to Nergal, the Enlil of the nether world, 24. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him. 25. gesz-gid2-da {kusz}lu-ub2 dag-si x {gesz}mitum pirig an-na en: A spear, a leather bag for (?) the saddle-hook ..., a heavenly lion-headed mitum mace, 26. {kusz}gurx(|E.TUM|) ki us2-sa x {gesz?}za?-ha-da? nig2 ki ag2 {d}eresz-ki-gal-ke4 en: a shield resting on the ground, and a battle-axe, an implement beloved of Ereškigala, 27. {d}gilgamesz3 lugal kur-ra-ke4 en: to Gilgameš, the king of the nether world, 28. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him. 29. gesz-kesz2?-da x x i3 ba-SAR-a bur szagan szu du7-a en: ... with oil, a šagan bowl of perfect make, 30. [...] lugal-la sig GAR SZU PI me kur-ra en: a royal ..., ... the divine powers of the nether world ... 31. x x eresz-ki-gal ama {d}nin-a-zu [...] en: to Ereškigala, the mother of Ninazu ... 32. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her. 33. {udu}a-lum udu zulumhi masz2 gal kur-ra-ke4 en: Alum sheep, long-fleeced sheep, big mountain he-goats, 34. |GISZ.SZIR| {gesz}ma-nu nam-en-na-kam szu za-gin3-na tum2-ma en: a lordly ... of manu wood fit for a shining hand, 35. eszgiri2 szibir {gesz}ma-nu nam-sipa-da nam-en-na tum2-ma en: and shepherd's staff and crook of manu wood, fit for a lord, 36. {d}dumu-zi dam ki ag2 {d}inanna-ra en: to Dumuzid, the beloved husband of inanna, 37. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him. 38. gil-sa szu du7-a har ku3-sig17 ma2-gur8 BI x sig7-ga en: A perfectly wrought jewellery, a golden ring cast (?) as a ... barge, 39. {na4}gug ku3? x x x dingir-re-e-ne-ke4 en: pure cornelian stone ... of the gods, 40. {d}nam-tar lu2 nam tar?-[...]-ke4 en: to Namtar, who decrees all (?) the fates, 41. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-tag-ge en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him. 42. dub-szen szu za-gin3 nig2-nam iri11-gal-la en: A chest with a lapis-lazuli handle, containing (?) everything that is essential in the underworld, 43. {gesz}kirid za-gin3 szu tag-ga {gesz}ga-rig2 7(disz)? nam-munus-a en: a hair clasp adorned with lapis-lazuli, and seven (?) combs of womanly fashion, 44. {d}husz-bi-sa6 dam {d}nam-tar-ra-ke4 en: to Ḫušbisag, the wife of Namtar, 45. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her. 46. [...] x gun3?-a en: ... sparkling with ..., 47. [...] ansze-nitah? gu2 nun? du11-du11 en: ... donkeys that bray loudly (?), 48. [...]-da-ab-us2-sa en: followed by ... 49. [...] {d}nin-gesz-zi-da-ra en: to ... Ningišzida, 50. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him. 51. [...] ra nig2 nam-dub-sar?-kam en: A ..., the hallmark of the scribe, 52. [...] {gesz}gag gi ninda kad?-na en: ..., a peg and the ninda measuring rod ... 53. [...] nin-da-zi?-mu2?-a nin9 lugal-la-ra en: to ... Ninazimua, 54. [...] dumu? a-ra-li-ta en: ... denizen of Arali, 55. {d}gesztin-an-na nin9 lugal-la-ra? en: and to Ĝeštin-ana, the king's sister, 56. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-tag en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to ... 57. du-di-da ku3-sig17 ku3-babbar sag-bi alim-ma en: a golden and silver toggle-pin with a bison's head, 58. {na4}kiszib za-gin3 za3-bi ku3-sig17 u3 ba-da-ra ku3-me-a en: and a lapis-lazuli seal with a golden edge and a pin of refined silver. 59. {d}dim3-pi-me-ku3 a2 zi-da a2 gab2-bu gub-bu-na mu-un-na-an-x-x-x en: to Dimpimekug, who stands at the right and the left (?), 60. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge en: the shepherd Ur-Namma ... and offered her in her (?) palace. 61. gu4 sig7 masz2 du-du udu niga im-ma-ab-tuku-a en: The magnificent bulls, faultless kids, and fattened sheep that he had, 62. [...] NA ensi2 gal kur-ra-ke4 mu-un-na-da-ab-ku4 en: to ..., the great ensi of the nether world 63. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge en: in his palace the shepherd Ur-Namma offered them. 64. [...] gal iri11-gal?-la?-ke4-e-ne en: The great ... of the underworld, 65. {d}a-nun-na ninda szu tag-ga-ba en: the Anuna, after the offerings were presented, 66. ur-{d}namma bara2 gal kur-ra-ke4 x im-mi-in-tusz-na en: they (?) seated Ur-Namma on a great dais of the nether world 67. kur-ra? ki-tusz mu-un-na-ga2-ga2 en: and set up a dwelling place for him in the nether world. 68. inim du11-ga {d}eresz-ki-gal-la-ke4 en: At the command of Ereškigala, 69. lu2 {gesz}tukul-la in-na ba-szub-e en: concerning (?) all the men who fell by weapons, 70. lu2 nam-tag-ga in-na ba-mud-e en: and all the men who ... guilty. 71. szesz ki ag2-a-ni {d}gilgamesz3-ra en: with (?) Gilgameš, his beloved brother, 72. e-ne-ne di kur-ra ku5-de3 ka-asz-bi IGI bar-re en: he will pass the judgments of the nether world and render the decisions. 73. u4 5(disz)-am3 u4 1(u)-am3 ba-zal-a-ta en: After five days, 10 days had passed, 74. lugal-e i-si-isz ki-en-gi-ra si gu7-mu-un-na-du11 en: lamenting for Sumer overwhelmed my king, 75. ur-{d}namma i-si-isz ki-en-gi-ra si gu7-mu-un-na-du11 en: lamenting for Sumer overwhelmed Ur-Namma. 76. bad3 uri2{ki}-ma nu-mu-un-til-le-na en: As he could not complete the wall of Ur; 77. e2-gal gibil na-mu-un-du3-a sza3-bi nu-hul2-la?-x x en: as he could no longer enjoy the new palace he had built; 78. sipa-de3? e2-a-ni szu-dul3 li-bi-ra-a-x x en: as he, the shepherd, could no longer protect (?) his household; 79. dam ur2?-ra-ni la-la-bi nu-gi4-a-(x x) en: as he could no longer bring pleasure to his wife with his embrace; 80. dumu-ni du10-ba-na li-bi2-in-peszx(SZA3)-peszx(SZA3)-na en: as he could not bring up his sons on his knees; 81. nin9 tur x tur im-bulug3-ge26-ne hi-li-bi nu-mu-un-til-le-na en: as he would never see in their prime the beauty of their little sisters, who are yet to grow up, 82. sipa zi i-lu nig2-me-gar ni2-ta-a-ni mi-ni-ib-be2 en: the trustworthy shepherd uttered a heart-rending lament for himself: 83. ge26-e? im-ma-zu-a ni2 im-ma-an-zu-a en: “I, who have experienced, who have experienced fear, 84. dingir-re-e-ne mu-un-na-an-dim2-me-esz ki-ur3 la-ba-ga2-ga2 en: ... for the great gods, I have set up chapels for them. 85. {d}a-nun-na-ke4-ne he2-gal2 pa e3 ak-NE en: I have created evident abundance for the Anuna gods. 86. {gesz}gu-za za-gin3 nig2 ba-ra-ga-asz gil-sa mu?-x-ni-ib2-gi-na en: I have ... treasures to their ... shining thrones. 87. x x-en geszkim sa6-ga-gu10 kur an-gin7? x DU en: ... a favourable portent for me, was ... as the nether world or the heavens ... 88. [...] x [...] x x [...] x [...]-ib?-ti en: ... rest broken m=segment D 1. [...] x x BA en-nu-ug3 lu2 [...] en: ... guard ... 2. [...] mu-un-DI me-a lu2-bi nu-x x [...] en: ... silence ... 3. [...] a-da-ab gi-gid2? za3-za3-mi2 er2 ba-ni-x en: ... adab, flute and zamzam songs ... laments 4. gesz-gu3-di e2 x x NE? za3 e2-gar8 ba?-ni?-us2 en: ... have been propped against the wall. 5. [...] x ... hi-li?-bi nu-mu-un-til-le-na en: ... whose beauty was endless; 6. [...] im-mi-in-tusz-na en: Because I have been made to sit on ... 7. [...] x x [...] nu-mu-un-til-le-na en: ... was endless, 8. [...]-in-szub-bu-na en: Because I have been made to fall in ... 9. [...] x KU en: ... 10. ki-sikil {d}inanna nin me3-a x x-a?-ba si mu-da-ab-[...] en: Maiden inanna, the warlike lady, ... 11. {d}en-lil2-le hur-sag gal-gal kig2-gi4-a? bi2-gi en: Enlil had sent her as a messenger to all the great mountains.” 12. ki-bi-ta igi-ni gar-ra-ni en: When she had turned her gaze away from there, 13. sipa zi e2-an-na mi-ni-ib2-e3 igi nu-mu-ni-du-x en: the trustworthy shepherd had left the E-ana, and she (?) could not see him any more. 14. sag-ki husz {d}en-lil2 ni2 igi dub2-dub2-be2 en: She ... at Enlil's fierce brow. 15. an lugal dingir-re-e-ne in kur2 mu-un-ak-e en: Antagonistically (?) she insulted An, the king of the gods: 16. an lugal du11-ga-a-ni du11-ga-a-ni nu-kur2-x en: “When An, the king speaks, his words cannot be changed ...! 17. ur-{d}namma DA? MU NE ib2-la2 u4 [...] en: Ur-Namma ... 18. u4 e3-a dingir-re-e-ne x x GA? nu-gal2-la en: There will be no ... at the gods' place of sunrise. 19. ge6-par3 ku3 esz3 e2?-an-na [...]-da-an-BU en: ... holy gipar, shrine E-ana ... 20. x-li-a e2? [...] la-ba-ni-in-ku4-re en: ... not enter ... Version History |
| RS 16.0150 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0365 + RS 18.0006 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.026 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1'. u4-mu-um a2-ni-um: en: This (demonic) weather-beast: 2'. e-s,i-ip da-ma en: Collector of the Blood 3'. na-ki-ri en: of the Enemies 4'. {d}szul-gi en: of Šulgi 5'. zi-ik-ru-u3-a en: are my Words, 6'. s'um-s'u en: is its name. 7'. anzu{muszen} _u3_ pa-pah en: The lion-headed eagle of the planking of the cella 8'. sza i-mi-ta?-tim en: on the right side: n lines broken 9'. sza _ka2_ {d}x en: on the gate of the god ... 10'. sza i-mi-tim en: on the right side. 11'. la-ah-mu-um a2-ni-um en: This long-haired hero: 12'. ba-la-t,am [...] s'um-s'u en: Do ... Life is its name, 13'. sza _ka2_ {d}[...] en: that of the gate of the god ... 14'. sza szu-me-lim en: on the left side. 15'. la-ah-mu-um a2-ni-um en: This long-haired hero 16'. i-te-ak-ri-x [...] en: ... 17'. {d}la-az is'-de3{ti}-x x en: Laş With ... 18'. s'um-s'u sza _ka2_ pa-pah en: is its name, that of the gate of the cella 19'. {d}la-az sza su-me-lim en: of Laş on the left side. 20'. la-ah-mu-um a2-ni-um en: This long-haired hero: 21'. tab-la-s'u _igi sag10_-s'u en: His ... and his Examiner(?), 22'. sza _ka2_ pa-pah-{d}la-az en: of the gate of the cella of Laş 23'. sza i-mi-tim en: on the right side. Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 191 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na _an-szar2 man dingir-mesz_ 2. _en gal_-i _en_-szu2 3. {disz}{d}sin-pap-mesz-su 4. _man szu2 man kur_ asz-szur{ki} 5. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ 6. u3 _dingir-mesz gal-mesz_ 7. a-na _ti_-szu2 8. _gid2-da u4-mesz_-szu2 9. _gin bala_-szu2 _silim numun_-szu2 10. _{gesz}ig masz-tab-ba {gesz}eren_ 11. _gesz ku3_ u2-sze-pisz-ma? 12. ina _ka2 {mul}mar-gid2-da_ 13. _ugu_ {na4}ka-szur-re-e 14. _na4 kur_-i 15. u2-szar-szid 16. man-za-as-si-in Version History |
| UE 10, 421 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16826u Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Barrel |
| RIMB 2.06.33.06 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000387 (Ur-Namma B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 mah [...] ar2? [...] en: Exalted Enlil, ... fame ... 2. en nam-nun gal-la-ni ... en: lord who ... his great princedom, 3. {d}nu-nam-nir an ki lugal-bi ... en: Nunamnir, king of heaven and earth ..., 4. ug3-ga2 igi mi-ni-in-il2 sipa zi ur-{d}namma en: looked around among the people. Ur-Namma the good shepherd, 5. kur gal {d}en-lil2-le ug3 szar2-ra-ni-a im-ma-ni-in-pa3? x en: The Great Mountain Enlil chose him from the multitude of people: 6. sipa he2-a {d}nu-nam-nir-ra-ka ni2 husz mu-un-da-ri en: “Let him be the shepherd of Nunamnir!” He made him emanate (?) fierce awesomeness. 7. szeg12 e2-kur-ra-ke4 me am3-hur en: The divine plans of brick-built E-kur were drawn up. 8. kur gal {d}en-lil2-le e2-kur esz3 mah-a-na u4-gin7 kar2-kar2-da en: The Great Mountain Enlil, to make them shine like the sun in the E-kur, his august shrine, 9. sza3 inim-gal2 ku3 zi-de3 si-a-ni nam-de6 en: made up his mind, filled with pure and useful thoughts. 10. sipa {d}ur-{d}namma-da e2-kur-ra sag an-sze3 il2-i-de3 a2-bi mu-u8-da-ag2 en: He instructed the shepherd Ur-Namma to make the E-kur rise high; 11. lugal-e kalam-ma a2 he2-ni-in-mah ug3-ga2 sag he2-ni-in-il2 en: the king made him the mightiest in the Land, he made him the first among the people. 12. sipa zi ur-{d}namma [...] {d}nu-nam-nir-da u4 su3-ra2-sze3 nir-gal2-la en: The good shepherd Ur-Namma, ... whose trust in Nunamnir is enduring, 13. di zu en gesztu2 dagal-la-kam {gesz}u3-szub-ba si am3-mi-in-sa2 en: the knowledgeable judge, the lord of great wisdom, prepared the brick mould. 14. {d}en-lil2-le sipa dur-{d}namma-ra ki-bala erim2-gal2-la-ni en: Enlil brought order in his rebellious and hostile lands for the shepherd Ur-Namma, 15. ki-en-gi-re u4 nam-he2-a ak en: and made Sumer flourish in joy, 16. asila(|EZENxLAL2|) gu2 mu-un-di-ni-ib-mar-re en: in days filled with prosperity. 17. usz8 mu-un-du10-esz temen ku3 mi-ni-in-si-esz usz8 en: The foundations were laid down firmly and the holy foundation pegs were driven in. 18. enkum ninkum-e me-tesz2 am3-i-i-ne en: The enkum and ninkum priests praised it duly 19. nam-szub galam-ma-na {d}en-ki-ke4 e2-e ul ba-ni-in-sig7-ga en: and Enki made the temple rejoice with his artful incantations. 20. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 e2-kur mah {d}ur-an-ki-a-ka an-sze3 mi-ni-in-mu2 en: The shepherd Ur-Namma made the lofty E-kur grow high in Dur-an-ki. 21. u6 di-bi-sze3 ug3 szar2-ra-ba szi-im-ma-gub en: He made it to be wondered by the multitude of people. 22. ka2 mah ka2 gal ka2 silim-ma hur-sag-galam-ma ka2 sze nu-ku5-da en: The Lofty Gate, the Great Gate, the Gate of Peace, the Ḫursag-galama and the Gate of Perpetual Grain Supplies, 23. su3-ra2-ag2 ku3-me-a sig7-igi-ba sze-er-ka-an mu-ni-in-du11 en: he made their glittering the eyebrow-shaped arches of by covering them with refined silver. 24. anzu2{muszen}-de3 du10 am3-ma-ni-in-bad en: The Anzud bird runs there 25. hu-ri2-in umbin-ba lu2-erim2 dili mu-un-dab5 en: and an eagle seizes enemies in its claws (?). 26. {gesz}ig-bi mah-am3 ul-la mi-ni-in-si en: Its doors are lofty; he filled them with joy. 27. e2 mah-am3 su zi am3-da-gal2 en: The temple is lofty, it is surrounded with fearsome radiance. 28. dagal am3-tag ni2-bi gal szi-ri en: It is spread wide, it awakes great awesomeness. 29. hur-sag-galam-ma gi-gun4-na ki-tusz ku3 kur gal-la-ra en: The Ḫursag-galama, the raised temple (?), the holy dwelling for the Great Mountain 30. u18-ru mah-gin7 sza3-bi-a ki am3-ma-ni-in-us2 en: he made it stand like a great tower (?). 31. ga2-gesz-szu2-a e2-gal mah-di gal ku5-ru-da-ni en: In the Gagiššua of the great palace, where she renders verdicts with grandeur, 32. ama gal {d}nin-lil2-ra ul mu-na-ni-in-de6 en: he made the great mother Ninlil glad. 33. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi du10 mi-ni-in-gal2-le-esz en: Enlil and Ninlil relished it there. 34a. unu2 gal-ba szul zi mu pa3-da {d}nu-nam-nir-ra-ka 34b. zi-kir szu-mi en: In its great dining hall, the trustworthy hero chosen by Nunamnir 35. ninda mah am3-mi-ni-du10 e2-kur hul2-la-am3 en: made them enjoy a magnificent meal: the E-kur was rejoicing. 36. igi zi mu-un-szi-in-bar-re-esz sipa {d}ur-{d}namma-ra en: They looked with approval at the shepherd Ur-Namma, 37. kur gal-e sipa {d}ur-{d}namma-ra nam gal u4 su3-ra2-sze3 mu-ni-in-tar en: and the Great Mountain decreed a great destiny for Ur-Namma for all time, 38. sag-ge6-ga-na a2 mi-ni-in-mah en: making him the mightiest among his black-headed people. 39. sa-gid2-da-am3 en: The sa-gida. 40. {d}nu-nam-nir du11-ga esz-bar zi nig2 nu-kur2-ru ge26-me-en en: “I am Nunamnir, whose firm commands and decisions are immutable! 41. e2-kur mah-gu10 dalla mu-e-a-e3 en: You have made my lofty E-kur shine gloriously, 42. suh10 kar2-kar2-ka-da an-sze3 gu2 he2-ni-in-us2 en: you have raised it high with a brilliant crenellation. 43. szul zi kalam-ma dalla hu-mu-ni-in-e3 en: Trustworthy hero, you have made it shine gloriously in the Land. 44. {d}ur-{d}namma en uru16 nam-lugal-la gu2 an-ta-bi he2-em en: Ur-Namma, mighty lord, may your (?) kingship be unparalleled, 45. mu-zu an-za3-sze3 kur-ur2-sze3 he2-gal2 en: may your fame spread to heaven's borders, as far as the foot of the mountains!" 46. kur gal a-a {d}en-lil2 du11-ga esz-bar zi nig2 nu-kur2-ru ge26-me-en en: “I am the Great Mountain, Father Enlil, whose firm commands and decisions are immutable! 47. e2-kur mah-gu10 dalla mu-e-a-e3 en: You have made my lofty E-kur shine gloriously, 48. suh10 kar2-kar2-ka-da an-sze3 gu2 he2-ni-in-us2 en: you have raised it high with a brilliant crenellation. 49. szul zi kalam-ma dalla hu-mu-ni-in-e3 en: Trustworthy hero, you have made it shine gloriously in the Land. 50. {d}ur-{d}namma en uru16 nam-lugal-la gu2 an-ta-bi he2-em en: Ur-Namma, mighty lord, may your (?) kingship be unparalleled, 51. mu-zu an-za3-sze3 kur-ur2-sze3 he2-gal2 en: may your fame spread to heaven's borders, as far as the foot of the mountains!" 52. lugal-gu10 udug2 mah kur erim2-gal2-la sag sahar-re-esz dub-bu ki-bala-a sza5-sza5 en: To my king the lofty mace which heaps up human heads like piles of dust in the hostile foreign countries and smashes the rebellious lands; 53. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 udug2 mah erim2-gal2-la sag sahar-re-esz dub-bu ki-bala-a sza5-sza5 en: to the shepherd Ur-Namma the lofty mace which heaps up human heads like piles of dust in the hostile foreign countries and smashes the rebellious lands, 54. e-ne-er mu-na-an-szum2 en {d}nu-nam-nir-re en: lord Nunamnir gave it to my king. 55. kur am3-tu11-be2 giri3 saga11 am3-me en: so now he beats down the foreign lands and tramples them underfoot. 56. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 mu-na-an-szum2 en {d}nu-nam-nir-re en: Lord Nunamnir gave it to the shepherd Ur-Namma, 57. kur am3-tu11-be2 giri3 saga11 am3-me en: so now he beats down the foreign lands and tramples them underfoot. 58. hul-gal2-la uru2 am3-mi-in-gul-gul en: He destroys the cities of the wicked, 59. nam-gu2 mah-am3 lil2 am3-mi-ni-in-su-ub en: and with heavy oppression he turns (?) them into haunted places. 60. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 hul-gal2-la uru2 am3-mi-in-gul-gul en: The shepherd Ur-Namma destroys the cities of the wicked, 61. nam-gu2 mah-am3 lil2 am3-mi-ni-in-su-ub en: and with heavy oppression he turns (?) them into haunted places. 62. ar2-a-ni husz-am3 e2 ki-bala en: He has a terrible fame in the houses of the rebellious lands, 63. u18-lu-ni lu2 erim2-gal2 mu-ni-ib2-DU en: his storming ... the wicked. 64. sipa {d}ur-{d}namma ar2-a-ni husz-am3 e2 ki-bala en: The shepherd Ur-Namma has a terrible fame in the houses of the rebellious lands, 65. u18-lu-ni lu2 erim2-gal2 mu-ni-ib2-DU en: his storming ... the wicked. 66. bara2 nam-lugal-la-ke4 ki-a mu-ni-in-us2 en: He has made the royal dais stand firmly, 67. uri2{ki}-ma pa e3 hu-mu-ni-ib2-ak en: he has made Ur resplendent. 68. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 ni2 bi2-in-gur3-ru sag he2-ni-in-il2 lugal kalam-ma-kam en: The shepherd Ur-Namma has made it exude awesomeness, and he, as king of the Land, has lifted his head high there. 69. ki lugal-a-ni {d}en-lil2-la2-ka sag-e-esz he2-ni-rig7 en: All this was granted to him in the place of his king, Enlil: 70. nam am3-tar-re szu zi am3-mi-in-gar en: a fate was decreed and then it was duly fulfilled. 71. giri17-zal uri2{ki}-ma {d}ur-{d}namma nam-he2-a? ... en: There is now joy and abundance in Ur because (?) of Ur-Namma. 72. sa-gar-ra-am3 en: The sa-gara. 73. tigi {d}en-lil2-la2-kam en: A tigi of Enlil. Version History |
| RS 16.0151 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tag |
| RS 17.0366 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.035 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. u3 i7 t,a-ba-an en: and the river Țaban 2. isz-bi-ir-ma en: he smashed, 3. u3 in <a>-pa2-ri-im en: and with a marsh 4. ka3-ma-ra-ma en: an annihilation 5. is'-ku-un en: he brought about. 6. ma-ta-a-am en: The land 7. u2!(I)-t,e4{te}-eb-<bi>-ma en: he submerged, 8. u3 _{gesz}tukul_-s'u en: and his/its weapons 9. isz-bi-ir en: he smashed. 10. _iri{ki} iri{ki}_ en: The cities 11. en-<a>-ra-am!(AH) en: he conquered 12. i-be-el en: and ruled. 13. _szagina_ en: Military 14. _szagina_ en: governors 15. is'-ta2-ka3-an en: he instituted. 16. [...]-x-su en: ... n lines broken 17'. _suhusz_-su en: his foundations 18'. li-su2-hu en: may they tear out, 19'. u3 _sze-numun_-su en: and his seed 20'. li-il2-qu3-ta2 en: may they pluck up. 21'. _ibila_ u3 _mu_ en: An heir and a name 22'. a i-di3-nu-s'um en: may they not give him. Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 192 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 04905 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| UET 8/1, 0066a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.33.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000388 (Ur-Namma C) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. iri me du10-du10-ga bara2 mah nam-lugal-la en: City of the finest divine powers, lofty royal throne-dais! 2. esz3 uri5{ki} gu2-gal ki-en-gi-ra ki ku3-ga du3-a en: Shrine Urim, pre-eminent in Sumer, built in a pure place! 3. iri bad3 gal ki gar-ra-zu abzu-ta mu2-a en: City, your well-founded great wall has grown out of the abzu! 4. iri an-gin7 sig7-ga hi-li gur3-ru ki gal-la gun3-gun3 en: City, beautiful as the sky, endowed with beauty, colourfully decorated in a great place! 5. esz3 uri5{ki} ge6-par4 ki gar-ra ki-tusz an {d}en-lil2-la2 en: Shrine Urim, well-founded ĝipar, dwelling of An and Enlil! 6. e2-gal mah-zu e2-kisz-nu-gal2 sza3-ga nam tar-ra en: Your lofty palace is the E-kiš-nu-ĝal, in which the fates are determined! 7. dub-la2-zu me-lem4 du8-du8-a kur-kur-ra diri-ga en: Your pilasters heavy with radiance tower over all the countries! 8. gi-gun4-na-bi dungu babbar-gin7 an-sza3-ga u6 di en: Its terrace like a white cloud is a spectacle in the midst of heaven. 9. {gesz}RU-bi nim gir2-gir2-e-gin7 esz3 sza3-ga kumx(PA)-kumx(PA)-mu en: Its ... like flashing lightning shines (?) inside a shrine. 10. 1(disz) gu4 {gesz}szudul4-a-gin7 ur2 gur-ra x ku3 da-ra-ga en: Like a single bull under the yoke, .... 11. {gesz}banszur sikil-la ki ag2 {d}suen-na en: Suen's beloved pure table; 12. e2-kisz-nu-gal2 {gesz}banszur sikil-la ki ag2 {d}suen-na en: E-kiš-nu-ĝal, Suen's beloved pure table. 13. lugal |KI.LUGAL.GUB|-la he2-du7-bi kisal mah-e si-a en: The king, ornament of the royal offering place, occupies the august courtyard; 14. ur-{d}namma uru16 a2 nun gi4-a {d}en-x x x-ma en: Ur-Namma the exalted, whom no one dare oppose, ... 15. x uri5{ki} iri? dagal-ba? SAR? x x x x en: ... Urim, the wide city ... 16. [...] NAM x x GA pa? ba-e-ni-a-e3 en: ... 17. [...] x x x x x nir-gal2-e en: ..., the authoritative, 18. ni2-te-a-ni mi2 zi i-ri in-ga-am3-me en: praised himself exultantly: 19. ur-{d}namma lugal uri5{ki}-ma nam du10 tar-ra-ba giri3 si mu-un-da-ab-sa2 en: Under Ur-Namma, king of Urim, for whom a favorable destiny was determined, the roads have been made passable. 20. an-e ka ku3-ga-ni mu-un-ba szegx(|IM.A|) ma-u3-tu en: An opens his holy mouth, and because of me rain is produced. 21. ki-sze3 sza3-ga si ba-an-sa2 he2-gal2 ma-ra-de6 en: He directs it downward into the earth, and abundance is brought for me. 22. {d}en-lil2-le mi2 zi mu-un-du11 UN mu-szi-in-x en: Enlil treats me kindly, ... 23. {d}en-ki-ke4 mi2 zi mu-un-du11 a-esztub{ku6} {d}ezina2 sze gu-nu sag-e-esz mu-un-rig7 en: Enki treats me kindly, bestowing early floods, grain and dappled barley. 24. {d}nin-tu-re ge26-e mu-un-dim2-dim2-en gaba-ri-gu10 nu-tuku en: Nintur formed me; I am peerless. 25. [...] x du10-bi bi2-in-pesz-en lugal kalam-ma-me-en en: ... brought me up well; I am the king of the Land. 26. [...] gal2 zi-da-me-en tur3 amasz mu-da-dagal en: I am ...; under my rule the cattle-pens and sheepfolds are extended wide. 27. {d}utu ka-ga2 inim ba-ni-in-gal2 en: Utu endowed me with eloquence (?); 28. di ku5-ru-gu10 ki-en-gi ki-uri gu3 tesz2-a bi2-in-se3 en: my judgments create concord in Sumer and Akkad. 29. {d}nin-gublaga-ke4 a2 ma-an-szum2 en: Ningublaga has given me strength. 30. me3-gu10 an ki szu2-a-bi lu2 la-ba-ra-e3 en: In the whole extent of heaven and earth, no one can escape from a battle with me. 31. ur-{d}namma lugal uri5{ki}-ma {d}lamma iri-ga2-me-en en: I am Ur-Namma, king of Urim, the protecting genius of my city. 32. szer7-da mu-dub2 su mu-un-sag3-sag3 en: I strike against those guilty of capital offences, and make them tremble. 33a. ni2 su-e bi2-us2-sa-gu10 x x-a 33b. i-na mu x x ri-ia-asz en: The fear I cause ... 34. di ku5-ru-gu10 ki-en-gi ki-uri us2 dili-a mi-ni-ib-dab5 en: My judgments make Sumer and Akkad follow a single path. 35. ni2-zuh lu2 i-{d}utu-ka gu2-ba giri3 bi2-gub en: I place my foot on the necks of thieves and criminals. 36. erim2-du musz-gin7 szu gid2-gid2-da szu im-da-an-szu2-szu2 en: I clamp down on evildoers, who will be caught like snakes. 37. lu2-kar-da gur5-ru-usz im-da-ab-be2 sza3-bi si bi2-ib-sa2 en: I ... fugitives, and their intentions will be set right. 38. nig2-si-sa2-e pa e3 bi2-ak nig2-erim2 sa2 bi2-du11 en: I make justice apparent; I defeat wickedness. 39. {d}gibil6-gin7 sag-ki gid2-da-gu10 gu3 tesz2-a bi2-se3 en: As if I were fire, even my frowning is enough to create concord. 40. inim-gu10 me-me DU8-ba gub-bi UN x A [...] x x E en: My word ... the lands, 41. DAG x x-la ma-da kur-kur-ra ... uri5{ki}-e? x kur [...] en: the foreign countries ... Urim ... 42. nidba-bi e2-kisz-nu-gal2-la-na {d}nanna-ar mi-ni-in-hul2-le en: Their food offerings make Nanna rejoice in E-kiš-nu-ĝal. 43. a-gu10 sza3 ku3-ge ba-ri-a-ta en: After my seed had been poured into the holy womb, 44. {d}suen-e u6-e ki ag2-ni en: Suen, loving its appearance (?), 45. {d}nanna-ar hi-li-na ba-ni-in-ku4-re en: made it partake of Nanna's attractiveness. 46. {d}en-lil2-le {d}utu-gin7 kalam-ma e3-de3 mu du10 mu-un-sa4 en: Coming forth over the Land like Utu, Enlil called me by an auspicious name, 47. {d}nin-tu tu-tu-a mu-un-gub-bu en: and Nintur assisted at my birth. 48. sza3 ama-gu10 {d}nin-sumun2-ka-ta en: As I came forth from the womb of my mother Ninsumun, 49. nam tar-ra sa6-ga ma-ta-e3 en: a favorable allotted destiny was determined for me. 50. ur-{d}namma-me-en ma-da ki-en-gi ki-uri {d}lamma mu-un-da-an-tuku en: In me, Ur-Namma, the lands of Sumer and Akkad have their protecting genius. 51. kalam-ma ki ur5 sa6-ge-bi ge26-e-me-en zi-gu10 he2-u3-tu en: I am a source of joy for the Land; my life indeed creates! 52. ug uszumgal x A KA IGI x LA2 a-sza3 mu-da-dadag en: ..., the fields are resplendent (?) under my rule. 53. gan2? gi hul mu2-a szuba2 nu-mu-u8-da-lu en: In the fields growing with ..., ... did not multiply under my rule. 54. edimx(EDIN)-ma ezen-gin7 du3-a-ba giri3 si mu-un-da-ab-sa2 en: In the desert, the roads are made up as for a festival, and are passable because of me. 55. lu2 a-sza3-ga nir-gal2-bi mu-un-DU gaba-na ib2-ta-an-zi en: The owner of the fields ...; it rises (?) up to his chest. 56. dumu ukur3-ra u2 il2-i-de3 gen-na ama-ni-ir mu-un-gi4-gi4 en: I have freed the sons of the poor from their duty of going to fetch firewood. 57. a{x}-ma-ru gi4{x}-ba i-ti{x} ma-gi4{x-a-ba} en: After the storm ..., and the month had been completed (?) for me, 58. {d}en-lil2-le u4 du10-du10-ga-na masz2-e bi2-in-pa3-de3-en en: Enlil chose me by extispicy on a day very auspicious for him. 59. ki-en-gi-ra gu3 zi mu-un-de2 e2-a in-da-an-zi-ge-en en: He spoke fairly to Sumer, and caused me to arise (?) from my family (?) 60. gesztu2 dagal igi-gal2-tuku-gu10-sze3 en: Because of my broad understanding and wisdom, 61. x an lugal-e szu-gu10-sze3 ba-an-szum2 en: An the king entrusted ... into my hands. 62. ki-en-gi-ra ud5-sag-bi ge26-e-me-en en: I am the cosmic bond of Sumer. 63. [...] x x x x sa6-ga-me-en en: I am ... good ... 64. [...]-a?-me-en en: I am ... 65. [...] x [...] x kalam-ma-me-en en: I am ... of the Land. 66. [...] x tum2-mu en: ... 67. x x x [...] en: ... 68. x HI? x [...] en: ... 69. en-me-en zi? x x x [...] x x [...] en: I am the righteous (?) lord ... 70. ur-{d}namma an-sze3 tu-da ku3-ge-esz x [...] en: I, Ur-Namma, born on high, ... shining ... 71. ukken? igi-gu10-sze3 si im-sa2 en: The people line up in front of me. 72. erin2 silim-ma kalam szu-a gi4-gi4 {d}en-lil2-le ma-ra-an-szum2 en: Enlil has given me the task of keeping the Land secure, with unscathed (?) troops. 73. ge6-par4-ra {tug2?}gada nam-mi-la2 en: I am clad in linen in the ĝipar. 74. gesz-nu2 gi-rin-na ki-nu2 du10-ba mu-nu2 en: I lie down on the splendid bed in its delightful bedchamber. 75. ug3-e u2 nir-gal2 bi2-ib2-gu7?-en {d}en-ki-im-du-bi-me-en en: I cause the people to eat splendid food; I am their Enkimdu (i.e. the god of irrigation and cultivation). 76. sipa zi udu-ni diri gal2-la-me-en en: I am the good shepherd whose sheep multiply greatly. 77. tur3 amasz dagal |KAxMASZ|-bi gal2 bi2-tak4 gaba-ri-gu10 nu-tuku en: I open the ... of the cattle-pens and sheepfolds. I am peerless. 78. sipa u2 nag-ga2-bi szuba2{x-x} ma-szar2{mu?-ni-szar2} en: ... the pastures and watering-places of shepherds (?). 79. nam-en-na-bi u3-me-ni-tag en: Since I have been adorned (?) with their rulership, 80. buru14 mah-gu10 ni2-bi il2-il2-i nig2-ku5 nu-ak-e en: no one imposes taxes on my abundant crops which grow tall. 81. a2 ag2-ga2-gu10 bad3 gal kur-ra-ka a-ne hul2-la mu-e en: My commands bring about (?) joy in the great fortresses of the mountains. 82. iri-ga2 ki-sur-ra ki-en-gi-ra giri17-zal-bi ma-du10 en: The joy of my city and the territory (?) of Sumer delights me. 83. ki-en-gi i7-ba a szu bi2-ba gesz gu2-ba mu-zi en: I release water into the canals of Sumer, making the trees grow tall on their banks. 84. sag-ur-sag-bi {gesz}szudul4-bi mu-zi en: I have lifted the yoke of its male prostitutes. 85. [...] kur-ra-ka za3-la2-bi? mu-du8? en: ... 86. uri5{ki} szu-ba im-mi-gi4 en: I returned ... to Urim. 87. x-ba itima?-gin7 kur-ra-na bi2-gi4 en: I made ... return (?) to his country ... like ... 88. sze-bi ma2-gur8-ra-ke4 bi2-la2 ga2-nun-bi bi2-gi4 en: I loaded its grain on barges, I delivered it to its storehouses. 89. dumu kig2?-bi e2-a-ni im-mi-gi4 dusu-bi mu-gi4 en: I returned its ... citizens to their (?) homes. I ... their earth-baskets. 90. gu-ti-um{ki} lu2-|SZA3xTAR|?-a-ke4 szu ses-na mu-du8 en: I ... the savage hands of the Gutians, the .. 91. i-{d}utu ka-ba um-mi-gi4 en: After I had made the evil-doers return (?) to their ... 92. bad3? bi2-szub?-ba bi2-gi4 sza3 su3-ra-gu10 x iri? DU mu-gul? esz3 uri5{ki} [...] en: I restored (?) the walls that had been torn down; my outstanding mind .... ... the shrine of Urim ... 93. gurusz? gu2-tuku {d}en-lil2-la2-me-en nidba x x x-me-en en: I am the foremost workman (?) of Enlil; I am the one who ...... food offerings. 94. x ug3 x dagal-bi AN DA x x x en: ... 95. [...] x-bi an-da NI? x x en: ... 96. [...] x x x x [...] du10? en: ... 97. [...] x [...] x en: ... 1 line missing en: ... 99. [...] x [...] en: ... 100. GISZ? x {gesz}szinig? GISZ [...] en: ... 101. iri-a {gesz}bun-e mu-da-an-[...] en: ... at a banquet with me in the city. 102. e-ne di hul2-la gar-ra-sze3 ge26?-e? x [...] en: ... joyful dance ... 103. i7 lugal-la e2 {d}en-lil2-la2-sze3 he2-gal2 mu-un-da-ku4 en: I have brought abundance to Enlil's temple on the king's canal: 104. kar-gesztin-na {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 na-an-ga-mu-ni-in-ri en: I have directed ships both to Kar-ĝeština of Enlil 105. kar-za-gin3-na {d}nanna-ka ma2 na-an-ga-mu-ni-in-ri en: and to the lapis-lazuli quay of Nanna. 106. {d}en-lil2-ra kurun2 lal3 ba-an-na-de2 en: Alcohol and syrup have been poured out before Enlil. 107. sipa ur-{d}namma-me-en ti nig2-ba-gu10 he2-a en: To me, the shepherd Ur-Namma, let life be given as a reward! 108. {d}nanna lugal-gu10 e2-gal-la-na mu-na-du3 en: For Nanna, my master, I have built his temple; 109. e2-kisz-nu-gal2 hur-sag sig7-ga-gin7 ki gal-la bi2-gub en: as if it were a verdant hillside, I have set up the E-kiš-nu-ĝal in a great place. 110. gi-gun4-na-bi ku3-sig17 {na4}za-gin3-na dub-ba-an ba-la2 en: I have surrounded (?) its terrace with a gold and lapis-lazuli fence. 111. szu du11-ga-e {d}nanna-a-me-en en: I am the creature of Nanna! 112. szesz {d}gilgamesz2 gu-la-me-en en: I am the older brother of Gilgameš! 113. dumu tu-da {d}nin-sumun2-ka-me-en numun nam-en-na-me-en en: I am the son borne by Ninsumun, a princely seed! 114. an-ta nam-lugal ma-ra-e11(|SI.DU|) en: For me, kingship came down from heaven! 115. sipa ur-{d}namma-me-en za3-mi2-gu10 du10-ga-am3 en: Sweet is the praise of me, the shepherd Ur-Namma! Version History |
| CDLI Literary 000551 (Letter from Amar-Suen to Shulgi) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| Varia Anatolica 1, 15-21 01 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RS 16.0153 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0367 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.036 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a reverse column 3 beginning broken 1'. x x x hi-a en: Assorted ... 2'. nam-ra-asz en: into booty 3'. ha-da-ak en: I made. 4'. NE?-ESZ2 lugal en: ... the king 5'. x-x{ki} en: of ..., 6'. szaga-a en: into captivity 7'. he2-ni-dab5 en: I took, 8'. szu-mu ba-ra-ba-ta-e3 en: and I did not let him escape my hand. 9'. lu2 <a2 nig2> hul-<dim2-ma> en: A person who the order of a wicked thing 10'. ib2-[szi-ag2-ge26-a] en: shall issue against it, rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 193 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ana _an-szar2 man dingir-mesz ad_ ba-nu-u {d}i2-gi3-gi3 u {d}1(gesz2)-1(u) 2. [...] mu-szim _nam-mesz en kur-kur_ x x x 3. a-szib e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra sza2 qe2-reb e2-szar2-ra _en gal en_-szu2 4. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur x x x x x x 5. [...] _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ {d}sze-ru-u-a x x x 6. [...] {d}1(u)-5(disz) sza e2-kid-mu-ri _dingir-mah_ {d}ka3-ka3 7. {d}ha-ia3 {d}ku3-su3 {d}lumha {d}dunga2 {d}e2-gal-ki-ba 8. u _dingir-mesz gal-mesz_ ana _ti_-szu2 _gi7 ud-me_-szu2 _gin bala_-szu2 _silim numun_-szu2 9. x x x te-ret-ti ana _ud-me_ s,a-a-ti x x x x 10. x x _zabar_ x x [...] x x x x x?-ti 11. x _bara2_ ina szi-pir {d}nin-a2-gal ip-tiq-ma x [...] 12. x x x x x x _e2_ {d}da-gan-ni [...] 13. x x x x x _bara2 nam-mesz_ ma-lak _an-szar2 en_ [...] 14. x? x x x rit-ti x x x [...] 15. [...] x x x [...] Version History |
| U 04959 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16832a-i Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.35.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na {d}marduk? kab-tu szit-ra-hu {d}en-lil2 _dingir-mesz_ sza2-qu-u2 2. e-li _dingir-mesz_ a-szir _dingir-mesz_ ka-la-me mu-kil mar-kas {d}i2-gi3-gi3 3. u3 {d}a-nun-na-ki mu-ma-'e-er _dingir_ ku-na _lugal szu2 an_-e u3 _ki_-tim 4. sza2? a?-na? zik-ri-szu2 _dingir-mesz gal-mesz_ pal-hisz u2-taq-qu-u2 qi2-bit-su (three blank lines) 5. szah-tu2 la-a-nu szi-i-hu sza2 ina _zu-ab_ ir-bu-u2 bal-ti szur-ru-hu 6. mi3-na-a-ta szu-tu-ru s,u-ub-bu-u2 nab-ni-ti le-e'-um 7. le-e'-u2-tu mu-du-u2 ka-la-me la-mid t,e3-em _zu-ab_ 8. a-hi-iz pi-risz-ti lal3-gar _en_ babila2{ki} 9. a-szib e2-sag-il2 _en gal_-u2 _en szu2 {disz}an-szar2-e-tel-li-dingir-mesz_ 10. _lugal szu2 lugal kur_ an-szar2{ki} _{gesz}banszur {gesz}mes-ma2-kan-na_ 11. is,-s,i da-ru-u2 sza2 s,a-ri-ri _husz-a_ uh-hu-zu 12. _sza2 nu kat2 masz_ x 13. i-na szi-pir _dumu-me_ um-ma-nu nak-lisz szu-pu-szu2 a-na si-ma-a-ta 14. ma-ka-le-e _ku3-me_ szu-lu-ku a-na _din zi-mesz_-szu2 sze-me-e 15. su-pe-e-szu2 sa-kap _{lu2}kur2-mesz_-szu2 _ba_-isz3 16. {d}marduk _en gal_-u2 _{gesz}banszur_ szu-a-ti 17. ha-disz ina nap-lu-si-ka {d}szul-pa-e3-a _en {gesz}banszur_ 18. ina ra-kas _{gesz}banszur_ sza2-rak sur-qin-nu ka-a-a-an la na-par-ka-a 19. a-mat _{munus}saga_ {disz}an-szar2-e-tel-li-dingir-me _lugal kur_ an-szar2{ki} 20. _nun_ mi-gir lib3-bi-ka lit-tas-qar ma-har-ka 21. 2(disz) _sila3_ 3(disz) szal-szu2 _ninda siskur_ 1(disz) _(pi)_ 1(disz) _(ban2) {gesz}pesz3 had2-a_ ina masz-szar-ti sza2 _{iti}du6_ 22. {disz}na-din _a_ {disz}{d}en-pap-me-ba-sza2 _{iti}kin u4 1(u) 1(disz)-kam mu 3(disz)-kam_ Version History |
| CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text m=A version from Nibru surface a 1. a-ba-a mu-un-ba-al-e a-ba-a mu-un-ba-al-e en: Who will dig it? Who will dig it? 2. {i7}asila-ku3 a-ba mu-un-ba-al-e en: Who will dig the Asila-kug canal? 3. {i7}pa5-bi-luh a-ba mu-un-ba-al-e en: Who will dig the Pabi-luḫ canal? 4. x ur?-{d}namma x tuku mu-un-ba-al-e en: ... Ur-Namma will dig it. 5. [...] tuku mu-un-ba-al-e en: ... will dig it. 6. [...]-za {d}en-lil2-le x {d}dili{im2}-babbar en: ..., ... Ašimbabbar you are on your ... because of Enlil. 7. ... a-ra2-bi ku6-a dal-bi muszen-a en: The watercourse of ... is full of fish, and the air above is full of birds. 8. [...] a du10-bi ku6-a dal-bi muszen-a en: The fresh water of ... is full of fish, the air above is full of birds. 9. ... u2-lal3-a mu-un-du suhur{ku6} am3-gur-gur en: ... honey-plants are planted, and the carp grow fat. 10. ... u2-lal3-a mu-un-du suhur{ku6} am3-gur-gur en: ... honey-plants are planted, and the carp grow fat. 11. ... gi-zi-bi lal3-am3 ku6 ha-ma-gu7-e en: The gizi reed of ... is so sweet that the fish eat them. 12. [...] gi-zi-bi lal3-am3 ku6 ha-ma-gu7-e en: The gizi reed of ... is so sweet that the fish eat them. 13. [...]-gu10 ki gar-ra-bi-ta ku6 muszen su3-ga-am3 en: Since my ... was founded, it is teeming with fish and birds. 14. [...] x ki gar-ra-bi-ta ku6 muszen su3-ga-am3 en: Since ... was founded, it is teeming with fish and birds. 15. x-bi lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-ga-am3 en: Its ... is the master of Eridug - your provider (?) (Ur-Namma) is exultant. 16. {d}nu-dim2-mud lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-ga-am3 en: Nudimmud, the master of Eridug - your provider (?) is exultant. 17. [...] a du10 hu-mu-un-tum2-mu {gesz}dusu-e ha-ma-la2-e en: May the fresh water bring ...; 18. [...] x a du10 hu-mu-un-tum2-mu {gesz}dusu-e ha-ma-la2-e en: May the fresh water bring ...; may they be carried in baskets to me. m=A version of unknown provenance 1. a-ba-a mu-un-ba-al-e a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e en: Who will dig it? Who will dig it? Who will dig the canal? 2. {i7}kesz2-ku3 a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e en: Who will dig the Keše-kug canal? Who will dig the canal? 3. {i7}pa5-bi-luh a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e en: Who will dig the Pabi-luḫ canal? Who will dig the canal? 4. {d}ur-{d}namma ku3 tuku mu-un-ba-al-e en: Wealthy Ur-Namma will dig it. 5. szul zi nig2-tuku mu-un-ba-al-e en: The trustworthy, prosperous youth will dig it. 6. lugal-gu10 bara2-za {d}en-lil2-le en {d}dili{im2}-babbar en: My king, Lord Ašimbabbar, you are on your throne because of Enlil. 7. szul {d}suen bara2-za {d}en-lil2-le en {d}dili{im2}-babbar en: Youthful Suen, Lord Ašimbabbar, you are on your throne because of Enlil. 8. lugal sza3 zi-ta nam tar-ra nam-nir-ra sag il2 en: I, the king, whose fate was already decreed in the true womb, who raises his head in authority, 9. {d}ur-{d}namma szul igi il2-la kur gal {d}en-lil2-le en: Ur-Namma, the youth who caught the eyes of the Great Mountain Enlil, 10. {d}nu-nam-nir-re ki-en-gi ki-uri-a ge26-e mu-un-suh-en en: was chosen by Nunamnir in Sumer and Akkad. 11. nibru{ki}-a hur-sag nam-ti-la-ka nam-gu10 im-mi-in-tar en: He decreed my fate in Nibru, in the mountain of life. 12. sag-ki zalag-ga-ni mu-un-szi-in-bar nam-lugal ma-an-szum2 en: He beamed at me approvingly and bestowed the kingship on me. 13. uri2{ki}-ma e2-mud-kur-ra-ka en: In Urim, in the E-mud-kura, 14. {gesz}gu-za-ga2 suhusz-bi ...-ge-en en: he made the foundation of my throne firm. 15. gidri ku3 ug3 szar2 si sa2-sa2-e? szu-ga2 ... en: He ... the holy sceptre to guide the numerous people in my hand. 16. szibir eszgiri2 ug3 dagal lu-a x he2-em?-[...] en: He ... the staff and the shepherd's crook to ... the expanding and teeming people. 17. en {d}dili{im2}-babbar-ke4 zi u4 su3-su3 [...] en: Lord Ašimbabbar ... a long-lasting life. 18. {d}en-lil2-le ub-da 4(disz)-ba x x [...] en: Enlil ... of the four quarters of the world. 19. mu da-ri2 mu ka-ge ba-ab-du7 [...] en: He ... a lasting name, a name worthy to be praised. 20. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal-la-gu10 sag-e-esz mu-rig7 en: Enki presented me with my broad wisdom. 21. ge26-e iri{ki}-ga2 i7 he2-gal2-la mu-ba-al {i7}kesz2-ku3 mu-sa4 en: ln my city I dug a canal of abundance and named it the Keše-kug canal; 22. uri2{ki}-ma i7 he2-gal2-la mu-ba-al {i7}kesz2-ku3 mu-sa4 en: in Urim, I dug a canal of abundance and named it the Keše-kug canal. 23. mu da-ri2 ka-ge ba-ab-du7-am3 {i7}pa5-bi-luh muszen-am3 en: I named it the Pabi-luḫ canal, a lasting name worthy to be praised. 24. ge26-e iri-ga2 a-ra2-a-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3 en: The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds. 25. uri2{ki}-ma a-ra2-a-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3 en: The watercourse of Urim is full of fish, and the air above it is full of birds. 26. ge26-e i7-ga2 u2-lal3-e mu-un-du3 suhur{ku6}-e am3-gur-gur-e en: In my city honey-plants are planted, and the carp grow fat. 27. uri2{ki}-ma u2-lal3-e mu-un-du3 suhur{ku6}-e am3-gur-gur-e en: In Urim honey-plants are planted, and the carp grow fat. 28. ge26-e iri-ga2 gi-zi-bi lal3-am3 ab2-e ha-ma-gu7-e en: The gizi reed of my city is so sweet that the cows eat them. 29. uri2{ki}-ma gi-zi-bi lal3-am3 ab2-e ha-ma-gu7-e en: The gizi reed of Urim is so sweet that the cows eat them. 30. ge26-e [...]-ta ku6 muszen su3-ga-am3 en: Since my ..., it is teeming with fish and birds. 31. uri2{ki}-ma [...] en: In Urim ... 32. ge26-e id-ga2 a-ra2-a hu-mu-un-tum3 {gesz}dusu-e hu-mu-un-na-la2-e en: May the watercourse bring them (the fish) into my canal, may they be carried in baskets to him. 33. uri2{ki}-ma id-ga2 a-ra2-a hu-mu-un-tum3 {gesz}dusu-e hu-mu-un-na-la2-e en: May the watercourse bring them into Urim, into my canal, may they be carried in baskets to him. 34. lugal-bi lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-am3 en: Its king is the master of Eridug - your provider (?) (Ur-Namma) is exultant. 35. {d}nu-dim-mud lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-am3 en: Nudimmud, the master of Eridug - your provider (?) is exultant. 36. lugal an-ub-da 4(disz)-ba sza3 {d}en-lil2-la2 du10-ge-en en: King of the four quarters, you who make Enlil content, 37. {d}ur-{d}namma u2-a nibru{ki} sag us2 uri2{ki}-ma en: Ur-Namma, provider of Nibru, supporter of Urim, 38. iti?-sze3 kalam uri2{ki}-ma-sze3 en: with you (?), over the Land of Urim. 39. asila u4 mi-ni-ib-zal-zal-e-ne en: the people pass the time joyously at (?) moonlight 40. {d}ur-{d}namma lugal uri2{ki}-ma za3-mi2-zu du10-ga-am3 en: Ur-Namma, king of Urim, sweet is your praise! m=A version from Ur beginning broken 1'. [...] x [...] en: ... 2'. a-ba mu-un-ba-al-e en: Who will dig it? 3'. {i7}x-x-luh-ha a-ba mu-un-ba-al-e en: Who will dig the ... canal? 4'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e en: Who will dig the canal? 5'. i7 {gesz}gisal-a-gar-ra a-ba mu-un-ba-al-e en: Who will dig the Ĝisala-ĝara canal? 6'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e en: Who will dig the canal? 7'. ur-{d}namma ku3 tuku mu-un-ba-al-e en: Wealthy Ur-Namma will dig it. 8'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e en: Who will dig the canal? 9'. {d}szul-gi nig2-tuku mu-un-ba-al-e en: Prosperous Šulgi will dig it. 10'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e en: Who will dig the canal? 11'. lugal sza3 zi-da nam tar-ra nam-nir-ra sag il2 en: I, the king, whose fate was already decreed in the true womb, who raises his head in authority, 12'. ur-{d}namma szul igi il2-la kur gal-e {d}en-lil2-la2-ke4 en: Ur-Namma, the youth who caught the eyes of the Great Mountain Enlil, 13'. {d}nun-nam-nir ki-en-gi ki-uri-e me-am3 mu-un-suh-e en: was chosen by Nunamnir in Sumer and Akkad. 14'. nibru{ki}-e hur-sag nam-ti-la-ka nam-ge6 im-mi-in-tar en: He decreed my fate in Nibru, in the mountain of life. 15'. uri5{ki}-e e2-mud-kur-ra-kam en: In Urim, in the E-mud-kura, 16'. {gesz}gu-za-ga2 suhusz-bi im-mi-in-gi en: he made the foundation of my throne firm. 17'. aga me-lem4 me-tesz2 nam-lugal-la sag-ga2 im-mi-gal2 en: He placed the awesome crown, the adornment of kingship, on my head. 18'. {gesz}gidri ku3 ug3 szar2 si-si-e sa2 szu-ga2 im-mi-in-sa2 en: He put (?) the holy staff to guide the numerous people in my hand. 19'. eszgiri2 szibir esz2?-giri17 zi-gal2 lah6-lah6-e szu-gu10-usz im-ma-an-x en: He ... the staff, the shepherd's crook into my hand, and the nose-rope to lead the living. 20'. [...] sag x x e2 u6 di-da-bi x x im-mi-in-sa2 en: He ... the amazing house ... 21'. [...] x [...] x ga? en: ... 22'. [...] x [...] en: ... 1 line missing 24'. e2-kisz-nu-gal2 sag kun? gal2-la? en: ... of E-kiš-nu-ĝal, 25'. e2-temen-ni2-gur3-ru ki-tusz sza3 hul2-la en: ..., E-temen-ni-guru, a delightful residence. 26'. [...] x-da ur2-bi im-mi-in-gi en: ... strengthened the roots 27'. [...]-na-kam gu2-da am-bi szu2 en: ... 28'. [...] x zi ku3-babbar-ra gub-ba-am3 im-mi-ir-mi-ri en: ... standing in silver ... 29'. na-ri-gu10 u4 he2-gal2-la bala ub-ba {i7}kesz2-ku3 mu-sze en: ..., and I named it the Keše-kug canal. 30'. mu da-ri ka-ge5 du-a-ba {i7}pa5-bi-luh-ha mu-sze en: I named it the Pabi-luḫ canal, a lasting name worthy to be praised. 31'. ge26 iri{ki}-ga2 a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na en: The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds. 32'. {i7}kesz2-ku3 iri{ki}-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na en: The city of the Keše-kug canal is full of fish, and the air above it is full of birds. 33'. {i7}pa5-bi-luh a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na en: The watercourse of the Pabi-luḫ canal is full of fish, and the air above it is full of birds. 34'. he2-gal2-bi ku6 muszen ma-ra-ab-de6 e2-kisz-nu-gal2-sze3 en: Its abundance brings fish and birds for me to the E-kiš-nu-ĝal. 35'. gu2-gu2-bi {u2}munzer lu2-a u2-lal3-e gu7-e en: Its banks are lush with licorice, a honey-sweet plant to eat. 36'. a-gar3 gal-bi sze gu-nu mu2-mu2 {gesz}tir-gin7 su-su-u3-e en: Its arable tracts grow fine grain sprouting abundantly like a forest. 37'. lugal an-ub-da 4(disz)-bi sze-ga {d}en-lil2-la2 en: King of the four quarters, favourite of Enlil, 38'. ur-{d}namma sipa u2-a ki-en-gi ki-uri-e ki ag2 {d}en-lil2-la2 en: shepherd Ur-Namma, the provider of Sumer and Akkad, 39'. x x x NA nig2 uri2{ki}-ma-ke4 x sila-am3 u4 mi-ni-in-za-e-en-za-e-le za-e-me-en en: beloved of Enlil, it is you (?) who makes ... of Urim pass the time joyously ... 40'. ur-{d}namma lugal mu da-a-ri za3-mi2-zu du10-ga en: Ur-Namma, king of eternal fame, sweet is your praise! Version History |
| CDLI Literary 000552 (Letter from Shulgi to Amar-Suen) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 16.0154 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0368 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.037 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a reverse column 7 beginning broken 1'. x [... KI] en: (PN, governor) of ... single ruling 2'. da-wa-a#-[x] en: Dawa-..., 3'. |PA.<TE.SI>| en: governor 4'. za-ul{ki} en: of Za'ul. single ruling 5'. [x] x en: ..., 6'. |[PA].<TE.SI>| en: governor 7'. [hu]-uh2-nu-ri!{ki} en: of Huḫnuri. single ruling 8'. [(x) x]-ma-at en: ...-mat, 9'. |[PA].<TE.SI>| en: governor 10'. [x]-x-la2-ka en: of ...-laka. single ruling 11'. [...]-x-a en: ...-a, 12'. szagina# en: military governor 13'. [...]-al{ki} en: of ...-al 14'. [sa]-bu-um{<ki>} en: (and) Sabum. rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 194 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] sza2 x [...] 2'. [...] _kur_-szu2 [...] 3'. [...] _en gal_ [...] 4'. [...] e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra sza2 [...] 5'. [...] _ka2_-szu2 _bad_-u2 a-na _{tu15}u18-lu_ [...] 6'. [...] sza2 e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra [...] 7'. [...] _ka2_ szu-a-ti x x? s,i? x [...] 8'. [...] x x [...] rest broken Version History |
| U 04963 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16842 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.35.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na {d}mes _en_ szur-be2-e _ur-sag mah_ 2. _en en-en_ sza2-qu-u sza2 gat-tu szur-ru-hu 3. _ugu_ kal _dingir-mesz_ ma-a'-disz szur-bu-u2 4. na-szi me-lam-me ez-zu-ti la-bisz na-mur-ra-te 5. t,a-rid {d}kin-gu ka-szid tam-tim gal-la-ti 6. ka-mu lem-nu-ti a-szib e2-esz3-er2-ke4 7. sza2 qe2-reb zimbir{ki}-{d}a-ru-ru _en gal_-e _en_-szu2 8. {disz}an-szar2-e-tel-li_-dingir-mesz man szu2 man kur_ asz-szur{ki} 9. _dumu {disz}an-szar2-du3-a-a man szu2 man kur_ asz-szur{ki} 10. u2-sze-pisz-ma _{gesz}nig2-gidri ku3-sig17 husz-a_ 11. sza2 a-na s,i-bit2 _szu-min_-szu2 _ku3_-tum szar-ku 12. a-na _ti-la zi-mesz_-szu2 _gid2-da ud-mesz_-szu2 13. _gin bala-mesz_-szu2 sza2-lam _numun_-szu2 szur-szu2-du _{gesz}gu-za man_-ti-szu2 14. sze-me-e su-up-pi-szu2 ma-ha-ri tas,-lit-i-szu2 15. ina qe2-reb e2-esz3-er2-ke4 u2-kin da-risz 16. u3 sza2 _{lu2}ku4-e2_ {lu2}ki-na-al-ti _ug3-mesz_ szu2-a-te 17. mal ba-szu2-u mu-szal-li-mu al-ka-ka-ti-szu2 18. szu-bar-ra-szu2-nu a-na u4-me s,a-a-ti isz-kun 19. sza2 ina _ugu {gesz}nig2-gidri ku3-sig17_ sza2 {d}mes Version History |
| CDLI Literary 000390 (Ur-Namma E) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. abul-zu e3?-a a mah gaba-szu-gar nu-tuku en: Those who leave through your gate are an uncontrollable flood. 2'. esz3 uri5{ki} sza3-zu kur he2-gal2 bar-zu hur-sag he-nun-na en: Shrine Urim, your interior is a mountain of abundance, your exterior a hill of plenty. 3'. e2-kisz-nu-gal2 hur-sag galam-ma sza3-bi lu2 nu-zu en: No one can learn the interior of the E-kiš-nu-ĝal, the artfully fashioned mountain. 4'. ki ut ti-zu [...] {gesz}erin-na mu-zu-sze3 kalam hul2-a en: Your place of marvel is ... of cedar, your name makes the Land rejoice. 5'. en-zu en sig7-ga mu pa3-da en: Your lord is the one called as the beautiful lord, 6'. dumu {d}nin-sumun2-ka me-te kur-kur-ra en: the child of Ninsumun, the ornament of all the lands. 7'. uri5{ki} me gal-zu a-ra2-ab dingir-re-ne en: Ur, your great divine power 8'. kalam-ma gal2-la tesz2 mu-zu he2-i-i en: is the gods's shackle on the Land. Your name be praised indeed! 9'. ka2-zu an sig7-ga su zi gur3-ru en: Your gate is the blue sky imbued with fearsomeness; 10'. gal2 da13-da13-bi {d}utu an-ur2-ta u4 mi-ne-gar-ra-ta en: only when it is open does Utu illuminate from the horizon. 11'. gi-sza3-zu-ta ki nam tar-re dingir-re-ne en: Your platform is where the fates are determined by the gods; 12'. di si sa2 ku5-me-en tesz2 mu-zu he2-i-i en: you make just decisions. Your name be praised indeed! 13'. sza3-ga-zu-ta gesz-hur zi-da hul-gal2 nu-dab5-be2 en: In your interior, the evildoer dare not lay hold of the holy statutes. 14'. e2-kisz-nu-gal2 sza3-zu uszumgal hul-gal2 nu-un-zu en: E-kiš-nu-ĝal, the evil-doer cannot even come to know your interior, which is a dragon. 15'. e2 gi-gun4-na-zu nidba-zu KID DIM? {d}en-lil2? su3-ru? en: House, your terrace ... Enlil ... your offerings. 16'. dub-la2-mah ki nam tar-re-za dingir gal-gal-e-ne en: At your Dubla-maḫ, the place where the fates are determined, the great gods 17'. nam mi-ni-ib-tar-re-ne en: determine the fates. 18'. e2-temen-ni2-gur3-ru tum2-ma en: Worthy of the E-temen-ni-guru, born ..., 19'. u3-tu-da [...] tesz2 mu-zu he2-i-i en: your name be praised indeed! 20'. en sig7-ga [...] sipa zi ur-{d}namma en: The beautiful lord ... the true shepherd Ur-Namma, 21'. uri5{ki} [...] en: ... Ur ... 22'. e2 sig3-ga {d}utu-gin7 AN? [...] en: The silent house ... like Utu. 23'. tesz2 mu-zu he2-i-i ur-{d}namma x [...] en: Your name be praised indeed! Ur-Namma ... 24'. su6 za-gin3 su3-su3 x [...] en: ..., adorned with a lapis lazuli beard ... 25'. lugal hi-li gur3-ru me-lem4 kalam-ma dul-la en: The king endowed with allure, the radiance covering the nation, cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 17; OB catalogue from Nibru (N6), 0.2.13, line 12) 26'. ur-{d}namma {d}dili{im2}-babbar-re sza3 ku3-ge ba-ni-in-pa3 en: in his pure heart Ašimbabbar has chosen Ur-Namma. 27'. nig2-erim2 igi-ni-sze3 nu-dib-ba nig2-si-sa2 en: Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. 28'. {d}ur-{d}namma-ke4 nig2-gur11 sa2 bi2-in-du11 en: Ur-Namma has accomplished an achievement, justice! 29'. lugal-e pa-mul-pa-mul zu en: The king, who knows (?) the spreading branches, 30'. {d}ur-{d}namma-ke4 masz-gi-i-i im-me en: Ur-Namma acts (?) as constable. 31'. inim zu en-na-ke4 pa-mul-pa-mul zu en: The eloquent one of the lord, who knows (?) the spreading branches, 32'. {d}ur-{d}namma-ke4 masz-gi-i-i im-me en: Ur-Namma acts (?) as constable. 33'. lugal-e e2 {d}suen-na-ke4 en: The king, at the house of Suen, 34'. {d}ur-{d}namma-ke4 ni2 he2-eb-szi-ib2-te-en-te en: Ur-Namma refreshes himself. 35'. lugal-e {i7}idigna {i7}buranun-ke4 en: for the Tigris and the Euphrates 36'. {d}ur-{d}namma-ke4 nam mu-ni-ib-tar-re en: and for Ur-Namma, she has determined a fate for the king, 37'. nin-bi nin nig2-gur11-ra-ke4 nin e2 [...] en: Its lady, the lady of possessions, the lady of ... 38'. {d}ur-{d}namma-ke4 nam mu-ni-ib-tar-re en: has determined a fate for Ur-Namma. 39'. munus a nun-na-ke4 mi2 zi-de3-esz mu-un-e en: The woman of the princely seed has treated him kindly. 40'. {d}ur-{d}namma-ke4 |GA2xX| NE NA [...] en: Ur-Namma ... rest broken Version History |
| CDLI Literary 000553b (Letter from Shulgi to Aradmu about xxx) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012128 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}a-szur3-sipa 2. _dumu_ szu-isztar Version History |
| RS 16.0155 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0369 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.064 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1'. [...] x x [...] en: ... 2'. [...] ah? [...] en: ... 3'. [...] x um [(x)] en: ... 4'. [...] sag-bi? en: whose(?) ... 5'. [...] x am?-gi4-a %a la im-ma-hi-ru en: cannot be withstood, 6'. [lu2]-hul en: who the evil-doer 7'. sag-be2 en: on its head 8'. [im]-mi-ra en: did smite, 9'. [lugal-a]-ni-ir en: for his master 10'. [...]-ni-in-dib en: he did (not?) let pass by ... 11'. [ku3-sig17] ku3-babbar en: The gold and silver (objects) 12'. [e2-mes]-lam-ma en: of the Emeslam temple, 13'. [{(d)}szul]-gi-re en: which Šulgi 14'. [bi2]-dim2-e-a en: had fashioned therein, 15'. [x] x-ga-ni en: and, in order that his ... 16'. [ga2-la nu]-dag-e-de3 en: might never cease, 17'. [nam]-nir-ba en: in a noble fashion 18'. [u4 su3]-ra2-asz en: for distant days, 19'. [bi2]-in-gub en: he set up. 20'. [gu2]-du8-a{ki} en: Kutha, 21'. [...]-bi en: its ... 22'. [...] x en: ... rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 195 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na _an-szar2 ad dingir-mesz en_-szu2 2. {disz}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur 3. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ 4. ne2-be2-hi sa-mit e2-szar2-ra 5. ina a-gur-ri _na4-mesz_ ma-a'-disz u2-si-im Version History |
| U 04989 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16866a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.35.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na {d}urasz _en mah sag-kal dingir-me gal-me_ e2-i-bi2-{d}a-num _bara2_ ra-asz-bu _en gal_-u _en_-szu2 {disz}an-szar4-nir-gal2-dingir-me _man kur_ an-szar2{ki} 2. mu-ud-disz _bara2 dingir-me gal-mesz dumu {disz}an-szar2-du3-a man kur_ an-szar2{ki} _sipa_ s,al-mat _sag-du_ e2-i-bi2-{d}a-num asz2-ri el-lu 3. sza2 qe2-reb dil-bat{ki} szu-bat {d}urasz u {d}nin-e2-gal usz-szisz a-gur-ru pi-ti-iq {d}bahar2 esz-szisz ib-ni-ma _suhusz pu2 ki_-szu2 4. ki-i pi-i la-bi-ri-im-ma u2-kin a-na du-ur u4-me zu-mur _pu2 mu-mesz gin7_ {i7}idigna u {i7}buranun ub-bi-ib-ma 5. ana nap-ta-nu _dingir-me gal-mesz_ u2-kin _a-mesz_ szu-ni-te9-e-ma a-na nap-ta-nu usz-tah-ma-t,u u4-mi-szam ana {d}ag 6. {d}marduk {d}urasz u {d}nin-e2-gal a-szi-bu qe2-reb _e2 mu-me saga_-tim {disz}an-szar2-nir-gal2-dingir-me _man_ mi-gir-szu2-un li-iq-bu-u li-ri-ik _bala_-szu2 Version History |
| CDLI Literary 000391 (Ur-Namma F) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ur3-bad3 ku3-ga-ta hi-li gur3-ru en: Imbued with allure from the shining rooftops, 2. uri2{ki} usz-u2-zu he2-gal2 ki us2-sa en: Ur, your foundation rests on abundance. 3. asil3-la2-a uru2 u3-mu-un-zu he2-a-u5 en: City, your lord rides high in joy, 4. {d}ur-{d}namma he2-a-u5 en: Ur-Namma rides high indeed; 5. su6 za-gin3 sud4-sud4 he2-a-u5 en: the one adorned with a lapis-lazuli beard rides high indeed! 6. gu2-en-ta en sukud-da e3-de3-bi-ta nir-gal2 en: He is the tallest among all the lords, appearing as the noblest among them. 7. abula-zu e3-a a mah gaba-szu-gar nu-tuku en: Those who leave through your gate are an uncontrollable flood. 8. esz3 uri2{ki} sza3-zu kur he2-gal2 bar-zu hur-sag he-nun-na en: Shrine Ur, your interior is a mountain of abundance, your exterior a hill of plenty. 9. e2-kisz-nu-gal2 hur-sag galam-ma sza3-bi lu2 nu-zu en: No one can learn the interior of the E-kiš-nu-gal, the artfully fashioned hill. 10. e2-zu kur gi-rin-na mu-zu sza3 gur-ra en: Your temple is a shimmering mountain; your very name is merciful. 11. en-zu en sig7-ga mu pa3-da en: Your lord is the one called as the beautiful lord, 12. dumu {d}nin-sumun2 me-te kur-kur-ra en: the child of Ninsumun, 13. e2 me gal-zu rab3 dingir-re-e-ne kalam-ma la2-am3 en: the ornament of all the lands. 14. ka2-zu dingir-zu dingir sig7-ga mu pa3-da en: House, your great divine power is the shackle of the gods put on the Land. 15. gal2 da13-da13-bi {d}utu an-ur2-ta u4 mi-ni-in-gar-ra en: Your gate is named by your god, the beautiful god; only when it is is open does Utu illuminate from the horizon. 16. gi-sa2-zu ki nam tar-ra dingir-re-e-ne di si sa2 ku5-ru-de3 en: Your platform, the place where the fates are determined by the gods, 17. {d}a-nun-na dingir an ki-ka ad mi-ni-in-gi-gi-ne en: in order to make just decisions, is where the Anuna, the gods of heaven and earth, take counsel. 18. [...] x-zu-ta munus zi giri17-zal a-a gu2 pesz-a en: Your ... makes (?) the faithful woman joyous, the father proud. 19. sza3-ga-zu-ta gesz-hur ku3-ga-a hul-gal2 nu-mu-un-dab5-be2 en: In your interior the evildoer dare not lay hold of the holy statutes. 20. e2 gi-gun4-na ninda-ba-bi ki-bala szusz3 su3-su3 en: House whose offerings of the temple terrace devastate the rebel lands. 21. dub-la2-mah ki nam tar-re-za en: At your Dubla-maḫ, the place where the fates are determined, 22. dingir gal-gal-e-ne nam mi-ni-tar-re-ne en: the great gods determine the fates. 23. ki-en-gi ki-uri ug3 sag-ge6-ga en: Suen chose Sumer and Akkad, the black-headed people, 24. {d}ur-{d}namma {d}suen sza3-ge ba-ni-in-pa3 en: and Ur-Namma in his heart. 25. lugal hi-li gur3-ru me-lem4 kalam-ma dul-la (Cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 17; OB catalogue from Nibru (N6), 0.2.13, line 12) en: To the king endowed with allure, the radiance covering the nation, 26. me-e en u3-mu-un-ra mi2 zi-de3-esz en: let me give praise to him 27. {d}ur-{d}namma ga-an-i-i-de3 en: to Ur-namma, Let me give praise to him! 28. {d}ur-{d}namma hi-li gur3-ru me-lem4 kalam-ma dul-la en: Ur-Namma who is endowed with allure, the radiance covering the nation, 29. {d}ur-{d}namma {d}dili{im2}-babbar sza3-ge ba-ni-in-pa3 en: in his heart Ašimbabbar has chosen Ur-Namma, 30. {gesz}rab3-ba kur-kur-ra im-mi-in-gar en: placing thereby a shackle on all the lands 31. si-gar kal-ga im-mi-in-gib-ba lugal {d}suen-ra tum2-ma-am3 en: and blocking the way with a strong bolt. The king is worthy of Suen! 32. nig2-erim2 igi-ni-sze3 nu-dab5-be2 en: Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. 33. nig2-si-sa2 {d}ur-{d}namma nig2-gur11 sa2 bi2-in-du11 en: Ur-Namma has accomplished an achievement, justice! 34. za-pa-ag2-ga2-ni-sze3 kur erim2-ma bi2-in-gar en: He fills the wicked land with his battle-cry. 35. ki-bala-bi mu-un-se3 {d}ur-{d}namma maszkim im-me en: The rebellious land is overthrown, Ur-Namma acts (?) as the constable. 36. lugal-e e2 {d}suen-na-ke4 en: She has determined a fate for the king and the temple of Suen, 37. {i7}idigna {i7}buranun {d}ur-{d}namma-ke4 nam mu-ni-ib2-tar-re en: for the Tigris and the Euphrates and for Ur-Namma. 38. {d}utu an-ur2-ta e3-a-ba en: As the sun rises from the horizon, 39. nam-lu2-ulu3 hu-mu-szi-ib2-dagal-e-ne en: may the population multiply! 40. x {d}nin-sumun2-ka hu-mu-ni-in-dab5-dab5-be2 u6 di x x en: May he pass the ... of Ninsumun! ... admiration. 41. nin-bi nin nig2-gur11-e ki ag2 en: Its lady, the lady who loves possessions, 42. ki ag2-ga2-na-ke4 {d}ur-{d}namma-ke4 nam mu-ni-ib-tar-re en: who loves him, has determined a fate for Ur-Namma; 43. {d}nin-gal nin-bi nin nig2-gur11-e ki ag2 en: Ningal, its lady, the lady who loves possessions, 44. munus a nun-na-ke4 {d}ur-{d}namma-ke4 nam mu-ni-ib-tar-re en: the woman of princely seed, has determined a fate for Ur-Namma. 45. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 il2 e2 {d}suen-na-sze3 su6 za-gin3 sud4-sud4 en: The shepherd Ur-Namma is elevated; n the house of Suen, he is the one adorned with a lapis lazuli beard. 46. x {d}nin-x hu-mu-ni-ib-dab5-dab5-be2 en: May he pass ...! 47. x x du10-ga-am3 hi-li-ba ku7-ku7-dam en: ... is good, is sweet in its luxuriance. 48. {d}nin-lil2-le u4-da u3-tu-da-gin7 en: Like Ninlil who gives birth in a storm, 49. dumu {d}nin-sumun2-na-ke4 za-e hu-mu-ra-u3-tu en: child of Ninsumun, she has given birth to you. 50. sipa-da an ku3-ga hu-mu-[...] en: May holy An sit with the shepherd! 51. sipa {d}ur-{d}namma-da sag [...] en: ... with the shepherd Ur-Namma. 52. szer3-nam-szub {d}nanna-kam en: A šir-namšub of Nanna. Version History |
| CDLI Literary 000553c (Letter from Shulgi to Aradmu about xxx) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012129 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. sza-lim-a-szur3 2. _dumu_ ku-bi4-di3 Version History |
| RS 16.0156 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0371 + RS 18.0020 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.081 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. nam-ti en: For the life 2'. {d}szu-gi en: of Šulgi, 3'. nita kal-ga en: the strong man, 4'. lugal uri2{ki}-ma en: king of Ur 5'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ka-sze3 en: and king of the four world quarters, 6'. e2-a-ni-sza en: Ea-niša, 7'. lukur kaskal-la en: the traveling lukur-consort, 8'. lukur ki-ag2-ga2-ni-e en: his beloved consort, 9'. lugal-a-ni en: (a statue of) her king 10'. mu-tu en: she created, 11'. mu-ud-na-ni en: and (the statue of) her husband 12'. igi-ni-sze3 in-gub en: she set up before herself. rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 196 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ 2. ana-ku _e2_ ti-ka-a-ti sza _kisal_ sa-ad-rum man-za-az {d}i2-gi3-gi3 3. ina a-gur2-ri _udun ku3_-ti esz-szisz u-sze-pisz-ma u-zaq-qir6 hur-sza2-nisz Version History |
| U 04990 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16866b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.35.04 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 2. lugal kur-kur-ra 3. lugal-a-ni-ir 4. an-szar2-e-tel-lu4-dingir-mesz 5. sipa sze-ga-bi 6. u2-a nibru{ki} 7. sag-us2 e2-kur-ra 8. lugal kal-ga 9. lugal ub-da limmu2-ba 10. e2-kur-ra 11. e2 ki ag2-ga2-a-ni 12. sig4 al-ur3-ra-ta 13. mu-un-na-du3 Version History |
| CDLI Literary 000392 (Ur-Namma G) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] en: ... 2. [...] en: ... 3. [...] en: ... 4. [...] en: ... 5. [...] en: ... 6. [...] en: ... 7. {d}en-lil2-le {d}ur-{d}namma-ra mu-[...] en: Enlil ... to Ur-Namma. 8. a-esztub {d}ezina2 sze gu-nu sag-e-esz he2-mu-rig7 en: He bestowed on him (?) early floods, grain and speckled barley. 9. {d}ur-{d}namma ug3-e nam-he2-a gu2 hu-mu-u8-di-ni-ib-mar-re en: Ur-Namma, may the people flourish in prosperity under your rule. 10. {gesz}apin sze du10-ga bi2-gar-ra gan2 gar-zu du10-ga-am3 en: You (?) ... the plough and good barley, and your cultivated fields will be rich. 11. gesz numun sze du10 {gesz}apin gan2 nam bi2-du10-ge en: You (?) ... trees, seeds, good barley, the plough, and the fields. 12. {gesz}apin sze du10-ge ki kur x x gan2 nam bi2-x x en: You (?) ... the plough and good barley ... 13. lugal gu4-de3 gan2 gar-am3-ma gan2 gar-zu du10-ga-am3 en: King, cultivate the fields with oxen, and your cultivated fields will be rich; 14. {d}ur-{d}namma gan2 gar-am3-ma GAN2 gar-zu du10-ga-am3 en: Ur-Namma, cultivate the fields with them, and your cultivated fields will be rich. 15. gan2 gar-ra-za gu4-de3 ba-sa6 gan2 gar-za du10-ga-am3 en: The oxen will make (?) your cultivated fields fertile; your cultivated fields will be rich. 16. lugal-gu10 gan2 {d}en-lil2-la2-ka a2 szu ha-ba-e-ni-du7 en: My king, when you have finished with all the work on the fields of Enlil; 17. ur-{d}namma gan2 {d}en-lil2-la2-ka a2 szu ha-ba-e-ni-du7 en: Ur-Namma, when you have finished with all the work on the fields of Enlil, 18. ab-sin2 gub-ba-zu im an-na si he2-em-ma-ni-in-sa2 en: may the rains of heaven make the furrows that you laid out sprout abundantly. 19. lugal engar zi gan2 dagal-la e pa5-re ki x [...] en: King, faithful farmer, you have ... he levees and ditches in the wide fields; 20. ur-{d}namma engar zi gan2 dagal-la e pa5-re ki [...] en: Ur-Namma, faithful farmer, you have ... the levees and ditches on the wide fields. 21. e pa5-re {d}utu e3-gin7 igi-bi mu-[...] en: Like the rising Utu, the levees and ditches ... 22. lugal-gu10 sa-ra du10-du10-ge sa-ra-zu? [...] en: My king, ...; 23. ur-{d}namma sa-ra du10-du10-ge sa-ra-zu? x [...] en: Ur-Namma, ... 24. [...] en: ... 25. [...] en: ... 26. [...] SI IN [...] en: ... 27. x mu-ra-an-gur x [...] en: ... will return for you ... . 28. bala-bala-e {d}en-lil2-la2-kam en: A balbale of Enlil. Version History |
| CDLI Literary 000792 (Axe of Nergal) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. nibru{ki}-ta-lu2 2. dumu lugal-szuba dam-gar3-ra-ke4 3. {d}nergal-ra 4. ha-zi-in nagga mu-na-ni-in-dim2 5. gesz-bi {gesz}ar-ga-nu-um hur-sag-ga2 6. a-lal3-e dirig-ga-am3 7. na4-bi an-ta-sur-ra-am3 8. gaba-ri nu-tuku-am3 9. he2-sag3-ge a2-ni na-an-kusz2-u3 10. he2-eb2-ta-TAR-e 11. ga-mu-na-ab-silim 12. u2-gu he2-ni-ib-de2-e 13. ki-bi ga-mu-na-ab-gi4 14. u4 ti-la-ga2 igi hu-mu-un-du8 15. u4 ba-ug7-en kur-ra 16. a si-ga hu-mu-un-na8-na8 Version History |
| CDLI Literary 000553d (Letter from Shulgi to Aradmu about xxx) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012130 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. a-szur3-{d}utu-szi 2. _dumu_ i-tur4-dingir Version History |
| RS 16.0157 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0372,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.02.084 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a column 2 beginning broken 1'. [nin9]-kal#-la en: Ninkala, 2'. dumu nibru{ki} en: a citizen of Nippur, 3'. ki-ag2-ga2-ni en: his beloved, 4'. alan-na-ni# en: a statue of him 5'. mu-dim2 en: she fashioned. single ruling (Colophon) 6'. murgu# szul-gi# en: (Inscription on) the shoulder of Šulgi. single ruling Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 197 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku 2. _e2_ ti-ka-a?-ti sza2 _kisal_ sa-ad-ru man-za-az {d}i2-gi3-gi3 ina a-gur2-ri 3. _udun ku3_-ti esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir6 hur-sza2-nisz Version History |
| U 04998 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16866c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.35.05 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _ki-mah_ sza2 {disz}{d}utu-ib-ni _dumu_ {disz}da-ku-ru sza2 {disz}an-szar2-nir-gal2-dingir-mesz _lugal kur_ asz-szur 2. re-e-mu ir-asz2-asz2-szum-ma ul-tu qe2-reb _kur_ asz-szur a-na e2-{disz}da-kur _kur_-szu2 3. u2-bil-asz2-asz2-szum-ma ina _ki-mah_ ina qe2-reb _e2_-szu2 sza2 _bad3_-sza2-la-di-ni u2-sza2-as,-li-lu-szu2 4. man-nu at-ta lu-u2 {lu2}szak-nu {lu2}sza2-pi-ru lu-u2 da-a-a-nu 5. lu-u2 _nun_ sza2 ina _kur_ isz-szak-ka-nu a-na _ki-mah_ u e-s,e-et-ti 6. szu-a-ti la ta-ha-at,-t,u a-szar-szu2 u2-s,ur 7. s,i-il-li t,a-a-bi e-li-szu2 tu-ru-us, 8. a-na szu-a-ti {d}marduk _en gal_-u2 pa-le-e-ka lu-ur-rik 9. s,u-lul-szu2 t,a-a-bu e-li-ka li-isz-kun 10. _mu_-ka _numun_-ka u3 ba-la-t,u u4-me-ka _gid2-da-mesz_ a-na u4-me s,a-a-ta lik-ru?-bu 11. szum-ma _nun_ szu-u2 lu-u2 {lu2}szak-nu lu-u2 {lu2}sza2-pi-ru lu-u2 da-a-a-nu 12. lu-u2 _szagina_ sza2 ina _kur_ ib-ba-asz2-szu-u2 13. a-na _ki-mah_ u e-s,e-et-ti szu-a-ti i-ha-at,-t,u-u2 14. a-szar-szu2 u2-nak-ka-ri a-na a-szar sza2-nam-ma i-leq-qu-u2 15. u3 man-ma a-na le-mut-tum u2-szad-ba-bu-szu2-ma i-szem-mu-u2 16. {d}marduk _en gal_-u2 _mu_-szu2 _numun_-szu2 _nunuz_-szu2 u3 na-an-nab-szu2 17. i-na pi-i _ug3-mesz_ li-hal-liq 18. {d}ag sa-ni-iq mit-hur-ti mi-na-a-ta u4-me-szu2 _gid2-da-mesz_ li-kar-ri 19. {d}u-gur ina di-i' szib-t,u u szag-ga-asz2-ti 20. la i-gam-mi-il nap-szat-su Version History |
| CDLI Literary 000393 (Ur-Namma H) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. ur-{d}namma lugal kalam-ma [...] en: Ur-Namma, king of the Land ... 2. su3-ra2 ba9-ra2 x [...] en: ... far and distant (?) ... 3. {gesz}esi SAR x [...] en: ... ebony ... 4. KA?-ge-zu? [...] en: ... n lines broken m=segment B 1. [...] HAR [...] en: ... 2. [...] ku3 za-gin3-na nam [...] en: ... with silver and lapis lazuli ... 3. [...] ku3-gin7 kalam-ma [...] en: ... like silver ... in the Land. 4. [...] x hu? u4 x edin-na [...] en: ... in (?) the desert. 5. [...] pirig? uszumgal igi il2 ka-ni [...] en: Lion (?) and dragon ... 6. ur-{d}namma lugal kalam-ma su3-ra2 ba9-ra2 en: Ur-Namma, king of the Land, far and distant (?) ... rest broken Version History |
| RIME 1.09.05.add32 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. ensi2 en: the ruler 2'. lagasz{ki} en: of Lagaš, 3'. lu2 e2-musz3 du3-a en: the man who built the Emuš temple, 4'. dingir-ra-ni en: his (personal) god 5'. {d}szul-|MUSZxPA|-am6 en: is Šul-MUŠxPA. 6'. u4-ba en-mete-na en: At that time, Enmetena 7'. ensi2 en: the ruler 8'. lagasz{ki} en: of Lagaš, 9'. lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7 en: and Lugalkinešdudu 10'. ensi2 en: the ruler 11'. unu{ki}-bi# en: of Uruk, 12'. nam#-szesz# [e-ak] en: established brotherhood. Version History |
| CDLI Seals 012131 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. dan-{d}a-szur3 2. _dumu_ i-di2-a-szur3 Version History |
| RS 16.0158 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0373 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.04.05 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 en: Enlil 2. _i-di-szum-ma_ en: indeed gave to him, 3. _a-na_ en: to 4. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 5. _da-nim_ en: the mighty, 6. lugal uri5{ki} en: the king of Ur 7. u3 lugal en: and king 8. _ki-ib-ra-tim_ en: of the world quarters 9. _ar-ba-im_ en: the four, 10. _mi-gir_ en: favorite 11. {d}en-lil2 en: of Enlil 12. _u3_ en: and 13. [{d}suen] en: Sîn, 14. _[ma]-ta#-at#_ si-masz-ki-im{ki} en: the lands of Simaški. 15. _u3-ha-li-iq_ en: He destroyed 16. ma-da za-ab-sza-li{ki} en: the land of Zabšali, 17. [...] en: [the land of Sigriš], 18. [_ma-at_ ni-bu]-ul-ma-at{ki} en: the land of Nibulmat, 19. _ma-at_ a-lu-mi-[id-da]-tim{ki} en: the land of Alumiddatim, 20. [_ma-at_ ga]-ar-[ta{ki}] en: the land of Garta, 21. [_ma]-at_ sza-[ti]-lu{ki} en: and the land Šatilu — 22. szu#-nigin 6(disz) ma-da en: a total of six lands. 23. a-za-ha-ar{[ki]} en: Azaḫar, 24. bu-ul-ma{ki} en: Bulma, 25. nu-szu-usz-ma-ar{ki} en: Nušušmar, 26. nu#-usz-ga-ne-lu-um{ki} en: Nušganelum, 27. zi#-zi-ir-tum{ki} en: Zizirtum, 28. [a]-ra-hi-[ir{ki}] en: Araḫir, 29. [...] 30. x [...] 31. x [...] 32. [...] 33. [...] 34. [...] 35. [...] 36. [...] 37. in#-[da-su2 ...] en: Indasu ... 38. u3 [ni-isz ...] en: and the life of ... 39. _a-na na-['a3-s'i-im]_ en: in order with his life 40. sa-tu_-[e ...] en: to escape ..., 41. u3 {d}[...] en: and the deity ... 42. u3 {d?}[...] en: and the deity ... 43. {d}[...] en: and the gods 44. szar2-[ra ...] en: the whole ..., 45. u3 [{d}nin-urta] en: and Ninurta 46. maszkim [...] en: as bailiff ... 47. _in_ [...] x [...] en: in ... 48. _i-na_ [ku3-sig17] en: From the gold 49. _sza isz-[lu-lu]_ en: which he plundered 50. alan-[_szu_] en: a statue of himself 51. _ib-ni-[ma]_ en: he created, and 52. _a-na_ en: to 53. {d}en-lil2 en: Enlil 54. _be-li2-szu_ en: his lord 55. _a-na_ en: for 56. _na-'a3-s'i-szu_ en: his life 57. a mu-na-ru en: he dedicated it. 58. _sza t,up-pa2-am_ en: The one who tablet 59. _szu-a-ti_ en: this 60. _u3-sza-sa3-ku_ en: shall remove, 61. {d}en-lil2 en: may Enlil 62. [u3] _{d}nin-lil2_-tum en: and Ninlil 63. suhusz-_su2_ en: his foundation 64. _li-su2-ha_ en: tear out 65. u3 sze-numun-_szu_ en: and his seed 66. _li-il-qu2-ta2_ en: pluck up. (Colophon) 67. mu-sar-ra en: Inscription 68. ur2 in-da-su en: on the hip of Indasu, 69. lugal szaga en: the captive king. (Caption 1) 70. in-da-su2 en: Indasu, 71. ensi2 en: governor 72. za-ab-sza-li{ki} en: of Zabšali. (Colophon 1) 73. mu-sar-ra en: Inscription 74. za3-ga-na en: on his shoulder. column 2 (Caption 2) 75. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 76. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: beloved of Enlil, 77. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 78. ki-ag2 sza3-ga-na en: as the one beloved of his heart 79. in-pa3 en: did choose, 80. lugal kal-ga en: the mighty king, 81. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur and 82. lugal an-ub-da limmu2-ba en: king of the four world quarters. (Colophon 2) 83. mu-sar#-ra en: Inscription 84. murgu x-KI en: on the back of ..., 85. lu2 in-da-su2 en: a man of Indasu 86. lugal szaga en: the captive king, 87. giri3 an-us2-sa en: with a foot pressed down on him. (Caption 3) 88. ti-ti en: Titi, 89. ensi2 en: governor 90. nu-szu-usz-ma-ar{ki} en: of Nušušmar. (Colophon 3) 91. mu-sar-ra en: Inscription 92. za3 zi-da-na en: on his right shoulder. (Caption 4) 93. sa#-am#-ri en: Samri, 94. ensi2# en: governor 95. x-x-li-[x]{ki} en: of ...-li-x. (Colophon 4) 96. [mu]-sar-ra en: Inscription 97. giri3-na en: on his foot. (Caption 5) 98. nu-[x]-li en: Nu-x-li, 99. ensi2# en: governor 100. a-lu-mi-id-da-tim en: of Alumiddatum (Colophon 5) 101. mu-sar-ra en: Inscription 102. gaba-[na] en: on his chest. (Caption 6) 103. bu-ni-ir-ni en: Bunirni, 104. ensi2 en: governor 105. si-ig-ri2-isz{ki} en: of Sigriš. (Colophon 6) 106. mu-sar-ra en: Inscription 107. za3 gub3-bu en: on his left shoulder 108. egir-ra-na en: behind it. (Caption 7) 109. ba-ri-hi-za en: Bariḫiza, 110. ensi2 en: governor 111. a-ra?-hi-ir{ki} en: of Araḫir. (Colophon 7) 112. mu-sar-ra en: Inscription 113. egir za3 gub3-bu-na en: behind his left shoulder. (Caption 8) 114. wa-bur-tum en: Waburtum, 115. ensi2 en: governor 116. [lu?]-lu-bi-im{[ki]} en: of Lulubum. (Colophon 8) 117. mu-[sar]-ra en: Inscription 118. za3 gub3-bu-na en: on his left shoulder. (Notation 1) 119. 6(disz) lu2 szu-du8-a-me-esz a-ab-sar en: They are six captured men, written upon 120. 6(disz) lu2 en-nu-ug3-bi nu-ub-sar en: and their six guards, not written upon. (Caption 9) 121. ne-ni-ib2-zu en: Nenibzu, 122. ensi2 en: governor 123. zi-zi-ir-tum{ki} en: of Zizirtum. (Colophon 9) 124. mu-sar-ra en: Inscription 125. egir zi-da-na en: behind his right side. (Caption 10) 126. ti-ru-bi-u2 en: Tirubi'u, 127. ensi2 en: governor 128. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki} en: of Nušganelum. (Colophon 10) 129. mu-sar-ra en: Inscription 130. egir za3 zi-da-ni en: behind his right shoulder. (Caption 11) 131. x-am-ti en: ...-amti, 132. ensi2 en: governor 133. ga-ar-ta{ki} en: of Garta. (Colophon 11) 134. mu-sar-ra en: Inscription 135. za3-si zi-da-ni en: on his right shoulder-top. (Caption 12) 136. dun-ga2-at en: Dungat, 137. ensi2 en: governor 138. ni-[bu-ul]-ma-[at{ki}] en: of Nibulmat. (Colophon 12) 139. mu-sar-ra en: Inscription 140. za3-si [zi]-da-ni en: on his right shoulder-top. (Notation 2) 141. [4(disz) lu2 szu-du8-a-me]-esz [a]-ab#-sar en: They are four captured men, written upon 142. [4(disz) lu2 en]-nu#-ug3-bi [nu-ub-sar] en: and their four guards, not written upon. 143. [igi-na] egir-ra-na en: In front of him, behind him, 144. zi-da gub3-bu-na en: on his right and left sides. 145. ir [...] 146. x [...] 147. x [...] 148. x [...] 149. [...] 150. [...] (Concluding Colophon) 151. mu-sar-ra en: Inscriptions: 152. lugal szaga-me-esz en: the captive kings 153. u3 {d}szu-{d}suen en: and Šū-Sîn, 154. [lu2] in-da-su en: who upon Indasu 155. giri3 an-us2-sa en: has pressed down his foot. Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 198 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_ 2. _man kur_ asz-szur e-pisz s,a-lam 3. _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku 4. x x e2-szar2?-ra? [...] 5. [...] x x [...] 6. [...] x x [...] rest broken Version History |
| U 05002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16866e Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.un.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000394 (Ur-Namma I) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A beginning broken 1'. [...] dingir-ra-na-kam en: He is the ... of his god; 2'. inim-ma-an-ni kur2-kur2-re bi2-in-diri en: all the foreign countries are full (?) of his fame. 3'. inim sza3-ga-na-ke4 sa bi2-in-du11 en: He carries out his plans, 4'. nam-mah-a-ni ki-en-gi-re bi2-in-x en: and Sumer is ... by his greatness. 5'. {d}utu lugal igi-ni-sze3 ba-gen en: Utu marches before the king. 6'. e2? IN nun-na-ke4 ki? MI? x x en: ... n lines broken m=segment B 1. [...] x [...] en: 2. abula x x x u6 ba-ni?-x en: ... gate ... spectacle. 3. lugal mes babbar2 uri5{ki}-ma ki du10-ge mu2-a en: King, white meš tree growing in a pleasant spot in Urim, 4. gesz-an-dul3 pa gal-gal-la igi an-na gub-ba en: a shady canopy of numerous large branches facing the sky, 5. gissu-zu-usz mu-ri mu he2-gal2-la kur2-kur2-ra dul4-la en: years of abundance extending over all foreign countries for those who keep close (?) to your shade. 6. an-ne2 igi sa6 x bar KA hul2-la MA? x x en: An looks with favour at ..., ... with joy ... 7. ur-{d}namma dumu {d}nin-sumun2-ke4 en: Ur-Namma, son of Ninsumun, 8. lugal {d}en-lil2-le a2 szum2-ma en: king given strength by Enlil, 9. {d}nin-lil2-le mi2 zi-de3-esz du11-ga en: tenderly cared for by Ninlil, 10. {d}nin-hur-sag inim-ma sza3-ga-na hug-ga2 en: enthroned by the will of Ninḫursaĝa, 11. {d}en-ki-ke4 gesztu2 mah szum2-ma en: provided with superior intelligence by Enki, 12. {d}nin-x x [...] en: ... n lines broken m=segment C 1. ama tu-da-zu {d}nin-sumun2 e2-kisz-nu-gal2-la gaba-na he2-em-tab en: May Ninsumun, the mother who gave you birth, hold you against her chest in the E-kiš-nu-ĝal. Version History |
| RIME 4.03.06.add22 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Statue surface a beginning broken 1'. [...] %a {d}en-lil2 en: Enlil 2'. [...] %a me-te-lu-tam en: supremacy 3'. [...] %a id-di-ik-kum en: gave to you— 4'. [...] %a at-ta ma-an-nam en: you, whom 5'. [...] %a tu-qa2-a en: are you waiting for? 6'. {d}suen %a {d}suen en: Sîn 7'. nam-sag-kal %a a-sza-re-du-tam en: pre-eminance 8'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum en: gave to you— 9'. za-e a-ba-a %a at-ta ma-an-nam en: you, whom 10'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a en: are you waiting for? 11'. {d}nin-urta %a {d}nin-urta en: Ninurta 12'. {gesz}tukul mah %a _{gesz}tukul_ s,i2-ra-am en: an exalted weapon 13'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum en: gave to you— 14'. za-e a-ba-a %a at-ta ma-an-nam en: you, whom 15'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a en: are you waiting for? 16'. {d}inanna-ke4 %a {d}inanna en: Ištar 17'. me3 szen-szen-na %a _szen-szen_ u3 _me3_ en: war and battle 18'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum en: gave to you— 19'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-nam en: you, whom 20'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a en: are you waiting for? 21'. {d}utu u3 {d}iszkur %a {d}utu u3 {d}iszkur en: Šamaš and Adad 22'. maszkim?-zu-mesz %a ra-bi-s,u-ka en: are your bailiffs— 23'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-num en: you, whom 24'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a en: are you waiting for? n lines broken 25'. erim2 [...] erin2 [...] %a [...] en: enemies ... 26'. u3 erin2 x x x la2-a-ni %a [...] en: and enemies ... which 27'. gar-ra-a %a [...] en: are placed, 28'. nam-a2-gal2-zu %a le-iu-ut-ka en: your mighty power 29'. gub-bi2-ib2 %a szu-zi-iz en: set against them! 30'. ub-da limmu2-ba %a i-na ki-ib-ra-at en: In the four world quarters 31'. sag an-sze3? ni2 il2-bi %a er-be2-tim ut-li2-li2-ma en: rise up ..., 32'. mu-zu he2-pa3-de3 %a szum-ka li2-iz-za-ki-ir en: and let your fame shall be revealed. 33'. ug3 dagal-la %a ni-szu ra-ap-sza-tum en: May the widespread people 34'. inim ha-ra-ab-sa6-sa6-ge-ne %a li-isz-te-mi-qa2-kum en: praise you well 35'. kiri3 szu ha-ra-an-tag-ge-ne %a ap-pa-szi-na li-il-bi-na-kum en: and make obeisances to you. 36'. a-a-ar gal-gal-zu %a ta-na-da-ti-ka ra-bi2-a-tum en: With many great praises of you 37'. me-tesz2 he2-i-i-ne %a li-isz-ta-ni-da en: may they extol you. 38'. ka-tar mah-zu %a da-li-li-ka s,i-ru-tim en: With high praises 39'. he2-si-il-e-ne %a li-id-lu-la en: may they praise you. 40'. [...] %a [...] x IM en: ... 41'. [...] %a [...]-x-szu en: ... 42'. [...] %a [...]-mi en: ... 43'. [...] %a [...] en?-lil2-lu?-ti en: ... 44'. [...] %a [...]-x-szu en: ... 45'. [...] %a [...]-ti en: ... 46'. [...] %a [...]-szu en: ... 47'. [...] %a [...]-ti en: ... 48'. [...] %a [...] x [...] x en: ... 49'. [...] %a [...] x en: ... n lines broken 50'. bi2-in-gub %a usz-zi-iz en: he set up there. 51'. nam-mah nam-ka-ga-ni %a na-ar-bi2 du-ni-szu en: The greatness of his strength 52'. a-ga u4-da-sze3 %a a-na ah-ri-a-at en: for all future time 53'. pa bi2-in-e3 %a u4-mi u2-sze-pi2 en: he made appear resplendently. 54'. ha-am-mu-ra-pi2 %a ha-am-mu-ra-pi2 en: Ḫammurapi, 55'. lugal ur-sag kal-ga %a szar-rum qar-ra-du-um da-an-nu-um en: the king, the mighty warrior, 56'. erim2 {gesz}hasz ak-ak %a sza-ki-isz a-a-bi en: smiting the enemy with his battle-mace, 57'. mar-uru5 gesz-gesz-la2 %a a-bu-ub tu-qu-ma-tim en: a stormwind in battles 58'. gu2-du3-a se3-se3-ke %a sa3-pi-in _kalam_ za-i-ri en: who sweeps over the lands of the foe, 59'. gesz-gesz-la2 te-en-te-en %a mu-bi-il-li tu-uq-ma-tim en: who extinguishes battles, 60'. suh3-sah4 si-si-a %a mu-sze-ep-pi2 sa3-ah-ma-sza-tim en: silences turmoil, 61'. [...]-ak %a mu-'a5-ab-bi-it en: and destroys 62'. alam im-gin7 %a mu-uq-tab-li en: warriors 63'. [...] gul-gul-la %a ki-ma s,a-lam t,i-t,i en: like clay figures, 64'. [...]-ga %a mu-pe2-et-ti en: an opener 65'. [...] %a pu-usz-qi2 en: of straits 66'. [...] %a x x wa#-asz-t,u2-tim en: which are constructed ... rest broken Version History |
| CDLI Seals 012132 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. u2-s,i2-pi2-isz-ku-um 2. _dumu_ szu-a-nim Version History |
| RS 16.0160 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0376 + RS 17.0377 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.04.07 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (Socle inscription) 1. 2(disz) sila3 ninda en: 2 sila3 of bread, 2. 2(disz) sila3 lal3 en: 2 sila3 of date-syrup, 3. 1(disz) sila3 kurun en: 1 sila3 of wine, 4. 1(disz) sila3 kasz en: 1 sila3 of beer, 5. 1(disz) ma-la-gum2 udu en: 1 cut of mutton, 6. [nig2]-dab5 itu-da-ka en: the monthly requisitions 7. {gesz#}banszur en: for the table 8. {d}en-lil2 en: of Enlil 9. lugal-[ga2-ta] en: my master, 10. 1(disz) gin2 x (x) en: and 1 shekel of ..., 11. 1(disz) sila3 i3 du10-ga en: 1 sila3 of fine oil, 12. nig2-dab5 [itu-da]-ka# en: the monthly requisitions 13. e2 {d}[nin-lil2] en: for the temple of Ninlil 14. nin-[ga2]-ta en: my mistress, 15. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 16. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: beloved of Enlil, 17. lugal {d}en-lil2-le en: the king whom Enlil 18. ki-ag2 sza3-ga-na en: as the beloved of his heart 19. in-pa3 en: did choose, 20. lugal kal-ga en: the mighty king, 21. lugal uri2{ki}-[ma] en: king of Ur and 22. [lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4] en: king of the four world quarters, 23. i3-ba en: did allot. 24. lu2 u4 na-me en: A person who at any time 25. nig2-dab5-e en: these allotments 26. i3-ku5-re6-[a] en: shall cut off, 27. lu2-bi en: that person, 28. lugal he2-a en: be he a king, 29. en he2-a en: be he an en, 30. ensi2 he2-a en: be he a governor, 31. sanga he2-a en: be he a temple administrator, 32. gudu4 masz2-e pa3-da he2-a en: or be he a gudu4-priest chosen by extispicy, 33. lu2-ba en: that person 34. {d}en-lil2 en: may Enlil 35. {d}nin-lil2-e en: and Ninlil 36. nam ha-ba-da-ku5-ne en: curse! 37. ibila na-an-ni-tuku#-tuku-ne en: May they not allow him to get an heir; 38. mu-ni kalam-ma na-an-ni-ga2-ga2-ne en: may they not allow him to establish a name in the country. 39. lu2 inim!(SAG)-bi en: But a person who these words 40. nu-ub-da-ab-kur2-re#-[a] en: does not alter, 41. igi {d}en-lil2 en: before Enlil 42. {d}nin-lil2-la2-ka en: and Ninlil 43. he2-en-sa6 en: may he find favor. single ruling (Colophon) 44. mu-sar-ra en: Inscription 45. ki-gal {d}[szu-{d}]suen en: on the socle of Šū-Sîn 46. alan-na4-kam en: belonging to a stone statue. single ruling (Shoulder Inscription) 47. {d}szu-{d}suen en: Šū-Sîn, 48. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 en: beloved of Enlil, 49. lugal {d}en-lil2-le en: king whom Enlil 50. sza3-ga-na en: in his heart 51. in-pa3 en: did choose, 52. lugal kal-ga en: the mighty king, 53. lugal uri2{ki}-ma en: king of Ur and 54. lugal an-ub-da limmu2-ba en: king of the four world quarters, 55. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 56. a mu-na#-[ru] en: he dedicated it to him. (single ruling) 57. mu-sar-ra en: Inscription 58. za3 zi-da-ni en: on his right shoulder 59. alan-na4 en: of a stone statue. double ruling 60. dub mu-sar-[ra] (Final colophon) en: Tablet of inscriptions 61. 3(disz) dub alan en: from three tablets, statues 62. {d}szu-{d}suen en: of Šū-Sîn 63. u3 ki-gal 2(disz)-bi en: and two socles belonging to them. rest blank Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 199 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur e-pisz s,a-lam _an-szar2_ 2. u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku musz-la-lu sza _e2-gal_ bal-til{ki} 3. ina a-gur2-ri _udun ku3_-ti esz-szisz u2-sze-pisz Version History |
| U 05003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16866f Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.un.x2002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000395 (Shulgi A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. lugal-me-en sza3-ta ur-sag-me-en 2. {d}szul-gi-me-en ba-tu-u4-de3-en-na-ta nita kal-ga-me-en 3. pirig igi husz uszumgal-e tu-da-me-en 4. lugal an-ub-da 4(disz)-ba-me-en 5. na-gada sipa sag-ge6-ga-me-en 6. nir-gal2 dingir kur-kur-ra-me-en 7. dumu u3-tu-da {d}nin-sun2-kam-me-en 8. sza3-ge pa3-da an ku3-ga-me-en 9. lu2 nam tar-ra {d}en-lil2-la2-me-en 10. {d}szul-gi ki ag2 {d}nin-lil2-la2-me-en 11. mi2 zi du11-ga {d}nin-tu-ra-me-en 12. gesztu2 szum2-ma {d}en-ki-kam-me-en 13. lugal kal-ga {d}nanna-a-me-en 14. pirig ka du8-a {d}utu-u3-me-en 15. {d}szul-gi hi-li-a pa3-da {d}inanna-me-en 16. ansze-gir2-nun-na kaskal-e du7-u3-me-en 17. ansze-kur-ra har-ra-an-na kun su3-su3-me-en 18. dur3 {d}szakkan2-na kasz4-e kin-ga2-me-en 19. dub-sar gal-zu {d}nisaba-kam-me-en 20. nam-ur-sag-gu10-gin7 nam-kal-ga-gu10-gin7 21. gesztu2-ga2 szu hu-mu-ni-du7-am3 22. inim ge-na-bi ha-ma-da-sa2-am3 23. nig2-si-sa2-e ki ha-ba-ag2-ga2-am3 24. nig2-erim2-e ki la-ba-ra-ag2-ga2-am3 25. inim nig2-erim2 du11-ga hul ha-ba-ra-gig-ga-am3 26. {d}szul-gi-me-en lugal kal-ga sag-bi-sze3 e3-a-me-en 27. a2-nun-gal2 za3-sze-ni-sze3 hul2-la i3-me-en-na-ke4-esz 28. giri3 hu-mu-gur kaskal kalam-ma-ke4 si he2-mi-sa2-sa2 29. danna hu-mu-ge e2 gal-la he2-bi2-du3 30. za3-ba {gesz}kiri6 he2-bi2-gub ki ni2 dub2-bu he2-bi2-gar 31. ki-bi lu2 zu-a he2-em-mi-tusz 32. sig-ta du igi-nim-ta du-e 33. a2 sze17-bi-sze3 ni2 he2-eb-szi-te-en-te-en 34. nita har-ra-an-na du kaskal-e ge6 ba-an-da-sa2-a 35. iri du3-a-gin7 zi-ni ha-ba-szi-in-tum3 36. mu-gu10 u4 ul-le2-a-asz ga2-ga2-de3 ka-ta nu-szub-bu-de3 37. ar2-gu10 kalam-ma ak-ak-de3 38. ka tar-gu10 kur-kur-ra si-il-le-de3 39. du10-tuku-me-en usu-gu10 ib2-zi-ge kasz4-e kab2 di-de3 40. nibru{ki}-ta sig4 uri2{ki}-ma-sze3 41. danna 1(disz)-gin7 szu nigin2-nigin2-da sza3-gu10 ha-ma-ab-du11 42. pirig nam-szul-bi-ta nu-kusz2-u3 ne3-ba gub-ba-me-en 43. {tug2}nig2-lam2 banda3{da} ib2-ga2 ba-du3 44. tu{muszen} nir-DU sumur-bi dal-la-gin7 a2-gu10 hu-mu-su3-su3 45. anzu{muszen} kur-bi-sze3 igi il2-la-gin7 du10-gu10 hu-mu-bad-bad 46. iri ma-da ki gar-gar-ra-gu10 ha-ma-su8-su8-ge-esz-am3 47. ug3 sag-ge6-ga u8-gin7 lu-a u6 du10 ha-ma-ab-du11 48. masz2 hur-sag-ga2 ki-ur3-bi-sze3 hub2 sar-sar-re-gin7 49. {d}utu a2-dam-ma u4 dagal-la 50. e2-kisz-nu-gal2-sze3 ha-ba-ku4-re-en 51. e2 {d}suen-na tur3 i3 gal-gal-la he2-gal2-la he2-bi2-du8 52. gu4 ha-ba-ni-gaz udu ha-ba-ni-szar2 53. szem5 a2-la2-e szix(|KAxBALAG|) ha-ba-gi4 54. tigi nig2 du10-ge si ha-ba-ni-sa2 55. {d}szul-gi lu2 nig2 lu-lu-me-en ninda gesz ha-ba-ni-tag 56. pirig-gin7 |KI.LUGAL.GUB|-ta ni2 il2-la-gu10-ne 57. e2-gal-mah {d}nin-e2-gal-la-ka-kam 58. du10 he2-ni-dub2 a zal-le he2-ni-tu5 59. du10 he2-ni-gam ninda hu-mu-ni-gu7 60. {d}nin-immax(|LAGABxSIG7|)muszen sur2-du3{muszen}-gin7 ha-ba-zi-ge-en 61. nibru{ki}-sze3 a-la-ga2 ha-ba-gur-re-en 62. u4-bi-a u4-de3 gu3 he2-eb-be2 mar-uru5 he2-nigin2-nigin2 63. {tu15}mer mer-ra {tu15}u18-lu mur-bi ni2-bi-a hu-mu-un-sza4 64. nim gir2-gir2 tu15 7(disz)-bi-ta an-na tesz2 he2-ni-gu7 65. u4 te-esz du11-ga ki he2-em-tuk4-tuk4 66. {d}iszkur-re an nig2-dagal-la-ba gu3 hu-mu-ni-dub2-dub2 67. im an-na-ke4 a ki-ta gu2 he2-em-ma-da-ab-la2 68. na4 tur-tur-bi na4 gal-gal-bi 69. murgu-ga2 dub-dab he2-em-mi-ib-za dub-dab 70. lugal-me-en ni2 ba-ra-ba-da-te su ba-ra-ba-da-zi 71. pirig banda3{da}-gin7 gur5-ru-usz hu-mu-bur2-bur2 72. ansze-edin-na-gin7 hub2-ga2 hu-mu-szu2-szu2 73. sza3 la-la-gal2-la-gu10 kasz4 hu-mu-ni-gun3-gun3 74. dur3 dili du-gin7 im2-ma-gu10-ne 75. {d}utu e2-a-ni-sze3 igi i3-ga2-ga2-de3 76. kaskal 1(u) 5(disz) danna-am3 szu hu-mu-nigin2-nigin2 77. sag-ur-sag-gu10-ne igi hu-mu-un-du8-usz-am3 1 ms. has 2 lines: {d}... lu-a [...] a-lal3 {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ka? szu he-mi-il2 78. u4 1(disz)-a nibru{ki} uri2{ki}-ma esz3-esz3-bi hu-mu-ak 79. szesz gu5-li-gu10 szul {d}utu-am3 80. e2-gal an-ne2 ki gar-ra-am3 kasz hu-mu-un-di-ni-nag 81. nar-gu10 tigi 7(disz)-e szer3-re-esz ha-ma-an-ne-esz 82. gidlam-gu10 ki-sikil {d}inanna nin hi-li an ki-a 83. gu7 nag-bi-a hu-mu-da-an-tusz-am3 84. ni2-gu10 silim-esz2-am3 ba-ra-ab-du11 85. igi il2-la-ga2 he2-eb-gen-ne-en 86. sza3-ge guru7-ga2 an-ta he2-eb-gi4 86A. inim-inim-ma im sar-ra-gu10 86B. zi a-a-gu10 ku3 {d}lugal-banda3{da} 86C. {d}nanna lugal an ki-ke4 86D. [...] 86E. [...] 86F. [...] 86G. [...] 86H. me [...] x na?-e-a-e11-de3 86I. [...] u4 ul-le-a-sze3 86J. lugal ki-en-gi-ra? ge26-gin7-nam ug3-e ba-ra-gal2-la 87. an-ne2 aga zi mah sag-ga2 he2-em-mi-in-ge 88. e2-kur za-gin3-na {gesz}gidri ha-ba-dab5-ba 89. bara2 babbar-ra {gesz}gu-za suhusz ge-na sag an-sze3 ha-ba-il2 90. nam-lugal-la a2 hu-mu-ni-mah 91. kur hu-mu-gam-gam kalam hu-mu-ge-en-ge-en 92. an-ub-da 4(disz) ug3 sag se3-ga-a-ba mu-gu10 he2-em-mi-sa4 93. szer3 ku3-ga2 hu-mu-un-e-ne 94. nam-mah-gu10 hu-mu-ni-pa3-de3-ne 95. a2 mah lugal-la-kam mi2 du11-ga 96. {d}suen-e e2-kisz-nu-gal2-ta 97. nam-ur-sag nam-kal-ga nam-ti nig2 du10 sag-e-esz rig7-ga 98. a2 mah szum2-ma {d}nu-nam-nir-ra 99. {d}szul-gi kur gul-gul kalam ge-en-ge-en 100. iszib an ki-a gaba-ri nu-tuku 101. {d}szul-gi dumu nir-gal2 an-na-ke4 mi2 du11-ga 102. {d}nisaba za3-mi2 instead of lines 101-102, 1 ms. has: {d}szul!-gi dumu? nir-gal2 an-na za3-mi2 Version History |
| CDLI Seals 012133 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _kiszib3_ ni-mar-esz18-dar 2. _dumu_ re-s,i2 Version History |
| RS 16.0162 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0378,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.04.08 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RINAP 3/2 Sennacherib 200 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ 2. u _dingir-mesz gal-mesz_ {e2}musz-la-lu sza2 _e2-gal_ bal-til{ki} 3. ina a-gur2-ri _udun ku3_-ti esz-szisz ab?-ni?-ma? 4. u2-zaq-qir6 hur-sza2-nisz Version History |
| U 05029 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16871a-b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.un.x2003 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000396 (Shulgi B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. lugal-e mu-ni nig2-ul-sze3 2. u4 su3-ra2-ka pa e3 ak-de3 3. {d}szul-gi lugal uri5{ki}-ma-ke4 4. a2-na za3-mi2-bi-im kal-ga-na szer3-bi-im 5. gal-an-zu nig2 sag-bi-sze3 e3-a-na mu da-ri2-bi-im 6. sza3-bala-bala-a egir u4-da-ka szu-a bala-e-de3 7. kal-ga dumu {d}nin-sun2-ka-ra 8. gesztu2 egir-ra-bi igi-sze3 mu-un-na-de6 9. a2-ni szer3-ra silim-esz2 mu-un-e 10. dim2-ma nig2 sa6-ga sza3-ta DU-a-ni ni2-bi i3-bulug5-e 11. lugal a lugal-e ru-a nin-e tu-da-me-en 12. {d}szul-gi-me-en dumu-gi7 sza3 zi-ta nam du10 tar-ra-me-en 13. tur-ra-gu10-ne e2-dub-ba-a-a-am3 14. dub ki-en-gi ki-uri-ka nam-dub-sar-ra mi-ni-zu 15. nam-dumu-gi7 ge26-e-gin7-nam im nu-mu-un-sar 16. nam-dub-sar-ra ki nam-ku3-zu-ba lu2 im-mi-re6-re6 17. zi-zi-i ga2-ga2 szudum nig2-szid-de3 za3 im-mi-til-til 18. {d}nanibgal sig7-ga {d}nisaba2-ke4 19. gesztu2 gizzal2-la szu dagal ma-ni-in-du11 20. dub-sar gal2 tak4-a nig2-e nu-dib-be2-me-en 21. sa nemurx(|PIRIG.TUR|)-gin7 zi-ga-gu10-ne 22. {ansze}niskum-gin7 kasz4 kal-ga di-ga2 23. sza3 an-na-ke4 hul2-la ma-ab-de6 24. a-la-ga2 {d}en-lil2-le gu3 zi ma-ni-in-de2 25. nam-si-sa2-gu10-usz gidri ma-an-szum2-mu-usz 26. gu2 kur-kur-ra-ka giri3 ba-da-gub 27. {gesz}tukul-ga2 mu-bi sig-sze3 mu-un-gal2 28. aga3-kar2 se3-ga-gu10 igi-nim-sze3 mu-un-gal2 29. me3 szen-szen-na um-ta-ab-e3-en 30. ki ib2-du11-ga {d}en-lil2-la2-sze3 31. ama erin2-na-gu10-u8 igi-sze3 ba-du-un 32. igi-bar-ra-gu10-u8 a-sza3 ba-ab-zalag-ge-en 33. ge26-e-me-en {gesz}tukul-la a-la mu-un-ga2-ga2-an 34. {uruda}szukur {uruda}ma-sa-tum a-ba-da-ab-gal2-le-en-na 35. {kusz}da-lu-usz2-a a2-sag3-ge-bi mu-zu 36. im-dug im-lag hul sag3-ga-gu10 37. mer im ne3-gal2-la-gin7 dal-le-da-bi 38. sza3 dab-ba-gu10-u8 la-ba-ab-dib-be2-en 39. ni2 zi ir kur-re ba-ab-szum2-mu-un 40. szesz gu5-li-gu10 szul {d}utu-am3 41. ki zi-sza3-gal2-la-ka igi mu-na-ni-du8 42. {d}szul-gi-me-en dalla e3-bi-a inim mu-un-da-bala-e-en 43. dingir igi sa6 me3-ga2-a-kam 44. szul {d}utu kur-ra ki ag2 {d}lamma {gesz}tukul-ga2-kam 45. inim-ma-ni-sze3 ga-mu-un-kal-ge LA ga-mu-un-ne3-e 46. me3 gesz gesz-e la2-a-ba {d}utu ga2-a-ar ma-an-e3 47. {gesz}tukul igi-nim-ma du10-ga2 bi2-tar 48. sig-sze3 elam{ki}-ma gu3-ba gesz ma-ab-us2 49. ki-bala {gesz}tukul-ga2 a-na ba-zi-zi-ga 50. nam-lu2-ulu3-bi sze sahar-ra-gin7 51. ki-en-gi ki-uri ha-ba-ni-du8 52. nig2 ak-a-ga2 ni2-bi ga-bulug5 53. kal-ga-ga2 mu-bi a2 bi2-su3-u4 54. gesztu2-gu10 nig2 galam-ma su3-ga-am3 55. a-na-gu10 nig2 ka-ge dib-ba nu 56. nam-nun-da du-du-a-gu10-ne 57. {u2}|ZI&ZI.LAGAB| gesz hul {u2}|ZI&ZI.LAGAB| gesz hul zukum-ma-gu10-ne 58. til-lu-ug til-lu-ug-da nig2-zi-gal2 edin-na dab5-dab5-be2-da-gu10-ne 59. ur-mah ug uszumgal edin-na-ke4 60. me-da im-ti-ba me-a gen-na-ba 61. gu3 nam-ur-sag-ga2-bi-ir edin-na ga2-la ha-ba-ni-dag-dag 62. sa-du3-a-ta ba-ra-ab-szi-gen-ne-en 63. sze-er-tab-ta en-nu-ug3 ba-ra-bi2-ak 64. a2 gesz-la2-a ba-ab-ak {gesz}tukul ba-ra-bi2-szub{ub} 65. u4 zu2 ses-a-bi {uruda}szukur zi-ba he2-bi2-gar 66. za-pa-ag2-bi-sze3 gaba-gu10 ba-ra-bi2-zi 67. ge26-e tusz-gu10-sze3 ba-ra-ba-ta-gen-ne-en 68. ur-sag ur-sag-e gaz-a-gin7 69. edin-na nig2 ul4-la-asz hu-mu-ni-ak 70. gu3 szubtum5-ma ki giri3 ku5-da-ba edin-ba hu-mu-si-si-ig 71. tur3 amasz ki sag bi2-in-bur2-bur2-ra 72. sipa ildu2-ma-bi-ir su-bi hu-mu-du10 73. u4 me-da u4 ul-le2-a-sze3 74. ga-nam dili-bi ba-an-da-se3-ga lu2 nam-mu-un-szi-ib-be2 75. ur-mah {gesz}tukul-la bi2-til-la-gu10 76. a-ra2-bi za3-bi-sze3 szid-bi ba-ra-zu 77. nig2 ak-a-ga2 ni2-bi ga-bulug5 78. kal-ga-ga2 mu-bi a2 bi2-su3-u4 79. gesztu2-gu10 nig2 galam-ma su3-ga-am3 80. a-na-gu10 nig2 ka-ge dib-ba nu 81. {d}szul-gi dingir nam-gurusz-a sag-kal erin2-na-me-en 82. tir-ra sa i-ni-sa2 ti galam-ma i-ni-gid2 83. nig2 szu 2(man) a2-ta ri-a-ga2 {gesz}gag-pan he2-ni-ib-ri-en 84. am gal gu4 an-na sun2 alim gu3 ib2-de2-de2-e 85. kur-ur2-ra sag bala-e-da-bi 86. a2 ne3-gal2-la-ga2 ti zu2 mu-ni-in-ri 87. u3 ur5-re nig2 la-ga me-dim2 88. zi-bi edin-na szub-szub-bu-da-bi 89. an-za-gar3 libir-ra-gin7 hu-mu-szub{ub} 90. sag-bi {gesz}naga3 hul-gin7 ki he2-bi2-tag 91. ansze-edin-na-sze3 {gesz}es2-ad la-ba-nu2-en pu2 la-ba-ba-al-e 92. {gesz}gag-u2-tag-ga la-ba-szi-gid2-en 93. gaba-ri-gu10-gin7 du10 bi2-bur2 94. gaz tur-ba dur3 sal-la gaz-gin7-nam la-ba-szi-nigin2-nigin2-de3 95. szeg9-bar ne3-gal2-la edin-na kasz4 di-da-bi 96. ur5-bi {gesz}gag-ta ba-ta-la2 97. a2 dili zi-ga-gu10 ki-a ba-ab-ha-za 98. {gesz}gag-pan-ta zu2 kesz2-ga2 na-me 99. im-ri-a 1(disz)-am3 lu2 na-ma-ta-e3-e 100. nita igi si sa2-a-me-en 101. AB-ru-um ki-iz-ru-um-ma DU-a-gu10-ne 102. {gesz}ilar sag3-ge-bi gal-zu-me-en 103. gesz-nu11 an-ta szu bar-ra-gin7 kasz4 du11-bi 104. nig2 bi2-ra-a-gu10 ki-bi nu-zi-zi-i 105. nig2-gu2-un-na-sze3 da ba-ri-e 106. {gesz}ellag nig2 an-na diri-ga-am3 tug2-gin7 im-ra-ra-an 107. nig2-ur2-limmu2 nim-gin7 gir2-re-da a2-sag3 bi2-ib-szub{ub}-be2-en 108. {d}szul-gi-me-en du10 szu bar-ra-gin7 masz am3-mi-ib2-dab5-be2-en 109. a2-gu10 nig2 na-me la-ba-dab5-be2 ma-ga-tum ma-szum2 110. ki-giri3-gen-gu10 nig2 mu-un-gar-gar 111. edin-ta du-gu10-ne nig2 mu-un-szi-la2-la2 112. ama ugu-gu10 {d}nin-sun2-ka-ra 113. dumu nig2 5(disz) nig2 1(u)-ni ge26-e-me-en 114. nig2 ak-ga2 ni2-bi ga-bulug5 115. kal-ga-ga2 mu-bi a2 bi2-su3-u4 116. gesztu2-gu10 nig2 galam-ma su3-ga-am3 117. a-na-gu10 nig2 ka-ge dib-ba nu 118. lugal-me-en ur-sag szu du7-a kalam-ma kur2-ra-am3 119. {d}szul-gi nir-gal2 usu gal-gal-la-me-en 120. kal-ga-me-en nig2 sag nu-ge-me-en nig2-hul nu-zu-me-en 121. i7-da {gesz}ma2-gur8-gu10 gu2 nu-mu-da-ga2-ga2 122. ansze erin2-na-gu10 zi-bi nu-mu-e-da-szub-be2 123. szesz gu5-li-gu10 szul {d}utu-gin7 124. za3-sze3 pirig-gin7 su8-su8-ge-ga2 125. ansze sahar la2 ug-gin7 szix(|KAxBALAG|) gi4-a-ga2 szusz3 sa6-ga-bi-me-en 126. dur3{ur3}-gin7 kasz4-a ne3-gu10 nu-silig-ge 127. kasz4-ta e3-a-me-en du10 nu-kusz2-u3-me-en 128. nam-te nu-gal2-me-en isisz-a gu4-gu4-u4-me-en 129. inim-gu10 nig2 ka-ta nu-szub-bu-dam 130. mi2-gu10 di nig2-ge-na-ka ka-ga14 mu-szi-gal2 131. masz2-szu-gid2-gid2 dadag-ga-me-en 132. giri3-gen-na inim uzu-ga-ka {d}nin-tu-bi ge26-e-me-en 133. szu-luh-ha nam-iszib szu du7-de3 134. en-ra za3-mi2 di-de3 ge6-par4-sze3 hug-e 135. lu2-mah nin-dingir sza3 ku3-ge pa3-da 136. sig-sze3 sag ga2-ga2 nim-sze3 aga3-kar2 se3-ge 137. e2 szu-nir-ra-ke4 gal2 tag4-tag4-x 138. gesz-gid2-da a me3 tu5-tu5-x 139. ki-bala-a-sze3 sa2 galam-ma ga2-ga2-x 140. inim dingir-re-e-ne nig2 kal-kal-la-am3 141. sila4 babbar udu kin-gi4-a-ka inim-gar u3-bi2-gar-gar 142. ki mu pa3-da-ba a esza ba-ni-de2 143. inim siskur2-ra-ka udu sa am3-mi-ni-ib2-gi4-gi4-in 144. masz2-szu-gid2-gid2-gu10 na-ga2-ah-gin7 u6 mu-e 145. udu sa-gi4-a szu-ga2 ma-an-dab 146. sa6-ga hul-da la-ba-an-da-ha-ze2-en 147. sza3 zalag ni2-ga2-me-en igi-gu10-ta i3-du-un 148. lugal-me-en sza3 udu 1(disz)-a-kam 149. a2 ag2-ga2 nig2 ki-szar2-ra-ka igi mu-na-ni-du8 150. nig2 ak-ga2 ni2-bi ga-bulug5 151. kal-ga-ga2 mu-bi a2 bi2-su3-u4 152. gesztu2-gu10 nig2 galam-ma su3-ga-am3 153. a-na-gu10 nig2 ka-ge dib-ba nu 154. {d}szul-gi lugal uri5{ki}-ma-me-en 155. u3 nam-nar-ra gu2-gu10 ha-na-szum2 156. nig2 na-me-bi la-ba-da-an-gib-en 157. tigi a-da-ab nam-nar szu du7-a bur3 dagal-bi mu-zu 158. gesz szu-kar2-ke4 sza3 bi2-ib-dab5 159. si ak-de3 a2 nu-mu-e-szi-ib-gaz-e-en 160. zi-zi-i szu2-szu2-ba gesz mu-e-hur-hur 161. {gesz}gu2-usz za-mi2-a kam-ma sa6-ga mi-ni-zu 162. {gesz}sa-esz5 u3 sza3 nam-nar-ra-ka sza3 du-bu-la mi-ni-zu 163. {gesz}mi-ri2-tum nig2 e2 si-ga-ke4 szu mu-un-gid2-gid2-de3 164. {gesz}al-gar {gesz}sa-bi2-tum in-dim2 lugal-la aga szu-si mu-ni-zu 165. {gesz}ur-za-ba-bi2-tum {gesz}har-har {gesz}za-na-ru 166. {gesz}ur-gu-la {gesz}dim3-lu2-ma2-gur8-ra ne-gin7 gu3 mi-ni-e3 167. dumu nar-ra szu tam-tam-ma-gin7 168. gesz-gu3-di gesz la-ba-ra-ab-tuku-a ki-gu10-usz lu2 mu-ni-ib-DU-x x 169. u3-ne-en sza3-bi ba-zu-zu 170. nig2 u4-bi-sze3 szu-ga2 gal2-la-gin7 ba-e-de3-ga2-ga2-de3-x 171. ad pa3-de3 gid2-i tu-lu ge-na szu-ga2 la-ba-ra-e3 172. gi-di gi sipa-gin7 nu-um-me 173. szumun-sza4 mur sza4-e i-si-isz ga2-ga2 174. sza3 ge sag us2-bi-gin7 i3-zu 175. hul2-hul2-le-me-en du10-du10-ge-me-en 176. giri17-zal nam-nun-na u4 zal-zal-le-me-en 177. lu2-u18-lu ni2-te-a-ni-sze3 gesztu2 he2-ga2-ga2 178. nig2-bi nig2 igi nigin2-na-ka 179. za3 nam-ti-la sag im-gi4-a 180. ze2 kur nam-gu2-ka3-ka lu2 la-ba-an-tag4-tag4-e 181. kal-ga ne3-ni-ta nir-gal2-la-me-en 182. mu mah-a-ni-ta nir-gal2-e 183. nig2 he2-em-gu-ul-gu-ul-e a-na-asz ba-ni-ib-la2-e 184. ama ugu-gu10 {d}nin-sun2-na-ra ama na-an-da-u3-tu 185. hul2-hul2-le-ga2 du10-du10-ge-ga2 186. a-sila3-gar-ra-gu10 mi2-esz2 ma-ni-in-du11 187. nig2-lul-la ka-ga14 nu-un-gal2 188. munus-e tur-ra szu nu-bar-re 189. e2-gal-ga2 nig2-hul2-hul2-la u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e 190. {d}szul-gi-me-en ti-la u4 su3-ra2-ka nig2 mi-ni-ib-gu-ul-gu-ul-lu-ga2 191. lugal-me-en u4 nam-gu10 ba-tar-ra-ta 192. ti-la ur5 sa6-ge nig2 gu-ul-gu-ul-lu-ga2 193. igi {d}utu dumu {d}nin-gal-la-ka-sze3 ba-ra-ma-ni-la2 194. lugal-me-en u4 ti-la su3-ra2-sze3 195. mu-gu10 u4 ul-le2-a-asz szer3-re he2-em-du10-ge 196. szer3 zu-gu10-gin7 inim zu-gu10-gin7 197. nig2 sag gi4-a mul-an-bi-me-en 198. ni2 sag-ki e2-gal ge-ne2-dam 199. sag-gag gi-ninda iri{ki} du3-du3-u3-dam 200. ni2 sag-ki-gu10 a-ba-da-ab-gal2-la-am3 201. kur-kur {gesz}kab-gin7 a-ba-da-ab-gal2-en-na 202. ni2 me-lam2 {gesz}kar2 se3-se3 szu-ga2 203. {gesz}rab3-gin7 kalam-ma a-ba-da-gal2-le-na 204. nam-tag-ga sag3-ge du8-u3-bi mu-zu 205. inim-ma gal-gal-la silim-zu gal2-la-me-en 206. a e3-a-gin7 gu3 gal u4 gal u4 a x x 207. hi-il-zum{ki} dab5-be2 elam um-szi-x 208. a2-gal2 inim-ma-bi-ir gaba-ri-ni mu-zu 209. dumu ki-en-gi{ki}-ra numun-ba ge26-e-me-en 210. ur-sag ki-en-gi{ki}-ra ur-sag ge26-e-me-en 211. 3(disz)-kam-ma-asz lu2 kur ge6-ge6-ga-ke4 212. ge26-e-me-en gu3 mu-na-de2-e 213. 4(disz)-kam-ma-asz mar-tu lu2 kur-ra A x x 214. eme bala-e mu-un-da-an-gub-be2 215. ge26-e eme-ni-ta inim-inim kilib-ba-ni si mu-un-na-ab-sa2-e 216. 5(disz)-kam-ma-asz su-bir4{ki}-a |U.NAM.KUR| gu3 ra 217. eme-na dumu iri-na nu-me-en-na inim ba-an-di-ni-ib-kar-re 218. di ki-en-gi{ki}-ke4 si sa2-da-gu10-ne 219. 5(disz)-bi eme-bi ba-ni-ib-gi4-gi4-in 220. e2-gal-ga2 kasz4 inim bala-e eme-e li-bi2-du3-e 221. di-til-la-ga2 sza3 usz im-gu7 222. gal-zu nam-lugal an-ta-gal2-bi-me-en 223. ukken gar-ra-gu10 ug3 sag se3-ga-gin7 224. nimgir gal si gu3 SA gu3-bi-a ni2 sza3-ga szub-bu-de3 225. ad gi4-gi4-da inim szar2-szar2-dam 226. pu-uh2-ru-um{ki} nam tar-tar-re-de3 227. szagina-gu10-ne-er ad gi4-gi4 mu-un-zu inim szar2-szar2 mu-zu 228. inim i7-gin7 unu2-ba suh-ra-ba 229. szer7-da sag i3-tum2-tum2-ga2 ma-da gal-gal-ga2 suhusz ma-ab-ge-en-ge-en 230. inim-ta {gesz}tukul-gin7 iri lah5-me-en 231. nam-ku3-zu-gu10 gam-gam-da-bi-gin7 232. nam-kal-ga sag-izi bar7-a-gin7 233. ama tuku nu-me-en sza3 inim-ma mu-zu 234. inim-gu10 sag i3 li inim-ma-kam 235. sza3 izi-gin7 bar7-a sze17-bi mu-zu 236. ka gesz-gi-gin7 izi-ba szum2-ma te-en-te-en-bi mu-zu 237. inim-gu10 lu2-inim-ma diri-ga ki mu-un-szi-ib-la2-e 238. nig2 kal-kal-la ge26-e lu2-bi-me-en 239. sun5-na dugud-bi sag-bi ma-kal 240. nig2 na-me-ga2 la-ba-da-kar2-kar2-re-de3 241. inim an-na inim {d}en-lil2-la2-ta 242. zi kalam-ma zi kur-kur-ra-ka giri17 szu sza-ba-gal2 243. ga2-la nu-dag-ge musz3 nu-tum2-mu-bi-me-en 244. dingir-re-e-ne gub-bu in-ga-zu 245. {d}a-nun-na-ke4-ne sza3 sze17-de3 mu-zu 246. {d}szul-gi nam-nun-na gu2 gal pesz11-a-me-en 247. nig2 gal-gal-la a-ba-da-gal2-le-en-na 248. sza3-ga2 hul2-la a-ba-da-gal2-la 249. nig2 ga2-la dag-dag-ge bar-sze3 nu-szub-be2-me-en 250. ur5-gin7 gid2-gid2 sag gal2-a-me-en 251. a2 ki-lul-la nu-mu-szi-ag2-ga2 252. a-gar3 gal-gal-e gu2 mu-un-szum2 253. gan2-ne2 gan2 zi-de3 gesz mu-ni-in-du3 254. du6 sag e pa5-re a2 szum2-mu-me-en 255. i3 gal-gal-me-en siki gal-gal-me-en 256. gu nam-gu10 mah sze nam-gu10 mah 257. enmen2 sza3-gar dingir-re-e-ne-ka sza3-zarah ma-ab-gu-ul-gu-ul 258. {d}szul-gi-me-en zi ki-en-gi-ra-me-en 259. lugal bad-bad-ra2 gaba-ri nu-tuku-me-en 260. in-ga-ab-be2-en nig2-gu10 nig2 gal-am3 261. lugal-me-en a-na-gu10 szu ba-ab-te-ge26-e 262. gesztu2 a2 diri nam-si-sa2-gu10-usz 263. inim ge-na nig2 nu-ha-lam-e-gu10-usz 264. {d}isztaran-gin7 di ku5-ru gal-zu-gu10-usz 265. {d}en-lil2-le a2 ug3 lu-a-na mu-da-an-ag2-ga2-ta 266. uri he2-em dumu ki-en-gi-ra he2-em 267. ki gu-ti-um{ki} lu2 i-{d}utu he2-em 268. lugal u4 ul-le-a 1(disz)-ra 269. sza3-gu10 nig2-a2-zi ba-ra-mu-un-na-ta-ab-de6 270. nam-lu2-ulu3 us2-a an-ta se3-ga-ta 271. gesztu2 dab5-ba-ba na-ga2-ah-bi nu-me-en-na 272. en3-du u4-bi-ta libir-ra ul-le2-a 273. tigi za-am-za-am szu szi-tum2-mu-de3 274. u4 na-me lul-sze3 ba-ra-bi2-pa3 ka-ge ba-ra-bi2-gi4 275. nig2 libir-ra-bi en he2-bi-tar-tar szub-bu-de3 ba-ra-bi2-szum2 276. tigi za-am-za-am ki di-bi nig2 na-me gesztu2-ga he2-ni-us2 277. szer3-gid2-da-bi e2 du10-ga-ga2 pa e3 ha-ba-ni-ak 278. nig2 szu-ta ba-ra-szub-bu-da-bi 279. szu nam-nar-ra-ke4 he2-bi2-la2-la2 280. sza3 kalam-ma-ke4 izi zal-gin7 he2-bi2-ak 281. a-na ab-tuku ur5-re ib2-hul 282. a-ba nam-ti an-na ba-e-e3 283. u4 me-da u4 ul-le2-a-sze3 284. lu2 {d}en-lil2-la2 mu-un-zi-zi-i 285. tukum-bi ge26-e-gin7-nam lugal si sa2-am3 286. mi2 szu12 szer3 nam-ku3-zu-gu10 287. a2 nam-ur-sag-ga2 ki-giri3-gen-na-gu10 288. lugal-bi-ir e2-gal du10-ga-na he2-na-an-us2 289. nig2 in-na-du10-ga sza3-sze3 he2-na-gid2 290. mi2-ga2 usu-bi he2-en-zi-zi-i 291. szer3-ga2 a-la-bi he2-en-tum2-tum2-mu 292. gesztu2 gal-gal-gu10 ur5-da hu-mu-na-ak 293. kal-ga nig2 in-da-se3-ge-da-gin7 294. ki a2-na la-ba-ni-ib-gal2-la-am3 295. nig2-nam-gu10-u8 szu ha-ba-an-sag3-sag3-ge me-tesz2 hu-mu-i-i 296. mu du10-ga-gu10 he2-en-pa3-pa3-de3 297. tukum-bi sza3-ga-ni nig2-erim2 mu-e-szi-ib2-tum3 298. nig2 na-me-ga2 sag ba-an-sag3 299. lu2 a2 zi-ga-bi-ir {d}nanna di he2-en-e 300. {d}utu sag-izi-e szu he2-en-da-ab-ri-e 301. lugal-bi ki-giri3-gen-na he2-du inim-ma-ni al-ze2-er 302. un-ga-ti u4 ti-la-ni-a 303. nig2 usu-na he2-en-ak en3-du me-da tum3 304. lugal-me-en in-ga-zu-a-ta nig2-me-gar gu3 i3-de2 305. gesztu2-gesztu2-ga diri-ga-gu10-sze3 306. um-mi-a-gin7 mu libir-ra-gu10-sze3 307. nig2-umun2-a en3-du-gu10 he2-en-pa3-de3 mul-an he2-u3-tu 308. sig-sze3 uri5{ki}-ma ki sikil-la bi2-mu2 309. e2-|GESZ.PI.TUG2.AN.NISABA| mul en3-du-ga2-ka 310. nim-sze3 nibru{ki}-a ki-gal-la bi2-gub 311. szu12 e2-kur-ra ki he2-us2-sa-gu10-usz 312. dub-sar he2-gub szu-ni he2-eb-dab5-be2 313. nar he2-gub gu3 hu-mu-un-ne2-re-de2 314. e2-dub-ba-a da-ri2 hur nu-kur2-ru-dam 315. ki-umun2 da-ri2 hur nu-silig-ge-dam 316. gesztu2 dab5-ba-gu10 i3-ne-esz2 ne-e ur5-ra-am3 317. nig2 ka-ge dib-ba ki-szar2-ra 318. giri3-gen-na inim en3-du-ga2-kam a-na mu-szi-gal2-la 319. an {d}en-lil2 {d}utu {d}inanna lul ba-ra-na he2-ge-en 320. u3 nam-erim2-e lu2 na-an-ga-am3-me 321. u4 ne-e mu-sar-ra-gu10-a 322. iri nu-mu-un-gul-la bad3 nu-mu-un-se3-ga-gu10 323. kur gi-sig-gin7 nu-mu-un-dub2-ba-gu10 324. ar2 za3 li-bi2-til-til-la-gu10 325. a-na-gin7-nam nar-e en3-du-a mu-szi-ga2-ga2-a 326. nig2-umun2-a sag-kal mu da-ri2-kam 327. nig2-lul nig2-ge-na nu-me-a sar-re-bi a-na-gin7-nam 328. lugal-me-en a2-ga2 {d}lamma-bi kal-ga-na szer3-bi-im 329. ki-giri3-gen-na-gu10 nar-e mu-szi-in-gar 330. en3-du-gu10 nig2 nu-ha-lam-e-de3 331. inim-gu10 nig2 ka-ta nu-szub-bu-de3 332. ge26-e lugal kalam-ma du10-ga-me-en 333. numun ba-i-i-ta za3 ug3 lu-a-sze3 334. lugal nig2-ga2 nig2 bi2-in-se3-ga-am3 335. aga-ni an-ne2 ba-ra-ba-ta-an-il2 336. gidri-ni bara2 nam-lugal-la-ta ba-ra-ba-ta-e11-de3 337. kal-ga nam-ku3-zu gesztu2 szum2-ma-me-en 338. nig2 gal-gal-ga2 za3-bi til-la 339. pirig igi {uruda}szukur-ra ga-rasz{sar}-gin7 szab-szab-e 340. nemurx(|PIRIG.TUR|) szu zi-ga igi {gesz}ga-rig2-ak gi-gin7 sza5-sza5-dam 341. zi-bi ur-gi7-gin7 {uruda}dur10-usz NE-NE-ga 341a. sun2 usu gal-gal gu4 a2 nu-gi4-a 343. gu4 kur-bi-sze3 DU-ba edin-na mi-ni-gaz-za 344. kur-ba szu-a bala-e-da-bi 345. hur-sag nig2 sza3-ge nu-gid2-i-gin7 346. sza3-ge szu nu-te-ge26-e-gin7 ib2-ak 347. inim ib2-ta-|DU.DU| i-gi4-in-zu lul na-nam 348. ki nam-dub-ba inim dugud-dugud-da-bi 349. nam-ku3-zu-gu10 nam-kal-ga-gu10 350. a2 gal2 tak4-a ki silim-esz2 di-ga2 351. mu-un-zu-a-na nu-mu-un-[...]-na 352. nig2-ge-na-gu10 nig2-lul-la-gin7 353. szu tesz2-a mu-un-ru-gu2 ka tar-ra mu-un-si-il-le 354. ur-sag kal-ga-ni kal-ga rib-ba-me-en 355. {d}szul-gi gissu-a-ni kur-ra la2-a-me-en 356. lugal {gesz}tukul a-RU-ub ki-bala-na ge26-e-me-en 357. mu da-ri2-gu10 a2 gal bi2-su3-u4 358. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne-a-a 359. kur dumu ki-en-gi-ra nu-zu-ba 360. sa-dur2 kaskal-bi-sze3 szu la-ba-gal2-la-ba 361. za3-ba ka-inim-ma lu2 nu-gub-gub-ba 362. szesz di4-di4-la2 lu2-inim-ma-be2-ne 363. dumu-sag inim u3-tu szer3 kad4 inim kad4-bi-im 364. szer3-ga2 mul-an-gin7 gu3 im-de2-e-ne 365. inim-gu10-ta x-gin7 ki im-tag-tag-ge-ne 366. [...] buru5{muszen} DU-a-gin7 367. [...]-da la-ba-an-du11 368. [...] za3 til-la-me-en 369. [...] x-ba nir-gal2-me-en 370. [...]-a mu-da-an-zu 371. [...] GAR [...] su3-u4-da 372. x x x x x ge26-e-me-en 373. x x x tag-tag-da-bi 374. e2-bi-a lu2 si sa2-bi kun4 dib-be2-me-en 375. lu2 mu pa3-da {d}nanna-me-en 376. sag us2 e2 {d}en-lil2-ka ama-a-tu an-na-me-en 377. {d}szul-gi-me-en e2-gu10 e2-hur-sag e2-gal e2-gal-bi-im 378. ki-tusz nam-lugal-ga2 za3-mi2 gal-gal-la-kam 379. hur-sag za-gin3-na-gin7 sza-ba-an-galam-en 380. {d}inanna nin dingir-re-e-ne-ke4 381. a2-ga2 {d}lamma-bi-im kal-ga-ga2 szer3-bi-im 382. lugal-lugal-e-ne-er diri-ga-me-en 383. nig2 ki-szar2-ra-ke4 szu mi-ni-in-du7 384. za3-mi2-gu10 du10-ga-am3 385. {d}nisaba za3-mi2 Version History |
| CDLI Seals 012134 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. szu-hu-bu-ur 2. _dumu_ szu-la-ba-a Version History |
| RS 16.0163 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0379,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.04.09 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RINAP 3/2 Sennacherib 201 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ 2. u _dingir-mesz gal-mesz_ {e2?}musz?-la?-lu sza2 _e2-gal_ bal-til{ki} 3. ina a-gur2-ri _udun ku3_-ti esz-szisz u2-sze-pisz-ma 4. u2-zaq-qir6 hur-sza2-nisz Version History |
| U 05046 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 16900p-u Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.un.x2004 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000397 (Shulgi C) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. lugal-me-en3 am a2 pa3-da-me-en3 pirig ka du8-ha-me-en3 2. szul-gi-me-en3 am a2 pa3-da-me-en3 pirig ka du8-ha-me-en3 3. u4 gal an-ta szu ba-ra-gin7 me-lam2 su3-su3-me-en3 4. a zi gu4 ninda2 a ru-a-gin7 sag bar gun3-gun3-me-en3 5. lugal ab2-szilam-e tu-da i3 ga-a ne-ha-me-en3 6. amar ab2 babbar2-ra gu2 pesz-sza tur3-ra bulug3-ga2-me-en3 7. tug2-ba13 kun2-kun2 mu4 u3-luh-ha su3-su3 KA-KA-e du7-me-en3 8. sipa zi nig2-si-sa2-da hul2-la 9. nig2-erim2-ma usan3 bar-us2-bi ge26 in-ga-me-en3 10. a2 pirig-pirig ur-sag me3-a gaba-ri nu-tuku-me-en3 11. za3 sa6-sa6 pirig szu zi-ga {gesz}tukul-e he2-du7-me-en3 12. szita2 za-gin3 {gesz}silig-ga szu du8 13. szu-si gid2-gid2 nig2-kesz2 bad-bad gir2 nagga u3-sar ak-me-en3 14. husz-husz me3 gaba-gal2-bi 15. szen-szen-na eme su3-su3-e-me-en3 16. musz-husz kur-re eme e3-de3-me-en3 17. uszumgal lu2-sze3 gu2 kur2 di-me-en3 18. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne 19. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne 20. za3-mi2 gal-gal du11-ga du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne 21. nam-lu2-a mu-e11-de3-na-ta 22. amar gu4 mu he2-gal2-la-ka tu-da 23. u4 nam-he2 du11-ga ga zi gu7-a-me-en3 24. sag-gu10 men-na dalla im-ma-ni-e3 25. iri-gu10 {d}utu-gin7 ba-ta-e3-en3 sza3-ba ki bi2-la2 26. e2-temen-ni2-guru3 me ki us2-sa 27. gug-a nam-nun-ni mu-ni-ib2-si-nam 28. sag mu-tag szu-luh nam-lugal-la2-ka szu gal mu-ni-du7 29. eridu{ki}-ta a nam-iszib-ba-ka ni2-gu10 mi-ni-dadag 30. gesztug3 7(disz)-bi mu-da-su8-su8-ge-esz2 31. sza3 tug2-ba13 la2 hi-li guru3-guru3-me-en3 ga2-la nu-mu-un-ta-dag-ge-ne 32. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne 33. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne 34. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne 35. e2 gesztug3 igi-gal2 kalam-ma-ka 36. szul-gi lugal ki-en-gi-ra-me-en3 umun2 zi ak-me-en3 37. szu-gu10-u3 gi ku3-ga si mi-ni-ib2-sa2 38. IM GAR sig-a-da gu3 di-di 39. kur2-kur2-ra ad sza ga2-ga2-ga2 40. |KAxX|-|KAxX| DI ak gu-gin7 si-il-si-le2-bi 41. x x nig2-gur11 an-ga-lam-ma-sze3 dal-la-bi 42. x ku3 gan2 ku3-ga esz2 za-gin3 a-sza3-ge ra-ra-da 43. buru14 he2-gal2-la szu il2-il2-da 44. gu sag sze sag-ga2 GU7 DI-bi 45. al {gesz}u3-szub a2-ba gesz ga2-ga2 gesz-hur usz ki tag 46. masz-dara3 ki-gal-lum-ma sag tag-ga szu gal du7-a-me-en3 47. dub za-gin3-na pa mu-ni-e3 48. szudum nig2-szid gesz-hur kalam-ma-ka 49. igi-gal2 szum2-mu-bi a2-bi-sze3 in-ga-zu 50. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne 51. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne 52. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne 53. ka sa6 nundum-ma-na ti-la-me-en3 54. sza3-gu10 dub gal-gal gesz-hur x x 55. inim-ma musz-bi du3 [...] 56. DI a2-gal2-la-ta lu2 x x a2-bi-sze3 in-ga-zu 57. pu-hu-ru-um ki ad mah gi4-gi4-da 58. ug3 sag-ge6 gu2 si-a-ga2 59. sukkal-e inim kur-kur-ra gesz la-la-da-bi 60. inim zu ukken-ta igi sag-ga2 61. gu4 sag ki x ka tesz2-sze3 tag-tag-gin7 62. gaba-ri inim-ma i3-[...] 63. gu4-gin7 gu3 nun [...]-du11 64. e-re-bu-um x [...] 65. KA-ta [...] 66. [...] 67. [...] 68. [...] 69. [...] 70. [...] 71. [...] 72. [...] 73. [...] 74. [...] x x-gu10-u 75. [...] x he2-em-ga-am3-szi-in-ak-ak-esz2 76. ge26-e sipa nam ku5-ra2-ne2-e di zi ga2-ga2-ga2 in-ga-me-na-ta 77. |NI.SUM| kalam ge-ne2 e2 ki-bala tum3-tum3 a2-bi-sze3 in-ga-zu 78. nig2 ge-ge-na-asz gu4 gal-gal-gin7 a2 im-szi-ni-dab5-ba-am3 79. nig2-erim2-sze3 musz ki sumur-ra-gin7 eme im-szi-e3 x x 80. lu2 si sa2-ra la-ba-ta-an-ul4-ul4 81. lu2 a2 zi-ga-ra la-ba-ta-NIGIN [...] 82. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne 83. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne 84. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne 85. mas-su ki-en-gi-ra ti-la-me-en3 86. gesz-hur di ak-a kin-ga2-me-en3 87. iri ma-da ki-bala gu2-erim2-ma mu-da-gub-ba-gu10-sze3 88. me3-gu10 a-ma-ru-kam sag2 nu-um-szi-ib2-en3 89. zi-zi-ga sig-ta nigin2-na-gu10 lu2-u3 um-ta-gi 90. KA x x an-na ma-NE-NE 91. e2-gal mah ki nam tar-re-ga2 92. sila4 dadag-ga szu u3-ma-ni-gi 93. zi-da DA-bi-e nig2 sa6-ga ma-ab-de6 94. {gesz}gu-za mah-gu10-u3 a-ba-da-ab-nigin2-ne2 x x 95. {gesz}tukul sag3-ga {gesz}tukul nu-sag3-ga-ba 96. e2 ki-tusz ki ga2-ra-gu10-ta mu-zu 97. sza3-ta {d}nin-tu gal-zu nig2-nam-ma in-ga-me-na-ta 98. uzu-ga ki dadag-ga-ba geszkim mu-ni-zu 99. sag bul-e ki DI nu-se3-ge-be2-e en-nu-ug3 im-ma-ak-e-en3 100. en musz nig2-nam-ma PU-PU-re-me-en3 101. sza3 dab-ba-gu10-ta ge26-e im-ta-|DU.DU|-u3 102. i3-gid2 nig2-na de5-ga kur7-re a2-bi-sze3 in-ga-zu 103. igi-gu10-ta ensi kalam-ma-me-en3 104. sza3-gu10 {d}isztaran kur-kur-ra-me-en3 105. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-me-en3 106. szesz gu5-li-gu10 {d}gilgamesz2-gin7 107. zi-du mu-zu erim2-du mu-zu 108. zi-du si sa2-am3 igi-gu10-sze3 in-dib-e 109. erim2-du lu2 hul-gal2 NE-ma-a bi2-in-tum2-mu 110. sza3-ge du11-ga eme-a ga2-ra-a 111. a-ba-a ge26-gin7 bur2-bur2-bi mu-zu 112. ur-sag-me-en mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne 113. sipa-me-en szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne 114. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne 115. ku3-zu gesztu2 dagal in-ga-me-na-ta 116. [...] x du11-ga he2-ni-gal2 x 117. x x x |KAxX| x x x tesz2-bi i3-x 118. x x ki-en-gi-ra x x [...] 119. x x x ki-en-gi-ra nam-tar-ra [...] 120. x x x KU a2 x BA A-A BA DU [...] 121. eme mar-tu nig2 eme-gi-ra-gin7 he2-en-ga-zu-am3 122. x x x lu2 kur-ra hur-sag-ta du x 123. silim ha-ma-ne2-esz2 eme mar-tu-a inim hu-mu-ne-ni-gi4? 124. eme elam nig2 eme-gi-ra-gin7 he2-en3-ga-zu-am3 125. x x elam{ki}-ma nidba x x-bur10-bur10-re-esz2 126. silim ha-ma-ne2-esz2 eme elam-ma inim hu-mu-ne-ni-gi4 1 source has: ni-ne 127. [...] 128. [...] 129. x x [...] 130. am-si x x x [...] ak 131. geszpu2 liru3-ma [...]-me-en3 132. sipa-me-en3 szu-si gid2-gid2-da x x x DA mi-ni-DAR 133. kisal mah-a ki me3-gin7 a-ba ba-ni-gi4 134. ur-sag gal-gal kalam-ma-ke4-ne 135. kal-ga lu2 a2-tuku kur-kur-ta igi sag-ga2-ne 136. lu2-kar ki-en-gi-ra-ke4-ne 137. szu gaba-ri du10 bad tuku#-ne corr. A. Ulshöfer 138. kiszib-la2-gu10-u3 kab2 mu-da-x-du11 139. gu4 du3-gin7 dur2-bi-ta mu-gi4-esz 140. liru3-ta u3-su-tuku i3-me-nam 141. geszpu2 x-ta a2-gal2 i3-me-nam 142. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-me-en3 lu2 nu-mu-da-sa2-me-en3 143. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz he2-em-pa3-pa3-de3-ne 144. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-in-gu2-un-gun2-ne 145. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-me-ne 146. du10 bad-bad ki giri3 gub sa6-me-en n lines broken m=segment B 1. ur-mah pirig [...] 2. x x [...] 3. x [...] 4. x [...] 5. x x-ta u2-ta he2-ma-ab-DU 6. a e11-a-ta he2-ma-ab-DU 7. me-lam2-bi iri-a ha-ba-ab-dul 8. za-pa-ag2-bi kur-kur-ra ha-ba-ab-dul 9. u4 an-na-gin7 sig4 gi4-be2-e ug3 ha-ba-da-ab-hu-hu-luh-esz2 10. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-me-en 11. su pirig sa pirig-ga2 he2-ma-ab-tum2 12. gesz-gid2-da-gu10 szu ha-ba-ab-ti 13. ur ga-lam e3-a szu si-il-la2-a {uruda}gag he2-bi-gar 14. UR-bi U2 GU2 NA ki he2-em-szi-ni-szub 15. hu-mu-gaz {gesz}RI-e he2-mi-ni-x 16. sag-ge6 u6 he2-mi-ib2-e-ne iri-ga2 hu-mu-ni-[...] 17. ur-sag-me-en mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne 18. sipa-me-en szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne 19. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne 20. ki-gub-ba-gu10 kur mu-gul-gul 21. ki-tusz-a-gu10 uru2 mu-lah4-lah4 22. inim-gu10-ta un-ne2 SI IM ba-ga2 23. ki {gesz}tukul sag3-ga-ga2 x he2-du7? 24. abul {d}utu szu4-gin7 iri x im-da-su8-x-esz2 25. x-gu10-ta BA GA2 ki x ha x lu2 nu-mu-ni-dib-e 26. x IM-ta-gu10 kur-ra mi-ni-gar 27. gu2 i7 x KIB la2 gu2 i7-da ba-e3? 28. ensi-gu10 ki ba-ni-us2 29. x mah-gu10 a-na-a |DU.DU| giri3 x x nu-DI 30. ki-bala U3 x-ma-ti-a-ta 31. sig4-bi ur2-ba mu-bu3-bu3 x x 32. uru2 mu-se3-ga-gu10 ki-be2-e nam-gi4-gi4 33. e2 mu-gul-a-gu10 du6-du6-ra2 hu-mu-un-szid 34. bad3 an ki-sze3 gu2 gur3-ru gal2 nam-ba-da-x-x-tak4 35. ki gal za3-ba NE x BA mu nu-ha-lam-e-da 36. x zi x a2 mah szum2-ma-me-en 37. x AN x NAM x x [...] 38. x ki ti mar-uru5-gu10 39. muszen dal-la-gin7 a2-bi im-su3 40. i3-gi4-in-zu ki ur2-bi-sze3 A x x 41. am-gin7 sza3-tum2-ma du11 ba-ni-gar-ga2-ar 42. gesz-gid2-da-gu10 si ba-ni-sa2 43. szu-nir mah-gu10 gaba kur-ra-ka sag im-ma-ni-il2 44. u4 i3-im-zal {d}utu im-ta-e3-a-ta 45. hur-sag-e igi he2-mi-du8-du8 u6 ga-am3-du11 46. du10 bi2-i3-us2 x x-ra-ni-DU ba-ra-bi2-us2 47. si du3-du3-a ti UR RA-a 48. x gi4 x-ta ha-ma-ta-hu-hu-luh-esz2 49. erin2-ni ni2 ha-ba-ab-ti 50. x x x x x gesz? ha-ma-ab-tuku-tuku 51. x lugal kalam us2-sa se3-se3 in-ga-me-na-ta 52. x x x LA x im-gin7 x szeg3-ge26 [...] x x x x x x 53. [...] x [...] 54. [...] 55. x [...] sza3 x x [...] 56. ge6 ba-ta-an-zal 57. gesz x x a2 bad x a2 hu-mu-ni-BU-BU 58. a2 diri-ga kur-ra ba-DU ni2 hu-mu-ni-ur4 59. ki-bala a diri-bi hu-mu-ku5-ku5 60. udu sipa nu-tuku-gin7 |SZU.KAL|-e ha-ba-suh 61. a2-gu10 gu su3-ra2 szar2 du11-ge x x x 62. u4 2(disz)-sze3 kur-re ha ur-gin7 tesz2-bi NI [...] 63. sag-ur-sag lu2 mu tuku [...] 64. zi-du6-zi-du6 ha-ba-de3-[...] 65. ur2 mah-gu10 gu2-da ha-[...]-la2 66. ma-da-ma-da he2-szi-[...] 67. pesz10 su-a-gin7 hu-mu-ni-se3-se3 68. gu3 kalam-ma tesz2-a he2-mi-se3 69. me3-gu10 am ki-nu2-bi-sze3 du-gin7 ur2-bi he2-mi-szub 70. ki mi-ni-ib2-dib-be2-na-gu10-u3 ma-da he2-mi-du11 71. ug3 lu-a ki-tusz ki gar-ra-be2-e szu-a he2-em-mi-gi4 72. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne 73. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne 74. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne 75. la-la tuku i3-lu-lam-ma ki ag2 in-ga-me-na-ta 76. tigi a-da-ab ma-al-ga-tum gal-gal-la ad sza4-bi mu-zu 77. si-SZIR3 {gesz}szu-kar2 gal-gal du7-du7-dam 78. zi-zi-i szu2-szu2-bi in-ga-zu 79. gal-an-zu gesz-gu3-di 7(disz)-na szu gal du7-a-me-en3 80. bala-bala-e gi su3 x [...] 81. sa-bi bad-bad SI [...] 82. sa-esz [...] 83. [...] 84. [...] x DA hu-mu-x-ni-u4-u4 85. ma2-gur8 gesz-gu3-di ur-mah-ha 86. x x x x RA mu-ni-zu 87. x x DI AGA nar-e ad sza4-sza4 88. sza-mu-sza4 gu2-un-gun2-gun2 a2-bi-sze3 in-ga-zu 89. {lu2}ki-sikil ubur? ku3-ga x MUNUS SILA4 zi dib gu2 u4 x 90. ad du10-ga szu12-szu12 balag ku3-ta a-ne hul2-la du11-du11 91. esz3 gu2 ma-da-ka me-te-bi 92. i3-lu-lam-ma nig2-TU-TU-da gu2 x x-re-ne du7 93. nin9 ne2-gu10 {d}gesztin-an-na-ra 94. ama ugu4-gu10 {d}nin-sun2-na-ke4 95. x gesztu2 dagal-ta [...] x x 96. [...] 97. [...] 98. [...] 99. [...] 100. [...] 101. [...] 102. [...] x x x 103. [...] LUM? x NA x 104. [...] dagal-la-gu10 x x ba-da-gen-nam 105. x x x diri ma-an-gal2-gal2-am3 106. x x {d}en-lil2 {d}nin-lil2 {d}nin-tu-ra-ka 107. [...] {d}nanna {d}nin-urta 108. x x ku3 {d}inanna-ka 109. [...] gal-la ba-da-gen-nam 110. [...] x NI [...] x n lines broken m=segment C 1. an [...] x GIM x [...] 2. x x x zabar nig2-ga2 [...] 3. x [...] a2 he2-em-ma-[...] 4. x x ki-in-dar-re he2-mi-[...] 5. an x x dingir mas-su [...] 6. lipisz-tuku-me-en x he2-em-ti-[...] 7. ti-ti-bi {gi}kid? sumun-na [...] he2-em-ma-ta-x x x [...] 8. a2-bi a-na-bi he2-ma-ta-si?-x x 9. bur szagan-sze3 hu-mu-ni-[...] 10. szesz gu5-li-gu10 {d}gilgamesz2-ra 11. e2-masz-a-ni-sze3 szu hu-mu-na-[...] 12. DI-bi KUSZ DA LA A he2-em-mi-[...] 13. x x x BI A x [...] ha-ma-ni-ib2-[...] 14. lu2-bi gesz x gal-ga2 he2-mi-[...] n lines broken Version History |
| CDLI Lexical 000036 (Abu Salabikh God List) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012135 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}utu 2. {d}a-a Version History |
| RS 16.0166 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0380 + RS 17.0382 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.05.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nanna en: For Nanna, 2. en pirig gal an-ki en: the lord, the great lion of heaven and earth, 3. lugal-a-ni-ir en: his master, 4. {d}i-bi2-{d}suen en: Ibbi-Sîn, 5. dingir kalam!-ma-na en: the god of his country, 6. nir-gal2 me nig2-nam-ma en: the sovereign who, how every sort of divine attribute 7. si sa2-sa2-e-da gal-zu-bi en: should be properly performed, knows fully, 8. lugal kal-ga en: the mighty king, 9. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 10. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 en: and king of the four world quarters, 11. u4 szuszin{ki} en: when in Susa, 12. a-dam-szah2{ki} en: Adamšaḫ, 13. ma-da a-wa-an{ki}-ka en: (and) the land of Awan 14. u4-gin7 szid bi2-in-gi4 en: he roared like a storm, 15. u4 asz-a mu-un-gur2 en: made them submit in a single day, 16. u3 en-bi szaga-a mi-ni-in-dab5-ba-a en: and took their lord(s) into captivity, 17. {d}nanna en: because Nanna 18. a2 gal-la-na ba-an-ku4?-ra-ke4-esz en: had brought them back in his great arm, 19. ku3-si2 ku3-ge6-a dugud-bi du-a-ni en: and had taken away their heavy gold and dark(?) silver, 20. {d}i-bi2-{d}suen en: Ibbi-Sîn, 21. nun a2 mah ni2 gur3 en: the prince with great power, clad in fearsomeness, 22. gesztu2 dagal-la-ke4 en: with wide intelligence - 23. dug ubur imin ku3-si2 en: a golden seven-teat jar, 24. ka-bi a? lal3 bar-re en: whose openings let out honeyed water(?), 25. gi ku3-sig17-bi en: whose golden (drinking) reed 26. pa4 mah-bi kas4 en: is a channel running majestically, 27. ne-sag-e? he2-du7#? en: a thing fit for the first-fruits offerings, 28. {uruda#}gur10{gur}-ra!-bi en: whose copper sickles(?) 29. x gi diri nig2 kal-ga en: are strong multiple reed ..., 30. hur-sag li sikil mu2 en: a mountain range growing pure clean junipers, 31. gaba nig2 szar2-szar2-re en: with breasts making things numerous 32. szul {d}suen-ka en: for(?) youthful Suen 33. musz nu-tum2-mu-de3 en: which are unceasing - 34. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life 35. a mu-na-ru en: he dedicated it to him. 36. lu2 a2 nig2 hul-dim2-ma en: A person who the order of an evil thing 37. ib2-szi-ag2-e-a en: shall issue regarding it, 38. du8 mah unu2-gal en: and from the exalted platform of the (divine) dining hall 39. u3 ki ezem-ma en: and the festival place 40. {d}nanna-ke4 en: of Nanna 41. bi2-ib2-tak4-tak4-a en: shall cause it to be held back, 42. dingir gal-gal an-ki-ke4-ne en: may the great gods of heaven and earth 43. nam ha-ba-an-da-ku5-ne en: curse him. Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 202 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur e-pisz s,a-lam _an-szar2_ 2. u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku musz-la-lu sza _e2-gal_ bal-til{ki} 3. ina a-gur2-ri _udun ku3_-tim u2-zaq-qi-ir hur-sza2-nisz Version History |
| U 05047 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.un.x2005 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000399 (Shulgi E) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 temen an ki-bi-da 2. szibir kalam ge-en-ge-ne2 szu du8 3. su4-un-su4-un-na-ni kur-ra dib-dib-be2 4. me ni2-te-na-ke4 giri17 szu gal2 5. {d}en-lil2 sipa da-ri2 kalam-ma-ke4 6. {d}szul-gi lugal uri2{ki}-ma-me-en 7. igi du8-a bar-ra-na gu3 zi ma-ni-in-de2 8. en-e sza3 gu2-bi gi4-a-na gidri ma-ni-in-szum2 9. sig4 eridu{ki}-ga-ta aga zi ak-me-en 10. unu{ki}-ta suh{su-uh} za-gin3 kesz2-ra2-me-en 11. sipa ki ag2 {d}nanna-me-en bara2-ga tum2-ma-me-en 12. inim {d}en-lil2-la2-ke4 nig2 sa6-ga ki-szar2-ra ma-ab-de6 13. u2 il2-la-ga2 igi im-ma-ni-in-du8 gu3 hul2-la ma-an-de2 14. lugal mu szer3-ra he2-du7-me-en 15. {d}szul-gi-me-en szu12 za3-mi2-ga2 silim-esz2 ga-du11 16. {d}nin-tu nig2-nam-ma i3-me-en-na-ga2 17. dingir-re-ne-er gub-bu gal-zu-ga2 18. dingir sza3-ne-sza4-a inim ma-ab-gar-ra 19. mu he2-gal2-la ki-bi-sze3 ma-zal-le-da 20. um-mi-a gur4-gur4 gar-gar-gu10-ne 21. inim nin-gu10 {d}gesztin-an-na-ka-ta 22. a-da-ab tigi ma-al-ga-tum-bi mu-szi-in-gar-gar-re-esz 23. sig-sze3 {gesz}tukul ab-e bala-e-ga2 24. kur elam{ki} u2 abul-gin7 dab5-be2 ma-gid2-da 25. igi-nim-ta ug3 sze-gin7 dul-le-ga2 26. kur-za3 til-la-asz me3-a DU-ga2 27. ansze szu-gi4 kaskal x nu-kusz2 kur? nim-ta kasz4?-ga2 28. szu tuk4-a ki-giri3-gen-na-ga2 29. szer3-gid2-da ar2 nam-lugal-la 30. szumun-sza4 kun-gar bala-bala-e-bi mu-szi-in-gar-gar-re-esz 31. nam-dub-sar-ra nig2 galam-galam-ma-ba szu tam-tam-ma-ga2 32. u4-sakar mu2-mu2 szudum nig2-szid-de3 gal2 ba-ab-tak4-a-ga2 33. hul2-hul2-le-ga2 du10-du10-ge-ga2 34. zi-zi szu2-szu2 tigi za-am-za-am-ma-ka ki bi2-zu-zu-a 35. aga szu-si gesz-gu3-di gal-gal-la za3-bi-sze3 ba-ab-til-la 36. nig2 a2 nun gi4-a la-ba-gub-bu-de3-en-na-gu10 37. du10-tuku nu-kusz2-u3 kasz4-ta e3-a-ga2 38. gi-gid2 za-am-za-am-bi mu-szi-in-gar-gar-re-esz 39. mu an lugal sag-bi-sze3 e3-a 40. {d}en-lil2 du11-ga-ni szu nu-bala-e-de3 41. mu {d}suen iri nam ku5-ra2-ni sig4-bi nu-il2-i-da 42. lu2 nam ku5-ra2-ni nig2-gig-sahar-ra-ka 43. mu {d}utu maszkim dingir-re-ne-ka 44. nig2-lul en3-du-ga2 lu2 ba-ra-ma-ni-in-gar 45. szu12-gu10 nig2 nu-um-se3-se3-ga mi2-esz2 ba-ra-ni-du11 46. {d}szul-gi-me-en silim nig2 a2 diri-ga szer3-ra ba-ra-ba-gal2 47. ku3 sa6-ga-gin7 dadag-ga-gu10-um 48. gesztu2-ga szer3 zu inim zu-gu10-um 49. sipa-me nig2 na-me za3 til-til-la-gu10-um 50. nam-lugal-ga2 mi2-esz2 he2-ni-du11 51. mu nig2 en3-du-ga2 en-na in-ga-ba-gal2-la 52. lul ba-ra-na he2-ge-en 53. en3-du-gu10 a-da-ab he2-em tigi ma-al-ga-tum he2-em 54. szer3-gid2-da ar2 nam-lugal-la 55. szumun-sza4 kun-gar bala-bala-e he2-em 56. gi-gid2 za-am-za-am he2-em 57. gesztu2-ge nu-dib-be2 ka-ta nu-szub-bu-de3 58. ki-szu-ke4 lu2 nam-bi2-ib2-tag4-tag4-a 59. e2-kur za-gin3-na musz nam-ba-an-tum2-mu 60. {d}en-lil2-ra esz3 u4-sakar-ra-ka-na he2-na-du12 61. esz3-esz3 kasz gi-rin a-gin7 su3-su3-u3-da-bi 62. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-da tusz-a-ra he2-en-ne-ga2-ga2-ga2 63. u4 ul-le2-a-asz lu2 ge26-gin7 {d}en-lil2-le 64. nam-sipa kalam-ma-sze3 gu3 mu-na-de2-e-a 65. x x x en3-du-gu10 66. x x x x x igi hu-mu-ni-bar-e 67. x x ki ag2-ga2 mu-gu10 hu-mu-pa3-de3 68. [...] lu2-bi u4 en3-du-gu10 89. [...] 70. [...] nar?-gu10 [...] gal2 71. e2 [...] ki ag2 mu-gu10 x x-ga2 72. lu2 x x {d}en-ki {d}en-lil2-le [...]-le? he2-em 73. e2 lu2 x x si sa2 nam-tar-ra sa6-ga ha-mu-na-ta-e3 74. tukum-bi en3-du-gu10 75. mu-gu10 um-ta-ga2-ar mu-ni ASZ-sze3 ba-ni-ib-x 76. sig4 e2-kur-ra-ka mu-gu10 nu-pa3-de3? 77. lu2-bi [...]-e nig2-erim2 nig2-a2-zi ak-de3 78. lu2-bi lugal he2-em ensi2 he2-em 79. {d}en-lil2-le x sag-ga2?-na nam x x-ku5-re7 80. e2 {d}en-lil2-la2-ta nig2-erim2 nig2-a2-zi ha-mu-na-ta-e3 81. nig2-erim2 maszkim-sze3 he-en6-szum2 82. a2-sag3 nam-usz2 dugud gal2-la-gin7 83. su iri-na-ke4 nam-bi2-ib-du10-ge 84. gug-kal bar-sze3 mu sze-gar-ra-ka igi kalam-ma-ka na-ni-sa6 85. {d}|SZE.TIR|-e garadinx(|TAB.GAR.SZE|)-na-ke4 sze na-ni-ib-dim2-e 86. {d}nanibgal sig7-ga {d}nisaba-ke4 87. guru7-ni im-szu na-ba-ab-sig7-ge 88. ugnim-ma [...] 89. dam-gara3 gal-a-ni ku3 ur2-ra [...] 90. sze-gar a-nag dingir-re-e-ne-ke4 91. iri bala-a-ni-ta sze BA [...] 92. nig2-gur11 {uruda}szen zabar ku3 szu x [...] 93. nig2-dim2-dim2-ma kalam-ma-na-ke4 94. tak4-ka3 nu-ba-ba szu he2-eb-dag-ge? 95. sze-gar nig2 gu2 KUR? SZA TA [...] 96. nig2 2(disz) gin2 iri-na 1(disz) sila3 sze he2-sam2-e 97. ug3-e {gesz}al-le dusu?-ka szu he2-di3-ni-ib2-tum2-tum2-mu 98. lu2-bi-e nag gu7 e2-gal-la-na-ka szu? x-ni-ib2-tum2-tum2-mu 99. gag nam-tag2 gu-la he2-da-se3? 100. {d}nanna lugal uri2{ki}-ma-ke4 101. si-im-da balag igi bar-ra-bi 102. ninda igi du2-ru-na-bi szu bi2-ri-ri 103. nam-ti-bi nam-usz2-da x x x tu-ra sa6-ge x x 104. nam-gilim-ma a-zu-u3? x x x 105. su? x x [...] 106. [...] 107. [...] 108. [...] 109. ku3-sig17 [...] 110. szer7-da iri ug3-ba di-ku5-bi he2-em sag-bi e3-a-ni he2-em 111. lu2 en3-du-gu10-a szu i3-[...] 112. [...] GISZ gibil-gibil-la-am3 [...] 113. [...] x-ga AM3 he2-na-ta-[...] 114. [...] iri bar-ra ha-ba-ni-[...]-e 115. bad3 iri-na-ka na-am3-bi2?-x-x 116. a sa-ga nam-lugal-la-na na-an?-x x 117. ki lugal gub ki dadag-ga nam-bi2-gub-be2 118. ub-szu-ukken-na-ta bar-sze3 he2-[...] 119. sza3-ge guru7-a mu pa3-da-ni [...] 120. [...] x x szu-szu? KA? gi4-de3 121. an-gar x-ga-na ha-ba-an-x x 122. nidba e2-kur-sze3 il2-la-na {d}en-lil2-le he2-[...] 123. kadra zi nig2 du10-ga-na he2-x x KA-bi [...] (25 lines broken) 149. nam [...] 150. mu-da-an-x KA? [...] 151. GISZ A KA? nig2 nu-[...] 152. szul-gi-me nir-gal2 [...]-ra gaba-ri nu-tuku 153. {gesz}tukul-a ma2-gur8 ki-bala [...] gul-gul-lu-de3 x x 154. A UL x lugal-me x nu-gu-la-na er2-ra ha-mu-x x 155. szul?-gi-me nar gal nu-banda3 nam-nar-ra x nar ki-nu2 x [...] 156. tukum-bi IM [...] x igi sa6-ga [...] 157. en3-du-gu10 ka-ta szub gesztu2-ge dib 158. ki-szu-ki-szu-ke4 IGI? [...] tag4-tag4 159. x-bi lugal-a-ni ba-ni-in-[...] 160. e2 tigi dingir-re-e-ne-ke4 NE [...] 161. mu szid-am3 an zi-ga igi hul-sze3 ba-[...] 162. lugal nam-nar-ra {d}suen [...] 163. {d}lamma nam-nar-ra {d}gesztin-an-na [...] 164. [...]-gin7 [...] ha-ba-te?-ge26 x 165. [...] zi-da [...] x-bi-im he2-[...] 166. [...] gesztu2 [...] 167. [...] 168. [...] 169. [...] 170. [...] 171. [...] 172. [...] 173. [...] 174. u4 nam kur-kur-ra ba-tar-ra 175. lugal sza3 gal-la-na [...] 176. hi-li-a {d}en-lil2 {d}nin-lil2 [...] 177. zi ki-en-gi ki-uri-sze3 [...] 178. kalam-e nig2-ge-na [...] 179. e nu-mu-na-ak-a [...] 180. iri nu-mu-gul-a [...] 181. kur gal idim-ma ki [...] 182. za3-ba ki gal-gal BA? [...] 183. dingir e2-gal-la nu-mu-x [...] 184. {d}en-lil2-ra sag mu-ni-in-x [...] 185. e2-kur-re nig2 la-ba-gu-ul-gu-ul-la 186. za-ra dingir-re-ne nu-mu-e-x x 187. szer3 me sza-mu-da-du11-ga x [...] 188. a-a-ar-ra-na a-na ak-a-bi [...] 189. inim-ma-na a-na ki szu tag-ga-bi [...] 190. nar-re en3-du-ni-sze3 [...] 191. ge26 szul-gi lugal [...] 192. u2-a an ku3-ga nidba [...] 193. sag us2 {d}en-lil2 an? [...] 194. {d}nanna A x DA nam-en [...] 195. ensi2 {d}en-lil2-la2 {d}nin-urta-ke4 196. szita2 {gesz}mitum e2-szu-me-sza4-ta ma-an-szum2 197. numun nam-lu2-ulu3 ba-i-i-ta 198. lugal dili-ni ugnim ge-na-ar 199. {d}en-lil2-le gidri nam-lugal-la2 nu-mu-na-ta-an-szum2 200. dur3 dili-ni {gesz}tukul-la gaba ri-a 201. u4 na-me lugal kalam-ma-ke4 {gesz}tukul-sze3 nu-gi4 202. a2 lugal-gu10 {d}en-lil2-la2-ta 203. mu-gu10 an-za3-sze3 ga2-ga2-de3 204. a-a-ar da-ri2 nam-gu2-ka-gu10 205. u4 su3-ra2-asz szu-a bala-e-de3 206. ki-bala gu2-erim2-gal2 kur a2-ta ri-a 207. nemurx(|PIRIG.TUR|) husz-gin7 szubtum3 la-ba-ga2-ar 208. musz-gir2-gin7-nam dun-ta la-gen-ne-en 209. ama erin2-na-gu10 a2-ga2 bi2-tak4 210. igi bar-ra-gu10 sag ba-dib 211. ma-da gu-ti-um{ki}-ma sa-ga hur-sag-ga2-ka 212. musz mer-gin7 ba-gi4-me-en ni2-gu10 a2 bi2-su13-u4 213. erin2 zi-sza3-gal2-la-gu10 na-me na-ma-da-an-te 214. sag-dili-gin7 kur ki nu-zu-na du10 szu bar 215. pirig umbin-sze-ba sun2 dab5-dab5-gin7 uzu-bi ab-gul-e 216. uszum dili du-gin7 ni2 mu-da-ri 217. iri du3-du3-a gal2 sag-gu10 ba-us2 218. {d}gir3-ra-gin7 gu3 mer-a mu-dub2 219. za-pa-ag2 sza3 ni2 te-te izi u3-bu-bu-ul-bi hur-sag-ga2 ba-an-szub 220. ki-bala-e inim la-ba-gub-gub-ba szu-nir la-ba-il2-la 221. me3-gu10 an-ur2 dungu gal2-la u2-sa11-an ni2 gu2 e3 222. kur-re tir {gesz}dehi2?-gin7 la-ba-mu2-a 223. ki-szu mar-za {d}inanna-ka 224. {gesz}ilar {kusz}gurx(|E.TUM|) u4 gal-gin7 ki la-ba-ni-us2-a 225. {gesz}tukul-e lah4 lipisz me3-a a2 nu-kusz2-a-na gig-bi li-bi2-nu2?-a 226. kurun3 u3-mun sag lul sag zi-da im u4 ka ne-ne 227. dungu diri-ga-gin7 u8 ge6 kur-ra sag nu-mu-ni-in-bala-a 228. ad6 gesz-gi-a ki-in-dar-ra [...] 229. KU? BU UL TAR-TAR-a-gin7 KA U2 GI x [...] 230. musz-gir2 edin-na-ke4 ur5-sze3 la-ba-ab-ak x 231. ki-tukum-sze3 egir u4-da nu-e-zi? x 232. hul-du gu2-erim2-gal2 a2 {gesz}tukul-la-bi izi? ir-pag nu?-[...] 233. giri3 suh3-a har-ra-an amar?-gin7 ku5-ra2 234. ma-da gu-ti-um{ki}-ma {gesz}mu-bu-um-gin7 mu-gam 235. kur-re ni2-bi sza3 ma-nigin2-nigin2-ne-esz gu2-ba giri3 bi2-gub 236. dili-ni iri a2-na lah6-me-en 237. kal-ga mi2 {gesz}tukul-la du11-ga-me-en 238. mu gil-sa inim szu12-da du11 am-gin7 rib-ba-me-en 239. si sa2 lu2 du10-ga kalam-ma-me-en 240. en3-du-gu10 ka-ga14 he2-gal2 241. szer3-gu10 gesztu2-ge na-an-dib-be2 242. gu-kur silim-esz2 du11-ga-ga2-kam 243. inim {d}en-ki-ke4 mu-szi-ga2-ga2-a-am3 244. hul2-hul2-e sza3-ta du11 tal2-tal2 {d}gesztin-an-na-ka-kam 245. u4 ul-le2-a-asz nu-ha-lam-e-de3 246. e2-|GESZ.PI.TUG2.AN.NISABA| nig2-umun2-a gal-gal mu-bi-sze3 mul-an ku3-gin7 bi2-sar 247. u4 me-da na-me gesztu2-ge nig2 la-ba-ab-dib-be2 [...]-bi 248. nu-ha-lam-e mul-an sag2 nu-di mu da-ri2 mu-tuku2? 249. nar-e dub-sar he2-en-szi-tum2 igi he2-en-ni-in-bar-re 250. gesztu2 |GESZ.TUG2.PI.SZIR@t.SILA3| {d}nisaba-ka-kam 251. dub za-gin3-gin7 gu3 he2-na?-ta?-de2-e 252. en3-du-gu10 ku3 ki-dar-ra-gin7 pa he2-em-ta-e3-e3 253. ki-szu-ki-szu-ke4 he2-em-ma-an-du12 254. esz3 u4-sakar-ra na-me na-an-tak4-tak4 255. ga2 tigi {d}en-lil2 {d}nin-lil2-la2-ke4 256. kin-sig kin-nim {d}nanna-ka 257. szul-gi-me-en za3-mi2-gu10 du10-ga musz3 nam-ba-an-tum2-mu Version History |
| CDLI Lexical 000037 (eš2-bar-kinx) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012136 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. puzur4-esz18-dar 2. _dumu_ szu-a-nim _nu-banda3_ Version History |
| RS 16.0167 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0383 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 4.01.04.08 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 du11-ga u18-ru di-zu sukud dagal-la-am3 en: O Enlil with exalted utterances, your judgments being high and wide, 2. ka-asz-bar e3 inim-ni nu-kam3-me-da umusz URUDA szu-ni-sze3 gar en: issuing divine decisions, whose word cannot be altered, with ... planning placed in his hands, 3. {d}isz-me-{d}da-gan gurusz kalag sa su pirig szul kalag ni2 gal2-la en: Išme-Dagan, the strong young man with the muscles and body of a lion, strong youth possessing fearsomeness, 4. dili-i-ni mah en mu du10 sa4-a-ni kur szar2-ra pa3-da en: who alone is exalted, lord whose called good name is demonstrated in all lands, 5. e-ne-da zi-gal2-la im-mi-in-lu?-[a?] en: under his sway he has made the living creatures numerous, 6. a2 bad3 ug3 dur2-ru-na-bi-sze3 sag?-ge6 szu mu-na-szum2?-ma en: and into whose hand were given the Black Headed People in their shelters where the people reside, 7. nesag? kur-ra-da si sza-mu-na-ni-ib-sa2-asz en: They prepared correctly for him the first-fruit offerings of the land. 8. e2-gal du10-ga-na ki la-ba-na-tag-ge en: They are not (merely?) left to him in his good palace. 9. u4-ba {d}isz-me-{d}da-gan szul ur-sag giri3 du10 gal2-e-ne-ke4 en: At that time, Išme-Dagan, the youth, the hero of the runners, 10. nibru{ki} iri numun ug3 szar2-ra i-i ti-le u3-tu gal2-la-sze3 en: to Nippur, being the city where the seed of the myriad people sprang up, where the living were born, 11. kas4-di hu-luh-e ge6 an-bar7-ba gub-bu musz3 nu-tum2-mu en: the reverent(?) runner who serves night and day without ceasing, 12. u4-szu2-usz nig2-nam tum3 sa2 gal-e-esz na-an-gar en: who daily brings everything (needed), made a great resolution. 13. zi-ga-ni u18-lu a-ma-ru im sur2-ba de6-a en: When he rises up it is gigantic, a flood bringing a wind in its fury, 14. a2-na bad-ra2-a-ba ga2-ga2-ga2 da-na su3-u4-bi-sze3 mu-gir2-gir2-re en: With his arms swinging open over and over, he flashes across distant miles 15. pirig husz edin-na-gin7 usu nam-szul-ba du-a en: like a fierce lion of the steppe going with strength and youthfulness. 16. du10 kaskal-la bad-bad-da-ni-a gesz-la2 me3-[sze3 gub-bu] en: opening wide his knees on the highway, striding towards battle and combat, 17. {ansze}si2-si2 har-ra-an-na kun su3-su3 [...] en: like a horse ... on the highway with its tail extended, 18. masz2-dara3-gin7 kas4-kas4-e hu?-luh?-ba [...] en: like a buck when racing around inspiring fear ... 19. du10-ub szu bar-ra nu-kusz2-u3 x [...] en: whose his knees when set free are untiring ..., 20. dumu nig2 tum2-tum2 {d}en-lil2-la2-ka en: the son who brings everything for Enlil, 21. nig2 sza3 hul2-hul2 {d}nin-lil2-la2-ka en: and also that which gladdens the heart of Ninlil, 22. lugal-e esz3 za-gin3-na-sze3 musz3 la-ba-ra-tum2-mu en: the king cares unceasingly for the lapis lazuli shrine. 23. u4-ba {d}isz-me-{d}da-gan {uruda}alan mir-re-e kas4-kas4-e hu-luh-ha-na en: At that time, Išme-Dagan, a copper statue which inspires fear as it races against the storm, 24. e2 ni2 gur3 bara2 kal-kal-la-na en: in the temple clad in fearsomeness, upon his most precious dais, 25. mu-ni-in-gub sze-er-zi-de3-esz bi2-in-gun3 en: he set it up and colored it brilliantly. 26. nun gal za3 an-na en du11-ga nu-kam3-me-da en: The great prince of the whole heaven, the lord whose utterance cannot be altered, 27. sag-ki zalag igi zi il2-la-na-sze3 en: his shining brow and raised righteous eyes 28. he2-en-szi-ni-gal2 sipa zi tu-da-ni-sze3 en: may he let be upon him, directed towards the faithful shepherd whom he has engendered. 29. lugal a2 nig2-hul-dim2-ma ib2-szi-ag2-e-a en: But a king who orders a wicked thing, 30. mu-sar-ra-ba szu bi2-ib2-<ur3>-ra-a mu-ni bi2-ib2-sar-a en: and erases this inscription and writes his own name upon it, 31. asz2-bala-a-ba-ke4-esz lu2-kur2 szu ba-an-zi-zi-i-a en: or because of this curse incites another person to do it, 32. lu2-ba {d}en-lil2 lugal-mu {d}nin-lil2 nin-mu nam ha-ba-an-da-[ku5-ru-ne] en: may Enlil my master and Ninli my mistress curse that person. 33. {d}en-ki {d}iszkur {d}asznan {d}szakan2 en he2-gal2-la-ke4-[ne] en: May Enki, Iškur, Ezinu, and Šakan, the lords of abundance, 34. he2-gal2 an-ki-a a-ba-da-an-ge4-esz hul-bi ha-ba-[...] en: after locking up abundance in heaven and earth, ... him evilly. Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 203 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ tap-szu-uh-ti 2. szu-bat da-rat 3. _e2_ kim-ti szur-szu-du 4. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal_ 5. _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur Version History |
| U 05054 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17204b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1001.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000400 (Shulgi F) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Lexical 000038 (Ebla Sign List) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012137 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a column 1 1. {d}i-bi2-{d}suen en: Ibbi-Suen, 2. lugal kal-ga en: strong king, 3. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur, 4. lugal an-ub-da limmu2-ba en: king of the four corners: column 2 1. ur-{d}lugal-banda3 2. dub-sar en: scribe, 3. dumu ur-nigar{gar} 4. ARAD2-zu en: is your servant. Version History |
| RS 16.0170 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0385 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 4.01.06.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-lil2 erisz mah en: For Ninlil, the exalted queen, 2. {d}a-nun-ke4-ne pa e3 en: most resplendant of of the Anuna gods, 3. [x x x] an-ki-a en: ... in heaven and earth 4. [...] x-gin7 en: like ... 5. [...] x en: ... n lines broken 6'. [x x?] [...] en: ... 7'. [x] ki x [...] en: ... 8'. bara2 bara2-bi [...] en: their daises ... 9'. nam-lugal-sze3 (x) x [...] en: for kingship ... 10'. men gidri szum2-ma-am3 en: he the one given the crown and scepter, 11'. ama gal {d}a-nun-na-ke4-ne en: for the great mother of the Anuna gods, 12'. nin ki-ur3-ra [x (x)]-x en: the mistress of the Ki'ur ..., 13'. e2-kur esz3 mah-[a] en: the exalted shrine Ekur's 14'. me-bi bar tam-e-de3 en: divine attributes to select, 15'. esz3 nibru{ki} dur-an-ki-ka en: the Nippur shrine Duranki's 16'. szu-luh-bi sikil-e-de3 en: ritual lustrations to cleanse, 17'. garza szu-ta [szub-ba-be2] en: to make the divine rites that had fallen away 18'. dalla mah e3-de3 en: reappear magnificently, 19'. nibru{ki} masz2 sag [kalam-ma] en: and Nippur, the bellwether of the nation, 20'. ki-be2 gi4-gi4-de3 en: to restore to its previous state, 21'. ur-{d}nin-urta-ke4 en: it was Ur-Ninurta, 22'. e2-kur-sze3 gub-ba-am3 en: the one serving the Ekur, 23'. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 en: upon whom Enlil, the king of all the lands, 24'. ug3 dagal szar2-ra-da en: out over the broad population 25'. igi mi-ni-in-il2 en: did lift his eye 26'. zi-de3-esz bi-in-pa3 en: and did rightly choose. n lines broken 27'. an {d}en-lil2 {d}nin-lil2 x en: (for) An, Enlil, (and) Ninlil 28'. nig2-hul im-ta-bu-ur2 en: I removed evil, 29'. e2-kur za-gin3 iri x ki bad#? im#? en: and (in) the shining Ekur temple in the city ... 30'. [x] mu-ne-su8 en: I set them up for them. 31'. {uruda}alam me-dim2-bi en: (Further,) copper figures whose bodily features 32'. musz3-me-ga2 se3-ga en: were made to resemble me, 33'. masz kadra-ka en: with an offering kid, 34'. im-tur-tur-re en: were made in miniature(?), 35'. nam-szita-mu-sze3 gub-ba en: and, set up for (the delivering of) my prayers, 36'. kisal mah ga2-gesz-szu2-a-ka en: as the main courtyard of the Gagiššua's 37'. me-te-bi mu-na-dim2 en: ornament, I fashioned for her (Ninlil), 38'. nam-ti-la-mu-sze3 en: and for my life 39'. a mu-na-ru en: I dedicated them to her. 40'. lu2 a2 nig2-hul-dim2-ma en: A person who an order of wickedness 41'. ib2-szi-ag2-ge26-a en: shall issue against it, 42'. nig2 dim2-ma-mu en: and my creation 43'. [ib2-zi-re-a] en: shall efface, n lines broken 44'. [x]-du11 mah {d}en-lil2-la2-ke4 en: by the exalted command of Enlil 45'. x x x mu pa3-da-ne2 en: ... may his revealed name 46'. [e2]-kur-ta inim he2-mi-ib2-gi4-gi4 en: be revoked from within the Ekur. 47'. {d}nin-urta ur-sag kal-ga {d}en-lil2-la2 en: May Ninurta, the mighty warrior of Enlil, 48'. maszkim <nu>-ku5-ru-bi he2-a en: be the inseparable bailiff for this 49'. u4 da-ri2-sze3 en: for an eternity of days! Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 204 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ s,a-la-li 2. ki-mah tap-szu-uh-ti 3. szu-bat da-ra-a-ti 4. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur Version History |
| U 05074 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17206 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1001.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000401 (Shulgi G) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 gal-di en me-te-na nig2-du11-ga-ni zi 2. {d}nu-nam-nir sipa da-ri2 kalam-ma kur gal-ta e3-a 3. sa2 gal pa3-de3 gu2-gal an ki me sza-ra u5-a 4. en nam-nun-na-ni-sze3 ni2 gal im-guru3 mul-an szu du7-a 5. me ul me sag5-e gal kin-ga2 dili-ni dingir mah 6. en u4 ti kur-za3 til-la-sze3 ug3 du10-us2 dili-a tum2 7. sa-par3 mah an ki szu2-a esz2 kur-kur-ra la2-a 8. {d}en-lil2-da a-ba a2 mu-da-an-ag2 a-ba-ga-an-da-sa2 9. gal bi2-du11 sza3-ga-ni i7 mah a-na-am3 de6-a-bi 10. inim ku3-ga-na LIL2 lal3-gar-ra-bi e2-ta nam-ta-e3 11. nig2-bi nig2 ku3-ga-am3 nig2 szen-nam me e2-kur-ra-kam 12. sig4 zi nam tar-ra abzu sa-dur2-ra nig2 kal-kal-la-am3 13. e2-kur lu2 zi-de3 i3-du3-e mu da-ri2-kam 14. dumu lu2 zi-da-ke4 gidri mi-ni-ib2-su3-ra2 {gesz}gu-za-bi nu-kur2 15. nam-bi-sze3 e2-kur-ra sig7 mi-ni-gar dasz-im2-babbar-re 16. a-a-ni {d}en-lil2 inim-ma bi2-se3 ama di-da mi-ni-in-de6 17. e2-du10-ga {d}nanna dumu nun-ne2 nig2 al ba-ni-du11 18. en-ne2 a sza3-tur-sze3 gal2-la-na lu2 zi mi-ni-u3-tu 19. {d}en-lil2 sipa a2 kal-ga-ke4 mes-e pa bi2-e3 20. dumu nam-lugal bara2-ge4 he2-du7 szul-gi lugal-am3 21. a pirig-ga2 e2-kur szu dagal-la du11-du11 ki ag2 {d}nin-lil2-la2 22. e2-kur-ta nam-nir-gal2 szum2-ma lugal uri5{ki}-ma 23. sza3 zalag-zalag sipa {d}lamma kalam-ma mu-ni bi2-in?-du10 24. szul-gi {d}en-lil2-le sza3 ku3-ge bi2-pa3 kalam szu-ni bi2-si 25. szibir eszgiri2 a2-na mu-ni-la2 sipa kur-kur-ra-kam 26. gidri {d}nanna szu nu-bala-e szu-ni-sze3 mu-gar 27. dur2 nam-lugal sag2 nu-di-da gu2 an-sze3 mi-ni-zi 28. u4 szu12-dam ge6 nam-szita-am3 kalam u2-sal-la-am3 29. sipa he2-gal2-la szul-gi mu gil-sa lugal asilx(EZEN)-le2 30. kal-ga a lu2 zi-de3 ri-a {d}en-lil2 mu-i-i 31. sa-gid2-da-am3 32. szul-gi lugal uru16 [...] ku?-kur silim-e-esz2 du11-ga 33. lugal x aga3-kar2 {d}inanna ki-bala-a bi2-se3 34. gesz-gi5-gal2 sa-gid2-da-kam 35. {d}en-lil2 zi-da-am3 inim-ma-ni mah-am3 36. nam du10 tar-ra-ni sag-bi-sze3 e3-a-am3 37. gu nig2 kal mu2-mu2 sze nig2 kal mu2-mu2 38. szul-gi e2-kur-ra u2-a-bi na-nam 39. gu-bi gu na-nam sze-bi sze na-nam 40. nig2-u2-rum {d}nanna ama-tu e2-kur-ra 41. sza3-ta mu pa3-da {d}nin-lil2-la2 na-nam 42. szul-gi sipa kalam-ma sag {d}en-lil2-le zu 43. e2-a lu2-bi na-nam u4 he2-em-ma-ab-su3-re6 44. uri5{ki} iri{ki} du10 nun-ne2 ki gar-ra 45. sza3-bi dub-szen ku3 abzu igi nu-bar 46. nam-iszib du10-ga-kam szu-luh dadag-ga-kam 47. nidba gal-gal-bi e2-kur hul2-le-de3 48. {d}en-lil2-le gu3 ba-an-de2 du11-ga zi-zi-dam 49. sipa nam-lugal-la bara2 mah-ha tum2-ma 50. szul-gi nam-en-na tug2-ba13 su3-su3-am3 51. bur naggax(AN) he-nun-na su8-su8?-ga?-ni-sze3 52. unu2 e2-kur-ra-ka kin?-sig? gub?-ba?-ni-sze3 53. {d}en-lil2 nam-nun-na mu-ni?-in?-tar?-e 54. an-gin7 sig7-ga-ni x ...-e 55. {d}nanna lugal-am3 [...]-am3 56. ki-ur3 ki gal-la? [...] du10 mu-na-szum2 57. {d}en-lil2-la2 KA? [...] mu-szi-dagal?-e 58. kur a nun gi4-a gu2-un-gu2-un mu-na-ab-za 59. ma-da mu-ge-ge-en6 ug3 giri3-ni-sze3 mu-nu2 60. szul-gi sipa lu2-lal3 nibru{ki} ki ag2-am3 61. sig4 {d}en-lil2-la2 gissu-bi du10-ga-am3 62. sipa zi szul-gi-re ni2 he2-em-szi-ib2-te-te 63. sa-gar-ra-am3 64. szul-gi bala-za {d}en-lil2-le u4 du10 ma-ra-ni-in-e3 65. gesz-gi5-gal2 sa-gar-ra-kam 66. an-na lugal-be2-e ki-a kur gal-be2-e 67. a-a {d}en-lil2 an-na lugal-be2-e ki-a kur gal-be2-e 68. gal bi2-du11 szul-gi bala zi-da sza3-ge-esz i-pa3 69. u18-ru12-NI-bi-im 70. a-da-ab {d}en-lil2-la2-kam Version History |
| CDLI Seals 012138 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. a-szur3-tak2-la2-ku 2. _dumu_ a-la2-hi-im Version History |
| RS 16.0171 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0388 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 4.01.10.08 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra en: To Enlil, the king of all the lands, 2. lugal-a-ni-ir en: his master, 3. {d}en-lil2-ba-ni en: Enlil-bāni, 4. lugal kal-ga lugal i3-si-in{ki}-na en: the mighty king, king of Isin 5. lugal ki-en-gi ki-uri en: and king of Sumer and Akkad, 6. ki-ag2 {d}en-lil2 en: beloved of Enlil 7. u3 {d}[nin-isin2{si}-na-ka-ke4] en: and Nininsina, 8. nig2 [...] en: a thing ... rest broken (inscription is preceded by an immaterial scribal addition:) 1. zi NE {d}en-lil2 2. zi NE gi 3. zi NE gi 4. zi NE gi 5. {d}en-lil2 in-TAR Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 205 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur 2. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku 3. _e2_ a-na {disz}asz-szur_-mu-mu gal dumu_-ia 4. _du3_-ma ina {na4}pi-i-li _na4 kur_-i 5. _usz8_-szu2 ad-di ina szi-pir {d}kulla 6. u2-sze-pisz-ma 7. u2-zaq-qi-ir hur-sza2-nisz Version History |
| U 05077 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17208 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1001.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000404 (Shulgi L) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A beginning broken 1'. [...] x A2 x x [...] 2'. [...] x me3-a szen x [...] 3'. [...] x USZ URUGAL? GUR5? a-zu x x x mu-na-a-szum2 4'. ...-ta sipa szul-gi ni2 kur2-ra i3-ru 5'. [...] sipa a-zu-u3 me-tesz2 sza-mu-u3-i-i 6'. sa-gid2-da-am3 7'. [...] x UG ba-ni-ra aga3-kar2 im-mi-se3 8'. [...] sumun me gar im-mi-ga2-ar 9'. [...] ki-bala-a-ke4 gu2-kiri6 im-mi-du11 10'. [...] x kur isz su3-ra2-a-ba za-pa-zu im-mi-x 11'. [...] szix(|KAxBALAG|) gi4-gi4-a-zu-ta x 12'. [...] sug-za3-ge4? bi2-gu7 x n lines broken m=segment B 1. [...] x x x [...] 2. [...] x-sze3 mu-du11? 3. [...] x im-mi-us2-sa? 4. [...] tir izi szum2-ma-gin7 5. [...] ni2?-ba mu-ni-szu4 6. [...] ni2-zu-da [...] kur2-re sag im-da-sag3-ge 7. sa-gar-ra-am3 Version History |
| CDLI Seals 012139 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _kiszib3_ puzur4-dingir 2. _dumu#_ szu-hu-bu-ur Version History |
| RS 16.0172 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0390 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 4.01.10.11 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nin-lil2 en: For Ninlil, 2. nin dingir-re-e-ne-ra en: queen of the gods, 3. {d}i-din-{d}da-gan lugal-e en: king Iddin-Dagān 4. {uruda}alan gal-gal min-a-bi mu-na-dim2 en: fashioned two big copper statues 5. nibru{ki}-sze3 nu-un-de6 en: but did not bring them to Nippur. 6. szu {d}i-din-{d}da-gan-ta en: From (the hands of) Iddin-Dagān 7. en-na {d}en-lil2-ba-ni lugal-e en: until king Enlil-bāni 8. mu 1(gesz2) 5(u) 7(disz)-kam en: it was 117 years 9. sza3 i3-si-in-na-ka i3-su8-ge-esz-am3 en: that they stood in Isin. 10. {d}nin-lil2-le sza3 hul2-la-ni-ta en: Ninlil, with a happy heart 11. al in-du3 in-du11-ma en: desired it and gave command, and so 12. {d}en-lil2-ba-ni lugal kal-ga en: Enlil-bāni, the strong king, 13. lugal i3-si-in-na lugal ki-en-gi ki-uri en: king of Isin, king of Sumer and Akkad, 14. ki-ag2 {d}en-lil2 u3 {d}nin-lil2 en: beloved of Enlil and Ninlil, 15. {uruda}alan gal-gal min-a-bi en: those two big copper statues 16. sza3 i3-si-in-na-ta en: from within Isin 17. nibru{ki}-sze3 in-de6 en: to Nippur he had brought. 18. kisal-mah e2 ga2-gesz-szu2-a-ka en: In the great courtyard of the Gageššua temple 19. {d}nin-lil2 nin-a-ni-ir mu-na-gub en: before Ninlil his mistress he set them up. 20. mu-bi-sze3 {d}nin-lil2-le en: Because of this, Ninlil 21. nam-ti {d}en-lil2-ba-ni en: the life of Enlil-bāni, 22. ki {d}en-lil2-la2-ta u4-bi ba-ni-in-su3 en: from (her) place (beside) Enlil, she lengthened its days. 23. lu2 mu-sar-ra-ba szu bi2-<ib-ur3-ra> en: A person who shall erase this inscription, 24. {d}en-lil2 lugal-mu u3 {d}nin-lil2 nin-mu en: may Enlil my master and Ninlil my mistress 25. nam ha-ba-an-da-ku5-ru-ne en: curse him. single ruling Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 207 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 05078 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17209 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1001.04 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 006509 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}amar-{d}suen 2. nita kal-ga 3. lugal uri5{ki}-ma 4. nam-ha-ni 5. sukkal ARAD2-zu Version History |
| CDLI Seals 012140 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. u2-s,u2-ur-sza-esz18-dar 2. _dumu_ a-szur3-i-mi3-ti2 Version History |
| RS 16.0173 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0391 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.04.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. ga2 x x [...] bu# [...] en: ... 2'. ma#-ha-zu#-[um{ki} ...] en: Maḫazum, ... 3'. pu-usz#[{ki} ...] en: Puš, ... 4'. x [x x x] da asz? gi? ku x [(x)] en: ... 5'. eb#-la#{ki} ma-ri2{ki} tu-tu-ul{ki} ma-x-[(x)] en: Ebla, Mari, Tuttul, ... 6'. ur-gi4-isz{ki} mu-x-gi4#-isz |EZENxX|?-NI-{d}iszkur en: Urkeš, Mukiš, ...-Adad, 7'. x-x-la{ki} a-bar-nu-um{ki} en: ...-la, Abarnum, 8'. u3 kur {gesz}erin kur ma-da ma-da#-[bi] en: and the land where cedars are cut, together with it provinces, 9'. kur szubur-ra# gaba gaba a-ab-[ba] igi-nim-ma x [x] en: the land of Subartu on the shores of the Upper Sea, ... 10'. u3 ma2-gan{ki} ma-da [ma-da-bi] kur x [...] en: and Magan, together with its provinces, the land ... 11'. bala-a-ri a-[ab-ba ...] en: on the other side of the Sea ... rest broken Version History |
| RINAP 3/2 Sennacherib 208 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 05116 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17213f Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1001.x1001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 006510 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-{d}nin-szubur 2. dub-sar 3. dumu ab-ba-mu Version History |
| CDLI Seals 012141 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. dingir-na-da 2. _dumu_ puzur4-esz18-dar Version History |
| RS 16.0174 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0393 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 209 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] _ku3-sig17 2(disz) gu4 dumu?_ {d}utu? [...] 2'. me2-eh-ret _{tu15}kur-ra ka2_ esz-szisz ap-te9-e-ma _ka2 lugal_-ti _mu_-szu2 am-bi 3'. [...] _ka2_ x x e-pu-usz-ma u2?-rap-pisz? [...] 4'. _ka2?_ pa?-pa?-hu? szu-a-tu e-na?-ah-ma? [...] 5'. [...] _ku3-sig17 gu4 dumu {d}utu ku3-sig17 gir2-tab-lu2-u18-lu_ [...] 6'. _ka2_ pa-pa-hu u2-rap-pisz-ma _ka2 kaskal_ szu-ut {d}en-lil2 az-za-kar _mu_-szu2 7'. 4(disz) _gu4 dumu {d}utu zabar husz-a_ e-lisz _szu-min-mesz_-szu2-nu _{d}utu_-szi na-szu-u2 u2-kal-lu s,u-lu-lu 8'. szap-lisz _gir3_-szu2-nu ina _ugu_ 2(disz) _bara2-mesz zabar_ sza2 _ku6-lu2-u18-lu zabar_ sza2 _suhur-masz2{ku6} zabar_ 9'. szur-szu-du gis-gal-la _za3_ u _gub3_ sza _ka2_ [...] 10'. 2(disz) na-'i-i-ri _ku3-babbar_ 2(disz) _u4-gal_-li _ku3-babbar_ [...] 11'. _kisal_-szu2 esz-szisz ab-ni-ma as-kup-pat _ku3-babbar_ x [...] 12'. a-na tal-lak-ti _an-szar2 en_-ia ak-si-ir _kisal_ si-dir man-za-az {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 am-bi 13'. i-na _murub4 kisal_ sza2-a-szu2 _ki-ne zabar_ mut-tal-li-ka [...] 14'. a-na na-pa-ah {d}gesz-bar ma-har _an-szar2 en_-ia u2-[...] 15'. sza2 rim-ki _an-szar2_ at-ta-[...] 16'. _ka2_ sza a-na s,i-it _{d}utu_-szi a-na _ugu i7 ka2_ bu-ru-mu az-za-kar ni-bit-su 17'. _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal_ ne2-reb {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 az-kur 18'. _ka2_ sza a-na _{tu15}u18-lu ka2_ kan-su {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 am-bi 19'. _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal ka2_ hi-s,ib _kur mu_-szu2 az-kur 20'. _ka2_ sza a-na _{tu15}si-sa2 ka2 {mul}mar-gid2-da mu_-szu2 am-bi 21'. _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal ka2 bara2 nam-mesz mu_-szu2 az-kur 22'. s,a-al-me-szu [...] 23'. ina _ka2-mesz_ x [...] 24'. _ka2_ [...] rest broken Version History |
| U 05197 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17218 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 003511 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. gu3-de2-a 2. ensi2 lagasz{ki} 4. ur-{d}szar2-ur3-ra 5. dumu ur-{d}suen ra2-gaba 6. ARAD2-zu Version History |
| CDLI Seals 012142 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. na-bi-su2-en6 2. _dumu_ puzur4-esz18-dar Version History |
| RS 16.0175 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0394 + RS 17.0427 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 210 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. _{na4}babbar-min5_ {kur}x [...] 3. man-nu sza2 a-na dul-lu sza2 _dingir lu2_-ti 4. _du3_-szu2 szu-mi3 szat,-ru i-pa-szi-t,u 5. _an-szar2_ {d}nin-lil2 [...] 6. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu Version History |
| U 05198 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17219 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 006513 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-{d}szara2 2. dumu i3-ba-ba-su-da Version History |
| CDLI Seals 012143 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ah-sza-lim 2. _dumu_ pu-zu-ta-a Version History |
| RS 16.0178 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0396 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 211 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz 3. _1/2(disz) ma-na_ 4. %arc prsz Version History |
| U 05207 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17220 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 006514 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {gesz}guzza-ni 2. dumu ur-{gesz}gigir Version History |
| CDLI Seals 012144 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. pu-szu-ke-en6 2. _dumu_ su2-e-a Version History |
| RS 16.0180 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0398 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 014211 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Seal (not impression) surface a 1. _{na4}kiszib3 nam-mesz_ en: The Seal of Destinies 2. sza2 an-szar2 _man dingir-mesz_ en: by which (the god) Aššur, king of the gods, 3. {d}i2-gi3-gi3 {d}a-nun-na-ki en: (the destinies of) the Igīgū and Anunnakū (gods), 4. _an_-e _ki_-tim u _lu2_-tim en: the heavens, the netherworld, and mankind 5. ina lib3-bi i-kan-na-ku en: seals. 6. mim-mu-u i-kan-na-ku-u2 en: Whatever he seals 7. la in-ni sza2 in-nu-u en: cannot be changed. Whoever (tries to) change (what he seals), 8. an-szar2 _man dingir-mesz_ {d}nin-lil2 en: may (the god) Aššur, king of the gods, (and the goddess) Mullissu, 9. a-di _dumu-mesz_-szu2-nu ina _{gesz}tukul-mesz_-szu2-nu en: together with their children, with their weapons 10. dan-nu-tu? li-ne2-ru-szu2 en: mighty kill him. 11. a-na-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su en: I am Sennacherib, 12. _man kur_ asz-szur{ki} _nun_ pa-lih-ka en: king of Assyria, the ruler who reveres you. 13. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-asz2-szi-t,u en: Whoever (my) inscribed name erases, 14. _{na4}kiszib3 nam-mesz_-ka an-nu-u en: or this Seal of Destinies belonging to you 15. u2-nak-ka-ru _mu_-szu2 en: alters, his name 16. _numun_-szu2 ina _kur_ pi-szit, en: (and) his seed from the land erase! Version History |
| U 05259 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.04 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 006515 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. PA 2. pa2-lu5 3. dumu ur-ki-ag2 Version History |
| CDLI Seals 012145 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _kiszib3_ ku-mi3-im 2. _dumu_ e-pi2-isz-qa2-bi Version History |
| RS 16.0182 + RS 16.0199 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0403 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 213 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ la sza2-na-an _re-e2-um_ ke-e-nu mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ 2. na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti 3. et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni 4. {d}asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-lim-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia 5. i-na _sag lugal_-ti-ia sza i-na _{gesz}gu-za_ be-lu-ti u2-szi-bu-ma _ug3-mesz kur_ asz-szur{ki} asz2-ta-nap-pa-ru i-na tasz-me-e u3 sa-li-me 6. {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na _lugal_ {kur}kar2-dun-ia-asz2 a-a-bu lem-nu ba-ra-nu-u2 ka-rasz sur-ra-a-ti e-pisz le-mut-ti sza an-zil-la-szu kit-tu 7. {disz}szu-tur2-{d}na-hu-du {lu2}e-la-mu-u2 a-na ib-ru-ti-szu2 is-hur-ma _ku3-sig17 ku3-babbar_ ni-siq-ti _na4-mesz_ u2-szat-lim-szu-ma e-ter-ri-su kit-ru 8. {disz}im-ba-ap-pa {lu2}tur-ta-nu-szu2 it-ti gi-pisz um-ma-na-ti-szu2 {disz}ta-an-na-a-nu {lu2}_3(disz)-u5_ 1(u) _{lu2}gal ki-s,ir-mesz_ a-di {disz}{d}u-gur-na-s,ir {lu2}su-tu-u a-lik mah-ri-szu2-un 9. 1(gesz2) 2(u) _lim {lu2}erin2-mesz {gesz}pan_ {gesz}az-ma-re-e 8(disz) _me_ 5(u) {gesz}s,u-um-bi 1(u) 2(disz) _lim_ 2(disz) _me ansze-kur-ra-mesz_ it-ti szu-nu-ti-ma a-na _kur eme-gi7_ u3 uri{ki} isz-pu-ra re-s,u-us-su 10. u3 szu-u2 {lu2}kal-du lem-nu e-pisz _hul_-tim _numun_ ne2-er-ti unu{ki} ararma{ki} uri2{ki} eridu{ki} kul-aba4{ki} ki-is-sik{ki} {iri}ne2-med-{d}la-gu-da 11. {kur}e2-{disz}ia-ki-ni {kur}e2-{disz}a-muk-ka-a-ni {kur}e2-{disz}a-szil-a-ni {kur}e2-{disz}sa-'a-al {kur}e2-{disz}dak-ku-ri si-hir-ti {lu2}kal-di ma-la ba-szu-u2 12. sza _gu2_ {i7}idigna {lu2}tu-'u-mu-na {lu2}ri-hi-hu {lu2}ia-daq-qu {lu2}gib-re-e {lu2}ma-li-hu 13. sza _gu2_ {i7}su-rap-pi {lu2}gu-ru-mu {lu2}u2-bu-lum {lu2}da-mu-nu {lu2}gam-bu-lu {lu2}hi-in-da-ru {lu2}ru-'u-u-a {lu2}pu-qu-du 14. sza _gu2_ {i7}buranun{ki} {lu2}ha-am-ra-a-nu {lu2}ha-ga-ra-a-nu {lu2}na-ba-tu {lu2}li-i'-ta-a-a {lu2}a-ra-mu sza2 la i-du-u2 mi-tu-tum 15. nibru{ki} dil-bat{ki} marad-da{ki} kisz{ki} {iri}hur-sag-kalam-ma babila2{ki} bar2-sipa{ki} gu2-du8-a{ki} gi-mir {kur}kar2-dun-ia-asz2 isz-te-nisz u2-pa-hir-ma u2-szak-s,ir ta-ha-zu 16. ia-a-ti {disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba zi-kar _edin_ na-a'-du ep-sze-ti-szu2 lem-ne2-e-ti u2-sza2-an-nu-nim-ma la-ab-bisz an-na-dir-ma qe2-reb babila2{ki} a-na mah-ri-szu aq-ta-bi a-la-ku 17. szu-u2 hi-ri-is, gal-le-e lem-ni a-lak ger-ri-ia isz-me-ma _ansze-kur-ra-mesz erim-mesz {gesz}pan_ {lu2}e-la-mu-u2 {lu2}a-ra-mu {lu2}kal-du it-ti {disz}{d}u-gur-na-s,ir u3 1(u) _{lu2}gal_ ki-s,ir-_mesz lugal_ {kur}elam-ma{ki} sza la i-du-u2 mi-tu-tu2 18. e-mu-qi2 la ni-bi it-ti szu2-nu-ti-ma u2-dan-ni-in ki-is,-ri-szu-un qe2-reb gu2-du8-a{ki} mit-ha-risz u2-sze-rib-ma a-na me2-te-eq ger-ri-ia u2-sza2-an-s,ir ka-a-di 19. s,i-in-di-ia usz-te-sze-ra _ud 2(u)-kam2_ sza {iti}ziz2 _ta_ bal-til{ki} _gin7 {gu4}am_ gap-szi meh-ret _erin2-hi-a_-ia as,-bat-ma pa-an gi-ip-szi-ia ul u2-szad-gil ar-ka-a ul u2-qi2 20. _{lu2}gal sag {lu2}en-nam-mesz_-ia a-na kisz{ki} u2-ma-'e-er mah-ru-u-a t,e3-em? {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na li-in-da-ma e te-ga-a dun-ni-na ma-s,ar-tusz 21. szu-u2 _{lu2}en-nam-mesz_-ia e-mur-ma a-di gi-mir um-ma-na-ti-szu2 _abul_ {d}za-ba4-ba4 us,-s,a-am-ma i-na ta-mir-ti kisz{ki} it-ti _{lu2}gal-mesz_-ia e-pu-usz ta-ha-zu 22. _{lu2}gal-mesz_-ia qit-ru-bu ta-ha-zi _{lu2}kur2 ugu_-szu2-un id-nin-ma ip-la-hu qa?-bal? x-szu _{lu2}a_ szip-ri-szu2-un sza ha-mat i-na qe2-reb ta-mir-ti gu2-du8-a{ki} s,e-ru-u-a isz-pu-ru-u-ni 23. i-na ug-gat lib3-bi-ia _ugu_ gu2-du8-a{ki} ti-bu szam-ru asz2-kun-ma {lu2}mun-dah-s,i sa-hi-ir _bad3_-szu2 as-li-isz u2-t,a-ab-bi-ih-ma as,-s,a-bat _iri_ 24. _ansze-kur-ra-mesz erim-mesz {gesz}pan_ {lu2}e-la-me-e {lu2}a-ra-mu {lu2}kal-du _{lu2}gal ki-s,ir-mesz {lu2}{kur}elam-ma{ki} u3 {disz}{d}u-gur-na-s,ir a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu 25. la-ab-bisz an-na-dir-ma al-la-bi-ib a-bu-bisz it-ti {lu2}qu-ra-di-ia la ga-me-lu-ti _ugu {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na_ a-na kisz{ki} asz2-ta-kan pa-ni-ia 26. u3 szu-u2 e-pisz lem-ne2-e-ti hi-il-lu a-na ru-qe2-e-ti e-mur-ma pu-luh-du im-qu-su gi-mir um-ma-na-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na {kur}gu-zu-um-ma-ni in-na-bit 27. {disz}ta-an-na-a-nu a-di _erin2-hi-a_ elam-ma{ki} {lu2}kal-du u3 {lu2}a-ra-mu sza i-da-szu2 iz-zi-zu-ma il-li-ku re-s,u-us-su _bad5-bad5_-szu2-un asz2-kun-ma u2-par-ri-ir el-lat-su 28. {disz}a-di-nu _dumu nin {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na_ a-di {disz}ba-as-qa-a-nu _szesz_ {munus}ia-ti-i'-e szar-rat {kur}a-ri-bi it-ti um-ma-na-ti-szu2-nu bal-t,u-su-un ina qa-ti as,-bat 29. _{gesz}gigir-mesz_ {gesz}s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_ {ansze}ud-ri sza qe2-reb tam-ha-ri musz-szu-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a 30. i-na hu-ud lib3-bi u3 nu-um-mur pa-ni a-na babila2{ki} a-hi-isz-ma a-na _e2-gal {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na_ asz2-szu sza2-lal _nig2-szu_ u3 _nig2-gur11_ e-te-ru-ub qe2-reb-sza2 31. ap-te-e-ma _e2_ ni-s,ir-te-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4-mesz_ a-qar-tu _{gesz}na2-mesz {gesz}gu-za-mesz_ ne2-me-de-e {gesz}sza2 sza2-da-di {gesz}ga-szi-ru-ut _lugal_-ti-szu2 sza ih-zu-szu2-nu _ku3-sig17 ku3-babbar_ 32. mim-ma szum-szu _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-tum ka-bit-tum _dam_-su _{munus}erim-mesz e2-gal_-szu2 _{munus}agrig-mesz_ {lu2}szu-ut _sag-mesz {lu2}tirum-mesz_ {lu2}man-za-az pa-ni _{lu2}nar-mesz {munus}nar-mesz_ 33. _{lu2}arad e2-gal_ mu-nam-mi-ru t,e3-mu ru-bu-ti-szu2 si-hi-ir-ti {lu2}um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-szu2 u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu 34. as,-bat-ma ar-ki-szu2 a-na {kur}gu-zu-um-ma-ni {lu2}mun-dah-s,i a-na qe2-reb {i7}a-gam-me u3 ap-pa-ra-a-te asz2-pur-ma 5(disz) u4-me u2-ba-'u-u2-szu-ma ul in-na-mir a-szar-szu 35. si-te-et _ansze-kur-ra-mesz_ u3 _erin2-hi-a_-szu2 sza ia-'a-szu ma-na-ah-tum na-a-lisz ip-par-szi-du-szu-ma la il-li-ku i-da-a-szu isz-tu qe2-reb _edin_ u3 ba-ma-a-ti mit-ha-risz u2-pah-hir 36. i-na me-ti-iq ger-ri-ia {iri}a-ma-at-tu {iri}ha-u2-a-e {iri}su-pa-pu {iri}e2-{disz}sa-an-na-bi {iri}qu-da-a-a-in {iri}kid-ri-na {iri}bad3-{disz}la-di-ni {iri}bi-ta-a-te 37. {iri}ba-ni-tu {iri}gu-zu-um-ma-nu {iri}bad3-{disz}ia-an-s,u-ri {iri}bad3-{disz}a-bi-ia-ta-a' {iri}bad3-{disz}ru-du-um-me {iri}e2-{disz}ra-he-e {iri}ha-pi-sza2 {iri}sa-di-an {iri}hu-ru-du {iri}s,a-ah-ri-na 38. {iri}il-tu-uk {iri}al-la-al-lu {iri}sa-ab-ha-nu {iri}kar-{d}igi-du {iri}a-pa-ak {iri}e2-{disz}dan-na-a-a {iri}e2-ab-da-a-a {iri}ba-hi-i-ir {iri}ma-ri-ra-a marad-da{ki} {iri}ia-qi-mu-na {iri}ku-up-ru-na {iri}e2-{disz}ku-dur2-ri {iri}sila-qa-{disz}ma-ru-si 39. nap-har 3(u) 4(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza {kur}e2-{disz}dak-ku-ri a-di 2(disz) _me_ 5(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu 40. {iri}bad3-{disz}ap-pe-e {iri}bad3-{disz}ta-ne2-e {iri}bad3-{disz}sa-ma-a' {iri}sa-ar-ra-ba-tu {iri}s,a-la-ha-tu {iri}bad3-{disz}ab-da-a-a {iri}sa-ap-pi-hi-ma-ri {iri}s,ib-tu2-sza-{disz}ma-ak-ka-me-e 41. nap-har 8(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza _kur_ e2-{disz}sa-'a-al-li a-di 1(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu 42. {iri}sa-pi-a {iri}sa-ar-ra-ba-nu _ud-ud-ag{ki} bara2_-mar-ri{ki} {iri}e2-{disz}dingir-ba-ni {iri}a-hu-du {iri}sza-is,-s,ur_-{d}iszkur_ {iri}sza2-har-ra-tu2 {iri}ma-na-ah-hu {iri}sza-a-me-le-e {iri}bad3-{disz}aq-qi2-ia 43. {iri}na-gi-tu {iri}nu-ur-a-bi-nu {iri}ha-ar-s,u-ar-ra {iri}bad3-{disz}ru-uk-bi {iri}da-an-da-hul-la {iri}bad3-{disz}bir-da-da {iri}e2-re-'e-e {iri}bad3-{disz}u2-gur-ri {iri}gi-in-da-i-na 44. {iri}bad3-{disz}u2-a-a-it {iri}e2-{disz}ta-u2-ra-a {iri}sa-ap-hu-na {iri}bu-ha-ar-ru {iri}har-bat-{disz}szum2-na {iri}har-bat-{disz}kal-bi {iri}sza2-bar-re-e {iri}e2-{disz}ba-ni-dingir-u2-a {iri}su-la-a-du 45. {iri}e2-{disz}il-ta-ma-sa-ma-'a {iri}e2-{disz}di-ni-dingir {iri}da-qa-lu? {iri}ha-me-za {iri}be-la-a {iri}ta-i-ru {iri}kip-ra-a-nu {iri}il-ta-ra-tu {iri}aq-qar-sza2-ki-na {iri}sa-ga-ba-tu-sza-{disz}mar-duk-ia 46. nap-har 3(u) 9(disz) _iri-mesz_ dan-na-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza _kur_ e2-{disz}a-muk-ka-a-ni a-di 3(disz) _me_ 5(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu 47. {iri}e2-{disz}za-bi-di-ia ararma{ki} kul-aba4{ki} eridu{ki} ki-is-sik{ki} {iri}ne2-med-{d}la-gu-da {iri}bad3-{disz}ia-ki-ni a-di {iri}kar_-{d}ag_ sza ki-szad {i7}mar-ra-ti 48. nap-har _8(disz) iri-mesz_ dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza {kur}e2-{disz}ia-ki-ni a-di 1(disz) _me iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu 49. nap-har _1(gesz2) 2(u) 8(disz) iri-me_-ni dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza {kur}kal-di a-di 8(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szu-ud asz2-lu-la szal-la-su-un 50. _sze-im zu2-lum-ma_ sza qe2-reb ki-ra-te-szu2-nu _buru14_-szu2-nu sza _edin erim-hi-a_ u2-sza2-kil ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu a-na _du6-mesz_ ma-szu-u2-ti u2-ter 51. {lu2}ur2-bi {lu2}a-ra-mu {lu2}kal-du sza qe2-reb unu{ki} nibru{ki} kisz{ki} hur-sag-kalam-ma{ki} a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu 52. _sze-im zu2-lum-ma_ sza qe2-reb ki-ra-te-szu2-nu me-resz ma-na-hi-szu2-nu _buru14 edin_ ba-lat, na-pisz-ti-szu2-nu _erin2-hi-a_-ni u2-sza2-kil 53. {disz}en-du3 _dumu {lu2}gal-du3_ pe-re-'i szu-an-na{ki} sza2 ki-ma mi-ra-ni s,a-ah-ri qe2-reb _e2-gal_-ia ir-bu-u2 a-na _lugal_-ti _kur eme-gi7_ u3 uri{ki} al-ta-kan _ugu_-szu2-un 54. i-na ta-a-a-ar-ti-ia {lu2}tu-'u-mu-na {lu2}ri-hi-hu {lu2}u2-bu-du {lu2}gib-re-e {lu2}ma-li-hu {lu2}gu-ru-mu {lu2}u2-bu-lum {lu2}da-mu-nu {lu2}gam-bu-lu {lu2}hi-in-da-ru 55. {lu2}ru-'u-u-a {lu2}pu-qu-du {lu2}ha-am-ra-a-nu {lu2}ha-ga-ra-a-nu {lu2}na-ba-tu {lu2}li-i'-ta-a-a {lu2}a-ra-mu la kan-szu2 mit-ha-risz ak-szud{ud}-ma asz2-lu-la szal-la-su-un 56. i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza {disz}{d}ag-en-mu-mesz {lu2}qi2-pi {iri}ha-ra-ra-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ {gesz}mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ man-da-ta-szu2 ka-bit-tum am-hur 57. ba-hu-la-ti {iri}hi-rim-me _{lu2}kur2_ ak-s,u sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia la ik-nu-szu i-na _{gesz}tukul_ u2-szam-qit-ma na-pisz-tu ul e-zib 58. na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat 1(disz)-en _gu4-nita2_ 1(u) _udu-mesz_ 1(u) _ansze gesztin-mesz_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_ re-sze-te-szu2 a-na gi-ne2-e _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki} _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam 59. 2(disz) _me_ 8(disz) _lim ug3-mesz_ zik-ru u3 sin-nisz 7(disz) _lim_ 2(disz) _me ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz_ 1(u) 1(disz) _lim_ 1(gesz2) 1(u) 3(disz) _ansze-mesz_ 5(disz) _lim_ 2(disz) _me_ 3(u) _ansze-gam-mal-mesz_ 1(gesz2) 2(u) _lim_ 1(disz) _me gu4-mesz_ 8(disz) _me lim_ 1(disz) _me u8-udu-hi-a_ szal-la-tu2 ka-bit-tu2 asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur{ki} 60. e-zib _ug3-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni sza gi-mir um-ma-ni-ia e-bu-ku-nim-ma a-na ra-ma-ni-szu2-nu is-ki-lu si-kil-tu 61. u3 ba-hu-la-a-te na-ki-ri szep-s,u mit-ru sza ur-ru-hisz a-na ni-ri-ia la ik-nu-szu i-na _{gesz}tukul_ u2-ra-si-ib-ma a-lul {gesz}ga-szi-szisz 62. i-na u4-mi-szu-ma e2-gal-lam-mes _e2 {d}nergal_ sza qe2-reb {iri}tar-bi-s,i sza {disz}{d}silim-ma-nu-masz _nun_ a-lik mah-ri-ia _dumu_ {disz}asz-szur-pap-ir_-a dumu_ {disz}tukul-ti_-{d}masz_ e-pu-szu e-na-ah-ma 63. _e2_ szu-a-tum a-na si-hi-ir-ti-szu2 aq-qur dan-na-su ak-szud{ud} 2(disz) _me_ ina _1(disz) kusz3_ szid-du 1(disz) _me_ ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ qaq-qa-ru tam-la-a u2-mal-li-ma _ugu_ tar-pa-asz2 _e2_ mah-re-e u2-rad-di 64. e2-gal-lam-mes e-li sza u4-mu pa-ni u2-rab-bi-ma i-na e-pisz-ti _{lu2}szitim-gal_-le-e en-qu-ti isz-tu _usz8_-szu a-di na-bur-ri-szu2 ar-s,ip u2-szak-lil 65. szi-ip-ru na-as-qu sza _ugu_ mah-re-e szu-tu-ru u3 a-na ta-na-da-a-ti szu-lu-ku a-na {d}nergal sza qe2-reb {iri}tar-bi-s,i _en_-ia e-pu-usz 66. {d}nergal _en_ e-mu-qan s,i-ra-a-ti dan-dan-nu git2-ma-lum a-sza2-red la mah-ri i-na qer-bi-szu2 u2-sze-rib-ma t,a-bisz u2-szar-ma-a szu-bat-su s,ir-tum 67. le-e kab-ru-ti szu-'e-e ma-ru-ti _{udu}siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti eb-bu-ti ma-har-szu aq-qi2-ma qe2-reb _e2_ szu-a-tum asz2-ta-kan ta-szil-tu 68. le-e-tu ki-szit-ti qa-ti sza i-na tu-kul-ti-szu2 _gal_-ti _ugu_ kul-lat na-ki-ri asz2-ta-ka-nu i-na _mu-sar_-e u2-sza2-asz2-t,ir-ma a-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia e-zib s,a-ti-isz 69. a-na _egir_ u4-me _nun_ ar-ku-u2 e-nu-ma _e2_ szu-a-tum i-lab-bi-ru-ma en-na-hu _mu-sar_-a-a li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur_ liq-qi2 it-ti _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-szu2 li-kin {d}nergal ik-ri-bi-szu2 i-szem-me 70. _1(disz) usz 9(disz)-ta-am3 mu-bi szid mu-sar_-e Version History |
| U 05335 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17226 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.05 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 006516 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. szu-{d}kab2-ta 2. a-zu 3. dumu na-ra-am-i3-li2 4. dub-sar ARAD2-zu Version History |
| CDLI Seals 012146 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. dingir-ba-ni 2. _dumu_ esz18-dar-ba-ni Version History |
| RS 16.0184 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0406 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 214 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na {d}u-gur _en_-szu2 {disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba _man kur_ asz-szur{ki} e2-gal-lam-mes sza2 qe2-reb {iri}tar-bi-s,i _ta usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 2. a-na _ti-la_-ia sza2-lam _numun_-ia sa2-kap _{lu2}kur2-mesz_-ia _si-sa2 buru14_ sza2 _kur_ asz-szur{ki} sza2-lam _kur_ asz-szur{ki} _du3_-usz si2-ka4-a-te asz2-kun Version History |
| U 05349 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17234 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.06 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012147 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. en-nam-a-szur3 2. _dumu_ puzur4-esz18-dar Version History |
| RS 16.0185 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0408 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 215 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal_ 2. _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz 3. e2-gal-lam-mes _e2 {d}u-gur_ 4. sza qe2-reb {iri}tar-bi-s,i 5. u2-sze-pisz-ma 6. _gin7_ u4-me usz-nam-mir Version History |
| U 05394 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17235 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000343 (Inanna's Descent) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a 1. an gal-ta ki gal-sze3 gesztu2-ga-ni na-an-gub en: From the great heaven she set her mind on the great below. 2. dingir an gal-ta ki gal-sze3 gesztu2-ga-ni na-an-gub en: From the great heaven the goddess set her mind on the great below. 3. {d}inanna an gal-ta ki gal-sze3 gesztu2-ga-ni na-an-gub en: From the great heaven Inana set her mind on the great below. 4. nin-gu10 an mu-un-szub ki mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: My mistress abandoned heaven, abandoned earth, and descended to the underworld. 5. {d}inanna an mu-un-szub ki mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: Inana abandoned heaven, abandoned earth, and descended to the underworld. 6. nam-en mu-un-szub nam-lagar mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the office of en, abandoned the office of lagar, and descended to the underworld. 7. unu{ki}-ga e2-an-na mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the Eanna in Uruk, and descended to the underworld. 8. bad3-tibira{ki}-a e2-musz3-kalam-ma mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the E-muš-kalam in Bad-tibira, and descended to the underworld. 9. zabala{ki}-a gi-gun4{ki}-na mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the Giguna in zabala, and descended to the underworld. 10. adab{ki}-a e2-szar-ra mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the E-šara in Adab, and descended to the underworld. 11. nibru{ki}-a bara2-dur2-gar-ra mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the Bara-dur-gara in Nibru, and descended to the underworld. 12. kisz{ki}-a hur-sag-kalam-ma mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the Hursag-kalama in Kiš, and descended to the underworld. 13. a-ga-de3{ki}-a e2-ul-masz{ki} mu-un-szub kur-a ba-e-a-e11 en: She abandoned the E-Ulmaš in Agade, and descended to the underworld. 13.a. umma{ki}-a eb-gal mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the Ebgal in Umma, and descended to the underworld. 13.b. uri2{ki}-ma e2-dilmun-na mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the E-Dilmuna in Ur, and descended to the underworld. 13.c. kisig2{ki}-a amasz-e2-ku3 mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the Amaš-e-ku in Kisiga, and descended to the underworld. 13.d. gir2-su{ki}-a e2-esz2-dam-ku3 mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the E-ešdam-ku in Girsu, and descended to the underworld. 13.e. i3-si-in-na{ki} e2-szeg12-mu-sze3-du7 mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the E-sig-meše-du in Isin, and descended to the underworld. 13.f. akszak{ki}-a an-za-gar3 mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the Anzagar in Akšak, and descended to the underworld. 13.g. szuruppak{ki}-e nigin3-gar-ku3 mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the Nigin-gar-ku in Šuruppak, and descended to the underworld. 13.h. ka-zal-lu{ki} e2-sza3-hul2-la mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She abandoned the E-cag-hula in Kazallu, and descended to the underworld. 14. me 7(disz)-bi za3 mu-ni-in-kesz2 en: She took the seven divine powers. 15. me mu-un-ur4-ur4 szu-ni-sze3 mu-un-la2 en: She collected the divine powers and grasped them in her hand. 16. me du10 giri3 gub-ba i-im-gen en: With the good divine powers, she went on her way. 17. tug2-szu-gur-ra men edin-na sag-ga2-na mu-un-gal2 en: She put a turban, headgear for the open country, on her head. 18. hi-li sag-ki-na szu ba-ni-in-ti en: She took a wig for her forehead. 19. {na4}za-gin3 di4-di4-la2 gu2-na ba-an-la2 en: She hung small lapis-lazuli beads around her neck. 20. na4-nunuz tab-ba gaba-na ba-ni-in-si en: She placed twin egg-shaped beads on her breast. 21. {tug2}pala3 tug2 nam-nin-a bar-ra-na ba-an-dul en: She covered her body with a pala dress, the garment of ladyship. 22. szembi lu2 he2-em-du he2-em-du igi-na ba-ni-in-gar en: She placed mascara “Let a man come, let him come” on her eyes. 23. tu-di-da lu2 ga2-nu ga2-nu gaba-na ba-an-gid2 en: She pulled the pectoral “Come, man, come” over her breast. 24. har ku3-sig17 szu-na ba-an-du8 en: She placed a golden ring on her hand. 25. gi-1(disz)-ninda2 esz2-GAN2 za-gin3 szu ba-ni-in-du8 en: She held the lapis-lazuli measuring rod and measuring line in her hand. 26. {d}inanna kur-sze3 i-im-gen en: Inanna traveled towards the underworld. 27. sukkal-a-ni {d}ga-sza-an-szubur-ra egir-a-na i-im-gen en: Her minister Ninšubur traveled behind her. 28. ku3 {d}inanna-ke4 {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e en: Holy Inanna says to Ninšubur: 29. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10 en: “Come my faithful minister of Eanna, 30. sukkal e-ne-ag2 sa6-sa6-ga-gu10 en: my minister who speaks fair words, 31. ra-gaba e-ne-ag2 ge-en-ge-na-gu10 en: my escort who speaks trustworthy words 32. u4-da kur-sze3 e11-de3-en en: “On this day I will descend to the underworld. 33. u4-da kur-sze3 gen-na-gu10-ne en: When I have arrived in the underworld, 34. er2 du6-du6-dam mar-mar-ma-ni-ib en: make a lament for me on the ruin mounds. 35. szem3 gu2-en-na du12-du12-a-ma-ni-ib en: Beat the drum for me in the sanctuary. 36. e2 dingir-re-e-ne nigin2-nigin2-na-ma-ni-ib en: Make the rounds of the houses of the gods for me. 37. i-bi2-zu hur-ma-ab giri17-zu hur-ma-ab en: “Lacerate your eyes for me, lacerate your nose for me. 1 ms. adds the line: Lacerate your ears for me, in public. 38. ki mu-lu-da nu-di hasz4-gal-zu hur-ma-ab en: In private, lacerate your buttocks for me. 39. mu-lu nu-tuku-gin7 tug2 dili-a mu4-ma-ab en: Like a pauper, clothe yourself in a single garment 40. e2-kur-re e2 {d}mu-ul-lil2-la2-sze3 me-re-zu dili gub-mu-un en: and all alone set your foot in the E-kur, the house of Enlil. 41. e2-kur-re e2 {d}mu-ul-lil2-la2-sze3 ku4-ku4-da-zu-ne en: “When you have entered the E-kur, the house of Enlil, 42. i-bi2 {d}mu-ul-lil2-la2-sze3 er2 szesz2-a en: lament before Enlil: 43. a-a {d}mu-ul-lil2 du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: “Father Enlil, don’t let anyone kill your daughter in the underworld. 44. ku3 sa6-ga-zu sahar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-szar2-re en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. 45. za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ma-ka nam-ba-da-an-di-il-si-il en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. 46. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-an-dar-dar-e en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. 47. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.” 48. u4-da {d}mu-ul-lil2 e-ne-eg3-ba nu-ri-gub uri2{ki}-sze3 gen-na en: “If Enlil does not help you in this matter, go to Ur. 49. uri2{ki} e2-mu12-kur-ra-ka en: In the E-mukura at Ur, 50. e2-kisz-nu-gal2 {d}nanna-sze3 ku4-ku4-da-zu-ne en: when you have entered the E-kišnugal toward Nanna, 51. i-bi2 {d}nanna-sze3 er2 szesz2-a en: lament before Nanna: 52. a-a {d}nanna du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: “Father Nanna, don’t let anyone kill your daughter in the underworld. 53. ku3 sa6-ga-zu sahar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-szar2-re en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. 54. za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ma-ka nam-ba-da-an-di-il-si-il en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. 55. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-an-dar-dar-e en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. 56. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.” 57. u4-da {d}nanna e-ne-ag2-ba nu-ri-gub uru2-ze2-eb{ki}-sze3 gen-na en: “And if Nanna does not help you in this matter, go to Eridu. 58. uru2-ze-eb{ki} e2 {d}am-an-ki-ka3-sze3 ku4-ku4-da-zu-ne en: In Eridu, when you have entered the house of Enki, 59. i-bi2 {d}am-an-ki-ka3-sze3 er2 szesz2-am3 en: lament before Enki: 60. a-a {d}am-an-ki du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: “Father Enki, don’t let anyone kill your daughter in the underworld. 61. ku3 sa6-ga-zu sahar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-szar2-re en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. 62. za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ma-ka nam-ba-da-an-di-il-si-il en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. 63. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-an-dar-dar-e en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. 64. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.” 65. a-a {d}am-an-ki u3-mu-un mu-usz-gesz-tug2 da-ma-al-la-ke4 en: “Father Enki, the lord of great wisdom, 66. u2 nam-ti-la mu-un-zu a nam-ti-la mu-un-zu en: knows about the life-giving plant and the life-giving water. 67. e-ne ma-ra hu-mu-un-ti-le-en en: He is the one who will restore me to life.” 68. {d}inanna kur-sze3 gen-na-ni-ta en: When Inanna traveled on towards the underworld, 69. sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra-ke4 egir-a-ni i3-im-gen en: her minister Ninšubur traveled on behind her. 70. sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e en: She says to her minister Ninšubur: 71. gen-na {d}ga-sza-an-szubur-gu10 sag kesz2 he2-ak en: “Go now, my Ninšubur, and pay attention. 72. e-ne a-ra-du11-ga-gu10 gu2-zu la-ba-szi-szub en: Don’t neglect the instructions I gave you.” 73. {d}inanna e2-gal ganzer-sze3 um-ma-te en: When Inanna arrived at the palace Ganzer, 74. {gesz}ig kur-ra-ka szu hul ba-an-us2 en: she pushed aggressively on the door of the underworld. 75. abul kur-ra-ka gu3 hul ba-an-de2 en: She shouted aggressively at the gate of the underworld: 76. e2 gal2-u3 i3-du8 e2 gal2-u3 en: “Open up, doorman, open up. 77. e2 gal2-u3 {d}ne-ti e2 gal2-u3 dili-gu10-sze3 ga-ku4 en: Open up, Neti, open up. I am all alone and I want to come in.” 78. {d}ne-ti i3-du8 gal kur-ra-ke4 en: Neti, the chief doorman of the underworld, 79. ku3 {d}inanna inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 en: answers holy Inanna: 80. a-ba-me-en za-e en: “Who are you?” 81. me-e {d}ga-sza-an na-na ki {d}utu e3-a-asz en: “I am Inanna going to the east.” 82. tukum-bi za-e {d}inanna ki {d}utu e3-a-asz en: “If you are Inanna going to the east, 83. a-na-am3 ba-du-un kur nu-gi4-sze3 en: why have you traveled to the land of no return? 84. har-ra-an lu2 du-bi nu-gi4-gi4-de3 sza3-zu a-gin7 tum2-mu-un en: How did you set your heart on the road whose traveller never returns?” 85. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib2-gi4-gi4 en: Holy Inanna answers him: 86. nin9 gal-gu10 ku3 {d}ga-sza-an-ki-gal-la-ke4 en: “Because lord Gud-gal-ana, 87. mu dam-a-ni u3-mu-un gu4-gal-an-na ba-an-ug5-ga en: the husband of my elder sister holy Ereškigal, has died; 88. ki-se3-ga-na i-bi2 du8-u3-de3 en: in order to have his funeral rites observed, 89. kasz ki-se3-ga-na gu-ul ba-ni-in-de2 ur5 he2-na-nam-ma en: she offers generous libations at his wake; that is the reason.” 90. {d}ne-ti i3-du8 gal-kur-ra-ke4 en: Neti, the chief doorman of the underworld, 91. ku3 {d}inanna-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4 en: answers holy Inanna: 92. gub-ba-a {d}inanna nin-ga2 ga-an-na-ab-du11 en: “Stay here, Inanna. I will speak to my mistress. 93. nin-gu10 {d}eresz-ki-gal-la-ra ga-an-na-du11 inim-zu ga-an-na-ab-du11 en: I will speak to my mistress Ereškigal and tell her what you have said.” 94. {d}ne-ti i3-du8 gal kur-ra-ke4 en: Neti, the chief doorman of the underworld, 95. nin-a-ni {d}eresz-ki-gal-la-ra en: to his mistress Ereškigal 96. e2-a-ni-sze3 ba-szi-in-ku4 gu3 mu-na-de2 en: entered the house and said: 97. nin-gu10 ki-sikil 1(disz)-am3 en: “My mistress, there is a lone girl outside. 98. {d}inanna nin9-zu e2-gal ganzer-sze3 um-ma-te en: It is Inanna, your sister, and she has arrived at the palace Ganzer. 99. {gesz}ig kur-ra-ka szu hul ba-an-us2 en: She pushed aggressively on the door of the underworld. 100. abul kur-ra-ka gu3 hul ba-an-de2 en: She shouted aggressively at the gate of the underworld. 101. e2-an-na mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11 en: She has abandoned Eanna and has descended to the underworld. 102. me 7(disz)-bi za3 mu-ni-in-kesz2 en: “She has taken the 7 divine powers. 103. me mu-un-ur4-ur4 szu-ni-sze3 mu-un-la2 en: She has collected the divine powers and grasped them in her hand. 104. me du10 giri3 gub-ba i-im-gen en: She has come on her way with all the good divine powers. 105. tug2-szu-gur-ra men edin-na sag-ga2-na mu-un-gal2 en: She has put a turban, headgear for the open country, on her head. 106. hi-li sag-ki-na szu ba-ni-in-ti en: She has taken a wig for her forehead. 107. {na4}za-gin3 di4-di4-la2 gu2-na i-im-la2 en: She has hung small lapis-lazuli beads around her neck. 108. na4-nunuz tab-ba gaba-na i-im-si en: “She has placed twin egg-shaped beads on her breast. 109. {tug2}pala3 nam-nin-a bar-ra-na i-im-dul en: She has covered her body with the pala dress of ladyship. 110. szembi lu2 he2-em-du igi-ni i-im-gar en: She has placed mascara “Let a man come” on her eyes. 111. tu-di-da lu2 ga2-nu ga2-nu gaba-na i-im-gid2 en: She has pulled the pectoral “Come, man, come” over her breast. 112. har ku3-sig17 szu-na i-im-la2 en: She has placed a golden ring on her hand. 113. gi-1(disz)-ninda esz2-GAN2 za-gin3 szu-na i-im-du8 en: She is holding the lapis-lazuli ‘reed-1-ninda’ measuring rod and measuring line in her hand.” 114. u4-ba {d}eresz-ki-gal-la-ke4 hasz2 bar-bi bi2-in-ra en: When she heard this, Ereškigal slapped the side of her thigh. 115. nundum zu2 bi2-in-gub inim sza3-sze3 ba-ti en: She bit her lip and took the words to heart. 116. {d}ne-ti i3-du8 gal-ni-ir gu3 mu-na-de2-e en: She says to Neti, her chief doorman: 117. ga2-nu {d}ne-ti i3-du8 gal kur-ra-gu10 en: “Come Neti, my chief doorman of the underworld, 118. inim a-ra-du11-ga-gu10 gu2-zu la-ba-an-szub-be2-en en: don’t neglect the instructions I will give you. 119. abul kur-ra 7(disz)-bi {gesz}si-gar-bi he2-eb-us2 en: Let the seven gates of the underworld be bolted. 120. e2-gal ganzer dili-bi {gesz}ig-bi szu ha-ba-an us2 en: Then let each door of the palace Ganzer be opened separately. 121. e-ne ku4-ku4-da-ni-ta en: As for her, after she has entered, 122. gam-gam-ma-ni tug2 zil-zil-la-ni-ta lu2 ba-an-de6 en: and crouched down and had her clothes removed, they will be carried away.” 123. {d}ne-ti i3-du8 gal kur-ra-ke4 en: Neti, the chief doorman of the underworld, 124. inim nin-a-na-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak en: paid attention to the instructions of his mistress. 125. abul kur-ra 7(disz)-bi {gesz}si-gar-bi bi2-ib2-us2 en: He bolted the 7 gates of the underworld. 126. e2-gal ganzer dili-bi {gesz}ig-bi szu ba-an-us2 en: Then he opened each of the doors of the palace Ganzer separately. 127. ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e en: He says to holy Inanna: 128. ga2-nu {d}inanna ku4-um-ma-ni en: “Come on, Inanna, and enter.” 129. {d}inanna ku4-ku4-da-ni-ta en: And when Inanna entered, 1 ms. adds 2 lines: the lapis-lazuli measuring rod and measuring line were removed from her hand, when she entered the first gate, 130. tug2-szu-gur-ra men edin-na sag-ga2-na lu2 ba-da-an-ze2-er en: the turban, headgear for the open country, was removed from her head. 131. ta-am3 ne-e en: “What is this?” 132. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7 en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled. 133. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.” 134. abul 2(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta en: When she entered the 2nd gate, 135. {na4}za-gin3 di4-di4-la2 gu2-na lu2 ba-da-an-ze2-er en: the small lapis-lazuli beads were removed from her neck. 136. ta-am3 ne-e en: “What is this?” 137. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7 en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled. 138. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.” 139. abul 3(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta en: When she entered the 3rd gate, 140. na4-nunuz tab-ba gaba-na lu2 ba-da-an-ze2-er en: the twin egg-shaped beads were removed from her breast. 141. ta-am3 ne-e en: “What is this?” 142. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7 en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled. 143. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-za na-an-ba-e en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.” 144. abul 4(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta en: When she entered the 4th gate, 145. tu-di-da lu2 ga2-nu ga2-nu gaba-na lu2 ba-da-an-ze2-er en: the pectoral “Come, man, come” was removed from her breast. 146. ta-am3 ne-e en: “What is this?” 147. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7 en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled. 148. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.” 149. abul 5(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta en: When she entered the 5th gate, 150. har ku3-sig17 szu-na lu2 ba-da-an-ze2-er en: the golden ring was removed from her hand. 151. ta-am3 ne-e en: “What is this?” 152. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7 en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled. 153. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.” 154. abul 6(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta en: When she entered the 6th gate, 155. gi-1(disz)-ninda esz2-GAN2 za-gin3 szu-na lu2 ba-da-an-ze2-er en: the lapis-lazuli measuring rod and measuring line were removed from her hand. 156. ta-am3 ne-e en: “What is this?” 157. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7 en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled. 158. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.” 159. abul 7(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta en: When she entered the 7th gate, 160. {tug2}pala3 tug2 nam-nin-a bar-ra-na lu2 ba-da-an-ze2-er en: the pala dress, the garment of ladyship, was removed from her body. 161. ta-am3 ne-e en: “What is this?” 162. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7 en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled. 163. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.” 164. gam-gam-ma-ni tug2 zil-zil-la-ni-ta lu2 ma-an-de6 en: After she had crouched down and had her clothes removed, they were carried away. 165. nin9-a-ni {gesz}gu-za-ni-ta im-ma-da-an-zi en: Then she made her sister Ereškigal rise from her throne, 166. e-ne {gesz}gu-za-ni-ta dur2 im-mi-in-gar en: and instead she sat on her throne. 167. {d}a-nun-na di-ku5 7(disz)-bi igi-ni-sze3 di mu-un-da-ku5-ru-ne en: The Anuna, the seven judges, rendered their decision against her. 168. igi mu-szi-in-bar i-bi2 usz2-a-kam en: They looked at her—it was the look of death! 169. inim i-ne-ne inim lipisz gig-ga-am3 en: They spoke to her—it was the speech of anger! 170. gu3 i-ne-de2 gu3 nam-tag-tag-ga-am3 en: They shouted at her—it was the shout of heavy guilt! 171. munus tu-ra uzu nig2 sag3-ga-sze3 ba-an-ku4 en: The afflicted woman was turned into a corpse! 172. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta lu2 ba-da-an-la2 en: And the corpse was hung on a hook. 173. u4 3(disz) ge6 3(disz)-am3 um-ta-zal-la-ta en: After 3 days and 3 nights had passed, 174. sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra-ke4 en: her minister Ninšubur 2 mss. add 2 lines: her minister who speaks fair words, her escort who speaks trustworthy words, 175. inim nin-a-na-sze3 gesztu2 ba-szi-in-gub en: carried out the instructions of her mistress. 176. er2 du6-du6-dam mu-un-na-ga2-ga2 en: She made a lament for her in her ruined (houses). 177. szem3 gu2-en-ne mu-un-du12-a en: She beat the drum for her in the sanctuaries. 178. e2 dingir-re-e-ne-ke4 mu-un-na-nigin2-nigin2 en: She made the rounds of the houses of the gods for her. 179. igi-ni mu-un-na-hur giri17-ni mu-un-hur en: She lacerated her eyes for her, she lacerated her nose. 180. ki lu2-da nu-u6-di hasz4-gal-a-ni mu-un-na-hur en: In private she lacerated her buttocks for her. 181. mu-lu nu-tuku-gin7 tug2 dili-a im-ma-an-mur10 en: Like a pauper, she clothed herself in a single garment, 182. e2-kur e2 {d}en-lil2-la2-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub en: and all alone she set her foot in the E-kur, the house of Enlil. 183. e2-kur e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ku4-ku4-da-ni-ta en: When she had entered the E-kur, the house of Enlil, 184. igi {d}en-lil2-la2-sze3 er2 im-ma-sze8-sze8 en: she laments before Enlil: 185. a-a {d}mu-ul-lil2 du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: “Father Enlil, don’t let anyone kill your daughter in the underworld. 186. ku3 sa6-ga-zu sahar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-szar2-e en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. 187. {na4}za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ka nam-ba-da-an-si-il-si-il en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. 188. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-dar-dar-re en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. 189. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.” 190. a-a {d}en-lil2 lipisz bala-a-ni {d}nin-szubur-ra-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 en: In his rage father Enlil answers Ninšubur: 191. dumu-gu10 an gal al bi2-in-du11 ki gal al bi2-in-du11 en: “My daughter craved the great heaven and she craved the great below as well. 192. {d}inanna an gal al bi2-in-du11 ki gal al bi2-in-du11 en: Inanna craved the great heaven and she craved the great below as well. 193. me kur-ra me al nu-di-da sa2 bi2-in-du11-ga-bi kur-re he2-eb-us2 en: The divine powers of the underworld are divine powers which should not be craved, for whoever gets them must remain in the underworld. 194. a-ba-am3 ki-bi sa2 in-na-an-du11-e11-de3 al mu-ni-in-du11 en: Who, having got to that place, could then expect to come up again?” 195. a-a {d}en-lil2 inim-bi nu-mu-na-gub uri2{ki}-sze3 ba-gen en: Thus father Enlil did not help in this matter, so she went to Ur. 196. uri2{ki} e2-mu12-kur-ra-ka en: In the E-mud-kura at Ur, 197. e2-kisz-nu-gal2 e2 {d}nanna-sze ku4-ku4-da-ni-ta en: when she had entered the E-kišnugal, the house of Nanna, 198. igi {d}nanna-sze3 er2 im-ma-sze8-sze8 en: she laments before Nanna: 199. a-a {d}nanna du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: “Father Nanna, don’t let your daughter be killed in the underworld. 200. ku3 sa6-ga-zu sahar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-szar2-e en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. 201. {na4}za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ka nam-ba-da-an-si-il-si-il-i en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. 202. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-dar-dar-re en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. 203. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.” 204. a-a {d}nanna lipisz bala-a-ni {d}nin-szubur-ra-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 en: In his rage father Nanna answers Ninšubur: 205. dumu-gu10 an gal al bi2-in-du11 ki gal al bi2-in-du11 en: “My daughter craved the great heaven and she craved the great below as well. 206. {d}inanna an gal al bi2-in-du11 ki gal al bi2-in-du11 en: Inanna craved the great heaven and she craved the great below as well. 207. me kur-ra me al nu-di-da sa2 bi2-in-du11-ga-bi kur-re he2-eb-us2 en: The divine powers of the underworld are divine powers which should not be craved, for whoever gets them must remain in the underworld. 208. a-ba-am3 ki-bi sa2 in-na-an-du11-e11-de3 al mu-ni-in-du11 en: Who, having got to that place, could then expect to come up again?” 209. a-a {d}nanna inim-bi nu-mu-na-gub uru2-ze2-eb{ki}-sze3 ba-gen en: Thus father Nanna did not help her in this matter, so she went to Eridu. 210. uru2-ze2-eb{ki} e2 {d}en-ki-ka3-sze3 ku4-ku4-da-ni-ta en: In Eridu, when she had entered the house of Enki, 211. igi {d}en-ki-ka3-sze3 er2 im-ma-sze8-sze8 en: xshe laments before Enki:xx 212. a-a {d}en-ki du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: “Father Enki, don’t let anyone kill your daughter in the underworld. 213. ku3 sa6-ga-zu sahar-ka nam-ba-da-ab-szar2-e en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. 214. {na4}za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ka nam-ba-da-an-si-il-si-il-i en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. 215. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-dar-dar-re en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. 216. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.” 217. a-a {d}en-ki {d}nin-szubur-ra-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 en: Father Enki answered Ninšubur: 218. dumu-gu10 a-na bi2-in-ak ge26-e mu-un-kusz2-u en: “What has my daughter done? She has me worried. 219. {d}inanna a-na bi2-in-ak ge26-e mu-un-kusz2-u en: What has Inanna done? She has me worried. 220. nin kur-kur-ra-ke4 a-na bi2-in-ak ge26-e mu-un-kusz2-u en: What has the mistress of all the lands done? She has me worried. 221. nu-u8-gig an-na-ke4 a-na bi2-in-ak ge26-e mu-un-kusz2-u en: What has the hierodule of An done? She has me worried.” 1 ms. adds 1 line: Thus father Enki helped her in this matter. 222. umbin-si-in mu-dur7 ba-ra-an-de6 kur-gar-ra-asz ba-an-dim2 en: He removed some dirt from the tip of his fingernail and created the kur-gar. 223. umbin-si 2(disz)-kam-ma mu-dur7 ba-ra-an-de6 gala-tur-ra-asz ba-an-dim2 en: He removed some dirt from the tip of his 2nd fingernail and created the gala-tur. 224. kur-gar-ra u2 nam-ti-la ba-an-szum2 en: To the kur-gar he gave the life-giving plant. 225. gala-tur-ra a nam-ti-la ba-an-szum2 en: To the gala-tura he gave the life-giving water. 226. a-a {d}en-ki gala-tur-ra kur-gar-ra gu3 mu-na-de2-e en: Then father Enki speaks out to the gala-tura and the kur-gar: 227. gen-na-an-ze2-en giri3 kur-sze3 nu2-ba-an-ze2-en en: Go and direct your steps to the underworld. 228. {gesz}ig nim-gin7 dal-dal-e-de3-en-ze2-en en: Flit past the door like flies. 229. za-re lil2-gin7 gur-gur-re-de3-en-ze2-en en: Slip through the door pivots like phantoms. 230. ama-gan-e nam dumu-ne-ne-sze3 en: The birth-mother, on account of her children, 231. eresz-ki-gal-la-ke4 i-nu2-nu2-ra-am3 en: Ereškigal, is lying there. 232. mur ku3-ga-na gada nu-um-bur2 en: Her holy shoulders are not covered by a linen cloth. 233. gaba-ni bur szagan-gin7 nu-um-gid2 en: Her breasts are not full like a cagan vessel. 234. szu-si-ni {uruda}lub-bi-gin7 am3-da-gal2 en: Her nails are like a pickaxe (?) upon her. 235. siki-ni ga-rasz{sar}-gin7 sag-ga2-na mu-un-ur4-ur4-re en: The hair on her head is bunched up as if it were leeks. 236. u-u8-a sza3-gu10 du11-ga-ni en: “When she says “Oh my heart,” 237. kusz2-u3-me-en nin-me a sza3-zu du11-ga-zu-ne-ne en: you are to say “You are troubled, our mistress, oh your heart.” 238. u-u8-a bar-gu10 du11-ga-ni en: When she says “Oh my liver,” 239. kusz2-u3-me-en nin-me a bar-zu du11-ga-zu-ne-ne en: you are to say “You are troubled, our mistress, oh your liver.” 240. a-ba-am3 za-e-me-en-ze2-en en: (She will then ask:) “Who are you? 241. sza3-gu10-ta sza3-zu-sze3 bar-gu10-ta bar-zu-sze3 du11-ga-na-ab-ze2-en en: Speaking to you from my heart to your heart, from my liver to your liver— 242. dingir he2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-du11 en: if you are gods, let me talk with you; 243. lu2-ulu3 he2-me-en-ze2-en nam-zu-ne he2-eb-tar-re en: if you are mortals, may a destiny be decreed for you.” 244. zi an-na zi ki-a pa3-de2-ne-ze2-na-am3 en: Make her swear this by heaven and earth. 245. e11-[...]-ab-ze2-en en: Go on out, 246. a i7-bi ma-ra-ba-e-ne szu nam-ba-gid2-i-en-ze2-en en: They will offer you a riverful of water—don’t accept it. 247. a-sza3 sze-ba ma-ra-ba-e-ne szu nam-ba-gid2-i-en-ze2-en en: They will offer you a field with its grain—don’t accept it. 248. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta la2 szum2-me-ab du11-ga-na-ab-ze2-en en: But say to her: “Give us the corpse hanging on the hook.” 249. uzu nig2 sag3-ga ga-sza-an-zu-ne-ne en: (She will answer:) “That is the corpse of your queen.” 250. nig2 lugal-me en he2-a nig2 nin-bi he2-a szum2-ma-ze2-en du11-ga-na-ab-ze2-en en: Say to her: “Whether it is that of our king, whether it is that of our queen, give it to us.” 251. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta la2-a im-ma-da-ab-szum2-mu-ze2-en en: She will give you the corpse hanging on the hook. 252. 1(disz)-am3 u2 nam-ti-la 1(disz)-am3 a nam-ti-la ugu-na szub-bu-de3-en-ze2-en en: 1 of you sprinkle on it the life-giving plant and 1 the life-giving water. 253. {d}inanna ha-ba-gub en: Thus let Inanna rise up.” 254. gala-tur kur-gar-ra inim {d}en-ki-ka3-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak-esz en: The gala-tura and the kur-gar paid attention to the instructions of Enki. 255. {gesz}ig nim-gin7 mu-un-dal-dal en: They flitted through the door like flies. 256. za-ra lil2-gin7 mu-un-gur-gur en: They slipped through the door pivots like phantoms. 257. ama gan-e nam dumu-ne-ne-sze3 en: The birth-mother, because of her children, 258. {d}eresz-ki-gal-la-ke4 i-nu2-nu2-re-am3 en: Ereškigal, was lying there. 259. mur ku3-ga-na gada nu-un-bur2 en: Her holy shoulders were not covered by a linen cloth. 260. gaba-ni bur szagan-na nu-un-gid2 en: Her breasts were not full like a cagan vessel. 261. szu-si-ni {uruda}lub-bi-gin7 an-da-gal2 en: Her nails were like a pickaxe (?) upon her. 262. siki-ni ga-rasz{sar}-gin7 sag-ga2-na mu-un-ur4-ur4 en: The hair on her head was bunched up as if it were leeks. 263. u3-u8-a sza3-gu10 du11-ga-ni en: When she said “Oh my heart,” 264. kusz2-u3-me-en nim-me a sza3-zu in-na-ne-esz en: they said to her “You are troubled, our mistress, oh your heart.” 265. u3-u8-a bar-gu10 du11-ga-ni en: When she said “Oh my liver,” 266. kusz2-u3-me-en nin-me a bar-zu in-na-ne-esz en: they said to her “You are troubled, our mistress, oh your liver.” 267. a-ba-am3 za-e-me-en-ze2-en en: (Then she asked:) “Who are you? 268. sza3-gu10-ta sza3-zu-sze3 bar-gu10-ta bar-zu-sze3 ba-e-de3-en-ze2-en en: I tell you from my heart to your heart, from my liver to your liver— 269. dingir he2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-du11 en: if you are gods, I will talk with you; 270. lu2-ulu3 he2-me-en-ze2-en nam-zu-ne ga-mu-re-eb-tar en: if you are mortals, may a destiny be decreed for you.” 271. zi an-na zi ki-a mu-ni-in-pa3-de3-esz en: They made her swear this by heaven and earth. 272. [...]-e11-de3-de3-esz en: they went on out, 273. i7 a-ba mu-ne-ba-e szu nu-um-ma-gid2-de3 en: they were offered a river with its water—they did not accept it. 274. a-sza3 sze-ba mu-ne-ba-e szu nu-um-ma-gid2-de3 en: They were offered a field with its grain—they did not accept it. 275. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta la2 szum2-me-eb in-na-an-ne-esz en: They said to her: “Give us the corpse hanging on the hook.” 276. ku3 {d}eresz-ki-gal-la-ke4 gala-tur kur-garza mu-na-ni-ib-gi4-gi4 en: Holy Ereškigal answers the gala-tura and the kur-gar: 277. uzu nig2 sag3-ga nig2 ga-sza-an-zu-ne-ne-kam en: “The corpse is that of your queen.” 278. nig2 lugal-me nig2 nin-me he2-a szum2-me-eb in-na-an-ne-esz en: They said to her: “Whether it is that of our king or that of our queen, give it to us.” 279. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta la2 im-me-ne-szum2-usz en: They were given the corpse hanging on the hook. 280. 1(disz)-am3 u2 nam-ti-la 1(disz)-am3 a nam-ti-la ugu-a bi2-in-szub-bu-usz en: 1 of them sprinkled on it the life-giving plant and 1 the life-giving water. 281. {d}inanna ba-gub en: And thus Inanna rose up. 282. {d}eresz-ki-gal-la gala-tur kur-gar-ra gu3 mu-na-de2-e en: Ereškigal says to the gala-tura and the kur-gar: 283. tum2-mu-un-ze2-en ga-sza-an-zu-ne-ne [...]-zu-ne-ne ba-dab5 en: “Bring your queen ..., your ... has been seized.” 284. {d}inanna inim {d}en-ki-ka3-ta kur-ta e11 en: Inanna, because of Enki’s instructions, was about to ascend from the underworld. 285. {d}inanna kur-ta e11-da-ni en: But as Inanna was about to ascend from the underworld, 286. {d}a-nun-na-ke4-e-ne ba-ab-ha-za-asz en: the Anuna seized her: 287. a-ba-am3 lu2 kur-ta im-ta-e11-de3 kur-ta silim-ma-ni bi2-in-e11-de3 en: “Who has ever ascended from the underworld, has ascended unscathed from the underworld? 288. u4-da {d}inanna kur-ta-ba-e11-de3 en: If Inanna is to ascend from the underworld, 289. sag-dili sag-ga2-na ha-ba-ab-szum2-mu en: let her provide a substitute for herself.” 290. {d}inanna kur-ta ba-e11-de3 en: So when Inanna left the underworld, 291. lu2 igi-na sukkal nu-me-a {gesz}gidri szu bi2-in-du8 en: the one in front of her, though not a minister, held a sceptre in his hand; 292. bar-ra-na ra-gaba nu-me-a {gesz}tukul ur2-ra bi2-in-la2 en: the one behind her, though not an escort, carried a mace at his hip, 293. gal5-la2 tur-tur gi-szukur-gin7 en: while the small demons, like a reed enclosure, 294. gal5-la2 gal-gal gi dub-ba-an-na-gin7 za3-ga-na ba-an-dab5-be-esz en: and the big demons, like the reeds of a fence, restrained her on all sides. 295. lu2 e-ne-ra in-szi-re7-esz-am3 en: Those who accompanied her, 296. lu2 {d}inanna-ra in-szi-re7-esz-am3 en: those who accompanied Inanna, 297. u2 nu-zu-me-esz a nu-zu-me-esz en: know no food, know no drink, 298. zi3 dub-dub-ba nu-gu7-me-esz en: eat no flour offering 299. a bala-bala-a nu-na8-na8-me-esz en: and drink no libation. 300. kadra nig2 du10-ge szu nu-gid2-me-esz en: They accept no pleasant gifts. 301. ubur ummeda{da} la2-ka dumu szu ti-a-me-esz en: They take away the child hanging on a wet-nurse’s breasts. 305.a. szum2{sar} nig2-ses-a nu-gum-e-me-esz en: They crush no bitter garlic. 305.b. lu2 ku6 nu-gu7-me-esz lu2 ga-rasz{sar} nu-gu7-me-esz en: They eat no fish, they eat no leeks. 305.c. lu2 {d}inanna mu-un-szi-re7-esz-am3 en: They, it was, who accompanied Inanna. 306. {d}inanna kur-ta e11-da-ni en: After Inanna had ascended from the underworld, 307. {d}nin-szubur-ra-ke4 kan4 ganzer-ra-ka giri3-ni-sze3 ba-an-szub en: Ninšubur threw herself at her feet at the door of the Ganzer. 308. sahar-ra ba-da-an-tusz tug2-mu-dur7-ra ba-an-mu12 en: She had sat in the dust and clothed herself in a filthy garment. 309. gal5-la2-e-ne ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-un-na-de2-e en: The demons said to holy Inanna: 310. {d}inanna iri-zu-sze3 gen-ba e-ne ga-ba-ab-tum2-mu-de3-en en: “Inanna, proceed to your city, we will take her back.” 311. ku3 {d}inanna-ke4 gal5-la2-e-ne mu-un-ne-ni-gi4-gi4 en: Holy Inanna answers the demons: 312. sukkal e-ne-ag2 sa6-sa6-ga-gu10 en: “This is my minister of fair words, 313. ra-gaba e-ne-ag2 ge-en-gi-na-gu10 en: my escort of trustworthy words. 314. na de5-ga-gu10 szu nu-un-bar-re en: She did not forget my instructions. 315. e-ne-ag2 ma-ra-ab-du11-ga-gu10-usz gu2-ni la-ba-da-an-szi-szub en: She did not neglect the orders I gave her. 316. er2 du6-du6-dam ma-an-ga2-ga2 en: She made a lament for me on the ruin mounds. 317. szem3 gu2-en-na ma-an-du12-am3 en: She beat the drum for me in the sanctuaries. 318. e2 dingir-re-e-ne ma-an-nigin2-nigin2 en: She made the rounds of the gods’ houses for me. 319. i-bi2-ni ma-an-hur giri17-ni ma-an-hur en: She lacerated her eyes for me, lacerated her nose for me. 1 ms. adds 1 line: She lacerated her ears for me in public. 320. ki mu-lu-da nu-di hasz4-gal-a-ni ma-an-hur en: In private, she lacerated her buttocks for me. 321. mu-lu nu-tuku-gin7 tug2 dili-a im-ma-an-mu12 en: Like a pauper, she clothed herself in a single garment. 322. e2-kur-re e2 {d}mu-ul-lil2-la2-sze3 en: “To the house of Enlil, 323. uri5{ki}-ma e2 {d}nanna-sze3 en: and to Ur, to the house of Nanna, 324. uru2-ze2-eb{ki} e2 {d}am-an-ki-ka3-sze3 en: and to Eridu, to the house of Enki, 325. giri3-ni dili mu-un-gub en: all alone she directed her steps. 1 ms. adds 1 line: She wept before Enki. 326. e-ne ma-a-ra mu-un-ti-le-en en: She brought me back to life. 327. e-ne ta-gin7 nam-ma-ra-ab-ze2-eg3-en-ze-en en: How could I turn her over to you? 328. ga-an-szi-re7-de3-en umma{ki}-a szeg12-kur-sza3-ga-sze3 ga-am3-szi-re7-de3-en en: Let us go on. Let us go on to the Šegkuršaga in Umma.” 329. umma{ki}-a szeg12-kur-sza3-ga-ta en: At the Šegkuršaga in Umma, 330. {d}szara2 iri-ni-a giri3-ni-sze3 ba-an-szub en: Šara, in his own city, threw himself at her feet. 331. sahar-ra ba-da-an-tusz tug2-mu-dur7-ra ba-an-mu12 en: He had sat in the dust and dressed himself in a filthy garment. 332. gal5-la2-e-ne ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e en: The demons say to holy Inanna: 333. {d}inanna iri-zu-sze3 gen-ba e-ne ga-ba-ab-tum2-mu-de3 en: “Inanna, proceed to your city, we will take him back.” 334. ku3 {d}inanna-ke4 gal5-la2-e-ne mu-na-ni-ib-gi4-gi4 en: Holy Inanna answered the demons: 335. en3-du du {d}szara2-gu10 en: “Šara is my singer, 336. umbin ku5-ku5-ra-gu10 gu2-tar la2-gu10 en: my manicurist and my hairdresser. 337. en3 ta-gin7 nam-ma-ra-ni-ib-ze2-eg3-gen en: How could I turn him over to you? 338. ga-e-re7-en-de3-en ba3-tibira{ki}-a e2-musz3-kalam-ma-sze3 ga-an-szi-re7-en-de3-en en: Let us go on. Let us go on to the E-muškalama in Bad-tibira.” 339. bad3-tibira{ki}-a e2-musz3-kalam-ma-ta en: At the E-muškalama in Bad-tibira, 340. {d}lu2-lal3-e iri-ni-a giri3-ni-sze3 ba-an-szub en: Lulal, in his own city, threw himself at her feet. 341. sahar-a im-da-an-tusz tug2-mu-dur7-ra ba-an-mu12 en: He had sat in the dust and clothed himself in a filthy garment. 342. gal5-la2-e-ne ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e en: The demons said to holy Inanna: 343. {d}inanna iri-zu-sze3 gen-ba e-ne ga-ba-ab-tum2-mu-ub-de3-en en: “Inanna, proceed to your city, we will take him back.” 344. ku3 {d}inanna-ke4 gal5-la2-e-ne mu-na-ni-ib-gi4-gi4 en: Holy Inanna answers the demons: 345. {d}lu2-lal3 za3 e3-a a2 zi-da gab2-ba-gu10 us2-sa en: “Outstanding Lulal follows me at my right and my left. 346. e-ne ta-gin7 nam-ma-ra-ab-ze2-eg3-en-ze2-en en: How could I turn him over to you? 347. ga-e-re7-de3-en {gesz}haszhur gul-la edin kul-aba4{ki}-sze3 ga-an-szi-re7-en-de3-en en: Let us go on. Let us go on to the great apple tree in the plain of Kulaba.” 348. {gesz}haszhur gul-la edin kul-aba4{ki}-sze3 giri3-ni-sze3 ba-e-re7{re}-esz en: They followed her to the great apple tree in the plain of Kulaba. 349. {d}dumu-zi tug2 mah-a i-im-mu12 mah-a dur2-a dur2 im-ma-gar en: There was Dumuzi clothed in a magnificent garment and seated magnificently on a throne. 350. gal5-la2-e-ne hasz4-a-na i-im-dab5-be2-esz en: The demons seized him there by his thighs. 351. {dug}szakir 7(disz)-e ga mu-un-de2-esz-am3 en: The 7 of them poured the milk from his churns. 352. 7(disz)-am3 x-TU-ra-gin7 sag mu-un-da-sag3-ge-ne en: The seven of them shook their heads like ... 353. sipa-de3 gi-gid2 gi-di-da igi-ni szu nu-mu-un-tag-ge-ne en: They would not let the shepherd play the pipe and flute before her (?). 354. igi mu-un-szi-in-bar igi us2-a-ka en: She looked at him, it was the look of death. 355. inim i-ne-ne inim lipisz gig-ga en: She spoke to him (?), it was the speech of anger. 356. gu3 i-ne-de2 gu3 nam-tag-tag-ga en: She shouted at him (?), it was the shout of heavy guilt: 357. en3-sze3 tum3-mu-an-ze2-en en: “How much longer? Take him away.” 358. ku3 {d}inanna-ke4 su8-ba {d}dumu-zi-da szu-ne-ne-a in-na-szum2 en: Holy Inanna gave Dumuzi the shepherd into their hands. 359. lu2 e-ne lu2 mu-un-ne-re7-esz-am3 en: Those who had accompanied her, 360. lu2 {d}dumu-zi mu-un-szi-re7-esz-am3 en: who had come for Dumuzi, 361. u2 nu-zu-me-esz a nu-zu-me-esz en: know no food, know no drink, 362. zi3 dub-dub-ba nu-gu7-me-esz en: eat no flour offering, 363. a bala-bala-a nu-na8-na8-me-esz en: drink no libation. 364. ur2 dam nig2 du10-ge-esz2 nu-sig9-ge-esz en: They never enjoy the pleasures of the marital embrace, 365. dumu nig2-ku7-ku7-da ne nu-su-ub-me-esz en: never have any sweet children to kiss. 366. dumu lu2 du10-ub-ta ba-ra-an-zi-ge-esz en: They snatch the son from a man’s knee. 367. e2-gi4-a e2 uszbar-ra-ka um-ta-an-e3-esz en: They make the bride leave the house of her father-in-law. 368. {d}dumu-zi-de3 er2 im-da-pa4 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2 en: Dumuzi let out a wail and turned very pale. 369. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-an-na-zi en: The lad raised his hands to heaven, to Utu: 370. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en en: “Utu, you are my brother-in-law. 371. e2 ama-zu-sze3 i3 gur3-ru-me-en en: I am your relation by marriage. I brought butter oil to your mother’s house 372. e2 {d}nin-gal-sze3 ga gur3-ru-me-en en: I brought cheese to Ningal’s house. 373. szu-gu10 szu musz-a u3-mu-ni-in-szum2 en: Turn my hands into snake’s hands 374. giri3-gu10 giri3 musz-a u3-mu-ni-in-szum2 en: and turn my feet into snake’s feet, 375. gal5-la2-gu10 ga-ba-da-kar nam-mu-un-ha-za-ne en: so I can escape my demons, let them not keep hold of me.” 376. {d}utu er2-na szu ba-an-szi-in-ti en: Utu accepted his tears. 1 ms.adds 1 line: Dumuzi’s demons could not keep hold of him.) 377. szu-ni szu musz-a mu-e-ni-szum2 en: Utu turned Dumuzi’s hands into snake’s hands. 378. giri3-ni giri3 musz-a mu-e-ni-szum2 en: He turned his feet into snake’s feet. 379. gal5-la2-e-ne ba-ni-kar en: Dumuzi escaped his demons. 1 ms. adds 1 line: Like a sagkal snake he ... 380. [...] ba-ni-in-dab5-be2-esz-a en: having seized ..., 381. [...]-be2 en: ... 382. [...]-esz en: ... 383. ku3 {d}inanna-ke4 [...]-ni sza3-ga-ni nam-DU en: Holy Inanna ... her heart. 384. ku3 {d}inanna-ke4 mu-ud-na-ni er2 gig i3-sze8-sze8 en: Holy Inanna wept bitterly for her husband. 385. ku3 {d}inanna-ke4 [...] {d}dumu-zi-de3 [...] sza3-ga-ni nam-DU en: Holy Inanna ... Dumuzi ... her heart ... 386. [...] dam-ni [...] a2-na [...] en: ... her husband ... by force ... 387. [...] NI [...] x [...] en: ... 388. [...]-gin7 im-mu-[...] im-mi-x-[...] en: ... like ... 389. {u2}numun2 i3-bur12-re {u2}numun2 i3-ze2-e en: She tore at her hair like esparto grass, she ripped it out like esparto grass. 390. dam lu2 ur2-zu-ne-ne nu2-a me dam kal-la-gu10 en: “You wives who lie in your men’s embrace, where is my precious husband? 391. dumu lu2 ur2-zu-ne-ne nu2-a me dumu kal-la-gu10 en: You children who lie in your men’s embrace, where is my precious child? 392. me-am3 mu-lu-gu10 me-am3 mu-un-x-e en: Where is my man? Where ...? 393. me-am3 mu-lu-gu10 mu-am3 mu-un-TAG-TAG-x-e en: Where is my man? Where ...?” 394. nim-e-ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e en: A fly speaks to holy Inanna: 395. ge26-e ki lu2-zu ga-mu-re-pa4 a-na-am3 nig2-ba-gu10-um en: “If I show you where your man is, what will be my reward?” 396. ku3 {d}inanna-ke4 nim-e mu-na-ni-ib-gi4-gi4 en: Holy Inanna answers the fly: 397. za-e ki mu-lu-gu10 ba-ab-pa4-de3-en nig2-ba a-ra-ba-e en: “If you show me where my man is, I will give you this gift: 398. [...] ga-mu-un-dul-dul en: I will cover ... .” 399. nim-e ku3 {d}inanna-ke4 im-ma-an-[...] en: The fly helped (?) holy Inanna. 400. ki-sikil {d}inanna-ke4 nim-e nam mu-ni-ib2-tar-re en: The young lady Inanna decreed the destiny of the fly: 401. e2 kasz-a-ka zabar GIR3 nag-a-ke4 hu-mu-ra-[...]-a-ze2-[...] en: “In the beer-house and the tavern (?), may there ... for you. 402. du5-mu lu2 ku3-zu-ke4-ne-gin7 nam x [...] en: You will live (?) like the sons of the wise.” 403. i3-ne-esz2 nam-tar-ra {d}inanna-ke4 ur5 he2-en-ne-nam-ma-am3 en: Now Inanna decreed this fate and thus it came to be. 404. [...] er2 im-sze8-sze8 en: ... was weeping. 405. nin9 im-ma-gen szu-sze3 mu-da-ab-si en: She came up to the sister (?) and ... by the hand: 406. i3-ne-esz2 me-le-e-a x-gu10 en: “Now, alas, my ... 407. za-e mu ba7-am3 nin9-zu mu ba7-am3 en: You for half the year and your sister for half the year: 408. u4 za-e al di-di-e u4-bi he2-tusz-e en: when you are demanded, on that day you will stay, 409. u4 nin9-zu al di-di-e u4-bi he2-gur2-e en: when your sister is demanded, on that day you will be released.” 410. ku3 {d}inanna-ke4 {d}dumu-zi sag-bi-sze3 x x bi2-in-szum2-szum2-mu en: Thus holy Inanna gave Dumuzi as a substitute ... 411. ku3 {d}eresz-ki-gal-la-ke4 en: Holy Ereškigal: 412. za3-mi2-zu du10-ga-am3 en: sweet is your praise. Version History |
| RIMB 2.S.un.x1002.07 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012148 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _kiszib3_ a-ta-ta 2. _dumu_ zu-ku-a Version History |
| RS 16.0186 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0410,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 216 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na {d}u-gur _en_-szu2 2. {disz}{d}sin-szesz-mesz-eri-ba 3. _man kur_ asz-szur e2-gal-lam-mes 4. sza2 qe2-reb {iri}tar-bi-s,i 5. ul-tu2 _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 6. _du3_-usz u2-szak-lil Version History |
| U 05474 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17236 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.08 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| CDLI Seals 012149 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. en-na-na-tum 2. _dumu-munus_ puzur4-sza-da Version History |
| RS 16.0187,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0410,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 217 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 05480 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17238.34 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.09 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| CDLI Seals 012150 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. pe3-ru-a 2. _dumu_ ha-mu-ri-a Version History |
| RS 16.0187,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0422 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 218 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-eri-ba 2. _man gal_-u _man_ kisz-sza2-ti 3. _man kur_ asz-szur 4. _bad3_ szal-hu-u sza2 {iri}du3-zi 5. esz-szisz u2-sze-pisz-ma 6. u2-zaq-qir hur-sza2-nisz Version History |
| U 05488 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17238.36 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.10 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012151 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. u2-s,u2-ra-num 2. _dumu_ ku-da-a Version History |
| RS 16.0188 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0423 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 219 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur 2. _bad3-szul-hu_ sza {iri}du3-zi 3. i-na a-gur2-ri u2-sze-pisz Version History |
| U 05496 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17238.48 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.x1001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012152 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. a-szur3 2. _lugal_ 3. s,i-lu-lu 4. _ensi2_ 5. a-szur3{ki} 6. _dumu_ da-ki-ki 7. _nimgir iri_ a-szur3{ki} (mirror inscription) Version History |
| RS 16.0189 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0425 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 220 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 05497 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17238.49 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.x1002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000504 (Sin-iddinam C) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012153 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. u2-tu3-ni 2. _dumu_ i-ku-... Version History |
| RS 16.0190 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0426 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 221 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 05504 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17238.55 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.11 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000505 (Sin-iddinam D) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012154 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. isz-du-ke-en6 2. _dumu_ ... Version History |
| RS 16.0191,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0428 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 222 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}asz-szur {d}sin {d}utu {d}iszkur 2. {d}masz u3 {d}inanna _dingir-mesz gal-mesz_ 3. sza i-di _lugal_ mi3-ig-ri-szu2-un 4. i-za-zu-ma _ugu_ kul-lat na-ki-ri 5. u2-szam-ra-ru _{gesz}tukul-mesz_-szu2 6. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu 7. _man szu2 man kur_ asz-szur{ki} _nun_ na-a'-du 8. ti-ri-is, _szu-min_-ku-un sza2 i-na 9. an-ni-ku-un ke-nim i-tal-la-ku-ma 10. _kur-mesz_ la ma-gi-ri _erin2-mesz_ hur-sza2-ni 11. la kan-szu-ti u2-szak-ni-szu sze-pu-usz-szu2 12. ina u4-me-szu2-ma {iri}tu-mur-ra 13. {iri}sza2-ri-im {iri}hal-bu-da 14. {iri}ki-ib-sza2 {iri}e-za-a-ma {iri}qu-u-a 15. {iri}qa-na sza mi3-s,ir {kur}kat-mu-hi 16. sza _gin7_ qin-ni _ti8{muszen}_ s,e-er 17. _szu-si-mesz_ {kur}ni-pur szad-di-i 18. szit-ku-na-at szu-bat-su-un 19. sza ul-tu2 ul-la ina _lugal-mesz ad-mesz_-ia2 20. szep-s,u mit-ru la i-du-u2 21. pa-lah be-lu-ti ina _bala en_-ti-ia2 22. _dingir-mesz_-szu2-un i-zi-bu-szu2-nu-ti-ma u2-szab-szu2-u 24. ri-qu2-ut-su-un [...] 25. sze x x x bal x x? x x? x ki 26. x x ul-tu2 re-sze 27. x-u2 {i7}idigna 28. u2-x [...] a?-na bal-til{ki} 29. x x x [...] szap?-la?-ni? 30. x-u2 _dumu-mesz_ [...]-u2 _dumu_-szu2 x? x-x?-pu-su x x-ri 31. u2-t,a-bu-u2 ina {i7}hal-hal? x x x x x x? x x x?-x-ia 32. s,e-ru-usz-szu2-un al-lik i-na _giri3-min_ {kur}ni-pur _kur_-i ka-ra-szi 33. u2-sza2-asz2-kin-ma u2-x-x-x _erin2-mesz_ i-pisz _me3_-a 34. git2-ma-lu-ti {kur}ni-pur a-na gi-ni-x 35. x x x? x x? x-ti al-me hur-ri na-at-ba-ki _kur-mesz_ 36. u2-x x x x? x s,e-er _szu-si-mesz_ sza2-qa-ti 37. x x _id_ x x-ti _mul-mesz an_ x x 38. a-na x x x x i-na _{gesz}gu-za_ x x [...] x re-sza2-szu2-un? 39. [...] a-na-ku _gin7 {gu4}am_ pa-nu-usz-szun as,-bat a-szar ina _{gesz}gu-za_ 40. szup-szu-qu ina _giri3-min_-ia asz2-tah-hi-it, 41. ki-ma ar-me a-szar bir-ka-a-a 42. ir-ma-a i-sza2-a ma-na-ah-tu2 s,e-er _na4 kur_-e u2-szib-ma 43. _a-mesz_ {kusz}na-a-di ka-s,u-ti a-na s,u-um-me-ia lu asz2-ti 44. x x x x x _x?-mesz_ sza2-a-tu-nu al-me _kur_-ud aq-qu2-ur 45. x x x la x ina la ra? x x x x 46. mul-tah-t,i-szu2-nu (x x) s,e-er _szu-si-mesz_ {kur}ni-pur 47. x x x x-li-szu2-nu s,e-er zuq-ti _kur_-e 48. ar-de-ma x x _{na4}na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma 49. li-i-tu da-na-nu sza2 asz-szur _en_-ia u2-sza2-asz2-t,ir 50. _ugu_ zuq-ti {kur}ni-pur a-szar x x ti ra asz 51. ul-ziz ah-ra-tasz mu-nak-kir szi-t,ir-ia 52. asz-szur _dingir-mesz gal-mesz_ ag-gesz lik-kil-mu-szu2 lis-ki-pu-szu2 Version History |
| U 05515 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17238.56 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.12 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 3/2.07.add05.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ad-da-hu-szu en: Atta-ḫušu, 2. sipa {d}inszuszinak en: shepherd of Inšušinak, 3. dumu nin9 si-il-ha-ha en: son of the sister of Silḫaḫa, 4. e2 {d}na-ru-te en: the house of Narunte, 5. ba-du3 en: built; 6. nam-ti-la-ni-sze3 en: for his life. Version History |
| CDLI Literary 000567 (Sin-iddinam to Ninisina) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012155 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. i-di12-a-bu-um 2. _dumu_ i-su2-rik Version History |
| RS 16.0191,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0429 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 223 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}asz-szur {d}a-nu-um {d}en-lil2 {d}e2-a {d}sin {d}utu {d}iszkur {d}marduk {d}ag {d}u-gur {d}isz-tar {d}7(disz)-bi dingir-mesz gal-mesz_ 2. sza ina gi-mir ad-na-a-ti a-na i-tar-re-e s,al-mat _sag-du_ e-nu i-na-asz2-szu-u2 i-nam-bu-u mal-ku 3. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim _nun_ za-nin-szu2-un i-na an-ni-ku-nu ke-nim 4. ul-tu tam-tim e_-ab2_ a-di tam-tim szap_-ab2_ szal-mesz lu at-ta-lak-ma mal-ki sza kib-rat sze-pu-u-a u2-szak-nisz-ma 5. i-szu-t,u ab-sza2-ni i-na u4-me-szu-ma sza nina{ki} szu-bat-su ma-gal usz-rab-bi _bad3_-szu2 u3 szal-hu-szu2 sza ina mah-re-e 6. la ep-szu2 esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz ta-me-ra-tu-szu2 sza i-na la ma-mi na-mu-ta szu-lu-ka-ma 7. sza2-ta-a qe2-e et-tu-ti u3 _ug3-mesz_-szu2 _a-mesz_ szi-qi la i-da-a-ma a-na zu-un-ni ti-ik _an_-e tur-ru-s,a _igi-min-mesz_-szun 8. asz2-qu-ma ul-tu _sza3_ {iri}ma-si-ti {iri}ban-ba-ri-na {iri}sza2-ap-pa-ri-szu2 {iri}kar-{disz}{d}utu-pap-ir {iri}kar-nu-u2-ri {iri}tal-mu-sa 9. {iri}ha-ta-a {iri}da-la-a-in {iri}re-esz-e-ni {iri}su-lu {iri}bad3-{d}1(u)-5(disz) {iri}szi-ba-ni-ba {iri}is-pa-ri-ir-ra 10. {iri}gi-in-gi-li-nisz {iri}nam-pa-ga-a-te {iri}du6 {iri}a-lum-s,u-si _a-mesz_ sza s,e-er {iri}ha-da-bi-ti 1(u) 8(disz) _i7-mesz_ u2-szah-ra-a a-na _sza3_ 11. {i7}hu-su-ur u2-sze-szir ma-lak-szin ul-tu pa-a-t,i {iri}ki-si-ri a-di nina{ki} {i7}hi-ri-tu2 u2-szah-ra-a _a-mesz_ szu-nu-ti 12. u2-szar-da-a qe2-reb-sza2 pat-ti-{disz}{d}sin-pap-mesz-su at-ta-bi ni-bit-su u2?-sze?-szir?-ma? gu-pu-usz _a-mesz_ sza2-tu-nu ul-tu _sza3_ {kur}ta-as 13. _kur_-i mar-s,i sza i-te-e _tilla_ qe2-reb _kur_-ia pa-na-ma _i7_ szu-a-tu2 {i7}[...] i-nam-bu-u _mu-ne_ e-nen-na a-na-ku i-na qi2-bit 14. {d}asz-szur _en gal_-e _en_-ia _a-mesz_ im-na u3 szu-me-li _kur_-i sza i-ta-tu-usz-szu2 u3 _a-mesz_ sza {iri}me-e-su {iri}ku-uk-ki-nu {iri}pi2-it-ur-ra 15. _iri-mesz_-ni sza li-me-ti-szu2 _ugu_-szu2 usz-rad-di i-na _sza3_ 1(gesz2) 1(u) _{lu2}erin2-mesz i7_ szu?-a?-tu? ah-re-e-ma i7-{disz}{d}sin-pap-mesz-su az-ku-ra 16. ni-bit-su _ugu a-mesz_ ku-up-pi u3 a-tap-pi mah-ru-ti sza ah-ru-u2 u2-rad-di-ma u2-sze-szir ma-lak-szu2-un 17. a-na nina{ki} ma-ha-zu s,i-i-ru szu-bat _lugal_-ti-ia sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia szu-bat-su la u2-szar-bu-u 18. la u2-nak-ki-lu nik-la-su e-ne-na a-na-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal kur_ asz-szur{ki} a-sza2-red kal mal-ki sza ul-tu s,i-it _{d}utu_-szi 19. a-di e-reb _{d}utu_-szi i-sza2-risz at-ta-lak-ma ina _a-mesz_ pat-ta-a-ti sza u2-szah-ru-u2 nina{ki} a-na li-me-ti-szu2 _{gesz}kiri6-mesz {gesz}gesztin-mesz_ 20. gi-mir _gurun_ [...] u2-[...] x _szab?_ x x szu-be-lat hur-sza2-a-ni ka-li-szu2-un _gurun_ ad-na-a-ti 21. ka-la-ma? _szim?-hi-a?_ u3 {gesz}se-er-di? az-qup a-di _a-mesz_ la i-kasz-sza2-du a-na s,u-ma-me-ti u2-masz-szir-ma am-ba-su 22. _mu-ne_ x [...]-x gi-mir s,ip-pa-a-ti ina e-re-bi e-re-s,e-ti e-le-en _iri_ u3 _ki-ta ta sza3_ {iri}tar-bi-s,i 23. a-di _iri_ sza2 _{lu2}sza3-iri_-a-a a-na me2-resz _sze_-am u3 _sze-gesz-i3_ u2-szam-ka-ra szat-ti-szam _nun_ ar-ku-u2 i-na _lugal-mesz_-ni 24. _dumu-mesz_-ia sza it-ti lib3-bi usz-tam-mu-ma a-na qa-a-pi la tur-ru i-tam-ma? a-ki-i i-na _sza3? {lu2}erin2-mesz_ an-nu-ti e-s,u-ti 25. _i7_ szu-a-tu u2-szah-ri ni-isz {d}asz-szur _dingir_-ia _gal_ at-ta-ma-a szum-ma ina _sza3 {lu2}erin2-mesz_ an-nu-ti _i7_ szu-a-tu la ah-ru-u 26. u3 i-na _mu-an-na_ 3(disz) _iti_ la u2-qat-tu-u2 szi-pir-sza2 la [...] ig-gam-ru-u2 u2-qat-tu-u2 hi-ru-sa 27. a-na pa-te-e _i7_ szu-a-tu _{lu2}masz-masz {lu2}gala_ u2-ma-'e-er-ma u2-szat-[...] _{na4}gug {na4}za-gin3 {na4}musz-gir2 {na4}nir2 {na4}babbar-dili-mesz_ 28. _na4-mesz_ ni-siq-ti _bal-gi{ku6} nig2-bun2-na{ku6}_ tam-szil pi2-ti-iq _ku3-babbar ku3-sig17 szim-hi-a i3-gesz du10-ga_ a-na {d}e2-a _en_ nag-bi kup-pi 29. u3 ta-ma?-mi?-ti {d}en-bi-lu-lu _gu2-gal i7-mesz_ {d}en-e-im-du _en e?_ u? _pa5?_ u2-qa-a-a-isz qi2-sza2-a-ti a-na _dingir-mesz gal-mesz_ ut-nin-ma 30. su-up-pi-ia isz-mu-ma u2-sze-szi-ru li-pit _szu-min_-ia _ka2 i7_ szu-a-tu ba-lu? _{gesz}mar_ u3 _{gesz}mar-sze-ra-ah_ a-na ra-ma-ni-szu ip-pe-te9-ma 31. u2-szar-da-a _a-mesz he2-nun_ i-na szi-pir _szu-min lu2_-tim _ka2_-szu2 la ip-pe-te9 ki-ma bi-bil lib3-bi _dingir-mesz_ u2-szah-bab ma-a-me 32. isz-tu _i7_ ap-pal-su-ma usz-te-esz-sze-ra szi-pir-sza2 a-na _dingir-mesz gal-mesz_ a-lik i-di-ia mu-kin-nu _bala_-ia _gu4-mesz niga-mesz_ 33. _udu-mesz_ du-usz-szu2-ti _{udu}siskur-mesz_ eb-be2-ti lu aq-qi2 _{lu2}erin2-mesz_ szu-nu-ti sza _i7_ szu-a-tu ih-ru-u2 _{tug2}gada tug2-mesz_ bir-me u2-hal-lip-szu-nu-ti 34. _har-mesz ku3-sig17 gaba-mesz ku3-sig17_ asz2-kun-szu2-nu-ti ina _mu-an-na u2_-ma it-ti ar _i7_ szu-a-tu sza ah-ru-u2 it-ti {disz}um-ma-an-me-na-nu 35. _lugal kur_ elam-ma{ki} u3 _lugal_ babila2{ki} a-di _lugal-mesz_-ni ma-a'-du-ti sza _kur_-i u3 _kur_ tam-tim sza re-s,u-ti-szu2-nu i-na ta-mir-ti {iri}ha-lu-le-e 36. asz2-ta-kan si-dir-ta ina qi2-bit {d}asz-szur _en gal_-e _en_-ia ki-i {gesz}szil-ta-hi szam-ri i-na lib3-bi-szu2-nu al-lik-ma si-kip-ti _erin2-hi-a-mesz_-szu2-nu 37. asz2-kun pu-hur-szu2-nu u2-sap-pi-ih-ma u2-par-ri-ir el-lat-su-un _{lu2}gal-mesz lugal_ {kur}elam-ma{ki} a-di _{disz}{d}ag-mu-gar_-un _dumu {disz}{d}marduk-a-szum2-na_ 38. _lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3 bal-t,u-su-un qe2-reb tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a _lugal_ {kur}elam-ma{ki} u3 _lugal_ babila2{ki} hur-ba-szu _me3_-ia dan-ni 39. is-hup-szu2-nu-ti-ma qe2-reb _{gesz}gigir-mesz_-szu2-nu u2-masz-sze-ru-u2-ni zu-u2-szu2-un a-na szu-zu-ub nap-sza2-te-szu2-nu ma-tu-usz-szu2-un in-nab-tu-ma 40. la i-tu-ru-ni ar-kisz min3-de-ma {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _lugal kur_ asz-szur{ki} ag-gesz i-ziz-ma a-na _kur_ elam-ma{ki} i-szak-ka-nu ta-a-a-ar-tu2 41. hat-tu pu-luh-tu _ugu_ {kur}elam-ma{ki} ka-li-szu2-un it-ta-bi-ik-ma _kur_-su-nu u2-masz-sze-ru-ma a-na szu-zu-ub nap-sza2-te-szu2-nu ki-i _ti8{muszen}_ 42. szad-da-a mar-s,u in-nen-du-ma ki-i a-na is,-s,u-ri kusz-szu-di i-tar-ra-ku lib-bu-szu2-un a-di u4-mi szi-tim-ti-szu2-nu t,u-du 43. la ip-tu-ma la e-pu-szu ta-ha-zu i-na 2(disz)-i _kaskal_-ia a-na babila2{ki} sza2 a-na ka-sza2-di u2-s,a-am-me-ru-szu hi-it-mu-t,isz 44. al-lik-ma ki-ma ti-ib me-he-e a-ziq-ma ki-ma im-ba-ri as-hu-up-szu _iri_ ni-i-ti al-me-ma i-na 45. pil-szi u3 na-bal-kat2-ti _szu-min_-a-a ik-szu-da hu-bu-ut _iri?_ ah-bu-ut _ug3-mesz_-szu2 _tur_ u3 _gal_-a la e-zib-ma _adda-mesz_-szu2-nu re-bet _iri_ 46. u2-mal-li {disz}szu-zu-bu _lugal_ babila2{ki} qa2-du kim-ti-szu2 _[...]-mesz_-szu2 bal-t,u-su-un a-na qe2-reb _kur_-ia u2-bil-szu 47. _nig2-gur11 iri_ szu-a-tu _ku3-babbar ku3-sig17 na4-mesz_ ni-siq-ti _nig2-szu nig2-gur11_ a-na _szu-min ug3-mesz_-ia am-ni-i-ma a-na i-di ra-ma-ni-szu2-nu u2-ter-ru 48. _dingir-mesz_ a-szib lib3-bi-szu2 _szu-min ug3-mesz_-ia ik-szu-su-nu-ti-ma u2-szab-bi-ru-ma _nig2-szu_-szu2-nu _nig2-gur11_-szu2-nu il-qu-u2 {d}iszkur {d}sza-la _dingir-mesz_ 49. sza {iri}e2-gal-mesz sza {disz}{d}marduk-szum2-szesz-mesz _lugal kur_ uri{ki} a-na tar-s,i {disz}tukul-ti_-a_-e2-szar2-ra _lugal kur_ asz-szur{ki} il-qu-ma a-na babila2{ki} u2-bil-lu 50. i-na 4(disz) _me_ 1(u) 8(disz) _mu-an-na-mesz_ ul-tu babila2{ki} u2-sze-s,a-am-ma ana {iri}e2-gal-mesz a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-szu2-nu-ti _iri_ u3 _e2-mesz_ 51. ul-tu _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu _bad3_ u3 szal-hu-u _e2-mesz dingir-mesz_ ziq-qur-rat _sig4_ u _sahar-hi-a_ ma-la ba-szu-u2 52. as-suh-ma a-na {i7}a-ra-ah-ti ad-di i-na qe2-reb _iri_ szu-a-tu hi-ra-a-ti ah-re-e-ma er-s,e-es-su-nu ina _a-mesz_ as-pu-un szi-kin 53. usz-sze-szu2 u2-hal-liq-ma _ugu_ sza a-bu-bu na-al-pan-ta-szu2 u2-sza2-tir asz2-szu ah-rat u4-me qaq-qar _iri_ szu-a-tu u3 _e2-mesz dingir-mesz_ 54. la musz-szi-i i-na ma-a-mi usz-har-mit,-su-ma ag-da-mar u2-szal-lisz i-na pi-i _i7_ sza u2-szah-ru-u2 i-na qe2-reb _kur_-i 55. 6(disz) _{na4}na-ru2_-e _du3?_-usz? s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia ab-ta-ni qe2-reb-szu2-un u3 s,a-lam _lugal_-ti-ia la-bi-in 56. ap-pi ma-har-szu2-un ul-ziz mim-ma lip-ta-at _szu-min_-ia sza qe2-reb nina{ki} i-tep-pu-szu2 s,e-ru-usz-szu2-un u2-sza2-asz2-t,ir-ma 57. a-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia e-zib s,a-ti-isz ma-ti-ma _nun_ ar-ku-u i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza2 e-pisz-ti e-pu-szu2 58. u2-sah-hu-u2 rik-sa-te ar-ku-sa i-pat,-t,a-ru _a-mesz_ pat-ta-a-ti sza2-ti-na ul-tu ta-mir-ti nina{ki} i-par-ra-su ma-lak-szin 59. _dingir-mesz gal-mesz_ ma-la i-na _{na4}na-ru2_-e an-ne2-e szu-mu na-bu-u2 i-na s,i-it pi-i-szu2-nu 60. el-li sza la na-ka-ri ar-rat ma-ru-usz-ti li-ru-ru-szu2-ma lis-ki-pu _bala_-szu2 Version History |
| U 05528 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17238.60 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.13 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 3/2.07.add04.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. e-ba-ra-ad en: Ebarad, 2. lugal an-sza-an u3 szuszin# en: king of Anshan and Susa: 3. si-il-ha-ha en: Silḫaḫa 4. sukkal-mah# en: Grand-Regent, 5. ad-da-szu-x en: Addašu... 6. an-sza#-an u3 szuszin-am3# en: Anshan and Susa 7. ad-da-hu-szu en: did Addaḫušu 8. sukkal u3 ip-pi2-ir sza3 szuszin en: Regent and ... in Susa, 9. dumu nin9 si-il-ha-ha en: son of the sister of Silḫaḫa 10. e2 {d}|ENxKUR| en: the house of ... 11. mu-du3 en: build. Version History |
| CDLI Seals 012156 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. en-um-a-szur3 2. _dumu_ hu-ra-s,i2 Version History |
| RS 16.0192 + RS 16.0205 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0430 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 224 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man szu2 man kur_ asz Version History |
| U 05574 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17243 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.x1002.14 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 3/2.07.add04.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. e-ba-ra-ad en: Ebarad, 2. _sukkal-mah_ an-sza-an{ki} en: Grand-Regent of Anshan: 3. te-em-ti-a-gu-un en: Temti-Agun, 4. _sukkal_ elam{ki} u3 szi-masz-gi5 en: Regent of Elam and Šimašgi, 5. _dumu nin9_ si-il-ha-ha en: son of the sister of Silḫaḫa 6. szuszin u3 elam-ma en: of Susa and Elam, 7. _nig2-na!? in-dim2_ en: fashioned a censer(?), 8. _gu-na-gi4 ku3-babbar_ en: and a beaker of silver, 9. _in-na-dim2_ en: he fashioned for him, 10. _nam-ti-la-ni-sze3_ en: and for his life 11. a-na {d}na-pi-ri-sza en: to Napiriša 12. _in-na-an-szum2_ en: he gave it. 13. ku-ku-sa-ni-it en: Kuku-Sanit, 14. _sukkal_ szuszin en: regent of Susa, 15. _dumu ki-ag2_ te-em-ti-a-gu-un en: beloved son of Temti-Agun. Version History |
| CDLI Literary 000639 (Inanna and Dumuzi H) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012157 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. puzur2-a-szur3 2. _dumu_ i-tur4-dingir Version History |
| RS 16.0197 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0431 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 225 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz Version History |
| U 05583 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17243.16 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 3/2.07.add05.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ad-da-hu-szu en: Atta-Ḫušu. Version History |
| CDLI Literary 000642 (Inanna and Dumuzi K) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012158 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ba-sa3-a-a! 2. _dumu_ a-gu-a Version History |
| RS 16.0198,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0432 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 226 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur a-na szid-di 2. ru-u2-qi2 _a-mesz_ {i7}ha-zu-ur ki-lal-la-an 3. _a-mesz_ {i7}pul-pul-li-ia _a-mesz_ {iri}ha-nu-sa 4. _a-mesz_ {iri}gam-ma-ga-ra 5. _a-mesz_ kup-pa-ni sza _kur-mesz_ sza im-na u3 szu-me-li 6. sza i-ta-tu-usz-szu2 _ugu_-szu2 usz-rad-di pat-tum 7. u2-szah2-ra-a a-na ta-mir-ti _nina{ki} ugu_ na-ah-li 8. hu-du-du-ti sza {na4}pi-i-li pe-s,i-i u2-szak-bi-is 9. ti-tur-ru _a-mesz_ sza2-tu-nu u2-sze-ti-iq s,e-ru-usz-szu2 Version History |
| U 05604 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17243.25 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000645 (Inanna and Dumuzi N) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012159 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _kiszib3_ <en>-um-a-szur3 2. _dumu_ ga-za-a-a Version History |
| RS 16.0200 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0445 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 227 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] a-na szid-di ru-u2-qi2 ul-tu {i7}ha-zu-ur pat-tum u2-szah2-ra-a [...] 2. [...] _ugu_ na-ah-li hu-du-du-ti sza {na4}pi-i-li u2-sza2-ak-bi-is ti-tur-ri _a-mesz_ [...] Version History |
| U 05606 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17243.29 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1003 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 2.01.01.add2006 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szara2 en: To Šara, 2. lugal e2-mah-ra en: king of Emaḫ, 3. e2-gal-i3-si en: did Egalisi, 4. sanga zabala6-ke4 en: manager of Zabala, 5. nam-ti en: for the life 6. szar-ru-gi lugal en: of Sargon, king 7. a-ga-de3-ka-sze3 en: of Agade, 8. a mu-na-ru en: dedicate (this object). object unknown, since copy on tablet Version History |
| CDLI Literary 000648 (Inanna and Dumuzi Q) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012160 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _na4-kiszib3_ sza ... Version History |
| RIME 4.03.06.add23 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}a-a en: O Aya, 2. nin e2-babbar-ra en: lady of the Ebabbar: 3. ha-am-mu-ra-pi2 en: to Hammurapi, 4. nun sze-ga-zu en: your obedient prince, 5. ti-la-ni en: give life! Version History |
| RS 16.0201 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0447 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 228 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. i-na u4-mi?-im?-ma? [...] 2'. a-na babila2{ki} hi-it-mu-t,isz al-lik-ma? [...] 3'. _lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia3-asz2 sza [...] n lines broken 4'. [...] ti ik?-szu?-du? a-x x x x a x [...] 5'. [...] szu-u2 {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na [...] 6'. [...] a-lak ger-ri-ia isz-me-ma hat-tu u3 pu-luh-tu im-qut-su? [...] n lines broken 7'. [...] x _abul-mesz_-szu2 8'. [...] {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na 9'. [...] szu-a-tu2 u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu n lines broken 10'. [...] _na4_ a-qar-tu u2-nu-ut x x [...] 11'. [...] {lu2}man-za-az pa-ni _{lu2}nar-mesz_ [...] 12'. [...] x u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu [...] n lines broken 13'. _[...]-mesz_-szu2 _{gesz}gigir-mesz_-szu2 [...] 14'. [...] u2-nu-ut _e2-gal_-szu [...] 15'. [...] i-na qe2-reb babila2{ki} [...] n lines broken 16'. i-na 2(disz)-e ger-ri-ia {d}asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma 17'. a-na _kur_ {lu2}kasz-szi-i u3 _kur_ {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a 18'. sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia la kit-nu-usz lu al-lik n lines broken 19'. [...] _ansze-nun-na-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 20'. s,e-e-ni ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu 21'. u3 _iri-mesz_-(ni)-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur n lines broken 22'. gim-ri _kur_-szu2 _dagal_-ti [...]-ma _gin7_ im-ba-ri as-hu-up {iri}mar-u2-bisz-ti 23'. {iri}ak-ku-ud-du {iri}e2?-{disz?}bar?-ra-a sza2 ku-tal _kur_-i? _iri-mesz_-(ni) _e2 lugal_-ti-szu 24'. a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz tur-mesz_ sza2 li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szu-du n lines broken 25'. a-di a-na-ku a-na [...] 26'. {iri}e-le-en-zi-asz2 [...] 27'. as,-bat-ma _bad3?_ x [...] n lines broken 28'. [...] _sag_ mul-mul-li [...] 29'. [...] i?-na _me3 edin_ [...] 30'. [...]-ma usz-te-sze-ru har-ra-nu [...] n lines broken 31'. [...] _{lu2?}masz?-masz? {lu2}a-zu_ {lu2}da-gil2 _muszen_ [...] 32'. [...] _{lu2}nagar {lu2}ku3-dim2 {lu2}simug_ {lu2}[...] 33'. [...] szi-pir _{lu2}usz-bar_-u2-tu mu-du-u2 [...] Version History |
| U 05626 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17243.30 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1004 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000650 (Inanna and Dumuzi S) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012161 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. i-di2-esz18-dar _dumu_ szu-li2 Version History |
| RS 16.0202 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0448 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 229 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur{ki} 2. 3(disz) _i7-mesz_ sza ul-tu {kur}ha-a-ni _kur_-e 3. sza _sag {iri}limmu2-dingir a-mesz_ ku-up-pi 4. sza _za3_ u _gub3_ sza i-ta-at _i7-mesz_ sza2-ti-ni 5. ah-re-ma _ugu_-szi?-na? usz-rad-di 6. _i7_ ah-re-ma a-na qa-bal-ti {iri}limmu2-dingir 7. szu-bat {d}isz-tar _gaszan_ s,ir-ti 8. u2-sze-szir ma-lak-szin Version History |
| U 05657 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 17243.34 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1005 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000652 (Inanna and Dumuzi U) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012162 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. sza-ti2-ip-ra 2. _gal_ ha-t,i2-im Version History |
| RS 16.0203 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0449 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 230 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}asz-szur _en gal ad dingir-mesz_ {d}a-num {d}en-lil2 u3 {d}e2-a {d}sin {d}utu {d}iszkur {d}marduk {d}ag {d}u-gur {d}isz-tar 2. {d}_7(disz)-bi dingir-mesz gal-mesz_ sza i-di _lugal_ pa-li-hi-szu2-un i-za-zu-ma _ugu_ kul-lat na-ki-ri u2-szam-ra-ru _{gesz}tukul-mesz_-szu2 3. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim _lugal_ ni-isz _igi-min_-ku-un na-s,ir kit-ti 4. ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum 5. zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal mal-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni {d}asz-szur _kur_-u2 _gal lugal_-ut 6. la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gim-ri a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia ul-tu _a-ab-ba_ 7. e-le-ni-ti sza sza2-lam _{d}utu_-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza s,i-it _{d}utu_-szi gi-mir mal-ki sza kib-ra-a-ti 8. sze-pu-u2-a u2-szak-nisz-ma i-szu-t,u ab-sza2-a-ni i-na er-bet ger-ra-ni-ia sza a-na {kur}kal-di u2-ri-du-ma 9. a-na {iri}kar_-{d}muati_ sza _gu2_ {i7}mar-ra-ti al-li-ku _iri-mesz_-szu2-nu ak-szu-du-ma asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pu-lu4 10. aq-qu-ru i-na {d}gesz-bar aq-mu-u2 i-na sze-lal-ti ger-ra-ni-ia sza a-na {kur}elam-ma{ki} al-li-ku-ma u2-szah-ri-bu 11. da-ad2-me-sza2 i-na 8(disz)-e ger-ri-ia a-na babila2{ki} a-la-ku aq-bi _dumu-mesz_ babila2{ki} sza a-lak ger-ri-ia 12. isz-mu-ma im-qu-ut-su-nu-ti gi-lit-tu u3 ha-at-tu _e2 nig2-gur11_ sza e2-sag-il2 ip-tu-ma _ku3-sig17 ku3-babbar na4-mesz_ 13. na-as-qu-ti sza {d}en u3 {d}zar-pa-ni-tum a-na mu-'u-de-e u2-sze-s,u-ni a-na {disz}um-ma-an-me-na-nu 14. _lugal_ {kur}elam-ma{ki} u2-sze-bi-lu isz-pu-ru-szu2 ki-a-am a-na re-s,u-ti-ni a-na babila2{ki} al-ka-am-ma 15. i-da-a-ni i-zi-iz-ma tu-kul-ta-ni lu at-ta szu-u2 _lugal_ {kur}elam-ma{ki} la ha-sis a-ma-te sza la i-szu-u2 16. t,e3-e-mu u3 mil-ku ki-i il-te-ni-szu2 i-na tar-s,i {disz}hal-lu-szi _ad_-szu2 a-na na-gi-szu2 u2-ri-du-ma 17. {iri}na-gi-tu {iri}na-gi-tu-di-i'-bi-na {kur}hi-il-mu {kur}pil-la-tu2 u3 {kur}hu-pa-pa-nu na-gi-a-ni-szu2 18. sza e-ber-tan {i7}mar-ra-ti ak-szu-du-ma asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pu-lu4 aq-qu-ru ina {d}gesz-bar 19. aq-mu-u2 sza2-ni-a-nu i-na tar-s,i {disz}ku-du-ri _szesz_-szu2 a-na {kur}elam-ma{ki} al-li-ku-ma {iri}e2-{disz}ha-'i-ri 20. {iri}ra-s,a-a _iri-mesz_-ni sza mi-s,ir _kur_ asz-szur{ki} sza i-na tar-s,i _ad_-ia _lugal_ {kur}elam-ma{ki} e-ki-mu 21. da-na-nisz i-na me-ti-iq ger-ri-ia al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-sun2 _{lu2}erin2-mesz {gesz}pan_ {gesz}a-ri-te 22. qe2-reb-szu2-un u2-sze-rib a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur{ki} u2-ter-ram-ma _szu-min {lu2}gal_ {iri}hal-s,u 23. bad3-dingir{ki} am-nu {iri}e2-{disz}ar-ra-bi {iri}a-lum_-{gesz}pan_ {iri}bu-be2-e {iri}dun-ni-{d}utu {iri}e-kal-szal-la 24. {iri}bu-ru-tu {iri}e2-{disz}ri-si-ia {iri}bad3-{disz}dan-nu-{d}u-gur {iri}e2-{disz}ah-la-me-e 25. {iri}a-lum-sza-gaszan-e2 {iri}ib-rat {iri}ku-s,ur-ta-in {iri}du-u2-ru {iri}dan-nat-{disz}su-la-a-a {iri}szi-li-ib-tu 26. {iri}e2-{disz}a-s,u-u2-si {iri}kar-{disz}numun-ba-sza2 {iri}e2-{disz}gi-is,-s,i {iri}e2-{disz}kat3-pa-la-ni {iri}dim-tu2-sza2-{disz}su-la-a-a 27. {iri}dim-tu2-sza-{disz}{d}dumu-e2-kar-ir {iri}har-ri-asz2-la-ke-e {iri}rab-ba-a-a {iri}ra-a-su {iri}du6-{disz}u2-hu-ri 28. {iri}ha-am-ra-nu {iri}du6-{disz}hu-um-bi {iri}dim-tu2-sza-{disz}du-me-li {iri}e2-{disz}u2-bi-ia {iri}bal-ti-li-szir 29. {iri}ta-qab-li-szir {iri}sza-na-qi-da-a-te {iri}sa-ar-hu-de-ri {iri}e2-{disz}pap-mesz-szum2-na {iri}il-te-u2-ba? 30. {iri}mu-hu?-s,e-e-x {iri}da-am-te-e {iri}dim-tu2-sza-gaszan-e2 {iri}ak-kab-ri-na {iri}e2-{disz}im-bi-ia? 31. {iri}ma-su-ut-tu {iri}e2-{disz}un-zi-ia {iri}e2-{disz}ki-si-ia {iri}dim-tu2-sza2-{disz}szul-lu-me {iri}[...] 32. {iri}dim-tu2-sza-{disz}{d}muati-szar-hi-dingir-mesz {iri}ap-di-nu {iri}du6-ra-qu {iri}a-lum-lugal {iri}x [...] 33. _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti sza {kur}ra-a-szi u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 34. {iri}ha-ma-nu {iri}na-di-tu a-di ne2-re-bi sza {iri}e2-{disz}bu-na-ak-ki ak-szu-du-ma asz2-lu-la szal-la-sun2 35. ap-pu-lu aq-qu-ru i-na {d}gesz-bar aq-mu-u2 asz2-pu-ka ti-la-nisz szu-u2 _lugal_ {kur}elam-ma{ki} [...] 36. ka-szad _iri-mesz_-szu2 isz-mu-u2 gi-lit-tu u3 ha-at-tu im-qu-tu-szu2 si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 37. a-na dan-na-a-te u2-sze-lu-u2 szu-u2 {iri}ma-dak-ti _iri lugal_-ti-szu2 e-zi-bu-ma a-na 38. {iri}ha-i-da-la sza qa-bal _kur_-i a-na ru-qe2-e-ti isz-ta-ka-nu pa-ni-szu a-na {iri}ma-dak-ti 39. _iri lugal_-ti-szu2 a-la-ku aq-bu-u2 {iti}ab ku-us,-s,u dan-nu ik-szu-dam-ma sza2-mu-tum? la-zi-iz-tum? il-li-ku-ma? 40. sza2-a-ru zu-un-nu szal?-gu? im-da-ha-ru na-ha-al-li na-at-bak _kur_-i a-du-ra pa-an ni-ri-ia u2-ter-ru-ma 41. a-na _kur_ asz-szur as,-ba-tu har-ra-nu ar-ki-ia szu-u2 _lugal_ {kur}elam-ma{ki} [...] 42. u2-szat-bi?-ma? si?-it?-ti _un?-mesz kur_-szu2 sza ul-tu? [...] 43. a-na {kur}[...] u2-sze-ri-dam-ma u2-sze-szib t,e-ra-a-ti [...] 44. a-na {kur}[...] x [...] 45. la? ra?-asz2 t,e3-e-me u3 mil-ki? a? tu? [...] 46. x nu x [...] x _ka2?_ [...] 47. im-hur [...] qu [...] 48. la iq?-ba-a? e-pi-su-un? _erin2-hi-a?_-szu2 _karasz?_-su u2-pa-hi-ir-ma? [...] 49. [...] x? x x [...] 50. [...] x ha [...] 51. [...] {kur}e2-{disz}a-di-ni [...] 52. [...] ki [...] x bi? ri [...] 53. {lu2}u2-bu-lu? {lu2}ma-la?-hu {lu2}ra-pi-qu? [...] 54. x x x [...] gi-ip-szu-sun2 [...] 55. x x x x? [...] u3 x [...] 56. [...] x [...] nu in [...] 57. ki-ma ti-bu-ut a-ri-bi ma-a'-di sza pa-an szat-ti [...] 58. a-na e-pesz tuq-ma-ti (x x) x x ia [...] _sahar-hi-a giri3-min_-szu2-nu ki-ma _muru9_ kab-ti sza dun-ni 59. e-ri-ia-ti pa-an _an_-e rap-szu-ti ka-tim a-na-ku a-na {d}asz-szur {d}sin {d}utu {d}en {d}muati {d}u-gur 60. {d}inanna sza {iri}nina{ki} {d}inanna sza {iri}limmu2-dingir _dingir-mesz_ ti-ik-li-ia a-na ka-sza2-di _{lu2}kur2_ dan-ni am-hur-szu2-nu-ti-ma 61. su-pe-ia ur-ru-hisz isz-mu-u2 il-li-ku re-s,u-ti [...] 62. szu-zu-zu an-na-dir-ma at-tal-bi-sza2 si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat s,i-il-ti a-pi-ra ra-szu-u2-a 63. i-na _{gesz}gigir me3_-ia s,ir-ti sa-pi-na-at za-'i-i-ri i-na ug-gat lib-bi-ia ar-ta-kab ha-an-t,isz 64. _{gesz}pan_ dan-na-tu sza {d}asz-szur u2-szat-li-ma i-na _szu-min_-ia as,-bat [...] 65. [...] a? i x _id {gesz}gigir_-ia a-na szid-di u pu-ti? [...] 66. s,ar-pisz u4-mi3-isz al-sa-a _gin7 {d}iszkur_ asz2-gu-um i-na qi2-bit {d}asz-szur _en gal en_-ia _gin7_ ti-ib me-he-e szam-ri 67. a-na _{lu2}kur2_ a-zi-iq i-na _{gesz}tukul_ {d}asz-szur _en_-ia u3 ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi i-rat-su-un a-ne2-e'-ma 68. suh-hur-ta-szu2-nu asz2-kun sza gi-pisz um-ma-na-te [...] 69. [...]-na s,e-ru-usz-szu2-un {disz}{d}hu-um-ban-un-da-sza2 [...] 70. [...]-'-ti da-i-ku? _en-mesz_-szu2-un [...] 71. [...] bu? i-na _{gesz}tukul?_ szap-la-nisz a-x [...] 72. [...] x-szu2-nu-ti i-na da-a-ki? ma x [...] 73. [...] _ki?_ x x x x x _{lu2}erin2-mesz_ [...] 74. [...] ub? x mur?-ni-is?-qu2? [...] 75. [...] x x x i?-na? x i?-za-al? [...] 76. [...] x x x x x ka x [...] 77. [...] lib?-ba-szu2 x x-'-[...] 78. [...] x _za?_ x x u2 x [...] 79. [...] x bu x x x [...] 80. [...] x hi? [...] 81. [...] x x x x _ka2?_ x [...] 82. qar? x [...] ru x x usz? [...] 83. ta-ha-zi? x x x x? x szu mut? i-na {gesz}[...] 84. _dumu-mesz_-szu2 [...] iq-mu-u2 x [...] 85. x x x x x-nu {d}asz-szur _en_-ia x [...] _{lu2}gal-mesz_-szu2 86. sza _gir2_ szib-bi _ku3-sig17_ szit-ku-nu u3 i-na _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17_ ru-usz-szi-i ruk-ku-sa rit-ti-szu2-un ki-ma szu-u2-ri 87. ma-ru-ti sza na-du-u2 szum-man-nu ur-ru-hi-isz u2-pal-liq-szu2-nu-ti-ma asz2-ku-na tah-ta-szu2-un ki-sza2-da-te-szu2-nu 88. u2-na-kis as-lisz aq-ra-a-te nap-sza2-te-szu2-nu u2-par-ri-i' qu3-u'3-isz ki-ma _illu_ gap-szi sza sza2-mu-tum 89. si-ma-ni [...] u3-mun-ni-szu2-nu u2-szar-da-a s,e-er er-s,e-ti sza2-di-il-ti la-as-mu-ti 90. mur-ni-is-qi s,i-mit-ti ru-ku-bi-ia i-na da-me-szu2-nu gap-szu-ti i-szal-lu-u2 {d}i7-isz sza _{gesz}gigir me3_-ia 91. sa-pi-na-at rag-gi u3 s,e-ni da-mu u3 par-szu2 ri-it-mu-ku ma-gar-ru-usz pag-ri qu-ra-di-szu2-nu ki-ma ur-qi2-ti 92. u2-mal-la-a _edin_ a-di 2(disz) _danna2 ge6_ il-li-ku da-ak-szu2-nu ap-ru-us sa-ap-sa-pa-te u2-na-kis-ma 93. bal-ta-szu2-un a-bu-ut ki-ma bi-ni qisz-sze-e si-ma-ni u2-na-kis qa-ti-szu2-un _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17 ki-sag_ 94. eb-bi sza2 rit-ti-szu2-nu am-hur i-na nam-s,a-ri zaq-tu-u2-ti hu-s,a-an-ni-szu2-nu u2-par-ri-i' 95. _gir2-mesz_ szib-bi _ku3-sig17 ku3-babbar_ sza _murub4-mesz_-szu2-nu e-kim szu-u2 {disz}um-ma-an-me-na-nu a-di _lugal_ babila2{ki} 96. hur-ba-szu2 _me3_-ia _gin7_-le-e zu-mur-szu2-un is-hu-up ki-i at-mi _tu{muszen}_ kusz-szu-di i-tar-ra-ku lib-bu-szu2-un 97. szi-na-te-szu2-un u2-s,ar-ra-pu qe2-reb _{gesz}gigir-mesz_-szu2-nu u2-masz-sze-ru-ni zu-u2-szu2-un a-na szu-zu-ub _zi-mesz_-szu2-nu 98. pag-ri _erin2-hi-a_-szu2-nu u2-da-i-szu2 e-ti-qu a-na qab-li sza _{gesz}mar-gid2-da-mesz?_ [...] 99. sze-pu-u2-a u2-sa-ap-pu-u2 be-lu-ti a-na nap-sza2-a-te musz-szir-an-na-ti [...] 100. ta-nit-tuk a-na-ku ul-tu a-mu-ru ki-i u2-masz-sze-ru-ni zu-u2-szu2-un i-na qe2-reb _{gesz}gigir-mesz_-szu2-nu 101. a-na szu-s,e-e nap-sza2-a-ti u2-masz-szir-szu2-nu-ti si-it-ti _{lu2}gal-mesz_ sza2 _{kur?}elam-ma{ki?}_ a-di _{disz}{d}ag-mu-gar_-un 102. _dumu_ {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na li-ip-li-pi sza {disz}ia-kin7 sza i-na _{gesz}gigir-mesz ku3-babbar_ u2-szu-uz-zu [...] 103. x ki e bu x x _ud_ ak ki x la-pa-an _me3_-ia dan-ni ip-la-hu-ma id-ku-u i-da-szu2-un [...] 104. x ni x ma i-na _{gesz}tukul_ bal-t,u-ti i-na _murub4_ tam-ha-ri i-na _szu-min_ u2-s,ab-bit x (x x) {gesz}s,u-um-ba-a-ti 105. a-di _ansze-kunga-mesz_-szi-na u3 _{gesz}gigir-mesz_ a-di _ansze-kur-ra-mesz_-szi-na sza2 ina qit-ru-ub ta-ha-zi dan-ni 106. ra-ki-bu-szin a-du-ku-ma u3 szi-na musz-szu-ra ram-nu-usz-szin it-ta-na-al-la-ka mit-ha-risz u2-ter-ra 107. usz?-man-na?-a-te-szu2-nu u3 {gesz}za-ra-a-te _lugal_-ti-szu2-nu e-kim-szu2-nu-ti szu-nu ki-i mun-nab-ti ri-qu?-sun2? 108. i-tu-ru _kur_-usz-szu2-un a-na ma-te-ma ma-ma-an da-na-nu {d}asz-szur _en_-ia la ma-sze-e ta-nit-ti 109. qar-ra-du-ti-szu2 szu-usz-ru-hu gi-mir ab-ra-a-ti i-na qaq-qar dab2-de-e _lugal_ babila2{ki} 110. u3 {disz}um-ma-an-me-na-nu _lugal_ {kur}elam-ma{ki} si-hi-ir-ti _kur-mesz_-szu2-nu a-di {kur}par-su-asz2 {kur}an-za-an 111. {kur}pa-szi-ru {kur}el-li-pi gi-mir {kur}kal-di ma-la ba-szu-u2 {lu2}a-ra-me ka-li-szu2-un 112. asz2-ku-nu-ma gul-gu-li-szu2-nu ki-ma _sze-im_ ha-ma-di-ri e-s,i-id-ma ar-s,ip di-ma-ti-isz 113. _{na4}na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tu ki-szit-ti _szu-min_ sza i-na tu-kul-ti _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia 114. s,e-er na-ki-re-e-a asz2-tak-ka-nu qe2-reb-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma i-na ta-mir-ti {iri}ha-lu-le-e ul-ziz 115. i-na u4-me-szu2-ma {iri}su-ur-mar-ra-ti sza _gu2_ {i7}hal-hal sza ul-tu _u4-mesz_ ul-lu-u2-ti na-du-ma szu-lu-ku 116. kam-ru-te ul-tu a-na-ku a-na {kur}elam-ma{ki} u3 {kur}kal-di u2-sa-di-ru ta-lu-ku asz2-szu2 i-na me-ti-iq 117. ger-ri-ia i-na qer-bi-szu2 a-sza2-ak-ka-nu nu-bat-tu i-nu-szu2 szu-szu-ub _iri_ sza2-a-tu i-na _gesztu-min_-ia ib-szi-ma 118. ka-bat-ti ub-lam-ma sza _iri_ szu-bat-su ma-gal usz-rab-bi _bad3_-szu2 esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz 119. i-ta-at _bad3_ a-na li-me-ti-szu2 ha-ri-s,u ah-ru-us, _{gesz}kiri6 {gesz}geszimmar gurun gesztin_ i-na u2-szal-li 120. az-qu-up mu-sza2-ru-u2 u2-sze-pisz-ma li-i-tu u3 da-na-nu sza i-na tu-kul-ti {d}asz-szur _en_-ia 121. _ugu_ na-ki-re-e-a asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma qe2-reb _bad3_ u2-kin 122. ma-te-ma i-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia sza {d}asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ 123. i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2 e-nu-ma _bad3_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su 124. lu-ud-disz _mu-sar_-ru-u2 szi-t,ir szu-me-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur2_ liq-qi2 125. it-ti mu-sza2-ri-szu2-ma a-na asz2-ri-i-szu2 lu-ter {d}asz-szur ik-ri-bi-szu2 i-szem-me 126. {iti}apin _u4 2(u) 5(disz)-kam_ lim-mu {disz}{d}ag-gin-pap _{lu2}en-nam_ {iri}sa-me-ri-na _mu-an-na_ 1(u) 4(disz) {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur{ki} Version History |
| U 17243.41 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1006 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000655 (Inanna and Dumuzi X) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012163 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. i-tur4-dingir 2. _dumu_ i-ku-nim Version History |
| RS 16.0204 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0450,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 231 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz_-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} 2. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ lu-li-mu er-szu2 ma-al-ku 3. pit-qu-du _re-e2-um_ ba-hu-la-a-ti mut-tar-ru-u2 _ug3-mesz_ rap-sza2-a-ti a-na-ku 4. {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ i-na kul-lat ma-li-ki ke-nisz _igi-bar_-ni-ma _ugu_ gi-mir 5. a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia id-di-nam _{gesz}gidru_ i-szar-tu 6. mu-rap-pi-szat mi-is,-ri szi-bir-ru la pa-du-u2 a-na szum-qut za-'i-ri 7. u2-szat-me-eh rit-tu-u2-a i-na ta-ha-az _edin {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na_ 8. _lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3 na-gab {lu2}kal-du u3 9. {lu2}a-ra-me a-di _erin2-hi-a_ elam-ma{ki} re-s,i-szu2 a-bu-bisz as-pu-un szu-u2 a-na _kur_ 10. tam-tim e-disz ip-par-szid-ma _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2 it-ti _gir3-pad-du-mesz ad-mesz_-szu2 mah-ru-ti 11. ul-tu qe2-reb _ki-mah_ ih-pi-ir-ma [...] x x x [...] n lines broken 12'. _ugu_ na-ki-re-e-a asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma 13'. i-na? usz-szi-szu? e-zib? ah-ra-tasz ma-te-ma i-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia 14'. sza {d}asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2 15'. e-nu-ma x x? sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu 16'. an-hu-us-su lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia li-mur-ma 17'. _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur2_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 lu-ter {d}asz-szur ik-ri-bi-szu2 i-szem-me Version History |
| U 17243.42 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1007 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000657 (Inanna and Dumuzi A1) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012164 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}suen-i-din-nam 2. _ARAD2_ {d}marduk Version History |
| RS 16.0206 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0451 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 232 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz Version History |
| U 17243.45 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1008 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012165 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. dingir-szu-ra-bi 2. _dumu_ zu-... Version History |
| RS 16.0207 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0452 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 233 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_ ana {disz}{d}asz-szur?-pap-asz _dumu_-szu2 _gal?_ i?-din Version History |
| RIME 4.01.05.01, ex. 08 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Cylinder surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar 2. sipa sun5-na 3. nibru{ki} 4. engar zi 5. uri5{ki}-ma 6. musz3 nu-tum2-mu 7. eridu{ki}-ga 8. en me-te 9. unu{ki}-ga 10. lugal i3-si-in{ki}-na 11. lugal ki-en-gi ki-uri 12. sza3-ge de6-a 13. {d}inanna 14. lugal nig2-si-sa2 15. ki-en-gi ki-uri-a 16. i-ni-in-gar-ra Version History |
| U 17243.47 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1009 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 006517 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-du10-ga 2. dub-sar lugal 3. dumu NI-da-[x] Version History |
| CDLI Seals 012166 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ah-sza-lim 2. _dumu_ szu-a-nim _nu-banda3_ Version History |
| RS 16.0208 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0453 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| UET 1, 0256 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 17244 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1010 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012167 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. puzur4-a-szur3 2. _dumu_ su2-en6-na-da Version History |
| RS 16.0238 + RS 16.0254 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0454 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tag |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ an-szar2{ki} [...] Version History |
| U 17254 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1011 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012168 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _kiszib3_ ur-da 2. me-ki-im ... Version History |
| RS 16.0239 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0455 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1003 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...] Version History |
| U 17255 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.S.un.un.x1012 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012169 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _kiszib3_ a-mur-a-szur3 2. _dumu_ szu-li Version History |
| RS 16.0240 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0456 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1004 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...] 2. [...] _lugal_-ti-ia [...] 3. [...] x {disz}{d}[...] Version History |
| U 17622 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012170 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. i-me-er 2. _dumu_ i-di2-a-szur Version History |
| RS 16.0241 + RS 16.0261 + RS 16.0339 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0458 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1005 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...] 2. [...] x [...] Version History |
| UET 1, 0226 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 17624 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012171 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}a-szur3-gal 2. _dumu_ la-qe2-ep Version History |
| RS 16.0242 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0459 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1006 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] _ta_ pa-ni-szu2 [...] 2. [...] a-du ma-li-ke-e-szu2 _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu [...] Version History |
| UET 1, 0231 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000794 (Heron and Turtle) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. gesz-gi a-na gu3 mu-un-de2 mu2-a-bi du10-ga-am3 2. gesz-gi dagal tu-tu-ub-ba{ki}-a-ka mu2-a-bi du10-ga-am3 3. ambar-ra kiri8-tab-ba{ki}-a-ka mu2-a-bi du10-ga-am3 4. a-dar-ra akszak{ki}-a-ka mu2-a-bi du10-ga-am3 5. sug zu2 kesz2-da {d}en-ki-ka3-ka mu2-a-bi du10-ga-am3 6. sug ban3-da sug {d}en-ki-ka3-ka mu2-a-bi du10-ga-am3 7. {gi}bar-bar {d}en-ki-ka3-ka mu2-a-bi du10-ga-am3 8. uri2{ki}-ma gi-zi di4-di4-la2 mu2-a-bi du10-ga-am3 9. uri2{ki}-ma ab2 lu amar lu-a re mu2-a-bi du10-ga-am3 10. u4-bi-a a x gi-ta nam-ku5 amasz-e pa nam-e3 11. {u2}asz-tal2-tal2 gesz-gi-ta numun-bi sal-sal-e 12. {u2}ku-mul tur-tur ki-ta nam-ta-an-e3 nam-di4-di4-la2 du10-ga-am3 13. {gi}en3-bar tur-re suh10 nam-dub-dub nam-ki-sikil du10-ga-am3 14. {gi}ub-zal iri-bi-da nam-da-DI nam-gurusz du10-ga-am3 15. {gi}pe-el-la2 ur2-ra sag-sze3 nam-ib-dul e2-gi4-a du10-ga-am3 16. {gi}pe-el-la2 ur2-ra sag-sze3 nam-ta-ab-gi4 dumu ban3-da du10-ga-am3 17. {gi}gaszam-e ki am3-buru3-e nam-ab-ba du10-ga-am3 18. gi-zi ni2-bi-a nam-mu-un-szu2 nam-um-ma du10-ga-am3 19. gesz-gi sig7-ga-bi sag nam-il2 gu3-de2-a du10-ga-am3 20. {gesz}ildag2 szita3-na sag nam-il2 nam-lugal-la du10-ga-am3 21. [...]-e pa mul-mul-la dumu lugal-la du10-ga-am3 22. u4-bi-a za3 gesz-gi-e? ki-a tusz?-e u3-gul mu-na-ga2-ga2 23. igira2{muszen} nunuz ga-bur12 ga-de6 ab-e x ba? x x-esz2? 24. muszen-e lu2 kadra-ke4 kadra na-ak-e 25. igira2{muszen} lu2 kadra-ke4 kadra na-ak-e 26. ku6 im-dab5 nunuz im-de5-de5-ge za3 im-ma-ni-in-tag 27. u2-lal3-e suhur{ku6}-e za3 im-ma-ni-in-tag 28. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 za3 im-ma-ni-in-tag 29. kin-tur-e {u2}li-gi4-li-gi4-a za3 im-ma-ni-in-tag 30. agargara{ku6}-e nig2 zi-ga-ni za3-bar-ra za3 im-ma-ni-in-tag 31. igira2{muszen} nunuz nam-szum ab-ba na-gaz-gaz 32. muszen-e lu2 kadra-ke4 u3-gul mu-un-na-ga2-ga2 33. igira2{muszen} lugal {d}en-ki e2-a ba-szi-in-ku4 gu3 mu-un-na-de2-e 34. [...] ki dagal szum2-ma-ab nunuz ki ha-ba-ni-in-tag 35. [...] mu-na-da-ab-szum2-mu 36. [...] HI mu-na-ga2-ga2 37. [...] HI ab-ba na-nam 38. [...] gi muszen-na-ka 39. [...]-a-ka nunuz ki ba-ni-in-tag 40. gesz-gi dagal tu-tu-ub-ba{ki}-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag 41. ambar-ra kiri8-tab{ki}-a-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag 42. a-dar-ra akszak{ki}-a-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag 43. sug zu2 kesz2-da {d}en-ki-ka3-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag 44. sug ban3-da sug eridu{ki}-ga-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag 45. {gi}bar-bar {d}en-ki-ka3-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag 46. uri2{ki}-ma gi-zi di4-di4-la2 nunuz ki ba-ni-in-tag 47. uri2{ki}-ma ab2 lu amar lu-a re nunuz ki ba-ni-in-tag 48. u4-bi-a nig2-bun2-na lu2 du14 mu2-a-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 49. igira2{muszen} igira2{muszen}-da du14 ga-nam mu-da-mu2 50. nig2-bun2-na igira2{muszen}-da du14 ga-nam mu-da-mu2 51. lu2 igi-ni-ta igi musz-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2 52. ka-ka-ni ka musz-a-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2 53. eme-ni eme musz-a-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2 54. gug-ni gug ur tur-ra-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2 55. szu sal-sal-e me-ri sal-sal-e du14 ga-nam mu-da-mu2 56. nig2-bun2-na szeg12 udun-na-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2 57. sza3 mu2-sar-ra-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2 58. {gesz}al-gin7 im-ma u4 zal-la re du14 ga-nam mu-da-mu2 59. {gesz}dusu sahar-ra nu-luh-ha-e du14 ga-nam mu-da-mu2 60. nig2-bun2-na lu2-{gesz}har-muszen-na lu2-du10-gar-ra-e 61. igira2 gi du3-a-ni mu-na-an-bu-bu 62. gud3 us2-sa-ni ba-ni-in-suh3-suh3 63. dumu-ni a-e ba-ni-in-ra 64. muszen-e lu2 igi ku10-ku10-ga-ke4 65. nig2-bun2-na sag-ki-ni umbin um-mi-in-la2 66. usz2-bi gaba-na im-mi-in-szu2-szu2 66a. sahar-e a sza3 [...] 67. igira2{muszen} er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3?-ga2-ga2 68. muszen-me-en gud3 sug4-ga-gu10 [...] u3-um-DU ab-[...] 68a. igira2{muszen}-me-en [...] 68b. lugal-gu10 di-gu10 ga-ba-e11 ka [...] 69. lugal-gu10 di-gu10 he2-ku5-de3 ka-asz-gu10 he2-bar-re 70. {d}en-ki-ke4 di-gu10 he2-ku5-de3 ka-asz-gu10 he2-bar-re 71. inim-inim-ma-gu10 en eridu{ki}-ga-ke4 [...] 72. 2(disz)-kam-ma-sze3 muszen lu2 kadra kadra-a na-ak-e 73. igira2{muszen}-e lu2 kadra-ke4 kadra-a na-ak-e 74. ku6 im-dab5 nunuz im-de5-de5-ge za3 im-ma-ni-ib-tag 75. u2-lal3-e suhur{ku6}-e u2-lal3-e za3 im-ma-ni-ib-tag 76. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 za3 im-ma-ni-ib-tag 77. kin-tur-e {u2}li-gi4-li-gi4 za3 im-ma-ni-ib-tag 78. agargara{ku6}-e nig2 zi-ga-ni za3-bar-ra za3 im-ma-ni-ib-tag 79a. i3-buru3 ki-a [...] sag an-sze3 mu-[...] 79b. igira2{muszen}-e [...] 79c. x x DI? a [...] 80. lugal {d}en-ki-ra gu3 mu-un-na-de2-e 81. lugal-gu10 gesz-gi dagal mu-e-szum2 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag 82. gesz-gi dagal-e tu-tu-ub-ba-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag 83. ambar-ra kiri8-tab{ki}-a-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag 84. a-dar-ra akszak{ki}-a-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag 85. sug zu2 kesz2-da {d}en-ki-ka3-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag 86. sug ban3-da sug eridu{ki}-ga-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag 87. {gi}bar-bar-a {d}en-ki-ka3-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag 88. uri2{ki}-ma gi-zi di4-di4-la2 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag 89. uri2{ki}-ma ab2 lu amar lu-a re nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag 90. u4-bi-a nig2-bun2-na lu2 du14 mu2-a-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 91. lu2 igi-ni-ta igi musz-a-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 92. ka-ka-ni-ta ka musz-a-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 93. eme-a-ni-ta eme musz-a-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 94. gug-a-ni gug ur tur-ra-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 95. szu sal-sal-la me-ri sal-sal-la lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 96. nig2-bun2-na szeg12 udun-na-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 97. sza3 mu2-sar-ra-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 98. {gesz}al-gin7 im-ma u4 zal-la re lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 99. dusu sahar-ra nu-luh-ha-e lu2 har-ra-an gig-ga-ke4 100. nig2-bun2-na lu2-{gesz}har-muszen-na lu2-du10-gar-ra-e 101. igira2{muszen} gi du3-a-gu10 ba-ni-in-bur12-bur12 102. gud3 us2-sa-a-gu10 ba-ni-in-suh3-suh3 103. dumu-gu10 a-e ba-ni-in-ra-ra 104. muszen-me-en lu2 igi ku10-ku10-ga-ke4 105. nig2-bun2-na sag-ki-gu10 umbin bi2-in-la2 106. usz2-gu10 gaba-ga2 im-mi-in-szu2-szu2 107. nun-e sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-un-na-de2-e 108. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10 109. {d}en-ki-ra i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu 110. zi-pa-tum a2 gabu2-ba u3-bi2-in-sur-ra 111. pisan zabar-ra u3-bi2-in-dim2 112. gi szu-a ak gu-a am3-szi-szu2 113. [...] x u3-mu-e-szi-la2 114. sag gu-sze3 gu u3-mu-e-szi-la2 115. de5-ga nig2-silag-ga2-ka u3-mu-e-kal 116. uszur bar-ra a u3-mu-e-de6 117. sug zu2 kesz2-da {d}en-ki-ka3-ke4 x u3-mu-e-gar 118. u4-bi-a nig2 [...] NU UN szu-gur-ra ha-ba-tusz-e 119. [...] 120. [...]-ga 121. {d}isimud-de3 [...] gizzal ba-szi-in-ak 122. zi-pa-tum a2 gabu2-ba u3-bi2-in-sur-ra 123. pisan zabar-ra u3-bi2-in-dim2 124. gi szu-a u3-bi2-in-szu2 125. sag gu-sze3 gu um-szi-la2 126. de5-ga nig2-silag-ga2 im-mi-in-kal? 127. uszur bar-ra a um-mi-in-de6 128. sug zu2 kesz2-da {d}en-ki-ka3-ke4 a im-mi-in-ra 129. u4-bi-a nig2 ge26-e nun-e im-ma-gub-gub-be2-en 130. nig2-bun2-na nun-ra gu3 mu-na-de2-e 131. nun he2-me-en e-ne ba-e-[...] x 132. izi-ta gur-ra x x [...] 133. dingir nu-me-en [...] MU x IN [...] 134. e?-ta x x x MU [...] 135. lugal? {d}en-ki [...]-zu A na x [...] 136. nun he2-me-en e-ne ba-e-[...] 137. sza3-gu10 A x x im-szi-x 138. nun? he2-me-en inim-zu e-ne ba-[...] 139. tur-ra-gu10 e2-gar8 im-ma-gul x e NE ba-[...] 140. nun he2-me-en bar-zu x x a-na bi2-du11 [...] 141. szu lu2? x-ra i3-me-en nam [...] 142. szeg12 [...] 143. [...] 144. [...] 145. [...] 146. [...] 147. [...] 148. [...] 149. [...] 150. [...] 151. [...] 152. [...] 153. [...] 154. [...] 155. [...] 156. [...] 157. [...] 158. [...] 159. gu?-zu 1(disz)-am3 [...] 160. DUL3 gu4? du7-ra [...] 161. x-zu 1(disz)-am3 szen mah x-bi-im 162. an x x ur-sag an en? x RI a2-sze im-kesz2-e 163. numun-zu 1(disz)-am3 [...] 164. gesz mah [...] 165. uruda nig2 kal-ga-gu10 [...]-esz 166. a du10-ga ad-da [...]-esz 167. u4-bi-a u6-nir-ra igi-ni x mu-un-x 168. lugal {d}en-ki-ke4 u6-nir-ra ga-na mu-un-gal2 169. szeg12 u6-nir gal-e abzu-ke4 igi-ni mu-un-[...] 170. szeg12 abzu an-ta bar-ra ga na? mu-un-x 171. umbin-si-ni mu-dur7 ba-ra-an-de6 dim3-gi4-sze3 ba-an-du3 172. dim3-gi4 ki-a im-ma-ni-in-si?-ir 173. gu-zu AB-a ki ba-ni-in-e3 174. tur-tur-bi a szu-ta bi2-in-de2 175. gal-gal-bi a giri3-ta bi2-in-de2 176. gu ba-bulug3 gu ba-sukux(SUKUD)-ra2-ta 177. x x RA im-mi-in-e-kesz2-da-ta 178. [...] x ME x x x [...] 179. [...] 180. [...] 181. [...] 182. [...] 183. [...] 184. [...] 185. lugal-e [...] 186. [...] mu-na-x-re-ne 187. [...] 188. [...] NI [...]-in-ak 189. [...] x kal?-e 190. [...] x ab-szen-szen-e [...]-gi4-gi4-NE 191. [...] mu-un-na-ab-dab5-ba-ne 192. [...] mu-un-na-ab-KA?-e-ne 193. [...] x-ka edin-na mu-un-szi-ib-ru-gu2-ne 194. [...]-ra-ba gesz mu-un-szi-ib-la2-e-ne 195. [...]-ke4 sa-par4 im-ma-an-sal-e-ne 196. [...] nu-un-dab5 sa-par4 im-ma-da-dab5 197. [...] nu-un-dab5 sa-par4 im-ma-an-bara2 198. [...] x nam-tag dili-dili-bi si mu-na-ab-sa2-a 199. [...] bi2-in-ra 200. [...] bi2-in-ra 201. [...] UD-UD NE e A 202. [...] ki na DAR x x ba 203. [...] {d}en-ki-ka3-ka 204. [...] mu-ni-ib2-tar-re 205. [...]-en A nu-x he2-me-en 206. [...] he2-me-en 207. [...] he2-me-en 208. [...] he2-me-en rest broken surface b 1. [...] dab5 [...] 2. [...]-szi-ib-la2 [...] 3. [...]-da {d}en-ki-ka3-ke4 4. [...] nu-um-dab5 sa-par4 [...] 5. nig2-bun2-na nig2 nun?-e nu-[...] 6. {d}en-ki-ke4 nig2 umbin-na nam [...] si mu-na-ab-sa2 7. sza3-ga-ni 5(disz)-am3 [...] 8. bar-ra-ni 1(u)-am3 [...] 9. ki-in-dar [...] rest broken Version History |
| CDLI Seals 012172 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. puzur4-a-szur3 2. [_dumu_] la-qe2-pi2-im Version History |
| RS 16.0243 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0460 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1007 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur _an-szar2{ki} [...] Version History |
| U 17642 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012173 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _dumu_ ma-na-na 2. a-szur3-ba-ni Version History |
| RS 16.0244 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0461 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1008 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ an-szar2{ki} [...] Version History |
| UET 1, 0233 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 17652 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 002718.07, ex. 015 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Seals 012174 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. szu-ku-bu-um 2. _dumu_ dingir-szu-dan Version History |
| RS 16.0245 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0462 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1009 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man_ [...] Version History |
| UET 8/1, 0065 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 002718.06, ex. 019 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Seals 012175 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. i-ku-num 2. _dumu_ i3-li2-ba-ni Version History |
| RS 16.0246 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0463 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1010 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...] Version History |
| UET 1, 0239 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 17688 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012176 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. a-mur-a-szur3 2. _dumu_ szu-a-nim Version History |
| RS 16.0247 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0464 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1011 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] lu-hal-li-qu Version History |
| UET 1, 0242 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 17692 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| UET 1, 0107 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse (not given) reverse (not given) seal 1 column 1 1. {d}li-pi2-esz18-dar 2. lugal kal-ga 3. lugal uri5{ki}-ma 4. a-a-du10-ga column 2 1. gudu4 abzu {d}nanna 2. u3 szita-esz3 3. dumu du11-ga-zi-da 4. ARAD2-zu Version History |
| CDLI Seals 012177 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. a-szur3-{d}utu-szi 2. _dumu_ i3-li2-ba-ni Version History |
| RS 16.0248 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0465 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1012 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x [...] 2'. [...] {d}[...] rest broken Version History |
| U 17818b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012178 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ib-ni-{d}iszkur 2. _dumu_ i-di2-a-szur3 Version History |
| RS 16.0249 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1013 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| UET 1, 0248 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 17830 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012179 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _kiszib3_ ib-ni {d}iszkur 2. _dumu_ i-ku-da-a Version History |
| RS 16.0250 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1014 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] {d}utu {d}[...] 2'. [...] x [...] Version History |
| U 17831 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012180 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. puzur4-a-szur3 2. _dumu_ e-la-li Version History |
| RS 16.0251 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1015 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] 2'. [...] _szid_ [...] 3'. [...] {d}asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na {kur}ia-u-di lu al-lik ina me-ti-iq _kaskal-min_-ia man-da-at-tu sza2 _lugal-mesz_ [...] am-hur [...] 4'. [...] ina da-na?-ni sza2 _an-szar2 en_-ia na-gu-u sza2 {disz}x-x-ia-a-u {kur}ia-u-da-a-a _gin7_ x [...] 5'. [...]-x {iri}a-za-qa-a _e2_ tuk-la-te-szu2 sza2 ina bi-rit x?-x-ri-ia u {kur}ia-u-di x [...] 6'. [...] s,e-er _szu-si kur_-e sza2-kin _gin7_ zi-qip _gir2-an-bar-mesz_ la ni-bi ana _an_-e sza2-qu-u _sur_ [...] 7'. [...] dun-nu-nu-ma szit-nu-nu _kur_-e zaq-ru-ti a-na ni-t,il _igi-min-mesz_ ki-i sza2 ul-tu _an_-e [...] 8'. [...] ina szuk-bu-us a-ra-am-me qur-ru-bu szu-pe-e da-an-nu-tu2 u i-na mit-hu-us, zu-ki _giri3-min_ qu-ra-di-ia? x x x? 9'. [...] _ansze-kur-ra-mesz_-ia e-mu-ru-ma ri-gim um-ma-nat _an-szar2_ gap-sza2-te isz-mu-ma ip-lah3 lib3-ba-szu2-un x x x? 10'. [...] al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-lat-su ap-pul aq-qur ina {d}gesz-bar aq-mu 11'. [...] _iri? lugal_-ti sza {kur}pi-lisz-ta-a-a? sza2? {disz}x-x-x-ia-a-u e-ki-mu u2-dan-ni-nu-szu2-ma [...] 12'. [...] x x x x x x x x _gin7_ {gesz}gap-ni [...] 13'. [...] di-ma-a-ti _gal-mesz_ szu-tas-hu-ur-ma szum-ru-s,a-at [...] 14'. [...] x _e2-gal gin7 kur_-e pa-nu-usz-szu2-un ed-let-ma sza2-qa-at [...] 15'. [...] e-kel la na-pi-ih-szu2 _{d}utu_-szu2 _a-mesz_-szu2 ina e-t,u?-ti szit-ku-nu-ma mu-s,a-szu2 [...] 16'. [...] pi-i-sza2 ina qul-mi3-i na-kis ha-ri-s,u i-te-sza2? sza2-pil-ma ka-x [...] 17'. [...] le-'u-u-te _me3_ u2-sze-rib qe2-reb-szu2 _{gesz}tukul-mesz_-szu2 u2-ra-kis a-na [...] 18'. [...] um-ma-na-at _kur mar-tu{ki} du3_-szu2-un _sahar-hi-a_ u2-sza2-az-bil2-szu-nu-ti-ma [...] 19'. [...] x s,e-ru-usz-szu2-un ina 7(disz)-szu x x du?-ri?-szu2 _gal-mesz gim_ kar-pat pa-ha-ri 20'. u2-par-ri-ir [...] _gu4-mesz_ u s,e-e-ni ul-tu2 qer-bi-szu2 u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu 21'. [...] x x x x x? x x x x [...] rest broken Version History |
| U 17844 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012181 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. i3-li-a-lim 2. _dumu_ a-szur3-i-di2 Version History |
| RS 16.0252 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0004 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.5025 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1016 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x x 2'. [...] x x _ra_ 3'. [...] ab-tuq-ma 4'. [...] _en_-ia 5'. [...] x sza2-am-mu? 6'. [...] sa-kul-lat _ansze-kur-ra-mesz ansze-mesz_ 7'. [...] par-ga-nisz u2-szar-bi-is,-ma 8'. [...] x x? i-sze-er 9'. [...] ri-ti 10'. [...]-ri i-ha-du-ud 11'. [...] _ansze-edin-na-mesz masz-da3-mesz_ 12'. [...] szad-da-szu2-un 13'. [...] x sze-lep-pu-u 14'. [...] id-du-u e-ru-tu2 15'. [...] _e2-gal-mesz_-ia 16'. [...] u2-za-'i-iz? 17'. [...] x x x x x? x x x? x 18'. [...] x u2-sza2-ziz-ma ma-gal ik-bi-ru-ma i-szi-hu la-a-nu 19'. [...] _x-mesz_ 2(disz) _{d}alad-{d}lamma_ sza2 pe-e-li pe-s,e-e 20'. [...] x _ka2 i7_ szu2-a-tu u2-sza2-ziz 21'. [...] a-ge-e dan-ni u e-de-e szam-ri sza2 i-na-asz2-szam-ma 22'. [...] pat-ti _e_ u _pa5_ kib-ri-szi-na u2-sza2-am-ma-t,u-ma 23'. [...] bu?-tuq?-tu ib-bat-taq-qu-ma u2-t,e-eb-bu-u _buru14_ 24'. _[...]-mesz an-bar_ s,i-ra-a-ti u2-sze-pisz-ma 25'. [...] mu-s,e-e ma-a-me x x x 26'. [...] x x _u2 nig2 gu la a_ x [...] 27'. [...] ina _illu_-szu2 gap-szi [...] 28'. [...] x ma x x [...] 29'. [...] x x [...] n lines broken 30'. [...] x x x x x x x x x [...] 31'. [...] _ka_-ia pit-la-hu-ma mit-gu-ru x x? 32'. [...] x x x x x x x x x x x x x x x x 33'. [...] x-ma mad-bar na-gu-u 34'. [...] {i7}za-ban u {i7}idigna 35'. [...] x x x x x x x x 36'. [...] x x? x 37'. [...] x x 38'. [...] x x 39'. [...] x-ma? 40'. [...] x-szu2 41'. [...] x 42'. [...] x 43'. [...] x x 44'. [...]-tu? 45'. [...] x 46'. [...] x-szu2-usz 47'. [...] x x? 48'. [...] {kur}elam?-ma?{ki} 49'. _[...]-ki_ 50'. [...] uri{ki} 51'. [...] x-ti 52'. [...] _ig_ rest broken Version History |
| UET 1, 0250 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 17845 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012182 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. dingir-na-da 2. _dumu_ a-szur3-... Version History |
| RS 16.0253 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0019 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.5026 + RS 94.5027 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1017 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. ki?-bi-is _giri3-min_ [...] 2'. _ansze-edin-na masz-da3-mesz_ [...] 3'. it-tag-gi-szu-ma x [...] 4'. ina? _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri-ia [...] 5'. x na-ge-e [...] 6'. {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _man kur_ asz-szur [...] 7'. x x? x x szu-a-tu [...] 8'. [...] x [...] rest broken Version History |
| UET 1, 0209 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 17848 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012183 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. a-szur3-s,u2-lu!-li 2. _dumu_ szu-la2-ba-an Version History |
| RS 16.0254,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0021 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 96.2030 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1018 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x x x x-szu2? [...] 2'. [...] x _dingir-mesz gal-mesz_ [...] 3'. [...] be?-lu?-ti?-ia _edin_-usz-szu2-nu u2-sza2-asz2-t,ir? [...] 4'. [...] x ul-zi-iz-ma a-x [...] 5'. [...] _lugal-mesz dumu-mesz_-ia [...] 6'. [...] _ug3-mesz_ i-x [...] 7'. [...] _dingir?-mesz gal?-mesz_ [...] 8'. [...] x [...] rest broken Version History |
| U 17849 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012184 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. i-bi-su2-a 2. _dumu_ a-bu-um-dingir Version History |
| RS 16.0254,c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0022 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 96.2045 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1019 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x [...] 2'. [...] x _szid_ x [...] 3'. [...] be?-lu-ti-ia? [...] 4'. [...] x-lisz? is,-ba-tu-szu2? x [...] 5'. [...] qe2-reb unu{ki} ma-x-[...] 6'. [...] {disz}ku-dur-{d}na-hu-un-di {lu2}e-la-mu-u2 [...] 7'. [...] x {d}ag {d}marduk x [...] 8'. [...] mah-ri-ia u2-sza2-as,-x-[...] 9'. [...] u2-sza2-an-ni-ma u2-ter x [...] 10'. [...] u2-ter-ru-ma u2-szap-szi-hu x [...] 11'. [...] x a-na mit-hu-us,-s,i isz-x [...] 12'. [...] x x x x x x? x [...] rest broken Version History |
| UET 1, 0255 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 17899 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012185 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}mar-tu-ba-ni 2. _dumu_ du-u2-du Version History |
| RS 16.0254,d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0053 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 96.2131 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1020 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| CDLI Seals 012186 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a column 1 1. {d}na-ra-am-{d}suen en: Naram-Sîn, 2. lugal en: king 3. ki-ib-ra-tim en: of the quarters 4. ar-ba-im en: four: 5. ...-{d}asar en: ...-Asar, column 2 1. ... en: ... 2. ... en: ... Version History |
| RS 16.0254,e Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0054 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 96.2158 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1021 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x x x? x 2'. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su 3'. [...] x x x x (Lacuna?) Version History |
| UET 1, 0109 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse (not given) reverse (not given) seal 1 column 1 1. {d}li-pi2-esz18-dar 2. lugal kal-ga 3. lugal uri5{ki}-ma column 2 1. ur-[...] 2. dub-sar 3. dumu lu2-{d}inanna 4. ARAD2-zu seal 2 1. puzur4-i3-li2-szu 2. dub-sar 3. dumu {d}en-lil2-na-din Version History |
| CDLI Seals 012187 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. za-bu-ur-sag en: Zabu-qarrad, 2. _dumu_ dingir-gal en: son of Ilī-rabûm. Version History |
| RS 16.0254,f Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0057 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 96.2322 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1022 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...]-ma? 2'. [...] man?-da?-ti 3'. [...] x-szu2 4'. [...]-a-a n lines broken 5'. x x [...] 6'. _x-mesz?_ [...] 7'. s,e-ru-usz?-szu2? [...] 8'. u3 szu-u {disz}{d}[...] 9'. hi-ri-is, _gal5-la2_ [...] 10'. x x _erin2-hi-a_ x [...] 11'. [...] x [...] rest broken Version History |
| UET 1, 0228 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 17977 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012188 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. a-szur3-dan 2. _dumu_ su2-ti2-a Version History |
| RS 16.0255,a+e Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0089 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 96.2327 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1023 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _an-szar2 ad dingir-mesz_ mu?-[...] 2. rap-pu la-'i-it, [...] 3. {d}a-nu gesz-ru x [...] 4. la u2-nak-ka-ru [...] 5. {d}e2-a er-szu2 _en?_ [...] 6. sza ina _a-gar3_ na-du-u2 [...] 7. {d}en-lil2 _en_ szur-bu-u a-sza2-red [...] 8. {d}sin _dingir ku3 en aga_ mu-x-[...] 9. mu-szam-dil x [...] 10. {d}utu _di-ku5_ s,i?-i?-ru? x x x x [...] 11. {d}iszkur _gu2-gal an_-e u3 _ki_-tim na?-din? [...] 12. a-na _ug3-mesz_ x x [...] 13. x x [...] x x ina s,i-x [...] 14. [...] x x x? [...] rest broken Version History |
| CDLI Seals 012189 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ba-la 2. _dumu_ la-li2 3. _dam-gar3_ Version History |
| RS 16.0255,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0090 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 96.2530 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1024 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x {d}marduk-[...] 2'. [...]-u2 [...] 3'. [...] x-szu2 i-na er-s,e-et [...] 4'. [...] x x-szu2 ina qe2-reb [...] 5'. [...] tasz-me-e u sa-li-me [...] 6'. [...] x ki _masz szum_ ta? [...] 7'. [...]-ha-pi-ia {d}sin x [...] 8'. [...] x _har_ ra x a-di _iri-[...]_ 9'. [...] u2-paq-qi2-du? x x [...] 10'. [...] x x [...] rest broken Version History |
| U 18123 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012190 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. a-szur3-du10 2. _dumu_ sza-ba-ha-nim Version History |
| RS 16.0255,d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0100 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 96.2572 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1025 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] ma-har x [...] 2'. [...] _ki_ i _szi_ [...] 3'. [...] _ru?_ ma-kan2 x [...] 4'. [...] x ma-al-di _a_ x [...] 5'. [...] x ina _ugu_ ta-mir-ti [...] 6'. [...]-di-ti i-sza2-a [...] 7'. [...] sza2-ta-at qe2-e et-tu-tu2 [...] 8'. [...] x na _har ra_ x [...] 9'. [...] x x x [...] rest broken Version History |
| U 18159 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012191 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. isz-me-su2-en6 2. _dumu_ a-szur3-re-s,i2 Version History |
| RS 16.0255,f Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0101,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 96.2788 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x1026 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...]-nu-ma i-x [...] 2'. [...] ka-li-szu2-nu? [...] 3'. [...] qe2-e et-tu-ti [...] 4'. [...] x _ig ku_ sza2 x [...] 5'. [...] _ti_ x x x [...] 6'. [...] x [...] rest broken Version History |
| UET 1, 0077 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse seal 1 column 1 1. {d}amar-{d}suen 2. lugal kal-ga 3. lugal uri5{ki}-ma 4. lugal an-ub-da limmu2-ba column 2 1. ur-ku3-nun-na sukkal 2. dumu ARAD2-da-ni 3. di-ku5 4. ARAD2-zu Version History |
| U 18168 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| CDLI Seals 012192 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}nin-tu 2. {d}hun-ga2-za Version History |
| RS 16.0255,g Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0101,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 99.1053 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. s,a-lam 2. {munus}ra?-'i?-ma?-a? 3. _ama?_ {d}sin-pap-mesz-su 4. _man szu2 man kur_ asz-szur Version History |
| U 06874 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18175 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012193 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _kiszib3_ a-szur3-_sipa_ 2. _dumu_ i-di3-da Version History |
| RS 16.0255,h Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0114 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 99.2002 + frags. Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib x2002 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. sza2 {munus}{d}tasz-me-tum-szar-rat _munus-e2-gal_ sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur Version History |
| U 18177 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Lexical 000039 (OB Nippur Ura 01) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012194 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. _kiszib3_ tu3-uh3-ni-isz 2. _dumu_ i-lu-um-dan Version History |
| RS 16.0256 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0115 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 99.2008 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Lexical 000040 (OB Nippur Ura 02) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012195 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. szu-be-lum2 2. _dumu_ szu-esz18-dar Version History |
| RS 16.0259 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0264 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 99.2010 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18296 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Lexical 000041 (OB Nippur Ura 04) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012196 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ge6-li2-esz18-dar 2. _dumu_ i-... Version History |
| RS 16.0260 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0265,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 99.2013 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 014113 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Seal (not impression) surface a 1. s,i-li2-{d}utu en: Ṣillī-Šamaš, 2. dumu ri-im-{d}suen-{d}utu-la-ma-sa3-szu en: son of Rim-Sîn-lamassašu, 3. ARAD2 {d}utu en: servant of Šamaš. Version History |
| U 18300 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Lexical 000042 (OB Nippur Ura 05) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012197 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. li-pi2-it-esz18-dar 2. _dumu_ szu-i-la Version History |
| RS 16.0262 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0266 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 99.2019 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18371 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Lexical 000043 (OB Nippur Ura 06) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012198 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. i-di3-a-bi 2. _dumu_ dan-a-szur Version History |
| RS 16.0263 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0267 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 99.2066 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07706 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18385 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Lexical 000292 (ED Word List Z) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012199 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. i-di2-su2-en6 Version History |
| RS 16.0267 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0270 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 99.2083 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07710 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18388 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Lexical 000110 (Lu2 short 02) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Seals 012200 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a (no linguistic content) (seal of su2-sa3-a dumu szu-esz18-dar) Version History |
| RS 16.0269 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0271 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 02 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07714 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18525 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 013976 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a (to be refilled) Version History |
| CDLI Seals 012201 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a (no linguistic content) (szu-la2-ba-an dumu dan-nu-i2-li2) Version History |
| RS 16.0270 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0273 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 03 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07720 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18699c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012202 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ku-ni-lum2 2. _dumu_ i3-li2-a Version History |
| RS 16.0273 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0274 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 06 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07721a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18699e Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012203 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ni-id-nu-sza 2. dumu il3-isz-me-ni Version History |
| RS 16.0274 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0276,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 07 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07721b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18699f Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012204 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. na-bi-{d}suen 2. dumu {d}suen-na-id 3. ARAD {d}ne-eri11-gal Version History |
| RS 16.0275 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0277,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 08 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07723 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18734 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| AAICAB 1/4, TCICA 38 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse 1. gu4-gim x-[...] 2. nu-e [...] 3. gu4-gim sa6#-[...] 4. nu#-e [...] Version History |
| RIME 4.add38.01.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}i-da-du en: For Idattu, 2. dumu-dumu {d}e-ba-ra-at en: grandson of Ebarat, 3. dumu {d}ki-in-da-du en: son of Kindattu, 4. sipa {d}utu en: shepherd of Utu, 5. ki-ag2 {d}inanna en: beloved of Inanna, 6. lugal an-sza-an{ki} en: king of Anšan, 7. lugal si-ma-asz-ki u3 elam-ma en: king of Šimaški and Elam, 8. ki-te-en-ra-ki-id-da-bi en: Kiten-rakittapi, 9. sukkal-mah elam-ma u3 te-eb-bi-ir en: the chief minister of Elam and chief scribe, Elamite tepper 10. ARAD2#-da-a-ni en: his servant, 11. mu-na-dim2 en: fashioned it for him. Version History |
| CDLI Seals 012205 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. na-ra-am-e2-a 2. ku-ku-tum Version History |
| RS 16.0276 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0279,a+b+c+d+e Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 09 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18737 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 4.04.01.04, ex. add151 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse 1. [{d}]suen#-ga-szi-id 2. [nita] kal#-ga 3. [lugal] unu#{ki}-ga 4. [lugal am-na]-nu-um 5. [...]-x 6. [...] 7. [...] 8. [...] 9. [nam]-lugal#-la-ka-ni 10. mu#-du3 Version History |
| RIMB 3.nn funerary (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a-na ma-ti-ma en: If ever, 2. a-na la-ba-ar _u4_-mi en: a long time from now, 3. a-na _u4_-mi s,a-a-ti en: in the far future, 4. a-na _u4_-mi sza uh-hu-ru en: in days to come, 5. _ki-mah_ a-ni-a-am en: this tomb 6. li-mu-ur-ma en: one should see, 7. la u2-sza-sa-ak en: he must not treat it disrespectfully. 8. a-na asz2-ri-szu li-te-er-szu en: Let him return it to its former condition. 9. a-wi-lum szu-u2 en: That man 10. sza a-ni-i-ta i-ma-ru-ma en: who will see this, 11. la i-me-e-szu en: may he not neglect it. 12. ki-a-am i-qa2-ab-bu-u2 en: Thus he should say: 13. _ki-mah_-mi a-ni-a-am en: This tomb 14. a-na asz2-ri-szu-mi lu-te-er-szu en: let me return to its former condition. 15. gi-mil i-pu-szu en: May the good deed he does 16. li-ir-ti-ib-szu en: be repaid to him. 17. i-na e-la-ti szum-szu li-id-mi-iq en: Up above may his name be in favor. 18. i-na sza-ap-la-ti en: Down below 19. e-t,e-em-mu-szu me-e za-ku-ti en: may his spirit pure water. 20. li-il-tu-u2 en: drink. Version History |
| CDLI Seals 012206 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}suen-ga-mi-il 2. dumu na-ra-am-e2-a 3. ARAD {d}mar-tu Version History |
| RS 16.0277 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0280 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 10 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18738 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012207 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ku3-{d}lugal-banda3{da} 2. szita-esz3 {d}nin-gal 3. dumu na-silim Version History |
| RS 16.0278 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0281 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 11 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18745 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000332 (Enki and Ninhursaga) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a 1. iri{ki} ku3-ku3-ga-am3 e-ne ba-am3-me-en-ze2-en kur dilmun{ki} ku3-ga-am3 2. ki-en-gi ku3-ga e-ne ba-am3-me-en-ze2-en kur dilmun{ki} ku3-ga-am3 3. kur dilmun{ki} ku3-ga-am3 kur dilmun sikil-am3 4. kur dilmun{ki} sikil-am3 kur dilmun{ki} dadag-ga-am3 5. dili-ni-ne dilmun{ki}-a u3-bi2-in-nu2 6. ki {d}en-ki dam-a-ni-da ba-an-da-nu2-a-ba 7. ki-bi sikil-am3 ki-bi dadag-ga-am3 8. dili-ni-ne dilmun{ki}-a u3-bi2-in-nu2 9. ki {d}en-ki {d}nin-sikil-la ba-an-da-nu2-a-ba 10. ki-bi sikil-am3 ki-bi dadag-ga-am3 11. dilmun{ki}-a uga{muszen} gu3-gu3 nu-mu-ni-be2 12. dar{muszen}-e gu3 dar{muszen}-re nu-mu-ni-ib-be2 13. ur-gu-la sag gesz nu-ub-ra-ra 14. ur-bar-ra-ke4 sila4 nu-ub-kar-re 15. ur-gi7 masz2 gam-gam nu-ub-zu 16. szah2 sze gu7-gu7-e nu-ub-zu 17. nu-mu-un-su2 munu4 ur3-ra bara2-ga-ba 18. muszen-e an-na munu4-bi na-an-gu7-e 19. tu{muszen}-e sag nu-mu-un-da-RU-e 20. igi-gig-e igi-gig-me-en nu-mu-ni-be2 21. sag-gig-e sag-gig-me-en nu-mu-ni-be2 22. um-ma-bi um-ma-me-en nu-mu-ni-be2 23. ab-ba-bi ab-ba-me-en nu-mu-ni-be2 24. ki-sikil a nu-tu5-a-ni iri-a nu-mu-ni-ib-se3-ge 25. lu2 i7-da bala-e ge6-de3 nu-mu-ni-be2 26. nimgir-e za3-ga-na nu-um-nigin2-nigin2 27. nar-e e-lu-lam nu-mu-ni-be2 28. za3 iri-ka i-lu nu-mu-ni-be2 29. {d}nin-sikil-la a-a-ni {d}en-ki-ra gu3 mu-na-de2-e 30. iri mu-e-szum2 iri mu-e-szum2 nam-gu10 szum2-ma-zu 31. dilmun iri mu-e-szum2 iri mu-e-szum2 nam-gu10 szum2-ma-zu 32. x x mu-e-szum2 iri mu-e-szum2 nam-gu10 szum2-ma-zu 33. iri kar i7-da nu-un-tuku-a 34. x x mu-e-szum2 iri mu-e-szum2 nam-gu10 szum2-ma-zu 35. [...] x [...] x 36. iri a-sza3 a-gar3 ab-sin2 nu-un-tuku-a 37. [...] 38. [...] 39. [...] 40. {d}utu an-na gub-be2-e 41. gir16 DU-a gaba EZEN{ki}-na-ta 42. e2-suhur si {d}nanna-a-ta 43. ka a ki-a |DU.DU|-ta a du10 ki-ta [...] DU 44. giri3-ma-an gal-la-za a he2-em-ta-e11-de3 45. iri-zu a he2-gal2-la hu-mu-ra-na8-na8 46. dilmun{ki} a he2-gal2-la hu-mu-ra-na8-na8 47. pu2 a sis-a-zu pu2 a du10-ga he2-em 48. iri-zu e2-gun2 kar-ra kalam-ma-ka he2-a 49. dilmun{ki} e2-gun2 kar-ra kalam-ma-ka he2-a (additional lines from Ur witness here?) 49a. kur tu-uk-ri-isz{ki} ku3-sig17 ha-ra-li 49b. {na4}za-gin3 x x x-ga hu-mu-ra-bala-bala-e 49c. kur me-luh-ha{ki} {na4}gug nig2 al di kal-la 49d. {gesz}mesz3 sza3-gan gesz-ab-ba saga-ga 49e. ma2 gal-gal hu-mu-ra-ab-sa2 49f. kur mar-ha-szi{ki} na4 kal-la {na4}du8-szi-a 49g. gaba hu-mu-ra-ab-x 49h. kur ma2-gan{ki} uruda nig2 kal-ga usu-x 49i. {na4}esi {na4}u {na4}szu-min3 hu-mu-x 49k. kur ab-ba{ki}-ke4 {gesz}esi me-te-bi x lugal-la hu-mu-ra-ab-x x 49l. kur za-lam-gar{ki} siki gun3 sa6-ga x hu-mu-ra-ab-x 49m. kur elam{ki}-ma siki igi sag5 gu2-un-gu2-un hu-mu-ra-ab-bala-bala-e 49n. esz3 uri2{ki} bara2 nam-lugal-la iri{ki} [...] 49o. sze-i3-gesz tug2 mah tug2 saga ma2 gal-gal hu-mu-ra-ab-sa2 49p. a-ab-ba dagal-la he2-gal2-bi hu-mu-[...] 49q. iri{ki} ki-tusz-bi ki-tusz du10-ga-am3 49r. dilmun{ki} ki-tusz-bi ki-tusz du10-ga-am3 49s. sze-bi sze di4-di4-la2-am3 49t. zu2-lum-bi zu2-lum gu-ul-gu-la 49u. buru14-bi 3(disz)-am3 [...] 49v. gesz-bi gesz x x [...] 50. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne-a 51. {d}utu an-na gub-be2-e 52. gir16 DU-a gaba EZEN{ki}-na-ta 53. e2-suhur si {d}nanna-a-ta 54. ka a ki-a |DU.DU|-ta a du10 ki-ta mu-na-ra-DU 55. giri3-ma-an gal-la-na a im-ta-e11-de3 56. iri-ni a he2-gal2-la im-ta-na8-na8 57. dilmun{ki} a he2-gal2-la im-ta-na8-na8 58. pu2 a sis-a-ni pu2 a du10-ga na-nam 59. a-sza3 a-gar3 ab-sin2-a-ni sze mu-na-ab-x-szum2? 60. iri-ni e2-gun2 kar-ra kalam-ma-ka na-nam 61. dilmun{ki} e2-gun2 kar-ra kalam-ma-ka na-nam 62. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne-a ur5 he2-na-nam-ma 63. dili-ni gesztu2-ge tuku-a {d}nin-tu ama kalam-ma-sze3 64. {d}en-ki-ke4 gesztu2-ge tuku-a {d}nin-tu ama kalam-ma-sze3 65. gesz3-a-ni e-a ba-an-szi-in-dun-e 66. gesz3-a-ni gi-a gir5-gir5-e ba-an-szi-gir5-gir5-e 67. gesz3-a-ni bar-sze3 mah-he sza-ba-ra-an-zi-zi 68. gu3 bi2-in-de2 ambar-ra lu2 nu-mu-un-dab-be2 69. {d}en-ki-ke4 gu3 bi2-in-de2 70. zi an-na i3-pa3 71. nu2-a ambar-ra nu2-a ambar-ra giri17-zal 72. {d}en-ki-ke4 a {d}dam-gal-nun-na-ka-ni mi-ni-in-du11 73. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 a sza3-ga ba-ni-in-ri 74. a sza3-ga szu ba-ni-in-ti a {d}en-ki-ka3-ka 75. u4 1(disz)-am3 iti 1(disz)-a-ni 76. u4 2(disz)-am3 iti 2(disz)-a-ni 77. u4 3(disz)-am3 iti 3(disz)-a-ni 78. u4 4(disz)-am3 iti 4(disz)-a-ni 79. u4 5(disz)-am3 iti 5(disz)-a-ni 80. u4 6(disz)-am3 iti 6(disz)-a-ni 81. u4 7(disz)-am3 iti 7(disz)-a-ni 82. u4 8(disz)-am3 iti 8(disz)-a-ni 83. u4 9(disz)-am3 iti 9(disz)-a-ni iti nam-munus-a-ka 84. i3 li-gin7 i3 li?-gin7 i3-he-nun-na-gin7 85. {d}nin-tu ama kalam-ma-ka 86. i3 li-gin7 87. {d}nin-nisi in-tu-u4 88. {d}nin-nisi gu2 i7-da-ke4 sze3-mi-ni-ib-e3? 89. {d}en-ki-ke4 ambar-ra im-da-la2 e-ne im-da-la2 e-ne 90. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 gu3 mu-na-de2-e 91. lu2-tur sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2 92. {d}nin-nisi sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2 93. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 94. lu2-tur sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2 95. {d}nin-nisi sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2 96. lugal-gu10 im-dirig ga-ri im-dirig ga-ri 97. giri3-ni 1(disz)-a {gesz}ma2-a bi2-in-gub 98. 2(disz)-kam-ma bar-rim4-ma nam-mi-in-gub 99. gaba im-ma-an-tab ne im-ma-an-su-ub 100. {d}en-ki-ke4 a sza3-ga ba-ni-in-ri 101. a sza3-ga szu ba-ni-in-ti a {d}en-ki-ka3-ka 102. u4 1(disz)-am3 iti 1(disz)-am3 103. u4 2(disz)-am3 iti 2(disz)-am3 104. u4 9(disz)-am3 iti 9(disz)-am3 iti nam-munus-a-ka 105. i3 li?-gin7 i3 li?-gin7 i3-he-nun-na-gin7 106. {d}nin-nisi i3 li?-gin7 i3 li-gin7 i3-he-nun-na-gin7 107. {d}nin-kur-ra in-tu-u4 108. {d}nin-kur-ra gu2 i7-da-ke4 sze3-mi-ni-ib-e3 109. {d}en-ki-ke4 ambar-ra im-da-la2 e-ne im-da-la2 e-ne 110. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 gu3 mu-na-de2-e 111. lu2-tur sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2 112. {d}nin-kur-ra sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2 113. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 114. lu2-tur sa6-ga-e ne su-ub-bu-ma-ni 115. {d}nin-kur-ra sa6-ga-e ne su-ub-bu-ma-ni 116. lugal-gu10 im-dirig ga-ri im-dirig ga-ri 117. giri3-ni 1(disz)-a {gesz}ma2-a bi2-in-gub 118. 2(disz)-kam-ma bar-rim4-ma nam-mi-in-gub 119. gaba im-ma-an-tab ne im-ma-an-su-ub 120. {d}en-ki-ke4 a sza3 ba-ni-in-ri 121. a sza3-ga szu ba-ni-in-ti a {d}en-ki-ka3-ka 122. u4 1(disz)-am3 iti 1(disz)-a-ni 123. u4 9(disz)-am3 iti 9(disz)-a-ni iti nam-munus-a-ka 124. i3 li?-gin7 i3 li?-gin7 i3-he-nun-na-gin7 125. {d}nin-kur-ra i3 li?-gin7 i3 li-gin7 i3-he-nun-na 126. {d}uttu munus NI-bulug3 in-tu-u4 (additional lines from witness of unknown provenience here?) 126a. {d}nin-kur-ra {d}nin-imma3 szi-im-ma-an-tu-u4 126b. lu2-tur i3-bulug3-e ul im-ma-an-ti 126c. {d}nin-imma3 gu2 i7-da-kam sze3-em-mi-[...] 126d. {d}en-ki-ke4 ma2-ta im-ta-gid2-de3 im-da-la2 x [...] 126e. {d}nin-imma3 gu2 i7-da-kam igi im-ma-ni-in-x-[...] 126f. sukkal-a-ni {d}isimudx(ENKUM)-ra gu3 mu-na-de2-e 126g. lu2-tur sa6-ga-gin7 ge26-e ne nam-in-su-ub 126h. {d}nin-imma3 sa6-ga-gin7 ge26-e gesz3 nam-in-du3 126i. sukkal-a-ni {d}isimudx(ENKUM)-e mu-na-ni-ib-gi4-gi4 126k. lugal-gu10 i-im-dirig ga-ri i-im-dirig ga-ri 126l. giri3-ni 1(disz)-am3 ma2-a bi2-gub 126m. 2(disz)-kam-ma-am3 bar-rim4-ma u3-bi2-gub 126n. gaba szu im-mi-in-dab5 ur2-ra-na nu2-a 126o. lu2-tur gesz3 im-mi-in-du11 ne im-ma-ni-in-su-ub 126p. {d}en-ki-ke4 {d}nin-imma3 a sza3 mu-ni-in-ri 126q. a sza3-ga szu ba-ni-in-ti a {d}en-ki-ka 3(disz)-kam 126r. munus-e u4 1(disz)-bi iti 1(disz)-bi na-nam 126s. u4 2(disz)-bi iti 2(disz)-bi na-nam 126t. u4 3(disz)-bi iti 3(disz)-bi na-nam 126u. u4 4(disz)-bi iti 4(disz)-bi na-nam 126v. u4 5(disz)-bi iti 5(disz)-bi na-nam 126w. u4 6(disz)-bi iti 6(disz)-bi na-nam 126x. u4 7(disz)-bi iti 7(disz)-bi na-nam 126y. u4 8(disz)-bi iti 8(disz)-bi na-nam 126z. u4 9(disz)-bi iti nam-munus-a-ni na-nam 126aa. i3 li-gin7 i3 li-gin7 i3-he-nun-na-gin7 126bb. {d}nin-imma3 i3 li-gin7 i3-he-nun-na-gin7 126cc. {d}uttu munus ni-bulug3 in-tu-u4 127. {d}nin-tu-re {d}uttu-ra gu3 mu-na-de2-e 128. na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-e-dab5 129. inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu 130. lu2 1(disz)-am3 ambar-ra im-da-la2 e-ne im-da-la2 e-ne 131. {d}en-ki-ke4 ambar-ra im-da-la2 e-ne im-da-la2 e-ne 132. igi im-x x [...] 133. [...] 134. [...] 135. [...] 136. [...] 137. [...] 138. [...] 139. [...] 140. [...] 141. [...] 142. [...] x [...] 143. [...] {d}uttu munus NI-bulug3 x x [...] 144. [...] x x [...] 145. [...] x x x A na x [...] 146. [...] x x x sza3?-za [...] 147. ukusz2 sur-ra-x de6-um 148. {gesz}haszhur gu ul-ul-ba de6-um 149. {gesz}gesztin ga-ra-an-ba de6-um 150. e2?-a saman2-gu10 he2-dab5 151. {d}en-ki-ke4 saman2-gu10 he2-bi2-in-dab5 152. 2(disz)-kam-ma a si-si-da-ni 153. e a bi2-in-si 154. pa5 a bi2-in-si 155. kislah a bi2-in-si 156. nu-{gesz}kiri6 sahar?-ra hul2-a-na bi2-[...] 157. gu2-ni gu2-da im-szi-in-la2-e-de3 158. a-ba-me-en {gesz}kiri6 [...] 159. {d}en-ki-ke4 nu-{gesz}kiri6-[...] 160. [...] 161. [...] 162. [...] 163. [...] 164. ukusz2 sur-ra-na im-ma-na-an-de6 165. {gesz}haszhur gu ul-ul-ba im-ma-na-an-de6 166. {gesz}gesztin ga-ra-an-ba im-ma-na-an-de6 ur2-ra-ni bi2-in-si-si 167. {d}en-ki-ke4 igi-ni im-ma-an-sig7-sig7 gidru szu bi2-in-du8 168. {d}en-ki-ke4 {d}uttu-ra giri3 im-ma-an-gub 169. e2-na al-dub2-dub2-e gal2-u3 gal2-u3 170. a-ba-me-en za-e-me-en 171. ge26-e nu-{gesz}kiri6 ukusz2 {gesz}haszhur {gesz}gesztin he2-am3-sze3 ga-mu-ra-ab-szum2 172. {d}uttu sza3 hul2-la-ni-ta e2-e gal2 ba-an-tak4 173. {d}en-ki-ke4 {d}uttu-ra munus NI-bulug3 174. ukusz2 sur-ra-na ba-na-ab-szum2-mu 175. {gesz}haszhur gu ul-ul-ba ba-na-ab-szum2-mu 176. {gesz}gesztin ga-ra-an-ba ba-na-ab-szum2-mu 177. kasz {gi}ba-an gu-la im-ma-ab-[...] 178. {d}uttu munus NI-bulug3 gabu2 mu-na-ab-se3-ge szu mu-na-sag3-ge 179. {d}en-ki-ke4 {d}uttu-ra ul im-ma-ni-in-ti 180. gaba szu im-mi-in-dab ur2-ra-na nu2-a 181. hasz2 mu-un-tag-tag-ge szu mu-un-tag-tag-ge 182. gaba? szu im-mi-in-dab5? ur2-ra-na nu2-a 183. lu2-tur gesz3 im-in-du3 ne im-ma-ni-in-su-ub 184. {d}en-ki-ke4 {d}uttu a sza3 mu-ni-in-ri 185. a sza3-ga szu ba-szi-in-ti a {d}en-ki-ka 3(disz)-kam 186. {d}uttu munus sa6-ga a2? hasz2-gu10 im-me a2? bar-gu10 a2? sza3?-ba-gu10 im-me 187. {d}nin-hur-sag-ga2 a hasz2-ta ba-an-tag-tag 188. [...] 189. [...] 190. u2-gesz im-ma-an-mu2 191. u2-lal3 im-ma-an-mu2 192. u2-sar-ra im-ma-an-mu2 193. {u2}|A.ZI&ZI| im-ma-an-mu2 194. {u2}a-tu-tu im-ma-an-mu2 195. {u2}asz-tal2-tal2 im-ma-an-mu2 196. {u2}x [...] im-ma-an-mu2 197. {u2}am-ha-ru im-ma-an-mu2 198. {d}en-ki-ke4 ambar-ra im-da-la2 e-ne im-da-la2 e-ne 199. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 gu3 mu-na-de2-e 200. u2 ge26-e nam-bi li-bi2-tar-re 201. a-na-am3 ne-e a-na-am3 ne-e 202. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 mu-na-ni-ib2-gi4-gi4 203. lugal-gu10 u2-gesz mu-na-ab-be2 204. mu-na-ku5-de3 ba-gu7-e 205. lugal-gu10 u2-lal3 mu-na-ab-be2 206. mu-na-bur12-re ba-gu7-e 207. lugal-gu10 u2-sar-ra mu-na-ab-be2 208. mu-na-ku5-de3 ba-gu7-e 209. lugal-gu10 {u2}|A.ZI&ZI| mu-na-ab-be2 210. mu-na-bur12-re ba-gu7-e 211. lugal-gu10 {u2}a-tu-tu mu-na-ab-be2 212. mu-na-ku5-de3 ba-gu7-e 213. lugal-gu10 {u2}asz-tal2-tal2 mu-na-ab-be2 214. mu-na-bur12-re ba-gu7-e 215. lugal-gu10 {u2}x [...] mu-na-ab-be2 216. mu-na-ku5-de3 ba-gu7-e 217. lugal-gu10 {u2}am-ha-ru mu-na-ab-be2 218. mu-na-bu-re ba-gu7-e 219. {d}en-ki-ke4 u2 nam-bi bi2-in-tar sza3-ba ba-ni-in-zu 220. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mu {d}en-ki nam-erim2 ba-an-ku5 221. i-bi2 na-ag2-ti-la en-na ba-ug5-ge-a i-bi2 ba-ra-an-bar-re-en 222. {d}a-nun-na-ke4-ne sahar-ta im-mi-in-durunx(|KU.KU|)-ne-esz 223. ka5-a {d}en-lil2-ra mu-na-da-ab-be2 224. ge26-e {d}nin-hur-sag-ga2 mu-e-szi-tum2-mu-un a-na-am3 nig2-ba-gu10 225. {d}en-lil2-le ka5-a mu-na-ni-ib2-gi4-gi4 226. za-e {d}nin-hur-sag-ga2 mu-e-tum2-mu-un-nam 227. iri-ga2 2(disz) gesz-GAN2 ga-ri-du3 mu-zu he2-pa3-de3 228. ka5-a su-ni 1(disz)-am3 im-ma-an-pesz5-pesz5 229. siki?-ni 1(disz)-am3 im-ma-an-bur2-bur2 230. igi-ni 1(disz)-am3 szembizid bi2-in-gar 231. [...] 232. [...] 233. [...] 234. [...] 235. nibru{ki}-sze3 mu-gen-ne-en {d}en-lil2 [...] 236. uri2{ki}-sze3 mu-gen-ne-en {d}nanna [...] 237. larsa{ki}-sze3 mu-gen-ne-en {d}utu? [...] 238. unu{ki}-sze3 mu-gen-ne-en {d}inanna x [...] 239. [...] x i3-me-a zi?-gu10 mu-x-tum2-mu [...] 240. x x x [...] 241. {d}nin-hur-sag-ga2 x [...] 242. [...] 243. [...] 244. [...] 245. [...] NE [...] 246. [...] ba NE? DU 247. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 e2? kas4 im-ma-an-du11 248. {d}a-nun-na-ke4-ne tug2-ga-ni ba-an-dab5-be2-esz 249. LI? im-ma-an-ak-esz 250. nam im-ma-an-tar-esz 251. szu LI? im-ma-an-bur2-ru-usz 252. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 {d}en-ki gal4-la-na ba-ni-in-tusz 253. szu MUSZ3-ba [...] bar-ba NE x [...] 254. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig 255. ugu-dilim2-gu10 ma-gig 256. dab-u2 im-ma-ra-an-tu-u4 257. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig 258. pa siki-gu10 ma-gig 259. {d}nin-siki-la2 im-ma-ra-an-tu-u4 260. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig giri17-gu10 ma-gig 261. {d}nin-giri17-u3-tu im-ma-ra-an-tu-u4 262. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig ka-gu10 ma-gig 263. {d}nin-ka-si im-ma-ra-an-tu-u4 264. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig zi-gu10 ma-gig 265. {d}na-zi im-ma-ra-an-tu-u4 266. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig a2-gu10 ma-gig 267. da2-zi-mu2-a im-ma-ra-an-tu-u4 268. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig ti-gu10 ma-gig 269. {d}nin-ti im-ma-ra-an-tu-u4 270. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig za3-gu10 ma-gig 271. {d}en-sa6-ag im-ma-ra-an-tu-u4 272. di4-di4-la2-la2 ba-tu-de3-en-na-asz nig2-ba nam-la2 273. dab-u2 lugal u2 he2-a 274. {d}nin-siki-la2 en ma2-gan-na he2-a 275. {d}nin-giri17-u3-tu {d}nin-a-zu ha-ba-an-tuku-tuku 276. {d}nin-ka-si nig2 sza3 si he2-a 277. {d}na-zi u3-mu-un-dar-a ha-ba-an-tuku-tuku 278. da2-zi-mu2-a {d}nin-gesz-zi-da ha-ba-an-tuku-tuku 279. {d}nin-ti nin iti-e he2-a 280. {d}en-sa6-ag en dilmun-na he2-a 281. {d}en-ki za3-mi2 Version History |
| CDLI Seals 012208 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}szu-bu-la en: Ur-Šubula, 2. dumu sza-[...]-a en: son of Ša[...]a, 3. ARAD isz-bi-er3-ra en: servant of Išbi-Erra. Version History |
| RS 16.0279 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0283,a+b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 12 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07765 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18746 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000333 (Enki and Ninmah) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. u4 re-a-ta u4 an ki-bi-ta ba-an-dim2-ma-ba 2. ge6 re-a-ta ge6 an ki-bi-ta ba-an-dim2-ma-ba 3. mu re-a-ta mu nam ba-tar-ra-ba 4. da-nun-na-ke4-ne ba-tu-u4-da-a-ba 5. {d}ama-{d}inanna nam-|NIR.PA|-sze3 ba-tuku-a-ba 6. {d}ama-{d}inanna an ki-a ba-hal-hal-la-a-ba 7. {d}ama-{d}inanna [...] ba-a-pesz u3-tu-da-a-ba 8. dingir kurum6-ma-bi A x x unu2?-bi-sze3 ba-ab-kesz2-a-ba 9. dingir szar2-szar2 kin-ga2 al-sug2-ge-esz dingir tur-tur du2-lum im-il2-il2-e-ne 10. dingir i7 im dun-dun-u3-ne sahar-bi ha-ra-li im-dub-dub-be2-ne 11. dingir im ar3-ar3-re-ne zi-bi inim am3-ma-gar-re-ne 12. u4-ba gesztu2 dagal mud dingir szar2-szar2 gal2-gal2 13. {d}en-ki-ke4 engur buru3 a-sur-ra ki dingir na-me sza3-bi u6 nu-um-me 14. ki-nu2-ni i3-nu2 u3 ku nu-um-zi-zi 15. dingir er2-ra im-pad-pad-ne a-nir gal2 i3-ak im-me-ne 16. lu2 ku-ra i3-nu2-a-ra ki-nu2-bi nu-um-zi-zi-ra 17. {d}namma-ke4 ama igi-du u3-tu dingir szar2-szar2-ra-ke4-ne 18. er2-ra dingir-re-e-ne dumu-ni-ir ba-szi-in-de6 19. x mu-un-szi-nu2-u3-nam u3 mu-un-szi-ku-ku-na-nam 20. x TE ba [...] nu-mu-un-zi-zi 21. dim3-me2-er szu dim2-dim2-ma-zu x gu2?-bi im-tu10-tu10-ne 22. du5-mu-gu10 ki-nu2-zu zi-ga i-bi2 ma-al-la-zu-ta na-ag2-ku3-zu u3-mu-e-kin-ga2 23. kin-se3 dim3-me2-er-e-ne-ke4 u3-mu-e-dim2 du2-lum-bi ha-ba-tu-lu-ne 24. {d}en-ki-ke4 inim ama-na {d}namma-ke4 ki-nu2-na ba-ta-zi 25. hal-an-ku3 nigin2 sza3 kusz2-u3-da-na hasz im-mi-ni-ra 26. gesztu2 gizzal en3 tar [...] nam-ku3-zu mud me-dim2 nig2-nam-ma SIG7-EN SIG7-HI im-ta-an-e3 27. {d}en-ki-ke4 a2-ni ba-szi-in-de6 gesztu2 i3-ni10-ni10-e 28. {d}en-ki-ke4 mud me-dim2 ni2-te-a-na sza3-bi gesztu2-ta u3-mu-ni-de5-ge 29. ama-ni {d}namma-ra gu3 mu-un-na-de2-e 30. ama-gu10 mud mu-gar-ra-zu i3-gal2-la-am3 zub-sag3 dingir-re-e-ne kesz2-i3 31. sza3 im ugu abzu-ka u3-mu-e-ni-in-szar2 32. SIG7-EN SIG7-HI im mu-e-kir3-kir3-re-ne za-e me-dim2 u3-mu-e-ni-gal2 33. {d}nin-mah-e an-ta-zu he2-ak-e 34. {d}nin-imma3 {d}szu-zi-an-na {d}nin-ma-da {d}nin-bara2 35. {d}nin-mug {d}SAR-SAR-GAB {d}nin-gun3-na 36. tu-tu-a-zu ha-ra-gub-bu-ne 37. ama-gu10 za-e nam-bi u3-mu-e-tar {d}nin-mah zub-sag3-bi he2-kesz2 38. [...] i3-du3 nam-lu2-ulu3 [...] 39. [...]-ke4? nam-lu2-ulu3 am3-ma-[...] 40. [...] HA? sag-e sag am3-ma-[...] 41. [...] dim2-zu unu6 RI-zu ga-a-am3 42. [...] SAR-e gesz-nu11 mi-ni-in-il2 nam-lu2?-ulu3 [...] 43. [...] sag2 numun2-e mi-ni-in-ri u3-tu na-bi mu-de5 44. {d}en-ki-ke4 kin ni10-ni10-da x mi-ni-in-la2 sza3-bi ba-hul2 45. ama-ni {d}namma {d}nin-mah-sze3 geszbun na-am3-ma-ni-in-gar 46. gu2 SIG7-EN SIG7-HI nun-ne-ke4 nam-tar gi sag ninda i-im-gu7-e 47. an-e {d}en-lil2-bi en {d}nu-dim2-mud-e masz ku3 i-im-sze6-sze6 48. dingir szar2-szar2-ra-ke4-e-ne ka tar i-im-si-il-le-ne 49. en gesztu2 dagal-la a-ba-a gesztu2 i3-de5-ge 50. en gal {d}en-ki-ke4 nig2 ak-ak-zu-sze3 a-ba-a i3-se3-ge 51. a-a tu-da-gin7 me nam tar-tar-ra me za-e al-me-en-na 52. {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-e kasz im-na8-na8-ne sza3-bi ul mu-un-te 53. {d}nin-mah-e {d}en-ki-ra gu3 mu-na-de2-e 54. me-dim2 na-ag2-lu2-ulu3-ta sa6-ge hul ma-al-la-a-kam 55. ki sza3 gi4-a-gu10 na-ag2-tar bi2-ib-se3-ge bi2-ib-hul-e 56. {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-e mu-na-ni-ib-gi4-gi4 57. nam-tar sza3-ge de6-a-zu sa6-ge hul ma-al ga-am3-szi-ib2-la2 58. {d}nin-mah-e im ugu abzu-a szu-ni mu-ni-in-ti 59. lu2 gi szu szu2-szu2 sa2-sa2-de3 nu-gam lu2-u3 am3-ma-ni-in-dim2 60. {d}en-ki-ke4 lu2 gi szu szu2-szu2 sa2-sa2-de3 nu-gam igi du8-a-ni-ta 61. nam-bi i-ni-in-tar sag lugal-la-ke4 am3-ma-ni-in-gub 62. gi4-bi gesz-nu11 gi4-gi4 lu2 u6-e am3-ma-ni-in-dim2 63. {d}en-ki-ke4 gesz-nu11 gi4-gi4 lu2 u6-e igi du8-a-ni-ta 64. nam-bi i-ni-in-tar nam-nar mi-ni-in-ba 65. x gal uszumgal-la igi lugal-la-ke4 am3-ma-ni-in-gub 66. pesz-bi giri3 2(disz) hum giri3 dab5-ba-a am3-ma-ni-in-dim2 67. {d}en-ki-ke4 giri3 2(disz) hum giri3 dab5-ba igi du8-a-ni-ta 68. kin [...] ku3-babbar-dim2 me-lam2-ma-ni am3-ma-ni-in-x 69. pesz-gi lu2 a sur-sur-ra am3-ma-ni-dim2 70. {d}en-ki-ke4 lu2 a sur-sur-ra igi du8-a-ni-ta 71. a mu7-mu7 mi-ni-in-tu5 nam-tar su-bi am3-ma-ni-in-zi 72. pesz-pesz-gi munus nu-u3-tu am3-ma-ni-in-dim2 73. {d}en-ki-ke4 munus nu-u3-tu igi du8-a-ni-ta 74. nam-bi mi-ni-in-tar e2-mi2-a-ke4 am3-ma-ni-in-du3 75. pesz-bala-gi lu2 su-ba gesz3 nu-gar gal4-la nu-gar am3-ma-ni-dim2 76. {d}en-ki-ke4 lu2 su-ba gesz3 nu-gar gal4-la nu-gar igi du8-a-ni-ta 77. {d}nibru{ki} tiru?-e mu-e mu-ni-in-sa4-a 78. igi lugal-la-ke4 gub-bu-de3 nam-bi a-ma-ni-in-tar 79. {d}nin-mah-e im nigin2 szu-na ki-a mu-un-szub lul-asz lib mu-un-gar 80. en gal {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-a-ra gu3 mu-un-na-de2-e 81. lu2 szu dim2-ma-zu-sze3 nam-bi i-ni-in-tar ninda i-ni-in-szum2 82. ge26-e ga-na ga-mu-ra-ab-dim2 za-e u3-tu-bi nam-bi tar-ra-ab 83. {d}en-ki-ke4 me-dim2 sag-ga2 x-ga? ka sza3-ba a-ma-ni-dim2 84. {d}nin-mah-a-ra gu3 mu-un-na-de2-e 85. a gesz3 ak sza3 munus-a-ka ri-a 86. {d}nin-mah [...] u3-tu-bi-sze3 am3-mi-ni-gub 87. munus-bi u4-bi [...] ga asz x KA sza3-ba i-in-szub 87a. {d}nin-mah [...] i3-si-ig 88. gi4-bi u4-mu-ul a-za-ad-bi gig-ga ki nam-x-bi gig-ga igi-bi gig-ga gu2-bi gig-ga 89. zi til-til ti sur-sur mur gig-ga sza3 gig-ga lipisz gig-ga 90. szu-bi a-za-ad la2-la2 ka-bi-sze3 ninda nu-gar murgu2 sag-du ze2-re 91. za3-sze sur giri3 sur-sur a-gar3 nu-DU am3-ma-ni-in-dim2 92. {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-ra gu3 mu-na-de2-e 93. lu2 szu dim2-ma-zu nam i-ni-in-tar ninda mi-ni-szum2 94. za-e lu2 szu dim2-gu10-usz nam-bi tar-ra-ab ninda he2-[...]-szum2 95. {d}nin-mah-e u4-mu-ul igi du8-a-ni-ta e-ne-sze3 ba-e-gi4 96. u4-mu-ul mu-na-te en3 mu-na-tar-tar-re du11-ga nu-zu-e 97. ninda gu7-a-ni-sze3 mu-na-ab-de6 szu nu-mu-na-da-gid2-de3 98. {gesz}gur8-u6 sza3? nu-mu-na-nu2 nu-mu-da-an-gal2-gal2 99. gub nu-mu-da-tusz nu-mu-da-nu2 e2 nu-mu-da-x ninda nu-mu-da-gu7 100. {d}nin-mah-e {d}en-ki-ra inim-ma mu-[...]-gi4-gi4 101. lu2 szu dim2-ma-zu lu2 ti-la in-nu lu2 ug5-ga in-nu il2-bi nu-mu-da 102. {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-e mu-na-ni-ib-gi4-gi4 103. lu2 gi szu sig-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2 104. lu2 gesz-nu11 gi4-gi4-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2 105. lu2 giri3 hum dab5-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2 106. lu2 a sur-sur-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2 107. munus nu-u3-tu-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2 108. lu2 su-ba gesz3 nu-gar gal4-la nu-gar-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2 109. nin9-gu10 [...] 110. [...] 111. A [...] 112. {d}nin-mah-e {d}en-ki-ra gu3 mu-na-de2-e 113. ag2-ga2 [...] 114. ag2-ga2 [...] 115. ma A [...] 116. ag2-ga2 [...] 117. ag2-ga2 [...] 118. ag2-ga2 x [...] 119. [...] 120. [...] 121. [...] x x DU [...] 122. [...] NI DU ag2 TAG-sze3 mu-ni-in-ku4-re 123. a2-sze3 an nu-mu-e-tusz ki nu-mu-e-tusz i-bi2 il2-la-zu ka-na-ag2-ga2 nu-e3-en 124. ki za-e nu-tusz-en e2-gu10 du3-a inim-zu mu nu-tuku 125. ki za-e nu-ti-en iri-gu10 du3-a nig2-gu10 lib ba-si-ge-en 126. iri-gu10 gel-le-eg3-ga2 e2-gu10 gul-la du5-mu-gu10 127. lu2-kar-ra-gen e2-kur-ta e3-gen 128. u4 me-e nig2-gu10 szu-zu-ta szu la-ba-ra-e3 129. {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4 130. inim ka-zu e3-a a-ba-a i3-kur2-re 131. u4-mu-ul x TU dab5-ba ur2-zu-ta szu gal2-ab-ta 132. {d}nin-mah? kin-ga2-zu he2-bi2-la2-la2 szu nu-du7 ma-dab5 a-ba-am3 sag mu-un-ga2-ga2 133. lu2 me?-dim2?-gu10 egir-zu-sze3 tuku-a ka-bi szu he2-bi2-gal2 134. u4-da gesz3-gu10 me-tesz2 ha-ba-i-i gesztu2 de5-ge-zu he2-gal2 135. enkum ninkum 136. u4 x giri3 szub-szub gu2 nam-bi-[...] ka tar-zu he2-si-il-le-ne 137. nin9-gu10 a2 nam-ur-sag-ga2 [...] DU 138. szir3 [...] nam-dub? [...] 139. dingir gesz tuku-a-bi u4-mu-ul du3? [...] e2-gu10 he2-ak-e 140. {d}nin-mah-e en gal {d}en-ki-ke4 za3 nu-mu-ni-in-sza4 141. a-a {d}en-ki za3-mi2-zu du10-ga Version History |
| CDLI Seals 012209 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a column 1 1. isz-bi-er3-ra en: Išbi-Erra, 2. da-num2 en: the mighty, 3. be-al ma-ti-szu en: lord of his land, column 2 1. lu2-{d}nin-szubur en: Lu-Ninšubur, 2. dumu ur-{d}... en: son of Ur-..., 3. lu2 kasz x en: the brewer ... , 4. ARAD-zu en: your servant. Version History |
| RS 16.0280,d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0284 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 16 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000334 (Enki and World Order) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. en mah-di an ki nir-gal2 ni2-te-na 2. a-a {d}en-ki gu4-dam a ri-a am gal-e tu-da 3. mi2 du11-ga kur gal {d}en-lil2-le ki ag2 an ku3-ga 4. lugal {gesz}mesz3 abzu-a du3-a kur-kur-ta il2-la 5. uszumgal mah eridu{ki}-ga gub-ba 6. gissu-bi an ki-a dul-la 7. {gesz}tir {gesz}gesztin-na kalam-ma la2-a 8. {d}en-ki en he2-gal2-la {d}a-nun-na-ke4-ne 9. {d}nu-dim2-mud pesz10-gal2 e2-kur-ra gaba-gal2 an ki-a 10. e2-zu mah abzu-ta si-ga dim gal an ki-a 11. {d}en-ki igi 1(disz) il2-la-ni kur-sza3-ge di-di 12. alim u3-tu lu-lim u3-tu-da 13. szeg9 u3-tu szeg9-bar u3-tu-da 14. x sza3-tum2-ma si-du11-ga sza3 hur-sag-ga2-ka 15. x x sig7-ga-ba lu2 nu-ku4-ku4-da 16. sza3 kalam-ma gi hal-hal-la-gin7 igi-zu im-szi-gal2 17. u4 szid-e iti e2-ba ku4-ku4 mu szu du7-du7-da 18. mu szu du7 ukken-e esz-bar szum2-mu-da 19. esz-bar kin u4-da si sa2-sa2-e-da 20. a-a {d}en-ki ug3 sag si-a-ba lugal-bi za-e-me-en 21. ka ba-a-zu nig2 im-lu-lu he2-gal2 ki bi2-ib-us2 22. pa-zu gu gurun-ba sig7-ga gada ha-ad-e du7-a 23. x dingir-re-e-ne-ka me-te-asz im-mi-ib2-gal2 24. x x gesz {gesz}tir-ba du3-a {tug2}zulumhi-e na-nam 25. u8 zi sila4 zi na-su8-e me-te-asz im-mi-ib2-gal2 26. x x GAN2 zi-da x [...] um-mi-in-ra 27. [...] guru7-du6 guru7-masz-e gu2 im-da-gur-re 28. x x x i3 na-nam ga na-nam tur3 amasz-e nam-de6 29. sipa-de3 i-lu-lam-ma-na du10-ge-esz im-mi-ib-be2 30. unu3-de3 dun5-dun5 {dug}szakir-ra-ka-na u4 im-di-ni-ib-zal-e 31. kin-sig unu2 gal dingir-re-e-ne-ka me-te-asz im-mi-ib-gal2 32. inim-zu gurusz-e usu-ni-gin7 sza3-ga mu-ni-gal2 33. gu4 a2 gur-ra-gin7 kisal-a mu-un-du7-du7 34. inim-zu ki-sikil-e hi-li-a-ni-gin7 sag-ga2 mu-ni-in-gal2 35. iri{ki} gar-gar-ra-bi ug3-e u6 mu-e 36. x x x se3-ga-am3 kaskal-e am3-ra 37. x x x |DAG.(KISIM5xAB2)| du3-a a2-bi na-su3-e 38. en-en-e-ne bara2-bara2-ge2-e-ne 39. sza3-bi hul2-hul2-la-da silim di-e-de3 40. za-a-da kur gal {d}en-lil2-le a2 mu-un-da-an-ag2 41. {d}en-ki en he2-gal2-la en gesztu2-ga 42. en an-ne2 ki ag2 he2-du7 eridu{ki}-ga 43. du11-ga esz-bar ki-bi-sze3 gar nam tar-re gal-zu 44. x x u4-de3 sag ba-ab-gi4 iti e2-ba ba-an-ku4 45. [...] ba-e-a-e11-de3 szid-bi sa2 ba-ab-du11 46. [...] ug3 ki-tusz-ba bi2-in-tusz 47. [...] KA? TAR na-gada-bi bi2-in-us2 48. [...] x szu du7-a 49. [...] su na ba-an-gi4 50. [...] e TAR {gesz}tukul e2-ba bi2-in-gi4 51. [...] x x en ug3 ki-tusz-ba bi2-in-ge-en 52. a-a {d}en-ki ug3 numun-a e3-ni numun zi he2-i-i 53. {d}nu-dim2-mud u8 zi GA2 e3-ni sila4 zi he2-u3-tu 54. ab2 numun e3-ni amar zi he2-u3-tu 55. ud5 zi GA2 e3-ni masz2 zi he2-u3-tu 56. gan2-ne2 GAN2 zi GA2 u3-un-e3-en 57. guru7-du6 guru7-masz-e an-edin-na gu2 hu-mu-un-gur-gur-re 58. kalam-ma ki tab-ba-a u3-ba-e3?-en 59. [...] 60. [...]-a-ni [...] 61. {d}en-ki lugal abzu-ke4 ni2 gal na-kur-ku silim zi-de3-esz na-e 62. a-a-gu10 lugal an ki-ke4 63. an ki-a pa e3 ma-ni-in-ak 64. pap-gu10 lugal kur-kur-ra-ke4 65. me mu-un-ur4-ur4 me szu-gu10-sze3 mu-un-gar 66. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-ta 67. abzu eridu{ki}-gu10-sze3 nam-galam mu-de6 68. a zi am gal-e ri-a-me-en dumu-sag an-na-me-en 69. u4 gal ki gal-la e3-a-me-en en gal kalam-me-en 70. gu2-gal bara2-bara2-ge2-ne-me-en a-a kur-kur-ra-me-en 71. szesz-gal dingir-re-e-ne-me-en he2-gal2 szu du7-me-en 72. kiszib3-gal2 an ki-bi-da-me-en 73. gesztu2 gizzal kur-kur-ra-me-en 74. an lugal-da bara2 an-na-ka di si sa2-e-me-en 75. {d}en-lil2-da kur-ra igi gal2-la-ka nam du10 tar-ra-me-en 76. nam tar-ra ki u4 e3-a-ke4 szu-ga2 mu-un-gal2 77. {d}nin-tu-re mi2 zi du11-ga-me-en 78. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mu du10 sa4-a-me-en 79. igi-du {d}a-nun-na-ke4-ne-me-en 80. u3-tu-da dumu-sag an ku3-ga-me-en 81. en-e nam-mah mu-un-du-a-ta 82. nun gal-e ni2-te-ni za3-mi2 mi-ni-in-du11-ga-ta 83. {d}a-nun-na szudu3 a-ra-zu-a szi-im-ma-an-sug2-sug2-ge-esz 84. en nam-galam-ma giri3 gub-ba 85. esz-bar kin-ga2 za3-mi2 du11-ga {d}en-ki za3-mi2 86. 2(disz)-kam-ma-sze3 nam gal hul2-la-da 87. {d}en-ki lugal abzu-ke4 ni2 gal na-kur-ku silim zi-de3-esz na-e 88. en-me-en du11-ga zi-da-me-en sag-bi-sze3 e3-a-me-en 89. du11-ga-gu10 tur3 im-szi-du3-du3 amasz im-szi-nigin2-nigin2 90. an-e um-ma-te im he2-gal2-la an-ta szeg3-ga2 91. ki-e um-ma-te a-esztub u3-ba gal2-la-am3 92. a-gar3 sig7-sig7-ga-bi um-ma-te 93. inim-gu10-ta guru7-du6 guru7-masz-e gu2 im-da-gur-re 94. e2-gu10 esz3 ki sikil-la bi2-du3 mu du10-ga bi2-sa4 95. abzu-gu10 esz3 KA-a bi2-du3 nam du10-ga bi2-tar 96. e2-gu10 gissu-bi ambar musz-a i-ni-in-la2 97. e2-gu10 suhur{ku6}-e u2-lal3-e sun4 im-szi-su3-e 98. esztub{ku6} gi-zi di4-di4-la2 kun mu-na-su3-e 99. buru5{muszen} gud3-ba szeg11 mu-da-an-gi4-gi4 100. en AB [...] gesz ma-an-la2-esz 101. {d}en-ki-me-en za3-mi2-ga2 szi-im-ma-sug2-sug2-ge-esz 102. abgal abrig lu2 igi x [...] 103. |A.ZI&ZI|{sar} u4? su3-ra2-ga2 szi-im-ma-an-sug2-sug2-ge-esz 104. enkum ninkum-e-ne szu si sza-ma-an-sa2-e-esz 105. i7 sza-ma-ab-ku3 esz3 sza3-ga sza-ma-ab-la2 106. abzu-ga2 szir3 ku3 nam-szub ma-an-la2 107. ma2-gur8-gu10 men dara3 abzu 108. sza3-ba hul2-hul2-la sza-ma-ni-ib-de6 109. ambar mah ki sza3-ge pa3-da-ga2 110. a2-bi sza-ma-an-su3-e gu2 sza-ma-an-mar-mar-e 111. gu3 ra-e-ne {gesz}gisal szu sza-ma-an-du7-usz 112. szir3 sza-ma-ab-du10-ge-ne i7 sza-ma-ab-hul2-le-ne 113. {d}nimgir-sig7 ensi2 {gesz}ma2-gur8-ra-ke4 114. gidru ku3-sig17 szu sza-ma-ab-du8 115. {d}en-ki-me-en ma2 dara3 abzu-ga2 a2 sza-ma-ni-ib-ag2-e 116. en-me-en ge26-e ga-gen 117. {d}en-ki-me-en kalam-ga2-asz ga-an-e3 118. en nam tar-tar-re-gu10 ge26-e ga-am3-[...] 119. [...] ra ga-an-[...] 120. [...] x-e u6-e ga-am3-[...] 121. [...] x x ma-ab-szum2 he2-gu7-e 122. [...] sikil-la ga-an-[...] 123. {gesz}erin sig7-sig7-ga-bi u6 ga-am3-du11 124. kur me-luh-ha{ki} ma2-gan{ki} dilmun{ki}-bi 125. {d}en-ki-me-en igi he2-em-da-a-du8 126. {gesz}ma2 dilmun{ki}-na gesz he2-en-du3 127. {gesz}ma2 ma2-gan{ki}-na an-za3 he2-en-la2 128. {gesz}ma2-gi4-lum me-luh-ha{ki}-a-ke4 129. ku3-sig17 ku3-babbar bala-sze3 he2-ak-e 130. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ra nibru{ki}-sze3 he2-na-ab-tum2 131. iri nu-tuku-ra e2 nu-tuku-ra 132. mar-tu masz2-ansze sa12-e-esz mu-ni-rig7 133. nun gal kalam-ma-na e3-a-ra 134. {d}a-nun-na-ke4-ne mi2 zi mu-un-ne-ne 135. en me gal me sikil-la u5-a 136. me gal me szar2-ra giri3 gub-ba 137. an ki nig2-dagal-ba za3 sza4-a 138. eridu{ki} ki ku3 ki kal-kal-la-asz me mah szu ti-a 139. {d}en-ki en an ki za3-mi2 140. nun gal kalam-ma-na e3-a-ra 141. en-en-e-ne bara2-bara2-ge2-ne 142. ka-mu7-gal2 eridu{ki}-ga-ke4-ne 143. sza3-gada-la2 ki-en-gi-ra-ke4-ne 144. nam-iszib abzu mu-na-ab-be2-ne 145. a-a {d}en-ki ki ku3 ki kal-la giri3 im-mi-ib-gub-bu-ne 146. dag agrun-na in-[...]-ge-ne 147. ki-gub-ba mu [...]-sa4-e-ne 148. esz3 mah abzu [...]-sikil-e-ne 149. sza3-ba li an-na u2 sikil-la im-mi-ib2-e3-ne 150. x x ku3 ki-en-DU mah [...] {d}en-ki-ka-ke4 si im-sa2-e-ne 151. kun-sag eridu{ki}-ga kar du10-ga im-mi-ib2-galam-e-ne 152. dara3 abzu kar du10 kar mah im-mi-ib-dub-e-ne 153. uz-ga ku3 mu-na-ga2-ga2-ne 154. a-ra-zu-a-ra-zu mu-na-ab-be2-ne 155. [...]-ne 156. [...]-ne 157. [...]-ne 158. [...] x 159. [...] 160. {gesz}ma2-gur8-ra [...] x 161. a-ge6 uru16 [...]-ga2? 162. {d}en-ki-ra A x [...] DU a-da-min3-na mu-na-ab-sag3-ge 163. suhur-masz{ku6}-e u2-lal3-e sun4 mu-na-su3-e 164. nun gal-ra 2(disz)-kam-ma a-da-min3 mu-na-e 165. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2-bi kun mu-na-su3-e 166. urin gal abzu-ta si-ga an-dul3-e-esz ak-e 167. gissu-bi ki-szar2-ra la2-a ug3-e ni2 te-en-ten 168. us2-sag dimgul ambar musz-a du3-a kur-kur-ta il2-la 169. en ensi2 gal abzu-ke4 170. dara3 abzu-ka a2 sza-mu-un-ag2-e 171. mesz3 abzu-ta sze-er-ka-an du11-ga 172. eridu{ki} ki ku3 ki kal-kal-la-asz me mah szu ti-a 173. nu-banda3 mah kur-ra dumu {d}en-lil2-la2-ke4 174. gi-musz ku3-ga szu im-mi-in-du8 175. ur-sag abzu-sze3 sag im-mi-ib-il2-il2-e 176. [...] x x 177. [...] 178. [...] 179. [...] 180. an [...] 181. lu2 [...] EN [...] 182. {d}sirsir [...] ma2-lah5 {gesz}ma2-gur8-ra-ke4 183. en-ra {gesz}ma2 szu [...] 184. {d}nimgir-sig7 ensi2 ma2-gur8-ra-ke4 185. en-ra gidru ku3 szu sza-ma-ab-du8 186. la-ha-ma engur-ra 5(u)-bi mi2 zi mu-un-ne-ne 187. gu3 ra-e-ne gam4-gam{muszen} an-na-gin7 [...] 188. lugal u3-na gub a-a {d}en-ki kalam-ma [...] 189. nun gal kalam-ma e3-a-ra 190. he2-gal2 an ki-a pa e3 mu-na-ab-ak 191. {d}en-ki-ke4 nam im-mi-ib-tar-re 192. ki-en-gi kur gal ma-da an ki 193. sze-er-zi gur3-ru u4 e3-ta u4 szu-usz ug3-e me szum2-mu 194. me-zu me mah szu nu-tu-tu 195. sza3-zu galam kad5 lu2 nu-pa3-de3 196. umun2 zi ki dingir u3-tu-za an-gin7 szu nu-te-ge26 197. lugal u3-tu suh zi kesz2-de3 198. en u3-tu sag-men ga2-ga2 199. en-zu en idim an lugal-da bara2 an-na i-im-tusz 200. lugal-zu kur gal a-a {d}en-lil2 201. {gesz}erin-gin7 szar2 du11-ge sza-mu-ra-an-gi16-ib a-a kur-kur-ra-ke4 202. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne 203. sza3-za ki-ur3-ra szu ba-ni-in-ti-esz 204. gi-gun4-na gesz dili gesz dili-za u2 mi-ni-ib-sug4-sug4-ne 205. e2 ki-en-gi tur3-zu he2-du3-du3 ab2-zu he2-lu-lu 206. amasz-zu he2-gar-gar udu-zu he2-szar2-szar2 207. gi-gun4-na-zu an-ne2 he2-em-us2 208. e2 zi-zu szu an-sze3 he2-em-il2 209. {d}a-nun-na-ke4-ne sza3-zu-a nam he2-em-da-ab-tar-re-ne 210. esz3 uri2{ki}-e nam-mi-ib-dib 211. {d}en-ki lugal abzu-ke4 nam im-mi-ib-tar-re 212. iri me-te-gal2-la a tu5-tu5 gu4 silim-ma gub-ba 213. bara2 nam-he2 kur-ra du10 ba9-re6 hur-sag-gin7 il2-la 214. {gesz}tir ha-szu-ur2-ra gissu dagal-la ne3-ni-ta nir-gal2 215. me szu du7-a-zu si he2-em-sa2 216. kur gal {d}en-lil2-le an ki-a mu mah-zu mi-ni-in-pa3 217. iri nam tar-ra {d}en-ki-ka3-me-en 218. esz3 uri2{ki} gu2 an-sze3 he2-zi 219. kur me-luh-ha{ki} nam-mi-ib2-dib 220. {d}en-ki lugal abzu-ke4 nam nam-mi-ib2-tar-re 221. kur ge6 gesz-zu gesz gal he2-em {gesz}tir-zu mesz3 kur-ra he2-em 222. {gesz}gu-za-bi e2-gal lugal-la-ke4 me-te he2-em-mi-ib-gal2 223. gi-zu gi gal he2-em gi [...] he2-em 224. ur-sag-e ki me3-ka {gesz}tukul [...] 225. gu4-zu gu4 gal he2-em gu4 kur-ra he2-em 226. gu3-bi gu3 am kur-ra-ka he2-em 227. me gal dingir-re-e-ne-ke4 szu he2-em-mi-du7 228. dar{muszen}-dar{muszen} kur-ra sun4 {na4}gug he2-em-la2 229. muszen-zu {d}ha-ia3{muszen} he2-em 230. mu7-mu7-bi e2-gal lugal-la-ka me-te he2-em-mi-ib-gal2 231. ku3-zu ku3-sig17 he2-em 232. uruda-zu nagga zabar-ra he2-em 233. kur nig2-nam-zu he2-gal2 he2-em 234. nam-lu2-ulu3-zu he2-x [...] 235. nita2-zu nita2 tab-ba-ni-ir gu4-gin7 he2-en-e3-de3 236. x x ki A iri{ki} AN x-na-ke4 237. x x TU-gin7 HAR ba-an-ak 238. kur dilmun{ki}-na mu-un-sikil mu-un-dadag 239. {d}nin-sikil-la za3-ba nam-mi-in-gub 240. x x x esz3 agargara-sze3 ba-an-szum2 ku6 x BI i3-gu7-e 241. {gesz}nimbar GAN2 zi-sze3 ba-an-szum2 zu2-lum-bi i3-gu7-e 242. x x elam{ki} mar-ha-szi{ki} [...] 243. |HA.IB|-gin7 tesz2-bi gu7-u3-dam 244. lugal {d}en-lil2-le a2 szum2-ma 245. e2-bi mu-un-hul bad3-bi mu-un-gul 246. ku3 {na4}za-gin3-bi e2 nig2-gur11-bi 247. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ra nibru{ki}-sze3 he2-na-ab-tum2 248. iri nu-tuku e2 nu-tuku-ra 249. {d}en-ki-ke4 mar-tu masz2-ansze sa12-e-esz mu-ni-rig7 250. ki-bi-ta igi-ni gar-ra-ta 251. a-a {d}en-ki {i7}buranun-na nam-mi-in-il2-a-ta 252. gu4 du7-du7-gin7 u3-na mu-un-na-gub 253. gesz3 im-zi-zi du10 im-nir-re 254. {i7}idigna a zal-le im-ma-an-si 255. szilam u2-numun-na amasz giri2-tab-ba amar-bi gu3 di-dam 256. {i7}idigna gu4 du7-gin7 a2-na mu-na-ab-[...] 257. gesz3 im-zi nig2-mussa nam-de6 258. {i7}idigna am gal-gin7 sza3 im-hul2 u3-tu-ba mu-ni-[...] 259. a nam-de6 a zal-le na-nam kurun2-bi na-du10-ge 260. sze nam-de6 sze gu-nu na-nam ug3-e na-gu7-e 261. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-ke4 nig2 gal2-la nam-si 262. {d}en-ki-da {d}en-lil2 mu-un-da-hul2 nibru{ki} giri17-zal-am3 263. en-e nam-en-sze3 suh mu-un-kesz2 264. nam-lugal-sze3 aga zi mu-un-ak 265. a2 gab2-bu-na ki nam-mi-in-us2 266. he2-gal2 ki-ta mu-na-ra-gen 267. zi-da-na gidru gal2-la-bi 268. {i7}idigna {i7}buranun-na tesz2 gu7-u3-da 269. ka giri17-zal-ta kab2 di-da-bi 270. he-nun e2-gal-ta i3-gin7 lah4-am3 271. en nam tar-ra {d}en-ki lugal abzu-ke4 272. {d}en-bi2-lu-lu ku3-gal2 i7-da-ke4 273. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 274. ambar-re gu3 ba-an-de2 |SUHUR.HI|{ku6} suhur{ku6} ba-an-szum2 275. gesz-gi gu3 ba-an-de2 gi sumun gi henbur ba-an-szum2 276. [...] 277. [...] 278. [...] a-da-min3 mu-ni-[...] 279. sa-par4-ra-ni ku6 nu-e3 280. nig2-kesz2-da-ni u3-tu nu-e3 281. gu la2-a-na muszen nu-e3 282. |EZENxKU3|? lu2? a2 mah dumu ezem sur12?-a 283. {d}har-sza lu2? ku6-e ki ag2-ga2 284. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 285. en-e esz3 mu-un-gar esz3 ku3-ga-am3 sza3-bi galam kad5-am3 286. a-ab-ba esz3 mu-un-gar esz3 ku3-ga-am3 sza3-bi galam kad5-am3 287. esz3 sza3-bi gu suh3-a nig2 lu2 nu-zu-a 288. esz3 ki-gub-bi {mul}GAN2 DU-a 289. esz3 ku3-ga igi-nim-ma gub-bi mul {gesz}gigir-sze3 i3-DU 290. x ab hu-luh-ha i-zi zi-ga-am3 me-lam2-bi husz-a 291. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne sag nu-mu-un-ga2-ga2-ne 292. sza3-be2-ne te-en-ten im-szi-ga2-ga2 e2-gal hul2-le-dam 293. {d}a-nun-na-ke4-ne szudu3 a-ra-zu-a szi-im-ma-sug2-sug2-ge-esz 294. {d}en-ki-ra e2-engur-ra-ka bara2 mah? mu-na-ri-e-ne 295. en-ra zal-le [...] x [...] 296. nun gal x x x u3-tu [...] 297. u5{muszen} a-ab-ba bulug |KAxX| [...] 298. esz3 nig2 du10 esz3 nig2 u3-tu [...] 299. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-ke4 nig2 gal2-la nam-si 300. {d}en-ki-da {d}en-lil2 mu-hul2-hul2 nibru{ki} giri17-zal-am3 301. [...] x esz3 ku3-ga u5-a 302. [...] e-ne su3-u4 di [...] gar-ra 303. a-ge6 uru16 gal-la engur-ra-ke4 304. i-zi hu-luh-ha kur-ku ab-ba [...] x [...] 305. zi-pa-ag2-ta e3 [...] x 306. in-nin9 sirara2{ki}-a x x ku6 x {d}nansze 307. a-ab-ba ki nig2-dagal-la-ba 308. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 309. szeg14 an-na-ka gu3 ba-an-de2 310. dungu dirig-ga-gin7 bi2-in-us2 311. an-ur2-sze3 zi-ga [...] im-sar-re 312. du6-du6 GAN2-sze3 [...] i3-ga2-ga2 313. u4 gal-la u5-a nig2-gir2-da du7-du7 314. {gesz}si-gar ku3 an-sza3-ge gib-ba 315. dumu an-na ku3-gal2 an ki-a 316. {d}iszkur lu2 he-gal2 dumu an-na-ke4 317. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 318. {gesz}apin {gesz}szudul2 erin2-bi si ba-an-sa2 319. nun gal {d}en-ki-ke4 gu4 si-par4 us2-a ba-an-szum2 320. ab-sin2 ku3-ge ka ba-an-du8 321. gan2-ne2 zi-de3 sze ba-an-mu2 322. en suh-gir11 he2-du7 an-edin-na 323. a2-szita4 engar {d}en-lil2-la2 324. {d}en-ki-im-du lu2 e pa5-ra-ke4 325. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 326. en-e GAN2 zi-de3 gu3 ba-an-de2 sze gu-nu ba-an-szum2 327. {d}en-ki-ke4 gig-zid2 gu2-gal-la sa-zid2 ba-an-e3 328. sze-esztub sze gu-nu sze in-nu-ha-bi guru7-sze3 mu-un-dub-dub 329. {d}en-ki-ke4 guru7-du6 guru7-masz-e im-ma-da-an-tab-tab 330. {d}en-lil2-da ug3-e he2-gal2-la szu mu-un-di-ni-ib-pesz-e 331. sag bar gun3-gun3 igi lal3 szu2-szu2 332. in-nin9 e-ne su3-u4 gal2 usu kalam-ma zi sag ge6-ga 333. {d}ezina2 ninda du10 nig2 ki-szar2-ra-ke4 334. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 335. nun gal-e {gesz}al-e sa bi2-in-se3 {gesz}u3-szub-ba si bi2-in-sa2 336. agarin4-e i3-he-nun-na-gin7 gesz3 im-ma-an-du11 337. {gesz}al zu2 si-ga-ni musz ad6 gu7 nig2 szu gal2 338. {gesz}u3-szub gar-ra-ni zar gu2-nida u8-e si sa2-am3 339. {d}kulla lu2 szeg12-e kalam-ma KAM 340. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 341. gu mu-un-gar us2-e si bi2-in-sa2 342. a2 ukken-na-ka e2 bi2-in-gar szu-luh-e si bi2-in-sa2 343. nun gal-e usz ki nam-mi-in-tag szeg12 ki nam-mi-in-us2 344. usz ki tag-ga-ni nu-silig-ge 345. e2 zi du3-a-ni nu-kar2-kar2-re 346. nir-gam-ma-ni {d}tir-an-na-gin7 an-sza3-ge us2-sa 347. {d}musz-dam-ma szidim gal {d}en-lil2-la2-ke4 348. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 349. edin uru16-na men ku3 nam-mi-in-guru3 350. an-edin-na sun4 {na4}za-gin3 am3-la2 suh10 {na4}za-gin3 am3-kesz2 351. ki du10-ga u2-szim giri17-zal-am3 szu gal mu-un-du7-du7 352. masz2-ansze an-edin-na mi-ni-in-lu me-te-asz bi2-ib-gal2 353. szeg9 szeg9-bar u2-numun-na mu-un-lu e-ne su3-u4-bi mu-un-e 354. ur-sag an-edin-na men-bi-im edin-na lugal-bi-im 355. pirig gal an-edin-na a2-tuku gal? a2 mah {d}en-lil2-la2-kam 356. {d}szakkan2 lugal hur-sag-ga2-ke4 357. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 358. tur3 mu-un-du3 szu-luh-e si bi2-in-sa2 359. amasz mu-un-gar i3 gara2 sag bi2-in-szum2 360. ki ninda gu7 dingir-re-e-ne-ke4 giri17-zal-la mi-ni-in-gi4 361. edin u2-szim-gin7 du3-a he2-gal2 sa2 bi2-in-du11 362. lugal u2-a zi e2-an-na gu5-li an-na 363. mussax(|MUNUS.USZ.DAM|) ki ag2 szul {d}suen-na dam ku3 {d}inanna 364. in-nin9 nin me gal-gal-la-ke4 365. sila dagal-la kul-ab{ki}-ka e-ne su3-u4-bi du11-du11 366. {d}dumu-zi-{d}uszumgal-an-na gu5-li an-na-kam 367. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 368. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-ke4 nig2 gal2-la nam-si 369. {d}en-ki-da {d}en-lil2 mu-un-da-hul2 nibru{ki} giri17-zal-am3 370. in mu-un-dub bulug-ga mu-un-si-si 371. {d}en-ki-ke4 {d}a-nun-na-ke4-ne-er 372. iri{ki}-a ki-ur3-ra sza-mu-un-di-ni-in-gar 373. a-sza3-ga gan2-ne2 sza-mu-un-de3-ni-in-gar 374. ur-sag gu4 ha-szu-ur2-ta e3-a gu3 husz de2-de2-e 375. szul {d}utu gu4 silim-ma gub-ba u3-na silig gar-ra 376. ad-da iri-gal ki u4 e3-a nimgir gal an ku3-ga 377. di-ku5 ka-asz bar kin dingir-re-e-ne 378. sun4 {na4}za-gin3 la2 an ku3-ga an-ur2-ta e3-a 379. {d}utu dumu {d}nin-gal-e tu-da 380. {d}en-ki-ke4 an ki nigin2-na-ba za3-ba nam-mi-in-gub 381. mug mu-un-dun temen si bi2-in-sa2 382. {d}en-ki-ke4 nig2 nam-munus-a szu gal ba-ni-in-du7 383. {d}en-ki-ra ug3-e {tug2}|SIG2.ZI&ZI|-a mu-un-da-an-[...]-e 384. tesz2 e2-gal me-te lugal-la 385. {d}uttu munus zi nig2-me-gar-ra 386. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 387. u4-ba dili-ni garza2 tak4-am3 388. munus gal an-na-ke4 {d}inanna garza2 tak4-am3 389. {d}inanna a-a-ni {d}en-ki-ra 390. e2-a ba-szi-in-ku4 er2 mu-na-sze8-sze8 di-bi nam-mu-na-ab-be2 391. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nam tar-tar-ra-bi 392. {d}en-lil2-le szu-za ma-ra-ni-in-ge-en 393. munus-me-en dili-gu10-ne a-na bi2-du11 394. ku3 {d}inanna-me-en mar-za-gu10 me-a 395. da-ru-ru nin9 {d}en-lil2-la2-ke4 396. {d}nin-tu nin tu-tu-da 397. szeg12 tu-tu ku3 nam-en-na-ni szu he2-em-ma-an-ti 398. gi-dur ku5 im-ma-an ga-rasz{sar}-a-ni he2-em-ma-da-an-ri 399. sila3-gar-ra {na4}za-gin3 duru5-ni szu he2-em-ma-an-ti 400. a-la2 ku3 na de5-ga-ni szu he2-em-ma-da-an-ri 401. sza3-zu kalam-ma he2-em 402. lugal u3-tu en u3-tu-bi szu-ni-a he2-en-gal2 403. nin9 e-gu10 ku3 {d}nin-isin2{si}-na-ke4 404. unu2 szuba-a szu he2-em-ma-an-ti nu-gig an-na he2-em 405. an-e he2-em-ma-gub kurku2-a he2-em-ma-ab-be2 406. nin9 e-gu10 ku3 {d}nin-mug-ke4 407. bulug ku3-sig17 ma-an-ga-ra ku3-babbar szu he2-em-ma-an-ti 408. {na4}giri2-zu2-gal an-ta-sur-ra-ni he2-em-ma-da-an-ri 409. tibira kalam-ma he2-em 410. lugal u3-tu suh zi kesz2-de3 411. en u3-tu sag-men ga2-ga2 szu-na he2-en-gal2 412. nin9 e-gu10 ku3 {d}nisaba-ke4 413. gi-1(disz)-ninda szu he2-em-ma-an-ti 414. esz2 za-gin3 a2-na ha-ba-an-la2 415. me gal-gal-e gu3 ha-ba-an-de2-e 416. in he2-dub-e ki he2-sur-re dub-sar kalam-ma he2-em 417. nag gu7 dingir-re-e-ne-ke4 szu-ni-a he2-en-gal2 418. {d}nansze nin uru16-e u5{muszen} ku3-ga giri3-ni-sze3 ba-an-gub 419. enku a-ab-ba-ka he2-em 420. ku6 nig2 du10-du10 muszen nig2 ku7-ku7 421. a-a-ni {d}en-lil2-ra nibru{ki}-sze3 szu hu-mu-na-ra-gid2-i 422. munus-me-en dili-gu10-ne a-na bi2-ak 423. ku3 {d}inanna-me-en mar-za-gu10 me-a 424. {d}en-ki-ke4 dumu-ni ku3 {d}inanna-ra mu-na-ni-ib2-gi4-gi4 425. a-na a-ra-an-la2 426. in-nin9 a-na a-ra-an-la2 a-na a-ra-ab-tah-e-de3-en 427. ki-sikil {d}inanna a-na a-ra-an-la2 a-na a-ra-ab-tah-e-de3-en 428. munus gu3? sa6-ge gu3 ha-ba-e-de2 429. a2-bi-sze3? ha-ba-e-re-a-e11 430. a2 ur-sag-ba tug2 he2-em-mi-dul 431. za3 zi-da-bi za3 gab2-bu-bi szu bala he2-ba-e-ni-in-ak 432. tug2 a2 munus-a he2-em-mi-mur10 433. eme munus-a ka-ba ha-ba-e-ni-gar 434. {gesz}bala {gesz}kirid szu-sze3 he2-em-mi-szum2 435. munus sze-er-ka-an-bi? x-sze3? ha-ba-e-ri-a-du11 436. eszgiri2 szibir {gesz}ma-nu nam-sipa-da za3-ba he2-em-de3-gub 437. ki-sikil {d}inanna a-na-ra-la2 a-na-ra-ab-tah-e-en-de3-en 438. me3 szen-szen-na inim-gar-ra-ba inim ti-a he2-ne-de3-en 439. murub4-ba a12-ra2-bu{muszen} nu-me-en-na inim hul hu-mu-ne-de3-en 440. gu si sa2-a hu-mu-e-suh3-suh3 441. ki-sikil {d}inanna gu suh3-a si hu-mu-e-ni-sa2 442. tug2 hu-mu-e-ni-gar gada hu-mu-e-ni-mur10 443. mug hu-mu-e-ni-dun {gesz}bala hu-mu-e-ni-NU 444. tug2 guz-za gu-du gun3-a hu-mu-e-ni-gun3 445. {d}inanna sag sahar-re-esz he2-mu-e-dub sag numun-e-esz he2-mu-e-gar 446. {d}inanna nig2 nu-gul-u3 he2-mu-e-gul nig2 nu-se3-ge5 he2-mu-e-se3 447. szem3 a-nir-ra-da tug2 he2-em-mi-si-ig 448. ki-sikil {d}inanna tigi a-da-ab e2-ba he2-em-mi-gi4 449. lu2 u6 di igi nu-kusz2-u3-me-en 450. ki-sikil {d}inanna pu2 su3-ra2 esz2 la2 nu-zu-me-en 451. i3-ne-esz2 sza3 gu2-bi nam-gi4 kalam ki-bi he2-em-gi4 452. sza3 {d}en-lil2-la2 gu2-bi nam-gi4 kalam ki-bi he2-em-gi4 453. sza3 gu2-bi gi4-a nam-lu2-u18-lu-ka 454. [...] x e x x nig2 nam-ba-e-ga2-ga2 455. [...] tab-ba-zu he2-a 456. [...] mu-e-da-an-ti 457. [...]-ne-ke4 458. [...] suh10 za-gin3 [...] nam-en-na-zu-um 459. [...] x A [...] nam-en-na-zu-um 460. [...] gu3 de2-de2-bi [...] nam-en-na-zu-um 461. [...] x GI EN [...] nam-en-na-zu-um 462. [...] x da [...]-da-an-DU 463. [...]-un-da-sa2-sa2-e-ne 464. [...] mu-ra-ni-ib-x 465. [...]-ra-te-ge26-ne 466. [...] gar-ra-a 467. [...]-ab-SAR-SAR-ne 468. [...]-ge-ne 469. [...] tuku 470. [...] x-a 471. [...] x-ba 472. a-a {d}en-ki za3-mi2 Version History |
| CDLI Seals 012210 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. {d}isz-bi-er3-ra en: Išbi-Erra, 2. lugal kal-ga en: mighty king, 3. lugal ma-da-na en: lord of his land, 4. {d}isz-bi-er3-ra-ma-lik en: Išbi-Erra-mālik, 5. ARAD-zu en: your servant. Version History |
| RS 16.0281 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0285 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 17 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07769 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18765 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba en: In those remote days, when the fates were determined; 2. mu he2-gal2 an u3-tu-da en: in a year when An brought about abundance, 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba en: and people broke through the earth like green plants -- 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 en: then the lord of the abzu, King Enki, 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 en: Enki, the lord who determines the fates, 6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3 en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli. 7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight. 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 en: Into the shrine of the abzu he brought joy. 9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu 10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz en: was erected for Lord Nudimmud. 11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli, 12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11 en: and covered it abundantly with gold. 13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 en: In Eridu, he built the house on the bank. 14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4 en: Its brickwork makes utterances and gives advice. 15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4 en: Its eaves roar like a bull; 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam en: the temple of Enki bellows. 17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2 en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him. 18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple; 19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e en: he goes to the temple and speaks to it. 20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu en: He goes to the brick building and addresses it: 21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli; 22. temen-bi abzu-a si-ga en: whose foundation pegs are driven into the abzu; 23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga en: which has been cared for by the prince in the abzu! 24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?). 25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu en: Joy has been brought into Enki's abzu. 26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku en: Your lock has no rival. 27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru en: Your bolt is a fearsome lion. 28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear. 29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams. 30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru en: Your vault is a wild bull raising its horns. 31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a en: Your door is a lion who seizes a man. 32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3 en: Your stairway is a lion coming down on a man. 33. abzu ki sikil me-te-gal2 en: Abzu, pure place which fulfils its purpose! 34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you. 35. {d}en-ki lugal abzu-ke4 en: Enki, lord of the abzu, 36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2 en: has embellished your foundation pegs with cornelian. 37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11 en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli. 38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?); 39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga en: it is a bull obedient to its master, 40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 en: roaring by itself and giving advice at the same time. 41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3 en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence! 42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra en: In your midst a lofty throne is erected, 43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven. 44. abzu ki sikil ki nam tar-ra en: Abzu, pure place, place where the fates are determined 45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki en: —the lord of wisdom, Lord Enki, 45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 en: Enki, the lord deciding fates— 46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4 en: Nudimmud, the lord of Eridu, 47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam en: lets nobody look into its midst. 48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 en: Your abgal priests let their hair down their backs. 49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni en: Enki's beloved Eridu, 50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga en: E-engura whose inside is full of abundance! 51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4 en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki! 52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers! 53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! 54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival; 55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land! 56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth! 57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu; 58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land; 59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7 en: your cry, like that of a mighty rising river, 60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3 en: reaches (?) King Enki. 61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2 en: To his silver house its goodness he sets, 62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da en: the lyre, the algar instrument, the balag drum 63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga en: the ḫarḫar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple. 64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2 en: The ... with a sweet sound 65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4 en: resounded by themselves. 66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own 67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4 en: and seven tigi drums resounded. 68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3 en: What Enki says is irrefutable; 69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3 en: ... is well established (?).” 70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2 en: This is what Isimud spoke to the brick building; 71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me en: he praised the E-engura with sweet songs 72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba en: As it has been built, as it has been built; 73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba en: as Enki has raised Eridu up, 74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig en: it is an artfully built mountain which floats on the water. 75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds; 76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba en: In its green orchards laden with fruit 77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 en: birds brood. 78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e en: The suhur carp play among the honey-herbs, 79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds. 80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi en: When Enki rises, the fish rise before him like waves. 81. abzu-e u6 am3-ma-gub en: He has the abzu stand as a marvel, 82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6 en: as he brings joy into the engur. 83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2 en: Like the sea, he is awe-inspiring; 84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri en: like a mighty river, he instils fear. 85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind. 86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni en: His punting pole is Nirah 87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni en: his oars are the small reeds. 88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga en: When Enki embarks, the year will be full of abundance. 89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself. 90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra en: As he leaves the temple of Eridu, 91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 en: the river gurgles (?) to its lord: 92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4 en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow. 93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly. 94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 en: Where there were no ala drums, he installed some in their places; 95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3 en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places. 96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub en: He directed his steps on his own to Nibru 97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4 en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru. 98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor. 99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2 en: He had liquor poured into big bronze containers, 100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur en: and had emmer-wheat beer pressed out (?). 101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash. 102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong. 103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 en: He ... its bran-mash. 104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3 en: In the shrine of Nibru, Enki 105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e en: provided a meal for Enlil, his father. 106. an ki mah-a im-ma-an-tusz en: He seated An at the head of the table 107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 en: and seated Enlil next to An. 108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz en: He seated Nintur in the place of honour 109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?). 110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor. 111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne en: They filled the bronze aga vessels to the brim 112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz. 113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne en: They made the tilimda vessels shine like silver barges. 114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta en: After beer and liquor had been libated and enjoyed, 115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta en: and after ... from the house, 116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6 en: Enlil was made happy in Nibru. 117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e en: Enlil addressed the Anuna gods: 118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na en: “Great gods who are standing here! 119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena! 120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4 en: My son, King Enki has built up the temple! 121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain! 122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3 en: He has built it in a pleasant place, 123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter 124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli, 125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations; 126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga en: where silver songs make all of the house a lovely place 127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers; 128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba en: the temple of Eridu, built with silver: for all this, 129. a-a {d}en-ki za3-mi2 en: Father Enki be praised!” Version History |
| CDLI Lexical 000299 (ED Animals B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. am en: white bull 2. gu4 en: ox 3. e gu4 en: ox hide e not clear in any ms. 4. gu4 x 5. gu4 zubi en: Zubi ox (hairy ox) 6. gu4 du7 en: goring ox 7. gu4 sumun2 en: wild ox 8. ab2 sumun2 en: wild cow 9. ab2 ga en: milk cow 10. ab2 en: cow 11. ab2 UD-GAR en: ... cow may well be identical with nindakuma[~beer] 12. ab2 peszx(|SZA3xSAL|) en: pregnant cow 13. ab2 amar gaba en: cow with suckling calf 14. ab2 pesz en: heifer 15. gu4 |E2.GAR| en: ... 16. gu4 nig2-zum en: ... 17. gu4 niga en: grain-fed ox 18. 2(disz) gu4 en: two year-old ox 19. 1(disz) amar en: one year-old calf 20. amar munus en: female calf 21. adx(|GU4xBAD|) en: ox carcass 22. udu-nita en: ram 23. utuwa en: breeding ram 24. u8 en: ewe 25. u8 peszx(|SZA3xSAL|) en: pregnant ewe 26. u8 sila4 gaba en: ewe with suckling lambs 27. kirx(|MUNUS.U8|) en: female lamb 28. sila4 en: lamb 29. [sila4 nim] en: lamb born in the early season 30. sila4 sig# en: lamb born in the late season 31. sila4 %a s,i2-li en: shade lamb 32. sila4 ma?-DIB-DIB en: ... lamb 33. ud5 en: female goat 34. ud5 peszx(|SZA3xSAL|) en: pregant goat 35. ud5 masz2 gaba en: goat with suckling kids 36. ud5 gan en: ... goat 37. asz2-gar3 en: female kid 38. LAK020 en: sow 39. masz2 en: kid 40. masz2 nim en: kid born early in the season 41. masz2 sig en: kid born in the late season 42. udu szu-ku5 en: ... sheep 43. udu nig2 ki za en: ... sheep 44. udu KU7 en: fattened sheep 45. {ansze}kunga2 en: mule for sign and evolution Civil FI excursus, "suhub oxen" 46. {ansze}kunga2-munus en: hinny 47. dusux(IGI) nita# en: male donkey 48. dusux(IGI)-munus en: female donkey 49. szaganx(AMA){+ga-gan} en: an equid 50. szaganx(AMA)[{+ga-gan}]-munus en: female equid 51. durx(|ANSZE.USZ|) en: donkey 52. gukkal en: fat-tailed sheep 53. a-lum en: long-fleeced sheep 54. udu kur en: mountain sheep 55. bi2-lam{+lum} en: elephant Akkadian pirum 56. masz si du3 en: wild goat with upright horn 57. lulim en: stag 58. szeg9-bar en: a cervid 59. alim en: aurochs 60. alim suhubx(|BARxAN|) en: a kind of aurochs 61. durah masz-da3 en: a kind of wild goat 62. %a ditanx(ELLES160) en: bison 63. uszumgal en: lion 64. ug(|ZU!.PIRIG|) en: lion 65. nemurx(|PIRIG.TUR|)! en: leopard 66. ur-bar en: wolf 67. az en: bear 68. kiri3-ma en: hyena 69. ur en: dog 70. pirig bar-da3 en: a carnivore 71. %a [mun]-di3#-num2 en: tiger 72. szah2 en: pig 73. szah2-{gesz}gi en: wild boar 74. ZU pirig en: ... 75. SU giri17 en: ... 76. ZU ansze en: ... 77. ZU RI en: ... 78. ku5-da en: otter? 79. gurusz-TAR en: ... 80. TUR#-du6 en: ... 81. [...] en: ... 82. [...]-x en: ... 83. [...] en: ... 84. pesz2 en: mouse 85. pesz2 kur en: mountain mouse 86. pesz2 za en: ... 87. za-bar-HU#? en: ... 88. PESZ2(LAK247) en: ... 89. [{NIN}]pesz2(LAK247):sal4 en: ... 90. ze2-PESZ2-kesz2 en: ... 91. %a ha-mun-s,i2-lum en: mouse 92. gurusz-kesz2 en: ... 93. nin-ka6 en: mongoose 94. nin-kilim{+gi-li2} en: mongoose 95. nin-PESZ2{+sa-ra} en: ... 96. nin-PESZ2 DU en: ... 97. nig2-u9-na en: turtle 98. NI-PESZ2 en: dormouse 99. gu4 a en: a small animal 100. kun en: lizard 101. LAK672?-ga-x en: ... 102. [...] en: ... 103. [...] en: ... 104. [musz] en: snake 105. musz min sag en: two-headed snake 106. musz ur3? en: roof beam snake 107. musz ba-dur en: a kind of snake 108. musz-mah en: great snake 109. musz nirah en: Nirah snake 110. musz URUDU en: ... snake 111. musz gesztin en: vine snake 112. musz za-tum en: female snake 113. musz# a en: water snake 114. GIDIM [...] en: ... 115. nig2-|(PAP.PAP)&(PAP.PAP)|-na en: ... 116. musz x en: ... 117. umanx(|HIxASZ2|) en: ... 118. eh-eh en: ... 119. eh# sze en: ... not clear if entry is complete 120. giriszx(|HIxASZ2|) en: ... GIRISZ? 121. umanx(|HIxASZ2|)# [...] en: ... 122. [...] en: ... 123. [...] en: ... 124. [...] en: ... 125. bir5# [...] en: ... locust 126. bir5-bir5 en: swarm of locusts 127. bir5 x en: ... locust 128. nig2-ki#?-ma en: vermin 129. {d}mul en: wood wasp 130. nubx(NAB)-nab en: ... 131. tesz2-tesz2:IGI en: ... 132. na-zi en: ... 133. hurinx(BALAG)-DU en: ... 134. [...] en: ... 135. [...] en: ... 136. [...] en: ... 137. [...] en: ... 138. [...] en: ... 139. [...] en: ... 140. [...] en: ... 141. [...] en: ... 142. [...] en: ... 143. [...] en: ... 144. [...] en: ... 145. [...] en: ... 146. x-x en: ... 147. U2-GAN-KU-x en: ... Version History |
| RS 16.0282 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 18.0534 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 21 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07775 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18796 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000336 (Enlil and Ninlil) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. iri{ki} na-nam iri{ki} na-nam na-an-dur2-ru-ne-en-de3-en 2. nibru{ki} iri{ki} na-nam na-an-dur2-ru-ne-en-de3-en 3. {d}ur-{gesz}geszimmar{ki} iri{ki} na-nam na-an-dur2-ru-ne-en-de3-en 4. i7-sal-la i7 ku3-bi na-nam 5. kar-gesztin-na kar-bi na-nam 6. kar-a-sar kar {gesz}ma2 us2-bi na-nam 7. pu2-lal3 pu2 a du10-ga-bi na-nam 8. i7-nun-bi-ir-tum2 pa5 mul-bi na-nam 9. ib2-ta-gid2-i-de3 5(u) sar-am3 GAN2 gar-bi na-nam 10. {d}en-lil2 gurusz tur-bi na-nam 11. {d}nin-lil2 ki-sikil tur-bi na-nam 12. {d}nun-bar-sze-gu-nu um-ma-bi na-nam 13. u4-ba ki-sikil ama ugu-na sza na-mu-un-de5-de5 14. {d}nin-lil2-le {d}nun-bar-sze-gu-nu sza na-mu-un-de5-de5 15. i7 ku3-ga-am3 nu-nus-e i7 ku3-ga-am3 a nam-mi-tu5-tu5 16. {d}nin-lil2-le gu2 i7-nun-bi-ir-tum2-ka nam-mi-in-du-de3 17. i-bi2 ku3-ga-am3 u3-mu-un-e i-bi2 ku3-ga-am3 i-bi2 ba-e-szi-bar-re 18. kur gal a-a {d}mu-ul-lil2 i-bi2 ku3-ga-am3 i-bi2 ba-e-szi-bar-re 19. sipa na-ag2 tar-tar-re i-bi2 ku3-ga-am3 i-bi2 ba-e-szi-bar-re 20. a-da-lam mu-bi am3-i-i sze am3-mi-ib2-su-ub-be2 21. sza3 hul2 a hi-li sza3-ge si-a-na am3-mu-un-di-ni-ib-da13-da13 22. na sza3 x mu-ni-in-de5 mu-usz-{tug2}gesztu mu-na-ze2-eg3 23. i7 ku3-ga-am3 munus-e i7 ku3-ga-am3 a im-ma-ni-tu5-tu5 24. {d}nin-lil2-le gu2 i7-nun-bi-ir-tum2-ka i-im-du-de3 25. igi ku3-ga-am3 lugal-e igi ku3-ga-am3 igi im-ma-szi-in-bar 26. kur gal a-a {d}en-lil2-le igi ku3-ga-am3 igi im-ma-szi-in-bar 27. sipa na-ag2 tar-tar-re igi ku3-ga-am3 igi im-ma-szi-in-bar 28. lugal-e gesz3 ga-e-du11 mu-na-ab-be2 nu-un-da-ra-szi-ib-sze-ge 29. {d}en-lil2-le ne ga-e-su-ub mu-na-ab-be2 nu-un-da-ra-szi-ib-sze-ge 30. gal4-la-gu10 tur-ra-am3 pesz11 nu-mu-un-zu 31. szu-um-du-um-gu10 tur-ra-am3 sze su-ub nu-un-zu 32. ama-gu10 ba-zu-zu szu-gu10 mu-un-sag3-ge 33. ad-da-gu10 ba-zu-zu szu sa2-bi mu-un-e 34. a-da-lam ma-la-ra du11-ga-gu10-usz nu-me-e ba-na-silig-ge-en 35. {d}en-lil2-le sukkal-a-ni {d}nusku-ra gu3 mu-na-de2-e 36. sukkal {d}nusku-gu10 u4-ul a-ra-zu 37. szidim gal e2-kur-ra u4-ul-la lugal-gu10 38. {lu2}ki-sikil ne-en sa6-ga-ra ne-en mul-la-ra 39. {d}nin-lil2 ne-en sa6-ga-ra ne-en mul-la-ra 40. lu2 gesz3 na-an-du11 lu2 ne na-an-ni-su-ub 41. sukkal lugal-a-ni {gesz}ma2-gin7 mu-un-szi-de6 42. esz2 {gesz}ma2 tur-ra-am3 mu-un-szi-ib2-tum2-x 43. {gesz}ma2 gu-la-am3 mu-un-szi-ib2-tum2-e 44. lugal-gu10 |MU.MES|-ga-e dirig-ga-am3 45. gesz3-bi na-mu-un-du11 ne-bi na-mu-un-su-ub 46. a-a {d}en-lil2 |MU.MES|-ga-e dirig-ga-am3 47. gesz3-bi na-mu-un-du11 ne-bi na-mu-un-su-ub 48. kin-kin-a-na szu-ni ba-an-dab5 49. gesz3-bi na-mu-un-du11 ne-bi na-mu-un-su-ub 50. KU pesz10 tur-ra-sze3 im-ma-da-ab-nu2-e 51. gesz3-bi im-ma-ni-in-du11 ne-bi im-ma-ni-in-su-ub 52. gesz3 1(disz) du11-ga-ni ne 1(disz) su-ub-ba-ni 53. a {d}suen-{d}asz-im2-babbar-ra sza3 mu-na-ni-ri 54. {d}en-lil2 ki-ur3-ra im-ma-ni-in-dib-be2 55. {d}en-lil2 ki-ur3-ra dib-dib-be2-da-ni 56. dingir gal-gal 5(u)-ne-ne 57. dingir nam tar-ra 7(disz)-na-ne-ne 58. {d}en-lil2 ki-ur3-ra im-ma-ni-in-dab5-be2-ne 59. {d}en-lil2 u2-zug4-ge iri-ta ba-ra-e3 60. {d}nu-nam-nir u2-zug4-ge iri-ta ba-ra-e3 61. {d}en-lil2 nig2-nam-sze3 nam mu-un-tar-ra-ke4 62. {d}nu-nam-nir nig2-nam-sze3 nam mu-un-tar-ra-ke4 63. {d}en-lil2 i3-gen {d}nin-lil2 in-us2 64. {d}nu-nam-nir i3-gen ki-sikil mu-un-sar-re 65. {d}en-lil2-le lu2 abula-ra gu3 mu-na-de2-e 66. lu2 abul-la lu2 {gesz}si-gar-ra 67. lu2 {gesz}suhub4 lu2 {gesz}si-gar ku3-ga 68. nin-zu {d}nin-lil2-le i-im-gen 69. u4-da en3-gu10 mu-ra-tar-re 70. za-e ki-gu10 nam-mu-ni-in-pa3-de3 71. {d}nin-lil2-le lu2 abul-la-ra gu3 mu-na-de2-e 72. mu-lu abula mu-lu {gesz}si-gar-ra 73. mu-lu {gesz}suhub4 mu-lu {gesz}si-gar ku3-ga 74. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu me-ta ba-gen e-ne-ra mu-na-ab-be2 75. {d}en-lil2-le lu2 abul-la-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4 76. lugal-gu10 sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11 77. {d}en-lil2-le sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11 78. umusz-ga2 i-ni-in-tar inim-ga2 i-ni-in-se3-ge-am3 79. sza3 sug4-ge-da-gu10 ba-e-de3-si-in 80. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 ga2-a-ra gesz3 ha-ma-an-du11 81. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu i3-me-a-gin7 u3 me-e ga-sza-an-zu-gen 82. u4-da nin-gu10-me-en |NE.SZE3|-zu szu-gu10 he2-tag-ge 83. a u3-mu-un-zu a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2 84. a {d}suen-na a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2 85. a lugal-gu10 an-sze3 he2-du a-gu10 ki-sze3 he2-du 86. a-gu10 a lugal-ga2-gin7 ki-sze3 he2-em-ma-du 87. {d}en-lil2-le nam lu2 abul-la-ra da-ga-na ba-nu2 88. gesz3 im-ma-ni-in-du11 ne im-ma-ni-in-su-ub 89. gesz3 1(disz) du11-ga-ni ne 1(disz) su-ub-ba-ni 90. a {d}nergalx(|NE3.URUGAL|)-{d}mesz3-lam-ta-e3-a sza3 mu-na-ni-ri 91. {d}en-lil2 i3-gen {d}nin-lil2 in-us2 92. {d}nu-nam-nir i3-gen ki-sikil mu-un-sar-re 93. lu2 i7-kur-ra i7 lu2 gu7-gu7-e {d}en-lil2 im-ma-te 94. lu2 i7-kur-ra i7 lu2 gu7-gu7-gu10 95. nin-zu {d}nin-lil2-le i-im-gen 96. u4-da en3-gu10 mu-ra-tar-re 97. za-e ki-gu10 nam-mu-ni-in-pa3-de3 98. lu2 i7-kur-ra i7 lu2 gu7-gu7 {d}nin-lil2 im-ma-te 99. lu2 i7-kur-ra i7 lu2 gu7-gu7-gu10 100. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu me-ta ba-gen e-ne-ra mu-un-na-ab-be2 101. {d}en-lil2-le nam? lu2 i7-kur-ra-sze3 mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 102. lugal-gu10 sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11 103. {d}en-lil2-le sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11 104. umusz-ga2 i-ni-in-tar-ra inim-ga2 i-ni-in-se3-ge-am3 105. sza3 sug4-ge-da-gu10 ba-e-da-si-in 106. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 ga2-a-ra gesz3 ha-ma-an-du11 107. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu i3-me-a-gin7 u3 ge26-e ga-sza-an-zu-me-en 108. u4-da nin-gu10-me-en |NE.SZE3|-zu szu-gu10 he2-tag-ge 109. a u3-mu-un-zu a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2 110. a {d}suen-na a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2 111. a lugal-gu10 an-sze3 he2-du a-gu10 ki-sze3 he2-du 112. a-gu10 a lugal-ga2-gin7 ki-sze3 he2-em-ma-du 113. {d}en-lil2-le lu2 i7-kur-ra-gin7 da-ga-na ba-nu2 114. gesz3 im-ma-ni-in-du11 ne im-ma-ni-in-su-ub 115. gesz3 1(disz) du11-ga-ni ne 1(disz) su-ub-ba-ni 116. a {d}nin-a-zu lugal esz2-GAN2 gid2-da sza3 mu-na-ni-ri 117. {d}en-lil2 i3-gen {d}nin-lil2 in-us2 118. {d}nu-nam-nir i3-gen ki-sikil mu-un-sar-re 119. |SI.LU.IGI| lu2 {gesz}ma2-addir-ra {d}en-lil2 im-ma-te 120. |SI.LU.IGI| lu2 {gesz}ma2-addir-ra-gu10 121. nin-zu {d}nin-lil2-le i-im-gen 122. u4-da en3-gu10 mu-ra-tar-re 123. za-e ki-gu10 nam-mu-ni-in-pa3-de3 124. lu2 {gesz}ma2-addir-ra {d}nin-lil2 im-ma-te 125. lu2 {gesz}ma2-addir-ra-ke4 126. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu me-ta ba-gen e-ne-ra mu-na-ab-be2 127. {d}en-lil2-le mu-lu |SI.LU.IGI|-e inim mu-ni-ib-gi4-gi4 128. lugal-gu10 sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11 129. {d}en-lil2-le sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11 130. umusz-ga2 i-ni-in-tar-ra inim-ga2 i-ni-in-se3-ge-am3 131. sza3 sug4-ge-da-gu10 ba-e-de3-si-in 132. {d}mu-ul-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 ga2-a-ra gesz3 ha-ma-an-du11 133. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu i3-me-a-gin7 u3 ge26-e ga-sza-an-zu-me-en 134. u4-da nin-gu10-me-en |NE.SZE3|-zu szu-gu10 he2-tag-ge 135. a u3-mu-un-zu a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2 136. a {d}suen-na a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2 137. a lugal-gu10 an-sze3 he2-du a-gu10 ki-sze3 he2-du 138. a-gu10 a lugal-ga2-gin7 ki-sze3 he2-em-ma-du 139. {d}en-lil2-le nam |SI.LU.IGI|-e da-ga-na ba-nu2 140. gesz3 im-ma-ni-in-du11 ne im-ma-ni-in-su-ub 141. gesz3 1(disz) du11-ga-ni ne 1(disz) su-ub-ba-ni 142. a {d}en-bi2-lu-lu ku3-gal2 i7-da sza3 mu-na-ni-ri 143. en za-e-me-en lugal za-e-me-en 144. {d}en-lil2 en za-e-me-en lugal za-e-me-en 145. {d}nu-nam-nir en za-e-me-en lugal za-e-me-en 146. en giri3-ma en uru18-na za-e-me-en 147. en gu mu2-mu2 en sze mu2-mu2 za-e-me-en 148. en an-na en he2-gal2 en ki-a za-e-me-en 149. en ki-a en he2-gal2 en an-na za-e-me-en 150. {d}en-lil2 an-na {d}en-lil2 lugal-la-am3 151. en du11-ga-ni nig2 nu-kur2-ru-dam 152. du11-ga-ni sag du3-du3-a szu nu-bala-e-de3 153. za3-mi2 du11-ga ama {d}nin-lil2-la2-sze3 154. a-a {d}en-lil2 za3-mi2 Version History |
| CDLI Lexical 000018 (ED Birds) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. u5{muszen} 2. gambi(|SAL.USZ.KID|){muszen} 3. i-NI:DU{muszen} 4. za3-gun3 5. adab{muszen} 6. musz-UD-LU{muszen} 7. u5-ad 8. u2-bi2{muszen} 9. gu2-bi2{muszen} 10. dur2{muszen} 11. dur2-szul{muszen} 12. zehx(DUN){muszen} 13. da{muszen} 14. da-uz 15. uz 16. uz gi16 17. uz babbar 18. KASKAL{muszen} 19. tum12{muszen} 20. tum12-gur4{muszen} 21. buru4{muszen} buru4[crow] 22. buru4-gi{muszen} 23. buru4-hur{muszen} 24. nin-usz{muszen} 25. sur2-du{muszen} 26. ga-nu11{muszen} ganu[ostrich] 27. gir3-pap{muszen} 28. hurinx(|BALAG.A|){muszen} 29. nu11{muszen} 30. ni2{muszen} 31. UD-sza{muszen} 32. u2-DU{muszen} 33. {ir}ir10-{ir}ir10{muszen} 34. szita(LAK503)-x-[...] 35. kab-kab{muszen} 36. gam3-gam3{muszen} 37. tug2-tug2{muszen} 38. kiri6-kiri6{muszen} 39. x-[...] 40. NA2{muszen} 41. um{muszen} 42. um-hur{muszen} 43. um-nu-ur5{muszen} 44. uga{muszen} 45. uga(|U2.NAGA|)-LAK777{muszen} 46. uga(|U2.NAGA|)-hur{muszen} 47. dar 48. dar-NI 49. mu#-x{muszen} 50. sze-x-x{muszen} 51. x [...] x{muszen} 52. x x x{muszen} 53. eden#-x{muszen} 54. nita#{muszen} 55. u4{muszen} 56. u4-UR{muszen} 57. ur3-ab2{muszen} 58. ab2-du7{muszen} 59. bar{muszen} 60. bar-|DIMxSZE|{muszen} 61. sig17{muszen} 62. li-li-sig17{muszen} 63. du5-GI-SZA6{muszen} 64. |DUB.TI|{muszen} 65. gu4-du7{muszen} 66. igi-gu4-du7{muszen} 67. nin-gin{muszen} 68. nin-amasz(LAK388){muszen} 69. lu7-lu7{lu2}{muszen} 70. EN-TI{muszen} 71. ASZ-ISZ{muszen} 72. gi6{muszen} 73. su7{muszen} 74. har{muszen} 75. har-NI-ZI{muszen} 76. du10{muszen} 77. tir-du10{muszen} 78. al-tar-gu7{muszen} 79. kad4{muszen} 80. sza3-hab2{muszen} 81. sza3-|ZI&ZI.A|{muszen} 82. dub-la2{muszen} 83. ni2{muszen} 84. ki{muszen} 85. [...]-ki{muszen} 85a. ki-ib-su{muszen} 86. ki-nin-ka6{muszen} 87. da{muszen} 88. |HIxASZ2|-us2{muszen} 89. za3-gin{muszen} 90. musz-gen{muszen} 91. musz-lah4(|DU&DU|){muszen} 92. musz-nin-ka6{muszen} 93. eren?-gurx(|SZE.SZE.KIN|)-si{muszen} 94. sag-gi4{muszen} 95. bir5{muszen} 96. sim{muszen} 97. sim-gid2{muszen} 98. TAR{muszen} 99. u2{muszen} 100. ga-usx(LAK672a){muszen} 101. |ZI&ZI.A|-li{muszen} 102. ur5-mul{muszen} 103. u5-gesz{muszen} 104. idigna{muszen} 105. un{muszen} 106. uz-pap 107. uz-sim 108. uz-tum12 109. uz-dar 110. |ZI&ZI.A|-li{muszen} 111. buru5{muszen} 112. buru5-gir{muszen} 113. buru5-az{muszen} 114. ru-ru-buru5{muszen} 115. buru5-ad2{muszen} 116. buru5-kiszig2{muszen} 117. buru5-tir{muszen} 118. ga2-ga2{muszen} 119. da-gi4-lumx(|ZU&ZU.SAR|){muszen} 120. unu-lu2{muszen} 121. a-dar-dar 122. en-gin7-kal{muszen} 123. gi-kesz2{muszen} 124. NU11{muszen} 125. su-din{muszen} 126. {su-din}arkab2(LAK296){+ib}{muszen} 127. gur-gur{muszen} 128. il2{muszen} 129. niginx(|LAL2.SAR|)-niginx(|LAL2.SAR|){muszen} 130. a-gi6-a-gi6{muszen} 131. ug-tur3{muszen} 132. musz-gu3{muszen} 133. szubax(|LAM.SAG|)?-la2{muszen} 134. dur2-|EZENxBAD|?{muszen} 135. |LAGABxA|-DAG{muszen} 136. ha-mun{ma}-na{muszen} 137. sze-ur2{muszen} 138. pesz2{muszen} 139. igi-gesztin{muszen} 140. LAGAB-SAG@g{muszen} 141. gu2{muszen} 142. gu2-sur{muszen} 143. gir-gi4-lu2{muszen} 144. iri-gul{muszen} 145. anzud2(|AN.NI2.MI|){muszen} 146. sipa{muszen} 147. szegx(|URUxSZE|)-szegx(|URUxSZE|){muszen} 148. DUR2-DUR2{muszen} 149. SAG@g-SAG@g{muszen} 150. mu-dim#?[{muszen}] 151. [...]-u8-[...] 152. |PA.LU|{muszen} 153. nagar-x{muszen} Version History |
| RS 16.0283 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 19.0000,x Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 25 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07780 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000337 (Enlil and Sud) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] zi-de3-esz gar-ra u6 di hi-li gur3-ru 2. x x x dumu nun a-ba e-ne-gin7 an {d}en-lil2-da za3 sza4 3. x x {d}ha-ia3 a ku3-ga sza3-ga mu-ni-in-ri 4. x x x {d}nun-bar-sze-gu-nu zi-de3-esz mu-ni-in-tu-u4 5. x x x-na mu-ni-in-bulug3 ubur ga du10 mi-ni-in-gu7 6. x x ki-sikil-la ba-gur4-gur4 hi-li ma-az ba-an-du8-du8 7. x x x {d}nisaba-ka-ke4 ka2 e2-za-gin3-na 8. x x x ab2 mah sig7-ga-gin7 u6-e am3-ma-gub 9. u4-ba {d}en-lil2-le e2-kur-ra dam nu-mu-na-ba-am3 10. {d}nin-lil2-le mu-ni ki-ur3-ra pa nu-um-mi-in-e3-am3 11. za3 an ki ki-en-gi nigin2-na-ba igi x x na-me sag mi-ni-ib-il2 12. kur gal {d}en-lil2-le kalam kin-kin-da-ni erisz2{ki}-a bi2?-in-gub 13. igi i-ni-in-bar munus sza3-ga-na-ke4 im-ma-ni-in-pa3-de3 14. mu-un-na-te sza3 hul2-la dirig-na inim mu-un-da-bala-e 15. {tug2}pala3 nam-nin-a ga-ba-ab-du7-un e-sir2-ra un-gub-bu ba-x 16. nam-zil-zil a2-sze3 nir im-te-gal2 lu2 tesz2 nu-tuku-tuku-un 17. {d}sud3-e {d}en-lil2-ra a2 nam-tur-ra-ta inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 18. me-e ka2-me-a sze-er-ma-al-bi da-gub a-ba szu mu-un-kar2-kar2 19. za-e ta-zu i-bi2 mu-ma-al ta-asz gu2-usz im-di-di-in 20. [...] bi2-ib-la2 i-bi2-gu10-ta 21. [...] a-sza-an-gar3 mu-un-ak-ne urgu2 mu-un-na-ne 22. [...] {d}en-lil2-le {d}sud3 mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 23. [...] BI mu-na-da-gub-am3 24. gen? ga-ra-ab-du11 inim mu-un-da-bala-en nitalam-gu10 he2-me-en 25. ne su-ub-ma-ab nin9 igi sa6-sa6-gu10 ur5 szu-zu-sze3 na-nam 26. inim ka-ka-na nu-um-ma-ra-e3 igi-ni-sze3 e2-a ba-ku4 27. en gal-an-zu sza3 ni2-te-na-ka dum-dam mu-un-da-ab-za 28. gu3 ba-an-de2 u4-ul a-ra-zu {d}nusku a2-ba mu-un-da-ag2-e 29. ga-e-gi4 erisz2{ki} iri {d}nisaba-sze3 iri ki-ur3 mah-bi 30. nam-ba-ra-gi4-de3-en nig2 a-ra-ab-be2-en-na-gu10 e-ne-er u3-ne-de3-tah 31. gurusz-me-en igi il2-la-gu10-ne mu-e-szi-in-gi4-in 32. dumu-munus-zu nam-dam-sze3 ga-tuku gi-na-zu szum2-ma-ab 33. mu pa3-da-gu10 ga-mu-ra-ab-il2 nig2-de2-a-gu10 [...] 34. {d}en-lil2-me-en pa-bil2-ga u3-tu-da an-szar2 mah-di en an ki-a-me-en 35. x dumu-zu mu-ni {d}nin-lil2 he2-em kur-kur he2-em-me-KASZ4? 36. ga2-gesz-szu2-a nam-erim3-na-sze3 sa12-e-esz ga-na-rig7 37. ki-ur3-ra ama5 ki ag2-ga2-ni-sze3 nig2-ba-asz ga-na-an-ba 38. e2-kur bara2 nam he2-em-mi-ib2-tar-re 39. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne-er me he2-en-ne-eb-hal-ha 40. u3 za-ra zi sag ge6-ga szu-zu-sze3 ga-mu-u8-gar 41. du-a-zu-ne munus hi-li-a pa3-da-gu10 ama-a-ni ha-ra-ab-la2-e 42. sug4-ga nam-szi-du-un szu ki-ta-za gi16-sa de6-an-na 43. u4 na-am3-zal-zal-e-en ul4-la-bi inim-ma-ni gur-ma-ab 44. kingal {d}nusku a2 ag2-ga2 {d}en-lil2-la2 szu ba-an-ti-a-ta 45. u4 x x nam-zal erisz2{ki}-sze3 giri3-ni na-am3-mi-gub 46. e2-za-gin3 ki-tusz {d}nanibgal-sze3 mu-na-da-an-ku4-ku4 47. x x x zi {d}nanibgal bara2-ga-na ki mu-na-ni-ib-za 48. x x {d}en-lil2-la2-ka x x x gub en3 mu-ni-ib-tar-tar-re 49. [...] a-na A [...] 50. [...] 51. [...] 52. [...] 53. [...] 54. [...] 55. [...] 56. [...] 57. [...] KA x [...] 58. [...] ga KA [...] {d}sud3 la2-a ma-ra-ab-x 59. nig2 ma-ab-be2-en-na-zu de6-ma-ab x [...] x-ab-gi4 60. in-ga-na-tah {d}nanibgal sukkal-ra inim mu-na-ab-sa6-sa6 61. ad gi4-gi4 lugal-bi-ir tum2-ma? igi nigin2 musz3 nu-tum2-mu 62. a-ba za-gin7 kur gal-da u4-da sza3 kusz2-u3 63. kin lugal szubur bi2-in-dab5-ba me-e a-na a-da-min3 i3-ak 64. nig2 mu-e-du11-ga-za gi-na he2-em nig2-lul nam-me-a 65. mah dirig lu2 szu gi4-gi4 a-ba hul ba-an-gig 66. [...] ur5 sza3 mu-ni-in-hul2 ga-nam i3-UD bi2-du11 67. nig2-de2-a mu pa3-da de6-de6-da szu kar2 im-ma-ab-gi4-gi4 68. u3-na-du11 uszbar3-gu10 he2-me-en nig2 sza3-za ak-e-sze 69. kur gal {d}en-lil2-ra u3-na-a-du11 nig2 sza3-za ak-e-sze 70. gu2-re-ta nin9-a-ni he2-en-du gu2-e-ta he2-en-da-du 71. da-ru-ru e-ri-ib-a-ni na-nam e2 he2-na-ra-ab-la2-la2 72. lugal-zu-ur2 ki-ur3 mah-a-ni ur5-gin7 du11-mu-na-ab 73. {d}en-lil2-ra itima ku3 si-ga-na u3-ga-na-de3-tah 74. [...]-ra a2 mu-da-an-ag2-ta 75. [...] DU {d}nusku dur2 bi2-in-gar 76. [...] 77. {d}nanibgal [...] gu3 mu-na-an-de2 na mu-ni-ib-de5-ge 78. lu2-tur-gu10 sza3 nu2 [...] ku3-ga-zu ama5 du10 79. e2-|GISZ.TUG2.PI.AN.NISABA|-ka-kam [...] e3-a-me-en 80. [...] x kin ti-la ku3-zu gal-an-zu-am3 81. x igi-ni-sze3 na-an-|DU.DU| kasz de2-mu-na-ni-ib 82. du11-ga ama-na-sze3 szu bi2-in-luh zabar szu-na bi2-in-gar 83. szu ki-ta-ni sukkal mu-un-szi-in-bar gi16-sa mu-na-an-szum2 84. [...] x-ka-ni nig2-nam gar-gar igi-ni-sze3 mu-na-an-gub 85. [...] umbin nig2-ba szu bi2-in-ti 86. [...] nibru{ki}-sze3 giri3 ba-an-dab5 87. [...] x {d}en-lil2-ra mu-un-su-ub 88. x x x-e? nin gal [...] x-ni-in-du11 89. a2 mu-da-ag2-e [...] x gi4 90. ad gi4-gi4 lugal-bi-ir tum2-ma igi nigin2 musz3 nu-tum2-mu 91. a-ba za-gin7 kur gal-da u4-da sza3 kusz2-u3 92. kin lugal szubur bi2-in-dab5-ba me-e a-na a-da-min3 i3-ak 93. nig2 mu-e-du11-ga-za gi-na he2-em nig2-lul nam-me-a 94. mah dirig lu2 szu gi4-gi4 a-ba hul ba-an-gig 95. x x [...] ur5 sza3 mu-ni-in-hul2 ga-nam i3-UD bi2-du11 96. nig2-de2 mu pa3-da de6-de6-da szu kar2 im-ma-ab-gi4-gi4 97. u3-na-du11 uszbar3-gu10 he2-me-en nig2 sza3-za ak-e-sze 98. kur gal {d}en-lil2-ra u3-na-a-du11 nig2 sza3-za ak-e-sze 99. gu2-re-ta nin9-a-ni he2-en-du gu2-e-ta he2-em-ta-du 100. da-ru-ru e-ri-ib-a-ni na-nam e2 he2-na-ra-la2-la2-e 101. lugal-zu-ur2 ki-ur3 mah-a-ni-a ur5-gin7 du11-mu-na-ab 102. {d}en-lil2-ra itima ku3 si-ga-ni u3-ga-na-de3-tah 103. [...] ba-du10 {d}en-lil2 sza3-ga-na hul2-hul2-e im-de6 104. [...] sag mu-ni-il2 kuszum4 mu-un-tag-tag-ge 105. x x masz2-ansze nig2-ur2-4(disz)-e edin ni2-ba lu-a 106. [...]-zu hur-sag gal2-la-ba szu im-ma-ni-tag 107. am lu-lim am-si dara3 masz-da3 az szeg9 szeg9-bar-ra 108. su-a ka5-a su-a-ri ur-szub5 udu kur-ra ab2-za-za {ugu}ugu4-bi 109. gu4 niga a2 gur-gur-ra gu3-bi bi2-in-se3-se3 110. immal amar-bi am si hal-ha saman3 [...] 111. u8 sila4 ud5 masz2 zur-zur-re [...] 112. masz2 gal sun4 la2 umbin sud2-sud2 sila4? x [...] 113. udu nam-en-na-ba si ba-ni-in-sa2 {d}en-lil2 erisz2{ki}-sze3 114. ga-ar3 gal-gal ga-ar3 gazi ga-ar3 tur-tur [...] 115. ga nunuz-te sze6-ga2 ga i-ti-ir-da [...] 116. lal3 had2 lal3 hab2 ku7-ku7-da HI x x x x [...] 117. x x x gur-gur gal-bi si ba-ni-sa2 {d}en-lil2 erisz2{ki}-sze3 118. x x zu2-lum {gesz}pesz3 {gesz}nu-ur2-ma gal {gesz}x x 119. gesz-ge6-par4 {gesz}szennur {gesz}ha-lu-ub2 {gesz}eszx(LAM) {gesz}al-la-nu-um 120. zu2-lum dilmun-na gur-da dab5-ba an zu2-lum za-gin3-na 121. {gesz}nu-ur2-ma gal pu2-ta szu su-ub-ba {gesz}gesztin ga-ra-an gal nim 122. gesz kur gi-rin-na gesz sza3 {ki}kiri6 gesz HI UD x [...] en-te-en-e gu2 pesz-a 123. gurun {gesz}kiri6-a si ba-ni-in-sa2 {d}en-lil2 erisz2{ki}-sze3 124. ha-szum ha-ra-li kur ki su3-ra2 erim3-ma nig2 sza3 [...] 125. {na4}du8-szi-a ku3-sig17 ku3-babbar [...] 126. gu2-un igi-nim-ma [...] 127. gu2-un dugud-da-bi si ba-ni-in-sa2 {d}en-lil2 erisz2{ki}-sze3 128. mu pa3-da egir-bi nig2 lah4 [...] {d}nin-mah sukkal a-ab-x 129. sahar giri3-bi muru9 szeg3-ga2-gin7 an-sza3-ga i-ib-us2 130. erisz2{ki}-sze3 nam-mi-ni-in-tum3 nig2-de2-a gal-gal {d}nanibgal [...] 131. sza3 bar iri-ba im-mi-in-si-si? [...] szu nam-pesz-pesz-dam 132. da13-da13-bi giri3 bar?-ra x [...] kur-bi [...] 133. an sig7?-ga x [...] 134. [...] 135. U2 x [...] BI [...] 136. U2 A x [...] {tug2}aktum [...] 137. uszbar3{bar?} {d}en-lil2-le munus szu ba-kar2-kar2 {d}nanibgal mi2 mu-un-e 138. nin zur-zur-ra-ke4 mu-un-da13-da13 gu3 mu-un-na-an-de2 139. {d}en-lil2 dam tam-ma-ni he2-me-en du10-ga he2-ne-da-ab-be2 140. sa6-sa6-ge gu2-da hu-mu-ri-in-la2 ki ag2 bad-bad-e ha-ra-NE 141. hi-li-a e-ne-bi szu nam-bar-re-en-ze2-en u4 su3-u4 ba-re-en-ze2-en 142. 2(disz)-na-ne-ne du6-ta NE-NE-en-ze2-en u4-da-ta tu-u4-en-ze2-en 143. e2-a ku4-ra tusz-u3-de3 igi-zu-sze3 he2-gal2 he2-em a-ga-zu-sze3 giri17-zal he2-em 144. giri3 us2-sa-zu-ne ug3 si ha-ra-ab-sa2 ug3 ni2-ba ha-ra-NE 145. nam i-ri-tar-ra-gu10 he2-em-szi-gal2 sag il2-la e2-mah-sze3 gen-na 146. szu-ni im-ma-an-dab5 da-ru-ru esz3-mah-sze3 mi-ni-in-kar 147. e2-kur e2 {d}en-lil2-ke4 mu-un-szi-ib2-ku4 x [...] 148. e2 ki-nu2-a gesz-nu2 gi-rin-na {gesz}tir szim {gesz}erin-gin7 [...] 149. {d}en-lil2 nitalam-a-ni gesz3 bi2?-[...] mu-ni-in-hi-li-[...] 150. [...]-ka MU [...] 151. en du11-ga-a-x x-ru nin [...] 152. {d}nin-tu munus u3-tu [...] 153. {d}en-ba-tibira musz3-me [...] 154. x x x nig2-nam [...] NE x x nu-bar-re-dam 155. ki-ni gar me ki ti-le sa6-ge sa12-e-esz [...]-rig7 156. u4-da-ta munus |EDIN.BAR| he2-em munus bar lu2 e2 he2-em 157. lu2 dam se3-ga-gu10 mu-un-u3-tu ku3 {d}nisaba-ke4 158. {d}ezina2 {d}ezina2 mu2 zi ki-en-gi-ra he2-em 159. ab-sin2-na ki-sikil sa6-ga-gin7 ni2 pa e3 ak-za 160. {d}iszkur ku3-gal2 u2-a-zu he2-em a ki-ta mi-ri-in-de2 161. za3-mu-a gu sag gibil-gibil-za sze sag gibil-gibil-za 162. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi kurku2-a he2-mu-ni-tu-tu-de3-esz 163. lu2 li-bi2-in-du11-ga-gu10 lu2-erim2-bi he2-em usu ug3-bi tu-lu-ab 164. buru14 ezem gal {d}en-lil2-la2-x sag an-sze3 mi-ni-il2 165. nam-dub-sar-ra dub mul-la gun3-a gi-dub-ba gesz-dub-dim2 166. nig2-szid szudum zi-zi-i ga2-ga2 esz2 za-gin3 x [...] 167. sag {gesz}gag gi-1(disz)-ninda bulug se3-ge5 [...] 168. szu mi-ri-in-du7 ensi2 [...] 169. munus sag il2 nun-gal-e-ne [...] 170. u4-da-ta {d}sud3 [...] {d}nin-lil2 [...] n lines broken 171'. szir3 ku3 mi2 du11-ga [...] {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi-da x x surface b (version from Susa slightly variant of lines 142ff.) 1. [...] du6-da zal-zal-le-ze2-en MU x [...] 2. [...] ku4-ra-ba-ni igi-zu-sze3 he2-gal2 he2-em [...] 3. [...]-zu-sze3 ug3-e si ha-ra-ab-si ug3 ni2-bi ha-ra-NE 4. [...] i-ri-tar-ra-zu he2-em-szi-gal2 sag il2-la esz3-mah [...] 5. x-ni mi-ni-in-dab5 da-ru-ru esz3-mah-a-sze3 mi-ni-in-[...] 6. e2-kur za-gin3-na mu-ni-in-ku4 i3 sag igi-ni mi-ni-in-de2 7. e2 ki-nu2 gesz-nu2 gi-rin-na tir erin-na-gin7 du10 8. {d}en-lil2 nitalam4-a-ni gesz3-a-ni x im-mi-in-nir mu-ni-ib-hi-li-hi-li 9. bara2 nam-{d}en-lil2-la2-ka-ni mu-ni-in-x x szudu3 mu-ni-in-sza4 10. en du11-ga-ni urux(|URUxURUDA|) nin munus tam-tam-ma-ni nam he2-ni-ib-tar-re 11. {d}nin-tu-re nin u3-tu nin du10 bad mu-sze21 mu-ni-in-sa4 12. {d}en-ba-tibira musz3-me mi-ni-in-sig7 igi x dim2-dim2 13. [...] nu-gig-ga nig2-nam munus-e-ne lu2 igi nu-bar-re 14. ki-ni i3-gal2 gi ti-le x sa12-e he2-na-rig7 15. u4-da-ta munus |EDIN.BAR| he2-em munus lu2 nin e2-e-ke4 16. lu2 dam tam-ma-gu10 u3-tu-da? ku3 {d}nisaba-ke4 17. {d}ezina2 {d}ezina2 zi kalam-ma he2-em 18. [...] ki-sikil sig7-ga-gin7 ni2 pa e3 ak-ne 19. [...] gal2 u2-a-bi he2-me-en a ki-ta nag-nag 20. [...] sze sag mu2-mu2-ne gu sag mu2-mu2-ne 21. [...]-in-du11-ga-zu lu2-|NE.DU|-bi sza3-nam usu ug3-bi dul-la-ab 22. buru14 ezem gal {d}en-lil2-la2 ug3 HAR se3-ge he2-me-en 23. [...] gi-ninda-na bulug si-ga e pa5 dab5-dab5-be2 24. szu mi-ri-in-du7 ensi2-ke4 ulul2-la szu-zu im-mi-in-gi 25. munus sag il2 kur-ra za3 dib igi il2-la-zu-ne pa3-de3 26. u4-ta {d}su-u4 {d}en-lil2 lugal-bi {d}nin-lil2 nin-bi he2-em 27. dingir mu nu-tuku mu gal tuku u2-gu7 rig7-ga 28. x x x-na bara2 za3 an-ne2 gar nidba szum2-szum2-mu 29. sag? en3 tar-bi [...]-ga za-e nam he2-tar 30. esz3 nibru{ki} sa12-e-esz rig7-ga-ba 31. szir3 ku3 mi2 du11-ga du11-ge-e {d}en-lil2 lugal kur-ra-ke4 x x Version History |
| CDLI Lexical 000035 (ED Cities) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. uri5 2. nibru 3. ararma 4. unu 4a. adab 5. kesz3 6. zabalam3(|MUSZ3.AB@g|) 7. eresz2{ki} 8. gaburra(|GA2xBUR.ME|) 9. ur2-ha-a 10. szim 11. ama-me 12. |AN&AN| |DAGxKUR| 13. AN UD NU NUNUZ 14. |BU@90.BU.NA2| 15. i-nun 16. {d}lamma 17. gi-gun4 18. {d}nansze 19. ki-|LAL2xX| 20. an-tum 21. ub 22. ub-pa-ru 23. nergalx(|KISZ.AB@g|) 24. szur2-pap 25. |BU@90.BU.UN| 26. {d}ni2 27. e2-ir 28. e2-szesz 29. erim2 30. szuszin(|MUSZ3.SZESZ2|) 31. TUR-tum12{muszen} 32. {d}gibil6 33. {d}AB 34. |UR2xUD| 35. tidnum(|PIRIG.KISZ|) 36. {d}szukurx(|DUGxNI|) 37. an-e2-zi 38. nin-lil2 39. SAL PAP? iri-dub-bu 40. |E2xPAP| 41. e2-dur 42. e2-na 43. e2-|PA.SZA6| 44. |ABxNUN@t| 45. nigir-sig7 46. uga{muszen}-zu 47. asz8-gi4-ad 48. an-ni 49. {d}asar 50. an-{d}nin-tab-du6 51. gi-esz-szu 52. bu-sza-nun{ki} 53. bu-sza-nun-TAR{ki} 54. BU@g-PA-EL 55. {d}BU@g-PA-EL 56. {d}ezinu2 57. szim-a{ki} 58. ak-si-za{ki} 59. e2-su 60. gir2-su 61. abzu 62. unu6 63. esz3 asz-bar 64. e2 dur2 gi-esz-szu 65. e2 dur2 bahar2 nun-nuz 66. esz3 tilla2 67. en2-e2-si 68. u4{muszen} 69. {d}amar-|PA.SZA6|-bar{ki} 70. esz3 nagar 71. ti nagar 72. {um}ildum3-bar 73. tak4-LAK387 74. |ABxSZU2| 75. nin-e2-nun 76. szeg9-ma-nu 77. nu-sumasz 78. bur2 79. dub2 80. igi-NE 81. an-na 82. esz3-kin-nagar 83. an-za3 za3 84. ni-kisal 85. kisal-unu 86. ni-gi4 87. gan2-gi4 88. nun-gan2-gi4 89. durum{+rum} 90. an-durum 91. {d}gibil6 durum 92. en-ki 93. nin-ki 94. en-lil2(E2) 95. nin-lil2 96. en-girisz 97. nin-girisz 98. en-|PAP.PAP| 99. nin-|PAP.PAP| 100. en-LAK777-du6 101. nin-LAK777-du6 102. en-gukkal 103. nin-gukkal 104. en-a2 105. nin-a2 106. |NUN.LAGAR| 107. girid2 108. NI-NA 109. LA-DIM 110. SAL-KID 111. |GA2xME+EN| 112. |AN.MUSZ3| 113. nanibgal 114. nin-irigalx(AB@g) 115. nin-gal 116. nin-gar?-sag 117. nin-[...] 118. nin-gir2? 119. nin-LAK51-TAR-x 120. nin-musz3-tab-x 121. nin-x-[...] 122. nin-en2-[...] 123. nin-[...] 124. nin-[...] 125. nin-[...] 126. nin-szara 127. nin-|GA2xAN|-ME 128. nin-dub2? 129. nin-me-gar 130. nin-ti 131. nin-TAR-TI 132. nin-azu(ZU5) 133. nin-nisig 134. nin-nagar 135. nin-KISZ-GISZ? 136. nin-bur-DU-DU Version History |
| RS 16.0284 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 27 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07783 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18799 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000338 (Inanna and Enki) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x-dam edin-na na-mu-x-[...] 2'. tug2-szu-gur-ra men edin-na sag-ga2 mu-ni-in-gal2 3'. [...] x sipa-ra ga2 udu-sze3 an-na-ra-e3 4'. [...] gam-e-dam gal4-la-ni u6 di-dam 5'. [...] zi-de3-esz gam-e-dam gal4-la-ni u6 di-dam 6'. [...] gal4-la-ni-sze3 hul2-la-e ni2-te-ni mi2 zi iri in-ga-am3-me 7'. [...] gal4-la-ni-sze3 hul2-la-e ni2-te-ni mi2 zi iri in-ga-am3-me 8'. [...] igi nam-szi-in-bar 9'. [...] igi nam-da-ra-szi-in-bar 10'. [...] x igi nam-szi-in-bar 11'. [...] me-e en sa6-ga-gu10-ne 12'. [...] x me-e mul-la-gu10-ne 13'. [...] x sig7-ga-gu10-ne 14'. [...] x sa6-ga-gu10-ne 15'. [...] x TUR-TUR la2-gu10-ne 16'. [...] szu du7-a-gu10-ne 17'. [...] x lum-ma-gu10-ne 18'. [...] x lam-ma-gu10-ne 19'. [...]-ma za-ha-am-ma-gu10-ne 20'. [...] gur-gur-ra-gu10-ne 21'. [...] en-TUM mul-la-gu10-ne 22'. [...] en-TUM mul-mul-la-gu10-ne 23'. abzu uru2-ze2-eb{ki}-sze3 giri3 u3-da-an-szi-gub 24'. dam-an-ki-ra abzu uru2-ze2-eb{ki}-sze3 giri3 u3-da-an-szi-gub 25'. abzu uru2-ze2-eb{ki}-sze3 me-e mi2 du5-mu-na-ab-du11 26'. dam-an-ki-ra abzu uru2-ze2-eb{ki}-sze3 me-e mi2 du5-mu-na-ab-du11 27'. [...]-a ba-an-e3 rest broken surface b 1. ga-sza-an-an-na [...] me-e [...]-gen 2. ga-sza-an-an-na-gen me-e ga-gen? abzu-sze3 3. u3-mu-un dam-an-ki-ra a-ra-zu du5-mu-na-ab-be2 4. {gesz}erin i3 ze2-ba-gin7 ir RU ku3-gu10 a-ba ma BI [...] 5. lu2 gesz3 du11-ga-ni ki? tak4-a-gu10 musz3 nam-ba-an-tum2-mu 6. u4-bi-a ki-sikil {d}inanna 7. abzu eridu{ki}-ga {d}en-ki-ka3-sze3 8. ku3 {d}inanna-ke4 giri3-ni dili mu-un-gub 9. u4-ba gesztu2 dirig me zu an ki-a 10. ki-tusz-a-ni-ta sza3 dingir-re-e-ne-ke4 szi-in-ga-zu-a 11. ku3 {d}inanna-ke4 abzu eridu{ki}-ga-sze3 danna nu-ub-te-a-asz 12. {d}en-ki lugal abzu-ke4 nig2-nam-e zu-a 13. {d}en-ki lu2 gu3 mu-un-de2 a2 im-ma-an-ag2 14. ga2-nu lu2 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu 15. [...] x ir? [...] 16. [...] 17. [...] surface c 1. [...] nag-e 2. [...]-gu7-e 3. ga2-nu [...] x KU 4. lu2 ga-ra-ab-x [...]-ib-szi-ak 5. {lu2}ki-sikil abzu eridu{ki}-sze3 [...] NI x 6. {d}inanna abzu eridu{ki}-sze3 x-[...]-ni-x 7. {lu2}ki-sikil abzu eridu{ki}-sze3 um-ma-ku4-ra-ta 8. {d}inanna abzu eridu{ki}-sze3 um-ma-ku4-ra-ta 9. gug2 i3-nun-ta he2-em-da-gu7-e 10. a sed nig2 sza3 te-en de2-mu-na-ni 11. igi pirig-ga2-ka kasz hu-mu-na-na8-na8 12. ga2 ma-la-sze3 hu-mu-na-si-ge nam-gi4-me-esz3 hu-mu-na-ak-e 13. {gesz}banszur ku3 {gesz}banszur an-na-ke4 14. ku3 {d}inanna-ra nig2-silim hu-mu-na-e 15. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka 16. sukkal {d}isimud-de3 inim lugal-la-na-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak 17. {lu2}ki-sikil abzu eridu{ki}-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4 18. {d}inanna abzu eridu{ki}-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4 19. {lu2}ki-sikil abzu eridu{ki}-sze3 um-ma-ku4-ra-ta 20. {d}inanna abzu eridu{ki}-sze3 um-ma-ku4-ra-ta 21. gug2 i3-nun-ta im-da-gu7-e 22. a sed nig2 sza3 ten mu-na-de2-e-ne 23. igi pirig-ga2-ka kasz mu-na-na8-na8 24. ga2 ma-la-sze3 mu-na-si-ge nam-gi4-me-esz3 mu-na-ak-e 25. {gesz}banszur ku3 {gesz}banszur an-na-ka 26. ku3 {d}inanna-ra nig2-silim mu-na-e 27. {d}en-ki {d}inanna e-en-bi-ta 28. abzu-a kasz im-na8-na8-ne kurun2 im-du10-ge-ne 29. {zabar}aga im-gur4-gur4-e-ne 30. zabar {d}urasz-a a-da-min3 mu-un-ak-ne rest broken surface d 1. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...] 2. nam-ur-sag nam-kal-ga nam-nig2-erim2 nam-nig2-si-sa2 iri lah5 i-si-isz ga2-ga2 sza3 hul2-la 3. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti 4. mu a2-ga2 mu abzu-ga2 5. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...] 6. lul-da kur ki-bala nam-du10-ge kas4 di-di ki-tusz gi-na 7. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti 8. mu a2-ga2 mu abzu-ga2 9. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...] 10. nam-nagar nam-tibira nam-dub-sar nam-simug nam-aszgab nam-azlag2 nam-szidim nam-ad-kup4 11. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti 12. mu a2-ga2 mu abzu-ga2 13. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...] 14. gesztu2 gizzal szu-luh ku3-ga e2-|DAG.KISIM5xX|-ra ne-mur dub ga2 udu ni2 te-ge26 nig2-me-gar kur-ku 15. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti 16. mu a2-ga2 mu abzu-ga2 17. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...] 18. LUL zu2 sis izi mu2-mu2 izi ten-ten a2 kusz2-u3 |KA.GAN2|-ge im-ri-a gu2 gar-ra lu-lu-bu-na 19. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti 20. mu a2-ga2 mu abzu-ga2 21. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...] 22. du14 mu2-mu2 u3-ma ad gi4-gi4 sza3 kusz2-u3 di ku5 ka-asz bar 23. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti 24. mu a2-ga2 mu abzu-ga2 25. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...] 26. AMA x x-ni nin KA x [...] 27. x x x dab5-be2 x [...] rest broken surface e 1. nam-nig2-si-sa2 ma-an-szum2 2. iri lah5 ma-an-szum2 3. i-si-isz ga2-ga2 ma-an-szum2 4. sza3 hul2-la ma-an-szum2 5. lul-da ma-an-szum2 6. kur ki-bala ma-an-szum2 7. nam-du10-ge ma-an-szum2 8. kas4 di-di ma-an-szum2 9. ki-tusz gi-na ma-an-szum2 10. nam-nagar ma-an-szum2 11. nam-tibira ma-an-szum2 12. nam-dub-sar ma-an-szum2 13. nam-simug ma-an-szum2 14. nam-aszgab ma-an-szum2 15. nam-azlag2 ma-an-szum2 16. nam-szidim ma-an-szum2 17. nam-ad-kup4 ma-an-szum2 18. gesztu2 ma-an-szum2 19. gizzal ma-an-szum2 20. szu-luh ku3-ge ma-an-szum2 21. e2-|DAG.KISIM5xX|-ra ma-an-szum2 22. ne-mur dub ma-an-szum2 23. ga2 udu ma-an-szum2 24. ni2 te-ge26 ma-an-szum2 25. nig2-me-gar ma-an-szum2 26. kur-ku ma-an-szum2 27. LUL zu2 sis ma-an-szum2 28. izi mu2-mu2 ma-an-szum2 29. izi ten-ten ma-an-szum2 30. a2 kusz2-u3 ma-an-szum2 31. |KA.GAN2|-ge ma-an-szum2 32. im-ri-a gu2 gar-ra ma-an-szum2 33. lu-lu-bu-na ma-an-szum2 34. du14 mu2-mu2 ma-an-szum2 35. u3-ma ma-an-szum2 36. ad gi4-gi4 ma-an-szum2 rest broken surface f 1. {d}en-ki-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 2. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10 3. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be-en u4-ul a-ra-zu 4. a-da-al unu{ki} kul-aba4{ki}-sze3 na-ma-ra-an-e3-a 5. ki {d}utu [...] NE-sze3 na-ma-ra-an-e3-a 6. im-mi-in-du11-ga-ka sa2 ba-ni-ib2-be2-en 7. ku3 {d}inanna me mu-un-ur4-ur4 ma2 an-na bi2-in-u5 8. ma2 an-na kar-ra za3 bi2-in-tag 9. kasz nag-ga2-ra kasz nag-ga2-ra kasz mu-un-ta-e11-da 10. a-a {d}en-ki kasz nag-ga2-ra kasz mu-un-ta-e11-da 11. en gal {d}en-ki-ke4 e2 [...]-ga-ni gesz mu-un-szi-kar2-kar2 12. en-e abzu-sze3 igi mi-ni-ib2-il2-il2-e 13. lugal {d}en-ki-ke4 eridu{ki}-sze3 gesz mu-un-szi-kar2-kar2 14. {d}en-ki-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 15. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10 16. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu 17. nam-en nam-lagar nam-dingir aga zi mah {gesz}gu-za nam-lugal me-a 18. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2 19. gidru mah eszgiri2 szibir tug2 mah nam-sipa nam-lugal me-a 20. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2 21. nam-egir3-zi nam-nin-dingir nam-iszib nam-lu2-mah nam-gudug me-a 22. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2 23. nig2-gi-na SI tur SI e3? kur e11-de3 kur e11-da kur-gar-ra me-a 24. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2 25. giri2 ba-da-ra sag-ur-sag tug2 ge6 tug2 gun3-a gu2-bar gu2-x me-a 26. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2 27. gesz [...] me-a 28. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2 29. {gesz}szu-nir mar-uru5 gesz3 du11-du11 gesz3 ki su-ub nam-kar-ke4 nam-hub2-dar me-a 30. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2 31. nam-eme-di nam-eme-sig nam-sze-er-ka-an x-a amalu esz2-dam ku3 me-a 32. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2 33. nigin3-gar ku3 x AN nu-gig an-na gesz-gu3-di nam-nar nam-ab-ba me-a 34. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2 rest broken surface g 1. x x lugal x [...] 2. e2 {d}en-ki-ke4 inim nu-ha-lam-e-dam 3. x x na de5-ga gu3 di gal-zu-a 4. {gesz}sag-kul {gesz}ig e2-e-ka bi2-za-za bi2-in-du11 bi2-in-esz 5. ki e-ne-er mu-na-an-pa3 6. {d}en-ki-ke4 bi2-za-za-x kiszib3-la2 zi-da-ni im-ma-an-dab5 7. [...] ku3-ga-na im-ma-ni-in-ku4-ku4 8. [...] {gesz}ha-lu-ub2 {gesz}taskarin-na-ni szu im-ma-an-ti 9. [...] x muszen an-na-sze3 ba-an-szum2 10. [...] x ku6 engur-ra-sze3 ba-an-szum2 11. [...] mun mu-ni-in-ra 12. [...] im-ma-ni-in-ra 13. [...]-ib-su3 14. [...] nam-ba-da-ha-lam-e 15. [...] suhusz he2-a 16. [...] x he2-a 17. [...] kar-ra 18. [...] sa6-sa6-sze3 19. [...] tag 20. [...] x-a 21. [...]-e rest broken surface h 1. nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 2. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 3. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10 4. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu 5. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11 6. i-da-al kar x [...] sa2 ba-an-du11 7. gen-na ma2 an-na enkum-e-ne he2-em-da-ab-kar-re-ne 8. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e 9. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 10. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 11. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3 12. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3 13. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di 14. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 15. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah 16. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di 17. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11 18. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah 19. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab 20. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 21. a-a-gu10 ga2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2 22. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala 23. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el 24. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah 25. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3 26. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4 27. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la 28. enkum-e-ne ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne 29. ku3 {d}inanna sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e 30. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10 31. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10 32. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10 33. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag 34. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar 35. 2(disz)-kam-ma-sze3 nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 36. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 37. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10 38. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu 39. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11 40. HU [...] ku3-ga sa2 ba-an-du11 41. gen-na u18-ru eridu{ki}-ga 5(u)-bi ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne 42. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e 43. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 44. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 45. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3 46. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3 47. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di 48. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 49. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah 50. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di 51. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11 52. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah 53. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab 54. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 55. a-a-gu10 ga2-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2 56. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala 57. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el 58. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah 59. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3 60. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4 61. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la 62. u18-ru eridu{ki}-ga 5(u)-bi ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-e-ne 63. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e 64. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10 65. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10 66. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10 67. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag 68. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar 69. 3(disz)-kam-ma-asz nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 70. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 71. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10 72. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu 73. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11 74. du6 |UL.MA| sa2 ba-an-du11 75. gen-na la-ha-ma engur-ra 5(u)-bi ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne 76. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e 77. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 78. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 79. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3 80. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3 81. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di 82. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 83. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah 84. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di 85. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11 86. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah 87. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab 88. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 89. a-a-gu10 ga2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2 90. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala 91. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el 92. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah 93. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3 94. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4 95. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la 96. la-ha-ma engur-ra 5(u)-bi ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne 97. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e 98. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10 99. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10 100. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10 101. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag 102. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar 103. 4(disz)-kam-ma-asz nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 104. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 105. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10 106. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu 107. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11 108. du6 a-sza3-ga sa2 ba-an-du11 109. gen-na ku6 gal-gal tesz2-bi NI KA da ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne 110. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e 111. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 112. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 113. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3 114. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3 115. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di 116. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 117. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah 118. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di 119. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11 120. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah 121. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab 122. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 123. a-a-gu10 ga2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2 124. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala 125. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el 126. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah 127. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3 128. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4 129. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la 130. ku6 gal-gal tesz2-bi NI KA da ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne 131. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e 132. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10 133. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10 134. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10 135. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag 136. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar 137. 5(disz)-kam-ma-asz nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 138. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 139. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10 140. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu 141. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11 142. [...] sa2 ba-an-du11 143. gen-na [...] en-nu-ug3 unu{ki}-ga ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne 144. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e 145. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 146. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 147. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3 148. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3 149. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di 150. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 151. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah 152. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di 153. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11 154. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah 155. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab 156. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 157. a-a-gu10 ga2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2 158. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala 159. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el 160. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah 161. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3 162. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4 163. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la 164. [...] en-nu-ug3 unu{ki}-ga ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne 165. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e 166. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10 167. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10 168. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10 169. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag 170. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar 171. 6(disz)-kam-ma-asz nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 172. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 173. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10 174. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu 175. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11 176. {i7}surungal x x sa2 ba-an-du11 177. gen-na {i7}surungal [...] ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne 178. ku3 {d}inanna-ra [...] 179. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e 180. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 181. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam 182. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3 183. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3 184. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di 185. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 186. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah 187. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di 188. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11 189. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah 190. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab 191. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 192. a-a-gu10 ga2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2 193. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala 194. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el 195. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah 196. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3 197. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4 198. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la 199. {i7}surungal [...] ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne 200. ku3 {d}inanna-ra [...] 201. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e 202. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10 203. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10 204. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10 205. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag 206. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar 207. x [...] 208. unu{ki} [...] 209. nig2 [...] 210. KU ma2 an-na [...] 211. {d}nin-szubur [...] 212. ma2 an-na giri3 x [...] 213. 7(disz)-kam-ma-asz giri3-da ak [...] 214. sza3-zu NIM-NIM-ma A DU [...] 215. dumu nun gal ku3 {d}nin-[...] 216. ku3 {d}inanna-ke4 ma2 an-na im-[...] 217. ku3 {d}inanna-ke4 u4-ba mu-du7-du7 x [...] 218. sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra-ke4 219. ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e 220. nin-gu10 u4-da ma2 an-na abula nig2-ul-la unu{ki} kul-aba4{ki}-sze3 221. iri-me-a he2-gal2 [...] 222. [...]-me-a he2-gal2 [...] 223. i7 [...]-me-a ma2-gur8 [...] BI x [...] 224. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 225. ge26-e u4-da ma2 an-na 226. abula nig2-ul-la unu{ki} kul-aba4{ki}-sze3 x [...] 227. sila-a mah hu-mu-un-dib x 228. x sila-a mah he2-em-da-sug2-sug2-ge-esz 229. [...] du5-na he2-em-ta-[...] 230. [...] hul2-la szu-ta [...] 231. ab-ba-iri sza3 kusz2-u3 [...] 232. bur-szu-ma ad gi4-gi4 [...] 233. gurusz-e a2 {gesz}tukul-la [...] 234. di4-di4-la2 sza3 hul2-la [...] 235. unu{ki} [...] 236. x [...] 237. [...] 238. [...] x x x [...] 239. [...] x GI dumu PA [...] 240. [...] us2-sa-bi A HI [...] 241. x-ta ma2 an-na ezem x [...] 242. siskur2 gal-gal hu-mu-un-[...]-e 243. lugal-e gu4 he2-em-ma-ab-gaz-e udu he2-em-ma-ab-szar2-re 244. kasz bur-ra he2-em-de2-e 245. szem3 {kusz}a2-la2-e szeg11 ha-ba-gi4-gi4 246. tigi nig2 du10-ge si he2-em-mi-ib-sa2-sa2 247. kur-kur-re nam-mah-gu10 he2-em-pa3-de3 248. ug3-gu10 ka tar-gu10 he2-si-il-le 249. u4-da ma2 an-na abula nig2-ul-la unu{ki} kul-aba4{ki}-sze3 [...] 250. sila-a mah mu-un-dib [...] 251. e2 ki-sikil-sze3 sa2 ba-an-du11 tusz-bi [...] 252. tul2 luh tul2 sag-ga2-na mu-ni-x-[...] 253. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na 254. ka2 ge6-par3-ra-sze3 i-ni-ib-[...] 255. dag agrun-na-ka mu-ni-in-[...] 256. ku3 {d}inanna-ke4 ki ma2 an-na gir2-gir2 [...] 257. nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e 258. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 259. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10 260. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu 261. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11 262. kar babbar-ra sa2 ba-an-du11 263. gen-na u3 di ba-ni-ib-x-[...] 264. u3 di ma2 an-na-ka [...] 265. ku3 {d}inanna-ke4 [...] 266. u3 di [...] 267. [...] 268. [...] 269. [...] surface i 1. {d}inanna nam-en ba-e-de6 2. nam-lagar ba-e-de6 3. nam-dingir ba-e-de6 4. aga zi mah ba-e-de6 5. {gesz}gu-za nam-lugal ba-e-de6 6. gidru mah ba-e-de6 7. eszgiri2 szibir ba-e-de6 8. tug2 mah ba-e-de6 9. nam-sipa ba-e-de6 10. nam-lugal ba-e-de6 11. nam-egir3-zi ba-e-de6 12. nam-nin-dingir ba-e-de6 13. nam-iszib ba-e-de6 14. nam-lu2-mah ba-e-de6 15. nam-gudug ba-e-de6 16. nig2-gi-na ba-e-de6 17. |GA2.GAN| ba-e-de6 18. SI x ba-e-de6 19. kur e11-de3 ba-e-de6 20. kur e11-da ba-e-de6 21. kur-gar-ra ba-e-de6 22. giri2 ba-da-ra ba-e-de6 23. sag-ur-sag ba-e-de6 24. tug2 ge6 ba-e-de6 25. tug2 gun3-a ba-e-de6 26. gu2-bar ba-e-de6 27. gu2-x ba-e-de6 28. gesz [...] ba-e-de6 29. [...] ba-e-de6 30. [...] ba-e-de6 31. [...] ba-e-de6 32. [...] x ba-e-de6 33. [...] x ba-e-de6 34. [...] ba-e-de6 35. {gesz}szu-nir ba-e-de6 36. mar-uru5 ba-e-de6 37. gesz3 du11-du11 ba-e-de6 38. gesz3 ki su-ub ba-e-de6 39. nam-kar-ke4 ba-e-de6 40. nam-hub2-dar ba-e-de6 41. nam-eme-di ba-e-de6 42. nam-eme-sig ba-e-de6 43. nam-sze-er-ka-an ba-e-de6 44. x-a ba-e-de6 45. amalu ba-e-de6 46. esz2-dam ku3 ba-e-de6 47. nigin3-gar ku3 ba-e-de6 48. x AN ba-e-de6 49. nu-gig an-na ba-e-de6 50. gesz-gu3-di ba-e-de6 51. nam-nar ba-e-de6 52. nam-ab-ba ba-e-de6 53. nam-ur-sag ba-e-de6 54. nam-kal-ga ba-e-de6 55. nam-nig2-erim2 ba-e-de6 56. nam-nig2-si-sa2 ba-e-de6 57. iri lah5 ba-e-de6 58. i-si-isz ga2-ga2 ba-e-de6 59. sza3 hul2-la ba-e-de6 60. lul-da ba-e-de6 61. kur ki-bala ba-e-de6 62. nam-du10-ge ba-e-de6 63. kas4 di-di ba-e-de6 64. ki-tusz gi-na ba-e-de6 65. nam-nagar ba-e-de6 66. nam-tibira ba-e-de6 67. nam-dub-sar ba-e-de6 68. nam-simug ba-e-de6 69. nam-aszgab ba-e-de6 70. nam-azlag2 ba-e-de6 71. nam-szidim ba-e-de6 72. nam-ad-kup4 ba-e-de6 73. gesztu2 ba-e-de6 74. gizzal ba-e-de6 75. szu-luh ku3-ga ba-e-de6 76. e2-|DAG.KISIM5xX|-ra ba-e-de6 77. ne-mur dub ba-e-de6 78. ga2 udu ba-e-de6 79. ni2 te-ge26 ba-e-de6 80. nig2-me-gar ba-e-de6 81. ku-kur ba-e-de6 82. LUL zu2 sis ba-e-de6 83. izi mu2-mu2 ba-e-de6 84. izi ten-ten ba-e-de6 85. a2 kusz2-u3 ba-e-de6 86. |KA.GAN2|-ge ba-e-de6 87. im-ri-a gu2 gar-ra ba-e-de6 88. lu-lu-bu-na ba-e-de6 89. du14 mu2-mu2 ba-e-de6 90. u3-ma ba-e-de6 91. ad gi4-gi4 ba-e-de6 92. sza3 kusz2-u3 ba-e-de6 93. di ku5 ba-e-de6 94. ka-asz bar ba-e-de6 95. umusz ki ga2-ga2 hi-li nam-munus-e-ne ba-e-de6 96. [...] me szu du7 ba-e-de6 97. [...] e tur-tur ba-e-de6 98. [...] KU mah ba-e-de6 99. tigi ku3 li-li-is3 ku3 ub3 me-ze2 {kusz}a2-la2 ba-e-de6 100. [...] ku3 an-na ba-e-de6 101. [...] ku3 an-na ba-e-de6 102. [...] ku3 an-na ba-e-de6 103. [...] ku3 an-na ba-e-de6 104. [...] ku3 an-na ba-e-de6 105. [...] ku3 an-na ba-e-de6 106. [...] mah x-ga a-na me-a-bi kasz ba-ni-sur-re ba-e-de6 107. [...] TAG 108. [...] x NE 109. [...] 110. [...] 111. [...] 112. [...] 113. [...] 114. [...] 115. munus-e giri17-zal ne-am3 KA x [...] 116. e2 ga-an-ze2-er ba-du3 mu-sze3 ba-an-sa4 117. szagan-la2-am3 5(u) gin2 im-mi-in-du11-ga-ba 118. mu-un-|DU.DU| mu-un-szi-ib-la2-a-gin7 119. ki-ba szika uruda gul-la mu-sze3 ba-an-sa4 120. ki ma2 x-a ba-an-nigin2-na-ra 121. sza3 AB x du8-du8 mu-sze3 ba-an-sa4 122. ki ma2 kar-ra bi2-in-us2-a-ba 123. ki-ba kar babbar mu-sze3 ba-an-sa4 124. ki nig2 [...] im-ta-an-gar-ra-ba 125. ki-ba kar za-gin3 mu-sze3 ba-an-sa4 126. {d}en-ki-ke4 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e 127. mu a2-ga2 mu abzu-ga2 128. munus-e nig2 [...] abzu-ga2 ga-ba-na-gar 129. a-da-al ne-e ta-am3 mu-da-an-ku4 130. MU [...] x szu ga2-ra me dab5 131. [...] x he2-a 132. [...] x he2-a 133. [...] x he2-a 134. [...] NE x NE e mu-zu-sze3 MUNUS-la-ne-ne hu-mu-ra-ab-gaz-e-ne 135. [...] x he2-a 136. [...] x he2-a 137. [...] x he2-a 138. [...] x-a 139. [...] ezem-ma x [...]-ra he2-a 140. ka2 ge6-par3-ra-zu A x [...]-ib-zal-zal-e 141. dumu iri-zu dumu unu{ki}-ga x [...]-ti-le-ne 142. u3 za-e iri-zu eridu{ki} [...] x he2-en-tah ki-bi na-an-ni-ib-gi4 Version History |
| RIMA 2.0.087.add031 composite (MA Laws) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet surface a law 1 1. szum-ma _munus_ lu-u2 _dam lu2_ ts: šumma sinniltu lū aššat a’īle en: if a woman, whether the wife of a man 2. lu-u2 _dumu-munus lu2_ ts: lū mārat a’īle en: or the daughter of a man, 3. a-na _e2 dingir_ te-ta-ra-ab ts: ana bēt ile tētarab en: into the house of a god has entered, 4. i-na _e2 dingir_ mi-im-ma ts: ina bēt ile mimma en: from the house of the god something 5. sza esz-re-ti-e tal-ti-ri-iq ts: ša ešrēte taltiriq en: of the god has stolen; 6. i-na qa-ti-sza is,-s,a-bi-it ts: ina qātiša iṣṣabit en: (if) it in her (own) hand was seized, 7. lu-u2 ub-ta-e-ru-u2-szi ts: lū ubta’’erūši en: or they prove against her 8. lu-u2 uk-ta-i-nu-u2-szi ts: lū ukta’’inūši en: and they convict her, 9. ba-e-ru-ta i-laq-qi2-i-ma ts: ba’erūta ilaqqima en: a divination they shall perform, and 10. _dingir_ i-sza-'-u2-lu ts: ila iša’’ulū en: a god they shall ask; 11. ki-i sza-a _dingir_ a-na e-pa-sze ts: kî ša ilu ana epāše en: according to what the god to do 12. i-qa-ab!(AD)-bi-u2-ni ts: iqabbiuni en: will instruct, 13. e-ep-pu-szu-u2-szi ts: eppušūši en: they will do to her. law 2 14. szum-ma _munus_ lu-u2 _dam_-at _lu2_ ts: šumma sinniltu lū aššat a’īle en: if a woman, whether the wife of a man 15. lu-u2 _dumu-munus lu2_ ts: lū mārat a’īle en: or the daughter of a man, 16. szi-il-la-ta taq-t,i3-bi ts: šillata taqtibi en: slander has spoken 17. lu-u2 mi-qi2-it pe-e ts: lū miqit pê en: or a mockery 18. ta-ar-ti-i-szi ts: tartiši en: has had, 19. _munus_ szi-i-it ts: sinniltu šīt en: that woman 20. a-ra-an-sza ta-na-asz2-szi ts: aranša tanašši en: her penalty shall bears, 21. a-na mu-ti-sza _dumu-mesz_-sza _dumu-munus-mesz_-sza ts: ana mutiša mārēša mārāteša en: her husband, her sons, her daughters 22. la-a i-qar-ri-i-bu ts: lā iqarribū en: they shall not approach (with a claim). law 3 23. szum-ma _lu2_ lu-u2 ma-ri-is, ts: šumma a’īlu lū mariṣ en: if a man, whether sick 24. lu-u2 me-et _dam_-su i-na _e2_-szu ts: lū mēt aššassu ina bētišu en: or dead, his wife from his house 25. mi-im-ma tal-ti-ri-iq ts: mimma taltiriq en: something has stolen, 26. lu-u2 a-na _lu2_ lu-u2 a-na _munus_ ts: lū ana a’īle lū ana sinnilte en: and to either a man or a woman 27. u3 lu-u2 a-na ma-am-ma ts: ū lū ana mamma en: or to any 28. sza-ne2-em-ma ta-ti-din ts: šanêmma tattidin en: other one has given, 29. _dam_-at _lu2_ ts: aššat a’īle en: the wife of the man 30. u3 ma-hi-ra-nu-te-ma ts: u māḫirānūtema en: and the recipients 31. i-du-uk-ku-szu-nu ts: idukkūšunu en: they shall kill; 32. u3 szum-ma _dam_-at _lu2_ ts: u šumma aššat a’īle en: and if the wife of the man, 33. sza mu-us-sa bal-t,u-u2-ni ts: ša mussa balṭuni en: whose husband is well, 34. i-na _e2_ mu-ti-sza tal-ti-ri-iq ts: ina bēt mutiša taltiriq en: from the house of her husband has stolen 35. lu-u2 a-na _lu2_ lu-u2 a-na _munus_ ts: lū ana a’īle lū ana sinnilte en: and to either a man or a woman 36. u3 lu-u2 a-na ma-am-ma ts: ū lū ana mamma en: or to any 37. sza-ne2-em-ma ta-at-ti-din ts: šanêmma tattidin en: other one has given, 38. _lu2 dam_-su u2-ba-ar ts: a’īlu aššassu uba’’ar en: the husband his wife shall prove 39. u3 hi-i-t,a e-em-me-ed ts: u ḫīṭa emmed en: and a penalty shall impose; 40. u3 ma-hi-ra-a-nu sza i-na qa-at ts: u māḫirānu ša ina qāt en: and the recipient, who from the hand of 41. _dam_-at _lu2_ im-hu-ru-u2-ni ts: aššat a’īle imḫuruni en: the wife of the man received, 42. szur-qa i-id-da-an ts: šurqa iddan en: the stolen property shall give 43. u3 hi-i-t,a ki-i sza-a _lu2_ ts: u ḫīṭa kî ša a’īlu en: and a penalty like that which the man 44. _dam_-su e-mi-du-u2-ni ts: aššassu ēmiduni en: against his wife imposed 45. ma-hi-ra-a-na e-em-mi-du ts: māḫirāna emmidū en: against the recipient they shall impose. law 4 46. szum-ma lu-u2 _ARAD2_ lu-u2 _geme2_ ts: šumma lū urdu lū amtu en: If either a male slave or a female slave 47. i-na qa-at _dam_-at _lu2_ ts: ina qāt aššat a’īle en: from the hand of the wife of a man 48. mi-im-ma im-ta-ah-ru ts: mimma imtaḫru en: something has received, 49. sza _ARAD2_ u3 _geme2_ ap-pi-szu-nu ts: ša urde u amte appīšunu en: of the male servant and the female servant their nose 50. uz-ni-szu-nu u2-na-ak-ku-su ts: uznīšunu unakkusū en: (and) their ears they shall cut off; 51. szur-qa u2-mal-lu-u2 _lu2_ sza _dam_-szu ts: šurqa umallû a’īlu ša aššatišu en: the stolen property they make whole; the husband, of his wife 52. uz-ni-sza u2-na-ak-ka-as2 ts: uznīša unakkas en: her ears shall cut off; 53. u3 szum-ma _dam_-su u2-usz-szer3 ts: u šumma aššassu uššer en: and if his wife he releases, 54. uz-ni-sza la-a u2-na-ak-ki-is ts: uznīša lā unakkis en: her ears he did not cut off, 55. sza _ARAD2_ u3 _geme2_ la-a u2-na-ku-su-ma ts: ša urde u amte lā unakkusūma en: of the male slave and female slave they shall not cut off; 56. szur-qa la-a u2-ma-lu-u2 ts: šurqa lā umallû en: the stolen property they shall make whole. law 5 57. szum-ma _dam_-at _lu2_ i-na _e2 lu2_ ts: šumma aššat a’īle ina bēt a’īle en: if the wife of a man from the house of a man, 58. sza-ne2-e-ma mim3-ma tal-ti-ri-iq ts: šanêmma mimma taltiriq en: a second one, something has stolen, 59. a-na qa-at _5(disz) ma-na an-na_ ts: ana qāt ḫamšat mina annake en: it a value of 5 minas of lead 60. tu-ta-at-tir _en_ szur-qi2 i-tam-ma ts: tūtattir bēl šurqi itamma en: exceeds, the owner of the stolen property shall swear, 61. ma-a szum-ma u2-sza-hi-zu-szi-ni ts: mā šumma ušāḫizušini en: saying: “If I caused her to seize,” 62. ma-a i-na _e2_-ia szi-ir-qi2 ts: mā ina bētiya širqī en: saying ‘From my house steal!‘; 63. szum-ma mu-us-sa ma-gi-ir ts: šumma mussa magir en: if her husband is in agreement, 64. szur-qa id-dan u3 i-pa-at,-t,ar-szi ts: šurqa iddan u ipaṭṭarši en: the stolen property he shall give and he shall redeem her, 65. uz-ni-sza u2-na-ak-ka-as2 ts: uznīša unakkas en: her ears he shall cut off; 66. szum-ma mu-us-sa a-na pa-t,a-ri-sza ts: šumma mussa ana paṭāriša en: if her husband to her redeeming 67. la-a i-ma-ag-gu-ur ts: lā imaggur en: does not agree, 68. _en_ szur-qe2 i-laq-qe2-e-szi ts: bēl šurqe ilaqqeši en: the owner of the stolen property shall take her 69. u3 ap-pa-sza i-na-ak-ki-is ts: u appaša inakkis en: and her nose shall cut off. law 6 70. szum-ma _dam_-at _lu2_ ma-asz2-ka-at-ta ts: šumma aššat a’īle maškatta en: If the wife of a man a deposit 71. i-na ki-i-di tal-ta-ka-an ts: ina kīde taltakan en: in the countryside has place, 72. ma-hi-ra-a-nu ts: māḫirānu en: the receiver 73. szur-qa i-na-asz2-szi ts: šurqa inašši en: the stolen property shall bear. law 7 74. szum-ma _munus_ qa-ta a-na _lu2_ ta-ta-bal ts: šumma sinniltu qāta ana a’īle tattabal en: If a woman a hand against a man has lifted, 75. ub-ta-e-ru-u2-szi ts: ubta’’erūši en: they prove against her 76. _3(u) ma-na an-na_ ta-ad-dan ts: šalašā mina annaka taddan en: and she shall pay 30 mina of lead, 77. 2(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-szi ts: ešrā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūši en: they will strike her 20 times with a staff. law 8 78. szum-ma _munus_ i-na s,a-al-te isz-ka ts: šumma sinniltu ina ṣalte iška en: If a woman is in an arguement the testicle 79. sza _lu2_ ta-ah-te-e-pi ts: ša a’īle taḫtepi en: of a man has smashed, 80. 1(disz) u2-ba-an-sza i-na-ki-su ts: ilten ubānša inakkisū en: they shall cut off one of her fingers, 81. u3 szum-ma _{lu2}a-zu_ ur-tak-ki-is-ma ts: u šumma a’īle asû urtakkisma en: and if a physician has bandaged it, 82. isz-ku sza-ne2-tu il-te-sza-ma ts: išku šanītu iltešama en: a second testicle with it 83. ta-at-ta-al-pa-at ts: tattalpat en: has become infected, 84. e-ri-im-ma tar-ti-i-szi ts: erima tartiši en: redness has had, 85. u3 lu-u2 i-na s,a-al-te ts: u lū ina ṣalte en: or in the argument 86. isz-ka sza-ne2-ta tah-te-pi ts: iška šanita taḫtepi en: the second testicle she has crushed, 87. _gaba?-mesz_-sza ki-la-lu-un i-na-pu-lu ts: irāteša kilallūn innappulu en: both of her breasts will be gouged out. law 9 88. szum-ma _lu2_ qa-ta a-na _dam_-at _lu2_ ts: šumma a’īlu qāta ana aššat a’īle en: If a man his hand against the wife of a man 89. u2-bil ki-i šer2-re e-pu-us-si ts: ūbil kī šerre ēpussi en: lifted, like a child has treated, 90. ub-ta-e-ru-u2-usz ts: ubta’’erūš en: and they have proven it 91. uk-ta-i-nu-u2-usz ts: ukta’’inūš en: and have convicted him, 92. 1(disz) u2-ba-an-szu i-na-ki-su ts: ilten ubānšu inakkisū en: 1 of his fingers they shall cut off; 93. szum-ma i-it-ti-szi-iq-szi ts: šumma ittišiqši en: If he has kissed her, 94. sza-pa-as-su szap-li-ta ts: šapassu šaplīta en: his lower lip 95. a-na pe-e ri-im-te sza-a pa-a-sze ts: ana pê erimte ša pāše en: to the blade of an ax 96. i-sza-ad-du-du i-na-ki-su ts: išaddudu inakkisu en: They shall draw and cut it off. law 10 97. szum-ma lu-u2 _lu2_ lu-u2 _munus_ ts: šumma lū a’īlu lū sinniltu en: If either a man or a woman 98. a-na _e2 lu2_ e-ru-bu-ma ts: ana bēt a’īle ērubuma en: the house of a man entered, 99. lu-u2 _lu2_ lu-u2 _munus_ i-du-ku ts: lū a’īla lū sinnilta idūku en: either a man or a woman killed, 100. a-na _en e2_ da-i-ka-nu-te ts: ana bēl bēte dā’ikānūte en: to the owner of the house the killers 101. i-id-du-nu pa-nu-szu-u2-ma ts: iddunū panūšuma en: they will give, and if he so chooses, 102. i-du-uk-ku-szu-nu ts: idukkūšunu en: they shall kill them; 103. pa-nu-szu-ma im-ma-an-ga-ar ts: panūšuma immaggar en: if he so chooses and comes to an agreement, 104. mi-im-ma-szu-nu i-laq-qe2 ts: mimmašunu ilaqqe en: anything of theirs he shall take. 105. u3 szum-ma i-na _e2_ da-i-ka-nu-te ts: u šumma ina bēt dā’ikānūte en: but if in the household of the killers 106. mi-im-ma sza ta-da-ne2 la-asz2-szu ts: mimma ša tadāne laššu en: something of giving is none, 107. lu-u2 _dumu_ lu-u2 _dumu-munus_ ts: lū māra lū mārta en:either a son or a daughter 108. [...] im-[...] ts: ... im... en: ... 109. [...]-na _e2_ [...] ts: ...na bēt ... en: ... house ... 110. [...] ts: ... en: ... 111. [...] ts: ... en: ... law 11 112. szum-ma [...] ts: šumma ... en: If ... 113. [...] ts: ... en: ... 114. [...] ts: ... en: ... 115. [...] ts: ... en: ... 116. szi-[...] ts: ši-... en: ... 117. sza x x e-pa-a-[...]-li ts: ša ... epa-...-li en: ... law 12 118. szum-ma _dam_-at _lu2_ i-na re-be-e-te ts: šumma aššat a’īle ina rebēte en: If a wife of a man, through a thoroughfare, 119. te-te-ti-iq _lu2_ is,-s,a-ba-a-si ts: tētetiq a’īlu iṣṣabassi en: has crossed, and a man seized her, 120. la-ni-ik-ki-me iq-t,i3-bi-a-asz-sze ts: lanīkkime iqṭibiašše en: “I want to lie with you” has said to her, 121. la-a ta-ma-gu-ur ta-ta-na-s,a-ar ts: la tamaggur tattanaṣṣar en: she shall not agree, but should guard against it; 122. e-mu-qa-ma is,-s,a-ba-as-si ts: emūqamma iṣṣabassi en: if he then by force has seized her, 123. it-ti-ak-szi ts: ittiakši en: and lain with her 124. lu-u2 i-na _ugu dam lu2_ ik-szu-du-usz ts: lū ina muḫḫi aššat a’īle ikšudūš en: whether upon the wife of a man they overcame him 125. u3 lu-u2 ki-i _munus_ i-ni-ku-u2-ni ts: u lū kî sinnilta inīkuni en: or that with a woman he lay 126. sze-bu-tu ub-ta-e-ru-usz ts: šēbūtu ubta’’erūš en: witnesses have proven against him, 127. _lu2_ i-du-uk-ku ts: a’īla idukkū en: the man they shall kill; 128. sza _munus_ hi-i-t,u la-asz2-szu ts: ša sinnilte ḫīṭu laššu en: for the woman there is no penalty. law 13 129. szum-ma _dam_-at _lu2_ isz-tu _e2_-ti-sza ts: šumma aššat a’īle ištu bētiša en: If a wife of a man out of her house 130. ta-at-ti-s,i-ma a-na _ugu lu2_ ts: tattiṣīma ana muḫḫi a’īle en: has gone, and to a man 131. a-szar us-bu-u2-ni ta-ta-lak ts: ašar usbuni tattalak en: where he resides has gone, 132. it-ti-ak-szi ki-i _dam_-at _lu2_-ni ts: ittiakši kî aššat a’īlenni en: (and) he lay with her, (althought) that (she is) a wife of a man 133. i-di _lu2_ u3 _munus_-ma i-duk-ku ts: īde a’īla u sinniltama idukkū en: he knew, they shall kill the man as well as the woman. law 14 134. szum-ma _dam_-at _lu2 lu2_ lu-u2 ts: šumma aššat a’īle a’īlu lū en: If, to the wife of a man a man either 135. i-na _e2_ al-tam-me lu-u2 i-na re-be-te ts: ina bēt-altamme lu ina rebēte en: in a tavern or in the open street, 136. ki-i _dam_-at _lu2_-ni i-di ts: kî aššat a’īlenni īde en: (although) that (she is) a wife of a man he knew, 137. it-ti-ak-si ki-i _lu2_ sza _dam_-su ts: ittiakši kî a’īlu ša aššassu en: has lain with her, whatever the man his wife 138. a-na e-pa-sze e-qa-ab-bi-u2-ni ts: ana epāše iqabbiuni en: to treat has commanded, 139. {lu2}na-i-ka-na e-pu-szu ts: nā’ikāna eppušū en: to the lover they shall do; 140. szum-ma ki-i _dam_-at _lu2_-ni la-a i-di ts: šumma kî aššat a’īlenni la īde en: if that (she is) a wife of a man he did not know, 141. i-it-ti-a-ak-szi ts: ittiakši en: and with her he lay, 142. {lu2}na-i-ka-a-nu za-a-ku ts: nā’ikānu zaku en: the lover is clean; 143. _lu2 dam_-su u2-ba-ar ts: a’īlu aššassu ubâr en: the man against his wife shall prove 144. ki-i lib3-bi-szu e-pa-a-si!(su) ts: kî libbišu eppassi en: and as his stomach (commands) shall treat her. law 15 145. szum-ma _lu2_ isz-tu _dam_-ti-szu _lu2_ is,-s,a-bat ts: šumma a’īla ištu aššitišu a’īlu iṣṣabat en: If a man (ass.) from his wife a man has seized, 146. ub-ta-e-ru-u2-usz ts: ubta’’erūš en: and they have proven him 147. uk-ta-i-nu-u2-usz ts: ukta’’inūš en: and convicted him, 148. ki-la-al-le-szu-nu-ma ts: killallēšunuma en: both of them 149. i-du-uk-ku-szu-nu ts: idukkūšunu en: they shall kill; 150. a-ra-an-szu la-asz2-szu ts: aranšu laššu en: his is not crime; 151. szum-ma is,-s,a-ab-ta lu-u2 a-na _ugu lugal_ ts: šumma iṣṣabta lū ana muḫḫi šarre en: if he has seized and either to the king 152. lu-u2 a-na _ugu di-ku5-mesz_ it-tab-la ts: lū ana muḫḫi dayyānī ittabla en: or to judges has brought (him), 153. u2-ub-ta-e-ru-u2-usz ts: ubta’’erūš en: and they have proven against him 154. u2-uk-ta-i-nu-u2-usz ts: ukta’’inūš en: and have convicted him, 155. szum-ma mu-ut _munus dam_-su i-du-ak ts: šumma mut sinnilte aššassu iduak en: if the husband of the woman his wife kills, 156. u3 a-i-la i-du-ak-ma ts: u a’īla iduakma en: he shall the man also kill; 157. szum-ma ap-pa sza _dam_-szu i-na-ki-is5 ts: šumma appa ša aššatišu inakkis en: if he the nose of his wife cuts off, 158. _lu2_ a-na sza re-sze-en u3-tar ts: a’īla ana ša-rēšēn utâr en: the man into a eunuch he shall turn, 159. u3 pa-ni-szu gab-ba i-na-qu-ru ts: u panīšu gabba inaqqurū en: and his face they shall cut up; 160. u3 szum-ma _dam_-su u2-usz-szir3 ts: u šumma aššassu uššar en: and if he his wife releases, 161. _lu2_ u2-usz-szu-ru ts: a’īla uššurū en: the man they shall release. law 16 162. szum-ma _lu2 dam_-at _lu2_ i-na lu-mun? ts: šumma a’īlu aššat a’īle ina lumun en: if a man with a wife of a man by evil(?) of 163. pi-i-sza it-ti-a-ak-szi ts: pīša ittiakši en: her mouth has lain, 164. hi-i-t,u sza _lu2_ la-asz2-szu ts: ḫīṭu ša a’īle laššu en: a penalty of the man is none; 165. _lu2 {munus}dam_-su hi-i-t,a ts: a’īlu aššassu ḫīṭa en: a man against his wife a penalty 166. ki-i lib3-bi-szu e-em-mi-id ts: kî libbišu emmid en: as his stomach (commands) shall impose 167. szum-ma e-mu-qa-a-ma it-ti-ak-szi ts: šumma emūqamma ittiakši en: if rather by force her has lain with her, 168. ub-ta-e-ru-u2-usz ts: ubta’’erūš en: they have proven him 169. uk-ta-i-nu-u2-usz ts: ukta’’inūš en: have convicted him, 170. hi-t,a-szu ki-i sza _dam_-at _lu2_-ma ts: ḫīṭṭašu kî ša aššat a’īlemma en: his penalty is as that of the wife of a man. law 17 171. szum-ma _lu2_ a-na _lu2_ iq-ti-bi ts: šumma a’īlu iqtibi en: if a man to a man has said, 172. ma-a _dam_-ka it-ti-ni-ik-ku ts: mā aššatka ittinikkū en: saying “with your wife they have lain repeatedly,” 173. sze-bu-u2-tu la-asz2-szu ts: šebūtū laššu en: but witnesses are none, 174. ri-ik-sa-a-te i-sza-ak-ku-nu ts: riksāte išakkunū en: a contract they will set, 175. a-na _i7_{i-id} il-lu-u2-ku ts: ana id illukū en: to Id they will go. law 18 176. szum-ma _lu2_ a-na tap-pa-i-szu ts: šumma a’īlu ana tappā’išu en: if a man to his companion 177. lu-u2 i-na pu-uz-ri lu-u2 i-na s,a-al-te ts: lū ina puzri lu ina ṣalte en: whether in secret or in a fight 178. iq-bi ma-a _dam_-ka it-ti-ni-ku ts: iqbi mā aššatka ittinikkū en: said, saying “with your wife they have lain repeatedly,” 179. ma-a a-na-ku u2-ba-ar ts: mā anaku ubâr en: saying “I will prove it,” 180. ba-u2-ra la-a i-la-'-e ts: ba’’ura la ila’’e en: but to prove it he is unable, 181. la-a u2-ba-e-er _lu2_ szu-a-tu ts: la uba’’er a’īla šuātu en: and he cannot prove, that man 182. 4(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz ts: erbā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš en: 40 times with a rod they shall strike; 183. _1(disz) iti u4-mesz_-te szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2 ts: ilten uraḫ ūmāte šipar šarre eppaš en: 1 month of days work of the king he shall perform, 184. i-ga-ad-di-mu-usz ts: igaddimūš en: they wil cut his hair, 185. u3 _1(asz) gun an-na_ id-da-an ts: u ilten bilat annaka iddan en: and 1 talent of tin he shall pay. law 19 186. szum-ma _lu2_ i-na pu-uz-ri ts: šumma a’īlu ina puzri en: if a man in secret 187. i-na _ugu_ tap-pa-i-szu a-ba-ta isz-kun ts: ina muḫḫi tappā’išu abāta iškun en: against his companion rumors spread, 188. ma-a it-ti-ni-ku-u2-usz ts: mā ittinīkuš en: saying “they have lain repeatedly with him,” 189. lu-u2 i-na s,a-al-te a-na pa-ni _erin2-mesz_ ts: lū ina ṣalte ana pani ṣābē en: or in a fight before people 190. iq-bi-asz2-szu ma-a it-ti-ni-ku-ka ts: iqbiaššu mā ittinikūka en: has said to him, saying “they have lain repeatedly with you,” 191. ma-a u2-ba-ar-ka ba-u2-ra ts: mā ubārka ba’’ura en: saying “I will prove it against you,” but to prove it 192. la-a i-la-a-'-e ts: la ila’’e en: he is unable, 193. la-a u2-ba-e-er _lu2_ szu-a-tu ts: la uba’’er a’īla šuatu en: and he cannot prove it, that man 194. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš en: 50 times with a rod they shall strike; 195. _1(disz) iti u4-mesz_-te szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2 ts: ilten uraḫ ūmāte šipar šarre eppaš en: 1 month of days work of the king he shall perform, 196. i-ga-di-musz u3 _1(asz) gun an-na_ id-dan ts: igaddimūš u ilten bilat annaka iddan en: they wil cut his hair, and 1 talent of lead he shall pay. law 20 197. szum-ma _lu2_ tap-pa-i-a-szu i-ni-ik ts: šumma a’ilu tappâsu inīk en: if a man with his companion lay, 198. ub-ta-e-ru-u2-usz ts: ubta’’erūš en: and they have proven him, 199. uk-ta-i-nu-u2-usz ts: ukta’’inūš en: have convicted him, 200. i-ni-ik-ku-u2-usz ts: inikkūš en: they shall lie with him, 201. a-na sza re-sze-en u2-tar-ru-usz ts: ana ša-rēšēn utarrūš en: and into a eunuch they shall turn him. law 21 202. szum-ma _lu2 dumu-munus lu2_ im-ha-as,-ma ts: šumma a’īlu mārat a’īle imḫaṣma en: if a man the daughter of a man struck, 203. sza-a lib3-bi-sza ul-ta-as,-le-esz ts: ša libbiša ultaṣlēš en: of her belly has caused a miscarry, 204. ub-ta-e-ru-u2-usz ts: ubta’’erūš en: they have investigated him, 205. uk-ta-i-nu-u2-usz ts: ukta’’inūš en: they have convicted him, 206. _2(asz) gun 3(u) ma-na an-na_ id-dan ts: šittā bilat šalāšā mina annaka iddan en: 2 talents and 30 minas of lead he shall pay, 207. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš en: 50 (blows) with rods they shall strike him, 208. _1(disz) iti u4-mesz_ szi-par2 _lugal_ e-pa-asz ts: iltēn uraḫ umāte šipar šarre eppaš en: one month of days the service of the king he shall do. law 22 209. szum-ma _dam_-at _lu2_ la-a a-bu-sza ts: šumma aššat a’īle a’īlu lā abuša en: If the wife of a man, a man not her father, 210. la-a a-hu-sza la-a _dumu_-sza ts: lā aḫuša lā māraša en: not her brother, not her son, 211. _lu2_ sza-ni-um-ma har-ra-a-na ts: a’īlu šaniumma ḫarrāna en: but some other man, a journey 212. ul-ta-as,-bi-si u3 ki-i _dam_-at ts: ultaṣbissi u kî aššat en: causes her to take on and that the wife of 213. _lu2_-ni la-a i-de i-tam-ma-ma ts: a’īlenni lā īde itammama en: another man he did not know, he shall swear 214. u3 _2(asz) gun an-na_ ts: u šittā bilat annaka en: and 2 talents of lead 215. a-na mu-ut _munus_ i-id-dan ts: ana mut sinnilte iddan en: to the husband of the woman he shall pay; 216. szum-ma ki-i _dam_-at _lu2_-ni i-de ts: šumma kî aššat a’īlenni īde en: if that she was the wife of a man he knew, 217. bi-it-qa-a-te id-dan-ma i-tam-ma ts: bitqāte iddanma itamma en: damages he shall pay, he shall swear 218. ma-a szum-ma a-ni-ku-szi-ni ts: mā šumma anīkušini en: saying “I certainly did not lie with her;” 219. u3 szum-ma _dam_-at _lu2_ taq-t,i-bi ts: u šumma aššat a’īle taqṭibi en: and if the wife of a man has declared, 220. ma-a i-it-ti-ka-an-ni ts: mā ittīkanni en: saying, “He lay with me;” 221. ki-i _lu2_ bi-it-qa-a-te ts: kî a’īlu bitqāte en: because the man damages 222. a-na _lu2_ id-di-nu-u2-ni ts: ana a’īle iddinuni en: to the man paid, 223. a-na i7{i-id} il-lak ts: ana id illak en: to Id he shall go, 224. ri-ik-sa-tu-szu la-asz2-szu ts: riksātušu laššu en: his contract there is none; 225. szum-ma i-na i7{i-id} it-tu-ra ts: šumma ina id ittūra en: if from Id he has turned away, 226. ki-i mu-ut _munus dam_-su ts: kî mut sinnilte aššassu en: as the husband of the woman his wife 227. e-pu-szu-u2-ni a-na szu-a-szu ts: eppušuni ana šuāšu en: treats, that one 228. e-ep-pu-u2-szu-usz ts: eppušūš en: they shall treat. law 23 229. szum-ma _dam_-at _lu2 dam_-at _lu2_-ma ts: šumma aššat a’īle aššat a’īlima en: if a wife a man, a wife of a man 230. a-na _e2_-ti-sza tal-te-e-qe2 ts: ana bētiša talteqe en: into her house has taken 231. a-na _lu2_ a-na ni-a-ke ta-ti-din-szi ts: ana a’īle niāke tattidinši en: to a man for lying has given her, 232. u3 _lu2_ ki-i _dam_-at _lu2_-ni i-de ts: u kî aššat a’īlenni īde en: and that she was the wife of a man he knew, 233. ki-i sza _dam_-at _lu2_ i-ni-ku-u2-ni ts: kî ša aššat a’īle inīkuni en: like one who with the wife of a man lay, 234. e-pu-szu-usz u3 ki-i sza mu-ut _munus_ ts: eppušūš u kî ša mut sinnilte en: they shall treat him; and as the husband of a woman 235. _dam_-su ni-ik-ta ep-pu-szu-u2-ni ts: aššassu nīkta eppušuni en: his fornicating wife treats, 236. {munus}mu-um-me-er-ta e-pu-szu ts: mummerta eppušū en: the procuress they shall treat; 237. u3 szum-ma mu-ut _munus dam_-su ts: u šumma mut sinnilte aššassu en: and if the husband of the woman, (to) his wife 238. ni-ik-ta mim3-ma la-a e-pa-asz2 ts: nīkta mimma lā eppaš en: fornicating nothing does, 239. na-i-ka-na u3 mu-um-me-er-ta ts: nā’ikāna u mummerta en: (to) the lover and the procuress 240. mi-im-ma la-a e-pu-szu ts: mimma lā eppušū en: nothing they shall do, 241. u2-usz-szu-ru-szu-nu ts: uššurūšunu en: they shall release them; 242. u3 szum-ma _dam_-at _lu2_ la-a ti-i-de ts: u šumma aššat a’īle lā tīde en: and if the wife of a man did not know 243. u3 _munus_ sza a-na _e2_-ti-sza ts: u sinniltu ša ana bētiša en: and the woman who to her house 244. ta-al-qi-u2-szi-ni ts: talqiušini en: took her 245. ki-i pi-i-ge _lu2_ a-na _ugu_-sza ts: kî pīge a’īla ana muḫḫiša en: by deception a man to her 246. tu-ul-te-re-eb u3 it-ti-ak-szi ts: tultēreb u ittiakši en: has caused to enter and he lay with her, 247. szum-ma isz-tu _e2_ i-na u2-s,a-i-sza ts: šumma ištu bēte ina uṣāiša en: if from the house on her leaving 248. ki-i ni-ku-tu-u2-ni taq-t,i3-bi ts: kî nīkutuni taqṭibi en: that she was laid she has declared, 249. _munus_ u2-usz-szu-ru za-ku-a-at ts: sinnilta uššurū zakuat en: the woman they shall release, she is clean; 250. na-i-ka-na u3 mu-um-me-er-ta ts: nāikāna u mummerta en: the fornicator and the procuress 251. i-du-uk-ku ts: idukkū en: they shall kill; 252. u3 szum-ma _munus_ la-a taq-t,i3-bi ts: u šumma sinniltu lā taqṭibi en: and if the woman has not declared, 253. _lu2 dam_-su hi-i-t,a ki-i lib3-bi-szu ts: a’īlu aššassu ḫīṭa kî libbišu en: the man (upon) his wife a penalty according to his desire 254. e-em-mi-id na-i-ka-a-na ts: emmid nā’ikāna en: shall impose; the fornicator 255. u3 mu-me-er-ta i-duk-ku ts: u mummerta idukkū en: and the procuress they shall kill. law 24 256. szum-ma _dam_-at _lu2_ i-na pa-ni mu-ti-sza ts: šumma aššat a’īle ina pāni mutiša en: if the wife of a man from the presence of her husband 257. ra-ma-an-sza tal-ta-da-ad ts: ramānša taltadad en: herself withdraws, 258. lu-u2 i-na _sza3 iri_ am-mi-e-em-ma ts: lū ina libbi āle ammiemma en: and whether in the middle of that city 259. lu-u2 i-na _iri-didli_ qur-bu-u2-te ts: lū ina ālāni qurbūte en: or in nearby towns 260. a-szar _e2_ ud-du-szi-i-ni ts: ašar bēta uddušini en: where a house he made known to her, 261. a-na _e2_ asz-szu-ra-ia-e te-ta-rab ts: ana bēt aššurraye tētarab en: to the house of an Assyrian has entered, 262. isz-tu _nin e2_ u2-us-bat ts: ištu bēlet bēte usbat en: with the lady of the house is residing, 263. 3(disz)-szu 4(disz)-szu be-da-at _en e2_ ts: šalāšišu erbaišu bēdat bēl bēte en: 3 or 4 (times) apent the night, and the owner of the house 264. ki-i _dam_-at _lu2_ i-na _e2_-szu ts: kî aššat a’īle ina bētišu en: that the wife of a man in his house 265. us-bu-tu-u2-ni la-a i-de ts: usbutuni lā īde en: was staying did not know, 266. i-na ur-ki-it-te _munus_ szi-i-<it> ts: ina urkitte sinniltu šīt en: later that woman 267. ta-at-ta-as,-bat _en e2_ sza _dam_-su ts: tattaṣbat bēl bēte ša aššassu en: has been seized, the owner of the house whose wife 268. i-na pa-ni-szu ra-ma-an-sza ts: ina pānišu ramānša en: from his presence herself 269. tal-ta-du-du-u2-ni _dam_-su ts: taltaduduni aššassu en: had drawn away, his wife 270. u2-na-ka-as2-ma i-laq-qe2 ts: unakkasma ilaqqe en: he shall mutilate, and shall take; 271. _dam_-at _lu2_ sza _dam_-su il-te-sza ts: aššat a’īle ša aššassu ilteša en: the wife of a man who his wife with her 272. us-bu-tu-ni uz-ni-sza u2-na-ku-su ts: usbutuni uznīša unakkusū en: was dwelling, her ears they shall cut off; 273. ha-di-ma mu-us-sa 3(asz) _gun_ 3(u) _ma-na_ ts: ḫadīma mussa šalāš bilat šalāšā mana en: if he so pleases, her husband 3 talents 30 minas 274. _an-na sa10_-sza i-id-dan ts: annaka šīmša iddan en: of lead as her value shall pay; 275. u3 ha-di-ma _dam_-su i-laq-qe2-u2 ts: u ḫadīma aššassu ilaqqeū en: and if he so pleases, his wife they shall take; 276. u3 szum-ma _en e2_ ki-i _dam_-at _lu2_ ts: u šumma bēl bēte kî aššat a’īle en: and if the owner of the house that the wife of a man 277. i-na _e2_-szu isz-tu _dam_-szu ts: ina bētišu ištu aššatišu en: in his house with his wife 278. us-bu-tu-u2-ni i-de ts: usbutuni īde en: was dwelling knew, 279. 3(disz)-a-te i-id-da-an ts: šalšāte iddan en: 3-fold shall pay; 280. u3 szum-ma it-te-ke-e-er ts: u šumma itteker en: and if he has denied, 281. la-a i-de-e-ma i-qa-ab-bi ts: lā īdema iqabbi en: he did not know, he shall declare; 282. a-na i7{i-id} il-lu-u2-ku ts: ana id illukū en: to Id they shall go; 283. u3 szum-ma _lu2_ sza _dam_-at _lu2_ ts: u šumma a’īlu ša aššat a’īle en: and if a man who the wife of a man 284. i-na _e2_-szu us-bu-tu-u2-ni ts: ina bētišu usbutuni en: in his house is dwelling 285. i-na i7{i-id} it-tu-u2-ra ts: ina id ittūra en: from the River has turned away 286. 3(disz)-a-te i-id-da-an ts: šalāšāte iddan en: 3 times he shall pay; 287. szum-ma _lu2_ sza _dam_-su i-na pa-ni-szu ts: šumma a’īlu ša aššassu ina pānišu en: if a man whose wife from his presence 288. ra-ma-an-sza tal-du-du-u2-ni ts: ramānša talduduni en: herself drew away, 289. i-na i7{i-id} it-tu-ra za-a-ku ts: ina id ittūra zaku en: from Id has turned away, he is clean, 290. gi-im-ri sza i7{i-id} u2-mal-la ts: gimrī ša id umalla en: the total costs of Id he shall make whole; 291. u3 szum-ma _lu2_ sza _dam_-su ts: u šumma a’īlu ša aššassu en: and if a man whose wife 292. i-na pa-ni-szu ra-ma-an-sza ts: ina pānišu ramānša en: from his presence herself 293. ta-al-du-du-u2-ni ts: talduduni en: withdrew. 294. _dam_-su la-a u2-na-ak-ki-is5 ts: aššassu lā unakkis en: his wife he shall not mutilate, 295. _dam_-su-ma i-laq-qe2 ts: aššassuma ilaqqe en: his wife he shall take, 296. e-mi-it-tu mi-im-ma la-asz2-szu ts: emittu mimma laššu en: any imposition there is none. law 25 297. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat en: if a woman in the house of her father is dwelling 298. u3 mu-us-sa me-e-et ts: u mussa mēt en: and her husband is dead, 299. _szesz-mesz_ mu-ti-sza la-a ze-e-zu ts: aḫḫū mutiša lā zēzū en: the brothers of her husband have not yet divided 300. u3 _dumu_-sza la-asz2-szu ts: u māraša laššu en: and a son of hers there is none, 301. mi-im-ma du-ma-a-qi2 sza mu-us-sa ts: mimma dumāqī ša mussa en: whatever valuables that her husband 302. i-na _ugu_-sza isz-ku-nu-u2-ni ts: ina muḫḫiša iškununi en: upon her bestowed 303. la hal-qu-u2-ni _szesz-mesz_ mu-ti-sza ts: lā halqūni aḫḫū mutiša en: that are not missing, the brothers of her husband 304. la-a ze-zu-u2-tu i-laq-qe2-u2 ts: lā zēzūtu ilaqqeū en: who have not divided shall take, 305. a-na re-ha-a-te _dingir-mesz_-ni ts: ana rēḫāte ilāni en: to the remainders the gods 306. u3-sze-et-tu-qu u2-ba-ar-ru ts: ušettuqū ubarrū en: they shall cause to pass by, they shall prove, 307. i-laq-qe2-u2 ts: ilaqqeū en: they shall take; 308. a-na {dingir}i7{i-id} u3 ma-mi-te ts: ana id u māmīte en: for Id and the oath 309. la-a is,-s,a-ab-bu-u2-tu ts: lā iṣṣabbutū en: they shall not be seized. law 26 310. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat ts:šumma sinniltu ina bēt abišama usbat en: If a woman in the house of her father resides 311. u3 mu-us-sa me-e-et ts: u mussa mēt en: and her husband is dead, 312. mi-im-ma du-ma-a-qe2 ts: mimma dumāqē en: any valuables 313. sza mu-us-sa isz-ku-nu-szi-i-ni ts: ša mussa iškunušini en: that her husband deposited with her, 314. szum-ma _dumu-mesz_ mu-ti-sza ts: šumma mārū mutiša en: If sons of her husband 315. i-ba-asz-szi i-laq-qe2-u2 ts: ibašši ilaqqeū en: exist, they shall take 316. szum-ma _dumu-mesz_ mu-ti-sza la-asz2-szu ts: šumma mārū mutiša laššu en: If sons of her husband are none, 317. szi-it-ma ta-laq-qi2 ts: šītma talaqqe en: that one shall take. law 27 318. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat en: If a woman in the house of her father resides, 319. mu-us-sa e-ta-na-ra-ab ts: mussa ētanarrab en: her husband was entering regularly, 320. mim3-ma nu-du-un-na-a sza-a mu-us-sa3 ts: mimma nudunnâ ša mussa en: whatever marriage gift that her husband 321. id-di-na-asz-sze-ni szu-a-am-ma ts: iddinaššenni šuamma en: gave her is his, 322. i-laq-qe2 a-na sza _e2_ a-bi-sza ts: ilaqqe ana ša bēt abiša en: he shall take; to that of the household of her father 323. la-a i-qa-ar-re-eb ts: lā iqarrib en: he shall not approach. law 28 324. szum-ma {munus}al-ma-at-tu a-na _e2 lu2_ ts: šumma almattu ana bēt a’īle en: If a widow the house of a man 325. te-ta-ra-ab u3 _dumu_-sza ts: tētarab u māraša en: has entered, and her fetal son 326. hu?-ur-da il-te-sza na-s,a-a-at ts: ḫurda ilteša naṣṣat en: with her carried, 327. i-na _e2_ a-hi-za-ni-sza ir-ti-bi ts: ina bēt āḫizāniša irtibi en: in the house of the spouse has grown up, 328. u3 t,up-pu sza-a _dumu_-ut-ti-szu la-a szat,-rat ts: u ṭuppu ša mārūtišu lā šaṭrat en: and an adoption tablet was not written, 329. _ha-la_ i-na _e2_ mu-ra-bi-a-ni-szu ts: zitta ina bēt murabbiānīšu en: an (inheritance) share of the household of him who raised him 330. la-a i-laq-qi2 ts: lā ilaqqe en: he shall not take; 331. hu-bu-ul-le la-a i-na-asz2-szi ts: ḫubullē lā inašši en: debts he will not carry; 332. i-na _e2_ a-li-da-ni-szu ts: ina bēt ālidānīšu en: from the household of his birth father 333. _ha-la_ ki-i qa-ti-szu i-laq-qe2 ts: zitta kī qātišu ilaqqe en: an (inheritance) share as of his hand he shall take. law 29 334. szum-ma _munus_ a-na _e2_ mu-ti-sza te-ta-rab ts: šumma sinniltu ana bēt mutiša tētarab en: If a woman the house of her husband has entered, 335. szi-ir-ki-sza u3 mi-im-ma ts: širkīša u mimma en: her dowry and whatever 336. sza isz-tu _e2_ a-bi-sza na-s,u-tu-u2-ni ts: ša ištu bēt abiša naṣṣutuni en: she from the house of her father she brought, 337. u3 lu-u2 sza-a e-mu-u2-sza ts: u lū ša emūša en: or that which her father-in-law 338. i-na e-ra-bi-sza id-di-na-asz2-sze-en-ni ts: ina erēbiša iddinaššenni en: at her entering gave her, 339. a-na _dumu-mesz_-sza za-a-ku ts: ana mārēša zāku en: for her sons are clean; 340. _dumu-mesz_ e-mi-e-sza la-a i-qar-ri-bu ts: mārū emeša lā iqarribū en: the sons of her father-in-law shall not approach; 341. u3 szum-ma mu-us-sa i-pu-ag-szi ts: u šumma mussa ipūagši en: and if her husband puāg’s her, 342. a-na _dumu-mesz_-szu sza-a lib3-bi-szu i-id-dan ts: ana mārēšu ša libbišu iddan en: to his sons as he wishes he shall give. law 30 343. szum-ma a-bu a-na _e2_ e-me sza _dumu_-szu ts: šumma abu ana bēt eme ša mārišu en: If the father to the household of the father-in-law of his son 344. bi-ib-la it-ta-bal iz-ze-be2-el ts: bibla ittabal izzibil en: the marriage gift has brought and the present has presented, 345. _munus_ a-na _dumu_-szu la-a ta-ad-na-at ts: sinniltu ana mārišu lā tadnat en: (but) the woman to his son was not given, 346. u3 _dumu_-szu sza-ni-u2 sza _dam_-su ts: u mārašu šaniu ša aššassu en: and another of his sons whose wife 347. i-na _e2_ a-bi-sza us-bu-tu-u2-ni ts: ina bēt abiša usbutuni en: in the house of her father resides, 348. me-e-et _dam_-at _dumu_-szu me-e-te ts: mēt aššat mārišu mēte en: is dead, the wife of his dead son 349. a-na _dumu_-szu sza-na-i-e ts: ana mārišu šana’ie en: to his other son 350. sza a-na _e2_ e-me-szu iz-bi-lu-u2-ni ts: ša ana bēt emešu izbiluni en: who to the household of his father-in-law presented, 351. a-na a-hu-zi-te i-id-dan-szi ts: ana aḫuzzete iddanši en: to marriage shall give her; 352. szum-ma _en dumu-munus_ sza zu-bu-ul-la-a ts: šumma bēl marte ša zubullâ en: If the lord of the daughter who the present 353. im-ta-ah-hu-ru-u2-ni ts: imtaḫḫuruni en: had received, 354. _dumu-munus_-su a-na ta-da-a-ni ts: mārassu ana tadāne en: to give his daughter 355. la-a i-ma-ag-gu-ur ts: lā imaggur en: does not agree, 356. ha-di-ma a-bu sza-a zu-bu-ul-la-a ts: ḫadīma abu ša zubullâ en: If he so pleases, the father who the present 357. iz-bi-lu-u2-ni kal-la-a-su ts: izbiluni kallassu en: presented it, his daughter-in-law 358. i-laq-qe2-a a-na _dumu_-szu id-dan ts: ilaqqea ana mārišu iddan en: shall take and to his shall give; 359. u3 ha-di-ma am-mar iz-bi-lu-u2-ni ts: u ḫadīma ammar izbiluni en: and if he so pleases, as much as he presented— 360. _an-na_ s,ar-pa _ku3-gi_ sza la a-ka-a-li ts: annaka ṣarpa ḫurāṣa la akāli en: lead, refined (silver), gold, non-edibles— 361. _sag-du_-ma i-laq-qe2 ts: qaqqadamma ilaqqe en: as the very capital he shall take; 362. a-na sza a-ka-li-la-a i-qar-ri-ib ts: ana ša akāle la iqarrib en: edibles he shall not approach. law 31 363. szum-ma _lu2_ a-na _e2_ e-me-szu ts: šumma a’īlu ana bēt emešu en: If a man, to the household of his father-in-law 364. zu-bu-ul-la-a iz-bil2 u3 _dam_-su ts: zubullâ izbil u aššassu en: “bridal gift” gifted and his wife 365. me-ta-at _dumu-munus-mesz_ e-mi-szu ts: mētat mārāt emišu en: is dead, (and) daughters of his father-in-law 366. i-ba-asz2-szi ha-di-ma e-mu ts: ibašši ḫadīma emu en: exist, if he so pleases the father-in-law 367. _dumu-munus_ e-mi-szu ki-i _dam_-szu me-et-te ts: mārat emišu kî aššatišu mette en: a daughter of his father-in-law as his deceased wife 368. ih-ha-az u3 ha-di-ma ts: iḫḫaz u ḫadīma en: to marry, or if he so pleases 369. _ku3-babbar_ sza id-di-nu-u2-ni i-laq-qi2 ts: kaspa ša iddinuni ilaqqe en: the silver which he gave he shall receive (back); 370. lu-u2 _sze_-am lu-u2 _udu-mesz_ lu-u2 mim3-ma ts: lū âm lū immerē lū mimma en: barley or sheep or anything 371. sza a-ka-li la-a id-du-nu-ni-szu ts: ša akāle la iddununīššu en: edible they shall not give back to him. 372. _ku3-babbar_-ma i-mah-ha-ar ts: kaspamma imaḫḫar en: the silver he shall receive. law 32 373. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat en: If a woman in the house of her very father is residing 374. u3 nu-du-nu-sza ta-ad-na-at ts: u nudunnuša tadnat en: and her marriage gift she was given, 375. lu-u2 a-na _e2_ e-mi-sza la-qi2-a-at ts: lū ana bēt emišu laqiat en: whether she into the house of her father-in-law was taken 376. lu-u2 la-a la-qe-a-at hu-bu-ul-li ts: lū la laqiat ḫubullī en: or was not taken, debts, 377. ar-na u3 hi-i-t,a sza-a mu-ti-sza ts: arna u ḫīṭa ša mutiša en: offence or penalty of her husband 378. ta-na-asz2-szi ts: tanašši en: she shall carry. law 33 379. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat en: If a woman in the house of her very father is residing, 380. mu-us-sa me-e-et u3 _dumu-mesz_-sza ts: mussa mēt u mārūša en: her husband is dead and her sons 381. i-ba-asz2-szi ... ts: ibašši ... en: exist, ... 382. [...] ts: ... en: ... 383. [...] ts: ... en: ... 384. [...] ts: ... en: ... 385. [...] ts: ... en: ... 386. [...] ts: ... en: ... 387. [...] ts: ... en: ... 388. u3 ha-di-ma a-na e-mi-sza ts: u ḫadīma ana bēt emiša en: and if he so pleases, into the house of her father-in-law 389. a-na a-hu-zi-te i-id-dan-szi ts: ana aḫuzzete iddanši en: into marriage-like protection he shall give her; 390. szum-ma mu-us-sa u3 e-mu-sza ts: šumma mussa u emuša en: if her husband and her father-in-law 391. me-e-tu-ma u3 _dumu_-sza la-asz2-szu ts: mētūma u mārūša laššu en: are (both) dead and sons there are none, 392. al-ma-at-tu szi-i-it ts: almattu šīt en: she is a widow. 393. a-szar ha-de-tu-u2-ni ta-al-lak ts: ašar ḫadêtuni tallak en: wherever she so pleases she shall go. law 34 394. szum-ma _lu2_ al-ma-at-tu e-ta-ha-az ts: šumma a’īlu almattu ētaḫaz en: If a man a widow has married, 395. ri-ka-sa la-a ra-ki-i-is5 ts: rikassa la rakis en: her agreement is not agreed, 396. _2(disz) mu-mesz_ i-na _e2_-szu us-bat ts: šittā šanāte ina bētišu usbat en:e for 2 years in his house she resides, 397. _dam_ szi-i-it la-a tu-us,-s,a ts: aššutu šīt la tuṣṣa en: she is (his) wife; she shall not leave. law 35 398. szum-ma {munus}al-ma-at-tu ts: šumma almattu en: If a widow 399. a-na _e2 lu2_ te-ta-ra-ab ts: ana bēt a’īle tētarab en: into the house of a man has entered, 400. mi-im-ma am-mar na-s,a-tu-u2-ni ts: mimma ammar naṣṣatuni en: as much as she brings 401. gab-bu sza-a mu-ti-sza ts: gabbu ša mutiša en: all is of her husband; 402. u3 szum-ma _lu2_ a-na _ugu munus_ e-ta-rab ts: u šumma a’īlu ana muḫḫi sinnilte ētarab en: and if a man to a woman has entered 403. mi-im-ma am-mar na-as,-s,u-u2-ni ts: mimma ammar naṣṣuni en: as much as he brings 404. gab-bu sza-a _munus_ ts: gabbu ša sinnilte. en: all is of the woman. law 36 405. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat en: If a woman in the house of her very father is residing 406. lu-u2 mu-us-sa _e2_ a-na ba-at-te ts: lū mussa bēta ana batte en: or her husband in a house outside 407. u2-sze-szi-ib-szi ts: ušēšibši en: cause her to occupy, 408. u3 mu-us-sa3 a-na _a-sza3_ i-it-ta-lak ts: u mussa ana eqle ittalak en: and her husband has gone abroad, 409. la-a _i3-gesz_ la-a _siki-mesz_ la-a lu-bu-ul-ta ts: la šamna la šapāte la lubulta en: no oil, no wool, no clothing, 410. la-a u2-ku-ul-la-a ts: la ukullâ en: no food, 411. la-a mi-im-ma e-zi-ba-asz2-sze ts: la mimma ēzibašše en: nothing else left for her, 412. la-a mi-im-ma szu-bu-ul-ta ts: la mimma šūbulta en: no provisions 413. isz-tu _a-sza3_ u2-sze-bi-la-asz2-sze ts: ištu eqle ušēbilašše en: from abroad has cause to be carried to her, 414. _munus_ szi-i-it _5(disz) mu-mesz_ pa-ni mu-ti-sza ts: sinniltu šīt ḫamšat šanāte panī mutiša en: that woman (for) 5 years at the face of her husband 415. ta-da-gal a-na mu-te la-a tu-usz-szab2 ts: tadaggal ana mute la tuššab en: shall stare; with (another) husband she shall not dwell; 416. szum-ma _dumu-mesz_-sza i-ba-asz2-szi ts: šumma mārūša ibašši en: if her sons exist, 417. in-na-gu-u2-ru u3 e-ek-ku-lu ts: innaggurū u ekkulū en: they shall be hired out and they shall eat (from that); 418. _munus_ mu-us-sa tu-u2-qa-a ts: sinniltu mussa tuqa’’a en: the woman on her husband shall wait; 419. a-na mu-te la-a tu-usz-szab2 ts: ana mute la tuššab en: with (another) husband she shall not dwell; 420. szum-ma _dumu-mesz_-sza la-asz-szu ts: šumma mārūša lašši en: If her sons there are none, 421. _5(disz) mu-mesz_ mu-us-sa tu-qa-'-a ts: ḫamšat šanāte mussa tuqa’’a en: 5 years for her husband she shall wait, 422. _6(disz) mu-mesz_ i-na ka-ba-a-si ts: šeššet šanāte ina kabāse en: when 6 years arrive, 423. a-na mu-ut lib3-bi-sza tu-usz-szab2 ts: ana mut libbiša tuššab en: with the husband of her desire she shall dwell; 424. mu-us-sa3 i-na a-la-ki la-a i-qar-ri-ba-sze ts: mussa ina alāke la iqarribašše en: when her husband comes, he shall not be approach her; 425. a-na mu-ti-sza ur-ke-e za-ku-at ts: ana mutiša urkie zakuat en: for her later husband she is clean; 426. szum-ma a-na qa-at _5(disz) mu-mesz_ ts: šumma ana qāt ḫamšat šanāte en: if more than 5 years 427. u2-he-ra-an-ni i-na ra-mi-ni-szu ts: uḫḫeranni ina raminišu en: he is delayed, of his own person 428. la-a ik-kal-u2-ni lu-u2 qa-a-li ts: la ikkaluni lū qāli en: he is not detained or ... 429. is,-ba-at-su-ma in-na-bi-it ts: iṣbassuma innabit en: seized him, and he fled, 430. lu-u2 ki-i sa-ar-ri ts: lū kî sarte en: or like falsehood 431. s,a-bi-it-ma u2-ta-ah-he-ra ts: ṣabitma ūtaḫḫer en: he was seized and he has been delayed, reverse 432. i-na a-la-ke u2-ba-a-ar-szi ts: ina alāke ubârši en: in returning he shall prove it, 433. _munus_ sza ki-i _dam_-szu id-dan ts: sinnilta ša kî aššitišu iddan en: a woman like his wife he shall give 434. u3 _dam_-su i-laq-qe2 ts: u aššassu ilaqqe en: and his wife he shall take; 435. u3 szum-ma _lugal_ a-na ma-a-te ts: šumma šarru ana māte en: and if the king to another country 436. sza-ni-te-em-ma il-ta-par2-szu ts: šanītemma iltaparšu en: had sent him, 437. a-na qa-at _5(disz) mu-mesz_ u2-tah-hi-ra ts: ana qāt ḫamšat šanāte ūtaḫḫera en: more than 5 years he has been delayed, 438. _dam_-su tu-qa-a-szu a-na mu-te ts: aššassu tuqa’’ašu ana mute en: his wife shall wait for him, with (another) husband 439. la tu-usz-szab2 u3 szum-ma i-na pa-ni ts: la tuššab u šumma ina pani en: shall not dwell; and if before 440. _5(disz) mu-mesz_ a-na mu-te ta-ta-sza-ab ts: ḫamšat šanāte ana mute tattašab en: 5 years she has dwelled with (another) husband 441. u3 ta-at-ta-la-ad ts: u tattalad en: and has borne (children), 442. mu-us-sa i-na a-la-a-ki ts: mussa ina alāke en: when her husband comes, 443. asz-szum ri-ik-sa la-a tu-qa-i-u2-ni ts: aššum riksa la tuqa’’iuni en: because as per the agreement she did not wait 444. u3 ta-na-hi-zu-u2-ni a-na szu-a-sza ts: u tannaḫizuni ana šuāša en: but was married away, her, 445. u3 li-da-ni-sza-ma i-laq-qe2-szu-nu ts: u līdānišama ilaqqešunu en: and her very offspring, he shall take. law 37 446. szum-ma _lu2 dam_-su e-ez-zi-ib ts: šumma a’īlu aššassu ezzib en: If a man his wife has left, 447. lib3-bu-szu-ma mim3-ma id-da-na-asz2-sze ts: libbuššuma mimma iddanašše en: as he wishes something he shall give her, 448. la-a lib3-bu-szu-ma mi-im-ma ts: lā libbušuma mimma en: if he does not wish, nothing 449. la-a i-id-da-na-asz2-sze ts: lā iddanašše en: he shall give her, 450. ra-qu-te-e-sza tu-u2-us,-s,a ts: rāqūteša tuṣṣa en: that empty(-handed) she shall depart. law 38 451. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat ts: šumma sinniltu ina bīt abišama usbat en: If a woman in the house of her father resides 452. u3 mu-us-sa e-te-zi-ib-szi ts: u mussa ētezibši en: and her husband has left her, 453. du-ma-qi2 sza-a szu-ut-ma isz-ku-nu-szi-ni ts: dumāqē ša šūtma iškunušini en: goods that that one deposited with her 454. i-laq-qe2 a-na te-er-he-te ts: ilaqqe ana terḫete en: he shall take; to the bride price 455. sza-a ub-lu-u2-ni la-a i-qar-rib ts: ša ubluni la iqarrib en: that he brought he shall not approach; 456. a-na _munus_ za-a-ku ts: ana sinnilte zakū en: for the woman they are clean. law 39 457. szum-ma _lu2_ la-a _dumu-munus_-su a-na mu-te ts: šumma a’īlu lā mārassu ana mute en: if a man his not-daughter to a husband 458. it-ti-din szum-ma pa-ni-ma ts: ittidin šumma pānima en: has given, if previously 459. a-bu-sza hab-bu-ul ki-i sza-par2-te ts: abuša ḫabbul kî šaparte en: her father was ain debt, as a pledge 460. sze-szu-bat um-mi-a-nu pa-ni-u2 ts: šēšubat ummiānu pāniu en: whe was caused to dwell (there), a prior creditor 461. it-tal-ka i-na _ugu_ ta-di-na-a-ni ts: ittalka ina muḫḫi tādināni en: had come forward, against him who gave 462. sza-a _munus sa10 munus_ i-szal-lim ts: ša sinnilte šīm sinnilte išallim en: the woman, the price of the woman he shall make whole; 463. szum-ma a-na ta-da-a-ni la-asz2-szu ts: šumma ana tādani laššu en: if for giving there is none, 464. _lu2_ ta-di-na-na i-laq-qe2 ts: a’īlu tādināna ilaqqe en: the man the one who gave shall take, 465. u3 szum-ma i-na lum-ni bal-t,a-at ts: šumma ina lumni balṭat en: and if from an evil she was healed, 466. a-na mu-bal-li-t,a-ni-sza za-ku-at ts: ana muballiṭāniša zakuat en: for the one who healed her she is clean; 467. u3 szum-ma {lu2}a-hi-za-a-nu sza-a _munus_ ts: u šumma āḫizānu ša sinnilte en: and if the spouse of that woman 468. lu-u2 t,up-pa ul-ta-t,a-ru-u2-szu ts: lū ṭuppa ultaṭarušu en: either a tablet has written, 469. u3 lu-u2 ru-gu-um-ma-na-a ts: u lū rugummānâ en: or fines 470. ir-ti-szi-u2-ne2-esz-szu ts: irtišiuneššu en: he has received, 471. _sa10 munus_ u2-szal-lam ts: šīm sinnilte ušallam en: the price of the woman he will make whole, 472. u3 ta-di-na-a-nu za-a-ku ts: u tādinānu zaku en: and the giver is clean. law 40 473. lu-u2 _dam-mesz lu2_ lu-u2 al-ma-na-tu ts: lū aššāt a’īle lū almanātu en: Either the wives of a man or widows 474. u3 lu-u2 _munus-mesz_ asz-szu-ra-ia-a-te ts: u lū sinnišātu aššurayāte en: or Assyrian women 475. sza a-na re-be-te us,-s,a-a-ni ts: ša ana rebēte uṣṣâni en: that to the street went out, 476. _sag-du_-si-na la-a pa-at-tu ts: qaqqassina lā pattu en: their head shall not be exposed; 477. _dumu-munus-mesz lu2_ [...] ts: mārāt a’īle ... en: the daughters of a man ... 478. lu-u2 {tug2}sza-re-esz-tu ts: lū šareštu en: with either š. 479. lu-u2 _tug2-hi-a_ lu-u2 {tug2}gu-li-nu ts: lū lubāru lū gulīnu en: or garments or g. 480. pa-as,-s,u-u2-na-a ts: paṣṣunā en: shall be veiled; 481. _sag-du_-si-na la-a pa-at-tu ts: qaqqassina lā pattu en: their head shall not be exposed; 482. lu-u2 [...] ts: lū ... en: or ... 483. lu-u2 [...] ts: lū ... en: or ... 484. lu-u2 [...] ts: lū ... en: or ... 485. [...] ts: ... en: ... 486. la-a up-ta-as,-s,a-na-ma ts: lā uptaṣṣanāma en: they shall not veil themselves, and 487. i-na _u4_-mi i-na re-be-te e-di-isz ts: ina ūmi ina rebēte ēdiš en: when in the street alone 488. il-la-ka-a-ni up-ta s,a-na-ma ts: illakāni uptaṣṣanāma en: they walk, they shall veil themselves, and 489. e-si-ir-tu sza isz-tu _nin_-sza ts: esirtu ša ištu bēltiša en: a concubine who with her lady 490. i-na re-be-e-te tal-lu-ku-u2-ni ts: ina rebēte tallukuni en: the the street walks 491. pa-as,-s,u-u2-na-at ts: paṣṣunat en: shall be veiled; 492. qa-di-il-tu sza mu-tu ih-zu-szi-ni ts: qadiltu ša mutu iḫzūšini en: a qadištu whose husband married her 493. i-na re-be-e-te pa-s,u-na-at-ma ts: ina rebēte paṣṣunatma en: in the street shall be veiled, and 494. sza-a mu-tu la-a ih-zu-szi-i-ni ts: ša mutu lā īḫzūšini en: she who a husband has not married 495. i-na re-be-te _sag-du_-sa pa-at-tu ts: ina rebēte qaqqassa pattu en: in the street her head shall be exposed, 496. la-a tu-up-ta-as,-s,a-an ts: lā tuptaṣṣan en: she shall not veil herself; 497. _kar-ke4_ la-a tu-up-ta-as,-s,a-an ts: ḫarīmtu lā tuptaṣṣan en: a prostitute shall not veil herself, 498. _sag-du_-sa pa-at-tu ts: qaqqassa pattu en: her head shall be exposed; 499. sza _kar-ke4_ pa-as,-s,u-un-ta ts: ša ḫarīmta paṣṣunta en: who a veiled prostitute 500. e-tam-ru-u2-ni i-<s,a>-ba-as-si ts: ētamruni iṣabbassi en: has seen shall seize her, 501. _lu2-mesz_ sze-bu-te i-sza-ak-ka-an ts: a’īlē šēbūte išakkan en: witnesses shall establish, 502. a-na pi-i _e2-gal_-lim ub-ba-la-a-szi ts: ana pī ekallim ubbalaši en: to the entrance of the palace shall bring her; 503. szu-ku-ut-ta-sza la-a i-laq-qe2-u2 ts: šukuttaša lā ilaqqeū en: her jewelry they shall not take, 504. lu-bu-ul-ta-sza s,a-bi-ta-asz2-sza ts: lubūltaša ṣābitāšša en: her clothing the one who seized her 505. i-laq-qe2 ts: ilaqqe en: shall take; 506. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-<hu>-s,u-u2-szi ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūši en: 50 times with a rod they shall strike her, 507. qi-ra a-na _sag-du_-sza i-tab-bu-ku ts: qīra ana qaqqidiša itabbukū en: hot pitch on her head they shall pour, 508. u3 szum-ma _lu2 kar-kie4_ pa-s,u-un-ta ts: u šumma a’īlu ḫarīmta paṣṣunta en: and if a man a veiled prostitute 509. e-ta-mar-ma u2-ta-asz2-szer3 ts: ētamarma ūtaššer en: has seen and has freed, 510. a-na pi-i _e2-gal_-lim la-a ub-la-asz2-szi ts: ana pī ekallim lā ublašši en: to the entrance of the palace has not brought her, 511. _lu2_ szu-a-tu ts: a’īlu šuatu en: that man 512. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš en: 50 times with a rod shall strike, 513. ba-ti-qa-an-szu lu-bu-ul-tu-szu ts: bātiqānšu lubultušu en: his accuser his clothes 514. i-laq-qe2 ts: ilaqqe en: shall take, 515. uz-ni-szu u2-pal-lu-u2-su ts: uznīšu upallušū en: his ears they shall pierce 516. i-na eb-li i-sza-ak-ku-ku ts: ina ebli išakkukū en: with a cord they shall thread 517. i-na ku-tal-li-szu i-ra-ak-ku-su ts: ina kutallišu irakkusū en: at the back of his head they shall tie, 518. _1(disz) iti u4-mesz_-te szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2 ts: ilten uraḫ ūmāte šipar šarre eppaš en: 1 month of days of service to the king he shall perform; 519. _geme2-mesz_ la-a up-ta-s,a-na-ma ts: amātu lā uptaṣṣanāma en: female slaves shall not veil themselves, 520. sza _geme2_ pa-s,u-un-ta e-tam-ru-u2-ni ts: ša amātu paṣṣunta ētamrūni en: who veiled female slaves has seen 521. i-s,a-ba-ta-asz-szi ts: iṣabbatašši en: shall seize her, 522. a-na pi-i _e2-gal_-lim ub-ba-la-asz2-szi ts: ana pī ekallim ubbalašši en: to the entrance of the palace shall take her; 523. uz-ni-sza u2-na-ku-u2-su ts: uznīša unakkusu en: her ears they shall cut off, 524. s,a-bi-ta-an-sza _tug2-hi-a_-sza i-laq-qe2 ts: ṣābitānša lubārša ilaqqe en: the one who seized her her clothes shall take; 525. szum-ma _lu2 geme2_ pa-s,u-un-ta ts: šumma a’īlu amta paṣṣunta en: if a man a veiled female slave 526. e-ta-mar-szi-ma u2-ta-asz-szer3 ts: ētamaršima ūtaššer en: has seen and has freed 527. la-a i-is,-s,a-ab-ta-asz2-szi ts: lā iṣṣabtašši en: has did seized her, 528. a-na pi-i _e2-gal_-lim la-a ub-la-asz2-szi ts: ana pī ekallim lā ublašši en: to the entrance of the palace did not bring her; 529. ub-ta-e-ru-u2-usz ts: ubta’’erūš en: they have proven against him, 530. uk-ta-i-nu-u2-usz ts: ukta’’inūš en: have convicted him, 531. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš en: 50 times with a rod they shall strike him, 532. uz-ni-szu u2-pal-lu-szu ts: uznīšu upallušū en: his ears they shall pierce 533. i-na eb-li i-sza-ak-ku-ku ts: ina ebli išakkukū en: with a cord they shall thread 534. i-na ku-tal-le-szu i-ra-ak-ku-su2 ts: ina kutallešū irakkusū en: in the back of his head they shall tie 535. ba-ti-qa-an-szu ts: bātiqānšu en: his accuser 536. _tug2-hi-a_-szu i-laq-qe2 ts: lubāršu ilaqqe en: his clothes shall take; 537. _1(disz) iti u4-mesz_ szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2 ts: ilten uraḫ ūmate šipar šarrê eppaš en: 1 month of days service to the king he shall perform. law 41 538. szum-ma _lu2_ e-si-ir-tu-szu u2-pa-s,a-an ts: šumma a’īlu esirtušu upaṣṣan en: if a man his concubine veils, 539. 5(disz) 6(disz) tap-pa-e-szu u2-sze-szab2 ts: ḫamšat šeššet tappa’ēšu ušeššab en: 5 or 6 of his associates causes to sit, 540. a-na pa-ni-szu-nu u2-pa-s,a-an-szi ts: ana panīšunu upaṣṣanši en: before them veils her, 541. ma-a _dam_-ti szi-i-it i-qa-ab-bi ts: mā aššatī šīt iqabbi en: saying “she is my wife,” declares, 542. _dam_-su szi-i-it ts: aššassu šīt en: this one is his wife; 543. {munus}e-si-ir-tu sza a-na pa-ni _erin2-mesz_ ts: esirtu ša ana pāni ṣābī en: a concubine who before people 544. la-a pa-s,u-nu-tu-u2-ni ts: lā paṣṣunutuni en: is not veiled, 545. mu-us-sa la-a iq-bi-u2-ni ts: mussa lā iqbiuni en: whose husband did not declare, 546. ma-a _dam_-ti szi-it la-a asz2-sza-at ts: mā aššatī šīt lā aššat en: saying “this one is my wife,” she is not a wife, 547. e-si-ir-tu-u2-ma szi-i-it ts: esirtuma šīt en: a concubine indeed is this one; 548. szum-ma _lu2_ me-e-et _dumu-mesz dam_-szu ts: šumma a’īlu mēt mārū aššatišu en: if a man is dead, sons of his wife 549. pa-s,u-un-te la-asz2-szu _dumu-mesz_ es2-ra-a-te ts: paṣṣunte laššu mārū esrāte en: veiled there are none, sons of concubines 550. _dumu-mesz_ szu-nu _ha-la_ i-laq-qe2-u2 ts: mārū šunu zitta ilaqqeū en: sons are they; an inheritance they shall take. law 42 551. szum-ma _lu2_ i-na _u4_-me2 ra-a-qe2 ts: šumma a’īlu ina ūme rāqe en: if a man on a day of aromatics 552. _i3-gesz_ a-na _sag-du dumu-munus lu2_ it-bu-uk ts: šamna ana qaqqad mārat a’īle itbuk en: oil on the head of the daughter of man poured, 553. lu-u2 i-na sza-ku-ul-te ts: lū ina šākulte en: whether at a banquet 554. hu-ru-up-pa-a-te u2-bi-il ts: ḫuruppāte ūbil en: dishes brought, 555. tu-ur-ta la-a u2-ta-ar-ru ts: tūrta lā utarrū en: a return (gift) they shall not return. law 43 556. szum-ma _lu2_ lu-u2 _i3-gesz_ a-na _sag-du_ it-bu-uk ts: šumma a’īlu lū šamna ana qaqqade itbuk en: if a man whether oil on (her) head poured 557. lu-u2 hu-ru-up-pa-a-te u2-bil ts: lū ḫuruppāte ūbil en: or dishes brought, 558. _dumu_ sza _dam_-ta u2-di-u2-ni-szu-ni ts: māru ša aššata uddiuniššunni en: and the son who a wife made known to him 559. lu-u2 me-e-et lu-u2 in-na-bi-it ts: lū mēt lū innabit en: is either dead or fled, 560. i-na _dumu-mesz_-szu re-ha-a-te ts: ina mārīšu rēḫāte en: among his remaining sons 561. isz-tu _ugu dumu gal_-e a-di _ugu dumu_ ts: ištu muḫḫi māre rabê adi muḫḫi māre en: from the oldest son until the son 562. s,e-eh-re sza-a 1(u) _mu-mesz_-szu-ni ts: ṣeḫre ša ešer šanātišuni en: youngest: who is (at least) 10 years 563. a-na sza ha-di-u2-ni i-id-dan ts: ana ša ḫadiuni iddan en: to whom he wishes he shall give; 564. szum-ma a-bu me-et u3 _dumu_ sza _dam_-ta ts: šumma abu mēt u māru ša aššata en: if a father is dead and the son who a wife 565. u2-ud-di-u2!(e2)-ni-szu-ni me-e-et-ma ts: uddiuniššunni mētma en: made known to him is also dead, 566. _dumu dumu_-e me-e-te sza 1(u) _mu-mesz_-szu-ni ts: mār māre mēte ša ešer šanātišuni en: a son of the dead son who is (at least) 10 years 567. i-ba-asz2-szi ih-ha-az-ma ts: ibašši iḫḫazma en: exists, he shall marry, and 568. szum-ma a-na qa-a-at 1(u) _mu-mesz_ ts: šumma ana qāt ešer šanāte en: if beyond 10 years 569. _dumu-mesz dumu_-e s,e-eh-he-ru ts: mārū māre ṣeḫḫerū en: sons of the son are younger, 570. a-bu sza _dumu-munus_ ha-di-ma _dumu-munus_-su id-dan ts: abu ša mārte ḫadima mārassu iddan en: the father of the daughter, if he so wishes, his daughter shall give, 571. u3 ha-di-i-ma tu-ur-ta ts: u ḫadima tūrta en: but if he so wishes, a refund 572. a-na mi-it-ha-ar u2-ta-ar ts: ana mitḫār utâr en: to proportion he shall return; 573. szum-ma _dumu_ la-asz2-szu am-mar im-hu-ru-u2-ni ts: šumma māru laššu ammar imḫuruni en: if a son this is none, as much as he received, 574. _na4_ u3 mi-im-ma sza la a-ka-li ts: abna u mimma ša lā akāli en: precious stones and anything that is not edible, 575. _sag-du_-ma u2-ta-ar ts: qaqqadamma utâr en: the very capital he shall return, 576. u3 sza-a a-ka-li la-a u2-tar ts: u ša akāli lā utâr en: but what is edible he shall not return. law 44 577. szum-ma _lu2_ asz-szu-ra-a-ia-u2 ts: šumma aššurayu en: If an Assyrian man 578. u3 szum-ma _munus_ asz-szu-ra-i-tu ts: u šumma aššurayītu en: or if an Assyrian woman 579. sza ki-i sza-par2-te am-mar _sa10_-szu i-na _e2 lu2_ ts: ša kî šaparte ammar šīmišu ina bēt a’īle en: who as pledge (for a debt), as much as his value, in the house of a man 580. us-bu-u2-ni a-na _sa10_ ga-me-er la-qe2-u2-ni ts: usbuni ana šīm gamer laqeuni en: is dwelling, for the total price he is taken, 581. i-na-at,-t,u i-ba-aq-qa-an ts: inaṭṭu ibaqqan en: he shall whip, he shall pluck out (the pledge’s hair), 582. uz-ni-szu u2-hap-pa u2-pal-la-asz2 ts: uznīšu uḫappa upallaš en: his ears he shall break, he shall pierce. law 45 583. szum-ma _munus_ ta-ad-nat ts: šumma sinniltu tadnat en: If a woman is given 584. u3 mu-us-sa na-ak-ru il-te-qe2 ts: u mussa nakru ilteqe en: and her husband an enemy has taken, 585. e-mu-sza u3 _dumu_-sza la-asz2-szu ts: emuša u māraša laššu en: her father-in-law and her son there is none, 586. _2(disz) mu-mesz_ pa-ni mu-ti-sza ta-da-gal ts: šina šanāte pānī mutiša tadaggal en: 2 years the face of her husband she shall look at, 587. i-na _2(disz) mu-mesz_ an-na-te szum-ma sza a-ka-le ts: ina šina šanāte annâte šumma ša akāle en: in those 2 years, if that which to eat 588. la-asz2-szu tal-la-ka-ma ta-qa-ab-bi ts: laššu tallakamma taqabbi en: there is none, she shall come forward, she shall declare; 589. šum-ma a-la-i-tu sza _e2-gal_-le3 szi-it ts: šumma alayītu ša ekalle šīt en: if a dependent citizen of the temple is that one, 590. [...]-sza u2-sza-kal-szi ts: ...-ša ušakkalši en: her ... shall sustain her, 591. szi-pa-a-ar-szu te-ep-pa-asz2 ts: šiparšu teppaš en: his work she shall do; 592. szum-ma _dam_ sza-a hu-up-sze szi-i-it ts: šumma aššutu ša ḫupše šīt en: if the wife of a soldier is that one, 593. [...] u2-sza-kal-szi ts: ... ušakkalši en: ... he shall sustain her, 594. szi-pa-a-ar-szu te-ep-pa-asz2 ts: šiparšu teppaš en: his work she shall do; 595. u3 szum-ma mu-us-sa i-na _iri_-szu ts: u šumma mussa ina ālišu en: and if her husband in his city 596. _a-sza3_ u3 _e2_ it-ta-lak ts: eqla u bēta ittalak en: a field and house has gone, 597. tal-la-ka-ma a-na _{lu2}di-ku5-mesz_ ta-qab-bi ts: tallakamma ana dayyānī taqabbi en: she shall come to the judges, she shall declare, 598. ma a-na a-ka-li-ia _ninda-mesz_ la-asz2-szu ts: mā ana akāliya akulu laššu en: saying, “for my eating, sustenance there is none,” 599. _{lu2}di-ku5-mesz_ ha-zi-a-na _gal-mesz_ sza-a _iri_ ts: dayyānū ḫaziāna rabiūte s̄a āle en: the judges, the nobles of the city 600. i-sza-'-u2-lu ts: iša’’ulū en: shall make inquiries, 601. ki-i _a-sza3_ i-na _iri_ szu-a-tu il-lu-ku-u2-ni ts: kî eqla ina āle šuātu illukuni en: how much a field in that city goes for, 602. _a-sza3_ u3 _e2_ a-na u2-ku-la-i-sza ts: eqla u bēta ana ukullā’iša en: a field and a house for her subsistence 603. sza _2(disz) mu-mesz_ u2-up-pu-szu ts: ša šina šanāte uppušū en: of 2 years they shall calculate, 604. i-id-du-nu-ne2-esz-sze ts: iddunūnešše en: they shall give to her, 605. us-bat u3 t,up-pa-sza i-szat,-t,u-ru ts: usbat u ṭuppaša išaṭṭurū en: she is residing, and her tablet they shall write, 606. _2(disz) mu-mesz_ tu-ma-al-la a-na mu-ut lib3-bi-sza ts: šina šanāte tumalla ana mut libbiša en: 2 years she shall fulfill, with a husband as she wishes 607. tu-u2-usz-sza-ab ts: tuššab en: she may reside; 608. t,up-pa-sza ki-i al-ma-te-ma i-szat,-t,u-ru ts: ṭuppaša kî almattemma išaṭṭurū en: her tablet as a widow they shall write; 609. szum-ma i-na ar-kat3 _u4-mesz_ mu-us-sa ts: šumma ina arkât ūmī mussa en: if after some days her husband, 610. hal-qu a-na ma-a-te it-tu-u2-ra ts: ḫalqu ana māte ittūra en: the lost one, to the country has returned, 611. _dam_-su sza a-na ki-i-de ts: aššassu ša ana kīde en: his wife who outside 612. ah-zu-tu-u2-ni i-laq-qe2-asz2-szi ts: aḫzutuni ilaqqeašši en: is married, he shall take back, 613. a-na _dumu-mesz_ sza a-na mu-ti-sza ur-ki-e ts: ana mārī ša ana mutiša urkie en: to the sons that for her later husband 614. ul-du-tu-u2-ni la-a i-qar-rib ts: uldutuni lā iqarrib en: she bears, he shall not approach, 615. mu-us-sa-ma ur-ki-u2 i-laq-qe2 ts: mussama urkiu ilaqqe en: only the later husband may take (them); 616. _a-sza3_ u3 _e2_ sza ki-i u2!(e2)-kul2-la-i-sza ts: eqlu u bētu ša kî ukullā’iša en: the field and the house that according to her subsistence 617. a-na _sa10_ ga-me-er ts: ana šīm gamer en: for the full price 618. a-na ki-i-de ta-di-nu-u2-ni ts: ana kīde taddinuni en: outside she gave, 619. szum-ma a-na dan-na-at _lugal_ la-a e-ru-ub ts: šumma ana dannat šarre lā ērub en: if to the fortress of the king it did not enter, 620. ki-i ta-ad-nu-ni-ma id-da-an ts: kî tadnunimma iddan en: as exactly it was given, he shall give, 621. u3 i-laq-qe2 ts: u ilaqqe en: and he shall take; 622. u3 szum-ma la-a it-tu-u2-ra ts: u šumma lā ittūra en: and if he has not returned, 623. i-na ma-a-te sza-ni-te-em-ma me-e-et ts: ina māte šanītemma mēt en: (but) in another land is dead, 624. _a-sza3_-szu u3 _e2_-su a-szar _lugal_ ts: eqelšu u bēssu ašar šarru en: his field and his house where the king 625. id-du-nu-u2-ni i-id-dan ts: iddununi iddan en: gives, he shall give. law 46 626. szum-ma _munus_ sza mu-us-sa me-tu-u2-ni ts: šumma sinniltu ša mussa mētuni en: If a woman whose husband is dead 627. mu-us-sa i-na mu-a-te isz-tu _e2_-sza ts: mussa ina muāte ištu bētiša en: her husband upon dying from his house 628. la-a tu-u2-us,-s,a ts: lā tuṣṣā en: does not move out, 629. szum-ma mu-sa mim3-ma la-a il-tu-ra-asz2-sze ts: šumma mussa mimma lā ilturašše en: if her husband did deed her anything 630. i-na _e2 dumu-mesz_-sza a-szar pa-nu-sza-a-ni ts: ina bēt mārēša ašar pānūšani en: in the house of her sons, wherever she wishes, 631. tu-u2-usz-sza-ab ts: tuššab en: she shall reside, 632. _dumu-mesz_ mu-ti-sza u2-sza-ku-lu-u2-szi ts: mārū mutiša ušakkuluši en: the sons of her husband shall feed her, 633. u2-kul2-la-a-sze u3 ma-al-ti-sa ts: ukullāša u maltissa en: her provisions and her drink 634. ki-i kal-le-te sza-a i-ra-'-mu-szi-ni ts: kī kallete ša ira’mūšini en: as of a daughter-in-law whom they love, 635. i-ra-ak-ku-su-ne2-esz-sze ts:irakkusūnešše en: they shall make binding for her; 636. szum-ma ur-ki-it-tu szi-i-it ts: šumma urkittu šīt en: if that one is second wife 637. _dumu-mesz_-sza la-asz-szu ts: mārūša laššu en: whose sons there are none, 638. isz-tu il-te-en tu-u2-usz-szab2 ts: ištu ilten tuššab en: with one she will reside, 639. a-na pu-uh-ri-szu-nu u2-sza-ku-lu-szi ts: ana puḫrišunu ušakkalūši en: in their assemby shall they feed her; 640. szum-ma _dumu-mesz_ sza i-ba-asz-szi ts: šumma mārūša ibašši en: if her sons do exist, 641. _dumu-mesz_ pa-ni-te a-na sza-ku-li-i-sza ts: mārū pānīte ana šākuliša en: (and) the sons of a former (wife) for her feeding 642. la-a i-ma-gu-ru i-na _e2 dumu-mesz_ ts: lā imaggurū ina bēt mārē en: are not in agreement, in the house of sons 643. ra-mi-ni-sza a-szar pa-nu-sza-a-ni ts: raminišama ašar pānūšani en: of her very own wherever wishes 644. tu-usz-szab2 _dumu-mesz_ ra-mi-ni-sza-ma ts: tuššab mārū raminišama en: She will reside; sons of her own person 645. u2-sza-ku-lu-si u3 szi-par2-szu-nu te-pa-asz2 ts: ušakkulūši u šiparšunu teppaš en: shall feed her her, their work she shall perform; 646. u3 szum-ma i-na _dumu-mesz_ mu-ti-sza-a-ma ts:u šumma ina mārē mutišama en: and if from the sons of her own husband 647. sza-a e-hu-zu-szi-ni i-ba-asz2-szi ts: ša eḫḫuzušini ibašši en: he who would marry her exists, 648. a-hi-za-asz2-sza-ma u2-sza-kal-szi ts: āḫizāššama ušaklalši en: the very marriage partner shall feed her, 649. _dumu-mesz_-sza-ma la-a u2-sza-ku-lu-szi ts: mārūšama lā ušakkalūši en: her own sons shall not feed her. law 47 650. szum-ma lu-u2 _lu2_ lu-u2 _munus_ ts: šumma lū a’īlu lū sinniltu en: If either a man or a woman 651. kisz-pi u2-up-pi-szu-ma ts: kišpī uppišūma en: witchcraft performed, and 652. i-na qa-ti-szu-nu is,-s,a-ab-tu ts: ina qātišunu iṣṣabtu en: in their hand was seized, 653. ub-ta-e-ru-szu-nu ts: ubta’’erušunu en: they have proven against them, 654. uk-ta-i-nu-szu-nu ts: ukta’’inušunu en: they have convicted them, 655. mu-up-pi-sza-na sza kisz-pi i-duk-ku ts: muppišāna ša kišpī idukkū en: the performer of witchcraft they shall kill; 656. _lu2_ sza-a kisz-pi e-pa-a-sza ts: a’īlu ša kišpī epāša en: the man who the witchcraft performing 657. e-mu-ru-u2-ni i-na pi-i ts: ēmuruni ina pī en: saw from the wording 658. a-me-ra-a-ni sza-a kisz-pi ts: āmerāni ša kišpī en: of the eyewitness of the witchcraft 659. isz-me-u2-ni-ma a-na-ku a-ta-mar ts: išmeuni mā anāku ātamar en: heard, saying “I myself have seen,” 660. iq-bi-asz2-szu-un-ni ts: iqbiaššunni en: said to him, 661. sza-me-a-nu i-il-la-ka ts: šāmeānu illaka en: the hearer shall go, 662. a-na _lugal_ i-qa-ab-bi ts: ana šarri iqabbi en: to the king shall speak; 663. szum-ma a-me-ra-a-nu sza a-na _lugal_ ts: šumma āmerānu ša ana šarri en: if the eyewitness who to the king 664. iq-bi-u2-ni it-te-ke-er ts: iqbiuni itteker en: spoke, has denied it, 665. a-na pa-ni {d}gu4-dumu-{d}utu i-qa-bi ts: ana pānī alpi-mār-šamši iqabbi en: to the face of bull-son-of-sun he shall speak, 666. ma-a szum-ma la-a iq-bi-an-ni za-a-ku ts:mā šumma lā iqbianni zaku en: saying, “He certainly spoke to me,” he is clean; 667. a-me-ra-a-nu sza iq-bi-u2-ni ts: āmerānu ša iqbiuni en: the eyewitness who spoke 668. u3 ik-ke-ru-u2-ni ts: u ikkeruni en: and he denied it, 669. _lugal_ ki-i i-la-'-u2-ni ts: šarru kī ila’’uni en: the king as he is able 670. il-ta-na-'-al-szu ts: iltana’’alšu en: may interrogate him, 671. u3 ku-tal-lu-szu e-em-mar ts: u kutallušu emmar en: and into the background look, 672. {lu2}a-szi-pu i-na _u4_-mi ul-lu-lu!(KU)-u2-ni ts: āšipu ina ūmi ullulūni en: the exorcist on the day of cleansing 673. _lu2_ u2-sza-aq-ba ts: a’īla ušaqba en: the man shall make speak, 674. u3 szu-ut i-qa-ab-bi ts: u šūt iqabbi en: and that one shall speak, 675. ma-a ma-mi-ta sza a-na _lugal_ ts: mā māmīta ša ana šarri en: saying, “The oath that by the king 676. u3 _dumu_-szu ta-am-'-a-ta-ni ts: u mārišu tam’ātāni en: and his son you swore, 677. la-a i-pa-sza-ra-ku-nu ki-i pi-i ts: lā ipaššarakkunu kî pī en: shall not be released for you, just as the wording 678. t,up-pi-ma sza a-na _lugal_ u3 _dumu_-szu ts: ṭuppimma ša ana šarri u mārišu en: of the very tablet that to the king and his son 679. ta-am-'-a-ta-a-ni ts: tam’ātānī en: you swore 680. ta-am-'-a-ta ts: tam’ātā en: you shall swear.” law 48 681. szum-ma _lu2 dumu-munus_ {lu2}hab-bu-li-szu ts: šumma a’īlu mārat ḫabbulišu en: If a man the daughter of his debtor 682. sza-a ki-i hu-bu-ul-le ts: ša kî ḫubulle en: who on account of debt 683. i-na _e2_-szu us-bu-tu-u2-ni ts: ina bētišu usbutuni en: in his house resides, 684. a-bu-sza i-sza-'-a-al ts: abaša iša’’al en: her father he shall ask, 685. a-na mu-te i-id-da-an-szi ts: ana mute iddanši en: to a husband he may give her; 686. szum-ma a-bu-sza la ma-gir la-a id-dan ts: šumma abuša lā mager lā iddan en: if her father is not in agreement, he shall not give; 687. szum-ma a-bu-sza me-e-et ts: šumma abuša mēt en: if her father is dead, 688. 1(disz)-en i-na _szesz-mesz_-sza i-sza-'-a-al ts: ilten ina aḫḫēša iša’’al en: 1 of her brothers he shall ask 689. u3 szu-ut a-na _szesz-mesz_ sza i-qab-bi ts: u šūt ana aḫḫēša iqabbi en: and that one to his brothers shall speak; 690. szum-ma _szesz_ i-qa-ab-bi ts: šumma aḫu iqabbi en: if the brother speaks, 691. ma-a a-ha-ti a-di 1(disz) _iti u4-mesz_ a-pa-t,ar ts: mā aḫātī adi ilten uraḫ ūmāte apaṭṭar en: saying, “My sister within one month of days I will free;” 692. szum-ma a-di 1(disz) _iti u4-mesz_ la-a ip-ta-t,ar ts: šumma adi ilten uraḫ ūmāte la iptatar en: Iif within one month of days he has not freed, 693. _en ku3-babbar_ ha-di-ma u2-zak-ka-a-szi ts: bēl kaspe ḫadīma uzakkašši en: the owner of silver if he pleases shall clear her, 694. a-na mu-te i-id-dan-szi ts: ana mute iddanši en: to a husband he shall give her; 695. u3 ha-di-ma a-na pi-i ts: u ḫadime ana pî en: and if he pleases to the wording 696. t,up-pi-szu a-na _ku3-babbar_ i-id-dan-szi ts: tuppišu ana kaspi iddanši en: of the tablet for silver he shall give her; 697. [...]-szi [...] ts: ...-szi ... en: ... 698. [...] ts: ... en: ... 699. [...]-szu-nu ts: ...-šunu en: ... 700. [...]-szu-nu ts: ...-šunu en: ... 701. [...]-szu ts: ...-šu en: ... law 49 702. szum-ma [...] ts: šumma ... en: If ... 703. [...] ts: ... en: ... 704. ki-i [...] ts: kî ... en: like ... 705. ki-i _szesz_ x x x [...] ts: kî aḫi ... en: like a brother ...; 706. u3 szum-ma _kar-ke4_ me2-ta-at ts: u šumma ḫarimta mētat en: and if the prostitute is dead 707. asz-szum _szesz-mesz_-sza ts: aššum aḫḫūša en: because her brothers 708. i-qa-ab-bi-u2-ni ts: iqabbiūni en: speak, 709. [...] sza ki-i [...] _szesz ha-la_ ts: ... ša kî ... aḫi zitta en: ... who like ... a brother the share 710. [...] _szesz-mesz_ um-mi-szu-nu ts: ... aḫḫē ummišunu en: ... the brothers of their mother 711. i-zu-uz-zu ts: izuzzū en: shall divide. law 50 712. szum-ma _lu2 dam lu2_ im-ha-as,-ma ts: šumma a’īlu aššat a’īle imḫaṣma en: If a man beat the wife of a man, and 713. sza-a lib3-bi-sza u2-sza-as,-li-szi ts: ša libbiša ušaṣliši en: caused her to abort that of her stomach, 714. [...] _dam_-at _lu2_ ts: ... aššat a’īle en: ... the wife of a man 715. sza lib3-bi-sza u2-sza-as,-li-u2-ni ts: ša libbiša ušaṣluni en: who caused her to abort that of her stomach, 716. ki-i sza-a e-pu-szu-szi-ni ts: kî ša ēpušušini en: as he treated her, 717. e-pu-szu-szu ki-mu-u2 sza-a lib3-bi-sza ts: eppušūšu kīmū ša libbiša en: they shall treat him; in exchange for that of her stomach 718. nap-sza-a-te u2-ma-al-la ts: napšāte umalla en: the lives he shall make whole; 719. u3 szum-ma _munus_ szi-it mi-ta-at ts: u šumma sinniltu šīt mētat en: and if that woman dies, 720. _lu2_ i-du-uk-ku ts: a’īla idukkū en: the man they shall kill. 721. ki-i-mu-u2 sza-a lib3-bi-sza ts: kīmū ša libbiša en: in exchange for that of her stomach 722. nap-sza-a-te u2-ma-al-la ts: napšāte umalla en: the lives he shall make whole; 723. u3 szum-ma sza-a mu-ut _munus_ szi-a-ti ts: u šumma ša mut sinnilte šiāte en: and if of the husband of that woman 724. _dumu_-szu la-asz2-szu _dam_-su ts: mārašu laššu aššassu en: a son there is none, his wife 725. im-hu-s,u-u2-ma sza lib3-bi-sza ts: imḫuṣuma ša libbiša en: whom he beat, (so that) that of her stomach 726. ta-as,-li ts: taṣli en: she aborted; 727. ki-mu-u2 sza lib3-bi-sza ts: kīmū ša libbiša en: in exchange for that of her stomach 728. ma-hi-s,a-a-na i-du-uk-ku ts: māḫiṣāna idukkū en: the beater they shall kill; 729. szum-ma sza lib3-bi-sza s,u-ha-ar-tu ts: šumma ša libbiša ṣuḫārtu en: if that of her stomach was a girl, 730. nap-sza-a-te-ma u2-ma-al-la ts: napšātema umalla en: only the lives shall he make whole. law 51 731. szum-ma _lu2 dam_-at _lu2_ ts: šumma a’īlu aššat a’īle en: If a man the wife of a man, 732. la-a mu-ra-bi-ta im-ha-as,-ma ts: lā murabbīta imḫaṣma en: one who is not raising (a child), struck, and 733. sza-a lib3-bi-sza u2-sza-as,-li-szi ts: ša libbiša ušaṣliši en: that of her stomach caused her to abort, 734. hi-i-t,u an-ni-u2 ts: ḫīṭu anniu en: this is a crime; 735. _2(asz) gun an-na_ i-id-dan ts: šittā bilat annaka iddan en: 2 talents of lead he shall give. law 52 736. szum-ma _lu2 kar-ke4_ im-ha-as,-ma ts: šumma a’īlu ḫarīmta imḫaṣma en: If a man a prostitute beat, and 737. sza lib3-bi-sza u2-sza-as,-li-szi ts: ša libbiša ušaṣliši en: that of her stomach caused her to abort, 738. mi-ih-s,i ki-i mi-ih-s,i ts: miḫṣī kî miḫṣī en: blow for blow 739. i-sza-ak-ku-u2-nu-usz ts: išakkunūš en: they shall set him; 740. nap-sza2-a-te u2-ma-al-la ts: napšāte umalla en: the lives he shall make whole. law 53 741. szum-ma _munus_ i-na ra-mi-ni-sza ts: šumma sinniltu ina raminiša en: If a woman of her own 742. sza lib3-bi-sza ta-as,-<s,i>-li ts: ša libbiša taṣli en: that of her stomach aborted, 743. ub-ta-e-ru-u2-szi ts: ubta’’eruši en: they have proven against her 744. uk-ta-i-nu-u2-szi ts: ukta’’inuši en: they have convicted her, 745. i-na _gesz-mesz_ i-za-qu-pu-u2-szi ts: ina iṣṣē izaqqupūši en: with wooden (poles) they shall impale her, 746. la-a i-qa-ab-bi-ru-szi ts: lā iqabberūši en: they shall not bury her. 747. szum-ma sza-a lib3-bi-sza ts: šumma ša libbiša en: If that of her stomach 748. i-na s,a-al-e mi-ta-a-at ts: ina ṣalê mētat en: in aborting she dies, 749. i-na _gesz-mesz_ i-za-qu-pu-u2-szi ts: ina iṣṣē izaqqupūši en: with wooden (poles) they shall impale her, 750. la-a i-qa-ab-bi-ru-szi ts: lā iqabberūši en: they shall not bury her; 751. szum-ma _munus_ szi-it ki-i sza lib3-bi-sza ts: šumma sinniltu šīt kî ša libbiša en: If that woman: since that of her stomach 752. ta-as,-li-u2-ni ts: taṣliuni en: she aborted, 753. up-ta-zi-ru-u2-szi ts: uptazzerūši en: they hid her, 754. a-na _lugal_ la-a iq-bi-u2 ts: ana šarre lā iqbiu en: to the king did not speak, 755. [...]-me ts: ...-me en: ... 756. [...]-te ts: ...-te en: ... 757. [...] ts: ... en: ... law 54 758. szum-ma [...] ts: šumma ... en: If ... 759. [...] ts: ... en: ... 760. [...] ts: ... en: ... 761. [...] ts: ... en: ... 762. [...] ts: ... en: ... 763. [...] ts: ... en: ... 764. [...] la-asz2-szu ts: ... laššu en: ... there is none, 765. [...] _x-mesz_ ts: ... en: ... the ..., 766. [...]-u2-ni ts: ... en: who ..., 767. lu-u2 _ARAD2-mesz_ lu-u2 _geme2-mesz_ ts: lū urdī lū amāte en: if male or female slaves, 768. [...]-as, ts: ...-aṣ en: ... . law 55 769. szum-ma _lu2_ ba-tu-ul-ta ts: šumma a’īlu mārat a’īle batulta en: If a man a maiden 770. sza i-na _e2_ a-bi-i-sza ts: ša ina bēt abiša en: who in the house of her father 771. us-bu-tu-u2-ni ts: usbutuni en: resides 772. pa-ga-ar-sza la-a u2-tar-ri-szu-ni ts: pagarša lā utarrišuni en: whose body had not been ‘plowed,’ 773. e-mu-qa la-a pa-te-a-tu-u2-ni ts: emūqa lā pateatuni en: with force was not ‘opened,’ 774. la-a ah-za-tu-u2-ni ts: lā aḫzatuni en: who is not married 775. u3 ru-gu-um-ma-na-a ts: u rugummānâ en: and a lawsuit 776. a-na _e2_ a-bi-i-sza ts: ana bēt abiša en: against whose father’s house 777. la-a ir-szi-u2-ni ts: lā irši’ūni en: is not pending, 778. _lu2_ lu-u2 i-na lib3-bi _iri_ ts: a’īlu lū ina libbi āle en: a man whether in the center of the city 779. lu-u2 i-na s,e-e-re ts: lū ina ṣēre en: or in the countryside 780. lu-u2 i-na mu-sze i-na re-be-e-te ts: lū ina mūše ina rebēte en: or at night in the street 781. lu-u2 i-na _e2_ qa-re-e-te ts: lū ina bēt qarēte en: or in the store room 782. lu-u2 i-na i-si-ni a-le ts: lū ina isinni āle en: or during a festival of the city— 783. _lu2_ ki-i da-'-a-ni ts: a’īlu kî da’’āni en: the man (who) with strength 784. {munus}ba-tul-ta is,-ba-at-ma ts: batulta iṣbatma en: the maiden seized, and 785. u2-ma-an-ze-e-'-szi ts: umanze’ši en: raped— 786. a-bu-sza {munus}ba-tu-ul-te ts: abuša batulte en: the father of the maiden 787. _dam_-at na-i-ka-a-na ts: aššat nā’ikāna en: the wife of he who lay 788. sza {munus}ba-tul-te i-laq-qi2 ts: ša batulte ilaqqi en: with the young woman will take, 789. a-na ma-an-zu-u2-'-e ts: ana manzu’e en: for raping 790. i-id-da-an-szi ts: iddanši en: he will give her; 791. a-na mu-te-sza la-a u2-tar-szi ts: ana muteša lā utârši en: to her husband he shall not return her, 792. i-laq-qi2-szi ts: ilaqqiši en: he shall take her; 793. a-bu _dumu-munus_-su ni-ik-ta ts: abu mārassu nīkta en: the father his laid daughter 794. a-na na-i-ka-ni-sza ts: ana nā’ikāniša en: to the one who lay with her 795. ki-i a-hu-ze-te i-id-dan-szi ts: kî aḫuzzete iddanši en: in marriage he shall give; 796. szum-ma _dam_-su la-asz2-szu ts: šumma aššassu laššu en: if his wife there is none, 797. 3(disz)-a-te _ku3-babbar sa10_ ba-tu-ul-te ts: šalšāte kaspe šīm batulte en: 3 times in silver the price of the maiden 798. na-i-ka-a-nu a-na a-bi-sza id-dan ts: nā’ikānu ana abiša iddan en: the one who lay with her to her father shall give; 799. na-i-ka-an-sza ih-ha-a-si ts: nā’ikāna ša iḫḫassi en: the one who lay with her shall marry her, 800. la-a i-sa-ma-ak-szi ts: lā isammakši en: he shall not reject her; 801. szum-ma a-bu la-a ha-a-di ts: šumma abu lā ḫadi en: if it not please the father, 802. _ku3-babbar_ 3(disz)-a-te sza {munus}ba-tul-te ts: kaspa šalšāte ša batulte en: silver 3 times the maiden 803. i-ma-har _dumu-munus_-su ts: imaḫḫar mārassu en: he shall receive; his daughter 804. a-na sza ha-di-u2-ni i-id-dan ts: ana ša ḫadiūni iddan en: to whomever he pleases he shall give. law 56 805. szum-ma _munus_ ba-tul-tu ra-ma-an-sza ts: šumma batultu ramānša en: If a maiden her person 806. a-na _lu2_ ta-at-ti-din ts: ana a’īle tattidin en: to a man has given, 807. _lu2_ i-tam-ma a-na _dam_-ti-szu ts: a’īlu itamma ana aššatišu en: the man shall swear: to his wife 808. la-a i-qar-ri-i-bu ts: lā iqarribū en: they shall not approach; 809. 3(disz)-a-te _ku3-babbar sa10_ ba-tu-ul-te ts: šalšāte kaspe šīm batulte en: 3 times the price of the maiden 810. na-i-ka-a-nu i-id-dan ts: nā’ikānu iddan en: the one who lay with her shall give; 811. a-bu _dumu-munus_-su ts: abu mārassu en: the father his daughter 812. ki-i ha-di-u2-ni e-ep-pa-asz ts: kî ḫadiuni eppašši en: as he pleases shall treat. law 57 813. lu-u2 ma-ha-s,u lu-u2 [...] ts: lū maḫāṣu lū ... en: Whether a beating or ... 814. sza-a _dam_-at _lu2_ [...] ts: ša aššat a’īle ... en: of the wife of a man ... 815. sza i-na t,up-pe szat,-ru-u2-ni ts: ša ina ṭuppe šaṭruni en: what on a tablet was written 816. ma-har _{lu2}di-ku5-mesz_ li-in-ni-pu-usz ts: maḫār dayyānē linnipuš en: before judges will be dealt with. law 58 817. i-na hi-t,a-a-ni gab-bi lu-u2 na-pa-li lu-u2 ts: ina ḫiṭāni gabbi lū napāli lū en: In all punishments, whether gouging or 818. na-ka-a-si sza-a _dam_-at _lu2_ ts: nakāsi ša aššat a’īle en: cutting of the wife of a man 819. u3 gal-lu-le de-e-[...] ts: u gallule de-... en: and ... 820. ki-i sza-a i-na t,up-pi szat,-ru-u2-ni ts: kî ša ina ṭuppi šaṭruni en: as on the tablet is written. law 59 821. usz-szer hi-t,a-a-ni sza-a _dam_-at _lu2_ ts: uššer ḫiṭāni ša aššat a’īle en: Additionally, the punishments of the wife of a man 822. sza i-na t,up-pi szat,-ru-u2-ni ts: ša ina ṭuppi šaṭrūni en: that on a tablet it are written, 823. _lu2 dam_-su i-na-at,-t,u ts: a’īlu aššassu inaṭṭu en: a man his wife may whip, 824. i-ba-qa-an uz-ni-sza ts: ibaqqan uznīša en: may pluck, her ears 825. u2-hap-pa u2-la-ap-pat ts: uḫappa ulappat en: may smash, may beat— 826. a-ra-an-szu la-asz2-szu ts: aranšu laššu en: punishment for him there is none. colophon 827. _iti_ ša-sa-ra-a-te _u4 2(disz)-kam_ ts: uraḫ ša-sarrāte ūmam šaniam en: Month “ša-sarrāte,” 2nd day, 828. li-mu {disz}sa-gi-u2 ts: limmu sagiu en: eponym of “Sagiu” (?). Version History |
| CDLI Lexical 000014 (ED Fish) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. NE-SUHUR 2. suhur{ku6} 3. HI-suhur{ku6} 4. IGI-suhur{ku6} 5. sila3-zubud{ku6} 6. zubud{ku6} 7. PAP-zubud{ku6} 8. gam-gam{ku6} 9. LAK225{ku6} 10. utuwa(LAK777){ku6} 11. UD{ku6} 12. ubix(|SZE.SUHUR|){ku6} 13. AB-ubix(|SZE.SUHUR|){ku6} 14. izi{ku6} 15. zahx(DUN){ku6} 16. usz{ku6} 17. LAK025{ku6} 18. ab2{ku6} 19. HI{ku6} 20. dili{ku6} 21. didli{ku6} 22. |LAGABxU|{ku6} 23. sumasz{ku6} 24. agargara{ku6} 25. agargara-sila3{ku6} 26. AB{ku6} 27. gir 28. kin-HA@g 29. gir2{ku6} 30. szum{ku6} 31. me-du{ku6} 32. PI?-ur4{ku6} 33. mul{ku6} suhub2? 34. ab{ku6} 35. ab-GIR 36. PAD{ku6} 37. esirx(LAK173){ku6} 38. gur7{ku6} 39. musz{ku6} 40. du6{ku6} 41. ur4{ku6} 42. tur-ti{ku6} 43. tu{ku6} 44. HA@t@g{ku6} 45. uga{muszen}{ku6} 46. NAM{ku6} 47. gakkul2{ku6} 48. kuszu2{ku6} 49. mu11{ku6} 50. lu2{ku6} 51. szeg9{ku6} 52. LAK262{ku6} 53. dara3{ku6} 54. esztub{ku6} 55. gi-zi{ku6} 56. lu2-ulu3-GA2{ku6} 57. husz{ku6} 58. girix(LAK085)-|KAxSZE|{ku6} 59. ki?-sag-gid2{ku6} 60. gu3-sur{ku6} 61. nin-usz{ku6} 62. kas4-kas4{ku6} 63. kar-du-kas4{ku6} 64. bi2-za-balag-gir5{ku6} 65. SU{ku6} 66. bahar2{ku6} 67. musz{ku6} 68. engar{ku6} 69. eren2{ku6} 70. kad4{ku6} 71. mur{ku6} 72. |SZU2+E2|{ku6} 73. gesz-ur3{ku6} 74. dim{ku6} 75. ur{ku6} 76. ba{ku6} 77. lu-ub2{ku6} 78. NE-ku3{ku6} 79. u4-bil{ku6} 80. barag{ku6} 81. LAK239{ku6} 82. lul{ku6} allub better here? 83. e2-sim-ma-DAR{ku6} 84. nig2-sag-la2{ku6} 85. e2-nam-e3{ku6} 86. erinx(|MUSZ&MUSZ|)-na{ku6} 87. bul5{ku6} 88. sim-ma{ku6} 89. mun{ku6} 90. szesz{ku6} 91. sza3-bar{ku6} 92. u4-tab{ku6} u4-da-ba{ku6) in OB 93. ninda2{ku6} 94. LAK097{ku6} 95. pisag{ku6} 96. |GA2xNE|{ku6} 97. gir2-nigin2{ku6} LAGAB GIR2 98. UD-PA{ku6} 99. tum12{muszen}{ku6} 100. PI-asar2{ku6} 101. |AMAR.GISZ|-da{ku6} 102. SAL-SAL{ku6} 103. sila3-min3{ku6} 104. LUM{ku6} 105. AB-gu2-da{ku6} 106. nig2-ki!{ku6} 107. ni2-gu7-gu7{ku6} 108. gesz3-bir2{ku6} 109. ubi-sumasz{ku6} 110. [...]-x-si-x-[...] Version History |
| RS 16.0285 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS varia 35 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07786b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000339 (Inanna and Ebih) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. in-nin me husz-a ni2 gur3-ru me gal-la u5-a 2. {d}inanna a2-an-kar2 ku3 szu du7 mud-bi gu2 e3 3. me3 gal-gal-la hub2 dar ak {kusz}gur21{ur3}-bi ki us2-sa 4. u4 mar-uru5-a szu tag du11-ga 5. nin gal {d}inanna szen-szen-na sa2 se3-se3-ge5 gal-zu 6. kur gul-gul ti a2-ta i-ni-in-ug7 kur-re a2 ba-e-szum2 7. pirig-gin7 an ki-a szeg11 i-ni-in-gi4 ug3-e su i3-ni-in-sag3 8. am gal-gin7 kur gu2-erim2-gal2-la u3-na ba-gub-be2-en 9. pirig husz-gin7 uru16-na nu-sze-ga ze2-za bi2-ib2-te-en-te-en 10. nin-gu10 an-gin7 bulug3-ga2-za 11. ki-sikil {d}inanna ki-gin7 mah-a-za 12. {d}utu lugal-gin7 e3-a-za a2 dagal su3-su3-za 13. an-na du-a-za ni2 husz gur3-ru-za 14. ki-a u4 sze-er-zi gur3-ru-za 15. hur-sag-ga2 gen-na sa za-gin3 e3-a-za 16. kur gi-rin-na a tu5-a-za 17. kur szuba2 kur ki sikil u3-tu-u4-da-za 18. za-gin3 ur5-gin7 ni2-ba dur2-dur2-ra-za 19. en ul en szar2-gin7 szita2 gur4-gur4-ra-za 20. me3-ba {gesz}tukul ur3-ra-gin7 sag gur4-gur4-re-za 21. sag gig2-ga szir3-re-esz bi2-ib-ra 22. kur-kur-re i-lu-lam-ma-bi du10-ge-esz im-mi-ib2-be2 23. nin me3 dumu gal {d}suen-na 24. ki-sikil {d}inanna me-tesz2-e ga-i-i 25. in-nin-me-en an nigin2-na-gu10-ne ki nigin2-na-gu10-ne 26. {d}inanna-me-en an nigin2-na-gu10-ne ki nigin2-na-gu10-ne 27. elam{ki} su-bir4{ki}-a nigin2-na-gu10-ne 28. kur lu5-lu5-bi-a nigin2-na-gu10-ne 29. kur-sza3-ga du7-du7-da-gu10-ne 30. in-nin9-me-en kur-re te-a-me-en ni2-bi na-ma-ra-ab-ak 31. {d}inanna-me-en kur-re te-a-me-en ni2-bi na-ma-ra-ab-ak 32. hur-sag ebih{ki}-ke4 te-a-me-en ni2-bi na-ma-ra-ab-ak 33. ni2-bi-ta na-ma-ra-ab-ak-gin7 34. giri17-bi ki-sze3 na-ma-ra-ab-te-a-gin7 35. nundum sahar-ra na-ma-ni-ib-ur3-ra-gin7 36. hur-sag zi szu-gu10 ga-am3-mi-ib-si ni2-gu10 ga-mi-ib-zu 37. a2 mah-bi-sze3 gu4 mah ga-ba-szi-gub 38. a2 tur-bi-sze3 gu4 tur ga-ba-szi-gub 39. hub2 ga-mu-un-szu2 eszemen {d}inanna ku3 ga-mu-ni-in-sar 40. hur-sag-ga2 me3 ga-ba-ab-de6 szen-szen si ga-ba-ab-sa2 41. ti mar-uru5-a si ga-ba-ab-sa2 42. a2-sag3 ebih2-gin7 ga-ba-ab-sur-sur 43. gesz-gid2-da nig2-su-ub ga-ba-ab-ak 44. {gesz}ilar {kusz}gur21{ur3} si ga-na-ab-sa2-sa2 45. {gesz}tir us2-sa-bi-sze3 izi ga-am3-sag3 46. hul-du-bi-sze3 {uruda}ha-zi-in ga-ba-szi-gub 47. a-nigin2-ba {d}gibil6 lu2 sikil-la kin? ga-ba-an-du3-du3 48. hur-sag aratta{ki} szu nu-teg3-ge26 ni2-bi ga-ba-ni-ib2-su3 49. iri an-ne2 nam ba-an-ku5-da-gin7 ki-bi na-an-gi4-gi4 50. {d}en-lil2-le sag-ki gid2-da-gin7 gu2-bi na-an-zi-zi 51. kur-re in-di3-gu10 he2-kur-ku 52. ebih{ki}-e ka tar-gu10 he2-si-il-le me-tesz2 hu-mu-i-i 53. {d}inanna dumu {d}suen-na-ke4 54. {tug2}pala3-a ba-an-mur10 ul gu2 ba-an-e3 55. ni2 me-lam2 husz-a sag-ki-na sze-er-ka-an ba-ni-in-du11 56. zi-pa-ag2 ku3-ga-na {na4}gug gi-rin-na si ba-ni-in-sa2-sa2 57. szita sag 7(disz)-e zi-da-na nam-szul ba-ni-in-ak 58. dur {na4}za-gin3-na giri3-ni bi2-in-de6 59. an-usan-na nir mi-ni-ib-e3 60. kan4 u6 di sila-ba bi2-in-gub 61. an-ra ne-sag mu-un-na-an-gub sizkur mu-na-ab-be2 62. an {d}inanna-da hul2-la-e 63. mu-un-gid2 ki-na ba-e-tusz 64. za3 gal an-na-ka ba-e-si 65. an a-a-gu10 silim ma-ra-ab-be2-en inim-gu10-usz gesztu2-zu 66. an-ne2 an-ba ni2-gu10 mi-ni-in-ri 67. za-e-me-en inim-gu10 an ki-a gaba-ri la-ba-e-ni-tuku 68. an-bar-ra {gesz}silig-ga-am3 69. an-ti-bala ma-an-si-um 70. ki-gal se3-ge5 {gesz}gu-za suhusz gi-na 71. a2 nam-szita4 szu ga2-ga2 mu-bu-um-gin7 gam 72. 6(disz) la2-e ki ha-ha-ze2 73. 4(disz) la2-e hasz2 gid2-gid2-i 74. kaskal gaz-e har-ra-an-na za3-sze3 du 75. lugal-bi-ir isz-isz an-na-ka iti6-gin7 e3-a 76. ti a2-ta e3-a a-gar3-e {gesz}kiri6 tir zu2 bir5-gin7 zi-zi 77. {gesz}GAN2-ur3 ki-bala se3-se3-ge5 78. abul-a-ba {gesz}si-gar gid2-de3 {gesz}zi-bi bi2-ib-gub-be2 79. an lugal szu-gu10 he2-em-mu-e-szum2 a2 [...] 80. lugal-la zi-da-na he2-ni-in-ku4 ki-bala gul-gul-lu-de3 81. kur-ur2-ra sur2-du3{muszen}-gin7 sag hu-mu-da-dub2-be2 82. an lugal mu-zu za3 kalam-ma gu-gin7 ga-an-szi-BAD 83. kur-kur-ra musz ki-in-dar-ra-gin7 szu hu-mu-da-dub2-be2-esz 84. musz-sag-kal kur-bi-ta e11-da-gin7 da-ga hu-mu-da-an-du 85. kur-ra a2 he2-bi2-in-gar igi he2-ni-in-bar gid2-da-bi ha-ba-zu 86. har-ra-an ku3 an-na-ka-sze3 he2-ni-e3 buru3-da-bi ha-ba-zu 87. dingir-re-e-ne ga-an-ne-diri-x-x 88. {d}inanna-me-en da-nun-na-ke4-ne u3-ba-DU 89. a-gin7 ge26-e kur-re an ki-a ni2-gu10 la-ba-ni-ib-ta-a-ta 90. {d}inanna-me-en kur-re an ki-a ni2-gu10 la-ba-ni-ib-ta-a-ta 91. hur-sag ebih{ki}-a-ke4 kur-re an ki-a ni2-gu10 la-ba-ni-ib-ta-a-ta 92. ni2-bi-ta na-ma-ra-ab-ak-gin7 93. giri17-bi ki-sze3 na-ma-ab-te-a-gin7 94. nundum sahar-ra na-ma-ni-ib-ur3-ra-gin7 95. hur-sag zi szu-gu10 ga-am3-mi-ib-si ni2-gu10 ga-mi-ib-zu 96. a2 mah-bi-sze3 gu4 mah ga-ba-szi-gub 97. a2 tur-bi-sze3 gu4 tur ga-ba-szi-gub 98. USZ ga-mu-un-szub e?-szen {d}inanna ku3 ga-mu-ni-in-sar 99. hur-sag-ga2 me3 ga-ba-lah5 szen-szen ga-ba-ab-sar-sar 100. ti mar-uru5-am3 si ga-ba-ab-sa2 101. a2-sag3 ebih2-bi ga-ba-ab-sur-sur 102. gesz-gid2-da nig2-su-ub ga-ba-ab-ak 103. {gesz}ilar {kusz}gur21{ur3} si ga-am3-ma-ab-sa2-sa2 104. tir us2-sa-bi-sze3 izi ga-am3-sag3 105. hul-du-bi-sze3 {uruda}ha-zi-in ga-ba-szi-gub 106. a-nigin2-ba {d}gibil6 lu2 sikil-la kin ga-ba-an-tuku-tuku 107. hur-sag aratta{ki} szu nu-te-ge26 ni2-bi ga-ba-ni-ib2-su3 108. iri an-ne2 nam ba-ku5-da-gin7 ki-bi na-an-gi4-gi4 109. {d}en-lil2-le sag-ki gid2-da-gin7 gu2-bi na-an-zi-zi 110. kur-re in-di3-gu10 he2-kur-ku 111. ebih{ki} ka tar-gu10 he2-si-il-le me-tesz2 hu-mu-i-i 112. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 113. lu2-tur-gu10 kur-re al bi2-du11 sza3-bi a-na ab-ak 114. {d}inanna-me-en kur-re al bi2-du11 sza3-bi a-na ab-ak 115. hur-sag ebih{ki} al bi2-du11 sza3-bi a-na ab-ak 116. ki-gub dingir-re-e-ne-ke4 ni2 husz im-da-ri-ri 117. ki-tusz ku3 da-nun-na-ke4-ne su zi im-du8-du8 118. ni2-bi husz-a kalam-ma mu-un-ri 119. hur-sag-ga2 me-lam2-bi husz-a kur-kur mu-un-ri 120. sukud-da-bi an-na sza3-bi nir mi-ni-ib-e3 121. {gesz}kiri6 nisig-bi gurun im-la2 giri17-zal im-du8-du8 122. gesz mah-bi aga3 an-na IM DI u6 di-de3 ba-gub 123. ebih{ki}-a gesz-an-dul3 pa mul-mul-la-ba ug tab-ba mu-un-lu 124. szeg9 lu-lim-bi ni2-ba mu-un-lu 125. am-bi u2 lu-a mu-un-gub 126. dara4-bi ha-szu-ur2 hur-sag-ga2-ka e-ne su3-u4-bi im-me 127. ni2-bi husz-a nu-mu-e-da-ku4-ku4 128. hur-sag-ga2 me-lam2-bi husz-am3 129. ki-sikil {d}inanna sag nu-mu-e-de3-ga2-ga2 130. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-ak 131. nu-gig ib2-ba-ni lipisz bala-a-ni 132. e2 me3-ka gal2 ba-an-taka4 133. {gesz}zi za-gin3-na szu ba-an-us2 134. me3 mah ba-ra-an-e3 u4 gal ki bi2-in-us2 135. ku3 {d}inanna-ke4 mar-uru5 sa2 bi2-in-du11 136. mar-uru5 zi-ga sahar hul bi2-ib-zi 137. im-hul zi-ga szika im-bar-re 138. nin-gu10 hur-sag-ga2 ba-du7-du7 139. giri3-ni 2(disz)-a-bi mu-un-sub2 140. giri2 a2 2(disz)-a-bi u3-sar ba-an-ak 141. ebih{ki}-a gu2-bi {u2}numun2-bur-gin7 szu ba-an-szi-in-ti 142. sza3-bi zu2 giri2-a ba-ni-in-ra 143. ka gal gu3-an-ne2-si-gin7 mu-un-si-il-le 144. ebih{ki}-e na4 su ni2-ba-ke4 145. bar-bi-a dub-dab5 he2-em-mi-ib-za 146. a2-ta ri-a-ta musz-sza3-tur3 gal-gal-la usz11 mu-un-gu2-guru5-gu2 147. {gesz}tir-bi asz2 bi2-in-du11 gesz-bi nam ba-an-ku5 148. {gesz}al-la-nu-um-bi enmen-ba mi-ni-in-ug7 149. bar-bi-a izi mi-ni-in-ri i-bi2-bi bi2-in-mu2 150. in-nin-e kur-re me bi2-in-tal2 151. ku3 {d}inanna-ke4 a-la-ni-gin7 bi2-in-dim2 152. hur-sag ebih{ki}-ke4 im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e 153. hur-sag il2-la-zu-sze3 sukud-da-zu-sze3 154. sa6-ga-zu-sze3 sig7-ga-zu-sze3 155. tug2-ba13 ku3-ga mur10-ra-zu-sze3 156. an-ne2 szu si sa2-a-zu-sze3 157. giri17 ki-sze3 nu-te-a-zu-sze3 158. nundum sahar-ra nu-ur3-ra-zu-sze3 159. mu-ug5-ge-en sza3 si-ga mu-un-se3-ge-en 160. am-si-gin7 si-za mi-ni-ib2-dab5-be2-en 161. am gal-gin7 a2 gur4-gur4-ra-za ki mu-e-szi-ib-us2 162. gu4-gin7 a2 mah-zu ki ba-e-te-en hul-bi mu-ri-ib2-us2 163. igi-za er2-ra si ba-ni-in-sa2 164. sza3-za a-nir-ra ba-ni-in-gar 165. bar-bi-a muszen sza3 sag3-ga-ke4 gud3 im-ma-ni-us2 166. 2(disz)-kam-ma-sze3 ni2 husz na-kur-ku silim zi-de3-esz na-e 167. a-a-gu10 {d}mu-ul-lil2-le sza3 kur-kur-ra-ka ni2 gal-gu10 mi-ni-in-ri 168. a2 zi-da-gu10 {gesz}tukul mi-ni-in-ri 169. a2 gab2-bu-gu10 KU7-e ri-ri-me-en 170. mir-gu10 {gesz}GAN2-ur3 zu2 gal-gal-la in-si-il-si-il-e 171. e2-gal mu-du3 nig2 diri bi2-ak 172. {gesz}gu-za mi-ni-gub suhusz-bi mi-ni-ge-en 173. kur-gar-ra giri2 ba-da-ra mu-na-szum2 174. gala-ra {kusz}ub li-li-is3 mu-na-szum2 175. pi-li-pi-li sag szu bala mu-ni-ak 176. kur-re u3-ma-ga2 sag ba-szum2 177. hur-sag ebih{ki} u3-ma-gu10 sag ba-ra-szum2 178. a mah e3-a-gin7 u3-ba-gen 179. a zi-ga-gin7 gesz-kesze2-ra2 ba-sur 180. kur-ra u3-ma-gu10 im-ma-gub 181. ebih{ki}-e u3-ma-gu10 im-ma-gub 182. ebih{ki} hul-a dumu gal {d}suen-na 183. ki-sikil {d}inanna za3-mi2 184. {d}nisaba za3-mi2 Version History |
| CDLI Lexical 000029 (ED Food) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. sa10 en: exchange unit 2. |NINDA2x3(asz)| en: ... 3. |NINDA2x2(disz)| en: ... 4. |NINDA2x2(disz)| en: ... 5. 2(disz) en: ... 6. 2(disz) en: ... 7. 2(asz) du8 en: 2 units of baked bread 8. 3(asz) du8 en: 3 units of baked bread 9. 4(asz) du8 en: 4 units of baked bread 10. 5(asz) du8 en: 5 units of baked bread 11. 6(asz) du8 en: 6 units of baked bread 12. 7(asz) du8 en: 7 units of baked bread 13. 8(asz) du8 en: 8 units of baked bread 14. 9(asz) du8 en: 9 units of baked bread 15. 1(u) en: 10 units of baked bread 16. sur en: ... 17. KUL en: ... 18. 4(u) en: ... 19. ninda-kum4 en: ... a beer ingredient 20. |SZU2.SZE3| en: ... a kind of flour 21. ninda sur en: half bread 22. ninda-gir2 en: ... a type of bread 23. SUR en: ... 24. gar3 en: ... baked product 25. gar3-gar3 en: ... baked product 26. sag mar-ru10 en: head of the storm 27. gar3 BU en: a kind of gar cake 28. gar3 babbar en: white gar cake 29. ninda gal en: large bread 30. gug2 gal en: large gug cake 31. gug2 en: gug cake phil 31-32 syll gu4-du and ga-da 32. gug2-gug2 en: gug cakes 33. gug2 silax(LAK636) en: kneaded gug 34. silax(LAK636)-silax(LAK636) en: kneading 35. silax(LAK636) en: dough 36. silax(LAK636) UD en: ... cp. syll. ni sa-al NE-a ; kum2/kum4? 37. gar3 gug2 en: gar and gug cake 38. titab2 en: beer mash 39. LAK384 en: ... 40. LAK384 HI en: ... 41. utu2 en: cereal dish 42. utu2 HI en: ... cereal dish 43. utu2 i3 de2-a en: cereal dish with oil poured over it 44. utu2 ga de2-a en: cereal dish with milk poured over it 45. utu2 gara2 bad en: cereal dish ... with cream 46. utu2 sze bad en: cereal dish ... with barley civil u20 bad 47. utu2 ziz2 bad en: cereal dish ... with emmer 48. utu2 NAGAR en: ... cereal dish 49. utu2 |ZI&ZI.A| en: ... cereal dish 50. uzu sila3 gal en: large cut of meat 51. uzu sila3 dili en: single cut of meat 52. ku6 sila3 gal en: large piece of fish 53. ku6 sila3 dili en: single piece of fish 54. |DIMxMASZ| en: maszgurum plant 55. |DIMxSZE| en: ... 56. edakua en: fish product 57. su-la2 ab2 en: dried cut of a cow 58. su-la2 gu4 en: dried cut of an ox 59. su-la2 amar en: dried cut of a calf 60. su-la2 am en: dried cut of a wild bull 61. su-la2 TU en: dried cut of a TU sheep 62. su-la2 gukkal en: dried cut of a fat-tailed sheep 63. su-la2 u8 en: dried cut of a ewe 64. su-la2 utuwa en: dried cut of a ram 65. su-la2 ud5 en: dried cut of a goat 66. su-la2 masz2 en: dried cut of a billy goat 67. su-la2 LAK020 en: dried cut of a young male goat 68. su-la2 szah2 en: dried cut of a pig 69. su-la2 LAK262 en: dried cut of a deer 70. su-la2 LAK263 en: dried cut of a wild goat 71. su-la2 LAK264 en: dried cut of fallow deer 72. su-la2 masz kur en: dried cut of a mountain kid 73. su-la2 sila4 kur en: dried cut of a mountain lamb 74. su-la2 masz ga en: dried cut of a suckling kid 75. su-la2 sila4 ga en: dried cut of a suckling lamb 76. su-la2 masz SZA3 en: dried cut of a newborn kid 77. su-la2 sila4 SZA3 en: dried cut of a newborn lamb 78. su-la2 masz ISZ en: dried cut of a ... kid 79. su-la2 sila4 ISZ en: dried cut of a ... lamb 80. adkinx(SZESZ2) ab2 en: salted meat of a cow 81. adkinx(SZESZ2) gu4 en: salted meat of an ox 82. adkinx(SZESZ2) amar en: salted meat of a calf 83. adkinx(SZESZ2) am en: salted meat of a wild bull 84. adkinx(SZESZ2) TU en: salted meat of a TU sheep 85. adkinx(SZESZ2) gukkal en: salted meat of a fat-tailed sheep 86. adkinx(SZESZ2) u8 en: salted meat of a ewe 87. adkinx(SZESZ2) utuwa en: salted meat of a ram 88. adkinx(SZESZ2) ud5 en: salted meat of a goat 89. adkinx(SZESZ2) masz2 en: salted meat of a billy goat 90. adkinx(SZESZ2) LAK020 en: salted meat of a young male goat 91. adkinx(SZESZ2) szah2 en: salted meat of a pig 92. adkinx(SZESZ2) LAK262 en: salted meat of a deer 93. adkinx(SZESZ2) LAK263 en: salted meat of a wild goat 94. adkinx(SZESZ2) LAK264 en: salted meat of a fallow deer 95. adkinx(SZESZ2) masz kur en: salted meat of a mountain kid 96. adkinx(SZESZ2) sila4 kur en: salted meat of a mountain lamb 97. adkinx(SZESZ2) masz ga en: salted meat of a suckling kid 98. adkinx(SZESZ2) sila4 ga en: salted meat of a suckling lamb 99. adkinx(SZESZ2) masz sza3 en: salted meat of a ... kid 100. adkinx(SZESZ2) sila4 sza3 en: salted meat of a ... lamb 101. adkinx(SZESZ2) masz ISZ en: salted meat of a ... kid 102. adkinx(SZESZ2) sila4 ISZ en: salted meat of a ... lamb Version History |
| RS 16.0286 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07786c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18812 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000340 (Inanna and Shu-kale-tuda) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. in-nin me gal-gal-la bara2-ge4 he2-du7 2. {d}inanna me gal-gal-la bara2 ku3-ge si-a 3. {d}inanna-ke4 e2-an-na-ka u6 di-de3 gub-ba 4. u4-ba {lu2}ki-sikil kur-ra ba-e-a-e11 5. ku3 {d}inanna-ke4 kur-ra ba-e-a-e11 6. nig2-erim2 nig2-si-sa2 zu-zu-de3 7. sza3 kalam-ma-ka igi kar2-kar2-de3 8. lul zi pa3-de3-de3 kur-ra ba-e-a-il2 9. i3-ne-esz2 lu2 lu2-ra a-na na-an-du11 10. lu2 lu2-ra dili a-na na-an-tah 11. nin-gu10 am-da kur-ur2-ra an-da?-gub me szu am3-du7-du7 12. {d}inanna dara3-masz kur-bad3-da? an-da?-gub me szu am3-du7-du7 13. i3-ne-esz2 lu2 lu2-ra a-na na-an-du11 14. lu2-ulu3 lu2-ulu3-ra dili a-na na-an-tah 15. u4-ba x x-e an mu-un-szub ki mu-un-szub kur-ra ba-e-a-il2 16. {d}inanna-ke4 an mu-un-szub ki mu-un-szub kur-ra ba-e-a-il2 17. unu{ki}-ga e2-an-na mu-ni-szub kur-ra ba-e-a-il2 18. zabala{ki}-a gi-gun4 mu-ni-szub kur-ra ba-e-a-il2 19. e2-an-na e3-da-ni x [...] ge6-par4-ra [...] la2 20. {d}inanna? [...] tug2-ba13 la2 AN-ra [...] kur-ra ba-e-a-il2 21. i3-ne-esz2 lu2 lu2-ra a-na na-an-du11 22. lu2-ulu3 lu2-ulu3-ra dili a-na na-an-tah 23. [...] 24. [...] x 25. [...]-dim2 26. [...] ba-dim2 27. [...] x ba-dim2 28. [...] ba-dim2 29. [...] x-la2 30. [...]-am3 31. [...] 32. [...] 33. [...] 34. [...] 35. [...] 36. [...] 37. [...] 38. x x x en3 tar ki kin-ga2 [...] im-mi-in-kusz2-a-ta 39. dag agrun-na-gu10-usz ni2-te-na hu-mu-un-du 40. i3-ne-esz2 lu2 lu2-ra a-na an-na-du11 41. lu2 lu2-ra dili a-na na-an-tah 42. [...] 43. [...] 44. [...] x KA x [...] 45. x [...] x ba-ra-an-[...] 46. KAB? [...] ga? im-dim2-e KA? [...] 47. giri3-bi x x-e inim im-ma-ab-be2 48. gesztu2-gesztu2-ga inim mu-ni-ib-tah-e 49. ugax(|U2.NAGA|){muszen} inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu 50. ugax(|U2.NAGA|){muszen} esz3-a inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu 51. szembi-zi nam-iszib eridu{ki}-ga 52. i3 a bur za-gin3-na-ka gal2-la-bi 53. dag agrun-na-ka gub-ba-bi 54. tun3 um-me-DU zu2 um-me-gub 55. umah ga-rasz{sar}-ke4 sar nisi-ga-ka ki um-me-ni-tag 56. [...] x-ta he2?-[...]-bur12-[...] 57. i3-ne-esz2 lu2-u3 lu2-ra a-na na-an-du11 58. lu2-u3 lu2-ra dili a-na na-an-tah 59. uga{muszen} inim lugal-a-na-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak 60. szem-bi-zi nam-iszib eridu{ki}-ga 61. i3 a bur za-gin3-na-ka gal2-la-bi 62. dag agrun-na-ka gub-ba-bi 63. tun3 im-ma-DU zu2 im-ma-gub 64. umah ga-rasz{sar}-ke4 sar nisi-ga-ka ki im-ma-ni-in-tag 65. [...]-ta im-mi-in-bur12-bur12 66. nisi ga-rasz{sar}-gin7 sar-e mu2-a 67. ga-rasz{sar}-gin7 nu-erim2 ba-gub-ba a-ba igi im-mi-in-du8-a 68. igi x i3-ur4-ur4 x im-ma-ni-mu2-mu2 mu-gen-na im-gen 69. muszen uga{muszen}-gin7 a2 lu2 kin-kin-e 70. lag an-sze3 sag3-ge-da ki-sze3 tusz-u3-da 71. lag ki-sze3 sag3-ge-da an-sze3 e3-de3-da a-ba-a igi im-mi-in-du8-a 72. uga{muszen} nu-erim2-ta ba-ra-an-zi 73. {gesz}geszimmar tubax(TUG2)-la2-a-sze3 an-na ba-e-a-e11 74. szembi?-zi [...] ka-bi ba-du8-du8-a 75. pa szu gur-gur-ra ka bi2-in-su-ub-su-ub 76. {gesz}geszimmar-gin7 tur USZ ki-in-du? 77. gesz da-ri2 mu2-a a-ba-a igi im-mi-in-du8-a 78. {gesz}eme-|SZE3.USZ|-{gesz}eme-|SZE3.USZ|-bi {gesz}sza3-geszimmar-bi na-nam 79. {gesz}eme-szu-ru-ug-{gesz}eme-szu-ru-ug-bi {gesz}nig2-geszimmar-bi na-nam 80. {gesz}pesz-tur-ZI-bi esz2-GAN2-a-kam 81. gan2-ne2 lugal-la-ka me-te-asz im-mi-ib-gal2 82. {gesz}pa-ni e2-gal lugal-la-ka na de5 ba-ab-szum2-mu 83. zu2-lum-bi sze nir-ra za3-ga si-ga-am3 84. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka me-te-asz im-mi-ib-gal2 85. muszen uga{muszen}-gin7 a2 lu2 kin-kin-e 86. lag an-sze3 sag3-ge-da ki-sze3 tusz-u3-da 87. lag ki-sze3 sag3-ge-da an-sze3 e3-de3-da a-ba-a igi im-mi-in-du8-a 88. inim du11-ga lugal-a-na-ka uga{muszen} abzu-sze3 al-ku4 89. i3-ne-esz2 lu2-u3 lu2-ra a-na na-an-du11 90. lu2-u3 lu2-ra dili a-na na-an-tah 91. x x x szu-kal-le-tu-da mu-ni na-nam 92. [...] dumu {d}igi?-sig7-sig7 lu2 x x-ke4 93. mu2-sar-e a se3-se3-ge5-da-ni 94. nisi-ga da pu2 ak-da-ni 95. nisi dili-e nu-me-a a-na nu-me-a-bi 96. ur2-ba im-ta-an-bala zu2 im-ta-an-gaz 97. tum9-dal a-na-am3 de6-a-bi 98. igi-ni sahar kur-ra im-mi-ib-ra 99. ub igi-ni szu sa2-sa2-da-ni 100. nig2 im-ma-ra-an-si-ig za3-bi-a nu-un-zu 101. sig-sze3 igi mu-un-il2 dingir un3-na kur u4 e3-ke4-ne igi bi2-in-du8-ru 102. nim-sze3 igi mu-un-il2 dingir un3-na kur u4 szu2-ke4-ne igi bi2-in-du8-ru 103. {d}gidim dili du-ra igi mu-ni-in-du8 104. dingir dili du-ra geszkim mu-ni-in-zu 105. me szu du7-du7-da igi bi2-in-du8 106. nam tar-ra dingir-re-e-ne-sze3 igi mu-ni-in-gal2 107. sar-e ki 5(disz) 1(u) nu-te-a-ba 108. ki-ba gesz-an-dul3 1(disz)-am3 i3-gub 109. gesz-an-dul3-bi {gesz}asal2 gissu dagal-la-kam 110. gissu-bi sig-ga u4 zal-e 111. an-bar7 an-usan-na nu-gi4-gi4 112. u4-ba nin-gu10 an mu-un-nigin2-na-ta ki mu-un-nigin2-na-ta 113. {d}inanna an mu-un-nigin2-na-ta ki mu-un-nigin2-na-ta 114. elam{ki} su-bir4{ki}-a mu-un-nigin2-na-ta 115. dubur an gil-gi16-il-la mu-un-nigin2-na-ta 116. nu-gig kusz2-a-ni-ta im-ma-te dur2-bi-sze3 ba-nu2 117. szu-kal-le-tu-da za3 sar-ra-ka-ni igi im-ma-ni-se3 118. {d}inanna-ke4 {tug2}dara4? me 7(disz) gal4-la-na x DU x x 119. {tug2}dara4? me 7(disz) gal4-la-na [...] 120. su8-ba {d}ama-uszumgal-an-na-da [...] 121. gal4-la ku3-ga-na lu2 SU x [...] 122. szu-kal-le-tu-da mu-un-du8-du8 da-ga-na ba-nu2 123. gesz3 im-ma-ni-in-du11 ne im-ma-ni-in-su-ub 124. gesz3 ba-ni-in-du11-ga ne ba-ni-in-su-ub-ba 125. za3 sar-ra-ka-ni im-ma-szi-in-gi4 126. u4 im-zal {d}utu im-ta-e3-a-ra 127. munus-e ni2-te-a-ni igi im-kar2-kar2 128. ku3 {d}inanna-ke4 ni2-te-a-ni igi im-kar2-kar2 129. u4-ba munus-e nam gal4-la-na-sze3 a-na im-gu-lu-u8-a-bi 130. ku3 {d}inanna-ke4 nam gal4-la-na-sze3 a-na im-ak-a-bi 131. pu2 kalam-ma-ka usz2 bi2-ib-si-si 132. pu2-{gesz}kiri6 kalam-ma-ka usz2-am3 i3-tum3-tum3 133. ARAD2 lu2-u3 u2 il2-i-de3 gen-na usz2-am3 i3-na8-na8 134. geme2 lu2-u3 a si-si-de3 gen-na usz2-am3 im-mi-ib2-si-si 135. sag ge6 usz2-am3 i3-na8-na8 za3-bi nu-un-zu 136. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me 137. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3 138. i3-ne-esz2 lu2-u3 lu2-ra a-na na-an-du11 lu2-u3 lu2-ra dili a-na na-an-tah 139. lu2-tur ad-da-ni-ir e2-a ba-szi-in-ku4 gu3 mu-na-de2-e 140. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni-ir e2-a ba-an-szi-in-ku4 gu3 mu-na-de2-e 141. ad-da-gu10 mu2-sar-e a se3-se3-ge5-da-gu10 142. nisi-ga da pu2 ak-da-gu10 143. nisi dili-e nu-me-a a-na nu-me-a-bi 144. ur2-ba im-ta-bala zu2 im-ta-gaz 145. tum9-dal a-na-am3 de6-a-bi 146. igi-gu10 sahar kur-ra im-mi-ib-ra 147. ub igi-gu10 szu tuku-tuku-da-gu10 148. nig2 im-ma-ra-si-ig za3-bi nu-zu 149. sig-sze3 igi mu-il2 dingir un3-na kur u4 e3-ke4-ne igi bi2-du8 150. nim-sze3 igi mu-il2 dingir un3-na kur u4 szu2-ke4-ne igi bi2-du8 151. {d}gidim dili du-ra igi mu-ni-du8 152. dingir dili du-ra geszkim mu-ni-zu 153. me szu du7-du7-da igi bi2-du8 154. nam tar-ra dingir-re-e-ne-sze3 igi mu-ni-gal2 155. sar-re ki 5(disz) 1(u) nu-te-a-ba 156. ki-ba gesz-an-dul3 1(disz)-am3 i3-gub 157. gesz-an-dul3-bi {gesz}asal2 gissu dagal-la-ka 158. gissu-bi sig-ga u4 zal-e 159. an-bar7 an-usan-e nu-gi4-gi4 160. u4-ba nin-gu10 an mu-un-nigin2-na-ta ki mu-un-nigin2-na-ta 161. {d}inanna an mu-un-nigin2-na-ta ki mu-un-nigin2-na-ta 162. elam{ki} su-bir4{ki}-a mu-un-nigin2-na-ta 163. dubur an gil-gi16-il-la mu-un-nigin2-na-ta 164. nu-gig kusz2-a-ni-ta im-ma-te dur2-bi-sze3 i3-nu2 165. za3 sar-ra-ga2-ka igi im-ma-ni-du8 166. gesz3 im-ma-ni-du11 ne im-ma-ni-su-ub 167. za3 sar-ra-gu10-sze3 im-ma-szi-gi4 168. u4-ba munus-e nam gal4-la-na-sze3 a-na im-gul-lu-u8-a-bi 169. {d}inanna-ke4 nam gal4-la-na-sze3 a-na im-ak-a-bi 170. pu2 kalam-ma-ke4 usz2 bi2-ib-si-si 171. pu2-{gesz}kiri6 kalam-ma-ka usz2-am3 i3-tum3-tum3 172. ARAD2 lu2-u3 u2 il2-i-de3 gen-na usz2-am3 i3-na8-na8 173. geme2 lu2-u3 a si-si-de3 gen-na usz2-am3 im-mi-ib2-si-si 174. sag ge6 usz2-am3 i3-na8-na8 za3-bi nu-un-zu 175. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me 176. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3 177. lu2-tur ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4 178. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4 179. dumu-gu10 iri szesz-zu-ne he2-eb-us2-en 180. sag ge6 szesz-zu-ne giri3 gub-ba gen-na 181. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3-de3-en 182. iri szesz-a-ni ni2-bi-a im-us2 183. sag ge6 szesz-a-ni giri3 gub-ba im-gen 184. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3 185. 2(disz)-kam-ma-sze3 munus-e nam gal4-la-na-sze3 a-na-am3 im-gu-ul-u8-a-bi 186. {d}inanna-ke4 nam gal4-la-na-sze3 a-na-am3 im-ak-a-bi 187. dungu mu-un-u5 dur2 im-gub-be2 gaba im-sal-e 188. {tum9}u18-lu mar-uru5 husz igi-sze3 mu-un-szi-gen 189. pi-li-pi-li dal-ha-mun egir-ra-ni-sze3 im-us2 190. ab-ba-szu2-szu2 inim-kur2-du11-du11 ad gi4-gi4 [...] 191. 7(disz) a-ra2 7(disz) an-edin-na mu-un-da-sug2-sug2-ge-esz 192. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me 193. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3 194. lu2-tur ad-da-ni-ir e2-a ba-szi-in-ku4 195. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni-ir gu3 mu-na-de2-e 196. ad-da-gu10 munus a-ra-du11-ga-gu10 197. 2(disz)-kam-ma-sze3 munus-e nam gal4-la-na-sze3 a-na-am3 im-gul-lu-u8-a-bi 198. {d}inanna-ke4 nam gal4-la-na-sze3 a-na bi2-in-ak-a-bi 199. dungu mu-un-u5 dur2 im-gub-be2 gaba im-sal-e 200. {tu15}u18-lu mar-uru5 husz igi-sze3 mu-un-szi-gen 201. pi-li-pi-li dal-ha-mun egir-ra-ni-sze3 im-us2 202. ab-ba-szu2-szu2 inim-kur2-du11-du11 ad gi4-gi4 [...] 203. 7(disz) a-ra2 7(disz) an-edin-na mu-un-da-sug2-sug2-ge-esz 204. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me 205. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3 206. lu2-tur ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4 207. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4 208. dumu-gu10 iri szesz-zu-ne he2-eb-us2-en 209. sag ge6 szesz-zu-ne giri3 gub-ba gen-na 210. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3-de3-en 211. iri szesz-a-ni ni2-bi-a im-us2 212. sag ge6 szesz-a-ni giri3 gub-ba im-gen 213. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3 214. 3(disz)-kam-ma-asz munus-e nam gal4-la-ni-sze3 a-na im-gu-lu-u8-a-bi 215. {d}inanna-ke4 nam gal4-la-ni-sze3 a-na bi2-in-ak-a-bi 216. umbin KA su-ug-ga 1(disz)-am3 szu im-ma-an-ti 217. he-en-du kalam-ma-ka ba-an-gi16-ib 218. ug3 sag ge6 umbin KA su-ug-ga mu-na-ta-e3-e 219. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me 220. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3 221. lu2-tur ad-da-ni-ir e2-a ba-szi-in-ku4 222. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni-ir gu3 mu-na-de2-e 223. ad-da-gu10 munus a-ra-du11-ga-gu10 224. 3(disz)-kam-ma-asz munus-e nam gal4-la-na-sze3 a-na-am3 im-gul-lu-u8-a-bi 225. {d}inanna-ke4 nam gal4-la-na-sze3 a-na-am3 im-ak-a-bi 226. umbin KA su-ug-ga 1(disz)-am3 szu im-ma-an-ti 227. he-en-du kalam-ma-ka ba-an-gi16-ib 228. ug3 sag ge6 umbin KA su-ug-ga mu-na-ta-e3-e 229. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me 230. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3 231. lu2-tur ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4 232. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4 233. dumu-gu10 iri szesz-zu he2-eb-us2-en 234. sag ge6 szesz-zu-ne giri3 gub-ba gen-na 235. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3-de3-en 236. iri szesz-a-ni ni2-bi-a im-us2 237. sag ge6 szesz-a-ni giri3 gub-ba im-gen 238. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3 239. u4 im-zal {d}utu im-ta-e3-a-ra 240. munus-e ni2-te-a-ni igi im-kar2-kar2 241. ku3 {d}inanna-ke4 ni2-te-a-ni igi im-kar2-kar2 242. e ga2-a a-ba-a ma-ab-se3-ge 243. e ga2-a a-ba-a ma-ab-ag2-e 244. e-ne-eg3 a-a ugu-gu10 dam-an-ki-ka3 nam-me-a 245. abzu eridu{ki}-ga {d}en-ki-ka3-sze3 ku3 {d}inanna-ke4? giri3 im-ma-an-gub 246. nam?-bi-sze3? ur2? im-ma-an-dun-dun szu ba-an-na-la2-la2 247. a-a {d}en-ki he2-en-ga-mu-e-se3 he2-en-ga-mu-e-ag2 248. lu2-bi abzu-ta szu-ga2 u3-mu-e-ri-ze2-eg3 249. esz3 e2-an-na-gu10-sze3 ze2-ba-bi da-an-ku4 250. {d}en-ki-ke4 i3-sa6 mu-na-ab-be2 he2-am3 mu-na-ab-be2 251. ku3 {d}inanna abzu eridu{ki}-ta im-ma-da-ra-ta-e3 252. ni2-te-a-ni {d}tir-an-na-gin7 an-na ba-an-gi16-ib ki ba-da-an-us2 253. ulu3? i3-dib-be2 me-er i3-dib-be2 254. szu-kal-le-tu-da ni2-ta ba-ab-tur-tur-re szu-kal-le-tu-da {(1 ms. adds:) dili-ni} ni2-ta ba-ab-tur-tur-re 255. munus-e sza3? kur-kur-ra-ka im-ma-na-ni-in-pa3 256. ku3 {d}inanna-ke4 szu-kal-le-tu-da-ar gu3 mu-na-de2-e 257. a-gin7-nam x [...] x NI gal2? 258. UR PI ba [...] 259. ansze PI ba-x [...] 260. szah2 PI ba [...] 261. [...] 262. szu-kal-le-tu-da ku3 {d}inanna-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4 263. nin-gu10 mu2-sar-e a se3-se3-ge5-da-gu10 264. nisi-ga da pu2 ak-da-gu10 265. nisi dili-e nu-me-a a-na nu-me-a-bi 266. ur2-ba im-ta-bala zu2 im-ta-gaz 267. tum9-dal a-na-am3 de6-a-bi 268. igi-gu10 sahar kur-ra im-mi-ib-ra 269. ub igi-gu10 szu tuku-tuku-da-gu10 270. nig2 im-ma-ra-si-ig za3-bi nu-zu 271. sig-sze3 igi mu-il2 dingir un3-na kur u4 e3-ke4-ne igi bi2-du8 272. nim-sze3 igi mu-il2 dingir un3-na kur u4 szu2-ke4-ne igi bi2-du8 273. {d}gidim dili du-ra igi mu-ni-in-du8 274. dingir dili du-ra igi mu-un-ga2-ga2 275. me szu du7-du7-da igi bi2-in-du8 276. nam tar-ra dingir-re-e-ne-sze3 igi-ni mu-ni-gal2 277. sar-e ki 5(gesz2) 1(gesz'u) nu-te-a-ba 278. ki-ba gesz-an-dul3 1(disz)-am3 i3-gub 279. gesz-an-dul3-bi {gesz}asal2 du10 gissu dagal-la-kam 280. gissu-bi sig-ga u4 zal-la 281. an-bar7 an-usan-na nu-gi4-gi4 282. u4-ba nin-gu10 an mu-nigin2-na-ta ki mu-nigin2-na-ta 283. {d}inanna an mu-nigin2-na-ta ki mu-nigin2-na-ta 284. elam{ki} su-bir4{ki}-a mu-nigin2-na-ta 285. dubur an gil-gi16-il-la mu-un-nigin2-na-ta 286. nu-gig kusz2-a-ni-ta im-ma-te dur2-bi-sze3 i3-nu2 287. za3 sar-ra-ga2 igi im-ma-ni-se3 288. gesz3 im-ma-ni-du11 ne im-ma-ni-su-ub 289. za3 sar-ra-gu10-sze3 im-ma-szi-in-gi4 290. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka 291. [...] bi2-in-ra 292. [...] ba-an-tah 293. [...] ba-an-gi4 294. [...] x [...] nam mu-ni-ib-tar-re 295. ku3 {d}inanna-ke4 szu-kal-e-tu-da-ar gu3 mu-na-de2-e 296. gen-na ba-ug5-ge-en nam-gu10 mu-zu nam-ba-da-ha-lam-e 297. mu-zu en3-du-a he2-gal2 en3-du he2-du10-ge 298. nar tur-e e2-gal lugal-la-ka hu-mu-ni-in-ku7-ku7-de3 299. sipa-de3 dun5-dun5 {dug}szakir3-ra-ka-na du10-ge-esz he2-em-mi-ib-be2 300. sipa-tur-re ki udu lu-a-na mu-zu he2-em-tum2-tum2-mu 301. e2-gal? edin-na e2-zu he2-a 302. x x DU-a-ni gu3 re-a x ha?-an-szi-ga2-ga2 303. MIR x x x NE ga-e-szi-dub2 304. tug2 [...] x NE ga-e-szi-si-ig 305. a x [...] x u5-a-gu10-ne 306. A x [...] KA [...]-szi?-ga2-ga2 307. szu-kal-e-tu-da [...] x 308. [...] 309. [...] nam tar?-ra? 310. [...] {d}inanna za3-mi2 Version History |
| CDLI Lexical 000012 (ED Animals A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. ab2 ur3 2. ab2 szarx(NE) 3. ab2 babbar 4. ab2 giggi 5. ab2 esz 6. ab2 szu 7. ab2 bar szu 8. ab2 gi 9. ab2 bar gi 10. ab2 suhubx(|3xAN.BAR|) 11. ab2 su4 12. ab2 dara4 13. ab2 sza3 dara4 14. ab2 ti dara4 15. ab2 IGI@g 16. ab2 IGI@g giggi 17. ab2 mah2 18. ab2 kun babbar 19. ab2 uszx(LAK672a)-ga 20. ab2 szul 21. ab2 za3-esz 22. ab2 za3-esz dara4 23. ab2 sag 24. ab2 sag dara4 25. ab2-ab2 26. ab2 gur8 delete gurgur[~animal] wr. gur8-gur8 no, do not delete; gur8-gur8 in a few Ur III texts 27. gu4 ur3 28. gu4 szarx(NE) 29. gu4 babbar 30. gu4 giggi 31. gu4 esz 32. gu4 szu 33. gu4 bar szu 34. gu4 gi 35. gu4 bar gi 36. gu4 suhubx(|3xAN.BAR|) 37. gu4 su4 38. gu4 dara4 39. gu4 sza3 dara4 40. gu4 ti dara4 41. gu4 IGI@g 42. gu4 IGI@g giggi 43. gu4 mah2 44. gu4 kun babbar 45. gu4 uszx(LAK672a)-ga 46. gu4 szul 47. gu4 za3-esz 48. gu4 za3-esz dara4 49. gu4 sag 50. gu4 sag dara4 51. gu4-gu4 52. gu4 gur8 53. amar ur3 54. amar szarx(NE) 55. amar babbar 56. amar giggi 57. amar esz 58. amar szu 59. amar bar szu 60. amar gi 61. amar bar gi 62. amar suhubx(|3xAN.BAR|) 63. amar su4 64. amar dara4 65. amar sza3 dara4 66. amar ti dara4 67. amar IGI@g 68. amar IGI@g giggi 69. amar mah2 70. amar kun babbar 71. amar uszx(LAK672a)-ga 72. amar szul 73. amar za3-esz 74. amar za3-esz dara4 75. amar sag 76. amar sag dara4 77. amar-amar 78. amar gur8 79. am ur3 80. am szarx(NE) 81. am babbar 82. am giggi 83. am esz 84. am szu 85. am bar szu 86. am gi 87. am bar gi 88. am suhubx(|3xAN.BAR|) 89. am su4 90. am dara4 91. am sza3 dara4 92. am ti dara4 93. am IGI@g 94. am IGI@g giggi 95. am mah2 96. am kun babbar 97. am uszx(LAK672a)-ga 98. am szul 99. am za3-esz 100. am za3-esz dara4 101. am sag 102. am sag dara4 103. am-am 104. am gur8 105. szilamx(|NUN.LAGAR|) 106. szilamx(|NUN.LAGAR|) gal 107. immal(|DISZ+(NUN.LAGAR)|) 108. immal(|DISZ+(NUN.LAGAR)|) gal 109. ab2 munzerx(|SZESZ.KI.(DIMxSZE)|) 110. ab2 si babbar 111. ab2 si su4 112. ab2 nagar 113. ab2 {d}karkara(NI2) 114. ab2 NAGA LU cp. naga dub2 "to scrub" in SP 5.14? 115. u8 giggi 116. u8 babbar 117. u8 GAM?-GAM 118. AN [...] 119. ud5# sig17 120. u8 NE-NU 121. szilamx(|NUN.LAGAR|) 122. szilamx(|NUN.LAGAR|) kar 123. immal(|DISZ+(NUN.LAGAR)|) 124. immal(|DISZ+(NUN.LAGAR)|) kar Version History |
| RS 16.0287 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07789 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18817 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000341 (Inanna and Gudam) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. gu4-dam iri{ki} [...] rest broken surface b beginning broken 1'. gu4-dam [...] 2'. gu4-dam [...] 3'. {d}inanna [...] 4'. gu4-dam sza3 unu{ki} [...] 5'. e2 szutum [...] im-ma-ni-[...] 6'. gu4-dam kasz i-[...] kurun i-[...] 7'. {zabar}aga [...] {zabar}aga [...] rest broken surface c 1. {zabar}aga x im-gur4-gur4-re 2. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-bi-bi-re 3. zid2-gu saga suhur-sun4-la2{ku6} x x x x TUM x x 4. e ku6 szum2-e e ku6 zu2-lum-ma-gin7 im-BUL-x 5. gu4-dam-ra e-sir2 unu{ki}-ga-ke4 szar2-am3 mu-na-an-us2 [...] 6. szar2-ra {gesz}tukul-a mu-na-an-dur2-ru-ne-esz 7. nar-a-ni lugal-gaba-gal2 DI gub-bu-de3 ba-ra-e3 8. ugnim-e igi im-ma-an-se3 9. nar-e en3-du-a szu i-ni-in-gi4 sa szu-na bi2-in-RU 10. i3-gu7-a-zu i3-gu7-a-zu 11. ninda nu-e-gu7 uzu-zu-um x i3-gu7 12. i3-nag-a-zu i3-nag-a-zu 13. kasz nu-e-nag usz2-zu-um x i3-nag 14. gu4-dam-e e-sir2 unu{ki}-ga-ke4 szar2-am3 ma-ra-mi-u3-us2 15. szar2-ra-am3 {gesz}tukul-a ma-ra-dur2-ru-ne-esz 16. DU a-na-ak-en munus-e ga2-a ma-an-du11-ga un-ne-DU-de3-en 17. gu4-dam-e hasz2 tibir-ra bi2-in-ra ni2 su-e bi2-ib2-us2 18. szar2-ur3 a2 nam-ur-sag-ga2-gu10 szu nu-um-ma-ti 19. e2 zabala{ki} ga2-a GIL ki-bi dal-la mi-ni-gi4 20. {gesz}dal e2-an-na pa-ba mi-ni-in-ku5 21. gu4-dam sila-sze3 im-ma-na-ra-e3 22. gu4-dam-e e-sir2 unu{ki}-ga-ke4 szar2-ra mu-ni-in-gaz 23. szar2-ra {gesz}tukul-a-na mu-ni-in-ug7 24. {gesz}ig abul-la im-ma-an-guru5-guru5 25. a gaba-na-ka im-ma-da-an-e3 26. szu-pesz tur szu-pesz {d}inanna-ke4 27. {uruda}dur10-tab-ba mu-na-an-bar-re-ia-ka 28. gu4-dam-ra im-ma-an-ra-ah 29. gu4-dam-e er2 im-ma-an-pa3 i3-ga2-ga2 30. {d}inanna zi-gu10 szum2-ma-ab 31. gu4 kur-ra ga-mu-ra-ab-szum2 tur3-zu ga-mu-ra-ab-lu 32. udu kur-ra ga-mu-ra-ab-szum2 amasz-zu ga-mu-ra-ab-lu 33. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 33a. gu4 kur-ra ga2-a-ra [...] 33b. udu kur-ra ga2-a-ra [...] 33c. {gesz?}tukul-sze3 ma-ra-[...] 34. a-sza3 zabala{ki}-a dur2 gar bi2-e-gar-ra e-duru2-bi? ki-nu2-ba 35. dagal-ba ansze ha-ra-ab-hun-e x al hu-mu-ra-ab-be2 36. {d}inanna nam-ur-sag ga-am3-du11 37. za3-mi2-zu du10-ga-am3 Version History |
| RS 16.0290 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 26.0140 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07796 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18823 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000342 (Inanna and An) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. AN [...] 2'. ku3 {d}inanna [...] 3'. ur-sag szul {d}utu [...] 4'. ge6 u3-na x [...] 5'. e2-an-na AN [...] 6'. {d}inanna-ke4 x [...] 7'. an gal? [...] rest broken surface b 1. [...] x mu-da-an-x-x-e 2. [...] e2-an-na? an-da ba-ta-e3-de3 3. [...] nin? an-na-ke4 an gal kar-re-de3 gesztu2-ga-ni ba-an-gub 4. x x {d}inanna-ke4 an gal kar-re-de3 gesztu2-ga-ni ba-an-gub 5. [...] an-na-ta an gal kar-re-de3 gesztu2-ga-ni ba-an-gub 6. [...] szul {d}utu an gal kar-re-de3 gesztu2-ga-ni ba-an-gub 7. szesz-a-ni ur-sag szul {d}utu ku3 {d}inanna-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e 8. x x inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu 9. x x x x-la masz-gu10 inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu 10. szesz-a-ni ur-sag szul {d}utu ku3 {d}inanna-ke4 mu-un-na-ni-ib2-gi-gi 11. nin9-gu10 zi? an-na? nam-erim2? mu-un-pa3? 12. zi IM-SZESZ? an du-ru-un A x x-gu10 mu-un-pa3 13. x x zi {gesz}gu-za-ga2 nam-mah-ga2 mu-un-pa3 14. inim nin9-gu10 ma-ab-be2-a ge26-e ha-ba-da-ab-sze-ge 15. inim ku3 {d}inanna-ke4 ma-ab-be2-a ge26-e ha-ba-da-ab-sze-ge 16. ki-sikil {d}inanna-ke4 szesz-a-ni ur-sag szul {d}utu mu-un-na-ni-ib2-gi-gi 17. x nitalam?-gu10 ma-a-ra gesz ma-an-du11 ne mu-un-su-ub 18. [...] al mu-na-an-du11 x-a-ra nu-mu-na-ze2-eg3 19. [...] in?-da-ze2-eg3 x x an mah-e e2-an-na nu-mu-na-ze2-eg3 20. an me-en-de3-na ki me-en-de3-na an-da e2-an-na ha-ba-da-kar-x 21. u4? [...] x x mu-un-dab5-ba-ta gu3 i-ra-de2-e gesz tuku-ma-ab 22. [...] x bar tam-ma-ab a2 ag2 za-e igi du8-ma-ab 23. [...]-du11 u4 im-hul {tu15}u18-lu mu-da-[...] rest broken surface c 1. x x [...] 2. {sa}szu2-usz-gal [...] 3. ku-kur [...] 4. szu-ku6 [...] 5. ku3 {d}inanna [...] ku4? 6. {gesz}ma2-gur8 [...] 7. esz2 mu-un-[...] 8. {tu15}u18-lu {tu15}u18-lu-bi im-ma-ta-an-zi 9. im-hul im-hul-bi im-ma-ta-an-zi 10. an su3-ra2 [...] 11. {d}HI-en-HI-sa6 [...] 12. szu-ku6-de3 AN [...] 13. gi? szu2?-szu2? gi?-zi gal [...] 14. {d}inanna [...] 15. szul {d}utu [...] 16. {gesz}ma2-gur8 [...] 17. AN [...] 18. x [...] rest broken surface d 1. ge26-e [...] 2. giri3 [...] 3. AN [...] 4. KU lu2 [...] 5. da-dag-bi-ir-e ku3 {d}inanna-ke4 mu-un-na-ni-ib2-gi-gi 6. nin-gu10 nu-da-[...] 7. nam-dingir-zu ba-ab-[...] 8. szu-ku6-de3 {tu15}u18-lu [...] 9. nin-gu10 {gesz}ma2-gur8-x ha-ba-u5-u5 10. {tu15}u18-lu {tu15}u18-lu-bi ha-ma-ta-an-zi 11. im-hul im-hul-bi ha-ma-ta-an-zi 12. {gesz}ma2-gur8 {gesz}ma2 tur x x gi ambar-a ba-an-su 13. {sa}szu2-usz-gal-la-ta? x x x he2-en-da-an-te 14. ku-kur-ta a-ab zi-x e3?-ta 15. a nam-mi?-ib2?-ra? x hul? ba-ak-e 16. ku3 {d}inanna-ke4 szu-ku6-de3 inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 17. u4-da e2-an-na x [...] za-e mu-ni-in-pa3 18. ki-bi ge26-e [...] u6 ba-ni-in-e-a 19. a-ra2 sig-ge [...] RU mu-e-ni-du11 20. da-dag-bi-ir-e ku3 {d}inanna-ke4 inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4 21. gi szu2-szu2? gi-zi gal [...] he2-en-da-an-RU 22. e2-an-na an-ta e3-da [...]-ra-pa3-de3 23. da-dag-bi-ir [...] x [...] x {d}en-lil2-la2 24. gi szu2-szu2? gi-zi gal x x x mu-un-da-an-RU 25. e2-an-na an-ta e3-da-bi u6 mu-ni-in-du11 26. {d}szul?-a2-zi-da unu3 an-na-ke4 samanx(|SZE3.SU3.UD.NUN.SZE3.TU|) szu ba-ni-in-dab5 27. x x x utah?-he-ta a-ba-da-an-e3 u2-du11-ba sa2? nam-me 28. SA? [...] x AN nam-me ki-szar2-ra ba-an-su3-e 29. {i7}u2?-la-a a nir a-ba-nag-a-ta 30. {d}inanna-ke4 giri2 im-ma-da-an-gu4-u4 kun-bi im-ma-da-ku5 31. ur-mah-gin7 gu3 mir-a ba-ni-in-ra za-pa-ag2 mu-da-an-sed4-e 32. [...] KA? ba im-da-an-szub [...] x im-mi-in-ge-en 33. [...] za-pa?-ag2 x x-a-ni gesz bi2-in-tuku-a-ta 34. [...] x x-ta ba-ni?-de2 im agarin3 35. [...] szub?-be2 ba-da-an-nu2 36. [...] 37. [...] 38. [...] nin gal an-na-ke4 inim-bi an-ra szu-a ba-an-gi 39. an-ne2 inim-bi gesz ba-an-tuku-a-ta 40. x x-a hasz2-ni bi2-in-ra u3-u8 du11-ge bi2-in-si 41. dumu-gu10 a-na-am3 bi2-in-ak ge26-e bi2-in-dirig-ga 42. {d}inanna a-na-am3 bi2-in-ak ge26-e bi2-in-dirig-ga 43. i3-ne-esz2-ta u4-da szid-bi ba-da-tur u4 ge6-bi-a ba-da-bur2 44. u4-da-ta en-nu-ug3-bi 3(disz)-am3 u4 ge6-bi-a ba-an-da-sa2 45. i3-ne-esz2 {d}utu e3-a ne3 he2-en-na-nam 46. dingir nam-lu2-ulu3 mu-un-dim2-ma 47. an-ne2 ku3 {d}inanna-ke4 igi bi2-in-du8-am3 48. ni2 bur2 ne-en-nam ni2 bur2 ne-en-nam KA-bi nu-du3-a-ba 49. an-ne2 ni2 bur2 ne-en-nam ni2 bur2 ne-en-nam KA-bi nu-du3-a-ba 50. lu2 dumu-gu10 ba-su nu-mu-e-du11-ga e2-an-na-kam im-da-an-kar-re-en 51. {d}inanna-ke4 ba-su nu-mu-e-du11-ga e2-an-na-kam im-da-an-kar-re-en 52. e2-an-na an-gin7 he2-ge-en za3 sag11 nam-ba-an-tuku 53. gu2-kin kalam-ma mu-bi he2-pa3-de3 54. nam-lu2-ulu3 ug3 szar2-ra-ba giri3-ni-sze3 he2-en-na-ab-se3-ge 55. e-ne-esz2 {d}utu u4 ne-en-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3 56. e2-an-na an-da im-da-an-kar x-ta im-mi-in-ge-en 57. u4-da {d}inanna-ke4 e2-an-na e2 ki nin-am3 im-me 58. in-nin-e ki u3-ma gub-bu-ba szu sa2 du11-ga-am3 59. {d}inanna-ke4 ki u3-ma gub-bu-ba szu sa2 du11-ga-am3 60. e2-an-na an-da im-da-kar-re-en ki du10-ga im-me 61. {d}nun-gal-e-ne dirig-ba 62. ki-sikil {d}inanna za3-mi2-zu mah-am3 Version History |
| CDLI Seals 012071 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}nin-mar{ki} en: Ur-Ninmar, 2. _ensi2_ asz2-nun-na{ki} en: governor of Ešnunna — 3. {d}suen-i-din-nam en: Sîn-iddinam, 4. _dub-sar dur-szub-ba_ en: scribe, ..., 5. _dumu_ ku-ru-za _ARAD-zu_ en: son of Kuruza, your servant. Version History |
| RS 16.0291 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 26.0145 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000344 (Dumuzi and Geshtin-ana) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. gal5-la2 tur ka ba-a-szi-ba9-re6 gal5-la2 gu-la-ra gu3 mu-na-de2-e 2. ga2-nam-ma-an-ze2-en ur2 ku3 {d}inanna-ka-sze3 ga-da-re7-en-de3-en 3. gal5-la2 unu{ki}-sze3 ba-ni-in-ku4-re-esz ku3 {d}inanna-ke4 mu-ni-in-dab5-be2-ne 4. ga2-nu {d}inanna kaskal-zu-sze3 ni-ba gen-na kur-sze3 e11-de3 5. ki sza3-ge de6-a-zu-sze3 gen-na kur-sze3 e11-de3 6. ki {d}erisz-ki-gal-la-sze3 gen-na kur-sze3 e11-de3 7. tug2-ba13 ku3 {tug2}pala3-a tug2 nam-nin-zu nam-ba-mu4-mu4-un kur-sze3 e11-de3 8. men ku3 me-te ka silim-ma sag-zu-a um-ta-ga2-ar kur-sze3 e11-de3 9. hi-li-a igi-zu la-ba-ni-in-du7 kur-sze3 e11-de3 10. UR NU tur giri3-zu [...]-du8-du8 kur-sze3 e11-de3 11. u4 za-e e11-de3-da [...] nu-BU-BU 12. ku3 {d}inanna-ke4 mu-un-bur2-bur2-re-esz [...]-ga-de3-esz 13. {d}inanna ni2-te-na {d}dumu-zi szu-sze3 ba-an-szum2 14. gurusz-e {gesz}rab3 mah giri3-ni im-ma-an-gar-re-en-de3-en 15. gurusz-e {gesz}es2-ad szu-ni szub-bu-de3-en-de3-en gesz-gu2 gu2-ni gar-re-en-de3-en 16. uruda-henzer {uruda}kibir2 {uruda}szukur mah-e igi-ni-sze3 ba-an-szi-ib2-il2-il2 17. {uruda}ha-zi-in gal-gal-la u3-sar i3-ak-e-ne 18. gurusz-e mu-ni-in-gub-bu-de3-esz mu-ni-in-dur2-de3-esz 19. tug2-gun5-na-ni szub-bu-de3-en-de3-en USZ KUM gub-bu-de3-en-de3-en 20. gurusz-e a2-na mu-un-la2-e-de3-esz tug2-esz {hu}hul mu-un-szi-ak-esz 21. tug2 ni2-te-na igi-na mu-ni-in-dul-u3-de3-esz 22. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-an-szi-zi 23. {d}utu gu5-li-zu ge26-e-me-en szul-me-en za-e mu-zu 24. nin9-zu nam-dam-sze3 ba-an-tuku-a 25. e-ne kur-sze3 e11-de3 26. mu e-ne kur-sze3 e11-de3 27. ge26-e ki-gar-ra-bi-sze3 kur-sze3 ba-ab-szum2-mu-de3 28. {d}utu di-ku5 nig2-si-sa2 za-e-me-en nam-ba-lul-de3 29. szu-ga2 u3-mu-e-kur2 ulutim2-gu10 u3-mu-e-bala 30. szu gal5-la2-gu10-ne ga-ba-e-da-an-ze-er nam-mu-ha-a-za-asz 31. musz-sag-kal-gin7 sza3-tum2 hur-sag-ga2 mu-ni-in-bala-bala 32. ki nin9 {d}gesztin-an-na-sze3 zi-gu10 ga-ba-an-szi-in-de6 33. {d}utu er2-na szu ba-an-szi-in-ti 34. szu-ni mu-ni-in-kur2-kur2 ulutim2-ma-ni mu-ni-in-bala-bala 35. musz-sag-kal-gin7 sza3-tum2 hur-sag-ga2 mu-ni-in-bala-bala 36. {d}dumu-zi-de3 muszen-sze3 sur2-du3{muszen} dal-a-gin7 zi-ni ur5-da i3-szub-ba 37. ki {d}gesztin-an-na-sze3 zi-ni ba-szi-in-de6 38. {d}gesztin-an-na szesz-a-ni igi ba-ni-in-du8-am3 39. te-na mu-ni-in-hur-hur giri17-na mu-ni-in-hur-hur 40. igi-ni za3-ga-na mi-ni-in-du8 tug2-ni mi-ni-in-da-da-ra 41. gurusz ag2-gig-ra i-lu ag2-gig-ga hu-mu-ni-ib2-be2 42. a szesz-gu10 a szesz-gu10 gurusz u4-bi nu-um-si 43. a szesz-gu10 su8-ba {d}ama-uszumgal-an-na gurusz u4-bi mu-bi nu-um-si 44. a szesz-gu10 gurusz dam nu-tuku dumu nu-tuku 45. a szesz-gu10 gurusz gu5-li nu-tuku du10-us2-sa nu-tuku 46. a szesz-gu10 gurusz ama-ni sa6-ga-ni nu-du8 47. gal5-la2 {d}dumu-zi-de3 mu-ni-in-kin-kin-ne mu-ni-in-nigin2-nigin2-na-esz 48. gal5-la2 tur gal5-la2 gu-la-ra gu3 mu-na-de2-e-ne 49. gal5-la2 ama nu-tuku ad-da ama nin9 szesz dam dumu nu-tuku-me-esz 50. u4 me-da gal? ug3 USZ gar-ra an ki-ta ri-a-bi 51. za-e-ne-ne gal5-la2-ze2-en lu2 za3-ga-ni gi-szukur-gin7 52. szu gar sa6-ga nu-tuku-me-esz sa6-ga hul nu-zu-me-esz 53. lu2-u3 e2 nu ni2-te-na zi-ni silim-ma a-ba-a igi mi-ni-in-du8 54. ki gu5-li-bi nu-um-szi-du-de3-en ki mussa-bi nu-um-szi-du-de3-en 55. su8-ba-ra ki {d}gesztin-an-na-ka-sze3 ga-an-szi-re7-en-de3-en 56. gal5-la2-e-e-ne szu-ta ba-ab-sag3-sag3-ge-me-esz mu-ni-in-kin-kin-ne-esz 57. i-lu-bi ka-ka-na nu-mu-un-til-la-am3 58. gal5-la2 ki {d}gesztin-an-na-sze3 ba-e-szi-re7{re}-esz 59. ki szesz-zu la2-ma-ra-ab e-ne mu-ni-ib2-be2-e-ne inim-bi nu-mu-na-ab-be2 60. hab ni2-te ki ur2-ra ba-ni-in-ze2-eg3 inim-bi nu-mu-na-ab-be2 61. x ni2-te ki igi-na ba-ni-in-hur-hur inim-bi nu-mu-na-ab-be2 62. kusz ni2-te ki dur2-na ba-ni-in-kar2-kar2 inim-bi nu-mu-na-ab-be2 63. esir2 ur2-ra-na ba-ni-in-de2-de2 inim-bi nu-mu-na-ab-be2 64. {d}dumu-zi-de3 e2 {d}gesztin-an-na-ke4 nu-um-me-ni-in-pa3-de3 65. gal5-la2 tur gal5-la2 gu-la-ra gu3 mu-na-de2-e-ne 66. ga2-nam-ma-an-ze2-en amasz ku3-ga-sze3 ga-an-szi-re7-de3-en 67. {d}dumu-zi-de3 amasz ku3-ga-ta mu-ni-in-dab5-be2-de3-esz 68. mu-ni-in-nigin2-nigin2-ne-esz mu-ni-in-dab5-be2-de3-esz 69. mu-ni-in-kin-ne-esz igi ba-ni-in-du8-am3 70. gurusz-ra e2 nu-nam-ma {uruda}ha-zi-in szu gal2 ba-szi-in-ti 71. giri2-ur3-ra mu-ni-in-sar-sar-re-esz ki-si-ga mu-ni-in-dub2-esz 72. nin9-e na-ag2 szesz-na-sze3 iri-a muszen-gin7 im-ma-an-nigin2-nigin2 73. szesz-gu10 ag2-gig-ga gal szu ga-de6 ga2-na me ga-an-te Version History |
| RIME 3/2.01.02.addx2135 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}ma-me-tum en: To Mametum, 2. nin-a-ni en: his mistress, 3. nam-ti en: for the life 4. {d}szul-gi en: of Šulgi, 5. nita kal-ga en: the mighty man, 6. lugal uri5{ki}-ma en: the king of Ur, 7. ha-zi szabra en: did Ḫazi, the chief household administrator, 8. ARAD2-su en: his servant, 9. a mu-na-ru en: dedicate (this). P481718: this = golden earring (set of two) Version History |
| RS 16.0292,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 26.0148 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18825b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000345 (Dumuzi and Sisters) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. [...] x NIG2-gu10 2'. [...] igi hur-ra-bi-gu10 3'. [...] giri17? hur-ra-bi-gu10 4'. [...] sag3-a-gu10 5'. [...] x [...] sag szum2-ma?-gu10 6'. [...] ma-al-la-zu [...]-gu10 7'. [...] x ma?-al-la-x [...] 8'. [...] szu szim-gu10 sag3? [...] 9'. [...] x {gesz}mar gu2-un-na-gu10 x [...] 10'. x ka?-gu10 MU? [...] 11'. x-gu10 x [...] 12'. x mu-lu giri17-zal x [...] 13'. x mu-lu sze sza4 mu-[...] 14'. {gesz}ig abul-la mi?-[...] 15'. szesz-gu10 {gesz}ig abul-la x [...] 16'. x u2 tu GUM? KI? [...] 17'. x nam?-nin9-a KI? [...] 18'. i7 mah-a a2 x [...] 19'. a-sza3-bi {kusz}ummu a x [...] 20'. a-sze-er-ta ba-zu MUSZ3 x [...] 21'. x hul gig-ga gada? x [...]-gu10 22'. szesz-gu10 me-ri gig-ga me-ri-zu e-sir2 x x-mu 23'. szesz-gu10 me-a di-di me-e mu-da-ul4-le-en 24'. {d}du5-mu-zi me-a di-di me-e mu-da-ul4-le-en 25'. mu-un-da-ul4?-le-en mu-un-da-ul4?-le-en 26'. x gi-in-zu di u3-mu-un-na me-e mu-[...] 27'. x u3-mu-un-na-ke4 ma-al [...] 28'. x gi-in-zu di u3-mu-un-na me-e [...] 29'. szesz-gu10 ba-ra-ba-an-da-hul2-la szesz-gu10 [...] 30'. {d}du5-mu-zi szesz-gu10 ba-ra-ba-an-da-hul2-la szesz-gu10 [...] x-lu? 31'. x x DU MU ma-al i-bi2-ni-sze3 x x [...] 32'. [...] lu2 a2-la2-a-ni i-bi2-sze3 mu-un-da-an-gen 33'. [...] lu2 szu du3-a-ni egir-ra-ni im-gen 34'. [...] lu2 nig2 ra-a-ni ni2 mu-ni-ib2-dib2-be2-ne 35'. [...]-a nin9 gal-la gu3 mu-un-na-de2-e 36'. [...] x gig-ra inim mu-un-na-ni-ib2-gi-gi 37'. [...] x lu-u3-ne im-mi-ib2-dab5-be-ne 38'. [...] x x ME x x-am3 da-ma-ma-ne 39'. [...] x mu-un-bur12-bur12-re 40'. [...] NI RA x 41'. [...] RA x 42'. [...] x 43'. [...] 44'. [...] 45'. [...] 46'. [...] 47'. [...] 48'. [...] 49'. [...] 50'. [...] 51'. [...] 52'. [...] 53'. [...] 54'. [...] x x [...] 55'. [...] x za-e in-ga-[...] 56'. [...]-am3 za-e in-ga-x [...] 57'. [...] x gesztu2 mu-na-sug2?-x x 58'. [...]-na sila dagal-ta ba-gen 59'. [...]-la ba-gen-na sila dagal-ta ba-gen 60'. [...] gar-ra gal5-la2 gaba ba-an-ri 61'. [...] gar-ra gal5-la2 gaba ba-an-ri 62'. [...]-ri gal5-la2 gaba ba-an-ri 63'. [...] x-ni an-ta ba-an-di-ni-ib2-gi gal5-la2 gaba ba-an-ri 64'. [...] x x [...] x-na ki-sze-er ba-an-na-ni-in-du11 65'. [...]-ra-na siki ze2-na ki-sze-er ba-an-na-ni-in-du11 66'. [...] igi hur-ra-na giri17 hur-ra-na ki-sze-er ba-an-na-ni-in-du11 67'. [...] x NE dirig-dirig-ga-na ki-sze-er ba-an-na-ni-in-du11 68'. [...] szu-um-du-um x hi-li-a du11-ga-na ki-sze-er ba-an-na-ni-in-du11 69'. [...] za-e? ki-sikil mu-lu en-ra se3-ga za-e nin-ni-gen 70'. [...] mu-lu2 {d}du5-mu-zi-ra se3-ga za-e nin-ni-gen 71'. [...] za-e? nin9 ban3-da gurusz-a-gen za-e nin-ni-gen 72'. [...] nin9 ban3-da {d}du5-mu-zi-da-gen za-e nin9-ni-gen 73'. x x MU na SUHUSZ?-gu10-da ku5-ru-de3-en-ze2-en me-e nin9-ni-gen 74'. {d}du5-mu-zi-da ku5-ru-de3-en-ze2-en me-e nin9-ni-gen 75'. me-e nin9 ban3-da gurusz-a-gen me-e nin9-ni-gen 76'. me-e nin9 ban3-da {d}du5-mu-zi-da-gen me-e nin9-ni-gen 77'. i-ne-esz2? ku3-ga na-an-ga-mu-na-ab-se3-ge-en me-e nin9-ni-gen 78'. |KA.BAR|-sze3 ku3-ga na-an-ga-mu-na-ab-se3-ge-en me-e nin9-ni-gen 79'. gu SZE3?-na szu-ga2 de3-em-ma-al szu-gu10 ba-ra-gig-ga-am3 80'. dug gesztin-na gu2-ga2 de3-em-ma-al gu2-gu10 ba-ra-gig-ga-am3 81'. a2 x-a-na mu-un-na-ni-in-gi4 a mu-da-lu-lu 82'. a ki-in-dar-re mu-na-an-de2 mu-tin-an-na-ke4 83'. mu-tin-e NAM mug? gar-ra a al-ur4-ur4-re 84'. a KA-KA-a a szesz-ra x-a a al-ur4-ur4-re 85'. a al-ur4-ur4-re i7-da bi2-i-gi-gi 86'. i7-za gi4-bi i7-za gi4-bi i7-za gi4-bi 87'. a szesz?-gu10 nu-mu-un-nag-a re i7-za gi4-bi 88'. a {d}du5-mu-zi nu-mu-un-nag-a re a i7-za gi4-bi 89'. x i7?-da-ke4? bi2-in-tu10?-tu10? {i7}buranun-na bi2-in-lu3?-lu3? 90'. x x uru2? szesz-gu10 nu-un-ti la ma-ta bi2-in-da-ku5-de3 91'. [...] {d}du5-mu-zi nu-un-ti la ma-ta bi2-in-da-ku5-de3 92'. [...] nu-un-ti nu-un-ti ba-ra-gi4-gi4-de3 93'. [...] e BI-gu10 nu-un-ti 94'. [...] mu-u4-na-gu10 nu-un-ti 95'. [...] x mu-u4-na-gu10 nu-un-ti 96'. [...]-na nu-un-ti 97'. [...] x-na nu-un-ti 98'. [...] x-na nu-un-ti 99'. [...] {d}du5-mu-zi nu-un-ti ba-ra-gi4-gi4-de3 100'. [...] in-tu-u4-da-zu ba-ra-ba-an-da-hul2-le-en 101'. [...] in-tu-u4-da-zu ba-ra-ba-an-da-hul2-le-en 102'. [...] in-tu-u4-da-zu ba-ra-ba-an-da-hul2-le-en 103'. [...] x in-tu-u4 104'. [...] x ba-an-tu-u4 105'. [...]-am3 {d}mu-tin-gen x MU ME ir tuku? x 106'. [...] {d}du5-mu-zi-da-sze3 107'. [...] {d}mu-tin-gen x x-a 108'. [...] DA? x [...] rest broken a few traces Version History |
| RS 16.0292,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 26.0155 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07805.1 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18834 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000350 (Ninurta's Return to Nippur) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a 1. an-gin7 dim2-ma dumu {d}en-lil2-la2 2. {d}nin-urta {d}en-lil2-gin7 dim2-ma {d}nin-tu-e tu-da 3. a2-gal2 dingir {d}a-nun-na-ke4-ne hur-sag-ta e3-a 4. ni2 husz ri-a dumu {d}en-lil2-la2 ne3-ni-ta nir-gal2 5. lugal-gu10 szi-mah-e-en nam-mah-zu me-tesz2 he2-i-i 6. {d}nin-urta szi-mah-e-en nam-mah-zu me-tesz2 he2-i-i 7. lugal kur-kur-ra nam a2 gur-ra-zu-sze3 8. ur-sag {d}en-lil2-la2 nam a2 kal-ga-zu-sze3 9. ur-sag husz-a me an-gin7 mu-e-il2 10. dumu {d}en-lil2-la2 me ki-gin7 mu-e-il2 11. me kur-ra an-gin7 dugud-da-am3 mu-e-il2 12. me eridu{ki}-ga ki-gin7 mah-am3 mu-e-il2 13. dingir-re-e-ne ki-a mu-e-su-ub-be2-esz 14. {d}a-nun-na-ke4-ne szu gar-gar-ra-am3 mu-e-[...] 15. {d}nin-urta a2 nam-ur-sag-ga2 szu du7-a-me-en 16. lugal-la du11-ga-ni u4-dam [...] 17. en {d}nin-urta-ke4 inim-ma-ni u4-dam x [...] 18. kur gu2-erim2-gal2-sze3 x-am3 al-[...] 19. bad3 ki-bala-a-sze3 x x-am3 al-x-[...] 20. u3 BU HU men?-na GISZ hur?-sag? al-[...] 21. en su-lim-e husz?-am3 he2?-x [...] 22. an ki-bi-da husz-am3 [...] 23. ti du11 x x HI x [...] 24. ib2 du11-ga-ni kur ad6 x [...] 25. igi husz-a-ni x [...] 26. am si mu2?-e DUB A? x [...] 27. szeg9 lu-lim x x x [...] 28. am gal kur-ra [...] x-bi-ta x [...] 29. LU BU-ni x a2 me3 esz2 da-da-ra ba-an-du8 30. lugal-e a2 nam-ur-sag-ga2-ni-sze3 31. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam a2 kal-ga-sze3 32. szeg9-sag-6(disz) e2? za-gin3 uru16-na-ta nam-ta-an-e3 33. uszum ur-sag bad3 gal kur-ra-ta nam-ta-an-e3 34. ma2-gi4-lum x abzu-ka-ni nam-ta-an-e3 35. gu4-alim sahar me3-ka-ni nam-ta-an-e3 36. ku-li-an-na an-szar2 ki-szar2-ta nam-ta-an-e3 37. nig2-babbar2-ra sahar hur-sag-ga2-ta nam-ta-an-e3 38. uruda nig2 kal-ga hur-sag dar-ra-ta nam-ta-an-e3 39. muszen anzu{muszen} {gesz}ha-lu-ub2-har-ra-an-ta nam-ta-e3 40. musz-sag-7(disz) x x kur-ra-ta nam-ta-an-e3 41. [...] mu-un-na-an-zi-zi 42. [...]-an-du11 43. [...] x sza3? mu-un-hul [...]-da? 44. [...] x-an-du11 45. [...] x x tun3? mu-un-dab5 46. [...]-na? szu ba-ni-ti 47. ur-sag [...] kur ad6-e-esz mu-un-ak 48. en {d}nin-urta x gul? kur ad6-esz mu-un-ak 49. [...] zar-re-esz mu-un-du8-du8 50. lugal-e a2 nam-ur-sag-ga2-ni-sze3 szu na-mi-ni-in-gi4? 51. ur-sag {d}nin-urta a2 nam-ur-sag-ga2-ni-sze3 szu? na?-mi?-ni-in-gi4? 52. {gesz}gigir za-gin3-na ni2 husz gur3-ru-na 53. am dab5-dab5-ba-ni {gesz}gag-a bi2-in-la2 54. ab2 dab5-ba-ni a2 {gesz}szudul bi2-in-la2 55. szeg9-sag-6(disz) sahar-gi4-a bi2-in-la2 56. uszum ur-sag sag dur2-ra-ka bi2-in-la2 57. ma2-gi4-lum sze-er-du8-na-ka bi2-in-la2 58. gu4-alim ad-us2-a bi2-in-la2 59. ku-li-an-na {gesz}ki-giri3-a bi2-in-la2 60. nig2-babbar2-ra erin2-sag-ga2 bi2-in-la2 61. uruda nig2 kal-ga kisz-gag sza3-ga-ka bi2-in-la2 62. muszen anzu{muszen} gaba-gal2-la bi2-in-la2 63. musz-sag-7(disz) tum za-gin3-na-ka bi2-in-la2 64. {gesz}gigir me3-a tum2-ma-na 65. en {d}nin-urta-ke4 giri3-ni nam-mi-in-gub 66. u4-an-ne2 dingir igi tab-tab 67. lugal-an-ba9-ra2 en sun4 igi-sze3 mu-na-gen 68. ni2 kur-kur-ra {d}lugal-kur-dub2 69. en {d}nin-urta-ke4? x x x egir?-ra-ni nam-mi-in-us2 70. pirig abzu-ta [...] 71. ni2 me-lam2 an-na [...] 72. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne [...] 73. lugal a-ma-ru ba?-ur3-ta 74. {d}nin-urta u4 ki-bala-a a-ma-ru ba-ur3-ta 75. u4-dam an-ur2-ra dum-dam mu-ni-ib2-za 76. du-ni inim {d}en-lil2-la2 e2-kur-sze3 ga2-ga2-da 77. ur-sag dingir-re-e-ne kusz7 kalam-ma su-su-da 78. nibru{ki}-sze3 an ba9-ra2 la-ba-da-te-a-da 79. {d}nusku sukkal-mah {d}en-lil2-la2 e2-kur-ta gaba [...] 80. en {d}nin-urta-ra silim-ma mu-un-na-ab-be2 81. lugal-gu10 ur-sag szu du7-a ni2-zu-sze3 gesztu2-zu 82. {d}nin-urta ur-sag szu du7-a ni2-zu-sze3 gesztu2-zu 83. me-lam2-zu e2 {d}en-lil2-la2-ka tug2-gin7 im-dul 84. {gesz}gigir-za gu3 du10 mur sza4-bi 85. giri3 gub-ba-zu an ki tuk4-e-bi 86. a2 il2-a-zu [...] gissu [...] 87. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nig2 [...] 88. a-a-zu ki-tusz-a-ni nam-mi-ib-hu-luh-[...] 89. {d}en-lil2-la2 ki-tusz-a-ni nam-mi-ib-hu-luh-[...] 90. a-a-zu a2 nam-ur-sag-ga2-zu nig2 ha-ra-ba-ba-e 91. {d}en-lil2 a2 nam-ur-sag-ga2-zu nig2 ha-ra-ba-ba-e 92. lugal {gesz}rab3 an-na gu2-gal dingir-re-e-ne 93. kiszib3-la2 {d}en-lil2-la2 zi-sza3-gal2 e2-kur-ra 94. ur-sag kur sag um-ma-ab-gi4-a-asz 95. za3-zu a-a-zu dingir 1(disz) nu-um-ma-szi-in-gi4-gi4 96. {d}nin-urta kur sag um-ma-ab-gi4-a-asz 97. za3-zu {d}en-lil2-le dingir 1(disz) nu-um-ma-szi-in-gi4-gi4 98. inim-bi ka-ka-na um-ma-da-gal2-la 99. {kusz}usan3 bar-us2 e2-su-lum-ma-ka bi2-in-su3 100. mi-tum a2 me3 za3 {kusz}e2-a-ka bi2-in-us2 101. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 am3-ma-da-an-ku4-ku4 102. am dab5-dab5-ba-ni e2-e si bi2-in-sa2 103. immal2 dab5-ba-ni am-gin7 x x [...] 104. iri lah6-lah6-a-ni al-ga2-ga2 105. {d}a-nun-na-ke4-ne me gar di [...] 106. kur gal {d}en-lil2-le giri17 szu am3-gal2 107. {d}asz-im2-babbar-re u3-gul mu-un-na-ga2-ga2 108. ama gal {d}nin-lil2-le sza3 ki-ur3-a-ni-ta 109. en {d}nin-urta-ra mi2 zi na-mu-un-ne 110. am a2 husz il2-il2 dumu {d}mu-ul-lil2 kur-ba mu-e-tu11-tu11 111. ur-sag u3-mu-un {d}nin-urta? x-bi-a ba-e-x 112. ki-bala [...] ba-e-x-x 113. en {d}nin-urta-ke4 mu-na-ni-ib2-gi4-gi4 114. ama-gu10 dili-gu10 nu-mu-e-da-x x x i3-x-x-en 115. {d}nin-lil2 dili-gu10 nu-mu-e-da-x-en? dili-gu10-sze3? ma?-an-x-x 116. me3 an-gin7 kesz2?-am3? [...]-ab-sa2-e 117. a-ma-ru-gin7 [...] 118. kur gi-sig-gin7 dub2-bu [...] 119. me3-gu10 a mah e3-a-gin7 kur-re ba-ra-ab-e3 120. su pirig sa pirig-ga2 ki-bala-a zi-zi-i 121. dingir am3-gig hur-sag-ga2 [...] 122. buru5{muszen}-gin7 a2-ba mu-un-da-dub2-dub2 123. am ba9-ra2 u2-a mu-un-sug2-ge-esz 124. me-lam2 an-gin7 dugud-da-a sag nu-mu-un-ga2-ga2 125. hur-sag galam-ma en-me-en ki-szar2-ra sag [...] 126. hur-sag-bi {na4}gesz-nu11-gal {na4}za-gin3 szu-gu10-sze3 [...] 127. {d}a-nun-na-ke4-e-ne pesz2-gin7 a2-ur2-bi im-dab5-be2-ne 128. kur-re a2 nam-ur-sag-ga2-gu10 ki-bi u3-mu-[...]-gi4 129. a2 zi-da-gu10 szar2-ur3-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 130. a2 gab2-bu-gu10 szar2-gaz-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 131. u4 zu2 5(u)-gu10 mi-tum an-na-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 132. mesz3 kur gal e11-de3 u4-ba-nu-il2-la-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 133. {gesz}tukul uszumgal-gin7 ad6 gu7-a aga-silig-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 134. nig2 [...]-na-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 135. [...]-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 136. {sa}al-kad4 ki-bala-a {sa}al-kad4-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 137. kur szu-bi nu-szub-bu {sa}szu2-usz-gal-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 138. musz-mah ka 7(disz) sag gesz ra-ra |DUB.GAG|-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 139. kur gu2-guru5 du11-du11 giri2 gal giri2 an-na-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 140. a-ma-ru me3-a szita2 sag 5(u)-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 141. mir lu2-ra te-a {gesz}pan mar-uru5-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 142. e2 ki-bala tum4-tum4 {gesz}ilar {kusz}gur21{ur3}-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 143. a2-tah gurusz-a gesz-gid2-da-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 144. u4-gin7 zalag mu-un-e3 kur-ra-szu-ur3-ur3-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 145. an ki ug3 gi-ne2 erim2-a2-bi-nu-szub-bu-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3 146. ni2 me-lam2-ma-ni kalam-ma dul-la 147. a2 zi-da-gu10 gal-bi tum2-ma 148. ku3-sig17 za-gin3-na szu du7-a u6 di-de3 gub geszkim-ti-gu10 mu-da-gal2-la-am3 149. {gesz}tukul galam-ma mah gal dirig-ga me3 nir-gal2 gaba-ri nu-tuku 150. ki szen-szen me-te kiszib3-la2-gu10 {gesz}szita2 sag 5(u)-gu10 mu-da-gal2-la-am3 151. {gesz}tukul {d}gira2-gin7 ki-bala-a ma5-ma5 {gesz}mi-tum sag 5(u)-gu10 mu-da-gal2-la-am3 152. a-a-gu10 me3-gu10 ha-ma-ni-ib2-ku4-ku4-de3 153. {d}en-lil2 a2 nam-ur-sag-ga2-gu10 a he2-em-tu5-tu5-de3 154. a2 husz {gesz}tukul-ga2 a gub2-ba ha-ma-ni-ib2-be2-de3 155. {gesz}gal gi-rin-na gu2-en-na si ha-ma-ab-sa2-e-de3 156. {gesz}gigir an-na-gu10 ki-gal-la he2-em-mi-in-gub-bu-de3 157. ur-sag dab5-ba-gu10 am du7-du7-gin7 saman he2-me-szub 158. lugal dab5-ba-gu10 u4 an-na-gin7 giri17 szu ha-ma-an-gal2 159. kal-ga kur gaba nu-gi4-me-en 160. {d}nin-urta-me-en mu-gu10-sze3 giri17 ki su-ub ha-ma-ak-ne 161. szu mah sag pirig-ga2 {d}en-lil2-la2 ne3-ni-sze3 tu-da-me-en 162. u4 an-na {gesz}rab3 dingir-re-e-ne 163. an-ne2 a2 gal-la-ni-sze3 pa3-da-me-en 164. [...] zi-sza3-gal2 {d}inanna-me-en 165. ur-sag nam tar-ra {d}en-ki-da me husz tum2-a-me-en 166. nam-lugal-gu10 za3 an ki-sze3 pa he2-em-ma-ni-ib2-e3 167. a2-gal2 dingir-re-e-ne-me-en ni2 gal he2-[...]-ab-ri 168. iri ki ag2-gu10 esz3 nibru{ki} an-gin7 gu2 he2-eb2-us2 169. iri-gu10 iri szesz-gu10-ne-ka gu2-gal-bi he2-a 170. e2-gu10 e2 szesz-gu10-ne-ka a-MIR zi-bi he2-a 171. ki-sur-ra uru2-ga2 pu2 a du10-ga ki-en-gi-ra he2-a 172. da-nun-na dingir szesz-gu10-ne he2-em-szi-gam-e-de3-esz 173. muszen dal-a-bi uru2-ga2 gud3 he2-em-ma-an-us2 174. lu2-kar-ra-bi gissu-gu10-sze3 ni2 he2-em-szi-ib-te-en-te-en 175. e2 {d}en-lil2-la2-ta e3-a-ni 176. sag-ki zalag-ga ur-sag-e-ne 177. inim sa6-ga {d}nin-urta-ka-ke4 178. {d}nin-kar-nun-na-ke4 gesz ba-an-tuku-ta 179. en {d}nin-urta-ra mu-na-gub siskur2 mu-na-ab-be2 180. lugal-gu10 iri ki ag2-ga2-zu sza3-zu he2-em-ma-hun 181. en {d}nin-urta iri ki ag2-ga2-zu sza3-zu he2-em-ma-hun 182. esz3 nibru{ki} iri ki ag2-ga2-zu sza3-zu he2-em-ma-hun 183. e2-szu-me-sza4 e2 ki ag2-zu dili ku4-ku4-da-zu-ne 184. nitalam-zu-ur2 ki-sikil {d}nin-nibru{ki} 185. sza3-ga du11-mu-un-na-ab bar-ra du11-mu-un-na-ab 186. inim du10 lugal-la su3-ra2-sze3 du11-mu-un-na-ab 187. a nun-e ri-a {d}nin-kar-nun-na-ke4 188. u4-ba KA siskur2 ba-ni 189. sza3 kadra a sed su3-a-ni 190. nig2 nam-he2-a bi2-in-du11-ga-ni 191. me nig2 u4 ul-e pa e3 ak-e 192. e2-szu-me-sza4 pa e3 dib-dib-be2-da-ni 193. sza3 {d}nin-urta-ke4 ba-sa6 194. en {d}nin-urta-ke4 igi zi mu-un-[...]-bar 195. e2-szu-me-sza4 e2 ki ag2-ga2-ni dili-ni ku4-ku4-da-ni 196. nitalam-ni-ir ki-sikil {d}nin-nibru{ki} 197. sza3-ga mu-un-na-ab-be2 bar-ra mu-un-na-ab-be2 198. inim du10 lugal-la su3-ra2-sze3 mu-un-na-ab-be2 199. ur-sag nam-ur-sag-ga2-ni pa e3 bi2-in-ak-a 200. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 201. nam-mah-a-ni e2 {d}en-lil2-la2-ke4 ki ba-ni-ib-us2 202. en kur gul-gul gaba-ri nu-tuku-a 203. me3 mah-bi sumur-bi du7-du7 204. ur-sag gal a2 x [...] e3-a 205. kal-ga a-ma-ru {d}en-lil2-la2 206. {d}nin-urta dumu mah e2-kur-ra 207. nir-gal2 a-a ugu-na za3-mi2-zu du10-ga-am3 208. szir3-gid2-da {d}nin-urta-ka Version History |
| CDLI Literary 002873.01 (Gilgamesh epic 01) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 16.0294 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 26.0158 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07805.3 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18856 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000347 (Dumuzi's Dream) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. sza3-ga-ni er2 im-si edin-sze3 ba-ra-e3 2. gurusz sza3-ga-ni er2 im-si edin-sze3 ba-ra-e3 3. {d}dumu-zi sza3-ga-ni er2 im-si edin-sze3 ba-ra-e3 4. gidru gu2-na mu-un-di-la2 i-lu mu-un-du-du gidru {(1 ms. adds:) nam-sipa-da} gu2-na mu-un-di-la2 i-lu mu-un-du-du 5. i-lu gar-u3 i-lu gar-u3 edin i-lu gar-u3 6. edin i-lu gar-u3 ambar inim gar-u3 7. al-lub i7-da girid2 i-lu gar-u3 8. bi2-za-za i7-da inim gar-u3 ama-gu10 inim he2-em-me 9. ama-gu10 {d}dur7-tur-gu10 inim he2-em-me 10. ama-gu10 nig2 5(disz)-am3 inim he2-em-me 11. ama-gu10 nig2 1(u)-am3 inim he2-em-me 12. u4-da u4 ug5-ge-gu10 nu-un-zu 13. edin ama ugu-gu10 inim mu-e-de3-zu-un 14. nin9 ban3-da-gu10-gin7 er2-gu10 he2-sze8-sze8 15. u4 ul-e ba-nu2 u4 ul-e ba-nu2 sipa u4 ul-e ba-nu2 16. sipa u4 ul-e ba-nu2-gin7 ma-mu2-de3 ba-nu2 17. i-im-zi ma-mu2-da i-im-bu-lu-uh2 u3-sa2-ga-am3 18. igi-ni szu bi2-in-kin nig2-me-gar sug4-ga-am3 19. tum2-mu-un-ze2-en tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 20. {d}gesztin-an-na-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 21. dub-sar im zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 22. nar en3-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 23. lu2-ban3-da sza3 inim-ma zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 24. um-ma sza3 ma-mu2-da zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 25. ma-mu2 ga-mu-un-na-bur2 26. ma-mu2-da nin9-gu10 ma-mu2-da sza3 ma-mu2-da-ga2 27. {u2}numun2 ma-ra-zi-zi {u2}numun2 ma-ra-mu2-mu2 28. gi dili du3-e sag ma-ra-an-sag3-ge 29. gi dili-dili du3-e dili ma-ra-an-ba9-re6 30. {gesz}tir-ra gesz an-gin7 ni2-bi ma-ra-an-zi-ga 31. ne-mur ku3-ga2 a mu-da-an-de2 32. {dug}szakir3 ku3-ga2 du5-bi ba-ra-an-ba9-re6 33. {gesz}an-za-am ku3-gu10 {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-an-si-ig 34. {gesz}ma-nu-gu10 u2-gu mu-da-an-de2 35. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti 36. sur2-du3{muszen}-e gi dub-ba-na-ka buru5{muszen} szu ba-ni-ib-ti 37. masz2-ud5-da-gu10 sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e 38. udu-utua2-gu10 a2 gur-gur-ra-bi ki ma-ra-ab-hur-hur-re 39. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 40. an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-ti amasz lil2-la2-am3 al-du3 41. {d}gesztin-an-na-ke4 {d}dumu-zi mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 42. szesz-gu10 ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e 43. {d}dumu-zi ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e 44. {u2}numun2 ma-ra-an-zi-zi {u2}numun2 ma-ra-an-mu2-mu2 45. sa-gaz szubtum6-ta ma-ra-an-zi-ga 46. gi dili du3-e sag ma-ra-an-sag3-ge 47. ama ugu-zu sag ma-ra-an-sag3-ge 48. gi dili-dili du3-e dili ma-ra-an-ba9-re6 49. ge26-e u3 za-e dili ma-ra-an-bad-ba9-re6 50. {gesz}tir-ra gesz an ni2-bi ma-ra-an-zi-zi 51. lu2 hul-gal2-e i-zi-a im-mu-e-ni-dab5-be2 52. ne-mur ku3-zu a mu-da-an-de2 53. amasz e2 si-ga ba-e-de3-ga2-ga2 54. {dug}szakir3 ku3-zu du5-bi ma-ra-an-ba9-re6 55. lu2 hul-gal2-e szu-na ba-e-ni-in-ku4-ku4 56. an-za-am ku3 {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-an-si-ig 57. du10-ub ama ugu-za-ta ba-ra-szub-bu-de3 58. {gesz}ma-nu-zu u2-gu mu-un-da-an-de2 59. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3 60. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti 61. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge 62. sur2-du3{muszen}-e gi dub-ba-an-ka buru5 szu ba-ni-ib-ti 63. gal5-la2 gal-e ga2 udu-ta am3-mu-e-re-e11-e11 64. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3 65. szu-zu szu-du3-a ba-e-dab5 a2-zu a2-la2-e ba-e-la2 66. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e 67. siki-gu10 mar-uru5-gin7 an-na ma-ra-ni10-ni10-e 68. udu-utua2-zu a2 gur-gur-ra-bi ki ma-ra-ab-hur-hur-re 69. szu-si-gu10 {gesz}bulug taskarin-gin7 te ma-ra-ab-hur-hur-re 70. inim-bi ka-ka-na um-ma-da-ga2-ga2 71. nin9 du6-da e11-bi2 nin9 du6-da e11-bi2 72. nin9 du6-da e11-da-zu-ne 73. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-e11-da-nam 74. sza3-za bar-za u3-mu-ni-hur 75. tug2-za hasz4-za u3-mu-ni-hur 76. nin9 du6-da e11-bi2 77. nin9 du6-da e11-da-zu-ne 78. du6-da igi il2-la-ab 79. am3-ma?-an-gig lipisz bala nam-lu2-ulu3-ke4-ne 80. {gesz}ma2-gur8 i7-da am3 x [...] 81. gesz szu-ka szu am3-mi-in-du8 82. gesz gu2-ka ba-an-pa3 bur2-bur2-bi lu2 nu-zu 83. ama-{d}gesztin-an-na-ke4 du6-da ba?-an-e11 igi ba-an-il2 x [...] 84. {d}gesztin-an-na-ke4 gu2 um-ma-da-gid2 85. ma-la-ga-ni {d}gesztin-du3-du3-e ad? [...] 86. gu2? kesz2-da gal-gal mu-un-szi-re7-esz [...] mu-un-szi-re7-esz 87. ad gar-ra ma-la-gu10 mu-szi-re7{re?}-esz 88. gu2 kesz2-da ge26-e mu-ni-in-pa3-de3 89. szesz-gu10 gal5-la2-zu im-szi-re7-esz sag u2-a szub-u3 90. {d}dumu-zi gal5-la2-zu im-szi-re7-esz sag u2-a szub-u3 91. nin9-gu10 sag u2-a ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 92. sag u2 di4-di4-la2 ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 93. sag u2 gal-gal-la ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 94. e a-ra-li-ka ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 95. u4 ki-zu ab-pa3-de3-en-na-a ur-zu hu-mu-gu7-e 96. ur ge6 ur nam-sipa-da-zu 97. ur gi7 ur nam-en-na-zu ur-zu hu-mu-gu7-e 98. gesztu2? mu-un-de5-ge x x na-ba gu5-li-zu de5-ga 99. a szesz-gu10 gu5-li du10-sa 100. x x-gin7 na-an-tuku-nam 101. x x x x mi-ni-in-kin-kin-a-ta 102. x-bi-a inim x x u3-mu-ra-ab-du11 103. gu5-li-gu10 sag u2-a ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 104. sag u2 di4-di4-la2 ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 105. sag u2 gal-gal-la ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 106. e a-ra-li ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 107. u4 ki-zu ab-pa3-de3-en-na-a ur-zu hu-mu-gu7-e-en 108. ur ge6 ur nam-sipa-da-zu 109. ur gi7 ur nam-en-na-zu ur-zu hu-mu-gu7-en 110. lugal-ra lu2 mu-szi-re7-esz-am3 lu2 hi-hi-a-me-esz 111. u2 nu-zu-me-esz a nu-zu-me-esz 112. zid2 dub-dub-ba nu-gu7-me-esz 113. a bala-bala-a nu-na8-na8-me-esz 114. kadra nig2 du10-ga szu nu-gid2-i-me-esz 115. ur2 dam nig2 du10-ge-esz2 nu-si-ge-me-esz 116. dumu nig2 ku7-ku7-da ne nu-su-ub-ba-me-esz 117. szum2{sar} nig2 sis-am3 zu2 nu-gub-bu-me-esz 118. lu2 ku6 nu-gu7-me-esz lu2 ga-rasz{sar} nu-gu7-me-esz 119. lugal-ra dumu adab{ki}-a 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz 120. {gesz}kiszi16 a szu-ru-ug-ga {gesz}dala2 a hab2-ba 121. szu-ni {gesz}banszur-ra eme-ni e2-gal-la 122. lugal-ra dumu akszak{ki} 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz 123. x nim-|AH.ME|-da gu2-ba la2-a 124. lugal-ra dumu unu{ki}-ga 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz 125. {gesz}tukul sag ku5-a ur2-ra la2-a 126. lugal-ra dumu uri2{ki}-ma 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz 127. tug2 szen-na kar-ra gal2-la 128. lugal-ra dumu nibru{ki} 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz 129. lu2 lu2-ra im2-ma-ni-ib amasz e2 tur3-sze3 mu-un-szi-re7{re}-esz 130. {d}gesztin-an-na-ke4 amasz tur3-sze3 mu-ni-in-dab5-be2-ne 131. i7 a-ba mu-un-na-ba-e-ne szu nu-um-ma-gid2-de3 132. a-sza3 sze-ba mu-un-na-ba-e-ne szu nu-um-ma-gid2-de3 133. gal5-la2 tur-re gal5-la2 gu-la-ra gu3 mu-un-na-de2-e 134. gal5-la2 ku3-zu gal5-la2 ti-la 135. gal5-la2 gal-bi murub4-bi ti-la 136. ku3-zu x ba-an-da-ha-lam-ma-gin7 137. x x x-sze3 ba-an-gib-ba-gin7 138. nin9 ki szesz am3-mu-un-pa3-de3-a 139. u4 ul?-la2-ta a-ba-a igi mi-ni-in-du8-a 140. ga2-nam-ma-an-ze2-en gu5-li-ni-ir ga-an-szi-re7-en-de3-en 141. u4 ne gu5-li-ni-ir 142. i7 a-ba mu-un-na-ba-e-ne szu am3-ma-gid2-de3 143. a-sza3 sze-ba mu-un-na-ba-e-ne szu am3-ma-gid2-de3 144. gu5-li-gu10 sag u2-a he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu 144a. {d}dumu-zi-de3 sag u2-a he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu 145. {d}dumu-zi-de3 sag u2-a mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3 146. sag u2 di4-di4-la2 he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu 147. {d}dumu-zi-de3 sag u2 di4-di4-la2 mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3 148. sag u2 gal-gal-la he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu 149. {d}dumu-zi-de3 sag u2 gal-gal-la mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3 150. e a-ra-li-ka he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu 151. {d}dumu-zi-de3 e a-ra-li-ka mu-ni-in-dab5-be2-ne 152. {d}dumu-zi-de3 er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2 153. iri-a nin9-gu10 mu-un-ti-le-en gu5-li-gu10 mu-un-ug5-ge-en 154. dumu nin9-e sila-a he2-en-gub lu2 ne he2-su-ub-be2 155. dumu gu5-li sila-a he2-en-gub lu2 ne na-an-su-ub-be2 156. lu2 ba-an-nigin2-nigin2-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz 157. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-da-ne 158. gu zi-ip-pa-tum mu-un-na-sur-ru-ne 159. {gesz}ma-nu mu-un-na-hur-ru-ne 160. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-un-ra-ra 161. lu2 murgu-na-ke4 1(disz) kusz3-gin7 mu-un-bur2-re 162. szu-ni szu-du3-a ba-e-dab5-be2 163. a2-ni a2-la2-a ba-e-la2-e 164. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-ni-in-zi 165. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en 166. e2-an-na-sze3 u2 gur3-ru-me-en 167. unu{ki}-sze3 nig2-mussa ak-a-me-en 168. nundum ku3-ge ne su-ub-ba-me-en 169. du10 ku3-ga du10 {d}inanna-ka e-ne di du11-ga-me-en 170. szu-gu10 szu masz-da3 u3-mu-e-ni-se3 171. giri3-gu10 giri3 masz-da3 u3-mu-e-ni-se3 172. gal5-la2-gal5-la2-gu10 ga-ba-da-an-ze2-er 173. KU-{gesz}bir5-re-esz-dil-da-re-esz zi-gu10 ga-ba-szi-de6 174. {d}utu er2-na szu ba-szi-in-ti 175. lu2 arhusz-a-gin7 arhusz ba-ni-in-ak 176. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 177. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 178. gal5-la2-gal5-la2-e-ne ba-da-an-ze2-er 179. KU-{gesz}bir5-re-esz-dil-da-re-esz zi-ni ba-szi-in-de6 180. gal5-la2-ne-ne mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3 181. ga2-nam-ma-an-ze2-en KU-{gesz}bir5-re-esz ga-an-szi-re7{re}-de3-en 181a. [...] x x sa-par3-gin7 [...] 182. {d}dumu-zi KU-{gesz}bir5-re-esz mu-ni-in-dab5-be2-ne 183. lu2 ba-an-nigin2-nigin2-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz 184. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-da-ne 185. gu zi-ip-pa-tum mu-un-na-sur-ru-ne 186. {gesz}ma-nu mu-un-na-hur-ru-ne 187. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-un-ra-ra 188. lu2 murgu-na-ke4 1(disz) kusz3-gin7 mu-un-bur2-re 189. szu-ni szu-du3-a ba-e-dab5-be2 190. a2-ni a2-la2-a ba-e-la2-e 191. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-ni-in-zi 192. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en 193. e2-an-na-sze3 u2 gur3-ru-me-en 194. unu{ki}-sze3 nig2-mussa ak-a-me-en 195. nundum ku3-ge ne su-ub-ba-me-en 196. du10 ku3-ge du10 {d}inanna-ke4 e-ne di du11-ga-me-en 197. szu-gu10 szu masz-da3 u3-mu-e-ni-se3 198. giri3-gu10 giri3 masz-da3 u3-mu-e-ni-se3 199. e2 um-ma {d}be-li-li zi-gu10 ga-ba-szi-in-de6 200. {d}utu er2-na szu ba-szi-in-ti 201. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 202. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 203. gal5-la2-gal5-la2-e-ne im-ma-da-an-ze2-er 204. e2 um-ma {d}be-li-li zi-ni ba-szi-in-de6 205. e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 ba-an-na-te 206. um-ma lu2 nu-me-en dam dingir-ra-me-en 207. a ub-ta-an-bala-bala a tukum-bi ga-nag 208. zid2 ub-ta-an-dub-dub zid2 tukum-bi ga-gu7 209. a ub-ta-an-bala zid2 ub-ta-an-dub sza3-bi-a ba-an-tusz 210. um-ma e2-ta ba-ra-e3 211. um-ma e2-ta e3-da-ni 212. gal5-la2-e-ne igi ba-ni-in-du8-usz-am3 213. tukum-bi u4-da um-ma ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu 214. igi ni2 te-a na-bar-bar-re 215. gu3 ni2 te-a na-de2-de2-e 216. ga2-nam-ma-an-ze2-en e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 ga-an-szi-re7-de3-en 217. {d}dumu-zi-de3 e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 mu-un-dab5-be2-ne 218. lu2 ba-an-nigin2-nigin2-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz 219. gu mu-na-ab-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-da-ne 220. gu zi-ip-pa-tum mu-un-na-sur-ru-ne 221. {gesz}ma-nu mu-na-an-hur-ru-ne 222. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-un-ra-ra 223. lu2 murgu-na-ke4 1(disz) kusz3-gin7 mu-un-bur2-re 224. szu-ni szu-du3-a ba-e-dab5-be2 225. a2-ni a2-la2-a ba-e-la2-e 226. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-ni-in-zi 227. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en 228. e2-an-na-sze3 u2 gur3-ru-me-en 229. unu{ki}-sze3 nig2-mussa ak-me-en 230. nundum ku3-ge ne su-ub-ba-me-en 231. du10 ku3-ge du10 {d}inanna-ke4 e-ne di du11-ga-me-en 232. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 233. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 234. amasz ku3 amasz nin9-ga2-sze3 zi-gu10 ga-ba-szi-in-de6 235. {d}utu er2-na szu ba-szi-ni-in-ti 236. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 237. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 238. amasz ku3 amasz nin9-na-sze3 zi-ni ba-szi-in-tum3 239. amasz ku3 amasz nin9-na-sze3 ba-an-na-te 240. {d}gesztin-an-na-ke4 gu3 an-sze3 ba-te gu3 ki-sze3 ba-te 241. gu3 szu nigin2-bi an-ur2-ra tug2-gin7 i-im-dul gada-gin7 i-im-bur2 242. igi mu-un-na-hur giri17 mu-un-na-hur 243. gesztu2 ki u6 di mu-un-na-hur 244. ki lu2-da nu-di hasz4-gal mu-un-na-hur 245. szesz-gu10 sila-a ga-[...]-nigin2-nigin2 ge26-e [...] 246. tukum-bi {d}gesztin-an-na-ke4 ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu 247. igi ni2 te-a na-bar-bar-re 248. gu3 ni2 te-a na-de2-de2-e 249. ga2-nam-ma-an-ze2-en amasz tur3-sze3 ga-ba-szi-gen 250. gal5-la2 1(disz) amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 251a. {gesz}gag-ga-ra izi ba-ni-in-ra 251b. GISZ NI x gu3 ba-ni-ra 252. 2(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 253. {gesz}ma-nu izi ba-ni-ra 254. 3(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 255. {dug}szakir3 ku3-ga-a du5-bi ba-ra-ba9-re6 256. 4(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 257. an-za-am {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-ab-si-ig 258. 5(disz)-kam-ma amasz tur3 ku4-ra-ni 259. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 260a. ki-izi ku3-ga2 a mu-da-an-de2 260b. 5(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 260c. an-za-am ku3 {gesz}gag-ta la2-gu10 {gesz}gag-ta ba-ra-ab-si-ig 260d. 6(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 260e. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 260f. 7(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 261. an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 al-du3 262. {d}dumu-zi ug5-ga szir3-kal-kal-am3 Version History |
| ABAW 143, 182 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available |
| RS 16.0295 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 26.0281 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 18877 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000348 (Inanna and Bilulu) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. edin-na {d}dumu-zi-gu10 i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu balag? mu-un-da-sa2-sa2 2. e2 a-ra-li mu-un-da-sa2-sa2 3. bad3-tibira{ki} mu-un-da-sa2-sa2 4. du6-szuba-a mu-un-da-sa2-sa2 5. ki nam-sipa-da mu-un-da-sa2-sa2 amasz {d}dumu-zi-da-ka [...] 6. sipa lu2 [...] 7. [...] 8. [...] {d}dumu-zi 9. [...] 10. [...] 11. [...] 12. [...]-mu-un 13. [...] 14. [...] giri17-zal-gu10 15. [...] gar-ra 16. [...] UG 17. [...] KA? 18. [...] 19. [...] 20. [...] 21. [...] 22. [...] 23. [...]-la mu-da-[...]-ba-e i-si-isz [...] MU [...] 24. [...] 25. [...] giri17-zal-la-ke4 [...] 26. [...] NE [...] ad-e-esz [...] gi4 27. {d}dumu-zi ka ku3 igi sa6-sa6 i-si-isz-bi mu-un-kusz2-u3 28. ka ku3 igi sa6-sa6 i-si-isz-bi mu-un-kusz2-u3 29. gurusz? nitalam u3-mu-un zu2?-lum 30. [...] {d}dumu-zi-de3 mu-un-kusz2-u3 i-si-isz-bi mu-un-kusz2-u3 31. ku3 {d}inanna-ke4 [...] 32. SZID NIG2 nam MUNUS [...] NE [...] NIG2 nam-[...] 33. in-nin lu2 gar-ra [...] gar-ra [...] 34. ki-sikil {d}inanna lu2 gar-ra [...] 35. ama5 ama ugu-na-ka mu-un-|DU.DU| 36. e a-ra-zu sun5-sun5 mu-un-na-su8-ug 37. a [...] ama-gu10 da-[...]-dib amasz-sze3 ga-ma-e-da-gen 38. ama-gu10 ga-sza-an-gal-e da-[...]-dib amasz-sze3 ga-ma-e-da-gen 39. a-a-gu10 ma-ra-bu7 sun5-na ga-da-[...]-dib 40. {d}suen ma-ra-bu7 sun5-na ga-da-[...]-dib 41. dumu ama ugu-ni kin-gi4-a-gin7 ama5-ta im-ma-ta-e3 42. ama ga-sza-an-gal-e kin-gi4-a-gin7 ama5-ta im-ma-ta-e3 43. nin-gu10 gal mu-un-zu gal in-ga-an-tum2-mu 44. ku3 {d}inanna-ke4 gal mu-un-zu gal in-ga-an-tum2-mu 45. kasz u4 re u4 su3-ra2 dur2-ru-na-bi-a 19 lines broken 65. [...] amasz-ta [...] 66. [...] 67. e2 um-ma {d}bi-lu-lu-sze3 [...] 68. ki-bi-a sipa sag-a ra [...] 69. {d}dumu-zi sag-a ra 70. {d}ama-uszumgal-an-na sag-a ra 71. udu lugal-ga2 {d}dumu-zi-da-ke4 edin-na [...] 72. {d}inanna {lu2}sipa nu-me-a 73. udu lugal-ga2 za3-ba mu-un-gi4-gi4 74. nin-e nitalam-ni-ir szir3 mu-un-szi-ib2-u3-tu szir3 mu-un-szi-ib-dim2-e 75. ku3 {d}inanna-ke4 {d}dumu-zi-ra szir3 mu-un-szi-ib2-u3-tu szir3 mu-un-szi-ib-dim2-e 76. mu-lu nu2 su8-ba mu-lu nu2 en-nu-ug3-ba me-gub 77. {d}dumu-zi mu-lu nu2 en-nu-ug3-ba me-gub 78. {d}ama-uszumgal-an-na mu-lu nu2 en-nu-ug3-ba me-gub 79. {d}utu-da gub-ba DI-ga2 en-nu-ug3-ba me-gub 80. ge6-da nu2-nu2 DI-ga2 en-nu-ug3-ba me-gub 81. u4-bi-a um-ma {d}bi-lu-lu 82. bur-szu-ma nin ni2-te-na-ka 83. dumu-ni gir2-gir2-e lu2 dili-am3 84. ul4-ul4-e am3-tum2 lu2 i3-zu-am3 85. gu4 dab5-ba-ni tur3 amasz-e am3-si 86. guru7-du6-ra-ni gu2 am3-gur-gur 87. ul4-ul4-la szita2 tag-ga-na sag2 mu-un-ne-du11 88. dumu na gu5-li na szir3-ru edin-lil2-la2 89. igi-ni-sze3 i3-tusz inim mu-un-da-ab-be2 90. u4-bi-a nin-e sza3-ga-ni a-na am3-de6 91. ku3 {d}inanna-ke4 sza3-ga-ni a-na am3-de6 92. um-ma {d}bi-lu-lu ug5-ge-de3 sza3-ga-ni am3-de6 93. nitalam ki ag2-ga2-ni {d}dumu-zi-{d}ama-uszumgal-an-na-ra 94. ki-nu2 du10-du10-ge-de3 sza3-ga-ni nam-de6 95. nin-gu10 {d}bi-lu-lu edin-lil2-la2 ba-an-[...] 96. dumu-ni gir2-gir2-e lil2-la2-a-bi bi2-in-[...] 97. dumu na gu5-li na szir3-ru edin-lil2-la2 [...] 98. ku3 {d}inanna-ke4 esz2-dam-ma ba-ni-in-ku4 [...] 99. ki-tusz-a ba-e-gub nam mu-ni-ib-tar-re 100. gen-na ba-ug5-ge-en na-nam-ma-am3 mu-zu ga-ba-da-ha-lam-e 101. {kusz}ummu a sed nig2 edin-na he2-me-en 102. dumu-ni gir2-gir2-re e-ne-bi-da 103. {d}udug edin-na {d}lamma edin-na he2-em-ma-da-me-esz-am3 104. dumu na gu5-li na szir3-ru edin-lil2-la2 105. edin-na ha-mu-ni-ib2-du zid2 hu-mu-ni-ib2-SZID-e 106. gurusz edin-na du a ub-ta-an-bala-bala zid2 ub-ta-an-dub-dub 107. {d}udug edin-na {d}lamma edin-na 108. [...] sed-a hu-mu-ni-ib-be2 dub-a hu-mu-ni-ib-be2 109. ki sa-ha-a-na edin-na hu-mu-un-gal2 110. um-ma {d}bi-lu-lu sza3-ga-ni hu-mu-hul2-le 111. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne ur5 he2-en-na-nam 112. {kusz}ummu a sed nig2 edin-na i3-me 113. dumu-ni gir2-gir2-re e-ne-bi-da 114. {d}udug edin-na {d}lamma edin-na im-ma-an-da-an-me-esz-am3 115. dumu na gu5-li na szir3-ru edin-lil2-la2 116. edin-na mu-ni-ib2-gen zid2 mu-ni-ib-SZID-e 117. gurusz edin-na du a ub-ta-an-bala-bala zid2 ub-ta-an-dub-dub 118. {d}udug edin-na {d}lamma edin-na 119. [...] sed-a mu-ni-ib-be2 dub-a mu-ni-ib-be2 120. ki sa-ha-a-na edin-na mu-un-gal2 [...] 121. um-ma {d}bi-lu-lu sza3-ga-ni mu-hul2-e 122. {d}inanna-ke4 gurusz ki-e szu mu-[...] 123. {d}dumu-zi ki-e szu mu-[...] 124. szu du3-a-ni [...] 11 lines broken 136. [...] SZE3 [...] mu-na-il2 137. [...]-ba-sze3 buru5-habrud{muszen}-e nam il2 138. ki-ulutim2 {d}dumu-zi-da-sze3 buru5-habrud{muszen}-e [...] 139. tu{muszen}-gin7 ab-lal3-ba ni2-bi-a ad-e-esz ba-ni-ib2-gi4 140. buru5-habrud{muszen}-e a2-bur2-ba ad-e-esz ba-ni-ib-gi4 141. lugal-gu10 ama-ni {d}dur7-tur-ra-am3 i3-hul2-le 142. {d}dumu-zi-de3 ama-ni {d}dur7-tur-ra-am3 i3-hul2-le 143. in-nin-gu10 u3-tu-da kuara{ki} 144. ki-sikil amar sig7-ga men-bi 145. u6 di nig2-me-gar sag ge6-ga 146. e-ne du11-du11 i-lu akkil du11-du11 147. nam-szita du11-du11 lugal-la [...] 148. {d}gesztin-an-na-ke4 nin [...] 149. A AN SUD KID [...] 150. ki-sikil u6 di [...] 151. {d}gesztin-an-na-ke4 [...] mi-ni-[...] 152. nu-gig-e szu [...]-ne-ne szu-a mi-ni-TUR? 153. [...] NI [...]-ba tesz2-bi ba-ra-ga2-ga2 154. [...] ka NI [...] ba-an-ta-gi4-gi4 155. i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 156. [...] szesz-e ge26 i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 157. [...] i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 158. e2 a-ra-li-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 159. du6-szuba-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 160. bad3-tibira{ki}-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 161. ki nam-sipa-da i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 162. in-nin mu-u4-na-ni ne-nam ib2-da-sa2 163. ku3 ga-sza-an-an-na su8-ba {d}dumu-zi ne-nam ib-da-sa2 164. ki-nu2 ze2-ze2-ba in-nin-ra 165. szu gar gi4-a ga-sza-an-an-na-ra? szu-a ba-na-an-si 166. i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 167. i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 168. ki-ulutim2 i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 169. edin-na {d}dumu-zi i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 170. e2 a-ra-li-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 171. du6-szuba-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 172. bad3-tibira{ki}-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 173. ki nam-sipa-da i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11 174. {d}dumu-zi ne-nam ib2-da-sa2-e szu gar gi4-a 175. {d}bi-lu-lu ug5-ga 176. {d}inanna ib2-da-sa2 177. u3-lil2-la2 {d}inanna-kam Version History |
| RS 16.0311 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 27.0052 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07808 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 19161 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000351 (Ninurta's Exploits [Lugale]) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 0. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 nir-gal2 (1 ms. adds before line 1) 1. lugal u4 me-lam2-bi nir-gal2 2. {d}nin-urta sag-kal usu mah tuku kur a-ga-na lah4 3. a-ma-ru mir-DU nu-kusz2-u3 ki-bala ga2-ga2 4. ur-sag me3-sze3 ti-na gub-bu 5. en szu silig-ga {gesz}mi-tum-sze3 gal2 6. gu2 nu-sze-ga sze-gin7 gur10 su-ub-bu 7. {d}nin-urta lugal dumu a-a-ni kal-ga-ni-sze3 hul2-la 8. ur-sag ni2 ulu3-gin7 kur-ra dul-lu 9. {d}nin-urta aga zi {d}asznan-an-na igi nim gir2 du7-du7 10. sun4 nun-e a za-gin3 ru-a uszum ni2-ba gur-gur 11. za3 pirig-e musz-e-esz eme e3-de3 gu3-an-ne2-si ka si-il-le 12. {d}nin-urta lugal {d}en-lil2-le ni2-te-na dirig-ga 13. ur-sag {sa}szu2-usz-gal lu2-erim2-ra szu2-a 14. {d}nin-urta ni2 gissu-zu kalam-ma la2-a 15. sumur ki-bala-sze3 tum3 ukken-bi dul-dul 16. {d}nin-urta lugal dumu a-a-ni-ir su3-u4-bi-sze3 giri17 szu gal2 17. {gesz}gu-za bara2 mah-e si-a-ni ni2 gal gur3-ru-ni 18. ezem gar-ra-ni hul2-la-na dagal-bi tusz-a-ni 19. an {d}en-lil2-da za3 sza4-a-ni kurun du10-ge-da-ni 20. {d}ba-ba6 a-ra-zu lugal-la-ka u3-gul ga2-ga2-da-ni 21. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam tar-re-da-ni 22. u4-bi-a en-na {gesz}tukul-a-ni kur-ra igi mi-ni-gal2 23. szar2-ur3-e an-ta lugal-bi-ir gu3 mu-na-de2-e 24. en {gesz}gal an-na gu2-en bara2-ge si 25. {d}nin-urta du11-ga-zu nu-kur2-ru nam tar-ra-zu szu zi-de3-esz gar 26. lugal-gu10 an-e ki sig7-ga gesz3 im-ma-du11 27. {d}nin-urta ur-sag ni2 nu-zu a2-sag3 mu-un-szi-ib-tu-u4 28. dumu um-me ga nu-tusz-a ne3 ga gu7-a 29. lugal-gu10 bulug3 a-a nu-zu gab2-gaz kur-ra-ka 30. szul ir-ta e3-a igi tesz2 nu-gal2-la 31. {d}nin-urta nita ni2 il2-il2-i alan-da hul2-la 32. ur-sag-gu10 gu4-dam za3-gu10 ga-bi2-ib2-us2-e 33. lugal-gu10 lu2 iri-ni-sze3 gur-ra ama-ni-sze3 ak-a 34. kur-ra sza3 i-ni-bala numun-bi ba-tal2-tal2 35. tesz2-ba mu bi2-ib2-sa4 u2 lugal-bi-sze3 36. murub4-ba am gal-gin7 a2 ba-ni-ib-il2-il2-i 37. {na4}szu-u {na4}sag-kal {na4}esi {na4}u2-si-um {na4}ka-gi-na 38. ur-sag {na4}nu11 gar3-ra-du-um-bi iri{ki} im-ma-ab-lah4 39. kur-ra zu2 {kusz}u2-a mu-ne-mu2 gesz mi-ni-ib-ur3-ur3 40. a2-ba iri{ki}-ba dingir-be2-ne ki-bi-sze3 ba-an-gam-e-esz 41. lugal-gu10 ur5-re bara2 ba-ri a2 tu-lu nu-gi4-e 42. {d}nin-urta en za-gin7 kalam-ma di-bi szi-in-ga-ku5-de3 43. a2-sag3-a me-lam2-ba a-ba szu mi-ni-ib-tu-tu 44. sag-ki-ba gal-gal a-ba ib2-ta-ga2-ga2 45. su2 im-sag3 ni2 su-e bi2-ib-us2 46. igi-bi ki-bi-sze3 ba-ni-ib-gar 47. lugal-gu10 kur-re nidba-bi ki-bi-sze3 ba-ab-su 48. ur-sag a-a-zu-sze3 en3 mu-e-szi-tar 49. dumu {d}en-lil2-la2 en a2 mah-zu-usz ki mu-e-szi-ib2-kin 50. lugal-gu10 kal-ga-zu-sze3 ad mu-e-szi-ib-gi4 51. {d}nin-urta za3-zu ur-sag 1(disz) nu-tusz-a ba-ab-du11 52. |UR.GA|-ru-sze3 a2 mu-e-szi-ib-ag2 53. ur-sag nam-lugal-zu tum3-de3 tar-tar-ra mu-un-gal2 54. {d}nin-urta me abzu-zu szu si sa2-bi geszkim i-im-ti 55. igi im-sag3-sag3 ki-tusz im-kur2-re 56. a2-sag3-e u4 szu2-usz ki-sur-ra a2-ba mi-ni-ib-ku4-ku4 57. {gesz}rab3 dingir-re-e-ne na-dab5-en 58. dara3 an-na kur umbin ba-e-zukum 59. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2 a-na zi-bi mu-un-gi4 60. a2-sag3 zi-ga-bi szu la-ba-gal2 dugud-da-bi im-gu-ul 61. ugnim-bi-ta KA ib2-ta-de6 erin2-bi igi la-ba-te-ge26 62. ur5-ra kal-ga-bi sag im-gi4 {gesz}tukul-e gesz la-ba-ab-kin 63. {d}nin-urta |SZEN.SZITA2| szukur mah-e su-bi nu-dar-e 64. ur-sag na-me-gin7 na-ra-dim2 65. en me mah-e a2-kusz3 su3-su3 66. sze-er-zi me-te dingir-re-e-ne 67. gu4 musz3-ba am gal murgu tuku lal3 gal-zu ur5-ra 68. {d}nin-urta alan-za {d}en-ki-ke4 igi bar-bar-ra-gu10 69. {d}u4-ta-u18-lu en dumu {d}en-lil2-la2 a-na ak?-gu10 70. en-e u3-u8 bi2-in-du11 an ba-sag3 ki giri3-ni-sze3 ba-tusz 71. a2-ba i-ni-in-gi4 {d}en-lil2 ba-suh3 e2-kur-ra ba-ta-e3? 72. kur ba-gul ki u4-ba ba-ku10-ku10 {d}a-nun-na ba-tar-ra-asz 73. ur-sag-e hasz2 tibir-ra bi2-in-ra dingir ba-bir-bir-re-esz 74. {d}a-nun-na udu-gin7 ki-szar2-ra ba-e-e11-ne-re7{re}-esz 75. en zi-ga-ni an-ne2 im-us2 76. {d}nin-urta me3-sze3 du-ni gaba danna bi2-in-sa2 77. u4-dam i3-du7-du7 ki-bala-sze3 tum9 8(disz) mu-un-u5 78. gesz-gid2-da a2 i3-ur4-ur4-re 79. {gesz}mi-tum-e kur-sze3 ka ba-ab-du8 80. {gesz}tukul-e gu2-erim2-sze3 tesz2-bi i3-gu7-e 81. im-hul u18-lu gesz-a mu-un-du3 82. mar-uru5 sze-ba mu-un-ne-en-gub 83. ur-sag-ra uru2 mah sag gi4-a igi-sze3 mu-un-na-gen 84. sahar i3-zi-zi sahar i3-ga2-ga2 85. du6-du6 dul2-la2 mu-un-si-ge4 a-ga-zi i3-tu11-be2 86. u3-dub2 i3-szeg3 izi i3-su3-su3-su3 izi lu2 ba-an-zal-e 87. gesz mah ur2-bi-a mu-un-bala-e {gesz}tir-ra guru5 i-i 88. ki sza3-bi szu ba-szi-ri-ri a gig-ga i-i 89. {i7}idigna i3-suh3 i3-ur4-ur4 i3-lu3 szu im-tu-bu-ur 90. {gesz}ma2-kar-nun-ta-e3-a me3-sze3 giri3 im-mi-ib2-ul4-e 91. ug3-bi ki du-bi nu-un-zu e2-gar8 du3 i3-ak-ne 92. muszen dal-le-bi sag ib2-ta-de6 a2-bi ki mu-un-te-ge26-e 93. ku6-bi engur-ra u4 mi-ni-ib-ra ka mu-un-ba-ba-e 94. edin-na masz2-ansze-bi u2-ku-uk mi-ni-ib-du11 bir5-re-esz szu mi-ni-hu-uz3 95. a-ge6 zi-bi gul-bi kur gul-gul 96. ur-sag {d}nin-urta ki-bala-a im-ma-DU i3-tuku 97. lu2 im2-ma-bi kur-ra im-ra iri-ba bu-du-ug im-za 98. gu4 a-ra-bi girisz-gin7 gir2-gir2-e ugu-ugu-bi mu-un-szu2 99. szu-bi {u2}|KI.KAL|-gin7 tesz2 gesz mu-un-ri 100. sag-bi e2-gar8-e kas4 bi2-ib-kar-re 101. kur-ra gesz-nu11-bi dili ba9-ra2 nu-ga2-ga2 102. zi-bi gaba-bi i-im-il2-il2 103. ug3-bi tu-ra szu gu2 za3 bi2-ib2-la2 104. ki-a asz2 im-mi-ib-sar-re-ne 105. u4 tu-da a2-sag3 u4 ha-lam-ma-bi-a ba-ni-ib-ga2-ga2-ne 106. en-e ki-bala-a-sze3 usz11 ze2-a i-ni-in-de2 107. du-ni ze2 mu-un-us2 lipisz sumur mu-un-tag 108. i7 mah-gin7 mi-ni-ib-be2 i3-ur4-ru gu2-erim2-sze3 109. {gesz}tukul sag pirig3-ga2-ni-a sza3 mu-un-na-ab-zalag-ge 110. muszen-gin7 i3-dal-e kur mu-na-ab-zukum-e 111. nu-sze-ga tum3-de3 a2 dub2 i3-ak-e 112. a-na ak-e zu-zu-de3 an-ur2 im-nigin2-nigin2 113. ul du gaba mu-un-ru-gu2 inim-bi mu-un-na-ab-tum3 114. nu-kusz2-u3 la-ba-tusz-u3 a2-bi mar-uru5 de6 115. szar2-ur3-re en {d}nin-urta-ra a gu3 a-na bi2-ib-dab5 116. ad gi4-a kur-ra szu im-mi-ib-gi4-gi4 117. en {d}nin-urta-ra se3-ge5 ak mu-na-bur2-bur2-re 118. inim du11-ga a2-sag3-a gu-gin7 i3-si-il-le 119. ur-sag ni2-zu-sze3 du10-ge-esz mu-na-ab-be2 120. {gesz}tukul-e ki ag2-ra gu2-da mu-ni-in-la2 121. szar2-ur3-e en {d}nin-urta-ra gu3 mu-na-de2-e 122. ur-sag a-RU-ub {sa}szu2-usz me3 123. {d}nin-urta lugal {gesz}szita2 an-na erim2-sze3 SZID nu-ru-gu2 124. kal-ga u4 ki-bala-a du3 a-ge6-a buru14 su-su 125. lugal me3 igi im-gar KA-bi-a mu-un-ri-esz 126. {d}nin-urta sa-par3-gin7 u3-mu-e-dub {gesz}utug mah-gin7 u3-mu-e-szub 127. en mir-DU an-na {gesz}gag-a {gesz}tukul-e a tu5-bi2-ib2 128. {d}nin-urta ur-sag ug5-ga-za mu-bi he2-pa3-de3 129. ku-li-an-na uszum nig2-babbar2-ra 130. uruda nig2 kal-ga ur-sag szeg9-sag-6(disz) 131. ma2-gi4-lum en {d}saman-an-na 132. gu4-alim lugal {gesz}geszimmar 133. muszen anzu{muszen} musz-sag-7(disz) 134. {d}nin-urta kur-ra he2-mu-e-ni-ug5 135. en me3 ne-en rib-ba-sze3 ba-ra-ab-szi-gen-ne2-en 136. {gesz}tukul sag3-ge ezem nam-gurusz-a 137. eszemen {d}inanna-ke4 a2-zu ba-ra-ni-zi 138. en me3 mah-e la-ba-e-du-un na-ab-ul4-en giri3 ki-a si-bi2-ib 139. {d}nin-urta a2-sag3-e kur-ra giri3 mu-e-szi-ni-gub-gub 140. ur-sag aga-na gal sig7-ga 141. dumu-sag {d}nin-lil2-le hi-li-a nu-til-e 142. en zi en-ra nun-e tu-u4-da 143. ur-sag {d}suen-gin7 si mu2-mu2 144. lugal kalam-ma-ra ti u4 su3-ra2 145. usu mah an-na-ra an ba9-ra2 146. a ur4-ra KA pesz10 sa ur4-ra 147. {d}nin-urta en ni2 husz ri-a kur-ra sag szum2-mu 148. ur-sag gal tab-ba nu-tuku-tuku 149. a2-sze a2-sag3-ge nu-se3-ge 150. {d}nin-urta gurusz-zu kur-ra nam-ba-ni-ib-ku4-ku4 151. ur-sag dumu ka silim-ma a-a-na 152. gal-zu sa2 galam-ma-ta e11-de3 153. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2 gesztu2 dagal dingir sze IB 154. en-e hasz2 mu-un-gid2 dur3{ur3} mu-dur2-ru 155. [...] zu2? kesz2-da za3 mu-ni-in-kesz2 156. x mah? su3-ra2-ni kur-ra bi2-in-la2 157. x x x-gin7 ug3-ba mi-ni-in-e3 158. bad3? x x tusz-a-ke4 sa2 ba-an-du11 159. me3 sag-gin7 ki-bala-a ba-an-gen 160. gesz-gid2-da-ni a2 im-ma-an-ag2 IM gu-bi-sze3 im-la2 161. en-e {gesz}tukul-a-ni gu3 ba-an-de2 zu2 kesz2-bi-sze3 ba-gen 162. ur-sag-e me3-sze3 sag ba-an-szum2 an ki-e ba-la2 163. {gesz}ilar {kusz}gur21{ur3}-e si bi2-in-sa2 kur ba-gul ba-sal 164. za3 zu2 kesz2 me3 {d}nin-urta-ka-sze3 165. ur-sag-e {gesz}tukul-a-ni-sze3 da-da-ra di-da-ni 166. {d}utu la-ba-gub {d}suen ba-an-ku4 167. kur-ra sag di-da ba-da-ha-lam u4 esir-re-esz ba-an-du3 168. a2-sag3 me3 sag-ba mu-un-zi 169. an nam {gesz}tukul-sze3 ur2-ba mi-ni-in-bur12 szu im-ma-an-ti 170. musz-gin7 sag ki-a im-mi-ib2-be2 171. ur-idim lu2-erim2-sze3 kun su3 dim3-ma ug5-ge 172. a da-bi-a mu-un-sur-sur-re 173. a2-sag3 {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-sze3 e2-gar8-gin7 mu-un-szi-gul-lu 174. u4 nam-tag-ga-gin7 gu3 husz bi2-ib2-ra 175. musz-sag-kal-gin7 kalam-ma szeg11 bi2-in-gi4 176. kur-ra a mi-ni-ib2-had2 {gesz}szinig mi-ni-ib2-ur3 177. ki-a su bi2-ib2-dar simx(GIG)-ma bi2-ib2-gar 178. gesz-gi izi ba-ab-szum2 an-e usz2 bi2-ib2-tu5 179. sza3-ge ti ba-ab-bala ug3-bi sag2 ba-ab-du11 180. i3-ne-esz2 u4-da a-sza3-ga uh3 ge6 181. me-da ur2 an-na he-me-da-gin7 su2-a-sze3 ur5 he2-en-na-nam-ma-am3 182. an ib2-dub2 ba-tusz sza3 szu ba-szi-ib-ri 183. {d}en-lil2 ib2-ur4-ur4 da-sze3 im-szi-ib-ri 184. {d}a-nun-na-ke4-ne e2-gar8-e ba-ab-ha-ha-za 185. tu{muszen}-gin7 e2 ni2 te-ta gu3 im-ma-ni-ib2-be2 186. kur gal {d}en-lil2-le {d}nin-lil2-ra gu3 mu-na-de2-e 187. nitalam-gu10 dumu-gu10 nu-ba-tusz ge26-e a-na mu-zi-zi 188. en tesz2 e2-kur-ra lugal rab3? mah? a-a-na 189. {gesz}erin abzu-a mu2-a aga gissu dagal-la 190. dumu ki ni2 dub2-bu-gu10 nu-ba-tusz szu-gu10 a-ba ba-gid2-i-de3 191. {gesz}tukul en-ra ki ag2 lugal-bi-ir gesz tuku 192. szar2-ur3-re en {d}nin-urta-ra 193. [...] nibru{ki}-sze3 a-a-ni-ir [...] 194. [...] ni2 me-lam2 tug2-gin7 bi2-[...] 195. [...] ba-an-la2 en ur5-re-esz [...] 196. {gesz}tukul-e [...] {d}en-lil2-ra gu3 mu-na-de2-e 197. [...] dumu-zu-ur2 a2-sag3 [...] 198. [...] x x x [...] 199. [...] 200. [...] 201. [...] 202. [...] 203. [...] 204. [...] 205. [...] 206. [...] 207. [...] 208. [...] 209. [...] 210. [...] 211. [...] x kur-kur? [...] 212. [...] in-da-sa2? ki-bala giri3? [...] 213. [...] x x u4? nu-dib-ba igi-gu10 ba-ab-gal2? [...] 214. [...] x NE a2? he2-en-gal2 en-zu gaba-zu mu-un-zi 215. [...] {d}nin-urta ni2-te-a-na geszkim i-im-ti 216. [...]-un-til-la i-im-gub a u4-gin7 ba-an-ta-had2 217. [...]-ba-gu10? zi du10-ge-esz mi-ni-pa-ag2 hul2-hul2-le i-im-gub 218. x ur-sag? {d}nin-urta-ka-sze3 tum9-tum9 hul sukud-de3 219. [...] x-ba e-ne-am3 kur na-mu-un-tum3 a2-ni u6 im-me 220. i3-ne-esz a2 im-ma-ag2 inim im-ma-ab-dab5-be2 221. [...]-ib-szar2 geszkim ti-la dirig nam-ba-gir2-gir2-re 222. x x-a-ni a-sza3 he2-em-mi-in-dab5 ug3 nam-ta-ab-la2-e 223. x x gan2?-e numun na-an-ga-ma-ab-kal-le 224. {d}en-lil2-me-en nam a-na-tar-ra-ga2 mu-bi na-ab-ha-lam-e 225. {gesz}tukul-e sza3? x x-bi im-hun hasz2 ba-ni-in-ra 226. szar2-ur3-re du10 i-ni-in-bad ki-bala-a i-in-bur2 227. en {d}nin-urta-ra hul2-la-a inim mu-na-ni-ib-be2 228. lugal-gu10 [...]-zu a-na bi2-in-du11-ga-ta 229. a-ma-ru usz7 [...]-da-gar-a lu2-ra su3-su3-de3 230. a2-sag3 ne3-ba szu a-ba-ni-ti ze2 ba-ni-in-su3 231. dumu-gu10 e2-kur-ra hu-mu-da-ku4-ku4 232. {d}nin-urta ug3-gu10 su3-u4-sze3 me-tesz2 hu-mu-i-i 233. en du11-ga a-a-na-sze3 gal2-la 234. usu mah {d}en-lil2-la2 na-an-gub-be2-en 235. u4 ki-bala kur zid2-gin7 pesz-e-de3 236. {d}nin-urta kiszib3-la2 {d}en-lil2-la2 gen-a na-gal2-en 237. lugal-gu10 a2-sag3 im-du3-a e2-gar8 gag ak-a 238. bad3? dirig-ga szu nu-ru-gu2-da 239. [...] x ur5 gu7-u3-bi nu-be4-e 240. [...] x BI? nu-zi-zi-i 241. nam-ug5?-ge x [...] nu-zu-e sag-ba mu-ri-ib-us2 242. im-hul sag-ga2 [...] x mu-un-dab5-be2 243. lugal-gu10 me3 gesz-bar-re [...] x-ba ba-ni-ib2-sa2-sa2 244. {d}nin-urta {gesz}tukul szuku [...]-ra ka ba-ab-du8? 245. gesz-gid2-da kur-re i-in-si? [...] mu-un-[...] 246. en?-e dungu-sze3 a2 [...] su3 247. u4 ku10-ku10-ga-sze3 ba-an-ku4 [...] 248. u4-gin7 gu3 ba-an-de2 [...] 249. x i gesz-gid2-da [...] 250. {d}nin-urta x [...] 251. en-e tum9 x [...] 252. me3-ni kur-ra bar-us2 ba-ni-ib-ra 253. szar2-ur3-e tum9 an-sze3 ba-te ug3-bi sag2 ba-ab-du11 254. |KA.GAG.KA|-gin7 i3-bu-bu-de3 255. ah6-bi iri ni2-ba mu-un-gul-e 256. {gesz}tukul za3 sag11 di-da kur-re izi ba-szum2 257. mi-tum-e zu2 sis-a sag im-tu10-tu10 258. szita lipisz dirig-ga-e giri17 i3-dub-dub-be2 259. gesz-gid2-da ki-a ba-ab-du3 sur3 mud-e bi2-ib-tum3 260. ki-bala-a ga-gin7 ur-e ba-an-de2 261. lu2-erim2-e i-zi dam dumu-bi gu3 ba-an-de2 262. en {d}nin-urta-ra a2 nu-mu-e-zi 263. {gesz}tukul-e kur sahar-da im-da-ab-szar2 pesz a2-sag3-a nu-ub-tuk4 264. szar2-ur3-e en-ra szu gu2-bi-sze3 ba-an-na-ni-ib-ri-ri 265. e ur-sag a-na in-ga-ra-gal2-la 266. mir kur-ra-ke4 ba-ra-bi2-tag-tag-ge4? 267. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2 u4-gin7 szi-in-ga-du3 268. u3-bu-bu-ul e3-a-bi nu-du10-ga 269. asz-gin7 giri17 e3-a-bi nu-se3-ge 270. en inim gib sza3-sze3 nu-ra-gid2 271. lugal-gu10 dingir-gin7 mu-ra-an-du3 a-ba sag ma-ra-ab-us2-e 272. ur-sag muru9-a ki ba-ab-us2 naga-am3 ki? [...] x RI? 273. {d}nin-urta dur3{ur3} kur-ra mu-ni-in-sar-sar-re 274. ni2 me-lam2-e sahar i3-ur4-ru szika im-e-esz i3-szeg3 275. ki-bala-a pirig zu2 sis mu-un-ra lu2 nu-mu-ni-in-dab5-be2 276. mir mir-ra lil2 tesz2 im-gaz-za-ta ur5 tu11 mu-e-ak-e 277. amasz lil2-la2-en-da igi tab-ba a ki-a mi-ni-ib-had2 278. u4 tesz2-e ri-a ug3 im-til a2-szu-du7 nu-tuku 279. lu2-erim2 zi sza3-ge nu-gal2-la 280. ur-sag gal en gaba-zu zi-ga-ab si-ga-bi im-me 281. en-e kur-ra dum-dam mu-ni-ib-za szeg11 gi4 nu-mu-un-gul-e 282. ur-sag-e gu3 ki-bala nu-de2 |IGI.U| nam-mi-gar 283. nig2 im-hul-hul im-ZI ba-ab-gi4 284. gu2-erim2-e sag gesz mi-ni-ib-ra-ra kur-ra i-si-isz ba-ab-gar 285. en-e erin2 nig2 ga-ab-kar di?-gin7 szu i3-ni10-ni10-e 286. gesz-nu11-gin7 kur-ra a2-sag3-ge igi husz ba-szi-in-il2 287. ki-bala te-esz ba-ni-in-du11-ga DI-bi mu-un-gul 288. {d}nin-urta erim2-e mu-ni-in-dib |AB.NIG2|-gin7 mu-un-si 289. a2-sag3 ni2 me-lam2-bi gub-ba sig-sze3 ba-szi-gub 290. sig-sze3 ba-szi-gub nim-sze3 u6 bi2-in-du11 291. a-gin7 mu-un-lu3-lu3 kur-ra sag2 bi2-in-du11 292. {u2}numun2-gin7 mu-un-bur12 {u2}numun2-gin7 mu-un-ze2 293. ni2 me-lam2-ma-ni kalam-ma dul-lu 294. a2-sag3 sze sze6-ga2-gin7 mu-un-dub2 numun-bi im-da-DI 295. szeg12 si-il-la2-gin7 tesz2-ba bi2-in-gar 296. szu-gal-an-zu-bi ne-mur-ra-gin7-nam zid2-de3-esz mu-un-dub-dub 297. im-du3-a im-bi suh-a-gin7 tesz2-bi im-mi-in-gar 298. ur-sag-e nig2 sza3-ga-na mu-un-sa2? 299. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2 i3-x x ba-sed-de3 300. kur-ra u4-ta im-ma-ra-zal 301. {d}utu silim-ma mu-na-an-du11 302. en-e ib2-la2 {gesz}tukul a mu-x x tug2? usz2-a mu-un-tu5? 303. ur-sag-e sag-ki szu bi2-ib-ur3 ad6-a za-pa-ag2 bi2-in-gar 304. |AB.NIG2|-gin7 a2-sag3 ug5-ga-na ma2 gaz ak-da-ni 305. dingir? kalam-ma mu-un-na-sug2-ge-esz 306. dur3{ur3} kusz2-a-gin7 mu-un-na-gurud-de3-esz 307. en-e a-ra2 mah-a-ni-sze3 308. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2 szu-ta silim ba-ab-sag3-sag3-ge-ne 309. szar2-ur3-e an-ta lugal-bi-ir mi2 zi-de3-esz mu-un-ne 310. en mesz3 mah gan2-e a du11-ga ur-sag a-ba za-gin7 311. lugal-gu10 za3-zu ba-ra-ga-an-til ba-ra-ga-an-gub ba-ra-ga-u3-tu 312. {d}nin-urta u4-da-ta kur-ra lu2 ba-ra-ra-an-zi-zi 313. lugal-gu10 szeg11 dili gi4-a-za 314. gesz-gan2-nu? a-gin7 mi2 bi2-ib-tag? 315. mir? ki-bala [...] x mu-ni-in-e? 316. en {d}nin-urta [...] 317. a2-sag3 [...] 318. IM? [...] 319. [...] 320. [...] 321. [...] 322. [...] 323. gesz-GAN2 x [...] 324. a2-sag3 ki-bala-a {u2}numun2-gin7 bur12-ra {u2}numun2-gin7 ze2-a 325. en {d}nin-urta-ke4 {gesz}tukul-a-ni im-[...] 326. za3? ki?-gin7 x-gin7 gub-bu ul-la-ga2 sza3?-ge [...] 327. u4-da-ta a2-sag3 nam-ba-DI na4 mu-bi he2-em 328. na4 {na4}zalag mu-bi he2-em na4 mu-bi he2-em 329. ur5-ra-am3 bar-bi irigal he2-em 330. nam-ur-sag-bi en-ra he2-em 331. {gesz}tukul ub-ub-da gub-bu nam tar-re-da 332. me3 mah-e kalam-ma-ta be4-e 333. [...] 334. u4-bi-a a silim ki-ta du a-gar3-ra nu-um-de2 335. a sed du8-du8-du8-u3 u4 zal-le-da-gin7 kur-ra e2-ri-a ba-ni-ib2-il2-a 336. dingir kalam-ma ba-sug2-ge-esz-a 337. {gesz}al {gesz}dusu-bi mu-un-la2-esz-a 338. ur5-ra-am3 esz2-gar3-bi i3-me-a 339. ug3 tar-bi-sze3 e2 lu2 gu3 ba-an-de2 340. {i7}idigna nam-gu-la-ba an-sze3 u5-bi nu-il2-e 341. kun-bi a-ab-ba-e li-bi2-la2-a a du10 nu-um-[...] 342. nesag? kar-re lu2 nu-gid2?-e 343. sza3-gar hul-a nig2 nu-tu-u4 344. i7 tur-tur-re szu luh lu2 li-bi2-in-ak sahar nu-mu-da-an-zi-zi-i 345. GAN2 zi-da a nu-szub-szub-be2 e ak nu-gal2-la 346. kur-kur-re ab-sin2-na nu-gub-bu sze bir-a i-im-ak 347. en-e gesztu2 mah im-gub-be2 348. {d}nin-urta en-lil2-la2-ke4 gal-bi i3-ga2-ga2 349. gu-ru-um na4 kur-ra mi-ni-in-ak 350. dungu dirig-ga-gin7 a2 bi2-in-su3-su3-u4 351. bad3 mah-gin7 kalam-ma igi-ba bi2-in-tab-ba 352. {gesz}bala ki-szar2-ra mu-ni-in-gar 353. ur-sag-e mu-un-galam iri tesz2-bi mu-un-usz2 354. a kal-ga na4 im-da-an-sa2 355. i3-ne-esz2 a kur da-ri2-sze3 ki-a nu-um-e11-de3 356. i3-bir-bir-am3 gu2 ba-ni-in-gar 357. kur-ra sug-e ba-ni-ib2-gu7-a 358. mu-un-ur4-ur4 {i7}idigna im-ma-an-szum2 359. a-esztub{ku6} a-gar3-ra mi-ni-in-de2-de2 360. i3-ne-esz2 u4-da nig2 ki-szar2-ra-ke4 361. lugal kalam-ma en {d}nin-urta-ra su3-u4-bi-sze3 mu-un-hul2-e-esz 362. gan2-ne2 sze gu-nu a mi-ni-in-szum2 363. buru14 pu2-kiri6-ke4 szu im-mi-in-il2 364. guru7-du6-de3 gu2 im-mi-in-gur-gur 365. en-e kalam-ta kar im-ta-an-e11 366. dingir-re-e-ne ur5-bi mu-un-sa6 367. {d}nin-urta a-a-ni me-tesz2 me-i-i-ne 368. u4-bi-a munus-ra arhusz-a sa2 nam-ga-mu-ni-ib2-du11 369. {d}nin-mah-e ki gesz3 du11-ga-ni-sze3 u3 nu-um-szi-ib2-ku-ku 370. siki u8 dugud-gin7 bar-ra bi2-in-dul 371. i-lu kur giri3 nu-gal2-la-bi gal-gal-bi mi-ni-ib2-be2 372. u3-mu-un a2 mah-a-ni kur-re nu-il2-i 373. ur-sag gal an-gin7 ib2-ba-na a2-bi lu2 nu-te-ge26 374. u4 sumur ki-a du usz11 gaba-ba gar-a 375. en szi {d}mu-ul-lil2-la2 men sag-e du7 376. UR [...] nu-zu 377. sze-er-ma-al sag ma-an-ze2-eg3 dam mu-un-gub-bu-na-gu10 378. mu-u4-da-na in-szi-tu-u4 ba-an-us2 hur nu-mu-da-ab-gar-ra 379. du5-mu {d}mu-ul-lil2-la2 szu mu-un-dag i-bi2-ni na-ma-an-il2-la 380. szul zi munus zi-de3 ba-an-du11 381. e2-szu-me-sza4 ki i-bi2 il2-la-ni in-ne-a-gen-na 382. gu da-an-szi-in-ku5 u3-mu-un er9-ra-sze3 383. ga-sza-an-gen dili-gu10-ne ga-an-szi-gen en da gi16-sa-sze3 384. a2-sze ge26-e u6 mu-na-ni-in-du11 385. si sa2 du5-mu di-ku5 {d}mu-ul-lil2-la2 386. ur-sag gal ag2 sa6-ga a-a-na he2-em-da-ri-am3 387. munus-e szir3 ku3-ge-esz i3-ag2-ge26 388. {d}nin-mah-e en {d}nin-urta-ra mu-ni-ib-be2 389. igi nam-ti-la-ka-ni mu-un-szi-in-bar gu3 mu-na-de2-e 390. munus kur-sze3 i-im-gen-ne-en-na-gin7 391. {d}nin-mah nam-gu10-sze3 ki-bala-a mu-un-ku4-re-en-na-gin7 392. me3 ni2 husz-ba ri-a-ga2 la-ba-an-su3-de3-en-na-gin7 393. ur-sag-me-en gu-ru-um gar-ra-ga2 394. hur-sag mu-bi he2-em za-e nin-bi he2-em 395. i3-ne-esz2 nam tar-ra {d}nin-urta-ka 396. u4-da {d}nin-hur-sag-ga2 di-sze3 ur5 he2-en-na-nam-ma-am3 397a. sza3-tum2-bi szim ha-ra-an-mu2 397b. [...]-tum2-bi szim la2 la? [...] 398. gu2-gu2-bi lal3 gesztin ha-ra-an-mu2 399. {gesz}erin {gesz}szu-ur2-men2 {gesz}za-ba-lum {gesz}taskarin du8-du8-bi ha-ra-an-mu2 400. kiri6-gin7 nig2-sa-ha szu hu-mu-ra-ni-ib-tag 401. hur-sag-e ir nam-dingir-ra hu-mu-ra-an-gu-ul-gu2?-e 402. ku3-sig17 ku3-babbar hu-mu-ra-ab-bala-e |HI.IB.LAL3| hu-mu-ra-ab-ak 403. uruda nagga hu-mu-ra-ab-zal-le gun2-bi hu-mu-ra-an-ak 404. kur-re masz2-ansze ha-ra-ab-lu-e 405. hur-sag-e nig2-ur2-4(disz)-e numun ha-ra-ni-ib-i-i 406. za-e nin-me-en i3-da-sa2-sa2-a an-gin7 ni2 husz gur3-ru 407. dingir mah inim dirig-ge hul gig 408. munus zi nin-hur-sag ki-sikil 409. {d}nin-tu a2 sed-bi dab5-be2-sze3 410. te-e-mu-da nin me mah ma-ra-an-szum2 za-e he2-em-il2-e 411. en-e kur-ra nam mu-ni-in-tar-re du-ni esz3 nibru{ki}-a 412. munus zi me-ni me dirig-ga nin nagar sza3-ga 413. da-ru-ru nin9 gal {d}en-lil2-la2 gaba-na ba-e-gub 414. ur-sag gal ur-sag ug5-ga-za 415. u3-mu-un a-a-ni-gin7 du11-ga-ni nu-kur2-ru na-ag2 nu-um-mi-tar 416. en-e {na4}u2-e gu3 ba-de2-e in-di3 bi2-ib-kur-ku 417. en ib2-ba kalam-ma inim mu-na-ni-ib-be2 418. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 asz2 im-mi-ib2-sar-re 419. {na4}u2 kur-ra ma-an-zi-ge-en-na-gin7 420. szu se3-ge5-gu10-sze3 mu-e-gib-ba-gin7 421. nam ug5-ge-gu10 ba-e-ku5-da-gin7 422. en {d}nin-urta-me-en ki-tusz mah-ga2 ba-e-hu-luh-en-na-gin7 423. kal-ga szul e2-gar8 tuku dirig-ga-me-en alan-zu he2-em-ta-be4 424. pirig gal usu-bi-ta nir-gal2-la-am3 he2-me-ze-er-ze-re-de3 425. usu-tuku a-gar5-re szu he2-gid2-de3 426. gurusz {na4}u2 szesz-zu zid2-gin7 he2-me-dub-bu-ne 427. li-li-a-zu szu ha-ba-ab-zi-ge-en ad6-ba zu2 e3-ni-ib 428. gurusz-me-en gu3 de2-zu he2-gal2 |GAN.SUM|-gin7 he2-til-e 429. am gal lu2 szar2-re gaz-za-gin7 nig2-ba-bi gar-ra 430. {na4}u2 {gesz}tukul-ta ur-gi7 me3-ta 431. nig2 sipa-tur-re al-sar-re-gin7 432. en-me-en {na4}gug me-re-kul-la-za mu-bi he2-sa4 433. i3-ne-esz2 nam tar-ra {d}nin-urta-ka 434. u4-da {na4}u2 ub-tag {na4}gug buru3-da ur5 he2-en-na-nam-ma 435. ur-sag-e {na4}szu-u {na4}ga-sur-ra-ke4 gu3 im-ma-de2-e 436. en-e a ri-a bi2-ib2-szid-de3 437. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib2-tar-re 438. {na4}szu-u {gesz}tukul-ga2 sag bi2-dim2-za-na-gin7 439. {na4}ga-sur-ra gu4-gin7 u3-na ma-an-sug2-ge-en-za-na-gin7 440. am-gin7 a2 sahar-ra me-er-re-dim2-za-na-gin7 441. girisz-gin7 szu ha-ba-e-en-ze2-en 442. ni2 me-lam2-gu10 ba-e-de3-en-dul 443. a2 mah-ga2 la-ba-an-zi-ge-en-za-na-gin7 444. ku3-dim2-e zi-ni-sze3 he2-pa-an-pa 445. umun2 ki nam-dumu-ni-sze3 ha-ba-x-na-ag2 446. u2-sag dingir-re-e-ne-ke4 447. u4? iti?-da za3-ge he2-em-de3-si-si-ne 448. lugal-gu10 {na4}sag-kal-e ba-gub 449. {na4}gul-gul {na4}sag-gar-ra gu3 ba-an-de2 450. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ni-ib-tar-re 451. {na4}sag-kal [...] x ma-dal-le-na-gin7 452. {na4}gul-gul zu2 kesz2-da ma-an-gir2-gir2-re-na-gin7 453. {na4}sag-gar sag mu-e-bul-bul-a-gin7 454. en-me-en zu2 ga2-ra mu-e-sud2-sud2-da-gin7 455. {na4}sag-gar {na4}sag-kal-e he2-se3-ge 456. szul zi {na4}gul-gul-e he2-gul-e 457. sag nu-kal-la si-ig ha-ma-ra-an-ze2-eg3 458. sza3-gar kalam-ma-sze3 gar-ba-ni-ib szu iri{ki}-za he2-eb-si 459. sag he2-sal ur-sag geme2-e-ne he2-me-en 460. ul4-ab sar-ra-ab hu-mu-ra-ab-be2 mu-bi he2-sa4 461. i3-ne-esz2 nam tar-ra {d}nin-urta-ka 462. u4-da kalam-e kin gig di-sze3 ur5 he2-en-na-nam 463. lugal-gu10 {na4}esi-a im-ma-gub 464. sza3 dab5-ba KA? gi-ne2-esz zu?-ba szir3-re-esz im-mi-ib-be2 465. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib2-tar-re 466. {na4}esi me3-zu a-ga-ba kur2-ra 467. i-bi2 dugud-gin7 ma-an-du3-u3-nam 468. a2 nu-mu-e-zi ga2-a-ra sag nu-mu-e-szum2 469. lul-am3 en dili-ni ur-sag-ga2 470. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ra a-ba mu-da-ab-sa2-e im-mi-du11-ga-gin7 471. kur igi-nim-ta he2-mu-e-zi-zi-ne 472. kur ma2-gan{ki}-ta he2-mu-e-ga2-ga2-ne 473. za-e uruda nig2 kal-ga kusz-gin7 u3-mu-e-HI 474. en-me-en a2 nam-ur-sag-ga2-gu10 szu gal-bi he2-ni-du7 475. lugal u4 su3-ra2 mu-ni i3-ga2-ga2-a 476. alan-bi u4 ul-le2-a-asz u3-mu-un-dim2-ma 477. e2-ninnu e2 giri17-zal sug4-ga2 478. ki-a-nag-ba um-mi-gub-be2 me-te-asz he2-em-szi-gal2 479. lugal-gu10 na4-e im-ma-gub 480. {na4}na-ta su im-ta-du3-du3-e 481. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 asz2 im-mi-ib-sar-re 482. na4 a2-sze ge26 bi2-du11-ga-gin7 483. {na4}na me-ga2 gesz ba-e-szub-bu-za-na-gin7 484. za-e dim2-me-de3 szah2-gin7 nu2-ba 485. gurud-da kin-sze3 na-an-ak-e-en tur-tur-bi til-la 486. zu-a-zu a-da he2-mu-e-da-gi4-gi4 487. lugal-gu10 {na4}e-le-el-e im-ma-gub 488. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ni-ib2-tar-re 489. {na4}e-le-el gesztu2 tuku kur du14 mu2-a-ba ni2-gu10 he2-me-ni-ri 490. ki-bala-a ug3 tesz2-ba ri-a-ga2 mu-gu10 he2-em-mi-ib-sa4 491. silim-ma-zu-ta nam-ba-e-re-be6 492. gur4-ra-zu tur-re-bi he2-gig 493. me-gu10 bar-zu-a si ha-ra-ni-ib2-sa2-e 494. {gesz}tukul sag3-ge ur-sag ug5-ga-ga2? szu gal-bi he2-ni-du7 495. kisal mah-ga2-a ki-gal ha-ra-ab-ri 496. kalam-e u6 du10-ge-esz he2-a-e kur-kur he2-mi-i-i 497. ur-sag {na4}ka-gi-na-e ba-gub 498. nam-kal-ga-bi-sze3 gu3 ba-an-de2 499. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib-tar-re 500. szul ni2-tuku gesz-nu11 bar-sze3 gal2 501. {na4}ka-gi-na ki-bala-a-ta gu3 mu-e-re-gal2-la 502. [...] szu-gu10 sa2 nu-mu-ri-ib-du11 503. da3-da3 da-ta la-ba-an-da-la2-e 504. kalam-ma giri3-zu ba-ab-si-ge-en 505. mar-za {d}utu me-zu he2-a 506. di-ku5-gin7 kur-kur-ra si sa2-e 507. szu-gal-an-zu pag-du3 nig2-nam-ma-ka 508. nam-ku3-sig17-sze3 he2-en-na-kal-le-en 509. szul ba-dab5-be2-na u3 ba-ra-e-szi-ku-un en-na ti-la-zu-sze3 510. i3-ne-esz2 nam tar-ra {d}nin-urta-kam 511. u4-da {na4}ka-gi-na ti-la ur5 he2-en-na-nam-ma 512. ur-sag-e {na4}gesz-nu11-gal-e ba-gub 513. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib-tar-re 514. {na4}gesz-nu11 su u4-gin7 kar2-kar2-ka 515. ku3 luh-ha szul e2-gal-e du7 516. szu dili-zu-a mu-e-ni-zi-zi-i 517. sag? kur-zu-a ki mu-e-ni-su-ub 518. {gesz}tukul nu-mu-ra-sag3 a2 la-ba-ri-gur 519. ur-sag szeg11 gi4-gu10-u8 ba-ab-gub-en 520. nig2 sa6-ga mu-zu he2-pa3-de3 521. erim3 kalam-ma szu-za he2-em-si kiszib3-gal2-bi he2-me-en 521a. da-nun-na [...] 522. lugal-gu10 {na4}algamesz-e ba-gub igi dul2 ba-an-ak 523. en ib2-ba kalam-ma inim mu-na-ni-ib-be2 524. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 asz2 im-mi-ib-sar-re 525. a-gin7 du-gu10-sze3 en3 mu-e-szi-tar 526. gesz-kin-ti-gu10-sze3 igi gen-na 527a. {na4}algamesz sa2-du11 u4-da gur3-ru za-dim2-e-ne he2-me-en 527b. _x{ki} u4-mi sza x_ 528. lugal-gu10 {na4}du8-szi-a ba-gub 529. {na4}nir {na4}gug {na4}za-gin3-na gu3 ba-an-de2-e 530. {na4}amasz-pa-e3 {na4}sza-ba {na4}hu-ri2-zum {na4}gug-gazi {na4}mar-ha-li 531. {na4}e-gi-za3-ga {na4}gi-rin-hi-li-ba {na4}an-zu2-gul-me {na4}nir2-musz-gir2{ki} 532. en-e zi {kusz}ummu-e 533. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib-tar-re 534a. _a-na ba-du-un_ nita munus dim2-ma _u3_ za-e-gin7 ki-gu10-sze3 534b. nita _u3_ munus _sza t,e4-mi u3 x_ 535. nam-tag nu-e-tuku szu-zu e2-gar8-e ba-da-ab-us2-e 536. ki inim-ma-ka ni2 mu-e-ni-bulug3-en 537. ad gi4-gi4-da ge26-e mu-e-ni-bulug3-en 538. pu-uh2-ru-um-ma szagina mu-e-ni-gar-ra-gin7 539. nir lal3 kurun-na ha-ba-pa3-de3-en 540. ku3-ga zi-de3-esz mi2 he2-en-ne-en-ze2-en 541. u2-sag dingir-re-e-ne-ke4 542. kur-kur-re giri17 ki szu2-szu2-zu giri17 szu ha-ra-ab-tag-ge 543. lugal-gu10 {na4}giri2-zu2-gal-la-ke4 ba-gub igi dul2 ba-an-ak 544. en ib2-ba kalam-ma inim mu-na-ni-ib-be2 545. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 asz2 im-mi-ib-sar-re 546. e {na4}giri2-zu2-gal-la lu2 2(disz) a-na-bi 547. am kur-zu-a si? he2-me-ni-bur2 |U3.GAN|-sze3 nu2-a 548. nu-mu-e-se3-ge sag mi-ri-ib-us2 549. bara2-gin7 mu-un-si-il-le lu2 he2-ta-sig-ge 550. tibira za-ra ha-ra-gal2? umbin he2-tag-ge 551. szul usu nig2 kur2 de6-a-zu 552. nagar lu2 kin ga-ab-sa10-a di-di-da? 553. a du11-ga-gin7 a he2-ri-ib-gi4-gi4 munu4-e-esz he2-gaz-gaz 554. lugal-gu10 {na4}im-an-e ba-gub 555. {na4}al-li2-ga gu3 ba-an-de2-e 556. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ib-tar-re 557. {na4}im-ma-an kur-ra szeg11 mu-[...]-gi4-gi4 558. gu3 husz me3 gu3 husz bi2-ib-ra-[...] 559. izi-gin7 mu-la2-en-ze2-en 560. u4-gin7 mu-dub-bu-un-ze2-en 561. {u2}numun2-gin7 mu-sag3-ge-en-ze2-en 562. {u2}numun2-gin7 mu-e-bur12-re-en-ze2-en 563. a-ba szu in-ne-szi-in-de6 564. {na4}im-ma-an gu3 de2-zu na-an-kal-am3 en3-zu na-an-tar-re 565. {na4}im-ma-an {na4}al-li2-ga e2-gal-la du-u3-zu na-an-sa2 566. lugal-gu10 {na4}masz-da im-ma-gub 567. {na4}dub-ba-an {na4}u2-ru-tum-e gu3 ba-an-de2 568. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 in-di3 bi2-ib-kur-ku 569. {na4}masz-da {na4}dub-ba-an ga-an-ze-er bar7-a 570. {na4}u2-ru-tum na-me nu-gub-bu 571. {na4}ga-sur-ra zi murgu2-sze3 szub-bu he2-em-ta-ab-|KAxNE|-a 572. ki-bala-a sur3-gin7 ma-mu2-un-ze2-en 573. kur sa-ba mu-e-szi-gub-bu-un-za-na-gin7 574. {na4}masz-da udu-gin7 he2-sur-sur-ne 575. {na4}dub-ba-an nig2 ze2-re-de3 he2-bi2-sag3-ge-ne 576. {na4}u2-ru-tum mi-tum-gin7 u3-sar he2-ak-ne 577. zabar hu-ut-pa dingir-re-e-ne-ka 578a. giri2 husz sa-sa-da gin2-e he2-bi2-sag3-ge-ne 578b. _pat-ru3 ez-zu-tum i-na za-qa2-tim li-qa-x [...]_ 579. lugal-gu10 {na4}sza-ga-ra im-ma-gub 580. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ib-tar-re 581. {na4}sza-ga-ra sag edin-na dili-bi du sag-du tibir ra 582. kur-ra a2 dab5-ba-e-ga2 mu-e-ni-zukum? 583. me3-ba la-la mu-e-ni-gar-ra-gin7 584. ad-kup4-e gi he2-em-ta-gu4-u4-e ki-nu2-za he2-bi2-szub-be2 585. SIG7-a ama ugu-za he2-bi2-tur-tur zi-ga-ab-zu nam-me 586. a2-asz2-zu-a lu2 na-an-ni-ti-le 587. u2-gu ba-an-de2-zu ug3-e nam-me 588. me da-ri2-sze3 du3-a ki ni2 dub2-bu {d}nin-hur-sag-ka-sze3 589. ka tar-re-de3 bara2-ba u3-bi2-in-gurud-de3 590. kasz dida nam udu-sze3 lu2 ha-ra-ab-zil-e 591. zid2 dub-dub-ba-bi he2-hul2-le-en ki-bur2-ru-zu he2-a 592. lugal-gu10 {na4}mar-hu-sza ba-gub 593. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ib-tar-re 594. {na4}mar-hu-sza ki-gu10-usz gu mu-un-[...]-ma-te-en ba-dab5-be2-en 595. szer7-da iri-za-ka im-szub-be2-en x giri3-ni bi2-[...]-na-ak-[...] 596. {na4}bur szagan he2-me-en a he2-em-da-an-sim?-e 597. {na4}mar-hu-sza u-gun3 he2-ni-tag-ge en sa6-ba he2-[...] DI 598. kirid-da ku3-ga szu gal he2-em-mi-du7 599. {na4}mar-hu-sza e2 dingir-re-e-ne-ka me-te-asz he2-em-mi-gal2 600. ur-sag hasz2-tum-e ba-gub 601. en ib2-ba kalam-ma inim mu-na-ni-ib-be2 602. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ni-ib-tar-re 603. {na4}hasz2-tum kur-ra szeg11 [...]-gi4-gi4 604. gu3 husz me3-a-sze3 gu3 husz bi2-ib-ra 605. szeg11 gi4-zu lil2-la2-am3 kur-ra mi-ni-ib2-ge-en 606. gurusz-me-en {na4}hasz2-tum ki tag-ga-za mu-bi he2-sa4 607. i3-ne-esz nam tar-ra {d}nin-urta-ka 608. u4-da {na4}hasz2-tum di-sze3 ur5 he2-en-na-nam-ma-am3 609. lugal-gu10 {na4}{d}ur-ul3-e im-ma-gub 610. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ib-tar-re 611. {na4}{d}ur-ul3 mu-dur7 ku3 szul igi ha-az-za lu2 im-ma-an-gul-lu-ne 612. kur-ra giri17 szu mu-e-ni-gal2-la 613. a2-sze ge26-e {gesz}si-gar he2-ku5 614. lugal-gu10 en {d}nin-urta-ra igi-ni-sze3 ha-ba-gub-bu-nam im-mi-du11-ga-gin7 615. mu-zu pa3-de3-ba ni2 ha-ba-ab-bulug5 616. gal-zu-a ku3 ga-ab-sa10 di-de3 617. kur-kur-re nar-gin7 gi-di-da he2-em-mu-e-sar-re-ne 618. lugal-gu10 {na4}szegx(|URUxGU|)-szegx(|URUxGU|)-e ba-gub 619. {na4}en-ge-en na4 {d}ezim2-ma gu3 im-ma-de2-e 620. {na4}ug-gun3 {na4}he2-em 621. {na4}ma-da-nu-um {na4}sag-gir11-mud 622. {na4}x {na4}mur?-suh3?-e 623. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ib-tar-re 624. [...] tag-tag-ga 625. x x szu? nam-[...]-tum3? [...] giri17 tag-tag-ga 626. za3 us2 sa us2 sza3 usz gu7 az-gin7 giri3 hum-mu 627. he2-en-na-ga-za mu-e-szi-du-de3-en i3-ne-esz tab-ba di-za 628. gu2-ne-ne-ta ki ha-ba-ab-te-en-ze2-en a-ba szu in-ne-szi-in-de6 629. {gesz}tukul he2-me-en {gesz}ig he2-en-gub 630. kal-ga gu2-ni ha-ba-ra-si-ge 631. lirum-ta du10 |DU.DU|-|DU.DU|-am3-da-ab u4 zal-le ki he2-te-ge26 632. u4 szu2-usz ki-la2 tuku-e he2-zi-zi-i 633. szul da-ri2 kalam-ma igi he2-en-de3-sag5-sag5 634. ur-sag {na4}kur-ga-ra-nu-um-e ba-gub 635. {na4}bala-e gu3 ba-de2-e 636. en-e szem-bi sig7-sig7-ga-bi 637. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib-tar-re 638. lu2 ga-ba-ra-ab-e3 im-mi-du11-ga 639. us2 zi-ba mu-e-szi-in-dub-bu-na 640. gurusz lu2 ar2-e mi-ri-gu7-am3 sag-gin7 mu-un-ti-en 641. gaszam tur-ra mi2 hu-mu-ne-e 642. ezem gidim?-ma-ke4 he2-em-ma-sa6-ge 643. iti-da u4 9(disz) gurusz u4-sakar-ra-ke4 [...] x hu-mu-ra-an-ak 644. biluda?{da} {d}nin-hur-sag-ga2-ka-sze3 [...]-an-gub 645. ur-sag-e kur mu-un-si edin-na di-di-na UD [...] 646. ug3-gin7 |PA.A.PA|-ba mi-ni-e3 a2 mah mu-un-[...]-x 647. {d}nin-urta hul2-hul2-e im-DU {gesz}ma2-gur8 ki ag2-ga2-ni 648. en-e {gesz}ma2-kar-nun-ta-e3-a giri3-ni nam-mi-in-gub 649. a-igi-lu-e-ne szir3 du10-ge-esz im-mi-ib-be2-ne 650. en-ra mi2 zi-de3-esz2 mu-un-ne-ne 651. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ra szudu3 su3-ra2-sze3 mu-na-ab-mu2?-ne 652. dingir za3 dib-ba ur-sag-e-ne 653. en {d}nin-urta lugal dingir {d}a-nun-ke4-ne 654. bar-us2 zi-da-na [...] sun4 ba?-la2-a 655. a e3-a gu2-erim2-e mu-ni-szub-bu 656. nam-mah gal-gal-za a-ba mu-e-da-ab-sa2-e 657. ur-sag a-ma-ru gaba szu nu-ga2-ga2 658. {d}en-ki {d}nin-ki-e-ne sag nu-un-da-ga2-ga2-ga2 659. ur-sag iri lah4 kur-re gu2 gar-gar 660. dumu {d}en-lil2-la2 a-ba mu-e-da-an-e3 661. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2 ur-sag a-ba za-a-gin7 662. lugal-gu10 ur-sag za-a sa2-du11-zu-sze3 gal2-la 663. mu-ni-gin7 si sa2 giri3-zu mu-un-dab5-be2 664. e2-za nig2-du7-e pa ma-ra-ni-in-e3-a 665. esz3-za sahar-ta ma-ra-ra-an-il2-la 666. ezem-zu nig2 ha-ba-ab-gu-ul-gu-ul-e 667. garza ku3-zu szu hu-mu-ra-ab-du7-du7 668. mu nam-ti-la-na du11-ge ba-ab-du7 kalam-ma ha-ra-an-i-i 669. en-ra sza3 an-na he2-en-na-hun 670. ne {d}en-lil2-la2 {d}nin-urta-ra? 671. ki-sikil ama {d}ba-ba6 u4-de3-esz he2-en-na-e3 672. en-ra ma2 nesag-a mu-na-ni-ib2-be2-ne 673. ma2 ni2-bi dirig-ga-e gu2 im-mar-mar-[...] 674. ma2-kar-nun-ta-e3-a a2 ku3 mu-un-su3-u4 675. ur-sag {gesz}tukul sag3-ge silim-ma-ni-sze3 [...] 676. {d}a-nun-na-ke4-ne x-bi gaba mu-[...] 677. giri17 ki-sze3 ba-ab-te-esz szu gaba ba-ni-[...]-esz 678. en-e a-ra-zu-a szudu3 mu-un-na-sza4-asz 679. x x-ge mir-ra hu-mu-ni-ib2-hun-[...] 680. {d}nin-urta lugal {d}utu-u18-lu gu2 an-sze3 he2-ni-zi 681. a-a-ni {d}en-lil2-le nam mu-ni-ib2-tar-re 682. [...] mu mah-zu-sze3 dirig-ga 683. [...]-ka tusz ki ha-ba-ni-in-gar 684. gaba [...] he2-du7 685. lugal me3 ki-bala-a u4 an?-na? sa12-e-esz he2-rig7 686. {gesz}tukul mar-uru5 kur-re izi szum2-mu 687. ur-sag an ki-ke4 sa12-e-esz he2-rig7 688. lugal u4-zu-sze3 kaskal ha-ba-sig 689. {d}nin-urta kur-ra du-zu nir hu-mu-ni-gal2 690. ur-bar dab5-be2-da szu bar-ra-gin7 691. u4-zu-sze3 ki-bala-a-sze3 du10 nim-ta he2-gub 692. hur-sag ba-e-szum2-ma ki-bi na-an-gi4-gi4 693. iri-bi du6-du6-da ha-ba-ab-szid 694. bara2-bara2 gal-gal-bi zi nu-mu-un-szi-pa-an 695. szita2 an-na bala sa6-ga nu-kur2-ru 696. ti u4 su3-ra2 geszkim {d}en-lil2-la2 697. lugal usu an-na nig2-ba-zu he2-a 698. ur-sag-e a2-sag3 mu-un-ug5-ga-asz 699. en-e gu-ru-um-bi mu-un-ak-asz 700. na4 ha-ba-sa2 im-mi-in-du11-ga-asz 701. uszum? szeg11 gi4 mu-ni-UD-a-asz 702. ur-sag-e a-e sag an-ta giri3 im-ma-gar-ra-asz 703. gan2-ne2 zi-de3 szu in-gi4-a-asz 704. {gesz}apin he2-gal2 pa bi2-in-e3-a-asz 705. en-e ab-sin2 gub-bu mu-un-gar-ra-asz 706. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 guru7-du6 guru7-masz-a gu2 bi2-in-gur-gur-ra-asz 707. in-nin me a2-bi-ta e3-a du11-ge mah dib-ba 708. {d}nisaba munus zi gal-an-zu kur-kur-ra dirig-ga 709. igi zu2 kesz2-da nam-en nam-lugal-la im sag di gal2-la-bi-im 710. gesztu2 mah {d}en-ki du6 ku3-ga-ta sa12-e-esz rig7-ga 711. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub 712. munus mul-an nun-e abzu-ta gal-le-esz-e sig7-ga 713. in-nin |GISZ.TUG2.PI.AN.NISABA| sza3-ge usz gu7 714. sa2-gar dili dim2-ma galga su3 715. [...] a2-gal2 sag ge6-ga dub gal2 mu a-na-tuku 716. gu la2-a-na muszen dib-be2-da nu-du8-u3-da 717. kin ak-bi-sze3 dirig mu-un-ga2-ga2 718. [...]-da u3-en3 nu-sza4 {d}suen-da u4 szid-e 719. bad3 zabar DIB lu2 nu-e11-de3 720. [...] DI gaszam igi nigin2-na 721. [...] sag ge6-ga en3 tar-re ug3-e inim si sa2 722. [...]-i gaba-ri {d}en-lil2-la2 723. munus zi mul an-da sza3 kusz2-u3 {d}nisaba za3-mi2 724. en gal {d}en-lil2-la2 {d}nin-urta dumu mah e2-kur-ra 725. nir-gal2 a-a ugu-na za3-mi2-zu du10-ga-am3 726. szir3-su3? {d}nin-urta-ka Version History |
| RS 16.0313 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 27.0053 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07809 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000352 (Ninurta and the Turtle) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. x [...] 2'. amar anzu{muszen} [...] 3'. {gesz}ilar KA [...] 4'. amar anzu{muszen} [...] 5'. ur-sag {d}nin-urta [...] 6'. {gesz}gag KA [...] 7'. amar anzu{muszen} [...] 8'. x x x [...] rest broken surface b 1. du11-ga-ni-ta {gesz}tukul-zu hul-a mu-ni-in-tag en: “At his command your weapon struck me evilly. 2. me szu-ga2 szu ba-ba-gu10-ne me-bi abzu-sze3 ba-an-gi4 en: As I let the divine powers go out of my hand, these divine powers returned to the abzu. 3. gesz-hur szu-ga2 szu ba-ba-gu10-ne gesz-hur-bi abzu-sze3 ba-an-gi4 en: As I let the divine plan go out of my hand, this divine plan returned to the abzu. 4. dub nam-tar-ra-bi abzu-sze3 ba-an-gi4 me ab-la2-e-en en: This tablet of destinies returned to the abzu. I was stripped of the divine powers.” 5. inim amar anzu{muszen}-sze3 {d}nin-urta lul-asz ba-an-si en: Ninurta was stunned at these words of the Anzu-chick. 6. {d}nin-men-na-ke4 a-nir im-ga2-ga2 en: Ninmena gave out a wail: 7. ge26-e me-bi szu-gu10-usz li-bi2-ku4 nam-en-bi nu-ak-e en: “And what about me? These divine powers have not fallen into my hand. 8. ge26-e e-ne-gin7 esz3-e? abzu-a nu-mu-un-til en: I shall not exercise their authority. I shall not live (?) like him in the shrine, in the abzu.” 9. a-a {d}en-ki inim mu-un-du11-du11-ga-a abzu-a ba-da-an-zu en: Father Enki in the abzu knew what had been said. 10. ur-sag {d}nin-urta amar anzu{muszen}-de3 szu-ni bi2-in-ti en: The Anzu-chick took the hero Ninurta by his hand 11. ki {d}en-ki-ka3-sze3 abzu-sze3 im-ma-da-te en: and drew near with him to Enki’s place, the abzu. 12. {d}u4-ta-u18-lu amar anzu{muszen}-de3 abzu-sze3 ba-an-gi4 en: The Anzu-chick returned Uta-ulu to the abzu. 13. en-e ur-sag-ra ba-szi-hul2 en: The lord was delighted with the hero, 14. a-a {d}en-ki ur-sag {d}nin-urta-ra ba-szi-hul2 en: Father Enki was delighted with the hero Ninurta. 15. en {d}nu-dim2-mud-e mi2 zi mu-un-i-i-de3? en: Lord Nudimmud honored him duly: 16. ur-sag-e dingir szesz-zu-ne-a dingir na-me ur5-gin7 nu-mu-un-ak-e en: “Hero, no god among your brother gods could have acted so. 17. muszen {gesz}tukul kal-ga-zu bi2-dab5-ba-sze3 en: As for the bird which your mighty weapon captured, 18. u4 me-da u4 ul-le2-sze3 gu2-bi giri3-zu ba-gub-be2-en en: from now to eternity you will keep your foot placed on its neck. 19. dingir gal-gal-e-ne a2 nam-ur-sag-ga2-zu me-tesz2 he2-i-i-ne en: May the great gods give your heroic strength its due. 20. a-a-zu {d}en-lil2-le nig2-du11-zu he2-ak en: May your father Enlil do whatever you command. 21. {d}nin-men-na-ke4 kin-se3-ga-zu na-an-dim2-e en: May Ninmena not fashion your equal (?). 22. za-e-gin7 ni2 na-ab-tuku dingir na-me igi-zu-sze3 szu si sa2 na-an-sa2-e en: May no one be as revered as you and no god extend an upraised hand before you. 23. iti-da esz3-e abzu-a igi-du8-a e2?-zu sag he2-us2 en: Monthly may your house (?) regularly receive tributes in the shrine, in the abzu. 24. an za3 gal-la mu-zu he2-pa3-de3 en: May An (?) proclaim your name in the seat of honor.” 25. ur-sag nam-tar-ra-bi sza3-bi nu-hul2 en: The hero secretly was not happy with these promises. 26. ki-gub-ba-ni a-ge6? i-im-ku10-ku10-ge i-sig7-sig7-ge en: Where he stood, he darkened and yellowed like (?) a flood-storm (?). 27. sza3-bi nig2 gal-gal i-im-bala-bala sza3-bi i3-kur2-kur2 en: He contemplated great deeds and inwardly he was rebellious. 28. inim da-bi nu-ub-tuku-a bar-bi i-im-du11-du11 en: He uttered a word which has no ... 29. ur-sag {d}nin-urta igi-bi ki-szar2-ra ba-ni-in-gar en: The hero Ninurta set his sights on the whole world. 30. lu2 na-me nu-ub-du11 sza3-bi zi nu-x-x en: He told no one and inwardly did not ... 31. en gal {d}en-ki ki ni2-te-na-ke4 inim sza3-bi ba-x-zu en: The great lord Enki intuitively grasped the substance of the plan. 32. esz3-e abzu-a a-ge6 mud i-im-tuk4-tuk4-e en: In the shrine, in the abzu he stirred up a dark flood-storm. 33. sukkal {d}isimudx(|PAB.NUN.ME.EZEN|)-de3 e2-e giri3 mu-un-ru-gu2 en: By the house the minister Isimud opposed Ninurta. 34. ur-sag {d}nin-urta e3-de3 nu-mu-un-sze-sze en: The hero Ninurta refused to come out 35. sukkal {d}isimudx(|PAB.NUN.ME.EZEN|)-de3-esz2 szu-ni ba-an-zi en: and raised his hand against the minister Isimud. 36. {d}en-ki-ke4 im abzu-a ba-al-gu7 ba-da-an-dim2 en: (Against Ninurta,) Enki fashioned a turtle from the clay of the abzu. 37. ki sun5-na ka2 abzu-a ba-al-gu7 ba-da-an-gub en: Against him he stationed the turtle at an opening, at the gate of the abzu. 38. {d}en-ki-ke4 ki-lul-la-ke4 mu-un-na-ab-du11-du11 en: Enki talked to him near the place of the ambush 39. ki-gub-ba ba-al-gi4-sze3 ba-da-an-tum3 en: and brought him to the place where the turtle was. 40. ba-al-gu7 egir-ra-ni sa-bi ba-da-an-dab5 en: The turtle was able to grab Ninurta's tendon from behind. 41. ur-sag {d}nin-urta giri3-bi ba-da-an-gi4 en: The hero Ninurta managed to turn back its feet. 42. {d}en-ki nu-zu-gin7 a-na-am3 ne-e im-me en: Enki, as if perplexed, said, “What is this?!” 43. umbin-giri3-bi ki bi2-in-hur habrud hul ba-da-an-dun en: He had the turtle scrape the ground with its claws, had it dig an evil pit. 44. ur-sag {d}nin-urta sza3-bi ba-da-an-szub en: The hero Ninurta fell into it with the turtle. 45. ur-sag-e ga-x x e11-de3 nu-mu-un-zu-am3 en: The hero did not know how to get out from ... 46. ba-al-gu7 giri3? umbin-giri3-bi ba-an-sur-sur en: The turtle kept on gnawing his feet with its claws (?). 47. en gal {d}en-ki-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e en: The great lord Enki said to him: 48. me x kur?-ta mu-ni-in-nigin2-nigin2 mu-pa3-de3 en: “From ..., you who set your mind to kill me, 49. ge26-ra sag gesz? ra-gu10-usz igi-zu mu-e-gar-ra-am3 en: ... who makes big claims— 50. x-bil2-ga gal-gal di ge26-e bi2-ib2-ga2-ga2 ge26-e bi2-ib2-zi-de3 en: I cut down, I raise up. 51. za-e ge26-ra a-gin7 igi-zu mu-gar-ra en: You who set your sights on me like this— 52. ki-gub-ba-zu a-na-am3 mu-ra-an-dab5 a-ra2?-bi a-na-gin7-nam en: what has your position seized for you, how ...? 53. nam-kal-ga-zu me-sze3 ba-an-gen nam-ur-sag-zu me-a en: Where has your strength fled? Where is your heroism? 54. hur-sag gal-gal-e mu-ni-in-gul-gul e-ne-esz2 a-na-am3 mu-e11-de3 en: In the great mountains you caused destruction, but how will you get out now?” 55. {d}nin-men-na-ke4 inim-bi ba-da-an-pa3 en: Ninmena learned of this situation. 56. tug2 bar-ra-na al-bir7?-re KASZ4 im-sar-sar-re en: She was ripping the clothes from her body, she ... . 57. {u2}ug gu7-gu7-gu10-usz za-e a-ba-a mu-ra-ab-tum2 en: “My ug-plant-eater Enki, whom shall I send to you? 58. lu2 sag-bi mu-un-bul-bul ba-x-x-un-GIL-x za-e a-ba-a mu-ra-ab-tum2 en: Men will shake their heads in fear ..., whom shall I send to you? 59. dam-an-ki mu-bi nu-me-a u4-gu7-gu7-nu-de2-de2 mu-bi-im en: That name is not Enki. That name is Ugugu-that-does-not-pour (?). 60. nam-usz2 szu gar nu-tuku-a za-e a-ba-a mu-ra-ab-tum2 en: You who are death without mercy, whom shall I send to you?” rest broken Version History |
| RS 16.0343 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 28.0017 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07811 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 19978 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000460 (Ishme-Dagan J) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. ab2 gu3 du10-ga amar gu3 su3-ra2? 2. in-nin9-e tur3-e gen-na-e 3. {lu2}ki-sikil u4 um-du-u3-nam 4. {d}inanna {dug}szakir3-e gu3 he2-em-me 5. {dug}szakir3 nitalam3-zu-ke4 gu3 he2-em-me 6. {d}inanna {dug}szakir3-e gu3 he2-em-me 7. {dug}szakir3 {d}dumu-zi-da-ke4 gu3 he2-em-me 8. {d}inanna {dug}szakir3-e gu3 he2-em-me 9. dun5-dun5 {dug}szakir3-ra sza-mu-ra-ab-KU 10. {d}inanna ur5-re he2-mu-e-hul2-e 11. sipa zi lu2 i-lu du10-ga-ke4 12. mur sza4 i-lu sza-ra-an-ib-be2 13. in-nin nig2-nam-ma nig2 ku7-ku7-da 14. {d}inanna sza3-zu he2-mu-e-hul2-le 15. in-nin tur3-ra ku4-ra-zu-ne 16. {d}inanna tur3 sza-mu-u8-da-hul2-le 17. nu-u8-gig amasz-a ku4-ra-zu-ne 18. {d}inanna amasz sza-mu-u8-da-hul2-le 19. e2-bu-ra-ka ku4-ra-zu-ne 20. siki u8 zi-de3 szu-mu-ba-ra-ge-nam 21. amasz ku3-ge i3 ki ha-ra-ab-dagal-e 22. {e2}tur3-e i3 gara2 hu-mu-ra-ab-tum3 23. amasz-e giri17-zal-la he2-su13 24. {d}isz-me-{d}da-gan u4-da-ni he2-su13-u4 25. u8-e sila4-bi mi2 zi di-de3 26. nitalam-gu10 u6 du10-ge-esz he2-i-i Version History |
| RS 16.0344 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 28.0051 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 20069 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000472 (Ishme-Dagan W) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. iri{ki} me-lem4-zu 2. an ki-a dul4 3. u18-ru-zu mah dib2 4. esz3 nibru{ki} 5. ki an a-na-szu2-a-asz 6. ne3-zu 7. za3-bi-sze3 gal2 8. szeg12 kilib3-ba 9. kalam-ma ki gar-ra 10. szeg12-zu szeg12 sag-bi-im 11. kur-kur-re 12. iri{ki} a-na-du3-a-ba 13. me mah szu mi-ni-ti 14. me mah-zu-gin7 15. mu-zu mah-am3 16. mu-zu-gin7 17. sahar-zu sahar du10-ga-am3 18. iri{ki} an ki-a 19. mu-zu diri-ga-am3 mu-zu 20. us2-sag 21. sig igi-nim-ma 22. dim gal ug3 szar2-ra-me-en 23. me-zu me galam-ma 24. me nu-sag2-dam 25. gesz-hur-zu-u8 26. abzu si-ga-gin7 27. ni2 gal szi-im-du8-du8 28. nam-mah-zu 29. {d}urasz sig7-ga-gin7 30. na-me nu-zu-zu-dam 31. nam-tar-ra 32. sag-bi-sze3 e3-a-zu 33. nig2 ar2-re-esz dib-ba 34. hur-sag sukux(SUKUD)-ra2 35. szu nu-te-ge26-me-en 36. sag il2 za3 dib-ba 37. an-ne2 us2-sa-me-en 38. sza3-zu u18-ru-me-en 39. bar-zu 40. ni2 gur3-ru-me-en 41. {d}a-nun-na-ke4-ne-er 42. u2 nam-ti-la-bi-sze3 43. za-e 44. szi-im-ma-ab-du3-en 45. gu7 nag-bi-sze3 46. szi-im-ma-sig7-ge-en 47. amasz zi-bi-sze3 gal2-me-en 48. a2-zu-ta 49. gu sa-par4 gid2-gin7 50. nig2-nam la-ba-ra-e3 51. esz3 nibru{ki} 52. a-ra2-zu nig2 mah-am3 53. nig2 ka-ge dib-ba 54. me hal-ha-zu 55. gesz-szub zi-da 56. nig2 sag2 nu-di-dam 57. iri{ki} sza3-zu 58. ku3-ga-am3 59. bar-zu szen-szen-am3 60. su-bar-ra-zu 61. me-lem4 gur3-ru-am3 62. ki-zu ki suh-ha-am3 63. en gesztu2-ga 64. kur gal {d}en-lil2-le 65. sza3-zu-a esz3 bi2-in-du3 66. esz3-bi 67. esz3 za-gin3 68. esz3 nam tar-re-dam 69. e2-kur 70. e2 za-gin3 71. e2 nam tar-re-dam 72. nun-zu 73. {d}nu-nam-nir 74. ninda2 me ru-a 75. ama {d}ninx(EGI2)-lil2 76. ninx(EGI2) gal ki-ur3-ra-za 77. ninx(EGI2) me u3-tu-da 78. e-ne-e-ne-gin7 79. kalam-ma 80. dingir a-ba 81. mu-un-ti 82. a-ne-ne 83. TUG2 x kislah temen 84. szu bi2-in-gur-ru-usz 85. GIR3?-bi 86. bi2-in-dur2-ru-ne-esz 87. me zi me gal 88. me ar2-re-ka 89. dur2 im-mi-in-gar-re-esz 90. {d}a-nun-na-ke4-ne 91. ama a-a ugu-bi-gin7 92. igi-bi im-szi-gal2 93. inim ku3 kal-kal 94. zi-de3-esz di-bi 95. gizzal 96. szi-ma-an-ke4-esz 97. {d}en-lil2 98. {d}ninx(EGI2)-lil2-bi 99. an-na 100. igi im-mi-in-gal2-esz 101. ki-a 102. za3 mi-ni-in-gar-re-esz 103. u4-bi-a 104. an gal 105. ki dagal-ba 106. sza3-bi mu-un-e3-a 107. dingir {d}a-nun-na 108. an ki-ke4-ne 109. kig2 ib2-gi4-gi4-ne 110. {gesz}al 111. {gesz}dusu 112. nig2 iri ki ga2-ga2 113. szu? BA? NA? 114. mu-un-gal2 rest broken m=segment B 1. [...] x x [...] 2. sag x x A BA MU x [...] 3. an ki kilib-ba a2 ag2-ga2-bi [...] 4. lugal-la gesztu2 bad nig2-nam zu [...] 5. inim ku3 du11-ga ama a-a ugu-bi-gin7 igi-bi im-szi-gal2 6. {d}a-nun-na ub-szu-unken-na [...] 7. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra sub2-su8-ub [...] 8. e2-kur esz3 mah-sze3 igi-bi x [...] 9. a2 ag2-ga2 dugud {d}en-lil2 {d}nin-lil2 [...] 10. mah du11-ga-ni-sze3 an ki tuk4?-tuk4? x [...] 11. ur-sag gal en {d}nin-urta-ra szu-ni im-mi-in-si-ge-esz 12. ka-ga-ni i3 li ku7-ku7-da-gin7 x [...] 13. mu-un-dul-le-esz me an-na me ki szu-ni im-mi-in-si-ge-esz 14. {d}nin-urta ur-sag gal a2-tuku MU x [...] 15. szul kur gam en iri lah4 x SZE3? AN [...] 16. a-a {d}en-lil2 ama gal {d}nin-lil2 [...] 17. [...] e2-kur-ra-ka mi-ni-in-[...] 18. [...] x x KI [...] rest broken m=segment C 1. [...] EN [...] 2. [...] BA EN SA [...] 3. [...] BA tesz2-ba [...] 4. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi UGU ku4? 5. [...] ki-bi [...] 6. [...] TA [...] 7. [...] x-bi dur2 gar x [...] 8. [...]-bi su3-su3-u4 [...] 9. x [...] x abzu-sze3 [...] 10. {d}nusku en [...] gub [...] 11. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi sag-e-esz mu-ni-in-rig7-esz 12. nibru{ki} en nin-zu-gin7 dingir na-me nu-dib2 13. e-ne-ne nun er9-me-esz dingir pa e3-me-esz 14. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-gin7 dingir na-me nu-dib2 15. e-ne-ne nun er9-me-esz en nam tar-re-me-esz 16. sza3-zu-a sukkal {d}nusku-ra me mu-na-ni-in-szum2-mu-usz 17. nibru{ki} szir3 ku3-zu nig2 kal-kal a-re-esz-sze3 dib2-am3 18. {d}isz-me-{d}da-gan-me-en du-ri2-sze3 ka-ga14 mu-ni-gar Version History |
| RS 16.0348 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 28.0056 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07815 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 20091 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000473 (Ishme-Dagan X) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. en esz-bar galam dingir-re-e-ne sig nim-ma u18-ru-bi 2. eszgiri2 szu du8 nam-bi tar-tar {d}a-nun-na sub2-su8-ub x 3. me nig2-nam-ma dili-ni za3 dib en gal zi-gal2 ba-x 4. nam-dingir-bi-sze3 1(asz)-a-ni pa e3 NIGIN-NIGIN-bi-sze3 x-me-en 5. du11-ga-du11-ga-ni nig2-zi mu2-mu2 me an ki gi-ne2?-me-en 6. gesz-hur bar tam-me si sa2-e nun gal-bi zu-zu-me-en 7. en numun i nam du10-bi tu-tu us2 dab5-bi pa3-pa3 8. garza mah sag-gu2-gal2-la?-bi u2-gin7 zi-de3-esz mu2 9. gidru szum2-szum2 aga3 zi hal-ha mu mah-bi sa4-sa4 10. nam-dingir-bi u4 ul su3-ra2-sze3 an ki-da ga2-ga2 11. nun da-ri2 mu2-mu2 A x x x ki? za x igi i3-gal2 12. en umusz galam dim2-ma galga su3 gesztu2 bad-e du7 13. dingir zi A RI x SIG7-SIG7 nig2-nam-ma-ni ka-ge-e dib2 14. ad gi4-gi4 en a-ga-na sza3 kusz2-u3 szim-gin7 ta-ta-hab2 15. nun sza3 su3-ra2 inim-ma nu-kam3-me nam-zu-ni dagal bur2 16. ku3-zu gal-an-zu en igi-gal2? x sza3 dagal nig2-nam-ma zu 17. dingir-re-e-ne-er szu-mu-un-ne-mah-en 18. {d}a-nun-na-ke4-ne za-e szu-mu-un-ne-il2-en 19. me-zu me-bi-ta x x diri suh-a-am3 20. me kal-kal me nig2 galam-ma-zu sag kesze2 me zi-bi-im 21. u18-ru-zu li-ib-gin7 szu-mu-ne-us2 u18-lu-gin7 szu-mu-ne-dul 22. nig2-me-gar-gin7 mu-ne-e-gar |ASZ+MASZ|-gin7 szu-mu-ne-szu2 23. nam-mah-za hur-sag su3-u4 bad-gin7 umusz-bi sza-ra-ni-ib-gi4 24. ug3 gar-gar-ra-bi en a-a-bi-me-en 25. nu-DI-DI-a sipa u2 kig2-kig2-bi-me-en 26. ama a-a-bi-gin7 mu-ne-du11 ug3 gu7 nag sug4-sug4-bi-me-en 27. sa2 mu-e-gar gesztu2 mu-e-gub-gub kig2 galam-ma ak-x x 28. e2 umusz gar gesztu2 diri-zu gal2 bi2-tak4 29. nig2-nam u3-tu-zu szu ta-hab2 du11-ga-bi 30. x x x x x ni2 gal guru3 ki su zi ri-a 31. x du6 x x x-ga du3-a ki en ul dur2-ru-na-ba? 32. za-e x x-bi mu-ni-BUR2-BUR2 SZID gal-bi x x x 33. a-a {d}en-lil2 x x x x-ni sa2 bi2-du11 34. gesztu2 [...] x-la-bi szi-im-mi-x 35. [...] tak4 a su3-bi 36. me [...]-a gesz-hur kal-kal-za 37. x x [...] x x x ASZ mu-ni-in-x 38. nig2 galam [...] x im-mi-in-e3 39. nam-tar [...] x sza3-ba mu-ni-gar 40. esz3 ZU? x [...] im-mi-sa4-x 41. TUG2-ta? [...] x a-ga2-ri-in dib x x (approx. 21 lines missing) Version History |
| RS 16.0353 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 29.0098 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 039 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ 2. {disz}{d}sin-pap-mesz-su_ 3. _lugal gal lugal_ dan-nu 4. _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} 5. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim 6. mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ 7. {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ ina kul-lat 8. ma-li-ki ke-nisz _igi-bar_-ni-ma 9. _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki 10. u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia 11. i-na u4-me-szu-ma _e2-gal murub4 iri_ 12. sza {iri}ni-na-a sza _lugal-mesz_-ni 13. _ad-mesz_-ia u2-sze-pi-szu-ma 14. s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa {i7}te-bil-ti 15. i-ta-a-sza2 i-ba-'u-u2-ma ina _illu_-sza2 16. gap-szi u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 17. _e2-gal_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 18. aq-qur sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 19. usz-t,ib-ma u2-sze-szir mu-s,u-sza2 20. qe2-reb a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-a-nu 21. _gi-mesz_ e-la-nisz _esir2 had2-a_ it-ti 22. {na4}pi-i-li _gal-mesz_ dun-nu-nisz 23. ak-si _3(disz) me 4(u)_ ina _1(disz) kusz3 gid2-da_ 24. _2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 9(disz)_ ina _1(disz) kusz3 dagal_ 25. qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb ma-a-me u2-sze-lam-ma 26. a-na tar-pa-szi-i u2-ter s,e-er me-szi-ih-ti 27. tam-li-i mah-ri-i lu u2-rad-di-ma a-na _7(disz) me_ ina _as4-lum_ 28. _gal_-ti _usz_ u3 _4(disz) me 4(u)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ si-hir-ti tam-le-e 29. u2-ter-ma i-na _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 _e2-gal_ 30. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na_ 31. {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku a-na mu-szab _lugal_-ti-ia 32. ab-ta-ni qe2-reb-szu2 _e2_ ap-pa-a-ti tam-szil _e2-gal_ {kur}ha-at-ti me2-eh-ret 33. ba*-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin 34. _{gesz}ig-mesz_ {gesz}li-ia-ri _{gesz}szur-min3_ me-ser _ku3-babbar_ u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma 35. u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ka-ni ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a 36. _{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_ ina* ba-bi-szin ul-ziz sik-kat3 kar-ri kas-pi 37. u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me i-na a-gur-ri _{na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma 38. se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-as-qi2-szin asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia szu-te-szu2-ri 39. i-na u4-me-szu2-ma {d}asz-szur u3 {d}isz-tar ra-'i-mu _{lu2}sanga_-ti-ia gesz-mah-hi 40. {gesz}ere-ni sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ ik-bi-ru qe2-reb {kur}si-ra-ra _kur_-i 41. na-an-zu-zu u2-szak-li-mu-in-ni s,i-i-su-un sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza ina tar-s,i 42. _lugal-mesz ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru ina sa-pan {kur}am-ma-na-na 43. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ ma-la {dug}bur-zi-gal-li 44. sza la in-nam-ru ma-ti-ma ina {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a u2-kal-lim 45. ra-ma-nu-usz ina er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 46. a-na mu-'u-de-e in-na-mir-ma _{d}alad-{d}lamma-mesz {munus}ab2-za-za_-a-ti 47. _{na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ a-di _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ 48. s,i-ra-a-ti ab-ni ki-lal-la-an ina szad-di-szu2-un ab-tuq-ma a-na szip-ri 49. _e2-gal_-ia u2-szal-di-da qe2-reb nina{ki} {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 50. sza ina er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a in-nam-ru a-na _{d}alad-{d}lamma-mesz_ 51. u3 _{munus}ab2-za-za_-a-te u2-sze-pisz ki-i t,e3-em _dingir_-ma sza gesz-mah-hi 52. u3 a-la-mit-ta _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di 53. _1(u) 2(disz) {d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz 2(u) 2(disz) {munus}ab2-za-za_-a-te zi-i'-pi 54. t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu2 asz2-tap-pa*-ka 55. u2-szak-li-la 56. nab-nit-sun2 _{d}alad-{d}lamma-mesz_ 57. _{na4}gesz-nu11-gal_ u3 _uruda_ 58. sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u lit-bu-szu2 59. _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-te 60. {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia 61. u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szin _{munus}ab2-za-za_-a-ti 62. _{na4}gesz-nu11-gal_ u3 pi-ti-iq u2-ru-de-e 63. ih-ze-et kas-pi eb-bi _{munus}ab2-za-za_-a-te pi-ti-iq 64. _gu-an-na_ a-di _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz zabar_ ne2-'i-ru-u2-ti 65. tim-me _uruda_ s,i-ru-ti {gesz}tim-me _{gesz}erin gal-mesz_ a-di tim-me 66. _{gesz}esi {gesz}szur-min3_ {gesz}dup-ra-ni {gesz}ta-ti-di ih-ze-et pa-szal-li 67. kas-pi u3 _uruda_ s,e-ru-usz-szu2-un ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin 68. e-mid _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ 69. {na4}pi-i-li _gal-mesz_ u2-sza2-as-hi-ra a-sur-ru-szi-in 70. asz2-szu2 u4-me-szam-ma _a-mesz_ di-lu-ti da-lum eb-li gu-has,-s,a-te _zabar_ 71. u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti 72. gesz-mah-hi a-la-mit-ta s,e-er _pu2-mesz_ ul-ziz _e2-gal-mesz_ 73. sza-ti-na u2-sza2-lik as-mi3-isz si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat 74. kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na 75. la i-szu-u2 ni-bit-sa az-kur i-na qi2-bit {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ 76. u3 {d}isz-tar szar-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2 {d}lamma dum-qi2 77. qe2-reb-sza2 lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2 Version History |
| U 00144 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 20092 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| CDLI Literary 000476 (Ishme-Dagan AA) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text beginning broken 1'. [...]-ta AN x [...] 2'. [...] ma-ra-an-e3 [...] 3'. [...] nam tar-re A? [...] 4'. [...] MU BI? x bara2 gu-za mah ku3-sig17 tum2-ma-am3? x gal-bi ma-ra-ni-in-gub x [...] 5'. [...]-ge-bi inim sa6-ge ki-en-gi ki-uri{ki}-sze3 x gaba-ba ma-ra-ni-in-su8-x 6'. [...]-ge-bi a nag erim2 e2-kur-ra KA-KA nidba2-ra?-am3 x ki?-ba ma-ra-ni-in-sa4-x 7'. [...] im?-mi-ib2-x x x e2-kur-ra til-e x x-ge-gin7 ak x [...] 8'. [...] x ma-ra-x-x-da a2 zi-za bi2-in-gub? [...] 9'. [...] x {d}iszkur x IN NU sze e2-kur-ra szu x la2-bi [...] 10'. [...] gu-za mah-ba {d}ur-ba ma-ra-an-gi x [...] 11'. [...] URUDU? x x mah ni2 gal-le-esz ri-am3 x 12'. bara2 ku3-za bi2-in-[...] ug3-e u6 di-de3 x 13'. kig2 gal unu2 gal-za u4 ul-le2-a-sze3 sa2-du11-sze3 ma-ra-ni-x x 14'. {gesz}mi-tum sag 5(u) ki-bala gul-gul-lu a2 mah-zu-sze3 pa3-da 15'. i3-si-in{ki} iri nam-lugal-la-ka 16'. {d}isz-me-{d}da-gan-e kig2 gal-esz2 ma-ra-an-[...] 17'. mu 5(u) ma-ra-an-sa4? x 18'. nibru{ki} iri ul ki gar-ra-ba i3-si-in{ki}-ta ma-ra-an-x x 19'. e2-szu-me-sza4 ki-tusz mah ni2 x x x 20'. ka2 igi-szu-galam ki nam tar-re-dam 21'. u6 di-de3 ma-ra-an-x 22'. {d}isz-me-{d}da-gan u2-a nibru{ki}-a 23'. sag us2 uri2{ki}-ma 24'. u4-da gub eridu{ki}-ga 25'. en unu{ki}-ga lugal i3-si-in{ki}-na rest broken Version History |
| RS 16.0354 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 29.0099 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 040 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. ul-la-a re-szi-szu a-na _7(disz) me_ i-na _as4-lum gal_-ti _usz_ u3 _4(disz) me 4(u)_ i-na _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ 2'. szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ 3'. _zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na {gesz}erin {gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku a-na mu-szab be-lu-ti-ia 4'. ab-ta-ni qe2-reb-szu2 _e2_ ap-pa-a-ti tam-szil _e2-gal_ {kur}ha-at-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz 5'. _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere_-igi? {gesz}szur-min3_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin _{gesz}ig-mesz_ {gesz}li-ia-ri _{gesz}szur-min3_ 6'. me-ser _ku3-babbar_ u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ka-ni-szin 7'. ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a _{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_ 8'. sza kit-mu-sa rit-ta-szin bal-tu ku-uz-bu hi-it-lu-pa lu-le-e 9'. ma-la-a i-na _ka2-mesz_-szi-in ul-ziz-ma a-na tab-ra-a-ti 10'. u2-sza2-lik sik-kat3 kar-ri kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me ... n lines broken 11'. asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia 12'. szu-te-szu2-ri u3 li-pit 13'. _szu-min_-ia szul-lu-me i-na u4-me-szu2-ma 14'. {d}asz-szur u3 {d}isz-tar ra-'i-mu 15'. _{lu2}sanga_-ti-ia na-bu-u2 _mu_-ia gesz-mah-hi 16'. {gesz}ere_-igi_ sza ul-tu _u4-mesz_ ru-qu-u2-ti 17'. i-szi-hu-ma ik-bi-ru ma-gal <i-na> qe2-reb {kur}si-ra-ra 18'. szad-di-i i-na pu-uz-ri na-an-zu-zu 19'. u2-szak-li-mu-in-ni s,i-i-su-un 20'. sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_ 21'. _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru 22'. ina sa-pan {kur}am-ma-na-na u2-szap-tu2-ni pa-ni-szu 23'. u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ 24'. ma-la {dug}bur-zi-gal-li 25'. sza la in-nam-ru ma-ti-ma 26'. i-na {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a 27'. u2-kal-li-im ra-ma-nu-usz 28'. i-te-e {iri}ni-na-a 29'. i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a 30'. ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu 31'. pe-s,u-u2 a-na mu-'u-de-e 32'. in-na-mir-ma _{d}alad-{d}lamma-mesz_ 33'. _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ 34'. u3 _kun4-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ a-di _kun4-mesz_ 35'. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ s,i-ra-a-ti 36'. ab-ni ki-lal-la-an i-na szad-di-szu-un 37'. ab-tuq-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia 38'. u2-szal-di-da qe2-reb {iri}ni-na-a 39'. {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 sza i-na 40'. er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a in-nam-ru a-na _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-te 41'. u2-sze-pisz-ma nab-ni-ta-szu-un u2-szar-ri-ih ki-i t,e3-em _dingir_-ma sza gesz-mah-hi 42'. u3 a-la-mit-ta _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di _1(u) 2(disz) {d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz_ 43'. _2(u) 2(disz) {munus}ab2-za-za_-a-ti sza szuk-lu-lu gat-ta-szu-un i-na me-resz ka-bat-ti-ia 44'. zi-i'-pi t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu asz2-tap-pa-ka u2-szak-li-la 45'. nab-ni-su-un _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _uruda_ sza 2(disz) i-na lib3-bi za-ha-lu-u2 lit-bu-szu2 46'. _{d}alad-{d}lamma-mesz {munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia 47'. u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ u3 pi-ti-iq u2-ru-de-e 48'. ih-ze-et kas-pi eb-bi _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ a-di _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz zabar_ 49'. ne2-'i-ru-ti sza ra-mu-u2 nam-ri-ir-ri tim-me _uruda mah-mesz_ tim-me {gesz}ere_-igi gal-mesz_ a-di 50'. tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3_ {gesz}dup-ra-ni {gesz}ta-ti-du ih-ze-et pa-szal-li kas-pi u3 _uruda_ s,e-ru-usz-szu2-un 51'. ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ 52'. {na4}pi-i-li _gal-mesz_ u2-sza2-as-hi-ra a-sur-ru-szin asz2-szu u4-mi-szam-ma _a-mesz_ di-lu-u2-ti da-lum 53'. eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti gesz-mah-hi u3 54'. a-la-mit-ta s,e-er _pu2-mesz_ usz-ziz u3 a-na {munus}{d}tasz-me-tum-szar-rat _munus-e2-gal_ hi-ir-tu na-ram-ti-ia 55'. sza {d}be-let-dingir-mesz _ugu_ gi-mir _munus-mesz_ u2-szak-li-la nab-ni-sa _e2-gal_ ru-'a-a-me hi-da-a-ti 56'. u3 ri-sza2-a-ti u2-sze-pisz-ma _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,i-i ina _ka2-mesz_-sza2 ul-ziz 57'. i-na qi2-bit {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ti i-na t,u-ub _uzu_ u3 hu-ud lib3-bi 58'. qe2-reb _e2-gal-mesz_ szi-na-a-ti ki-lal-la-an _u4-mesz_ nu-sza2-ri-ka ni-isz-ba-a 59'. bu-'a-a-ri _{d}alad_ dum-qi2 {d}lamma dum-qi2 i-da-at _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na 60'. da-a-risz lit-tas-ha-ru a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-szi-in Version History |
| U 00202 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07820 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| UET 9, n Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Missing designation Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available |
| CDLI Literary 000498 (Bur-Suen B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. x x an ki-sze3 dili-ni dib 2. sag il2 igi-du {d}a-nun-na-ke4-ne 3. ka-ta e3-a-ni sag2 nu-di 4. {d}nu-nam-nir esz-bar du11-ga nu-kur2-ru 5. sag-ku3-gal2 ni2 su zi ri-a 6. dili-a-ni-sze3 sag il2 nun-gal-e-ne dili-a-ni-sze3 sag il2 7. esz3 nibru{ki} {d}ur-an-ki-a-ka 8. e2-kur e2 nam tar-tar-re-da 9. e2 ku3 za-gin3-na dur2 bi2-in-gar 10. ama {d}nin-lil2 kur gal-da za3 sza4 11. x x x-a-ni gu2-da u3-mu-ni-in-la2 12. [...] x inim mu-na-ab-du11-ge 13. [...] sza3-ge pa3-da [...] rest broken m=segment B 1. iri a2 ag2 [...] 2. zu2 kesze2-bi [...] 3. {d}en-lil2-me-en du11-ga-zu mah-am3 4. dingir na-me nu-mu-e-da-bur2-re 5. nam i-ri-tar pa e3 ga-mu-ra-ab-diri 6. nam-ti-zu nam-ti ga-mu-ra-ab-tah 7. {d}utu-gin7 u4-zu ga-ra-ab-su3-su3-u4 8. kur-kur-ra dingir-bi za-e-me-en 9. sa-gar-ra-am3 10. en nam tar-re-me-en {d}bur-{d}suen geszkim lugal mu-e-ti-le-en 11. gesz-gi4-gal2-bi-im 12. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-a-e3 su kalam-ma mu-du10 13. {d}bur-{d}suen x AB u4 szu2-usz mu-zu he2-em-hul2 14. x x E NE sag-zu he2-ni-in-il2 en sag-bi-sze3 he2-pa3 15. u18-ru12-bi-im 16. a-da-ab {d}en-lil2-la2-kam Version History |
| RS 16.0356 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 29.0100 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 041 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. a-na tab-ra-a-ti 2'. u2-sza2-lik sik-kat3 kar-ri 3'. kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szin 4'. u2-szal-me i-na _sig4-al-ur3-ra_ 5'. _{na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma 6'. se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir 7'. pa-as-qi2-szin asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia 8'. szu-te-szu-ri u3 li-pit _szu-min_-ia szul-lu-me 9'. i-na u4-me-szu-ma {d}asz-szur u3 {d}isz-tar 10'. ra-'i-mu _{lu2}sanga_-ti-ia na-bu-u2 _mu_-ia 11'. gesz-mah-hi {gesz}ere-ni sza ul-tu u4-me _su3-mesz_ 12'. i-szi-hu-ma ik-bi-ru ma-gal i-na qe2-reb 13'. {kur}si-ra-ra szad-di-i i-na pu-uz-ri 14'. na-an-zu-zu u2-szak-li-mu-in-ni 15'. s,i-i-su-un sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i 16'. _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri 17'. szu-qu-ru i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na 18'. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ 19'. ma-la {dug}bur-zi-gal-li n lines broken 20'. _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in 21'. tim-me _uruda mah-mesz_ a-di {gesz}tim-me {gesz}ere-ni _gal-mesz_ bi-ib-lat {kur}ha-ma-nim me-ser _uruda_ u2-rak-kis-ma s,e-er pirig-gal-le-e 22'. ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq 23'. u2-ru-de-e sza za-ha-lu-u2 lit-bu-sza2 u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru 24'. gat-ta-szin {gesz}tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3 {gesz}eren_ {gesz}dup-ra-ni _{szim}li_ u3 {gesz}ta-ti-du ih-ze-et pa-szal-li 25'. u3 kas-pi s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _{gesz}gan-du7-mesz_-szu2-un _kun4-mesz_ 26'. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ {na4}pi-i-li _gal-mesz_ a-sur-ru-szin u2-sza2-as-hi-ra 27'. a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik asz2-szu2 u4-me-szam-ma _a-mesz_ di-lu-u2-ti da-lum eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ 28'. u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2? ma-ka-a-ti gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta s,e-er 29'. _pu2-mesz_ usz-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na u2-sza2-lik as-mi3-isz si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat 30'. kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na la i-szu-u2 ni-bit-sa az-kur 31'. i-na qi2-bit {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2 {d}lamma dum-qi2 32'. qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu da-a-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2 Version History |
| U 07821 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30109 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000499 (Enlil-bani A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text 1. {d}en-lil2-ba-ni 2. lugal 3. u4 di nun-e-ne 4. szu du11-ga an-na 5. {d}en-lil2-le il2-la 6. {d}utu-gin7 7. u4 kur-kur-ra-ke4 8. nam-nun-sze3 tu-ud 9. me szar2 gu2 e3 10. za3 an ki 11. ug3 dagal dur2-ru-na-bi-sze3 12. igi du8 {d}en-lil2-la2 13. {d}nin-lil2-le gesz tuku 14. PA-a sa6 15. me-dim2-ta nir-nir-ra 16. eszgiri2 szibir 17. ug3 szar2 gal bi2-tusz 18. {d}en-lil2-ba-ni 19. dumu mah {d}en-ki-ke4 20. sipa mas-su mas-su 21. nig2-zi-gal2 tum2-tum2-mu 22. an-dul3 dagal 23. kur-kur-re si-a 24. nun mah-di 25. an gal-e pa3-da 26. ama gal {d}nin-lil2-le 27. nir-gal2 ba-x x 28. {d}en-lil2-ba-ni 29. nir hu-mu-un-gal2-e-en 30. ka du10-ga 31. nundum inim-ma sa6 32. [...] 33. [...] 34. dam ku3 {d}inanna-ka 35. {d}asar-lu2-hi 36. gesztu2 mu-ra-an-szum2 37. {d}nisaba 38. nin {d}nanibgal2-e 39. bur-szu-um 40. usz bar bar {d}en-lil2-la2 41. nin x BA x 42. x zi u3-tu?-da 43. sag-tun3 [...] 44. szu-gi [...] 45. munus ku3 x x x 46. [...] geszkim BU? MA 47. im nam-ti-la-ka 48. mu-ni? bi2-in-gub 49. ad gi4-gi4 50. ba-an-gi4 ma-ra-ni-pa3 51. nam-igi-gal2 52. sag-e-esz mu-ra-rig7 53. e2-za-gin3 54. e2-|GESZTUG2.AN.NISABA|-ka-ni 55. sa2 pa3-de3 56. nam-sze3 mu-ri-in-tar 57. nig2-si-sa2 58. kalam-ma dalla ba-e-e3 59. sa6-ga-zu 60. kur-kur-ra im-me 61. {d}en-lil2-ba-ni 62. galga gesztu2 diri tuku 63. sza3 kusz2-u3 64. di-zu KA-sze3 gal2 65. ku3-zu nig2-nam-ma 66. [...] 67. mas-su [...] 68. di sag ge6-ga 69. si sa2-da-zu-ne 70. ka-asz bar-ra? 71. bar-re-da-zu-ne 72. du11-ga-du11-ga 73. sza3-ge inim gal2-la 74. nu-gar-ra 75. tam-ma ba-e-zu 76. si sa2 ku3-sig17-gin7 77. mu-e-zalag-e 78. si nu-sa2 79. u4 za-hal-e ak-e 80. nig2 kur2 di 81. bi-iz-bi mu-e-gul 82. nam-tag-ga 83. du8-u3 tu-ra-bi mu-e-zu 84. szer7-da-a 85. sag gesz nu-ub-ra-ra-an 86. tum2-tum2-mu ba-e-zu 87. inim mu-e-du10-du10 88. sza3-la2 sug4 89. lu2 zi ki ag2-e 90. ne-sag si-ga 91. sze29-esz2 nu-di 92. szagina-zu 93. sag szul-a-lum la-ba-ak 94. erin2-zu erin2 kur2-ra 95. a2 bi2-ib2-gar 96. {gesz}tukul-zu 97. {gesz}tukul gaba-ri nu-tuku-am3 98. tusz-a-zu-ne 99. kur-kur 100. gam-e-en 101. bara2-bara2-ga 102. nam-gi4-me-esz3 a-ra-ak-ne 103. du14 104. mu2-mu2 105. zi ba-ni-ib2-gi4-gi4 106. gu4 szar2-da udu szar2-da 107. ku3-sig17 {na4}gug za-gin3-a-ta 108. e2-gal-zu-sze3 109. sza-mu-ra-ab-ku4-ku4-ne 110. nundum-bi-a 111. ki su-ub ma-ra-ak-ne 112. {d}en-lil2-ba-ni lugal 113. sza3 iri-na du10-du10 114. nibru{ki}-sze3 115. nesag? kasz4 kar-re-me-en 116. sze mah tum3 117. e2-kisz-nu-gal2-me-en 118. u4 szu2-usz-e 119. musz3 nu-tum2-mu-bi-me-en 120. {d}en-lil2-e 121. mu sa4-me-en 122. {d}nin-lil2-le 123. nig2-u4-rum-ni-me-en 124. {d}nin-urta 125. ur-sag kal-ga {d}en-lil2-la2-ke4 126. u3-na gub 127. kur ki-bala-zu-sze3 128. gu2-erim2-gal2 129. za-sze3 nu-gal2-la 130. du6-gin7 mu-ra-an-du8 131. zar?-gin7 mu-ra-an-sal 132. {d}nusku 133. en e2-kur-e si 134. a2 ag2-ga2 nig2 sa6-ga 135. [...] 136-138. dingir-mah x u3? kalam-ma 139. sza3 dagal-zu-sze3 140. nam i-ri-in-tar 141. gi-en3-dur ku5-da-zu 142. nam-en mu-ra-an-ak 143. {d}nanna en zil-le 144. dumu {d}en-lil2-la2 145. aga nam-ti-la 146. sag-za ma-ra-ni-ge4-en 147. {d}nu-dim2-mud 148. dingir sag du3-zu 149. abzu-ta 150. he2-gal2 ma-ra-tah 151. {d}inanna-ke4 152. e2-an-na-ka-ta 153. sza3 hul2-la 154. gesz-szub-ba-za mi-ni-in-gar 155. ki-nu2 ku3-ga-ni-sze3 156. gal-bi mi-ri-in-tum2-mu 157. ge6 u3-na 158. u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e-de3 159. ama kalam-ma 160. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 161. i3-si-in{ki}-a 162. ki szu-za mu-e-tag 163. {d}utu di-ku5 164. lugal an ki-ke4 165. u3-luh sag ge6-ga 166. zi-de3-esz tum2-tum2-mu 167. szu-za ma-ra-ni-ge4-en 168. [...] 169. {d}en-lil2-ba-ni lugal 170. [...] 171. iti sa6 mu he2-gal2-la 172. u4 giri17-zal-la 173. il2-la lugal-la 174. an-ta-gal2-bi-me-en 175. ub-da 4(disz)-ba-ke4 176. sizkur nam-lugal-la 177. mi2 i-ri-in-du11 178. dub-sar umun2 ak 179. e2-dub-ba-a 180. e2 na de5 181. kalam-ma-ka 182. za3-mi2-zu 183. ga2-la 184. nam-ba-an-dag-ge Version History |
| RS 16.0357 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 29.0109 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Bulla |
| RINAP 3/2 Sennacherib 042 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal {d}suen-szesz-mesz_-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} 2. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ i-na kul-lat ma-li-ki ke-nisz _igi-bar_-ni-ma _ugu_ gi-mir 3. a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia i-na ta-ha-az _edin_ i-na ta-mir-ti kisz{ki} as-kip _{disz}{d}marduk-ibila-szum2-na lugal_ {kur}kar2-dun-ia2-asz3 4. e-ki-ma be-lut-su gim-ri _kur_ {lu2}kal-di a-di gi-pisz um-ma-na-a-ti _{lu2}elam-ma{ki}_ re-s,i-szu u2-ra-sib i-na _{gesz}tukul-mesz_ 5. {disz}{d}asz-szur_-szum2-mu dumu_ resz-tu-u2 tar-bit bir-ki-ia i-na _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu u2-sze-szib-ma _kur uri{ki} dagal_-tum u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 6. as-suh na-gab {lu2}ah-la-mi3-i {lu2}su-ti-i ba-hu-la-ti {iri}hi-rim-me i-na _{gesz}tukul_ u2-szam-qit-ma la ez-zi-ba pe-re-'i-szu2-un 7. ak-szud{ud} _kur_ {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a _{lu2}kur2_ ak-s,i {kur}el-li-pi u2-szal-pit-ma u2-ab-bit da-ad2-me-sza2 u3 {disz}lu-li-i 8. _lugal_ {iri}s,i-du-un-ni e-du-ra ta-ha-zi a-na {kur}ia-ad-na-na sza qe2-reb tam-tim in-na-bit-ma i-hu-uz 9. mar-qi2-tu i-na _kur_-tim-ma sza2-a-tu i-na ra-szub-bat _{gesz}tukul_ {d}asz-szur _en_-ia e-mid szad-da-szu2 {disz}tu-ba-a'-lu i-na _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu2 10. u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 u2-szal-pit rap-szu na-gu-u2 {kur}ia-u2-di szep-s,u mit-ru 11. {disz}ha-za-qi-a-a-u2 _lugal_-szu sze-pu-u-a u2-szak-nisz-ma i-sza2-t,a ab-sza2-a-ni _lu2-mesz_ {iri}tu-mur-ra-a-a a-szi-bu-ut {kur}ni-pur _kur_-i 12. mar-s,i i-na _{gesz}tukul_ u2-szam-qit {iri}uk-ku a-di nap-har da-ad2-me-szu2 ki-ma _du6_ a-bu-bi u2-ab-bit i-na u4-me-szu-ma te-ne-szet 13. na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal murub4 iri_ sza {iri}ni-na-a sza _3(disz) me 1(gesz2)_ 14. i-na _1(disz) kusz3 usz 1(gesz2) 3(u) 5(disz)_ ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa sza _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri 15. _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _udu-mesz_ szad-di {d}lamma sza {na4}pi-i-li pe-s,e-e 16. i-na {iri}ta-as-ti-a-te ib-tu-qu a-na mu-kil _ka2-mesz_-szi-in a-na szu-pu-usz _{gesz}ma2-mesz_ qe2-reb _{gesz}tir-mesz gesz-mesz gal-mesz_ 17. u2-qe2-ru i-na nap-har _kur-mesz_-szu2-un i-na _{iti}gu4_ u4-mu a-dan-ni e-de-e pa-an szat-ti i-na _{gesz}ma2-mesz_ s,i-ra-a-ti 18. a-na a-ha-an-na-a u2-szeb-bi-ru-ni mar-s,i-isz i-na ne2-ber ka-a-ri _{gesz}ma2-gu-la-mesz_ u2-t,e-eb-bu-u2 19. ba-hu-la-ti-szu2-un u2-sza2-ni-hu u2-lam-me-nu ka-ras-sin i-na da-na-ni u3 szup-szu-qi mar-s,i-isz u2-bi-lu-nim-ma 20. u2-sza2-as,-bi-tu _ka2-mesz_-szi-in {i7}te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ t,e-eh _e2-gal_ 21. i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur sza {i7}te-bil-ti 22. ma-lak-sza2 usz-te-esz-na-a u2-sze-szir mu-s,u-sza2 qe2-reb a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-nu _gi-mesz_ e-la-nisz _esir?-ud?-a_ 23. it-ti {na4}pi-i-li _gal-mesz_ dun-nu-nisz ak-si? _3(disz) me 4(u)_ ina _1(disz) kusz3 gid2-da 2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 9(disz)_ ina _1(disz) kusz3 dagal a-sza3_ ul-tu ma-a-me 24. u2-sze-lam-ma na-ba-lisz u2-ter tar-pa-szu-u2 _ugu_ sza u4-me pa-ni u2-szar-bi s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_ 25. mah-ri-ti u2-rad-di-ma i-na _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 la-ba-risz _u4-mesz_ i-na _illu_ kisz-sza2-ti 26. tem-me-en-szu la e-ne2-sze {na4}pi-i-li _gal-mesz_ ki-su-szu u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-ni-na szu-pu-uk-szu2 27. a-na _7(disz)? me_ i-na _as4-lum gal_-ti _usz_ u3 _4(disz) me 4(u)_ i-na _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma 28. szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na_ 29. _{gesz}erin {gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku a-na mu-szab be-lu-ti-ia ab-ni-ma _e2_ ap-pa-a-ti 30. tam-szil _e2-gal_ {kur}ha-at-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3_ 31. sza i-ri-su-un t,a-a-bu bi-nu-ut {kur}ha-ma-nim {kur}si-ra-ra _kur-mesz ku3-mesz_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin n lines broken 32'. [...] i-te-e nina{ki} 33'. ina er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a 34'. ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 35'. a-na mu-'u-de-e 36'. in-na-mir-ma _{d}alad-{d}lamma-mesz_ 37'. u3 s,a-lam mesz-re-te _{na4}gesz-nu11-gal_ 38'. sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-ti szuk-lu-lu 39'. i-na ki-gal-li ra-ma-ni-szu2-nu sza2-qisz na-an-zu-zu 40'. _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ sza2 zi-i-me 41'. nu-us-su-qa _gin7_ u4-me na-par-de-e nu-um-mu-ru 42'. zu-mur-szi-in _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ 43'. s,i-ra-a-ti ab-ni ki-lal-la-an i-na szad-di-szu-un 44'. ab-tuq-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia u2-szal-di-da 45'. qe2-reb {iri}ni-na-a _{d}alad-{d}lamma-mesz gal-mesz_ 46'. u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e i-na lip-ta-at {d}nin-kur-ra 47'. i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a u2-sza2-a'-lid-ma u2-szak?-li-la 48'. gat-ta-szu2-un sza ul-tu2 ul-la _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia s,a-lam _uruda_ 49'. tam-szil gat-ti-szu2-un a-na szu-zu-zi qe2-reb _e2-kur-mesz_ ib-nu-ma 50'. i-na e-pisz-ti-szu2-nu u2-sza2-ni-hu gi-mir _dumu-mesz_ um-ma-a-ni 51'. i-na la bi-szit uz-ni la ha-sa-as a-ma-ti a-na szip-ri hi-szih-ti-szu2-nu 52'. _i3-gesz_ isz-ku-ru na-al-ba-asz2 s,e-e-ni u2-qe2-ru qe2-reb _kur-mesz_-szu2-un 53'. ia-a-ti {disz}{d}3(u)_-szesz-mesz_-eri-ba a-sza2-red kal mal-ki mu-de-e 54'. szip-ri ka-la-ma tim-me _uruda gal-mesz_ ur-mah-hi 55'. pe-tan bir-ki sza ma-na-ma la ip-ti-qu 56'. _lugal_ pa-ni mah-ri-ia i-na uz-ni ni-kil-ti 57'. sza u2-szat-li-ma ru-bu-u2 {d}nin-szi-ku3 i-na szi-tul-ti ram-ni-ia a-na e-pesz szip-ri 58'. szu-a-tu ra-bisz am-tal-lik-ma i-na mi3-lik t,e3-me-ia u3 me-resz ka-bat-ti-ia 59'. pi-ti-iq _uruda_ u2-ba-asz2-szim-ma u2-nak-ki-la nik-la2-su sza gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta _gesz_ mesz-re-e 60'. _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di _1(u) 2(disz) {d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz_ sza szuk-lu-lu nab-ni-tu _2(u) 2(disz) {munus}ab2-za-za_-a-te sza ku-uz-bu 61'. u3 ul-s,u hi-it-lu-pa bal-tu la-la-a kum2-mu-ru s,e-ru-usz-szin ki-i t,e3-em _dingir_-ma zi-i'-pi t,i-it,-t,i 62'. ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu2 asz2-tap-pa-ka ki-i pi-ti-iq _1/2(disz) gin2-ta-am3_ u2-szak-li-la nab-ni-su-un _{d}alad-{d}lamma-mesz_ 63'. nab-ni-it _uruda_ sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u lit-bu-szu2 _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti 64'. {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in tim-me _uruda mah-mesz_ a-di {gesz}tim-me {gesz}ere-ni _gal-mesz_ 65'. bi-ib-lat {kur}ha-ma-nim me-ser _uruda_ u2-rak-kis-ma s,e-er pirig-gal-le-e ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szi-in e-mi3-id 66'. _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq u2-ru-de-e sza za-ha-lu-u2 lit-bu-sza2 67'. u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru gat-ta-szin {gesz}tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3_ {gesz}ere-ni 68'. {gesz}dup-ra-ni _{szim}li_ u3 {gesz}ta?-ti?-du ih-ze-et pa-szal-li u3 kas-pi s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me 69'. mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _{gesz}gan-du7-mesz_-szu2-un _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ {na4}pi-i-li 70'. _gal-mesz_ a-sur-ru-szin u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-te u2-sza2-lik asz2-szu2 u4-mi-szam-ma _a-mesz_ di-lu-u2-ti da-lum 71'. eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta 72'. s,e-er _pu2-mesz_ ul-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na u2-sza2-lik as-mi3-isz si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ 73'. ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na la i-szu-u2 ni-bit-sa az-kur _{gesz}kiri6-mah_-hu tam-szil {kur}ha-ma-nim sza gi-mir 74'. _szim-hi-a gurun_ s,ip-pa-a-ti _gesz-mesz_ tuk-lat szad-di-i u3 {kur}kal-di qe2-reb-szu2 hur-ru-szu2 i-ta-a-sza2 az-qup a-na mit,?-ra-a-ti 75'. szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i {iri}ki-si?-ri a-di ta-mir-ti _nina{ki} kur_-a i-na ak-ku-la-ti _an-bar_ u2-szat-tir-ma 76'. u2-sze-szir {i7}har-ru _1(disz) 1/2(disz) danna2_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb {i7}hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 77'. u2-szar-da-a qe2-reb mit,-ra-a-ti sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz a-na szup-szu-uh a-lak-ti _a-mesz_ sza _{gesz}kiri6-mesz_ 78'. {i7}a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 qe2-reb-sza as-ti-il _igira2{muszen}-mesz szah2-mesz {gesz}gi_ a-lap qi2-i-szi 79'. i-na lib3-bi u2-masz-szir i-na t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _{gesz}kiri6-mesz {gesz}gesztin_ u gi-mir _gurun_ {gesz}se-er-du u3 _szim-hi-a_ 80'. ma-gal isz-mu-hu _{gesz}szur-min3 {gesz}mes-ma2-kan-na_ nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu2 pa-pa-al-lum ap-pa-ra-a-ti ma-gal 81'. i-szi-ra _muszen an_-e _igira2{muszen}_ qin-na iq-nun-ma _szah2 {gesz}gi_ a-lap qi2-i-szi u2-rap-pi-szu2 ta-lit-tu _{gesz}mes-ma2-kan-na {gesz}szur-min3_ 82'. tar-bit s,ip-pa-a-ti _gi ambar-mesz_ sza qe2-reb {i7}a-gam-me ak-szit,-ma a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia lu _du3_-usz 83'. ul-tu szip-ri _e2-gal_-ia u2-qat-tu-u2 asz-szur _en gal dingir-mesz_ u3 _{d}isz-tar-mesz_ a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur{ki} i-na qer-bi-sza2 84'. aq-re-ma _{udu}siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a _i3-gesz_ {gesz}ser2-di u3 hi-bi-isz-ti u2-raq-qa-a 85'. a-na ru-usz-te i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-te _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szi-in _gesztin-mesz_ 86'. du-usz-szu-pu s,ur-ra-szin am-kir i-na qi2-bit asz-szur a-bu _dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2 87'. {d}lamma dum-qi2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu da-a-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2 Version History |
| UET 1, 0228 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07823 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30146 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000542 (Letter from Aradmu to Shulgi about Country) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. lugal-gu10-ra u3-na-a-du11 2. {disz}arad-gu10 ARAD2-zu na-ab-be2-a 3. lugal-gu10 ma-da dagal-la nig2 nam-ra-asz mu-ra-an-szum2-ma-a 4. gu3 tesz2-a se3-ge5 dim2-ma-bi 1(asz)-am3 5. ug3 u2-gin7 lu-lu {d}szul-gi-ra sipa inim? gi-na-bi 6. nam-lu2-ulu3 sig igi-nim-ma dingir-bi za-e-me-en 7. igi-bi ma-ra-szi-gal2 8. ug3 dagal-la u2-gin7 lu-lu a mah {i7}idigna {i7}buranun-na-ta 9. [...] x {i7}idigna-sze3 lugal-gu10 silim-ma ab-du11-ga 10. [...] x ib2-zi-zi 11. [...] ba?-da?-an-gar 12. [...] x-ak-en 13. [...]-kal-la-bi 14. [...] x u3-bi2-si 15. [...] x rest broken m=segment B 1. [...] x 2. [...]-an-tuku-a 3. [...] x-me-en 4. [...] x x x 5. [...] dumu ma-da gu-tu-u2-um{ki} 6. [...]{ki} ma-ri2{ki} u3 ra-pi2-qum{ki} 7. lu2 gesz tuku-tuku-ne igi-ga2 i3-gal2 8. nig2 lugal-gu10 ab-be2-na ga-ab-ak Version History |
| RS 16.0359,a+d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 29.0122 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tag |
| RINAP 3/2 Sennacherib 043 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz-su lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ 2. lu-li-mu er-szu mal-ku pit-qu-du _re-e2-um_ ba-hu-la-ti mut-ta-ru-u2 _ug3-mesz_ rap-sza2-a-ti a-na-ku 3. {d}be-let_-dingir-mesz_ be-let nab-ni-ti i-na _sza3-tur3_ a-ga-ri-in-ni a-lit-ti-ia ke-nisz _igi-bar_-an-ni-ma u2-s,ab-ba-a 4. nab-ni-ti u3 {d}nin-szi-ku3 id-di-na kar-szu rit-pa-szu2 szin-na-at _abgal_ a-da-pa3 isz-ru-ka pal-ka-a ha-sis-su {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ 5. gi-mir s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-ia id-di-na _{gesz}gidru_ i-szar-tu mu-rap-pi-szat 6. ma-a-ti _{gesz}tukul_ la pa-du-u2 a-na szum-qut za-'i-ri u2-szat-me-eh rit-tu-u2-a ina u4-me-szu-ma te-ne-szet na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia 7. tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal murub4 iri_ sza {iri}ni-na-a sza _3(disz) me 1(gesz2)_ ina _1(disz) kusz3 usz 1(gesz2) 3(u) 5(disz)_ ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ 8. ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa sza _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma 9. la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _udu-mesz_ szad-di {d}lamma sza {na4}pi-i-li pe-s,e-e i-na {iri}ta-as-ti-a-te ib-tu-qu a-na mu-kil _ka2-mesz_-szi-in 10. a-na szu-pu-usz _{gesz}ma2-mesz_ qe2-reb _{gesz}tir-mesz gesz-mesz gal-mesz_ u2-qe2-ru i-na nap-har _kur-mesz_-szu2-nu i-na _{iti}gu4_ u4-mu a-dan-ni e-de-e pa-an szat-ti 11. i-na _{gesz}ma2-mesz_ s,i-ra-a-ti a-na a-ha-an-na-a u2-szeb-bi-ru-ni mar-s,i-isz i-na ne2-ber ka-a-ri _{gesz}ma2-gu-la-mesz_ u2-t,e-eb-bu-u2 12. ba-hu-la-ti-szu2-un u2-sza2-ni-hu u2-lam-me-nu ka-ras-sin i-na da-na-ni u3 szup-szu-qi mar-s,i-isz u2-bi-lu-nim-ma 13. u2-sza2-as,-bi-tu _ka2-mesz_-szi-in {i7}te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ t,e-eh _e2-gal_ 14. i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur 15. sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 usz-te-esz-na-a u2-sze-szir mu-s,u-sza2 qe2-reb a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-nu _gi-mesz_ e-la-nisz _esir2 had2-a_ 16. it-ti {na4}pi-i-li _gal-mesz_ dun-nu-nisz ak-si _5(disz) me 5(u) 4(disz)_ ina _1(disz) kusz3 gid2-da 2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 9(disz)_ ina _1(disz) kusz3 dagal a-sza3_ ul-tu ma-a-me 17. u2-sze-lam-ma na-ba-lisz u2-ter tar-pa-szu-u2 _ugu_ sza2 u4-me pa-ni u2-szar-bi s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_ mah-ri-ti u2-rad-di-ma 18. i-na _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-sze-szu ana la-ba-risz u4-me i-na _illu_ kisz-sza2-ti tem-me-en-szu la e-ne2-sze 19. {na4}pi-i-li _gal-mesz_ ki-su-szu u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-ni-na szu-pu-uk-szu2 a-na _9(disz) me 1(u) 4(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _usz_ 20. u3 _4(disz) me 4(u)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ 21. _{na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na {gesz}erin {gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku a-na mu-sza2-ab 22. be-lu-ti-ia ab-ni-ma _e2_ ap-pa-a-ti tam-szil _e2-gal_ {kur}ha-at-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni 23. _{gesz}szur-min3_ sza i-ri-su-un t,a-a-bu bi-nu-ut {kur}ha-ma-nim {kur}si-ra-ra _kur_-e _ku3-mesz_ u2-szat-ri-s,a e-li-szi-in 24. _{gesz}ig-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3 {szim}li_ me-ser _ki-sag_ u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ki 25. sza qe2-reb _{e2}pa-pah-mesz_-ni ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a _{munus}{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_ 26. sza il-lu-ru na-sza2-a kit-mu-sa rit-ta-szin bal-tu ku-uz-bu hi-it-lu-pa lu-le-e ma-la-a 27. i-na _ka2-mesz_-szi-in ul-ziz-ma a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik s,u-lul ta-ra-a-ni sza qe2-reb 28. ba-rak-ka-a-ni e-t,u-su-un u2-szah-la-a u4-mi3-isz usz-nam-mir sik-kat3 kar-ri kas-pi 29. u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me i-na _sig4-al-ur3-ra {na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma 30. si-il-lum 31. ne2-be2-hi 32. u3 gi-mir pa-as-qi2-szin 33. asz2-szu szip-ri _e2-gal_-ia 34. szu-te-szu2-ri u3 li-pit _szu-min_-ia 35. szul-lu-me i-na u4-me-szu2-ma 36. {d}asz-szur u3 {d}isz-tar ra-'i-mu _lu2_-sanga_-ti-ia na-bu-u2 _mu_-ia 38. gesz-mah-hi {gesz}ere-ni sza ul-tu _u4-mesz_ 39. _su3-mesz_ i-szi-hu-ma ik-bi-ru ma-gal 40. i-na qe2-reb {kur}si-ra-ra _kur_-i 41. i-na pu-uz-ri na-an-zu-zu 42. u2-szak-li-mu-in-ni s,i-i-su-un 43. sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_ 44. _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru 45. i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na u2-szap-tu-ni 46. pa-ni-szu2 u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ ma-la 47. {dug}bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru ma-ti-ma 48. i-na {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a sza2 pa-a-t,i _{iri}du6_-bar-si-ip 49. u2-kal-lim ra-ma-nu-usz i-te-e nina{ki} i-na er-s,e-et 50. {iri}ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu 51. pe-s,u-u2 a-na mu-'u-de-e in-na-mir-ma _{d}alad-{d}lamma {d}lamma-mesz_ u3 s,a-lam mesz-re-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ 53. sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-ti szuk-lu-lu 54. i-na ki-gal-li 55. ra-ma-ni-szu2-nu sza2-qisz 56. na-an-zu-zu _{munus}ab2-za-za_-a-ti 57. _{na4}gesz-nu11-gal_ sza zi-i-me 58. nu-us-su-qa _gin7_ u4-me na-par-de-e 59. nu-um-mu-ru zu-mur-szi-in _kun4-mesz_ 60. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ s,i-ra-a-ti ab-ni 61. ki-lal-la-an i-na szad-di-szu-un ab-tuq-ma 62. a-na szip-ri _e2-gal_-ia u2-szal-di-da 63. qe2-reb {iri}ni-na-a _{d}alad-{d}lamma-mesz gal-mesz_ 64. u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e 65. i-na lip-ta-at {d}nin-kur-ra i-na er-s,e-et 66. {iri}ba-la-t,a-a-a u2-sza2-a'-lid-ma u2-szak-li-la 67. gat-ta-szu2-un sza ul-tu2 ul-la _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia 68. s,a-lam _uruda_ tam-szil gat-ti-szu2-un a-na szu-zu-zi qe2-reb 69. _e2-kur-mesz_ ib-nu-ma ina e-pisz-ti-szu2-nu u2-sza2-ni-hu gi-mir 70. _dumu-mesz_ um-ma-a-ni i-na la bi-szit uz-ni la ha-sa-as 71. a-ma-ti a-na szip-ri hi-szih-ti-szu2-nu _i3-gesz_ isz-ku-ru 72. na-al-ba-asz2 s,e-e-ni u2-qe2-ru qe2-reb _kur-mesz_-szu2-un 73. ia-a-ti _{disz}{d}suen-szesz-mesz_-eri-ba a-sza2-red kal mal-ki 74. mu-de-e szip-ri ka-la-ma tim-me _uruda gal-mesz_ ur-mah-hi 75. pe-tan bir-ki sza ma-na-ma la ip-ti-qu _lugal_ pa-ni mah-ri-ia 76. i-na uz-ni ni-kil-ti sza u2-szat-li-ma ru-bu-u2 77. {d}nin-szi-ku3 i-na szi-tul-ti ram-ni-ia 78. a-na e-pesz szip-ri szu-a-tu ra-bisz am-tal-lik-ma i-na mi3-lik t,e3-me-ia u3 me-resz ka-bat-ti-ia 79. pi-ti-iq _uruda_ u2-ba-asz2-szim-ma u2-nak-ki-la nik-la2-su sza gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta _gesz_ mesz-re-e 80. _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di _1(u) 2(disz) {d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz_ sza szuk-lu-lu nab-ni-tu _2(u) 2(disz) {munus}ab2-za-za_-a-te 81. sza ku-uz-bu u3 ul-s,u hi-it-lu-pa bal-tu la-la-a kum2-mu-ru s,e-ru-usz-szin ki-i t,e3-em _dingir_-ma 82. zi-i'-pi t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu2 asz2-tap-pa-ka ki-i pi-ti-iq _1/2(disz) gin2-ta-am3_ u2-szak-li-la 83. nab-ni-su-un _{d}alad-{d}lamma-mesz_ nab-nit _uruda_ sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u2 lit-bu-szu2 _{d}alad-{d}lamma-mesz_ 84. _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta 85. _si-gar_-szi-in tim-me _uruda mah-mesz_ a-di {gesz}tim-me {gesz}ere-ni _gal-mesz_ bi-ib-lat {kur}ha-ma-nim me-ser _uruda_ u2-rak-kis-ma 86. s,e-er pirig-gal-le-e ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{munus}ab2-za-za_-a-ti 87. pi-ti-iq u2-ru-de-e sza za-ha-lu-u lit-bu-sza2 u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru gat-ta-szin 88. {gesz}tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3 {gesz}eren_ {gesz}dup-ra-ni _{szim}li_ u3 {gesz}ta-ti-du ih-ze-et pa-szal-li u3 kas-pi 89. s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _{gesz}gan-du7-mesz_-szu2-un _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ 90. u3 _kun4-mesz_ {na4}pi-i-li _gal-mesz_ a-sur-ru-szin u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-te u2-sza2-lik asz2-szu2 u4-mi-szam-ma _a-mesz_ 91. di-lu-u2-ti da-lum eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti gesz-mah-hi 92. u3 a-la-mit-ta s,e-er _pu2-mesz_ usz-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na u2-sza2-lik as-mi3-isz si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a 93. re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na la i-szu-u ni-bit-sa az-kur _{gesz}kiri6-mah_-hu tam-szil {kur}ha-ma-nim sza gi-mir _szim-hi-a gurun_ s,ip-pa-a-ti _gesz-mesz_ 94. tuk-lat szad-di-i u3 {kur}kal-di qe2-reb-szu2 hur-ru-szu2 i-ta-a-sza2 az-qup a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i {iri}ki-si-ri a-di 95. ta-mir-ti _nina{ki} kur_-a i-na ak-kul-la-ti _an-bar_ u2-szat-tir-ma u2-sze-szir {i7}har-ru _1(disz) 1/2(disz) danna2_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb 96. {i7}hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb mit,-ra-a-te sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz a-na szup-szu-uh 97. a-lak-ti _a-mesz_ sza _{gesz}kiri6-mesz_ {i7}a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 qe2-reb-sza as-ti-il _igira2{muszen}-mesz szah2-mesz {gesz}gi_ a-lap 98. qi2-i-szi i-na lib3-bi u2-masz-szir i-na t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _{gesz}kiri6-mesz {gesz}gesztin_ u gi-mir _gurun_ {gesz}se-er-du u3 _szim-hi-a_ ma-gal 99. isz-mu-hu _{gesz}szur-min3 {gesz}mes-ma2-kan-na_ nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu2 pa-pa-al-lum ap-pa-ra-a-ti ma-gal i-szi-ra _muszen an_-e 100. _igira2{muszen}_ qin-na iq-nun-ma _szah2 {gesz}gi_ a-lap qi2-i-szi u2-rap-pi-szu2 ta-lit-tu _{gesz}mes-ma2-kan-na {gesz}szur-min3_ tar-bit s,ip-pa-a-ti _gi_ 101. _ambar-mesz_ sza qe2-reb {i7}a-gam-me ak-szit,-ma a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia lu e-pu-usz ul-tu szip-ri 102. _e2-gal_-ia u2-qat-tu-u2 asz-szur _en gal dingir-mesz_ u3 _{d}isz-tar-mesz_ a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur{ki} i-na qer-bi-sza2 aq-re-ma 103. _{udu}siskur-mesz_ tasz-ri-ih-te aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a _i3-gesz_ {gesz}ser2-di u3 hi-bi-isz-ti u2-raq-qa-a a-na ru-usz-te 104. i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-te _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szi-in _gesztin-mesz_ du-usz-szu-pu 105. s,ur-ra-szi-in am-kir i-na qi2-bit asz-szur a-bu _dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2 106. {d}lamma dum-qi2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu da-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2 Version History |
| UET 1, 0228 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07824 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30147 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000544 (Letter from Aradmu to Shulgi about Fortress Igi-hursag) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. lugal-gu10-ra u3-ne-du11 2. arad-gu10 arad-zu na-ab-be2-a 3A. lugal-gu10 inim-zu inim an-na nig2 [...] 3B. _a-wa-at-ka a-wa-at a-nim sza la [...]_ 4A. nam tar-ra-zu dingir-gin7 szu-zu gar-ra 4B. _szi-ma-tu-ka ki-ma AN szu-ut-lu-ma-x x_ 5A. bad3 lugal-gu10 szu mu-un-gi4 kig2-bi sa2 bi2-du11 5B. _sza? be-li2 u2-ta-szi-ir szi-pi2-ir-szu [...]_ 6A. giri3 lu2-kur2-e ka kalam-sze3 ba-bad-x 6B. _szi-ip na-ak-ri a-na ma-tim pa-ar-sa-at_ 7A. mu mah lugal-gu10 sig igi-nim-ma 7B. _szu-ma-am s,i-rum sza be-li2-ia isz-tu ma-tim e-li-tim a-na ma-tim szap-li-tim_ 8A. {d}utu e3-ta u4 szu2-usz za3-sze3 kalam til-la-a mi-ni-in-tum2-tum2-mu 8B. _isz-tu x x a-na pa-TE gi-mi-ir-ti ma-tim i-DAM?-mi-ra_ 9A. mar-tu gu2-erim2 bi2-in-gi-gi x [...] 9B. _ki-sza-tum? x u2-x-lam szu-x [...]_ 10A. {disz}kur-gam-ma-bi {d}szul-gi-ra DU x [...] 10B. _ku-un-szi-ma-tum a-na [...]_ 11A. har-ra-an-kal igi-hur-sag-ga2 [...] 11B. _a-na hal-s,i2 x x x x [...]_ 12. u3 a-ba-a an-da-sa2 [...] rest broken m=segment B 1A. [...] x lugal-gu10 [...] 1B. _t,up-pi2 be-li2-ia [...]_ 2A. nig2 lugal-gu10 ab-[...] 2B. _sza be-li2 [...]_ 3. lugal-gu10 [...] Version History |
| CDLI Seals 012086 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-sza3-ga 2. dumu i-ta!(GUD)-e3 Version History |
| RS 16.0359,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 30.0249 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 044 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _lugal gal lugal_ dan-nu 3. _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} 4. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ 5. {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ ina kul-lat ma-li-ki 6. ke-nisz _igi-bar_-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki 7. u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia i-na ta-ha-az _edin_ as-kip 8. {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na _lugal_ {kur}kar2-dun-ia2-asz3 9. e-ki-ma be-lut-su gim-ri {lu2}kal-di a-di gi-pisz 10. um-ma-na-a-ti {lu2}elam-ma{ki} re-s,i-szu u2-ra-sib 11. i-na _{gesz}tukul-mesz_ {disz}asz-szur-na-din-mu _dumu_-u2-a resz-tu-u2 12. i-na _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu u2-sze-szib-ma _kur_ uri{ki} _dagal_-tum u2-szad-gil 13. pa-nu-usz-szu2 as-suh na-gab {lu2}ah-la-me-e {lu2}su-ti-i 14. ba-hu-la-ti {iri}hi-rim-me i-na _{gesz}tukul_ u2-szam-qit-ma 15. la ez-zi-ba pe-re-'i-szu2-un ak-szud{ud} {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a 16. _{lu2}kur2_ ak-s,i {kur}el-li-pi u2-szal-pit-ma u2-ab-bit da-ad2-me-sza2 17. u3 {disz}lu-li-i _lugal_ {iri}s,i-du-un-ni e-du-ra ta-ha-zi a-na {kur}ia-ad-na-na 18. sza qe2-reb tam-tim in-na-bit-ma i-hu-uz mar-qi2-tum i-na _kur_-tim-ma sza2-a-tu 19. i-na ra-szub-bat _{gesz}tukul_ {d}asz-szur _en_-ia e-mid szad-da-szu2 {disz}tu-ba-a'-lu i-na _{gesz}gu-za_ 20. _lugal_-ti-szu2 u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu u2-szal-pit 21. rap-szu na-gu-u2 {kur}ia-u2-di szep-s,u mit-ru {disz}ha-za-qi-a-a-u2 _lugal_-szu u2-szak-nisz 22. sze-pu-u2-a _lu2-mesz_ {iri}tu-mur-ra-a-a a-szi-bu-ut {kur}ni-pur _kur_-i mar-s,i ina _{gesz}tukul_ 23. u2-szam-qit {iri}uk-ku a-di nap-har da-ad2-me-szu2 ki-ma _du6_ a-bu-bi u2-ab-bit 24. _ug3-mesz_ {kur}hi-lak-ki a-szi-bu-ut hur-sza2-ni zaq-ru-ti u2-t,eb-bi-ih as-li-isz {iri}du6-ga-rim-me 25. sza pa-a-t,i {kur}ta-ba-li _kur_-ud-ma u2-sze-me kar-mesz ba-hu-la-a-ti {kur}kal-di 26. sza ti-ib ta-ha-zi-ia e-du-ru-ma _dingir-mesz_ nap-har _kur_-szu-un i-na szub-ti-szu2-un 27. id-ku-u2 tam-tim i-bi-ru-ma i-na {iri}na-gi-a-ti id-du-u2 szu-bat-sun 28. i-na _{gesz}ma2-mesz_ {kur}ha-at-ti _egir_-szu2-un e-bir {iri}na-gi-a-tu 29. {iri}na-gi-a-tu-di-i'-bi-na {kur}hi-il-mu {kur}pil-la-tu 30. u3 {kur}hu-pa-pa-nu na-ge-e sza e-ber-tan {i7}mar-ra-ti ak-szud{ud}-ma 31. te-ne-szet {kur}kal-di a-di _dingir-mesz_-ni-szu2-nu _ug3-mesz lugal_ {kur}elam-ma{ki} 32. asz2-lu-lam-ma la ez-zi-ba mul-tah-t,u i-na u4-me-szu-ma te-ne-szet na-ki-ri 33. ki-szit-ti _szu-min_-ia tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal murub4 iri_ sza {iri}ni-na-a sza _3(disz) me 1(gesz2)_ ina _1(disz) kusz3 usz_ 34. _1(gesz2) 3(u) 5(disz)_ ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa {i7}te-bil-ti i-ta-a-sza2 i-ba-'u-ma 35. i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u2 u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 sza _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu-un 36. u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza aq-qur sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 ul-tu qa-bal-ti _iri_ 37. ap-ru-us-ma i-na ta-mir-ti ku-tal _iri_ u2-sze-szir mu-s,u-sza qe2-reb ka-tim-ti a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-nu _gi-mesz_ 38. e-la-nisz _esir2 had2-a_ it-ti {na4}pi-i-li _gal-mesz_ dun-nu-nisz ak-si _5(disz) me 5(u) 4(disz)_ i-na _1(disz) kusz3 gid2-da 2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 9(disz)_ ina _1(disz) kusz3 dagal_ 39. _a-sza3_ ul-tu ma-a-me u2-sze-lam-ma a-na tar-pa-sze20-e u2-ter s,e-er me-szi-ih-ti tam-li?-i mah-re-e 40. lu u2-rad-di-ma a-na si-hi-ir-ti-szu i-na _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 a-na _9(disz) me 1(u) 4(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _usz_ u3 _4(disz) me 4(u)_ 41. ina _as4-lum gal_-tim _sag-ki_ szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal-mesz ku3-sig17 ku3-babbar zabar {na4}an-za-gul-me_ 42. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku {gesz}si-in-da-a 43. a-na mu-szab be-lu-ti-ia ab-ni-ma _e2_ mu-ter-re-e-ti tam-szil _e2-gal_ {kur}hat-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz 44. _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin _{gesz}ig-mesz_ {gesz}li-ia-ri _{gesz}szur-min3_ me-ser _ku3-babbar_ u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma 45. u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ka-a-ni ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a _{munus}{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_ 46. sza kit-mu-sa rit-ta-szin i-na _ka2-mesz_-szi-in ul-ziz-ma a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik sik-kat3 kar-ri kas-pi _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me 47. i-na _sig4-al-ur3-ra {na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-as-qi2-szi-in asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia 48. szu-te-szu-ri i-na u4-me-szu-ma {d}asz-szur u3 {d}isz-tar ra-'i-mu _{lu2}sanga_-ti-ia na-bu-u2 _mu_-ia gesz-mah-hi {gesz}ere-ni 49. sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ ik-bi-ru qe2-reb {kur}si-ra-ra _kur_-i i-na pu-uz-ri na-an-zu-zu u2-szak-li-mu-in-ni s,i-i-su-un 50. sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na 51. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ ma-la {dug}bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru ma-ti-ma i-na {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a 52. u2-kal-lim ra-ma-nu-usz i-te-e nina{ki} i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 a-na mu-'u-de-e in-na-mir-ma 53. _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-ti szuk-lu-lu _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ sza zi-i-me nu-us-su-qa ki-ma u4-me 54. na-par-de-e nu-um-mu-ru zu-mur-szin _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ s,i-ra-a-ti ab-ni ki-lal-la-an 55. i-na szad-di-szu-un ab-tuq-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia u2-szal-di-da qe2-reb nina{ki} _{d}alad-{d}lamma-mesz_ 56. _gal-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e i-na lip-ta-at {d}nin-kur-ra i-na? er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a 57. u2-sza2-a'-lid-ma u2-szak-li-la gat-ta-szu-un ki-i t,e3-em _dingir_-ma sza gesz-mah-hi a-di a-la-mit-ta _gesz_ mesz-re-e 58. _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di _1(u) 2(disz) {d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz_ sza szuk-lu-lu nab-ni-tu _2(u) 2(disz) {munus}ab2-za-za_-a-ti sza ku-uz-bu 59. u3 ul-s,u hi-it-lu-pa bal-tu la-la-a kum2-mu-ru s,e-ru-usz-szin zi-i'-pi t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb?-szu2 60. asz2-tap-pa-ka ki-i pi-ti-iq _1/2(disz) gin2-ta-am3_ u2-szak-li-la nab-ni-su-un _{d}alad-{d}lamma-mesz_ nab-nit _uruda_ sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u2 lit-bu-szu2 61. _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e 62. sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in tim-me _uruda mah-mesz_ a-di {gesz}tim-me {gesz}ere-ni _gal-mesz_ bi-ib-lat {kur}ha-ma-nim me-ser _uruda_ 63. u2-rak-kis-ma s,e-er pirig-gal-le-e ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{munus}ab2-za-za_-a-ti 64. pi-ti-iq u2-ru-de-e sza za-ha-lu-u2 lit-bu-sza2 u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru gat-ta-szi-in 65. {gesz}tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3 {gesz}eren_ {gesz}dup-ra-ni _{szim}li_ u3 {gesz}si-in-da-a ih-ze-et pa-szal-li 66. u3 kas-pi s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _{gesz}gan-du7-mesz_-szu-un 67. _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ a _{na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ {na4}pi-i-li _gal-mesz_ a-sur-ru-szi-in 68. u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik asz2-szu u4-me-szam-ma _a-mesz_ di-lu-u2-ti 69. da-lum eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti 70. gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta _uruda_ s,e-er _pu2-mesz_ usz-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na u2-sza2-a-lik as-mi3-isz 71. si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-ra-a-ti kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na 72. la i-szu-u2 ni-bit-sa az-kur i-na qi2-bit {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2 73. {d}lamma dum-qi2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu da-a-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2 Version History |
| U 07830 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30154 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000452 (Ishme-Dagan B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. nin ni2 guru3 mah zu an ki nam-nir-ra szu du7 2. ama {d}ba-ba6 gu2-gal nin-e-ne ur-sag x x 3. dingir er9 me mah-a szu du7 sag il2 umusz? gal LU? 4. su4-un-su4-na munus zi nin gal-an-zu sza3-ta umun2 ak 5. dumu an-na mas-su2 inim pa3-de3 nig2-nam szu-ni si 6. nin a-zu gal sag ge6-ga lu2 ti-le lu2 u3-tu 7. szu-hal-bi szim-mu2 ug3 lu-a x x x x x 8. sza3-la2 tuku arhusz2 su3 kalam-ma nin nig2-gi?-na 9. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 10. {d}nu-nam-nir en nam tar-re-de3 11. esz3 nibru{ki} {d}ur-an-ki-a-ka gal-bi bi2-in-du11 12. e2-kur za-gin3-na mi-ni-im-mah-en IGI RA x 13. sa-par3 kal-ga {d}nu-nam-nir-ra-me-en 14. an-gub-ba e2-kur-ra-ka szukur2 szum2-mu gesztin za-a-kam 15. {d}en-lil2-la2 e2-gi4-a mah-a-ni-me-en a gub-ba-ni-me-en 16. su4?-na szita-ba ki la2-a-zu-usz 17. {d}nu-nam-nir nun kur-kur-ra-ke4 18. nam-sag-tun3 mah an ki szu-zu im-mi-in-ku4 19. mu-un-il2-en nam-nin esz3 numun i za-ra mu-ra-an-szum2 20. a-a ugu-zu an dingir mah-e tug2 tug2-ba13 tug2 mi-ri-in-mu 21. ur-sag {d}en-lil2-la2 {d}nin-gir2-su nitalam-sze3 ma-ra-an-szum2 22. e2-ninnu iri-ku3 esz3 numun i sag-e-esz mu-ri-rig7 23. lagasz{ki} gir2-su{ki} dim gal kalam-ma-ka 24. e2-galga-su3 ki-tusz ki ag2-za 25. tar-sir2-sir2 e2 nam-nin-a-ka bara2 mah-zu mi-ni-ri 26. ki-tusz mah-zu-sze3 dingir ki lagasz{ki}-a im-szi-gam-e-de3-esz 27. nin za3 dib me-ni szu nu-te-ga2 28. dumu an-na nin gal nig2-nam zu 29. szul me-dim2 sa6 nun {d}isz-me-{d}da-gan dumu {d}en-lil2-la2-ke4 30. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-szi-bar nam du10 mu-ni-tar u4 ti-la e3-a-sze3 31. sa-gid2-da-am3 32. ama {d}ba-ba6 nun {d}isz-me-{d}da-gan dumu {d}en-lil2-la2-ra nam-ti u4 su3-ra2 szum2-mu-dam 33. gesz-gi4-gal2 sa-gid2-da-bi-im 34. e2?-nam-ti-la e2 {d}en-lil2-la2-sze3 35. sila4 babbar udu inim-gar sa6-ga gaba-na im-mi-tab 36. nun {d}isz-me-{d}da-gan za-e im-me-ni-ku4 37. |KI.LUGAL.GUB| nam-ti-la-da im-da-e-gub 38. kur gal {d}en-lil2-ra KA ki mu-ne-gal2 39. a-a {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un gal kur-kur-ra 40. {d}isz-me-{d}da-gan-na na-ag2 de3-eb2-tar mu-ni de3-eb2-pa3 e-ne-er mu-ne-du11 41. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 igi nam-ti-la sag-ki zalag-ga-ni mu-un-szi-in-bar 42. {d}isz-me-{d}da-gan-na nam mu-ni-ib2-tar-re 43. {gesz}gu-za me ur4-ur4 aga zi u4 su3-ra2-a gidru ug3 gi-ne2 us2 1(asz)-a lah4!-lah4-e 44. nun {d}isz-me-{d}da-gan nam-e-esz he2-tar 45. {i7}idigna {i7}buranun-e he2-gal2 a-esztub{ku6} hu-mu-ra-ab-tum3 gun2-bi ha-ra-gid2-e 46. gu2-gu2-bi u2-szim hu-mu-ra-an-mu2 asila ha-ra-ab-la2 47. pu2-{gesz}kiri6-ba lal3-e gesztin-e ki hu-mu-ra-ni-ib2-us2 48. a-gar3 zi-bi sze gu-nu ha-ra-ab-mu2 guru7-bi ha-ra-dub-dub 49. tur3 ha-ra-du3-du3 amasz ha-ra-dagal-dagal 50. nam-lugal-la mu hu-mu-ni-mah 51. nam-nun-na sag an-sze3 he2-ni-il2 52. sig igi-nim kur-za3 til-la-bi gu2-un ha-mu-ra-ab-il2 53. kisal mah nun u4-gin7 dalla he2-ni-in-e3 54. nidba-zu e2-kur za-gin3-na musz nam-ba-an-tum3-mu 55. {d}en-lil2-le nam-sze3 mu-ni-in-tar 56. lugal-la e2-kur-ta a2 mah mu-na-szum2 57. nir mu-un-gal2 inim {d}en-lil2-la2-ta gaba-szu-gar nu-mu-un-tuku 58. giri3 il2-il2-la im-gub-gub-be2 59. e2-gal mah ki-tusz nam-lugal-la-ka im-ma-da-an-ku4-ku4 60. bara2 ku3 za-gin3-na dur2 bi2-in-gar e2-gal mu-un-[...] 61. sa-gar-ra-am3 62. munus zi dumu an-na {d}en-lil2 gu3 ma-ra-de6 bara2 ku3 za-gin3 [...]-ab-be2 63. ki-sikil ama {d}ba-ba6 dumu an-na {d}en-lil2 gu3 ma-ra-de6 bara2 ku3 za-gin3 [...]-ab-be2 64. {d}isz-me-{d}da-gan dumu {d}en-lil2-la2-ra nam-ti u4 su3-ra2 sag-e-esz rig7-a-ni-ib 65. u19-ru12-bi-im 66. a-da-ab {d}ba-ba6-kam Version History |
| CDLI Seals 012087 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-sag-ub 2. dumu lu2-{d}utu Version History |
| RS 16.0359,c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 33.0026 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 045 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a n lines broken 1'. _{lu2}kur2_ ak-s,i {kur}el-li-pi u2-szal-pit-ma u2-ab-bit da-ad2-me-sza2 u3 {disz}lu-li-i 2'. _lugal_ {iri}s,i-du-un-ni e-du-ra ta-ha-zi a-na {kur}ia-ad-na-na sza qe2-reb tam-tim 3'. ki-ma nu-u2-ni ip-par-szid-ma i-hu-uz mar-qi2-tum i-na _kur_-tim-ma sza2-a-tu 4'. i-na ra-szub-bat _{gesz}tukul_ {d}asz-szur _en_-ia e-mid szad-da-szu2 {disz}tu-ba-a'-lu i-na _{gesz}gu-za_ 5'. _lugal_-ti-szu2 u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu 6'. u2-szal-pit rap-szu na-gu-u2 {kur}ia-u2-di ... n lines broken Version History |
| U 07832d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30172 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000453 (Ishme-Dagan C) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. esz3 nibru{ki} esz3 abzu-a ab-diri e2-kur za-gin3-am3 2. nun-zu nun-a ab-diri kur gal a-a {d}en-lil2 3. nin gal-zu munus zi ama {d}nin-lil2 nam-nin-e dib-ba-am3 4. sag en3 tar-zu nam-szul-la diri ur-sag {d}nin-urta 5. sukkal-mah zabar zi-za tum2-ma a2 ki-nu2-zu du10-du10 6. sag kesze2 me zi-za en-nu kar2-kar2-dam 7. sipa me zi-za en-nu kar2-kar2-bi-im 8. u2-a-zu a ru-a kur gal-la u3-tu-da {d}nin-lil2-la2 9. {d}isz-me-{d}da-gan a ru-a kur gal-la u3-tu-da {d}nin-lil2-la2 10. ug3 szar2-szar2-ra-ba-na mu mah giri3-za se3-ga-am3 11. nibru{ki} za3-mi2-zu nig2 ka-ge du7-am3 ka-ga14 he2-en-gal2 12. du11-ga zi-zu-sze3 dingir {d}a-nun-na he2-em-ma-su8-su8-ge-esz 13. esz3 nibru{ki} iri ul me hal-ha za3-mi2-zu du10-ga-am3 14. ezen gal-gal mi2 du11-ga nibru{ki} 15. nam-mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-la2 16. ki? dingir gal-gal-e-ne [...]-la-e-esz-am3 17. sa-gid2-da-am3 Version History |
| CDLI Seals 012088 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. nu-ur2-i3-li2 2. dumu ad-da-a Version History |
| RS 16.0363 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 34.0130 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 046 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz_-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ er-szu it-pe-szu2 zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal mal-ki 2. rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni {d}asz-szur _kur gal lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia 3. ul-tu _a-ab-ba_ e-le-ni-ti sza szul-mu _{d}utu_-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza s,i-it _{d}utu_-szi gim-ri ma-al-ki sza kib-ra-a-ti u2-szak-nisz sze-pu-u-a i-na mah-ri-i 4. ger-ri-ia sza _{disz}{d}marduk-ibila-szum2-na lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3 a-di _erin2-hi-a_ elam-ma{ki} re-s,i-szu i-na ta-mir-ti kisz{ki} asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 szu-u2 a-na szu-zu-ub na-pisz-ti-szu2 e-disz 5. ip-par-szid-ma _{gesz}gigir-mesz_ {gesz}s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz_ sza u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2{ki} e-ru-um-ma ap-te-e-ma 6. _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu2 _nig2-szu nig2-ga e2-gal_-szu2 asz2-lu-la _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_ sza {kur}kal-di a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-mi-ti-szu2-nu 7. _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su-un i-na ta-a-a-ar-ti-ia {lu2}a-ra-me sza szid-di {i7}idigna {i7}buranun{ki} ak-szud{ud}-ma asz2-lu-la szal-la-su-un i-na me2-ti-iq ger-ri-ia 8. sza {lu2}qi2-pi {iri}ha-ra-ra-ti man-da-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur ba-hu-la-a-ti {iri}hi-rim-me _{lu2}kur2_ ak-s,i i-na _{gesz}tukul-mesz_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib _iri_ szu-a-tu a-na esz-szu-ti 9. as,-bat 1(disz)-en _gu4_ 1(u) _udu-mesz_ 1(u) _ansze gesztin-mesz_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_ re-sze-ti-szu2 a-na _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki} u2-kin i-na 2(disz)-e ger-ri-ia a-na _kur_ {lu2}kasz-szi-i u3 _kur_ {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a lu al-lik qe2-reb hur-sza2-a-ni 10. _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gesz {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah {iri}har-disz-pi {iri}e2-{disz}ku-bat-ti _iri-mesz_-szu2-nu _e2 bad3-mesz_-ni dan-nu-ti 11. _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su-nu u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur _e2 edin_ kul-ta-ri-szu2-nu i-na {d}gesz-bar aq-mu u2-ter-ma {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah szu-a-tu 12. a-na bir-tu-ti as,-bat _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min {lu2}en-nam {iri}limmu2_-ha am-nu-szu2-nu-ti pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na {kur}el-li-pi 13. as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-a {disz}is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit {iri}mar-u2-bisz-ti {iri}ak-ku-ud-du _iri-mesz e2 lugal_-ti-szu2 14. a-di _iri-mesz_ sza li-mi-ti-szu2-nu _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu {iri}s,i-s,i-ir-tu2 {iri}ku-um-ma-ah-lu _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ 15. sza li-mi-ti-szu2-nu _kur_-ud {kur}e2-{disz}ba-ar-ru-u2 na-gu-u2 a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur{ki} u2-rad-di {iri}el-en-za-asz2 a-na dan-na-at na-ge-e 16. szu-a-tu as,-bat _mu_-szu2 u2-nak-kir-ma {iri}kar-{disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min {lu2}en-nam_ {iri}har-har 17. am-nu i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza {kur}ma-da-a-a ru-qu-u2-ti sza _lugal-mesz ad-mesz_-ia la isz-mu-u2 zi-kir _kur_-szu2-un man-da-ta-szu2-nu am-hur a-na ni-ri-ia u2-szak-ni-su-nu-ti 18. i-na szal-szi ger-ri-ia a-na {kur}ha-at-ti lu al-lik {disz}lu-li-i _lugal_ {iri}s,i-du-un-ni pu-luh-ti me-lam-me-ia is-hup-szu-ma ul-tu qe2-reb {iri}s,ur-ri a-na {kur}ia-ad-na-na 19. sza _murub4_ tam-tim in-na-bit-ma _kur_-szu2 e-mid {disz}tu-ba-a'-lu i-na _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu2 u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 _lugal-mesz kur_ mar-tu{ki} bi-lat-su-un ka-bit-tu2 20. i-na ta-mir-ti {iri}u2-szu-u2 a-di mah-ri-ia u2-bi-lu-ni u3 {disz}s,i-id-qa-a _lugal_ {iri}is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu a-di ki-im-ti-szu 21. as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur{ki} u2-rasz-szu _{disz}lugal_-lu-da3-a-ri _dumu_ {disz}ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu ug3-mesz_ {iri}is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu 22. i-na me2-ti-iq ger-ri-ia _iri-mesz_-szu2 sza a-na _giri3-min_-ia la ik-nu-szu-ma? asz2-lu-la szal-la-su-un _gir3-nita2-mesz_ u3 _ug3-mesz_ {iri}am-qar-ru-na sza {disz}pa-di-i _lugal_-szu-nu 23. _en_ a-de-e sza _kur_ asz-szur{ki} bi-re-tu _an-bar_ id-du-ma a-na {disz}ha-za-qi-a-u2 {kur}ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 a-na an-zil-li e-pu-szu2 ip-lah3 _sza3_-szu2-nu _lugal-mesz_ {kur}mu-s,u-ri _erin2-mesz {gesz}pan_ 24. _{gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ sza _lugal_ {kur}me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-ni i-na ta-mir-ti {iri}al-ta-qu-u2 it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ 25. u3 _dumu-mesz lugal_ {kur}mu-s,u-ra-a-a a-di _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ sza _lugal_ {kur}me-luh-ha bal-t,u-su-un i-na qa-ti as,-bat a-na {iri}am-qar-ru-na aq-rib-ma _gir3-nita2-mesz_ sza hi-it,-t,u 26. u2-szab-szu-u2 i-na _{gesz}tukul-mesz_ a-duk _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni a-na szal-la-ti am-nu si-it-tu-te-szu2-nu sza gul-lul-ta-szu2-un la ib-szu-u2 usz-szur-szu-un aq-bi {disz}pa-di-i _lugal_-szu2-nu 27. ul-tu qe2-reb {iri}ur-sa-li-im-ma u2-sze-s,a-am-ma i-na _{gesz}gu-za ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 sza {disz}ha-za-qi-a-u2 {kur}ia-u2-da-a-a sza la ik-nu-szu2 28. a-na ni-ri-ia 4(u) 6(disz) _iri-mesz_-szu2 _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti u3 _iri-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-tisz am-nu sza2-szu _gin7 muszen_ qu-up-pi qe2-reb 29. {iri}ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu {iri}hal-s,u-_mesz ugu_-szu u2-rak-kis _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma a-na _lugal-mesz_ {iri}as-du-di {iri}is-qa-al-lu-na 30. {iri}am-qar-ru-na {iri}ha-zi-ti ad-din-ma u2-s,a-ah-hi-ir _kur_-su e-li _gun_ mah-ri-ti na-dan szat-ti-szu2-un man-da-at-tu2 u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu-un szu-u2 {disz}ha-za-qi-a-u2 pul-hi me-lam-me 31. be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu-ma {lu2}ur2-bi u3 _{lu2}erin2-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na qe2-reb {iri}ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu-ma it-ti 3(u) _gun ku3-sig17_ 8(disz) _me gun ku3-babbar_ 32. mim-ma szum-szu ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu2 u3 _dumu-munus-mesz_-szu2 _{munus}ug3-mesz e2-gal_-szu2 _{lu2}nar-mesz {munus}nar-mesz_ a-na qe2-reb nina{ki} u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti isz-pu-ra rak-bu-szu2 33. i-na 4(disz)-e ger-ri-ia a-na {kur}e2-{disz}ia-kin7 lu al-li-ik i-na me2-ti-iq ger-ri-ia sza {disz}szu-zu-bi {lu2}kal-da-a-a a-szib qe2-reb {i7}a-gam-me i-na {iri}bi-it-tu-ti asz2-ta-kan 34. _bad5-bad5_-szu2 szu-u2 _{gesz}tukul-mesz_-ia e-dur2-ma e-disz ip-par-szid-ma ul in-na-mir a-szar-szu2 pa-an ni-ri-ia u2-ter a-na {kur}e2-{disz}ia-kin7 as,-s,a-bat har-ra-nu szu-u2 35. _{disz}{d}marduk-ibila-szum2-na_ sza i-na a-lak ger-ri-ia mah-re-e asz2-ku-nu _bad5-bad5_-szu2 ri-gim _{gesz}tukul-mesz_-ia dan-nu-ti e-dur2-ma a-na {iri}na-gi-i-ti sza _murub4_ tam-tim in-na-bit 36. _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 sza u2-masz-szi-ru a-hi tam-tim si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 ul-tu {kur}e2-ia-kin7 qe2-reb {i7}a-gam-me u ap-pa-ra-a-ti asz2-lu-la u2-ter-ma _iri-mesz_-szu2 37. ap-pul i-na {d}gesz-bar aq-mu i-na ta-a-a-ar-ti-ia {disz}asz-szur-na-din_-mu dumu_-u2-a i-na _{gesz}gu-za_ be-lu-ti-szu2 u2-sze-szib-ma u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2 i-na 5(disz) ger-ri-ia 38. _lu2-mesz_ {iri}tu-mur-ra-a-a sza2 _gin7_ qin-ni _ti8{muszen}_ s,e-er zuq-ti {kur}ni-pur _kur_-i mar-s,i szu-bat-su-un szit-ku-na-at-ma la kit-nu-szu a-na ni-ri-ia i-na _giri3-min_ {kur}ni-pur ka-ra-szi 39. u2-sza2-asz2-kin-ma it-ti _{lu2}erin2-mesz me3_-ia la ga-me-lu-ti a-na-ku _gin7 {gu4}am_ ek-di pa-nu-usz-szu2-un as,-bat hur-ri me-le-e _kur-mesz_ mar-s,u-ti i-na _{gesz}gu-za_ asz2-ta-am-di-ih 40. a-szar a-na _{gesz}gu-za_ szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia asz2-tah-hi-it, _gin7_ ar-me a-szar bir-ka-a-a ir-ma-a i-sza2-a ma-na-ah-tu2 s,e-er _na4 kur_-i u2-szib-ma _a-mesz {kusz}ummu3_ 41. ka-s,u-ti a-na s,u-me-ia lu asz2-ti i-na _szu-si-mesz_ hur-sza2-a-ni ar-de-szu2-nu-ti-ma asz2-ta-kan tah-ta-szu2-un _iri-mesz_-szu2-nu _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su-un 42. ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma s,e-er {disz}ma-ni-ia-e _lugal_ {iri}uk-ki la kan-sze as,-s,a-bat har-ra-nu ur-hi pa-asz2-qu-ti sza la-pa-an _kur-mesz_ 43. mar-s,u-ti qe2-reb-szu2-un ma-nam-ma la il-li-ku _lugal_ pa-ni mah-ri-ia i-na _giri3-min_ {kur}a-na-ra u3 {kur}up-pa _kur-mesz_ dan-nu-ti ka-ra-szi u2-sza2-asz2-kin-ma 44. a-na-ku i-na _{gesz}gu-za_ ne2-me-di it-ti _{lu2}erin2-mesz me3_-ia mar-s,i-isz i-te-el-la-a _szu-si-mesz kur-mesz_ pa-asz2-qa-a-ti 45. szu-u2 {disz}ma-ni-ia-e a-lak ge-er-ri-ia isz-me-ma {iri}uk-ku _iri lugal_-ti-szu2 e-zib-ma a-na ru-qe2-ti in-na-bit e-ru-um-ma 46. a-na qe2-reb _e2-gal_-szu2 mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-ga_ la ni-bi asz2-lu-la ni-s,ir-ta-szu2 ka-bit-tu2 _iri-mesz_-szu2 ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu-ma 47. ki-ma _du6_ a-bu-bi u2-sze-me 48. i-na 6(disz) ger-ri-ia a-na 49. {iri}na-gi-ti {iri}na-gi-ti-di-i'-bi-na 50. _iri-mesz_ sza _lugal_ {kur}e-lam-ti sza i-na 51. e-ber-tan {i7}mar-ra-ti szit-ku-na-at 52. szu-bat-su-un _ug3-mesz_ {kur}e2-{disz}ia-kin7 la-pa-an 53. _{gesz}tukul_ {d}asz-szur dan-nu-ti isz-hu-tu-ma ez-ze-bu 54. da-ad2-me-szu-nu {i7}mar-ra-tu3 i-bi-ru-u2-ma 55. ki-sza2-da a-he-en-na-a x x x-u2 x x ni-ih-ti 56. {d}asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma s,e-ru-usz-szu2-un a-na 57. {kur}na-gi-ti a-la-ku aq-bi _{lu2}erin2-mesz_ {kur}ha-at-ti hu-bu-ut 58. _{gesz}pan-mesz_-ia i-na nina{ki} u2-sze-szib-ma _{gesz}ma2-mesz_ s,i-ra-a-ti 59. e-pisz-ti _kur_-szu-un ib-nu-u2 nak-lisz _{lu2}ma2-lah5-mesz_ {iri}s,ur-ra-a-a 60. {iri}s,i-du-un-na-a-a {kur}ia-am?-na-a-a ki-szit-ti _szu-min_-ia u2-sza2-hi-su-nu-ti 61. ur-tum qe2-reb {i7}idigna it-ti szi-na-ti a-na qid-da-ti a-di {iri}u2-pi-a 62. u2-sze-qel-pu-u2 u3 _ta_ {iri}u2-pi-a na-ba-lisz u2-sze-lu-szi-na-ti-ma 63. s,e-er {gesz}gur2-gu-ge? a-na? _zimbir{ki?}_ il-du-du-szi-na-ti-ma qe2-reb {i7}a-rah-ti 64. id-du-szi-na-ti a-na har-ri _e2_-dak-ku-ri sza {kur}kal-di u2-sze-qel-pu-u2 65. szu-x i-na x an al-lik x x ma qu x x? _mesz_-ia szam-ru-ti 66. sza2 la i-du-u2 a-da?-ru {lu2}qur-bu-ti _giri3-min_-ia git2-ma-lu-ti u3 _{lu2}erin2-mesz_ ta-ha-zi-ia 67. qar-du-ti sza la ($traces$) i-na qe2-reb _{gesz}ma2-mesz_ u2-szar-kib-szu-nu-ti-ma 68. s,i-di-tu ad-din-szu-nu-ti _sze-im_ u3 _{sze}in-nu-hi-a_ a-na mu-ur-ni-is-qi2 u2-sze-la-a 69. it-ti-szu2-un qu-ra-du-u2-a i-na _{gesz}ma2-mesz_ i-qel-pu-u2 {i7}pu-rat-tu a-na-ku 70. a-na i-ti-szu2-un na-ba-lu s,ab-ta-ku-ma a-na {iri}ka2-sa-li-me-ti u2-szar-da-a ur-hi 71. i-na ul-lu-u2 re-szi-ia ul-tu a-hi {i7}pu-rat-ti a-di kib-ri tam-tim ma-lak 2(disz) _danna2_ qaq-qa-ru 72. ka-li ka-lu-... sza2 i-na a-a-ri-du-u2-a ($traces$) 73. ($traces$) a-mat ($traces$) a-na lib3-bi-ia ul asz2-du-ud 74. i-na asz2-ri szu-a-tu3 at-ta-di ka-ra-szi e-du-u2 ta-ma-ti gap-szisz isz-sza2-am-ma qe2-reb 75. {gesz}za-ra-ti-ia e-ru-um-ma ni-ti-isz il-ma-a gim-ri ka-ra-szi-ia i-na _a-mesz_ dan-nu-ti 76. 5(disz) u4-me u3 _ge6_ ki-ma qu2-up-pe-e szur-bu-s,a gi-mir ba-hu-la-a-ti-ia _{gesz}ma2-mesz_ qu-ra-di-ia 77. a-na raq-qa-at pi-i _i7_ ik-szu-da a-szar {i7}pu-rat-tu _a-mesz_-sza2 u2-szesz-sze-ru 78. qer-bu-usz tam-tim ga-lit-ti a-na-ku a-na me2-he-er-ti-szu2-un i-na _gu2_ {i7}mar-ra-ti 79. az-ziz-ma a-na {d}e2-a _lugal? zu-ab_ u2-sze-pi-sza2 _{udu}siskur-mesz ku3-mesz_ it-ti _{gesz}ma2 ku3-sig17 ku6 ku3-sig17_ 80. al-lut-tu2 _ku3-sig17_ a-na qe2-reb tam-tim ad-di-ma _{gesz}ma2-mesz_-ia a-na _ugu kur_ {iri}na-gi-i-ti 81. ur-ru-hi-isz u2-sze-bir i-na kib-ri tam-tim gal-la-ti sza a-na szi-ik-nu a-na e-le-e 82. _ansze-kur-ra-mesz_ u3 szit-kun _giri3-min lu2_ la na-t,u ma-gal szum-ru-us,-ma ba-hu-la-ti {kur}kal-di 83. a-szib {iri}na-gi-ti {iri}na-gi-ti-di-i'-bi-na _ug3-mesz_ {kur}hi-il-mu {kur}pil-la-tu2 84. u3 {kur}hu-pa-pa-nu _{gesz}ma2-mesz_ qu-ra-di-ia i-mu-ru-ma _erin2-mesz {gesz}pan_ {gesz}s,u-um-bi 85. _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz_ e-muq la ni-bi u2-kap-pi-tu2 mit-ha-risz 86. el-la-me-szu2-un i-na 87. {i7}u2-la-a na-a-ru sza kib-ru-sza2 88. _dug3-ga_ si-id-ru szit-ku-nu 89. me-le-e _erin2-hi-a_-ia s,ab-tu-ma 90. u2-sza2-'a-lu _{gesz}tukul-mesz_-szu2-un 91. qu-ra-du-u2-a a-na ka-a-ri 92. ma-kal-le-e ik-szu-du s,e-ru-usz-szu2-un 93. ul-tu qe2-reb _{gesz}ma2-mesz_ a-na kib-ri a-ri-bisz 94. ip-par-szu-ma isz-ku-nu tah-ta-szu2-un {iri}na-gi-tu 95. {iri}na-gi-tu-di-i'-bi-na {kur}hi-il-mu {kur}pil-la-tu 96. u3 {kur}hu-pa-pa-nu _iri-mesz_ sza _lugal_ {kur}e-lam-ti ik-szu-du 97. dan-nu-su-un te-ne-szet {lu2}kal-di _dingir-mesz_ gim-ri {kur}e2-{disz}ia-kin7 98. a-di _nig2-ga_-szu2-nu u3 _ug3-mesz_ e-la-mi3-i {gesz}s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz_ 99. _ansze-kunga-mesz ansze-nita2-mesz_ isz-lu-lu-ni qe2-reb _{gesz}ma2-mesz_-szu2-nu 100. u2-sze-lu-ma a-ha-an-na-a a-na {iri}ka2-sa-li-me-ti a-di mah-ri-ia 101. u2-sze-bi-ru-ni _iri-mesz_ sza2-tu-nu ip-pu-lu iq-qu-ru i-na {d}gesz-bar aq-mu 102. _ugu_ {kur}elam-ma{ki} _dagal_-tim it-bu-ku sza2-ah-ra-ar-tu2 i-na szal-lat _kur-mesz_ 103. 3(u) _lim_ 5(disz) _me {gesz}pan_ 2(u) _lim_ 2(disz)? _me_ {gesz}a-ri-tu2 i-na lib3-bi-szu2-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,ir 104. _lugal_-ti-ia u2-rad-di si-it-ti szal-lat na-ki-ri ka-bit-ti a-na gi-mir 105. _karasz_-ia _{lu2}en-nam-mesz_-ia u3 _ug3-mesz_ ma-ha-za-ni-ia _gim?_ s,e-e-ni 106. lu u2-za-'i-iz i-na u4-me-szu2-ma _e2-gal murub4 iri_ sza nina{ki} sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina _1(disz) kusz3 usz_ 107. 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa sza _lugal-mesz_ 108. a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu2-ma la u2-nak-ki-lu 109. szi-pir-sza2 _{d}alad-{d}lamma-mesz_ sza {na4}pi-i-li pe-s,e-e i-na {iri}ta-as-ti-a-te ib-tu-qu 110. a-na mu-kil _ka2-mesz_-szin a-na szu-pu-usz _{gesz}ma2-mesz_ qe2-reb _{gesz}tir-mesz gesz-mesz gal-mesz_ u2-qe2-ru 111. i-na nap-har _kur-me_-szu2-un i-na _{iti}gu4_ u4-mu a-dan-ni e-de-e pa-an szat-ti i-na _{gesz}ma2-mesz_ 112. s,i-ra-a-ti a-na a-ha-an-na-a u2-szeb-bi-ru-ni mar-s,i-isz i-na ne2-ber ka-a-ri 113. _{gesz}ma2-gu-la-mesz_ u2-t,e-eb-bu-u2 ba-hu-la-ti-szu2-un u2-sza2-ni-hu u2-lam-me-nu 114. ka-ras-sin i-na da-na-ni u3 szup-szu-qi2 mar-s,i-isz u2-bi-lu-nim-ma u2-sza2-as,-bi-tu 115. _ka2-mesz_-szi-in {i7}te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ t,e-eh 116. _e2-gal_ i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi u2-rib-bu tem-me-en-sza2 _e2-gal-tur-ra_ 117. sza2-a-tu a-na si-hi-ir-ti-sza2 aq-qur sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 ul-tu qa-bal-ti _iri_ 118. ap-ru-us-ma i-na ta-mir-ti ku-tal _iri_ u2-sze-szir mu-s,u-sza2 i-na 1/2(disz) _GAN2_ ma-lak _a-mesz_ 119. 4(disz) {na4}pi-i-li _gal-mesz_ it-ti _esir2 had2-a_ ak-si-ma _gi-mesz_ a-pe u3 ku-pe-e u2-szat-ri-s,a _ugu_-szu2-un 120. 5(disz) _me_ 5(u) 4(disz) ina _1(disz) kusz3 usz_ 2(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) 9(disz) ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb {i7}hu-su-ur u3 121. ta-mir-ti _iri_ ki-ma a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta s,e-er me-szi-ih-ti tam-li-i mah-re-e lu u2-rad-di-ma 122. a-na si-hi-ir-ti-szu i-na 1(disz) _me_ 1(gesz2) 3(u) ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu a-na 9(disz) _me_ 1(u) 4(disz) i-na _as4-lum gal_-tim _usz_ u3 4(disz) _me_ 4(u) ina _as4-lum_ 123. _gal_-tim _sag-ki_ szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal-mesz ku3-sig17 ku3-babbar zabar {na4}an-za-gul-me {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ 124. _{na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku {gesz}si-in-da-a a-na mu-szab be-lu-ti-ia 125. ab-ni-ma _e2_ mu-ter-re-te tam-szil _e2-gal_ {kur}ha-at-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3_ sza e-ri-su-un 126. t,a-a-bu bi-nu-ut {kur}ha-ma-nim {kur}si-ra-ra _kur-mesz ku3-mesz_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin _{gesz}ig-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3 {szim}li_ me-ser _ki-sag_ u3 _uruda_ 127. u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ki sza qe2-reb _{e2}pa-pah-mesz_-ni ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a _{munus}{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ 128. _zu2 am-si_ sza il-lu-ru na-sza2-a kit-mu-sa rit-ta-szin bal-tu ku-uz-bu hi-it-lu-pa lu-le-e ma-la-a i-na _ka2-mesz_-szi-in ul-zi-iz-ma 129. a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik s,u-lul ta-ra-a-ni sza qe2-reb ba-rak-ka-ni e-t,u-su-un u2-szah-la-a u4-mi3-isz usz-nam-mir sik-kat3 kar-ri 130. kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me i-na _sig4-al-ur3-ra {na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-as-qi2-szu asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia 131. szu-te-szu-ri u3 li-pit _szu-min_-ia szul-lu-me i-na u4-me-szu-ma {d}asz-szur u3 {d}isz-tar ra-'i-mu _{lu2}sanga_-ti-ia na-bu _mu_-ia gesz-mah-hi {gesz}ere-ni 132. sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ i-szi-hu-ma ik-bi-ru ma-gal i-na qe2-reb {kur}si-ra-ra szad-di-i i-na pu-uz-ri na-an-zu-zu u2-szak-li-mu-in-ni 133. s,i-i-su-un sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na u2-szap-tu-ni pa-ni-szu 134. u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ ma-la {dug}bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru ma-ti-ma i-na {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a sza2 pa-a-t,i {iri}du6-bar-si-ip 135. u2-kal-lim ra-ma-nu-usz i-te-e nina{ki} i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 a-na mu-'u-de-e 136. in-na-mir-ma _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 s,a-lam mesz-re-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-ti szuk-lu-lu i-na ki-gal-li 137. ram-ni-szu2-nu sza2-qisz na-an-zu-zu _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ sza zi-i-me nu-us-su-qa _gin7_ u4-me na-par-de-e nu-um-mu-ru zu-mur-szin _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ 138. s,i-ra-a-ti ab-ni ki-lal-la-an i-na szad-di-szu2-un ab-tuq-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia u2-szal-di-da qe2-reb nina{ki} _{d}alad-{d}lamma-mesz gal-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li 139. pe-s,e-e i-na lip-ta-at {d}nin-kur-ra i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a u2-sza2-a'-lid-ma u2-szak-li-la gat-ta-szu2-un sza ul-tu ul-la _lugal-mesz ad-mesz_-ia s,a-lam _uruda_ 140. tam-szil gat-ti-szu2-un a-na szu-zu-zi qe2-reb _e2-kur-mesz_ ib-nu-ma i-na e-pisz-ti-szu2-nu u2-sza2-ni-hu gi-mir _dumu-mesz_ um-ma-a-ni i-na la bi-szit uz-ni la ha-sa-as a-ma-ti a-na szip-ri 141. hi-szih-ti-szu2-nu _i3-gesz_ isz-ku-ru na-al-ba-asz2 s,e-e-ni u2-qe2-ru qe2-reb _kur-mesz_-szu2-un ia-a-ti {disz}{d}sin_-pap-mesz-su_ a-sza2-red kal mal-ki mu-de-e szip-ri ka-la-ma tim-me _uruda gal-mesz_ 142. ur-mah-hi pe-tan bir-ki sza ma-na-ma la ip-ti-qu _lugal_ pa-ni mah-ri-ia i-na uz-ni ni-kil-ti sza u2-szat-li-ma ru-bu-u2 {d}nin-szi-ku3 i-na szi-tul-ti ram-ni-ia 143. a-na e-pesz szip-ri szu-a-tu ra-bisz am-tal-lik-ma i-na mi3-lik t,e3-me-ia u3 me-resz ka-bat-ti-ia pi-ti-iq _uruda_ u2-ba-asz2-szim-ma u2-nak-ki-la nik-la2-su sza gesz-mah-hi 144. u3 a-la-mit-ta _gesz_ mesz-re-e 1(u) 2(disz) _ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di 1(u) 2(disz) _{d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz_ sza szuk-lu-lu nab-ni-tu 2(u) 2(disz) _{munus}ab2-za-za_-a-ti sza ku-uz-bu u3 ul-s,u 145. hi-it-lu-pa bal-tu la-la-a kum2-mu-ru s,e-ru-usz-szin ki-i t,e3-em _dingir_-ma zi-i'-pi t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu2 asz2-tap-pa-ka ki-i pi-ti-iq 1/2(disz) _gin2-ta-am3_ 146. u2-szak-li-la nab-ni-su-un _{d}alad-{d}lamma-mesz_ nab-nit _uruda_ sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u2 lit-bu-szu2 _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{d}alad-{d}lamma-mesz {munus}ab2-za-za_-a-ti 147. {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in tim-me _uruda mah-mesz_ a-di {gesz}tim-me {gesz}ere-ni _gal-mesz_ bi-ib-lat {kur}ha-ma-nim me-ser _uruda_ 148. u2-rak-kis-ma s,e-er pirig-gal-le-e ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq u2-ru-de-e 149. sza za-ha-lu-u2 lit-bu-sza2 u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru gat-ta-szin {gesz}tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3 {gesz}eren_ {gesz}dup-ra-ni _{szim}li_ 150. u3 {gesz}si-in-da-a ih-ze-et pa-szal-li u3 kas-pi s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _{gesz}gan-du7-mesz_-szu2-un as-kup-pa-a-ti 151. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ {na4}pi-i-li _gal-mesz_ a-sur-ru-szin u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik asz2-szu u4-mi-szam-ma _a-mesz_ di-lu-ti 152. da-lum eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta s,e-er _pu2-mesz_ usz-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na 153. u2-sza2-lik as-mi-isz si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na la i-szu-u2 ni-bit-sa az-kur _{gesz}kiri6-mah_-hu 154. tam-szil {kur}ha-ma-nim sza gi-mir _szim-hi-a gurun_ s,ip-pa-a-ti _gesz-mesz_ tuk-lat szad-di-i u3 {kur}kal-di qe2-reb-szu2 hur-ru-szu i-ta-a-sza2 az-qup a-na mit,-ra-a-ti 155. szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i {iri}ki-si-ri a-di ta-mir-ti {iri}ni-na-a _kur_-a i-na ak-kul-la-ti _an-bar_ u2-szat-tir-ma u2-sze-szir {i7}har-ru 156. 1(disz) 1/2(disz) _danna2_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb {i7}hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb mit,-ra-a-te sza-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz 157. a-na szup-szu-uh a-lak-ti _a-mesz_ sza _{gesz}kiri6-mesz_ {i7}a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 qe2-reb-sza as-ti-il _igira2{muszen}-mesz szah2-mesz {gesz}gi_ 158. a-lap qi2-i-szi i-na lib3-bi u2-masz-szir i-na t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _{gesz}kiri6-mesz {gesz}gesztin_ gi-mir _gurun_ {gesz}se-er-du u3 _szim-hi-a_ ma-gal isz-mu-hu _{gesz}szur-min3_ 159. _{gesz}mes-ma2-kan-na_ nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu pa-pa-al-lum ap-pa-ra-a-te ma-gal i-szi-ra _muszen an_-e _igira2{muszen}_ qin-na iq-nun-ma 160. _szah2 {gesz}gi_ a-lap qi2-i-szi u2-rap-pi-szu ta-lit-tu _{gesz}mes-ma2-kan-na {gesz}szur-min3_ tar-bit s,ip-pa-a-ti _gi ambar-mesz_ sza qe2-reb {i7}a-gam-me ak-szit,-ma 161. a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia lu _du3_-usz ul-tu szip-ri _e2-gal_-ia u2-qat-tu-u2 {d}asz-szur _en gal dingir-mesz_ u3 _{d}isz-tar-mesz_ 162. a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur{ki} i-na qer-bi-sza2 aq-re-ma _{udu}siskur-mesz_ tasz-ri-ih-te aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a _i3-gesz_ {gesz}ser2-di u3 hi-bi-isz-ti 163. u2-raq-qa-a a-na ru-usz-te i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-ti _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szin _gesztin-mesz_ du-usz-szu-pu s,ur-ra-szin am-kir i-na qi2-bit 164. asz-szur a-bu _dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2 {d}lamma dum-qi2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu da-a-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2 Version History |
| U 07832e Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000466 (Ishme-Dagan P) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text beginning broken 1'. AN [...] 2'. IM [...] 3'. AN x [...] 4'. ur-sag gal? [...] 5'. lipisz-tuku [...] 6'. me-lem4-ma-ni [...] 7'. sag gal x ZI [...] 8'. iri a2-dam [...] 9'. pirig gu3 di MU [...] 10'. {d}nin-urta-ra [...] 11'. u4-ta-u18-lu [...] 12'. sa-gid2-da-am3 13'. en AN x x [...] 14'. gesz-gi4-gal2 sa-gid2-da-bi-im 15'. AN ZI KA [...] 16'. KA-KA? [...] 17'. ub-szu-unken-na [...] 18'. nam-{d}en-lil2 [...] 19'. a2 kur gal {d}en-lil2-la2 [...] 20'. lu2-gu10 a-da?-[...] 21'. nun {d}isz-me-{d}da-gan [...] 22'. lu2 {d}nin-urta x [...] 23'. szita2 sag 5(u) ki [...] 24'. {d}isz-me-{d}da-gan [...] 25'. tun3? urud? AN-gin7 sa6 [...] 26'. {urud}gu-za mah? [...] 27'. x x [...] rest broken Version History |
| CDLI Seals 012089 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lugal-u2-szim-e 2. dumu ur-{d}utu Version History |
| RS 16.0368 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 34.0156 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 047 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a n lines broken 1'. [...] x x [...] 2'. sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na 3'. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ ma-la {dug}bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru ma-ti-ma i-na {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a 4'. u2-kal-lim ra-ma-nu-usz i-te-e nina{ki} i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 a-na mu-'u-de-e in-na-mir-ma 5'. _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-ti nu-uk-ku-lu _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ sza zi-i-me 6'. nu-us-su-qa ki-ma u4-me na-par-de-e nu-um-mu-ru zu-mur-szin _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ s,i-ra-a-ti ab-ni [...] 7'. [...] x x [...] n lines broken Version History |
| U 07832f Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30237 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000471 (Ishme-Dagan U) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text beginning broken 1'. e2-kur-ra e2 [...] 2'. szu il2-la-zu-sze3 dingir gal-gal-e-ne [...] 3'. ur2 ku3 ti nig2 du10 diri-zu-sze3 [...] 4'. bala? du10-bi-sze3 gal2-gal2-la AB x [...] 5'. {d}isz-me-{d}da-gan dumu {d}en-lil2-la2 [...] 6'. e2-gal-mah e2 nam-nin-a-za UL [...] 7'. x nun-ne2 {gesz}mesz3 pa mul-la x [...] 8'. nam-ti-la-ni du10-ge dagal {d}isz-me-{d}da-gan [...] 9'. [...] ki? |DAG.KISIM5xX| ku3 dumu an-na KA x [...] 10'. [...] x egir-bi [...] 11'. [...] di ku5-ba kur-re he2-si? [...] 12'. [...] x igi bar szeg12 e2-kur-ra-ka [...] 13'. sa-gar-ra-am3 14'. {d}da-gan sipa {d}isz-me-da-gan-na dumu {d}en-lil2-la2-x {tug2}pala bar-sze3 szu? [...] 15'. gesz-gi4-gal2 sa-gar-ra-bi-im 16'. en mah me an-na me ki KA HI? gal [...] 17'. {d}da-gan en mah me an-na me ki KA HI gal [...] 18'. {d}isz-me-{d}da-gan kalam-ma mi-ni-in-suh [...] szu hu-mu-e-[...] 19'. u18-ru12-bi-im 20'. a-da-ab {d}da-gan-kam Version History |
| CDLI Seals 012090 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ad-da-kal-la 2. dumu lugal-me-me3-a Version History |
| RS 16.0371 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 34.0159 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 048 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be3 edited) Version History |
| U 07832i Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30303 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000478 (Hymn to Ninurta for Ishme-Dagan) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a m=segment A 1. {d}en-ki en dumu-sag an ku3-ga 2. nam-{d}en-lil2-ban3-da-asz mu-ni-in-il2-i-isz an ki-a du7 mah-e-esz 3. ki pa3-de3 gesztu2 7(disz)-bi sag-e-esz mu-ni-in-rig7-esz 4. ad gi4-gi4 nam gal tar-tar-re 5. u4 e3 x x x-sze3 igi-gal2 szum2-mu gi16-sa-sze3 mu-ni-in-ak-esz 6. abzu ku3 e2 szeg12-bi KA x bar-bi sza3 kusz2-u3 7. sza3 x x [...] x igi-ni-sze3 ga2-ga2 8. [...] x x x rest broken m=segment B 1. e-ne-ne nun er9-me-esz en nam tar-re-me-esz 2. sza3-zu-a en {d}nin-urta-ra me mu-na-ni-in-szum2-mu-usz 3. nibru{ki} szir3 ku3-zu nig2 kal-kal a-re-esz dib-ba-am3 4. {d}isz-me-{d}da-gan-me-en du-ri2-sze3 ka-ga14 mu-ni-gar Version History |
| CDLI Seals 012091 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-gesz-ba-re 2. dumu a-tu Version History |
| RIH 77/07 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 16.0383 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 34.0177 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 049 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz-su lugal gal? lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti mi-gir 2. _dingir-mesz gal-mesz_ lu-li-mu er-szu mal-ku pit-qu-du _re-e2-um_ ba-hu-la-ti mut-ta-ru-u2 _ug3-mesz_ rap-sza2-a-ti 3. a-na-ku {d}be-let_-dingir-mesz_ be-let nab-ni-ti i-na _sza3-tur3_ a-ga-ri-in-ni a-lit-ti-ia ke-nisz _igi-bar_-an-ni-ma u2-s,ab-ba-a 4. nab-ni-ti u3 {d}nin-szi-ku3 id-di-na kar-szu rit-pa-szu2 szin-na-at _abgal_ a-da-pa3 isz-ru-ka pal-ka-a ha-sis-su 5. {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ gi-mir s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-ia 6. [...] x x x x x? _{gesz}tukul_ la pa-du-u2 a-na szum-qut za-'i-ri u2-szat-me-eh 7. rit-tu-u2-a [...] x x [...] 8. [...] 9. [...]-nu [...] 10. [...] x x ri x x x [...] 11. [...] x a-na x x? sza2 i x x [...] sza _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-e-a 12. a-na ri-mit be-lu-ti-szu-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu aq-qur 13. sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 ul-tu qa-bal-ti _iri_ ap-ru-us-ma s,e-er ta-mir-ti ku-tal _iri_ u2-sze-szir 14. mu-s,u-sza2 i-na 1/2(disz) _GAN2_ ma-lak _a-mesz_ 4(disz) {na4}pi-i-li _gal-mesz_ it-ti _esir2 had2-a_ ak-si-ma _gi-mesz_ a-pe 15. u3 ku-pe-e u2-szat-ri-s,a _ugu_-szu2-un 5(disz) _me_ x x? ina _1(disz) kusz3 gi7-da_ 2(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) i-na _1(disz) kusz3 dagal_ qaq-qa-ru 16. ul-tu ta-mir-ti _iri gim_ a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_ mah-ri-ti u2-rad-di-ma 17. a-na 9(disz)? _me_ 1(u) 4(disz)? ina _as4-lum gal_-ti _usz_ u3 4(disz) _me_ 1(gesz2) i-na _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ u2-ter szu-bat-sa usz-rab-bi 18. a-na si-hir-ti-szu2 e-la-nisz i-na 1(disz) _me_ 1(gesz2) 3(u) ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 la-ba-risz u4-me i-na _illu_ kisz-sza2-ti 19. tem-me-en-szu la e-ne2-sze {na4}pi-i-li _gal-mesz_ ki-su-szu2 u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-ni-na 20. szu-pu-uk-szu2 _e2-gal ku3-sig17? e2-gal? ku3-babbar? e2-gal? zabar? e2-gal {na4}an-za-gul-me e2-gal {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ 21. [...] _e2-gal_ {na4}a-lal-lum _e2-gal {na4}gesz-nu11-gal e2-gal zu2? am-si?_ 22. _e2-gal? {gesz}esi? e2-gal? {gesz}taszkarin? e2-gal? {gesz}mes-ma2-kan-na? e2-gal?_ {gesz}ere-ni _e2-gal {gesz}szur-min3 e2-gal {szim}li e2-gal?_ 23. {gesz}e-lam-ma-ku? _e2-gal?_ {gesz}si-in-da-a? a-na? mu-szab? be-lu-ti-ia? ab-ni-ma? _e2_ mu-ter-re-e-ti tam-szil _e2-gal_ {kur}hat-ti me2-eh-ret 24. ba-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin _{gesz}ig-mesz_ {gesz}li-ia-ri _{gesz}szur-min3_ 25. me-ser _ku3-babbar_ u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ka-ni ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a 26. _{munus}{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_ sza il-lu-ru na-sza2-a kit-mu-sa rit-ta-szin i-na _ka2-mesz_-szin ul-ziz-ma a-na tab-ra-a-ti 27. u2-sza2-lik [...] sik-kat3 kar-ri kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me 28. i-na _sig4-al-ur3-ra {na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-as2-qi2-szin asz2-szu szip-ri _e2-gal_-ia 29. [...] x [...] n lines broken 30'. i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na 31'. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu2 32'. _{na4}{d}sze-tir_ sza _gin7 numun_ qisz-sze-e 33'. _gar_-szu2 nu-su-qu ma-la _na4 gu2_ aq-ru 34'. _na4_ qa-be2-e ma-ga-ri u3 ri-ih-s,i 35'. szu-tu-qi mur-s,u a-na _lu2 nu te_-e 36'. i-na _giri3-min_ {kur}ni-pur _kur_-i ra-ma-nu-usz ud-dan-ni 37'. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ sza _gin7_ kap-pi kal-lat {d}sza2-masz 38'. _gar_-szu2? a-na s,i-bit nak-kap-ti nu-uh-hi _na4_ hu-ud lib-bi 39'. na-mar ka-bat-ti ma-la {na4}bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru 40'. ma-te-ma ina {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a sza pa-at, {iri}du6-bar-si-ip 41'. u2-kal-lim ra-ma-nu-usz {na4}a-lal-lum sza _gin7_ s,u-bat _{gesz}geszimmar gar_-szu2? 42'. u3 _{na4}gi-rim-hi-li-ba_ sza _gin7 gurun {gesz}nu-ur2-ma gar_-szu2 43'. ba-nu-u2 la-lu-u2 a-na da-ga-li _na4 nam-usz2-mesz_ 44'. a-na _lu2 nu te_-e ki-lal-la-an ab-ni i-na [...] 45'. _kur_-i in-nam-ru ma-gal i-te-e {iri}ni-na-a i-na er-s,e-et 46'. {iri}ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 n lines broken 47'. [...] x x ab [...] 48'. nu-um-mu-ru zi-mu-szu2-un _kun4-mesz_ 49'. _{na4}gi-rim-hi-li-ba_ {na4}a-lal-lum 50'. ab-ni ki-lal-la-an i-na szad-di-szu-un ab-tuq-ma 51'. [...] x-isz u2-szal-di-da qe2-reb {iri}ni-na-a 52'. _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e 53'. i-na lip-ta-at {d}nin-kur-ra ina _ki_-tim {iri}ba-la-t,a-a-a n lines broken 54'. [...] _gal?_ x [...] 55'. [...] {gesz}si-in-da-a [...] 56'. [...] x [...] n lines broken 57'. _gesztin_ [...] 58'. x x x x x ([...]) i-na? qi2-bit? {d}asz-szur? a-bu? _dingir-mesz?_ u3? {d}isz-tar? szar-ra?-tim? qe2?-reb? 59'. _e2-gal_-ia [...] i-na t,u-ub _uzu-mesz_ 60'. hu-ud lib-bi _u4-mesz?_ lu-sza2-ri-ka? li-pu-u2-a? du-ri2? da-ri2? a-na _u4-mesz_ ba-szu-ti 61'. li-ku-nu qe2-reb-sza2 _{d}alad_ dum-qi2 {d}lamma dum-qi2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu 62'. da-a-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2 Version History |
| U 07832k Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30326 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| UVB 21, pl 16g Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning missing 1'. _[DISZ] sze# ina# [...] 2'. _DISZ# sze_ ina _ki-ta_-nu x x x [...] 3'. _DISZ# sze_ ina _gu2_-szu2 1(u) 5(disz) [...] 4'. _DISZ# sze_ ina _gu2_-szu2 2(gesz2) 3(u) _gar#_ [...] 5'. _DISZ# sze_ ina _gu2-murgu_-szu2 _an-ta_-nu 1(u) 5(disz) [...] 6'. [...] _sze_ ina _gu2-murgu_-szu2 _an-ta_-nu 2(gesz2) 3(u) [...] 7'. _[DISZ] sze_ ina u2-ru-di-szu2 [...] 8'. [...] _sze_ ina u2-ru-di-szu2 1(u) 5(disz) [...] 9'. [...] _sze#_ ina u2-ru-di-szu2 2(gesz2) 3(u) [...] 10'. [...] _lugud2#-da-[mesz]_ 11'. [...] _ugu# mud_ a-hi 1(u) 5(disz)-szu2 [...] 12'. [...] _ugu# mud_ a-hi 2(gesz2) 3(u) [...] 13'. [...] x 1(u) 5(disz)-szu2 [...] 14'. [...] x 2(gesz2) 3(u)-szu2 [...] 15'. [...] _mud#?_ a-hi 1(u) 5(disz)-szu2 [...] 16'. [...] _mud#?_ a-hi 2(gesz2) 3(u)-szu2# [...] rest missing reverse surface missing Version History |
| CDLI Literary 000506 (Sin-iddinam E) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}iszkur en u4 pirig [...] u4 gal an ki 2. nam-mah-a-ni-sze3 nir-gal2 3. sag-kal ka-mud-gal2 dumu an-na 4. sag er9-ra gu2 e3-a 5. en sag husz u4 gal-la x-bi-a gaba-szu-gar nu-tuku 6. dungu sir2-re 7. mer-a kasz4-kasz4 x-da-ni 8. ki mu-un-da-tuk4-e 9. an dagal-la tu15 mah gu3 ru-ru-gu2 10. za-pa-ag2-bi he2-gal2-am3 11. szeg10? gi4-ni-sze3 kalam hur-sag gal-gal 12. ni2-bi ba-an-da-ab-gi4 13. ur-sag gal szibir-ta szu? dab5-e 14. nam-nir-ra za3 kesze2 15. a-ab mur sza4-ni 16. me-lem4 kalam-ma dul-la-sze3 17. na4 gal-gal BAD3 szegx(|IM.A|) gilim 18. x x-ba mu-un-na-gub-be2-esz 19. [...] 20. [...] 21. gi?-gin7? x x x 22. ni2-bi gal2-la-ni-sze3 23. x DI mu-un-na-il2 24. ug3 szar2-ra-ba igi-bi im-szi-gal2 25. en nam-he2 giri17-zal lu-lu-lu 26. zi kalam-ma szum2-mu 27. nun sza3 gur-ru szu nigin2-bi du10 28. an-dul3 larsa{ki}-ma 29. a2-tah {d}suen-i-din-na-am ki me3-ka 30. szen-szen-na erin2 za3-ga-na gub-bu 31. en gal ku3-gal2 an {d}en-lil2-ka 32. nam-ma-ni za3 nu-sa2 33. lugal-a-ni-ir 34. {d}suen-i-din-na-am nitah kal-ga 35. nun sun5-na ni2-tuku {d}en-lil2-la2 36. he2-am3 e2-kur-ra-kam 37. szul mu du10 sa4 {d}nanna-ke4 38. u2-a uri5{ki}-ma 39. lugal larsa{ki}-ma 40. lugal ki-en-gi ki-uri-ke4 41. gesztu2 dagal igi-gal2 diri szum2-ma 42. {d}nu-dim2-mud-ke4 43. bala du10 ti u4 su3-ra2 he2-gal2 nig2 nu-til-e 44. {d}iszkur dingir-ra-ni 45. sag-e-esz-e rig7-ga 46. gesz-hur eridu{ki}-ga si sa2-sa2 47. nidba 48. dingir-re-e-ne szu du7-du7 49. gal-an-zu me libir? 50. ki-bi bi2-in-gi4-a 51. [...] x ug3 szar2-ra-ni 52. zi-de3-esz 53. mu-un-pa3-da 54. {gesz}gu-za mah 55. [...] me?-dim2-ta diri 56. dingir-ra-ni-ir se3-ga 57. [...] ku3 luh-ha 58. gal-le-esz ak 59. [...] KA an sig7?-ga 60. [...] 61. [...] 62. [...] 63. [...] 64. me-te nam-u18-ru-ka-ni 65. du10 gal2-le bi2-du7-a 66. sza3 la-la-gal2-la-na 67. kig2-bi im-mi-in-til 68. u4-bi-a {d}iszkur dingir-ra-ni 69. {gesz}gu-za ka silim-ma-ka-na 70. gal-bi dur2 mi-ni-in-gar 71. u4-a u4 ul-le2-a-asz 72. me-dim2-bi im-mi-in-diri 73. gesz-hur me mah-bi 74. ki-bi mi-ni-in-kig2-kig2 75. 2(disz) am gal ki asz-te 76. erim2 lugal-la du7-de3 77. zi-da gab2-bu-bi 78. sig?-ta im-mi-in-x 79. |ERIN2.PIRIG|? x x x x x 80. he2-gal2-la {d}a-nun-na 81. me-sze3 an?-ur2? [...] 82. mu-un-na-da-su8-su8-ge-esz 83. alan-bi mi-ni-in-[...] 84. du10-ub-ba im-mi-in-[...] 85. [...] im-mi-[...] 86. [...] 87. [...] 88. [...] Version History |
| CDLI Seals 012092 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-dun 2. dumu pa3-da Version History |
| RIH 77/17 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 16.0384 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 80.0387 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 050 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz-su lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti mi-gir 2. _dingir-mesz gal-mesz_ lu-li-mu er-szu mal-ku pit-qu-du _re-e2-um_ ba-hu-la-ti mut-ta-ru-u2 _ug3-mesz_ rap-sza2-a-ti 3. a-na-ku {d}be-let_-dingir-mesz_ be-let nab-ni-ti i-na _sza3-tur3_ a-ga-ri-in-ni a-lit-ti-ia ke-nisz _igi-bar_-an-ni-ma u2-s,ab-ba-a 4. nab-ni-ti u3 {d}nin-szi-ku3 id-di-na kar-szu rit-pa-szu2 szin-na-at _abgal_ a-da-pa3 isz-ru-ka pal-ka-a ha-sis-su 5. {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ gi-mir s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-ia 6. id-di-na _{gesz}gidru_ i-szar-tu mu-rap-pi-szat ma-a-ti _{gesz}tukul_ la pa-du-u2 a-na szum-qut za-'i-ri? u2-szat-me-eh 7. rit-tu-u2-a [...] gim-ri ma-al-ki kib-ra-a-ti 8. ar-ba-tim [...] ina u4-me-szu-ma te-ne-szet na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia tup-szik-ku 9. u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal murub4 iri_ sza {iri}ni-na-a sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina _1(disz) kusz3 usz_ 1(gesz2) 2(u) i-na _1(disz) kusz3 sag-ki_ 10. ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa {i7}te-bil-ti i-ta-a-sza2 i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi 11. i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u2 u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 sza _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-e-a 12. a-na ri-mit be-lu-ti-szu-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hi-ir-ti-sza2 x x? x _szur szu_ 13. [...] sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 ul-tu qa-bal-ti _iri_ ap-ru-us-ma s,e-er ta-mir-ti ku-tal _iri_ u2-sze-szir 14. mu-s,u-sza2 i-na 1/2(disz) _GAN2_ ma-lak _a-mesz_ 4(disz) {na4}pi-i-li _gal-mesz_ it-ti _esir2 had2-a_ ak?-si?-ma _gi-mesz_ a?-pe 15. u3 ku-pe-e u2-szat-ri-s,a _ugu_-szu2-un 5(disz) _me_ x x? ina _1(disz) kusz3 gi7-da_ 2(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) ina _1(disz) kusz3 dagal_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb {i7}hu-su-ur 16. u3 ta-mir-ti _iri_ ki-ma a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta [...] x na x x u 17. [...] x-ku? 18. [...]-ti 19. [...]-qa n lines broken 20'. i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na 21'. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu2 22'. _{na4}{d}sze-tir_ sza _gin7 numun_ qisz-sze-e 23'. _gar_-szu2 nu-su-qu ma-la _na4 gu2_ aq-ru 24'. _na4_ qa-be2-e ma-ga-ri u3 ri-ih-s,i 25'. szu?-tu-qi mur-s,u a-na _lu2 nu te_-e 26'. i?-na _giri3-min_ {kur}ni-pur _kur_-i ra-ma-nu-usz ud-dan-ni 27'. [...] 28'. [...] 29'. x [...] 30'. x [...] rest broken Version History |
| U 07832n Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30327 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000430 (Shu-Suen I) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}szu-{d}suen lugal en gaba-gal2 rest broken Version History |
| CDLI Seals 012093 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-dun 2. dumu pa3-da KI-BUR Version History |
| RIH 81/04 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 16.0385 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2208 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 051 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal_ 2. _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _{na4}{d}sze-tir_ 3. sza2 _gin7 sze_-im s,a-ah-ha-ri szi-kin-szu2 4. nu-us-su-qu sza ina tar-s,i _lugal-mesz_ 5. _ad-mesz_-ia ma-la _na4 gu2_ szu-qu-ru 6. i-na _giri3-min_ {kur}ni-pur _kur_-i ra-ma-nu-usz 7. ud-dan-ni a-na _{munus}ab2-za-za_-a-ti 8. u2-sze-pisz-ma u2-szal-di-da 9. qe2-reb {iri}ni-na-a Version History |
| U 00372 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07832o Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30328 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012094 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. szesz-kal-la 2. dub-sar 3. dumu szu-ni-an-nam Version History |
| RIH 84/10 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 16.0386 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2210,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 052 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba [...] 2. [...] mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ [...] 3. u2-szat-li-ma?-an?-ni-ma ana ul-tu s,i-tasz a-di szil-la-an [...] 4. sze-pu-u2-a u2-szak-nisz-ma i-szu-t,u ab-sza2-a-ni i-na u4-me-szu-ma [...] _lugal-mesz_ 5. a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia u2-sze-pi-szu-ma [...] 6. [...] e-pisz-tasz u3 ul-tu [...] rest broken Version History |
| U 00374 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07832r Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30329 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012095 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a column 1 1. da-da 2. ensi2 3. nibru{ki} column 2 1. ARAD2-zu 2. dingir-zu2-a Version History |
| RS 01-11.0028 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 16.0387 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2212 + RS 86.2214,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 053 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur {disz}ma-ni-ia-e 2. _man_ {iri}uk-ki ti-ib ta-ha-zi-ia e-dur2-ma 3. {iri}uk-ku? _iri?_ tuk-la-te-szu2 e-zib-ma a-na ru-qe2-te 4. in-na-bit ba-hu-la-te a-szib _sza3_-szu2 5. sza a-na zuq-ti _kur_-i mar-s,i is,-s,u-risz 6. ip-par-szu2 ar-ki-szu2-un ar-de-ma 7. i-na zuq-ti _kur_-i asz2-ta-kan 8. tah-ta-szu2-un {iri}uk-ku 9. _iri lugal_-ti-szu2 i-na {d}gesz-bar aq-mu Version History |
| U 07833a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30330 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012096 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-{d}nin-szubur 2. dumu aga-sag-ge Version History |
| RS 01.0056 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 16.0413 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2216 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 054 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su man szu2 man kur asz-szur 2. [...]-ti a-na ka-sza2-di il-lak Version History |
| U 00392 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07833b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30331 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012097 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-{d}nin-szubur? 2. dumu szi-la-pi-ri2? Version History |
| RS 01.0057 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 16.0414 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2220 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 055 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. asz2-lu-la szal-la-su ap-pul 2'. aq-qur ina {d}gesz-bar aq-mu Version History |
| UET 1, 0251 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 07833c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30332 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012098 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ka5-a-mu 2. dumu {d}dumu-zi-da Version History |
| RS 04.0449 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 16.0415 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2221 + RS 86.2225 + RS 86.2226 + RS 86.2240 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 056 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {iri}e2-{disz}ku-bat-ti al-me _kur_-ud 2. asz2-lu-la szal-la-su ina {d}gesz-bar aq-mu Version History |
| U 00424 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07833d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30333 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012099 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}dumu-zi-da engar 2. dumu lugal-dub-la2 Version History |
| RS 06.0198 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2223 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 057 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. dil-bat{ki} al-me _kur_-ud 2. asz2-lu-la szal-la-su Version History |
| U 07833h Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30334 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012100 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}dumu-zi-da 2. dumu lugal-dub-la2 3. engar {d}nin-urta Version History |
| RS 06.0345 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0004 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2227 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 058 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {iri}a-ta-un?-[...] 2. al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su Version History |
| U 00443 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07833i Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30335 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012101 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ge2-nu-na 2. engar {d}szu-{d}suen Version History |
| RS 07.0174 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0004 + RS 17.0353 + RS 17.0357 + RS 17.0450 + RS 19.0101 + RS 21.0053 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2230 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 059 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {iri}al-am-mu al-me ak-szud 2. asz2-lu-la szal-la-su Version History |
| U 00444 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07833k Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30336 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012102 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-tum-al 2. dub-sar 3. dumu lugal-gizkim-zi Version History |
| RS 08.0043 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tag |
| RS 17.0018 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2232 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 060 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {iri}a-ra-an?-zi-a-szu 2. al-me _kur_-ud 3. asz2-lu-la szal-la-su Version History |
| UE 06, p. 90 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07833l Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30337 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012103 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. e2-a-ma-lik 2. dumu la-qi3-pu Version History |
| RS 08.0098 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0019 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2234 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 061 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur 2. szal-la-at {i7}a-gam-me 3. sza {iri}sa-ah-ri-na 4. ma-ha-ar-szu e-ti-iq Version History |
| U 00446 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07833n Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30338 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012104 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. zu-ba 2. engar {d}szu-{d}suen Version History |
| RS 08.0145 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0020 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2236 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 062 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_ 2. _man kur_ asz-szur{ki} szal-la-at 3. {iri}ka-su-s,i 4. ma-har-szu e-ti-iq Version History |
| U 00503 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07833p Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30339 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 006508 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-{d}szara2 2. dumu a-kal-la 3. aszgab-gal Version History |
| CDLI Seals 012105 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. szu-i3-li2 2. dub-sar 3. dumu szar-ru-kal Version History |
| RS 08.0146 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0021 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 86.2241,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 063 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_ 2. _man kur_ asz-szur{ki} szal-la-at 3. {iri}x x x x?-bu-x 4. ma-har-szu e-ti-iq Version History |
| U 00536 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07833q Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30340 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| CDLI Seals 012106 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-su4 2. dumu ur-{d}nin-urta Version History |
| RS 08.0207 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0022 + RS 17.0087 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 064 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur 2. szal-la-at [...] 3. {iri}[...] 4. ma?-ha-ar-szu? e-ti-iq? Version History |
| U 00559 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07833r Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30341 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012107 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. er3-ra-kal 2. dumu szesz-kal-la Version History |
| CDLI Seals 012121 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}nin-gesz-zi-da en: Ur-Ningišzida, 2. _ensi2_ asz2-nun-na{ki} en: governor of Ešnunna — 3. i-din-{d}mar-tu en: Iddin-Amurrum, 4. _dub-sar_ dur-szub-ba en: scribe, ..., 5. _dumu_ i-din-{d}suen en: son of Iddin-Sîn, 6. _ARAD-zu_ en: your servant. Version History |
| RS 08.0227 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0028 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 065 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. [...] 2. [...] 3. szal-la-at [...] 4. ma-ha-ar-szu e-ti-iq Version History |
| UET 1, 0254 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 07833s Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30342 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012108 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}nin-gesz-zi-da 2. dub-sar 3. dumu na-silim Version History |
| CDLI Seals 012122 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}nin-gesz-zi-da en: Ur-Ningišzida, 2. _ensi2_ asz2-nun-na{ki} en: governor of Ešnunna — 3. {d}suen-i-din-nam en: Sîn-iddinam, 4. _dub-sar_ dur-szub-ba en: scribe, ..., 5. _dumu_ ku-ru-za _ARAD-zu_ en: son of Kuruza, your servant. Version History |
| RS 08.0279bis Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0033 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 066 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur 2. ina _{gesz}gu-za_ ne2-me-di u2-szib-ma 3. szal-la-at {iri}la-ki-su 4. ma-ha-ar-szu e-ti-iq Version History |
| UET 1, 0214 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet x. [mu]-us2-sa {d}szu-i3-li2-szu [lugal]-e {gesz}[gu]-za bara2 {d}nin-gal [mu]-na#-dim2 Version History |
| U 07833t Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30343 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012109 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. szu-{d}be-lim _dumu_ 2. a-szur-be-el-a-wa-tim Version History |
| CDLI Seals 012123 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}nin-gesz-zi-da en: Ur-Ningišzida, 2. _ensi2_ asz2-nun-na{ki} en: governor of Ešnunna — 3. szu-{d}en-lil2 en: Šu-Enlil, 4. _dub-sar_ en: scribe, 5. _dumu_ ki-nam-isz-ti en: son of Kīnam-išti, 6. _ARAD-zu_ en: your servant. Version History |
| RS 08.0303 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0034 + RS 17.0150 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 067 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. za-ra-tum 2. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su 3. _lugal kur_ asz-szur Version History |
| U 07833v Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30344 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 012110 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. i-ku-nu-um 2. _dumu_ i3-li2-ba-ni Version History |
| RS 08.0333 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0035 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 068 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. usz-man-nu sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man_ asz-szur Version History |
| CDLI Seals 006506 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. kal-i3-li2 2. dub-sar 3. dumu ur-{d}da-mu-ka Version History |
| U 07833y Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30345 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 08.0346 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0036 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 069 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 07833z Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30346 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 10.0028 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0037 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 070 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 07834 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30347 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 005280 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. na-bi-i3-li2-szu en: Nabi-ilīšu, 2. sza13-dub-ba en: archivist, 3. dumu la-ki-ta-re-me-ni en: son of Lakīta-rēmēni, 4. ARAD ri-im-{d}a-nu-um en: servant of Rīm-Anum. Version History |
| RS 10.0044 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0038 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 071 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 07835 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30348 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 007579 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-{d}suen 2. dub-sar 3. dumu pa3-da Version History |
| RS 10.0046 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0039 + RS 17.0397,b + RS 17.0424 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 072 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 30349 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Seals 007601 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. ur-dun Version History |
| RS 11.0718 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0042 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 073 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur _{d}alad-{d}lamma-mesz_ 2. _gal-mesz_ sza i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a 3. ib-ba-nu-u2 a-na _e2-gal_ be-lu-ti-szu2 4. sza qe2-reb nina{ki} ha-di-isz u2-szal-da-da Version History |
| U 30489 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000531 (Samsu-iluna H) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. zi-na ni-da-ba SI GA? x 2. e2-kur-sze3 nam-ku4-u2 3. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-ta 4A. sa-am-su-i-lu-na lugal kal-ga ni x x ug3 sza-ra an-du-ul 4B. _sza na-am-ri-ru-szu ki-isz-sza-at ni-szi ka-at-mu_ 5A. U2 MA AG DU x {d}en-lil2? ME? AD x 5B. _mu-us,-s,i2 x x ni [...]_ 6. x x x [...] 7. x x x [...] 8. x x x [...] 9A. x MI IR x [...] 9B. _i-na szu-s,i [...]_ 10. kur2-kur2 AN RU GU x [...] 11A. gar-zu kasz ga2-ga2 x [...] 11B. _ka at te em e mu x [...] sza |SZU.NIGIN| ma-at a-a-bi i x [...] na-as2-pa-at-ta-am i-sza-ka-nu_ 12A. sa-am-su-i-lu-na mu-u2-a sa3 nir-gal2 kalam-an-ni 12B. _sa-am-su-i-lu-na SZUL dam-qu e-te-el-lum sza ma-ti-szu_ 13. sa-am-su-i-lu-na za3-am-zu du10-ga Version History |
| CDLI Seals 012116 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. puzur4-a-szur3 2. _dumu_ i-di2-a-szur3 Version History |
| RS 11.0723 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0050 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 074 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 2. sza ki-i t,e3-em _dingir_-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia ina er-s,e-et 3. {iri}ba-la-t,a-a-a in-nam-ru ba-hu-la-ti da-ad2-me 4. na-ki-ri u3 _erin2-mesz_ hur-sza2-a-ni la kan-szu-ti _kur_-ti _szu-min_-ia 5. qul-me-e u3 ak-kul-la-ti _an-bar_ u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma 6. _{d}alad-{d}lamma-mesz gal-mesz_ a-na _ka2-mesz e2-gal_-ia ib-tu-qu Version History |
| U 07837 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 11.0730 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0051 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2000 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 075 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur {gesz}tim-me ere-ni 2. _gal-mesz_ sza ul-tu qe2-reb {i7}idigna u2-sze-el-la-a 3. s,e-er {gesz}ia-nu-si u2-szar-kib-ma 4. ul-tu qe2-reb {i7}har-ri u2-szal-da-da Version History |
| U 07838 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 11.0732,b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0053 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 076 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur {gesz}tim-me ere-ni 2. _gal-mesz_ bi-ib-lat {kur}si-ra-ra {kur}lab-na-na 3. ul-tu qe2-reb {i7}idigna u2-sze-el-la-a Version History |
| U 07838a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 11.0734 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0059 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2002 + RS 94.2003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 077 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| U 07838b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 11.0787 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0061 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2008 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 078 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur e2-gal-za3-di-nu-tuku-a 2. a-na mu-szab be-lu-ti-szu2 qe2-reb nina{ki} esz-szisz u2-sze-pisz Version History |
| U 07838c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 11.0790 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0062 + RS 17.0237 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2009 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 079 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur e2-gal-za3-di-nu-tuku-a 2. a-na mu-szab be-lu-ti-szu2 qe2-reb _murub4 iri_ sza nina{ki} esz-szisz u2-sze-pisz Version History |
| U 07838d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30498 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000665 (Iškur A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000720 composite (Ninurta A) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 11.0791 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0064 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2079 + RS 94.2367 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 080 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man gal man_ kisz-sza2-ti 3. _man kur_ asz-szur dan-dan-nu 4. e-tel kal mal-ki Version History |
| U 00707 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07839c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000666 (Lament of Lisin) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 11.0794 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0065 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2083 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 081 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a (to be edited) Version History |
| UET 1, 0249 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| U 07839d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000757 (Edubba D) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RS 11.0800bis Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0066 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2091 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 082 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_ 2. _man kur_ asz _bad3_ u3 szal-hu-u 3. sza2 nina{ki} esz-szisz u2-sze-pisz-ma 4. u2-zaq-qir hur-sza2-nisz Version History |
| U 00710 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07841 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 74 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.06.32.x2016 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _gaba-ri sig4-al-ur3-ra_ 2. nap-pal-ti uri2{ki} 3. ep-szet amar-{d}suen _lugal_ u2-ri 4. ina szi-te-e'-u2 u2-s,u-ra-a-ti 5. e2-gesz-nu11-gal {disz}{d}suen-din-su-iq-bi 6. _szagina_ uri5{ki} isz-te-e'-u2 7. {disz}{d}ag-mu-szum2-na _dumu_ {disz}mu-{d}pap-sukkal 8. _lu2-gala {d}en-zu_ 9. a-na ta-mar-ti 10. i-mur-ma isz-t,ur 11. x? {d}bara2 {d}en-lil2 x 12. [...] _an me_ 13. [...]-u2? 14. [...] x Version History |
| RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Brick |
| RS 11.0830 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0067 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2167 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 083 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 2. _bad3_ u3 szal-hu-u sza2 nina{ki} 3. esz-szisz u2-sze-pisz-ma 4. u-zaq-qir hur-sza2-nisz Version History |
| U 00712 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 78 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.06 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 11.0834 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0068 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2169 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 084 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz-szur _bad3_ nina{ki} 3. esz-szisz u2-sze-pisz Version History |
| U 00713 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 07848 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 76 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.07 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 11.0839 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0069 + RS 17.0369,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2173 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 085 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man kur_ asz-szur sza2 i-na 3. [...]-x-szu2 u2-sze-pi-szu2 Version History |
| U 00718 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| UET 1, 0283 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 77 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.08 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la en: most fit offshoot of kingship, 3. {d}utu-gin7 gub sze-er-zi kalam-ma en: who stands like Utu, brilliant light of the land, 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 en: lofty in nobility, riding the great ordinances, 5. ub-da limmu2 ug3 ki gar-ra en: who settles the people in the four quarters, 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 en: favored by Enlil, beloved by Inanna, 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma en: true youth with shining eyes, worthy of the throne 8. men aga zi sag me-te-gal2 en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, 9. sibir szu du8 sag-ge6-ga en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga ug3-e ni2 dub2-bu en: who leads the people, letting the people people relax in sweet shade? 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 en: Lord, great bison, beloved by An, 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna en: longed-for husband of Inanna, 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a en: Nisaba, the woman radiant with joy, 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 en: guided your fingers on the clay, 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 en: embellished the writing on the tablets, 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 en: made the hand resplendent with a golden stylus. 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line, 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; 26. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3 en: truth and justice you make manifest; 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? en: lord, your goodness covers even the horizon. 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu en: great mind, knowing all things deeply, 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 en: in order to lay down the law for all foreign countries, 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu en: from evil and oppression you know how to save people, 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu en: from sin and destruction you know how to free them. 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e en: The mighty do not perpetrate robbery, 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar en: thus you established justice in Sumer and Akkad, 39. su kalam-ma mu-du10 en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en en: to Nippur you are the scribe; 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider; 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um en: the hero Ninurta is your powerful guard, 45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um en: and vizier Nusku enforces your decisions. 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. 49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. 51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 en: your father Išme-Dagan, king of the land, 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en en: stabilized the foundation of your throne, 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta en: and upon the order spoken by An and Enlil 56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar en: he silenced the loud strife of the foreign countries. 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, 58. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 en: have put your righteousness on everybody’s lips; 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 en: Lipit-Ištar, be praised! Version History |
| RS 11.0841,a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0077 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2174 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 086 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man_ dan-nu _man szu2_ 2. _man kur_ asz-szur ina me-tel szi-bir-ri-ia sza2 isz-ru-ka 3. _ad dingir-dingir an-szar2_ {na4}ka-szur-ru-u a-qa-ru 4. sza2 _kur_-szu2 ru-u-qu u2-ra-am-ma 5. ina _ki-ta_ s,er-ri _{gesz}ig-mesz_ 6. _ka2-mesz e2-gal_-ia u2-kin Version History |
| U 00720 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 83 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.09 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 4.02.05.add06 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}gilgames3 en: For Gilgamesh 2. lugal-la-ni en: his king, 3. nam-kal-ga en: for the might(?) 4. gu-un-gu-nu-um en: of Gungunum, 5. _ra-bi2-an_ mar-tu en: the Amorite chief 6. lugal uri2{ki}-ma en: and king of Ur, 7. x-in-ga-tum en: did ...ingatum, 8. ARAD-zu en: your servant, 9. dumu i3-li2-ma-ra-ah en: son of Ilī-maraḫ, 10. e2-a-ni en: his house 11. mu-na-du3 en: build. Version History |
| RS 11.0853 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0078 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2175 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 087 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| U 00725 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 08813a Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 79 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.10 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 11.0856 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0079 + RS 17.0374 + RS 17.0338 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2176 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 088 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man szu2 man kur_ asz Version History |
| U 08813b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 75 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.x1001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 12.0005 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0082 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2177 + RS 94.2491 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 089 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur Version History |
| U 08813c Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 81 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.04.11 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RIME 3/1.01.07.add105 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {d}nansze en: For Nanše 2. nin uru16 en: the powerful lady, 3. nin in-dub-ba en: the lady of the boundary mound, 4. nin-a-ni en: his mistress, 5. gu3-de2-a en: Gudea, 6. ensi2 en: ruler 7. lagasz{ki}-ke4 en: of Lagaš, 8. nig2-du7-e pa mu-na-e3 en: made fitting things come forth resplendently: 9. nina{ki} iri ki-ag2-ga2-ni en: Nina, her beloved city, 10. ki-be2 mu-na-gi4 en: he restored to its previous condition; 11. sirara6 en: Sirara, 12. kur# e2-ta il2-la-ni en: her mountain lifted up out from (other) temples, 13. mu-na-du3 en: he built for her; 14. sza3-ba gi-gun4 ki en: and within it her high-terrace chapel 15. ag2-ga2-ni en: which she loves 16. szim erin-na en: with aromatic cedar 17. mu-na-ni-du3 en: he built for her. Version History |
| CDLI Literary 000758 (Edubba E) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| RS 12.0033 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0083 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2179 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 090 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-eri-ba 2. _man gal_-u _man_ dan-nu _man kur_ asz-szur{ki} Version History |
| U 08813d Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 30512 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.05.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 117 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 12.0034 + RS 12.0043 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0084 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 091 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_ 2. _e2-gal_ qe2-reb {iri}ni-na-a 3. esz-szisz _du3_-usz Version History |
| Gurney, MBLETU, no. 82 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.06.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 118 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 13.0007bis Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0086 + RS 17.0241 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2185 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 092 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su 2. _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur 3. e2-gal-za3-di-nu-tuku-a 4. a-na mu-szab _en_-ti-szu2 5. qe2-reb {iri}ni-na-a _gibil_-isz3 lu _du3_-usz Version History |
| U 00800 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 08815 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 80 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.06.02 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 119 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| RS 14.0016 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0088 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2186 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 093 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...] _e2-gal_ 2. a-na mu-szab _en_-ti-szu2 3. qe2-reb {iri}ni-na-a _gibil_-isz3 lu _du3_-usz Version History |
| U 08821 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.06.03 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 120 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Lexical 000006 (ED Lu2 E) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. dub-sar 2. umbisag 3. szagiax(|SILA3.SZU.GABA|) 4. szabra 5. ensi2 6. nu-banda3 7. szagina 8. szusz3 9. sukkal:gal 10. kingal 11. eme-bala 12. sa12-du5 13. muhaldim 14. szandana 15. gal5-la2 16. kindagal var. kinda 17. |GAL.GIN2@g| var. nimgir 18. nagar 19. tibira 20. |TAK4.ALAN| 21. szidim 22. aszgab 23. lu2 su-si 24. bur-gul 25. zadim 26. simug 27. nar 28. musz-lah4 29. munu4 30. |KUSZU2.MUSZ3| 31. gu4-us2 32. tug2-du8 33. azlag 34. ad-KID 35. dim2 kid 36. dim2 illar 37. dim2 pana var. dim2 {gesz}pan 38. dim2 garig2 var. dim2 {gesz}garig2 39. dim2 i-i 40. bahar2 41. dilmun 42. ma2-gin2 43. usan3-du3 muszen 44. usan3-du3 A:GI:ANSZE 45. szu-ku6 46. enku var. SZU-ZA3 47. a-zu5 48. szu-i 49. agrig 50. munus agrig 51. lukur 52. szita 53. geme2 54. ARAD2 55. geme2 lunga3 56. sa12-rig9 57. munus sa12-rig9 58. eb 59. tug2-us2 60. eb dingir 61. lu2 {kusz}ummu3 62. SZID-GAR 63. u2-a 64. LAK369 65. gag e2 66. SZA6:DI 67. PA:GIDIM 68. PAP:GAR var. GISZGAL.DI 69. nu-gidim lu2-gidim? 70. nu-esz3 71. nu-A2 72. um-me-da dingir 72a. eresz-dingir 73. dam-dingir 74. amalu 75. nu-dingir var. lu2-dingir 76. ensi 77. AN-igi-du8 78. pa4-szesz 79. iszib 80. i3-ra2-ra2 81. kaskal-erim2 82. [x]:a:[x] 83. ga-esz8 84. lu2-si-URU x 85. [...] 86. ma2-lah4 87. dam-gar3 88. ti-ma 89. lu2-nig2-gu2-DU 90. gam-de2 91. um-mi-a 92. ur szu du8 dog keeper 93. guruszda 94. lu2 nar var. nar 95. ur-hub2 96. lu2-DI 97. lu2 gesz ur2 98. balag-di 99. [...] GU4? 100. [...] 101. lu2 a2-la2 102. lu2 gi-di 103. lu2 |GIxTAK4| 104. lu2 bur2-balag 105. lu2 |GISZxTAK4| 106. [...] 107. lu2-szir3 108. lu2-ad 109. lu2 tu-szum2 110. szu12 111. ama-szu12 112. asz2 nu-di 113. lu2-szu-du8:|TAK4+LAK387| 114. lu2-A:TUR:mu 115. nig2-lul 116. szu-la2 117. masz-masz 118. gurusz 119. GISZ x 120. abba2# 121. sugx(|PA.EL.BU@g|) [...] 122. lu2-|URUxMIN|? 123. maszkim 124. DI:x:kas4 125. x [x x] 126. x 127. TAR?-luh 128. lu2 kasz-de2 129. TAK4-|SAGxTAK4| 130. lu2 masz2-szu-gid2 131. KAK:du6 132. nu-kiri6 133. igi-dur 134. sig7 135. nu-gig 136. nu-mu-kusz 137. nunuz-gig 138. lu2 garasz4 szum2 139. lu2 sag-kal 140. lu2-x-GABA 141. lu2 a il2 142. lu2 sila4#? 143. lu2-KUSZU2# 144. lu2-GAN2:NE 145. lu2 [...] 146. [...] 147. [...] 148. ugula 149. ugula iri 150. ugula x?-DU@s 151. szaga hesz5? 152. nu-zuh 153. lu2 sa-gaz2 154. lu2-me-sig 155. SAL-usz 156. SAL-usz 157. nimgirsix(|SAL.USZ|) 158. UM:KID 159. sza3-zu 160. lu2-KA-|DU.DU| 161. lu2 lil 162. [...] 163. [...] 164. [...] 165. [...] 166. [...] 167. [...] 168. nig2-tug2-tug2 169. lu2#-TUG2-TUG2 170. lu2-igi-dur-DU@g 171. il2 172. |EN.MASZ.KAK| 173. geme2 karkex(|SAL.USZ|) 174. |E2+SAL|:|HIxASZ2| 175. ama-tu 176. ama arhusz 177. ARAD2 178. lu2 kikken 179. lu2 mun sa10 180. lu2 naga sa10 181. lu2 szembi(|DUGxIGI@g|) sa10 182. lu2 sa10 var. lu2-ninda2 183. lu2 ganun var. lu2 sze ganun 184. lu2 sipa udu 185. lu2 sipa ansze 186. lu2 sipa gu4 187. [...] 188. [...] 189. [...] 190. [...] 191. IB [...] HUB2 192. sa12-rig7 193. emedax(|ME:UM|) 194. munus ama-gan 195. sag szum2-szum2 196. u3-nu-gar 197. lu2 szah2 giri2 198. lu2 szah2 szir ku5 199. KAK:TAG 199a. ha-szum 200. lu2 giri2 ku6 dar 201. dim2-sa e3 202. lu2 im-dug 203. lu2 ku3-dim2 204. gal-zu 204a. lu2 {gesz}gi 205. lu2 u2-|DU.DU| 206. lu2 sze kikken2 207. lu2-su4?-x 208. [...] 209. [...] 210. [...] 211. [...] 212. x x x 213. x x x 214. [...] URU 215. [...] x 216. lu2 a-tu5 217. lu2-a-DI 218. lu2-GA2-x 219. lu2-u2-sze? x x 220. lu2 tug2 zulumhi3 221. lu2 [...] 222. lu2 IGI [...] 223. lu2 [...] 224. lu2 [...] Version History |
| RS 14.0242 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Pendant |
| RS 17.0097 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2187 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 094 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal_-u _man_ dan-nu _man szu2_ 2. _man kur_ asz-szur _bad3_ u szal-hu-u sza nina{ki} 3. esz-szisz u2-sze-pisz-ma u-zaq-qir hur-sza2-nisz Version History |
| U 08822 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 75 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.06.04 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 121 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Lexical 000027 (ED Metals) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. szen en: cauldron 2. URI en: metal vessel 3. mud3 en: large metal jar 4. SZU2-|NUNUZ.AB2xBI| en: ... 5. takax(LAK492) en: ... 6. gan en: ... 7. szugurx(|DUGxNI|) en: churn 8. banszur en: metal tray 9. KAK en: metal nail 10. AN {+gu}KAK en: ... nail 11. dim en: metal beam 12. AN dim en: ... metal beam 13. si-TAR en: ... 14. AN si-TAR en: ... 15. me |LAGABxIGI@g|-me en: ... 16. |LAGABxIGI@g|-me en: ... 17. |LAGABxIGI@g|-me takax(LAK492) en: ... 18. |GU&GU| en: chain? 19. KAK ku6 en: fish hook 20. AN KAK ku6 en: ... fish hook 21. szu2 KAK en: nail ... 22. AN szu2 {+gu}KAK en: ... nail ... 23. gin2 gal en: large ax 24. szu 2(asz) gin2 en: two-handed ax 25. szu 1(asz) gin2 en: one-handed ax 26. gin2 TUKU en: ... ax 27. gin2 dilmun en: shekel of weight 28. bulug4 en: metal pin 29. AN bulug4 en: ... metal pin 30. bulug4 sal4 en: thin metal pin 31. AN bulug4 sal4 en: ... thin metal pin 32. bulug4 me en: ... metal pin 33. AN bulug4 me en: ... metal pin 34. bulug4 szu en: hand needle 35. AN bulug4 szu en: ... hand needle 36. bulug4 szu-gur en: turban pin 37. AN bulug4 szu-gur en: ... turban pin 38. bulug4 bur en: garment pin 39. AN bulug4 bur en: ... 40. bulug4 gigir2 en: metal pin for the chariot 41. AN bulug4 gigir2 en: ... metal pin for the chariot 42. mar-szu en: spade 43. AN mar-szu en: ... spade 44. bar-us2 en: goad 45. AN bar-us2 en: ... goad 46. nu-A en: ... 47. AN nu-A en: ... 48. nu-HA@g en: ... 49. AN nu-HA@g en: ... 50. nu-mur8 en: metal canopy 51. AN nu-mur8 en: ... metal canopy 52. DIM en: ... 53. SAG@g en: statue? 54. AN SAG@g en: ... statue ? 55. EDIN en: fork 56. AN EDIN en: ... fork 57. TAR-TAR{uruda} en: ... 58. ti-gin2{uruda} en: ... 59. ku3-dim6{uruda} en: tool of the metal smith 60. a-gar5 en: lead 61. lu3-lu3 en: antimony? presumably = Akk. lulû; in later periods associated with ku3-gan. 62. sze-lu3 en: a metal 62a. hud4 63. hud4-ba13 gir2 en: arrowhead knife 64. AN hud4-ba13 gir2 en: ... arrowhead knife 65. hud4 |SAGxTAK4| gir2 en: arrowhead knife for shredding 66. AN hud4 |SAGxTAK4| gir2 en: ... arrowhead knife for shredding 67. gir2 udu en: knife for slaughtering sheep 68. AN gir2 udu en: ... knife for slaughtering sheep 69. gir2 ab2 en: knife for slaughtering cows 70. AN gir2 ab2 en: ... knife for killing cows 71. gir2 ku6 en: filleting knife 72. AN gir2 ku6 en: ... fileting knife 73. gir2 sza3 en: ... knife 74. AN gir2 sza3 en: ... knife 75. gir2 lub en: ax blade 76. AN gir2 lub en: ... ax blade 77. gir2 silig en: blade of the battle-ax 78. AN gir2 szilig en: ... blade of the battle-ax 79. gir2 ukusz2 en: knife for splitting cucumbers 80. AN gir2 ukusz2 en: ... knife for splitting cucumbers 81. gir2 zadim en: stone mason’s knife 82. AN gir2 zadim en: ... stonemason’s knife 83. gir2 ti en: arrow maker's knife 84. AN gir2 ti en: ... arrow maker’s knife 85. gir2 aszgab en: leatherworker's knife 86. AN gir2 aszgab en: ... leatherworker's knife 87. gir2 {u2}ninni5 en: knife for reed rushes 88. AN gir2 {u2}ninni5 en: ... knife for reed rushes 89. gir2 |NAGAxDISZ| en: knife for cutting potash 90. AN gir2 |NAGAxDISZ| en: ... knife for cutting potash 91. gir2 sur en: knife for ... 92. AN gir2 sur en: ... knife for ... 93. gir2 |KAxSZAR2| knife for reed work ? 94. AN gir2 |KAxSZAR2| en: ... knife for reed work ? 95. gir2 |KAxGI| en: knife for ... 96. AN gir2 |KAxGI| en: ... knife for ... 97. gir2-sal en: lancet 98. AN gir2-sal en: ... scalpel 99. USZ en: metal drill 100. AN USZ en: ... drill 101. usz-bar en: weaving tool ? 102. AN usz-bar en: ... weaving tool ? 103. ugur2 en: metal pot 104. AN ugur2 en: metal pot 105. NU11@90 |SAGxTAK4|? en: ... 106. AN NU11@90 |SAGxTAK4|? en: ... 107. gizzalx(|NU11@90.PI|) en: earrings 108. AN gizzalx(|NU11@90.PI|) en: ... earrings 109. uri DU en: metal vessel 110. AN uri DU en: ... metal vessel 111. uri GAR HI-il en: metal ... vessel see Civil ARES 4, 85 112. AN uri GAR HI-il en: ... metal ... vessel 113. {uruda}szu-a kid GAN en: ... 114. AN {uruda}szu-a kid GAN en: ... 115. sila3 NAGA en: ... 116. AN sila3 NAGA en: ... 117. szum en: saw 118. AN szum en: ... saw 119. szum ku3 en: precious metal saw 120. AN szum ku3 precious metal ... saw 121. szum ku3-sig17 en: gold saw 122. AN szum ku3-sig17 en: gold ... saw 123. szum ku3-babbar en: silver saw 124. AN szum ku3-babbar en: silver ... saw 125. bulug4 |HIxASZ2| en: ... 126. AN bulug4 |HIxASZ2| en: ... 127. nig2-sila3-DU en: ... 128. AN nig2-sila3-DU en: ... Version History |
| RS 15.0009 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0099 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2190 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 095 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _bad3_ u3 szal-hu-u sza2 {iri}nina{ki} 2. sza2 i-na mah-re-e la ep-szu2 3. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz 4. esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz Version History |
| U 00875 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| U 08823 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| Gurney, MBLETU, no. 75 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.06.x2001 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 122 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Lexical 000020 (ED Plants) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. en GAN2 ad 2. ki-sag 3. an-ki 4. |SZE&SZE| A 5. za:gin3 duru5 6. sal 7. ur-ur 8. |SZE&SZE| A HI 9. bad ambar 10. sar hirinx(LAK175) 11. HI NI2 12. HI 15(disz) NI2 13. u4 UD NI2 14. NI2 KI 15. u4 sig NI2 16. ge6 NI2 zal 17. u4 NI2 3(disz@c) 18. ge6 NI2 3(disz@c) 19. u4 NI2 ge6 6(asz@c) 20. NI2 21. GAN2 sug6 22. absin3 gu4 ak-a 23. gesz numun igi-ta 24. a-ra2 25. im u5 26. im mir 27. an-na gi4 nu-mu-DI 28. MI pirig gal 29. MI pirig banda3 30. MI pirig szu du7 31. MI pirig szu nu-du7 32. MI pirig an-ki 33. ad-{d}asz8-gi4 34. AN-{d}nin-tab-du6 35. |SZE&SZE| 36. |SZE&SZE| A 37. ziz2 kalam muszen x 38. TUR-|SZE&SZE| 39. TUR-|SZE&SZE| 40. e2 {lu2}lil sukkal 41. da BAD 42. szu-nam 43. szu-nam 44. siki masz2 45. siki szu kad4 46. HI |SZE&SZE| 47. HI igi-a |SZE&SZE| 48. HI igi |SZE&SZE| 49. gesz-numun ak-si-ki 50. GAN2 LAK004 51. me-te-kun 52. szur2 en lu2 53. maszkim-e-gi4 54. gu4 en 55. gesz-la2 56. an-sze3 kar2? LAK004 ki 57. mu-BAD 58. an-na 59. NI2 60. GAN2 su-za 61. ASZ mu AN AN 62. an-hu 63. da BAD 64. |ZI&ZI.A|-li{muszen} 65. LAM-SAG amasz KU 66. TAR{muszen} 67. gu4 apin 68. addirx(|GISAL.PAD.SI|) ak 69. HI{sar} 70. HI igi-a{sar} 71. szum2 gi-du3 72. szum2 sikil szu 2(disz@t) gi-du3-ur2 72a. szum2 gi-du3 73. szum2 KU7 74. szum2 SZE3 KU7 75. szum2 KU7 zubi 76. szum2 tukul mes 77. gu2 ki-sze3 78. an-la2 79. szum2 la2 80. kikken e2-nun 81. dim e2 |URUxIGI| 82. szum2 geszimmar 83. e2 zi 84. sumur an-la2 85. szum2 szir-dili 86. muszen an mu-szub 87. szum2 dilmun 88. eme ur2 89. su an-gun3 90. lu{sar} 91. aga3 ku5 92. {u2}li-gu2{sar} 93. sar szu-sze3 la2 94. nagar{sar} 95. {d}inanna{sar} 96. gesz-la2 DU 97. |ZU&ZU|{sar} 98. |SZE+SAR.ZU&ZU|{sar} 99. in-gi4{sar} 100. in-gi4 zubi{sar} 101. szum2 sag 102. szum2 gaz2 103. szum2 TU 104. szum2 KU7 105. szum2 sikil KU7 106. szum2 sikil KU7 ses 107. szum2 ti 108. szum2 kur 109. |SAGxHA|{sar} 110. teme2{sar} 111. ga-rasz{sar} 112. ama-masz{sar} 113. ama-masz TUR{sar} 114. babbar-hi{sar} 115. hi{sar} 116. ab-du8{sar} 117. numun-du6{sar} 118. szakir3{sar} 119. ur2-NE-NE{sar} 120. ur-ur{sar} 121. eme-ur{sar} 122. dim4-gu2{sar} 123. sza3-hi-li{sar} 124. {gesz}tal2-tal2{sar} 125. a-rin5-na{sar} 126. husz-mes-mes{sar} 127. ma-sar 128. ma-sar gesz DU 129. ma-sar lu-lu7{ku6} 130. IGI-gi4{sar} 131. IGI-gi4 mun{sar} 132. IGI-gi4 ir{sar} 133. u3-gun3{sar} 134. u2-li-a{sar} 135. NI-a{sar} 136. u6{sar} 137. sze{sar} 138. SAG@g-gi4{sar} 139. e2?-il-il{sar} 140. |ZU&ZU.SAR| 141. |SZE+SAR| |ZU&ZU.SAR| 142. |SZE+SAR| HI |ZU&ZU.SAR| 143. gisal-en{sar} Version History |
| RS 15.0011 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 17.0102 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RS 94.2193 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RINAP 3/2 Sennacherib 096 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur 2. _bad3_ sza {iri}ni-na-a _gibil_-isz3 _du3_-usz Version History |
| U 30518 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIMB 2.02.07.01 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text |
| CT 49, 123 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |