Search results


PREV   Page: 5   NEXT
353283 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Lexical 000024 (ED Vessels and Garments) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000024 (ED Vessels and Garments) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Vessels and Garments (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160908 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000024
Seal no.
CDLI no.P499150

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. i3
2. dug
3. |DUGxASZ|
4. |DUGxASZ|@v
5. szakirx(|LAK648xNI|)
6. mud3
7. lahtan2
8. bahar2
9. A:NI
10. i3 x
11. szim-gig
12. ir
13. NE ir
14. gesztin ir
15. SU?
16. 4(ASZ)# SU
17. E2 NI SU
18. GAN
19. 3(ASZ) GAN
20. E2-GAN
21. |DUGxSZE|
22. |DUGxLAK20|
23. |DUGx(LUH.GISZ)|
24. |DUGxKASKAL|
25. szim
26. |DUGxPI|
27. |DUGxGIR2@g|
28. |DUGxGI|
29. |DUGx(KUSZU2+KASKAL)|
30. |DUGxX|
31. |DUGxX|
32. |DUGxX|
33. |DUGx(X.ASZ)|
34. [|DUGxX|]
35. sila4-sila4
36. szagan-KESZDA?
37. szem PI?
38. |DUGxMASZ|
39. |DUGxSI@g|
40. |DUGxGA|
41. |DUGxMI|
42. |DUGx(LAMxKUR)|
43. |DUGxLAM|
44. |DUGxKUR|
45. |DUGxGISZ|
46. |DUGxDUB|
47. |DUGxERIN2|
48. |DUGxHA|
49. |DUGxDUN|
50. |DUGxANSZE|
51. |DUGxKUSZU2|
52. |DUGxHI|
53. |DUGxDIN|
54. [...] x
55. GAN#
56. gi-GAN
57. szagan
58. DI szagan
59. szembi3 babbar
60. szembi3 giggi
61. szembi3 sig17
62. szembi3 NIM
63. AN-|LAGABxSIG7|?
64. u2-hab2
65. GA2 u2-hab2
66. la2 u2-hab2
67. LAK383 u2-hab2
68. LAK490
69. LAK490 KU
70. LAK490 esz2-la2
71. LAK490 LAGAB-LAGAB
72. LAK490 gug2
73. LAK490 lu3-lu3
74. LAK490 DA
75. LAK490 GAR-KID
76. LAK490 x
77. LAK490 SIG4
78. LAK490 ninda-sag
79. LAK490 naga
80. LAK490 |GA2x(NE.E2)|
81. LAK490 durum
82. LAK490 szeg9-ma-nu
83. |SUxU|
84. |SUxU| EN
85. esz2
86. esz2 EN
87. tug2 babbar
88. siki babbar
89. tug2 giggi
90. siki giggi
91. tug2 sig17
92. siki sig17
93. tug2 NE
94. siki NE
95. tug2 nig2-lam2
96. siki [nig2]-lam2
97. tug2 bur2
98. siki bur2
99. tug2 bur2 tur
100. siki bur2 tur
101. tug2 aktumx(SU)
102. siki aktumx(SU)
103. tug2 ha
104. siki ha
105. tug2 guz-za
106. siki guz-za
107. tug2 dugud
108. siki dugud
109. tug2 ba13
110. siki ba13
111. tug2 i3 ak#
112. siki i3 ak
113. tug2 LUL ak
114. siki LUL ak
115. tug2 KAD4
116. siki KAD4
117. tug2 szu
118. siki szu
119. tug2 bara2
120. siki bara2
121. tug2 ti
122. siki ti
123. tug2 bala
124. siki bala
125. tug2 |3(ASZ)+GAR|
Civil, ARES 4, 93
126. siki |3(ASZ)+GAR|
127. tug2 |TUMx3(DISZ)|
Civil, ARES 4, 93
128. siki |TUMx3(DISZ)|
129. tug2 gu3-zi
130. siki gu3-zi
131. tug2 gu3-zi tur
132. siki gu3-zi tur
133. tug2 |U.E2|
134. siki |U.E2|
135. tug2 tab
136. siki tab
for <#> braid?
137. tug2 gid2
138. siki gid2
139. tug2 garig2
140. siki garig2
141. tug2 zulumhi3
142. siki zulumhi3
143. tug2 dig
144. siki dig
145. tug2 sal
146. siki sal


Version History


RS 15.0014
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0014
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503300

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0108
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0108
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503556

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2195
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2195
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504070

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 097 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 097 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wd55qg
Composite no.Q003571
Seal no.
CDLI no.P467112

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur
2. _bad3_ u3 szal-hu-u sza2 {iri}nina _gibil_-isz3 _du3_-usz



Version History


UE 03, 228
Click for archival page


Primary publicationUE 03, 228
Author(s)Legrain, Léon
Publication date1936
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08833
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jt0wpv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468235

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30519
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30519
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gm9dmw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468502

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.07.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.07.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBorsippa (mod. Birs Nimrud)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-shapik-zeri.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16h5ptv
Composite no.Q006260
Seal no.
CDLI no.P469042

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 124
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 124
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481955

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Lexical 000293 (ED Practical Vocabulary A) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000293 (ED Practical Vocabulary A) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Practical Vocabulary A (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160908 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000293
Seal no.
CDLI no.P499151

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. KA-KAK-BU za-gin3
2. gu2 za-gin3
3. |BU&BU| za-gin3
4. TAR-TAR za-gin3
5. dib za-gin3
6. la2-la2 za-gin3
7. |GUxGU| za-gin3
8. si-si za-gin3
9. nig2-szu za-gin3
10. nig2-sagszu za-gin3
11. ur3? za-gin3
12. TUM3 za-gin3
13. da-si za-gin3
14. szu-si za-gin3
15. u-kam4 za-gin3
16. ia2-kam4 za-gin3
17. e2-x za-gin3
18. gesztu-la2-la2 za-gin3
19. sze u3-suh5 za-gin3
20. TUG2 za-gin3
21. TUG2 tur za-gin3
22. DAR za-gin3
23. |PA.SUD.SIKIL| za-gin3
24. sa2 za-gin3
25. {kusz}ummux(|A.EDIN|) za-gin3
26. DU za-gin3
27. szu za-gin3
28. nig2-sag-la2 za-gin3
29. kiszib za-gin3
30. SZITA-GISZ za-gin3
31. GUL za-gin3
32. szir za-gin3
33. AMAR za-gin3
34. si-gi za-gin3
35. NIN-USZ{muszen} za-gin3
36. BUR za-gin3
37. gu2-la2-la2 ku3-babbar ku3-sig17 za-gin3
38. szennur za-gin3
39. GISZ-SZITA-GISZ za-gin3
40. nig2-PA za-gin3
41. esir4 za-gin2
42. garig2 za-gin3
43. alal za-gin3
44. bala za-gin3
45. kirid za-gin3
46. pisan za-gin3
47. an-dab5 za-gin3
for an-za-ab
48. |AB2+SZA3|-|AB2+SZA3|-tum za
49. SI4 za
50. A za
51. pesz2 za
52. gir2-sal za
53. pirig-gun3 za
54. nunuz muszen za
55. gi TAR-TAR za
56. ad6 za
57. KESZ2 za
58. szuba4 za
59. sze3-li za
60. szu-sal za
61. LAK024-tum hudusz za
62. gesztin za
63. ni-bi2 za
64. ga-rasz{sar} za
65. dub LAK024 za
66. SZITA-GISZ LAK024 za
67. bur babbar
68. bur giggi
69. bur sig17
69a. bur A-KID
70. bur al-gu-pesz7
71. bur pirig-gun3
72. bur KU-|LAGABxAN|
73. bur gu2
74. {lim}BUR
75. {li}BUR ga-rasz{sar}
76. BUR gir2-zal
77. BUR szu-sal
78. BUR a-KA-BU
79. BUR hub2-hub2
80. BUR ANSZE?
81. BUR szembi
82. BUR i3 szu
83. BUR i3 lu3
84. BUR bunig
85. BUR zu2-zu2
86. BUR AB2
87. naga4 szum2
88. x LAK490
89. na eren
90. na szembi
91. kikken szu-szu
92. kikken zi3-bu szu-szu
93. na4 ad-kup4
94. na4 szu
95. uruda ku3-dim2
96. USZ uruda
97. na4 simug
98. agarinx(|UMUN2xGIN2|)
99. simug uruda ku3
100. na4 szu-min6
101. na4 mah2
102. DUL3 ku3-babbar ku3-sig17
103. DUL3 ku3-babbar
104. DUL3 zabar
105. DUL3 uruda
106. gu4 ansze{zabar}
107. gu4{zabar}
108. uszumgal{zabar}
109. AN-A-|LAGABxAN|{zabar}
110. gu4-a{zabar}
111. szeg9{zabar}
112. szeg9-bar?{zabar}
113. dara3{zabar}
114. alim{zabar}
115. lulim{zabar}
116. NE-DU{zabar}
117. NIN-USZ-SZA-NE{zabar}
118. LAK020{zabar}
119. dug sza2-gub{uruda}
120. lam-ri(HU){uruda}
121. banszur(|GISZGALxURUDU|){uruda}
122. u4-sakar?{zabar}
123. bi2-il2{uruda}
124. ad-DU{uruda}
125. nunuz!(TE){zabar}
126. szu-gar{zabar}
127. nig2-banda3{uruda}
128. dug{uruda}
129. szen{uruda}
130. KINDA{uruda}
131. gur{uruda}
132. du5{uruda}
133. zabar
133a. a-ru12-da
134. an-zamx(ELLES396){zabar}
135. AN-TUSZ{zabar}
136. kun{zabar}
137. ga-mun{zabar}
138. |KA&KA|{zabar}
139. dim{zabar}
140. pad zabar
141. |LAGABxSIG7|-bar{zabar}
142. MUSZ3{uruda}
143. a-gar5-gar5
144. zamx(ELLES396)-da-tum
145. NI-NA
146. an-na
147. lu3-lu3
148. gir2 mar-tu
149. gir2 aszgab
150. gir2 szu-i
151. gir2 gu4 ak
152. gir2 sal
153. gu{uruda}
154. gu ku6{uruda}
155. gu szah2{uruda}
156. gin2{uruda}
157. szum{uruda}
158. bulug
159. ba
160. |USZxTAK4|{uruda}
161. tibira
162. KA
163. bulug har
164. GUL SZITA-GISZ
165. EDIN
166. ha-zi
167. {gesz}nig2-gul
168. kin{uruda}
169. nita tug2
170. zara6 tug2
171. u3-du3 tug2
172. DIM2 tug2
173. |IB2x3| tug2
174. 3-GAR tug2
174a. gu-zi tug2
175. NI tug2
176. ti tug2
177. DUL3 tug2
178. GI tug2
179. garig2
180. szu-du3-ur3 tug2
181. sur tug2
182. ha tug2
183. gu-zi-tum tug2
184. gada tug2
185. gada szu ga-lam tug2
186. sza3-dah tug2
187. gaba tug2
188. gada ib2 tug2
189. |HUBURxGU|
190. gu-ri
191. {gada}aktum
192. {gada}A-DU8
193. nig2-|ZI&ZI|-la2
194. nig2-sag-kesz2
195. gu nig2-sag-kesz2
196. szagan i3
197. szagan i3 ir
198. szagan i3-gesz
199. szagan i3 szah2
200. dug i3-gesz
201. dug lal3
202. dug i3 ir nun
203. gu2-zi i3
204. emerah
205. SAL-HUB2-AL balag
206. balag
207. balag dilmun
208. balag ma-ri2{ki}
209. gi-di
210. gi-tag
211. bur2-balag
212. |GISZxTAK4|
213. TAK4-|AB2xTAK4|
214. RU-RU{uruda}
215. si am-si
216. sila3 {gesz}eren
217. sila3 {gesz}szu-me
218. sila3 {gesz}uri3
219. {gesz}u3-LAM-SAG
220. GIR2@g {kusz}a-ga2-la2
221. szim
222. SZIM-UD
223. {szim}tal2-tal2
224. {szim}gam-gam
225. zu-sa ir-nun
226. {gesz}na2 taskarin
227. na2 {gesz}ha-lu
228. na2 {gesz}sza3-kul
229. {gesz}na2 gesztin
230. {gesz}|E2xASZ@t|-BAD taskarin
231. {gesz}isz-de3 taskarin
232. {gesz}szudun taskarin
233. {gesz}ma-dul10 mes
234. {gesz}gigir2 asz
235. {gesz}|TE&TE|-da gigir2
236. {gesz}a-bunx(|EZENxAN|) gigir2
237. {gesz}kak-zar3 gigir2
238. {gesz}ti-HAR
239. {gesz}KA umbin
240. {gesz}LAM-SAG
241. {gesz}kak ig
242. {gesz}ig DUB?-SZESZ
243. {gesz}ig gi
244. {gesz}apin
245. {gesz}gan2-ur3
246. ansze AN nita
247. eme6
248. dusux(|ANSZE.IGI|) nita
249. dusux(|ANSZE.IGI|) munus
250. ansze-edin munus
251. {ansze}kunga2 nita
252. gemex(SAL)
253. ARAD2
254. ad-tabx(|DISZ@t.DISZ@t|)
255. KA-SU?
256. nig2-gir3-ak
257. NIG2-dul5
258. esz2 dam-ga
259. esz2 sa-HAR
260. esz2 munsub
261. esz2 bara2
262. e gu4
263. kusz
264. u2-hab2
265. im-na4
266. {kusz}a-ga2-la2
267. {kusz}U2
268. lu-ub2
269. {kusz}ummu3
270. esir4
271. si-kesz2
272. sa2 gu4
273. e la2-ah
274. KA-SI
275. esz2-kiri3
276. {kusz}AB
277. {kusz}gan
278. {kusz}LUM
for si4-hum
279. {kusz}|ERINxKASKAL|
280. ti8{muszen}
281. GUL{zu2}-hub2-du
282. dur ab2-ur2
283. dur ab2-sag
284. e me3
285. {e}zi-esz
286. e2-mah2
287. gu4-si
288. {e}szu2
289. {gesz}pan
290. mar-uru5
291. {gesz}ti
292. im-dug
293. buru4{muszen}
294. {gesz}szilig
295. {gesz}tukul
296. a-|(PAP.PAP)&(PAP.PAP)|-GAN
297. {gesz}TAK4-ALAN
298. sa-par4
299. sa-DI
300. har-muszen-nu11
301. ma2-gur8
302. ma2 gal
303. tug2 ma2-gid2
304. {gesz}gi-musz3
305. {gesz}gisal-gisal
306. {gesz}|GU4.GISZxTAK4|-|GU4.GISZxTAK4|
307. {gesz}ad-mah2
308. |ZI&ZI.A|
309. |ZI&ZI.A|
310. |ZI&ZI.A|
311. |ZI&ZI.A|
312. si NU
313. {u2}ninni5
314. {gesz}zi-gar3
315. {gesz}LAK368@s-ME
316. (LAK277)
317. {gi}kid
318. kid e3
319. esir2 duru5
320. esir2 ah3
321. gur
322. |NINDA2xSZE|
323. gur-sag-gal2
324. ba-an
325. gurdub
326. pisan sag
327. pisan szu
328. du5
329. kid
330. |HUBURxGU|
331. |HUBURxSI|
332. utul2
333. |HUBURxX|
334. [...]
335. KA-du8
336. EDIN
337. KA-IM-de2
338. |HUBURx(AN.SZE3)|
339. lam-ri(HU)
340. gu2-zi
341. dug TAR
342. dug
343. nig2-gu2
344. lu2 i3-du8
345. ha-bu16(NI)
346. a-gi-za3
347. bahar2
348. im-babbar
349. dugud
350. im-si4
351. |HUB2xKASKAL|
352. |HUB2xUD|
353. siki gur7
354. siki [mug]
355. siki an-dul5?
356. siki sza3-gu-du
356a. siki [...]
357. {gesz}e2-zi-dum
358. {gesz}da-ri2-dum
359. {gesz}mud
360. {gesz}u3-sar
360a. {gesz}szu-du8
361. {gesz}szubur
362. {gesz}tum
363. {gesz}DU
364. {gesz}al
365. {gesz}al zu2 gal2
366. sze-gin2
367. {gesz}e-rin4-na
368. HI
369. a2-si
370. AN#-[...]
371. gesz-sig4
372. [...]
373. [...]
374. [...]
375. {gesz}zu2
376. nig2-sag-PAD
377. nig2-ki-gar
378. {gesz}|E2xDISZ@t|
379. {gu}KAK RU{uruda}
380. ad-usz
381. szu-gur{uruda}
382. {gesz}|E2.PIRIG.EZEN|
383. ur{uruda}
384. DIM2-TAK4-DU8{uruda}
385. SAL-GIR3?-x


Version History


RS 15.0018
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0018
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503301

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0109
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0109
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503557

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2196
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2196
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504071

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 098 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 098 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rn4f05
Composite no.Q003572
Seal no.
CDLI no.P467113

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_
2. _ta_ s,a-bat _bad3_ sza2 {iri}ni-na?-a
3. _e2_ a-na _dumu?_-szu2? _du3?_-ma? id-di-in



Version History


U 30545
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30545
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bv8nz2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468503

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.07.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.07.03 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-shapik-zeri.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationcheck
UCLA Library ARK21198/z12r4z23
Composite no.Q006261
Seal no.
CDLI no.P469043

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sza2 {d}marduk-sza-pi2-ik-numun
en: (Property) of Marduk-šāpik-zēri,
2. _lugal szar2_
en: king of the world.


Version History


CT 49, 125
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 125
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481956

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Lexical 000031 (ED Tribute) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000031 (ED Tribute) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Tribute (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160908 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q000031
Seal no.
CDLI no.P499152

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ad-gi4
en: adviser
2. ki-sag
en: ...
3. ad-hal
en: secret
4. abrig
en: steward
5. 5(asz@c) |GA2xMUN|
en: 5 boxes of salt
6. 5(asz@c) gazi
en: five boxes of sumac
7. 5(asz@c) |GA2x(E2.NE)|
en: 5 boxes of halub berries (a beer ingredient)
OB has |GA2x(HA.LU.UB2)|
8. 5(asz@c) uz
en: 5 ducks
9. 5(asz@c) masz su4
en: 5 red goats
10. 1(u@c) tu
en: 10 doves
11. 1(u@c) gukkal
en: 10 fat-tailed sheep
12. 1(asz@c) ab2 KAL
en: 1 ... cow
13. 1(asz@c) amar ga
en: 1 suckling calf
14. 1(u@c) zi suhur
en: 10 measures of suhur flour
15. 1(u@c) ziz2 GAN2
en: 10 measures of ... emmer
16. 3(asz@c) kad4
en: 3 ...
17. 3(asz@c) utu2
en: 3 measures of a cereal dish
18. 4(asz@c) gir2 AN
en: 4 metal daggers
19. 1(u@c) pesz2-da
en: 10 ... animals
20. 1(u@c) ga
en: 10 jugs of milk
21. 1(asz@c) gara2
en: 1 jug of cream
22. 1(u@c) ab2
en: 10 cows
23. 1(asz@c) gu4
en: 1 ox
24. 1(u@c) u8
en: 10 ewes
25. 1(asz@c) utua
en: 1 ...
26. 1(u@c) ud5
en: 10 goats
27. 1(asz@c) masz2
en: 1 billy goat
28. 1(gesz2) 1(u@c) 1(asz@c) nunuz kad4{muszen}
en: 71 eggs of the kad bird
29. szusz3
en: cattle manager,
30. nar
en: musician
31. GAR
en: ...
32. kinda2 ISZ sza3
en: ...
32a. sza3 nam-gu2-bi szum2
en: ...
33. 5(asz@c) |GA2xMUN|
en: 5 boxes of salt
34. 5(asz@c) gazi
en: 5 boxes of sumac
35. 5(asz@c) |GA2x(E2.NE)|
en: 5 boxes of halub berries (a beer ingredient)
36. 5(asz@c) uz
en: 5 ducks
37. 5(asz@c) masz su4
en: five red ...
38. 1(u@c) tu
en: 10 doves
39. 1(u@c) gukkal
en: 10 fat-tailed sheep
40. 1(asz@c) ab2 KAL
en: 1 ... cow
41. 1(asz@c) amar ga
en: 1 suckling calf
42. 1(u@c) zi suhur
en: 10 measures of suhur flour
43. 1(u@c) ziz2 GAN2
en: 10 measures of ... emmer
44. 3(asz@c) KAD4
en: 3 ...
45. 3(asz@c) utu2
en: 3 measures of ...
46. 4(asz@c) gir2 AN
en: 4 metal daggers
47. 1(u@c) pesz2-da
en: 10 ... animals
48. 1(u@c) ga
en: 10 units of milk
49. 1(asz@c) gara2
en: 1 unit of cream
50. 1(u@c) ab2
en: 10 cows
51. 1(asz@c) gu4
en: 1 ox
52. 1(u@c) u8
en: 10 ewes
53. 1(asz@c) utua
en: 1 ...
54. 1(u@c) ud5
en: 10 goats
55. 1(asz@c) masz2
en: 1 billy goat
56. 1(gesz2) 1(u@c) 1(asz@c) nunuz kad4{muszen}
en: 71 eggs of the kad bird
57. susz3
en: cattle manager,
58. nar
en: musician
59. GAR
en: ...
60. kinda2 ISZ sza3
en: ...
60a. sza3 nam-gu2-bi szum2
en: ...
61. 1(szar2@c) ki
en: horizon?
62. 1(szar2@c) 1(szar2@c) ki
en: ...
63. kiszig2
en: acacia
64. szennur
en: fence?
65. gesz
en: tree
66. gi
en: reed
67. |ZI&ZI.LAGAB|
en: kind of rush
68. |ZI&ZI.SZE3|
en: kind of rush
69. e2 pirig ux(EZEN)-ga
en: workshop?
70. |NINDA2xGUD.KESZDA|
en: ...
71. me-en-kar2
en: field name
72. me-en-zi-kar2
en: field name?
73. dam ISZ ISZ
en: ...
74. al-tar
en: field work
75. al-tar kar2
en: field work ...
76. sza3 gu2 gi4
en: overflowing
77. pa5
en: canal
78. pa5 lumx(|ZU&ZU.SAR|)
en: a container?
79. gesz
en: tree
80. {gesz}apin surx(|HIxMASZ|)
en: yoked plow
81. gi
en: reed
82. {gi}dur ku5
en: cut reed binding
83. |ZI&ZI.LAGAB|
en: rushes
84. |ZI&ZI.LAGAB| {gesz}dur2
en: ...
85. |ZI&ZI.SZE3|
en: rush
86. |ZI&ZI.SZE3| {gesz}dur
en: ...
87. GAN2 en ad
en: ... field
88. ki-sag
en: ...
89. an-ki
en: ...
90. |SZE&SZE.A|
en: ...
91. za-gin3-a
en: lapis lazuli
92. sal
en: thin
93. ur-ur
en: ...
94. |SZE&SZE.A|-hi
en: ...
95. bad ambar
en: field name?
96. sar szagan
en: field name?


Version History


RS 15.0019
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0019
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503302

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0110
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0110
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503558

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2197
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2197
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504072

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 099 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 099 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mw3p9w
Composite no.Q003573
Seal no.
CDLI no.P467114

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. it-ti _szub_-e _usz8_ sza2 _nina{ki} e2 du3_-ma
3. a-na {disz}asz-szur-mu-i3-gal2 _dumu_-szu2 _szum2_



Version History


UET 1, 0248
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0248
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00933
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSumu-el.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h71n1n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467938

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30546
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30546
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1737x8h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468504

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.07.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.07.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-shapik-zeri.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
TranslationFrame, Grant
UCLA Library ARK21198/z1z04fh6
Composite no.Q006262
Seal no.
CDLI no.P469044

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. na4 1(u) ma-na
en: Stone, 10 mana;
2. {disz}nap-sa-me-ni
en: Napsamenni,
3. ugula azu nu-esz3 {d}5(u)-la2
en: foreman of the diviners, nešakku-official of Enlil,
4. ARAD2 {d}marduk-sza-pi2-ik-numun
en: servant of Marduk-šāpik-zēri,
5. lugal babila2{ki}-ke4
en: king of Babylon.


Version History


CT 49, 126
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 126
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481957

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Lexical 000008 (ED Officials) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000008 (ED Officials) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Officials (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160909 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q000008
Seal no.
CDLI no.P499153

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ukkin
2. gal5-la2
3. NI
4. lagar
5. kisal
6. an-ta
7. LAK390
8. sanga
9. sanga gal
10. ub
11. ub ga
12. UB |GA2xAN|:ME
13. en-nun
14. e2 en-nun HI
15. en nab ux(|EZENxAN|) HI
16. en amar kalam
17. en nab-HI?
18. en nam2-tuku
19. en-nun LAK527
20. en-nun nab-RU
21. nab en sag
22. nam2-{gesz}szita
23. nam2-iri
24. nam2-szesz2
25. szuszin
26. gi en sig7 ux(|EZENxAN|) HI
27. u4 men szu du7
en: south
28. u4 men szu nu-du7
en: north
29. u4 e2 men nun-ta e3
en: west?
30. u4 men sza3-ta e3
en: east?
31. en tur karx(SZE3)
32. en tur an-karx(SZE3)
33. |SAGxEN|
34. en |NINDA2xHI|
35. en-nun |NINDA2xHI|
36. en |NUN&NUN| ANSZE
37. nab SIG7
38. nab TUK PA DAG
39. da
40. kab
41. nigir
42. nesag
43. gi-gun4
44. gal musz
45. gal |MUSZ&KAK&MUSZ|
46. e2
47. e2 ku3
48. e2 ASZ2?
49. e2 pa-szesz2
50. susz3
51. gal dilmun
52. szidim
53. ma2 nesag
54. gu4 si
55. TAR sag
56. addirx(|GISAL.SI.A|)
57. unu3
58. ugula unu3
59. luhsza
60. luhsza kisal
61. gal pa dim
62. gal szab
63. DUN ha-mun
64. sanga |GA2xGAR|-me
65. TUR-TUR ISZ
66. sanga e2 ku3
67. an-ta ib
68. eb LAK390
69. an-ta ga
70. LAK390 ga
71. szen
72. uri a
73. GA2
74. ME
75. TUG2-A
76. EREN-A
77. lunga
78. lunga szu du8
79. a-zu5
80. szu-ku6
81. gar3
82. uzu ak
83. muhaldim
84. uzu mu-sze6
85. muhaldim
86. ku6 mu-sze6
87. nisig
88. szum2{sar}
89. gurusz
90. 1(asz) gurusz
91. nigin gurusz
92. an-dul3 gurusz ak
93. SAG@g
94. 2(asz) SAG@g
95. nigin SAG@g
96. {gesz}an-dul3 ak
97. |URUxMIN| szu du8
98. kalam szu du8
99. mu-mu
100. gesz sag
101. buru4{muszen} TIL
102. szul til
103. e2 TAK4 LAK283a
104. SIG7 sukkal e2
105. buru4{muszen} ASZ
106. nagar
107. aszgab
108. zadim
109. simug
110. bur-gul
111. ad-kup4
112. gal-KID
113. x
114. bar-ra x


Version History


Missing designation
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)Sigrist, Larsa year names p. 75
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSin-eribam.01.00.00 (us2 year)
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20170614 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P500462

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 15.0020
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0020
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503303

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0112
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0112
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503559

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2199
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2199
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504073

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 100 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 100 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h42xnc
Composite no.Q003574
Seal no.
CDLI no.P467115

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. it-ti _szub_-e _usz8_ sza2 nina{ki}
3. _e2 du3_-ma a-na _dumu_-szu2 _szum2_



Version History


UET 1, 0247
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0247
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00934
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSumu-el.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cg0wct
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467939

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Meteors and Meteorites in the Ancient Near East p. 125
Click for archival page


Primary publicationMeteors and Meteorites in the Ancient Near East p. 125
Author(s)Björkman, Judith K.
Publication date1973
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 09139j
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15h8njp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468238

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30563
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30563
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13b75ft
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468505

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tb2d9j
Composite no.Q006263
Seal no.
CDLI no.P469045

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 127
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 127
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481958

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 02236,a
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P482220

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


CDLI Lexical 000268 (ED Word List F) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000268 (ED Word List F) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Word List F (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160909 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000268
Seal no.
CDLI no.P499154

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] me
2. [...]-me#-hur
3. |HA.A|-DU
4. |HA.A|-ME-DU
5. |HA.A| idigna
6. ISZ-|MASZ.GU2.GAR3|
7. |GA2xMUSZ|
8. iri-eren
9. ezen-eren
10. aszte2
11. iri-tag
12. a-nag
13. a eme ha-mun-na
14. du6?-egir
15. ga2-SZE3
16. mul-la2
17. en-zu
18. en-di-zu
19. saman3-ta
20. saman3-me u4-ta
21. ki e2
22. ki tur e2
23. kun
24. kun-dub3-ux(|EZENxAN|)
25. adab mu2
26. a-mar mu2
27. amasz
28. amasz nun
29. USZ# x LAM-SAG |KAK&KAK|
30. gi gur7
31. gi-rin
32. {gi}hal
33. {gi}hal li-na
34. ki suhusz DAR-DAR
35. kar2 en ki
36. ki {d}suen
37. ki kur6-re
38. ISZ-bu
39. ISZ; nun
40. ISZ gal
41. ISZ sila3 gal
42. ISZ-ISZ
43. szusz3-dun
44. NI-UR4-LAL
44a. alim la2?
45. alim KAL
46. alim DU-DU
47. su-din nir
48. akszak{ki}-a
49. KA kur
50. ki-tusz gar
51. tir {gesz}asal2
52. AN {d}nin-tin-ug5-ga
53. SAL ASZ ANSZE
54. |GA2x(SAL.ME)|-SZU2-da
55. zimbir{ki}
56. iri sul
57. GA2-rin
58. musz3
59. szim
60. an-ur2
61. ab2 unu3
62. nun SZID
63. nun kiri8-tab
64. ma-ba
65. ma-dar
66. HA-A{ki}
67. hesz5-szi
68. hesz5-szi bar-ra
69. ub
70. ub bar
71. kar-ka
72. saman3-na
73. nim-DU
74. e2-dun
75. si-za-la2
76. eme-mun
77. szuszx(|SZE.NAM2|)
78. szuszx(|SZE.NAM2|) nun
79. garasz(KASKAL)
80. ki garasz
81. ki lagar
82. uszx(LAK672a) ki
83. a2-NE
84. uszar3 masz
85. masz-ba
86. uru2
87. [...]-sul#?
88. [...]
89. u5 zi# x x
90. ildu3
91. ildu3 bar
92. en-zu
93. en-LU-zu
94. e2-du10-ux(|EZENxAN|)
95. ebih
96. MUSZ3-LAL2
97. |GAN2@t&GAN2@t|
98. u3 |GAN2@t&GAN2@t|
99. u3 |GAN2@t&GAN2@t| gal SZID
100. AB-|GAN2@t&GAN2@t|
101. tir
102. ku7 tir
103. da-te-EN
104. |EZENxSU|
105. LAK277
106. za3-ka
107. za3 ku5-da
108. [...]-ug#?
109. sag egir?
110. ku7-ug
111. sanga2 nir
112. LAK339?-a-tuku
113. gi-gun4
114. ki gin2@g-TAR
115. ganba
116. ki GU4-SZE3-si
117. gu2 si ki
118. ki si-za-ag
119. ki en-sumun2
120. ki lunga
121. ki nam2-di
122. eszszeb
123. eszszeb LAGAB
124. ki ma-zu
125. ki li-li
126. ki mes-SZID
127. ki sa12-du5
128. ki szuba
129. ki MUSZ3-KUR
130. ki tir# [...]
130a. ki tir# [...]
131. ki da-ab
131a. x sikil
132. ki kul-aba4
133. ki x tur
134. ki abgal
135. abrig2 ki
136. ki {d}men
137. ki gesztin du3
138. ki en-za3


Version History


RS 15.0024 + RS 15.0050
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0024 + RS 15.0050
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503304

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0116
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0116
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503560

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2277
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2277
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504074

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 101 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 101 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cc25wk
Composite no.Q003575
Seal no.
CDLI no.P467116

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 30646
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30646
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zk6nxp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468506

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pk1nhx
Composite no.Q006264
Seal no.
CDLI no.P469046

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 128
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 128
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481959

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Lexical 003904 (OB izi Varia) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 003904 (OB izi Varia) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreOB Izi Varia (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160909 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q003904
Seal no.
CDLI no.P499155

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 15.0033
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0033
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503305

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0121
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0121
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503561

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2279
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2279
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504075

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 102 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 102 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17q04m1
Composite no.Q003576
Seal no.
CDLI no.P467117

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz na-mur-tu2
3. sza2 {disz}a-bi-ba-a'-al
4. _lugal_ {kur}sa-am-si-mur-ru-na
5. u2-qar-ri-ba-an-ni



Version History


U 30647
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30647
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tt5x7t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468507

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.03 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jt0ws6
Composite no.Q006265
Seal no.
CDLI no.P469047

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 129
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 129
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481960

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 02519
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P482222

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


RS 15.0037
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0037
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503306

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0123
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0123
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503562

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2280
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2280
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504076

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 103 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 103 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13x9ctv
Composite no.Q003577
Seal no.
CDLI no.P467118

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-ri-bi-dingir
3. _man_ {kur}sa-ba-a' u2-qar-ri-ban-ni
4. sza2 ana dul-li sza2 _dingir_
5. _lu2_-ti _du3_-szu2 szu-mi3 szat,-ru
6. i-pa-szi-t,u _an-szar2_
7. x x x? {d}sin {d}utu
8. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 10119
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 10119
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s76nk6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468241

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30651
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30651
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q53vxq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468508

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.04 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKish (mod. Tell Uhaimir)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1f2052k
Composite no.Q006266
Seal no.
CDLI no.P469048

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000767 (Two Scribes) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000767 (Two Scribes) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 5.04.01 Two Scribes; Johnson, J. Cale & Geller, Markham J., The Class Reunion (CM 47; 2015); Matuszak, Jana, ZA 109 (2019) 001-047
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.01 Two Scribes (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150826 cdliadmin
ATF sourceJohnson, J. Cale; Geller, Markham J.,
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000767
Seal no.
CDLI no.P481441

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Composite text


surface a
1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-am3 ga2-nu ga-na ga-ab-sa2-sa2-en-de3-en
2. tukum-bi nam-dub-sar-ra i3-zu a-na-am3 i3-szid
3. mu didli zi-ga nam-dub-sar-ra
4. nig2-zi-gal2 edin-na za3 lu2 szu-ka-sze3
5. i3-sar egir-bi gu2 mu-e-du3
6. a-ra2 igi diri nig2-ka9 sahar gar-ra za3-bi-sze3 i3-zu
7. ka inim-ma nam-dumu-e2-dub-ba-a-ke4-ne
8. ga-ab-szid-en-de3-en diri-zu-sze3 i3-zu
9. ga2-nu gaba-ri-gu10-usz gub-ba in-zu ga-mu-ra-ab-til
10. lu2-tu15 u2-hub2 gesztu2 la2-a
11. gesz3-e gu-du kesz2 szir dili tu-lu
12. me-ze2 gid2 nundum hur ib2 ku5 gu-du ku-da
13. ge26-e-gin7-nam al-dim2-me-en
14. lu2-tu15 umun3-e gada ba-an-la2
15. nim-sahar-ra kid-asz-rin-na ba-e-si
16. szah2 {tug2}u2-tu-gu-um al-tuku5-tuku5
17. am-si munu4 sig7-sig7 al-bara3-ge
18. ka5-a {dug}utul2-ta ab-ta-bar
19. lulim a2-gu-hu-um al-sig-ge
20. ur-bar-ra-ke4 siki al-pesz6-a
21. {d}nin-pesz2 x x x x x ta-si-si
22. zehx(SZUL){ze2?-eh}-tur [...] x x
23. x [...]-re
24. x-gi-a szurim-ga2-ke4 ka nu-gu7-da
25. lu2-tu15 i3 dug i3-ib2-hul
26. SU-bi nig2-gal2-la e2 nig2-gur11-ra an-hul
27. a-sza3 ha-ma-tur e2-sze3 ga-ba-an-gen
28. tug2 ba-da-an-til tug2 siki ba-ni-in-du8
29. i3 {dug}silim2-ma ba-da-an-til er2-ba bi2-in-szesz4
30. gud3 uman-na kin ba-an-sa6-ga
31. {tug2}nig2-dara2-ni a-gin7 ba-ab-nag-ga2
32. nig2-u4-bi-ta nu-mu-e-da-sa2-e
33. nam-tar egir-ra-ka mu-da-ab-sa2-e
34. a nu kasz nu duh nu dida nu zi3 nu zi3-milla nu tug2 nu {tug2}nig2-dara2 nu
35. an-sze3 la-ba-te-ge26-en ki-sze3 la-ba-te-ge26-en
36. kasz tuku duh nu-tuku zi3 tuku in-bu5-bu5 nu-tuku
37. lu2-tu15 za-e ga2-gin7-nam inim gaba-ri ba-ab-szum2-mu
38. bar-za en3 bi2-in-tar ur5-gin7 dumu lu2 al-gi-na nu-me-en
39. e2 ad-da-za-ka sza3-gal iti-da kasz zi3-munu4 sze-ta-am3 nu-ub-diri
40. ama-zu-sze3 szu bala ak-am3
41. huluh du6-ul-du6-ul-e {tug2}nig2-dara2 bur2-bur2-re
42. du14 mu2-mu2 e-sir3-ra u3-ba-gub
43. lu2 ka-pirig dab5-ba ga-ba-al in-ne2-du3
44. lu2-bi geszbu2 aszkud-ta un-szar2-szar2 sza3-ga-na ab-szed7-de3
45. lu2-tu15 a-na-asz-am3 diri-zu-sze3 nig2 ab-gur4-re-en
46. di i3-du11 egir-bi-sze3 nu-mu-un-til-e
47. szu-zu ka-zu nu-ub-da-sa2
48. nam-dub-sar-ra he2-bi2-szid ki-bi li-bi2-ib-gi4
49. nig2-zi-gal2 edin-na za3 lu2 szu-ka-sze3 i3-sar-ra
50. eme-gi7-sze3 eme-zu si nu-ub-sa2
51. a-ra2 he2-szid za3-bi-sze3 nu-zu
52. igi diri he2-du8 ki-us2 nu-ra-ab-dab5
53. ka inim-ma nam-dumu-e2-dub-ba-a-ka szu-zu ib2-szi-in-tum3
54. en3 nu-ra-tar szu-na ma-ni-ib2-szum2-mu
55. szu nu-sa6 ki nam-dub-sar-ra gu3 nu-ra-de2-e
56. lu2-tu15 uh-ta ze2 sza3-gar-ta usz2
57. nig2-ur5-ra uh ur5-da gen-na ur5-ra me-te-zu
58. gaba-ri-gu10 me-en
59. a-na-asz-am3 ga2-e gaba-ri-zu nu-me-en
60. lu2-tu15 lul du11-du11 ra-gaba ki bad-ra2
61. gu4 sa ab-ku5-ku5 {gesz}szudul5-a nu2-nu2
62. gu4 gu3 ra-ah bir-bir-re-ta zi-ir-zi-ir
63. geme2 szu-ku6 gesz-ba-an-e u4 zal-zal
64. sag lu2-tu15 udun bahar2-ra-ka nu2-nu2
65. szagan-la2 ku3 dam-gar3-ra-ka til-til
66. lu2 {kasz}kurun2-na zi3-munu4 gu7-gu7
67. kiszi4-a ak ga2-nu lu2 sze10 sila-ta bar-bar
68. galam hu-ru-um usz11 za3-ga bar-bar
69. a-na-gin7-nam za-e ge26-da mu-da-ab-sa2-e
70. ni2-su-ub lu2-tu15 dim2-ma {ugu}ugu4-bi
71. e2 nu-tuku e-sir2-ra nu2-nu2
72. {im}szu-rin-na nam-lu2-ulu3{lu}-ka zi3-munu4 i-ni-bara3-bara3
73. {dug}utul2 ar-za-na {im}szu-rin-na-ta e11-da-zu-ne
74. ba-e-de3-gaz tu7 al-bil2-la-ta
75. {uzu}ma-sila3 sa-sal-zu su-a ab-sil2-sil2
76. {gi}gur nisi-ga-ta zu2 e-da-ra-ah
77. {gi}gur szu-ku6-da-ka ku6 mi-ni-ib-kar-kar
78. u4 didli geszbu2 da-kum-ta igi-giri17-zu al-gu4-gu4-ud
79. ga-ab-sa10 ganba lu2 sze sa-sa-a
80. lu2 ni2-su-ub-ba-gin7 igi-zu-ta ab-ta-kar-kar-re-en-de3-en
81. udun bahar2-ra-ka gur4-gur4-re-da-zu-ne
82. gu2-murgu-zu-ta za3-gu-du-zu-sze3
83. zu2-kesz2 simx(GIG)-ma ab-ta-si-si
84. {gi}pisan ninda kurum6-ma lukur-e-ne-ke4 u3-mu-un-szub-be2
85. geme2 lukur-ra al-tur-tur-re-esz-am3
86. igi-zu zehx(SZUL){ze2-eh} tur-gin7 am3-ur4-ur4-re-de3-esz
87. e2 dingir esz3 didli-ka i3-du8 gudu4-bi u3-sa2 igi-bi-ta a-ra-ab-dag en-nu-ug3 a-ra-ak-de3
88. lu2-tu15 sag ka-bi nu-gu7
89. sza3-gal-la-ni-sze3 kusz7 kalam-ma nigin
90. a-na-asz-am3 in nu-zu-a-gu10 mu-un-dub2-dub2-be2-en
91. a-ga-gu10-sze3 na-an-gub-be2-en igi-gu10-sze3 in-zu ga-mu-ra-ab-til
92. al-gen al-zal kin-e ba-an-la2
93. ni2-bulug5 a-sza3-ga gen {kusz}a-ga2-la2 szu-sze3 la2
94. lu2 hun-ga2 egir kar-ke4-da-ka-ke4
95. {gi}gur u2 de5-ga mi-ni-ib2-il2-il2-i
96. u4 buru14-ka a2-zu sza3-gal-zu nu-ub-da-sa2
97. kin-ta ba-zah2 ganba-ka szed15 du11 ba-gub-be2-en
98. e2 lu2 dingir kasz-de2-a-ka u3-du-de3-en
99. egir lu2 kasz de2-a-ka ba-an-ku4-re-en
100. ugu-za imhur4 ab-sag3-sag3-ge-de3
101. gu2-zu ki-a u3-ba-e-ni-in-gar
102. ni2-zu szu nu-zu-a a-ra-ab-kar2
103. nig2-gu7-u3-da szu pap-hal-la ab-zi-zi-i
104. e2-me-esz KA gissu nigin
105. u4 szed7-da KA gaba u4-da nigin
106. lu2-tu15 sag gu2 ne-ka nu2-nu2
107. bala-bala-e-da-zu-ne a2-szu-giri3 ku5 kusz-a ab-sil2-sil2
108. e2 bur3-bur3 dun du11-du11
109. a-na-asz-am3 ga-ba-al mu-un-du3-du3-e-en
110. in mu-e-dub2-ba-gu10 su-ga2 nu-gal2
111. ga2-nu e-sir2-sze3 e3-mu-da
112. lu2 zu-ne igi he2-mu-e-du8-usz-am3
113. na-ga2-ah me-en egir inim-ma-zu nu-e-zu
114. lu2 sikil du3-a me-en nig2-nam nu-e-zu
115. is-hab di-da nu-tak4-tak4 me-en
116. lu2 sag gi4-a inim-ma la-ba-an-dab5-be2-am3
117. lu2 gu3 ra-ah sza3 de3-ka nu2-nu2
118. lu2 sza3-gar-ra ninda kar-kar-re
119. lu2 dab5-ba {gi}pisan e2 dingir-re-e-ne-ke4 sag-bur2-bi nu-un-na-kal-e
120. ze2-za gu3 de2-de2-e dag-gi-a a-ra-lu3-lu3
121. lu2 pe-el-la2 tesz2 tuku-tuku nu-zu
122. lu2 kar2-ga nig2-ur2-ra gu7-gu7
123. lu2 sag-DU-a dumu lu2 nu-zu
124. ki-ma-an-ze2-er lu2 kal-la nu-zu
125. ur-sag gub-ba szu-bi-sze3 la2-a
126. i3-gub nu-mu-un-ge-en i3-tusz li-bi2-in-sa6
127. i3-szid ba-e-ul4-e-en i3-sar szu ib2-ta-an-ur3
128. nig2 im-sar-re gu3 nu-ub-ta-de2-e
129. dugud-bi ab-sar-re szu-ni al-zu-hu-ul
130. szid-da-asz la-ba-ab-du7 sar-re-da me-te-bi in-nu
131. dub ha-ma-tur ul4-la-bi ga-ab-til
132. ki-gub-ba-ni u2-gu i-ni-in-de2
133. ki-tusz-a-ni i3-bir-bir-re
134. dim2-ma ab-ta-szub-ba inim ab-ta-giri11-da
135. a-ba-am3 gu3 e-ra-an-de2-ma
136. a-na-zu al-gal2-ma du14-sze3 im-ta-an-e3
137. gub-ba lu2-tu15 ga-ba-al he2-mu-e-du3 nam-mu-du3-du3-e-en


Version History


CT 49, 130
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 130
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481961

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0041
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0041
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503307

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0127
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0127
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503563

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2282
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2282
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504077

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 104 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 104 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1058n3v
Composite no.Q003578
Seal no.
CDLI no.P467119

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-rib-dingir
3. _man_ {kur}sa-ba-a' u2-qar-ri-ba
4. [...]
5. [...]
6. [...] {d}utu
7. [...] {d}muati {d}urasz
8. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 00971
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00971
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vd84pf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467943

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 10123
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 10123
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nk4m9n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468242

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30653
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30653
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kd3477
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468509

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.05 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1989dd6
Composite no.Q006267
Seal no.
CDLI no.P469049

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 131
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 131
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481962

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0042 + RS 15.0110
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0042 + RS 15.0110
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503308

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0128
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0128
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503564

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2285 + RS 94.2286
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2285 + RS 94.2286
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504078

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 105 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 105 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vd84mj
Composite no.Q003579
Seal no.
CDLI no.P467120

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-ri-bi-dingir _man_ {kur}sa-ba-a'
3. [...] x a
4. [...] u2-szap-t,ar
5. sza2 szu-mi3 szat,-ru i-pa-szi-t,u
6. [...]
7. [...]
8. [...] {d}urasz
9. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 30656
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30656
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fn2cjz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468510

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.06 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.06 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceDur-Šarrukin (mod. Khorsabad)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15h8nmk
Composite no.Q006268
Seal no.
CDLI no.P469050

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Lexical 000047 (OB Nippur Lu2) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000047 (OB Nippur Lu2) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLexical; Literary
Sub-genrecomposite OB Nippur Lu2
CDLI comments
Catalogue source20150925 cdliadmin
ATF sourceWoestenburg, Els
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000047
Seal no.
CDLI no.P481702

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 132
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 132
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481963

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Lexical 000261 (OB Nippur An Anum) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000261 (OB Nippur An Anum) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreOB Nippur An Anum (composite)
CDLI comments
Catalogue source20170217 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000261
Seal no.
CDLI no.P499940

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. an
2. an-tum
3. {d}urasz
4. {d}en-lil2
5. {d}nu-nam-nir
6. {d}nin-lil2
7. {d}szul-pa-e3
8. {d}nin-hur-sag-ga2
9. {d}nin-dingir-re-e-ne
10. {d}nin-mah
11. {d}nin-tu
12. {d}nin-men-na
13. {d}a-ru-ru
14. dingir-mah
15. {d}ma-ma
16. {d}be2-le-et-i3-li2
17. {d}nanna
18. {d}suen
19. {d}dili-im2-babbar
20. {d}nin-gal
21. {d}nin-gublaga
22. {d}en-ki
23. {d}nu-dim-mud
24. {d}am-an-ki
25. {d}ara
26. {d}dam-gal-nun-na
27. {d}iszkur
28. {d}u4-gu3-di
29. {d}sza-la
30. {d}me-dim2-sza4
31. {d}utu
32. {d}a-a
33. {d}{sze3}szer7-da
34. {d}nin-urta
35. {d}nin-gir2-su
36. {d}u4-ta-u18-lu
see OB Nippur Diri section 10.52.
37. {d}urasz
38. {d}za-ba4-ba4
39. {d}la-ga-ma-al
40. {d}pa-bil-sag
41. {d}ba-ba6
42. {d}nin-in-si-na
43. {d}gu-la
44. {d}nin-kar-ra-ak
45. {d}mar-tu
46. {d}su-hi-nun
47. {d}AN-mar-tu
48. {d}da-gan
49. {d}nin-ma-da
50. {d}dumu-zi
51. {d}ama-uszumgal-an-na
52. {d}uszumgal
53. {d}en-nimgir-si
54. {d}inanna
55. {d}inanna an-za-gar3
56. {d}inanna mar-tu
57. {d}inanna i3-lib{ki}
58. {d}inanna kisz{ki}
59. {d}inanna unu{ki}
60. {d}inanna zabala{ki}
61. {d}inanna e2-an-na
62. {d}inanna e2-sag-rig8
63. {d}na-na-a-a
64. {d}zar-pa-ni-tum
65. {d}nin-igi-zi-bar-ra
66. {d}ad-gi4-gi4
67. {d}nir-gal2
68. {d}kin-gal2
69. {d}be2-zi-la
70. {d}na-bi-tum
71. an-nu-ni-tum
72. {d}ul-masz-ir-tum
73. {d}gibil6
74. {d}isztaran
75. {d}qudma
76. {d}sza3-KUD
77. {d}ig-alim
78. {d}nergal
79. {d}ma-mi
80. {d}szu-bu-la
81. {d}na-bu-um
82. {d}we-du-um
83. {d}tesz2-mu-um
84. {d}kur-ba-szum
85. {d}GAN2
86. {d}nita
87. {d}i-szum
88. {d}hendur-sag-ga2
89. {d}nin-gesz-zi-da
90. {d}gesz-ban3-da
91. {d}a-zi-mu2-a
92. {d}dim3-pi-ku3
93. {d}nin-a-zu
94. {d}kulla
95. {d}nu-musz-da
96. {d}hu-ma-at
97. {d}marduk
98. {d}na-zi
99. {d}nansze
100. {d}nin-MAR{ki}
101. {d}nin-ti-HAL
102. {d}sirasz
103. {d}nin-ka-si
104. {d}sumukan
105. {d}DUL?
106. {d}eh
107. {d}namma
108. {d}AB-U2
109. {d}gu2-la2
110. {d}la-az
111. {d}pap
112. {d}pap-sukkal
113. {d}nin-szubur
114. {d}nin-e2-gal
115. {d}mah-di-an-na
116. {d}ti-mu2-a
117. {d}kab2-[ta]
118. {d}nisaba#
119. {d}AN-nisaba
120. {d}ha-[ia3]
121. {d}asznan#
122. {d}tir-[an-na]
123. [...]
124. {d}lugal-[...]
125. {d}lugal-[...]
126. {d}lugal-{gesz}[szinig]
127. {d}lugal-{gesz}asal2
128. {d}lugal-gu2-du8-a
129. {d}lugal-gesz-du3-a
130. {d}lugal-gir2-ur3-ra
131. {d}lugal-dubur-an-na
132. {d}lugal-KA-gi-na
133. {d}lugal-KA-gi-na
134. {d}lugal-zu2-lum-ma
135. {d}lugal-du6-ku3-ga
136. {d}lugal-gu4-si-su
137. {d}lugal-szu12-de3
138. {d}lugal-esz3-a
139. {d}lugal-esz3-da
140. {d}lugal-ki-sa2-a
141. {d}lugal-tilla2
142. {d}lugal-an-za-gar3
143. {d}lugal-ir9-ra
144. {d}mes-lam-ta-e3-a
145. {d}be-el-szinig
146. {d}be-el-{gesz}asal2
147. {d}U3-PAD-NIR
148. {d}be-el-i-la-tim
149. {d}i-szar-ki-di-isz-su
150. {d}i-szar-ne-ri#-[su]
Weidner god list 80
151. {d}i-szar-ma-ti-szu?
152. {d}a-HU-e2-a
153. {d}la-qi2-pu-um
154. {d}MES?
155. {d}nin-DE2
156. {d}imin{ki}
157. {d}x-ki-gi4#
158. {d}{asz}asz7-gi4
159. {d}bara2-nigin3-gar-ra
160. {d}lum-ma
161. {d}ha-da-ni-isz
162. {d}guggim
163. {d}[...]
164. {d}an-nu-um
165. {d}asal
166. {d}asal?-sa6
167. {d}asal-lu2-hi
168. {d}asal-alim-ma
169. {d}nin-PA
170. {d}nin-masz
171. {d}nin-x
172. {d}nin-[...]-gal#
173. [...]
174. {d}nin-mug
175. {d}nin-mu2
176. {d}nin-til3
177. {d}nin-SUH-a
178. {d}nin-gal-DU-DU
179. {d}nin-LUL-lil2-la2
180. {d}nin-sumun2
181. {d}gu-nu-um
for {d}gu-nu-ra
182. {d}al-la2
183. {d}TU
184. {d}TU-zi
185. {d}gesztin-an-na
186. {d}nirah
187. {d}isz-ha-ra
188. {d}PA-LU
189. {d}PA-LU
190. {d}GU4
191. {d}GU4
192. {d}imin-bi
193. {d}asz-ra-tum
194. {d}dim3-me
195. {d}uttu
196. {d}li9-si4
197. {d}alamusz?
198. {d}lu2-[lal3?]
199. {d}pap-nun-na
199a. {d}ma-lik
200. {d}sag-gar
201. {d}sza3-zi
202. {d}bil3-ga-mes
203. {d}KAL
204. {d}KAL
205. {d}kal-kal
206. [...]
207. [...]
208. [...]
209. [...]
210. [...]
211. [...]
212. [...]
213. [...]
214. [...]
215. {d}ka-az-ba-a-a
216. {d}idim
217. {d}sud3
218. {d}U-GUR
219. {d}a-ba4
220. {d}kur-ba
221. {d}GALAM
222. {d}ka-ni-sur-ra
223. {d}AB2-sza3-nun-na
224. {d}esz-ib-nun-na
225. {d}sa-dara3-nun-na
226. {d}nin-kar-nun-na
227. {d}nin-ildum3
228. {d}nin-girimx(|TAR.A.DU|)-ma
229. {d}szar2-ur3
230. {d}szar2-gaz
231. {d}nam2-mah
232. {d}sze-ru-um
233. {d}en-lu-un-ga
234. {d}ug2
235. {d}MES-unu{ki}-ga
236. {d}i7-lu2#-<ru>-gu2
237. {d}x-DU
238. [...]
239. [...]
240. [...]
241. [...]
242. [...]
243. [...]
244. [...]
245. [...]
246. [...]
247. [...]
248. [...]
249. [...]
250. [...]
251. [...]
252. [...]-ki
253. [...]-za
254. e2-a
255. e-le-tum
256. te-el-tum
257. si-ma-at
258. ku-uk
259. sag-szen-szen
260. ga-ga
261. du3-du3
262. ba-ab#-ba
263. ba-ba
264. a-ba
265. bibra#
266. er3-ra
267. er3-ra-gal
268. ebih{ki}
269. {d}nisaba za3-mi2


Version History


RS 15.0043
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0043
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503309

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0129
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0129
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503565

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2287
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2287
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504079

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 106 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 106 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qn7czq
Composite no.Q003911
Seal no.
CDLI no.P467121

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-ri-bi-dingir _man_ {kur}sa-ba-a'
3. [...] x u2-szap-t,ar
4. sza2 szu-mi3 szat,-ru i-pa-szi-t,u
5. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
6. x x x? _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq



Version History


UET 1, 0225
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0225
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00984
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m05bpg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467945

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


UET 8/1, 0099
Click for archival page


Primary publicationUET 8/1, 0099
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1965
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 10149a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1d233z7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468244

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30657
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30657
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19w1mw4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468511

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.07 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.07 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIsin (mod. Bahriyat)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11r7wvd
Composite no.Q006269
Seal no.
CDLI no.P469051

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 133
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 133
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481964

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0055
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0055
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503310

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0130
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0130
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503566

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2288 + RS 94.2289
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2288 + RS 94.2289
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504080

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 107 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 107 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kw6n7d
Composite no.Q003912
Seal no.
CDLI no.P467122

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-ri-bi-dingir
3. _man_ {kur}sa-ba-a' u2-qar-ri-ba
4. sza2 ana dul-li sza2 _dingir_
5. _lu2_-ti _du3_-szu2 szu-mi3 szat,-ru
6. i-pa-szi-t,u _an-szar2_ {d}a-num {d}sin
rest broken



Version History


U 00989
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00989
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g74m12
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467946

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 8/1, 0099
Click for archival page


Primary publicationUET 8/1, 0099
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1965
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 10149b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1892c6g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468245

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30658
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30658
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1640w2s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468512

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.08 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.08 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x363v1
Composite no.Q006270
Seal no.
CDLI no.P469052

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 134
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 134
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481965

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0063
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0063
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503311

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0131
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0131
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503567

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2292
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2292
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504081

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 108 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 108 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g45wgj
Composite no.Q003913
Seal no.
CDLI no.P467123

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-rib-dingir
3. _man_ {kur}sa-ba-a' u2-qar-ri-ba
4. sza2 ana dul-li sza2 _dingir_
5. _lu2_-ti _du3_-szu2 x x
rest broken



Version History


U 10408
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 10408
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14j1mcd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468246

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30659
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30659
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12c0490
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468513

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.09 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.09 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sb5c4q
Composite no.Q006271
Seal no.
CDLI no.P469053

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 135
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 135
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481966

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0070
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0070
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503312

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0132
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0132
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503568

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2294
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2294
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504082

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 109 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 109 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bg3v60
Composite no.Q003914
Seal no.
CDLI no.P467124

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. na-mur-tu2 sza2 {disz}numun-zi-si-sa2
3. _dumu {disz}{d}marduk-a-asz?_
4. u2-qar-rib-an-ni
5. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u
6. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
7. _an-szar2 mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq



Version History


U 00992
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00992
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16q33gn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467948

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 10500
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 10500
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10s0vnp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468247

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30660
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30660
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xk9mv6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468514

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.10 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.10 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nk4md0
Composite no.Q006272
Seal no.
CDLI no.P469054

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 136
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 136
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481967

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0074
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0074
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503313

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0133
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0133
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503569

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2296
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2296
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504083

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 110 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 110 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16q33dr
Composite no.Q003915
Seal no.
CDLI no.P467125

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz na-mur-tu2
3. sza2 {disz}x-[...]
4. x x [...]
5. u2-qar-ri-ban-ni
6. man-nu sza2 _mu_ szat,-ru
7. i-pa-szi-t,u ana dul-li
8. sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
9. _an-szar2 mu_-szu2 _numun_-szu2
10. lu-hal-liq



Version History


U 01111
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01111
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12z2brx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467949

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30661
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30661
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sx7khr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468515

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.x1001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.x1001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ht3vqq
Composite no.Q006275
Seal no.
CDLI no.P469055

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 137
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 137
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481968

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0077
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0077
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503314

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0134
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0134
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503570

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2299 + RS 94.2553
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2299 + RS 94.2553
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504084

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 111 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 111 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12z2bp1
Composite no.Q003916
Seal no.
CDLI no.P467126

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u
3. ana dul-li? sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
4. x x x? _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq
5. _kur_-ti {iri}du-me-ti



Version History


U 01131
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01131
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z61v9d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467950

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30663
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30663
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p56tts
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468516

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.11 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.11 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1d2341j
Composite no.Q006273
Seal no.
CDLI no.P469056

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 138
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 138
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481969

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0081
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0081
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503315

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0135 + RS 17.0360,b+d
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0135 + RS 17.0360,b+d
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503571

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2350
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2350
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504085

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 112 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 112 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z61v62
Composite no.Q003917
Seal no.
CDLI no.P467127

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u
3. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-u-ni
4. [...] {d}utu {d}iszkur
5. [...] {d}u-gur
6. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu
7. _kur_-ti {iri}du-me-ti



Version History


U 01132
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01132
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tf13nz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467951

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30663a
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30663a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jd6349
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468517

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.08.12 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.08.12 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedAdad-apla-iddina.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1892c8c
Composite no.Q006274
Seal no.
CDLI no.P469057

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 139
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 139
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481970

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 02963
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P482232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


RS 15.0085
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0085
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503316

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0136
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0136
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503572

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2352
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2352
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504086

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 113 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 113 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tf13h5
Composite no.Q003918
Seal no.
CDLI no.P467128

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. _kur_-ti {iri}du-me-ti
3. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u
4. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
5. [...] {d}sin {d}utu {d}iszkur
6. [...] {d}x x
7. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 01153
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01153
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pr926m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467952

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 10604
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 10604
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gt6thf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468251

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.11.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.11.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNabu-shumu-libur.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
TranslationFrame, Grant
UCLA Library ARK21198/z14j1mgr
Composite no.Q006276
Seal no.
CDLI no.P469058

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. 3(u) ma-na gi-na
en: 30 mana, established,
2. sza2 {d}ak-mu-li-bur lugal szar2
en: that of Nabȗ-šumu-libūr.


Version History


CT 49, 140
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 140
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481971

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0086
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0086
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503317

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0137
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0137
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503573

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2353 + RS 94.2371 + RS 94.2547
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2353 + RS 94.2371 + RS 94.2547
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504087

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 114 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 114 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pp0bws
Composite no.Q003919
Seal no.
CDLI no.P467129

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz
3. _kur_-ti {iri}du-me-ti
4. sza2 _mu_ szat,-ru
5. i-pa-szi-t,u
6. ana dul-li sza2 _dingir_
7. _lu2_-ti _du3_-szu2
8. _an-szar2_ {d}sin {d}utu
9. _mu_-szu2 _numun_-szu2
10. lu-hal-li-qu



Version History


U 01155
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01155
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k089kj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467953

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 10609
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 10609
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c262qh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468252

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30665a-d
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30665a-d
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18w4kmz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468519

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.un.x1001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.un.x1001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10v9k56
Composite no.Q006277
Seal no.
CDLI no.P469059

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 141
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 141
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481972

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0088
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0088
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503318

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0142
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0142
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503574

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2356
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2356
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504088

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 115 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 115 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jw9m31
Composite no.Q003920
Seal no.
CDLI no.P467130

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur
2. _kur_-ti {iri}du-ma
3. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u
4. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
5. [...] {d}1(u)-5(disz)
6. [...] {d}muati {d}urasz
7. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 01156
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01156
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1f77jvt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467954

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30666a-e
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30666a-e
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1543twj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468520

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.un.x1002 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.un.x1002 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w392p6
Composite no.Q006278
Seal no.
CDLI no.P469060

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 142
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 142
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481973

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0089
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0089
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503319

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0143
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0143
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503575

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2361 + RS 94.2575 + RS 94.2599
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2361 + RS 94.2575 + RS 94.2599
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504089

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 116 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 116 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1f77jrg
Composite no.Q003921
Seal no.
CDLI no.P467131

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. _kur_-ti x [...]
3. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u
4. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
5. _an-szar2 mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq



Version History


U 01157
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01157
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19g6t2m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467955

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30667
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30667
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11c3362
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468521

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.03.01.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.03.01.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedSimbar-Šipak.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rb89zg
Composite no.Q006279
Seal no.
CDLI no.P469061

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 143
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 143
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481974

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 03205
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P482236

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


RS 15.0090
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0090
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503320

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0144
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0144
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503576

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2362 + RS 94.2370
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2362 + RS 94.2370
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504090

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 117 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 117 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19g6t0q
Composite no.Q003922
Seal no.
CDLI no.P467132

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. _{na4}nir2_ bi-nu-ut {kur}[...]
3. [...] x-s,i-ia [...]
4. [...] ina mah-ri-ia u2-szap-t,ar?
5. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u
6. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
7. _an-szar2_ {d}sin {d}utu [...]
8. {d}1(u)-5(disz) {d}en? {d}[...]
9. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 01180
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01180
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15q629t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467956

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 10632
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 10632
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zs42tm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468255

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30668
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30668
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wq1926
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468522

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.03.01.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.03.01.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedSimbar-Šipak.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mk7k8m
Composite no.Q006280
Seal no.
CDLI no.P469062

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 144
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 144
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481975

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0091
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0091
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503321

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0145
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0145
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503577

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2363
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2363
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504091

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 118 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 118 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15q627x
Composite no.Q003923
Seal no.
CDLI no.P467133

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. [...] _sza3_ {kur}za-x x?
3. [...] _en ni_ x?
4. sza2 ana dul-li sza2 _dingir_
5. _lu2_-ti _du3_-szu2 szu-mi3 szat,-ru
6. i-pa-szi-t,u _an-szar2_
7. [...] {d}utu {d}x
8. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 01188
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01188
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11z59n0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467957

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30669
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30669
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rz0jcx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468523

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.03.03.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.03.03.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedKashshu-nadin-ahhe.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gt6tkb
Composite no.Q006281
Seal no.
CDLI no.P469063

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 145
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 145
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481976

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0092
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0092
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503322

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0146
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0146
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503578

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2364
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2364
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504092

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 119 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 119 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11z59jn
Composite no.Q003924
Seal no.
CDLI no.P467134

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. _{na4}babbar-min5?_ bi-nu-ut [...]
3. [...] i-[...]
4. [...]
5. [...]
6. x x? x? x [...]
7. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-x x?



Version History


U 01192
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01192
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x64t7x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467959

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30670
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30670
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n59sqv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468524

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.04.01.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.04.01.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedEulmash-shakin-shumi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c262tv
Composite no.Q006282
Seal no.
CDLI no.P469064

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 146
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 146
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)Strassmaier, ZA 003, 143 03
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481977

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 03271
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P482239

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


RS 15.0100
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0100
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503323

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0147
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0147
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503579

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2365
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2365
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504093

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 120 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 120 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x64t34
Composite no.Q003925
Seal no.
CDLI no.P467135

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz
3. sza2 _mu_ szat,-ru
4. i-pa-szi-t,u
5. ana dul-li sza2 _dingir_
6. _lu2_-ti _du3_-szu2
7. _an-szar2 mu_-szu2 _numun_-szu2
8. lu-hal-liq



Version History


U 01198
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01198
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sj2rvm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467960

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 10646
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 10646
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1km0j4s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468258

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30671
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30671
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hd921c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468525

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.04.01.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.04.01.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedEulmash-shakin-shumi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1795b23
Composite no.Q006283
Seal no.
CDLI no.P469065

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 147
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 147
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481978

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0108
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0108
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503324

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0148
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0148
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503580

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2369
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2369
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504094

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 121 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 121 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sf42cs
Composite no.Q003926
Seal no.
CDLI no.P467136

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz
3. sza2 _mu_ szat,-ru
4. i-pa-szi-t,u
5. ana dul-li sza2 _dingir_
6. _lu2_-ti _du3_-szu2
7. _an-szar2_ {d}sin {d}utu?
8. _mu_-szu2 _numun_-szu2
9. lu-hal-li-qu



Version History


U 01199
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01199
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ns2171
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467961

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30672
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30672
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cn8969
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468526

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.04.02.x1001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.04.02.x1001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13n38rp
Composite no.Q006284
Seal no.
CDLI no.P469066

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 148
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 148
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481979

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0109 + RS 16.0296
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0109 + RS 16.0296
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503325

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0149
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0149
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503581

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2373
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2373
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504095

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 122 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 122 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1np39k5
Composite no.Q003927
Seal no.
CDLI no.P467137

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u
3. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
4. _an-szar2 mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq



Version History


U 01207
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01207
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j118g5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467962

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 11018a
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 11018a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b291h7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468260

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30673
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30673
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17w7jgk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468527

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.04.un.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.04.un.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka) ?
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zw2s8d
Composite no.Q006285
Seal no.
CDLI no.P469067

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 149
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 149
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481980

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0113
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0113
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503326

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0152
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0152
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503582

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2374
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2374
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504096

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 123 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 123 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j118ct
Composite no.Q003928
Seal no.
CDLI no.P467138

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-ti-szi-t,u
3. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
4. _an-szar2_ {d}sin {d}utu {d}iszkur
5. [...] {d}urasz
6. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 11044
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 11044
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16988tz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468261

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30674
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30674
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1446ssm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468528

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.04.un.x2002 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.04.un.x2002 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v421jc
Composite no.Q006286
Seal no.
CDLI no.P469068

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 150
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 150
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481981

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0114
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0114
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503327

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0153
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0153
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503583

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2375
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2375
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504097

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 124 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 124 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1d80hk6
Composite no.Q003929
Seal no.
CDLI no.P467139

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u
3. [...] x [...]
rest broken



Version History


U 01263
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01263
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18g9rxt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467964

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30675
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30675
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10g4rf5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468529

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.04.un.x2003 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.04.un.x2003 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qc18v3
Composite no.Q006287
Seal no.
CDLI no.P469069

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 151
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 151
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481982

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0118
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0118
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503328

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0158
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0158
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503584

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2377
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2377
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504098

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 125 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 125 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18g9rvx
Composite no.Q003930
Seal no.
CDLI no.P467140

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...]
2. x x x [...]
rest broken



Version History


U 01264
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01264
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14q917b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467965

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30676
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30676
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vq480q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468530

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.05.01.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.05.01.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMar-biti-apla-usur.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1km0j6p
Composite no.Q006288
Seal no.
CDLI no.P469070

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000625 (Inanna D) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000625 (Inanna D) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.07.04 Inanna D
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.04 Inanna D (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000625
Seal no.
CDLI no.P478854

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u4 gal pirig an-na inim he2-a du11-du11
Cited in OB catalogue from Nibru, at Philadelphia, 0.2.01, line 45; OB catalogue in the Louvre, 0.2.02, line 50
2. {d}inanna u4 gal pirig an-na inim he2-a du11-du11
3. {d}nin-e2-gal-la an u4 zal-le-da-ke4 izi su3-u4-bi il2-la
4. an-u2-sa11-an-na dalla e3-a-na
5. sipa-de3 masz2-ansze ki-en-gi4-ra sza-mu-ra-ab-du11
6. an-zib2-ba za3 hi-li an-na
7. kur-kur-re {d}utu e3-a-gin7 e2 mu-e-szi-ga2-ga2
8. gesz-nu11 kalam-ma-ke4 gi-izi-la2 U4 sza-mu-ra-gal2
9. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
10. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
11. x x U4 kalam-ma sag il2-la-a-ba
12. x x DA x x ti-la-zu-ne
13. ki-sikil-e x x ur-sag ma-ra-an-x
14. x x x x-da mu-ra-da-an-tab
15. x x x ug3? lu-a mu-ra-an-DU
16. x x x AN-zu-sze3 a-ba-ab-zi-zi-i
17. masz2 x x x NINDA2 a-ba-ga2-ga2
18. e2-gal-edin-na ki ni2 dub2-bu-za szu si ma-ra-ni-in-sa2
19. munus zi3 ni2 pa e3-a kalam-ma-me-en
20. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
21. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
22. ge6-ta en-nu-ug3 disz zal-la-ba
23. sipa-gin7 u2-ta zi-ga-zu-ne
24. ur-sag-gin7 {gesz}tukul a-ma-ra-da-tab
25. tug2-gum-ma a2-za i-ib2-du3
26. uzu nu-kusz2-u3-za za3 mi-ni-kesz2
27. an-da iri-a dalla mi-ni-in-e3
28. {d}inanna ki-ta bara2 ku3-ga su zi du8-du8-a-me-en
29. ur 7(disz)-na giri3-zu bi2-in-gub
30. pirig nemurx(|PIRIG.TUR|)-ra dur2-zu bi2-in-gar
31. gu4 udu gurum2-ma mu-ra-an-DU
32. {d}lu2-lal3-e giri3-a mu-ra-an-DU
33. szita2 sa nu-la2-e me3-a mu-e-da-ab-gur3-ru
34. lu2-ur3-ra za3-ba mu-e-szi-re7-re7-esz
35. za3 ur-ra-ka mu-e-ri-la2-esz
36. gu2-en-na-i7-da szukur2-sze3 mu-ra-an-dab5-be2-esz
37. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
38. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
39. ur KA-ga-na-ke4 udu ma-ra-ab-te x x
40. ur usu-tuku am szu-bi-sze3 ma-ra-x x x
41. x du10-tuku a-sza3 mu-ra-[...]
42. ki pesz-a sag-ki szu2-a [...]
43. ur-mah ur-sag x x [...]
44. kur sag-ki-za ba-e-de3-gid2-da [...]
45. {d}inanna an-na nim gir2-me-en ki-a kuszum ta3-ga-me-en
46. sze-er-tab esz3 ib-gal-zu-a
47. garza-zu me an-na-gin7 si u3-mu-ni-sa2
48. garza2-zu me {d}en-ki-ka3-gin7 gesz-hur u3-mu-e-ni-hur
49. ni2-zu an-na u3-mu-e-ni-us2
50. ki-sa2-a kan4 igi 4(disz)-za
51. bara2 |KA.AN.NI.SI|-zu dur2-zu bi2-gar
52. {d}inanna a-a-zu {d}suen-gin7 an-sza3-ge am3-ge
53. {d}nin-e2-gal-la esz3 ib-gal-zu-a iti6-gin7 sza-mu-e3
54. garza-zu giri3 ba-ga2-ga2
55. UR KA da-ga-na-ke4 sza-ba-ab-hal-ha-an
56. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
57. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
58. gesz-ab-ba {gesz}kiszi17 gal hul mu2-a gir5-gir5-e-da-zu-ne
59. gu2-sag kur-ra zukum-ma-zu-ne
60. ur-da a szub6 nag-ga2-zu-ne
61. ansze-kur-da ki-nu2 ak-a-zu-ne
62. IM-da lil2-e sag3-ga-zu-ne
63. {d}inanna bar-szeg3 u4 gid2-da ta3-ta3-ge-da-zu-ne
64. e2-ku3-nun-na uru2-ze2-eb{ki}-ba-za
65. bara2 nam tar-re-da dur2-zu bi2-gar
66. za3-mu ezem {d}dumu-zi3-da-ke4
67. nitalam-zu {d}ama-uszumgal-an-na
68. en {d}dumu-zi3 sza-mu-e-ri-DU
69. {d}inanna szu nu-gi4-a er2-ra nesag sza-mu-ra-ab-tum3
70. a-pap kur-ra-ke4 gal2 sza-mu-ra-ab-tak4-x
71. a mu pa3-da sza-mu-ri-dub
72. en lu2-mah nin-dingir-bi
73. lu2 zi3 amalu ug5-ga-ne
74. u2 szu bar-ra ma-ra-gu7-u3-ne
75. a szu bar-ra ma-ra-na8-na8-ne
76. za3-ba bara2 ku3-zu szi-im-ri
77. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
78. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
79. {d}inanna an-da {d}en-lil2-da di ku5-ru-da-zu-ne
80. {d}nin-e2-gal-la ki-ta {d}en-ki-da nam tar-ra-zu-ne
81. sag3-sag3-ga-zu-ne lil2-e NA-zu-ne
82. ub-ta e3-a-zu-ne da-ta e3-a-zu-ne
83. ki-szar2-ra igi bar-ra-zu-ne
84. {d}inanna mar-uru5 szusz3-za su3-su3-da-zu-ne
85. en gal |DU.DU| x [...]
86. igi-du8-a sag-ki gul ma-ra-ab-ak-e
87. bara2 gesz-la2-ba-za dur2-zu bi2-gar
88. gurusz {gesz}rab3 gar-ra szu-si ma-ra-[...]
89. ama lu2 tu-ra-ke4 dumu ur2-ra mu-ra-ni-in-tum2-mu
90. ama lu2 sag3 du11-ga-ke4 unu2 gal-za a im-ma-ab-zi-zi?
91. x si-ga i-im-ku4-de3-en
92. DI A x si-ga i-im-bar-re-en
93. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
94. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
95. giri17-dab-da nam-sipa al-ak-zu-ne
96. PA x NUN? unu3-ta ab2-ba saman2 szub-ba-zu-ne
97. i3 hi-a-zu-ne ga luh-ha-zu-ne
98. ur2 nitalam-za {d}dumu-zi3-da-ke4 ul gur3-ru-a-zu-ne
99. ur2 nitalam-za {d}dumu-zi3-da-ke4 hi-li-hi-li-a-zu-ne
100. kur-ra-igi-gal2 ki di ku5-ru-za
101. bara2 mah unu2 gal-e dur2 gar-ra-zu-ne
102. uz-ga ku3-ga sza-mu-ra-sug2-ge-esz
103. nu-mu-e-si3-ge-en gesz ma-ra-e-ne
104. {d}inanna nu-mu-e-da-sa2-e-ne
105. kar-ke4 esz2-dam-ma mu-un-e11-de3-en
106. {d}gidim ab-ba szu2-szu2-ka ma-ra-ni-in-ku4-ku4-de3-en
107. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
108. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
109. szusz3 masz2-ansze du8-du8-a-ba
110. gu4 udu tur3 amasz-e gi4-a-ba
111. nin-gu10 mu nu-tuku-gin7 tug2 dili im-me-mu4
112. NUNUZ kar-ke4 gu2-za i-im-du3
113. esz2-dam-ta lu2 mu-dab5-me-en
114. ur2 nitalam-zu {d}dumu-zi3-da-ke4 kuszum ta3-ta3-ge-da-zu-ne
115. {d}inanna nigir-si 7(disz)-e ki-nu2 mu-e-da-ak-e
116. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
117. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
118. u2-si-an mul-mu tesz2-bi-sze3 gur-ru-a-ba
119. {d}utu agrun-na-sze3 ku4-ra-a-ba
120. {d}inanna i-zi-gin7 an-ta ni2 gur3-ru-a-zu-ne
121. {d}nin-e2-gal-la ki-a sur2-du3{muszen}-gin7 szeg11 gi4-a-zu-ne
122. |KI.E.NE.DI| hub2 gub i3-ze2-x-x-en
123. hasz2-gal x-ni-ta i3-bala-x x
124. iti6-ta mul-sze3 im-DU
125. mul-ta iti6-sze3 im-DU
126. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
127. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
128. x RA TAB AB ge-na-ni hi-li x x x
129. gar-ra-zu u3-TU-ra-asz u3-mu-x x x
130. szu-zu UL an-ta u3-mu-x x x
131. x u3-mu-ni-du3 SU x x x x u3-mu-ni-ib2?-ta3-x x
132. NI? ku10-ku10-ge x x x [...]
133. a2-szu-giri3-ni u3-[...]
134. ama-ni sze-er-x [...]
135. x x [...]
136. x x [...]
137. [...]
138. [...] x [...]
139. x x x [...] szu MI [...]
140. x tur? mu?-da-du10 [...] tab? mu-un-da-[...]
141. geme2 nin-a-ni [...] HI NI szum2-ma x x
142. e2-a-ni nig2?-gur11? x x x GISZ im-ma-x x x
143. dumu-a-ni x x mu-un-na-ab-x x
144. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
145. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-un-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
146. x x x x x UR3? ge-na x [...]
147. x x TU x x x u3?-mu-x x x x
148. SZU? ZU? USZ? BI AN x u3?-x [...]
149. x BA x LI x x x pa mu-na-an-e3?
150. e2 x x x x x ba-gar x x ma-ra-an-du8-e
151. ZA x ZA x x nu2? du10-x-ge-da [...] DI
152. x [...]-si-si-in
153. AN [...] x x x za-e dingir mah-me-en
154. |GA2xX| x x x nu2 mu-da-ak?-e
155. ki-nu2-bi? x x BUR DUB2 HI HI-a
156. sila dagal uszumgal nu2-a-gin7 zi-ga mu-ni-ib-tum3-tum3
157. ki-sikil-e e2-mah mu-un-szub-be2 e2 x-gu10-gin7 mu-un-gul-e
158. gurusz nam-mah?-zu mu-un-zu-a giri17 szu ba-ab-ta3-ge
159. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
160. {d}nin-e2-gal ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
161. [...] x E la2-a-ba
162. x x [...]-gin7 x x x TU? x x-ne?
163. x [...]-gal2-la-ba
164. [...] zi-ga
165. [...] x tum3
166. [...]
167. [...]
168. [...]
169. [...]
170. [...]
171. [...]
172. [...]
173. [...]
174. [...]
175. [...]
176. [...]
177. [...]
178. [...]
179. [...]
180. [...]
181. [...]
182. [...]
183. [...]
184. [...]
185. [...]
186. [...] x DU?
187. x x x im-mi-in-tar sag x x mu-na-ni-in-rig7
188. ki-gub-ba-zu MU ZU x x-am3
189. e2-gal-edin za3-ba um-mi-in-x
190. {d}udug hul {d}lamma hul gaba-bi im-ta-an-ri
191. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
192. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
193. x x NIG2 ki sza3 te |KA.AN.NI.SI|-zu
194. {d}inanna? ki-sikil hi-li-a-gin7 u6-e sza-ba-ab-gub-be2
195. x x KA gal2 sza-mu-ra-ab-tak4
196. nu-gig |KA.AN.NI.SI|-zu unu2 szuba ma-ra-ab-la2
197. x gal lu2 garza-ke4
198. x x e2-bi me3 zi-ga uh2 ku mu-un-e3
199. e2-e2-a in-ku4-ku4-de3-en
200. e-sir2-e-sir2-ra gu2 mu-un-gid2-gid2-de3-en
201. nin x tu5-a |KA.AN.NI.SI| u3-mu-un-si szu-nir-zu u3-mu-un-ak
202. ki-sikil |SZAG4.TUR| gub-ba-za hi-li ba-ni-in-ta3-ge-en6
203. lu2 x x tur3-ra mu-ni-in-pa3-de3 [...]-ra-an-DU
204. x x x ZA NIG2-zu A mu-ra-an-DU a-ra-zu MU x x
205. {d}inanna nin me szar2-ra-me-en dingir nu-mu-e-da-sa2
206. {d}nin-e2-gal-la ki-ur3-zu mu-gal2 nam-mah-za ga-am3-du11
207. {d}inanna nin me gal-gal-la-me-en
208. ama-zu {d}nin-gal nig2 gal-gal-la [...]
209. a-a-zu {d}suen ab2 ku3 gal-gal [...]
210. szesz-zu szul {d}utu x GISZ PI? gal-gal [...]
211. nitalam {d}ama-uszumgal-an-na [...]
212. su8-ba en {d}dumu-zi3 NI x [...]
213. lagar3 ki ag2-zu {d}nin-szubur [...]
214. e-ri-ib ki ag2-zu {d}gesztin-an-na [...]
215. [...] x x x x x mu-ni-in-[...]
216. [...] x [...]
217. [...]


Version History


CT 49, 152
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 152
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481983

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RIME 1.15.add045.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 1.15.add045.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)= RIME 3/2.07.add06.01 composite ?
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED IIIb (ca. 2500-2340 BC) ?
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20151030 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q008416
Seal no.
CDLI no.P491221

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. zabar kasz bala-bala-a [x]
en: A bronze (jar) for pouring beer
2. ba-na-a-x-{d}en-lil2-[la2]
en: for Banaya-x-Enlila
3. gudu4 {d}nin-lil2-la2-ka-[ra]
en: the gudu(-priest) of Ninlil,
4. dumu sza-i3-li2 ba-na-a
en: son of Ša-ili-banaya


Version History


RS 15.0119
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0119
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503329

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0159
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0159
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503585

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2378
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2378
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504099

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 126 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 126 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14q9140
Composite no.Q003931
Seal no.
CDLI no.P467141

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x x a x [...]
2'. sza2 _mu?_-i szat,-ru i-pa-szi-t,u
3'. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
4'. [...] {d}sin {d}utu x x x
5'. [...] {d}en {d}x x x
6'. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 01327
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01327
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1126zwd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467966

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30677
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30677
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qz3h9f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468531

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.01.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.01.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNabu-mukin-apli.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ft9sdh
Composite no.Q006289
Seal no.
CDLI no.P469071

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000626 (Inanna E) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000626 (Inanna E) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.07.05 Inanna E; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.07.05 Inanna E (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000626
Seal no.
CDLI no.P478855

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. nin {d}nin-gal-e ul-e hi-li-sze3 sig7-ga
2. uszumgal-am3 hu-hub2 sza-mu-ra-an-gal2
3. {d}inanna {d}nin-gal-e ul-e hi-li-sze3 sig7-ga
4. uszumgal-am3 hub2?-hub2 sza-mu-ra-an-gal2
5. ulu3-a u5-a abzu-ta me szu ti-a-me-en
6. lugal {d}ama-uszumgal-an-na bara2 ku3-za szi-im-mi-tusz
7. {d}inanna ulu3-a u5-a abzu-ta me szu ti-a-me-en
8. lugal {d}ama-uszumgal-an-na bara2 ku3-za szi-im-mi-tusz
9. dingir ur-sag-ga2 x bi2-in-gar me-zu an-na mu-un-diri-dam
10. sza3 ama-za-ta szita2 mi-tum-ma za3 sza-mu-ni-in-kesz2
11. {d}inanna ur-sag-ga2 x bi2-in-gar me-zu an-na mu-un-diri-dam
12. sza3 {d}nin-gal-ta szita2 mi-tum-ma za3 sza-mu-ni-in-kesz2
13. lugal kalam-ma ge6 zal-a-ra {d}utu te sza-mu-na-sa6-ge-esz
14. kur-re ba-e-il2 kur sza-mu-u8-da-hul2-la-am3
15. {d}ama-uszumgal-an-na kalam-ma ge6 zal-a-ra {d}utu te sza-mu-na-sa6-ge-esz
16. kur-re ba-il2 kur sza-mu-u8-da-hul2-la-am3
17. nin-gu10 dam ni2-za im-mi-szum2 hul2-hul2-la-mu-un-da
18. {d}en-lil2-le ma-ra-an-szum2 kur nig2 gal-la szu-zu-usz
19. {d}inanna dam ni2-za im-mi-szum2 hul2-hul2-la-mu-un-da
20. {d}en-lil2-le ma-ra-an-szum2 kur nig2 gal-la szu-zu-usz
21. in-nin er9-a-zu mu-un-na-szum2 lugal-am3
22. {d}ama-uszumgal-an-na sze-er-zi3 sza-ra-ab-e3-de3
23. {d}inanna er9-a-zu mu-un-na-szum2 lugal-am3
24. {d}ama-uszumgal-an-na sze-er-zi3 sza-ra-ab-e3-de3
25. ki-bala kur ba9-ra2 e3-a-ni suh3-suh3-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
26. {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 kur ba9-ra2 e3-a-ni suh3-suh3-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
27. {d}utu kur szim {gesz}erin-na-ta e3-a-ni i3 du10-ga sza-mu-u8-szi-pesz-pesz-e
28. {d}ama-uszumgal-an-na {d}utu kur szim {gesz}erin-na-ta e3-a-gin7 i3 du10-ga sza-mu-un-szi-pesz-pesz-e
29. sa-gid2-da-am3
30. nin me3-na nu-gub-bu dumu gal {d}suen-na an-na e3-a su-lim ga2-ga2
31. nam-gurusz tesz2-bi-sze3 gub-gub-bu me3 ezem-gin7 sza-mu-ra-de3-ul
32. ki-bala e2 ni2-bi sza-ra-gul-e
33. {d}ama-uszumgal-an-na ur-sag kal-ga szita2 za-gin3 szar2 sza-ra-ni-in-usz2
34. {d}inanna nin me3-ni nu-gub-bu dumu gal {d}suen-na an-na e3-a su-lim ga2-ga2
35. nam-gurusz tesz2-bi-sze3 gub-gub-bu me3 ezem-gin7 sza-mu-ra-de3-ul
36. ki-bala e2 ni2-bi sza-ra-gul-e
37. {d}ama-uszumgal-an-na ur-sag kal-ga szita2 za-gin3 szar2 sza-ra-ni-in-usz2
38. nin an-an-sze3 ki-ki-sze3 nig2 sza3-zu nig2 gal a-ba-a mu-e-da-an-zu
39. inim-zu gu tab-ba nu-kur2-ru-da an tesz2-ba szi-im-da-gu7?-gu7?
40. a-a-zu {d}en-lil2-le mu-ra-an-szum2
41. {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 me3 zar?-re-esz ak uszumgal-gin7 nir-gal2 sza-ra-ni-in-sa2{za}
42. {d}inanna nin an-an-sze3 ki-ki-sze3 nig2 sza3-zu nig2 gal a-ba-a mu-e-da-an-zu
43. inim-zu gu tab-ba nu-kur2-ru-da an tesz2-ba szi-im-da-gu7?-gu7?
44. a-a-zu {d}en-lil2-le mu-ra-an-szum2
45. {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 me3 zar?-re-esz ak uszumgal-gin7 nir-gal2 sza-ra-ni-in-sa2
46. nin-gu10 {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 nir sza-mu-u8-da-gal2
47. tug2-ba13-zu-gin7 bar-ra szi-bi2-dul
48. iti-da u4-sakar-ra {d}suen-gin7 an-ne2 za-ra sza-mu-ra-an-u3-tu
49. lugal {d}ama-uszumgal-an-na sza3-za ki ag2-bi-im {d}utu e3-a-gin7 sza-mu-na-an-i-i-ne
50. {d}inanna nin-gu10 {d}ama-uszumgal-an-na-ke4 nir sza-mu-u8-da-gal2
51. tug2-ba13-zu-gin7 bar-ra szi-bi2-dul
52. iti-da u4-sakar-ra {d}suen-gin7 an-ne2 za-ra sza-mu-ra-an-u3-tu
53. lugal {d}ama-uszumgal-an-na {d}utu-gin7 e3-a sza-mu-u8-da-i-i-ne
54. sa-gar-ra-am3
55. tigi2 {d}inanna-kam


Version History


CT 49, 153
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 153
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481984

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002701 (ludlul bēl nēmeqi) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002701 (ludlul bēl nēmeqi) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., BWL (1960, 1996) 21-62, 283-302; Annus, Amar & Lenzi, Alan, SAACT 7 (2010); Oshima, Takayoshi, Babylonian Poems of Pious Sufferers (2014)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreludlul bēl nēmeqi (composite)
CDLI comments
Catalogue source20070723 cdliadmin
ATF sourceLenzi, Alan
TranslationChen, Michael S.; Merritt, Leland; VanDyke, Elizabeth
UCLA Library ARK
Composite no.Q002701
Seal no.
CDLI no.P491222

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary


(click on image to enlarge)

Composite text


surface a

canto 1
1. lud-lul _en_ ne2-me-qi2 _dingir_ musz-ta-lu4
ts: ludlul bēl nēmeqi ilu muštālu
en: I would praise the lord of wisdom, the circumspect god,
2. e-ziz mu-szi mu-up-pa-szir3 ur-ri
ts: ēziz mūši muppaššir urri
en: who rages at night, reconciling by day;
3. {d}marduk _en_ ne2-me-qi2 _dingir_ musz-ta-lu4
ts: marduk bēl nēmeqi ilu muštālu
en: Marduk, lord of wisdom, circumspect god,
4. e-ziz mu-szi mu-up-pa-szir3 ur-ri
ts: ēziz mūši muppaššir urri
en: who rages at night, reconciling by day;
5. sza2 ki-ma _u4_-mi me-he-e na-mu-u2 ug-gat-su
ts: ša kīma ūmi meḫê namû uggassu
en: who like a storm, a whilrwind, causes desolation his rage,
6. u3 ki-i ma-nit sze-re-e-ti za-aq-szu2 t,a-a-bu
ts: u kī mānit šērēti zāqšu ṭābu
en: and (then) as a breeze of the morning, his breath sweet;
7. uz-zu-usz-szu la ma-har a-bu-bu ru-ub-szu2
ts: uzzuššu lā maḫār abūbu rūbšu
en: in his anger unapproachable, a flood his fury;
8. mu-us-sah-hir ka-ra-as-su ka-bat-ta-szu2 ta-a-a-rat
ts: mussaḫḫir karassu kabattašu tayyārat
en: attentive his mind, his liver is merciful;
9. sza2 nag-be qa-ti-szu2 la i-na-asz2-szu-u2 sza2-ma-'u-u2
ts: ša nagbe qātišu lā inaššû šamā’ū
en: the n. of whose hand cannot bear the heavens,
10. rit-tusz rab-bat u2-kasz-szu mi-i-ta
ts: rittuš rabbat ukaššu mīta
en: whose tender hand holds back the dead;
11. {d}marduk sza2 nag-be qa-ti-szu2 la i-na-asz2-szu-u2 sza2-ma-'u-u2
ts: marduk ša nagbe qātišu la inaššû šamā’ū
en: Marduk, the n. of whose hand cannot bear the heavens,
12. rab-bat rit-ta-a-szu2 u2-kasz-szu mi-i-ta
ts: rabbat rittašu ukaššu mīta
en: whose tender hand holds back the dead;
13. sza2 i-na lib-ba-ti-szu2 up-ta-at-ta-a qab-ra-a-tum
ts: ša ina libbātišu uptattā qabrātu
en: through whose rage are opened the graves,
14. i-nu-szu2 ina ka-ra-sze-e u2-szat-be2 ma-aq-tu2
ts: inūšu ina karašê ušatbe maqtu
en: then from disaster he raised the fallen;
15. ik-ke-lem-mu i-ne2-es-su-u2 {d}lamma2 u {d}alad3
ts: ikkelemmu inessû lamassu u šēdu
en: he frowns, do exit the guardian and protective spirit,
16. ip-pal-la-as-ma a-na sza2 is-ki-pu-szu2 _dingir_-szu2 i-sah-har-szu2
ts: ippallasma ana ša iskipušu ilšu isaḫḫaršu
en: he looks on, and to the one whom he pushed away, his god turns;
17. ak-s,a-at a-na sur-ri en-nit-ta-szu2 ka-bit-ti
ts: akṣat ana surri ennitašu kabitti
en: where momentarily his overbearing punishment is heavy,
18. ik-kar-rit,-ma za-mar-ma i-tar a-lit-tusz
ts: ikkariṭma zamar itâr alittuš
en: yet he showed pity, and turns into his own mother,
19. id-du-ud-ma ri-ma-szu u2-gan-na
ts: iddudma rīmašu uganna
en: He becomes pointed, and his inner wild bull butts,
20. u3 ki-i a-ra-ah bu-u2-ri it-ta-na-as-ha-ra _egir_-szu2
ts: u kī araḫ būri ittanasḫara arkīšu
en: then like a cow to calf, he constantly turns round to his back;
21. za-aq-ta ni-t,a-tu-szu2 u2-sah-ha-la zu-um-ra
ts: zaqtā niṭâtušu usaḫḫalā zumra
en: stinging are his beatings, piercing the body,
22. pa-asz2-hu s,i-in-du-szu2 u2-bal-la-t,u nam-ta-ra
ts: pašḫū ṣindūšu uballaṭu namtara
en: cooling his bandages, reviving the deceased;
23. i-qab-bi-ma gil2-la-ta usz-rasz-szi
ts: iqabbima gillata ušrašši
en: he speaks, and sin spreads,
24. ina _u4_ i-szar-ti-szu2 up-ta-at,-t,a-ru e'-il-tum u an-nu
ts: ina ūmi išartišu uptaṭṭarū e’iltum u annu
en: yet on the day of his prosperity, excused are obligation and guilt;
25. szu-u2-ma u2-tuk-ka ra-'i-i-ba u2-szar-szi
ts: šūma utukka ra’ība ušarši
en: he is it who utukku and tremors lets have,
26. ina te-e-szu2 usz-dap-pa-ru szu-ru-up-pu-u2 u hur-ba-szu2
ts: ina têšu ušdapparu šuruppû u hurbāšu
en: yet his spell drives away frost and chills;
27. musz-man-t,i ri-hi-is,-ti {d}iszkur mi-hi-is,-ti {d}er3-ra
ts: mušmanṭi riḫiṣti adad miḫiṣti erra
en: who multiplies the flooding of Adad, the blows of Erra,
28. mu-sal-lim _dingir_ u {d}1(u)-5(disz) szab-ba-su-ti
ts: musallim ili u ištari šabbasūti
en: yet who placates the angry god and goddess;
29. be-lu4 mim-ma lib3-bi _dingir-mesz_ i-bar-ri
ts: bēlu mimma libbi ilī ibarri
en: the lord the entire stomach of the gods inspects,
30. ma-na-ma ina _dingir-mesz_ a-lak-ta-szu2 ul i-de
ts: manāma ina ilī alaktašu ul īde
en: and no one among the gods his path knows,
31. {d}marduk mim-ma lib3-bi _dingir-mesz_ i-bar-ri
ts: marduk mimma libbi ilī ibarri
en: Marduk the entire stomach of the gods inspects,
32. _dingir_ a-a-um-ma ul i-lam-mad t,e3-en-szu2
ts: ilu ayyumma ul ilammad ṭēnšu
en: but no god comes to understand his mind;
33. a-na ki-i kab-ta-at _szu_-su lib3-ba-szu2 re-me-ni
ts: ana kī kabtat qāssu libbašu rēmēnî
en: as heavy his hand, so his stomach merciful,
34. a-na ki-i gas,-s,u _{gesz}tukul-mesz_-szu2 ka-bat-ta-szu2 musz-nesz-szat
ts: ana kī gaṣṣū kakkīšu kabattašu mušnēššat
en: as cruel his weapons, so his liver revives;
35. sza la lib3-bi-szu2 man-nu me-hi-is,-ta-szu2 li-szap-szi-ih
ts: ša lā libbišu mannu meḫiṣtašu lišapšiḫ
en: absent his stomach, who his blows would pacify?
36. e-la kab-ta-ti-szu2 a-a-u2 li-sza2-lil _szu-min_-su
ts: ela kabtatīšu ayyu lišālil qāssu
en: Without his weightiness, who would causes to hang his hands?
37. lu-sza2-pi ug-gat-su sza2 ki-ma nu-u2-ni a-ku-lu ru-szum-tu2
ts: lušāpi uggassu kīma nūni ākulu rušumtu
en: I would glorify his wrath, as one who like fish ate mud,
38. i-nu-nam-ma za-mar ki-i u2-bal-li-t,u mi-tu-tu
ts: inūnamma zamar kī uballiṭu mītūtu
en: he penalized as quickly as he revives the dead;
39. lu-szal-mid-ma _ug3-mesz_ qit-ru-ba gu-ma-al-szin
ts: lušalmidma nišī qitruba
en: how near is their salvation,
40. hi-is-sa-as-su _saga_-tum an-na-szi-na lit-bal
ts: ḫissāssu damiqtu annašina litbal
en: that his good remembrance would their sins lift;
41. isz-tu _u4_-mi {d}en i-ni-na-an-ni
ts: ištu ūmi bēl īnenni
en: on the day the lord punished me,
42. u3 qar-ra-du {d}marduk is-bu-su _ki_-ia
ts: u qarradu marduk isbusu ittiya
en: the hero Marduk became angry with me,
43. id-da-an-ni _dingir-mu_ sza2-da-a-szu2 i-li
ts: iddânni ilī šadâšu īli
en: rejects me my god, up his mountain went,
44. ip-par-ku {d}isz-ta-ri i-be2-esz a-hi-tum
ts: ipparku ištarī ibēš aḫītu
en: ceased my goddess, went to the foriegn region,
45. is-li-it {d}alad3 dum-qi2 sza2 i-di-ia
ts: islit šēdu dumqi ša idīya
en: split away the good šēdu-spirit of my side,
46. ip-ru-ud la-mas-si-ma sza2-nam-ma i-sze-'e
ts: iprud lamassīma šanâmma išē
en: fearful was my lamassu-spirit, a second one sought out,
47. in-ne2-t,ir ba-al-ti du-u2-ti u2-tam-mil
ts: inneṭir baltī dūtī utammil
en: taken away was my strength, my manliness darkened;
48. si-im-ti ip-pa-ri-is-ma ta-ra-ni isz-hi-it,
ts: simtī ipparisma tarānī išḫiṭ
en: my essence flew off, onto the roof jumped,
49. isz-szak-na-nim-ma i-da-at pi-rit-ti
ts: iššaknānimma idāt piritti
en: established for me were the signs of terror,
50. usz-te-s,i ina _e2_-ia ka-ma-a-ti ar-pu-ud
ts: uštēṣi ina bītiya kamâti arpud
en: expelled from my house, outside I wandered;
51. dal-ha te-re-tu-u2-a nu-up-pu-hu ud-da-kam2
ts: dalḫā têrētu’a nuppuḫū uddakam
en: confused were my omens, swollen all day,
52. it-ti _{lu2}hal_ u sza2-'i-i-li a-lak-ti ul par-sat
ts: itti bārî u šā’ili alaktī ul parṣat
en: with diviner and dream interpreter, my path is not distinct;
53. ina pi-i su-qi2 le-mun _i5-gar_-u2-a
ts: ina pî suqi lemun egerrū’a
en: in the entry of the street, ominous my oracular expressions,
54. at-til-ma ina szat mu-szu szu-ut-ti par2-da-at
ts: attīlma ina šāt mūšu šuttī pardat
en: I lay down in the second watch, and my dream was frightening:
55. _lugal uzu dingir-mesz_ {d}utu sza2 _ug3-mesz_-szu2
ts: šarru šīr ilī šamaš ša nišīšu
en: the king, flesh of the gods, sun of his people,
56. lib3-bu-usz ik-ka-s,ir-ma pa-t,a-ri usz-lem-min3
ts: libbuš ikkaṣirma paṭāri ušlemmin
en: his stomach was knotted up, and he was making its loosening very difficult,
57. na-an-za-zu tas-li-tu usz-ta-na-ad-da-nu _ugu-mu_
ts: nanzāzū taslītu uštanaddanū eliya
en: the administrators slander let constantly fly against me,
58. pah-ru-ma ra-man-szu-nu u2-szah-ha-zu nu-ul-la-a-ti
ts: paḫrūma ramānšunu ušaḫḫazū nullâti
en: gathered themselves, and made stick maliciousness.
59. szum-ma isz-ten-ma na-pisz-ta-szu u2-szat-bak-szu
ts: šumma ištēnma napištašu ušatbakšu
en: If the first one: ‟His life I'll make him pour out,”
60. i-qab-bi sza2-nu-u2 u2-szat-be2 te-er-tu-szu2
ts: iqabbi šanû ušatbe têrtuššu
en: is saying the second, “I’ll raise (him) up from his post;”
61. sza2 ki-ma szal-szi qip-ta-szu2 a-tam-ma-ah
ts: ša kīma šalši qīptašu atammaḫ
en: who like the third, “his appointment I will seize."
62. er-ru-ub _e2_-usz-szu 4(disz)-u2 i-tam-mi
ts: errub bītuššu rēbu itammi
en: “I will enter in his house,” the fourth swears
63. ha-asz2-szu pi-i ha-sze-e szu-bal-kut
ts: ḫaššu pî ḫašê šubalkut
en: the fifth: “the mouth of the lung was turned over,”
64. szesz-szu u se-bu-u i-red-du-u sze-du-usz-szu2
ts: šeššu u sebû ireddû šēduššu
en: the sixth and seventh follow in his šēdu-spirit.
65. ik-s,u-ru-nim-ma ri-kis se-bet i-lat-su-un
ts: ikṣurūnimma rikis sebet ilassun
en: They joined up against me, the band of seven, their gang;
66. _u4_-mi-isz la pa-du-u2 u2-tuk-kisz masz-lu
ts: ūmiš lā pâdu utukkīš mašlu
en: like a storm without mercy, evil demons matching,
67. u3 isz-ten2 sze-er-szu-nu-ma pa-a i-te-ed-di
ts: u išten šēršunuma pâ iteddi
en: and one was their flesh, and each by (word of) mouth making known,
68. in-na-ad-ru-nim-ma na-an-hu-zu i-sza2-tisz2
ts: innadrūnimma nanḫuzū išātiš
en: raging against me, burning like a fire,
69. tusz-szu u nap-ra-ku u2-szam-ga-ru _ugu-mu_
ts: tuššu u napruku ušamgarū eliya
en: malicious talk and obstruction they cause to join forces against me,
70. mut-tal2-lu pi-ia a-pa-tisz2 i-tesz2-'u-u2
ts: muttallu pīya appātiš īteš'ū
en: my noble mouth as with a bridle they bound,
71. szap-ta-a-a sza2 it-ta-as,-ba-ra ha-szik-kisz e-me
ts: šaptāya ša ittāṣbarā ḫašikkiš ēme
en: my lips that were in constant motion became as to a deaf man;
72. sza2-pu-tu4 sza2-gi-ma-ti sza2-qum-mesz ip-par2-szid
ts: šapūtu šagimmātī šaqmmeš ipparšid
en: my loud roar escaped into silence;
73. sza2-qa-a-tu4 re-sza2-a-a ik-nu-szu qaq-qar-szun
ts: šaqātu rēšāya iknušu qaqqaršun
en: my high head bowed to the ground;
74. lib3-bi kab-ba-ra-a pi-rit-ti u2-tan-ni-isz
ts: libbī kabbarā piritti utanniš
en: my fulsome stomach the horror weakened;
75. ra-pa-asz2-tu2 i-ra-ti a-ga-asz2-gu-u2 it-te-'e-e
ts: rapaštu iratī agašgû itte’e
en: my broad chest, into (that of) a small man changed;
76. szad-di-ha a-ha-a-a ku-ta-at-tu-ma i-tah-za
ts: šaddiḫa aḫâya kutettuma itaḫzā
en: my far-reaching arms were bound together;
77. sza2 e-tel-lisz at-tal-la-ku ha-la-la al-mad
ts: ša etelliš attallaku ḫalāla almad
en: I who as a lord was walking, to crawl I learned;
78. szar-ra-ha-ku-ma a-tur a-na re-e-szi
ts: šarraḫākuma atūr ana rēši
en: I was such a one as was prideful, but I turned into a slave;
79. a-na rap-szi ki-ma-ti e-te-me e-da-nisz
ts: ana rapši kimāti eteme edaniš
en: (born) to an extended family, I became a loner;
80. su-u2-qa a-ba-'a-ma tur-ru-s,a u2-ba-na-a-ti
ts: sūqa aba’’ama turruṣā ubanāti
en: the street I am traversing, and stretched out are fingers;
81. er-ru-ub _e2-gal_-lisz-ma i-s,a-ab-bu-ra i-na-a-ti
ts: errub ekallišma iṣabburā ināti
en: I enter to the palace, and in fast movement are the eyes;
82. _iri-mu_ ki-i a-a-bi ne2-kel-man-ni
ts: ālī kī ayyābi nekelmânni
en: my city, like an enemy, is looking at me with an evil eye.
83. tu-sza2-ma nak-ra-ti na-an-dur-ti ma-a-ti
ts: tušāma nakrati nandurti matī
en: It was as a furious enemy, my land;
84. a-na a-hi-i a-hi i-tu-ra
ts: ana aḫî aḫī itūra
en: into a stranger my brother turned;
85. a-na lem-ni u gal-le-e i-tu-ra ib-ri
ts: ana lemni u gallê itūra ibrī
en: into an evil one and a gallê-demon has turned my friend;
86. na-al-bu-bu tap-pu-u2 u2-nam-gar-an-ni
ts: nalbubu tappû unamgaranni
en: an enraged companion denounces me;
87. ki-na-a-ti kak-da3-a u2-mar-ra-asz2 _{gesz}tukul_
ts: kinātī kakdâ umarraš kakki
en: my colleague always dirties the weapon;
88. ru-'u3-a t,a-a-bi u2-kar-ra-s,a na-pisz-ti
ts: rū’a ṭābi ukarraṣa napištī
en: my sweet friend cuts off my life;
89. szu-pisz ina _ukken_ i-ru-ra-ni ar-di
ts: šūpîš ina puḫri īruranni ardī
en: openly in an assembly cursed me my male slave;
90. _geme2_ ina pa-an um-ma-ni t,a-pil-ti iq-bi
ts: amtī ina pān ummāni ṭapiltī iqbi
en: my female slave before gatherings slander against me spoke;
91. i-mu-ra-ni-ma mu-du-u sza2-ha-ti i-mid
ts: īmuranima mūdû šaḫāti īmid
en: an acquaintance saw me, and he leaned in to the the corner;
92. a-na la _uzu-mesz_-szu2 isz-ku-na-an-ni kim-ti
ts: ana lā šīrīšu iškunanni kimtī
en: as one not of its flesh established me my family;
93. a-na qa-ab _munus-saga_-ia pi-ta-at-su hasz-ti
ts: ana qāb damiqtiya pitassu ḫašti
en: for who spoke of my goodness, opened up for him a tomb;
94. mu-ta-mu-u2 t,a-pil-ti-ia sza2-kin a-na re-e-szi
ts: mūtammû ṭapiltiya šakin ana rēši
en: who swore to my slander was moved to the head;
95. da-bi-ib nu-ul-la-ti-ia _dingir_ re-s,u-szu2
ts: dābib nullâtiya ilu rēṣušu
en: who pronounced my defamation, a god was his aid;
96. a-na sza2 iq-bu-u2 a-hu-lap ha-mut,-su mu-u2-tu
ts: ana ša iqbû aḫulap ḫamussu mūtu
en: to the one who said “Mercy!,” quickly to him came death;
97. sza2 la ka-szim-ma i-te-me ba-la-t,u sze-du-usz
ts: ša lā kâšimma itteme balāṭu šēduš
en: who was not hesitant, swore health his šēdu (spirit);
98. ul ar-szi a-lik i-di ga-mi3-la ul a-mur
ts: ūl arši ālik idī gāmila ūl āmur
en: I had no-one at my side, mercy I did not experience;
99. a-na s,i-in-di u bir-ti u2-za-'i-zu mim-ma-a-a
ts: ana ṣindi u birti uza’’izū mimmāya
en: to the bands and thugs they distributed all that I own;
100. pi-i _i7_-ia u2-man-di-du sa-ki-ka
ts: pî nāriya umandidū sakīka
en: the mouth of my river they measured out with silt;
101. ina qer-be2-ti-ia u2-szes-su-u2 {d}a-la-la
ts: ina qerbētiya ušessū alāla
en: from my farmlands they sent out the work song;
102. ki-ma _iri_ na-ki-ri usz-qa-mi-im-mu _iri-mu_
ts: kima āl nakiri ušqammimu ālī
en: like the city of an enemy, they let grow silent my city;
103. par-s,i-ia u2-szal-qu-u sza2-nam-ma
ts: parṣīya ušalqû šanâmma
en: my offices they let take another;
104. u3 ina pel-lu-de-e-a a-ha-a usz-ziz-zu
ts: u ina pelludīya aḫâ ušzizzū
en: and to my cultic duties a stranger they stationed.
105. _u4_-mu szu-ta-nu-hu mu-szu ger-ra-nu
ts: ūmu šutānuḫu mūšu gerrānu
en: A day of weariness, a night of wailing;
106. _iti_ qi2-ta-a-a-u2-lu i-dir-tu2 _mu-an-na_
ts: arḫu qitayyulu idirtu šattu
en: a month of anxious silence, misery the year;
107. ki-ma su-um-mi a-dam-mu-ma gi-mir _u4-mesz_-ia
ts: kima summi adammuma gimir ūmīya
en: like a dove I mourn all my days,
108. za-am-ma-ru qu-bi-ia u2-sza2-as,-rap
ts: zammārū qubbīya ušaṣrap
en: singers my lamentation make loud;
109. i-na bi-tak-ki-i szub-ra-a i-na-a-a
ts: ina bitakki šubrā ināya
en: in constant weaping were caused to see my eyes;
110. hasz-szisz i-na di-ma-tu4 s,ur-ru-pa u2-suk-ka-a-a
ts: ḫaššiš ina dimāti ṣurrupā usukkāya
en: fifty times over, in tears burned my cheeks;
111. us,-s,al-lim pa-ni-ia2 a-di-rat lib3-bi-ia
ts: uṣṣallim pānīya adirat libbiya
en: blackened my face the darkness of my stomach;
112. masz-ki-ia u2-tar-ri-qu pi-rit-tu4 u hat-tu4
ts: maškīya utarriqū pirittu u ḫattu
en: my skin turned yellow did terror and panic,
113. i-na-a-ti lib3-bi-ia ina gi-tal-lu-ti ir-tu-ba
ts: ināti libbiya ina gitalluti irtūbā
en: the ‘sources’ of my stomach in constant panic trembled,
114. dan-na ki-ma s,a-rap i-sza2-ti
ts: danna kīma ṣarap išāti
en: it burned like a thousand suns,
115. ki-ma nab-li musz-tah-mi-t,i e-mat tes2-li-ti
ts: kīma nabli muštaḫmiṭī emat teslītī
en: like a flame blazing turned my supplication;
116. ki-ma s,al-tu4 pu-uh2-pu-uh2-hu-u2 su-pu-u2-a
ts: kīma ṣāltu puḫpuḫḫû supū’a
en: like strife and brawl was my prayer,
117. usz-t,ib szap-ti-ia ki-i da-'i-i-mu asz2-t,a
ts: ušṭīb šaptīya kī da’īmu ašṭā
en: I sweetened my lips, like a lance stiff,
118. t,ab3-tisz a-ta-mu-u2 nap-ra-ku na-pa-lu-u2-a
ts: ṭabtiš atamû napraku napalū’a
en: like salt I swore, a bolt is my interpreter;
119. tu-sza2-ma ina ur-ri isz-szi-ra da-me-eq-tu4
ts: luš’ad ina urri iššira dameqtu
en: I hope, at daybreak comes a good thing to me;
120. ar-hu in-nam-ma-ru i-nam-me-ra {d}utu-szi
ts: arḫu innammaru inammera šamšī
en: the moon becomes visible, shines my sun.

canto 2
1. _kur_-ud-ma ana ba-lat, a-dan-na i-te-eq
ts: akšudma ana balāṭ adanna ītiq
en: I survived to the next year; the appointed time passed.
2. a-sah-hur-ma le-mun le-mun-ma
ts: asaḫḫurma lemun lemunma
en: As I turn round, it is terrible, it is so terrible;
3. za-pur-ti u2-ta-s,a-pa i-szar-ti ul ut-tu
ts: zapurtī ūtaṣṣapa išartī ul uttu
en: My ill luck has increased, and I do not find the right.
4. _dingir_ al-si-ma ul id-di-na pa-ni-szu2
ts: ila alsīm ul iddina pānīšu
en: I called to my god, but he did not show his face,
5. u2-sal-li {d}isz-tar-ri ul u2-sza2-qa-a re-szi-sza2
ts: usalli ištarī ul ušaqqâ rēšīša
en: I prayed to my goddess, but she did not raise her head.
6. _{lu2}hal_ ina bi-ir ar2-kat3 ul ip-ru-us
ts: bārû ina bīr arkat ul iprus
en: The diviner with his inspection has not got to the root of the matter,
7. ina ma-asz2-szak-ki _{lu2}ensi_ ul u2-sza2-pi di-i-ni
ts: ina maššakki šā’ilu ul ušāpi dīnī
en: nor with a libation has the dream interpreter elucidated my case.
8. za-qi2-qu a-bal-ma ul u2-pat-ti uz-ni
ts: zaqīqu abālma ul upatti uznī
en: I sought the favor of the zaqzīqu-spirit, but he did not enlighten me;
9. _{lu2}masz-masz_ ina ki-kit,-t,e-e ki-mil-ti ul ip-t,ur
ts: mašmaššu ina kikiṭṭê kimiltī ul ipṭur
en: And the incantation priest with his ritual did not appease the divine wrath against me.
10. a-a-i-te ep-sze-e-ti sza2-na-a-ti ma-ti-tan
ts: ayyīte epšēti šanāti mātitān
en: What strange conditions everywhere!
11. a-mur-ma ar2-kat3 ri-da-ti ip-pi-ru
ts: āmurma arkat ridâti ippīru
en: When I look behind, there is persecution, trouble.
12. ki-i sza2 tam-qi2-tum a-na _dingir_ la uk-tin-nu
ts: kī ša tamqītum ana ili lā uktinnu
en: Like one who has not made libations to his god,
13. u3 ina ma-ka-le-e {d}isz-tar-ri la zak-ru
ts: u ina mākalê ištari lā zakru
en: Nor invoked his goddess at table,
14. ap-pi la e-nu-u2 szu-kin-ni la am-ru
ts: appi lā enû šukînni lā amru
en: Does not engage in prostration, nor takes cognizance of bowing down;
15. ina pi-i-szu2 ip-par-ku-u2 su-up-pe-e tes2-li-ti
ts: ina pîšu ipparkû suppû teslītu
en: From whose mouth supplication and prayer is lacking,
16. ib-t,i-lu _u4_-mu _dingir_ i-sze-t,u2 esz-sze-szi
ts: ibṭilu ūmu ili išēṭu eššēšī
en: Who has done nothing on holy days, and despised sabbaths,
17. id-du-u2 ah-szu2-ma me-e-szu-nu i-me-szu
ts: iddû aḫšuma mēšunu imēšu
en: Who in his negligence has despised the gods’ rites,
18. pa-la-hu u3 it-'u-du la u2-szal-me-du _ug3-mesz_-szu2
ts: palāḫu u it’udu lā ušalmidu nišīšu
en: Has not taught his people reverence and worship,
19. _dingir_-szu2 la iz-ku-ru i-ku-lu a-kal-szu2
ts: ilšu lā izkur īkul akalšu
en: But has eaten his food without invoking his god,
20. i-zib {d}isz-tar-ta-szu2 mas,-ha-tu la ub-la
ts: īzib ištartašu masḫatu lā ubla
en: And abandoned his goddess by not bringing a flour offering,
21. a-na sza2 im-hu-u2 be-la-szu2 im-szu-u2
ts: ana ša imḫû bēlšu imšû
en: Like one who has grown torpid and forgotten his lord,
22. nisz _dingir_-szu2 kab-ti qal-lisz iz-ku-ru a-na-ku am-szal
ts: nīš ilīšu kabti qalliš izkur anāku amšal
en: Has frivolously sworn a solemn oath by his god, (like such an one) do I appear.
23. ah-su-us-ma ra-ma-ni su-up-pe-e u tes2-li-ti
ts: aḫsusma raman suppû teslīti
en: For myself, I gave attention to supplication and prayer:
24. tes2-li-tum ta-szi-mat ni-qu-u sak-ku-u2-a
ts: teslītī tašīmat niqû sakkû’a
en: To me prayer was discretion, sacrifice my rule.
25. _u4_-mu pa-la-ah _dingir-mesz_ t,u-ub lib3-bi-ia
ts: ūmu palāḫ ilī ṭūb libbīya
en: The day for reverencing the god was a joy to my heart;
26. _u4_-mu ri-du-ti {d}isz-tar ne2-me-li ta-at-tur-ru
ts: ūmu ridûti ištar nēmeli tatturu
en: The day of the goddess’s procession was profit and gain to me.
27. ik-ri-bi _lugal_ szi-i hi-du-ti
ts: ikribi šarri šī ḫidûtī
en: The king’s prayer-that was my joy,
28. u3 ni-gu-ta-szu2 a-na da-me-eq-ti szum-ma
ts: u nēgûtašu ana damiqti šumma
en: And the accompanying music became a delight for me.
29. u2-sza2-ri a-na _kur_-ia me-e _dingir_ na-s,a-ri
ts: uššar ana māti mê ili naṣāri
en: I instructed my land to keep the god’s rites,
30. szu-mi {d}isz-ta-ri szu-qu-ru _ug3-mesz_-ia usz-ta-hi-iz
ts: šumi ištar šūqur nišīya uštāḫiz
en: And provoked my people to value the goddess’s name.
31. ta-na-da-a-ti _lugal_ i-lisz u2-masz-szil
ts: tanādāti šarri iliš umaššil
en: I made praise for the king like a god’s,
32. u3 pu-luh-ti _e2-gal_ um-man u2-szal-mid
ts: u puluḫti ekalli ummān ušalmid
en: And taught the populace reverence for the palace.
33. lu-u i-de ki-i it-ti _dingir_ i-ta-am-gur an-na-a-ti
ts: lū idi kī itti ili itamgur annâti
en: I wish I knew that these things were pleasing to one’s god!
34. sza dam-qat ra-ma-nu-usz a-na _dingir_ gul-lul-tum
ts: ša damqat ramānuš ana ili&#160;gullultum
en: What is proper to oneself is an offence to one’s god,
35. sza ina lib3-bi-szu2 mu-us-su-kat3 _ugu dingir_-szu2 dam-qat
ts: ša ina libbīšu mussukat eli ilīš damqat
en: What in one’s own heart seems despicable is proper to one’s god,
36. a-a-u2 t,e3-em _dingir-mesz_ qe2-reb _an_-e i-lam-mad
ts: ayyu ṭēm ilī qereb šamê ilammad
en: Who knows the will of the gods in heaven?
37. mi-lik sza2 an-za-nun-ze-e i-ha-ak-kim man-nu
ts: milik ša zanunzê iḫakkim mannu
en: Who understands the plans of the underworld gods?
38. e-ka-a-ma il-ma-da a-lak-ti _dingir-mesz_ a-pa-a-ti
ts: ēkamma ilmadā alakti ilī apâti
en: Where have mortals learnt the way of a god?
39. sza2 ina am-mat ib-lu-t,u i-mut ud-de-esz
ts: ša ina amšat ibluṭu imūt uddiš
en: He who was alive yesterday is dead today.
40. sur-risz usz-ta-dir za-mar uh-ta-bar
ts: surriš uštādir zamar uḫtabbar
en: For a minute he was dejected, suddenly he is exuberant,
41. ina s,i-bit ap-pi i-za-am-mur e-le-la
ts: ina ṣibit appi izammur elīla
en: One moment people are singing in exaltation,
42. ina pi-it pu-ri-di u2-s,ar-rap lal-la-re-esz
ts: ina pīt purīdi uṣarrap lallāriš
en: Another they groan like professional mourners.
43. ki-i pe-te-e u3 ka-ta-mi t,e3-em-szi-na szit-ni
ts: kī pitê u katāmi ṭēnšina šitni
en: Their condition changes like opening and shutting (the legs).
44. im-mu-s,a-ma im-ma-a sza2-lam-tisz2
ts: immuṣāma immâ šalamtiš
en: When starving they become like corpses,
45. i-szib-ba-a-ma i-sza2-an-na-na _dingir_-szin
ts: išebbâma išannâ ilšin
en: When replete they vie with their gods.
46. ina t,a-a-bi i-ta-ma-a i-li sza2-ma-'i
ts: ina ṭâbi itammâ ili šamā’ī
en: In prosperity they speak of scaling heaven,
47. u2-tasz-sza2-sza2-ma i-dab-bu-ba a-rad ir-kal-la
ts: ūtaššašāma idabbubā arād irkalla
en: Under adversity they complain of going down to hell.
48. ana an-na-ti usz-ta-ad-di qe2-reb-szi-na la al-tan-da
ts: ana annāti uštaddi qerebšina la altanda
en: I am appalled at these things; I do not understand their significance.
49. ana ia-a-ti szu-nu-hu i-red-di me-hu-u
ts: u yâti šūnuḫu ireddi meḫû
en: As for me, the exhausted one, a tempest is driving me!
50. _gig_ mun-ni-szu2 e-li-ia in-nesz-ra
ts: murṣu munnišu elīya innešra
en: Debilitating Disease is let loose upon me:
51. im-hul-lu isz-tu i-szid _an_-e i-zi-qa
ts: imḫullu ištu išid šamê izīqa
en: An Evil Wind has blown from the horizon,
52. isz-tu i-rat _ki_-tim i-szi-ha di-i'-u2
ts: ultu irat erṣētim išīḫa ṭī’i
en: Headache has sprung up from the surface of the underworld,
53. szu-u2-lu lem-nu it-ta-s,a-a ap-su-usz-szu2
ts: šūlu lemnu ittaṣâ apsuššu
en: An Evil Cough has left its Apsu,
54. u2-tuk-ku la ne2-'i u2-s,a-a ul-tu _e2-kur_
ts: utukku lā nê’i uṣâ ulti bīt māti
en: The irresistible Ghost left Ekur,
55. la-masz-tum ur-da ul-tu qe2-reb _kur_-i
ts: lamaštu urda ultu qereb šadî
en: The Lamastu-demon came down from the Mountain,
56. it-ti _e4-la6_ szu-ru-up-pu-u i-nu-szu
ts: itti ela šuruppû īnušū
en: Cramp set out from ... the flood,
57. it-ti ur-qit _ki_-tim i-pe-s,i lu-u'-tu2
ts: itti urqit erṣetim ipeṣṣi lu’tu
en: Impotence cleaves the ground along with the grass.
58. in-nin?-du?-ma pu-hur-szu2-nu 1(disz)-nisz it,-hu-ni
ts: inninduma puḫuršunu ištēniš iṭḫuni
en: ... their host, fogether they came on me.
59. i-ni-tu qaq-qa-du i-te-'u-u2 muh-hi
ts: initu qaqqadu ite’u muḫḫi
en: ... head, they enveloped my skull;
60. bu-na-ia i-ki-lu i-na-i-lu _igi-min_-ia
ts: būnēya ikkilū ina’’ilū īnāya
en: My face is gloomy, my eyes are in flood.
61. la-ba-ni i-te-qu u2-ram-mu-u2 ki-sza2-du
ts: labānī ētiqū urammû kišādu
en: They have wrenched my neck muscles and taken the strength from my neck.
62. ir-tum im-ha-s,u tu-le-e it,-t,e4-ru
ts: irtī imḫaṣū tūlê iṭṭirû
en: They struck my chest, drubbing my breast.
63. s,e-e-ri il-pu-tu2 ra-'i-ba id-du-u2
ts: šīrī ilputū ra’ība iddû
en: They affected my flesh and caused convulsions,
64. ina re-esz lib3-bi-ia ip-pu-hu i-sza2-tu
ts: ina rēš libbiya ippuḫū išātu
en: In my epigastrium they kindled a fire.
65. qer-bi-ia id-lu-hu u2-na-ti-ia2 ut-ti-ku
ts: qerbīya idluḫū u&lt;bā&gt;nātīya uttikū
en: They upset my bowels ... .
66. szu-u2-lu ha-ah-hu u2-la-'i-bu ha-sze-e-a
ts: šūlu u ḫaḫḫu ula’’ibū ḫašêya
en: Causing the discharge of phlegm, they brought on a fever in my lungs.
67. mesz-re-ti-ia u2-la-'i-bu u2-nisz-szu pi-it-ri
ts: mešrêtīya ula’’ibā uniššū pitrī
en: They caused fever in my limbs and made my fat quake.
68. la-a-ni zaq-ra i-bu-tu2 i-ga-ri-isz
ts: lāna zaqru ībutū igāriš
en: My lofty stature they destroyed like a wall,
69. gat-ti rap-sza2-ta u2-ru-ba-isz usz-ni-i-lu4
ts: gattī rapšat urubā’iš ušnīla
en: My robust figure they laid down like a bulrush,
70. ki-i u2-lil-te an-na-bi-ik bu-pa-nisz an-na-di
ts: kī ulilte annābik buppāniš annadi
en: I am thrown down like a bog plant and cast on my face.
71. a-lu-u2 zu-um-ri i-te-di-iq s,u-ba-ti
ts: alû zumrī ītediq ṣubātī
en: The alu-demon has clothed himself in my body as with a garment;
72. ki-ma szu-usz-kal-li u2-kat3-ti-man-ni szit-tu2
ts: kīma šuškalli ukattimanni šittu
en: Sleep covers me like a net.
73. pal-s,a-a-ma ul i-na-at,-t,al i-na-a-a
ts: palṣāma ul inaṭṭal īnāya
en: My eyes stare, but do not see,
74. pe-ta-a-ma ul i-szem-ma-a uz-na-a-a
ts: petâ ul išemmâ uznāya
en: My ears are open, but do not hear.
75. kal pag-ri-ia i-ta-haz ri-mu-tu2
ts: kal pagrīya ītaḫaz remûtu
en: Feebleness has seized my whole body,
76. mi-szit-tu im-ta-qut _ugu uzu-mesz_-ia
ts: mišittu imtaqut eli šīrīya
en: Concussion has fallen upon my flesh.
77. man-gu is,-s,a-bat i-di-ia
ts: mangu iṣbat idīya
en: Paralysis has grasped my arms,
78. lu-u'-tu2 im-ta-qut _ugu_ bir-ki-ia
ts: lu’tu imtaqut eli birkīya
en: Impotence has fallen on my knees,
79. ma-sza2-ma na-mu-szi-sza2 sze-pa-a-a
ts: mašâma nammuššīša šēpāya
en: My feet forget their motion.
80. mi-ih-s,u szuk-szu-du u2-nap-paq ma-aq-tisz2
ts: miḫṣu šukšudu unappaq maqtiš
en: A stroke has got me; I choke like someone prostrate.
81. szu-du-ut mu-tu i-te-rim pa-ni-ia
ts: šuddut mūtu itērim pānīya
en: ... death, it has covered my face.
82. i-ha-sa-sa-ni-ma sza2-'i-li ul ap-pal
ts: iḫassasānimma šā’ili ul appal
en: The dream priest mentions me, but I do not respond.
83. u8-a i-bak-ku-u ra-ma-nu ul i-szi
ts: ua ibakku ramānu ul iši
en: ... weep, but I have no control of my faculties.
84. ina pi-ia na-ah-ba-lu na-di-ma
ts: ina pîya naḫbal nadīma
en: A snare is . laid on my mouth,
85. u3 nap-ra-ku se-ki-ir szap-ti-ia
ts: u napraku sekir šaptīya
en: And a bolt bars my lips.
86. ba-bi e-di-il pi-hi masz-qu-u-a
ts: bābī edil peḫi mašqû’a
en: My ’gate’ is barred, my ’drinking place’ blocked,
87. ar2-kat bu-bu-te ka-tim ur-u2-di
ts: arkat bubūtī katim ur’udī
en: My hunger is prolonged, my throat stopped up.
88. asz2-na-an szum-ma da-ad-da-risz a-la-'u-ut
ts: ašnan šumma daddāriš ala’’ut
en: When grain is served, I eat it like stinkweed,
89. {d}szim nab-lat, _ug3-mesz ugu-mu_ im-tar-s,u
ts: siriš napšat nišī elīya imtarṣu
en: Beer, the life of mankind, is distasteful to me.
90. ap-pu-na-ma i-te-ri-ik si-le-e-tum
ts: appūnāma ēterik silītu
en: My malady is indeed protracted.
91. ina la ma-ka-le-e zi-mu-u2-a it-tak-ru
ts: ina lā mākalê zīmū’a ittakrū
en: Through lack of food my countenance is changed,
92. _uzu_ isz-tah-ha da-mi iz-zu-ba
ts: šīrī ištaḫḫa dāmī izzūba
en: My flesh is flaccid, and my blood has ebbed away.
93. e-s,e-et-tum us-su-qat6 a-ri-ma-at masz-ki
ts: eṣettum ussuqat arimat maškī
en: My bones have corne apart, and are covered (only) with my skin.
94. szi-ir-a-nu-u2-a nu-up-pu-hu u2-ri-iq-tum mah-ru
ts: šer’ānū’a nuppuḫū uriqtum maḫrū
en: My tissues are inflamed, and have caught the ...-disease.
95. a-hu-uz _{gesz}na2_ me-si-ru mu-s,e-e ta-ni-hu
ts: āḫuz erši mēsiri mūṣê tānīḫu
en: I take to a bed of bondage; going out is a pain;
96. a-na ki-szuk-ki-ia i-tu-ra bi-i-tu
ts: ana kisukkīya itūra bītum
en: My house has become my prison.
97. il-lu-ur-tu2 szi-ri-ia na-da-a i-da-a-a
ts: illurtu šīrīya nadâ idāya
en: My arms are stricken-which shackles my flesh;
98. masz-kan ram-ni-ia muq-qu-ta sze-pa-a-a
ts: maškan ramnīya muqqutā šēpāya
en: My feet are limp-which fetters my person.
99. ni-t,a-tu-u2-a szum-ru-s,a mi-hi-is,-tu dan-na-at
ts: niṭâtū’a šumruṣā miḫiṣtu dannat
en: My afflictions are grievous, my wound is severe.
100. qin-na-zu it,-t,a-an-ni ma-lat s,il-la-a-tum
ts: qinnazu iṭṭânni malâti ṣillātum
en: A scourge has thrown me down, the stroke is intense.
101. pa-ru-usz-szu2 u2-sah-hi-la-an-ni zi-qa-ta lab-szat
ts: paruššu usaḫḫilanni ziqata labšat
en: The crop pierces me and the spur is severe.
102. kal _u4_-mu re-du-u2 i-ri-id-dan-ni
ts: kāl ūmu ridû ireddânni
en: All day long the tormentor torments me,
103. ina szat mu-szi ul u2-nap-pa-sza2-an-ni sur-risz
ts: ina šāt mūši ul unappašanni surriš
en: Nor at night does he let me relax for a minute.
104. ina i-tab-lak-ku-ti pu-ut,-t,u-ru rik-su-u2-a
ts: ina ittablakkuti puṭṭurū riksū’a
en: Through twisting my sinews are parted,
105. mesz-re-tu-u-a su-up-pu-ha i-ta-ad-da-a a-hi-tum
ts: mešrētū’a suppuḫā ittaddâ aḫītum
en: My limbs are splayed and knocked apart.
106. ina ru-ub-s,i-ia a-bit ki-i al-pi
ts: ina rubṣīya abīt kī alpi
en: I spend the night in my dung like an ox,
107. ub-tal-lil ki-i _udu-nita2_ ina ta-ba-asz2-ta-ni-ia
ts: ubtallil kī immeri ina tabaštāniya
en: And wallow in my excrement like a sheep.
108. _sa-gig_-ki-ia isz-hu-t,u _{lu2}masz-masz_
ts: sakīkīya išḫuṭū mašmaššu
en: My complaints have exposed the incantation priest,
109. u3 te-re-ti-ia _{lu2}hal_ u2-tesz2-szi
ts: u têrētīya bārû ūtešši
en: And my omens have confounded the diviner.
110. ul u2-sza2-pi a-szi-pu szi-kin mur-s,i-ia
ts: ul ušāpi āšipu šikin murṣiya
en: The exorcist has not diagnosed the nature of my complaint,
111. u3 a-dan-na si-li-i'-ti-ia _{lu2}hal_ ul id-din
ts: u adanna sili’tīya bārû ul iddin
en: Nor has the diviner put a time limit on my illness.
112. ul i-ru-s,a _dingir_ qa-ti ul is,-bat
ts: ul irūṣa ilī qātī ul iṣbat
en: My god has not come to the rescue in taking me by the hand,
113. ul i-re-man-ni {d}isz-ta-ri i-da-a-a ul il-lik
ts: ul irēmanni ištarī idāya ul illik
en: Nor has my goddess shown pity on me by going at my side.
114. pe-ti _ki-mah_ er-su-u2 szu-ka-nu-u-a
ts: piti kimaḫḫu ersû šukānū’a
en: My grave was waiting, and my funerary paraphernalia ready,
115. a-di la mi-tu-ti-i-ma bi-ki-ti gam-rat
ts: adi lā mītūtīya bikītī gamrat
en: Before I had died lamentation for me was finished.
116. kal ma-ti-ia ki-i ha-bil2 iq-bu-ni
ts: kāl mātīya kī ḫabil iqbûni
en: All my country said, “How he is crushed!”
117. isz-me-e-ma ha-du-u2-a im-me-ru pa-nu-szu2
ts: išmēma ḫādû’a immerū pānūšu
en: The face of him who gloats lit up when he heard,
118. ha-di-ti u2-ba-as-si-ru ka-bat-ta-sza2 ip-pir-du
ts: ḫādītī ubassirū kabattašu ipperdu
en: The tidings reached her who gloats, and her heart rejoiced.
119. i-t,i _u4_-mu sza2 gi-mir kim-ti-ia
ts: īdi ūmu ša gimir kimtīya
en: But I know the day for my whole family,
120. sza2 qe2-reb mu-de-e {d}utu-su-un i-kil
ts: ša qereb mūdê šamassun irêm
en: When, among my friends, their Sun will have mercy.

canto 3
1. kab-ta-at _szu_-su ul a-le-'i-i na-sza2-sza2
ts: kabtat qāssu ūl ale’’i našâša
en: Heavy his hand, I was not able to bear it,
2. ad-rat pu-luh-ta-szu u2-[...]
ts: adrat puluḫtašu ...
en: frightening was his fearsomeness ...
3. en-nes-su ez-zi-ta a-bu-ba-ma [...]
ts: ennessu ezzita abūbama ...
en: his punishment fiece was a flood, and ...
4. dan-na-at _ki-gub_-ta-szu2 i-[...]
ts: dannat tallaktašu i...
en: arduous was his way, ...
5. dan-nu _gig_ kab-ta ra-ma-ni la i-[...]
ts: dannu murṣu kabta ramānī lā i...
en: the severe disease was heavy. My self not ...
6. e-ru-ti ma-sza2-ku u2-szar-pa-du-ni [...]
ts: ērūtī mašâku ušarpadūni ...
en: of my wakefullness I was forgetful; they make me wander ...
7. ur-ra u mu-szu2 isz-te-nisz a-na-as-su-us
ts: urra u mūšu ištēniš anassus
en: day and night alike I was wailing;
8. _masz2 ge6_ mu-na-at-tu2 mal-ma-lisz szu-um-ru-s,a-ni
ts: šuttu munattu malmališ šumruṣāni
en: dream, daydream equally are insufferable for me,
9. isz-ta-nu et,-lu a-tir szi-kit-ta
ts: ištānu eṭlu ātir šikitta
en: one young man, superior in form,
10. mi-na-ta szur-ru-uh lu-bu-usz-ta ud-du-uh
ts: minâta šurruḫ lubušta udduḫ
en: in physique prideful, clothed in robe,
11. asz2-szu2 ina mu-na-at-ti szid-du-szu gat-ta su2-uq-qu
ts: aššu ina munatti šiddūšu gatta suqqū
en: because in my dreaming he was of tremendous stature,,
12. me-lam-me ha-lip2 la-bisz pu-ul-ha-ti
ts: melammē ḫalip labiš pulḫātti
en: in fearsome radiance he was covered, clothed in awe,
13. i-ru-ba-am-ma it-ta-zi-iz _ugu_-ia
ts: irubamma ittaziz eliya
en: he entered and stood over me.
14. a-mur-szu-ma ih-ha-mu-u _uzu_-u-a
ts: amuršuma iḫḫammū šerū’a
en: I saw him, paralyzed my flesh,
15. iq-bi-ma be-el-ka isz-pur-an-ni
ts: iqbima bēlka išpuranni
en: and he said, “Your lord sent me.”
16. [...]-x-mi iz-ziz szum-ru-s,u li#-qa-a szu-lum-szu2
ts: ...mi izziz šumruṣu liqâ šulumšu
en: Saying: ‘Let the deathly sick one expect his recovery!’”
17. puh-ram-ma a-tam-ma-a t,e-mu-szu2-nu
ts: puḫramma atammā ṭemūšunu
en: “Gather, and I will speak of their thoughts,
18. sza2 _lugal_-ma isz-pu-ru a-me-lu-tu
ts: ša šarrumi išpuru amēlūtu
en: those people whom the king has sent.”
19. i-qu-lu-ma ul i-pu-la-an-ni ma-am-ma
ts: iqūlūma ipulānni mamma
en: They grew silent; no one answered me, but
20. szu-ut isz-mu-nin-ni a-na-t,al-ma
ts: šūt išmûninni anaṭṭalma
en: those who heard me I was observing.
21. asz2-ni-ma szu-na-ta a-na-at,-t,al
ts: ašnīma šunata anaṭṭal
en: A second time, a dream I see,
22. ina _masz2 ge6_ at,-t,u-lu mu-szi-ti-ia
ts: ina šutti aṭṭulu mušītiya
en: in the dream that I saw at night,
23. isz-ta-nu ram-ku na-asz2 _{dug}a-gub2-ba_
ts: ištānu ramku naš egubbî
en: one cleansing priest carrying a water basin
24. {gesz}bi-nu mu-ul-li-lu ta-mi-ih rit-tusz-szu
ts: bīnu mullilu tāmiḫ rittuššu
en: a purifying tamarisk grasped in his hand:
25. lal3-ur2-alim-ma a-szip nibru{ki}
ts: laluralimma āšip nippuri
en: “Laluralima, sorceress of Nippur,
26. a-na ub-bu-bi-ka isz-pu-ra-an-ni
ts: ana ubbubika išpuranni
en: to purify you sent me.”
27. _a-mesz_ na-szu-u2 _ugu_-ia it-bu-uk
ts: mê našû elīya itbuk
en: water that he carried over me he poured,
28. szi-pat ba-la-t,i id-da-a u2-masz-szi-i' zu-um-ri
ts: šipat balāṭi iddâ umašši’ zumrī
en: a healing spell he cast, rubbed on my body.
29. asz2-lu-usz-ma szu-ut-tu a-na-at,-t,al
ts: ašlušma šuttu anaṭṭal
en: A third time, a dream I see,
30. ina _masz2 ge6_ at,-t,u-lu mu-szi-ti-ia
ts: ina šutti aṭṭulu mušītiya
en: in the dream that I saw at night,
31. isz-te-et _ki-sikil_ ba-nu-u2 zi-mu-sza2
ts: ištēt ardatu banû zīmuša
en: one maiden, beautiful her countenance,
32. ne2-szi-isz la-ab-sza-ti i-lisz masz-lat
ts: nešīš labšati iliš mašlat
en: like a lion dressed, a god equal,
33. szar-ra-at _ug3-mesz_ [...] x x x x ma-a x x
ts: šarrat nišī ...-ma ...
en: a queen of the people ...
34. e-ru-ba-am-ma i-tasz-ba ina i-di-ia
ts: erubamma itašba ina idiya
en: she entered, and sat at my side,
35. qi-ba-a a-hu-la-pi2 ma-gal szu-nu-uh-ma
ts: qibâ aḫulapi magal šunuḫma
en: saying, “Enough! Greatly he was distressed.
36. la ta-pal-lah iq-ba-a u2-sza2-ar-hi-s,a-an-ni lib3-bu
ts: lā tapallaḫ iqbâ ušarḫiṣanni libbu
en: Do not fear!” She said to me and made firm my stomach.
37. u3 ina mim-ma _masz2 ge6_ i-t,ul [...]
ts: u ina mimma šutti iṭṭul ...
en: and in whatever dream he saw, ...
38. iq-bi-ma a-hu-la-pi2 ma-gal szu-nu-uh-ma
ts: iqbima aḫulapi magal šūnuḫma
en: and she said, “Enough! Greatly he was distressed.”
39. a-a-um-ma sza2 ina szat mu-szi ib-ru-u bi-ra
ts: ayyumma ša ina šāt mūši ibrû bīra
en: anyone who in the second watch of the night witnessed a vision.
40. ina _masz2 ge6_ {disz}ur-{d}nin-din-ug5-ga a-na-at,-t,al
ts: ina šutti ur-nindinuga anaṭṭal
en: In the dream Ur-Nintinuga I see,
41. et,-lu t,ar-ru a-pir a-ga-szu2
ts: eṭlu ṭarru āpir agâšu
en: a bearded young man, bearing his crown,
42. _masz-masz_-ma na-szi le-'u-um
ts: mašmašma naši le’a
en: an incanttion priest carrying a writing board:
43. {d}marduk-ma isz-pu-ra-an-ni
ts: mardukma išpuranni
en: “Marduk sent me,
44. ana {disz}szub-szi-mesz-re-e-{d}szakkan2 u2-bil-la s,i-im-da
ts: ana šubši-mešrē-šakkan ūbila ṣīmda
en: for Šubši-mešrē-Šakkan I brought a bandage.”
45. ina _szu-min_-szu2 _ku3-mesz_ u2-bil-la s,i-im-da
ts: ina qātīšu ellēti ūbila ṣīmda
en: In his pure hands, he brought a bandage,
46. a-na mut-tab-bi-li-ia2 qa-tusz-szu2 ip-qi2-id
ts: ana muttabbiliya qatuššu ipqid
en: for my personal assistant into his hand he entrusted,
47. ina mu-na-at-ti isz-pu-ra szi-pir-ta
ts: ina munatti išpura šipirta
en: in the dream he sent the message,
48. it-tusz dam-qa-tu _ug3-mesz_-ia2 uk-tal-lim
ts: ittuš damqatu nišīya uktallim
en: his favorable sign to my people he revealed,
49. ina si-li-tu e-re-ku _musz_ it-tasz-lal
ts: ina silītu êrēku ṣerru ittašlal
en: from sickness the snake coiled had stolen away,
50. mur-s,i ar2-hi-isz ig-ga-mir ih-he-pi _sal-lagab_
ts: murṣī arḫiš iggamir iḫḫepi birītu
en: my illness suddenly was passed, broken my cuffs,
51. ul-tu2 sza2 be-li2-ia2 lib3-ba-szu2 i-nu-hu
ts: ultu ša bēliya libbašu inuḫu
en: since my lord’s stomach has calmed,
52. sza2 {d}marduk rem-ni-i ka-bat-ta-szu2 ip-pa-asz2-ru
ts: ša marduk remni kabattašu ippašru
en: of merciful Marduk his liver released,
53. il-qu-u2 un-nin-ni-ia er-sza2-a-ta [...]
ts: ilqu unnīnīya eršāta ...
en: he took my petition, the requests ...
54. na-as-hur-szu t,a-a-bu u2-kal-li-im [...]
ts: nasḫuršu ṭābu ukallim ...
en: his good attention he uncovered ...,
55. iq-bi a-hu-la-pi2 ma-gal szu-nu-uh-ma
ts: iqbi aḫulapi magal šūnuḫma
en: saying, “Enough! Greatly is he troubled.”
56. [...]-su a-na szu-pe2-e ig-[...]-te?
ts: ...su ana šupê ig...
en: his ... to proclaim ...
57. [...] a-na du-lul u3 [...]
ts: ...ana dullul u ...
en: ... to labor and ...
58. [_...]-mesz_ ar-ni [...] x
ts: ... arni ...
en: ... the sin ...
59. [...] x in-nit-ta [...]
ts: ... innitta ...
en: ... divine punishment ...
60. [...]-mar szer3-ti x [...]
ts: ... šertī ...
en: ... my guilt ...
61. e-ga-ti-ia u2-sza2-bil _im_
ts: egātiya ušābil šāra
en: my transgressions he let carry off the wind,
62. x mi id [...]
ts: ...
en: ...
63. [...]
ts: ...
en: ...
64. [...]
ts: ...
en: ...
65. [...]
ts: ...
en: ...
66. [...]
ts: ...
en: ...
67. [...] ki-ma te-x [...] x [...]
ts: ... kima te...
en: ... like ...
68. ut,-t,e3-eh-ha-am-ma ta-a-szu2 sza2 kam szu-lum
ts: uṭṭeḫḫamma tâšu ša kam šulum
en: He has brought near his spell instead of cough,
69. ud-dap-pir im-hul-la a-na i-szid _an_-e
ts: uddappir imḫulla ana išid šamê
en: he has driven away Evil Wind to the horizon;
70. a-na i-rat _ki_-tim u2-kasz-szid di-i
ts: ana irat erṣeti ūbil dī’i
en: to the edge of the netherworld, he took away the dī’u(-disease),
71. usz-te-rid ap-su-usz-szu2 szu-u2-lu lem-nu
ts: uštērid apsuššu šūlu lemnu
en: he has sent down to its Deep the evil cough;
72. u2-tuk-ku la ne2-'i u2-tir e2-kur-risz
ts: utukku lā nē’i utīr ekurriš
en: the irresistible utukku he sent back to Ekur,
73. is-kip la-masz-tu sza2-da-a usz-te-li
ts: iskip lamaštu šadâ uštēli
en: he overwhelmed Lamaštu, to the mountain he let her climb up;
74. a-gu-u2 ta-ma-tu szu-ru-up-pa-a u2-szam-hir
ts: agû tamātu šuruppâ ušamḫir
en: the crowns of the seas the chill he made take away,
75. i-szid lu-u2-tu it-ta-sah ki-ma szam-mi
ts: išid lūtu ittasaḫ kīma šammi
en: the base of debility he tore out like grass;
76. szit-ti la t,a-ab-tu re-ha-a s,a-la-la
ts: šittī lā ṭābtu reḫâ ṣalāla
en: my bad sleep, poured out restfulness,
77. ki-ma qut-ru im-ma-lu-u2 _an_-e usz-ta-riq
ts: kīma qutru immalû šamê uštariq
en: like smoke that filled the heavens he sent off;
78. 'u3-u2-a a-a ne2-'u-u ni-szi-isz
ts: ū’a ay nē’u nišêš
en: woe and grief, pushing and shaking,
79. u2-szat-bi im-ba-risz _ki_-tim usz-ta-rid
ts: ušatbi imbariš erṣeti uštarid
en: he made rise like a fog and made descend to the netherworld;
80. la-az-zu _gig sag-du_ sza2 su-u2-isz kab-tu
ts: lazzu muruṣ qaqqadi ša sûiš kabtu
en: persistent headache, like a grinding-stone heavy,
81. is-suh ki-ma na-al-szi mu-szi _ugu_-ia usz-te-es-si
ts: issuḫ kīma nalši mūši eliya uštessi
en: he lifted like dew of the night, from me he removed;
82. te-e'-a-ti _igi-min_-a-a sza2 usz-tesz2-bi-ih szi-bi-ih mu-u2-ti
ts: tē’āti īnāya ša uštašbiḫ šibiḫ mūti
en: my afflicted eyes that were covered with the pall of the death,
83. u2-szat-bi _im danna_ u2-nam-mir nit,-li
ts: ušatbi šār bēra unammir niṭlī
en: he made rise a multitude of double-hours; he made bright my vision;
84. _gesztu-min_-a-a sza2 ut,-t,a-am-mi-ma us-sak-ki-ka ha-szik-kisz
ts: uznāya ša uṭṭammimma ussakkikā ḫašikkiš
en: from my ears that were clogged and blocked like those of a deaf person,
85. it-bal a-mir-szin ip-te-te nesz-ma-a-a
ts: itbal amīršin ipteti nešmâya
en: he took away their obstruction, he opened my hearing;
86. ap-pi sza2 ina ri-di um-mi u2-nap-pi-qu ni-pi-is-su
ts: appī ša ina redî ummi unappiqu nipissu
en: my nose that in pursuit of fever was stopped its breathing,
87. u2-pa-asz2-szi-ih mi-hi-is,-ta-szu-ma a-nap-pu-usz za-mar
ts: upaššiḫ miḫiṣtašuma anappuš zamar
en: he soothed its affliction and I breathed immediately;
88. szap-ta-a-a sza2 il-lab-ba il-qa-a dan-na-ti
ts: šaptāya ša illabbā ilqâ dannāti
en: from my lips, that were raging and taking harsh words,
89. ik-pur pul-hat-si-na-ma ki-s,ir-szi-na ip-t,ur
ts: ikpur pulḫassinama ipḫur kiṣiršina
en: he wiped away their terror and loosened their knot;
90. pi-ia2 sza2 uk-ta-at-ti-mu s,a-ba-risz asz2-t,u
ts: pîya ša uktattimu sabāriš ašṭu
en: my mouth, that was covered and for speaking stiff,
91. im-szu-usz ki-ma qe2-e ru-sza2-szu2 usz-tam?-bit,?
ts: imšuš kīma qê rūšašu uštambiṭ(?)
en: he polished like a qû-(jar), its filth he wiped away;
92. szin-na-a-a sza2 it-ta-as,-ba-ta 1(disz)-nisz in-ni-ib-t,a
ts: šinnāya ša ittaṣbatā ištēniš innebṭā
en: my teeth, caught and as one bound,
93. ip-ti bi-rit-si-na-ma ir-da-szin usz-tam-ma-a
ts: ipti birīssinama irdāšin uštamma
en: he opened their restraints and their roots let speak;
94. li-sza2-nu sza2 in-ni-ib-t,a szu-ta-bu-lu la i-le-'u
ts: lišānu ša innibṭa šutābulu lā ilē
en: the tongue, bound and to wag unable,
95. im-szu-usz t,u-pu-usz-ta-sza2-ma ih-da-ad2 at-mu-u-a
ts: imšuš ṭupuštašama iḫdad atmûa
en: its fatty coating he cleared and sharp was my speech;
96. ur-u2-du sza2 in-ni-is-ru u2-nap-pi-qu la-gab-bisz
ts: ur’udu ša innisru unappiqu lagabbiš
en: for the windpipe, shut up and stopped as with a lump,
97. usz-t,ib-ma i-ra-tu-sza2 ma-li-lisz uh-tal-lil-sza2
ts: ušṭībma irātiša malīliš uḫtallīša
en: he relieved the chest that like a reed pipe he let sing;
98. lu-'i-i sza2 u2-tap-pi-qu la i-mah-ha-ru ak-la
ts: lu'ī ša utappiqu lā imaḫḫaru akla
en: the larynx, blocked up and unable to get air,
99. la-ga-sza2 i-szi-ir-ma i-dil-tasz ip-ti
ts: lagâša īširma idiltaš ipti
en: its scales he sent straight off and its blockage opened;
100. [...]-e-a sza2-qu2-u2 zu-un-ni-szu2 u2-x [...] x [...]
ts: ...ea šaqû zunnišu u...
en: ... of mine are high, its rain ...
101. [...] x kit-mur-tu e-lisz u2-szap-pa-ak [...] x x [...]
ts: ... kitmurtu eliš ušappak ...
en: ... piled-up high, he pours on ...
102. [...] sza2 u2-tam-mi-lu ha-ra-'-iš x [...] ta szi x x
ts: ... ša utammilu ḫarâ’iš ...
en: ... veiled like being buried, ...
103. [...]-ni-ta-szu2 za-ma-ru [...]
ts: ...nitašu zamaru ...
en: his ..., a song ....
n lines broken
104'. szam-ma-hu sza2 ina un-s,i i-tar-ru-u2 ki-ma pi-sa-an-ni ir-rak-su
ts: šammāḫu ša ina unṣi ittarrû kīma pisanni irraksu
en: The large intestine, in hunger raised, like a basket joined together,
105'. [...] _a-mesz_ sah-ha-szu [...]
ts: ... mê saḫḫašu ...
en: ... water, its meadow, ...
106'. i-mah-har ip-te-en-ni ub-ba-la masz-qi2-ta
ts: imaḫḫar iptennī ubbala mašqīta
en: it shall receive meal, it shall bring the drink.
107'. [...]-uz-za-'-[...] at,-hu-ud [...]
ts: ...uzza'... aṭḫud ...
en: ... I flourished ...
108'. [...]-sza? ib-ba [...]
ts: ... ibba ...
en: xxx
109'. [...] a a [...]
ts: ...
en: ...
110'. [...] x szi [...]
ts: ...
en: ...
rest broken

canto 4
(poorly preserved)
Oshima Sufferers: ca. 49 lines preserved based on commentary and three witness texts
1. ki-sza2-di sza2 ir-mu-u2 er-na-ma ik-kap-pu
ts: kišādī ša irmû ernama ikkappu
en: My neck, whose roots become loose and bent down,
from commentary
2. u2-pat-tin kin-ne2-e a-ma-lisz iz-qu-up
ts: upattin kinnê amališ izqup
en: he made strong the mountain and like a fir-tree fixed it upright;
from commentary
3. a-na ga-mir a-ba-ri u2-ma-szi u2-masz-szil
ts: ana gāmir abāri umāšī umaššil
en: to that of a wrestler my physical power he made equal;
from commentary
4. _gin7_ na-kim-tum szu-s,i-i u2-s,ap-pi-ra s,u-pur-a-a
ts: kīma nakimtu šūṣî uṣappira ṣupurāya
en: like a boil taking out, he trimmed my finger-nails;
from commentary
5. it-bu-uk ma-na-ah-ta-szin ru-usz-sza2-szin usz-t,ib
ts: itbuk mānaḫtašin ruššašin ušṭīb
en: he drove out their fatigue, their filth made good;
from commentary
n lines broken
6'. ki-ma dim2-tim [...]
ts: kima dimtim ...
en: Like a tower ...,
7'. qer-bi-tu ri-x-[...]
ts: qerbītu ri...
en: inside ...
8'. bir-ka-a-a sza2 uk-tas-sa-a bu-s,i-isz in-ni-ib-t,a
ts: birkāya ša uktassā būṣiš innibṭā
en: My knees, bound and like a partridge cramped,
and from commentary
9'. usz-te?-szir pu-ri-du ki-i [...]
ts: uštēšir(?) pūridū kī ...
en: he has made the legs straight like ...
10'. _giri3-min_-a-a sza2 in-na-mu-u x [...]
ts: šēpāya ša innamû ...
en: my feet that lay wasted ...,
11'. du-un-ni? qa-ru-u2 [...]
ts: dunnī(?) qarû ...
en: my strength taken away ...;
12'. szuk-lul-tu4 pag-ri-ia isz-ta-ad-lu [...] x
ts: šuklultu pagriya ištadlu ...
en: the form of my body widened ...;
and from commentary
13'. mesz-re-ti-ia [...]
ts: mešrētiya ...
en: my limbs ...;
14'. _su#_ mi-na-ti-ia [...]
ts: zumru minātiya ...
en: body, my limbs, ...;
15'. ih?-lu-up ki-ma musz-[...]
ts: iḫlup(?) kima muš...
en: clad like ...
16'. mu-s,e sza2 ar-[...]
ts: muṣê ša ar...
en: the discharge of ...
17'. im-szu-usz ma-am-me2-e ru-szu-usz u2-zak-ki
ts: imšuš mammê rūšuš uzakki
en: he wiped off frost, its filth cleared;
from commentary
18'. du-u2-tu4 um-mul-tu4 it-ta-pir-di
ts: dūtu ummultu ittapirdi
en: manliness flickering is flashing,
from commentary
19'. i-na i-te-e _{d}i7_ a-szar de-en _ug3-mesz_ ib-bir-ru
ts: ina itê nāri ašar dēn nišī ibberru
en: on the bank of River, where judgment of people is determined,
from commentary
n lines broken
20'. [...] sza2 kil-[...]
ts: ... ša kil...
en: ... of ...
21'. [...] _dingir-mesz_ [...]
ts: ... ilū ...
en: ... gods ...
22'. [...] _{d}1(u)-5(disz)-mesz_ e-ni-it-ti? [...]
ts: ... ištarātu enitti(?) ...
en: ... goddesses penalties ...
23'. [...] isz-ku-nu-szu-nu naq-bat? [...]
ts: ... iškunūšunu naqbat? ...
en: ... they placed them, utterance ...
24'. [...]-isz-x-ra-nu ki-lal-la-an [...]
ts: ...iš...ranu kilallan ...
en: ... both ...
25'. [...]-x-an-na szum-ru-s,a-ku? [...]
ts: ...anna šumruṣāku(?)
en: ... I have been tormented ...
26'. [...] it-ti-szu2 bul-lu-t,u sza2-kin it-[...]
ts: ... ittišu bulluṭu šakin it...
en: ... with him, healing is established, ...
27'. [...] u2-bal-li-t,an-ni sze-ret-su [...]
ts: ... uballiṭanni šeressu ...
en: ... he healed me, his punishment ...;
28'. mut-tu-tu am-ma-szid ab-bu-ut-tum ap-pa-szir
ts: muttutu ammašid abbuttu appašir
en: on the forehead I was struck, from slavery I was released.
and from commentary
29'. [...] la-bisz e-ri-x [...]
ts: ... labiš eri...
en: ... like a lion(?) ...
30'. [...] x-me szib-bu [...]
ts: ...me šibbu ...
en: ... snake ...
31'. [...] x x qa-da-da-nisz [...]
ts: ... x x qadadaniš ...
en: ... bent over ...
32'. [...] ina e2-sag-il2 szi-gu al-szi
ts: ... ina e2-sag-il2 ši-gu al-ši
en: ... in Esagil a šigû I recited;
and from commentary
33'. [...] x x-ia szi-gu [...]
ts: ...ya šigû ...
en: ... of mine, the šigû ...
34'. ku-nu-usz-kad3-ru i-na pi-szer3-ti a-ba-'a
ts: kunuš-kadru ina pišerti abā’a
en: Kunuš-kadru street in freedom I was traversing,
and from commentary
35'. x x x
ts: ...
en: ...
n lines broken
36'. a-na {d}zar-pa-ni-tum at-kil-ma? [...]
ts: ana zarpanītum atkilma(?) ...
en: Zarpanītu I trust(?) ...
37'. a-na _dingir-mu_ at-ta-kil-ma? [...]
ts: ana iliya attakilma(?) ...
en: my god I trust(?) ...
38'. a-na _{d}1(u)-5(disz)-mu_ at-ta-kil-ma? [...]
ts: ana ištariya attakilma(?) ...
en: my goddess I trust(?) ...
39'. la pa-li-ih _dingir_-szu2 [...]
ts: lā paliḫ ilišu ...
en: who does not fear his god ...
40'. la pa-li-ih {d}1(u)-5(disz)-szu2 [...]
ts: lā paliḫ ištarišu ...
en: who does not fear his goddess ...
41'. sza2 a-na _e2-sag-il2_ e-gu-u ina _szu_-ia li-mur
ts: ša ana esagil egû ina qātiya līmur
en: who to Esagil is negligent my example shall see,
and from commentary
42'. sza2 a-na babila2{ki} [...]
ts: ša ana bābili ...
en: who to Babylon ...
43'. ma-ru-usz-tu2 ep-sze-e-tu2 [...]
ts: maruštu epšētu
en: painful deeds ...
44'. sze-ret-[...]
ts: šeret...
en: morning ...
45'. x [...]
ts: x ...
en: ...
rest broken

canto 5
(following Oshima; previous editions = canto 4)
1. be-li2 u2-pa-asz2-szi-ha-an-ni
ts: bēlī upaššiḫanni
en: My lord relieved me,
2. be-li2 u2-s,a-am-mi-da-an-ni
ts: bēlī uṣammidanni
en: my lord bandaged me;
3. be-li2 u2-pat,-t,i-ra-an-ni
ts: bēlī upaṭṭiranni
en: my lord released me;
4. be-li2 u2-bal-li-t,a-an-ni
ts: bēlī uballiṭanni
en: my lord healed me;
5. ina hasz-ti e-ki-ma-an-ni
ts: ina ḫašti ekimanni
en: from the pit he took me away;
6. i-na pi-i qab-ri u2-si-pa-an-ni
ts: ina pî qabri usipanni
en: up from the grave dug me;
7. ina ka-ra-sze-e id-ka-an-ni
ts: ina karašê idkanni
en: from the annihilation raised me;
8. ina _i7_ hu-bur isz-du-da-an-ni
ts: ina nāri ḫubur išdudanni
en: from the Ḫubur-river pulled me;
9. ina dan-na-ti qa-ti is,-bat
ts: ina dannāti qātī iṣbat
en: in the adversity my hand held;
10. im-ni-isz im-ha-s,a-an-ni
ts: imniš imḫaṣanni
en: from the right side struck me,
11. szu-me-lu u2-sza2-qi re-szi
ts: šumelu ušaqi rēšī
en: from the left side, held high my head;
12. im-ha-as, rit-ti ma-hi-s,i-ia
ts: imḫaṣ rittī māḫiṣiya
en: struck the hands of my beater,
13. u2-szad-di _{gesz}tukul_-szu {d}marduk
ts: ušaddi kakkišu marduk
en: made fall his weapon did Marduk;
14. i-na pi-i ger-ri a-kil-ia
ts: ina pî gerri ākiliya
en: in the mouth of the lion devouring me
15. id-di nap-sa-ma {d}marduk
ts: iddi napsama marduk
en: put a muzzle did Marduk;
16. {d}marduk sza2 mu-kasz-szi-di-ia
ts: marduk ša mukaššidiya
en: Marduk, that of my capturer,
17. i-kim as-pa-szu2 as-suk-ka-szu2 u2-sah-hir2
ts: ikim aspašu assukkašu asaḫḫir
en: took away his sling, his sling-stone turned away;
18. ina _szu-min_ qe2-bi-ri-ia _{gesz}mar_ i-kim
ts: ina qātī qēbiriya marra i-kim
en: from the hand of my burier the spade he took away;
19. ina _szu-min_ ba-ki-ia u2-szad-di sur-ri
ts: ina qātī bākīya ušaddi surri
en: from the hands of my male wailer made fall the harp?;
20. pi-i ba-ki-ti-ia qu-be2-e u2-szak-lu
ts: pî bākītiya qubbê ušaklu
en: the mouth of the female wailer from wailing stopped;
21. pi-i ha-di-ia u'2-u2-a uma-al-li
ts: pî ḫâdiya u'ua umalli
en: the mouth of my ill-wisher with woe filled;
22. pi-i ha-di-ti-ia ... li x x
ts: pî ḫâdītiya ...
en: the mouth of my lady ill-wisher ...
23. id-di _ki-hul_-u [...]-bir
ts: iddi kiḫullû ...bir
en: he cast a mourning-ritual ...;
24. u2-nam-mir [...]
ts: unammir ...
en: ...
25. tar-ra? [...] un? [...]
ts: tarra ...
en: ...
26. re-bit _iri_ [...] i-le-qa-an-ni
ts: rebit āli ... ileqqânni
en: to the city square ... he will take me;
27. [...]-mah-ri u-sze-ri-ba-an-ni
ts: ...maḫri ušēribanni
en: to the presence of ... let me enter;
28. ha-du?-a-a [...] u2-hal-li-qu {d}marduk
ts: ḫādû’a ... uḫalliqu marduk
en: my ill-wisher who ... destroyed? did Marduk,
29. ha-di-tu4 ... u2-kasz-szu2 {d}s,ar-pa-ni-tu4
ts: ḫādītu ... ukaššu ṣarpanitu
en: my lady ill-wisher who ..., held back did Ṣarpanītu.
30. lu man-nu be-lu4 u2-masz-szi-ra-an-ni
ts: lū mannu bēlu umašširanni
en: Who might it be? The lord released me!
31. na-pisz-tu2 ar-hisz lik-te-li-ma-an-ni
ts: napištu arḫiš liktelimanni
en: let life quickly come to an end!
32. a-na ir-kal-la la ur5-ra-ad-an-ni
ts: ana irkalla urradanni
en: to the netherworld I am descending!
33. e-t,e4-mu-tu at-ta-lak-an-ni
ts: eṭemmūtu attallakanni
en: in ghostliness I am wandering around!
34. lu man-nu {d}marduk i-zib-ba-an-ni
ts: lū mannu marduk izībanni
en: Who might it be? Marduk spared me.
35. a-na _uzu_ a-sak-ki am-ma-an-nisz-szu2
ts: ana šēri asakki ammanniššu
en: to the body of the asakku I am counted;
36. szal-lam-ta-num-ma at-ta-lak-ma an-ni?
ts: šallamtanumma attallakma anni(?)
en: a corpse I am wandering around, yes!
37. i-na me-es-se-e ma-le-e u2-tal-li-lu-nin-ni
ts: ina messê malê utalliluninni
en: In a full mēsū have they purified me.
38. ri-im-ki te-disz-tu4 _libir_ i-tap-pu-szu
ts: rimki tedištu labērta itappušū
en: the bathing ritual, the restoration of aged they repeatedly performed;
39. szi-ip-ra-ma sza2 ina tes2-li-ti isz-mu-u2 [...]
ts: šiprama ša ina tesliti išmû
en: he swore that in the supplication he heard ...
40. a-na la-ban ap-pi u ut-nen-ni a-na _e2-sag-il2_ e-li
ts: ana laban appi u utnenni ana esagil elī
en: for brick-of-nose and prayer, to esagil I went up,
41. sza2 a-ri-du qab-ri a-tu-ra ana ka2-{d}utu-e3 e-te-ru-ub
ts: ša aridu qabri atūra ana bāb-erēb-šamši etērub
en: having come down and returned from the grave, through Bāb-erēb-Šamši I entered;
42. ina ka2-he2-gal2 he2-gal2-la in-ni-[...]
ts: ina bāb-ḫegalli ḫegalli innadnanni
en: at Bāb-ḫegalli abundance was given me,
43. ina ka2-{d}lamma2-ra-bi la-mas-si it,-t,e-ha-an-ni
ts: ina bāb-lamassī lamassī iṭṭeḫanni
en: at Bāb-Lamassu my spirit approached me;
44. ina ka2-silim-ma szul-ma-na ap-pa-lis
ts: ina bāb-šulmi šulmāna appališ
en: at Bāb-šulmi well-being I saw;
45. ina ka2-nam-ti-la ba-la-t,u am-ma-hi-ir
ts: ina bāb-balāṭi balāṭu ammaḫir
en: at Bāb-balāṭi life I received;
46. ina ka2-{d}utu-e3-a it-ti bal-t,u-ti am-ma-ni
ts: ina bāb-ṣīt-šamši itti balṭūti ammani
en: at Bāb-ṣīt-Šamši among the living I was counted;
47. ina ka2-u6-de-babbar-ra id-da-tu-u2-a im-me-ra
ts: ina bāb-tabrīti iddatū’a immera
en: at Bāb-tabrīti my signs became bright;
48. ina ka2-nam-tag-ga-duh-a e'-il-ti ip-pa-t,ir
ts: ina bāb-paṭār-arni e’ilti ippaṭir
en: at Bāb-paṭār-arni my penalty was cleared;
49. ina ka2-ka-tar-ra isz-ta-la pi-ia
ts: ina bāb-dalīli ištala pîya
en: at Bāb-dalīli they questioned my mouth;
50. ina ka2-a-sze-er-duh-u3-da up-ta-t,a-ra ta-ne2-hi
ts: ina bāb-paṭār tānēḫi uptaṭṭara tānēḫi
en: at Bāb-paṭār my distress was released;
51. ina ka2-a-sikil-la me-e te-lil-te as-sa-li-ih
ts: ina bāb-mê-ellīti mê telilte assaliḫ
en: at Bāb-mê-ellīti with purification water I was sprinkled;
52. ina ka2-silim-ma it-ti {d}marduk an-na-mir
ts: ina bāb-šulmi itti marduk annamir
en: at Bāb-šulmi Marduk I met;
53. ina ka2-hi-li-su3 sze-ep {d}s,ar-pa-ni-tum an-na-sziq
ts: ina bāb-râši šep ṣarpanītu annašiq
en: at Bāb-râši the foot of Ṣarpanītu I kissed;
54. ina su-pe-e u3 te-me-qi2 ma-har-szu2-nu u2-tan-nin
ts: ina supê u tēmēqi maḫaršunu utannin
en: while entreaty and devotions before them I was offering,
55. qut-ren-na t,a-bu-u2-ti ma-har-szu-nu u2-sza2-as,-li
ts: qutrenna ṭabūti maḫaršunu ušaṣli
en: fragrant incense before them I burnt;
56. u2-szam-hir ir-ba t,a-a'-ti _igi-sa2_ e-ta-an-du-te
ts: ušamḫir irba da’ti igisê etandūte
en: I presented donations, gifts, presents laid against each other;
57. u2-pal-liq le-e ma-re-e ut,-t,ab-bi-ih szap-t,i
ts: upalliq lê marê uṭṭabbiḫ šapṭi
en: I slaughtered a fat bull, I butchered high-quality sheep;
58. at-ta-naq-qi ku-ru-un-nu du-usz-szu-pa2 _gesztin_ el2-lu
ts: attanaqqi kurunnu dašpu karana ellu
en: I have repeatedly made libation of syrup beer (and) pure wine;
59. {d}alad3 {d}lamma2 _an-gub-ba-mesz_ li-bit-te _e2-sag-il2_
ts: maḫar aladlammê angubbû libitte esagila
en: (of) the šēdu (and) lamassu, the (divine) attendants, the brickwork of Esagil,
60. ina tam-qi-ti ka-bat-ta-szu2-un usz-par-di
ts: ina tamqīti kabattašun ušpardi
en: with libation, their liver I made glow,
61. ina ma-ka-le-e de-esz-szu-ti lib-ba-szu2-un u2-sza2-li-is,
ts: ina mākālê deššuti libbašun ušaliṣ
en: with exceeding meal, I made their stomach rejoice;
62. sip-pu szi-gar-ri me-di-il _{gesz}ig-mesz_
ts: sippu šigari medil dalāti
en: the door jamb, the bolt, the bar of the doors,
63. u2-szar-mi-ik el-la hi-ma-tu2 t,uh-di asz2-na-an
ts: ušarmik ella ḫemātu tuḫdi ašnan
en: I drenched (with) sesame oil, ghee, and abundance of grain;
64. [...] x ti x ni nam t,a-me2-e _garza e2_
ts: ... ṭāmê parṣi bīti
en: ... the experts? of the ordinance of the cult;
65. _kasz_ asz2-na-an ru-usz-sza2-a aq-qi-szu-nu
ts: šikar ašnan ruššâ aqqīšunu
en: beer of red grain I gave them to drink;
66. ul-tap-pit ha-szur-ri _du10-ga ugu_-szu2 x [...]
ts: ultappit ḫašurri ṭāba elišu ...
en: I repeatedly sprinkled sweet cypress-oil on them ...
67. qe2-re-e-ti _dumu_ babila{ki} mu-x [...]
ts: qerēti mār bābili mu ...
en: The banquets, the Babylonian, ...
68. _e2_ qe2-be2-ri-szu e-pu-szu ina qe2-re-e-ti x x
ts: bīt qēbirišu ēpušū ina qerēti
en: “the house of his burial” they performed during the banquets;
69. i-mu-ru-ma _dumu_ babila{ki} ki-i u2-bal-la-t,u a-rad-su
ts: īmurūma mār bābili kī uballaṭū arassu
en: theye saw, the Babylonians, how they could revive his servant,
they = Marduk & Ṣarpanītu
70. pa-a-tu _du3_-szi-na u2-sza2-pa-a nar-be2-e-szu2-nu
ts: pātu kalšina ušapâ narbêšunu
en: all the districts proclaimed their greatness:
71. man-nu-um-ma iq-bi a-mar {d}utu-szi-szu2
ts: mannumma iqbi amār šamšišu
en: “Who spoke of seeing his sun?
72. ina lib3-bi man-ni ib-ba-szi e-te-eq _sila_-szu2
ts: ina libbi manni ibbaši etēq suqišu
en: In the stomach of whom arose, traversing the his street?
73. sza2 la {d}marduk man-nu mi-tu-ta-szu2 u2-bal-lit,
ts: ša lā marduk mannu mītūtašu uballiṭ
en: Other than Marduk who his dead ones revived?
74. e-la {d}e4-ru6 {d}isz-tar-tu4 a-a-i-tum i-qi2-sza2 nap-szat-su
ts: ela ṣarpanitu ištartu ayyītu iqqiša napšassu
en: For Ṣarpanītu which goddess expect granted his life?
75. {d}marduk ina qab-ri bul-lu-t,a i-le-'i
ts: marduk ina qabri bulluṭa ile’’i
en: Marduk in the grabe can revive.
76. {d}s,ar-pa-ni-tu4 ina ka-ra-sze-e e-t,e-ra am-rat
ts: ṣarpanitu ina karašê eṭēra amrat
en: Ṣarpanītu from annihilation to save sees.
77. e-ma szak-na-at _ki_-tim rit-pa-szu _an_-e
ts: ema šaknat eršeti ritpašu šamê
en: Wherever is laid the land and is stretched out the heaven,
78. {d}utu-szu2 usz-tap-pa-a {d}gibil6 in-nap-hu
ts: šamšu uštappâ gerra innapḫu
en: the sun shines and the fire is lit,
79. mu-u2 il-la-ku i-zi-qu sza2-a-ru
ts: mû illakū īziqū šārū
en: water flows, blows the wind,
80. szu-ut da-ru-ru ik-ru-s,u ki-ri-is-si-in
ts: šūt aruru ikruṣū kirissin
en: those whose clay aruru pinched off,
81. sza2-ki-it-tu nap-sza2-tu pe-ta-a pu-ri-du
ts: šakittu napšatu petâ puridū
en: the living creatures that open the legs,
82. a-pa-a-tum ma-la ba-sza2-a {d}marduk dul-la
ts: apātu mala bašâ marduk dulla
en: the people, as many as exist, Marduk praise!”
83. asz2-szu2 a-ta-pul _du3_-szi-na szu-ut pa-a kun-na
ts: aššu atappul kalîšina šūt pâ kunna
en: ... those that (by) the mouth are established;
84. [...] x [...] kal _ug3-mesz_ li-bel-ma
ts: ... kal nišī libēlma
en: ... all the people may he rule;
85. [...] re-'i kal da-ad2-me
ts: ... rē’i kal dadme
en: ... herding all the lands;
86. [...] x _illa_ ina nag-be lil-lik
ts: ... mīlu ina nagbe lillik
en: ... the seasonal flood from the deep may come out;
87. [...] pa-rak _dingir-mesz_ li-bi-la
ts: ... parak ilī libīla
en: ... to the dais of the gods may he bring
88. [...] ina se-hi-ip _an_-e u3 _ki_-tim
ts: ... ina seḫip šamê u erseti
en: ... all over the heavens and earth
89. [...] x ri-is,-s,a _tukul_-ti
ts: ... riṣṣa tukulti
en: ... aid and protection;
90. [...]-ut-su-nu lisz-szu2-szu2
ts: ...ussunu liššûšu
en: their ... may they carry him;
91. [...] x x
ts: ...
en: ...
92. [...] na-an-na-ra-ma li-x-[...]
ts: ... nannaram li...
en: ... luminary, may he ...
93. [...] u3 ta-ma-ti [...]-nu
ts: ... u tamâti ...nu
en: ... and seas, ...
94. [...]-pat _sag-ga2_ szi-x-[...]-ki?
ts: ...
en: ...
95. lisz-kun u4-me _bala_-szu2 ar2-ku-ti [...]-ka?
ts: liškun ūme palêšu arkuti ...ka?
en: may he establish long days of his reign ...
96. sza-ki-it-tu4 nap-sza2-tu4 lisz-[... ...]-x-szu2
ts: šakittu napšatu liš... ...šu
en: living creatures may he ... of his,
97. [...]-hu _u4-mesz_ x [...] x ba-la-t,u
ts: ...hu ūmē ... balāṭu
en: ... days ... life;
98. [...] e2-sag-il2 ... ina abzu li-isz-te-li-pu szur-szu2?-szu2
ts: ... esagil ... ina apsî lištelipu šuršūšu(?)
en: of esagil ... into apsû may stretch (down) its roots(?);
99. _gin7 mul-mesz an_ li-s,ar-ri-isz pa-pal-lu4
ts: kīma kakkabī šamê liṣarriš papallu
en: like the stars in the sky, may he spread the progeny;
100. {disz}na-zi-muru2-tasz [...]-x u3? nam-szat
ts: nazi-murutaš ...x u? namšat
en: Nazi-murutaš ... and neglected(?);
101. sza2-ki-it-tu4 nap-sza2-tu4 [...] x du-szu2
ts: šakittu napšatu ... x-dušu
en: living creatures ...,
102. [...] li? nap-ha?-ra?-tu4 i-tu?-ru _iri_-szu2
ts: ...li(?) napḫarātu itūru alšu
en: ... entire, turned into his city;
103. [...] be-lu4 _ug3?-mesz_ s,al-mat qa3-qa-du li-be-el-ma
ts: ... bēlu nišī ṣalmat qaqqadu libēlma
en: ... may the lord the people, the black-headed, rule;
104. [...] ki-i pa-ni-tu4 re-e-mu sza2 {d}marduk
ts: ... kī panītu rēmu ša marduk
en: as before the mercy of Marduk;
105. lu?-sza2?-pi? [...] e2-sag-gil2? u babilax(E){ki} _zalag2 lugal_ szar-hu
ts: lušāpi(?) ... esagil? u bābili nūr šarri šar-ḫu
en: let me proclaim ... esagil(?) and Babylon, the proud royal light;
106. [...] s,ap-tu-usz li-in-na-du _saga-mu_
ts: ... šaptuš linnadu dumqī
en: ... may he command my goodness
107. [...] la-le-e _din_ lisz-bu
ts: ... lalê balāṭi lišbu
en: ... the joy of life may he enjoy;
108. [...] te-ek-nit _an_-e li-ir-szi
ts: ... teknit šamê lirši
en: ... the heavenly care may he have;
109. [...] lisz-t,i-ib ni-is-sat-su
ts: ... lišṭīb nissassu
en: ... may he ease his wailing;
110. [...] _ugu_ ba-'u-u2-la-ti-szu2
ts: ... eli ba’ulātišu
en: ... over his subjects;
111. [...] {disz}szub-szi-mesz-ra-{d}szakkan
ts: ... šubši-mešra-šakkan
en: ... Šubši-mešrâ-Šakkan
112. [...] szar? _kur_ szu-me-ri u _uri{ki}_ mu-ma-'i-ir ma-a-ti
ts: ... šar(?) māt sumeri u akkade muma’’ir māti
en: ... king(?) of the land of Sumer and Akkad, who leads the land;
113. e-nu-ma ep-sze-ta-szu2 ma-ru-usz-tu2 i-mu-ru lip-pa-t,ir a-ra-an-szu2
ts: enūma epšētašu maruštu imūru lippaṭir aranšu
en: once his painful behaviour he has seen, should be absolved his crime;
114. [...] ma-na-ah-ta-szu2 lisz-tap-szih
ts: ... manaḫtašu lištapšiḫ
en: ... his grief should be eased;
115. _dingir_-szu2 li-na-ad-su {d}1(u)-5(disz)-szu2 li-kab-bit-su
ts: ilšu linassu ištaršu likabbissu
en: may his god praise him, may his goddess honor him;
116. [...] _ug3-mesz_ li-mu-'a szul-ma-nisz
ts: ... nišū limu’a šulmaniš
en: ... may people become healthy;
117. _dingir_-szu2 li-na-ad-su {d}1(u)-5(disz)-szu2 li-kab-bit-su
ts: ilšu linassu ištaršu likabbissu
en: may his god praise him, may his goddess honor him;
118. ina t,u-ub sze-ri u3 hu-ud lib3-bi li-ba-a' _u4_-mi-szam
ts: ina ṭub šēri u ḫud libbi liba’ ūmišam
en: in happiness of flesh and joy of stomach, may he walk daily;
119. [...] za-ma-a-ru x x {disz}szub-szi-mesz-ra-a-{d}szakkan2
ts: ... zamāru ... šubši-mešra-šakkan
en: ... a praise song ... Šubši-mešrâ-Šakkan
120. id-lu-la da3-li2-li2-ka [...] ta-nit-ta-ka t,a-bat
ts: idlula dalīlika ... tanittaka ṭābat
en: extolled your glory, ... your praise is good!


Version History


RS 15.0120
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0120
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503330

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0226
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0226
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503586

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2379
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2379
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504100

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 127 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 127 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10z88g5
Composite no.Q003932
Seal no.
CDLI no.P467142

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. ina mah-ri-ia? u2-szap-t,ar
3'. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-szi-t,u
4'. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
rest broken



Version History


U 01354
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01354
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w96ggd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467967

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30678
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30678
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m62rmg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468532

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.01.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.01.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNabu-mukin-apli.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b291n1
Composite no.Q006290
Seal no.
CDLI no.P469072

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 154
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 154
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481985

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0122
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0122
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503331

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0227
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0227
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503587

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2380
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2380
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504101

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 128 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 128 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w67s06
Composite no.Q003933
Seal no.
CDLI no.P467143

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
2'. _an-szar2_ {d}sin {d}utu {d}iszkur?
3'. [...] {d}en {d}[...]
4'. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 01356
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01356
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rj5qtk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467968

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 11656
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 11656
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jm3gzj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468267

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30679
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30679
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gf20ss
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468533

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.01.x2002 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.01.x2002 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNabu-mukin-apli.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16d70cg
Composite no.Q006291
Seal no.
CDLI no.P469073

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 002873 (SB Gilgamesh epic) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873 (SB Gilgamesh epic) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873
Seal no.
CDLI no.P481725

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

(in preparation)

(in preparation)

(in preparation)

(in preparation)

1. iz-zi-zu-ma i-nap-pa-at-tu _{gesz}tir_
2. sza2 _{gesz}eren_ it-ta-nap-la-su mi-la-a-szu
3. sza2 _{gesz}tir_ it-ta-nap-la-su2 ne2-reb-szu
4. a-szar {d}hum-ba-ba it-tal-la-ku sza2-kin kib-su
5. har-ra-na-a-tu szu-te-szu-ra-ma t,u-ub-bat _kaskal_
6. im-ma-ru _kur_-u2 _{gesz}eren_
7. mu-szab _dingir-mesz_ pa-rak {d}ir-ni-ni
8. ina pa-an ma-ti-im-ma _{gesz}eren_ na-szi hi-s,ib-szu
9. t,a-a-bu s,il-la-szu ma-li ri-sza2-a-ti
10. szu-te-lu-up gi-is,-s,u hi-it-lu-pat _{gesz}tir_
11. x x-pu _{gesz}eren {gesz}MUG_-ma ne2-re-bi ul i-szi
12. x x pa-pal-la ana _danna-am3 {gesz}eren_
13. x x-u2 {gesz}szur-min3_ ana szi-ni-pat _danna_
14. a-di? szu-usz-szi me-le-e ki-is,-ra la-i-ib _{gesz}eren_
15. i-hul-ma hi-lu _gin7 szeg3_ i-za-an-nun
16. il-lak?-ma ub-ba-lu har-ru
17. i-na kul-lat _{gesz}tir_ is,-s,u-ru i-s,a-an-bur
18. x x i-tap-pa-la i-hab-bu-bu rig-mu
19. e-du-u2? zi-za-nu szi!-si-tu2 u2-na-'-i
20. x x x-u2 il-tam-ma-ru x x-bu? u2-szah-lal
21. i-dam-mu-um ur-sza2-nu _tu-gur4{muszen} i-tap-pal
22. x x x raq-raq-qu i-rasz _{gesz}tir_
23. x x x _dar-lugal{muszen}_ i-rasz _tir he2-nun_
24. pa-ga-ti isz-tam-ma-ra mi-ra-nu pa-gi-i i-lab-bu
25. _gin7_ ki-s,ir? na-a-ri u ti-gi-i
26. u4-mi-szam-ma ur-ta-s,a-nu ina pa-ni {d}hum-ba-ba
27. id-di-ma s,il-la-szu _{gesz}eren_
28. pu-luh-ti im-ta-qut _ugu_ {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
29. man-gu is,-bat i-di-szu2
30. u3 lu-'-ti im-ta-qut _ugu_ bir-ki-szu2
31. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
32. i nit-tar-da a-na qe2-reb _{gesz}tir_
33. qat-ka pi-te-ma i nisz-kun tuk-ka
34. {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) pa-a-szu2 _du3_-ma du11-ga mu_-ra ana {d}en-ki-du3
35. am-me-ni ib-ri pi-is-nu-qisz NU-szub-ba-am-ma
36. [...] ni-te-ti-qa ka-li-szu2-nu hur-sa-a-ni
37. [...]-ta-ti i-na pa-ni-ni
38. [...]-ri-is, nim-mar nu-u2-ra
39. ib-ri mu-du-u2 tu-qu-un-tu
40. sza2 _me3_ et-mu-ru ul id-dar mu-tu
41. da-me tal-tap-pit-ma ul ta-dar mu-tu
42. ki-mil-ma ki-i a-pi-lim-ma szu-un-ni t,e3-en-ka
43. ki-ma li-li-su lu-u2 sza2-pu ri-gim-ka
44. li-s,i man-gu sza2 i-di-ka u lu-'-tu2 lit-ba-a ina bir-ki-ka
45. ti-is,-bat ib-ri isz-te-nisz nit-x x
46. lid-bu-ub lib3-ba-ka? tu-qu-un-tu
n lines broken
61. {d}hum-ba-ba usz-tam-ma ana lib3-bi-szu a-ma-ta i-qab-bi
62. ul il-lik musz-[...]
63. ul il-lik usz-[...]
64. me-na-a ud-du-ru [...]
65. me-na-a at-tu-u2-a? [...]
66. ina ut?-tu-tum? ana gu-ul?-[...]
67. mi-na-a-ma ib-x [...]
68. ina _{gesz}na2_-ia-ma [...]
69. min3-de-e-ma {d}en-ki-du3? [...]
70. ina du-un-qu it?-[...]
71. szum-ma a-mat a-na [...]
72. {d}en-lil2 li-iz-zur-szu? [...]
73. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
74. ib-ri {d}hum-ba-ba [...]
75. ib-ri isz-ten2 isz-ten2-ma szi-na szi-na-ma
76. lu-u2 ma-ku-ma 2(disz)-ta [...]
77. lu-u2 musz-hal-s,i-tum3-ma ul [...] 2(disz) mu-[...]
78. 2(disz) x [...]
79. asz2-lu szu-usz-lu-szu2 [...]
80. _1(disz) ur-gi_ dan-nu 2(disz) mi-ra-nu-szu2 [...]
81. isz-di-ki kin-ma [...]
82. ib-ri szil-ta-hu us,-s,u [...]
83. har-ra-an ta-rak-ka-bu [...]
84. ki-i ni-tah-su [...]
85. ma?-li? na-szi [...]
86. x-me-sza2 szit-ta [...]
87. ib-ri _ugu im?_ sza2 {d}utu? [...]
88. ar2-kat2-su me-hu-um-ma pa-na-as-su sza2-a-ru
89. qi2-bi-ma a-na {d}utu lid-di-ik-ku [...]
90. isz-szi re-szi-szu {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) ana pa-an {d}utu i-bak-ki
91. ana pa-an sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2
92. an-nu-u2 u4-mu {d}utu sza2 at-ka-lak-ku e tam-szi?
93. e-nin-na-ma i-ziz-za-am-ma [...]
94. _ugu_ {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _nunuz_ sza2 lib3-bi unu{ki} s,il-la-ka szu-kun
95. {d}utu isz-ma-a zi-kir pi-i-szu2
96. ul-tu ul-la-nu-um-ma tuk-ku ul-tu _an_-e il-ta-na-sa-asz2-szu2
97. e tap-lah3 i-ziz-za-asz2-szu2 la ir-ru-ub ana szub-ti-szu2
98. la ur-rad a-na hal-bi-im-ma la [...]
99. la-am ih-hal-pu _7(disz) {tug2}gu2-e3-mesz_-szu sza2 nam-ri-ri
100. 1(disz)-et ha-lip 6(disz) sza2-hi-it,
101. szu-nu[...]
102. ki-ma ri-me kad-ri it-ku-pu [...]
103. it-til-ti is-si-ma ma-li pi-rit-ta
n lines broken
247. x [...]
248. x x [...]
249. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
250. ib-ri _muszen igi-du8_-ma
251. e-sza2-am il-la-ku at-mu-szu
252. {d}hum-ba-ba [...]
253. e-ka-am il-la-ku [...]
254. e-ka-am il-la-ku [...]
255. isz-me-ma {d}hum-ba-ba sza2 {d}en-ki-du3 qa-ba-a-szu2?
256. isz-szi re-szi-szu2 {d}hum-ba-ba ana pa-an {d}utu i-bak-ki
257. ana _igi_ sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2
258. lu te-ru-ub {d}en-ki-du3 [...]
259. i-na szi-it-mur {gesz}tukul_ ma-li-ku x x x
260. u a-na asz2-sza2-bu sza2 _e2_-szu2 gi-ra-a-tum x (x) x
261. asz2-ba-ta ki-ma _sipa_ ma-har-szu2
262. u ki-i a-gi-ir pi-szu2 ta-x x x
263. e-nin-na-ma {d}en-ki-du3 _ki_-ka sza2-kin ru-um-mu-'-a u x x x
264. qi2-bi-ma a-na {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _zi_-tim li-t,i-ir
265. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
266. ib-ri {d}hum-ba-ba ma-as,-s,ar _{gesz}tir eren?_
267. gum2-mir-szu2 ner-szu-ma t,e3-en-szu2 hul-liq
268. {d}hum-ba-ba ma-s,ar _{gesz}tir_ gum2-mir-szu2 ner-szu2 t,e3-en-szu2 hul-liq
269. la-am isz-mu-u2 a-sza2-re-du {d}en-lil2
270. u lib-ba-ti-ni im-lu-u2 _dingir-mesz gal-mesz_
271. x x x
272. x x x
273. isz-me-(e)-ma {d}hum-ba-ba [...] u i-[...]
274. isz-szi-ma re-szi-szu2 {d}hum-ba-ba ana _igi_ {d}utu i-bak-ki
275. ana _igi_ sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2
276. x x [...]
n lines broken
299. x x x x-su u2-[...]
300. x x x {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) x x x x _tir?_
301. x x x _szim-hi-a {gesz}eren_ sza2-a-szu ub-ba-lu ana x x x {d}kur
302. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
303. ib-ri ana tu-sza2-ar nisz-ta-kan _{gesz}tir_
304. me-na-a ina nibru{ki} ni-ip-pal {d}kur
305. ina dun-ni-ku-nu-ma ma-s,a-ra ta-na-ra
306. mi-nu-u2 uz-za-ku-nu-ma ta-ra-hi-s,a _{gesz}tir_
307. ul-tu se-bet-ti-szu2-nu _dumu-mesz_-szu2 i-na-a-ru
308. zi-za-ni na-i-ru si-mur-ra sza2-sa-a en-qa kap-pah? u4-gal-la
309. pa-szum _2(asz) gu2-ta-am3_ ha-s,i-na-tu-szu2-nu
310. nik-kas3 u 1(u) 5(disz) u2-ban ti-rik su-un-gin3-ni-szi-na
311. {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) i-s,a i-nak-kis
312. u {d}en-ki-du3 isz-te-ne2-'-a hur-ba-zal-lu
313. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
314. ib-ri nit-ta-kis _{gesz}eren_ szi-hi
315. sza2 muh-ha-szu2 _an_-e nak-pu
316. e-pu-usz-ma _{gesz}ig_ sza2 _6(disz) ninda_ me-lu-sza2 _2(disz) ninda_ ru-pu-us-su
317. _1(disz) kusz3_ u2-pu-szu2 szu-ku-sza2 sa-hir-szu2 u sza2-gam-ma-szu2 sza2 isz-te-en-ma
318. x x x {d}5(u) i-na nibru{ki} li-bil {i7}pu-rat-tum
319. x x x [...]
320. x x x
321. ir-tak-su a-ma it-ta-du-u2 x x x x
322. [...] x usz-sza2-ab?
323. {d}en-ki-du3 ra-kib x x x x
324. u {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _sag-du_ {d}hum-ba-ba ra-kib-ma x x x x
325. im-si ma-le-e-szu2 ub-bi-ib til-le-e-szu2

(in preparation)

(in preparation)

(in preparation)

(in preparation)

(in preparation)

(in preparation)


Version History


CT 49, 155
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 155
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481986

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0123 + RS 16.0152
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0123 + RS 16.0152
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503332

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0228
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0228
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503588

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2381
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2381
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504102

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 129 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 129 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rj5qps
Composite no.Q003934
Seal no.
CDLI no.P467144

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. ana dul-li sza2 _dingir lu2_-ti _du3_-szu2
2'. _an-szar2_ {d}sin {d}utu {d}iszkur?
3'. [...] {d}muati {d}urasz?
4'. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 11660
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 11660
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dv2r5b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468268

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30680
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30680
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bp183x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468534

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.01.x2003 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.01.x2003 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNabu-mukin-apli.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12n67nr
Composite no.Q006292
Seal no.
CDLI no.P469074

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 002873.02 (Gilgamesh epic 02) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.02 (Gilgamesh epic 02) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.02
Seal no.
CDLI no.P481726

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 156
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 156
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)Strassmaier, ZA 003, 145 05
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481987

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0124
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0124
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503333

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0229
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0229
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503589

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2384 + RS 94.5030
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2384 + RS 94.5030
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504103

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 130 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 130 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ms5009
Composite no.Q003935
Seal no.
CDLI no.P467145

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] sza2 a-na [...]
3'. [...] _lu2_-ti _du3_-szu2 [...]
4'. [...] x [...]
rest broken



Version History


U 11682
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 11682
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19320gr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468269

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30681
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30681
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17096qc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468535

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.01.x2004 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.01.x2004 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNabu-mukin-apli.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xw5r5g
Composite no.Q006293
Seal no.
CDLI no.P469075

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 002873.03 (Gilgamesh epic 03) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.03 (Gilgamesh epic 03) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.03
Seal no.
CDLI no.P481727

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 157
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 157
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481988

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0126
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0126
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503334

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0230
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0230
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503590

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2387
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2387
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504104

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 131 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 131 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h14760
Composite no.Q003936
Seal no.
CDLI no.P467146

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] _du3_-szu2
2'. [...] {d}iszkur
3'. [...] x
rest broken



Version History


U 01518
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01518
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c83gj5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467971

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 11693
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 11693
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15d9z3x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468270

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30682
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30682
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1378g1h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468536

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.01.x2005 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.01.x2005 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNabu-mukin-apli.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t450gw
Composite no.Q006294
Seal no.
CDLI no.P469076

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 002873.04 (Gilgamesh epic 04) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.04 (Gilgamesh epic 04) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.04
Seal no.
CDLI no.P481728

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 158
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 158
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481989

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0127 + RS 15.0131 (?)
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0127 + RS 15.0131 (?)
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503335

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0231
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0231
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503591

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2388
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2388
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504105

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 132 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 132 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c83gg8
Composite no.Q003937
Seal no.
CDLI no.P467147

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur u2-ra-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza a-na s,a-at u4-me la u2-tab-ba-la ka-mu-nu u2-sze-pisz
2. _{na4}dag-gaz {na4}babbar-dili {na4}babbar-min5 {na4}nir2_ szi-hi-il ni-siq-ti _na4-mesz_-ia u3 {na4}asz-pu-u2 _{na4}dur2-mi-na {na4}dur2-mi-na-banda3{+da}_
3. _{na4}{d}sze-tir_ {na4}a-lal-lum _{na4}gi-rim-hi-li-ba {na4}en-gi-sa6 {na4}gesz-nu11-gal_ {na4}sa-a-bu {na4}hal-tum
4. nu-sa-a-ti {na4}as-kup-pa-a-ti _e2-gal_-ia pa-na-at u2-ra-a-ti sza2-szi-na szap-la-a-ni _giri3-min_ mur-ni-is-qi2-ia usz-mal-li



Version History


U 01519
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01519
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17h2qvw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467972

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 11944
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 11944
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11n96d1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468271

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.07.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.07.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-zakir-shumi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pc47sm
Composite no.Q006295
Seal no.
CDLI no.P469077

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 002873.05 (Gilgamesh epic 05) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.05 (Gilgamesh epic 05) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II; al-Rawi, Farouk N. H. & George, Andrew R., JCS 66 (2014) 069-090
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourceGeorge, Andrew R.
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.05
Seal no.
CDLI no.P481729

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Composite text


surface a
1. iz-zi-zu-ma i-nap-pa-at-tu _{gesz}tir_
2. sza2 _{gesz}eren_ it-ta-nap-la-su mi-la-a-szu
3. sza2 _{gesz}tir_ it-ta-nap-la-su2 ne2-reb-szu
4. a-szar {d}hum-ba-ba it-tal-la-ku sza2-kin kib-su
5. har-ra-na-a-tu szu-te-szu-ra-ma t,u-ub-bat _kaskal_
6. im-ma-ru _kur_-u2 _{gesz}eren_
7. mu-szab _dingir-mesz_ pa-rak {d}ir-ni-ni
8. ina pa-an ma-ti-im-ma _{gesz}eren_ na-szi hi-s,ib-szu
9. t,a-a-bu s,il-la-szu ma-li ri-sza2-a-ti
10. szu-te-lu-up gi-is,-s,u hi-it-lu-pat _{gesz}tir_
11. x x-pu _{gesz}eren {gesz}MUG_-ma ne2-re-bi ul i-szi
12. x x pa-pal-la ana _danna-am3 {gesz}eren_
13. x x-u2 {gesz}szur-min3_ ana szi-ni-pat _danna_
14. a-di? szu-usz-szi me-le-e ki-is,-ra la-i-ib _{gesz}eren_
15. i-hul-ma hi-lu _gin7 szeg3_ i-za-an-nun
16. il-lak?-ma ub-ba-lu har-ru
17. i-na kul-lat _{gesz}tir_ is,-s,u-ru i-s,a-an-bur
18. x x i-tap-pa-la i-hab-bu-bu rig-mu
19. e-du-u2? zi-za-nu szi!-si-tu2 u2-na-'-i
20. x x x-u2 il-tam-ma-ru x x-bu? u2-szah-lal
21. i-dam-mu-um ur-sza2-nu _tu-gur4{muszen} i-tap-pal
22. x x x raq-raq-qu i-rasz _{gesz}tir_
23. x x x _dar-lugal{muszen}_ i-rasz _tir he2-nun_
24. pa-ga-ti isz-tam-ma-ra mi-ra-nu pa-gi-i i-lab-bu
25. _gin7_ ki-s,ir? na-a-ri u ti-gi-i
26. u4-mi-szam-ma ur-ta-s,a-nu ina pa-ni {d}hum-ba-ba
27. id-di-ma s,il-la-szu _{gesz}eren_
28. pu-luh-ti im-ta-qut _ugu_ {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
29. man-gu is,-bat i-di-szu2
30. u3 lu-'-ti im-ta-qut _ugu_ bir-ki-szu2
31. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
32. i nit-tar-da a-na qe2-reb _{gesz}tir_
33. qat-ka pi-te-ma i nisz-kun tuk-ka
34. {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) pa-a-szu2 _du3_-ma du11-ga mu_-ra ana {d}en-ki-du3
35. am-me-ni ib-ri pi-is-nu-qisz NU-szub-ba-am-ma
36. [...] ni-te-ti-qa ka-li-szu2-nu hur-sa-a-ni
37. [...]-ta-ti i-na pa-ni-ni
38. [...]-ri-is, nim-mar nu-u2-ra
39. ib-ri mu-du-u2 tu-qu-un-tu
40. sza2 _me3_ et-mu-ru ul id-dar mu-tu
41. da-me tal-tap-pit-ma ul ta-dar mu-tu
42. ki-mil-ma ki-i a-pi-lim-ma szu-un-ni t,e3-en-ka
43. ki-ma li-li-su lu-u2 sza2-pu ri-gim-ka
44. li-s,i man-gu sza2 i-di-ka u lu-'-tu2 lit-ba-a ina bir-ki-ka
45. ti-is,-bat ib-ri isz-te-nisz nit-x x
46. lid-bu-ub lib3-ba-ka? tu-qu-un-tu
n lines broken
61. {d}hum-ba-ba usz-tam-ma ana lib3-bi-szu a-ma-ta i-qab-bi
62. ul il-lik musz-[...]
63. ul il-lik usz-[...]
64. me-na-a ud-du-ru [...]
65. me-na-a at-tu-u2-a? [...]
66. ina ut?-tu-tum? ana gu-ul?-[...]
67. mi-na-a-ma ib-x [...]
68. ina _{gesz}na2_-ia-ma [...]
69. min3-de-e-ma {d}en-ki-du3? [...]
70. ina du-un-qu it?-[...]
71. szum-ma a-mat a-na [...]
72. {d}en-lil2 li-iz-zur-szu? [...]
73. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
74. ib-ri {d}hum-ba-ba [...]
75. ib-ri isz-ten2 isz-ten2-ma szi-na szi-na-ma
76. lu-u2 ma-ku-ma 2(disz)-ta [...]
77. lu-u2 musz-hal-s,i-tum3-ma ul [...] 2(disz) mu-[...]
78. 2(disz) x [...]
79. asz2-lu szu-usz-lu-szu2 [...]
80. _1(disz) ur-gi_ dan-nu 2(disz) mi-ra-nu-szu2 [...]
81. isz-di-ki kin-ma [...]
82. ib-ri szil-ta-hu us,-s,u [...]
83. har-ra-an ta-rak-ka-bu [...]
84. ki-i ni-tah-su [...]
85. ma?-li? na-szi [...]
86. x-me-sza2 szit-ta [...]
87. ib-ri _ugu im?_ sza2 {d}utu? [...]
88. ar2-kat2-su me-hu-um-ma pa-na-as-su sza2-a-ru
89. qi2-bi-ma a-na {d}utu lid-di-ik-ku [...]
90. isz-szi re-szi-szu {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) ana pa-an {d}utu i-bak-ki
91. ana pa-an sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2
92. an-nu-u2 u4-mu {d}utu sza2 at-ka-lak-ku e tam-szi?
93. e-nin-na-ma i-ziz-za-am-ma [...]
94. _ugu_ {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _nunuz_ sza2 lib3-bi unu{ki} s,il-la-ka szu-kun
95. {d}utu isz-ma-a zi-kir pi-i-szu2
96. ul-tu ul-la-nu-um-ma tuk-ku ul-tu _an_-e il-ta-na-sa-asz2-szu2
97. e tap-lah3 i-ziz-za-asz2-szu2 la ir-ru-ub ana szub-ti-szu2
98. la ur-rad a-na hal-bi-im-ma la [...]
99. la-am ih-hal-pu _7(disz) {tug2}gu2-e3-mesz_-szu sza2 nam-ri-ri
100. 1(disz)-et ha-lip 6(disz) sza2-hi-it,
101. szu-nu[...]
102. ki-ma ri-me kad-ri it-ku-pu [...]
103. it-til-ti is-si-ma ma-li pi-rit-ta
n lines broken
247. x [...]
248. x x [...]
249. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
250. ib-ri _muszen igi-du8_-ma
251. e-sza2-am il-la-ku at-mu-szu
252. {d}hum-ba-ba [...]
253. e-ka-am il-la-ku [...]
254. e-ka-am il-la-ku [...]
255. isz-me-ma {d}hum-ba-ba sza2 {d}en-ki-du3 qa-ba-a-szu2?
256. isz-szi re-szi-szu2 {d}hum-ba-ba ana pa-an {d}utu i-bak-ki
257. ana _igi_ sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2
258. lu te-ru-ub {d}en-ki-du3 [...]
259. i-na szi-it-mur {gesz}tukul_ ma-li-ku x x x
260. u a-na asz2-sza2-bu sza2 _e2_-szu2 gi-ra-a-tum x (x) x
261. asz2-ba-ta ki-ma _sipa_ ma-har-szu2
262. u ki-i a-gi-ir pi-szu2 ta-x x x
263. e-nin-na-ma {d}en-ki-du3 _ki_-ka sza2-kin ru-um-mu-'-a u x x x
264. qi2-bi-ma a-na {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _zi_-tim li-t,i-ir
265. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
266. ib-ri {d}hum-ba-ba ma-as,-s,ar _{gesz}tir eren?_
267. gum2-mir-szu2 ner-szu-ma t,e3-en-szu2 hul-liq
268. {d}hum-ba-ba ma-s,ar _{gesz}tir_ gum2-mir-szu2 ner-szu2 t,e3-en-szu2 hul-liq
269. la-am isz-mu-u2 a-sza2-re-du {d}en-lil2
270. u lib-ba-ti-ni im-lu-u2 _dingir-mesz gal-mesz_
271. x x x
272. x x x
273. isz-me-(e)-ma {d}hum-ba-ba [...] u i-[...]
274. isz-szi-ma re-szi-szu2 {d}hum-ba-ba ana _igi_ {d}utu i-bak-ki
275. ana _igi_ sza2-ru-ri sza2 {d}utu il-la-ka di-ma-a-szu2
276. x x [...]
n lines broken
299. x x x x-su u2-[...]
300. x x x {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) x x x x _tir?_
301. x x x _szim-hi-a {gesz}eren_ sza2-a-szu ub-ba-lu ana x x x {d}kur
302. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
303. ib-ri ana tu-sza2-ar nisz-ta-kan _{gesz}tir_
304. me-na-a ina nibru{ki} ni-ip-pal {d}kur
305. ina dun-ni-ku-nu-ma ma-s,a-ra ta-na-ra
306. mi-nu-u2 uz-za-ku-nu-ma ta-ra-hi-s,a _{gesz}tir_
307. ul-tu se-bet-ti-szu2-nu _dumu-mesz_-szu2 i-na-a-ru
308. zi-za-ni na-i-ru si-mur-ra sza2-sa-a en-qa kap-pah? u4-gal-la
309. pa-szum _2(asz) gu2-ta-am3_ ha-s,i-na-tu-szu2-nu
310. nik-kas3 u 1(u) 5(disz) u2-ban ti-rik su-un-gin3-ni-szi-na
311. {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) i-s,a i-nak-kis
312. u {d}en-ki-du3 isz-te-ne2-'-a hur-ba-zal-lu
313. {d}en-ki-du3 pa-a-szu2 _du3_-ma _du11-ga mu_-ra ana {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|)
314. ib-ri nit-ta-kis _{gesz}eren_ szi-hi
315. sza2 muh-ha-szu2 _an_-e nak-pu
316. e-pu-usz-ma _{gesz}ig_ sza2 _6(disz) ninda_ me-lu-sza2 _2(disz) ninda_ ru-pu-us-su
317. _1(disz) kusz3_ u2-pu-szu2 szu-ku-sza2 sa-hir-szu2 u sza2-gam-ma-szu2 sza2 isz-te-en-ma
318. x x x {d}5(u) i-na nibru{ki} li-bil {i7}pu-rat-tum
319. x x x [...]
320. x x x
321. ir-tak-su a-ma it-ta-du-u2 x x x x
322. [...] x usz-sza2-ab?
323. {d}en-ki-du3 ra-kib x x x x
324. u {d}gilgamesx(|GISZ.GIM2.MASZ|) _sag-du_ {d}hum-ba-ba ra-kib-ma x x x x
325. im-si ma-le-e-szu2 ub-bi-ib til-le-e-szu2


Version History


CT 49, 159
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 159
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)Strassmaier, ZA 003, 144 04
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481990

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 002727 (Poor Man of Nippur) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002727 (Poor Man of Nippur) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gurney, Oliver, AnSt. 6 (1956) 145-162; Cambridge films: <https://www.youtube.com/watch?v=pxYoFlnJLoE>
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrePoor Man of Nippur
CDLI comments
Catalogue source20100217 cdliadmin_bmcat
ATF sourceChen, Michael; Merritt, Leland M.; Price, Jason R.; Vandyke, Elizabeth G.
TranslationChen, Michael; Merritt, Leland M.; Price, Jason R.; Vandyke, Elizabeth G.
UCLA Library ARK
Composite no.Q002727
Seal no.
CDLI no.P499186

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Composite text


surface a
1. et,-lu4 _dumu nibru{ki}_ ka-tu-u2 u3 la-ap-nu
ts: eṭlu mār nippūri katû u lapnu
en: There was a young man, a son of Nippur, destitute and poor;
2. {disz}szu-{d}masz zik-ra-szu2 lum-mu-nu a-me-lu
ts: gimil-ninurta zikrašu lummunu amēlu
en: Gimil-Ninurta was his name, a miserable man,
3. ina _iri_-szu2 nibru{ki} szu2-nu-hi-isz a-szib-ma
ts: ina ālišu nippūri šūnuḫiš ašibma
en: in his city Nippur exhausted he was living, and
4. ul i-szi kas3-pa si-mat _ug3-mesz_-szu2
ts: ul iši kaspa simat nišīšu
en: he had no silver fitting of his people,
5. _ku3-sig17_ ul i-sza2-a si-mat ba-'-u2-la-a-te
ts: ḫurāṣa ul išâ simat ba’ūlāte
en: gold he had none fitting of the citizens;
6. isz-pi-ik-ku-szu zu-um-mu-u el-li-ta {d}nisaba
ts: išpikkūšu zummū ellīta nisaba
en: his storehouse thirsted for pure Nisaba (grain),
7. ana i-resz _ninda-hi-a_ ka-bat-tusz s,ar-pat
ts: ana ireš aklī kabattuš ṣarpat
en: for craving of bread his gut burned,
8. ana i-resz _uzu_ u3 _kasz-sag_ lum-mu-nu zi-mu-szu2
ts: ana ireš šīri u šikāri rēšti lummunū zīmūšu
en: for craving of meat and fine beer, miserable was his countenance.
9. u4-me-szam-ma ina la ma-ka-le-e bi-risz i-s,al-lal
ts: ūmešamma ina la mākalê birīš iṣallal
en: Daily with nothing to eat hungry he was lying;
10. la-bisz-ma sza la te-ne2-e s,u-ba-tu2
ts: labišma ša la tenê ṣubātu
en: and he wore a garment without change,
11. it-ti lib-bi-szu2 lum-mu-ni szu-u2 im-tal-lik
ts: itti libbišu lummunišu imtallik
en: with his miserable heart he took counsel:
12. lu-usz-hu-ut,-ma sza la te-ne2-e s,u-ba-tu2-ia
ts: lušḫuṭma ša la tenê ṣubatuya
en: “Let me strip off my garment without change, and
13. ina re-bit _iri-mu_ nibru{ki} _udu-nita2_ lu-sza-am
ts: ina rebīt āliya nippūri immera lušām
en: in the square of my city Nippur a ram buy!”
14. isz-hu-ut,-ma sza2 la te-ne2-e s,u-ba-te-szu2
ts: išḫuṭma ša la tenê ṣubatešu
en: He stripped off his garment without change and
15. ina re-bit _iri_-szu2 nibru{ki} szu-lu-szi-ta i-sza2-am _ud5_
ts: ina rebīt ālišu nippūri šulušita išām enza
en: in the square of his city Nippur a three year old nanny goat bought.
16. it-ti lib-bi-szu2 lum-mu-ni szu-u im-tal-lik
ts: itti libbišu lummuni šū imtallik
en: with his miserable heart that one took counsel:
17. tu-sza2-am-ma ina gi-pa-ri-ia a-at,-ab-ba-ah en-za
ts: tušamma ina gipāriya aṭabbaḫ enza
en: “Perhaps in my courtyard I will slaughter the nanny goat,
18. ul i-ba-asz2-szi nap-ta-nu a-le-e szi-ik-ru
ts: ul ibašši naptanu alê šikru
en: but there would be no banquet: where is the beer?
19. i-szem-mu-ma szi-i-'i _ka2_-ia i-szab-bu-su
ts: išemmûma šī’ī bābiya išabbusū
en: They will hear of it, the neighbors of my gate, and will be enraged;
20. kim-tu4 u3 sa-al-la-tu2 i-ze-en-nu-u _ki_-ia
ts: kimtu u sallātu izennû ittiya
en: kith and kin will be angry with me.
21. lul-qi2-ma a-na _e2_ {lu2}ha-za-an-ni lu-bil _ud5_
ts: lūlqima ana bīt ḫazanni lūbil enza
en: Let me take and to the house of the mayor bring the nanny,
22. t,a-a-ba u3 dam-qa lu-s,a-am-me-ra ana kar-szi-szu2
ts: ṭāba u damqa luṣammera ana karšišu
en: a good and fair thing let me make delicious for his stomach!”
23. {disz}szu-{d}masz it-mu-ha ki-szad _ud5_
ts: gimil-ninurta itmuḫa kišād enzi
en: Gimil-Ninurta grasped the nape of the nanny,
24. ana _ka2 nu-banda3{+da}_ nibru{ki} szu-u iq?-te-ru-ub?
ts: ana bāb ḫazanni nippūri šū iqterub(?)
en: to the gate of the mayor of Nippur that one approached,
25. ana {disz}tukul-ti-{d}be mu-kil _ka2_ a-ma-tu2 i-zak-kar
ts: ana tukulti-enlil mukīl bābi amâtu izakkar
en: to Tukulti-Enlil, the keeper of the gate, words he speaks:
26. qi2-bi-ma lu-ru-ub-ma lu-mu-ra {disz}ha-za-an-ni
ts: qibima lūrubma lūmura ḫazanni
en: “Speak!, that I may enter and see the mayor.”
27. _{lu2}i3-du8_ ana _en_-szu2 a-ma-tu2 i-zak-ka-ra
ts: atû ana bēlišu amâtu izakkar
en: The doorman to his lord words speaks:
28. be-li _dumu nibru{ki}_ u2-qa-a-a _ka2_-ka
ts: bēlī mār nippūri uqa’’a bābka
en: “My lord, a son of Nippur waits at your gate,
29. u3 ki szul-man-ni kad3-re-e u2-bil-ka _ud5_
ts: u kī šulmanni kadrê ūbilka enza
en: and as a greeting gift he brought you a nanny.”
30. _nu-banda3{+da}_ i-ze-en-ni _ki {lu2}i3-du8_ {disz}tukul-ti-{d}be
ts: ḫazannu izenni itti atî tukulti-enlil
en: The mayor is angry with the doorman Tukulti-Enlil:
31. min3-su _dumu_ nibru{ki} u2-qa-a-a? _ka2_
ts: minsu mār nippūri uqa’’a(?) bāba
en: “Why is a son of Nippur waiting at the gate?”
32. _{lu2}i3-du8_ ana a-bi?-szu2? [...]-x-ma
ts: atû ana ...
en: the doorman to ...
33. {disz}szu-{d}masz ina ul-lu-us, lib3-bi-szu2 i-ru-ub ina ma-har _nu3-banda3{+da}_
ts: gimil-ninurta ina ulluṣ libbišu īrub ina maḫar ḫazanni
en: Gimil-Ninurta in the fullness of his heart entered before the mayor.
34. {disz}szu-{d}masz ina ma-har {disz}ha-za-an-ni ina e-re-bi-szu2
ts: gimil-ninurta ina maḫar ḫazanni ina erēbišu
en: Gimil-Ninurta before the mayor entering,
35. a-na szu-me-li-szu2 it-mu-ha ki-szad _ud5_-szu2
ts: ana šumēlišu itmuḫa kišād enzišu
en: in his left hand grasped the nape of his nanny,
36. ul-li i-mit-ta-szu2 i-kar-ra-ba ana ha-za-an-ni
ts: ulli imittašu ikarraba ana ḫazanni
en: he raised his right hand greeting the mayor:
37. {d}en lil2 u3 nibru{ki} lik-ru-bu ana ha-za-an-ni
ts: enlil u nippūru likrubū ana ḫazanni
en: “May Enlil and Nippur bless the mayor!
38. {d}iszkur u3 {d}nusku li-szam-me-hu-ka pe-re!-e'-szu2
ts: adad u nusku lišammeḫū pere’šu
en: May Adad and Nusku cause to flourish his seed!”
39. _nu-banda3{+da}_ ana _dumu_ nibru{ki} a-ma-tu i-zak-kar
ts: ḫazannu ana mār nippūri amâtu izakkar
en: The mayor to the son of Nippur the words speaks:
40. mi-nu hi-bil2-ta-ka-ma kad3-re-e na-sza-ta
ts: mīnu ḫibiltakama kadrê našâta
en: “What is your loss, that a gift you are carrying?”
41. {disz}szu-{d}masz a-na ha-za-an-ni nibru{ki} ur-ta-szu2 u2-sza2-na
ts: gimil-ninurta ana ḫazanni nippūri urtašu ušannâ
en: Gimil-Ninurta to the mayor of Nippur his order relates:
42. u4-me-szam-ma i-na la ma-ka-le-e bi-risz s,al-ku
ts: ūmešamma ina lā mākalê biriš ṣallāku
en: “Daily with nothing to eat hungry I was lying;
43. asz2-hu-ut-ma sza2 la te-ne2-e s,u-ba-te-ia
ts: ašḫutma ša lā tenê ṣubateya
en: so I tore off my garment of no change and
44. ina re-bit _iri-mu_ nibru{ki} szu-u-lu-szi-ta asz2-sza2-am en-za
ts: ina rebīt āliya nippūri šulušīta aššām enza
en: in the square of my city Nippur I bought a three year old goat,
45. _ki_ lib3-bi-ia lum-mu-ni ki-a-am aq?-bi
ts: iti libbiya lummuni kiām aqbi
en: to my miserable heart I thus spoke:
46. tu-sza2-am-ma ina gi-pa-ri-ia a-at,-ab-ba-ah _ud5_
ts: tušamma ina gipāriya aṭabbaḫ enza
en: “Perhaps in my courtyard I will slaughter the nanny,
47. ul i-ba-asz2-szi nap-ta-nu a-le szi-ik-ru
ts: ul ibašši naptanu alê šikru
en: but there would be no banquet: where is the beer?
48. i-szem-mu-ma szi-'i _ka2_-ia i-szab-bu-su
ts: išemmûma šī’i bābiya išabbusū
en: they will hear of it, the neighbors of my gate, and will be enraged;
49. kim-tu4 u3 sa-al-la-tu2 i-ze-en-nu-u _ki_-ia
ts: kimtu and sallatu izennû ittiya
en: kith and kin will be angry with me;
50. lul-qi2-ma a-na _nu-banda3{+da}_ lu-bil _ud5_
ts: lulqima ana hazanni lūbil enza
en: let me take and to the mayor bring the nanny!”
51. ki-am? az-ku-ra ana lib3-bi-ia
ts: kiām azkura ana libbiya
en: Thus I spoke to my heart.
52. [...]-x-ni _{lu2}gir2-la2_ i-szes-si mu-szisz
ts: ... tābiḫi išessi mūšiš
en: ... the butcher was crying out at night(?);
53. [...]-x-u lu-u s,ab-tu4
ts: ...-u lū ṣabtū
en: ... may they be captured(?);
54. [...] x ki lu t,uh-hu-ud _{gesz}banszur_
ts: ... ki lū ṭuḫḫud paššūru
en: ... may it be overflowing, the table,
55. [...] _ansze-kur-ra_ ma? li-sa-'-lu
ts: ... sisê? lisā’lu
en: ...
56. [...]-x-ni! il-si-ma
ts: ...-ni ilsima
en: ... he cried, and
57. [...]
ts: ...
en: ... .
58. i-din-szum-ma ana _dumu_ nibru{ki} e-s,e-en-tu2 u gi-du
ts: idiššumma ana mār nippūri eṣentu u gīdu
en: “Give to the son of Nippur bone and gristle,
59. szi-qi-szu-ma ina ku-uk-ku-bi-ka _kasz_ sza-lul-te
ts: šiqišuma ina kukkubika šikar šalulte
en: let him drink from your flask third-rate beer, and
60. t,u-ur-rid-su-ma szu-s,i-szu2 ana lib3-bi _ka2_
ts: ṭurrissuma šūṣišu ana libbi bābi
en: send him away and let him go out from the gate!”
61. id-din-szum-ma ana _dumu_ nibru{ki} e-s,e-en-tu2 gi-du
ts: iddiššumma ana mār nippūri eṣentu u gīdu
en: He gave him, the son of Nippur, bone and sinew,
62. isz-qi2-szu-ma ina ku-uk-ku-bi-szu2 _kasz_ sza-lul-te
ts: išqīšuma ina kukkubišu šikar šalulte
en: let him drink from his flask third-rate beer, and
63. u2-t,ar-rid-su-ma ul-te-s,i-szu2 ana _ka2_
ts: uṭarrissuma ulteṣišu ana bābi
en: sent him away and let him leave through the gate.
64. {disz}szu-{d}masz _ka2_ ina a-s,i-szu2
ts: gimil-ninurta bāba ina aṣīšu
en: Gimil-Ninurta, through the gate leaving,
65. ana _{lu2}i3-du8_ mu-kil _ka2_ a-ma-tu2 i-zak-kar
ts: ana atî mukīl bāb amâtu izakkar
en: to the doorman, the gatekeeper, the words speaks:
66. ana be-li2-ka tah-da-at _dingir-mesz_ ki-a-am qi2-ba-asz2-szu2
ts: ana belīka taḫdāt ilāni kiām qibaššu
en: “To your lord the blessings of the gods thus say to him!
67. asz2-szu2 1(disz)-et bil2-tu2 sza2 te-me-dan-ni
ts: aššu iltēt biltu ša tēmedanni
en: Because of the one burden you imposed on me,
68. sza2 1(disz)-en 3(disz) ri-be2-e-tu2? a-rab-ka
ts: ša iltēt šalāš rībētu arâbka
en: for the one, three I will repay you.”
69. _nu-banda3{+da}_ isz-me-ma kal3 u4-me i-s,i-ih
ts: ḫazannu išmema kal ūme īṣiḫ
en: The mayor heard this and all day long laughed.
70. {disz}szu-{d}masz ana _e2-gal_ mal-ku il-ta-kan pa-ni-szu2
ts: gimil-ninurta ana ekalli malku iltakan pānīšu
en: Gimil-Ninurta to the palace of the king directed his face:
71. i-na t,e-mi sza2 _lugal nun_ u3 szak-kan-ku i-par2-ra-su di-in kit-ti
ts: ina ṭēmi ša šarri rubû u šakkanku iparrasū dīn kitti
en: “On instruction of the king, prince and governor reach just judgment.”
72. {disz}szu-{d}masz ana ma-har mal-ku ina e-re-bi-szu2
ts: gimil-ninurta ana maḫar malku ina erēbišu
en: Gimil-Ninurta, before the king entering,
73. usz-kin2-ma isz-szi-iq qaq-qa-ru ma-har-szu2
ts: uškīnma iššiq qaqqaru maḫaršu
en: bowed down, and kissed the ground before him.
74. ul-la-ma _szu-min-mesz_-szu2 _man_ kisz-sza2-te i-kar-rab
ts: ullâma qātēšu šar kiššate ikarrab
en: He raised his hands, the king of the universe greeting:
75. e-tel-lu bal-ti _ug3-mesz man_ sza2 szu-ru-hu {d}lamma
ts: etellu bālti niši šarru ša šurruḫu lamassu
en: “Ruler, life of the people, king strengthened by a guardian spirit,
76. 1(disz)-et _{gesz}gigir_ ina qi2-bi-ti-ka li-di-nu-nim-ma
ts: iltēt narkabta ina qibītika liddinūnimma
en: one chariot by your command let them give me,
77. _u4 1(disz)-kam_ e-ma u2-s,a-am-ma-ru i-zi-im-tu2 lu-uk-szu2-ud
ts: iltēn ūma ēma uṣammaru izimtu lukšud
en: that for 1 day, whatever I wish I may achieve!
78. sza u4-me-ia a-pil-ti _1(disz) ma-na_ ru-usz-sza2-a _ku3-sig17_
ts: ša ūmeya apiltī iltēn manâ ruššâ ḫurāṣu
en: For my day, my repayment shall be one mina of red gold.”
79. ul i-szal-szu mal-ku i-zi-im-ta-ka me-nu-um-ma
ts: ul išālšu malku izimtaka menumma
en: He did not ask him, the king, “Your desire is what,
80. sza2 ina 1(disz)-et _{gesz}gigir_ ta-ra-ka-bu kal u4-me
ts: ša ina iltēt narkabti tarakkabu kal ūme
en: that one chariot you would ride all day?”
81. _szum2_-nu-szum-ma _{gesz}gigir_ esz-szu2 si-mat ra-bu-tu2
ts: iddinūšumma narkabtu eššu simat rabûtu
en: they gave to him a new chariot, fitting for grandees,
82. i-si-hu-szu2 ne2-ba-ha-am _gibil_ si-mat [...]-szu2
ts: isīḫūšu nēbaḫa eššu simat ...-šu
en: they girded him with a new sash, fitting for ...,
83. ir-tak-ba _{gesz}gigir_ esz-szu2 si-mat ra-bu-tu2
ts: irtakba narkabtu eššu simat rabûtu
en: he mounted the new chariot, fitting for grandees,
84. ana _iri_-szu2 dur-an-ki il-ta-kan pa-ni-szu2
ts: ana ālišu duranki iltakan pānīšu
en: to his city, Duranki, he set his face.
85. {disz}szu-{d}masz 2(disz)-ta _muszen-mesz_ i-ba-ram-ma
ts: gimil-ninurta šitta iṣṣūrātī ibāramma
en: Gimil-Ninurta two birds caught,
86. ik-mis ana qup-pi-im-ma ik-ta-nak ki-szip-pi-isz
ts: ikmis ana quppimma iktanak kišippiš
en: stuck in a box and sealed with his seal;
87. ana _ka2 nu-banda3{+da}_ nibru{ki} szu-u i-tak-sza
ts: ana bāb ḫazanni nippūri šū itakša
en: to the gate of the mayor of Nippur that one went.
88. {lu2}ha-za-an-ni ana mah-ri-szu2 it-ta-s,i ka?-me-tusz?
ts: ḫazanni ana maḫrišu ittaṣi kamêtuš
en: The mayor before him went outside:
89. man-nu at-ta be-li2 sza2 tar-da-a ba-ra-ri
ts: mannu atta bēlī ša tardâ barāri
en: “Who are you, my lord, that you drove here at dusk?”
90. _lugal_ be-el-ka isz-pur-an-ni ana qe2-reb dur-an-ki
ts: šarru bēlka išpuranni ana qereb duranki
en: “The king, your lord, sent me to Duranki:
91. ana e2-kur _e2_ {d}en-lil2 _ku3-sig17_ bi-la-am-ma
ts: ana ekur bīt enlil ḫuraṣa bilamma
en: “To Ekur, the house of Enlil, gold take!”
92. _nu-banda3{+da}_ ana szum-'-ud ma-ka-le-szu2 _szum_-uh _{udu}aslumx(SUG){+lum}_
ts: hazannu ana šum’ud mākalêšu iṭbuḫ pasilla
en: The mayor, to offer an extravagant meal, slaughtered a pasillu;
93. _ki-min_ ina mah-ri-szu2 'u2-a an-ha-ku-ma iq-bi-szu2
ts: kimin ina maḫrišu ’ū’a anḫākuma iqbišu
en: ditto (the mayor) before him “O, am I ever tired!” said to him.
94. {disz}szu-{d}masz ina resz _nu-banda3{+da}_ ana ma-s,a-rat mu-szi i-ta-szib?
ts: gimil-ninurta ina rēš ḫazanni ana maṣṣarat mūši itašib
en: Gimil-Ninurta at the head of the mayor for the watch of the night (=first watch) sat;
each night watch is ca. 4 hours
95. _nu-banda3{+da}_ sza2 ma-na-ah-te-szu? ra-hi szit-tu
ts: ḫazannu ša mānaḫtešu raḫi šittu
en: the mayor in his weariness was overcome by sleep;
96. {disz}szu-{d}masz ina szat mu-szi szar-qisz it-bi-ma
ts: gimil-ninurta ina šāt mūši šarqiš itbima
en: Gimil-Ninura in that of the night (=second watch) like a thief got up, and
97. ip-te-ma _ka2_ qup-pi szu-a-tu2 is,-s,u-ra-te it-tap-rasz sza2-ma-me
ts: iptema bāb quppi šūatu iṣṣūrāte ittapraš šamāmē
en: opened the gate of that same box, and the birds flew out to the heavens.
98. _nu-banda3{+da}_ ti-ib sze-e-ri ig-lu-ud u i-x-te?-x x
ts: ḫazannu tīb šēri iglud ...
en: The mayor, at the break of dawn, was shocked, ...
99. pi-te-ma _ka2_ qup-pi ta-bil2 _ku3-sig17_
ts: pitema bāb quppi tabil ḫurāṣu
en: “Open is the gate of the box, carried off is the gold!”
100. {disz}szu-{d}masz ina ni-is-sat lib3-bi-szu2 u2-szar-t,a lu-bu-sze-szu2
ts: gimil-ninurta ina nissat libbišu ušarṭa lubūšešu
en: Gimil-Ninurta, in the anguish of his heart, rent his garments.
101. in-ne2-mid-ma ina _ugu_ ha-za-an-ni nisz qa-te u2-sza2-szi-szu2
ts: innemidma ina muḫḫi ḫazanni nīš qāte ušaššišu
en: he set upon and the mayor let beg (for mercy),
102. ul-tu2 _sag-du_-szu2 a-di ki-bi-is _giri3-min_-szu2
ts: ultu qaqqadišu adi kibis šēpēšu
en: from his head to the soles of his feet
103. mi-na-te-szu2 u2-ra-si-ba na-za-qu e-mid-su
ts: minâtešu urassiba nazāqu emissu
en: his limbs he beat, vexation he imposed upon him.
104. {lu2}ha-za-an-ni ina szap-li-szu2 a-di _ni2-te_-tim-ma i-szes-si
ts: ḫazanni ina šaplīšu adi puluḫtimma išessi
en: The mayor beneath him in dread was crying out:
105. be-li2 _dumu_ nibru{ki} la tu-hal-qa
ts: bēlī mār nippūri lā tuḫallaqa
en: “My lord, a son of Nippur do not destroy!
106. da-am ki-din-ni ik-kib {d}be _szu-min-mesz_-ka la tal-pat
ts: dām kidinni ikkib enlil qātēka la talappat
en: the blood of a k., a protected one of Enlil, let your hands not beat!”
107. _szum2_-nu-szum-ma ana qisz-ti-szu2 _2(disz) ma-na_ ru-usz-sza2-a _ku3-sig17_
ts: iddinūšumma ana qištišu šina manê ruššâ ḫurāṣa
en: They gave him as his present two minas of red gold;
108. ku-um lu-bu-sze-szu2 sza2 u2-szar-ri-t,u sza2-nu-te id-din-szu2
ts: kūm lubūšešu ša ušarriṭu šanûte iddiššu
en: instead of his garment that he rent, a second one he gave him.
109. {disz}szu-{d}masz _ka2_ ina a-s,i-szu2
ts: gimil-ninurta bāb ina aṣīšu
en: Gimil Ninurta through the gate exiting
110. ana {disz}tukul-ti-{d}be mu-kil _ka2_ a-ma-tu2 i-zak-kar
ts: ana tukulti-enlil mukīl bābi amâtu izakkar
en: to Tukulti-Enlil, the gatekeeper, the words speaks:
111. ana be-li2-ka tah-da-at _dingir-mesz_ ki-a-am qi2-ba-nisz-szu2
ts: ana bēlika taḫdāt ilāni kiām qibâniššu
en: “To your lord the abundance of the gods, thus speak to him:
112. asz2-szu2 1(disz)-en bil2-tu2 sza2 te-me-dan-ni
ts: aššu iltēt biltu ša tēmedanni
en: “For the one load that you imposed upon me,
113. 1(disz) a-ri-ba-kum2-ma ri-ha 2(disz)
ts: iltēt arībakkumma rīḫā šitta
en: one I have repaid you, two remain.”
114. {lu2}ha-zan-an-ni isz-me-ma kal3 u4-me ib-ki
ts: ḫazanni išmēma kal ūme ibki
en: The mayor heard this, and all day wept.
115. {disz}szu-{d}masz ana ma-har _{lu2}szu-gi-na_ e-te-ru-ub
ts: gimil-ninurta ana maḫar šu’iginakki ēterub
en: Gimil-Ninurta before the barber entered;
116. u2-gal-lib2-ma kal pe-er-ti szu-me-lam [...]
ts: ugallibma kal perti šumelam ...
en: he cut off all the hair on the left and ...;
117. na-aq-me-e szi-kin _izi_ um-tal-li [...]
ts: naqmê šikin išāte umtalli ...
en: an n-vessel with the deposit of fire he filled, ...,
118. ana _ka2_ {disz}ha-za-an-ni nibru{ki} szu-u i-tak-sza
ts: ana bāb ḫazanni nippūri šū itakša
en: to the gate of the mayor of Nippur that one went,
119. ana _{lu2}i3-du8_ mu-kil _ka2_ a-ma-tu2 i-zak-kar
ts: ana atî mukīl bābi amâtu izakkar
en: to the doorman, the keeper of the gate, the words speaks:
120. qi2-bi-ma lu-ru-ub-ma lu-mu-ra be-el-ka
ts: qibima lūrubma lūmura bēlka
en: “Speak, that I would enter and see your lord.”
121. man-nu at-ta sza ta-mar-u-szu2
ts: mannu atta ša tammarušu
en: “Who are you, that you would see him?”
122. a-su-u i-lit-ti i-szi-in{ki} ha-a-it, a-na-ku
ts: asû ilitti išin ḫāiṭ anāku
en: “A doctor, native of Isin, an examiner, am I!
123. a-szar mur-s,i u3 ta-ku-le-e ina pag-ri [...]
ts: ašar murṣi u takulê ina pagri ...
en: Where sickness and suffering in the body ...”.
124. {disz}szu-{d}masz ina ma-har {disz}ha-za-an-ni ina e-re-bi-szu2
ts: gimil-ninurta ina maḫar ḫazanni ina erēbišu
en: Gimil-Ninurta, before the mayor entering,
125. a-szar zu-mur-szu2 u2-ra-si-ba mi-hi-isz-ta-szu2 u2-kal-lam-szu2
ts: ašar zumuršu urassiba miḫištašu ukallamšu
en: where he (Gimil-Ninurta) his body had thrashed, he (GN) his bruises uncovered for him.
126. _nu-banda3{+da}_ ana szu-ut _sag-mesz_-szu a-su-u le-'u-ma _du11-ga_
ts: ḫazannu ana šūt rēšišu asû lē’ûma iqbi
en: The mayor to his eunuchs, “The doctor is able,” said.
127. be-li ina ek-le-ti i-szal-li-mu bul-t,u-u-a
ts: bēlī ina ekleti išallimū bulṭū’a
en: “My lord, in darkness do my cures make whole,
128. _ki giri3-min ku5_-at uk-ku-lat a-lak-ta
ts: ašar šēpē parsat ukkulat alakta
en: where foot-traffic is removed, too dark for a pathway.”
129. u2-sze-rib-szu2-ma x [...] x _e2_ a-szar la a-ri
ts: ušeribšuma ... bīt ašar la âri
en: He let him enter ... a chamber, a place of no access,
130. a-szar eb-ri u tap-pu-u la i-rasz-szu2-szu2 re-mu
ts: ašar ebri u tappû la iraššûšu rēmu
en: where friend or associate will not have pity on him;
131. na-aq-me-e it-ta-di ina lib3-bi _izi_
ts: naqmê ittadi ina libbi išāti
en: the n-vessel he threw into the heart of the fire.
132. ir-t,i-ma ina dun-ni qaq-qa-ri _5(disz) {gesz}gag-mesz_
ts: irṭima ina dunni qaqqari ḫamaš sikkāti
en: He drove into the hard earth five pegs,
133. _szu giri3 sag-du_ u3-pak-kir-szu
ts: qāta šēpē qaqqada upakkiršu
en: on hands, feet and head he bound him;
134. ul-tu3 _sag-du_ a-di ki-bi-is _giri3_-szu mi-na-te-szu3 u3-ra-si-ba na-za-qu e-me-su
ts: ultu qaqqadi adi kibis šēpēšu minâtešu urassiba nazāqu emessu
en: from head to the sole of his feet his limbs he beat, vexation he imposed upon him.
135. {disz}szu-{d}masz _ka2_ ina a-s,i-szu
ts: gimil-ninurta bāba ina aṣīšu
en: Gimil-Ninurta, through the gate exiting,
136. ana {disz}tukul-ti-{d}be mu-kil _inim_ i-zak-kar
ts: ana tukulti-enlil mukīl bābi amâtu izakkar
en: to Tukulti-Enlil, the gatekeeper, the words speaks:
137. ana be-li-ka tah-da-at _dingir-mesz_ ki-a-am-ma qi2-ba-asz2-szu2
ts: ana bēlika taḫdāt ilāni kiāmma qibâššu
en: “To your lord the abundance of the gods, thus speak to him:
138. asz2-szu2 1(disz)-et bil-tu2 sza2 te-me-dan-ni
ts: aššu iltēt biltu ša tēmedanni
en: “For the 1 load that you imposed upon me,
139. 2(disz) a-ri-ba-kum-ma ri-hat 1(disz)-et
ts: šitta arībakkumma riḫat iltēt
en: 2 I have repaid you, 1 remains.”
140. {disz}szu-{d}masz usz-szu-usz ki-ma kal-bi-im-ma ul-li _gesztu-min_-szu2?
ts: gimil-ninurta uššuš kima kalbimma ulli uznīšu
en: Gimil-Ninurta was troubled, like a dog he lifted up his ears.
141. i-hat, nap-har s,al-mat _sag-du_ gi-mir _gurusz-mesz_ i-na-t,al
ts: iḫāṭ napḫar ṣalmāt qaqqadi gimir eṭlūti inaṭṭal
en: he looked at the collective black-headed ones, observing all the young men;
142. i-bar-ram?-ma 1(disz)-en _gurusz_ mim-ma mu? ha [...] nibru{ki}
ts: ibarramma(?) iltēn eṭla mimma ... nippūri
en: he caught one man ... of Nippur,
143. i-qis-su-ma ana qisz-ti-szu [...] _ud5?_-a
ts: iqīssumma ana qištišu ... enza
en: gave him as a gift ... a nanny:
144. a-lik-ma ana _ka2_ {disz}ha-za-an-ni nibru{ki} szi-si-tu2 szu2-kun
ts: alikma ana bāb ḫazanni nippūri šisītu šukun
en: “Go to the gate of the mayor of Nippur and set up a cry;
145. ana szi-si-ti-ka lip-hu-ru gi-mir _gurusz-mesz dagal-mesz_-u
ts: ana šisītika lipḫurū gimir eṭlūtu rapšūtu
en: at your cry let gather all the broad young men!”
146. a-lak-ti ana _ka2 nu-banda3{+da}_ u2-t,ar-ra-ak?-ma ana-ku sza _ud5_
ts: alakti ana bāb ḫazanni uṭarrak anāku ša enzi
en: on the path, the gate of the mayor he was striking: “I am the one of the goat!”
147. {disz}szu-{d}masz ina sza3-pal ti-tur-ri ir-ti-bi-is, _gin7 ur-gi7_
ts: gimil-ninurta ina šapal titurri irtibiṣ kima kalbi
en: Gimil-Ninurta under the bridge crouched, like a dog.
148. {lu2}ha-za-an-ni ana szi-si-it _gurusz_ it-ta-s,i ka-me-tusz
ts: ḫazanni ana šisīt eṭli ittaṣi kamêtuš
en: The mayor at the cry of the young man came outside,
149. u2-sze-s,a-am-ma ten-szet _e2_-szu2 sin-ni-szu2 u zik-ri
ts: ušeṣamma tenšēt bītišu sinnišu u zikri
en: sent out the people of his house, female and male;
150. ip-par-szu2-ma ina gi-mir-szu2-nu u2-ba-'-u et,-lu
ts: ipparšūma ina gimiršunu uba’ū eṭlu
en: they flew off in their entirety searching for the man;
151. a-di szu2-nu ina gi-mir-szu2-nu _ki-min_
ts: adi šūnu ina gimiršunu kimin
en: while they in their entirety ditto (were searching for the man),
152. {disz}ha-za-nu ina ki-di it-ta-lak? e-du-szu2
ts: ḫazannu ina kīdi ittalak edušu
en: the mayor went outside alone.
153. {disz}szu-{d}masz ul-tu2 sza3-pal ti-tur-ri isz-hi-t,a-am-ma is,-bat {disz}ha-za-nu
ts: gimil-ninurta ultu šapal titurri išḫiṭamma iṣbat ḫazannu
en: Gimil-Ninurta from below the bridge sprang, and seized the mayor.
154. in-ne2-mid-ma _ugu_ {disz}ha-za-an-ni ni-isz qa-ti u2-sza2-szi-szu2
ts: innemidma eli ḫazanni nīš qāti ušaššišu
en: he put upon him, and the mayor caused to beg (for mercy);
155. ul-tu2 _sag-du_-szu2 a-di ki-bi-is _giri3_-szu2
ts: ultu qaqqadišu adi kibis šēpēšu
en: from his head to the soles of his feet
156. mi-na-te-szu2 u2-ra-si-ba na-za-qu e-me-su
ts: minâtešu urassiba nazāqu emessu
en: his limbs he beat, vexation he imposed upon him:
157. asz2-szu2 1(disz)-en bil2-tu2 sza2 te-me-dan-ni
ts: aššu iltēt biltu ša tēmedanni
en: “Because of the one burden you imposed on me,
158. 3(disz) ri-be2-e-tu2 a-rib-ka
ts: šalāš rībētu arībka
en: 3 I paid you back.”
159. e-te-zib-szu-ma it-ta-s,i _edin_
ts: ētezibšuma ittaṣi ṣēra
en: He left him behind, and went out into the countryside;
160. {disz}ha-za-an-nu pa-sza2-la-ti e-te-ru-ub ana _iri_
ts: ḫazannu pašālatti ēterub ana āli
en: The mayor, crawling, entered the city.


Version History


RS 15.0132
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0132
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503336

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0232
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0232
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503592

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2389
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2389
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504106

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 133 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 133 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17h2qrj
Composite no.Q003938
Seal no.
CDLI no.P467148

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz {na4}na-ah-bu-s,u an-ni-u a-na {disz}asz-szur-dingir-mu-ti-la-bi _dumu_-ia
2. at-ti-din man-nu sza2 _ta_ pa-ni-szu2 _ta dumu-mesz_-szu2 _dumu-me dumu-me_-szu2 i-na-asz2-szu2-u-ni _an-szar2 man dingir-mesz_
3. a-di _dumu-mesz_-szu2 _ti-la_ li-ki-mu-szu2-nu a-du ma-li-ke-e-szu2 _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu ina _kur_ lu-hal-li-qu



Version History


U 01520
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01520
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13v0pfj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467973

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30684
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30684
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tq76xt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468538

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.07.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.07.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBorsippa (mod. Birs Nimrud) ?
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-zakir-shumi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jm3h29
Composite no.Q006296
Seal no.
CDLI no.P469078

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 002873.06 (Gilgamesh epic 06) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.06 (Gilgamesh epic 06) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.06
Seal no.
CDLI no.P481730

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 160
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 160
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481991

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Lexical 0000archun36 (Archaic Unidentified 36) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 0000archun36 (Archaic Unidentified 36) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodUruk III (ca. 3200-3000 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
Languageundetermined
GenreLexical
Sub-genreArchaic Unidentified 36 (composite}
CDLI comments
Catalogue source20151118 cdliadmin
ATF sourceEnglund, Robert K.
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed archun36
Seal no.
CDLI no.P491489

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] NUN~a SZE3
2'. SZU KAD4~a
3'. [...] IN~b
4'. [...]
n lines broken
11'. [...] ZATU681?
12'. |SU~a+1(N58)|
13'. UDU~c
14'. LA2~a GISZ
15'. SZA SAR~a
16'. X SZU
17'. [...] SAR~a
n lines broken
21'. 1(N34) [...] ; [...]
22'. 2(N34) [...] ; [...]
23'. 3(N34) [...] ; [...]
24'. GURUSZ~a LA2
25'. X [...]
rest broken



Version History


RS 15.0135
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0135
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503337

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0234
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0234
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503593

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2390 + RS 94.2420
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2390 + RS 94.2420
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504107

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 134 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 134 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13r2022
Composite no.Q003939
Seal no.
CDLI no.P467149

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz {na4}kap-pu an-nu-u a-na asz-szur-dingir-mu-ti-la-bi _dumu_-ia at-ti-din man-nu sza2 _ta_ pa-ni-szu2 _ta dumu-mesz_-szu2 _dumu-me dumu-me_-szu2 i-na-asz2-szu2-u-ni
2. _an-szar2 man dingir-mesz_ a-di _dumu-mesz_-szu2 _ti-la_ li-kim-szu2-nu a-du ma-li-ke-e-szu2 _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu ina _kur_ lu-hal-li-qu



Version History


U 01521
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01521
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1029xsg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467974

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30685
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30685
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pz6g6h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468539

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.07.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.07.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Zalil Ab) ?
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-zakir-shumi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dz1fqf
Composite no.Q006297
Seal no.
CDLI no.P469079

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 002873.07 (Gilgamesh epic 07) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.07 (Gilgamesh epic 07) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.07
Seal no.
CDLI no.P481731

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 161
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 161
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)Strassmaier, ZA 003, 146 06
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481992

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RIME 4.03.08.add03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.03.08.add03 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionManchester Museum, University of Manchester, Manchester, UK
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedAbi-ešuḫ.00.00.00 ?
Object type
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20151122 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q007309
Seal no.
CDLI no.P491490

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image Available


RS 15.0136
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0136
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503338

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0235 + RS 17.0335 + RS 17.0379 + RS 17.0381 + RS 17.0457
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0235 + RS 17.0335 + RS 17.0379 + RS 17.0381 + RS 17.0457
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503594

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2393 + RS 94.2612
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2393 + RS 94.2612
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504108

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 135 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 135 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10017bn
Composite no.Q003940
Seal no.
CDLI no.P467150

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal_-u2 _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _man_ kib-rat _limmu2_-tim
2. [...] _dumu {disz}lugal-gi-na_ [...] _man gal_-u2 _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur
3. _man_ kib-rat _limmu2_-tim i-na mah-re-e ger-ri-ia sza2 {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na
4. _man_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3 [...] asz2-tak-an _bad5-bad5_-szu2
5. [...] x x x x x x x?
n lines broken
6'. [...] x x
7'. [...] _bur_ at-ti _ud ud_ di-ni
8'. [...] szi-pir? _szu-min_-ia2 ta-mur i-li2
9'. [...] suk-ki ina _kur_ uri{ki} _ki_-tim
10'. [...] _sze? li igi_



Version History


U 12540
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 12540
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nc76hf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468274

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30686
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30686
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k65qd6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468540

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.10.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.10.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referencedNabu-šūmu-lišir.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
TranslationFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
UCLA Library ARK21198/z1960px4
Composite no.Q006298
Seal no.
CDLI no.P469080

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _1/3(disz) gin2 gi-na_
en: 1/3 (mina in) shekels, just;
actual weight 164.3 grams
2. _e2-gal_ {disz}{d}pa-mu-si-sa2
en: palace of Nabû-šūmu-līšir,
3. _a_ {disz}da-kur
en: son of the Dakkurians,
4. _lu2 ensi2!(PA-TE-PA-SI)_ {d}marduk
en: governor of Marduk.


Version History


CDLI Literary 002873.08 (Gilgamesh epic 08) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.08 (Gilgamesh epic 08) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.08
Seal no.
CDLI no.P481732

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 162
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 162
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)Strassmaier, ZA 003, 146 07
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481993

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RIME 4.02.07.add03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.07.add03 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSumu-el.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20151122 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q008424
Seal no.
CDLI no.P491491

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 15.0137
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0137
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503339

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0238
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0238
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503595

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2394
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2394
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504109

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 136 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 136 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v99f84
Composite no.Q003941
Seal no.
CDLI no.P467151

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}suen-szesz-mesz-su _lugal gal_-u2
2. _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki}
3. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim _re-e2-um_ it-pe-szu2
4. mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti
5. ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti
6. a-lik tap-pu-ti a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti
7. et,-lu git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du
8. a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it,
9. la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni
10. {d}asz-szur sza2-du-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an
11. u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir
12. a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia
13. ul-tu _a-ab-ba_ e-le-ni-ti sza sza2-lam _{d}utu_-szi
14. a-di _a-ab-ba_ szap-li-ti sza s,i-it _{d}utu_-szi
15. gim-ri s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a
16. u3 mal-ki szep-s,u-ti e-du-ru ta-ha-zi
n lines broken
17'. x x? [...]
18'. u2?-zaq?-qir? hur-sza2-nisz? [...]
19'. asz2-szu2 ina ra-a-di [...] isz-de-e-szu2 la e-ne2-sze (ana?)
20'. li-me-et _bad3 iri_ [...]
21'. ki-su-u u2-sze-pi-sza2 u2-[...]
22'. sza2 _murub4 iri_ u _nina{ki} iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su-nu usz-rab-bi
23'. re-ba-ti-szu2-un u2-sza2-an-dil-ma bi-re-e-ti u3
24'. su-qa-a-ti usz-par-di-ma u2-nam-mir _gin7_ u4-me
25'. ina me2-eh-ret _abul murub4 iri_ ina a-gur2-ri {na4}pi-i-li pe-s,e-e
26'. a-na me-ti-iq _{gesz}gigir en_-ti-ia u2-sze-pisz ti-tur-ru
27'. _mu-sar_-a ab-ni-ma li-i-tu2 u da-na-nu sza [...]
28'. _ugu_ kul-lat na-ki-ri asz2-tak-ka-nu u3
29'. mim-ma e-pisz-ti? _szu?-min_-ia u2-sza2-asz2-t,ir qe2-reb-szu2
30'. it-ti _mu-sar_-e sza2? mal-ki a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia
31'. ina _bad3 murub4 iri_ sza2 _nina{ki} iri_ be-lu-ti-ia
32'. a-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia e-zib ah-ra-tasz
33'. ma-ti-ma ina _dumu-mesz_-ia ar-ku-ti
34'. sza2 _an-szar2_ a-na be-lut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu
35'. e-nu-ma _bad3_ szu2-a-tu2 i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz
36'. _mu-sar_-u szi-t,ir _mu_-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz
37'. _{udu}siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter
38'. {d}asz-szur u {d}isz-tar ik-ri-bi-szu i-szem-mu-u
39'. sza _ugu mu-sar_-e sza2 [...]
40'. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...]



Version History


U 01594
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01594
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qj8pkv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467977

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 13008
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 13008
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hm6fqt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468275

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30687
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30687
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ff4zpg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468541

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.13.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.13.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedEriba-Marduk.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
TranslationFrame, Grant
UCLA Library ARK21198/z15d9z7q
Composite no.Q006300
Seal no.
CDLI no.P469081

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. 3(u) ma-na gi-na
en: 30 mana, established:
2. e2-gal eri-ba-{d}marduk
en: palace of Erība-Marduk,
3. lugal babilax(|DIN.TIR|){ki}
en: king of Babylon.


Version History


CDLI Literary 002873.09 (Gilgamesh epic 09) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.09 (Gilgamesh epic 09) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.09
Seal no.
CDLI no.P481733

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 163
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 163
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481994

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0138 + RS 16.0393
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0138 + RS 16.0393
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503340

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0239
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0239
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503596

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2396
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2396
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504110

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMA 1.0.040.x1001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMA 1.0.040.x1001 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk
Publication date1987
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedPuzur-Sin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140121 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1737x0x
Composite no.Q005681
Seal no.
CDLI no.P465863

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RINAP 3/2 Sennacherib 137 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 137 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qj8pgh
Composite no.Q003942
Seal no.
CDLI no.P467152

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
2'. e-disz ip-pa-ar-szu2 a-szar la 'a-a-ri
3'. i-na mah-re-e-ia ger-ri-ia
4'. sza {disz}{d}mes-a-szum2-na _lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3
5'. a-di _erin2-hi-a_ elam-ma{ki} re-s,i-szu2
6'. i-na ta-mir-ti kisz{ki} asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2
7'. i-na _murub4_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su
8'. e-disz ip-par-szid-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir
9'. _{gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ {gesz}s,u-um-bi _ansze-kunga-mesz_
10'. sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da
rest broken



Version History


U 01659
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01659
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ks7xs7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467979

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 13010
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 13010
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cv5q1z
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468276

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.13.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.13.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedEriba-Marduk.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11n96hc
Composite no.Q006301
Seal no.
CDLI no.P469082

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. n ma-na gi-na
en: n mana, established:
2. e2-gal eri-ba-{d}marduk
en: palace of Erība-Marduk,
3. lugal babilax(|DIN.TIR|){ki}
en: king of Babylon.


Version History


CDLI Literary 002873.10 (Gilgamesh epic 10) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.10 (Gilgamesh epic 10) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.10
Seal no.
CDLI no.P481734

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 164
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 164
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481995

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RIME 1.09.04.add21 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 1.09.04.add21 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Dates referencedEnannatum1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170127 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q008426
Seal no.
CDLI no.P499713

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. en-an-na-tum2
en: By Enanatum
2'. ensi2
en: the ruler
3'. lagasz{ki}-ke4?
en: of Lagaš,
4'. dumu a-kur-gal
en: son of Akurgal
5'. ensi2
en: the ruler
6'. lagasz{ki}-ke4
en: of Lagaš,
blank space
7'. [...]-ke4
en: ...
n lines broken
8'. elam [...]
en: Elam ...,
9'. za3-an-na [...]
en: at the upper border(?) ...,
10'. [...] {d}inanna?
en: for Inanna(?)
11'. szu-nir uruda
en: a copper standard
12'. mu-na-zi
en: did raise up.
13'. e2-an-na-tum2
en: Eanatum,
14'. mu-pa3-da
en: one chosen
15'. {d}nin-gir2-su
en: by Ningirsu,
16'. elam{ki}-ta
en: from Elam
17'. szu-nir uruda
en: the copper standard
n lines broken
18'. e2-an-na-tum2
en: Eanatum,
19'. mu-[...]
en: ...
n lines broken
20'. x [...]
en: ...
21'. [...]-ni
en: his/her ...
22'. [...] x
en: ...
rest broken


Version History


RS 15.0139
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0139
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503341

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0240
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0240
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503597

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2398 + RS 94.2448
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2398 + RS 94.2448
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504111

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 138 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 138 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ks7xqb
Composite no.Q003943
Seal no.
CDLI no.P467153

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. {lu2}u2-bu-lum {lu2}da-mu-nu {lu2}gam-bu-lum
2'. {lu2}hi-in-da-ru {lu2}ru-'u-u-a {lu2}pu-qu-du
3'. {lu2}ha-am-ra-a-nu {lu2}ha-ga-ra-a-nu {lu2}na-ba-tu
4'. {lu2}li-i'-ta-a-u2 {lu2}a-ra-mu
5'. la kan-szu-ti mit-ha-risz ak-szud{ud}
6'. 2(disz) _me_ 8(disz) _lim ug3-mesz tur gal nita_ u _munus_
7'. _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_
8'. _gu4-nita2-mesz u8-udu-hi-a_ szal-la-tu ka-bit-tu
9'. asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur{ki}
10'. i-na me-ti-iq ger-ri-ia
11'. sza {disz}{d}muati-en-mu-mesz {lu2}qi2-pi {iri}ha-ra-ra-te
12'. _ku3-sig17 ku3-babbar_ {gesz}mu-suk-kan-ni _gal-mesz_
13'. _ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u _u8-udu-hi-a_
14'. man-da-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur
15'. ba-hu-la-ti {iri}hi-rim-me _{lu2}kur2_ ak-s,i
16'. i-na _{gesz}tukul-mesz_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib
17'. pag-ri-szu-un i-na ga-szi-szi a-lul-ma
18'. si-hir-ti _iri_ u2-szal-me
19'. na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat
20'. 1(disz)-en _gu4-nita2 1(u) udu-mesz 1(u) ansze gesztin 2(u) ansze zu2-lum-ma_
21'. re-sze-e-te-szu2 a-na _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki}
22'. _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam
23'. i-na 2(disz)-e ger-ri-ia asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma
24'. a-na _kur_ {lu2}kasz-szi-i u3 _kur_ ia-su-bi-gal-la-a-a
25'. sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia
26'. la kit-nu-szu2 lu al-lik
27'. qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti _a-sza3_ nam-ra-s,i
28'. i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _{gesz}gigir giri3-min_-ia
29'. x x x? [...]
n lines broken
30'. _ugu_ ki-s,ir _lugal_-ti-ia
31'. u2-rad-di si-it-ti szal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu
32'. a-na gi-mir _karasz_-ia u3 _{lu2}en-nam-mesz_-ia
n lines broken
33'. sza ul-tu ul-la it-ti szi-t,ir bu-ru-u2-me
34'. es,-rat-su es,-ret-ma
35'. szu-pu-u2 s,i-in-du-szu2
36'. asz2-ru nak-lu szu-bat pi-risz-te
37'. sza mim-ma szum-szu2 szi-pir ni-kil-ti
38'. gi-mir pel-lu-de-e ni-s,ir-ti
39'. lal3-gar szu-ta-bu-lu4 qe2-reb-szu2
n lines broken
40'. am-szu-uh me-szi-ih-ta la-ba-risz _u4-mesz_
41'. ina _illu_ kisz-sza2-ti tem-me-en-szu la e-ne2-sze
42'. as-kup-pat {na4}pi-i-li rab-ba-a-te ki-su-u-szu2 u2-sza2-as-hi-ra
43'. u2-dan-ni-na szu-pu-uk-szu2
44'. _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-ia 1(disz) _me_ 1(gesz2) ti-ib-ki tam-li-i
45'. qe2-reb-szu2 al-t,u-ur-ma szap-la-nu ina _usz8_-szu2 e-zib ah-ra-tasz
46'. ar-ka-nu szu-usz-qu-u2 tam-li-i ka-bat-ti ub-lam-ma
47'. 2(u)? ti-ib-ki s,e-er mah-re-e ar-s,ip-ma
48'. 1(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u)? ti-ib-ki u2-szaq-qi2 e-la-nisz
49'. tar-pa-szu-u2 _ugu_ sza u4-me pa-ni u2-szar-bi
50'. s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_ mah-ri-ti
51'. u2-rad-di-ma u2-sza2-an-di-la szi-kit-ta-sza2
52'. _e2-gal {na4}dur2-mi-na-banda3{+da} {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_
53'. _{gesz}esi {gesz}taszkarin_ {gesz}mu-suk-kan-ni _{gesz}erin {gesz}szur-min3_
54'. _{szim}li_ u3 {gesz}e-lam-ma-ku e2-gal-za3-di-nu-tuku-a
55'. a-na mu-szab _lugal_-ti-ia u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-szu2
56'. _{gesz}kiri6-mah_-hu tam-szil {kur}ha-ma-nim sza2 gi-mir _szim-hi-a_
57'. _gurun_ s,ip-pa-a-te _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 {kur}kal-di
58'. qe2-reb-szu2 hur-ru-szu i-ta-a-sza2 az-qu-up
59'. asz2-szu2 za-qa-ap s,ip-pa-a-ti _a-sza3_ ta-mir-ti
60'. e-le-en _iri_ 4(disz) _pi-ta-am3_
61'. a-na _dumu-mesz_ nina{ki} pil-ku u2-pal-lik-ma
62'. u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2-un
63'. a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi
64'. ul-tu pa-a-t,i {iri}ki-si-ri a-di ta-mir-te nina{ki}
65'. _kur_-a u3 bi-ru-tu2 ina ak-kul-la-te _an-bar_ u2-szat-tir-ma
66'. u2-sze-szir {i7}har-ru 1(disz) 1/2(disz) _danna2_ qaq-qa-ru
67'. ul-tu qe2-reb {i7}hu-su-ur ma-a-me da-ru-u-te
68'. a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb s,ip-pa-a-ti
69'. sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz
70'. ina t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _{gesz}kiri6-mah_-hi
71'. _gesztin_ gi-mir _gurun_ {gesz}se-er-du u _szim-hi-a_
72'. ma-gal isz-mu-hu _{gesz}szur-min3 {gesz}mes-ma2-kan-na_
73'. nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu2 pa-pa-al-lum
74'. a-na szup-szu-uh a-lak-ti _a-mesz_ sza _{gesz}kiri6-mah_-hi
75'. {i7}a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2
rest broken



Version History


U 01663
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01663
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g1762m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467980

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 13018
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 13018
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1863npd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468277

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.14.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.14.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNabu-shuma-ishkun.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ww8q30
Composite no.Q006302
Seal no.
CDLI no.P469083

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 002873.11 (Gilgamesh epic 11) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.11 (Gilgamesh epic 11) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20150927 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.11
Seal no.
CDLI no.P481735

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 165
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 165
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481996

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0140
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0140
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503342

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0242
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0242
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503598

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2399
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2399
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504112

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 139 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 139 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g1760q
Composite no.Q003944
Seal no.
CDLI no.P467154

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

column 1'
n lines broken
1'. [...] x x x x [...]
2'. a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit gim-ri _kur_-szu2
3'. _dagal_-tim _gin7 muru9_ as-hu-up {iri}mar-u2-bisz-ti
4'. {iri}ak-ku-du _iri-mesz e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz)
5'. _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur
6'. i-na {d}gesz-bar aq-mu _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus_
7'. _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_
8'. _gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i
9'. u2-sza2-lik-szu-ma u2-s,a-hir _kur_-su
10'. [...] x [...]
rest broken



Version History


U 01695
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01695
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b86fds
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467981

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 13023
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 13023
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14f2x0j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468278

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.14.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.14.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBorsippa (mod. Birs Nimrud) ?
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNabu-shuma-ishkun.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s47zd1
Composite no.Q006303
Seal no.
CDLI no.P469084

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RIME 3/1.01.01.add07 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/1.01.01.add07 composite
Author(s)Edzard, Dietz Otto
Publication date1997
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodLagash II (ca. 2200-2100 BC)
Dates referencedUr-Ningirsu.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20150930 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q006336
Seal no.
CDLI no.P481736

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. 2(asz) gu2 na4
en: 2 talent-stone:
2. ur-{d}nin-gir2-su
en: Ur-Ningirsu,
3. ensi2
en: governor
4. lagasz{ki}
en: of Lagash.


Version History


CT 49, 166
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 166
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481997

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary curse (Why do you curse me?) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary curse (Why do you curse me?) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreWhy do you curse me? (composite)
CDLI comments
Catalogue source20170129 cdliadmin
ATF sourceGuerra, Dylan M.
TranslationGuerra, Dylan M.
UCLA Library ARK
Composite no.Qcurse
Seal no.
CDLI no.P499718

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


obverse
1. {disz}{d}nin-urta-sag-en3-tar-bi-za-e-me-en
ts: ninurta-sagentarbi-za’e-men
en: Ninurta-sagentarbi-za’e-men,
name literally: “Ninurta, the entrusted one, are you”
2. _szesz_ {disz}{d}nin-urta-mi2-zi-de3-esz-ki-ag2-ga2-a-ni
ts: aḫi ninurta-mi-zideš-ki-aga-ani
en: brother of Ninurta-mi-zideš-ki’aĝani,
name literally: “Ninurta, his honorable love.”
3. _dumu szesz_-szu2 sza2 {disz}{d}en-lil2-nibru{ki}-ki-bi-gi
ts: mār aḫišu ša enlil-nibru-kibi-gi
en: brother-in-law of Enlil-Nibru-kibi-gi.
name literally: “Enlil who returns Nippur to its place”
4. _ur-gi7_ isz-szuk-szu ana {disz}isin _iri_ {d}be-let-_ti-la_ a-na bu-tal-lu-t,i-szu2 _gen_-ik
ts: kalbu iššukšu ana isin āl bēlet-balāṭi ana butalluṭišu illik
en: A dog bit him. To Isin, city of Bēlet-balāṭi, to cure himself he went.
5. {disz}lu2-{d}szul {lu2}isin{ki}-u2 {lu2}sanga {d}me-me _igi_-szu2-ma _en2 szub_-szu2-ma u2-bal-lit,-su
ts: amēl-baba isinû šangî gula īmuršuma šipta iddišuma uballissu
en: Amēl-Baba, resident of Isin, high priest of Gula, saw him, an incantation he cast on him, and healed him.
6. a-na bul-lu-t,i-ka-ma an-ni-i {d}en-lil2 _en_ nibru{ki} lik-ru-ub
ts: ana bulluṭikama annî enlil bēl nippuri likrub
en: “For this your healing, may Enlil, lord of Nippur, bless.
7. a-na nibru{ki} _iri_-ia tal-la-kam-ma
ts: ana nippuri āliya tallakamma
en: To Nippur, my city, you shall come and
8. _tug2-bar-a_ a-na-asz2-szi-ka _pad-pad-da-a_ a-qar-rasz-ka u3 2(disz@v) _szab kasz-sag_ ka-bar a-szaq-qi2-ka
ts: ṣubāt elūti anaššika ... aqarraška u 2 šappi šikari rēšti kabar ašaqqika
en: an ṣ. garment I will bring you, bone-in meat(?) I will carve out for you, and 2 jugs of fine beer that is thick I will give you to drink.”
9. a-na _iri_-ka nibru{ki} a-a-am-ma lul-li-ka
ts: ana ālika nippuri ayamma lullika
en: “To your city, Nippur, by which (means) should I come?”
10. a-na nibru{ki} _iri_-ia tal-la-kam-ma _abul-mah_ ter-ru-ub
ts: ana nippuri āliya tallakamma abulmāḫa terrub
en: “To Nippur, my city, you will come and through the High Gate you will enter.
11. _e-sir2_ sila-dagal-la_ ri-bi-tum
ts: sūqa sila-dagala ribītum
en: The street Sila-dagala, the main street,
12. _e-sir2_ tilla4-zi-da sila-{d}nusku-u-{d}nin-imma3 ana _a2-gab2-bi_-ka _gar_-an
ts: sūqī tilla-zida sila-nusku-u-nin-imma ana šumēlika išakkan
en: (and) the streets Tilla-zida (and) Sila-Nusku-u-Ninimma to your left you will place.
13. {munus}nin-lugal-abzu _dumu-munus_ {disz}ki-ag2-gi-{d}en-bi-lu-lu
ts: nin-lugal-abzu mārat ki-ag-gi-enbilulu
en: Nin-lugal-abzu, daughter of Ki’aĝ-gi-enbilulu,
names literally “Lady of the king of the Abzu” and “True love of Enbilulu”
14. _{munus}e2-gi4-a_ {disz}ug3-mesz-a-na-{d}e2-a-tak-la
ts: kallat nišū-ana-ea-taklā
en: daughter-in-law of Nišū-ana-Ea-taklā,
name literally “The people in Ea trust”
15. {munus}nu-{gesz}kiri6 {gesz}kiri6 he2-nun-{d}en-lil2 sza2 ana qaq-qar
ts: nukarribat kirî ḫe-nun-enlil ša ana qaqqar
en: orchardist of the orchard Abundance-of-Enlil, who in the area
16. sila tilla4-zi-da _tusz_-ma _nisig-mesz bur2_-ru ta-szal-szi-ma u2-kal-lam-ka
ts: sūqi tilla-zida ašbatma urqî ipaššaru tašâlšima ukallamka
en: of the street Tilla-zida sits and vegetables sells, you will ask her and she will show you.
17. {disz}lu2-szul {lu2}isin{ki}-u2 {lu2}e2-bar {d}gu-la a-na nibru{ki} _te_-a
ts: amēl-baba isinû šangî gula ana nippuri iṭṭeḫâ
en: Amēl-Baba resident of Isin, high priest of Gula, to Nippur came.
18. _abul-mah_ i-ter-ba _e-sir2_ sila-dagal-la ri-bi-tum
ts: abulmāḫa iterba sūqa sila-dagala ribītum
en: High-Gate he entered. The street Sila-dagala, the main street,
19. _e-sir2_ tilla4-zi-da sila-{d}nusku-u-{d}nin-imma3 ana _a2-gab2_-szu2 il-ta-kan
ts: sūqī sila-tilla-zida sila-nusku-u-nin-imma ana šumēlišu iltakan
en: (and) the streets Tilla-zida (and) Sila-Nusku-u-Ninimma to his left he placed.
20. {munus}nin-lugal-abzu _dumu-munus_ {disz}ki-ag2-gi-{d}en-bi-lu-lu
ts: nin-lugal-abzu mārat ki-ag-gi-enbilulu
en: Nin-lugal-abzu, daughter of Ki’aĝ-gi-enbilulu,
21. _{munus}e2-gi-a_ {disz}ug3-mesz-ana-{d}e2-a-tak-la {munus}nu-{gesz}kiri6 {gesz}kiri6 he2-nun-{d}en-lil2
ts: kallat nišū-ana-ea-taklā nukarribat kirî ḫe-nun-enlil
en: daughter-in-law of Nišū-ana-Ea-taklā, orchardist of the orchard Abundance-of-Enlil,
22. sza2 ina qaq-qar tilla4-zi-da _tusz_-ma _nisig-mesz bur2_-ru i-ta-mar
ts: ša ana qaqqar tilla-zida ašbatma urqî ipaššaru ītamar
en: who in the area of Tilla-zida sits and vegetables sells, he saw.
23. {munus}nin-lugal-abzu an-ni lugal-gu10 am-me-ni ta-at-ta-nam-zar-in-ni
ts: nin-lugal-abzu anni lugal-ĝu ammēni tattanamzarinni
en: “Nin-lugal-abzu?” (Sumerian:) “Yes, my lord?” (Akkadian:) “Why are you cursing me?”
24. am-me-ni at-ta-nam-zar-ka an-ni be-li2 aq-bi-ka
ts: ammēni attanamzarka anni bēlī aqbika
en: “Why am I cursing you? ‘Yes, my lord,’ I said to you.”
25. _e2_ sza2 {disz}{d}nin-urta-sag-en3-tar-bi-za-me-en
ts: bīt ša ninurta-sagentarbi-za’e-men
en: “The house of Ninurta-sagentarbi-zae-men,
26. _szesz_ {disz}{d}nin-urta-mi2-zi-de3-esz-ki-ag2-ga2-a-ni
ts: aḫi ninurta-mi-zideš-ki’aĝani
en: brother of Ninurta-mi-zideš-ki’aĝani,
27. _dumu szesz_-szu2 sza2 {disz}{d}en-lil2-nibru{ki}-ki-bi-gi a-szal-ki-ma tu-kal-lam-in-ni
ts: mār aḫišu ša enlil-nibru-kibi-gi ašâlkima tukallaminni
en: brother-in-law of Enlil-Nibru-kibi-gi, I ask of you and you will show me.”
28. en? nu?-dur2-me-en am-me-ni ta-at-ta-nam-zar-in-ni
ts: en nu-tusz-men ammēni tattanamzarinni
en: (Sumerian:) “(My) lord did not stay.” (Akkadian:) “Why are you cursing me?”
nu-tuš-men erroneously 1st/2nd singular human enclitic copula?
29. am-me-ni at-ta-nam-zar-ka be-li2 ul a-szib aq-bi-ka
ts: ammēni attanamzarka bēlī ul ašib aqbika
en: “Why am I cursing you? ‘My lord did not stay’ I said to you.”
30. a-isz il-lik e2 dingir-be2 {d}szu-zi-an-na siskur2 gaba-ri mu-un-bala
ts: ayyīš illik e dingirbe šuzianna siskur gabari munbala
en: “Where to did he go?” (Sumerian:) “To the house of the god, Šuzianna, a regular offering he is making.”
31. am-me-ni ta-at-ta-nam-zar-in-ni am-me-ni at-ta-nam-zar-ka
ts: ammēni tattanamzarinni ammēni attanamzarka
en: (Akkadian:) “Why are you cursing me?” “Why am I cursing you?
32. ana? _e2 dingir_-szu2 {d}szu-zi-an-na ni-iq _gaba-ri_ i-naq-qi2
ts: ana bīt ilišu šuzianna nīq meḫri inaqqi
en: To the house of his god, Šuzianna, a regular offering he is making.
33. _{lu2?}is?-hab2?-ba_-ma szu-u2
ts: isḫappumma šū
en: A rotten person(?) is that one!
34. _dumu mesz_ mu-um-me lip-hu-ru-ma ina _im-szu2-kam_-szu2-nu _abul-mah_ li-sze-s,u-szu
ts: mārū mummê lipḫurūma ina imšukkīšunu abulmāḫa lišēṣūšu
en: Let the sons of the academies assemble and with their hand tablets(?) may they send him away through the High Gate.”



Version History


RS 15.0141
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0141
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503343

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0243
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0243
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503599

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2402
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2402
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504113

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 140 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 140 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b86f9f
Composite no.Q003945
Seal no.
CDLI no.P467155

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x x [...] x x? x [...]
2'. qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _{gesz}gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-ti u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia2 ri-ma-nisz at-tag-gesz
3'. {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah {iri}ha-ar-disz-pi {iri}e2-{disz}ku-bat-ti _iri-mesz_-ni-szu2-nu _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu
4'. u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri mu-sza2-bi-szu2-nu i-na {d}gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-mi
5'. u2-ter-ma {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah szu-a-tu a-na bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia ina lib3-bi u2-sze-szib
6'. _ug3-mesz kur_ {lu2}kasz-szi-i u3 _kur_ {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a sza la-pa-an _{gesz}tukul-mesz_-ia ip-par-szid-du ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma ina {iri}har-disz-pi {iri}e2-{disz}ku-bat-ti u2-szar-me
7'. i-na _szu-min_ {lu2}szu-ut _sag_-ia _{lu2}en-nam_ {iri}ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti _{na4}na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tum ki-szit-ti _szu-min_ sza2 _ugu_-szu2-un asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma ina qer-bi _iri_ ul-ziz
8'. pa-an ni-ri-ia2 u2-ter-ma a-na {kur}el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u-a {disz}is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit
9'. gim-ri _kur_-szu _dagal_-ti _gin7 muru9_ as-hu-up {iri}mar-u2-bisz-ti {iri}ak-ku-ud-du _iri-mesz e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz tur-mesz_ sza2 li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur ina {d}gesz-bar aq-mu
10'. _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ la-a mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i u2-sza2-lik-szu2-ma u2-s,a-ah-hi-ir ma-a-su
11'. {iri}s,i-s,i-ir-tu2 {iri}ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu {kur}e2-{disz}ba-ar-ru-u2 na-gu-u a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur{ki} u2-rad-di
12'. {iri}el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-ti u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-te as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma {iri}kar-{disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su
13'. _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min_ {lu2}szu-ut _sag_-ia _{lu2}en-nam_ {iri}har-har am-nu-ma u2-rap-pisz ma-a-ti
14'. i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza {kur}ma-da-a-a ru-qu-ti sza i-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia ma-am-man la isz-mu-u zi-kir _kur_-szu2-un man-da-at-ta-szu2-un ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-su-nu-ti
15'. i-na szal-szi ger-ri-ia a-na {kur}ha-at-ti lu al-lik {disz}lu-li-i _lugal_ {iri}s,i-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia2 is-hu-up-szu2-ma a-na ru-uq-qi2 _murub4_ tam-tim in-na-bit
16'. {iri}s,i-du-un-nu _gal_-u2 {iri}s,i-du-un-nu s,e-eh-ru {iri}e2-zi-it-te {iri}s,a-ri-ip-tu2 {iri}ma-hal-li-ba {iri}u2-szu-u2 {iri}ak-zi-bi {iri}ak-ku-u
17'. _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni a-szar ri-i-ti u3 masz-qi2-ti _e2_ tuk-la-a-te-szu2 ra-szub-bat _{gesz}tukul_ {d}asz-szur _en_-ia is-hu-up-szu2-nu-ti-ma ik-nu-szu2 sze-pu-u-a
18'. {disz}tu-ba-a'-lu i-na _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu2 _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma _gun_ man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia2 szat-ti-szam la ba-t,a-lu u2-kin s,e-ru-usz-szu2
19'. sza {disz}mi-nu-hi-im-mu {iri}sam-si-mu-ru-na-a-a {disz}tu-ba-a'-lu {iri}s,i-du-un-na-a-a {disz}ab-di-li-i'-ti {iri}a-ru-da-a-a {disz}u2-ru-mil-ki {iri}gu-ub-la-a-a
20'. {disz}mi-ti-in-ti {iri}as-du-da-a-a {disz}bu-du-dingir {kur}e2-am-ma-na-a-a {disz}kam-mu-su-na-ad-bi {kur}ma-'a-ba-a-a {disz}{d}a-a-ram-mu {kur}u2-du-um-ma-a-a
21'. _lugal-mesz_-ni _kur_ mar-tu{ki} ka-li-szu2-nu _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma isz-szi-qu _giri3-min_-ia
22'. u3 {disz}s,i-id-qa-a _lugal_ {iri}is-qa-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia2 _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur{ki} u2-ra-asz2-szu2
23'. {disz}lugal-lu-da3-ri _dumu_ {disz}ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu ug3-mesz_ {iri}is-qa-lu-na asz2-kun-ma na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia2 e-mid-su-ma i-sza2-at, ab-sza2-a-ni
24'. i-na me-ti-iq ger-ri-ia {iri}e2-da-gan-na {iri}ia-pu-u {iri}ba-na-a-a-bar-qa {iri}a-zu-ru _iri-mesz_ sza2 {disz}s,i-id-qa-a sza2 a-na _giri3-min_-ia2 ar2-hisz la ik-nu-sza2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un
25'. _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ {iri}am-qar-ru-na sza {disz}pa-di-i _lugal_-szu2-nu _en_ a-de-e u3 ma-mit sza2 asz-szur{ki} bi-re-tu2 _an-bar_ id-du-ma a-na {disz}ha-za-qi-a-u {kur}ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 nak-risz
26'. a-na an-zil-li e-pu-szu ip-lah3 lib3-ba-szu2-un _lugal-mesz_ {kur}mu-s,u-ri _{lu2}erin2-mesz {gesz}pan {gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ sza2 _lugal_ {kur}me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-s,u-su-un
27'. i-na ta-mir-ti {iri}al-ta-qu-u el-la-mu-u-a si-id-ru szit-ku-nu u2-sza2-'a-lu _{gesz}tukul-mesz_-szu2-un i-na tukul-ti {d}asz-szur _en_-ia it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un
28'. _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal-mesz_ {kur}mu-s,u-ra-a-a a-di _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ sza2 _lugal_ {kur}me-luh-ha bal-t,u-us-su-un i-na _murub4_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a
29'. {iri}al-ta-qu-u2 {iri}ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un a-na {iri}am-qar-ru-na aq-rib-ma _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ sza2 hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 a-duk-ma i-na di-ma-a-te si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un
30'. _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni u3 gil2-la-ti a-na szal-la-ti am-nu si-it_-ti_-tu-te-szu2-nu la ba-bil hi-t,i-ti u3 gul-lul-ti sza2 a-ra-an-szu2-nu la ib-szu2-u usz-szur-szu-un aq-bi
31'. {disz}pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb {iri}ur-sa-li-im-mu u2-sze-s,a-am-ma i-na _{gesz}gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia2 u2-kin s,e-ru-usz-szu2
32'. sza {disz}ha-za-qi-a-u2 {kur}ia-u2-da-a-a sza2 la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia2 4(u) 6(disz) _iri-mesz_-szu2 _e2 bad3-mesz?_ dan-nu-ti u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza2 ni-ba la i-szu-u
33'. i-na szuk-bu-us a-ram-me u3 qur-ru-ub szu-pe-e mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ba-na-ti al-me ak-szud{ud}
34'. 2(disz) _me lim_ 1(disz) _me_ 5(u) _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ sza2 la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu
35'. sza2-a-szu2 _gin7 muszen_ qu-up-pi qe2-reb {iri}ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu {iri}hal-s,u-_mesz ugu_-szu2 u2-rak-kis-ma a-s,e-e _abul iri_-szu2 u2-ter-ra ik-ki-bu-usz
36'. _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma a-na {disz}mi-ti-in-ti _lugal_ {iri}as-du-di u3 {disz}pa-di-i _lugal_ {iri}am-qar-ru-na {disz}gissu-en _lugal_ {kur}ha-zi-te ad-din-ma u2-s,a-ah-hir _kur_-su
37'. e-li _gun_ mah-ri-ti na-da-an szat-ti-szu2-un man-da-at-ti kad3-re-e be-lu-ti-ia2 u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2
38'. szu-u2 {disz}ha-za-qi-a-u2 pu-ul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu2-ma {lu2}ur2-bi u3 _{lu2}erin2-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na dun-nu-un {iri}ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu-u-ma ir-szu-u til-la-a-ti
39'. it-ti 3(u) _gun ku3-sig17_ 8(disz) _me gun ku3-babbar_ ni-siq-ti gu-uh-li tak2-kas3-si _{na4}an-za-gul-me gal-mesz {gesz}na2-mesz zu2 {gesz}gu-za-mesz_ ne2-me-di _zu2 kusz am-si zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin_ mim-ma szum-szu2 ni-s,ir-tu ka-bit-tu
40'. u3 _dumu-munus-mesz_-szu2 _{munus}ug3-mesz e2-gal_-szu2 _{lu2}nar-mesz {munus}nar-mesz_ a-na qe2-reb _nina{ki} iri_ be-lu-ti-ia2 _egir_-ia u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti u3 e-pesz _arad_-u-ti isz-pu-ra rak-bu-szu
41'. i-na 4(disz)-e ger-ri-ia [...] u2-szad-gi-lu pa-nu-usz-szu2
42'. [...] x x [...]
rest broken



Version History


U 01698
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01698
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16m4d2b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467982

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 13026
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 13026
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10p25b3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468279

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.15.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.15.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka) ?
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNabu-nasir.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nc76ms
Composite no.Q006304
Seal no.
CDLI no.P469085

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000484 (Lipit-Ishtar D) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000484 (Lipit-Ishtar D) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.05.05.4 Lipit-Ishtar D
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.04 Lipit-Ishtar D (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151001 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000484
Seal no.
CDLI no.P481737

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ur-sag a2-gal2 {d}a-nun-na-ke4-ne e2-kur-ta e3-a
2. {d}nin-urta en {d}nu-nam-nir-re u18-lu gal-gin7 [...] x
3. mu-un-tu-u4-de3-en u3-ma-ni gub-bu-de3 gu3 ma?-ra-de2?
4. bar-su3-am3
5. {d}nin-tu-re szu nig2 dim2-ma-ni za-ra mu-ri-in-bad?
6. ubur du10-ga-na ka ma-ra-ni-in-ba ga nam-szul-la mi-ri-in-gu7
7. am u6 di-gin7 alan-zu mu-un-er9 a2-ur2-zu mu-un-gur4?
8. igi ni2 bur2-e en me-lem4 nam-ur-sag da-da-ra-sze3 mi-ri-in-du11
9. kiszib-la2 zi-da-zu im-ma-an-dab5 ama-zu {d}nin-tu-re
10. e2-kur esz3 mah-a mi-ni-in-ku4-re-en a-a-zu {d}en-lil2-ra
11. mu-na-ab-be2 dumu szu gar gi4-zu nam gal tar-mu-ni-ib2
12. sza3-ba-tuku-am3
13. {d}en-lil2-le igi hul2 mu-szi-in-bar nam mu-ni-ib2-tar-re
14. u4-ta-u18-lu an ki szu2-a-sze3 mu-zu he2-em-mah
15. me-lem4-zu-sze3 dingir gal-gal-e-ne sag im-da-sag3-ge-ne?
16. bar-su3 2(disz)-kam-ma-am3
17. mur sza4-zu inim du11-ga-zu-sze3 kur-kur ni2-ba hu-mu-gam-de3
18. igi hu-luh-ha-zu-ne gu2-erim2-gal2 su he2-em-da-sag3-ge-de3
19. u4-ta-u18-lu im-hul-im-hul-gin7 zi-zi-i-da-zu-ne
20. {d}gibil en |ZA.LAM|-ra ur-sag-gin7 gu7?-u3-de3 kur-ba u3 egir-am3 bi2-du3
21. ki-bala-a sug-za3-ge4 um-mi-gu7 x [...] x BA gu7-u3-de3
22. nam-nir-gal2-zu dingir gal-gal-e-ne me-tesz2 mu-un-i-i-ne
23. [...] a-a-zu {d}en-lil2-le nam-sze3 mu-ri-in-tar
24. sa-gid2-da-am3
25. [...] {d}li-pi2-it-esz4-tar2 dumu {d}en-lil2-la2-ra
26. [...] erim2-gal2-la-ni gam-gam-mu-na-ab
27. gesz-gi4-gal2 sa-gid2-da-bi-im
28. [...] x a-ab-ba-ta
29. [...] an ki-sze3 pa e3-gu10-usz
30. [...] sag-zu um-mi-us2
31. [...] mu-ni-in-szid sahar-da im-da-hi
32. [...]-gin7 he2-bi2-in-ur4 nu-gal2-la mu-ni-in-ku4
33. {d}nin-urta ur-sag {d}en-lil2-la2 bara2-za dur2 gar-bi
34. nitalam2-zu nin zi {d}nin-nibru{ki} gu2-da mu-ri-in-la2
35. inim sa6-ga {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra-da u4 szu2-sze3 ha-ra-da-gub
36. u4-ta-u18-lu ki szu il2-la-ni a2-tah-ni he2-me-en
37. du11-ga-zu-ta nir he2-em-de3-gal2 gaba-ri-ni na-an-gal2-le
38. lugal nam tar-ra {d}nin-urta-ke4 ul guru3? he2-en?-na-nam
39. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 nun za-a-sze3 gal2-la dumu {d}en-lil2-la2-ke4
40. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-in-gar
41. su kalam-ma mu-du10
42. sipa mas-su2 tum2-tum2-mu gal-an-zu-a ug3 ha-ra-ab-lah4-lah4-e
43. sa-gar-ra-am3
44. ur-sag gal nun {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra u3-mu-ta-se3 ki-bala nu-sze-ga-na zar?-gin7 he2-us2?-u3-us2
45. gesz-gi4-gal2 sa-gar-ra-bi-im
46. en a-ma-ru mah suhusz erim2-ma bu-re
47. {d}nin-urta en a-ma-ru mah suhusz erim2-ma bu-re
48. nun {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra {gesz}tukul hul-du-ni
49. gi-gin7 sza5-sza5 szu mah-a-ni si-bi2-ib2
50. u19-ru12-bi-im
51. a-da-ab {d}nin-urta-ka-kam


Version History


CT 49, 167
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 167
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481998

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0143 + RS 15.0164
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0143 + RS 15.0164
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503344

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0244
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0244
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503600

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2403
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2403
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504114

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 141 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 141 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16h5pm5
Composite no.Q003946
Seal no.
CDLI no.P467156

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] al-lik x [...]
2'. [...] mim-ma szum?-szu2? ni-s,ir-tu ka-bit-tu [...]
3'. [...] x x x u3 _kur_ uri?{ki?} [...]
4'. [...] a-na na-gi-te-ra-aq-qi sza2 qe2-reb _a-ab-ba_ [...]
5'. [...] {kur}e2-ia-kin7 u3 qe2-reb {i7}a-gam-me [...]
6'. [...] _ugu en_ sa-li-mi3-i-szu2 _lugal_ elam-ma{ki} na-mur-ra-tum at-bu-uk [...]
7'. [...] qe2-reb {i7}a-gam-me e-sir-szun? x [...]
8'. i-na szal-la-at _kur-mesz_ sza2-ti-na sza asz2-lu-la _1(u) lim {gesz}pan 1(u) lim_ {gesz}a-ri-tu2 ina lib3-bi-szu2-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,i?-ir? _lugal_-ti-ia u2-rad-di
9'. si-it-ti szal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir _karasz_-ia u3 _{lu2}en-nam-mesz_-ia _ug3-mesz_ ma-ha-za-a-ni-ia _gal-mesz_ ki-ma s,e-e-ni lu u2-za-'i-iz
10'. [...] x x [...]
rest broken



Version History


U 01712
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01712
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12v3ndh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467983

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 13073
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 13073
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vx1nwv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468280

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.21.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.21.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referencedMarduk-apla-iddina2.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hq559s
Composite no.Q006305
Seal no.
CDLI no.P469086

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000480 (Hymn to Enki for Ishme-Dagan) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000480 (Hymn to Enki for Ishme-Dagan) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.05.04.b Hymn to Enki for Ishme-Dagan
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.b Hymn to Enki for Ishme-Dagan (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151001 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000480
Seal no.
CDLI no.P481738

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. ambar-bi KA x [...]
2'. a-gar3 gal-gal gan2-ne2 E [...]
3'. pu2-{gesz}kiri6 x ku3 il2 [...]
4'. u2-gu7 a nag {d}a-nun-ke4-ne (x x)
5'. a-a {d}en-lil2 ama gal {d}nin-lil2-bi sag-e-esz mu-ni-rig7-esz
6'. nibru{ki} mah en nin-zu-gin7 dingir na-me nu-dib2
7'. e-ne-e-ne nun er9-me-esz dingir pa e3-me-esz
8'. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-gin7 dingir na-me nu-dib2
9'. e-ne-e-ne nun er9-me-esz en nam tar-re-me-esz
10'. sza3-zu-a lugal {d}en-ki-ra me mu-na-ni-szum2-mu-usz
11'. nibru{ki} szir3 ku3-zu nig2 kal-kal a-re-esz-sze3 dib2-am3
12'. {d}isz-me-{d}da-gan-me-en du-ri2-sze3 ka-ga14 mu-ni-gar


Version History


CT 49, 168
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 168
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481999

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0145
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0145
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503345

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0247
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0247
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503601

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2407
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2407
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504115

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 142 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 142 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12r4xwf
Composite no.Q003947
Seal no.
CDLI no.P467157

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. {disz}bu-du-dingir {kur}e2-am-ma-na-a-a {disz}kam-mu-su-na-ad-bi {kur}ma-'a-ba-a-a {disz}{d}a-a-ram-mu {kur}u2-du-um-ma-a-a
2'. _lugal-mesz kur_ mar-tu{ki} ka-li-szu2-nu _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu
3'. a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma isz-szi-qu _giri3-min_-ia
4'. u3 {disz}s,i-id-qa-a _lugal_ {iri}is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia
5'. _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur{ki} u2-ra-asz2-szu2
6'. {disz}lugal-lu-da3-ri _dumu_ {disz}ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu ug3-mesz_ {iri}is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma
7'. na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-ma i-sza2-t,a ab-sza2-a-ni
8'. i-na me-ti-iq ger-ri-ia {iri}e2-da-gan-na {iri}ia-pu-u {iri}ba-na-a-a-bar-qa {iri}a-zu-ru
9'. _iri-mesz_ sza {disz}s,i-id-qa-a sza a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un
10'. _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ {iri}am-qar-ru-na sza {disz}pa-di-i _lugal_-szu2-nu _en_ a-di-i u3 ma-mit sza2 _kur_ asz-szur{ki}
11'. bi-re-tu2 _an-bar_ id-du-ma a-na {disz}ha-za-qi-a-u2 {kur}ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 nak-risz
12'. a-na an-zil-li e-pu-szu ip-lah3 _sza3_-szu2-un _lugal-mesz_ {kur}mu-s,u-ri _{lu2}erin2-mesz {gesz}pan {gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_
13'. sza _lugal_ {kur}me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-s,u-su-un
14'. i-na ta-mir-ti {iri}al-ta-qu-u2 el-la-mu-u-a si-id-ru szit-ku-nu u2-sza2-'a-lu _{gesz}tukul-mesz_-szu2-un
15'. i-na tukul-ti {d}asz-szur _en_-ia it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un
16'. _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal-mesz_ {kur}mu-s,u-ra-a-a a-di _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ sza _lugal_ {kur}me-luh-ha
17'. bal-t,u-su-un i-na _murub4_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a
18'. {iri}al-ta-qu-u2 {iri}ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un a-na {iri}am-qar-ru-na aq-rib-ma
19'. _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 a-duk-ma ina di-ma-a-ti si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un
20'. _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni u3 gil2-la-ti a-na szal-la-ti am-nu si-it-tu-te-szu2-nu la ba-bil hi-t,i-ti
21'. u3 gul-lul-ti sza a-ra-an-szu2-nu la ib-szu-u2 usz-szur-szu2-un aq-bi
22'. {disz}pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb {iri}ur-sa-li-im-ma u2-sze-s,a-am-ma
23'. i-na _{gesz}gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2
24'. sza {disz}ha-za-qi-ia-u2 {kur}ia-u2-da-a-a 4(u) 6(disz) _iri-mesz_-szu2 _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2
25'. i-na szuk-bu-us a-ram-me u3 qur-ru-ub szu-pe-e mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ba-na-ti al-me ak-szud{+ud}
26'. 2(disz) _me lim_ 1(disz) _me_ 5(u) _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_
27'. sza2 la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu
rest broken



Version History


U 13081
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 13081
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r50x2h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468281

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.21.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.21.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referencedMarduk-apla-iddina2.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cz4djm
Composite no.Q006306
Seal no.
CDLI no.P469087

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000485 (Lipit-Ishtar E) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000485 (Lipit-Ishtar E) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.05.05.5 Lipit-Ishtar E
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.05 Lipit-Ishtar E (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151001 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000485
Seal no.
CDLI no.P481739

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-i3-si-na dumu gal an-na e2-gi4-a gal nir gub?-bu
2. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 u2-a-zu he2-am3 e-ne-ra mu-na-an-du11
3. sza3-ba-tuku-am3
4. ka-ta e3-a-ni {d}en-lil2-la2-sze3
5. {d}nin-i3-si-na-ka-sze3 gesztu2 ba-szi-in-gub sun5-na-bi mu-na-ni-ib-gi4-gi4
6. a-a {d}en-lil2 dingir mu pa e3 i-bi2 mu-lil2-la2-sze3
7. en x x me-zu me-a umusz a2 ag2-zu a2 ag2-ta KAL
8. sipa zi sza3 |PA.NIM| sza3 da-ba
9. [...] u3-mu-un {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra
10. [...] x x SI BA u3-mu-ni-in-ze2-eg3
11. [...] x [...]-ra-ab-su8-e
12. [...] HI? ki-tusz ug3 mu-ni-in-gar su kalam-ma mu-e-du10
13. igi nam-ti-la-zu mu-un-szi-bar na-ag2 zi tar-mu-ni-ib
14. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma
15. {d}nu-nam-nir nun {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra nam-ti u4 su3-ra2 sag-e-esz rig7-ba-ab
16. gesz-gi4-gal2-bi-im
17. inim du11-ga {d}nin-isin2{si}-na-ka-sze3
18. kur gal {d}en-lil2-le gesztu2 ba-szi-in-gub
19. lugal-ra gu3 zi mu-na-an-de2-e nam mu-ni-ib-tar-re
20. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 mu pa3-da-gu10-me-en ug3-ga2 sag mi-ni-in-il2
21. zi-gal2-e ama a-a ugu-bi-gin7 igi-bi he2-en-szi-gal2-le-esz
22. kal-ga sag en3 tar e2-kur-ra ensi2 esz3 mah-a
23. u4-ta-u18-lu ki szen-szen-na-ka a2-tah-zu he2-am3
24. hul-du-zu sim{muszen}-gin7 ha-ra-ur4-ru zar-re-esz ha-ra-ab-sal-e
25. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma
26. nun {d}li-pi2-it-esz4-tar2 {d}nu-nam-nir-ra
27. en du11-ga nu-kur2-ru-de3 ug3 szar2-ra-ba mu-ni im-mi-mah
28. gesz-gi4-gal2-bi-im
29. {d}en-lil2-me-en an-sze3 il2-me-en ki-sze3 en me szar2-me-en
30. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 nam du10 mi-ni-ib-tar-re nig2 nu-kur2-ru he2-am3
31. szir3-nam-gala {d}nin-i3-si-na-ke4


Version History


CT 49, 169
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 169
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482000

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0146 + RS 15.0161
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0146 + RS 15.0161
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503346

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0248
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0248
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503602

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2408
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2408
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504116

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 143 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 143 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z334w2
Composite no.Q003948
Seal no.
CDLI no.P467158

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. u2-szal-pit rap-szu2 na-gu-u2 {kur}ia-u2-di {disz}ha-za-qi-a-u2 _lugal_-szu e-mid ab-sza2-a-ni
2'. _lu2-mesz_ {iri}tu-mur-ra-a-a a-szi-bu-ut _kur_-i mar-s,i i-na _{gesz}tukul_ u2-szam-qit
3'. {iri}uk-ku a-di nap-har da-ad2-me-szu2 ki-ma _du6_ a-bu-bi u2-ab-bit
4'. _ug3-mesz_ {kur}hi-lak-ki a-szi-bu-ut hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti a-nar
5'. i-na _{gesz}tukul {iri}du6_-ga-rim-mu sza pa-at, {kur}ta-ba-li _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su
6'. {iri}na-gi-tu {iri}na-gi-tu-di-i'-bi-na {kur}hi-il-mu {kur}pil-la-tu2 {kur}hu-pa-pa-nu
7'. na-ge-e sza _lugal {kur}elam-ma{ki}_ sza i-na e-ber-tan _a-ab-ba_ szit-ku-na-at szu-bat-sun2
8'. sza _ug3-mesz_ {kur}e2-{disz}ia-kin7 la-pa-an _{gesz}tukul-mesz_-ia dan-nu-ti _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2-un
9'. i-na _tusz-tusz_-szu2-nu id-ku-u2 tam-tim e-bi-ru-ma u2-szi-bu qe2-reb-szu2-un
10'. i-na _{gesz}ma2-mesz_ {kur}hat-ti sza i-na nina{ki} u3 {iri}du6-bar-si-ip e-pu-szu2 tam-tim lu e-bir-ma
11'. _iri-mesz_ sza qe2-reb na-ge-e sza2-tu-nu _kur_-ud-ma i-na _gesz-bar_ aq-mu a-na _du6_ u kar-me u2-ter
12'. _ug3-mesz_ {kur}e2-{disz}ia-kin7 u3 _dingir-mesz_-szu2-nu a-di ba-hu-la-a-te _lugal_ {kur}elam-ma{ki}
13'. asz2-lu-lam-ma a-na _kur_ asz-szur{ki} u2-ra-a
14'. [...] x
15'. [...] x
n lines broken
16'. x [...]
17'. sza la-pa?-an? [...]
18'. i-na mi-[...]
19'. x x x x [...]
rest broken



Version History


UET 1, 0230
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0230
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 02584
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tb2d66
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467985

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 31317
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31317
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j68p7c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468548

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.21.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.21.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKish (mod. Tell Uhaimir)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referencedMarduk-apla-iddina2.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1863nt6
Composite no.Q006309
Seal no.
CDLI no.P469088

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000486 (Lipit-Ishtar F) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000486 (Lipit-Ishtar F) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.05.05.6 Lipit-Ishtar F
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.06 Lipit-Ishtar F (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151001 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000486
Seal no.
CDLI no.P481740

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 170
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 170
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482001

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RIMA 3.0.104.x2015 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMA 3.0.104.x2015 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk
Publication date1996
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAdad-nerari3.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170302 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q004795
Seal no.
CDLI no.P500244

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 15.0147
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0147
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503347

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0251
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0251
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503603

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2410
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2410
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504117

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 144 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 144 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tb2d49
Composite no.Q003949
Seal no.
CDLI no.P467159

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. x [...]
2'. al?-lik? [...]
3'. ar?-ka? szu?-u2? _lugal_ {kur}elam-ma{ki} {kur}par-su-asz2 {kur}an-za-an {kur}pa-szi-ru
4'. {kur}el-li-pi nap-har {lu2}kal-di u3 {lu2}a-ra-me ka-li-szu2-un kit-ru _gal_-u2
5'. ik-te-ra it-ti-szu2 a-di _lugal_ babila2{ki} _dumu-mesz_ babila2{ki}
6'. bar2-sipa{ki} a-na a-ha-mesz iq-ri-bu-ma
7'. a-na e-pesz ta-ha-zi a-di {iri}ha-lu-le-e [...] a-na-ku
8'. a-na {d}asz-szur {d}sin {d}utu {d}en {d}muati {d}u-gur
rest broken



Version History


UET 1, 0262
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0262
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 02662
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pk1nc4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467989

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 31318
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31318
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dj6mxz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468549

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 2, Sargon II 123 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 2, Sargon II 123 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date2020
Secondary publication(s)Frame, Grant, RIMB 2 (1995) RIMB 2.06.22.01
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSargon2.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14f2x3w
Composite no.Q006603
Seal no.
CDLI no.P469089

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000487 (Lipit-Ishtar G) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000487 (Lipit-Ishtar G) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.05.05.7 Lipit-Ishtar G
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.07 Lipit-Ishtar G (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151001 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000487
Seal no.
CDLI no.P481741

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 171
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 171
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482002

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RIMA 3.0.104.x2007 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMA 3.0.104.x2007 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk
Publication date1996
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAdad-nerari3.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170302 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q004787
Seal no.
CDLI no.P500245

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 15.0150
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0150
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503348

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0252
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0252
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503604

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2412
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2412
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504118

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 145 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 145 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pk1n97
Composite no.Q003950
Seal no.
CDLI no.P467160

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}inanna sza nina{ki} {d}inanna sza {iri}limmu2-dingir _dingir-mesz_ ti-ik-li-ia
2. a-na ka-sza2-di _{lu2}kur2_ dan-ni am-hur-szu2-nu-ti-ma
3. su-pe-e-a ur-ru-hi-isz isz-mu-u2 il-li-ku re-s,u-ti
4. [...] x szu-zu-zu an-na-an-dir-ma
5. at-tal-bi-sza2 si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat s,i-il-te a-pi-ra ra-szu-u2-a
6. i-na _{gesz}gigir me3_-ia s,ir-ti sa-pi-na-at za-'i-i-ri i-na ug-gat lib3-bi-ia ar-ta-kab ha-an-t,isz
7. _{gesz}pan_ dan-na-tu2 sza {d}asz-szur u2-szat-li-ma i-na _szu-min_-ia as,-bat
8. {gesz}szil-ta-hu pa-ri-i' nap-sza2-ti at-muh rit-tu-u-a
9. [...] x x? _gin7?_ {d}iszkur asz2-gu-um
10. [...] x
11. [...] x
12. [...] x? x
n lines broken
13'. [...]-i x x x x?
14'. sza _{gesz}gigir me3_-ia sa-pi-na-at rag-gi u3 s,e-ni da-mu u par-szu2 rit-muk ma-gar-ru-usz
15'. pag-ri qu-ra-di-szu2-nu ki-ma ur-qi2-ti u2-mal-la-a s,e-e-ru
16'. sa-ap-sa-pa-te u2-na-kis-ma (bal-ta-szu2-un a-bu-ut) ki-ma bi-ni qisz-sze-e u2-na-kis rit-ti-szu2-un?
17'. _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17 ki-sag_ eb-bi sza2 rit-ti-szu2-nu am-hur
18'. i-na nam-s,a-ri zaq-tu-ti hu-s,a-an-ni-szu2-nu u2-par-ri-i'
19'. _gir2-mesz_ szib-bi _ku3-sig17 ku3-babbar_ sza2 _murub4-mesz_-szu2-nu e-kim
20'. si-it-ti _{lu2}gal-mesz_-szu2 a-di {disz}{d}muati-mu-isz-kun _dumu_ {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na
21'. sza la-pa-an _me3_-ia ip-la-hu id-ku-u2 _a2-min_-szu2-un
22'. [...] bal-t,u-su-un ik-szu-da _szu-min_-a-a
23'. [...] a-di _ansze-kunga-mesz_
24'. _lugal_ babila2{ki} u3 _lugal_ {kur}elam-ma{ki} {gesz}za-ra-te-szu2-un u2-masz-sze-ru-(ma)
25'. a-na szu-zu-ub _zi-mesz_-szu2-nu pag-ri _erin2-hi-a_-szu2-un u2-da-'i-i-szu2 e-ti-qu
26'. ki-i sza at-mi _tu{muszen}_ kusz-szu-di i-tar-ra-ku _sza3-mesz_-szu2-un
27'. szi-na-te-szu2-un u2-s,ar-ra-pu qe2-reb _{gesz}gigir-mesz_-szu2-nu u2-masz-szi-ru-ni zu-u2-szu2-un
28'. [...] u2 x x x
29'. [...] x x x x x
30'. [...] x x x x x x
31'. [...] x x x x?
rest broken



Version History


U 02695
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 02695
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jt0wnd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467990

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31319
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31319
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18s5w73
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468550

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 2, Sargon II 124 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 2, Sargon II 124 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date2020
Secondary publication(s)Frame, Grant, RIMB 2 (1995) RIMB 2.06.22.02
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSargon2.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10p25d0
Composite no.Q006604
Seal no.
CDLI no.P469090

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000488 (Lipit-Ishtar H) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000488 (Lipit-Ishtar H) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL H
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.08 Lipit-Ishtar H (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151001 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000488
Seal no.
CDLI no.P481742

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. in-nin egir3 zi dumu-gir15 e2-mah-ha nitalam lugal-la
2. nu-nus dingir nam-nin-na? tum2 an ki-e diri
3. ar2-a-ni szir3-ra ga-mu-ni-ib-be2 mi2 zi-de3-esz ga-am3-du11
4. x x he2-me-a LUM-LUM NE he2-du7
5. [...] x x x me gal-la gub-be2
6. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 dumu {d}en-lil2-la2-ra mi2 zi na-mu-ni-du11
7. x x LI IR x [...] MA ze2-eb za-e x [...]
8. x x-bi ag2 x x x i-ib2-ze2-eb x [...]
9. x x ki ma-ra ma-an-pa3-de2 [...]
10. x x x hul2-la diri [...]
rest broken

m=segment B
1. [...] x x [...]
2. x DU x x x x x [...]
3. {d}inanna {d}li-pi2-it-esz4-tar2 [...] ur2 ku3-za [...] x x x NE
4. gesz-gi4-gal2-bi-im
5. u3-a-di {d}inanna-kam


Version History


CT 49, 172
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 172
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482003

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Astour I 001-017 + pl. 1-2a
Click for archival page


Primary publicationFs Astour I 001-017 + pl. 1-2a
Author(s)Owen, David I.
Publication date1981
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAntipatris (mod. Tel Aphek)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLetter
Sub-genrefrom Ras Shamra
CDLI comments
Catalogue source20170305 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P500246

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 15.0154
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0154
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetag
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503349

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTag


RS 17.0286
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0286
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503605

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2415
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2415
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504119

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 006504 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006504 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIrisagrig (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarks
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140617 cdliadmin
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12c041d
Composite no.
Seal no.S006504
CDLI no.P465873

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lu2-ga-saga
2. ra2-gaba
3. dumu u3-s,u2-ur-ba-szu


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 146 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 146 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jt0wkh
Composite no.Q003951
Seal no.
CDLI no.P467161

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {lu2}kal?-da?-a?-a? [...]-nu la ha-sis a-ma-ti
2. _{lu2}a sig arad_ da-gil2 pa-ni _{lu2}en-nam_ {iri}la-hi-ri [...] sza i-na _sza3_ u4-me sza _ad_-ia
3. la?-pa-an t,a-re-e u3 ba-qa-me sza {lu2}x x [...] is,-s,u-risz in-nab-tu-ma
4. i-rap-pu-du ka-ma-a-ti i-na si-hi u3 bar-ti [...] qe2-reb babila2{ki} e-ru-bu-ma
5. im-ma-nu-u it-ti-szu2-un _ugu_-szu2-nu u2-szar-bu-szu2-ma _lugal_-ut _kur eme-gi7_ u3 uri{ki} u2-szad-gi-lu pa-nu-usz-szu2
6. a-na babila2{ki} sza hi-t,i-tu ma-gal ir-szu-u2 [...] {disz}szu-zu-bu? {lu2}kal-da-a-a _dumu_ la mam2-ma-na-ma
7. et,-lu dun-na-mu-u2 sza la i-szu-u2 e-mu-qi [...] x-ut babila2{ki} isz-szak-nu
8. _lu2?-mesz_ babila2{ki} sza si-hi i-pu-szu2 {lu2}kal-du {lu2}a-ra-mu? [...] hal-qu {lu2}mun-nab-tu
9. sza ina _sza3 igi-sa2_-e u3 t,a-a'-ti it-ti-szu2-nu in-nen-du [...]-x-tu-ma isz-ku-nu ma-mi-tu2
10. _e2 nig2-gur11_ e2-sag-il2 ip-tu-ma _ku3-babbar ku3-sig17_ ni-siq-ti _na4-mesz_ sza a-na {d}en u {d}zar-pa-ni-tum
11. u2-qa-i-sza2 qi-sza2-a-ti _nig2-szu nig2-gur11 e2 dingir-mesz_-szu2-nu a-na {disz}um-man-me-na-nu _lugal_ elam-ma{ki}
12. la ra-asz2 t,e3-e-mi u3 mil-ki kad3-ra-a u2-sze-bi-lu-usz t,a-a'-tu2? [...] x-a pa-na-tu-ma
13. isz-ku-nu ma-mi-ti a-na di-ku-ti um-ma-ni-szu2 a-na [...] u2-ma-'e-ru-szu2? ur-tu
14. um-ma-an-szu2 u2-pa-ah-hir-ma _{gesz}gigir-mesz_ {gesz}s,u-um-bi e-szu-ra [...]
15. {kur}par-su-asz2 {kur}an-za-an {kur}pa-szi-ru {kur}el-li-pi {lu2}ia-as-il3 {lu2}la-kab-ra {lu2}ha-ar-zu-nu
16. {iri}du-um-mu-qu {iri}su-la-a [...]
n lines broken
17'. [...] x ru-um-mu-ku?
18'. [...]-si-isz
n lines broken
19'. [...] x x [...]
20'. a-na _hul_-tim a-na _kur_ x [...]
21'. a-a-um-ma _nun_-u2 _egir_-u2 [...] u2-nak-ka-ru-ma
22'. i-na mim-ma szi-pir ni-kil-ti [...] i-pa-asz2-szi-t,u
23'. _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin {d}utu {d}iszkur [...] _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki}
24'. _du3_-szu2-nu _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu _nunuz_-szu2-nu (u3) na-an-nab-szu2-nu [...] li-hal-li-qu
rest broken



Version History


U 02705
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 02705
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1f204zt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467991

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31320
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31320
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15154jh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468551

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 2, Sargon II 125 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 2, Sargon II 125 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date2020
Secondary publication(s)Frame, Grant, RIMB 2 (1995) RIMB 2.06.22.03
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSargon2.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vx1nzr
Composite no.Q006605
Seal no.
CDLI no.P469091

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000489 (Lipit-Ishtar I) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000489 (Lipit-Ishtar I) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.05.05.9 Lipit-Ishtar I
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.09 Lipit-Ishtar I (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151001 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000489
Seal no.
CDLI no.P481743

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 173
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 173
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482004

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Fs Astour I 001-017 + pl. 2b
Click for archival page


Primary publicationFs Astour I 001-017 + pl. 2b
Author(s)Owen, David I.
Publication date1981
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAntipatris (mod. Tel Aphek)
Excavation no.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20170305 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P500247

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 15.0155
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0155
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503350

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0288
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0288
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503606

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2416 + RS 94.2418
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2416 + RS 94.2418
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504120

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 147 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 147 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1f204vg
Composite no.Q003952
Seal no.
CDLI no.P467162

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {lu2}kal-da-a-a? [...]-nu la ha-sis a-ma-ti
2. _{lu2}a sig {lu2}arad_ da-gil2 pa-ni _{lu2}en-nam_ {iri}la-hi-ri [...] sza i-na _sza3_ u4-me sza _ad_-ia
3. la-pa-an t,a-re-e u3 ba-qa-me sza _lu2_ [...] is,-s,u-risz in-nab-tu-ma
4. i-rap-pu-du ka-ma-a-ti i-na si-hi u3 bar-ti [...] qe2-reb babila2{ki} e-ru-bu-ma
5. im-ma-nu-u it-ti-szu2-un _ugu_-szu2-nu u2-szar-bu-szu2-ma _lugal_-ut _kur eme-gi7_ u3 uri{ki} u2-szad-gi-lu pa-nu-usz-szu2
6. a-na babila2{ki} sza hi-t,i-tu ma-gal ir-szu-u2 [...] {disz}szu-zu-bu? {lu2}kal-da-a-a _dumu_ la mam2-ma-na-ma
7. et,-lu dun-na-mu-u2 sza la i-szu-u2 e-mu-qi [...] x-ut babila2{ki} isz-szak-nu
8. _lu2-mesz?_ babila2{ki} sza si-hi i-pu-szu2 {lu2}kal-du {lu2}a-ra-mu? [...] hal-qu {lu2}mun-nab-tu
9. sza ina _sza3 igi-sa2_-e u3 t,a-a'-ti it-ti-szu2-nu in-nen-du [...]-x-tu-ma isz-ku-nu ma-mi-tu2
10. _e2 nig2-gur11_ sza e2-sag-il2 ip-tu-ma _ku3-babbar ku3-sig17_ ni-siq-ti _na4-mesz_ sza a-na {d}en u {d}zar-pa-ni-tum
11. u2-qa-i-sza2 qi-sza2-a-ti _nig2-szu nig2-gur11 e2 dingir-mesz_-szu2-nu a-na {disz}um-man-me-na-nu _lugal_ elam-ma{ki}
12. la ra-asz2 t,e3-e-mi u3 mil-ki kad3-ra-a u2-sze-bi-lu-usz t,a-a'-tu2? [...] x-a pa-na-tu-ma
13. isz-ku-nu ma-mi-ti a-na di-ku-ti um-ma-ni-szu2 a-na [...] u2-ma-'e-ru?-szu2? ur-tu
14. um-ma-an-szu2 u2-pa-ah-hir-ma _{gesz}gigir-mesz_ {gesz}s,u-um-bi e-szu-ra [...] x x x?
n lines broken
15'. a-a-um-ma _nun_-u2 _egir_-u2 [...] u2-nak-ka-ru-ma
16'. i-na mim-ma szi-pir ni-kil-ti [...] i-pa-asz2-szi-t,u
17'. _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin {d}utu {d}iszkur [...] _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki}
18'. _du3_-szu2-nu _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu _nunuz_-szu2-nu (u3) na-an-nab-szu2-nu [...] li-hal-li-qu
19'. [...] x



Version History


U 31321
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31321
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1184cv7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468552

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 2, Sargon II 126 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 2, Sargon II 126 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date2020
Secondary publication(s)Frame, Grant, RIMB 2 (1995) RIMB 2.06.22.04
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSargon2.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r50x5v
Composite no.Q006606
Seal no.
CDLI no.P469092

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 174
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 174
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482005

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0163 + RS 15.0167
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0163 + RS 15.0167
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503351

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0289
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0289
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503607

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2417
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2417
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504121

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 148 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 148 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1989d6h
Composite no.Q003953
Seal no.
CDLI no.P467163

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] _gin7_ [...]
3'. [...]-di it-tak-lu-ma a-na e-muq _an_ x [...]
4'. [...] szit-ku-nu-ma ul-lu-s,u ma-lu-u ri-sza2-a-ti [...]
5'. [...] x a-na e-mu-qi-ia rab-ba-a-ti sza _an-szar2 lugal dingir-mesz_ [...]
6'. [...] ul ar-hu-us,-ma a-na _an-szar2 dingir_-ia at-kil a-na-ku a-na _an-szar2?_ {d}sin? {d}utu?
7'. {d}u-gur? [...] {d}1(u)-5(disz) sza nina{ki} {d}1(u)-5(disz) sza {iri}limmu2-dingir {d}en {d}muati sza _an_ [...]
8'. [...] _dingir-mesz_ ti-ik-le-e-a a-na ka-sza2-di um-man _{lu2}kur2_ am-hur-szu-nu-ti-ma
9'. su-pe-e-a ur-ru-hisz isz-mu-u2 il-li-ku re-s,u-u2-ti ki-ma la-ab-bi na-ad-ri [...]
10'. [...] at-tal-bi-sza2 si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat ta-ha-zi a-pi-ra ra-szu-u2-a
11'. i-na _{gesz}gigir me3_-ia s,ir-ti sa-pi-na-at za-'i-i-ri i-na ug-gat lib3-bi-ia ar-ta-kab
rest broken



Version History


U 15044
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 15044
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zp5cg6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468288

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31322
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31322
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wh3wbh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468553

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 2, Sargon II 127 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 2, Sargon II 127 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date2020
Secondary publication(s)Frame, Grant, RIMB 2 (1995) RIMB 2.06.22.05
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSargon2.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mg8vxs
Composite no.Q006607
Seal no.
CDLI no.P469093

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000770 (Dialogue between "Two Women A") composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000770 (Dialogue between "Two Women A") composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Matuszak, Jana, forthcoming
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.04 Dialogue between "Two Women A" (composite)
CDLI comments20200130 matuszak: “Two Women A” in quotation marks because it is an umbrella term for all fragments of literary debates between women that are not Two Women B. The fragments and tablets may have belonged to several other debates.
Catalogue source20151006 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000770
Seal no.
CDLI no.P481746

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 175
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 175
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482006

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0168
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0168
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503352

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0299
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0299
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503608

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2419
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2419
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504122

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 149 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 149 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15h8nfb
Composite no.Q003954
Seal no.
CDLI no.P467164

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_ i-na _kur-mesz_ dan-nu-ti
2. sza bal-t,i sza re-'i ha-a-mu hu-s,a-bu i-na lib3-bi
3. la-asz2-szu-ni {gesz}gu-up-ni dan-nu-ti sza {gesz}e-e'-ri
4. i-na lib3-bi sze-ru-'u-u2-ni sza2-a-ru dan-nu
5. ka-a-a-ma-nu i-na bir-tu-usz-szu-nu a-la-ku
6. la i-par-ra-as i-na sza2-ka-a-ni sza ma-dak-ti-ia
7. bal-t,u 2(disz)-u2 i-na _sza3_-szu masz-ka-na la ub-la
8. ana-ku a-di _erin2-hi-a_-ia u2-sa-am-ri-is, ina muh-hi-szu2-nu
9. ($erasure$) ar-ti-di
10. _e2_-ku-bat
11. {disz}{d}marduk-a-szum2-na _lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3
12. ti-ib _me3_-ia e-dur2-ma {tug2}s,u-ba-tu2 be-lu-ti-szu2
13. u2-szar-rit,-ma ($erasure$) _ta_ babila-min{ki} ur-ru-hi-isz u2-s,i
14. {disz}szu-zu-bu _lugal ni2-gi_ sza _lugal_-ut babila2{ki} ra-ma-nu-usz
15. u2-ter-ru hur-ba-szu2 ta-ha-zi-ia im-qu-su-ma
16. ir-sza2-a ma-na-ah-tu2 ul-tu s,e-er _ansze-kur-ra_ qaq-qa-risz
17. im-qu-ut
18. x x _kur eme-gi7_
19. x x {kur}eme-luh-ha



Version History


U 31323
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31323
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rr34ht
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468554

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 2, Sargon II 128 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 2, Sargon II 128 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date2020
Secondary publication(s)Frame, Grant, RIMB 2 (1995) RIMB 2.06.22.06
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSargon2.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gq845d
Composite no.Q006608
Seal no.
CDLI no.P469094

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000771 (Dialogue between Two Women B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000771 (Dialogue between Two Women B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Matuszak, Jana, UAVA 16
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.04.04 Dialogue between Two Women B (composite) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20151006 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000771
Seal no.
CDLI no.P481747

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 176
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 176
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482007

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0172
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0172
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503353

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0300
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0300
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503609

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2423
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2423
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504123

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 150 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 150 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11v6m67
Composite no.Q003955
Seal no.
CDLI no.P467165

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}suen?-szesz-mesz-eri-ba? [...]
2. {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na [...]
3. ti-ib ta-ha-zi-szu e-du-ur-ma [...] _ta_
4. babila-min{ki} ur-ru-hi-isz u2-s,i [...]
5. {disz}{d}sin-pap-mesz-eri-ba _man szu2 man_ asz-szur{ki} [...]
6. i-na ul-s,i u3 ri-sza2-a-ti [...]
7. i-na qe2-reb babila-min{ki} a-na _e2?-gal?_ [...]
8. _i3-gesz-mesz du10-ga_ pi-szat _lugal_-u-ti [...]



Version History


U 03018
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 03018
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x363rp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467995

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31324
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31324
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n02ctv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468555

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.26.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.26.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedBel-ibni.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1766mq8
Composite no.Q006310
Seal no.
CDLI no.P469096

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 002397 (Examenstext A) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002397 (Examenstext A) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Sjöberg, Åke, ZA 64 (1975) 137-176; Peterson, Jeremiah (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian; Akkadian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.01 Examenstext A (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151006 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002397
Seal no.
CDLI no.P481748

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


CT 49, 177
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 177
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482008

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0173
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0173
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503354

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0300,h
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0300,h
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503610

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2427 + RS 94.2437
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2427 + RS 94.2437
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504124

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 4.01.11.add02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.11.add02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIsin (mod. Bahriyat) ?
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedZambiya.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140617 cdliadmin_zolyomi
ATF sourceFöldi, Zsombor; Zolyomi, Gábor
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1pp0bp3
Composite no.Q006341
Seal no.
CDLI no.P465341

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-isin2{si}-na
en: For Nin-Isina,
2. nin-a-ni-ir
en: his lady,
3. {d}za-am-bi-a
en: did Zambiya,
4. lugal kal-ga
en: strong king,
5. lugal i3-si-in{ki#}-na
en: king of Isin,
6. lugal ki-en-gi ki-uri{ki}-ke4
en: king of Sumer and Akkad,
7. e2-nigar{gar}-ku3
en: the silvery Nigar-house,
8. ezem sza3 hul2-la-ka-ni-sze3
en: for her festival of happy heart,
9. mu-na-du3
en: build.


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 151 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 151 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x363ps
Composite no.Q003956
Seal no.
CDLI no.P467166

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _2(disz) me 1(gesz2) 8(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki murub4_-tim
2. me2-eh-ret za-me-e at-man-ni ku-tal {d}isz-tar
3. _4(disz) me 4(u) 3(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ qab-li-tum
4. sza2-ni-tum mu-uh-hur-ti sza2-a-ri a-mur-ri
5. ku-tal _e2_ ziq-qur-rat _e2_ {d}isz-tar
6. _3(disz) me 1(gesz2) 2(u) 6(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki ki-ta {tu15}u18-lu_
7. _us2-sa-du_ {i7}idigna tam-la-a u2-mal-li
8. am-szu-uh me-szi-ih-ta asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia
9. szu-te-szu-ri u3 li-pit _szu-min_-ia szul-lu-me
10. i-na u4-me-szu-ma {d}asz-szur u3 {d}isz-tar
11. sza {na4}pi-i-li pe-s,e-e ina {iri}ba-la-t,a-a-a
12. [...] x [...]
n lines broken
13'. [...] x [...]
14'. _szunigin 8(disz) abul-mesz {d}utu-e3_ me2-eh-ret {tu15}szu-u2-ti
15'. u3 {tu15}sza2-de-e az-ku-ra ni-bit-si-in
16'. {d}iszkur sza2-ri-ik _he2-gal2_ a-na _kur_
17'. _abul_ {d}iszkur sza {kur}am-ba-si
18'. {d}er3-ra mu-szam-qit a-a-bi-ia
19'. _abul_ {d}u-gur sza {iri}tar-bi-s,i
20'. {d}igi-sig7-sig7 mu-szam-me-eh s,ip-pa-a-ti
21'. _abul {gesz}kiri6-mesz szunigin 3(disz) abul-mesz_
22'. sza me2-eh-ret {tu15}il-ta-ni at-ta-bi zi-kir-szin
23'. {d}e2-a mu-sze-szir kup3-pi-ia
24'. _abul_ ma-as-qe2-e mu-sze-ri-bat
25'. mi-szir3-ti da-ad2-me _abul_ ka-a-ri



Version History


U 03018b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 03018b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sb5c0x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467996

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 15085
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 15085
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kd346s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468292

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31325
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31325
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hb0bhv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468556

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13f5w2v
Composite no.Q003800
Seal no.
CDLI no.P469097

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na-ku
2. {disz}an-szar2-du3-a
3. _man gal man_ dan-nu
4. _man szu2 man kur_ asz-szur
5. _man_ kib-rat _limmu2_-ti
6. _lugal-lugal-me nun_ la sza2-na-an
7. sza2 ina a-mat an-szar2 {d}utu
8. u {d}marduk
9. ul-tu2 tam-tim
10. e-lit a-di tam-tim
11. szap-lit i-be-lu-ma
12. gi-mir ma-lik u2-szak-nisz
13. sze-pu-usz-szu2 za-nin e2-sag-il2
14. _e2-gal dingir-mesz_ sza2 ki-ma szi-t,ir bu-ru-mu
15. u2-nam-mir _si-gar_-szu2
16. u sza2 esz-re-e-te ka-li-szi-na
17. hi-bil-ta-szi-na u2-szal-lim
18. e-li kul-lat ma-ha-zi u2-kin an-dul-lu
19. sza2 ep-sze-tu-szu2 _ugu_ kal _dingir-mesz du10-ga_ e-li
20. s,al-mat _sag-du_ du-usz-szu-pat _sipa_-us-su
21. _dumu {disz}an-szar2-szesz-szum2-na man gal_
22. _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _szagina ka2-disz_
23. _man kur_ szu-me-ri u uri{ki} mu-sze-szib babilax(|DIN.TIR|){ki}
24. e-pisz e2-sag-il2 mu-ud-disz
25. esz-re-e-te kul-lat ma-ha-zu
26. sza2 ina qe2-reb-szi-na isz-tak-kan
27. si-ma-a-ti
28. u sat-tuk-ki-szi-na bat,-lu-tu2 u2-ki-nu
29. par-s,i ki-du-de-e
30. ki-ma la-bi-rim-ma
31. u2-ter-ru
32. a-na asz2-ri?-szu-un
33. _a a_ {disz}{d}sin-szesz?-mesz-su
34. _man gal man_ dan-nu
35. _man szu2 man kur_ asz-szur
36. a-na-ku-ma _en gal_
37. {d}marduk sza2 ina _bala_-e
38. _lugal_ mah-ri
39. ina ma-har _ad_ ba-ni-i-szu2
40. u2-szi-bu ina qe2-reb
41. bal-til{ki} ina u4-me
42. _bala_-ia2 ina ri-sza2-ti
43. a-na babilax(|DIN.TIR|){ki}
44. i-ru-um-ma
45. sat-tuk-ki
46. e2-sag-il2
47. u _dingir-mesz ka2-dingir_
48. u2-kin ki-din-nu-ut
49. babilax(|DIN.TIR|){ki} ak-s,ur
50. asz2-szu2 dan-nu a-na
51. _sig_ la ha-ba-lu
52. {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na
53. _szesz_ ta-li-me
54. a-na _lugal_-u2-tu2
55. babilax(|DIN.TIR|){ki} ap-qid
56. u szi-pir e2-sag-il2
57. sza2 za-ru-u-a la u2-qa-at-tu-u
58. a-na-ku u2-szak-lil _gesz-ur3-mesz_
59. {gesz}ere-nu u _{gesz}szur-min3_ s,i-ru-tu2 tar-bi-ti
60. {kur}ha-ma-nu u {kur}lab-na-nu e-li-szu2
61. u2-szat-ri-s,i _{gesz}ig-mesz {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan_
62. _{gesz}li_ {gesz}ere-nu u2-sze-pisz-ma u2-rat-ta-a
63. ina _ka2-mesz_-szu2 u2-na-a-te _ku3-sig17 ku3-babbar zabar_
64. _an-bar gesz-mesz_ u _na4-mesz du3_-ma u2-kin
65. ina qe2-reb-szu2 ina u4-me-szu2-ma e2-kar-za-gin3-na
66. _e2_ {d}e2-a sza2 qe2-reb e2-sag-il2 esz-szisz
67. u2-sze-pisz {d}e2-a _lugal abzu_ szi-pir
68. szu-a-ti ha-disz _igi-bar_-ma ia-a-ti {disz}an-szar2-du3-a
69. _man kur_ asz-szur _nun_ pa-lih-szu2 a-mat _munus saga_-ia2 lisz-sza2-kin
70. szap-tusz-szu2 _din_ u4-me _su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu2
71. t,u-ub _uzu_ u hu-ud lib3-bi li-szim szi-ma-ti
72. _suhusz {gesz}gu-za lugal_-u-ti-ia2 ki-ma _kur_-i
73. li-szar-szid it-ti _an_-e u _ki_-tim
74. lu-kin _bala_-u-a u sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na
75. _lugal_ babilax(|DIN.TIR|){ki} _szesz_ ta-lim-ia u4-me-szu2
76. li-ri-ku lisz-bi bu-'-a-ri ma-ti-ma
77. ina ah-rat u4-me _nun_ ar-ku-u sza2 ina u4-me _bala_-szu2
78. szi-pir szu-a-ti in-na-hu an-hu-us-su
79. lu-ud-disz s,a-lam _lugal_-u-ti-ia2 li-mur-ma
80. _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur bala_-qi2 it-ti
81. s,a-lam-i-szu2 lisz-kun ik-ri-bi-szu2
82. {d}e2-a i-szem-me sza2 szu-mi3 szat,-ru
83. i-pa-asz2-szi-t,u s,a-lam _lugal_-u-ti-ia2
84. i-ab-ba-tu
85. lu-u a-szar-szu2
86. u2-na-kar-(u)-ma
87. it-ti s,a-lam-szu2
88. la i-szak-kan
89. {d}e2-a _en_
90. s,i-i-ru
91. ag-gi-isz
92. lik-kil-me-szu2-ma
93. _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu2
94. li-sza2-bal-kit-ma
95. li-t,i-ir
96. be-lut-su _mu_-szu2
97. _numun_-szu2 ina _kur-kur_
98. li-hal-liq-ma
99. a-a ir-szi-szu2
100. re-e-mu



Version History


CDLI Literary 002398 (Examenstext B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002398 (Examenstext B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.02.02 Examenstext B (composite) (CHECK)
CDLI comments
Catalogue source20151006 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002398
Seal no.
CDLI no.P481749

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 178
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 178
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482009

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Lexical 000010 (ED Names & Professions) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000010 (ED Names & Professions) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)Biggs 1966, 82f.; OIP 99, 62-71; 82f.; MEE 3, p. 125-134; Archi 1981; Archi 1984; Fales - Krispijn 1979-80
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Names & Professions (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160423 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000010
Seal no.
CDLI no.P498157

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. lugal-men-nun
2. ak-UD
3. ensi2
4. ar-rum2
5. umbisag
6. im-tum
7. sa12-du5
8. SAL? gir2-gal
9. dub-sar
10. lugal-ga-nir
11. szagina
12. uszum-gal-gal
13. gu4-us2
14. ur-{d}isztaran
15. en? UN
16. mes-an
17. sukkal:gal
18. ban-mes-kalam
19. x-sag
20. SAL-erim-kalam
21. kingal gin2{uruda}
22. ur-{d}en-lil2
23. nimgir
24. la-la
25. nimgir:gal
26. SAL-erim-ug3
27. nig2-gu-sur
28. gu-gu
29. szusz3
30. zimbir{ki}
31. lugal-szu-du7
32. szidim
33. uszum-edin
34. sagix(|SILA3.SZU.GABA|)
35. az-za7-bu3
36. kinda
37. a-gesztin
38. szusz3 sipa
39. a-ul4-gal2
40. szusz3 ugula ab2
41. pap-kur-gal
42. kuruszda
43. an-ki
44. UR
45. amar-{d}asz8-gi4
46. gal5:la2
47. e2-nu-ni
48. nar
49. ga-ri
50. nu-banda3 gurusz
51. ban-mes-UN
52. ensi2 banda3
53. ur-sag-gar3
54. gesz-ti-HI
55. a-ul4-gal
56. dumu-zi
57. UD-UN
58. KASKAL erim2
59. i-su13-bal
60. kinda
61. gesztin-ki-a
62. x-da-edin
63. uszum-e2-nun
64. kingal BAR{ki}
65. |URUxHI|
66. akszak{ki}
67. ku5-tum
68. gu2-a
69. {d}KISZ-ki-gal
70. idigna
71. ar-NI-ba
72. santana
73. isz11-gi4-me-ru
74. umbisag muhaldim
75. {d}KISZ-ur-sag
76. lu2 esz2
77. ban-mes-UN
78. a-zu5
79. saga
80. sag se3
81. BAN-mes-ug3
82. lu2 ansze
83. e2-nu-si
84. subir
85. mes-pa-e3?
86. x isin2 x
87. PA-nu
88. ma-TAR{ki}
89. a2-na
90. a-LAK527{ki}
91. ur-{d}za-ba4-ba4
92. adab{ki}
93. uszum-edin
94. lu2 du8
95. lu-lu
96. unu{ki}
97. LUM
98. nun za ki x
99. dar-bal
100. lu2-x
101. il-saga
102. szu-TAR
103. ba-na
104. lu2 gu2 si
105. ba-na
106. ma2-lah5
107. im-tum
108. ku3-gal2
109. lugal-du10
111. lu2 szeg9 masz-da3
112. ur-szeg5-szeg5
113. bur-gul
114. ur-saga
115. lu2 gesztin
116. utu-pa-e3-a
117. muhaldim
118. tum-{d}ma-ma
119. ki-gul lu2-dim
120. a-lum
121. lu2 usan3
122. an-ki
123. PAP-GAR
124. i-ti-i3-lum
125. e2-pap-ur-sag-nun
126. zi-gi
127. ab
128. ur-pa-ba4-a-si
129. lu2 esz2:gar3
130. da-tum
131. lu2 kasz4
132. ba-zi
133. bad3{ki}
134. ba-lu5-lu5
135. ARAD2
136. gu4-am-UN
137. szusz3 gana2-gid2
138. mes-sar
139. sukkal:gal e2-sagx(LAK384)
140. anzu2{muszen}-me-ru
141. NE-an-du10
142. maszkim-e-gi
143. u3-sar
144. u3-gal-gal
145. SZITA-bu3
146. a-TUM
147. i-bi2-la
148. umbisag eresz
149. nin-UN-HI
150. dub-sar eresz
151. x x
152. sig7 TU-TU
153. mi-na-LUM
154. dub-sar GAN2-gid2
155. asz-tar2-bal
156. szusz3 e2-{d}utu
157. igi-LAM-LAM
158. lu2-sag
159. ur-sag
160. nagar:gal
161. an-ta
162. simug:gal
163. me-nu-gi
164. aszgab:gal
165. amar-an
166. lu2 su-si
167. SIG-na-SAR
168. szu-i
169. lugal-szembi
170. agrig
171. unkin-UN-HI
172. dub-sar e2-sagx(LAK384)
173. a-lum-lum
174. szesz
175. masz-gan
176. lugal-du10
177. ga:esz8
178. ad-|TU&TU|
179. lu2 dub
180. me-ki-sza
181. hesz5(|LU2xESZ2|)?-il
182. a-ur4{ki}
183. amar-AN
184. ad-kup4
185. ba-na
186. nu-banda3 gal5-la2
187. ur-sag-gar3
188. nu-banda3 sukkal
189. im-mar
190. e2-bur-gul
191. sag-dingir-tuku
192. ganun addax(|LAGABxU|)
193. az-bu3
194. sikil
195. bil2-an-du10
196. kur-dur2
197. gal-zu
198. |KAxSZU| |KAxA|
199. a-ul4-gal
200. HUL2
201. il-saga
202. zi-gi4-ni
203. na-sum
204. |URUxA|{ki}
205. ban-DIN
206. musz3-DIN
207. lugal-szembi
208. lu2 szakir3
209. mes-an-tum2
210. gal-balag
211. amar-nin
212. amar-e2-bil2
213. gesz ur2
214. TI-am
215. giri2 DU-DU
216. ur-{d}dam-ki-na
217. tibira
218. im-tum
219. musz-lah5
220. amar-{d}asz8-gi4
221. munu4
222. ib-li
223. szud3
224. a-e2-du10
225. ba-za-za
226. UM TAB
227. e2-ki-ba4
228. |LU2xLIL|
229. saga
230. e2-da-ra
231. anzu2{muszen}-me-ru
232. sa12-du5
233. kasz
234. ba-za
235. szusz3 ARAD2?
236. lu-lu
237. SILA3-gul?
238. za-za-ba4
239. e2-gal mah2
240. bara2-ki-ba4
241. im2-du10
242. UD-kalam
243. kaskal erim2
244. im-lik-il
245. kuruszda
246. az-bu3
247. e2-gu4 asz si
248. il2
249. e2-sag asz
250. ki-lum
251. e2 ma-nu gal
252. a-hu-ne
253. ganun eresz
254. abba2
255. ganun u3-gal-gal
256. su3-ma-me-ru
257. ma2-NE-dam
258. ur-hi-li5
259. bad3 gibil
260. a-pesz
261. szusz3
262. en-szu-du8
263. kuruszda
264. BAN-mes-kalam
265. sze udu
266. ur-sag-pa-e3
267. engar
268. me-tag
269. ama5-gi
270. lugal-dumu-zi
271. a-DIM
272. pap-en-du10
273. maszkim
274. me-en-du10
275. masz-masz
276. mes-pa-e3
277. ba-ti
278. a-pesz
279. e2 gibil
280. ur-hi-li5
281. ganun munu4-mu2
282. lugal-me-am
283. ma2-gur8
284. AN-du10
285. AB-KI
286. aka
287. a-uzu-ka2
288. {d}kisz-ur-sag
289. TAK4 |SAGxTAK4|
290. ka2 aga3
291. kisz-sig
292. na-x
293. hur-sag-an-da
294. gu2 la2-la2


Version History


RS 15.0178
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0178
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503355

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0314
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0314
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503611

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2430 + RS 94.2532
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2430 + RS 94.2532
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504125

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 152 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 152 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sb5bxm
Composite no.Q003957
Seal no.
CDLI no.P467167

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki}
2. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ {d}asz-szur [...] _ta_ s,i-it {d}szam-szi
3. a-di e-reb {d}szam-szi _lugal-mesz_-ni la ma-gi-ri sze-pu-usz-szu2 u2-szak-nisz-ma
4. i-szu-t,u ab-sza2-an-szu2 e-nu-szu2 ina x [...] _e2-gal?_ ku-tal-li?
5. sza qe2-reb {iri}ni-na-a a-na? [...]
6. x _ansze-kunga-mesz_ asz2-szu2 x [...]
7. szuk-nu-szi a-na ni-i-ri u3 [...]
8. sa-naq mim-ma szum-szu2 ma-la ba-szu-u2 [...]
9. u2-szak-ni-szu2 sze-pu-u2-a x x x x? x [...]
10. _{na4}{d}sze-tir na4_ qa-be2-e ma-ga-a-ri ri-ih-s,u szu-tu-qi
11. _maszkim2_ a-na _lu2 nu te_-e sza ul-tu _giri3-min_ {kur}ni-pur _kur_-i
12. t,a-bisz ib-bab-la _{na4}dur2-mi-na-banda3{+da}_ {na4}[...]
13. ziq-ti pu-luh-ti a-na _lu2 nu te_-e [...]
14. x x x x x x x x [...]
15. [...] x x x x [...]
16. [...] s,e-ru-usz-szu2? [...]
17. [...] x x x [...]
rest broken



Version History


U 03018d
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 03018d
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nk4m86
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467997

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 15098 ?
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 15098 ?
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fr12wc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468293

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31326
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31326
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cj9kt1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468557

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.03 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zp5cj3
Composite no.Q003801
Seal no.
CDLI no.P469098

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}an-szar2-ba-a-ni-ibila _lugal_ x [...]
2. _lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-ra-a-ti [...]
3. _nun_ la sza2-na-an sza2 ul-tu [...]
4. szap-lit i-be-lu-ma gi-mir [...]
5. _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal_ x? [...]
6. _lugal kur eme-gi7_ u _uri{ki} dumu_ [...]
7. _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma [...]
8. sza2 _ad_ ba-nu-u2-a la u2-qa-at-tu-u [...]
9. sat-tuk-ki e2-sag-il2 [...]
10. ki-din-nu-ut babila2{ki} [...]
11. a-na _sig_ [...]
n lines broken
12'. _mu-sar_-u-a [...]
13'. {d}e2-a _lugal_ ap-si-i [...]
14'. _mu_-szu2 _numun_-szu2 i-na [...]



Version History


CT 49, 179
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 179
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482010

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0179
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0179
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503356

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0315
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0315
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503612

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2431
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2431
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504126

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 153 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 153 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nk4m69
Composite no.Q003958
Seal no.
CDLI no.P467168

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. e-nu _an-szar2 lugal dingir-mesz_ sza2 _an_-e u3 _ki_-tim [...]
2. _ad du3 dingir-mesz_ a-sza2-red mah-[...]
3. mut-tal-ku s,i-i-ru sza a-na mil-ki szu-tu-ru [...]
4. na-din _{gesz}gidru {gesz}gu-za bala_-e [...]
5. {d}nin-lil2 hi-rat _an-szar2_ ma-al-kat3 _du3 dingir-mesz_ [...]
6. sza ina qi2-bit pi-i-sza2 x [...]
7. {d}sin _en esz-bar_ na-asz2 qar-ni gasz-ra-a-ti [...]
8. sza a-na na-dan ur-ti [...]
9. {d}utu _di-ku5-gal dingir-mesz_ mu-sze-s,u-u nu?-ri? [...]
10. sza a-na nu-ri-szu2 nam-ri bu-[...]
11. {d}a-num be-lum szur-bu-u2 i-lit-ti _an-szar2_ a-bi _dingir-mesz_ [...]
12. {d}iszkur _gu2-gal an_-e u _ki_-tim _en im_ u _nim-gir2_ [...]
13. na-din te-'u-u2-ti a-na bu-ul {d}szakkan2 [...]
14. {d}isz-tar szar-rat sza2-ma-mi u _mul-mesz_ sza2 ru-x [...]
15. {d}marduk _abgal dingir-mesz masz-masz_ {d}i2-gi3-gi3 u {d}a-nun-na-ki [...]
16. {d}nin-urta _dumu_ {d}en-lil2 git2-ma-lu a-sza2-red x [...]
17. iz-za-zu-ma u2-x [...]
18. {d}ag _sukkal an-szar2_ [...]
19. {d}u-gur _en_ a-ba-ri u du-un-ni sza2 [...]
20. {d}igi-du a-lik mah-ri a-sza2-red [...]
21. {d}7(disz)-bi _dingir-mesz_ qar-du-ti x [...]
22. _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia [...]
23. ib-ru-u2-ma kul-lat [...]
24. ip-pal-su-in-ni [...]
25. {d}sin {d}nin-gal [...]
n lines broken
26'. _e2?-gal?_-szu2? [...] 6(disz) _{na4}na-ru2_-e _du3?_-usz?
27'. s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia ab-ta-ni qe2-reb-szu2-un u3 s,a-lam _lugal_-ti-ia la-bi-in ap-pi ma-har-szu2-un ul-ziz
28'. mim-ma lip-ta-at _szu-min_-ia sza qe2-reb nina{ki} i-tep-pu-szu2 s,e-ru-usz-szu2-un u2-sza2-asz2-t,ir-ma
29'. a-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia e-zib s,a-ti-isz ma-ti-ma _nun_ ar-ku-u i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia
30'. sza2 e-pisz-ti e-pu-szu2 u2-sah-hu-u2 rik-sa-te ar-ku-sa i-pat,-t,a-ru
31'. _a-mesz_ pat-ta-a-ti sza2-ti-na ul-tu ta-mir-ti nina{ki} i-par-ra-su ma-lak-szin
32'. _dingir-mesz gal-mesz_ ma-la ina _sza3 {na4}na-ru2_-e an-ne2-e szu-mu na-bu-u2
33'. ina s,i-it pi-i-szu2-nu el-li sza la na-ka-ri ar-rat ma-ru-usz-ti li-ru-ru-szu2-ma (lis-ki-pu _bala_-szu2)
34'. sza2-a-szu2 u ma-li-ki-szu2 _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu _nunuz_-szu2-nu (u3) na-an-nab-szu2-nu [...] li-hal-li-qu
35'. sza ina _ugu_ [...]



Version History


U 16005
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16005
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b00b6t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468294

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31327
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31327
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17s8v3q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468558

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.04 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tx4msx
Composite no.Q003802
Seal no.
CDLI no.P469099

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}an-szar2-du3-ibila _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur
2. _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _lugal-lugal-mesz nun_ la sza2-na-an
3. sza ul-tu tam-tim e-lit a-di tam-tim szap-lit i-be-lu-ma
4. gi-mir ma-li-ki u2-szak-nisz sze-pu-usz-szu2
5. _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur
6. _szagina_ babila2{ki} _lugal kur eme-gi7_ u3 uri{ki}
7. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma
8. szi-pir e2-sag-il2 sza2 _ad_ ba-nu-u-a la u2-qa-at-tu-u
9. a-na-ku u2-szak-lil sat-tuk-ki e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki}
10. u2-ki-in ki-din-nu-tu babila2{ki} ak-s,ur
11. asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na
12. _szesz_ ta-li-me a-na _lugal_-u-ti babila2{ki} ap-qid
13. ina u4-me-szu2-ma e2-tur3-kalam-ma _e2 {d}inanna_ babilax(|DIN.TIR|){ki}
14. esz-szisz u2-sze-pisz {d}inanna babilax(|DIN.TIR|){ki} {d}gaszan s,ir-tu
15. ep-sze-te-ia _munus saga-mesz_ ha-disz lip-pal-lis-ma
16. u4-me-szam-ma ma-har {d}en {d}gaszan-ia2 lit-tas-qar da-mi3-iq-ti
17. _ti_ u4-me _su3-mesz_ li-szim szi-ma-ti
18. it-ti _an_-e u3 _ki_-tim lu-ki-in _bala_-u2-a
19. u3 sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _lugal_ babila2{ki}
20. _szesz_ ta-li-mi-a u4-me-szu li-ri-ku lisz-bi lit-tu-tu
21. sza szu-mi szat,-ru u _mu_ ta-lim-ia ina szi-pir ni-kil-ti i-pa-asz2-szi-t,u
22. _mu-sar_-u-a i-ab-ba-tu lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru
23. {d}inanna babilax(|DIN.TIR|){ki} ina ma-har {d}en {d}gaszan-ia2 _munus-hul_-szu2
24. lit-tas-qar _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ li-hal-liq



Version History


CT 49, 180
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 180
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482011

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0180
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0180
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503357

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0316
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0316
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503613

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2433
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2433
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504127

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 006492 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006492 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 3/2.01.04.xadd2171 (1997)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIrisagrig (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20140617 cdliadmin
ATF sourceKlein, Jacob; Brenner, Ori
TranslationKlein, Jacob; Brenner, Ori
UCLA Library ARK21198/z19g6ssm
Composite no.Q008907
Seal no.S006492
CDLI no.P465344

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a

column 1
1. {d}szu-{d}suen
en: Šū-Suen,
2. lugal kal-ga
en: strong king,
3. lugal uri5{ki}-ma
en: king of Ur,
4. lugal an-ub-da limmu2-ba
en: king of the four quarters:

column 2
1. wa-qar-tum
en: Waqartum,
2. nin9-a!-ni
en: his sister.


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 154 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 154 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ht3vh1
Composite no.Q003959
Seal no.
CDLI no.P467169

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x x [...]
2'. [...] sza2 pa-an x x x x ta-ma-a-ti [...]
3'. [...] sza ina [...] ma-ta-a-ti ma-hi-ra la i-szu-u2 x [...]
4'. [...] ra-'i-im mi-sza2-ri a-lik tap-pu-ut a-ki-i [...]
5'. [...]-dun-ni zaq-ru u2-[...]
6'. [...] rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni
7'. [...] x nu-'u-da-at be-lut-su e-pisz _kur_ asz-szur{ki}
8'. [...] mu-ab-bit da-ad2-me-szu2 mu-szah-ru-u2 _i7-mesz_ pe-tu-u mit,-ra-a-ti
9'. [...] sza2-kin nu-uh-szu2 u3 t,uh-du x x x x [...]
10'. [...] _kur_ asz-szur{ki} x [...]
11'. [...] x [...]
n lines broken
12'. [...] x x [...]
13'. [...] i-na szi-pir _szu-min lu2_-tim _ka2_-szu2 la ip-pe-te9 ki-ma
14'. bi-bil lib3-bi _dingir-mesz_ u2-szah-bab ma-a-me isz-tu _i7_ ap-pal-su-ma usz-te-esz-sze-ra szi-pir-sza2
15'. a-na _dingir-mesz gal-mesz_ a-lik i-di-ia mu-kin-nu _bala_-ia _gu4-mesz niga-mesz udu-mesz_ du-usz-szu2-ti _{udu}siskur-mesz_ eb-be2-ti
16'. lu aq-qi2 _{lu2}erin2-mesz_ szu-nu-ti sza _i7_ szu-a-tu ih-ru-u2 _{tug2}gada tug2-mesz_ bir-me u2-hal-lip-szu2-nu-ti _har-mesz_
17'. _ku3-sig17 gaba-mesz ku3-sig17_ asz2-kun-szu2-nu-ti ina x [...]
18'. [...] x [...]
rest broken



Version History


U 03136
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 03136
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1d51t6b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467999

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16014
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16014
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1669kjf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468295

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31328
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31328
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14183fk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468559

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.05 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q82khp
Composite no.Q003803
Seal no.
CDLI no.P469100

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}an-szar2-du3-a _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur
2. _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _lugal-lugal-mesz nun_ la sza2-na-an
3. sza ul-tu tam-tim e-lit a-di tam-tim szap-lit i-be-lu-ma
4. gi-mir ma-li-ki u2-szak-nisz sze-pu-usz-szu2
5. _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur
6. _szagina_ babila2{ki} _lugal kur eme-gi7_ u3 uri{ki}
7. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma
8. szi-pir e2-sag-il2 sza2 _ad_ ba-nu-u-a la u2-qa-at-tu-u
9. a-na-ku u2-szak-lil sat-tuk-ki e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki}
10. u2-kin ki-di-nu-tu babila2{ki} ak-s,ur
11. asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na
12. _szesz_ ta-li-me a-na _lugal_-u-tu babila2{ki} ap-qid
13. ina u4-me-szu2-ma e2-mah _e2_ {d}nin-mah sza2 qe2-reb babila2{ki}
14. esz-szisz u2-sze-pisz a-na szat-ti {d}nin-mah _gaszan_ s,ir-tu
15. ep-sze-te-ia _munus saga-mesz_ ha-disz lip-pal-lis-ma
16. u4-me-szam-ma ma-har {d}en {d}gaszan-ia2 lit-tas-qar da-mi3-iq-ti
17. _ti_ u4-me _su3-mesz_ li-szim szi-ma-ti
18. it-ti _an_-e u _ki_-tim lu-ki-in _bala_-u2-a
19. u3 sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _lugal_ babila2{ki}
20. _szesz_ ta-lim-ia2 u4-me-szu2 li-ri-ku lisz-bi lit-tu-tu
21. sza szu-mi3 szat,-ru u3 _mu_ ta-lim-ia ina szi-pir ni-kil-ti i-pa-asz2-szi-t,u
22. _mu-sar_-u-a i-ab-ba-tu lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru
23. {d}nin-mah ina ma-har {d}en {d}gaszan-ia2 _munus-hul_-szu2 lit-tas-qar
24. _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ li-hal-liq



Version History


CT 49, 181
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 181
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482012

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0182
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0182
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503358

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0317
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0317
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503614

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2438 + RS 94.2444
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2438 + RS 94.2444
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504128

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 155 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 155 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1d233tf
Composite no.Q003960
Seal no.
CDLI no.P467170

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
2'. [...] la? i-du-u hi-ri-s,u [...] mu-szar-szid szi-pir {d}kulla ul-tu2 szi-pir bal-t,u-ti
3'. a-di _ki-mah_ si-mat mi-tu-tu ina {na4?}pi-i-li? [...]
4'. _an-szar2_ pa-qid {d}i2-gi3-gi3 u {d}a-nun-na-ki _ad du3 dingir-mesz_ [...]
5'. _ugu_ gim-ri a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia [...]
6'. ul-tu tam-tim e-li-ti sza2 e-reb _{d}utu_-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza2 s,i-it _{d}utu_-szi (gi-mir) mal-ki
7'. sza kib-ra-a-ti sze-pu-u-a u2-szak-nisz-ma i-szu-t,u ab-sza2-a-ni i-na u4-me-szu-ma nina{ki}
8'. ma-ha-zu s,i-i-ru szu-x [...]
9'. szu-bat-su? s,u-uh-hu-rat _iri_ szu-pu-u [...]
10'. x x x _du6?_ u3 sza2 u4-me pa-ni szu-bat-su ma-am?-man? [...]
11'. [...] x x x x? e2-gal-za3-di-nu-tuku-a [...]
12'. [...] x-de-e-ma? [...] u3? _ug3-mesz_-szu2? _a-mesz?_ szi-qi? la? i-da-a-ma? a-na? zu-un-ni?
13'. ti-ik? _an_-e? tur-ru-s,a? _igi-min-mesz_-szun? [...]
n lines broken
14'. [...] x [...]
15'. [...] a-na me2-resz _sze_-am u3 _sze-gesz-i3_ u2-szam-ka-ra szat-ti-szam _nun_ ar-ku-u2 i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia
16'. sza it-ti lib3-bi usz-tam-mu-ma a-na qa-a-pi la tur-ru i-tam-ma? a-ki-i i-na _sza3? {lu2}erin2-mesz_ an-nu-ti e-s,u-ti
17'. _i7_ szu-a-tu u2-szah-ri ni-isz {d}asz-szur _dingir_-ia _gal_ at-ta-ma-a szum-ma ina _sza3 {lu2}erin2-mesz_ an-nu-ti _i7_ szu-a-tu la ah-ru-u
18'. u3 i-na _mu-an-na 3(disz) iti_ la u2-qat-tu-u2 szi-pir-sza2 [...] la ig-gam-ru-u2 u2-qat-tu-u2 hi-ru-sa
19'. a-na pa-te-e _i7_ szu-a-tu2 _{lu2}masz-masz {lu2}gala_ u2-ma-'e-er-ma u2-szat-[...]
20'. _{na4}gug {na4}za-gin3 {na4}musz-gir2 {na4}babbar-dili-mesz na4-mesz_ ni-siq-ti _bal-gi{ku6} nig2-bun2-na{ku6}_ tam-szil pi2-ti-iq
21'. _ku3-babbar ku3-sig17 szim-hi-a i3-gesz du10-ga_ a-na {d}e2-a _en_ nag-bi kup-pi u3 ta-[...] {d}en-bi-lu-lu _gu2-gal i7-mesz_
22'. {d}en-e-im-du _en e_ u _pa5_ u2-qa-a-a-isz qi2-sza2-a-ti a-na _dingir-mesz gal-mesz_ ut-nin-ma su-up-pi-ia
23'. isz-mu-ma u2-sze-szi-ru li-pit _szu-min_-ia _ka2 i7_ szu-a-tu ba-lu? _{gesz}mar_ u3 _{gesz}mar-sze-ra-ah_ a-na ra-ma-ni-szu
24'. ip-pe-te9-ma u2-szar-da-a _a-mesz he2-nun_ [...]
25'. [...] x x? [...]
rest broken



Version History


U 16029
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16029
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12f8ttq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468296

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31329
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31329
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1087bnz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468560

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.06 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.06 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kh1tq2
Composite no.Q003804
Seal no.
CDLI no.P469101

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}an-szar2-du3-a _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2_
2. _lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _lugal-lugal-mesz_
3. _nun_ la sza2-na-an _dumu {disz}an-szar2-szesz-szum2-na_
4. _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur
5. _szagina_ babilax(|DIN.TIR|){ki} _lugal kur eme-gi7_ u uri{ki}
6. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu
7. _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma _en gal_ {d}marduk
8. sza2 ina _bala_-e _lugal_ mah-ri ina ma-har _ad_ ba-ni-i-szu2
9. u2-szi-bu ina qe2-reb bal-til{ki} ina u4-me _bala_-ia
10. ina ri-sza2-a-ti a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma
11. sat-tuk-ki e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} u2-kin
12. ki-din-nu-u2-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} ak-s,ur
13. asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li
14. {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _szesz_ ta-li-me
15. a-na _lugal_-u2-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} ap-qi2-di
16. u3 szi-pir e2-sag-il2 sza2 za-ru-u2-a
17. la u2-qa-at-tu-u2 a-na-ku u2-szak-lil
18. ina u4-me-szu2-ma di-'-a-ni u _bara2-mesz_ sza2 si-hir-ti
19. e2-sag-il2 ki-i si-ma-a-ti-szu2-nu la-bi-ra-a-ti
20. ina asz2-ri-szu2-nu lu-u ad-di a-na szat-ti {d}marduk _en gal_
21. ep-sze-ti-ia dam-qa-a-ti ha-di-isz _igi-bar_-ma
22. _ti_ u4-me _su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu t,u-ub _uzu_
23. u3 hu-ud lib3-bi li-szim szi-ma-ti
24. u3 sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _lugal_ babilax(|DIN.TIR|){ki}
25. _szesz_ ta-lim-ia u4-me-szu2 li-ri-ku lisz-bi bu-'-a-ri
26. ma-ti-ma ina ah-rat u4-me _nun_ ar-ku-u sza2 ina u4-me _bala_-szu2
27. szi-pir szu-a-ti in-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz
28. szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 lisz-t,ur _mu-sar_-u-a li-mur-ma
29. _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur2 bala_-qi2 ina asz2-ri-szu2 lisz-kun
30. ik-ri-bi-i-szu2 {d}marduk i-szem-me sza2 szu-mi3 szat,-ru
31. i-pa-asz2-szi-t,u _mu-sar_-u2-a i-ab-ba-tu
32. lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru _en gal_ {d}marduk ag-gi-isz
33. lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 i-na _kur-kur_ li-hal-liq



Version History


CT 49, 182
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 182
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482013

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0183
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0183
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503359

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0318,a + RS 17.0349,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0318,a + RS 17.0349,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503615

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2442
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2442
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504129

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 156 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 156 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1892c34
Composite no.Q003961
Seal no.
CDLI no.P467171

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}geszkim-masz _man szar2 a_ {d}silim-nu-masz _man kur_ asz-szur
2. _kur_-ti {kur}kar2-du-ni-szi mu-ne2-kir6 _sar_-ia _mu_-ia
3. asz-szur {d}iszkur _mu_-szu2 _kur_-su lu-hal-li-qu
4. _{na4}kiszib3_ an-nu-u _ta kur_ asz-szur ana _kur_ uri{ki} sza2-ri-ik ta-din
5. ana-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur
6. ina _6(disz) me mu-mesz_ babila _kur_-ud-ma
7. _ta nig2-gur11 ka2-dingir_ us-se-s,i-asz2-szu2
8. _nig2-gur11_ sza-ga-ra-ak-ti-szur-ia-asz _lugal kisz_
9. {d}geszkim-masz _man szar2 a_ {d}silim-nu-masz _man kur_ asz-szur
10. _kur_-ti {kur}kar2-du-ni-szi mu-ne2-kir6 _sar_-ia _mu_-ia
11. asz-szur {d}iszkur _mu_-szu2 _kur_-su lu-hal-li-qu
12. _nig2-gur11_ sza-ga-ra-ak-ti-szur-ia-asz _lugal kisz_
13. sza2 ina _ugu {na4}kiszib3_ sza _za-gin3_



Version History


U 16031
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16031
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xp8b7g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468297

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31330
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31330
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vh6v47
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468561

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.07 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.07 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fr1304
Composite no.Q003805
Seal no.
CDLI no.P469102

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana {d}marduk _umun_-szu2
2. {disz}an-szar2-du3-a
3. _man szu2 man kur_ asz-szur
4. ana _din zi-me_-szu2
5. a-gur-ri
6. e2-sag-gil2
7. u e2-temen-an-ki
8. esz-szisz
9. u2-szal-bi-in



Version History


CT 49, 183
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 183
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482014

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0190
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0190
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503360

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0319
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0319
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503616

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 157 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 157 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14n09sq
Composite no.Q003962
Seal no.
CDLI no.P467172

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ina _ugu {na4}kiszib3_ qal3 _na4 geszgal_ sza [...]
2. ki-i an-ni-i ta-szat,-t,ar?
3. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal kur_ asz-szur{ki}
4. _na4_ sza _ta sza3_ {iri}ga-la-x-x?
5. asz2-sza2-an-ni ina _igi_-ia u2-szap-t,ar
6. man-nu sza _mu_ szat,-ru i-pa-(asz2)-szi-t,u
7. a-na dul-li sza2 _dingir_ u3 _lu2_-ti _du3_-szu2
8. {d}asz-szur {d}sin {d}utu _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu
9. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal kur_ asz-szur{ki}
10. _na4_ sza _ta sza3_ {iri}ga-la-x-x? [...]
11. asz2-sza2-an-ni ina _igi_-ia u2-szap-t,ar
12. man-nu sza _mu_ szat,-ru i-pa-(asz2)-szi-t,u
13. a-na dul-li sza _dingir_ u3 _lu2_-ti _du3_-szu2
14. {d}asz-szur {d}sin {d}utu {d}iszkur {d}1(u)-5(disz) {d}x x
15. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


UET 8/1, 0099
Click for archival page


Primary publicationUET 8/1, 0099
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1965
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 03202
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10v9k2v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468002

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31331
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31331
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qr63fb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468562

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.08 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.08 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b00b8q
Composite no.Q003806
Seal no.
CDLI no.P469103

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana {d}marduk _umun_-szu2
2. {disz}an-szar2-du3-a
3. _man szu2 man kur_ asz
4. _a_ {disz}asz-szur-pap-asz
5. _man szu2 man kur_ asz
6. _man_ ka2-disz{ki}
7. a-gur-ri
8. e2-temen-an-ki
9. esz-szisz
10. u2-sze-pisz



Version History


CT 49, 184
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 184
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482015

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 15.0562
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0562
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503361

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0322
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0322
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503617

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 006493 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006493 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC); Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140617 cdliadmin
ATF sourceKlein, Jacob; Brenner, Ori
TranslationKlein, Jacob; Brenner, Ori
UCLA Library ARK21198/z1sf4253
Composite no.
Seal no.S006493
CDLI no.P465348

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a

column 1
1. {d}na-ra-am-{d}suen
en: Naram-Sin,
2. _lugal_
en: king
3. a-ga-de3{ki}
en: of Agade:

column 2
1. lugal-ug3-ga2
en: Lugal-uga,
2. _dub-sar_
en: scribe,
3. _ARAD2_-su2
en: his servant.


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 158 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 158 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10v9k0z
Composite no.Q003963
Seal no.
CDLI no.P467173

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. a-na te-re-ti? [...]
2'. {d}i2-gi3-gi3 _ab_ x [...]
3'. a-na nik-la-ti-ia sza2 qe2-reb x [...]
4'. {d}a-nun-na-ki pal-hisz li-qu?-lu?

surface b
beginning broken
1'. _dub nam-mesz_ ri-kis {d}en-lil2-u2-ti
2'. be-lu-ut _dingir-mesz_ sza2 _an_-e u3 er-s,e-ti
3'. _lugal_-u2-ut {d}i2-gi3-gi3 u3 {d}a-nun-na-ki
4'. pi-risz-ti sza2-ma-mu u3 esz3-mah-(hi)
5'. mar-kas2 er-mi a-nu u ga-an-zer3 s,er-ret te-ne2-sze-ti?
6'. sza2 _an-szar2 lugal dingir-mesz_ qa-tusz-szu2 is,-ba-tu-ma it-mu-hu ir-tusz-szu2
7'. s,a-lam bi-na-ti-szu2 tam-szil si-ma-ti-szu2 s,e-ru-usz-szu2 x x
8'. s,er-re-e-ti _an_-e _gal-mesz_ mar-kas2 {d}i2-gi3-gi3
9'. u {d}a-nun-na-ki u2-kal rit-tusz-szu2
10'. s,a-lam {d}sin-szesz-mesz-su _lugal kisz lugal kur_ asz-szur
11'. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin {d}utu {d}iszkur
12'. _dingir-mah_ {d}1(u)-5(disz) sza2 e2-kid-mur-ri
13'. _sipa_ la-bi-in ap-pi mu-ter _sag-din an-szar2 en_-szu2
14'. ina mah-har s,a-lam _an-szar2 en_-szu2 usz-ziz
15'. _an-szar2 ad? an_-e _lugal dingir-mesz_ mu-szim _nam-mesz_
16'. e-disz _dub nam-mesz_ sza2 _dingir-mesz_ ina _szu-min_-ka tam-ha-ta
17'. _bala_-e {d}sin-szesz-mesz-su _lugal kur_ asz-szur ina _szu-min_-ka s,a-bat-ma
18'. _nam-mesz saga-mesz nam-mesz_ ba?-la?-t,u? _lugal_-ti szi?-i?-ma szim-ti
19'. ina nap-har a-szib pa-rak-ki re-szi-ia ul-li-ma
20'. _suhusz {gesz}gu-za_-ia2 _gin7 kur_-i li-kun a-na u4-mi re-qu-ti
21'. a-na ia-a-szi za-ni-ni-ka ul-tu s,i-it {d}szam-szi
22'. a-di e-reb _{d}utu_-szi a-na ni-ri-ia szuk-ni-isz
23'. kul-lat? _kur-mesz? ug3-mesz_ s,al-mat _sag-du_ lisz-te-me-qa-ka
24'. _dumu-mesz_-e-a _dumu dumu-mesz_-e-a _bala-mesz_-e-a
25'. _nunuz-mesz_-e-a? it-ti s,al-mat _sag-du_ li-ku-nu
26'. a-na u4-me? s,a-a-ti
rest broken



Version History


U 16037
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16037
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p56tsb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468299

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31332
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31332
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m3422r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468563

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 2, Sargon II 127 ex. 005
Click for archival page


Primary publicationRINAP 2, Sargon II 127 ex. 005
Author(s)Frame, Grant
Publication date2020
Secondary publication(s)Frame, Grant, RIMB 2.06.22.05, ex. 005
CollectionVorderasiatisches Museum, Berlin, Germany ?
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 01635,e
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSargon2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20140826 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hx2k13
Composite no.Q006607
Seal no.
CDLI no.P468846

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


RIMB 2.06.32.09 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.09 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1669kmb
Composite no.Q003807
Seal no.
CDLI no.P469104

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}asar-ri umun gal lugal-a-ni-ir {disz}an-szar2-du3-a
2. lugal imin lugal ma-da asz-szur{ki} dumu {disz}an-szar2-pap-asz
3. lugal imin lugal ma-da asz-szur{ki} lugal babilax(|DIN.TIR|){ki}
4. nam-ti-la-bi-sze3 e2-temen-an-ki esz-szisz mu-na-dim2



Version History


CDLI Literary 000672 (Nanna C) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000672 (Nanna C) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.03 Nanna C
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.03 Nanna C (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000672
Seal no.
CDLI no.P478892

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. e2 {d}utu e3-a ki-en-gi-ra
{d}utu is a supralinear correction by the scribe from an original UD-ta
2. e2-kisz-nu-gal2 szu-luh dadag-ga-am3
3. e2 {d}nanna nam-mah-za ga-ri-du11
4. esz3 ma? uri2{ki} mu-zu pa ga-an-e3
5. hur-sag sikil sza3 ku3-ta e3-a
6. uri2{ki} igi-gal2 _ta-szi-im-tum_ an urasz-a
7. e2-temen-ni2-guru3-a tum2-ma
8. an-da nam-lugal _szar-x x_ mu-un-da-e-ba
9. nam-mah-zu kur-kur-re ba-x x x
10. su3-ra2-sze3 mu-zu pa ga-an-e3
11. szu-luh nam-en-na-ke4 si bi2-sa2-a
12. uri2{ki}-ma dur2 ki ba-ni-[...]-gar
13. mu-zu du10-ga-am3 nun-e mu-un-x x
14. inim ku3-zu an-ra sza-mu-sa6 x
15. en-he2-du7-an-na-gu10 an-na he2-diri
16. szu-luh ge6-par4-ra SI [...]
17. me nam-en-na ba-ab-[...]
18. ge6-par4-ra dib-dib-be2 x x
19. {d}asz-im2-babbar-re [...]
20. [...]
21. zi? [...]
22. szir3 DI [...]
23. szir3 ku3 [...]
24. nun-e x [...]
25. gesztu2 [...]
26. me gal-gal-la [...]
27. an {d}en-lil2 GI? [...]
28. {d}nin-gal-la [...]
29. he2-diri u3-tu [...]
30. {d}asz-im2-babbar-re x x x [...]
31. iti6 nig2 du10-gin7 x URU? [...]
32. ge6-par4 sza3 hul2-la-gu10 [...]
33. an {d}en-lil2-bi [...]
34. ama {d}nin-gal hi-li [...]
35. zirrux(|EN.NU.NUNUZ.ZI.DINGIR.NANNA|) [...]
36. en-he2-du7-an-na [...]
37. lugal-gu10 [...]
38. me gal-gal-la-ni [...]
39. szir3 ku3 su3-ra2-ag2 GA [...]
40. mu-zu A GAR? x KI [...]
41. en-he2-du7-an-na an-na [...]
42. la-la x lu2-e [...]
43. [...]

m=segment B
1. lu2 szu-luh-zu mu-un-zu-a
2. [...]-e hu-mu-un-ak-e
3. [...]-zu unu sikil-la sza-ra-an-du3
4. x x nu2-a _szu-un-nu-um_ nu-un-szi-ku4-ku4
5. sze-zu |GA2xGI|? sikil-la ma-ra-ar3-ar3-e _it,-t,e-e-en-kum_
6. ar3-ar3-ra-zu _E2? t,e6-x-nu_ unu-na la-ba-e-nu2 _u2-ul usz-ta-a-an_
7. nig2-ar3-ra-zu _mu-un-da-ka_ a nu-ta3-ge
8. munu4-zu nig2 szu bala nu-ak-dam
9. e2-gal {d}suen-na lu2 a-na-zu mu-un-zu
10. al-la2-e _i-na e-ri-isz-tim_ gudug-e-ne-ka
11. {gi}ma-sa2-ab ku4-ku4-dam asil3-la2 di-dam
12. e2 du10-ge-da e2 ga2-ga2-dam _szu-x-x-a-am_
13. ki szu-luh ku3-ga si sa2-e-dam
14. {d}nin-gal en-he2-du7-an-na-gu10
15. x-zu ki-bi hu-mu-na-gi4-gi4
16. x {d}nanna mi2 ga-e-du11
17. x {d}suen mu-zu pa ga-an-e3
18. gisz-gi4-gal2-bi-im
19. bala-bala-e {d}nanna-kam


Version History


CT 49, 185
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 185
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482016

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 16.0003
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0003
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503362

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0325
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0325
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503618

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 159 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 159 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w392gh
Composite no.Q003964
Seal no.
CDLI no.P467174

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na _an-szar2 lugal_ kisz-szat _dingir-mesz_ ba-nu-u ram-ni-szu2 _ad dingir-mesz gal-mesz_
2. sza ina _zu-ab_ isz-mu-hu gat-tu-usz _lugal an_-e u _ki_-tim
3. _en dingir-mesz_ ka-la-ma sza2-pi-ik {d}i2-gi3-gi3 u {d}a-nun-na-ki
4. pa-ti-iq er-mi {d}a-nim u ki-gal-li e-pisz kul-lat da-ad2-me
5. a-szib bu-ru-mu _ku3-mesz {d}en-lil2 dingir-mesz_ mu-szim _nam-mesz_
6. a-szib e2-szar2-ra sza2 qe2-reb bal-til{ki} _en gal_-i _en_-szu2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su
7. _man kur_ asz-szur{ki} e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ a-na _ti-la_-szu2?
8. _gid2-da u4-mesz_-szu2 _du10_-ub lib3-bi-szu2 _gin bala_-szu2 [...]
9. _li-li-iz3 zabar husz-a_ pi-ti-iq [...]
10. sza2 ina szi-pir {d}szi-ka-gu e-rim _kusz?_ [...]
11. nak-lisz u2-sze-pisz-ma a-na sa-la-mi-szu2 [...]
12. u3 nu-uh lib3-bi-szu2 x x [...]
13. _u4 5(disz)-kam2 u4 7(disz)-kam2_ x [...]
14. u3 i-sin-ni [...]
rest broken



Version History


U 16039
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16039
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jh4sfw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468300

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31333
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31333
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gb39cg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468564

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.10 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.10 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12f8twm
Composite no.Q003808
Seal no.
CDLI no.P469105

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana {d}marduk _umun_-szu {disz}an-szar2-du3-a
2. _a_ {disz}an-szar2-pap-asz _man szu2 man kur_ asz
3. a-gur-ri e2-temen-an-ki
4. esz-szisz u2-sze-pisz



Version History


CDLI Literary 000673 (Nanna D) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000673 (Nanna D) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.04 Nanna D
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.04 Nanna D (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000673
Seal no.
CDLI no.P478893

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. lu-lu-a-bi x x x x lu-lu-a-bi u2-szim _ki-ma_ ki dar-re-dam
2. x-a {d}nanna lu-lu-a-bi u2-szim ki dar-re-dam
3. x-bi {na4}za-gin3 dur5-ru-am3
4. x-bi {d}nanna e3-a-am3
5. ab2-szilam amar-bi-da an-da-lu {na4}szuba suh-a-am3
6. x x x x im?-mi-du3 tesz2-bi um-me-x bi2-ib2-gal2
7. x x x x-bi-a x mu-un-suh-suh-e
8. lu2 ab2-e ki ag2-ga2-am3 tur3-ra mu-un-lah5
9. x x lu2 ab2-e ki ag2-ga2-am3 ab2-e mu-un-ni10-ni10
10. u2 ab2 gal-a-ni mu-na-an-DU i3-bi i3-dulu-i _i-il-li-ip_
11a. x x i3 du10-ga {dug}szakir3
11b. tur 7(disz)-e KA sza?-na-ab-bala-e _i-x-ra?-a-tim_
12. x x x i3-bi i3 ku3-ga-am3 ga-bi ga ku3-ga-am3
13. x x tur3 ku3-ta
14. sikil-la dulu-e _el-pu_ munus-e nu-gu7-e
15. x tur3-ra tusz-a-na tur3-re a-ar2 im-si
16. [...]-e tur3-ra tusz-a-na tur3 me-te-asz bi2-ib-gal2
17. {e2}tur3 giri17-zal-am3 {d}nanna lugal-la-am3
18. x {d}suen-na-ka-am3 {d}nanna lugal-la-am3
19. lugal? uri2?{ki}-ma mi2 zi3 iri in-ga-am3-me
20. [...]-bi?-ta? ku6 muszen su3-ga-am3
21. [...]-bi-ta ku6 muszen su3-ga-am3
22. [...]-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3
23. [...]-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3
24. mu-un-du3 _x-s,i-i-ma_ ku6-e a?-ab-gur _i-ir-te-e_
25. mu-un-du3 amar-e ha-ma-gu7-e
26. mu-un-du3 ab2-e ha-ma-gu7-e
27. x x x mu-un-gu7-e
28. x mu-un-na8-na8
29. x x RI
30. gal2?
31. x na-nam
32. x x x tur-e
33. lu2? mu?-DU?
34. x x x
35. x ki?-sze3? ge26?-e [...]
36. tur3? x-e lu2? hu-x-[...]
37. [...]-ra? nibru{ki}-a nam hu-[...]
38. uri2?{ki}-sze3 x [...]
39. [...]
40. x x x-a ki x E x x
41. bala-bala-e {d}nanna-kam


Version History


CT 49, 186
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 186
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482017

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 16.0061
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0061
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503363

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0328
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0328
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503619

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 160 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 160 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rb89rs
Composite no.Q003965
Seal no.
CDLI no.P467175

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur{ki} e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u3 _dingir-mesz gal-mesz_
2. _e2_ a-ki-it _edin_ sza2 _ezen_ qe2-re-ti sza2 ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ im-ma-szu-u
3. ina bi-ri qi2-bit {d}utu u {d}iszkur _du3_-usz? e2-(a)-ab?-ba?-ug5-ga _e2_ ka-mu-u tam?-tim _mu_-szu2 am-bi
4. _mu e2_ pa-pa-hi-szu2 e2-dub3-dub3-ab-ba _e2_ mu-ri?-ib? ki-s,ir tam-tim ni-bit-su az-kur
5. _abul zabar husz-a_ sza2 ma-la a-ga-sa-lak-ki ina szi-pir {d}simug
6. u nik-lat _ni2_-ia u2-sze-pisz-ma s,a-lam _an-szar2_ sza2 a-na _sza3_ ti-amat s,al-ti _du_-ku
7. _{gesz}pan_ ki-i sza2 na-szu-u2 ina _{gesz}gigir_ sza2 ra-ak-bu a-bu-bu sza2 s,a-an-du
8. {d}mar-tu sza2 a-na mu-kil ap-pa-a-ti it-ti-szu2 rak-bu a-na _ugu_ pi-i sza2 {d}utu u {d}iszkur
9. ina bi-ri iq-bu-nim-ma s,e-er _abul_ sza2-a-szu2 e-s,ir _dingir-mesz_ ma-la ina _igi_-szu2 _du_-ku
10. u3 _egir_-szu2 _du_-ku sza2 ru-ku-bu rak-bu sza2 ina _giri3-min_-szu2-nu _du_-ku man-zal-ta-szu2-nu ki-i sza2 ina _igi an-szar2_
11. si-id-ru u _egir an-szar2_ si-id-ru ti-amat _en_ nab-nit qer-bi-szu2 sza2 _an-szar2 man dingir-mesz_
12. a-na lib3-bi-szu2 s,al-ti il-la-ku a-na _ugu_ pi-i sza2 {d}utu u {d}iszkur s,e-er _abul_ sza2-a-szu2 e-s,ir
13. si-it-ti _dingir-mesz_ sza2 ina _giri3-min_-szu2-nu il-la-ku ina _ugu_ pi-i sza2 {d}utu u {d}iszkur
14. _ki-min?_ a-di la-a _an-szar2_ ti-amat i-kam-mu-u u2-ma-ma-a-nu sza2 ti-amat i-na-asz2-sza2-a
15. x x? _x-mesz_-szu2 i-nam-di-nu ki-i an-ni-i ina _giri3-min_-szu2-nu i-du-ul-lu
16. x x x x x? sza2 it-te-szu2-nu la es,-ru a-na _ugu_ pi-i sza2 {d}utu u {d}iszkur la e-s,ir
17. a-na _abul_ szu-a-ti asz2-t,u-ru-ma [...] _ku3-babbar ku3-sig17 zabar_ sze-er-hisz
18. ul-ziz u2-nu-ut _ku3-babbar ku3-sig17 zabar husz-a_ he-pu-u ul-tu _ugu_ 1(disz) _lim gun_
19. a-di 1(disz) _gin2_ szub-szu-lim-ma a-ha-mesz s,a-ba-tu mu-nak-kil nik-la-te-szu2-nu
20. s,a-bit pit2-qi2-szu2-nu a-le-'e-e a-na-ku szum-ma sza2 bu-szul sza2 _zabar_ sza2-a-szu2
21. a-na qip-ti la ta-szak-kan at-mi _lugal dingir-mesz an-szar2 dingir_ ba-ni-ia
22. szum-ma a-szar mal2-t,a-ru an-nu-u2 szat,-ru u masz-kan2 s,a-lam _an-szar2_ u s,a-lam _dingir-mesz_
23. ma-la it-ti-szu2 a-na _sza3_ ti-amat s,al-ti il-la-ku es,-ru la pit2-qa szu-u2
24. la a-na-ku u2-szab-szi-lu a-na it-hu-ra-nu-ti asz2-szu2 li-ih-ha-kim
25. _an-na_ ina lib3-bi usz-sza2-am-id ina _sza3_ an-nim-ma hi-kim ki-i pit2-qa szu-u ana-ku u2-szab-szi-lu
26. s,a-lam _an-szar2_ sza2 a-na _sza3_ ti-amat s,al-ti _du_-ku s,a-lam {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur
27. {d}szar2-ur4 {d}szar2-gaz {d}ka3-ka3 {d}nusku {d}di-ku5 {d}tiszpak {d}masz sza2 _bad3_
28. {d}ku3-su3 {d}ha-ia3 {d}7(disz)-bi an-nu-ti _dingir-mesz_ sza2 ina _igi an-szar2_ il-la-ku
29. {d}nin-lil2 {d}sze-ru-u'3-a {d}sin {d}nin-gal {d}utu {d}a-a {d}gur2-kur
30. {d}a-num an-tum {d}iszkur {d}sza-la {d}e2-a {d}dam-qi2-na [...]
31. {d}be-let-dingir-mesz {d}masz an-nu-ti _dingir-mesz_ sza2 _egir an-szar2 du_-ku
32. _{gesz}tukul_ ka-szi-du ina _{gesz}gigir an-szar2_ szak-nu
33. ti-amat a-di nab-nit qer-bi-szu2



Version History


U 16042
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16042
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dr41sf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468301

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31334
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31334
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bk2jp6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468565

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.11 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.11 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xp8bbt
Composite no.Q003809
Seal no.
CDLI no.P469106

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana {d}marduk _umun_-szu2 {disz}an-szar2-du3-a _man szu2_
2. _man kur_ asz-szur a-gur-ri e2-temen-an-ki
3. a-na _din_-szu2 esz-szisz u2-szal-bi-in



Version History


CDLI Literary 000674 (Nanna E) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000674 (Nanna E) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.05 Nanna E
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.05 Nanna E (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000674
Seal no.
CDLI no.P478894

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. dumu nun-e |ABxA| ku3-ta e3-a ba-zal-zal si i3-[...]
2. kur me sikil esz3 abzu sza3 x x dagal kur me? [...]
3. ki-ur3 mah dur2? x x dagal?-la [...]
4. ambar-ta me-lem4 husz tum3 musz3 ni2 x x-ge-en
5. nam-du10-zu-sze3 nam-gal nam-mah-zu-sze3 sag im-ma-il2-la2
6. nam tar-re-de3-esz a2 mah mi-ni-in-sud4-un
7. nam-lugal an ki-zu an gal-e szu dagal mu-ri-in-du11
8. nam-dumu nun gal-zu {d}en-lil2-le nam-men szu mi-ri-in-du7
9. nam-dingir mah {d}en-lil2 pa e3 ma-ra-ni-in-e3
10. a DU-a a sig mah-zu-sze3 nam tar-re ki du10 ama du10
11. {d}en-ki |ABxA|-sza3 ku3-ta giri3-zu-sze3 im-mi-in-gar
12. {d}en-lil2 nam-mah nam-en-na mi-ni-in-tu-de3-en
13. {d}nanna u4-sakar-zu u4-sakar 7(disz)-bi mu pa3-da
14. {d}en-lil2 an ki-ka mu-zu mu ku3-ga mu mi-ri-in-pa3
15. dumu nun-e nam-gal-zu an ki-a pa e3 im-mi-in-e3
16. ukken mah nam {d}en-lil2-la2-na sag-e-esz mu-ra-an-rig7
17. {d}en-ki-ke4 ki esz3 eridu{ki}-ta nam-men nam-mah-zu mu-ri-in-tar
18. abzu mah ki esz3 eridu{ki}-ta nam-en gal-zu-sze3
19. lugal an ki-ke4 an? ki? gun3-a nam-gal-zu-sze3 ba-an-du11
20. {d}nanna sag-zu il2 {d}a-nun-na-ke4-ne-er ha-la ba-an-pa3
21. me sikil sza3 hul2-la-ka-ne-ne ki-tusz ku3 im-mi-ni-in-tusz-un
22. dingir gal-gal-e-ne nidba-esz gal ba-an-pa3
23. za3 gu-la2 sza3 hi-li mah si-a im?-mi-ni-in-durun-usz
24. dingir-re-e-ne sizkur2 sza3 hul2-la-ne?-ne im-mi-ni-in-szum2-szum2
25. ki mah ki ku3-ga mi-ni-in-tusz-un
26. {d}nanna ki ku3-ga ki-tusz ku3 mi-ni-in-tusz-un
27. {d}en-ki-ke4 ki-tusz ma-ra-ab-sikil-e ki-tusz? ma?-ra?-ab-szen-e
28. an mu-ra-ab-ku3-ge ki mu-ra-ab-szen-e
29. e2-kisz-nu-gal2 e2 tir {gisz}erin-na an-sze3 si ma-ra-an-sa2
30. dur2 mah-zu ki ku3-ga ma-ra-ab-ak ur2 nig2 an ki-a
31. gisz-hur szu-luh mah-zu si ma-ra-an-sa2-e
32. gir4? x-zu banszur ki ku3-ga ma-ra-ab-szen
33. kin-sig-bi kin-sig kin-nim-zu
34. x x si ma-ra-an-sa2
35. szu-luh-ha ma-ra-ab-ku3-ug ma-ra-ab-szen
36. x x x DU SA U3 du8 x UZ KA LA ba-an-sig7
37. x x x mi-ni-in-pa3
38. {d}en-ki abzu-ni u3-tu szu-luh mu-ra-an-ga2-ga2
39. {d}ku3-su13-e szu-luh-ha ba-ni-gub e2 ni2-bi u3-tu
40. |ABxA|-sza3 bar-ba gir4 gu4 udu ninda esz3 bar-ba szu-luh ku3-bi
41. e2-e i3 im-sikil-e sag ba-ab-ha-za a2-szu-giri3 ba-an-KU-usz
42. szu-luh ku3 nu-szub-bu-sze3 ambar mah
43. |ABxA| dagal ku3-ga-ta nam-bi im-ta-e3
44. e2-kisz-nu-gal2 bara2 mah ku3-ga me gal mah an ki-a szu du7
45. |ABxA| ku3-ta pesz10 mah a tu5-a-zu
46. i3 hur-sag su ku3 gal2-la-zu
47. {d}nanna bara2 mah-zu ba-gar-ra
48. gada mah kesz2 sag il2 si mul suh10-gir11 nam-men-na
49. i3 mah i3 nam-men i3 erim3 gal-zu su-bar ku3-ga-ka
50. kar-za-gin3 kar mah kar ku3-ga-na
51. {d}nin-gublaga-ke4 en szu im-ma-an-ku3-ga
52. {d}tarah abzu eridu{ki}-ta szu-bi i3 im-sikil-e
53. u2-a-zu banszur unu2 ki gal-zu-sze3 szu ku3 ga2-ga2-zu-sze3
54. {d}ku3-su3-e szu sikil szu dadag ak szu im-ma-an-ku3-ge
55. {d}tarah abzu eridu{ki}-ta szu-bi i3 im-sikil-e
56. esz3 abzu bara2 mah uri2{ki}-ma nam du10 gal tar-re
57. e2-kisz-nu-gal2 ki-tusz ku3 du10-ga-am3 {d}nin-gal nin mah-bi
58. ki-tusz ku3 ki nam-nin-za {d}nanna lugal-bi-ir
59. e2-kisz-nu-gal2 agrun-ku3-ga e2 nam-lugal-zu
60. {d}nanna {d}nin-gal ki-tusz mi-ni-ib2-hul2-ne
61. {d}suen-e en zu mah an ki aga-zu aga mah-am3
62. me-lem4 husz an ki-a si-ge {d}asz-im2-babbar-e szu he2-en-na-ku3-ge
63. an-gin7 he2-en-na-ku3-ge ki-gin7 he2-en-na-szen-e
64. sza3 an-na-gin7 he2-en-na-dadag-ge
65. aga? an ki-a aga ku3 sag he2-em-ma-il2-e
66. {d}suen-e en zu mah an ki bara2 sikil-la szu du7
67. {d}asz-im2-babbar-e sag-men aga zi3-da si mul mah x x
68. sag im-ma-il2-e
69. i3 ku3 i3 sikil i3 dadag-ge


Version History


CT 49, 187
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 187
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482018

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary Descent of Ishtar (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary Descent of Ishtar (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)Lapinkivi, Pirjo, SAACT 06 (2010)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreIshtar's descent (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160103 cdliadmin
ATF sourceCurleo, Nick O.; Keaveney, Jaida C.; Reynolds, Courtney A.
Translationuncertain
UCLA Library ARK
Composite no.QIshtardescent
Seal no.
CDLI no.P497322

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Composite text


surface a
1. a-na _kur-nu-gi4-a_ qaq-qa-ri {d}eresz-ki-gal
ts: ana kurnugi’a qaqqari ereškigal
en: To Kurnugi’a, domain of Ereškigal,
2. {d}inanna _dumu-munus_ {d}sin u2-zu-un-sza2 isz-kun
ts: ištar mārat sîn uzunša iškun
en: did Ištar, daughter of Sîn, her ear direct;
3. isz-kun-ma _dumu-munus_ {d}sin u2-zu-un-sza2
ts: iškumma mārat sîn uzunša
en: indeed did direct the daughter of Sîn her ear
4. a-na _e2_ e-t,e-e szu-bat {d}ir-kal-la
ts: ana bīt eṭê šubat irkalla
en: to the house of darkness, the dwelling of Irkalla,
5. a-na _e2_ sza e-ri-bu-szu2 la a-s,u-u2
ts: ana bīti ša ēribūšu lā āṣû
en: to the house where those who enter are not such who exit,
6. a-na har-ra-ni sza a-lak-ta-sza2 la ta-a-a-rat
ts: ana ḫarrāni ša alaktaša lā tayyārat
en: to the route whose path is one of he who does not return,
7. a-na _e2_ sza e-ri-bu-szu2 zu-um-mu-u2 nu-u2-ra
ts: ana bīti ša ēribūšu zummû nūra
en: to the house where those who enter are deprived of light,
8. a-szar _sahar-hi-a_ bu-bu-us-su-nu a-kal-szu-nu t,i-it,-t,u
ts: ašar eprū bubūssunu akalšunu ṭīṭṭu
en: Where dust (satisfies) their hunger, their food is clay,
9. nu-u2-ru ul im-ma-ru i-na e-t,u-t,i asz2-bu
ts: nūru ul immarū ina eṭûṭi ašbū
en: (where) light they do not see, in darkness they sit
10. lab-szu-ma _gin7_ is,-s,ur-ri s,u-bat kap-pi
ts: labšūma kīma iṣṣūri ṣubāt kappī
en: (where) they are clothed like birds, in garments of feathers,
11. _ugu {gesz}ig_ u _{gesz}sag-kul_ sza2-bu-uh ep-ru
ts: eli dalti u sikkūri šabuḫ epru
en: over the door and lock, dust was settled,
12. {d}inanna a-na _ka2 kur-nu-gi4-a_ ina ka-sza2-di-sza2
ts: ištar ana bāb kurnugi’a ina kašādiša
en: Ištar, at the gate of Kurnugi’a arriving,
13. a-na _{lu2}i3-du8_ ba-a-bi a-ma-tu4 iz-zak-kar
ts: ana ati bābi amātu izzakkar
en: to the gatekeeper speaks:
14. _{lu2}i3-du8_-me-e pi-ta-a ba-ab-ka
ts: atûmē pitâ bābka
en: “Gatekeeper, open your gate for me;
15. pi-ta-a ba-ab-ka-ma lu-ru-ba a-na-ku
ts: pitâ bābka lūruba anāku
en: open your gate for me, that I, indeed I, may enter;
16. szum-ma la ta-pat-ta-a ba-a-bu la er-ru-ba a-na-ku
ts: šumma lā tapattâ bābu lā erruba anāku
en: if you do not open the gate for me, so that I, indeed I, cannot enter,
17. a-mah-ha-as, dal-tu4 sik-ku-ru a-szab-bir
ts: amaḫḫaṣ daltu sikkūru ašabbir
en: I will strike the door, the lock I will break;
18. a-mah-ha-as, si-ip-pu-ma u3-sza2-bala-kat3 _{gesz}ig-mesz_
ts: amaḫḫaṣ sippūma ušabalakkat dalāti
en: I will strike the posts, I will push the doors aside,
19. u2-sze-el-la-a mi-tu-ti _gu7-mesz_ bal-t,u-ti
ts: ušellâ mītūti ikkalū balṭūti
en: I will raise up the dead; they will devour the living,
20. _ugu_ bal-t,u-ti i-ma-i-du mi-tu-ti
ts: eli balṭūti ima’’idū mītūti
en: that the dead will outnumber the living.”
21. _{lu2}i3-du8_ pa-a-szu2 i-pu-usz-ma i-qab-bi
ts: atû pâšu īpuš-ma iqabbi
en: The gatekeeper worked his mouth, saying,
22. iz-zak-ka-ra a-na _gal_-ti {d}isz-tar
ts: izzakkara ana rabīti ištar
en: speaking to great Ištar:
23. i-zi-zi be-el-ti la ta-na-da-asz2-szi
ts: izizzī bēltī lā tanaddâšši
en: “Stand, my lady, do not knock it down,
24. lu-ul-lik _mu_-ki lu-sza2-an-ni a-na szar-ra-ti {d}eresz-ki-gal
ts: lullik zikirki lušanni ana šarrati ereškigal
en: let me go and your words repeat to queen Ereškigal.”
25. e-ru-um-ma _{lu2}i3-du8_ iz-zak-ka-ra a-na {d}eresz-ki-gal
ts: ērum-ma atû izzakkara ana ereškigal
en: He entered, and the gatekeeper speaks to Ereškigal:
26. an-ni-tu me-e a-ha-ta-ki {d}isz-tar i-za-az i-na ba-bi-ka
ts: annītumē ahātaki ištar izzaz ina bābi
en: “Here now, your sister Ištar is standing at your gate,
27. mu-kil-tu sza2 kep-pe-e _gal-mesz_ da-li-ha-at ap-si-i ma-har {d}e2-a _lugal_
ts: mukiltu ša keppê rabûti dālihat apsî mahar ea šarri
en: she who holds the great hunting loops, who roils up the Apsu before king Ea.”
28. {d}eresz-ki-gal an-ni-ta i-na sze-mi-sza2
ts: ereškigal annīta ina šemîša
en: Ereškigal, hearing this,
29. ki-ma ni-kis {gesz}bi-ni e-ri-qu pa-nu-sza2
ts: kīma nikis bīni ēriqū pānūša
en: like cut tamarisk went yellow her face,
30. ki-ma sza2-pat2 ku-ni-ni is,-li-ma sza-pa2-tu-sza2
ts: kīma šapat kunīni iṣlimā šapātuša
en: like the edge of a drinking reed went black her lips.
31. mi-na-a lib3-ba-sza2 ub-la-an-ni mi-na-a kab-ta-sa-ma usz-par2-da-an-ni-ma
ts: mīnâ libbaša ublanni mīnâ kabtassama ušpardannima
en: “What brought her heart to me? What caused her liver to light up for me?
32. an-ni-tu-me-e a-na-ku it-ti {d}a-nun-na-ki _a-mesz_ a-szat-ti
ts: annītumē anāku itti anunnaki mê ašatti
en: Here now, shall I, even I, with the Anunnaki water drink?
33. ki-ma _ninda-mesz_ a-kal _im_ ki-ma _kasz-mesz_ a-szat-ta-a _a-mesz_ dal-hu-te
ts: kīma aklī akkal ṭīṭṭa kīma šikārī ašattâ mê dalḫūte
en: As if bread, shall I eat clay? As if beer, shall I drink murky water?
34. lu-ub-ki a-na _gurusz-mesz_ sza e-zi-bu {munus}hi-re-ti
ts: lubki ana eṭlūti ša ezzibū ḫīrēti
en: Let me weep for the young men who leave behind wives?
35. lu-ub-ki a-na _{munus}ki-sikil-mesz_ sza _ta ur2_ {lu2}ha-i-ri-szi-na szal-lu-pa-ni
ts: lubki ana ardāti ša ultu sūni ḫā’irīšina šallupāni
en: Let me weep weep for the maidens who from the lap of their spouses are torn?
36. a-na _{lu2}tur_ la-ke-e lu-ub-ki sza ina la _u4-mesz_-szu3 t,ar-du
ts: ana šerri lakê lubki ša ina lā ūmīšu ṭardu
en: For the weak young one let me weep, who before his days was lead away?
37. a-lik _{lu2}i3-du8_ pi-ta-asz2-szi ba-ab-ka
ts: alik atû pitâšši bābka
en: Go, gatekeeper, open for her your gate,
38. up-pi-is-si-ma ki-ma _garza-mesz_ la-bi-ru-ti
ts: uppissima kīma parṣī labirūti
en: treat her according to the ancient rules!”
39. il-lik _{lu2}i3-du8_ ip-ta-asz2-szi ba-ab-szu
ts: illik atû iptašši bābšu
en: Off went the gatekeeper, and opened for her his gate.
40. er-bi be-el-ti gu2-du8-a{ki} li-risz-ki
ts: erbī bēltī kutâ lirīški
en: “Enter, my lady, let Kuthâ rejoice over you.”
41. _e2-gal kur-nu-gi-a_ li-ih-du ina pa-ni-ki
ts: ekal kur-nugi'a liḫdu ina pāniki
en: May the palace of Kurnugi’a be happy at your presence!”
42. 1(disz)-en _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal _aga gal_-a sza _sag-du_-sza2
ts: išten bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal agâ rabâ ša qaqqadiša
en: The 1st gate he let her enter, and he spread out and took away the great crown of her head.
43. am-mi-ni _i3-du8_ ta-at-bal _aga gal_-a sza _sag-du_-ia
ts: ammīni atû tatbal agâ rabâ ša qaqqadiya.
en: “Why, gatekeeper, did you take away the great crown of my head?”
44. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša
en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.”
45. 2(disz)-a _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal in-s,a-ba-te sza _gesztu-min_-sza2
ts: šanâ bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal inṣabāte ša uznīša
en: The 2nd gate he let her enter, and he spread out and took away the earrings of her ears.
46. am-mi-ni _i3-du8_ ta-at-bal in-s,a-ba-te sza _gesztu-min_-ia
ts: ammīni atû tatbal inṣabāte ša uznīya
en: “Why, gatekeeper, did you take away the earrings of my ears?”
47. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša
en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.”
48. 3(disz)-szu _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal _{na4}nunuz-mesz_ sza _gu2_-sza2
ts: šalšu bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal erimmāti ša kišādīša
en: The 3rd gate he let her enter, and he spread out and took away the beads of her neck.
49. am-mi-ni _i3-du8_ ta-at-bal _{na4}nunuz-mesz_ sza _gu2_-ia
ts: ammīni atû tatbal erimmāti ša kišādiya
en: “Why, gatekeeper, did you take away the beads of my neck?”
50. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša
en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.”
51. 4(disz)-u2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal du-di-na-te sza2 _gaba_-sza2
ts: rebû bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal dudināte ša irtiša
en: The 4th gate he let her enter, and he spread out and took away the pectoral of her chest.
52. am-mi-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal du-di-na-te sza2 _gaba_-ia
ts: ammīni atû tatbal dudināte ša iritīya
en: “Why, gatekeeper, did you take away the pectoral of my chest?”
53. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša
en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.”
54. 5(disz)-szu2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal szib-bu _na4-tu_ sza _murub4-mesz_-sza2
ts: hamšu bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal šibbu aban-alādi ša qablīša
en: The 5th gate he let her enter, and he spread out and took away the belt of birthstones of her hips
55. am-mi-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal szib-bu _na4-tu_ sza _murub4-mesz_-ia
ts: ammīni atû tatbal šibbu aban-alādi ša qablīya
en: “Why, gatekeeper, did you take away belt of birthstones of my hips?”
56. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša
en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.”
57. 6(disz)-szu2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal _har-mesz szu_-sza2 u _giri3_-sza2
ts: šeššu bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal šemērī qātiša u šēpiša
en: The 6th gate he let her enter, and he spread out and took away the bracelets of her hand and her foot.
58. am-mi-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal _har-mesz szu_-ia u _giri3_-ia
ts: ammīni atû tatbal šemērī qātiya u šēpiya
en: “Why, gatekeeper, did you take away the bracelets of my hand and my foot?”
59. er-bi be-el-ti sza _{d}nin-ki_-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
ts: erbī bēltī ša bēlet-erṣeti kīam parṣūša
en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.”
60. 7(disz)-u2 _ka2_ u2-sze-rib-szi-ma um-ta-s,i it-ta-bal s,u-bat bal-ti sza2 zu-um-ri-sza2
ts: šebû bāba ušēribšima umtaṣṣi ittabal ṣubāt balti ša zumriša
en: The 7th gate he let her enter, and he spread out and took away the garment of modesty of her body.
61. am-mi3-ni _{lu2}i3-du8_ ta-at-bal s,u-bat bal-ti sza2 zu-um-ri2-ia
ts: ammīni atû tatbal ṣubāt balti ša zumriya
en: “Why, gatekeeper, did you carry off the garment of modesty of my body?
62. er-bi be-el-ti sza {d}nin-ki-ti3 ki-a-am _garza-mesz_-sza2
ts: erbī bēltī ša bēlet erṣeti kīam parṣūša
en: “Enter, my lady, of the lady of the netherworld thus are her rules.”
63. isz-tu ul-la-nu-um-ma {d}isz-tar a-na kur-nu-gi4-a u2-ri-du
ts: ištu ullânumma ištar ana kurnugi’a ūridu
en: away from there, Ishtar to Kurnugi’a descended.
64. {d}nin-ki-gal i-mur-szi-ma ina pa-ni-sza2 ir-'-ub
ts: ereškigal īmuršima ina pāniša ir’ub
en: Ereshkigal saw her and in her presence began to shake.
65. {d}inanna ul im-ma-lik e-le-nu-usz-sza2 it-bi
ts: ištar ūl immallik elēnušša itbi
en: Ishtar did not reflect; above her she rose.
66. {d}nin-ki-gal pa-a-sza i-pu-usz-ma i-qab-bi
ts: ereškigal pâša īpušma iqabbi
en: Ereshkigal her mouth worked, speaking,
67. a-na {d}nam-tar _sukkal_-sza2 a-ma-tu4 iz-zak-kar
ts: ana namtar šukkalliša amātu izzakkar
en: to Namtar, her high minister, the words speaking:
68. a-lik {d}nam-tar [...]-ru4 ina _e2-kal_-li-ia-ma
ts: alik namtar ...ru ina ekalliyama
en: “Go, Namtar, ... in my palace, and
69. szu-s,a-asz2-szi 1(disz) szu-szi _gig_ a-na {d}inanna
ts: šuṣašši išten šuši murṣī ana ištar
en: send out against her, the sixty diseases against Ishtar:
70. _gig igi-min_ a-na _igi-min_-sza2
ts: muruṣ ināti ana inātiša
en: the disease of the eyes against her eyes,
71. _gig_ a-hi a-na a-hi-sza2
ts: muruṣ aḫi ana aḫiša
en: the disease of the side against her side,
72. _gig giri3-min_ a-na _giri3-min_-sza2
ts: muruṣ šepî ana šepîša
en: the disease of the feet against her feet,
73. _gig sza3_-bi a-na _sza3_-bi-sza
ts: muruṣ libbi ana libbiša
en: the disease of the stomach against her stomach,
74. _gig sag-du_ a-na _sag-du_-sza
ts: muruṣ qaqqadi ana qaqqadiša
en: the disease of the head against her head,
75. a-na sza2-a-sza gab-bi-sza-ma a-na zu-um-ri2-sza
ts: ana šâša gabbišama ana zumriša
en: against her, all of her, against her body!”
76. ar-ki {d}isz-tar be-el-ti a-na kur-nu-gi4-a u2-ri-du
ts: arki ištar bēlti ana kurnugi’a ūridu
en: After lady Ištar to Kurnugi’a descended,
77. a-na bur-ti _gu4_ ul i-szah-hi-it, _ansze eme3_ ul u2-sza2-ra
ts: ana būrti alpu ul išaḫḫiṭ imēru atānu ul ušâra
en: the cow the bull does not mount, the donkey the jenny does not impregnate;
78. ar-da-tu4 ina _sila_ ul u2-sza2-ra et,-lu
ts: ardatum ina sūqi ul ušâra eṭlu
en: the young woman in the street does not impregnate the young man;
79. it-til et-lu i-na kum3-mi-szu2
ts: ittīl eṭlu ina kummišu
en: lay the young man in his chamber,
80. it-til ar-da-tum i-na a-hi-sza2
ts: ittīl ardatum ina aḫiša]
en: lay the young woman on her side.
81. {d}pap-sukkal _sukkal dingir-mesz gal-mesz_ qu3-ud-du-ud ap-pa-szu2 pa-nu-szu2
ts: papsukkal šukkalli ilī rabûti quddud appašu pānūšu
en: Papsukkal, minister of the great gods: bent low was his nose, his face;
82. kar-ru la-bisz ma-le-e na-asz2? [...]
ts: karru labiš malê naš ...
en: in rags clad, unkempt hair bearing, ...
83. il-lik an-hisz i-na pa-an {d}sin _ad_-szu2 i-bak-ki [...]
ts: illik anḫiš ina pān sin abišu ibakki ...
en: he went, tired, before Sîn, his father, weeping, ...
84. i-na pa-an {d}e2-a _lugal_ il-la-ka di-ma-a-szu2 [...]
ts: ina pān ea šarri illaka dimāšu [...]
en: before Ea, the king, he was going, his tears ...:
85. {d}isz-tar a-na _ki_-tim u-rid ul i-la-a
ts: ištar ana erṣetim ūrid ul īlâ
en: “Ištar to the underworld descended, but did not ascend;
86. ul-tu ul-la-nu-um-ma {d}isz-tar a-na kur-nu-gi4-a u2-ri-du
ts: ultu ullânumma ištar ana kurnugi’a ūridu
en: since Ištar to Kurnugi’a descended,
87. a-na bur-ti _gu4_ ul i-szah-hi-it, _ansze eme3_ ul u2-sza2-ra
ts: ana būrti alpu ul išahhiṭ imēru atānu ul ušâra
en: the cow the bull does not mount, the donkey the jenny does not impregnate;
88. ar-da-tu4 ina _sila_ ul u2-sza2-ra et,-lu
ts: ardatu ina sūqi ul ušâra eṭlu
en: the young woman in the street is not impregnated by the young man;
89. it-til et,-lu i-na kum3-mi-szu2
ts: ittīl eṭlu ina kummišu
en: lay the young man in his chamber,
90. it-til ar-da-tu4 i-na a-hi-sza2
ts: ittīl ardatu ina aḫiša
en: lay the young woman on her side;
91. {d}e2-a ina em-qi lib3-bi-szu2 ib-ta-ni zik-ru
ts: ea ina emqi libbišu ibtani zikru
en: Ea, in the wisdom of his stomach, has created a man,
92. ib-ni-ma {disz}e3-szu-na-mir {lu2}as-sin-nu
ts: ibnima aṣûšu-namir assinnu
en: and he created Aṣûšu-namir, a she-man,
93. al-ka {disz}e3-szu-na-mir i-na _ka2_ kur-nu-gi4-a szu-kun pa-ni-ka
ts: alka aṣûšu-namir ina bāb kurnugi’a šukun pānīka
en: come, Aṣûšu-namir, in the gate of Kurnugi’a set you face!
94. _7(disz) ka2_ kur-nu-gi4-a lip-pe-tu-u i-na pa-ni-ka
ts: šebû bābī kurnugi’a lippettû ina pānīka
en: may the 7 gates of Kurnugi’a be opened in your face!
95. {d}eresz-ki-gal li-mur-ka-ma i-na pa-ni-ka li-ih-du
ts: ereškigal līmurkama ina pānīka liḫdu
en: May Ereškigal see you and in your face rejoice!
96. ul-tu lib3-bi-sza2 i-nu-uh-hu kat-ta-as-sa ip-pe2-red-du-u
ts: ultu libbiša inuḫḫu kattassa ippereddû
en: when her stomach is calmed, her liver happy,
97. tum3-me-szi-ma _mu dingir-mesz gal-mesz_
ts: tummešima zikir ilī rabûti
en: make her utter the oath of the great gods!
98. szu-qi _sag-mesz_-ka a-na {kusz}hal-zi-qi uz-na szu-kun
ts: šuqi rēšīka ana ḫalziqi uzna šukun
en: Raise your head, to the waterskin ear give!
99. e be-el-ti {kusz}hal-zi-qi lid-nu-ni _a-mes_ i-na lib3-bi lu-ul-ta-ti
ts: ē bēltī ḫalziqi lidnuni mê ina libbi lultati
en: “O Lady, the waterskin let them give me, that water therefrom I may drink!”
100. {d}eresz-ki-gal an-ni-ta ina sze-mi-sza2
ts: ereškigal annīta ina šemîša
en: Ereškigal, hearing this,
101. tam-ha-as, _ur2_-sza2 tasz-szu-ka u-ba-an-sza2
ts: tamhaṣ pemša taššuka ubanša
en: struck her thigh, bit her finger:
102. te-tir-sza-an-ni e-resz-tu4 la e-re-szi
ts: tetiršanni erēštu lā erēši
en: “You made a request of me that is not to be requested!
103. al-ka {disz}e3-szu-na-mir lu-zir-ka iz-ra _gal_-a
ts: alka aṣûšu-namir luzirka izra rabâ
en: Come, Aṣûšu-namir, let me lay a great curse on you!
104. _ninda-mesz {gesz}apin-mesz iri_ lu a-kal-ka
ts: aklī epenēt āli lū akalka
en: May the breads of the plows of the city be your bread!
105. {dug}ha-ba-na-at _iri_ lu ma-al-ti-it-ka
ts: ḫabanāt āli lū maltika
en: May the drainpipes of the city be your drink,
106. _gissu bad3_ lu-u2 man-za-zu-ka
ts: ṣillī dūri lū manzazūka
en: the shadows of the wall your stations,
107. as-kup-pa-tu lu mu-sza-bu-u2-ka
ts: askuppātu lū mušabūka
en: the threshold your residence!
108. szak-ru u3 s,a-mu-u2 lim-ha-s,u le-et-ka
ts: šakrū u ṣamû limḫaṣū lētka
en: May drunks and parched strike your cheek!”
109. {d}eresz-ki-gal pa-a-sza i-pu-usz-ma i-qab-bi
ts: ereškigal pâša īpušma iqabbi
en: Ereškigal worked her mouth, saying,
110. a-na {d}nam-tar _sukkal_-sza2 a-ma-ta iz-zak-kar
ts: ana namtar šukkalliša amāta izzakkar
en: to Namtar, her minister, words speaking:
111. a-lik {d}nam-tar ma-ha-as, e2-gal-gi-na
ts: alik namtar maḫaṣ egalgina
en: “Go, Namtar, strike Egalgina!
112. _{na4}i-dab-mesz_ za-'-i-na sza _{na4}pa-mesz_
ts: askuppāti za’ina ša ayyarāti
en: The thresholds adorn in coral stone!
113. {d}a-nun-na-ki szu-s,a-a i-na _{gesz}gu-za ku3-sig17_ szu-szib
ts: anunnakī šūṣâ ina kussi ḫurāṣi šūšib
en: The Anunna bring out and on thrones of gold seat them!
114. {d}inanna _a-mesz ti-la_ su-luh-szi-ma le-qa-asz2-szi ina mah-ri-ia
ts: ištar mê balāṭi suluḫšima leqâšši ina maḫriya
en: Ištar with water of life sprinkle and take her into(?) my presence!”
115. il-lik {d}nam-tar im-ha-as, _e2-gal-gi-na_
ts: illik namtar imhaṣ egalgina
en: Off went Namtar and knocked at Egalgina;
116. _{na4}i-dab-mesz_ u2-za-'-i-na sza _{na4}pa-mesz_
ts: askuppāti uza’’inā ša ayyarāti
en: the thresholds he decorated with coral stone;
117. {d}a-nun-na-ki u2-sze-s,a-a ina _{gesz}gu-za ku3-sig17_ u2-sze-szib
ts: anunnakī ušēṣâ ina kussi hurāṣi ušēšib
en: the Anunna he brought out and on thrones of gold sat them;
118. {d}isz-tar _a-mesz ti-la_ is,-luh-szi-ma il-qa-asz2-szi a-na mah-ri-sza2
ts: ištar mê balāṭi isluhšima ilqâšši ana mahriša
en: Ištar with water of life he sprinkled and took her into(?) her presence;
119. 1(disz)-en _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi s,u-bat bal-ti-sza2 zu-um-ri-sza2
ts: ištēn bāba ušēṣišima utterši ṣubāt balti ša zumriša
en: out of the first gate he brought her and returned to her the loincloth of her body;
120. 2(disz)-a _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi sze-mer _szu-min_ u _giri3_-sza2
ts: šanâ bāba ušēṣišima utterši šemer qātīša u šēpīša
en: out of the second gate he brought her and returned to her her bracelets and anklets;
121. 3(disz)-sza2 _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi szib-bu _na4 tu_ sza2 _murub4-mesz_-sza2
ts: šalša bāba ušēṣišima utterši šibbu aban alādi ša qablīša
en: out of the third gate he brought her and returned to her the girdle of birth-stones around her waist;
122. 4(disz)-u2 _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi du-di-na-te sza2 _gaba_-sza2
ts: rebû bāba ušēṣišima utterši dudinnāte ša irtiša
en: out of the fourth gate he brought her and returned to her her breast pins;
123. 5(disz)-szu2 _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi _{na4}nunuz-mesz_ sza2 _gu2_-sza2
ts: hamšu bāba ušēṣišima utterši erimmāti ša kišādiša
en: out of the fifth gate he brought her and returned to her the beads around her neck;
124. 6(disz)-szu2 _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi in-s,a-ba-te sza2 _gesztu-min_-sza2
ts: šeššu bāba ušēṣišima utterši inṣabāte ša uznīša
en: out of the sixth gate he brought her and returned to her the earrings on her ears;
125. 7(disz@v)-u2 _ka2_ u2-sze-s,i-szi-ma ut-te-er-szi a-gu-u ra-ba-a sza2 _sag-du_-sza2
ts: sebû bāba ušēṣišima utterši agû rabâ ša qaqqadiša
en: out of the seventh gate he brought her and returned to her the great tiara on her head.


Version History


RS 16.0086
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0086
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503364

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0329
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0329
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503620

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 161 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 161 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mk7k2x
Composite no.Q003966
Seal no.
CDLI no.P467176

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na _an-szar2 lugal dingir-mesz ad dingir-mesz_ sza2-qu-u ba-nu-u _dingir gal_
2. sza2-pi-ik? {d}i2-gi3-gi3 u {d}a-nun-na-ki ta-me-eh s,e-rat _an_-e
3. _gal-mesz? sza3_ ru-qu ma-lik ra-ma-ni-szu2 musz-te-e'-u
4. pa-qi2-du mu-szim _nam-mesz_ szar-hu git2-ma-lu
5. mu-ma-'e-er kul-lat gim-ri sa-niq _dingir-mesz_ szu-ut _an ki_
6. e-mu-qi2 _mah-mesz_ sza2 a-na _kur_ a-szar e-ta-gu
7. ma-ru-usz-tu szak-na-at szu-us-pu-nu a-bu-bisz
8. sza kul-lat kib-rat _limmu2_-tim la ma-gir szak-kan-ki-szu2
9. a-bu-bu na-as2-pan-ti _ugu_-szu2-nu u2-sza2-asz2-ba-'u-u-ma
10. _gun_ u man-da-tu im-mi3-du s,e-ru-usz-szun
11. u4-me-szam la na-par-ka-a e-zab-bi-lu tup-szik-szun
12. _en_ gim-ri mu-kil s,er-ret _an_-e u _ki_-tim a-szib e2-hur-sag-kur-kur-ra
13. ki-is,-s,u rasz-bu at-ma-nu s,i-i-ru szub-tu2 _ku3_-tu2
14. sza?-lu?-ma-ta nam-ri-ir-ri sza2 a-na _gir3-nita2_-szu2-un
15. x x? x-ti-szu2 _gal_-te re-e-mu i-rasz-szu-u
16. sza su-up-pi u te-me-qi2 ur-ru-hi-isz i-laq-qu-u un-ni-nu-usz
17. sza ina _ugu_ asz2-t,u-te u2-szam-ra-ru _{gesz}tukul-mesz_-szu2 ez-zu-te
18. [...] u2-ru-uh ri-sza2-a-ti
19. [...] x? x _uz {gesz}tukul-mesz_ [...]
20. [...] il la x [...]
n lines broken
21'. _1(disz) kusz3 2/3(disz) kusz3_ ina _1(disz) kusz3 lugal_ kab-lu
22'. sza2 _{gesz}na2_
23'. _3(disz) kusz3-mesz_ 3(disz)-su _kusz3_ ina _1(disz) kusz3 lugal gid2-da_ sza2 _{gesz}gu-za_
24'. _1(disz) kusz3 2/3(disz) kusz3 dagal_-szu2 _{munus}{d}lamma-mesz a-mesz_ i-lab-bu-ni
25'. 4(disz) _{munus}{d}lamma-mesz_ ina _ugu_ 2(disz) gi-se-e sza2 szid-di 2(disz) ina pu-u-te
26'. _pap {gesz}gu-za_
27'. _1(disz) kusz3 2/3(disz) kusz3 gid2-da_ {gesz}kit-tur-ri _2/3(disz) kusz3_ mu-lu-u
28'. _2/3(disz) kusz3 dagal_-szu2 ku-up-te a-di _musz-husz_
29'. da-ba-bu sza ina _ugu {gesz}na2_ sza ina _ugu {gesz}gu-za_
30'. sza sze-pa-a-te 1(disz)-ma szu-u
31'. sza _{gesz}na5_ la sza3-t,ir



Version History


U 03464
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 03464
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gx5hsz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468006

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16048
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16048
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z190393w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468302

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31335
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31335
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16t1t1s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468566

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.12 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.12 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t1692k
Composite no.Q003810
Seal no.
CDLI no.P469107

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}an-szar2-du3-a _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti
2. _lugal-lugal-mesz nun_ la sza2-na-an sza2 ina a-mat _dingir-mesz_ ti-ik-li-szu2 ul-tu tam-tim e-lit
3. a-di tam-tim szap-lit i-be-lu-ma gi-mir ma-lik u2-szak-nisz sze-pu-usz-szu2
4. _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur _szagina_ babilax(|DIN.TIR|){ki}
5. _lugal kur eme-gi7_ u uri{ki} mu-sze-szib babilax(|DIN.TIR|){ki} e-pisz e2-sag-il2
6. mu-ud-disz esz-re-e-ti kul-lat ma-ha-zi sza2 ina qe2-reb-szi-na isz-tak-kan si-ma-ti
7. u3 sat-tuk-ki-szi-na bat,-lu-tu u2-ki-nu _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _lugal gal_
8. _lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma ina _bala_-e-a _en gal_ {d}marduk ina ri-sza2-a-ti
9. a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma ina e2-sag-il2 sza2 da-ra-ti szu-bat-su ir-me
10. sat-tuk-ki e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} u2-kin ki-din-nu-tu babilax(|DIN.TIR|){ki}
11. ak-s,ur asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _szesz_ ta-li-me
12. a-na _lugal_-u2-tu2 babilax(|DIN.TIR|){ki} ap-qid u3 szi-pir e2-sag-il2 la qa-ta-a
13. u2-szak-lil ina _ku3-babbar ku3-sig17_ ni-siq-ti _na4-mesz_ e2-sag-il2 az-nun-ma
14. ki-ma szi-t,ir bu-ru-mu u2-nam-mir e2-umusz-a u3 sza2 esz-re-e-ti ka-li-szi-na
15. hi-bil-ta-szi-na u2-szal-lim e-li kul-lat ma-ha-zi u2-szat-ri-s,i an-dul-lu4
16. ina u4-me-szu2-ma e2-babbar-ra sza2 qe2-reb _zimbir{ki} e2 {d}utu en gal en_-ia2 sza2 la-ba-risz
17. il-lik-u-ma i-qu-pu in-nab-tu asz2-ra-ti-szu2 asz2-te-'e ina szi-pir {d}kulla
18. esz-szisz u2-sze-pisz-ma ki-ma _kur_-i re-e-szi-i-szu2 ul-li a-na szat-ti {d}utu
19. _di-kud-gal dingir-mesz en gal en_-ia2 ep-sze-ti-ia dam-qa-a-ti ha-disz lip-pa-lis-ma
20. a-na ia-a-szi {disz}an-szar2-du3-a _lugal kur_ asz-szur _nun_ pa-lih-szu2 _din_ u4-me _su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu
21. t,u-ub _uzu_ u hu-ud lib3-bi li-szim szi-ma-ti u sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na
22. _lugal_ babilax(|DIN.TIR|){ki} _szesz_ ta-lim-ia u4-me-szu2 li-ri-ku lisz-bi bu-'-a-ri ma-ti-ma
23. ina ah-rat u4-me _nun_ ar-ku-u2 sza2 ina u4-me _bala_-szu2 szi-pir szu-a-ti in-na-hu
24. an-hu-us-su lu-ud-disz szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 lisz-t,ur _mu-sar_-u-a li-mur-ma
25. _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e-szu2 lisz-kun ik-ri-bi-szu2
26. {d}utu i-szem-me sza2 szu-mi3 szat,-ru u3 _mu_ ta-lim-ia ina szi-pir ni-kil-ti
27. i-pa-asz2-szi-t,u szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 la i-szat,-t,a-ru _mu-sar_-u2-a
28. i-ab-ba-tu-ma it-ti _mu-sar_-e-szu2 la i-szak-ka-nu {d}utu _en_ e-la-ti u szap-la-ti
29. ag-gi-isz lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ li-hal-liq



Version History


CDLI Literary 000675 (Nanna F) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000675 (Nanna F) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.06 Nanna F
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.06 Nanna F (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000675
Seal no.
CDLI no.P478895

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. en-e an-na KA mu-ni-in-su-ub
2. ge6 u3-na
3. {d}nanna-a an-na KA mu-ni-in-su-ub
4. ge6 u3-na
5. kur suh3-suh3-ha-ta e3-a-ni
6. an-bar7-ra {d}utu-gin7 bi2-in-gub
7. {d}asz-im2-babbar kur suh3-suh3-ha-ta e3-a-ni
8. an-bar7-ra {d}utu bi2-in-gub
9. a-a-ni inim-ma-ni zi3-da
10. u4-de3 ge6-a inim mu-un-di-ni-ib2-be2
11. {d}en-lil2-le inim-ma-ni zi3-da
12. u4-de3 ge6-a inim mu-un-di-ni-ib2-DU
13. esz-bar-ra nam mu-un-di-ni-ib2-tar-re
14. ge6-par4 mah-a-ni 4(disz) na-nam
15. {du}du8 4(disz) mu-un-na-gar-ra
16. {e2}tur3 gal-a-ni esze3{asz} 4(disz)-am3
17. {gesz}al-gar-surx(|UZ3.BALAG|?)-ra
18. ab2-e gu2 mu-na-di-ni-ib-gur-re
19. ab2 hi-a-ni 1(szar'u) 1(szar2)-am3
20. ab2 x amar-a-ni
21. gu4-ab2-ka-ni 3(szar'u) 1(szar2) 5(disz)-am3
22. ab2 igi gun3-bi 1(szar'u) 1(szar2) 4(disz)-am3
23. ab2 babbar2-bi 3(szar'u) 1(szar2) 5(disz)-am3
24. ab2 kin-sig?-bi 5(disz)-ta a-ra2 4(disz)-am3
25. ab2 hi-a a-a {d}nanna-kam
26. ab2-szilam-a-ni 1(szar'u) 5(disz) na-nam
27. ab2-za3-esz-za3-esz-bi 4(disz)-me-esz
28. masz2-ansze-masz2-ansze-bi 7(disz)-me-esz
29. unu4 KUSZ2 du3-bi 7(disz)-me-esz
30. ab2-ba ti-la-ba 4(disz)-me-esz
31. en-ra mu-un-i-i mu-un-ar2?-e-ne
32. ge6-par4-ra mu-ni-ib-su4-su4-u3-ne
33. szi3 gal-bi {d}nisaba-ke4
34. {d}nisaba-ke4 szi3-bi mu-un-dab5
35. im-ma bi2-ib-gub-be2-en
36. ab2 ku3 {d}nanna-ke4 mi2 du11-ga szul {d}suen za3-mi2
37. i3 nam-he2-gal2 tur3 ku3 x masz2-a-ke4
38. szu mu-un-da-mu2-mu2
39. kurun2 gal hur-sag lal3 kurun2-bi-da
40. lugal-ra du8 mah sikil-la-na
41. mu-na-da-ab-szar2-re
42. kal-ga giszkim-ti {d}en-lil2-la2
43. szul dingir zi-gal2-la
44. mas-su2 kalam-ma {d}nin-gal nin ge6-par4-ra
45. a-a {d}nanna za3-mi2


Version History


CT 49, 188
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 188
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482019

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 16.0110
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0110
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503365

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0330 + RS 17.0347 + RS 17.0446
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0330 + RS 17.0347 + RS 17.0446
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503621

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2464
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2464
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504135

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 162 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 162 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gt6tcn
Composite no.Q003967
Seal no.
CDLI no.P467177

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1. [...] a-na _kur_-ia
2. [...]-sza2-a-ni
3. [...]-x-szu2
4. [...] x
5. [...] x
n lines broken
6'. x [...]
7'. a-na _an-szar2 man? dingir-mesz?_ [...] a-na [...]
8'. _gin bala_-ia2 szum-dul x [...]
9'. _suhusz {gesz}gu-za_-ia2 a-na u4-me [...]
10'. _an-szar2 man dingir-mesz en gal_ x x? ep-sze-ti-ia2 lip-pa-lis
11'. dam-qisz ina nap-lu-si-szu2 ep-sze-te bi-bil2 x x?
12'. ma-la i-tep-pu-szu2 _ugu_-szu2 li-t,ib-ma lim-ma-hir pa-nu-usz-szu2
13'. _ug3-mesz_ kib-rat er-ba-'i li-szak-ni-sza2-szu2-ma li-szu2-t,a ab-sza2-an-szu2
14'. bi-lat da-ad2-me ka-bit-tu2 nu-hu-usz _an_-e _ki_-tim
15'. ina e2-szar2-ra szu-bat _dingir_-ti-szu _gal_-ti li-sza2-az-nin szat-ti-szam
16'. {d}nin-lil2 szar-rat e2-szar2-ra hi-rat _an-szar2_ ba-nit _dingir-mesz gal-mesz_
17'. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur{ki} u4-me-szam
18'. a-mat _munus-saga_-szu2 ina _igi an-szar2_ lisz-sza2-kin szap-tu-usz-sza2
19'. x x kisz-szu-ti sze-be-e lit-tu-ti _gi7 u4-mesz_-szu2
20'. _gin bala_-szu2 x x _asz-ti man_-ti-szu2
21'. _an-szar2_ {d}nin-lil2 lit-tas-qa-ru a-na du-u-ri a-na da-a-ri
22'. 6(disz) _kusz3-mesz_ 2/3(disz) _kusz3_ ina _1(disz) kusz3 gi7_ a-ma-ru
23'. 3(disz) _kusz3_ 3(disz)-su _kusz3_ ina _1(disz) kusz3 lugal_ pu-u-tu
24'. 1(u) 2(disz) na-al-ba-a-te _ku3-sig17_ szid-du sza _{gesz}na2_
25'. 6(disz) : _dagal_-szu2 _sag-du_ a-ma-ra-a-te _musz-husz?_ dir? te sa x
26'. sze-'i-i-tu na-al-ba-na-a-te x x x _x-mesz {na4}babbar?-dili?_
27'. _{gesz}haszhur_ a-bi _{na4}zu2 {na4}gug {na4}za-gin3_ i-lab-bu-ni
28'. sze-'i-i-tu szap-li-tu _ku3-sig17 a-mesz_ ina muh-hi kab-bu-u2
29'. kab-la-a-te _{munus}{d}lamma-mesz ki-ta {munus}{d}lamma-mesz_ s,u-pur x x?
30'. 8(disz) _{munus}{d}lamma-mesz_ ina _ugu_ 2(disz) gi-se-e sza2 szid-di
31'. 1(disz)-a-a _{munus}{d}lamma-mesz_ ina _ugu_ x _x?-ta-am3_
32'. _{munus}{d}lamma-mesz a-mesz_ i-lab-bu-ni? x x
33'. gi-sa-a-ni _a-mesz_ kab-bu-u2
34'. _1(disz) kusz3_ 2/3(disz) ina _1(disz) kusz3 lugal_ kab-lu sza2 _{gesz}na2_
35'. 3(disz) _kusz3-mesz_ 3(disz)-su _kusz3_ ina _1(disz) kusz3 lugal gid2-da {gesz}gu-za_
36'. _1(disz) kusz3_ 2/3(disz) _kusz3 dagal_-szu2 _{munus}{d}lamma-mesz a-mesz_ i-lab-bu-ni
37'. 4(disz) _{munus}{d}lamma-mesz_ ina _ugu_ 2(disz) gi-se-e sza szid-di
38'. 2(disz) : ina pu-u-te _pap {gesz}gu-za_
39'. _1(disz) kusz3_ 2/3(disz) _kusz3 gid2-da_ {gesz}kit-tur-ri 2/3(disz) _kusz3_ mu-lu-u
40'. 2/3(disz) _kusz3 dagal_-szu2 ku-up-te a-di _musz-husz_
41'. da-ba-bu sza2 ina _ugu {gesz}na2_ sza2 ina _ugu {gesz}gu-za_ sza {d}en
42'. sza2 ina _e2 an-szar2_ kar-rat-u-ni pa-asz2-szu-t,u-u-ni
43'. _mu_ sza2 {disz}an-szar2-du3-a ina muh-hi sza3-t,ir-u-ni
44'. {iti}sig4 _u4 2(u) 7(disz)-kam2_ lim-mu {disz}a-u2-ia-nu a-na babila2{ki}
45'. [...] u2-ter-ru
rest broken



Version History


U 03714
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 03714
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c54s4v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468007

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16052
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16052
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1572jbq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468303

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31336
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31336
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z132127v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468567

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.13 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.13 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p85j9d
Composite no.Q003811
Seal no.
CDLI no.P469108

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] x? _gar_-ni _dingir-mesz_ ti-iz-qar sza2-qu-u musz-tar-hu
2. [...] na-szu-u t,up-pi _nam-mesz dingir-mesz_ sza2 gu-um-mur te-re-e-ti
3. [...] x x x _ki_ sza2-kin szi-tul-tu2 a-na _dingir-mesz_ szu-ut _an ki_
4. [...] sza2 la isz-sza2-an-na-nu _{gesz}tukul-mesz_-szu2
5. [...] sza2 szur-ba-a-ti e-nu-us-su
6. [...] ra-asz2-bu _en gal en_-ia
7. [...] asz-szur _lugal_ kib-rat 4(disz)-ti
8. [...] babilax(|DIN.TIR|){ki} _lugal kur eme-gi7_ u uri{ki}
9. [...] esz-re-e-ti kul-lat ma-ha-zi
10. [...] bat,-lu-tu2 u2-ki-nu
11. [...] asz2-ru-usz-szu-un
12. [...] asz-szur a-na-ku-ma
13. [...] babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma
14. [...] sat-tuk-ki e2-sag-il2?
15. [...] babilax(|DIN.TIR|)?{ki} ak-s,ur
16. [...] _szesz_ ta-li-me
17. [...] _ku3-sig17_ ni-siq-ti _na4-mesz_
18. [...] u2-nam-mir e2-umusz-a
19. [...] sza la-ba-risz il-lik-u2-ma
20. [...] _en-nun_ e2-zi-da u3 esz-re-e-te bar2-sipa{ki} dun-nu-nu
21. [...] um-ma-na-ti-ia sur-risz? _du10-ga_-su-pur-szu2 _bad3_-szu2 ina szi-pir {d}kulla esz-szisz u2-sze-pisz-ma
22. _abul-mesz_-szu2 u2-rak-ki-si _{gesz}ig-mesz_ x? [...] x-ni-ma u2-rat-ta-a ina _ka2-mesz_-szu2
23. _nun_ ar-ku-u2 sza ina _bala_-e-szu2 szi-pir szu-a-ti in-na-hu {lu2}um-ma-a-ni en-qu-tu
24. szi-ta-'-al _du10-ga_-su-pur-szu2 _bad3_ bar2-sipa{ki} ki-ma si-ma-ti-szu2 la-bi-ra-a-te e-pu-usz
25. _mu-sar_-u-a a-mur-ma _i3-gesz_ pu-szu-usz _{udu}siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e-ka szu-kun
26. ik-ri-bi-ka {d}na-bi-um i-szem-me sza szu-mi3 szat,-ru u3 _mu_ ta-lim-ia
27. ina szi-pir ni-kil-ti i-ab-bat _mu-sar_-u-a it-ti _mu-sar_-e-szu2 la i-szak-ka-nu
28. [...] ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ li-hal-liq



Version History


CDLI Literary 000676 (Nanna G) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000676 (Nanna G) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.07 Nanna G
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.07 Nanna G (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000676
Seal no.
CDLI no.P478896

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
lines missing
1'. {d}nanna [...]
2'. en dumu {d}en-lil2-la2 [...]
3'. {d}nanna en x [...]
4'. en dumu {d}en-lil2-la2 [...]
5'. en u6 di du10-ga [...]
6'. munus hi-li szu du7 [...]
7'. {d}nanna en u6 di du10-ga [...]
8'. munus hi-li szu du7 [...]
9'. {d}nin-hur-sag-ga2 [...]
10'. ama gal {d}nin-hur-sag-ga2 [...]
11'. {d}nanna x [...]
12'. ama gal {d}nin-hur-sag-ga2 [...]
13'. mu-ni-in-x [...]
14'. za-e lu2 nir [...]
15'. {d}nanna mu-[...]
16'. za-e lu2 nir x [...]
17'. x x x KI? x [...]
lines missing

m=segment B
1. x x x x
2. la-la-zu ma-ak-ak
3. hi-li-zu {tug2}x-gin7 bar-ga2 he2-em-mi-dul
4. {d}nanna sza3-gu10 x GISZGAL x ku3? la-la ma-ak-ak
5. hi-li-zu {tug2}x-gin7 bar-ga2 he2-em-mi-dul
6. en szu sikil-e {dug}szakir3-e he2-du7
7. nig2 szu du11-ga-zu an-ra {d}en-lil2-ra sza-mu-un-ne-sa6
8. {d}nanna en szu sikil-la {dug}szakir3-e he2-du7
9. nig2 szu du11-ga-zu an-ra {d}en-lil2-ra sza-mu-un-ne-sa6
10. e2 u4 du6-ul-la-ka su3-u4-sze3 he2-du3
11. e2 {d}nanna u4 du6-ul-la a2-mi kisal {d}nanna su3-u4-sze3 he2-du3
12. e2 gissu-bi ab-sza3-ga la2-a
13. e2-kisz-nu-gal2 u6 di du10-ga
14. e2 {d}nanna sza3-sig-ga du3-a
15. {d}suen dingir-re-ne (x x)
16. x x x {d?}en?-lil2? [...]
17. {d}nanna en dumu gal an-na [...] ki ag2 {d}en-lil2 {d}nin-lil2-la2 [...]
lines missing

m=segment C
1. [...]-me-en
2. x
3. [...]
4. [...]
5. [...]
6. [...]
7. [...]-de3-en
8. [...]-in-sa4
9. x-la-me-en
10. [...]-ri?-in-sa4
11. [...]-en
12. x
rest broken


Version History


CT 49, 189
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 189
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482020

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 16.0111
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0111
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503366

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0331
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0331
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503622

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 163 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 163 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c262m5
Composite no.Q003968
Seal no.
CDLI no.P467178

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. mu-szak-lil ma-ha-zi-szu2 mu-ma-ag-gir _kur_ na-ki-ri
2'. mu-ab-bit da-ad2-me-szu-un [...]
3'. e-nu-ma s,a-lam _an-szar2 en_-ia [...] ud?-di?-szu?
4'. pa-ra-as, e2-szar2-ra u2-szak-li-lu
5'. ki lugal-gin _lugal kur_ asz-szur{ki} a-bi-ia
6'. a-bi lu-u [...]
7'. a-szar-szu2? [...] x-pi-ia
8'. masz? [...] _an-szar2_
9'. [...] u
10'. [...]
11'. [...]-a
n lines broken
12'. szi-ik-nu sza _ugu {na4}kun4-mesz_
13'. sza {na4}a-lal-lum sza _e2_ {d}asz-szur
14'. sza _lugal_ ina muh-hi i-za-zu-ni
15'. qaq-qu-ru i-na-asz2-szi-qu-ni



Version History


U 03727
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 03727
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17d41fz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468008

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16060b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16060b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11g1shn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468304

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 31337
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 31337
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z90jp8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468568

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.14 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.14 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBorsippa (mod. Birs Nimrud)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jh4sj7
Composite no.Q003812
Seal no.
CDLI no.P469109

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na-ku an-szar2-du3-a
2. _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur
3. _man_ kib-rat _limmu2_-ti _lugal-lugal-mesz_
4. _nun_ la sza2-na-an sza2 ina a-mat an-szar2 {d}utu
5. u3 {d}marduk ul-tu tam-tim e-lit
6. a-di x? tam-tim szap-lit i-be-lu-ma
7. gi-mir ma-lik u2-szak-nisz sze-pu-usz-szu2
8. za-nin e2-sag-il2 _e2-gal dingir-mesz_
9. sza2 ki-ma szi-t,ir bu-ru-mu u2-nam-mir
10. _si-gar_-szu2 u3 sza2 esz-re-e-ti ka-li-szi-na
11. hi-bil-ta-szi-na u2-szal-lim e-li kul-lat
12. ma-ha-zi u2-kin an-dul-lu4 sza2 ep-sze-e-tu2-szu2
13. _ugu_ kal _dingir-mesz du10-ga ugu_ s,al-mat _sag-du_
14. du-szu-pat _sipa_-us-su _dumu {disz}an-szar2-szesz-mu_
15. _man szu2 man kur_ asz-szur _szagina_ babila2{ki}
16. _man kur eme-gi7_ u3 uri{ki} mu-sze-szib babilax(|DIN.TIR|){ki}
17. e-pisz e2-sag-il2 mu-ud-disz esz-re-e-ti
18. kul-lat ma-ha-zi sza2 ina qer-bi-szi-na
19. isz-tak-kan si-ma-te sat-tuk-ki-szi-na
20. bat,-lu-tu2 u2-ki-nu par-s,i ki-du-de-e
21. ki-ma la-bi-rim-ma u2-ter-ru a-na
22. asz2-ri-szu-un _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su
23. _man szu2 man kur_ asz-szur a-na-ku-ma _en gal_ {d}marduk
24. sza2 ina _bala_-e _lugal_ mah-ri ina ma-har
25. _ad_ ba-ni-i-szu2 u2-szi-bu ina qe2-reb
26. bal-til{ki} ina u4-me _bala_-e-a ina ri-sza2-a-ti?
27. a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma sat-tuk-ki
28. e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} u2-kin
29. ki-din-nu-ti babila2{ki} ak-s,ur
30. asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li
31. {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _szesz_ ta-lim
32. a-na _lugal_-u2-ti babilax(|DIN.TIR|){ki} ap-qid
33. ina u4-me-szu2-ma _e2-gar8_ e2-zi-da
34. sza2 la-ba-risz il-lik-u-ma i-ni-szu2
35. tem-me-en-szu2 ina _bala_-e-a an-hu-us-su
36. lu-disz-ma u2-za-aq-qi2-ir hur-sa-nisz
37. a-na szat-ti {d}na-bi-um _en_ s,i-ru
38. ep-sze-te-ia _munus saga-mesz_ ha-disz _igi-bar_-ma
39. ia-a-ti {disz}an-szar2-du3-a _nun_ pa-lih-szu2
40. a-mat da-mi-iq-ti-ia2 lisz-sza2-kin szap-tusz-szu2
41. _din_ u4-me _su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu
42. t,u-ub _uzu_ hu-ud lib3-bi li-szim
43. szi-ma-ti _suhusz {gesz}gu-za lugal_-u-ti-ia
44. ki-ma _kur_-i li-szar-szid it-ti
45. _an_-e u _ki_-tim lu-kin _bala_-u-a
46. u3 sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na
47. _lugal_ babilax(|DIN.TIR|){ki} _szesz_ ta-lim-ia2 u4-me-szu2
48. li-ri-ku lisz-bi bu-'-a-ri
49. ma-ti-ma ina ah-rat u4-me _nun egir_-u
50. sza2 ina u4-me _bala_-szu2
51. szi-pir szu-a-ti
52. in-na-hu
53. an-hu-us-su
54. lu-ud-disz s,a-lam
55. _lugal_-ti-ia
56. li-mur-ma _i3-gesz_
57. lip-szu-usz _{udu}siskur_
58. _bala_-qi2 it-ti
59. s,a-lam-i-szu2
60. li-isz-kun
61. ik-ri-bi-i-szu2
62. {d}ag i-szem-me
63. sza2 szu-mi3 szat,-ru
64. i-pa-asz2-szi-t,u
65. s,a-lam _lugal_-ti-ia
66. i-ab-ba-tu
67. lu-u a-szar-szu2
68. u2-nak-ka-ru-ma
69. it-ti s,a-lam-szu2
70. la i-szak-kan
71. {d}na-bi-um
72. _en_ szur-bu-u2
73. ag-gi-isz
74. lik-kil-me-szu2-ma
75. _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu2
76. li-sza2-bal-kit-ma
77. li-t,ir be-lut-su
78. _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_
79. li-hal-liq-ma
80. a-a ir-szi-szu2
81. re-e-mu



Version History


CDLI Literary 000677 (Nanna H) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000677 (Nanna H) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.08 Nanna H
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.08 Nanna H (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000677
Seal no.
CDLI no.P478897

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. en zi3 nam tar-ra {d}nin-lil2-le tu-da
2. {d}suen dumu ki ag2 {d}nin-lil2-la2
3. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-ka
4. {d}suen gaba-szu-gar nu-mu-ni-tuku-am3
5. me-zu me mah-am3 an-ne2 szum2-ma-a-am3
6. me al nu-di dingir-re-e-ne
7. a-a-zu an ku3-ge sag-e-esz2 mu-ri-in-rig7
8. {d}en-lil2-le nam-e-esz2 mu-ri-in-tar
9. en szu-luh ku3-ga an-e gub-ba-am3-ma
10. x GISZGAL? pirig sikil dingir-re-e-ne
11. mi2 zi3 du11-ga u4 an-na-me-en
12. x [...] x-ni-de2
lines missing

m=segment B
1. e2 [...] iri an-ne2 ki gar-ra
2. e2 [...] x RA iri an-ne2 ki gar-ra
3. e2 [...] {d}lugal-ban3-da iri an-ne2 ki gar-ra
4. e2 x [...] x x iri an-ne2 ki gar-ra
5. e2 ki zabala2{ki} {d}inanna iri an-ne2 ki gar-ra
6. sa-gar-ra-am3
7. esz3 uri2{ki} nam-galam-ma-bi-ta
8. sza3-bi-a {d}en-ki {d}nin-ki-ne nam si-si sa2-bi-ta
9. me szu szi-im-du7-du7-ne dingir-dingir a-nun-na am3-ma-sug2-sug2-ge
10. gisz-gi5-gal2 sa-gar-ra-bi-im
11. uri2{ki} esz3 kur-ra
12. esz3 uri2{ki} esz3 kur-ra
13. uri2{ki} iri an-ne2 ki gar-ra
14. u18-ru12-bi-im
15. a-da-ab {d}nanna-kam


Version History


CT 49, 191
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 191
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482021

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RIME 4.04.add07.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.04.add07.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedNaramsin3.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20161220 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q008428
Seal no.
CDLI no.P499481

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. na-ra-am-{d}suen
en: Narām-Sîn,
2. sipa nig2-nam szar2-ra unu{ki}-ga
en: the shepherd who has increased everything in Uruk,
3. lugal sza3 iri{ki?}-na du10-du10
en: the king who always makes pleasant the heart of his city,
4. dingir ma-da-na
en: the god of his country—
5. u4 an {d}inanna-ke4
en: When An and Inanna
6. nam-lugal unu{ki}-ga ma-an-szum2-mu-usz-a
en: had given me the kingship of Uruk,
7. u4-ba {gesz}tukul kal-ga-ga2-ta
en: then, with my mighty weapon
8. i7 unu{ki}-ga {gesz}x x x? gi4 gal2 he2-bi2-tak4
en: I opened ... the canal of Uruk.
9. e2-duru5 {d}nanna-i3-sa6{ki} he2-bi2-dab5
en: I siezed the village of Nanna-Isa,
10. za3-ge ur2-mu he2-bi2-gub
en: I set my foundations at the border,
11. [x?] x ni-x e2-gal nam-lugal-la-ga2 mu-du3
en: and ... I built the palace of my kingship.
12. u4-ba bala nam-lugal-la-ga2
en: At that time, during the term of my kingship,
13. 3(asz) sze gur-ta 1(u) [2(disz)] ma-na siki-ta
en: 3 gur of barley, 2 minas of wool,
15. 1(u) ma-na uruda#-ta 3(ban2) i3-gesz-ta
en: 10 minas of copper, or 3 bán of sesame oil,
16. ganba ma-da-ga2-ka ku3-babbar 1(disz) gin2-e
en: at the market rate of my land for 1 shekel of silver
17. he2-eb2-de3-sa10
en: each could be bought.
18. dumu-nita2 dumu-munus unu{ki}-ga-ke4#
en: The sons and daughters of Uruk
19. ama5 ama-a-sze3 he2-bi2-gur
en: I returned to their maternal living quarters,
20. inim nu-siki nu-mu-un-kusz-a he2-bi2-sa6
en: and I made good pronouncements about the orphans and widows.


Version History


RS 16.0112
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0112
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503367

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0332
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0332
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503623

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 164 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 164 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17d41bm
Composite no.Q003969
Seal no.
CDLI no.P467179

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ina u4-me-szu2-ma kum2-mu x x _e2?-gal?_ {iri}bal-til{ki} szu-bat _lugal?-mesz?_
2. _ad?-mesz_-ia sza? ul?-tu? u4-me? s,a?-a-te sza2? {disz}tukul-ti_-a_-e2-szar2-ra
3. _dumu_ {disz}asz-szur_-sag_-i-szi _man kur_ asz-szur{ki} e-na-ah-(ma)
4. {disz}asz-szur-pap-ibila _man kur_ asz-szur{ki} _dumu_ {disz}tukul-ti-{d}masz _man kur_ asz-szur{ki}
5. an-hu-sa ud-disz kum2-mu sza2-a-tu a-na x x x x x x
6. ul nu-uk-ku-lat e-pisz-tusz ki-is,-s,u sza2?-a?-tu2 aq-qur-(ma)
7. kum2-mu ra-ba-a a-na szu-bat be-lu-ti-ia esz-szisz u2-sze-pisz-(ma)
8. ina szi-pir _{lu2}szitim-gal_-le-e en-qu-ti ul-tu2 usz-szi-szu2
9. a-di na-bur-ri-szu2 ar-s,ip u2-szak-lil2 gu_-szur-mesz?_ ere-ni
10. s,i-ru-ti tar-bit {kur}ha-ma-nim u2-szat-ri-s,a ta-ra-an-szu2
11. _{gesz}ig-mesz_ li-ia-a-ri szu-ta-ha-te u2-ra-kis-ma
12. u2-rat-ta-a _ka2_-szu2 asz-szur _en gal_-u2 _dingir-mesz_ u3? _{d}isz?-tar?-mesz?_
13. a-szi-bu-ut bal-til{ki} ina qer-bi-szu2 aq-re ri-i?-me?
14. bit-ru-te szu-'e-e ma-ru-ti _{udu}siskur-mesz_ tasz-ri-ih-te
15. ma-har-szu2-nu aq-qi2 ina qi2-bi-ti s,ir-te sza? {d?}asz?-szur?
16. _en gal_-e a-bu _dingir-mesz_ mu-szim szi-ma-te qe2-reb _e2-gal_ x x x?
17. lit?-tu?-tu lu-ul-lik? sza2 la x x x lu-usz-ba-a bu-'a-(a)-ri?



Version History


U 03932
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 03932
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13n38nb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468009

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16072
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16072
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wq191r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468305

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.15 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.15 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dr41vb
Composite no.Q003813
Seal no.
CDLI no.P469110

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}en-lil2 _lugal dingir-dingir en an_-e u3 _ki_-tim _nun_ x [...]
2. pa-ri-is pu-ru-us-su-u2 sza2 la in-nin-nu-u2 [...]
3. a-sza2-red {d}i2-gi3-gi3 ma-am-lu4 {d}a-nun-na-ki mu-ma-'-er [...]
4. ta-mi-ih s,er-ret gi-im-ri sa-ni-iq [...]
5. _en kur-kur igi-gal2 dingir-mesz_ a-szib e2-kur sza2 qe2-reb [...]
6. an-szar2-du3-ibila _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-szat [...]
7. [...] _kur-kur_ ma-hi-ru [...]
8. [...] dan-nu _lugal_ kisz-szat _lugal kur_ [...]
9. [...] {d}sin-szesz-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-szat _lugal kur_ asz-szur{ki}-ma
10. _lugal kur eme-gi7_ u _uri{ki} szagina_ an-szar2 {d}en-lil2 u {d}nin-urta
11. za-nin ma-ha-zi _e ma tar du du3_ si3-ma-ak-ku
12. a-na ba-lat, _zi_-szu ur-ruk u4-me-szu2 szu-un-mur _su_-szu2 szu-ul-lum _numun_-szu2
13. e-li a-a-bi-szu u2-zu-uz-zu _bala-mesz_-szu2 la-ba-ri _{gesz}gidri_-szu2 szu-te-szu-ri
14. _en_-us-su _ugu kur_-szu2 szu-t,ub2-bi _ug3-mesz_-szu2 ina t,uh-di u nu-uh-szu2 i-tar-ri-i
15. e2-gi-gu-nu-u2 ziq-qur-rat nibru{ki} sza2 ina i-rat _zu-ab_ szur-szu-du tem-me-en-szu2
16. sza2 i-ga-ri-szu2 la-ba-risz il-li-ku-ma ib-ba-szu-u2 se-ri-ih-szu2
17. ina _sig4-al-ur3-ra udun ku3_-tim ma-qit-ta-szu2 ak-szir3-ma u2-szak-lil bu-na-a-szu2
18. ina szi-pir {d}kulla esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-nam-mir-szu2 ki-ma u4-mu
19. re-szi-szu ki-ma sza2-di-i ul-li-ma u2-sza2-an-bi-it, zi-mi-szu2
20. a-na szat-ti {d}en-lil2 _lugal dingir-mesz {d}en-lil2 dingir-mesz en_ [...]
21. e2-gi-gu-nu-u2 s,a-ad-di ma-a-tim ha-disz ina nap-lu-si-szu2
22. sza2 an-szar2-du3-ibila _lugal kur_ asz-szur{ki} _sipa_ ki-i-nu pa-lih _dingir_-u-ti-szu2 [...]
23. _lugal_-us-su lik-tar-rab _bala-mesz_-szu2 li-is,-s,ur ana _u4-mesz_ [...]
24. _{gesz}gidri sipa_-tu2 sa-ni-qat mit-hur-ti li-szat-mi-ih-szu2?
25. _ugu kur_-szu2 lisz-t,ib re-e2-ut-su _ugu_ na-ki-ri-szu2 [...]



Version History


CDLI Literary 000678 (Nanna I) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000678 (Nanna I) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.09 Nanna I
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.09 Nanna I (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000678
Seal no.
CDLI no.P478898

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. lugal-gu10 sug-ga-na mu-un-x
2. e-ne sug si-ga mu-un-x x x
3. sug gal sug musz-a e2-a-ni ba-ni-in-la2
4. x x sig7-ga-bi na-nam AB KA a ba-du3
5. iri-ni esz3 uri2{ki} mu-sze3 ba-an-sa4
6. en u4 su3-ra2-ke4 iri-ni-ta
7. {d}suen-e dur2 ki ba-ni-in-gar
8. uri2{ki} iri sza3-ge pa3-da-na
9. e2 gu4-gin7 ar2 im-me
10. lugal-gu10 ki girin-na-ni
11. ki mah ki kal-kal he2-en-na-nam-ma-am3
12. {d}suen-e iri ki ag2-ga2-ni
13. esz3 uri2{ki} me ku3-ku3-ga iri-ni x x
14. lugal-gu10 bara2 ku3 x UD x [...]
15. en {d}asz-im2-babbar U3 x x gar-ra x
16. sa-gid2-da-am3
17. e {d}nanna {d}nanna ab2-zu me-a mu-u8-lu en {d}asz-im2-babbar
18. iri igi il2 esz3 sza3 gal2 ul ti-a i3-ra
19. aratta-gin7-nam x gu4-e gal2-la-bi
20. esz3-e uri2{ki}-gu10 ab2-gu10 ba-szi-in-lu
21. dumu-sag {d}en-lil2-la2 ug3 me-a mu-u8-lu en {d}asz-im2-babbar
22. iri igi il2 esz3 sza3 gal2 ul ti-a i3-ra
23. aratta-gin7-nam x gu4-e gal2-la-bi
24. e2-mu4-kur-ra-gu10 ab2-gu10 ba-szi-in-lu
25. dumu-sag {d}en-lil2-la2 ug3 me-a mu-u8-lu en {d}asz-im2-babbar
26. u4 du10-ga ki gar-ra mu du10-ga sa4-a
27. {d}asz-im2-babbar-me-en ki sza3-ge pa3-da-gu10
28. e2-mu4-kur-ra-gu10 ab2-gu10 ba-szi-in-lu
29. dumu-sag {d}en-lil2-la2 ug3 me-a mu-u8-lu en {d}asz-im2-babbar
30. u4 du10-ga ki gar-ra mu du10-ga sa4-a
31. {d}asz-im2-babbar-me-en ki sza3-ge pa3-da-gu10
32. e2-mu4-kur-ra-gu10 ab2-gu10 ba-szi-in-lu
33. lugal tur3 ku3-ga ab2-zu me-a mu-u8-lu szul mu6-sub3 nun-na
34. sza3-tum2-ma bara2 sza-mu-un-du3 esz3-e uri2{ki}-gu10-sze3
35. {gesz}geszimmar nam-mu2 kur dilmun{ki} na-nam
36. gisz-gi ku3-bi-a ab2-gu10 ba-szi-in-lu
37. dumu-sag {d}en-lil2-la2 ug3 me-a mu-u8-lu szul mu6-sub3 nun-na
38. sza3-tum2-ma bara2 sza-mu-un-du3 esz3-e uri2{ki}-gu10-sze3
39. {gesz}geszimmar nam-mu2 kur dilmun{ki} na-nam
40a. gisz-gi ku3-bi-a ab2-gu10 ba-szi-in-lu
40b. mu-u8-lu szul mu6-sub3 nun-na
40c. esz3-e uri2{ki}-gu10-sze3
40d. kur dilmun{ki} na-nam
40e. {e2}tur3-bi-am3 ab2-gu10 ba-szi-in-lu
40f. lugal kisim2 ku3-ga ab2-zu me-am3 mu-u8-lu szul mu6-sub3 nun-na en {d}asz-im2-babbar
40g. u4 du10-ga ki gar-ra mu du10-ga sa4-a
40h. {d}asz-im2-babbar-me-en ki sza3-ge pa3-da-gu10
40i. e2-kisz-nu-gal2 e2 [...] x [...]
41. sa-gar-ra-am3
42. tigi {d}suen-na-kam


Version History


CT 49, 192
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 192
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482022

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 16.0113
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0113
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503368

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0333
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0333
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503624

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 165 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 165 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13n38kf
Composite no.Q003970
Seal no.
CDLI no.P467180

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. x x x
2. x x x
3. x x x
4. x x x
5. x x x
6. x x x
7. x x x
8. x x x
9. x x x
10. x x x
11. x x x
12. x x x
13. x x x
14. x x x
15. x x x
16. x x x
17. x x x
18. x x x
19. x x x
20. x x x
21. x x x
22. x x x
23. x x x
24. x x x
25. x x x
26. x x x
27. x x x
28. x x x
29. _{gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ {gesz}s,u-um-bi
30. _ansze-kunga-mesz_ sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi
31. u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a
32. a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2{ki}
33. ha-disz e-ru-um-ma ap-te-e-ma
34. _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_
35. u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu
36. mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-gur11_ la ni-bi
37. ka-bit-tu _gun munus-ug3-mesz e2-gal_-szu2
38. _{lu2}tirum-mesz_ {lu2}man-za-az pa-ni
39. _{lu2}nar-mesz {munus}nar-mesz_
40. si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2
41. mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-usz
42. u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu
43. i-na e-muq {d}asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 1(u) 5(disz)
44. _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_
45. sza {kur}kal-di u3 4(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_
46. sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud
47. asz2-lu-la szal-la-su-un
48. {lu2}ur2-bi {lu2}a-ra-mu {lu2}kal-du
49. sza qe2-reb unu{ki} nibru{ki} kisz{ki}
50. {iri}hur-sag-kalam-ma gu2-du8-a{ki} zimbir{ki}
51. a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i
52. u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu
53. i-na ta-a-a-ar-ti-ia
54. {lu2}tu-'u-mu-na {lu2}ri-hi-hu
55. {lu2}ia-daq-qu {lu2}u2-bu-du
56. {lu2}gib-re-e {lu2}ma-la-hu
57. {lu2}gu-ru-mu {lu2}u2-bu-lu
58. {lu2}da-mu-nu {lu2}gam-bu-lu
59. {lu2}hi-in-da-ru {lu2}ru-'u-u2-a
60. {lu2}pu-qu-du {lu2}ha-am-ra-a-nu
61. {lu2}ha-ga-ra-nu {lu2}na-ba-tu
62. {lu2}li-i'-ta-a-u2 {lu2}a-ra-mu
63. la kan-szu-ti mit-ha-risz ak-szud{ud}
64. x x x [...]
n lines broken
65'. _ad-mesz_-ia la kit-nu-szu lu al-lik
66'. qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-te _a-sza3_ nam-ra-s,i
67'. i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _{gesz}gigir giri3-min_-ia
68'. i-na ti-ik-ka-te u2-sza2-asz2-szi
69'. asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gesz
70'. {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah {iri}ha-ar-disz-pi
71'. {iri}e2-{disz}ku-bat-ti _iri-mesz_-szu2-nu _e2 bad3-mesz_
72'. dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz_
73'. _ansze-kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_
74'. ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma
75'. szal-la-tisz am-nu u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_
76'. sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur
77'. u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri
78'. mu-sza2-bi-szu2-nu i-na {d}gesz-bar aq-mu-ma
79'. di-tal-lisz u2-sze-me u2-ter-ma
80'. {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah szu-a-tu
81'. a-na {iri}bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni
82'. _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_
83'. ki-szit-ti _szu-min_-ia ina lib3-bi u2-sze-szib
84'. _ug3-mesz kur_ {lu2}kasz-szi-i
85'. u3 _kur_ {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a
86'. sza la-pa-an _{gesz}tukul-mesz_-ia ip-par-szid-du
87'. ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma
88'. i-na {iri}har-disz-pi {iri}e2-{disz}ku-bat-ti u2-szar-me
89'. i-na _szu-min_ {lu2}szu-ut _sag_-ia _{lu2}en-nam_
90'. {iri}ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti
91'. _{na4}na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tum
92'. ki-szit-ti _szu-min_ sza _ugu_-szu-un
93'. asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma
94'. i-na qer-bi _iri_ ul-ziz pa-an ni-ri-ia
95'. u2-ter-ma a-na {kur}el-li-pi
96'. as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u2-a
97'. {disz}is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu-un _iri-mesz_-szu
98'. dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma
99'. a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit
100'. gim-ri _kur_-szu2 _dagal_-tim _gin7 muru9_
101'. as-hu-up {iri}mar-u2-bisz-ti
102'. {iri}ak-ku-ud-du _iri-mesz_-ni _e2 lugal_-ti-szu2
103'. a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu
104'. al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu
105'. _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz_
106'. _ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_
107'. _gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ a-na la mi-nam
108'. asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i
109'. u2-sza2-lik-szu-ma u2-s,a-ah-hi-ir _kur_-su
110'. {iri}s,i-s,i-ir-tu {iri}ku-um-ma-ah-lum
111'. _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_
112'. sza li-me-ti-szu2-nu {kur}e2-{disz}ba-ar-ru-u2
113'. na-gu-u2 a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2
114'. ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur{ki} u2-rad-di
115'. {iri}el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-u2-ti
116'. u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu
117'. as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma
n lines broken
118'. x x x [...]
119'. {disz}kam-mu-su-na-ad-bi {kur}ma-'a-ba-a-a
120'. {disz}{d}a-a-ram-mu {kur}u2-du-um-ma-a-a
121'. _lugal-mesz_-ni _kur_ mar-tu{ki} ka-li-szu2-un
122'. _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu
123'. a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma
124'. isz-szi-qu _giri3-min_-ia u3 {disz}s,i-id-qa-a
125'. _lugal_ {iri}is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu2
126'. a-na ni-ri-ia _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu
127'. _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2
128'. _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma
129'. a-na _kur_ asz-szur{ki} u2-rasz-szu
130'. {disz}lugal-lu-da3-ri _dumu_ {disz}ru-kib-ti
131'. _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2
132'. _ugu ug3-mesz_ {iri}is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma
133'. na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia
134'. e-mid-su-ma i-sza2-a-t,a ab-sza2-a-ni
135'. i-na me-ti-iq ger-ri-ia {iri}e2-da-gan-na
136'. {iri}ia-ap-pu-u2 {iri}ba-na-a-a-bar-qa
137'. {iri}a-zu-ru _iri-mesz_-ni sza {disz}s,i-id-qa-a sza
138'. a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu
139'. al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un
140'. _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ {iri}am-qar-ru-na
141'. sza {disz}pa-de-e _lugal_-szu2-nu _en_ a-de-e
142'. u3 ma-mit sza _kur_ asz-szur{ki} bi-re-tu _an-bar_ id-du-ma
143'. a-na {disz}ha-za-qi-a-u2 {kur}ia-u2-da-a-a
144'. id-di-nu-szu2 nak-risz a-na an-zil-li i-pu-szu2
145'. ip-lah3 _sza3_-szu2-un _lugal-mesz_-ni {kur}mu-us,-ri
146'. _{lu2}erin2-mesz {gesz}pan {gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_
147'. sza _lugal_ {kur}me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma
148'. il-li-ku re-s,u-us-su-un
149'. i-na ta-mir-ti {iri}al-ta-qu-u2
150'. el-la-mu-u2-a si-id-ru szit-ku-nu
151'. u2-sza2-'a-lu _{gesz}tukul-mesz_-szu2-un i-na tukul-ti {d}asz-szur _en_-ia
152'. it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma [...]
153'. x x x [...]
154'. x x x [...]
155'. x x x [...]
156'. ik-szu-da _szu-min_-a-a {iri}al-ta-qu-u2 {iri}ta-am-na-a
157'. al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un
158'. a-na {iri}am-qar-ru-na aq-rib-ma
159'. _{lu2}szagina-mesz {lu2}nun-mesz_ sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2
160'. a-duk-ma i-na di-ma-a-te [...]
161'. x x x [...]
162'. x x x [...]
163'. [...] x [...]
n lines broken
164'. x x x
165'. x x x
166'. x x x
167'. x x x
168'. x x x
169'. x x x
170'. x x x
171'. x x x
172'. x x x
173'. x x x
174'. x x x
175'. x x x
176'. x x x
177'. x x x
178'. x x x
179'. x x x
180'. x x x
181'. x x x
182'. x x x
183'. x x x
184'. x x x
185'. x x x



Version History


U 04085
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04085
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zw2s4m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468010

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16088
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16088
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rz0jbg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468306

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.16 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.16 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z190395s
Composite no.Q003814
Seal no.
CDLI no.P469111

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}en-lil2-la2
2. lugal kur-kur-ra
3. lugal-a-ni-ir
4. an-szar2-ba-an-ap-lu
5. sipa sze-ga-bi
6. lugal kal-ga
7. lugal ub-da limmu2-ba
8. e2-kur
9. e2 ki-ag2-ga2-a-ni
10. sig4 al-ur3-ra-ta
11. mu-un-na-du3


Version History


CDLI Literary 000354 (Marriage of Martu) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000354 (Marriage of Martu) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.7.1 The marriage of Martu
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.07.01 Marriage of Martu (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14n0b2q
Composite no.Q000354
Seal no.
CDLI no.P469662

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. i3-na-ab{ki} i3-me-a kiri8-tab nu-me-a
2. men ku3 i3-me-a aga ku3 nu-me-a
3. szim ku3 i3-me-a {gesz}erin ku3 nu-me-a
4. mun ku3 i3-me-a naga ku3 nu-me-a
5. gesz du11-du11-ga ne su-ub-ba i3-me-a
6. sza3-tum2-sza3-tum2-ma tu-da i3-me-a
7. ad-da-ab-ba {gesz}erin ku3-ga-me-en bil2-ga {gesz}mesz3-me-en
8. ama ad {gesz}erin babbar-ra-me-en su ha-szu-ur2-ra-me-en
9. u4-ba iri-iri-a kur nam-nun-na-kam
10. i3-na-ab{ki} iri-iri-a kur nam-nun-na-kam
11. ensi2 i3-na-ab{ki}-a tigi-szem5-{kusz}a2-la2-a
12. dam-a-ni sza3-ge-guru7 mu-ni he2-en-na-nam
13. dumu-ni [...]-da-gur-ra-am3
14. AN [...]-na-ka mu-ni he2-en-na-nam
15. iri-da-e-ne gu na-la2-e-ne
16. i3-na-ab{ki} iri-da-e-ne gu na-la2-e-ne
17. gu na-la2-e-ne masz mu-un-sar-sar-ne
18. masz-e lu2-ulu3-gin7 gesz mu-un-ra-ra-ne
19. u4 ne u4 ten-na um-ma-te-a-ra
20. ki nig2-ba-ka um-ma-te-a-ra
21. igi {d}|SZE3.LIL.DU| nig2-ba na-ni-ga2-ga2
22. nig2-ba lu2 dam tuku 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2
23. nig2-ba lu2 dumu tuku 3(disz)-am3 i3-ga2-ga2
24. nig2-ba gurusz sag-dili 1(disz)-am3 i3-ga2-ga2
25. {d}mar-tu dili-ni 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2
26. {d}mar-tu ama ugu-ni-ir
27. e2-a ba-an-szi-ku4 gu3 mu-na-de2-e
28. iri-ga2 gu5-li-gu10-ne-me-en dam ba-an-tuku-tuku-me-esz
29. du10-sa-gu10-ne-me-en dam ba-an-tuku-tuku-me-esz
30. iri-ga2 gu5-li-gu10-ne-gin7 dam nu-tuku-me-en
31. dam nu-tuku-me-en dumu nu-tuku-me-en
32. gesz-szub us2-sa dirig gu5-li-ga2-sze3
33. masz du10-sa bi2-dab5 dirig du10-sa-ga2-sze3
34. u4 ne u4 te-en-na um-ma-te-a-ra
35. ki nig2-ba-ka um-ma-te-a-ra
36. igi {d}|SZE3.LIL.DU| nig2-ba na-ni-ga2-ga2
37. nig2-ba lu2 dam tuku 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2
38. nig2-ba lu2 dumu tuku 3(disz)-am3 i3-ga2-ga2
39. nig2-ba gurusz sag-dili 1(disz)-am3 i3-ga2-ga2
40. {d}mar-tu dili-ni 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2
41. {d}mar-tu ama ugu-ni-ir
42. e2-a ba-an-szi-ku4 gu3 mu-na-de2-e
43. ama-gu10 dam tuku-ba-ab nig2-ba-gu10 ga-mu-ra-de6
44. {d}mar-tu ama ugu-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4
45. {d}su-he-nun-na-gu10 na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-dab5
46. inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu
47. igi il2-la-zu dam tuku-ba-ni-ib
48. sza3-ge guru7-zu dam tuku-ba-ni-ib
49. szu-tab ze2-ga2 gi4-in [...]
50. iri-da-za e2-bi du3-du3-a {gesz}kiri6 [...]
51. du10-sa-za pu2 ba-e-ni-ba-al
52. {d}mar-tu lu2 du10-sa-[...]
53. u4-ba iri-a iri-a ezem gu3 bi2-ib-ra
54. i3-na-ab{ki} iri-a ezem gu3 bi2-ib-ra
55. ga2-nam-ma gu5-li ga-re7-en-de3-en ga-ba-e-re7-en-de3-en
56. e2 kasz i3-na-ab{ki}-a ga-re7-en-de3-en ga-ba-e-re7-en-de3-en
57. {d}nu-musz-da-x ezem-ma mu-[...]
58. dumu ki ag2-ga2-ni dad-gar-ki-du10 ezem-ma mu-un-[...]
59. dam-a-ni {d}nam-ra-at munus sa6-ga ezem-ma mu-un-[...]
60. iri-a szem5 zabar zi-ig-za-ag [...]-za
61. {kusz}a2-la2 7(disz)-e szeg11 mu-da-an-gi4
62. nita x-ne en ib2-la2-ne
63. e2-geszpu2-sze3 mu-na-da-an-ku4-ku4
64. e2 i3-na-ab{ki}-a-ka hu-mu-na-ab-sa2-e
65. i3-na-ab{ki} iri ezem gal2-la-sze3 u6 di-de3 ba-gub
66. i3-na-ab{ki} iri ezem gal2-la-sze3 u6 di-de3 ba-gub
67. e-ne-ra bar ku3-ga i3-me-a-ke4-esz
68. ka2 i3-na-ab{ki}-ka geszpu2 lirum-e
69. {d}mar-tu kisal mah-a du10 i-ni-in-bad
70. ur-sag kal-ga mu-na-ab-kin-kin-e
71. ur-sag kal-ga mu-na-ab-zi-zi-i
72. {d}mar-tu kisal mah du10 i-ni-bad
73. x gul-gul-e 1(asz)-ta bi2-ra
74. kisal mah me3-e nig2-la2-e bi2-in-la2
75. kisal i3-na-ab{ki} ad6 im-il2-il2-e
76. {d}nu-musz-da {d}mar-tu hul2-la-e
77. ku3 mu-un-na-ba-e szu nu-um-ma-gid2-i-de3
78. za mu-un-na-ba-e szu nu-um-ma-gid2-i-de3
79. 2(disz)-kam ur5-am3 um-ak-e
80. 3(disz)-kam ur5-am3 um-ak-e
81. ku3-zu me-da tum3 za-zu me-da tum3
82. {d}mar-tu-me-en dumu-zu ga-ba-ab-tuku
83. [...] dumu-zu ga-ba-ab-tuku
84. [...]
85. [...]
86. [...]
87. [...]
88. [...]
89. [...]
90. [...]
91. amar nig2-mussa dam mu-ni-[...]
92. ab2-ga amar he2-em-mi-ib-gu7
93. tur3-ba gu4-ab2-ba-bi hu-mu-un-szi-nu2-e
94. ab2 x x-ba-ka he2-em-mi-tusz
95. amar-bi a2 zi-da-bi he2-em-mi-tusz
96. ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-gar-re-en
97. dad-gar-ki-du10 KA dumu-gu10 ga-mu-ra-ab-szum2
98. sila4 nig2-mussa dam mu-ni-[...]
99. u8-ga sila4 he2-em-mi-ib-gu7
100. amasz-ba [...] hu-mu-un-szi-nu2-e
101. u8 [...] he2-em-mi-tusz
102. sila4-bi gab2-bu-bi he2-em-mi-tusz
103. ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-gar-re-en
104. dad-gar-ki-du10 KA dumu-gu10 ga-mu-ra-ab-szum2
105. masz2 nig2-mussa dam mu-ni-[...]
106. ud5-ga masz2 he2-em-mi-ib-gu7
107. unu-ba masz2-ud5-da-bi hu-mu-un-szi-nu2-e
108. ud5-de3 masz2-bi [...] he2-em-mi-tusz
109. masz2-bi [...] he2-em-mi-tusz
110. ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-gar-re-en
111. dad-gar-ki-du10 dumu-gu10 ga-mu-ra-ab-szum2
112. [...] gal-gal-e ba-ni-in-x
113. x x x-e-gin7 gu3 bi2-in-ra
114. kar i3-na-ab{ki}-ka mu-ni-in-x
115. ab-ba-ab-ba-ar i3-na-ab{ki}-a
116. {gesz}rab3 ku3-sig17-ka mi2 im-ma-ni-in-du11
117. um-ma-um-ma-ar i3-na-ab{ki}-a
118. [...] {tug2}bar-si ku3-sig17-ga mi2 im-ma-ni-in-du11
119. gurusz munus x i3-na-ab{ki}-ke4-ne
120. [...] x x x ku3-sig17-ka mi2 im-ma-ni-in-du11
121. ARAD2-ARAD2 x i3-na-ab{ki}-ke4-ne
122. x x A mi2 im-ma-ni-in-du11
123. {tug2}x gun3-a mi2 im-ma-ni-in-du11
124. geme2-geme2 i3-na-ab{ki}-ke4-ne
125. {dug}|KIN.GISZ| ku3-babbar mi2 im-ma-ni-in-du11
126. u4 ba-hi-a di nu-til-le-dam
127. a2-sze szu-bi ha-lam ulutim2 {ugu}ugu4-bi
128. an-zil gu7 {d}nanna-kam ni2 nu-tuku
129. szu dag-dag-ge-bi x [...]
130. nig2-gig e2 dingir-re-e-ne-kam
131. galga-bi mu-un-lu3-lu3 szu suh3-a du11-ga
132. lu2 {kusz}lu-ub2 mur10-a [...]
133. za-lam-gar ti tum9 szeg14 [...] siskur nu-mu-un-du11-ga
134. hur-sag-ga2 tusz-e ki dingir-re-ne nu-zu-a
135. lu2 uzu-dirig kur-da mu-un-ba-al-la du10 gam nu-zu-am3
136. uzu nu-sze6-ga2 al-gu7-e
137. u4 ti-la-na e2 nu-tuku-a
138. u4 ba-ug7-a-na ki nu-tum2-mu-dam
139. ma-la-gu10 {d}mar-tu ta-am3 an-tuku-tuku-un
140. ma-la-ga-ni dad-gar-ki-du10 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
141. {d}mar-tu ga-ba-an-tuku-tuku
142. i3-na-ab{ki} u2-lum a-lam-ma


Version History


CDLI Literary 000679 (Nanna J) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000679 (Nanna J) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.10 Nanna J
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.10 Nanna J (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000679
Seal no.
CDLI no.P478899

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. en giri17-zal an-na x x-da-e he2-du7
2. {d}nanna si-un3-na musz3 me-lam2 su4-su4
3. lugal u4 sze-er-zi3 men uri2{ki}-ma
4. {d}nanna u4 sze-er-zi3 men uri2{ki}-ma
5. pirig gal an ku3-ga dumu-sag {d}en-lil2-la2
6. a alim ki ag2 dingir-re-e-ne
7. ne gal kalam-ma ni2 ri-a
8. aga zi3 gidru mul-mul kur un3-na gun3-a
9. x x {d}en-lil2-la2 me nun-e si-a
10. x UL nibru{ki} sza3-ga
11. en3 tar-re gal-zu
12. x szum2-mu
13. x gal GAR
14. IM-a
15. nig2 bad-ra2 RA AB? SZU
16. x
17. x
18. su3-ra2
19. x u3-na du7-a
20. x a2 nu-kusz2-u3-de3
21. x x an-na urasz-a mu-un-TU
22. x x nigin2-na-bi a2 nun ag2-e
23. AN DUR gu4-gin7 e2 suhusz gub-bu-gin7
24. i7 nun tur-ni igi kar2-kar2-de3
25. pirig lu2-erim2-e inim kur2 di-de3
26. ki ku10-ku10 an-usanx(DUR) su4-su4-da
27. szul {d}suen iti6 nig2 giri17-zal ug3-e u6 mu-e
28. u8-e sila4-bi mi2 du10 im-me
29. ud5-de3 masz2-bi mi2 i-ri im-me
30. szul-e nitalam-ni e-ne su3-u4 mu-un-da-e
31. {d}suen-e {d}nin-gal sa6-ga-da sza3 mu-da-ab-kusz2-u3
32. za3-mi2 du11-ga szul {d}suen-na? a-a {d}nanna-kam
33. u2-lu-lu-ma-ma {d}nanna-kam


Version History


CT 49, 193
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 193
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P482023

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RIME 4.07.add02.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.07.add02.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedItur-Shamash.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20161220 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q008425
Seal no.
CDLI no.P499483

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [{d}...]
en: To ...
2. dingir-a-ni-ir
en: his god,
3. {d}nerah-kal?-x-x
en: and Nerah-...
4. KAL x x sanga?
en: the ...,
5. dumu dumu#? {d}en-lil2-la2
en: the sons of Enlil,
6. e2?-bi mah-am3
en: whose house is great,
7. i-tur2-{d}utu
en: Itūr-Šamaš
8. nita kal-ga
en: the mighty man,
9. ensi2
en: the governor
10. ki-sur-ra{ki}
en: of Kisurra,
11. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life
12. e2-GIR3-GIR3?-x?-x
en: the temple GIR-GIR-...
13. {d}x-x
en: of the god ...,
14. a mu-na-ru
en: he dedicated to him.


Version History


RS 16.0114
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0114
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503369

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0334
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0334
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503625

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 166 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 166 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zw2s2q
Composite no.Q003971
Seal no.
CDLI no.P467181

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur{ki} _man_ kib-rat _limmu2_-tim mut-tar-ru-u
2. _ug3-mesz dagal-mesz_ e-pisz s,a-lam _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin {d}utu {d}iszkur
3. {d}u-gur {d}1(u)-5(disz) sza2 e2-kid-mu-ri _dingir-mah_ u3 _dingir-mesz gal-mesz_
4. mu-szak-lil pa-ra-as, e2-szar2-ra u e2-mes-mes sza2 pa-lah3 _dingir-mesz_ sza2 _an_-e u _dingir-mesz_
5. _kur_ asz-szur{ki} ra-bisz mu-du-u e-pisz _kur_ asz-szur{ki} mu-szak-lil ma-ha-zi-szu2 na-si-ih
6. na-ki-ri mu-ab-bit da-ad2-me-szu2-un mal-ku pit-qu-du sza2 _ugu lugal-mesz_ a-szib _bara2_
7. nu-'u-u2-da-at be-lut-su tukul-ti _kur_-szu2 na-a'-id _murub4_ u3 _me3_ s,u-lu-lu
8. _erin2-hi-a_-szu2 a-na-ku i-nu-szu2 e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra sza2 qe2-reb ($erasure$) e2-szar2-ra pa-rak _an-szar2_
9. _en gal_-i _en_-ia sza2 ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ si-ma-tu-szu2 im-qu-ta-a-ma _ka2_-szu2
10. pe-tu-u a-na _{tu15}u18-lu_ ina _igi-min_ ra-pa-asz2-ti sza2 {d}e2-a isz-ru-ka
11. ina igi-gal2-lu-u2-ti sza2 _an-szar2_ u2-szat-li-man-ni ia-a-szi ina t,e3-em ram-ni-ia
12. am-tal-lik-ma _ka2_ e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra a-na na-pa-ah _{d}utu_-szi me2-eh-ret _{tu15}kur-ra_
13. pe-ta-a-szu2 lib3-bi ub-la-an-ni t,e3-em {d}utu {d}iszkur al-mad-ma an-na ki-i-nu
14. i-pu-lu-in-ni-ma sza2 _ka2_ szu-a-ti a-na na-pa-ah _{d}utu_-szi me2-eh-ret _{tu15}kur-ra_
15. {d}utu u {d}iszkur iq-bu-u pe-ta-a-szu2 ina u4-me-szu2-ma _e2-gar8_ an-da-ak-kis-ma
16. a-na _gaba an-szar2 en_-ia me2-eh-ret _{tu15}kur-ra ka2_ esz-szisz ap-te-e-ma _ka2 lugal_-ti
17. _mu_-szu2 am-bi _e2_ sza2-hu-ru esz-szisz e-pu-usz-ma _ka2_-szu2 u2-rap-pisz ina _ka2 e2_ sza2-hu-ru
18. szu-a-tu 4(disz) _gu4 dumu {d}utu zabar husz-a_ e-lisz _szu-min_-szu2-nu _{d}utu_-szi na-szu-u2
19. u2-kal-lu s,u-lu-lu szap-lisz _gir3_-szu2-nu i-na _ugu_ 2(disz) _bara2 zabar_
20. sza2 _ku6-lu2-u18-lu zabar_ sza2 _suhur-masz2{ku6} zabar_ szur-szu-du gis-gal-la
21. _za3_ u _gub3_ sza2 _ka2 ur-idim_ u3 _gir2-tab-lu2-u18-lu_ kul-lu szi-ga-ri _ka2_ szu-nu-tu
22. _ka2 kaskal_ szu-ut {d}en-lil2 az-za-kar _mu_-szu2 _kisal_-szu2 esz-szisz ab-ni-ma _kisal_ si-dir man-za-az
23. {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 am-bi _ka2_-szu2 sza2 a-na s,i-it _{d}utu_-szi a-na _ugu i7 ka2_ bu-ru-mu
24. az-za-kar ni-bit-su _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal_ ne2-reb {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 az-kur
25. _ka2_ sza2 a-na _{tu15}u18-lu ka2_ kan-su {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 am-bi _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal_
26. _ka2_ hi-s,ib _kur mu_-szu2 az-kur _ka2_-szu2 sza2 a-na _{tu15}si-sa2 ka2 {mul}mar-gid2-da mu_-szu2 am-bi
27. _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal ka2 bara2 nam-mesz mu_-szu2 az-kur _ka2_ pa-pa-hi _e2_ sza2-hu-ru
28. _e2-gar8-mesz_-szu2 a-di _kisal_-szu2 _e2-mesz ka2-mesz_ ul-tu _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ina szi-pir {d}kulla
29. u2-szak-lil-szu-ma ki-ma _kur_-i re-szi-szu2 ul-li ina nik-lat lib3-bi-ia sza2 _ka2-mesz_
30. u3 _kisal_-szi-na _mu_-szu2-nu am-bi-ma ni-bit-si-na az-kur te-em-me-en-na at-ta sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su
31. _man kur_ asz-szur ra-'i-im ki-na-a-ti e-pisz s,a-lam _dingir_-szu2 ba-an _e2_ da-me-eq-ta-szu2 a-na _an-szar2_ qi2-bi
32. it-ti bal-til{ki} u e2-szar2-ra lisz-te-li-pu _nunuz-mesz_-szu2 _dumu-mesz_-szu2 _dumu-mesz dumu-mesz_-szu2 it-ti s,al-mat _sag-du_
33. li-ku-nu a-na du-ur da-a-ri a-a-um-ma _nun egir_-u2 sza2 _an-szar2_ a-na _sipa_-ut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u
34. _mu_-szu2 sza2 ina _bala_-szu2 _e2_ szu2-a-tu2 in-na-hu an-hu-su lid-disz _mu-sar_-a-a li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz
35. _siskur2_ liq-qi2 ina asz2-ri-szu2 lisz-kun _an-szar2_ ik-ri-bi-szu2 i-szem-me mu-nak-kir3 _mu-sar_-a-a
36. da-a-a-i-s,i a-ma-ti-ia _an-szar2 man dingir-mesz_ u3 _dingir-mesz gal-mesz_
37. sza2 _an_-e u3 _ki_-tim ar-rat ma-ru-usz-tu li-ru-ru-szu-ma
38. _lugal_-us-su lis-ki-pu _ti-la_-szu2 li-ki-mu-szu2 _mu_-szu2 _numun_-szu2
39. _nunuz_-szu2 u3 na-an-nab-szu2 i-na _ka ug3-mesz_ li-hal-li-qu



Version History


U 04304
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04304
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v421dk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468011

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16091
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16091
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n88h2p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468307

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.17 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.17 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1572jdm
Composite no.Q003815
Seal no.
CDLI no.P469112

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}en-lil2-la2
2. lugal dingir-re-e-ne-ke4
3. nir-gal2 an ki-a
4. nun nam tar-tar-ra
5. lugal-a-ni-ir
6. an-szar2-ba-an-ibila
7. sipa sze-ga-bi
8. lugal kal-ga
9. lugal ki-szar2?-ra? x
10. e2-gi-gun3-na
11. sig4 al-ur3-ra
12. mu-un-na-du3



Version History


CDLI Literary 000356 (Ningeshzida's Descent) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000356 (Ningeshzida's Descent) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.7.3 Ningishzida's journey to the nether world
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.07.03 Ningešzida’s Descent (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10z88rr
Composite no.Q000356
Seal no.
CDLI no.P469663

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. zi-ga u5-bi2 zi-ga u5-e-de3-en zi-ga u5-bi2
2. i-lu er2-ra sze?-er? dadag-ga ma2-gur8 ri-de3
3. gurusz-me-en {gesz}u3 tug2-gin7 tug2-gin7 ni2-gu10 ba-ra-dul?-me-en
4. ma2-gur8-re gurusz ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-da
5. gurusz {d}da-mu-gu10 ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-da
6. {d}isztaran igi szuba-ke4 ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-de3
7. dal-la u3-mu-un sa-par3-ra ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-de3
8. {d}lugal-szudx(KA)-de3 ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-de3
9. u3-mu-un-mu-zi-da-ke4 ma2-gur8 ri-da-ni szu gid2-de3
10. nin9 ban3-da-a-ni {gesz}u5 ma2-ka szir3-re-esz mu-un-na-ab-be2
11. nin9 gal-a-ni u3 ma2-ka du5 mu-un-na-bad
12. ga-ba-de3-u5 ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5
12a. szesz-gu10 ma2-gur8-zu ga-ba-de3-u5 szesz-gu10 ga-ba-de3-u5
12b. ma2-gur8 giri17-zal-la-zu ga-ba-de3-u5 szesz-gu10 ga-ba-de3-u5
13. ma2-sag-ta i-lu gu3 mu-un-na-be2 szesz ga-ba-de3-u5
14. ma2-egir-za ga-mu-ra-gaz?-gaz? szesz ga-ba-de3-u5
14a. {gesz}u5 ma2-egir-ra-zu gudug ba-an-tusz i-lu mu-un-dab5-be2
14b. ga-ba-de3-u5 szesz-gu10 ga-ba-de3-u5
15. gurusz {d}da-mu-gu10 ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5
16. {d}isztaran igi szuba-ke4 ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5
17. dal-la u3-mu-un sa-par3-ra ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5
18. {d}lugal-szudx(KA)-de3 ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5
18a. {d}lugal-ki-bur2-ra ga-be2-de3-u5 szesz-gu10 da2-de3-u5
19. u3-mu-un-mu-zi-da-ke4 ga-ba-de3-u5 szesz ga-ba-de3-u5
19a. szesz-gu10 ma2-gur8-zu ga-ba-e-de3-u5 szesz-gu10 ga-ba-e-de3-u5
19b. ma2-gur8 giri17-zal-la-zu ga-ba-e-de3-u5 szesz-gu10 ga-ba-e-de3-u5
20. gal5-la2 hul murub4-ba ti-la
21. {d}lugal-ki-sun5-na gu3 mu-un-na-de2-e
22. {d}lugal-ki-sun5-na nin9-zu-sze3 igi bar [...]
23. {d}lugal-ki-sun5-na nin9-sze3 igi bar-ra gu3 mu-un-na-de2-e
24. mu-de3-u5 mu-de3-u5 za-e ta u5-de3
25. nin gal5-la2 mu-de3-u5 za-e ta u5-de3
26. lu2 nig2 ra-ah-ha mu-de3-u5 za-e ta u5-de3
27. lu2 szu du3-gu10 mu-de3-u5 za-e ta u5-de3
28. lu2 a2 la2-gu10 mu-de3-u5 za-e ta u5-de3
29. i7-kur-ra-ke4 a nu-de2 a-bi nu-mu-un-na-na8-na8
30. a-sza3 kur-ra-ke4 sze nu-de2 zid2 nu-mu-un-na-ab-gu7-x
31. udu kur-ra-ke4 siki nu-de2 tug2 nu-mu-un-na-ab-TUKU5-TUKU5
32. ge26-e ama-gu10 i7-gin7 mu-un-ba-al-la2-asz a-gu10 ba-ra-mu-un-nag
33. {gesz}szinig-gin7 a szu-nim ba-ra-mu-un-de2 gissu-gu10 ba-ra-an-KU-KU
34. {gesz}geszimmar-gin7 zu2-lum il2-la-gu10 hi-li-bi nu-ma-ra-KA
35. GAN2-am3 gal5-la2-gu10 mu-de3?-ra-he za-e gu3 bi-ra-ra
36. gesz-szu szu-gu10 im-mi-gar za-e gu3 bi-ra-ra
37. gesz-gu2 gu2-gu10 im-mi-gar za-e gu3 bi-ra-ra
38. {d}ama-szilam-ma {d}nin-gesz-zi-da-ra gu3 mu-un-na-de2-e
39. gal5-la2 sza3 gig-ga ag2 he2-gid2-i ki-sze-er-ra ab-tuku-e
40. x x gal5-la2-zu ag2 he2-gid2-i ki-sze-er-ra ab-tuku-e
41. [...] szu-gu10 ga-mu-na-ab-x ki-sze-er-ra ab-tuku-e
42. [...] szu-gu10 ga-mu-na-ab-x ki-sze-er-ra ab-tuku-e
43. {na4}za-gin3 di4-di4-la2 ur2-gu10 ga-mu-na-ab-x ki-sze-er-ra ab-tuku-e
44. x {na4}za-gin3-gu10-gin7 ur2-gu10 ga-mu-na-ab-x ki-sze-er-ra ab-tuku-e
45. [...] ki ag2-ga2-me-en ki-sze-er-ra ab-tuku-e
46. i3-ak-ke2-esz i3-ak-ke2-esz ki-sze-er-ra ab-tuku-e
47. szesz-gu10 i3-ak-ke2-esz mah-bi i3-ak-ke2-esz ki-sze-er-ra ab-tuku-e
48. szagar ba-an-tuku ninda ma-ra-an-ze2-er ki-sze-er-ra ab-tuku-e
49. enmen2 ba-an-tuku a ma-ra-an-ze2-er ki-sze-er-ra ab-tuku-e
50. gal5-la2 hul murub4-ba ti-la
51. gal5-la2 ku3-zu gal5-la2 gal-bi murub4-ba ti-la
52. lu2 {gesz}ma2-sag-ga2-ke4 lu2 {gesz}ma2-egir-ra-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e
53. gesz na-an-zi gesz na-an-zi szesz-ra u5-de3
54. nin-e {gesz}ma2-gur8-ra u5-de3
55. {d}ama-szilamx(TUR3) {gesz}ma2-gur8-ra u5-da-a-ni
56. gu3 an-na ba-te gu3 ki-ta ba-te
57. gu3 szu nigin2-na gal5-la2 gal-bi i7-da mu-da-gar
58. uri2{ki}-am3 gu3 de2 an-ta-gu10
59. e2-za gi-bi e2-za gi-bi iri e2-za gi-bi
60. esz3 uri2{ki}-ma e2-za gi-bi iri e2-za gi-bi
61. en-zu ge6-par3-ta ba-ra-e3-a iri e2-za gi-bi
62. [...] x x x x x x
63. [...]
64. x [...]
65. x [...]
66. gidru ku3 [...]
67. tug2-ba13 ku3 [...]
68. aga ku3 sag-ga2 [...]
69. gidru za-gin3-na [...]
70. i7 sug4 i7 hul2?-la? [...]
71. e2-ba la-ba-te-te [...]
72. ki {d}erisz-ki-gal-la-ka [...]
73. ge26-e ama-gu10 ki ag2-ga2-ni-ta [...]
74. za-e gal5-la2 gal-bi he2-me-en [...]
75. nam-gu-za-la2 kur-ra-sze3 szu-zu [...]
76. lugal-gu10? igi er2-ra nu-sze8-sze8-x
77. balag sza3 hul2-la-ka-ni er2 [...]
78. gen-na muszen-du3 e2 nig2 gar-ra-na i-lu-zu he-me en i-lu-zu he2-me te ba-ab-pel-e
79. szu-ku6 tur-e e2 nig2 gar-ra-na i-lu-zu he2-me en i-lu-zu he2-me ta ba-ab-pel-e
80. ama gudug ug5-ga ge6-par3-ra sug4-ga-na i-lu-zu he2-me en i-lu-zu he2-me ta ba-ab-pel-e
81. ama nin-dingir ge6-par3-ra ba-ra-e3-x x i-lu-zu he2-me en i-lu-zu he2-me ta ba-ab-pel-e
82. lugal-gu10 sag-zu sahar-ra nigin2-na-zu a tu5-a
83. giri3-zu ki pel-la pel-la-zu e-sir2 [...]
84. lugal-e sag-du sahar-ra nigin2-na-ni a mu-un-tu5
85. giri3-bi ki pel-la pel-la-ni e-sir2 [...]
86. e2-bi la-ba-te-ge26 [...]
87. {gesz}gu-za-zu tusz-a [...]
88. gesz-nu2 nu2-a hu-mu-[...]
89. nig2-gu7 ka-a mi-ni-in-gu7 kurun2 suh-bi i3-nag
90. ku3 gal {d}erisz-ki-gal-la za3-mi2-zu du10-ga-am3


Version History


CDLI Literary 000680 (Nanna K) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000680 (Nanna K) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.11 Nanna K
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.11 Nanna K (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000680
Seal no.
CDLI no.P478900

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. an-gin7 su3-ra2-e ki-gin7 [...]
2. u3-mu-un {d}nanna an-gin7 su3-ra2-e ki-gin7 [...]
3. u3-mu-un {d}asz-im2-babbar an-gin7 su3-ra2-e ki-gin7 [...]
4. mu-nu10-de3 ki ab2 lu-a-na
5. {d}suen-e tur3-ta mu-lu mu-un-gi4
6. x [...] amar lu-a-na
7. {d}suen-e tur3-ta mu-lu mu-un-gi4
8. {d}suen x [...] x MI ZI2 x x x
9. {d}nanna [...] x x x x x
10. ag2 [...]
11. {d}suen x [...] x
12. lu2 nitalam [...]
13. lu2 x {d}nin-gal-e [...]
14. i3 mu-da-gal2 [...]
15. i3-te-er-da [...]
16. ga-ar3 IM ga-gin7 [...]
17. ama {d}nin-gal [...]
18. lu2 DI mu-u4-na-gu10 [...]
19. lu2 DI {d}suen-gu10 [...]
20. lu2 a tu5-a-gu10 [...]
21. x x x x x-gu10 [...]
lines missing

m=segment B
1. u3-mu-un-e du11-ga zi3-da [...]
2. u3-mu-un-e e2-kisz{ki}-nu-gal2 [...]
3. i7-da a-esztub si-a-na [...]
4. a-sza3-ga sze gu-nu gal2-la x [...]
5. ambar-ra |HI.SUHUR| suhur{ku6} [...]
6. mu-gi-e gi sumun gi henbur [...]
7. tir-tir-e szeg9 szeg9-bar [...]
8. an-edin-na {mu}MASZ-GURUM [...]
9. pu2-kiri6 lal3 gesztin [...]
10. mu-sar-re hi-iz{sar} za3-hi-li{sar} [...]
11. e2-gal-e zi su3-u4-gal2 [...]
12. ge26-e mu-un-ti-le
13. ki x-za-am3 ge26-e mu-un-ti-le
14. sze-eb uri2{ki}-ma-za
15. x x x {d}nanna-za
16. dub-la2-mah ki di ku5-re-za
17. arahx(|USZ.GID2.DA|) gesztin lal3-za
18. kar-zi3-da kar ma2-gur8-ra-za
19. e2 an-na-za e2 ki ag2-za ge26-e mu-un-ti-le
20. {d}nanna igi-nim-ta kur szim {gisz}erin-na-za ge26-e mu-un-ti-le
21. u3-mu-un {d}nanna uru2-za-a mu-un-ti-le
22. ab2 i3-lu amar i3-lu mu-un-ti-le
23. {d}nanna uri2{ki}-ma-za mu-un-ti-le
24. u3-mu-un mu-nu2 ba-szi-in-ga-an-x x
25. u3-mu-un lil2? zi3 an-edin RA U3 [...]
26. u3-mu-un lugal dumu an-na mesz3 ki gal x [...]
27. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma
28. szir3-nam-szub {d}suen-na-kam


Version History


RS 16.0116
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0116
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503370

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0337
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0337
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503626

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 167 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 167 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v421bp
Composite no.Q003972
Seal no.
CDLI no.P467182

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-eri-ba
2. _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur
3. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ {d}nin-lil2
4. [...] u _dingir-mesz gal-mesz_ mu-szar-bu-u
5. szu-luh-hi-szu2-un? mu-szak-lil
6. pa-ra-as, e2-szar2-ra ma-szu-ti ina bi-ri
7. ina qi2-bit {d}utu {d}iszkur mu-ud-disz bal-til{ki}
8. mu-x [...] szu-luh-hi-szu2
9. mu-ter {d}lamma e2-szar2-ra la e-pisz-ti
10. a-na asz2-ri-szu2 a-na-ku e-nu-szu2 isz-tu s,a-lam _an-szar2_
11. _en gal_-i _en_-ia u s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_ e-pu-szu-ma
12. u2-szar-me-szu-nu-ti szu-bat-su-nu ne2-eh-ti
13. {iti}bar-sag-sag _iti_ resz-tu-u2
14. sza2 a-bi {d}en-lil2 _iti_ na-an-mur-ti _{mul}apin_
15. _ezen_ qe2-re-e-ti sza2 _lugal dingir-mesz an-szar2_
16. sza2 ul-tu u4-me _su3-mesz_
17. ina e-sza2-a-ti u sah-ma-sza2-a-ti
18. _e2_ a2-ki-it _edin_ im-ma-szu-u
19. ina qe2-reb _iri_ in-ne2-ep-pu-szu2
20. pa-ra-as, _lugal dingir-mesz an-szar2_
21. it-ti szip-ri-im-ma szu-a-ti
22. a-na e-pesz _e2_ a2-ki-it
23. lib3-bi ub-la-ni-ma
24. t,e3-em {d}utu {d}iszkur al-mad-ma
25. an-na ki-i-nu i-pu-lu-in-ni-ma
26. iq-bu-u-ni e-pe-e-szu2
27. ina _iti du10-ga_ u4-me szal-mu ina szi-pir i-szip-pu-ti
rest broken



Version History


U 04305
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04305
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qc18rr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468012

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16094
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16094
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hh7rcd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468308

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.18 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.18 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11g1sm0
Composite no.Q003816
Seal no.
CDLI no.P469113

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}en-lil2-la2
2. lugal dingir-re-e-ne-ke4
3. nir-gal2 an ki-a
4. nun nam tar-tar-ra
5. lugal-a-ni-ir
6. an-szar2-du3-ibila
7. sipa sze-ga-bi
8. lugal kal-ga
9. lugal ki-szar2-ra
10. a-x
11. sza3 e2-hur-sag-galam-ma-ke4
12. pa-pa-hi nam-lugal-a-ni
13. libir-ra-bi-ta
14. galam-bi
15. sig4 al-ur3-ra
16. mu-un-na-du3



Version History


CDLI Literary 000357 (Flood Story) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000357 (Flood Story) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.7.4 The Flood story
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.07.04 Flood story (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w67s8s
Composite no.Q000357
Seal no.
CDLI no.P469664

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
36 lines missing
1'. [...] im-ga2-ga2 [...]
2'. nam-lu2-ulu3-gu10 ha-lam-ma-bi-a ga-ba-ni-ib-[...]
3'. {d}nin-tu-ra nig2-dim2-dim2-ma-gu10 se3-se3-bi-a ga-ba-ni-ib-gi4-gi4
4'. ug3 ki-ur3-bi-ta ga-ba-ni-ib-gur-ru-ne
5'. iri{ki} me-a-bi he2-em-mi-in-du3 gissu-bi ni2 ga-ba-ab-dub2-bu
6'. iri me-a szeg12-bi ki ku3-ga he2-em-mi-in-szub
7'. ki-esz-bar me-a ki ku3-ga he2-em-mi-ni-ib-ri
8'. ku3? A nig2 izi ten-na si mi-ni-in-si-sa2
9'. garza me mah szu mi-ni-ib-szu-du7
10'. ki a im-ma-ab-du11 silim ga-mu-ni-in-gar
11'. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4
12'. sag ge6-ga mu-un-dim2-esz-a-ba
13'. nig2-gilim ki-ta ki-ta mu-lu-lu
14'. masz2-ansze nig2-ur2-4(disz) edin-na me-te-a-asz bi2-ib2-gal2
rest broken

surface b
1. [...] mu-un-[...]
2. [...] am3 [...]
3. [...] x de5-ga ga-ba-ni-in-[...]
4. du-lum-bi igi ga-ba-ni-ib-du8-du8-x
5. x szidim kalam-ma-ke4 usz gi ha-ba-ab-ba-al
6. u4 x x nam-lugal-la an-ta e11-de3-a-ba
7. men mah {gesz}gu-za nam-lugal-la an-ta e11-a-ba
8. garza me mah szu mi-ni-ib-szu-du7
9. iri-bi-e-ne szeg12-bi ki ku3-ga im-ma-an-da-szub
10. mu-bi ba-an-sa4 kab du11-ga ba-hal-hal-la
11. nesag iri-be2-e-ne eridu{ki} masz2-sag {d}nu-dim2-mud mi-ni-in-szum2
12. 2(disz)-kam-ma-sze3 nu-gig-ra bad3-tibira{ki} mi-ni-in-szum2
13. 3(disz)-kam-ma la-ra-ag {d}pa-bil2-sag mi-ni-in-szum2
14. 4(disz)-kam-ma zimbir{ki} szul {d}utu mi-ni-in-szum2
15. 5(disz)-kam-ma szuruppak {d}sud3{ki}-ra mi-ni-in-szum2
16. iri-be2-e-ne mu-bi ba-an-sa4-a kab du11-ga ba-hal-hal-la
17. i7 IM GUN2? ma-an-szu4-am3 im-ma-al-la a im-ma-an-de6
18. i7 tur-tur-re szu luh-bi NIG2 HAR-HAR mi-ni-ib2-gar-gar
rest broken

surface c
1. ki-tusz an-na x [...]
2. e-[...]
3. a-ma-ru [...]
4. nam-lu2-ulu3 [...]
5. ur5-gin7 bi2-in-ak [...]
6. u4-bi-a {d}nin-tu [...] DIM2 A [...]
7. ku3 {d}inanna-ke4 ug3-bi-sze3 a-nir mu-un-ga2-ga2
8. {d}en-ki sza3 ni2-te-na-ke4 ad i-ni-in-gi4-gi4
9. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4
10. dingir an ki-ke4 mu an {d}en-lil2 mu-x-pa3
11. u4-ba zi-u4-su3-ra2 lugal-am3 gudug x [...]
12. an sag nigin mu-un-dim2-dim2 en [...]
13. nam-sun5-na inim se3-se3-ge ni2 te-ge26 [...]
14. u4 szu2-usz-e sag us2 gub-ba [...]
15. ma-mu2 nu-me-a e3-de3 inim bala [...]
16. mu an ki-bi-ta pa3-pa3-de3 [...]
17. ki?-ur3-sze3 dingir-re-e-ne e2-gar8 [...]
18. zi-u4-su3-ra2 da-bi gub-ba gesz mu-un-tuku
19. iz-zi-da a2 gab2-bu-gu10 gub-ba [...]
20. iz-zi-da inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10 he2-dab5
21. na de5-ga-gu10 gizzal he2-em-szi-ak
22. DAG-me-a a-ma-ru ugu kab du11-ga [...] ba-ur3 [...]
23. numun nam-lu2-ulu3 ha-lam-e-de3 nam-bi ba-tar
24. di-til-la inim pu-uh2-ru-um-ma-ka szu gi4-gi4 nu-gal2
25. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ka szu bala-e nu-zu
26. nam-lugal-bi bala-bi ba-bur12 e-ne sza3 kusz2-u3-de3
27. e-ne-esz2 [...]
28. a-na MU-MU [...]
rest broken

surface d
1. im-hul-im-hul {tu15}si-si-ig du3-a-bi tesz2-bi i3-sug2-ge-esz
2. a-ma-ru ugu kab du11-ga ba-an-da-ab-ur3-e
3. u4 7(disz)-am3 ge6 7(disz)-am3
4. a-ma-ru kalam-ma ba-ur3-ra-ta
5. {gesz}ma2 gur4-gur4 a gal-la im-hul tuk4-tuk4-a-ta
6. {d}utu i-im-ma-ra-e3 an ki-a u4 ga2-ga2
7. zi-u4-su3-ra2 {gesz}ma2 gur4-gur4 ab-BUR2 mu-un-da-buru3
8. szul {d}utu gesz-nu11-ni-da {gesz}ma2 gur4-gur4-sze3 ba-an-ku4-re-en
9. zi-u4-su3-ra2 lugal-am3
10. igi {d}utu-sze3 giri17 ki su-ub ba-gub
11. lugal-e gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re
12. [...] x si gal [...] sikil-la-da
13. [...] x mu-un-na-x-x-ba
14. [...]
15. [...] bi2-in-si
16. [...] x tab-ba
17. [...] A x
rest broken

surface e
1. zi an-na zi ki-a i3-pa3-de3-en-ze2-en za-zu-da he2-em-da-la2
2. an {d}en-lil2 zi an-na zi ki-a i3-pa3-de3-ze2-en za-da-ne-ne im-da-la2
3. nig2-gilim-ma ki-ta e11-de3 im-ma-ra-e11-de3
4. zi-u4-su3-ra2 lugal-am3
5. igi an {d}en-lil2-la2-sze3 giri17 ki su-ub ba-gub
6. an {d}en-lil2 zi-u4-su3-ra2 mi2-e-esz2? [...]-du11-[...]
7. ti dingir-gin7 mu-un-na-szum2-mu
8. zi da-ri2 dingir-gin7 mu-un-na-ab-e11-de3
9. u4-ba zi-u4-su3-ra2 lugal-am3
10. mu nig2-gilim-ma numun nam-lu2-ulu3 uru3 ak
11. kur-bala kur dilmun-na ki {d}utu e3-sze3 mu-un-ti-esz
12. za-e? x [...] ba x-bi ti-esz x
rest broken


Version History


CDLI Literary 000681 (Nanna L) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000681 (Nanna L) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.12 Nanna L
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.12 Nanna L (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000681
Seal no.
CDLI no.P478901

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. dumu nun nir an-na kur un3-na dagal bur2
2. i-lim u4-gal2 ri-a-na ni2 il2-la
3. BAD-ta mah sag an-ne2 us2-sa
4. u4-sakar iti ge-ne2 ni2 pa e3 ak-a
5. {d}nanna szi3 zu igi du10 hu-mu-ri-in-du8
6. {d}asz-im2-babbar u4 gal an ku3-ga u18-ru dagal ta3-ga ug3 szar2-ra ba-dul?
7. gisz-gi4-gal2-bi-im
8. x x su3-ra2-ag2 nun men-na sag il2
9. x x nu-kur2-ru ul-sze3 kalam ge-ne2
10. x x x mah he2-gal2-la dub3 bar-re
11. x x x nam-lugal-e he2-x [...]
12. x si mul-mul an-na HI gal2 [...]
13. x x NI iti ki-en-gi ki-a [...]
14. x x e2-kur-ra su-lim gu2 [...]
15. x x bala-re suh10 ku3 dili-ni [...]
16. su3-ra2-ag2 zi3 an-e dagal diri {d}asz-im2-babbar gal-bi x x x x
17. gisz-gi4-gal2-bi-im
18. {d}nanna uszum an ki idim-ma gal gub-bu
19. iti u4-sakar ge-ne2 mu ki-bi-sze3 an-gar
20. {d}suen en an-na dili-zu-ne mah-me-en
21. en u4 an-na ul-le-sze3 nam-gub
22. mu nam-he2-a-ka szu pesz-pesz-e-de3
23. a-esztub{ku6} he2-gal2 nu-silig-ge kar-ra ge-ne2-de3
24. ubur an-na-ke4 si sa2-e-de3 giri17-zal ki us2-u3-de3
25. x x x sze gu-nu tum3-de3 x x x x DU-de3
26. e2-kisz-nu-gal2-la bara2 mah-bi ge-ne2-de3
27. {d}nanna nam-lugal kalam-ma-ka ki-gub-bi ge-ne2-de3
28. x [...] x x x du11-ga-ba
29. x-ni-ib-mu2-mu2
30. x-am3
31. x x x sza3 su3-ra2 [...]
32. x x x uri2{ki} iri ki sza3-ge pa3-da-zu
33. x x x an {d}en-lil2-la2-ka x x x he2-em-mi-la2
34. x x mah-a-ni mu-e-x igi du10 hu-mu-e-ri-du10
35. x x x ki ni2 dub2-bu-za dur2 ki u3-ba-e-ni-gar
36. x x x agrun-ku3-ga nam zi3-bi tar-ra
37. en {d}asz-im2-babbar x kur gal {d}en-lil2-le sza3-ga-ni nam-de6
38. x x x x x-ga hur-sag-galam-ma-na
39. x x TAR su zi il2-la ni2 husz ri-a-na
40. x x x esz3-e uri2{ki}-ma nam du10 mi-ni-ib-tar-re
41. x x x ug3 dagal x x u4 ul-sze3 a2 he2-ni-mah
42. x x x x sze gu-nu [...] x
43. nam-he2 AN x [...] x
44. [...]-gin7 sag ha-x-x-il2 x x x-e
45. ki-bi gi4-a sag he2-em-x x x
46. x MU nig2 szu nu-te-ge26-da sag-e-esz he2-rig7
47. ki-ru-gu2 x-am3
48. mah {d}nin-lil2-le tu-da nam [...]
49. en {d}asz-im2-babbar dumu ku3 an-na hi-li nam [...]
50. mah du11-ga zi3 nu-kur2-ru [...]
51. x x x {d}nanna a2 nun he2-em-te-gal2
52. u18-ru-bi-im
53. szir3-nam-gala {d}nanna-kam


Version History


RS 16.0125
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0125
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetag
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503371

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTag


RS 17.0339,a + RS 17.0340 + RS 17.0366
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0339,a + RS 17.0340 + RS 17.0366
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503628

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 168 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 168 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qc18nd
Composite no.Q003973
Seal no.
CDLI no.P467183

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur{ki}
2. _man_ kib-rat _limmu2_-ti mu-tar-ru-u _ug3-mesz dagal-mesz_
3. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ mu-szak-lil
4. pa-ra-as, e2-szar2-ra ma-szu-u-ti ina bi-ri ina qi2-bit
5. {d}utu u {d}iszkur mu-szar-bu-u szu-luh-hi-szu2-un
6. mu-ter {d}lamma e2-szar2-ra ba-t,il-ti a-na asz2-ri-szu2
7. sza2 pa-lah3 _dingir-mesz_ sza2 _an_-e u _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki} ra-bisz
8. mu-du-u mu-ul-li _dingir-mesz gal-mesz_ ina szub-ti-szu2-nu
9. mu-szar-bu-u si-ma-ti-szu2-nu e-pisz _kur_ asz-szur{ki}
10. mu-szak-lil ma-ha-zi-szu2 mu-ma-gir _kur_ na-ki-ri
11. mu-ab-bit da-ad2-me-szu2-un mu-szah-ru-u _i7-mesz_
12. pe-tu-u mit,-ra-a-ti mu-szah-bi-ib pat-ta-a-ti
13. sza2-kin nu-uh-szu2 u t,uh-du ina u2-ga-ri _kur_ asz-szur{ki} rap-szu2-ti
14. mu-kin _a-mesz_ szi-qa-a-ti ina qar-ba-a-ti _kur_ asz-szur{ki}
15. sza2 ul-tu2 u4-me pa-ni hi-ri-i-ti u szi-qi ina _kur_ asz-szur{ki}
16. mam-ma-an la i-mu-ru a-a-um-ma la i-du-u
17. szu-ut mah-ri la i-pu-szu2 mu-szar-szid szi-pir {d}kulla
18. ul-tu2 szi-pir bal-t,u-ti a-di _ki-mah_ si-mat mi3-tu-tu
19. ina {na4}pi-i-li _na4 kur_-i sza2 ma-na-a-ma ina _kur_ asz-szur{ki} la i-pu-szu2
20. _lugal_ pa-ni mah-ri-ia ma-al-ku pit-qu-du sza2 _ugu lugal-mesz_ a-szib pa-rak-ki
21. nu-'u-da-at be-lut-su tukul-ti _kur_-szu2 na-a'-id qab-li u _me3_
22. s,u-lul _erin2-hi-a_-szu2 a-na-ku e-nu-szu2 isz-tu s,a-lam _an-szar2 en gal_-i _en_-ia
23. u s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz du3_-ma u-szar-me-szu-nu-ti szu-bat-su-nu ne2-eh-ti
24. {iti}bar-sag-sag _iti_ resz-tu-u sza2 a-bi {d}en-lil2 _iti_ na-an-mur-ti
25. _{mul}apin_ i-sin-ni qe2-re-ti sza2 _lugal dingir-mesz an-szar2_
26. sza2 ul-tu u4-me _su3-mesz_ ina e-sza2-a-ti u sah-ma-sza2-a-ti _e2_ a-ki-it
27. _edin_ im-ma-szu2-u ina qe2-reb _iri_ in-ne2-ep-pu-szu2 pa-ra-as, _lugal dingir-mesz an-szar2_
28. it-ti szip-ri-im-ma szu-a-ti a-na e-pesz _e2_ a-kit lib3-bi ub-la-ni-ma
29. t,e3-em {d}utu {d}iszkur al-mad-ma an-na ke-e-nu i-pu-lu-in-ni-ma
30. iq-bu-u-ni e-pe-e-szu2 ina _iti du10-ga_ u4-me szal-mu ina szi-pir i-szip-pu-ti
31. ne2-me-eq ka-ku3-gal-u-ti ina {na4}pi-i-li _na4 kur_-i _usz8_-szu2 ad-di-ma
32. ul-la-a re-szi-szu2 ul-tu _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ina _na4 kur_-i
33. u2-szak-lil-szu2-ma u2-saq-qir-szu2 hur-sza2-nisz _2(disz)-ta_ pat-ta-a-ti
34. a-na i-ta-ti-szu2 u2-szah-ri-i-ma _{gesz}kiri6_ nu-uh-szi
35. s,ip-pat _nig2-sa-sa-hi-a_ u2-sza2-as-hir-szu2-ma mu-sa-re-e ku-uz-bi
36. i-ta-ti-szu2 u2-szal-me isz-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} ah-pu-u
37. _dingir-mesz_-sza2 u2-szab-bi-ru _ug3-mesz_-szu2 ina _{gesz}tukul_ as-pu-nu
38. asz2-szu qaq-qar _iri_ szu-a-ti la mus-si-i qaq-qar-szu2 as-suh-ma
39. a-na {i7}pu-rat-ti a-na tam-tim u2-sza2-bil e-pe-ri-szu2 a-na ni-tuk{ki}
40. ik-szu-du-ma ni-tuk{ki}-a-a i-mu-ru-ma hat-ti pu-luh-ti sza2 _an-szar2_
41. im-qut-su-nu-ti-ma na-mur-ta-szu2-nu ub-lu-u-ni
42. it-ti na-mur-ti-szu2-nu _erin2-hi-a_ di-ku-ut _kur_-szu2-nu za-bil tup-szik-ki
43. _{gesz}mar zabar gag-mesz zabar_ u2-nu-ut szi-pir _kur_-szu2-nu
44. a-na na-qar babilax(|DIN.TIR|){ki} isz-pu-ru-u-ni a-na nu-uh-hi lib3-bi
45. _an-szar2 en_-ia ta-nit-ti dan-nu-ti-szu2 _ug3-mesz_ a-na da-la-li
46. a-na ta-mar-ti _ug3-mesz_ ah-ra-a-ti _sahar-hi-a_ babilax(|DIN.TIR|){ki}
47. as-su-ha-am-ma ina _e2_ a-ki-ti szu2-a-ti ka-re-e _du6_ u2-gar-ri-in
48. ina na-de-e _usz8_ sza2 _e2_ a-ki-ti na-mur-tu2 sza2 {disz}ka-ri-bi-dingir
49. _lugal_ {kur}sa-ba-a' _{na4}babbar-dili_ ni-siq-ti _na4-mesz szim-mesz du10-mesz_
50. i-qa-ri-ba-am-ma isz-tu lib3-bi na-mur-ti szu-a-tu2
51. _na4-mesz szim-mesz_ a-na _sza3 usz8_-szu2 ad-di a-na _sza3 usz8 e2_ a-ki-ti
52. sza2-a-tu2 _ku3-babbar ku3-sig17 {na4}gug {na4}za-gin3 {na4}nir2 {na4}musz-gir2_
53. _{na4}babbar-dili {na4}babbar-min5 im-sig7-sig7_ nap-har _szim-mesz_ t,a-bu-tu2
54. ki-ma? x x hi _usz8_ szu-a-ti i3-gu-la-a _i3_ ru-usz-ti
55. ki-ma _a-mesz i7_ lu as-lu-uh te-me2-en-na at-ta
56. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur{ki} ra-im ki-na-a-ti
57. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ ba-an _e2_ da-me-eq-ta-szu2 a-na _an-szar2_ qi2-bi
58. it-ti bal-til{ki} u e2-szar2-ra lisz-te-li-pu _nunuz-mesz_-szu2
59. _dumu-mesz_-szu2 _dumu dumu-mesz_-szu2 it-ti s,al-mat _sag-du_ li-ku-nu
60. a-na du-ur da-a-ri a-a-um-ma _nun egir_-u2 sza2 _an-szar2_
61. a-na _sipa_-ut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u _mu_-szu2
62. sza2 ina _bala_-szu2 _e2_ szu-a-ti in-na-hu an-hu-us-su
63. lid-disz _mu-sar_-a-a li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz
64. _siskur2_ liq-qi2 ina asz2-ri-szu2 lisz-kun
65. _an-szar2_ ik-ri-bi-szu2 i-szem-me
66. mu-ne2-kir _mu-sar_-a-a da-a-a-i-s,i a-ma-ti-ia
67. e-pisz la _mun_ a-na _x-mesz_ x u _nunuz-mesz_-szu2-nu
68. _an-szar2 lugal dingir-mesz_ u _dingir-mesz gal-mesz_ sza2 _an_-e u _ki_-tim
69. ar-rat la nap-szu-ri ma-ru-usz-ti li-ru-ru-szu2-ma
70. _lugal_-us-su lis-ki-pu _ti-la_-su li-ki-mu-szu2
71. _mu_-szu2 _numun_-szu2 _nunuz_-szu2 u3 na-an-nab-szu2
72. ina nap-har _kur-kur_ li-hal-li-qu



Version History


U 04306
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04306
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kp97dr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468013

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16095
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16095
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cr70qz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468309

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.19 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.19 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wt00nr
Composite no.Q003817
Seal no.
CDLI no.P469114

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}inanna unu{ki} e-tel-lat _an_-e u _ki_-tim ga-szir-ti _dingir-mesz_ s,i-ir-ti
2. sza2 ina s,i-tan u szi-la-an ur-tu ta-nam-di-nu ta-szak-kan szi-ki-in-sza2
3. i-lat tam-ha-ri ez-ze-ti sza2 ina qe2-reb te-sze-e a-szam-sza2-nisz i-su-ur-ru
4. a-li-kat2 i-di _lugal_ mi-gir-i-sza2 mu-ra-si-bat ga-re-e-szu2
5. be-let _kur-kur_ ha-mi-mat par-s,i musz-te-szi-rat gi-mir szu-luh-hu
6. a-szi-bat e2-nir-gal2-{d}a-nim sza2 qe2-reb e2-an-na be-el-ti _gal_-ti _gaszan_-szu2
7. {disz}an-szar2-du3-a _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _lugal-lugal-mesz nun_ la sza2-na-an
8. sza2 ul-tu tam-tim e-lit a-di tam-tim szap-lit i-be2-lu-ma gi-mir ma-lik u2-szak-nisz sze-pu-usz-szu2
9. sza2 e-li {iri}s,ur-ru sza2 qa-bal tam-tim e-lit u ni-tuk{ki} sza2 qa-bal tam-tim szap-lit
10. ni-ri be-lu-ti-szu2 u2-kin-nu-u2-ma i-szu-t,u ab-sza2-an-szu2 sza2 ep-sze-tu-u2-szu2 e-li kal _dingir-mesz_ t,a-a-ba
11. e-li s,al-mat _sag-du_ du-usz-szu-pa-tu _sipa_-u2-su sza2 ina _bala_-szu2 {d}iszkur _szeg3-mesz_-szu2 {d}e2-a nag-bi-szu2
12. a-na ma-ti-szu2 usz-tab-ru-u2 ina t,uh-du u mesz-re-e isz-te-ne2-'-u2 _ug3-mesz_-szu2
13. gi-mir um-ma-ni-szu2 t,uh-hu-du i-ru-usz-szu2 da-ad2-me-szu2 _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu
14. _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur _szagina_ babilax(|DIN.TIR|){ki} _lugal kur eme-gi7_ u uri{ki} mu-sze-szib babilax(|DIN.TIR|){ki} e-pisz e2-sag-il2
15. mu-ud-disz esz-re-e-te kul-lat ma-ha-zi sza2 ina qer-bi-szi-na isz-tak-ka-nu si-ma-a-ti
16. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur-ma ina _bala_-e-a _en gal_ {d}marduk
17. ina ri-sza2-a-ti a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma sat-tuk-ku e2-sag-il2 u _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} u2-kin
18. ki-din-nu-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} ak-s,ur asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-lu {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na
19. _szesz_ ta-li-mi3 a-na _lugal_-u2-tu babila2{ki} ap-qid u szi-pir e2-sag-il2 la qa-ta-a
20. u2-szak-lil ina _ku3-babbar ku3-sig17_ u ni-siq-ti _na4-mesz_ e2-sag-il2 az-nun-ma ki-ma szi-t,ir bu-ru-mu
21. u2-nam-mir e2-umusz-a u3 sza2 esz-re-e-te ka-li-szi-na hi-bil-ta-szi-na u2-szal-lim
22. e-li kul-lat ma-ha-zi u2-szat-ri-s,i an-dul-lu4 ina u4-me-szu2-ma _e2-gar8_ e2-an?-na? si-hir-ti [...]
23. sza2 la-ba-risz il-lik-u-ma i-qu-pu ik-kam2-ru asz2-ra-ti-szu2-nu asz2-te-'e-ma esz-szisz u2-sze-pisz-ma
24. u2-szak-lil-ma ki-ma sza2-di-i ul-la-a re-szi-szu-un a-na szat-ti {d}inanna unu{ki} _gaszan gal_-ti
25. szi-pir sza2-a-szu2 ha-disz lip-pa-lis-ma ia-a-ti {disz}an-szar2-du3-a _lugal kur_ asz-szur _nun_ pa-lih-szu2 a-mat da-mi-iq-ti-ia
26. lisz-sza2-kin szap-tu-usz-sza2 _ti ud-mesz su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu t,u-ub _uzu_ hu-ud lib3-bi li-szim szi-ma-ti
27. u3 sza2 {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _lugal_ babila2{ki} _szesz_ ta-lim-ia _u4-mesz_-szu2 li-ri-ku lisz-bi bu-'a-ri
28. a-a-um-ma _nun egir_-u2 sza2 ina u4-me _bala_-e-szu2 szi-pir szu-a-ti in-na-hu an-hu-us-su lu-disz
29. szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 lisz-t,ur _mu-sar_-u-a li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur bala_-qi2
30. it-ti _mu-sar_-e-szu2 lisz-kun ik-ri-bi-szu2 {d}inanna unu{ki} i-szem-me sza2 szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 la i-szat,-t,a-ru
31. _mu-sar_-u-a i-a-ab-ba-tu lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru-ma it-ti _mu-sar_-e-szu2 la i-szak-ka-nu
32. {d}inanna unu{ki} _gaszan gal_-ti ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur-kur_ li-hal-liq-ma a-a ir-szi-szu2 re-e-mu



Version History


CDLI Literary 000358 (How Grain came to Sumer) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000358 (How Grain came to Sumer) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.7.6 How grain came to Sumer
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.07.06 How Grain came to Sumer (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rf71gj
Composite no.Q000358
Seal no.
CDLI no.P469665

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ug3-e udu-gin7 u2 ka-ba mu-ni-ib-gu7
2. u4 re-a {d}ezina2 sze gu nu-zu
3. an-ne2 an-sza3-ta im-da-an-e11-de3
4. {d}en-lil2-le a2 dara3-gin7 hur-sag galam x-da e11-de3 igi mi-ni-ib-il2-il2-i
5. igi-ni sig-sze3 mu-un-il2 a-ab-ba sug4-ga-am3
6. igi-nim-sze3 mu-un-il2 kur szim {gesz}erin-na-kam
7. {d}en-lil2-le sze in-dub kur-re ba-an-szum2
8. he2-gal2 kalam-ma-ke4 in-x kur in-nu-ha x im-ma-an-szum2
9. hur-sag gal2 da13-da13 igi ba-ni-in-tab-tab
10. {gesz}sag-kul-bi an ki x [...]
11. {gesz}suhubx(|SZU.ESZ.DI|)-bi [...] x [...]
12. AN [...] ma x NIG2 [...] im?-mi-in-[...]
13. u4-ba {d}nin-a-zu x KA [...]
14. szesz-a-ni {d}nin-ma-da-ra gu3 mu-na-de2-e
15. kur-sze3 ga-e-re7-en-de3-en [...]
16. kur sze gu mu2-mu2 x [...]
17. i7 hal-hal a ki-ta |DU.DU| x AM? ma? x x x
18. sze kur-ba ga-am3-ta-ab-e11-en-de3-en
19. in-nu-ha ki-en-gi x x x [...]
20. ki-en-gi sze nu-zu sze gi-bi2-[...]
21. {d}nin-ma-da szudu3 an-na-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
22. nig2 a-a-me nu-mu-un-du11-ga [...]
23. nig2 {d}en-lil2-le nu-mu-un-du11-ga [...]
24. a-na-gin7-nam kur-sze3 i3-sub2-be2-en-de3-en
25. sze kur-ba a-na-gin7-nam im-ta-ab-e11-de3-en-de3-en
26. in-nu-ha ki-en-gi a-na-gin7-nam im-ma-ni-ib-ku4-en-de3-en
27. ki-en-gi sze nu-zu a-na-gin7-nam im-bi2-ib-zu-zu-un-de3-en
28. gen-na {d}utu an-na ga-ba-ni-re7-en-de3-en
29. lu2 ba-nu2-a lu2 ba-nu2-a u3-sa2 ku-ku-nam
30. ur-sag dumu {d}nin-gal lu2 ba-nu2-a u3-sa2 ku-ku-nam
31. {d}utu {gesz}ig 1(gesz2) 1(u)-am3 szu mu-na-an-zi
32. {d}utu {gesz}banszur? asz ki


Version History


CDLI Literary 000682 (Nanna M) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000682 (Nanna M) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.13 Nanna M
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.13 Nanna M (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000682
Seal no.
CDLI no.P478902

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
The transliteration follows the ms. written in unconventional orthography; the readings of the more fragmentary ms. in conventional orthography are cited as variants.
1. nam nu-ne ga-ra-na en gal a-na ka-da u3-a
Cited in OB catalogue from Nibru, at Philadelphia, 0.2.01, line 6, line 47; OB catalogue in the Louvre, 0.2.02, line 6; OB catalogue from Urim (U2), 0.2.04, line 23
2. e-ri ab-ba-ge-en ni ba-ri-a-ta
3. su2-en igi da-gal2 e-si u3-ri-ma
4. e su2-en nam nu-ne
5. e-ri ab-ba-ge-en ni ba-ri-a-ta
6. su2-en igi da-gal2 e-si u3-ri-ma
7. kur-ra du-da-ni5 gi-ir-za-la e-da-ni
8. an nu-gi-a bi2-ri-ag2? u3-szu-gal
9. en ga-ba-gal2-le-a
10. su2-en ka szu-gal e-si u3-ri-ma
11. {d}nanna kur-ra du-da-ni5 gi-ir-za-la
12. e-da-ni5 a nu-gi-a bi-ri-ag2? u3-szu-gal
13. en ga-ba-gal2-le-a
14. su2-en ka szu-gal e-si u3-ri-ma
15. ni5-pa3-ra i-ni-gar szu du BA E NI szu gi4?
16. mi-ne ga2-ga2-ni5 lu2-gal-gu10 pa-ra-ga tu-a-ni5
17. u3-nu gal-a-ni5 pa-an-su-ur2 a-na-ke4 szu im-ma-gi-gi
18. {d}nanna ni5-pa3-ra i-ni-gar szu du BA E NI szu gi4?
19. mi-ne ga2-ga2-ni5 lu2-gal-gu10 pa-ra-ga tu-a-ni5
20. u3-nu gal-la-a-ni5 pa-an-su-ur2 a-na-ke4 szu im-ma-gi-gi
21. x x-ne me-am mu-nu-ru-ru-ur2 giri17-za-la-e
22. x-bi? KU KA nam me-te-gal2 sag gi-gi
23. dumu-sag {d}en-lil2-la i-gi-ni5 ma-ra-szi-gal2
24. x x-ne me-am mu-nu-ru-ur2 giri17-za-la-e
25. x-bi? KU KA nam me-te-gal2 sag gi-gi
26. dumu-sag {d}en-lil2-la2 i-gi-ni5 ma-ra-szi-ga2-al


Version History


RS 16.0126,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0126,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetag
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503372

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTag


RS 17.0339,c
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0339,c
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503629

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 169 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 169 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1km0j00
Composite no.Q003974
Seal no.
CDLI no.P467184

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_
2. _man kur_ asz-szur e-pisz s,a-lam _an-szar2_
3. u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku sza2 _kisal_
4. e2-szar2-ra _e2-gal dingir-mesz_
5. ina {na4}pi-li _babbar_-e te-men5-szu2 ad-di



Version History


U 04309
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04309
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fx8gsc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468014

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16240a
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16240a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18067z3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468310

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.20 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.20 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s197wb
Composite no.Q003818
Seal no.
CDLI no.P469115

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. szi-pir? szu-a-ti in-na-hu [...]
2'. en-qu-u2-tu szi-ta-al [...]
3'. _e2_ {d}1(u)-5(disz) ki-i si-ma-ti-szu? [...]
4'. i-szem-me _mu-sar_-u2?-a [...]
5'. it-ti _mu-sar_-e-ka szu-kun [...]
6'. it-ti _mu_-szu2 la i-szat,-t,a-ru [...]
7'. la i-szak-ka-nu qi2?-bit? x [...]
8'. {d}inanna a-ga-de3{ki} [...]



Version History


CDLI Literary 000359 (Šumunda Grass) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000359 (Šumunda Grass) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.7.7 The shumunda grass
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.07.07 Šumunda Grass (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mp68px
Composite no.Q000359
Seal no.
CDLI no.P469666

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ab-ba na mu-un-de ab-ba na mu-un-de
2. im ba-szeg3-ga2-ba e2-gar8 ba-gul-la-ba
3. szika bar7-bar7-ra ba-szeg3-ga2-ba
4. lu2-ra lu2 gi4-ba gaba ba-ri-a-ba
5. mu ba-du11-ga-ba in-ga-an-du11
6. sze ba-su-ub-ba in-ga-an-su-ub
7. u4 im-e ge26-e ga-szeg3 im-mi-in-du11-ga-ba
8. u4 e2-gar8-e ge26-e ga-gul im-mi-in-du11-ga-ba
9. u4 a-ma-ru ge26-e ga-ur3-ur3 im-mi-in-du11-ga-ba
10. an in-du11 ki in-tu-u4
11. {u2}szumunda in-ga-an-tu-u4
12. ki in-tu-u4 an in-du11
13. {u2}szumunda in-ga-an-tu-u4
14. gi lum-lum-ma-ni izi ba-an-la2
15. ri-a-ri-a-bi gaba ba-ri-a-bi
16. um-ma u4-da ba-ra-ab-tak4-a
17. ab-ba u4-da ba-ra-ab-tak4-a
18. gala-mah mu-da ba-ra-ab-tak4-a
19. mu-lu a-ma-ru-ta ba-ra-ab-tak4-a
20. {u2}szumunda kin-gi4-a ba-an-gaz
21. kin-gi4-a ba-an-gaz sahar-tu11-be2 ba-tusz
22. {u2}szumunda izi la2-la2 am3-me u2-du3-a-ni nu-ub-be2
23. u2 nu-mu-dub2-dub2-be2 u2 nu-mu-bur2-bur2-re
24. u2 nu-mu-bur2-bur2-re ma-a? um-ma-an-du3
25. tukum mu-un-gub-be3 tukum mu-un-nu2-e
26. izi um-ma-an-szum2 dagal-ba gen-na-ni
27. {u2}szumunda ki-gub-ba-ni a-a sis-na
28. izi ga-ba-gar ga-ba-gar im-ma-ni-in-du7-e
29. ur2 e2-an-na-ke4 izi im-ma-ni-ri
30. szu im-ma-ni-in-du3 szu im-ma-ni-in-la2
31. inim ka-na um-ma-da-gal2-la
32. ga-sza-an-an-na-ke4 uga{muszen} ba-e-dab5 ugu-ni-sze3 ba-gub
33. sipa-de3 e-ze2-ni ma-a-a-ba mu-da-ab-szub
34. ga-sza-an-an-na-ke4 uga{muszen} ba-e-dab5-ba
35. im ba-szeg3-ga2-ba e2-gar8 ba-gul-la-ba
36. szika bar7-bar7-ra ba-szeg3-ga2-ba
37. {d}dumu-zi-de3 gaba ba-ri-a-bi
38. im ba-da-szeg3 e2-gar8 ba-da-gul
39. tur3 ba-da-gul amasz ba-da-bur12
40. i7-da a-ge6 hul ba-an-da-szub
41. ambar-ra im-hul ba-an-da-szub
42. x na-ag2 gada? {i7}idigna {i7}buranun-ke4
43. {i7}idigna {i7}buranun-ke4 u2 gid2-da ba-an-mu2
44. u2 gid2-da AN x ag2 zu-a
45. [...]
46. [...]
47. [...]
48. [...]
49. [...]
50. u2-du3-a-ni mu-ub-be2 u2 mu-dub2-dub2-be2
51. {u2}szumunda izi la2 e-x [...] x
52. {u2}szumunda izi la2 am3-ma-an-du3
53. izi la2 am3-ma-an-du3 en3 mu-un-na-tar-re
54. ga-sza-an-an-na-ra {lu2}azlag tug2-ga-ni dan3-dan3-na
55. ga-sza-an-an-na nagar {gesz}bala-e szu bi2-in-dab5-ba
56. ga-sza-an-an-na bahar2-e {dug}sila3 am3-kir3-kir3
57. bahar2 {dug}utul2 ku3 mu-un-na-an-szum2 sipa-de3 e-ze2-ni mu-na-ab-ga
58. sipa-de3 e-ze2-ni mu-na-ab-ga en3 mu-un-na-tar-re
59. u2 giri17-zal u2 giri17-zal buru14-gin7 mu-na-ab-ga
60. gu3 an-e ba-te gu3 ki-sze3 ba-te
61. gu3 szu nigin2-na-ni an-ur2-ra tug2-gin7 im-mi-in-dul gada-gin7 im-mi-in-bur2
62. sag-du {u2}szumunda-ke4 {tum9}u18-lu-{tu15}u18-lu bi2-in-szub
63. {u2}szumunda mu-zu [...] x-e
64. u2 he2-me-en [...]
65. u2 hul gig-ga he2-me-en [...]
66. mu-zu [...]
23 lines missing


Version History


CDLI Literary 000683 (Nanna N) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000683 (Nanna N) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.14 Nanna N
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.14 Nanna N (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000683
Seal no.
CDLI no.P478903

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ur2 NE-ru an ku3-ge si-a
2. ku-zu-e mi-li gur-u3-a
3. nanna me-en-zu ku-ku-gu
4. en di-il5 en UD u4 an-ne szi-x
5. u3-na ba-ba-ra u4 x [...]
6. an ki-a na de5 szi-[...]
7. dingir-me-en a2? x [...]
8. ki-u3-lu?-x [...]
9. su x x [...]
10. x ku3 si gur e-a-zu-ne
11. x x mi-li-im-mu na-il5
12. x x-zu ku3-ga-am da-da-ga
13. e i lu2-gal-gu10 u3 zi szi-mu-nu
14. {d}nanna ku3 si gur? e-a-zu-ne
15. x x mi-li-im-mu na-il5
16. x x-zu ku3-ga-am da-da-ga
17. e i lu2-gal-gu10 u3 zi szi-mu-nu
18. sa sze RI en sza-ge ba-da-na
19. ur2 ku-zu pa3 e szi-mi-nu
20. x-la bar KU ba en KA-KA nu-si-li-ge
21. u3 bi-na zi a-na szu-du sa2 ha-pa-du
22. ki-sa2-al ma-he ninda ba-ga2-ra-zu
23. ti-gi ni5 du-ge si ha-pa3-ne-sa2
24. um-mi na-na ti-gi mu-ra-an-du
25. {d}nanna ki-sa2-al ma-he ninda ba-ga2-ra-zu
26. ti-gi ni5-in du-ge si ha-pa-ne-sa2
27. um-mi na-na ti-gi mu-ra-an-du
28. uru2{ri}-zu he-ga2-la he-da-an-du
29. u3-ri-ma gu an-sze3 he-en-zi-ge
30. en di-il5 en UD u4 su-u4-szu ul-a-sze3
31. {d}nanna uru2{ri}-zu he-ga2-la he-da-an-du
32. u3-ri-ma gu an-sze3 he-en-zi-ge
33. en di-il5 en UD u4 su-u4-szu ul-a-sze3


Version History


RIME 2.01.02.11, ex. 08 (added)
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.02.11, ex. 08 (added)
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)UET 1, 0022
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U n
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedRimush.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarks
Materialstone
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000837
Seal no.
CDLI no.P499226

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)




surface a
beginning broken
1'. [pa2-ra]-ah#-szum2{ki#}
2'. [_sag-gesz]-ra_-[ni]
rest broken


Version History


RS 16.0126,b + RS 16.0257 + RS 16.0258 + RS 16.0345
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0126,b + RS 16.0257 + RS 16.0258 + RS 16.0345
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503373

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0341
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0341
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503630

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 170 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 170 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ft9s6t
Composite no.Q003975
Seal no.
CDLI no.P467185

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_
2. _man kur_ asz e-pisz s,a-lam
3. _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_



Version History


U 04316
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04316
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b57r2c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468015

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16240b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16240b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1475h5w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468311

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n88h51
Composite no.Q003840
Seal no.
CDLI no.P469116

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}suen an-na
2. pirig dingir-re-e-ne
3. lugal {d}en-lil2-e-ne
4. lugal-a-ni-ir
5. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga
6. szagina uri2{ki}-ma
7. dumu {disz}{d}nin-gal-szum2-ma
8. szagina uri2{ki}-ma
9. u2-a e2-kisz2-nu6-gal
10. e2-temen-ni2-gur3-ru
11. nig2 ud ul-li2-a-ta
12. e2-gar8 diri-ga-bi
13. te-me-en-bi a-ri-a
14. usz8-bi bi2-in-szu2-szu2
15. ka2-bi ha-lam-me-e-ne
16. ki-bi bi2-in-kin-kin
17. sza3 dub te-me-en-bi
18. u-me-ni-du3
19. sag-bi ba-ni-in-il2
20. {gesz}ig {gesz}taszkarin gesz sag
21. kur-bi-ta su3-ud-da
22. gag uruda bi2-in-du3-a
23. kesze2-da-bi kal-ga
24. usz ku3-sig17-a-ke4
25. si-gar ku3-babbar zalag2-zalag2
26. aszkud nu-kusz2-u3
27. uruda kal-ga
28. ku3-babbar u-me-ni-dab-dab
29. ka2 e2 sag-dili
30. e2 hal-la-ta du3-a
31. da-ri2-sze3 gub-bu-de3
32. lu2 mu-sar-ra-gu10
33. szu bi2-ib2-ur3-e-a
34. ha-ba ki-bi kur2-ru-da
35. {d}suen {d}nin-gal
36. dingir bad3-gal-gu10
37. mu-bi
38. he2-en-ha-lam-e-ne


Version History


CDLI Literary 000360 (Pabilsag's Journey to Nippur) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000360 (Pabilsag's Journey to Nippur) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.7.8 Pabilsag's journey to Nibru
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.07.08 Pabilsag’s Journey to Nippur (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gx5hz6
Composite no.Q000360
Seal no.
CDLI no.P469667

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. am ur2-ra-am3 gun3-a e2-a-ni giri17-zal
2. lugal-gu10 am ur2-ra-am3 gun3-a e2-a-ni giri17-zal
3. {d}pa-bil2-sag am ur2-ra-am3 gun3-a e2-a-ni giri17-zal
4. e2-a-ni e2 la-ra-ag giri17-zal-am3 e2-a-ni giri17-zal
5. iri-ni iri a2 mah he2-gal2-la e2-a-ni giri17-zal
6. ur-sag-e e2-a-ni e2 la-ra-ag{ki?} x
7. en {d}pa-bil2-sag-ge26 iri-ni iri a2 mah x x
8. ki u3-tu-da-ni esz3 nibru{ki} [...]
9. ki ga zi gu7-a-ni e2 [...]
10. ki ki sikil-ta ma x x x
11. i3-si-in{ki}-na e2 sag-dili x x
12. ki gu4-e gu2-da la2-a-ni gu4 szu ur2 gesz x
13. mir-gin7 kiszi17-kiszi17-ta zi-ga-ni mir ni2-gal2-la-am3
14. ur-bar-ra-gin7 szubtum6-ta zi-ga-ni dum-dam-e ak-da
15. pirig-gin7 eme sig-ta zi-ga-ni a-a dub2?-be2-dam
16. u4-ba sza3-tum2-ma nam-dun mu-un-ak-e
17. en-e sza3-tum2-ma nam-dun mu-un-ak-e
18. en {d}pa-bil2-sag-ge26 sza3-tum2-ma nam-dun mu-un-ak-e
19. sza3-tum2-sza3-tum2 i3-si-in{ki}-na-ke4
20. lugal-gu10 nam-dun mu-un-ak-e
21. u4-ba lugal-gu10 nibru{ki}-sze3 na-gen
22. ur-sag {d}pa-bil2-sag ki {d}en-lil2-la2-sze3 du-a-ni
23. du-a-ni e2-bi i3-si-in{ki}-na an-ta nam-mi-ib2-gi4
24. u4-ba nin-gu10 i3-si-in{ki}-na sag a ba-ni-in-e3
25. e2 dagal-la e2 i3-si-in{ki}-na-ka siki-ni mi-ni-ib2-x
26. siki lum-ma-bi nam-ma-an-[...]
27. suh-bi am3-bu-re-bu-re [...]
28. {d}pa-bil2-sag-ra sza3 hul2-le gu3 mu-na-de2-e
29. sa6-ge x [...] e2 i3-si-in{ki}-na
30. ur-sag {d}pa-bil2-sag x GI x x {d}nin-tu-re tu-da
31. la-ra-ag{ki}-da e2-bi i3-si-in{ki}-na mu-un-szi-du-de3-en-na
32. a-a-zu-ur2 du11-ga-na-ab mu-u4-na-gu10 de3-a
33. {d}mu-ul-lil2-ra tah-a-na-ab ma-a-da x x x
34. igi du3-du3 igi du3-du3 za-e u3-mu-un-bi de3-a
35. e2 i3-si-in{ki}-na igi 1(asz) x x
36. {d}pa-bil2-sag za-e u3-mu-un-bi de3-a me-e ga-sza-an-bi de3-a
rest broken

surface b
(Segment B may belong after Segment D)
1. [...]-bi gu-bi gu he2-em
2. [...]-bi sze-bi sze he2-em
3. [...] x-bi nig2 du10 gu7 he2-em
4. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne-e-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
5. i7-de3 {i7}kir11-sig-e kun-bi i3-su3-e
6. [...] an-sze3 i3-su3-e
7. [...] zi-da e2 im-szi-ga2-ga2
8. [...] x lu2 zi-zi-da x
9. [...] amar zi-da-ke4 ensi2 x [...]
10. [...] x sag e2 im-szi-ga2-ga2
11. [...] x-bi gu-bi gu [...]
12. [...] x-bi sze-bi sze [...]
13. [...]-bi nig2 du10 gu7-bi [...]
rest broken

surface c
1. {d}nin-isin2{si}-na [...]
2. i7-de3 {i7}kir11-sig-e [...]
3. kun-bi i3-si-in{ki} [...]
4. dumu-ni hul2-la-da dam in-tuku [...]
5. en {d}pa-bil2-sag-ge26 hul2-la-da {d}nin-isin2{si}-na in-tuku [...]
6. i7-de3 {i7}kir11-sig-e {gesz}al mu-na-x [...]
7. kun-bi i3-si-in{ki}-na e-ne-er mu-na-x [...]
8. {d}en-lil2-le i7-de3 im-ma-gub gu3 mu-na-de2-e
9. i7-de3 {i7}kir11-sig-e im-ma-gub nam-mi-x [...]
10. i7 [...] kun-zu BIR an-sze3 a he2-na-[...]
11. x [...] e2 he2-em-szi-ga2-ga2 [...]
12. [...] lu2 zi-zi-da [...]
13. [...] am? gal UN [...]
14. [...]

surface d
1. x x lul-la ka-na szu mu-un-na-tum3-tum3
2. x x lul-la ka-na a mu-un-na-lu?-lu
3. x lul-la ka-na a im-mi-ib-ri
4. {d}pa-bil2-sag gu4 ka-a-ni ba-ra-mu-da-gu7
5. [...] {d}pa-bil2-sag e-ze2 ka-a-ni ba-ra-mu-da-gu7
6. [...]-ra {dug}utul2 mud-a-ke4 szu nu-mu-da-sub?
7. x x-na-sze3 ba-ra-da-du-de3-en
8. x u3-li-li mu-un-il2-e-ne mu-ni-in-ga2-ga2-ne
9. u3-mu-un {d}pa-bil2-sag mu-un-il2-e-ne mu-ni-in-ga2-ga2-ne
10. uru2 nin9-a-na-ka am3-mi-in-gub-bu-ne
11. e-ne-ra nin9-a-ni e2-ta mu-na-ra-e3
12. [...] x HUB2 lul-la mu-un-si-ig
13. [...] me-ri lul-la mu-un-si-ig
14. [...] lul-la ka-na szu mu-un-na-tum3-tum3
15. [...] NE lul-la ka-na a im-mi-ib-ri
16. [...] x lul-la ka-na a im-mi-ib-ri
17. {d}pa-bil2-sag gu4 ka-a-ni ba-ra-mu-da-gu7
18. [...] {d}pa-bil2-sag e-ze2 ka-a-ni ba-ra-mu-da-gu7
19. [...]-ra {dug}utul2 mud-a-ke4 szu ba-ra-mu-da-sub
20. [...] ba-ra-da-du-de3-en
rest broken


Version History


CDLI Literary 000684 (Nanna O) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000684 (Nanna O) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.15 Nanna O
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.15 Nanna O (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000684
Seal no.
CDLI no.P478904

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]
5. [...] x NE?
6. x x x LI? sza-mu-e-da-gal2
7. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4
8. ki-ulutim2-zu-a mi2 zi sza-ra-ne-ne
9. {d}nanna un3-na
10. an ki-a na de5
11. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4
12. ki-ulutim2-zu-a mi2 zi sza-ra-ne-ne
13. szul {d}suen du-du-da-zu-ne
14. dingir-dingir a-nun-na szi-im-ma-sug2-sug2-ge-esz
15. an-ub-da 4(disz) ug3 sag ge6-ga
16. dumu-sag {d}en-lil2-la2 igi-bi ma-ra-szi-gal2
17. {d}nanna szul {d}suen du-du-da-zu-ne
18. dingir-dingir a-nun-na szi-im-ma-sug2-sug2-ge-esz
19. an-ub-da 4(disz) ug3 sag ge6-ga
20. dumu-sag {d}en-lil2-la2 igi-bi ma-ra-szi-gal2
21. an ku3-ga pa e3-a-zu-ne
22. kur-kur-ra dagal im-SAR-e-en
23. iti6-zu ku3-ga-am3 dadag-ga-am3
24. e i lugal-ra u4-de3-esz mu-un-e3
25. {d}nanna an ku3-ga pa e3-a-zu-ne
26. kur-kur-ra dagal im-SAR-e-en
27. iti6-zu ku3-ga-am3 dadag-ga-am3
28. e i lugal-ra u4-de3-esz mu-un-e3
29. [...] x {d}nanna en sza3-ge pa3-da-zu
30. [...] pa e3 szi-im-mi-in-ak
31. [...] en KA-KA nu?-silig?-ge?
rest broken

surface b
1. [...] x x x x x [...]
2. x x x u4 su3-ra2 ul-le2-a-sze3
3. in-ga2-e-re7-en-de3-en in-ga2-e-re7-en-de3-en
4. e2-e TUG2 ME? mah? NE |KAxX| NE in-ga2-e-re7-en-de3-en
5. x x u3-mu-un-na-sze3
6. x NE? nun {d}szul-gi-ra-sze3
7. iri ki-bi gi4-a-sze3
8. inim inim-gar sa6-ge-sze3
9. szu-um-du-um sza3 szuba4{ba}-sze3
10. me-ri ki-a se3-ga-sze3
11. esz3 nibru{ki} {d}ur-an-ki-sze3
12. igi sze-eb tu-tu-ba-sze3
13. abzu mah sze-eb uru2-ze2-ba-sze3
14. e2-szu-me-sza4 me nam-nun-na-sze3
15. uri2{ki}-e e2 {d}suen-na-sze3
16. e2-kisz-nu-gal2 {d}nanna-sze3
17. agrun-ku3 e2 ki ag2 ga-sza-an-na-sze3
18. e2-hur-sag e2 lugal-la-sze3
19. e2-nam-ti-la nun szul-gi-sze3 in-ga2-e-re7-en-de3-en
20. ki-|NIG2.KA| {d}suen-na-ka {d}utu he2-me-en
21. abzu al-mu2-mu2 abzu al-sa6-ge
22. abzu u3-mu-un-bi-ra u3-mu-un ga2-ga2-dam
23. u3-mu-un {d}nanna u3-mu-un {d}asz-im2-babbar
24. u3-mu-un kisal-la2 giri17-zal {d}alamusz-ra
25. x ub-a-ke4 ub-e hu-mu-ri-in-sza4
26. x da-a-ke4 da-e hu-mu-ri-in-sza4
27. x {d}inanna an-na-ke4 hi-li-a hu-mu-ri-in-sza4
28. mu-gi17-ib gal-e nigin3-mar-e hu-mu-ri-in-sza4
29. x x x-e kurku2-a hu-mu-ri-in-sza4
30. [...] x x-ba hu-mu-ri-in-sza4
31. [...] za-e he2-me-en gi DU
32. [...] ga-sza-an-sumun2-na [...]
rest broken

surface c
1. [...] x x ge26 za-ra de3-ra-ab-du11
2. ki-|NIG2.KA| {d}suen-na-ka {d}utu he2-me-en


Version History


RINAP 2, Sargon II n, ex. n
Click for archival page


Primary publicationRINAP 2, Sargon II n, ex. n
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)Galter, Hannes D., AR RIM 05, 011-030 42; Hallo, forthcoming (?)
Collectionprivate: J. Rosen Collection, Yale
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSargon2.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkseyestone
Materialstone: sardonyx ?
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20160614 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P498453

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableEyestone


UET 1, 0183
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0183
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 01262
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P499227

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Brick


RS 16.0129
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0129
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503374

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0343,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0343,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503631

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 171 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 171 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b57qzm
Composite no.Q003976
Seal no.
CDLI no.P467186

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_
2. _man kur asz du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_
3. u _dingir-mesz gal-mesz_
4. _e2_ a-ki-ti szu2-a-ti
5. ul-tu2 _usz8_-sza2 a-di gaba-dib-bi-sza2
6. ina {na4}pi-i-li _na4 kur_-i
7. u2-zaq-qir hur-sza2-nisz



Version History


U 04317
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04317
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16d7084
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468016

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16429a
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16429a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10g4rdq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468312

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2002 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2002 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hh7rf9
Composite no.Q003841
Seal no.
CDLI no.P469117

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}suen an-na
2. pirig dingir-re-e-ne
3. lugal {d}en-lil2-e-ne
4. lugal-a-ni-ir
5. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga
6. szagina
7. uri2{ki}-ma
8. dumu {disz}{d}nin-gal-sum2-ma
9. szagina
10. uri2{ki}-ma
11. e2-temen-ni2-gur3-ru
12. e2 ki ag2-ga2-na
13. gibil-bi
14. in-na-du3



Version History


CDLI Literary 000362 (Gilgamesh and the Bull of Heaven) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000362 (Gilgamesh and the Bull of Heaven) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.8.1.2 Gilgamesh and the bull of heaven
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.02 Gilgamesh and Bull of Heaven (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c54s8n
Composite no.Q000362
Seal no.
CDLI no.P469668

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. szul me3-ka szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11
2. en {d}gilgames2 szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11
3. a2-ur2 sa6-sa6 szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11
4. en tur kal-kal-ga szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11
5. en {na4}su11 ku10-ku10 szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11
6. geszpu2 lirum x x [...] szul me3-ka en-du-ni ga-an-du11
7. lugal szul ama? x [...]
8. lugal-gu10 x x x [...]
9. en-gu10 {gesz}kiri6 {gesz}za?-ba?-lum [...]
10. kisal x x x URU? x [...]
11a. ge6?-par4? [...]
11b. x x x en-e ama ugu-ni gu3 mu-na-de2
11c. lugal-gu10 i7-da e11 NI sahar szu x [...]
11d. en-gu10 {gesz}kiri6-zu e11 NI x [...]
11e. [...] sag?-tun3? buru14-ni [...]
11f. [...] x IM x [...]
rest broken

surface b
1. [...] x x [...]
2. x x NE kisal x [...]
3. kisal mah-a me3 nu-me-a lu2 [...]
4. x x e2-la2-e e2-la2-e igi mu-un-[...]
5. ku3 {d}inanna-ke4 e2-la2-e igi mu-un-[...]
6. e2-gal abzu-ta e2-la2-e? [...] igi mu-un-ba-[...]
7. am-gu10 lu2-gu10 |ME.EN.NE.EN| szu nu-ri-bar-re
8. en {d}gilgames2 am-gu10 lu2-gu10 NE szu nu-ri-bar-re
9. e2-an-na-ka di ku5-de3 szu nu-ri-bar-re
10. ge6-par4 ku3-ga2 ka-asz bar-re szu nu-ri-bar-re
11. e2-an-na an-ne2 ki ag2 di ku5-de3 szu nu-ri-bar-re
12. {d}gilgames2 za-e u3-NE he2-me-en za-e gu4? he2-e?
13. nig2-ba {d}inanna ge6-par4-zu-sze3 nam-ba-ni-ku4-ku4
14. {d}nin-e2-gal a2 nam-ur-sag-ga2-ke4-esz2 nam-bi-szi?-x
15. {d}inanna nin? e-sir2-gu10 za-e nam-ba-ni-in-TAR
16. gu4 kur-ra ga-an-du11 tur3-ba ga-am3-mi-ib-si
17. udu kur-ra ga-an-du11 amasz-ba ga-am3-mi-ib-si
18. ku3 {na4}gug i3?-gar i-sur-sur-me-esz ga? u5?
19. in-nin9-e gu3 ba-an-de2 KA-ni ba-an-pa-an
20. {d}inanna-ke4 gu3 ba-de2 KA-ni ba-an-pa-an
21. [...] x NE ta? za-e ma? i-ra-an-du11
22. [...] x NE ta? za-ra ma-ra-an-du11
23. [...] x-gin7 nu-du3? {d}gilgames2
24. [...] x x x x
25. [...] HA? x x
26. [...] x x HA? RA? x x x x NE
27. [...] RA? x tug2-da-a
28. [...] BI? ib-ta-ni-in-gar
29. x [...]
30. x [...]
31. sza3-bi? [...]
32. kusz-bi [...]
33. usz2-bi x x [...]
34. [...] bi2-in?-[...]
35. {d}inanna-ke4 a szi-im-lu-lu szurum i3-x x x
36. an-ne2 ki ag2-gu10 SU na-ba-[...]
37. gi-dur im-ma-ni-in-dab5 an [...]
38. lu2-tur-gu10 a-ba-kam a szi-lu3-lu3-e i7? x szurum [...]
39. gu4 gal szu bar-ra unu{ki}-ga x [...]
40. gu4 gal {d}gilgames2 szu bar-ra unu{ki} ba9-re6?
41. mu ni2-ga2 nu-mu-na-ab-ze2-ge26
42. a szi-im-lu3-lu3-e szurum gur4-gur4-re
43. a-a-gu10 gu4 an-na ha-ma-ze2-eg3-e [...]
44. en ga-mu-un-ug5-ga en ga-mu-un-ug5-ga
45. en {d}gilgames2 en ga-mu-un-ug5-ga
46. an gal-e ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib2-gi-gi4?
47. lu2-tur-gu10 gu4 an-na u2-gu7-bi in-nu an-ur2-ra u2-gu7-bi-im
48. ki-sikil {d}inanna gu4 an-na ki {d}utu e3-a-sze3 u2 im-da-gu7-e
49. za-e gu4 an-na nu-mu-e-da-ab-ze2-eg3-en
50. ku3 {d}inanna-ke4 gu2? mu-na-ni-ib2-gi-gi
51. ge26-e gu3 ba-de2-e-en an ki-sze3 a-ba-da-te
52a. ni2 ba-da-an-te ni2 ba-da-an-te
52b. x inanna ni2 ba-da-an-te
53. an gal ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib2-gi-gi
54a. gu4 an-na hu-mu-na-ab-ze2-ge26
54b. [...] gu3 an-e ba-te gu3 ki-sze3 ba-te
54c. [...] x x gu3 an-e ba-te gu3 ki-sze3 ba-te
54d. [...] tug2-gin7 im-mi-in-dul gada-gin7 im-mi-in-bur2
54e. [...] x a-ba-a in-na-an-du11?
54f. [...] a-ba-a in-na-an-du11
54g. [...] szum2
55. ki-sikil {d}inanna nam-nita-gin7 saman za-gin3-na szu ba-ni-in-du8
56. ku3 {d}inanna-ke4? gu4 an-na an-ta-e3
57. gu4 unu{ki}-ga-ke4 u2 mu-gu7-e
58. i7 a-ge6 lu-a a i3-na8-na8
59. i7 a-ge6 lu-a gaba 1(disz)? danna{na}-ta ib2-sa2 sza3-bi nu-si-si
60. u2 mu-un-gu7-e ki im-si-ge
61. {gesz}geszimmar unu{ki}-ga al-ku5-de3 ka-bi-sze3 i3-gur-gur
62. gu4 gub-ba unu{ki}-e im-si
63. gu4 an-na ni2-a-ni im-si
64. nar-a-ni [...]
65. igi il2-a-ni [...]
66. gam-gam-ma-ni [...]
67a. NI KA? LU? e? [...]
67b. u4-ba en? {d}gilgames2 [...] nar-a-ni [...]
67c. {d}gilgames2 nar-a-ni lugal-gaba-gal2 mu?-na?-[...]
67d. nar-gu10 sa-zu si-bi2-ib [...] nag-i3 [...]
67e. zabar szu-za [...] x ni x [...]
67f. nar-a-ni [...] x [...]
67g. [...] lugal-gaba-gal2 [...] x x mu-na-ni-ib-gi4-gi4
67h. [...] lugal-gaba-gal2 sa-zu si-ni-ib a ga-an-na8-na8-an
67i. [...] x nag-a inim-bi-sze3 nig2-nam-me-zu nu-gal2
67j. [...] lugal-gaba-gal2 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
67k. [...] x-sze3 im ga? [...]
67l. [...] igi? im-ma-ni-in-se3
67m. [...] x-sze3 ba-ni-in-[...]
67n. [...]-na8-na8-en en [...]
67o. [...] x i3-na8-na8-en [...]
67p. [...] an-ta-an-e3 [...]
67q. [...] u2 x [...]
67r. [...]
67s. [...] x [...]
67t. [...] e DI [...]
67u. [...] al
67v. [...]
67x. [...] unu{ki} [...]
68. en {d}gilgames2 [...]
69. inanna gu4 an-na [...]
70. gu4 unu{ki} [...]
71. i7 a-ge6 lu a na8-na8
72. i7 a-ge6 lu danna{na}-ta-am3 ib2-si sza3-bi nu-si-si
73. u2 mu-gu7-e ki im-si-ge-e
73a. nin-ni [...]
73b. {d}gilgames2 [...]
73c. ama-gu10 en ME [...]
73d. nin9-gu10 e2?-a [...]
73e. gu4 dur2-bi-sze3 i-im-ma-[...]
73f. udu dur2-bi-sze3 i-im-ma-[...]
73g. kasz dur2?-bi-sze3? he2-em-[...]
73h. {d}gilgames2 x [...]
73j. gu4 an-na u3 za-e [...]
73k. u3 za-e nu-ub-se3-ge [...]
73l. {d}gilgames2 [...]
74. [...] x x x szagan? x x x
75. [...] x x mu-na-ni-ib2-gi-gi
76. [...] lu2 x x x x [...]-ne-ne
77. [...] x mu-na-ni-ib2-gi-gi
78. szagan? a x-ru? ga-[...]
79. ad6-zu sila si-ga he2-en-szub
80. sza3-mah-zu sila dagal-la he2-en-szub
81. kusz-zu su-si-ig-ga-asz he2-en-szub
82. uzu-zu dumu nu-mu-un-su-a-ke4? dumu iri-ke4? [...] {gesz}dusu-ta ga-am3-ta-ha-la [...]
83. si-zu 2(disz)-a-bi szagan i3 du10-ga-sze3 {d}inanna-ra e2-an-na-sze3 ga-mu-na-an-gar
84. inanna bad3? igi mu-ni-la2
85. gu4-de3 sahar-ra gu3 bi2-in-du11
86. en {d}gilgames2 sag-du-ta i3-du?
87. en-ki-du10 dur lib-ba-na [...] ba?-an-e11
88. dumu iri-na mu-un-da-ni-re7-esz-am3 amar gesz nu-zu sahar ba-e-ne-szi-dul5?
89. en-ki-du10 egir gu4-da-sze3 im-mi-gub [...] ka? mu-un-nigin2
90. lugal-a-ni-ir {d}gilgames2-ra gu3 mu-na-de2-e
91. i3-a lum-lum u3-luh-ha su3-su3
92. dumu-gi7 giri17-zal dingir-re-ne
93. gu4 lipisz-tuku me3-a gub-ba
94. en gal {d}gilgames2 unu{ki?} bi2-in-du11-ga
95. ama-zu dumu u3-tu-da mah-bi he2-em-zu
96. emeda-ga-la2-zu dumu-ra ga-ba mah-bi he2-em-zu
96a. en dumu-gi7 AN x [...]
97. ni2 na-te-ge26 ur-sag-ga2 usu nu-tuku ni2-te-a-ni
98. ki a-ra2 gi-na x x x x x [...]
99. {uruda}ha-zi-in [...]
100. gu4-de3 [...]
101. gu4 an-na [...]
102. a-gin7 [...]
103. HAR x [...]
rest broken

surface c
(version from Me-Turan)

column 1
1. szul me3-kam szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11
2. en {d}gilgames2 szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11
3. en su ku10-ku10 szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11
4. a2-ur2 sa6-sa6 szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11
5. UL-nir-ma szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11
6. nig2-erim2 du7-du7 szul me3-kam in-du-ni ga-an-du11
7. lugal-e en-e ama ugu-ne-ra a2-kal ISZ ta-a-ni-x i7-da NAGA-de3
8. en-gu10 {gesz}kiri6 {gesz}za-ba-al-sze3? ku4?-NE kin-a-zu-ne
9. en ge6-par4-ta udu nir-ra-am3 siki am3-ze2 SAR-SAR
10. KAL sag-ga2-ke4 dur2 bi-gar ZI-gin7 SZEN? NE?-na
11. lugal-e ZI-gin7 SZEN NE-na gi-sal-la gu2 gur2
12. nun gi-sal-la gi lum-lum-ma-gin7 x x x mu-szi-ib-szu2
13. nig2-erim2-bi za-e SZEN-gin7 x [...] x-szu2
14. ama ugu-ne-ra DI? na mu-un-[...]-na-szum2
15. kisal dagal-la [...]
16. {d}gilgames2 gesz bulug3? x [...]
17. KA gul?-gul?-e NE? [...]
18. kisal mah-e kin A? [...]
19. u4-bi-a e2?-la2-e? [...]
20. ku3 {d}inanna-ke4 e2-la2-e igi mu-un-bar
21. e2 abzux(DE2)-ta? e2-la2-e igi mu-un-bar
22. am-gu10 lu-gu10 IM ma NI ta [...] szu nu-ri-bar-re
23. {d}gilgames2 IM ma NI ta [...] szu nu-ri-bar-re
24. e2-an-na-gu10 di ku5-de3 szu nu-ri-bar-re
25. ge6-par4 gu2-gu10 kasz bar-re szu nu-ri-bar-re
26. e2-an-na an-na ki ag2 di ku5-de3 szu nu-ri-bar-re
27. {d}gilgames2 za-e [...] IM ma NI ta ge26-e [...] IM ma NI ta
28. lugal-e ka?-ka-ne [...]
29. lugal-e ama ugu-ne-ra [...]
30. {d}gilgames2 {d}nin-sumunx(SZE3) x [...]
31. ama ugu-gu10 en?-gin7 uzu x [...]
32. {gesz}ig abula-ke4 x [...]
33. suh10 bad3-ke4 [...] gar-gar [...]
34. am-gu10 lu-gu10 IM ma NI ta [...] szu nu-mu-ni-bar-re
35. {d}gilgames2 IM ma NI ta [...] szu nu-mu-ni-bar-re
36. e2-an-na-gu10 di mu-un-ku5-de3 szu nu-mu-ni-bar-re
37. ge6-par4 gu2-gu10 kasz mu-un-bar-re szu nu-mu-ni-bar-re
38. e2-an-na an-na [...] ki ag2-a-ni
39. {d}gilgames2 za-e me3? x IM ma NI ta ge26-e KA ga? IM ma NI ta
40. ama ugu-ne-ra ur5-gin7 mu-un-na-ab-be2-ak?-ka
41. ama ugu-ne {d}gilgames2-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4
rest broken

column 2
1. ku3 {d}inanna [...]
2. an-e [...]
3. dur an-na x [...]
4. an-e ku3 {d}inanna-ra [...]-e
5. lu2-tur-gu10 [...]-e
6. {d}inanna [...]-gi4-gi4
7. AN [...]-a
8. [...]-a
9. [...]-be2
10. [...]-e
11. [...] NE?
12. [...] x MU
13. [...] gi
14. [...] IB? la [...]
15. [...]-gu7-e
16. [...] x x gi?
17. [...] x-ab-be2
18. [...] x sag3
19. [...] gu4 mu-ra-ra [...]
20. [...] x szum2-mu
21. [...] szum2-mu
22. [...] x
23. [...] x
24. [...]-gu7-e
25. [...]-gu7-e
rest broken

column 3
(uncertain if this segment belongs here.)
1. [...] BI? x [...]
2. [...] x nag? [...]
3. [...] x gu2 mu-un-[...]
4. [...] mu-un-na-te x [...]
5. [...]-ga igi im-ma-an-se3
rest broken

column 4
1. [...] x [...]
2. [...] x x TUG2 ba-ni-[...]
3. [...] a nag [...]
4. [...] x x x x x x [...]
5. nar-gu10 lugal-gaba-gar en3-du-zu da-ga-ab sa-a-zu si-bi2-ib
6. kasz mu-un-nag zabar sila3 gi4-bi-ib [...]
7. lugal-gaba-gar {d}gilgames2 lugal-a-ni-ra? gu3 mu-na-ni-ib-gi4
8. lugal-gu10 za-e u2 da-an-gu7-e za-e a da-an-na8-na8
9. ge26-e inim-bi a-na-am3 mu-[...]
10. gu4-e ra-ra-de3 [...]
11. {d}gilgames2 gu4-e ra-ra-de3 [...]
12. ib2-ba-ru 5(u) ma-na-am3 [...]
13. giri2 7(disz) gu2-un 3(u) ma-na-am3 [...]
14. ha-zi-in x x [...]
15. ama ugu-gu10 [...]
16. nin9-a-ni x [...]
17. ama ugu-ni [...]
18. {d}pesz3-tur nin9 ban3-da [...]
19. {d}gilgames2 AN x [...]
20. ama ugu-gu10 e2? {d}en-ki? x [...]
21. {d}pesz3-tur nin9 ban3-da e2-a?-ni [...]
22. gu4 {d}ur-be2-esz i-in-gi? [...]
23. udu {d}ur-be2-esz i-in-gi? [...]
24. gu4 an-na za-e za-e [...]
25. u3 za-e ba-an-ze2-ge-esz [...]
26. u3 ge26-e ba-an-ze2-ge-esz [...]
27. tukum-bi ba-an-ze2-ge [...]
28. kusz-zu sila-sze3 he2-em-ma-ab-szum2-mu
29. sza3-mah-zu sila dagal-la he2-em-ma-ab-szum2-mu
30. uzu-zu dumu mu-un-su iri-ga2-ke4-ne {gesz}dusu-ta he2-em-ta-ba-e-ne
31. kusz-zu su-sig-sze3 he2-em-ma-ab-szum2-mu
32. si-zu 2(disz)-ab2-bi szagan i3 du10-ga-sze3 {d}inanna-ra e2-an-na-ka he2-em-ta-bala-e
33. gu4-e sahar-ra [...]
34. {d}gilgames2 [...]
35. {d}en-ki-du3 [...]
36. dumu iri{ki}-na [...]
37. amar gesztu2-zu-gin7 sahar-ra x x [...]
38. {d}en-ki-du3 sag gu 4(disz)-kam bi-ib-gub en {d}gilgames2 gu2 mu-un-na-de2-a [...]
39. ia4 lum-lum u2-luh-ha su3-su3
40. dumu-gi7 giri17-zal dingir-re-e-ne
41. gu4 lipisz sza3 tuku me3 an-gub-ba
42. ur-sag x x x-gu10-ne-sze3 szu-zu szu mu-ni-[...]
43. lu2-ulu3 x [...]
44. lu2-ulu3? x [...]
45. {d}en-ki-du {d}gilgames2-ra ur5-gin7 hu-mu-un-na-ab-e2-ak-ke4
46. {d}gilgames2 ha-zi-in? 7(disz) gu2?-un?-am3 ugu-bi e-ne ba-an-sag3
47. gu4-e sag il2-la il2-la im-ma-ab-dirig
48. im-gin7 mu-lu3-lu3 buru14-gin7 im-szu2-szu2
49. lugal-e muhaldim gal nu-me-a giri2 szu-ni ba-an-dab5
50. {d}inanna-ke4 za3 dib-ba ba-an-sag3 tu-gur4{muszen}-gin7 ba-an-dal-dal bad3-bi i3-gul-e
51. lugal-e sag gu 4(disz)-kam bi2-in-gub er2 gig i3-szex(|IGIxA|)-szex(|IGIxA|)
52. ur5-ra-ta ge26-e mu-un-da-gul-e ur5-ra-am3 i3-kin-de3
53. bi2-in-du11-ga-gi-na
54. kusz-bi sila-sze3 im-ma-ab-szum2-mu
55. sza3-mah-bi sila dagal-la im-ma-ab-szum2-mu
56. uzu-bi dumu nu-mu-un-su iri{ki}-na-ke4-ne {gesz}dusu-ta he2-em-ta-ba-e-ne
57. kusz-bi su-si-ig-sze3 im-ma-ab-szum2-mu
58. si-bi 2(disz)-a-bi {gesz}szagan i3 du10-ga-ke4 ku3 {d}inanna-ke4 e2-an-na-ke4 he2-em-ta-da-bala-e
59. gu4 an-na ug5-ga ku3 {d}inanna-ke4 za3-mi2-zu du10-ga

surface d
(fragment of earlier version from Nippur)

column 1
beginning broken
1'. a ge6-par3 [...] si-ki [...]
2'. {gesz}u3 dub-sag-ga2-kam dur2? bi-in-gar
3'. sug-ga gal2-la-a-bi
4'. lugal-gu10 sug-ga gal2-la-a-bi {gesz}gisal-a gu2 gur-de3
5'. mu-un {gesz}gisal gi lum-lum-ma-a-gin7 a-a hu-mu-ri-ib2-szum2
6'. nig2 dirig-bi gazi am3 GAN u6-gin7 ma a-a hu-mu-ri-ib2-szum2
7'. kisal dagal x e2 {d}inanna-ka
8'. {d}gilgames2 gesz bulug3 x NAM? x szu x hu-mu-ni-in-x
9'. lugal-gu10 {gesz}kiri6 zabala x
10'. ku4-ku4 kin-ga2-zu-ne?
11'. a ge6-par3-ra-kam u6-du nin? x si-ki A SU ni3-si23
12'. {gesz}u3 dub-sag-ga2-kam dur2 bi-in-gar sug-ga-a mu-ni-in-la2
13'. lugal-gu10 sug-ga mu-ni-in-la2 {gesz}gisal-a gu2 ni3-gur
14'. mu-un {gesz}gisal-a gi lum-lum-ma-a-gin7 a-a hu-mu-na-ab?-szum2
15'. nig2 dirig-bi gazi am3 GAN u6-gin7 ma a-a hu-mu-na-ab-szum2
rest broken

column 2
1. nig2-ba {d}inanna ge6-par3-ra
2. nam-ba-ni-in-ku4-ku4
3. x x a2 nam-ur-sag-ga2-gu10
4. tug2? nam-i3-dul-e


Version History


CDLI Literary 000686 (Nanna fragment a) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000686 (Nanna fragment a) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.a Nanna fragment a
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.a Nanna fragment a (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000686
Seal no.
CDLI no.P478905

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. nam2 nun-e sag-kal e2-kur-ra ni2 x [...]
2. {d}suen-e zi-le {d}en-lil2-la2 zi-gal2 [...]
3. amar gug hi-li szu tag-ga su3-ra2-ag2 [...]
4. nun x-asz sag-ki-bi lum-lum musz3-bi x [...]
5. {d}suen-e ur-sag ne3 gal tuku nam-gur4-bi [...]
6. [...] utah?-he sikil i-lim ki dagal-la ni2 te A [...]
7. [...] dingir-re-e-ne pa e3 [...]
8. [...] gal-le-esz IGI x x [...]
9. [...] x te?-bi an ki-a kur2? [...]
10. [...] ti-la-bi sag x [...]
11. [...]-da mi-ni?-[...]
12. [...] x x [...]
13. [...] x [...]
14. [...] nam?-te? x [...]
15. [...] x nam-gu10 nu-mu-un-[...]
16. x {d}en-lil2-la2-me-en mu mu-un?-gi i3-pa3-de3 [...]
17. ni2? nam-en-nam nam-gal-la-ka mu du10? nu-pa3-de3 nam-gal [...]
18. ama-gu10 a-a-gu10-ur2 du11-ga-na-ab nam-x [...]
19. kur gal {d}en-lil2-ra du11-ga-na-ab [...]
20. dingir szesz-gu10-gin7 nam-{gesz}gal? nam?-[...]
21. ama-a-ni {d}nin-lil2-le nitalam x [...]
22. kur gal {d}en-lil2-ra inim-ma mi-ni-[...]
23. mu-u4-na-gu10 dumu-zu {d}suen-e [...]
24. du5-mu zi-le i-lu sza3-ba nam [...]
25. u3-tu ama ab-a za-e mu-un-x x [...]
26. nun ka silim e2-kur-ra lum-lum ki-ur3-ra [...]
27. mu-nu12 ab2 x [...]
28. {d}suen-e x [...]
29. du5-mu nun [...]


Version History


UET 1, 0184
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0184
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collectionleft in situ
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U n
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchannezzar2.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P499228

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Brick


RS 16.0131
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0131
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503375

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0344
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0344
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503632

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 172 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 172 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16d7067
Composite no.Q003977
Seal no.
CDLI no.P467187

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_
2. _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin
3. {d}utu {d}iszkur {d}u-gur {d}isz-tar
4. sza e2-kid-mu-ri _dingir-mah_ u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku
5. sza _e2_ a2-ki-it mu-szab _an-szar2 en_-ia
6. ina {na4}pi-li _babbar_-e te-men5-szu2 ad-di



Version History


U 04318
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04318
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12n67hz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468017

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16504b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16504b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vq47zv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468313

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2003 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2003 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSin-balassu-iqbi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cr70sv
Composite no.Q003842
Seal no.
CDLI no.P469118

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna lugal an ki-a
2. zi nam-ti-la-sze3
3. an-szar2-du3-ibila-ke4
4. lugal-lugal-e-ne lugal-a-ni
5. {d}sin-din-su-iq-bi
6. szagina uri2{ki}-ma
7. eridu{ki}-ga-ke4
8. u2-a e2-gesz-nu11-gal
9. esz3 abzu zalag2-ga-ke4
10. e2-lugal-galga-si-sa2
11. e2 ki ag2-ga2-a-ni
12. gibil-bi mu-un-na-du3



Version History


CDLI Literary 000363 (Death of Gilgamesh: Nippur Version) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000363 (Death of Gilgamesh: Nippur Version) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.8.1.3a The death of Gilgamesh: A version from Nibru
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.03a Death of Gilgamesh (Nippur version) (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17d41m6
Composite no.Q000363
Seal no.
CDLI no.P469669

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1. x x x ur?-sag ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
2. [...] x [...] ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
3. a2?-ur2? sa6-sa6 [...] ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
4. x [...] ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
5. nig2-erim2 [...] ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
6. nita [...] ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
7. geszpu2 lirum szu du7-a ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
8. lu2? um? x da gal2?-e ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
9. en kul-aba4{ki}-ke4 ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
10. igi ku3-zu du11-du11-ga ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
11. lib4-lib4 ma-da?-e ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
12. hur-sag e11-de3-de3 ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
13. gesz-nu2 nam-tar-ra-ka ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
14. ki-nu2 u3-u8-a-u8 ba-nu2 hur nu-mu-e-da-an-zi-zi
15. gub-ba nu-ub-se3-ge tusz-a nu-ub-se3-ge a-nir im-ga2-ga2
16. u2-gu7 nu-ub-se3-ge a nag nu-ub-se3-ge a-nir im-ga2-ga2
17. nam-tar-ra {gesz}ig-szu-ur? ba-an-da-ha-za-a? zi-ga nu-ub-se3-ge
18. ku6 nun x x ku6 kesz2 ak-a-gin7 tu-ra ba-an-la2-la2
19. masz-da3 gesz-bur2-ra dab5-ba-a-gin7 ki-nu2 x ba x x
20. nam-tar szu nu-tuku giri3 nu-tuku-a MI? [...]
21. nam-tar? x x x UL-UL zi [...]
22. [...] x asz? DU RU x [...]
23. [...]
24. [...]
25. [...]
26. [...]
27. [...]
28. [...]
29. x x ga?-gin7 x x ki [...]
30. x hur?-sag gal? x [...] x IM x x la2?
31. x x x x x x [...]
32. x x x x x [...]
33. x x da-ab-be2 [...] x
34. x x ma? DA? x [...] x
35. x x x iri? ba ak? [...] x
36. [...]
37. [...] GI?
38. [...]-am3?
n lines broken
39'. x x [...]
40'. nun? ME-e szu [...]
41'. an-na nesag ku3 [...]
42'. u4 6(disz)-kam-ma tu-ra [...]
43'. ir-gin7 kusz-na [...]
44'. en {d}gilgames2 tu-ra [...]
45'. unu{ki} kul-aba4{ki} zi [...]
46'. inim du11-ga ma-da KA [...]
47'. u4-bi-a en {d}gilgames2 [...]
48'. gesz-nu2 nam-tar-ra ba?-nu2? [...]
49'. lugal?-e u3-sa2 musz3? ba-[...]
50'. ma-mu2-bi AN-bi? [...]
51'. pu-uh2-ru-um [...]
52'. [...] x x [...]
n lines broken
53'. [...]-du-un
54'. [...]-szi-du-un
55'. [...]-szi-du-un
56'. [...] NE x A mu-da-zi [...]
57'. [...] mu-da-bar-ra
58'. [...] x-ke4 mu-e-da-gar
59'. [...] he2-na-nam dingir-da an-da-szid
60'. [...] ka-asz i3-bar-re
61'. [...] {d}dumu-zi-gin7 he2-NE-NI-dugud
62'. [...] {d}gilgames2-e
63'. [...] x ba-ab-ra-ah
64'. [...] nun-na-bi
65'. [...] sug4-ga-am3
66'. [...] en kul-aba4{ki}-a-ke4
67'. [...] x ur-sag kur szuba2-a-ke4
68'. [...] gesz-kin-ti dingir-re-e-ne x
69'. [...] x x i3-hul2?-le?-en?-de3-en
70'. [...] {d}nin-sumunx(|AB2.TUG2|)-ka
71'. [...] {d}lugal-ban3-da
72'. [...] en {d}nu-dim2-mud-e
n lines broken
73'. [...] har-ra-an dib-dib-ba a-na me-a-bi
74'. [...]-bi-ta mu-un-e11-da
75'. [...]-bi-ta sag gesz ra-ra-da
76'. [...]-gub-bu-nam u4-da u4 ul-le2-a-asz
77'. [...] ki gar-gar-ra-ba
78'. [...] sa2 mi-ni-in-du11-ga
79'. [...] ha-lam-ma libir-ra u4 ul-le2-a
80'. [...]-ma?-sze3 im-ta-an-e11-da
81'. [...]-bi? si im-sa2-sa2-a
82'. [...] a-ma-ru gu2-kin kalam-ma mu-un-ZU-a
83'. [...] x x ulu3?-da
n lines broken
84'. [...] ib-SU
85'. [...] NE
86'. [...] ib?-sa4-za-na
87'. si-si-ig dumu {d}utu-ke4
88'. kur-ra ki ku10-ku10-ka u4 hu-mu-na-an-ga2-ga2
89'. nam-lu2-ulu3 nig2 a-na sa4-a-ba
90'. alan-bi u4 ul-le2-a-sze3 a-ba-da-an-dim2 KID2
91'. szul gurusz igi du8 u4-sakar-gin7 za3-du8 hu-mu-ta-an-ak-esz
92'. igi-bi-a geszpu2 lirum-ma si a-ba-da-ab-sa2
93'. iti NE-NE-gar ezem gidim-ma-ke4-ne
94'. e-ne-da nu-me-a igi-bi-a u4 nam-ba-an-ga2-ga2
95'. kur gal {d}en-lil2-le a-a dingir-re-e-ne-ke4
96'. en {d}gilgames2 ma-mu2-da [...] x DU bala-da-bi
97'. {d}gilgames2 nam-zu nam-lugal-sze3 mu-de6 x ti da-ri2-sze3 nu-mu-un-de6
98'. nam x x-ke4? NIG2? HI? nam-ti-la-ke4 sza3 hul nam-ba-dim2-e
99'. ur5 nam-ba-e-ug7-e sza3 nam-ba-e-sag3-ge
100'. nig2-gig ak nam-lu2-u18-lu-ke4 ne-en de6-a ma-ra-du11
101'. nig2 gi-dur ku5-da-zu ne-en de6-a ma-ra-du11
102'. u4 ku10-ku10 nam-lu2-u18-lu-kam sa2 mi-ri-ib-du11
103'. ki dili nam-lu2-u18-lu-kam sa2 mi-ri-ib-du11
104'. a-ge6 gaba nu-ru-gu2 sa2 mi-ri-ib-du11
105'. me3 ka-re nu-me-a sa2 mi-ri-ib-du11
106'. szen-szen nu-sa2-a sa2 mi-ri-ib-du11
107'. gesz-gesz-la2 szu kar-kar-re nu-me-a sa2 mi-ri-ib-du11
108'. iri11?-gal sza3 zu2 kesz2-zu nam-ba-du-un
109'. igi {d}utu-sze3 he2-mu-un?-x [...]
110'. tug2 szu-sar ba? [...]
111'. igi gen [...]
n lines broken
112'. [...] ZU x x x x
113'. [...] en-ki-du10 gurusz an-ta-zu
114'. [...] IM? ur3?-a al-dur2-ru-ne-esz
115'. [...] x-ga2-ni 1(asz) am3-nu2
116'. [...] ki-ni 1(asz) am3-nu2
117'. [...] lugal DU ku3?-bi mu?-e?-[...]
118'. [...] x-ba? nu-ni10-ni10-dam
119'. [...] mu-e-szi-du
120'. [...] x lu2-ga mu-e-szi-du
121'. [...] mu-e-szi-du
122'. [...] x mu-e-szi-du
123'. [...] x mu-e-szi-du
124'. [...] mu-e-szi-du
125'. [...] mu-e-szi-du
n lines broken
126'. [...] bi2-dugud
127'. [...] {d}gilgames2-e
128'. [...]-bi bi2-in-bur2-ra-ta
129'. [...] bi2-in-ne-en-bur2-ra
130'. [...] mu-ni-ib-gi4-gi4-ne
131'. [...] er2 e-ne ba-sze8-sze8
132'. [...] x a-na-asz ba-dim2
133'. [...] x ha-za {d}nin-tu nu-ub-tu-u4
134'. [...] x x x im-ta-an-e3
135'. [...] nu-gal2-am3
136'. lu2 mu-un-x x lirum-ma sa-hir ba-da-ab?-e?
137'. muszen an-na za3 x x sa gur-u3 szu-ta nu-e3
138'. ku6 engur-ra ur2? |ZI&ZI|-e igi nu-un-du8
139'. szu-ku6 tur sa ba-ur3?-ra-ta im-me-ni-dab5-be2
140'. lu2 na-me x kur-ra x sza3 AN x x x e11-da
141'. u4 ul-le2-a-ta a-ba-a igi im-mi-in-du8-a
142'. za-a-gin7-nam lugal na-me-a nam szi-im-mi-in-tar
143'. nam-lu2-ulu3 nig2 a-na mu sa4-a-ba
144'. a-ba-am3 e-ne lu2? [...] x za-a-gin7-nam nam [...]
145'. nam-szagina kur-ra [...]
146'. za-e gidim-zu [...] AN [...]
147'. di-da i3-ku5 [...]
n lines broken
148'. kul-aba4{ki} zi [...]
149'. unu{ki} zi-ga-bi [...]
150'. kul-aba4{ki} zi-ga-bi x [...]
151'. murub4 iti 1(disz)-a-kam [...]
152'. u4 nu-5(disz)-am3 u4 nu-1(u)-am3
153'. {i7}buranun gesz bi2-in?-[...]
154'. {na4}iszkila-bi [...]
155'. u4-bi-a murub4 {i7}buranun-na-ka ki bi2-in-dar
156'. [...] na4 ba-da-an-du3
157'. [...] na4-a? ba-da-an-du3
158'. [...] {na4}esi kal-ga-kam
159'. [...] suhub4-bi na4 kal-ga-kam
160'. [...] x ku3-sig17 nig2 de2-a-kam
161'. [...] {na4}szu-u dugud im-ta-an-ur3?
162'. [...] {na4}szu-u dugud im-ta-an-ur3?
163'. [...]-ni-in-ku4
164'. [...] x ul-le2-a-sze3
165'. [...] bi2-ib2-pa3-de3-a
166'. [...] na-an-pa3-de3
167'. [...] {d}gilgames2-e
168'. [...] KA? ba-ni-in-gar
169'. [...] ki ag2-ga2-ni
n lines broken
170'. [...] x
171'. [...]-e
172'. [...] gal2 bi2-in-tak4
173'. [...]-da-an-ur3
174'. [...] x-a?-ni A mu-un-bar-bar-e
175'. [...] en {d}gilgames2-a
176'. [...] giri17 mu-un-na-hur-e
177'. [...] siki mu-un-na-ze2-e
178'. [...] x-da?
rest broken


Version History


CDLI Literary 000687 (Nanna fragment b) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000687 (Nanna fragment b) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.b Nanna fragment b
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.b Nanna fragment b (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000687
Seal no.
CDLI no.P478906

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
n lines broken
1. [...] x [...]
2. [...] x ku3 x [...]
3. [...] da?-da?-bi tur3 gal x x
4. [...] si mu-un-na-sa2-sa2-e
5. [...] ab2 lu-a gu4-ab2-bi
6. [...] gu3 nun mi-ni-ib2-be2-ne
7. [...] i3 ga nunuz mu-un-ak-e
8. [...] giri17-zal-la-na szar2-szar2-ra-zu
9. [...] du8?-mu-un nun-a-bi
10. [...] {d}suen-ra he2-gal2 an ki-a
11. [...] si? mu-un-sa2-sa2-e-ne
12. [...] lugal an ku3-ga-sze3 tum2-ma
13. [...] x tum3 an-sza3-ga
rest broken

surface b
1. x [...]
2. gesz [...]
3. bi-x [...]
4. nam? sza3 [...]
5. sag-kal [...]
6. an ki-a [...]
7. iti6 [...]
8. sze-er-zi [...]
9. en me-te AN
10. {d}nin-gal [...]
11. en me-lam2? [...]
rest broken


Version History


UET 1, 0185
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0185
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collectionleft in situ
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U n
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchannezzar2.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P499229

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Brick


RS 16.0132
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0132
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503376

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0346
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0346
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503633

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 173 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 173 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12n67f2
Composite no.Q003978
Seal no.
CDLI no.P467188

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur
2. _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ {d}sze-ru-u-a
3. {d}a-nim {d}sin {d}utu {d}iszkur
4. {d}1(u)-5(disz) sza2 e2-kid-mu-ri _dingir-mah_
5. {d}ka3-ka3 {d}ha-ia3 {d}ku3-su3
6. {d}lumha {d}dunga2 {d}e2-gal-ki-ba
7. u _dingir-mesz gal-mesz_ a-na-ku
8. te-me-en _e2_ a-ki-ti sza2 i-sin-nu
9. qe2-re-ti _an-szar2_ ina pi-i-lu
10. _na4 kur_-i _usz8_-szu2 ad-di



Version History


U 04380
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04380
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xw5r1p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468018

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16505
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16505
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r226n5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468314

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2004 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2004 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedSin-balassu-iqbi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z180681d
Composite no.Q003843
Seal no.
CDLI no.P469119

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna lugal-a-ni
2. x? an-szar2-du3-ibila
3. lugal ki-szar2-ra-ke4
4. {disz}{d}sin-din-su-iq-bi
5. szagina uri2{ki}-ma
6. eridu{ki}-ga zi-ni-sze3
7. e2-lugal-galga-si-sa2
8. gibil-bi mu-na-an-du3


Version History


CDLI Literary 000364 (Gilgamesh, Enkidu and the Netherworld) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000364 (Gilgamesh, Enkidu and the Netherworld) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.8.1.4 Gilgamesh, Enkidu and the nether world; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.04 Gilgamesh, Enkidu and Netherworld (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z13r20bn
Composite no.Q000364
Seal no.
CDLI no.P469670

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. u4 re-a u4 su3-ra2 re-a
en: In those days, in those distant days,
2. ge6 re-a ge6 ba9-ra2 re-a
en: in those nights, in those remote nights,
3. mu re-a mu su3-ra2 re-a
en: in those years, in those distant years,
4. u4 ul nig2-du7-e pa e3-a-ba
en: in days of yore, when the necessary things had been brought into manifest, existence
5. u4 ul nig2-du7-e mi2 zi du11-ga-a-ba
en: in days of yore, when the necessary things had been for the first time properly cared for,
6. esz3 kalam-ma-ka ninda szu2-a-ba
en: when bread had been tasted for the first time in the shrines of the Land,
7. {im}szu-rin-na kalam-ma-ka nig2-tab ak-a-ba
en: when the ovens of the Land had been made to work,
8. an ki-ta ba-da-ba9-ra2-a-ba
en: when the heavens had been separated from the earth,
9. ki an-ta ba-da-sur-ra-a-ba
en: when the earth had been delimited from the heavens,
10. mu nam-lu2-u18-lu ba-an-gar-ra-a-ba
en: when the fame of mankind had been established,
11. u4 an-ne2 an ba-an-de6-a-ba
en: when An had taken the heavens for himself,
12. {d}en-lil2-le ki ba-an-de6-a-ba
en: when Enlil had taken the earth for himself,
13. {d}eresz-ki-gal-la-ra kur-ra sag rig7-bi-sze3 im-ma-ab-rig7-a-ba
en: when the nether world had been given to Ereškigal as a gift,
14. ba-u5-a-ba ba-u5-a-ba
en: when he set sail, when he set sail,
15. a-a kur-sze3 ba-u5-a-ba
en: when the father set sail for the nether world,
16. {d}en-ki kur-sze3 ba-u5-a-ba
en: when Enki set sail for the nether world—
17. lugal-ra tur-tur ba-an-da-ri
en: against the king a storm of small hailstones arose,
18. {d}en-ki-ra gal-gal ba-an-da-ri
en: against Enki a storm of large hailstones arose,
19. tur-tur-bi na4 szu-kam
en: The small ones were light hammers,
20. gal-gal-bi na4 gi gu4-u4-da-kam
en: the large ones were like stones from catapults (?).
21. ur2 {gesz}ma2 tur-re {d}en-ki-ka3-ke4
en: The keel of Enki’s little boat
22. nig2-bun2-na du7-am3 mi-szu2-szu2
en: as if it were being butted by turtles was trembling,
23. lugal-ra a {gesz}ma2-sag-ga2-ke4
en: against the king the waves at the bow of the boat
24. ur-bar-ra-gin7 tesz2 mu-na-gu7-e
en: like wolves were eating together,
25. {d}en-ki-ra a {gesz}ma2-egir-ra-ke4
en: against Enki the waves at the stern of the boat
26. ur-mah-gin7 sag gesz im-ra-ra
en: like a lion were attacking.
27. u4-bi-a gesz 1(disz)-am3 {gesz}ha-lu-ub2 1(disz)-am3 gesz 1(disz)-am3
en: At that time, there was a single tree, a single ḫalub tree, a single tree,
28. gu2 i7 buranun-na ku3-ga-ka du3-a-bi
en: growing on the bank of the pure Euphrates,
29. i7 buranun-na a na8-na8-da-bi
en: being watered by the Euphrates.
30. a2 u18-lu ur2-ba mu-ni-in-bur12 pa-ba mu-ni-in-suh
en: The force of the south wind uprooted it and stripped its branches,
31. i7 buranun-na a im-ma-ni-ib-ra
en: and the Euphrates picked it up and carried it away.
32. munus-e inim an-na-ta ni2 te-a du
en: A woman, respectful of An’s words, was walking along;
33. inim {d}en-lil2-la2-ta ni2 te-a du
en: respectful of Enlil’s words, was walking along,
34. gesz szu-na mu-un-dab5 unu{ki}-sze3 ba-ni-in-ku4-re
en: and took the tree and into Unug,
35. {gesz}kiri6 gi-rin {d}inanna-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4-re
en: into Inanna’s luxuriant garden brought it.
36. munus-e gesz szu-na li-bi2-in-du giri3-ni-ta bi2-in-du
en: The woman planted the tree not with her hands, but with her feet.
37. munus-e gesz szu-na a li-bi2-in-du11 giri3-ni-ta bi2-in-du11
en: The woman planted the tree not with her hands, but with her feet planted it.
38. me-na-am3 {gesz}gu-za gi-rin ba-ni-tusz-de3-en bi2-in-du11
en: “When will this be a luxuriant chair on which I can take a seat?” she said;
39. me-na-am3 gesz-nu2 gi-rin ba-ni-nu2-de3-en bi2-in-du11
en: “When this will be a luxuriant bed on which I can lie down?” she said;
40. mu 5(disz)-am3 mu 1(u)-am3 ba-e-zal-la re
en: 5 years, 10 years went by,
41. gesz ba-gur4 kusz-bi nu-mu-un-da-dar
en: the tree grew massive; its bark, however, did not split.
42. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-e gu4 im-ma-ni-ib-us2
en: At its roots, a snake immune to incantations made itself a nest.
43. pa-bi-a muszen anzu4{muszen}-de3 amar im-ma-ni-ib-gar
en: In its branches, the Anzud bird settled its young.
44. szab-bi-a ki-sikil lil2-la2-ke4 e2 im-ma-ni-ib-du3
en: In its trunk, the phantom maid built herself a dwelling,
45. ki-sikil zu2 li9-li9 sza3 hul2-hul2
en: the maid who laughs with a joyful heart.
46. ku3 {d}inanna-ke4 er2 e-ne ba-sze8-sze8
en: But silver Inanna cried!
47. u4 zal-le-da an-ur2 zalag-ge-da
en: When dawn was breaking, when the horizon became bright,
48. buru5 u4 zal-le szeg10 gi4-gi4-da
en: when the little birds, at the break of dawn, began to clamor,
49. {d}utu agrun-ta e3-a-ni
en: when Utu had left his bedchamber,
50. nin9-a-ni ku3 {d}inanna-ke4
en: his sister silver Inanna
51. ur-sag szul {d}utu-ra
en: to the young warrior Utu: said
52. szesz-gu10 u4 re-a na-ag2 ba-tar-ra-a-ba
en: “My brother, in those days when destiny was determined,
53. u4 he2-ma-al-la ka-na-ag2-ga2 ba-e-zal-la re
en: when abundance overflowed in the Land,
54. u4 an-ne2 an ba-an-ir-ra-a-ba
en: when An had taken the heavens for himself,
55. {d}mu-ul-lil2-le ki ba-an-ir-ra-a-ba
en: when Enlil had taken the earth for himself,
56. {d}ga-sza-an-ki-gal-la-ra kur-ra sag rig7-ga-sze3 im-ma-ab-rig7-ga-a-ba
en: when the nether world had been given to Ereškigala as a gift;
57. ba-u5-a-ba ba-u5-a-ba
en: when he set sail, when he set sail,
58. a-a kur-sze3 ba-u5-a-ba
en: when the father set sail for the nether world,
59. {d}am-an-ki kur-sze3 ba-u5-a-ba
en: when Enki set sail for the nether world—
60. u3-mu-un-ra tur-tur ba-an-da-ri
en: against the lord a storm of small hailstones arose,
61. {d}am-an-ki-ra gal-gal ba-an-da-ri
en: against Enki a storm of large hailstones arose.
62. tur-tur-bi na4 szu-a-kam
en: The small ones were light hammers,
63. gal-gal-bi na4 gi gu4-u4-da-kam
en: the large ones were like stones from catapults (?).
64. ur2 {gesz}ma2 tur-re {d}am-an-ki-ka3-ke4
en: The keel of Enki’s little boat was trembling
65. sze-en-bun2-na du7-am3 i3-szu2-szu2
en: as if it were being butted by turtles,
66. u3-mu-un-ra a {gesz}ma2-sag-ga2-ke4
en: against the lord the waves at the bow of the boat
67. ur-bar-ra-gin7 tesz2 mu-un-na-gu7-e
en: like wolves together were eating,
68. {d}am-an-ki-ra a {gesz}ma2-egir-ra-ke4
en: against Enki the waves at the stern of the boat were attacking Enki like a lion.”
69. ur-mah-gin7 sag gesz im-ra-ra
en: like a lion were attacking.”
70. u4-bi-a mu di-ta-am3 {gesz}ha-lu-ub2 di-ta gesz TUG2 di-ta-am3
en: “At that time, there was a single tree, a single ḫalub tree, a single tree (?),
71. gu2 i7 buranun-na ku3-ga-ka du3-a-ba
en: growing on the bank of the pure Euphrates,
72. i7 buranun-na a na8-na8-da-bi
en: being watered by the Euphrates.
73. a2 {tum9}u18-lu ur2-ba mu-ni-in-bur12 pa-ba mu-ni-in-suh
en: The force of the south wind uprooted it and stripped its branches,
74. i7 buranun-na a im-ma-ni-ib-ra
en: and the Euphrates picked it up and carried it away.
75. nu-nus e-ne-eg3 an-na-ta ni2 te-a du
en: I, a woman, respectful of An’s words, was walking along;
76. e-ne-eg3 {d}mu-ul-lil2-la2-ta ni2 te-a du
en: respectful of Enlil’s words, was walking along,
77. mu szu-ga2 mu-un-dab5 unu{ki}-sze3 ba-ni-in-ku4
en: and took the tree and brought it into Unug,
78. {gesz}kiri6 gi-rin ku3 ga-sza-an-na-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4
en: into silver Inanna’s luxuriant garden.”
79. nu-nus-gen mu szu-ga2 li-bi2-in-du me-ri-gu10-ta bi2-in-du
en: “I, the woman, planted the tree not with my hands, but with my feet.
80. {d}ga-sza-an-na-gen mu szu-ga2 a li-bi2-in-de2 me-ri-gu10-ta a bi2-du
en: I, Inanna, planted the tree not with my hands, but with my feet.
81. me-na-am3 {gesz}gu-za gi-rin ba-ni-tusz-u3-de3-en bi2-in-du11
en: “When will this be a luxuriant chair on which I can take a seat?”
82. me-na-am3 gesz-nu2 gi-rin ba-ni-nu2-de3-en bi2-in-du11
en: “When will this be a luxuriant bed on which I can lie down?” she said;
83. mu 5(disz)-am3 mu 1(u)-am3 ba-e-zal-la re
en: 5 years, 10 years had gone by,
84. mu ba-gur4 kusz-bi nu-mu-un-da-dar
en: the tree had grown massive; its bark, however, did not split.
85. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-e gu4 im-ma-ni-ib-us2
en: At its roots, a snake immune to incantations made itself a nest.
86. pa-bi-a muszen anzu4{muszen} amar im-ma-ni-ib-gar
en: In its branches, the Anzu bird settled its young.
87. szab-ba-bi-a ki-sikil lil2-la2-ke4 e2 im-ma-ni-in-us2
en: In its trunk, the phantom maid built herself a dwelling,
88. ki-sikil zu2 li9-li9 sza3 hul2-hul2
en: the maid who laughs with a joyful heart.
89. ku3 {d}inanna-ke4 er2 e-ne ba-sze8-sze8
en: But silver Inanna cried!”
90. szesz-a-ni ur-sag szul {d}utu inim-bi nu-mu-de3-gub
en: Her brother, the young warrior Utu, however, did not stand by her in the matter.
91. u4 zal-le-da an-ur2 zalag-ge-de3
en: When dawn was breaking, when the horizon became bright,
92. muszen buru5{muszen} u4 zal-le szeg10 gi4-gi4-da
en: when the little birds, at the break of dawn, began to clamor,
93. {d}utu agrun-ta e3-a-ni
en: when Utu had left his bedchamber,
94. nin9-a-ni ku3 {d}inanna-ke4
en: his sister silver Inanna
95. ur-sag {d}gilgamesz2 gu3 mu-na-de2-e
en: to the warrior Gilgameš speaks:
96. szesz-gu10 u4 re-a na-ag2 ba-tar-ra-a-ba
en: “My brother, in those days when destiny was determined,
97. u4 he2-ma-al-la ka-na-ag2 ba-e-zal-la re
en: when abundance overflowed in the Land,
98. u4 an-ne2 an ba-an-ir-ra-a-ba
en: when An had taken the heavens for himself,
99. {d}mu-ul-lil2-le ki ba-an-ir-ra-a-ba
en: when Enlil had taken the earth for himself,
100. {d}ga-sza-an-ki-gal-la-ra kur-ra sag rig7-ga-sze3 im-ma-ab-rig7-ga-a-ba
en: when the nether world had been given to Ereškigala as a gift;
101. ba-u5-a-ba ba-u5-a-ba
en: when he set sail, when he set sail,
102. a-a kur-sze3 ba-u5-a-ba
en: when the father set sail for the nether world,
103. {d}am-an-ki kur-sze3 ba-u5-a-ba
en: when Enki set sail for the nether world—
104. u3-mu-un-ra tur-tur ba-an-da-ri
en: against the lord a storm of small hailstones arose,
105. {d}am-an-ki-ra gal-gal ba-an-da-ri
en: against Enki a storm of large hailstones arose.
106. tur-tur-bi na4 szu-kam
en: The small ones were light hammers,
107. gal-gal-bi na4 gi gu4-u4-da-kam
en: the large ones were like stones from catapults (?).
108. ur2 {gesz}ma2 tur-re {d}am-an-ki-ka3-ke4
en: The keel of Enki’s little boat
109. sze-en-bun2-na du7-am3 i3-szu2-szu2
en: as if it were being butted by turtles was trembling,
110. u3-mu-un-ra a {gesz}ma2-sag-ga2-ke4
en: against the lord the waves at the bow of the boat
111. ur-bar-ra-gin7 tesz2 mu-un-na-gu7-e
en: like wolves rose to devour
112. {d}am-an-ki-ra a {gesz}ma2-egir-ra-ke4
en: against Enki the waves at the stern of the boat
113. ur-mah-gin7 sag gesz im-ra-ra
en: like a lion were attacking.”
114. u4-bi-a mu di-ta-am3 {gesz}ha-lu-ub2 di-ta-am3 gesz TUG2 di-ta-am3
en: “At that time, there was a single tree, a single ḫalub tree, a single tree (?),
115. gu2 i7 buranun-na ku3-ga-ka du3-a-ba
en: growing on the bank of the pure Euphrates,
116. i7 buranun-na a na8-na8-da-bi
en: being watered by the Euphrates.
117. a2 {tum9}u18-lu ur2-ba mu-ni-in-bur12 pa-ba mu-un-ni-in-suh
en: The force of the south wind uprooted it and stripped its branches,
118. i7 buranun-na a im-ma-ni-ib-ra
en: and the Euphrates picked it up and carried it away.
119. nu-nus-e e-ne-eg3 an-na-ta ni2 te-a du
en: I, a woman, respectful of An’s words, was walking along;
120. e-ne-eg3 {d}mu-ul-lil2-la2-ta ni2 te-a du
en: respectful of Enlil’s words, was walking along,
121. mu szu-ga2 mu-un-dab5 unu{ki}-sze3 ba-an-ni-ku4
en: and took the tree and brought it into Unug,
122. {gesz}kiri6 gi-rin ga-sza-an-an-na-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4-re
en: into Inanna’s luxuriant garden.”
123. nu-nus-e mu szu-na li-bi2-du11 giri3-ni-ta bi2-in-du
en: “The woman planted the tree not with her hands, but with her feet.
124. {d}ga-sza-an-na-ke4 mu szu-na a li-bi2-de2 giri3-ni-ta bi2-in-du
en: Inanna watered it using not her hands, but her feet.
125. me-na-am3 {gesz}gu-za gi-rin ba-ni-tusz-u3-de3-en bi2-in-du11
en: “When will this be a luxuriant chair on which I can take a seat?” she said;
126. me-na-am3 gesz-nu2 gi-rin ba-ni-nu2-de3-en bi2-in-du11
en: “When will this be a luxuriant bed on which I can lie down?” she said;
127. mu 5(disz)-am3 mu 1(u)-am3 ba-e-zal-la re
en: 5 years, 10 years had gone by,
128. mu ba-gur4 kusz-bi nu-mu-un-da-dar
en: the tree had grown massive; its bark, however, did not split.
129. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-e gu4 im-ma-ni-ib-us2
en: At its roots, a snake immune to incantations made itself a nest.
130. pa-bi-a muszen anzu4{muszen}-de3 amar-bi im-ma-ni-ib-gar
en: In its branches, the Anzu bird settled its young.
131. szab-ba-bi-a ki-sikil lil2-la2-ke4 e2 im-ma-ni-in-du3
en: In its trunk, the phantom maid built herself a dwelling,
132. ki-sikil zu2 li9-li9 sza3 hul2-hul2
en: the maid who laughs with a joyful heart.
133. ku3 {d}inanna-ke4 er2 e-ne ba-sze8-sze8
en: I, silver Inanna, cried!”
134. nin9-a-ni inim in-na-an-du11-ga
en: In the matter which his sister had told him about,
135. szesz-a-ni ur-sag {d}gilgamesz2 inim-bi ba-de3-gub
en: her brother, the warrior Gilgamesh, stood by her.
136. {tug2}ib2-ba-ru sza3-ba 5(u) ma-na-am3 ib2-ba-na ba-an-du3
en: to his waist his ... belt of 50 minas weight he strapped—
137. 5(u)-am3 3(u) gin2 ba-szi-in-ak
en: 50 minas were to him as 30 shekels.
138. {uru4}ha-zi-in-na-ni har-ra-an-na-ka-ni
en: His bronze axe used for expeditions,
139. 7(asz) gun2 7(disz) ma-na-ka-ni szu-ni-a ba-an-dab5
en: which weighs 7 talents and 7 minas, in his hand he took;
140. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-e sag gesz ba-an-ra
en: He killed the snake immune to incantations living at its roots.
141. pa-bi-a muszen anzu4{muszen}-de3 amar-bi szu ba-an-ti hur-sag-sze3 ba-an-ku4
en: The Anzu bird living in its branches took up its young and went into the mountains.
142. szab-ba-bi-a ki-sikil lil2-la2-ke4 e2 im-ma-an-ni-in-zal
en: The phantom maid living in its trunk left (?) her dwelling
143. e2-ri-e2-ri-sze3 ba-an-kar-kar-re
en: and sought refuge in the wilderness.
144. gesz ur2-ba mu-ni-in-bur12 pa-ba mu-ni-in-suh
en: As for the tree, he uprooted it and stripped its branches,
145. dumu iri-na mu-un-de3-re7-esz-am3
en: and the sons of his city, who went with him,
146. pa-bi i3-ku5-ru-ne zu2 ba-kesz2-re-ne
en: cut up its branches and bundled them
147. nin9-a-ni ku3 {d}inanna-ra {gesz}gu-za-ni-sze3 mu-na-ab-szum2-mu
en: He gave it to his sister silver Inanna for her chair.
148. gesz-nu2-da-ni-sze3 mu-na-ab-szum2-mu
en: He gave it to her for her bed.
149. e-ne ur2-bi {gesz}ellag-a-ni-sze3 ba-da-ab-dim2-e
en: As for himself, from its roots, he manufactured his ball (?)
150. pa-bi {gesz}e-ke4-ma-ni-sze3 ba-ab-dim2-e
en: and, from its branches, he manufactured his mallet (?).
151. {gesz}ellag al du11-du11-ge sila ur3-ra {gesz}ellag na-mu-un-e
en: He played with the ball (?) in the broad square, never wanting to stop playing it,
152. ni2 silim du11-du11-ge sila ur3-ra ni2 silim na-mu-un-e
en: and he praised himself in the broad square, never wanting to stop praising himself.
152a. gurusz iri-na-ka {gesz}ellag al du11-du11-ga-ne
en: The young men of his city were playing with the ball (?).
153. e-ne erin2 dumu nu-mu-un-su-a-ke4-ne TUM-ba u5-a
en: For (?) him who made the team of the widows’ children ...,
154. a gu2-gu10 a ib2-ba-gu10 a-nir im-ga2-ga2-ne
en: they lamented: “O my neck! O my hips!”
155. ama tuku dumu-ni-ir ninda mu-na-ab-de6
en: For those that had a mother, bread for her son she brought;
156. nin9 tuku szesz-a-ni-ir a mu-na-de2-e
en: for those that had a sister, she poured water for her brother.
157. u2-sa11-an-e um-ma-te-a-ra
en: As the evening came,
158. ki {gesz}ellag gar-ra-ka-ni gesz-hur in-hur-re
en: he marked the spot where the ball (?) had been placed,
159. {gesz}ellag-a-ni igi-ni-a mu-ni-in-il2 e2-a-ni-sze3 mu-un-de6
en: and he picked up his ball (?) from in front of him and took it home.
160. a2-gu2-zi-ga-ta ki gesz-hur in-hur-ra TUM-ba u5-a
en: But early in the morning as he ... the place marked,
161. szu du3-du3-a nu-mu-un-su-a-ta
en: the widows’ accusation
162. i-{d}utu ki-sikil tur-ra-ta
en: and the young girls’ complaint
163. {gesz}ellag-a-ni u3 {gesz}e-ke4-ma-ni dur2 kur-ra-sze3 ba-da-an-szub
en: caused his ball (?) and his mallet (?) to fall down to the bottom of the nether world.
163a. [...]-da-ta sa2 nu-mu-da-ab-du11
en: He could not reach them by ...
164. szu-ni mu-ni-in-du11 sa2 nu-mu-un-da-du11
en: He tried with his hand but could not reach them,
165. giri3-ni mu-ni-in-du11 sa2 nu-mu-un-da-du11
en: tried with his foot but could not reach them.
166. abul ganzer igi kur-ra-ka dur2 im-ma-ni-in-gar
en: At the gate of Ganzer, in front of the nether world, he sat down.
167. {d}gilgamesz2 er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2
en: Gilgamesh wept, crying bitterly:
168. a {gesz}ellag-gu10 a {gesz}e-ke4-ma-gu10
en: “O my ball (?)! O my mallet (?)!
169. {gesz}ellag la-la-bi nu-mu-un-gi4-a-gu10
en: My ball (?), I am still not satiated with its charms,
170. eszemen di nu-mu-un-sug4-ga-gu10
en: the game with it has not yet palled for me!
171. u4-ba {gesz}ellag-gu10 e2 nagar-ra-ka nu-usz-ma-da-gal2-am3
en: If only my ball (?) waited still in the carpenter’s house for me!
172. dam nagar-ra ama ugu-gu10-gin7 nu-usz-ma-da-gal2-la-am3
en: I would treat the carpenter’s wife like my own mother—
173. dumu nagar-ra nin9 banda3{da}-gu10-gin7 nu-usz-ma-da-gal2-la-am3
en: I would treat the carpenter’s child like my little sister!
174. {gesz}ellag-gu10 kur-sze3 mu-da-szub a-ba-a ma-ra-ab-e11-de3
en: My ball (?) has fallen down to the nether world—who will retrieve it for me?
175. {gesz}e-ke4-ma-gu10 ganzer-sze3 mu-da-szub a-ba-a ma-ra-ab-e11-de3
en: My mallet (?) has fallen down to Ganzer—who will retrieve it for me?
176. ARAD-da-ni en-ki-du10-e inim mu-un-ni-ib-gi4-gi4
en: His servant Enkidu answered:
177. lugal-gu10 er2 e-ne ba-sze8-sze8 sza3 hul a-na-asz mu-e-dim2
en: “My king, you weep; why does your heart worry?
178. u4-da {gesz}ellag-zu kur-ta ge26-e ga-mu-ra-ab-e11-de3
en: Today I shall retrieve your ball (?) from the nether world,
179. {gesz}e-ke4-ma-zu ganzer-ta ge26-e ga-mu-ra-ab-e11-de3
en: I shall retrieve your mallet (?) from Ganzer.”
180. {d}gilgamesz2-e en-ki-du10-ra inim mu-un-na-ni-ib-gi4
en: Gilgamesh answered Enkidu:
181. tukum-bi u4-da kur-sze3 mu-ni-in-e11-de3
en: “If today you are going to go down to the nether world,
182. na ga-de5 na de5-gu10 he2-dab5
en: let me advise you! My instructions should be followed.
183. inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu
en: Let me talk to you! Pay attention to my words!"
184. tug2 dan2-dan2-na-zu na-an-mu4-mu4-un
en: “You should not put on your clean garments:
185. gir5-gin7 {gesz}kim na-an-ni-ib-e3-esz
en: they would recognise immediately that you are alien.
186. i3 du10-ga bur-ra na-an-sze22-sze22-en
en: You should not anoint yourself with fine oil from a bowl:
187. ir-si-im-bi-sze3 nam-mu-e-nigin2-nigin2-ne-esz
en: they would surround you at its scent.
188. {gesz}ilar kur-ra nam-mu-e-sag3-ge
en: You should not hurl throw-sticks in the nether world:
189. lu2 {gesz}ilar ra-a nam-mu-e-nigin2-nigin2-ne-esz
en: those struck down by the throw-sticks would surround you.
190. {gesz}ma-nu szu-za nam-ba-e-ga2-ga2-an
en: You should not not hold a cornel-wood stick in your hand:
191. gidim ba-e-de3-ur4-re-esz
en: the spirits would feel insulted by you.
192. {kusz}e-sir2 giri3-za nam-mu-e-si-ge
en: You should not put sandals on your feet.
193. kur-ra gu3 nam-mu-un-ga2-ga2-an
en: You should not shout in the nether world.
194. dam ki ag2-ga2-zu ne na-an-su-ub-be2-en
en: You should not kiss your beloved wife.
195. dam hul gig-ga-zu nig2 nam-mu-ra-ra-an
en: You should not hit your wife even if you are annoyed with her.
196. dumu ki-ag2-zu ne na-an-su-ub-be2-en
en: You should not kiss your beloved child.
197. dumu hul gig-ga-zu nig2 nam-mu-ra-ra-an
en: You should not hit your son even if you are annoyed with him.
198. i-{d}utu kur-ra ba-e-dab5-be2
en: The outcry aroused would detain you in the nether world.”
199. i3-nu2-a-ra i3-nu2-a-ra
en: “She who lies there, she who lies there,
200. ama {d}nin-a-zu i3-nu2-a-ra
en: Ninazu’s mother who lies there—
201. mur ku3-ga-na tug2 nu-um-dul
en: her pure shoulders are not covered with a garment,
202. gaba ku3-ga-na gada nu-um-bur2
en: and no linen is spread over her pure breast.
203. szu-si-ni uru4 lub-gin7 an-da-gal2
en: She has fingers like a pickaxe,
204. siki-ni ga-rasz{sar}-gin7 i3-guru5-guru5
en: she plucks her hair out like leeks.”
205. en-ki-du10 inim lugal-la-na-asz szu nu-um-ma-gi7-i
en: Enkidu, however, did not heed not his master’s words.
206. tug2 dan2-dan2-na-ni im-ma-an-mur10
en: He put on his clean garments
207. gir5-gin7 {gesz}kim im-ma-an-ne-esz
en: and they recognised that he was alien.
208. i3 du10-ga {na4}bur-ra im-ma-an-szesz4
en: He anointed himself with fine oil from a bowl
209. ir-si-im-bi-sze3 im-ma-an-nigin2-nigin2-ne-esz
en: and they surrounded him at its scent.
210. {gesz}ilar kur-ra im-ma-an-sag3-ge
en: He hurled throw-sticks in the nether world
211. lu2 {gesz}ilar ra-a im-ma-an-nigin2-nigin2-ne-esz
en: and those struck down by the throw-sticks surrounded him.
212. {gesz}ma-nu szu-na im-ma-ni-in-gar
en: He held a cornel-wood stick in his hand
213. gidim ba-an-da-ur4-re-esz
en: and the spirits felt insulted by him.
214. {kusz}e-sir2 giri3-na im-ma-ni-in-si
en: He put sandals on his feet.
215. kur-ra tuku4-tuku4 im-ma-ni-in-gar
en: He caused irritation in the nether world.
216. dam ki ag2-ga2-ni ne im-ma-an-su-ub
en: He kissed his beloved wife
217. dam hul gig-ga-ni nig2 im-ma-ni-in-ra
en: and hit his wife when he was annoyed with her.
218. dumu ki-ag2-ga2-ni ne im-ma-an-su-ub
en: He kissed his beloved child
219. dumu hul gig-ga-ni nig2 im-ma-ni-in-ra
en: and hit his son when he was annoyed with him.
220. i-{d}utu kur-ra im-ma-an-dab5
en: He aroused an outcry and was detained in the nether world.
221. ur-sag {d}gilgamesz2 dumu {d}nin-sumun2-na-ke4
en: The warrior Gilgamesh, son of Ninsumun,
222. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
en: directed his steps on his own to E-kur, the temple of Enlil.
223. igi {d}en-lil2-la2-sze3 er2 im-ma-sze8-sze8
en: He cried before Enlil:
224. a-a {d}en-lil2 {gesz}ellag-gu10 kur-sze3 mu-da-an-szub {gesz}e-ke4-ma-gu10 ganzer-sze3 mu-da-an-szub
en: “Father Enlil, my ball (?) fell down into the nether world, my mallet (?) fell down into Ganzer.
225. en-ki-du10 e11-de3 i3-gi4 kur-re im-ma-an-dab5
en: Enkidu went down to retrieve them but the nether world has seized him.
226. nam-tar nu-un-dab5 a2-sag3 nu-un-dab5 kur-re im-ma-an-dab5
en: Namtar did not seize him, the Asag did not seize him; but the nether world has seized him.
227. {d}udug {d}nergal sag szu nu-du7 nu-mu-un-dab5 kur-re im-ma-an-dab5
en: The udug demon of Nergal, who spares nobody, did not seize him, but the nether world has seized him.
228. ki nam-nita-a-ke4 me3-a nu-un-szub kur-re im-ma-an-dab5
en: He did not fall in battle on the field of manhood, but the nether world has seized him.”
229. a-a {d}en-lil2 inim-bi nu-mu-de3-gub eridu{ki}-sze3 ba-gen
en: Father Enlil did not stand by him in the matter, so he went to Eridu.
230. eridu{ki} e2 {d}en-ki-ka3-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
en: In Eridu he directed his steps on his own to the temple of Enki.
231. igi {d}en-ki-ka3-sze3 er2 im-ma-sze8-sze8
en: He cried before Enki:
232. a-a {d}en-ki {gesz}ellag-gu10 kur-sze3 mu-da-an-szub {gesz}e-ke4-ma-gu10 ganzer-sze3 mu-da-an-szub
en: “Father Enki, my ball (?) fell down into the nether world, my mallet (?) fell down into Ganzer.
233. en-ki-du10 e11-de3 i3-gi4-en kur-re im-ma-an-dab5
en: Enkidu went down to retrieve them but the nether world has seized him.
234. nam-tar nu-un-dab5 a2-sag3 nu-un-dab5 kur-re im-ma-an-dab5
en: Namtar did not seize him, the Asag did not seize him; but the nether world has seized him.
235. {d}udug {d}nergal sag szu nu-du7 nu-mu-un-dab5 kur-re im-ma-an-dab5
en: The udug demon of Nergal, who spares nobody, did not seize him, but the nether world has seized him.
236. ki nam-nita-a-ke4 me3-a nu-un-szub kur-re im-ma-an-dab5
en: He did not fall in battle on the field of manhood, but the nether world has seized him.”
237. a-a {d}en-ki inim-bi ba-e-de3-gub
en: Father Enki stood by him in this matter.
238. ur-sag szul {d}utu-ra dumu {d}nin-gal-e tu4-da gu3 mu-na-de2-e
en: He said to the young warrior Utu, the son born by Ningal:
239. i3-ne-esz2 ab-lal3 kur-ra gal2 u3-bi2-in-tak4
en: “Open a window in the nether world immediately,
240. szubur-a-ni kur-ta e11-de3-mu-na-ab
en: and then bring up his servant from the nether world!”
241. ab-lal3 kur-ra gal2 im-ma-an-tak4
en: He opened a window in the nether world
242. si-si-ig-ni-ta szubur-a-ni kur-ta mu-da-ra-ab-e11-de3
en: and brought up his servant with his breeze (?) from the nether world.
243. gu2-ni gu2-da mu-ni-in-la2 ne mu-un-su-ub-be2
en: They hugged and kissed.
244. en3 tar-re im-mi-in-kusz2-u3-ne
en: They wearied each other with questions:
245. a2-ag2-ga2 kur-ra igi bi2-du8
en: “Did you see the order of the nether world?
246. nu-usz-ma-ab-be2-en gu5-li-gu10 nu-usz-ma-be2-en
en: If only you would tell me, my friend, if only you would tell me!”
247. tukum-bi a2-ag2-ga2 kur-ra mu-ra-ab-be2-en
en: “If I tell you the order of the nether world,
248. za-e tusz-a er2 ge26-e ga-tusz ga-er2
en: si yourself down and weep! I shall sit down and weep!
249. x szu bi2-in-tag-ga sza3-zu ba-e-hul2
en: ..., which your heart rejoiced to touch,
250. [...]-szi?-du-un bi2-in-du11
en: is ...,
251. [...] tug2 sumun-a-gin7 uh bi2-in-tag
en: worms infest it like an old garment (?);
252. [...] ki-in-dar-ra-gin7 sahar-ra a-ab-si
en: like ... of (?) a crevice, it is full of dust.”
253. en-e u8 bi2-in-du11 sahar-ra ba-da-an-tusz
en: “Alas!” he said and sat down in the dust.
254. lu2 dumu-ni 1(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him who had 1 son?” “I saw him.” “How does he fare?”
255. {gesz}gag e2-gar8-a-na ab-du3-a gig-ga i-i
en: “He weeps bitterly at the wooden peg which was driven into his wall.”
256. lu2 dumu-ni 2(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him who had 2 sons?” “I saw him.” “How does he fare?”
257. szeg12 2(disz)-a al-tusz ninda al-gu7-e
en: “He sits on 2 bricks, eating bread.”
258. lu2 dumu-ni 3(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him who had 3 sons?” “I saw him.” “How does he fare?”
259. {kusz}ummu4 dag-si-ke4 a al-na8-na8
en: “He drinks water from a saddle waterskin.”
260. lu2 dumu-ni 4(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him who had 4 sons?” “I saw him.” “How does he fare?”
261. lu2 ansze 4(disz) la2-gin7 sza3-ga-ni al-hul2
en: “His heart rejoices like a man who has four asses to yoke.”
262. lu2 dumu-ni 5(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him who had 5 sons?” “I saw him.” “How does he fare?”
263. dub-sar sa6-ga-gin7 a2-ni gal2 bi2-in-tak4 e2-gal si sa2-bi ba-an-ku4-ku4
en: “Like a good scribe he is indefatigable, he enters the palace easily.”
264. lu2 dumu-ni 6(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him who had 6 sons?” “I saw him.” “How does he fare?”
265. lu2 {gesz}apin-la2-gin7 sza3-ga-ni al-hul2
en: “He is a cheerful as a ploughman.”
266. lu2 dumu-ni 7(disz)-am3 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him who had 7 sons?” “I saw him.” “How does he fare?”
267. dub-us2 dingir-re-e-ne-ke4 {gesz}gu-za ib2-tusz di-da gesz ba-tuku
en: “As a companion of the gods, he sits on a throne and listens to judgments.”
268. tiru-e igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see the palace eunuch?” “I saw him.” “How does he fare?”
269. pa a-la-la hur-ra-gin7 ub-du11-ga-a ab-us2
en: “Like a useless alala stick he is propped in a corner.”
270. munus nu-u3-tu4 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see the woman who never gave birth?” “I saw her.” “How does she fare?”
271. {dug}zal-lil2-da-gin7 ti-na i3-guru4 lu2 nu-mu-un-hul2-e
en: “Like a ... pot, she is thrown away violently, she gives no man joy.”
272. gurusz tur ur2 dam-na-ka tug2 nu-ub-si-ge igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see the young man who never undressed his wife?” “I saw him.” “How does he fare?”
273. esz2-szu-ak szu im-mi-du7-un esz2-szu-ak-ba er2 im-mi-in-sze8-sze8
en: “You finish a rope, and he weeps over the rope.”
274. ki-sikil ur2 dam-na-ka tug2 nu-ub-si-ge igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see the young woman who never undressed her husband?” “I saw her.” “How does she fare?”
275. gi-szu-ak szu im-mi-du7-un gi-szu-ak er2 mi-in-sze8-sze8
en: “You finish a reed mat, and she weeps over the reed mat.”
276. lu2 ibila nu-tuku igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him who had no heir?” “I saw him.” “How does he fare?”
277. szeg12 {gesz}KID-ra-gin7 ninda al-gu7-e
en: “Like him who ... bricks (?), he eats bread.”
278. x [...] igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “...?” “I saw him.” “How does he fare?”
279. [...] um x x
en: ...
280. [...]
en: ...
281. [...]
en: ...
282. [...]
en: ...
283. [...]
en: ...
284. [...]
en: ...
285. [...]
en: ...
286. lu2 [...] ba? [...] igi bi2-du8-am3
en: “Did you see ...?”
287. u2-ni al-bar a-ni al-bar u2 gi7 al-gu7-e a gi7 al-na8-na8
en: “His food is set apart, his water is set apart, he eats the food offered (?) to him, he drinks the water offered (?) to him.”
287a. lu2 ur-mah-e gu7-a igi bi2-du8-am3
en: “Did you see him who was eaten by a lion?”
287b. a szu-gu10 a giri3-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “He cries bitterly “O my hands! O my legs!”
287c. lu2 ur3 szub-ba igi bi2-du8-am3
en: “Did you see him who fell down from the roof?”
287d. giri3-pad-ra2-ni szu NE nu-ub-be2-esz
en: “They cannot ... his bones.”
288. lu2 sahar-szub-ba igi bi2-du8-am3
en: “Did you see the leprous man?”
289. gu4-gin7 al-dub2 uh im-da-gu7-e
en: “He twitches like an ox as the worms eat at him.”
290. lu2 me3-a szub-ba igi bi2-in-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him who fell in battle?” “I saw him.” “How does he fare?”
291. ad ama-ni sag-du nu-mu-un-dab5 dam-a-ni er2 i3-sze8-sze8
en: “His father and mother are not there to hold his head, and his wife weeps.”
292. gidim lu2 ninda sig10-ge5 nu-tuku igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see the spirit of him who has no funerary offerings?” “I saw him.” “How does he fare?”
293. szu su-ub-be2 ninda pad-pad-ra2 PA-a sila szub-ba i3-gu7-e
en: “He eats the scraps and the crumbs ... tossed out in the street.”
293a. [...] x er2 bi2-du8-am3
en: ...
293b. [...] x [...] x [...]
en: ...
294. lu2 {gesz}ma2-du3 ra igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him hit by a ship’s board? How does he fare?”
295. a2-sze ama-gu10 lu2 he2-en-na-ab-be2
en: “Alas, my mother!” the man cries to her,
296. {gesz}ma2-du3 bur12-ra-ni a he2-em-mi-dab-be2?-esz
en: as he pulls out the ship’s board ...,
297. {gesz}sag-du ninda pad-pad-ra2-ni nig2 mu-ni-gu-ul-e
en: he ... cross beam ... crumbs.”
298. nigar{gar} tur-tur-gu10 ni2-ba nu-zu igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see my little stillborn children who never knew existence?” “I saw them.” “How do they fare?”
299. {gesz}banszur ku3-sig17 ku3-babbar lal3 i3-nun-ta e-ne im-di-e-ne
en: “They play at a table of gold and silver, laden with honey and ghee.”
300. lu2 ug7-am3? x x-na i3-usz2 igi bi2-du8-am3 igi bi2-du8-am3 a-na-gin7 an-ak
en: “Did you see him who died ...?” “I saw him.” “How does he fare?”
301. ki gesz-nu2 dingir-re-e-na al-nu2
en: “He lies on a bed of the gods.”
302. lu2 izi la2 igi bi2-du8-am3 igi nu-mu-ni-du8-am3
en: “Did you see him who was set on fire?” “I did not see him.
303. gidim-a-ni nu-gal2 i-bi2-ni an-na ba-e-e11
en: His spirit is not about. His smoke went up to the sky.”


Version History


CDLI Literary 000688 (Nanna fragment c) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000688 (Nanna fragment c) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.c Nanna fragment c
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.c Nanna fragment c (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000688
Seal no.
CDLI no.P478907

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. dingir dingir-re-e-ne DI bi2-in-x
2. un3-na e3 me an-na szu du7
3. men ri-ba sze-er-zi x nun x an-na
4. mi2 zi du11-ga an {d}urasz-a u3-tu-da {d}ur-an-ki
5. u4 sze-er-zi men uri2{ki}-ma
6. nig2 du10-ge nig2 du10-ge al na-an-ga-am3-mi-in-du11
7. en-e nam uru2-na tar-re-de3 {d}en-lil2 mu-un-kusz2-u3
8. a-a-gu10 uru2-gu10 ki-bi ha-ma-gi4-gi4
9. du11-ga zi-zi-da a-a {d}nanna szu-ni na-e3
10. nam2 nun-e nam2 nun-e nam-nun gal dingir-re-e-ne-ke4
11. e2 an-gin7 ni2 su zi ri-a me-lam2-ma gur3-ru-me-en


Version History


RIME 1.15.add044.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 1.15.add044.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC); Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20151017 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q008932
Seal no.
CDLI no.P482031

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}isztaran
en: To Ištaran
2. asz2-da-ma-il3
en: (of) Ašdama-il,
3. szu-u2-ga2
en: did Šu'unga,
4. _sa12-du5_
en: the chief surveyor
5. {d}isztaran
en: of Ištaran,
6. gur a-bala
en: (this) gur-vessel for pouring water
7. rig9
en: present.


Version History


RINBE 2, Nabonidus 39, ex. 05
Click for archival page


Primary publicationRINBE 2, Nabonidus 39, ex. 05
Author(s)Weiershäuser, Frauke & Novotny, Jamie
Publication date2020
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon, UET 1 (1928) 0186; UET 1, 0186; Schaudig, Hanspeter, AOAT 256 (2001) 1.08, ex. 02
Collectionleft in situ
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U n
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNabonidus.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceWeiershäuser, Frauke & Novotny, Jamie
Translationno translation (witness)
UCLA Library ARK
Composite no.Q005436
Seal no.
CDLI no.P499230

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Brick


surface a
1. {d}na3-na-'i-id _lugal_ babila2{ki}
2. za-nin e2-sag-il2 u3 e2-zi-da
3. e2-ge6-par3 _e2 nin-dingir-ra_
4. sza qe2-re-eb uri2{ki}
5. a-na {d}suen _en_-ia e-pu2-usz



Version History


RS 16.0133
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0133
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503377

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0348
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0348
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503634

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 174 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 174 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xw5qzc
Composite no.Q003979
Seal no.
CDLI no.P467189

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur e-pisz
2. s,a-lam _an-szar2_ x x x [...] u _dingir-mesz gal-mesz_
3. ana-ku? _e2_ a-ki-te? _edin_ (sza) i-sin-ni qe2-re-ti
4. _an-szar2 ta usz8_-sza2 a-di gaba-dib-bi-sza2 ina
5. {na4}pi-i-li _na4 kur_-i esz-szisz
6. u2-sze-pisz-ma u2-za-qir hur-sza2-nisz



Version History


U 04386
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04386
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t450cj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468019

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16535
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16535
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m91fzw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468315

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2005 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2005 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSin-balassu-iqbi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1475h87
Composite no.Q003844
Seal no.
CDLI no.P469120

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne
2. lugal-a-ni
3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga
4. szagina uri2{ki}-ma
5. u2-a eridu{ki}-ga
6. e2-uszumgal-an-na
7. ki-gub {d}nin-ka-si-ke4
8. mu-na-du3


Version History


CDLI Literary 000366 (Gilgamesh and Huwawa B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000366 (Gilgamesh and Huwawa B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.8.1.5.1 Gilgamesh and Huwawa, version B
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.01.05.01 Gilgamesh and Huwawa B (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10017m7
Composite no.Q000366
Seal no.
CDLI no.P469671

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. i3-a lum-lum u3-luh-ha su3-su3
2. dumu-gi7 giri17-zal dingir-re-e-ne
3. gu4 lipisz-tuku me3-a gub-ba
4. en tur {d}gilgames2 unu{ki}-ta mi2 du11-ga
5. unu{ki}-ga lu2 ba-usz2 ur5 ba-sag3
6. lu2 u2-gu ba-an-de2 sza3 hul i3-ga2-ga2?
7. bad3-da su?-gu10 im-ma-an-la2
8. lu2 a-a ib2-dirig-ge4 igi im-mi-in-se3-ga-am3
9. ur5 im-ma-usz2 sza3 im-ma-sag3
10. za3 nam-til-la sag im-gi4-a
11. irigal kur nam-gu2-ka?-ke4 lu2 la-ba-an-da13-da13-a
12. su3-da kur-ra la-ba-an-gib-be2-a
13. dagal-la kur-ra la-ba-an-szu2-szu2-a
14. za3 gurusz til-la sag til-la-bi-sze3 la-ba-ra-ab-e11-de3-a
15. zi ama ugu-gu10 {d}nin-sumun2-ka a-a-gu10 ku3 {d}lugal-ban3-da
16. dingir-gu10 {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e
17. [...] x x me x [...] x-ta
18. [...] x x [...]
19. [...] x [...] szub?
20. [...] du3?-du3 PA-bi-sze3 ga-am3-til
21. [...] szub-ba ga-am3-mi-ib-ku4
22. arad-da-ni en-ki-du10-e gu3 mu-na-de2-e
23. [...] tukum-bi kur-sze3 i-in-ku4-ku4-de3-en
24. {d}utu he2-da-an-zu
25. kur-{gesz}erin-ku5-sze3 i-in-ku4-ku4-de3-en
26. {d}utu he2-da-an-zu
27. kur-ra dim2-ma-bi {d}utu-kam
28. kur-{gesz}erin-ku5 dim2-ma-bi szul {d}utu-kam
29. {d}utu an-na-ke4 suh10 za-gin3 mu-un-kesz2
30. sag il2-la mu-un-gen
31. {d}gilgames2 en kul-ab{ki}-ke4 szu-ni gidru ku3 giri17-na ba-ab-tab
32. {d}utu kur-sze3 i-in-ku4-ku4-de3-en he2-me-en a2-tah-gu10
33. kur-erin-ku5 i-in-ku4-ku4-de3-en he2-me-en a2-tah-gu10
34. [...]
35. [...]
36. [...]
37. [...]
38. 1(disz)-am3 [...]
39. 2(disz)-kam-ma [...]
40. 3(disz)-kam-ma [...]
41. 4(disz)-kam-ma [...]
42. 5(disz)-kam-ma x x [...] mu-un-tab-tab-e
43. 6(disz)-kam-ma a-ge6 du7-du7-gin7 kur-ra gaba ra-ra
44. 7(disz)-kam-ma nim-gin7 i3-gir2-gir2-re a2-bi-sze3 lu2 nu-ub-gur-e
45. e-ne-ne an-na mul-la-me-esz ki-a har-ra-an zu-me-esz
46. an-na mul x x x il2-la-me-esz
47. ki-a kaskal aratta{ki} zu-me-esz
48. dam-gar3-ra-gin7 giri3-bala zu-me-esz
49. tu{muszen}-gin7 ab-lal3? kur-ra zu-me-esz
50. ma2-ur3-ma2-ur3 hur-sag-ga2-ka he2-mu-e-ni-tum2-tum2-mu-ne
51. {d}gilgames2 iri-ni-a zi-ga ba-ni-ib-gar
52. x x kul-ab{ki}-a si gu3 ba-ni-in-ra
53. iri dam tuku dam zu-sze3 dumu tuku dumu-zu-sze3
54. ur-sag zu ur-sag nu-zu
55. dam nu-tuku dumu nu-tuku
56. lu2 ur5?-a lu2 {d}gilgames2-da a2-gu10-sze3 hu-mu-un-ak-esz
57. lugal iri-ta ba-ra-e3
58. {d}gilgames2 kul-ab{ki}-ta ba-ra-e3
59. kur-{gesz}erin-ku5-da giri3 im-ma-ab-dab5-be2
60. hur-sag 1(disz)-e in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3
61. hur-sag 2(disz)-kam-ma in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3
62. hur-sag 3(disz)-kam-ma in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3
63. hur-sag 4(disz)-kam-ma in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3
64. hur-sag 5(disz)-kam-ma in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3
65. hur-sag 6(disz)-kam-ma in-di3-in-bala {gesz}erin sza3-ga-ni nu-mu-ni-in-pa3
66. hur-sag 7(disz)-kam-ma bala-e-da-ni {gesz}erin sza3-ga-ni im-ma-ni-in-pa3
67. {d}gilgames2 {gesz}erin-na al-sag3-ge
68. arad-da-ni en-ki-du10-e pa mu-un-szi-ak-e
69. dumu iri-na mu-un-de3-re7-esz-a
70. gu-ru-ma mu-ni-ib-gub-bu-ne
71. u4-bi-a ur-sag ur-sag-ra u3-mu-un-na-te
72. me-lam2 [...] szu-gur-gin7 i-im-te?
73. nu2? [...]-sze3 silim-ma i3-nu2?
74. u3 [...]-ku-ku [...]
75. [...]
76. [...]
77. [...]
78. [...] gu3 [...]
79. i3-nu2-x i3-nu2-x [...]
80. en tur {d}gilgames2 en-sze3 nu2-de3-en
81. kur ba-suh3-suh3 gissu ba-an-la2
82. AN? [...]
83. {d}gilgames2 i-im-zi ma-mu2-da
84. i-im-bu-luh u3-sa2-ga-am3
85. igi-ni szu bi2-in-gur10 nig2-me-gar sug4-ga-am3
86. zi ama ugu-ga2 {d}nin-sumun2-ka a-a ugu-ga2 ku3 {d}lugal-ban3-da
87. dingir-gu10 {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e [...]
88. [...]
89. [...]
90. ge26-e [...] sza3 mu-ni-[...]-dab5-be2
91. ur-sag-e igi-ni igi pirig-ga2-kam
92. |GISZ.GAB|-a-ni a-ge6 du7-du7-dam
93. sag-ki-ni gesz-gi bi2-gu7-e lu2 nu-te-ge26-dam
94. eme-a-ni ur-mah lu2 gu7-gin7 usz2 nu-szar2-ra-ge-dam
95. ur-sag-e usu nu-mu-e-da-gal2 ne-am3 mu-un-da-gal2
96. arad-da-ni en-ki-du10-e gu3 mu-na-de2-e
97. [...] x [...]
98. x [...]
99. zi ama ugu-ga2 {d}nin-sumun2-ka a-a-ga2 ku3 {d}lugal-ban3-da
100. dingir-gu10 {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e KA-za [...]-e3
101. ur-sag kur-ra tusz-a-zu he2-zu-am3
102. giri3 tur-tur-zu-usz {kusz}e-sir2 tur-tur he2-ma-dim2-dim2-ma-am3
103. giri3 gal-gal-zu-usz {kusz}e-sir2 gal-gal he2-ma-dim2-dim2-ma-am3
104. [...]
105. [...]
106. [...]
107. [...]
108. [...] x [...] u3-mu-ni-in-ku4
109. zi ama ugu-ga2 {d}nin-sumun2-ka a-a ugu-ga2 ku3 {d}lugal-ban3-da
110. dingir-gu10 {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e KA-za mu-ni-in-e3
111. ur-sag kur-ra tusz-a-zu he2-zu-am3
112. giri3 tur-tur-zu-usz {kusz}e-sir2 tur-tur he2-ma-dim2-dim2-ma-am3
113. giri3 gal-gal-zu-usz {kusz}e-sir2 gal-gal he2-ma-dim2-dim2-ma-am3
114. x x x x x kur [...]-ku4-ra
115. [...] x [...]
116. [...]
117. [...]
118. [...]
119. [...]
120. [...]
121. [...]
122. [...]
123. [...]
124. [...]
125. [...]
126. [...]
127. [...]
128. [...]
129. gu-ru-um-gu-ru-um hur-sag-ga2 mu?-[...]-ne?
130. me-lam2 7(disz)-kam-ma mu-na-til-la-ta
131. da-ga-na ba-te gesztu-a-ni tibir bi2-in-ra
132. sag-ki mu-un-da-an-guru5-usz zu2 mu-un-da-zalag-zalag
133. am dab5-ba-gin7 samanx(|SZE3.SUD4.SZE3.NUN.SZE3.TU|) mu-ni-in-szub
134. ur-sag dab5-ba-gin7 aszkud2 mu-ni-in-la2
135. ur-sag-e er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2
136. hu-wa-wa er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2
137. ur-sag-e lul mu-e-se3 szu si mu-e-sa2 nam-erim2 mu-e-ku5
138. zi ama ugu-zu {d}nin-sumun2-ka a-a-zu ku3 {d}lugal-ban3-da
139. dingir-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud KA-za mu-e-ni-e3
140. am dab5-ba-gin7 saman2 mu-ni-szub
141. ur-sag dab5-ba-gin7 aszkud2 ba-ni-la2-la2
142. x x {d}gilgames2 dumu-gi7-ra sza3-ga-ni arhusz ba-[...]
143. arad-da-na en-ki-du10-ra gu3 mu-un-na-de2-e
144. ga2-nam-ma ur-sag-ra szu ga-am3-bar-re-en-de3-en
145. lu2 zu-me he2-a dur2 kaskal-la igi me-eb-du8-de3-a lu2 zu-me he2-a
146. [...]-x-ba-gu10 he2-a kilib3-gu10 he2-em-mi-il2-le
147. [...] x [...] x x
148. arad-da-a-ni en-ki-du10-e mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
149. x x dim2-ma nu-tuku
150. [...] x nu-tuku
151. [...] nu-tuku
152. ur-sag dab5-ba szu bar-ra-am3
153. en dab5-ba ge6-par4-sze3 gur-ra-am3
154. gudug dab5-ba hi-li-sze3 gur-ra-am3
155. u4 ul-le2-a-ta a-ba-a igi im-mi-in-du8
156. kaskal kur-ra mu-e-de3-eb-x la x e
157. giri3 kur-ra mu-e-de3-eb-suh3-suh3-e
158. iri ama u3-tu-da nu-ub-szi-x-x-de3-en-de3-en
159. [...]
160. [...]
161. [...]
162. [...]
163. hu-wa-wa [...]-ra mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
164. ama tu-da-gu10 hur-ru-um kur-ra
165. a-a tu-da-gu10 hur-ru-um hur-sag-ga2
166. {d}utu dili-gu10-ne kur-ra mu-un-de3-en-tusz-en
167. {d}gilgames2 hu-wa-wa-ra gu3 mu-un-na-de2-e
168. ga2-nam-ma x x GA2 [...] x
169. [...]
170. [...]
171. [...]
172. [...]
173. [...]
174. [...]


Version History


CDLI Literary 000689 (Nanna fragment d) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000689 (Nanna fragment d) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.13.d Nanna fragment d
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.13.d Nanna fragment d (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000689
Seal no.
CDLI no.P478908

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
2'. x x su-na a-ia [...]
3'. ma in-di-ri ma in-di-ri [...]
4'. x u3-mu-ra e-su-la-szi mu-usz ga2-ar [...]
5'. x u3?-ri-ma e-mu-u4-ku-ra [...]
6'. x e-ki-isz-nu-gal2 x [...]
7'. x ka-ar-zi-da x x x [...]
8'. x ka-ar-za-gi-na ki e-na [...]
9'. x i-bi ne-pa-ar-szi ma-la [...]
10'. x LI ur2 x x x na [...]
11'. x ka-ar-za-gi-na ki e-na [...]
12'. x x KA MI ta di-li du-a [...]
13'. x ma im-di-ri ma im-di-ri u3-mu-un [...]


Version History


CDLI Seals 013691 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 013691 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.01.02.004; OIP 043, 149 seal no. 25
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceEšnunna (mod. Tell Asmar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedShu-ilishu.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20160211 cdliadmin
ATF sourceJacobsen, Thorkild; Firth, Richard
TranslationFrayne, Douglas R.
UCLA Library ARK
Composite no.Q001937
Seal no.S013691
CDLI no.P497872

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}szu-i3-li2-szu
en: Šu-ilišu,
2. lugal kal-ga
en: the strong king,
3. lugal uri5{ki}-ma
en: king of Ur,
4. ki-ag2 {d}en-lil2
en: beloved of Enlil
5. u3 {d}nin-isin2{si}-na
en: and Nininsina.


Version History


RINBE 2, Nabonidus 38, ex. 13
Click for archival page


Primary publicationRINBE 2, Nabonidus 38, ex. 13
Author(s)Weiershäuser, Frauke & Novotny, Jamie
Publication date2020
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon, UET 1 (1928) 0188; UET 1, 0188; Schaudig, Hanspeter, AOAT 256 (2001) 1.07, ex. 03
Collectionleft in situ
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U n
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referencedNabonidus.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceWeiershäuser, Frauke & Novotny, Jamie
Translationno translation (witness)
UCLA Library ARK
Composite no.Q005435
Seal no.
CDLI no.P499231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Brick


surface a
1. {d}na3-i _lugal_ babilax(E){ki}
2. za-nin uri2{ki}
3. e2-lugal-malga-si-sa2
4. ziq-qur-rat e2-gesz-nu-gal2
5. ud-disz-ma ana _ki_-szu2 _gur_



Version History


RS 16.0134
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0134
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503378

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0349,c
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0349,c
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genreTreaty ?
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503635

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.089 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.089 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20120928 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1ks7xg6
Composite no.Q000980
Seal no.
CDLI no.P465365

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}szul-gi
en: Šulgi,
2. nita kal-ga
en: the mighty man,
3. lugal uri5{ki}-ma
en: king of Ur
4. lugal an-ub-da limmu2-ba
en: and king of the four world quarters,
5. me-{d}en-lil2
en: Simat-Enlil
6. dumu-munus-a-ni
en: (is) his daughter.


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 175 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 175 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t45086
Composite no.Q003980
Seal no.
CDLI no.P467190

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_
2. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ {d}nin-lil2
3. {d}sze-ru-u-a {d}sin {d}nin-gal {d}utu
4. {d}a-a {d}a-num an-tum? {d}iszkur
5. {d}sza-la {d}1(u)-5(disz) sza2 e2-kid-mu-ri
6. _dingir-mah_ {d}ha-ia3 {d}ku3-su3
7. {d}lumha {d}dunga2 {d}e2-gal-ki?-ba?
8. u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku _e2_ a-ki-te
9. _edin_ ina {na4}pi-i-li _na4 kur_-i esz-szisz
10. u2-sze-pisz-ma u2-za-qir hur-sza2-nisz



Version History


UET 8/1, 0057
Click for archival page


Primary publicationUET 8/1, 0057
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1965
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16540
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gj0q9g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468316

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2007 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2007 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSin-balassu-iqbi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10k3g0p
Composite no.Q003846
Seal no.
CDLI no.P469121

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne
2. lugal-a-ni
3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga
4. szagina uri2{ki}-ma
5. u2-a eridu{ki}-ga
6. e2-an-ki-ku3-ga
7. ki-gub {d}ku3-su3-ke4
8. mu-na-du3


Version History


CDLI Literary 000367 (Lugalbanda and Mountain Cave) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000367 (Lugalbanda and Mountain Cave) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.8.2.1 Lugalbanda in the mountain cave
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.01 Lugalbanda and Mountain Cave (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v70r1m
Composite no.Q000367
Seal no.
CDLI no.P469672

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u4 ul an ki-ta ba9-ra2-a-ba
2. [...] ul-e suh10 kesz2-da [...]
3. [...] ul? buru14 ul-e sze |KAxX|-x-a-ba
4. [...] in ba-dub-ba ki ba-sur-ra-a-ba
5. x na ba-du3-a-ba mu ba-sar-ra-a-ba
6. x e pa5-re szu-luh ak-a-ba
7. x ad-gin7 x pu2 si sa2-sa2-a-ba
8. {i7}buranun i7 he2-gal2-la unu{ki}-ga-ke4 ki in-dar-ra-a-ba
9. x x NUN BI? tab du3-a-ba
10. x x ha-la UL tab gar-ra-ba
11. x x an ku3-ga-ke4 in-ze-ze-ra-a-ba
12. x nam-en nam-lugal-la-ke4 unu{ki}-ga-ke4 x pa e3 bi2-in-ak
13. szibir? eszgiri2? kul-aba4{ki}-ke4 me3 sag il2-ba
14. me3 eszemen {d}inanna-ke4
15. sag ge6 zi su3-u4-ba mi-ni-ib-du10-ge-esz-ba
16. in-di3-in-di3-ba za3-esz-za3-esz-ba
17. masz2 kur-ra umbin kin-kin-ba
18. dara3 kur-ra aszkud sa6-sa6-ba
19. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra mu-na-szum2-mu-usz-ba
20. u4-ba lugal-e iri{ki}-sze3 {gesz}mi-tum na-ga2-ga2
21. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra
22. aratta{ki} kur me sikil-la-sze3 har-ra-an zu na-an-ga2-ga2
23. ki-bala gul-gul-de3 na-an-gen
24. en-e iri-a-ni zi-ga14 ba-ni-gar
25. nimgir kur-kur-ra si gu3 ba-ni-ra
26. unu{ki} zi-ga lugal zu ba-ra-e3-e
27. kul-aba4{ki} zi-ga en-me-kar2-ra he2-us2-e
28. unu{ki} zi-ga-bi a-ma-ru-kam
29. kul-aba4{ki} zi-ga-bi an dungu gar-ra
30. muru9-gin7 ki he2-us2-sa-ba
31. sahar? pesz-pesz-bi an-e mu-un-szi-ib-us2
32. buru4-dugud{muszen} numun sag-sze3 zi-zi-i-gin7
33. lu2-ulu3 zu-ne na-an-ni-pa3-de3
34. szesz szesz-a-ne geszkim na-an-ga2-ga2
35. lugal-bi sag-ba du-a-ni
36. x x x erin2-na-ka di-dam
37. en-me-er-kar2 sag-ba du-a-ni
38. lu2 [...]-ka di-dam
39. BIR? x x x [...] ki?-se3-ga-ke4
40. hur-sag SUG nunuz gu2 nu?-gun3-e
41. gu2-nida-e gu2 me-er-me-er-re-da
42. zi-du sza3 kusz2-u3 {d}en-lil2-la2-ke4
43. kul-aba4{ki} nigin2-na-bi im-ma-an-kar-esz-ba
44. x kur-ra-ke4 u8?-gin7 ba-an-gur-ru-usz
45. x x zi-ga? gaba hur-sag-ga2-ke4 am-gin7 du10 bi2-in-gal2-le
46. x x za3-sze3 i3-kin-e har-ra-an i3-zu-ne
47. x x x x i3-kin-e u4 5(disz)-am3 ba-zal
48. u4 6(disz)-kam-ma-ka a mu-un-tu5-tu5-usz
49. x x x u4 7(disz)-kam-ma kur-ra ba-an-sun5-ne-esz
50. in-di3-in-di3-a bala-bala-e-da-bi
51. a-ge6 uru16 ambar BULUG gaba gabu2 ru-ru-gu2
52. en-bi ulu3-a u5-a-ni
53. dumu {d}utu ku3-me-a zi
54. an-ta ki gal-la gub-ba-am3
55. nig2 babbar2-ra sag mu-na-mu2-mu2
56. ti zu2 nim-gin7 mu-na-gir2-gir2-re
57. a2-na dur10-gag zabar-ra urin-na mu-na-mul-lu
58. dur10-gag-ta ur ad6 gu7-a-gin7 galam mu-na-ta-e3
59. u4-bi-a 7(disz) he2-na-me-esz 7(disz) he2-na-me-esz
60. di4-di4-la2 pesz-tur-ZI kul-aba4{ki} 7(disz) he2-na-me-esz
61. 7(disz)-be2-ne {d}urasz-e tu-da immal2 ga gu7-me-esz
62. ur-sag-me-esz ki-en-gi-ra se12-me-esz a-la-ba nun-na-me-esz
63. {gesz}banszur an-na-ke4 a2 e3-a-me-esz
64. 7(disz)-be2-ne ugula-a-ke4-esz ugula-a-me-esz
65. nu-banda3-a-ke4-esz nu-banda3-a-me-esz
66. szagina-a-ke4-esz szagina-a-me-esz
67. ugula lu2 5(gesz2) 5(gesz2)-ta-a-me-esz
68. nu-banda3 lu2 1(gesz'u) 1(gesz'u)-ta-a-me-esz
69. szagina erin2 7(szar2) 7(disz)-ta-me-esz
70. en-ra zu2 kesz2 igi bar-ra-ka-na mu-na-sug2-sug2-ge-esz
71. lugal-ban3-da 8(disz)-kam-ma-ne-ne
72. |ERIN2+KISIM5| |KAxLI|? a luh-luh-ha-bi
73. si du11-du11-ga-bi ba-ra-ab-e3
74. gesz tag-ga lugal-la-ke4 ba-da-ab-du8 ug3-da ba-da-gen
75. kaskal mu-un-sa9 kaskal mu-un-sa9
76. ki-bi-a tu-ra mu-na-te sag gig mu-na-te
77. musz sag-bi gi du5? ra-gin7 e-ne dag i3-si-il-e
78. masz-da3 gesz-bur2-ra dab5-ba-gin7 ka sahar-ra bi2-us2
79. szu-ni dab5-ba nu-mu-da-an-gi4-gi4
80. giri3-ni gu2-ba nu-mu-da-an-ga2-ga2
81. lugal zi-ga szu nu-mu-na-an-gal2
82. kur gal-e muru9-e ki he2-us2-sa-a-ba
83. unu{ki} he2-en-tum2-mu-de3 tum2-mu nu-ub-zu
84. kul-aba4{ki} he2-en-tum2-mu-de3 tum2-mu la-ba-ni-zu-zu
85. kur-ra ki sed4-bi zu2 gal2 x x
86. ki kum2-ma-bi i3-tum4-tum4 x x
87. a-ra-ah ma [...] ga? uh? la? x x
88. nig2-bara2 gud3-gin7 mu-na-se3-ge-ne
89. zu2-lum {gesz}pesz3 ga-ar3-ga-ar3-ra [...]
90. ninda ku7-ku7 nig2 lu2 tu-ra i3-gu7-u3-ne
91. kid-da zu2-lum-ma-ka e2 ba-ni-in-du3-du3-usz
92. i3 hi-a tur3-ra ga-ar3 luh-ha amasz-a
93. i3 nunuz-te nunuz-te-a sze6-ga2
94. {gesz}banszur ki ku3 ki kal-kal-la-asz se3-ge5-gin7 mu-na-ab-gub-bu-ne
95. kasz dida nag lal3 zu2-lum-ma-ta szar2-ra
96. ku-bu-ul-lum i3-nun-ta e-KU
97. igi {gesz}banszur-ra-ka si ba-ni-in-sa2-sa2-e-esz
98. {kusz}masz-li-um-e nig2-si-sa2-e
99. {kusz}a-ga2-la2-e nig2 sa2 du11-du11-ga
100. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
101. nig2-gur11 {gesz}ma2 ki-buru14 ba-al-la-gin7
102. sag-ga2-ni-sze3 hur-ru-um kur-ra-ka mu-ni-in-gar-re-ne
103. {kusz}ummu-da-ne-ne a NAM nu-um-ta-x x
104. kasz ge6 kurun ziz2 babbar
105. gesztin na8-na8 gu2-me-ze2 du10-ga-am3
106. sag-ga2-ni-sze3 hur-ru-um kur-ra [...] gesz {kusz}ummu-da-gin7 ur2-ba hu-mu-tal2-tal2
107. i3 szim-gig-ga i3 zi?-da i3 szim ga i3 ligidba i3 sag-bi gan-da
108. si-du11 sur-ra-ke4 mu-na-ak-esz
109. sag-ga2-ni-sze3 hur-ru-um kur-ra-ka mu-ni-ib-la2-e-ne
110. {uruda}ha-zi-in-na-ni ku3-bi nagga
111. hur-sag zubi-ta szu-a bala-a
112. sag-ga2-ni-sze3 im-szi-ib-ru-gu2-ne
113. giri2 ur2-ra-ka-ni an-bar-sug4-ga-am3
114. hur-sag ge6-ta szu-a bala-a
115. ti-ni-ta im-da-ab-sur-ru-ne
116. igi-ni pa5 mu a-ta dirig-dirig-ga-e
117. ku3 {d}lugal-ban3-da ba-an-di-ni-ib-bad-bad-de3
118. nundum-a-na {gesz}ig bar ku3 {d}utu gu2-bi ba-an-gi4
119. szesz-a-ne-ne nu-mu-un-ne-ba-e
120. gu2-ni un-zi-ge-esz zi nu-um-me
121. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
122. ni2-bi-a ad mi-ni-ib-gi4-gi4-ne
123. u4 szesz-me {d}utu gesz-nu2-a-gin7 mu-zi-zi-ia
124. dingir nig2 mu-ni-ra-a-ni bar-ta im-da-gub
125. ne un-gu7 ne un-|KAxX|
126. giri3-ni giri3 ki us2-sa ba-an-tah
127. gar3-gar3 kur-ra-ke4 he2-en-tum2-mu-de3 szeg12 kul-ab{ki}-sze3
128. u3 tukum-bi {d}utu szesz-me
129. ki ku3 ki kal-kal-la-asz gu3 im-ma-an-de2
130. gesz-gi-ge-en-na-ka-na ki-bi he2-en-da-x
131. u4 me-en-de3 aratta{ki}-ta i3-re7-a-me-en-de3-en
132. ad6 szesz-me szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 ga-ba-ni-ib-ku4-re-en-de3-en
133. ab2 ku3 {d}nanna sag2 du11-ga-gin7
134. gu4-ab2-ba nam-sumun-ba szurum-ma tak4-a-gin7
135. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
136. ku3 {d}lugal-ban3-da hur-ru-um kur-ra-ka mu-ni-ib-tak4-a-asz
137. er2 1(disz)-e a-nir 1(disz)-e
138. er2-e nig2 sza3-ne-sza4-ka
139. sza3 sag3-ge i-si-isz ga2-ga2-de3
140. szesz-gal-szesz-gal {d}lugal-ban3-da kur-ra ba-an-sun5-ne-esz
141. u4-ba lugal-ban3-da tu-ra-am3 u4 2(disz)-am3 i-ni-in-zal
142. u4 2(disz)-am3 u4 MASZ-am3 ba-an-tah
143. {d}utu e2-a-ni-sze3 igi-ni ga2-ga2-gin7
144. masz2-ansze szurum-sze3 sag il2-i-gin7
145. u4 szu nigin2 a2 u4 te-en-na-ra
146. i3-gin7 su-na mu-na-hal-ha
147. tu-ra-na nu-um-ta-ab-e11-de3
148. {d}utu-ra an-sze3 igi he2-em-szi-ib-il2-ia-ke4?
149. a-a tu-da-na-gin7 er2 ba-szi-in-pa3
150. szu sa6-sa6-ga-ni hur-ru-um kur-ra-kam mu-na-ab-zi-zi-zi-i
151. {d}utu silim ga-ra-ab-du11 nam-ba-tu-tu-de3-en
152. ur-sag dumu {d}nin-gal silim ga-ra-ab-du11 nam-ba-tu-tu-de3
153. {d}utu szesz-gu10-ne-ka kur-ra mu-un-e11-de3
154. hur-ru-um kur-ra ki sumur ki-ka nam-ba-an-tu-tu-de3
155. ki ama nu-gub-ba a-a nu-gub-ba
156. zu-a nu-gub-ba kal-la nu-gub-ba
157. ama-gu10 a dumu-gu10 nu-um-me
158. szesz-gu10 a szesz-gu10 nu-um-me
159. uszur ama-gu10 e2-a ku4-ra-na er2-gu10 nu-sze8-sze8
160. dingir ama dingir a-a ul-sug2-ge-esz-a-ta
161. dingir nam-uszur-ke4 lu2 ba-ra-an-e11-de3 im-me-a
162. ur nu-zu hul-a lu2 nu-zu husz-am3
163. kaskal nu-zu gaba kur-ra-ka
164. {d}utu lu2 nu-zu lu2 hul rib-ba-am3
165. a-gin7 ki-lul-la nam-ma-e
166. sze-gin7 sahar sis-a nam-ba-da-gu7-e
167. {gesz}ilar-gin7 edin ki nu-zu-ga2 nam-ba-e-de3-szub-bu-de3-en
168. mu in-na szesz-gu10-ne-ka nam-ba-an-tu-tu-de3-en
169. su-lum mar du10-sa-gu10-ne-ka nam-ba-an-tu-tu-de3-en
170. dim3-ma-gin7 kur-ra musz3 nam-ba-an-tum2-mu
171. {d}utu er2-na szu ba-an-szi-in-ti
172. zi-sza3-gal2-la-ni hur-ru-um kur-ra-ka mu-na-ni-ib-e11-de3
173. ukur3-e NE-NE ga2-ga2-da eszemen du10-ga-am3
174. kar-ke4 esz2-dam-sze3 e3-da ki-nu2 du10-du10-ge-da
175. ukur3-e nig2 gu7-da-ni
176. {d}inanna dumu {d}suen-na-ke4
177. gu4-gin7 kalam-ma sag mu-na-il2
178. me-lam2-ma-ni ku3 {d}szara2-gin7
179. musz3-a-ni hur-ru-um kur-ra-kam u4 mu-un-na-ga2-ga2
180. {d}inanna-ra an-sze3 igi he2-en-szi-ib-il2-ia-ka
181. a-a tu-da-na-gin7 er2 ba-an-szi-in-pa3
182. szu sa6-sa6-ga-ni hur-ru-um kur-ra-ka mu-na-zi-zi-i-zi
183. {d}inanna e2-gu10 he2-me-a iri{ki}-gu10 he2-me-a
184. iri ama-gu10 tu-da kul-ab{ki} [...]
185. musz-gin7 |KI.KAL|-gu10 he2-me-a
186. giri2-gin7 ki-in-dar-gu10 he2-me-a
187. ug3 gal-gal-la?-gu10-ne ma-ra-an-[...]
188. nin gal-gal-la?-gu10-ne ma-ra-an?-[...]
189. a-a? [...] e2-an-na-sze3 ma-[...]
190. [...]
191. |KA.NI|-|KA.NI| KA si im-me
192. na4 tur-tur-bi na4 gi-rin hi-li-bi
193. an-ta {na4}sag-kal-e ki-ta |URUxX|-|URUxX|-e
194. akkil-bi-ta iszi za-bu-e
195. gu3-bi-ta sur gal2 tak4-e
196. a2-ur2 kur ha-szu-ur2-ra-ke4 musz3 nam-ba-an-tum2-mu
197. {d}inanna er2-na szu ba-an-szi-in-ti
198. zi-sza3-gal2-la {d}utu u3-sa2-gin7 ba-an-ku
199. sza3 hul2-la {d}inanna-ke4 tug2-gin7 mu-un-dul-dul
200. i-gi4-in-zu sila gibil? szeg12? kul-ab{ki}-sze3 na-gen
201. gu4-de3 tu7 ge6-ga gu7-da
202. mul amar ku3 en-nu-ug3-sze3 am3-szi-ri
203. mul u4 zal-le-da-ke4 an-ne im-sar-re
204. u4 babbar-re ge6-a bi2-ib-bur2-re
205. {d}suen u4-sakar-e silim du11-ga
206. a-a {d}nanna {d}utu e3-a-ra si sa2 mu-na-an-szum2
207. en giri17-zal men-na tum2-ma
208. {d}suen dumu ki ag2-ga2 {d}en-lil2-la2
209. dingir si-un3-na me-te-asz bi2-ib-gal2
210. me-lam2-ma-ni ku3 {d}szara2-gin7
211. musz3-a-ni hur-ru-um kur-ra-ka u4 mu-na-ga2-ga2
212. {d}suen-ra an-sze3 igi he2-en-szi-ib-il2-ia-ka
213. a-a tu-da-na-gin7 er2 ba-an-szi-in-pa3
214. szu sa6-sa6-ga-ni hur-ru-um kur-ra-ka mu-na-zi-zi-zi-i
215. lugal an su3-ra2 nu-mu-ra-te-ge26-da
216. {d}suen an su3-ra2 nu-mu-ra-te-ge26-da
217. lugal-e nig2-si-sa2-e ki ag2 nig2-erim2-e hul gig
218. {d}suen-e nig2-si-sa2-e ki ag2 nig2-erim2-e hul gig
219. nig2-si-sa2-e sza3 hul2-la si sa2-bi sza-ra-da-a-de6
220. {gesz}asal de-hi gal-am3 u3-luh-bi sza-ra-mu2-mu2
221. nig2-si-sa2-e zu2 kesz2-bi e-du8-u3
222. nig2-erim2 zu2 kesz2-bi nu-e-du8
223. nig2-erim2-e sag-bi um-|DU.DU| egir-bi-sze3 IM bi2-ib-tum3
224. u4 sza3-zu i-im-il2-i-am3
225. nig2-erim2-e musz ze2 guru5-a-gin7 usz11-zu szi-im-ri-e
226. {d}suen-e er2-na szu ba-an-szi-in-ti nam-ti mu-na-szum2
227. giri3-ni giri3 ki us2-sa ba-an-tah
228. 2(disz)-kam-ma-sze3 gu4 babbar an-ur2-ta e3-a
229. gu4 ha-szu-ur2-ra nam-e-a-ak-e
230. {kusz}gur21{ur3}-ra ki us2-sa igi tab ukken-na
231. {kusz}gur21{ur3}-ra e2 nig2-gur11-ta e3 igi tab gurusz-a
232. szul {d}utu si-musz3 ku3-ga-na an-ta mu-ta-la2
232a. [...] x ku3 x ga [...]
232b. me-lam2-a-ni hur-ru-um kur-ra-ka u4 mu-na-ga2-ga2
233. ku3 {d}lugal-ban3-da hur-ru-um kur-ra-ka mu-na-szum2
234. {d}udug sa6-ga-ni an-ta im-ta-la2
235. {d}lamma sa6-ga-ni egir-a-na ba-e-gen
236. dingir nig2 mu-ra-ni bar-ta ba-gub
237. {d}utu-ra an-sze3 igi he2-en-szi-ib-il2-ia-ka
238. a-a tu-da-ni-gin7 er2 ba-an-szi-in-pa3
239. szu sa6-sa6-ga-ni hur-ru-um kur-ra-ka mu-na-zi-zi-i-zi
240. {d}utu sipa kalam-ma a-a sag ge6-ga
241. nu2-a-zu-ne ug3 szi-mu-e-da-nu2
242. szul {d}utu zi-zi-da-zu-ne ug3 szi-mu-e-da-zi-zi-i
243. {d}utu za-e-da nu-me-a
244. muszen-e gu nu-DU sag sze29-esz2 nu-di
245. lu2 dili du-ur2 szesz-tab-ba-ni-me-en
246. {d}utu lu2 2(disz) du 3(disz)-kam-ma-bi za-e-me-en
247. hul3 la2 {gesz}igi-tab-ba-ni-me-en
248. ukur3-re lu2-lul-e lu2 tug2 nu-tuku-e
249. gaba u4-da-zu {tug2}zulumhi ku3-gin7 sza-mu4-mu4
250. e2 ur5-ra tug2 siki babbar bar-ba im-dul
251. ab-ba-ab-ba gu2-tuku-gin7
252. bur-szu-ma-e-ne gaba u4-da-zu
253. a-ar3 u4 ul-le2-a-asz szi-im-du10-du10-ge-ne
254. gaba u4-da-zu i3-gin7 rib-ba-am3
255. am gal-gal-e du10 am3-mi-gal2
256. nig2 KU-ba kasz3 nig2 DI i3-ib-sur-ra
257. ur-sag dumu {d}nin-gal-la bur2-bur2-babbar szi-mu-e-szi-ib-za
258. ki?-ba lu2-lu2 gu4 sub2-ba-ke4
259. x du8-a-ni x x x [...]
260. szesz szesz-a-ni-a ba-szi-in-la2
261. apin-a-ni ki a2-ba-ka am3-mi-ni-in-gub-gub-bu
262. i-lu-zu du10-ga du10-ga-am3 an-e mu-un-szi-ib-us2
263. ur-sag dumu {d}nin-gal-la me-tesz2 am3-i-i-ne
264. ku3 lugal-ban3-da hur-ru-um kur-ra-ta im-ma-da-ra-ta-e3
265. u4-bi-a zi-du sza3 kusz2-u3 {d}en-lil2-la2-ka u2? nam-ti-la i-im-tu
266. i7 hal-hal-la ama hur-sag-ga2-ke4 a nam-ti-la im-tum3
267. u2 nam-ti-la-ka zu2 nam-mi-in-gub
268. a nam-ti-la-ka UM nam-mi-in-rig7
269. u2 nam-ti-la-ka zu2 he2-em-gub-bu-a-ka
270. a nam-ti-la UM he2-em-rig7-a-ka
271. gu2-e-ta umbin 1(disz)-a-ni ki mu-un-dab5-dab5
272. ki-bi-ta ansze kur-kur-ra-gin7 am3-GUL?-e
273. dur3{ur3} dili du-e {d}szakkan2-na-ke4 hur-sag i3-si-il-le
274. dur3{ur3} uru16 gal-gin7 {kusz}um i3-tag-tag-ge
275. dur3{ur3} sal-la kas4-e kin-ga2-am3 kas4 im-mi-dar-dar
276. ge6-bi-ta u4 te-en-sze3 na-gen
277. hur-sag sza3-sig {d}suen-ne-ka kas4 mi-ni-ib-kar-kar-re
278. 1(disz)-a-ni-im lu2 igi nigin lu2 nu-mu-un-da-bar-re
279. {kusz}masz-li-um-e nig2 si sa2-e
280. {kusz}a-ga2-la2-e nig2 sa2 du11-du11-ga
281. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
282. a sed4-gin7 ninda ki-a mu-un-da-an-du8-usz-am3
283. ku3 {d}lugal-ban3-da hur-rum{um} kur-ra-ta im-ma-ra-an-il2-il2
284. gu2 ne-mur-ra-ka ba-an-sze21
285. {gesz}bugin2 x NE A bi2-in-ra
286. igi-ni-sze3 mu-un-ta-gar-ra mu-un-si?-il?
287. na4 sur? szu im-ma-an-ti x
288. tesz2-bi he2-em-ra-ra-a-ta?
289. u3-dub2 dar-dar-ra gu2 edin-e ba-ni-in-nu2?
290. {na4}zu2 sal-la izi bi2-in-[...]
291. izi-bi sza3-sig-ga u4-gin7 mu-na-an-e3
292. {ninda}gug2 du8 nu-zu {im}szu-rin-na nu-zu
293. ne-mur 7(disz)-ta ninda gi-izi-esz-ta-a ba-ra-an-du8
294. ninda ni2-bi-a en-na am3-sze6-sze6
295. gi-szul-hi kur-ra ur2-ba mi-ni-in-bur12-bur12 pa-ba mi-ni-in-suh-suh
296. gu2-en gug2-ga-ka szukur2-u4-sze3 zu2 ba-ni-in-kesz2-kesz2
297. {ninda}gug2 du8 nu-zu {im}szu-rin-na nu-zu
298. ne-mur 7(disz)-ta ninda gi-izi-esz-ta ba-ra-an-du8
299. lal3 zu2-lum-ma nig2 ku7-ku7-da hi-li ba-ni-in-du8-du8
300. am su4 am sig7 am si guru3-guru3
301. am sza3-sig-ga nam-a-a ak
302. am su4-su4 hur-sag ki sikil-la akkil-bi kin-ga2
303. u3 ur5-re szim-gig sze-am3 i3-tukur2-re
304. gesz ha-szu-ur2-ra {u2}numun2-bur i3-ma5-ma5
305. pa {gesz}sze-nu {u2}|KI.KAL|-gin7 u2 giri17-ba mu-un-si-im-me
306. a i7 hal-hal-la-ka i-im-na8-na8-de3
307. {u2}i-li-in-nu-usz u2 sikil kur-ra-ka bu-lu-uh3 mu-un-si-il-si-il-le
308. am su4 am kur-ra u2-a sub2-ba-bi
309. 1(disz)-am3 du10?-ba-na im-ma-ra-an-dab5
310. {gesz}sze-du10 kur-ra ur2-ba mi-ni-in-bur12-bur12 pa-ba mi-ni-in-suh-suh
311. {gesz}i-ri9-na-bi {u2}|A.ZI&ZI| gid2-da a-sza3-ga-ke4
312. ku3 {d}lugal-ban3-da giri2-ta ba-ra-an-szab
313. am su4 am kur-ra saman-e bi2-in-la2
314. masz2 su4 masz2-ud5 masz2-sa?-la2 masz2-sa-kesz2-kesz2-sa masz2-gu2-e3-gu2-e3
315. u3 ur5-re szim-gig sze-am3 i3-tukur2-re
316. gesz ha-szu-ur2-ra {u2}numun2-bur-gin7 i3-ma5-ma5
317. pa {gesz}sze-nu {u2}|KI.KAL|-gin7 u2 giri17-ba mu-un-sim-me
318. a i7 hal-hal-la-ka i-im-na8-na8-ne
319. {u2}i-li-in-nu-usz u2 sikil kur-ra-ka bu-lu-uh3 mu-un-si-il-si-il-le
320. masz2 su4 masz2-ud5 u2-a sub2-ba-bi
321. 2(disz)-am3 du10-ba-na im-ma-ra-an-dab5
322. {gesz}sze-du10 kur-ra ur2-ba mi-ni-in-bur12-bur12 pa-ba mi-ni-in-suh-suh
323. {gesz}i-ri9-na-bi {u2}|A.ZI&ZI| gid2-da a-sza3-ga-ke4
324. ku3 {d}lugal-ban3-da giri2-ta ba-ra-an-szab
325. masz2 su4 masz2-ud5 masz2 2(disz)-a-bi HAR-GAM-sze3 bi2-in-la2
325a. [...] BI sag? x [...]
325b. [...]-usz im-ta-an-dub
326. 1(disz)-a-ni lu2 igi nigin nu-mu-un-da-ab-bar-re
327. lugal-ra u3-sa2-ge sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
328. u3-sa2-ge kur nam-gu2-ka3-ke4
329. ku-kur galam-ma-gin7 szu e2-gar8-gin7 gul-la
330. szu-bi galam-am3 giri3-bi galam-am3
331. nig2 igi-bi-ta lal3 szu2-szu2-e
332. igi-bi-ta lal3 dirig-dirig-ga-e
333. ugula nu-zu-e nu-banda3 nu-zu-e
334. nig2 ur-sag-ra a2-gal2-la2-e
335. {gesz}da-ha-sza {d}nin-ka-si-ka-ke4
336. {d}lugal-ban3-da u3-sa2-ge sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
337. {u2}i-li-in-nu-usz u2 sikil kur-ra-ka ki-nu2 gar-sze3 mu-un-gar
338. {tug2}zulumhi-e mu-un-bara2 gada babbar bi2-in-bur2
339. e2 ur5-ra a tu5-tu5 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11
340. lugal u3-sa2-ge la-ba-an-nu2-a ma-mu2-de3 ba-nu2
341. ma-mu2-da {gesz}ig-e nu-gi4-e za-ra nu-gi4-e
342. lul-da lul di-da zi-da zi di-dam
343. lu2 hul2-hul2-le-de3 lu2 szir3-szir3-re-de3
344. {gi}pisan kad5 dingir-re-e-ne-kam
345. unu2 igi sa6 {d}nin-lil2-la2-kam
346. ad gi4-gi4 {d}inanna-kam
347. ga-bi2-ib2-lu-lu nam-lu2-ulu3-ka gu3 lu2 nu-ti-la
348. {d}za-an-gar3-ra dingir ma-mu2-da-ke4
349. {d}lugal-ban3-da ni2-te-ni gu4-gin7 [...]-sza4
350. amar ab2-szilam-ma-gin7 gu3 nun im-me
351. am su4-e ga2-a-ra a-ba-a ma-ra-ab-szum-[...]
352. i3-udu-bi ga2-a-ra a-ba-a ma-ra-ab-zal-x-e
353. {uruda}ha-zi-in-ga2 ku3-bi nagga szu im-ma-x-ti
354. giri2 ur2-ra-ga2 an-bar-sug4-am3 im-ma-da-x x
355. am su4 am kur-ra-ke4 lu2-geszpu2-gin7 ga-am3-ma-|DU.DU| lu2-lirum-gin7 ga-am3-szi-gam-gam
356. lipisz-bi he2-em-ta-ab-zi {d}utu e3-a-ra u3-mu-na-gar
357. masz2 su4 masz2-ud5 masz2 2(disz)-a-bi sag-du-bi sze-gin7 um-ta-a-dub
358. usz2-bi si-du11-ga um-ma-ni-in-de2-de2
359. ir edin-na |DU.DU|-a-bi
360. musz ul4 kur-ra-ke4 si-im he2-em-szi-ak-de3
361. {d}lugal-ban3-da i-im-zi ma-mu2-da im-bu-lu-uh3 u3-sa2-ga-am3
362. igi-ni szu bi2-in-kin nig2-me-gar sug4-ga-am3
363. {uruda}ha-zi-in-na-ni ku3-bi nagga szu im-ma-an-ti
364. giri2 ur2-ra-ka-ni an-bar-sug4-am3 im-ma-da-MUSZ2?
365. am su4 am kur-ra-ke4 lu2-geszpu2-gin7 im-ma-|DU.DU| lu2-lirum-ma-gin7 im-ma-szi-gam
366. lipisz-bi im-ta-an-zi {d}utu e3-a-ra mu-na-an-gar
367. masz2 su4 masz2-ud5 masz2 2(disz)-a-bi sag-du-bi sze-gin7 im-ta-an-dub
368. usz2-bi si-du11-ga im-ma-ni-in-de2-de2
369. ir-bi edin-na |DU.DU|-a-bi
370. musz ul4 kur-ra-ke4 si-im im-szi-ak-de3
371. {d}utu nam-ta-e3-asz x [...]
372. lugal-ban3-da mu {d}en-lil2-le zi [...]
373. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4
374. si-du11-ta geszbun-na im-ma-ni-in-dur2-ru
375. kur-ra ki gar-ra mu-un-ak-a
376. geszbun ba-ni-in-gar ne-sag ba-ni-in-de2
377. kasz ge6 kurun ziz2 babbar
378. gesztin na8-na8 gu2-me-ze2 du10-ga
379. edin-na a sed4 ki-sze3 im-ma-ni-in-de2-de2
380. uzu masz2 su4-ke4 giri2 bi2-in-ak
381. ur5 nig2 ge6 izi im-mi-ni-in-si
382. na-izi si-ga-gin7 i-bi2-bi bi2-in-mu2
383. i-gi4-in-zu {d}dumu-zi ir du10-ga amasz-a ku4-ra-a
384. nig2 szu du11-ga lugal-ban3-da
385. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 du10-ga-bi mu-un-gu7-usz
386. a2 sikil-la ki dadag-ga-bi
387. bara2 {d}suen-na ku3-gin7 mi-ni-in-ri
388. bara2 {d}utu bara2 {d}suen-na-ka igi-nim-sze3 ba-du3
389. bara2 2(disz)-a-bi KA szu? za-gin3 {d}inanna-ka sze-er-ka-an ba-ni-in-du11
390. {d}suen-e GISZ da szu KA NI
391. a2-an-kar2 a ba?-an-tu5-tu5
392. iri an-na a tu5-a-ni
393. gu2-en gug2-ga-ka me-te-asz bi2-ib-gar
394. x x zi {d}en?-ki? a-a dingir-re-e-ne an-da-ak-ak-esz
395. an gal2 tak4-a x mu-un-dab5-ba NAM SU bar dur SAR in-gal2-le-esz
396. x x BU masz dur SAR-gin7 sag szu? mu-ni-in-gal2?-le?-esz?
397. {gesz}pesz3 sze-er-gu hi-li bur-ra-gin7
398. a2-ne-ne-a mu-un-de3-la2-la2
399. masz-da3 kas4 kar-re {d}suen-na-me-esz
400. nig2 ur5 sa6-sa6 {d}nin-lil2-la2-me-esz
401. {d}iszkur-ra a2-tah-a-ni-me-esz
402. gu dub2-bu-me-esz sze dub2-bu-me-esz
403. masz2-ansze gesz-hasz ak-a-me-esz
404. ki-bala hul gig {d}suen-na-sze3 u4-de3 |DU.DU|-e-me-esz
405. lu2 u4-de3 |DU.DU|-e e-ne-ne he2-en-na-me-esz
406. u4 gid2-da u4 szu4-sze3 im-mi-ib-nu2-u3-ne
407. ge6 lugud2-da e2? du3?-ba mu-ni-ib-ku4?-ku4? [...]
408. u4 gid2-da ge6 lugud2-da dam gesz-nu2-a mi-ni-ib-nu2-u3-ne
409. u4 ga lam? nig2 giri17-zal im-ma-ab-szum2-mu-ne
410. ge6 u3-na suh10 za-gin3 im-szi-ib-kesz2-re-de3-ne
411. si-si-ig sim{muszen}-sim{muszen} {d}utu-ka ur2-ba szu mi-ni-in-te?
412. e2-e2-a i-im-ku4-ku4-ne
413. e-sir2-e-sir2-ra gu2 mu-un-gid2-gid2-i-ne
414. ga-ab-du11 inim du11-ga-ab szu-a ga-bi2-ib2-gi4-me-esz
415. ama-ra kin du11-ga nin gal-ra inim gi4-a
416. da gesz-nu2-da-ka ki-nu2 ak-a
417. x si-ga-a? sag gesz ra-ra
418. x ku10-ku10-ga zuh-ha-a-ba
419. x {gesz}ig {gesz}banszur nam-lu2-ulu3-ta ba-ta-an-e3
420. [...] x szu-a mi-ni-ib-bala-e-ne
421. tesz2?-bi za-ra-za-ra zu2 mu-ne-kesz2
422. ur?-sag USZ gid2-da lu2-sze3 nu2-nu2 x
423. {d}utu USZ gid2-da lu2-sze3 nu2-nu2-u3-a?
424. ur-sag szul {d}utu inim zi-da-kam
425. szir3? zu KA x-a? sza3 inim-ma-zu-a
426. an ki x GI ka-inim-ma-bi si um-mi-in-sa2
427. ka?-inim-ma x DI szul {d}utu-kam
428. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-a?
429. u4 re-ta x {d}utu unu {d}en-lil2-la2
430. nam-nimgir gal an-na x x mu-na-an-szum2
431. DI? kur-kur-ra x x mu-na-an-tah
432. PA SI TE x [...] dingir-re-e-ne-ke4
433. ab-ba-iri gal-zu x x e3? AB gal an ku3-ga
434. an ki x GI ka-inim?-ma?-bi si im-mi-in-sa2-ta
435. ka-inim-ma-ke4? si sa2 szul {d}utu-kam
436. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-a
437. x ku3 BAD-BAD-e-ne-kam me3? ku3? x [...] x x [...]
438. x x x sag szu ak? nu-mu-su-bu-x x-ne
439. BAD AM x da BAD SI? x [...]
440. BAD-BAD x x LAGAB gu2 ba? AB [...]
441. egir x x szu ni2-ba gi4-gi4 [...]
442. {d}utu-ra {d}en-lil2-la2 dingir ki mah-a [...]
443. sun4 mu2 dumu {d}nin-gal-la mu-na-da-an-ku4-ku4
444. {d}suen x x mu-na-an-szum2-mu-usz szen? mu-na-ab-tah-e-me?-esz
445. nam kur-kur-ra-ke4 szu?-ne-a mu-un-na-ni-in-gi-ne2-me?-esz
446. ge6 u3-na-ka szah2-ge6 mu-un-zu-usz
447. an-bar7-GAN2-ka {d}utu-ur2 ka-inim-ma-ka-ni igi-sze3 x-bi mu-un-da-gal2
448. an-na szir3 zu igi-ni x mu-un-gal2
449. {d}udug? nin MU x x dingir nu-mu-un-da-sa2
450. nig2 x-ne-ne igi-ne-ne-kam
451. an {d}en-lil2 x x {d}inanna dingir mu-un-ne-en-ku4
452. x x RA MU [...] SA szar2-ra mu-un-zu-usz
453. da x |DU.DU| uh da x nu-kesz2 gir5-gir5-re-de3 igi bi2-in-du8-ru-usz
454. KA SZESZ nig2 SZESZ mul-la-ba ab-lal3-ta mu-un-ne-GAG
455. {gesz}ig kur szuba gesz-gan kur szuba
456. mi-tum x x {d}|KAL.KAL| an-na
457. har-ra-an x x x NUN? {d}inanna U ga lil2-ta e3-a
458. {gesz}taskarin x x kur szuba-ta e3-a
459. AN x x AN ku3-sig17 ban3-da
460. ma x x x LU AN x x x me3 ba-sug2-ge-esz
461. me3 x [...] x ra-gin7
462. sza3 [...] x {d}inanna esz2 za-gin3 mi-ni-ib-sar-sar-e-ne
463. lu2 sza3 {d}inanna sa6-ge-me-esz me3 ba-sug2-ge-esz
464. me3 izi-gar-bi 1(u) 4(disz)-me-esz nu-ga-mu-rib-ba-me-esz
465. ge6 masz-a e2 sag gar-ra szu? [...]
466. ge6 u3-na-ka izi-gin7 mu-un-sar-sar-re-de3-esz
467. zu2 kesz2-da nim-gin7 mu-un-na-gir2-gir2-re-de3-esz
468. mir sza3 se3-ga me3-ka
469. a mah e3-a-gin7 gu3 nun mi-ni-ib-be2
470. lu2 sza3 {d}inanna sa6-ge-me-esz me3 ba-sug2-ge-esz
471. izi-gar me3 7(disz)-me-esz nu-ga-mu-rib-ba-me-esz
472. an sig7-ga men sag il2-la-gin7 ul-la ba-an-sug2-ge-esz
473. sag-ki-ne-ne igi-ne-ne an-usan sig7-ga-me-esz
474. gesztu2-ne-ne {gesz}ma2 x [...]-la2-me-esz
475. ka-ne-ne szah2-gesz-gi nam-a-a ak-me-esz
476. ka me3-ka gub-ba-ne-ne
477. zi-sza3-gal2-bi du3 sag3-ge-ne
478. zi ir-bi u4 RU u4 te-ge26 KID ki mu-un-ne-hul?-usz
479. lu2 sza3 {d}inanna sa6-ge-me-esz me3 ba-sug2-ge-esz
480. {d}nin-tu an-na szar2-szar2-me-esz
481. zi an-na szu bi2-in-du8-usz
482. szita3 ku3 mul-mul za3 an ki-sze3 mu-un-ne-de3-gal2
483. {d}nin-|TAB.KU.LIBIR| mu-un-ne-de3-gal2
484. mul u4 zal-le-da-ke4 an-na mul mu-un-ne-ur4-re
485. {d}utu agrun-ta e3-a-ni
486. szita3 ku3 an-na-ke4 si mu-un-na-ab-sa2-e
487. dingir si sa2 nita2-da nu2-a
488. dingir erim2-du sza3 nig2-erim2 gal2
489. dingir x x HI-HI-me-esz
490. e-ne-ne-ne {d}nanna-gin7 {d}utu-gin7 {d}inanna me 5(u)-gin7
491. an ki za3-ba gesz mu-un-ni-KAM
492. nig2-erim2 du11-ga ensi-bi-me-esz
493. nig2-a2-zi-ga igi du8-bi-me-esz
494. x mu-un-zu-ub3 szu mah mu-un-zu-ub3
495. HA? NU? mu-un-zu-ub3 bur szum2-ma ba-zu-ub3
496. an sig7-ga-am3 mul szar2-ra bi2-in-zu-ub3-bu?
497. masz-te gesz-bur2-gin7 bala-e-de3 mul {gesz}gigir bi2-in-zu?-ub3
498. {gesz}erin duru5 kur ha-szu-ur2-ra-ke4 ki [...]-un-ak
499. an-ur2 an-pa sa-par3 [...]
rest broken

surface b
(this fragment may not belong to the same composition)
1. x [...]
2. AB BUR2 [...]
3. unu2 {d}...
4. igi an-na [...]
5. {d}nanna [...]
6. KA ZA [...]
7. x da [...]
rest broken



Version History


CDLI Literary 000691 (Nanshe B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000691 (Nanshe B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.14.02 Nanshe B
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.14.02 Nanshe B (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000691
Seal no.
CDLI no.P478910

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] x szu du7-a
2. [...] x x
rest broken

surface b
1. ku6 gidru szu-na na-mu-un-gal2 me [...]
2. ku6 {kusz}e-sir2 giri3-na na-mu-un-si me [...]
3. ku6 izi ab-sza3-ga na-mu-un-zalag-ge me [...]
4. ku6 sur9-re mu-na-an-du12-am3
5. ku6 gu4-de3 gu3 nun mu-na-ab-be2
6. ku6 tug2-ba13 sza3-ge4 nam-mi-in-la2
7. kas4-kas4{ku6}-e kas4 mu-na-ab-kar-re
8. gur4-gur4{ku6}-e ab mu-na-ab-gur4-gur4
9. gir2{ku6}-e ab mu-na-ab-gir2-re
10. agargara{ku6} zar-re-esz mu-un-du8-du8
11. ku6 NE ab-ba mu-na-ab-mu2-mu2
12. ku6 sim{muszen} mu-na-ab-dal-dal-le-ne
13. ga-sza-an-gen {gesz}ma2-gur8-sze3 da-an-u5 me-e e2-sze3 da-an-u5
14. {gesz}ma2 si-bi da-an-u5 me-e e2-sze3 da-an-u5
15. a2-sumur3-bi ku3-sig17 szim {gesz}erin-da
16. ab-ba sza-mu-na-ab-gir2-gir2-re-dam?
17. gesz-hum-bi iti6 giri17-zal-am3
18. ab-ba sza-mu-na-ab-dadag-ge
19. mu-u4-na-gu10 mu-un-ku5 ab-ba-ka
20. u3-mu-un-dar-a mu-un-ku5 ab-ba-ka
21. e2 u4-bi
22. a-a
23. bala-bala-e {d}nansze-kam


Version History


CDLI Seals 013692 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 013692 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160211 cdliadmin
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S013692
CDLI no.P497873

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}ba-ba6
2. dumu is-na?-x


Version History


RINBE 2, Nabonidus 37, ex. 13
Click for archival page


Primary publicationRINBE 2, Nabonidus 37, ex. 13
Author(s)Weiershäuser, Frauke & Novotny, Jamie
Publication date2020
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon, UET 1 (1928) 0189; UET 1, 0189; Schaudig, Hanspeter, AOAT 256 (2001) 1.06, ex. 04
Collectionleft in situ
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U n
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referencedNabonidus.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceWeiershäuser, Frauke & Novotny, Jamie
Translationno translation (witness)
UCLA Library ARK
Composite no.Q005434
Seal no.
CDLI no.P499232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


surface a
1. {d}na3-na-'i-id _lugal szar2_
2. _lugal_ babila2{ki}
3. sza e2-nun-mah _e2_ hi-il-s,i
4. qe2-reb e2-gesz-nu-gal2
5. a-na {d}nin-gal _gaszan_-szu i-pu2-szu



Version History


RS 16.0135
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0135
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503379

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0349,d
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0349,d
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503636

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 1.09.04.13 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 1.09.04.13 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)FAOS 5/2, Akg 7
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLagash (mod. El-Hiba)
Excavation no.
PeriodED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Dates referencedEnannatum1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1g175r5
Composite no.Q003670
Seal no.
CDLI no.P465366

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [a-kur]-gal
en: Akurgal,
2'. ensi2
en: ruler
3'. lagasz{ki}
en: of Lagaš.





Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 176 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 176 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pc47kx
Composite no.Q003981
Seal no.
CDLI no.P467191

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x x? [...]
2'. [...] _dingir-mah_ {d}[...]
3'. [...] {d}ha-ia3 [...]
rest broken



Version History


RIMB 2.06.32.x2009 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2009 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSin-balassu-iqbi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vt2zgj
Composite no.Q003848
Seal no.
CDLI no.P469122

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne
2. lugal-a-ni
3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga
4. szagina uri2{ki}-ma
5. u2-a eridu{ki}-ga
6. e2-kiszib-gal-e2-kur-ra
7. ki-tusz {d}nin-imma3-ke4
8. mu-na-du3



Version History


CDLI Literary 000368 (Lugalbanda and Anzu) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000368 (Lugalbanda and Anzu) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.8.2.2 Lugalbanda and the Anzud bird
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.02 Lugalbanda and Anzu (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qg0098
Composite no.Q000368
Seal no.
CDLI no.P469673

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. lugal-ban3-da kur ki su3-ra2 ga2-la ba-ni-in-dag
2. iszi za-bu{ki}-a nir ba-ni-in-gal2
3. ama nu-mu-un-da-an-ti na nu-mu-un-de5-de5
4. a-a nu-mu-un-da-an-ti inim nu-mu-un-di-ni-ib-be2
5. zu-a kal-la-ni nu-mu-un-da-an-ti
6. lu2 inim sza3-ga-na-ke4 inim nu-um-mi-ib2-se3-se3-ge
7. sza3 ni2-te-na-ka inim am3-mi-ib2-se3-ge
8. muszen nam-me-te-a ba-ni-in-ak
9. anzu{muszen} nam-me-te-a ba-ni-in-ak
10. dam-a-ni-da gu2-da ba-ni-in-la2
11. dam anzu{muszen}-de3 dumu anzu{muszen}-de3
12. geszbun-na um-ma-ni-in-dur2-ru-un
13. an-ne2 nin-gu2-en-na-ka
14. hur-sag-ga2-ni-ta um-ma-da-an-ri
15. munus tuku-tuku ama-ra me-te-gal2
16. {d}nin-ka-si tuku-tuku ama-ra me-te-gal2
17. {na4}gakkul-a-ni {na4}za-gin3 dur5-ru
18. gilam-sa2-a-ni ku3-me ku3-sig17
19. kasz-a gub-ba-a-ni nig2 giri17-zal
20. kasz-ta tusz-a-ni mud5-me-gar-ra
21. sagi-a kasz sa2-sa2-da-ni |DU.DU| nu-kusz2-u3
22. {d}nin-ka-si {gesz}bugin za3-ga-ta ib2?-ba-ta
23. gesztin ne-sag-ga2-gu10 me-te-a-asz he2-em-mi-ib-gal2
24. muszen kasz nag-ga2 ul ti-a
25. anzu{muszen} kasz nag-ga2 ul ti-a
26. ki unu{ki} ba-gen-na ha-ma-an-pa3-de3
27. anzu{muszen}-de3 har-ra-an szesz-gu10-ne-ka he2-em-mi-ib-se3-se3-ge
28. u4-ba giri17-zal gesz-hu-ri2-in {d}en-ki-ke4
29. hur-sag {na4}gug igi gun3 {d}inanna-ka
30. ugu-ba u18-ru-gin7 ki he2-us2-sa-ba
31. a-ru-gin7 siki la2-la2-a-ba
32. kur-ra gissu-bi ki mah-ba
33. tug2-gin7 i-im-dul gada-gin7 i-im-bur2
34. {gesz}i-ri9-na-bi musz-sag-kal-gin7
35. i7 ka 7(disz) {d}utu-ka sza3-ba mu-un-sze21-sze21
36. da-da-ba ha-szu-ur2 nu-zu kur-ra-ka
37. musz nu-un-sul-sul giri2 nu-sa-sa
38. sza3-ba buru5-az{muszen}-e
39. gud3 im-ma-ni-ib-us2 nunuz-bi ba-ab-gar
40. da-da-ba muszen anzu{muszen}-de3
41. gud3 im-ma-ni-ib-gar amar-bi ba-e-sze21
42. gesz-bi {gesz}li gesz {gesz}taskarin-na-kam
43. muszen-e pa mul-mul-la-bi an-dul3-esz2 ba-ab-ak
44. muszen-e a2 u4 zal-le-da-ka ni2 un-gid2
45. anzu{muszen}-de3 {d}utu e3-a-ra szeg11 un-gi4
46. szeg11 gi4-bi-sze3 kur-ra lu5-lu5-bi-a ki mu-un-ra-ra-ra
47. umbin kusz{u2} ku6-e hu-ri2-in{muszen}-na-kam
48. ni2-bi-ta am-e kur-ur2-sze3 ni2-bi im-sar-re
49. dara3-e kur-bi-sze3 zi-bi im-sar-re
50. lugal-ban3-da gal in-zu gal in-ga-an-tum2-mu
51. ninda mu-u4-gi dingir-re-e-ne-ke4
52. sag se3-ga-ba sag se3 ba-an-tah
53. ninda gi-ze-esz-ta-ba lal3 ba-an-du8-du8 lal3 ba-an-tah-tah
54. amar-gud3 amar anzu{muszen}-da-ka igi-bi-sze3 mu-un-gar
55. amar-e uzu susz2 bi2-in-gu7 uzu i3-udu bi2-in-pesz5
56. ninda-i3-de2-a ka-bi-sze3 sa2 bi2-in-du11
57. amar anzu{muszen}-da-ka gud3-ba mi-ni-sze21
58. igi-bi szem-bi-zi-da mi-ni-gun3
59. sag-ba {gesz}erin babbar2 bi2-in-du3-du3
60. mu-du-li-a szu gur-gur-ra-bi sag-bi-sze3 mu-un-gar
61. gud3 anzu{muszen}-da-ka ba-ra-zi
62. ha-szu-ur2-ra nu-zu kur-ra-ka ki-gub mu-un-na-ak-en
63. u4-ba muszen-e am kur-ra-ka gu2 mi-ni-ib-gur-gur
64. anzu{muszen}-de3 am kur-ra-ka gu2 mi-ni-ib-gur-gur
65. am ti-la szu-bi-sze3 i-im-la2
66. am ug5-ga gu2-ba i-im-la2
67. a 1(u) gur-am3 ze2-bi mu-un-de2
68. muszen za3 1(disz) am3-ma-da-lug-ga
69. anzu{muszen} za3 1(disz) am3-ma-da-lug-ga
70. muszen-e gud3-bi-sze3 szeg11 un-gi4
71. amar-bi gud3-bi-ta inim nu-um-ma-ni-ib-gi4
72. 2(disz)-kam-ma-sze3 muszen-e gud3-bi-sze3 szeg11 un-gi4
73. amar-bi gud3-bi-ta inim nu-um-ma-ni-ib-gi4
74. u4 na-an-ga-ma muszen-e gud3-bi-sze3 szeg11 un-gi4
75. amar-bi gud3-bi-ta inim ba-ni-ib-gi4-gi4
76. i3-ne-esz2 muszen-e gud3-bi-sze3 szeg11 un-gi4
77. amar-bi gud3-bi-ta inim nu-um-ma-ni-ib-gi4
78. muszen-e a-nir i-im-gar an-e ba-te
79. dam-bi u8 bi2-in-du11 engur-ra ba-te
80. muszen-e u8 du11-ga-bi-sze3
81. dam-bi a-nir gar-ra-bi-sze3
82. {d}a-nun-na dingir hur-sag-ga2
83. kiszi8-gin7 ki-in-dar-ra ba-an-di-ni-ib-ku4-re-esz-am3
84. muszen-e dam-bi-ir gu3 am3-ma-de2-e
85. anzu{muszen}-de3 dam-bi-ir gu3 am3-ma-de2-e
86. gud3-gu10-ta tur3 gal {d}nanna-gin7 ni2 husz he2-em-da-ri
87. pirig kur-ra tesz2-bi du7-du7-gin7 su zi he2-em-du8-du8
88. amar-gu10 gud3-ba a-ba-a ba-ra-ab-tum3
89. anzu{muszen} gud3-ba a-ba-a ba-ra-ab-tum3
90. muszen-e gud3-bi-sze3 he2-em-ma-te-ge26-da-ka
91. anzu{muszen}-de3 gud3-bi-sze3 he2-em-ma-te-ge26-da-ka
92. ki dingir ti-la-gin7 im-ak giri17-zal im-du8-du8
93. amar-bi gud3-bi-a i-im-sze21
94. igi-bi szembi2-zi-da mu-un-gun3
95. sag-ba {gesz}erin babbar2 mu-un-du3-du3
96. mu-du-li-a szu gur-gur-ra-bi sag-bi-sze3 mu-un-gar
97. muszen-e ni2-bi silim-e-esz2 iri in-ga-am3-me
98. anzu{muszen}-de3 ni2-bi silim-e-esz2 iri in-ga-am3-me
99. i7 hal-hal-la nun nam tar-re-bi-me-en
100. zi-du sza3 kusz2-u3 {d}en-lil2-la2-ka {gesz}igi-tab-bi-me-en
101. a-a-gu10 {d}en-lil2-le mu-un-de6-en
102. kur-ra {gesz}ig gal-gin7 igi-ba bi2-in-tab-en
103. nam u3-mu-tar a-ba-a szu mi-ni-ib-bala-e
104. inim u3-bi2-du11 a-ba-a ib2-ta-bala-e
105. lu2 gud3-ga2 ne-en ba-e-a-ak-a
106. dingir he2-me-en inim ga-mu-ra-ab-du11
107. gu5-li-ga2 nam-ba-e-ni-ku4-re-en
108. lu2-ulu3 he2-me-en nam ga-mu-ri-ib-tar
109. kur-re gaba-szu-gar nam-mu-ri-in-tuku-un
110. mesz3 anzu{muszen}-de3 a2 szum2-ma he2-me-en
111. lugal-ban3-da ni2 1(disz)-ta hul2-la 1(disz)-ta
112. ni2 1(disz) sza3 hul2-la 1(disz)-ta
113. muszen-e mi2 iri im-me
114. anzu{muszen}-de3 mi2 iri im-me
115. muszen szu-ur2 sig7 nigin5-a tu-da
116. anzu{muszen} szu-ur2 sig7 nigin5-a tu-da
117. sug-a a tu5-tu5-zu-a a-ne du11-du11
118. pa-bil2-ga-zu nun hal-hal-la-ke4
119. an szu-zu-sze3 mu-un-gar ki giri3-zu-sze3 mu-un-gar
120. pa-zu an-na sa am3-szi-im-la2-la2-en nu-mu-[...]
121. ki-sze3 umbin-zu am kur-ra immal2 kur-ra {gesz}es2-ad-am3 ba-nu2
122. murgu-zu dub sar-sar-re-me-en
123. ti-ti-zu {d}nirah dar-a-me-en
124. sza3-su3-zu kiri6 sig7-ga u6-e gub-ba-me-en
125. sza-du11-ga-ta zi-gu10 mu-ri-de6 za3-gu10 mu-ri-us2
126. dam-zu ama-gu10 he2-am3 bi2-in-du11
127. za-e ad-da-gu10 he2-me-en bi2-in-du11
128. di4-di4-la2-zu-ne szesz-gu10-ne-ka nam-ba-e-ni-in-ku4-ku4
129. sza-du11-ga-ta ha-szu-ur2-ra nu-zu kur-ra-ka ki-gub mu-ra-ak-e
130. dam-zu silim-ga2 he2-mu-e-da-gub
131. silim-gu10 ga-mu-ra-du11 nam tar-ra-gu10 ga-mu-ra-ab-bur2-ra-a
132. muszen-e ni2-bi mu-un-na-ra-ba-e ul mu-un-szi-ak-e
133. anzu{muszen}-de3 ni2-bi mu-un-na-ra-ba-e ul mu-un-szi-ak-e
134. anzu{muszen}-de3 ku3 lugal-ban3-da-ar gu3 mu-na-de2-e
135. ga2-nu lugal-ban3-da-gu10
136. {gesz}ma2 ku3-gin7 {gesz}ma2 sze-gin7
137. {gesz}ma2 {gesz}haszhur bala-bala-e-gin7
138. {gesz}ma2 ukusz2-a an-dul3 ak-a-gin7
139. {gesz}ma2 ki-buru14 hi-li du8-du8-a-gin7
140. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 sag il2-la gen-na
141. lugal-ban3-da lu2 numun-e ki ag2-am3 szu nu-um-ma-gid2-de3
142. {d}szara2 dumu ki ag2 {d}inanna-gin7
143. ti zu2-zu-a u4-gin7 e3-i3
144. GIL-ak iti6-gin7 e3-i3
145. ti zu2 lu2 ra-ra-bi musz-sza3-tur3 he2-e
146. ku6 {uruda}dur10 ra-gin7 tu6 ku5 he2-e
147. ad {uruda}dur10 ra-gin7 nig2-kesz2 he2-ak-e
148. lugal-ban3-da lu2 numun-e ki ag2-am3 szu nu-um-ma-gid2-de3
149. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4
150. {tug2}sagszu pirig me3-a ugu-za he2-eb-dul
151. LUM? BU TUK kur gal-la gaba nu-gi4 gaba-za he2-eb-tab
152. kur-ra sa u3 NI KA sa USZ [...]
153. iri im-szi-du-u5 ki x [...]
154. lugal-ban3-da lu2 numun-e ki ag2-am3 szu nu-um-ma-gid2-de3
155. he2-gal2 {dug}szakir ku3 {d}dumu-zi-da-ka-ka
156. i3-bi ki-szar2-ra-ke4 sza-ra-x [...]
157. gara2-bi ki-szar2-ra-ke4 sza-ra-x [...]
158. lugal-ban3-da lu2 numun-e ki ag2-am3 szu nu-um-ma-gid2-de3
159. ki-ib{muszen} ki-ib{muszen} engur-ra sug gid2-i-gin7 inim-ma mu-na-ni-ib-gi4
160. muszen-e gesztu2 mu-un-szi-ga2-ar
161. anzu{muszen}-de3 ku3 lugal-ban3-da-ar gu3 mu-na-de2-e
162. ga2-nu lugal-ban3-da-gu10
163. inim sza3-ga se3-ge ur5-gim-ma-am3
164. gu4 erim2 du-us2-a se3-ge5-dam
165. ansze du10 guz-za har-ra-an si sa2 dab5-be2-dam inim-inim ma-gub ga-ri-gub
166. nam tar-ra sza3-ge guru7-a-zu ge26-e ga-mu-ri-ib-tar
167. ku3 lugal-ban3-da mu-na-ni-ib-gi4-gi4
168. za3-sze-ga2 kas4 he2-gal2 nam-ba-kusz2-u3-de3-en
169. a2-ga2-a lirum he2-gal2
170. a2-gu10 ga-su3-su3 a2-gu10 na-an-gig-ge
171. u4-gin7 du {d}inanna-gin7
172. u4 7(disz)-e u4 {d}iszkur-ra-gin7
173. izi-gin7 ga-il2 nim-gin7 ga-gir2
174. igi du8-a bar-ra-ga2 ga-gen
175. igi il2-la-ga2 giri3-gu10 ga-ab-gub
176. sza3-ge guru7-ga2 an-ta ga-ab-gi4
177. ki sza3-gu10 na-an-ga-ma-ab-be2-a {kusz}e-sir2-gu10 ga-du8
178. {d}utu iri-gu10 kul-aba4{ki}-sze3 am3-ku4-ku4-de3-ne-a
179. lu2 asz2 du11-ga-gu10 nam-ba-e-szi-hul2-e-en
180. lu2 du14 mu2-a-gu10 he2-du-gu10 nam-me
181. alan-zu gesz-dim2-ba um-mi-dim2 u6-e gub-ba-me-en
182. mu-zu ki-en-gi-ra pa e3 ha-bi2-ak
183. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka me-te-asz bi2-ib-gal2
184. anzu{muszen}-de3 ku3 lugal-ban3-da-ra gu3 mu-na-de2-e
185. za3-sze-za kas4 he2-gal2 nam-ba-kusz2-u3-de3-en
186. a2-zu-a lirum he2-gal2
187. a2-zu su3-su3-a a2-zu na-an-gig-ge
188. u4-gin7 du {d}inanna-gin7
189. u4 7(disz) {d}iszkur-ra-gin7
190. izi-gin7 il2-la nim-gin7 gir2-a
191. igi du8-a bar-ra-za gen-na
192. igi il2-la-za giri3-zu gub-bi2-ib
193. sza3-ge guru7-a-zu an-ta gi4-bi2
194. ki sza3-zu na-an-ga-ra-ab-be2-e-a {kusz}e-sir2-zu du8-a
195. {d}utu iri-zu kul-aba4{ki}-sze3 am3-ku4-ku4-de3-en-na-a
196. lu2 asz2 du11-ga-zu nam-ba-e-szi-hul2-le-en
197. lu2 du14 mu2-a-zu he2-du-zu nam-me
198. alan-gu10 gesz-dim2-ba um-mi-dim2 u6-e um-mi-gub
199. mu-gu10 ki-en-gi-ra pa e3 ba-ni-ak
200. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka me-te-asz im-mi-ib-gal2
201. x x {kusz}e-sir2-gin7 ni2-ba hu-mu-ra-an-dub2-dub2-be-esz
202. x {i7}buranun-na pa5 ubur-gin7 giri3-zu pa4-pa4 mi2 am3-me
203. ninda kaskal-la-ka-ni nu-um-ga14-asz
204. {gesz}tukul-a-ni 1(disz)-bi szu im-ma-an-ti
205. anzu{muszen} an-ta i3-gen
206. lugal-ban3-da ki-ta i3-gen
207. muszen-e an-ta igi mi-ni-in-il2 erin2-e igi bi2-in-du8-ru
208. lugal-ban3-da ki-ta igi mi-ni-in-il2 sahar erin2-e du8-a igi bi2-in-du8-ru
209. muszen-e ku3 lugal-ban3-da-ar gu3 mu-na-de2-e
210. ga2-nu lugal-ban3-da-gu10
211. na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-e-dab5
212. inim ga-ra-ab-du11 gizzal he2-em-szi-ak
213. gu3 i-ri-de2-a nam i-ri-tar-ra
214. gu5-li-zu-ne-er nam-mu-ni-ib-be2-en
215. szesz-zu-ne-er pa nam-bi2-ib-e3-en
216. sa6-ga hul sza3-ga gal2-la ur5 he2-na-nam-ma
217. ge26-e gud3-gu10-sze3 he2-me-en za-e erin2-zu he2-me-en
218. muszen-e gud3-bi-sze3 szu am3-ma-nigin2-nigin2
219. lugal-ban3-da ki szesz-a-ne-ne-sze3 giri3 im-ma-gub-be2
220. u5{muszen} gesz-gi ku3-ta e3-a-gin7
221. la-ha-ma abzu-ta re7-e-gin7
222. lu2 an-ta ki-a gub-ba-gin7
223. lugal-ban3-da zu2 kesz2 gar-ra szesz-a-ne-ne-ka murub4-ba ba-an-gub?
224. szesz-a-ne-ne gu3 ba-ab-ra-ra-ra-asz x erin2-e gu3 ab-ra-ra-asz
225. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
226. en3 tar-re im-mi-in-kusz2-u3-ne
227. ga2-nu lugal-ban3-da-gu10 za-e gal2-la-zu-ne
228. lu2 me3-a gesz ra-gin7 erin2-e he2-en-tak4-nam
229. i3 du10-a tur3-ra ba-ra-mu-un-gu7
230. ga luh-ha amasz-a ba-ra-mu-un-gu7
231. hur-sag gal lu2 dili nu-du-u3-da
232. lu2-bi lu2-ra nu-gi4-gi4-da a-gin7 im-da-du-de3-en
233. 2(disz)-kam-ma-sze3 szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
234. en3 tar-re im-mi-in-kusz2-u3-ne
235. i7 kur-ra ama he2-nun-na-ra
236. pesz10-pesz10-bi pesz10-ta sur-ra-am3
237. a-bi a-gin7 mu-e-nag-a-gin7 mu-e-bala-e
238. ku3 lugal-ban3-da mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
239. i7 kur-ra ama he2-nun-na-ra
240. pesz10-pesz10-bi pesz10-ta sur-ra-am3
241. za3-sze-ga2 ki um-ma-ni-us2 a {kusz}ummu-gin7 u3-mu-nag
242. ur-bar-ra-gin7 gum2-ga-am3 mi-ni-za u2-sal i3-gu7-en
243. tu-gur4{muszen}-gin7 ki im-de5-de5-ge-en i-li-a-nu-um kur-ra i3-gu7-en
244. lugal-ban3-da szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
245. inim in-ne-en-du11-ga sza3-ga-ne-ne-a ba-an-szub-bu-usz
246. i-gi4-in-zu buru5{muszen}-e u4 gid2-da tesz2-bi kesz2-da-gin7
247. gu2-ni gu2-da im-da-la2-e-ne ne mu-un-su-su-ub
248. amar gam3-gam3{muszen} gud3-ba tusz-a-gin7
249. mu-ni-ib-gu7-u3-ne mu-ni-ib-na8-na8-ne
250. ku3 lugal-ban3-da tu-ra-ni mu-un-ta-ab-e11-ne
251. u4-ba unu{ki}-ga lu2 dili-gin7 egir-bi-ir bi2-ib-us2
252. musz zar-ra-gin7 hur-sag-ta im-me-re-bala-bala
253. iri danna 1(disz)-am3 am3-da-gal2-la-ba
254. dim-dim-e aratta{ki}-ka
255. unu{ki} kul-aba4{ki}-bi ur2 ba-an-dun-dun
256. iri-ta gi-bar-bar-re im-gin7 im-szeg3
257. im-dug-ge im mu-a gen-na-gin7
258. bad3 aratta{ki}-ka gu3 nun-bi im-me
259. u4 ba-zal-zal iti ba-su3-su3 mu ama-bi-ir ba-gi4
260. buru14 sig7-ga an-na ba-e-a-e11-de3
261. a-sza3-ga igi ba-ab-hul ni2 su-e bi2-ib-us2
262. im-dug-ge im mu-a gen-na-gin7
263. kaskal-la ki ba-ni-ib2-u2-us2
264. {gesz}kiszi16 kur-ra-ke4 zu2 ba-ni-ib2-kesz2
265. uszumgal tesz2-bi mu-un-tag-tag-ge
266. lu2 iri-sze3 du-u3 nu-um-zu
267. kul-aba4{ki}-sze3 du-u3 sag nu-mu-da-ab-szum2-mu
268. sza3-ba en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4
269. ni2 ba-ni-in-te zi ba-ni-in-ir za-pa-ag2-bi ba-ni-in-BAD
270. lu2 iri-sze3 mu-un-gi4-gi4-a ki mu-szi-kin-kin
271. kul-aba4{ki}-sze3 mu-un-gi4-gi4-a ki mu-szi-kin-kin
272. lu2 iri-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-un-na-ab-be2
273. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-un-na-ab-be2
274. ugnim kur-kur-ra-ka mu-un-e3
275. lu2 iri-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2
276. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2
277. zu2 kesz2 igi bar-ra-ka mu-un-e3
278. lu2 iri-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2
279. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2
280. 2(disz)-kam-ma-sze3 ugnim kur-kur-ra-ka mu-un-e3
281. lu2 iri-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2
282. kul-aba4{ki}-sze3 ge26-e ga-gen nu-mu-na-ab-be2
283. zu2 kesz2 igi bar-ra-ka mu-un-e3
284. lugal-ban3-da dili-ni ug3-ga2 mu-na-an-zi gu3 mu-na-de2-e
285. lugal-gu10 ge26-e iri-sze3 ga-gen lu2 nam-mu-da-an-du
286. kul-aba4{ki}-sze3 dili-gu10-ne ga-gen lu2 nam-mu-da-an-du
287. u4-da iri-sze3 i3-du-un lu2 nu-mu-e-da-du-u3
289. zi an-na zi ki-a i3-pa3 me gal-gal kul-aba4{ki}-a szu-zu ba-ra-ba-ra-e3
290. ukken gar-ra si sa2-a-na
291. sza3 e2-gal-la kur gal-gin7 ki he2-us2-a-ba
292. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4
293. eme sig {d}inanna ba-ni-in-gu7
294. ki u4-ba nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ke4
295. kur szuba?-ta sza3 ku3-ga-ni-a he2-em-ma-ni-pa3-de3-en
296. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 he2-em-ma-ni-in-ku4-re-en
297. unu{ki}-e sug he2-me-am3 a he2-em-de2-a
298. bar-rim4 he2-me-am3 {gesz}asal he2-mu2-a
299. gesz-gi he2-me-am3 gi sumun gi henbur he2-mu2-a
300. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ga-ke4
301. gi sumun-bi ha-ma-an-ze2 a-bi ha-ma-an-usz2
302. mu 5(u)-usz hu-mu-du3 mu 5(u)-usz hu-mu-sa2
303. ki-en-gi ki-uri nigin2-na-a-ba
304. mar-tu lu2 sze nu-zu hu-mu-zi
305. bad3 unu{ki}-ga gu muszen-na-gin7 edin-na he2-ni-la2-la2
306. i-da-al-la-ba ki-gal2-la-ba hi-li-gu10 ba-til
307. ab2-szilam amar-bi la2-a-gin7 erin2-gu10 mu-da-la2
308. dumu ama-ni-ir hul gig-ga iri-ta e3-a-gin7
309. nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ke4
310. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 szu ma-ra-an-dag
311. u4-da iri-ni ki ha-ba-an-ag2 ga2-a-ra hul ha-ba-an-gig
312. iri ga2-da a-na-asz am3-da-la2-e
313. u4-da iri-ni hul ha-ba-an-gig ga2-a-ra ki ha-ba-an-ag2
314. ge26-e iri-da a-na-asz am3-da-la2-e-en
315. nu-gig-ge anzu{muszen} amar-ra-gin7
316. ni2-te-a-ni sag2 um-ma-an-di
317. bar ku3-ga-ni-a um-ma-an-szub-be2-en
318. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 he2-em-ma-ni-in-ku4-re-en
319. gesz-gid2-da-gu10 u4 ne ba-an-de6
320. {kusz}gur21{ur3}-gu10 u4 ne e-ne ba-an-zur-zur-re
321. nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ra ur5-gin7 du11-mu-na-ab
322. ku3 lugal-ban3-da e2-gal-ta im-ma-da-ra-ta-e3
323. szesz-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
324. ur gir5 ur-ra ku4-ra-gin7 hu-un-ha mu-un-szi-ib-za-na-asz
325. dur3 gir5 dur3-a ku4-ra-gin7 galam mu-un-na-ta-e3
326. en-ra unu{ki}-sze3 gi4-mu-un-szi-ib
327. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra
328. kul-aba4{ki}-sze3 dili-gu10-ne ga-gen lu2 nam-mu-da-du a-gin7 mu-un-ne-du11
329. me-na-am3 dili-zu-ne kaskal-e sag ba-ra-mu-ri-ib-us2
330. {d}udug sa6-ga-me nam-ba-e-de3-gub-ba
331. {d}lamma sa6-ga-me nam-ba-e-de3-gen-na
332. ki gub-ba-me-a nam-ba-e-de3-gub-bu-nam
333. ki tusz-a-me-a nam-ba-e-de3-tusz-u3-nam
334. sahar giri3-me-a giri3 nam-ba-e-de3-us2-e
335. hur-sag gal lu2 dili nu-du-u3-dam
336. lu2-bi lu2-ra nu-gi4-gi4-da ba-ra-gi4-gi4-nam
337. u4 zal-le in-zu-ta ki gal-la ba-ra-da-ni-in-sug2-ge-en-za-na
338. lugal-ban3-da sza3 gu3 di szesz-a-ne-ne-ta
339. sza3 sag3 gu5-li-ne-ne-ta
340. ninda kaskal-la-ka-ni nu-um-ga14-asz
341. {gesz}tukul-a-ni 1(disz)-bi 1(disz)-bi szu im-ma-an-ti
342. kur-ur2-ra kur-bad3-da ma-du-um-e
343. za3 an-sza4-na-ta sag an-sza4-an{ki}-na-sze3
344. hur-sag 5(disz) hur-sag 6(disz) hur-sag 7(disz) im-me-re-bala-bala
345. ge6 MASZ-a {gesz}banszur ku3 {d}inanna-ke4 nu-um-ma-te-a-asz
346. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 giri3 hul2-la mi-ni-in-gub
347. nin-a-ni ku3 {d}inanna-ke4
348. sza3-da-ga-na mu-na-an-tusz
349. i3-gam ki-a mu-na-ab-za
350. su8-ba {d}ama-uszumgal-an-na mu-na-szi-bar-gin7
351. ku3 lugal-ban3-da igi mu-na-szi-bar-re
352. dumu-na en {d}szara2 mu-na-de2-a-gin7
353a. ku3 lugal-ban3-da gu3 mu-un-na-da-de2-e
353b. igi sza3 hul2-la {d}inanna-ke4
353c. su8-ba ama-uszumgal-an-na-ra mu-un-szi-bar-ra-gin7
353d. ku3 {d}lugal-ban3-da mu-un-szi-bar
353e. gu3 sza3 hul2-la {d}inanna-ke4
353f. dumu-ni en {d}szara2 mu-un-na-de2-a-gin7
353g. ku3 {d}lugal-ban3-da mu-un-na-da-de2-a
354. ga2-nu lugal-ban3-da-gu10
355. iri-ta a2 ag2-ga2 a-na-asz mu-e-de6
356. aratta{ki} dili-zu-ne a-gin7 im-da-gen-ne-en
357. ku3 lugal-ban3-da mu-na-ni-ib-gi4-gi4
358. szesz-zu a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah
359. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah
360. ki u4-ba nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ke4
361. kur szuba?-ta sza3 ku3-ga-ni-a he2-em-ma-ni-pa3-de3
362. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 he2-em-ma-ni-in-ku4-re-en
363. unu{ki}-e sug he2-me-am3 a he2-em-de2-a
364. bar-rim4 he2-me-am3 {gesz}asal he2-mu2-a
365. gesz-gi he2-me-am3 gi sumun gi henbur he2-mu2-a
366. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ga-ke4
367. gi sumun-bi ha-ma-an-ze2 a-bi ha-ma-an-usz2
368. mu 5(u)-usz hu-mu-du3 mu 5(u)-usz hu-mu-sa2
369. ki-en-gi ki-uri nigin2-na-a-ba
370. mar-tu lu2 sze nu-zu hu-mu-zi
371. bad3 unu{ki}-ga gu muszen-na-gin7 edin-na he2-ni-la2-la2
372. i-da-la-ba ki-gal2-la-ba hi-li-gu10 ba-til
373. ab2-szilam amar-bi la2-a-gin7 erin2-gu10 mu-da-la2
374. dumu ama-ni-ir hul gig-ga iri-ta e3-a-gin7
375. nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ke4
376. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 szu ma-ra-an-dag
377. u4-da iri-ni ki ha-ba-an-ag2 ga2-a-ra hul ha-ba-an-gig
378. iri ga2-da a-na-asz am3-da-la2-e
379. u4-da iri-ni hul ha-ba-an-gig ga2-a-ra ki ha-ba-an-ag2
380. ga2-a iri-da a-na-asz am3-da-la2-e-en
381. nu-gig-ge anzu{muszen} amar-ra-gin7
382. ni2-te-a-ni sag2 um-ma-an-di
383. bar ku3-ga-ni-a um-ma-an-szub-be2-en
384. szeg12 kul-aba4{ki}-sze3 he2-em-ma-ni-in-ku4-re-en
385. gesz-gid2-da-gu10 u4 ne ba-an-de6
386. {kusz}gur21{ur3}-gu10 u4 ne e-ne ba-an-zur-zur-re
387. nin9 e5-gu10 ku3 {d}inanna-ra ur5-gin7 du11-mu-na-ab
388. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
389. i3-ne-esz2 i7 szen-na i7 a szen-na-ka
390. i7 {kusz}ummu za-gin3 {d}inanna-ke4
391. kun-ba pesz10-pesz10-ba u2-sal-u2-sal-ba
392. suhur-masz{ku6}-e u2-lal3 i3-gu7-e
393. kin-tur{ku6}-e {u2}i-li-a-nu-um kur-ra i3-gu7-e
394. |GISZ.SZESZ|{ku6} dingir suhur-masz2{ku6}-a-ke4
395. sza3-ba a-ne hul2-la mu-un-e kun-bi mu-un-su3-e
396. kun szika ri-ba gi sumun ki ku3-ga im-mi-ib2-us2-e
397. {gesz}szinig ma-da a-na me-a-bi
398. ambar-bi-a a ib2-na8-na8
399. dili-bi i3-du3 dili-bi i3-du3
400. {gesz}szinig-e bar-ta dili-bi i3-du3
401. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4
402. {gesz}szinig-bi un-sag3 {gesz}bugin-sze3 un-dim2
403. gi sumun ki ku3-ga ur2-ba mi-ni-bur12 szu im-ma-an-ti
404. |GISZ.SZESZ|{ku6} dingir suhur-masz2{ku6}-a-ke4 sza3-ba u3-ba-ra-e3-a
405. ku6-bi un-dab5 un-sze6 un-su3
406. a2-an-kar2 a2 me3 {d}inanna-ka u3-bi2-in-gu7
407. erin2-na-ni szu-bi he2-en-di-ni-ib-su3-su3
408. zi aratta-ka engur-ra he2-ni-in-til
409. iri ku3 dim2-bi ku3-dim2 u3-bi2-in-dab5
410. za dim2-ma-bi za-dim2 u3-bi2-in-dab5
411. iri-da u3-gibil-la2 um-ma-an-di-ni-ib-gar-gar
412. aratta{ki} agarin4-agarin4-ba szu hu-mu-na-nigin2-nigin2
413. aratta{ki} za3-e3-bi {na4}za-gin3 dur5-ru-am3
414. bad3-bi szeg12 sag zi-bi husz-am3
415. im-bi im nagga
416. kur ha-szu-ur2-ra-ta im-kid2-a
417. ku3 lugal-ban3-da za3-mi2



Version History


CDLI Literary 000692 (Nanshe C) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000692 (Nanshe C) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.14.03 Nanshe C
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.14.03 Nanshe C (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000692
Seal no.
CDLI no.P478911

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u5{muszen} gesz-gi ku3-ta nam-ta-e3
2. gesz-gi ku3-ga-ta nam-ta-e3
3. u5{muszen} ku3-zu u4 an-sza3-ge mu-un-zal?
4. u5{muszen}-e an-na |KAxX| mu-ni-ib2-gi4
5. |KAxX|-|KAxX|-bi du10-ga-am3 gu3-bi ab-sa6?-[...]
6. nin-gu10 u5{muszen}-a-ni hi-li na-an-[...]
7. in-nin9 ama {d}nansze u5{muszen}-a-ni hi-li na-an-x x
8. in-nin9-me-en u5{muszen}-gu10 a-gin7 x [...] ge26-e a-gin7 sa6? [...]
9. {d}nansze-me-en u5{muszen}-gu10 a-gin7 gir2? ku3-e a-gin7 sa6? [...]
10. ni2-te-a-ni u5{muszen} gal-gin7 a-a nam-mi-x x
11. e-ne an-ta ki-a gub-ba-am3
12. szilam ku3-gin7 a-a mu-un-[...]
13. u5{muszen} ku3 szilam babbar a bar-ra a bi2-in-nag
14. a-ge6 uru16-da za3 am3-da-x [...]
15. {d}nansze su3-ra2-ag2-ge26-e A [...]
16. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne-ke4
17. in-nin9 ama {d}nansze munus zi [...]
18. {d}nansze nin9 za3-mi2 du11-ga {d}a-nun-na-ke4-ne
19. ama um-ma sa6-ga {d}en-lil2-la2
20. {d}nansze u5{muszen}-a-ni hul2-la-e
21. esz3 za-gin3-na ba-an-gar
22. u5{muszen} ku3-ga giri3-ni ba-an-dur2-ru
23. in-nin9-me-en muszen-gu10 zar ab-du8-sze3 gu2 ha-ma-ab-si-si
24. {d}nansze-me-en muszen-gu10 zar ab-du8-sze3 gu2 ha-ma-ab-si-si
25. muszen an ki-a he2-em-gub
26. muszen mu nu-zu siskur? he2-em-tum2
27. muszen sa nu-zu x he2-em-DU
28. muszen su?-din gu3 nu?-e szu? kesz2-ra2-[...]
29. muszen-e an-na du10 mu-un-bad-bad-de3?
30. anzu{muszen}-de3 {d}a-nun-na-ke4-ne-bi? nam mu-un-di-ni-ib2-tar-re
31. zu2-sis{muszen}-e a gesztu-ga x x im-ta-ra-e3
32. in-nin-gu10 ur2 [...] x
33. muszen zu2-sis{muszen}-me-en ni2-ga2 x [...] DU
34. {d}nansze-gu10 ur2 [...]
35. muszen zu2-sis{muszen}-me-en ni2-ga2 [...]
36. [...] an-ta gi4? [...] MU [...]
37. ba? x DI? x x [...]
38. na-[...]
39. hu-ri2-in{muszen} [...]
40. [...] hu-ri2-in{muszen}
41. am-e kur-ur2-ra gesz ba-ni-ib-ra-am3
42. dara3-e kur-bad3-da gesz ba-ni-ib-ra-am3
43. a12-ra2-bu{muszen} a12-ra2-bu{muszen} nunuz-zu dadag-ga-am3
44. muszen a12-ra2-bu{muszen} nunuz-zu dadag-ga-am3
45. nunuz-zu ku3-ga-am3 nunuz-zu x x-ra-am3 lu2 me-a ba-an-tum3
46. ga-nu11{muszen} hur-sag-ga2 nunuz nam-ma-ab-x x
47. nunuz-bi nig2 il2-la szu nam-ma-an-ti
48. muszen-e ge6-a en-nu-ug3 im-mi-in-zu
49. {d}ha-ia3{muszen} en-nu-ug3-ga2 u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e
50. muszen ku3 {d}ha-ia3{muszen} {d}ha-ia3{muszen} u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e
51. muszen {na4}gug-ta gug {na4}za-gin3-ta za-gin3
52. {na4}nir2-ta nir2 ku3-sig17 na-me-a kusz ku3-sig17 gar-ra
53. {d}ha-ia3{muszen} tibira-e hu?-mu-ri-ib-se3-ge
54. muszen-e an-na te8{muszen} usz-bar te8{muszen} usz-bar
55. te8-uz{muszen}-e an-na te8{muszen} usz-bar te8{muszen} usz-bar
56. a2-bi tesz2-am3 giri3-bi tesz2-am3
57. x x-ga2 szu gal x x
58. akkil-bi gesztu-e? KA [...]
59. gambix(|MUNUS.USZ.SA2.KID|){muszen} akkil-bi pa x [...]
60. [...] luh szu gu2-sur? muszen A x [...]
61. [...] dumu nun-na HAR [...]
62. [...] i7-da gesz-gi [...]
63. [...] A HA [...]
rest broken

surface b
3. [...] na4 GIR? x x [...] szu im-ta-du7-du7
4. mi-sa-az{muszen} KA [...] x-am3 mur sza4
5. muszen? BAD gig x x x A
6. musz-gu7{muszen} sig7-ga-am3 x im-x-an-si-ga?
7. a2-bi ma2-gur8 [...]
8. um? muszen-e KU en zi KA ku3? x ib2-gal2
9. gu2-bi2{muszen}{ku-pu-u2} kin x tal2-tal2-le
10. x te8{muszen?} [...] x-na ib?-szi-ku4-ku4
11. [...] muszen LU KA im-x
12. [...] x-na x-si?-isz mu-na-ga2-ga2
13. [...] na-ga2-ga2 [...]
14. [...] x [...]
rest broken

surface c
1. [...] gi4-x{muszen} [...]
2. x {d}nin-hur-sag-ka nig2-gur11-ra-ni-sze3 kur-re ba-ab-de6
3. nig2-gur11-ra-ni-sze3 ki kin-kin-da-ni-sze3
4. muszen-e nig2-gur11-mu-du-um{muszen} mu-sze3 ba-an-sa4-[...]
5. nig2-gur11-mu-du-um{muszen} gu3 im-de2
6. edin kesz3{ki}-a-ka i-si-isz mu-un-ga2-ga2-ga2
7. muszen KA bala-bala e2-gal-la lug-lug-ga
8. |MUNUS.MUNUS|{muszen}-e ni2-bi-sze3 er2 im-szi-sze8-sze8
9. kiszi6-bar{muszen} gada ha-ad-e du7-a kar-ra gal2-la-am3
10. kiszi6-bar{muszen}-gu-ru-ug{muszen} su4-a tug2-gun4-na gesz-gi-a la2-a
11. UD-sza4{muszen}-e a-za3-gur11{ku6} mi-ni-ib-dab5-dab5-be2
12. giri16-i-lu{muszen} ni2 ug3-ga2 giri16-i-lu-bi x x
13. li-li-bi-sig{muszen}-e bar DA? [...] u2-gin7 im-de5-de5
14. sa4{muszen} gud3 amar-bi [...] bar-ba nam-mi-ib2-sa4?
15. dub2-dub2-bu{muszen}-e ISZ IM [...] ni2-bi nam-ma-ab-[...]
16. szeg5-szeg5{muszen}-e lu2-tur er2 pa3-da-gin7 szex(SIG7) na-ga2-ga2 [...]
17. gu2-bi-gu2-za3-ga{muszen} [...] lu2 sza3 dab5-ba-gin7
rest broken

surface d
(may belong to a different version)
1. [...] x [...]
2. [...] x x [...]
3. [...] sig7-ga ba-tur [...]
4. [...]{muszen}-e _u2?-si2-gum_ kiszi6 ki-in-dar-ra-gin7 [...]
5. [...]-ta {d}ba-ba6 a nam-tu5-tu5 [...] me szu mu-un-na-kesz2?
6. ti-gi4-lu{muszen} suhusz dar-ra zu2 kesz2 [...]
7. tu{muszen}-e GAN2 dagal-la mi2 bi2-ib2-x
8. tu-gur4{muszen}-e kislah lugal-la gig-bi bi2-ib2-[...]
9. u5-bi{muszen} u5-dar{muszen}-e kiszi6 [...]
10. muszen-e ki x-ma ki bi2-ib2-[...]
11. x szita3-na masz2-ansze-gin7 e-ne nam x [...]
12. KA ku3 KA-zu sikil KA |KAxX| nam x [...]
13. [...] A sun5-bi dumu nu-siki-gin7 ki a-ba-[...]
14. ha-mun{muszen}-e ha-mun-e [...] sza3 gada mu-ni-ib-la2
15. [...] gesztin-na gesztin-na-gin7 x [...]
rest broken

surface e
1. igira2{muszen} [...]
2. gir-gid2{muszen} [...]
3. dur{muszen} dur [...]
4. igi gesztin-na gu2 A [...]
5. dar{muszen}-e en-nu-ug3 [...]
6. dar{muszen} ti-ku-ti-ku-ma?-e? HU [...]
7. du7-usz2{muszen}-e ambar-re [...]
8. a-dar-dar-ra{muszen}-ke4 tug2 sim{muszen} [...]
9. TUM-kesz2{muszen}-de3 gu la2-a-ta x [...] ni2-bi
10. zu2-kesz2{muszen}-de3 ambar zu2 kesz2-de3 [...]
11. szu-ur3{muszen}-e a2 tal2-bi sag-bi [...] ba-ni-ib2-[...]
12. u3-ku-ku{muszen}-e di-li-bi-pi-la u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e
13. sipa{muszen} ulu3-di-ig ulu3-di-ig gu3 i3-de2-de2-e
14. sipa{muszen} {d}ur-dar{muszen}-gin7 gun3-a suh10 sag-ga2 mi-ni-ib2-gal2
15. nu-erim2-la2{muszen} _szu?-ur_ ab-ta gi-du3-a ba-ra-am3-da-lug-ga-am3
16. ti-ri2-da{muszen} gesz-gi-a ti-ri2-da ba-e-sa4
17. x x ku6 muszen-e ki ag2-me-en
18. [...]-ba?-ga2 sag2 nu-di-me-en
19. [...] x-ga-a nu-tur-re-me-en
20. in-nin9 ama {d}nansze za3-mi2-zu du10-ga-am3


Version History


CDLI Seals 013693 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 013693 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160211 cdliadmin
ATF sourcebdtns; Firth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S013693
CDLI no.P497874

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}szara2-kam
2. dub-sar
3. dumu lugal-gaba


Version History


UET 1, 0194
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0194
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U n
PeriodAchaemenid (547-331 BC)
Dates referencedCyrus2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P499233

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Brick


RS 16.0136
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0136
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503380

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0350,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0350,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503637

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 1.15.02.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 1.15.02.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)FAOS 5/2, AnUr 10
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Tell Ubaid)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedLugal—.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1b86f29
Composite no.Q003672
Seal no.
CDLI no.P465367

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. lugal-[tar-si?]
en: Lugaltarsi(?),
2. ensi2
en: ruler
3. unu?
en: of Uruk(?).


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 177 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 177 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jm3gv6
Composite no.Q003982
Seal no.
CDLI no.P467192

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana-ku {disz}sin-pap-mesz-su
2. _man kur asz e2_ a-na
3. {d}za-ba4-ba4 _du3_



Version History


U 16544
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16544
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17096px
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468318

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2010 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2010 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedSin-balassu-iqbi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r226rh
Composite no.Q003849
Seal no.
CDLI no.P469123

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne
en: (For) Nanna, king of the Enlils,
2. lugal-a-ni
en: his king:
3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga
en: did Sîn-balāssu-iqbi,
4. szagina uri2{ki}-ma
en: general of Ur,
5. u2-a eridu{ki}-ga
en: provider of Eridu,
6. e2-x-x-ga?-ku3-ga
en: E-...kuga,
7. ki-tusz? {d}en-nu-gi-ke4
en: the abode of Ennugi,
8. mu-na-du3
en: build.


Version History


CDLI Literary 000369 (Enmerkar and the Lord of Aratta) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000369 (Enmerkar and the Lord of Aratta) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.8.2.3 Enmerkar and the lord of Aratta; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.03 Enmerkar and Lord of Aratta (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kp97k0
Composite no.Q000369
Seal no.
CDLI no.P469674

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. iri gu4 husz {d}tesz2 ni2 gal gur3-ru
2. kul-aba4{ki} kesz2 [...]
3. gaba u4-da ki nam tar-re-da
4. unu{ki} kur gal sza3 [...]
5. kin-sig unu2 gal an-na [...]
6. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba
7. unu{ki} kul-aba4{ki} e2-an-na [...]
8. sag il2-la nun-gal-e-ne mi-ni-[...]
9. he2-gal2 a-esztub gal2
10. szegx(|IM.A|) sze gu-nu gal2
11. unu{ki} kul-aba4{ki}-a ib-da-an-tab
11a. [...]-in-zal
12. kur dilmun{ki} [...] x in-nu
13. e2-an-na unu{ki}-e kul-aba4{ki}-a-ka ki us2-sa-a
14. ge6-par4 ku3 {d}inanna-ke4
15. szeg12 kul-aba4{ki}-ke4 ku3 ki-in-dar-ra-gin7 pa e3 ak-am3
16. [...] x x x nu-il2 bala nu-ak-e
17. [...] nu-il2 nam-ga-rasz nu-ak-e
18. ku3-sig17 ku3-babbar uruda nagga {na4}lagab za-gin3-na
19. na4 hur-sag-ga2 kur-bi-ta tesz2-bi nu-mu-un-e11-de3
20. [...] ezem-ma a nu-un-tu5
21. [...] nu-mu-un-dur2-ru
22. [...] u4 bi2-in-zal
23. [...]
24. [...]
25. [...] gun3-gun3
26. [...] ki ku3 x [...] {na4}za-gin3 duru5-am3
27. sza3-bi {gesz}mesz3 babbar-gin7 gurun il2-la sig7-ga-am3
28. {d}inanna-ra en aratta{ki}-ke4
29. sag-men ku3-sig17-ga mu-na-ni-in-gal2
30. en kul-aba4{ki}-a-gin7 nu-mu-na-sa6
31. aratta{ki} esz3 e2-an-na ge6-par4 ki ku3-gin7
32. ku3 {d}inanna-ra szeg12 kul-aba4{ki}-gin7 nu-mu-un-na-du3
33. u4-ba en sza3-ge pa3-da {d}inanna-ke4
34. kur szuba-ta sza3 ku3-ge pa3-da {d}inanna-ke4
35. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4
36. nin9-a-ni nin kurku2 du10-ga
37. ku3 {d}inanna-ra u3-gul mu-un-na-ga2-ga2
38. nin9-gu10 aratta{ki} unu{ki}-sze3
39. ku3-sig17 ku3-babbar ha-ma-an-galam-e
40. {na4}za-gin3 duru5 lagab-ta [...]
41. su3-ra2-ag2 {na4}za-gin3 duru5 [...] x
42. unu{ki}-ga kur ku3 [...] x x du3
43. e2 an-ta e11-da ki-gub-ba-za
44. aratta{ki} esz3 e2-an-na he2-en-du3
45. ge6-par4 ku3-ga dur2 gar-ra-za
46. sza3-bi aratta{ki} ha-ma-an-galam-e
47. ge26-e sza3-ba amar za-gin3-na gu2? ga-mu-ni-[...]-la2
48. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 gesz ha-ma-ga2-ga2
49. nam-lu2-u18-lu aratta{ki}-ke4
50. na4 hur-sag-ga2 kur-bi ha-ma-ab-e11
51. esz3 gal ha-ma-du3-e unu2 gal ha-ma-ga2-ga2
52. unu2 gal unu2 dingir-re-e-ne-ke4 pa e3 ha-ma-ab-ak-e
53. me-gu10 kul-aba4{ki}-a si ha-ma-ni-ib-sa2-e
54. abzu kur ku3-gin7 ha-ma-ab-mu2-mu2
55. eridu{ki} hur-sag-gin7 ha-ma-ab-sikil-e
56. esz3 abzu ku3 ki-in-dar-ra-gin7 pa e3 ha-ma-ab-ak-e
57. ge26-e abzu-ta za3-mi2 du11-ga-gu10-ne
58. eridu{ki}-ta me de6-a-gu10-ne
59. nam-en-na men esz3 bar-gin7 sig7-ga-gu10-ne
60. unu{ki} kul-aba4{ki}-a sag-men ku3 gal2-la-gu10-ne
61. |PA.A| esz3 gal-la-ke4 ge6-par4-ra hu-mu-un-tum2-mu
62. |PA.A| ge6-par4-ra-ke4 esz3 gal-la hu-mu-un-tum2-mu
63. nam-lu2-ulu3 u6 du10-ge-esz hu-mu-un-e
64. {d}utu igi hul2-la he2-em-szi-bar-bar-re
65. u4-bi-a giri17-zal an ku3-ga nin kur-ra igi-gal2
66. in-nin9 {d}ama-uszumgal-an-na szembi2-zi-da-ni
67. {d}inanna nin kur-kur-ra-ke4
68. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra gu3 mu-na-de2-e
69. en-me-er-kar2 ga2-nu na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-e-dab5
70. inim ga-ra-ab-du11 gizzal he2-szi-ak
71. kin-gi4-a inim zu za3-sze tuku erin2-ta u3-ba-e-re-pa3
72. inim gal {d}inanna gal-zu inim-ma-ke4 me-a hu-mu-na-ab-tum3
73. hur-sag zubi-sze3 he2-bi2-in-e11-de3
74. hur-sag zubi-ta he2-em-ma-da-ra-e11-de3
75. szuszin{ki}-e kur an-sza4-an{ki}-a-sze3
76. pesz2 tur-gin7 giri17 szu hu-mu-na-ab-gal2
77. hur-sag gal-gal ni2-ba lu-a
78. sahar-ra hu-mu-na-da-gur4-gur4-e
79. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 gesz ha-ma-ga2-ga2
80. nam-lu2-ulu3 aratta{ki}-ke4
81. na4 hur-sag-ga2 kur-bi um-ta-ab-e11
82. esz3 gal ha-ra-du3-e unu2 gal ha-ra-ga2-ga2
83. unu2 gal unu2 dingir-re-e-ne-ke4 pa e3 ha-ra-ab-ak-e
84. me-zu kul-aba4{ki}-a si ha-ra-ni-ib2-sa2-e
85. abzu kur ku3-gin7 ha-ra-ab-mu2-mu2
86. eridu{ki} hur-sag-gin7 ha-ra-ab-sikil-e
87. esz3 abzu ku3 ki-in-dar-ra-gin7 pa e3 ha-ra-ab-ak-e
88. za-e abzu-ta za3-mi2 du11-ga-zu-ne
89. eridu{ki}-ta me de6-a-zu-ne
90. nam-en men-na esz3 bar-gin7 sig7-ga-zu-ne
91. unu{ki}-e kul-aba4{ki}-a sag-men ku3 gal2-la-zu-ne
92. |PA.A| esz3 gal-la-ke4 ge6-par4-ra hu-mu-e-tum2-mu
93. |PA.A| ge6-par4-ra-ke4 esz3 gal-la hu-mu-e-tum2-mu
94. nam-lu2-ulu3 u6 du10-ge-esz he2-mu-e-e
95. {d}utu igi hul2-la he2-mu-e-szi-bar-bar-re
96. nam-lu2-ulu3 aratta{ki}-ke4
97. x NE u4 szu2-usz-ta um-ta-ab-il2-ke4-esz
98. x NE u4 te-en-e um-ma-te-e-ta
99. ki {d}dumu-zi-da u8 masz2 sila4?-ni lu-a
100. a kal-ga a-sza3 {d}dumu-zi-da-ka
101. udu kur-ra-gin7 du10 ha-ra-ni-ib-gar
102. gaba ku3-ga2-a u4-gin7 e3-i3
103. zi-pa-ag2-ga2 nig2-suh10-bi he2-me-en
104. za-ra en-me-er-kar2 dumu {d}utu za3-mi2
105. en-e inim ku3 {d}inanna-ka-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak
106. kin-gi4-a inim zu za3-sze tuku erin2-ta ba-ra-an-pa3
106a. [...]-e kin-gi4-a-ni-ir [...]
107. inim gal {d}inanna gal-zu inim-ma-ke4 me-a mu-na-ab-tum3
108. hur-sag zubi-ka he2-bi2-in-e11-de3-en
109. hur-sag zubi-ta he2-em-ma-da-ra-an-e11-de3-en
110. szuszin{ki}-e kur an-sza4-an{ki}-a-ke4
111. pesz2 tur-gin7 giri17 szu hu-mu-na-ab-gal2
112. hur-sag gal-gal ni2-ba lu-a
113. sahar-ra hu-mu-na-da-gur4-gur4-e
114. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah
115. iri-bi ir7-sag{muszen}-gin7 gesz-bi-ta na-an-na-ra-ab-dal-en
116. muszen-gin7 gud3 us2-sa-bi-a nam-bi2-ib-dal-en
117. ganba gal2-la-gin7 na-an-si-ig-en
118. iri gul-gul-lu-gin7 sahar nam-bi2-ib-ha-za-en
119. aratta{ki} a2-dam {d}en-ki-ke4 nam ba-an-ku5
120. ki bi2-in-gul-la-gin7 ki nam-ga-bi2-ib-gul-en
121. egir-bi {d}inanna ba-szi-in-zi
122. gu3 im-mi-in-ra szeg11 im-mi-in-gi4
123. kusz7 bi2-in-su-a-gin7 kusz7 nam-ga-bi2-ib-su-su
124. ku3-sig17 u3-tu-da-ba {kusz}lu-ub2-szir a-ba-ni-in-ak
125. ku3-me-a sahar-ba za3 u3-ba-ni-in-us2
126. ku3 sag-PA-sze3 u3-mu-un-dim2-dim2
127. ansze kur-kur-ra-ke4 bara2 um-mi-in-la2-la2
128. ge26-e-sze3-am3 {d}en-lil2 ban3-da ki-en-gi-ra-ke4
129. en {d}nu-dim2-mud sza3 ku3-ge pa3-da
130. kur me sikil-la-ke4 ha-ma-du3-e
131. {gesz}taskarin-gin7 hi-li ha-ma-ab-ak-e
132. {d}utu agrun-ta e3-a-gin7 si-musz2 ha-ma-ab-gun3-gun3
133. za3-du8-za3-du8-bi urin ha-ma-mul-e
134. e2-nun-e2-nun-ba szir3 ku3 nam-szub du12-a-ba
135. nam-szub {d}nu-dim2-mud-da-ke4 e-ne-ra du11-mu-na-ab
136. u4-ba musz nu-gal2-am3 giri2 nu-gal2-am3
137. giri17 nu-gal2-am3 ur-mah nu-gal2-am3
138. ur-gi7 ur-bar-ra nu-gal2-am3
139. ni2 te-ge26 su zi-zi-i nu-gal2-am3
140. lu2-u18-lu gaba-szu-gar nu-tuku
141. u4-ba kur szubur{ki} ha-ma-zi{ki}
142. eme ha-mun ki-en-gi kur gal me nam-nun-na-ka
143. ki-uri kur me-te-gal2-la
144. kur mar-tu u2-sal-la nu2-a
145. an ki nigin2-na ug3 sag se3-ga
146. {d}en-lil2-ra eme 1(disz)-am3 he2-en-na-da-ab-du11
147. u4-ba a-da en a-da nun a-da lugal-la
148. {d}en-ki a-da en a-da nun a-da lugal-la
149. a-da en-e a-da nun-e a-da lugal-la
150. {d}en-ki en he2-gal2-la en du11-ga zi-da
151. en gesztu2-ga igi-gal2 kalam-ma-ke4
152. mas-su dingir-re-e-ne-ke4
153. gesztu2-ge pa3-da en eridu{ki}-ga-ke4
154. ka-ba eme i3-kur2 en-na mi-ni-in-gar-ra
155. eme nam-lu2-ulu3 1(disz) i3-me-a
156. 2(disz)-kam-ma-sze3 en-e kin-gi4-a kur-sze3 du-ur2
157. aratta{ki}-asz inim mu-na-ab-tah-e
158. kin-gi4-a ge6 u3-na-ka im 1(disz)-gin7 szeg3-ga2
159. an-bar7-GAN2-ka im-du8-gin7 zi-ga
160. kin-gi4-a inim lugal-la-na-ke4 sag kesz2 ba-szi-in-ak
161. ge6 u3-na-ka mul-am3 im-gen
162. an-bar7-GAN2-ka {d}utu an-na-ta mu-un-de3-gen
163. inim gal {d}inanna gi-zu2-lum-ma DU me-a mu-na-ab-tum3
164. hur-sag zubi-sze3 bi2-in-e11-de3
165. hur-sag zubi-ta im-ma-da-ra-ab-e11-de3
166. szuszin{ki}-e kur an-sza4-an{ki}-a-sze3
167. pesz2 tur-gin7 giri17 szu mu-na-ab-gal2
168. hur-sag gal-gal ni2-ba lu-a
169. sahar-ra mu-na-da-gur4-gur4
170. hur-sag 5(disz) hur-sag 6(disz) hur-sag 7(disz)-e im-me-re-bala-bala
171. igi mu-un-il2 aratta{ki}-asz ba-te
172. kisal aratta{ki}-ka giri3 hul2-la mi-ni-in-gub
173. nam-nir-gal2 lugal-a-na mu-un-zu
174. bur2-ra-bi inim sza3-ga-na bi2-ib2-be2
175. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra mu-na-ab-bala-e
176. a-a-zu lugal-gu10 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
177. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-a-ke4 mu-e-szi-in-gi4-nam
178. lugal-za du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10
179. lugal-gu10 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah-am3
180. lugal-gu10 u3-tu-da-ni-ta nam-en-na tum2-ma
181. en unu{ki}-ga musz-sag-kal ki-en-gi-ra ti-la kur zid2-gin7 ma5-ma5
182. dara3-masz kur-bad3-da a2-nun-gal2
183. szilam-za masz naga ku3-ga umbin sud2-sud2-e
184. ab2 zi-da kur-sza3-ga tu-da
185. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 mu-e-szi-in-gi4-nam
185a. lugal-zu du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10
185b. lugal-gu10 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah-am3
186. lugal-gu10 na-ab-be2-a
187. iri-ni ir7-sag{muszen}-gin7 gesz-bi-ta na-na?-ra-ab-dag-e
188. muszen-gin7 gud3 us2-sa-bi-a nam-bi2-ib2-hu-luh-e
189. ganba gal2-la-gin7 na-an-si-ge-en
190. iri gul-gul-la-gin7 sahar na-an-bi2-ib-ha-za-en
191. aratta{ki} a2-dam {d}en-ki-ke4 nam ba-an-ku5
192. ki bi2-in-gul-la-gin7 ki nam-ga-bi2-ib-gul-en
193. egir-bi {d}inanna ba-szi-in-zi
194. gu3 im-mi-in-ra szeg11 im-mi-in-gi4
195. kusz7 bi2-in-su-a-gin7 kusz7 na-an-ga-bi2-ib-su-su-un
196. ku3-sig17 u3-tu-da-ba {kusz}lu-ub2-szir a-ba-ni-in-ak
197. ku3-me-a sahar-ba za3 u3-ba-ni-in-us2
198. ku3 sag-PA-sze3 u3-mu-un-dim2-dim2
199. ansze kur-kur-ra-ke4 bara2 um-mi-in-la2-la2
200. ge26-e-sze3-am3 {d}en-lil2 ban3-da ki-en-gi-ra-ke4
201. en {d}nu-dim2-mud-e sza3 ku3-ge pa3-da
202. kur me sikil-la-ke4 ha-ma-du3-e
203. {gesz}taskarin-gin7 hi-li ha-ma-ab-ak
204. {d}utu agrun-ta e3-a-gin7 si-musz2 ha-ma-ab-gun3-gun3
205. za3-du8-za3-du8-ba urin ha-ma-mul-e
206. e2-nun-e2-nun-ba szir3 ku3 nam-szub du12-a-ba
207. nam-szub {d}nu-dim2-mud-ke4 ga2-ra du11-mu-na-ab
208. a-na ma-ab-be2-en-na-bi u3-mu-e-du11
209. a ru-a sun4 {na4}za-gin3 kesz2-da-ar
210. ab2 kal-la-ga-ni kur me sikil-la-ka tu-da-ar
211. sahar aratta{ki}-ka a2 e3-a-ar
212. ubur ab2 zi-da ga gu7-a-ar
213. kul-aba4{ki} kur me gal-gal-la-ka nam-nun-na tum2-ma
214. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra
215. inim-bi esz3 e2-an-na-ka inim du10 ga-na-ab-du11
216. ge6-par4 {gesz}mesz3 gibil-gin7 gurun il2-la-na
217. lugal-gu10 en kul-aba4{ki}-ra szu-a ga-mu-na-ab-gi4
218. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
219. kin-gi4-a lugal-zu en kul-aba4{ki}-a-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah
220. ge26-e-me-en en szu sikil-la tum2-ma
221. {gesz}rab3 mah an-na nin an ki-ke4
222. in-nin9 me szar2-ra ku3 {d}inanna-ke4
223. aratta{ki} kur me sikil-la-sze3 hu-mu-un-de6-en
224. kur-ra {gesz}ig gal-gin7 igi-ba bi2-in-tab-en
225. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 a-gin7 i3-ga2-ga2
226. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 ga2-ga2 nu-gal2 e-ne-ra du11-mu-na-ab
227. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
228. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4
229. nin gal an-na me husz-a u5-a
230. hur-sag kur szuba-ka dur2 gar-ra
231. bara2 kur szuba-ka sze-er-ka-an du11-ga
232. en lugal-gu10 szubur-a-ni-im
233. dingir nin e2-an-na-ka mu-un-di-ni-ib-ku4-re-esz
234. en aratta{ki} gu2 ki-sze3 ba-ni-in-gal2
235. szeg12 kul-aba4{ki}-a-ka ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2
236. u4-bi-a en-e sza3 mu-un-sag3 zi mu-un-ir-ir
237. gaba-ri nu-mu-da-gal2 gaba-ri i3-kin-kin
238. giri3 ni2-te-a-na-ka igi lib-ba bi2-in-du8-ru gaba-ri i3-pa3-de3
239. gaba-ri in-pa3 gu3 im-ta-an-e3
240. kin-gi4-a inim-ma gaba ri-bi
241. gu4-gin7 gu3 nun mu-un-di-ni-ib-be2
242. kin-gi4-a lugal-zu en kul-aba4{ki}-a-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah
243. hur-sag gal {gesz}mesz3 an-da mu2-a
244. ur2-bi-sze3 sa-par4-am3 pa-bi gesz-bur2-am3
245. buru5 umbin-bi anzu{muszen} hu-ri2-in{muszen}-na
246. kesz2-da {d}inanna-ka szar2 du11-ge gib-ba
247. umbin hu-ri2-in{muszen}-bi u3-mun kur-ra kur szuba-da e11-da
248. aratta{ki} er2 sze8-sze8 [...]
249. a bala-bala-am3 zid2 dub-dub-ba-am3
250. kur-ra siskur a-ra-zu-a giri17 szu gal2-la-am3
251. lu2 5(disz) nu-me-a lu2 1(u) nu-me-a
252. unu{ki} zi-ga hur-sag zubi-sze3 sag a-gin7 i3-ga2-ga2
253. lugal-zu {gesz}tukul-ga2 sag ha-ba-an-szum2
254. ge26-e a-da-min3-na sag ga-ba-an-szum2
255. a-da-min3 nu-um-zu tesz2 nu-um-gu7
256. gu4-de3 gu4 a2-gal2-bi nu-um-zu
257. a-da-min3 um-zu tesz2 um-gu7
258. gu4-de3 gu4 a2-gal2-bi um-zu
259. e-ne a-da-min3 mi-ni-in-tak4-tak4-an
260. [...]-gin7 nig2 lu2 nu-se3-ge
261. e-ne in-ga-mu-ni-in-tak4-tak4-an
262. 2(disz)-kam-ma-sze3 kin-gi4-a inim mu-ra-be2-en
263. [...] de2-a sza-ra-ab-galam-e-en DU-a he2-mu-e-szi-dib
264. e2-an-na pirig szu-ba nu2-a
265. sza3-bi-ta gu4 gu3 nun di-dam
266. ge6-par4 {gesz}mesz3 gibil-gin7 gurun il2-la-na
267. lugal-zu en kul-aba4{ki}-a-ra szu-a gi4-mu-na-ab
268. hur-sag ur-sag sukud si-ga-am3
269. an-usan-na {d}utu e2-bi-sze3 du-gin7
270. igi-bi-ta usz2 la2-la2-e-gin7
271. {d}nanna si-un3-na mah-a-gin7
272. sag-ki-bi me-lam2 gal2-la-gin7
273. gesz-gin7 kur-kur-ra gib-ba-gin7
274. sag musz3 aratta{ki}-ke4
275. {d}lamma sa6-ga kur me sikil-la-sze3
276. u4-da aratta{ki} aga ku3 an-na-gin7 si mu-na-an-sa2
277. ge26-e u4-ba nam-mah-gu10 ga-an-zu
278. sze bara2-ga nam-mu-un-si-si-ig-ge mar-e nam-me-e
279. sze-bi kur-kur-ra nam-il2-e
280. erin2-na mu-un-ku5 nam-mu-un-ga2-ga2
281. sze {sa}al-kad5-e u3-mu-ni-in-si-si
282. ansze bara2 la2-e um-mi-in-la2
283. ansze-bala-e da-bi-a a-ba-an-se3
284. tukum-bi kisal aratta{ki}-ka guru7-sze3 mu-dub-be2
285. i3-ge-en am3-dub-be2 guru7-a hi-li-bi
286. kur-kur-ra izi gar-ra-bi a2-dam me-te-bi
287. bad3 7(disz)-e sze-er-ka-an du11-ga
288. nin ur-sag me3-a tum2-ma
289. {d}inanna ur-sag me3 sahar-ra-ke4 sag eszemen {d}inanna di-dam
290. i3-ge-en aratta{ki} ur ad6 sar-gin7 szu-ta im-ta-ri
291. ge26-e u4-ba sza-ba-na-gam-e-de3-en
292. e-ne nam-mah-a-ni szi-im-ma-an-zu-zu-un
293. iri-gin7 nam-tur-ga2 gu2 szi-im-ma-ga2-ga2-an e-ne-ra du11-mu-na-ab
294. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
295. kin-gi4-a en aratta{ki}-ke4
296. ka-ni-gin7 inim ka-na ba-an-se3
297. sumun2-gin7 hasz2-a-na mu-un-gur
298. nim-sahar-ra-gin7 tir u4 zal-le-na mu-un-gen
299. szeg12 kul-aba4{ki}-a-ka giri3 hul2-la mu-ni-in-gub
300. kisal mah-e kisal gu2-en-na-ka kin-gi4-a i-ib2-bur2
301. lugal-a-ni-ir en kul-aba4{ki}-ra
302. ka-ni-gin7 szu mu-na-an-gi4
303. gu4-gin7 gu3 mu-na-an-se3
304. gu4 ri-ri-gin7 gesztu2 mu-na-an-ga2-ga2
305. lugal-e za3 zi-da-ni NE im-mi-in-tusz
306. za3 gab2-bu-ni im-ma-ni-in-gi4
307. i3-ge-en aratta{ki} galga szum2-ma im-ma-zu im-me
308. u4 im-zal {d}utu im-ta-e3-a-ra
309. {d}utu kalam-ma-ka sag bi2-ib-il2
310. lugal-e {i7}idigna {i7}buranun-bi-da im-ma-da-an-tab
311. {i7}buranun-na {i7}idigna-da im-ma-da-an-tab
312. bur gal-gal an-ne2 ba-sug2-su8-ug
313. bur tur-tur sila4 u2-szim dur2-gin7 za3-bi-a im-ma-an-us2
314. bur i-gi8 an-na da-bi-a ba-su8-ug
315. lugal-e esz-da ku3-sig17-ga-ke4
316. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 du10 mu-un-bad-ba9-re6
317. u4-bi-a dub i-gi8 im me-a gi-gag ukken-na
318. alan ku3-sig17-ga u4 du10-ga tu-da
319. {d}nanibgal sig7-ga |KAxLI| sikil mu2?-da
320. {d}nisaba nin gesztu2 dagal-la-ke4
321. e2-|GISZ.TUG2.PI.AN.NISABA| ku3-ga-ni gal2 mu-na-an-tak4
322. e2-gal an-na-ka ku4-ra-ni gesztu2 mu-un-ga2-ga2
323. en-e e2-nun mah-a-ni gal2 ba-an-tak4
324. {gesz}li2-id-ga mah-a-ni ki ba-an-us2
325. lugal-e sze-ta sze libir-ra-ni szu ba-ra-an-bala
326. munu4 ki-szar2-ra a ba-ni-in-si
327. nundum-bi {u2}hirin{hu-ri2-in} AN x-sug4-ge
328. {sa}al-kad5-e igi im-mi-in-tur-tur
329. sze guru7 ka i-ni-in-si zu2 buru5{muszen}-e bi2-in-tah
330. ansze bara2 la2-e um-mi-in-la2
331. ansze-bala-e da-bi-a ba-an-se3
332. lugal en gesztu2 dagal-la-ke4
333. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-ke4
334. har-ra-an aratta{ki}-ke4 si bi2-in-sa2
335. nam-lu2-ulu3 kiszi6 ki-in-dar-ra-gin7
336. aratta{ki}-asz ni2-ba mu-un-sub2-be2-esz
337. en-e kin-gi4-a kur-sze3 du-ur2
338. aratta{ki}-asz inim mu-na-ab-tah-e
339. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah
340. gidru-ga2 ur2-bi me nam-nun-na-ka
341. pa-bi kul-aba4{ki}-a an-dul3-esz i3-ak
342. pa mul-mul-la-bi esz3 e2-an-na-ke4
343. ku3 {d}inanna-ke4 ni2 im-szi-ib-te-en-ten
344. gidru um-ta-an-kid7 hu-mu-un-da-gal2
345. na4-gug-gesz-dili na4-za-gin3-gesz-dili-gin7 szu-ni-a hu-mu-un-gal2
346. en aratta{ki}-ke4 igi-gu10-sze3 hu-mu-un-tum2 e-ne-ra du11-mu-na-ab
347. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
348. kin-gi4-a aratta{ki}-asz du-ni
349. sahar kaskal-la giri3-ni mu-un-si
350. na4 tur-tur hur-sag-ga2-ke4 suh3-sah4 mu-un-da-ab-za
351. uszumgal edin-na-ba kin-ge26-gin7 gaba-ri nu-mu-ni-in-tuku
352. kin-gi4-a aratta{ki}-asz um-ma-te-a-ra
353. nam-lu2-ulu3 aratta{ki}-ke4
354. ansze bara2 la2-e u6 di-de3 im-ma-sug2-sug2-ge-esz
355. kin-gi4-a kisal aratta{ki}-ka
356. sze guru7 ka bi2-in-si zu2 buru5{muszen}-e bi2-in-tah
357. szegx(|IM.A|) an-na u4 gal2-la-gin7
358. aratta{ki} he2-gal2-la i3-du3
359. dingir dur2-bi-a ba-da-ab-gi4-a-gin7
360. aratta{ki} sza3-gar-ra-ni am3-la2-la2
361. nam-lu2-ulu3 aratta{ki}-ke4
362. munu4 a si-ga-na a-sza3 mu-ni-ib-x
363. egir-ba ra2-gaba sza3-tam [...]
364. x ki A tak4-ba [...]
365. x x x [...] x x NI [...]
366. dumu-dumu aratta{ki} gesztu2 [...]
367. aratta{ki}-asz inim mu-un-bur2
368. ur5-da aratta{ki}-a szu-ta [...]
370. en unu{ki}-ga-ra szu-ni i-im-[...]
371. me-en-de3 sug4-ga lul-la-be2-esz2
372. en kul-aba4{ki}-a-ra {na4}gug lul-la-me-a ga-mu-na-dur2-ru-ne-en-de3-en
373. ab-ba-ab-ba inim zu-ne
374. szu tesz2-a bi2-ib-ri-esz za3 e2-gar8-e bi2-ib-us2-esz
375. en-ra e2 sikil-bi hu-mu-un-ga2-ga2-e-ne
376. x x kin gidru-ni |DU.DU| sza3 e2-gal-la [...]
377. bur2-ra-bi inim sza3-ga-na bi2-ib-be2
378. a-a-zu lugal-gu10 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
379. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
380. lugal-zu du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10
381. lugal-gu10 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah-am3
382. gidru-ga2 ur2-bi me nam-nun-na-ka
383. pa-bi kul-aba4{ki}-a an-dul3-esz i3-ak
384. pa mul-mul-la-bi esz3 e2-an-na-ke4
385. ku3 {d}inanna-ke4 ni2 im-szi-ib-te-en-ten
386. gidru um-ta-an-kid7 hu-mu-un-da-gal2
387. na4-gug-gesz-dili na4-za-gin3-gesz-dili-gin7 szu-ni-a hu-mu-un-gal2
388. en aratta{ki}-ke4 igi-gu10-sze3 hu-mu-un-tum2 ga2-a-ra ha-ma-an-du11
389. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
390. nam-bi-sze3 itima-a KA ba-an-ku4 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2
391. u4 im-zal inim im-szar2-szar2
392. inim ka-sze3 nu-gar-ra im-me
393. inim-ma sze ansze gu7-a-gin7 giri3 mi-ni-ib-ni10-ni10-e
394. i3-ne-esz2 lu2 lu2-u3-ra a-na na-an-du11
395. lu2 lu2-ra dili a-na na-an-tah
396. lu2 lu2-ra in-na-ab-be2-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
397. kin-gi4-a lugal-zu en kul-aba4{ki}-ra u3-na-a-du11 u3-na-de3-tah
398. gidru gesz nam-me mu gesz na-an-sa4-sa4
399. x x szu-na um-ma-ni-in-gar igi um-szi-bar-bar
400a. {gesz}ildag2 nam-me {gesz}szim-gig nam-me
400b. {gesz}ildag2 nam-me {gesz}szim-gig nam-me
401a. {gesz}erin nam-me {gesz}szu-ur2-men2 nam-me
401b. {gesz}ha-szu-ur2 nam-me {gesz}geszimmar nam-me
402a. {gesz}ha-szu-ur2 nam-me {gesz}geszimmar nam-me
402b. {gesz}erin nam-me {gesz}za-ba-lum nam-me
403a. {gesz}esi nam-me {gesz}za-ba-lum nam-me
403b. {gesz}szu-ur2-men2 nam-me {gesz}esi nam-me
404. {gesz}asal lam {gesz}gigir-ra nam-me
405. {gesz}kid-da gesz-{kusz}usan3-na nam-me
406. ku3-sig17 nam-me uruda nam-me
407. ku3-me-a zi ku3-babbar nam-me
408. {na4}gug nam-me {na4}za-gin3 nam-me
409. gidru um-ta-an-kid7 hu-mu-un-da-gal2
410. na4-gug-gesz-dili na4-za-gin3-gesz-dili-gin7 szu-ni-a hu-mu-un-gal2
411. en kul-aba4{ki}-a-ke4 igi-gu10-sze3 hu-mu-un-tum2 e-ne-ra du11-mu-na-ab
412. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
413. kin-gi4-a dur3{ur3} si-gigir ku5-ra2-gin7 ka si-il-la mu-un-gen
414. ansze-edin-na bar-rim4-ma kas4 di-gin7 {kusz}um4 i3-tag-tag-ge
415. ka-ni tum9-a bi2-ib-zi-zi-zi
416. udu zulumhi udu sumur-ba du7-du7-gin7 du10-us2 dili mu-un-dab5
417. szeg12 kul-aba4{ki}-a-ka giri3 hul2 mi-ni-in-gub
418. lugal-a-ni en kul-aba4{ki}-a-ra
419. inim-inim-ma mu-na-ra-si-si
420. en-me-er-kar2-ra {d}en-ki-ke4 gesztu2 mu-na-an-szum2
421. en-e agrig mah-a-ni a2 ba-da-an-ag2
422. e2-ni? [...]
423. lugal-e sumur3? [...] szu ba-ra-an-ti
424. mu-un-dul-gin7 szu bi2-in-gur-gur igi bi2-in-ga2-ga2
425. {na4}na KA-KA szim-gin7 zu2 ba-ni-in-ra
426. gi su-lim-ma-ka i3-gin7 mu-ni-in-de2
427. u4-ta gissu-sze3 am3-e3-e
428. gissu-ta u4-sze3 am3-e3-e
429. mu 5(disz)-am3 mu 1(u)-am3 ba-zal-la-ri
430. gi su-lim-ma gin2-gin7 bi2-in-gaz
431. en-e igi hul2-la im-szi-in-bar
432. i3 li i3 li2 kur szuba-a-ka sag3-ga i-ni-in-de2
433. en-e kin-gi4-a kur-sze3 du-ur2
434. gidru szu-na mu-un-na-ga2-ga2
435. kin-gi4-a aratta{ki}-asz du-a-ni
436. u5{muszen}-gin7 hur-sag-ga2 nim-gin7 sahar nigin-a
437. |HI.SUHUR|{ku6}-gin7 kur ur3-ur3-ru-da-ni aratta{ki}-asz ba-te
438. kisal aratta{ki}-ka giri3 hul2-la mi-ni-in-gub
439. gidru TE SI na mu-un-gub
440. szu kin si bi2-in-sa2 a kin bi2-ib-ak-e
441. en aratta{ki}-ke4 gidru-ta igi tab-ba
442. itima-ka ki-tusz ku3-ga-ni-a ni2 im-kar2-kar2-ka
443. en-e sza3-tam-a-ni-ir gu3 mu-na-de2-e
444. aratta{ki} u8 sag2-gin7 he2-em kaskal-bi kur ki-bala he2-em
445. mah aratta{ki} ku3 {d}inanna-ke4
446. en kul-aba4{ki}-ra mu-na-an-szum2-ma-ta
447. lu2-kin-gi4-a mu-un-gi4-a-ni
448. {d}utu e3-de3 inim dugud pa e3-de3
449. a-da-al ku3 {d}inanna-ke4 igi me-szi-kar2-kar2
450. aratta{ki}-a lul-e me-a he2-en-de3-dib-e
451. al me-da-asz szu al-zil2-zil2-i-a
452. me-en-de3 sug4-ga lul-la-be2-esz2
453. en kul-aba4{ki}-ra {na4}gug lul-la-me-a mu-na-dur2-ru-ne-en-de3-en
454. en aratta{ki}-ke4 kin-gi4-a-ar
455. inim-ma dub mah-gin7 szu mu-na-an-se3
456. kin-gi4-a lugal-zu en kul-aba4{ki}-a-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah
457. ur na-an-ge6-ge ur na-an-babbar-re
458. ur na-an-su4-e ur na-an-dara4-e
459. ur na-an-sig7-sig7-ge ur na-an-gun3-gun3{gu2} ur hu-mu-ra-ab-szum2-mu
460. ur-gu10 ur-ra-ni a-da-min3 he2-em-da-e
461. a2-gal2 he2-zu e-ne-ra du11-mu-na-ab
462. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
463. kin-gi4-a u2-lum a-lam mu-un-gen
464. szeg12 kul-aba4{ki}-ke4 egir se3-ga-gin7 inim mu-un-gi4
465. ud5-gin7 ka gaba kur-ra-ka igi mi-ni-ib-il2-il2-i
466. mir mah kiszi17-kiszi17-ta zi-ga-gin7 e2 me min3 mu-un-ta-la2-la2
467. x x x x-ka sag mi-ni-in-il2
468. [...] aratta{ki}-a-ke4 [...]
469. ki-tusz-a-ni-ta a mah e3-a-gin7 mu-un-na-ab-be2
470. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra u3-na-du11 u3-na-de3-tah
471. tug2 na-an-ge6-ge tug2 na-an-babbar-re
472. tug2 na-an-su4-e tug2 na-an-dara4-e
473. tug2 na-an-sig7-sig7-ge tug2 na-an-gun3-gun3{gu2} tug2 ga-mu-na-ab-szum2
474. ur-gu10 gu2-da gal2 {d}en-lil2-la2 ur szu ga-mu-na-tak4
475. ur-gu10 ur-ra-ni a-da-min3 he2-em-di-e
476. a2-gal2 he2-zu-zu e-ne-ra du11-mu-na-ab
477. 2(disz)-kam-ma-sze3 u3-na-du11 u3-na-de3-tah
478. en3-tukum-sze3 lul-da LI-a he2-ni-ib-dib-e
479. iri-na udu-gin7 igi-ni hu-mu-un-su8-ub
480. e-ne sipa-bi-gin7 egir-bi he2-em-us2-e
481. du-a-ni kur ku3 {na4}za-gin3-na
482. gi nig2 dub-ba-gin7 gu2 hu-mu-na-ab-gar
483. ku3-sig17 ku3-babbar su3-ra2-ag2-bi
484. {d}inanna nin e2-an-na-ra
485. kisal aratta{ki}-ka guru7-sze3 hu-mu-un-dub-dub-bu
486. 3(disz)-kam-ma-sze3 u3-na-du11 u3-na-de3-tah
487. iri-ni ir7-sag{muszen}-gin7 gesz-bi-ta na-an-tar-ta-ta-an
488. [...]-gin7 na-an-dub2-be2-en
489. ganba gal2-la-gin7 na-an-si-ig-en
490. [...] lil2-e nam-mi-ni-in-dib-be2-en
491. du-a-ni na4 hur-sag-ga2 szu u3-mu-ni-in-ti
492. esz3 gal eridu{ki} abzu e2-nun ha-ma-du3-e
493. a-sal-bar-bi im-szu2-ra-ke4 szu ha-ma-ni-ib-tag-ge
494. gissu-bi kalam-ma ha-ma-ni-ib-la2-la2-e
495. inim du11-ga-ni [...]-szar2?-a-ka
496. geszkim-a-ni e-ne-ra du11-mu-na-ab
497. u4-ba en? [...]-ka-am3
498. [...] bara2-ga dur2 gar-ra numun nun-na-ke4-ne
499. x x 1(disz)-a mu2-a
500. du11-ga-ni mah-am3 sza3-bi su-su-a-am3
501. kin-gi4-a ka-ni dugud szu nu-mu-un-da-an-gi4-gi4
502. bar kin-gi4-a ka-ni dugud szu nu-mu-un-da-an-gi4-gi4-da-ka
503. en kul-aba4{ki}-a-ke4 im-e szu bi2-in-ra inim dub-gin7 bi2-in-gub
504. u4-bi-ta inim im-ma gub-bu nu-ub-ta-gal2-la
505. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
506. en kul-aba4{ki}-a-ke4 inim dub-gin7 bi2-in-gub ur5 he2-en-na-nam-ma
507. kin-gi4-a muszen-gin7 a2 dub2 i3-ak-e
508. ur-bar-ra masz2-e us2-sa-gin7 guru5-usz i3-bur2-bur2-re
509. hur-sag 5(disz) hur-sag 6(disz) hur-sag 7(disz)-e im-me-re-bala-bala
510. igi mu-un-il2 aratta{ki}-asz ba-te
511. kisal aratta{ki}-ka giri3 hul2-la mi-ni-in-gub
512. nam-nir-gal2 lugal-a-na mu-un-zu
513. bur2-ra-bi inim sza3-ga-na bi2-ib2-be2
514. kin-gi4-a en aratta{ki}-ra mu-na-ab-bala-e
515. a-a-zu lugal-gu10 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
516. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-a-ke4 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
517. lugal-zu du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10
518. lugal-gu10 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah-am3
519. lugal-gu10 {gesz}mesz3 gal dumu {d}en-lil2-la2-ke4
520. gesz-bi an ki-da mu2-a
521. pa-bi an-ne2 us2-sa-am3
522. ur2-bi ki-a gub-ba-bi
523. nam-en nam-lugal-la pa e3 ak-a
524. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ke4 im ma-an-szum2
525. en aratta{ki}-ke4 im igi u3-ni-bar sza3 inim-ma u3-bi2-zu
526. a-na ma-ab-be2-en-na-bi u3-mu-e-du11
527. a ru-a sun4 {na4}za-gin3 kesz2-da-ar
528. ab2 kal-la-ga-ni kur me sikil-la-ka tu-da-ar
529. sahar aratta{ki}-ka a2 e3-a-ar
530. ubur ab2 zi-da-ka ga gu7-a-ar
531. kul-aba4{ki} kur me gal-gal-la-ka nam-en-na tum2-ma-ar
532. en-me-er-kar2 dumu {d}utu-ra
533. inim-bi esz3 e2-an-na-ka inim du10 ga-mu-na-ab-du11
534. ge6-par4 {gesz}mesz3 gibil-gin7 gurun il2-la-na
535. lugal-gu10 en kul-aba4{ki}-ra szu-a ga-mu-na-ab-gi4
536. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
537. en aratta{ki}-ke4 kin-gi4-a-ar
538. im szu-rin-na-ni szu ba-szi-in-ti
539. en aratta{ki}-ke4 im-ma igi i-ni-in-bar
540. inim du11-ga gag-am3 sag-ki mi-re2-da-am3
541. en aratta{ki}-ke4 im szu-rin-na-ni igi im-bar-bar-re
542. u4-ba en men nam-en-na tum2-ma dumu {d}en-lil2-la2-ke4
543. {d}iszkur an ki-a gu3 nun-bi di-dam
544. u4 du7-du7 ug gal-la ki x x-ka nam-mi-ni-in-gub
545. kur-kur [...] mu-un-tuk4-tuk4-e
546. hur-sag [...] mu-un-da-pesz11-pesz11-e
547. ni2 me-lam2? x x gaba-na gal2-la-bi
548. hur-sag giri17-zal-la gu3 mi-ni-in-il2
549. aratta{ki} bar u4-bi sza3 hur-sag-ga2-ka
550. gig ni2-bi mu2-a gu2 ni2-bi an-ga-mu2-a
551. gig ni2-bi mu2-a guru7 x x-ka
552. en aratta{ki}-ra mu-na-ni-in-ku4-ku4
553. kisal aratta{ki}-a-ka igi-ni-sze3 i-im-dub?
554. en aratta{ki}-ke4 gig-e igi bi2-in-du8
555. kin-gi4-a igi sag3-sag3-a-ni mu-un-szi-ib-|UR2xKID2|-|UR2xKID2|-e
556. en aratta{ki}-ke4 kin-gi4-a-ar gu3 mu-un-na-de2-e
557. mah-bi {d}inanna nin kur-kur-ra-ke4
558. iri-ni aratta{ki} szu li-bi2-in-dag unu{ki}-e la-ba-an-KA
559. e2-za-gin3-na-ka-ni szu li-bi2-in-dag esz3 e2-an-na-ka la-ba-an-KA
560. kur me sikil-la-ka szu li-bi2-in-dag szeg12 kul-aba4{ki}-a-ke4 la-ba-an-KA
561. gesz-nu2 sze-er-kan2 du11 szu li-bi2-in-dag gesz-nu2 gi-rin-na la-ba-an-KA
562. en-ra szu sikil-la-ka-ni szu li-bi2-in-dag en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-a-ra la-ba-an-KA
563. aratta{ki} zi-da gab2-bu-ba
564. {d}inanna nin kur-kur-ra-ke4
565. a mah e3-a-gin7 mu-un-na-nigin2-nigin2
566. lu2-be2-ne lu2-lu2-ta dar-a
567. lu2 {d}dumu-zi-de3 lu2-ta e3-a-me-esz
568. inim ku3 {d}inanna ki-bi-sze3 gar-gar-me-esz
569. ur igi-gal2-la DA-A-SAR {d}dumu-zi-da he2-szi-im-nigin2-nigin2
570. ul4 ga2-nam-ma dumu ur4-[...]
571. igi a-ma-ru-ka gub-ba-me-esz
572. egir a-ma-ru ba-ur3-ra-ta
573. {d}inanna nin kur-kur-ra-ke4
574. nam gal ki ag2 {d}dumu-zi-da-ke4
575. a nam-ti-la-ka mu-un-ne-su3-su3
576. gu2 kalam-ma-ka gesz mu-un-ne-en-gal2
577. ur igi-gal2-la du-a-ni
578. {tug2}sagszu gun3-a ugu-na i-im-szu2
579. {tug2}pirig-pirig-ga2 za3 mu-ni-in-kesz2
580. x il2-la x szu? mi-ni-in-du8-x-am3
581. [...]-te-na mi-ni-in-du11
582. [...] nin [...] ba-an-PA di
583. [...]-a-ni
584. [...] {d}inanna
585. en3-du-ni {d}ama-uszumgal-an-na nitalam-a-na ba-du10
586. u4-bi-ta gesztu2 ku3 gesztu2 ku3 {d}dumu-zi-da-ke4
587. szu mu-ni-in-du7 szir3 mu-ni-in-du11 inim mu-ni-in-zu
588. um-ma kur me sikil-sze3 du-a-ni
589. ki-sikil u4-da-na til-la-gin7 im-ma-na-ta-e3
590. szembi2-zi-da igi-na mu-un-gun3
591. tug2 babbar-ra za3 mu-ni-in-kesz2
592. aga zi-da iti6-gin7 mu-un-e3
593. x x x sag si ba-ni-in-sa2
594. nitalam-a-ni en-me-er-kar2 bara2-ge4 mu-un-da-ab-si
595. [...] um-mi-in-zi-zi
596. ga-nam im-da-lu-lu aratta{ki}-asz u8-da sila4-bi
597. ga-nam im-da-lu-lu aratta{ki}-asz ud5-da masz2-bi
598. ga-nam im-da-lu-lu aratta{ki}-asz ab2-da amar-bi
599. ga-nam im-da-lu-lu aratta{ki}-asz eme5 dur3{ur3} kas4 ge6-ga-bi
600. aratta{ki}-a na-an-da-be2-a
601. guru7-sze3 he2-em-dub-dub gu2 he2-em-gar-gar
602. he2-gal2 za-a he2-gal2-zu
603. [...] en aratta{ki}-ra u3-mu-ni-in-ak
604. [...] x x x RA he2-en-x x
605. [...] mu-un-di-ni-ib-x-e
606. [...] mu-un-ta-e3
607. [...] si mu-un-na-ab-sa2
608. [...]
609. [...]
610. [...]
611. [...] me-te-asz [...] gal2
612. [...] x SI i-lu sza3-ga [...] x
613. [...]-ni-a he2-gal2-zu AN [...]
614. [...] {d}en-lil2-le sa12-esz mu-ri-in-rig7 x-la-la-ga2 he2-zu-zu
615. [...] kar2 a-a-ni nu-lam-lam a nu-un-de2
616. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 hu-mu-un-kar2?-re ni2-ba
617. esz2-gar3 im-ma-an-du3-a-gin7
618. nam-lu2-u18-lu aratta{ki}-a-ke4
619. ku3-sig17 ku3 {na4}za-gin3 bala ak-de3 esz2-gar3 x x x
620. lu2 gurun ku3-sig17 gurun gesz gub-bu-de3
621. {gesz}pesz3 gesztin-ba nig2-ta ub4-ba-gin7 guru7 gal-sze3 u3-mu-un-dub
622. {na4}za-gin3 duru5 ur2-ba mu-un-bur2-re-ne
623. {gi}uszub pa-ba mu-un-ta-bala-e-ne
624. {d}inanna nin e2-an-na-ra
625. kisal e2-an-na{ki}-ka guru7-sze3 mu-un-dub-bu-ne
626. lugal-gu10 ga2-nu na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-e-dab5
627. inim ga-ra-ab-du11 gizzal he2-e-ak
628. lu2 x BI? e kur-kur-ra ug3-e u3-un-pa3
629. nam-lu2-ulu3 aratta{ki}-ke4
630. x-me-esz2 i-im-da he2-em-me-ne
631. ge26-e gu2-e-ta du-a-gu10-ne
632. nam-lugal-gu10 nin mul-mul-e ma-an-szum2
633. {d}gesztin-an-na [...]
634. iri-ba lil2 [...]
635. ezem nu-mu-[...]
636. u4 szu2-usz nam-[...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 000694 (Nergal B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000694 (Nergal B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.15.02 Nergal B
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.15.02 Nergal B (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000694
Seal no.
CDLI no.P478912

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ur-sag dumu mah ni2 gur3-ru {d}en-lil2-la2
2. u4-gin7 ra-ra ki-bala-sze3 gu3 gar-ra
3. igi-ni-sze3 u18-ru bar-ra-ni-sze3 mar-uru5 zi-ga
4. [...] x-ba-ni ki-bi x-ge
5. en {d}mesz3-lam-ta-e3-a ni2 husz gur3-ru
6. x x-a-ni kur erim2-gal2 nu-e3-de3
7. si ma-az-za-ni kalam-ma [...]-la
8. [...] {gesz}tukul bi-in-sag3
9. [...] x IM {d}en-lil2-le u3-tu-da
10. [...] gal x x mar-uru5 x x x
11. [...] x x [...]-gar-re-en6
12. a2 nam-ur-sag-ga2-zu mu-gub-be2-en6
13. sag il2-la gu3 ra-bi-da nir-gal2
14. lu2 zu-me dingir-re-e-ne-ke4
15. e2 |GA2xX|-e ba-x-ar kalam-ma-ka
16. an-ne2 mu-nigin2 nig2-nam-ma a2 mu-un-kin
17. u4 nam-x mu-x x x
18. a-ma-ru kur se3-se3-ge5 mu-ni-du11-ga
19. nig2 hul-gal2-bi kusz7 su3-su3-me-en
20. en-na nu-sze-ga-sze3 su3-su3-me-en
21. ur-sag gal kur-kur-ra-me-en
22. SZESZ-a dub2-dub2-e gu3 ba-an-de2-de2
23. giri3 nu-ni-gub x x-ni-du-un
24. szagan 7(disz)-gin7 x x-e ba-an-dib
25. sag ge6 tesz2 an-sze3 gu2 bi2-in-gar
26. tu{muszen}-bi-a lal3-da za3 mi-ni-dib-be2
27. sim?{muszen} babbar ge6-bi-a za3 mi-ni-dib-be2
28. x x sila si-si-ga x [...]
29. ni2 x-zu iri mu-un-dul
30. men zi mah ni2-zu [...]
31. x x u18-lu lu2-u3 gaba nu-mu-gi4
32. ki nin ki kal-kal nam-{d}en-lil2 sza-ba-ak-e
33. igi sag il2 kalam-ma nam-lugal sza-ba-ak-e
34. a-a-ni-ra ug3 su3-u4-bi-ta mi-ni-ib-e3
35. kur-ra e2? x x x ki di?-bi-sze3 i3-szi-de6 {d}nergal-ke4
36. {d}er3-ra lugal-ni mi2 na-mu-un-e
37. sug2-sug2-ge-esz-am3 an-ra dirig-ga-me-en
38. an lugal-e szid du3-mu-na-ab
39. nam tar-re nam mu-un-di-ni-ib-tar-re {d}nergal-ka-me-en
40. {d}nin-szubur sukkal ki gal kur-ra-ke4 {d}nergal-ka-ke4 silim-bi ba-ni-in-du11
41. en-e hur-sag-ta lu2-sa-gaz ki mu-e3-a-me-en
42. {d}en-lil2-gin7 ki x kur tesz2-a a2-zu nu-e3-de3
43. ur-sag x gu2? du3 {d}en-lil2-la2
44. zar-re-esz {d}en-lil2-ra u4 1(asz)-a du8-du8
45. [...] hul gig {d}nergal i-zi-gin7
46. [...] kur u4 e3 zi-ga-me-en
47. {d}a-nun-na mu-un-sug2-ge-esz
48. [...] ki-in-dar su3-su3-gin7
49. [...] x-a-ni {d}nergal-ka-me-en
50. [...] in-ga-[...] x
51. [...] x [...]
52. [...] x x
53. [...] tu-da
54. [...] zar-re-esz2 du8
55. [...] dumu {d}en-lil2-la2
56. [...] {d}lugal-er9-ra
57. za3-mi2-zu du10-ga-am3



Version History


CDLI Seals 013694 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 013694 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProveniencePuzriš-Dagan (mod. Drehem)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160211 cdliadmin
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S013694
CDLI no.P497875

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}szul-pa-e3
2. bahar3


Version History


UET 1, 0265
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0265
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)Ungnad, RLA 02, 152 (L3)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07144 bis
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.11.00.00, Gungunum.12.00.00, Gungunum.13.00.00, Gungunum.14.00.00, Gungunum.15.00.00, Gungunum.16.00.00, Gungunum.17.00.00, Gungunum.18.00.00, Gungunum.19.00.00, Gungunum.20.00.00, Gungunum.21.00.00, Gungunum.22.00.00, Gungunum.23.00.00, Gungunum
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genreschool; list of year names
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P499234

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. [mu {uruda}alan gir3-tab-ba {d}x-ra mu-un]-na#-an-dim2#
2'. [mu us2-sa] {uruda}alan gir3-tab-ba {d}x-[ra mu]-un#-na-an-dim2
3'. [mu] en# nin-{d}sun2-zi en {d}nin-x ba-hun-ga2
4'. mu {uruda}alan gir3-tab-ba e2 {d}nanna-sze3 i-ni-in-ku4-ri
5'. mu e2 i7 an-ne2-pa3 in-si-ga
6'. mu e2 {d}inanna sza3 larsa{ki}-ma ba-du3
7'. mu e2 im-gur-{d}suen in-si-ga
8'. mu e2 {d}lugal-ki-du9-na ba-du3
9'. mu inim an {d}en-lil2 {d}nanna-ta ugnim ma2-al-gi4-a {gesz}tukul ba-an-sig3 e2 danna{na} bi2-in-gi-[na] u3 i7 kur-ra ka-bi ba-an-bad
10'. mu abul# mah uri2{ki} ba-du3
11'. [mu du]-un-nu-um i-szar-tum ba-du3
12'. mu# bad3# gal larsa#{ki}-ma ba-du3
13'. mu bad3 gal ka2-[...] an-na ba-du3
14'. mu e2 {d}nin-in#-[si-na sza3] larsa#{ki}-ma ba-du3
15'. mu e2-gi-na-ab-du7 [ku3] {d}nanna [sza3] uri2{ki}-ma ba-du3
rest broken

column 2
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. mu x [...]
3'. mu [...]
4'. mu [...]
5'. mu [...]
6'. mu [...]
7'. mu [...]
8'. mu# [...]
9'. mu# [...]
10'. mu# [...]
11'. [mu ...]
12'. mu# [...]
13'. mu# [...]
14'. mu# [...]
15'. mu# [...]
16'. mu [...]
17'. mu x [...]
18'. mu [...]
19'. mu [...]
20'. mu# [...]
rest broken

reverse

column 1
broken

column 2
beginning broken
1'. mu ugnim [...]
2'. ($ blank space $) 5(disz) mu {d}suen#-[i-qi-sza-am]
3'. mu s,i-li2#-[{d}adad ...]
4'. ($ blank space $) 1(disz) mu s,i#-[li2-{d}adad]
5'. mu ARAD-{d}suen# [...]
6'. mu bad3# gal ka#-[zal-lu{ki} ... x-ti]-ba-[al ...]
7'. mu [...] e2 [...] i-[ni-in-ku4-ri ...]
8'. mu ga3#-[nun ...]
9'. mu kisal [...]
10'. mu [...]


Version History


RS 16.0137
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0137
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503381

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0351,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0351,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503638

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 2.09.01.2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.09.01.2001 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAdab (mod. Bismaya)
Excavation no.
PeriodED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Dates referencedMeskigal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z16h5pdg
Composite no.Q001441
Seal no.
CDLI no.P465368

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-szubur
en: For Ninšubur,
2. sukkal an-ra
en: the minister of An,
3. nam-ti
en: for the life
4. [mes]-ki-gal
en: of Meskigal,
5. ensi2
en: ruler
6. adab{[ki]}
en: of Adab,
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 178 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 178 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dz1fhr
Composite no.Q003983
Seal no.
CDLI no.P467193

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_
2. _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku
3. musz-la-lum _e2-gal_ sza2 qe2-reb
4. bal-til{ki} ina {na4}pi-i-lu
5. _na4 kur_-i _usz8_-szu2 ad-di



Version History


U 16569
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16569
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1378g02
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468319

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2011 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2011 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedSin-balassu-iqbi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m91g16
Composite no.Q003850
Seal no.
CDLI no.P469124

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne
en: (For) Nanna, king of the Enlils,
2. lugal-a-ni
en: his king,
3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga
en: did Sîn-balāssu-iqbi,
4. szagina uri2{ki}-ma
en: general of Ur,
5. u2-a eridu{ki}-ga
en: provider of Eridu,
6. e2-an-szar2
en: E-anšar,
7. ki-tusz nam-lugal-la-ni
en: his abode of kingship,
8. mu-na-du3
en: build.


Version History


CDLI Literary 000370 (Enmerkar and En-suhgir-ana) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000370 (Enmerkar and En-suhgir-ana) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.8.2.4 Enmerkar and En-suhgir-ana; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.08.02.04 Enmerkar and En-suhgir-ana (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fx8gx5
Composite no.Q000370
Seal no.
CDLI no.P469675

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. szeg12 kur szuba-ta e3-a
2. kul-aba4{ki} iri{ki} an ki-da mu2-a
3. unu{ki}-ga mu-bi {d}tir-an-na-gin7
4. an-ne2 us2-sa-bi si-musz3 gun3-a
5. an-na gub-ba-bi u4-sakar gibil na-nam
6. me gal-gal nam-nun-na du3-a
7. kur sikil-la u4 du10-ga ki gar-ra
8. iti6-gin7 kalam-ma e3-a
9. u4 zalag-gin7 kalam-ma si sa2
10. ab2-ur3 ab2-saharx(NE)-gin7 he-nun-ta e3-a
11. unu{ki}-ga ka tar-ra-bi kur-ra ba-te
12. me-lam2-bi ku3-me-a zi-da-am3
13. aratta{ki}-a tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2
14. u4-ba u4 en-na-am3 ge6 bara2-ga-am3 {d}utu lugal-am3
15. sukkal en aratta{ki}-ka sukkal an-sig7-ga-ri-a mu-ni he2-en-na-nam
16. sukkal en-me-er-kar2 en kul-aba4{ki}-ke4 nam-en-na-tum2-ma mu-ni
17. en uru e-ne nun uru e-ne
18. en MI uru e-ne nun MI uru e-ne
19. en MI-MI uru e-ne nun MI-MI uru e-ne
20. lu2 dingir-sze3 tu-u4 e-ne
21. lu2 dingir-sze3 pa e3 e-ne
22. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-ra ur5-bi a-da-min3 na-e-de3
23. en aratta{ki} en-suh-gir11-an-na-ke4
24. igi-bi igi unu{ki}-sze3 kin-gi4-a-ar inim mu-na-ni-ib2-be2
25. e-ne ga2-a-ra gu2 ha-ma-an-ga2-ga2 {gesz}szudul4 ha-ma-ab-il2-e
26. u4-da gu2 ma-an-gar gu2 na-ma-an-gar u3 e-ne u3 ge26-e
27. e-ne {d}inanna-da e2-gar8-a-ka hu-mu-da-an-ti
28. ge26-e {d}inanna-da e2-za-gin3 aratta{ki}-ka hu-mu-da-an-ti-e-en
29. gesz-nu2 girin-a-ka hu-mu-un-de3-nu2
30. sze-er-kan2 du11 u3 du10 ku-ku-de3 hu-mu-de3-nu2-en
31. e-ne {d}inanna-da ge6-a ma-mu2-da igi hu-mu-ni-in-du8
32. ge26-e {d}inanna-da giri3 babbar-ra-na inim mu-da-bala-e
33. e-ne kur-gi4{muszen} sze he2-bi2-ib2-gu7-e
34. ge26-e kur-gi4{muszen} sze ba-ra-bi2-ib2-gu7-e
35. ge26-e kur-gi4{muszen} nunuz-bi giri3-lam-ma amar-bi NIG2 la2-e
36. tur-tur-bi utul2-gu10-sze3 gal-gal szen mah-gu10-sze3
37. kur-gi4{muszen} ki-a ba-ra-ab-tak4-a-bi
38. ensi2 kur-ra-ke4 gu2 mu-un-gar-re-esz-a mu-da-an-gu7-u3-ne
39. en-me-er-kar2-ra ur5-gin7 inim mu-na-ab-be2
40. kin-gi4-a du-ni szeg9-bar-ra-am3 im2-mi-da-ni sur2-du3{muszen}-am3
41. u4-dam i3-e3 an-u2-sa11-an-na-am3 i3-gi4-gi4
42. buru5{muszen} u4 zal-le-da-gin7 gaba ki za3 im-gub
43. buru5{muszen} ge6 masz-gin7 kur-sza3-ge im-si
44. {gesz}ilar-gin7 za3 im-gub-gub-be2
45. dur3{ur3} dili du-e {d}szakkan2-gin7 hur-sag-ga2 i3-dag-ge4
46. dur3{ur3} uru16 gal-gin7 kuszum4 i3-tag-tag-ge
47. dur3{ur3} sal-la kas4-e kin-ga2 du-ru-usz bur2
48. ur-mah a-sza3-ga u4 zal-la mur-ma-ra mu-un-sza4
49. ur-bar-ra sila4 szu ti-a-gin7 ul4-ul4-e im-gen
50. ki tur-tur-bi mu-un-gen-na-a DUL3-a mu-na-ab-si
51. ki gal-gal-bi mu-un-gen-na-a bulug-ga mu-na-ab-be2
52. en-ra ge6-par4 ku3-ga-ni-sze3 im-ma-szi-in-ku4-ku4
52a. en-me-er-kar2 ki ku3-ku3-ga-ni-sze3 im-ma-szi-in-ku4-ku4
53. za-e-sze3 lugal-gu10 mu-e-szi-in-gi4-gi4
54. en aratta{ki} en-suh-gir11-an-na-ke4 mu-e-szi-in-gi4-gi4
54a. lugal-zu du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10
54b. en-suh-gir11-an-na-ke4 du11-ga-ni nam-gu10 tah-a-ni nam-gu10
54c. lugal-gu10 a-na bi2-in-du11 a-na bi-in-tah-am3
54d. en-suh-gir11-an-na-ke4 a-na bi2-in-du11 a-na bi2-in-tah-am3
55. lugal-gu10 na-ab-be2-a
56. e-ne ga2-a-ra gu2 ha-ma-an-ga2-ga2 {gesz}szudul4 ha-ma-ab-il2-e
57. u4-da gu2 ma-an-gar gu2 na-ma-an-gar u3 e-ne u3 ge26-e
58. e-ne {d}inanna-da e2-gar8-a-ka hu-mu-da-an-ti
59. ge26-e {d}inanna-da e2-za-gin3 aratta{ki}-ka hu-mu-da-an-ti-en
60. gesz-nu2 girin-a-ka hu-mu-un-de3-nu2
61. sze-er-kan2 du11 u3 du10 ku-ku-da hu-mu-de3-nu2-en
62. e-ne {d}inanna-da ge6-a ma-mu2-da igi hu-mu-ni-in-du8
63. ge26-e {d}inanna-da giri3 babbar-ra-na inim mu-da-bala-e
64. e-ne kur-gi4{muszen} sze he2-bi2-ib2-gu7-e
65. ge26-e kur-gi4{muszen} sze ba-ra-bi2-ib2-gu7-e
66. ge26-e kur-gi4{muszen} nunuz-bi giri3-lam-ma amar-bi NIG2 la2-e
67. tur-tur-bi utul2-gu10-sze3 gal-gal szen mah-gu10-sze3
68. kur-gi4{muszen} ki-a ba-ra-ab-tak4-bi
69. ensi2 kur-ra gu2 mu-un-gar-re-esz-am3 mu-da-gu7-u3-ne
70. en unu{ki}-ga x si?-musz3-bi x-da {gesz}zi-gan-bi-im
71. [...] {gesz}rab3 szu ri-bi
72. [...] ki us2-sa-a-ba
73. sur2-du3{muszen} an-na dal-e-da-bi gu muszen-na-bi-im
74. szeg12 e2 gal aratta{ki}-ka sur-sur mah he2-[...]-im?
75. [...] gal-gal aratta{ki}-a nam [...] mah-bi-im
76. [...] ba?-DU-a-asz [...] gal2
77. im-gin7 szu bi2-in-ra im-gin7 igi i-ni-in-bar
78. e-ne {d}inanna-da e2-za-gin3 aratta-ka hu-mu-da-an-ti
79. ge26-e x an-ta ki-a gub-ba-ni hu-mu-da-an-ti-en
80. sze-er-kan2-na du11 u3 du10 ku-ku-da hu-mu-un-de3-nu2-en
81. ge26-e gesz-nu2 gi-rin {d}inanna-ka u2 za-gin3 bara2-ga-a-ba
82. egir-bi-sze3 ug-am3 sag-bi-sze3 pirig-am3
83. ug-e pirig im-sar-re
84. pirig-e ug im-sar-re
85. ug-e pirig im-sar-re-da-bi
86. pirig-e ug im-sar-re-da-bi
87. u4 nu-um-zal ge6 u3-na nu-ru-gu2
88. ge26-e {d}inanna-da kaskal danna 1(u) 5(disz)-am3 szu hu-mu-un-da-nigin2-nigin2
89. {d}utu suh ku3-ga2 igi nu-mu-un-bar
90. ge6-par4 ku3-ga2 ba-e-szi-in-ku4-ku4
91. {d}en-lil2-le aga zi gidru [...]
92. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4
93. gesz {kusz}ummu-da-gin7 ur2 mu-un-tal2-tal2
94. da-ru-ru nin9 {d}en-lil2-la2-ke4
95. ubur zi-da-ni ma-an-la2 ubur gab2-bu-ni ma-an-la2
96. esz3 gal-sze3 e11-de3-da-gu10-ne
97. nu-gig-e anzu{muszen} amar-ra-gin7 mur mu-sza4
98. 2(disz)-kam-ma-sze3 e11-de3-da-gu10-ne
99. uz amar-ra nu-me-en-na szeg11 mu-un-gi4
100. iri{ki} tu-da-ni-ta NE im-ta-[...]
101. iri{ki} du3-gin7 iri{ki} na-me ba-ra-dim2
102. {d}inanna unu{ki}-ga he2-en-ti aratta{ki}-asz a-na me-a-bi
103. szeg12 kul-aba4{ki}-ka he2-en-ti kur me sikil-sze3 a-na-am3 ab-ak-e
104. mu 5(disz)-am3 mu 1(u)-am3 aratta{ki}-asz ba-ra-gen
105. u4 aratta{ki}-asz in-ga-an-du-a-ba
106. ku3 gal nin e2-an-na-ke4
107. ad-bi mu-un-da-gi4-a-asz inim-bi mu-un-zu-a-asz-asz ba-ra-gen
108. e-ne nu-tuku-da-am3 kur-gi4{muszen} sze ba-ra-bi2-ib2-gu7-e
109. ge26-e kur-gi4{muszen} sze he2-bi2-ib2-gu7-e
110. ge26-e kur-gi4{muszen} nunuz-bi giri3-lam-ma amar-bi NIG2 la2-e
111. tur-tur-bi utul2-gu10-sze3 gal-gal szen mah-gu10-sze3
112. kur-gi4{muszen} ki-a ba-ra-ab-tak4-a-bi
113. ensi2 kur-ra gu2 mu-un-gar-re-esz-a mu-da-gu7-e-ne
114. kin-gi4-a en-me-er-kar2 en-suh-gir11-an-na-ke4
115. ge6-par4 ku3 ki ku3-ku3-ga-ni-sze3
116. ki ku3-ku3-ga ba-da-an-KU-a AMA-bi ba-na-te
117. en-suh-gir11-an-na-ke4 a2 ag2-ga2 gu3 ba-an-de2 inim im-kin-kin-e
118. iszib lu2-mah gudug giri3-se3-ga ge6-par4-ra ti-la
119. gu2 x mu-ni-in-gar sza3 mu-da-ab-kusz2-u3
120. a-na ga-an-na-ab-be2 a-na ga-an-na-ab-be2
121. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-ra a-na ga-an-na-ab-be2
122. gu4-da-ni gu4-gu10-da lirum? im-da-ab-zi
123. gu4 unu{ki}-ga-ke4 a2 bi2-ib-gar
124. lu2-ni lu2-gu10-da usu im-da-ab-ra2
125. lu2 unu{ki}-ga-ke4 a2 bi2-ib-gar
126. ur-ra-ni ur-gu10-da usu im-da-ab-ra
127. ur unu{ki}-ga-ke4 |KA.NI| ba-ab-gar
128. ukken gar-ra si sa2-na mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
129. za-e-me-en unu{ki}-ga-sze3 dub-sag-ta
130. nig2 gal-gal en-me-er-kar2-ra kin-gi4-a-asz mu-un-gi4
131. en-me-er-kar2 la-ba-du3-e-en za-e-me-en ba-e-du3-e-en
132. zi gi4-ba sza3-zu nig2 na-me na-an-tum3 en-na ba-e-zu-zu
133. iri-gu10 dul he2-a ge26-e szika-bi he2-me-en
134. en unu{ki}-ga en kul-aba4{ki}-ra gu2 ba-ra-na-an-ga2-ga2
135. masz-masz dim2-ma-ni dumu ha-ma-zu-ke4
136. ur-giri3-nun-na dim2-ma-ni dumu ha-ma-zu-ke4
137. ha-ma-zu hul-a-ta aratta{ki}-asz bala-a
138. e2-ge6-par4 nam-masz-masz-e da?-ga?-na na-mu-un-KU
139. sukkal an-sig7-ga-ri-a gu3 mu-un-na-de2-e
140. lugal-gu10 ad-da gal-gal iri{ki}-ke4-ne
141. libir-ra usz ki gar-ra-ke4-ne
142. [...] x-ka a-na-asz-am3 nu-um-ga2-ga2-ne ad nu-um-gi4-gi4-ne
143. ge26-e i7 unu{ki}-ga-ke4 ga-am3-ba-al
144. itima aratta{ki}-ka gu2 ga-mu-ni-ib2-gar
145. inim unu{ki}-ga-ke4 |KAxX| um-mi-in-tag
146. erin2 gal-gu10 sig-ta igi-nim-sze3 ab-ta kur {gesz}erin-sze3
147. igi-nim-ta kur szim {gesz}erin-na-sze3 gu2 ga-mu-ni-ib-gar
148. unu{ki}-ge nig2-gur11 ni2-ba-ke4 {gesz}ma2 he2-em-da-gid2-de3
149. {gesz}ma2 he2-em-da-la2-e e2-za-gin3 aratta{ki}-sze3
150. sukkal an-sig7-ga-ri-a iri?-na mu-ni-zi KISZI4-na mu-ni-szub
151. x lu2 [...] an-sig7-ga-ri-a na-mu-ni-x-du11-x
152. [...] x-e? nu-usz-ma-ab-x-x
153. lugal-gu10 ad-da gal-gal iri{ki}-ke4-ne
154. libir-ra usz ki gar-ra-ke4-ne
155. ki sukkal e2-gal-la a-na-asz-am3 nu-um-ga2-ga2-ne ad nu-um-gi4-gi4-ne
156. ge26-e i7 unu{ki}-ga-ke4 ga-am3-ba-al
157. itima aratta{ki}-ka gu2 ga-mu-ni-ib-gar
158. inim unu{ki}-ga-ke4 |KAxX| um-mi-in-tag
159. erin2 gal-gu10 sig-ta igi-nim-sze3 ab-ta kur {gesz}erin-sze3
160. igi-nim-sze3 kur szim {gesz}erin-na-sze3 gu2 ga-mu-ni-ib-gar
161. unu{ki}-ga nig2-gur11 ni2-ba-ke4 {gesz}ma2 he2-em-da-gid2-de3
162. {gesz}ma2 he2-em-da-la2-e e2-za-gin3 aratta{ki}-sze3
163. en-ra hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib-gar
164. 5(disz) ma-na ku3-sig17 mu-na-ab-szum2-mu
165. 5(disz) ma-na ku3-babbar mu-na-ab-szum2-mu
166. u2 nir-gal2 gu7 ba-bi mu-na-ab-be2
167. a nir-gal2 nag ba-bi mu-na-ab-be2
168. u4 nam-ra-asz lu2-bi ak-am3
169. zi-zu nig2-ga2 a-la szu-zu he2-gal2 mu-na-ab-be2
170. masz-masz engar numun sag-ga2-ke4
171. erisz2{ki} iri{ki} {d}nisaba-sze3 giri3 im-ma-ab-gub-be2-en
172. e2 tur3-ra e2 ab2 dur2-ru-na-asz ba-te
173. ab2-e tur3-ra sag mu-da-ab-sag3
174. ab2-e inim bi2-in-du11 lu2-ulu3-gin7 inim mu-da-ab-bala-e
175. ab2 i3-zu a-ba-a i3-gu7-e ga-zu a-ba-a i3-na8-na8
176. i3-gu10 i3-gu7-e {d}nisaba-ke4
177. ga-gu10 i3-na8-na8 {d}nisaba-ke4
178. ga-ar3-gu10 suh10 ku3 galam du11-ga
179. unu6 gal unu6 {d}nisaba-ke4 me-te-a-asz im-mi-ib-gal2
180. i3-gu10 tur3 ku3-ta en-na ga-mu-de6-a-asz
181. ga-gu10 amasz ku3-ta en-na ga-mu-de6-a-asz
182. u3-sumun2 zi {d}nisaba dumu-sag {d}en-lil2-la2-ke4 lu2 nu-um-mi-in-zi-zi
183. ab2 i3-zu si-musz3-zu-sze3 ga-zu murgu-zu-sze3
184. ab2 i3-bi si-musz3-bi-sze3 ba-ab-BU ga-bi murgu-bi-sze3 ba-ab-BU giri3 [...]
185. amasz ku3 amasz {d}nisaba-sze3 ba-te
186. ud5-de3 amasz-a sag mu-da-ab-sag3
187. ud5-de3 inim bi2-in-du11 lu2-ulu3-gin7 inim mu-un-da-ab-bala-e
188. ud5 i3-zu a-ba-a i3-gu7-e ga-zu a-ba-a i3-na8-na8
189. i3-gu10 i3-gu7-e {d}nisaba-ke4
190. ga-gu10 i3-na8-na8 {d}nisaba-ke4
191. ga-ar3-gu10 suh10 ku3 galam du11-ga
192. unu6 gal unu6 {d}nisaba-ke4 me-te-a-asz im-mi-ib-gal2
193. i3-gu10 tur3 ku3-ta en-na ga-mu-un-de6-a-asz
194. ga-gu10 amasz ku3-ta en-na ga-mu-un-de6-a-asz
195. u3-sumun2 zi {d}nisaba dumu-sag {d}en-lil2-la2-ke4 lu2 nu-um-mi-in-zi-zi
196. ud5 i3-zu si-musz3-zu-sze3 ga-zu murgu-zu-sze3
197. ud5 i3-bi si-musz3-bi-sze3 ba-ab-BU ga-bi murgu-bi-sze3 ba-ab-e3
198. u4-bi-a tur3 amasz-a e2 si-ga ba-ab-du7 nig2 ha-lam-ma ba-ab-ak
199. ubur ab2-ka ga nu-un-gal2 amar-e u4 bi2-in-szu2
200. amar tur-bi sza3-sug4-ga mu-un-gal2 er2 gig i3-sze8-sze8
201. ubur ud5-ka ga nu-un-gal2 masz2-e u4 bi2-in-szu2
202. masz2-ud5-da-bi sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2 zi-bi mi-ni-[...]
203. ab2-e amar-bi-sze3 inim gig bi-ib2-be2
204. ud5-de3 masz2-bi mu-na-ab-[...]
205. {dug}szakir3 ku3-ga si-si-ig x [...] sza3-sug4-ga mu-un-gal2 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2
206. u4-bi-a tur3 amasz-a e2 si-ga ba-ab-du11 nig2 ha-lam-ma ba-ab-ak
207. unu3-de3 eszgiri2 szu-na bi2-in-tak4 igi-ni i3-sag3-ge
208. sipa-de3 szibir za3-ga-na bi2-in-la2 er2 gig i3-sze8-sze8
209. kab-bar tur amasz tur3-sze3 la-ba-x giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
210. ga-il2-bi ad gal-esz2 nu-mu-e11 sila kur2 ba-ra-an-dab5
211. unu3 sipa {d}nisaba-ke4-ne
212. dumu tu-da ama dili-me-esz
213. tur3 amasz-a a2 e3-a-me-esz
214. 1(disz)-kam-ma masz2-gu-la mu-ni he2-en-na-nam
215. 2(disz)-kam-ma ur-edin-na mu-ni he2-en-na-nam
216. 2(disz)-na-ne-ne ka2 mah igi {d}utu e3-a ki u6 di kalam-ma
217. sahar-tu11-sahar-tu11-ba ba-an-dur2-ru-ne-esz {d}utu an-ta i-im-gi4-gi4-ne
218. masz-masz-e lu2 aratta{ki}-ka e2 tur3-ra mu-un-ku4
219. e2 tur3-ra gara2 ba-an-kal amar tur la-ba-an-ri-ri
220. tur3 amasz nig2-gig-bi bi2-ak i3 ga ba-e-ni-kal bi2-in-la2
221. [...] x-bi i3-szub-szub nig2 ha-lam-ma ba-ab-ak
222. [...] KA-bi ba-an-na-te
223. [...] gal2-la-am3 igi mu-un-na-nigin2
224. [...] erisz2{ki} [...]-x-an-gur
225. gu2 {i7}buranun-na i7 na? mah? KA gal2-la i7 dingir-re-e-ne
226. iri{ki} nam tar-ra an {d}en-lil2-la2 [...] giri3 bi2-in-gub
227. um-ma sag-bur-ru szu mu-un-na-an-[...]
228. 2(disz)-na-ne-ne agargara i7-da i-ni-in-szub-bu-usz
229. masz-masz-e suhur{ku6} gal a-ta im-ta-an-e3
230. um-ma sag-bur-ru hu-ri2-in{muszen} a-ta im-ta-an-e3
231. hu-ri2-in{muszen}-e suhur{ku6} gal in-kar hur-sag-sze3 ba-an-ku4
232. 2(disz)-kam-ma-asz agargara i7-da i-ni-in-szub-bu-usz
233. masz-masz-e u8 sila4-bi a-ta im-ta-an-e3
234. um-ma sag-bur-ru ur-bar-ra a-ta im-ta-an-e3
235. ur-bar-ra u8 sila4-bi in-kar edin dagal-sze3 ba-an-ur3
236. 3(disz)-kam-ma-asz agargara i7-da i-ni-in-szub-bu-usz
237. masz-masz-e ab2 amar-bi-ta a-ta im-ta-an-e3
238. um-ma sag-bur-ru ur-mah-e a-ta im-ta-an-e3
239. ur-mah-e ab2 amar-bi in-kar gesz-gi-sze3 ba-an-ku4
240. 4(disz)-kam-ma-asz agargara i7-da i-ni-in-szub-bu-usz
241. masz-masz-e szeg9 szeg9-bar-e a-ta im-ta-an-e3
242. um-ma sag-bur-ru nemurx(|PIRIG.TUR|) hur-sag-ga2 a-ta im-ta-an-e3
243. nemurx(|PIRIG.TUR|)-e szeg9 szeg9-bar-e in-kar hur-sag-sze3 ba-an-ku4
244. 5(disz)-kam-ma-asz agargara i7-da i-ni-in-szub-bu-usz
245. masz-masz-e amar masz-da3 a-ta im-ta-an-e3
246. um-ma sag-bur-ru ur-szub5 ur-nim-e a-ta im-ta-an-e3
247. ur-szub5 ur-nim-ma amar masz-da3 in-kar {gesz}tir-tir-sze3 ba-an-ku4
248. masz-masz-e igi-ni ba-ku10-ku10 dim2-ma-ni ba-suh3
249. um-ma sag-bur-ru gu3 mu-na-de2-e
250. masz-masz nam-masz-masz-zu he2-gal2 dim2-ma-zu me-a
251. a-na-gin7-nam erisz2{ki} iri {d}nisaba-sze3
252. iri{ki} nam tar-ra an {d}en-lil2-la2
253. iri{ki} ul iri ki ag2 {d}nin-lil2-la2
254. nam-masz-masz ak-de3 a-gin7 im-da-gen-ne-en
255. masz-masz-e mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
256. nu-zu-a-gu10-ne i-im-gen-ne-en
257. nam-gur4-ra-zu i3-zu nam-ba-an-sis-e-de3-en
258. szu giri17-na i-ni-in-gal2 szudu3 mu-un-na-an-sza4-asz
259. szu ba-mu-u8 nin-gu10 szu ba-mu-u8
260. silim-ma-bi iri{ki}-gu10-sze3 ga-gen
261. aratta{ki} kur me sikil-la-sze3 zi-gu10 ga-ba-szi-de6
262. nam-mah-zu kur-kur-ra ga-bi2-ib-zu
263. aratta{ki} kur me sikil-la-ka ka tar-zu ga-si-il
264. um-ma sag-bur-ru mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
265. tur3 amasz-a nig2-gig-ga bi2-ak i3 ga ba-e-ni-kal
266. {gesz}banszur an-bar7 {gesz}banszur kin-nim kin-sig mu-e-su3
267. kin-sig unu6 gal-la i3 ga ba-e-ku5 nig2-gig-bi x DU
268. nam-tag-zu i3 ga [...] nu-mu-e-tum3
269. {d}nanna lugal x amasz-a? MU x ga ba-e-szum2-mu
270. szer7-da i3-ga2-ga2 zi nu-mu-ra-ab-szum2-mu
271. um-ma sag-bur-ru masz-masz-e ukken?-ni inim-ma-ni mu-ni-in-sag3
272. szaga-a-ni gu2 {i7}buranun-na-ka i-ni-in-szub
273. zi nam-ti-la ba-da-an-kar iri{ki}-ni erisz2{ki}-sze3 ba-e-gur
274. en-suh-gir11-an-na-ke4 inim-bi gesz ba-an-tuku-a-ta
275. en-me-er-kar2-ra lu2 mu-un-szi-in-gi4-gi4
276. za-e-me-en en ki ag2 {d}inanna-me-en dili-zu-ne mah-me-en
277. {d}inanna-ke4 ur2 ku3-ga-ni-sze3 zi-de3-esz mu-un-pa3-de3-en ki ag2-ga2-ni-me-en
278. sig-ta igi-nim-sze3 en gal-bi za-e-me-en ge26-e us2-sa-zu-me-en
279. a ru-a-ta gaba-ri-zu nu-me-en szesz-gal za-e-me-en
280. ge26-e nu-mu-da-sa2-e-en u4 da-ri2-sze3
281. en-me-er-kar2 en-suh-gir11-an-na a-da-min3 du11-ga
282. en-me-er-kar2 en-suh-gir11-an-na dirig-ga-a-ba
283. {d}nisaba za3-mi2

surface b
1. [...] BI SI
2. [...]-ta
3. [...]-an-du11
4. masz-masz-e ki en-na-sze3 lu2 mu-un-ni-in-ku4-ku4
5. ur-giri3-nun-na ki en-na-sze3 lu2 mu-ni-in-ku4-ku4
6. masz-masz-e sukkal GA2 an-sig7-ga-ri-a na-mu-un-ne-du11-ga
7. x-bi-sze3 nu-usz-[...]



Version History


CDLI Literary 000695 (Nergal C) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000695 (Nergal C) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.15.03 Nergal C
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.15.03 Nergal C (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcePeterson, Jeremiah
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000695
Seal no.
CDLI no.P478913

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. en ni2 gur6 an ki gur6 kalam-ma pa e3-a
2. nam-lugal-sze3 a-a-zu tu-da
3. sag-ge6-ga ni2-zu mi-ni-ri
4. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne
5. ni2 me-lam2-zu-de3 tesz2 szi-im-da-bad-de6-ne
6. {d}nergal an ni2 gur6 an ki kalam-ma pa e3-a
7. nam-lugal-sze3 a-a-zu tu-da
8. sag-ge6-ga ni2-zu mi-ni-ri
9. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne
10. ni2 me-lam2-zu-ta tesz2 szi-im-da-bad-de6-ne
11. ur-sag u4 a-a-zu in-tu-u4-de3-en-na-ta
12. ki sag-ki-a ug3 gu3 si-a
13. a-a-zu {d}en-lil2-le sag-e-esz mu-ri-in-rig7
14. nam tar-tar-re-de3 szu-za ma-ra-ni-in-ge-en
15. ur-sag {d}nergal lugal-bi za-e-me-en
16. {d}nergal ur-sag u4 a-a-zu in-tu-u4-de3-en-na-ta
17. ki sag-ki-a ug3 gu3 si-a
18. a-a-zu {d}en-lil2-le sag-e-esz mu-ri-in-rig7
19. nam tar-tar-re-de3 szu-za ma-ra-ni-ge-en
20. ur-sag {d}nergal lugal-bi za-e-me-en
21. en nig2-me-gar dumu {d}en-lil2-la2
22. ur-sag x-na uru2-gin7 ma5 du11-du11
23. nig2-nam-zu {gesz}banszur sikil-la-za
24. u2-a lagasz{ki}-ke4 szu he2-em-ma-an-pesz-e
25. {d}nergal ki lagasz{ki} a2 bad hu-mu-un-x-DU
26. {d}nergal en nig2-me-gar dumu {d}en-lil2-la2
27. ur-sag x-na uru2-gin7 ma5 du11-du11
28. nig2-nam-zu {gesz}banszur sikil-la-za
29. u2-a lagasz{ki} szu he2-em-ma-an-pesz-e
30. {d}nergal ki lagasz{ki} a2 bad hu-mu-un-x-DU
31. sa-gid2-da-am3
32. en {d}en-lil2 kalam-ma kur-ra [...]
33. {d}si-sa2 gaba-[...]
34. {d}isztaran ki u4 szu di si [...]
35. en gu4 du7 si-musz3 za-gin3 duru5 an ku3? [...]
36. ur-sag-mu ni2 me-lam2-[...]
37. {d}en-lil2-le sag-ge6-ga-na sza-[...]-ra-ni-in-x
38. dingir-re-e-ne nam i-ri-in-tar-re-esz
39. {d}a-nun-na-ke4-ne nam-lugal [...] mu-ra-an-szum2-mu-usz
40. du-zu-ne u4 [...]-x-x
41. an-ki-bi-da [...]-bi? x x
42. za-pa-ag2-zu {d}a-nun-na sag nu-mu-un-de3-ga2-ga2
43. {d}nergal {d}en-lil2 kalam-ma kur-ra [...]
44. {d}si-sa2 gaba [...]
45. {d}isztaran [...] di si [...]
46. en gu4 du8 si-musz3 za-za-gin3 duru5 an ku3 x GI [...]
47. ur-sag-mu ni2 me-lam2 [...]-zu-sze3
48. {d}en-lil2-le sag-ge6-ga-na sza-[...]-ra-ni-in-x
49. dingir-re-e-ne nam i-ri-in-tar-re-esz
50. {d}a-nun-na-ke4-ne nam-lugal [...] mu-ra-an-szum2-mu-usz
51. du-zu-ne u4 [...]-x-x
52. an-ki-bi-da [...]-bi? x x
53. za-pa-ag2-zu {d}a-nun-na sag nu-mu-un-de3-ga2-ga2
54. en KA x [...] x he2-gal2-la
55. ur-sag-mu sag-ki husz [...]-dab-dab-be2
56. ab hu-luh-ha ku-kur zi-ga-gin7
56a. nam-lugal [...]-da-ri
57. ur-sag zar mu-e-du8 uru2 mu-e-[...] sahar-re-esz mu-e-dub
58. {d}nergal dingir kalam-ma-ke4 x [...] mu-ra-an-gal2
59. nin dumu an-na iri-ni ki-ag2-e
60. {d}ba-ba6 nin ug3-da kusz2-u-de3
61. iri-ku3{ki}-e iri nam-nin-a-ka-na
62. bara2 u4 su3-ra2 KI-LUGAL-GUB gub-bu-za pa szi-im-ma-ni-e3
63. {d}nergal en inim-zu [...] he-gal2-la
64. ur-sag-mu sag-ki husz [...]-dab-dab-be2
65. ab hu-luh-ha ku-kur zi-ga-gin7
66. ur-sag zar mu-e-du8 uru2 mu-e-[...] sahar-re-esz mu-e-dub
67. {d}nergal dingir kalam-ma-ke4 x [...] mu-ra-an-gal2
68. nin dumu an-na uru-ni ki-ag2-e
69. {d}ba-ba6 nin ug3-da kusz2-u3-de3
70. iri-ku3-ke4 iri nam-nin-a-ka-na
71. bara2 u4 su3-ra2 KI-LUGAL-GUB gub-bu-za pa szi-im-ma-ni-e3
72. sa-gar-ra-am3
73. szul-gi nam-ti-e ki-ag2-e
74. u2-a lagasz{ki}-ke4 {d}mes-lam-ta-e3-a me-tesz2 he2-i-i
75. a-da-ab {d}nergal-ka-kam


Version History


UET 1, 0273
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0273
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07807
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P499235

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 16.0138
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0138
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503382

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0351,c
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0351,c
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503639

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.02043 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02043 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z12r4xpr
Composite no.Q001771
Seal no.
CDLI no.P465369

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-in-dub-ba
en: For Nininduba,
2. nin-a-ni-ir
en: his mistress,
3. nam-ti
en: for the life
4. {d}szul-gi
en: of Šulgi,
5. nita kal-ga
en: the strong man,
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 179 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 179 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1960pqf
Composite no.Q003984
Seal no.
CDLI no.P467194

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz-szur _e2_ a-na
3. {disz}an-szar2-dingir-mu-ti-la-bi
4. _du3_-usz



Version History


U 16572
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16572
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zg7zjt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468320

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2012 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2012 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedSin-balassu-iqbi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gj0qcc
Composite no.Q003851
Seal no.
CDLI no.P469125

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne
en: (For) Nanna, king of the Enlils,
2. lugal-a-ni
en: his king,
3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga
en: did Sîn-balāssu-iqbi,
4. szagina uri2{ki}-ma
en: general of Ur,
5. u2-a eridu{ki}-ga
en: provider of Eridu,
6. e2-sza3-du10-ga
en: E-šaduga,
7. ki-tusz nam-{d}en-lil2-la2-a-ni
en: his abode of Enlilship,
8. mu-na-du3
en: build.


Version History


CDLI Literary 000372 (Rulers of Lagash) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000372 (Rulers of Lagash) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.1.2 Rulers of Lagash
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.02 Rulers of Lagash (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1b57r7m
Composite no.Q000372
Seal no.
CDLI no.P469676

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. egir a-ma-ru ba-ur3-ra-ta
en: After the flood had swept over
2. u3 ge16-le-eg3 kur-ra-ke4 ba-an-gar-ra-ta
en: and brought about the destruction of the countries;
3. nam-lu2-ulu3 da-re-esz i-ak-a-ba
en: when mankind was made to endure,
4. numun nam-lu2-ulu3 im-mi-in-tak4-a-ba
en: and the seed of mankind was preserved
5. ug3 sag-ge6-ga ni2-bi-a im-mi-in-il2-la-a-ba
en: and the black-headed people all rose;
6. u4 an-ne2 {d}en-lil2-le
en: when An and Enlil
7. nam-lu2-ulu3 mu-bi sa4-a-ta
en: called the name of mankind
8. u3 nam-ensi2 in-gar-ra-ta
en: and established rulership,
9. nam-lugal aga iri-am3
en: but kingship and the crown of the city
10. an-ta nu-ub-ta-an-e3-a-ba
en: had not yet come out from heaven,
11. {d}nin-gir2-su {gesz}al {gesz}mar
en: and Ningirsu, the hoe and the spade
12. {gi}dusu {gesz}apin-e zi-sza3-gal2 kalam-ma
en: the earth basket and the plough, which mean life for the Land,
13. ug3 se3-ga szar2-a nu-gar-re-esz-a-ba
en: had not yet established for the multitude of well-guarded (?) people
14. u4-ba lu2-tur dan3-dan3-na-ka
en: -- in those days, the carefree youth of man
15. mu 1(gesz2) 4(u) i3-ak
en: lasted for 100 years
16. nam-bulug3-ga2-ni-ta mu 1(gesz2) 4(u) bi2-in-ak
en: and, following his upbringing, he lasted for another 100 years.
17. kin-gi4-a li-bi2-ib2-gi4-gi4
en: However, he did not do any work.
18. i3-tur i3-tur-tur i3-gal2 ama-a-ni
en: He became smaller and smaller, ...;
19. udu?-a-ni tur3-re im-ma-an-ri-ri
en: his sheep died (?) in the sheepfold.
20. u4-ba a lagasz{ki} du3 [...]
en: In those days, because the water of Lagaš was held back,
21. gir2-su{ki} sza3-gar i3-gal2-am3
en: there was famine in Ĝirsu.
22. i7 nu-un-dun-na-am3
en: Canals were not dug,
23. e pa5-re szu-luh nu-ak-am3
en: the levees and ditches were not cleaned.
24. a-gar3 gal-gal-e x x-na nu-un-x
en: The large arable tracts were not ...,
25. GAN2-ne2 GAN2 zi-de3 a he2-gal2-la nu-un-de2
en: there was no water to irrigate abundantly all the cultivated fields:
26. nam-lu2-ulu3 igi-bi im szeg3-szeg3-ga2 in-bar
en: the people relied on rain;
27. {d}asznan sze gu-nu nu-ub-ta-an-mu2
en: Ašnan did not make dappled barley grow,
28. ab-sin2-na ka-bi nu-un-du8
en: furrows were not yet opened,
29. gu2 nu-mu-un-il2
en: they bore no yield;
30. an-edin-na nu-un-uru4{ru}-ru
en: the high plain was not tilled,
31. gu2 nu-mu-un-il2
en: it bore no yield.
32. kur-kur ug3 lu-a dingir-re-ne-er
en: None of the countries with numerous people for the gods
between lines 32 and 33 above the 2nd sign of line 33 there is a small sign written which is probably U2
33. kasz imgaga kurun [...]
en: emmer beer, liquor, ...,
34. kurun du10 x x [...]
en: sweet liquor or ...
35. nu-mu-un-ne-eb2-bala-bala
en: did they libate.
36. a-sza3 gal {gesz}apin-ta
en: Large fields with the plough
37. nu-mu-un-ne-eb?-uru4{ru}-ru
en: they did not till for them
38. [...]
en: ...
39. [...]
en: ...
40. [...]
en: ...
41. [...]
en: ...
42. [...]
en: ...
43. [...]
en: ...
44. [...]
en: ...
45. [...]
en: ...
46. [...]
en: ...
47. [...]
en: ...
48. i7 [...]
en: The river ...
49. a-sza3-bi [...]
en: Its field...
50. i7 dun-ne-de3
en: In order to dig canals,
51. e pa5-re szu-luh ak-de3
en: to clean the levees and ditches,
52. a-gar3 gal-gal-e x [...]
en: to ... the large arable tracts,
53. GAN2-ne2 GAN2 zi-de3 [...] im-[...]
en: to ... all the cultivated fields,
54. {gesz}al {gesz}mar {gi}dusu {gesz}apin-e
en: The pickaxe, the spade, the earth basket and the plough,
55. zi-sza3-gal2 kalam-ma
en: which mean life for the Land,
56. ug3-sze3 im-ta-an-gar-re-esz
en: he established for the people.
57. u4-bi-a sze e11-de3-da
en: Then, to making barley sprout,
58. gesztu2-ga-a-ni na-an-gub
en: he did turn his attention.
59. ki-sikil-sze3 igi-ni-sze3 ba-szi-in-gub-ba-asz
en: He made the people stand before the maiden,
60. u4 ge6-bi-ta ki-|KI.KAL|-bi-sze3
en: Day and night, at the appointed times,
61. sag-ba ba-szi-in-il2
en: they raised their heads.
62. {d}asznan sze-numun-bi mu-mu2-a
en: Before Ašnan who makes the seeds grow,
63. ki-a bi2-in-za-za-asz im-mi-ni-in-e11-de3-esz
en: they prostrated themselves and she made them grow (?)
64. {d}asznan sze gu-nu mu-mu2-a
en: Before (?) Ašnan who makes the dappled barley grow,
65. [...] KU? [...]-esz
en: they ...
66. [...]-in-il2
en: ... he raised ...
67. [...] DU
en: ...
68. [...]
en: ...
69. [...]
en: ...
70. [...]
en: ...
71. [...]
en: ...
72. [...]
en: ...
73. [...]
en: ...
74. [...]
en: ...
75. [...]
en: ...
76. [...]
en: ...
77. [...]
en: ...
78. [...]
en: ...
79. [...]
en: ...
80. [...]
en: ...
81. [...]
en: ...
82. [...]
en: ...
83. [...]
en: ...
84. [...]
en: ...
85. [...]
en: ...
86. [...]
en: ...
87. [...]
en: ...
88. [...]
en: ...
89. [...]
en: ...
90. [...]
en: ...
91. [...]
en: ...
92. [...]
en: ...
93. [...]
en: ...
94. [...]
en: ...
95. [...]
en: ...
96. [...]
en: ...
97. [...]
en: ...
98. [...]
en: ...
99. mu x i3-ak
en: ... acted for ... years.
100. igi husz x x [...]
en: ...
101. {i7}PU3 mu-un-dun
en: ... dug the (canal) ...,
102. mu 4(gesz'u) 6(gesz2) i3-ak
en: he acted for 2760 years.
103. en-a2-ki-gal-la-gub-ba
en: En-akigalaguba
104. dingir-ra-ni {d}x-[...]
en: his personal god was ...
105. {i7}nina{ki}-gesz-tuku-am3 mu-un-dun
en: he dug the (canal) Nigin-giš-tukuam
106. mu 2(gesz'u) i3-ak
en: He acted for 1200 years.
107. u4-ba mu sar nu-me-a x [...]
en: In those days there was no writing
108. i7 nu-un-dun {gi}dusu nu-un-il2
en: canals were not dug, earth baskets was not carried,
109. u4-bi-a a2 ur3 lugal [...]
en: In those days, the king ...,
110. ug3 gesz tag-ga ku3-sig17 si sa2-a
en: the people ... offerings of refined gold,
111. e11-de3-ra husz-na husz-a
en: ...
112. ba-ni-in-gar
en: ...
113. x tag-ga gabar zi-de3
en: ... a good shepherd
114. kalam-sze3 im-ta-an-e3
en: rose over the Land;
115. a suhur ab-ba |NUN.ME.DU| ur3-ra
en: ...
116. sa12-esz2 mu-ni-rig7
en: ... he gave them (?) as a gift.
117. en-{d}nin-gir2-su-ki-ag2
en: En-Ningirsu-kiag
118. dumu en-a2-ki-gal-la-gub-ba
en: son of En-akigalaguba
119. mu 2(gesz'u) 2(gesz2) i3-ak
en: he acted for 1320 years.
120. en-{d}en-lil2-le-ki-ag2
en: En-Enlile-ki-ag
121. dumu en-{d}nin-gir2-su-ki-ag2
en: son of En-Ningirsu-kiag
122. mu 3(gesz'u) i3-ak
en: he acted for 1800 years.
123. ur-{d}ba-ba6 dumu en-{d}en-lil2-le-ki-ag2
en: Ur-Baba, the son of En-Enlile-kiag:
124. mu 1(gesz'u) 5(gesz2) i3-ak
en: he acted for 900 years.
125. a2-gal dingir-ra-ni {d}ig-alim
en: A-gal: his personal god was Ig-alim,
126. mu 1(gesz'u) 1(gesz2) i3-ak
en: he acted for 660 years.
127. KU-e dumu a2-gal-la-ke4
en: Kue (?), the son of A-gal:
128. mu 2(gesz'u) i3-ak
en: he acted for 1200 years.
129. ama-alim dumu KU-e [...]
en: Ama-alim, son of KUe (?) ...:
130. mu 1(gesz'u) i3-ak
en: he acted for 600 years.
131. da-an-x [...]
en: ...
132. mu n i3-ak
en: he acted for n years.
133. x [...]
en: ...
134. mu x i3-ak
en: he acted for n years.
135. A x [...]
en: ...
136. mu x i3-ak
en: he acted for n years.
137. GAN2? [...]
en: ...
138. UN [...]
en: ...
139. [...]
en: ...
140. [...]
en: ...
141. i7 ... mu-un-dun
en: he dug the (canal) ...,
142. mu x i3-ak
en: he acted for n years.
143. [...]
en: ...
144. [...]
en: ...
145. {i7}mah {i7}...
en: ... the (canal) Maḫ, the (canal) ...,
146. {i7}pirig3-gin7-gen {i7}...
en: the (canal) Piriggin-gen, the (canal) ...,
147. {i7}pirig3 ka {i7}lugal?-ka
en: the (canal) Pirig at the mouth of the (canal) Lugal,
148. {i7}GAN2-hi-li-an-na {i7}TE-x
en: the (canal) GAN-ḫili-ana, the (canal) ...,
149. {i7}{d}nansze-pa3-da mu-un-dun
en: and the (canal) Nanše-pada he dug.
150. a-gar3 gal-gal dili-e en3-bi tar-re-de3
en: To care, single-handedly, for the great arable lands,
151. pa5 a du11-ga |AMAR.TI.AN| mu-un-dun
en: he dug irrigation ditches and ...,
152. mu 3(gesz'u) 7(gesz2) i3-ak
en: he acted for 2220 years.
153. ur-{d}nansze dumu x x-ma-ke4
en: Ur-Nanše, the son of ...,
154. e2-sirara6 e2 sza3 hul2-la-ni
en: who built E-Sirara, her temple of happiness,
155. nina{ki} iri ki ag2-ga2-ni mu-du3-a
en: and Nigin, her beloved city,
156. mu 1(gesz'u) 8(gesz2) i3-ak
en: he acted for 1080 years.
157. an-ne2-tum2 dumu ur-{d}nansze-ke4
en: Annetum, the son of Ur-Nanše,
158. ki alim-ma-na dingir-re-e-ne
en: in whose ... place the gods stood,
159. mu-un-gub-ba sa12-du5? {d}en-lil2 gal DE2
en: who ... the land register of great Enlil:
160. dingir-ra-ni {d}szul-udul10?
en: his personal god was Šul-utul,
161. mu 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) i3-ak
en: he acted for 161 years
162. [...] NE dumu an-ne2-tum2
en: ..., the son of Annetum:
163. mu n 6(gesz2) i3-ak
en: he acted for n + 360 years.
164. en-en3-tar-zi dingir-ra-ni {d}mes-an-tum2
en: Enentarzi: his god was Mesantum2,
165. numun u4 re-a iri-da mu2-a
en: of the seed of ancient days, who had grown together with the city,
166. mu 1(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) i3-ak
en: he acted for 990 years.
167. x-en-da-in-si dumu en-en3-tar-zi
en: ..., the son of Enentarzi:
168. {i7}ur-mah-banda3{da} {i7}tab-ta?-ku3-gal2
en: the (canal) Urmaḫ-banda, and the (canal) Tabta-ku-gal,
169. mu-un-dun dingir-a-ni {d}mes-an-DU
en: he dug, his personal god was Mesantum2;
170. lugal-a-ni {d}nin-gir2-su
en: his king Ningirsu
171. e2-a-ni du3-da mu-un-na-du11
en: commanded him to build his temple;
172. mu 1(gesz'u) 6(gesz2) i3-ak
en: he acted for 960 years.
173. en-{d}en-lil2-le-su mu 1(gesz'u) i3-ak
en: En-Enlile-su: he acted for 600 years.
174. en-x-x dumu en-{d}en-lil2-le-su
en: En-[...], the son of En-Enlile-su:
175. dingir-ra-ni {d}nin-a-zu mu 1(gesz'u) 1(gesz2) i3-ak
en: his personal god was Ninazu; he acted for 660 years.
176. [...]-du8 mu 1(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) i3-ak
en: ...: he acted for 1110 years.
177. puzur4-{d}nin-lil2 mu x szu-szi n 1(disz) i3-ak
en: Puzur-Ninlil: he acted for n + 61 years.
178. en-{d}mes-an-tum2 dumu puzur4-{d}nin-lil2-la2
en: En-Mesantum, the son of Puzur-Ninlil:
179. dingir-ra-ni AN ... mu 2(disz) szu-szi i3-ak
en: his personal god was ..., he acted for 120 years.
180. da-du dumu en-{d}mes-an-DU mu 2(gesz2) 4(u) i3-ak
en: Dadu, the son of En-Mesantum: he acted for 160 years.
181. tug2-gur dumu da-du mu 2(gesz2) 4(u) i3-ak
en: Tuggur, the son of Dadu: he acted for 160 years.
182. LA-x mu 2(gesz2) i3-ak
en: LA-[...], he acted for 120 years
183. puzur4-{d}ma-ma dub-sar {d}nin-ki
en: Puzur-Mama, the scribe of Ninki:
184. dingir-ra-ni {d}za-za-ru mu n i3-ak
en: his personal god was Zazaru; he acted for n years.
185. |LAM.KU|-nig2-ge-na sza3-tam puzur4-{d}ma-ma
en: LAMKU-niggena, the administrator of Puzur-Mama,
186. lu2 bad3 gir2-su{ki} ASZ2?-a-ni
en: who built the wall of Ĝirsu, his ...,
187. e2-gal ti-ra-asz2 ki lagasz{ki} mu-du3-a
en: and the Tiraš palace in Lagaš:
188. mu 4(gesz2) 4(u) i3-ak
en: he acted for 280 years.
189. he2-en-gal2 dumu |LAM.KU|-nig2-ge-na
en: Ḫengal, the son of LAMKU-niggena:
190. dingir-ra-ni {d}pa4?-bil-sag mu 2(gesz2) 2(u) i3-ak
en: his god was Pabilsag (?), he acted for 140 years.
191. [...] dumu he2-en-gal2 mu 2(gesz2) 2(u) 4(disz) i3-ak
en: ..., the son of Ḫengal: he acted for 144 years.
192. ur-{d}nin-mar-ki-ka dub-sar um-mi-a
en: Ur-Ninmarki, the scribe and scholar:
193. x x kal sag dur2-ra dingir-ra-ni {d}ha-ia3 {d}nisaba
en: ..., his personal gods were Ḫaya and Nisaba,
194. mu n 2(u) i3-ak
en: he acted for n + 20 years.
195. ur-{d}nin-gir2-su dumu ur-{d}nin-mar-ki-ka mu n szu-szi i3-ak
en: Ur-Ningirsu, the son of Ur-Ninmarki: he acted for n × 60 years.
196. ur-{d}ba-ba6 dub-sar ur-{d}nin-gir2-su-ka x
en: Ur-Baba, the scribe of Ur-Ningirsu,
197. [...] x ukken-na ... mu x 3(u) i3-ak
en: who ... in the assembly: he acted for n + 30 years.
198. gu3-de2-a szesz-banda3{da} ur-{d}ba-ba6-ka [...]
en: Gudea, the little brother of Ur-Baba ...,
199. dumu ama-na dumu ad-da nu-me-a mu x i3-ak
en: who was not the son of his mother nor the son of his father: he acted for ... years.
200. e2-dub-ba sar-ra {d}nisaba za3-mi2
en: Written in the school. Nisaba be praised!


Version History


CDLI Literary 000733 (Nisaba A) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000733 (Nisaba A) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.16.01 Nisaba A
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000733
Seal no.
CDLI no.P478914

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. nin mul-an-gin7 gun3-a dub za-gin3 szu du8
2. {d}nisaba immal2 gal {d}urasz-e tu-da
3. szeg9-bar naga ku3-ga ga zi gu7-a
4. gi DI 7(disz)-e ka ba-a
5. me gal 5(u)-e szu du7-a
6. nin-gu10 a2-nun-gal2 e2-kur-ra
7. uszumgal ezem-e dalla e3-a
8. da-ru-ru kalam-ma im-ta KA-KA du11
9a. ki im-si u4-da sza3 kusz2-u3
9b. _da?-ti x x sza?-am-sza?-x x_
10. kur i3-he-nun-ta mi2 zi du11-ga
11. gesztu2 gar kur gal-e tu-da
12. munus zi dub-sar mah an-na sag-tun3 {d}en-lil2-la2
13. gal-zu igi-gal2 dingir-re-e-ne
14. ab-sin2-na sze gu mu2-mu2-de3
15. {d}ezina2 nam-en-na u6 di-de3
16. bara2 gal 7(disz)-e mi2 zi di?-dam
17. gu zi-zi-dam sze zi-zi-dam
18a. buru14 ezem gal {d}en-lil2-la2-ke4
18b. _x-im x x-a_
19. nam-nun gal-la-ni su nam-mi-in-su-ub
20. tug2-ba13 ku3 sza3-ge nam-mi-in-mur10
21. nidba nu-gal2-la ga2-ga2-de3
22. ne-sag gal kurun2-na de2-e-de3
23. dingir nam2-nir-ra {d}en-lil2 hun-e-de3
24. {d}ku3-su3 arhusz su3 {d}ezina2 hun-e-de3
25. en gal mu-un-hun-e ezem mu-un-hun-e
26. en gal kalam-ma im-ma-hun-e
27. ki-sikil {d}nisaba szudu3-de3 mu-un-gub
28a. nidba sikil-la si nam-mi-in-sa2
28b. _ni-in-da-ba el-la-am [...]_
29a. e2-|GISZ.TUG2.PI.AN.NISABA|-ke4 gal2 nam-mi-in-tak4
29b. _bi-it [...]_
30. dub za-gin3 du10-ba nam-mi-in-gar
31. dub mul-an ku3-ta sza3 im-ma-da-kusz2-u3
32a. aratta{ki} e2-za-gin3-na szu-ni-sze3 mu-un-gar
32b. _i-na [...] bi-tim i-na qa2-ti-sza i-[...]_
33a. erisz2{ki} he-nun-na mu-un-du3-u3-nam
33b. _e-re-esz i-na t,u3-uh-di-im i-pe-esz15_
34a. szeg12 naga di4-di4-la2 ki gar-ra
34b. _i-na li-bi-it-tim el-le-tim a-na asz-ri ta-sza-ak-ka-an_
35a. gesztu2 nam-galam-ma sa12-e-esz rig7-ga
35b. _uz-[...] x ru bu [...]_
36. abzu men gal eridu{ki} esz3 hal-ha-la
37. nun [...] nun hal-ha-la
38. engar gal nam-nun-na e2 ni2 gur3-ru nagar eridu{ki}-ga
39. lugal szu-luh-luh-ha-ke4 en musz3 en gal-la {d}en-ki-ke4
40a. e2-engur-ra ki-tusz-a-ni
40b. _a-gu-ur i-na wa-sza-bi-szu_
41a. abzu eridu{ki}-ga du3-du3-a-ni
41b. _ap-sa3-am e-ri-du i-na e-pe-szi-i-szu_
42a. hal-an-ku3 sza3 kusz2-u3-da-ni
42b. _i-na ha-al-la-an-ku i-na mi-it-lu-ki-szu_
43a. e2 {gesz}taskarin tun3 bar-ra-ni
43b. _bi-it ti-is-ka-ri-in-ni-im i-na szu-pe-el-ti-i-szu_
44a. abgal siki bar-ra du8-a-ni
44b. _ab-gal-lum sza pe-re-et-su2 a-na wa-ar-ki-i-szu i-na wu-usz-szu-ri-im_
45a. e2 gesztu2-ga-ke4 gal2 tak4-a-ni
45b. _bi-it uz-ni-im i-na pe-te-e-sza_
46a. {gesz}ig gesztu2-ga sila-ba gub-ba-ni
46b. _da-la-at uz-ni-im [...]_
47a. unu2 gal {gesz}erin-a ti-la-ni
47b. _x-li-isz ra-bi-isz [...] x-li i-na_
48. szita {gesz}geszimmar szu du8-a-ni
49. szita-ba tug2-ba13 sag3-sag3-a-ni
50. {d}nisaba um-me gal-gal-la x 7(disz) mu-un-na-du11
51a. {d}nisaba munus zi munus sa6-ga munus kur-ra tu-da
51b. _x x ul-du-u2_
52a. {d}nisaba tur3-ra i3 he2-me-en amasz-a gara2 he2-me-en
52b. _{d}nisaba i-na ta-ar-ba-s,i-im lu-u2 sza-am-nu-um at-ti i-na su-pu-ri-im lu-u2 li-isz-du-um at-ti_
53a. e2 nig2-gur11-ra kiszib3-gal2 he2-me-en
53b. _i-na bi-it ma-ku-ri-im ka-ni-ik-ta-szu at-ti_
54. e2-gal-la agrig zi he2-me-en
55a. guru7-du6 guru7-masz-a guru7 gu2 gur he2-me-en
55b. _ka-re-e ti-li ka-re-e ma-a-szi ka-re-e ki-sza-da-ti-szu-nu [...]-ba-ri_
56a. nun-e {d}nisaba-ra mi2 du11-ga
56b. _ru-bu-u2 {d}x u2-ki-in [...]_
57a. a-a {d}en-ki za3-mi2-zu du10-ga-am3
57b. _a-bu-um [...] x [...]_

surface b
(version x)
1. nin mul-an gun3-a
2. dub za-gin3 szu du8
3. {d}nisaba gal immalx(TUR3) urasz-sze3 tu-da
4. GI naga ku3-ge ga zi gu7-a
5. gi SZID 7(disz)-na ka ba-a
6. me gal 5(u) szu du7-a
7. nin-gu10 a2-nun-gal2 e2-kur-ra
8. a-ru12-ru12 kalam-ma
9. im-da KA-KA du11



Version History


UET 1, 0298
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0298
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)Ungnad, RLA 02, 154-155 (L4)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08810A
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.05.00.00, Gungunum.06.00.00, Gungunum.07.00.00, Gungunum.08.00.00, Gungunum.09.00.00, Gungunum.10.00.00, Gungunum.11.00.00, Gungunum.12.00.00, Abi-sare.06.00.00, Abi-sare.07.00.00, Abi-sare.08.00.00, Abi-sare.09.00.00, Abi-sare.10.00.00, Abi-sare
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genreschool; list of year names
CDLI comments
Catalogue source20161009 cdliadmin
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P499236

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken

column 1'
beginning broken
1'. [mu an-sza-an{ki} ba]-hul#
Gungunum 5
2'. [mu en {d}utu masz2-e in]-pa3#
Gungunum 6
3'. [mu us2-sa en {d}utu masz2-e in]-pa3#
Gungunum 7
4'. [mu alan uruda gu-la e2 {d}utu]-sze3 [i-ni-in-tu-ri]
Gungunum 8
5'. [mu {gesz}szu-nir 2(disz)-a-bi e-{d}nanna]-sze3 [i-ni-in-tu]-ri#
Gungunum 10
6'. [mu en {d}utu ba-hun]-ga2
Gungunum 9
7'. [mu alan uruda giri3-tab-ba {d}nanna]-ra [mu-na]-dim2#
Gungunum 11
8'. [mu us2-sa alan uruda giri3-tab-ba {d}]nanna#-ra [mu-na]-dim2#
Gungunum 12
rest broken

column 2'
beginning broken
1'. mu i7 mah ba-ba-[al]
Abi-sare 7
2'. mu i7 hi-ri-tum larsa{ki#}-[ma ba-ba-al]
Abi-sare 6
3'. mu alan na4 nig2-gul-da za#-[gin3? ...] i-ni-in-tu-[ra]
Abi-sare 8
4'. mu ugnim# [i3]-si-in[{ki}-na ...]
Abi-sare 9
5'. mu# [en {d}utu] masz2-e in-[pa3]
Abi-sare 10
6'. mu us2#-sa# en {d}utu masz2-e [...] mu a-bi2-sa-ri-[e]
Abi-sare 11
7'. mu su-mu-il2 [...]
Sumu-el 1
8'. mu alan ku3-babbar e2 {d}utu-sze3 [...]
Sumu-el 2
9'. mu# {uruda}ur-mah 2(disz)-a-bi ka2# [...] i-ni-in-tu-[...]
Sumu-el 3
10'. [mu a-ku]-us,{ki} [...]
Sumu-el 4
rest broken

reverse
broken


Version History


RS 16.0139
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0139
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503383

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0352
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0352
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503640

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.02049 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02049 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1z334pc
Composite no.Q001777
Seal no.
CDLI no.P465370

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

column 1
beginning broken
1'. [...]-da [...]
en: ...
2'. {d}szul-<gi>
en: Šulgi,
3'. lugal <uri2>{ki}-<ma>
en: king of Ur
4'. lugal <an-ub-da> limmu2-ba
en: and king of the four world quarters,
5'. zi ma-da
en: the life of the land,
6'. x [x] NE
en: ...
7'. [...] x
en: ...
8'. [...] x-ni
en: his ...
single ruling
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 180 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 180 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15d9z0k
Composite no.Q003985
Seal no.
CDLI no.P467195

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz-szur _du3_-isz3? s,a-lam _an-szar2_
3. u _dingir-me gal-me e2?_
4. an-nu-u ana asz-szur_-dingir-mu-ti-la-bi_
5. _dumu_-ia tar-den-nu _du3_-usz-ma
6. _usz8_-szu2 ad-di



Version History


U 04511
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04511
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11n96ck
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468026

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16577
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16577
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tt5x6c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468321

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2013 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2013 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1br9zk6
Composite no.Q003852
Seal no.
CDLI no.P469126

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna lugal {d}en-lil2-e-ne
2. lugal-a-ni
3. {disz}{d}suen-ti-la-bi-du11-ga
4. szagina uri2{ki}-ma
5. u2-a eridu{ki}-ga
6. e2-asz-an-amar
7. ki-tusz {d}en-lil2-la2-ke4
8. mu-na-du3



Version History


CDLI Literary 000373 (History of the Tummal) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000373 (History of the Tummal) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.1.3 The history of the Tummal
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.03 History of the Tummal (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z16h5pwr
Composite no.Q000373
Seal no.
CDLI no.P469677

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. en-me-bara2-ge4-e-si lugal-e
en: En-me-barage-si, the king,
2. iri-na-nam e2 {d}en-lil2-la2 in-du3
en: built the Iri-nanam in Enlil's temple.
3. ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-e-si-ke4
en: Aga, son of En-me-barage-si,
4. tum-ma-al{ki}-e pa bi2-i-e3
en: made the Tummal flourish
5. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 in-tum3
en: and brought Ninlil into the Tummal.
6. a-ra2 1(disz)-a-kam tum-ma-al{ki} ba-szub
en: Then the Tummal fell into ruins for the first time.
7. {1(disz)}mes-an-ne2-pa3-da bur-szu2-szu2-a e2 {d}en-lil2-la2 in-du3
en: Meš-Ane-pada built the Bur-šušua in Enlil's temple.
8. {1(disz)}mes-ki-ag2-nun-na dumu mes-an-ne2-pa3-da-ke4
en: Meš-ki-aĝ-nuna, son of Meš-Ane-pada,
9. tum-ma-al{ki}-e pa bi2-i-e3
en: made the Tummal flourish
10. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 in-tum3
en: and brought Ninlil into the Tummal.
11. a-ra2 2(disz)-a-kam tum-ma-al{ki} ba-szub
en: Then the Tummal fell into ruins for a second time.
in 1 ms. lines 12-16 precede lines 7-11
12. {d}|GESZ.BIL2.GA.MES|-e |ZI&ZI.LAGAB|-bur-ra bara2 {d}en-lil2-la2 in-du3
en: Gilgameš built the Numunbura in Enlil's shrine.
13. mur-lugal dumu {d}|GESZ.BIL2.GA.MES|-ke4
en: Ur-lugal, son of Gilgameš,
14. tum-ma-al{ki}-e pa bi2-i-e3
en: made the Tummal flourish
15. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 in-tum3
en: and brought Ninlil into the Tummal.
16. a-ra2 3(disz)-a-kam tum-ma-al{ki} ba-szub
en: Then the Tummal fell into ruins for a third time.
17. na-an-ni {gesz}kiri6 mah e2 {d}en-lil2-la2 in-du3
en: Nanni built the Lofty Garden in Enlil's temple.
18. 1(disz) mes-ki-ag2-{d}nanna dumu na-an-ni-ke4
Urim mss. have: {d}mes-ki-ag2-{d}nanna
Urim mss. have: 1(disz) na-an-ni-ke4
en: Meš-ki-aĝ-Nanna, son of Nanni,
19. tum-ma-al{ki}-e pa bi2-i-e3
en: made the Tummal flourish
20. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 in-tum3
en: and brought Ninlil into the Tummal.
21. a-ra2 4(disz)-a-kam tum-ma-al{ki} ba-szub
en: Then the Tummal fell into ruins for a fourth time.
22. {d}ur-{d}namma-ke4 e2-kur in-du3
en: Ur-Namma, built the E-kur.
23. szul-gi dumu {d}ur-{d}namma-ke4
(Urim mss. have:) {d}szul-gi
en: Šulgi, son of Ur-Namma,
24. tum-ma-al{ki}-e pa bi2-i-e3
en: made the Tummal flourish
25. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 in-tum3
en: and brought Ninlil into the Tummal.
26. a-ra2 5(disz)-a-kam tum-ma-al{ki} ba-szub
en: Then the Tummal fell into ruins for a fourth time.
27. mu {d}amar-{d}suen-ka-ta
en: From the years of Amar-Suena
27a. {d}szu-{d}suen-ta
en: of Amar-Suena
28. en-na mu di-bi2-{d}suen lugal-e
en: until King Ibbi-Suen
29. en-am-gal-an-na en {d}inanna unu{ki}-ga masz2-e in-pa3-de3
(1. ms. has instead:) en-me-gal-an-na
en: chose En-am-gal-ana by extispicy as the high priest of inanna of Uruk,
(1. ms. has instead:) En-me-gal-ana
30. {d}nin-lil2 tum-ma-al{ki}-sze3 i-gen-gen
en: Ninlil came regularly to the Tummal.
31. inim lu2-{d}inanna aszgab gal {d}en-lil2-la2-sze3 sar-re
en: Written according to the words of Lu-inanna the chief leatherworker of Enlil.
32. {d}isz-bi-er3-ra e2-kur igi gal2-la2
en: Išbi-Erra, who looks after the E-kur,
33. e2-|GI.NA.AB.DU7| {d}en-lil2-la2 in-du3
en: built the storehouse of Enlil.



Version History


RS 16.0140
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0140
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503384

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0354
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0354
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503642

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.02050 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02050 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1tb2cx6
Composite no.Q001778
Seal no.
CDLI no.P465371

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


column 2
7'. {d}<x>
en: For the goddess DN,
8'. nin-<a-ni>
en: his/her mistress,
9'. nam-ti-il
en: for the life
10'. {d}szul-<gi>
en: of Šulgi,
11'. nita <kal-ga>
en: the strong man,
12'. lugal <uri2>{ki}-<ma>
en: king of Ur
13'. [...]-da limmu2-ba-ka-sze3
en: and king of the four world quarters,
14'. [x] kalam?-ma
en: the ...of the country(?),
15'. [x x] x
en: ...
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 181 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 181 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11n9687
Composite no.Q003986
Seal no.
CDLI no.P467196

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur asz du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_
3. u _dingir-me gal-me e2_ an-nu-u
4. a-na {disz}an-szar2-dingir-mu-ti-la-bi
5. _dumu_-ia tar-den-nu sza2 ina _giri3-min an-szar2_
6. _du3_-usz-ma ina pi-i-li
7. _na4 kur_-i _usz8_-szu2
8. ad-di



Version History


U 04690
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04690
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ww8q0n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468027

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16578
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16578
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q255j7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468322

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2014 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2014 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17096tq
Composite no.Q003853
Seal no.
CDLI no.P469127

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-gal UN-gal
2. e2-gesz-nu11-gal
3. {d}nin-men-na ki ag2-ga2
4. uri2{ki}-ma nin-a-ni-ir
5. {disz}{d}suen-din-su-iq-bi
6. szagina uri2{ki}-ma
7. ge6-par3 e2 {d}nin-lil2-le
8. nita3-dam ki ag2-ga2
9. {d}suen
10. gibil-bi mu-na-du3
11. alam nig2-dim2-dim2-ma
12. {d}nin-gal-ke4 u-me-ni-dim2
13. sza3 e2 dingir HU-du3-sze3
14. u-mu-un-ku4-ku4
15. e2-nun-ta
16. ki-tusz nam-en-na-ni du3
17. bi2-in-ri-a



Version History


CDLI Literary 000374 (Sargon and Ur-Zababa) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000374 (Sargon and Ur-Zababa) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.1.4 Sargon and Ur-Zababa; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.04 Sargon and Ur-Zababa (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z12r4z5f
Composite no.Q000374
Seal no.
CDLI no.P469678

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a

segment A
1. esz3 ma2-gur8-gin7 [...]
en: To ...... the sanctuary like a cargo ship;
2. gir4 mah-bi x [...]
en: to ...... its great furnaces;
3. i7-bi a hul2-la da-ri2 ...
en: to see that its canals ...... waters of joy for eternity,
4. a-gar3-bi {gesz}al-e ri-e-de3 GAN2 [...]
en: to see that the hoes till the arable tracts and that ...... the fields;
5. e2 kisz{ki}-a iri lil2-la-gin7 masz-kan2 gi4-gi4-de3
en: to turn the house of Kiš, which was like a haunted town, into a living settlement again,
6. lugal-bi sipa ur-{d}za-ba4-ba4
en: its king, shepherd Ur-Zababa,
7. e2 kisz{ki}-a-ka {d}utu-gin7 am3-e3
en: rose like Utu over the house of Kiš.
8. nam-lugal-la-na bala-bi szu kur2-ru-de3 e2-gal-la LAM-bi su3-ra2-x-x
en: However, to alter his term of reigning and to remove the prosperity of the palace
9. an {d}en-lil2 inim ku3-ga-ne-ne-a zi-de3-esz x x x
en: An and Enlil authoritatively (?) decided (?) by their holy command.
10. ki u4-bi szar-ru-um-ki-in iri-ni iri [...]
en: Then Sargon - his city was the city of ......,
11. ad-da-ni la-i-bu-um ama-ni [...]
en: his father was La’ibum, his mother ......
12. szar-ru-um-ki-in sza3 du10-ga mu-[...]
en: Sargon ...... with happy heart.
13. mu im-ta-tu-ud-da-asz x [...]
en: Since he was born ...
rest broken

segment B
1. u4 ne u4 te-en-e um-ma-te-a-ta
en: One day, after the evening had arrived,
2. {disz}szar-ru-um-ki-in sa2-du11 e2-gal-sze3 im-de6-a-ba
en: and Sargon had brought the regular deliveries to the palace,
3. |GA2xMI| ku3 ki-tusz ku3-ga-ni-a im-ma-da-an-nu2
en: He Ur-Zababa was sleeping (and dreaming) in the holy bed-chamber, his holy residence.
4. sza3-ga-ni-sze3 mu-un-zu eme-na nu-ga2-ga2 lu2-da nu-mu-un-da-ab-be2
en: He realised what the dream was about, but did not put into words, did not discuss it with anyone.
5. {disz}szar-ru-um-ki-in sa2-du11 e2-gal-sze3 szu ba-ab-te-a-ta
en: After Sargon had received the regular deliveries for the palace,
6. |MUSZ3.KA.UL| mu-un-se3-ga {gesz}gu2-ne-sag-ga2 mu-un-dab5-be2
en: Ur-Zababa appointed him cupbearer, putting him in charge of the drinks cupboard.
7. ku3 {d}inanna-ke4 da-bi-a musz3 nu-tum2-me
en: Holy inanna did not cease to stand by him.
8. u4 5(disz)-am3 u4 1(u)-am3 ba-zal-la-ta
en: After five or 10 days had passed,
9. lugal {d}ur-{d}za-ba4-ba4 im-da-la2 ki-tusz-bi-ta mi-ni-ib-hu-luh
en: King Ur-Zababa ...... and became frightened in his residence.
10. pirig-gin7 sza3 pap-hal-la-na |USZxA| bi-bi sza3-ba usz2 |BAD.U4| si-a-ba
en: Like a lion he urinated, sprinkling his legs, and the urine contained blood and pus.
11. i3-kusz2 ku6 a mun lu-ga-gin7 zi mu-un-di-ni-ib-ir-ir
en: He was troubled, he was disturbed like a fish living in brackish water.
12. u4-ba |MUSZ3.KA.UL| e2-din {d}|SZE.TIR|-ka
en: It was then that the cupbearer of Ezina's wine-house,
13. {disz}szar-ru-um-ki-in u3-sa2-gin7 la-ba-nu2 ma-mu2-de3 ba-nu2
en: Sargon, lay down not to sleep, but lay down to dream.
14. ku3 {d}inanna-ke4 ma-mu2 i7 mud-sze3 mu-un-gir5-gir5
en: In the dream, holy inanna drowned Ur-Zababa in a river of blood.
15. {disz}szar-ru-um-ki-in dum-dam-ma-na zu2 ki-sze3 ba-da-ab-ra-ah
en: The sleeping Sargon groaned and gnawed the ground.
16. dum-dum-bi lugal {d}ur-{d}za-ba4-ba4 gesz tuku-tuku-da-ni
en: When King Ur-Zababa heard about this groaning,
17. lugal-ra ki ku3-ga-ni-sze3 im-ma-da-an-sun5-ne-esz
en: he was brought into the king's holy presence,
18. {disz}szar-ru-um-ki-in ki {d}ur-{d}za-ba4-ba4-sze3 im-ma-da-an-sun5-ne
en: Sargon was brought into the presence of Ur-Zababa (who said:)
19. |MUSZ3.KA.UL| ma-mu2 ge6 u3-na x-na u3-mu-ri-du8
en: "Cupbearer, was a dream revealed to you in the night?"
20. {disz}szar-ru-um-ki-in lugal-a-ni im-ma-ni-ib-gi4-gi4
en: Sargon answered his king:
21. lugal-gu10 ma-mu2-gu10 u3-mu-ri-du11-ga
en: My king, this is my dream, which I will tell you about:
22. {lu2}ki-sikil 1(disz)-am3 an-gin7 sukud-da-ni ki-gin7 dagal-la-ni
en: There was a young woman who was as high as the heavens and as broad as the earth.
23. suhusz? bad3-da-gin7 gar-gar-ra
en: She was firmly set as the base of a wall.
24. i7 mah i7 mud-sze3 ga2-ra mu-un-gir5-re-de3-en
en: For me, she drowned you in a great river, a river of blood."
25. x x {d}ur-{d}za-ba4-ba4 nundum KA bi2-in-gu7 ni2 sza3-sze3 ba-gid2
en: Ur-Zababa chewed his lips, he became seriously afraid.
26. [...] x NA AN x sukkal-a-ni gu3 mu-na-de2-e
en: He spoke to ......, his chancellor:
27. [...] nin9 e-gu10 ku3 {d}inanna-ke4
en: "My royal sister, holy inanna,
28. [...] x x mud-sze3 u-gu10 mu-un-ku4-re
en: is going to change (?) my finger into a ...... of blood;
29. x x 1(disz) szar-ru-um-ki-in |MUSZ3.KA.UL| i7 mah mu-un-gir5-gir5
en: she will drown Sargon, the cupbearer, in the great river.
30. {disz}be-li2-isz-ti-kal2 simug gal lu2 sza3-ga de6-a-gu10 im sar-sar
en: Beliš-tikal, chief smith, man of my choosing, who can write tablets,
31. inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10 he2-dab5
en: I will give you orders, let my orders be carried out!
32. na de5-ga-gu10 |GESZ.TUG2.PI.SZIR@t.SILA3| he2-em-szi-ak
en: Let my advice be followed!
33. ne-esz2 |MUSZ3.KA.UL| zabar-szu-ga2 a-ra-x-ab-de6
en: Now then, when the cupbearer has delivered my bronze hand-mirror (?) to you
34. e2-sikil-la e2 nam tar-ra-ka alan-gin7 kusz3-kusz3-a se3-bi2-ib
en: in the E-sikil, the fated house, throw them (the mirror and Sargon) into the mould like statues."
35. {disz}be-li2-isz-ti-kal2 inim lugal-la-na-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak
en: Beliš-tikal heeded his king's words
36. e2-sikil e2 nam tar-ra-ka kusz3-kusz3-a si mu-un-sa2
en: and prepared the moulds in the E-sikil, the fated house.
37. lugal-e 1(disz) szar-ru-um-ki-in gu3 mu-na-de2-e
en: The king spoke to Sargon:
38. gen-na zabar-szu-ga2 simug-gal-sze3 tum2-mu-na-ni-ib
en: "Go and deliver my bronze hand-mirror (?) to the chief smith!"
38A. {disz}szar-ru-um-ki-in e2-gal {d}ur-{d}za-ba4-ba4 im-ma-da-ra-ab-e3
(inserted here from the edge)
en: Sargon left the palace of Ur-Zababa.
39. ku3 {d}inanna-ke4 za3 zi-da-ni musz3 nu-tum2-mu
en: Holy inanna, however, did not cease to stand at his right hand side,
40. e2-sikil-la e2 nam tar-ra-ka 5(disz) ninda 1(u) ninda nu-te-a-na
en: and before he had come within five or 10 ninda of the E-sikil, the fated house,
41. ku3 {d}inanna-ke4 igi mu-un-na-nigin2-nigin2 giri3-ni im-da-RU
en: holy inanna turned around toward him and blocked his way, (saying:)
42. e2-sikil-la e2 ku3-ga na-nam lu2 mud nu-mu-un-ku4-re
en: "The E-sikil is a holy house! No one polluted with blood should enter it!"
43. ka2 e2 nam tar-ra-ka simug-gal lugal-la-ke4 gaba mu-un-da-ri
en: Thus he met the chief smith of the king only at the gate of the fated house.
44. zabar-szu lugal-la-ke4 simug-gal-sze3 mu-un-de6-a-ta
en: After he delivered the king's bronze hand-mirror (?) to the chief smith,
45. {disz}be-li2-isz-ti-kal2 simug-gal im-da-la2 alan-gin7 kusz3-kusz3-a ba-da-ab-se3-ga-bi
en: Beliš-tikal, the chief smith, ...... and threw it into the mould like statues.
46. {disz}szar-ru-um-ki-in u4 5(disz)-am3 u4 1(u)-am3 ba-zal-la-ta
en: After five or 10 days had passed, Sargon
47. ki {d}ur-{d}za-ba4-ba4 lugal-la-na-sze3 im-ma-da-an-ku4-ku4
en: came into the presence of Ur-Zababa, his king;
48. sza3 e2-gal kur gal-gin7 ki us2-sa im-ma-da-an-ku4-ku4
en: he came into the palace, firmly founded like a great mountain.
49. lugal {d}ur-{d}za-ba4-ba4 im-da-la2 ki-tusz-bi-ta mi-ni-ib-hu-luh
en: King Ur-Zababa ...... and became frightened in his residence.
50. sza3-ga-ni-sze3 mu-un-zu eme-na nu-ga2-ga2 lu2-da nu-mu-un-da-ab-be2
en: He realised what was it about, but did not put into words, did not discuss it with anyone.
51. |GA2xMI|-ka ki-tusz ku3-ga-ni {d}ur-{d}za-ba4-ba4 mi-ni-ib-hu-luh
en: Ur-Zababa became frightened in the bed-chamber, his holy residence.
52. sza3-ga-ni-sze3 mu-un-zu eme-na nu-ga2-ga2 lu2-da nu-mu-un-da-ab-be2
en: He realised what was it about, but did not put into words, did not discuss it with anyone.
53. u4-bi-ta inim im-ma gub-bu he2-gal2 im si-si-ge ba-ra-gal2-la-am3
en: In those days, although writing words on tablets existed, putting tablets into envelopes did not yet exist.
54. lugal {d}ur-{d}za-ba4-ba4 1(disz) szar-ru-um-ki-in dingir-re-e-ne szu du11-ga-ar
en: King Ur-Zababa despatched Sargon, the creature of the gods,
55. im-ma gub-bu nig2 ni2 ba-ug7-a-ta
en: with a message written on clay, which was about murdering Sargon
56. unu{ki}-ga lugal-za3-ge4-e-si szu ba-ni-ib-tag4-tag4
en: to Lugal-zage-si in Uruk.
rest broken

segment C
1. dam lugal-za3-ge4-si-da im-[...]
en: With the wife of Lugal-zage-si ...
2. nam-munus an-dul3-esz2 mu-ni-ba x [...]
en: She gave(?) her feminity as a shelter ...
3. lugal-za3-ge4-si kin-gi4-a nu-[...]
en: Lugal-zage-si did not ... the envoy.
4. ga2-nam-ma sig4 e2-an-na-sze3 giri3 mu-un-gub
en: "Come! He directed his steps to brick-built E-ana!"
5. lugal-za3-ge4-si sza3-ga-ni nu-un-zu ugu kin-gi4-a nu-mu-un-du11-du11
en: Lugal-zage-si did not grasp it, he did not talk to the envoy.
6. en-na ugu kin-gi4-a na-mu-un-du11-du11 igi dumu nun ba-an-da-bad
en: But as soon as he did talk to the envoy ...
7. en-e u8 bi2-in-du11 sahar-ra ba-an-da-tusz
en: "Alas!" and sat in the dust.
8. lugal-za3-ge4-si kin-gi4-a-ar im-szi-in-gi4
en: Lugal-zage-si replied to the envoy:
9. kin-gi4-a szar-ru-ki-in gu2 nu-mu-un-se3-se3
en: "Envoy, Sargon does not yield."
10. gam-gam-ma-ni szar-ru-ki-in lugal-za3?-ge4-si ...
en: After he has submitted,Sargon ... Lugal-zage-si ...
11. szar-ru-ki-in lugal-za3-ge4-si [...]
en: Sargon ... Lugal-zage-si ...
12. a-na-asz-am3 szar-ru-ki-in [...]
en: Why .... Sargon ....?


Version History


RS 16.0141
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0141
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503385

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0355
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0355
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503643

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.02051 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02051 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1pk1n3j
Composite no.Q001779
Seal no.
CDLI no.P465372

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


column 4
beginning broken
1'. {d}szul-<gi>
en: Šulgi,
2'. tesz2?-bi da na x
en: ...
3'. u4# a [x] x
en: when ...
4'. {d}en-[lil2]-la2
en: of Enlil,
5'. lugal# uri2{ki}-ma
en: the master of Ur,
6'. {d}en-lil2
en: Enlil
7'. x-ni#-sze3
en: for his ...
8'. x [x] a2?-dah
en: ... helper
9'. [...] x
en: ...
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 182 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 182 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ww8pvf
Composite no.Q003987
Seal no.
CDLI no.P467197

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz-szur _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_
3. u _dingir-me gal-me e2_ an-nu-u a-na
4. {disz}an-szar2-dingir-mu-ti-la-bi _dumu_-ia
5. tar-den-nu sza2 ina _giri3-min an-szar2_ ib-ba-nu-u
6. _du3_-ma ina pi-i-li
7. _na4 kur_-i _usz8_-szu2 ad-di



Version History


U 04744
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04744
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s76njr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468028

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16583
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16583
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k94dvz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468323

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2015 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2015 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13b75hq
Composite no.Q003854
Seal no.
CDLI no.P469128

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}nin-gal _gaszan_ s,ir-ti
2. szar-rat i-la-a-ti qa-rit-ti
3. _dingir-mesz gal-mesz_
4. ana _din zi-mesz_ sza2 an-szar2-du3-ibila
5. _lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-szat
6. be-li2-szu2 {disz}{d}sin-din-su-iq-bi
7. _dumu_ {disz}{d}nin-gal_-mu_
8. _{lu2}szagina_ uri2{ki}
9. eridu{ki} u {lu2}gu-ra-sim-mu
10. asz2-ri ip-te-e-ma pu2-hi-li-tum3-ma
11. ib-ni-ma u2-kin ah-ra-tasz
12. _a-mesz_ nag-bi da-ru-ti
13. u2-szab-ra-a qe2-reb-szu2
14. sza2 _nun_ pe-tu-u2 _pu2_ szu-a-ti
15. li-ri-ku u4-mu-szu2
16. lisz-ta-an-dil _nunuz_-szu2



Version History


CDLI Literary 000375 (Curse of Agade) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000375 (Curse of Agade) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.1.5 The cursing of Agade; Cooper, Jerrold S., The Curse of Agade (1983) [standard edition]; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.01.05 Curse of Agade (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1z04fk3
Composite no.Q000375
Seal no.
CDLI no.P469679

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary


(click on image to enlarge)

Composite text


surface a
1. sag-ki gid2-da {d}en-lil2-la2-ke4
en: After Enlil’s frown
2. kisz{ki} gu4 an-na-gin7 im-ug5-ga-ta
en: had slain Kiš as if it were the Bull of Heaven,
3. e2 ki unu{ki}-ga gu4 mah-gin7 sahar-ra mi-ni-ib-gaz-a-ta
en: had slaughtered the house of the land of Uruk in the dust as if it were a mighty bull,
4. ki u4-ba szar-ru-ge lugal a-ga-de3{ki}-ra
en: Then, to Sargon, king of Agade,
5. sig-ta igi-nim-sze3 {d}en-lil2-le
en: from the south as far as the highlands did Enlil
6. nam-en nam-lugal-la mu-un-na-an-szum2-ma-ta
en: give the rulership and kingship.
7. u4-ba esz3 a-ga-de3{ki} ku3 {d}inanna-ke4
en: at that time, holy inanna established the sanctuary of Agade
8. ama5 mah-a-ni-sze3 im-ma-an-du3-du3
en: as her celebrated woman’s domain;
9. ul-masz{ki}-a {gesz}gu-za ba-ni-in-gub
en: she set up her throne in Ulmaš.
10. lu2-tur gibil-bi e2 du3-u3-gin7
en: Like a young man building a house for the first time,
11. dumu banda3{da} ama5 ga2-ga2-gin7
en: like a girl establishing a woman’s domain,
12. e2 nig2-gur11-ra nig2 sa2 di-de3
en: So that the warehouses would be provisioned;
13. iri{ki}-bi dur2 ki gar szum2-mu-de3
en: that dwellings would be founded in the city;
14. ug3-bi u2 nir-gal2 gu7-u3-de3
en: that its people would eat splendid food;
15. ug3-bi a nir-gal2 na8-na8-de3
en: that its people would drink splendid beverages;
16. sag a tu5-a kisal hul2-le-de3
en: that those bathed for holidays would rejoice in the courtyards;
17. ki ezem-ma ug3 sig7-ge-de3
en: that the people would throng the places of celebration;
18. lu2 zu-u3-ne tesz2-bi gu7-u3-de3
en: that acquaintances would dine together;
19. lu2 bar-ra muszen nu-zu-gin7 an-na nigin2-nigin2-de3
en: that foreigners would cruise about like unusual birds in the sky;
20. mar-ha-szi{ki} le-um-ma gur-ru-de3
en: that even Marhaši would be re-entered on the tribute rolls;
21. {ugu}ugu4-bi am-si mah ab2-za-za u2-ma-am ki bad-ra2
en: that monkeys, mighty elephants, water buffalo, exotic animals
22. sza3 sila dagal-la-ke4 tesz2-bi tag-tag-ge-de3
en: would jostle each other in the public squares.
23. ur-gi7 ur-nim dara3 kur-ra udu a-lum |SIKI.SU3| si
en: as well as thoroughbred dogs, lions, {mountain ibexes}, and alum sheep with long wool
24. ku3 {d}inanna-ke4 u3 nu-um-szi-ku-ku
en: holy inanna did not sleep as she ensured all of this.
25. u4-ba a-ga-de3{ki} e2 ziz2-a-ba ku3-sig17 mi-ni-in-si
en: She then filled Agade’s stores for emmer wheat with gold,
26. e2 ziz2 babbar-ra-ba ku3-babbar mi-ni-in-si
en: she filled its stores for white emmer wheat with silver;
27. |E2.USZ.BU.DA| sze-ba uruda nagga {na4}lagab za-gin3-na sa2 im-mi-in-du11-du11
en: she delivered copper, tin, and blocks of lapis lazuli to its granaries
28. guru7-bi bar-ta im ba-an-ur3
en: and sealed its silos from outside.
29. um-ma-bi ad gi4-gi4 ba-an-szum2
en: She endowed its old women with the gift of giving counsel,
30. ab-ba-bi ka-inim-ma ba-an-szum2
en: she endowed its old men with the gift of eloquence.
31. ki-sikil-bi |KI.E.NE.DI| ba-an-szum2
en: She endowed its young women with the gift of entertaining,
32. gurusz-bi a2 {gesz}tukul-la ba-an-szum2
en: she endowed its young men with martial might,
33. di4-di4-la2-bi sza3 hul2-la ba-an-szum2
en: she endowed its little ones with joy
34. |UM.ME|-ga-la2 szu gid2 dumu szagina-ke4-ne
en: The nursemaids who cared for the general’s children
35. {gesz}al-gar-|MA2.SIG7|-da e-ne im-di-ne
en: played the drumsticks.
36. iri{ki} sza3-bi tigi-a bar-bi-ta gi-gid2 za-am-za-am-ma
en: Inside the city tigi drums sounded; outside it, flutes and zamzam instruments.
37. kar {gesz}ma2 us2-bi mud5-me-gar-ra
en: Its harbour where ships moored was full of joy.
38. kur-kur u2-sal-la i-im-nu2
en: All foreign lands rested contentedly,
39. ug3-bi ki sa6-ga igi bi2-ib-du8
en: and their people experienced happiness.
40. lugal-bi sipa {d}na-ra-am-{d}suen-e
en: Its king, the shepherd Naram-Suen,
41. bara2 ku3 a-ga-de3{ki}-sze3 u4-de3-esz2 im-e3
en: rose as the daylight on the holy throne of Agade.
42. bad3-bi hur-sag-gin7 an-ne2 im-us2
en: Its city wall, like a mountain, reached the heavens.
43. abul-a-ba {i7}idigna a-ab-ba-sze3 du-u3-gin7
en: Its city-gates were like the Tigris {going to} the sea
44. ku3 {d}inanna-ke4 ka-bi gal2 bi2-in-tak4
en: when Inanna opened its portals
45. ki-en-gi-ra nig2-gur11 ni2-ba-ta {gesz}ma2 im-da-gid2-de3
en: and made Sumer bring its own possessions upstream by boats.
46. mar-tu kur-ra lu2 sze nu-zu
en: The highland Martu, people ignorant of agriculture,
47. gu4 du7 masz2 du7-da mu-un-na-da-an-ku4-ku4
en: brought spirited cattle and kids for her.
48. me-luh-ha{ki} lu2 kur ge6-ga-ke4
en: The Meluḫans, the people of the black land,
49. nig2-szu kur2-kur2-ra mu-un-na-ra-ab-e11-de3
en: brought exotic wares up to her.
50. elam{ki} su-bir4{ki} ansze bara2 la2-gin7 nig2 mu-na-ab-la2-la2
en: Elam and Subir loaded themselves with goods for her as if they were packasses.
51. ensi2-ensi2 sanga-e-ne
en: All the governors, the temple administrators,
52. sa12-du5 gu2-edin-na-ke4-ne
en: and the accountants of the Gu-edina
53. nidba iti-da za3-mu-bi si am3-sa2-e-ne
en: regularly supplied the monthly and New Year offerings.
54. abul a-ga-de3{ki}-ka a-gin7 kusz2 mi-ni-ib-gal2
en: What a weariness all these caused at Agade’s city gates!
55. nidba-bi ku3 {d}inanna-ke4 szu te-ge26 nu-zu
en: Holy inanna could hardly receive all these offerings.
56. dumu-gi7-gin7 e2 ki gar di-da la-la-bi nu-um-gi4
en: As if she were a citizen there, she could not restrain (?) the desire (?) to prepare the ground for a temple.
57. inim e2-kur-ra me-gin7 ba-an-gar
en: But the statement coming from the E-kur was disquieting.
58. a-ga-de3{ki} tuk4-e mu-un-na-la2-la2
en: Because of Enlil (?) all Agade was reduced (?) to trembling,
59. ul-masz{ki}-a ni2 im-ma-ni-in-te
en: and terror befell inanna in Ulmaš.
60. iri{ki}-ta dur2-ra-ni ba-ra-gen
en: She left the city, returning to her home.
61. ki-sikil ama5-na szub-bu-gin7
en: Like someone abandoning the young women of her woman’s domain,
62. ku3 {d}inanna-ke4 esz3 a-ga-de3{ki} mu-un-szub
en: Holy inanna abandoned the sanctuary of Agade
63. ur-sag {gesz}tukul-a sag ga2-ga2-gin7
en: Like a warrior hurrying to arms,
64. iri{ki}-ta me3 szen-szen im-ma-ra-e3
en: she removed the gift of battle and fight from the city
65. lu2-kur2-ra-ra gaba ba-ni-in-ri
en: and handed them over to the enemy.
66. u4 nu-5(disz)-am3 u4 nu-1(u)-am3
en: Not even five or 10 days had passed
67. sa nam-en-na aga nam-lugal-la
en: and the jewels of rulership, the royal crown,
68. ma-an-si-um {gesz}gu-za nam-lugal-la szum2-ma
en: the emblem and the royal throne bestowed on Agade,
69. {d}nin-urta-ke4 e2-szu-me-sza4-na ba-ni-in-ku4
en: did Ninurta bring back into his E-šu-me-ša.
70. iri{ki} ka-inim-ma-bi {d}utu ba-an-de6
en: Utu took away the eloquence of the city.
71. gesztu2-bi {d}en-ki-ke4 ba-an-de6
en: Enki took away its wisdom.
72. me-lam2 an-ne2 im-us2-sa-a-bi
en: Its fearsomeness that reaches heaven,
73. an-ne2 an-sza3-ga ba-e-e11
en: An took up into the midst of heaven.
74. {gesz}|MA2.MUG| ku3 im-du3-du3-a-bi
en: Its well-anchored holy mooring pole
75. {d}en-ki-ke4 abzu-a mi-ni-in-bu
en: Enki tore out from the abzu.
76. {gesz}tukul-bi {d}inanna-ke4 ba-an-de6
en: inanna took away its weapons.
77. esz3 a-ga-de3{ki} zi-bi suhur{ku6} tur-ra-gin7 engur-ra ba-an-til
en: The life of Agade’s sanctuary was brought to an end as if it had been only the life of a tiny carp in the deep waters,
78. iri{ki} tesz2-bi igi-bi am3-da-gal2
en: and all the cities were watching it.
79. am-si mah-gin7 gu2 ki-sze3 mi-ni-ib-gar
en: Like a mighty elephant, it bent its neck to the ground
80. gu4 mah-gin7 si am3-da-il2-il2
en: while they all raised their horns like mighty bulls.
81. uszumgal usz2-a-gin7 sag am3-ma-ze2-re
en: Like a dying dragon, it dragged its head on the earth
82. me3-gin7 nam-dugud-ba am3-da-ab-lah4-lah4-e
en: and they jointly deprived it of honour as in a battle.
83. nam-lugal a-ga-de3{ki} ki-tusz ge-na du10 nu-tusz-u3-de3
en: Enlil would not let the kingdom of Agade occupy a pleasant, lasting residence,
84. egir-bi nig2 na-me nu-sa6-ge-de3
en: that he would make its future altogether unfavourable,
85. e2 tuk4-e |URUxGAR| sag2 di-de3
en: that he would make its temples shake and would scatter its treasures -
86. {d}na-ra-am-{d}suen masz2-ge6-ka igi ba-ni-in-du8-a
en: - Naram-Suen saw that in a nocturnal vision.
87. sza3-ga-ni-sze3 mu-un-zu eme-na nu-um-ga2-ga2 lu2-da nu-mu-un-da-ab-be2
en: He realised what the dream was about, but did not put into words, and did not discuss it with anyone.
87.a. e2 tuk4 [...]
en: ... temples shake ...
87.b. e2-ni masz2 [...]
en: ... perform (?) extispicy regarding (?) his temple ...
88. nam e2-kur-ra-sze3 tug2-mu-dur7-ra ba-an-mu4
en: Because of the E-kur, he put on mourning clothes,
89. {gesz}gigir-ra-ni {gi}kid-ma2-sza3-ga ba-an-szu2
en: covered his chariot with a reed mat,
90. {gesz}ma2-gur8-ra-ni sumur3 ba-ra-an-si-ig
en: tore the reed canopy off his ceremonial barge,
91. a2-szita4-a nam-lugal-la-ka-ni im-ma-ra-an-ba-ba
en: and gave away his royal paraphernalia.
92. {d}na-ra-am-{d}suen mu 7(disz)-am3 mu-un-ge-en
en: Naram-Suen persisted for seven years!
93. lugal mu 7(disz)-am3 szu sag-ga2 du11-ga a-ba igi im-mi-in-du8-a
en: Who has ever seen a king burying his head in his hands for seven years?
93A. sza3-ga-ni-sze3 mu-un-zu eme-na nu-ga2-ga2 lu2-da nu-mu-un-da-ab-be2
en: He realised what the dream was about, but did not put into words, and did not discuss it with anyone.
94. e2-sze3 masz2-am3 szi-gid2-de3
en: Then he went to perform extispicy on a kid regarding the temple,
95. e2 du3-a masz2-a nu-mu-un-de3-gal2
en: but the omen had nothing to say about the building of the temple.
96. 2(disz)-kam-ma-sze3 e2-sze3 masz2-am3 szi-gid2-de3
en: For a second time he went to perform extispicy on a kid regarding the temple,
97. e2 du3-a masz2-a nu-mu-un-de3-gal2
en: but the omen again had nothing to say about the building of the temple.
98. i3-se3-ga-na szu-a bala-e-de3
en: In order to change what had been inflicted (?) upon him,
99. {d}en-lil2 nig2-du11-ga-ni ba-en-de3-kur2
en: he tried to to alter Enlil’s pronouncement.
100. gu2 gar-ra-ni sag2 ba-an-da-ab-du11
en: Because his subjects were dispersed,
101. erin2-na-ni zi-ga ba-ni-in-gar
en: he now began a mobilization of his troops.
102. a2-tuku kisal mah-sze3 ku4-ku4-gin7
en: Like a wrestler who is about to enter the great courtyard,
103. e2-kur-sze3 szu kesz2 ba-szi-in-ak
en: he ...... his hands towards (?) the E-kur.
104. du10-tuku |SZU.KAL|-sze3 gam-e-gin7
en: Like an athlete bent to start a contest,
105. gi-gun4-na-asz 3(u) gin2 ba-szi-in-ak
en: he treated the giguna as if it were worth only thirty shekels.
106. nita lu2 la-ga iri{ki} lah5-gin7
en: Like a robber plundering the city,
107. e2-sze3 {gesz}kun5 gal-gal ba-szi-in-ri-ri
en: he set tall ladders against the temple.
108. e2-kur {gesz}ma2 mah-gin7 gul-gul-lu-de3
en: To demolish E-kur as if it were a huge ship,
109. kur ku3 ba-al-gin7 sahar du8-u3-de3
en: to break up its soil like the soil of mountains where precious metals are mined,
110. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 ku5-re-de3
en: to splinter it like the lapis lazuli mountain,
111. iri{ki} {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3 ga2-ga2-de3
en: to prostrate it like a city inundated by Iškur;
112. e2-e kur-{gesz}erin-ku5 nu-me-a
en: alhough the temple was not the Mountains of Cedar-felling,
113. {uruda}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2
en: he had large axes cast,
114. {uruda}aga-silig-ga a2 2(disz)-na-bi-da u4-sar ba-an-ak
en: he had double-edged agasilig axes sharpened to be used against it.
115. ur2-bi-a {uruda}ge2-dim ba-an-gar
en: He set spades against its roots
116. suhusz kalam-ma-ka ki ba-e-la2
en: and it sank as low as the foundation of the Land.
117. pa-bi-a {uruda}ha-zi-in ba-an-gar
en: He put axes against its top,
118. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba-an-da-ab-la2
en: and the temple, like a dead soldier, bowed its neck before him,
119. gu2 kur-kur-ra ki-sze3 ba-an-da-ab-la2
en: and all the foreign lands bowed their necks before him.
120. {gesz}alal-bi im-ma-ra-an-zil(NUN)-zil(NUN)
en: He ripped out its drain pipes,
121. im szeg3-szeg3 an-na ba-e-e11
en: and all the rain went back to the heavens.
122. gesz-ka2-na-ke4 ba-ra-an-si-ig tesz2 kalam-ma ba-kur2
en: He tore off its upper lintel and the Land was deprived of its ornament.
123. ka2 sze nu-ku5-da sze i-ni-in-ku5
en: From its Gate from which Grain is never Diverted, he diverted grain,
124. szu kalam-ma-ta sze ba-da-an-ku5
en: and the Land was deprived of grain.
125. ka2 silim-ma-bi {gesz}al-e bi2-in-ra
en: He struck the Gate of Well-Being with the pickaxe,
126. kur-kur-re silim-silim-bi ba-kur2
en: and well-being was subverted in all the foreign lands.
127. a-gar3 mah a-esztub{ku6} dagal-la-gin7
en: As if they were for great tracts of land with wide carp-filled waters,
128. e2-kur-ra {uruda}ge2-dim gal-gal-bi kusz3-kusz3-a bi2-in-se3-se3 {uruda}ge2-dim
en: he cast large spades to be used against the E-kur.
129. |GA2xMI| e2 u4 nu-zu-ba ug3-e igi i-ni-in-bar
en: The people could see the bedchamber, its room which knows no daylight.
130. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne-ke4 uri{ki} igi i-ni-in-bar
en: They could look into the holy treasure chest of the gods.
131. la-ha-ma dub-la2 gal e2-e su8-ga-bi
en: its laḫama deities of the great pilasters standing at the temple,
132. lu2 an-zil(NUN) gu7-a nu-me-esz-a
en: though they had committed no sacrilege,
133. {d}na-ra-am-{d}suen sza3 izi-ka ba-an-sag3
en: were thrown into the fire by Naram-Suen.
134. {gesz}erin {gesz}szu-ur2-2(u) {gesz}za-ba-lum {gesz}taskarin
en: The cedar, cypress, juniper and boxwood,
135. gesz gi-gun4-na-be2-esz KUM ba-an-sur-sur
en: the woods of its giguna, were ... by him.
136. ku3-sig17-bi mi-si-ISZ-ra bi2-in-ak
en: He put its gold in containers
137. ku3-babbar-bi {kusz}lu-ub2 {kusz}lu-ub2-szir-ra bi2-in-ak
en: and put its silver in leather bags.
138. uruda-bi sze mah de6-a-gin7 kar-ra bi2-in-si-si
en: He filled the docks with its copper, as if it were a huge transport of grain.
139. ku3-bi ku3-dim2-e im-dim2-e
en: The silversmiths were re-shaping its silver,
140. za-bi za-dim2-e im-dim2-e
en: jewellers were re-shaping its precious stones,
141. uruda-bi simug im-tu11-be2
en: smiths were beating its copper.
142. nig2-gur11 iri{ki} hul-a nu-me-a
en: Though they were not the goods of a plundered city,
143. e2-e {gesz}ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2
en: large ships were moored at the temple,
144. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {gesz}ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2
en: large ships were moored at Enlil’s temple
145. nig2-gur11 iri{ki}-ta ba-ra-e3
en: and its possessions were taken away from the city.
146. nig2-gur11 iri{ki}-ta e3-da-ni
en: With the possessions being taken away from the city,
147. a-ga-de3{ki} dim2-ma-bi ba-ra-e3
en: good sense left Agade.
148. {gesz}ma2-e kar ib2-kur2 umusz a-ga-de3{ki} ba-kur2
en: As the ships moved away from the docks, Agade’s intelligence was removed.
149. u4 te-esz du11-ga kalam tesz2-a gar-ra
en: The roaring storm that subjugates the entire land,
150. a-ma-ru zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku
en: the rising deluge that cannot be confronted,
151. {d}en-lil2-le nam e2-kur ki ag2-ga2-ni ba-hul-a-sze3 a-na-am3 im-gu-lu-a-ba
en: Enlil was considering what should be destroyed in return for the wrecking of his beloved E-kur.
152. kur gu2-bi2-na-sze3 igi na-an-il2
en: He lifted his gaze towards the Gubin mountains,
153. hur-sag dagal tesz2-bi nam-ta-an-si-ig
en: and made all the inhabitants of the broad mountain ranges descend (?).
154. ug3-ga2 nu-se3-ga kalam-ma nu-szid-da
en: Those who do not resemble other people, who are not reckoned as part of the Land,
155. gu-ti-um{ki} ug3 kesz2-da nu-zu
en: the Gutians, an unbridled people,
156. dim2-ma lu2-u18-lu |GA2xGAR| ur-ra |SIG7.ALAN| {ugu}ugu4-bi
en: with human intelligence but canine instincts and monkeys’ features -
157. {d}en-lil2-le kur-ta nam-ta-an-e3
en: Enlil brought them out of the mountains.
158. SZID-SZID buru5{muszen}-gin7 ki am3-u2-us2
en: Like small birds they swooped on the ground in great flocks.
159. a2-bi gu masz2-ansze-gin7 edin-na mu-un-na-an-la2
en: Because of Enlil, they stretched their arms out across the plain like a net for animals.
160. nig2 na-me a2-bi la-ba-ra-e3
en: Nothing escaped their clutches,
161. lu2 na-me a2-bi la-ba-an-tag4-tag4
en: no one left their grasp.
162. lu2-kin-gi4-a har-ra-an-na nu-mu-un-gen
en: Messengers no longer travelled the highways,
163. {gesz}ma2 ra-gaba i7-da nu-mu-un-dib-be2
en: the courier’s boat no longer passed along the rivers.
164. ud5 ge {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada-bi bi2-in-us2-u2-us2
en: The Gutians drove the trusty (?) goats of Enlil out of their folds and compelled their herdsmen to follow them, they drove the cows out of their pens and compelled their cowherds to follow them.
165. szilam tur3-bi-ta ba-ra-ra-asz unu3-bi bi2-in-us2-u2-us2
en: they drove the cows out of their pens and compelled their cowherds to follow them.
166. gesz-gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-du3
en: Prisoners manned the watch.
167. har-ra-an-na lu2-sa-gaz ba-e-tusz
en: Brigands occupied the highways.
168. abul kalam-ma-ka {gesz}ig im-ma ba-e-gub
en: The doors of the city gates of the Land lay dislodged in mud,
169. kur-kur-ra bad3 iri{ki}-ne-ne-ka gu3 gig mi-ni-ib-be2-ne
en: and all the foreign lands uttered bitter cries from the walls of their cities.
170. iri{ki} sza3 edin bar dagal nu-me-a mu2-sar mu-un-de3-gal2
en: They established gardens for themselves within the cities, and not as usual on the wide plain outside.
171. u4 iri{ki} ba-dim2-dim2-ma-ba ba-se3-se3-ga-ba
en: As if it had been before the time when cities were built and founded,
172. a-gar3 gal-gal-e sze nu-um-de6
en: the large arable tracts yielded no grain,
173. a-gar3 su3-su3-ge ku6 nu-um-de6
en: the inundated tracts yielded no fish,
174. pu2-{gesz}kiri6 lal3 gesztin nu-um-de6
en: the irrigated orchards yielded no syrup or wine,
175. |IM.U4| sir2-da la-ba-szeg3 {gesz}masz-gur2 la-ba-mu2
en: the thick clouds (?) did not rain, the mašgurum plant did not grow.
176. u4-ba i3 1(disz) gin2-e 1/2(disz) sila3-am3
en: In those days, oil for one shekel was only half a litre,
177. sze 1(disz) gin2-e 1/2(disz) sila3-am3
en: grain for one shekel was only half a litre,
178. siki 1(disz) gin2-e 1/2(disz) ma-na-am3
en: wool for one shekel was only one mina,
179. ku6 1(disz) gin2-e {gesz}ba-an-e ib2-si
en: fish for one shekel filled only one ban measure
180. ganba iri{ki}-ba-ka ur5?-gin7 ib2-sa10-sa10
en: these sold at such prices in the markets of the cities!
181. ur3-ra nu2-a ur3-ra ba-usz2
en: Those who lay down on the roof, died on the roof;
182. e2-a nu2-a ki nu-um-tum2
en: those who lay down in the house were not buried.
183. ug3 sza3-gar-bi-ta ni2-bi-a szu im-dub2-dub2-ne
en: People were flailing at themselves from hunger.
184. ki-ur3 ki gal {d}en-lil2-la2-ke4
en: By the Ki-ur, Enlil’s great place,
185. ur sila si-ga zu2 ba-ni-ib-kesz2
en: dogs were packed together in the silent streets;
186. sza3-ba lu2 2(disz) du tesz2-e ba-ni-ib-gu7
en: if two men walked there they would be devoured by them,
187. lu2 3(disz) du tesz2-e ba-ni-ib-gu7
en: and if three men walked there they would be devoured by them.
188. giri17 ba-dub-dub sag ba-dab5-dab5
en: Noses were punched (?), heads were smashed (?),
189. giri17 ba-dub sag numun-e-esz ba-ab-gar
en: noses (?) were piled up, heads were sown like seeds.
190. sag zi sag lul-la szu bala ba-ni-ib-ak
en: Honest people were confounded with traitors,
191. mes mes-e an-ta i-im-nu2
en: heroes lay dead on top of heroes,
192. usz2 lu2-lul-e usz2 lu2 zi-da-ke4 an-ta na-mu-un-DU
en: the blood of traitors ran upon the blood of honest men.
193. u4-ba {d}en-lil2-le esz3 gal-gal-la-ni-ta
en: At that time, Enlil rebuilt his great sanctuaries
194. esz3 gi tur-tur im-ma-ra-an-du3
en: into small reed (?) sanctuaries
195. u4 e3-ta u4 szu2-usz |URUxGAR|-bi ba-tur
en: and from east to west he reduced their storehouses.
196. um-ma u4-ta ba-ra-ab-tak4-a
en: The old women who survived those days,
197. ab-ba u4-ta ba-ra-ab-tak4-a
en: the old men who survived those days,
198. gala-mah mu-ta ba-ra-ab-tak4-a
en: and the chief lamentation singer who survived those years
199. u4 7(disz) ge6 7(disz)-sze3
en: for seven days and seven nights
200. balag 7(disz)-e an-ur2 gub-ba-gin7 ki mu-un-szi-ib-us2
en: set up seven balaĝ drums,
201. ub3 me-ze2 li-li-is3 {d}iszkur-gin7 sza3-ba mu-na-an-du12
en: ub, meze, and lilis drums made them resound to Enlil like Iškur.
202. um-ma a uru2-gu10 nu-ga2-ga2
en: The old women did not restrain the cry “Alas for my city!”
203. ab-ba a lu2-bi nu-ga2-ga2
en: The old men did not restrain the cry “Alas for its people!”
204. gala-e a e2-kur nu-ga2-ga2
en: The lamentation singer did not restrain the cry “Alas for the E-kur!”
205. ki-sikil-bi siki szab-bi nu-ga2-ga2
en: Its young women did not restrain from tearing their hair.
206. gurusz-bi gir2 sag11 nu-ga2-ga2
en: Its young men did not restrain from sharpening their knives.
207. er2-bi er2 ama a-a {d}en-lil2-la2-ke4
en: Their laments were as if Enlil’s ancestors
208. du6 ku3 su zi gur3-ru du10 ku3 {d}en-lil2-la2-ke4 i-im-ga2-ga2-ne
en: were performing a lament in the awe-inspiring Holy Mound by the holy knees of Enlil.
209. nam-bi-sze3 {d}en-lil2 |GA2xMI| ku3 ba-an-ku4 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2
en: Because of this, Enlil entered his holy bedchamber and lay down fasting.
210. u4-ba {d}suen {d}en-ki {d}inanna {d}nin-urta {d}iszkur {d}utu {d}|PA.DUG| {d}nisaba dingir gal-gal-e-ne
en: At that time, Suen, Enki, inanna, Ninurta, Iškur, Utu, Nuska, and Nisaba, the great gods
211. sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 a sze17 im-sze17-e-ne a-ra-zu-ta ba-ab-be2-ne
en: cooled Enlil’s heart with cool water and prayed to him:
212. {d}en-lil2 iri iri-zu im-hul-a iri-zu-gin7 he2-du3
en: “Enlil, may the city that destroyed your city be treated as your city has been treated!
213. gi-gun4-na-zu szu bi2-in-la2-la2 nibru{ki}-gin7 he2-du3
en: May the one that defiled your giguna be treated as Nibru!
214. iri-ba sag tul2-ba he2-ni-ib-si-si
en: In this city, may heads fill the wells!
215. lu2 lu2-u3 zu-ne na-an-ni-in-pa3-de3
en: May no one find his acquaintances there,
216. szesz-e szesz-a-ni geszkim na-an-ni-in-e3
en: may brother not recognise brother!
217. ki-sikil-bi ama5-na gesz hul he2-en-da-ab-ra
en: May its young woman be cruelly killed in her woman’s domain,
218. ad-da-bi e2 dam usz2-a-na gu3 gig-bi he2-em-me
en: may its old man cry in distress for his slain wife!
219. tu{muszen}-bi ab-lal3-ba sze he2-ni-in-sza4
en: May its pigeons moan on their window ledges,
220. buru5{muszen}-bi a2-bur2-ba nig2 he2-ni-ib-ra
en: may its small birds be smitten in their nooks,
221. tu{muszen} ni2 te-a-gin7 ur5-da he2-ak-e
en: may it live in constant anxiety like a timid pigeon!”
222. 2(disz)-kam-ma-sze3 {d}suen {d}en-ki {d}inanna {d}nin-urta {d}iszkur {d}utu {d}|PA.DUG| {d}nisaba dingir he2-em-me-esz
en: Again, Suen, Enki, inanna, Ninurta, Iškur, Utu, Nuska and Nisaba, all the gods whosoever,
223. iri{ki}-sze3 igi-ne-ne i-im-ga2-ga2-ne
en: turned their attention to the city,
224. a-ga-de3{ki} asz2 hul-a im-ma-ab-bala-e-ne
en: and cursed Agade severely:
225. iri{ki} e2-kur-sze3 ba-e-a-ul4-en {d}en-lil2 he2-am3
en: “City, you pounced on E-kur: it is as if you had pounced on Enlil!
226. a-ga-de3{ki} e2-kur-sze3 ba-e-a-ul4-en {d}en-lil2 he2-am3
en: Agade, you pounced on E-kur: it is as if you had pounced on Enlil!
227. bad3 ku3-zu en-na sukud-ra2-bi a-nir he2-em-da-sa2
en: May your holy walls, to their highest point, resound with mourning!
228. gi-gun4-na-zu sahar-gin7 he2-dub
en: May your giguna be reduced to a pile of dust!
229. dub-la2 la-ha-ma su8-su8-ga-bi
en: May your pilasters with the standing lahama deities
230. gurusz mah gesztin nag-a-gin7 ki-sze3 he2-em-ta-ga2-ga2
en: fall to the ground like tall young men drunk on wine!
231. im-zu abzu-ba he2-eb-gi4
en: May your clay be returned to its abzu,
232. im {d}en-ki-ke4 nam ku5-ra2 he2-a
en: may it be clay cursed by Enki!
233. sze-zu ab-sin2-ba he2-eb-gi4
en: May your grain be returned to its furrow,
234. sze {d}|SZE.TIR|-e nam ku5-ra2 he2-a
en: may it be grain cursed by Ezina!
235. gesz-zu tir-bi-a he2-eb-gi4
en: May your timber be returned to its forest,
236. gesz {d}nin-ildu2-ma-ke4 nam ku5-ra2 he2-a
en: may it be timber cursed by Ninilduma!
237. gu4 gaz-gaz-e dam he2-en-gaz-e
en: May the cattle slaughterer slaughter his wife,
238. udu szum-szum-zu dumu he2-en-szum-e
en: may your sheep butcher butcher his child!
239. uku2-zu dumu ku3-ge-esz pa3-da-na a he2-em-ta-ab-ra-ra
en: May water wash away your pauper as he is looking for ...!
240. kar-ke4-zu ka2 esz2-dam-ma-na-ka ni2 ha-ba-ni-ib-la2-e
en: May your prostitute hang herself at the entrance to her brothel!
241. ama nu-gig-zu ama nu-bar-zu dumu he2-en-gi4-gi4
en: May your pregnant (?) priestesses and cult prostitutes abort (?) their children!
242. ku3-sig17-zu ku3-sze3 he2-sa10-sa10
en: May your gold be bought for the price of silver,
243. ku3-babbar-zu nig2 za-ha-am-sze3 he2-sa10-sa10
en: may your silver be bought for the price of pyrite (?),
244. uruda-zu a-gar5-sze3 he2-sa10-sa10
en: and may your copper be bought for the price of lead!”
245. a-ga-de3{ki} a2-tuku-zu a2-ni he2-eb-ta-ku5
en: “Agade, may your strong man be deprived of his strength,
246. {kusz}lu-ub2 dag-si-ni na-an-il2-il2-e
en: so that he will be unable to lift his sack of provisions and ...,
247. ansze-ni-is-kum-zu a2-ni na-an-hul2-e u4 szu2-a he2-nu2
en: and will not have the joy of controlling your superior asses; may he lie idle all day!
248. iri{ki}-bi sza3-gar-ra he2-ni-ib-usz2-e
en: May this make the city die of hunger!
249. dumu-gi7 ninda sa6-ga gu7-gu7-zu u2-szim-e ha-ba-nu2
en: May your citizens, who used to eat fine food, lie hungry,
250. lu2 sag5-e ba-zi-ga-zu
en: may your ... man
251. TAG-TAG gesz-ur3-ra-na he2-gu7-e
en: eat the coating on his roof,
252. {gesz}ig gal {kusz}gurx(|E.TUM|) e2 ad-da-na-ka
en: The leather hinges on the main door of his father’s house,
253. {kusz}gurx(|E.TUM|)-bi zu2-ni-ta he2-ur5-re
en: may he chew their leather hinges!
254. e2-gal sza3 hul2-la du3-a-za sza3 sag3 he2-en-szub du3-a-za
en: May depression descend upon your palace, built for joy!
255. lu2 hul edin ki si-ga-ke4 gu3 hu-mu-ra-ra-ra
en: May the evils of the desert, the silent place, howl continuously!”
256. ki uz-ga szu-luh-ha gar-ra-zu
en: “Your uzga precinct, established for purification ceremonies,
257. ka5 du6 gul-gul-la-ke4 kun he2-ni-ib-ur3-ur3-re
en: may foxes that frequent its ruin mounds and brush it with their tails
258. abul kalam-ma gar-ra-zu
en: Your gateways, established for the Land,
259. u3-ku-ku{muszen} muszen sza3 sag3-ga-ke4 gud3 he2-em-ma-an-us2
en: May the ukuku, the bird of depression, make its nest in them!
260. iri{ki} tigi-da u3 nu-ku-ku-za
en: In your city that could not sleep because of the tigi drums,
261. sza3 hul2-la-da nu-nu2-za
en: that could not rest from its joy,
262. tur3-e si gu4 {d}nanna-ke4
en: may the bulls of Nanna that fill the pens
263. edin ki si-ga-ke4 nigin2-nigin2-na-gin7 szix(|KAxBALAG|) hu-mu-un-gi4-gi4-gi4
en: bellow like those who wander in the desert, the silent place!
264. gu2 {gesz}ma2 gid2-da i7-da-zu u2 gid2-da he2-em-mu2
en: May the grass grow long on your canal-bank tow-paths,
265. har-ra-an {gesz}gigir-ra ba-gar-ra-zu u2-a-nir he2-em-mu2
en: may the grass of mourning grow on your highways laid for waggons!
266. 2(disz)-kam-ma-sze3 gu2 ma2 gid2-da ki a-la2 i7-da-zu
en: Moreover, on your tow-paths built up with canal sediment,
267. szeg9-bar mul musz ul4 kur-ra-ke4 lu2 na-an-ni-ib-dib-be2
en: may ... wild rams (?) and alert snakes of the mountains allow no one to pass!
268. edin sza3 u2 sa6-ga mu2-a-zu gi er2-ra he2-em-mu2
en: In your plains where fine grass grows, may the reed of lamentation grow!
269. a-ga-de3{ki} a du10-ga de2-a-zu a mun-na he2-em-de2 a-ga-de3{ki}
en: Agade, may brackish water flow, where fresh water flowed for you!
270. iri{ki}-bi-a ga-tusz bi2-in-du11-ga ki-tusz na-an-ni-du10-ge
en: If someone decides, “I will dwell in this city!,” may he not enjoy the pleasures of a dwelling place!
271. a-ga-de3{ki}-a ga-nu2 bi2-in-du11-ga ki-nu2 na-an-ni-du10-ge
en: If someone decides, “I will rest in Agade!,” may he not enjoy the pleasures of a resting place!”
272. i-ne-esz2 {d}utu u4 ne-e-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
en: And before Utu on that very day, so it was!
273. gu2 {gesz}ma2 gid2-da i7-da-ba u2 gid2-da ba-an-mu2
en: On its canal bank tow-paths, the grass grew long.
274. har-ra-an {gesz}gigir-ra ba-gar-ra-ba u2-a-nir ba-an-mu2
en: On its highways laid for waggons, the grass of mourning grew.
275. 2(disz)-kam-ma-sze3 gu2 {gesz}ma2 gid2-da ki a-la2 i7-da-ba
en: Moreover, on its tow-paths built up with canal sediment,
276. szeg9-bar mul musz ul4 kur-ra-ke4 lu2 nu-mu-ni-in-dib-be2
en: wild rams (?) and alert snakes of the mountains allowed no one to pass.
277. edin sza3 u2 sa6-ga mu2-a-bi gi er2-ra ba-an-mu2
en: On its plains, where fine grass grew, now the reeds of lamentation grew.
278. a-ga-de3{ki} a du10-ga de2-a-bi a mun-na ba-an-de2
en: Agade’s flowing fresh water flowed as brackish water.
279. iri{ki}-bi-a ga-tusz bi2-in-du11-ga ki-tusz nu-um-ma-an-da-du10
en: When someone decided, “I will dwell in that city!,” he could not enjoy the pleasures of a dwelling place.
280. a-ga-de3{ki}-a ga-nu2 bi-in-du11-ga ki-nu2 nu-um-ma-an-na-du10
en: When someone decided, “I will rest in Agade!,”
281. a-ga-de3{ki} hul-a {d}inanna za3-mi2
en: For the destruction of Agade, Inanna be praised!

m=Fragments of a version from Nippur

m=segment A
beginning broken
1'. gesztu2-bi {d}en-ki-ke4 ba-de6
en: Enki took away its wisdom.
2'. me-lam2 an-ne2 im-us2-bi
en: Its fearsomeness that reaches heaven,
3'. an-ne2 an-sza3-ga ba-e11
en: An took it up into the midst of heaven.
4'. {gesz}dar-kak ku3 im-da-du3-a-bi
en: Its well-anchored holy mooring pole,
5'. {d}en-ki-ke4 abzu-a mi-ni-bu
en: Enki tore it out from the abzu
rest broken

m=segment B
1. egir-sze3 nig2 na-me nu-sa6-de3
en: That he would make its future altogether unfavourable;
2. e2 tuk4-e |URUxGAR| sag3 di-de3
en: that he would make its temples shake and would scatter its treasures -
3. na-ra-am-{d}suen-e masz2-ge6-ka igi ba-ni-in-du8-a
en: - Naram-Suen saw that in a nocturnal vision.
rest broken

m=segment C
1. i3-se3-ga-na szu bala-e-gin7
en: as if he were to change what had been inflicted (?) upon him.
2. gu2 gar-ra-ni sag2 mu-na-ab-du11
en: His subjects were dispersed,
3. erin2-na-na zi-ga14 ba-ni-gar
en: so he began a mobilization of his troops.
4. a2-tuku kisal mah-a ku4-ku4-gin7
en: Like a wrestler who is about to enter the great courtyard,
5. e2-kur-sze3 szu kesz2 ba-szi-ak
en: he ... his hands towards (?) the E-kur.
6. du10-tuku liru3-sze3 gam-e-gin7
en: Like an athlete bent to start a contest,
7. gi-gun4-sze3 3(u) gin2 ba-szi-ak
en: he treated the giguna as if it were worth only thirty shekels.
8. nita lu2-kid2 iri ri-ri
en: Like a robber plundering the city,
9. e2-sze3 {gesz}kun5 gal-gal ba-szi-lah4
en: he set tall ladders against the temple.
10. e2-e kur erin-na nu-me-a
en: Though the temple was not a mountain of cedars,
11. ha-zi-in{uruda} gal-gal i3-ma-ta-de2
en: he had large axes cast to be used against it.
11.a. {uruda}aga-silig x a2 min-na-bi-da u3-sa-ar ba-ak
en: He had double-edged agasilig axes sharpened to be used against it.
1 ms. adds 1 line
12. ugur2 mah a-esztub dugud-a-gin7
en: As if they were for great tracts of land with huge carp-filled waters,
13. ge2-dim gal-gal-bi kusz3-a bi2-se3-se3
en: he cast large spades.
14. ur2-bi-a ge2-dim ba-gar
en: He put spades against its roots.
rest broken

m=segment D
1. szu kalam-ma-ta sze ba-da-ku5
en: and the Land was deprived of grain.
2. ka2 silim-ma-bi al-e bi2?-in-szub
en: He struck the Gate of Well-Being with the pickaxe
3. kur-kur x silim-silim-bi ba-gul
en: and well-being was destroyed in all the foreign lands.
rest broken

m=segment E
1. [...] u4? im? [...] du
2. [...] ma [...] DU
3. [...] im [...] x
4. [...] x
rest broken

m=segment F
1. giri17 ba-an-dub-dub sag ba-an-tu-tu
en: Noses were punched, heads were smashed (?),
2. giri17 ba-an-dub sag numun-e-esz ba-ab-gar
en: noses (?) were piled up, heads were sown like seeds.
3. mes mes-a an-ta ba-[...]
en: Heroes lay (?) dead on top of heroes,
4. u3-ri2-in lu2-lul [...] lu2 zi-ra an-ta [...] ma [...]
en: the blood of traitors ran (?) upon honest men.
5. {d}en-lil2-le e2 gal-gal-la-ni
en: Enlil rebuilt his great sanctuaries
6. esz3 gi tur-tur ba-ra-du3
en: into small reed (?) sanctuaries
7. sig-ta igi-nim-sze3 [...]
en: and from the south to the uplands ...
rest broken


Version History


RIME 3/2.01.06.add1048 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.06.add1048 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20161011 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q008430
Seal no.
CDLI no.P499239

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 16.0142
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0142
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503386

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0356
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0356
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503644

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.02052 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02052 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1jt0wct
Composite no.Q001780
Seal no.
CDLI no.P465373

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. {d}szul-gi
en: Šulgi,
2'. nita kal-ga
en: the strong man,
3'. lugal uri2{ki}-ma
en: king of Ur
4'. lugal an ub-da limmu2-ba
en: and king of the four world quarters,
5'. {d}nanna-zi-x-x?
en: Nanna-zi-...,
6'. x-bi-a-x
en: ...,
7'. zabar-dab5
en: the zabardab-official
8'. sagi-mah
en: and chief cupbearer,
9'. ugula masz-szu-gid2-gid2-de3-ne
en: overseer of the extispicy-priests,
10'. ARAD2-zu
en: (is) your servant.
single ruling
(colophon)
11'. kiszib3 {d}nanna-zi-x-x?
en: Seal of Nanna-zi-...


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 183 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 183 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s47z6b
Composite no.Q003988
Seal no.
CDLI no.P467198

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 04777
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04777
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ng5wxc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468029

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16584
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16584
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fj3p36
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468324

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.21 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.21 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceDur-Kurigalzu (mod. Aqar Quf)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zk6p1f
Composite no.Q003819
Seal no.
CDLI no.P469129

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a?-na? {d}en?-lil2? [...] _en_-szu?
2. {disz}an-szar2?-du3-a _man szu2 man kur_ [...]
3. _man_ kib-rat _limmu2_-tim? [...]
4. a-na _ti_-szu2 u2-sze-pisz? [...]



Version History


CDLI Literary 000379 (Lament for Ur) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000379 (Lament for Ur) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.2.2 The lament for Urim; Samet Nili, MC 18 (2014) (rev. P. Attinger, Or 84 [2015] 041-074); Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.02 Lament for Ur (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1t73pvc
Composite no.Q000379
Seal no.
CDLI no.P469681

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. tur3-ra-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: He has abandoned his cow-pen and has let the breezes haunt his sheepfold.
2. am-e tur3-ra-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: The wild bull has abandoned his cow-pen and has let the breezes haunt his sheepfold.
3. u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: The lord of all the lands has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold.
4. {d}mu-ul-lil2-le esz3-e nibru{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Enlil has abandoned the shrine Nibru and has let the breezes haunt his sheepfold.
5. dam-a-ni {d}nin-lil2-le musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: His wife Ninlil has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
6. {d}nin-lil2-le e2-bi ki-ur3-ra musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Ninlil has abandoned that house, the Ki-ur, and has let the breezes haunt her sheepfold.
7. nin kesz3{ki}-a-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: The queen of Keš has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
8. ga-sza-an-mah-e e2-bi kesz3{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Ninmaḫ has abandoned that house Keš and has let the breezes haunt her sheepfold.
9. mu-lu i3-si-in{ki}-na-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: She of Isin has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
10. ga-sza-an-i3-si-in{ki}-na-ke4 esz3 e2-gal-mah-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Ninisina has abandoned the shrine Egal-maḫ and has let the breezes haunt her sheepfold.
11. nin ki unu{ki}-ga-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: The queen of Uruk has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
12. ga-sza-an-an-na-ke4 e2-bi ki unu{ki}-ga musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: inanna has abandoned that house Uruk and has let the breezes haunt her sheepfold.
13. {d}nanna uri2{ki}-ma musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Nanna has abandoned Ur and has let the breezes haunt his sheepfold.
14. {d}suen-e e2-kisz-nu-gal2-la musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Suen has abandoned E-kiš-nu-gal and has let the breezes haunt his sheepfold.
15. dam-a-ni ga-sza-an-gal-e musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: His wife Ningal has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
16. ga-sza-an-gal-e agrun-ku3-ga-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Ningal has abandoned her Agrun-kug and has let the breezes haunt her sheepfold.
17. am uru2-ze2-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: The wild bull of Eridug has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold.
18. dam-an-ki-ke4 e2-bi uru2-ze2-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Enki has abandoned that house Eridug and has let the breezes haunt his sheepfold.
18A. ga-sza-an-x-[...] e2-ba la-ra-ag{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: (1 ms. adds 1 line:) ... (partially preserved name of a goddess) has abandoned that house Larag and has let the breezes haunt her sheepfold.
19. {d}szara e2-mah-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Šara has abandoned E-maḫ and has let the breezes haunt his sheepfold.
20. {d}u4-sahar-ra e2-bi umma{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Usaḫara has abandoned that house Umma and has let the breezes haunt her sheepfold.
21. {d}ba-ba6 uru2-ku3-ga musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Baba has abandoned Iri-kug and has let the breezes haunt her sheepfold.
22. a du11-ga ama5-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: She has abandoned her flooded chamber and has let the breezes haunt her sheepfold.
23. dumu-a-ni {d}ab-ba-u2 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Her son Abba’u has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold.
24. {d}ab-ba-u2 ma-gu2-en-na-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Abba’u has abandoned Ma-gu-ena and has let the breezes haunt his sheepfold.
25. {d}lamma e2 ku3-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: The protective goddess of the holy house has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
26. {d}lamma-e e2-tar-sir2-sir2-ra musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: The protective goddess has abandoned E-tar-sirsir and has let the breezes haunt her sheepfold.
27. um-ma lagasz{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: The mother of Lagaš has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
28. {d}ma-ze2-ze2-be2 e2-bi lagasz{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Ĝatumdug has abandoned that house Lagaš and has let the breezes haunt her sheepfold.
29. mu-lu nina{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: She of Nigin has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
30. ga-sza-an gu-la e2-bi sirara3{ki} musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: The great queen has abandoned that house Sirara and has let the breezes haunt her sheepfold
31. mu-lu ki-nir-sza-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: She of Kinirša has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
32. {d}dumu-zi-abzu e2-bi ki-nir-sza-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Dumuzid-abzu has abandoned that house Kinirša and has let the breezes haunt her sheepfold.
33. mu-lu gu2-ab-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: She of Gu-aba has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
34. ga-sza-an-mar-ki-ke4 esz3 gu2-ab-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
en: Ninmarki has abandoned the shrine Gu-aba and has let the breezes haunt her sheepfold.
35. ki-ru-gu2 1(disz)-kam-ma-am3
en: 1st kirugu.
36. amasz-a-na lil2-e ba-ni-in-gar i-si-isz-bi mu-un-kusz2-u3
en: She has let the breeze haunt her sheepfold, she groans grievously over it.
37. ab2 gu3-zu {e2}tur3-ra nu-mu-un-gal2 tur3 nun nu-ul
en: O cow, your lowing no longer fills the byre, the cow-pen no longer brings joy (?) to the prince.
38. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
39. uru2 a-sze-er gig-ga a-sze-er-zu gar-ra
en: O city, the lament is bitter, the lament made for you.
40. a-sze-er-zu gig-ga-am3 uru2 a-sze-er-zu gar-ra
en: Your lament is bitter, O city, the lament made for you.
41. uru2 zi gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3
en: In his righteous destroyed city its lament is bitter.
42. uri2 zi gul-la-na a-sze-er gig-ga a-sze-er-zu gar-ra
en: In his righteous destroyed Ur, the lament is bitter, the lament made for you.
43. a-sze-er-zu gig-ga-am3 uru2 a-sze-er-zu gar-ra
en: Your lament is bitter, O city, the lament made for you.
44. uri2{ki} gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga
en: In his destroyed Ur its lament is bitter.
45. a-sze-er-zu gig-ga ga-sza-an-zu mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: How long will your bitter lament grieve your lord who weeps?
46. a-sze-er-zu gig-ga {d}nanna mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps?
47. sze-eb uri2{ki}-ma a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O brick-built Ur, the lament is bitter, the lament made for you.
48. e2-kisz-nu-gal2 a-sze-er-zu gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O E-kiš-nu-gal, your lament is bitter, the lament made for you
49. esz3 agrun-ku3 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O shrine Agrun-kug, the lament is bitter, the lament made for you.
50. ki-ur3 ki gal a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O great place Ki-ur, the lament is bitter, the lament made for you.
51. esz3 nibru{ki} uru2 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O shrine Nibru, city, the lament is bitter, the lament made for you.
52. sze-eb e2-kur-ra a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O brick-built E-kur, the lament is bitter, the lament made for you.
53. ga2-gesz-szu2-a a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O Ĝa-giš-šua, the lament is bitter, the lament made for you.
54. ub-szu-ukken-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O Ubšu-ukkena, the lament is bitter, the lament made for you.
55. sze-eb uru2-ku3-ga a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O brick-built Iri-kug, the lament is bitter, the lament made for you.
56. e2-tar-sir2-sir2 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O E-tar-sirsir, the lament is bitter, the lament made for you.
57. ma-gu2-en-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O Ma-gu-ena, the lament is bitter, the lament made for you.
58. sze-eb i3-si-in{ki}-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O brick-built Isin, the lament is bitter, the lament made for you.
59. esz3 e2-gal-mah a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O shrine Egal-maḫ, the lament is bitter, the lament made for you.
60. sze-eb ki unu{ki}-ga a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O brick-built Uruk, the lament is bitter, the lament made for you.
61. sze-eb uru2-ze2-ba{ki}-ke4 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
en: O brick-built Eridug, the lament is bitter, the lament made for you.
62. a-sze-er-zu gig-ga-am3 ga-sza-an-zu mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: How long will your bitter lament grieve your lord who weeps?
63. a-sze-er-zu gig-ga-am3 {d}nanna mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps?
64. uru2 mu-zu i3-gal2 za-e ba-e-da-gul-e
en: O city, your name exists but you have been destroyed.
65. uru2 bad3-zu i3-il2 kalam-zu ba-e-da-til
en: O city, your wall rises high but your Land has perished.
66. uru2-gu10 u8 zi-gin7 sila4-zu ba-e-da-tar
en: O my city, like an innocent ewe your lamb has been torn from you.
67. uri2{ki} ud5 zi-gin7 masz2-zu ba-e-da-til
en: Ur, like an innocent goat your kid has perished.
68. uru2 garza-zu im-me-de3-kur2-ra
en: O city, your rites have been alienated from you,
69. me-zu me kur2-ra szu bala ba-ni-ib-ak
en: your powers have been changed into alien powers.
70. a-sze-er-zu gig-ga-am3 ga-sza-an-zu mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: ow long will your bitter lament grieve your lord who weeps?
71. a-sze-er-zu gig-ga-am3 {d}nanna mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
en: How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps?
72. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3
en: 2nd kirugu.
73. uru2 zi gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3
en: In his righteous destroyed city its lament is bitter.
74. uri2{ki} gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3
en: In his destroyed Ur its lament is bitter.
75. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
76. nin lu2 e2 hul-a-ta uru2-ni er2-re ba-an-di-ni-ib-gar
en: Together with the lord whose house had been devastated, his city was given over to tears.
77. {d}nanna lu2 kalam ba-an-da-til-la
en: Together with Nanna whose Land had perished,
78. uri2{ki}-e a-nir-ra bar ba-da-an-tab
en: Ur joined the lament.
79. munus zi nin uru2{ki}-ni-sze3 kusz2-u3-de3
en: The good woman, to disquiet the lord concerning his city,
80. {d}nin-gal kalam-ma-ni-sze3 u3 nu-ku-ku-de3
en: Ningal, to give him no rest concerning his Land,
81. e-ne-ra nam uru2-na mu-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
en: approached him for the sake of his city - bitterly she weeps.
82. nin-ra nam e2-a-na mu-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
en: She approached the lord for the sake of his house - bitterly she weeps.
83. nam uru2 hul-a-na mu-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
en: She approached him for the sake of his devastated city -- bitterly she weeps.
84. nam e2 hul-a-na mu-na-te a-nir gig-ga-bi im-da-ra-da-ga2-ga2
en: She approached him for the sake of his devastated house -- before him she makes its bitter lament.
85. munus-e ad-a-ni balag er2-ra ki al-gar-ra-ba
en: The woman, after she had composed her song (?) for the tearful balag instrument,
86. i-lu ma si-ga tur-tur-bi ni2-te-na mi-ni-ib-be2
en: herself utters softly a lamentation for the silent house:
87. u4-da ma-al-ma-al-la i-si-isz-bi ma-la2-la2
en: “The storm that came to be -- its lamentation hangs heavy on me.
88. u4-da na-ag2-bi-sze3 sumur-sumur-a-gu10-ne
en: Raging about because of the storm,
89. lu2 {nu}nunus-gen u4-da ma-al-ma-al-la
en: I am the woman for whom the storm came to be.
90. u4-da ma-al-ma-al-la i-si-isz-bi ma-la2-la2
en: The storm that came to be -
91. u4-da u4 gig-ga ma-ra-ma-al-ma-al-la
en: - its lamentation hangs heavy on me.
92. me-e u4-bi-sze3 zarah he2-em-szi-ak
en: I trembled on account of that day
93. u4-da a2-bi-sze3 ba-ra-ba-ra-e3-en
en: but I did not flee before the day's violence.
94. u4 tur-bi-sze3 bala-gu10 u4 sa6-ga bala-gu10 u4 sa6-ga i-bi2 ba-ra-bi2-in-du8-a
en: Because of this debilitating storm I could not see a good day for my rule, not one good day for my rule.”
95. ge6-sze3 a-sze-er gig ma-ra-ma-al-ma-al-la
en: “The bitter lament having come to be for me during the night,
96. me-e ge6-bi-sze3 zarah he2-em-szi-ak
en: trembled on account of that night
97. ge6 a2-bi ba-ra-ba-ra-e3-en
en: but I did not flee before the night's violence.
98. u4 uru2-gin7 gul-lu-ba ni2-bi ha-ma-la2-la2
en: The awesomeness of this storm, destructive as the flood, truly hangs heavy on me.
99. na-ag2-bi-sze3 ki-nu2 ge6 u3-na-ga2 ki-nu2 ge6 u3-na-ga2 lib ba-ra-an-mar
en: Because of its existence, in my nightly sleeping place, even in my nightly sleeping place truly there was no peace for me.
100. u4 tur-bi-sze3 ki-nu2-ga2 mu-usz-la2-a-bi ki-nu2-ga2 gesz-la2-a-bi nu-szi-in-ga-mu-ni-ib-DU
en: Nor, because of this debilitating storm, was the quiet of my sleeping place, not even the quiet of my sleeping place, allowed to me.
100A. ka-na-ag2-gu10-ta ni2 szub me-e ba-ra-ba-da-ak
en: (2 mss. add 1 line:) Truly I did not forsake my Land.”
101. ka-na-ag2-gu10 ag2-gig-ga ba-gal2-la-ke4-esz
en: “Because there was bitterness in my Land,
102. ab2 amar-ra-gin7-nam ki szu he2-em-mi-ib-ak
en: I trudged the earth like a cow for its calf.
103. ka-na-ag2-gu10 ni2 szu-a ba-ra-mu-da-ab-gi4
en: My Land was not granted success.
104. uru2-gu10 du-lum gig ba-gal2-la-ke4-esz
en: Because there was bitter distress in my city,
105. muszen an-na-gin7 a2 dub2 he2-em-szi-ak
en: I beat my wings like a bird of heaven
106. me-e uru2-gu10-sze3 he2-em-szi-dal-dal-en
en: and flew to my city;
107. uru2-gu10 ki-gal2-ba he2-en-ga-mu-de3-gul
en: and my city was destroyed in its foundations;
108. uri2{ki} ki-nu2-bi-a he2-en-ga-mu-de3-til
en: and Ur perished where it lay.
109. szu u4-da an-ta ba-gal2-la-ke4-esz
en: Because the hand of the storm appeared above,
110. gu3 hu-mu-dub2 edin-na u4 gi4-a me-e he2-em-ma-du11
en: I screamed and cried to it “Return, O storm, to the plain.”
111. u4-da gaba-bi ba-ra-mu-da-zi
en: The storm's breast did not rise.”
112. {nu}nunus-gen agrun-ku3 e2 na-ag2-{d}ga-sza-an-na-gu10
en: “To me, the woman, in the Agrun-kug, my house of queenship,
113. bala-ba u4 su3-ra2 na-ma-ni-in-gar-re-esz-am3
en: they did not grant a reign of distant days.
114. er2 a-sze-er-ra ki ha-ma-ab-us2-am3
en: Indeed they established weeping and lamentation for me.
115. e2 ki ur5 sa6-ge sag-ge6-ga i3-me-a-ke4-esz
en: As for the house which used to be where the spirit of the black-headed people was soothed,
116. ezem-bi-ta ib2-ba su-mu-ug-ga he2-en-ga-mu-da-tab-tab-be2-esz
en: instead of its festivals wrath and terror indeed multiply.
117. u4 tur-bi-sze3 e2-gu10 ki sa6-ga
en: Because of this debilitating storm, into my house, the favourable place,
118. e2 zi hul-a-gu10 i-bi2 ba-ra-bi2-in-du8-am3
en: my devastated righteous house upon which no eye had been cast,
119. ur5 usz2-a a-sze-er ag2-gig-ga
en: depression, and lament and bitterness,
120. a-sze-er ag2-gig-ga hu-mu-ni-tum2-tum2-mu-usz
en: lament and bitterness have been brought into it.
121. e2 lu2 zi-de3 ba-ab-gar-ra-gu10
en: My house founded by the righteous
122. gi-sig kiri6-gin7 bar-ba he2-bi2-in-dub2
en: was pushed over on its side like a garden fence.”
123. e2-kisz-nu-gal2 e2 nam-lugal-la-gu10
en: “For E-kiš-nu-gal, my house of royalty,
124. e2 zi e2 er2-ra ba-an-di-ni-ib-gar-ra-gu10
en: the good house, my house which has been given over to tears,
125. lul-e-esz du3-u3-ba zi-de3-esz gul-lu-ba
en: its building, falsely, and its perishing, truly -
126. ha-la ba-bi-a ha-ma-ni-in-gar-re-esz-am3
en: they granted this to me as its lot and share.
127. za-lam-gar e2 ki-buru14 bu-ra-gin7
en: As onto a tent, a shelter on the denuded harvest ground,
128. e2 ki-buru14 bu-ra-gin7 tu15 szeg3-ga2 ha-ba-an-gar
en: as onto a shelter on the denuded harvest ground, wind and rain have been made to fall on it.
129. uri2{ki} ama5 nig2 diri-gu10
en: Ur, my all-surpassing chamber,
130. e2 uru2 si-ga mu-un-bu-bu-bu
en: the house and the smitten city, all have been uprooted.
131. amasz {lu2}sipa-da-gin7 ha-ba-bu-bu
en: Like a shepherd's sheepfold it has been uprooted.
132. nig2-gur11 uru2 gal2-gal2-la-gu10 sug-ge hu-mu-da-ab-gu7
en: The swamp has swallowed my possessions accumulated in the city.”
133. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
en: 3rd kirugu.
134. uri2{ki} er2-re ba-an-di-ni-ib-gar
en: Ur has been given over to tears.
135. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gešgigal.
136. u4-ba u4 ne-en ba-sag3-sag3-ga-ba
en: “On that day, when such a storm had pounded,
137. nin-da uru2-ni ba-an-da-gul-la-ba
en: when in the presence of the queen her city had been destroyed,
138. u4-ba u4 ne-en ba-dim2-dim2-ma-ba
en: on that day, when such a storm had been created,
139. uru2-gu10 gul-gul-da im-me-ne-esz-a-ba
en: when they had pronounced the utter destruction of my city,
140. uri2{ki} gul-gul-da im-me-ne-esz-a-ba
en: when they had pronounced the utter destruction of Ur,
141. ug3-bi ug5-ge-de3 a2 mu-un-ag2-esz-a-ba
en: when they had directed that its people be killed,
142. u4-ba me-e uru2-gu10-sze3 ga2-la ba-ra-ba-ra-dag
en: on that day I did not abandon my city,
143. ka-na-ag2-gu10-ta ni2 szub me ba-ra-ba-da-ak
en: I did not forsake my land.”
144. an-ra a i-bi2-ga2 me-e he2-em-ma-na-de2
en: “Truly I shed my tears before An.
145. {d}mu-ul-lil2-ra ni2-gu10 sza3-ne-sza4 he2-em-ma-na-ak
en: Truly I myself made supplication to Enlil.
146. uru2-gu10 nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11
en: “Let not my city be destroyed,” I implored them.
147. uri2{ki} nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11
en: “Let not Ur be destroyed,” I implored them.
148. ug3-bi nam-ba-til-le he2-em-me-ne-du11
en: “Let not its people perish,” I implored them.
149. an-ne2 e-ne-eg3-bi ba-ra-mu-un-gur
en: But An did not change that word.
150. {d}mu-ul-lil2-le i3-sa6 he2-am3-bi sza3-gu10 ba-ra-bi2-in-sze17
en: Enlil did not soothe my heart with an “It is good - so be it.”"
151. 2(disz)-kam-ma-sze3 pu-uh2-rum ki sag-ki ba-da-ab-gal2-la
en: “A second time, when the council had settled itself in the pre-eminent place,
152. {d}a-nun-na e-ne-eg3 zu2 kesz2-da-bi ba-da-an-dur2-ru-ne-esz-a
en: and the Anuna had seated themselves to ratify decisions,
153. ur2 he2-em-ma-su3-su3 a2 he2-em-ma-la2-la2
en: I prostrated (?) myself and stretched out my arms.
154. an-ra a i-bi2-ga2 me-e he2-em-ma-na-du11
en: Truly I shed my tears before An.
155. {d}mu-ul-lil2-ra ni2-gu10 sza3-ne-sza4 he2-em-ma-ak
en: Truly I myself made supplication to Enlil.
156. uru2-gu10 nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11
en: “Let not my city be destroyed,” I implored them.
157. uri2{ki} nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11
en: “Let not Ur be destroyed,” I implored them.
158. ug3-bi nam-ba-til-le he2-em-me-ne-du11
en: “Let not its people perish,” I implored them.
159. an-ne2 e-ne-eg3-bi ba-ra-mu-un-gur
en: But An did not change that word.
160. {d}mu-ul-lil2-le i3-sa6 he2-am3-bi sza3-gu10 ba-ra-bi2-in-sze17
en: Enlil did not soothe my heart with an “It is good -- so be it.”"
161. uru2-gu10 gul-gul-lu-ba a2-bi he2-em-ma-an-ag2-esz
en: “They gave instructions that my city should be utterly destroyed.
162. uri2{ki} gul-gul-lu-ba a2-bi he2-em-ma-an-ag2-esz
en: They gave instructions that Ur should be utterly destroyed.
163. ug3-bi ug5-ge-de3 na-ag2-bi ha-ba-an-tar-re-esz
en: They decreed its destiny that its people should be killed.
164. me-e nig2-du11-gu10 mu-ne-szum2-ma-gin7
en: In return for the speech (?) which I had given them,
165. me-e uru2-gu10-da he2-en-ga-mu-un-da-la2-esz
en: they both bound me together with my city
166. uri2{ki}-gu10 ma-da he2-en-ga-mu-da-la2-e-esz
en: and also bound my Ur together with me.
167. an-ne2 du11-ga-ni hur nu-kur2-ru-dam
en: An is not one to change his command,
168. {d}mu-ul-lil2-le ka-ta e3-a-ni szu nu-bala-e-de3
en: and Enlil does not alter what he has uttered.”
169. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3
en: 4th kirugu.
170. uru2-ni ba-an-da-gul-la me-ni ba-an-da-kur2-ra
en: Her city has been destroyed in her presence, her powers have been alienated from her.
171. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
172. {d}en-lil2-le u4-de3 gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: Enlil called the storm -- the people groan.
173. u4 he2-gal2-la kalam-da ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
en: He brought the storm of abundance away from the Land -- the people groan.
174. u4 du10 ki-en-gi-da ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
en: He brought the good storm away from Sumer -- the people groan.
175. u4 hul-gal2-e a2 ba-da-an-ag2 ug3-e sze am3-sza4
en: He issued directions to the evil storm -- the people groan.
176. kin-gal-u4-da u4-da gub-ba szu-na im-ma-an-szum2
en: He entrusted it to Kin-gal-uda, the keeper of the storm.
177. u4 kalam til-til-e gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: He called upon the storm that annihilates the Land -- the people groan.
178. im-hul-im-hul-e gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: He called upon the evil gales - the people groan.
179. {d}en-lil2-le {d}gibil a2-tah-a-ni mu-na-ni-in-ku4-re
en: Enlil brought Gibil as his aid.
180. u4 gal an-na-ke4 gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: He called the great storm of heaven - the people groan.
181. u4 gal-e an-ta gu3 im-me ug3-e sze am3-sza4
en: The great storm howls above -- the people groan.
182. u4 kalam til-til-e ki-a mur im-sza4 ug3-e sze am3-sza4
en: The storm that annihilates the Land roars below -- the people groan.
183. im-hul-e a mah e3-a-gin7 gu2-bi nu-ga2-ga2
en: The evil wind, like a rushing torrent, cannot be restrained.
184. {gesz}tukul uru2-ke4 sag gaz i3-ak-e tesz2-bi i3-gu7-e
en: The weapons in the city smash heads and consume indiscriminately.
185. an-na ur2-ba kana6? mu-un-nigin2-nigin2 ug3-e sze am3-sza4
en: The storm whirled gloom around the base of the horizon -- the people groan.
186. u4-da igi-ba izi mu-un-bar7-bar7-e ug3-e sze am3-sza4
en: In front of the storm, heat blazes -- the people groan.
187. u4 mer-mer-da izi-ge6-edin-na bar ba-da-an-tab
en: A fiery glow burns with the raging storm.
188. an-bar7 bar-szeg3 il2-il2-la-gin7 izi im-ma-an-bar7-bar7
en: After the haze had lifted at noon, he made fires blaze.
189. an-bar7-gan2 u4 zalag e3-a u4 du10-da ba-da-an-tab
en: He locked up the day and the rising of the bright sun together with the good storm
190. kalam-ma u4 zalag-ga la-ba-an-e3 mul an-usanx(DUR)-gin7 ba-zal
en: In the Land he did not let the bright sun rise; it shone like the evening star.
191. ge6 giri17-zal a2 sze4 gar-ra-ba {tu15}u18-lu ba-da-an-tab
en: n the delightful night, the time when coolness sets in, he redoubled the south wind.
192. szika bar7-bar7-re-da sahar im-da-tab-tab ug3-e sze am3-sza4
en: The scorching potsherds made the dust glow (?) -- the people groan.
193. sag-ge6-ga tu15-tu15 ba-an-dal ug3-e sze am3-sza4
en: He swept the winds over the black-headed people -- the people groan.
194. ki-en-gi gesz-bur2-ra i3-bala-e ug3-e sze am3-sza4
en: Sumer was overturned by a snare -- the people groan
195. kalam-e sag e2-gar8(SIG4) du3 i3-ak-e tesz2-bi i3-gu7-e
en: It attacked (?) the Land and devoured it completely.
196. u4 gig er2-re nam nu-tar-re ug3-e sze am3-sza4
en: Tears cannot influence the bitter storm -- the people groan.
197. u4 szu ur4-ur4-re kalam i3-ur3-ur3-re
en: The reaping storm dragged across the Land.
198. u4 a-ma-ru-gin7 uru2 i3-gul-gul-e
en: Like a flood storm it completely destroyed the city.
199. u4 kalam til-til-e uru2-a me bi2-ib-gar
en: The storm that annihilates the Land silenced the city.
200. u4 nig2 u2-gu de2-de2 hul-gal2-esz ba-e-DU
en: The storm that will make anything vanish came doing evil.
201. u4 izi-gin7 bar7-a ug3-e szu bi2-ib-gar
en: The storm blazing like fire performed its task upon the people.
202. u4 hul gig du11-ga {d}en-lil2-la2 u4 kalam-ta be4-be4
en: The storm ordered by Enlil in hate, the storm which wears away the Land,
203. uri2{ki}-ma tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2
en: covered Ur like a garment, was spread out over it like linen.
204. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3
en: 5th kirugu.
205. u4 ug-am3 al-du7-du7 ug3-e sze am3-sza4
en: The storm, like a lion, has attacked unceasingly -- the people groan.
206. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
207. u4-ba u4 uru2-da ba-da-an-gar uru2-bi du6-du6-da
en: Then the storm was removed from the city, that city reduced to ruin mounds.
208. a-a {d}nanna uru2-ni du6-du6-da ba-da-an-gar ug3-e sze am3-sza4
en: It was removed from Father Nanna's city reduced to ruin mounds -- the people groan.
209. u4-ba u4 kalam-ta ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
en: Then, the storm was taken from the Land -- the people groan.
209A. u4 du10 ki-en-gi-da ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
en: (2 mss. add 1 line:) The good storm was taken from Sumer -- the people groan.
210. ug3-bi szika ku5-da nu-me-a bar-ba ba-e-si
en: Its people littered its outskirts just as if they might have been broken potsherds.
211. bad3-bi gu2-giri3 im-ma-an-gar-gar ug3-e sze am3-sza4
en: Breaches had been made in its walls -- the people groan.
212. abul mah giri3 gal2-la-ba ad6 im-ma-an-gar-gar
en: On its lofty city-gates where walks had been taken, corpses were piled.
213. sila dagal ezem-ma du3-a-ba sag bala-e-esz ba-ab-gar
en: On its boulevards where festivals had been held, heads lay scattered (?).
214. e-sir2-e-sir2 giri3 gal2-la-ba ad6 im-ma-an-gar-gar
en: In all its streets where walks had been taken, corpses were piled.
215. eszemen kalam-ma gal2-la-ba ug3 zar-re-esz ba-an-du8
en: In its places where the dances of the Land had taken place, people were stacked in heaps.
216. u3-mun kalam-ma-ke4 uruda nagga-gin7 sur3-sur3 ba-ni-in-de6-esz
en: They made the blood of the Land flow down the wadis like copper or tin.
217. ad6-bi {uzu}i3-udu u4-de3 gal2-la-gin7 ni2-bi-a mu-un-zal-esz
en: Its corpses, like fat left in the sun, melted away of themselves.
218. lu2 {uruda}ha-zi-in-e im-til-la-gin7 sag tug2 la-ba-ab-dul-esz
en: The heads of its men slain by the axe were not covered with a cloth.
219. masz-da3 gesz-bur2-ra dab5-ba-gin7 ka sahar-ra bi2-in-us2
en: Like a gazelle caught in a trap, their mouths bit the dust.
220. lu2 gesz-gid2-da mu-un-ra-bi nig2-la2 ba-ra-bi2-in-la2-esz
en: Men struck down by the spear were not bound with bandages.
221. i-gi4-in-zu ki ha-ri-isz-ta ama-ba-ka usz2-bi-a mu-un-nu2-esz
en: As if in the place where their mothers had laboured, they lay in their own blood.
222. lu2 {gesz}mitumx(|KA.AN|)-e im-til-la-gin7 tug2 gibil ba-ra-bi2-in-la2-esz
en: Its men who were finished off by the battle-mace were not bandaged with new (?) cloth.
223. lu2 kurun nag-a nu-me-esz-a gu3 za3-ga bi2-in-gal2-esz
en: Although they were not drunk with strong drink, their necks drooped on their shoulders.
224. {gesz}tukul-e gub-ba {gesz}tukul-e in-gaz ug3-e sze am3-sza4
en: He who stood up to the weapon was crushed by the weapon -- the people groan.
225. lu2-kar-ra-bi u4 im-ma-du-bu-ul ug3-e sze am3-sza4
en: He who ran away from it was overwhelmed (?) by the storm -- the people groan.
226. uri2{ki}-ma si-ga kal-ga-bi sza3-gar-ra im-til
en: The weak and the strong of Ur perished from hunger.
227. um-ma ab-ba e2-ta nu-e3 izi mu-ni-in-se3-se3-ge5-esz
en: Mothers and fathers who did not leave their houses were consumed by fire.
228. di4-di4-la2 ur2 ama-ba-ka nu2-a ku6-gin7 a ba-an-de6
en: The little ones lying in their mothers' arms were carried off like fish by the waters.
229. |UM.ME|{da} |SZU.KAL| kal-ga-bi |SZU.KAL| ba-an-da-du8
en: Among the nursemaids with their strong embrace, the embrace was pried open.
230. dim2-ma kalam-ma u2-gu im-ta-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
en: The Land's judgment disappeared -- the people groan.
231. |GA2xGAR| kalam-ma sug-ge4 ba-ab-gu7 ug3-e sze am3-sza4
en: The Land's counsel was swallowed by a swamp -- the people groan.
232. ama dumu-ni igi-ni ba-ra-e3 ug3-e sze am3-sza4
en: The mother absconded before her child's eyes -- the people groan.
233. ad-da dumu-ni-ta ba-da-an-kur2 ug3-e sze am3-sza4
en: The father turned away from his child -- the people groan.
234. uru2-a dam ba-szub dumu ba-szub nig2-gur11 ba-bir-bir-re
en: In the city the wife was abandoned, the child was abandoned, possessions were scattered about.
235. sag-ge6 ki-sag-gal2-la-ba im-me-de3-re7-esz
en: The black-headed people were carried off from their strongholds.
236. nin-bi muszen ni2 te-a-gin7 uru2-ni ba-ra-e3
en: Its queen like a bird in fright departed from her city.
237. nin-gal-e muszen ni2 te-a-gin7 uru2-ni ba-ra-e3
en: Ningal like a bird in fright departed from her city.
238. nig2-gur11 kalam-ma gar-gar-ra-ba szu pe-el-la2 ba-ab-du11
en: All the treasures accumulated in the Land were defiled.
239. ama5 kalam-ma szar2-szar2-ra-ba izi im-ma-an-bar7-bar7
en: In all the storehouses abounding in the Land fires were kindled.
240. a-nigin2-ba {d}gibil lu2 sikil-la kin mu-un-tuku-tuku
en: In its ponds Gibil, the purifier, relentlessly did his work.
241. hur-sag sukux(SUKUD)-ra2 szu nu-te-ge26 e2-kisz-nu-gal2-la
en: The good house of the lofty untouchable mountain, E-kiš-nu-gal,
242. e2 zi-ba {uruda}ha-zi-in gal-gal-e tesz2-bi i3-gu7-e
en: was entirely devoured by large axes.
243. szimaszki{ki} elam{ki} lu2 ha-lam-ma 3(u) gin2 ba-an-ak-e-esz
en: The people of Šimaški and Elam, the destroyers, counted its worth as only thirty shekels.
244. e2 zi {gesz}al-a mi-ni-ib-bala-e-ne
en: They broke up the good house with pickaxes.
245. uru2 du6-du6-dam mu-un-ga2-ga2-ne
en: They reduced the city to ruin mounds.
246. nin-bi a uru2-gu10 im-me a e2-gu10 im-me
en: Its queen cried, “Alas, my city", cried, “Alas, my house.”
247. {d}nin-gal-e a uru2-gu10 im-me a e2-gu10 im-me
en: Ningal cried, “Alas, my city,” cried, “Alas, my house.
248. lu2 nu-nus-e u3 uru2-gu10 mu-da-gul u3 e2-gu10 mu-da-gul
en: As for me, the woman, both my city has been destroyed and my house has been destroyed.
249. {d}nanna esz3 uri2{ki} mu-da-gul mu-lu-bi ba-ug5-ga-esz
en: O Nanna, the shrine Ur has been destroyed and its people have been killed.”
250. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3
en: 6th kirugu
251. tur3-ra-na amasz-a-na nu-nus-e inim gig mu-ni-ib-be2
en: n her cow-pen, in her sheepfold the woman utters bitter words:
252. uru2 u4-de3 am3-gul-e
en: “The city has been destroyed by the storm.”
253. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
254. ama {d}nin-gal uru2-ni lu2-erim2-gin7 bar-ta ba-da-gub
en: Mother Ningal, like an enemy, stands outside her city.
255. lu2 nu-nus-e er2 e2 hul-a-na gig-ga-bi im-me
en: The woman laments bitterly over her devastated house.
256. egir3-re esz3 uri2{ki} hul-a-na gig-ga-bi im-me
en: Over her devastated shrine Ur, the princess bitterly declares:
257. an-ne2 uru2-gu10 na-ag2 ha-ba-da-an-ku5 uru2-gu10 hu-mu-da-gul
en: “An has indeed cursed my city, my city has been destroyed before me.
258. {d}mu-ul-lil2-le e2-gu10 szu he2-bi2-in-bala {gesz}al-e ha-ba-ra
en: Enlil has indeed transformed my house, it has been smitten by pickaxes.
259. sig-ta di-ga2 izi ha-ba-ni-in-szub a uru2-gu10 hu-mu-da-gul
en: On my ones coming from the south he hurled fire. Alas, my city has indeed been destroyed before me.
260. {d}mu-ul-lil2-e i-bi2 nim-ta di-ga2 u3-bu-bu-ul ha-ba-ni-in-szub
en: n my ones coming from the highlands Enlil hurled flames.
261. uru2 bar-ra uru2 bar hu-mu-da-an-gul a uru2-gu10 ga-am3-du11
en: Outside the city, the outer city was destroyed before me -- I shall cry “Alas, my city.”
262. uru2 sza3-ba uru2 sza3-ab hu-mu-da-an-gul a uru2-gu10 ga-am3-du11
en: Inside the city, the inner city was destroyed before me -- I shall cry “Alas, my city.”
263. e2 uru2 bar-ra-gu10 ha-ba-gul-gul a e2-gu10 ga-am3-du11
en: My houses of the outer city were destroyed -- I shall cry “Alas, my houses.”
264. e2 uru2 sza3-ba-gu10 ha-ba-gul-gul a e2-gu10 ga-am3-du11
en: My houses of the inner city were destroyed -- I shall cry “Alas, my houses.”"
265. uru2-gu10 u8 zi-gin7 ba-ra-ma-lu sipa zi-bi ba-ra-gen
en: “My city no longer multiplies for me like good ewes, its good shepherd is gone.
266. uri2{ki} u8 zi-gin7 ba-ra-ma-lu kab-bar-bi ba-ra-gen
en: Ur no longer multiplies for me like good ewes, its shepherd boy is gone.
267. gu4-gu10 tur3-bi-a ba-ra-mu-un-szub mu-lu-bi ba-ra-gen
en: My bull no longer crouches in its cow-pen, its herdsman is gone.
268. e-ze2-gu10 amasz-bi-a ba-ra-mu-un-szub na-gada-bi ba-ra-gen
en: My sheep no longer crouch in their fold, their herdsman is gone.
269. i7 uru2-ga2-ke4 sahar ha-ba-nigin2 e2 ka5-a ha-ba-an-du3
en: In the river of my city dust has gathered, and the holes of foxes have been dug there.
270. sza3-ba a zal-le ba-ra-mu-un-de6 mu-un-ku5-bi ba-ra-gen
en: In its midst no flowing water is carried, its tax-collector is gone.
271. gan2 uru2-ga2-ke4 sze ba-ra-ma-al mu-un-gar3-bi ba-ra-gen
en: In the fields of my city there is no grain, their farmer is gone.
272. gan2-gu10 gan2 {gesz}al-e ri-a-gin7 mul-gan2 bil2 ha-ba-mu2
en: My fields, like fields from which the hoe has been kept away (?), have grown tangled (?) weeds.
273. pu2-kiri6 lal3 gurun diri-gu10 {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra ha-ba-mu2
en: My orchards and gardens that produced abundant syrup and wine have grown mountain thornbushes.
274. edin giri17-zal-bi du3-du3-a-gu10 gir4-gin7 ha-ba-hur-hur
en: My plain that used to be covered in its luxurious verdure has become cracked (?) like a kiln.”
275. mu-un-gur11-gu10 buru4{muszen}-dugud zi-ga-gin7 dal-dal-bi ha-ba-ab-in-zi mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
en: “My possessions, like a flock of rooks rising up, have risen in flight -- I shall cry “O my possessions.”
276. mu-un-gur11-gu10 sig-ta di-ga2 sig-sze3 ha-ba-ab-ir mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
en: He who came from the south has carried my possessions off to the south -- I shall cry “O my possessions.”
277. mu-un-gur11-gu10 i-bi2 nim-ta di-ga2 i-bi2 nim-sze3 ha-ba-ab-ir mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
en: He who came from the highlands has carried my possessions off to the highlands -- I shall cry “O my possessions.”
278. ku3 za {na4}za-gin3-gu10 hu-mu-da-an-bir-bir-re mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
en: My silver, gems and lapis lazuli have been scattered about -- I shall cry “O my possessions.”
279. gil-sa-gu10 sug-ge4 hu-mu-da-ab-gu7 mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
en: The swamp has swallowed my treasures -- I shall cry “O my possessions.”
280. ku3-gu10 lu2 ku3 nu-zu-u3-ne szu-bi ha-ba-da-ab-si
en: Men ignorant of silver have filled their hands with my silver.
281. za-gu10 lu2 za nu-zu-u3-ne gu2-bi ha-ba-da-ab-si
en: Men ignorant of gems have fastened my gems around their necks.
282. buru5{muszen} muszen-gu10 hu-mu-dal-dal a uru2-gu10 ga-am3-du11
en: My small birds and fowl have flown away -- I shall say “Alas, my city.”
283. gi4-in du5-mu-gu10 ma2-e ha-ba-ab-lah4-e-esz a uru2-gu10 ga-am3-du11
en: My slave-girls and children have been carried off by boat -- I shall say “Alas, my city.”
284. me-li-e-a gi4-in-gu10 uru2 kur2-ra szu-sze-er kur2 ha-ba-an-dab5
en: Woe is me, my slave-girls bear strange emblems in a strange city.
285. szul-gu10 edin ki nu-zu-na tug2-mu-un-dur7 ha-ba-an-ak
en: My young men mourn in a desert they do not know.”
286. me-li-e-a uru2-gu10 nu-me-a me-e ga-sza-an-bi nu-gen
en: “Woe is me, my city which no longer exists -- I am not its queen.
287. {d}nanna uri2{ki} nu-me-a me-e lu2-bi nu-gen
en: Nanna, Ur which no longer exists -- I am not its owner.
288. ar2-mur-ra e2-gu10 ha-ba-du3-a uru2-gu10 ha-ba-gul-la
en: Whose house has been made into ruins,
289. nu-nus zi-gen uru2-gu10-ta uru2 kur2 ha-ba-ra-du3-du3-a
en: I am the good woman whose city has been destroyed, in place of whose city a strange city has been built.
290. ar2-mur-ra uru2-gu10 ha-ba-du3-a e2-gu10 ha-ba-gul-la
en: Whose house has been made into ruins,
291. ga-sza-an-gal-gen uru2-gu10-ta e2 kur2 ha-ba-ra-du3-du3-a
en: I am Ningal whose city has been destroyed, in place of whose city a strange city has been built.
292. me-li-e-a uru2 mu-da-gul u3 e2-gu10 mu-da-gul
en: “Woe is me, the city has been destroyed, my house too has been destroyed.
293. {d}nanna esz3 uri2{ki} mu-da-gul mu-lu-bi ba-ug5-ga-esz
en: Nanna, the shrine Ur has been destroyed, its people killed.
294. me-li-e-a me-a tusz-u3-de3 me-a gub-bu-de3
en: Woe is me, where can I sit, where can I stand?
295. me-li-e-a uru2-gu10-ta e2 kur2 ma-ra-an-du3-u3-de3
en: Woe is me, in place of my city a strange house is being erected.
296. nu-nus zi-gen e2-gu10-ta uru2 kur2 ma-ra-an-ga2-ga2-de3
en: I am the good woman in place of whose house a strange city is being built.
297. ki-bi-ta edin-ta bad-ra2-a-bi a mu-lu-gu10 ga-am3-du11
en: Upon its removal from its place, from the plain, I shall say “Alas, my people.”
298. uru2-gu10 uri2{ki}-ta bad-ra2-a-bi a uru2-gu10 ga-am3-du11
en: Upon my city's removal from Ur, I shall say “Alas, my house.”"
299. lu2 siki-ni |ZI&ZI.LAGAB|-bur-gin7 szu mu-ni-in-dub2-dub2
en: The woman tears at her hair as if it were rushes.
300. gaba-ni ub3 ku3-ga-am3 i3-sag3-ge a uru2-gu10 im-me
en: She beats the holy ub drum at her chest, she cries “Alas, my city.”
301. igi-ni er2-ra mi-ni-ib-zi-zi-i-zi er2 gig i3-sze8-sze8
en: Her eyes well with tears, she weeps bitterly:
302. me-li-e-a uru2-gu10 nu-me-a me-e ga-sza-an-bi nu-gen
en: “Woe is me, my city which no longer exists -- I am not its queen.
303. {d}nanna esz3 uri2{ki} nu-me-a me-e mu-lu-bi nu-gen
en: Nanna, the shrine Ur which no longer exists -- I am not its owner.
304. me-li-e-a {e2}tur3 bu-ra-gen ab2 sag2 du11-ga-gen
en: Woe is me, I am one whose cow-pen has been torn down, I am one whose cows have been scattered.
305. {d}ga-sza-an-gal-gen na-gada pe-el-la2-gin7 {gesz}tukul ganam4-ma bi2-in-szub
en: I am Ningal on whose ewes the weapon has fallen, as in the case of an unworthy herdsman.
306. me-li-e-a uru2-ta e3-a-gen ni2 nu-dub2-bu-gen
en: Woe is me, I have been exiled from the city, I can find no rest.
307. {d}ga-sza-an-gal-gen e2-ta e3-a-gen ki-tusz nu-pa3-de3-gen
en: I am Ningal, I have been exiled from the house, I can find no dwelling place.
308. i-gi4-in-zu gir5 uru2 kur2-ra sag il2 tusz-a-gen
en: I am sitting as if a stranger with head high in a strange city.
309. e2 ur5-ur5-ra ag2-gig-ga-am3 sag-a tusz ma-ab-us2-e
en: Debt-slaves ... bitterness ...”
310. e2 ur5-ra mu-lu tusz-bi tusz-tusz-a gu3 e-ne-eg3 nu-diri-gen
en: “I am one who, sitting in a debtors prison among its inmates, can make no extravagant claims.
311. ki-ba nam uru2-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
en: In that place I approached him for the sake of his city -- I weep bitterly.
312. nin-ra nam e2-a-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
en: I approached the lord for the sake of his house -- I weep bitterly.
313. nam e2 hul-a-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
en: I approached him for the sake of his destroyed house -- I weep bitterly.
314. nam uru2 hul-a-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
en: I approached him for the sake of his destroyed city -- I weep bitterly.
315. me-li-e-a na-ag2 uru2-gu10 ga-am3-du11 na-ag2 uru2-gu10 gig-ga-am3
en: Woe is me, I shall say “Fate of my city, bitter is the fate of my city.”
316. nin-gen e2 gul-la-gu10 ga-am3-du11 na-ag2 e2-gu10 gig-ga-am3
en: I the queen shall say “O my destroyed house, bitter is the fate of my house.”
317. sze-eb uri2{ki}-ma a du11-ga-am3 a bi2-gi4-a-gu10
en: O my brick-built Ur which has been flooded, which has been washed away,
318. e2 zi-gu10 uru2-gu10 du6-du6-da ba-mar-re-en-na-gu10
en: O my good house, my city which has been reduced to ruin mounds,
319. bur2-ra e2 zi gul-la-za-ka ba-e3-de3-nu2-u3-nam
en: in the debris of your destroyed righteous house, I shall lie down alongside you.
320. gu4 szub-ba-gin7 in-gar-zu-ta ba-ra-mu-e-da-zi-ga
en: Like a fallen bull, I will never rise up from your wall (?).”
321. me-li-e-a du3-a-zu lul-la-am3 gul-la-zu gig-ga-am3
en: “Woe is me, untrustworthy was your building, and bitter your destruction.
322. {nu}nunus-gen esz3 uri2{ki} nidba-bi i3-ba-kur2-ra-am3
en: I am the woman at whose shrine Ur the food offerings have been terminated.
323. agrun-ku3 e2 gibil-gibil-la-gu10 la-la-bi nu-gi4-a-gu10
en: O my Agrun-kug, the all-new house whose charms never sated me,
324. uru2-gu10 du3-a la-ba-mar-ra-gu10 ta-a-asz hul-a-gu10
en: O my city no longer regarded as having been built -- devastated for what reason?
325. ba-gul in-ga-ba-hul-a-gu10 ta-a-asz hul-a-gu10
en: O my house both destroyed and devastated -- devastated for what reason?
326. a-da-al u4 hul gig du11-ga a2-bi la-ba-ra-e3
en: Nobody at all escaped the force of the storm ordered in hate.
327. uri2{ki}-ma e2 {d}suen-na-gu10 gul-la-bi gig-ga-am3
en: O my house of Suen in Ur, bitter was its destruction.”
328. ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3
en: 7th kirugu
329. a uru2-gu10 a e2-gu10
en: “Alas, my city, alas, my house.”
330. gesz-gi-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
331. nin sza3-zu a-gin7 du3-mu-un za-e a-gin7 i3-ti-le-en
en: O queen, how is your heart ...! How you have become!
332. {d}nin-gal sza3-zu a-gin7 du3-mu-un za-e a-gin7 i3-ti-le-en
en: O Ningal, how is your heart ...! How you have become!
333. munus zi lu2 uru2 ba-e-da-gul-la i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
en: O good woman whose city has been destroyed, now how do you exist?
334. {d}nin-gal lu2 kalam ba-e-da-til-la sza3-zu a-gin7 du3-mu-un
en: O Ningal whose Land has perished, how is your heart ...!
335. u4 uru2-zu im-ma-gul-la-ba i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
en: After your city has been destroyed, now how do you exist?
336. u4 e2-zu im-ma-gul-la-ba sza3-zu a-gin7 du3-mu-un
en: After your house has been destroyed, how is your heart ...!
337. uru2-zu uru2 kur2-ra ba-ab-gar i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
en: Your city has become a strange city, now how do you exist?
338. e2-zu er2-re ba-an-di-ni-ib-gar sza3-zu a-gin7 du3-mu-un
en: Your house has turned to tears, how is your heart ...!
339. uru2 du6-du6-da ba-gar-ra-zu muszen-bi nu-gen
en: You are not a bird of your city which has been reduced to ruin mounds.
340. e2 zi {gesz}al-e ba-gar-ra-za tusz-bi-sze3 la-ba-tusz-en
en: You cannot live there as a resident in your good house given over to the pickaxe.
341. ug3 ki-lul-la ba-ab-re7-a-za nin-bi-sze3 la-ba-ku4-re-en
en: You cannot act as queen of a people led off to slaughter.
342. er2-zu er2 kur2-ra ba-ab-gar ka-na-ag2-zu nu-sze8-sze8
en: Your tears have become strange tears, your Land no longer weeps.
343. er2-sza3-ne-sza4 nu-tuku-am3 kur-kur im-ma-an-tusz
en: With no lamentation prayers, it dwells in foreign lands.
344. kalam-zu nig2 KA diri-gin7 gu3 szu ba-ni-ib-dab5
en: Your Land like ...
345. uru2-zu du6-du6-da im-ma-an-gar i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
en: Your city has been made into ruins; now how do you exist?
346. e2-zu sza3-su3-ga ba-an-du3 sza3-zu a-gin7 du3-mu-un
en: Your house has been laid bare, how is your heart ...!
347. uri2{ki} esz3 lil2-e im-ma-an-gar i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
en: Ur, the shrine, is haunted by the breezes, now how do you exist?
348. gudu4-bi hi-li-a ba-ra-mu-un-gen sza3-zu a-gin7 du3-mu-un
en: Its gudu4 priest no longer walks in his wig, how is your heart ...!
349. en-bi ge6-par3-ra ba-ra-mu-un-til i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
en: Its en priestess no longer lives in the gipar, now how do you exist?
350. ud5-ga lu2 szu-luh-e ki ag2-e szu-luh nu-mu-ra-an-ga2-ga2
en: In the uzga shrine the priest who cherishes purification rites makes no purification rites for you.
351. a-a {d}nanna iszib-zu szita ku3-ga szu nu-mu-ra-ni-in-du7
en: Father Nanna, your išib priest does not make perfect holy supplications to you.
352. lu2-mah-zu gi-gun4-na ku3-zu sza3 gada la-ba-an-la2
en: Your lumaḫ priest does not dress in linen in your holy giguna shrine.
353. en zi sza3 hi-li-a pa3-da-zu e2-kisz-nu-gal2-la-am3
en: Your righteous en priestess chosen in your ardent heart, she of the E-kiš-nu-gal,
354. esz3?-da ge6-par3-sze3 hul2-la-na nu-mu-ni-in-dib-dib-be2
en: does not proceed joyously from the shrine to the gipar.
355. a-u3-a e2 ezem-ma-za ezem nu-mu-ni-in-du10-ge-esz
en: The aua priests do not celebrate the festivals in your house of festivals.
356. szem3 {kusz}a2-la2-e nig2 sza3 hul2-le-da tigi-a nu-mu-ra-an-du12-usz
en: They do not play for you the šem and ala instruments which gladden the heart, nor the tigi.
357. ug3 sag-ge6-ga ezem-zu-sze3 a la-ba-an-tu5-tu5-ne
en: The black-headed people do not bathe during your festivals.
358. gu-gin7 mu-dur7-ra nam ha-ba-ni-in-tar |SIG7.ALAN|-bi ha-ba-an-kur2
en: Like ... mourning has been decreed for them; their appearance has indeed changed.
359. en3-du-zu er2-ra ba-e-da-an-ku4 en3-tukum-sze3 mu2
en: Your song has been turned into weeping before you -- how long will this last?
360. tigi-zu a-nir-ra ba-e-da-an-ku4 en3-tukum-sze3 mu2
en: Your tigi music has been turned into lamentation before you -- how long will this last?
361. gu4-zu tur3-bi-a ba-ra-mu-un-de6 i3-bi nu-mu-ra-ak-e
en: Your bull is not brought into its pen, its fat is not prepared for you.
362. udu-zu amasz-bi-a ba-ra-mu-un-dur2-ru ga-bi nu-mu-ra-dulu(|SZU.BU|)-e
en: Your sheep does not live in its fold, its milk is not made abundant for you.
363. i3 gur3-ru-zu tur3-ta nu-mu-ra-de6 en3-tukum-sze3 mu2
en: Your fat carrier does not come to you from the cow-pen -- how long will this last?
364. ga gur3-ru-zu amasz-ta nu-mu-ra-de6 en3-tukum-sze3 mu2
en: Your milk carrier does not come to you from the sheepfold -- how long will this last?
365. szu-pesz ku6 gur3-ru-zu hul-gal2-e ba-an-dab5 en3-tukum-sze3 mu2
en: An evildoer has seized your fisherman who was carrying fish -- how long will this last?
366. muszen-du3 muszen gur3-ru-zu gir2-gir2-re im-DU
en: Lightning carried off your fowler who was carrying birds -- how long will this last?
367. i7 ma2-gur8-ra ba-ab-du7-a-zu sza3-ba teme{sar} ba-mu2
en: The teme plants grow in the middle of your watercourses which were once suitable for barges,
368. har-ra-an {gesz}gigir-ra ba-ab-gar-ra-za {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra ba-mu2
en: and mountain thornbushes grow on your roads which had been constructed for waggons.
369. nin-gu10 uru2-zu ama-bi-gin7-nam er2 mu-e-szi-sze8-sze8
en: My queen, your city weeps before you as its mother.
370. uri2{ki}-ma dumu sila ha-lam-ma-gin7 ki mu-e-szi-kin-kin
en: Ur, like a child lost in a street, seeks a place before you.
371. e2-zu lu2 nig2 u2-gu de2-a-gin7 szu mu-e-szi-sza-an-sza
en: Your house, like a man who has lost everything, stretches out (?) its hands to you.
372. sig4 e2 zi-da-zu lu2-ulu3-gin7 me-a-zu im-me
en: Your brick-built righteous house, like a human being, cries “Where are you?.”
373. nin-gu10 e2-ta e3-a he2-me-en uru2-ta ba-ra-e3-me-en
en: My queen, you have indeed left the house, you have left the city.
374. en3-sze3-am3 uru2-za lu2-erim2-gin7 bar-ta ba-e-da-gub
en: How long will you stand aside from your city like an enemy?
375. ama {d}nin-gal uru2-zu lu2-erim2-gin7 gaba-za ba-e-de3-sa2
en: Mother Ningal, you confronted your city like an enemy.
376. nin uru2-ni ki ag2 he2-me-en-na amasz-zu-ta ba-e-ni-tag
en: Although you are a queen who loves her city, you abandoned your sheepfold.
377. kalam-ma-ni-sze3 kusz2-u3 he2-me-en-na za-e izi-ba mu-un-tag
en: Although you are one who cares for her Land, you set it on fire.
378. ama {d}nin-gal gu4-gin7 tur3-zu-sze3 udu-gin7 amasz-zu-sze3
en: Mother Ningal, return like a bull to your cattle-pen, like a sheep to your fold,
379. gu4-gin7 tur3 u4-bi-ta-sze3 udu-gin7 amasz-zu-sze3
en: like a bull to your cattle-pen of former days, like a sheep to your fold.
380. dumu banda3{da}-gin7 ama5-zu-sze3 nin-gu10 e2-zu-sze3
en: My queen, like a young child to your room, return to your house.
381. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 musz3-am3-zu he2-em-me
en: May An, king of the gods, declare “Enough!” to you.
382. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 nam-zu he2-eb-tar-re
en: May Enlil, king of all the lands, decree your fate.
383. uru2-zu ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a
en: May he restore your city for you -- exercise its queenship!
384. nibru{ki} ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a
en: May he restore Nibru for you -- exercise its queenship!
385. uri2{ki} ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a
en: May he restore Ur for you -- exercise its queenship!
386. i3-si-in{ki} ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a
en: May he restore Isin for you -- exercise its queenship!
387. ki-ru-gu2 8(disz)-kam-ma-am3
en: 8th kirugu.
388. me-gu10 mu-da-kur2-ra-am3
en: “My powers have been alienated from me.”
389. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
390. e u4-de3 u4-de3 kalam tesz2-a mi-ni-ib-ra
en: Alas, storm after storm swept the Land together:
391. u4 gal an-na-ke4 u4 gu3 dub2-dub2-be2
en: the great storm of heaven, the ever-roaring storm,
392. u4 gig-ga kalam-ma ba-e-zal-la re
en: the malicious storm which swept over the Land,
393. u4 uru2 gul-gul-e u4 e2 gul-gul-e
en: the storm which destroyed cities, the storm which destroyed houses,
394. u4 tur3 gul-gul-e u4 amasz tab-tab-be2
en: the storm which destroyed cow-pens, the storm which burned sheepfolds,
395. garza ku3-ga szu bi2-ib2-la2-a re
en: which laid hands on the holy rites,
396. |GA2xGAR| nig2 aratta{ki}-ka szu pe-el-la2 im-mi-ib-du11-ga re
en: , which defiled the weighty counsel,
397. u4 kalam-ma nig2 du10 im-mi-ib-ku5-da re
en: the storm which cut off all that is good from the Land,
398. u4 sag-ge6-ga a2 bi2-ib-la2-a re
en: the storm which pinioned the arms of the black-headed people.
399. ki-ru-gu2 9(disz)-kam-ma-am3
en: 9th kirugu.
400. u4 re u4 igi-ba tesz2 nu-gal2-la re
en: The storm which does not respect ...
401. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
402. u4 ama nu-zu re u4 a-a nu-zu re
en: The storm which knows no mother, the storm which knows no father,
403. u4 dam nu-zu re u4 dumu nu-zu re
en: the storm which knows no wife, the storm which knows no child,
404. u4 nin9 nu-zu re u4 szesz nu-zu re
en: the storm which knows no sister, the storm which knows no brother,
405. u4 uszur nu-zu re u4 ma-la nu-zu re
en: the storm which knows no neighbour, the storm which knows no female companion,
406. u4 dam im-szub-ba u4 dumu im-szub-ba re
en: the storm which caused the wife to be abandoned, which caused the child to be abandoned,
407. u4-de3 u4 kalam-ma u2-gu bi2-ib-de2-a re
en: the storm which caused the light in the Land to disappear,
408. u4 hul gig du11-ga {d}en-lil2-la2-ta im-mi-in-zal-la re
en: the storm which swept through, ordered in hate by Enlil -
409. a-a {d}nanna u4-bi uru2-zu-ta ki nam-ba-ga2-ga2
en: Father Nanna, may that storm swoop down no more on your city.
410. ug3 sag-ge6-zu igi-zu nam-bi2-ib-du8
en: May your black-headed people see it no more.
411. u4-bi im an-ta szeg3-ge26-gin7 ki-tusz-bi nam-ba-gur-ru
en: May that storm, like rain pouring down from heaven, never recur.
412. nig2-zi-gal2 an ki sag-ge6 im-ma-an-dub2-ba re
en: May that storm, which struck down all the black-headed living beings of heaven and earth,
413. u4-ba du3-a-bi he2-em-ma-gul-lu
en: be entirely destroyed.
414. abul ge6 u3-na-gin7 {gesz}ig he2-bi2-in-kesz2-da
en: May the door be closed on it, like the great city-gate at night-time.
415. u4-ba szudum-ma na-an-ni-ga2-ga2
en: May that storm not be given a place in the reckoning,
416. nig2-ka9-bi e2 {d}en-lil2-la2-ta {gesz}gag-ta he2-em-ta-si-ig
en: may its record be hung from a nail outside the house of Enlil.
417. ki-ru-gu2 1(u)-kam-ma-am3
en: 10th kirugu.
418. u4 ul u4 kur2-ra u4-da egir-bi-sze3
en: Until distant days, other days, future days.
419. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
420. u4 ul kalam ki gar-ra-sze3
en: From distant days when the Land was founded,
421. {d}nanna lu2 sun5-na giri3-zu mu-un-dab5-be2
en: O Nanna, the humble people who lay hold of your feet
422. er2 e2 si-ga-bi mu-ra-an-de6 igi-zu-sze3 du12-a-bi
en: have brought to you their tears for the silent house, playing music before you.
423. sag-ge6 ba-ra-szub-bu-usz-a-bi giri17 szu ha-ra-ab-tag-ge-ne
en: May the black-headed people, cast away from you, make obeisance to you.
424. uru2 du6-du6-da ba-an-gar-ra-za i-si-isz hu-mu-ra-an-ga2-ga2
en: In your city reduced to ruin mounds may a lament be made to you.
425. {d}nanna uru2{ki} ki-bi gi4-a-za pa e3 ha-ra-ab-ak-e
en: O Nanna, may your restored city be resplendent before you.
426. mul-an ku3-gin7 nam-mu-un-ha-lam-e igi-zu he2-bi2-ib-dab5-be2
en: Like a bright heavenly star may it not be destroyed, may it pass before you.
427. dingir lu2-u18-lu-ke4 kadra mu-ra-an-de6
en: The personal deity of a man brings you a greeting gift;
428. lu2 siskur2-ra-ke4 a-ra-zu mu-ra-ab-be2
en: a supplicant utters prayers to you.
429. {d}nanna |E2xSAL| kalam-ma-me-en
en: Nanna, you who have mercy on the Land,
430. en {d}dili{im2}-babbar sza3-zu im-mi-ib-du11-ga re
en: Lord Ašimbabbar -- as concerns him who speaks your heart's desire,
431. {d}nanna lu2-ulu3-bi nam-tag-ga-ni u3-mu-e-du8
en: Nanna, after you have absolved that man's sin,
432. lu2 a-ra-zu im-me-a-bi sza3 ha-ba-na-hug-e
en: may your heart relent towards him who utters prayers to you.
432A. dingir lu2-ba-ke4 kadra mu-ra-an-de6
en: (3 mss. add 1 line:) The personal deity of this man brings you a present.
433. lu2 siskur2-ra mu-un-gub-ba-bi-ir igi zi mu-un-szi-in-bar
en: He looks favourably on the man who stands there with his offering.
434. {d}nanna igi du8-a bar-ra-zu sza3 szu nigin su3-ga-am3
en: Nanna, you whose penetrating gaze searches hearts,
435. lu2-ulu3-bi u4 hul du3-a-ba he2-em-ma-an-szi-ku3-ge
en: may its people who suffered that evil storm be pure before you.
436. sza3 kalam-ma gal2-la-zu he2-em-ma-an-szi-ku3-ge
en: May the hearts of your people who dwell in the Land be pure before you.
437. {d}nanna uru2 ki-bi gi4-a-za me-tesz2 he2-i-i
en: Nanna, in your restored city may you be fittingly praised.
438. ki-ru-gu2 1(u) 1(disz)-kam-ma-am3
en: 11th kirugu.



Version History


RS 16.0143
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0143
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503387

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0357
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0357
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503645

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.02053 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02053 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1f204ns
Composite no.Q001781
Seal no.
CDLI no.P465374

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

column 5
12'. {d}<nin-lil2>
en: For Ninlil,
13'. nin-<a-ni>
en: his/her mistress,
14'. nam-<ti-il>
en: for the life
15'. {[d]}szul-<gi>
en: of Šulgi,
rest broken


Version History


CDLI Seals 006505 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006505 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIrisagrig (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarks
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140617 cdliadmin
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z151547g
Composite no.
Seal no.S006505
CDLI no.P465911

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a

column 1
1. {d}szu-{d}suen
2. lugal kal-ga
3. lugal uri5{ki}-ma

column 2
1. ma-za-ti
2. ARAD2-zu


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 184 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 184 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nc76d3
Composite no.Q003989
Seal no.
CDLI no.P467199

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur asz du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_
3. u _dingir-mesz gal-mesz e2 du3_-ma
4. a-na {disz}an-szar2-dingir-mu-ti-la-bi
5. _dumu_-ia tar-den-ni ad-din
6. _usz8_-szu2 ina pi-i-li _na4 kur_-i
7. u2-dan-nin-ma ad-di



Version History


U 04795
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04795
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hq556f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468030

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16590
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16590
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19s2x84
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468325

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.22 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.22 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceMe-Turan (mod. Tell Haddad)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tt5x9q
Composite no.Q003820
Seal no.
CDLI no.P469130

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}u-gur dan-dan-nu _dingir-mesz_ kasz-kasz _dingir-mesz_ szur-bu-u2 git2-ma-la
2. mut-tal-la e-tel-lu _szesz_-szu2 a-szib e2-sza3-hul2-la _en_ si-ra-ra{ki}
3. _en_-szu2 {disz}an-szar2-du3-ibila _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur{ki}
4. _dumu {disz}an-szar2-szesz-szum2-na man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur{ki}
5. _man babilax(|DIN.TIR|){ki} man kur_ szu-me-ri u3 uri{ki}
6. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2_
7. _man kur_ asz-szur{ki}-ma ana _din zi-mesz_-szu2
8. i-na a-gur-ru _udun ku3_-tim ki-sal-li
9. e2-sza3-hul2-la u2-ra-bi-i-ma
10. tal-lak-ta-szu2 ki-ma u4-me u2-nam-mir



Version History


CDLI Literary 000380 (Lament for Sumer and Ur) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000380 (Lament for Sumer and Ur) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.2.3 The lament for Sumer and Urim; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.03 Lament for Sumer and Ur (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1pg2z42
Composite no.Q000380
Seal no.
CDLI no.P469682

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. u4 szu bala ak-de3 gesz-hur ha-lam-e-de3
en: To overturn the appointed times, to obliterate the divine plans,
2. u4-de3 mar-uru5-gin7 tesz2-bi i3-gu7-e
en: the storms gather to strike like a flood.
3. me ki-en-gi-ra szu bala ak-de3
en: To overturn the divine powers of Sumer,
4. bala sa6-ga e2-ba gi4-gi4-de3
en: to lock up the favourable reign in its home,
5. uru2 gul-gul-lu-de3 e2 gul-gul-lu-de3
en: to destroy the city,
6. tur3 gul-gul-lu-de3 amasz tab-tab-be2-de3
en: to destroy the house, to destroy the cattle-pen,
7. gu4-bi tur3-bi-a nu-gub-bu-de3
en: that the cattle should not stand in the pen,
8. udu-bi amasz-bi-a nu-dagal-e-de3
en: that the sheep should not multiply in the fold,
9. i7-bi a mun4-na tum3-u3-de3
en: that watercourses should carry brackish water,
10. gan2-ne2 zi-de3 {u2}|KI.KAL| mu2-mu2-de3
en: that weeds should grow in the fertile fields,
11. edin-e u2-a-nir mu2-mu2-de3
en: that mourning plants should grow in the open country,
12. ama dumu-ni-ir ki nu-kin-kin-de3
en: that the mother should not seek out her child,
13. ad-da a dam-gu10 nu-di-de3
en: that the father should not say “O my dear wife!",
14. dam tur ur2-ra nu-hul2-le-de3
en: that the junior wife should take no joy in his embrace,
15. dumu tur du10-ba nu-bulug3-ge26-e-de3
en: that the young child should not grow vigorous on his knee,
16. |UM.ME|-e u5-a nu-di-de3
en: that the wet-nurse should not sing lullabies;
17. nam-lugal-la ki-tusz-bi kur2-ru-de3
en: to change the location of kingship,
18. esz-bar kin-e szu la2-e-de3
en: to defile the seeking of oracles,
19. nam-lugal kalam-ma kar-kar-re-de3
en: to take kingship away from the Land,
20. igi-bi ki-szar2-ra ga2-ga2-de3
en: to cast the eye of the storm on all the land,
21. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta gesz-hur ha-lam-e-de3
en: to obliterate the divine plans by the order of An and Enlil;
22. u4 an-ne2 kur-kur-ra sag-ki ba-da-an-gid2-da-ba
en: after An had frowned upon all the lands,
23. {d}en-lil2-le igi-ni ki kur2-ra ba-an-gar-ra-a-ba
en: after Enlil had looked favourably on an enemy land,
24. {d}nin-tu-re nig2-dim2-dim2-ma-ni za3 bi2-in-tag-ga-a-ba
en: after Nintur had scattered the creatures that she had created,
25. {d}en-ki-ke4 {i7}idigna {i7}buranun-na asz2 bi2-in-bala-a-ba
en: after Enki had altered the course of the Tigris and Euphrates,
26. {d}utu har-ra-an kaskal-e nam ba-an-ku5-da-a-ba
en: after Utu had cast his curse on the roads and highways;
27. ki-en-gi-ra me-bi ha-lam-e-de3 gesz-hur-bi kur2-ru-de3
en: so as to obliterate the divine powers of Sumer, to change its preordained plans,
28. uri5{ki}-ma me nam-lugal-la bala-bi su3-su3-u4-de3
en: to alienate the divine powers of the reign of kingship of Ur,
29. dumu nun-na e2-kisz-nu-gal2-la-na szu pe-el-la2 di-de3
en: to humiliate the princely son in his house E-kiš-nu-gal,
30. {d}nanna ug3 u8-gin7 lu-a-na igi-te-en-bi si-il-le-de3
en: to break up the unity of the people of Nanna, numerous as ewes;
31. uri5{ki} esz3 nidba gal-gal-la nidba-bi kur2-ru-de3
en: to change the food offerings of Ur, the shrine of magnificent food offerings;
32. ug3-bi ki-tusz-ba nu-tusz-u3-de3 ki-erim2-e szum2-mu-de3
en: that its people should no longer dwell in their quarters, that they should be given over to live in an inimical place;
33. szimaszki{ki} elam{ki} lu2-kur2-ra ki-tusz-bi tusz-u3-de3
en: that Šimaški and Elam, the enemy, should dwell in their place;
34. sipa-bi e2-gal-la ni2-te-na lu2-erim2-e dab5-be2-de3
en: that its shepherd, in his own palace, should be captured by the enemy,
35. di-bi2-{d}suen kur elam{ki}-ma-sze3 gesz-bur2-ra tum2-u3-de3
en: that Ibbi-Suen should be taken to the land Elam in fetters,
36. isz za-bu{ki} gaba a-ab-ba-ka-ta za3 an-sza4-an{ki}-na-sze3
en: that from Mount Zabu on the edge of the sea to the borders of Anšan,
37. sim{muszen} e2-bi ba-ra-an-dal-a-gin7 iri-ni-sze3 nu-gur-re-de3
en: like a swallow that has flown from its house, he should never return to his city;
38. {i7}idigna {i7}buranun-na gu2 tab 2(disz)-a-ba u2 hul mu2-mu2-de3
en: that on the two parallel banks of the Tigris and of the Euphrates bad weeds should grow,
39. kaskal-la giri3 nu-ga2-ga2-de3 har-ra-an nu-kin-kin-de3
en: that no one should set out on the road, that no one should seek out the highway,
40. uru2 a2-dam ki gar-gar-ra-ba du6-du6-ra szid-de3
en: that the city and its settled surroundings should be razed to ruin-mounds;
41. ug3 sag-ge6 lu-lu-a-ba gesz-hasz-e ak-de3
en: that its numerous black-headed people should be slaughtered;
42. gan2-ne2 zi-de3 {gesz}al nu-ru-gu2-de3 numun ki nu-tag-de3
en: that the hoe should not attack the fertile fields, that seed should not be planted in the ground,
43. e-el-lu szer3 gu4 su8-su8-ba edin-na nu-di-de3
en: that the melody of the cowherds' songs should not resound in the open country,
44. {e2}tur3-ra i3 gara2 nu-ak-de3 szurum ki nu-tag-e-de3
en: that butter and cheese should not be made in the cattle-pen, that dung should not be stacked on the ground,
45. sipa-de3 gi-szukur-ra amasz ku3-ga szu nu-nigin2-nigin2-de3
en: that the shepherd should not enclose the sacred sheepfold with a fence,
46. i-lu-lam-ma dun5-dun5 {dug}szakir3-ra amasz-a nu-di-de3
en: that the song of the churning should not resound in the sheepfold;
47. edin-na masz2-ansze tur-re-de3 nig2-zi-gal2 til-le-de3
en: to decimate the animals of the open country, to finish off all living things,
48. nig2-ur2-limmu2 {d}szakkan2-na-ke4 szurum ki nu-tag-ge-de3
en: that the four-legged creatures of Šakkan should lay no more dung on the ground,
49. ambar-ra szu ki-in-dar di-de3 numun nu-tuku-tuku-de3
en: that the marshes should be so dry as to be full of cracks and have no new seed,
50. gesz-gi gi sag hul mu2-mu2-de3 hab2-ba til-e-de3
en: that sickly-headed reeds should grow in the reedbeds and come to an end in a stinking morass,
51. pu2-{gesz}kiri6 u2 gibil-la2 nu-me-a ni2-ba szu2-szu2-de3
en: that there should be no new growth in the orchards, that it should all collapse by itself
52. uri5{ki} am gal u3-na gub-ba ni2-bi-ta nir-gal2
en: Ur the great charging wild bull, confident in its own strength,
53. iri numun i-i nam-en nam-lugal-la ki sikil-la du3-a
en: the primeval city of lordship and kingship, built on sacred ground -
54. gu4-gin7 saman ul4-la-bi szub-bu-de3 gu2 ki-sze3 la2-e-de3
en: - so as quickly to subdue it like a roped ox, to bow its neck to the ground;
55. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 nam-bi ha-ba-an-tar-re-esz
en: An, Enlil, Enki and Ninḫursaga have decided this as its fate.
56. nam-tar-ra-bi nig2 nu-kur2-ru-dam a-ba szu mi-ni-ib2-bala-e
en: Its fate cannot be changed. Who can overturn it?
57. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2 1(disz)-kam sag a-ba-a mu-un-ga2-ga2
en: It is the command of An and Enlil. Who can oppose it?
58. an-ne2 ki-en-gi ki-tusz-ba bi2-in-hu-luh ug3-e ni2 bi2-in-te
en: An frightened the very dwellings of Sumer, the people were afraid.
59. {d}en-lil2-le u4 gig-ga mu-un-zal iri-a me bi2-ib-gar
en: Enlil blew an evil storm, silence lay upon the city.
60. {d}nin-tu-re ama5 kalam-ma-ka {gesz}ig-szu-ur2 im-mi-in-de6
en: Nintur bolted the door of the storehouses of the Land.
61. {d}en-ki-ke4 {i7}idigna {i7}buranun-na a im-ma-da-an-kesz2
en: Enki blocked the water in the Tigris and the Euphrates.
62. {d}utu nig2-si-sa2 inim ge-na ka-ta ba-da-an-kar
en: Utu took away the pronouncement of equity and justice.
63. {d}inanna-ke4 me3 szen-szen-na ki-bala-e ba-an-szum2
en: inanna handed over victory in strife and battle to a rebellious land.
64. {d}nin-gir2-su-ke4 ki-en-gi ga-gin7 ur-e ba-an-de2
en: Ningirsu poured Sumer away like milk to the dogs.
65. kalam-ma ga-ba-ra-hum im-ma-an-szub nig2 lu2 nu-zu-a
en: Turmoil descended upon the Land, something that no one had ever known,
66. nig2 igi nu-gal2-la inim nu-gal2-la nig2 szu nu-te-ge26-dam
en: something unseen, which had no name, something that could not be fathomed.
67. kur-kur-re ni2 te-a-bi-a szu suh3-a ba-ab-du11
en: The lands were confused in their fear.
68. iri{ki} dingir-bi ba-da-gur sipa-bi ba-da-ha-lam
en: The god of the city turned away, its shepherd vanished.
69. nam-lu2-ulu3 ni2 te-bi-a zi gig mu-un-pa-an-pa-an
en: The people, in their fear, breathed only with difficulty.
70. u4-de3 szu-ne-ne ba-du3-du3 u4 nu-mu-un-ne-gur-re
en: The storm immobilised them, the storm did not let them return.
71. u4 gi4-a mu-un-ne-tuku-am3 u4 dur2-bi-sze3 nu-gen
en: There was no return for them, the storm did not retreat
72. {d}en-lil2 sipa sag-ge6-ga-ke4 a-na bi2-in-ak-a-bi
en: This is what Enlil, the shepherd of the black-headed people, did:
73. {d}en-lil2-le e2 zi gul-gul-lu-de3 lu2 zi tur-re-de3
en: Enlil, to destroy the loyal households, to decimate the loyal men,
74. dumu lu2 zi-da-ke4 dumu-sag-e igi hul dim2-me-de3
en: to put the evil eye on the sons of the loyal men, on the first-born,
75. u4-ba {d}en-lil2-le gu-ti-um{ki} kur-ta im-ta-an-e11
en: Enlil then sent down Gutium from the mountains.
76. DU-bi a-ma-ru {d}en-lil2-la2 gaba gi4 nu-tuku-am3
en: Their advance was as the flood of Enlil that cannot be withstood.
77. tu15 gal edin-na edin-e im-si igi-sze3 mu-un-ne-gen
en: The great wind of the countryside filled the countryside, it advanced before them.
78. edin nig2-dagal-la-ba sag3 ba-ab-du11 lu2 nu-mu-ni-in-dib-be2
en: The extensive countryside was destroyed, no one moved about there.
79. u4 ge6-ge6-ga szika bar7-bar7-ra sa-sze3 ba-ab-de6
en: The dark time was roasted by hailstones and flames.
80. u4 babbar-re izi-ge6-edin-na ba-da-an-tab-tab
en: The bright time was wiped out by a shadow.
80A. u4-mud-e giri17 i3-dub-dub sag i3-dab5-dab5
en: (2 mss. add 2 lines:) In the darkness, noses were heaped up, heads were smashed.
80B. u4 {gesz}gan2-ur3 an-ta e3-de3 iri {gesz}al-e ba-ab-ra-ah
en: The storm was a harrow coming from above, the city was struck by a hoe.
81. u4-ba an ba-dub2 ki ba-sag3 igi u4-da ba-lib4
en: On that day, heaven rumbled, the earth trembled, the storm worked without respite.
82. an ba-suh3-suh3 gissu ba-an-la2 kur-re mur mi-ni-ib-sza4
en: Heaven was darkened, it was covered by a shadow; the mountains roared.
83. {d}utu an-ur2-ra i-in-nu2 sahar kur-ra zal-am3
en: Utu lay down at the horizon, dust passed over the mountains.
84. {d}nanna an-pa-a i-in-nu2 ug3-e ni2 bi2-in-te
en: Nanna lay at the zenith, the people were afraid.
85. iri{ki}-ba dingir-x ki-tusz ba-ab-be2-de3 bar-ta ba-da-gub
en: The city's god left his dwelling and stood aside.
86. kur-kur-re iri{ki} lu2-bi nu-til-la i-im-sar-sar-re-ne
en: The foreigners in the city even chased away its dead.
87. gesz mah ur2-bi-a mu-un-bala-e {gesz}tir-ra guru5 i
en: Large trees were uprooted, the forest growth was ripped out.
88. pu2-{gesz}kiri6 gurun-ba mu-un-BU-BU {gesz}ligima i3-bu-re
en: The orchards were stripped of their fruit, they were cleaned of their offshoots.
89. buru14 isin-bi-a mu-un-su-su {d}|SZE.TIR| i3-tur-re
en: The crop drowned while it was still on the stalk,
90. x x-la sag x x-in-bala-bala-e
en: ...
91. ... ba-da-kar-ra-bi ... ba-ab-DU
en: ...
92. ... {u2}|ZI&ZI.LAGAB| x ba-da-kar-ra-bi {u2}|ZI&ZI.LAGAB| x ba-ab-DU
en: ...
93. ... zar-re-esz mu-un-du8-du8 [...] zar-re-esz mu-un-sal-sal-e-esz
en: They piled ... up in heaps, they spread ... out like sheaves.
94. [...] {i7}buranun-na ad6 i3-la2-a {gesz}tukul-e sag gaz i3-ak-e
en: There were corpses floating in the Euphrates, weapons smashed heads.
95. ad-da dam-a-ni-ta ba-da-gur dam-gu10 nu im-me
en: The father turned away from his wife saying “This is not my wife!”
96. ama dumu-ni-ta ba-da-gur dumu-gu10 nu im-me
en: The mother turned away from her child saying “This is not my child!"
97. e2 zi-da-ke4 e2-a-ni mu-un-szub e2-gu10 nu im-me
en: He who had a productive estate neglected his estate saying “This is not my estate!"
98. nig2-gur11 tuku nig2-gur11-ra-ni-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: The rich man took an unfamiliar path away from his possessions.
99. u4-ba nam-lugal kalam-ma-ka szu pe-el-la2 ba-ab-du11
en: In those days the kingship of the Land was defiled.
100. aga men sag-ga2 gal2-la-bi tesz2-bi ba-ra-an-kur2
en: The tiara and crown that had been on the king's head were both spoiled.
101. kur-kur-re du10-us2 dili dab5-ba-bi igi-te-en-bi ba-si-il
en: The lands that had followed the same path were split into disunity.
102. uri5{ki} esz3 nidba gal-gal-la-ka nidba-bi ba-ab-kur2
en: The food offerings of Ur, the shrine of magnificent food offerings, were changed for the worse.
103. {d}nanna ug3 u8-gin7 lu-a-na szu bala ba-da-ab-ak
en: Nanna traded away his people, numerous as ewes.
104. lugal-bi e2-gal ni2-te-na zi im-ma-ni-in-gi4
en: Its king sat immobilised in his own palace.
105. {d}i-bi2-{d}suen e2-gal ni2-te-na i-si-isz ba-ni-in-la2-la2
en: Ibbi-Suen was sitting in anguish in his own palace.
106. e2-nam-ti-la sza3 hul2-la-ka-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: In E-namtila, his place of delight, he wept bitterly.
107. a-ma-ru ki al ak-e szu im-ur3-ur3-re
en: The flood dashing a hoe on the ground was levelling everything.
108. u4 gal-gin7 ki-a mur mi-ni-ib-sza4 a-ba-a ba-ra-e3
en: Like a great storm it roared over the earth -- who could escape it?
109. iri gul-gul-lu-de3 e2 gul-gul-lu-de3
en: To destroy the city, to destroy the house,
110. lu2-lul lu2 zi-da an-ta nu2-u3-de3
en: so that traitors would lie on top of loyal men
111. uri3 lu2-lul-e lu2 zi-ra ugu-a-na DU-sze3
en: and the blood of traitors flow upon loyal men.
112. ki-ru-gu2 1(disz)-a-kam
en: 1st kirugu.
113. u4-de3 mar-uru5-gin7 tesz2-bi i3-gu7-e
en: The storms gather to strike like a flood.
114. gesz-gi4-gal2 ki-ru-gu2-da-kam
en: Ĝišgigal to the kirugu.
115. e2 kisz{ki}-a hur-sag-kalam-ma-ka szu hul ba-e-du11
en: The house of Kiš, Ḫursag-kalama, was destroyed.
116. {d}za-ba4-ba4 ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Zababa took an unfamiliar path away from his beloved dwelling.
117. ama {d}ba-ba6 e2-iri-ku3-ga-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Mother Baba was lamenting bitterly in her E-Iri-kug.
118. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
119. x [...]
en: ...
120. [...]
en: ...
121. [...]
en: ...
122. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
123. ka-zal-lu{ki} iri ni2-ba lu-a szu suh3-a ba-ab-du11
en: Kazallu, the city of teeming multitudes, was cast into confusion.
124. {d}nu-musz-da-ke4 iri ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Numušda took an unfamiliar path away from the city, his beloved dwelling.
125. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni {d}nam-ra-at munus sa6-ga-a er2 in-sze8-sze8-e
en: His wife Namrat, the beautiful lady, was lamenting bitterly.
126. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
127. i7-bi sza3-su3-ga i3-gal2 a nu-un-de2
en: Its river bed was empty, no water flowed.
128. i7 {d}en-ki-ke4 nam ku5-ra2-gin7 ka-bi-a ba-usz2
en: Like a river cursed by Enki its opening channel was dammed up.
129. a-sza3-ga sze gu-nu nu-gal2 ug3-e nu-gu7-e
en: On the fields fine grains grew no more, people had nothing to eat.
130. pu2-{gesz}kiri6-bi gir4-gin7 ba-hur-hur edin-bi sag2 ba-ab-di
en: The orchards were scorched like an oven, its open country was scattered.
131. masz2-ansze nig2-ur2-limmu2 nig2-zi-gal2 nu-mu-un-bu-e
en: The four-legged wild animals did not run about.
132. nig2-ur2-4(asz) {d}szakkan2-ke4 ni2 nu-mu-ni-ib-te-en-te-en
en: The four-legged creatures of Šakkan could find no rest.
133. {d}lugal-mar2-da-ke4 iri-ni-ta bar-ta ba-da-gub
en: Lugal-Marda stepped outside his city.
134. {d}nin-zu-an-na ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Ninzuana took an unfamiliar path away from her beloved dwelling.
135. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
136. i3-si-in{ki} esz3 kar-re nu-me-a a-e ba-e-dar
en: Isin, the shrine that was not a quay, was split by onrushing waters.
137. {d}nin-isin2{+si}-in-na ama kalam-ma-ke4 er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Ninisina, the mother of the Land, wept bitter tears.
138. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
139. {d}en-lil2-le {d}ur-an-ki-ka {gesz}mitum2-a ba-an-sag3
en: Enlil smote Dur-an-ki with a mace.
140. {d}en-lil2-le iri-ni esz3 nibru{ki}-a a-nir ba-ab-gar
en: Enlil made lamentation in his city, the shrine Nibru.
141. ama {d}nin-lil2 nin ki-ur3-ra-ke4 er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Mother Ninlil, the lady of the Ki-ur shrine, wept bitter tears.
142. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
143. kesz3{ki} an-edin-na dili du3-a szu lil2-la2 ba-ab-du11
en: Keš, built all alone on the high open country, was haunted.
144. adab{ki}-bu e2 i7-de3 la2-a re ki-bala-sze3 ba-ab-du11
en: Adab, the settlement which stretches out along the river, was treated as a rebellious land.
145. musz kur-ra-ke4 ki-nu2 ba-ni-ib-gar ki-bala-sze3 ba-ab-du11
en: The snake of the mountains made his lair there, it became a rebellious land.
146. gu-ti-um{ki} sza3 ba-ni-ib-bala-bala numun ba-ni-ib-i-i
en: The Gutians bred there, issued their seed.
147. {d}nin-tu-re nig2-dim2-dim2-ma-ni-sze3 er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Nintur wept bitter tears over her creatures.
148. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
149. ki zabala{ki}-a gi-gun4-na ku3-ga szu lil2-la2 ba-ab-du11
en: In zabala the sacred Giguna was haunted.
150. unu{ki}-ta {d}inanna ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-gen
en: inanna abandoned Uruk and went off to enemy territory.
151. e2-an-na esz3 ge6-par4 ku3-ga erim2-e igi i-ni-in-bar
en: In the E-ana the enemy set eyes upon the sacred Ĝipar shrine.
152. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2
en: The sacred Ĝipar of en priesthood was defiled.
153. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6
en: Its en priest was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
154. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
155. umma{ki} sig4-kur-sza3-ba-ke4 u4 gig-ga ba-e-dal
en: A violent storm blew over Umma and the Šeg-kuršaga.
156. {d}szara2 e2-mah ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Šara took an unfamiliar path away from the E-maḫ, his beloved dwelling.
157. {d}nin-mul-e iri{ki} hul-a-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Ninmul cried bitter tears over her destroyed city.
158. iri{ki}-gu10 la-la-bi lu2 nu-un-gi4-a-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Oh my city, whose charms can no longer satisfy me,"
159. gir2-su{ki} iri{ki} ur-sag-ge26-e-ne-ke4 im gir2-e ba-ab-du11
en: Ĝirsu, the city of heroes, was afflicted with a lightning storm.
160. {d}nin-gir2-su-ke4 e2-ninnu-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Ningirsu took an unfamiliar path away from the E-ninnu.
161. ama {d}ba-ba6 e2-iri-ku3-ga-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Mother Baba wept bitter tears in her E-Iri-kug.
162. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
163. u4-ba inim u4-dam al-du7-du7 sza3-bi a-ba-a mu-un-zu
en: On that day the word of Enlil was an attacking storm. Who could fathom it?
164. inim {d}en-lil2-la2 zi-da-asz ge16-le-eg3-de3 gab2-bu zu-zu-de3
en: The word of Enlil was destruction on the right, was ... on the left.
165. {d}en-lil2 lu2 nam tar-tar-re-de3 a-na bi2-in-ak-a-ba
en: This is what Enlil, the one who determines destinies, did:
166. {d}en-lil2-le elam{ki} lu2-kur2-ra kur-ta im-ta-an-e3
en: Enlil brought down the Elamites, the enemy, from the highlands.
167. {d}nansze dumu-gi7 iri bar-ra mu-un-na-tusz-am3
en: Nanše, the noble daughter, was settled outside the city.
168. {d}nin-mar-ki-ra esz3 gu2-ab-ba-ka izi im-ma-da-an-te
en: Fire approached Ninmarki in the shrine Gu-aba.
169. ku3 {na4}za-gin3-bi ma2 gal-gal-e bala-sze3 i3-ak-e
en: Large boats were carrying off its silver and lapis lazuli.
170. nin nig2-gur11-ra-ni hul-lu ti-la-am3 ku3 {d}nin-mar-ki-ke4
en: The lady, sacred Ninmarki, was despondent because of her perished goods.
171. u4-ba u4 ka izi-gin7 bar7-ra-am3 im-ma-da-ab-tar-re
en: On that day he decreed a storm blazing like the mouth of a fire.
172. ki lagasz{ki} elam{ki} szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4
en: The province of Lagaš was handed over to Elam.
173. u4-bi-a nin-e u4-da-a-ni sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
en: And then the queen also reached the end of her time.
174. {d}ba-ba6 lu2-ulu3-gin7 u4-da-a-ni sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
en: Baba, as if she were human, also reached the end of her time:
175. me-li-e-a u4-de3 szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4
en: “Woe is me! Enlil has handed over the city to the storm.
176. u4 uru2 gul-gul-e szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4
en: He has handed it over to the storm that destroys cities.
177. u4 e2 gul-gul-e szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4
en: He has handed it over to the storm that destroys houses.
178. {d}dumu-zi-abzu e2-bi ki-nu-nir-sza3-ba-ke4 ni2 im-ma-da-an-te
en: “Dumuzid-abzu was full of fear in the house of Kinirša.
179. ki-nu-nir-sza3{ki} iri nam-dumu-gi7-ra-ka-ni kar-kar-re-de3 ba-ab-du11
en: Kinirša, the city to which she belongs, was ordered to be plundered.
180. {d}nansze iri-ni nina{ki}-a kur-re ba-ab-gar
en: The city of Nanše, Nigin, was delivered to the foreigners.
181. sirara3{ki} ki-tusz ki ag2-ga2-ni hul-gal2-e ba-an-szum2
en: Sirara, her beloved dwelling, was handed over to the evil ones.
182. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
183. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2
en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled.
184. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6
en: Its en priest was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
185. gu2 i7-nun-na-{d}nanna-ka a2 dugud ba-szi-in-de6
en: Mighty strength was set against the banks of the Id-nuna-Nanna canal.
186. masz-kan2-masz-kan2 e2-danna {d}nanna-ka tur3 dugud-gin7 ba-gul
en: The settlements of the E-danna of Nanna, like substantial cattle-pens, were destroyed.
187. lu2-kar-ra-bi masz kar-ra-gin7 ur im-me-da
en: Their refugees, like stampeding goats, were chased (?) by dogs.
188. ga-esz{ki} ga-gin7 ur-re ba-an-de2 i3-gul-gul-lu-ne
en: They destroyed Gaeš like milk poured out to dogs,
189. alan dim2-ma |SIG7.ALAN| sa6-ga-bi im-ze2-er-ze2-re-e-ne
en: and shattered its finely fashioned statues.
190. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house,"
191. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2
en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled.
192. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6
en: Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
193. bara2 an-na-da gid2-da-bi a-nir ba-da-ab-sa2
en: A lament was raised at the dais that stretches out toward heaven.
194. {gesz}gu-za an-na-bi nu-ub-gub sag me-te-a-asz li-bi2-ib-gal2
en: Its heavenly throne was not set up, was not fit to be crowned (?).
195. {gesz}geszimmar-gin7 gu2-guru5 ba-ab-du11 tesz2-bi ba-ra-an-kad4
en: It was cut down as if it were a date palm and tied together.
196. asz-szu{ki} e2 i7-de3 la2-a re a-e ba-da-ab-bu
en: Aššu, the settlement that stretches out along the river, was deprived of water.
197. nig2-erim2 nu-dib {d}nanna-ka lu2-erim2-e ba-an-dib
en: At the place of Nanna where evil had never walked, the enemy walked.
198. e2 ur5-re-am3 a-na-am3 ab-ak
en: How was the house treated thus?
199. e2-pu-uh2-ru-um-ma sza3-su3-ga ba-ab-gar
en: The E-puḫruma was emptied.
200. ki-|NUN.ME.DU|{ki}-ga ab2 lu amar lu-a re tur3 dugud-gin7 ba-gul
en: Ki-|NUN.ME.DU|, which used to be filled with numerous cows and numerous calves, was destroyed like a mighty cattle-pen.
201. {d}nin-gublaga-ke4 ga2-bur-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Ningublaga took an unfamiliar path away from the Ĝa-bura.
202. {d}nin-i3-gara2-ke4 ni2-te-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Ninigara wept bitter tears all alone.
203. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house,"
204. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2
en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled.
205. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6
en: Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
206. {d}nin-a-zu e2-gid2-da-ke4 {gesz}tukul ub-ba i-ni-in-gub
en: Ninazu deposited his weapon in a corner in the E-gida.
207. {d}nin-hur-sag e2-nu-tur-ra-ke4 u4 hul ba-an-da-dal
en: An evil storm swept over Ninḫursaga at the E-nutura.
208. tu{muszen}-gin7 ab-lal3-ta ba-da-an-dal edin-na bar bi2-ib-gub
en: Like a pigeon she flew from the window, she stood apart in the open country.
209. a iri{ki} gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
210. gesz-banda3{da} e2 er2-re gal2-la re gi er2-ra ba-an-gul
en: As for Ĝišbanda, the house filled with lamentation was destroyed among the weeping reeds.
211. {d}nin-gesz-zi-da gesz-banda3{da} giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Ningišzida took an unfamiliar path away from Ĝišbanda.
212. {d}a2-zi-mu2-a nin iri-a-ke4 er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Azimua, the queen of the city, wept bitter tears.
213. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
214. u4-bi-a u18-lu lu2 ge6-a ba-an-dur2-ru-ne-esz
en: On that day, the storm forced people to live in darkness.
215. kuara{ki} hul-hul-lu-de3 lu2 ge6-a ba-an-dur2-ru-ne-esz
en: In order to destroy Kuara, it forced people to live in darkness.
216. {d}nin-e2-HA-ma ni2-te-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Nineḫama in her fear wept bitter tears.
217. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas the destroyed city, my destroyed house.”
218. {d}asar-lu2-hi ul4-ul4-la tug2 ba-an-mu4 |LUL.KU| mu-un-DU
en: Asarluḫi put his robes on with haste and ...
219. {d}lugal-banda3{da} ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Lugalbanda took an unfamiliar path away from his beloved dwelling.
219A. {d}nin-sun2 [...]
en: (1 ms. adds:) Ninsumun ...
220. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas the destroyed city, my destroyed house.”
221. eridu{ki} a gal-la diri-ga a nag-e ba-am3-u-gun3?
en: Eridug, floating on great waters, was deprived (?) of drinking water.
222. bar-ba edin-lil2-e du3-a x x [...]
en: In its outer environs, which had turned into haunted plains, ...
223. lu2 zi ki-lul-la x x [...]
en: The loyal man in a place of treachery ...
224. {d}ka-he2-gal2-la {d}igi-he2-gal2-la [...]
en: Ka-ḫegala and Igi-ḫegala ...
225. gurusz-me-en u4 nu-gul-la-me-en mu-x-gul-[...]
en: “I, a young man whom the storm has not destroyed, ...
226. u4 nu-gul-la hi-li nu-til-la-me-en [...] mu-un-[...]
en: I, not destroyed by the storm, my attractiveness not brought to an end, ...
227. {gesz}taskarin-gin7 ba?-sa6-ga-me-esz i3-sag3-ge-de3-en-de3-en
en: We have been struck down like beautiful boxwood trees.
228. x x-gin7 igi gun3-gun3-me-esz i3-sag3-ge-de3-en-de3-en
en: We have been struck down like ... with coloured eyes.
229. alan-gin7 kusz3-kusz3-a de2-a-me-esz i3-sag3-ge-de3-en-de3-en
en: We have been struck down like statues being cast in moulds.
230. gu-ti-um{ki} lu2 ha-lam-ma-ke4 me-ze2-er-ze2-re-ne
en: The Gutians, the vandals, are wiping us out.
231. a-a {d}en-ki-ra abzu eridu{ki}-sze3 szu-a ba-en-de3-en-gi4
en: We turned to Father Enki in the abzu of Eridug.
232. x x a-na im-me-en-da-na a-na bi2-in-tah-e-da-na
en: ..., whatever we shall say, whatever we shall add,
233. x x x a-na im-me-en-da-na a-na bi2-in-tah-e-da-na
en: ... whatever we shall say, whatever we shall add,
234. x x x x x x eridu{ki}-ga-ta he2-em-da-sar?-da-na
en: we came out from the ... of Eridug.”
235. u4-da ... ha?-ba-gub-bu-da-na gissu ba-x-mu
en: “While were in charge of ... during the day, the shadows ...
236. ge6-a x x-ke4 ha-ba-gub-bu-da-na u4-de3 ba-ra-an-tuku
en: While we were in charge of ... during the night, the storm ...
237. u4-da gub sag sag3-ge-me-a a-na szu ba-ni-ti-en-de3-en
en: What do we receive trembling on duty during the day?
238. ge6-da gub u3 nu-ku-me-a a-na u2-gu me-de2-de3-en-de3-en
en: What do we lose not sleeping on duty during the night?
239. {d}en-ki-ke4 uru2-zu nam ha-ba-da-an-ku5 ki-erim2-e ha-ba-an-szum2
en: Enki, your city has been cursed, it has been given to an enemy land.
240. me-en-de3-en eridu{ki}-ta gal2-la-da a-na-asz mu-e-de3-la2-e-ne?
en: Why do they reckon us among those who have been displaced from Eridug?
241. {gesz}geszimmar-gin7 szu nu-du11-ga-me-a a-na-asz mu-e-gul-gul-lu-ne
en: Why do they destroy us like palm trees which we have not tended?
242. {gesz}ma2 gibil-gin7 sa bil2-la2 nu-ak-e a-na-asz mu-e-ze2-er-ze2-re-ne
en: Why do they break us up like new boats we have not caulked?"
243. {d}en-ki-ke4 igi-ni ki kur2-ra ba-an-gar-ra-ba
en: After Enki had cast his eyes on a foreign land,
244. u4? x x nam-tag dugud-da-ke4 gesz hul mu-un-ne-tag
en: ...
245. [...] UM? ba-da-an-zi-ge-esz-a ildu2-ba mu-un-sa4?-esz
en: ... have risen up, have called on their cohorts.
246. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}-ga-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Enki took an unfamiliar path away from Eridug.
247. {d}dam-gal-nun-na ama e2-mah-a er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Damgalnuna, the mother of the E-maḫ, wept bitter tears.
248. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: “Alas the destroyed city, my destroyed house.”
249. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2
en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled.
250. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6
en: Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
251. uri5{ki}-ma lu2 u2-sze3 nu-gen lu2 a-sze3 nu-gen
en: In Ur no one went to fetch food, no one went to fetch water.
252. u2-sze3 gen-bi u2-ta ba-gen hur nu-um-mi-ib-gur-ru
en: Those who went to fetch food, went away from the food and will not return.
253. a-sze3 gen-bi a-ta ba-gen hur nu-um-mi-ib-gur-ru
en: Those who went to fetch water, went away from the water and will not return.
254. sig-sze3 elam{ki}-ma ba-szi-in-gub-bu gaz-de3 i3-TIL-e
en: To the south, the Elamites stepped in, slaughtering ...
255. nim-sze3 ha-al-ma lu2-kur2-ra-ke4 szu-ni [...]-x-gar
en: In the uplands, the vandals, the enemy, ...
256. ti-id-nu-um{ki}-e u4 szu2-usz {gesz}mitum2-a ur2-ra ba-ni-in-gar
en: The Tidnum daily strapped the mace to their loins.
257. sig-sze3 elam{ki}-ma u2-a e3-a-gin7 KU-bi im-[...]-x-le
en: To the south, the Elamites, like an onrushing wave, were ...
258. nim-sze3 in-dal tu15 dal-la-gin7 edin-na [...] x
en: In the uplands, like chaff blowing in the wind, they ... over the open country.
259. uri5{ki} am gal u3-na gub-ba-gin7 gu2 ki-sze3 ba-ab-gar
en: Ur, like a great charging wild bull, bowed its neck to the ground.
260. {d}en-lil2-le lu2 nam tar-tar-re-de3 a-na bi2-in-ak-a-ba
en: This is what Enlil, who decides the fates, did:
261. 2(disz)-kam-ma-sze3 elam{ki} lu2-kur2-ra kur-ta ba-ra-e3
en: Again he sent down the Elamites, the enemy, from the mountains.
262. e2 sag-kal-la giri3 du3-a um-ma-[...]
en: The foremost house, firmly founded, ...
263. kisiga{ki} hul-hul-lu-de3 lu2 1(u) lu2 5(disz) ...
en: In order to destroy Kisiga, 10 men, even five men ...
264. u4 3(disz)-e ge6 3(disz)-e la-ba-da-te? x x [...] iri {gesz}al-e ba-ab-ra-ah
en: Three days and three nights did not pass, ... the city was raked by a hoe.
265. kisiga{ki} {d}dumu-zi sag-gin7 ba-ra-e3 szu-ni ba-da-ab-du3
en: Dumuzid left Kisiga like a prisoner of war, his hands were fettered.
266. e2-sze3 ku3 giri3 [...] a KA [...]
en: To the holy house ...
267. zi-ga u5-a ... zi-ga u5-a ...-am3?
en: ...
268. [...]-un-DU zi-ga u5-a ...-am3?
en: ...
269. [...] si gal-gal ba-an-u5-bi x [...]-x-DU-esz
en: ...
270. [...] si tur-tur masz2 igi-du-gin7 x [...]-dab5?-be2-esz
en: ...
271. nig2-gur11-ra-ni-ta ba-da-u5 kur-sze3 ba-gen
en: She rode away from her possessions, she went to the mountains.
272. i-lu kur giri3 nu-gal2-la-ba gal-gal-bi mi-ni-ib2-be2
en: She loudly sang out a lament over those untravelled mountains:
273. ga-sza-an-gen nig2-gur11-ga2 ga-ba-da-u5 ki-ba gi4-in de3-gen
en: “I am queen, but I shall have to ride away from my possessions, and now I shall be a slave in those parts.
274. ku3 {na4}za-gin3-gu10-ta ga-ba-e-da-u5 ki-ba gi4-in de3-gen
en: I shall have to ride away from my silver and lapis lazuli, and now I shall be a slave in those parts.
275. ki-ba na-ag2-gi4-in nam-lu2-ulu3 x x sag a-ba-a ba-ab-us2-e
en: There, slavery, ... people, who can ... it?
276. ki-ba na-ag2-gi4-in elam{ki} x x x sag a-ba-a ba-ab-us2-e
en: There, slavery, Elam ..., who can ... it?
277. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
en: Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
278. nin-gu10 lu2-kur nu-me-a kur?-re? ba-ab-gen
en: My queen, though not the enemy, went to enemy land.
279. {d}ama-uszumgal-an-na kisiga{ki} [...]-ga2
en: Ama-ušumgal-ana ... Kisiga.
280. x MU? uru2-gin7 nu-x [...] x
en: Like a city ...
281. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma
en: 2nd kirugu.
282. [...] x x [...]
1 line missing
en:
284. gesz-gi4-gal2 ki-ru-gu2-da-kam
en: Ĝišgigal to the kirugu.
4 lines broken
289. [...] u2-a ba-szi-in-[...]
en: ...
290. ... u2-a ba-szi-in-x [...]
en: ...
291. [...] gub-bu-bi szuku mah-gin7 ba-e-x [...]
en: ...
292. {d}en-lil2-le abul-la mah-ba {gesz}ig tu15-ma bi2-in-gub
en: Enlil threw open the door of the grand gate to the wind.
293. uri5{ki}-ma lu2 u2-sze3 nu-gen lu2 a-sze3 nu-gen
en: In Ur no one went to fetch food, no one went to fetch water.
294. ug3-bi a tul2-la2 de2-a-gin7 szu i3-nigin2-nigin2?-ne
en: Its people rushed around like water being poured from a well.
295. usu-bi ni2-bi-a nu-gal2 giri3-bi ba-ra-an-dab5
en: Their strength ebbed away, they could not even go on their way.
296. {d}en-lil2-le sza3-gar lu2 nig2-hul iri-a ba-an-da-dab5
en: Enlil afflicted the city with an evil famine.
297. nig2 iri gul-gul-e nig2 e2 gul-gul-e iri-a ba-an-da-dab5
en: He afflicted the city with that which destroys cities, that which destroys houses.
298. nig2 igi-bi-sze3 {gesz}tukul-e la-ba-gub-bu-a iri-a ba-an-da-dab5
en: He afflicted the city with that which cannot be withstood with weapons.
299. sza3 nu-si-si igi nigin2-bi iri-a ba-an-da-dab5
en: He afflicted the city with dissatisfaction and treachery.
300. uri5{ki}-ma gi dili du3-a-gin7 sag sag3-ge nu-ga2-ga2
en: In Ur, which was like a solitary reed, there was not even fear.
301. ug3-bi ku6 szu dab5-ba-gin7 zi-bi mi-ni-in-tum2-tum2-mu
en: Its people, like fish being grabbed in a pond, sought to escape.
302. tur mah-bi i3-bara3-bara3-ge-esz lu2 nu-um-zi-zi-zi
en: Its young and old lay spread about, no one could rise.
303. |LUGAL.BI.GUB| dub-la2-a u5-a nig2-gu7 la-ba-na-gal2
en: At the royal station (?) there was no food on top of the platform (?).
304. lugal nig2 sa6-ga gu7-gu7-a szuku-re im-ma-an-dab5
en: The king who used to eat marvellous food grabbed at a mere ration.
305. u4 im-szu2-szu2 igi im-la2-e sza3-ka-tab i3-zu-zu
en: As the day grew dark, the eye of the sun was eclipsing, the people experienced hunger.
306. e2-lunga-na kasz nu-un-gal2 munu4-bi nu-um-gal2
en: There was no beer in the beer-hall, there was no more malt for it.
307. e2-gal-la-na nig2-gu7 la-ba-na-gal2 tusz-u3-bi nu-ub-du7
en: There was no food for him in his palace, it was unsuitable to live in.
308. ga2-nun mah-a-ni sze nu-um-si-si zi-bi la-ba-szi-in-tum2-tum2-mu
en: Grain did not fill his lofty storehouse, he could not save his life.
309. guru7-du6 guru7-masz-e {d}nanna-ka {d}|SZE.TIR| nu-un-gal2
en: The grain-piles and granaries of Nanna held no grain.
310. kin-sig unu2 gal dingir-re-e-ne-ke4 szu ba-e-la2-la2
en: The evening meal in the great dining hall of the gods was defiled.
311. unu2 gal-bi kurun lal3 musz3 im-ma-ab-tum2
en: Wine and syrup ceased to flow in the great dining hall.
312. gir2-PA-a gu4 udu gu7-ra u2-szim-e ba-da-nu2
en: The butcher's knife that used to slay oxen and sheep lay hungry.
313. gir4 mah-ba gu4 udu nu-ak-e ir nu-mu-un-ur5-ur5-e
en: Its mighty oven no longer cooked oxen and sheep, it no longer emitted the aroma of roasting meat.
314. bur-sag-ta a2 sikil {d}nanna-ka za-pa-ag2-bi ba-ra-gul
en: The sounds of the bursag building, the pure ... of Nanna, were stilled.
315. e2 gu4-gin7 gu3 bi2-ib-du11-ga-a re si-ga-bi ba-du3
en: The house which used to bellow like a bull was silenced.
316. mu-un-DU ku3-ga si nu-un-sa2-e gar-ra-bi ba-su3-u4
en: Its holy deliveries were no longer fulfilled, its ... were alienated.
317. {na4}kin2 {gesz}naga3 gesz-gan-na i3-dur2-dur2 lu2 nu-um-szi-gam-e
en: The mortar, pestle and grinding stone lay idle; no one bent down over them.
318. kar-za-gin3-na {d}nanna-ka a-e ba-da-la2
en: The Shining Quay of Nanna was silted up.
319. a {gesz}ma2-sag-ga2-ke4 gu3 nu-mu-un-gi4-gi4 asil3-la2 nu-mu-un-szub
en: The sound of water against the boat's prow ceased, there was no rejoicing.
320. unu2-RI-banda3{da} {d}nanna-ka sahar ba-da-dub-dub
en: Dust piled up in the unuribanda of Nanna.
321. {u2}|ZI&ZI.LAGAB| ba-da-mu2 {u2}|ZI&ZI.LAGAB| ba-da-mu2 gir re-e ba-an-mu2
en: The rushes grew, the rushes grew, the mourning reeds grew.
322. ma2 ma2-gur8-ra kar-za-gin3-na musz3 im-ma-ab-tum2
en: Boats and barges ceased docking at the Shining Quay.
323. i7 ma2-gur8-ra ba-ab-du7-a-za a2 nu-un-su3-su3-e
en: Nothing moved on your watercourse which was fit for barges.
324. ezem ki garza-ka gesz-hur-bi ba-da-kur2
en: The plans of the festivals at the place of the divine rituals were altered.
325. ma2 nesag-ga2 a-a ugu-na-ka nesag nu-mu-un-na-ab-tum3
en: The boat with first-fruit offerings of the father who begot Nanna no longer brought first-fruit offerings.
326. ninda nidba-bi {d}en-lil2 nibru{ki}-sze3 nu-mu-da-an-ku4-ku4
en: Its food offerings could not be taken to Enlil in Nibru.
327. i7-bi sza3-su3-ga i3-gal2 ma2-gur8 nu-mu-un-dib-be2
en: Its watercourse was empty, barges could not travel.
328. gu2 tab 2(disz)-a-bi giri3 nu-gal2 u2 gid2-da ba-am3-mu2
en: There were no paths on either of its banks, long grass grew there.
329. {e2}tur3 dagal-la {d}nanna-ka dub-ba-an-bi ba-si-il
en: The reed fence of the well-stocked cattle-pen of Nanna was split open.
330. gi-sig {gesz}kiri6-ka szu ba-e-la2-la2 gu2-giri3 ba-an-gar-gar
en: The garden's fence was vioilated and breached.
331. ab2-szilam-ma amar-bi ba-da-ab-dab5 ki-erim2-e ba-ab-de6
en: The cows and their young were captured and carried off to enemy territory.
332. ab2 {u2}munzer-e edin ki nu-zu-bi giri3 kur2 ba-ra-an-dab5-be2-esz
en: The munzer-fed cows took an unfamiliar path in an open country that they did not know.
333. {d}ga-a-a-u2 lu2 ab2 ki ag2-ga2 {gesz}tukul szurum-ma ba-szub
en: Gayau, who loves cows, dropped his weapon in the dung.
334. {d}szu-ni-du10 i3 ga-ar3-ra du6-ul-du6-ul-e i3 ga-ar3-ra nu-du6-ul-du6-ul
en: Šuni-dug, who stores butter and cheese, did not store butter and cheese.
335. i3-bi lu2 i3 nu-zu-ne i3-du9-du9-ne
en: Those who are unfamiliar with butter were churning the butter.
336. ga-bi lu2 ga nu-zu-ne i3-im-musz3-musz3-u3-ne
en: Those who are unfamiliar with milk were curdling (?) the milk.
337. {e2}tur3-ra {dug}szakir3-e dun5-dun5-e gu3 nun nu-mu-ni-ib-be2
en: The sound of the churning vat did not resound in the cattle-pen.
338. ne-mur dugud-gin7 i3-ra-a re i-bi2-bi ba-gul
en: Like mighty coals that once burnt, its smoke is extinguished.
339. [...] x unu2 gal {d}nanna-ka [...]
en: The great dining hall of Nanna ...
340. {d}suen-e a-a-ni {d}en-lil2-ra er2 mu-un-na-sze8-sze8
en: Suen wept to his father Enlil:
341. a-a ugu-gu10 iri{ki}-gu10 a-na-ra-du3? a-na-asz ba-e-da-gur-re-en
en: “O father who begot me, why have you turned away from my city which was built (?) for you?
342. {d}en-lil2 uri5{ki}-gu10 a-na-ra-du3? a-na-asz ba-e-da-gur-re-en
en: O Enlil, why have you turned away from my Ur which was built (?) for you?
343. ma2 nesag-e a-a ugu-na-sze3 nesag nu-mu-un-na-ab-tum3
en: The boat with first-fruit offerings no longer brings first-fruit offerings to the father who begot him.
344. ninda nidba-zu {d}en-lil2 nibru{ki}-sze3 nu-mu-un-na-da-an-ku4-ku4
en: Your food offerings can no longer be brought to Enlil in Nibru.
345. en iri bar-ra en iri sza3-ga lil2-e ha-ba-ab-lah5-e-esz
en: The en priests of the countryside and city have been carried off by phantoms.
346. uri5{ki} iri{ki} {gesz}al-e ri-a-gin7 du6-du6-da ba-szid
en: Ur, like a city raked by a hoe, is to be counted as a ruin-mound.
347. du6-ur2 ki ni2 dub2-bu {d}en-lil2-la2 esz3 lil2-la2 ba-ab-gar
en: The Du-ur, Enlil's resting-place, has become a haunted shrine.
348. {d}en-lil2 iri-zu igi bar-ra e2-ri-a su3-ga
en: O Enlil, gaze upon your city, an empty wasteland.
349. nibru{ki} iri-zu igi bar-ra e2-ri-a su3-ga
en: Gaze upon your city Nibru, an empty wasteland.”
350. uri5{ki}-ma ur-bi ur2 bad3-da si-im-si-im nu-mu-un-ak-e
en: “The dogs of Ur no longer sniff at the base of the city wall.
351. tul2 sag bulug-ga ganba-bi-a ki li-bi2-ib-de5-de5-ge
en: The man who used to drill large wells scratches the ground in the market place.
352. a-a ugu-gu10 iri{ki}-gu10 dili-bi-ta a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib
en: My father who begot me, enclose in your embrace my city which is all alone.
353. {d}en-lil2 uri5{ki}-gu10 dili-bi-ta a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib
en: Enlil, return to your embrace my Ur which is all alone.
354. e2-kisz-nu-gal2-gu10 dili-bi-ta a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib
en: Enclose in your embrace my E-kiš-nu-gal which is all alone.
355. uri5{ki}-ma numun ha-ra-ni-ib-e3 ug3 hu-mu-ra-ab-dagal-la
en: May you bring forth offspring in Ur, may you multiply its people.
356. me ki-en-gi-ra ba-da-ha-lam-e ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
en: May you restore the divine powers of Sumer that have been forgotten.”
357. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma
en: 3rd kirugu.
358. a e2 zi e2 zi a lu2-bi lu2-bi
en: O good house, good house! O its people, its people!
359. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Ĝišgigal.
360. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
en: Enlil then answered his son Suen:
361. uru2 lil2-la2 sza3-bi a-nir-ra gi er2-ra ba-am3-mu2
en: “There is lamentation in the haunted city, reeds of mourning grow there.
361A. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-am3-mu2
en: (1 ms. adds 1 line:) In its midst there is lamentation, reeds of mourning grow there.
362. sza3-bi-a a-nir-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
en: In its midst the people pass their days in sighing.
362A. dumu-gu10 dumu-gi7 ni2-za-bi-me-en er2-ra na-bi-me-en
en: (1 ms. adds 1 line:) My son, the noble son ..., why do you concern yourself with crying?
363. {d}nanna dumu-gi7 ni2-za-bi-me-en er2-ra na-bi-me-en
en: Oh Nanna, the noble son ..., why do you concern yourself with crying?
364. di-til-la inim pu-uh2-ru-um-ma-ka szu gi4-gi4 nu-gal2
en: The judgment uttered by the assembly cannot be reversed.
365. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ka szu bala-e nu-zu
en: The word of An and Enlil knows no overturning.
366. uri5{ki}-ma nam-lugal ha-ba-szum2 bala da-ri2 la-ba-an-szum2
en: Ur was indeed given kingship but it was not given an eternal reign.
367. u4 ul kalam ki gar-ra-ta za3 ug3 lu-a-sze3
en: From time immemorial, since the Land was founded, until people multiplied,
368. bala nam-lugal-la sag-bi-sze3 e3-a a-ba-a igi im-mi-in-du8-a
en: who has ever seen a reign of kingship that would take precedence for ever?
369. nam-lugal-bi bala-bi ba-gid2-e-de3 sza3 kusz2-u3-de3
en: The reign of its kingship had been long indeed but had to exhaust itself.
370. {d}nanna-gu10 na-an-kusz2-kusz2-u3-de3 iri{ki}-zu e3-bar-ra-ab
en: O my Nanna, do not exert yourself in vain, abandon your city.”
371. u4-ba lugal-gu10 dumu-gi7-ra ur5-ra-ni ba-an-usz2
en: Then my king, the noble son, became distraught.
372. en {d}dili{im2}-babbar dumu-gi7-ra sza3 hul-lu im-ma-an-dim2
en: Lord Ašimbabbar, the noble son, grieved.
373. {d}nanna lu2 iri{ki}-ni ki ag2-ga2 iri{ki}-ni ba-ra-e3
en: Nanna who loves his city left his city.
374. {d}suen-e uri5{ki} ki ag2-ga2 giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
en: Suen took an unfamiliar path away from his beloved Ur.
375. {d}nin-gal-e gir5 iri{ki}-ni-ta ki kur2-sze3 du-u3-de3
en: In order to go as an exile from her city to foreign territory,
376. tug2 ul4-ul4-la-bi ba-ra-an-mu4 iri{ki}-ta ba-ra-e3
en: Ningal quickly clothed herself and left the city.
377. uri5{ki}-ma {d}a-nun-na-bi bar-ra ba-su8-ge-esz
en: The Anuna stepped outside of Ur.
378. uri5{ki}-ma NE ni2-bi ki x x x-a ba-a-te
en: ... approached Ur
379. uri5{ki}-ma gesz-bi tu-ra-am3 gi-bi tu-ra-am3
en: The trees of Ur were sick, its reeds were sick.
380. bad3-bi en-na nigin2-na-bi-da a-nir ba-da-sa2
en: Laments sounded all along its city wall.
381. u4 szu2-usz-e {gesz}tukul-e igi-bi-sze3 sag i3-sag3-sag3-ge
en: Daily there was slaughter before it.
382. uri5{ki}-ma {uruda}ha-zi-in gal-gal-e igi-bi-sze3 u3-sar i3-ak-e
en: Large axes were sharpened in front of Ur.
383. gesz-gid2-da a2 me3-ke4 si bi2-ib-sa2-sa2-e-ne
en: The spears, the arms of battle, were prepared.
384. {gesz}pan gal-gal {gesz}ilar {kusz}gurx(|E.TUM|){ur3}-ra tesz2 im-da-gu7-e
en: The large bows, throw-sticks and shields gathered together to strike.
385. {gesz}ti zu2-ke4 muru9 szeg3-ga2-gin7 bar-ba mi-ni-in-si
en: The barbed arrows covered its outer side like a raining cloud.
386. na4 gal-gal-e ni2-bi-a pu-u4-pa-ad im-mi-ib-za
en: Large stones fell toegether with great thuds.
386A. u4 szu2-usz iri{ki}-ta im-hul-e mu-un-da-an-gi4-gi4
en: (1 ms. adds 1 line:) Daily the evil wind returned in the city.
387. uri5{ki} ne3-bi-ta nir-gal2 gab2-gaz-e ba-gub
en: Ur, confident in its own strength, stood ready for the murderers.
388. ug3-bi lu2-erim2-e a2 bi2-ib2-gar {gesz}tukul-e la-ba-su8-ge-esz
en: Its people, oppressed by the enemy, could not withstand their weapons.
389. iri{ki} {gesz}tukul-e sag nu-szum2-mu-a sza3-gar-e im-us2
en: In the city, those who had not been felled by weapons succumbed to hunger.
390. sza3-gar-e iri{ki} a-gin7 ba-e-si ga2-la nu-um-ta-dag-ge
en: Hunger filled the city like water, it would not cease.
391. sza3-gar-e igi-bi im-gam-me-e sa-bi im-lu-gu2-ne
en: This hunger contorted people's faces, twisted their muscles.
392. ug3-bi a-nigin2-na ba-e-si zi HAR i-ak-e
en: Its people were as if drowning in a pond, they gasped for breath.
393. lugal-bi e2-gal ni2-te-na-ka zi gig mu-un-pa-an-pa-an
en: Its king breathed heavily in his own palace.
394. nam-lu2-ulu3-bi {gesz}tukul ba-e-szub {gesz}tukul ki bi2-ib2-tag
en: Its people dropped their weapons, their weapons hit the ground.
395. szu-bi gu2-bi-sze3 ba-szi-ib-ri-ri er2 mu-un-sze8-sze8-ne
en: They struck their necks with their hands and cried.
396. ni2-bi-a ad mi-ni-ib-gi4-gi4 inim im-szar2-szar2-e-ne
en: They sought counsel with each other, they searched for clarification:
397. me-li-e-a du11-ga-me nam-gu10 tah-me nam-gu10
en: “Alas, what can we say about it? What more can we add to it?
398. en3-sze3-am3 ka garasz2-a-ka i-im-til-le-de3-en-de3-en
en: How long until we are finished off by this catastrophe?
399. uri5{ki}-ma sza3-bi nam-usz2-am3 bar-bi nam-usz2-am3
en: Inside Ur there is death, outside it there is death.
400. sza3-bi-a nig2 sza3-gar-ra-ka i-im-til-le-de3-en-de3-en
en: Inside it we are to be finished off by famine. Outside it we are to be finished off by Elamite weapons.
401. bar-bi-a {gesz}tukul elam{ki}-ma-ka ga-nam ba-e-til-le-en-de3-en
en: In Ur the enemy oppresses us, oh, we are finished.”
402. uri5{ki}-ma lu2-erim2-e a2 bi2-ib-gar ga-nam ba-til-e-de3-en-de3-en
en: In Ur the enemy oppresses us, oh, we are finished.”
403. zi-bi murgu-bi-sze3 i3-ak-e gu3 tesz2-a bi2-in-se3-ge5-esz
en: The people took refuge (?) behind the city walls. They were united in fear.
404. e2-gal a ba-szub-ba szu ba-e-la2-la2 {gesz}si-gar-bi bi2-in-bu-bu-usz
en: The palace that was destroyed by onrushing water was defiled, its doorbolts were torn out.
405. elam{ki}-e a mah e3-a-gin7 gidim im-ma-ni-ib2-gar
en: Elam, like a swelling flood wave, left (?) only the ghosts.
406. uri5{ki}-ma {gesz}tukul-e {dug}sahar2-gin7 sag gaz i3-ak-e
en: In Ur weapons smashed heads like clay pots.
407. lu2-kar-ra-bi du10 nu-um-zil(NUN)-e bad3 za3-ga bi2-in-dab5-be2-esz
en: Its refugees were unable to flee, they were trapped inside the walls.
407A. ku6 a-nigin2-na lu-ga-gin7 zi-bi in-tum3-tum3-mu-ne
en: (1 ms. adds 3 lines:) Like fish living in a pond, they tried to escape.
407B. e2-kisz-nu-gal2 {d}nanna-ka lu2-erim2-e ba-e-dab5
en: The enemy seized the E-kiš-nu-gal of Nanna.
407C. sig an-gar-bi dugud gal2-la-a re im-ze-er-ze-re-ne
en: They ripped out its heavy ...
408. {uruda}alan uzugx(|AN.ZAG|)-ge si-a-bi gu2-guru5 ba-an-ne-esz
en: The statues that were in the shrine were cut down.
409. {d}nin-i3-gara2 agrig mah-e |URUxGAR|-ma szu bi2-in-dag
en: The great stewardess Ninigara ran away from the storehouse.
410. {gesz}gu-za-bi igi-bi-ta ba-e-szu2 sahar-ra ba-da-an-tusz
en: Its throne was cast down before it, she threw herself down into the dust.
411. ab2 mah-bi si-musz3-bi ba-ra-an-dab5-be2-esz si-bi ba-ra-an-ku5
en: Its mighty cows with shining horns were captured, their horns were cut off.
412. gu4 du7-du7-bi udu u2 gu7-a-bi {gesz}tukul-e ba-an-sag3-sag3
en: Its unblemished oxen and grass-fed sheep were slaughtered.
412A. {gesz}geszimmar-gin7 gu2-gur5-ru ba-ab-du11 tesz2-bi ba-ra-an-kad4
en: (1 ms. adds 1 line:) They were cut down as date palms and were tied together.
413. {gesz}geszimmar uruda nig2 kal-ga a2 nam-ur-sag-ga2
en: The palm-trees, strong as mighty copper, the heroic strength,
414. {u2}|ZI&ZI.LAGAB|-gin7 ba-bu {u2}|ZI&ZI.LAGAB|-gin7 ba-ze2 ur2-ba ti mi-ni-ib-bala
en: were torn out like rushes, were plucked like rushes, their trunks were turned sideways.
415. sag sahar-ra ki ba-ni-ib-u2-us2 lu2 zi-zi la-ba-tuku
en: Their tops lay in the dust, there was no one to raise them.
416. {gesz}ze2-na-bi gu2 ba-an-guru5-usz sag szu bi2-in-hu-hu-uz
en: The midribs of their palm fronds were cut off and their tops were burnt off.
417. {gesz}a2-an zu2-lum-ma-bi pu2 du7-du7 ba-ra-an-BU-BU-de3-esz
en: Their date spadices that used to fall (?) on the well were torn out.
418. gi-zi nab? ku3-ge mu2-a szu ba-e-la2-la2
en: The fertile reeds, which grew in the sacred ..., were defiled.
419. gu2-un gal-gal-e mi-ni-in-gar-re-esz-a kur-re i3-il2-il2
en: The great tribute that they had collected was hauled off to the mountains.
420. e2-e gesz-bur2 mah-bi ba-szub bad3-si-bi ba-gul
en: The house's great door ornament fell down, its parapet was destroyed.
421. masz2-ansze zi-da gab2-bu-ba gu2-da la2-a-bi
en: The wild animals that were intertwined on its left and right
422. ur-sag ur-sag-e gaz-a-gin7 igi-bi-ta ba-szu2
en: lay before it like heroes smitten by heroes.
423. uszumgal ka du8-a pirig-ga2 ni2 guru3-gur3-ru-bi
en: Its gaping-mouthed dragons and its awe-inspiring lions
424. am dab5-ba-gin7 saman-e bi2-in-szub-bu re ki-erim2-e ba-ab-de6
en: were pulled down with ropes like captured wild bulls and carried off to enemy territory.
425. ki-tusz ku3 {d}nanna tir szim {gesz}erin-na-gin7 ir-si-im-bi ba-gul
en: The fragrance of the sacred seat of Nanna, formerly like a fragrant cedar grove, was destroyed.
425A. a-sal-bar-bi ku3-sig17 {na4}za-gin3 ki x x-da du11-ga-a-bi
en: (1 ms. adds 1 line:) Its architrave ... gold and lapis lazuli.
426. e2 u6 di-bi i3-du10-ga re u6 di-bi ba-gul
en: The glory of the house, whose glory was once so lovely, was extinguished.
427. u4-gin7 kur-kur-ra im-si-a an-usan an-na-gin7 ba-e-du3
en: Like a storm that fills all the lands, it was built there like twilight in the heavens;
428. {gesz}ig-bi mul?-an-na x-bi [...] du11-ga-ba
en: its doors adorned with the heavenly stars,
429. {uruda}bulug gal-gal-e KA [...]-gi4-gi4 ba-ra-an-bu-bu-usz
en: its ... Great bronze latches ... were torn out.
430. {kusz}a2-si-bi a-ba IM [...] en3-bi-sze3 TUG2 PI [...] ba-ab-du11
en: Its hinges ... Together with its door fittings it (?) wept bitterly like a fugitive.
431. {gesz}nu-kusz2-u3-bi-da lu2-kar-ra-gin7 er2 gig i3-sze8-sze8
en: The bolt, the holy lock and the great door were not fastened for it.
432. {gesz}sag-kul {gesz}suhub4 ku3-ga {gesz}ig gal gu2 gid2-i nu-mu-na-ab-be2
en: The noise of the door being fastened had ceased;
433. {gesz}ig gu2 gid2-da za-pa-ag2-bi ba-szub lu2 gu2 gid2-i la-ba-an-tuku
en: there was no one to fasten it.
434. [...] x-ba-sze3 ba-la2-la2 sila dagal-la ni2-bi ba-ab-gar
en: The ... and was put out in the square.
435. ki x x-da ki lugal gub-bu-na nidba-bi ba-kur2
en: The food offerings ... of his royal dining place were altered.
436. ki? ku3-ba tigi2 szem5 {kusz}a2-la2-e gu3 nun nu-mu-ni-ib-be2
en: In its sacred place (?) the tigi, šem and ala instruments did not sound.
437. {gesz}tigi2 mah-ba er2? x [...]-si-a szer3 ku3 nu-mu-na-ab-be2
en: Its mighty tigi ... did not perform its sacred song.
438. dub-la2-mah ki nam tar-re-de3 ka-inim-ma nu-gal2
en: There was no eloquence in the Dubla-maḫ, the place where oaths used to be taken.
439. {gesz}gu-za ki di ku5-ru-bi nu-mu-un-gub di si nu-um-sa2-e
en: The throne was not set up at its place of judgment, justice was not administered.
440. {d}alamusz-e {gesz}gidri ba-da-an-szub szu-ni gu4?-u4-gu4-u4
en: Alamuš threw down his sceptre, his hands trembling.
441. a2-nu2-da ku3 {d}nanna-ka balag na-mu-un-tag-ge-ne
en: In the sacred bedchamber of Nanna musicians no longer played the balag drum.
442. dub-szen ku3 lu2 igi nu-bar-re-dam erim2-e igi i-ni-in-bar
en: The sacred box that no one had set eyes upon was seen by the enemy.
443. gesz-nu2 gi4-rin-na nu-um-gub u2 za-gin3 nu-mu-un-bara3
en: The divine bed was not set up, it was not spread with clean hay.
444. {uruda}alan uzugx(|AN.ZAG|)-ge4 si-a-ba gu2-guru5 ba-an-ne-esz
en: The statues that were in the shrine were cut down.
445. engiz ensi kiszib3-gal2-bi esz-da szu li-bi2-in-du7-usz
en: The cook, the dream interpreter, and the seal keeper did not perform the ceremonies properly.
446. gu2 ki-sze3 gal2-la-ba ba-e-su8-su8-ge-esz kur2-re ba-ab-lah5-e-esz
en: They stood by submissively and were carried off by the foreigners.
447. uz-ga ku3 szu-luh dadag-ga sza3-gada-la2-be2-e-ne
en: The priests of the holy uzga shrine and the sacred lustrations, the linen-clad priests,
448. gesz-hur me ku3-ga ba-da-ha-lam-e iri kur2-sze3 ba-e-re7-esz
en: forsook the divine plans and sacred divine powers, they went off to a foreign city.
449. {d}suen-e sza3 hul-la-ni a-a-ni-ir ba-szi-in-gen
en: In his grief Suen approached his father.
450. igi a-a ugu-na {d}en-lil2-la2-sze3 du10 ki ba-ni-in-us2
en: He went down on his knee in front of Enlil, the father who begot him:
451. a-a ugu-gu10 en3-tukum-sze3 nig2-ka9-gu10 igi erim2 mu-e-du8 en3-tukum-sze3 SAR
en: “O father who begot me, how long will the enemy eye be cast upon my account, how long ...?
452. nam-en nam-lugal szum2-ma-za-am3 x mu-e-szi-de2?
en: he lordship and the kingship that you bestowed ...,
453. a-a {d}en-lil2 lu2 a2 ag2-e du11-ga zi
en: Father Enlil, the one who advises with just words,
454. inim ku3-zu kalam-ma [...]
en: the wise words of the Land ...,
455. di nig2 kur2-zu sza3 [...]
en: your inimical judgment
456. sza3 zu-mu-ug-ga i-zi-gin7 hu-luh-ha-za igi zi bar-mu-un-szi-ib
en: look into your darkened heart, terrifying like waves.
457. a-a {d}en-lil2 nam mu-e-tar-ra |GA2xGAR| ba-ra-an-du8-du8
en: O Father Enlil, the fate that you have decreed cannot be explained,
458. siki-pa nam-en-na suh kesz2-da-ga2
en: as for my hairstyle (?) of lordship and the diadem with which I was crowned.”
459. u4 sikil mah luh-luh x x [...] x tug2-mu-dur7-ra mi-ni-in-mu4
en: ... he put on a garment of mourning.
460. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra inim zi mu-un-na-ab-be2
en: Enlil then provided a favourable response to his son Suen:
461. dumu-gu10 iri nam-he2 giri17-zal sza-ra-da-du3-a bala-zu ba-szi-ib-tuku
en: “My son, the city built for you in joy and prosperity was given to you as your reign.
462. iri{ki} gul bad3 gal bad3-si-bi se3-ge5 u3 ur5-re bala an-ga-am3
en: Destroying the city, overthrowing its great wall and battlements: all this too is part of that reign.
463. sa2 mi-ri-ib-du11-ga bala u4 ge6-ge6-ga-bi-ir gal2-lu sza-ra-du11
en: ... the black, black days of the reign that has been your lot.
464. dur2-u3 re ki-tusz e2-temen-ni2-gur3-ru-za zi-de3-esz du3-du3-am3
en: As for dwelling in your home, the E-temen-ni-guru, that was properly built -
465. uri5{ki} giri17-zal-la he2-en-du3 ug3 he2-en-szi-gam-e
en: - indeed Ur shall be rebuilt in splendour, the people shall bow down to you.
466. ur2-bi-a nig2 he2-en-gal2 {d}|SZE.TIR| he2-eb2-da-tusz
en: There is to be bounty at its base, there is to be grain.
467. pa-bi-a giri17-zal he2-en-gal2 {d}utu he2-en-da-hul2
en: There is to be splendour at its top, the sun shall rejoice there.
468. {gesz}banszur-ba he2-gal2 {d}|SZE.TIR|-ka gu2-da he2-em-mi-ib-la2
en: Let an abundance of grain embrace its table.
469. uri5{ki} iri an-ne2 nam tar-re ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
en: May Ur, the city whose fate was pronounced by An, be restored for you.”
470. {d}en-lil2-le gu3 zi de2-am3 gu2 an-sze3 he2-en-zi
en: Having pronounced his blessing, Enlil raised his head toward the heavens:
471. {d}nanna-ra ma-da sig igi-nim-ma gu2 hu-mu-na-ab-diri
en: “May the land, south and highland, be organised for Nanna.
472. {d}suen-ra kaskal kur-ra-ke4 si he2-en-na-sa2-e
en: May the roads of the mountains be set in order for Suen.
473. muru9-gin7 ki us2-sa-a-gin7 szu mu-un-na-ga2-ga2
en: Like a cloud hugging the earth, they shall submit to him.
474. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-kam szu zi he2-ga2-ga2
en: By order of An and Enlil it shall be conferred.”
475. a-a {d}nanna iri{ki}-ni uri5{ki}-ma sag il2-la mu-un-gen
en: Father Nanna came into his city of Ur with head raised high.
476. szul {d}suen e2-kisz-nu-gal2-la-sze3 im-ma-da-an-ku4-ku4
en: The youth Suen could enter again into the E-kiš-nu-gal.
477. {d}nin-gal-e agrun ku3-ga-na ni2 mu-ni-ib-te-en-te-en
en: Ningal refreshed herself in her sacred living quarters.
477A. uri5{ki}-ma e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4
en: (1 ms. adds 1 line:) In Ur she could enter again into her E-kiš-nu-gal.
478. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma
en: 4th kirugu.
479. iri{ki} lil2-la2-am3 sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2
en: There is lamentation in the haunted city, mourning reeds grew there.
480. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2
en: In its midst there is lamentation, mourning reeds grew there.
481. ug3-bi a-sze-er-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
en: Its people spend their days in moaning.
482. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Ĝišgigal.
483. u4 gig-ga u4 gaba-zu zi-ga-ab u4 e2-za gi4-bi
en: O bitter storm, retreat, O storm, storm return to your home.
484. u4 uru2 gul-gul u4 gaba-zu zi-ga-ab u4 e2-za gi4-bi
en: O storm that destroys cities, retreat, O storm, storm return to your home.
485. u4 e2 gul-gul u4 gaba-zu zi-ga-ab u4 e2-za gi4-bi
en: O storm that destroys houses, retreat, O storm, storm return to your home.
486. u4 ki-en-gi-ra ba-e-zal-la kur-re he2-eb-zal
en: Indeed the storm that blew on Sumer, blew also on the foreign lands.
487. u4 ma-da ba-e-zal-la kur-re he2-eb-zal
en: Indeed the storm that blew on the land, blew on the foreign lands.
488. kur ti-id-nu-um{ki}-ma-ka he2-eb-zal kur-re he2-eb-zal
en: It has blown on Tidnum, it has blown on the foreign lands.
489. kur gu-ti-um{ki}-ma-ka he2-eb-zal kur-re he2-eb-zal
en: It has blown on Gutium, it has blown on the foreign lands.
490. kur an-sza4-an{ki}-na-ka he2-eb-zal kur-re he2-eb-zal
en: It has blown on Anšan, it has blown on the foreign lands.
491. an-sza4-an{ki}-e im-hul dal-la-gin7 szusz3 he2-ni-ib-su-su
en: It levelled Anšan like a blowing evil wind.
492. sza3-gar lu2 nig2-hul he2-en-da-dab5 ug3 he2-em-szi-ib-gam-e
en: Famine has overwhelmed the evildoer; those people will have to submit.
493. me an-na gesz-hur ug3 ge-ne2 an-ne2 nam-kur2-re
en: May An not change the divine powers of heaven, the divine plans for treating the people with justice.
494. di ku5 ka-asz bar-re ug3 si sa2-sa2-e an-ne2 nam-kur2-re
en: May An not change the decisions and judgments to lead the people properly.
495. kaskal kalam-ma-ke4 giri3 ga2-ga2 an-ne2 nam-kur2-re
en: To travel on the roads of the Land: may An not change it.
496. an-ne2 {d}en-lil2-bi nam-kur2-ru-ne an-ne2 nam-kur2-re
en: May An and Enlil not change it, may An not change it.
497. {d}en-ki {d}nin-mah-bi nam-kur2-ru-ne an-ne2 nam-kur2-re
en: May Enki and Ninmaḫ not change it, may An not change it.
498. {i7}idigna {i7}buranun-na a-bi tum3-de3 an-ne2 nam-kur2-re
en: That the Tigris and Euphrates should again carry water: may An not change it.
499. szegx(|IM.A|) an-na ki-a sze gu-nu an-ne2 nam-kur2-re
en: That there should be rain in the skies and on the ground speckled barley: may An not change it.
500. i7 a-bi-da a-sza3 sze-bi-da an-ne2 nam-kur2-re
en: That there should be watercourses with water and fields with grain: may An not change it.
501. ambar-ambar-re ku6 muszen tum3 an-ne2 nam-kur2-re
en: That the marshes should support fish and fowl: may An not change it.
502. gesz-gi gi sumun gi henbur mu2-mu2-de3 an-ne2 nam-kur2-re
en: That old reeds and fresh reeds should grow in the reedbeds: may An not change it.
503. an-ne2 {d}en-lil2-bi nam-kur2-ru-ne
en: May An and Enlil not change it.
504. {d}en-ki {d}nin-mah-bi nam-kur2-ru-ne
en: May Enki and Ninmaḫ not change it.
505. pu2-{gesz}kiri6 lal3 gesztin u3-tu
en: That the orchards should bear syrup and grapes,
506. an-edin-na {gesz}masz2-gur2 u3-tu
en: that the high plain should bear the mašgurum tree,
507. e2-gal-la zi su3-u4-gal2 u3-tu
en: that there should be long life in the palace,
508. a-ab-ba he2-gal2 nig2 u3-tu an-ne2 nam-kur2-re
en: that the sea should bring forth every abundance: may An not change it.
509. ma-da ug3 lu-a sig igi-nim-ma an-ne2 nam-kur2-re
en: The land densely populated from south to uplands: may An not change it.
510. an-ne2 {d}en-lil2-bi nam-kur2-re-ne an-ne2 nam-kur2-re
en: May An and Enlil not change it, may An not change it.
511. {d}en-ki {d}nin-mah-bi nam-kur2-re-ne an-ne2 nam-kur2-re
en: May Enki and Ninmaḫ not change it, may An not change it.
512. iri du3-du3-a ug3 szar2-szar2-ra
en: That cities should be rebuilt, that people should be numerous,
513. an ki nigin2-na ug3 sag se3-ga
en: hat in the whole universe the people should be cared for;
514. {d}nanna nam-lugal-zu du10-ga-am3 ki-za gi4-ni-ib
en: O Nanna, your kingship is sweet, return to your place.
515. uri5{ki} bala du10 nam-he2 u4 he2-ni-ib-su3-u4-de3
en: May a good abundant reign be long-lasting in Ur.
516. ug3-bi u2-sal-la he2-eb-nu2 e-ne su3-u4 he2-em-ak?
en: Let its people lie down in safe pastures, let them reproduce.
517. a nam-lu2-ulu3 ba-tu11 KU-re egir3-re mu-lu er2 a-sze-re
en: O mankind ..., princess overcome by lamentation and crying!
518. {d}nanna a iri-zu a e2-zu a nam-lu2-u18-lu-zu
en: O Nanna! O your city! O your house! O your people!
519. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3
en: 5th kirugu.




Version History


RS 16.0144
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0144
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503388

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0358
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0358
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503646

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/1.01.07, St addAb composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/1.01.07, St addAb composite
Author(s)Edzard, Dietz Otto
Publication date1997
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodLagash II (ca. 2200-2100 BC)
Dates referencedGudea.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20171117 cdliadmin
ATF source
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q008427
Seal no.
CDLI no.P504414

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RIME 3/2.01.02.02054 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02054 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1989d18
Composite no.Q001782
Seal no.
CDLI no.P465375

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

column 6
beginning broken
1'. [{d}en-lil2]
en: Enlil,
2'. [lugal]
en: the king
3'. kur-kur-ra-ke4
en: of all the lands,
4'. {d}nin-<lil2>
en: and Ninlil,
5'. nin kur-kur-ra-ke4
en: the queen of all the lands,
6'. nam ha-ba-da-ku5-ne
en: may they curse him.
(Colophon)
7'. mu-sar-ra
en: Inscription
8'. x-x-na
en: on his ...
single ruling


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 185 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 185 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hq5533
Composite no.Q003990
Seal no.
CDLI no.P467200

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana-ku {disz}sin-pap-mesz-su
2. _man kur asz e2 du3_-ma ana
3. asz-szur_-dingir-mu-ti-la-bi_
4. _dumu_-ia tar-den-ni
5. ad-din x x
rest broken



Version History


U 04796
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04796
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cz4ddt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468031

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16812
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16812
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16125kj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468326

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.23 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.23 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q255m4
Composite no.Q003821
Seal no.
CDLI no.P469131

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. x x? x x x x [...]
2. x? x qe2-reb e2-sag-il2 [...]
3. e-nu-ma nu-u2-ru szu-a-ti [...]
4. _munus saga_-tim an-szar2-du3-a _lugal kur-kur?_ [...]
5. u4-mi-szam lit-tas-x x x [...]



Version History


CDLI Literary 000381 (Lament for Nippur) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000381 (Lament for Nippur) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.2.4 The lament for Nibru; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.04 Lament for Nippur (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1jq26gm
Composite no.Q000381
Seal no.
CDLI no.P469683

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. tur3 me nun-e ba-du3-a-bi
en: After the cattle pen had been built for the foremost divine powers -
2. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4
en: - how did it become a haunted place? When will it be restored?
3. sze-eb na-ag2-tar-ra ba-mar-ra re
en: Where once the brick of fate had been laid -
4. me-bi a-ba-a in-bir-re a-sze-er ba-da-tab
en: - who scattered its divine powers? The lamentation is reprised:
5. szudum nibru{ki} esz3 {d}ur-an-ki-a
en: how did the storeroom of Nibru, the shrine Dur-an-ki,
6. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4
en: become a haunted place? When will it be restored?
7. ki-ur3 ki gal ba-du3-a-bi
en: After Ki-ur, the great place, had been built,
8. sze-eb e2-kur-ra ba-du3-a-bi
en: after the brickwork of E-kur had been built
9. ub-szu-ukken-na ba-du3-a-bi
en: after Ubšu-ukkena had been built,
10. esz3 e2-gal-mah ba-du3-a-bi
en: after the shrine Egal-maḫ had been built -
11. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4
en: - how did they become haunted? When will they be restored?
12. uru2 zi sza3-su3-ga a-gin7 ba-an-du3
en: How did the true city become empty?
13. gesz-hur kal-la-bi szu pe-el-la ba-ab-du11
en: Its precious designs have been defiled!
14. uru2-a i3-zi-ig3-bi a-gin7 ba-an-szub
en: How were the city's festivals neglected?
15. garza mah-bi szu suh3-a ba-ab-du11
en: Its magnificent rites have been thrown into disorder!
16. nibru{ki} sza3-ba me hal-hal-a
en: In the heart of Nibru, where the divine powers were allotted
17. ug3 sag-ge6-ga numun zi ib2-i-i-a
en: and the black-headed people prolificly multiplied,
18. uru2 sza3-bi umusz ba-ra-pa3-da
en: the city's heart no longer revealed any sign of intelligence -
19. {d}a-nun-na-ke4-ne na ba-an-de5-ge-esz-am3
en: - there where the Anuna used to give advice!
20. ub-szu-ukken-na ki di gal ku5-ru
en: In Ubšu-ukkena, the place for making great judgments,
21. esz-bar-e si sa2 ba-ra-an-zu-usz-am3
en: they no longer impart decisions or justice!
22. dingir-be2-ne ki-tusz ba-ab-gar-ra
en: Where its gods had established their dwellings,
23. szuku-u4-bi im-szub-ba bara2-bi im-ri-a
en: where their daily rations were offered, their daises erected,
24. |KI.LUGAL.GUB| ku3 kin-sig7 unu2 gal-ba
en: where the sacred royal offering (?) and the evening meal in their great banquet hall
25. din lal3 bala-bala-e nam-sze3 bi2-ib2-tar-ra
en: were destined for the pouring out of choice beer and syrup -
26. nibru{ki} uru2 gissu dagal-la-bi-sze3
en: - Nibru, the city where, in its spreading shade,
27. ug3 sag-ge6-ga ni2 im-szi-ib2-te-en-na
en: the black-headed people used to cool themselves -
28. ki-tusz-ba gu2-zal-a-gin7 ba-ra-an-szub
en: - in their dwellings Enlil fell upon them as if they were criminals.
29. ab2 sag2 du11-ga-gin7 e-ne sag2 ba-ra-an-du11
en: It was he who sent them scattering, like a scattered herd of cattle.
30. uru2 sza3-bi er2 gig diri-ga
en: The inner city, whose bitter tears were overwhelming,
31. en-na-me-sze3 dingir ga-sza-an-bi en3-bi nu-tar-re
en: How long until its lady, the goddess Ninlil, would ask after it?
32. e2 gu-la za-pa-ag2 ib2-zu-a-bi
en: That great temple whose bustle of activity was famous,
33. e2-ri-a su3-gin7 lu2 nu-un-ku4-ku4
en: as though it were empty wasteland, no one enters it.
34. nibru{ki} iri{ki} bara2-bara2 gal-gal-e-ne szu im-ma-an-pesz11-esz-a-asz a-na-asz u2-gu i3-ni-in-de2-esz
en: As for all the great rulers who increased the wealth of the city of Nibru - why did they disappear?
35. ug3 sag-ge6-ga u2 hi-a udu-gin7 bi2-ib2-gu7-a
en: Where the black-headed people ate rich grass like sheep,
36. u4 en-sze3 i3-szub er2 a-nir sza3 sag3 ur5 usz2-a
en: For how long would Enlil neglect that Land? ears, lamentation, depression and despair!
37. en-sze3 bar bi2-ib-tab2 sza3 nu-ub-szi-hug-e
en: How long would his spirit burn and his heart not be placated?
38. {kusz}szem5 {kusz}a2-la2 mu-un-du12-a re
en: Why were those who once played the šem and ala drums
39. i-lu gig-ga-a a-na-sze3 u4 mi-ni-ib2-zal
en: spending their time in bitter lamenting?
40. balag di sig4-ba e-ne ba-dur2-ru-ne-esz
en: Why were the lamenters sitting in its brick buildings?
41. kusz2-a gar-ra-bi er2-sze3 ba-ab-be2-ne
en: They were bewailing the hardship which beset them.
42. lu2 dam szub-ba dumu szub-ba-ne
en: The men whose wives had fallen, whose children had fallen,
43. a uru2 hul-a-me szer3-re-esz ba-ab-be2-ne
en: were singing “Oh our destroyed city!.”
44. uru2-bi e3-a ki-tusz-bi kar-ra
en: Their city gone, their homes abandoned -
45. sig4 uru2 ze2-ba-sze3 im-szi-szer3-szer3-e-ne-esz
en: - as those who were singing for the brick buildings of the good city,
46. er2 du11-ga balag di-ne-ne-esz2
en: as the lamenters of wailing,
47. a2-e3 lu2-e11-da umusz-bi nu-zu-gin7
en: like the foster-children of an ecstatic no longer knowing their own intelligence,
48. ug3 ba-sag3 dim2-ma-bi ba-suh3
en: the people were smitten, their minds thrown into disorder.
49. e2 zi-de3 er2 gig-ga-bi im-me
en: The true temple wails bitterly.
50. ki-ru-gu2 1(disz)-a-kam
en: 1st kirugu
51. [...] x e2? mu-un-du3 {d}nin-lil2 NA
en: ...built the temple, Ninlil...
52. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal
53. e2 zi-de3 er2 a-sze-er ma-ra-ba
en: The true temple gave you only tears and lamentation -
54. szer3 gig-ga im-me szu-luh zi ha-lam-ma-sze3
en: - it sings a bitter song of the proper cleansing-rites that are forgotten!
55. sze-eb e2-kur-ra-ke4 er2 a-sze-er ma-ra-ba
en: The brickwork of E-kur gave you only tears and lamentation -
56. szer3 gig-ga im-me szu-luh zi ha-lam-ma-sze3
en: - it sings a bitter song of the proper cleansing-rites that are forgotten!
57. garza mah gesz-hur kal-kal szu hul du11-ga er2 gig i3-sze22-sze22
en: It weeps bitter tears over the splendid rites and most precious plans which are desecrated -
58. szuku szub-szub-ba ku3-ku3-ga-bi ki-se3-ga x-ba musz2-am3-bi im-me
en: - its most sacred food rations neglected and ... into funeral offerings, it cries “Alas!.”
59. me luh-luh-ha sikil szen-na-bi szu pel-la2-ke4-esz e2-e ur5 ib2-usz2
en: The temple despairs of its divine powers, utterly cleansed, pure, hallowed, which are now defiled!
60. e2 zi-de3 ni2-bi sun5-sun5 gig-ga-a
en: The true temple, which it is bitter to enter on one's own,
61. u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e er2 im-gibil-gibil
en: passes the time renewing its tears.
62. e2-a nig2 gar-ra nig2 diri-bi kiszib-bi ib2-du8-a-asz gun2 ki mu-ni-ib2-gal2
en: Because the sealings of the abundant materials stored in the temple have been broken open, they have placed the loads on the ground.
63. nig2-gur11 |URUxGAR| sag se3-ga-ba szu gi4 ba-ab-du11-a-asz a-na ma-la2 im-me
en: Because the property in its well-tended storehouses has been sent back, it says “What will they weigh out for me now?";
64. lu2-kur2-ra sa6 hul nu-zu-ne nig2 du10 bi2-ib-ku5-ru-usz-a-asz i-lu gig im-me
en: because the enemies who do not know good from evil have cut off all good things, it sings a bitter dirge;
65. nam-lu2-ulu3-bi masz2-ansze-gin7 sza3-ba mi-ni-ib-til-la-asz a ka-na-ag2-gu10 im-me
en: because they have finished off its populace there like animals, it cries “Oh my Land!.”
66. ki-sikil gurusz di4-di4-la2-be2-ne zar-re-esz mi-ni-ib-sal-la-asz u8-a-bi im-me
en: Because they have piled up the young women, young men and their little children like heaps of grain, it cries “Woe!” for them.
67. uri3-bi muru9 szeg3-ga2-gin7 ki-e bi2-ib-su3-a-asz er2-sze3 nu-gul-e
en: Because they have splashed their blood on the ground like a rain-storm, there is no restraint to its crying.
68. e2-e ab2 amar-bi ku5-ra2-gin7 ni2-bi-sze3 mur gig-ga im-sza4 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2
en: The temple, like a cow whose calf is cut off, groans bitterly to itself;
69. balag di lu2 ad du10-ga-ke4-ne |UM.ME|{da} u5-a di-gin7 mu-bi er2-ra mi-ni-ib-bala-bala-e-ne
en: it is grief-stricken, and the sweet-voiced lamenters, like nursemaids singing a lullaby, respond tearfully with its name.
70. uru2 u3-mu-un-bi sag ib2-ta-an-dub2-ba-asz
en: In anguish they bewail the fact that the city's lord has smashed heads there,
71. i-bi2-ni ki kur2-ra ib2-ta-an-gar-ra ad-e-esz ba-an-sza4-asz
en: that he has looked away from it and toward a foreign land instead.
72. e2 zi kur-kur-ra i-bi2-sze3 ba-gen-na
en: The true temple of all the countries, which had come before him -
73. ug3 sag-ge6-ga us2 zi bi2-ib-dab5-ba
en: the black-headed people, who had taken a true path,
74. a-na ib2-ak a-na im-ha-lam-ma-bi-sze3
en: what have they done regarding what have they forsaken,
75. u3-mu-un-bi ib2-ta-ib2 sag-ki-a mu-un-DU
en: that their lord has become enraged with them and walks in anger?
76. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3
en: 2nd kirugu
77. me gal sza3-bi ba-ra-an-e3-a-asz gu3 gig-ga im-me
en: It voices bitter cries because he has removed the great divine powers from within it.
78. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
79. uru2 u3-mu-un-bi sza3 ba-da-an-dab-ba
en: The city's lord who became angry with it,
80. en-sze3 la-ba-szi-gur-ru musz3-am3-bi nu-um-me
en: How long will he not turn to it, not say “Alas!” for it?
81. sig4-bi a-na-sze3 giri3 ib2-ta-an-gar
en: Why did he cut off the road to its brickwork?
82. tu{muszen} za-pa-ag2 ga2-ga2-bi ab-ta ib2-ta-an-dal
en: He made the noisy pigeons fly away from their windows.
83. e2 ad zu sig4 tigi ag2 ze2-ba u4 mi-ni-ib-zal-zal-la ta-asz igi bi2-in-gi4
en: Why did he transform the appearance of the temple which knew voices, where they used to while away the days in sweet playing of tigi drums in the brick buildings?
84. e2 sun5-na giri17 szu gal2-la re
en: The temple, once a place to offer salutations in humility,
85. e2 ni2 nu-tuku-gin7 si-ga-bi ba-du3
en: is now as deathly silent as a temple which no one reveres!
86. ag2 iszib-bi nu-ku3-ku3-ga-gin7
en: As though its purification priest's equipment were not utterly sacred,
87. szu-luh-bi kur-kur-ra nu-ub-ta-sed6-a-gin7
en: as though its cleansing-rites did not bring calm in all countries,
88. szu bi2-in-dag gaba-ni ib2-ta-an-zi
en: he has abandoned it, turned his breast away from it,
89. ag2-gig ur5-ra-a a-sze-er-ra mu-un-du3
en: among dejection and lamentation he has made it a sacrilege.
90. ta-sze egir na-ag2-bi i-bi2-ni-a la-ba-an-bara3
en: After its fate, how long till his face would be streaked with teardrops?
91. ag2 sikil du3-a-gin7 ur5-re za3 bi2-in-tag
en: He rejected it thus as though it were a blasphemy!
92. sig4-bi hul2-e a-na-asz ib2-ta-an-e3
en: Why has joy left its brickwork?
93. ge6 an-bar7-ba sza3-ba er2 bi2-in-si
en: Night and day he has filled its heart with tears!
94. a2-sze kur2 ag2-gig bi2-ib-ak-a
en: Even now, he has made it foreign and a sacrilege!
95. u3-mu-un-bi im-hul-am3 szu-bi bi2-in-gi4-am3
en: Its lord, who has despoiled it like an evil wind,
96. uru2-bi e2-bi in-gul-gul-am3
en: has destroyed that city and its temples!
97. ur2-bi in-bu-ra-am3 al-e bi2-in-ra-am3
en: He has ripped out their foundations, struck them with the adze,
98. dam dumu-bi sza3-ba mi-ni-in-ug5-ga-am3
en: killed wives and their children within it,
99. uru2-bi uru2 szub-ba im-ma-ni-in-ku4-ra-am3
en: he has turned that city into a deserted city -
100. ag2 ul-bi ki-bi bi2-in-gi4-am3
en: - when would he restore its ancient property?
101. mu-un-gur11-bi tu15-e ba-ab-ir-ra-am3
en: Its possessions have been carried off by the wind!
102. uru2 gal2-la-bi nu-gal2-la mi-ni-in-ku4-ra-am3
en: Enlil turned the city which used to be there into a city no longer!
103. dim2-ma-bi giri3 ib2-ta-an-kur2-ra-am3
en: He made its mind wander!
104. umusz-bi in-suh3-am3 lil2-e bi2-in-sag3-ga-am3
en: He threw its intelligence into disorder and made it haunted!
105. u2-bi a-bi ib2-ta-an-kar-ra-am3
en: He took away its food and its water!
106. ga zu kasz zu-a u4-bi mi-ni-ib-til-la-am3
en: He brought to an end its days of familiarity with milk and with beer!
107. e2-e ag2-gig bi2-ib-ak-a
en: The temple which he has made a sacrilege utters bitter lamentations;
108. a-sze-er gig im-me er2 bi2-ib-lu3-lu3
en: he has made its eyes blurred with tears.
109. balag di lu2 i-lu ba-ab-be2-a
en: The lamenters who perform the dirges
110. sza3 nu-ze2-ba-bi mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: respond to it sorrowfully.
111. u3-mu-un-bi me-bi ba-ra-an-e3-a
en: The city's lord who has removed its divine powers -
112. a2-bi nu-mu-un-tag-ga-am3 en3-bi nu-tar-ra-am3
en: no one touches his arm, no one intercedes!
113. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
en: 3rd kirugu
114. me gal-gal-la-ni a-gin7 ba-ra-an-dal
en: How did Enlil make all his greatest divine powers fly away!
115. a2-bi la-ba-an-tag-ga-am3 en3-bi nu-tar-ra-am3
en: No one ever touches his arm! No one ever intercedes!
116. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal
117. mu-lu szer3-ra na-ag2-tar gig-ga-gu10-usz
en: To my dirge singer of bitter fates
118. me-e ib2-szi-e11-de3-en er2 im-szi-sze22-sze22-en
en: I am going down and I shall weep tearfully to him.
119. a2-sze balag di szer3 zu-ne
en: Even now the lamenters who are expert in song
120. mur-ma-ra-gu10 ma-a-ar ma-ab-be2-ne-am3
en: make ululating wails over me!
121. i3-ne-esz2 kusz2-a im-ma-diri-ga-gu10
en: Now my people who are overcome by hardship
122. dili-dili-bi er2-ra ma-an-ga2-ga2-ne-am3
en: voice laments for me one by one!
123. a2-sze sza3 su-mu-ug tab2-tab2-ba-gu10
en: Even now the places of refuge of my people whose hearts are burning in dark distress
124. ki ku4-ra-bi ma-a-ar lu2 mu-da-an-zu-am3
en: have been made known to me!
125. a-ra2 gig-ga sza3 bu-ra-gu10
en: My people whose hearts have been broken on the bitter way
126. u5-a tur-ra-gu10 er2-ra ma-an-du12-am3
en: perform the lullabies of my young ones for me in tears!
127. nin e2 du3-a ki-tusz-a-ne-ne
en: The well-built houses, ladies' dwellings,
128. lul-e-esz ba-ab-gar-ra tu15-e ba-ab-tur-ra-am3
en: were falsely founded, and they have been eroded by the winds!
129. lu2-erim2-e ka-na-ag2-gu10 ib2-til-la
en: Of how the foe has finished off my Land
130. er2-ra ma-a-ar ma-an-ga2-ga2-ne-am3
en: They are making a lament!
131. sza3 ag2-gig-ga ib2-diri-gu10 ad-bi-sze3 ba-ab-be2-ne ib2-sze17-de3-ne-am3
en: They are addressing the cries of my heart, overwhelmed with bitterness, in order to soothe it!
132. er2-bi u3-mu-un-ga2 mu-un-ga2-ga2-dam
en: They are beginning their laments about my lord!
133. |E2xSAL| sza3-ne-sza4 ma-ar ma-an-tuku-tuku-am3
en: He will have mercy and compassion on me -
134. {d}mu-ul-lil2 a-a sag-ge6-ga-ke4
en: Enlil, father of the black-headed people,
135. ki-gu10 gi4-gi4-gu10 a2-bi i3-ag2-ga2-a-ke4
en: he who will give the order to restore me!
136. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3
en: 4th kirugu
137. sza3-gu10 mud-a ba-ni-ge16-le-eg3-gen ba-bir-bir-en sug-ge4 ba-ab-gu7
en: My heart is dark, I am destroyed, I am in chaos, I have been devastated!
138. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal
139. sze-eb sag-a na-ag2-tar-zu gig-ga-am3 ib-szi-szer3-szer3-am3
en: In the foremost brick buildings they sing that your fate is bitter!
140. a2-sze {d}mu-ul-lil2 a i-bi2-za szu ba-e-szi-in-ti-a
en: Even now, to Enlil who will accept your tears for you,
141. za-e ni2-za er2 gig-ga szesz4-a ba-i-ri-ib?-ak?-esz
en: weeping bitter tears of your own accord,
142. na-ag2-bi-sze3 u3-mu-un-zu-ur2 siskur e-ne du11-mu-na-ab
en: speak supplications to your lord himself concerning what he did to you, concerning that fate!
143. u3-mu-un-gu10 en3-sze3 i-bi2 bar-mu-szi-ib u3-mu-un-gu10 e-ne du11-mu-na-ab
en: “My lord, how long? Look upon me with favour, my lord!"
144. ta-asz ag2 pe-el-la? x nu-mu-un-zi-zi-i nu-mu-un-da?-x x du11-mu-na-ab
en: Say “Why ...?”
145. sza3-zu ha-ma-sze17-de3 ag2-gig gi-mu-ra-ab u4 x-ra du11-mu-na-ab
en: Say “May your heart be soothed for me - overturn this sacrilege for your own good! The day is ...!"
146. esz3-esz3-a ge6-ge6-ga-gu10 ki-tusz ku4-ma-ni-ib du11-mu-na-ab
en: Say “Re-enter for me your dwelling in my darkened shrines!"
147. u4 babbar-ra su-ub-ba dadag-ga-gin7 x x szum2-mu-ra-ab du11-mu-na-ab
en: Say “Like a bright, cleansed, sacred day, give ... for your own good!"
148. u4 nu-x x x x x A x x ak-a-gu10 x x x x x x du11-mu-na-ab
en: Say “...!"
149. ag2 nu-sa6?-ge?-zu? x x-ma IGI x x-zal-la bi2?-ib-du3-e du11-mu-na-ab
en: Say “Your misfortunes ... will rebuild it!"
150. i-gi4-in-zu ur5-ra-ke4-esz sza-ne-sza4 |E2xSAL| ma-ra-tuku-tuku
en: Perhaps by this means I can make him have compassion and mercy for you.
151. sza3-zu sza3 sag3 ib2-ta-be4-e sza3 zalag ma-ra-an-gar-ra-me
en: Depression has weakened your heart, but I am the one who has established good cheer for you.
152. sag-zu zi-zi-i gesz-szub-ba-za ul-sze3 ma-ra-an-ga2-ga2
en: He will fix it forever as your lot that you shall lift your head high,
153. ag2 kur2-re za-a-ar i-ri-ib-ak-e szu-bi bi2-ib-gi4-gi4-e
en: he will make good again the hostilities he is directing against you.
154. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3
en: 5th kirugu
155. iri{ki}-a szu bar-re nu-zu-a ur5-re bi2-ib-se3-ge
en: In the city which does not know freedom he struck them down thus.
156. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal
157. a2-sze u3-mu-un-zu gu2 szub-ba kur2 me-e-szi-in-ra-am3
en: Even now your lord has smitten the enemy fury for you!
158. |E2xSAL| ma-ra-an-tuku-am3 na-ag2-zu in-tar-ra-am3
en: He has had mercy on you and decreed your fate!
159. sig4-zu a-sze-er ib2-ta-an-e3-a ib2-si bi2-in-du11-ga-am3
en: He has said “Enough", so that he has removed lamentation from your brick buildings!
160. ur5 sa6-ge sza3 hul2-la ma-ra-ni-in-ku4-ra-am3
en: In good mood and with a joyful heart he has entered in there again for you!
161. {d}nin-urta maszkim kal-ga sag-ba bi2-in-tuku-am3
en: Ninurta, the mighty commissioner, has looked after things!
162. szul u2-a-ni-sze3 ib2-szi-in-gub-ba-am3
en: He stood there before the hero,
163. e2-kur esz3 kal-kal du3-du3-u3-dam a2 mu-un-da-ag2-am3
en: his provider Išme-Dagan, and issued the command to him to completely rebuild the E-kur, the most precious shrine!
164. ag2 ul-bi ki-bi bi2-in-gi4-am3
en: He has restored its ancient property!
165. gi-gun4-na-bi ki-bi gi4-gi4-bi u4-gin7 kar2-kar2-bi
en: to restore its ziggurat temple, to make it shine like the day,
166. musz3-ba bara2 tum2-tum2-mu in-na-an-du11-ga-am3
en: to make fitting the dais upon its platform!
167. garza kur2-re ib2-suh3-a szu hul bi2-ib2-du11-ga-am3
en: He has put back in their place the rites which the enemy disordered and desecrated,
168. me ib2-bir-a-bi ki-bi-sze3 in-gar-ra-am3
en: along with the scattered divine powers!
169. szu-luh erim2-e szu bi2-in-la2-a-ba
en: The cleansing-rites which the enemy had put a stop to,
170. ku3-ge sikil-e-bi
en: so that they should sanctify and purify again,
171. inim ku3 nu-kur2-ru-da-ni in-na-an-du11-ga-am3
en: he has given him his sacred unchangeable decision.
172. {d}isz-me-{d}da-gan sipa ki ag2-ga2-ni-ir
en: He has told Išme-Dagan, his beloved shepherd,
173. gu4 du7 masz2 du7 szar2-szar2-re-da in-na-an-du11-ga-am3
en: that faultless bulls and faultless bucks should be slaughtered!
174. |KI.LUGAL.GUB| ku3 nam tar-re-da-ni giri17 szu mu-ni-gal2-la-am3
en: When decrees the fate of the sacred royal offering place (?), he will offer salutations
175. siskur a-ra-zu-a u4 bi2-in-gub-ba-am3
en: and stand there daily in supplication and prayer.
176. x x-le?-da ag2 ze2-ba x x x x sza3-zu? a-sze-er bi2-in-du11
en: ...
177. er2? gig-zu x mah x x x [...]
en: Your bitter tears...
178. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3
en: 6th kirugu
179. u4? en3-sze3 i3-kusz2-u3-de3-en
en: How long before you will rest at ease?
180. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal
181. sze-eb en3-sze3 er2-ra a-sze-er-ra i-bi2 mi-ni-ib-zi-zi-zi
en: How long will the brickwork strain its eyes upwards in tears and lamentations?
182. a2-sze u3-mu-un-zu kur gal {d}mu-ul-lil2-le an ki-a diri-ga
en: Even now your lord, the Great Mountain Enlil, supreme in the universe,
183. sze-eb-zu a-sze-er ib2-ta-an-e3 ur5-zu in-sa6-ga
en: has removed lamentation from your brick buildings and made favourable your humour!
184. i3-ne-esz2 uru2 u3-mu-un-zu sza3-ne-sza4 |E2xSAL| ma-ra-an-tuku-a
en: Now, city, your lord who has had compassion and mercy for you,
185. a-a {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 gur-ru-za bi2-in-du11-ga
en: Father Enlil, lord of all countries, who has commanded that you be restored,
186. ama gal {d}nin-lil2-le a-ra-zu-a u3-gul mu-ni-in-gar-ra
en: and the great mother Ninlil, who entreated him in prayer there,
187. nibru{ki} sag sag3-ge-bi gar-ra-ab sze-eb in-na-an-du11-ga-am3
en: and the brickwork itself which said to him “Steady the trembling of Nibru!"
188. ama5-gu10 du3-ma-ab e2-gu10 si-ma-ab in-na-an-du11-ga-am3
en: and said to him “Rebuild my women's quarters for me! Re-establish my temples for me!” -
189. sza3-ba-ni-a ad i-ni-in-gi4-esz-am3 e-ne-eg3-bi bi2-in-du11-ga
en: - he who mulled things over so that he came to a decision about them,
190. {d}mu-ul-lil2 e-ne-eg3 zi du11-ga-ni in-de3-a-gen-na
en: Enlil, who found agreeable his command of true words,
191. e2 zi ag2 ha-lam-ma ba-ab-ak sa6-ga-asz i-ni-in-ku4-ra
en: who beneficently entered the true temple which had suffered destruction -
192. ag2 ur5-ra-ra e-ra-ni-ib-gi4-a e-ne ib2-ta-an-e11-de3
en: - he himself is removing what he turned upon you in distress.
193. si-ga-bi mu-un-du3-un-na-gin7 hul2 u4 mi-ni-in-ku4-ra
en: Just as he silenced you, when he made joy enter again
194. za-pa-ag2 din lal3 diri-sze3 bala-bala-e na-ag2-sze3 bi2-ib-tar-re
en: he decreed as your fate the sound of choice beer and syrup being poured out to overflowing.
195. ib2-si u4 en3-sze3 er2 gul-la e-ne e-ra-an-du11-ga
en: “Enough! It is time to stifle the lament” he said to you himself.
196. ag2 mu nu-tuku-gin7 ba-ti-le-na-asz na-ag2-zu in-tar-ra
en: Because you have been living in a state of neglect, Enlil who has decreed your fate
197. uru2-gu10 sza3 ku3-gu10 mu-e-szi-hug za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3
en: has said “My city, you have placated my sacred heart towards you.” He has returned to you!
198. nibru{ki} sza3 ku3-gu10 mu-e-szi-hug za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3
en: “Nibru, you have placated my sacred heart towards you.” He has returned to you!
199. uru2 zi na-ag2 gal-zu in-tar-ra-am3 bala-zu in-su3-u4-dam
en: True city, he has decreed your great fate and made your reign long!
200. nibru{ki} na-ag2 gal-zu in-tar-ra-am3 bala-zu in-su3-u4-dam
en: Nibru, he has decreed your great fate and made your reign long!
201. e2-kur-ra u4-gin7 kar2-kar2-ka e-ne in-na-an-du11-ga-am3
en: Enlil himself has commanded Išme-Dagan that the E-kur should shine like the day!
202. ki-ur3-ra u4 zi ba-an-e3-am3 u4 ma-ra-ni-in-ku4-ra-am3
en: Steady sunlight shines into the Ki-ur; he has brought daylight in there again for you!
203. {d}nin-lil2-le ga2-gesz-szu2-a-ka na-ag2-zu in-tar-ra-am3
en: Ninlil has decreed your fate in the Ĝagiššua!
204. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi e2-kur-ra bara2 mu-ni-in-ri-esz-am3
en: Enlil and Ninlil together founded daises in the E-kur!
205. sza3-bi-a u2 mi-ni-in-su3-su3-ge-esz-am3 din mi-ni-in-du10-ge-esz-am3
en: They dined there and enjoyed choice beer!
206. sag-ge6 ki-tusz-ba ge-ne2-de3 ad-bi mu-un-gi4-esz-am3
en: They deliberated how to make the black-headed people secure in their dwellings!
207. ug3 sug-za3-ge ba-ab-gu7-a-asz za-a-ar ma-ra-an-lah4-e-esz-am3
en: They have brought back to you the people who had been completely devastated!
208. dumu ama-ni ba-da-an-gur-re-esz-am3 gu2 mu-un-gar-re-esz-am3
en: They have gathered back together the children whom they turned away from their mothers!
209. nam-lu2-ulu3 ki-sag-gal2-la-ba mu-e-de3-re7-esz-am3
en: The populace goes with you in their strongholds!
210. esz3 nibru{ki} kur gal {d}mu-ul-lil2-le za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3
en: Shrine Nibru, the Great Mountain Enlil has returned to you!
211. ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3
en: 7th kirugu
212. ur5-zu a-gin7 i3-tab sza3 sag3 a-gin7 i3-kusz2-u3-de3
en: How you suffer! How depression exhausts you!
213. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal
214. a2-sze me-ri-zu-a ki-en-gi ki-uri ki-bi gi4-gi4-da
en: Even now, they command Išme-Dagan that Sumer and Akkad should be restored at your feet,
215. ug3 bir-a-bi gud3-bi-sze3 gur-ru-dam e-ne-esz im-mi-in-esz-am3
en: that their scattered people should be returned to their nests!
216. eridu{ki} sza3-bi gesztu2 i-i umusz zi hal-ha-la-da
en: They have brought the news that the magnificent rites of Eridug would not be forgotten,
217. garza mah-bi nu-ha-lam-me-da inim-bi im-de6-am3
en: its heart sending forth wisdom, so that good sense should be allotted!
218. adab(|U4.NUN|) ki iri nin-bi nig2-zi-gal2 dim2-e u3-tu mu2-mu2-da
en: Adab, the city whose lady fashions living things, who promotes birthing,
219. {d}a-nun-na en nam tar-re-da du3-u3-bi bi2-in-ne-esz-am3
en: The Anuna, the lords who decree fates, order that it should be rebuilt,
220. uri2{ki} sza3-tum2-ma ki gar-ra me-bi me-ta suh
en: Ur founded in a pasture, its divine powers distinct from the rest,
221. an-ne2 {d}en-lil2-le ki-bi gi4-gi4-da ad-bi bi2-in-gi4-esz-am3
en: An and Enlil have advised that it should be restored,
222. larsa{ki} iri nun-bi nimgir an ki di-ku5 ug3 szar2-ra-ke4
en: The prince of the city Larsam, the herald of the universe, the judge of the numerous people,
223. suhusz-bi ge-ne2-de3 us2 zi dab5-be2-da e-ne bi2-in-esz-am3
en: They command him to secure its foundations, to follow the proper path!
224. unu{ki} kul-aba4{ki} iri ku3 gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4
en: Uruk-Kulaba, the sacred city, the handiwork of the gods,
225. esz-bar kin-bi im-mi-in-esz-am3 ki-bi bi2-in-gi4-esz-am3
en: They have taken a decision concerning it and restored it.
226. ki zabala{ki} iri nu-gig an-na-ke4 usu-ni mu-un-til-la
en: from the region of zabala, the city where the mistress of heaven concentrated her forces,
227. lu2-erim2 lu2-kur2-ra-da kar-re-bi inim-bi im-de6-a
en: they have brought news of the removal of all foes and enemies.
228. lagasz{ki} dim gal an-na esz3 gir2-su{ki} ul-ta gar-ra-ba
en: On Lagaš, the mooring-pole of heaven, and the shrine Ĝirsu, established long ago.
229. an-ne2 {d}en-lil2-le igi sa6-ga-ne-ne im-szi-in-bar-re-esz-am3
en: An and Enlil have looked with their beneficent gaze
230. e2-bi umma{ki}-a sig4-kur-sza3-ga hul-bi ba-ab-ak-a
en: From that temple in Umma, Šeg-kuršaga, which had been ill treated,
231. ugu-bi-ta ti-id-nu-um nu-gar-ra ib2-ta-an-zi-ge4-esz-am3
en: they have removed the treacherous Tidnum.
232. kisz{ki} za3 dab5 ki-en-gi ki-uri nam-nun-bi diri-ga
en: Kiš, at the edge of Sumer and Akkad, its dominion superlative,
233. suhusz-bi ge-ne2-de3 bi2-in-esz-am3 dingir gal-gal-e-ne
en: It is the great gods who have commanded that its foundations should be secured,
234. mar2-da{ki} iri i7-bi a zal-le a-sza3-ga sze gu-nu
en: Marda, the city in whose river water flows, in whose fields is fine grain -
235. {d}a-nun-na-ke4-ne ib2-ta-an-kar-re-esz-a ib2-szi-in-gur-re-esz-am3
en: - the Anuna who took those things away from it returned them to it again!
236. i3-si-in{ki} u2-a {d}a-nun-na-ke4-ne ul-ta ni2 il2-la-a
en: Isin, the provisioner of the Anuna, rising high since times of old -
237. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-mah-a bala-bi in-su3-u4-da-am3
en: - An, Enlil, Enki and Ninmaḫ have made its reign long!
238. du11-ga-ba szu zi bi2-in-gar-re-esz-am3 he2-am3-bi bi2-in-esz-am3
en: By their command they have handed it over and expressed their approval!
239. {d}nin-urta szul ur-sag kal-ga szu-ni ba-an-szum2-mu-usz-am3
en: They have entrusted it to Ninurta, the champion, the strong hero!
240. {d}nin-isin2{si}-na dumu mah an-na szim-mu2 kalam-ma-ka
en: Ninisina, the exalted child of An, the incantation priest of the Land
241. ki-tusz ku3 e2-gal-mah-ni-a ni2 dub2-bu in-na-an-ne-esz-am3
en: they have told to rest calmly in her sacred dwelling, Egal-maḫ!
242. {d}da-mu kindagal2 {d}nu-nam-nir-ra a-zu zi-gal2-la-ka
en: Damu, the chief barber of Nunamnir, healer of the living,
243. giri3 ama-na-sze3 a-a-na-sze3 kur gam-gam-e in-na-an-ne-esz-am3
en: they have told to make the foreign countries bow at the feet of his father and mother!
244. ki-ru-gu2 8(disz)-kam-ma-am3
en: 8th kirugu
245. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-mah-bi a2-bi ha-ba-an-ag2-esz-am3
en: An, Enlil, Enki and Ninmaḫ have given their orders!
246. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal
247. i3-ne-esz2 a2-sze {d}en-lil2-le u4 zi kalam-ma bi2-in-gub-ba-am3
en: Now see! Enlil has fixed a good day in the land!
248. u4 nibru{ki} gu2 an-sze3 zi-zi i3-ne-esz2 im-mi-in-du11-ga
en: He has even now ordered the day for Nibru to raise its neck to heaven!
249. u4 zi e2-kur-ra sag mu2-mu2 e-ne im-mi-in-tuku-a
en: He himself has provided a good day for the E-kur to shine!
250. u4 ki-ur3-ra dalla mah e3-a e-ne im-mi-in-zi-ga
en: He himself has raised up the day for the Ki-ur's magnificent manifestation!
251. u4 ki-en-gi ki-uri dagal-e e-ne im-mi-in-gi4-a
en: He himself has restored the day for Sumer and Akkad to expand!
252. u4 e2 du3-du3 ga2-nun nigin2-e e-ne ib2-ta-an-mar-ra
en: He himself has set aside the day for houses to be built and storerooms to be enclosed!
253. u4 numun i-i nig2-zi-gal2 u3-tu e-ne ib2-ta-an-e3-a
en: He himself has brought out the day for seeds to sprout and living things to be born!
254. u4 tur3 du3-du3 amasz ki ga2-ga2 e-ne ib2-ta-an-e3-a
en: He has brought out the day for building cattle pens and founding sheepfolds!
255. u8-e sila4-a im-mi-ib-tu-u4-da tur3-e bi2-ib-si-a
en: he ewes which bore lambs have filled the pens!
255a. u8 amasz-bi im-mi-ib2-u3-tu sila4-bi tur3-e bi2-ib-si-si
en: Ewes have given birth in the folds, their lambs have filled the pens!
256. ud5-de3 masz2-bi im-mi-ib-tu-u4-da amasz-a bi2-ib-si-a
en: The goats which bore kids have filled the folds!
257. u8 sila4-bi im-da-ab-lu-a {e2}tur3 im-pesz11-am3
en: The ewes which flocked with their lambs have swelled the sheepfold!
258. ud5-e masz2-bi im-da-ab-lu-a amasz dagal bi2-ib-tag-ga
en: The goats which flocked with their kids have caused the pens to be widened!
259. u4 nig2 ha-lam-ma sa6-ga ku4-ku4 e-ne ib2-ta-an-gar-ra
en: He himself has set the day for turning destruction to the good!
260. u4 nig2-erim2 [...]
en: He has ... the day ... evil!
261. u4 nig2-si-sa2 kalam-ma ga2-ga2 a2-tah-a mi-ni-in-ku4-ra
en: He has brought in Išme-Dagan as assistance for the day for establishing justice in the land!
262. ki-ru-gu2 9(disz)-kam-ma-am3
en: 9th kirugu
263. u4 ki-en-gi ki-uri lu2-erim2-e szu hul bi2-in-du11-ga
en: Although Sumer and Akkad had been desecrated by the foe,
264. u4-da-ta sza3 ba-szi-hug-ga2-am3 bar ba-szi-im-sze17-da-am3
en: afterwards hearts were appeased, spirits soothed!
265. dingir gal-gal-e-ne sza3-ne-sza4 ur5-re ba-an-tuku-usz-am3
en: All the great gods thus had compassion!
266. a2 kusz2-a igi bi2-in-du8-usz-am3 ib2-ta-an-e11-de3-esz-am3
en: They looked upon those sunk in exhaustion and brought them up out of it!
267. iri du6-du6-da ba-gar-ra-za ki-bi-sze3 in-gar-re-esz-am3
en: They restored your city which had been razed to ruins!
268. nig2 babbar-bi sag2 ba-ab-du11-ga-ba sug-ge4 ba-ab-gu7-a
en: Its shining property which had been scattered, which had been devastated,
269. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 ki-bi-sze3 in-gar-ra-am3
en: Enlil, king of all countries, restored it!
270. nam-lu2-ulu3 gud3 us2-sa-ta? ni2 im-szi-ib-te-na
en: There where the populace rested in the cool after building their nests,
271. nibru{ki} kur me gal-gal-la-ka giri3 kur2? ba-ra-an-dab5?-be2-esz-a
en: in Nibru, the mountain of the greatest divine powers, from where they had taken an unfamiliar path -
272. {d}a-nun-na inim {d}en-lil2-la2-ta e2 bi2-in-szub-bu-usz-a
en: at Enlil's word the Anuna, those very lords who determine the fates, ordered that the temples which they had forsaken
273. gil-sa ul-ta gar-gar-ra-ba tu15-e ba-ab-de6-a
en: and the jewels, put there long ago, which had been carried off by the wind
274. ki-bi-sze3 ku4-ku4-da bi2-in-esz-am3 en nam tar-re-ne
en: should all be restored!
275. sza3-bi-a u2 su3-su3 sza3 hul2-la sza3-ba mi-ni-in-gar-ra-am3
en: He has established there dining in joy within!
276. {d}isz-me-{d}da-gan szita u4-da gub hul2 ni2-tuku-ni-ra
en: To Išme-Dagan, his joyous, reverent sacral officiant,
277. u2-bi ku3-ge a-bi sikil-e in-na-an-du11-ga-am3
en: to sanctify its food, to purify its water Enlil has given the command to him.
278. me szu pel2-la2-bi sikil-e in-na-an-du11-ga-am3
en: He has commanded him to purify its defiled divine powers!
279. garza suh3-a bir-a-bi si bi2-in-sa2
en: He has put in order its disordered and scattered rites,
280. ku3-ku3-ga szub-ba szu pel2-la2-a-ke4 ki-bi-sze3 in-gar-ra
en: he has put back in their place the most sacred things, neglected and defiled.
281. szuku-u4 szub-ba esza zi3 dub-dub-bu na-ag2-sze3 bi2-ib-tar-re
en: He decrees as a fate the offering of daily rations and the grinding up of fine meal and flour.
282. {gesz}banszur ninda lu ninda szar2-re-da sza3-ga-ni im-de6-a
en: He has decided to make bread plentiful on the table, to make loaves numerous!
283. ki-ru-gu2 1(u)-kam-ma-am3
en: 10th kirugu
284. u4 lu2-u3 lu2-ra inim kur2 nu-di dumu a-a-ni-ir ni2 te-ge26-e
en: A time when no one is to speak hostile words to another, when a son is to respect his father,
285. u4 nig2-sun5-na kalam-ma ga2-ga2 tur-re mah dugud-da
en: a time to establish humility in the Land, for the inferior to be as important as the mighty,
286. u4 szesz-banda3{da} szesz-gal-la-ni hu-luh-ha ni2 sun5-e
en: a time when the younger brother, fearing his big brother, is to show humility,
287. u4 dumu gal-la dumu banda3{da} umun2 ak inim-ma-ni-sze3 tusz-u3
en: a time when the elder child is to treat the younger child reasonably and to pay heed to his words,
288. u4 si-ga kal-ga sze29-esz2 nu-di nig2 sa6-ga gal gub-bu
en: a time to take neither weak nor strong away into captivity, but to serve with great acts of good,
289. u4 kaskal suh3-a giri3 ga2-ga2 hul mu2-a bu-re
en: time to travel the disordered roadways, to extirpate evil growths,
290. u4 lu2-u3 ki sza3-ga-ni-sze3 du-u3 gaba-ri-ni-sze3 in nu-dub2
en: {a time when anyone is to go where they will, to hurl no insults at one's fellow,}
290A. u4 lu2-u3 ki sza3-ga-ni-sze3 du-u3 edin-na ni2 sun5-ni nig2-gig-ga nu-ak
291. u4 lu2-u8 lu2-ra inim kur2 nu-di nig2-gig-ga nu-ak
en: {a time no one is to speak hostile words to another, to perform no sacrilege,}
291A. u4 iri-ta iri kur2-sze3 du-u3 edin-na ni2 nu-te-ge26-e nig2-gig nu-ak
292. u4 kalam-ma nig2-gig-ga e3-a sza3-ba u4 ga2-ga2
en: a time to remove bitterness from the Land, to establish light therein,
293. u4 nig2 ge6-ge6 kalam-ma zi-zi nig2-zi-gal2 hul2-le
en: a time when darkness is to be lifted in the Land, so that living things should rejoice.
294. a-a {d}en-lil2 en du11-ga-ni nu-kur2-ru nun kur-kur-ra-ke4
en: Father Enlil, the lord whose command cannot be altered, prince of all countries,
295. ug3 sag-ge6-ga bi2-in-gub-ba-am3 sa6-ge-ba bi2-in-du11-ga
en: has fixed it among the black-headed people, and commanded for their benefit.
296. ki-ru-gu2 1(u) 1(disz)-kam-ma-am3
en: 11th kirugu
297. i3-ne-esz2 a2-sze u4-da-ta {d}en-lil2 nun sza3-la2 su3-ga-am3
en: Now, see! After that time, Enlil, the prince who is full of pity,
298. szul sig4 TU-ra gar-ra-ni-ir in-na-an-sa6-am3
en: has been beneficent to his hero who had laid the ... brick!
299. me erim2-e szu hul bi2-in-du11-ga si in-na-an-sa2-am3
en: He put in order again for him the divine powers which had been desecrated by the enemy!
300. garza szu pel2-la2 mu-un-na-an-ku3-ku3-ga-am3
en: He sanctified again the defiled rites for him!
301. gi-gun4-bi mu-na-an-sikil-am3 dalla mu-un-na-an-e3-am3
en: He purified its ziggurat temple and made it resplendent for him!
302. sza3-ba he2-gal2 mi-ni-in-szar2-szar2-ra-am3 kurun lal3 bi2-ib-si-am3
en: Within he made abundance plentiful, he filled it with choice beer and syrup!
303. u4 ne sza3 du10-ge bar hug-e ur5 sa6-ge mi-ni-in-gar-ra-am3
en: He established there at that time the pleasing of hearts, the appeasing of spirits, the ameliorating of moods!
304. e-ne a-ra-zu-a mu-na-an-gub-ba-am3 giri17 szu mi-ni-gal2-la-am3
en: Išme-Dagan himself stood in prayer to Enlil and offered salutations!
305. er2 gar-ra nam-szita du11-ga-ni nun kur-kur-ra-ke4
en: When he had begun the lament and spoken the supplication,
306. i3-he-nun-na lal3 ku7-ku7-da-gin7 su-ni bi2-ib2-ak-am3
en: the prince of all countries treated his body with oil of abundance as if it were the sweetest syrup!
307. szu12-da-ni gesz ba-an-tuku-am3 igi in-szi-in-bar-ra-am3
en: And his prayer was heard - Enlil looked upon him with favour,
308. {d}isz-me-{d}da-gan-na inim-ma-ni su-a-na ba-du10-ga-am3
en: Išme-Dagan whose words bring Enlil pleasure!
309. sag us2-a-ni sza3-ga du11-ga-ni in-de3-gen-na-am3
en: Enlil's constant attendant, with whose thoughts he agrees!
310. sun5-na szita-ba ki la2-a-ne2-esz2 giri3-ba se3-ga-ne2-esz2
en: Because the humble one prostrated himself in his devotions and served there,
311. siskur-ra u3-gul ga2-ga2-da-ne2-esz2 giri17 ki su-bu-da-ne2-esz2
en: because he will entreat him in supplication and will do obeisance,
312. |KI.LUGAL.GUB| ti-le-da ni2 te-ge26-da-ne2-esz2 gur-gur-re-da-ne2-esz2
en: because he will complete and honour the royal offering and will return
313. nig2-nam-ma-ni en-nu-ug3 ak-da-ne2-esz2 ga2-la nu-dag-ge-da-ne2-esz2
en: because he will keep watch over everything and will not be negligent,
314. nam-nun-na mu su3-su3-ra2-ni e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
en: Enlil has promised to Išme-Dagan his dominion of extended years!
315. lu2 nam-lugal?-la sag-bi-sze3 e3-a e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
en: He promised him that he will be a man of pre-eminent kingship!
316. lugal bala sa6-ga-ke4 e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
en: He promised him that he will be a king whose reign is good!
317. ug3 ki-tusz ne-ha bi2-in-dur2-ru-na e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
en: He promised him that he shall have the people inhabit safe dwellings!
318. ug3 szar2-ra nig2 bi2-in-du11-ga-a in-de3-a-gen-na-am3
en: Enlil found agreement in what he had said to the numerous people!
319. ki-en-gi ki-uri a-na me-a u4 nam tar-ra-sze3
en: On the day for decreeing fates, every part of Sumer and Akkad,
320. ug3 sag-ge6-ga u8-gin7 lu-a ug3 sag se3-ga-ba
en: mong the black-headed people flocking like sheep, among their well-tended people,
321. nam-mah kur gal {d}nu-nam-nir-ra enkar an ki-ke4
en: will praise forever the majesty of the Great Mountain Nunamnir, enkar weapon of the universe!
322. du-ri2-sze3 me-tesz2 am3-i-i-ne a-ra2 ni2-gal2-la-ni-im
en: It is his awe-inspiring way!
323. ki-ru-gu2 12(disz)-kam-ma-am3
en: 12th kirugu



Version History


RS 16.0145
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0145
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503389

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0360
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0360
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503647

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.02055 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02055 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z15m7bpd
Composite no.Q001783
Seal no.
CDLI no.P465376

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

column 6
9'. {[d]}<x>
en: To the goddess DN,
10'. nin-<a-ni>
en: his mistress,
11'. {d}szul-<gi>
en: Šulgi,
12'. nita <kal-ga>
en: the strong man,
13'. lugal <uri2>{ki}-<ma>
en: king of Ur
14'. lugal <ki-en>-gi? <ki-uri>-ke4
en: and king of Sumer and Akkad,
15'. nam-<ti-la-ni-sze3>
en: for his life
16'. [a] mu-<na-ru>
en: he dedicated it to her.
17'. alan-ba
en: Of this statue:
18'. [...]
en: ...
19'. [mu-bi-im]
en: is its name.
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 186 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 186 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cz4dbx
Composite no.Q003991
Seal no.
CDLI no.P467201

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...]
2. _du3_-isz3 s,a-lam [...]
3. it-ti _du3_ [...]
4. _en_-ia x [...]
5. x _sag_ [...]
rest broken



Version History


U 04803
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04803
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1863nnz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468032

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16813
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16813
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1281dw8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468327

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
CollectionVorderasiatisches Museum, Berlin, Germany
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.BE —
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typebarrel
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140826 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s76nn3
Composite no.Q003799
Seal no.
CDLI no.P468875

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBarrel


surface a
1. a-na {d}marduk _lugal szar2_ {d}i2-gi3-gi3 u {d}a-nun-na-ki ba-ni _an_-e u _ki_-tim mu-kin gesz-hur-ru
2. a-szi-ib e2-sag-il2 _en babila2{ki} en gal_-i be-li-ia
3. a-na-ku {disz}an-szar2-du3-a _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti
4. _dumu_ {disz}an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur _szagina_ babilax(|DIN.TIR|){ki}
5. _lugal kur eme-gi7_ u uri{ki} mu-sze-szib babila2{ki} e-pisz e2-sag-il2
6. mu-ud-disz esz-re-e-ti kul-lat ma-ha-zi sza2 i-na qer-bi-szi-na
7. isz-tak-ka-nu si-ma-a-ti u3 sat-tuk-ki-szi-na bat,-lu-tu u2-ki-nu
8. par-s,i ki-du-de-e ki-ma la-bi-ri-im-ma u2-te-ru asz2-ru-usz-szu-un
9. _dumu dumu_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szar2 lugal kur_ asz-szur a-na-ku-ma
10. ina _bala_-e-a _en gal_ {d}marduk ina ri-sza2-a-ti a-na babilax(|DIN.TIR|){ki} i-ru-um-ma
11. ina e2-sag-il2 sza2 da-ra-a-ti szu-bat-su ir-me sat-tuk-ki e2-sag-il2
12. u3 _dingir-mesz_ babilax(|DIN.TIR|){ki} u2-ki-in ki-din-nu-u2-tu babilax(|DIN.TIR|){ki} ak-s,ur
13. asz2-szu2 dan-nu a-na _sig_ la ha-ba-li {disz}{d}gesz-nu11-mu-gi-na _szesz_ ta-li-me
14. a-na _lugal_-u2-tu babila2{ki} ap-qid u3 i-na _ku3-babbar ku3-sig17_
15. ni-siq-ti _na4-mesz_ e2-sag-il2 az-nu-un-ma
16. ki-ma szi-t,ir bu-ru-mu u2-nam-mir e2-umusz-a ina u4-me-szu2-ma
17. im-gur-{d}en-lil2 _bad3_ babila2{ki} ne2-met-{d}en-lil2 szal-hu-u2-szu2
18. sza la-ba-risz il-lik-u2-ma i-qu-pu in-na-ab-tu
19. asz2-szu2 ma-as,-s,ar-ti e2-sag-il2 u3 esz-re-e-ti babila2{ki}
20. du-un-nu-nu ina e-muq um-ma-na-a-ti-ia sur-risz ne2-met-{d}en-lil2
21. szal-hu-u2-szu2 ina szi-pir {d}kulla esz-szisz u2-sze-pisz-ma _abul-mesz_-szu2 u2-rak-kis
22. _{gesz}ig-mesz_ u2-sze-pisz-ma u2-rat-ta-a ina _ka2-mesz_-szu2
23. _nun_ ar-ku-u2 sza2 ina _bala_-e-szu2 szi-pir szu-a-ti in-na-hu um-ma-ni en-qu-tu
24. szi-ta-'-al im-gur-{d}en-lil2 _bad3_ ne2-met-{d}en-lil2 szal-hu-u2
25. ki-ma si-ma-ti-szu2-nu la-bi-ra-a-ti e-pu-usz _mu-sar_-u-a a-mur-ma
26. _i3-gesz_ pu-szu-usz _{udu}siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e-ka szu-kun
27. ik-ri-bi-ka {d}marduk i-szem-me sza2 szu-mi3 szat,-ru u _mu_ ta-lim-ia
28. ina szi-pir ni-kil-ti i-ab-bat _mu-sar_-u-a it-ti _mu-sar_-e-szu2 la i-szak-ka-nu
29. {d}marduk _lugal_ gi-im-ri ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma
30. _mu_-szu2 _numun_-szu2 i-na _kur-kur_ li-hal-liq



Version History


RIMB 2.06.33.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.33.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedShamash-shuma-ukin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k94dxv
Composite no.Q006311
Seal no.
CDLI no.P469132

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000382 (Lament for Uruk) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000382 (Lament for Uruk) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.2.5 The lament for Unu
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.05 Lament for Uruk (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1dz1fts
Composite no.Q000382
Seal no.
CDLI no.P469684

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
(beginning of 1st kirugu)
1. [...] x gar-ra re szu gur-bi x x-dam
en: The ... which had developed -- its wiping clean (?) was to be accomplished (?)
2. [...] x an? ki-ke4 me-bi x x nu2
en: The ... of heaven and earth put their divine powers ... to sleep (?).
3. [...] x E NE ba-ab-ra
en: ...
4. [...] lu2 ti dingir-re-e-ne-gin7 a-na me bi2-ib2-tab
en: ... mortal man multiplied to become as numerous as the gods.
5. [...]-bi-ta |GA2xGAR| su3-e mi-ni-in-se3-ge5-esz-a
en: When together ... had achieved a momentous decision,
6. [...] dingir-re-e-ne-ke4 sza3 x [...] mu-un-gu7
en: , the ... of the gods ...
7. {d}en-ki {d}nin-ki umusz mi-ni-in-gal2-e-esz 3(u)-a-kam
en: Enki and Ninki determined the consensus -
8. {d}en-ul {d}nin-ul-e nam bi2-in-tar-re-esz ...-du11
en: Enul and Ninul assigned the fate, ...
9. an {d}en-lil2-bi ba-an-u3-tu-usz-a ...-gin7 e-ne ba-se3
en: When together An and Enlil had created it, that one resembled ...
10. {d}nin-lil2-le musz3-me mi-ni-in-szum2-ma x x e-ne ba-ab-tum3
en: When Ninlil had given it features, that one was fit for ...
11. {d}a-ru-ru {d}suen {d}en-ki-bi me-dim2-bi ba-an-ak-esz-a
en: When together Aruru, Suen and Enki had fashioned its limbs,
12. e-ne ba-he2-szi ge6 en-nu-ug3 MASZ-a-gin7 [...] x-asz ba-ab-gar
en: that one turned pitch black, as at night, halfway through the watch, ...
13. dingir gal-gal-e-ne kusz3-kusz3-ta ba-an-sig7-ge-esz [...] mi-ni-ib-gal2
en: All the great gods paled at its immensity and ... was brought about.
14. am gal-gin7 gu3 mah im-mi-ib-du11 szix(|KAxBALAG|)-bi e-ne ba-e-si
en: Like a great wild bull which bellows mightily, that one filled the world with its roar.
15. si gal-bi an-ne2 he2-em-us2-sa ni2-bi a-ba-a in-dub2
en: As its gigantic horns reached up to heaven, who trembled in his very core?
16. sa-par4-gin7 kur-re he2-em-dub-ba a-ba-a ba-ni-in-gur
en: As it was piled up over the mountains like a battle-net, who turned away?
17. sila-ba er2 a-nir a-ba-a i-ni-in-gar x [...]
en: Who caused wailing and lamenting in those streets and ...?
18. unu{ki}-ge lu2 zi ni2 te-a-gin7 x x [...]
en: Uruk, like a loyal citizen in terror, set up an alarm
19. zi-ga szu-ba a-na-asz ba-ni-ib-dab5 igi zi? a-na-asz ...
en: (and exclaimed) “Rise up!” Why did its hand seize Uruk? Why did the benevolent eye look away?
20. sza3 sag3 a-nir-ra a-ba-a i-ni-in-gar x x x IM [...] x
en: Who brought about such worry and lamenting and ...?
21. e-ne ba-ab-te sahar-ra e-ne ba-an-tusz? giri3 a-na-asz ba-da-ze2-er
en: That one drew nearer. That one settled upon the ground. Why would he withdraw?
22. dim2-ma-bi szu bala a-ba-a bi2-in-ak umusz-bi a-ba-a bi2-in-kur2
en: Who distorted Uruk's good sense and deranged its good counsel?
23. {d}udug sa6-ga-bi a-ba-a ib2-ta-an-dub2 {d}lamma-bi a-ba-a in-ga-an-ra
en: Who smashed its good udug deity? Who struck its good lamma deity too?
24. ni2 me-lam2 sag-ga2 gal2-la-bi szu hul a-ba-a bi2-in-du11
en: Who desecrated the fearsome radiance which crowned it?
25. unu{ki}-ga tesz2-bi a-ba-a ib2-ta-an-gu7?-x x gig a-ba-a in-ga-x x
en: Who brought about mob panic in Uruk? Who ... sickness too?
26. iri-da kur-kur [...] unu{ki}-ga e2-ba a-ba-a ...
en: Along with the city, the foreign lands ..., who ... in the temple of Uruk?
27. e-ne [...]
en: That one ...
n lines broken

m=segment B
(continuation of 1st kirugu)
1. [...] x x
en: ...
2. [...] x SA RA [...] x a-ba-a in-ak
en: Who made ...?
3. [...]-ni sag a-na-asz ba-ab-su3 ug3 sag-ge6-ga a-ba-a in-lu-lu-un
en: Why was ... expanded? Who made the black-headed people become so numerous?
4. ... a-ba-a za3 im-mi-in-tag
en: Who overthrew ...?
5. [...]-bi gesz im-mi-gul [...] a-ba-a dur2-bi-sze3 mu-un-gi4
en: ... was destroyed - who restored ...?
6. [...] x a-ba-a sag im-mi-tu-lu
en: Who confronted ...?
7. [...] x-ba e-ne ba-ze2-er
en: That one crushed ...
8. [...] x NI x x E NE [...]
en: That one ...
rest broken

m=segment C
(probable beginning of 2nd kirugu)
1. [...]-gin7? sag x x x x x
en: ... like ...
2. [...] x DU {d}utu lu2 ki di an-na-ta [...]-a szu2 sza-ra-us2 gu2-bi nu-mu-szi-ib2-zi
en: ... and Utu, who in human form renders judgment at the law court of heaven, set and did not rise again.
3. [...] x-in-di-be2-esz nam-tag dugud ba-ab-il2
en: ... bore a heavy burden of sin.
4. [...] di kur2-kur2 en {d}nu-nam-nir-ra
en: ... the altered verdicts of Lord Nunamnir.
5. [...] x-ga-ke4 a-na bi2-in-tu11-be2
en: who can smite ...?
6. [...]-ni-in-szub da mu-un-szi-ib-ak-ne
en: ... and they approach (?)
7. [...] gal2 igi szum2-ma im-mi-in-e3
en: ... he brings ... forth.
8. [...] {d}en-lil2-la-ka [...] x-kusz2-u3
en: ... of Enlil ...
9. [...] x-bi bi2-ib2-til-e
en: He ... and puts an end to ...
rest broken

m=segment D
(continuation of 2nd kirugu)
1. [...] x [...]
en: ...
2. [...] x-sze3 tesz2-e ni2-ba [...]
en: ... each and every one ...
3. [...] x-la-ba a-ra2-bi ba-[...]
en: ... its ways were ...
4. [...]-gul-lu se3-se3-ge4-bi a2-bi [...]
en: ...its destruction and demolition, ...
5. ... dingir-re-e-ne-ke4 gesztu2 ba-szi-in-x
en: The ... of the gods ... attention.
6. [...] x-ke4 gu2 ba-an-da-szub-ba
en: ..., who neglected ...,
7. [...] x gidim hul bi2-in-te-a iri igi-ba ba-du8
en: ... the city watched as the evil ghost approached.
8. [...] zi hul i3-pa-an-pa er2 gig i3-sze8-sze8
en: ... breathed painfully, he wept bitterly.
9. [...] KA mu-un-ak-e sag sag3-ge nu-ga2-ga2
en: ... there was no nodding of the head.
10. er2-re a-nir-ra sza3 mu-ni-ib-kusz2-u3 iri ni2-ba mu-da-dub2
en: He consoled himself with tears and laments - the city trembled.
11. szu pe-el szu ba-ab-ra sag ba-ab-tal2 iri ni2-ba ba-an-ta-ra
en: A defiled hand smote him and flattened his skull - the city collapsed.
12. ni2 me-lam2 i-bi2 du3-a-gin7 ni2-bi-a ba-an-te
en: The fearsome radiance overwhelmed like ...
13. iri sag-ku3-gal2 kur-kur-ra re ha-lam gar-gin7 ba-du3
en: The proud city of all the lands became like one who spreads havoc.
14. amasz {lu2}sipa zi-de3 du3-du3-a re ni2-bi-a ba-an-bu-bu
en: The faithful cowherds themselves overturned every single cattlepen.
15. tur3 unu3 gal-e du3-a re ni2-bi-a ba-an-tab-tab
en: The chief shepherds themselves burned (?) every sheepfold.
16. zar-gin7 ba-du3 zar-gin7 ba-sal ni2-bi-a ba-an-ur4
en: They built them up like grain heaps, they spread them out like grain piles,
17. HAR SUH3 a-sza3-ga a ba-ab-gar iri sug-ge4 ba-ab-gu7
en: they were convulsed. ... they drenched the fields with water, they turned the city into a swamp.
18. i3-ak-ak gi ki sumun-na-gin7 u3-tu-da nu-ga2-ga2
en: They did all that. Like reeds in a wasteland, life could not be revived.
19. sag2 ba-ab-du11 iri-a nig2-hul-a |KAxLUM| mu-un-da-an-x x
en: They brought ruination. Evil things menaced (?) the city.
20. sza3 ni2 te ug3-ba nig2-me-gar tug2-gin7 i-im-dul (x x)
en: A hush settled over the awed hearts of its people like a cloak.
21. {d}udug sa6-ga-bi im-ta-an-e3-e-esz {d}lamma-bi ba-da-an-kar-re-esz
en: Its good udug deities went away, its lamma deities ran off.
22. {d}lamma-bi edin-na bar-bi2-ib-da giri3 kur2 ba-ra-an-dab5-be2-esz
en: Its lamma deity (said) “Hide in the open country” and they took foreign paths.
23. iri dingir-bi ba-da-gur sipa-bi ba-da-an-tak4
en: The city's patron god turned against it and its shepherd abandoned it.
24. maszkim-bi lu2-erim2 nu-me-a ki kur2 im-ma-an-x
en: Its guardian spirit, though not an enemy, was exiled (?) to a foreign place.
25. dingir gal-gal-bi ur5 in-ze2-esz bar-ta ba-su8-ge-esz
en: Thus all its most important gods evacuated Uruk, they kept away from it.
26. hur-sag-ga2 bar im-ma-an-dab5-be2-esz edin-lil2-e ba-ab-[...]
en: They hid out in the hills and wandered (?) about in the haunted plains.
27. iri silim du3-a gu7 nag-a {dug}saman-gin7 im-mi-in-szub
en: In the city built upon peace, food and drink were overturned like a saman vessel.
28. sza3-tum3?-ma dum-dam mu-ni-in-za ansze udu im-mi-in-e3
en: In the pasture lands a tumultuous noise arose, the asses and sheep were driven away.
29. ab-ba lu2-banda3{da} sza3 kusz2-u3-bi x igi-sze3 KA BA bi-x x
en: Elderly people and babies, taking their rest, ... in front ...
30. x x-ne igi mu-un-bar-bar x x bi2-ib2-szar2-szar2 x x x
en: They saw ... and slaughtered (?) ...
31. [...] x-bi ba-BU-BU x x
en: ...
32. ... ba-ni-ib2-du11-ge-[...]
en: ...
33. [...] x-a me-a [...]
en: ...
rest broken

m=segment E
(continuation of 2nd kirugu)
1. [...] ki szu sag3 mi-ni-in-du8?
en: He ... and opened his clenched fist.
2. [...] mu-na-kal?-la? szu mu-na-gid2
en: He ... and reached out his hand.
3. [...] ki-en-gi-ra iri lugal ki-bala-a-sze3
en: The ... of Sumer, the city whose king crossed over to an enemy land,
4. [...]-sze3 ba-ra-ab-bala a2 {gesz}tukul-la [...] mu-un-dub2
en: to ... - he smote it with the might of his weapon.
5. [...] RI ki sahar-da im-ma-an-gi4
en: He ... and turned the place into dust.
6. [...] ug3 zar-re-esz mi-ni-in-du8-du8
en: He ... and piled the people up in heaps.
7. [...] la-la-a-ni en-na bi2-ib2-gi4-gi4
en: ..., how long until its charms are restored?
8. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3
en: 2nd kirugu.
9. x x x an NA x x x kur za3 an-sze3 ug3-e [...] x x
en: The ... of heaven ... and the people ... to the limits of heaven.
10. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
11. x x x-e im-la2 szu mi-ni-in-gid2-gid2 kur-re ni2 bi2-in-te
en: He ..., stretched forth his hand and induced terror in the land.
12. {d}en-lil2-le husz gal-bi mu-un-tag gu3 ba-an-de2
en: Enlil struck out with great ferocity. He announced:
13. a-ma-ru ki al ak-e gu3 im-ma-ab-zi
en: “A deluge dashing the hoe on the ground shall be invoked.
14. me3 ugu-bi-sze3 {uruda}dur10-gag-am3 egir-bi-sze3 |PA.HAR| 1(disz)-am3
en: At its front war shall be a ... axe, at its rear it shall be a ...
15. siki lum-ma-bi {gesz}gan2-ur3-ra-am3 {mu}murgu-bi-sze3 izi-am3
en: Its overgrown hair shall be a harrow, its back shall be flames.
16. sag-ki-bi u4 hul-du3-am3 ki an-na dul-lu-dam
en: Its countenance shall be a malevolent storm that enshrouds heaven and earth.
17. gesz-nu11-bi nim gir2-re anzu{muszen}-gin7 igi su3-u4-bi bar-re-dam
en: The glint of its eyes shall be lightning that flashes far like the Anzud bird.
18. gu3-bi mer-mer-ra-am3 izi bar7-a kur-re su3-su3-u3-dam
en: Its mouth shall rage -- a blazing fire that extends as far as the nether world.
19. eme-bi ga-an-ze2-er-ra-am3 u3-dub2 szeg3-ge26 kalam-ma dar-re-dam
en: Its tongue shall be an inferno, raining embers, that sunders the Land.
20. a2-bi anzu{muszen} mah du10 bad-re6 nig2-nam nu-e3-am3
en: Its arms shall be the majestic Anzud bird that nothing can escape when it spreads wide its talons.”
21. ti-ti-bi nig2 za-ra ak-dam u4 zal-gin7 zal-le-dam
en: “Its ribs shall be crowbars that let light pass inside like the sun's rays.
22. szab-ba-bi-a a2-sag3 uru2 gul-la nig2-kesz2-sze3 mu-un-la2
en: Knotted at both its hips shall be city-destroying slingstones.
23. hasz2 gal-bi gir2 sur usz2 dul4-dul4-lu u3-mun bala-bala-e-dam
en: Its great haunches shall be dripping knives, covered with gore, that make blood flow.
24. sa-sa-bi {uruda}szum-me szab-dam giri3-bi hu-ri2-in{muszen}-na-am3
en: Its muscles shall be saws that slash, its feet those of an eagle.
25. {i7}idigna {i7}buranun ni2 mu-ni-ib-te kur-ra gu3 mi-ni-ib2-ra
en: It shall make the Tigris and Euphrates quaver, it shall make the mountains rumble.
26. szix(|KAxBALAG|) gi4-bi-sze3 hur-sag i3-bu-re ug3 zar-re-esz i3-sal-e
en: At its reverberation the hills shall be uprooted, the people shall be pitched about like sheaves,
27. ki-en-gi ki-uri su im-sag3-sag3-ge buru14-gin7 i3-su3-su3-u3
en: Sumer and Akkad shall shiver, they shall be flooded like a harvest crop.
28. nu-zu-u3-ne im-szi-hul2-hul2-e-esz szeg5? im-szi-ib-tar-re-ne
en: The foolish shall rejoice, they shall exclaim (?):
29. he2-em-du me3-a gesz-gesz-la2-sze3 iri igi he2-bi2-ib-du8-un-de3-en
en: “Let it come -- we shall be seeing war and battle in the city,
30. |URUxKAR2| im-gul-la-a-asz bad3 im-se3-ge5-a-asz iri silim i3-si-il-le-a-asz
en: how the sacred precinct (?) is destroyed, how the walls are battered down, how the city's peace is disrupted,
31. numun zi sag lul-la sag zi-da szu bala mi-ni-ib-ak-a-a-asz
en: how among the loyal families honest men are transformed into traitors.”"
32. lu2 zu-u3-ne gaba sag3 i3-ak-ne sag i3-sal-sal-e-ne
en: “But the sensible shall beat their breasts and droop (?) their heads.
33. a2 ge6-ba ni2 er2 mu-ni-ib-te-esz igi lib i3-ak-ne
en: At midnight they shall be afraid and tearful, and suffer insomnia.
34. ki-nu2 {tug2}nig2-bara3-bi u3 du10 li-bi-ku-ku-ne iri{ki} im-nigin2-nigin2-ne
en: In bed, under the covers, they shall be unable to sleep soundly, they shall wander about the city.
35. e-ne-ne szu-ne-ne ba-du3-du3 sza3 dar i3-ak-ne
en: They shall be immobilised, their courage shall run out:
36. a2-tah gub me3 silim-me-esz2 gaba-bi ha-ba-ab-zi-zi-i
en: “May our allies serving in times of war raise their forces for peace.
37. inim {d}en-lil2-la2-ke4 he2-bi2-ib-gur-re murgu-bi-sze3 ha-ba-gub
en: May the word of Enlil be sent back, may it turn tail.
38. x x {d}nu-nam-nir-ra-ka usz11-bi he2-bi2-ib-til-e
en: May the venom of Nunamnir's anger become exhausted.
39. lu2 husz e2-kur-ra x mu-un-dab5-be2-esz-a igi-bi he2-em-szi-tum2
en: May those vicious men who have seized the E-kur be punished.
40. nibru{ki}-sze3 igi-bi mu-ra-szi-ni-ib2-gal2-la szusz3 he2-em-mi-ib-su-su
en: May those who have set their sight upon Nibru be swept away.”"
41. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
en: 3rd kirugu.
42. sza3-gu10 er2 im-si szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2
en: My heart is filled with sorrow, I am tear-stricken.
43. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
44. ki-en-gi a sza3-zu a bar-zu a nam-lu2-u18-lu-zu
en: Oh, Sumer! Alas -- your spirit! Alas -- your structure! Alas -- your people!
45. inim an-na ki-bi-sze3 ga2-ga2-de3 |URUxKAR2| i3-gul x x
en: The word of An, having been assigned its place, has destroyed the sacred precinct (?).
46. du11-ga {d}en-lil2-la2 di-di-de3 im-ma-ni-szi-ib-[...]
en: The pronouncement of Enlil, having been set in motion, ...
47. a-ma-ru ki al ak-e x [...]
en: The deluge dashing the hoe to the ground ...
48. x husz gal en {d}nergal [...]
en: The great and fierce ..., Lord Nergal
49. x x x {d}gibil-gin7 {d}nergal [...]
en: ... like Gibil, Nergal ...
50. [...] x x tum3-gin7 i3-[...]
en: ...
51. me3 ki-bala [...] x szix(|KAxBALAG|) mu-[...]-gi4-gi4
en: War ... enemy lands ... echoed.
52. ti mar-uru5-a-gin7 [...]-til-e [...]
en: Like arrows in a quiver ...
53. ki-en-gi-ra lu2-erim2 [...]
en: Evildoers in Sumer ...
54. gu-ti-um ur-re ba-e-bala [...]
en: Gutium, the enemy, overturned ...
55. ki-en-gi gesz-bur2-ra i3-bala-la x [...]
en: Sumer, caught in a trap, ...
56. ug3-bi szu suh3-ha im-ma-ab-du11 x [...]
en: ts people were thrown into turmoil ...
57. ur-sag kal-ga ki-en-gi-ra-ke4 gesz [...]
en: he mighty heroes of Sumer ...
58. sza3 {tu15}u18-lu-da zu NE EN e11? [...]
en: ... the heart of a hurricane ...
59. erin2 sag-gin7 mu-un-lah5-lah5-esz-am3 AN [...]
en: They advanced like the front rank of troops, ...
60. KASKAL x-gin7 mu-un-gaz-usz 1(disz)-a re an-gin7 [...]
en: Like ... they were crushed, every one of them ...
61. me3 zu-ba szu-ba bi2-ib-szub dim2-ma-bi [...]-ak
en: Their war veterans gave up, their brains were muddled.
62. sag erin2-na lu2-ta e3-a-me-esz gar3 hul-bi [...] x
en: The troop leaders, the most outstanding of the men, were viciously hewn down.
63. gu-ti-um{ki} ur-ra x E NE [...] {gesz}tukul [...] x
en: Gutium, the enemy, ... weapons ...
64. igi-bi da-bi-a nu-mu-un-bar-bar-re-esz-a GIR2-GIR2 [...]
en: Gutium, the enemy, ... weapons ...
65. su-bir4{ki}-e a mah e3-a-gin7 a x [...] x-gin7 ki-en-gi-ra ba-an-de2
en: Like a swelling flood, like ..., Subir poured into Sumer.
66. masz kar-ra-gin7 ur x [...] ug3 ad6-bi mu-un-si-il-le-esz
en: They ... like stampeding goats, they tore apart the corpses of the population.
67. ki-en-gi ki-uri gu2-gur5?-ru-usz {gesz}naga3-sze3 mu-un-ak-esz
en: They mutilated Sumer and Akkad, they pulverised it as with a pestle.
68. masz-kan2 a2-dam-bi mu-un-gul-gul-lu-usz du6-du6-ra mi-ni-in-si-ig-esz
en: They destroyed its settlements and habitations, they razed them to ruin mounds.
69. ki-en-gi sag-e sahar-gin7 mu-un-dub-bu-usz x [...] mu-un-tu11-be2-esz
en: The best of Sumer they scattered like dust, they heaped up ...
70. nam-lu2-ulu3-bi aga3-kar2 bi2-in-se3-ge5-esz tur mah-bi mu-un-til-le-esz
en: They massacred its populace, they finished off young and old alike.
71. iri{ki} {d}a-nun-ke4-ne mu-un-gul-gul-lu-usz izi mu-ni-in-ri-ri-esz
en: They destroyed the city of the Anuna gods, they set it aflame.
72. unu{ki}-ga igi tab-bi mu-un-gul-gul-lu-usz {gesz}isimu2{mu2}-bi mu-un-suh-u3-usz
en: hey put out both Uruk's eyes, they uprooted its young shoots.
73. ki-a-nag {d}a-nun-ke4-ne-ke4 nigin2-nigin2 im-mi-in-dib-be2-esz
en: They wandered all through the libation places of the Anuna gods.
74. kul-ab{ki} iri ul in-ga-me-a ki-lul-la bi2-in-sag3-sag3-ge-esz
en: And even Kulaba, which is the primeval city, they turned into a place of murder.
75. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3
en: 4th kirugu.
76. a ki-en-gi a nam-lu2-ulu3-bi
en: Alas - Sumer! Alas - its people!
77. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its gišgigal.
78. unu{ki} kar-zu za3-zu ba-ab-dab5-be2-esz [...]
en: Uruk! They seized your wharf and your borders and ...
79. unu{ki}-ge gu3 im-ra szegx(|KAxLI|)? im-gi4 lu2 szu dab5-bi [...]
en: At Uruk shouts rang out, screams reverberated, its captured men ...
80. sig-sze3 za-pa-ag2 im-gar sig ba-gul a2 nam-ba?-[...]
en: The noise reached to the south. The south was destroyed and ...
81. nim-sze3 szu im-zi nim ba-se3 tab-ba la-ba-x [...]
en: The impact forced its way to the uplands. The uplands were struck and ...
82. zi-da gab2-bu ug3 nu-di a2-dam nu-du3-du3 [...]
en: To the right and left no people moved about, no habitations were built.
83. ki x x-bi-a nu-un-gal2 zi-ga la-ba-szi-ib-x [...]
en: There was no ... and the mobilisation of troops did not ...
84. an-sze3 x x il2 an i3-til a2-bi DI li-bi2-[...]
en: ... rose up to heaven. Heaven perished and its strength did not ...
85. ki-a x bi2-ib-DU ki i3-bara3 ni2-bi nu-um-x [...]
en: ... upon the earth. The earth was scattered, and it did not ...
86. masz-kan2-masz-kan2 ba-bir-bir unu{ki} dili-bi ba-du3 [...]
en: All the settlements were dispersed - Uruk stood all alone.
87. gu4-dam usu-tuku-am3 tesz2 im-dagal {gesz}tukul-e im-x [...]
en: It was a bull, it was a champion, it was immense with pride, but it ... to the weapons.
88. ge6 an-bar7-gan2-ba dam-ha-ra im-ak egir-bi-sze3 nu-x [...]
en: All night and even until midday battle was waged, and afterwards it did not ...
89. {gesz}gu4-si-ASZ {kusz}gurx(|E.TUM|){ur3} ba-su8-ge-esz bad3-bi mu-un-si-il-si-il-le-esz
en: Battering rams and shields were set up, they rent its walls.
90. za3-e3-ba gu2-giri3 mi-ni-in-gar-re-esz iri {gesz}al-e bi2-in-ra-ra-asz
en: They breached its buttresses, they hewed the city with axes.
91. ki-gub-ba izi mu-ni-in-szum2-mu-usz iri-tusz-ba mu-un-[...]
en: They set fire to its stations, they ... the city's dwellings.
92. mu-un-se3-ge-esz mu-un-gul-lu-usz
en: They destroyed it, they demolished it.
93. unu{ki} ki du10 sahar-da im-da-[...]
en: Uruk, the good place, was ... with dust.
94. am gal-gin7 ti mu-ni-in-gid2-gid2-i x [...]
en: Like a great wild bull wounded with an arrow, ...
95. sun2?-gin7 {gesz}szukur mi-ni-in-te-te x [...]
en: Like a wild cow pierced with a spear, ...
96. kal-ga {gesz}tukul-e sag ba-an-szum2 gesz me3 [...]
en: The mighty one rushed with his weapons and ... implements of war.
97. su-bir4{ki}-e a mah a e3-a-gin7 zi-ga ...
en: Subir, rising up like a swelling floodwave, ...
98. e-sir2-e-sir2-ra du10 mi-ni-in-MUSZ2-MUSZ2 [...]
en: They trampled (?) through the streets and ...
99. u3-mu-un nam-lu2-ulu3 ab2-gin7 mu-un-sur-sur-re-esz nig2 dim2 mu-un-ze-x-re-esz
en: They let the blood of the people flow like that of a sacrificial cow, they tore out everything that had been built.
100. dumu unu{ki}-ga-ke4-ne [...] x-le-esz
en: The citizens of Uruk ...
101. x x-bi I x [...]-in-tu11-usz
en: They ... and threw down ...
102. x x x x ... mu-un-til-le-esz
en: They ... and put an end to ...
103. [...] mu-un-da-an-dab5-be2-esz
en: They seized ...
104. [...] bi2-ib-se3-ge5-esz
en: They struck ...
105. [...] mu-un-gul-gul-lu-usz
en: They destroyed ...
106. [...]-in-ri-ri-esz
en: They ...
107. ... mu-un-ha-lam-e-esz
en: They demolished ...
108. [...] mu-un-gar-re-esz
en: They set up ...
109. [...]-bi gesz? ba-an-tu11-usz
en: They heaped up ...
110. [...] ba-an-til-le-esz ... nu-mu-un-tak4-a-asz
en: They put an end to ... and did not leave behind ...
111. [...] x-ha-e su-bir4{ki}-e ba-an-ku4
en: ... Subir entered ...
112. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3
en: 5th kirugu.
113. [...] im-ma-dim2 gu3 im-me [...] sahar mi-ni-in-su-ub
en: ... cried out “... has been created” and he smeared dust ...
114. gesz-gi4-gal2-bi
en: Its gišgigal.
115. [...]-zu sa2 mi-ri-ib-du11 [...] x gaba hul-bi DI-ga2
en: ... reached ...
116. [...] sa6-sa6 gub-ba
en: ...
117. [...] us2-sa
en: ...
118. [...]-da
en: ...
119. [...]-ga?
en: ...
120. [...]-an-RI
en: ...
121. [...]-ba-sze3
en: ...
122. [...] gar
en: ...
123. [...] x
en: ...
124. [...] x
en: ...
125. [...] x
en: ...
126. [...] x
en: ...
127. [...] x-esz
en: ...
128. [...]-gur
en: ...
129. [...]-i
en: ...
130. [...]-asz
en: ...
131. [...]-dub2-usz
en: ...
132. [...]-esz
en: ...
133. [...]-usz
en: ...
134. [...]-esz
en: ...
rest broken

m=segment F
(probable beginning of another kirugu)
1. ki?-bala? e2? [...] UR [...]
en: The enemy land ...
2. ki zabala{ki} [...] TA [...]
en: zabala ...
3. uri2{ki} e2-kisz-nu-gal2 [...] TA [...]
en: In Ur, the E-kiš-nu-gal ...
4. tur3 {e2}amasz e2 x [...] hul [...]
en: Cattlepen and sheepfold, evil ...
5. ki su-bir4{ki} [...]
en: The land of Subir ...
(200-300 lines broken)

m=segment G
(part of 11th kirugu)
1. dingir gal-gal [...]
en: All the great gods ...
2. {d}a-nun-na [...]
en: The Anuna gods ...
3. DI NE x [...]
en: ...
4. bara2-bara2? [...]
en: The daises ...
5. IM [...]
en: ...
rest broken

m=segment H
(beginning of 12th kirugu)
1. nin nam-gal-la-ni kur-ra diri-ga
en: Lady inanna whose greatness is vaster than the mountains,
2. an-gin7 dib {d}en-lil2-gin7 ni2 gur3-ru
en: hovering like An, vested with grandeur like Enlil,
3. a-a-ni-gin7 ge6 an-szeg6-ga2-ba he2-du7
en: like her father, perfect by night and in the heat of the day,
4. {d}utu-gin7 nam-szul-la za3 dib
en: like Utu, surpassing in vigour,
5. ub-da limmu2-ba dili-ni mah
en: singularly exalted in all the four regions -
6. ni2 dub2-ba e2-za hu-mu-hul2-le
en: let Išme-Dagan take pleasure in relaxing in your temple,
7. e2-za mul-ma-al hu-mu-ri-ib-za
en: let him murmer to you in your temple,
8. e2-an-na-za sag hu-mu-ri-in-il2
en: let him raise his head to you in your E-ana.
9. {d}isz-me-{d}da-gan u2-a-zu ha-ra-da-gub
en: Let Išme-Dagan serve you as your steward.
10. gu4 gal-gal-e si ha-ra-ni-ib-sa2
en: Let him prepare great bulls for you.
11. nidba gal-gal-e gesz hu-mu-ra-ab-tag-ge
en: Let him dedicate great offerings to you.
12. kasz i3-udu i3 hu-mu-ra-ab-szar2-e
en: Let him make the beer, fat and oil plentiful for you.
13. lal3 gesztin bur-gin7 ha-ra-ab-de2-e
en: Let him make syrup and wine flow for you as from stone jars.
14. {d}isz-me-{d}da-gan-e ki lugal gub-ba
en: Let Išme-Dagan,
15. dumu {d}en-lil2-la2 giri17 szu ha-ra-ab-tag-ge
en: son of Enlil on the king's pedestal, bow in homage to you.
16. ub3 a2-la2-e gu3 nun hu-mu-ra-ab-be2
en: May he make the ub and ala drums resound grandly for you.
17. tigi a-ra-du10 za-am-za-am hu-mu-ra-ab-du12
en: May the tigi sound sweetly for you, and may the zamzam play for you.
18. x x x tigi-a hu-mu-ra-ab-du12
en: May they play ... on the tigi for you,
19. siskur a-ra-zu-zu sag-bi-sze3 ha-ra-e3
en: expressing your prayers and supplications before you.
20. x x e3-a gal2-gal2-la-sze3
en: In bringing forth ...,
21. unu{ki} e2-ge6-par4-ra-za
en: all that there are, at your E-gipar in Uruk,
22. lu2 sun5-na giri3-zu mu-un-dab5-ba
en: as a humble man who has grasped your feet,
23. ni2-tuku nam-mah-zu mu-un-zu-a
en: as a reverent man who has experienced your exaltedness,
24. er2 siskur-ra-ta ma-ra-an-de6 u3-mu-un-x x
en: e has brought a lament as offering to you and will ...
25. nig2 ki-en-gi ki-uri a-na-ab-ak
en: As for everything that happened to Sumer and Akkad,
26. unu{ki}-ga ki gig-ga igi-na bi2-du8-am3
en: which he has witnessed in Uruk, the aggrieved place,
27. nar gal-zu szer3-ra hu-mu-ni-ib-tum2-tum2
en: may the most knowledgeable cantors perform songs there.
28. u3-mu-un-e3-esz er2-bi {d}a-nun-na-ke4-ne
en: If the Anuna gods emerge tearfully,
29. u4 an ki-in-du-a a-na gal2-la-ba
en: let them promise to us that as it was when heaven and earth came about,
30. u4-bi nam-me-kur2-ru he2-me-ne-esz
en: nothing of that time shall be changed.
31. an lu2-ba-ra igi zi u3-mu-un-szi-in-bar
en: If An looks kindly upon that man and at the well-built city,
32. iri{ki} du3-a ki nam tar-re-da
en: the place of determining fate,
33. lu2 iri-bi nam-ti nig2 du10-ge
en: “Man and city! Life and well-being!"
34. gu3 zi-mu-na-ni-ib me-tesz2 he2-i-i
en: proclaim for him. Let praise ring out.
35. zi-da gab2-bu-na he2-bi2-in-diri
en: Let him be made surpassing above all, to his right or left
36. {d}lamma ga2-la nu-dag-ge sag-ga2-na tuku-bi2-ib
en: Tireless lamma deity, take hold of his head,
37. nam-tar-ra-ni inim? zi du11-ga-a-ba
en: pronounce his fate in charitable words -
38. inim an-na? {d}en-lil2-la2-sze3 su3-da-sze3 nu-kur2-ru
en: - by the command of An and Enlil it will remain unaltered for a long time.
39. ki-ru-gu2 12(disz)-kam-ma-am3
en: 12th kirugu.


Version History


RS 16.0146 + RS 16.0161
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0146 + RS 16.0161
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genreTreaty ?
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503390

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0360,a + RS 17.0372,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0360,a + RS 17.0372,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503648

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.02056 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02056 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z11v6m0j
Composite no.Q001784
Seal no.
CDLI no.P465377

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

reverse

column 2
beginning broken
0'. [{d}x]
en: For the goddess DN,
1'. nin#-<a-ni>
en: his mistress,
2'. szul-<gi>
en: Šulgi,
3'. nita <kal-ga>
en: the strong man,
4'. lugal <uri2>{ki}-<ma>
en: king of Ur
5'. lugal <ki-en>-gi <ki-uri>-ke4
en: and king of Sumer and Akkad,
6'. nam-<ti-la-ni-sze3>
en: for his life
7'. a mu-<na-ru>
en: he dedicated (this) to her.
single ruling
(Colophon)
8'. egir-bi na
en: Behind it, the stone
9'. 2(disz)-kam-ma-bi
en: the second one of it
10'. szu-bi gin7-nam
en: whose hands(?) are the same.
single ruling
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 187 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 187 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1863nk2
Composite no.Q003992
Seal no.
CDLI no.P467202

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...]
2. x x _an_ x [...]
3. x x _na?_ x [...]
4. [...] x x [...]
rest broken



Version History


U 04839
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04839
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14f2wzp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468033

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16822
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16822
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xk9mtr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468328

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.02.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.02.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedItti-Marduk-balatu.00.00.00
Object typebarrel
Remarks
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140826 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ng5x0p
Composite no.Q006239
Seal no.
CDLI no.P468876

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBarrel


RIMB 2.06.33.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.33.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedShamash-shuma-ukin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fj3p6j
Composite no.Q006312
Seal no.
CDLI no.P469133

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000383 (Lament for Eridu) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000383 (Lament for Eridu) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.2.6 The lament for Eridug
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.02.06 Lament for Eridu (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1989dg3
Composite no.Q000383
Seal no.
CDLI no.P469685

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
(beginning of 1st kirugu)
1. [...]
en: ...
2. [...]
en: ...
3. [...]
en: ...
4. [...]
en: ...
5. u4 te-esz du11-ga tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2
en: The roaring storm covered it like a cloak, was spread over it like a sheet.
6. eridu{ki}-ga tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2
en: It covered Eridu like a cloak, was spread over it like a sheet.
7. iri-a u4 husz-e szix(|KAxBALAG|) mi-ni-ib-gi4-gi4 [...]
en: In the city, the furious storm resounded ...
8. eridu{ki}-ga u4 husz-e szix(|KAxBALAG|) mi-ni-ib-gi4-gi4 [...]
en: In Eridu, the furious storm resounded
9. za-pa-ag2-bi nig2-me-gar u18-lu-gin7 ba-e-dul ug3-bi [...]
en: Its voice was smothered with silence as by a gale. Its people ...
10. eridu{ki} nig2-me-gar u18-lu-gin7 ba-e-dul ug3-bi [...]
en: Eridu was smothered with silence as by a gale. Its people ...
11. lugal-bi iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-ra-gub er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Its king stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears.
12. a-a {d}en-ki iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-ra-gub er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: Father Enki stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears.
13. nam iri hul-a-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
en: For the sake of his harmed city, he wept bitter tears.
14. nin-bi muszen dal-a-gin7 iri-ni ba-ra-e3
en: Its lady, like a flying bird, left her city.
15. ama e2-mah-a ku3 {d}dam-gal-nun-na iri-ni ba-ra-e3
en: The mother of E-maḫ, holy Damgalnuna, left her city.
16. iri me ku3-ku3-ga me-bi szu ba-ab-bala
en: The divine powers of the city of holiest divine powers were overturned.
17. garza(|PA.AN|) me gal-gal-la-kam me-bi ba-da-kur2
en: The divine powers of the rites of the greatest divine powers were altered.
18. eridu{ki}-ga igi nigin2-nigin2-bi ba-kur2 szu suh3-a ba-ab-du11
en: In Eridu everything was reduced to ruin, was wrought with confusion.
19. u4 hul du3-a iri-ta ba-ra-gen kalam i3-ur4-ur4-re
en: The evil-bearing storm went out from the city. It swept across the Land—
20. u4 saga hul nu-gal2-la sa6-ga nu-zu hul nu-zu-e
en: —a storm which possessses neither kindness nor malice, does not distinguish between good and evil.
21. su-bir4{ki}-e a-gin7 im-mi-ib2-gar szu im-ma-da-an-szub
en: Subir came down like rain. It struck hard.
22. iri-a u4 zalag-ga e3-a u4 ba-da-ge6-ge6
en: In the city where bright daylight used to shine forth, the day darkened
23. eridu{ki}-ga u4 zalag-ga e3-a u4 ba-da-ge6-ge6
en: In Eridu where bright daylight used to shine forth, the day darkened.
24. {d}utu an-ur2-ra szu2-a-gin7 an-usan-sze3 ba-du3
en: As if the sun had set below the horizon, it turned into twilight.
25. iri an-ne2 nam ba-an-ku5-ra2-gin7 ni2-bi-a ba-an-gul
en: As if An had cursed the city, alone he destroyed it.
26. {d}en-lil2-le sag-ki gid2-da-gin7 eridu{ki} esz3 abzu gu2 ki-sze3 ba-ni-ib-gar
en: As if Enlil had frowned upon it, Eridu, the shrine Abzu, bowed low.
27. ki-ru-gu2 1(disz)-kam-ma-am3
en: 1st kirugu.
28. a uru2 gul-la e2 gul-la-ri gig-ga-bi im-me
en: It cried out bitterly: “O the destruction of the city! The destruction of the house!”
29. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its ĝešgiĝal.
30. 2(disz)-kam-ma-sze3 u4-de3 iri mu-un-gul-gul ad-bi gig-ga-am3
en: second time the storm destroyed the city—its song was plaintive.
31. [...] x giri16 im-ma-ni-ib2-gar
en: ... was trampled (?) ...
32. [...] x a-nir ba-da-an-tab
en: ... intensified the lament.
33. abul-la-bi {gesz}si-gar bi2-in-ku5 {gesz}ig-bi u4-de3 im-ma-gub
en: It cut the lock from its main gate. The storm dislodged its door.
34. [...] gub-ba ug3 zar-re-esz ba-an-sal
en: ... It stacked the people up in heaps.
35. [...] mu-un-du8 ni2-bi-a ba-an-gul
en: ... on its own destroyed it.
36. [...] x er2-ra mu-un-ku4
en: It turned ... into tears.
37. [...] x x pe-el [...]
en: ... defiled ...
38. [...]
en: ...
39. [...] |SIG7.ALAN|-bi mu-un-kur2
en: ... It distorted its appearance
40. [...] |SIG7.ALAN|-bi mu-un-kur2
en: ... It distorted its appearance.
41. [...] bad3-bi mu-un-nigin2-nigin2 ur2-ba ba-ni-ib2-bala
en: It circled its ... wall. It overturned its foundations.
42. iri? ki sikil-la zal-a-ni sahar-ra ur2 mi-ni-ib2-si
en: Throughout his city, the pure, radiant (?) place, the foundations were filled with dust.
43. u6-nir esz3 an-ne2 us2-sa-bi sahar-tu11-e ba-an-gar
en: It cast down its ziggurat, the shrine which reaches up to heaven, into a heap of debris.
44. gesz-bur2-ba me-te e2-a-ke4 ni2 il2-il2-a il2-bi ba-e-suh
en: The loftiness of its elevated door-ornament, befitting a house, was stripped down (?)
45. ka2 u6-nir-gal-an-ki-ni2-husz-ri-a-bi
en: It cut down the gate, its Great-Ziggurat-of-Heaven-and-Earth-Covered-with-Terrible-Awesomeness, its shining door,
46. {gesz}ig za-gin3-bi gu2-guru5 bi2-in-du11 {gesz}sag-kul-bi ba-du3
en: and it broke through its bolt.
47. gesz-ka2-na-bi ba-ra-an-bu e2 igi ba-ab-kur2
en: It ripped out its doorframe. The house was defaced.
48. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3
en: 2nd kirugu.
49. eridu{ki} gul-la-ri gul-la-bi gig-ga-am3
en: The destruction of Eridu Its destruction was grievous.
50. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its ĝešgiĝal.
51. ka2 igi pirig-ga2 ki nam tar-re-ba
en: At its lion-faced gate, the place where fates are determined,
52. {gesz}tir e2-a he2-du7-bi ba-ra-an-guz [...]
en: it mutilated the copse (?) forming the ornament of the house ...
53. {d}ka-he2-gal2 {d}igi-he2-gal2 i3-du8 e2-a [...]
en: Ka-ḫeĝala and Igi-ḫeĝala, the doorkeepers of the house, ...
54. u4 nu-du11-ga-ba mu-un-gul-gul-lu-usz x x mu-un-kur2-kur2-ru-usz
en: Prematurely they destroyed it utterly. They completely altered ...
55. ka2 uz-ga kuruszda nidba gal-gal gul-la [...]
en: At the gate of the uzga precinct, the animal-fattener ... the great offerings.
56. ku6 muszen-bi musz3 ba-ni-ib2-tum2 gul-la [...]
en: Its birds and fish were neglected there. Destruction ...
57. e2 ku3 {na4}za-gin3-na zal-a-ni er2 x [...]
en: Throughout his house, radiant (?) in silver and lapis lazuli, tears ...
58. hun-ga2 szagina [...] x [...]
en: The hired man and the governor ...
59. ezem-ma gal-e x x [...]
en: The festivals ... grandly ...
60. szer3 ku3 szer3 ha-mun [...]
en: Holy songs, songs of all kinds ...
61. szem3 {kusz}a2-la2 [...]
en: The šem(-drum) and ala(-drum) ...
62. me gal me szar2-ra [...]
en: The great divine powers, all the divine powers ...
63. ki dingir an ki-a [...]
en: The place of the gods of heaven and earth ...
64. di lugal-e gidri ku3 a2 zi-da [...]
en: The judgment by the king, the holy sceptre at his right side, ...
65. en lu2-mah nin-dingir [...]
en: The en priestess, lumaḫ priest and nindiĝir priestess ...
66. sukkal {d}isimu-de3 a2 [...]
en: The minister Isimud ...
67. e2 lu2 nu-zu-ba da-bi x [...]
en: Strangers to the house ... its side.
68. eridu{ki} esz3 abzu si-ga-bi [...]
en: Eridu, the shrine Abzu, ... silently
69. tug2 mah-he su-ub-ba lu2-erim2?-e he2-[...]
en: The enemy ... cleansed in a magnificent robe.
70. x lu2 x ug3 x x he2-mi-in?-[...]
en: ... a man ... the people ...
71. u3-mun-bi a? bala-bala-e-da usz2-ni im-bala
en: Along with the fluids spilled from his guts, his blood spilled forth.
72. [...] x an sig7-ga-gin7 ul-sze3 tag-ga-am3
en: The ..., which like the azure sky was embellished forever, ...
73. [...] gu2-da ba-an-la2
en: ... grasped ...
74. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
en: 3rd kirugu.
75. x [...]
en: ...
76. A [...]
en: ...
77. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its ĝešgiĝal.
78. x [...] x ur5 usz2-a sza3 sag3-ga [...]
en: ... distressed and anxious ...
79. [...] x ku3 tu{muszen}-ma-gin7 [...]
en: ... like a pigeon ...
80. AN x [...]
en: ...
81. muszen uru2 gul-la-ke4 gud3 [...]
en: The birds of the destroyed city ... a nest.
82. u3-ku-ku{muszen} muszen sza3 sag3-ga-ke4 ki? [...]
en: The ukuku bird, bird of heart’s sorrow, ... the place.
83. sza3 dab5 x [...]
en: Pain ...
84. {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra-ke4 zu2 ba-ni-ib2-kesz2
en: The area became entangled in wild thornbushes.
85. {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra-ke4 gar3 ba-ni-ib2-[...] x x
en: It ... wild thornbushes.
86. {uruda}szen ku3 lu2 igi nu-bar-re-da
en: The holy kettles which no one may look at,
87. szimaszki{ki} elam{ki} lu2 ha-lam-ma igi i-ni-in-bar
en: The Šimaškians and Elamites, the destroyers, looked at them.
88. e2-|GESZ.PI.TUG2.AN.NISABA| e2 gesztu2 [...] KA? [...] ba-szu2
en: In the House of Nisaba’s Wisdom, the house of understanding, ... covered over ...
89. me abzu sze-er-ka-an du11-ga [...] x ba-ab-DU
en: The divine powers which embellish the Abzu ...
90. gil-sa ku3 |URUxGAR| gar-gar-a ki x [...] gar-ra-ba
en: When the holy treasures stored in the treasury were put ...
91. muru9-gin7 ki us2-sa [...]-a-ba
en: ..., when, like a mist lying heavily on the earth,
92. buru5{muszen}-gin7 a2-bur2-bi sar-sar-ra ba-e-re7-esz
en: .., they went like small birds shooed from their hiding places.
93. ku3 {na4}za-gin3 [...] ba-ab-DU
en: Holy lapis lazuli ...
94. eridu{ki} nig2 [...] x ba-ab-du11
en: Eridu ...
95. esz3 bar x [...]-bi-a
en: ...
96. an-szeg6-ga2 [...]-in-du3
en: ...
97. tir hur-sag?-ga2 [...] mu-ni-in-[...]
en: ...
98. x NE x [...] x [...]
en: ...
99. IM? [...]
en: ...
n lines broken

m=segment B
(continuation of 4th kirugu)
1. a-a {d}en-ki i-lu ni2-te-na [...]
en: Father Enki uttered a lament for himself ...
2. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3
en: 4th kirugu.
3. a-a {d}en-ki i-lu ni2-te-na gu3 gig im-me
en: Bitterly Father Enki uttered a lament for himself.
4. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its ĝešgiĝal.
5. nam-bi-sze3 {d}en-ki lugal abzu-ke4
en: Because of this, Enki, king of the abzu,
6. iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-da-gub gu2 ki-sze3 ba-an-la2
en: stayed outside his city as if it were an alien city. It bowed its neck down to the ground.
7. nin-bi ab2 zi |E2xSAL|-a ku3 {d}dam-gal-nun-na
en: Eridu’s lady, holy Damgalnuna, the faithful cow, the compassionate one,
8. gaba-ni i3-hur-re igi-ni i3-hur-re gu3 nir-ra im-me
en: clawed at her breast, clawed at her eyes.
9. szu 2(disz)-a-na gir2 ba-da-ra szu bi2-in-du8 tesz2-bi i3-gu7-e
en: She uttered a frenzied cry. She held a dagger and a sword in her two hands—they clashed together.
10. siki-ni {u2}|ZI&ZI.LAGAB|-bur-gin7 i3-ze2-e i-lu gig ga2-ga2
en: She tore out her hair like rushes, uttering a bitter lament:
11. uru2 munus-zu nu-til-la a-la-zu nu-gi4-a-gu10 me-a er2-zu ba-gig
en: “You, my city whose woman does not dwell there, whose charms do not satisfy her—where is a lament uttered bitterly for you?
12. uru2-ze2-eb{ki} uru2 munus-zu nu-til-la a-la-zu nu-gi4-a-gu10 me-a er2-zu ba-sze8?
en: Eridu! You, my city whose woman does not dwell there, whose charms do not satisfy her—where are tears wept for you?
13. gu4-gin7 [...] mah-za ba-e-szub-be2-en hul? [...] mu-szub-be2
en: I fall like a bull in your lofty ... falls ...
14. x [...] x dim2-ma-me-en sza3-gu10 [...]
en: I am ... My heart ...
15. [...] AN ga-sza-an-e [...]
en: ... queen ...”
(incorporating end of 5th kirugu)

m=segment C
(continuation of 6th kirugu)
1. [...] x x [...]
en: ...
2. [...] su3-u4-da-asz dingir gal-gal-e-ne
en: ... far away ... the great gods.
3. u3-mu-un {d}mu-ul-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4
en: Lord Enlil, king of the lands,
4. ki-en-gi-ra i-bi2 hul he2-en-szi-bar giri3-bala-a he2-em-gul?
en: looked maliciously at Sumer. He demolished it.
5. ki-ur3 ki gal za3 he2-bi2-in-tag
en: He destroyed the Ki’ur, the great place.
6. e2-kur za-gin3-na du3-a-ba {gesz}al-e he2-em-mi-in-ra
en: He razed with the pickaxe all of the shining E-kur.
7. za3 he2-bi-in-tag szu li-bi2-in-dag
en: He destroyed it but did not abandon it—
8. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
en: —at the lunches, in his great dining hall, they call his name.
9. {d}a-ru-ru nin9 {d}mu-ul-lil2-la2-ke4
en: Aruru, the sister of Enlil,
10. iri-ni iri-sa12-rig7 za3 he2-bi2-in-tag
en: destroyed her city Iri-saĝ-rig.
11. kesz3{ki} ki-|SIG7.ALAN| kalam-ma-ke4
en: In Keš, the creation place of the Land,
12. |GA2xMI| ku3 u4 nu-zu-ba ug3-e igi he2-ni-in-bar
en: the people saw inside its holy sanctuary where daylight had been unknown.
13. za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-tag
en: She destroyed it but did not abandon it—
14. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
en: —at the lunches, in her great dining hall, they call her name.
15. u3-mu-un {d}nanna u3-mu-un {d}dili{im2}-babbar
en: Lord Nanna, Lord Ašimbabbar,
16. iri-ni uri2{ki}-ma za3 he2-bi2-in-tag
en: destroyed his city Urim.
17. sza3-mar-ra-ka ka-na-ag2-bi he2-en-til
en: He decimated the Land with famine.
18. e2-kisz-nu-gal2 ag2-gig-ga he2-bi2-ak sza3-bi? he2-bi2-ra
en: He committed a sacrilege against the E-kiš-nu-ĝal. He struck at its heart.
19. za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-dag
en: He destroyed it but did not abandon it—
20. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
en: —at the lunches, in his great dining hall, they call his name.
21. {d}ga-sza-an-an-na ga-sza-an an ki-ke4
en: inanna, the queen of heaven and earth,
22. iri-ni unu{ki}-ga za3 he2-bi2-in-tag
en: destroyed her city Uruk.
23. e2-an-na e2 ub 7(disz) izi 7(disz) kar-kar-re-de3 an x ti?
en: Fleeing from the E-ana, the house of seven corners and seven fires ...,
24. za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-dag
en: she destroyed it but did not abandon it—
25. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
en: —at the lunches, in her great dining hall, they call her name.
26. mu-u4-na-gu10 uru2-zu uru2-ze2-eb{ki}-gin7 gul-la a-ba-a igi mu-ni-in-du8
en: “My beloved, who has ever seen such a destruction as that of your city Eridu!”
27. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3
en: 6th kirugu.
28. mu-u4-na-gu10 me-na ba-du3-e me-na ba-gul?-e me-tesz2 abzu? [...] x
en: “My beloved, for how long was it built? For how long is it destroyed? ... adornment of the Abzu.”
29. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its ĝešgiĝal.
30. u3-mu-un dam-an-ki uru2-zu uru2-ze2-eb gul-la a-ba-a mu-ni-in-du8
en: “Lord Enki, who has ever seen such a destruction as that of your city Eridu?
31. esz3 abzu e2-zu-gin7 hul-a a-ba-a igi mu-ni-in-du8
en: Who has ever seen such a misfortune as that of the shrine Abzu, your house?”
32. ki-szu-tag-ga-ni lu2 nu-e11-de3
en: No one goes up to his offering terrace.
33. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni li-bi2-in-pa3-de3
en: At the lunches, in his great dining hall, they do not call his name.
34. {d}en-ki lugal abzu-ke4
en: Enki, king of the abzu,
35. sza3 ba-an-sag3 ur5-ra-ni ba-usz2 inim gidlam-na-sze3
en: felt distressed, felt anxious. At the words of his spouse,
36. ni2-te-a-ni i-si-isz mi-ni-ib-la2 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2
en: he himself began to wail. He lay down and fasted.
37. lugal-gu10 ur5 nam-ba-ug7-e sza3 nam-ba-sag3-ge
en: My king, you must not be distressed, you must not be anxious.
38. a-a {d}en-ki ur5 nam-ba-ug7-e sza3 nam-ba-sag3-ge
en: Father Enki, you must not be distressed, you must not be anxious.
39. dumu an-na sza3-zu ki-ur3-zu-sze3 iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3
en: Son of An, return your heart to your Ki-ur and your attention to your city.
40. iri kur2-ra tusz-a gig-ga-am3 iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3
en: Living in an alien city is miserable—return your attention to your city.
41. e2 kur2-ra tusz-a gig-ga-am3 e2-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3
en: Living in an alien house is miserable—return your attention to your house.
42. iri lu2 ta nu-ub-da-sa2-a iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu
en: What can anyone compare with this city?—return your attention to your city.
43. e2 lu2 ta nu-ub-da-sa2-a e2-zu {mu-usz-tug2}PI-zu
en: What can anyone compare with this house?—return your attention to your house.
44. eridu{ki}-ga u4-bi ba-su3-su3 ge6-bi ba-til-til
en: Eridu’s day is long. Its night is over.
45. asz-te-zu tusz-a hu-mu-ra-ab-be2
en: May your throne say to you “Sit down.”
46. mu-nu2-zu nu2-a hu-mu-ra-ab-be2
en: May your bed say to you “Lie down.”
47. e2-zu ni2 te-na-ab hu-mu-ra-ab-be2
en: May your house say to you “Be rested.”
48. bara2 ku3-zu hul2-la-bi diri-bi tusz-a hu-mu-ra-ab-be2
en: May your holy dais also say joyfully to you “Sit down.”
49. a-a-zu an lugal dingir-re-e-ne-ke4 sza3-zu he2-eb-du10-ge
en: May your father An, the king of the gods, satisfy your heart.
50. lu2-ulu3 lu2 sun5-na er2 e2 zi dam-za mu-ra-an-de6 igi-zu-sze3 du12-a-bi
en: A person, a humble man, brings you a lament over your wife’s faithful house.
51. lu2-ulu3-bi sza3-zu ha-ba-na-hun-ge26
en: When he sings it before you, may that person soothe your heart.
52. siskur2-ra du11-ga-na igi zi bar-mu-sze-eb
en: When he recites a prayer, look kindly upon him.
53. ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3
en: 7th kirugu.
54. x x x x za3-zu he2-bi2-in-tag e2-zu ba-e-de3-szub
en: It destroyed your ... and struck against your house.
55. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its ĝešgiĝal.
56. ... ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
en: ... and may he restore it for you.
57. [...] x-za
en: ... your ...
58. [...] x
en: ...
59. lu2 ha-lam ak-a-gin7 sag nu-mu-un-[...]
en: Do not hide like a criminal ...

m=A version from Urim (UET 6, 142)

m=segment A
1. iri me nun-na a gal-la diri-ga a-e ba-da-ri sa6? [...]
en: House of princely powers, standing in mighty water—the waters have receded from it ...
2. sug dagal-bi giri3 ba-an-ga2-ga2 sza3-ba {gesz}kiszi17 kur-ra ib2?-mu2-mu2
en: One can walk on its wide swamp. Within it grow wild thornbushes.
3. ma2 giri17-zal-la ma2 dara3 abzu a-e ba-da-ri sa6? [...] amasz-bi kar bi2-ib2-kar? [...]
en: The delightful boat Wild goat of the abzu—the waters have receded from it; ... its sheepfold ... the wharf.
4. {d}sir2-sir2 an-gub-ba u2 lu2 ma2 u5 na-nam ma2-sag-ga2 [...] igi-bi-da ba-e-szu2 BU x [...]
en: They were Sirsir, the tutelary deity, and the man who rides the boat. At the prow ... was hurled down in front of them.
5. e2-a lu2-erim2-e mu-un-hul-usz me-bi szu suh3-a ba-ab-du11
en: Evildoers destroyed the house, and its rites were disturbed.
6. gi-gu3-na-ke4 e2 ku3 lu2-erim2-e abzu [...]
en: At the giguna shrine, the sacred house, evildoers ...
7. e2-u6-nir esz3 an-gin7 sag-bi mu-un-il2 gissu-bi [...]
en: The E-unir—the shrine raises its head as high as heaven. Its shadow ...
8. ka2 gu-la ka2 igi pirig-ga2 ki nam-tar-ra lu2-erim2-e {gesz}ig-bi izi ba-ab-szum2
en: At the great gate, the lion-faced gate, the place where fates are determined, evildoers ... They set fire to its door.
9. {d}ka-he2-gal2 {d}igi-he2-gal2-e i3-du8 e2-a x [...]
en: Ka-ḫeĝala and Igi-ḫeĝala, the doorkeepers of the house, ...
10. [...] x {d}en-ki-ke4 ki x x x A gesztu2 ug3-bi [...]
en: Enki, at the ... place, ... its people.
11. [...] du ki ha-lam abzu me {d}a-nun-na [...]
en: the Abzu ... the powers of the Anunna gods.
12. [...]-bi bi2-ib2-de2-a kalam-ma [...]
en: ...
13. [...] x-gin7 gesz GA BA [...]
en: ...
14. [...] x sza3 iri x [...]
en: ...
(continuation of 3rd kirugu)

m=segment B
1. eridu{ki}-ga [...]
en: In Eridu ...
2. iri gesz-gi NE [...]
en: City in the reedbeds ...
3. eridu{ki}-ga gu4-ab2 [...]
en: In Eridu, young bulls ...
4. szah2 gesz-gi nu-me-a [...]
en: Without being a marsh boar ...
5. eridu{ki}-ga gu4-gin7 x [...]
en: Eridu, like a bull ...
6. nin iri-ke4 e2-gu10 IM x [...] x x [...]
en: The lady of the city cried, “My city ...!”
7. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
en: 3rd kirugu.
8. a-a {d}en-ki a e2-zu a iri-zu a nam-lu2-ulu3-zu kur-ra [...]
en: Father Enki! O your house, O your city, O your people ... the mountains.
9. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Its ĝešgiĝal.


Version History


RS 16.0147
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0147
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503391

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0361,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0361,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetag
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503649

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTag


RIME 3/2.01.02.02057 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02057 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1x363g3
Composite no.Q001785
Seal no.
CDLI no.P465378

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

reverse

column 4
1'. [x x] x
2'. [x] x x
3'. x
4'. 2(disz)?-kam?
en: is the second one(?)
single ruling
(Colophon)
5'. za3 gub3? alan kal? uruda
en: (Inscription on the) left shoulder of the copper ... statue.
single ruling
6'. {d}<x>
en: For the goddess DN,
7'. nin-<a-ni>
en: his mistress,
8'. szul-<gi>
en: Šulgi,
9'. nita <kal-ga>
en: the strong man,
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 188 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 188 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14f2wvb
Composite no.Q003993
Seal no.
CDLI no.P467203

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man szu2 man kur_ asz
rest broken



Version History


U 04843
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04843
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10p259n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468034

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16823b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16823b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1st8w4w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468329

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.05 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typebarrel
Remarks
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140826 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hq558b
Composite no.Q006245
Seal no.
CDLI no.P468877

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBarrel


RIMB 2.06.33.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.33.03 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBorsippa (mod. Birs Nimrud)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedShamash-shuma-ukin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19s2xdx
Composite no.Q006313
Seal no.
CDLI no.P469134

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000384 (adab to Baba for Luma, Luma A) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000384 (adab to Baba for Luma, Luma A) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.3.1 An adab to Bau for Luma, Luma A
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.03.01 Luma A (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z15h8nqx
Composite no.Q000384
Seal no.
CDLI no.P469686

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. dumu an-na an gal ki gal-ta sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 42 (?)
en: Child of An, he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth
2. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
3. {d}ba-ba6 dumu an-na an gal ki gal-ta
en: Baba, child of An, in the great sky and on the great earth,
4. sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
en: he has chosen you in his holy heart
5. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
6. {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
en: Enlil, from the shining E-kur,
7. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Baba,
8. en {d}nin-gir2-su gal-bi mu-un-na-an-du7
en: and made you eminently fit for Lord Ningirsu.
9. kur gal {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
en: The Great Mountain Enlil, from the shining E-kur
10. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Baba,
11. en {d}nin-gir2-su-ra gal-bi mu-na-ab-du7
en: and made you eminently fit for Lord Ningirsu.
12. e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
en: In the E-tar-sirsir, founded for you by An,
13. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
en: you decide the fate of all the countries;
14. nin-gu10 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3
en: you, my lady, render verdicts and decree judgments.
15. {d}ba-ba6 e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
en: Baba, in the E-tar-sirsir, founded for you by An,
16. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
en: you decide the fate of all the countries;
17. {d}ba-ba6 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3
en: you, Baba, render verdicts and decree judgments.
18. {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
en: The ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
19. sag-ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
en: directs your black-headed people.
20. {d}ba-ba6 {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
en: Baba, the ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
21. sag-ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
en: directs your black-headed people
22. nin-gu10 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
en: My lady, what you say is firmly grounded;
23. {d}ba-ba6 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
en: Baba, what you say is firmly grounded.
24. ki lagasz{ki}-a ki-tusz ku3 me sikil-la-za
en: In Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
25. lugal-sze3 hul2-la hu-mu-un-szi-ni-ib-gal2
en: it makes the king extremely happy;
26. nin-gu10 lugal-sze3 szu-mu-un-szi-gal2
en: my lady, it makes the king extremely happy.
27. {d}ba-ba6 ki lagasz{ki} ki-tusz ku3 me sikil-la-za
en: Baba, in Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
28. lugal-sze3 hul2-la sza-mu-un-szi-ni-ib2-gal2
en: it makes the king extremely happy.
29. {d}ba-ba6 lum-ma szu-mu-un-szi-ib2-gal2
en: it makes Luma extremely happy,
30. inim ku3-zu giri17 szu sza-ra-ab-gal2
en: he salutes your holy words.
31. sa-gid2-da-am3
en: This is the sa-gida.
32. nin si-a-ni e-du7 {d}ba-ba6 nig2-zu lu2 nu-zu
en: Lady whose horns are perfect (?), Baba, nobody can learn what you are;
33. dumu an-na an x-la-ta tesz2 mu-gal2-da mah-di
en: child of An, with ... An, grandiloquent one.
34. gesz-gi4-gal2-bi-im
en: Ĝišgigal.
35. nin-gu10 du11-ga-zu zi-da
en: My lady, what you say is trustworthy,
36. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3
en: your lofty words are enduring.
37. {d}ba-ba6 du11-ga-zu zi-da
en: Baba, what you say is trustworthy,
38. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3
en: your lofty words are enduring.
39. inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2
en: Your holy words are devoted to the god,
40. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
en: they are as clear as daylight for the king.
41. {d}ba-ba6 inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2
en: au, your holy words are devoted to the god,
42. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
en: they are as clear as daylight for the king, Luma.
43. sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi
en: Your joyous countenance
44. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
en: is as clear as daylight for the king;
45. {d}ba-ba6 sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi
en: Baba, your joyous countenance
46. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
en: is as clear as daylight for the king, Luma.
47. inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi
en: Your words, which ... the pleasant place,
48. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
en: are as clear as daylight for the king;
49. {d}ba-ba6 inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi
en: Baba, your words, which ... the pleasant place,
50. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
en: are as clear as daylight for the king, Luma.
51. lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra
en: To Luma, the king ... by An,
52. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11
en: you have given a lofty name, you have spoken to him with friendly words.
53. {d}ba-ba6 lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra
en: Baba, the king ... by An,
54. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11
en: you have given a lofty name to Luma, you have spoken to him with friendly words.
55. nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3
en: Lady who loves his city, you have made him pre-eminent;
56. {d}ba-ba6 nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3
en: Baba, lady who loves his city, you have made him pre-eminent.
57. lugal-ra ki ku3-ga-sze3? mi2 zi mu-ni-in-du11
en: In the holy place you have treated the king graciously.
58. a-da-ab {d}ba-ba6-kam
en: An adab of Baba.



Version History


RS 16.0148 + RS 16.0254,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0148 + RS 16.0254,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503392

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0362
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0362
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503650

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.02058 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02058 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1sb5bqx
Composite no.Q001786
Seal no.
CDLI no.P465379

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

reverse

column 5
beginning broken
1'. szul?-<gi>
en: Šulgi,
2'. nita <kal-ga>
en: the strong man,
3'. lugal <uri2>{ki}-<ma>
en: king of Ur
4'. lugal <ki-en>-gi <ki-uri>-ke4
en: and king of Sumer and Akkad,
5'. alan lu2 usz? gi-na
en: a figure of a man on a firm platform(?),
6'. lu2 igi-ni-sze3
en: with a person before him
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 189 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 189 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10p255v
Composite no.Q003994
Seal no.
CDLI no.P467204

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


UE 10, 442
Click for archival page


Primary publicationUE 10, 442
Author(s)Legrain, Leon
Publication date1951
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04852
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w10c53
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468035

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16824
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16824
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p284gr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468330

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.04 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typebarrel
Remarks
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140826 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cz4dh5
Composite no.Q006244
Seal no.
CDLI no.P468878

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBarrel


RIMB 2.06.33.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.33.04 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedShamash-shuma-ukin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1640w4p
Composite no.Q006314
Seal no.
CDLI no.P469135

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000385 (tigi to Baba for Gudea, Gudea A) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000385 (tigi to Baba for Gudea, Gudea A) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.3.2 A tigi to Baba for Gudea, Gudea A
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.03.02 Gudea A (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z11r7wx9
Composite no.Q000385
Seal no.
CDLI no.P469687

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. nin-gu10 munus sa6-ga dumu an ku3-ga
en: My lady, gracious woman, child of holy An,
2. hi-li du8-du8-a ki ag2 {d}en-lil2-la2
en: adorned with attractiveness, Enlil's beloved one,
3. ni2 gal gur3-ru an-sza3-ta e3-a
en: who is imbued with great fearsomeness and issues from the interior of heaven,
4. nin mi2 du11-ga dingir-re-e-ne
en: the cherished lady of the gods.
5. {d}ba-ba6 munus sa6-ga dumu an ku3-ga
en: Baba, gracious woman, child of holy An,
6. hi-li du8-du8-a ki ag2 {d}en-lil2-la2
en: adorned with attractiveness, Enlil's beloved one,
7. ni2 gal gur3-ru an-sza3-ta e3-a
en: who is imbued with great fearsomeness and issues from the midst of heaven,
8. nin mi2 du11-ga dingir-re-e-ne
en: the cherished lady of the gods.
9. nin-gu10 an-sza3-ta me mu-e-de6
en: My lady, you have brought the divine powers from the interior of heaven.
10. a-a tu-da-zu an lugal-e
en: Your own father, An, the king,
11. me nig2 galam sag-e-esz mu-ri-in-rig7
en: has presented you with perfect divine powers,
12. ni2 guru3 {d}a-nun-na-ke4-ne-me-en
en: so you inspire respect among the Anuna gods.
13. {d}ba-ba6 an-sza3-ta me mu-e-de6
en: Baba, you have brought the divine powers from the midst of heaven.
14. a-a tu-da-zu an lugal-e
en: Your own father, An the king,
15. me nig2 galam sag-e-esz mu-ri-in-rig7
en: has presented you with perfect divine powers,
16. ni2 guru3 {d}a-nun-ke4-ne-me-en
en: so you inspire respect among the Anuna gods.
17. sipa ukken-na hi-li-a mu-e-ni-pa3-a
en: After you had chosen the shepherd in the assembly for his attractiveness,
18. [...] ki mah-a-na mu-ni-zu
en: ou recognised him in ......, his lofty place,
19. [...] mu-na-an-szum2
en: gave him ...,
20. [...] x du10-ge-esz [...]
en: ... and good ....
21. {d}ba-ba6 gu3-de2-a ukken-na hi-li-a mu-e-ni-pa3-a
en: Baba, after you had chosen Gudea for his attractiveness in the divine assembly,
22. ... ki mah-a-na mu-ni-zu
en: you recognised him in ..., his lofty place,
23. ... mu-na-an-szum2
en: gave him ...,
24. ... du10-ge-esz ...
en: ... and good ...
25. sa-gid2-da-am3
en: The sa-gida.
26. nin-gu10 ni2 gal guru3 ...
en: My lady, imbued with great fearsomeness, ...
27. en {d}nin-gir2-su-ke4 igi zi mu-e-szi-in-bar
en: Lord Ninĝirsu has looked at you approvingly.
28. hi-li-a ... x zi [...]
en: ...
29. e2-tar-sir2-sir2-ra {gesz}banszur x-zu dalla bi2-in-e3
en: He ... you with allure and has made your ... table in the E-tar-sirsir lavishly famous.
30. {d}ba-ba6 ni2 gal guru3 ...
en: Baba, imbued with great fearsomeness, ...
31. en {d}nin-gir2-su-ke4 igi zi mu-e-szi-in-bar
en: Lord Ninĝirsu has looked at you approvingly.
32. hi-li-a ... zi ...
en: ...
33. e2-tar-sir2-sir2-ra {gesz}banszur x-zu dalla bi2-in-e3
en: He ... you with allure and has made your ... table in the E-tar-sirsir lavishly famous.
34. nin di ku5 ka-asz bar mu du11-ge x-me-en
en: You are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ...
35. si sa2 dingir-re-ne-me-en dam ur-sag-ga2-me-en
en: You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior.
36. {d}ba-ba6 mi2 du11-ga an {d}urasz-a-me-en
en: Baba, you are cherished in the heaven and on the earth.
37. {d}ba-ba6 nin di ku5 ka-asz bar mu du11-ge x-me-en
en: Baba, you are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ...
38. si sa2 dingir-re-ne-me-en dam ur-sag-ga2-me-en
en: You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior.
39. {d}ba-ba6 mi2 du11-ga an {d}urasz-a-me-en
en: Baba, you are cherished in heaven and on earth.
40. nin-gu10 ukken-na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni-[...]
en: My lady, you have looked up in the divine assembly and ... him (?) with charms.
41. lu2 zi sza3-ga im-mi-ni-pa3 sipa zi gu3-de2-a
en: You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd Gudea.
42. ama {d}ba-ba6 iri-za lagasz{ki}-a me-tesz2 he2-e-i-i
en: Mother Baba, he will duly praise you in your city, Lagaš!
43. {d}ba-ba6 ukken-na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni-[...]
en: Baba, you have looked up in the divine assembly and ... him (?) with charms.
44. lu2 zi sza3-ga im-mi-ni-pa3 sipa zi gu3-de2-a
en: You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd, Gudea.
45. ama {d}ba-ba6 iri-za lagasz{ki}-a me-tesz2 he2-e-i-i
en: Mother Baba, he will duly praise you in your city, Lagaš!
46. sa-gar-ra-am3
en: The sa-ĝara.
47. tigi {d}ba-ba6-kam
en: A tigi of Baba.



Version History


RS 16.0149
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0149
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503393

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0363
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0363
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503651

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.02059 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.02059 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)Civil, Or 54, 037-045
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1nk4m0m
Composite no.Q001787
Seal no.
CDLI no.P465380

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. x [...]
en: ...
single ruling
3'. {d}<x>
en: For ...,
4'. nin-<a-ni>
en: his mistress,
5'. nam-<ti-il>
en: for the life
6'. szul-<gi>
en: of Šulgi,
7'. nita <kal-ga>
en: the strong man,
8'. lugal <uri2>{ki}-<ma>
en: king of Ur
9'. lugal <ki-en>-gi <ki-uri2>-ka-sze3
en: and king of Sumer and Akkad,
10'. ur-x-[...]
en: Ur-...
11'. ki [...]
en: ...
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 190 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 190 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vx1nr2
Composite no.Q003995
Seal no.
CDLI no.P467205

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na _an-szar2?_ [...]
2. [...] a-szib e2-szar2-ra _en gal en_-szu2?
3. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ {d}a-nim {d}sin
4. [...] u _dingir-me gal-me nun_ mun-dal-ku mu-szak-lil
5. pa-ra-as, [...] i man da x u2 x um-mu-lu 1(disz)-et
6. _gesz-[...]_ u2-szar-bu-u u2-szar-ri-hu si-ma?-ku? _ka2_ szu-a-tu2
7. x [...] x x _dingir-mesz_-ni ne2-reb-szu2 u2-rap-pisz-ma _{gesz}ig masz-tab-ba {gesz}eren_
8. _gesz ku3_ u2-sze-pisz-ma ina _ka2_ [...] _ugu_ {na4}ka-szur-re-e _na4 kur_-i u2-szar-szid man-za-as-si-in ina _ka2_ bit-a-nu-u
9. sza2 ina [...] a-na a-s,e-e u e-re-bi sza2 _an-szar2 man dingir-mesz_
10. [...] x x x x x x x x x x x bu x x 'u u x
11. [...] x x x x x [...] a-na s,a-a-ti



Version History


UE 10, 463
Click for archival page


Primary publicationUE 10, 463
Author(s)Legrain, Leon
Publication date1951
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04869
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r79mj5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468038

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16826s
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16826s
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j97cp4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468331

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.03 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typebarrel
Remarks
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140826 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1863nsr
Composite no.Q006243
Seal no.
CDLI no.P468879

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBarrel


RIMB 2.06.33.05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.33.05 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedShamash-shuma-ukin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12c04db
Composite no.Q006315
Seal no.
CDLI no.P469136

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000386 (Ur-Namma A) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000386 (Ur-Namma A) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.1.1 Ur-Namma A
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.01 Ur-Namma A (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1x07dfq
Composite no.Q000386
Seal no.
CDLI no.P469688

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


m=A version from Nibru

surface a
1. [...]-ta kalam tesz2-a mi-ni-ib-x
en: ... entire land ...,
2. [...]-in?-sag3 e2-gal im-se3-se3
en: ... struck, the palace was devastated.
3. [...] sag-ge6 tusz-a-ba ni2 ul4-la bi2-ib2-te
en: ... panic spread rapidly among the dwellings of the black-headed people.
4. x x x x x ki-szub-ba-bi ki-en-gi-ra bi2-ib-gar
en: ... abandoned places ... in Sumer.
5. x nig2-dagal-ba iri ba-an-gul ug3-e ni2 bi2-in-te
en: ... the cities were destroyed in their entirety; the people were seized with panic.
6. uri5{ki}-ma hul-gal2 im-szi-DU sipa zi ba-ra-ab-e3
en: Evil came upon Ur and made the trustworthy shepherd pass away.
7. sipa zi ur-{d}namma ba-ra-ab-e3 sipa zi ba-ra-ab-e3
en: It made Ur-Namma, the trustworthy shepherd, pass away; it made the trustworthy shepherd pass away.
8. an-ne2 inim ku3-ga du3-a mu-un-kur2 sza3 AN x su3-ga-am3
en: Because An had altered his holy words completely, ... became empty,
9. {d}en-lil2-le nam tar-ra du3-a szu lul mi-ni-ib-bala
en: and because, deceitfully, Enlil had completely changed the fate he decreed,
10. {d}nin-mah-e x x x |LA2.A.BA|-na a-nir mu-un-ga2-ga2
en: Ninmaḫ began a lament in her ...
11. {d}en-ki-ke4 {gesz}ig gal eridu{ki}-ga gu2-bi ba-an-gi4
en: Enki shut (?) the great door of Eridug.
12. {d}nu-dim2-mud itima{ma}-a-ka ba-an-ku4 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2
en: Nudimmud withdrew into his bedchamber and lay down fasting.
13. inim x an-na-ka? {d}nanna si-un3-na sag-ki ba-da-ni-in-gid2
en: At his zenith, Nanna frowned at the ... words of An.
14. {d}utu an-na? nu-um-e3-e u4-de3 i-si-isz im-la2
en: Utu did not come forth in the sky, and the day was full of sorrow.
15. ama dumu-ni-sze3 hul ti-la-e
en: The mother, miserable because of her son,
16. ama lugal-la ku3 {d}nin-sumun2-na a sza3-gu10 im-me
en: the mother of the king, holy Ninsumun, was crying: “Oh my heart!.”
17. nam? ur-{d}namma mu-un-tar-ra-sze3
en: Because of the fate decreed for Ur-Namma,
18. mu sipa zi ba-ra-ab-e3-a-sze3
en: because it made the trustworthy shepherd pass away,
19. sila dagal ki-a-ne-di gal2-la-ba er2 gig i3-sze8-sze8
en: she was weeping bitterly in the broad square, which is otherwise a place of entertainment.
20. nam-lu2-ulu3 x li-bi [...] x x u3 du10 nu-mu-un-ku-ku
en: Sweet sleep did not come to the people whose happiness ...;
21. i-lu sipa zi ba-dab5-ba-na u4 mi-ni-ib-zal-e
en: they passed their time in lamentation over the trustworthy shepherd who had been snatched away.
22. a-esztub i7-da de2-a-bi ku3-gal2-bi ba-si
en: As the early flood was filling the canals, their canal-inspector was already silenced (?);
23. sze gu-nu a-gar3-re mu2-a-bi zi kalam-ma ba-su
en: the mottled barley grown on the arable lands, the life of the land, was inundated.
24. engar gan2 zi-de3 gub-x-ni mu-na-ab-tur-re
en: To the farmer, the fertile fields planted (?) by him yielded little.
25. {d}en-ki-im-du lugal e pa5-ra-ke4 uri2{ki}-ta? e pa5 ba-da-an-kar
en: Enkimdu, the lord of levees and ditches, took away the levees and ditches from Ur.
26. NA? [...] x x x PI x [...] x ki bi2-in-tag
en: ...
27. umusz [...] kalam-ma u2-gu im-ma-an-de2? u2 nir-gal2 ba-su3
en: As the intelligence and ... of the Land were lost, fine food became scarce.
28. edin-edin-e u2 sa6?-ga nu-mu-un-mu2 u2-a-nir ba-an-mu2
en: The plains did not grow lush grass any more, they grew the grass of mourning.
29. ab2-e? x [...] mu-un-x tur3 x-bi ba-gul
en: he cows ..., their ... cattle-pen has been destroyed.
30. amar ab2-szilam-[...] mur gig-ga-bi im-sza4
en: The calves ... their cows bleated bitterly.
31. sipa ku3-zu [...] x A [...] x a2? nu-mu-da-an-ag2-e
en: The wise shepherd ... does not give orders any more.
32. me3 szen-szen-na ... A SI A ba-da-ab-tab?-e?
en: ... in battle and combat.
33. lugal ka-mud-gal2 ki-en-gi-ra me-te ukken-na
en: The king, the advocate of Sumer, the ornament of the assembly,
34. ur-{d}namma ka-mud-gal2 ki-en-gi-ra me-te? ukken-na
en: Ur-Namma, the advocate of Sumer, the ornament of the assembly,
35. mas-su ki-en-gi-ra-ke4? [...] i3-nu2 tu-ra-am3
en: the leader of Sumer, ... lies sick.
36. szu-ni dab5-ba nu-mu-un-dab5? in-nu2 tu-ra-am3
en: His hands which used to grasp cannot grasp any more, he lies sick.
37. giri3-ni x x nu-um-un-da-dib? i3-nu2 tu-ra-am3
en: His feet ... cannot step any more, he lies sick.
38. [...] x x IM x USZ [...] sag? ME ba-BU
en: ...
39. sipa zi lugal gir2 gal ki-en-gi-ra-ke4
en: The trustworthy shepherd, king, the sword of Sumer,
40. ur-{d}namma lugal kalam-ma-ke4 e2-sumur-ra ba-an-te
en: Ur-Namma, the king of the Land, was taken to the ... house.
41. uri2{ki}-ma im-te ur-{d}namma e2-zu2-ra-ah-a x-ku4
en: He was taken to Ur; the king of the Land was brought into the ... house.
42. sag-ku3-gal2 e2-gal-a-na i3-nu2
en: The proud one lay in his palace.
43. ur-{d}namma lu2 erin2-e ki ag2-ga2 gu2 nu-mu-un-da-zi-ge
en: Ur-Namma, he who was beloved by the troops, could not raise his neck any more.
44. igi-gal2 x x-ra i3-nu2 gesz-la2-bi im-DU
en: The wise one ... lay down; silence descended.
45. tesz2 kalam-ma-ka ba-szub{ub} hur-sag-gin7 ba-gul
en: As he, who was the vigour of the Land, had fallen, the Land became demolished like a mountain;
46. tir ha-szu-ur2-ra-gin7 im-ma-su3 me-dim2-bi ba-kur2
en: like a cypress forest it was stripped, its appearance changed.
47. {gesz}taskarin-gin7 ki-tusz giri17-zal-la-na gin2 mu-ni-in-gar-re-esz
en: As if he were a boxwood tree, they put axes against him in his joyous dwelling place.
48. {gesz}erin duru5-gin7 e2-gal-la nu2-a mu-ni-in-bala-bala-e-ne
en: As if he were a sappy cedar tree, he was uprooted in the palace where he used to sleep (?).
49. ki-nu2 gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni ba-x x x x u18-lu-da ba-da-dul
en: His spouse ... resting place;
50. szesz-a-ni-da dam-a-ni-gin7 gu2-da? am3-mi-ib-la2
en: ... was covered by a storm; it embraced it like a wife her sweetheart (?).
51. u4 du11-ga-ni sa2 mu-ni-ib?-du11 a-la-na ba-ra-e3
en: His appointed time had arrived, and he passed away in his prime.
52. siskur2 nig2 du10-ga la-ba-an-tag-ge szu gig ba-ni-x-gid2
en: His (?) pleasing sacrifices were no longer accepted; they were treated as dirty (?).
53. kadra-ni {d}a-nun-na-ke4-ne inim im-ma-an-gi4-x
en: The Anuna gods refused his gifts.
54. an musz3?-am3 x la-ba-e-gub u4-bi la-ba-ni-ib-si
en: An did not stand by an “It is enough", and he could not complete his (?) days.
55. inim {d}en-lil2-la2 du11-ga-sze3 ur5 zi-zi la-ba-gal2
en: Because of what Enlil ordered, there was no more rising up;
56. nam?-lu2-ulu3?-ni ki ba-ag2-ga2-bi igi-gal2-bi ba-kur2
en: his beloved men lost their wise one.
57. x x-la lu2 nu-zu-u3-e-ne i-im-bala-bala-e-ne
en: Strangers turned into (?) ...
58. a-gin7 ki-lul-la ur-{d}namma dug gaz-gin7 a-ba-ni-in-tak4-asz
en: How iniquitously Ur-Namma was abandoned, like a broken jar!
59. x x-a-ni |IM.U4| sir2-da-gin7 gal-bi im-szi-DU
en: His ... with grandeur like (?) thick clouds (?).
60. x x x x nu-ga2-ga2-a nig2 sza3-ge szu nu-gid2-i im-me
en: He does not ... any more, and he does not reach out for ...
61. x x x ur-{d}namma me-li-e-a nam-gu10
en: ... Ur-Namma, alas, what is it to me?
62. a-ra-li ki sag-ki kalam-ma-sze3
en: To Arali, the pre-eminent place of the Land,
63. ur-{d}namma dumu {d}nin-sumun2-ka hi-li-na ba-da-de6
en: Ur-Namma, the son of Ninsumun, was brought in his prime.
64. erin2 lugal-da i3-re7-esz-a er2 mu-da-ab-us2-e
en: The soldiers accompanying the king shed tears:
65. dilmun{ki}-gin7 kur ki nu-zu-na {gesz}ma2-bi ba-da-ab-su
en: their boat (i.e. Ur-Namma) was sunk in a land as foreign to them as Dilmun.
66. SZU MIN GAG E-E SZE3 ba-da-ab-ku5
en: ... was cut.
67. {gesz}gisal {gesz}gi-musz {gesz}zi-gan gal2-la-bi gu2-guru5 ba-ab-du11
en: It was stripped of the oars, punting poles and rudder which it had.
68. {gesz}x x x-na DUB ba-da-tab {gesz}sag-kul-bi ba-ku5
en: ...; its bolt was broken off.
69. {gesz}x x x A IGI MIN? SU ba-da-gar sahar ses-a ba-gub
en: ... was put aside; it stood (?) in saltpetre.
70. lugal x ansze-ni ba-da-dur2-ru ansze ki mu-un-di-ni-ib-tum2
en: His donkeys were to be found with the king; they were buried with him.
71. ur-{d}namma x ansze-ni ba-da-dur2-ru ansze ki mu-un-di-ni-ib-tum2
en: His donkeys were to be found with Ur-Namma; they were buried with him.
72. gesz? x kalam-ma-ke4 ba-da-bala tesz2 kalam-ma ba-kur2
en: As he crossed over the ... of the Land, the Land was deprived of its ornament.
73. kaskal kur-ra in-di3 su3-ga-am3
en: The journey to the nether world is a desolate route.
74. lugal-da {gesz}gigir ba-da-szu2 har-ra-an im-ma-da-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
en: Because of the king, the chariots were covered over, the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them.
75. ur-{d}namma-da {gesz}gigir ba-da-szu2 har-ra-an im-ma-da-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
en: ecause of Ur-Namma, the chariots were covered over, the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them.
76. i3-du8 gal kur-ra 7(disz)-bi nig2-ba ba-ab-szum2-mu
en: He presented gifts to the seven chief porters of the nether world.
77. lugal mu tuku ba-ug5-ge-esz-a
en: As the famous kings who had died
78. iszib lu2-mah nin-dingir ug5-ga masz2-e ba-dab5-ba
en: and the dead išib priests, lumaḫ priests, and nindigir priestesses, all chosen by extispicy,
79. lugal gen-na-ni ug3 mu-un-zu-usz kur-ra za-pa-ag2 mu-un-gar
en: announced the king's coming to the people, a tumult arose in the nether world.
80. ur-{d}namma gen-na-ni ug3 mu-un-zu-usz kur-ra za-pa-ag2 mu-un-gar
en: As they announced Ur-Namma's coming to the people, a tumult arose in the nether world.
81. lugal-e gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re
en: The king slaughtered numerous bulls and sheep,
82. ur-{d}namma geszbun gal-gal-la ba-szi-in-dur2-ru-ne-esz
en: Ur-Namma seated the people at a huge banquet.
83. u2 kur-ra ses-am3 a kur-ra mun4-na-am3
en: The food of the nether world is bitter, the water of the nether world is brackish.
84. sipa zi garza kur-ra-ke4 sza3-ga-ni mu-un-zu
en: The trustworthy shepherd knew well the rites of the nether world,
85. lugal-e nidba kur-ra-ke4 gesz im-ma-ab-tag-ge
en: so the king presented the offerings of the nether world,
86. ur-{d}namma nidba kur-ra-ke4 gesz im-ma-ab-tag-ge
en: Ur-Namma presented the offerings of the nether world:
87. gu4 du7 masz2 du7 udu niga en-na ab-lah4-a
en: as many faultless bulls, faultless kids, and fattened sheep as could be brought.
88. {gesz}mitum2 {gesz}pan gal e2-mar-uru5 {gesz}gag-pan gir2 zu2 galam
en: A mace, a large bow with quiver and arrows, an artfully made barbed dagger,
89. {kusz}lu-ub2 gun3-a ib2-ba gal2-la-ba
en: and a multicoloured leather bag for wearing at the hip.
90. {d}nergal {d}en-lil2 kur-ra-ra
en: to Nergal, the Enlil of the nether world,
91. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
92. gesz-gid2-da {kusz}lu-ub2 dag-si ak-a i-mi-tum pirig an-na
en: A spear, a leather bag for a saddle-hook, a heavenly lion-headed imitum mace,
93. {kusz}gurx(|E.TUM|){ur3} ki us2-sa a2 nam-ur-sag-ga2
en: a shield resting on the ground, a heroic weapon,
94. za-ha-da nig2 ki ag2 {d}eresz-ki-gal-la
en: and a battle-axe, an implement beloved of Ereškigala,
95. {d}gilgamesz3 lugal kur-ra-ke4
en: to Gilgameš, the king of the nether world,
96. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
97. x kesz2-da i3 ba-ni-in-de2-a bur szagan szu du7-a
en: A ... which he filled with oil, a šagan bowl of perfect make,
98. tug2 dugud {tug2}zulumhi {tug2}pala3 nam-nin-a
en: a heavy garment, a long-fleeced garment, a queenly pala robe,
99. x x x x x SAR dalla me kur-ra
en: ... the divine powers of the nether world,
100. {d}eresz-ki-gal ama {d}nin-a-zu-ra
en: to Ereškigala, the mother of Ninazu,
101. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-na gesz im-ma-ab-tag-ge
en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her.
102. udu x x x x x x x gal? kur [...]
en: a ... sheep, ..., mountain ...,
103. gidri ku3-sig17 nam-en-na szu za-gin3-sze3 x x
en: a lordly golden sceptre, ... a shining hand,
104. {d}dumu-zi dam ki ag2 {d}inanna-ra
en: to Dumuzid, the beloved husband of inanna,
105. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-na gesz im-ma-ab-tag-ge
en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
105A. tu-di-tum ku3-sig17 ku3-babbar [...]
en: (1 ms. adds:) He ... a gold and silver ...,
105B. [...] {na4}za-gin3 ba-da-ra [...]
en: a lapis-lazuli ..., and a ... pin
105C. {d}dim3-pi-ku3-ge x [...]
en: to Dimpikug ...
106. gil-sa szu du7-a har ku3-sig17 ma2-gur8 BI x se3?-ga
en: perfectly wrought jewellery, a golden ring cast (?) as a ... barge,
107. {na4}gug ku3? nig2 gaba dingir-re-e-ne
en: pure cornelian stone fit to be worn on the breasts of the gods.
108. {d}nam-tar lu2 nam tar-tar-ra-ra
en: to Namtar, who decrees all the fates,
109. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
110. dub-szen szu za-gin3 x nig2-nam irigal-a-ke4
en: a chest (?) with a lapis-lazuli handle, containing (?) everything that is essential in the underworld,
111. {gesz}kirid ku3 {na4}za-gin3 szu tag-ga {gesz}ga-rig2 nam-munus-a
en: a silver hair clasp adorned with lapis-lazuli, and a comb of womanly fashion
112. {d}husz-bi-sa6 dam {d}nam-tar-ra-ra
en: to Ḫušbisag, the wife of Namtar,
113. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her.
114. {gesz}nig2-szu umbin x-bi ku3-sig17-ta gun3-a
en: a chariot with ... wheels sparkling with gold,
115. ansze KI {ansze}niskum x [...] x x x x
en: ... donkeys, thoroughbreds,
116. ansze ur2 gun3-gun3 [...] x
en: ... donkeys with dappled thighs, ...,
117. sipa mu6-sub3 A [...] x ab-us2-e
en: followed ... by a shepherd and a herdsman,
118. szul ur-sag {d}nin-gesz-zi-da-ra
en: to the valiant warrior Ningišzida,
119. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
120. {na4}kiszib za-gin3 ba-da-ra i3-la2-a
en: A lapis-lazuli seal hanging from a pin,
121. tu-di-da ku3-sig17 ku3-babbar sag-bi alim-ma
en: and a gold and silver toggle-pin with a bison's head.
122. {d}dim3-pi-me-ku3-ge za3-ga-na gub-bu-ne mu-na-ab-szum2-mu
en: He gave to {Dimpimekug}, who stands by his side.
123. {tug2}sagszu gesztu2 mah lu2 zu gesz-nu11-gal
en: a headdress with the august ear-pieces (?) of a sage, made of alabaster,
124. gi-dub-ba za3-bar-ra nig2 nam-dub-sar-ra-ke4
en: a ... stylus, the hallmark of the scribe,
125. esz2-GAN2 za-gin3 gi 1(disz) ninda x x
en: a surveyor's gleaming rope, and the 1 ninda rod ...
126. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni nin-da-zi-mu2-a
en: o his spouse, Ninazimua,
127. dub-sar mah dumu a-ra-li-ra
en: the august scribe, denizen of Arali,
128. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her
129. [...] x x [...]
en: ...
130. [...] x A BI [...] x
en: ...
131. [...] x x gal kur-ra x mu-na-da-ab-szum2?-mu
en: the great ... of the nether world, he gave
132. lugal-e nidba? kur-ra-ke4 si bi2-in-sa2-a-ta
en: after the king had presented properly the offerings of the nether world,
133. ur-{d}namma-ke4 nidba? kur-ra-ke4 si bi2-in-sa2-a-ta
en: after Ur-Namma had presented properly the offerings of the nether world,
134. [...] irigal-la-ke4-ne
en: the ... of the underworld,
135. x [...] x szu2-ke4-ne
en: the ...,
136. ur-{d}namma bara2 gal kur-ra-ke4 mu-ni-ib-tusz-u3-ne
en: seated Ur-Namma on a great dais of the nether world
137. kur-ra ki-tusz mu-na-ga2-ga2-ne
en: and set up a dwelling place for him in the nether world.
138. inim du11-ga {d}eresz-ki-gal-la-ka-ta
en: At the command of Ereškigala
139. erin2 {gesz}tukul x en-na ba-ug5-ga
en: all the soldiers who had been killed by weapons
140. lu2 nam-tag-ga en-na ba-zu-x-a
en: and all the men who had been found guilty
141. lugal-la szu-ni-sze3 im-ma-ab-szum2-mu-ne
en: were given into the king's hands.
142. ur-{d}namma ki-bi-sze3 x x x x-esz IM x x x [...]
en: Ur-Namma was ...,
143. szesz ki ag2-ga2-ni {d}gilgamesz3-da
en: so with Gilgameš, his beloved brother,
144. e-ne di kur-ra i3-ku5-de3 ka-asz kur-ra i3-bar-re
en: he will issue the judgments of the nether world and render the decisions of the nether world.
145. u4 7(disz) u4 1(u)-am3 ba-zal-la-ba
en: After seven days, 10 days had passed,
146. lugal-gu10 i-si-isz ki-en-gi-ra-ke4 sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
en: lamenting for Sumer overwhelmed my king,
147. ur-{d}namma i-si-isz ki-en-gi-ra-ke4 sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
en: lamenting for Sumer overwhelmed Ur-Namma.
148. bad3 uri2{ki}-ma nu-mu-un-til-la-ni
en: That he could not complete the wall of Ur;
149. e2-gal gibil na-mu-un-du3-a-ni nu-mu-un-hul2-hul2-la-ni
en: that he could no longer enjoy the new palace he had built;
150. sipa-de3 e2-a-ni sag li-bi2-in-ak-ni
en: that he, the shepherd, could no longer ... his household (?);
151. dam-a-ni ur2-ra-na a-la nu-mu-un-gi4-a-ni
en: that he could no longer bring pleasure to his wife with his embrace;
152. dumu-ni du10-ba-na li-bi2-in-pesz-a-ni
en: that he could not bring up his sons on his knees;
153. nin9 di4-di4 nu-mu-un-bulug3-bulug3-e-ne hi-li nu-mu-un-til-a-ni
en: that he would never see in their prime the beauty of their little sisters who had not yet grown up -
154. lugal-gu10 sza3-ga-ni im-si er2 gig [...]
en: - my king's heart was full of tears, he ... bitterly.
155. sipa zi i-lu nig2-me-gar ni2-te-na mi-[...]
en: The trustworthy shepherd ... a heart-rending lament for himself:
156. ge26-e nig2 ne-e ba-ak-a-gu10
en: I, who have been treated like this,
157. dingir-re-ne-er mu-ne-gub-bu-nam ki-ur3 mu-ne-gal2
en: served the gods well, set up chapels for them.
158. {d}a-nun-na-ke4-ne he2-gal2-la pa mu-ne-e3-a
en: I have created evident abundance for the Anuna gods.
159. gesz-nu2 u2 za-gin3 bara3-ga-ba gil-sa mu-ne-gar-ra-gu10
en: I have laid treasures on their beds strewn with fresh herbs.
160. dingir ki-ga2 la-ba-e-gub sza3-gu10 la-ba-ni-ib-sed
en: Yet no god stood by me and soothed my heart.
161. x-me-en nig2 geszkim sa6-ga-gu10 an-gin7 mu-ne-su3-u4
en: Because of them, anything that could have been a favourable portent for me was as far away from me as the heavens,
162. x u4-da gub-ba sa2-a-ga2 a-na szu ba-ni-ti
en: the ... What is my reward for my eagerness to serve during the days?
163. ge6-da gub-ba u3 nu-ku-ga2-a u4 im-ma-ni-til
en: My days have been finished for serving them sleeplessly during the night!
164. i3-ne-esz2 im an-ta szeg3-ge26-gin7
en: Now, just as the rain pouring down from heaven cannot turn back,
165. me-li-e-a szeg12 uri2{ki}-ma-sze3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
en: alas, nor can I turn back to brick-built Ur.”
166. a2?-sze gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-gu10 nu-mu-un-su-am3
en: “Alas, my wife has become a widow (?)!
167. i-lu a-nir nig2 gig-ga-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
en: She spends the days in tears and bitter laments.
168. usu gal2?-la-gu10 ni2-ba til-la [...]
en: My strength has ebbed away ...
169. ur-sag-me-en szu nam?-tar?-ra x a gig [...]
en: The hand of the fate demon ... bitterly me, the hero.
170. am-gin7 x [...] x GI? szub-ba-gu10 du10 la-ba-x [...]
en: Like a cow ...
171. gu4 mah-gin7 [...] x ses-ga2 ba-[...]
en: Like a wild bull ...
172. {gesz}isimu3{sar}-gin7? x [...] x x ku3?-ga ba-szi-x [...]
en: Like an offshoot ...
173. ansze-gin7 IGI [...] x sa6?-ga-gu10-sze3 ba-ug5-ge-x
en: Like an ass ... I died.
174. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|) x x-gu10 ma-ab?-hul szi-in-TU-ra-x
en: ... my ... wife ...
175. i-lu a-nir nig2 gig-ga-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
en: She spends the days in tears and bitter laments.
176. udug sa6-ga-ni bar-ta ba-da-gub
en: Her kind protective god has left her;
177. {d}lamma sa6-ga-ni sag-ga2-na li-bi2-in-ha-za
en: her kind protective goddess does not care for her any more.
178. {d}nin-sumun2-na-ke4 a2 mah-a-ni sag-ga2-na li-bi2-in-ge-en
en: Ninsumun no longer rests her august arm firmly on her head.
179. {d}nanna en {d}dili{im2}-babbar szu-ta nu-un-ri
en: Nanna, Lord Ašimbabbar, no longer leads (?) her by the hand.
180. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ga x-ra ba-ra-ta-an-e3
en: Enki, the lord of Eridug, does not ...
181. GIR-GIR-a-ni im-ma-ni-in-si-ig inim szu nu-mu-un-di-ni-ib-gi4
en: Her ... has been silenced (?), she can no longer answer.
182. {gesz}ma2-gin7 tu15 sumur-ra ba-ra-ab-diri {gesz}dimgul nu-mu-na-kal
en: She is cast adrift like a boat in a raging storm; the mooring pole has not been strong enough for her.
183. ansze-edin-na-gin7 pu2 hul ba-an-tum2-mu-da? szu dugud lu2 mu-un-gar
en: Like a wild ass lured (?) into a perilous pit she has been treated heavy-handedly.
184. pirig-gin7 a-RU-ub-ba ba-szub-ba en-nu lu2 mu-un-du3
en: Like a lion fallen into a pitfall, a guard has been set up for her.
185. ur-gin7 {gesz}az-la2-e mu-un-dab5 me-a lu2 mu-un-gar
en: Like a dog kept in a cage, she is silenced.
186. {d}utu di x x gesz nu-um-mi-in-la2 a lugal-gu10 mu-un-si
en: Utu ... does not pay heed to the cries “Oh my king” overwhelming her.”
187. tigi a-da-ab gi-gid2 za-am-za-am-gu10 a-nir?-ra mu-da-an-ku4
en: “My tigi, adab, flute and zamzam songs have been turned into laments because of me.
188. gesz-gu3-di e2 nam-nar-ra-ka za3 e2-gar8-e i-ni-in-us2
en: The instruments of the house of cantorship have been propped against the wall.
189. {gesz}gu-za hi-li-bi nu-mu-til-la-gu10
en: Instead of my throne whose beauty was endless,
190. sahar pu2-sag-ga2-ka lu2 im-mi-x x x
en: I have been made to ... in a soil-filled pit
191. gesz-nu2 ki-nu2 TUR-bi nu-mu-un-til-la-gu10
en: Instead of my bed, the sleeping place whose ... was endless,
192. edin bar su3-ga-ka lu2 im-mi-in-nu2-u3-da
en: I have been made to lie down in the open, desolate steppe
193. me-li-e-a dam-gu10 er2-ra dumu-gu10 a-nir-ra
en: My wife and my children are in tears and wailing
194. lu2 nig2 du11-ga-ga2 i-lu balag di-gin7 he2-na-du12-usz
en: My people whom I used to command (?) sing like lamentation
195. u4 ur5-gin7 im-ma-ab-ak-a-gu10
en: and dirge singers because of her (?)
196. sag-kal {d}inanna nin me3-a di-ga2 nu-mu-un-ti
en: While I was so treated, foremost inanna, the warlike lady, was not present at my verdict.
197. {d}en-lil2-le kur-kur-ra inim gal-gal-sze3 kig2-gi4-a bi2-in-gi4
en: Enlil had sent her as a messenger to all the foreign lands concerning very important matters.”
198. ki-bi-ta igi-ni gar-ra-ni
en: When she had turned her gaze away from there,
199. {d}inanna e2-kur za-gin3-sze3 sun5-na-bi mu-un-ku4
en: inanna humbly entered the shining E-kur,
200. sag-ki husz {d}en-lil2-la2-ka igi dub2-dub2-bu x x
en: she ... at Enlil's fierce brow.
201. nin gal e2-an-na gam-ma-ni nam-ma-da-ra-ta-x
en: (Then Enlil said:) “Great lady of the E-ana, once someone has bowed down, he cannot ... (?) any more;
202. sipa zi e2-an-na-ta mu-un-e3 igi nu-mu-ni-in-du8
en: the trustworthy shepherd left E-ana, you cannot see him any more.”
203. nin-gu10 a x x a ba ug3-ga2 mu-un-[...] x x a ba
en: My lady ... among the people {...}
204. {d}inanna u4 husz dumu gal {d}suen-na A x x x x-ga
en: hen inanna, the fierce storm, the eldest child of Suen, ...,
205. an i3-dub2-be2 ki i3-sag3-ge
en: made the heavens tremble, made the earth shake.
206. {d}inanna-ke4 tur3 im-gul-e amasz im-tab-e
en: inanna destroyed cattle-pens, devastated sheepfolds, saying:
207. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 in-sze3 ga-mu-un-dub2
en: “I want to hurl insults at An, the king of the gods:
208. {d}en-lil2-le sag mu-da-an-zi-ga? inim-bi a-ba mu-un-kur2
en: Who can change the matter, if Enlil elevates someone?
209. an lugal inim mah du11-ga-ni inim-bi a-ba mu-un-kur2
en: Who can change the import of the august words uttered by An, the king?
210. gesz-hur kalam-ma he2-me-a-gub-ba sag ba-ra-ba-an-us2-sa
en: If there are divine ordinances imposed on the Land, but they are not observed,
211. ki u4 e3 dingir-re-e-ne-sze3 nam-he2-gal2?-bi nu-gal2
en: there will be no abundance at the gods's place of sunrise
212. ge6-par3 ku3 esz3 e2-an-na-gu10 hur-sag-gin7 mu-un-gi4?-esz
en: My holy gipar, the shrine E-ana, has been barred up {like (?) a mountain}
213. sipa-gu10 hi-li-a-ni nu-usz-ma-an-ku4-ku4 ge26-e ba-ra-ku4-ku4-de3-en
en: If only my shepherd could enter before me in it in his prime - {I will not enter it otherwise!}
214. kal-ga-gu10 u2-szim-gin7 edin-na nu-usz-ma-da-mu2-am3
en: If only my strong one could grow for me like greenery in the desert.
215. ma2 i7-da-gin7 kar si-ga-na nu-usz-ma-da-gi-na si-ga-na
en: If only he could hold steady for me like a river boat at its calm mooring.”
216. {d}inanna-ke4 i-lu-ni he2-kur-ku-ku
en: This is how inanna {gave vent (?) to a lament over him}
217. en {d}nin-gesz-zi?-da?-ke4 [...] x-na? he2-em-mi-in-kal-ge
en: Lord Ningišzida ...
218. ur-{d}namma x x [...] ba-ug5-ga-gu10
en: Ur-Namma, my ... who was killed,
219. [...] a-na [...]-an-la2
en: ...
220. er2 1(disz)-e a-nir 1(disz)-e
en: Among tears and laments, ...
221. [...] ur-{d}namma-ra? nam mu-ni-ib-tar-re
en: ... decreed a fate for Ur-Namma:
222. x ur-{d}namma x [...]-ge?-en mu mah-zu he2-pa3
en: “Ur-Namma ..., your august name will be called upon.
223. gidri? ku3? sig-ta igi-nim-sze3 ... mu-un-na-an-tuku-tuku
en: From the south to the uplands, ... the holy sceptre.
224. e2-gal-zu-sze3 ki-en-gi [...]-pa3-de3-esz
en: Sumer ... to your palace.
225. i7 ba-al-la-zu [...] x-zu
en: The canals which you have dug, the ... which you have ...,
226. a-gar3 gal-gal mah bi2-gi4-[...]-a-zu
en: the large and grand arable tracts which you have ...,
227. gesz-gi a-ta im-ta-ab-e11-a-zu
en: the reedbeds which you have drained,
228. sze dagal sze dagal-e [...]-a?-zu?
en: the wide barley fields which you ...,
229. an-za-gar3 a2-dam ...-a-zu
en: and the fortresses and settlements which you have ...,
230. nam-lu2-ulu3 u6 [...] x-e-esz
en: The people will admire them ...
231. ur-{d}namma mu-zu x [...]-pa3?-pa3?-de3?-esz?
en: Ur-Namma, they will call upon ... your name.
232. en {d}nu-nam-nir [...] x rib-ba
en: Lord Nunamnir, surpassing ...,
233. {d}udug hul x [...] bi2-in-sar-re
en: will drive away the evil spirits ...”
234. sipa ur-{d}namma x [...] ba?-szi-in-bur3-a-ta
en: After shepherd Ur-Namma ...,
235. {d}nanna en {d}dili{im2}-babbar [...] x ri-a-bi
en: Nanna, Lord Ašimbabbar, ...,
236. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ga [...]-ta-an-e11-da
en: Enki, the king of Eridug ...
237. x x x {d}x [...]-la? amasz tab-tab-ba
en: ... devastated sheepfolds ...
237A. sag-kal a-ma-ru mar-uru5 [...]
en: ... the foremost, the flood ...
238. [...] ku3? DU pirig an-sze3 tu-da
en: ... holy ..., lion born on high
238B. gi gam-ma KAL gal2 ba-ni-[...]
en: ... basket (?) ...
239. iri-zu-ta mi2 zi du11-ga di si sa2 ku5-ku5
en: ... your city; renders just judgments. ...
240. dumu HI RI x [...] en {d}nin-gesz-zi-da za3-mi2
en: ... Lord Ningišzida be praised!
241. lugal-gu10 x x er2-am3 i-lu-am3
en: My king ...
242. [...] er2-am3 a-nir-am3
en: ... among tears and laments;

m=A version from Susa

m=segment A
beginning broken
1'. [...] x x x (x x)
en: ...
2'. [...] x x x sag-ki-ni mi-ni-gid2
en: ... frowned at ...
3'. [...] u4-de3 i-si-isz im-la2
en: ..., the day was full of sorrow.
4'. x x x x x x itima{ma}-ka ba-an-ku4 sza3-ka-tab ba-nu2
en: ... withdrew into his bedchamber and lay down fasting.
5'. ama x dumu-ni-sze3 hul-gal2-la tusz? x
en: The mother, wretched (?) because of her son, ...
6'. ama lugal-la ku3 {d}nin-sumun2-ka a2 sza3-gu10 im-me
en: ... the mother of the king, holy Ninsumun, was crying: “Oh my heart!.”
7'. nam ur-{d}namma mu-un-bala-e-esz-am3
en: That the fate of Ur-Namma had been overturned
8'. mu sipa zi ba-ra-ab-e3-a-ta
en: and that the trustworthy shepherd had been made to pass away,
9'. sila dagal ki-e-ne-de3 gal2-la-ba er2 gig mu-a-szi-szi
en: she was weeping bitterly in the broad square, which is otherwise a place of entertainment.
10'. i-lu sipa zi ba-an-dab5-be2-NE-esz-a u4 mi-ni?-ib2-zal-zal-e
en: She spent the day in lamentation over the trustworthy shepherd who had been snatched away.
11'. nam-lu2-ulu3 lib ib2-til-la-am3 u3 du10 x x x x x-ku
en: Sweet sleep did not (?) come to the people whose happiness had come to an end.
12'. a-esztub i7-da de6-a?-ba ku3-gal2-bi ...
en: As the early flood was filling the canals, their canal-inspector ...
13'. sze gu-nu a-gar3-re x e3-a zi kalam-ma ...
en: The mottled barley come forth on the arable lands, the life of the land, ...
14'. engar gan2 zi-de3 gub-bu x [...]
en: To the farmer, the fertile fields ...
15'. {d}en-ki-im-du lugal e pa5 [...]
en: Enkimdu, the lord of levees and ditches, ...
16'. x AB? ug3 dagal-bi ba-[...]
en: ... its numerous people ...
17'. x x BU kalam-ma-kam u2 [...]
en: ... of the Land ...
18'. edin-edin-e u2 sa6? [...]
en: The plains ... fine grass ...
19'. x x x ab2 dugud-da? [...]
en: ... heavy cows ...
rest broken

m=segment B
1. ur-{d}namma ki [...]
en: Ur-Namma ...
2. szu-ni dab5-ba NU [...] x [...]
en: His hands which used to grasp, cannot ...
3. giri3-ni dab5-ba [...] ga2-ga2 [...]
en: His feet which used to tread, ...
4. za-pa-ag2 a x [...] ba gam-e USZ [...]
en: ...
5. sipa zi lugal [...] ki-en-gi-ra ur-{d}namma [...]
en: The trustworthy shepherd, the king, the ... of Sumer, Ur-Namma, ...
6. uri2{ki}-ma? ni2 gen?-na-ni ur-{d}namma e2 [...]
en: As he himself was going to Ur, Ur-Namma ... house.
7. sag-gu2-gal2 e2-gal-la i3-nu2-a ur-{d}namma lu2 iri [...]
en: The proud one lying in the palace, Ur-Namma, who ... by the troops (?), ...
8. hur nu-un-da-an-zi igi-gal2 kur-kur-ra i3-nu2 gesz-la2?-bi ...
en: He could not rise any more, the wise one of the countries lay down; silence ...
9. tesz2 kalam-ma ba-da-an-szub hur-sag-gin7 ba-gul? [...]
en: As he, who was the vigour of the Land, has fallen, the land became demolished like a mountain.
10. {gesz}tir ha-szu-ur2 ba-da-an-sag3 a-ra2 kalam-ma ba-e-suh3
en: As he, a cypress forest, was felled, the state of the Land became confused.
11. {gesz}erin? kalam-ma-ke4 ba-da-bala a-ra2 kalam-ma ba-e-kur2
en: As he, the cedar tree of the Land, was uprooted, the state of the Land became altered.
12. {gesz}taskarin-e ki-tusz giri17-zal-a-ni AGA mu-un-na-an-gar-re-esz
en: Axes (?) were set against him, a boxwood tree, in his joyous dwelling place.
13. u4 du11-ga-ni-a sa2 mi-ni-ib-du alan-a-ni ba-ra-e3
en: His appointed time arrived, and he passed away in his prime.
14. siskur2? nig2 du10-ge szu la-ba-an-tag szu gig ba-da-an-gid2
en: His (?) pleasing sacrifices were no longer accepted; they were treated as dirty (?).
15. kadra-bi {d}a-nun-na-ke4-e-ne szu nu-um-ma-gid2-e
en: The Anuna gods did not reach out for his gifts any more.
16. x musz3?-am3 x x x la-ba-ni-in-gub u4-bi nu-su3-e
en: ... did not stand by an “It is enough", his (?) days were not prolonged...,
17. x {d}en?-x x x x x-am3 ur5? zi-zi la-ba-gal2-la
en: there was no more rising up.
18. x x x x x (x x) ur-{d}namma dug gaz im-mi-ni-tak4-e
en: Ur-Namma, a broken jar, was abandoned at ...
19. [...]-ne mu-ni-bala-bala-e
en: ...
20. [...]-gin7 gal-bi im-szeg3-ge26
en: ...
21. [...] szu nu-dab5-be2 im-me
en: ...
22. [...] nam-gu10
en: “..., what is it to me?"
rest broken

m=segment C
1. [...] x BI IM x [...]
en: ...
2. [...] x A? er2 IM x [...]
en: ...
3. [...] BA? gu2-guru5 ba-x x x
en: ...
4. [...] x AN RU? {gesz}sag-kul x [...]
en: ... the bolt ...
5. [...] DA TAR sahar ses-a ba-da-an-KU-x
en: ... sat (?) in saltpetre ...
6. [...] AN SZUB har-ra-an im-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
en: ... the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them;
7. [...] x AN SZUB har-ra-an im-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
en: ..., the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them.
8. [...] ki-in-du su3-u4-da
en: ... is a long route. ...
9. [...] x RU NE giri3? x (x x) mu?-un-di-ni-ib-us2
en: ... the way ...
10. [...] kaskal kur-ra-ke4 [...]-un-di-ni-ib-us2
en: ... the journey to the nether world ...
11. [...] x BI nig2-ba ab?-[...]-mu
en: ... gifts ...
12. [...] i3-du8 gal mu-szi-x-[...] x
en: ... chief porters ...
13. [...] ba-ug5-ge [...] x
en: ... who died ...
14. ... nin-dingir masz2-e dab5-ba ba-ug5-ge x x-ta
en: ... dead nindigir priestesses, chosen by extispicy,
15. [...] x x ag2
en: ...
16. ... za-pa-ag2 bi2-gar
en: ... raised a tumult ...;
17. [...] x x x ... za-pa?-ag2 bi2-gar
en: ... raised a tumult ...
18. lugal garza kur-ra-ke4 sza3-ga-ni i3-zu
en: The king knew well the rites of the nether world,
19. ur-{d}namma garza kur-ra-ke4 sza3-ga-ni i3-zu
en: Ur-Namma knew well the rites of the nether world:
20. gu4 sig7 masz2 du-du udu niga im-ma-ab-lah4-e
en: so he brought magnificent bulls, faultless kids, and fattened sheep.
21. {gesz}mitum2 {gesz}pan gal a-ma-ru-bi? {gesz}gag-ti gir2? zu2 gal
en: A mace, a large bow with quiver and arrows, a large barbed dagger,
22. {kusz}lu-ub2 gun3-a ib2-ba gal2-la-ni
en: and a multicoloured leather bag for wearing at the hip,
23. {d}nergal {d}en-lil2 kur-ra-ke4
en: to Nergal, the Enlil of the nether world,
24. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
25. gesz-gid2-da {kusz}lu-ub2 dag-si x {gesz}mitum pirig an-na
en: A spear, a leather bag for (?) the saddle-hook ..., a heavenly lion-headed mitum mace,
26. {kusz}gurx(|E.TUM|) ki us2-sa x {gesz?}za?-ha-da? nig2 ki ag2 {d}eresz-ki-gal-ke4
en: a shield resting on the ground, and a battle-axe, an implement beloved of Ereškigala,
27. {d}gilgamesz3 lugal kur-ra-ke4
en: to Gilgameš, the king of the nether world,
28. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
29. gesz-kesz2?-da x x i3 ba-SAR-a bur szagan szu du7-a
en: ... with oil, a šagan bowl of perfect make,
30. [...] lugal-la sig GAR SZU PI me kur-ra
en: a royal ..., ... the divine powers of the nether world ...
31. x x eresz-ki-gal ama {d}nin-a-zu [...]
en: to Ereškigala, the mother of Ninazu ...
32. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her.
33. {udu}a-lum udu zulumhi masz2 gal kur-ra-ke4
en: Alum sheep, long-fleeced sheep, big mountain he-goats,
34. |GISZ.SZIR| {gesz}ma-nu nam-en-na-kam szu za-gin3-na tum2-ma
en: a lordly ... of manu wood fit for a shining hand,
35. eszgiri2 szibir {gesz}ma-nu nam-sipa-da nam-en-na tum2-ma
en: and shepherd's staff and crook of manu wood, fit for a lord,
36. {d}dumu-zi dam ki ag2 {d}inanna-ra
en: to Dumuzid, the beloved husband of inanna,
37. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
38. gil-sa szu du7-a har ku3-sig17 ma2-gur8 BI x sig7-ga
en: A perfectly wrought jewellery, a golden ring cast (?) as a ... barge,
39. {na4}gug ku3? x x x dingir-re-e-ne-ke4
en: pure cornelian stone ... of the gods,
40. {d}nam-tar lu2 nam tar?-[...]-ke4
en: to Namtar, who decrees all (?) the fates,
41. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-tag-ge
en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
42. dub-szen szu za-gin3 nig2-nam iri11-gal-la
en: A chest with a lapis-lazuli handle, containing (?) everything that is essential in the underworld,
43. {gesz}kirid za-gin3 szu tag-ga {gesz}ga-rig2 7(disz)? nam-munus-a
en: a hair clasp adorned with lapis-lazuli, and seven (?) combs of womanly fashion,
44. {d}husz-bi-sa6 dam {d}nam-tar-ra-ke4
en: to Ḫušbisag, the wife of Namtar,
45. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her.
46. [...] x gun3?-a
en: ... sparkling with ...,
47. [...] ansze-nitah? gu2 nun? du11-du11
en: ... donkeys that bray loudly (?),
48. [...]-da-ab-us2-sa
en: followed by ...
49. [...] {d}nin-gesz-zi-da-ra
en: to ... Ningišzida,
50. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
51. [...] ra nig2 nam-dub-sar?-kam
en: A ..., the hallmark of the scribe,
52. [...] {gesz}gag gi ninda kad?-na
en: ..., a peg and the ninda measuring rod ...
53. [...] nin-da-zi?-mu2?-a nin9 lugal-la-ra
en: to ... Ninazimua,
54. [...] dumu? a-ra-li-ta
en: ... denizen of Arali,
55. {d}gesztin-an-na nin9 lugal-la-ra?
en: and to Ĝeštin-ana, the king's sister,
56. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-tag
en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to ...
57. du-di-da ku3-sig17 ku3-babbar sag-bi alim-ma
en: a golden and silver toggle-pin with a bison's head,
58. {na4}kiszib za-gin3 za3-bi ku3-sig17 u3 ba-da-ra ku3-me-a
en: and a lapis-lazuli seal with a golden edge and a pin of refined silver.
59. {d}dim3-pi-me-ku3 a2 zi-da a2 gab2-bu gub-bu-na mu-un-na-an-x-x-x
en: to Dimpimekug, who stands at the right and the left (?),
60. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
en: the shepherd Ur-Namma ... and offered her in her (?) palace.
61. gu4 sig7 masz2 du-du udu niga im-ma-ab-tuku-a
en: The magnificent bulls, faultless kids, and fattened sheep that he had,
62. [...] NA ensi2 gal kur-ra-ke4 mu-un-na-da-ab-ku4
en: to ..., the great ensi of the nether world
63. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
en: in his palace the shepherd Ur-Namma offered them.
64. [...] gal iri11-gal?-la?-ke4-e-ne
en: The great ... of the underworld,
65. {d}a-nun-na ninda szu tag-ga-ba
en: the Anuna, after the offerings were presented,
66. ur-{d}namma bara2 gal kur-ra-ke4 x im-mi-in-tusz-na
en: they (?) seated Ur-Namma on a great dais of the nether world
67. kur-ra? ki-tusz mu-un-na-ga2-ga2
en: and set up a dwelling place for him in the nether world.
68. inim du11-ga {d}eresz-ki-gal-la-ke4
en: At the command of Ereškigala,
69. lu2 {gesz}tukul-la in-na ba-szub-e
en: concerning (?) all the men who fell by weapons,
70. lu2 nam-tag-ga in-na ba-mud-e
en: and all the men who ... guilty.
71. szesz ki ag2-a-ni {d}gilgamesz3-ra
en: with (?) Gilgameš, his beloved brother,
72. e-ne-ne di kur-ra ku5-de3 ka-asz-bi IGI bar-re
en: he will pass the judgments of the nether world and render the decisions.
73. u4 5(disz)-am3 u4 1(u)-am3 ba-zal-a-ta
en: After five days, 10 days had passed,
74. lugal-e i-si-isz ki-en-gi-ra si gu7-mu-un-na-du11
en: lamenting for Sumer overwhelmed my king,
75. ur-{d}namma i-si-isz ki-en-gi-ra si gu7-mu-un-na-du11
en: lamenting for Sumer overwhelmed Ur-Namma.
76. bad3 uri2{ki}-ma nu-mu-un-til-le-na
en: As he could not complete the wall of Ur;
77. e2-gal gibil na-mu-un-du3-a sza3-bi nu-hul2-la?-x x
en: as he could no longer enjoy the new palace he had built;
78. sipa-de3? e2-a-ni szu-dul3 li-bi-ra-a-x x
en: as he, the shepherd, could no longer protect (?) his household;
79. dam ur2?-ra-ni la-la-bi nu-gi4-a-(x x)
en: as he could no longer bring pleasure to his wife with his embrace;
80. dumu-ni du10-ba-na li-bi2-in-peszx(SZA3)-peszx(SZA3)-na
en: as he could not bring up his sons on his knees;
81. nin9 tur x tur im-bulug3-ge26-ne hi-li-bi nu-mu-un-til-le-na
en: as he would never see in their prime the beauty of their little sisters, who are yet to grow up,
82. sipa zi i-lu nig2-me-gar ni2-ta-a-ni mi-ni-ib-be2
en: the trustworthy shepherd uttered a heart-rending lament for himself:
83. ge26-e? im-ma-zu-a ni2 im-ma-an-zu-a
en: “I, who have experienced, who have experienced fear,
84. dingir-re-e-ne mu-un-na-an-dim2-me-esz ki-ur3 la-ba-ga2-ga2
en: ... for the great gods, I have set up chapels for them.
85. {d}a-nun-na-ke4-ne he2-gal2 pa e3 ak-NE
en: I have created evident abundance for the Anuna gods.
86. {gesz}gu-za za-gin3 nig2 ba-ra-ga-asz gil-sa mu?-x-ni-ib2-gi-na
en: I have ... treasures to their ... shining thrones.
87. x x-en geszkim sa6-ga-gu10 kur an-gin7? x DU
en: ... a favourable portent for me, was ... as the nether world or the heavens ...
88. [...] x [...] x x [...] x [...]-ib?-ti
en: ...
rest broken

m=segment D
1. [...] x x BA en-nu-ug3 lu2 [...]
en: ... guard ...
2. [...] mu-un-DI me-a lu2-bi nu-x x [...]
en: ... silence ...
3. [...] a-da-ab gi-gid2? za3-za3-mi2 er2 ba-ni-x
en: ... adab, flute and zamzam songs ... laments
4. gesz-gu3-di e2 x x NE? za3 e2-gar8 ba?-ni?-us2
en: ... have been propped against the wall.
5. [...] x ... hi-li?-bi nu-mu-un-til-le-na
en: ... whose beauty was endless;
6. [...] im-mi-in-tusz-na
en: Because I have been made to sit on ...
7. [...] x x [...] nu-mu-un-til-le-na
en: ... was endless,
8. [...]-in-szub-bu-na
en: Because I have been made to fall in ...
9. [...] x KU
en: ...
10. ki-sikil {d}inanna nin me3-a x x-a?-ba si mu-da-ab-[...]
en: Maiden inanna, the warlike lady, ...
11. {d}en-lil2-le hur-sag gal-gal kig2-gi4-a? bi2-gi
en: Enlil had sent her as a messenger to all the great mountains.”
12. ki-bi-ta igi-ni gar-ra-ni
en: When she had turned her gaze away from there,
13. sipa zi e2-an-na mi-ni-ib2-e3 igi nu-mu-ni-du-x
en: the trustworthy shepherd had left the E-ana, and she (?) could not see him any more.
14. sag-ki husz {d}en-lil2 ni2 igi dub2-dub2-be2
en: She ... at Enlil's fierce brow.
15. an lugal dingir-re-e-ne in kur2 mu-un-ak-e
en: Antagonistically (?) she insulted An, the king of the gods:
16. an lugal du11-ga-a-ni du11-ga-a-ni nu-kur2-x
en: “When An, the king speaks, his words cannot be changed ...!
17. ur-{d}namma DA? MU NE ib2-la2 u4 [...]
en: Ur-Namma ...
18. u4 e3-a dingir-re-e-ne x x GA? nu-gal2-la
en: There will be no ... at the gods' place of sunrise.
19. ge6-par3 ku3 esz3 e2?-an-na [...]-da-an-BU
en: ... holy gipar, shrine E-ana ...
20. x-li-a e2? [...] la-ba-ni-in-ku4-re
en: ... not enter ...



Version History


RS 16.0150
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0150
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503394

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0365 + RS 18.0006
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0365 + RS 18.0006
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503652

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.026 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.026 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1ht3v9b
Composite no.Q001664
Seal no.
CDLI no.P465381

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1'. u4-mu-um a2-ni-um:
en: This (demonic) weather-beast:
2'. e-s,i-ip da-ma
en: Collector of the Blood
3'. na-ki-ri
en: of the Enemies
4'. {d}szul-gi
en: of Šulgi
5'. zi-ik-ru-u3-a
en: are my Words,
6'. s'um-s'u
en: is its name.
7'. anzu{muszen} _u3_ pa-pah
en: The lion-headed eagle of the planking of the cella
8'. sza i-mi-ta?-tim
en: on the right side:
n lines broken
9'. sza _ka2_ {d}x
en: on the gate of the god ...
10'. sza i-mi-tim
en: on the right side.
11'. la-ah-mu-um a2-ni-um
en: This long-haired hero:
12'. ba-la-t,am [...] s'um-s'u
en: Do ... Life is its name,
13'. sza _ka2_ {d}[...]
en: that of the gate of the god ...
14'. sza szu-me-lim
en: on the left side.
15'. la-ah-mu-um a2-ni-um
en: This long-haired hero
16'. i-te-ak-ri-x [...]
en: ...
17'. {d}la-az is'-de3{ti}-x x
en: Laş With ...
18'. s'um-s'u sza _ka2_ pa-pah
en: is its name, that of the gate of the cella
19'. {d}la-az sza su-me-lim
en: of Laş on the left side.
20'. la-ah-mu-um a2-ni-um
en: This long-haired hero:
21'. tab-la-s'u _igi sag10_-s'u
en: His ... and his Examiner(?),
22'. sza _ka2_ pa-pah-{d}la-az
en: of the gate of the cella of Laş
23'. sza i-mi-tim
en: on the right side.


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 191 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 191 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r50wzr
Composite no.Q003996
Seal no.
CDLI no.P467206

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na _an-szar2 man dingir-mesz_
2. _en gal_-i _en_-szu2
3. {disz}{d}sin-pap-mesz-su
4. _man szu2 man kur_ asz-szur{ki}
5. e-pisz s,a-lam _an-szar2_
6. u3 _dingir-mesz gal-mesz_
7. a-na _ti_-szu2
8. _gid2-da u4-mesz_-szu2
9. _gin bala_-szu2 _silim numun_-szu2
10. _{gesz}ig masz-tab-ba {gesz}eren_
11. _gesz ku3_ u2-sze-pisz-ma?
12. ina _ka2 {mul}mar-gid2-da_
13. _ugu_ {na4}ka-szur-re-e
14. _na4 kur_-i
15. u2-szar-szid
16. man-za-as-si-in



Version History


UE 10, 421
Click for archival page


Primary publicationUE 10, 421
Author(s)Legrain, Leon
Publication date1951
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04889
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mg8vtf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468040

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16826u
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16826u
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dj6mwh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468332

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typebarrel
Remarks
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140826 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14j1mf9
Composite no.Q006242
Seal no.
CDLI no.P468880

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBarrel


RIMB 2.06.33.06 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.33.06 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedShamash-shuma-ukin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xk9mx3
Composite no.Q006316
Seal no.
CDLI no.P469137

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000387 (Ur-Namma B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000387 (Ur-Namma B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.1.2 Ur-Namma B; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.02 Ur-Namma B (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1s76nq0
Composite no.Q000387
Seal no.
CDLI no.P469689

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. {d}en-lil2 mah [...] ar2? [...]
en: Exalted Enlil, ... fame ...
2. en nam-nun gal-la-ni ...
en: lord who ... his great princedom,
3. {d}nu-nam-nir an ki lugal-bi ...
en: Nunamnir, king of heaven and earth ...,
4. ug3-ga2 igi mi-ni-in-il2 sipa zi ur-{d}namma
en: looked around among the people. Ur-Namma the good shepherd,
5. kur gal {d}en-lil2-le ug3 szar2-ra-ni-a im-ma-ni-in-pa3? x
en: The Great Mountain Enlil chose him from the multitude of people:
6. sipa he2-a {d}nu-nam-nir-ra-ka ni2 husz mu-un-da-ri
en: “Let him be the shepherd of Nunamnir!” He made him emanate (?) fierce awesomeness.
7. szeg12 e2-kur-ra-ke4 me am3-hur
en: The divine plans of brick-built E-kur were drawn up.
8. kur gal {d}en-lil2-le e2-kur esz3 mah-a-na u4-gin7 kar2-kar2-da
en: The Great Mountain Enlil, to make them shine like the sun in the E-kur, his august shrine,
9. sza3 inim-gal2 ku3 zi-de3 si-a-ni nam-de6
en: made up his mind, filled with pure and useful thoughts.
10. sipa {d}ur-{d}namma-da e2-kur-ra sag an-sze3 il2-i-de3 a2-bi mu-u8-da-ag2
en: He instructed the shepherd Ur-Namma to make the E-kur rise high;
11. lugal-e kalam-ma a2 he2-ni-in-mah ug3-ga2 sag he2-ni-in-il2
en: the king made him the mightiest in the Land, he made him the first among the people.
12. sipa zi ur-{d}namma [...] {d}nu-nam-nir-da u4 su3-ra2-sze3 nir-gal2-la
en: The good shepherd Ur-Namma, ... whose trust in Nunamnir is enduring,
13. di zu en gesztu2 dagal-la-kam {gesz}u3-szub-ba si am3-mi-in-sa2
en: the knowledgeable judge, the lord of great wisdom, prepared the brick mould.
14. {d}en-lil2-le sipa dur-{d}namma-ra ki-bala erim2-gal2-la-ni
en: Enlil brought order in his rebellious and hostile lands for the shepherd Ur-Namma,
15. ki-en-gi-re u4 nam-he2-a ak
en: and made Sumer flourish in joy,
16. asila(|EZENxLAL2|) gu2 mu-un-di-ni-ib-mar-re
en: in days filled with prosperity.
17. usz8 mu-un-du10-esz temen ku3 mi-ni-in-si-esz usz8
en: The foundations were laid down firmly and the holy foundation pegs were driven in.
18. enkum ninkum-e me-tesz2 am3-i-i-ne
en: The enkum and ninkum priests praised it duly
19. nam-szub galam-ma-na {d}en-ki-ke4 e2-e ul ba-ni-in-sig7-ga
en: and Enki made the temple rejoice with his artful incantations.
20. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 e2-kur mah {d}ur-an-ki-a-ka an-sze3 mi-ni-in-mu2
en: The shepherd Ur-Namma made the lofty E-kur grow high in Dur-an-ki.
21. u6 di-bi-sze3 ug3 szar2-ra-ba szi-im-ma-gub
en: He made it to be wondered by the multitude of people.
22. ka2 mah ka2 gal ka2 silim-ma hur-sag-galam-ma ka2 sze nu-ku5-da
en: The Lofty Gate, the Great Gate, the Gate of Peace, the Ḫursag-galama and the Gate of Perpetual Grain Supplies,
23. su3-ra2-ag2 ku3-me-a sig7-igi-ba sze-er-ka-an mu-ni-in-du11
en: he made their glittering the eyebrow-shaped arches of by covering them with refined silver.
24. anzu2{muszen}-de3 du10 am3-ma-ni-in-bad
en: The Anzud bird runs there
25. hu-ri2-in umbin-ba lu2-erim2 dili mu-un-dab5
en: and an eagle seizes enemies in its claws (?).
26. {gesz}ig-bi mah-am3 ul-la mi-ni-in-si
en: Its doors are lofty; he filled them with joy.
27. e2 mah-am3 su zi am3-da-gal2
en: The temple is lofty, it is surrounded with fearsome radiance.
28. dagal am3-tag ni2-bi gal szi-ri
en: It is spread wide, it awakes great awesomeness.
29. hur-sag-galam-ma gi-gun4-na ki-tusz ku3 kur gal-la-ra
en: The Ḫursag-galama, the raised temple (?), the holy dwelling for the Great Mountain
30. u18-ru mah-gin7 sza3-bi-a ki am3-ma-ni-in-us2
en: he made it stand like a great tower (?).
31. ga2-gesz-szu2-a e2-gal mah-di gal ku5-ru-da-ni
en: In the Gagiššua of the great palace, where she renders verdicts with grandeur,
32. ama gal {d}nin-lil2-ra ul mu-na-ni-in-de6
en: he made the great mother Ninlil glad.
33. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi du10 mi-ni-in-gal2-le-esz
en: Enlil and Ninlil relished it there.
34a. unu2 gal-ba szul zi mu pa3-da {d}nu-nam-nir-ra-ka
34b. zi-kir szu-mi
en: In its great dining hall, the trustworthy hero chosen by Nunamnir
35. ninda mah am3-mi-ni-du10 e2-kur hul2-la-am3
en: made them enjoy a magnificent meal: the E-kur was rejoicing.
36. igi zi mu-un-szi-in-bar-re-esz sipa {d}ur-{d}namma-ra
en: They looked with approval at the shepherd Ur-Namma,
37. kur gal-e sipa {d}ur-{d}namma-ra nam gal u4 su3-ra2-sze3 mu-ni-in-tar
en: and the Great Mountain decreed a great destiny for Ur-Namma for all time,
38. sag-ge6-ga-na a2 mi-ni-in-mah
en: making him the mightiest among his black-headed people.
39. sa-gid2-da-am3
en: The sa-gida.
40. {d}nu-nam-nir du11-ga esz-bar zi nig2 nu-kur2-ru ge26-me-en
en: “I am Nunamnir, whose firm commands and decisions are immutable!
41. e2-kur mah-gu10 dalla mu-e-a-e3
en: You have made my lofty E-kur shine gloriously,
42. suh10 kar2-kar2-ka-da an-sze3 gu2 he2-ni-in-us2
en: you have raised it high with a brilliant crenellation.
43. szul zi kalam-ma dalla hu-mu-ni-in-e3
en: Trustworthy hero, you have made it shine gloriously in the Land.
44. {d}ur-{d}namma en uru16 nam-lugal-la gu2 an-ta-bi he2-em
en: Ur-Namma, mighty lord, may your (?) kingship be unparalleled,
45. mu-zu an-za3-sze3 kur-ur2-sze3 he2-gal2
en: may your fame spread to heaven's borders, as far as the foot of the mountains!"
46. kur gal a-a {d}en-lil2 du11-ga esz-bar zi nig2 nu-kur2-ru ge26-me-en
en: “I am the Great Mountain, Father Enlil, whose firm commands and decisions are immutable!
47. e2-kur mah-gu10 dalla mu-e-a-e3
en: You have made my lofty E-kur shine gloriously,
48. suh10 kar2-kar2-ka-da an-sze3 gu2 he2-ni-in-us2
en: you have raised it high with a brilliant crenellation.
49. szul zi kalam-ma dalla hu-mu-ni-in-e3
en: Trustworthy hero, you have made it shine gloriously in the Land.
50. {d}ur-{d}namma en uru16 nam-lugal-la gu2 an-ta-bi he2-em
en: Ur-Namma, mighty lord, may your (?) kingship be unparalleled,
51. mu-zu an-za3-sze3 kur-ur2-sze3 he2-gal2
en: may your fame spread to heaven's borders, as far as the foot of the mountains!"
52. lugal-gu10 udug2 mah kur erim2-gal2-la sag sahar-re-esz dub-bu ki-bala-a sza5-sza5
en: To my king the lofty mace which heaps up human heads like piles of dust in the hostile foreign countries and smashes the rebellious lands;
53. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 udug2 mah erim2-gal2-la sag sahar-re-esz dub-bu ki-bala-a sza5-sza5
en: to the shepherd Ur-Namma the lofty mace which heaps up human heads like piles of dust in the hostile foreign countries and smashes the rebellious lands,
54. e-ne-er mu-na-an-szum2 en {d}nu-nam-nir-re
en: lord Nunamnir gave it to my king.
55. kur am3-tu11-be2 giri3 saga11 am3-me
en: so now he beats down the foreign lands and tramples them underfoot.
56. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 mu-na-an-szum2 en {d}nu-nam-nir-re
en: Lord Nunamnir gave it to the shepherd Ur-Namma,
57. kur am3-tu11-be2 giri3 saga11 am3-me
en: so now he beats down the foreign lands and tramples them underfoot.
58. hul-gal2-la uru2 am3-mi-in-gul-gul
en: He destroys the cities of the wicked,
59. nam-gu2 mah-am3 lil2 am3-mi-ni-in-su-ub
en: and with heavy oppression he turns (?) them into haunted places.
60. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 hul-gal2-la uru2 am3-mi-in-gul-gul
en: The shepherd Ur-Namma destroys the cities of the wicked,
61. nam-gu2 mah-am3 lil2 am3-mi-ni-in-su-ub
en: and with heavy oppression he turns (?) them into haunted places.
62. ar2-a-ni husz-am3 e2 ki-bala
en: He has a terrible fame in the houses of the rebellious lands,
63. u18-lu-ni lu2 erim2-gal2 mu-ni-ib2-DU
en: his storming ... the wicked.
64. sipa {d}ur-{d}namma ar2-a-ni husz-am3 e2 ki-bala
en: The shepherd Ur-Namma has a terrible fame in the houses of the rebellious lands,
65. u18-lu-ni lu2 erim2-gal2 mu-ni-ib2-DU
en: his storming ... the wicked.
66. bara2 nam-lugal-la-ke4 ki-a mu-ni-in-us2
en: He has made the royal dais stand firmly,
67. uri2{ki}-ma pa e3 hu-mu-ni-ib2-ak
en: he has made Ur resplendent.
68. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 ni2 bi2-in-gur3-ru sag he2-ni-in-il2 lugal kalam-ma-kam
en: The shepherd Ur-Namma has made it exude awesomeness, and he, as king of the Land, has lifted his head high there.
69. ki lugal-a-ni {d}en-lil2-la2-ka sag-e-esz he2-ni-rig7
en: All this was granted to him in the place of his king, Enlil:
70. nam am3-tar-re szu zi am3-mi-in-gar
en: a fate was decreed and then it was duly fulfilled.
71. giri17-zal uri2{ki}-ma {d}ur-{d}namma nam-he2-a? ...
en: There is now joy and abundance in Ur because (?) of Ur-Namma.
72. sa-gar-ra-am3
en: The sa-gara.
73. tigi {d}en-lil2-la2-kam
en: A tigi of Enlil.



Version History


RS 16.0151
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0151
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetag
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503395

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTag


RS 17.0366
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0366
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503653

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.035 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.035 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1d233n6
Composite no.Q001669
Seal no.
CDLI no.P465382

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u3 i7 t,a-ba-an
en: and the river Țaban
2. isz-bi-ir-ma
en: he smashed,
3. u3 in <a>-pa2-ri-im
en: and with a marsh
4. ka3-ma-ra-ma
en: an annihilation
5. is'-ku-un
en: he brought about.
6. ma-ta-a-am
en: The land
7. u2!(I)-t,e4{te}-eb-<bi>-ma
en: he submerged,
8. u3 _{gesz}tukul_-s'u
en: and his/its weapons
9. isz-bi-ir
en: he smashed.
10. _iri{ki} iri{ki}_
en: The cities
11. en-<a>-ra-am!(AH)
en: he conquered
12. i-be-el
en: and ruled.
13. _szagina_
en: Military
14. _szagina_
en: governors
15. is'-ta2-ka3-an
en: he instituted.
16. [...]-x-su
en: ...
n lines broken
17'. _suhusz_-su
en: his foundations
18'. li-su2-hu
en: may they tear out,
19'. u3 _sze-numun_-su
en: and his seed
20'. li-il2-qu3-ta2
en: may they pluck up.
21'. _ibila_ u3 _mu_
en: An heir and a name
22'. a i-di3-nu-s'um
en: may they not give him.



Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 192 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 192 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mg8vq3
Composite no.Q003997
Seal no.
CDLI no.P467207

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 04905
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04905
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gq841m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468041

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 8/1, 0066a
Click for archival page


Primary publicationUET 8/1, 0066a
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1965
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16832
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18s5w6n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468333

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.33.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.33.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedShamash-shuma-ukin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1st8w6s
Composite no.Q006317
Seal no.
CDLI no.P469138

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000388 (Ur-Namma C) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000388 (Ur-Namma C) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.1.3 Ur-Namma C
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.03 Ur-Namma C (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1ng5x31
Composite no.Q000388
Seal no.
CDLI no.P469690

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. iri me du10-du10-ga bara2 mah nam-lugal-la
en: City of the finest divine powers, lofty royal throne-dais!
2. esz3 uri5{ki} gu2-gal ki-en-gi-ra ki ku3-ga du3-a
en: Shrine Urim, pre-eminent in Sumer, built in a pure place!
3. iri bad3 gal ki gar-ra-zu abzu-ta mu2-a
en: City, your well-founded great wall has grown out of the abzu!
4. iri an-gin7 sig7-ga hi-li gur3-ru ki gal-la gun3-gun3
en: City, beautiful as the sky, endowed with beauty, colourfully decorated in a great place!
5. esz3 uri5{ki} ge6-par4 ki gar-ra ki-tusz an {d}en-lil2-la2
en: Shrine Urim, well-founded ĝipar, dwelling of An and Enlil!
6. e2-gal mah-zu e2-kisz-nu-gal2 sza3-ga nam tar-ra
en: Your lofty palace is the E-kiš-nu-ĝal, in which the fates are determined!
7. dub-la2-zu me-lem4 du8-du8-a kur-kur-ra diri-ga
en: Your pilasters heavy with radiance tower over all the countries!
8. gi-gun4-na-bi dungu babbar-gin7 an-sza3-ga u6 di
en: Its terrace like a white cloud is a spectacle in the midst of heaven.
9. {gesz}RU-bi nim gir2-gir2-e-gin7 esz3 sza3-ga kumx(PA)-kumx(PA)-mu
en: Its ... like flashing lightning shines (?) inside a shrine.
10. 1(disz) gu4 {gesz}szudul4-a-gin7 ur2 gur-ra x ku3 da-ra-ga
en: Like a single bull under the yoke, ....
11. {gesz}banszur sikil-la ki ag2 {d}suen-na
en: Suen's beloved pure table;
12. e2-kisz-nu-gal2 {gesz}banszur sikil-la ki ag2 {d}suen-na
en: E-kiš-nu-ĝal, Suen's beloved pure table.
13. lugal |KI.LUGAL.GUB|-la he2-du7-bi kisal mah-e si-a
en: The king, ornament of the royal offering place, occupies the august courtyard;
14. ur-{d}namma uru16 a2 nun gi4-a {d}en-x x x-ma
en: Ur-Namma the exalted, whom no one dare oppose, ...
15. x uri5{ki} iri? dagal-ba? SAR? x x x x
en: ... Urim, the wide city ...
16. [...] NAM x x GA pa? ba-e-ni-a-e3
en: ...
17. [...] x x x x x nir-gal2-e
en: ..., the authoritative,
18. ni2-te-a-ni mi2 zi i-ri in-ga-am3-me
en: praised himself exultantly:
19. ur-{d}namma lugal uri5{ki}-ma nam du10 tar-ra-ba giri3 si mu-un-da-ab-sa2
en: Under Ur-Namma, king of Urim, for whom a favorable destiny was determined, the roads have been made passable.
20. an-e ka ku3-ga-ni mu-un-ba szegx(|IM.A|) ma-u3-tu
en: An opens his holy mouth, and because of me rain is produced.
21. ki-sze3 sza3-ga si ba-an-sa2 he2-gal2 ma-ra-de6
en: He directs it downward into the earth, and abundance is brought for me.
22. {d}en-lil2-le mi2 zi mu-un-du11 UN mu-szi-in-x
en: Enlil treats me kindly, ...
23. {d}en-ki-ke4 mi2 zi mu-un-du11 a-esztub{ku6} {d}ezina2 sze gu-nu sag-e-esz mu-un-rig7
en: Enki treats me kindly, bestowing early floods, grain and dappled barley.
24. {d}nin-tu-re ge26-e mu-un-dim2-dim2-en gaba-ri-gu10 nu-tuku
en: Nintur formed me; I am peerless.
25. [...] x du10-bi bi2-in-pesz-en lugal kalam-ma-me-en
en: ... brought me up well; I am the king of the Land.
26. [...] gal2 zi-da-me-en tur3 amasz mu-da-dagal
en: I am ...; under my rule the cattle-pens and sheepfolds are extended wide.
27. {d}utu ka-ga2 inim ba-ni-in-gal2
en: Utu endowed me with eloquence (?);
28. di ku5-ru-gu10 ki-en-gi ki-uri gu3 tesz2-a bi2-in-se3
en: my judgments create concord in Sumer and Akkad.
29. {d}nin-gublaga-ke4 a2 ma-an-szum2
en: Ningublaga has given me strength.
30. me3-gu10 an ki szu2-a-bi lu2 la-ba-ra-e3
en: In the whole extent of heaven and earth, no one can escape from a battle with me.
31. ur-{d}namma lugal uri5{ki}-ma {d}lamma iri-ga2-me-en
en: I am Ur-Namma, king of Urim, the protecting genius of my city.
32. szer7-da mu-dub2 su mu-un-sag3-sag3
en: I strike against those guilty of capital offences, and make them tremble.
33a. ni2 su-e bi2-us2-sa-gu10 x x-a
33b. i-na mu x x ri-ia-asz
en: The fear I cause ...
34. di ku5-ru-gu10 ki-en-gi ki-uri us2 dili-a mi-ni-ib-dab5
en: My judgments make Sumer and Akkad follow a single path.
35. ni2-zuh lu2 i-{d}utu-ka gu2-ba giri3 bi2-gub
en: I place my foot on the necks of thieves and criminals.
36. erim2-du musz-gin7 szu gid2-gid2-da szu im-da-an-szu2-szu2
en: I clamp down on evildoers, who will be caught like snakes.
37. lu2-kar-da gur5-ru-usz im-da-ab-be2 sza3-bi si bi2-ib-sa2
en: I ... fugitives, and their intentions will be set right.
38. nig2-si-sa2-e pa e3 bi2-ak nig2-erim2 sa2 bi2-du11
en: I make justice apparent; I defeat wickedness.
39. {d}gibil6-gin7 sag-ki gid2-da-gu10 gu3 tesz2-a bi2-se3
en: As if I were fire, even my frowning is enough to create concord.
40. inim-gu10 me-me DU8-ba gub-bi UN x A [...] x x E
en: My word ... the lands,
41. DAG x x-la ma-da kur-kur-ra ... uri5{ki}-e? x kur [...]
en: the foreign countries ... Urim ...
42. nidba-bi e2-kisz-nu-gal2-la-na {d}nanna-ar mi-ni-in-hul2-le
en: Their food offerings make Nanna rejoice in E-kiš-nu-ĝal.
43. a-gu10 sza3 ku3-ge ba-ri-a-ta
en: After my seed had been poured into the holy womb,
44. {d}suen-e u6-e ki ag2-ni
en: Suen, loving its appearance (?),
45. {d}nanna-ar hi-li-na ba-ni-in-ku4-re
en: made it partake of Nanna's attractiveness.
46. {d}en-lil2-le {d}utu-gin7 kalam-ma e3-de3 mu du10 mu-un-sa4
en: Coming forth over the Land like Utu, Enlil called me by an auspicious name,
47. {d}nin-tu tu-tu-a mu-un-gub-bu
en: and Nintur assisted at my birth.
48. sza3 ama-gu10 {d}nin-sumun2-ka-ta
en: As I came forth from the womb of my mother Ninsumun,
49. nam tar-ra sa6-ga ma-ta-e3
en: a favorable allotted destiny was determined for me.
50. ur-{d}namma-me-en ma-da ki-en-gi ki-uri {d}lamma mu-un-da-an-tuku
en: In me, Ur-Namma, the lands of Sumer and Akkad have their protecting genius.
51. kalam-ma ki ur5 sa6-ge-bi ge26-e-me-en zi-gu10 he2-u3-tu
en: I am a source of joy for the Land; my life indeed creates!
52. ug uszumgal x A KA IGI x LA2 a-sza3 mu-da-dadag
en: ..., the fields are resplendent (?) under my rule.
53. gan2? gi hul mu2-a szuba2 nu-mu-u8-da-lu
en: In the fields growing with ..., ... did not multiply under my rule.
54. edimx(EDIN)-ma ezen-gin7 du3-a-ba giri3 si mu-un-da-ab-sa2
en: In the desert, the roads are made up as for a festival, and are passable because of me.
55. lu2 a-sza3-ga nir-gal2-bi mu-un-DU gaba-na ib2-ta-an-zi
en: The owner of the fields ...; it rises (?) up to his chest.
56. dumu ukur3-ra u2 il2-i-de3 gen-na ama-ni-ir mu-un-gi4-gi4
en: I have freed the sons of the poor from their duty of going to fetch firewood.
57. a{x}-ma-ru gi4{x}-ba i-ti{x} ma-gi4{x-a-ba}
en: After the storm ..., and the month had been completed (?) for me,
58. {d}en-lil2-le u4 du10-du10-ga-na masz2-e bi2-in-pa3-de3-en
en: Enlil chose me by extispicy on a day very auspicious for him.
59. ki-en-gi-ra gu3 zi mu-un-de2 e2-a in-da-an-zi-ge-en
en: He spoke fairly to Sumer, and caused me to arise (?) from my family (?)
60. gesztu2 dagal igi-gal2-tuku-gu10-sze3
en: Because of my broad understanding and wisdom,
61. x an lugal-e szu-gu10-sze3 ba-an-szum2
en: An the king entrusted ... into my hands.
62. ki-en-gi-ra ud5-sag-bi ge26-e-me-en
en: I am the cosmic bond of Sumer.
63. [...] x x x x sa6-ga-me-en
en: I am ... good ...
64. [...]-a?-me-en
en: I am ...
65. [...] x [...] x kalam-ma-me-en
en: I am ... of the Land.
66. [...] x tum2-mu
en: ...
67. x x x [...]
en: ...
68. x HI? x [...]
en: ...
69. en-me-en zi? x x x [...] x x [...]
en: I am the righteous (?) lord ...
70. ur-{d}namma an-sze3 tu-da ku3-ge-esz x [...]
en: I, Ur-Namma, born on high, ... shining ...
71. ukken? igi-gu10-sze3 si im-sa2
en: The people line up in front of me.
72. erin2 silim-ma kalam szu-a gi4-gi4 {d}en-lil2-le ma-ra-an-szum2
en: Enlil has given me the task of keeping the Land secure, with unscathed (?) troops.
73. ge6-par4-ra {tug2?}gada nam-mi-la2
en: I am clad in linen in the ĝipar.
74. gesz-nu2 gi-rin-na ki-nu2 du10-ba mu-nu2
en: I lie down on the splendid bed in its delightful bedchamber.
75. ug3-e u2 nir-gal2 bi2-ib2-gu7?-en {d}en-ki-im-du-bi-me-en
en: I cause the people to eat splendid food; I am their Enkimdu (i.e. the god of irrigation and cultivation).
76. sipa zi udu-ni diri gal2-la-me-en
en: I am the good shepherd whose sheep multiply greatly.
77. tur3 amasz dagal |KAxMASZ|-bi gal2 bi2-tak4 gaba-ri-gu10 nu-tuku
en: I open the ... of the cattle-pens and sheepfolds. I am peerless.
78. sipa u2 nag-ga2-bi szuba2{x-x} ma-szar2{mu?-ni-szar2}
en: ... the pastures and watering-places of shepherds (?).
79. nam-en-na-bi u3-me-ni-tag
en: Since I have been adorned (?) with their rulership,
80. buru14 mah-gu10 ni2-bi il2-il2-i nig2-ku5 nu-ak-e
en: no one imposes taxes on my abundant crops which grow tall.
81. a2 ag2-ga2-gu10 bad3 gal kur-ra-ka a-ne hul2-la mu-e
en: My commands bring about (?) joy in the great fortresses of the mountains.
82. iri-ga2 ki-sur-ra ki-en-gi-ra giri17-zal-bi ma-du10
en: The joy of my city and the territory (?) of Sumer delights me.
83. ki-en-gi i7-ba a szu bi2-ba gesz gu2-ba mu-zi
en: I release water into the canals of Sumer, making the trees grow tall on their banks.
84. sag-ur-sag-bi {gesz}szudul4-bi mu-zi
en: I have lifted the yoke of its male prostitutes.
85. [...] kur-ra-ka za3-la2-bi? mu-du8?
en: ...
86. uri5{ki} szu-ba im-mi-gi4
en: I returned ... to Urim.
87. x-ba itima?-gin7 kur-ra-na bi2-gi4
en: I made ... return (?) to his country ... like ...
88. sze-bi ma2-gur8-ra-ke4 bi2-la2 ga2-nun-bi bi2-gi4
en: I loaded its grain on barges, I delivered it to its storehouses.
89. dumu kig2?-bi e2-a-ni im-mi-gi4 dusu-bi mu-gi4
en: I returned its ... citizens to their (?) homes. I ... their earth-baskets.
90. gu-ti-um{ki} lu2-|SZA3xTAR|?-a-ke4 szu ses-na mu-du8
en: I ... the savage hands of the Gutians, the ..
91. i-{d}utu ka-ba um-mi-gi4
en: After I had made the evil-doers return (?) to their ...
92. bad3? bi2-szub?-ba bi2-gi4 sza3 su3-ra-gu10 x iri? DU mu-gul? esz3 uri5{ki} [...]
en: I restored (?) the walls that had been torn down; my outstanding mind .... ... the shrine of Urim ...
93. gurusz? gu2-tuku {d}en-lil2-la2-me-en nidba x x x-me-en
en: I am the foremost workman (?) of Enlil; I am the one who ...... food offerings.
94. x ug3 x dagal-bi AN DA x x x
en: ...
95. [...] x-bi an-da NI? x x
en: ...
96. [...] x x x x [...] du10?
en: ...
97. [...] x [...] x
en: ...
1 line missing
en: ...
99. [...] x [...]
en: ...
100. GISZ? x {gesz}szinig? GISZ [...]
en: ...
101. iri-a {gesz}bun-e mu-da-an-[...]
en: ... at a banquet with me in the city.
102. e-ne di hul2-la gar-ra-sze3 ge26?-e? x [...]
en: ... joyful dance ...
103. i7 lugal-la e2 {d}en-lil2-la2-sze3 he2-gal2 mu-un-da-ku4
en: I have brought abundance to Enlil's temple on the king's canal:
104. kar-gesztin-na {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 na-an-ga-mu-ni-in-ri
en: I have directed ships both to Kar-ĝeština of Enlil
105. kar-za-gin3-na {d}nanna-ka ma2 na-an-ga-mu-ni-in-ri
en: and to the lapis-lazuli quay of Nanna.
106. {d}en-lil2-ra kurun2 lal3 ba-an-na-de2
en: Alcohol and syrup have been poured out before Enlil.
107. sipa ur-{d}namma-me-en ti nig2-ba-gu10 he2-a
en: To me, the shepherd Ur-Namma, let life be given as a reward!
108. {d}nanna lugal-gu10 e2-gal-la-na mu-na-du3
en: For Nanna, my master, I have built his temple;
109. e2-kisz-nu-gal2 hur-sag sig7-ga-gin7 ki gal-la bi2-gub
en: as if it were a verdant hillside, I have set up the E-kiš-nu-ĝal in a great place.
110. gi-gun4-na-bi ku3-sig17 {na4}za-gin3-na dub-ba-an ba-la2
en: I have surrounded (?) its terrace with a gold and lapis-lazuli fence.
111. szu du11-ga-e {d}nanna-a-me-en
en: I am the creature of Nanna!
112. szesz {d}gilgamesz2 gu-la-me-en
en: I am the older brother of Gilgameš!
113. dumu tu-da {d}nin-sumun2-ka-me-en numun nam-en-na-me-en
en: I am the son borne by Ninsumun, a princely seed!
114. an-ta nam-lugal ma-ra-e11(|SI.DU|)
en: For me, kingship came down from heaven!
115. sipa ur-{d}namma-me-en za3-mi2-gu10 du10-ga-am3
en: Sweet is the praise of me, the shepherd Ur-Namma!



Version History


CDLI Literary 000551 (Letter from Amar-Suen to Shulgi) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000551 (Letter from Amar-Suen to Shulgi) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 3.01.12 Letter from Amar-Suen to Shulgi
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.12 Letter from Amar-Suen to Šulgi (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160105 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000551
Seal no.
CDLI no.P497355

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


Varia Anatolica 1, 15-21 01
Click for archival page


Primary publicationVaria Anatolica 1, 15-21 01
Author(s)Donbaz, Veysel
Publication date1987
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceHarran (mod. Harran)
Excavation no.Hr. 85/75
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNabonidus.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20160614 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P498475

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


RS 16.0153
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0153
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503396

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0367
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0367
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503654

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.036 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.036 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z18d126d
Composite no.Q001670
Seal no.
CDLI no.P465383

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

reverse

column 3
beginning broken
1'. x x x hi-a
en: Assorted ...
2'. nam-ra-asz
en: into booty
3'. ha-da-ak
en: I made.
4'. NE?-ESZ2 lugal
en: ... the king
5'. x-x{ki}
en: of ...,
6'. szaga-a
en: into captivity
7'. he2-ni-dab5
en: I took,
8'. szu-mu ba-ra-ba-ta-e3
en: and I did not let him escape my hand.
9'. lu2 <a2 nig2> hul-<dim2-ma>
en: A person who the order of a wicked thing
10'. ib2-[szi-ag2-ge26-a]
en: shall issue against it,
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 193 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 193 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gq83z9
Composite no.Q003998
Seal no.
CDLI no.P467208

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ana _an-szar2 man dingir-mesz ad_ ba-nu-u {d}i2-gi3-gi3 u {d}1(gesz2)-1(u)
2. [...] mu-szim _nam-mesz en kur-kur_ x x x
3. a-szib e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra sza2 qe2-reb e2-szar2-ra _en gal en_-szu2
4. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur x x x x x x
5. [...] _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ {d}sze-ru-u-a x x x
6. [...] {d}1(u)-5(disz) sza e2-kid-mu-ri _dingir-mah_ {d}ka3-ka3
7. {d}ha-ia3 {d}ku3-su3 {d}lumha {d}dunga2 {d}e2-gal-ki-ba
8. u _dingir-mesz gal-mesz_ ana _ti_-szu2 _gi7 ud-me_-szu2 _gin bala_-szu2 _silim numun_-szu2
9. x x x te-ret-ti ana _ud-me_ s,a-a-ti x x x x
10. x x _zabar_ x x [...] x x x x x?-ti
11. x _bara2_ ina szi-pir {d}nin-a2-gal ip-tiq-ma x [...]
12. x x x x x x _e2_ {d}da-gan-ni [...]
13. x x x x x _bara2 nam-mesz_ ma-lak _an-szar2 en_ [...]
14. x? x x x rit-ti x x x [...]
15. [...] x x x [...]



Version History


U 04959
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04959
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bz7c9w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468042

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16832a-i
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16832a-i
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1543tv3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468334

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.35.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.35.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssur-etel-ilani.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p284jn
Composite no.Q003857
Seal no.
CDLI no.P469139

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}marduk? kab-tu szit-ra-hu {d}en-lil2 _dingir-mesz_ sza2-qu-u2
2. e-li _dingir-mesz_ a-szir _dingir-mesz_ ka-la-me mu-kil mar-kas {d}i2-gi3-gi3
3. u3 {d}a-nun-na-ki mu-ma-'e-er _dingir_ ku-na _lugal szu2 an_-e u3 _ki_-tim
4. sza2? a?-na? zik-ri-szu2 _dingir-mesz gal-mesz_ pal-hisz u2-taq-qu-u2 qi2-bit-su
(three blank lines)
5. szah-tu2 la-a-nu szi-i-hu sza2 ina _zu-ab_ ir-bu-u2 bal-ti szur-ru-hu
6. mi3-na-a-ta szu-tu-ru s,u-ub-bu-u2 nab-ni-ti le-e'-um
7. le-e'-u2-tu mu-du-u2 ka-la-me la-mid t,e3-em _zu-ab_
8. a-hi-iz pi-risz-ti lal3-gar _en_ babila2{ki}
9. a-szib e2-sag-il2 _en gal_-u2 _en szu2 {disz}an-szar2-e-tel-li-dingir-mesz_
10. _lugal szu2 lugal kur_ an-szar2{ki} _{gesz}banszur {gesz}mes-ma2-kan-na_
11. is,-s,i da-ru-u2 sza2 s,a-ri-ri _husz-a_ uh-hu-zu
12. _sza2 nu kat2 masz_ x
13. i-na szi-pir _dumu-me_ um-ma-nu nak-lisz szu-pu-szu2 a-na si-ma-a-ta
14. ma-ka-le-e _ku3-me_ szu-lu-ku a-na _din zi-mesz_-szu2 sze-me-e
15. su-pe-e-szu2 sa-kap _{lu2}kur2-mesz_-szu2 _ba_-isz3
16. {d}marduk _en gal_-u2 _{gesz}banszur_ szu-a-ti
17. ha-disz ina nap-lu-si-ka {d}szul-pa-e3-a _en {gesz}banszur_
18. ina ra-kas _{gesz}banszur_ sza2-rak sur-qin-nu ka-a-a-an la na-par-ka-a
19. a-mat _{munus}saga_ {disz}an-szar2-e-tel-li-dingir-me _lugal kur_ an-szar2{ki}
20. _nun_ mi-gir lib3-bi-ka lit-tas-qar ma-har-ka
21. 2(disz) _sila3_ 3(disz) szal-szu2 _ninda siskur_ 1(disz) _(pi)_ 1(disz) _(ban2) {gesz}pesz3 had2-a_ ina masz-szar-ti sza2 _{iti}du6_
22. {disz}na-din _a_ {disz}{d}en-pap-me-ba-sza2 _{iti}kin u4 1(u) 1(disz)-kam mu 3(disz)-kam_



Version History


CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.1.4 Ur-Namma D
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.04 Ur-Namma D (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1hq55d4
Composite no.Q000389
Seal no.
CDLI no.P469691

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


m=A version from Nibru

surface a
1. a-ba-a mu-un-ba-al-e a-ba-a mu-un-ba-al-e
en: Who will dig it? Who will dig it?
2. {i7}asila-ku3 a-ba mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the Asila-kug canal?
3. {i7}pa5-bi-luh a-ba mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the Pabi-luḫ canal?
4. x ur?-{d}namma x tuku mu-un-ba-al-e
en: ... Ur-Namma will dig it.
5. [...] tuku mu-un-ba-al-e
en: ... will dig it.
6. [...]-za {d}en-lil2-le x {d}dili{im2}-babbar
en: ..., ... Ašimbabbar you are on your ... because of Enlil.
7. ... a-ra2-bi ku6-a dal-bi muszen-a
en: The watercourse of ... is full of fish, and the air above is full of birds.
8. [...] a du10-bi ku6-a dal-bi muszen-a
en: The fresh water of ... is full of fish, the air above is full of birds.
9. ... u2-lal3-a mu-un-du suhur{ku6} am3-gur-gur
en: ... honey-plants are planted, and the carp grow fat.
10. ... u2-lal3-a mu-un-du suhur{ku6} am3-gur-gur
en: ... honey-plants are planted, and the carp grow fat.
11. ... gi-zi-bi lal3-am3 ku6 ha-ma-gu7-e
en: The gizi reed of ... is so sweet that the fish eat them.
12. [...] gi-zi-bi lal3-am3 ku6 ha-ma-gu7-e
en: The gizi reed of ... is so sweet that the fish eat them.
13. [...]-gu10 ki gar-ra-bi-ta ku6 muszen su3-ga-am3
en: Since my ... was founded, it is teeming with fish and birds.
14. [...] x ki gar-ra-bi-ta ku6 muszen su3-ga-am3
en: Since ... was founded, it is teeming with fish and birds.
15. x-bi lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-ga-am3
en: Its ... is the master of Eridug - your provider (?) (Ur-Namma) is exultant.
16. {d}nu-dim2-mud lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-ga-am3
en: Nudimmud, the master of Eridug - your provider (?) is exultant.
17. [...] a du10 hu-mu-un-tum2-mu {gesz}dusu-e ha-ma-la2-e
en: May the fresh water bring ...;
18. [...] x a du10 hu-mu-un-tum2-mu {gesz}dusu-e ha-ma-la2-e
en: May the fresh water bring ...; may they be carried in baskets to me.

m=A version of unknown provenance
1. a-ba-a mu-un-ba-al-e a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e
en: Who will dig it? Who will dig it? Who will dig the canal?
2. {i7}kesz2-ku3 a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the Keše-kug canal? Who will dig the canal?
3. {i7}pa5-bi-luh a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the Pabi-luḫ canal? Who will dig the canal?
4. {d}ur-{d}namma ku3 tuku mu-un-ba-al-e
en: Wealthy Ur-Namma will dig it.
5. szul zi nig2-tuku mu-un-ba-al-e
en: The trustworthy, prosperous youth will dig it.
6. lugal-gu10 bara2-za {d}en-lil2-le en {d}dili{im2}-babbar
en: My king, Lord Ašimbabbar, you are on your throne because of Enlil.
7. szul {d}suen bara2-za {d}en-lil2-le en {d}dili{im2}-babbar
en: Youthful Suen, Lord Ašimbabbar, you are on your throne because of Enlil.
8. lugal sza3 zi-ta nam tar-ra nam-nir-ra sag il2
en: I, the king, whose fate was already decreed in the true womb, who raises his head in authority,
9. {d}ur-{d}namma szul igi il2-la kur gal {d}en-lil2-le
en: Ur-Namma, the youth who caught the eyes of the Great Mountain Enlil,
10. {d}nu-nam-nir-re ki-en-gi ki-uri-a ge26-e mu-un-suh-en
en: was chosen by Nunamnir in Sumer and Akkad.
11. nibru{ki}-a hur-sag nam-ti-la-ka nam-gu10 im-mi-in-tar
en: He decreed my fate in Nibru, in the mountain of life.
12. sag-ki zalag-ga-ni mu-un-szi-in-bar nam-lugal ma-an-szum2
en: He beamed at me approvingly and bestowed the kingship on me.
13. uri2{ki}-ma e2-mud-kur-ra-ka
en: In Urim, in the E-mud-kura,
14. {gesz}gu-za-ga2 suhusz-bi ...-ge-en
en: he made the foundation of my throne firm.
15. gidri ku3 ug3 szar2 si sa2-sa2-e? szu-ga2 ...
en: He ... the holy sceptre to guide the numerous people in my hand.
16. szibir eszgiri2 ug3 dagal lu-a x he2-em?-[...]
en: He ... the staff and the shepherd's crook to ... the expanding and teeming people.
17. en {d}dili{im2}-babbar-ke4 zi u4 su3-su3 [...]
en: Lord Ašimbabbar ... a long-lasting life.
18. {d}en-lil2-le ub-da 4(disz)-ba x x [...]
en: Enlil ... of the four quarters of the world.
19. mu da-ri2 mu ka-ge ba-ab-du7 [...]
en: He ... a lasting name, a name worthy to be praised.
20. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal-la-gu10 sag-e-esz mu-rig7
en: Enki presented me with my broad wisdom.
21. ge26-e iri{ki}-ga2 i7 he2-gal2-la mu-ba-al {i7}kesz2-ku3 mu-sa4
en: ln my city I dug a canal of abundance and named it the Keše-kug canal;
22. uri2{ki}-ma i7 he2-gal2-la mu-ba-al {i7}kesz2-ku3 mu-sa4
en: in Urim, I dug a canal of abundance and named it the Keše-kug canal.
23. mu da-ri2 ka-ge ba-ab-du7-am3 {i7}pa5-bi-luh muszen-am3
en: I named it the Pabi-luḫ canal, a lasting name worthy to be praised.
24. ge26-e iri-ga2 a-ra2-a-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3
en: The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds.
25. uri2{ki}-ma a-ra2-a-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3
en: The watercourse of Urim is full of fish, and the air above it is full of birds.
26. ge26-e i7-ga2 u2-lal3-e mu-un-du3 suhur{ku6}-e am3-gur-gur-e
en: In my city honey-plants are planted, and the carp grow fat.
27. uri2{ki}-ma u2-lal3-e mu-un-du3 suhur{ku6}-e am3-gur-gur-e
en: In Urim honey-plants are planted, and the carp grow fat.
28. ge26-e iri-ga2 gi-zi-bi lal3-am3 ab2-e ha-ma-gu7-e
en: The gizi reed of my city is so sweet that the cows eat them.
29. uri2{ki}-ma gi-zi-bi lal3-am3 ab2-e ha-ma-gu7-e
en: The gizi reed of Urim is so sweet that the cows eat them.
30. ge26-e [...]-ta ku6 muszen su3-ga-am3
en: Since my ..., it is teeming with fish and birds.
31. uri2{ki}-ma [...]
en: In Urim ...
32. ge26-e id-ga2 a-ra2-a hu-mu-un-tum3 {gesz}dusu-e hu-mu-un-na-la2-e
en: May the watercourse bring them (the fish) into my canal, may they be carried in baskets to him.
33. uri2{ki}-ma id-ga2 a-ra2-a hu-mu-un-tum3 {gesz}dusu-e hu-mu-un-na-la2-e
en: May the watercourse bring them into Urim, into my canal, may they be carried in baskets to him.
34. lugal-bi lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-am3
en: Its king is the master of Eridug - your provider (?) (Ur-Namma) is exultant.
35. {d}nu-dim-mud lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-am3
en: Nudimmud, the master of Eridug - your provider (?) is exultant.
36. lugal an-ub-da 4(disz)-ba sza3 {d}en-lil2-la2 du10-ge-en
en: King of the four quarters, you who make Enlil content,
37. {d}ur-{d}namma u2-a nibru{ki} sag us2 uri2{ki}-ma
en: Ur-Namma, provider of Nibru, supporter of Urim,
38. iti?-sze3 kalam uri2{ki}-ma-sze3
en: with you (?), over the Land of Urim.
39. asila u4 mi-ni-ib-zal-zal-e-ne
en: the people pass the time joyously at (?) moonlight
40. {d}ur-{d}namma lugal uri2{ki}-ma za3-mi2-zu du10-ga-am3
en: Ur-Namma, king of Urim, sweet is your praise!

m=A version from Ur
beginning broken
1'. [...] x [...]
en: ...
2'. a-ba mu-un-ba-al-e
en: Who will dig it?
3'. {i7}x-x-luh-ha a-ba mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the ... canal?
4'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the canal?
5'. i7 {gesz}gisal-a-gar-ra a-ba mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the Ĝisala-ĝara canal?
6'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the canal?
7'. ur-{d}namma ku3 tuku mu-un-ba-al-e
en: Wealthy Ur-Namma will dig it.
8'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the canal?
9'. {d}szul-gi nig2-tuku mu-un-ba-al-e
en: Prosperous Šulgi will dig it.
10'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
en: Who will dig the canal?
11'. lugal sza3 zi-da nam tar-ra nam-nir-ra sag il2
en: I, the king, whose fate was already decreed in the true womb, who raises his head in authority,
12'. ur-{d}namma szul igi il2-la kur gal-e {d}en-lil2-la2-ke4
en: Ur-Namma, the youth who caught the eyes of the Great Mountain Enlil,
13'. {d}nun-nam-nir ki-en-gi ki-uri-e me-am3 mu-un-suh-e
en: was chosen by Nunamnir in Sumer and Akkad.
14'. nibru{ki}-e hur-sag nam-ti-la-ka nam-ge6 im-mi-in-tar
en: He decreed my fate in Nibru, in the mountain of life.
15'. uri5{ki}-e e2-mud-kur-ra-kam
en: In Urim, in the E-mud-kura,
16'. {gesz}gu-za-ga2 suhusz-bi im-mi-in-gi
en: he made the foundation of my throne firm.
17'. aga me-lem4 me-tesz2 nam-lugal-la sag-ga2 im-mi-gal2
en: He placed the awesome crown, the adornment of kingship, on my head.
18'. {gesz}gidri ku3 ug3 szar2 si-si-e sa2 szu-ga2 im-mi-in-sa2
en: He put (?) the holy staff to guide the numerous people in my hand.
19'. eszgiri2 szibir esz2?-giri17 zi-gal2 lah6-lah6-e szu-gu10-usz im-ma-an-x
en: He ... the staff, the shepherd's crook into my hand, and the nose-rope to lead the living.
20'. [...] sag x x e2 u6 di-da-bi x x im-mi-in-sa2
en: He ... the amazing house ...
21'. [...] x [...] x ga?
en: ...
22'. [...] x [...]
en: ...
1 line missing
24'. e2-kisz-nu-gal2 sag kun? gal2-la?
en: ... of E-kiš-nu-ĝal,
25'. e2-temen-ni2-gur3-ru ki-tusz sza3 hul2-la
en: ..., E-temen-ni-guru, a delightful residence.
26'. [...] x-da ur2-bi im-mi-in-gi
en: ... strengthened the roots
27'. [...]-na-kam gu2-da am-bi szu2
en: ...
28'. [...] x zi ku3-babbar-ra gub-ba-am3 im-mi-ir-mi-ri
en: ... standing in silver ...
29'. na-ri-gu10 u4 he2-gal2-la bala ub-ba {i7}kesz2-ku3 mu-sze
en: ..., and I named it the Keše-kug canal.
30'. mu da-ri ka-ge5 du-a-ba {i7}pa5-bi-luh-ha mu-sze
en: I named it the Pabi-luḫ canal, a lasting name worthy to be praised.
31'. ge26 iri{ki}-ga2 a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
en: The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds.
32'. {i7}kesz2-ku3 iri{ki}-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
en: The city of the Keše-kug canal is full of fish, and the air above it is full of birds.
33'. {i7}pa5-bi-luh a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
en: The watercourse of the Pabi-luḫ canal is full of fish, and the air above it is full of birds.
34'. he2-gal2-bi ku6 muszen ma-ra-ab-de6 e2-kisz-nu-gal2-sze3
en: Its abundance brings fish and birds for me to the E-kiš-nu-ĝal.
35'. gu2-gu2-bi {u2}munzer lu2-a u2-lal3-e gu7-e
en: Its banks are lush with licorice, a honey-sweet plant to eat.
36'. a-gar3 gal-bi sze gu-nu mu2-mu2 {gesz}tir-gin7 su-su-u3-e
en: Its arable tracts grow fine grain sprouting abundantly like a forest.
37'. lugal an-ub-da 4(disz)-bi sze-ga {d}en-lil2-la2
en: King of the four quarters, favourite of Enlil,
38'. ur-{d}namma sipa u2-a ki-en-gi ki-uri-e ki ag2 {d}en-lil2-la2
en: shepherd Ur-Namma, the provider of Sumer and Akkad,
39'. x x x NA nig2 uri2{ki}-ma-ke4 x sila-am3 u4 mi-ni-in-za-e-en-za-e-le za-e-me-en
en: beloved of Enlil, it is you (?) who makes ... of Urim pass the time joyously ...
40'. ur-{d}namma lugal mu da-a-ri za3-mi2-zu du10-ga
en: Ur-Namma, king of eternal fame, sweet is your praise!


Version History


CDLI Literary 000552 (Letter from Shulgi to Amar-Suen) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000552 (Letter from Shulgi to Amar-Suen) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 3.01.13 Letter from Shulgi to Amar-Suen
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.13 Letter from Šulgi to Amar-Suen (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160105 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000552
Seal no.
CDLI no.P497356

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 16.0154
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0154
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503397

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0368
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0368
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503655

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.037 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.037 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z14n09k1
Composite no.Q001671
Seal no.
CDLI no.P465384

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

reverse

column 7
beginning broken
1'. x [... KI]
en: (PN, governor) of ...
single ruling
2'. da-wa-a#-[x]
en: Dawa-...,
3'. |PA.<TE.SI>|
en: governor
4'. za-ul{ki}
en: of Za'ul.
single ruling
5'. [x] x
en: ...,
6'. |[PA].<TE.SI>|
en: governor
7'. [hu]-uh2-nu-ri!{ki}
en: of Huḫnuri.
single ruling
8'. [(x) x]-ma-at
en: ...-mat,
9'. |[PA].<TE.SI>|
en: governor
10'. [x]-x-la2-ka
en: of ...-laka.
single ruling
11'. [...]-x-a
en: ...-a,
12'. szagina#
en: military governor
13'. [...]-al{ki}
en: of ...-al
14'. [sa]-bu-um{<ki>}
en: (and) Sabum.
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 194 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 194 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bz7c70
Composite no.Q003999
Seal no.
CDLI no.P467209

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] sza2 x [...]
2'. [...] _kur_-szu2 [...]
3'. [...] _en gal_ [...]
4'. [...] e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra sza2 [...]
5'. [...] _ka2_-szu2 _bad_-u2 a-na _{tu15}u18-lu_ [...]
6'. [...] sza2 e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra [...]
7'. [...] _ka2_ szu-a-ti x x? s,i? x [...]
8'. [...] x x [...]
rest broken



Version History


U 04963
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04963
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1766mmx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468043

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16842
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16842
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11c335m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468335

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.35.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.35.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssur-etel-ilani.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j97csg
Composite no.Q003858
Seal no.
CDLI no.P469140

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}mes _en_ szur-be2-e _ur-sag mah_
2. _en en-en_ sza2-qu-u sza2 gat-tu szur-ru-hu
3. _ugu_ kal _dingir-mesz_ ma-a'-disz szur-bu-u2
4. na-szi me-lam-me ez-zu-ti la-bisz na-mur-ra-te
5. t,a-rid {d}kin-gu ka-szid tam-tim gal-la-ti
6. ka-mu lem-nu-ti a-szib e2-esz3-er2-ke4
7. sza2 qe2-reb zimbir{ki}-{d}a-ru-ru _en gal_-e _en_-szu2
8. {disz}an-szar2-e-tel-li_-dingir-mesz man szu2 man kur_ asz-szur{ki}
9. _dumu {disz}an-szar2-du3-a-a man szu2 man kur_ asz-szur{ki}
10. u2-sze-pisz-ma _{gesz}nig2-gidri ku3-sig17 husz-a_
11. sza2 a-na s,i-bit2 _szu-min_-szu2 _ku3_-tum szar-ku
12. a-na _ti-la zi-mesz_-szu2 _gid2-da ud-mesz_-szu2
13. _gin bala-mesz_-szu2 sza2-lam _numun_-szu2 szur-szu2-du _{gesz}gu-za man_-ti-szu2
14. sze-me-e su-up-pi-szu2 ma-ha-ri tas,-lit-i-szu2
15. ina qe2-reb e2-esz3-er2-ke4 u2-kin da-risz
16. u3 sza2 _{lu2}ku4-e2_ {lu2}ki-na-al-ti _ug3-mesz_ szu2-a-te
17. mal ba-szu2-u mu-szal-li-mu al-ka-ka-ti-szu2
18. szu-bar-ra-szu2-nu a-na u4-me s,a-a-ti isz-kun
19. sza2 ina _ugu {gesz}nig2-gidri ku3-sig17_ sza2 {d}mes



Version History


CDLI Literary 000390 (Ur-Namma E) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000390 (Ur-Namma E) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.1.5 Ur-Namma E
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.05 Ur-Namma E (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1d2343f
Composite no.Q000390
Seal no.
CDLI no.P469692

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. abul-zu e3?-a a mah gaba-szu-gar nu-tuku
en: Those who leave through your gate are an uncontrollable flood.
2'. esz3 uri5{ki} sza3-zu kur he2-gal2 bar-zu hur-sag he-nun-na
en: Shrine Urim, your interior is a mountain of abundance, your exterior a hill of plenty.
3'. e2-kisz-nu-gal2 hur-sag galam-ma sza3-bi lu2 nu-zu
en: No one can learn the interior of the E-kiš-nu-ĝal, the artfully fashioned mountain.
4'. ki ut ti-zu [...] {gesz}erin-na mu-zu-sze3 kalam hul2-a
en: Your place of marvel is ... of cedar, your name makes the Land rejoice.
5'. en-zu en sig7-ga mu pa3-da
en: Your lord is the one called as the beautiful lord,
6'. dumu {d}nin-sumun2-ka me-te kur-kur-ra
en: the child of Ninsumun, the ornament of all the lands.
7'. uri5{ki} me gal-zu a-ra2-ab dingir-re-ne
en: Ur, your great divine power
8'. kalam-ma gal2-la tesz2 mu-zu he2-i-i
en: is the gods's shackle on the Land. Your name be praised indeed!
9'. ka2-zu an sig7-ga su zi gur3-ru
en: Your gate is the blue sky imbued with fearsomeness;
10'. gal2 da13-da13-bi {d}utu an-ur2-ta u4 mi-ne-gar-ra-ta
en: only when it is open does Utu illuminate from the horizon.
11'. gi-sza3-zu-ta ki nam tar-re dingir-re-ne
en: Your platform is where the fates are determined by the gods;
12'. di si sa2 ku5-me-en tesz2 mu-zu he2-i-i
en: you make just decisions. Your name be praised indeed!
13'. sza3-ga-zu-ta gesz-hur zi-da hul-gal2 nu-dab5-be2
en: In your interior, the evildoer dare not lay hold of the holy statutes.
14'. e2-kisz-nu-gal2 sza3-zu uszumgal hul-gal2 nu-un-zu
en: E-kiš-nu-ĝal, the evil-doer cannot even come to know your interior, which is a dragon.
15'. e2 gi-gun4-na-zu nidba-zu KID DIM? {d}en-lil2? su3-ru?
en: House, your terrace ... Enlil ... your offerings.
16'. dub-la2-mah ki nam tar-re-za dingir gal-gal-e-ne
en: At your Dubla-maḫ, the place where the fates are determined, the great gods
17'. nam mi-ni-ib-tar-re-ne
en: determine the fates.
18'. e2-temen-ni2-gur3-ru tum2-ma
en: Worthy of the E-temen-ni-guru, born ...,
19'. u3-tu-da [...] tesz2 mu-zu he2-i-i
en: your name be praised indeed!
20'. en sig7-ga [...] sipa zi ur-{d}namma
en: The beautiful lord ... the true shepherd Ur-Namma,
21'. uri5{ki} [...]
en: ... Ur ...
22'. e2 sig3-ga {d}utu-gin7 AN? [...]
en: The silent house ... like Utu.
23'. tesz2 mu-zu he2-i-i ur-{d}namma x [...]
en: Your name be praised indeed! Ur-Namma ...
24'. su6 za-gin3 su3-su3 x [...]
en: ..., adorned with a lapis lazuli beard ...
25'. lugal hi-li gur3-ru me-lem4 kalam-ma dul-la
en: The king endowed with allure, the radiance covering the nation,
cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 17; OB catalogue from Nibru (N6), 0.2.13, line 12)
26'. ur-{d}namma {d}dili{im2}-babbar-re sza3 ku3-ge ba-ni-in-pa3
en: in his pure heart Ašimbabbar has chosen Ur-Namma.
27'. nig2-erim2 igi-ni-sze3 nu-dib-ba nig2-si-sa2
en: Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes.
28'. {d}ur-{d}namma-ke4 nig2-gur11 sa2 bi2-in-du11
en: Ur-Namma has accomplished an achievement, justice!
29'. lugal-e pa-mul-pa-mul zu
en: The king, who knows (?) the spreading branches,
30'. {d}ur-{d}namma-ke4 masz-gi-i-i im-me
en: Ur-Namma acts (?) as constable.
31'. inim zu en-na-ke4 pa-mul-pa-mul zu
en: The eloquent one of the lord, who knows (?) the spreading branches,
32'. {d}ur-{d}namma-ke4 masz-gi-i-i im-me
en: Ur-Namma acts (?) as constable.
33'. lugal-e e2 {d}suen-na-ke4
en: The king, at the house of Suen,
34'. {d}ur-{d}namma-ke4 ni2 he2-eb-szi-ib2-te-en-te
en: Ur-Namma refreshes himself.
35'. lugal-e {i7}idigna {i7}buranun-ke4
en: for the Tigris and the Euphrates
36'. {d}ur-{d}namma-ke4 nam mu-ni-ib-tar-re
en: and for Ur-Namma, she has determined a fate for the king,
37'. nin-bi nin nig2-gur11-ra-ke4 nin e2 [...]
en: Its lady, the lady of possessions, the lady of ...
38'. {d}ur-{d}namma-ke4 nam mu-ni-ib-tar-re
en: has determined a fate for Ur-Namma.
39'. munus a nun-na-ke4 mi2 zi-de3-esz mu-un-e
en: The woman of the princely seed has treated him kindly.
40'. {d}ur-{d}namma-ke4 |GA2xX| NE NA [...]
en: Ur-Namma ...
rest broken


Version History


CDLI Literary 000553b (Letter from Shulgi to Aradmu about xxx) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000553b (Letter from Shulgi to Aradmu about xxx) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 3.01.add23 Letter from Shulgi to Aradmu about xxx
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.add23 Letter from Šulgi to Aradmu about xxx (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160105 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000553b needed
Seal no.
CDLI no.P497357

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012128 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012128 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Özgüç, N, Seal Impr. Peruwa pl. 213/4
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012128
CDLI no.P500560

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}a-szur3-sipa
2. _dumu_ szu-isztar


Version History


RS 16.0155
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0155
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503398

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0369
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0369
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503656

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.064 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.064 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z10v9jsv
Composite no.Q001696
Seal no.
CDLI no.P465385

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. [...] ah? [...]
en: ...
3'. [...] x um [(x)]
en: ...
4'. [...] sag-bi?
en: whose(?) ...
5'. [...] x am?-gi4-a %a la im-ma-hi-ru
en: cannot be withstood,
6'. [lu2]-hul
en: who the evil-doer
7'. sag-be2
en: on its head
8'. [im]-mi-ra
en: did smite,
9'. [lugal-a]-ni-ir
en: for his master
10'. [...]-ni-in-dib
en: he did (not?) let pass by ...
11'. [ku3-sig17] ku3-babbar
en: The gold and silver (objects)
12'. [e2-mes]-lam-ma
en: of the Emeslam temple,
13'. [{(d)}szul]-gi-re
en: which Šulgi
14'. [bi2]-dim2-e-a
en: had fashioned therein,
15'. [x] x-ga-ni
en: and, in order that his ...
16'. [ga2-la nu]-dag-e-de3
en: might never cease,
17'. [nam]-nir-ba
en: in a noble fashion
18'. [u4 su3]-ra2-asz
en: for distant days,
19'. [bi2]-in-gub
en: he set up.
20'. [gu2]-du8-a{ki}
en: Kutha,
21'. [...]-bi
en: its ...
22'. [...] x
en: ...
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 195 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 195 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1766mhk
Composite no.Q004000
Seal no.
CDLI no.P467210

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na _an-szar2 ad dingir-mesz en_-szu2
2. {disz}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur
3. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_
4. ne2-be2-hi sa-mit e2-szar2-ra
5. ina a-gur-ri _na4-mesz_ ma-a'-disz u2-si-im



Version History


U 04989
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04989
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13j4k6k
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468044

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16866a
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16866a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wm2krt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468337

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.35.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.35.03 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceDilbat (mod. Deilam) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssur-etel-ilani.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dn5bgg
Composite no.Q003859
Seal no.
CDLI no.P469141

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}urasz _en mah sag-kal dingir-me gal-me_ e2-i-bi2-{d}a-num _bara2_ ra-asz-bu _en gal_-u _en_-szu2 {disz}an-szar4-nir-gal2-dingir-me _man kur_ an-szar2{ki}
2. mu-ud-disz _bara2 dingir-me gal-mesz dumu {disz}an-szar2-du3-a man kur_ an-szar2{ki} _sipa_ s,al-mat _sag-du_ e2-i-bi2-{d}a-num asz2-ri el-lu
3. sza2 qe2-reb dil-bat{ki} szu-bat {d}urasz u {d}nin-e2-gal usz-szisz a-gur-ru pi-ti-iq {d}bahar2 esz-szisz ib-ni-ma _suhusz pu2 ki_-szu2
4. ki-i pi-i la-bi-ri-im-ma u2-kin a-na du-ur u4-me zu-mur _pu2 mu-mesz gin7_ {i7}idigna u {i7}buranun ub-bi-ib-ma
5. ana nap-ta-nu _dingir-me gal-mesz_ u2-kin _a-mesz_ szu-ni-te9-e-ma a-na nap-ta-nu usz-tah-ma-t,u u4-mi-szam ana {d}ag
6. {d}marduk {d}urasz u {d}nin-e2-gal a-szi-bu qe2-reb _e2 mu-me saga_-tim {disz}an-szar2-nir-gal2-dingir-me _man_ mi-gir-szu2-un li-iq-bu-u li-ri-ik _bala_-szu2



Version History


CDLI Literary 000391 (Ur-Namma F) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000391 (Ur-Namma F) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.1.6 Ur-Namma F
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.06 Ur-Namma F (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1892ccq
Composite no.Q000391
Seal no.
CDLI no.P469693

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ur3-bad3 ku3-ga-ta hi-li gur3-ru
en: Imbued with allure from the shining rooftops,
2. uri2{ki} usz-u2-zu he2-gal2 ki us2-sa
en: Ur, your foundation rests on abundance.
3. asil3-la2-a uru2 u3-mu-un-zu he2-a-u5
en: City, your lord rides high in joy,
4. {d}ur-{d}namma he2-a-u5
en: Ur-Namma rides high indeed;
5. su6 za-gin3 sud4-sud4 he2-a-u5
en: the one adorned with a lapis-lazuli beard rides high indeed!
6. gu2-en-ta en sukud-da e3-de3-bi-ta nir-gal2
en: He is the tallest among all the lords, appearing as the noblest among them.
7. abula-zu e3-a a mah gaba-szu-gar nu-tuku
en: Those who leave through your gate are an uncontrollable flood.
8. esz3 uri2{ki} sza3-zu kur he2-gal2 bar-zu hur-sag he-nun-na
en: Shrine Ur, your interior is a mountain of abundance, your exterior a hill of plenty.
9. e2-kisz-nu-gal2 hur-sag galam-ma sza3-bi lu2 nu-zu
en: No one can learn the interior of the E-kiš-nu-gal, the artfully fashioned hill.
10. e2-zu kur gi-rin-na mu-zu sza3 gur-ra
en: Your temple is a shimmering mountain; your very name is merciful.
11. en-zu en sig7-ga mu pa3-da
en: Your lord is the one called as the beautiful lord,
12. dumu {d}nin-sumun2 me-te kur-kur-ra
en: the child of Ninsumun,
13. e2 me gal-zu rab3 dingir-re-e-ne kalam-ma la2-am3
en: the ornament of all the lands.
14. ka2-zu dingir-zu dingir sig7-ga mu pa3-da
en: House, your great divine power is the shackle of the gods put on the Land.
15. gal2 da13-da13-bi {d}utu an-ur2-ta u4 mi-ni-in-gar-ra
en: Your gate is named by your god, the beautiful god; only when it is is open does Utu illuminate from the horizon.
16. gi-sa2-zu ki nam tar-ra dingir-re-e-ne di si sa2 ku5-ru-de3
en: Your platform, the place where the fates are determined by the gods,
17. {d}a-nun-na dingir an ki-ka ad mi-ni-in-gi-gi-ne
en: in order to make just decisions, is where the Anuna, the gods of heaven and earth, take counsel.
18. [...] x-zu-ta munus zi giri17-zal a-a gu2 pesz-a
en: Your ... makes (?) the faithful woman joyous, the father proud.
19. sza3-ga-zu-ta gesz-hur ku3-ga-a hul-gal2 nu-mu-un-dab5-be2
en: In your interior the evildoer dare not lay hold of the holy statutes.
20. e2 gi-gun4-na ninda-ba-bi ki-bala szusz3 su3-su3
en: House whose offerings of the temple terrace devastate the rebel lands.
21. dub-la2-mah ki nam tar-re-za
en: At your Dubla-maḫ, the place where the fates are determined,
22. dingir gal-gal-e-ne nam mi-ni-tar-re-ne
en: the great gods determine the fates.
23. ki-en-gi ki-uri ug3 sag-ge6-ga
en: Suen chose Sumer and Akkad, the black-headed people,
24. {d}ur-{d}namma {d}suen sza3-ge ba-ni-in-pa3
en: and Ur-Namma in his heart.
25. lugal hi-li gur3-ru me-lem4 kalam-ma dul-la
(Cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 17; OB catalogue from Nibru (N6), 0.2.13, line 12)
en: To the king endowed with allure, the radiance covering the nation,
26. me-e en u3-mu-un-ra mi2 zi-de3-esz
en: let me give praise to him
27. {d}ur-{d}namma ga-an-i-i-de3
en: to Ur-namma, Let me give praise to him!
28. {d}ur-{d}namma hi-li gur3-ru me-lem4 kalam-ma dul-la
en: Ur-Namma who is endowed with allure, the radiance covering the nation,
29. {d}ur-{d}namma {d}dili{im2}-babbar sza3-ge ba-ni-in-pa3
en: in his heart Ašimbabbar has chosen Ur-Namma,
30. {gesz}rab3-ba kur-kur-ra im-mi-in-gar
en: placing thereby a shackle on all the lands
31. si-gar kal-ga im-mi-in-gib-ba lugal {d}suen-ra tum2-ma-am3
en: and blocking the way with a strong bolt. The king is worthy of Suen!
32. nig2-erim2 igi-ni-sze3 nu-dab5-be2
en: Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes.
33. nig2-si-sa2 {d}ur-{d}namma nig2-gur11 sa2 bi2-in-du11
en: Ur-Namma has accomplished an achievement, justice!
34. za-pa-ag2-ga2-ni-sze3 kur erim2-ma bi2-in-gar
en: He fills the wicked land with his battle-cry.
35. ki-bala-bi mu-un-se3 {d}ur-{d}namma maszkim im-me
en: The rebellious land is overthrown, Ur-Namma acts (?) as the constable.
36. lugal-e e2 {d}suen-na-ke4
en: She has determined a fate for the king and the temple of Suen,
37. {i7}idigna {i7}buranun {d}ur-{d}namma-ke4 nam mu-ni-ib2-tar-re
en: for the Tigris and the Euphrates and for Ur-Namma.
38. {d}utu an-ur2-ta e3-a-ba
en: As the sun rises from the horizon,
39. nam-lu2-ulu3 hu-mu-szi-ib2-dagal-e-ne
en: may the population multiply!
40. x {d}nin-sumun2-ka hu-mu-ni-in-dab5-dab5-be2 u6 di x x
en: May he pass the ... of Ninsumun! ... admiration.
41. nin-bi nin nig2-gur11-e ki ag2
en: Its lady, the lady who loves possessions,
42. ki ag2-ga2-na-ke4 {d}ur-{d}namma-ke4 nam mu-ni-ib-tar-re
en: who loves him, has determined a fate for Ur-Namma;
43. {d}nin-gal nin-bi nin nig2-gur11-e ki ag2
en: Ningal, its lady, the lady who loves possessions,
44. munus a nun-na-ke4 {d}ur-{d}namma-ke4 nam mu-ni-ib-tar-re
en: the woman of princely seed, has determined a fate for Ur-Namma.
45. sipa {d}ur-{d}namma-ke4 il2 e2 {d}suen-na-sze3 su6 za-gin3 sud4-sud4
en: The shepherd Ur-Namma is elevated; n the house of Suen, he is the one adorned with a lapis lazuli beard.
46. x {d}nin-x hu-mu-ni-ib-dab5-dab5-be2
en: May he pass ...!
47. x x du10-ga-am3 hi-li-ba ku7-ku7-dam
en: ... is good, is sweet in its luxuriance.
48. {d}nin-lil2-le u4-da u3-tu-da-gin7
en: Like Ninlil who gives birth in a storm,
49. dumu {d}nin-sumun2-na-ke4 za-e hu-mu-ra-u3-tu
en: child of Ninsumun, she has given birth to you.
50. sipa-da an ku3-ga hu-mu-[...]
en: May holy An sit with the shepherd!
51. sipa {d}ur-{d}namma-da sag [...]
en: ... with the shepherd Ur-Namma.
52. szer3-nam-szub {d}nanna-kam
en: A šir-namšub of Nanna.



Version History


CDLI Literary 000553c (Letter from Shulgi to Aradmu about xxx) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000553c (Letter from Shulgi to Aradmu about xxx) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 3.01.add24 Letter from Shulgi to Aradmu about xxx
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.add24 Letter from Šulgi to Aradmu about xxx (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160105 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000553c needed
Seal no.
CDLI no.P497358

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012129 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012129 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Özgüç, N, Seal Impr. Peruwa pl. 214/4
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012129
CDLI no.P500561

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. sza-lim-a-szur3
2. _dumu_ ku-bi4-di3


Version History


RS 16.0156
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0156
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503399

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0371 + RS 18.0020
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0371 + RS 18.0020
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503657

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.081 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.081 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1w3928t
Composite no.Q001713
Seal no.
CDLI no.P465386

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. nam-ti
en: For the life
2'. {d}szu-gi
en: of Šulgi,
3'. nita kal-ga
en: the strong man,
4'. lugal uri2{ki}-ma
en: king of Ur
5'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ka-sze3
en: and king of the four world quarters,
6'. e2-a-ni-sza
en: Ea-niša,
7'. lukur kaskal-la
en: the traveling lukur-consort,
8'. lukur ki-ag2-ga2-ni-e
en: his beloved consort,
9'. lugal-a-ni
en: (a statue of) her king
10'. mu-tu
en: she created,
11'. mu-ud-na-ni
en: and (the statue of) her husband
12'. igi-ni-sze3 in-gub
en: she set up before herself.
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 196 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 196 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13f5vvr
Composite no.Q004001
Seal no.
CDLI no.P467211

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_
2. ana-ku _e2_ ti-ka-a-ti sza _kisal_ sa-ad-rum man-za-az {d}i2-gi3-gi3
3. ina a-gur2-ri _udun ku3_-ti esz-szisz u-sze-pisz-ma u-zaq-qir6 hur-sza2-nisz



Version History


U 04990
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04990
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zs42s5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468045

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16866b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16866b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rv1v3d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468338

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.35.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.35.04 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssur-etel-ilani.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18w4kq9
Composite no.Q003860
Seal no.
CDLI no.P469142

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}en-lil2
2. lugal kur-kur-ra
3. lugal-a-ni-ir
4. an-szar2-e-tel-lu4-dingir-mesz
5. sipa sze-ga-bi
6. u2-a nibru{ki}
7. sag-us2 e2-kur-ra
8. lugal kal-ga
9. lugal ub-da limmu2-ba
10. e2-kur-ra
11. e2 ki ag2-ga2-a-ni
12. sig4 al-ur3-ra-ta
13. mu-un-na-du3



Version History


CDLI Literary 000392 (Ur-Namma G) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000392 (Ur-Namma G) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.1.7 Ur-Namma G
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.07 Ur-Namma G (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z14j1mjn
Composite no.Q000392
Seal no.
CDLI no.P469694

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...]
en: ...
2. [...]
en: ...
3. [...]
en: ...
4. [...]
en: ...
5. [...]
en: ...
6. [...]
en: ...
7. {d}en-lil2-le {d}ur-{d}namma-ra mu-[...]
en: Enlil ... to Ur-Namma.
8. a-esztub {d}ezina2 sze gu-nu sag-e-esz he2-mu-rig7
en: He bestowed on him (?) early floods, grain and speckled barley.
9. {d}ur-{d}namma ug3-e nam-he2-a gu2 hu-mu-u8-di-ni-ib-mar-re
en: Ur-Namma, may the people flourish in prosperity under your rule.
10. {gesz}apin sze du10-ga bi2-gar-ra gan2 gar-zu du10-ga-am3
en: You (?) ... the plough and good barley, and your cultivated fields will be rich.
11. gesz numun sze du10 {gesz}apin gan2 nam bi2-du10-ge
en: You (?) ... trees, seeds, good barley, the plough, and the fields.
12. {gesz}apin sze du10-ge ki kur x x gan2 nam bi2-x x
en: You (?) ... the plough and good barley ...
13. lugal gu4-de3 gan2 gar-am3-ma gan2 gar-zu du10-ga-am3
en: King, cultivate the fields with oxen, and your cultivated fields will be rich;
14. {d}ur-{d}namma gan2 gar-am3-ma GAN2 gar-zu du10-ga-am3
en: Ur-Namma, cultivate the fields with them, and your cultivated fields will be rich.
15. gan2 gar-ra-za gu4-de3 ba-sa6 gan2 gar-za du10-ga-am3
en: The oxen will make (?) your cultivated fields fertile; your cultivated fields will be rich.
16. lugal-gu10 gan2 {d}en-lil2-la2-ka a2 szu ha-ba-e-ni-du7
en: My king, when you have finished with all the work on the fields of Enlil;
17. ur-{d}namma gan2 {d}en-lil2-la2-ka a2 szu ha-ba-e-ni-du7
en: Ur-Namma, when you have finished with all the work on the fields of Enlil,
18. ab-sin2 gub-ba-zu im an-na si he2-em-ma-ni-in-sa2
en: may the rains of heaven make the furrows that you laid out sprout abundantly.
19. lugal engar zi gan2 dagal-la e pa5-re ki x [...]
en: King, faithful farmer, you have ... he levees and ditches in the wide fields;
20. ur-{d}namma engar zi gan2 dagal-la e pa5-re ki [...]
en: Ur-Namma, faithful farmer, you have ... the levees and ditches on the wide fields.
21. e pa5-re {d}utu e3-gin7 igi-bi mu-[...]
en: Like the rising Utu, the levees and ditches ...
22. lugal-gu10 sa-ra du10-du10-ge sa-ra-zu? [...]
en: My king, ...;
23. ur-{d}namma sa-ra du10-du10-ge sa-ra-zu? x [...]
en: Ur-Namma, ...
24. [...]
en: ...
25. [...]
en: ...
26. [...] SI IN [...]
en: ...
27. x mu-ra-an-gur x [...]
en: ... will return for you ... .
28. bala-bala-e {d}en-lil2-la2-kam
en: A balbale of Enlil.


Version History


CDLI Literary 000792 (Axe of Nergal) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000792 (Axe of Nergal) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 5.7.3 Axe of Nergal; Behrens, Hermann, Fs Sachs 1988) 027-032
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.07.03 Axe of Nergal (composite)
CDLI comments
Catalogue source20141016 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12c04g7
Composite no.Q000792
Seal no.
CDLI no.P469958

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. nibru{ki}-ta-lu2
2. dumu lugal-szuba dam-gar3-ra-ke4
3. {d}nergal-ra
4. ha-zi-in nagga mu-na-ni-in-dim2
5. gesz-bi {gesz}ar-ga-nu-um hur-sag-ga2
6. a-lal3-e dirig-ga-am3
7. na4-bi an-ta-sur-ra-am3
8. gaba-ri nu-tuku-am3
9. he2-sag3-ge a2-ni na-an-kusz2-u3
10. he2-eb2-ta-TAR-e
11. ga-mu-na-ab-silim
12. u2-gu he2-ni-ib-de2-e
13. ki-bi ga-mu-na-ab-gi4
14. u4 ti-la-ga2 igi hu-mu-un-du8
15. u4 ba-ug7-en kur-ra
16. a si-ga hu-mu-un-na8-na8


Version History


CDLI Literary 000553d (Letter from Shulgi to Aradmu about xxx) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000553d (Letter from Shulgi to Aradmu about xxx) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 3.01.add25 Letter from Shulgi to Aradmu about xxx
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.add25 Letter from Šulgi to Aradmu about xxx (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160105 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000553d needed
Seal no.
CDLI no.P497359

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012130 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012130 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Teissier 44
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012130
CDLI no.P500562

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. a-szur3-{d}utu-szi
2. _dumu_ i-tur4-dingir


Version History


RS 16.0157
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0157
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503400

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0372,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0372,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503658

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.02.084 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.084 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1rb89j3
Composite no.Q001716
Seal no.
CDLI no.P465387

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

column 2
beginning broken
1'. [nin9]-kal#-la
en: Ninkala,
2'. dumu nibru{ki}
en: a citizen of Nippur,
3'. ki-ag2-ga2-ni
en: his beloved,
4'. alan-na-ni#
en: a statue of him
5'. mu-dim2
en: she fashioned.
single ruling
(Colophon)
6'. murgu# szul-gi#
en: (Inscription on) the shoulder of Šulgi.
single ruling


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 197 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 197 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zp5ccv
Composite no.Q004002
Seal no.
CDLI no.P467212

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku
2. _e2_ ti-ka-a?-ti sza2 _kisal_ sa-ad-ru man-za-az {d}i2-gi3-gi3 ina a-gur2-ri
3. _udun ku3_-ti esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir6 hur-sza2-nisz



Version History


U 04998
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 04998
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v13b42
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468046

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16866c
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16866c
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n31381
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468339

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.35.05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.35.05 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssur-etel-ilani.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1543v09
Composite no.Q003861
Seal no.
CDLI no.P469143

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _ki-mah_ sza2 {disz}{d}utu-ib-ni _dumu_ {disz}da-ku-ru sza2 {disz}an-szar2-nir-gal2-dingir-mesz _lugal kur_ asz-szur
2. re-e-mu ir-asz2-asz2-szum-ma ul-tu qe2-reb _kur_ asz-szur a-na e2-{disz}da-kur _kur_-szu2
3. u2-bil-asz2-asz2-szum-ma ina _ki-mah_ ina qe2-reb _e2_-szu2 sza2 _bad3_-sza2-la-di-ni u2-sza2-as,-li-lu-szu2
4. man-nu at-ta lu-u2 {lu2}szak-nu {lu2}sza2-pi-ru lu-u2 da-a-a-nu
5. lu-u2 _nun_ sza2 ina _kur_ isz-szak-ka-nu a-na _ki-mah_ u e-s,e-et-ti
6. szu-a-ti la ta-ha-at,-t,u a-szar-szu2 u2-s,ur
7. s,i-il-li t,a-a-bi e-li-szu2 tu-ru-us,
8. a-na szu-a-ti {d}marduk _en gal_-u2 pa-le-e-ka lu-ur-rik
9. s,u-lul-szu2 t,a-a-bu e-li-ka li-isz-kun
10. _mu_-ka _numun_-ka u3 ba-la-t,u u4-me-ka _gid2-da-mesz_ a-na u4-me s,a-a-ta lik-ru?-bu
11. szum-ma _nun_ szu-u2 lu-u2 {lu2}szak-nu lu-u2 {lu2}sza2-pi-ru lu-u2 da-a-a-nu
12. lu-u2 _szagina_ sza2 ina _kur_ ib-ba-asz2-szu-u2
13. a-na _ki-mah_ u e-s,e-et-ti szu-a-ti i-ha-at,-t,u-u2
14. a-szar-szu2 u2-nak-ka-ri a-na a-szar sza2-nam-ma i-leq-qu-u2
15. u3 man-ma a-na le-mut-tum u2-szad-ba-bu-szu2-ma i-szem-mu-u2
16. {d}marduk _en gal_-u2 _mu_-szu2 _numun_-szu2 _nunuz_-szu2 u3 na-an-nab-szu2
17. i-na pi-i _ug3-mesz_ li-hal-liq
18. {d}ag sa-ni-iq mit-hur-ti mi-na-a-ta u4-me-szu2 _gid2-da-mesz_ li-kar-ri
19. {d}u-gur ina di-i' szib-t,u u szag-ga-asz2-ti
20. la i-gam-mi-il nap-szat-su



Version History


CDLI Literary 000393 (Ur-Namma H) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000393 (Ur-Namma H) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.1.8 Ur-Namma H
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.08 Ur-Namma H (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z10s0vtx
Composite no.Q000393
Seal no.
CDLI no.P469695

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. ur-{d}namma lugal kalam-ma [...]
en: Ur-Namma, king of the Land ...
2. su3-ra2 ba9-ra2 x [...]
en: ... far and distant (?) ...
3. {gesz}esi SAR x [...]
en: ... ebony ...
4. KA?-ge-zu? [...]
en: ...
n lines broken

m=segment B
1. [...] HAR [...]
en: ...
2. [...] ku3 za-gin3-na nam [...]
en: ... with silver and lapis lazuli ...
3. [...] ku3-gin7 kalam-ma [...]
en: ... like silver ... in the Land.
4. [...] x hu? u4 x edin-na [...]
en: ... in (?) the desert.
5. [...] pirig? uszumgal igi il2 ka-ni [...]
en: Lion (?) and dragon ...
6. ur-{d}namma lugal kalam-ma su3-ra2 ba9-ra2
en: Ur-Namma, king of the Land, far and distant (?) ...
rest broken


Version History


RIME 1.09.05.add32 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 1.09.05.add32 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello) ?
Excavation no.
PeriodED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Dates referencedEnmetena.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20141017 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1xk9n0d
Composite no.Q008415
Seal no.
CDLI no.P469959

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. ensi2
en: the ruler
2'. lagasz{ki}
en: of Lagaš,
3'. lu2 e2-musz3 du3-a
en: the man who built the Emuš temple,
4'. dingir-ra-ni
en: his (personal) god
5'. {d}szul-|MUSZxPA|-am6
en: is Šul-MUŠxPA.
6'. u4-ba en-mete-na
en: At that time, Enmetena
7'. ensi2
en: the ruler
8'. lagasz{ki}
en: of Lagaš,
9'. lugal-ki-ne2-esz2-du7-du7
en: and Lugalkinešdudu
10'. ensi2
en: the ruler
11'. unu{ki}-bi#
en: of Uruk,
12'. nam#-szesz# [e-ak]
en: established brotherhood.


Version History


CDLI Seals 012131 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012131 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012131
CDLI no.P500563

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. dan-{d}a-szur3
2. _dumu_ i-di2-a-szur3


Version History


RS 16.0158
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0158
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503401

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0373
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0373
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503659

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.04.05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.04.05 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠū-Suen.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1mk7jvt
Composite no.Q000993
Seal no.
CDLI no.P465388

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}en-lil2
en: Enlil
2. _i-di-szum-ma_
en: indeed gave to him,
3. _a-na_
en: to
4. {d}szu-{d}suen
en: Šū-Sîn,
5. _da-nim_
en: the mighty,
6. lugal uri5{ki}
en: the king of Ur
7. u3 lugal
en: and king
8. _ki-ib-ra-tim_
en: of the world quarters
9. _ar-ba-im_
en: the four,
10. _mi-gir_
en: favorite
11. {d}en-lil2
en: of Enlil
12. _u3_
en: and
13. [{d}suen]
en: Sîn,
14. _[ma]-ta#-at#_ si-masz-ki-im{ki}
en: the lands of Simaški.
15. _u3-ha-li-iq_
en: He destroyed
16. ma-da za-ab-sza-li{ki}
en: the land of Zabšali,
17. [...]
en: [the land of Sigriš],
18. [_ma-at_ ni-bu]-ul-ma-at{ki}
en: the land of Nibulmat,
19. _ma-at_ a-lu-mi-[id-da]-tim{ki}
en: the land of Alumiddatim,
20. [_ma-at_ ga]-ar-[ta{ki}]
en: the land of Garta,
21. [_ma]-at_ sza-[ti]-lu{ki}
en: and the land Šatilu —
22. szu#-nigin 6(disz) ma-da
en: a total of six lands.
23. a-za-ha-ar{[ki]}
en: Azaḫar,
24. bu-ul-ma{ki}
en: Bulma,
25. nu-szu-usz-ma-ar{ki}
en: Nušušmar,
26. nu#-usz-ga-ne-lu-um{ki}
en: Nušganelum,
27. zi#-zi-ir-tum{ki}
en: Zizirtum,
28. [a]-ra-hi-[ir{ki}]
en: Araḫir,
29. [...]
30. x [...]
31. x [...]
32. [...]
33. [...]
34. [...]
35. [...]
36. [...]
37. in#-[da-su2 ...]
en: Indasu ...
38. u3 [ni-isz ...]
en: and the life of ...
39. _a-na na-['a3-s'i-im]_
en: in order with his life
40. sa-tu_-[e ...]
en: to escape ...,
41. u3 {d}[...]
en: and the deity ...
42. u3 {d?}[...]
en: and the deity ...
43. {d}[...]
en: and the gods
44. szar2-[ra ...]
en: the whole ...,
45. u3 [{d}nin-urta]
en: and Ninurta
46. maszkim [...]
en: as bailiff ...
47. _in_ [...] x [...]
en: in ...
48. _i-na_ [ku3-sig17]
en: From the gold
49. _sza isz-[lu-lu]_
en: which he plundered
50. alan-[_szu_]
en: a statue of himself
51. _ib-ni-[ma]_
en: he created, and
52. _a-na_
en: to
53. {d}en-lil2
en: Enlil
54. _be-li2-szu_
en: his lord
55. _a-na_
en: for
56. _na-'a3-s'i-szu_
en: his life
57. a mu-na-ru
en: he dedicated it.
58. _sza t,up-pa2-am_
en: The one who tablet
59. _szu-a-ti_
en: this
60. _u3-sza-sa3-ku_
en: shall remove,
61. {d}en-lil2
en: may Enlil
62. [u3] _{d}nin-lil2_-tum
en: and Ninlil
63. suhusz-_su2_
en: his foundation
64. _li-su2-ha_
en: tear out
65. u3 sze-numun-_szu_
en: and his seed
66. _li-il-qu2-ta2_
en: pluck up.
(Colophon)
67. mu-sar-ra
en: Inscription
68. ur2 in-da-su
en: on the hip of Indasu,
69. lugal szaga
en: the captive king.
(Caption 1)
70. in-da-su2
en: Indasu,
71. ensi2
en: governor
72. za-ab-sza-li{ki}
en: of Zabšali.
(Colophon 1)
73. mu-sar-ra
en: Inscription
74. za3-ga-na
en: on his shoulder.

column 2
(Caption 2)
75. {d}szu-{d}suen
en: Šū-Sîn,
76. ki-ag2 {d}en-lil2-la2
en: beloved of Enlil,
77. lugal {d}en-lil2-le
en: the king whom Enlil
78. ki-ag2 sza3-ga-na
en: as the one beloved of his heart
79. in-pa3
en: did choose,
80. lugal kal-ga
en: the mighty king,
81. lugal uri5{ki}-ma
en: king of Ur and
82. lugal an-ub-da limmu2-ba
en: king of the four world quarters.
(Colophon 2)
83. mu-sar#-ra
en: Inscription
84. murgu x-KI
en: on the back of ...,
85. lu2 in-da-su2
en: a man of Indasu
86. lugal szaga
en: the captive king,
87. giri3 an-us2-sa
en: with a foot pressed down on him.
(Caption 3)
88. ti-ti
en: Titi,
89. ensi2
en: governor
90. nu-szu-usz-ma-ar{ki}
en: of Nušušmar.
(Colophon 3)
91. mu-sar-ra
en: Inscription
92. za3 zi-da-na
en: on his right shoulder.
(Caption 4)
93. sa#-am#-ri
en: Samri,
94. ensi2#
en: governor
95. x-x-li-[x]{ki}
en: of ...-li-x.
(Colophon 4)
96. [mu]-sar-ra
en: Inscription
97. giri3-na
en: on his foot.
(Caption 5)
98. nu-[x]-li
en: Nu-x-li,
99. ensi2#
en: governor
100. a-lu-mi-id-da-tim
en: of Alumiddatum
(Colophon 5)
101. mu-sar-ra
en: Inscription
102. gaba-[na]
en: on his chest.
(Caption 6)
103. bu-ni-ir-ni
en: Bunirni,
104. ensi2
en: governor
105. si-ig-ri2-isz{ki}
en: of Sigriš.
(Colophon 6)
106. mu-sar-ra
en: Inscription
107. za3 gub3-bu
en: on his left shoulder
108. egir-ra-na
en: behind it.
(Caption 7)
109. ba-ri-hi-za
en: Bariḫiza,
110. ensi2
en: governor
111. a-ra?-hi-ir{ki}
en: of Araḫir.
(Colophon 7)
112. mu-sar-ra
en: Inscription
113. egir za3 gub3-bu-na
en: behind his left shoulder.
(Caption 8)
114. wa-bur-tum
en: Waburtum,
115. ensi2
en: governor
116. [lu?]-lu-bi-im{[ki]}
en: of Lulubum.
(Colophon 8)
117. mu-[sar]-ra
en: Inscription
118. za3 gub3-bu-na
en: on his left shoulder.
(Notation 1)
119. 6(disz) lu2 szu-du8-a-me-esz a-ab-sar
en: They are six captured men, written upon
120. 6(disz) lu2 en-nu-ug3-bi nu-ub-sar
en: and their six guards, not written upon.
(Caption 9)
121. ne-ni-ib2-zu
en: Nenibzu,
122. ensi2
en: governor
123. zi-zi-ir-tum{ki}
en: of Zizirtum.
(Colophon 9)
124. mu-sar-ra
en: Inscription
125. egir zi-da-na
en: behind his right side.
(Caption 10)
126. ti-ru-bi-u2
en: Tirubi'u,
127. ensi2
en: governor
128. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki}
en: of Nušganelum.
(Colophon 10)
129. mu-sar-ra
en: Inscription
130. egir za3 zi-da-ni
en: behind his right shoulder.
(Caption 11)
131. x-am-ti
en: ...-amti,
132. ensi2
en: governor
133. ga-ar-ta{ki}
en: of Garta.
(Colophon 11)
134. mu-sar-ra
en: Inscription
135. za3-si zi-da-ni
en: on his right shoulder-top.
(Caption 12)
136. dun-ga2-at
en: Dungat,
137. ensi2
en: governor
138. ni-[bu-ul]-ma-[at{ki}]
en: of Nibulmat.
(Colophon 12)
139. mu-sar-ra
en: Inscription
140. za3-si [zi]-da-ni
en: on his right shoulder-top.
(Notation 2)
141. [4(disz) lu2 szu-du8-a-me]-esz [a]-ab#-sar
en: They are four captured men, written upon
142. [4(disz) lu2 en]-nu#-ug3-bi [nu-ub-sar]
en: and their four guards, not written upon.
143. [igi-na] egir-ra-na
en: In front of him, behind him,
144. zi-da gub3-bu-na
en: on his right and left sides.
145. ir [...]
146. x [...]
147. x [...]
148. x [...]
149. [...]
150. [...]
(Concluding Colophon)
151. mu-sar-ra
en: Inscriptions:
152. lugal szaga-me-esz
en: the captive kings
153. u3 {d}szu-{d}suen
en: and Šū-Sîn,
154. [lu2] in-da-su
en: who upon Indasu
155. giri3 an-us2-sa
en: has pressed down his foot.


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 198 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 198 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v13b08
Composite no.Q004003
Seal no.
CDLI no.P467213

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_
2. _man kur_ asz-szur e-pisz s,a-lam
3. _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku
4. x x e2-szar2?-ra? [...]
5. [...] x x [...]
6. [...] x x [...]
rest broken



Version History


U 05002
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05002
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q82kdb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468047

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16866e
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16866e
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hb0bgd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468340

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.un.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.un.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11c338z
Composite no.Q006318
Seal no.
CDLI no.P469144

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000394 (Ur-Namma I) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000394 (Ur-Namma I) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.1.a Ur-Namma I
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.0a Ur-Namma I (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1w10cbb
Composite no.Q000394
Seal no.
CDLI no.P469696

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
beginning broken
1'. [...] dingir-ra-na-kam
en: He is the ... of his god;
2'. inim-ma-an-ni kur2-kur2-re bi2-in-diri
en: all the foreign countries are full (?) of his fame.
3'. inim sza3-ga-na-ke4 sa bi2-in-du11
en: He carries out his plans,
4'. nam-mah-a-ni ki-en-gi-re bi2-in-x
en: and Sumer is ... by his greatness.
5'. {d}utu lugal igi-ni-sze3 ba-gen
en: Utu marches before the king.
6'. e2? IN nun-na-ke4 ki? MI? x x
en: ...
n lines broken

m=segment B
1. [...] x [...]
en:
2. abula x x x u6 ba-ni?-x
en: ... gate ... spectacle.
3. lugal mes babbar2 uri5{ki}-ma ki du10-ge mu2-a
en: King, white meš tree growing in a pleasant spot in Urim,
4. gesz-an-dul3 pa gal-gal-la igi an-na gub-ba
en: a shady canopy of numerous large branches facing the sky,
5. gissu-zu-usz mu-ri mu he2-gal2-la kur2-kur2-ra dul4-la
en: years of abundance extending over all foreign countries for those who keep close (?) to your shade.
6. an-ne2 igi sa6 x bar KA hul2-la MA? x x
en: An looks with favour at ..., ... with joy ...
7. ur-{d}namma dumu {d}nin-sumun2-ke4
en: Ur-Namma, son of Ninsumun,
8. lugal {d}en-lil2-le a2 szum2-ma
en: king given strength by Enlil,
9. {d}nin-lil2-le mi2 zi-de3-esz du11-ga
en: tenderly cared for by Ninlil,
10. {d}nin-hur-sag inim-ma sza3-ga-na hug-ga2
en: enthroned by the will of Ninḫursaĝa,
11. {d}en-ki-ke4 gesztu2 mah szum2-ma
en: provided with superior intelligence by Enki,
12. {d}nin-x x [...]
en: ...
n lines broken

m=segment C
1. ama tu-da-zu {d}nin-sumun2 e2-kisz-nu-gal2-la gaba-na he2-em-tab
en: May Ninsumun, the mother who gave you birth, hold you against her chest in the E-kiš-nu-ĝal.


Version History


RIME 4.03.06.add22 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.03.06.add22 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Wasserman, Nathan, RA 86 (1992) 001-018
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKish (mod. Tell Uhaimir) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedHammurapi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarksstatue
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20170121 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q007320
Seal no.
CDLI no.P499515

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableStatue


surface a
beginning broken
1'. [...] %a {d}en-lil2
en: Enlil
2'. [...] %a me-te-lu-tam
en: supremacy
3'. [...] %a id-di-ik-kum
en: gave to you—
4'. [...] %a at-ta ma-an-nam
en: you, whom
5'. [...] %a tu-qa2-a
en: are you waiting for?
6'. {d}suen %a {d}suen
en: Sîn
7'. nam-sag-kal %a a-sza-re-du-tam
en: pre-eminance
8'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum
en: gave to you—
9'. za-e a-ba-a %a at-ta ma-an-nam
en: you, whom
10'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a
en: are you waiting for?
11'. {d}nin-urta %a {d}nin-urta
en: Ninurta
12'. {gesz}tukul mah %a _{gesz}tukul_ s,i2-ra-am
en: an exalted weapon
13'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum
en: gave to you—
14'. za-e a-ba-a %a at-ta ma-an-nam
en: you, whom
15'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a
en: are you waiting for?
16'. {d}inanna-ke4 %a {d}inanna
en: Ištar
17'. me3 szen-szen-na %a _szen-szen_ u3 _me3_
en: war and battle
18'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum
en: gave to you—
19'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-nam
en: you, whom
20'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a
en: are you waiting for?
21'. {d}utu u3 {d}iszkur %a {d}utu u3 {d}iszkur
en: Šamaš and Adad
22'. maszkim?-zu-mesz %a ra-bi-s,u-ka
en: are your bailiffs—
23'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-num
en: you, whom
24'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a
en: are you waiting for?
n lines broken
25'. erim2 [...] erin2 [...] %a [...]
en: enemies ...
26'. u3 erin2 x x x la2-a-ni %a [...]
en: and enemies ... which
27'. gar-ra-a %a [...]
en: are placed,
28'. nam-a2-gal2-zu %a le-iu-ut-ka
en: your mighty power
29'. gub-bi2-ib2 %a szu-zi-iz
en: set against them!
30'. ub-da limmu2-ba %a i-na ki-ib-ra-at
en: In the four world quarters
31'. sag an-sze3? ni2 il2-bi %a er-be2-tim ut-li2-li2-ma
en: rise up ...,
32'. mu-zu he2-pa3-de3 %a szum-ka li2-iz-za-ki-ir
en: and let your fame shall be revealed.
33'. ug3 dagal-la %a ni-szu ra-ap-sza-tum
en: May the widespread people
34'. inim ha-ra-ab-sa6-sa6-ge-ne %a li-isz-te-mi-qa2-kum
en: praise you well
35'. kiri3 szu ha-ra-an-tag-ge-ne %a ap-pa-szi-na li-il-bi-na-kum
en: and make obeisances to you.
36'. a-a-ar gal-gal-zu %a ta-na-da-ti-ka ra-bi2-a-tum
en: With many great praises of you
37'. me-tesz2 he2-i-i-ne %a li-isz-ta-ni-da
en: may they extol you.
38'. ka-tar mah-zu %a da-li-li-ka s,i-ru-tim
en: With high praises
39'. he2-si-il-e-ne %a li-id-lu-la
en: may they praise you.
40'. [...] %a [...] x IM
en: ...
41'. [...] %a [...]-x-szu
en: ...
42'. [...] %a [...]-mi
en: ...
43'. [...] %a [...] en?-lil2-lu?-ti
en: ...
44'. [...] %a [...]-x-szu
en: ...
45'. [...] %a [...]-ti
en: ...
46'. [...] %a [...]-szu
en: ...
47'. [...] %a [...]-ti
en: ...
48'. [...] %a [...] x [...] x
en: ...
49'. [...] %a [...] x
en: ...
n lines broken
50'. bi2-in-gub %a usz-zi-iz
en: he set up there.
51'. nam-mah nam-ka-ga-ni %a na-ar-bi2 du-ni-szu
en: The greatness of his strength
52'. a-ga u4-da-sze3 %a a-na ah-ri-a-at
en: for all future time
53'. pa bi2-in-e3 %a u4-mi u2-sze-pi2
en: he made appear resplendently.
54'. ha-am-mu-ra-pi2 %a ha-am-mu-ra-pi2
en: Ḫammurapi,
55'. lugal ur-sag kal-ga %a szar-rum qar-ra-du-um da-an-nu-um
en: the king, the mighty warrior,
56'. erim2 {gesz}hasz ak-ak %a sza-ki-isz a-a-bi
en: smiting the enemy with his battle-mace,
57'. mar-uru5 gesz-gesz-la2 %a a-bu-ub tu-qu-ma-tim
en: a stormwind in battles
58'. gu2-du3-a se3-se3-ke %a sa3-pi-in _kalam_ za-i-ri
en: who sweeps over the lands of the foe,
59'. gesz-gesz-la2 te-en-te-en %a mu-bi-il-li tu-uq-ma-tim
en: who extinguishes battles,
60'. suh3-sah4 si-si-a %a mu-sze-ep-pi2 sa3-ah-ma-sza-tim
en: silences turmoil,
61'. [...]-ak %a mu-'a5-ab-bi-it
en: and destroys
62'. alam im-gin7 %a mu-uq-tab-li
en: warriors
63'. [...] gul-gul-la %a ki-ma s,a-lam t,i-t,i
en: like clay figures,
64'. [...]-ga %a mu-pe2-et-ti
en: an opener
65'. [...] %a pu-usz-qi2
en: of straits
66'. [...] %a x x wa#-asz-t,u2-tim
en: which are constructed ...
rest broken


Version History


CDLI Seals 012132 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012132 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012132
CDLI no.P500564

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. u2-s,i2-pi2-isz-ku-um
2. _dumu_ szu-a-nim


Version History


RS 16.0160
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0160
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503402

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0376 + RS 17.0377
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0376 + RS 17.0377
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503660

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.04.07 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.04.07 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referencedŠū-Suen.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1gt6t6d
Composite no.Q000994
Seal no.
CDLI no.P465389

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(Socle inscription)
1. 2(disz) sila3 ninda
en: 2 sila3 of bread,
2. 2(disz) sila3 lal3
en: 2 sila3 of date-syrup,
3. 1(disz) sila3 kurun
en: 1 sila3 of wine,
4. 1(disz) sila3 kasz
en: 1 sila3 of beer,
5. 1(disz) ma-la-gum2 udu
en: 1 cut of mutton,
6. [nig2]-dab5 itu-da-ka
en: the monthly requisitions
7. {gesz#}banszur
en: for the table
8. {d}en-lil2
en: of Enlil
9. lugal-[ga2-ta]
en: my master,
10. 1(disz) gin2 x (x)
en: and 1 shekel of ...,
11. 1(disz) sila3 i3 du10-ga
en: 1 sila3 of fine oil,
12. nig2-dab5 [itu-da]-ka#
en: the monthly requisitions
13. e2 {d}[nin-lil2]
en: for the temple of Ninlil
14. nin-[ga2]-ta
en: my mistress,
15. {d}szu-{d}suen
en: Šū-Sîn,
16. ki-ag2 {d}en-lil2-la2
en: beloved of Enlil,
17. lugal {d}en-lil2-le
en: the king whom Enlil
18. ki-ag2 sza3-ga-na
en: as the beloved of his heart
19. in-pa3
en: did choose,
20. lugal kal-ga
en: the mighty king,
21. lugal uri2{ki}-[ma]
en: king of Ur and
22. [lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4]
en: king of the four world quarters,
23. i3-ba
en: did allot.
24. lu2 u4 na-me
en: A person who at any time
25. nig2-dab5-e
en: these allotments
26. i3-ku5-re6-[a]
en: shall cut off,
27. lu2-bi
en: that person,
28. lugal he2-a
en: be he a king,
29. en he2-a
en: be he an en,
30. ensi2 he2-a
en: be he a governor,
31. sanga he2-a
en: be he a temple administrator,
32. gudu4 masz2-e pa3-da he2-a
en: or be he a gudu4-priest chosen by extispicy,
33. lu2-ba
en: that person
34. {d}en-lil2
en: may Enlil
35. {d}nin-lil2-e
en: and Ninlil
36. nam ha-ba-da-ku5-ne
en: curse!
37. ibila na-an-ni-tuku#-tuku-ne
en: May they not allow him to get an heir;
38. mu-ni kalam-ma na-an-ni-ga2-ga2-ne
en: may they not allow him to establish a name in the country.
39. lu2 inim!(SAG)-bi
en: But a person who these words
40. nu-ub-da-ab-kur2-re#-[a]
en: does not alter,
41. igi {d}en-lil2
en: before Enlil
42. {d}nin-lil2-la2-ka
en: and Ninlil
43. he2-en-sa6
en: may he find favor.
single ruling
(Colophon)
44. mu-sar-ra
en: Inscription
45. ki-gal {d}[szu-{d}]suen
en: on the socle of Šū-Sîn
46. alan-na4-kam
en: belonging to a stone statue.
single ruling
(Shoulder Inscription)
47. {d}szu-{d}suen
en: Šū-Sîn,
48. ki-ag2 {d}en-lil2-la2
en: beloved of Enlil,
49. lugal {d}en-lil2-le
en: king whom Enlil
50. sza3-ga-na
en: in his heart
51. in-pa3
en: did choose,
52. lugal kal-ga
en: the mighty king,
53. lugal uri2{ki}-ma
en: king of Ur and
54. lugal an-ub-da limmu2-ba
en: king of the four world quarters,
55. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life
56. a mu-na#-[ru]
en: he dedicated it to him.
(single ruling)
57. mu-sar-ra
en: Inscription
58. za3 zi-da-ni
en: on his right shoulder
59. alan-na4
en: of a stone statue.
double ruling
60. dub mu-sar-[ra]
(Final colophon)
en: Tablet of inscriptions
61. 3(disz) dub alan
en: from three tablets, statues
62. {d}szu-{d}suen
en: of Šū-Sîn
63. u3 ki-gal 2(disz)-bi
en: and two socles belonging to them.
rest blank


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 199 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 199 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q82k90
Composite no.Q004004
Seal no.
CDLI no.P467214

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur e-pisz s,a-lam _an-szar2_
2. u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku musz-la-lu sza _e2-gal_ bal-til{ki}
3. ina a-gur2-ri _udun ku3_-ti esz-szisz u2-sze-pisz



Version History


U 05003
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05003
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kh1tk8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468048

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16866f
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16866f
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cj9ksk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468341

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.un.x2002 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.un.x2002 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Mah-i-dasht plain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wm2ktq
Composite no.Q006319
Seal no.
CDLI no.P469145

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000395 (Shulgi A) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000395 (Shulgi A) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.2.1 Shulgi A ("Decad no. 01)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.01 Šulgi A ('Decad no. 01') (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r79mqd
Composite no.Q000395
Seal no.
CDLI no.P469697

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. lugal-me-en sza3-ta ur-sag-me-en
2. {d}szul-gi-me-en ba-tu-u4-de3-en-na-ta nita kal-ga-me-en
3. pirig igi husz uszumgal-e tu-da-me-en
4. lugal an-ub-da 4(disz)-ba-me-en
5. na-gada sipa sag-ge6-ga-me-en
6. nir-gal2 dingir kur-kur-ra-me-en
7. dumu u3-tu-da {d}nin-sun2-kam-me-en
8. sza3-ge pa3-da an ku3-ga-me-en
9. lu2 nam tar-ra {d}en-lil2-la2-me-en
10. {d}szul-gi ki ag2 {d}nin-lil2-la2-me-en
11. mi2 zi du11-ga {d}nin-tu-ra-me-en
12. gesztu2 szum2-ma {d}en-ki-kam-me-en
13. lugal kal-ga {d}nanna-a-me-en
14. pirig ka du8-a {d}utu-u3-me-en
15. {d}szul-gi hi-li-a pa3-da {d}inanna-me-en
16. ansze-gir2-nun-na kaskal-e du7-u3-me-en
17. ansze-kur-ra har-ra-an-na kun su3-su3-me-en
18. dur3 {d}szakkan2-na kasz4-e kin-ga2-me-en
19. dub-sar gal-zu {d}nisaba-kam-me-en
20. nam-ur-sag-gu10-gin7 nam-kal-ga-gu10-gin7
21. gesztu2-ga2 szu hu-mu-ni-du7-am3
22. inim ge-na-bi ha-ma-da-sa2-am3
23. nig2-si-sa2-e ki ha-ba-ag2-ga2-am3
24. nig2-erim2-e ki la-ba-ra-ag2-ga2-am3
25. inim nig2-erim2 du11-ga hul ha-ba-ra-gig-ga-am3
26. {d}szul-gi-me-en lugal kal-ga sag-bi-sze3 e3-a-me-en
27. a2-nun-gal2 za3-sze-ni-sze3 hul2-la i3-me-en-na-ke4-esz
28. giri3 hu-mu-gur kaskal kalam-ma-ke4 si he2-mi-sa2-sa2
29. danna hu-mu-ge e2 gal-la he2-bi2-du3
30. za3-ba {gesz}kiri6 he2-bi2-gub ki ni2 dub2-bu he2-bi2-gar
31. ki-bi lu2 zu-a he2-em-mi-tusz
32. sig-ta du igi-nim-ta du-e
33. a2 sze17-bi-sze3 ni2 he2-eb-szi-te-en-te-en
34. nita har-ra-an-na du kaskal-e ge6 ba-an-da-sa2-a
35. iri du3-a-gin7 zi-ni ha-ba-szi-in-tum3
36. mu-gu10 u4 ul-le2-a-asz ga2-ga2-de3 ka-ta nu-szub-bu-de3
37. ar2-gu10 kalam-ma ak-ak-de3
38. ka tar-gu10 kur-kur-ra si-il-le-de3
39. du10-tuku-me-en usu-gu10 ib2-zi-ge kasz4-e kab2 di-de3
40. nibru{ki}-ta sig4 uri2{ki}-ma-sze3
41. danna 1(disz)-gin7 szu nigin2-nigin2-da sza3-gu10 ha-ma-ab-du11
42. pirig nam-szul-bi-ta nu-kusz2-u3 ne3-ba gub-ba-me-en
43. {tug2}nig2-lam2 banda3{da} ib2-ga2 ba-du3
44. tu{muszen} nir-DU sumur-bi dal-la-gin7 a2-gu10 hu-mu-su3-su3
45. anzu{muszen} kur-bi-sze3 igi il2-la-gin7 du10-gu10 hu-mu-bad-bad
46. iri ma-da ki gar-gar-ra-gu10 ha-ma-su8-su8-ge-esz-am3
47. ug3 sag-ge6-ga u8-gin7 lu-a u6 du10 ha-ma-ab-du11
48. masz2 hur-sag-ga2 ki-ur3-bi-sze3 hub2 sar-sar-re-gin7
49. {d}utu a2-dam-ma u4 dagal-la
50. e2-kisz-nu-gal2-sze3 ha-ba-ku4-re-en
51. e2 {d}suen-na tur3 i3 gal-gal-la he2-gal2-la he2-bi2-du8
52. gu4 ha-ba-ni-gaz udu ha-ba-ni-szar2
53. szem5 a2-la2-e szix(|KAxBALAG|) ha-ba-gi4
54. tigi nig2 du10-ge si ha-ba-ni-sa2
55. {d}szul-gi lu2 nig2 lu-lu-me-en ninda gesz ha-ba-ni-tag
56. pirig-gin7 |KI.LUGAL.GUB|-ta ni2 il2-la-gu10-ne
57. e2-gal-mah {d}nin-e2-gal-la-ka-kam
58. du10 he2-ni-dub2 a zal-le he2-ni-tu5
59. du10 he2-ni-gam ninda hu-mu-ni-gu7
60. {d}nin-immax(|LAGABxSIG7|)muszen sur2-du3{muszen}-gin7 ha-ba-zi-ge-en
61. nibru{ki}-sze3 a-la-ga2 ha-ba-gur-re-en
62. u4-bi-a u4-de3 gu3 he2-eb-be2 mar-uru5 he2-nigin2-nigin2
63. {tu15}mer mer-ra {tu15}u18-lu mur-bi ni2-bi-a hu-mu-un-sza4
64. nim gir2-gir2 tu15 7(disz)-bi-ta an-na tesz2 he2-ni-gu7
65. u4 te-esz du11-ga ki he2-em-tuk4-tuk4
66. {d}iszkur-re an nig2-dagal-la-ba gu3 hu-mu-ni-dub2-dub2
67. im an-na-ke4 a ki-ta gu2 he2-em-ma-da-ab-la2
68. na4 tur-tur-bi na4 gal-gal-bi
69. murgu-ga2 dub-dab he2-em-mi-ib-za dub-dab
70. lugal-me-en ni2 ba-ra-ba-da-te su ba-ra-ba-da-zi
71. pirig banda3{da}-gin7 gur5-ru-usz hu-mu-bur2-bur2
72. ansze-edin-na-gin7 hub2-ga2 hu-mu-szu2-szu2
73. sza3 la-la-gal2-la-gu10 kasz4 hu-mu-ni-gun3-gun3
74. dur3 dili du-gin7 im2-ma-gu10-ne
75. {d}utu e2-a-ni-sze3 igi i3-ga2-ga2-de3
76. kaskal 1(u) 5(disz) danna-am3 szu hu-mu-nigin2-nigin2
77. sag-ur-sag-gu10-ne igi hu-mu-un-du8-usz-am3
1 ms. has 2 lines: {d}... lu-a [...] a-lal3 {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ka? szu he-mi-il2
78. u4 1(disz)-a nibru{ki} uri2{ki}-ma esz3-esz3-bi hu-mu-ak
79. szesz gu5-li-gu10 szul {d}utu-am3
80. e2-gal an-ne2 ki gar-ra-am3 kasz hu-mu-un-di-ni-nag
81. nar-gu10 tigi 7(disz)-e szer3-re-esz ha-ma-an-ne-esz
82. gidlam-gu10 ki-sikil {d}inanna nin hi-li an ki-a
83. gu7 nag-bi-a hu-mu-da-an-tusz-am3
84. ni2-gu10 silim-esz2-am3 ba-ra-ab-du11
85. igi il2-la-ga2 he2-eb-gen-ne-en
86. sza3-ge guru7-ga2 an-ta he2-eb-gi4
86A. inim-inim-ma im sar-ra-gu10
86B. zi a-a-gu10 ku3 {d}lugal-banda3{da}
86C. {d}nanna lugal an ki-ke4
86D. [...]
86E. [...]
86F. [...]
86G. [...]
86H. me [...] x na?-e-a-e11-de3
86I. [...] u4 ul-le-a-sze3
86J. lugal ki-en-gi-ra? ge26-gin7-nam ug3-e ba-ra-gal2-la
87. an-ne2 aga zi mah sag-ga2 he2-em-mi-in-ge
88. e2-kur za-gin3-na {gesz}gidri ha-ba-dab5-ba
89. bara2 babbar-ra {gesz}gu-za suhusz ge-na sag an-sze3 ha-ba-il2
90. nam-lugal-la a2 hu-mu-ni-mah
91. kur hu-mu-gam-gam kalam hu-mu-ge-en-ge-en
92. an-ub-da 4(disz) ug3 sag se3-ga-a-ba mu-gu10 he2-em-mi-sa4
93. szer3 ku3-ga2 hu-mu-un-e-ne
94. nam-mah-gu10 hu-mu-ni-pa3-de3-ne
95. a2 mah lugal-la-kam mi2 du11-ga
96. {d}suen-e e2-kisz-nu-gal2-ta
97. nam-ur-sag nam-kal-ga nam-ti nig2 du10 sag-e-esz rig7-ga
98. a2 mah szum2-ma {d}nu-nam-nir-ra
99. {d}szul-gi kur gul-gul kalam ge-en-ge-en
100. iszib an ki-a gaba-ri nu-tuku
101. {d}szul-gi dumu nir-gal2 an-na-ke4 mi2 du11-ga
102. {d}nisaba za3-mi2
instead of lines 101-102, 1 ms. has: {d}szul!-gi dumu? nir-gal2 an-na za3-mi2


Version History


CDLI Seals 012133 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012133 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012133
CDLI no.P500565

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _kiszib3_ ni-mar-esz18-dar
2. _dumu_ re-s,i2


Version History


RS 16.0162
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0162
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503403

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0378,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0378,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503661

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.04.08 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.04.08 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠū-Suen.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c54rtd
Composite no.Q001814
Seal no.
CDLI no.P465390

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RINAP 3/2 Sennacherib 200 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 200 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kh1thc
Composite no.Q004005
Seal no.
CDLI no.P467215

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_
2. u _dingir-mesz gal-mesz_ {e2}musz-la-lu sza2 _e2-gal_ bal-til{ki}
3. ina a-gur2-ri _udun ku3_-ti esz-szisz ab?-ni?-ma?
4. u2-zaq-qir6 hur-sza2-nisz



Version History


U 05029
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05029
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fr12vx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468050

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16871a-b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16871a-b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17w7jf4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468342

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.un.x2003 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.un.x2003 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Mah-i-dasht plain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rv1v59
Composite no.Q006320
Seal no.
CDLI no.P469146

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000396 (Shulgi B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000396 (Shulgi B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.2.2 Shulgi B
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.02 Šulgi B (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mk7kbh
Composite no.Q000396
Seal no.
CDLI no.P469698

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. lugal-e mu-ni nig2-ul-sze3
2. u4 su3-ra2-ka pa e3 ak-de3
3. {d}szul-gi lugal uri5{ki}-ma-ke4
4. a2-na za3-mi2-bi-im kal-ga-na szer3-bi-im
5. gal-an-zu nig2 sag-bi-sze3 e3-a-na mu da-ri2-bi-im
6. sza3-bala-bala-a egir u4-da-ka szu-a bala-e-de3
7. kal-ga dumu {d}nin-sun2-ka-ra
8. gesztu2 egir-ra-bi igi-sze3 mu-un-na-de6
9. a2-ni szer3-ra silim-esz2 mu-un-e
10. dim2-ma nig2 sa6-ga sza3-ta DU-a-ni ni2-bi i3-bulug5-e
11. lugal a lugal-e ru-a nin-e tu-da-me-en
12. {d}szul-gi-me-en dumu-gi7 sza3 zi-ta nam du10 tar-ra-me-en
13. tur-ra-gu10-ne e2-dub-ba-a-a-am3
14. dub ki-en-gi ki-uri-ka nam-dub-sar-ra mi-ni-zu
15. nam-dumu-gi7 ge26-e-gin7-nam im nu-mu-un-sar
16. nam-dub-sar-ra ki nam-ku3-zu-ba lu2 im-mi-re6-re6
17. zi-zi-i ga2-ga2 szudum nig2-szid-de3 za3 im-mi-til-til
18. {d}nanibgal sig7-ga {d}nisaba2-ke4
19. gesztu2 gizzal2-la szu dagal ma-ni-in-du11
20. dub-sar gal2 tak4-a nig2-e nu-dib-be2-me-en
21. sa nemurx(|PIRIG.TUR|)-gin7 zi-ga-gu10-ne
22. {ansze}niskum-gin7 kasz4 kal-ga di-ga2
23. sza3 an-na-ke4 hul2-la ma-ab-de6
24. a-la-ga2 {d}en-lil2-le gu3 zi ma-ni-in-de2
25. nam-si-sa2-gu10-usz gidri ma-an-szum2-mu-usz
26. gu2 kur-kur-ra-ka giri3 ba-da-gub
27. {gesz}tukul-ga2 mu-bi sig-sze3 mu-un-gal2
28. aga3-kar2 se3-ga-gu10 igi-nim-sze3 mu-un-gal2
29. me3 szen-szen-na um-ta-ab-e3-en
30. ki ib2-du11-ga {d}en-lil2-la2-sze3
31. ama erin2-na-gu10-u8 igi-sze3 ba-du-un
32. igi-bar-ra-gu10-u8 a-sza3 ba-ab-zalag-ge-en
33. ge26-e-me-en {gesz}tukul-la a-la mu-un-ga2-ga2-an
34. {uruda}szukur {uruda}ma-sa-tum a-ba-da-ab-gal2-le-en-na
35. {kusz}da-lu-usz2-a a2-sag3-ge-bi mu-zu
36. im-dug im-lag hul sag3-ga-gu10
37. mer im ne3-gal2-la-gin7 dal-le-da-bi
38. sza3 dab-ba-gu10-u8 la-ba-ab-dib-be2-en
39. ni2 zi ir kur-re ba-ab-szum2-mu-un
40. szesz gu5-li-gu10 szul {d}utu-am3
41. ki zi-sza3-gal2-la-ka igi mu-na-ni-du8
42. {d}szul-gi-me-en dalla e3-bi-a inim mu-un-da-bala-e-en
43. dingir igi sa6 me3-ga2-a-kam
44. szul {d}utu kur-ra ki ag2 {d}lamma {gesz}tukul-ga2-kam
45. inim-ma-ni-sze3 ga-mu-un-kal-ge LA ga-mu-un-ne3-e
46. me3 gesz gesz-e la2-a-ba {d}utu ga2-a-ar ma-an-e3
47. {gesz}tukul igi-nim-ma du10-ga2 bi2-tar
48. sig-sze3 elam{ki}-ma gu3-ba gesz ma-ab-us2
49. ki-bala {gesz}tukul-ga2 a-na ba-zi-zi-ga
50. nam-lu2-ulu3-bi sze sahar-ra-gin7
51. ki-en-gi ki-uri ha-ba-ni-du8
52. nig2 ak-a-ga2 ni2-bi ga-bulug5
53. kal-ga-ga2 mu-bi a2 bi2-su3-u4
54. gesztu2-gu10 nig2 galam-ma su3-ga-am3
55. a-na-gu10 nig2 ka-ge dib-ba nu
56. nam-nun-da du-du-a-gu10-ne
57. {u2}|ZI&ZI.LAGAB| gesz hul {u2}|ZI&ZI.LAGAB| gesz hul zukum-ma-gu10-ne
58. til-lu-ug til-lu-ug-da nig2-zi-gal2 edin-na dab5-dab5-be2-da-gu10-ne
59. ur-mah ug uszumgal edin-na-ke4
60. me-da im-ti-ba me-a gen-na-ba
61. gu3 nam-ur-sag-ga2-bi-ir edin-na ga2-la ha-ba-ni-dag-dag
62. sa-du3-a-ta ba-ra-ab-szi-gen-ne-en
63. sze-er-tab-ta en-nu-ug3 ba-ra-bi2-ak
64. a2 gesz-la2-a ba-ab-ak {gesz}tukul ba-ra-bi2-szub{ub}
65. u4 zu2 ses-a-bi {uruda}szukur zi-ba he2-bi2-gar
66. za-pa-ag2-bi-sze3 gaba-gu10 ba-ra-bi2-zi
67. ge26-e tusz-gu10-sze3 ba-ra-ba-ta-gen-ne-en
68. ur-sag ur-sag-e gaz-a-gin7
69. edin-na nig2 ul4-la-asz hu-mu-ni-ak
70. gu3 szubtum5-ma ki giri3 ku5-da-ba edin-ba hu-mu-si-si-ig
71. tur3 amasz ki sag bi2-in-bur2-bur2-ra
72. sipa ildu2-ma-bi-ir su-bi hu-mu-du10
73. u4 me-da u4 ul-le2-a-sze3
74. ga-nam dili-bi ba-an-da-se3-ga lu2 nam-mu-un-szi-ib-be2
75. ur-mah {gesz}tukul-la bi2-til-la-gu10
76. a-ra2-bi za3-bi-sze3 szid-bi ba-ra-zu
77. nig2 ak-a-ga2 ni2-bi ga-bulug5
78. kal-ga-ga2 mu-bi a2 bi2-su3-u4
79. gesztu2-gu10 nig2 galam-ma su3-ga-am3
80. a-na-gu10 nig2 ka-ge dib-ba nu
81. {d}szul-gi dingir nam-gurusz-a sag-kal erin2-na-me-en
82. tir-ra sa i-ni-sa2 ti galam-ma i-ni-gid2
83. nig2 szu 2(man) a2-ta ri-a-ga2 {gesz}gag-pan he2-ni-ib-ri-en
84. am gal gu4 an-na sun2 alim gu3 ib2-de2-de2-e
85. kur-ur2-ra sag bala-e-da-bi
86. a2 ne3-gal2-la-ga2 ti zu2 mu-ni-in-ri
87. u3 ur5-re nig2 la-ga me-dim2
88. zi-bi edin-na szub-szub-bu-da-bi
89. an-za-gar3 libir-ra-gin7 hu-mu-szub{ub}
90. sag-bi {gesz}naga3 hul-gin7 ki he2-bi2-tag
91. ansze-edin-na-sze3 {gesz}es2-ad la-ba-nu2-en pu2 la-ba-ba-al-e
92. {gesz}gag-u2-tag-ga la-ba-szi-gid2-en
93. gaba-ri-gu10-gin7 du10 bi2-bur2
94. gaz tur-ba dur3 sal-la gaz-gin7-nam la-ba-szi-nigin2-nigin2-de3
95. szeg9-bar ne3-gal2-la edin-na kasz4 di-da-bi
96. ur5-bi {gesz}gag-ta ba-ta-la2
97. a2 dili zi-ga-gu10 ki-a ba-ab-ha-za
98. {gesz}gag-pan-ta zu2 kesz2-ga2 na-me
99. im-ri-a 1(disz)-am3 lu2 na-ma-ta-e3-e
100. nita igi si sa2-a-me-en
101. AB-ru-um ki-iz-ru-um-ma DU-a-gu10-ne
102. {gesz}ilar sag3-ge-bi gal-zu-me-en
103. gesz-nu11 an-ta szu bar-ra-gin7 kasz4 du11-bi
104. nig2 bi2-ra-a-gu10 ki-bi nu-zi-zi-i
105. nig2-gu2-un-na-sze3 da ba-ri-e
106. {gesz}ellag nig2 an-na diri-ga-am3 tug2-gin7 im-ra-ra-an
107. nig2-ur2-limmu2 nim-gin7 gir2-re-da a2-sag3 bi2-ib-szub{ub}-be2-en
108. {d}szul-gi-me-en du10 szu bar-ra-gin7 masz am3-mi-ib2-dab5-be2-en
109. a2-gu10 nig2 na-me la-ba-dab5-be2 ma-ga-tum ma-szum2
110. ki-giri3-gen-gu10 nig2 mu-un-gar-gar
111. edin-ta du-gu10-ne nig2 mu-un-szi-la2-la2
112. ama ugu-gu10 {d}nin-sun2-ka-ra
113. dumu nig2 5(disz) nig2 1(u)-ni ge26-e-me-en
114. nig2 ak-ga2 ni2-bi ga-bulug5
115. kal-ga-ga2 mu-bi a2 bi2-su3-u4
116. gesztu2-gu10 nig2 galam-ma su3-ga-am3
117. a-na-gu10 nig2 ka-ge dib-ba nu
118. lugal-me-en ur-sag szu du7-a kalam-ma kur2-ra-am3
119. {d}szul-gi nir-gal2 usu gal-gal-la-me-en
120. kal-ga-me-en nig2 sag nu-ge-me-en nig2-hul nu-zu-me-en
121. i7-da {gesz}ma2-gur8-gu10 gu2 nu-mu-da-ga2-ga2
122. ansze erin2-na-gu10 zi-bi nu-mu-e-da-szub-be2
123. szesz gu5-li-gu10 szul {d}utu-gin7
124. za3-sze3 pirig-gin7 su8-su8-ge-ga2
125. ansze sahar la2 ug-gin7 szix(|KAxBALAG|) gi4-a-ga2 szusz3 sa6-ga-bi-me-en
126. dur3{ur3}-gin7 kasz4-a ne3-gu10 nu-silig-ge
127. kasz4-ta e3-a-me-en du10 nu-kusz2-u3-me-en
128. nam-te nu-gal2-me-en isisz-a gu4-gu4-u4-me-en
129. inim-gu10 nig2 ka-ta nu-szub-bu-dam
130. mi2-gu10 di nig2-ge-na-ka ka-ga14 mu-szi-gal2
131. masz2-szu-gid2-gid2 dadag-ga-me-en
132. giri3-gen-na inim uzu-ga-ka {d}nin-tu-bi ge26-e-me-en
133. szu-luh-ha nam-iszib szu du7-de3
134. en-ra za3-mi2 di-de3 ge6-par4-sze3 hug-e
135. lu2-mah nin-dingir sza3 ku3-ge pa3-da
136. sig-sze3 sag ga2-ga2 nim-sze3 aga3-kar2 se3-ge
137. e2 szu-nir-ra-ke4 gal2 tag4-tag4-x
138. gesz-gid2-da a me3 tu5-tu5-x
139. ki-bala-a-sze3 sa2 galam-ma ga2-ga2-x
140. inim dingir-re-e-ne nig2 kal-kal-la-am3
141. sila4 babbar udu kin-gi4-a-ka inim-gar u3-bi2-gar-gar
142. ki mu pa3-da-ba a esza ba-ni-de2
143. inim siskur2-ra-ka udu sa am3-mi-ni-ib2-gi4-gi4-in
144. masz2-szu-gid2-gid2-gu10 na-ga2-ah-gin7 u6 mu-e
145. udu sa-gi4-a szu-ga2 ma-an-dab
146. sa6-ga hul-da la-ba-an-da-ha-ze2-en
147. sza3 zalag ni2-ga2-me-en igi-gu10-ta i3-du-un
148. lugal-me-en sza3 udu 1(disz)-a-kam
149. a2 ag2-ga2 nig2 ki-szar2-ra-ka igi mu-na-ni-du8
150. nig2 ak-ga2 ni2-bi ga-bulug5
151. kal-ga-ga2 mu-bi a2 bi2-su3-u4
152. gesztu2-gu10 nig2 galam-ma su3-ga-am3
153. a-na-gu10 nig2 ka-ge dib-ba nu
154. {d}szul-gi lugal uri5{ki}-ma-me-en
155. u3 nam-nar-ra gu2-gu10 ha-na-szum2
156. nig2 na-me-bi la-ba-da-an-gib-en
157. tigi a-da-ab nam-nar szu du7-a bur3 dagal-bi mu-zu
158. gesz szu-kar2-ke4 sza3 bi2-ib-dab5
159. si ak-de3 a2 nu-mu-e-szi-ib-gaz-e-en
160. zi-zi-i szu2-szu2-ba gesz mu-e-hur-hur
161. {gesz}gu2-usz za-mi2-a kam-ma sa6-ga mi-ni-zu
162. {gesz}sa-esz5 u3 sza3 nam-nar-ra-ka sza3 du-bu-la mi-ni-zu
163. {gesz}mi-ri2-tum nig2 e2 si-ga-ke4 szu mu-un-gid2-gid2-de3
164. {gesz}al-gar {gesz}sa-bi2-tum in-dim2 lugal-la aga szu-si mu-ni-zu
165. {gesz}ur-za-ba-bi2-tum {gesz}har-har {gesz}za-na-ru
166. {gesz}ur-gu-la {gesz}dim3-lu2-ma2-gur8-ra ne-gin7 gu3 mi-ni-e3
167. dumu nar-ra szu tam-tam-ma-gin7
168. gesz-gu3-di gesz la-ba-ra-ab-tuku-a ki-gu10-usz lu2 mu-ni-ib-DU-x x
169. u3-ne-en sza3-bi ba-zu-zu
170. nig2 u4-bi-sze3 szu-ga2 gal2-la-gin7 ba-e-de3-ga2-ga2-de3-x
171. ad pa3-de3 gid2-i tu-lu ge-na szu-ga2 la-ba-ra-e3
172. gi-di gi sipa-gin7 nu-um-me
173. szumun-sza4 mur sza4-e i-si-isz ga2-ga2
174. sza3 ge sag us2-bi-gin7 i3-zu
175. hul2-hul2-le-me-en du10-du10-ge-me-en
176. giri17-zal nam-nun-na u4 zal-zal-le-me-en
177. lu2-u18-lu ni2-te-a-ni-sze3 gesztu2 he2-ga2-ga2
178. nig2-bi nig2 igi nigin2-na-ka
179. za3 nam-ti-la sag im-gi4-a
180. ze2 kur nam-gu2-ka3-ka lu2 la-ba-an-tag4-tag4-e
181. kal-ga ne3-ni-ta nir-gal2-la-me-en
182. mu mah-a-ni-ta nir-gal2-e
183. nig2 he2-em-gu-ul-gu-ul-e a-na-asz ba-ni-ib-la2-e
184. ama ugu-gu10 {d}nin-sun2-na-ra ama na-an-da-u3-tu
185. hul2-hul2-le-ga2 du10-du10-ge-ga2
186. a-sila3-gar-ra-gu10 mi2-esz2 ma-ni-in-du11
187. nig2-lul-la ka-ga14 nu-un-gal2
188. munus-e tur-ra szu nu-bar-re
189. e2-gal-ga2 nig2-hul2-hul2-la u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e
190. {d}szul-gi-me-en ti-la u4 su3-ra2-ka nig2 mi-ni-ib-gu-ul-gu-ul-lu-ga2
191. lugal-me-en u4 nam-gu10 ba-tar-ra-ta
192. ti-la ur5 sa6-ge nig2 gu-ul-gu-ul-lu-ga2
193. igi {d}utu dumu {d}nin-gal-la-ka-sze3 ba-ra-ma-ni-la2
194. lugal-me-en u4 ti-la su3-ra2-sze3
195. mu-gu10 u4 ul-le2-a-asz szer3-re he2-em-du10-ge
196. szer3 zu-gu10-gin7 inim zu-gu10-gin7
197. nig2 sag gi4-a mul-an-bi-me-en
198. ni2 sag-ki e2-gal ge-ne2-dam
199. sag-gag gi-ninda iri{ki} du3-du3-u3-dam
200. ni2 sag-ki-gu10 a-ba-da-ab-gal2-la-am3
201. kur-kur {gesz}kab-gin7 a-ba-da-ab-gal2-en-na
202. ni2 me-lam2 {gesz}kar2 se3-se3 szu-ga2
203. {gesz}rab3-gin7 kalam-ma a-ba-da-gal2-le-na
204. nam-tag-ga sag3-ge du8-u3-bi mu-zu
205. inim-ma gal-gal-la silim-zu gal2-la-me-en
206. a e3-a-gin7 gu3 gal u4 gal u4 a x x
207. hi-il-zum{ki} dab5-be2 elam um-szi-x
208. a2-gal2 inim-ma-bi-ir gaba-ri-ni mu-zu
209. dumu ki-en-gi{ki}-ra numun-ba ge26-e-me-en
210. ur-sag ki-en-gi{ki}-ra ur-sag ge26-e-me-en
211. 3(disz)-kam-ma-asz lu2 kur ge6-ge6-ga-ke4
212. ge26-e-me-en gu3 mu-na-de2-e
213. 4(disz)-kam-ma-asz mar-tu lu2 kur-ra A x x
214. eme bala-e mu-un-da-an-gub-be2
215. ge26-e eme-ni-ta inim-inim kilib-ba-ni si mu-un-na-ab-sa2-e
216. 5(disz)-kam-ma-asz su-bir4{ki}-a |U.NAM.KUR| gu3 ra
217. eme-na dumu iri-na nu-me-en-na inim ba-an-di-ni-ib-kar-re
218. di ki-en-gi{ki}-ke4 si sa2-da-gu10-ne
219. 5(disz)-bi eme-bi ba-ni-ib-gi4-gi4-in
220. e2-gal-ga2 kasz4 inim bala-e eme-e li-bi2-du3-e
221. di-til-la-ga2 sza3 usz im-gu7
222. gal-zu nam-lugal an-ta-gal2-bi-me-en
223. ukken gar-ra-gu10 ug3 sag se3-ga-gin7
224. nimgir gal si gu3 SA gu3-bi-a ni2 sza3-ga szub-bu-de3
225. ad gi4-gi4-da inim szar2-szar2-dam
226. pu-uh2-ru-um{ki} nam tar-tar-re-de3
227. szagina-gu10-ne-er ad gi4-gi4 mu-un-zu inim szar2-szar2 mu-zu
228. inim i7-gin7 unu2-ba suh-ra-ba
229. szer7-da sag i3-tum2-tum2-ga2 ma-da gal-gal-ga2 suhusz ma-ab-ge-en-ge-en
230. inim-ta {gesz}tukul-gin7 iri lah5-me-en
231. nam-ku3-zu-gu10 gam-gam-da-bi-gin7
232. nam-kal-ga sag-izi bar7-a-gin7
233. ama tuku nu-me-en sza3 inim-ma mu-zu
234. inim-gu10 sag i3 li inim-ma-kam
235. sza3 izi-gin7 bar7-a sze17-bi mu-zu
236. ka gesz-gi-gin7 izi-ba szum2-ma te-en-te-en-bi mu-zu
237. inim-gu10 lu2-inim-ma diri-ga ki mu-un-szi-ib-la2-e
238. nig2 kal-kal-la ge26-e lu2-bi-me-en
239. sun5-na dugud-bi sag-bi ma-kal
240. nig2 na-me-ga2 la-ba-da-kar2-kar2-re-de3
241. inim an-na inim {d}en-lil2-la2-ta
242. zi kalam-ma zi kur-kur-ra-ka giri17 szu sza-ba-gal2
243. ga2-la nu-dag-ge musz3 nu-tum2-mu-bi-me-en
244. dingir-re-e-ne gub-bu in-ga-zu
245. {d}a-nun-na-ke4-ne sza3 sze17-de3 mu-zu
246. {d}szul-gi nam-nun-na gu2 gal pesz11-a-me-en
247. nig2 gal-gal-la a-ba-da-gal2-le-en-na
248. sza3-ga2 hul2-la a-ba-da-gal2-la
249. nig2 ga2-la dag-dag-ge bar-sze3 nu-szub-be2-me-en
250. ur5-gin7 gid2-gid2 sag gal2-a-me-en
251. a2 ki-lul-la nu-mu-szi-ag2-ga2
252. a-gar3 gal-gal-e gu2 mu-un-szum2
253. gan2-ne2 gan2 zi-de3 gesz mu-ni-in-du3
254. du6 sag e pa5-re a2 szum2-mu-me-en
255. i3 gal-gal-me-en siki gal-gal-me-en
256. gu nam-gu10 mah sze nam-gu10 mah
257. enmen2 sza3-gar dingir-re-e-ne-ka sza3-zarah ma-ab-gu-ul-gu-ul
258. {d}szul-gi-me-en zi ki-en-gi-ra-me-en
259. lugal bad-bad-ra2 gaba-ri nu-tuku-me-en
260. in-ga-ab-be2-en nig2-gu10 nig2 gal-am3
261. lugal-me-en a-na-gu10 szu ba-ab-te-ge26-e
262. gesztu2 a2 diri nam-si-sa2-gu10-usz
263. inim ge-na nig2 nu-ha-lam-e-gu10-usz
264. {d}isztaran-gin7 di ku5-ru gal-zu-gu10-usz
265. {d}en-lil2-le a2 ug3 lu-a-na mu-da-an-ag2-ga2-ta
266. uri he2-em dumu ki-en-gi-ra he2-em
267. ki gu-ti-um{ki} lu2 i-{d}utu he2-em
268. lugal u4 ul-le-a 1(disz)-ra
269. sza3-gu10 nig2-a2-zi ba-ra-mu-un-na-ta-ab-de6
270. nam-lu2-ulu3 us2-a an-ta se3-ga-ta
271. gesztu2 dab5-ba-ba na-ga2-ah-bi nu-me-en-na
272. en3-du u4-bi-ta libir-ra ul-le2-a
273. tigi za-am-za-am szu szi-tum2-mu-de3
274. u4 na-me lul-sze3 ba-ra-bi2-pa3 ka-ge ba-ra-bi2-gi4
275. nig2 libir-ra-bi en he2-bi-tar-tar szub-bu-de3 ba-ra-bi2-szum2
276. tigi za-am-za-am ki di-bi nig2 na-me gesztu2-ga he2-ni-us2
277. szer3-gid2-da-bi e2 du10-ga-ga2 pa e3 ha-ba-ni-ak
278. nig2 szu-ta ba-ra-szub-bu-da-bi
279. szu nam-nar-ra-ke4 he2-bi2-la2-la2
280. sza3 kalam-ma-ke4 izi zal-gin7 he2-bi2-ak
281. a-na ab-tuku ur5-re ib2-hul
282. a-ba nam-ti an-na ba-e-e3
283. u4 me-da u4 ul-le2-a-sze3
284. lu2 {d}en-lil2-la2 mu-un-zi-zi-i
285. tukum-bi ge26-e-gin7-nam lugal si sa2-am3
286. mi2 szu12 szer3 nam-ku3-zu-gu10
287. a2 nam-ur-sag-ga2 ki-giri3-gen-na-gu10
288. lugal-bi-ir e2-gal du10-ga-na he2-na-an-us2
289. nig2 in-na-du10-ga sza3-sze3 he2-na-gid2
290. mi2-ga2 usu-bi he2-en-zi-zi-i
291. szer3-ga2 a-la-bi he2-en-tum2-tum2-mu
292. gesztu2 gal-gal-gu10 ur5-da hu-mu-na-ak
293. kal-ga nig2 in-da-se3-ge-da-gin7
294. ki a2-na la-ba-ni-ib-gal2-la-am3
295. nig2-nam-gu10-u8 szu ha-ba-an-sag3-sag3-ge me-tesz2 hu-mu-i-i
296. mu du10-ga-gu10 he2-en-pa3-pa3-de3
297. tukum-bi sza3-ga-ni nig2-erim2 mu-e-szi-ib2-tum3
298. nig2 na-me-ga2 sag ba-an-sag3
299. lu2 a2 zi-ga-bi-ir {d}nanna di he2-en-e
300. {d}utu sag-izi-e szu he2-en-da-ab-ri-e
301. lugal-bi ki-giri3-gen-na he2-du inim-ma-ni al-ze2-er
302. un-ga-ti u4 ti-la-ni-a
303. nig2 usu-na he2-en-ak en3-du me-da tum3
304. lugal-me-en in-ga-zu-a-ta nig2-me-gar gu3 i3-de2
305. gesztu2-gesztu2-ga diri-ga-gu10-sze3
306. um-mi-a-gin7 mu libir-ra-gu10-sze3
307. nig2-umun2-a en3-du-gu10 he2-en-pa3-de3 mul-an he2-u3-tu
308. sig-sze3 uri5{ki}-ma ki sikil-la bi2-mu2
309. e2-|GESZ.PI.TUG2.AN.NISABA| mul en3-du-ga2-ka
310. nim-sze3 nibru{ki}-a ki-gal-la bi2-gub
311. szu12 e2-kur-ra ki he2-us2-sa-gu10-usz
312. dub-sar he2-gub szu-ni he2-eb-dab5-be2
313. nar he2-gub gu3 hu-mu-un-ne2-re-de2
314. e2-dub-ba-a da-ri2 hur nu-kur2-ru-dam
315. ki-umun2 da-ri2 hur nu-silig-ge-dam
316. gesztu2 dab5-ba-gu10 i3-ne-esz2 ne-e ur5-ra-am3
317. nig2 ka-ge dib-ba ki-szar2-ra
318. giri3-gen-na inim en3-du-ga2-kam a-na mu-szi-gal2-la
319. an {d}en-lil2 {d}utu {d}inanna lul ba-ra-na he2-ge-en
320. u3 nam-erim2-e lu2 na-an-ga-am3-me
321. u4 ne-e mu-sar-ra-gu10-a
322. iri nu-mu-un-gul-la bad3 nu-mu-un-se3-ga-gu10
323. kur gi-sig-gin7 nu-mu-un-dub2-ba-gu10
324. ar2 za3 li-bi2-til-til-la-gu10
325. a-na-gin7-nam nar-e en3-du-a mu-szi-ga2-ga2-a
326. nig2-umun2-a sag-kal mu da-ri2-kam
327. nig2-lul nig2-ge-na nu-me-a sar-re-bi a-na-gin7-nam
328. lugal-me-en a2-ga2 {d}lamma-bi kal-ga-na szer3-bi-im
329. ki-giri3-gen-na-gu10 nar-e mu-szi-in-gar
330. en3-du-gu10 nig2 nu-ha-lam-e-de3
331. inim-gu10 nig2 ka-ta nu-szub-bu-de3
332. ge26-e lugal kalam-ma du10-ga-me-en
333. numun ba-i-i-ta za3 ug3 lu-a-sze3
334. lugal nig2-ga2 nig2 bi2-in-se3-ga-am3
335. aga-ni an-ne2 ba-ra-ba-ta-an-il2
336. gidri-ni bara2 nam-lugal-la-ta ba-ra-ba-ta-e11-de3
337. kal-ga nam-ku3-zu gesztu2 szum2-ma-me-en
338. nig2 gal-gal-ga2 za3-bi til-la
339. pirig igi {uruda}szukur-ra ga-rasz{sar}-gin7 szab-szab-e
340. nemurx(|PIRIG.TUR|) szu zi-ga igi {gesz}ga-rig2-ak gi-gin7 sza5-sza5-dam
341. zi-bi ur-gi7-gin7 {uruda}dur10-usz NE-NE-ga
341a. sun2 usu gal-gal gu4 a2 nu-gi4-a
343. gu4 kur-bi-sze3 DU-ba edin-na mi-ni-gaz-za
344. kur-ba szu-a bala-e-da-bi
345. hur-sag nig2 sza3-ge nu-gid2-i-gin7
346. sza3-ge szu nu-te-ge26-e-gin7 ib2-ak
347. inim ib2-ta-|DU.DU| i-gi4-in-zu lul na-nam
348. ki nam-dub-ba inim dugud-dugud-da-bi
349. nam-ku3-zu-gu10 nam-kal-ga-gu10
350. a2 gal2 tak4-a ki silim-esz2 di-ga2
351. mu-un-zu-a-na nu-mu-un-[...]-na
352. nig2-ge-na-gu10 nig2-lul-la-gin7
353. szu tesz2-a mu-un-ru-gu2 ka tar-ra mu-un-si-il-le
354. ur-sag kal-ga-ni kal-ga rib-ba-me-en
355. {d}szul-gi gissu-a-ni kur-ra la2-a-me-en
356. lugal {gesz}tukul a-RU-ub ki-bala-na ge26-e-me-en
357. mu da-ri2-gu10 a2 gal bi2-su3-u4
358. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne-a-a
359. kur dumu ki-en-gi-ra nu-zu-ba
360. sa-dur2 kaskal-bi-sze3 szu la-ba-gal2-la-ba
361. za3-ba ka-inim-ma lu2 nu-gub-gub-ba
362. szesz di4-di4-la2 lu2-inim-ma-be2-ne
363. dumu-sag inim u3-tu szer3 kad4 inim kad4-bi-im
364. szer3-ga2 mul-an-gin7 gu3 im-de2-e-ne
365. inim-gu10-ta x-gin7 ki im-tag-tag-ge-ne
366. [...] buru5{muszen} DU-a-gin7
367. [...]-da la-ba-an-du11
368. [...] za3 til-la-me-en
369. [...] x-ba nir-gal2-me-en
370. [...]-a mu-da-an-zu
371. [...] GAR [...] su3-u4-da
372. x x x x x ge26-e-me-en
373. x x x tag-tag-da-bi
374. e2-bi-a lu2 si sa2-bi kun4 dib-be2-me-en
375. lu2 mu pa3-da {d}nanna-me-en
376. sag us2 e2 {d}en-lil2-ka ama-a-tu an-na-me-en
377. {d}szul-gi-me-en e2-gu10 e2-hur-sag e2-gal e2-gal-bi-im
378. ki-tusz nam-lugal-ga2 za3-mi2 gal-gal-la-kam
379. hur-sag za-gin3-na-gin7 sza-ba-an-galam-en
380. {d}inanna nin dingir-re-e-ne-ke4
381. a2-ga2 {d}lamma-bi-im kal-ga-ga2 szer3-bi-im
382. lugal-lugal-e-ne-er diri-ga-me-en
383. nig2 ki-szar2-ra-ke4 szu mi-ni-in-du7
384. za3-mi2-gu10 du10-ga-am3
385. {d}nisaba za3-mi2


Version History


CDLI Seals 012134 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012134 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012134
CDLI no.P500566

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. szu-hu-bu-ur
2. _dumu_ szu-la-ba-a


Version History


RS 16.0163
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0163
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503404

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0379,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0379,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503662

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.04.09 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.04.09 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠū-Suen.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17d415c
Composite no.Q001815
Seal no.
CDLI no.P465391

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RINAP 3/2 Sennacherib 201 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 201 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fr12s1
Composite no.Q004006
Seal no.
CDLI no.P467216

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur _du3_-isz3 s,a-lam _an-szar2_
2. u _dingir-mesz gal-mesz_ {e2?}musz?-la?-lu sza2 _e2-gal_ bal-til{ki}
3. ina a-gur2-ri _udun ku3_-ti esz-szisz u2-sze-pisz-ma
4. u2-zaq-qir6 hur-sza2-nisz



Version History


U 05046
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05046
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b00b5c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468051

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 16900p-u
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16900p-u
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1446sr5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468344

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.un.x2004 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.un.x2004 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n313cc
Composite no.Q006321
Seal no.
CDLI no.P469147

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000397 (Shulgi C) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000397 (Shulgi C) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.2.3 Shulgi C
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.03 Šulgi C (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gt6tpp
Composite no.Q000397
Seal no.
CDLI no.P469699

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. lugal-me-en3 am a2 pa3-da-me-en3 pirig ka du8-ha-me-en3
2. szul-gi-me-en3 am a2 pa3-da-me-en3 pirig ka du8-ha-me-en3
3. u4 gal an-ta szu ba-ra-gin7 me-lam2 su3-su3-me-en3
4. a zi gu4 ninda2 a ru-a-gin7 sag bar gun3-gun3-me-en3
5. lugal ab2-szilam-e tu-da i3 ga-a ne-ha-me-en3
6. amar ab2 babbar2-ra gu2 pesz-sza tur3-ra bulug3-ga2-me-en3
7. tug2-ba13 kun2-kun2 mu4 u3-luh-ha su3-su3 KA-KA-e du7-me-en3
8. sipa zi nig2-si-sa2-da hul2-la
9. nig2-erim2-ma usan3 bar-us2-bi ge26 in-ga-me-en3
10. a2 pirig-pirig ur-sag me3-a gaba-ri nu-tuku-me-en3
11. za3 sa6-sa6 pirig szu zi-ga {gesz}tukul-e he2-du7-me-en3
12. szita2 za-gin3 {gesz}silig-ga szu du8
13. szu-si gid2-gid2 nig2-kesz2 bad-bad gir2 nagga u3-sar ak-me-en3
14. husz-husz me3 gaba-gal2-bi
15. szen-szen-na eme su3-su3-e-me-en3
16. musz-husz kur-re eme e3-de3-me-en3
17. uszumgal lu2-sze3 gu2 kur2 di-me-en3
18. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne
19. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne
20. za3-mi2 gal-gal du11-ga du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne
21. nam-lu2-a mu-e11-de3-na-ta
22. amar gu4 mu he2-gal2-la-ka tu-da
23. u4 nam-he2 du11-ga ga zi gu7-a-me-en3
24. sag-gu10 men-na dalla im-ma-ni-e3
25. iri-gu10 {d}utu-gin7 ba-ta-e3-en3 sza3-ba ki bi2-la2
26. e2-temen-ni2-guru3 me ki us2-sa
27. gug-a nam-nun-ni mu-ni-ib2-si-nam
28. sag mu-tag szu-luh nam-lugal-la2-ka szu gal mu-ni-du7
29. eridu{ki}-ta a nam-iszib-ba-ka ni2-gu10 mi-ni-dadag
30. gesztug3 7(disz)-bi mu-da-su8-su8-ge-esz2
31. sza3 tug2-ba13 la2 hi-li guru3-guru3-me-en3 ga2-la nu-mu-un-ta-dag-ge-ne
32. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne
33. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne
34. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne
35. e2 gesztug3 igi-gal2 kalam-ma-ka
36. szul-gi lugal ki-en-gi-ra-me-en3 umun2 zi ak-me-en3
37. szu-gu10-u3 gi ku3-ga si mi-ni-ib2-sa2
38. IM GAR sig-a-da gu3 di-di
39. kur2-kur2-ra ad sza ga2-ga2-ga2
40. |KAxX|-|KAxX| DI ak gu-gin7 si-il-si-le2-bi
41. x x nig2-gur11 an-ga-lam-ma-sze3 dal-la-bi
42. x ku3 gan2 ku3-ga esz2 za-gin3 a-sza3-ge ra-ra-da
43. buru14 he2-gal2-la szu il2-il2-da
44. gu sag sze sag-ga2 GU7 DI-bi
45. al {gesz}u3-szub a2-ba gesz ga2-ga2 gesz-hur usz ki tag
46. masz-dara3 ki-gal-lum-ma sag tag-ga szu gal du7-a-me-en3
47. dub za-gin3-na pa mu-ni-e3
48. szudum nig2-szid gesz-hur kalam-ma-ka
49. igi-gal2 szum2-mu-bi a2-bi-sze3 in-ga-zu
50. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne
51. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne
52. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne
53. ka sa6 nundum-ma-na ti-la-me-en3
54. sza3-gu10 dub gal-gal gesz-hur x x
55. inim-ma musz-bi du3 [...]
56. DI a2-gal2-la-ta lu2 x x a2-bi-sze3 in-ga-zu
57. pu-hu-ru-um ki ad mah gi4-gi4-da
58. ug3 sag-ge6 gu2 si-a-ga2
59. sukkal-e inim kur-kur-ra gesz la-la-da-bi
60. inim zu ukken-ta igi sag-ga2
61. gu4 sag ki x ka tesz2-sze3 tag-tag-gin7
62. gaba-ri inim-ma i3-[...]
63. gu4-gin7 gu3 nun [...]-du11
64. e-re-bu-um x [...]
65. KA-ta [...]
66. [...]
67. [...]
68. [...]
69. [...]
70. [...]
71. [...]
72. [...]
73. [...]
74. [...] x x-gu10-u
75. [...] x he2-em-ga-am3-szi-in-ak-ak-esz2
76. ge26-e sipa nam ku5-ra2-ne2-e di zi ga2-ga2-ga2 in-ga-me-na-ta
77. |NI.SUM| kalam ge-ne2 e2 ki-bala tum3-tum3 a2-bi-sze3 in-ga-zu
78. nig2 ge-ge-na-asz gu4 gal-gal-gin7 a2 im-szi-ni-dab5-ba-am3
79. nig2-erim2-sze3 musz ki sumur-ra-gin7 eme im-szi-e3 x x
80. lu2 si sa2-ra la-ba-ta-an-ul4-ul4
81. lu2 a2 zi-ga-ra la-ba-ta-NIGIN [...]
82. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne
83. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne
84. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne
85. mas-su ki-en-gi-ra ti-la-me-en3
86. gesz-hur di ak-a kin-ga2-me-en3
87. iri ma-da ki-bala gu2-erim2-ma mu-da-gub-ba-gu10-sze3
88. me3-gu10 a-ma-ru-kam sag2 nu-um-szi-ib2-en3
89. zi-zi-ga sig-ta nigin2-na-gu10 lu2-u3 um-ta-gi
90. KA x x an-na ma-NE-NE
91. e2-gal mah ki nam tar-re-ga2
92. sila4 dadag-ga szu u3-ma-ni-gi
93. zi-da DA-bi-e nig2 sa6-ga ma-ab-de6
94. {gesz}gu-za mah-gu10-u3 a-ba-da-ab-nigin2-ne2 x x
95. {gesz}tukul sag3-ga {gesz}tukul nu-sag3-ga-ba
96. e2 ki-tusz ki ga2-ra-gu10-ta mu-zu
97. sza3-ta {d}nin-tu gal-zu nig2-nam-ma in-ga-me-na-ta
98. uzu-ga ki dadag-ga-ba geszkim mu-ni-zu
99. sag bul-e ki DI nu-se3-ge-be2-e en-nu-ug3 im-ma-ak-e-en3
100. en musz nig2-nam-ma PU-PU-re-me-en3
101. sza3 dab-ba-gu10-ta ge26-e im-ta-|DU.DU|-u3
102. i3-gid2 nig2-na de5-ga kur7-re a2-bi-sze3 in-ga-zu
103. igi-gu10-ta ensi kalam-ma-me-en3
104. sza3-gu10 {d}isztaran kur-kur-ra-me-en3
105. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-me-en3
106. szesz gu5-li-gu10 {d}gilgamesz2-gin7
107. zi-du mu-zu erim2-du mu-zu
108. zi-du si sa2-am3 igi-gu10-sze3 in-dib-e
109. erim2-du lu2 hul-gal2 NE-ma-a bi2-in-tum2-mu
110. sza3-ge du11-ga eme-a ga2-ra-a
111. a-ba-a ge26-gin7 bur2-bur2-bi mu-zu
112. ur-sag-me-en mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne
113. sipa-me-en szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne
114. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne
115. ku3-zu gesztu2 dagal in-ga-me-na-ta
116. [...] x du11-ga he2-ni-gal2 x
117. x x x |KAxX| x x x tesz2-bi i3-x
118. x x ki-en-gi-ra x x [...]
119. x x x ki-en-gi-ra nam-tar-ra [...]
120. x x x KU a2 x BA A-A BA DU [...]
121. eme mar-tu nig2 eme-gi-ra-gin7 he2-en-ga-zu-am3
122. x x x lu2 kur-ra hur-sag-ta du x
123. silim ha-ma-ne2-esz2 eme mar-tu-a inim hu-mu-ne-ni-gi4?
124. eme elam nig2 eme-gi-ra-gin7 he2-en3-ga-zu-am3
125. x x elam{ki}-ma nidba x x-bur10-bur10-re-esz2
126. silim ha-ma-ne2-esz2 eme elam-ma inim hu-mu-ne-ni-gi4
1 source has: ni-ne
127. [...]
128. [...]
129. x x [...]
130. am-si x x x [...] ak
131. geszpu2 liru3-ma [...]-me-en3
132. sipa-me-en3 szu-si gid2-gid2-da x x x DA mi-ni-DAR
133. kisal mah-a ki me3-gin7 a-ba ba-ni-gi4
134. ur-sag gal-gal kalam-ma-ke4-ne
135. kal-ga lu2 a2-tuku kur-kur-ta igi sag-ga2-ne
136. lu2-kar ki-en-gi-ra-ke4-ne
137. szu gaba-ri du10 bad tuku#-ne
corr. A. Ulshöfer
138. kiszib-la2-gu10-u3 kab2 mu-da-x-du11
139. gu4 du3-gin7 dur2-bi-ta mu-gi4-esz
140. liru3-ta u3-su-tuku i3-me-nam
141. geszpu2 x-ta a2-gal2 i3-me-nam
142. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-me-en3 lu2 nu-mu-da-sa2-me-en3
143. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz he2-em-pa3-pa3-de3-ne
144. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-in-gu2-un-gun2-ne
145. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-me-ne
146. du10 bad-bad ki giri3 gub sa6-me-en
n lines broken

m=segment B
1. ur-mah pirig [...]
2. x x [...]
3. x [...]
4. x [...]
5. x x-ta u2-ta he2-ma-ab-DU
6. a e11-a-ta he2-ma-ab-DU
7. me-lam2-bi iri-a ha-ba-ab-dul
8. za-pa-ag2-bi kur-kur-ra ha-ba-ab-dul
9. u4 an-na-gin7 sig4 gi4-be2-e ug3 ha-ba-da-ab-hu-hu-luh-esz2
10. szul-gi sipa zi ki-en-gi-ra-me-en
11. su pirig sa pirig-ga2 he2-ma-ab-tum2
12. gesz-gid2-da-gu10 szu ha-ba-ab-ti
13. ur ga-lam e3-a szu si-il-la2-a {uruda}gag he2-bi-gar
14. UR-bi U2 GU2 NA ki he2-em-szi-ni-szub
15. hu-mu-gaz {gesz}RI-e he2-mi-ni-x
16. sag-ge6 u6 he2-mi-ib2-e-ne iri-ga2 hu-mu-ni-[...]
17. ur-sag-me-en mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne
18. sipa-me-en szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne
19. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne
20. ki-gub-ba-gu10 kur mu-gul-gul
21. ki-tusz-a-gu10 uru2 mu-lah4-lah4
22. inim-gu10-ta un-ne2 SI IM ba-ga2
23. ki {gesz}tukul sag3-ga-ga2 x he2-du7?
24. abul {d}utu szu4-gin7 iri x im-da-su8-x-esz2
25. x-gu10-ta BA GA2 ki x ha x lu2 nu-mu-ni-dib-e
26. x IM-ta-gu10 kur-ra mi-ni-gar
27. gu2 i7 x KIB la2 gu2 i7-da ba-e3?
28. ensi-gu10 ki ba-ni-us2
29. x mah-gu10 a-na-a |DU.DU| giri3 x x nu-DI
30. ki-bala U3 x-ma-ti-a-ta
31. sig4-bi ur2-ba mu-bu3-bu3 x x
32. uru2 mu-se3-ga-gu10 ki-be2-e nam-gi4-gi4
33. e2 mu-gul-a-gu10 du6-du6-ra2 hu-mu-un-szid
34. bad3 an ki-sze3 gu2 gur3-ru gal2 nam-ba-da-x-x-tak4
35. ki gal za3-ba NE x BA mu nu-ha-lam-e-da
36. x zi x a2 mah szum2-ma-me-en
37. x AN x NAM x x [...]
38. x ki ti mar-uru5-gu10
39. muszen dal-la-gin7 a2-bi im-su3
40. i3-gi4-in-zu ki ur2-bi-sze3 A x x
41. am-gin7 sza3-tum2-ma du11 ba-ni-gar-ga2-ar
42. gesz-gid2-da-gu10 si ba-ni-sa2
43. szu-nir mah-gu10 gaba kur-ra-ka sag im-ma-ni-il2
44. u4 i3-im-zal {d}utu im-ta-e3-a-ta
45. hur-sag-e igi he2-mi-du8-du8 u6 ga-am3-du11
46. du10 bi2-i3-us2 x x-ra-ni-DU ba-ra-bi2-us2
47. si du3-du3-a ti UR RA-a
48. x gi4 x-ta ha-ma-ta-hu-hu-luh-esz2
49. erin2-ni ni2 ha-ba-ab-ti
50. x x x x x gesz? ha-ma-ab-tuku-tuku
51. x lugal kalam us2-sa se3-se3 in-ga-me-na-ta
52. x x x LA x im-gin7 x szeg3-ge26 [...] x x x x x x
53. [...] x [...]
54. [...]
55. x [...] sza3 x x [...]
56. ge6 ba-ta-an-zal
57. gesz x x a2 bad x a2 hu-mu-ni-BU-BU
58. a2 diri-ga kur-ra ba-DU ni2 hu-mu-ni-ur4
59. ki-bala a diri-bi hu-mu-ku5-ku5
60. udu sipa nu-tuku-gin7 |SZU.KAL|-e ha-ba-suh
61. a2-gu10 gu su3-ra2 szar2 du11-ge x x x
62. u4 2(disz)-sze3 kur-re ha ur-gin7 tesz2-bi NI [...]
63. sag-ur-sag lu2 mu tuku [...]
64. zi-du6-zi-du6 ha-ba-de3-[...]
65. ur2 mah-gu10 gu2-da ha-[...]-la2
66. ma-da-ma-da he2-szi-[...]
67. pesz10 su-a-gin7 hu-mu-ni-se3-se3
68. gu3 kalam-ma tesz2-a he2-mi-se3
69. me3-gu10 am ki-nu2-bi-sze3 du-gin7 ur2-bi he2-mi-szub
70. ki mi-ni-ib2-dib-be2-na-gu10-u3 ma-da he2-mi-du11
71. ug3 lu-a ki-tusz ki gar-ra-be2-e szu-a he2-em-mi-gi4
72. ur-sag-me-en3 mu-gu10 zi-de3-esz2 he2-em-pa3-pa3-de3-ne
73. sipa-me-en3 szu12-da mul-an-gin7 hu-mu-ni-gu2-un-gun2-ne
74. za3-mi2 gal-gal du11-ge du7-gu10 szer3-re-esz2 he2-em-e-ne
75. la-la tuku i3-lu-lam-ma ki ag2 in-ga-me-na-ta
76. tigi a-da-ab ma-al-ga-tum gal-gal-la ad sza4-bi mu-zu
77. si-SZIR3 {gesz}szu-kar2 gal-gal du7-du7-dam
78. zi-zi-i szu2-szu2-bi in-ga-zu
79. gal-an-zu gesz-gu3-di 7(disz)-na szu gal du7-a-me-en3
80. bala-bala-e gi su3 x [...]
81. sa-bi bad-bad SI [...]
82. sa-esz [...]
83. [...]
84. [...] x DA hu-mu-x-ni-u4-u4
85. ma2-gur8 gesz-gu3-di ur-mah-ha
86. x x x x RA mu-ni-zu
87. x x DI AGA nar-e ad sza4-sza4
88. sza-mu-sza4 gu2-un-gun2-gun2 a2-bi-sze3 in-ga-zu
89. {lu2}ki-sikil ubur? ku3-ga x MUNUS SILA4 zi dib gu2 u4 x
90. ad du10-ga szu12-szu12 balag ku3-ta a-ne hul2-la du11-du11
91. esz3 gu2 ma-da-ka me-te-bi
92. i3-lu-lam-ma nig2-TU-TU-da gu2 x x-re-ne du7
93. nin9 ne2-gu10 {d}gesztin-an-na-ra
94. ama ugu4-gu10 {d}nin-sun2-na-ke4
95. x gesztu2 dagal-ta [...] x x
96. [...]
97. [...]
98. [...]
99. [...]
100. [...]
101. [...]
102. [...] x x x
103. [...] LUM? x NA x
104. [...] dagal-la-gu10 x x ba-da-gen-nam
105. x x x diri ma-an-gal2-gal2-am3
106. x x {d}en-lil2 {d}nin-lil2 {d}nin-tu-ra-ka
107. [...] {d}nanna {d}nin-urta
108. x x ku3 {d}inanna-ka
109. [...] gal-la ba-da-gen-nam
110. [...] x NI [...] x
n lines broken

m=segment C
1. an [...] x GIM x [...]
2. x x x zabar nig2-ga2 [...]
3. x [...] a2 he2-em-ma-[...]
4. x x ki-in-dar-re he2-mi-[...]
5. an x x dingir mas-su [...]
6. lipisz-tuku-me-en x he2-em-ti-[...]
7. ti-ti-bi {gi}kid? sumun-na [...] he2-em-ma-ta-x x x [...]
8. a2-bi a-na-bi he2-ma-ta-si?-x x
9. bur szagan-sze3 hu-mu-ni-[...]
10. szesz gu5-li-gu10 {d}gilgamesz2-ra
11. e2-masz-a-ni-sze3 szu hu-mu-na-[...]
12. DI-bi KUSZ DA LA A he2-em-mi-[...]
13. x x x BI A x [...] ha-ma-ni-ib2-[...]
14. lu2-bi gesz x gal-ga2 he2-mi-[...]
n lines broken


Version History


CDLI Lexical 000036 (Abu Salabikh God List) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000036 (Abu Salabikh God List) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Abu Salabikh)
Excavation no.
PeriodED IIIa (ca. 2600-2500 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreAbu Salabikh God List (composite)
CDLI comments
Catalogue source20161026 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000036
Seal no.
CDLI no.P499260

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012135 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012135 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012135
CDLI no.P500567

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}utu
2. {d}a-a


Version History


RS 16.0166
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0166
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503405

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0380 + RS 17.0382
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0380 + RS 17.0382
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503663

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.05.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.05.03 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1994
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedIbbi-Suen.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z13n38cr
Composite no.Q001850
Seal no.
CDLI no.P465392

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nanna
en: For Nanna,
2. en pirig gal an-ki
en: the lord, the great lion of heaven and earth,
3. lugal-a-ni-ir
en: his master,
4. {d}i-bi2-{d}suen
en: Ibbi-Sîn,
5. dingir kalam!-ma-na
en: the god of his country,
6. nir-gal2 me nig2-nam-ma
en: the sovereign who, how every sort of divine attribute
7. si sa2-sa2-e-da gal-zu-bi
en: should be properly performed, knows fully,
8. lugal kal-ga
en: the mighty king,
9. lugal uri5{ki}-ma
en: king of Ur
10. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4
en: and king of the four world quarters,
11. u4 szuszin{ki}
en: when in Susa,
12. a-dam-szah2{ki}
en: Adamšaḫ,
13. ma-da a-wa-an{ki}-ka
en: (and) the land of Awan
14. u4-gin7 szid bi2-in-gi4
en: he roared like a storm,
15. u4 asz-a mu-un-gur2
en: made them submit in a single day,
16. u3 en-bi szaga-a mi-ni-in-dab5-ba-a
en: and took their lord(s) into captivity,
17. {d}nanna
en: because Nanna
18. a2 gal-la-na ba-an-ku4?-ra-ke4-esz
en: had brought them back in his great arm,
19. ku3-si2 ku3-ge6-a dugud-bi du-a-ni
en: and had taken away their heavy gold and dark(?) silver,
20. {d}i-bi2-{d}suen
en: Ibbi-Sîn,
21. nun a2 mah ni2 gur3
en: the prince with great power, clad in fearsomeness,
22. gesztu2 dagal-la-ke4
en: with wide intelligence -
23. dug ubur imin ku3-si2
en: a golden seven-teat jar,
24. ka-bi a? lal3 bar-re
en: whose openings let out honeyed water(?),
25. gi ku3-sig17-bi
en: whose golden (drinking) reed
26. pa4 mah-bi kas4
en: is a channel running majestically,
27. ne-sag-e? he2-du7#?
en: a thing fit for the first-fruits offerings,
28. {uruda#}gur10{gur}-ra!-bi
en: whose copper sickles(?)
29. x gi diri nig2 kal-ga
en: are strong multiple reed ...,
30. hur-sag li sikil mu2
en: a mountain range growing pure clean junipers,
31. gaba nig2 szar2-szar2-re
en: with breasts making things numerous
32. szul {d}suen-ka
en: for(?) youthful Suen
33. musz nu-tum2-mu-de3
en: which are unceasing -
34. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life
35. a mu-na-ru
en: he dedicated it to him.
36. lu2 a2 nig2 hul-dim2-ma
en: A person who the order of an evil thing
37. ib2-szi-ag2-e-a
en: shall issue regarding it,
38. du8 mah unu2-gal
en: and from the exalted platform of the (divine) dining hall
39. u3 ki ezem-ma
en: and the festival place
40. {d}nanna-ke4
en: of Nanna
41. bi2-ib2-tak4-tak4-a
en: shall cause it to be held back,
42. dingir gal-gal an-ki-ke4-ne
en: may the great gods of heaven and earth
43. nam ha-ba-an-da-ku5-ne
en: curse him.


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 202 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 202 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b00b21
Composite no.Q004007
Seal no.
CDLI no.P467217

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur e-pisz s,a-lam _an-szar2_
2. u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku musz-la-lu sza _e2-gal_ bal-til{ki}
3. ina a-gur2-ri _udun ku3_-tim u2-zaq-qi-ir hur-sza2-nisz



Version History


U 05047
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05047
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16988sh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468052

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.un.x2005 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.un.x2005 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hd9238
Composite no.Q006322
Seal no.
CDLI no.P469148

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000399 (Shulgi E) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000399 (Shulgi E) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.2.5 Shulgi E
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.05 Šulgi E (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c262x6
Composite no.Q000399
Seal no.
CDLI no.P469700

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}en-lil2 temen an ki-bi-da
2. szibir kalam ge-en-ge-ne2 szu du8
3. su4-un-su4-un-na-ni kur-ra dib-dib-be2
4. me ni2-te-na-ke4 giri17 szu gal2
5. {d}en-lil2 sipa da-ri2 kalam-ma-ke4
6. {d}szul-gi lugal uri2{ki}-ma-me-en
7. igi du8-a bar-ra-na gu3 zi ma-ni-in-de2
8. en-e sza3 gu2-bi gi4-a-na gidri ma-ni-in-szum2
9. sig4 eridu{ki}-ga-ta aga zi ak-me-en
10. unu{ki}-ta suh{su-uh} za-gin3 kesz2-ra2-me-en
11. sipa ki ag2 {d}nanna-me-en bara2-ga tum2-ma-me-en
12. inim {d}en-lil2-la2-ke4 nig2 sa6-ga ki-szar2-ra ma-ab-de6
13. u2 il2-la-ga2 igi im-ma-ni-in-du8 gu3 hul2-la ma-an-de2
14. lugal mu szer3-ra he2-du7-me-en
15. {d}szul-gi-me-en szu12 za3-mi2-ga2 silim-esz2 ga-du11
16. {d}nin-tu nig2-nam-ma i3-me-en-na-ga2
17. dingir-re-ne-er gub-bu gal-zu-ga2
18. dingir sza3-ne-sza4-a inim ma-ab-gar-ra
19. mu he2-gal2-la ki-bi-sze3 ma-zal-le-da
20. um-mi-a gur4-gur4 gar-gar-gu10-ne
21. inim nin-gu10 {d}gesztin-an-na-ka-ta
22. a-da-ab tigi ma-al-ga-tum-bi mu-szi-in-gar-gar-re-esz
23. sig-sze3 {gesz}tukul ab-e bala-e-ga2
24. kur elam{ki} u2 abul-gin7 dab5-be2 ma-gid2-da
25. igi-nim-ta ug3 sze-gin7 dul-le-ga2
26. kur-za3 til-la-asz me3-a DU-ga2
27. ansze szu-gi4 kaskal x nu-kusz2 kur? nim-ta kasz4?-ga2
28. szu tuk4-a ki-giri3-gen-na-ga2
29. szer3-gid2-da ar2 nam-lugal-la
30. szumun-sza4 kun-gar bala-bala-e-bi mu-szi-in-gar-gar-re-esz
31. nam-dub-sar-ra nig2 galam-galam-ma-ba szu tam-tam-ma-ga2
32. u4-sakar mu2-mu2 szudum nig2-szid-de3 gal2 ba-ab-tak4-a-ga2
33. hul2-hul2-le-ga2 du10-du10-ge-ga2
34. zi-zi szu2-szu2 tigi za-am-za-am-ma-ka ki bi2-zu-zu-a
35. aga szu-si gesz-gu3-di gal-gal-la za3-bi-sze3 ba-ab-til-la
36. nig2 a2 nun gi4-a la-ba-gub-bu-de3-en-na-gu10
37. du10-tuku nu-kusz2-u3 kasz4-ta e3-a-ga2
38. gi-gid2 za-am-za-am-bi mu-szi-in-gar-gar-re-esz
39. mu an lugal sag-bi-sze3 e3-a
40. {d}en-lil2 du11-ga-ni szu nu-bala-e-de3
41. mu {d}suen iri nam ku5-ra2-ni sig4-bi nu-il2-i-da
42. lu2 nam ku5-ra2-ni nig2-gig-sahar-ra-ka
43. mu {d}utu maszkim dingir-re-ne-ka
44. nig2-lul en3-du-ga2 lu2 ba-ra-ma-ni-in-gar
45. szu12-gu10 nig2 nu-um-se3-se3-ga mi2-esz2 ba-ra-ni-du11
46. {d}szul-gi-me-en silim nig2 a2 diri-ga szer3-ra ba-ra-ba-gal2
47. ku3 sa6-ga-gin7 dadag-ga-gu10-um
48. gesztu2-ga szer3 zu inim zu-gu10-um
49. sipa-me nig2 na-me za3 til-til-la-gu10-um
50. nam-lugal-ga2 mi2-esz2 he2-ni-du11
51. mu nig2 en3-du-ga2 en-na in-ga-ba-gal2-la
52. lul ba-ra-na he2-ge-en
53. en3-du-gu10 a-da-ab he2-em tigi ma-al-ga-tum he2-em
54. szer3-gid2-da ar2 nam-lugal-la
55. szumun-sza4 kun-gar bala-bala-e he2-em
56. gi-gid2 za-am-za-am he2-em
57. gesztu2-ge nu-dib-be2 ka-ta nu-szub-bu-de3
58. ki-szu-ke4 lu2 nam-bi2-ib2-tag4-tag4-a
59. e2-kur za-gin3-na musz nam-ba-an-tum2-mu
60. {d}en-lil2-ra esz3 u4-sakar-ra-ka-na he2-na-du12
61. esz3-esz3 kasz gi-rin a-gin7 su3-su3-u3-da-bi
62. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-da tusz-a-ra he2-en-ne-ga2-ga2-ga2
63. u4 ul-le2-a-asz lu2 ge26-gin7 {d}en-lil2-le
64. nam-sipa kalam-ma-sze3 gu3 mu-na-de2-e-a
65. x x x en3-du-gu10
66. x x x x x igi hu-mu-ni-bar-e
67. x x ki ag2-ga2 mu-gu10 hu-mu-pa3-de3
68. [...] lu2-bi u4 en3-du-gu10
89. [...]
70. [...] nar?-gu10 [...] gal2
71. e2 [...] ki ag2 mu-gu10 x x-ga2
72. lu2 x x {d}en-ki {d}en-lil2-le [...]-le? he2-em
73. e2 lu2 x x si sa2 nam-tar-ra sa6-ga ha-mu-na-ta-e3
74. tukum-bi en3-du-gu10
75. mu-gu10 um-ta-ga2-ar mu-ni ASZ-sze3 ba-ni-ib-x
76. sig4 e2-kur-ra-ka mu-gu10 nu-pa3-de3?
77. lu2-bi [...]-e nig2-erim2 nig2-a2-zi ak-de3
78. lu2-bi lugal he2-em ensi2 he2-em
79. {d}en-lil2-le x sag-ga2?-na nam x x-ku5-re7
80. e2 {d}en-lil2-la2-ta nig2-erim2 nig2-a2-zi ha-mu-na-ta-e3
81. nig2-erim2 maszkim-sze3 he-en6-szum2
82. a2-sag3 nam-usz2 dugud gal2-la-gin7
83. su iri-na-ke4 nam-bi2-ib-du10-ge
84. gug-kal bar-sze3 mu sze-gar-ra-ka igi kalam-ma-ka na-ni-sa6
85. {d}|SZE.TIR|-e garadinx(|TAB.GAR.SZE|)-na-ke4 sze na-ni-ib-dim2-e
86. {d}nanibgal sig7-ga {d}nisaba-ke4
87. guru7-ni im-szu na-ba-ab-sig7-ge
88. ugnim-ma [...]
89. dam-gara3 gal-a-ni ku3 ur2-ra [...]
90. sze-gar a-nag dingir-re-e-ne-ke4
91. iri bala-a-ni-ta sze BA [...]
92. nig2-gur11 {uruda}szen zabar ku3 szu x [...]
93. nig2-dim2-dim2-ma kalam-ma-na-ke4
94. tak4-ka3 nu-ba-ba szu he2-eb-dag-ge?
95. sze-gar nig2 gu2 KUR? SZA TA [...]
96. nig2 2(disz) gin2 iri-na 1(disz) sila3 sze he2-sam2-e
97. ug3-e {gesz}al-le dusu?-ka szu he2-di3-ni-ib2-tum2-tum2-mu
98. lu2-bi-e nag gu7 e2-gal-la-na-ka szu? x-ni-ib2-tum2-tum2-mu
99. gag nam-tag2 gu-la he2-da-se3?
100. {d}nanna lugal uri2{ki}-ma-ke4
101. si-im-da balag igi bar-ra-bi
102. ninda igi du2-ru-na-bi szu bi2-ri-ri
103. nam-ti-bi nam-usz2-da x x x tu-ra sa6-ge x x
104. nam-gilim-ma a-zu-u3? x x x
105. su? x x [...]
106. [...]
107. [...]
108. [...]
109. ku3-sig17 [...]
110. szer7-da iri ug3-ba di-ku5-bi he2-em sag-bi e3-a-ni he2-em
111. lu2 en3-du-gu10-a szu i3-[...]
112. [...] GISZ gibil-gibil-la-am3 [...]
113. [...] x-ga AM3 he2-na-ta-[...]
114. [...] iri bar-ra ha-ba-ni-[...]-e
115. bad3 iri-na-ka na-am3-bi2?-x-x
116. a sa-ga nam-lugal-la-na na-an?-x x
117. ki lugal gub ki dadag-ga nam-bi2-gub-be2
118. ub-szu-ukken-na-ta bar-sze3 he2-[...]
119. sza3-ge guru7-a mu pa3-da-ni [...]
120. [...] x x szu-szu? KA? gi4-de3
121. an-gar x-ga-na ha-ba-an-x x
122. nidba e2-kur-sze3 il2-la-na {d}en-lil2-le he2-[...]
123. kadra zi nig2 du10-ga-na he2-x x KA-bi [...]
(25 lines broken)
149. nam [...]
150. mu-da-an-x KA? [...]
151. GISZ A KA? nig2 nu-[...]
152. szul-gi-me nir-gal2 [...]-ra gaba-ri nu-tuku
153. {gesz}tukul-a ma2-gur8 ki-bala [...] gul-gul-lu-de3 x x
154. A UL x lugal-me x nu-gu-la-na er2-ra ha-mu-x x
155. szul?-gi-me nar gal nu-banda3 nam-nar-ra x nar ki-nu2 x [...]
156. tukum-bi IM [...] x igi sa6-ga [...]
157. en3-du-gu10 ka-ta szub gesztu2-ge dib
158. ki-szu-ki-szu-ke4 IGI? [...] tag4-tag4
159. x-bi lugal-a-ni ba-ni-in-[...]
160. e2 tigi dingir-re-e-ne-ke4 NE [...]
161. mu szid-am3 an zi-ga igi hul-sze3 ba-[...]
162. lugal nam-nar-ra {d}suen [...]
163. {d}lamma nam-nar-ra {d}gesztin-an-na [...]
164. [...]-gin7 [...] ha-ba-te?-ge26 x
165. [...] zi-da [...] x-bi-im he2-[...]
166. [...] gesztu2 [...]
167. [...]
168. [...]
169. [...]
170. [...]
171. [...]
172. [...]
173. [...]
174. u4 nam kur-kur-ra ba-tar-ra
175. lugal sza3 gal-la-na [...]
176. hi-li-a {d}en-lil2 {d}nin-lil2 [...]
177. zi ki-en-gi ki-uri-sze3 [...]
178. kalam-e nig2-ge-na [...]
179. e nu-mu-na-ak-a [...]
180. iri nu-mu-gul-a [...]
181. kur gal idim-ma ki [...]
182. za3-ba ki gal-gal BA? [...]
183. dingir e2-gal-la nu-mu-x [...]
184. {d}en-lil2-ra sag mu-ni-in-x [...]
185. e2-kur-re nig2 la-ba-gu-ul-gu-ul-la
186. za-ra dingir-re-ne nu-mu-e-x x
187. szer3 me sza-mu-da-du11-ga x [...]
188. a-a-ar-ra-na a-na ak-a-bi [...]
189. inim-ma-na a-na ki szu tag-ga-bi [...]
190. nar-re en3-du-ni-sze3 [...]
191. ge26 szul-gi lugal [...]
192. u2-a an ku3-ga nidba [...]
193. sag us2 {d}en-lil2 an? [...]
194. {d}nanna A x DA nam-en [...]
195. ensi2 {d}en-lil2-la2 {d}nin-urta-ke4
196. szita2 {gesz}mitum e2-szu-me-sza4-ta ma-an-szum2
197. numun nam-lu2-ulu3 ba-i-i-ta
198. lugal dili-ni ugnim ge-na-ar
199. {d}en-lil2-le gidri nam-lugal-la2 nu-mu-na-ta-an-szum2
200. dur3 dili-ni {gesz}tukul-la gaba ri-a
201. u4 na-me lugal kalam-ma-ke4 {gesz}tukul-sze3 nu-gi4
202. a2 lugal-gu10 {d}en-lil2-la2-ta
203. mu-gu10 an-za3-sze3 ga2-ga2-de3
204. a-a-ar da-ri2 nam-gu2-ka-gu10
205. u4 su3-ra2-asz szu-a bala-e-de3
206. ki-bala gu2-erim2-gal2 kur a2-ta ri-a
207. nemurx(|PIRIG.TUR|) husz-gin7 szubtum3 la-ba-ga2-ar
208. musz-gir2-gin7-nam dun-ta la-gen-ne-en
209. ama erin2-na-gu10 a2-ga2 bi2-tak4
210. igi bar-ra-gu10 sag ba-dib
211. ma-da gu-ti-um{ki}-ma sa-ga hur-sag-ga2-ka
212. musz mer-gin7 ba-gi4-me-en ni2-gu10 a2 bi2-su13-u4
213. erin2 zi-sza3-gal2-la-gu10 na-me na-ma-da-an-te
214. sag-dili-gin7 kur ki nu-zu-na du10 szu bar
215. pirig umbin-sze-ba sun2 dab5-dab5-gin7 uzu-bi ab-gul-e
216. uszum dili du-gin7 ni2 mu-da-ri
217. iri du3-du3-a gal2 sag-gu10 ba-us2
218. {d}gir3-ra-gin7 gu3 mer-a mu-dub2
219. za-pa-ag2 sza3 ni2 te-te izi u3-bu-bu-ul-bi hur-sag-ga2 ba-an-szub
220. ki-bala-e inim la-ba-gub-gub-ba szu-nir la-ba-il2-la
221. me3-gu10 an-ur2 dungu gal2-la u2-sa11-an ni2 gu2 e3
222. kur-re tir {gesz}dehi2?-gin7 la-ba-mu2-a
223. ki-szu mar-za {d}inanna-ka
224. {gesz}ilar {kusz}gurx(|E.TUM|) u4 gal-gin7 ki la-ba-ni-us2-a
225. {gesz}tukul-e lah4 lipisz me3-a a2 nu-kusz2-a-na gig-bi li-bi2-nu2?-a
226. kurun3 u3-mun sag lul sag zi-da im u4 ka ne-ne
227. dungu diri-ga-gin7 u8 ge6 kur-ra sag nu-mu-ni-in-bala-a
228. ad6 gesz-gi-a ki-in-dar-ra [...]
229. KU? BU UL TAR-TAR-a-gin7 KA U2 GI x [...]
230. musz-gir2 edin-na-ke4 ur5-sze3 la-ba-ab-ak x
231. ki-tukum-sze3 egir u4-da nu-e-zi? x
232. hul-du gu2-erim2-gal2 a2 {gesz}tukul-la-bi izi? ir-pag nu?-[...]
233. giri3 suh3-a har-ra-an amar?-gin7 ku5-ra2
234. ma-da gu-ti-um{ki}-ma {gesz}mu-bu-um-gin7 mu-gam
235. kur-re ni2-bi sza3 ma-nigin2-nigin2-ne-esz gu2-ba giri3 bi2-gub
236. dili-ni iri a2-na lah6-me-en
237. kal-ga mi2 {gesz}tukul-la du11-ga-me-en
238. mu gil-sa inim szu12-da du11 am-gin7 rib-ba-me-en
239. si sa2 lu2 du10-ga kalam-ma-me-en
240. en3-du-gu10 ka-ga14 he2-gal2
241. szer3-gu10 gesztu2-ge na-an-dib-be2
242. gu-kur silim-esz2 du11-ga-ga2-kam
243. inim {d}en-ki-ke4 mu-szi-ga2-ga2-a-am3
244. hul2-hul2-e sza3-ta du11 tal2-tal2 {d}gesztin-an-na-ka-kam
245. u4 ul-le2-a-asz nu-ha-lam-e-de3
246. e2-|GESZ.PI.TUG2.AN.NISABA| nig2-umun2-a gal-gal mu-bi-sze3 mul-an ku3-gin7 bi2-sar
247. u4 me-da na-me gesztu2-ge nig2 la-ba-ab-dib-be2 [...]-bi
248. nu-ha-lam-e mul-an sag2 nu-di mu da-ri2 mu-tuku2?
249. nar-e dub-sar he2-en-szi-tum2 igi he2-en-ni-in-bar-re
250. gesztu2 |GESZ.TUG2.PI.SZIR@t.SILA3| {d}nisaba-ka-kam
251. dub za-gin3-gin7 gu3 he2-na?-ta?-de2-e
252. en3-du-gu10 ku3 ki-dar-ra-gin7 pa he2-em-ta-e3-e3
253. ki-szu-ki-szu-ke4 he2-em-ma-an-du12
254. esz3 u4-sakar-ra na-me na-an-tak4-tak4
255. ga2 tigi {d}en-lil2 {d}nin-lil2-la2-ke4
256. kin-sig kin-nim {d}nanna-ka
257. szul-gi-me-en za3-mi2-gu10 du10-ga musz3 nam-ba-an-tum2-mu


Version History


CDLI Lexical 000037 (eš2-bar-kinx) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000037 (eš2-bar-kinx) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEbla (ca. 2350-2250 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreeš2-bar-kinx (composite)
CDLI comments
Catalogue source20161026 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000037
Seal no.
CDLI no.P499261

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012136 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012136 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012136
CDLI no.P500568

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. puzur4-esz18-dar
2. _dumu_ szu-a-nim _nu-banda3_


Version History


RS 16.0167
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0167
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503406

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0383
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0383
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503664

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 4.01.04.08 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.04.08 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshme-Dagan.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1zw2rvm
Composite no.Q000469
Seal no.
CDLI no.P465394

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}en-lil2 du11-ga u18-ru di-zu sukud dagal-la-am3
en: O Enlil with exalted utterances, your judgments being high and wide,
2. ka-asz-bar e3 inim-ni nu-kam3-me-da umusz URUDA szu-ni-sze3 gar
en: issuing divine decisions, whose word cannot be altered, with ... planning placed in his hands,
3. {d}isz-me-{d}da-gan gurusz kalag sa su pirig szul kalag ni2 gal2-la
en: Išme-Dagan, the strong young man with the muscles and body of a lion, strong youth possessing fearsomeness,
4. dili-i-ni mah en mu du10 sa4-a-ni kur szar2-ra pa3-da
en: who alone is exalted, lord whose called good name is demonstrated in all lands,
5. e-ne-da zi-gal2-la im-mi-in-lu?-[a?]
en: under his sway he has made the living creatures numerous,
6. a2 bad3 ug3 dur2-ru-na-bi-sze3 sag?-ge6 szu mu-na-szum2?-ma
en: and into whose hand were given the Black Headed People in their shelters where the people reside,
7. nesag? kur-ra-da si sza-mu-na-ni-ib-sa2-asz
en: They prepared correctly for him the first-fruit offerings of the land.
8. e2-gal du10-ga-na ki la-ba-na-tag-ge
en: They are not (merely?) left to him in his good palace.
9. u4-ba {d}isz-me-{d}da-gan szul ur-sag giri3 du10 gal2-e-ne-ke4
en: At that time, Išme-Dagan, the youth, the hero of the runners,
10. nibru{ki} iri numun ug3 szar2-ra i-i ti-le u3-tu gal2-la-sze3
en: to Nippur, being the city where the seed of the myriad people sprang up, where the living were born,
11. kas4-di hu-luh-e ge6 an-bar7-ba gub-bu musz3 nu-tum2-mu
en: the reverent(?) runner who serves night and day without ceasing,
12. u4-szu2-usz nig2-nam tum3 sa2 gal-e-esz na-an-gar
en: who daily brings everything (needed), made a great resolution.
13. zi-ga-ni u18-lu a-ma-ru im sur2-ba de6-a
en: When he rises up it is gigantic, a flood bringing a wind in its fury,
14. a2-na bad-ra2-a-ba ga2-ga2-ga2 da-na su3-u4-bi-sze3 mu-gir2-gir2-re
en: With his arms swinging open over and over, he flashes across distant miles
15. pirig husz edin-na-gin7 usu nam-szul-ba du-a
en: like a fierce lion of the steppe going with strength and youthfulness.
16. du10 kaskal-la bad-bad-da-ni-a gesz-la2 me3-[sze3 gub-bu]
en: opening wide his knees on the highway, striding towards battle and combat,
17. {ansze}si2-si2 har-ra-an-na kun su3-su3 [...]
en: like a horse ... on the highway with its tail extended,
18. masz2-dara3-gin7 kas4-kas4-e hu?-luh?-ba [...]
en: like a buck when racing around inspiring fear ...
19. du10-ub szu bar-ra nu-kusz2-u3 x [...]
en: whose his knees when set free are untiring ...,
20. dumu nig2 tum2-tum2 {d}en-lil2-la2-ka
en: the son who brings everything for Enlil,
21. nig2 sza3 hul2-hul2 {d}nin-lil2-la2-ka
en: and also that which gladdens the heart of Ninlil,
22. lugal-e esz3 za-gin3-na-sze3 musz3 la-ba-ra-tum2-mu
en: the king cares unceasingly for the lapis lazuli shrine.
23. u4-ba {d}isz-me-{d}da-gan {uruda}alan mir-re-e kas4-kas4-e hu-luh-ha-na
en: At that time, Išme-Dagan, a copper statue which inspires fear as it races against the storm,
24. e2 ni2 gur3 bara2 kal-kal-la-na
en: in the temple clad in fearsomeness, upon his most precious dais,
25. mu-ni-in-gub sze-er-zi-de3-esz bi2-in-gun3
en: he set it up and colored it brilliantly.
26. nun gal za3 an-na en du11-ga nu-kam3-me-da
en: The great prince of the whole heaven, the lord whose utterance cannot be altered,
27. sag-ki zalag igi zi il2-la-na-sze3
en: his shining brow and raised righteous eyes
28. he2-en-szi-ni-gal2 sipa zi tu-da-ni-sze3
en: may he let be upon him, directed towards the faithful shepherd whom he has engendered.
29. lugal a2 nig2-hul-dim2-ma ib2-szi-ag2-e-a
en: But a king who orders a wicked thing,
30. mu-sar-ra-ba szu bi2-ib2-<ur3>-ra-a mu-ni bi2-ib2-sar-a
en: and erases this inscription and writes his own name upon it,
31. asz2-bala-a-ba-ke4-esz lu2-kur2 szu ba-an-zi-zi-i-a
en: or because of this curse incites another person to do it,
32. lu2-ba {d}en-lil2 lugal-mu {d}nin-lil2 nin-mu nam ha-ba-an-da-[ku5-ru-ne]
en: may Enlil my master and Ninli my mistress curse that person.
33. {d}en-ki {d}iszkur {d}asznan {d}szakan2 en he2-gal2-la-ke4-[ne]
en: May Enki, Iškur, Ezinu, and Šakan, the lords of abundance,
34. he2-gal2 an-ki-a a-ba-da-an-ge4-esz hul-bi ha-ba-[...]
en: after locking up abundance in heaven and earth, ... him evilly.




Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 203 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 203 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1669kdn
Composite no.Q004008
Seal no.
CDLI no.P467218

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ tap-szu-uh-ti
2. szu-bat da-rat
3. _e2_ kim-ti szur-szu-du
4. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal_
5. _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur



Version History


U 05054
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05054
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12j7j3n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468053

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17204b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17204b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vm5jmf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468346

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1001.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1001.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedShamash-resha-usur.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cn899n
Composite no.Q006206
Seal no.
CDLI no.P469149

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000400 (Shulgi F) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000400 (Shulgi F) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.2.6 Shulgi F
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.06 Šulgi F (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1795b40
Composite no.Q000400
Seal no.
CDLI no.P469701

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Lexical 000038 (Ebla Sign List) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000038 (Ebla Sign List) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEbla (ca. 2350-2250 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreEbla Sign List (composite)
CDLI comments
Catalogue source20161026 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000038
Seal no.
CDLI no.P499262

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012137 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012137 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Teissier, Kultepe seals & sealings, 584
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012137
CDLI no.P500569

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a

column 1
1. {d}i-bi2-{d}suen
en: Ibbi-Suen,
2. lugal kal-ga
en: strong king,
3. lugal uri5{ki}-ma
en: king of Ur,
4. lugal an-ub-da limmu2-ba
en: king of the four corners:

column 2
1. ur-{d}lugal-banda3
2. dub-sar
en: scribe,
3. dumu ur-nigar{gar}
4. ARAD2-zu
en: is your servant.


Version History


RS 16.0170
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0170
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503407

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0385
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0385
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503665

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 4.01.06.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.06.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedUr-Ninurta.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1v42140
Composite no.Q001972
Seal no.
CDLI no.P465395

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-lil2 erisz mah
en: For Ninlil, the exalted queen,
2. {d}a-nun-ke4-ne pa e3
en: most resplendant of of the Anuna gods,
3. [x x x] an-ki-a
en: ... in heaven and earth
4. [...] x-gin7
en: like ...
5. [...] x
en: ...
n lines broken
6'. [x x?] [...]
en: ...
7'. [x] ki x [...]
en: ...
8'. bara2 bara2-bi [...]
en: their daises ...
9'. nam-lugal-sze3 (x) x [...]
en: for kingship ...
10'. men gidri szum2-ma-am3
en: he the one given the crown and scepter,
11'. ama gal {d}a-nun-na-ke4-ne
en: for the great mother of the Anuna gods,
12'. nin ki-ur3-ra [x (x)]-x
en: the mistress of the Ki'ur ...,
13'. e2-kur esz3 mah-[a]
en: the exalted shrine Ekur's
14'. me-bi bar tam-e-de3
en: divine attributes to select,
15'. esz3 nibru{ki} dur-an-ki-ka
en: the Nippur shrine Duranki's
16'. szu-luh-bi sikil-e-de3
en: ritual lustrations to cleanse,
17'. garza szu-ta [szub-ba-be2]
en: to make the divine rites that had fallen away
18'. dalla mah e3-de3
en: reappear magnificently,
19'. nibru{ki} masz2 sag [kalam-ma]
en: and Nippur, the bellwether of the nation,
20'. ki-be2 gi4-gi4-de3
en: to restore to its previous state,
21'. ur-{d}nin-urta-ke4
en: it was Ur-Ninurta,
22'. e2-kur-sze3 gub-ba-am3
en: the one serving the Ekur,
23'. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4
en: upon whom Enlil, the king of all the lands,
24'. ug3 dagal szar2-ra-da
en: out over the broad population
25'. igi mi-ni-in-il2
en: did lift his eye
26'. zi-de3-esz bi-in-pa3
en: and did rightly choose.
n lines broken
27'. an {d}en-lil2 {d}nin-lil2 x
en: (for) An, Enlil, (and) Ninlil
28'. nig2-hul im-ta-bu-ur2
en: I removed evil,
29'. e2-kur za-gin3 iri x ki bad#? im#?
en: and (in) the shining Ekur temple in the city ...
30'. [x] mu-ne-su8
en: I set them up for them.
31'. {uruda}alam me-dim2-bi
en: (Further,) copper figures whose bodily features
32'. musz3-me-ga2 se3-ga
en: were made to resemble me,
33'. masz kadra-ka
en: with an offering kid,
34'. im-tur-tur-re
en: were made in miniature(?),
35'. nam-szita-mu-sze3 gub-ba
en: and, set up for (the delivering of) my prayers,
36'. kisal mah ga2-gesz-szu2-a-ka
en: as the main courtyard of the Gagiššua's
37'. me-te-bi mu-na-dim2
en: ornament, I fashioned for her (Ninlil),
38'. nam-ti-la-mu-sze3
en: and for my life
39'. a mu-na-ru
en: I dedicated them to her.
40'. lu2 a2 nig2-hul-dim2-ma
en: A person who an order of wickedness
41'. ib2-szi-ag2-ge26-a
en: shall issue against it,
42'. nig2 dim2-ma-mu
en: and my creation
43'. [ib2-zi-re-a]
en: shall efface,
n lines broken
44'. [x]-du11 mah {d}en-lil2-la2-ke4
en: by the exalted command of Enlil
45'. x x x mu pa3-da-ne2
en: ... may his revealed name
46'. [e2]-kur-ta inim he2-mi-ib2-gi4-gi4
en: be revoked from within the Ekur.
47'. {d}nin-urta ur-sag kal-ga {d}en-lil2-la2
en: May Ninurta, the mighty warrior of Enlil,
48'. maszkim <nu>-ku5-ru-bi he2-a
en: be the inseparable bailiff for this
49'. u4 da-ri2-sze3
en: for an eternity of days!


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 204 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 204 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12f8tqc
Composite no.Q004009
Seal no.
CDLI no.P467219

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ s,a-la-li
2. ki-mah tap-szu-uh-ti
3. szu-bat da-ra-a-ti
4. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur



Version History


U 05074
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05074
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xs71qp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468054

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17206
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17206
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qv4stt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468347

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1001.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1001.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedShamash-resha-usur.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17w7jkx
Composite no.Q006207
Seal no.
CDLI no.P469150

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000401 (Shulgi G) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000401 (Shulgi G) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.2.07 Shulgi G
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.07 Šulgi G (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13j4kd8
Composite no.Q000401
Seal no.
CDLI no.P469702

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}en-lil2 gal-di en me-te-na nig2-du11-ga-ni zi
2. {d}nu-nam-nir sipa da-ri2 kalam-ma kur gal-ta e3-a
3. sa2 gal pa3-de3 gu2-gal an ki me sza-ra u5-a
4. en nam-nun-na-ni-sze3 ni2 gal im-guru3 mul-an szu du7-a
5. me ul me sag5-e gal kin-ga2 dili-ni dingir mah
6. en u4 ti kur-za3 til-la-sze3 ug3 du10-us2 dili-a tum2
7. sa-par3 mah an ki szu2-a esz2 kur-kur-ra la2-a
8. {d}en-lil2-da a-ba a2 mu-da-an-ag2 a-ba-ga-an-da-sa2
9. gal bi2-du11 sza3-ga-ni i7 mah a-na-am3 de6-a-bi
10. inim ku3-ga-na LIL2 lal3-gar-ra-bi e2-ta nam-ta-e3
11. nig2-bi nig2 ku3-ga-am3 nig2 szen-nam me e2-kur-ra-kam
12. sig4 zi nam tar-ra abzu sa-dur2-ra nig2 kal-kal-la-am3
13. e2-kur lu2 zi-de3 i3-du3-e mu da-ri2-kam
14. dumu lu2 zi-da-ke4 gidri mi-ni-ib2-su3-ra2 {gesz}gu-za-bi nu-kur2
15. nam-bi-sze3 e2-kur-ra sig7 mi-ni-gar dasz-im2-babbar-re
16. a-a-ni {d}en-lil2 inim-ma bi2-se3 ama di-da mi-ni-in-de6
17. e2-du10-ga {d}nanna dumu nun-ne2 nig2 al ba-ni-du11
18. en-ne2 a sza3-tur-sze3 gal2-la-na lu2 zi mi-ni-u3-tu
19. {d}en-lil2 sipa a2 kal-ga-ke4 mes-e pa bi2-e3
20. dumu nam-lugal bara2-ge4 he2-du7 szul-gi lugal-am3
21. a pirig-ga2 e2-kur szu dagal-la du11-du11 ki ag2 {d}nin-lil2-la2
22. e2-kur-ta nam-nir-gal2 szum2-ma lugal uri5{ki}-ma
23. sza3 zalag-zalag sipa {d}lamma kalam-ma mu-ni bi2-in?-du10
24. szul-gi {d}en-lil2-le sza3 ku3-ge bi2-pa3 kalam szu-ni bi2-si
25. szibir eszgiri2 a2-na mu-ni-la2 sipa kur-kur-ra-kam
26. gidri {d}nanna szu nu-bala-e szu-ni-sze3 mu-gar
27. dur2 nam-lugal sag2 nu-di-da gu2 an-sze3 mi-ni-zi
28. u4 szu12-dam ge6 nam-szita-am3 kalam u2-sal-la-am3
29. sipa he2-gal2-la szul-gi mu gil-sa lugal asilx(EZEN)-le2
30. kal-ga a lu2 zi-de3 ri-a {d}en-lil2 mu-i-i
31. sa-gid2-da-am3
32. szul-gi lugal uru16 [...] ku?-kur silim-e-esz2 du11-ga
33. lugal x aga3-kar2 {d}inanna ki-bala-a bi2-se3
34. gesz-gi5-gal2 sa-gid2-da-kam
35. {d}en-lil2 zi-da-am3 inim-ma-ni mah-am3
36. nam du10 tar-ra-ni sag-bi-sze3 e3-a-am3
37. gu nig2 kal mu2-mu2 sze nig2 kal mu2-mu2
38. szul-gi e2-kur-ra u2-a-bi na-nam
39. gu-bi gu na-nam sze-bi sze na-nam
40. nig2-u2-rum {d}nanna ama-tu e2-kur-ra
41. sza3-ta mu pa3-da {d}nin-lil2-la2 na-nam
42. szul-gi sipa kalam-ma sag {d}en-lil2-le zu
43. e2-a lu2-bi na-nam u4 he2-em-ma-ab-su3-re6
44. uri5{ki} iri{ki} du10 nun-ne2 ki gar-ra
45. sza3-bi dub-szen ku3 abzu igi nu-bar
46. nam-iszib du10-ga-kam szu-luh dadag-ga-kam
47. nidba gal-gal-bi e2-kur hul2-le-de3
48. {d}en-lil2-le gu3 ba-an-de2 du11-ga zi-zi-dam
49. sipa nam-lugal-la bara2 mah-ha tum2-ma
50. szul-gi nam-en-na tug2-ba13 su3-su3-am3
51. bur naggax(AN) he-nun-na su8-su8?-ga?-ni-sze3
52. unu2 e2-kur-ra-ka kin?-sig? gub?-ba?-ni-sze3
53. {d}en-lil2 nam-nun-na mu-ni?-in?-tar?-e
54. an-gin7 sig7-ga-ni x ...-e
55. {d}nanna lugal-am3 [...]-am3
56. ki-ur3 ki gal-la? [...] du10 mu-na-szum2
57. {d}en-lil2-la2 KA? [...] mu-szi-dagal?-e
58. kur a nun gi4-a gu2-un-gu2-un mu-na-ab-za
59. ma-da mu-ge-ge-en6 ug3 giri3-ni-sze3 mu-nu2
60. szul-gi sipa lu2-lal3 nibru{ki} ki ag2-am3
61. sig4 {d}en-lil2-la2 gissu-bi du10-ga-am3
62. sipa zi szul-gi-re ni2 he2-em-szi-ib2-te-te
63. sa-gar-ra-am3
64. szul-gi bala-za {d}en-lil2-le u4 du10 ma-ra-ni-in-e3
65. gesz-gi5-gal2 sa-gar-ra-kam
66. an-na lugal-be2-e ki-a kur gal-be2-e
67. a-a {d}en-lil2 an-na lugal-be2-e ki-a kur gal-be2-e
68. gal bi2-du11 szul-gi bala zi-da sza3-ge-esz i-pa3
69. u18-ru12-NI-bi-im
70. a-da-ab {d}en-lil2-la2-kam


Version History


CDLI Seals 012138 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012138 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012138
CDLI no.P500570

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. a-szur3-tak2-la2-ku
2. _dumu_ a-la2-hi-im


Version History


RS 16.0171
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0171
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503408

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0388
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0388
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503666

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 4.01.10.08 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.10.08 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedEnlil-bani.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1qc18fq
Composite no.Q001990
Seal no.
CDLI no.P465396

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra
en: To Enlil, the king of all the lands,
2. lugal-a-ni-ir
en: his master,
3. {d}en-lil2-ba-ni
en: Enlil-bāni,
4. lugal kal-ga lugal i3-si-in{ki}-na
en: the mighty king, king of Isin
5. lugal ki-en-gi ki-uri
en: and king of Sumer and Akkad,
6. ki-ag2 {d}en-lil2
en: beloved of Enlil
7. u3 {d}[nin-isin2{si}-na-ka-ke4]
en: and Nininsina,
8. nig2 [...]
en: a thing ...
rest broken
(inscription is preceded by an immaterial scribal addition:)
1. zi NE {d}en-lil2
2. zi NE gi
3. zi NE gi
4. zi NE gi
5. {d}en-lil2 in-TAR


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 205 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 205 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xs71kw
Composite no.Q004010
Seal no.
CDLI no.P467220

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur
2. e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u _dingir-mesz gal-mesz_ ana-ku
3. _e2_ a-na {disz}asz-szur_-mu-mu gal dumu_-ia
4. _du3_-ma ina {na4}pi-i-li _na4 kur_-i
5. _usz8_-szu2 ad-di ina szi-pir {d}kulla
6. u2-sze-pisz-ma
7. u2-zaq-qi-ir hur-sza2-nisz



Version History


U 05077
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05077
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t168zt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468055

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17208
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17208
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m34219
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468348

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1001.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1001.03 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedShamash-resha-usur.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1446svh
Composite no.Q006208
Seal no.
CDLI no.P469151

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000404 (Shulgi L) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000404 (Shulgi L) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.2.07 Shulgi L
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.02.12 Šulgi L (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zs42zd
Composite no.Q000404
Seal no.
CDLI no.P469703

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
beginning broken
1'. [...] x A2 x x [...]
2'. [...] x me3-a szen x [...]
3'. [...] x USZ URUGAL? GUR5? a-zu x x x mu-na-a-szum2
4'. ...-ta sipa szul-gi ni2 kur2-ra i3-ru
5'. [...] sipa a-zu-u3 me-tesz2 sza-mu-u3-i-i
6'. sa-gid2-da-am3
7'. [...] x UG ba-ni-ra aga3-kar2 im-mi-se3
8'. [...] sumun me gar im-mi-ga2-ar
9'. [...] ki-bala-a-ke4 gu2-kiri6 im-mi-du11
10'. [...] x kur isz su3-ra2-a-ba za-pa-zu im-mi-x
11'. [...] szix(|KAxBALAG|) gi4-gi4-a-zu-ta x
12'. [...] sug-za3-ge4? bi2-gu7 x
n lines broken

m=segment B
1. [...] x x x [...]
2. [...] x-sze3 mu-du11?
3. [...] x im-mi-us2-sa?
4. [...] tir izi szum2-ma-gin7
5. [...] ni2?-ba mu-ni-szu4
6. [...] ni2-zu-da [...] kur2-re sag im-da-sag3-ge
7. sa-gar-ra-am3


Version History


CDLI Seals 012139 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012139 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012139
CDLI no.P500571

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _kiszib3_ puzur4-dingir
2. _dumu#_ szu-hu-bu-ur


Version History


RS 16.0172
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0172
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503409

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0390
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0390
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503667

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 4.01.10.11 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.10.11 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedEnlil-bani.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1km0htb
Composite no.Q001993
Seal no.
CDLI no.P465397

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-lil2
en: For Ninlil,
2. nin dingir-re-e-ne-ra
en: queen of the gods,
3. {d}i-din-{d}da-gan lugal-e
en: king Iddin-Dagān
4. {uruda}alan gal-gal min-a-bi mu-na-dim2
en: fashioned two big copper statues
5. nibru{ki}-sze3 nu-un-de6
en: but did not bring them to Nippur.
6. szu {d}i-din-{d}da-gan-ta
en: From (the hands of) Iddin-Dagān
7. en-na {d}en-lil2-ba-ni lugal-e
en: until king Enlil-bāni
8. mu 1(gesz2) 5(u) 7(disz)-kam
en: it was 117 years
9. sza3 i3-si-in-na-ka i3-su8-ge-esz-am3
en: that they stood in Isin.
10. {d}nin-lil2-le sza3 hul2-la-ni-ta
en: Ninlil, with a happy heart
11. al in-du3 in-du11-ma
en: desired it and gave command, and so
12. {d}en-lil2-ba-ni lugal kal-ga
en: Enlil-bāni, the strong king,
13. lugal i3-si-in-na lugal ki-en-gi ki-uri
en: king of Isin, king of Sumer and Akkad,
14. ki-ag2 {d}en-lil2 u3 {d}nin-lil2
en: beloved of Enlil and Ninlil,
15. {uruda}alan gal-gal min-a-bi
en: those two big copper statues
16. sza3 i3-si-in-na-ta
en: from within Isin
17. nibru{ki}-sze3 in-de6
en: to Nippur he had brought.
18. kisal-mah e2 ga2-gesz-szu2-a-ka
en: In the great courtyard of the Gageššua temple
19. {d}nin-lil2 nin-a-ni-ir mu-na-gub
en: before Ninlil his mistress he set them up.
20. mu-bi-sze3 {d}nin-lil2-le
en: Because of this, Ninlil
21. nam-ti {d}en-lil2-ba-ni
en: the life of Enlil-bāni,
22. ki {d}en-lil2-la2-ta u4-bi ba-ni-in-su3
en: from (her) place (beside) Enlil, she lengthened its days.
23. lu2 mu-sar-ra-ba szu bi2-<ib-ur3-ra>
en: A person who shall erase this inscription,
24. {d}en-lil2 lugal-mu u3 {d}nin-lil2 nin-mu
en: may Enlil my master and Ninlil my mistress
25. nam ha-ba-an-da-ku5-ru-ne
en: curse him.
single ruling


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 207 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 207 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t168vg
Composite no.Q004012
Seal no.
CDLI no.P467221

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 05078
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05078
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p85j5m
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468056

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17209
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17209
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gb39b1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468349

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1001.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1001.04 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedShamash-resha-usur.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10c6251
Composite no.Q006209
Seal no.
CDLI no.P469152

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 006509 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006509 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 3/2.01.03.xadd2037 (1997)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20140911 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v13b99
Composite no.Q004139
Seal no.S006509
CDLI no.P469704

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}amar-{d}suen
2. nita kal-ga
3. lugal uri5{ki}-ma
4. nam-ha-ni
5. sukkal ARAD2-zu


Version History


CDLI Seals 012140 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012140 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012140
CDLI no.P500572

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. u2-s,u2-ur-sza-esz18-dar
2. _dumu_ a-szur3-i-mi3-ti2


Version History


RS 16.0173
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0173
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503410

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0391
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0391
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503668

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 3/2.01.04.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.04.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠū-Suen.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140618 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1fx8ggb
Composite no.Q001811
Seal no.
CDLI no.P465398

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. ga2 x x [...] bu# [...]
en: ...
2'. ma#-ha-zu#-[um{ki} ...]
en: Maḫazum, ...
3'. pu-usz#[{ki} ...]
en: Puš, ...
4'. x [x x x] da asz? gi? ku x [(x)]
en: ...
5'. eb#-la#{ki} ma-ri2{ki} tu-tu-ul{ki} ma-x-[(x)]
en: Ebla, Mari, Tuttul, ...
6'. ur-gi4-isz{ki} mu-x-gi4#-isz |EZENxX|?-NI-{d}iszkur
en: Urkeš, Mukiš, ...-Adad,
7'. x-x-la{ki} a-bar-nu-um{ki}
en: ...-la, Abarnum,
8'. u3 kur {gesz}erin kur ma-da ma-da#-[bi]
en: and the land where cedars are cut, together with it provinces,
9'. kur szubur-ra# gaba gaba a-ab-[ba] igi-nim-ma x [x]
en: the land of Subartu on the shores of the Upper Sea, ...
10'. u3 ma2-gan{ki} ma-da [ma-da-bi] kur x [...]
en: and Magan, together with its provinces, the land ...
11'. bala-a-ri a-[ab-ba ...]
en: on the other side of the Sea ...
rest broken


Version History


RINAP 3/2 Sennacherib 208 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 208 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p85j3q
Composite no.Q004013
Seal no.
CDLI no.P467222

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 05116
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05116
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jh4sdf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468057

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17213f
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17213f
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bp182g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468350

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1001.x1001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1001.x1001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedShamash-resha-usur.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vm5jpb
Composite no.Q006210
Seal no.
CDLI no.P469153

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 006510 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006510 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140911 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qc18x0
Composite no.
Seal no.S006510
CDLI no.P469705

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lu2-{d}nin-szubur
2. dub-sar
3. dumu ab-ba-mu


Version History


CDLI Seals 012141 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012141 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012141
CDLI no.P500573

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. dingir-na-da
2. _dumu_ puzur4-esz18-dar


Version History


RS 16.0174
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0174
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503411

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0393
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0393
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503669

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 209 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 209 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jh4sbj
Composite no.Q004014
Seal no.
CDLI no.P467223

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] _ku3-sig17 2(disz) gu4 dumu?_ {d}utu? [...]
2'. me2-eh-ret _{tu15}kur-ra ka2_ esz-szisz ap-te9-e-ma _ka2 lugal_-ti _mu_-szu2 am-bi
3'. [...] _ka2_ x x e-pu-usz-ma u2?-rap-pisz? [...]
4'. _ka2?_ pa?-pa?-hu? szu-a-tu e-na?-ah-ma? [...]
5'. [...] _ku3-sig17 gu4 dumu {d}utu ku3-sig17 gir2-tab-lu2-u18-lu_ [...]
6'. _ka2_ pa-pa-hu u2-rap-pisz-ma _ka2 kaskal_ szu-ut {d}en-lil2 az-za-kar _mu_-szu2
7'. 4(disz) _gu4 dumu {d}utu zabar husz-a_ e-lisz _szu-min-mesz_-szu2-nu _{d}utu_-szi na-szu-u2 u2-kal-lu s,u-lu-lu
8'. szap-lisz _gir3_-szu2-nu ina _ugu_ 2(disz) _bara2-mesz zabar_ sza2 _ku6-lu2-u18-lu zabar_ sza2 _suhur-masz2{ku6} zabar_
9'. szur-szu-du gis-gal-la _za3_ u _gub3_ sza _ka2_ [...]
10'. 2(disz) na-'i-i-ri _ku3-babbar_ 2(disz) _u4-gal_-li _ku3-babbar_ [...]
11'. _kisal_-szu2 esz-szisz ab-ni-ma as-kup-pat _ku3-babbar_ x [...]
12'. a-na tal-lak-ti _an-szar2 en_-ia ak-si-ir _kisal_ si-dir man-za-az {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 am-bi
13'. i-na _murub4 kisal_ sza2-a-szu2 _ki-ne zabar_ mut-tal-li-ka [...]
14'. a-na na-pa-ah {d}gesz-bar ma-har _an-szar2 en_-ia u2-[...]
15'. sza2 rim-ki _an-szar2_ at-ta-[...]
16'. _ka2_ sza a-na s,i-it _{d}utu_-szi a-na _ugu i7 ka2_ bu-ru-mu az-za-kar ni-bit-su
17'. _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal_ ne2-reb {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 az-kur
18'. _ka2_ sza a-na _{tu15}u18-lu ka2_ kan-su {d}i2-gi3-gi3 _mu_-szu2 am-bi
19'. _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal ka2_ hi-s,ib _kur mu_-szu2 az-kur
20'. _ka2_ sza a-na _{tu15}si-sa2 ka2 {mul}mar-gid2-da mu_-szu2 am-bi
21'. _ka2_ ne2-re-bi-szu2 a-na _kisal ka2 bara2 nam-mesz mu_-szu2 az-kur
22'. s,a-al-me-szu [...]
23'. ina _ka2-mesz_ x [...]
24'. _ka2_ [...]
rest broken



Version History


U 05197
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05197
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dr41r0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468058

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17218
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17218
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16x0hc6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468352

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qv4sx5
Composite no.Q006211
Seal no.
CDLI no.P469154

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 003511 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 003511 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Altavilla, QNAR 1, BM 025780
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130930 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1km0j91
Composite no.
Seal no.S003511
CDLI no.P469706

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. gu3-de2-a
2. ensi2 lagasz{ki}
4. ur-{d}szar2-ur3-ra
5. dumu ur-{d}suen ra2-gaba
6. ARAD2-zu


Version History


CDLI Seals 012142 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012142 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012142
CDLI no.P500574

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. na-bi-su2-en6
2. _dumu_ puzur4-esz18-dar


Version History


RS 16.0175
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0175
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503412

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0394 + RS 17.0427
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0394 + RS 17.0427
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503670

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 210 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 210 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dr41nn
Composite no.Q004015
Seal no.
CDLI no.P467224

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. _{na4}babbar-min5_ {kur}x [...]
3. man-nu sza2 a-na dul-lu sza2 _dingir lu2_-ti
4. _du3_-szu2 szu-mi3 szat,-ru i-pa-szi-t,u
5. _an-szar2_ {d}nin-lil2 [...]
6. _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-li-qu



Version History


U 05198
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05198
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19320f9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468059

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17219
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17219
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1349rpp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468353

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m62rpc
Composite no.Q006212
Seal no.
CDLI no.P469155

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 006513 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006513 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha) ?
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140912 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ft9shv
Composite no.
Seal no.S006513
CDLI no.P469707

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lu2-{d}szara2
2. dumu i3-ba-ba-su-da


Version History


CDLI Seals 012143 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012143 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012143
CDLI no.P500575

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ah-sza-lim
2. _dumu_ pu-zu-ta-a


Version History


RS 16.0178
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0178
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503413

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0396
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0396
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503671

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 211 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 211 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian; Aramaic
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19038zp
Composite no.Q004016
Seal no.
CDLI no.P467225

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz
3. _1/2(disz) ma-na_
4. %arc prsz



Version History


U 05207
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05207
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15b17sg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468060

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17220
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17220
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zc9877
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468354

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.03 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. 'Ana)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gf20w4
Composite no.Q006213
Seal no.
CDLI no.P469156

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 006514 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006514 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140912 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b291qx
Composite no.
Seal no.S006514
CDLI no.P469708

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {gesz}guzza-ni
2. dumu ur-{gesz}gigir


Version History


CDLI Seals 012144 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012144 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Ozguc N, Seal Impr. Peruwa pl. 225/4; Teissier Nr. 37
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012144
CDLI no.P500576

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. pu-szu-ke-en6
2. _dumu_ su2-e-a


Version History


RS 16.0180
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0180
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503414

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0398
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0398
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503672

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 014211 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 014211 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R., RINAP 3/2 (2014) Sennacherib 212
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genreseal
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1572j7c
Composite no.Q004017
Seal no.S014211
CDLI no.P467226

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Seal (not impression)


surface a
1. _{na4}kiszib3 nam-mesz_
en: The Seal of Destinies
2. sza2 an-szar2 _man dingir-mesz_
en: by which (the god) Aššur, king of the gods,
3. {d}i2-gi3-gi3 {d}a-nun-na-ki
en: (the destinies of) the Igīgū and Anunnakū (gods),
4. _an_-e _ki_-tim u _lu2_-tim
en: the heavens, the netherworld, and mankind
5. ina lib3-bi i-kan-na-ku
en: seals.
6. mim-mu-u i-kan-na-ku-u2
en: Whatever he seals
7. la in-ni sza2 in-nu-u
en: cannot be changed. Whoever (tries to) change (what he seals),
8. an-szar2 _man dingir-mesz_ {d}nin-lil2
en: may (the god) Aššur, king of the gods, (and the goddess) Mullissu,
9. a-di _dumu-mesz_-szu2-nu ina _{gesz}tukul-mesz_-szu2-nu
en: together with their children, with their weapons
10. dan-nu-tu? li-ne2-ru-szu2
en: mighty kill him.
11. a-na-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su
en: I am Sennacherib,
12. _man kur_ asz-szur{ki} _nun_ pa-lih-ka
en: king of Assyria, the ruler who reveres you.
13. sza2 _mu_ szat,-ru i-pa-asz2-szi-t,u
en: Whoever (my) inscribed name erases,
14. _{na4}kiszib3 nam-mesz_-ka an-nu-u
en: or this Seal of Destinies belonging to you
15. u2-nak-ka-ru _mu_-szu2
en: alters, his name
16. _numun_-szu2 ina _kur_ pi-szit,
en: (and) his seed from the land erase!


Version History


U 05259
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05259
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11k0h42
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468061

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.04 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bp185t
Composite no.Q006214
Seal no.
CDLI no.P469157

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 006515 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006515 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140912 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z169890m
Composite no.
Seal no.S006515
CDLI no.P469709

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. PA
2. pa2-lu5
3. dumu ur-ki-ag2


Version History


CDLI Seals 012145 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012145 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012145
CDLI no.P500577

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _kiszib3_ ku-mi3-im
2. _dumu_ e-pi2-isz-qa2-bi


Version History


RS 16.0182 + RS 16.0199
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0182 + RS 16.0199
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503415

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0403
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0403
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503673

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 213 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 213 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceTarbisu (mod. Tell Sherif Khan)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11k0h1q
Composite no.Q004018
Seal no.
CDLI no.P467227

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ la sza2-na-an _re-e2-um_ ke-e-nu mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_
2. na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti
3. et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni
4. {d}asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-lim-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia
5. i-na _sag lugal_-ti-ia sza i-na _{gesz}gu-za_ be-lu-ti u2-szi-bu-ma _ug3-mesz kur_ asz-szur{ki} asz2-ta-nap-pa-ru i-na tasz-me-e u3 sa-li-me
6. {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na _lugal_ {kur}kar2-dun-ia-asz2 a-a-bu lem-nu ba-ra-nu-u2 ka-rasz sur-ra-a-ti e-pisz le-mut-ti sza an-zil-la-szu kit-tu
7. {disz}szu-tur2-{d}na-hu-du {lu2}e-la-mu-u2 a-na ib-ru-ti-szu2 is-hur-ma _ku3-sig17 ku3-babbar_ ni-siq-ti _na4-mesz_ u2-szat-lim-szu-ma e-ter-ri-su kit-ru
8. {disz}im-ba-ap-pa {lu2}tur-ta-nu-szu2 it-ti gi-pisz um-ma-na-ti-szu2 {disz}ta-an-na-a-nu {lu2}_3(disz)-u5_ 1(u) _{lu2}gal ki-s,ir-mesz_ a-di {disz}{d}u-gur-na-s,ir {lu2}su-tu-u a-lik mah-ri-szu2-un
9. 1(gesz2) 2(u) _lim {lu2}erin2-mesz {gesz}pan_ {gesz}az-ma-re-e 8(disz) _me_ 5(u) {gesz}s,u-um-bi 1(u) 2(disz) _lim_ 2(disz) _me ansze-kur-ra-mesz_ it-ti szu-nu-ti-ma a-na _kur eme-gi7_ u3 uri{ki} isz-pu-ra re-s,u-us-su
10. u3 szu-u2 {lu2}kal-du lem-nu e-pisz _hul_-tim _numun_ ne2-er-ti unu{ki} ararma{ki} uri2{ki} eridu{ki} kul-aba4{ki} ki-is-sik{ki} {iri}ne2-med-{d}la-gu-da
11. {kur}e2-{disz}ia-ki-ni {kur}e2-{disz}a-muk-ka-a-ni {kur}e2-{disz}a-szil-a-ni {kur}e2-{disz}sa-'a-al {kur}e2-{disz}dak-ku-ri si-hir-ti {lu2}kal-di ma-la ba-szu-u2
12. sza _gu2_ {i7}idigna {lu2}tu-'u-mu-na {lu2}ri-hi-hu {lu2}ia-daq-qu {lu2}gib-re-e {lu2}ma-li-hu
13. sza _gu2_ {i7}su-rap-pi {lu2}gu-ru-mu {lu2}u2-bu-lum {lu2}da-mu-nu {lu2}gam-bu-lu {lu2}hi-in-da-ru {lu2}ru-'u-u-a {lu2}pu-qu-du
14. sza _gu2_ {i7}buranun{ki} {lu2}ha-am-ra-a-nu {lu2}ha-ga-ra-a-nu {lu2}na-ba-tu {lu2}li-i'-ta-a-a {lu2}a-ra-mu sza2 la i-du-u2 mi-tu-tum
15. nibru{ki} dil-bat{ki} marad-da{ki} kisz{ki} {iri}hur-sag-kalam-ma babila2{ki} bar2-sipa{ki} gu2-du8-a{ki} gi-mir {kur}kar2-dun-ia-asz2 isz-te-nisz u2-pa-hir-ma u2-szak-s,ir ta-ha-zu
16. ia-a-ti {disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba zi-kar _edin_ na-a'-du ep-sze-ti-szu2 lem-ne2-e-ti u2-sza2-an-nu-nim-ma la-ab-bisz an-na-dir-ma qe2-reb babila2{ki} a-na mah-ri-szu aq-ta-bi a-la-ku
17. szu-u2 hi-ri-is, gal-le-e lem-ni a-lak ger-ri-ia isz-me-ma _ansze-kur-ra-mesz erim-mesz {gesz}pan_ {lu2}e-la-mu-u2 {lu2}a-ra-mu {lu2}kal-du it-ti {disz}{d}u-gur-na-s,ir u3 1(u) _{lu2}gal_ ki-s,ir-_mesz lugal_ {kur}elam-ma{ki} sza la i-du-u2 mi-tu-tu2
18. e-mu-qi2 la ni-bi it-ti szu2-nu-ti-ma u2-dan-ni-in ki-is,-ri-szu-un qe2-reb gu2-du8-a{ki} mit-ha-risz u2-sze-rib-ma a-na me2-te-eq ger-ri-ia u2-sza2-an-s,ir ka-a-di
19. s,i-in-di-ia usz-te-sze-ra _ud 2(u)-kam2_ sza {iti}ziz2 _ta_ bal-til{ki} _gin7 {gu4}am_ gap-szi meh-ret _erin2-hi-a_-ia as,-bat-ma pa-an gi-ip-szi-ia ul u2-szad-gil ar-ka-a ul u2-qi2
20. _{lu2}gal sag {lu2}en-nam-mesz_-ia a-na kisz{ki} u2-ma-'e-er mah-ru-u-a t,e3-em? {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na li-in-da-ma e te-ga-a dun-ni-na ma-s,ar-tusz
21. szu-u2 _{lu2}en-nam-mesz_-ia e-mur-ma a-di gi-mir um-ma-na-ti-szu2 _abul_ {d}za-ba4-ba4 us,-s,a-am-ma i-na ta-mir-ti kisz{ki} it-ti _{lu2}gal-mesz_-ia e-pu-usz ta-ha-zu
22. _{lu2}gal-mesz_-ia qit-ru-bu ta-ha-zi _{lu2}kur2 ugu_-szu2-un id-nin-ma ip-la-hu qa?-bal? x-szu _{lu2}a_ szip-ri-szu2-un sza ha-mat i-na qe2-reb ta-mir-ti gu2-du8-a{ki} s,e-ru-u-a isz-pu-ru-u-ni
23. i-na ug-gat lib3-bi-ia _ugu_ gu2-du8-a{ki} ti-bu szam-ru asz2-kun-ma {lu2}mun-dah-s,i sa-hi-ir _bad3_-szu2 as-li-isz u2-t,a-ab-bi-ih-ma as,-s,a-bat _iri_
24. _ansze-kur-ra-mesz erim-mesz {gesz}pan_ {lu2}e-la-me-e {lu2}a-ra-mu {lu2}kal-du _{lu2}gal ki-s,ir-mesz {lu2}{kur}elam-ma{ki} u3 {disz}{d}u-gur-na-s,ir a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu
25. la-ab-bisz an-na-dir-ma al-la-bi-ib a-bu-bisz it-ti {lu2}qu-ra-di-ia la ga-me-lu-ti _ugu {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na_ a-na kisz{ki} asz2-ta-kan pa-ni-ia
26. u3 szu-u2 e-pisz lem-ne2-e-ti hi-il-lu a-na ru-qe2-e-ti e-mur-ma pu-luh-du im-qu-su gi-mir um-ma-na-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na {kur}gu-zu-um-ma-ni in-na-bit
27. {disz}ta-an-na-a-nu a-di _erin2-hi-a_ elam-ma{ki} {lu2}kal-du u3 {lu2}a-ra-mu sza i-da-szu2 iz-zi-zu-ma il-li-ku re-s,u-us-su _bad5-bad5_-szu2-un asz2-kun-ma u2-par-ri-ir el-lat-su
28. {disz}a-di-nu _dumu nin {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na_ a-di {disz}ba-as-qa-a-nu _szesz_ {munus}ia-ti-i'-e szar-rat {kur}a-ri-bi it-ti um-ma-na-ti-szu2-nu bal-t,u-su-un ina qa-ti as,-bat
29. _{gesz}gigir-mesz_ {gesz}s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_ {ansze}ud-ri sza qe2-reb tam-ha-ri musz-szu-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a
30. i-na hu-ud lib3-bi u3 nu-um-mur pa-ni a-na babila2{ki} a-hi-isz-ma a-na _e2-gal {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na_ asz2-szu sza2-lal _nig2-szu_ u3 _nig2-gur11_ e-te-ru-ub qe2-reb-sza2
31. ap-te-e-ma _e2_ ni-s,ir-te-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4-mesz_ a-qar-tu _{gesz}na2-mesz {gesz}gu-za-mesz_ ne2-me-de-e {gesz}sza2 sza2-da-di {gesz}ga-szi-ru-ut _lugal_-ti-szu2 sza ih-zu-szu2-nu _ku3-sig17 ku3-babbar_
32. mim-ma szum-szu _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-tum ka-bit-tum _dam_-su _{munus}erim-mesz e2-gal_-szu2 _{munus}agrig-mesz_ {lu2}szu-ut _sag-mesz {lu2}tirum-mesz_ {lu2}man-za-az pa-ni _{lu2}nar-mesz {munus}nar-mesz_
33. _{lu2}arad e2-gal_ mu-nam-mi-ru t,e3-mu ru-bu-ti-szu2 si-hi-ir-ti {lu2}um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-szu2 u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu
34. as,-bat-ma ar-ki-szu2 a-na {kur}gu-zu-um-ma-ni {lu2}mun-dah-s,i a-na qe2-reb {i7}a-gam-me u3 ap-pa-ra-a-te asz2-pur-ma 5(disz) u4-me u2-ba-'u-u2-szu-ma ul in-na-mir a-szar-szu
35. si-te-et _ansze-kur-ra-mesz_ u3 _erin2-hi-a_-szu2 sza ia-'a-szu ma-na-ah-tum na-a-lisz ip-par-szi-du-szu-ma la il-li-ku i-da-a-szu isz-tu qe2-reb _edin_ u3 ba-ma-a-ti mit-ha-risz u2-pah-hir
36. i-na me-ti-iq ger-ri-ia {iri}a-ma-at-tu {iri}ha-u2-a-e {iri}su-pa-pu {iri}e2-{disz}sa-an-na-bi {iri}qu-da-a-a-in {iri}kid-ri-na {iri}bad3-{disz}la-di-ni {iri}bi-ta-a-te
37. {iri}ba-ni-tu {iri}gu-zu-um-ma-nu {iri}bad3-{disz}ia-an-s,u-ri {iri}bad3-{disz}a-bi-ia-ta-a' {iri}bad3-{disz}ru-du-um-me {iri}e2-{disz}ra-he-e {iri}ha-pi-sza2 {iri}sa-di-an {iri}hu-ru-du {iri}s,a-ah-ri-na
38. {iri}il-tu-uk {iri}al-la-al-lu {iri}sa-ab-ha-nu {iri}kar-{d}igi-du {iri}a-pa-ak {iri}e2-{disz}dan-na-a-a {iri}e2-ab-da-a-a {iri}ba-hi-i-ir {iri}ma-ri-ra-a marad-da{ki} {iri}ia-qi-mu-na {iri}ku-up-ru-na {iri}e2-{disz}ku-dur2-ri {iri}sila-qa-{disz}ma-ru-si
39. nap-har 3(u) 4(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza {kur}e2-{disz}dak-ku-ri a-di 2(disz) _me_ 5(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu
40. {iri}bad3-{disz}ap-pe-e {iri}bad3-{disz}ta-ne2-e {iri}bad3-{disz}sa-ma-a' {iri}sa-ar-ra-ba-tu {iri}s,a-la-ha-tu {iri}bad3-{disz}ab-da-a-a {iri}sa-ap-pi-hi-ma-ri {iri}s,ib-tu2-sza-{disz}ma-ak-ka-me-e
41. nap-har 8(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza _kur_ e2-{disz}sa-'a-al-li a-di 1(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu
42. {iri}sa-pi-a {iri}sa-ar-ra-ba-nu _ud-ud-ag{ki} bara2_-mar-ri{ki} {iri}e2-{disz}dingir-ba-ni {iri}a-hu-du {iri}sza-is,-s,ur_-{d}iszkur_ {iri}sza2-har-ra-tu2 {iri}ma-na-ah-hu {iri}sza-a-me-le-e {iri}bad3-{disz}aq-qi2-ia
43. {iri}na-gi-tu {iri}nu-ur-a-bi-nu {iri}ha-ar-s,u-ar-ra {iri}bad3-{disz}ru-uk-bi {iri}da-an-da-hul-la {iri}bad3-{disz}bir-da-da {iri}e2-re-'e-e {iri}bad3-{disz}u2-gur-ri {iri}gi-in-da-i-na
44. {iri}bad3-{disz}u2-a-a-it {iri}e2-{disz}ta-u2-ra-a {iri}sa-ap-hu-na {iri}bu-ha-ar-ru {iri}har-bat-{disz}szum2-na {iri}har-bat-{disz}kal-bi {iri}sza2-bar-re-e {iri}e2-{disz}ba-ni-dingir-u2-a {iri}su-la-a-du
45. {iri}e2-{disz}il-ta-ma-sa-ma-'a {iri}e2-{disz}di-ni-dingir {iri}da-qa-lu? {iri}ha-me-za {iri}be-la-a {iri}ta-i-ru {iri}kip-ra-a-nu {iri}il-ta-ra-tu {iri}aq-qar-sza2-ki-na {iri}sa-ga-ba-tu-sza-{disz}mar-duk-ia
46. nap-har 3(u) 9(disz) _iri-mesz_ dan-na-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza _kur_ e2-{disz}a-muk-ka-a-ni a-di 3(disz) _me_ 5(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu
47. {iri}e2-{disz}za-bi-di-ia ararma{ki} kul-aba4{ki} eridu{ki} ki-is-sik{ki} {iri}ne2-med-{d}la-gu-da {iri}bad3-{disz}ia-ki-ni a-di {iri}kar_-{d}ag_ sza ki-szad {i7}mar-ra-ti
48. nap-har _8(disz) iri-mesz_ dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza {kur}e2-{disz}ia-ki-ni a-di 1(disz) _me iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu
49. nap-har _1(gesz2) 2(u) 8(disz) iri-me_-ni dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza {kur}kal-di a-di 8(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szu-ud asz2-lu-la szal-la-su-un
50. _sze-im zu2-lum-ma_ sza qe2-reb ki-ra-te-szu2-nu _buru14_-szu2-nu sza _edin erim-hi-a_ u2-sza2-kil ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu a-na _du6-mesz_ ma-szu-u2-ti u2-ter
51. {lu2}ur2-bi {lu2}a-ra-mu {lu2}kal-du sza qe2-reb unu{ki} nibru{ki} kisz{ki} hur-sag-kalam-ma{ki} a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu
52. _sze-im zu2-lum-ma_ sza qe2-reb ki-ra-te-szu2-nu me-resz ma-na-hi-szu2-nu _buru14 edin_ ba-lat, na-pisz-ti-szu2-nu _erin2-hi-a_-ni u2-sza2-kil
53. {disz}en-du3 _dumu {lu2}gal-du3_ pe-re-'i szu-an-na{ki} sza2 ki-ma mi-ra-ni s,a-ah-ri qe2-reb _e2-gal_-ia ir-bu-u2 a-na _lugal_-ti _kur eme-gi7_ u3 uri{ki} al-ta-kan _ugu_-szu2-un
54. i-na ta-a-a-ar-ti-ia {lu2}tu-'u-mu-na {lu2}ri-hi-hu {lu2}u2-bu-du {lu2}gib-re-e {lu2}ma-li-hu {lu2}gu-ru-mu {lu2}u2-bu-lum {lu2}da-mu-nu {lu2}gam-bu-lu {lu2}hi-in-da-ru
55. {lu2}ru-'u-u-a {lu2}pu-qu-du {lu2}ha-am-ra-a-nu {lu2}ha-ga-ra-a-nu {lu2}na-ba-tu {lu2}li-i'-ta-a-a {lu2}a-ra-mu la kan-szu2 mit-ha-risz ak-szud{ud}-ma asz2-lu-la szal-la-su-un
56. i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza {disz}{d}ag-en-mu-mesz {lu2}qi2-pi {iri}ha-ra-ra-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ {gesz}mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ man-da-ta-szu2 ka-bit-tum am-hur
57. ba-hu-la-ti {iri}hi-rim-me _{lu2}kur2_ ak-s,u sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia la ik-nu-szu i-na _{gesz}tukul_ u2-szam-qit-ma na-pisz-tu ul e-zib
58. na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat 1(disz)-en _gu4-nita2_ 1(u) _udu-mesz_ 1(u) _ansze gesztin-mesz_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_ re-sze-te-szu2 a-na gi-ne2-e _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki} _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam
59. 2(disz) _me_ 8(disz) _lim ug3-mesz_ zik-ru u3 sin-nisz 7(disz) _lim_ 2(disz) _me ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz_ 1(u) 1(disz) _lim_ 1(gesz2) 1(u) 3(disz) _ansze-mesz_ 5(disz) _lim_ 2(disz) _me_ 3(u) _ansze-gam-mal-mesz_ 1(gesz2) 2(u) _lim_ 1(disz) _me gu4-mesz_ 8(disz) _me lim_ 1(disz) _me u8-udu-hi-a_ szal-la-tu2 ka-bit-tu2 asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur{ki}
60. e-zib _ug3-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni sza gi-mir um-ma-ni-ia e-bu-ku-nim-ma a-na ra-ma-ni-szu2-nu is-ki-lu si-kil-tu
61. u3 ba-hu-la-a-te na-ki-ri szep-s,u mit-ru sza ur-ru-hisz a-na ni-ri-ia la ik-nu-szu i-na _{gesz}tukul_ u2-ra-si-ib-ma a-lul {gesz}ga-szi-szisz
62. i-na u4-mi-szu-ma e2-gal-lam-mes _e2 {d}nergal_ sza qe2-reb {iri}tar-bi-s,i sza {disz}{d}silim-ma-nu-masz _nun_ a-lik mah-ri-ia _dumu_ {disz}asz-szur-pap-ir_-a dumu_ {disz}tukul-ti_-{d}masz_ e-pu-szu e-na-ah-ma
63. _e2_ szu-a-tum a-na si-hi-ir-ti-szu2 aq-qur dan-na-su ak-szud{ud} 2(disz) _me_ ina _1(disz) kusz3_ szid-du 1(disz) _me_ ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ qaq-qa-ru tam-la-a u2-mal-li-ma _ugu_ tar-pa-asz2 _e2_ mah-re-e u2-rad-di
64. e2-gal-lam-mes e-li sza u4-mu pa-ni u2-rab-bi-ma i-na e-pisz-ti _{lu2}szitim-gal_-le-e en-qu-ti isz-tu _usz8_-szu a-di na-bur-ri-szu2 ar-s,ip u2-szak-lil
65. szi-ip-ru na-as-qu sza _ugu_ mah-re-e szu-tu-ru u3 a-na ta-na-da-a-ti szu-lu-ku a-na {d}nergal sza qe2-reb {iri}tar-bi-s,i _en_-ia e-pu-usz
66. {d}nergal _en_ e-mu-qan s,i-ra-a-ti dan-dan-nu git2-ma-lum a-sza2-red la mah-ri i-na qer-bi-szu2 u2-sze-rib-ma t,a-bisz u2-szar-ma-a szu-bat-su s,ir-tum
67. le-e kab-ru-ti szu-'e-e ma-ru-ti _{udu}siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti eb-bu-ti ma-har-szu aq-qi2-ma qe2-reb _e2_ szu-a-tum asz2-ta-kan ta-szil-tu
68. le-e-tu ki-szit-ti qa-ti sza i-na tu-kul-ti-szu2 _gal_-ti _ugu_ kul-lat na-ki-ri asz2-ta-ka-nu i-na _mu-sar_-e u2-sza2-asz2-t,ir-ma a-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia e-zib s,a-ti-isz
69. a-na _egir_ u4-me _nun_ ar-ku-u2 e-nu-ma _e2_ szu-a-tum i-lab-bi-ru-ma en-na-hu _mu-sar_-a-a li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur_ liq-qi2 it-ti _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-szu2 li-kin {d}nergal ik-ri-bi-szu2 i-szem-me
70. _1(disz) usz 9(disz)-ta-am3 mu-bi szid mu-sar_-e



Version History


U 05335
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05335
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wt00jd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468063

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17226
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17226
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pv7rmj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468356

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.05 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.05 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16x0hf3
Composite no.Q006215
Seal no.
CDLI no.P469158

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 006516 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006516 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceGaršana (mod. uncertain) ?
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140912 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12j7j8w
Composite no.
Seal no.S006516
CDLI no.P469710

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. szu-{d}kab2-ta
2. a-zu
3. dumu na-ra-am-i3-li2
4. dub-sar ARAD2-zu


Version History


CDLI Seals 012146 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012146 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012146
CDLI no.P500578

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. dingir-ba-ni
2. _dumu_ esz18-dar-ba-ni


Version History


RS 16.0184
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0184
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503416

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0406
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0406
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503674

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 214 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 214 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceTarbisu (mod. Tell Sherif Khan)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wt00gh
Composite no.Q004019
Seal no.
CDLI no.P467228

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}u-gur _en_-szu2 {disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba _man kur_ asz-szur{ki} e2-gal-lam-mes sza2 qe2-reb {iri}tar-bi-s,i _ta usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2
2. a-na _ti-la_-ia sza2-lam _numun_-ia sa2-kap _{lu2}kur2-mesz_-ia _si-sa2 buru14_ sza2 _kur_ asz-szur{ki} sza2-lam _kur_ asz-szur{ki} _du3_-usz si2-ka4-a-te asz2-kun



Version History


U 05349
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05349
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s197rj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468064

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17234
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17234
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k370xz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468357

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.06 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.06 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Dawali)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1349rrk
Composite no.Q006216
Seal no.
CDLI no.P469159

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012147 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012147 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012147
CDLI no.P500579

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. en-nam-a-szur3
2. _dumu_ puzur4-esz18-dar


Version History


RS 16.0185
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0185
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503417

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0408
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0408
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503675

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 215 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 215 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceTarbisu (mod. Tell Sherif Khan)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s197pn
Composite no.Q004020
Seal no.
CDLI no.P467229

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal_
2. _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz
3. e2-gal-lam-mes _e2 {d}u-gur_
4. sza qe2-reb {iri}tar-bi-s,i
5. u2-sze-pisz-ma
6. _gin7_ u4-me usz-nam-mir



Version History


U 05394
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05394
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n88h17
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468065

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17235
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17235
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ff4zn1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468358

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000343 (Inanna's Descent) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000343 (Inanna's Descent) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.4.1 Inanna's Descent; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01 Inanna's Descent (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140827 cdliadmin
ATF sourceHeinle, Michael
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z15b17vc
Composite no.Q000343
Seal no.
CDLI no.P468903

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary


(click on image to enlarge)

Composite text


surface a
1. an gal-ta ki gal-sze3 gesztu2-ga-ni na-an-gub
en: From the great heaven she set her mind on the great below.
2. dingir an gal-ta ki gal-sze3 gesztu2-ga-ni na-an-gub
en: From the great heaven the goddess set her mind on the great below.
3. {d}inanna an gal-ta ki gal-sze3 gesztu2-ga-ni na-an-gub
en: From the great heaven Inana set her mind on the great below.
4. nin-gu10 an mu-un-szub ki mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: My mistress abandoned heaven, abandoned earth, and descended to the underworld.
5. {d}inanna an mu-un-szub ki mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: Inana abandoned heaven, abandoned earth, and descended to the underworld.
6. nam-en mu-un-szub nam-lagar mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the office of en, abandoned the office of lagar, and descended to the underworld.
7. unu{ki}-ga e2-an-na mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the Eanna in Uruk, and descended to the underworld.
8. bad3-tibira{ki}-a e2-musz3-kalam-ma mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the E-muš-kalam in Bad-tibira, and descended to the underworld.
9. zabala{ki}-a gi-gun4{ki}-na mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the Giguna in zabala, and descended to the underworld.
10. adab{ki}-a e2-szar-ra mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the E-šara in Adab, and descended to the underworld.
11. nibru{ki}-a bara2-dur2-gar-ra mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the Bara-dur-gara in Nibru, and descended to the underworld.
12. kisz{ki}-a hur-sag-kalam-ma mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the Hursag-kalama in Kiš, and descended to the underworld.
13. a-ga-de3{ki}-a e2-ul-masz{ki} mu-un-szub kur-a ba-e-a-e11
en: She abandoned the E-Ulmaš in Agade, and descended to the underworld.
13.a. umma{ki}-a eb-gal mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the Ebgal in Umma, and descended to the underworld.
13.b. uri2{ki}-ma e2-dilmun-na mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the E-Dilmuna in Ur, and descended to the underworld.
13.c. kisig2{ki}-a amasz-e2-ku3 mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the Amaš-e-ku in Kisiga, and descended to the underworld.
13.d. gir2-su{ki}-a e2-esz2-dam-ku3 mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the E-ešdam-ku in Girsu, and descended to the underworld.
13.e. i3-si-in-na{ki} e2-szeg12-mu-sze3-du7 mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the E-sig-meše-du in Isin, and descended to the underworld.
13.f. akszak{ki}-a an-za-gar3 mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the Anzagar in Akšak, and descended to the underworld.
13.g. szuruppak{ki}-e nigin3-gar-ku3 mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the Nigin-gar-ku in Šuruppak, and descended to the underworld.
13.h. ka-zal-lu{ki} e2-sza3-hul2-la mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She abandoned the E-cag-hula in Kazallu, and descended to the underworld.
14. me 7(disz)-bi za3 mu-ni-in-kesz2
en: She took the seven divine powers.
15. me mu-un-ur4-ur4 szu-ni-sze3 mu-un-la2
en: She collected the divine powers and grasped them in her hand.
16. me du10 giri3 gub-ba i-im-gen
en: With the good divine powers, she went on her way.
17. tug2-szu-gur-ra men edin-na sag-ga2-na mu-un-gal2
en: She put a turban, headgear for the open country, on her head.
18. hi-li sag-ki-na szu ba-ni-in-ti
en: She took a wig for her forehead.
19. {na4}za-gin3 di4-di4-la2 gu2-na ba-an-la2
en: She hung small lapis-lazuli beads around her neck.
20. na4-nunuz tab-ba gaba-na ba-ni-in-si
en: She placed twin egg-shaped beads on her breast.
21. {tug2}pala3 tug2 nam-nin-a bar-ra-na ba-an-dul
en: She covered her body with a pala dress, the garment of ladyship.
22. szembi lu2 he2-em-du he2-em-du igi-na ba-ni-in-gar
en: She placed mascara “Let a man come, let him come” on her eyes.
23. tu-di-da lu2 ga2-nu ga2-nu gaba-na ba-an-gid2
en: She pulled the pectoral “Come, man, come” over her breast.
24. har ku3-sig17 szu-na ba-an-du8
en: She placed a golden ring on her hand.
25. gi-1(disz)-ninda2 esz2-GAN2 za-gin3 szu ba-ni-in-du8
en: She held the lapis-lazuli measuring rod and measuring line in her hand.
26. {d}inanna kur-sze3 i-im-gen
en: Inanna traveled towards the underworld.
27. sukkal-a-ni {d}ga-sza-an-szubur-ra egir-a-na i-im-gen
en: Her minister Ninšubur traveled behind her.
28. ku3 {d}inanna-ke4 {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e
en: Holy Inanna says to Ninšubur:
29. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10
en: “Come my faithful minister of Eanna,
30. sukkal e-ne-ag2 sa6-sa6-ga-gu10
en: my minister who speaks fair words,
31. ra-gaba e-ne-ag2 ge-en-ge-na-gu10
en: my escort who speaks trustworthy words
32. u4-da kur-sze3 e11-de3-en
en: “On this day I will descend to the underworld.
33. u4-da kur-sze3 gen-na-gu10-ne
en: When I have arrived in the underworld,
34. er2 du6-du6-dam mar-mar-ma-ni-ib
en: make a lament for me on the ruin mounds.
35. szem3 gu2-en-na du12-du12-a-ma-ni-ib
en: Beat the drum for me in the sanctuary.
36. e2 dingir-re-e-ne nigin2-nigin2-na-ma-ni-ib
en: Make the rounds of the houses of the gods for me.
37. i-bi2-zu hur-ma-ab giri17-zu hur-ma-ab
en: “Lacerate your eyes for me, lacerate your nose for me.
1 ms. adds the line: Lacerate your ears for me, in public.
38. ki mu-lu-da nu-di hasz4-gal-zu hur-ma-ab
en: In private, lacerate your buttocks for me.
39. mu-lu nu-tuku-gin7 tug2 dili-a mu4-ma-ab
en: Like a pauper, clothe yourself in a single garment
40. e2-kur-re e2 {d}mu-ul-lil2-la2-sze3 me-re-zu dili gub-mu-un
en: and all alone set your foot in the E-kur, the house of Enlil.
41. e2-kur-re e2 {d}mu-ul-lil2-la2-sze3 ku4-ku4-da-zu-ne
en: “When you have entered the E-kur, the house of Enlil,
42. i-bi2 {d}mu-ul-lil2-la2-sze3 er2 szesz2-a
en: lament before Enlil:
43. a-a {d}mu-ul-lil2 du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: “Father Enlil, don’t let anyone kill your daughter in the underworld.
44. ku3 sa6-ga-zu sahar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-szar2-re
en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld.
45. za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ma-ka nam-ba-da-an-di-il-si-il
en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone.
46. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-an-dar-dar-e
en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood.
47. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.”
48. u4-da {d}mu-ul-lil2 e-ne-eg3-ba nu-ri-gub uri2{ki}-sze3 gen-na
en: “If Enlil does not help you in this matter, go to Ur.
49. uri2{ki} e2-mu12-kur-ra-ka
en: In the E-mukura at Ur,
50. e2-kisz-nu-gal2 {d}nanna-sze3 ku4-ku4-da-zu-ne
en: when you have entered the E-kišnugal toward Nanna,
51. i-bi2 {d}nanna-sze3 er2 szesz2-a
en: lament before Nanna:
52. a-a {d}nanna du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: “Father Nanna, don’t let anyone kill your daughter in the underworld.
53. ku3 sa6-ga-zu sahar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-szar2-re
en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld.
54. za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ma-ka nam-ba-da-an-di-il-si-il
en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone.
55. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-an-dar-dar-e
en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood.
56. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.”
57. u4-da {d}nanna e-ne-ag2-ba nu-ri-gub uru2-ze2-eb{ki}-sze3 gen-na
en: “And if Nanna does not help you in this matter, go to Eridu.
58. uru2-ze-eb{ki} e2 {d}am-an-ki-ka3-sze3 ku4-ku4-da-zu-ne
en: In Eridu, when you have entered the house of Enki,
59. i-bi2 {d}am-an-ki-ka3-sze3 er2 szesz2-am3
en: lament before Enki:
60. a-a {d}am-an-ki du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: “Father Enki, don’t let anyone kill your daughter in the underworld.
61. ku3 sa6-ga-zu sahar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-szar2-re
en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld.
62. za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ma-ka nam-ba-da-an-di-il-si-il
en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone.
63. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-an-dar-dar-e
en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood.
64. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.”
65. a-a {d}am-an-ki u3-mu-un mu-usz-gesz-tug2 da-ma-al-la-ke4
en: “Father Enki, the lord of great wisdom,
66. u2 nam-ti-la mu-un-zu a nam-ti-la mu-un-zu
en: knows about the life-giving plant and the life-giving water.
67. e-ne ma-ra hu-mu-un-ti-le-en
en: He is the one who will restore me to life.”
68. {d}inanna kur-sze3 gen-na-ni-ta
en: When Inanna traveled on towards the underworld,
69. sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra-ke4 egir-a-ni i3-im-gen
en: her minister Ninšubur traveled on behind her.
70. sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e
en: She says to her minister Ninšubur:
71. gen-na {d}ga-sza-an-szubur-gu10 sag kesz2 he2-ak
en: “Go now, my Ninšubur, and pay attention.
72. e-ne a-ra-du11-ga-gu10 gu2-zu la-ba-szi-szub
en: Don’t neglect the instructions I gave you.”
73. {d}inanna e2-gal ganzer-sze3 um-ma-te
en: When Inanna arrived at the palace Ganzer,
74. {gesz}ig kur-ra-ka szu hul ba-an-us2
en: she pushed aggressively on the door of the underworld.
75. abul kur-ra-ka gu3 hul ba-an-de2
en: She shouted aggressively at the gate of the underworld:
76. e2 gal2-u3 i3-du8 e2 gal2-u3
en: “Open up, doorman, open up.
77. e2 gal2-u3 {d}ne-ti e2 gal2-u3 dili-gu10-sze3 ga-ku4
en: Open up, Neti, open up. I am all alone and I want to come in.”
78. {d}ne-ti i3-du8 gal kur-ra-ke4
en: Neti, the chief doorman of the underworld,
79. ku3 {d}inanna inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: answers holy Inanna:
80. a-ba-me-en za-e
en: “Who are you?”
81. me-e {d}ga-sza-an na-na ki {d}utu e3-a-asz
en: “I am Inanna going to the east.”
82. tukum-bi za-e {d}inanna ki {d}utu e3-a-asz
en: “If you are Inanna going to the east,
83. a-na-am3 ba-du-un kur nu-gi4-sze3
en: why have you traveled to the land of no return?
84. har-ra-an lu2 du-bi nu-gi4-gi4-de3 sza3-zu a-gin7 tum2-mu-un
en: How did you set your heart on the road whose traveller never returns?”
85. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib2-gi4-gi4
en: Holy Inanna answers him:
86. nin9 gal-gu10 ku3 {d}ga-sza-an-ki-gal-la-ke4
en: “Because lord Gud-gal-ana,
87. mu dam-a-ni u3-mu-un gu4-gal-an-na ba-an-ug5-ga
en: the husband of my elder sister holy Ereškigal, has died;
88. ki-se3-ga-na i-bi2 du8-u3-de3
en: in order to have his funeral rites observed,
89. kasz ki-se3-ga-na gu-ul ba-ni-in-de2 ur5 he2-na-nam-ma
en: she offers generous libations at his wake; that is the reason.”
90. {d}ne-ti i3-du8 gal-kur-ra-ke4
en: Neti, the chief doorman of the underworld,
91. ku3 {d}inanna-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: answers holy Inanna:
92. gub-ba-a {d}inanna nin-ga2 ga-an-na-ab-du11
en: “Stay here, Inanna. I will speak to my mistress.
93. nin-gu10 {d}eresz-ki-gal-la-ra ga-an-na-du11 inim-zu ga-an-na-ab-du11
en: I will speak to my mistress Ereškigal and tell her what you have said.”
94. {d}ne-ti i3-du8 gal kur-ra-ke4
en: Neti, the chief doorman of the underworld,
95. nin-a-ni {d}eresz-ki-gal-la-ra
en: to his mistress Ereškigal
96. e2-a-ni-sze3 ba-szi-in-ku4 gu3 mu-na-de2
en: entered the house and said:
97. nin-gu10 ki-sikil 1(disz)-am3
en: “My mistress, there is a lone girl outside.
98. {d}inanna nin9-zu e2-gal ganzer-sze3 um-ma-te
en: It is Inanna, your sister, and she has arrived at the palace Ganzer.
99. {gesz}ig kur-ra-ka szu hul ba-an-us2
en: She pushed aggressively on the door of the underworld.
100. abul kur-ra-ka gu3 hul ba-an-de2
en: She shouted aggressively at the gate of the underworld.
101. e2-an-na mu-un-szub kur-ra ba-e-a-e11
en: She has abandoned Eanna and has descended to the underworld.
102. me 7(disz)-bi za3 mu-ni-in-kesz2
en: “She has taken the 7 divine powers.
103. me mu-un-ur4-ur4 szu-ni-sze3 mu-un-la2
en: She has collected the divine powers and grasped them in her hand.
104. me du10 giri3 gub-ba i-im-gen
en: She has come on her way with all the good divine powers.
105. tug2-szu-gur-ra men edin-na sag-ga2-na mu-un-gal2
en: She has put a turban, headgear for the open country, on her head.
106. hi-li sag-ki-na szu ba-ni-in-ti
en: She has taken a wig for her forehead.
107. {na4}za-gin3 di4-di4-la2 gu2-na i-im-la2
en: She has hung small lapis-lazuli beads around her neck.
108. na4-nunuz tab-ba gaba-na i-im-si
en: “She has placed twin egg-shaped beads on her breast.
109. {tug2}pala3 nam-nin-a bar-ra-na i-im-dul
en: She has covered her body with the pala dress of ladyship.
110. szembi lu2 he2-em-du igi-ni i-im-gar
en: She has placed mascara “Let a man come” on her eyes.
111. tu-di-da lu2 ga2-nu ga2-nu gaba-na i-im-gid2
en: She has pulled the pectoral “Come, man, come” over her breast.
112. har ku3-sig17 szu-na i-im-la2
en: She has placed a golden ring on her hand.
113. gi-1(disz)-ninda esz2-GAN2 za-gin3 szu-na i-im-du8
en: She is holding the lapis-lazuli ‘reed-1-ninda’ measuring rod and measuring line in her hand.”
114. u4-ba {d}eresz-ki-gal-la-ke4 hasz2 bar-bi bi2-in-ra
en: When she heard this, Ereškigal slapped the side of her thigh.
115. nundum zu2 bi2-in-gub inim sza3-sze3 ba-ti
en: She bit her lip and took the words to heart.
116. {d}ne-ti i3-du8 gal-ni-ir gu3 mu-na-de2-e
en: She says to Neti, her chief doorman:
117. ga2-nu {d}ne-ti i3-du8 gal kur-ra-gu10
en: “Come Neti, my chief doorman of the underworld,
118. inim a-ra-du11-ga-gu10 gu2-zu la-ba-an-szub-be2-en
en: don’t neglect the instructions I will give you.
119. abul kur-ra 7(disz)-bi {gesz}si-gar-bi he2-eb-us2
en: Let the seven gates of the underworld be bolted.
120. e2-gal ganzer dili-bi {gesz}ig-bi szu ha-ba-an us2
en: Then let each door of the palace Ganzer be opened separately.
121. e-ne ku4-ku4-da-ni-ta
en: As for her, after she has entered,
122. gam-gam-ma-ni tug2 zil-zil-la-ni-ta lu2 ba-an-de6
en: and crouched down and had her clothes removed, they will be carried away.”
123. {d}ne-ti i3-du8 gal kur-ra-ke4
en: Neti, the chief doorman of the underworld,
124. inim nin-a-na-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak
en: paid attention to the instructions of his mistress.
125. abul kur-ra 7(disz)-bi {gesz}si-gar-bi bi2-ib2-us2
en: He bolted the 7 gates of the underworld.
126. e2-gal ganzer dili-bi {gesz}ig-bi szu ba-an-us2
en: Then he opened each of the doors of the palace Ganzer separately.
127. ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
en: He says to holy Inanna:
128. ga2-nu {d}inanna ku4-um-ma-ni
en: “Come on, Inanna, and enter.”
129. {d}inanna ku4-ku4-da-ni-ta
en: And when Inanna entered,
1 ms. adds 2 lines: the lapis-lazuli measuring rod and measuring line were removed from her hand, when she entered the first gate,
130. tug2-szu-gur-ra men edin-na sag-ga2-na lu2 ba-da-an-ze2-er
en: the turban, headgear for the open country, was removed from her head.
131. ta-am3 ne-e
en: “What is this?”
132. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7
en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled.
133. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e
en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”
134. abul 2(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta
en: When she entered the 2nd gate,
135. {na4}za-gin3 di4-di4-la2 gu2-na lu2 ba-da-an-ze2-er
en: the small lapis-lazuli beads were removed from her neck.
136. ta-am3 ne-e
en: “What is this?”
137. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7
en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled.
138. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e
en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”
139. abul 3(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta
en: When she entered the 3rd gate,
140. na4-nunuz tab-ba gaba-na lu2 ba-da-an-ze2-er
en: the twin egg-shaped beads were removed from her breast.
141. ta-am3 ne-e
en: “What is this?”
142. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7
en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled.
143. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-za na-an-ba-e
en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”
144. abul 4(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta
en: When she entered the 4th gate,
145. tu-di-da lu2 ga2-nu ga2-nu gaba-na lu2 ba-da-an-ze2-er
en: the pectoral “Come, man, come” was removed from her breast.
146. ta-am3 ne-e
en: “What is this?”
147. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7
en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled.
148. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e
en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”
149. abul 5(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta
en: When she entered the 5th gate,
150. har ku3-sig17 szu-na lu2 ba-da-an-ze2-er
en: the golden ring was removed from her hand.
151. ta-am3 ne-e
en: “What is this?”
152. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7
en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled.
153. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e
en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”
154. abul 6(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta
en: When she entered the 6th gate,
155. gi-1(disz)-ninda esz2-GAN2 za-gin3 szu-na lu2 ba-da-an-ze2-er
en: the lapis-lazuli measuring rod and measuring line were removed from her hand.
156. ta-am3 ne-e
en: “What is this?”
157. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7
en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled.
158. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e
en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”
159. abul 7(disz)-kam-ma ku4-ku4-da-ni-ta
en: When she entered the 7th gate,
160. {tug2}pala3 tug2 nam-nin-a bar-ra-na lu2 ba-da-an-ze2-er
en: the pala dress, the garment of ladyship, was removed from her body.
161. ta-am3 ne-e
en: “What is this?”
162. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4 szu al-du7-du7
en: “Be satisfied, Inanna, a divine power of the underworld has been fulfilled.
163. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka-zu na-an-ba-e
en: Inanna, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”
164. gam-gam-ma-ni tug2 zil-zil-la-ni-ta lu2 ma-an-de6
en: After she had crouched down and had her clothes removed, they were carried away.
165. nin9-a-ni {gesz}gu-za-ni-ta im-ma-da-an-zi
en: Then she made her sister Ereškigal rise from her throne,
166. e-ne {gesz}gu-za-ni-ta dur2 im-mi-in-gar
en: and instead she sat on her throne.
167. {d}a-nun-na di-ku5 7(disz)-bi igi-ni-sze3 di mu-un-da-ku5-ru-ne
en: The Anuna, the seven judges, rendered their decision against her.
168. igi mu-szi-in-bar i-bi2 usz2-a-kam
en: They looked at her—it was the look of death!
169. inim i-ne-ne inim lipisz gig-ga-am3
en: They spoke to her—it was the speech of anger!
170. gu3 i-ne-de2 gu3 nam-tag-tag-ga-am3
en: They shouted at her—it was the shout of heavy guilt!
171. munus tu-ra uzu nig2 sag3-ga-sze3 ba-an-ku4
en: The afflicted woman was turned into a corpse!
172. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta lu2 ba-da-an-la2
en: And the corpse was hung on a hook.
173. u4 3(disz) ge6 3(disz)-am3 um-ta-zal-la-ta
en: After 3 days and 3 nights had passed,
174. sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra-ke4
en: her minister Ninšubur
2 mss. add 2 lines: her minister who speaks fair words, her escort who speaks trustworthy words,
175. inim nin-a-na-sze3 gesztu2 ba-szi-in-gub
en: carried out the instructions of her mistress.
176. er2 du6-du6-dam mu-un-na-ga2-ga2
en: She made a lament for her in her ruined (houses).
177. szem3 gu2-en-ne mu-un-du12-a
en: She beat the drum for her in the sanctuaries.
178. e2 dingir-re-e-ne-ke4 mu-un-na-nigin2-nigin2
en: She made the rounds of the houses of the gods for her.
179. igi-ni mu-un-na-hur giri17-ni mu-un-hur
en: She lacerated her eyes for her, she lacerated her nose.
180. ki lu2-da nu-u6-di hasz4-gal-a-ni mu-un-na-hur
en: In private she lacerated her buttocks for her.
181. mu-lu nu-tuku-gin7 tug2 dili-a im-ma-an-mur10
en: Like a pauper, she clothed herself in a single garment,
182. e2-kur e2 {d}en-lil2-la2-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
en: and all alone she set her foot in the E-kur, the house of Enlil.
183. e2-kur e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ku4-ku4-da-ni-ta
en: When she had entered the E-kur, the house of Enlil,
184. igi {d}en-lil2-la2-sze3 er2 im-ma-sze8-sze8
en: she laments before Enlil:
185. a-a {d}mu-ul-lil2 du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: “Father Enlil, don’t let anyone kill your daughter in the underworld.
186. ku3 sa6-ga-zu sahar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-szar2-e
en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld.
187. {na4}za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ka nam-ba-da-an-si-il-si-il
en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone.
188. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-dar-dar-re
en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood.
189. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.”
190. a-a {d}en-lil2 lipisz bala-a-ni {d}nin-szubur-ra-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: In his rage father Enlil answers Ninšubur:
191. dumu-gu10 an gal al bi2-in-du11 ki gal al bi2-in-du11
en: “My daughter craved the great heaven and she craved the great below as well.
192. {d}inanna an gal al bi2-in-du11 ki gal al bi2-in-du11
en: Inanna craved the great heaven and she craved the great below as well.
193. me kur-ra me al nu-di-da sa2 bi2-in-du11-ga-bi kur-re he2-eb-us2
en: The divine powers of the underworld are divine powers which should not be craved, for whoever gets them must remain in the underworld.
194. a-ba-am3 ki-bi sa2 in-na-an-du11-e11-de3 al mu-ni-in-du11
en: Who, having got to that place, could then expect to come up again?”
195. a-a {d}en-lil2 inim-bi nu-mu-na-gub uri2{ki}-sze3 ba-gen
en: Thus father Enlil did not help in this matter, so she went to Ur.
196. uri2{ki} e2-mu12-kur-ra-ka
en: In the E-mud-kura at Ur,
197. e2-kisz-nu-gal2 e2 {d}nanna-sze ku4-ku4-da-ni-ta
en: when she had entered the E-kišnugal, the house of Nanna,
198. igi {d}nanna-sze3 er2 im-ma-sze8-sze8
en: she laments before Nanna:
199. a-a {d}nanna du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: “Father Nanna, don’t let your daughter be killed in the underworld.
200. ku3 sa6-ga-zu sahar kur-ra-ka nam-ba-da-ab-szar2-e
en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld.
201. {na4}za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ka nam-ba-da-an-si-il-si-il-i
en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone.
202. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-dar-dar-re
en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood.
203. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.”
204. a-a {d}nanna lipisz bala-a-ni {d}nin-szubur-ra-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: In his rage father Nanna answers Ninšubur:
205. dumu-gu10 an gal al bi2-in-du11 ki gal al bi2-in-du11
en: “My daughter craved the great heaven and she craved the great below as well.
206. {d}inanna an gal al bi2-in-du11 ki gal al bi2-in-du11
en: Inanna craved the great heaven and she craved the great below as well.
207. me kur-ra me al nu-di-da sa2 bi2-in-du11-ga-bi kur-re he2-eb-us2
en: The divine powers of the underworld are divine powers which should not be craved, for whoever gets them must remain in the underworld.
208. a-ba-am3 ki-bi sa2 in-na-an-du11-e11-de3 al mu-ni-in-du11
en: Who, having got to that place, could then expect to come up again?”
209. a-a {d}nanna inim-bi nu-mu-na-gub uru2-ze2-eb{ki}-sze3 ba-gen
en: Thus father Nanna did not help her in this matter, so she went to Eridu.
210. uru2-ze2-eb{ki} e2 {d}en-ki-ka3-sze3 ku4-ku4-da-ni-ta
en: In Eridu, when she had entered the house of Enki,
211. igi {d}en-ki-ka3-sze3 er2 im-ma-sze8-sze8
en: xshe laments before Enki:xx
212. a-a {d}en-ki du5-mu-zu mu-lu kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: “Father Enki, don’t let anyone kill your daughter in the underworld.
213. ku3 sa6-ga-zu sahar-ka nam-ba-da-ab-szar2-e
en: Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld.
214. {na4}za-gin3 sa6-ga-zu za zadim-ka nam-ba-da-an-si-il-si-il-i
en: Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone.
215. {gesz}taszkarin-zu gesz nagar-ra-ka nam-ba-dar-dar-re
en: Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood.
216. ki-sikil {d}ga-sza-an-na kur-ra nam-ba-da-an-gam-e
en: Don’t let young lady Inanna be killed in the underworld.”
217. a-a {d}en-ki {d}nin-szubur-ra-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: Father Enki answered Ninšubur:
218. dumu-gu10 a-na bi2-in-ak ge26-e mu-un-kusz2-u
en: “What has my daughter done? She has me worried.
219. {d}inanna a-na bi2-in-ak ge26-e mu-un-kusz2-u
en: What has Inanna done? She has me worried.
220. nin kur-kur-ra-ke4 a-na bi2-in-ak ge26-e mu-un-kusz2-u
en: What has the mistress of all the lands done? She has me worried.
221. nu-u8-gig an-na-ke4 a-na bi2-in-ak ge26-e mu-un-kusz2-u
en: What has the hierodule of An done? She has me worried.”
1 ms. adds 1 line: Thus father Enki helped her in this matter.
222. umbin-si-in mu-dur7 ba-ra-an-de6 kur-gar-ra-asz ba-an-dim2
en: He removed some dirt from the tip of his fingernail and created the kur-gar.
223. umbin-si 2(disz)-kam-ma mu-dur7 ba-ra-an-de6 gala-tur-ra-asz ba-an-dim2
en: He removed some dirt from the tip of his 2nd fingernail and created the gala-tur.
224. kur-gar-ra u2 nam-ti-la ba-an-szum2
en: To the kur-gar he gave the life-giving plant.
225. gala-tur-ra a nam-ti-la ba-an-szum2
en: To the gala-tura he gave the life-giving water.
226. a-a {d}en-ki gala-tur-ra kur-gar-ra gu3 mu-na-de2-e
en: Then father Enki speaks out to the gala-tura and the kur-gar:
227. gen-na-an-ze2-en giri3 kur-sze3 nu2-ba-an-ze2-en
en: Go and direct your steps to the underworld.
228. {gesz}ig nim-gin7 dal-dal-e-de3-en-ze2-en
en: Flit past the door like flies.
229. za-re lil2-gin7 gur-gur-re-de3-en-ze2-en
en: Slip through the door pivots like phantoms.
230. ama-gan-e nam dumu-ne-ne-sze3
en: The birth-mother, on account of her children,
231. eresz-ki-gal-la-ke4 i-nu2-nu2-ra-am3
en: Ereškigal, is lying there.
232. mur ku3-ga-na gada nu-um-bur2
en: Her holy shoulders are not covered by a linen cloth.
233. gaba-ni bur szagan-gin7 nu-um-gid2
en: Her breasts are not full like a cagan vessel.
234. szu-si-ni {uruda}lub-bi-gin7 am3-da-gal2
en: Her nails are like a pickaxe (?) upon her.
235. siki-ni ga-rasz{sar}-gin7 sag-ga2-na mu-un-ur4-ur4-re
en: The hair on her head is bunched up as if it were leeks.
236. u-u8-a sza3-gu10 du11-ga-ni
en: “When she says “Oh my heart,”
237. kusz2-u3-me-en nin-me a sza3-zu du11-ga-zu-ne-ne
en: you are to say “You are troubled, our mistress, oh your heart.”
238. u-u8-a bar-gu10 du11-ga-ni
en: When she says “Oh my liver,”
239. kusz2-u3-me-en nin-me a bar-zu du11-ga-zu-ne-ne
en: you are to say “You are troubled, our mistress, oh your liver.”
240. a-ba-am3 za-e-me-en-ze2-en
en: (She will then ask:) “Who are you?
241. sza3-gu10-ta sza3-zu-sze3 bar-gu10-ta bar-zu-sze3 du11-ga-na-ab-ze2-en
en: Speaking to you from my heart to your heart, from my liver to your liver—
242. dingir he2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-du11
en: if you are gods, let me talk with you;
243. lu2-ulu3 he2-me-en-ze2-en nam-zu-ne he2-eb-tar-re
en: if you are mortals, may a destiny be decreed for you.”
244. zi an-na zi ki-a pa3-de2-ne-ze2-na-am3
en: Make her swear this by heaven and earth.
245. e11-[...]-ab-ze2-en
en: Go on out,
246. a i7-bi ma-ra-ba-e-ne szu nam-ba-gid2-i-en-ze2-en
en: They will offer you a riverful of water—don’t accept it.
247. a-sza3 sze-ba ma-ra-ba-e-ne szu nam-ba-gid2-i-en-ze2-en
en: They will offer you a field with its grain—don’t accept it.
248. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta la2 szum2-me-ab du11-ga-na-ab-ze2-en
en: But say to her: “Give us the corpse hanging on the hook.”
249. uzu nig2 sag3-ga ga-sza-an-zu-ne-ne
en: (She will answer:) “That is the corpse of your queen.”
250. nig2 lugal-me en he2-a nig2 nin-bi he2-a szum2-ma-ze2-en du11-ga-na-ab-ze2-en
en: Say to her: “Whether it is that of our king, whether it is that of our queen, give it to us.”
251. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta la2-a im-ma-da-ab-szum2-mu-ze2-en
en: She will give you the corpse hanging on the hook.
252. 1(disz)-am3 u2 nam-ti-la 1(disz)-am3 a nam-ti-la ugu-na szub-bu-de3-en-ze2-en
en: 1 of you sprinkle on it the life-giving plant and 1 the life-giving water.
253. {d}inanna ha-ba-gub
en: Thus let Inanna rise up.”
254. gala-tur kur-gar-ra inim {d}en-ki-ka3-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak-esz
en: The gala-tura and the kur-gar paid attention to the instructions of Enki.
255. {gesz}ig nim-gin7 mu-un-dal-dal
en: They flitted through the door like flies.
256. za-ra lil2-gin7 mu-un-gur-gur
en: They slipped through the door pivots like phantoms.
257. ama gan-e nam dumu-ne-ne-sze3
en: The birth-mother, because of her children,
258. {d}eresz-ki-gal-la-ke4 i-nu2-nu2-re-am3
en: Ereškigal, was lying there.
259. mur ku3-ga-na gada nu-un-bur2
en: Her holy shoulders were not covered by a linen cloth.
260. gaba-ni bur szagan-na nu-un-gid2
en: Her breasts were not full like a cagan vessel.
261. szu-si-ni {uruda}lub-bi-gin7 an-da-gal2
en: Her nails were like a pickaxe (?) upon her.
262. siki-ni ga-rasz{sar}-gin7 sag-ga2-na mu-un-ur4-ur4
en: The hair on her head was bunched up as if it were leeks.
263. u3-u8-a sza3-gu10 du11-ga-ni
en: When she said “Oh my heart,”
264. kusz2-u3-me-en nim-me a sza3-zu in-na-ne-esz
en: they said to her “You are troubled, our mistress, oh your heart.”
265. u3-u8-a bar-gu10 du11-ga-ni
en: When she said “Oh my liver,”
266. kusz2-u3-me-en nin-me a bar-zu in-na-ne-esz
en: they said to her “You are troubled, our mistress, oh your liver.”
267. a-ba-am3 za-e-me-en-ze2-en
en: (Then she asked:) “Who are you?
268. sza3-gu10-ta sza3-zu-sze3 bar-gu10-ta bar-zu-sze3 ba-e-de3-en-ze2-en
en: I tell you from my heart to your heart, from my liver to your liver—
269. dingir he2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-du11
en: if you are gods, I will talk with you;
270. lu2-ulu3 he2-me-en-ze2-en nam-zu-ne ga-mu-re-eb-tar
en: if you are mortals, may a destiny be decreed for you.”
271. zi an-na zi ki-a mu-ni-in-pa3-de3-esz
en: They made her swear this by heaven and earth.
272. [...]-e11-de3-de3-esz
en: they went on out,
273. i7 a-ba mu-ne-ba-e szu nu-um-ma-gid2-de3
en: they were offered a river with its water—they did not accept it.
274. a-sza3 sze-ba mu-ne-ba-e szu nu-um-ma-gid2-de3
en: They were offered a field with its grain—they did not accept it.
275. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta la2 szum2-me-eb in-na-an-ne-esz
en: They said to her: “Give us the corpse hanging on the hook.”
276. ku3 {d}eresz-ki-gal-la-ke4 gala-tur kur-garza mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: Holy Ereškigal answers the gala-tura and the kur-gar:
277. uzu nig2 sag3-ga nig2 ga-sza-an-zu-ne-ne-kam
en: “The corpse is that of your queen.”
278. nig2 lugal-me nig2 nin-me he2-a szum2-me-eb in-na-an-ne-esz
en: They said to her: “Whether it is that of our king or that of our queen, give it to us.”
279. uzu nig2 sag3-ga {gesz}gag-ta la2 im-me-ne-szum2-usz
en: They were given the corpse hanging on the hook.
280. 1(disz)-am3 u2 nam-ti-la 1(disz)-am3 a nam-ti-la ugu-a bi2-in-szub-bu-usz
en: 1 of them sprinkled on it the life-giving plant and 1 the life-giving water.
281. {d}inanna ba-gub
en: And thus Inanna rose up.
282. {d}eresz-ki-gal-la gala-tur kur-gar-ra gu3 mu-na-de2-e
en: Ereškigal says to the gala-tura and the kur-gar:
283. tum2-mu-un-ze2-en ga-sza-an-zu-ne-ne [...]-zu-ne-ne ba-dab5
en: “Bring your queen ..., your ... has been seized.”
284. {d}inanna inim {d}en-ki-ka3-ta kur-ta e11
en: Inanna, because of Enki’s instructions, was about to ascend from the underworld.
285. {d}inanna kur-ta e11-da-ni
en: But as Inanna was about to ascend from the underworld,
286. {d}a-nun-na-ke4-e-ne ba-ab-ha-za-asz
en: the Anuna seized her:
287. a-ba-am3 lu2 kur-ta im-ta-e11-de3 kur-ta silim-ma-ni bi2-in-e11-de3
en: “Who has ever ascended from the underworld, has ascended unscathed from the underworld?
288. u4-da {d}inanna kur-ta-ba-e11-de3
en: If Inanna is to ascend from the underworld,
289. sag-dili sag-ga2-na ha-ba-ab-szum2-mu
en: let her provide a substitute for herself.”
290. {d}inanna kur-ta ba-e11-de3
en: So when Inanna left the underworld,
291. lu2 igi-na sukkal nu-me-a {gesz}gidri szu bi2-in-du8
en: the one in front of her, though not a minister, held a sceptre in his hand;
292. bar-ra-na ra-gaba nu-me-a {gesz}tukul ur2-ra bi2-in-la2
en: the one behind her, though not an escort, carried a mace at his hip,
293. gal5-la2 tur-tur gi-szukur-gin7
en: while the small demons, like a reed enclosure,
294. gal5-la2 gal-gal gi dub-ba-an-na-gin7 za3-ga-na ba-an-dab5-be-esz
en: and the big demons, like the reeds of a fence, restrained her on all sides.
295. lu2 e-ne-ra in-szi-re7-esz-am3
en: Those who accompanied her,
296. lu2 {d}inanna-ra in-szi-re7-esz-am3
en: those who accompanied Inanna,
297. u2 nu-zu-me-esz a nu-zu-me-esz
en: know no food, know no drink,
298. zi3 dub-dub-ba nu-gu7-me-esz
en: eat no flour offering
299. a bala-bala-a nu-na8-na8-me-esz
en: and drink no libation.
300. kadra nig2 du10-ge szu nu-gid2-me-esz
en: They accept no pleasant gifts.
301. ubur ummeda{da} la2-ka dumu szu ti-a-me-esz
en: They take away the child hanging on a wet-nurse’s breasts.
305.a. szum2{sar} nig2-ses-a nu-gum-e-me-esz
en: They crush no bitter garlic.
305.b. lu2 ku6 nu-gu7-me-esz lu2 ga-rasz{sar} nu-gu7-me-esz
en: They eat no fish, they eat no leeks.
305.c. lu2 {d}inanna mu-un-szi-re7-esz-am3
en: They, it was, who accompanied Inanna.
306. {d}inanna kur-ta e11-da-ni
en: After Inanna had ascended from the underworld,
307. {d}nin-szubur-ra-ke4 kan4 ganzer-ra-ka giri3-ni-sze3 ba-an-szub
en: Ninšubur threw herself at her feet at the door of the Ganzer.
308. sahar-ra ba-da-an-tusz tug2-mu-dur7-ra ba-an-mu12
en: She had sat in the dust and clothed herself in a filthy garment.
309. gal5-la2-e-ne ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-un-na-de2-e
en: The demons said to holy Inanna:
310. {d}inanna iri-zu-sze3 gen-ba e-ne ga-ba-ab-tum2-mu-de3-en
en: “Inanna, proceed to your city, we will take her back.”
311. ku3 {d}inanna-ke4 gal5-la2-e-ne mu-un-ne-ni-gi4-gi4
en: Holy Inanna answers the demons:
312. sukkal e-ne-ag2 sa6-sa6-ga-gu10
en: “This is my minister of fair words,
313. ra-gaba e-ne-ag2 ge-en-gi-na-gu10
en: my escort of trustworthy words.
314. na de5-ga-gu10 szu nu-un-bar-re
en: She did not forget my instructions.
315. e-ne-ag2 ma-ra-ab-du11-ga-gu10-usz gu2-ni la-ba-da-an-szi-szub
en: She did not neglect the orders I gave her.
316. er2 du6-du6-dam ma-an-ga2-ga2
en: She made a lament for me on the ruin mounds.
317. szem3 gu2-en-na ma-an-du12-am3
en: She beat the drum for me in the sanctuaries.
318. e2 dingir-re-e-ne ma-an-nigin2-nigin2
en: She made the rounds of the gods’ houses for me.
319. i-bi2-ni ma-an-hur giri17-ni ma-an-hur
en: She lacerated her eyes for me, lacerated her nose for me.
1 ms. adds 1 line: She lacerated her ears for me in public.
320. ki mu-lu-da nu-di hasz4-gal-a-ni ma-an-hur
en: In private, she lacerated her buttocks for me.
321. mu-lu nu-tuku-gin7 tug2 dili-a im-ma-an-mu12
en: Like a pauper, she clothed herself in a single garment.
322. e2-kur-re e2 {d}mu-ul-lil2-la2-sze3
en: “To the house of Enlil,
323. uri5{ki}-ma e2 {d}nanna-sze3
en: and to Ur, to the house of Nanna,
324. uru2-ze2-eb{ki} e2 {d}am-an-ki-ka3-sze3
en: and to Eridu, to the house of Enki,
325. giri3-ni dili mu-un-gub
en: all alone she directed her steps.
1 ms. adds 1 line: She wept before Enki.
326. e-ne ma-a-ra mu-un-ti-le-en
en: She brought me back to life.
327. e-ne ta-gin7 nam-ma-ra-ab-ze2-eg3-en-ze-en
en: How could I turn her over to you?
328. ga-an-szi-re7-de3-en umma{ki}-a szeg12-kur-sza3-ga-sze3 ga-am3-szi-re7-de3-en
en: Let us go on. Let us go on to the Šegkuršaga in Umma.”
329. umma{ki}-a szeg12-kur-sza3-ga-ta
en: At the Šegkuršaga in Umma,
330. {d}szara2 iri-ni-a giri3-ni-sze3 ba-an-szub
en: Šara, in his own city, threw himself at her feet.
331. sahar-ra ba-da-an-tusz tug2-mu-dur7-ra ba-an-mu12
en: He had sat in the dust and dressed himself in a filthy garment.
332. gal5-la2-e-ne ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
en: The demons say to holy Inanna:
333. {d}inanna iri-zu-sze3 gen-ba e-ne ga-ba-ab-tum2-mu-de3
en: “Inanna, proceed to your city, we will take him back.”
334. ku3 {d}inanna-ke4 gal5-la2-e-ne mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: Holy Inanna answered the demons:
335. en3-du du {d}szara2-gu10
en: “Šara is my singer,
336. umbin ku5-ku5-ra-gu10 gu2-tar la2-gu10
en: my manicurist and my hairdresser.
337. en3 ta-gin7 nam-ma-ra-ni-ib-ze2-eg3-gen
en: How could I turn him over to you?
338. ga-e-re7-en-de3-en ba3-tibira{ki}-a e2-musz3-kalam-ma-sze3 ga-an-szi-re7-en-de3-en
en: Let us go on. Let us go on to the E-muškalama in Bad-tibira.”
339. bad3-tibira{ki}-a e2-musz3-kalam-ma-ta
en: At the E-muškalama in Bad-tibira,
340. {d}lu2-lal3-e iri-ni-a giri3-ni-sze3 ba-an-szub
en: Lulal, in his own city, threw himself at her feet.
341. sahar-a im-da-an-tusz tug2-mu-dur7-ra ba-an-mu12
en: He had sat in the dust and clothed himself in a filthy garment.
342. gal5-la2-e-ne ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
en: The demons said to holy Inanna:
343. {d}inanna iri-zu-sze3 gen-ba e-ne ga-ba-ab-tum2-mu-ub-de3-en
en: “Inanna, proceed to your city, we will take him back.”
344. ku3 {d}inanna-ke4 gal5-la2-e-ne mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: Holy Inanna answers the demons:
345. {d}lu2-lal3 za3 e3-a a2 zi-da gab2-ba-gu10 us2-sa
en: “Outstanding Lulal follows me at my right and my left.
346. e-ne ta-gin7 nam-ma-ra-ab-ze2-eg3-en-ze2-en
en: How could I turn him over to you?
347. ga-e-re7-de3-en {gesz}haszhur gul-la edin kul-aba4{ki}-sze3 ga-an-szi-re7-en-de3-en
en: Let us go on. Let us go on to the great apple tree in the plain of Kulaba.”
348. {gesz}haszhur gul-la edin kul-aba4{ki}-sze3 giri3-ni-sze3 ba-e-re7{re}-esz
en: They followed her to the great apple tree in the plain of Kulaba.
349. {d}dumu-zi tug2 mah-a i-im-mu12 mah-a dur2-a dur2 im-ma-gar
en: There was Dumuzi clothed in a magnificent garment and seated magnificently on a throne.
350. gal5-la2-e-ne hasz4-a-na i-im-dab5-be2-esz
en: The demons seized him there by his thighs.
351. {dug}szakir 7(disz)-e ga mu-un-de2-esz-am3
en: The 7 of them poured the milk from his churns.
352. 7(disz)-am3 x-TU-ra-gin7 sag mu-un-da-sag3-ge-ne
en: The seven of them shook their heads like ...
353. sipa-de3 gi-gid2 gi-di-da igi-ni szu nu-mu-un-tag-ge-ne
en: They would not let the shepherd play the pipe and flute before her (?).
354. igi mu-un-szi-in-bar igi us2-a-ka
en: She looked at him, it was the look of death.
355. inim i-ne-ne inim lipisz gig-ga
en: She spoke to him (?), it was the speech of anger.
356. gu3 i-ne-de2 gu3 nam-tag-tag-ga
en: She shouted at him (?), it was the shout of heavy guilt:
357. en3-sze3 tum3-mu-an-ze2-en
en: “How much longer? Take him away.”
358. ku3 {d}inanna-ke4 su8-ba {d}dumu-zi-da szu-ne-ne-a in-na-szum2
en: Holy Inanna gave Dumuzi the shepherd into their hands.
359. lu2 e-ne lu2 mu-un-ne-re7-esz-am3
en: Those who had accompanied her,
360. lu2 {d}dumu-zi mu-un-szi-re7-esz-am3
en: who had come for Dumuzi,
361. u2 nu-zu-me-esz a nu-zu-me-esz
en: know no food, know no drink,
362. zi3 dub-dub-ba nu-gu7-me-esz
en: eat no flour offering,
363. a bala-bala-a nu-na8-na8-me-esz
en: drink no libation.
364. ur2 dam nig2 du10-ge-esz2 nu-sig9-ge-esz
en: They never enjoy the pleasures of the marital embrace,
365. dumu nig2-ku7-ku7-da ne nu-su-ub-me-esz
en: never have any sweet children to kiss.
366. dumu lu2 du10-ub-ta ba-ra-an-zi-ge-esz
en: They snatch the son from a man’s knee.
367. e2-gi4-a e2 uszbar-ra-ka um-ta-an-e3-esz
en: They make the bride leave the house of her father-in-law.
368. {d}dumu-zi-de3 er2 im-da-pa4 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2
en: Dumuzi let out a wail and turned very pale.
369. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-an-na-zi
en: The lad raised his hands to heaven, to Utu:
370. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en
en: “Utu, you are my brother-in-law.
371. e2 ama-zu-sze3 i3 gur3-ru-me-en
en: I am your relation by marriage. I brought butter oil to your mother’s house
372. e2 {d}nin-gal-sze3 ga gur3-ru-me-en
en: I brought cheese to Ningal’s house.
373. szu-gu10 szu musz-a u3-mu-ni-in-szum2
en: Turn my hands into snake’s hands
374. giri3-gu10 giri3 musz-a u3-mu-ni-in-szum2
en: and turn my feet into snake’s feet,
375. gal5-la2-gu10 ga-ba-da-kar nam-mu-un-ha-za-ne
en: so I can escape my demons, let them not keep hold of me.”
376. {d}utu er2-na szu ba-an-szi-in-ti
en: Utu accepted his tears.
1 ms.adds 1 line: Dumuzi’s demons could not keep hold of him.)
377. szu-ni szu musz-a mu-e-ni-szum2
en: Utu turned Dumuzi’s hands into snake’s hands.
378. giri3-ni giri3 musz-a mu-e-ni-szum2
en: He turned his feet into snake’s feet.
379. gal5-la2-e-ne ba-ni-kar
en: Dumuzi escaped his demons.
1 ms. adds 1 line: Like a sagkal snake he ...
380. [...] ba-ni-in-dab5-be2-esz-a
en: having seized ...,
381. [...]-be2
en: ...
382. [...]-esz
en: ...
383. ku3 {d}inanna-ke4 [...]-ni sza3-ga-ni nam-DU
en: Holy Inanna ... her heart.
384. ku3 {d}inanna-ke4 mu-ud-na-ni er2 gig i3-sze8-sze8
en: Holy Inanna wept bitterly for her husband.
385. ku3 {d}inanna-ke4 [...] {d}dumu-zi-de3 [...] sza3-ga-ni nam-DU
en: Holy Inanna ... Dumuzi ... her heart ...
386. [...] dam-ni [...] a2-na [...]
en: ... her husband ... by force ...
387. [...] NI [...] x [...]
en: ...
388. [...]-gin7 im-mu-[...] im-mi-x-[...]
en: ... like ...
389. {u2}numun2 i3-bur12-re {u2}numun2 i3-ze2-e
en: She tore at her hair like esparto grass, she ripped it out like esparto grass.
390. dam lu2 ur2-zu-ne-ne nu2-a me dam kal-la-gu10
en: “You wives who lie in your men’s embrace, where is my precious husband?
391. dumu lu2 ur2-zu-ne-ne nu2-a me dumu kal-la-gu10
en: You children who lie in your men’s embrace, where is my precious child?
392. me-am3 mu-lu-gu10 me-am3 mu-un-x-e
en: Where is my man? Where ...?
393. me-am3 mu-lu-gu10 mu-am3 mu-un-TAG-TAG-x-e
en: Where is my man? Where ...?”
394. nim-e-ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
en: A fly speaks to holy Inanna:
395. ge26-e ki lu2-zu ga-mu-re-pa4 a-na-am3 nig2-ba-gu10-um
en: “If I show you where your man is, what will be my reward?”
396. ku3 {d}inanna-ke4 nim-e mu-na-ni-ib-gi4-gi4
en: Holy Inanna answers the fly:
397. za-e ki mu-lu-gu10 ba-ab-pa4-de3-en nig2-ba a-ra-ba-e
en: “If you show me where my man is, I will give you this gift:
398. [...] ga-mu-un-dul-dul
en: I will cover ... .”
399. nim-e ku3 {d}inanna-ke4 im-ma-an-[...]
en: The fly helped (?) holy Inanna.
400. ki-sikil {d}inanna-ke4 nim-e nam mu-ni-ib2-tar-re
en: The young lady Inanna decreed the destiny of the fly:
401. e2 kasz-a-ka zabar GIR3 nag-a-ke4 hu-mu-ra-[...]-a-ze2-[...]
en: “In the beer-house and the tavern (?), may there ... for you.
402. du5-mu lu2 ku3-zu-ke4-ne-gin7 nam x [...]
en: You will live (?) like the sons of the wise.”
403. i3-ne-esz2 nam-tar-ra {d}inanna-ke4 ur5 he2-en-ne-nam-ma-am3
en: Now Inanna decreed this fate and thus it came to be.
404. [...] er2 im-sze8-sze8
en: ... was weeping.
405. nin9 im-ma-gen szu-sze3 mu-da-ab-si
en: She came up to the sister (?) and ... by the hand:
406. i3-ne-esz2 me-le-e-a x-gu10
en: “Now, alas, my ...
407. za-e mu ba7-am3 nin9-zu mu ba7-am3
en: You for half the year and your sister for half the year:
408. u4 za-e al di-di-e u4-bi he2-tusz-e
en: when you are demanded, on that day you will stay,
409. u4 nin9-zu al di-di-e u4-bi he2-gur2-e
en: when your sister is demanded, on that day you will be released.”
410. ku3 {d}inanna-ke4 {d}dumu-zi sag-bi-sze3 x x bi2-in-szum2-szum2-mu
en: Thus holy Inanna gave Dumuzi as a substitute ...
411. ku3 {d}eresz-ki-gal-la-ke4
en: Holy Ereškigal:
412. za3-mi2-zu du10-ga-am3
en: sweet is your praise.




Version History


RIMB 2.S.un.x1002.07 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.07 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zc9894
Composite no.Q006217
Seal no.
CDLI no.P469160

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012148 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012148 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012148
CDLI no.P500580

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _kiszib3_ a-ta-ta
2. _dumu_ zu-ku-a


Version History


RS 16.0186
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0186
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503418

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0410,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0410,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503676

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 216 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 216 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceTarbisu (mod. Tell Sherif Khan)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n88gzx
Composite no.Q004021
Seal no.
CDLI no.P467230

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}u-gur _en_-szu2
2. {disz}{d}sin-szesz-mesz-eri-ba
3. _man kur_ asz-szur e2-gal-lam-mes
4. sza2 qe2-reb {iri}tar-bi-s,i
5. ul-tu2 _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2
6. _du3_-usz u2-szak-lil



Version History


U 05474
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05474
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hh7rbz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468067

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17236
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17236
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19p46z4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468359

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.08 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.08 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tm8hhh
Composite no.Q006218
Seal no.
CDLI no.P469161

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 03773,a
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P483103

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


CDLI Seals 012149 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012149 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012149
CDLI no.P500581

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. en-na-na-tum
2. _dumu-munus_ puzur4-sza-da


Version History


RS 16.0187,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0187,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503419

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0410,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0410,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503677

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 217 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 217 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceTarbisu (mod. Tell Sherif Khan)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hh7r7m
Composite no.Q004022
Seal no.
CDLI no.P467231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 05480
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05480
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cv5q0h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468068

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17238.34
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17238.34
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15x3g88
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468360

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.09 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.09 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. 'Ana)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pz6g8d
Composite no.Q006219
Seal no.
CDLI no.P469162

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 03773,b
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P483104

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


CDLI Seals 012150 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012150 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012150
CDLI no.P500582

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. pe3-ru-a
2. _dumu_ ha-mu-ri-a


Version History


RS 16.0187,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0187,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503420

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0422
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0422
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503678

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 218 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 218 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKilizu (mod. Qasr Shamamuk)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cr70k5
Composite no.Q004023
Seal no.
CDLI no.P467232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-eri-ba
2. _man gal_-u _man_ kisz-sza2-ti
3. _man kur_ asz-szur
4. _bad3_ szal-hu-u sza2 {iri}du3-zi
5. esz-szisz u2-sze-pisz-ma
6. u2-zaq-qir hur-sza2-nisz



Version History


U 05488
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05488
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1834zb0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468069

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17238.36
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17238.36
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1252qjv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468361

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.10 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.10 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. 'Ana)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k65qhj
Composite no.Q006220
Seal no.
CDLI no.P469163

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012151 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012151 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012151
CDLI no.P500583

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. u2-s,u2-ra-num
2. _dumu_ ku-da-a


Version History


RS 16.0188
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0188
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503421

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0423
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0423
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503679

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 219 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 219 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKilizu (mod. Qasr Shamamuk)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18067vr
Composite no.Q004024
Seal no.
CDLI no.P467233

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur
2. _bad3-szul-hu_ sza {iri}du3-zi
3. i-na a-gur2-ri u2-sze-pisz



Version History


U 05496
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05496
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14b46n3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468070

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17238.48
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17238.48
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xd26z6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468362

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.x1001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.x1001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ff4zrc
Composite no.Q006225
Seal no.
CDLI no.P469164

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012152 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012152 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Özgüç & Tunca, KKBullae, CS 49; Grayson, RIMA 1.0.027.001
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012152
CDLI no.P500584

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. a-szur3
2. _lugal_
3. s,i-lu-lu
4. _ensi2_
5. a-szur3{ki}
6. _dumu_ da-ki-ki
7. _nimgir iri_ a-szur3{ki}
(mirror inscription)


Version History


RS 16.0189
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0189
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503422

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0425
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0425
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503680

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 220 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 220 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceŠibaniba (mod. Tell Billa)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14b46jr
Composite no.Q004025
Seal no.
CDLI no.P467234

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 05497
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05497
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10k3fwx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468071

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17238.49
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17238.49
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sn1g7w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468363

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.x1002 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.x1002 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Zawiyya)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19p471f
Composite no.Q006226
Seal no.
CDLI no.P469165

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000504 (Sin-iddinam C) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000504 (Sin-iddinam C) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.06.02 Sin-iddinam C (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160701 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000504
Seal no.
CDLI no.P498503

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012153 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012153 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012153
CDLI no.P500585

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. u2-tu3-ni
2. _dumu_ i-ku-...


Version History


RS 16.0190
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0190
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503423

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0426
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0426
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503681

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 221 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 221 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Tulul al-Lak)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10k3ft1
Composite no.Q004026
Seal no.
CDLI no.P467235

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 05504
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05504
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vt2zbr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468072

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17238.55
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17238.55
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nw0qjm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468364

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.11 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.11 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15x3gb5
Composite no.Q006221
Seal no.
CDLI no.P469166

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000505 (Sin-iddinam D) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000505 (Sin-iddinam D) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.06.02 Sin-iddinam D (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160701 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000505
Seal no.
CDLI no.P498504

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012154 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012154 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012154
CDLI no.P500586

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. isz-du-ke-en6
2. _dumu_ ...


Version History


RS 16.0191,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0191,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503424

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0428
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0428
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503682

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 222 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 222 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Judi Dagh)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vt2z8v
Composite no.Q004027
Seal no.
CDLI no.P467236

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}asz-szur {d}sin {d}utu {d}iszkur
2. {d}masz u3 {d}inanna _dingir-mesz gal-mesz_
3. sza i-di _lugal_ mi3-ig-ri-szu2-un
4. i-za-zu-ma _ugu_ kul-lat na-ki-ri
5. u2-szam-ra-ru _{gesz}tukul-mesz_-szu2
6. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu
7. _man szu2 man kur_ asz-szur{ki} _nun_ na-a'-du
8. ti-ri-is, _szu-min_-ku-un sza2 i-na
9. an-ni-ku-un ke-nim i-tal-la-ku-ma
10. _kur-mesz_ la ma-gi-ri _erin2-mesz_ hur-sza2-ni
11. la kan-szu-ti u2-szak-ni-szu sze-pu-usz-szu2
12. ina u4-me-szu2-ma {iri}tu-mur-ra
13. {iri}sza2-ri-im {iri}hal-bu-da
14. {iri}ki-ib-sza2 {iri}e-za-a-ma {iri}qu-u-a
15. {iri}qa-na sza mi3-s,ir {kur}kat-mu-hi
16. sza _gin7_ qin-ni _ti8{muszen}_ s,e-er
17. _szu-si-mesz_ {kur}ni-pur szad-di-i
18. szit-ku-na-at szu-bat-su-un
19. sza ul-tu2 ul-la ina _lugal-mesz ad-mesz_-ia2
20. szep-s,u mit-ru la i-du-u2
21. pa-lah be-lu-ti ina _bala en_-ti-ia2
22. _dingir-mesz_-szu2-un i-zi-bu-szu2-nu-ti-ma u2-szab-szu2-u
24. ri-qu2-ut-su-un [...]
25. sze x x x bal x x? x x? x ki
26. x x ul-tu2 re-sze
27. x-u2 {i7}idigna
28. u2-x [...] a?-na bal-til{ki}
29. x x x [...] szap?-la?-ni?
30. x-u2 _dumu-mesz_ [...]-u2 _dumu_-szu2 x? x-x?-pu-su x x-ri
31. u2-t,a-bu-u2 ina {i7}hal-hal? x x x x x x? x x x?-x-ia
32. s,e-ru-usz-szu2-un al-lik i-na _giri3-min_ {kur}ni-pur _kur_-i ka-ra-szi
33. u2-sza2-asz2-kin-ma u2-x-x-x _erin2-mesz_ i-pisz _me3_-a
34. git2-ma-lu-ti {kur}ni-pur a-na gi-ni-x
35. x x x? x x? x-ti al-me hur-ri na-at-ba-ki _kur-mesz_
36. u2-x x x x? x s,e-er _szu-si-mesz_ sza2-qa-ti
37. x x _id_ x x-ti _mul-mesz an_ x x
38. a-na x x x x i-na _{gesz}gu-za_ x x [...] x re-sza2-szu2-un?
39. [...] a-na-ku _gin7 {gu4}am_ pa-nu-usz-szun as,-bat a-szar ina _{gesz}gu-za_
40. szup-szu-qu ina _giri3-min_-ia asz2-tah-hi-it,
41. ki-ma ar-me a-szar bir-ka-a-a
42. ir-ma-a i-sza2-a ma-na-ah-tu2 s,e-er _na4 kur_-e u2-szib-ma
43. _a-mesz_ {kusz}na-a-di ka-s,u-ti a-na s,u-um-me-ia lu asz2-ti
44. x x x x x _x?-mesz_ sza2-a-tu-nu al-me _kur_-ud aq-qu2-ur
45. x x x la x ina la ra? x x x x
46. mul-tah-t,i-szu2-nu (x x) s,e-er _szu-si-mesz_ {kur}ni-pur
47. x x x x-li-szu2-nu s,e-er zuq-ti _kur_-e
48. ar-de-ma x x _{na4}na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma
49. li-i-tu da-na-nu sza2 asz-szur _en_-ia u2-sza2-asz2-t,ir
50. _ugu_ zuq-ti {kur}ni-pur a-szar x x ti ra asz
51. ul-ziz ah-ra-tasz mu-nak-kir szi-t,ir-ia
52. asz-szur _dingir-mesz gal-mesz_ ag-gesz lik-kil-mu-szu2 lis-ki-pu-szu2



Version History


U 05515
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05515
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r226mq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468073

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17238.56
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17238.56
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j68p6x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468365

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.12 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.12 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1252qmr
Composite no.Q006222
Seal no.
CDLI no.P469167

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RIME 3/2.07.add05.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.07.add05.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSusa (mod. Shush) ?
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedAtta-hushu.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20151023 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q006340
Seal no.
CDLI no.P482085

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ad-da-hu-szu
en: Atta-ḫušu,
2. sipa {d}inszuszinak
en: shepherd of Inšušinak,
3. dumu nin9 si-il-ha-ha
en: son of the sister of Silḫaḫa,
4. e2 {d}na-ru-te
en: the house of Narunte,
5. ba-du3
en: built;
6. nam-ti-la-ni-sze3
en: for his life.


Version History


CDLI Literary 000567 (Sin-iddinam to Ninisina) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000567 (Sin-iddinam to Ninisina) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Hallo, 1976, 214–224, 2010, 333-334; Brisch, 2007, appendix 4
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.02.05 Letter from Sîn-iddinam to Ninisina (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160701 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000566
Seal no.
CDLI no.P498505

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012155 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012155 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012155
CDLI no.P500587

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. i-di12-a-bu-um
2. _dumu_ i-su2-rik


Version History


RS 16.0191,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0191,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503425

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0429
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0429
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503683

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 223 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 223 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Bavian)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r226jt
Composite no.Q004028
Seal no.
CDLI no.P467237

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}asz-szur {d}a-nu-um {d}en-lil2 {d}e2-a {d}sin {d}utu {d}iszkur {d}marduk {d}ag {d}u-gur {d}isz-tar {d}7(disz)-bi dingir-mesz gal-mesz_
2. sza ina gi-mir ad-na-a-ti a-na i-tar-re-e s,al-mat _sag-du_ e-nu i-na-asz2-szu-u2 i-nam-bu-u mal-ku
3. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim _nun_ za-nin-szu2-un i-na an-ni-ku-nu ke-nim
4. ul-tu tam-tim e_-ab2_ a-di tam-tim szap_-ab2_ szal-mesz lu at-ta-lak-ma mal-ki sza kib-rat sze-pu-u-a u2-szak-nisz-ma
5. i-szu-t,u ab-sza2-ni i-na u4-me-szu-ma sza nina{ki} szu-bat-su ma-gal usz-rab-bi _bad3_-szu2 u3 szal-hu-szu2 sza ina mah-re-e
6. la ep-szu2 esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz ta-me-ra-tu-szu2 sza i-na la ma-mi na-mu-ta szu-lu-ka-ma
7. sza2-ta-a qe2-e et-tu-ti u3 _ug3-mesz_-szu2 _a-mesz_ szi-qi la i-da-a-ma a-na zu-un-ni ti-ik _an_-e tur-ru-s,a _igi-min-mesz_-szun
8. asz2-qu-ma ul-tu _sza3_ {iri}ma-si-ti {iri}ban-ba-ri-na {iri}sza2-ap-pa-ri-szu2 {iri}kar-{disz}{d}utu-pap-ir {iri}kar-nu-u2-ri {iri}tal-mu-sa
9. {iri}ha-ta-a {iri}da-la-a-in {iri}re-esz-e-ni {iri}su-lu {iri}bad3-{d}1(u)-5(disz) {iri}szi-ba-ni-ba {iri}is-pa-ri-ir-ra
10. {iri}gi-in-gi-li-nisz {iri}nam-pa-ga-a-te {iri}du6 {iri}a-lum-s,u-si _a-mesz_ sza s,e-er {iri}ha-da-bi-ti 1(u) 8(disz) _i7-mesz_ u2-szah-ra-a a-na _sza3_
11. {i7}hu-su-ur u2-sze-szir ma-lak-szin ul-tu pa-a-t,i {iri}ki-si-ri a-di nina{ki} {i7}hi-ri-tu2 u2-szah-ra-a _a-mesz_ szu-nu-ti
12. u2-szar-da-a qe2-reb-sza2 pat-ti-{disz}{d}sin-pap-mesz-su at-ta-bi ni-bit-su u2?-sze?-szir?-ma? gu-pu-usz _a-mesz_ sza2-tu-nu ul-tu _sza3_ {kur}ta-as
13. _kur_-i mar-s,i sza i-te-e _tilla_ qe2-reb _kur_-ia pa-na-ma _i7_ szu-a-tu2 {i7}[...] i-nam-bu-u _mu-ne_ e-nen-na a-na-ku i-na qi2-bit
14. {d}asz-szur _en gal_-e _en_-ia _a-mesz_ im-na u3 szu-me-li _kur_-i sza i-ta-tu-usz-szu2 u3 _a-mesz_ sza {iri}me-e-su {iri}ku-uk-ki-nu {iri}pi2-it-ur-ra
15. _iri-mesz_-ni sza li-me-ti-szu2 _ugu_-szu2 usz-rad-di i-na _sza3_ 1(gesz2) 1(u) _{lu2}erin2-mesz i7_ szu?-a?-tu? ah-re-e-ma i7-{disz}{d}sin-pap-mesz-su az-ku-ra
16. ni-bit-su _ugu a-mesz_ ku-up-pi u3 a-tap-pi mah-ru-ti sza ah-ru-u2 u2-rad-di-ma u2-sze-szir ma-lak-szu2-un
17. a-na nina{ki} ma-ha-zu s,i-i-ru szu-bat _lugal_-ti-ia sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia szu-bat-su la u2-szar-bu-u
18. la u2-nak-ki-lu nik-la-su e-ne-na a-na-ku {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal kur_ asz-szur{ki} a-sza2-red kal mal-ki sza ul-tu s,i-it _{d}utu_-szi
19. a-di e-reb _{d}utu_-szi i-sza2-risz at-ta-lak-ma ina _a-mesz_ pat-ta-a-ti sza u2-szah-ru-u2 nina{ki} a-na li-me-ti-szu2 _{gesz}kiri6-mesz {gesz}gesztin-mesz_
20. gi-mir _gurun_ [...] u2-[...] x _szab?_ x x szu-be-lat hur-sza2-a-ni ka-li-szu2-un _gurun_ ad-na-a-ti
21. ka-la-ma? _szim?-hi-a?_ u3 {gesz}se-er-di? az-qup a-di _a-mesz_ la i-kasz-sza2-du a-na s,u-ma-me-ti u2-masz-szir-ma am-ba-su
22. _mu-ne_ x [...]-x gi-mir s,ip-pa-a-ti ina e-re-bi e-re-s,e-ti e-le-en _iri_ u3 _ki-ta ta sza3_ {iri}tar-bi-s,i
23. a-di _iri_ sza2 _{lu2}sza3-iri_-a-a a-na me2-resz _sze_-am u3 _sze-gesz-i3_ u2-szam-ka-ra szat-ti-szam _nun_ ar-ku-u2 i-na _lugal-mesz_-ni
24. _dumu-mesz_-ia sza it-ti lib3-bi usz-tam-mu-ma a-na qa-a-pi la tur-ru i-tam-ma? a-ki-i i-na _sza3? {lu2}erin2-mesz_ an-nu-ti e-s,u-ti
25. _i7_ szu-a-tu u2-szah-ri ni-isz {d}asz-szur _dingir_-ia _gal_ at-ta-ma-a szum-ma ina _sza3 {lu2}erin2-mesz_ an-nu-ti _i7_ szu-a-tu la ah-ru-u
26. u3 i-na _mu-an-na_ 3(disz) _iti_ la u2-qat-tu-u2 szi-pir-sza2 la [...] ig-gam-ru-u2 u2-qat-tu-u2 hi-ru-sa
27. a-na pa-te-e _i7_ szu-a-tu _{lu2}masz-masz {lu2}gala_ u2-ma-'e-er-ma u2-szat-[...] _{na4}gug {na4}za-gin3 {na4}musz-gir2 {na4}nir2 {na4}babbar-dili-mesz_
28. _na4-mesz_ ni-siq-ti _bal-gi{ku6} nig2-bun2-na{ku6}_ tam-szil pi2-ti-iq _ku3-babbar ku3-sig17 szim-hi-a i3-gesz du10-ga_ a-na {d}e2-a _en_ nag-bi kup-pi
29. u3 ta-ma?-mi?-ti {d}en-bi-lu-lu _gu2-gal i7-mesz_ {d}en-e-im-du _en e?_ u? _pa5?_ u2-qa-a-a-isz qi2-sza2-a-ti a-na _dingir-mesz gal-mesz_ ut-nin-ma
30. su-up-pi-ia isz-mu-ma u2-sze-szi-ru li-pit _szu-min_-ia _ka2 i7_ szu-a-tu ba-lu? _{gesz}mar_ u3 _{gesz}mar-sze-ra-ah_ a-na ra-ma-ni-szu ip-pe-te9-ma
31. u2-szar-da-a _a-mesz he2-nun_ i-na szi-pir _szu-min lu2_-tim _ka2_-szu2 la ip-pe-te9 ki-ma bi-bil lib3-bi _dingir-mesz_ u2-szah-bab ma-a-me
32. isz-tu _i7_ ap-pal-su-ma usz-te-esz-sze-ra szi-pir-sza2 a-na _dingir-mesz gal-mesz_ a-lik i-di-ia mu-kin-nu _bala_-ia _gu4-mesz niga-mesz_
33. _udu-mesz_ du-usz-szu2-ti _{udu}siskur-mesz_ eb-be2-ti lu aq-qi2 _{lu2}erin2-mesz_ szu-nu-ti sza _i7_ szu-a-tu ih-ru-u2 _{tug2}gada tug2-mesz_ bir-me u2-hal-lip-szu-nu-ti
34. _har-mesz ku3-sig17 gaba-mesz ku3-sig17_ asz2-kun-szu2-nu-ti ina _mu-an-na u2_-ma it-ti ar _i7_ szu-a-tu sza ah-ru-u2 it-ti {disz}um-ma-an-me-na-nu
35. _lugal kur_ elam-ma{ki} u3 _lugal_ babila2{ki} a-di _lugal-mesz_-ni ma-a'-du-ti sza _kur_-i u3 _kur_ tam-tim sza re-s,u-ti-szu2-nu i-na ta-mir-ti {iri}ha-lu-le-e
36. asz2-ta-kan si-dir-ta ina qi2-bit {d}asz-szur _en gal_-e _en_-ia ki-i {gesz}szil-ta-hi szam-ri i-na lib3-bi-szu2-nu al-lik-ma si-kip-ti _erin2-hi-a-mesz_-szu2-nu
37. asz2-kun pu-hur-szu2-nu u2-sap-pi-ih-ma u2-par-ri-ir el-lat-su-un _{lu2}gal-mesz lugal_ {kur}elam-ma{ki} a-di _{disz}{d}ag-mu-gar_-un _dumu {disz}{d}marduk-a-szum2-na_
38. _lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3 bal-t,u-su-un qe2-reb tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a _lugal_ {kur}elam-ma{ki} u3 _lugal_ babila2{ki} hur-ba-szu _me3_-ia dan-ni
39. is-hup-szu2-nu-ti-ma qe2-reb _{gesz}gigir-mesz_-szu2-nu u2-masz-sze-ru-u2-ni zu-u2-szu2-un a-na szu-zu-ub nap-sza2-te-szu2-nu ma-tu-usz-szu2-un in-nab-tu-ma
40. la i-tu-ru-ni ar-kisz min3-de-ma {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _lugal kur_ asz-szur{ki} ag-gesz i-ziz-ma a-na _kur_ elam-ma{ki} i-szak-ka-nu ta-a-a-ar-tu2
41. hat-tu pu-luh-tu _ugu_ {kur}elam-ma{ki} ka-li-szu2-un it-ta-bi-ik-ma _kur_-su-nu u2-masz-sze-ru-ma a-na szu-zu-ub nap-sza2-te-szu2-nu ki-i _ti8{muszen}_
42. szad-da-a mar-s,u in-nen-du-ma ki-i a-na is,-s,u-ri kusz-szu-di i-tar-ra-ku lib-bu-szu2-un a-di u4-mi szi-tim-ti-szu2-nu t,u-du
43. la ip-tu-ma la e-pu-szu ta-ha-zu i-na 2(disz)-i _kaskal_-ia a-na babila2{ki} sza2 a-na ka-sza2-di u2-s,a-am-me-ru-szu hi-it-mu-t,isz
44. al-lik-ma ki-ma ti-ib me-he-e a-ziq-ma ki-ma im-ba-ri as-hu-up-szu _iri_ ni-i-ti al-me-ma i-na
45. pil-szi u3 na-bal-kat2-ti _szu-min_-a-a ik-szu-da hu-bu-ut _iri?_ ah-bu-ut _ug3-mesz_-szu2 _tur_ u3 _gal_-a la e-zib-ma _adda-mesz_-szu2-nu re-bet _iri_
46. u2-mal-li {disz}szu-zu-bu _lugal_ babila2{ki} qa2-du kim-ti-szu2 _[...]-mesz_-szu2 bal-t,u-su-un a-na qe2-reb _kur_-ia u2-bil-szu
47. _nig2-gur11 iri_ szu-a-tu _ku3-babbar ku3-sig17 na4-mesz_ ni-siq-ti _nig2-szu nig2-gur11_ a-na _szu-min ug3-mesz_-ia am-ni-i-ma a-na i-di ra-ma-ni-szu2-nu u2-ter-ru
48. _dingir-mesz_ a-szib lib3-bi-szu2 _szu-min ug3-mesz_-ia ik-szu-su-nu-ti-ma u2-szab-bi-ru-ma _nig2-szu_-szu2-nu _nig2-gur11_-szu2-nu il-qu-u2 {d}iszkur {d}sza-la _dingir-mesz_
49. sza {iri}e2-gal-mesz sza {disz}{d}marduk-szum2-szesz-mesz _lugal kur_ uri{ki} a-na tar-s,i {disz}tukul-ti_-a_-e2-szar2-ra _lugal kur_ asz-szur{ki} il-qu-ma a-na babila2{ki} u2-bil-lu
50. i-na 4(disz) _me_ 1(u) 8(disz) _mu-an-na-mesz_ ul-tu babila2{ki} u2-sze-s,a-am-ma ana {iri}e2-gal-mesz a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-szu2-nu-ti _iri_ u3 _e2-mesz_
51. ul-tu _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu _bad3_ u3 szal-hu-u _e2-mesz dingir-mesz_ ziq-qur-rat _sig4_ u _sahar-hi-a_ ma-la ba-szu-u2
52. as-suh-ma a-na {i7}a-ra-ah-ti ad-di i-na qe2-reb _iri_ szu-a-tu hi-ra-a-ti ah-re-e-ma er-s,e-es-su-nu ina _a-mesz_ as-pu-un szi-kin
53. usz-sze-szu2 u2-hal-liq-ma _ugu_ sza a-bu-bu na-al-pan-ta-szu2 u2-sza2-tir asz2-szu ah-rat u4-me qaq-qar _iri_ szu-a-tu u3 _e2-mesz dingir-mesz_
54. la musz-szi-i i-na ma-a-mi usz-har-mit,-su-ma ag-da-mar u2-szal-lisz i-na pi-i _i7_ sza u2-szah-ru-u2 i-na qe2-reb _kur_-i
55. 6(disz) _{na4}na-ru2_-e _du3?_-usz? s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia ab-ta-ni qe2-reb-szu2-un u3 s,a-lam _lugal_-ti-ia la-bi-in
56. ap-pi ma-har-szu2-un ul-ziz mim-ma lip-ta-at _szu-min_-ia sza qe2-reb nina{ki} i-tep-pu-szu2 s,e-ru-usz-szu2-un u2-sza2-asz2-t,ir-ma
57. a-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia e-zib s,a-ti-isz ma-ti-ma _nun_ ar-ku-u i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza2 e-pisz-ti e-pu-szu2
58. u2-sah-hu-u2 rik-sa-te ar-ku-sa i-pat,-t,a-ru _a-mesz_ pat-ta-a-ti sza2-ti-na ul-tu ta-mir-ti nina{ki} i-par-ra-su ma-lak-szin
59. _dingir-mesz gal-mesz_ ma-la i-na _{na4}na-ru2_-e an-ne2-e szu-mu na-bu-u2 i-na s,i-it pi-i-szu2-nu
60. el-li sza la na-ka-ri ar-rat ma-ru-usz-ti li-ru-ru-szu2-ma lis-ki-pu _bala_-szu2



Version History


U 05528
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05528
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m91fxf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468074

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17238.60
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17238.60
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1df7xhn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468366

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.13 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.13 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xd272z
Composite no.Q006223
Seal no.
CDLI no.P469168

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RIME 3/2.07.add04.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.07.add04.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)
CollectionMusée d’Art et d’Histoire, Geneva, Switzerland
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSusa (mod. Shush) ?
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedEbarat.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20151023 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q006337
Seal no.
CDLI no.P482086

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. e-ba-ra-ad
en: Ebarad,
2. lugal an-sza-an u3 szuszin#
en: king of Anshan and Susa:
3. si-il-ha-ha
en: Silḫaḫa
4. sukkal-mah#
en: Grand-Regent,
5. ad-da-szu-x
en: Addašu...
6. an-sza#-an u3 szuszin-am3#
en: Anshan and Susa
7. ad-da-hu-szu
en: did Addaḫušu
8. sukkal u3 ip-pi2-ir sza3 szuszin
en: Regent and ... in Susa,
9. dumu nin9 si-il-ha-ha
en: son of the sister of Silḫaḫa
10. e2 {d}|ENxKUR|
en: the house of ...
11. mu-du3
en: build.


Version History


CDLI Seals 012156 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012156 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012156
CDLI no.P500588

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. en-um-a-szur3
2. _dumu_ hu-ra-s,i2


Version History


RS 16.0192 + RS 16.0205
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0192 + RS 16.0205
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503426

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0430
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0430
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503684

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 224 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 224 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Jerwan)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m91ft3
Composite no.Q004029
Seal no.
CDLI no.P467238

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man szu2 man kur_ asz



Version History


U 05574
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05574
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gm9dj0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468075

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17243
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17243
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18p75v6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468367

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.x1002.14 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.x1002.14 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Jedide)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNinurta-kudurri-uṣur1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sr05tf
Composite no.Q006224
Seal no.
CDLI no.P469169

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RIME 3/2.07.add04.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.07.add04.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)
CollectionMusée d’Art et d’Histoire, Geneva, Switzerland
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSusa (mod. Shush) ?
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedEbarat.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20151023 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q006338
Seal no.
CDLI no.P482087

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. e-ba-ra-ad
en: Ebarad,
2. _sukkal-mah_ an-sza-an{ki}
en: Grand-Regent of Anshan:
3. te-em-ti-a-gu-un
en: Temti-Agun,
4. _sukkal_ elam{ki} u3 szi-masz-gi5
en: Regent of Elam and Šimašgi,
5. _dumu nin9_ si-il-ha-ha
en: son of the sister of Silḫaḫa
6. szuszin u3 elam-ma
en: of Susa and Elam,
7. _nig2-na!? in-dim2_
en: fashioned a censer(?),
8. _gu-na-gi4 ku3-babbar_
en: and a beaker of silver,
9. _in-na-dim2_
en: he fashioned for him,
10. _nam-ti-la-ni-sze3_
en: and for his life
11. a-na {d}na-pi-ri-sza
en: to Napiriša
12. _in-na-an-szum2_
en: he gave it.
13. ku-ku-sa-ni-it
en: Kuku-Sanit,
14. _sukkal_ szuszin
en: regent of Susa,
15. _dumu ki-ag2_ te-em-ti-a-gu-un
en: beloved son of Temti-Agun.


Version History


CDLI Literary 000639 (Inanna and Dumuzi H) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000639 (Inanna and Dumuzi H) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.08.08 Inanna and Dumuzi H
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.08 Inanna and Dumuzi H (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160702 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000639
Seal no.
CDLI no.P498507

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012157 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012157 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012157
CDLI no.P500589

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. puzur2-a-szur3
2. _dumu_ i-tur4-dingir


Version History


RS 16.0197
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0197
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503427

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0431
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0431
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503685

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 225 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 225 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Jerwan)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gj0q5p
Composite no.Q004030
Seal no.
CDLI no.P467239

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz



Version History


U 05583
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05583
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bv8nxm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468076

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17243.16
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17243.16
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14x6f4w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468368

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nz9f1p
Composite no.Q006227
Seal no.
CDLI no.P469170

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RIME 3/2.07.add05.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.07.add05.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)
CollectionMusée d’Art et d’Histoire, Geneva, Switzerland
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSusa (mod. Shush) ?
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedAtta-hushu.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian ?
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20151023 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q006339
Seal no.
CDLI no.P482088

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ad-da-hu-szu
en: Atta-Ḫušu.


Version History


CDLI Literary 000642 (Inanna and Dumuzi K) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000642 (Inanna and Dumuzi K) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.08.11 Inanna and Dumuzi H
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.11 Inanna and Dumuzi K (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160702 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000642
Seal no.
CDLI no.P498508

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012158 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012158 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012158
CDLI no.P500590

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ba-sa3-a-a!
2. _dumu_ a-gu-a


Version History


RS 16.0198,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0198,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503428

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0432
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0432
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503686

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 226 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 226 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Jerwan)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1br9zch
Composite no.Q004031
Seal no.
CDLI no.P467240

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur a-na szid-di
2. ru-u2-qi2 _a-mesz_ {i7}ha-zu-ur ki-lal-la-an
3. _a-mesz_ {i7}pul-pul-li-ia _a-mesz_ {iri}ha-nu-sa
4. _a-mesz_ {iri}gam-ma-ga-ra
5. _a-mesz_ kup-pa-ni sza _kur-mesz_ sza im-na u3 szu-me-li
6. sza i-ta-tu-usz-szu2 _ugu_-szu2 usz-rad-di pat-tum
7. u2-szah2-ra-a a-na ta-mir-ti _nina{ki} ugu_ na-ah-li
8. hu-du-du-ti sza {na4}pi-i-li pe-s,i-i u2-szak-bi-is
9. ti-tur-ru _a-mesz_ sza2-tu-nu u2-sze-ti-iq s,e-ru-usz-szu2



Version History


U 05604
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05604
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1737x72
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468077

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17243.25
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17243.25
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1155pbk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468369

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1002 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1002 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j68p98
Composite no.Q006228
Seal no.
CDLI no.P469171

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000645 (Inanna and Dumuzi N) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000645 (Inanna and Dumuzi N) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.08.14 Inanna and Dumuzi H
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.14 Inanna and Dumuzi N (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160702 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000645
Seal no.
CDLI no.P498509

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012159 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012159 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012159
CDLI no.P500591

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _kiszib3_ <en>-um-a-szur3
2. _dumu_ ga-za-a-a


Version History


RS 16.0200
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0200
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503429

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0445
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0445
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503687

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 227 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 227 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Jerwan)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1737x4q
Composite no.Q004032
Seal no.
CDLI no.P467241

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] a-na szid-di ru-u2-qi2 ul-tu {i7}ha-zu-ur pat-tum u2-szah2-ra-a [...]
2. [...] _ugu_ na-ah-li hu-du-du-ti sza {na4}pi-i-li u2-sza2-ak-bi-is ti-tur-ri _a-mesz_ [...]



Version History


U 05606
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05606
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13b75dc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468078

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17243.29
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17243.29
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wd55tt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468370

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1003 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1003 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1df7xkj
Composite no.Q006229
Seal no.
CDLI no.P469172

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RIME 2.01.01.add2006 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.01.add2006 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date2007
Secondary publication(s)Marchesi, Gianni, SEL 28 (2011) 017-023
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceZabalam (mod. Ibzaikh) ?
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedSargon.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20151026 cdliadmin_foxvog
ATF sourceMarchesi, Gianni
TranslationMarchesi, Gianni
UCLA Library ARK
Composite no.Q004875
Seal no.
CDLI no.P482090

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}szara2
en: To Šara,
2. lugal e2-mah-ra
en: king of Emaḫ,
3. e2-gal-i3-si
en: did Egalisi,
4. sanga zabala6-ke4
en: manager of Zabala,
5. nam-ti
en: for the life
6. szar-ru-gi lugal
en: of Sargon, king
7. a-ga-de3-ka-sze3
en: of Agade,
8. a mu-na-ru
en: dedicate (this object).
object unknown, since copy on tablet


Version History


CDLI Literary 000648 (Inanna and Dumuzi Q) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000648 (Inanna and Dumuzi Q) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.08.17 Inanna and Dumuzi P
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.17 Inanna and Dumuzi Q (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150702 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000648
Seal no.
CDLI no.P498510

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012160 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012160 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012160
CDLI no.P500592

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _na4-kiszib3_ sza ...


Version History


RIME 4.03.06.add23 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.03.06.add23 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedHammurapi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170912 cdliadmin_zólyomi
ATF sourceZólyomi, Gábor
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q007321
Seal no.
CDLI no.P502918

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}a-a
en: O Aya,
2. nin e2-babbar-ra
en: lady of the Ebabbar:
3. ha-am-mu-ra-pi2
en: to Hammurapi,
4. nun sze-ga-zu
en: your obedient prince,
5. ti-la-ni
en: give life!


Version History


RS 16.0201
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0201
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503430

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0447
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0447
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503688

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 228 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 228 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Jerwan)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13b75bg
Composite no.Q004033
Seal no.
CDLI no.P467242

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. i-na u4-mi?-im?-ma? [...]
2'. a-na babila2{ki} hi-it-mu-t,isz al-lik-ma? [...]
3'. _lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia3-asz2 sza [...]
n lines broken
4'. [...] ti ik?-szu?-du? a-x x x x a x [...]
5'. [...] szu-u2 {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na [...]
6'. [...] a-lak ger-ri-ia isz-me-ma hat-tu u3 pu-luh-tu im-qut-su? [...]
n lines broken
7'. [...] x _abul-mesz_-szu2
8'. [...] {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na
9'. [...] szu-a-tu2 u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu
n lines broken
10'. [...] _na4_ a-qar-tu u2-nu-ut x x [...]
11'. [...] {lu2}man-za-az pa-ni _{lu2}nar-mesz_ [...]
12'. [...] x u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu [...]
n lines broken
13'. _[...]-mesz_-szu2 _{gesz}gigir-mesz_-szu2 [...]
14'. [...] u2-nu-ut _e2-gal_-szu [...]
15'. [...] i-na qe2-reb babila2{ki} [...]
n lines broken
16'. i-na 2(disz)-e ger-ri-ia {d}asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma
17'. a-na _kur_ {lu2}kasz-szi-i u3 _kur_ {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a
18'. sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia la kit-nu-usz lu al-lik
n lines broken
19'. [...] _ansze-nun-na-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3
20'. s,e-e-ni ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu
21'. u3 _iri-mesz_-(ni)-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur
n lines broken
22'. gim-ri _kur_-szu2 _dagal_-ti [...]-ma _gin7_ im-ba-ri as-hu-up {iri}mar-u2-bisz-ti
23'. {iri}ak-ku-ud-du {iri}e2?-{disz?}bar?-ra-a sza2 ku-tal _kur_-i? _iri-mesz_-(ni) _e2 lugal_-ti-szu
24'. a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz tur-mesz_ sza2 li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szu-du
n lines broken
25'. a-di a-na-ku a-na [...]
26'. {iri}e-le-en-zi-asz2 [...]
27'. as,-bat-ma _bad3?_ x [...]
n lines broken
28'. [...] _sag_ mul-mul-li [...]
29'. [...] i?-na _me3 edin_ [...]
30'. [...]-ma usz-te-sze-ru har-ra-nu [...]
n lines broken
31'. [...] _{lu2?}masz?-masz? {lu2}a-zu_ {lu2}da-gil2 _muszen_ [...]
32'. [...] _{lu2}nagar {lu2}ku3-dim2 {lu2}simug_ {lu2}[...]
33'. [...] szi-pir _{lu2}usz-bar_-u2-tu mu-du-u2 [...]



Version History


U 05626
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05626
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zk6nw7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468079

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17243.30
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17243.30
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rn4f4z
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468371

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1004 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1004 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18p75x3
Composite no.Q006230
Seal no.
CDLI no.P469173

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000650 (Inanna and Dumuzi S) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000650 (Inanna and Dumuzi S) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.08.19 Inanna and Dumuzi P
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.19 Inanna and Dumuzi S (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150702 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000650
Seal no.
CDLI no.P498511

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012161 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012161 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012161
CDLI no.P500593

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. i-di2-esz18-dar _dumu_ szu-li2


Version History


RS 16.0202
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0202
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503431

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0448
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0448
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503689

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 229 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 229 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zk6ntb
Composite no.Q004034
Seal no.
CDLI no.P467243

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur{ki}
2. 3(disz) _i7-mesz_ sza ul-tu {kur}ha-a-ni _kur_-e
3. sza _sag {iri}limmu2-dingir a-mesz_ ku-up-pi
4. sza _za3_ u _gub3_ sza i-ta-at _i7-mesz_ sza2-ti-ni
5. ah-re-ma _ugu_-szi?-na? usz-rad-di
6. _i7_ ah-re-ma a-na qa-bal-ti {iri}limmu2-dingir
7. szu-bat {d}isz-tar _gaszan_ s,ir-ti
8. u2-sze-szir ma-lak-szin



Version History


U 05657
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05657
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tt5x5x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468080

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 17243.34
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17243.34
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n02csd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468372

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1005 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1005 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Sur Jar'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14x6f6s
Composite no.Q006231
Seal no.
CDLI no.P469174

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000652 (Inanna and Dumuzi U) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000652 (Inanna and Dumuzi U) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.08.21 Inanna and Dumuzi P
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.21 Inanna and Dumuzi U (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150702 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000652
Seal no.
CDLI no.P498512

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012162 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012162 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012162
CDLI no.P500594

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. sza-ti2-ip-ra
2. _gal_ ha-t,i2-im


Version History


RS 16.0203
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0203
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503432

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0449
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0449
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503690

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 230 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 230 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Samarra) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tt5x31
Composite no.Q004035
Seal no.
CDLI no.P467244

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}asz-szur _en gal ad dingir-mesz_ {d}a-num {d}en-lil2 u3 {d}e2-a {d}sin {d}utu {d}iszkur {d}marduk {d}ag {d}u-gur {d}isz-tar
2. {d}_7(disz)-bi dingir-mesz gal-mesz_ sza i-di _lugal_ pa-li-hi-szu2-un i-za-zu-ma _ugu_ kul-lat na-ki-ri u2-szam-ra-ru _{gesz}tukul-mesz_-szu2
3. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim _lugal_ ni-isz _igi-min_-ku-un na-s,ir kit-ti
4. ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum
5. zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal mal-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni {d}asz-szur _kur_-u2 _gal lugal_-ut
6. la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gim-ri a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia ul-tu _a-ab-ba_
7. e-le-ni-ti sza sza2-lam _{d}utu_-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza s,i-it _{d}utu_-szi gi-mir mal-ki sza kib-ra-a-ti
8. sze-pu-u2-a u2-szak-nisz-ma i-szu-t,u ab-sza2-a-ni i-na er-bet ger-ra-ni-ia sza a-na {kur}kal-di u2-ri-du-ma
9. a-na {iri}kar_-{d}muati_ sza _gu2_ {i7}mar-ra-ti al-li-ku _iri-mesz_-szu2-nu ak-szu-du-ma asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pu-lu4
10. aq-qu-ru i-na {d}gesz-bar aq-mu-u2 i-na sze-lal-ti ger-ra-ni-ia sza a-na {kur}elam-ma{ki} al-li-ku-ma u2-szah-ri-bu
11. da-ad2-me-sza2 i-na 8(disz)-e ger-ri-ia a-na babila2{ki} a-la-ku aq-bi _dumu-mesz_ babila2{ki} sza a-lak ger-ri-ia
12. isz-mu-ma im-qu-ut-su-nu-ti gi-lit-tu u3 ha-at-tu _e2 nig2-gur11_ sza e2-sag-il2 ip-tu-ma _ku3-sig17 ku3-babbar na4-mesz_
13. na-as-qu-ti sza {d}en u3 {d}zar-pa-ni-tum a-na mu-'u-de-e u2-sze-s,u-ni a-na {disz}um-ma-an-me-na-nu
14. _lugal_ {kur}elam-ma{ki} u2-sze-bi-lu isz-pu-ru-szu2 ki-a-am a-na re-s,u-ti-ni a-na babila2{ki} al-ka-am-ma
15. i-da-a-ni i-zi-iz-ma tu-kul-ta-ni lu at-ta szu-u2 _lugal_ {kur}elam-ma{ki} la ha-sis a-ma-te sza la i-szu-u2
16. t,e3-e-mu u3 mil-ku ki-i il-te-ni-szu2 i-na tar-s,i {disz}hal-lu-szi _ad_-szu2 a-na na-gi-szu2 u2-ri-du-ma
17. {iri}na-gi-tu {iri}na-gi-tu-di-i'-bi-na {kur}hi-il-mu {kur}pil-la-tu2 u3 {kur}hu-pa-pa-nu na-gi-a-ni-szu2
18. sza e-ber-tan {i7}mar-ra-ti ak-szu-du-ma asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pu-lu4 aq-qu-ru ina {d}gesz-bar
19. aq-mu-u2 sza2-ni-a-nu i-na tar-s,i {disz}ku-du-ri _szesz_-szu2 a-na {kur}elam-ma{ki} al-li-ku-ma {iri}e2-{disz}ha-'i-ri
20. {iri}ra-s,a-a _iri-mesz_-ni sza mi-s,ir _kur_ asz-szur{ki} sza i-na tar-s,i _ad_-ia _lugal_ {kur}elam-ma{ki} e-ki-mu
21. da-na-nisz i-na me-ti-iq ger-ri-ia al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-sun2 _{lu2}erin2-mesz {gesz}pan_ {gesz}a-ri-te
22. qe2-reb-szu2-un u2-sze-rib a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur{ki} u2-ter-ram-ma _szu-min {lu2}gal_ {iri}hal-s,u
23. bad3-dingir{ki} am-nu {iri}e2-{disz}ar-ra-bi {iri}a-lum_-{gesz}pan_ {iri}bu-be2-e {iri}dun-ni-{d}utu {iri}e-kal-szal-la
24. {iri}bu-ru-tu {iri}e2-{disz}ri-si-ia {iri}bad3-{disz}dan-nu-{d}u-gur {iri}e2-{disz}ah-la-me-e
25. {iri}a-lum-sza-gaszan-e2 {iri}ib-rat {iri}ku-s,ur-ta-in {iri}du-u2-ru {iri}dan-nat-{disz}su-la-a-a {iri}szi-li-ib-tu
26. {iri}e2-{disz}a-s,u-u2-si {iri}kar-{disz}numun-ba-sza2 {iri}e2-{disz}gi-is,-s,i {iri}e2-{disz}kat3-pa-la-ni {iri}dim-tu2-sza2-{disz}su-la-a-a
27. {iri}dim-tu2-sza-{disz}{d}dumu-e2-kar-ir {iri}har-ri-asz2-la-ke-e {iri}rab-ba-a-a {iri}ra-a-su {iri}du6-{disz}u2-hu-ri
28. {iri}ha-am-ra-nu {iri}du6-{disz}hu-um-bi {iri}dim-tu2-sza-{disz}du-me-li {iri}e2-{disz}u2-bi-ia {iri}bal-ti-li-szir
29. {iri}ta-qab-li-szir {iri}sza-na-qi-da-a-te {iri}sa-ar-hu-de-ri {iri}e2-{disz}pap-mesz-szum2-na {iri}il-te-u2-ba?
30. {iri}mu-hu?-s,e-e-x {iri}da-am-te-e {iri}dim-tu2-sza-gaszan-e2 {iri}ak-kab-ri-na {iri}e2-{disz}im-bi-ia?
31. {iri}ma-su-ut-tu {iri}e2-{disz}un-zi-ia {iri}e2-{disz}ki-si-ia {iri}dim-tu2-sza2-{disz}szul-lu-me {iri}[...]
32. {iri}dim-tu2-sza-{disz}{d}muati-szar-hi-dingir-mesz {iri}ap-di-nu {iri}du6-ra-qu {iri}a-lum-lugal {iri}x [...]
33. _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti sza {kur}ra-a-szi u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2
34. {iri}ha-ma-nu {iri}na-di-tu a-di ne2-re-bi sza {iri}e2-{disz}bu-na-ak-ki ak-szu-du-ma asz2-lu-la szal-la-sun2
35. ap-pu-lu aq-qu-ru i-na {d}gesz-bar aq-mu-u2 asz2-pu-ka ti-la-nisz szu-u2 _lugal_ {kur}elam-ma{ki} [...]
36. ka-szad _iri-mesz_-szu2 isz-mu-u2 gi-lit-tu u3 ha-at-tu im-qu-tu-szu2 si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2
37. a-na dan-na-a-te u2-sze-lu-u2 szu-u2 {iri}ma-dak-ti _iri lugal_-ti-szu2 e-zi-bu-ma a-na
38. {iri}ha-i-da-la sza qa-bal _kur_-i a-na ru-qe2-e-ti isz-ta-ka-nu pa-ni-szu a-na {iri}ma-dak-ti
39. _iri lugal_-ti-szu2 a-la-ku aq-bu-u2 {iti}ab ku-us,-s,u dan-nu ik-szu-dam-ma sza2-mu-tum? la-zi-iz-tum? il-li-ku-ma?
40. sza2-a-ru zu-un-nu szal?-gu? im-da-ha-ru na-ha-al-li na-at-bak _kur_-i a-du-ra pa-an ni-ri-ia u2-ter-ru-ma
41. a-na _kur_ asz-szur as,-ba-tu har-ra-nu ar-ki-ia szu-u2 _lugal_ {kur}elam-ma{ki} [...]
42. u2-szat-bi?-ma? si?-it?-ti _un?-mesz kur_-szu2 sza ul-tu? [...]
43. a-na {kur}[...] u2-sze-ri-dam-ma u2-sze-szib t,e-ra-a-ti [...]
44. a-na {kur}[...] x [...]
45. la? ra?-asz2 t,e3-e-me u3 mil-ki? a? tu? [...]
46. x nu x [...] x _ka2?_ [...]
47. im-hur [...] qu [...]
48. la iq?-ba-a? e-pi-su-un? _erin2-hi-a?_-szu2 _karasz?_-su u2-pa-hi-ir-ma? [...]
49. [...] x? x x [...]
50. [...] x ha [...]
51. [...] {kur}e2-{disz}a-di-ni [...]
52. [...] ki [...] x bi? ri [...]
53. {lu2}u2-bu-lu? {lu2}ma-la?-hu {lu2}ra-pi-qu? [...]
54. x x x [...] gi-ip-szu-sun2 [...]
55. x x x x? [...] u3 x [...]
56. [...] x [...] nu in [...]
57. ki-ma ti-bu-ut a-ri-bi ma-a'-di sza pa-an szat-ti [...]
58. a-na e-pesz tuq-ma-ti (x x) x x ia [...] _sahar-hi-a giri3-min_-szu2-nu ki-ma _muru9_ kab-ti sza dun-ni
59. e-ri-ia-ti pa-an _an_-e rap-szu-ti ka-tim a-na-ku a-na {d}asz-szur {d}sin {d}utu {d}en {d}muati {d}u-gur
60. {d}inanna sza {iri}nina{ki} {d}inanna sza {iri}limmu2-dingir _dingir-mesz_ ti-ik-li-ia a-na ka-sza2-di _{lu2}kur2_ dan-ni am-hur-szu2-nu-ti-ma
61. su-pe-ia ur-ru-hisz isz-mu-u2 il-li-ku re-s,u-ti [...]
62. szu-zu-zu an-na-dir-ma at-tal-bi-sza2 si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat s,i-il-ti a-pi-ra ra-szu-u2-a
63. i-na _{gesz}gigir me3_-ia s,ir-ti sa-pi-na-at za-'i-i-ri i-na ug-gat lib-bi-ia ar-ta-kab ha-an-t,isz
64. _{gesz}pan_ dan-na-tu sza {d}asz-szur u2-szat-li-ma i-na _szu-min_-ia as,-bat [...]
65. [...] a? i x _id {gesz}gigir_-ia a-na szid-di u pu-ti? [...]
66. s,ar-pisz u4-mi3-isz al-sa-a _gin7 {d}iszkur_ asz2-gu-um i-na qi2-bit {d}asz-szur _en gal en_-ia _gin7_ ti-ib me-he-e szam-ri
67. a-na _{lu2}kur2_ a-zi-iq i-na _{gesz}tukul_ {d}asz-szur _en_-ia u3 ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi i-rat-su-un a-ne2-e'-ma
68. suh-hur-ta-szu2-nu asz2-kun sza gi-pisz um-ma-na-te [...]
69. [...]-na s,e-ru-usz-szu2-un {disz}{d}hu-um-ban-un-da-sza2 [...]
70. [...]-'-ti da-i-ku? _en-mesz_-szu2-un [...]
71. [...] bu? i-na _{gesz}tukul?_ szap-la-nisz a-x [...]
72. [...] x-szu2-nu-ti i-na da-a-ki? ma x [...]
73. [...] _ki?_ x x x x x _{lu2}erin2-mesz_ [...]
74. [...] ub? x mur?-ni-is?-qu2? [...]
75. [...] x x x i?-na? x i?-za-al? [...]
76. [...] x x x x x ka x [...]
77. [...] lib?-ba-szu2 x x-'-[...]
78. [...] x _za?_ x x u2 x [...]
79. [...] x bu x x x [...]
80. [...] x hi? [...]
81. [...] x x x x _ka2?_ x [...]
82. qar? x [...] ru x x usz? [...]
83. ta-ha-zi? x x x x? x szu mut? i-na {gesz}[...]
84. _dumu-mesz_-szu2 [...] iq-mu-u2 x [...]
85. x x x x x-nu {d}asz-szur _en_-ia x [...] _{lu2}gal-mesz_-szu2
86. sza _gir2_ szib-bi _ku3-sig17_ szit-ku-nu u3 i-na _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17_ ru-usz-szi-i ruk-ku-sa rit-ti-szu2-un ki-ma szu-u2-ri
87. ma-ru-ti sza na-du-u2 szum-man-nu ur-ru-hi-isz u2-pal-liq-szu2-nu-ti-ma asz2-ku-na tah-ta-szu2-un ki-sza2-da-te-szu2-nu
88. u2-na-kis as-lisz aq-ra-a-te nap-sza2-te-szu2-nu u2-par-ri-i' qu3-u'3-isz ki-ma _illu_ gap-szi sza sza2-mu-tum
89. si-ma-ni [...] u3-mun-ni-szu2-nu u2-szar-da-a s,e-er er-s,e-ti sza2-di-il-ti la-as-mu-ti
90. mur-ni-is-qi s,i-mit-ti ru-ku-bi-ia i-na da-me-szu2-nu gap-szu-ti i-szal-lu-u2 {d}i7-isz sza _{gesz}gigir me3_-ia
91. sa-pi-na-at rag-gi u3 s,e-ni da-mu u3 par-szu2 ri-it-mu-ku ma-gar-ru-usz pag-ri qu-ra-di-szu2-nu ki-ma ur-qi2-ti
92. u2-mal-la-a _edin_ a-di 2(disz) _danna2 ge6_ il-li-ku da-ak-szu2-nu ap-ru-us sa-ap-sa-pa-te u2-na-kis-ma
93. bal-ta-szu2-un a-bu-ut ki-ma bi-ni qisz-sze-e si-ma-ni u2-na-kis qa-ti-szu2-un _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17 ki-sag_
94. eb-bi sza2 rit-ti-szu2-nu am-hur i-na nam-s,a-ri zaq-tu-u2-ti hu-s,a-an-ni-szu2-nu u2-par-ri-i'
95. _gir2-mesz_ szib-bi _ku3-sig17 ku3-babbar_ sza _murub4-mesz_-szu2-nu e-kim szu-u2 {disz}um-ma-an-me-na-nu a-di _lugal_ babila2{ki}
96. hur-ba-szu2 _me3_-ia _gin7_-le-e zu-mur-szu2-un is-hu-up ki-i at-mi _tu{muszen}_ kusz-szu-di i-tar-ra-ku lib-bu-szu2-un
97. szi-na-te-szu2-un u2-s,ar-ra-pu qe2-reb _{gesz}gigir-mesz_-szu2-nu u2-masz-sze-ru-ni zu-u2-szu2-un a-na szu-zu-ub _zi-mesz_-szu2-nu
98. pag-ri _erin2-hi-a_-szu2-nu u2-da-i-szu2 e-ti-qu a-na qab-li sza _{gesz}mar-gid2-da-mesz?_ [...]
99. sze-pu-u2-a u2-sa-ap-pu-u2 be-lu-ti a-na nap-sza2-a-te musz-szir-an-na-ti [...]
100. ta-nit-tuk a-na-ku ul-tu a-mu-ru ki-i u2-masz-sze-ru-ni zu-u2-szu2-un i-na qe2-reb _{gesz}gigir-mesz_-szu2-nu
101. a-na szu-s,e-e nap-sza2-a-ti u2-masz-szir-szu2-nu-ti si-it-ti _{lu2}gal-mesz_ sza2 _{kur?}elam-ma{ki?}_ a-di _{disz}{d}ag-mu-gar_-un
102. _dumu_ {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na li-ip-li-pi sza {disz}ia-kin7 sza i-na _{gesz}gigir-mesz ku3-babbar_ u2-szu-uz-zu [...]
103. x ki e bu x x _ud_ ak ki x la-pa-an _me3_-ia dan-ni ip-la-hu-ma id-ku-u i-da-szu2-un [...]
104. x ni x ma i-na _{gesz}tukul_ bal-t,u-ti i-na _murub4_ tam-ha-ri i-na _szu-min_ u2-s,ab-bit x (x x) {gesz}s,u-um-ba-a-ti
105. a-di _ansze-kunga-mesz_-szi-na u3 _{gesz}gigir-mesz_ a-di _ansze-kur-ra-mesz_-szi-na sza2 ina qit-ru-ub ta-ha-zi dan-ni
106. ra-ki-bu-szin a-du-ku-ma u3 szi-na musz-szu-ra ram-nu-usz-szin it-ta-na-al-la-ka mit-ha-risz u2-ter-ra
107. usz?-man-na?-a-te-szu2-nu u3 {gesz}za-ra-a-te _lugal_-ti-szu2-nu e-kim-szu2-nu-ti szu-nu ki-i mun-nab-ti ri-qu?-sun2?
108. i-tu-ru _kur_-usz-szu2-un a-na ma-te-ma ma-ma-an da-na-nu {d}asz-szur _en_-ia la ma-sze-e ta-nit-ti
109. qar-ra-du-ti-szu2 szu-usz-ru-hu gi-mir ab-ra-a-ti i-na qaq-qar dab2-de-e _lugal_ babila2{ki}
110. u3 {disz}um-ma-an-me-na-nu _lugal_ {kur}elam-ma{ki} si-hi-ir-ti _kur-mesz_-szu2-nu a-di {kur}par-su-asz2 {kur}an-za-an
111. {kur}pa-szi-ru {kur}el-li-pi gi-mir {kur}kal-di ma-la ba-szu-u2 {lu2}a-ra-me ka-li-szu2-un
112. asz2-ku-nu-ma gul-gu-li-szu2-nu ki-ma _sze-im_ ha-ma-di-ri e-s,i-id-ma ar-s,ip di-ma-ti-isz
113. _{na4}na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tu ki-szit-ti _szu-min_ sza i-na tu-kul-ti _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia
114. s,e-er na-ki-re-e-a asz2-tak-ka-nu qe2-reb-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma i-na ta-mir-ti {iri}ha-lu-le-e ul-ziz
115. i-na u4-me-szu2-ma {iri}su-ur-mar-ra-ti sza _gu2_ {i7}hal-hal sza ul-tu _u4-mesz_ ul-lu-u2-ti na-du-ma szu-lu-ku
116. kam-ru-te ul-tu a-na-ku a-na {kur}elam-ma{ki} u3 {kur}kal-di u2-sa-di-ru ta-lu-ku asz2-szu2 i-na me-ti-iq
117. ger-ri-ia i-na qer-bi-szu2 a-sza2-ak-ka-nu nu-bat-tu i-nu-szu2 szu-szu-ub _iri_ sza2-a-tu i-na _gesztu-min_-ia ib-szi-ma
118. ka-bat-ti ub-lam-ma sza _iri_ szu-bat-su ma-gal usz-rab-bi _bad3_-szu2 esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz
119. i-ta-at _bad3_ a-na li-me-ti-szu2 ha-ri-s,u ah-ru-us, _{gesz}kiri6 {gesz}geszimmar gurun gesztin_ i-na u2-szal-li
120. az-qu-up mu-sza2-ru-u2 u2-sze-pisz-ma li-i-tu u3 da-na-nu sza i-na tu-kul-ti {d}asz-szur _en_-ia
121. _ugu_ na-ki-re-e-a asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma qe2-reb _bad3_ u2-kin
122. ma-te-ma i-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia sza {d}asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_
123. i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2 e-nu-ma _bad3_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su
124. lu-ud-disz _mu-sar_-ru-u2 szi-t,ir szu-me-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur2_ liq-qi2
125. it-ti mu-sza2-ri-szu2-ma a-na asz2-ri-i-szu2 lu-ter {d}asz-szur ik-ri-bi-szu2 i-szem-me
126. {iti}apin _u4 2(u) 5(disz)-kam_ lim-mu {disz}{d}ag-gin-pap _{lu2}en-nam_ {iri}sa-me-ri-na _mu-an-na_ 1(u) 4(disz) {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur{ki}



Version History


U 17243.41
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17243.41
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h71n3j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468373

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1006 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1006 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Glai'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1155pfx
Composite no.Q006232
Seal no.
CDLI no.P469175

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000655 (Inanna and Dumuzi X) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000655 (Inanna and Dumuzi X) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.08.24 Inanna and Dumuzi X; Civil, Miguel, Fs Reiner (AOS 67) 037ff.; Sefati, Yitschak, Fs Klein (2005) 254ff.
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.24 Inanna and Dumuzi X (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000655
Seal no.
CDLI no.P498513

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012163 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012163 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012163
CDLI no.P500595

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. i-tur4-dingir
2. _dumu_ i-ku-nim


Version History


RS 16.0204
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0204
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503433

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0450,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0450,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503691

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 231 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 231 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Tikrit)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q255df
Composite no.Q004036
Seal no.
CDLI no.P467245

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz_-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki}
2. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ lu-li-mu er-szu2 ma-al-ku
3. pit-qu-du _re-e2-um_ ba-hu-la-a-ti mut-tar-ru-u2 _ug3-mesz_ rap-sza2-a-ti a-na-ku
4. {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ i-na kul-lat ma-li-ki ke-nisz _igi-bar_-ni-ma _ugu_ gi-mir
5. a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia id-di-nam _{gesz}gidru_ i-szar-tu
6. mu-rap-pi-szat mi-is,-ri szi-bir-ru la pa-du-u2 a-na szum-qut za-'i-ri
7. u2-szat-me-eh rit-tu-u2-a i-na ta-ha-az _edin {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na_
8. _lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3 na-gab {lu2}kal-du u3
9. {lu2}a-ra-me a-di _erin2-hi-a_ elam-ma{ki} re-s,i-szu2 a-bu-bisz as-pu-un szu-u2 a-na _kur_
10. tam-tim e-disz ip-par-szid-ma _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2 it-ti _gir3-pad-du-mesz ad-mesz_-szu2 mah-ru-ti
11. ul-tu qe2-reb _ki-mah_ ih-pi-ir-ma [...] x x x [...]
n lines broken
12'. _ugu_ na-ki-re-e-a asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma
13'. i-na? usz-szi-szu? e-zib? ah-ra-tasz ma-te-ma i-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia
14'. sza {d}asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2
15'. e-nu-ma x x? sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu
16'. an-hu-us-su lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia li-mur-ma
17'. _i3-gesz_ lip-szu-usz _{udu}siskur2_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 lu-ter {d}asz-szur ik-ri-bi-szu2 i-szem-me



Version History


U 17243.42
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17243.42
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cg0wd8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468374

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1007 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1007 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. 'Ana)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wh3wdd
Composite no.Q006233
Seal no.
CDLI no.P469176

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000657 (Inanna and Dumuzi A1) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000657 (Inanna and Dumuzi A1) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.08.27 Inanna and Dumuzi A1
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.27 Inanna and Dumuzi A1 (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160702 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed ?
Seal no.
CDLI no.P498514

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012164 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012164 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012164
CDLI no.P500596

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}suen-i-din-nam
2. _ARAD2_ {d}marduk


Version History


RS 16.0206
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0206
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503434

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0451
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0451
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503692

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 232 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 232 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)= Frame, Grant, RIMB 2.06.23.01 composite
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k94dq5
Composite no.Q004037
Seal no.
CDLI no.P467246

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz



Version History


U 17243.45
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17243.45
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17q04rt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468375

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1008 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1008 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. 'Ana)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rr34m5
Composite no.Q006234
Seal no.
CDLI no.P469177

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012165 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012165 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012165
CDLI no.P500597

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. dingir-szu-ra-bi
2. _dumu_ zu-...


Version History


RS 16.0207
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0207
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503435

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0452
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0452
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503693

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 233 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 233 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fj3p0v
Composite no.Q004038
Seal no.
CDLI no.P467247

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_ ana {disz}{d}asz-szur?-pap-asz _dumu_-szu2 _gal?_ i?-din



Version History


RIME 4.01.05.01, ex. 08
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.01.05.01, ex. 08
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon, UET 1 (1928) 0110
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06312
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedLipit-Ishtar.00.00.00
Object typecylinder
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceEnglund, Robert K.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19w1mvp
Composite no.Q001959
Seal no.
CDLI no.P468089

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Cylinder


surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar
2. sipa sun5-na
3. nibru{ki}
4. engar zi
5. uri5{ki}-ma
6. musz3 nu-tum2-mu
7. eridu{ki}-ga
8. en me-te
9. unu{ki}-ga
10. lugal i3-si-in{ki}-na
11. lugal ki-en-gi ki-uri
12. sza3-ge de6-a
13. {d}inanna
14. lugal nig2-si-sa2
15. ki-en-gi ki-uri-a
16. i-ni-in-gar-ra


Version History


U 17243.47
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17243.47
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13x9cx6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468376

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1009 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1009 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Glai'a)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n02cwr
Composite no.Q006235
Seal no.
CDLI no.P469178

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 006517 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006517 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Mayr, CUSAS 07, 0430; Mayr 1997, 304; Mayr, SITU 0375
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140916 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gm9dq7
Composite no.
Seal no.S006517
CDLI no.P469730

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lu2-du10-ga
2. dub-sar lugal
3. dumu NI-da-[x]


Version History


CDLI Seals 012166 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012166 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012166
CDLI no.P500598

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ah-sza-lim
2. _dumu_ szu-a-nim _nu-banda3_


Version History


RS 16.0208
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0208
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503436

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0453
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0453
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503694

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1001 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1001 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Aşağı Yarımca)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19w1mrb
Composite no.Q004057
Seal no.
CDLI no.P467248

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


UET 1, 0256
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0256
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06314
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1640w1b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468090

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 17244
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17244
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1058n66
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468377

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1010 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1010 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. 'Ana)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h71n5f
Composite no.Q006236
Seal no.
CDLI no.P469179

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012167 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012167 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012167
CDLI no.P500599

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. puzur4-a-szur3
2. _dumu_ su2-en6-na-da


Version History


RS 16.0238 + RS 16.0254
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0238 + RS 16.0254
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503437

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0454
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0454
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetag
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503695

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTag


RINAP 3/2 Sennacherib x1002 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1002 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1640vz1
Composite no.Q004058
Seal no.
CDLI no.P467249

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ an-szar2{ki} [...]



Version History


U 17254
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17254
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vd84rb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468378

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1011 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1011 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. 'Ana) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cg0wg5
Composite no.Q006237
Seal no.
CDLI no.P469180

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012168 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012168 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012168
CDLI no.P500600

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _kiszib3_ ur-da
2. me-ki-im ...


Version History


RS 16.0239
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0239
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503438

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0455
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0455
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503696

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1003 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1003 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12c046n
Composite no.Q004059
Seal no.
CDLI no.P467250

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...]



Version History


U 17255
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17255
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qr63dw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468379

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.S.un.un.x1012 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.S.un.un.x1012 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProveniencePārśa (mod. Persepolis)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced--.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17q04tq
Composite no.Q006238
Seal no.
CDLI no.P469181

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012169 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012169 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012169
CDLI no.P500601

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _kiszib3_ a-mur-a-szur3
2. _dumu_ szu-li


Version History


RS 16.0240
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0240
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503439

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0456
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0456
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503697

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1004 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1004 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xk9mqd
Composite no.Q004060
Seal no.
CDLI no.P467251

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...]
2. [...] _lugal_-ti-ia [...]
3. [...] x {disz}{d}[...]



Version History


U 17622
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17622
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m05brc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468380

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012170 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012170 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012170
CDLI no.P500602

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. i-me-er
2. _dumu_ i-di2-a-szur


Version History


RS 16.0241 + RS 16.0261 + RS 16.0339
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0241 + RS 16.0261 + RS 16.0339
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503440

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0458
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0458
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503698

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1005 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1005 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1st8w03
Composite no.Q004061
Seal no.
CDLI no.P467252

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...]
2. [...] x [...]



Version History


UET 1, 0226
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0226
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06381
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p56trw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468098

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 17624
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17624
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g74m2h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468381

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012171 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012171 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012171
CDLI no.P500603

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}a-szur3-gal
2. _dumu_ la-qe2-ep


Version History


RS 16.0242
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0242
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503441

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0459
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0459
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503699

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1006 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1006 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p284bz
Composite no.Q004062
Seal no.
CDLI no.P467253

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] _ta_ pa-ni-szu2 [...]
2. [...] a-du ma-li-ke-e-szu2 _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu [...]



Version History


UET 1, 0231
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0231
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06382
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jd633v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468099

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000794 (Heron and Turtle) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000794 (Heron and Turtle) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 5.09.02 Heron and Turtle
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.09.02 Heron and Turtle (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000794
Seal no.
CDLI no.P478977

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. gesz-gi a-na gu3 mu-un-de2 mu2-a-bi du10-ga-am3
2. gesz-gi dagal tu-tu-ub-ba{ki}-a-ka mu2-a-bi du10-ga-am3
3. ambar-ra kiri8-tab-ba{ki}-a-ka mu2-a-bi du10-ga-am3
4. a-dar-ra akszak{ki}-a-ka mu2-a-bi du10-ga-am3
5. sug zu2 kesz2-da {d}en-ki-ka3-ka mu2-a-bi du10-ga-am3
6. sug ban3-da sug {d}en-ki-ka3-ka mu2-a-bi du10-ga-am3
7. {gi}bar-bar {d}en-ki-ka3-ka mu2-a-bi du10-ga-am3
8. uri2{ki}-ma gi-zi di4-di4-la2 mu2-a-bi du10-ga-am3
9. uri2{ki}-ma ab2 lu amar lu-a re mu2-a-bi du10-ga-am3
10. u4-bi-a a x gi-ta nam-ku5 amasz-e pa nam-e3
11. {u2}asz-tal2-tal2 gesz-gi-ta numun-bi sal-sal-e
12. {u2}ku-mul tur-tur ki-ta nam-ta-an-e3 nam-di4-di4-la2 du10-ga-am3
13. {gi}en3-bar tur-re suh10 nam-dub-dub nam-ki-sikil du10-ga-am3
14. {gi}ub-zal iri-bi-da nam-da-DI nam-gurusz du10-ga-am3
15. {gi}pe-el-la2 ur2-ra sag-sze3 nam-ib-dul e2-gi4-a du10-ga-am3
16. {gi}pe-el-la2 ur2-ra sag-sze3 nam-ta-ab-gi4 dumu ban3-da du10-ga-am3
17. {gi}gaszam-e ki am3-buru3-e nam-ab-ba du10-ga-am3
18. gi-zi ni2-bi-a nam-mu-un-szu2 nam-um-ma du10-ga-am3
19. gesz-gi sig7-ga-bi sag nam-il2 gu3-de2-a du10-ga-am3
20. {gesz}ildag2 szita3-na sag nam-il2 nam-lugal-la du10-ga-am3
21. [...]-e pa mul-mul-la dumu lugal-la du10-ga-am3
22. u4-bi-a za3 gesz-gi-e? ki-a tusz?-e u3-gul mu-na-ga2-ga2
23. igira2{muszen} nunuz ga-bur12 ga-de6 ab-e x ba? x x-esz2?
24. muszen-e lu2 kadra-ke4 kadra na-ak-e
25. igira2{muszen} lu2 kadra-ke4 kadra na-ak-e
26. ku6 im-dab5 nunuz im-de5-de5-ge za3 im-ma-ni-in-tag
27. u2-lal3-e suhur{ku6}-e za3 im-ma-ni-in-tag
28. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 za3 im-ma-ni-in-tag
29. kin-tur-e {u2}li-gi4-li-gi4-a za3 im-ma-ni-in-tag
30. agargara{ku6}-e nig2 zi-ga-ni za3-bar-ra za3 im-ma-ni-in-tag
31. igira2{muszen} nunuz nam-szum ab-ba na-gaz-gaz
32. muszen-e lu2 kadra-ke4 u3-gul mu-un-na-ga2-ga2
33. igira2{muszen} lugal {d}en-ki e2-a ba-szi-in-ku4 gu3 mu-un-na-de2-e
34. [...] ki dagal szum2-ma-ab nunuz ki ha-ba-ni-in-tag
35. [...] mu-na-da-ab-szum2-mu
36. [...] HI mu-na-ga2-ga2
37. [...] HI ab-ba na-nam
38. [...] gi muszen-na-ka
39. [...]-a-ka nunuz ki ba-ni-in-tag
40. gesz-gi dagal tu-tu-ub-ba{ki}-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag
41. ambar-ra kiri8-tab{ki}-a-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag
42. a-dar-ra akszak{ki}-a-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag
43. sug zu2 kesz2-da {d}en-ki-ka3-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag
44. sug ban3-da sug eridu{ki}-ga-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag
45. {gi}bar-bar {d}en-ki-ka3-ke4 nunuz ki ba-ni-in-tag
46. uri2{ki}-ma gi-zi di4-di4-la2 nunuz ki ba-ni-in-tag
47. uri2{ki}-ma ab2 lu amar lu-a re nunuz ki ba-ni-in-tag
48. u4-bi-a nig2-bun2-na lu2 du14 mu2-a-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
49. igira2{muszen} igira2{muszen}-da du14 ga-nam mu-da-mu2
50. nig2-bun2-na igira2{muszen}-da du14 ga-nam mu-da-mu2
51. lu2 igi-ni-ta igi musz-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2
52. ka-ka-ni ka musz-a-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2
53. eme-ni eme musz-a-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2
54. gug-ni gug ur tur-ra-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2
55. szu sal-sal-e me-ri sal-sal-e du14 ga-nam mu-da-mu2
56. nig2-bun2-na szeg12 udun-na-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2
57. sza3 mu2-sar-ra-ke4 du14 ga-nam mu-da-mu2
58. {gesz}al-gin7 im-ma u4 zal-la re du14 ga-nam mu-da-mu2
59. {gesz}dusu sahar-ra nu-luh-ha-e du14 ga-nam mu-da-mu2
60. nig2-bun2-na lu2-{gesz}har-muszen-na lu2-du10-gar-ra-e
61. igira2 gi du3-a-ni mu-na-an-bu-bu
62. gud3 us2-sa-ni ba-ni-in-suh3-suh3
63. dumu-ni a-e ba-ni-in-ra
64. muszen-e lu2 igi ku10-ku10-ga-ke4
65. nig2-bun2-na sag-ki-ni umbin um-mi-in-la2
66. usz2-bi gaba-na im-mi-in-szu2-szu2
66a. sahar-e a sza3 [...]
67. igira2{muszen} er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3?-ga2-ga2
68. muszen-me-en gud3 sug4-ga-gu10 [...] u3-um-DU ab-[...]
68a. igira2{muszen}-me-en [...]
68b. lugal-gu10 di-gu10 ga-ba-e11 ka [...]
69. lugal-gu10 di-gu10 he2-ku5-de3 ka-asz-gu10 he2-bar-re
70. {d}en-ki-ke4 di-gu10 he2-ku5-de3 ka-asz-gu10 he2-bar-re
71. inim-inim-ma-gu10 en eridu{ki}-ga-ke4 [...]
72. 2(disz)-kam-ma-sze3 muszen lu2 kadra kadra-a na-ak-e
73. igira2{muszen}-e lu2 kadra-ke4 kadra-a na-ak-e
74. ku6 im-dab5 nunuz im-de5-de5-ge za3 im-ma-ni-ib-tag
75. u2-lal3-e suhur{ku6}-e u2-lal3-e za3 im-ma-ni-ib-tag
76. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 za3 im-ma-ni-ib-tag
77. kin-tur-e {u2}li-gi4-li-gi4 za3 im-ma-ni-ib-tag
78. agargara{ku6}-e nig2 zi-ga-ni za3-bar-ra za3 im-ma-ni-ib-tag
79a. i3-buru3 ki-a [...] sag an-sze3 mu-[...]
79b. igira2{muszen}-e [...]
79c. x x DI? a [...]
80. lugal {d}en-ki-ra gu3 mu-un-na-de2-e
81. lugal-gu10 gesz-gi dagal mu-e-szum2 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag
82. gesz-gi dagal-e tu-tu-ub-ba-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag
83. ambar-ra kiri8-tab{ki}-a-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag
84. a-dar-ra akszak{ki}-a-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag
85. sug zu2 kesz2-da {d}en-ki-ka3-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag
86. sug ban3-da sug eridu{ki}-ga-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag
87. {gi}bar-bar-a {d}en-ki-ka3-ke4 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag
88. uri2{ki}-ma gi-zi di4-di4-la2 nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag
89. uri2{ki}-ma ab2 lu amar lu-a re nunuz ki ha-ba-ni-ib-tag
90. u4-bi-a nig2-bun2-na lu2 du14 mu2-a-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
91. lu2 igi-ni-ta igi musz-a-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
92. ka-ka-ni-ta ka musz-a-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
93. eme-a-ni-ta eme musz-a-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
94. gug-a-ni gug ur tur-ra-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
95. szu sal-sal-la me-ri sal-sal-la lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
96. nig2-bun2-na szeg12 udun-na-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
97. sza3 mu2-sar-ra-ke4 lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
98. {gesz}al-gin7 im-ma u4 zal-la re lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
99. dusu sahar-ra nu-luh-ha-e lu2 har-ra-an gig-ga-ke4
100. nig2-bun2-na lu2-{gesz}har-muszen-na lu2-du10-gar-ra-e
101. igira2{muszen} gi du3-a-gu10 ba-ni-in-bur12-bur12
102. gud3 us2-sa-a-gu10 ba-ni-in-suh3-suh3
103. dumu-gu10 a-e ba-ni-in-ra-ra
104. muszen-me-en lu2 igi ku10-ku10-ga-ke4
105. nig2-bun2-na sag-ki-gu10 umbin bi2-in-la2
106. usz2-gu10 gaba-ga2 im-mi-in-szu2-szu2
107. nun-e sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-un-na-de2-e
108. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10
109. {d}en-ki-ra i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu
110. zi-pa-tum a2 gabu2-ba u3-bi2-in-sur-ra
111. pisan zabar-ra u3-bi2-in-dim2
112. gi szu-a ak gu-a am3-szi-szu2
113. [...] x u3-mu-e-szi-la2
114. sag gu-sze3 gu u3-mu-e-szi-la2
115. de5-ga nig2-silag-ga2-ka u3-mu-e-kal
116. uszur bar-ra a u3-mu-e-de6
117. sug zu2 kesz2-da {d}en-ki-ka3-ke4 x u3-mu-e-gar
118. u4-bi-a nig2 [...] NU UN szu-gur-ra ha-ba-tusz-e
119. [...]
120. [...]-ga
121. {d}isimud-de3 [...] gizzal ba-szi-in-ak
122. zi-pa-tum a2 gabu2-ba u3-bi2-in-sur-ra
123. pisan zabar-ra u3-bi2-in-dim2
124. gi szu-a u3-bi2-in-szu2
125. sag gu-sze3 gu um-szi-la2
126. de5-ga nig2-silag-ga2 im-mi-in-kal?
127. uszur bar-ra a um-mi-in-de6
128. sug zu2 kesz2-da {d}en-ki-ka3-ke4 a im-mi-in-ra
129. u4-bi-a nig2 ge26-e nun-e im-ma-gub-gub-be2-en
130. nig2-bun2-na nun-ra gu3 mu-na-de2-e
131. nun he2-me-en e-ne ba-e-[...] x
132. izi-ta gur-ra x x [...]
133. dingir nu-me-en [...] MU x IN [...]
134. e?-ta x x x MU [...]
135. lugal? {d}en-ki [...]-zu A na x [...]
136. nun he2-me-en e-ne ba-e-[...]
137. sza3-gu10 A x x im-szi-x
138. nun? he2-me-en inim-zu e-ne ba-[...]
139. tur-ra-gu10 e2-gar8 im-ma-gul x e NE ba-[...]
140. nun he2-me-en bar-zu x x a-na bi2-du11 [...]
141. szu lu2? x-ra i3-me-en nam [...]
142. szeg12 [...]
143. [...]
144. [...]
145. [...]
146. [...]
147. [...]
148. [...]
149. [...]
150. [...]
151. [...]
152. [...]
153. [...]
154. [...]
155. [...]
156. [...]
157. [...]
158. [...]
159. gu?-zu 1(disz)-am3 [...]
160. DUL3 gu4? du7-ra [...]
161. x-zu 1(disz)-am3 szen mah x-bi-im
162. an x x ur-sag an en? x RI a2-sze im-kesz2-e
163. numun-zu 1(disz)-am3 [...]
164. gesz mah [...]
165. uruda nig2 kal-ga-gu10 [...]-esz
166. a du10-ga ad-da [...]-esz
167. u4-bi-a u6-nir-ra igi-ni x mu-un-x
168. lugal {d}en-ki-ke4 u6-nir-ra ga-na mu-un-gal2
169. szeg12 u6-nir gal-e abzu-ke4 igi-ni mu-un-[...]
170. szeg12 abzu an-ta bar-ra ga na? mu-un-x
171. umbin-si-ni mu-dur7 ba-ra-an-de6 dim3-gi4-sze3 ba-an-du3
172. dim3-gi4 ki-a im-ma-ni-in-si?-ir
173. gu-zu AB-a ki ba-ni-in-e3
174. tur-tur-bi a szu-ta bi2-in-de2
175. gal-gal-bi a giri3-ta bi2-in-de2
176. gu ba-bulug3 gu ba-sukux(SUKUD)-ra2-ta
177. x x RA im-mi-in-e-kesz2-da-ta
178. [...] x ME x x x [...]
179. [...]
180. [...]
181. [...]
182. [...]
183. [...]
184. [...]
185. lugal-e [...]
186. [...] mu-na-x-re-ne
187. [...]
188. [...] NI [...]-in-ak
189. [...] x kal?-e
190. [...] x ab-szen-szen-e [...]-gi4-gi4-NE
191. [...] mu-un-na-ab-dab5-ba-ne
192. [...] mu-un-na-ab-KA?-e-ne
193. [...] x-ka edin-na mu-un-szi-ib-ru-gu2-ne
194. [...]-ra-ba gesz mu-un-szi-ib-la2-e-ne
195. [...]-ke4 sa-par4 im-ma-an-sal-e-ne
196. [...] nu-un-dab5 sa-par4 im-ma-da-dab5
197. [...] nu-un-dab5 sa-par4 im-ma-an-bara2
198. [...] x nam-tag dili-dili-bi si mu-na-ab-sa2-a
199. [...] bi2-in-ra
200. [...] bi2-in-ra
201. [...] UD-UD NE e A
202. [...] ki na DAR x x ba
203. [...] {d}en-ki-ka3-ka
204. [...] mu-ni-ib2-tar-re
205. [...]-en A nu-x he2-me-en
206. [...] he2-me-en
207. [...] he2-me-en
208. [...] he2-me-en
rest broken

surface b
1. [...] dab5 [...]
2. [...]-szi-ib-la2 [...]
3. [...]-da {d}en-ki-ka3-ke4
4. [...] nu-um-dab5 sa-par4 [...]
5. nig2-bun2-na nig2 nun?-e nu-[...]
6. {d}en-ki-ke4 nig2 umbin-na nam [...] si mu-na-ab-sa2
7. sza3-ga-ni 5(disz)-am3 [...]
8. bar-ra-ni 1(u)-am3 [...]
9. ki-in-dar [...]
rest broken


Version History


CDLI Seals 012172 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012172 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012172
CDLI no.P500604

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. puzur4-a-szur3
2. [_dumu_] la-qe2-pi2-im


Version History


RS 16.0243
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0243
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503442

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0460
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0460
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503700

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1007 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1007 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j97cks
Composite no.Q004063
Seal no.
CDLI no.P467254

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur _an-szar2{ki} [...]



Version History


U 17642
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17642
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16q33h3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468383

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012173 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012173 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012173
CDLI no.P500605

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _dumu_ ma-na-na
2. a-szur3-ba-ni


Version History


RS 16.0244
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0244
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503443

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0461
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0461
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503701

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1008 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1008 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dn5b8s
Composite no.Q004064
Seal no.
CDLI no.P467255

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ an-szar2{ki} [...]



Version History


UET 1, 0233
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0233
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06386
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18w4kkh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468102

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 17652
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17652
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12z2btt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468384

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 002718.07, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.07, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 122 + pl. 27 SU 51/063+
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.SU 51/063+
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 7 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.07
Seal no.
CDLI no.P497405

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Seals 012174 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012174 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012174
CDLI no.P500606

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. szu-ku-bu-um
2. _dumu_ dingir-szu-dan


Version History


RS 16.0245
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0245
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503444

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0462
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0462
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503702

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1009 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1009 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKalhu (mod. Nimrud)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18w4khm
Composite no.Q004065
Seal no.
CDLI no.P467256

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man_ [...]



Version History


UET 8/1, 0065
Click for archival page


Primary publicationUET 8/1, 0065
Author(s)Sollberger, Edmond
Publication date1965
Secondary publication(s)U. Jeyes, Old Babylonian Extispicy, p. 003 & 137-138 & pls. 10-11, no. 9
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07752 + U 07759 (check)
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w392m9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468667

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 002718.06, ex. 019
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002718.06, ex. 019
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Lambert, Wilfred G., MC 16 (2013) 108 + pl. 22 SU 51/237
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.SU 51/237
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genreenuma elish 6 (witness)
CDLI comments
Catalogue source20160122 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002718.06
Seal no.
CDLI no.P497406

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Seals 012175 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012175 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012175
CDLI no.P500607

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. i-ku-num
2. _dumu_ i3-li2-ba-ni


Version History


RS 16.0246
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0246
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503445

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0463
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0463
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503703

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1010 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1010 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1543trr
Composite no.Q004066
Seal no.
CDLI no.P467257

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...]



Version History


UET 1, 0239
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0239
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06388
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSumu-el.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11c3345
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468105

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 17688
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17688
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1th9sz0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468386

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012176 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012176 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012176
CDLI no.P500608

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. a-mur-a-szur3
2. _dumu_ szu-a-nim


Version History


RS 16.0247
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0247
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503446

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0464
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0464
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503704

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1011 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1011 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11c331t
Composite no.Q004067
Seal no.
CDLI no.P467258

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] lu-hal-li-qu



Version History


UET 1, 0242
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0242
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06390
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSumu-el.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wm2kqc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468106

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 17692
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17692
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pr928h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468387

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 1, 0107
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0107
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)Legrain, UE 10, 440 (seal)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06974
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mk7k75
Composite no.
Seal no.S012213
CDLI no.P468670

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(not given)

reverse
(not given)

seal 1

column 1
1. {d}li-pi2-esz18-dar
2. lugal kal-ga
3. lugal uri5{ki}-ma
4. a-a-du10-ga

column 2
1. gudu4 abzu {d}nanna
2. u3 szita-esz3
3. dumu du11-ga-zi-da
4. ARAD2-zu


Version History


CDLI Seals 012177 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012177 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012177
CDLI no.P500609

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. a-szur3-{d}utu-szi
2. _dumu_ i3-li2-ba-ni


Version History


RS 16.0248
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0248
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503447

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0465
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0465
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503705

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1012 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1012 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wm2kkk
Composite no.Q004068
Seal no.
CDLI no.P467259

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] {d}[...]
rest broken



Version History


U 17818b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17818b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k089m0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468389

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012178 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012178 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012178
CDLI no.P500610

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ib-ni-{d}iszkur
2. _dumu_ i-di2-a-szur3


Version History


RS 16.0249
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0249
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503448

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0001
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0001
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503706

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1013 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1013 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rv1tz6
Composite no.Q004069
Seal no.
CDLI no.P467260

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


UET 1, 0248
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0248
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06394
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSumu-el.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n59spd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468109

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 17830
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17830
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1f77jw8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468390

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012179 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012179 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012179
CDLI no.P500611

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _kiszib3_ ib-ni {d}iszkur
2. _dumu_ i-ku-da-a


Version History


RS 16.0250
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0250
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503449

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0002
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0002
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503707

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1014 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1014 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n3135p
Composite no.Q004070
Seal no.
CDLI no.P467261

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] {d}utu {d}[...]
2'. [...] x [...]



Version History


U 17831
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17831
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19g6t32
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468391

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012180 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012180 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170805 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012180
CDLI no.P500612

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. puzur4-a-szur3
2. _dumu_ e-la-li


Version History


RS 16.0251
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0251
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503450

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0003
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0003
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503708

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1015 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1015 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hd91w5
Composite no.Q004071
Seal no.
CDLI no.P467262

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...]
2'. [...] _szid_ [...]
3'. [...] {d}asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na {kur}ia-u-di lu al-lik ina me-ti-iq _kaskal-min_-ia man-da-at-tu sza2 _lugal-mesz_ [...] am-hur [...]
4'. [...] ina da-na?-ni sza2 _an-szar2 en_-ia na-gu-u sza2 {disz}x-x-ia-a-u {kur}ia-u-da-a-a _gin7_ x [...]
5'. [...]-x {iri}a-za-qa-a _e2_ tuk-la-te-szu2 sza2 ina bi-rit x?-x-ri-ia u {kur}ia-u-di x [...]
6'. [...] s,e-er _szu-si kur_-e sza2-kin _gin7_ zi-qip _gir2-an-bar-mesz_ la ni-bi ana _an_-e sza2-qu-u _sur_ [...]
7'. [...] dun-nu-nu-ma szit-nu-nu _kur_-e zaq-ru-ti a-na ni-t,il _igi-min-mesz_ ki-i sza2 ul-tu _an_-e [...]
8'. [...] ina szuk-bu-us a-ra-am-me qur-ru-bu szu-pe-e da-an-nu-tu2 u i-na mit-hu-us, zu-ki _giri3-min_ qu-ra-di-ia? x x x?
9'. [...] _ansze-kur-ra-mesz_-ia e-mu-ru-ma ri-gim um-ma-nat _an-szar2_ gap-sza2-te isz-mu-ma ip-lah3 lib3-ba-szu2-un x x x?
10'. [...] al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-lat-su ap-pul aq-qur ina {d}gesz-bar aq-mu
11'. [...] _iri? lugal_-ti sza {kur}pi-lisz-ta-a-a? sza2? {disz}x-x-x-ia-a-u e-ki-mu u2-dan-ni-nu-szu2-ma [...]
12'. [...] x x x x x x x x _gin7_ {gesz}gap-ni [...]
13'. [...] di-ma-a-ti _gal-mesz_ szu-tas-hu-ur-ma szum-ru-s,a-at [...]
14'. [...] x _e2-gal gin7 kur_-e pa-nu-usz-szu2-un ed-let-ma sza2-qa-at [...]
15'. [...] e-kel la na-pi-ih-szu2 _{d}utu_-szu2 _a-mesz_-szu2 ina e-t,u?-ti szit-ku-nu-ma mu-s,a-szu2 [...]
16'. [...] pi-i-sza2 ina qul-mi3-i na-kis ha-ri-s,u i-te-sza2? sza2-pil-ma ka-x [...]
17'. [...] le-'u-u-te _me3_ u2-sze-rib qe2-reb-szu2 _{gesz}tukul-mesz_-szu2 u2-ra-kis a-na [...]
18'. [...] um-ma-na-at _kur mar-tu{ki} du3_-szu2-un _sahar-hi-a_ u2-sza2-az-bil2-szu-nu-ti-ma [...]
19'. [...] x s,e-ru-usz-szu2-un ina 7(disz)-szu x x du?-ri?-szu2 _gal-mesz gim_ kar-pat pa-ha-ri
20'. u2-par-ri-ir [...] _gu4-mesz_ u s,e-e-ni ul-tu2 qer-bi-szu2 u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu
21'. [...] x x x x x? x x x x [...]
rest broken



Version History


U 17844
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17844
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15q62cq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468392

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012181 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012181 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012181
CDLI no.P500613

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. i3-li-a-lim
2. _dumu_ a-szur3-i-di2


Version History


RS 16.0252
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0252
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503451

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0004
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0004
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genreTreaty ?
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503709

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.5025
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.5025
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504221

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1016 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1016 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cn893z
Composite no.Q004072
Seal no.
CDLI no.P467263

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x x
2'. [...] x x _ra_
3'. [...] ab-tuq-ma
4'. [...] _en_-ia
5'. [...] x sza2-am-mu?
6'. [...] sa-kul-lat _ansze-kur-ra-mesz ansze-mesz_
7'. [...] par-ga-nisz u2-szar-bi-is,-ma
8'. [...] x x? i-sze-er
9'. [...] ri-ti
10'. [...]-ri i-ha-du-ud
11'. [...] _ansze-edin-na-mesz masz-da3-mesz_
12'. [...] szad-da-szu2-un
13'. [...] x sze-lep-pu-u
14'. [...] id-du-u e-ru-tu2
15'. [...] _e2-gal-mesz_-ia
16'. [...] u2-za-'i-iz?
17'. [...] x x x x x? x x x? x
18'. [...] x u2-sza2-ziz-ma ma-gal ik-bi-ru-ma i-szi-hu la-a-nu
19'. [...] _x-mesz_ 2(disz) _{d}alad-{d}lamma_ sza2 pe-e-li pe-s,e-e
20'. [...] x _ka2 i7_ szu2-a-tu u2-sza2-ziz
21'. [...] a-ge-e dan-ni u e-de-e szam-ri sza2 i-na-asz2-szam-ma
22'. [...] pat-ti _e_ u _pa5_ kib-ri-szi-na u2-sza2-am-ma-t,u-ma
23'. [...] bu?-tuq?-tu ib-bat-taq-qu-ma u2-t,e-eb-bu-u _buru14_
24'. _[...]-mesz an-bar_ s,i-ra-a-ti u2-sze-pisz-ma
25'. [...] mu-s,e-e ma-a-me x x x
26'. [...] x x _u2 nig2 gu la a_ x [...]
27'. [...] ina _illu_-szu2 gap-szi [...]
28'. [...] x ma x x [...]
29'. [...] x x [...]
n lines broken
30'. [...] x x x x x x x x x [...]
31'. [...] _ka_-ia pit-la-hu-ma mit-gu-ru x x?
32'. [...] x x x x x x x x x x x x x x x x
33'. [...] x-ma mad-bar na-gu-u
34'. [...] {i7}za-ban u {i7}idigna
35'. [...] x x x x x x x x
36'. [...] x x? x
37'. [...] x x
38'. [...] x x
39'. [...] x-ma?
40'. [...] x-szu2
41'. [...] x
42'. [...] x
43'. [...] x x
44'. [...]-tu?
45'. [...] x
46'. [...] x-szu2-usz
47'. [...] x x?
48'. [...] {kur}elam?-ma?{ki}
49'. _[...]-ki_
50'. [...] uri{ki}
51'. [...] x-ti
52'. [...] _ig_
rest broken



Version History


UET 1, 0250
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0250
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06397
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSumu-el.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17w7jdp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468114

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 17845
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17845
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11z59qw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468393

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012182 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012182 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012182
CDLI no.P500614

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. dingir-na-da
2. _dumu_ a-szur3-...


Version History


RS 16.0253
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0253
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503452

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0019
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0019
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503710

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.5026 + RS 94.5027
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.5026 + RS 94.5027
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504222

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1017 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1017 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17w7jbs
Composite no.Q004073
Seal no.
CDLI no.P467264

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. ki?-bi-is _giri3-min_ [...]
2'. _ansze-edin-na masz-da3-mesz_ [...]
3'. it-tag-gi-szu-ma x [...]
4'. ina? _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri-ia [...]
5'. x na-ge-e [...]
6'. {disz}{d}sin-szesz-mesz-su _man kur_ asz-szur [...]
7'. x x? x x szu-a-tu [...]
8'. [...] x [...]
rest broken



Version History


UET 1, 0209
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0209
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06701
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedIbbi-Suen.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1446sqq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468116

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 17848
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17848
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x93hkb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468394

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012183 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012183 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012183
CDLI no.P500615

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. a-szur3-s,u2-lu!-li
2. _dumu_ szu-la2-ba-an


Version History


RS 16.0254,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0254,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503453

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0021
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0021
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503711

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 96.2030
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 96.2030
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504223

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1018 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1018 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1446smc
Composite no.Q004074
Seal no.
CDLI no.P467265

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x x x x-szu2? [...]
2'. [...] x _dingir-mesz gal-mesz_ [...]
3'. [...] be?-lu?-ti?-ia _edin_-usz-szu2-nu u2-sza2-asz2-t,ir? [...]
4'. [...] x ul-zi-iz-ma a-x [...]
5'. [...] _lugal-mesz dumu-mesz_-ia [...]
6'. [...] _ug3-mesz_ i-x [...]
7'. [...] _dingir?-mesz gal?-mesz_ [...]
8'. [...] x [...]
rest broken



Version History


U 17849
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17849
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sj2rxh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468395

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012184 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012184 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012184
CDLI no.P500616

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. i-bi-su2-a
2. _dumu_ a-bu-um-dingir


Version History


RS 16.0254,c
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0254,c
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503454

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0022
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0022
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503712

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 96.2045
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 96.2045
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504224

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1019 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1019 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10c61xg
Composite no.Q004075
Seal no.
CDLI no.P467266

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] x _szid_ x [...]
3'. [...] be?-lu-ti-ia? [...]
4'. [...] x-lisz? is,-ba-tu-szu2? x [...]
5'. [...] qe2-reb unu{ki} ma-x-[...]
6'. [...] {disz}ku-dur-{d}na-hu-un-di {lu2}e-la-mu-u2 [...]
7'. [...] x {d}ag {d}marduk x [...]
8'. [...] mah-ri-ia u2-sza2-as,-x-[...]
9'. [...] u2-sza2-an-ni-ma u2-ter x [...]
10'. [...] u2-ter-ru-ma u2-szap-szi-hu x [...]
11'. [...] x a-na mit-hu-us,-s,i isz-x [...]
12'. [...] x x x x x x? x [...]
rest broken



Version History


UET 1, 0255
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0255
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06714
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vq47xd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468118

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 17899
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17899
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ns218g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468396

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012185 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012185 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012185
CDLI no.P500617

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}mar-tu-ba-ni
2. _dumu_ du-u2-du


Version History


RS 16.0254,d
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0254,d
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503455

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0053
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0053
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503713

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 96.2131
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 96.2131
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504225

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1020 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1020 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vm5jgn
Composite no.Q004076
Seal no.
CDLI no.P467267

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


CDLI Seals 012186 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012186 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 2.01.04.2015, ex. 01
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q008378
Seal no.S012186
CDLI no.P500618

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a

column 1
1. {d}na-ra-am-{d}suen
en: Naram-Sîn,
2. lugal
en: king
3. ki-ib-ra-tim
en: of the quarters
4. ar-ba-im
en: four:
5. ...-{d}asar
en: ...-Asar,

column 2
1. ...
en: ...
2. ...
en: ...


Version History


RS 16.0254,e
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0254,e
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503456

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0054
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0054
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503714

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 96.2158
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 96.2158
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504226

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1021 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1021 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qv4sqg
Composite no.Q004077
Seal no.
CDLI no.P467268

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x x x? x
2'. [...] {disz}{d}sin-pap-mesz-su
3'. [...] x x x x
(Lacuna?)



Version History


UET 1, 0109
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0109
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06720
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m62rk1
Composite no.
Seal no.S012214 S012215
CDLI no.P468120

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(not given)

reverse
(not given)

seal 1

column 1
1. {d}li-pi2-esz18-dar
2. lugal kal-ga
3. lugal uri5{ki}-ma

column 2
1. ur-[...]
2. dub-sar
3. dumu lu2-{d}inanna
4. ARAD2-zu

seal 2
1. puzur4-i3-li2-szu
2. dub-sar
3. dumu {d}en-lil2-na-din


Version History


CDLI Seals 012187 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012187 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012187
CDLI no.P500619

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. za-bu-ur-sag
en: Zabu-qarrad,
2. _dumu_ dingir-gal
en: son of Ilī-rabûm.


Version History


RS 16.0254,f
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0254,f
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503457

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0057
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0057
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503715

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 96.2322
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 96.2322
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504227

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1022 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1022 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m62rgp
Composite no.Q004078
Seal no.
CDLI no.P467269

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...]-ma?
2'. [...] man?-da?-ti
3'. [...] x-szu2
4'. [...]-a-a
n lines broken
5'. x x [...]
6'. _x-mesz?_ [...]
7'. s,e-ru-usz?-szu2? [...]
8'. u3 szu-u {disz}{d}[...]
9'. hi-ri-is, _gal5-la2_ [...]
10'. x x _erin2-hi-a_ x [...]
11'. [...] x [...]
rest broken



Version History


UET 1, 0228
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0228
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06724
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gf20rb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468121

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 17977
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 17977
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18g9s04
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468399

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012188 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012188 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012188
CDLI no.P500620

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. a-szur3-dan
2. _dumu_ su2-ti2-a


Version History


RS 16.0255,a+e
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0255,a+e
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503458

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0089
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0089
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503716

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 96.2327
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 96.2327
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504228

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1023 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1023 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gf20pf
Composite no.Q004079
Seal no.
CDLI no.P467270

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _an-szar2 ad dingir-mesz_ mu?-[...]
2. rap-pu la-'i-it, [...]
3. {d}a-nu gesz-ru x [...]
4. la u2-nak-ka-ru [...]
5. {d}e2-a er-szu2 _en?_ [...]
6. sza ina _a-gar3_ na-du-u2 [...]
7. {d}en-lil2 _en_ szur-bu-u a-sza2-red [...]
8. {d}sin _dingir ku3 en aga_ mu-x-[...]
9. mu-szam-dil x [...]
10. {d}utu _di-ku5_ s,i?-i?-ru? x x x x [...]
11. {d}iszkur _gu2-gal an_-e u3 _ki_-tim na?-din? [...]
12. a-na _ug3-mesz_ x x [...]
13. x x [...] x x ina s,i-x [...]
14. [...] x x x? [...]
rest broken



Version History


CDLI Seals 012189 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012189 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012189
CDLI no.P500621

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ba-la
2. _dumu_ la-li2
3. _dam-gar3_


Version History


RS 16.0255,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0255,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503459

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0090
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0090
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503717

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 96.2530
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 96.2530
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504229

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1024 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1024 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bp17zq
Composite no.Q004080
Seal no.
CDLI no.P467271

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x {d}marduk-[...]
2'. [...]-u2 [...]
3'. [...] x-szu2 i-na er-s,e-et [...]
4'. [...] x x-szu2 ina qe2-reb [...]
5'. [...] tasz-me-e u sa-li-me [...]
6'. [...] x ki _masz szum_ ta? [...]
7'. [...]-ha-pi-ia {d}sin x [...]
8'. [...] x _har_ ra x a-di _iri-[...]_
9'. [...] u2-paq-qi2-du? x x [...]
10'. [...] x x [...]
rest broken



Version History


U 18123
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18123
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1126zz9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468401

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012190 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012190 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012190
CDLI no.P500622

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. a-szur3-du10
2. _dumu_ sza-ba-ha-nim


Version History


RS 16.0255,d
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0255,d
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503460

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0100
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0100
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genreTreaty ?
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503718

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 96.2572
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 96.2572
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504230

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1025 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1025 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16x0h7d
Composite no.Q004081
Seal no.
CDLI no.P467272

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] ma-har x [...]
2'. [...] _ki_ i _szi_ [...]
3'. [...] _ru?_ ma-kan2 x [...]
4'. [...] x ma-al-di _a_ x [...]
5'. [...] x ina _ugu_ ta-mir-ti [...]
6'. [...]-di-ti i-sza2-a [...]
7'. [...] sza2-ta-at qe2-e et-tu-tu2 [...]
8'. [...] x na _har ra_ x [...]
9'. [...] x x x [...]
rest broken



Version History


U 18159
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18159
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w96gj9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468402

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012191 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012191 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012191
CDLI no.P500623

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. isz-me-su2-en6
2. _dumu_ a-szur3-re-s,i2


Version History


RS 16.0255,f
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0255,f
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503461

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0101,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0101,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503719

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 96.2788
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 96.2788
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x1026 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x1026 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1349rjw
Composite no.Q004082
Seal no.
CDLI no.P467273

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...]-nu-ma i-x [...]
2'. [...] ka-li-szu2-nu? [...]
3'. [...] qe2-e et-tu-ti [...]
4'. [...] x _ig ku_ sza2 x [...]
5'. [...] _ti_ x x x [...]
6'. [...] x [...]
rest broken



Version History


UET 1, 0077
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0077
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06748
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zg7zhc
Composite no.
Seal no.S005888
CDLI no.P468126

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

seal 1

column 1
1. {d}amar-{d}suen
2. lugal kal-ga
3. lugal uri5{ki}-ma
4. lugal an-ub-da limmu2-ba

column 2
1. ur-ku3-nun-na sukkal
2. dumu ARAD2-da-ni
3. di-ku5
4. ARAD2-zu


Version History


U 18168
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18168
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rj5qv1
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468403

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 04234,a
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P484170

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


CDLI Seals 012192 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012192 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012192
CDLI no.P500624

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}nin-tu
2. {d}hun-ga2-za


Version History


RS 16.0255,g
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0255,g
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503462

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0101,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0101,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503720

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 99.1053
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 99.1053
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x2001 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zc984w
Composite no.Q004088
Seal no.
CDLI no.P467274

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. s,a-lam
2. {munus}ra?-'i?-ma?-a?
3. _ama?_ {d}sin-pap-mesz-su
4. _man szu2 man kur_ asz-szur



Version History


U 06874
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06874
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tq76wc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468127

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18175
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18175
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ms5043
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468404

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012193 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012193 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012193
CDLI no.P500625

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _kiszib3_ a-szur3-_sipa_
2. _dumu_ i-di3-da


Version History


RS 16.0255,h
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0255,h
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503463

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0114
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0114
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503721

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 99.2002 + frags.
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 99.2002 + frags.
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504233

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib x2002 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib x2002 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tq76rk
Composite no.Q004089
Seal no.
CDLI no.P467275

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sza2 {munus}{d}tasz-me-tum-szar-rat _munus-e2-gal_ sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur


Version History


U 18177
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18177
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h1479b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468405

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Lexical 000039 (OB Nippur Ura 01) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000039 (OB Nippur Ura 01) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)EEN
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreOB Nippur Ura 01 (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160423 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000039
Seal no.
CDLI no.P498269

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012194 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012194 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012194
CDLI no.P500626

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. _kiszib3_ tu3-uh3-ni-isz
2. _dumu_ i-lu-um-dan


Version History


RS 16.0256
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0256
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503464

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0115
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0115
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503722

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 99.2008
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 99.2008
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504234

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Lexical 000040 (OB Nippur Ura 02) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000040 (OB Nippur Ura 02) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)MSL 7, 175-241
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreOB Nippur Ura 02 (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160423 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000040
Seal no.
CDLI no.P498270

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012195 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012195 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012195
CDLI no.P500627

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. szu-be-lum2
2. _dumu_ szu-esz18-dar


Version History


RS 16.0259
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0259
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503465

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0264
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0264
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503723

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 99.2010
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 99.2010
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504235

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18296
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18296
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17m1f6q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468407

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Lexical 000041 (OB Nippur Ura 04) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000041 (OB Nippur Ura 04) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)MSL 10, 053-061, MSL 10, 119-124; CM 22, 164-188; 144-149
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreOB Nippur Ura 04 (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160423 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000041
Seal no.
CDLI no.P498271

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012196 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012196 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012196
CDLI no.P500628

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ge6-li2-esz18-dar
2. _dumu_ i-...


Version History


RS 16.0260
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0260
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503466

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0265,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0265,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503724

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 99.2013
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 99.2013
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504236

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 014113 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 014113 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon, UET 1 (1928) 0133; Charpin, Dominique, NABU 2019/098
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarks
Materialstone ?
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceCharpin, Dominique
TranslationCharpin, Dominique
UCLA Library ARK21198/z19p46xp
Composite no.
Seal no.S014113
CDLI no.P468132

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Seal (not impression)


surface a
1. s,i-li2-{d}utu
en: Ṣillī-Šamaš,
2. dumu ri-im-{d}suen-{d}utu-la-ma-sa3-szu
en: son of Rim-Sîn-lamassašu,
3. ARAD2 {d}utu
en: servant of Šamaš.


Version History


U 18300
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18300
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13v0phf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468408

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Lexical 000042 (OB Nippur Ura 05) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000042 (OB Nippur Ura 05) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)MSL 11, 093-109
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreOB Nippur Ura 05 (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160423 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000042
Seal no.
CDLI no.P498272

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012197 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012197 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012197
CDLI no.P500629

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. li-pi2-it-esz18-dar
2. _dumu_ szu-i-la


Version History


RS 16.0262
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0262
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503467

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0266
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0266
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503725

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 99.2019
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 99.2019
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504237

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18371
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18371
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1029xvc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468409

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Lexical 000043 (OB Nippur Ura 06) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000043 (OB Nippur Ura 06) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)MSL 11, 109-128
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreOB Nippur Ura 06 (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160423 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000043
Seal no.
CDLI no.P498273

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012198 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012198 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012198
CDLI no.P500630

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. i-di3-a-bi
2. _dumu_ dan-a-szur


Version History


RS 16.0263
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0263
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503468

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0267
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0267
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503726

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 99.2066
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 99.2066
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504238

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07706
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07706
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1281dvt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468134

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18385
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18385
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v99ffc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468410

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Lexical 000292 (ED Word List Z) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000292 (ED Word List Z) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Word List Z (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160423 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000292
Seal no.
CDLI no.P498274

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012199 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012199 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012199
CDLI no.P500631

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. i-di2-su2-en6


Version History


RS 16.0267
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0267
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503469

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0270
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0270
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503727

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 99.2083
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 99.2083
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504239

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07710
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07710
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xh0xgw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468135

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18388
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18388
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qj8pm9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468411

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Lexical 000110 (Lu2 short 02) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000110 (Lu2 short 02) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)MSL 12, 087ff.
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreLu2 short 02 (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160423 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000110
Seal no.
CDLI no.P498275

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Seals 012200 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012200 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Ozguc N, Kultepe1949, 235a + fig. 690, Seal Impr. Peruwa Pl. 246/3; Teissier 563, FS N. Ozguc 610/9; Larsen, Beyond Babylon 75
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012200
CDLI no.P500632

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
(no linguistic content)
(seal of su2-sa3-a dumu szu-esz18-dar)


Version History


RS 16.0269
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0269
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503470

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0271
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0271
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503728

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 02
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 02
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504240

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07714
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07714
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sr05q3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468136

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18525
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18525
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ks7xtp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468412

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 013976 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 013976 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.00.03.001
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedŠu-Kakka.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20200110 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hm6fsq
Composite no.Q008891
Seal no.S013976
CDLI no.P468699

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
(to be refilled)


Version History


CDLI Seals 012201 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012201 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Ozguc N, Seal Impr. Peruwa pl. 257/1; Teissier Nr. 565
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012201
CDLI no.P500633

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
(no linguistic content)
(szu-la2-ba-an dumu dan-nu-i2-li2)


Version History


RS 16.0270
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0270
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503471

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0273
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0273
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genreTreaty ?
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503729

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 03
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 03
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504241

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07720
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07720
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nz9dwg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468137

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18699c
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18699c
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g1764h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468413

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012202 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012202 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Ozguc N, Seal Impr. Peruwa pl. 257/2-3; Teissier 214
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012202
CDLI no.P500634

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ku-ni-lum2
2. _dumu_ i3-li2-a


Version History


RS 16.0273
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0273
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503472

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0274
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0274
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503730

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 06
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 06
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504242

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07721a
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07721a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j68p5g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468138

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18699e
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18699e
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bc54t3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468414

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012203 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012203 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012203
CDLI no.P500635

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ni-id-nu-sza
2. dumu il3-isz-me-ni



Version History


RS 16.0274
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0274
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503473

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0276,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0276,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503731

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 07
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 07
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504243

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07721b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07721b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1df7xg6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468139

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18699f
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18699f
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16m4d47
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468415

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012204 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012204 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012204
CDLI no.P500636

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. na-bi-{d}suen
2. dumu {d}suen-na-id
3. ARAD {d}ne-eri11-gal


Version History


RS 16.0275
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0275
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503474

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0277,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0277,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503732

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 08
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 08
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504244

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07723
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07723
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18s5w56
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468140

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18734
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18734
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12v3nfz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468416

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


AAICAB 1/4, TCICA 38
Click for archival page


Primary publicationAAICAB 1/4, TCICA 38
Author(s)Grégoire, Jean-Pierre
Publication date2002
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20160131 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P497436

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
1. gu4-gim x-[...]
2. nu-e [...]
3. gu4-gim sa6#-[...]
4. nu#-e [...]


Version History


RIME 4.add38.01.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.add38.01.01 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160428 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q004276
Seal no.
CDLI no.P498281

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}i-da-du
en: For Idattu,
2. dumu-dumu {d}e-ba-ra-at
en: grandson of Ebarat,
3. dumu {d}ki-in-da-du
en: son of Kindattu,
4. sipa {d}utu
en: shepherd of Utu,
5. ki-ag2 {d}inanna
en: beloved of Inanna,
6. lugal an-sza-an{ki}
en: king of Anšan,
7. lugal si-ma-asz-ki u3 elam-ma
en: king of Šimaški and Elam,
8. ki-te-en-ra-ki-id-da-bi
en: Kiten-rakittapi,
9. sukkal-mah elam-ma u3 te-eb-bi-ir
en: the chief minister of Elam and chief scribe,
Elamite tepper
10. ARAD2#-da-a-ni
en: his servant,
11. mu-na-dim2
en: fashioned it for him.


Version History


CDLI Seals 012205 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012205 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012205
CDLI no.P500637

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. na-ra-am-e2-a
2. ku-ku-tum



Version History


RS 16.0276
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0276
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503475

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0279,a+b+c+d+e
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0279,a+b+c+d+e
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503733

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 09
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 09
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504245

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18737
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18737
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z33518
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468417

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIME 4.04.01.04, ex. add151
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.04.01.04, ex. add151
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Grégoire, Jean-Pierre, AAICAB 1/4 (2002) TCICA 39
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-kashid.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20160131 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002241
Seal no.
CDLI no.P497437

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
1. [{d}]suen#-ga-szi-id
2. [nita] kal#-ga
3. [lugal] unu#{ki}-ga
4. [lugal am-na]-nu-um
5. [...]-x
6. [...]
7. [...]
8. [...]
9. [nam]-lugal#-la-ka-ni
10. mu#-du3


Version History


RIMB 3.nn funerary (composite)
Click for archival page


Primary publicationRIMB 3.nn funerary (composite)
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160428 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Qfunerary001
Seal no.
CDLI no.P498282

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na ma-ti-ma
en: If ever,
2. a-na la-ba-ar _u4_-mi
en: a long time from now,
3. a-na _u4_-mi s,a-a-ti
en: in the far future,
4. a-na _u4_-mi sza uh-hu-ru
en: in days to come,
5. _ki-mah_ a-ni-a-am
en: this tomb
6. li-mu-ur-ma
en: one should see,
7. la u2-sza-sa-ak
en: he must not treat it disrespectfully.
8. a-na asz2-ri-szu li-te-er-szu
en: Let him return it to its former condition.
9. a-wi-lum szu-u2
en: That man
10. sza a-ni-i-ta i-ma-ru-ma
en: who will see this,
11. la i-me-e-szu
en: may he not neglect it.
12. ki-a-am i-qa2-ab-bu-u2
en: Thus he should say:
13. _ki-mah_-mi a-ni-a-am
en: This tomb
14. a-na asz2-ri-szu-mi lu-te-er-szu
en: let me return to its former condition.
15. gi-mil i-pu-szu
en: May the good deed he does
16. li-ir-ti-ib-szu
en: be repaid to him.
17. i-na e-la-ti szum-szu li-id-mi-iq
en: Up above may his name be in favor.
18. i-na sza-ap-la-ti
en: Down below
19. e-t,e-em-mu-szu me-e za-ku-ti
en: may his spirit pure water.
20. li-il-tu-u2
en: drink.


Version History


CDLI Seals 012206 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012206 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012206
CDLI no.P500638

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}suen-ga-mi-il
2. dumu na-ra-am-e2-a
3. ARAD {d}mar-tu



Version History


RS 16.0277
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0277
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503476

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0280
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0280
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503734

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 10
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 10
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504246

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18738
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18738
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tb2d7n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468418

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012207 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012207 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFirth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012207
CDLI no.P500639

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ku3-{d}lugal-banda3{da}
2. szita-esz3 {d}nin-gal
3. dumu na-silim


Version History


RS 16.0278
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0278
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503477

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0281
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0281
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503735

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 11
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 11
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504247

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18745
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18745
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pk1ndk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468419

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000332 (Enki and Ninhursaga) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000332 (Enki and Ninhursaga) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.1.1 Enki and Ninhursaga; Attinger, Pascal, in P. Jovanovic, ed., Mensonge (2007) 055-072; Bottéro, J. & Kramer, Samuel N., Lorsque les dieux faisaient l'homme (1989) 151-164; Jacobsen, Thorkild, The Harps that
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.01 Enki and Ninhursaga (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14f2x4b
Composite no.Q000332
Seal no.
CDLI no.P469514

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary


(click on image to enlarge)

Composite text


surface a
1. iri{ki} ku3-ku3-ga-am3 e-ne ba-am3-me-en-ze2-en kur dilmun{ki} ku3-ga-am3
2. ki-en-gi ku3-ga e-ne ba-am3-me-en-ze2-en kur dilmun{ki} ku3-ga-am3
3. kur dilmun{ki} ku3-ga-am3 kur dilmun sikil-am3
4. kur dilmun{ki} sikil-am3 kur dilmun{ki} dadag-ga-am3
5. dili-ni-ne dilmun{ki}-a u3-bi2-in-nu2
6. ki {d}en-ki dam-a-ni-da ba-an-da-nu2-a-ba
7. ki-bi sikil-am3 ki-bi dadag-ga-am3
8. dili-ni-ne dilmun{ki}-a u3-bi2-in-nu2
9. ki {d}en-ki {d}nin-sikil-la ba-an-da-nu2-a-ba
10. ki-bi sikil-am3 ki-bi dadag-ga-am3
11. dilmun{ki}-a uga{muszen} gu3-gu3 nu-mu-ni-be2
12. dar{muszen}-e gu3 dar{muszen}-re nu-mu-ni-ib-be2
13. ur-gu-la sag gesz nu-ub-ra-ra
14. ur-bar-ra-ke4 sila4 nu-ub-kar-re
15. ur-gi7 masz2 gam-gam nu-ub-zu
16. szah2 sze gu7-gu7-e nu-ub-zu
17. nu-mu-un-su2 munu4 ur3-ra bara2-ga-ba
18. muszen-e an-na munu4-bi na-an-gu7-e
19. tu{muszen}-e sag nu-mu-un-da-RU-e
20. igi-gig-e igi-gig-me-en nu-mu-ni-be2
21. sag-gig-e sag-gig-me-en nu-mu-ni-be2
22. um-ma-bi um-ma-me-en nu-mu-ni-be2
23. ab-ba-bi ab-ba-me-en nu-mu-ni-be2
24. ki-sikil a nu-tu5-a-ni iri-a nu-mu-ni-ib-se3-ge
25. lu2 i7-da bala-e ge6-de3 nu-mu-ni-be2
26. nimgir-e za3-ga-na nu-um-nigin2-nigin2
27. nar-e e-lu-lam nu-mu-ni-be2
28. za3 iri-ka i-lu nu-mu-ni-be2
29. {d}nin-sikil-la a-a-ni {d}en-ki-ra gu3 mu-na-de2-e
30. iri mu-e-szum2 iri mu-e-szum2 nam-gu10 szum2-ma-zu
31. dilmun iri mu-e-szum2 iri mu-e-szum2 nam-gu10 szum2-ma-zu
32. x x mu-e-szum2 iri mu-e-szum2 nam-gu10 szum2-ma-zu
33. iri kar i7-da nu-un-tuku-a
34. x x mu-e-szum2 iri mu-e-szum2 nam-gu10 szum2-ma-zu
35. [...] x [...] x
36. iri a-sza3 a-gar3 ab-sin2 nu-un-tuku-a
37. [...]
38. [...]
39. [...]
40. {d}utu an-na gub-be2-e
41. gir16 DU-a gaba EZEN{ki}-na-ta
42. e2-suhur si {d}nanna-a-ta
43. ka a ki-a |DU.DU|-ta a du10 ki-ta [...] DU
44. giri3-ma-an gal-la-za a he2-em-ta-e11-de3
45. iri-zu a he2-gal2-la hu-mu-ra-na8-na8
46. dilmun{ki} a he2-gal2-la hu-mu-ra-na8-na8
47. pu2 a sis-a-zu pu2 a du10-ga he2-em
48. iri-zu e2-gun2 kar-ra kalam-ma-ka he2-a
49. dilmun{ki} e2-gun2 kar-ra kalam-ma-ka he2-a
(additional lines from Ur witness here?)
49a. kur tu-uk-ri-isz{ki} ku3-sig17 ha-ra-li
49b. {na4}za-gin3 x x x-ga hu-mu-ra-bala-bala-e
49c. kur me-luh-ha{ki} {na4}gug nig2 al di kal-la
49d. {gesz}mesz3 sza3-gan gesz-ab-ba saga-ga
49e. ma2 gal-gal hu-mu-ra-ab-sa2
49f. kur mar-ha-szi{ki} na4 kal-la {na4}du8-szi-a
49g. gaba hu-mu-ra-ab-x
49h. kur ma2-gan{ki} uruda nig2 kal-ga usu-x
49i. {na4}esi {na4}u {na4}szu-min3 hu-mu-x
49k. kur ab-ba{ki}-ke4 {gesz}esi me-te-bi x lugal-la hu-mu-ra-ab-x x
49l. kur za-lam-gar{ki} siki gun3 sa6-ga x hu-mu-ra-ab-x
49m. kur elam{ki}-ma siki igi sag5 gu2-un-gu2-un hu-mu-ra-ab-bala-bala-e
49n. esz3 uri2{ki} bara2 nam-lugal-la iri{ki} [...]
49o. sze-i3-gesz tug2 mah tug2 saga ma2 gal-gal hu-mu-ra-ab-sa2
49p. a-ab-ba dagal-la he2-gal2-bi hu-mu-[...]
49q. iri{ki} ki-tusz-bi ki-tusz du10-ga-am3
49r. dilmun{ki} ki-tusz-bi ki-tusz du10-ga-am3
49s. sze-bi sze di4-di4-la2-am3
49t. zu2-lum-bi zu2-lum gu-ul-gu-la
49u. buru14-bi 3(disz)-am3 [...]
49v. gesz-bi gesz x x [...]
50. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne-a
51. {d}utu an-na gub-be2-e
52. gir16 DU-a gaba EZEN{ki}-na-ta
53. e2-suhur si {d}nanna-a-ta
54. ka a ki-a |DU.DU|-ta a du10 ki-ta mu-na-ra-DU
55. giri3-ma-an gal-la-na a im-ta-e11-de3
56. iri-ni a he2-gal2-la im-ta-na8-na8
57. dilmun{ki} a he2-gal2-la im-ta-na8-na8
58. pu2 a sis-a-ni pu2 a du10-ga na-nam
59. a-sza3 a-gar3 ab-sin2-a-ni sze mu-na-ab-x-szum2?
60. iri-ni e2-gun2 kar-ra kalam-ma-ka na-nam
61. dilmun{ki} e2-gun2 kar-ra kalam-ma-ka na-nam
62. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne-a ur5 he2-na-nam-ma
63. dili-ni gesztu2-ge tuku-a {d}nin-tu ama kalam-ma-sze3
64. {d}en-ki-ke4 gesztu2-ge tuku-a {d}nin-tu ama kalam-ma-sze3
65. gesz3-a-ni e-a ba-an-szi-in-dun-e
66. gesz3-a-ni gi-a gir5-gir5-e ba-an-szi-gir5-gir5-e
67. gesz3-a-ni bar-sze3 mah-he sza-ba-ra-an-zi-zi
68. gu3 bi2-in-de2 ambar-ra lu2 nu-mu-un-dab-be2
69. {d}en-ki-ke4 gu3 bi2-in-de2
70. zi an-na i3-pa3
71. nu2-a ambar-ra nu2-a ambar-ra giri17-zal
72. {d}en-ki-ke4 a {d}dam-gal-nun-na-ka-ni mi-ni-in-du11
73. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 a sza3-ga ba-ni-in-ri
74. a sza3-ga szu ba-ni-in-ti a {d}en-ki-ka3-ka
75. u4 1(disz)-am3 iti 1(disz)-a-ni
76. u4 2(disz)-am3 iti 2(disz)-a-ni
77. u4 3(disz)-am3 iti 3(disz)-a-ni
78. u4 4(disz)-am3 iti 4(disz)-a-ni
79. u4 5(disz)-am3 iti 5(disz)-a-ni
80. u4 6(disz)-am3 iti 6(disz)-a-ni
81. u4 7(disz)-am3 iti 7(disz)-a-ni
82. u4 8(disz)-am3 iti 8(disz)-a-ni
83. u4 9(disz)-am3 iti 9(disz)-a-ni iti nam-munus-a-ka
84. i3 li-gin7 i3 li?-gin7 i3-he-nun-na-gin7
85. {d}nin-tu ama kalam-ma-ka
86. i3 li-gin7
87. {d}nin-nisi in-tu-u4
88. {d}nin-nisi gu2 i7-da-ke4 sze3-mi-ni-ib-e3?
89. {d}en-ki-ke4 ambar-ra im-da-la2 e-ne im-da-la2 e-ne
90. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 gu3 mu-na-de2-e
91. lu2-tur sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2
92. {d}nin-nisi sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2
93. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
94. lu2-tur sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2
95. {d}nin-nisi sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2
96. lugal-gu10 im-dirig ga-ri im-dirig ga-ri
97. giri3-ni 1(disz)-a {gesz}ma2-a bi2-in-gub
98. 2(disz)-kam-ma bar-rim4-ma nam-mi-in-gub
99. gaba im-ma-an-tab ne im-ma-an-su-ub
100. {d}en-ki-ke4 a sza3-ga ba-ni-in-ri
101. a sza3-ga szu ba-ni-in-ti a {d}en-ki-ka3-ka
102. u4 1(disz)-am3 iti 1(disz)-am3
103. u4 2(disz)-am3 iti 2(disz)-am3
104. u4 9(disz)-am3 iti 9(disz)-am3 iti nam-munus-a-ka
105. i3 li?-gin7 i3 li?-gin7 i3-he-nun-na-gin7
106. {d}nin-nisi i3 li?-gin7 i3 li-gin7 i3-he-nun-na-gin7
107. {d}nin-kur-ra in-tu-u4
108. {d}nin-kur-ra gu2 i7-da-ke4 sze3-mi-ni-ib-e3
109. {d}en-ki-ke4 ambar-ra im-da-la2 e-ne im-da-la2 e-ne
110. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 gu3 mu-na-de2-e
111. lu2-tur sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2
112. {d}nin-kur-ra sa6-ga-e ne nu-mu-un-su-ub-be2
113. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
114. lu2-tur sa6-ga-e ne su-ub-bu-ma-ni
115. {d}nin-kur-ra sa6-ga-e ne su-ub-bu-ma-ni
116. lugal-gu10 im-dirig ga-ri im-dirig ga-ri
117. giri3-ni 1(disz)-a {gesz}ma2-a bi2-in-gub
118. 2(disz)-kam-ma bar-rim4-ma nam-mi-in-gub
119. gaba im-ma-an-tab ne im-ma-an-su-ub
120. {d}en-ki-ke4 a sza3 ba-ni-in-ri
121. a sza3-ga szu ba-ni-in-ti a {d}en-ki-ka3-ka
122. u4 1(disz)-am3 iti 1(disz)-a-ni
123. u4 9(disz)-am3 iti 9(disz)-a-ni iti nam-munus-a-ka
124. i3 li?-gin7 i3 li?-gin7 i3-he-nun-na-gin7
125. {d}nin-kur-ra i3 li?-gin7 i3 li-gin7 i3-he-nun-na
126. {d}uttu munus NI-bulug3 in-tu-u4
(additional lines from witness of unknown provenience here?)
126a. {d}nin-kur-ra {d}nin-imma3 szi-im-ma-an-tu-u4
126b. lu2-tur i3-bulug3-e ul im-ma-an-ti
126c. {d}nin-imma3 gu2 i7-da-kam sze3-em-mi-[...]
126d. {d}en-ki-ke4 ma2-ta im-ta-gid2-de3 im-da-la2 x [...]
126e. {d}nin-imma3 gu2 i7-da-kam igi im-ma-ni-in-x-[...]
126f. sukkal-a-ni {d}isimudx(ENKUM)-ra gu3 mu-na-de2-e
126g. lu2-tur sa6-ga-gin7 ge26-e ne nam-in-su-ub
126h. {d}nin-imma3 sa6-ga-gin7 ge26-e gesz3 nam-in-du3
126i. sukkal-a-ni {d}isimudx(ENKUM)-e mu-na-ni-ib-gi4-gi4
126k. lugal-gu10 i-im-dirig ga-ri i-im-dirig ga-ri
126l. giri3-ni 1(disz)-am3 ma2-a bi2-gub
126m. 2(disz)-kam-ma-am3 bar-rim4-ma u3-bi2-gub
126n. gaba szu im-mi-in-dab5 ur2-ra-na nu2-a
126o. lu2-tur gesz3 im-mi-in-du11 ne im-ma-ni-in-su-ub
126p. {d}en-ki-ke4 {d}nin-imma3 a sza3 mu-ni-in-ri
126q. a sza3-ga szu ba-ni-in-ti a {d}en-ki-ka 3(disz)-kam
126r. munus-e u4 1(disz)-bi iti 1(disz)-bi na-nam
126s. u4 2(disz)-bi iti 2(disz)-bi na-nam
126t. u4 3(disz)-bi iti 3(disz)-bi na-nam
126u. u4 4(disz)-bi iti 4(disz)-bi na-nam
126v. u4 5(disz)-bi iti 5(disz)-bi na-nam
126w. u4 6(disz)-bi iti 6(disz)-bi na-nam
126x. u4 7(disz)-bi iti 7(disz)-bi na-nam
126y. u4 8(disz)-bi iti 8(disz)-bi na-nam
126z. u4 9(disz)-bi iti nam-munus-a-ni na-nam
126aa. i3 li-gin7 i3 li-gin7 i3-he-nun-na-gin7
126bb. {d}nin-imma3 i3 li-gin7 i3-he-nun-na-gin7
126cc. {d}uttu munus ni-bulug3 in-tu-u4
127. {d}nin-tu-re {d}uttu-ra gu3 mu-na-de2-e
128. na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-e-dab5
129. inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu
130. lu2 1(disz)-am3 ambar-ra im-da-la2 e-ne im-da-la2 e-ne
131. {d}en-ki-ke4 ambar-ra im-da-la2 e-ne im-da-la2 e-ne
132. igi im-x x [...]
133. [...]
134. [...]
135. [...]
136. [...]
137. [...]
138. [...]
139. [...]
140. [...]
141. [...]
142. [...] x [...]
143. [...] {d}uttu munus NI-bulug3 x x [...]
144. [...] x x [...]
145. [...] x x x A na x [...]
146. [...] x x x sza3?-za [...]
147. ukusz2 sur-ra-x de6-um
148. {gesz}haszhur gu ul-ul-ba de6-um
149. {gesz}gesztin ga-ra-an-ba de6-um
150. e2?-a saman2-gu10 he2-dab5
151. {d}en-ki-ke4 saman2-gu10 he2-bi2-in-dab5
152. 2(disz)-kam-ma a si-si-da-ni
153. e a bi2-in-si
154. pa5 a bi2-in-si
155. kislah a bi2-in-si
156. nu-{gesz}kiri6 sahar?-ra hul2-a-na bi2-[...]
157. gu2-ni gu2-da im-szi-in-la2-e-de3
158. a-ba-me-en {gesz}kiri6 [...]
159. {d}en-ki-ke4 nu-{gesz}kiri6-[...]
160. [...]
161. [...]
162. [...]
163. [...]
164. ukusz2 sur-ra-na im-ma-na-an-de6
165. {gesz}haszhur gu ul-ul-ba im-ma-na-an-de6
166. {gesz}gesztin ga-ra-an-ba im-ma-na-an-de6 ur2-ra-ni bi2-in-si-si
167. {d}en-ki-ke4 igi-ni im-ma-an-sig7-sig7 gidru szu bi2-in-du8
168. {d}en-ki-ke4 {d}uttu-ra giri3 im-ma-an-gub
169. e2-na al-dub2-dub2-e gal2-u3 gal2-u3
170. a-ba-me-en za-e-me-en
171. ge26-e nu-{gesz}kiri6 ukusz2 {gesz}haszhur {gesz}gesztin he2-am3-sze3 ga-mu-ra-ab-szum2
172. {d}uttu sza3 hul2-la-ni-ta e2-e gal2 ba-an-tak4
173. {d}en-ki-ke4 {d}uttu-ra munus NI-bulug3
174. ukusz2 sur-ra-na ba-na-ab-szum2-mu
175. {gesz}haszhur gu ul-ul-ba ba-na-ab-szum2-mu
176. {gesz}gesztin ga-ra-an-ba ba-na-ab-szum2-mu
177. kasz {gi}ba-an gu-la im-ma-ab-[...]
178. {d}uttu munus NI-bulug3 gabu2 mu-na-ab-se3-ge szu mu-na-sag3-ge
179. {d}en-ki-ke4 {d}uttu-ra ul im-ma-ni-in-ti
180. gaba szu im-mi-in-dab ur2-ra-na nu2-a
181. hasz2 mu-un-tag-tag-ge szu mu-un-tag-tag-ge
182. gaba? szu im-mi-in-dab5? ur2-ra-na nu2-a
183. lu2-tur gesz3 im-in-du3 ne im-ma-ni-in-su-ub
184. {d}en-ki-ke4 {d}uttu a sza3 mu-ni-in-ri
185. a sza3-ga szu ba-szi-in-ti a {d}en-ki-ka 3(disz)-kam
186. {d}uttu munus sa6-ga a2? hasz2-gu10 im-me a2? bar-gu10 a2? sza3?-ba-gu10 im-me
187. {d}nin-hur-sag-ga2 a hasz2-ta ba-an-tag-tag
188. [...]
189. [...]
190. u2-gesz im-ma-an-mu2
191. u2-lal3 im-ma-an-mu2
192. u2-sar-ra im-ma-an-mu2
193. {u2}|A.ZI&ZI| im-ma-an-mu2
194. {u2}a-tu-tu im-ma-an-mu2
195. {u2}asz-tal2-tal2 im-ma-an-mu2
196. {u2}x [...] im-ma-an-mu2
197. {u2}am-ha-ru im-ma-an-mu2
198. {d}en-ki-ke4 ambar-ra im-da-la2 e-ne im-da-la2 e-ne
199. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 gu3 mu-na-de2-e
200. u2 ge26-e nam-bi li-bi2-tar-re
201. a-na-am3 ne-e a-na-am3 ne-e
202. sukkal-a-ni {d}isimud4-de3 mu-na-ni-ib2-gi4-gi4
203. lugal-gu10 u2-gesz mu-na-ab-be2
204. mu-na-ku5-de3 ba-gu7-e
205. lugal-gu10 u2-lal3 mu-na-ab-be2
206. mu-na-bur12-re ba-gu7-e
207. lugal-gu10 u2-sar-ra mu-na-ab-be2
208. mu-na-ku5-de3 ba-gu7-e
209. lugal-gu10 {u2}|A.ZI&ZI| mu-na-ab-be2
210. mu-na-bur12-re ba-gu7-e
211. lugal-gu10 {u2}a-tu-tu mu-na-ab-be2
212. mu-na-ku5-de3 ba-gu7-e
213. lugal-gu10 {u2}asz-tal2-tal2 mu-na-ab-be2
214. mu-na-bur12-re ba-gu7-e
215. lugal-gu10 {u2}x [...] mu-na-ab-be2
216. mu-na-ku5-de3 ba-gu7-e
217. lugal-gu10 {u2}am-ha-ru mu-na-ab-be2
218. mu-na-bu-re ba-gu7-e
219. {d}en-ki-ke4 u2 nam-bi bi2-in-tar sza3-ba ba-ni-in-zu
220. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mu {d}en-ki nam-erim2 ba-an-ku5
221. i-bi2 na-ag2-ti-la en-na ba-ug5-ge-a i-bi2 ba-ra-an-bar-re-en
222. {d}a-nun-na-ke4-ne sahar-ta im-mi-in-durunx(|KU.KU|)-ne-esz
223. ka5-a {d}en-lil2-ra mu-na-da-ab-be2
224. ge26-e {d}nin-hur-sag-ga2 mu-e-szi-tum2-mu-un a-na-am3 nig2-ba-gu10
225. {d}en-lil2-le ka5-a mu-na-ni-ib2-gi4-gi4
226. za-e {d}nin-hur-sag-ga2 mu-e-tum2-mu-un-nam
227. iri-ga2 2(disz) gesz-GAN2 ga-ri-du3 mu-zu he2-pa3-de3
228. ka5-a su-ni 1(disz)-am3 im-ma-an-pesz5-pesz5
229. siki?-ni 1(disz)-am3 im-ma-an-bur2-bur2
230. igi-ni 1(disz)-am3 szembizid bi2-in-gar
231. [...]
232. [...]
233. [...]
234. [...]
235. nibru{ki}-sze3 mu-gen-ne-en {d}en-lil2 [...]
236. uri2{ki}-sze3 mu-gen-ne-en {d}nanna [...]
237. larsa{ki}-sze3 mu-gen-ne-en {d}utu? [...]
238. unu{ki}-sze3 mu-gen-ne-en {d}inanna x [...]
239. [...] x i3-me-a zi?-gu10 mu-x-tum2-mu [...]
240. x x x [...]
241. {d}nin-hur-sag-ga2 x [...]
242. [...]
243. [...]
244. [...]
245. [...] NE [...]
246. [...] ba NE? DU
247. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 e2? kas4 im-ma-an-du11
248. {d}a-nun-na-ke4-ne tug2-ga-ni ba-an-dab5-be2-esz
249. LI? im-ma-an-ak-esz
250. nam im-ma-an-tar-esz
251. szu LI? im-ma-an-bur2-ru-usz
252. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 {d}en-ki gal4-la-na ba-ni-in-tusz
253. szu MUSZ3-ba [...] bar-ba NE x [...]
254. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig
255. ugu-dilim2-gu10 ma-gig
256. dab-u2 im-ma-ra-an-tu-u4
257. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig
258. pa siki-gu10 ma-gig
259. {d}nin-siki-la2 im-ma-ra-an-tu-u4
260. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig giri17-gu10 ma-gig
261. {d}nin-giri17-u3-tu im-ma-ra-an-tu-u4
262. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig ka-gu10 ma-gig
263. {d}nin-ka-si im-ma-ra-an-tu-u4
264. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig zi-gu10 ma-gig
265. {d}na-zi im-ma-ra-an-tu-u4
266. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig a2-gu10 ma-gig
267. da2-zi-mu2-a im-ma-ra-an-tu-u4
268. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig ti-gu10 ma-gig
269. {d}nin-ti im-ma-ra-an-tu-u4
270. szesz-gu10 a-na-zu a-ra-gig za3-gu10 ma-gig
271. {d}en-sa6-ag im-ma-ra-an-tu-u4
272. di4-di4-la2-la2 ba-tu-de3-en-na-asz nig2-ba nam-la2
273. dab-u2 lugal u2 he2-a
274. {d}nin-siki-la2 en ma2-gan-na he2-a
275. {d}nin-giri17-u3-tu {d}nin-a-zu ha-ba-an-tuku-tuku
276. {d}nin-ka-si nig2 sza3 si he2-a
277. {d}na-zi u3-mu-un-dar-a ha-ba-an-tuku-tuku
278. da2-zi-mu2-a {d}nin-gesz-zi-da ha-ba-an-tuku-tuku
279. {d}nin-ti nin iti-e he2-a
280. {d}en-sa6-ag en dilmun-na he2-a
281. {d}en-ki za3-mi2


Version History


CDLI Seals 012208 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012208 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.01.01.x2001, ex. 01 (given as YBC 9759); Crawford, BIN 09, seal P
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIsin (mod. Bahriyat) ?
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshbi-Erra.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFrayne, Douglas R.; Firth, Richard
TranslationFrayne, Douglas R.
UCLA Library ARK
Composite no.Q001921
Seal no.S012208
CDLI no.P500640

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}szu-bu-la
en: Ur-Šubula,
2. dumu sza-[...]-a
en: son of Ša[...]a,
3. ARAD isz-bi-er3-ra
en: servant of Išbi-Erra.


Version History


RS 16.0279
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0279
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503478

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0283,a+b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0283,a+b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503736

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 12
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 12
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504248

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07765
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07765
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rr34gc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468144

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18746
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18746
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jt0wq9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468420

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000333 (Enki and Ninmah) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000333 (Enki and Ninmah) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.1.2 Enki and Ninmah
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.02 Enki and Ninmah (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10p25ff
Composite no.Q000333
Seal no.
CDLI no.P469515

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u4 re-a-ta u4 an ki-bi-ta ba-an-dim2-ma-ba
2. ge6 re-a-ta ge6 an ki-bi-ta ba-an-dim2-ma-ba
3. mu re-a-ta mu nam ba-tar-ra-ba
4. da-nun-na-ke4-ne ba-tu-u4-da-a-ba
5. {d}ama-{d}inanna nam-|NIR.PA|-sze3 ba-tuku-a-ba
6. {d}ama-{d}inanna an ki-a ba-hal-hal-la-a-ba
7. {d}ama-{d}inanna [...] ba-a-pesz u3-tu-da-a-ba
8. dingir kurum6-ma-bi A x x unu2?-bi-sze3 ba-ab-kesz2-a-ba
9. dingir szar2-szar2 kin-ga2 al-sug2-ge-esz dingir tur-tur du2-lum im-il2-il2-e-ne
10. dingir i7 im dun-dun-u3-ne sahar-bi ha-ra-li im-dub-dub-be2-ne
11. dingir im ar3-ar3-re-ne zi-bi inim am3-ma-gar-re-ne
12. u4-ba gesztu2 dagal mud dingir szar2-szar2 gal2-gal2
13. {d}en-ki-ke4 engur buru3 a-sur-ra ki dingir na-me sza3-bi u6 nu-um-me
14. ki-nu2-ni i3-nu2 u3 ku nu-um-zi-zi
15. dingir er2-ra im-pad-pad-ne a-nir gal2 i3-ak im-me-ne
16. lu2 ku-ra i3-nu2-a-ra ki-nu2-bi nu-um-zi-zi-ra
17. {d}namma-ke4 ama igi-du u3-tu dingir szar2-szar2-ra-ke4-ne
18. er2-ra dingir-re-e-ne dumu-ni-ir ba-szi-in-de6
19. x mu-un-szi-nu2-u3-nam u3 mu-un-szi-ku-ku-na-nam
20. x TE ba [...] nu-mu-un-zi-zi
21. dim3-me2-er szu dim2-dim2-ma-zu x gu2?-bi im-tu10-tu10-ne
22. du5-mu-gu10 ki-nu2-zu zi-ga i-bi2 ma-al-la-zu-ta na-ag2-ku3-zu u3-mu-e-kin-ga2
23. kin-se3 dim3-me2-er-e-ne-ke4 u3-mu-e-dim2 du2-lum-bi ha-ba-tu-lu-ne
24. {d}en-ki-ke4 inim ama-na {d}namma-ke4 ki-nu2-na ba-ta-zi
25. hal-an-ku3 nigin2 sza3 kusz2-u3-da-na hasz im-mi-ni-ra
26. gesztu2 gizzal en3 tar [...] nam-ku3-zu mud me-dim2 nig2-nam-ma SIG7-EN SIG7-HI im-ta-an-e3
27. {d}en-ki-ke4 a2-ni ba-szi-in-de6 gesztu2 i3-ni10-ni10-e
28. {d}en-ki-ke4 mud me-dim2 ni2-te-a-na sza3-bi gesztu2-ta u3-mu-ni-de5-ge
29. ama-ni {d}namma-ra gu3 mu-un-na-de2-e
30. ama-gu10 mud mu-gar-ra-zu i3-gal2-la-am3 zub-sag3 dingir-re-e-ne kesz2-i3
31. sza3 im ugu abzu-ka u3-mu-e-ni-in-szar2
32. SIG7-EN SIG7-HI im mu-e-kir3-kir3-re-ne za-e me-dim2 u3-mu-e-ni-gal2
33. {d}nin-mah-e an-ta-zu he2-ak-e
34. {d}nin-imma3 {d}szu-zi-an-na {d}nin-ma-da {d}nin-bara2
35. {d}nin-mug {d}SAR-SAR-GAB {d}nin-gun3-na
36. tu-tu-a-zu ha-ra-gub-bu-ne
37. ama-gu10 za-e nam-bi u3-mu-e-tar {d}nin-mah zub-sag3-bi he2-kesz2
38. [...] i3-du3 nam-lu2-ulu3 [...]
39. [...]-ke4? nam-lu2-ulu3 am3-ma-[...]
40. [...] HA? sag-e sag am3-ma-[...]
41. [...] dim2-zu unu6 RI-zu ga-a-am3
42. [...] SAR-e gesz-nu11 mi-ni-in-il2 nam-lu2?-ulu3 [...]
43. [...] sag2 numun2-e mi-ni-in-ri u3-tu na-bi mu-de5
44. {d}en-ki-ke4 kin ni10-ni10-da x mi-ni-in-la2 sza3-bi ba-hul2
45. ama-ni {d}namma {d}nin-mah-sze3 geszbun na-am3-ma-ni-in-gar
46. gu2 SIG7-EN SIG7-HI nun-ne-ke4 nam-tar gi sag ninda i-im-gu7-e
47. an-e {d}en-lil2-bi en {d}nu-dim2-mud-e masz ku3 i-im-sze6-sze6
48. dingir szar2-szar2-ra-ke4-e-ne ka tar i-im-si-il-le-ne
49. en gesztu2 dagal-la a-ba-a gesztu2 i3-de5-ge
50. en gal {d}en-ki-ke4 nig2 ak-ak-zu-sze3 a-ba-a i3-se3-ge
51. a-a tu-da-gin7 me nam tar-tar-ra me za-e al-me-en-na
52. {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-e kasz im-na8-na8-ne sza3-bi ul mu-un-te
53. {d}nin-mah-e {d}en-ki-ra gu3 mu-na-de2-e
54. me-dim2 na-ag2-lu2-ulu3-ta sa6-ge hul ma-al-la-a-kam
55. ki sza3 gi4-a-gu10 na-ag2-tar bi2-ib-se3-ge bi2-ib-hul-e
56. {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-e mu-na-ni-ib-gi4-gi4
57. nam-tar sza3-ge de6-a-zu sa6-ge hul ma-al ga-am3-szi-ib2-la2
58. {d}nin-mah-e im ugu abzu-a szu-ni mu-ni-in-ti
59. lu2 gi szu szu2-szu2 sa2-sa2-de3 nu-gam lu2-u3 am3-ma-ni-in-dim2
60. {d}en-ki-ke4 lu2 gi szu szu2-szu2 sa2-sa2-de3 nu-gam igi du8-a-ni-ta
61. nam-bi i-ni-in-tar sag lugal-la-ke4 am3-ma-ni-in-gub
62. gi4-bi gesz-nu11 gi4-gi4 lu2 u6-e am3-ma-ni-in-dim2
63. {d}en-ki-ke4 gesz-nu11 gi4-gi4 lu2 u6-e igi du8-a-ni-ta
64. nam-bi i-ni-in-tar nam-nar mi-ni-in-ba
65. x gal uszumgal-la igi lugal-la-ke4 am3-ma-ni-in-gub
66. pesz-bi giri3 2(disz) hum giri3 dab5-ba-a am3-ma-ni-in-dim2
67. {d}en-ki-ke4 giri3 2(disz) hum giri3 dab5-ba igi du8-a-ni-ta
68. kin [...] ku3-babbar-dim2 me-lam2-ma-ni am3-ma-ni-in-x
69. pesz-gi lu2 a sur-sur-ra am3-ma-ni-dim2
70. {d}en-ki-ke4 lu2 a sur-sur-ra igi du8-a-ni-ta
71. a mu7-mu7 mi-ni-in-tu5 nam-tar su-bi am3-ma-ni-in-zi
72. pesz-pesz-gi munus nu-u3-tu am3-ma-ni-in-dim2
73. {d}en-ki-ke4 munus nu-u3-tu igi du8-a-ni-ta
74. nam-bi mi-ni-in-tar e2-mi2-a-ke4 am3-ma-ni-in-du3
75. pesz-bala-gi lu2 su-ba gesz3 nu-gar gal4-la nu-gar am3-ma-ni-dim2
76. {d}en-ki-ke4 lu2 su-ba gesz3 nu-gar gal4-la nu-gar igi du8-a-ni-ta
77. {d}nibru{ki} tiru?-e mu-e mu-ni-in-sa4-a
78. igi lugal-la-ke4 gub-bu-de3 nam-bi a-ma-ni-in-tar
79. {d}nin-mah-e im nigin2 szu-na ki-a mu-un-szub lul-asz lib mu-un-gar
80. en gal {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-a-ra gu3 mu-un-na-de2-e
81. lu2 szu dim2-ma-zu-sze3 nam-bi i-ni-in-tar ninda i-ni-in-szum2
82. ge26-e ga-na ga-mu-ra-ab-dim2 za-e u3-tu-bi nam-bi tar-ra-ab
83. {d}en-ki-ke4 me-dim2 sag-ga2 x-ga? ka sza3-ba a-ma-ni-dim2
84. {d}nin-mah-a-ra gu3 mu-un-na-de2-e
85. a gesz3 ak sza3 munus-a-ka ri-a
86. {d}nin-mah [...] u3-tu-bi-sze3 am3-mi-ni-gub
87. munus-bi u4-bi [...] ga asz x KA sza3-ba i-in-szub
87a. {d}nin-mah [...] i3-si-ig
88. gi4-bi u4-mu-ul a-za-ad-bi gig-ga ki nam-x-bi gig-ga igi-bi gig-ga gu2-bi gig-ga
89. zi til-til ti sur-sur mur gig-ga sza3 gig-ga lipisz gig-ga
90. szu-bi a-za-ad la2-la2 ka-bi-sze3 ninda nu-gar murgu2 sag-du ze2-re
91. za3-sze sur giri3 sur-sur a-gar3 nu-DU am3-ma-ni-in-dim2
92. {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-ra gu3 mu-na-de2-e
93. lu2 szu dim2-ma-zu nam i-ni-in-tar ninda mi-ni-szum2
94. za-e lu2 szu dim2-gu10-usz nam-bi tar-ra-ab ninda he2-[...]-szum2
95. {d}nin-mah-e u4-mu-ul igi du8-a-ni-ta e-ne-sze3 ba-e-gi4
96. u4-mu-ul mu-na-te en3 mu-na-tar-tar-re du11-ga nu-zu-e
97. ninda gu7-a-ni-sze3 mu-na-ab-de6 szu nu-mu-na-da-gid2-de3
98. {gesz}gur8-u6 sza3? nu-mu-na-nu2 nu-mu-da-an-gal2-gal2
99. gub nu-mu-da-tusz nu-mu-da-nu2 e2 nu-mu-da-x ninda nu-mu-da-gu7
100. {d}nin-mah-e {d}en-ki-ra inim-ma mu-[...]-gi4-gi4
101. lu2 szu dim2-ma-zu lu2 ti-la in-nu lu2 ug5-ga in-nu il2-bi nu-mu-da
102. {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-e mu-na-ni-ib-gi4-gi4
103. lu2 gi szu sig-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2
104. lu2 gesz-nu11 gi4-gi4-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2
105. lu2 giri3 hum dab5-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2
106. lu2 a sur-sur-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2
107. munus nu-u3-tu-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2
108. lu2 su-ba gesz3 nu-gar gal4-la nu-gar-ra nam mi-ni-tar ninda mi-ni-in-szum2
109. nin9-gu10 [...]
110. [...]
111. A [...]
112. {d}nin-mah-e {d}en-ki-ra gu3 mu-na-de2-e
113. ag2-ga2 [...]
114. ag2-ga2 [...]
115. ma A [...]
116. ag2-ga2 [...]
117. ag2-ga2 [...]
118. ag2-ga2 x [...]
119. [...]
120. [...]
121. [...] x x DU [...]
122. [...] NI DU ag2 TAG-sze3 mu-ni-in-ku4-re
123. a2-sze3 an nu-mu-e-tusz ki nu-mu-e-tusz i-bi2 il2-la-zu ka-na-ag2-ga2 nu-e3-en
124. ki za-e nu-tusz-en e2-gu10 du3-a inim-zu mu nu-tuku
125. ki za-e nu-ti-en iri-gu10 du3-a nig2-gu10 lib ba-si-ge-en
126. iri-gu10 gel-le-eg3-ga2 e2-gu10 gul-la du5-mu-gu10
127. lu2-kar-ra-gen e2-kur-ta e3-gen
128. u4 me-e nig2-gu10 szu-zu-ta szu la-ba-ra-e3
129. {d}en-ki-ke4 {d}nin-mah-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4
130. inim ka-zu e3-a a-ba-a i3-kur2-re
131. u4-mu-ul x TU dab5-ba ur2-zu-ta szu gal2-ab-ta
132. {d}nin-mah? kin-ga2-zu he2-bi2-la2-la2 szu nu-du7 ma-dab5 a-ba-am3 sag mu-un-ga2-ga2
133. lu2 me?-dim2?-gu10 egir-zu-sze3 tuku-a ka-bi szu he2-bi2-gal2
134. u4-da gesz3-gu10 me-tesz2 ha-ba-i-i gesztu2 de5-ge-zu he2-gal2
135. enkum ninkum
136. u4 x giri3 szub-szub gu2 nam-bi-[...] ka tar-zu he2-si-il-le-ne
137. nin9-gu10 a2 nam-ur-sag-ga2 [...] DU
138. szir3 [...] nam-dub? [...]
139. dingir gesz tuku-a-bi u4-mu-ul du3? [...] e2-gu10 he2-ak-e
140. {d}nin-mah-e en gal {d}en-ki-ke4 za3 nu-mu-ni-in-sza4
141. a-a {d}en-ki za3-mi2-zu du10-ga




Version History


CDLI Seals 012209 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012209 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.01.01.x2002; BIN 09, seal F
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIsin (mod. Bahriyat) ?
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshbi-Erra.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFrayne, Douglas R.; Firth, Richard
TranslationFrayne, Douglas R.
UCLA Library ARK
Composite no.Q001922
Seal no.S012209
CDLI no.P500641

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a

column 1
1. isz-bi-er3-ra
en: Išbi-Erra,
2. da-num2
en: the mighty,
3. be-al ma-ti-szu
en: lord of his land,

column 2
1. lu2-{d}nin-szubur
en: Lu-Ninšubur,
2. dumu ur-{d}...
en: son of Ur-...,
3. lu2 kasz x
en: the brewer ... ,
4. ARAD-zu
en: your servant.


Version History


RS 16.0280,d
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0280,d
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503479

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0284
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0284
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genrePottery
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503737

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 16
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 16
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504249

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000334 (Enki and World Order) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000334 (Enki and World Order) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.1.3 Enki and the World Order
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.03 Enki and World Order (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vx1p12
Composite no.Q000334
Seal no.
CDLI no.P469516

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. en mah-di an ki nir-gal2 ni2-te-na
2. a-a {d}en-ki gu4-dam a ri-a am gal-e tu-da
3. mi2 du11-ga kur gal {d}en-lil2-le ki ag2 an ku3-ga
4. lugal {gesz}mesz3 abzu-a du3-a kur-kur-ta il2-la
5. uszumgal mah eridu{ki}-ga gub-ba
6. gissu-bi an ki-a dul-la
7. {gesz}tir {gesz}gesztin-na kalam-ma la2-a
8. {d}en-ki en he2-gal2-la {d}a-nun-na-ke4-ne
9. {d}nu-dim2-mud pesz10-gal2 e2-kur-ra gaba-gal2 an ki-a
10. e2-zu mah abzu-ta si-ga dim gal an ki-a
11. {d}en-ki igi 1(disz) il2-la-ni kur-sza3-ge di-di
12. alim u3-tu lu-lim u3-tu-da
13. szeg9 u3-tu szeg9-bar u3-tu-da
14. x sza3-tum2-ma si-du11-ga sza3 hur-sag-ga2-ka
15. x x sig7-ga-ba lu2 nu-ku4-ku4-da
16. sza3 kalam-ma gi hal-hal-la-gin7 igi-zu im-szi-gal2
17. u4 szid-e iti e2-ba ku4-ku4 mu szu du7-du7-da
18. mu szu du7 ukken-e esz-bar szum2-mu-da
19. esz-bar kin u4-da si sa2-sa2-e-da
20. a-a {d}en-ki ug3 sag si-a-ba lugal-bi za-e-me-en
21. ka ba-a-zu nig2 im-lu-lu he2-gal2 ki bi2-ib-us2
22. pa-zu gu gurun-ba sig7-ga gada ha-ad-e du7-a
23. x dingir-re-e-ne-ka me-te-asz im-mi-ib2-gal2
24. x x gesz {gesz}tir-ba du3-a {tug2}zulumhi-e na-nam
25. u8 zi sila4 zi na-su8-e me-te-asz im-mi-ib2-gal2
26. x x GAN2 zi-da x [...] um-mi-in-ra
27. [...] guru7-du6 guru7-masz-e gu2 im-da-gur-re
28. x x x i3 na-nam ga na-nam tur3 amasz-e nam-de6
29. sipa-de3 i-lu-lam-ma-na du10-ge-esz im-mi-ib-be2
30. unu3-de3 dun5-dun5 {dug}szakir-ra-ka-na u4 im-di-ni-ib-zal-e
31. kin-sig unu2 gal dingir-re-e-ne-ka me-te-asz im-mi-ib-gal2
32. inim-zu gurusz-e usu-ni-gin7 sza3-ga mu-ni-gal2
33. gu4 a2 gur-ra-gin7 kisal-a mu-un-du7-du7
34. inim-zu ki-sikil-e hi-li-a-ni-gin7 sag-ga2 mu-ni-in-gal2
35. iri{ki} gar-gar-ra-bi ug3-e u6 mu-e
36. x x x se3-ga-am3 kaskal-e am3-ra
37. x x x |DAG.(KISIM5xAB2)| du3-a a2-bi na-su3-e
38. en-en-e-ne bara2-bara2-ge2-e-ne
39. sza3-bi hul2-hul2-la-da silim di-e-de3
40. za-a-da kur gal {d}en-lil2-le a2 mu-un-da-an-ag2
41. {d}en-ki en he2-gal2-la en gesztu2-ga
42. en an-ne2 ki ag2 he2-du7 eridu{ki}-ga
43. du11-ga esz-bar ki-bi-sze3 gar nam tar-re gal-zu
44. x x u4-de3 sag ba-ab-gi4 iti e2-ba ba-an-ku4
45. [...] ba-e-a-e11-de3 szid-bi sa2 ba-ab-du11
46. [...] ug3 ki-tusz-ba bi2-in-tusz
47. [...] KA? TAR na-gada-bi bi2-in-us2
48. [...] x szu du7-a
49. [...] su na ba-an-gi4
50. [...] e TAR {gesz}tukul e2-ba bi2-in-gi4
51. [...] x x en ug3 ki-tusz-ba bi2-in-ge-en
52. a-a {d}en-ki ug3 numun-a e3-ni numun zi he2-i-i
53. {d}nu-dim2-mud u8 zi GA2 e3-ni sila4 zi he2-u3-tu
54. ab2 numun e3-ni amar zi he2-u3-tu
55. ud5 zi GA2 e3-ni masz2 zi he2-u3-tu
56. gan2-ne2 GAN2 zi GA2 u3-un-e3-en
57. guru7-du6 guru7-masz-e an-edin-na gu2 hu-mu-un-gur-gur-re
58. kalam-ma ki tab-ba-a u3-ba-e3?-en
59. [...]
60. [...]-a-ni [...]
61. {d}en-ki lugal abzu-ke4 ni2 gal na-kur-ku silim zi-de3-esz na-e
62. a-a-gu10 lugal an ki-ke4
63. an ki-a pa e3 ma-ni-in-ak
64. pap-gu10 lugal kur-kur-ra-ke4
65. me mu-un-ur4-ur4 me szu-gu10-sze3 mu-un-gar
66. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-ta
67. abzu eridu{ki}-gu10-sze3 nam-galam mu-de6
68. a zi am gal-e ri-a-me-en dumu-sag an-na-me-en
69. u4 gal ki gal-la e3-a-me-en en gal kalam-me-en
70. gu2-gal bara2-bara2-ge2-ne-me-en a-a kur-kur-ra-me-en
71. szesz-gal dingir-re-e-ne-me-en he2-gal2 szu du7-me-en
72. kiszib3-gal2 an ki-bi-da-me-en
73. gesztu2 gizzal kur-kur-ra-me-en
74. an lugal-da bara2 an-na-ka di si sa2-e-me-en
75. {d}en-lil2-da kur-ra igi gal2-la-ka nam du10 tar-ra-me-en
76. nam tar-ra ki u4 e3-a-ke4 szu-ga2 mu-un-gal2
77. {d}nin-tu-re mi2 zi du11-ga-me-en
78. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mu du10 sa4-a-me-en
79. igi-du {d}a-nun-na-ke4-ne-me-en
80. u3-tu-da dumu-sag an ku3-ga-me-en
81. en-e nam-mah mu-un-du-a-ta
82. nun gal-e ni2-te-ni za3-mi2 mi-ni-in-du11-ga-ta
83. {d}a-nun-na szudu3 a-ra-zu-a szi-im-ma-an-sug2-sug2-ge-esz
84. en nam-galam-ma giri3 gub-ba
85. esz-bar kin-ga2 za3-mi2 du11-ga {d}en-ki za3-mi2
86. 2(disz)-kam-ma-sze3 nam gal hul2-la-da
87. {d}en-ki lugal abzu-ke4 ni2 gal na-kur-ku silim zi-de3-esz na-e
88. en-me-en du11-ga zi-da-me-en sag-bi-sze3 e3-a-me-en
89. du11-ga-gu10 tur3 im-szi-du3-du3 amasz im-szi-nigin2-nigin2
90. an-e um-ma-te im he2-gal2-la an-ta szeg3-ga2
91. ki-e um-ma-te a-esztub u3-ba gal2-la-am3
92. a-gar3 sig7-sig7-ga-bi um-ma-te
93. inim-gu10-ta guru7-du6 guru7-masz-e gu2 im-da-gur-re
94. e2-gu10 esz3 ki sikil-la bi2-du3 mu du10-ga bi2-sa4
95. abzu-gu10 esz3 KA-a bi2-du3 nam du10-ga bi2-tar
96. e2-gu10 gissu-bi ambar musz-a i-ni-in-la2
97. e2-gu10 suhur{ku6}-e u2-lal3-e sun4 im-szi-su3-e
98. esztub{ku6} gi-zi di4-di4-la2 kun mu-na-su3-e
99. buru5{muszen} gud3-ba szeg11 mu-da-an-gi4-gi4
100. en AB [...] gesz ma-an-la2-esz
101. {d}en-ki-me-en za3-mi2-ga2 szi-im-ma-sug2-sug2-ge-esz
102. abgal abrig lu2 igi x [...]
103. |A.ZI&ZI|{sar} u4? su3-ra2-ga2 szi-im-ma-an-sug2-sug2-ge-esz
104. enkum ninkum-e-ne szu si sza-ma-an-sa2-e-esz
105. i7 sza-ma-ab-ku3 esz3 sza3-ga sza-ma-ab-la2
106. abzu-ga2 szir3 ku3 nam-szub ma-an-la2
107. ma2-gur8-gu10 men dara3 abzu
108. sza3-ba hul2-hul2-la sza-ma-ni-ib-de6
109. ambar mah ki sza3-ge pa3-da-ga2
110. a2-bi sza-ma-an-su3-e gu2 sza-ma-an-mar-mar-e
111. gu3 ra-e-ne {gesz}gisal szu sza-ma-an-du7-usz
112. szir3 sza-ma-ab-du10-ge-ne i7 sza-ma-ab-hul2-le-ne
113. {d}nimgir-sig7 ensi2 {gesz}ma2-gur8-ra-ke4
114. gidru ku3-sig17 szu sza-ma-ab-du8
115. {d}en-ki-me-en ma2 dara3 abzu-ga2 a2 sza-ma-ni-ib-ag2-e
116. en-me-en ge26-e ga-gen
117. {d}en-ki-me-en kalam-ga2-asz ga-an-e3
118. en nam tar-tar-re-gu10 ge26-e ga-am3-[...]
119. [...] ra ga-an-[...]
120. [...] x-e u6-e ga-am3-[...]
121. [...] x x ma-ab-szum2 he2-gu7-e
122. [...] sikil-la ga-an-[...]
123. {gesz}erin sig7-sig7-ga-bi u6 ga-am3-du11
124. kur me-luh-ha{ki} ma2-gan{ki} dilmun{ki}-bi
125. {d}en-ki-me-en igi he2-em-da-a-du8
126. {gesz}ma2 dilmun{ki}-na gesz he2-en-du3
127. {gesz}ma2 ma2-gan{ki}-na an-za3 he2-en-la2
128. {gesz}ma2-gi4-lum me-luh-ha{ki}-a-ke4
129. ku3-sig17 ku3-babbar bala-sze3 he2-ak-e
130. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ra nibru{ki}-sze3 he2-na-ab-tum2
131. iri nu-tuku-ra e2 nu-tuku-ra
132. mar-tu masz2-ansze sa12-e-esz mu-ni-rig7
133. nun gal kalam-ma-na e3-a-ra
134. {d}a-nun-na-ke4-ne mi2 zi mu-un-ne-ne
135. en me gal me sikil-la u5-a
136. me gal me szar2-ra giri3 gub-ba
137. an ki nig2-dagal-ba za3 sza4-a
138. eridu{ki} ki ku3 ki kal-kal-la-asz me mah szu ti-a
139. {d}en-ki en an ki za3-mi2
140. nun gal kalam-ma-na e3-a-ra
141. en-en-e-ne bara2-bara2-ge2-ne
142. ka-mu7-gal2 eridu{ki}-ga-ke4-ne
143. sza3-gada-la2 ki-en-gi-ra-ke4-ne
144. nam-iszib abzu mu-na-ab-be2-ne
145. a-a {d}en-ki ki ku3 ki kal-la giri3 im-mi-ib-gub-bu-ne
146. dag agrun-na in-[...]-ge-ne
147. ki-gub-ba mu [...]-sa4-e-ne
148. esz3 mah abzu [...]-sikil-e-ne
149. sza3-ba li an-na u2 sikil-la im-mi-ib2-e3-ne
150. x x ku3 ki-en-DU mah [...] {d}en-ki-ka-ke4 si im-sa2-e-ne
151. kun-sag eridu{ki}-ga kar du10-ga im-mi-ib2-galam-e-ne
152. dara3 abzu kar du10 kar mah im-mi-ib-dub-e-ne
153. uz-ga ku3 mu-na-ga2-ga2-ne
154. a-ra-zu-a-ra-zu mu-na-ab-be2-ne
155. [...]-ne
156. [...]-ne
157. [...]-ne
158. [...] x
159. [...]
160. {gesz}ma2-gur8-ra [...] x
161. a-ge6 uru16 [...]-ga2?
162. {d}en-ki-ra A x [...] DU a-da-min3-na mu-na-ab-sag3-ge
163. suhur-masz{ku6}-e u2-lal3-e sun4 mu-na-su3-e
164. nun gal-ra 2(disz)-kam-ma a-da-min3 mu-na-e
165. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2-bi kun mu-na-su3-e
166. urin gal abzu-ta si-ga an-dul3-e-esz ak-e
167. gissu-bi ki-szar2-ra la2-a ug3-e ni2 te-en-ten
168. us2-sag dimgul ambar musz-a du3-a kur-kur-ta il2-la
169. en ensi2 gal abzu-ke4
170. dara3 abzu-ka a2 sza-mu-un-ag2-e
171. mesz3 abzu-ta sze-er-ka-an du11-ga
172. eridu{ki} ki ku3 ki kal-kal-la-asz me mah szu ti-a
173. nu-banda3 mah kur-ra dumu {d}en-lil2-la2-ke4
174. gi-musz ku3-ga szu im-mi-in-du8
175. ur-sag abzu-sze3 sag im-mi-ib-il2-il2-e
176. [...] x x
177. [...]
178. [...]
179. [...]
180. an [...]
181. lu2 [...] EN [...]
182. {d}sirsir [...] ma2-lah5 {gesz}ma2-gur8-ra-ke4
183. en-ra {gesz}ma2 szu [...]
184. {d}nimgir-sig7 ensi2 ma2-gur8-ra-ke4
185. en-ra gidru ku3 szu sza-ma-ab-du8
186. la-ha-ma engur-ra 5(u)-bi mi2 zi mu-un-ne-ne
187. gu3 ra-e-ne gam4-gam{muszen} an-na-gin7 [...]
188. lugal u3-na gub a-a {d}en-ki kalam-ma [...]
189. nun gal kalam-ma e3-a-ra
190. he2-gal2 an ki-a pa e3 mu-na-ab-ak
191. {d}en-ki-ke4 nam im-mi-ib-tar-re
192. ki-en-gi kur gal ma-da an ki
193. sze-er-zi gur3-ru u4 e3-ta u4 szu-usz ug3-e me szum2-mu
194. me-zu me mah szu nu-tu-tu
195. sza3-zu galam kad5 lu2 nu-pa3-de3
196. umun2 zi ki dingir u3-tu-za an-gin7 szu nu-te-ge26
197. lugal u3-tu suh zi kesz2-de3
198. en u3-tu sag-men ga2-ga2
199. en-zu en idim an lugal-da bara2 an-na i-im-tusz
200. lugal-zu kur gal a-a {d}en-lil2
201. {gesz}erin-gin7 szar2 du11-ge sza-mu-ra-an-gi16-ib a-a kur-kur-ra-ke4
202. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne
203. sza3-za ki-ur3-ra szu ba-ni-in-ti-esz
204. gi-gun4-na gesz dili gesz dili-za u2 mi-ni-ib-sug4-sug4-ne
205. e2 ki-en-gi tur3-zu he2-du3-du3 ab2-zu he2-lu-lu
206. amasz-zu he2-gar-gar udu-zu he2-szar2-szar2
207. gi-gun4-na-zu an-ne2 he2-em-us2
208. e2 zi-zu szu an-sze3 he2-em-il2
209. {d}a-nun-na-ke4-ne sza3-zu-a nam he2-em-da-ab-tar-re-ne
210. esz3 uri2{ki}-e nam-mi-ib-dib
211. {d}en-ki lugal abzu-ke4 nam im-mi-ib-tar-re
212. iri me-te-gal2-la a tu5-tu5 gu4 silim-ma gub-ba
213. bara2 nam-he2 kur-ra du10 ba9-re6 hur-sag-gin7 il2-la
214. {gesz}tir ha-szu-ur2-ra gissu dagal-la ne3-ni-ta nir-gal2
215. me szu du7-a-zu si he2-em-sa2
216. kur gal {d}en-lil2-le an ki-a mu mah-zu mi-ni-in-pa3
217. iri nam tar-ra {d}en-ki-ka3-me-en
218. esz3 uri2{ki} gu2 an-sze3 he2-zi
219. kur me-luh-ha{ki} nam-mi-ib2-dib
220. {d}en-ki lugal abzu-ke4 nam nam-mi-ib2-tar-re
221. kur ge6 gesz-zu gesz gal he2-em {gesz}tir-zu mesz3 kur-ra he2-em
222. {gesz}gu-za-bi e2-gal lugal-la-ke4 me-te he2-em-mi-ib-gal2
223. gi-zu gi gal he2-em gi [...] he2-em
224. ur-sag-e ki me3-ka {gesz}tukul [...]
225. gu4-zu gu4 gal he2-em gu4 kur-ra he2-em
226. gu3-bi gu3 am kur-ra-ka he2-em
227. me gal dingir-re-e-ne-ke4 szu he2-em-mi-du7
228. dar{muszen}-dar{muszen} kur-ra sun4 {na4}gug he2-em-la2
229. muszen-zu {d}ha-ia3{muszen} he2-em
230. mu7-mu7-bi e2-gal lugal-la-ka me-te he2-em-mi-ib-gal2
231. ku3-zu ku3-sig17 he2-em
232. uruda-zu nagga zabar-ra he2-em
233. kur nig2-nam-zu he2-gal2 he2-em
234. nam-lu2-ulu3-zu he2-x [...]
235. nita2-zu nita2 tab-ba-ni-ir gu4-gin7 he2-en-e3-de3
236. x x ki A iri{ki} AN x-na-ke4
237. x x TU-gin7 HAR ba-an-ak
238. kur dilmun{ki}-na mu-un-sikil mu-un-dadag
239. {d}nin-sikil-la za3-ba nam-mi-in-gub
240. x x x esz3 agargara-sze3 ba-an-szum2 ku6 x BI i3-gu7-e
241. {gesz}nimbar GAN2 zi-sze3 ba-an-szum2 zu2-lum-bi i3-gu7-e
242. x x elam{ki} mar-ha-szi{ki} [...]
243. |HA.IB|-gin7 tesz2-bi gu7-u3-dam
244. lugal {d}en-lil2-le a2 szum2-ma
245. e2-bi mu-un-hul bad3-bi mu-un-gul
246. ku3 {na4}za-gin3-bi e2 nig2-gur11-bi
247. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ra nibru{ki}-sze3 he2-na-ab-tum2
248. iri nu-tuku e2 nu-tuku-ra
249. {d}en-ki-ke4 mar-tu masz2-ansze sa12-e-esz mu-ni-rig7
250. ki-bi-ta igi-ni gar-ra-ta
251. a-a {d}en-ki {i7}buranun-na nam-mi-in-il2-a-ta
252. gu4 du7-du7-gin7 u3-na mu-un-na-gub
253. gesz3 im-zi-zi du10 im-nir-re
254. {i7}idigna a zal-le im-ma-an-si
255. szilam u2-numun-na amasz giri2-tab-ba amar-bi gu3 di-dam
256. {i7}idigna gu4 du7-gin7 a2-na mu-na-ab-[...]
257. gesz3 im-zi nig2-mussa nam-de6
258. {i7}idigna am gal-gin7 sza3 im-hul2 u3-tu-ba mu-ni-[...]
259. a nam-de6 a zal-le na-nam kurun2-bi na-du10-ge
260. sze nam-de6 sze gu-nu na-nam ug3-e na-gu7-e
261. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-ke4 nig2 gal2-la nam-si
262. {d}en-ki-da {d}en-lil2 mu-un-da-hul2 nibru{ki} giri17-zal-am3
263. en-e nam-en-sze3 suh mu-un-kesz2
264. nam-lugal-sze3 aga zi mu-un-ak
265. a2 gab2-bu-na ki nam-mi-in-us2
266. he2-gal2 ki-ta mu-na-ra-gen
267. zi-da-na gidru gal2-la-bi
268. {i7}idigna {i7}buranun-na tesz2 gu7-u3-da
269. ka giri17-zal-ta kab2 di-da-bi
270. he-nun e2-gal-ta i3-gin7 lah4-am3
271. en nam tar-ra {d}en-ki lugal abzu-ke4
272. {d}en-bi2-lu-lu ku3-gal2 i7-da-ke4
273. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
274. ambar-re gu3 ba-an-de2 |SUHUR.HI|{ku6} suhur{ku6} ba-an-szum2
275. gesz-gi gu3 ba-an-de2 gi sumun gi henbur ba-an-szum2
276. [...]
277. [...]
278. [...] a-da-min3 mu-ni-[...]
279. sa-par4-ra-ni ku6 nu-e3
280. nig2-kesz2-da-ni u3-tu nu-e3
281. gu la2-a-na muszen nu-e3
282. |EZENxKU3|? lu2? a2 mah dumu ezem sur12?-a
283. {d}har-sza lu2? ku6-e ki ag2-ga2
284. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
285. en-e esz3 mu-un-gar esz3 ku3-ga-am3 sza3-bi galam kad5-am3
286. a-ab-ba esz3 mu-un-gar esz3 ku3-ga-am3 sza3-bi galam kad5-am3
287. esz3 sza3-bi gu suh3-a nig2 lu2 nu-zu-a
288. esz3 ki-gub-bi {mul}GAN2 DU-a
289. esz3 ku3-ga igi-nim-ma gub-bi mul {gesz}gigir-sze3 i3-DU
290. x ab hu-luh-ha i-zi zi-ga-am3 me-lam2-bi husz-a
291. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne sag nu-mu-un-ga2-ga2-ne
292. sza3-be2-ne te-en-ten im-szi-ga2-ga2 e2-gal hul2-le-dam
293. {d}a-nun-na-ke4-ne szudu3 a-ra-zu-a szi-im-ma-sug2-sug2-ge-esz
294. {d}en-ki-ra e2-engur-ra-ka bara2 mah? mu-na-ri-e-ne
295. en-ra zal-le [...] x [...]
296. nun gal x x x u3-tu [...]
297. u5{muszen} a-ab-ba bulug |KAxX| [...]
298. esz3 nig2 du10 esz3 nig2 u3-tu [...]
299. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-ke4 nig2 gal2-la nam-si
300. {d}en-ki-da {d}en-lil2 mu-hul2-hul2 nibru{ki} giri17-zal-am3
301. [...] x esz3 ku3-ga u5-a
302. [...] e-ne su3-u4 di [...] gar-ra
303. a-ge6 uru16 gal-la engur-ra-ke4
304. i-zi hu-luh-ha kur-ku ab-ba [...] x [...]
305. zi-pa-ag2-ta e3 [...] x
306. in-nin9 sirara2{ki}-a x x ku6 x {d}nansze
307. a-ab-ba ki nig2-dagal-la-ba
308. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
309. szeg14 an-na-ka gu3 ba-an-de2
310. dungu dirig-ga-gin7 bi2-in-us2
311. an-ur2-sze3 zi-ga [...] im-sar-re
312. du6-du6 GAN2-sze3 [...] i3-ga2-ga2
313. u4 gal-la u5-a nig2-gir2-da du7-du7
314. {gesz}si-gar ku3 an-sza3-ge gib-ba
315. dumu an-na ku3-gal2 an ki-a
316. {d}iszkur lu2 he-gal2 dumu an-na-ke4
317. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
318. {gesz}apin {gesz}szudul2 erin2-bi si ba-an-sa2
319. nun gal {d}en-ki-ke4 gu4 si-par4 us2-a ba-an-szum2
320. ab-sin2 ku3-ge ka ba-an-du8
321. gan2-ne2 zi-de3 sze ba-an-mu2
322. en suh-gir11 he2-du7 an-edin-na
323. a2-szita4 engar {d}en-lil2-la2
324. {d}en-ki-im-du lu2 e pa5-ra-ke4
325. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
326. en-e GAN2 zi-de3 gu3 ba-an-de2 sze gu-nu ba-an-szum2
327. {d}en-ki-ke4 gig-zid2 gu2-gal-la sa-zid2 ba-an-e3
328. sze-esztub sze gu-nu sze in-nu-ha-bi guru7-sze3 mu-un-dub-dub
329. {d}en-ki-ke4 guru7-du6 guru7-masz-e im-ma-da-an-tab-tab
330. {d}en-lil2-da ug3-e he2-gal2-la szu mu-un-di-ni-ib-pesz-e
331. sag bar gun3-gun3 igi lal3 szu2-szu2
332. in-nin9 e-ne su3-u4 gal2 usu kalam-ma zi sag ge6-ga
333. {d}ezina2 ninda du10 nig2 ki-szar2-ra-ke4
334. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
335. nun gal-e {gesz}al-e sa bi2-in-se3 {gesz}u3-szub-ba si bi2-in-sa2
336. agarin4-e i3-he-nun-na-gin7 gesz3 im-ma-an-du11
337. {gesz}al zu2 si-ga-ni musz ad6 gu7 nig2 szu gal2
338. {gesz}u3-szub gar-ra-ni zar gu2-nida u8-e si sa2-am3
339. {d}kulla lu2 szeg12-e kalam-ma KAM
340. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
341. gu mu-un-gar us2-e si bi2-in-sa2
342. a2 ukken-na-ka e2 bi2-in-gar szu-luh-e si bi2-in-sa2
343. nun gal-e usz ki nam-mi-in-tag szeg12 ki nam-mi-in-us2
344. usz ki tag-ga-ni nu-silig-ge
345. e2 zi du3-a-ni nu-kar2-kar2-re
346. nir-gam-ma-ni {d}tir-an-na-gin7 an-sza3-ge us2-sa
347. {d}musz-dam-ma szidim gal {d}en-lil2-la2-ke4
348. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
349. edin uru16-na men ku3 nam-mi-in-guru3
350. an-edin-na sun4 {na4}za-gin3 am3-la2 suh10 {na4}za-gin3 am3-kesz2
351. ki du10-ga u2-szim giri17-zal-am3 szu gal mu-un-du7-du7
352. masz2-ansze an-edin-na mi-ni-in-lu me-te-asz bi2-ib-gal2
353. szeg9 szeg9-bar u2-numun-na mu-un-lu e-ne su3-u4-bi mu-un-e
354. ur-sag an-edin-na men-bi-im edin-na lugal-bi-im
355. pirig gal an-edin-na a2-tuku gal? a2 mah {d}en-lil2-la2-kam
356. {d}szakkan2 lugal hur-sag-ga2-ke4
357. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
358. tur3 mu-un-du3 szu-luh-e si bi2-in-sa2
359. amasz mu-un-gar i3 gara2 sag bi2-in-szum2
360. ki ninda gu7 dingir-re-e-ne-ke4 giri17-zal-la mi-ni-in-gi4
361. edin u2-szim-gin7 du3-a he2-gal2 sa2 bi2-in-du11
362. lugal u2-a zi e2-an-na gu5-li an-na
363. mussax(|MUNUS.USZ.DAM|) ki ag2 szul {d}suen-na dam ku3 {d}inanna
364. in-nin9 nin me gal-gal-la-ke4
365. sila dagal-la kul-ab{ki}-ka e-ne su3-u4-bi du11-du11
366. {d}dumu-zi-{d}uszumgal-an-na gu5-li an-na-kam
367. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
368. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-ke4 nig2 gal2-la nam-si
369. {d}en-ki-da {d}en-lil2 mu-un-da-hul2 nibru{ki} giri17-zal-am3
370. in mu-un-dub bulug-ga mu-un-si-si
371. {d}en-ki-ke4 {d}a-nun-na-ke4-ne-er
372. iri{ki}-a ki-ur3-ra sza-mu-un-di-ni-in-gar
373. a-sza3-ga gan2-ne2 sza-mu-un-de3-ni-in-gar
374. ur-sag gu4 ha-szu-ur2-ta e3-a gu3 husz de2-de2-e
375. szul {d}utu gu4 silim-ma gub-ba u3-na silig gar-ra
376. ad-da iri-gal ki u4 e3-a nimgir gal an ku3-ga
377. di-ku5 ka-asz bar kin dingir-re-e-ne
378. sun4 {na4}za-gin3 la2 an ku3-ga an-ur2-ta e3-a
379. {d}utu dumu {d}nin-gal-e tu-da
380. {d}en-ki-ke4 an ki nigin2-na-ba za3-ba nam-mi-in-gub
381. mug mu-un-dun temen si bi2-in-sa2
382. {d}en-ki-ke4 nig2 nam-munus-a szu gal ba-ni-in-du7
383. {d}en-ki-ra ug3-e {tug2}|SIG2.ZI&ZI|-a mu-un-da-an-[...]-e
384. tesz2 e2-gal me-te lugal-la
385. {d}uttu munus zi nig2-me-gar-ra
386. {d}en-ki-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
387. u4-ba dili-ni garza2 tak4-am3
388. munus gal an-na-ke4 {d}inanna garza2 tak4-am3
389. {d}inanna a-a-ni {d}en-ki-ra
390. e2-a ba-szi-in-ku4 er2 mu-na-sze8-sze8 di-bi nam-mu-na-ab-be2
391. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nam tar-tar-ra-bi
392. {d}en-lil2-le szu-za ma-ra-ni-in-ge-en
393. munus-me-en dili-gu10-ne a-na bi2-du11
394. ku3 {d}inanna-me-en mar-za-gu10 me-a
395. da-ru-ru nin9 {d}en-lil2-la2-ke4
396. {d}nin-tu nin tu-tu-da
397. szeg12 tu-tu ku3 nam-en-na-ni szu he2-em-ma-an-ti
398. gi-dur ku5 im-ma-an ga-rasz{sar}-a-ni he2-em-ma-da-an-ri
399. sila3-gar-ra {na4}za-gin3 duru5-ni szu he2-em-ma-an-ti
400. a-la2 ku3 na de5-ga-ni szu he2-em-ma-da-an-ri
401. sza3-zu kalam-ma he2-em
402. lugal u3-tu en u3-tu-bi szu-ni-a he2-en-gal2
403. nin9 e-gu10 ku3 {d}nin-isin2{si}-na-ke4
404. unu2 szuba-a szu he2-em-ma-an-ti nu-gig an-na he2-em
405. an-e he2-em-ma-gub kurku2-a he2-em-ma-ab-be2
406. nin9 e-gu10 ku3 {d}nin-mug-ke4
407. bulug ku3-sig17 ma-an-ga-ra ku3-babbar szu he2-em-ma-an-ti
408. {na4}giri2-zu2-gal an-ta-sur-ra-ni he2-em-ma-da-an-ri
409. tibira kalam-ma he2-em
410. lugal u3-tu suh zi kesz2-de3
411. en u3-tu sag-men ga2-ga2 szu-na he2-en-gal2
412. nin9 e-gu10 ku3 {d}nisaba-ke4
413. gi-1(disz)-ninda szu he2-em-ma-an-ti
414. esz2 za-gin3 a2-na ha-ba-an-la2
415. me gal-gal-e gu3 ha-ba-an-de2-e
416. in he2-dub-e ki he2-sur-re dub-sar kalam-ma he2-em
417. nag gu7 dingir-re-e-ne-ke4 szu-ni-a he2-en-gal2
418. {d}nansze nin uru16-e u5{muszen} ku3-ga giri3-ni-sze3 ba-an-gub
419. enku a-ab-ba-ka he2-em
420. ku6 nig2 du10-du10 muszen nig2 ku7-ku7
421. a-a-ni {d}en-lil2-ra nibru{ki}-sze3 szu hu-mu-na-ra-gid2-i
422. munus-me-en dili-gu10-ne a-na bi2-ak
423. ku3 {d}inanna-me-en mar-za-gu10 me-a
424. {d}en-ki-ke4 dumu-ni ku3 {d}inanna-ra mu-na-ni-ib2-gi4-gi4
425. a-na a-ra-an-la2
426. in-nin9 a-na a-ra-an-la2 a-na a-ra-ab-tah-e-de3-en
427. ki-sikil {d}inanna a-na a-ra-an-la2 a-na a-ra-ab-tah-e-de3-en
428. munus gu3? sa6-ge gu3 ha-ba-e-de2
429. a2-bi-sze3? ha-ba-e-re-a-e11
430. a2 ur-sag-ba tug2 he2-em-mi-dul
431. za3 zi-da-bi za3 gab2-bu-bi szu bala he2-ba-e-ni-in-ak
432. tug2 a2 munus-a he2-em-mi-mur10
433. eme munus-a ka-ba ha-ba-e-ni-gar
434. {gesz}bala {gesz}kirid szu-sze3 he2-em-mi-szum2
435. munus sze-er-ka-an-bi? x-sze3? ha-ba-e-ri-a-du11
436. eszgiri2 szibir {gesz}ma-nu nam-sipa-da za3-ba he2-em-de3-gub
437. ki-sikil {d}inanna a-na-ra-la2 a-na-ra-ab-tah-e-en-de3-en
438. me3 szen-szen-na inim-gar-ra-ba inim ti-a he2-ne-de3-en
439. murub4-ba a12-ra2-bu{muszen} nu-me-en-na inim hul hu-mu-ne-de3-en
440. gu si sa2-a hu-mu-e-suh3-suh3
441. ki-sikil {d}inanna gu suh3-a si hu-mu-e-ni-sa2
442. tug2 hu-mu-e-ni-gar gada hu-mu-e-ni-mur10
443. mug hu-mu-e-ni-dun {gesz}bala hu-mu-e-ni-NU
444. tug2 guz-za gu-du gun3-a hu-mu-e-ni-gun3
445. {d}inanna sag sahar-re-esz he2-mu-e-dub sag numun-e-esz he2-mu-e-gar
446. {d}inanna nig2 nu-gul-u3 he2-mu-e-gul nig2 nu-se3-ge5 he2-mu-e-se3
447. szem3 a-nir-ra-da tug2 he2-em-mi-si-ig
448. ki-sikil {d}inanna tigi a-da-ab e2-ba he2-em-mi-gi4
449. lu2 u6 di igi nu-kusz2-u3-me-en
450. ki-sikil {d}inanna pu2 su3-ra2 esz2 la2 nu-zu-me-en
451. i3-ne-esz2 sza3 gu2-bi nam-gi4 kalam ki-bi he2-em-gi4
452. sza3 {d}en-lil2-la2 gu2-bi nam-gi4 kalam ki-bi he2-em-gi4
453. sza3 gu2-bi gi4-a nam-lu2-u18-lu-ka
454. [...] x e x x nig2 nam-ba-e-ga2-ga2
455. [...] tab-ba-zu he2-a
456. [...] mu-e-da-an-ti
457. [...]-ne-ke4
458. [...] suh10 za-gin3 [...] nam-en-na-zu-um
459. [...] x A [...] nam-en-na-zu-um
460. [...] gu3 de2-de2-bi [...] nam-en-na-zu-um
461. [...] x GI EN [...] nam-en-na-zu-um
462. [...] x da [...]-da-an-DU
463. [...]-un-da-sa2-sa2-e-ne
464. [...] mu-ra-ni-ib-x
465. [...]-ra-te-ge26-ne
466. [...] gar-ra-a
467. [...]-ab-SAR-SAR-ne
468. [...]-ge-ne
469. [...] tuku
470. [...] x-a
471. [...] x-ba
472. a-a {d}en-ki za3-mi2




Version History


CDLI Seals 012210 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012210 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.01.01.x2007 [note incorrect ref. to NBC 7104]; Crawford, BIN 09, seal Q
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIsin (mod. Bahriyat) ?
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIshbi-Erra.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20170806 firth
ATF sourceFrayne, Douglas R.; Firth, Richard
TranslationFrayne, Douglas R.
UCLA Library ARK
Composite no.Q001927
Seal no.S012210
CDLI no.P500642

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. {d}isz-bi-er3-ra
en: Išbi-Erra,
2. lugal kal-ga
en: mighty king,
3. lugal ma-da-na
en: lord of his land,
4. {d}isz-bi-er3-ra-ma-lik
en: Išbi-Erra-mālik,
5. ARAD-zu
en: your servant.


Version History


RS 16.0281
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0281
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503480

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0285
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0285
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503738

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 17
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 17
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504250

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07769
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07769
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h71n23
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468146

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18765
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18765
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19c83rm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468422

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.1.4 Enki's journey to Nibru; Ceccarelli, Manuel, Fs. Attinger (2012) 089-118
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.01.04 Enki’s Journey to Nippur ('Decad no. 07') (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1r79mpz
Composite no.Q000335
Seal no.
CDLI no.P469517

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba
en: In those remote days, when the fates were determined;
2. mu he2-gal2 an u3-tu-da
en: in a year when An brought about abundance,
3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba
en: and people broke through the earth like green plants --
4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4
en: then the lord of the abzu, King Enki,
5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
en: Enki, the lord who determines the fates,
6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3
en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli.
7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka
en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight.
8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6
en: Into the shrine of the abzu he brought joy.
9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a
en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu
10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz
en: was erected for Lord Nudimmud.
11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3
en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli,
12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11
en: and covered it abundantly with gold.
13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3
en: In Eridu, he built the house on the bank.
14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4
en: Its brickwork makes utterances and gives advice.
15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4
en: Its eaves roar like a bull;
16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam
en: the temple of Enki bellows.
17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2
en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him.
18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me
en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple;
19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e
en: he goes to the temple and speaks to it.
20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu
en: He goes to the brick building and addresses it:
21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra
en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli;
22. temen-bi abzu-a si-ga
en: whose foundation pegs are driven into the abzu;
23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga
en: which has been cared for by the prince in the abzu!
24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a
en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?).
25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu
en: Joy has been brought into Enki's abzu.
26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku
en: Your lock has no rival.
27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru
en: Your bolt is a fearsome lion.
28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga
en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear.
29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a
en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams.
30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru
en: Your vault is a wild bull raising its horns.
31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a
en: Your door is a lion who seizes a man.
32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3
en: Your stairway is a lion coming down on a man.
33. abzu ki sikil me-te-gal2
en: Abzu, pure place which fulfils its purpose!
34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub
en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you.
35. {d}en-ki lugal abzu-ke4
en: Enki, lord of the abzu,
36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2
en: has embellished your foundation pegs with cornelian.
37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11
en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli.
38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak
en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?);
39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga
en: it is a bull obedient to its master,
40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4
en: roaring by itself and giving advice at the same time.
41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3
en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence!
42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra
en: In your midst a lofty throne is erected,
43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na
en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven.
44. abzu ki sikil ki nam tar-ra
en: Abzu, pure place, place where the fates are determined
45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki
en: —the lord of wisdom, Lord Enki,
45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
en: Enki, the lord deciding fates—
46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4
en: Nudimmud, the lord of Eridu,
47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam
en: lets nobody look into its midst.
48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8
en: Your abgal priests let their hair down their backs.
49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni
en: Enki's beloved Eridu,
50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga
en: E-engura whose inside is full of abundance!
51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4
en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki!
52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma
en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers!
53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a
en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea!
54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku
en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival;
55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi
en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land!
56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa
en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth!
57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga
en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu;
58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu
en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land;
59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7
en: your cry, like that of a mighty rising river,
60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3
en: reaches (?) King Enki.
61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2
en: To his silver house its goodness he sets,
62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da
en: the lyre, the algar instrument, the balag drum
63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga
en: the ḫarḫar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple.
64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2
en: The ... with a sweet sound
65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4
en: resounded by themselves.
66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12
en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own
67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4
en: and seven tigi drums resounded.
68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3
en: What Enki says is irrefutable;
69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3
en: ... is well established (?).”
70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2
en: This is what Isimud spoke to the brick building;
71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me
en: he praised the E-engura with sweet songs
72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba
en: As it has been built, as it has been built;
73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba
en: as Enki has raised Eridu up,
74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig
en: it is an artfully built mountain which floats on the water.
75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU
en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds;
76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba
en: In its green orchards laden with fruit
77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2
en: birds brood.
78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e
en: The suhur carp play among the honey-herbs,
79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e
en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds.
80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi
en: When Enki rises, the fish rise before him like waves.
81. abzu-e u6 am3-ma-gub
en: He has the abzu stand as a marvel,
82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6
en: as he brings joy into the engur.
83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2
en: Like the sea, he is awe-inspiring;
84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri
en: like a mighty river, he instils fear.
85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi
en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind.
86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni
en: His punting pole is Nirah
87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni
en: his oars are the small reeds.
88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga
en: When Enki embarks, the year will be full of abundance.
89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5
en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself.
90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra
en: As he leaves the temple of Eridu,
91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4
en: the river gurgles (?) to its lord:
92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4
en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow.
93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re
en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly.
94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11
en: Where there were no ala drums, he installed some in their places;
95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3
en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places.
96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
en: He directed his steps on his own to Nibru
97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4
en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru.
98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te
en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor.
99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2
en: He had liquor poured into big bronze containers,
100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur
en: and had emmer-wheat beer pressed out (?).
101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2
en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash.
102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak
en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong.
103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8
en: He ... its bran-mash.
104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3
en: In the shrine of Nibru, Enki
105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e
en: provided a meal for Enlil, his father.
106. an ki mah-a im-ma-an-tusz
en: He seated An at the head of the table
107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2
en: and seated Enlil next to An.
108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz
en: He seated Nintur in the place of honour
109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz
en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?).
110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne
en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor.
111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne
en: They filled the bronze aga vessels to the brim
112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne
en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz.
113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne
en: They made the tilimda vessels shine like silver barges.
114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta
en: After beer and liquor had been libated and enjoyed,
115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta
en: and after ... from the house,
116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6
en: Enlil was made happy in Nibru.
117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e
en: Enlil addressed the Anuna gods:
118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na
en: “Great gods who are standing here!
119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na
en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena!
120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4
en: My son, King Enki has built up the temple!
121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri
en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain!
122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3
en: He has built it in a pleasant place,
123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da
en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter
124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a
en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli,
125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma
en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations;
126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga
en: where silver songs make all of the house a lovely place
127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma
en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers;
128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba
en: the temple of Eridu, built with silver: for all this,
129. a-a {d}en-ki za3-mi2
en: Father Enki be praised!”


Version History


CDLI Lexical 000299 (ED Animals B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000299 (ED Animals B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceŠuruppak (mod. Fara)
Excavation no.
PeriodED IIIa (ca. 2600-2500 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Animals B (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160423 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q000299
Seal no.
CDLI no.P499075

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. am
en: white bull
2. gu4
en: ox
3. e gu4
en: ox hide
e not clear in any ms.
4. gu4 x
5. gu4 zubi
en: Zubi ox (hairy ox)
6. gu4 du7
en: goring ox
7. gu4 sumun2
en: wild ox
8. ab2 sumun2
en: wild cow
9. ab2 ga
en: milk cow
10. ab2
en: cow
11. ab2 UD-GAR
en: ... cow
may well be identical with nindakuma[~beer]
12. ab2 peszx(|SZA3xSAL|)
en: pregnant cow
13. ab2 amar gaba
en: cow with suckling calf
14. ab2 pesz
en: heifer
15. gu4 |E2.GAR|
en: ...
16. gu4 nig2-zum
en: ...
17. gu4 niga
en: grain-fed ox
18. 2(disz) gu4
en: two year-old ox
19. 1(disz) amar
en: one year-old calf
20. amar munus
en: female calf
21. adx(|GU4xBAD|)
en: ox carcass
22. udu-nita
en: ram
23. utuwa
en: breeding ram
24. u8
en: ewe
25. u8 peszx(|SZA3xSAL|)
en: pregnant ewe
26. u8 sila4 gaba
en: ewe with suckling lambs
27. kirx(|MUNUS.U8|)
en: female lamb
28. sila4
en: lamb
29. [sila4 nim]
en: lamb born in the early season
30. sila4 sig#
en: lamb born in the late season
31. sila4 %a s,i2-li
en: shade lamb
32. sila4 ma?-DIB-DIB
en: ... lamb
33. ud5
en: female goat
34. ud5 peszx(|SZA3xSAL|)
en: pregant goat
35. ud5 masz2 gaba
en: goat with suckling kids
36. ud5 gan
en: ... goat
37. asz2-gar3
en: female kid
38. LAK020
en: sow
39. masz2
en: kid
40. masz2 nim
en: kid born early in the season
41. masz2 sig
en: kid born in the late season
42. udu szu-ku5
en: ... sheep
43. udu nig2 ki za
en: ... sheep
44. udu KU7
en: fattened sheep
45. {ansze}kunga2
en: mule
for sign and evolution Civil FI excursus, "suhub oxen"
46. {ansze}kunga2-munus
en: hinny
47. dusux(IGI) nita#
en: male donkey
48. dusux(IGI)-munus
en: female donkey
49. szaganx(AMA){+ga-gan}
en: an equid
50. szaganx(AMA)[{+ga-gan}]-munus
en: female equid
51. durx(|ANSZE.USZ|)
en: donkey
52. gukkal
en: fat-tailed sheep
53. a-lum
en: long-fleeced sheep
54. udu kur
en: mountain sheep
55. bi2-lam{+lum}
en: elephant
Akkadian pirum
56. masz si du3
en: wild goat with upright horn
57. lulim
en: stag
58. szeg9-bar
en: a cervid
59. alim
en: aurochs
60. alim suhubx(|BARxAN|)
en: a kind of aurochs
61. durah masz-da3
en: a kind of wild goat
62. %a ditanx(ELLES160)
en: bison
63. uszumgal
en: lion
64. ug(|ZU!.PIRIG|)
en: lion
65. nemurx(|PIRIG.TUR|)!
en: leopard
66. ur-bar
en: wolf
67. az
en: bear
68. kiri3-ma
en: hyena
69. ur
en: dog
70. pirig bar-da3
en: a carnivore
71. %a [mun]-di3#-num2
en: tiger
72. szah2
en: pig
73. szah2-{gesz}gi
en: wild boar
74. ZU pirig
en: ...
75. SU giri17
en: ...
76. ZU ansze
en: ...
77. ZU RI
en: ...
78. ku5-da
en: otter?
79. gurusz-TAR
en: ...
80. TUR#-du6
en: ...
81. [...]
en: ...
82. [...]-x
en: ...
83. [...]
en: ...
84. pesz2
en: mouse
85. pesz2 kur
en: mountain mouse
86. pesz2 za
en: ...
87. za-bar-HU#?
en: ...
88. PESZ2(LAK247)
en: ...
89. [{NIN}]pesz2(LAK247):sal4
en: ...
90. ze2-PESZ2-kesz2
en: ...
91. %a ha-mun-s,i2-lum
en: mouse
92. gurusz-kesz2
en: ...
93. nin-ka6
en: mongoose
94. nin-kilim{+gi-li2}
en: mongoose
95. nin-PESZ2{+sa-ra}
en: ...
96. nin-PESZ2 DU
en: ...
97. nig2-u9-na
en: turtle
98. NI-PESZ2
en: dormouse
99. gu4 a
en: a small animal
100. kun
en: lizard
101. LAK672?-ga-x
en: ...
102. [...]
en: ...
103. [...]
en: ...
104. [musz]
en: snake
105. musz min sag
en: two-headed snake
106. musz ur3?
en: roof beam snake
107. musz ba-dur
en: a kind of snake
108. musz-mah
en: great snake
109. musz nirah
en: Nirah snake
110. musz URUDU
en: ... snake
111. musz gesztin
en: vine snake
112. musz za-tum
en: female snake
113. musz# a
en: water snake
114. GIDIM [...]
en: ...
115. nig2-|(PAP.PAP)&(PAP.PAP)|-na
en: ...
116. musz x
en: ...
117. umanx(|HIxASZ2|)
en: ...
118. eh-eh
en: ...
119. eh# sze
en: ...
not clear if entry is complete
120. giriszx(|HIxASZ2|)
en: ...
GIRISZ?
121. umanx(|HIxASZ2|)# [...]
en: ...
122. [...]
en: ...
123. [...]
en: ...
124. [...]
en: ...
125. bir5# [...]
en: ... locust
126. bir5-bir5
en: swarm of locusts
127. bir5 x
en: ... locust
128. nig2-ki#?-ma
en: vermin
129. {d}mul
en: wood wasp
130. nubx(NAB)-nab
en: ...
131. tesz2-tesz2:IGI
en: ...
132. na-zi
en: ...
133. hurinx(BALAG)-DU
en: ...
134. [...]
en: ...
135. [...]
en: ...
136. [...]
en: ...
137. [...]
en: ...
138. [...]
en: ...
139. [...]
en: ...
140. [...]
en: ...
141. [...]
en: ...
142. [...]
en: ...
143. [...]
en: ...
144. [...]
en: ...
145. [...]
en: ...
146. x-x
en: ...
147. U2-GAN-KU-x
en: ...


Version History


RS 16.0282
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0282
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503481

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 18.0534
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 18.0534
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503739

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 21
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 21
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504251

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07775
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07775
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cj9kr4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468147

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18796
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18796
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15m7c2r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468425

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000336 (Enlil and Ninlil) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000336 (Enlil and Ninlil) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.2.1 Enlil and Ninlil; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.02.01 Enlil and Ninlil (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mg8w03
Composite no.Q000336
Seal no.
CDLI no.P469518

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. iri{ki} na-nam iri{ki} na-nam na-an-dur2-ru-ne-en-de3-en
2. nibru{ki} iri{ki} na-nam na-an-dur2-ru-ne-en-de3-en
3. {d}ur-{gesz}geszimmar{ki} iri{ki} na-nam na-an-dur2-ru-ne-en-de3-en
4. i7-sal-la i7 ku3-bi na-nam
5. kar-gesztin-na kar-bi na-nam
6. kar-a-sar kar {gesz}ma2 us2-bi na-nam
7. pu2-lal3 pu2 a du10-ga-bi na-nam
8. i7-nun-bi-ir-tum2 pa5 mul-bi na-nam
9. ib2-ta-gid2-i-de3 5(u) sar-am3 GAN2 gar-bi na-nam
10. {d}en-lil2 gurusz tur-bi na-nam
11. {d}nin-lil2 ki-sikil tur-bi na-nam
12. {d}nun-bar-sze-gu-nu um-ma-bi na-nam
13. u4-ba ki-sikil ama ugu-na sza na-mu-un-de5-de5
14. {d}nin-lil2-le {d}nun-bar-sze-gu-nu sza na-mu-un-de5-de5
15. i7 ku3-ga-am3 nu-nus-e i7 ku3-ga-am3 a nam-mi-tu5-tu5
16. {d}nin-lil2-le gu2 i7-nun-bi-ir-tum2-ka nam-mi-in-du-de3
17. i-bi2 ku3-ga-am3 u3-mu-un-e i-bi2 ku3-ga-am3 i-bi2 ba-e-szi-bar-re
18. kur gal a-a {d}mu-ul-lil2 i-bi2 ku3-ga-am3 i-bi2 ba-e-szi-bar-re
19. sipa na-ag2 tar-tar-re i-bi2 ku3-ga-am3 i-bi2 ba-e-szi-bar-re
20. a-da-lam mu-bi am3-i-i sze am3-mi-ib2-su-ub-be2
21. sza3 hul2 a hi-li sza3-ge si-a-na am3-mu-un-di-ni-ib-da13-da13
22. na sza3 x mu-ni-in-de5 mu-usz-{tug2}gesztu mu-na-ze2-eg3
23. i7 ku3-ga-am3 munus-e i7 ku3-ga-am3 a im-ma-ni-tu5-tu5
24. {d}nin-lil2-le gu2 i7-nun-bi-ir-tum2-ka i-im-du-de3
25. igi ku3-ga-am3 lugal-e igi ku3-ga-am3 igi im-ma-szi-in-bar
26. kur gal a-a {d}en-lil2-le igi ku3-ga-am3 igi im-ma-szi-in-bar
27. sipa na-ag2 tar-tar-re igi ku3-ga-am3 igi im-ma-szi-in-bar
28. lugal-e gesz3 ga-e-du11 mu-na-ab-be2 nu-un-da-ra-szi-ib-sze-ge
29. {d}en-lil2-le ne ga-e-su-ub mu-na-ab-be2 nu-un-da-ra-szi-ib-sze-ge
30. gal4-la-gu10 tur-ra-am3 pesz11 nu-mu-un-zu
31. szu-um-du-um-gu10 tur-ra-am3 sze su-ub nu-un-zu
32. ama-gu10 ba-zu-zu szu-gu10 mu-un-sag3-ge
33. ad-da-gu10 ba-zu-zu szu sa2-bi mu-un-e
34. a-da-lam ma-la-ra du11-ga-gu10-usz nu-me-e ba-na-silig-ge-en
35. {d}en-lil2-le sukkal-a-ni {d}nusku-ra gu3 mu-na-de2-e
36. sukkal {d}nusku-gu10 u4-ul a-ra-zu
37. szidim gal e2-kur-ra u4-ul-la lugal-gu10
38. {lu2}ki-sikil ne-en sa6-ga-ra ne-en mul-la-ra
39. {d}nin-lil2 ne-en sa6-ga-ra ne-en mul-la-ra
40. lu2 gesz3 na-an-du11 lu2 ne na-an-ni-su-ub
41. sukkal lugal-a-ni {gesz}ma2-gin7 mu-un-szi-de6
42. esz2 {gesz}ma2 tur-ra-am3 mu-un-szi-ib2-tum2-x
43. {gesz}ma2 gu-la-am3 mu-un-szi-ib2-tum2-e
44. lugal-gu10 |MU.MES|-ga-e dirig-ga-am3
45. gesz3-bi na-mu-un-du11 ne-bi na-mu-un-su-ub
46. a-a {d}en-lil2 |MU.MES|-ga-e dirig-ga-am3
47. gesz3-bi na-mu-un-du11 ne-bi na-mu-un-su-ub
48. kin-kin-a-na szu-ni ba-an-dab5
49. gesz3-bi na-mu-un-du11 ne-bi na-mu-un-su-ub
50. KU pesz10 tur-ra-sze3 im-ma-da-ab-nu2-e
51. gesz3-bi im-ma-ni-in-du11 ne-bi im-ma-ni-in-su-ub
52. gesz3 1(disz) du11-ga-ni ne 1(disz) su-ub-ba-ni
53. a {d}suen-{d}asz-im2-babbar-ra sza3 mu-na-ni-ri
54. {d}en-lil2 ki-ur3-ra im-ma-ni-in-dib-be2
55. {d}en-lil2 ki-ur3-ra dib-dib-be2-da-ni
56. dingir gal-gal 5(u)-ne-ne
57. dingir nam tar-ra 7(disz)-na-ne-ne
58. {d}en-lil2 ki-ur3-ra im-ma-ni-in-dab5-be2-ne
59. {d}en-lil2 u2-zug4-ge iri-ta ba-ra-e3
60. {d}nu-nam-nir u2-zug4-ge iri-ta ba-ra-e3
61. {d}en-lil2 nig2-nam-sze3 nam mu-un-tar-ra-ke4
62. {d}nu-nam-nir nig2-nam-sze3 nam mu-un-tar-ra-ke4
63. {d}en-lil2 i3-gen {d}nin-lil2 in-us2
64. {d}nu-nam-nir i3-gen ki-sikil mu-un-sar-re
65. {d}en-lil2-le lu2 abula-ra gu3 mu-na-de2-e
66. lu2 abul-la lu2 {gesz}si-gar-ra
67. lu2 {gesz}suhub4 lu2 {gesz}si-gar ku3-ga
68. nin-zu {d}nin-lil2-le i-im-gen
69. u4-da en3-gu10 mu-ra-tar-re
70. za-e ki-gu10 nam-mu-ni-in-pa3-de3
71. {d}nin-lil2-le lu2 abul-la-ra gu3 mu-na-de2-e
72. mu-lu abula mu-lu {gesz}si-gar-ra
73. mu-lu {gesz}suhub4 mu-lu {gesz}si-gar ku3-ga
74. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu me-ta ba-gen e-ne-ra mu-na-ab-be2
75. {d}en-lil2-le lu2 abul-la-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4
76. lugal-gu10 sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11
77. {d}en-lil2-le sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11
78. umusz-ga2 i-ni-in-tar inim-ga2 i-ni-in-se3-ge-am3
79. sza3 sug4-ge-da-gu10 ba-e-de3-si-in
80. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 ga2-a-ra gesz3 ha-ma-an-du11
81. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu i3-me-a-gin7 u3 me-e ga-sza-an-zu-gen
82. u4-da nin-gu10-me-en |NE.SZE3|-zu szu-gu10 he2-tag-ge
83. a u3-mu-un-zu a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2
84. a {d}suen-na a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2
85. a lugal-gu10 an-sze3 he2-du a-gu10 ki-sze3 he2-du
86. a-gu10 a lugal-ga2-gin7 ki-sze3 he2-em-ma-du
87. {d}en-lil2-le nam lu2 abul-la-ra da-ga-na ba-nu2
88. gesz3 im-ma-ni-in-du11 ne im-ma-ni-in-su-ub
89. gesz3 1(disz) du11-ga-ni ne 1(disz) su-ub-ba-ni
90. a {d}nergalx(|NE3.URUGAL|)-{d}mesz3-lam-ta-e3-a sza3 mu-na-ni-ri
91. {d}en-lil2 i3-gen {d}nin-lil2 in-us2
92. {d}nu-nam-nir i3-gen ki-sikil mu-un-sar-re
93. lu2 i7-kur-ra i7 lu2 gu7-gu7-e {d}en-lil2 im-ma-te
94. lu2 i7-kur-ra i7 lu2 gu7-gu7-gu10
95. nin-zu {d}nin-lil2-le i-im-gen
96. u4-da en3-gu10 mu-ra-tar-re
97. za-e ki-gu10 nam-mu-ni-in-pa3-de3
98. lu2 i7-kur-ra i7 lu2 gu7-gu7 {d}nin-lil2 im-ma-te
99. lu2 i7-kur-ra i7 lu2 gu7-gu7-gu10
100. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu me-ta ba-gen e-ne-ra mu-un-na-ab-be2
101. {d}en-lil2-le nam? lu2 i7-kur-ra-sze3 mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
102. lugal-gu10 sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11
103. {d}en-lil2-le sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11
104. umusz-ga2 i-ni-in-tar-ra inim-ga2 i-ni-in-se3-ge-am3
105. sza3 sug4-ge-da-gu10 ba-e-da-si-in
106. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 ga2-a-ra gesz3 ha-ma-an-du11
107. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu i3-me-a-gin7 u3 ge26-e ga-sza-an-zu-me-en
108. u4-da nin-gu10-me-en |NE.SZE3|-zu szu-gu10 he2-tag-ge
109. a u3-mu-un-zu a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2
110. a {d}suen-na a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2
111. a lugal-gu10 an-sze3 he2-du a-gu10 ki-sze3 he2-du
112. a-gu10 a lugal-ga2-gin7 ki-sze3 he2-em-ma-du
113. {d}en-lil2-le lu2 i7-kur-ra-gin7 da-ga-na ba-nu2
114. gesz3 im-ma-ni-in-du11 ne im-ma-ni-in-su-ub
115. gesz3 1(disz) du11-ga-ni ne 1(disz) su-ub-ba-ni
116. a {d}nin-a-zu lugal esz2-GAN2 gid2-da sza3 mu-na-ni-ri
117. {d}en-lil2 i3-gen {d}nin-lil2 in-us2
118. {d}nu-nam-nir i3-gen ki-sikil mu-un-sar-re
119. |SI.LU.IGI| lu2 {gesz}ma2-addir-ra {d}en-lil2 im-ma-te
120. |SI.LU.IGI| lu2 {gesz}ma2-addir-ra-gu10
121. nin-zu {d}nin-lil2-le i-im-gen
122. u4-da en3-gu10 mu-ra-tar-re
123. za-e ki-gu10 nam-mu-ni-in-pa3-de3
124. lu2 {gesz}ma2-addir-ra {d}nin-lil2 im-ma-te
125. lu2 {gesz}ma2-addir-ra-ke4
126. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu me-ta ba-gen e-ne-ra mu-na-ab-be2
127. {d}en-lil2-le mu-lu |SI.LU.IGI|-e inim mu-ni-ib-gi4-gi4
128. lugal-gu10 sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11
129. {d}en-lil2-le sa6-sa6-ga ba-ra-mu-da-ab-du11
130. umusz-ga2 i-ni-in-tar-ra inim-ga2 i-ni-in-se3-ge-am3
131. sza3 sug4-ge-da-gu10 ba-e-de3-si-in
132. {d}mu-ul-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 ga2-a-ra gesz3 ha-ma-an-du11
133. {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un-zu i3-me-a-gin7 u3 ge26-e ga-sza-an-zu-me-en
134. u4-da nin-gu10-me-en |NE.SZE3|-zu szu-gu10 he2-tag-ge
135. a u3-mu-un-zu a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2
136. a {d}suen-na a dadag-ga sza3-ga2 i3-gal2
137. a lugal-gu10 an-sze3 he2-du a-gu10 ki-sze3 he2-du
138. a-gu10 a lugal-ga2-gin7 ki-sze3 he2-em-ma-du
139. {d}en-lil2-le nam |SI.LU.IGI|-e da-ga-na ba-nu2
140. gesz3 im-ma-ni-in-du11 ne im-ma-ni-in-su-ub
141. gesz3 1(disz) du11-ga-ni ne 1(disz) su-ub-ba-ni
142. a {d}en-bi2-lu-lu ku3-gal2 i7-da sza3 mu-na-ni-ri
143. en za-e-me-en lugal za-e-me-en
144. {d}en-lil2 en za-e-me-en lugal za-e-me-en
145. {d}nu-nam-nir en za-e-me-en lugal za-e-me-en
146. en giri3-ma en uru18-na za-e-me-en
147. en gu mu2-mu2 en sze mu2-mu2 za-e-me-en
148. en an-na en he2-gal2 en ki-a za-e-me-en
149. en ki-a en he2-gal2 en an-na za-e-me-en
150. {d}en-lil2 an-na {d}en-lil2 lugal-la-am3
151. en du11-ga-ni nig2 nu-kur2-ru-dam
152. du11-ga-ni sag du3-du3-a szu nu-bala-e-de3
153. za3-mi2 du11-ga ama {d}nin-lil2-la2-sze3
154. a-a {d}en-lil2 za3-mi2


Version History


CDLI Lexical 000018 (ED Birds) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000018 (ED Birds) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Birds (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160831 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000018
Seal no.
CDLI no.P499076

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u5{muszen}
2. gambi(|SAL.USZ.KID|){muszen}
3. i-NI:DU{muszen}
4. za3-gun3
5. adab{muszen}
6. musz-UD-LU{muszen}
7. u5-ad
8. u2-bi2{muszen}
9. gu2-bi2{muszen}
10. dur2{muszen}
11. dur2-szul{muszen}
12. zehx(DUN){muszen}
13. da{muszen}
14. da-uz
15. uz
16. uz gi16
17. uz babbar
18. KASKAL{muszen}
19. tum12{muszen}
20. tum12-gur4{muszen}
21. buru4{muszen}
buru4[crow]
22. buru4-gi{muszen}
23. buru4-hur{muszen}
24. nin-usz{muszen}
25. sur2-du{muszen}
26. ga-nu11{muszen}
ganu[ostrich]
27. gir3-pap{muszen}
28. hurinx(|BALAG.A|){muszen}
29. nu11{muszen}
30. ni2{muszen}
31. UD-sza{muszen}
32. u2-DU{muszen}
33. {ir}ir10-{ir}ir10{muszen}
34. szita(LAK503)-x-[...]
35. kab-kab{muszen}
36. gam3-gam3{muszen}
37. tug2-tug2{muszen}
38. kiri6-kiri6{muszen}
39. x-[...]
40. NA2{muszen}
41. um{muszen}
42. um-hur{muszen}
43. um-nu-ur5{muszen}
44. uga{muszen}
45. uga(|U2.NAGA|)-LAK777{muszen}
46. uga(|U2.NAGA|)-hur{muszen}
47. dar
48. dar-NI
49. mu#-x{muszen}
50. sze-x-x{muszen}
51. x [...] x{muszen}
52. x x x{muszen}
53. eden#-x{muszen}
54. nita#{muszen}
55. u4{muszen}
56. u4-UR{muszen}
57. ur3-ab2{muszen}
58. ab2-du7{muszen}
59. bar{muszen}
60. bar-|DIMxSZE|{muszen}
61. sig17{muszen}
62. li-li-sig17{muszen}
63. du5-GI-SZA6{muszen}
64. |DUB.TI|{muszen}
65. gu4-du7{muszen}
66. igi-gu4-du7{muszen}
67. nin-gin{muszen}
68. nin-amasz(LAK388){muszen}
69. lu7-lu7{lu2}{muszen}
70. EN-TI{muszen}
71. ASZ-ISZ{muszen}
72. gi6{muszen}
73. su7{muszen}
74. har{muszen}
75. har-NI-ZI{muszen}
76. du10{muszen}
77. tir-du10{muszen}
78. al-tar-gu7{muszen}
79. kad4{muszen}
80. sza3-hab2{muszen}
81. sza3-|ZI&ZI.A|{muszen}
82. dub-la2{muszen}
83. ni2{muszen}
84. ki{muszen}
85. [...]-ki{muszen}
85a. ki-ib-su{muszen}
86. ki-nin-ka6{muszen}
87. da{muszen}
88. |HIxASZ2|-us2{muszen}
89. za3-gin{muszen}
90. musz-gen{muszen}
91. musz-lah4(|DU&DU|){muszen}
92. musz-nin-ka6{muszen}
93. eren?-gurx(|SZE.SZE.KIN|)-si{muszen}
94. sag-gi4{muszen}
95. bir5{muszen}
96. sim{muszen}
97. sim-gid2{muszen}
98. TAR{muszen}
99. u2{muszen}
100. ga-usx(LAK672a){muszen}
101. |ZI&ZI.A|-li{muszen}
102. ur5-mul{muszen}
103. u5-gesz{muszen}
104. idigna{muszen}
105. un{muszen}
106. uz-pap
107. uz-sim
108. uz-tum12
109. uz-dar
110. |ZI&ZI.A|-li{muszen}
111. buru5{muszen}
112. buru5-gir{muszen}
113. buru5-az{muszen}
114. ru-ru-buru5{muszen}
115. buru5-ad2{muszen}
116. buru5-kiszig2{muszen}
117. buru5-tir{muszen}
118. ga2-ga2{muszen}
119. da-gi4-lumx(|ZU&ZU.SAR|){muszen}
120. unu-lu2{muszen}
121. a-dar-dar
122. en-gin7-kal{muszen}
123. gi-kesz2{muszen}
124. NU11{muszen}
125. su-din{muszen}
126. {su-din}arkab2(LAK296){+ib}{muszen}
127. gur-gur{muszen}
128. il2{muszen}
129. niginx(|LAL2.SAR|)-niginx(|LAL2.SAR|){muszen}
130. a-gi6-a-gi6{muszen}
131. ug-tur3{muszen}
132. musz-gu3{muszen}
133. szubax(|LAM.SAG|)?-la2{muszen}
134. dur2-|EZENxBAD|?{muszen}
135. |LAGABxA|-DAG{muszen}
136. ha-mun{ma}-na{muszen}
137. sze-ur2{muszen}
138. pesz2{muszen}
139. igi-gesztin{muszen}
140. LAGAB-SAG@g{muszen}
141. gu2{muszen}
142. gu2-sur{muszen}
143. gir-gi4-lu2{muszen}
144. iri-gul{muszen}
145. anzud2(|AN.NI2.MI|){muszen}
146. sipa{muszen}
147. szegx(|URUxSZE|)-szegx(|URUxSZE|){muszen}
148. DUR2-DUR2{muszen}
149. SAG@g-SAG@g{muszen}
150. mu-dim#?[{muszen}]
151. [...]-u8-[...]
152. |PA.LU|{muszen}
153. nagar-x{muszen}


Version History


RS 16.0283
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0283
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503482

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 19.0000,x
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 19.0000,x
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503740

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 25
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 25
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504252

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07780
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07780
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17s8v28
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468148

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000337 (Enlil and Sud) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000337 (Enlil and Sud) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.2.2 Enlil and Sud
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.02.02 Enlil and Sud (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gq846v
Composite no.Q000337
Seal no.
CDLI no.P469519

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] zi-de3-esz gar-ra u6 di hi-li gur3-ru
2. x x x dumu nun a-ba e-ne-gin7 an {d}en-lil2-da za3 sza4
3. x x {d}ha-ia3 a ku3-ga sza3-ga mu-ni-in-ri
4. x x x {d}nun-bar-sze-gu-nu zi-de3-esz mu-ni-in-tu-u4
5. x x x-na mu-ni-in-bulug3 ubur ga du10 mi-ni-in-gu7
6. x x ki-sikil-la ba-gur4-gur4 hi-li ma-az ba-an-du8-du8
7. x x x {d}nisaba-ka-ke4 ka2 e2-za-gin3-na
8. x x x ab2 mah sig7-ga-gin7 u6-e am3-ma-gub
9. u4-ba {d}en-lil2-le e2-kur-ra dam nu-mu-na-ba-am3
10. {d}nin-lil2-le mu-ni ki-ur3-ra pa nu-um-mi-in-e3-am3
11. za3 an ki ki-en-gi nigin2-na-ba igi x x na-me sag mi-ni-ib-il2
12. kur gal {d}en-lil2-le kalam kin-kin-da-ni erisz2{ki}-a bi2?-in-gub
13. igi i-ni-in-bar munus sza3-ga-na-ke4 im-ma-ni-in-pa3-de3
14. mu-un-na-te sza3 hul2-la dirig-na inim mu-un-da-bala-e
15. {tug2}pala3 nam-nin-a ga-ba-ab-du7-un e-sir2-ra un-gub-bu ba-x
16. nam-zil-zil a2-sze3 nir im-te-gal2 lu2 tesz2 nu-tuku-tuku-un
17. {d}sud3-e {d}en-lil2-ra a2 nam-tur-ra-ta inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
18. me-e ka2-me-a sze-er-ma-al-bi da-gub a-ba szu mu-un-kar2-kar2
19. za-e ta-zu i-bi2 mu-ma-al ta-asz gu2-usz im-di-di-in
20. [...] bi2-ib-la2 i-bi2-gu10-ta
21. [...] a-sza-an-gar3 mu-un-ak-ne urgu2 mu-un-na-ne
22. [...] {d}en-lil2-le {d}sud3 mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
23. [...] BI mu-na-da-gub-am3
24. gen? ga-ra-ab-du11 inim mu-un-da-bala-en nitalam-gu10 he2-me-en
25. ne su-ub-ma-ab nin9 igi sa6-sa6-gu10 ur5 szu-zu-sze3 na-nam
26. inim ka-ka-na nu-um-ma-ra-e3 igi-ni-sze3 e2-a ba-ku4
27. en gal-an-zu sza3 ni2-te-na-ka dum-dam mu-un-da-ab-za
28. gu3 ba-an-de2 u4-ul a-ra-zu {d}nusku a2-ba mu-un-da-ag2-e
29. ga-e-gi4 erisz2{ki} iri {d}nisaba-sze3 iri ki-ur3 mah-bi
30. nam-ba-ra-gi4-de3-en nig2 a-ra-ab-be2-en-na-gu10 e-ne-er u3-ne-de3-tah
31. gurusz-me-en igi il2-la-gu10-ne mu-e-szi-in-gi4-in
32. dumu-munus-zu nam-dam-sze3 ga-tuku gi-na-zu szum2-ma-ab
33. mu pa3-da-gu10 ga-mu-ra-ab-il2 nig2-de2-a-gu10 [...]
34. {d}en-lil2-me-en pa-bil2-ga u3-tu-da an-szar2 mah-di en an ki-a-me-en
35. x dumu-zu mu-ni {d}nin-lil2 he2-em kur-kur he2-em-me-KASZ4?
36. ga2-gesz-szu2-a nam-erim3-na-sze3 sa12-e-esz ga-na-rig7
37. ki-ur3-ra ama5 ki ag2-ga2-ni-sze3 nig2-ba-asz ga-na-an-ba
38. e2-kur bara2 nam he2-em-mi-ib2-tar-re
39. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne-er me he2-en-ne-eb-hal-ha
40. u3 za-ra zi sag ge6-ga szu-zu-sze3 ga-mu-u8-gar
41. du-a-zu-ne munus hi-li-a pa3-da-gu10 ama-a-ni ha-ra-ab-la2-e
42. sug4-ga nam-szi-du-un szu ki-ta-za gi16-sa de6-an-na
43. u4 na-am3-zal-zal-e-en ul4-la-bi inim-ma-ni gur-ma-ab
44. kingal {d}nusku a2 ag2-ga2 {d}en-lil2-la2 szu ba-an-ti-a-ta
45. u4 x x nam-zal erisz2{ki}-sze3 giri3-ni na-am3-mi-gub
46. e2-za-gin3 ki-tusz {d}nanibgal-sze3 mu-na-da-an-ku4-ku4
47. x x x zi {d}nanibgal bara2-ga-na ki mu-na-ni-ib-za
48. x x {d}en-lil2-la2-ka x x x gub en3 mu-ni-ib-tar-tar-re
49. [...] a-na A [...]
50. [...]
51. [...]
52. [...]
53. [...]
54. [...]
55. [...]
56. [...]
57. [...] KA x [...]
58. [...] ga KA [...] {d}sud3 la2-a ma-ra-ab-x
59. nig2 ma-ab-be2-en-na-zu de6-ma-ab x [...] x-ab-gi4
60. in-ga-na-tah {d}nanibgal sukkal-ra inim mu-na-ab-sa6-sa6
61. ad gi4-gi4 lugal-bi-ir tum2-ma? igi nigin2 musz3 nu-tum2-mu
62. a-ba za-gin7 kur gal-da u4-da sza3 kusz2-u3
63. kin lugal szubur bi2-in-dab5-ba me-e a-na a-da-min3 i3-ak
64. nig2 mu-e-du11-ga-za gi-na he2-em nig2-lul nam-me-a
65. mah dirig lu2 szu gi4-gi4 a-ba hul ba-an-gig
66. [...] ur5 sza3 mu-ni-in-hul2 ga-nam i3-UD bi2-du11
67. nig2-de2-a mu pa3-da de6-de6-da szu kar2 im-ma-ab-gi4-gi4
68. u3-na-du11 uszbar3-gu10 he2-me-en nig2 sza3-za ak-e-sze
69. kur gal {d}en-lil2-ra u3-na-a-du11 nig2 sza3-za ak-e-sze
70. gu2-re-ta nin9-a-ni he2-en-du gu2-e-ta he2-en-da-du
71. da-ru-ru e-ri-ib-a-ni na-nam e2 he2-na-ra-ab-la2-la2
72. lugal-zu-ur2 ki-ur3 mah-a-ni ur5-gin7 du11-mu-na-ab
73. {d}en-lil2-ra itima ku3 si-ga-na u3-ga-na-de3-tah
74. [...]-ra a2 mu-da-an-ag2-ta
75. [...] DU {d}nusku dur2 bi2-in-gar
76. [...]
77. {d}nanibgal [...] gu3 mu-na-an-de2 na mu-ni-ib-de5-ge
78. lu2-tur-gu10 sza3 nu2 [...] ku3-ga-zu ama5 du10
79. e2-|GISZ.TUG2.PI.AN.NISABA|-ka-kam [...] e3-a-me-en
80. [...] x kin ti-la ku3-zu gal-an-zu-am3
81. x igi-ni-sze3 na-an-|DU.DU| kasz de2-mu-na-ni-ib
82. du11-ga ama-na-sze3 szu bi2-in-luh zabar szu-na bi2-in-gar
83. szu ki-ta-ni sukkal mu-un-szi-in-bar gi16-sa mu-na-an-szum2
84. [...] x-ka-ni nig2-nam gar-gar igi-ni-sze3 mu-na-an-gub
85. [...] umbin nig2-ba szu bi2-in-ti
86. [...] nibru{ki}-sze3 giri3 ba-an-dab5
87. [...] x {d}en-lil2-ra mu-un-su-ub
88. x x x-e? nin gal [...] x-ni-in-du11
89. a2 mu-da-ag2-e [...] x gi4
90. ad gi4-gi4 lugal-bi-ir tum2-ma igi nigin2 musz3 nu-tum2-mu
91. a-ba za-gin7 kur gal-da u4-da sza3 kusz2-u3
92. kin lugal szubur bi2-in-dab5-ba me-e a-na a-da-min3 i3-ak
93. nig2 mu-e-du11-ga-za gi-na he2-em nig2-lul nam-me-a
94. mah dirig lu2 szu gi4-gi4 a-ba hul ba-an-gig
95. x x [...] ur5 sza3 mu-ni-in-hul2 ga-nam i3-UD bi2-du11
96. nig2-de2 mu pa3-da de6-de6-da szu kar2 im-ma-ab-gi4-gi4
97. u3-na-du11 uszbar3-gu10 he2-me-en nig2 sza3-za ak-e-sze
98. kur gal {d}en-lil2-ra u3-na-a-du11 nig2 sza3-za ak-e-sze
99. gu2-re-ta nin9-a-ni he2-en-du gu2-e-ta he2-em-ta-du
100. da-ru-ru e-ri-ib-a-ni na-nam e2 he2-na-ra-la2-la2-e
101. lugal-zu-ur2 ki-ur3 mah-a-ni-a ur5-gin7 du11-mu-na-ab
102. {d}en-lil2-ra itima ku3 si-ga-ni u3-ga-na-de3-tah
103. [...] ba-du10 {d}en-lil2 sza3-ga-na hul2-hul2-e im-de6
104. [...] sag mu-ni-il2 kuszum4 mu-un-tag-tag-ge
105. x x masz2-ansze nig2-ur2-4(disz)-e edin ni2-ba lu-a
106. [...]-zu hur-sag gal2-la-ba szu im-ma-ni-tag
107. am lu-lim am-si dara3 masz-da3 az szeg9 szeg9-bar-ra
108. su-a ka5-a su-a-ri ur-szub5 udu kur-ra ab2-za-za {ugu}ugu4-bi
109. gu4 niga a2 gur-gur-ra gu3-bi bi2-in-se3-se3
110. immal amar-bi am si hal-ha saman3 [...]
111. u8 sila4 ud5 masz2 zur-zur-re [...]
112. masz2 gal sun4 la2 umbin sud2-sud2 sila4? x [...]
113. udu nam-en-na-ba si ba-ni-in-sa2 {d}en-lil2 erisz2{ki}-sze3
114. ga-ar3 gal-gal ga-ar3 gazi ga-ar3 tur-tur [...]
115. ga nunuz-te sze6-ga2 ga i-ti-ir-da [...]
116. lal3 had2 lal3 hab2 ku7-ku7-da HI x x x x [...]
117. x x x gur-gur gal-bi si ba-ni-sa2 {d}en-lil2 erisz2{ki}-sze3
118. x x zu2-lum {gesz}pesz3 {gesz}nu-ur2-ma gal {gesz}x x
119. gesz-ge6-par4 {gesz}szennur {gesz}ha-lu-ub2 {gesz}eszx(LAM) {gesz}al-la-nu-um
120. zu2-lum dilmun-na gur-da dab5-ba an zu2-lum za-gin3-na
121. {gesz}nu-ur2-ma gal pu2-ta szu su-ub-ba {gesz}gesztin ga-ra-an gal nim
122. gesz kur gi-rin-na gesz sza3 {ki}kiri6 gesz HI UD x [...] en-te-en-e gu2 pesz-a
123. gurun {gesz}kiri6-a si ba-ni-in-sa2 {d}en-lil2 erisz2{ki}-sze3
124. ha-szum ha-ra-li kur ki su3-ra2 erim3-ma nig2 sza3 [...]
125. {na4}du8-szi-a ku3-sig17 ku3-babbar [...]
126. gu2-un igi-nim-ma [...]
127. gu2-un dugud-da-bi si ba-ni-in-sa2 {d}en-lil2 erisz2{ki}-sze3
128. mu pa3-da egir-bi nig2 lah4 [...] {d}nin-mah sukkal a-ab-x
129. sahar giri3-bi muru9 szeg3-ga2-gin7 an-sza3-ga i-ib-us2
130. erisz2{ki}-sze3 nam-mi-ni-in-tum3 nig2-de2-a gal-gal {d}nanibgal [...]
131. sza3 bar iri-ba im-mi-in-si-si? [...] szu nam-pesz-pesz-dam
132. da13-da13-bi giri3 bar?-ra x [...] kur-bi [...]
133. an sig7?-ga x [...]
134. [...]
135. U2 x [...] BI [...]
136. U2 A x [...] {tug2}aktum [...]
137. uszbar3{bar?} {d}en-lil2-le munus szu ba-kar2-kar2 {d}nanibgal mi2 mu-un-e
138. nin zur-zur-ra-ke4 mu-un-da13-da13 gu3 mu-un-na-an-de2
139. {d}en-lil2 dam tam-ma-ni he2-me-en du10-ga he2-ne-da-ab-be2
140. sa6-sa6-ge gu2-da hu-mu-ri-in-la2 ki ag2 bad-bad-e ha-ra-NE
141. hi-li-a e-ne-bi szu nam-bar-re-en-ze2-en u4 su3-u4 ba-re-en-ze2-en
142. 2(disz)-na-ne-ne du6-ta NE-NE-en-ze2-en u4-da-ta tu-u4-en-ze2-en
143. e2-a ku4-ra tusz-u3-de3 igi-zu-sze3 he2-gal2 he2-em a-ga-zu-sze3 giri17-zal he2-em
144. giri3 us2-sa-zu-ne ug3 si ha-ra-ab-sa2 ug3 ni2-ba ha-ra-NE
145. nam i-ri-tar-ra-gu10 he2-em-szi-gal2 sag il2-la e2-mah-sze3 gen-na
146. szu-ni im-ma-an-dab5 da-ru-ru esz3-mah-sze3 mi-ni-in-kar
147. e2-kur e2 {d}en-lil2-ke4 mu-un-szi-ib2-ku4 x [...]
148. e2 ki-nu2-a gesz-nu2 gi-rin-na {gesz}tir szim {gesz}erin-gin7 [...]
149. {d}en-lil2 nitalam-a-ni gesz3 bi2?-[...] mu-ni-in-hi-li-[...]
150. [...]-ka MU [...]
151. en du11-ga-a-x x-ru nin [...]
152. {d}nin-tu munus u3-tu [...]
153. {d}en-ba-tibira musz3-me [...]
154. x x x nig2-nam [...] NE x x nu-bar-re-dam
155. ki-ni gar me ki ti-le sa6-ge sa12-e-esz [...]-rig7
156. u4-da-ta munus |EDIN.BAR| he2-em munus bar lu2 e2 he2-em
157. lu2 dam se3-ga-gu10 mu-un-u3-tu ku3 {d}nisaba-ke4
158. {d}ezina2 {d}ezina2 mu2 zi ki-en-gi-ra he2-em
159. ab-sin2-na ki-sikil sa6-ga-gin7 ni2 pa e3 ak-za
160. {d}iszkur ku3-gal2 u2-a-zu he2-em a ki-ta mi-ri-in-de2
161. za3-mu-a gu sag gibil-gibil-za sze sag gibil-gibil-za
162. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi kurku2-a he2-mu-ni-tu-tu-de3-esz
163. lu2 li-bi2-in-du11-ga-gu10 lu2-erim2-bi he2-em usu ug3-bi tu-lu-ab
164. buru14 ezem gal {d}en-lil2-la2-x sag an-sze3 mi-ni-il2
165. nam-dub-sar-ra dub mul-la gun3-a gi-dub-ba gesz-dub-dim2
166. nig2-szid szudum zi-zi-i ga2-ga2 esz2 za-gin3 x [...]
167. sag {gesz}gag gi-1(disz)-ninda bulug se3-ge5 [...]
168. szu mi-ri-in-du7 ensi2 [...]
169. munus sag il2 nun-gal-e-ne [...]
170. u4-da-ta {d}sud3 [...] {d}nin-lil2 [...]
n lines broken
171'. szir3 ku3 mi2 du11-ga [...] {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi-da x x

surface b
(version from Susa slightly variant of lines 142ff.)
1. [...] du6-da zal-zal-le-ze2-en MU x [...]
2. [...] ku4-ra-ba-ni igi-zu-sze3 he2-gal2 he2-em [...]
3. [...]-zu-sze3 ug3-e si ha-ra-ab-si ug3 ni2-bi ha-ra-NE
4. [...] i-ri-tar-ra-zu he2-em-szi-gal2 sag il2-la esz3-mah [...]
5. x-ni mi-ni-in-dab5 da-ru-ru esz3-mah-a-sze3 mi-ni-in-[...]
6. e2-kur za-gin3-na mu-ni-in-ku4 i3 sag igi-ni mi-ni-in-de2
7. e2 ki-nu2 gesz-nu2 gi-rin-na tir erin-na-gin7 du10
8. {d}en-lil2 nitalam4-a-ni gesz3-a-ni x im-mi-in-nir mu-ni-ib-hi-li-hi-li
9. bara2 nam-{d}en-lil2-la2-ka-ni mu-ni-in-x x szudu3 mu-ni-in-sza4
10. en du11-ga-ni urux(|URUxURUDA|) nin munus tam-tam-ma-ni nam he2-ni-ib-tar-re
11. {d}nin-tu-re nin u3-tu nin du10 bad mu-sze21 mu-ni-in-sa4
12. {d}en-ba-tibira musz3-me mi-ni-in-sig7 igi x dim2-dim2
13. [...] nu-gig-ga nig2-nam munus-e-ne lu2 igi nu-bar-re
14. ki-ni i3-gal2 gi ti-le x sa12-e he2-na-rig7
15. u4-da-ta munus |EDIN.BAR| he2-em munus lu2 nin e2-e-ke4
16. lu2 dam tam-ma-gu10 u3-tu-da? ku3 {d}nisaba-ke4
17. {d}ezina2 {d}ezina2 zi kalam-ma he2-em
18. [...] ki-sikil sig7-ga-gin7 ni2 pa e3 ak-ne
19. [...] gal2 u2-a-bi he2-me-en a ki-ta nag-nag
20. [...] sze sag mu2-mu2-ne gu sag mu2-mu2-ne
21. [...]-in-du11-ga-zu lu2-|NE.DU|-bi sza3-nam usu ug3-bi dul-la-ab
22. buru14 ezem gal {d}en-lil2-la2 ug3 HAR se3-ge he2-me-en
23. [...] gi-ninda-na bulug si-ga e pa5 dab5-dab5-be2
24. szu mi-ri-in-du7 ensi2-ke4 ulul2-la szu-zu im-mi-in-gi
25. munus sag il2 kur-ra za3 dib igi il2-la-zu-ne pa3-de3
26. u4-ta {d}su-u4 {d}en-lil2 lugal-bi {d}nin-lil2 nin-bi he2-em
27. dingir mu nu-tuku mu gal tuku u2-gu7 rig7-ga
28. x x x-na bara2 za3 an-ne2 gar nidba szum2-szum2-mu
29. sag? en3 tar-bi [...]-ga za-e nam he2-tar
30. esz3 nibru{ki} sa12-e-esz rig7-ga-ba
31. szir3 ku3 mi2 du11-ga du11-ge-e {d}en-lil2 lugal kur-ra-ke4 x x



Version History


CDLI Lexical 000035 (ED Cities) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000035 (ED Cities) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Cities (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160831 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000035
Seal no.
CDLI no.P499077

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. uri5
2. nibru
3. ararma
4. unu
4a. adab
5. kesz3
6. zabalam3(|MUSZ3.AB@g|)
7. eresz2{ki}
8. gaburra(|GA2xBUR.ME|)
9. ur2-ha-a
10. szim
11. ama-me
12. |AN&AN| |DAGxKUR|
13. AN UD NU NUNUZ
14. |BU@90.BU.NA2|
15. i-nun
16. {d}lamma
17. gi-gun4
18. {d}nansze
19. ki-|LAL2xX|
20. an-tum
21. ub
22. ub-pa-ru
23. nergalx(|KISZ.AB@g|)
24. szur2-pap
25. |BU@90.BU.UN|
26. {d}ni2
27. e2-ir
28. e2-szesz
29. erim2
30. szuszin(|MUSZ3.SZESZ2|)
31. TUR-tum12{muszen}
32. {d}gibil6
33. {d}AB
34. |UR2xUD|
35. tidnum(|PIRIG.KISZ|)
36. {d}szukurx(|DUGxNI|)
37. an-e2-zi
38. nin-lil2
39. SAL PAP? iri-dub-bu
40. |E2xPAP|
41. e2-dur
42. e2-na
43. e2-|PA.SZA6|
44. |ABxNUN@t|
45. nigir-sig7
46. uga{muszen}-zu
47. asz8-gi4-ad
48. an-ni
49. {d}asar
50. an-{d}nin-tab-du6
51. gi-esz-szu
52. bu-sza-nun{ki}
53. bu-sza-nun-TAR{ki}
54. BU@g-PA-EL
55. {d}BU@g-PA-EL
56. {d}ezinu2
57. szim-a{ki}
58. ak-si-za{ki}
59. e2-su
60. gir2-su
61. abzu
62. unu6
63. esz3 asz-bar
64. e2 dur2 gi-esz-szu
65. e2 dur2 bahar2 nun-nuz
66. esz3 tilla2
67. en2-e2-si
68. u4{muszen}
69. {d}amar-|PA.SZA6|-bar{ki}
70. esz3 nagar
71. ti nagar
72. {um}ildum3-bar
73. tak4-LAK387
74. |ABxSZU2|
75. nin-e2-nun
76. szeg9-ma-nu
77. nu-sumasz
78. bur2
79. dub2
80. igi-NE
81. an-na
82. esz3-kin-nagar
83. an-za3 za3
84. ni-kisal
85. kisal-unu
86. ni-gi4
87. gan2-gi4
88. nun-gan2-gi4
89. durum{+rum}
90. an-durum
91. {d}gibil6 durum
92. en-ki
93. nin-ki
94. en-lil2(E2)
95. nin-lil2
96. en-girisz
97. nin-girisz
98. en-|PAP.PAP|
99. nin-|PAP.PAP|
100. en-LAK777-du6
101. nin-LAK777-du6
102. en-gukkal
103. nin-gukkal
104. en-a2
105. nin-a2
106. |NUN.LAGAR|
107. girid2
108. NI-NA
109. LA-DIM
110. SAL-KID
111. |GA2xME+EN|
112. |AN.MUSZ3|
113. nanibgal
114. nin-irigalx(AB@g)
115. nin-gal
116. nin-gar?-sag
117. nin-[...]
118. nin-gir2?
119. nin-LAK51-TAR-x
120. nin-musz3-tab-x
121. nin-x-[...]
122. nin-en2-[...]
123. nin-[...]
124. nin-[...]
125. nin-[...]
126. nin-szara
127. nin-|GA2xAN|-ME
128. nin-dub2?
129. nin-me-gar
130. nin-ti
131. nin-TAR-TI
132. nin-azu(ZU5)
133. nin-nisig
134. nin-nagar
135. nin-KISZ-GISZ?
136. nin-bur-DU-DU


Version History


RS 16.0284
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0284
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503483

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 27
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 27
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504253

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07783
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07783
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14183d4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468149

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18799
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18799
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x363s4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468427

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000338 (Inanna and Enki) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000338 (Inanna and Enki) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.3.1 Inana and Enki
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.01 Inanna and Enki (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bz7cg4
Composite no.Q000338
Seal no.
CDLI no.P469520

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x-dam edin-na na-mu-x-[...]
2'. tug2-szu-gur-ra men edin-na sag-ga2 mu-ni-in-gal2
3'. [...] x sipa-ra ga2 udu-sze3 an-na-ra-e3
4'. [...] gam-e-dam gal4-la-ni u6 di-dam
5'. [...] zi-de3-esz gam-e-dam gal4-la-ni u6 di-dam
6'. [...] gal4-la-ni-sze3 hul2-la-e ni2-te-ni mi2 zi iri in-ga-am3-me
7'. [...] gal4-la-ni-sze3 hul2-la-e ni2-te-ni mi2 zi iri in-ga-am3-me
8'. [...] igi nam-szi-in-bar
9'. [...] igi nam-da-ra-szi-in-bar
10'. [...] x igi nam-szi-in-bar
11'. [...] me-e en sa6-ga-gu10-ne
12'. [...] x me-e mul-la-gu10-ne
13'. [...] x sig7-ga-gu10-ne
14'. [...] x sa6-ga-gu10-ne
15'. [...] x TUR-TUR la2-gu10-ne
16'. [...] szu du7-a-gu10-ne
17'. [...] x lum-ma-gu10-ne
18'. [...] x lam-ma-gu10-ne
19'. [...]-ma za-ha-am-ma-gu10-ne
20'. [...] gur-gur-ra-gu10-ne
21'. [...] en-TUM mul-la-gu10-ne
22'. [...] en-TUM mul-mul-la-gu10-ne
23'. abzu uru2-ze2-eb{ki}-sze3 giri3 u3-da-an-szi-gub
24'. dam-an-ki-ra abzu uru2-ze2-eb{ki}-sze3 giri3 u3-da-an-szi-gub
25'. abzu uru2-ze2-eb{ki}-sze3 me-e mi2 du5-mu-na-ab-du11
26'. dam-an-ki-ra abzu uru2-ze2-eb{ki}-sze3 me-e mi2 du5-mu-na-ab-du11
27'. [...]-a ba-an-e3
rest broken

surface b
1. ga-sza-an-an-na [...] me-e [...]-gen
2. ga-sza-an-an-na-gen me-e ga-gen? abzu-sze3
3. u3-mu-un dam-an-ki-ra a-ra-zu du5-mu-na-ab-be2
4. {gesz}erin i3 ze2-ba-gin7 ir RU ku3-gu10 a-ba ma BI [...]
5. lu2 gesz3 du11-ga-ni ki? tak4-a-gu10 musz3 nam-ba-an-tum2-mu
6. u4-bi-a ki-sikil {d}inanna
7. abzu eridu{ki}-ga {d}en-ki-ka3-sze3
8. ku3 {d}inanna-ke4 giri3-ni dili mu-un-gub
9. u4-ba gesztu2 dirig me zu an ki-a
10. ki-tusz-a-ni-ta sza3 dingir-re-e-ne-ke4 szi-in-ga-zu-a
11. ku3 {d}inanna-ke4 abzu eridu{ki}-ga-sze3 danna nu-ub-te-a-asz
12. {d}en-ki lugal abzu-ke4 nig2-nam-e zu-a
13. {d}en-ki lu2 gu3 mu-un-de2 a2 im-ma-an-ag2
14. ga2-nu lu2 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu
15. [...] x ir? [...]
16. [...]
17. [...]

surface c
1. [...] nag-e
2. [...]-gu7-e
3. ga2-nu [...] x KU
4. lu2 ga-ra-ab-x [...]-ib-szi-ak
5. {lu2}ki-sikil abzu eridu{ki}-sze3 [...] NI x
6. {d}inanna abzu eridu{ki}-sze3 x-[...]-ni-x
7. {lu2}ki-sikil abzu eridu{ki}-sze3 um-ma-ku4-ra-ta
8. {d}inanna abzu eridu{ki}-sze3 um-ma-ku4-ra-ta
9. gug2 i3-nun-ta he2-em-da-gu7-e
10. a sed nig2 sza3 te-en de2-mu-na-ni
11. igi pirig-ga2-ka kasz hu-mu-na-na8-na8
12. ga2 ma-la-sze3 hu-mu-na-si-ge nam-gi4-me-esz3 hu-mu-na-ak-e
13. {gesz}banszur ku3 {gesz}banszur an-na-ke4
14. ku3 {d}inanna-ra nig2-silim hu-mu-na-e
15. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
16. sukkal {d}isimud-de3 inim lugal-la-na-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak
17. {lu2}ki-sikil abzu eridu{ki}-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4
18. {d}inanna abzu eridu{ki}-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4
19. {lu2}ki-sikil abzu eridu{ki}-sze3 um-ma-ku4-ra-ta
20. {d}inanna abzu eridu{ki}-sze3 um-ma-ku4-ra-ta
21. gug2 i3-nun-ta im-da-gu7-e
22. a sed nig2 sza3 ten mu-na-de2-e-ne
23. igi pirig-ga2-ka kasz mu-na-na8-na8
24. ga2 ma-la-sze3 mu-na-si-ge nam-gi4-me-esz3 mu-na-ak-e
25. {gesz}banszur ku3 {gesz}banszur an-na-ka
26. ku3 {d}inanna-ra nig2-silim mu-na-e
27. {d}en-ki {d}inanna e-en-bi-ta
28. abzu-a kasz im-na8-na8-ne kurun2 im-du10-ge-ne
29. {zabar}aga im-gur4-gur4-e-ne
30. zabar {d}urasz-a a-da-min3 mu-un-ak-ne
rest broken

surface d
1. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...]
2. nam-ur-sag nam-kal-ga nam-nig2-erim2 nam-nig2-si-sa2 iri lah5 i-si-isz ga2-ga2 sza3 hul2-la
3. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti
4. mu a2-ga2 mu abzu-ga2
5. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...]
6. lul-da kur ki-bala nam-du10-ge kas4 di-di ki-tusz gi-na
7. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti
8. mu a2-ga2 mu abzu-ga2
9. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...]
10. nam-nagar nam-tibira nam-dub-sar nam-simug nam-aszgab nam-azlag2 nam-szidim nam-ad-kup4
11. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti
12. mu a2-ga2 mu abzu-ga2
13. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...]
14. gesztu2 gizzal szu-luh ku3-ga e2-|DAG.KISIM5xX|-ra ne-mur dub ga2 udu ni2 te-ge26 nig2-me-gar kur-ku
15. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti
16. mu a2-ga2 mu abzu-ga2
17. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...]
18. LUL zu2 sis izi mu2-mu2 izi ten-ten a2 kusz2-u3 |KA.GAN2|-ge im-ri-a gu2 gar-ra lu-lu-bu-na
19. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti
20. mu a2-ga2 mu abzu-ga2
21. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...]
22. du14 mu2-mu2 u3-ma ad gi4-gi4 sza3 kusz2-u3 di ku5 ka-asz bar
23. ku3 {d}inanna-ke4 szu ba-ti
24. mu a2-ga2 mu abzu-ga2
25. ku3 {d}inanna-ra dumu-gu10-ur2 ga-na-ab-szum2 ba-ra-[...]
26. AMA x x-ni nin KA x [...]
27. x x x dab5-be2 x [...]
rest broken

surface e
1. nam-nig2-si-sa2 ma-an-szum2
2. iri lah5 ma-an-szum2
3. i-si-isz ga2-ga2 ma-an-szum2
4. sza3 hul2-la ma-an-szum2
5. lul-da ma-an-szum2
6. kur ki-bala ma-an-szum2
7. nam-du10-ge ma-an-szum2
8. kas4 di-di ma-an-szum2
9. ki-tusz gi-na ma-an-szum2
10. nam-nagar ma-an-szum2
11. nam-tibira ma-an-szum2
12. nam-dub-sar ma-an-szum2
13. nam-simug ma-an-szum2
14. nam-aszgab ma-an-szum2
15. nam-azlag2 ma-an-szum2
16. nam-szidim ma-an-szum2
17. nam-ad-kup4 ma-an-szum2
18. gesztu2 ma-an-szum2
19. gizzal ma-an-szum2
20. szu-luh ku3-ge ma-an-szum2
21. e2-|DAG.KISIM5xX|-ra ma-an-szum2
22. ne-mur dub ma-an-szum2
23. ga2 udu ma-an-szum2
24. ni2 te-ge26 ma-an-szum2
25. nig2-me-gar ma-an-szum2
26. kur-ku ma-an-szum2
27. LUL zu2 sis ma-an-szum2
28. izi mu2-mu2 ma-an-szum2
29. izi ten-ten ma-an-szum2
30. a2 kusz2-u3 ma-an-szum2
31. |KA.GAN2|-ge ma-an-szum2
32. im-ri-a gu2 gar-ra ma-an-szum2
33. lu-lu-bu-na ma-an-szum2
34. du14 mu2-mu2 ma-an-szum2
35. u3-ma ma-an-szum2
36. ad gi4-gi4 ma-an-szum2
rest broken

surface f
1. {d}en-ki-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
2. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10
3. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be-en u4-ul a-ra-zu
4. a-da-al unu{ki} kul-aba4{ki}-sze3 na-ma-ra-an-e3-a
5. ki {d}utu [...] NE-sze3 na-ma-ra-an-e3-a
6. im-mi-in-du11-ga-ka sa2 ba-ni-ib2-be2-en
7. ku3 {d}inanna me mu-un-ur4-ur4 ma2 an-na bi2-in-u5
8. ma2 an-na kar-ra za3 bi2-in-tag
9. kasz nag-ga2-ra kasz nag-ga2-ra kasz mu-un-ta-e11-da
10. a-a {d}en-ki kasz nag-ga2-ra kasz mu-un-ta-e11-da
11. en gal {d}en-ki-ke4 e2 [...]-ga-ni gesz mu-un-szi-kar2-kar2
12. en-e abzu-sze3 igi mi-ni-ib2-il2-il2-e
13. lugal {d}en-ki-ke4 eridu{ki}-sze3 gesz mu-un-szi-kar2-kar2
14. {d}en-ki-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
15. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10
16. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu
17. nam-en nam-lagar nam-dingir aga zi mah {gesz}gu-za nam-lugal me-a
18. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2
19. gidru mah eszgiri2 szibir tug2 mah nam-sipa nam-lugal me-a
20. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2
21. nam-egir3-zi nam-nin-dingir nam-iszib nam-lu2-mah nam-gudug me-a
22. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2
23. nig2-gi-na SI tur SI e3? kur e11-de3 kur e11-da kur-gar-ra me-a
24. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2
25. giri2 ba-da-ra sag-ur-sag tug2 ge6 tug2 gun3-a gu2-bar gu2-x me-a
26. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2
27. gesz [...] me-a
28. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2
29. {gesz}szu-nir mar-uru5 gesz3 du11-du11 gesz3 ki su-ub nam-kar-ke4 nam-hub2-dar me-a
30. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2
31. nam-eme-di nam-eme-sig nam-sze-er-ka-an x-a amalu esz2-dam ku3 me-a
32. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2
33. nigin3-gar ku3 x AN nu-gig an-na gesz-gu3-di nam-nar nam-ab-ba me-a
34. lugal-gu10 dumu-ni-ir ba-an-na-szum2
rest broken

surface g
1. x x lugal x [...]
2. e2 {d}en-ki-ke4 inim nu-ha-lam-e-dam
3. x x na de5-ga gu3 di gal-zu-a
4. {gesz}sag-kul {gesz}ig e2-e-ka bi2-za-za bi2-in-du11 bi2-in-esz
5. ki e-ne-er mu-na-an-pa3
6. {d}en-ki-ke4 bi2-za-za-x kiszib3-la2 zi-da-ni im-ma-an-dab5
7. [...] ku3-ga-na im-ma-ni-in-ku4-ku4
8. [...] {gesz}ha-lu-ub2 {gesz}taskarin-na-ni szu im-ma-an-ti
9. [...] x muszen an-na-sze3 ba-an-szum2
10. [...] x ku6 engur-ra-sze3 ba-an-szum2
11. [...] mun mu-ni-in-ra
12. [...] im-ma-ni-in-ra
13. [...]-ib-su3
14. [...] nam-ba-da-ha-lam-e
15. [...] suhusz he2-a
16. [...] x he2-a
17. [...] kar-ra
18. [...] sa6-sa6-sze3
19. [...] tag
20. [...] x-a
21. [...]-e
rest broken

surface h
1. nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
2. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
3. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10
4. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu
5. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11
6. i-da-al kar x [...] sa2 ba-an-du11
7. gen-na ma2 an-na enkum-e-ne he2-em-da-ab-kar-re-ne
8. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
9. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
10. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
11. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3
12. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3
13. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di
14. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
15. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah
16. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di
17. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11
18. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah
19. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab
20. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
21. a-a-gu10 ga2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2
22. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala
23. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el
24. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah
25. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3
26. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4
27. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la
28. enkum-e-ne ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne
29. ku3 {d}inanna sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e
30. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10
31. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10
32. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10
33. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag
34. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar
35. 2(disz)-kam-ma-sze3 nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
36. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
37. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10
38. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu
39. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11
40. HU [...] ku3-ga sa2 ba-an-du11
41. gen-na u18-ru eridu{ki}-ga 5(u)-bi ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne
42. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
43. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
44. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
45. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3
46. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3
47. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di
48. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
49. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah
50. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di
51. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11
52. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah
53. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab
54. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
55. a-a-gu10 ga2-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2
56. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala
57. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el
58. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah
59. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3
60. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4
61. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la
62. u18-ru eridu{ki}-ga 5(u)-bi ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-e-ne
63. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e
64. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10
65. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10
66. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10
67. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag
68. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar
69. 3(disz)-kam-ma-asz nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
70. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
71. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10
72. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu
73. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11
74. du6 |UL.MA| sa2 ba-an-du11
75. gen-na la-ha-ma engur-ra 5(u)-bi ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne
76. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
77. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
78. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
79. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3
80. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3
81. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di
82. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
83. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah
84. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di
85. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11
86. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah
87. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab
88. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
89. a-a-gu10 ga2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2
90. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala
91. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el
92. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah
93. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3
94. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4
95. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la
96. la-ha-ma engur-ra 5(u)-bi ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne
97. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e
98. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10
99. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10
100. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10
101. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag
102. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar
103. 4(disz)-kam-ma-asz nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
104. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
105. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10
106. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu
107. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11
108. du6 a-sza3-ga sa2 ba-an-du11
109. gen-na ku6 gal-gal tesz2-bi NI KA da ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne
110. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
111. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
112. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
113. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3
114. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3
115. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di
116. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
117. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah
118. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di
119. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11
120. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah
121. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab
122. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
123. a-a-gu10 ga2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2
124. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala
125. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el
126. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah
127. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3
128. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4
129. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la
130. ku6 gal-gal tesz2-bi NI KA da ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne
131. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e
132. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10
133. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10
134. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10
135. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag
136. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar
137. 5(disz)-kam-ma-asz nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
138. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
139. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10
140. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu
141. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11
142. [...] sa2 ba-an-du11
143. gen-na [...] en-nu-ug3 unu{ki}-ga ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne
144. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
145. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
146. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
147. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3
148. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3
149. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di
150. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
151. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah
152. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di
153. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11
154. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah
155. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab
156. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
157. a-a-gu10 ga2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2
158. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala
159. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el
160. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah
161. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3
162. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4
163. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la
164. [...] en-nu-ug3 unu{ki}-ga ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne
165. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e
166. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10
167. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10
168. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10
169. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag
170. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar
171. 6(disz)-kam-ma-asz nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
172. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
173. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10
174. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu
175. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11
176. {i7}surungal x x sa2 ba-an-du11
177. gen-na {i7}surungal [...] ma2 an-na he2-em-da-ab-kar-re-ne
178. ku3 {d}inanna-ra [...]
179. sukkal {d}isimud-de3 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
180. nin-gu10 a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
181. {d}inanna a-a-zu za-a-sze3 mu-e-szi-in-gi4-in-nam
182. a-a-zu du11-ga-ni mah-am3
183. {d}en-ki-ke4 tah-a-ni mah-am3
184. inim gal-gal-a-ni sag2 nu-di
185. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
186. a-a-gu10 ta-am3 e-ra-an-du11 ta-am3 e-ra-an-tah
187. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ta-am3 sag2 nu-di
188. lugal-gu10 ga2-a-ra ma-an-du11
189. {d}en-ki-ke4 ga2-a-ra ma-an-tah
190. {d}inanna unu{ki}-sze3 he2-du za-e ma2 an-na eridu{ki}-sze3 dib-ma-ab
191. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
192. a-a-gu10 ga2-a-ra ta-am3 gu3 ba-an-kur2
193. du11-ga zi-da-ni ga2-a-ra ta-am3 szu i-ni-ib-bala
194. e-ne-eg3 gal-gal-a-ni ga2-a-ra ta-am3 mu-un-pe-el
195. a-a-gu10 lul-da ma-an-du11 lul-da ma-an-tah
196. lul-da mu a2-na mu abzu-na in-pa3
197. lul-da ga2-a-ra za-a lu2 mu-un-gi4
198. inim-bi ka-ka-na nam-ma-da-gal2-la
199. {i7}surungal [...] ma2 an-na im-ma-ni-in-dab5-be2-ne
200. ku3 {d}inanna-ra [...]
201. ku3 {d}inanna-ke4 sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra gu3 mu-na-de2-e
202. ga2-nu sukkal zi e2-an-na-gu10
203. sukkal e-ne-eg3 sa6-sa6-ga-gu10
204. ra-gaba e-ne-eg3 ge-en-gi-na-gu10
205. a szu-zu nu-tag a me-ri-zu nu-tag
206. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na um-ma-da-an-kar
207. x [...]
208. unu{ki} [...]
209. nig2 [...]
210. KU ma2 an-na [...]
211. {d}nin-szubur [...]
212. ma2 an-na giri3 x [...]
213. 7(disz)-kam-ma-asz giri3-da ak [...]
214. sza3-zu NIM-NIM-ma A DU [...]
215. dumu nun gal ku3 {d}nin-[...]
216. ku3 {d}inanna-ke4 ma2 an-na im-[...]
217. ku3 {d}inanna-ke4 u4-ba mu-du7-du7 x [...]
218. sukkal-a-ni {d}nin-szubur-ra-ke4
219. ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
220. nin-gu10 u4-da ma2 an-na abula nig2-ul-la unu{ki} kul-aba4{ki}-sze3
221. iri-me-a he2-gal2 [...]
222. [...]-me-a he2-gal2 [...]
223. i7 [...]-me-a ma2-gur8 [...] BI x [...]
224. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
225. ge26-e u4-da ma2 an-na
226. abula nig2-ul-la unu{ki} kul-aba4{ki}-sze3 x [...]
227. sila-a mah hu-mu-un-dib x
228. x sila-a mah he2-em-da-sug2-sug2-ge-esz
229. [...] du5-na he2-em-ta-[...]
230. [...] hul2-la szu-ta [...]
231. ab-ba-iri sza3 kusz2-u3 [...]
232. bur-szu-ma ad gi4-gi4 [...]
233. gurusz-e a2 {gesz}tukul-la [...]
234. di4-di4-la2 sza3 hul2-la [...]
235. unu{ki} [...]
236. x [...]
237. [...]
238. [...] x x x [...]
239. [...] x GI dumu PA [...]
240. [...] us2-sa-bi A HI [...]
241. x-ta ma2 an-na ezem x [...]
242. siskur2 gal-gal hu-mu-un-[...]-e
243. lugal-e gu4 he2-em-ma-ab-gaz-e udu he2-em-ma-ab-szar2-re
244. kasz bur-ra he2-em-de2-e
245. szem3 {kusz}a2-la2-e szeg11 ha-ba-gi4-gi4
246. tigi nig2 du10-ge si he2-em-mi-ib-sa2-sa2
247. kur-kur-re nam-mah-gu10 he2-em-pa3-de3
248. ug3-gu10 ka tar-gu10 he2-si-il-le
249. u4-da ma2 an-na abula nig2-ul-la unu{ki} kul-aba4{ki}-sze3 [...]
250. sila-a mah mu-un-dib [...]
251. e2 ki-sikil-sze3 sa2 ba-an-du11 tusz-bi [...]
252. tul2 luh tul2 sag-ga2-na mu-ni-x-[...]
253. {d}inanna me sa12 rig7-ga-ni ma2 an-na
254. ka2 ge6-par3-ra-sze3 i-ni-ib-[...]
255. dag agrun-na-ka mu-ni-in-[...]
256. ku3 {d}inanna-ke4 ki ma2 an-na gir2-gir2 [...]
257. nun-e sukkal-a-ni {d}isimud-ra gu3 mu-na-de2-e
258. {d}en-ki-ke4 mu du10 an-na-ra inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
259. sukkal {d}isimud-gu10 mu du10 an-na-gu10
260. lugal-gu10 {d}en-ki i3-gub-be2-en u4-ul a-ra-zu
261. ma2 an-na me-a sa2 ba-an-du11
262. kar babbar-ra sa2 ba-an-du11
263. gen-na u3 di ba-ni-ib-x-[...]
264. u3 di ma2 an-na-ka [...]
265. ku3 {d}inanna-ke4 [...]
266. u3 di [...]
267. [...]
268. [...]
269. [...]

surface i
1. {d}inanna nam-en ba-e-de6
2. nam-lagar ba-e-de6
3. nam-dingir ba-e-de6
4. aga zi mah ba-e-de6
5. {gesz}gu-za nam-lugal ba-e-de6
6. gidru mah ba-e-de6
7. eszgiri2 szibir ba-e-de6
8. tug2 mah ba-e-de6
9. nam-sipa ba-e-de6
10. nam-lugal ba-e-de6
11. nam-egir3-zi ba-e-de6
12. nam-nin-dingir ba-e-de6
13. nam-iszib ba-e-de6
14. nam-lu2-mah ba-e-de6
15. nam-gudug ba-e-de6
16. nig2-gi-na ba-e-de6
17. |GA2.GAN| ba-e-de6
18. SI x ba-e-de6
19. kur e11-de3 ba-e-de6
20. kur e11-da ba-e-de6
21. kur-gar-ra ba-e-de6
22. giri2 ba-da-ra ba-e-de6
23. sag-ur-sag ba-e-de6
24. tug2 ge6 ba-e-de6
25. tug2 gun3-a ba-e-de6
26. gu2-bar ba-e-de6
27. gu2-x ba-e-de6
28. gesz [...] ba-e-de6
29. [...] ba-e-de6
30. [...] ba-e-de6
31. [...] ba-e-de6
32. [...] x ba-e-de6
33. [...] x ba-e-de6
34. [...] ba-e-de6
35. {gesz}szu-nir ba-e-de6
36. mar-uru5 ba-e-de6
37. gesz3 du11-du11 ba-e-de6
38. gesz3 ki su-ub ba-e-de6
39. nam-kar-ke4 ba-e-de6
40. nam-hub2-dar ba-e-de6
41. nam-eme-di ba-e-de6
42. nam-eme-sig ba-e-de6
43. nam-sze-er-ka-an ba-e-de6
44. x-a ba-e-de6
45. amalu ba-e-de6
46. esz2-dam ku3 ba-e-de6
47. nigin3-gar ku3 ba-e-de6
48. x AN ba-e-de6
49. nu-gig an-na ba-e-de6
50. gesz-gu3-di ba-e-de6
51. nam-nar ba-e-de6
52. nam-ab-ba ba-e-de6
53. nam-ur-sag ba-e-de6
54. nam-kal-ga ba-e-de6
55. nam-nig2-erim2 ba-e-de6
56. nam-nig2-si-sa2 ba-e-de6
57. iri lah5 ba-e-de6
58. i-si-isz ga2-ga2 ba-e-de6
59. sza3 hul2-la ba-e-de6
60. lul-da ba-e-de6
61. kur ki-bala ba-e-de6
62. nam-du10-ge ba-e-de6
63. kas4 di-di ba-e-de6
64. ki-tusz gi-na ba-e-de6
65. nam-nagar ba-e-de6
66. nam-tibira ba-e-de6
67. nam-dub-sar ba-e-de6
68. nam-simug ba-e-de6
69. nam-aszgab ba-e-de6
70. nam-azlag2 ba-e-de6
71. nam-szidim ba-e-de6
72. nam-ad-kup4 ba-e-de6
73. gesztu2 ba-e-de6
74. gizzal ba-e-de6
75. szu-luh ku3-ga ba-e-de6
76. e2-|DAG.KISIM5xX|-ra ba-e-de6
77. ne-mur dub ba-e-de6
78. ga2 udu ba-e-de6
79. ni2 te-ge26 ba-e-de6
80. nig2-me-gar ba-e-de6
81. ku-kur ba-e-de6
82. LUL zu2 sis ba-e-de6
83. izi mu2-mu2 ba-e-de6
84. izi ten-ten ba-e-de6
85. a2 kusz2-u3 ba-e-de6
86. |KA.GAN2|-ge ba-e-de6
87. im-ri-a gu2 gar-ra ba-e-de6
88. lu-lu-bu-na ba-e-de6
89. du14 mu2-mu2 ba-e-de6
90. u3-ma ba-e-de6
91. ad gi4-gi4 ba-e-de6
92. sza3 kusz2-u3 ba-e-de6
93. di ku5 ba-e-de6
94. ka-asz bar ba-e-de6
95. umusz ki ga2-ga2 hi-li nam-munus-e-ne ba-e-de6
96. [...] me szu du7 ba-e-de6
97. [...] e tur-tur ba-e-de6
98. [...] KU mah ba-e-de6
99. tigi ku3 li-li-is3 ku3 ub3 me-ze2 {kusz}a2-la2 ba-e-de6
100. [...] ku3 an-na ba-e-de6
101. [...] ku3 an-na ba-e-de6
102. [...] ku3 an-na ba-e-de6
103. [...] ku3 an-na ba-e-de6
104. [...] ku3 an-na ba-e-de6
105. [...] ku3 an-na ba-e-de6
106. [...] mah x-ga a-na me-a-bi kasz ba-ni-sur-re ba-e-de6
107. [...] TAG
108. [...] x NE
109. [...]
110. [...]
111. [...]
112. [...]
113. [...]
114. [...]
115. munus-e giri17-zal ne-am3 KA x [...]
116. e2 ga-an-ze2-er ba-du3 mu-sze3 ba-an-sa4
117. szagan-la2-am3 5(u) gin2 im-mi-in-du11-ga-ba
118. mu-un-|DU.DU| mu-un-szi-ib-la2-a-gin7
119. ki-ba szika uruda gul-la mu-sze3 ba-an-sa4
120. ki ma2 x-a ba-an-nigin2-na-ra
121. sza3 AB x du8-du8 mu-sze3 ba-an-sa4
122. ki ma2 kar-ra bi2-in-us2-a-ba
123. ki-ba kar babbar mu-sze3 ba-an-sa4
124. ki nig2 [...] im-ta-an-gar-ra-ba
125. ki-ba kar za-gin3 mu-sze3 ba-an-sa4
126. {d}en-ki-ke4 ku3 {d}inanna-ra gu3 mu-na-de2-e
127. mu a2-ga2 mu abzu-ga2
128. munus-e nig2 [...] abzu-ga2 ga-ba-na-gar
129. a-da-al ne-e ta-am3 mu-da-an-ku4
130. MU [...] x szu ga2-ra me dab5
131. [...] x he2-a
132. [...] x he2-a
133. [...] x he2-a
134. [...] NE x NE e mu-zu-sze3 MUNUS-la-ne-ne hu-mu-ra-ab-gaz-e-ne
135. [...] x he2-a
136. [...] x he2-a
137. [...] x he2-a
138. [...] x-a
139. [...] ezem-ma x [...]-ra he2-a
140. ka2 ge6-par3-ra-zu A x [...]-ib-zal-zal-e
141. dumu iri-zu dumu unu{ki}-ga x [...]-ti-le-ne
142. u3 za-e iri-zu eridu{ki} [...] x he2-en-tah ki-bi na-an-ni-ib-gi4


Version History


RIMA 2.0.087.add031 composite (MA Laws)
Click for archival page


Primary publicationRIMA 2.0.087.add031 composite (MA Laws)
Author(s)Grayson, A. Kirk
Publication date1991
Secondary publication(s)
CollectionVorderasiatisches Museum, Berlin, Germany
Museum no.
Accession no.
ProvenienceAssur (mod. Qalat Sherqat)
Excavation no.
PeriodMiddle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)
Dates referencedTiglath-pileser1.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite MA Laws
CDLI comments
Catalogue source20051111 dahl
ATF sourceWolfe, Jared
TranslationChen, Michael S.; Merritt, Leland; Price, Jason R.; VanDyke, Elizabeth
UCLA Library ARK
Composite no.QMAL
Seal no.
CDLI no.P497998

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


surface a

law 1
1. szum-ma _munus_ lu-u2 _dam lu2_
ts: šumma sinniltu lū aššat a’īle
en: if a woman, whether the wife of a man
2. lu-u2 _dumu-munus lu2_
ts: lū mārat a’īle
en: or the daughter of a man,
3. a-na _e2 dingir_ te-ta-ra-ab
ts: ana bēt ile tētarab
en: into the house of a god has entered,
4. i-na _e2 dingir_ mi-im-ma
ts: ina bēt ile mimma
en: from the house of the god something
5. sza esz-re-ti-e tal-ti-ri-iq
ts: ša ešrēte taltiriq
en: of the god has stolen;
6. i-na qa-ti-sza is,-s,a-bi-it
ts: ina qātiša iṣṣabit
en: (if) it in her (own) hand was seized,
7. lu-u2 ub-ta-e-ru-u2-szi
ts: lū ubta’’erūši
en: or they prove against her
8. lu-u2 uk-ta-i-nu-u2-szi
ts: lū ukta’’inūši
en: and they convict her,
9. ba-e-ru-ta i-laq-qi2-i-ma
ts: ba’erūta ilaqqima
en: a divination they shall perform, and
10. _dingir_ i-sza-'-u2-lu
ts: ila iša’’ulū
en: a god they shall ask;
11. ki-i sza-a _dingir_ a-na e-pa-sze
ts: kî ša ilu ana epāše
en: according to what the god to do
12. i-qa-ab!(AD)-bi-u2-ni
ts: iqabbiuni
en: will instruct,
13. e-ep-pu-szu-u2-szi
ts: eppušūši
en: they will do to her.

law 2
14. szum-ma _munus_ lu-u2 _dam_-at _lu2_
ts: šumma sinniltu lū aššat a’īle
en: if a woman, whether the wife of a man
15. lu-u2 _dumu-munus lu2_
ts: lū mārat a’īle
en: or the daughter of a man,
16. szi-il-la-ta taq-t,i3-bi
ts: šillata taqtibi
en: slander has spoken
17. lu-u2 mi-qi2-it pe-e
ts: lū miqit pê
en: or a mockery
18. ta-ar-ti-i-szi
ts: tartiši
en: has had,
19. _munus_ szi-i-it
ts: sinniltu šīt
en: that woman
20. a-ra-an-sza ta-na-asz2-szi
ts: aranša tanašši
en: her penalty shall bears,
21. a-na mu-ti-sza _dumu-mesz_-sza _dumu-munus-mesz_-sza
ts: ana mutiša mārēša mārāteša
en: her husband, her sons, her daughters
22. la-a i-qar-ri-i-bu
ts: lā iqarribū
en: they shall not approach (with a claim).

law 3
23. szum-ma _lu2_ lu-u2 ma-ri-is,
ts: šumma a’īlu lū mariṣ
en: if a man, whether sick
24. lu-u2 me-et _dam_-su i-na _e2_-szu
ts: lū mēt aššassu ina bētišu
en: or dead, his wife from his house
25. mi-im-ma tal-ti-ri-iq
ts: mimma taltiriq
en: something has stolen,
26. lu-u2 a-na _lu2_ lu-u2 a-na _munus_
ts: lū ana a’īle lū ana sinnilte
en: and to either a man or a woman
27. u3 lu-u2 a-na ma-am-ma
ts: ū lū ana mamma
en: or to any
28. sza-ne2-em-ma ta-ti-din
ts: šanêmma tattidin
en: other one has given,
29. _dam_-at _lu2_
ts: aššat a’īle
en: the wife of the man
30. u3 ma-hi-ra-nu-te-ma
ts: u māḫirānūtema
en: and the recipients
31. i-du-uk-ku-szu-nu
ts: idukkūšunu
en: they shall kill;
32. u3 szum-ma _dam_-at _lu2_
ts: u šumma aššat a’īle
en: and if the wife of the man,
33. sza mu-us-sa bal-t,u-u2-ni
ts: ša mussa balṭuni
en: whose husband is well,
34. i-na _e2_ mu-ti-sza tal-ti-ri-iq
ts: ina bēt mutiša taltiriq
en: from the house of her husband has stolen
35. lu-u2 a-na _lu2_ lu-u2 a-na _munus_
ts: lū ana a’īle lū ana sinnilte
en: and to either a man or a woman
36. u3 lu-u2 a-na ma-am-ma
ts: ū lū ana mamma
en: or to any
37. sza-ne2-em-ma ta-at-ti-din
ts: šanêmma tattidin
en: other one has given,
38. _lu2 dam_-su u2-ba-ar
ts: a’īlu aššassu uba’’ar
en: the husband his wife shall prove
39. u3 hi-i-t,a e-em-me-ed
ts: u ḫīṭa emmed
en: and a penalty shall impose;
40. u3 ma-hi-ra-a-nu sza i-na qa-at
ts: u māḫirānu ša ina qāt
en: and the recipient, who from the hand of
41. _dam_-at _lu2_ im-hu-ru-u2-ni
ts: aššat a’īle imḫuruni
en: the wife of the man received,
42. szur-qa i-id-da-an
ts: šurqa iddan
en: the stolen property shall give
43. u3 hi-i-t,a ki-i sza-a _lu2_
ts: u ḫīṭa kî ša a’īlu
en: and a penalty like that which the man
44. _dam_-su e-mi-du-u2-ni
ts: aššassu ēmiduni
en: against his wife imposed
45. ma-hi-ra-a-na e-em-mi-du
ts: māḫirāna emmidū
en: against the recipient they shall impose.

law 4
46. szum-ma lu-u2 _ARAD2_ lu-u2 _geme2_
ts: šumma lū urdu lū amtu
en: If either a male slave or a female slave
47. i-na qa-at _dam_-at _lu2_
ts: ina qāt aššat a’īle
en: from the hand of the wife of a man
48. mi-im-ma im-ta-ah-ru
ts: mimma imtaḫru
en: something has received,
49. sza _ARAD2_ u3 _geme2_ ap-pi-szu-nu
ts: ša urde u amte appīšunu
en: of the male servant and the female servant their nose
50. uz-ni-szu-nu u2-na-ak-ku-su
ts: uznīšunu unakkusū
en: (and) their ears they shall cut off;
51. szur-qa u2-mal-lu-u2 _lu2_ sza _dam_-szu
ts: šurqa umallû a’īlu ša aššatišu
en: the stolen property they make whole; the husband, of his wife
52. uz-ni-sza u2-na-ak-ka-as2
ts: uznīša unakkas
en: her ears shall cut off;
53. u3 szum-ma _dam_-su u2-usz-szer3
ts: u šumma aššassu uššer
en: and if his wife he releases,
54. uz-ni-sza la-a u2-na-ak-ki-is
ts: uznīša lā unakkis
en: her ears he did not cut off,
55. sza _ARAD2_ u3 _geme2_ la-a u2-na-ku-su-ma
ts: ša urde u amte lā unakkusūma
en: of the male slave and female slave they shall not cut off;
56. szur-qa la-a u2-ma-lu-u2
ts: šurqa lā umallû
en: the stolen property they shall make whole.

law 5
57. szum-ma _dam_-at _lu2_ i-na _e2 lu2_
ts: šumma aššat a’īle ina bēt a’īle
en: if the wife of a man from the house of a man,
58. sza-ne2-e-ma mim3-ma tal-ti-ri-iq
ts: šanêmma mimma taltiriq
en: a second one, something has stolen,
59. a-na qa-at _5(disz) ma-na an-na_
ts: ana qāt ḫamšat mina annake
en: it a value of 5 minas of lead
60. tu-ta-at-tir _en_ szur-qi2 i-tam-ma
ts: tūtattir bēl šurqi itamma
en: exceeds, the owner of the stolen property shall swear,
61. ma-a szum-ma u2-sza-hi-zu-szi-ni
ts: mā šumma ušāḫizušini
en: saying: “If I caused her to seize,”
62. ma-a i-na _e2_-ia szi-ir-qi2
ts: mā ina bētiya širqī
en: saying ‘From my house steal!‘;
63. szum-ma mu-us-sa ma-gi-ir
ts: šumma mussa magir
en: if her husband is in agreement,
64. szur-qa id-dan u3 i-pa-at,-t,ar-szi
ts: šurqa iddan u ipaṭṭarši
en: the stolen property he shall give and he shall redeem her,
65. uz-ni-sza u2-na-ak-ka-as2
ts: uznīša unakkas
en: her ears he shall cut off;
66. szum-ma mu-us-sa a-na pa-t,a-ri-sza
ts: šumma mussa ana paṭāriša
en: if her husband to her redeeming
67. la-a i-ma-ag-gu-ur
ts: lā imaggur
en: does not agree,
68. _en_ szur-qe2 i-laq-qe2-e-szi
ts: bēl šurqe ilaqqeši
en: the owner of the stolen property shall take her
69. u3 ap-pa-sza i-na-ak-ki-is
ts: u appaša inakkis
en: and her nose shall cut off.

law 6
70. szum-ma _dam_-at _lu2_ ma-asz2-ka-at-ta
ts: šumma aššat a’īle maškatta
en: If the wife of a man a deposit
71. i-na ki-i-di tal-ta-ka-an
ts: ina kīde taltakan
en: in the countryside has place,
72. ma-hi-ra-a-nu
ts: māḫirānu
en: the receiver
73. szur-qa i-na-asz2-szi
ts: šurqa inašši
en: the stolen property shall bear.

law 7
74. szum-ma _munus_ qa-ta a-na _lu2_ ta-ta-bal
ts: šumma sinniltu qāta ana a’īle tattabal
en: If a woman a hand against a man has lifted,
75. ub-ta-e-ru-u2-szi
ts: ubta’’erūši
en: they prove against her
76. _3(u) ma-na an-na_ ta-ad-dan
ts: šalašā mina annaka taddan
en: and she shall pay 30 mina of lead,
77. 2(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-szi
ts: ešrā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūši
en: they will strike her 20 times with a staff.

law 8
78. szum-ma _munus_ i-na s,a-al-te isz-ka
ts: šumma sinniltu ina ṣalte iška
en: If a woman is in an arguement the testicle
79. sza _lu2_ ta-ah-te-e-pi
ts: ša a’īle taḫtepi
en: of a man has smashed,
80. 1(disz) u2-ba-an-sza i-na-ki-su
ts: ilten ubānša inakkisū
en: they shall cut off one of her fingers,
81. u3 szum-ma _{lu2}a-zu_ ur-tak-ki-is-ma
ts: u šumma a’īle asû urtakkisma
en: and if a physician has bandaged it,
82. isz-ku sza-ne2-tu il-te-sza-ma
ts: išku šanītu iltešama
en: a second testicle with it
83. ta-at-ta-al-pa-at
ts: tattalpat
en: has become infected,
84. e-ri-im-ma tar-ti-i-szi
ts: erima tartiši
en: redness has had,
85. u3 lu-u2 i-na s,a-al-te
ts: u lū ina ṣalte
en: or in the argument
86. isz-ka sza-ne2-ta tah-te-pi
ts: iška šanita taḫtepi
en: the second testicle she has crushed,
87. _gaba?-mesz_-sza ki-la-lu-un i-na-pu-lu
ts: irāteša kilallūn innappulu
en: both of her breasts will be gouged out.

law 9
88. szum-ma _lu2_ qa-ta a-na _dam_-at _lu2_
ts: šumma a’īlu qāta ana aššat a’īle
en: If a man his hand against the wife of a man
89. u2-bil ki-i šer2-re e-pu-us-si
ts: ūbil kī šerre ēpussi
en: lifted, like a child has treated,
90. ub-ta-e-ru-u2-usz
ts: ubta’’erūš
en: and they have proven it
91. uk-ta-i-nu-u2-usz
ts: ukta’’inūš
en: and have convicted him,
92. 1(disz) u2-ba-an-szu i-na-ki-su
ts: ilten ubānšu inakkisū
en: 1 of his fingers they shall cut off;
93. szum-ma i-it-ti-szi-iq-szi
ts: šumma ittišiqši
en: If he has kissed her,
94. sza-pa-as-su szap-li-ta
ts: šapassu šaplīta
en: his lower lip
95. a-na pe-e ri-im-te sza-a pa-a-sze
ts: ana pê erimte ša pāše
en: to the blade of an ax
96. i-sza-ad-du-du i-na-ki-su
ts: išaddudu inakkisu
en: They shall draw and cut it off.

law 10
97. szum-ma lu-u2 _lu2_ lu-u2 _munus_
ts: šumma lū a’īlu lū sinniltu
en: If either a man or a woman
98. a-na _e2 lu2_ e-ru-bu-ma
ts: ana bēt a’īle ērubuma
en: the house of a man entered,
99. lu-u2 _lu2_ lu-u2 _munus_ i-du-ku
ts: lū a’īla lū sinnilta idūku
en: either a man or a woman killed,
100. a-na _en e2_ da-i-ka-nu-te
ts: ana bēl bēte dā’ikānūte
en: to the owner of the house the killers
101. i-id-du-nu pa-nu-szu-u2-ma
ts: iddunū panūšuma
en: they will give, and if he so chooses,
102. i-du-uk-ku-szu-nu
ts: idukkūšunu
en: they shall kill them;
103. pa-nu-szu-ma im-ma-an-ga-ar
ts: panūšuma immaggar
en: if he so chooses and comes to an agreement,
104. mi-im-ma-szu-nu i-laq-qe2
ts: mimmašunu ilaqqe
en: anything of theirs he shall take.
105. u3 szum-ma i-na _e2_ da-i-ka-nu-te
ts: u šumma ina bēt dā’ikānūte
en: but if in the household of the killers
106. mi-im-ma sza ta-da-ne2 la-asz2-szu
ts: mimma ša tadāne laššu
en: something of giving is none,
107. lu-u2 _dumu_ lu-u2 _dumu-munus_
ts: lū māra lū mārta
en:either a son or a daughter
108. [...] im-[...]
ts: ... im...
en: ...
109. [...]-na _e2_ [...]
ts: ...na bēt ...
en: ... house ...
110. [...]
ts: ...
en: ...
111. [...]
ts: ...
en: ...

law 11
112. szum-ma [...]
ts: šumma ...
en: If ...
113. [...]
ts: ...
en: ...
114. [...]
ts: ...
en: ...
115. [...]
ts: ...
en: ...
116. szi-[...]
ts: ši-...
en: ...
117. sza x x e-pa-a-[...]-li
ts: ša ... epa-...-li
en: ...

law 12
118. szum-ma _dam_-at _lu2_ i-na re-be-e-te
ts: šumma aššat a’īle ina rebēte
en: If a wife of a man, through a thoroughfare,
119. te-te-ti-iq _lu2_ is,-s,a-ba-a-si
ts: tētetiq a’īlu iṣṣabassi
en: has crossed, and a man seized her,
120. la-ni-ik-ki-me iq-t,i3-bi-a-asz-sze
ts: lanīkkime iqṭibiašše
en: “I want to lie with you” has said to her,
121. la-a ta-ma-gu-ur ta-ta-na-s,a-ar
ts: la tamaggur tattanaṣṣar
en: she shall not agree, but should guard against it;
122. e-mu-qa-ma is,-s,a-ba-as-si
ts: emūqamma iṣṣabassi
en: if he then by force has seized her,
123. it-ti-ak-szi
ts: ittiakši
en: and lain with her
124. lu-u2 i-na _ugu dam lu2_ ik-szu-du-usz
ts: lū ina muḫḫi aššat a’īle ikšudūš
en: whether upon the wife of a man they overcame him
125. u3 lu-u2 ki-i _munus_ i-ni-ku-u2-ni
ts: u lū kî sinnilta inīkuni
en: or that with a woman he lay
126. sze-bu-tu ub-ta-e-ru-usz
ts: šēbūtu ubta’’erūš
en: witnesses have proven against him,
127. _lu2_ i-du-uk-ku
ts: a’īla idukkū
en: the man they shall kill;
128. sza _munus_ hi-i-t,u la-asz2-szu
ts: ša sinnilte ḫīṭu laššu
en: for the woman there is no penalty.

law 13
129. szum-ma _dam_-at _lu2_ isz-tu _e2_-ti-sza
ts: šumma aššat a’īle ištu bētiša
en: If a wife of a man out of her house
130. ta-at-ti-s,i-ma a-na _ugu lu2_
ts: tattiṣīma ana muḫḫi a’īle
en: has gone, and to a man
131. a-szar us-bu-u2-ni ta-ta-lak
ts: ašar usbuni tattalak
en: where he resides has gone,
132. it-ti-ak-szi ki-i _dam_-at _lu2_-ni
ts: ittiakši kî aššat a’īlenni
en: (and) he lay with her, (althought) that (she is) a wife of a man
133. i-di _lu2_ u3 _munus_-ma i-duk-ku
ts: īde a’īla u sinniltama idukkū
en: he knew, they shall kill the man as well as the woman.

law 14
134. szum-ma _dam_-at _lu2 lu2_ lu-u2
ts: šumma aššat a’īle a’īlu lū
en: If, to the wife of a man a man either
135. i-na _e2_ al-tam-me lu-u2 i-na re-be-te
ts: ina bēt-altamme lu ina rebēte
en: in a tavern or in the open street,
136. ki-i _dam_-at _lu2_-ni i-di
ts: kî aššat a’īlenni īde
en: (although) that (she is) a wife of a man he knew,
137. it-ti-ak-si ki-i _lu2_ sza _dam_-su
ts: ittiakši kî a’īlu ša aššassu
en: has lain with her, whatever the man his wife
138. a-na e-pa-sze e-qa-ab-bi-u2-ni
ts: ana epāše iqabbiuni
en: to treat has commanded,
139. {lu2}na-i-ka-na e-pu-szu
ts: nā’ikāna eppušū
en: to the lover they shall do;
140. szum-ma ki-i _dam_-at _lu2_-ni la-a i-di
ts: šumma kî aššat a’īlenni la īde
en: if that (she is) a wife of a man he did not know,
141. i-it-ti-a-ak-szi
ts: ittiakši
en: and with her he lay,
142. {lu2}na-i-ka-a-nu za-a-ku
ts: nā’ikānu zaku
en: the lover is clean;
143. _lu2 dam_-su u2-ba-ar
ts: a’īlu aššassu ubâr
en: the man against his wife shall prove
144. ki-i lib3-bi-szu e-pa-a-si!(su)
ts: kî libbišu eppassi
en: and as his stomach (commands) shall treat her.

law 15
145. szum-ma _lu2_ isz-tu _dam_-ti-szu _lu2_ is,-s,a-bat
ts: šumma a’īla ištu aššitišu a’īlu iṣṣabat
en: If a man (ass.) from his wife a man has seized,
146. ub-ta-e-ru-u2-usz
ts: ubta’’erūš
en: and they have proven him
147. uk-ta-i-nu-u2-usz
ts: ukta’’inūš
en: and convicted him,
148. ki-la-al-le-szu-nu-ma
ts: killallēšunuma
en: both of them
149. i-du-uk-ku-szu-nu
ts: idukkūšunu
en: they shall kill;
150. a-ra-an-szu la-asz2-szu
ts: aranšu laššu
en: his is not crime;
151. szum-ma is,-s,a-ab-ta lu-u2 a-na _ugu lugal_
ts: šumma iṣṣabta lū ana muḫḫi šarre
en: if he has seized and either to the king
152. lu-u2 a-na _ugu di-ku5-mesz_ it-tab-la
ts: lū ana muḫḫi dayyānī ittabla
en: or to judges has brought (him),
153. u2-ub-ta-e-ru-u2-usz
ts: ubta’’erūš
en: and they have proven against him
154. u2-uk-ta-i-nu-u2-usz
ts: ukta’’inūš
en: and have convicted him,
155. szum-ma mu-ut _munus dam_-su i-du-ak
ts: šumma mut sinnilte aššassu iduak
en: if the husband of the woman his wife kills,
156. u3 a-i-la i-du-ak-ma
ts: u a’īla iduakma
en: he shall the man also kill;
157. szum-ma ap-pa sza _dam_-szu i-na-ki-is5
ts: šumma appa ša aššatišu inakkis
en: if he the nose of his wife cuts off,
158. _lu2_ a-na sza re-sze-en u3-tar
ts: a’īla ana ša-rēšēn utâr
en: the man into a eunuch he shall turn,
159. u3 pa-ni-szu gab-ba i-na-qu-ru
ts: u panīšu gabba inaqqurū
en: and his face they shall cut up;
160. u3 szum-ma _dam_-su u2-usz-szir3
ts: u šumma aššassu uššar
en: and if he his wife releases,
161. _lu2_ u2-usz-szu-ru
ts: a’īla uššurū
en: the man they shall release.

law 16
162. szum-ma _lu2 dam_-at _lu2_ i-na lu-mun?
ts: šumma a’īlu aššat a’īle ina lumun
en: if a man with a wife of a man by evil(?) of
163. pi-i-sza it-ti-a-ak-szi
ts: pīša ittiakši
en: her mouth has lain,
164. hi-i-t,u sza _lu2_ la-asz2-szu
ts: ḫīṭu ša a’īle laššu
en: a penalty of the man is none;
165. _lu2 {munus}dam_-su hi-i-t,a
ts: a’īlu aššassu ḫīṭa
en: a man against his wife a penalty
166. ki-i lib3-bi-szu e-em-mi-id
ts: kî libbišu emmid
en: as his stomach (commands) shall impose
167. szum-ma e-mu-qa-a-ma it-ti-ak-szi
ts: šumma emūqamma ittiakši
en: if rather by force her has lain with her,
168. ub-ta-e-ru-u2-usz
ts: ubta’’erūš
en: they have proven him
169. uk-ta-i-nu-u2-usz
ts: ukta’’inūš
en: have convicted him,
170. hi-t,a-szu ki-i sza _dam_-at _lu2_-ma
ts: ḫīṭṭašu kî ša aššat a’īlemma
en: his penalty is as that of the wife of a man.

law 17
171. szum-ma _lu2_ a-na _lu2_ iq-ti-bi
ts: šumma a’īlu iqtibi
en: if a man to a man has said,
172. ma-a _dam_-ka it-ti-ni-ik-ku
ts: mā aššatka ittinikkū
en: saying “with your wife they have lain repeatedly,”
173. sze-bu-u2-tu la-asz2-szu
ts: šebūtū laššu
en: but witnesses are none,
174. ri-ik-sa-a-te i-sza-ak-ku-nu
ts: riksāte išakkunū
en: a contract they will set,
175. a-na _i7_{i-id} il-lu-u2-ku
ts: ana id illukū
en: to Id they will go.

law 18
176. szum-ma _lu2_ a-na tap-pa-i-szu
ts: šumma a’īlu ana tappā’išu
en: if a man to his companion
177. lu-u2 i-na pu-uz-ri lu-u2 i-na s,a-al-te
ts: lū ina puzri lu ina ṣalte
en: whether in secret or in a fight
178. iq-bi ma-a _dam_-ka it-ti-ni-ku
ts: iqbi mā aššatka ittinikkū
en: said, saying “with your wife they have lain repeatedly,”
179. ma-a a-na-ku u2-ba-ar
ts: mā anaku ubâr
en: saying “I will prove it,”
180. ba-u2-ra la-a i-la-'-e
ts: ba’’ura la ila’’e
en: but to prove it he is unable,
181. la-a u2-ba-e-er _lu2_ szu-a-tu
ts: la uba’’er a’īla šuātu
en: and he cannot prove, that man
182. 4(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz
ts: erbā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš
en: 40 times with a rod they shall strike;
183. _1(disz) iti u4-mesz_-te szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2
ts: ilten uraḫ ūmāte šipar šarre eppaš
en: 1 month of days work of the king he shall perform,
184. i-ga-ad-di-mu-usz
ts: igaddimūš
en: they wil cut his hair,
185. u3 _1(asz) gun an-na_ id-da-an
ts: u ilten bilat annaka iddan
en: and 1 talent of tin he shall pay.

law 19
186. szum-ma _lu2_ i-na pu-uz-ri
ts: šumma a’īlu ina puzri
en: if a man in secret
187. i-na _ugu_ tap-pa-i-szu a-ba-ta isz-kun
ts: ina muḫḫi tappā’išu abāta iškun
en: against his companion rumors spread,
188. ma-a it-ti-ni-ku-u2-usz
ts: mā ittinīkuš
en: saying “they have lain repeatedly with him,”
189. lu-u2 i-na s,a-al-te a-na pa-ni _erin2-mesz_
ts: lū ina ṣalte ana pani ṣābē
en: or in a fight before people
190. iq-bi-asz2-szu ma-a it-ti-ni-ku-ka
ts: iqbiaššu mā ittinikūka
en: has said to him, saying “they have lain repeatedly with you,”
191. ma-a u2-ba-ar-ka ba-u2-ra
ts: mā ubārka ba’’ura
en: saying “I will prove it against you,” but to prove it
192. la-a i-la-a-'-e
ts: la ila’’e
en: he is unable,
193. la-a u2-ba-e-er _lu2_ szu-a-tu
ts: la uba’’er a’īla šuatu
en: and he cannot prove it, that man
194. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz
ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš
en: 50 times with a rod they shall strike;
195. _1(disz) iti u4-mesz_-te szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2
ts: ilten uraḫ ūmāte šipar šarre eppaš
en: 1 month of days work of the king he shall perform,
196. i-ga-di-musz u3 _1(asz) gun an-na_ id-dan
ts: igaddimūš u ilten bilat annaka iddan
en: they wil cut his hair, and 1 talent of lead he shall pay.

law 20
197. szum-ma _lu2_ tap-pa-i-a-szu i-ni-ik
ts: šumma a’ilu tappâsu inīk
en: if a man with his companion lay,
198. ub-ta-e-ru-u2-usz
ts: ubta’’erūš
en: and they have proven him,
199. uk-ta-i-nu-u2-usz
ts: ukta’’inūš
en: have convicted him,
200. i-ni-ik-ku-u2-usz
ts: inikkūš
en: they shall lie with him,
201. a-na sza re-sze-en u2-tar-ru-usz
ts: ana ša-rēšēn utarrūš
en: and into a eunuch they shall turn him.

law 21
202. szum-ma _lu2 dumu-munus lu2_ im-ha-as,-ma
ts: šumma a’īlu mārat a’īle imḫaṣma
en: if a man the daughter of a man struck,
203. sza-a lib3-bi-sza ul-ta-as,-le-esz
ts: ša libbiša ultaṣlēš
en: of her belly has caused a miscarry,
204. ub-ta-e-ru-u2-usz
ts: ubta’’erūš
en: they have investigated him,
205. uk-ta-i-nu-u2-usz
ts: ukta’’inūš
en: they have convicted him,
206. _2(asz) gun 3(u) ma-na an-na_ id-dan
ts: šittā bilat šalāšā mina annaka iddan
en: 2 talents and 30 minas of lead he shall pay,
207. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz
ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš
en: 50 (blows) with rods they shall strike him,
208. _1(disz) iti u4-mesz_ szi-par2 _lugal_ e-pa-asz
ts: iltēn uraḫ umāte šipar šarre eppaš
en: one month of days the service of the king he shall do.

law 22
209. szum-ma _dam_-at _lu2_ la-a a-bu-sza
ts: šumma aššat a’īle a’īlu lā abuša
en: If the wife of a man, a man not her father,
210. la-a a-hu-sza la-a _dumu_-sza
ts: lā aḫuša lā māraša
en: not her brother, not her son,
211. _lu2_ sza-ni-um-ma har-ra-a-na
ts: a’īlu šaniumma ḫarrāna
en: but some other man, a journey
212. ul-ta-as,-bi-si u3 ki-i _dam_-at
ts: ultaṣbissi u kî aššat
en: causes her to take on and that the wife of
213. _lu2_-ni la-a i-de i-tam-ma-ma
ts: a’īlenni lā īde itammama
en: another man he did not know, he shall swear
214. u3 _2(asz) gun an-na_
ts: u šittā bilat annaka
en: and 2 talents of lead
215. a-na mu-ut _munus_ i-id-dan
ts: ana mut sinnilte iddan
en: to the husband of the woman he shall pay;
216. szum-ma ki-i _dam_-at _lu2_-ni i-de
ts: šumma kî aššat a’īlenni īde
en: if that she was the wife of a man he knew,
217. bi-it-qa-a-te id-dan-ma i-tam-ma
ts: bitqāte iddanma itamma
en: damages he shall pay, he shall swear
218. ma-a szum-ma a-ni-ku-szi-ni
ts: mā šumma anīkušini
en: saying “I certainly did not lie with her;”
219. u3 szum-ma _dam_-at _lu2_ taq-t,i-bi
ts: u šumma aššat a’īle taqṭibi
en: and if the wife of a man has declared,
220. ma-a i-it-ti-ka-an-ni
ts: mā ittīkanni
en: saying, “He lay with me;”
221. ki-i _lu2_ bi-it-qa-a-te
ts: kî a’īlu bitqāte
en: because the man damages
222. a-na _lu2_ id-di-nu-u2-ni
ts: ana a’īle iddinuni
en: to the man paid,
223. a-na i7{i-id} il-lak
ts: ana id illak
en: to Id he shall go,
224. ri-ik-sa-tu-szu la-asz2-szu
ts: riksātušu laššu
en: his contract there is none;
225. szum-ma i-na i7{i-id} it-tu-ra
ts: šumma ina id ittūra
en: if from Id he has turned away,
226. ki-i mu-ut _munus dam_-su
ts: kî mut sinnilte aššassu
en: as the husband of the woman his wife
227. e-pu-szu-u2-ni a-na szu-a-szu
ts: eppušuni ana šuāšu
en: treats, that one
228. e-ep-pu-u2-szu-usz
ts: eppušūš
en: they shall treat.

law 23
229. szum-ma _dam_-at _lu2 dam_-at _lu2_-ma
ts: šumma aššat a’īle aššat a’īlima
en: if a wife a man, a wife of a man
230. a-na _e2_-ti-sza tal-te-e-qe2
ts: ana bētiša talteqe
en: into her house has taken
231. a-na _lu2_ a-na ni-a-ke ta-ti-din-szi
ts: ana a’īle niāke tattidinši
en: to a man for lying has given her,
232. u3 _lu2_ ki-i _dam_-at _lu2_-ni i-de
ts: u kî aššat a’īlenni īde
en: and that she was the wife of a man he knew,
233. ki-i sza _dam_-at _lu2_ i-ni-ku-u2-ni
ts: kî ša aššat a’īle inīkuni
en: like one who with the wife of a man lay,
234. e-pu-szu-usz u3 ki-i sza mu-ut _munus_
ts: eppušūš u kî ša mut sinnilte
en: they shall treat him; and as the husband of a woman
235. _dam_-su ni-ik-ta ep-pu-szu-u2-ni
ts: aššassu nīkta eppušuni
en: his fornicating wife treats,
236. {munus}mu-um-me-er-ta e-pu-szu
ts: mummerta eppušū
en: the procuress they shall treat;
237. u3 szum-ma mu-ut _munus dam_-su
ts: u šumma mut sinnilte aššassu
en: and if the husband of the woman, (to) his wife
238. ni-ik-ta mim3-ma la-a e-pa-asz2
ts: nīkta mimma lā eppaš
en: fornicating nothing does,
239. na-i-ka-na u3 mu-um-me-er-ta
ts: nā’ikāna u mummerta
en: (to) the lover and the procuress
240. mi-im-ma la-a e-pu-szu
ts: mimma lā eppušū
en: nothing they shall do,
241. u2-usz-szu-ru-szu-nu
ts: uššurūšunu
en: they shall release them;
242. u3 szum-ma _dam_-at _lu2_ la-a ti-i-de
ts: u šumma aššat a’īle lā tīde
en: and if the wife of a man did not know
243. u3 _munus_ sza a-na _e2_-ti-sza
ts: u sinniltu ša ana bētiša
en: and the woman who to her house
244. ta-al-qi-u2-szi-ni
ts: talqiušini
en: took her
245. ki-i pi-i-ge _lu2_ a-na _ugu_-sza
ts: kî pīge a’īla ana muḫḫiša
en: by deception a man to her
246. tu-ul-te-re-eb u3 it-ti-ak-szi
ts: tultēreb u ittiakši
en: has caused to enter and he lay with her,
247. szum-ma isz-tu _e2_ i-na u2-s,a-i-sza
ts: šumma ištu bēte ina uṣāiša
en: if from the house on her leaving
248. ki-i ni-ku-tu-u2-ni taq-t,i3-bi
ts: kî nīkutuni taqṭibi
en: that she was laid she has declared,
249. _munus_ u2-usz-szu-ru za-ku-a-at
ts: sinnilta uššurū zakuat
en: the woman they shall release, she is clean;
250. na-i-ka-na u3 mu-um-me-er-ta
ts: nāikāna u mummerta
en: the fornicator and the procuress
251. i-du-uk-ku
ts: idukkū
en: they shall kill;
252. u3 szum-ma _munus_ la-a taq-t,i3-bi
ts: u šumma sinniltu lā taqṭibi
en: and if the woman has not declared,
253. _lu2 dam_-su hi-i-t,a ki-i lib3-bi-szu
ts: a’īlu aššassu ḫīṭa kî libbišu
en: the man (upon) his wife a penalty according to his desire
254. e-em-mi-id na-i-ka-a-na
ts: emmid nā’ikāna
en: shall impose; the fornicator
255. u3 mu-me-er-ta i-duk-ku
ts: u mummerta idukkū
en: and the procuress they shall kill.

law 24
256. szum-ma _dam_-at _lu2_ i-na pa-ni mu-ti-sza
ts: šumma aššat a’īle ina pāni mutiša
en: if the wife of a man from the presence of her husband
257. ra-ma-an-sza tal-ta-da-ad
ts: ramānša taltadad
en: herself withdraws,
258. lu-u2 i-na _sza3 iri_ am-mi-e-em-ma
ts: lū ina libbi āle ammiemma
en: and whether in the middle of that city
259. lu-u2 i-na _iri-didli_ qur-bu-u2-te
ts: lū ina ālāni qurbūte
en: or in nearby towns
260. a-szar _e2_ ud-du-szi-i-ni
ts: ašar bēta uddušini
en: where a house he made known to her,
261. a-na _e2_ asz-szu-ra-ia-e te-ta-rab
ts: ana bēt aššurraye tētarab
en: to the house of an Assyrian has entered,
262. isz-tu _nin e2_ u2-us-bat
ts: ištu bēlet bēte usbat
en: with the lady of the house is residing,
263. 3(disz)-szu 4(disz)-szu be-da-at _en e2_
ts: šalāšišu erbaišu bēdat bēl bēte
en: 3 or 4 (times) apent the night, and the owner of the house
264. ki-i _dam_-at _lu2_ i-na _e2_-szu
ts: kî aššat a’īle ina bētišu
en: that the wife of a man in his house
265. us-bu-tu-u2-ni la-a i-de
ts: usbutuni lā īde
en: was staying did not know,
266. i-na ur-ki-it-te _munus_ szi-i-<it>
ts: ina urkitte sinniltu šīt
en: later that woman
267. ta-at-ta-as,-bat _en e2_ sza _dam_-su
ts: tattaṣbat bēl bēte ša aššassu
en: has been seized, the owner of the house whose wife
268. i-na pa-ni-szu ra-ma-an-sza
ts: ina pānišu ramānša
en: from his presence herself
269. tal-ta-du-du-u2-ni _dam_-su
ts: taltaduduni aššassu
en: had drawn away, his wife
270. u2-na-ka-as2-ma i-laq-qe2
ts: unakkasma ilaqqe
en: he shall mutilate, and shall take;
271. _dam_-at _lu2_ sza _dam_-su il-te-sza
ts: aššat a’īle ša aššassu ilteša
en: the wife of a man who his wife with her
272. us-bu-tu-ni uz-ni-sza u2-na-ku-su
ts: usbutuni uznīša unakkusū
en: was dwelling, her ears they shall cut off;
273. ha-di-ma mu-us-sa 3(asz) _gun_ 3(u) _ma-na_
ts: ḫadīma mussa šalāš bilat šalāšā mana
en: if he so pleases, her husband 3 talents 30 minas
274. _an-na sa10_-sza i-id-dan
ts: annaka šīmša iddan
en: of lead as her value shall pay;
275. u3 ha-di-ma _dam_-su i-laq-qe2-u2
ts: u ḫadīma aššassu ilaqqeū
en: and if he so pleases, his wife they shall take;
276. u3 szum-ma _en e2_ ki-i _dam_-at _lu2_
ts: u šumma bēl bēte kî aššat a’īle
en: and if the owner of the house that the wife of a man
277. i-na _e2_-szu isz-tu _dam_-szu
ts: ina bētišu ištu aššatišu
en: in his house with his wife
278. us-bu-tu-u2-ni i-de
ts: usbutuni īde
en: was dwelling knew,
279. 3(disz)-a-te i-id-da-an
ts: šalšāte iddan
en: 3-fold shall pay;
280. u3 szum-ma it-te-ke-e-er
ts: u šumma itteker
en: and if he has denied,
281. la-a i-de-e-ma i-qa-ab-bi
ts: lā īdema iqabbi
en: he did not know, he shall declare;
282. a-na i7{i-id} il-lu-u2-ku
ts: ana id illukū
en: to Id they shall go;
283. u3 szum-ma _lu2_ sza _dam_-at _lu2_
ts: u šumma a’īlu ša aššat a’īle
en: and if a man who the wife of a man
284. i-na _e2_-szu us-bu-tu-u2-ni
ts: ina bētišu usbutuni
en: in his house is dwelling
285. i-na i7{i-id} it-tu-u2-ra
ts: ina id ittūra
en: from the River has turned away
286. 3(disz)-a-te i-id-da-an
ts: šalāšāte iddan
en: 3 times he shall pay;
287. szum-ma _lu2_ sza _dam_-su i-na pa-ni-szu
ts: šumma a’īlu ša aššassu ina pānišu
en: if a man whose wife from his presence
288. ra-ma-an-sza tal-du-du-u2-ni
ts: ramānša talduduni
en: herself drew away,
289. i-na i7{i-id} it-tu-ra za-a-ku
ts: ina id ittūra zaku
en: from Id has turned away, he is clean,
290. gi-im-ri sza i7{i-id} u2-mal-la
ts: gimrī ša id umalla
en: the total costs of Id he shall make whole;
291. u3 szum-ma _lu2_ sza _dam_-su
ts: u šumma a’īlu ša aššassu
en: and if a man whose wife
292. i-na pa-ni-szu ra-ma-an-sza
ts: ina pānišu ramānša
en: from his presence herself
293. ta-al-du-du-u2-ni
ts: talduduni
en: withdrew.
294. _dam_-su la-a u2-na-ak-ki-is5
ts: aššassu lā unakkis
en: his wife he shall not mutilate,
295. _dam_-su-ma i-laq-qe2
ts: aššassuma ilaqqe
en: his wife he shall take,
296. e-mi-it-tu mi-im-ma la-asz2-szu
ts: emittu mimma laššu
en: any imposition there is none.

law 25
297. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat
ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat
en: if a woman in the house of her father is dwelling
298. u3 mu-us-sa me-e-et
ts: u mussa mēt
en: and her husband is dead,
299. _szesz-mesz_ mu-ti-sza la-a ze-e-zu
ts: aḫḫū mutiša lā zēzū
en: the brothers of her husband have not yet divided
300. u3 _dumu_-sza la-asz2-szu
ts: u māraša laššu
en: and a son of hers there is none,
301. mi-im-ma du-ma-a-qi2 sza mu-us-sa
ts: mimma dumāqī ša mussa
en: whatever valuables that her husband
302. i-na _ugu_-sza isz-ku-nu-u2-ni
ts: ina muḫḫiša iškununi
en: upon her bestowed
303. la hal-qu-u2-ni _szesz-mesz_ mu-ti-sza
ts: lā halqūni aḫḫū mutiša
en: that are not missing, the brothers of her husband
304. la-a ze-zu-u2-tu i-laq-qe2-u2
ts: lā zēzūtu ilaqqeū
en: who have not divided shall take,
305. a-na re-ha-a-te _dingir-mesz_-ni
ts: ana rēḫāte ilāni
en: to the remainders the gods
306. u3-sze-et-tu-qu u2-ba-ar-ru
ts: ušettuqū ubarrū
en: they shall cause to pass by, they shall prove,
307. i-laq-qe2-u2
ts: ilaqqeū
en: they shall take;
308. a-na {dingir}i7{i-id} u3 ma-mi-te
ts: ana id u māmīte
en: for Id and the oath
309. la-a is,-s,a-ab-bu-u2-tu
ts: lā iṣṣabbutū
en: they shall not be seized.

law 26
310. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat
ts:šumma sinniltu ina bēt abišama usbat
en: If a woman in the house of her father resides
311. u3 mu-us-sa me-e-et
ts: u mussa mēt
en: and her husband is dead,
312. mi-im-ma du-ma-a-qe2
ts: mimma dumāqē
en: any valuables
313. sza mu-us-sa isz-ku-nu-szi-i-ni
ts: ša mussa iškunušini
en: that her husband deposited with her,
314. szum-ma _dumu-mesz_ mu-ti-sza
ts: šumma mārū mutiša
en: If sons of her husband
315. i-ba-asz-szi i-laq-qe2-u2
ts: ibašši ilaqqeū
en: exist, they shall take
316. szum-ma _dumu-mesz_ mu-ti-sza la-asz2-szu
ts: šumma mārū mutiša laššu
en: If sons of her husband are none,
317. szi-it-ma ta-laq-qi2
ts: šītma talaqqe
en: that one shall take.

law 27
318. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat
ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat
en: If a woman in the house of her father resides,
319. mu-us-sa e-ta-na-ra-ab
ts: mussa ētanarrab
en: her husband was entering regularly,
320. mim3-ma nu-du-un-na-a sza-a mu-us-sa3
ts: mimma nudunnâ ša mussa
en: whatever marriage gift that her husband
321. id-di-na-asz-sze-ni szu-a-am-ma
ts: iddinaššenni šuamma
en: gave her is his,
322. i-laq-qe2 a-na sza _e2_ a-bi-sza
ts: ilaqqe ana ša bēt abiša
en: he shall take; to that of the household of her father
323. la-a i-qa-ar-re-eb
ts: lā iqarrib
en: he shall not approach.

law 28
324. szum-ma {munus}al-ma-at-tu a-na _e2 lu2_
ts: šumma almattu ana bēt a’īle
en: If a widow the house of a man
325. te-ta-ra-ab u3 _dumu_-sza
ts: tētarab u māraša
en: has entered, and her fetal son
326. hu?-ur-da il-te-sza na-s,a-a-at
ts: ḫurda ilteša naṣṣat
en: with her carried,
327. i-na _e2_ a-hi-za-ni-sza ir-ti-bi
ts: ina bēt āḫizāniša irtibi
en: in the house of the spouse has grown up,
328. u3 t,up-pu sza-a _dumu_-ut-ti-szu la-a szat,-rat
ts: u ṭuppu ša mārūtišu lā šaṭrat
en: and an adoption tablet was not written,
329. _ha-la_ i-na _e2_ mu-ra-bi-a-ni-szu
ts: zitta ina bēt murabbiānīšu
en: an (inheritance) share of the household of him who raised him
330. la-a i-laq-qi2
ts: lā ilaqqe
en: he shall not take;
331. hu-bu-ul-le la-a i-na-asz2-szi
ts: ḫubullē lā inašši
en: debts he will not carry;
332. i-na _e2_ a-li-da-ni-szu
ts: ina bēt ālidānīšu
en: from the household of his birth father
333. _ha-la_ ki-i qa-ti-szu i-laq-qe2
ts: zitta kī qātišu ilaqqe
en: an (inheritance) share as of his hand he shall take.

law 29
334. szum-ma _munus_ a-na _e2_ mu-ti-sza te-ta-rab
ts: šumma sinniltu ana bēt mutiša tētarab
en: If a woman the house of her husband has entered,
335. szi-ir-ki-sza u3 mi-im-ma
ts: širkīša u mimma
en: her dowry and whatever
336. sza isz-tu _e2_ a-bi-sza na-s,u-tu-u2-ni
ts: ša ištu bēt abiša naṣṣutuni
en: she from the house of her father she brought,
337. u3 lu-u2 sza-a e-mu-u2-sza
ts: u lū ša emūša
en: or that which her father-in-law
338. i-na e-ra-bi-sza id-di-na-asz2-sze-en-ni
ts: ina erēbiša iddinaššenni
en: at her entering gave her,
339. a-na _dumu-mesz_-sza za-a-ku
ts: ana mārēša zāku
en: for her sons are clean;
340. _dumu-mesz_ e-mi-e-sza la-a i-qar-ri-bu
ts: mārū emeša lā iqarribū
en: the sons of her father-in-law shall not approach;
341. u3 szum-ma mu-us-sa i-pu-ag-szi
ts: u šumma mussa ipūagši
en: and if her husband puāg’s her,
342. a-na _dumu-mesz_-szu sza-a lib3-bi-szu i-id-dan
ts: ana mārēšu ša libbišu iddan
en: to his sons as he wishes he shall give.

law 30
343. szum-ma a-bu a-na _e2_ e-me sza _dumu_-szu
ts: šumma abu ana bēt eme ša mārišu
en: If the father to the household of the father-in-law of his son
344. bi-ib-la it-ta-bal iz-ze-be2-el
ts: bibla ittabal izzibil
en: the marriage gift has brought and the present has presented,
345. _munus_ a-na _dumu_-szu la-a ta-ad-na-at
ts: sinniltu ana mārišu lā tadnat
en: (but) the woman to his son was not given,
346. u3 _dumu_-szu sza-ni-u2 sza _dam_-su
ts: u mārašu šaniu ša aššassu
en: and another of his sons whose wife
347. i-na _e2_ a-bi-sza us-bu-tu-u2-ni
ts: ina bēt abiša usbutuni
en: in the house of her father resides,
348. me-e-et _dam_-at _dumu_-szu me-e-te
ts: mēt aššat mārišu mēte
en: is dead, the wife of his dead son
349. a-na _dumu_-szu sza-na-i-e
ts: ana mārišu šana’ie
en: to his other son
350. sza a-na _e2_ e-me-szu iz-bi-lu-u2-ni
ts: ša ana bēt emešu izbiluni
en: who to the household of his father-in-law presented,
351. a-na a-hu-zi-te i-id-dan-szi
ts: ana aḫuzzete iddanši
en: to marriage shall give her;
352. szum-ma _en dumu-munus_ sza zu-bu-ul-la-a
ts: šumma bēl marte ša zubullâ
en: If the lord of the daughter who the present
353. im-ta-ah-hu-ru-u2-ni
ts: imtaḫḫuruni
en: had received,
354. _dumu-munus_-su a-na ta-da-a-ni
ts: mārassu ana tadāne
en: to give his daughter
355. la-a i-ma-ag-gu-ur
ts: lā imaggur
en: does not agree,
356. ha-di-ma a-bu sza-a zu-bu-ul-la-a
ts: ḫadīma abu ša zubullâ
en: If he so pleases, the father who the present
357. iz-bi-lu-u2-ni kal-la-a-su
ts: izbiluni kallassu
en: presented it, his daughter-in-law
358. i-laq-qe2-a a-na _dumu_-szu id-dan
ts: ilaqqea ana mārišu iddan
en: shall take and to his shall give;
359. u3 ha-di-ma am-mar iz-bi-lu-u2-ni
ts: u ḫadīma ammar izbiluni
en: and if he so pleases, as much as he presented—
360. _an-na_ s,ar-pa _ku3-gi_ sza la a-ka-a-li
ts: annaka ṣarpa ḫurāṣa la akāli
en: lead, refined (silver), gold, non-edibles—
361. _sag-du_-ma i-laq-qe2
ts: qaqqadamma ilaqqe
en: as the very capital he shall take;
362. a-na sza a-ka-li-la-a i-qar-ri-ib
ts: ana ša akāle la iqarrib
en: edibles he shall not approach.

law 31
363. szum-ma _lu2_ a-na _e2_ e-me-szu
ts: šumma a’īlu ana bēt emešu
en: If a man, to the household of his father-in-law
364. zu-bu-ul-la-a iz-bil2 u3 _dam_-su
ts: zubullâ izbil u aššassu
en: “bridal gift” gifted and his wife
365. me-ta-at _dumu-munus-mesz_ e-mi-szu
ts: mētat mārāt emišu
en: is dead, (and) daughters of his father-in-law
366. i-ba-asz2-szi ha-di-ma e-mu
ts: ibašši ḫadīma emu
en: exist, if he so pleases the father-in-law
367. _dumu-munus_ e-mi-szu ki-i _dam_-szu me-et-te
ts: mārat emišu kî aššatišu mette
en: a daughter of his father-in-law as his deceased wife
368. ih-ha-az u3 ha-di-ma
ts: iḫḫaz u ḫadīma
en: to marry, or if he so pleases
369. _ku3-babbar_ sza id-di-nu-u2-ni i-laq-qi2
ts: kaspa ša iddinuni ilaqqe
en: the silver which he gave he shall receive (back);
370. lu-u2 _sze_-am lu-u2 _udu-mesz_ lu-u2 mim3-ma
ts: lū âm lū immerē lū mimma
en: barley or sheep or anything
371. sza a-ka-li la-a id-du-nu-ni-szu
ts: ša akāle la iddununīššu
en: edible they shall not give back to him.
372. _ku3-babbar_-ma i-mah-ha-ar
ts: kaspamma imaḫḫar
en: the silver he shall receive.

law 32
373. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat
ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat
en: If a woman in the house of her very father is residing
374. u3 nu-du-nu-sza ta-ad-na-at
ts: u nudunnuša tadnat
en: and her marriage gift she was given,
375. lu-u2 a-na _e2_ e-mi-sza la-qi2-a-at
ts: lū ana bēt emišu laqiat
en: whether she into the house of her father-in-law was taken
376. lu-u2 la-a la-qe-a-at hu-bu-ul-li
ts: lū la laqiat ḫubullī
en: or was not taken, debts,
377. ar-na u3 hi-i-t,a sza-a mu-ti-sza
ts: arna u ḫīṭa ša mutiša
en: offence or penalty of her husband
378. ta-na-asz2-szi
ts: tanašši
en: she shall carry.

law 33
379. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat
ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat
en: If a woman in the house of her very father is residing,
380. mu-us-sa me-e-et u3 _dumu-mesz_-sza
ts: mussa mēt u mārūša
en: her husband is dead and her sons
381. i-ba-asz2-szi ...
ts: ibašši ...
en: exist, ...
382. [...]
ts: ...
en: ...
383. [...]
ts: ...
en: ...
384. [...]
ts: ...
en: ...
385. [...]
ts: ...
en: ...
386. [...]
ts: ...
en: ...
387. [...]
ts: ...
en: ...
388. u3 ha-di-ma a-na e-mi-sza
ts: u ḫadīma ana bēt emiša
en: and if he so pleases, into the house of her father-in-law
389. a-na a-hu-zi-te i-id-dan-szi
ts: ana aḫuzzete iddanši
en: into marriage-like protection he shall give her;
390. szum-ma mu-us-sa u3 e-mu-sza
ts: šumma mussa u emuša
en: if her husband and her father-in-law
391. me-e-tu-ma u3 _dumu_-sza la-asz2-szu
ts: mētūma u mārūša laššu
en: are (both) dead and sons there are none,
392. al-ma-at-tu szi-i-it
ts: almattu šīt
en: she is a widow.
393. a-szar ha-de-tu-u2-ni ta-al-lak
ts: ašar ḫadêtuni tallak
en: wherever she so pleases she shall go.

law 34
394. szum-ma _lu2_ al-ma-at-tu e-ta-ha-az
ts: šumma a’īlu almattu ētaḫaz
en: If a man a widow has married,
395. ri-ka-sa la-a ra-ki-i-is5
ts: rikassa la rakis
en: her agreement is not agreed,
396. _2(disz) mu-mesz_ i-na _e2_-szu us-bat
ts: šittā šanāte ina bētišu usbat
en:e for 2 years in his house she resides,
397. _dam_ szi-i-it la-a tu-us,-s,a
ts: aššutu šīt la tuṣṣa
en: she is (his) wife; she shall not leave.

law 35
398. szum-ma {munus}al-ma-at-tu
ts: šumma almattu
en: If a widow
399. a-na _e2 lu2_ te-ta-ra-ab
ts: ana bēt a’īle tētarab
en: into the house of a man has entered,
400. mi-im-ma am-mar na-s,a-tu-u2-ni
ts: mimma ammar naṣṣatuni
en: as much as she brings
401. gab-bu sza-a mu-ti-sza
ts: gabbu ša mutiša
en: all is of her husband;
402. u3 szum-ma _lu2_ a-na _ugu munus_ e-ta-rab
ts: u šumma a’īlu ana muḫḫi sinnilte ētarab
en: and if a man to a woman has entered
403. mi-im-ma am-mar na-as,-s,u-u2-ni
ts: mimma ammar naṣṣuni
en: as much as he brings
404. gab-bu sza-a _munus_
ts: gabbu ša sinnilte.
en: all is of the woman.

law 36
405. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat
ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat
en: If a woman in the house of her very father is residing
406. lu-u2 mu-us-sa _e2_ a-na ba-at-te
ts: lū mussa bēta ana batte
en: or her husband in a house outside
407. u2-sze-szi-ib-szi
ts: ušēšibši
en: cause her to occupy,
408. u3 mu-us-sa3 a-na _a-sza3_ i-it-ta-lak
ts: u mussa ana eqle ittalak
en: and her husband has gone abroad,
409. la-a _i3-gesz_ la-a _siki-mesz_ la-a lu-bu-ul-ta
ts: la šamna la šapāte la lubulta
en: no oil, no wool, no clothing,
410. la-a u2-ku-ul-la-a
ts: la ukullâ
en: no food,
411. la-a mi-im-ma e-zi-ba-asz2-sze
ts: la mimma ēzibašše
en: nothing else left for her,
412. la-a mi-im-ma szu-bu-ul-ta
ts: la mimma šūbulta
en: no provisions
413. isz-tu _a-sza3_ u2-sze-bi-la-asz2-sze
ts: ištu eqle ušēbilašše
en: from abroad has cause to be carried to her,
414. _munus_ szi-i-it _5(disz) mu-mesz_ pa-ni mu-ti-sza
ts: sinniltu šīt ḫamšat šanāte panī mutiša
en: that woman (for) 5 years at the face of her husband
415. ta-da-gal a-na mu-te la-a tu-usz-szab2
ts: tadaggal ana mute la tuššab
en: shall stare; with (another) husband she shall not dwell;
416. szum-ma _dumu-mesz_-sza i-ba-asz2-szi
ts: šumma mārūša ibašši
en: if her sons exist,
417. in-na-gu-u2-ru u3 e-ek-ku-lu
ts: innaggurū u ekkulū
en: they shall be hired out and they shall eat (from that);
418. _munus_ mu-us-sa tu-u2-qa-a
ts: sinniltu mussa tuqa’’a
en: the woman on her husband shall wait;
419. a-na mu-te la-a tu-usz-szab2
ts: ana mute la tuššab
en: with (another) husband she shall not dwell;
420. szum-ma _dumu-mesz_-sza la-asz-szu
ts: šumma mārūša lašši
en: If her sons there are none,
421. _5(disz) mu-mesz_ mu-us-sa tu-qa-'-a
ts: ḫamšat šanāte mussa tuqa’’a
en: 5 years for her husband she shall wait,
422. _6(disz) mu-mesz_ i-na ka-ba-a-si
ts: šeššet šanāte ina kabāse
en: when 6 years arrive,
423. a-na mu-ut lib3-bi-sza tu-usz-szab2
ts: ana mut libbiša tuššab
en: with the husband of her desire she shall dwell;
424. mu-us-sa3 i-na a-la-ki la-a i-qar-ri-ba-sze
ts: mussa ina alāke la iqarribašše
en: when her husband comes, he shall not be approach her;
425. a-na mu-ti-sza ur-ke-e za-ku-at
ts: ana mutiša urkie zakuat
en: for her later husband she is clean;
426. szum-ma a-na qa-at _5(disz) mu-mesz_
ts: šumma ana qāt ḫamšat šanāte
en: if more than 5 years
427. u2-he-ra-an-ni i-na ra-mi-ni-szu
ts: uḫḫeranni ina raminišu
en: he is delayed, of his own person
428. la-a ik-kal-u2-ni lu-u2 qa-a-li
ts: la ikkaluni lū qāli
en: he is not detained or ...
429. is,-ba-at-su-ma in-na-bi-it
ts: iṣbassuma innabit
en: seized him, and he fled,
430. lu-u2 ki-i sa-ar-ri
ts: lū kî sarte
en: or like falsehood
431. s,a-bi-it-ma u2-ta-ah-he-ra
ts: ṣabitma ūtaḫḫer
en: he was seized and he has been delayed,

reverse
432. i-na a-la-ke u2-ba-a-ar-szi
ts: ina alāke ubârši
en: in returning he shall prove it,
433. _munus_ sza ki-i _dam_-szu id-dan
ts: sinnilta ša kî aššitišu iddan
en: a woman like his wife he shall give
434. u3 _dam_-su i-laq-qe2
ts: u aššassu ilaqqe
en: and his wife he shall take;
435. u3 szum-ma _lugal_ a-na ma-a-te
ts: šumma šarru ana māte
en: and if the king to another country
436. sza-ni-te-em-ma il-ta-par2-szu
ts: šanītemma iltaparšu
en: had sent him,
437. a-na qa-at _5(disz) mu-mesz_ u2-tah-hi-ra
ts: ana qāt ḫamšat šanāte ūtaḫḫera
en: more than 5 years he has been delayed,
438. _dam_-su tu-qa-a-szu a-na mu-te
ts: aššassu tuqa’’ašu ana mute
en: his wife shall wait for him, with (another) husband
439. la tu-usz-szab2 u3 szum-ma i-na pa-ni
ts: la tuššab u šumma ina pani
en: shall not dwell; and if before
440. _5(disz) mu-mesz_ a-na mu-te ta-ta-sza-ab
ts: ḫamšat šanāte ana mute tattašab
en: 5 years she has dwelled with (another) husband
441. u3 ta-at-ta-la-ad
ts: u tattalad
en: and has borne (children),
442. mu-us-sa i-na a-la-a-ki
ts: mussa ina alāke
en: when her husband comes,
443. asz-szum ri-ik-sa la-a tu-qa-i-u2-ni
ts: aššum riksa la tuqa’’iuni
en: because as per the agreement she did not wait
444. u3 ta-na-hi-zu-u2-ni a-na szu-a-sza
ts: u tannaḫizuni ana šuāša
en: but was married away, her,
445. u3 li-da-ni-sza-ma i-laq-qe2-szu-nu
ts: u līdānišama ilaqqešunu
en: and her very offspring, he shall take.

law 37
446. szum-ma _lu2 dam_-su e-ez-zi-ib
ts: šumma a’īlu aššassu ezzib
en: If a man his wife has left,
447. lib3-bu-szu-ma mim3-ma id-da-na-asz2-sze
ts: libbuššuma mimma iddanašše
en: as he wishes something he shall give her,
448. la-a lib3-bu-szu-ma mi-im-ma
ts: lā libbušuma mimma
en: if he does not wish, nothing
449. la-a i-id-da-na-asz2-sze
ts: lā iddanašše
en: he shall give her,
450. ra-qu-te-e-sza tu-u2-us,-s,a
ts: rāqūteša tuṣṣa
en: that empty(-handed) she shall depart.

law 38
451. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat
ts: šumma sinniltu ina bīt abišama usbat
en: If a woman in the house of her father resides
452. u3 mu-us-sa e-te-zi-ib-szi
ts: u mussa ētezibši
en: and her husband has left her,
453. du-ma-qi2 sza-a szu-ut-ma isz-ku-nu-szi-ni
ts: dumāqē ša šūtma iškunušini
en: goods that that one deposited with her
454. i-laq-qe2 a-na te-er-he-te
ts: ilaqqe ana terḫete
en: he shall take; to the bride price
455. sza-a ub-lu-u2-ni la-a i-qar-rib
ts: ša ubluni la iqarrib
en: that he brought he shall not approach;
456. a-na _munus_ za-a-ku
ts: ana sinnilte zakū
en: for the woman they are clean.

law 39
457. szum-ma _lu2_ la-a _dumu-munus_-su a-na mu-te
ts: šumma a’īlu lā mārassu ana mute
en: if a man his not-daughter to a husband
458. it-ti-din szum-ma pa-ni-ma
ts: ittidin šumma pānima
en: has given, if previously
459. a-bu-sza hab-bu-ul ki-i sza-par2-te
ts: abuša ḫabbul kî šaparte
en: her father was ain debt, as a pledge
460. sze-szu-bat um-mi-a-nu pa-ni-u2
ts: šēšubat ummiānu pāniu
en: whe was caused to dwell (there), a prior creditor
461. it-tal-ka i-na _ugu_ ta-di-na-a-ni
ts: ittalka ina muḫḫi tādināni
en: had come forward, against him who gave
462. sza-a _munus sa10 munus_ i-szal-lim
ts: ša sinnilte šīm sinnilte išallim
en: the woman, the price of the woman he shall make whole;
463. szum-ma a-na ta-da-a-ni la-asz2-szu
ts: šumma ana tādani laššu
en: if for giving there is none,
464. _lu2_ ta-di-na-na i-laq-qe2
ts: a’īlu tādināna ilaqqe
en: the man the one who gave shall take,
465. u3 szum-ma i-na lum-ni bal-t,a-at
ts: šumma ina lumni balṭat
en: and if from an evil she was healed,
466. a-na mu-bal-li-t,a-ni-sza za-ku-at
ts: ana muballiṭāniša zakuat
en: for the one who healed her she is clean;
467. u3 szum-ma {lu2}a-hi-za-a-nu sza-a _munus_
ts: u šumma āḫizānu ša sinnilte
en: and if the spouse of that woman
468. lu-u2 t,up-pa ul-ta-t,a-ru-u2-szu
ts: lū ṭuppa ultaṭarušu
en: either a tablet has written,
469. u3 lu-u2 ru-gu-um-ma-na-a
ts: u lū rugummānâ
en: or fines
470. ir-ti-szi-u2-ne2-esz-szu
ts: irtišiuneššu
en: he has received,
471. _sa10 munus_ u2-szal-lam
ts: šīm sinnilte ušallam
en: the price of the woman he will make whole,
472. u3 ta-di-na-a-nu za-a-ku
ts: u tādinānu zaku
en: and the giver is clean.

law 40
473. lu-u2 _dam-mesz lu2_ lu-u2 al-ma-na-tu
ts: lū aššāt a’īle lū almanātu
en: Either the wives of a man or widows
474. u3 lu-u2 _munus-mesz_ asz-szu-ra-ia-a-te
ts: u lū sinnišātu aššurayāte
en: or Assyrian women
475. sza a-na re-be-te us,-s,a-a-ni
ts: ša ana rebēte uṣṣâni
en: that to the street went out,
476. _sag-du_-si-na la-a pa-at-tu
ts: qaqqassina lā pattu
en: their head shall not be exposed;
477. _dumu-munus-mesz lu2_ [...]
ts: mārāt a’īle ...
en: the daughters of a man ...
478. lu-u2 {tug2}sza-re-esz-tu
ts: lū šareštu
en: with either š.
479. lu-u2 _tug2-hi-a_ lu-u2 {tug2}gu-li-nu
ts: lū lubāru lū gulīnu
en: or garments or g.
480. pa-as,-s,u-u2-na-a
ts: paṣṣunā
en: shall be veiled;
481. _sag-du_-si-na la-a pa-at-tu
ts: qaqqassina lā pattu
en: their head shall not be exposed;
482. lu-u2 [...]
ts: lū ...
en: or ...
483. lu-u2 [...]
ts: lū ...
en: or ...
484. lu-u2 [...]
ts: lū ...
en: or ...
485. [...]
ts: ...
en: ...
486. la-a up-ta-as,-s,a-na-ma
ts: lā uptaṣṣanāma
en: they shall not veil themselves, and
487. i-na _u4_-mi i-na re-be-te e-di-isz
ts: ina ūmi ina rebēte ēdiš
en: when in the street alone
488. il-la-ka-a-ni up-ta s,a-na-ma
ts: illakāni uptaṣṣanāma
en: they walk, they shall veil themselves, and
489. e-si-ir-tu sza isz-tu _nin_-sza
ts: esirtu ša ištu bēltiša
en: a concubine who with her lady
490. i-na re-be-e-te tal-lu-ku-u2-ni
ts: ina rebēte tallukuni
en: the the street walks
491. pa-as,-s,u-u2-na-at
ts: paṣṣunat
en: shall be veiled;
492. qa-di-il-tu sza mu-tu ih-zu-szi-ni
ts: qadiltu ša mutu iḫzūšini
en: a qadištu whose husband married her
493. i-na re-be-e-te pa-s,u-na-at-ma
ts: ina rebēte paṣṣunatma
en: in the street shall be veiled, and
494. sza-a mu-tu la-a ih-zu-szi-i-ni
ts: ša mutu lā īḫzūšini
en: she who a husband has not married
495. i-na re-be-te _sag-du_-sa pa-at-tu
ts: ina rebēte qaqqassa pattu
en: in the street her head shall be exposed,
496. la-a tu-up-ta-as,-s,a-an
ts: lā tuptaṣṣan
en: she shall not veil herself;
497. _kar-ke4_ la-a tu-up-ta-as,-s,a-an
ts: ḫarīmtu lā tuptaṣṣan
en: a prostitute shall not veil herself,
498. _sag-du_-sa pa-at-tu
ts: qaqqassa pattu
en: her head shall be exposed;
499. sza _kar-ke4_ pa-as,-s,u-un-ta
ts: ša ḫarīmta paṣṣunta
en: who a veiled prostitute
500. e-tam-ru-u2-ni i-<s,a>-ba-as-si
ts: ētamruni iṣabbassi
en: has seen shall seize her,
501. _lu2-mesz_ sze-bu-te i-sza-ak-ka-an
ts: a’īlē šēbūte išakkan
en: witnesses shall establish,
502. a-na pi-i _e2-gal_-lim ub-ba-la-a-szi
ts: ana pī ekallim ubbalaši
en: to the entrance of the palace shall bring her;
503. szu-ku-ut-ta-sza la-a i-laq-qe2-u2
ts: šukuttaša lā ilaqqeū
en: her jewelry they shall not take,
504. lu-bu-ul-ta-sza s,a-bi-ta-asz2-sza
ts: lubūltaša ṣābitāšša
en: her clothing the one who seized her
505. i-laq-qe2
ts: ilaqqe
en: shall take;
506. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-<hu>-s,u-u2-szi
ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūši
en: 50 times with a rod they shall strike her,
507. qi-ra a-na _sag-du_-sza i-tab-bu-ku
ts: qīra ana qaqqidiša itabbukū
en: hot pitch on her head they shall pour,
508. u3 szum-ma _lu2 kar-kie4_ pa-s,u-un-ta
ts: u šumma a’īlu ḫarīmta paṣṣunta
en: and if a man a veiled prostitute
509. e-ta-mar-ma u2-ta-asz2-szer3
ts: ētamarma ūtaššer
en: has seen and has freed,
510. a-na pi-i _e2-gal_-lim la-a ub-la-asz2-szi
ts: ana pī ekallim lā ublašši
en: to the entrance of the palace has not brought her,
511. _lu2_ szu-a-tu
ts: a’īlu šuatu
en: that man
512. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz
ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš
en: 50 times with a rod shall strike,
513. ba-ti-qa-an-szu lu-bu-ul-tu-szu
ts: bātiqānšu lubultušu
en: his accuser his clothes
514. i-laq-qe2
ts: ilaqqe
en: shall take,
515. uz-ni-szu u2-pal-lu-u2-su
ts: uznīšu upallušū
en: his ears they shall pierce
516. i-na eb-li i-sza-ak-ku-ku
ts: ina ebli išakkukū
en: with a cord they shall thread
517. i-na ku-tal-li-szu i-ra-ak-ku-su
ts: ina kutallišu irakkusū
en: at the back of his head they shall tie,
518. _1(disz) iti u4-mesz_-te szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2
ts: ilten uraḫ ūmāte šipar šarre eppaš
en: 1 month of days of service to the king he shall perform;
519. _geme2-mesz_ la-a up-ta-s,a-na-ma
ts: amātu lā uptaṣṣanāma
en: female slaves shall not veil themselves,
520. sza _geme2_ pa-s,u-un-ta e-tam-ru-u2-ni
ts: ša amātu paṣṣunta ētamrūni
en: who veiled female slaves has seen
521. i-s,a-ba-ta-asz-szi
ts: iṣabbatašši
en: shall seize her,
522. a-na pi-i _e2-gal_-lim ub-ba-la-asz2-szi
ts: ana pī ekallim ubbalašši
en: to the entrance of the palace shall take her;
523. uz-ni-sza u2-na-ku-u2-su
ts: uznīša unakkusu
en: her ears they shall cut off,
524. s,a-bi-ta-an-sza _tug2-hi-a_-sza i-laq-qe2
ts: ṣābitānša lubārša ilaqqe
en: the one who seized her her clothes shall take;
525. szum-ma _lu2 geme2_ pa-s,u-un-ta
ts: šumma a’īlu amta paṣṣunta
en: if a man a veiled female slave
526. e-ta-mar-szi-ma u2-ta-asz-szer3
ts: ētamaršima ūtaššer
en: has seen and has freed
527. la-a i-is,-s,a-ab-ta-asz2-szi
ts: lā iṣṣabtašši
en: has did seized her,
528. a-na pi-i _e2-gal_-lim la-a ub-la-asz2-szi
ts: ana pī ekallim lā ublašši
en: to the entrance of the palace did not bring her;
529. ub-ta-e-ru-u2-usz
ts: ubta’’erūš
en: they have proven against him,
530. uk-ta-i-nu-u2-usz
ts: ukta’’inūš
en: have convicted him,
531. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz
ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš
en: 50 times with a rod they shall strike him,
532. uz-ni-szu u2-pal-lu-szu
ts: uznīšu upallušū
en: his ears they shall pierce
533. i-na eb-li i-sza-ak-ku-ku
ts: ina ebli išakkukū
en: with a cord they shall thread
534. i-na ku-tal-le-szu i-ra-ak-ku-su2
ts: ina kutallešū irakkusū
en: in the back of his head they shall tie
535. ba-ti-qa-an-szu
ts: bātiqānšu
en: his accuser
536. _tug2-hi-a_-szu i-laq-qe2
ts: lubāršu ilaqqe
en: his clothes shall take;
537. _1(disz) iti u4-mesz_ szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2
ts: ilten uraḫ ūmate šipar šarrê eppaš
en: 1 month of days service to the king he shall perform.

law 41
538. szum-ma _lu2_ e-si-ir-tu-szu u2-pa-s,a-an
ts: šumma a’īlu esirtušu upaṣṣan
en: if a man his concubine veils,
539. 5(disz) 6(disz) tap-pa-e-szu u2-sze-szab2
ts: ḫamšat šeššet tappa’ēšu ušeššab
en: 5 or 6 of his associates causes to sit,
540. a-na pa-ni-szu-nu u2-pa-s,a-an-szi
ts: ana panīšunu upaṣṣanši
en: before them veils her,
541. ma-a _dam_-ti szi-i-it i-qa-ab-bi
ts: mā aššatī šīt iqabbi
en: saying “she is my wife,” declares,
542. _dam_-su szi-i-it
ts: aššassu šīt
en: this one is his wife;
543. {munus}e-si-ir-tu sza a-na pa-ni _erin2-mesz_
ts: esirtu ša ana pāni ṣābī
en: a concubine who before people
544. la-a pa-s,u-nu-tu-u2-ni
ts: lā paṣṣunutuni
en: is not veiled,
545. mu-us-sa la-a iq-bi-u2-ni
ts: mussa lā iqbiuni
en: whose husband did not declare,
546. ma-a _dam_-ti szi-it la-a asz2-sza-at
ts: mā aššatī šīt lā aššat
en: saying “this one is my wife,” she is not a wife,
547. e-si-ir-tu-u2-ma szi-i-it
ts: esirtuma šīt
en: a concubine indeed is this one;
548. szum-ma _lu2_ me-e-et _dumu-mesz dam_-szu
ts: šumma a’īlu mēt mārū aššatišu
en: if a man is dead, sons of his wife
549. pa-s,u-un-te la-asz2-szu _dumu-mesz_ es2-ra-a-te
ts: paṣṣunte laššu mārū esrāte
en: veiled there are none, sons of concubines
550. _dumu-mesz_ szu-nu _ha-la_ i-laq-qe2-u2
ts: mārū šunu zitta ilaqqeū
en: sons are they; an inheritance they shall take.

law 42
551. szum-ma _lu2_ i-na _u4_-me2 ra-a-qe2
ts: šumma a’īlu ina ūme rāqe
en: if a man on a day of aromatics
552. _i3-gesz_ a-na _sag-du dumu-munus lu2_ it-bu-uk
ts: šamna ana qaqqad mārat a’īle itbuk
en: oil on the head of the daughter of man poured,
553. lu-u2 i-na sza-ku-ul-te
ts: lū ina šākulte
en: whether at a banquet
554. hu-ru-up-pa-a-te u2-bi-il
ts: ḫuruppāte ūbil
en: dishes brought,
555. tu-ur-ta la-a u2-ta-ar-ru
ts: tūrta lā utarrū
en: a return (gift) they shall not return.

law 43
556. szum-ma _lu2_ lu-u2 _i3-gesz_ a-na _sag-du_ it-bu-uk
ts: šumma a’īlu lū šamna ana qaqqade itbuk
en: if a man whether oil on (her) head poured
557. lu-u2 hu-ru-up-pa-a-te u2-bil
ts: lū ḫuruppāte ūbil
en: or dishes brought,
558. _dumu_ sza _dam_-ta u2-di-u2-ni-szu-ni
ts: māru ša aššata uddiuniššunni
en: and the son who a wife made known to him
559. lu-u2 me-e-et lu-u2 in-na-bi-it
ts: lū mēt lū innabit
en: is either dead or fled,
560. i-na _dumu-mesz_-szu re-ha-a-te
ts: ina mārīšu rēḫāte
en: among his remaining sons
561. isz-tu _ugu dumu gal_-e a-di _ugu dumu_
ts: ištu muḫḫi māre rabê adi muḫḫi māre
en: from the oldest son until the son
562. s,e-eh-re sza-a 1(u) _mu-mesz_-szu-ni
ts: ṣeḫre ša ešer šanātišuni
en: youngest: who is (at least) 10 years
563. a-na sza ha-di-u2-ni i-id-dan
ts: ana ša ḫadiuni iddan
en: to whom he wishes he shall give;
564. szum-ma a-bu me-et u3 _dumu_ sza _dam_-ta
ts: šumma abu mēt u māru ša aššata
en: if a father is dead and the son who a wife
565. u2-ud-di-u2!(e2)-ni-szu-ni me-e-et-ma
ts: uddiuniššunni mētma
en: made known to him is also dead,
566. _dumu dumu_-e me-e-te sza 1(u) _mu-mesz_-szu-ni
ts: mār māre mēte ša ešer šanātišuni
en: a son of the dead son who is (at least) 10 years
567. i-ba-asz2-szi ih-ha-az-ma
ts: ibašši iḫḫazma
en: exists, he shall marry, and
568. szum-ma a-na qa-a-at 1(u) _mu-mesz_
ts: šumma ana qāt ešer šanāte
en: if beyond 10 years
569. _dumu-mesz dumu_-e s,e-eh-he-ru
ts: mārū māre ṣeḫḫerū
en: sons of the son are younger,
570. a-bu sza _dumu-munus_ ha-di-ma _dumu-munus_-su id-dan
ts: abu ša mārte ḫadima mārassu iddan
en: the father of the daughter, if he so wishes, his daughter shall give,
571. u3 ha-di-i-ma tu-ur-ta
ts: u ḫadima tūrta
en: but if he so wishes, a refund
572. a-na mi-it-ha-ar u2-ta-ar
ts: ana mitḫār utâr
en: to proportion he shall return;
573. szum-ma _dumu_ la-asz2-szu am-mar im-hu-ru-u2-ni
ts: šumma māru laššu ammar imḫuruni
en: if a son this is none, as much as he received,
574. _na4_ u3 mi-im-ma sza la a-ka-li
ts: abna u mimma ša lā akāli
en: precious stones and anything that is not edible,
575. _sag-du_-ma u2-ta-ar
ts: qaqqadamma utâr
en: the very capital he shall return,
576. u3 sza-a a-ka-li la-a u2-tar
ts: u ša akāli lā utâr
en: but what is edible he shall not return.

law 44
577. szum-ma _lu2_ asz-szu-ra-a-ia-u2
ts: šumma aššurayu
en: If an Assyrian man
578. u3 szum-ma _munus_ asz-szu-ra-i-tu
ts: u šumma aššurayītu
en: or if an Assyrian woman
579. sza ki-i sza-par2-te am-mar _sa10_-szu i-na _e2 lu2_
ts: ša kî šaparte ammar šīmišu ina bēt a’īle
en: who as pledge (for a debt), as much as his value, in the house of a man
580. us-bu-u2-ni a-na _sa10_ ga-me-er la-qe2-u2-ni
ts: usbuni ana šīm gamer laqeuni
en: is dwelling, for the total price he is taken,
581. i-na-at,-t,u i-ba-aq-qa-an
ts: inaṭṭu ibaqqan
en: he shall whip, he shall pluck out (the pledge’s hair),
582. uz-ni-szu u2-hap-pa u2-pal-la-asz2
ts: uznīšu uḫappa upallaš
en: his ears he shall break, he shall pierce.

law 45
583. szum-ma _munus_ ta-ad-nat
ts: šumma sinniltu tadnat
en: If a woman is given
584. u3 mu-us-sa na-ak-ru il-te-qe2
ts: u mussa nakru ilteqe
en: and her husband an enemy has taken,
585. e-mu-sza u3 _dumu_-sza la-asz2-szu
ts: emuša u māraša laššu
en: her father-in-law and her son there is none,
586. _2(disz) mu-mesz_ pa-ni mu-ti-sza ta-da-gal
ts: šina šanāte pānī mutiša tadaggal
en: 2 years the face of her husband she shall look at,
587. i-na _2(disz) mu-mesz_ an-na-te szum-ma sza a-ka-le
ts: ina šina šanāte annâte šumma ša akāle
en: in those 2 years, if that which to eat
588. la-asz2-szu tal-la-ka-ma ta-qa-ab-bi
ts: laššu tallakamma taqabbi
en: there is none, she shall come forward, she shall declare;
589. šum-ma a-la-i-tu sza _e2-gal_-le3 szi-it
ts: šumma alayītu ša ekalle šīt
en: if a dependent citizen of the temple is that one,
590. [...]-sza u2-sza-kal-szi
ts: ...-ša ušakkalši
en: her ... shall sustain her,
591. szi-pa-a-ar-szu te-ep-pa-asz2
ts: šiparšu teppaš
en: his work she shall do;
592. szum-ma _dam_ sza-a hu-up-sze szi-i-it
ts: šumma aššutu ša ḫupše šīt
en: if the wife of a soldier is that one,
593. [...] u2-sza-kal-szi
ts: ... ušakkalši
en: ... he shall sustain her,
594. szi-pa-a-ar-szu te-ep-pa-asz2
ts: šiparšu teppaš
en: his work she shall do;
595. u3 szum-ma mu-us-sa i-na _iri_-szu
ts: u šumma mussa ina ālišu
en: and if her husband in his city
596. _a-sza3_ u3 _e2_ it-ta-lak
ts: eqla u bēta ittalak
en: a field and house has gone,
597. tal-la-ka-ma a-na _{lu2}di-ku5-mesz_ ta-qab-bi
ts: tallakamma ana dayyānī taqabbi
en: she shall come to the judges, she shall declare,
598. ma a-na a-ka-li-ia _ninda-mesz_ la-asz2-szu
ts: mā ana akāliya akulu laššu
en: saying, “for my eating, sustenance there is none,”
599. _{lu2}di-ku5-mesz_ ha-zi-a-na _gal-mesz_ sza-a _iri_
ts: dayyānū ḫaziāna rabiūte s̄a āle
en: the judges, the nobles of the city
600. i-sza-'-u2-lu
ts: iša’’ulū
en: shall make inquiries,
601. ki-i _a-sza3_ i-na _iri_ szu-a-tu il-lu-ku-u2-ni
ts: kî eqla ina āle šuātu illukuni
en: how much a field in that city goes for,
602. _a-sza3_ u3 _e2_ a-na u2-ku-la-i-sza
ts: eqla u bēta ana ukullā’iša
en: a field and a house for her subsistence
603. sza _2(disz) mu-mesz_ u2-up-pu-szu
ts: ša šina šanāte uppušū
en: of 2 years they shall calculate,
604. i-id-du-nu-ne2-esz-sze
ts: iddunūnešše
en: they shall give to her,
605. us-bat u3 t,up-pa-sza i-szat,-t,u-ru
ts: usbat u ṭuppaša išaṭṭurū
en: she is residing, and her tablet they shall write,
606. _2(disz) mu-mesz_ tu-ma-al-la a-na mu-ut lib3-bi-sza
ts: šina šanāte tumalla ana mut libbiša
en: 2 years she shall fulfill, with a husband as she wishes
607. tu-u2-usz-sza-ab
ts: tuššab
en: she may reside;
608. t,up-pa-sza ki-i al-ma-te-ma i-szat,-t,u-ru
ts: ṭuppaša kî almattemma išaṭṭurū
en: her tablet as a widow they shall write;
609. szum-ma i-na ar-kat3 _u4-mesz_ mu-us-sa
ts: šumma ina arkât ūmī mussa
en: if after some days her husband,
610. hal-qu a-na ma-a-te it-tu-u2-ra
ts: ḫalqu ana māte ittūra
en: the lost one, to the country has returned,
611. _dam_-su sza a-na ki-i-de
ts: aššassu ša ana kīde
en: his wife who outside
612. ah-zu-tu-u2-ni i-laq-qe2-asz2-szi
ts: aḫzutuni ilaqqeašši
en: is married, he shall take back,
613. a-na _dumu-mesz_ sza a-na mu-ti-sza ur-ki-e
ts: ana mārī ša ana mutiša urkie
en: to the sons that for her later husband
614. ul-du-tu-u2-ni la-a i-qar-rib
ts: uldutuni lā iqarrib
en: she bears, he shall not approach,
615. mu-us-sa-ma ur-ki-u2 i-laq-qe2
ts: mussama urkiu ilaqqe
en: only the later husband may take (them);
616. _a-sza3_ u3 _e2_ sza ki-i u2!(e2)-kul2-la-i-sza
ts: eqlu u bētu ša kî ukullā’iša
en: the field and the house that according to her subsistence
617. a-na _sa10_ ga-me-er
ts: ana šīm gamer
en: for the full price
618. a-na ki-i-de ta-di-nu-u2-ni
ts: ana kīde taddinuni
en: outside she gave,
619. szum-ma a-na dan-na-at _lugal_ la-a e-ru-ub
ts: šumma ana dannat šarre lā ērub
en: if to the fortress of the king it did not enter,
620. ki-i ta-ad-nu-ni-ma id-da-an
ts: kî tadnunimma iddan
en: as exactly it was given, he shall give,
621. u3 i-laq-qe2
ts: u ilaqqe
en: and he shall take;
622. u3 szum-ma la-a it-tu-u2-ra
ts: u šumma lā ittūra
en: and if he has not returned,
623. i-na ma-a-te sza-ni-te-em-ma me-e-et
ts: ina māte šanītemma mēt
en: (but) in another land is dead,
624. _a-sza3_-szu u3 _e2_-su a-szar _lugal_
ts: eqelšu u bēssu ašar šarru
en: his field and his house where the king
625. id-du-nu-u2-ni i-id-dan
ts: iddununi iddan
en: gives, he shall give.

law 46
626. szum-ma _munus_ sza mu-us-sa me-tu-u2-ni
ts: šumma sinniltu ša mussa mētuni
en: If a woman whose husband is dead
627. mu-us-sa i-na mu-a-te isz-tu _e2_-sza
ts: mussa ina muāte ištu bētiša
en: her husband upon dying from his house
628. la-a tu-u2-us,-s,a
ts: lā tuṣṣā
en: does not move out,
629. szum-ma mu-sa mim3-ma la-a il-tu-ra-asz2-sze
ts: šumma mussa mimma lā ilturašše
en: if her husband did deed her anything
630. i-na _e2 dumu-mesz_-sza a-szar pa-nu-sza-a-ni
ts: ina bēt mārēša ašar pānūšani
en: in the house of her sons, wherever she wishes,
631. tu-u2-usz-sza-ab
ts: tuššab
en: she shall reside,
632. _dumu-mesz_ mu-ti-sza u2-sza-ku-lu-u2-szi
ts: mārū mutiša ušakkuluši
en: the sons of her husband shall feed her,
633. u2-kul2-la-a-sze u3 ma-al-ti-sa
ts: ukullāša u maltissa
en: her provisions and her drink
634. ki-i kal-le-te sza-a i-ra-'-mu-szi-ni
ts: kī kallete ša ira’mūšini
en: as of a daughter-in-law whom they love,
635. i-ra-ak-ku-su-ne2-esz-sze
ts:irakkusūnešše
en: they shall make binding for her;
636. szum-ma ur-ki-it-tu szi-i-it
ts: šumma urkittu šīt
en: if that one is second wife
637. _dumu-mesz_-sza la-asz-szu
ts: mārūša laššu
en: whose sons there are none,
638. isz-tu il-te-en tu-u2-usz-szab2
ts: ištu ilten tuššab
en: with one she will reside,
639. a-na pu-uh-ri-szu-nu u2-sza-ku-lu-szi
ts: ana puḫrišunu ušakkalūši
en: in their assemby shall they feed her;
640. szum-ma _dumu-mesz_ sza i-ba-asz-szi
ts: šumma mārūša ibašši
en: if her sons do exist,
641. _dumu-mesz_ pa-ni-te a-na sza-ku-li-i-sza
ts: mārū pānīte ana šākuliša
en: (and) the sons of a former (wife) for her feeding
642. la-a i-ma-gu-ru i-na _e2 dumu-mesz_
ts: lā imaggurū ina bēt mārē
en: are not in agreement, in the house of sons
643. ra-mi-ni-sza a-szar pa-nu-sza-a-ni
ts: raminišama ašar pānūšani
en: of her very own wherever wishes
644. tu-usz-szab2 _dumu-mesz_ ra-mi-ni-sza-ma
ts: tuššab mārū raminišama
en: She will reside; sons of her own person
645. u2-sza-ku-lu-si u3 szi-par2-szu-nu te-pa-asz2
ts: ušakkulūši u šiparšunu teppaš
en: shall feed her her, their work she shall perform;
646. u3 szum-ma i-na _dumu-mesz_ mu-ti-sza-a-ma
ts:u šumma ina mārē mutišama
en: and if from the sons of her own husband
647. sza-a e-hu-zu-szi-ni i-ba-asz2-szi
ts: ša eḫḫuzušini ibašši
en: he who would marry her exists,
648. a-hi-za-asz2-sza-ma u2-sza-kal-szi
ts: āḫizāššama ušaklalši
en: the very marriage partner shall feed her,
649. _dumu-mesz_-sza-ma la-a u2-sza-ku-lu-szi
ts: mārūšama lā ušakkalūši
en: her own sons shall not feed her.

law 47
650. szum-ma lu-u2 _lu2_ lu-u2 _munus_
ts: šumma lū a’īlu lū sinniltu
en: If either a man or a woman
651. kisz-pi u2-up-pi-szu-ma
ts: kišpī uppišūma
en: witchcraft performed, and
652. i-na qa-ti-szu-nu is,-s,a-ab-tu
ts: ina qātišunu iṣṣabtu
en: in their hand was seized,
653. ub-ta-e-ru-szu-nu
ts: ubta’’erušunu
en: they have proven against them,
654. uk-ta-i-nu-szu-nu
ts: ukta’’inušunu
en: they have convicted them,
655. mu-up-pi-sza-na sza kisz-pi i-duk-ku
ts: muppišāna ša kišpī idukkū
en: the performer of witchcraft they shall kill;
656. _lu2_ sza-a kisz-pi e-pa-a-sza
ts: a’īlu ša kišpī epāša
en: the man who the witchcraft performing
657. e-mu-ru-u2-ni i-na pi-i
ts: ēmuruni ina pī
en: saw from the wording
658. a-me-ra-a-ni sza-a kisz-pi
ts: āmerāni ša kišpī
en: of the eyewitness of the witchcraft
659. isz-me-u2-ni-ma a-na-ku a-ta-mar
ts: išmeuni mā anāku ātamar
en: heard, saying “I myself have seen,”
660. iq-bi-asz2-szu-un-ni
ts: iqbiaššunni
en: said to him,
661. sza-me-a-nu i-il-la-ka
ts: šāmeānu illaka
en: the hearer shall go,
662. a-na _lugal_ i-qa-ab-bi
ts: ana šarri iqabbi
en: to the king shall speak;
663. szum-ma a-me-ra-a-nu sza a-na _lugal_
ts: šumma āmerānu ša ana šarri
en: if the eyewitness who to the king
664. iq-bi-u2-ni it-te-ke-er
ts: iqbiuni itteker
en: spoke, has denied it,
665. a-na pa-ni {d}gu4-dumu-{d}utu i-qa-bi
ts: ana pānī alpi-mār-šamši iqabbi
en: to the face of bull-son-of-sun he shall speak,
666. ma-a szum-ma la-a iq-bi-an-ni za-a-ku
ts:mā šumma lā iqbianni zaku
en: saying, “He certainly spoke to me,” he is clean;
667. a-me-ra-a-nu sza iq-bi-u2-ni
ts: āmerānu ša iqbiuni
en: the eyewitness who spoke
668. u3 ik-ke-ru-u2-ni
ts: u ikkeruni
en: and he denied it,
669. _lugal_ ki-i i-la-'-u2-ni
ts: šarru kī ila’’uni
en: the king as he is able
670. il-ta-na-'-al-szu
ts: iltana’’alšu
en: may interrogate him,
671. u3 ku-tal-lu-szu e-em-mar
ts: u kutallušu emmar
en: and into the background look,
672. {lu2}a-szi-pu i-na _u4_-mi ul-lu-lu!(KU)-u2-ni
ts: āšipu ina ūmi ullulūni
en: the exorcist on the day of cleansing
673. _lu2_ u2-sza-aq-ba
ts: a’īla ušaqba
en: the man shall make speak,
674. u3 szu-ut i-qa-ab-bi
ts: u šūt iqabbi
en: and that one shall speak,
675. ma-a ma-mi-ta sza a-na _lugal_
ts: mā māmīta ša ana šarri
en: saying, “The oath that by the king
676. u3 _dumu_-szu ta-am-'-a-ta-ni
ts: u mārišu tam’ātāni
en: and his son you swore,
677. la-a i-pa-sza-ra-ku-nu ki-i pi-i
ts: lā ipaššarakkunu kî pī
en: shall not be released for you, just as the wording
678. t,up-pi-ma sza a-na _lugal_ u3 _dumu_-szu
ts: ṭuppimma ša ana šarri u mārišu
en: of the very tablet that to the king and his son
679. ta-am-'-a-ta-a-ni
ts: tam’ātānī
en: you swore
680. ta-am-'-a-ta
ts: tam’ātā
en: you shall swear.”

law 48
681. szum-ma _lu2 dumu-munus_ {lu2}hab-bu-li-szu
ts: šumma a’īlu mārat ḫabbulišu
en: If a man the daughter of his debtor
682. sza-a ki-i hu-bu-ul-le
ts: ša kî ḫubulle
en: who on account of debt
683. i-na _e2_-szu us-bu-tu-u2-ni
ts: ina bētišu usbutuni
en: in his house resides,
684. a-bu-sza i-sza-'-a-al
ts: abaša iša’’al
en: her father he shall ask,
685. a-na mu-te i-id-da-an-szi
ts: ana mute iddanši
en: to a husband he may give her;
686. szum-ma a-bu-sza la ma-gir la-a id-dan
ts: šumma abuša lā mager lā iddan
en: if her father is not in agreement, he shall not give;
687. szum-ma a-bu-sza me-e-et
ts: šumma abuša mēt
en: if her father is dead,
688. 1(disz)-en i-na _szesz-mesz_-sza i-sza-'-a-al
ts: ilten ina aḫḫēša iša’’al
en: 1 of her brothers he shall ask
689. u3 szu-ut a-na _szesz-mesz_ sza i-qab-bi
ts: u šūt ana aḫḫēša iqabbi
en: and that one to his brothers shall speak;
690. szum-ma _szesz_ i-qa-ab-bi
ts: šumma aḫu iqabbi
en: if the brother speaks,
691. ma-a a-ha-ti a-di 1(disz) _iti u4-mesz_ a-pa-t,ar
ts: mā aḫātī adi ilten uraḫ ūmāte apaṭṭar
en: saying, “My sister within one month of days I will free;”
692. szum-ma a-di 1(disz) _iti u4-mesz_ la-a ip-ta-t,ar
ts: šumma adi ilten uraḫ ūmāte la iptatar
en: Iif within one month of days he has not freed,
693. _en ku3-babbar_ ha-di-ma u2-zak-ka-a-szi
ts: bēl kaspe ḫadīma uzakkašši
en: the owner of silver if he pleases shall clear her,
694. a-na mu-te i-id-dan-szi
ts: ana mute iddanši
en: to a husband he shall give her;
695. u3 ha-di-ma a-na pi-i
ts: u ḫadime ana pî
en: and if he pleases to the wording
696. t,up-pi-szu a-na _ku3-babbar_ i-id-dan-szi
ts: tuppišu ana kaspi iddanši
en: of the tablet for silver he shall give her;
697. [...]-szi [...]
ts: ...-szi ...
en: ...
698. [...]
ts: ...
en: ...
699. [...]-szu-nu
ts: ...-šunu
en: ...
700. [...]-szu-nu
ts: ...-šunu
en: ...
701. [...]-szu
ts: ...-šu
en: ...

law 49
702. szum-ma [...]
ts: šumma ...
en: If ...
703. [...]
ts: ...
en: ...
704. ki-i [...]
ts: kî ...
en: like ...
705. ki-i _szesz_ x x x [...]
ts: kî aḫi ...
en: like a brother ...;
706. u3 szum-ma _kar-ke4_ me2-ta-at
ts: u šumma ḫarimta mētat
en: and if the prostitute is dead
707. asz-szum _szesz-mesz_-sza
ts: aššum aḫḫūša
en: because her brothers
708. i-qa-ab-bi-u2-ni
ts: iqabbiūni
en: speak,
709. [...] sza ki-i [...] _szesz ha-la_
ts: ... ša kî ... aḫi zitta
en: ... who like ... a brother the share
710. [...] _szesz-mesz_ um-mi-szu-nu
ts: ... aḫḫē ummišunu
en: ... the brothers of their mother
711. i-zu-uz-zu
ts: izuzzū
en: shall divide.

law 50
712. szum-ma _lu2 dam lu2_ im-ha-as,-ma
ts: šumma a’īlu aššat a’īle imḫaṣma
en: If a man beat the wife of a man, and
713. sza-a lib3-bi-sza u2-sza-as,-li-szi
ts: ša libbiša ušaṣliši
en: caused her to abort that of her stomach,
714. [...] _dam_-at _lu2_
ts: ... aššat a’īle
en: ... the wife of a man
715. sza lib3-bi-sza u2-sza-as,-li-u2-ni
ts: ša libbiša ušaṣluni
en: who caused her to abort that of her stomach,
716. ki-i sza-a e-pu-szu-szi-ni
ts: kî ša ēpušušini
en: as he treated her,
717. e-pu-szu-szu ki-mu-u2 sza-a lib3-bi-sza
ts: eppušūšu kīmū ša libbiša
en: they shall treat him; in exchange for that of her stomach
718. nap-sza-a-te u2-ma-al-la
ts: napšāte umalla
en: the lives he shall make whole;
719. u3 szum-ma _munus_ szi-it mi-ta-at
ts: u šumma sinniltu šīt mētat
en: and if that woman dies,
720. _lu2_ i-du-uk-ku
ts: a’īla idukkū
en: the man they shall kill.
721. ki-i-mu-u2 sza-a lib3-bi-sza
ts: kīmū ša libbiša
en: in exchange for that of her stomach
722. nap-sza-a-te u2-ma-al-la
ts: napšāte umalla
en: the lives he shall make whole;
723. u3 szum-ma sza-a mu-ut _munus_ szi-a-ti
ts: u šumma ša mut sinnilte šiāte
en: and if of the husband of that woman
724. _dumu_-szu la-asz2-szu _dam_-su
ts: mārašu laššu aššassu
en: a son there is none, his wife
725. im-hu-s,u-u2-ma sza lib3-bi-sza
ts: imḫuṣuma ša libbiša
en: whom he beat, (so that) that of her stomach
726. ta-as,-li
ts: taṣli
en: she aborted;
727. ki-mu-u2 sza lib3-bi-sza
ts: kīmū ša libbiša
en: in exchange for that of her stomach
728. ma-hi-s,a-a-na i-du-uk-ku
ts: māḫiṣāna idukkū
en: the beater they shall kill;
729. szum-ma sza lib3-bi-sza s,u-ha-ar-tu
ts: šumma ša libbiša ṣuḫārtu
en: if that of her stomach was a girl,
730. nap-sza-a-te-ma u2-ma-al-la
ts: napšātema umalla
en: only the lives shall he make whole.

law 51
731. szum-ma _lu2 dam_-at _lu2_
ts: šumma a’īlu aššat a’īle
en: If a man the wife of a man,
732. la-a mu-ra-bi-ta im-ha-as,-ma
ts: lā murabbīta imḫaṣma
en: one who is not raising (a child), struck, and
733. sza-a lib3-bi-sza u2-sza-as,-li-szi
ts: ša libbiša ušaṣliši
en: that of her stomach caused her to abort,
734. hi-i-t,u an-ni-u2
ts: ḫīṭu anniu
en: this is a crime;
735. _2(asz) gun an-na_ i-id-dan
ts: šittā bilat annaka iddan
en: 2 talents of lead he shall give.

law 52
736. szum-ma _lu2 kar-ke4_ im-ha-as,-ma
ts: šumma a’īlu ḫarīmta imḫaṣma
en: If a man a prostitute beat, and
737. sza lib3-bi-sza u2-sza-as,-li-szi
ts: ša libbiša ušaṣliši
en: that of her stomach caused her to abort,
738. mi-ih-s,i ki-i mi-ih-s,i
ts: miḫṣī kî miḫṣī
en: blow for blow
739. i-sza-ak-ku-u2-nu-usz
ts: išakkunūš
en: they shall set him;
740. nap-sza2-a-te u2-ma-al-la
ts: napšāte umalla
en: the lives he shall make whole.

law 53
741. szum-ma _munus_ i-na ra-mi-ni-sza
ts: šumma sinniltu ina raminiša
en: If a woman of her own
742. sza lib3-bi-sza ta-as,-<s,i>-li
ts: ša libbiša taṣli
en: that of her stomach aborted,
743. ub-ta-e-ru-u2-szi
ts: ubta’’eruši
en: they have proven against her
744. uk-ta-i-nu-u2-szi
ts: ukta’’inuši
en: they have convicted her,
745. i-na _gesz-mesz_ i-za-qu-pu-u2-szi
ts: ina iṣṣē izaqqupūši
en: with wooden (poles) they shall impale her,
746. la-a i-qa-ab-bi-ru-szi
ts: lā iqabberūši
en: they shall not bury her.
747. szum-ma sza-a lib3-bi-sza
ts: šumma ša libbiša
en: If that of her stomach
748. i-na s,a-al-e mi-ta-a-at
ts: ina ṣalê mētat
en: in aborting she dies,
749. i-na _gesz-mesz_ i-za-qu-pu-u2-szi
ts: ina iṣṣē izaqqupūši
en: with wooden (poles) they shall impale her,
750. la-a i-qa-ab-bi-ru-szi
ts: lā iqabberūši
en: they shall not bury her;
751. szum-ma _munus_ szi-it ki-i sza lib3-bi-sza
ts: šumma sinniltu šīt kî ša libbiša
en: If that woman: since that of her stomach
752. ta-as,-li-u2-ni
ts: taṣliuni
en: she aborted,
753. up-ta-zi-ru-u2-szi
ts: uptazzerūši
en: they hid her,
754. a-na _lugal_ la-a iq-bi-u2
ts: ana šarre lā iqbiu
en: to the king did not speak,
755. [...]-me
ts: ...-me
en: ...
756. [...]-te
ts: ...-te
en: ...
757. [...]
ts: ...
en: ...

law 54
758. szum-ma [...]
ts: šumma ...
en: If ...
759. [...]
ts: ...
en: ...
760. [...]
ts: ...
en: ...
761. [...]
ts: ...
en: ...
762. [...]
ts: ...
en: ...
763. [...]
ts: ...
en: ...
764. [...] la-asz2-szu
ts: ... laššu
en: ... there is none,
765. [...] _x-mesz_
ts: ...
en: ... the ...,
766. [...]-u2-ni
ts: ...
en: who ...,
767. lu-u2 _ARAD2-mesz_ lu-u2 _geme2-mesz_
ts: lū urdī lū amāte
en: if male or female slaves,
768. [...]-as,
ts: ...-aṣ
en: ... .

law 55
769. szum-ma _lu2_ ba-tu-ul-ta
ts: šumma a’īlu mārat a’īle batulta
en: If a man a maiden
770. sza i-na _e2_ a-bi-i-sza
ts: ša ina bēt abiša
en: who in the house of her father
771. us-bu-tu-u2-ni
ts: usbutuni
en: resides
772. pa-ga-ar-sza la-a u2-tar-ri-szu-ni
ts: pagarša lā utarrišuni
en: whose body had not been ‘plowed,’
773. e-mu-qa la-a pa-te-a-tu-u2-ni
ts: emūqa lā pateatuni
en: with force was not ‘opened,’
774. la-a ah-za-tu-u2-ni
ts: lā aḫzatuni
en: who is not married
775. u3 ru-gu-um-ma-na-a
ts: u rugummānâ
en: and a lawsuit
776. a-na _e2_ a-bi-i-sza
ts: ana bēt abiša
en: against whose father’s house
777. la-a ir-szi-u2-ni
ts: lā irši’ūni
en: is not pending,
778. _lu2_ lu-u2 i-na lib3-bi _iri_
ts: a’īlu lū ina libbi āle
en: a man whether in the center of the city
779. lu-u2 i-na s,e-e-re
ts: lū ina ṣēre
en: or in the countryside
780. lu-u2 i-na mu-sze i-na re-be-e-te
ts: lū ina mūše ina rebēte
en: or at night in the street
781. lu-u2 i-na _e2_ qa-re-e-te
ts: lū ina bēt qarēte
en: or in the store room
782. lu-u2 i-na i-si-ni a-le
ts: lū ina isinni āle
en: or during a festival of the city—
783. _lu2_ ki-i da-'-a-ni
ts: a’īlu kî da’’āni
en: the man (who) with strength
784. {munus}ba-tul-ta is,-ba-at-ma
ts: batulta iṣbatma
en: the maiden seized, and
785. u2-ma-an-ze-e-'-szi
ts: umanze’ši
en: raped—
786. a-bu-sza {munus}ba-tu-ul-te
ts: abuša batulte
en: the father of the maiden
787. _dam_-at na-i-ka-a-na
ts: aššat nā’ikāna
en: the wife of he who lay
788. sza {munus}ba-tul-te i-laq-qi2
ts: ša batulte ilaqqi
en: with the young woman will take,
789. a-na ma-an-zu-u2-'-e
ts: ana manzu’e
en: for raping
790. i-id-da-an-szi
ts: iddanši
en: he will give her;
791. a-na mu-te-sza la-a u2-tar-szi
ts: ana muteša lā utârši
en: to her husband he shall not return her,
792. i-laq-qi2-szi
ts: ilaqqiši
en: he shall take her;
793. a-bu _dumu-munus_-su ni-ik-ta
ts: abu mārassu nīkta
en: the father his laid daughter
794. a-na na-i-ka-ni-sza
ts: ana nā’ikāniša
en: to the one who lay with her
795. ki-i a-hu-ze-te i-id-dan-szi
ts: kî aḫuzzete iddanši
en: in marriage he shall give;
796. szum-ma _dam_-su la-asz2-szu
ts: šumma aššassu laššu
en: if his wife there is none,
797. 3(disz)-a-te _ku3-babbar sa10_ ba-tu-ul-te
ts: šalšāte kaspe šīm batulte
en: 3 times in silver the price of the maiden
798. na-i-ka-a-nu a-na a-bi-sza id-dan
ts: nā’ikānu ana abiša iddan
en: the one who lay with her to her father shall give;
799. na-i-ka-an-sza ih-ha-a-si
ts: nā’ikāna ša iḫḫassi
en: the one who lay with her shall marry her,
800. la-a i-sa-ma-ak-szi
ts: lā isammakši
en: he shall not reject her;
801. szum-ma a-bu la-a ha-a-di
ts: šumma abu lā ḫadi
en: if it not please the father,
802. _ku3-babbar_ 3(disz)-a-te sza {munus}ba-tul-te
ts: kaspa šalšāte ša batulte
en: silver 3 times the maiden
803. i-ma-har _dumu-munus_-su
ts: imaḫḫar mārassu
en: he shall receive; his daughter
804. a-na sza ha-di-u2-ni i-id-dan
ts: ana ša ḫadiūni iddan
en: to whomever he pleases he shall give.

law 56
805. szum-ma _munus_ ba-tul-tu ra-ma-an-sza
ts: šumma batultu ramānša
en: If a maiden her person
806. a-na _lu2_ ta-at-ti-din
ts: ana a’īle tattidin
en: to a man has given,
807. _lu2_ i-tam-ma a-na _dam_-ti-szu
ts: a’īlu itamma ana aššatišu
en: the man shall swear: to his wife
808. la-a i-qar-ri-i-bu
ts: lā iqarribū
en: they shall not approach;
809. 3(disz)-a-te _ku3-babbar sa10_ ba-tu-ul-te
ts: šalšāte kaspe šīm batulte
en: 3 times the price of the maiden
810. na-i-ka-a-nu i-id-dan
ts: nā’ikānu iddan
en: the one who lay with her shall give;
811. a-bu _dumu-munus_-su
ts: abu mārassu
en: the father his daughter
812. ki-i ha-di-u2-ni e-ep-pa-asz
ts: kî ḫadiuni eppašši
en: as he pleases shall treat.

law 57
813. lu-u2 ma-ha-s,u lu-u2 [...]
ts: lū maḫāṣu lū ...
en: Whether a beating or ...
814. sza-a _dam_-at _lu2_ [...]
ts: ša aššat a’īle ...
en: of the wife of a man ...
815. sza i-na t,up-pe szat,-ru-u2-ni
ts: ša ina ṭuppe šaṭruni
en: what on a tablet was written
816. ma-har _{lu2}di-ku5-mesz_ li-in-ni-pu-usz
ts: maḫār dayyānē linnipuš
en: before judges will be dealt with.

law 58
817. i-na hi-t,a-a-ni gab-bi lu-u2 na-pa-li lu-u2
ts: ina ḫiṭāni gabbi lū napāli lū
en: In all punishments, whether gouging or
818. na-ka-a-si sza-a _dam_-at _lu2_
ts: nakāsi ša aššat a’īle
en: cutting of the wife of a man
819. u3 gal-lu-le de-e-[...]
ts: u gallule de-...
en: and ...
820. ki-i sza-a i-na t,up-pi szat,-ru-u2-ni
ts: kî ša ina ṭuppi šaṭruni
en: as on the tablet is written.

law 59
821. usz-szer hi-t,a-a-ni sza-a _dam_-at _lu2_
ts: uššer ḫiṭāni ša aššat a’īle
en: Additionally, the punishments of the wife of a man
822. sza i-na t,up-pi szat,-ru-u2-ni
ts: ša ina ṭuppi šaṭrūni
en: that on a tablet it are written,
823. _lu2 dam_-su i-na-at,-t,u
ts: a’īlu aššassu inaṭṭu
en: a man his wife may whip,
824. i-ba-qa-an uz-ni-sza
ts: ibaqqan uznīša
en: may pluck, her ears
825. u2-hap-pa u2-la-ap-pat
ts: uḫappa ulappat
en: may smash, may beat—
826. a-ra-an-szu la-asz2-szu
ts: aranšu laššu
en: punishment for him there is none.

colophon
827. _iti_ ša-sa-ra-a-te _u4 2(disz)-kam_
ts: uraḫ ša-sarrāte ūmam šaniam
en: Month “ša-sarrāte,” 2nd day,
828. li-mu {disz}sa-gi-u2
ts: limmu sagiu
en: eponym of “Sagiu” (?).


Version History


CDLI Lexical 000014 (ED Fish) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000014 (ED Fish) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Fish (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160831 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000014
Seal no.
CDLI no.P499078

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. NE-SUHUR
2. suhur{ku6}
3. HI-suhur{ku6}
4. IGI-suhur{ku6}
5. sila3-zubud{ku6}
6. zubud{ku6}
7. PAP-zubud{ku6}
8. gam-gam{ku6}
9. LAK225{ku6}
10. utuwa(LAK777){ku6}
11. UD{ku6}
12. ubix(|SZE.SUHUR|){ku6}
13. AB-ubix(|SZE.SUHUR|){ku6}
14. izi{ku6}
15. zahx(DUN){ku6}
16. usz{ku6}
17. LAK025{ku6}
18. ab2{ku6}
19. HI{ku6}
20. dili{ku6}
21. didli{ku6}
22. |LAGABxU|{ku6}
23. sumasz{ku6}
24. agargara{ku6}
25. agargara-sila3{ku6}
26. AB{ku6}
27. gir
28. kin-HA@g
29. gir2{ku6}
30. szum{ku6}
31. me-du{ku6}
32. PI?-ur4{ku6}
33. mul{ku6}
suhub2?
34. ab{ku6}
35. ab-GIR
36. PAD{ku6}
37. esirx(LAK173){ku6}
38. gur7{ku6}
39. musz{ku6}
40. du6{ku6}
41. ur4{ku6}
42. tur-ti{ku6}
43. tu{ku6}
44. HA@t@g{ku6}
45. uga{muszen}{ku6}
46. NAM{ku6}
47. gakkul2{ku6}
48. kuszu2{ku6}
49. mu11{ku6}
50. lu2{ku6}
51. szeg9{ku6}
52. LAK262{ku6}
53. dara3{ku6}
54. esztub{ku6}
55. gi-zi{ku6}
56. lu2-ulu3-GA2{ku6}
57. husz{ku6}
58. girix(LAK085)-|KAxSZE|{ku6}
59. ki?-sag-gid2{ku6}
60. gu3-sur{ku6}
61. nin-usz{ku6}
62. kas4-kas4{ku6}
63. kar-du-kas4{ku6}
64. bi2-za-balag-gir5{ku6}
65. SU{ku6}
66. bahar2{ku6}
67. musz{ku6}
68. engar{ku6}
69. eren2{ku6}
70. kad4{ku6}
71. mur{ku6}
72. |SZU2+E2|{ku6}
73. gesz-ur3{ku6}
74. dim{ku6}
75. ur{ku6}
76. ba{ku6}
77. lu-ub2{ku6}
78. NE-ku3{ku6}
79. u4-bil{ku6}
80. barag{ku6}
81. LAK239{ku6}
82. lul{ku6}
allub better here?
83. e2-sim-ma-DAR{ku6}
84. nig2-sag-la2{ku6}
85. e2-nam-e3{ku6}
86. erinx(|MUSZ&MUSZ|)-na{ku6}
87. bul5{ku6}
88. sim-ma{ku6}
89. mun{ku6}
90. szesz{ku6}
91. sza3-bar{ku6}
92. u4-tab{ku6}
u4-da-ba{ku6) in OB
93. ninda2{ku6}
94. LAK097{ku6}
95. pisag{ku6}
96. |GA2xNE|{ku6}
97. gir2-nigin2{ku6}
LAGAB GIR2
98. UD-PA{ku6}
99. tum12{muszen}{ku6}
100. PI-asar2{ku6}
101. |AMAR.GISZ|-da{ku6}
102. SAL-SAL{ku6}
103. sila3-min3{ku6}
104. LUM{ku6}
105. AB-gu2-da{ku6}
106. nig2-ki!{ku6}
107. ni2-gu7-gu7{ku6}
108. gesz3-bir2{ku6}
109. ubi-sumasz{ku6}
110. [...]-x-si-x-[...]


Version History


RS 16.0285
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0285
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503484

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS varia 35
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS varia 35
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504254

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07786b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07786b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1087bmh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468150

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000339 (Inanna and Ebih) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000339 (Inanna and Ebih) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.3.2 Inana and Ebih; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.02 Inanna and Ebih ('Decad no. 08') (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1766mrq
Composite no.Q000339
Seal no.
CDLI no.P469521

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. in-nin me husz-a ni2 gur3-ru me gal-la u5-a
2. {d}inanna a2-an-kar2 ku3 szu du7 mud-bi gu2 e3
3. me3 gal-gal-la hub2 dar ak {kusz}gur21{ur3}-bi ki us2-sa
4. u4 mar-uru5-a szu tag du11-ga
5. nin gal {d}inanna szen-szen-na sa2 se3-se3-ge5 gal-zu
6. kur gul-gul ti a2-ta i-ni-in-ug7 kur-re a2 ba-e-szum2
7. pirig-gin7 an ki-a szeg11 i-ni-in-gi4 ug3-e su i3-ni-in-sag3
8. am gal-gin7 kur gu2-erim2-gal2-la u3-na ba-gub-be2-en
9. pirig husz-gin7 uru16-na nu-sze-ga ze2-za bi2-ib2-te-en-te-en
10. nin-gu10 an-gin7 bulug3-ga2-za
11. ki-sikil {d}inanna ki-gin7 mah-a-za
12. {d}utu lugal-gin7 e3-a-za a2 dagal su3-su3-za
13. an-na du-a-za ni2 husz gur3-ru-za
14. ki-a u4 sze-er-zi gur3-ru-za
15. hur-sag-ga2 gen-na sa za-gin3 e3-a-za
16. kur gi-rin-na a tu5-a-za
17. kur szuba2 kur ki sikil u3-tu-u4-da-za
18. za-gin3 ur5-gin7 ni2-ba dur2-dur2-ra-za
19. en ul en szar2-gin7 szita2 gur4-gur4-ra-za
20. me3-ba {gesz}tukul ur3-ra-gin7 sag gur4-gur4-re-za
21. sag gig2-ga szir3-re-esz bi2-ib-ra
22. kur-kur-re i-lu-lam-ma-bi du10-ge-esz im-mi-ib2-be2
23. nin me3 dumu gal {d}suen-na
24. ki-sikil {d}inanna me-tesz2-e ga-i-i
25. in-nin-me-en an nigin2-na-gu10-ne ki nigin2-na-gu10-ne
26. {d}inanna-me-en an nigin2-na-gu10-ne ki nigin2-na-gu10-ne
27. elam{ki} su-bir4{ki}-a nigin2-na-gu10-ne
28. kur lu5-lu5-bi-a nigin2-na-gu10-ne
29. kur-sza3-ga du7-du7-da-gu10-ne
30. in-nin9-me-en kur-re te-a-me-en ni2-bi na-ma-ra-ab-ak
31. {d}inanna-me-en kur-re te-a-me-en ni2-bi na-ma-ra-ab-ak
32. hur-sag ebih{ki}-ke4 te-a-me-en ni2-bi na-ma-ra-ab-ak
33. ni2-bi-ta na-ma-ra-ab-ak-gin7
34. giri17-bi ki-sze3 na-ma-ra-ab-te-a-gin7
35. nundum sahar-ra na-ma-ni-ib-ur3-ra-gin7
36. hur-sag zi szu-gu10 ga-am3-mi-ib-si ni2-gu10 ga-mi-ib-zu
37. a2 mah-bi-sze3 gu4 mah ga-ba-szi-gub
38. a2 tur-bi-sze3 gu4 tur ga-ba-szi-gub
39. hub2 ga-mu-un-szu2 eszemen {d}inanna ku3 ga-mu-ni-in-sar
40. hur-sag-ga2 me3 ga-ba-ab-de6 szen-szen si ga-ba-ab-sa2
41. ti mar-uru5-a si ga-ba-ab-sa2
42. a2-sag3 ebih2-gin7 ga-ba-ab-sur-sur
43. gesz-gid2-da nig2-su-ub ga-ba-ab-ak
44. {gesz}ilar {kusz}gur21{ur3} si ga-na-ab-sa2-sa2
45. {gesz}tir us2-sa-bi-sze3 izi ga-am3-sag3
46. hul-du-bi-sze3 {uruda}ha-zi-in ga-ba-szi-gub
47. a-nigin2-ba {d}gibil6 lu2 sikil-la kin? ga-ba-an-du3-du3
48. hur-sag aratta{ki} szu nu-teg3-ge26 ni2-bi ga-ba-ni-ib2-su3
49. iri an-ne2 nam ba-an-ku5-da-gin7 ki-bi na-an-gi4-gi4
50. {d}en-lil2-le sag-ki gid2-da-gin7 gu2-bi na-an-zi-zi
51. kur-re in-di3-gu10 he2-kur-ku
52. ebih{ki}-e ka tar-gu10 he2-si-il-le me-tesz2 hu-mu-i-i
53. {d}inanna dumu {d}suen-na-ke4
54. {tug2}pala3-a ba-an-mur10 ul gu2 ba-an-e3
55. ni2 me-lam2 husz-a sag-ki-na sze-er-ka-an ba-ni-in-du11
56. zi-pa-ag2 ku3-ga-na {na4}gug gi-rin-na si ba-ni-in-sa2-sa2
57. szita sag 7(disz)-e zi-da-na nam-szul ba-ni-in-ak
58. dur {na4}za-gin3-na giri3-ni bi2-in-de6
59. an-usan-na nir mi-ni-ib-e3
60. kan4 u6 di sila-ba bi2-in-gub
61. an-ra ne-sag mu-un-na-an-gub sizkur mu-na-ab-be2
62. an {d}inanna-da hul2-la-e
63. mu-un-gid2 ki-na ba-e-tusz
64. za3 gal an-na-ka ba-e-si
65. an a-a-gu10 silim ma-ra-ab-be2-en inim-gu10-usz gesztu2-zu
66. an-ne2 an-ba ni2-gu10 mi-ni-in-ri
67. za-e-me-en inim-gu10 an ki-a gaba-ri la-ba-e-ni-tuku
68. an-bar-ra {gesz}silig-ga-am3
69. an-ti-bala ma-an-si-um
70. ki-gal se3-ge5 {gesz}gu-za suhusz gi-na
71. a2 nam-szita4 szu ga2-ga2 mu-bu-um-gin7 gam
72. 6(disz) la2-e ki ha-ha-ze2
73. 4(disz) la2-e hasz2 gid2-gid2-i
74. kaskal gaz-e har-ra-an-na za3-sze3 du
75. lugal-bi-ir isz-isz an-na-ka iti6-gin7 e3-a
76. ti a2-ta e3-a a-gar3-e {gesz}kiri6 tir zu2 bir5-gin7 zi-zi
77. {gesz}GAN2-ur3 ki-bala se3-se3-ge5
78. abul-a-ba {gesz}si-gar gid2-de3 {gesz}zi-bi bi2-ib-gub-be2
79. an lugal szu-gu10 he2-em-mu-e-szum2 a2 [...]
80. lugal-la zi-da-na he2-ni-in-ku4 ki-bala gul-gul-lu-de3
81. kur-ur2-ra sur2-du3{muszen}-gin7 sag hu-mu-da-dub2-be2
82. an lugal mu-zu za3 kalam-ma gu-gin7 ga-an-szi-BAD
83. kur-kur-ra musz ki-in-dar-ra-gin7 szu hu-mu-da-dub2-be2-esz
84. musz-sag-kal kur-bi-ta e11-da-gin7 da-ga hu-mu-da-an-du
85. kur-ra a2 he2-bi2-in-gar igi he2-ni-in-bar gid2-da-bi ha-ba-zu
86. har-ra-an ku3 an-na-ka-sze3 he2-ni-e3 buru3-da-bi ha-ba-zu
87. dingir-re-e-ne ga-an-ne-diri-x-x
88. {d}inanna-me-en da-nun-na-ke4-ne u3-ba-DU
89. a-gin7 ge26-e kur-re an ki-a ni2-gu10 la-ba-ni-ib-ta-a-ta
90. {d}inanna-me-en kur-re an ki-a ni2-gu10 la-ba-ni-ib-ta-a-ta
91. hur-sag ebih{ki}-a-ke4 kur-re an ki-a ni2-gu10 la-ba-ni-ib-ta-a-ta
92. ni2-bi-ta na-ma-ra-ab-ak-gin7
93. giri17-bi ki-sze3 na-ma-ab-te-a-gin7
94. nundum sahar-ra na-ma-ni-ib-ur3-ra-gin7
95. hur-sag zi szu-gu10 ga-am3-mi-ib-si ni2-gu10 ga-mi-ib-zu
96. a2 mah-bi-sze3 gu4 mah ga-ba-szi-gub
97. a2 tur-bi-sze3 gu4 tur ga-ba-szi-gub
98. USZ ga-mu-un-szub e?-szen {d}inanna ku3 ga-mu-ni-in-sar
99. hur-sag-ga2 me3 ga-ba-lah5 szen-szen ga-ba-ab-sar-sar
100. ti mar-uru5-am3 si ga-ba-ab-sa2
101. a2-sag3 ebih2-bi ga-ba-ab-sur-sur
102. gesz-gid2-da nig2-su-ub ga-ba-ab-ak
103. {gesz}ilar {kusz}gur21{ur3} si ga-am3-ma-ab-sa2-sa2
104. tir us2-sa-bi-sze3 izi ga-am3-sag3
105. hul-du-bi-sze3 {uruda}ha-zi-in ga-ba-szi-gub
106. a-nigin2-ba {d}gibil6 lu2 sikil-la kin ga-ba-an-tuku-tuku
107. hur-sag aratta{ki} szu nu-te-ge26 ni2-bi ga-ba-ni-ib2-su3
108. iri an-ne2 nam ba-ku5-da-gin7 ki-bi na-an-gi4-gi4
109. {d}en-lil2-le sag-ki gid2-da-gin7 gu2-bi na-an-zi-zi
110. kur-re in-di3-gu10 he2-kur-ku
111. ebih{ki} ka tar-gu10 he2-si-il-le me-tesz2 hu-mu-i-i
112. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
113. lu2-tur-gu10 kur-re al bi2-du11 sza3-bi a-na ab-ak
114. {d}inanna-me-en kur-re al bi2-du11 sza3-bi a-na ab-ak
115. hur-sag ebih{ki} al bi2-du11 sza3-bi a-na ab-ak
116. ki-gub dingir-re-e-ne-ke4 ni2 husz im-da-ri-ri
117. ki-tusz ku3 da-nun-na-ke4-ne su zi im-du8-du8
118. ni2-bi husz-a kalam-ma mu-un-ri
119. hur-sag-ga2 me-lam2-bi husz-a kur-kur mu-un-ri
120. sukud-da-bi an-na sza3-bi nir mi-ni-ib-e3
121. {gesz}kiri6 nisig-bi gurun im-la2 giri17-zal im-du8-du8
122. gesz mah-bi aga3 an-na IM DI u6 di-de3 ba-gub
123. ebih{ki}-a gesz-an-dul3 pa mul-mul-la-ba ug tab-ba mu-un-lu
124. szeg9 lu-lim-bi ni2-ba mu-un-lu
125. am-bi u2 lu-a mu-un-gub
126. dara4-bi ha-szu-ur2 hur-sag-ga2-ka e-ne su3-u4-bi im-me
127. ni2-bi husz-a nu-mu-e-da-ku4-ku4
128. hur-sag-ga2 me-lam2-bi husz-am3
129. ki-sikil {d}inanna sag nu-mu-e-de3-ga2-ga2
130. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-ak
131. nu-gig ib2-ba-ni lipisz bala-a-ni
132. e2 me3-ka gal2 ba-an-taka4
133. {gesz}zi za-gin3-na szu ba-an-us2
134. me3 mah ba-ra-an-e3 u4 gal ki bi2-in-us2
135. ku3 {d}inanna-ke4 mar-uru5 sa2 bi2-in-du11
136. mar-uru5 zi-ga sahar hul bi2-ib-zi
137. im-hul zi-ga szika im-bar-re
138. nin-gu10 hur-sag-ga2 ba-du7-du7
139. giri3-ni 2(disz)-a-bi mu-un-sub2
140. giri2 a2 2(disz)-a-bi u3-sar ba-an-ak
141. ebih{ki}-a gu2-bi {u2}numun2-bur-gin7 szu ba-an-szi-in-ti
142. sza3-bi zu2 giri2-a ba-ni-in-ra
143. ka gal gu3-an-ne2-si-gin7 mu-un-si-il-le
144. ebih{ki}-e na4 su ni2-ba-ke4
145. bar-bi-a dub-dab5 he2-em-mi-ib-za
146. a2-ta ri-a-ta musz-sza3-tur3 gal-gal-la usz11 mu-un-gu2-guru5-gu2
147. {gesz}tir-bi asz2 bi2-in-du11 gesz-bi nam ba-an-ku5
148. {gesz}al-la-nu-um-bi enmen-ba mi-ni-in-ug7
149. bar-bi-a izi mi-ni-in-ri i-bi2-bi bi2-in-mu2
150. in-nin-e kur-re me bi2-in-tal2
151. ku3 {d}inanna-ke4 a-la-ni-gin7 bi2-in-dim2
152. hur-sag ebih{ki}-ke4 im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e
153. hur-sag il2-la-zu-sze3 sukud-da-zu-sze3
154. sa6-ga-zu-sze3 sig7-ga-zu-sze3
155. tug2-ba13 ku3-ga mur10-ra-zu-sze3
156. an-ne2 szu si sa2-a-zu-sze3
157. giri17 ki-sze3 nu-te-a-zu-sze3
158. nundum sahar-ra nu-ur3-ra-zu-sze3
159. mu-ug5-ge-en sza3 si-ga mu-un-se3-ge-en
160. am-si-gin7 si-za mi-ni-ib2-dab5-be2-en
161. am gal-gin7 a2 gur4-gur4-ra-za ki mu-e-szi-ib-us2
162. gu4-gin7 a2 mah-zu ki ba-e-te-en hul-bi mu-ri-ib2-us2
163. igi-za er2-ra si ba-ni-in-sa2
164. sza3-za a-nir-ra ba-ni-in-gar
165. bar-bi-a muszen sza3 sag3-ga-ke4 gud3 im-ma-ni-us2
166. 2(disz)-kam-ma-sze3 ni2 husz na-kur-ku silim zi-de3-esz na-e
167. a-a-gu10 {d}mu-ul-lil2-le sza3 kur-kur-ra-ka ni2 gal-gu10 mi-ni-in-ri
168. a2 zi-da-gu10 {gesz}tukul mi-ni-in-ri
169. a2 gab2-bu-gu10 KU7-e ri-ri-me-en
170. mir-gu10 {gesz}GAN2-ur3 zu2 gal-gal-la in-si-il-si-il-e
171. e2-gal mu-du3 nig2 diri bi2-ak
172. {gesz}gu-za mi-ni-gub suhusz-bi mi-ni-ge-en
173. kur-gar-ra giri2 ba-da-ra mu-na-szum2
174. gala-ra {kusz}ub li-li-is3 mu-na-szum2
175. pi-li-pi-li sag szu bala mu-ni-ak
176. kur-re u3-ma-ga2 sag ba-szum2
177. hur-sag ebih{ki} u3-ma-gu10 sag ba-ra-szum2
178. a mah e3-a-gin7 u3-ba-gen
179. a zi-ga-gin7 gesz-kesze2-ra2 ba-sur
180. kur-ra u3-ma-gu10 im-ma-gub
181. ebih{ki}-e u3-ma-gu10 im-ma-gub
182. ebih{ki} hul-a dumu gal {d}suen-na
183. ki-sikil {d}inanna za3-mi2
184. {d}nisaba za3-mi2


Version History


CDLI Lexical 000029 (ED Food) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000029 (ED Food) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Food (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160831 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q000029
Seal no.
CDLI no.P499079

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. sa10
en: exchange unit
2. |NINDA2x3(asz)|
en: ...
3. |NINDA2x2(disz)|
en: ...
4. |NINDA2x2(disz)|
en: ...
5. 2(disz)
en: ...
6. 2(disz)
en: ...
7. 2(asz) du8
en: 2 units of baked bread
8. 3(asz) du8
en: 3 units of baked bread
9. 4(asz) du8
en: 4 units of baked bread
10. 5(asz) du8
en: 5 units of baked bread
11. 6(asz) du8
en: 6 units of baked bread
12. 7(asz) du8
en: 7 units of baked bread
13. 8(asz) du8
en: 8 units of baked bread
14. 9(asz) du8
en: 9 units of baked bread
15. 1(u)
en: 10 units of baked bread
16. sur
en: ...
17. KUL
en: ...
18. 4(u)
en: ...
19. ninda-kum4
en: ...
a beer ingredient
20. |SZU2.SZE3|
en: ...
a kind of flour
21. ninda sur
en: half bread
22. ninda-gir2
en: ...
a type of bread
23. SUR
en: ...
24. gar3
en: ...
baked product
25. gar3-gar3
en: ...
baked product
26. sag mar-ru10
en: head of the storm
27. gar3 BU
en: a kind of gar cake
28. gar3 babbar
en: white gar cake
29. ninda gal
en: large bread
30. gug2 gal
en: large gug cake
31. gug2
en: gug cake
phil 31-32 syll gu4-du and ga-da
32. gug2-gug2
en: gug cakes
33. gug2 silax(LAK636)
en: kneaded gug
34. silax(LAK636)-silax(LAK636)
en: kneading
35. silax(LAK636)
en: dough
36. silax(LAK636) UD
en: ...
cp. syll. ni sa-al NE-a ; kum2/kum4?
37. gar3 gug2
en: gar and gug cake
38. titab2
en: beer mash
39. LAK384
en: ...
40. LAK384 HI
en: ...
41. utu2
en: cereal dish
42. utu2 HI
en: ... cereal dish
43. utu2 i3 de2-a
en: cereal dish with oil poured over it
44. utu2 ga de2-a
en: cereal dish with milk poured over it
45. utu2 gara2 bad
en: cereal dish ... with cream
46. utu2 sze bad
en: cereal dish ... with barley
civil u20 bad
47. utu2 ziz2 bad
en: cereal dish ... with emmer
48. utu2 NAGAR
en: ... cereal dish
49. utu2 |ZI&ZI.A|
en: ... cereal dish
50. uzu sila3 gal
en: large cut of meat
51. uzu sila3 dili
en: single cut of meat
52. ku6 sila3 gal
en: large piece of fish
53. ku6 sila3 dili
en: single piece of fish
54. |DIMxMASZ|
en: maszgurum plant
55. |DIMxSZE|
en: ...
56. edakua
en: fish product
57. su-la2 ab2
en: dried cut of a cow
58. su-la2 gu4
en: dried cut of an ox
59. su-la2 amar
en: dried cut of a calf
60. su-la2 am
en: dried cut of a wild bull
61. su-la2 TU
en: dried cut of a TU sheep
62. su-la2 gukkal
en: dried cut of a fat-tailed sheep
63. su-la2 u8
en: dried cut of a ewe
64. su-la2 utuwa
en: dried cut of a ram
65. su-la2 ud5
en: dried cut of a goat
66. su-la2 masz2
en: dried cut of a billy goat
67. su-la2 LAK020
en: dried cut of a young male goat
68. su-la2 szah2
en: dried cut of a pig
69. su-la2 LAK262
en: dried cut of a deer
70. su-la2 LAK263
en: dried cut of a wild goat
71. su-la2 LAK264
en: dried cut of fallow deer
72. su-la2 masz kur
en: dried cut of a mountain kid
73. su-la2 sila4 kur
en: dried cut of a mountain lamb
74. su-la2 masz ga
en: dried cut of a suckling kid
75. su-la2 sila4 ga
en: dried cut of a suckling lamb
76. su-la2 masz SZA3
en: dried cut of a newborn kid
77. su-la2 sila4 SZA3
en: dried cut of a newborn lamb
78. su-la2 masz ISZ
en: dried cut of a ... kid
79. su-la2 sila4 ISZ
en: dried cut of a ... lamb
80. adkinx(SZESZ2) ab2
en: salted meat of a cow
81. adkinx(SZESZ2) gu4
en: salted meat of an ox
82. adkinx(SZESZ2) amar
en: salted meat of a calf
83. adkinx(SZESZ2) am
en: salted meat of a wild bull
84. adkinx(SZESZ2) TU
en: salted meat of a TU sheep
85. adkinx(SZESZ2) gukkal
en: salted meat of a fat-tailed sheep
86. adkinx(SZESZ2) u8
en: salted meat of a ewe
87. adkinx(SZESZ2) utuwa
en: salted meat of a ram
88. adkinx(SZESZ2) ud5
en: salted meat of a goat
89. adkinx(SZESZ2) masz2
en: salted meat of a billy goat
90. adkinx(SZESZ2) LAK020
en: salted meat of a young male goat
91. adkinx(SZESZ2) szah2
en: salted meat of a pig
92. adkinx(SZESZ2) LAK262
en: salted meat of a deer
93. adkinx(SZESZ2) LAK263
en: salted meat of a wild goat
94. adkinx(SZESZ2) LAK264
en: salted meat of a fallow deer
95. adkinx(SZESZ2) masz kur
en: salted meat of a mountain kid
96. adkinx(SZESZ2) sila4 kur
en: salted meat of a mountain lamb
97. adkinx(SZESZ2) masz ga
en: salted meat of a suckling kid
98. adkinx(SZESZ2) sila4 ga
en: salted meat of a suckling lamb
99. adkinx(SZESZ2) masz sza3
en: salted meat of a ... kid
100. adkinx(SZESZ2) sila4 sza3
en: salted meat of a ... lamb
101. adkinx(SZESZ2) masz ISZ
en: salted meat of a ... kid
102. adkinx(SZESZ2) sila4 ISZ
en: salted meat of a ... lamb


Version History


RS 16.0286
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0286
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503485

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07786c
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07786c
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vh6v3s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468151

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18812
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18812
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nk4mb3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468429

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000340 (Inanna and Shu-kale-tuda) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000340 (Inanna and Shu-kale-tuda) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.3.3 Inana and Shu-kale-tuda; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.03 Inanna and Shukalletuda (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13f5w39
Composite no.Q000340
Seal no.
CDLI no.P469522

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. in-nin me gal-gal-la bara2-ge4 he2-du7
2. {d}inanna me gal-gal-la bara2 ku3-ge si-a
3. {d}inanna-ke4 e2-an-na-ka u6 di-de3 gub-ba
4. u4-ba {lu2}ki-sikil kur-ra ba-e-a-e11
5. ku3 {d}inanna-ke4 kur-ra ba-e-a-e11
6. nig2-erim2 nig2-si-sa2 zu-zu-de3
7. sza3 kalam-ma-ka igi kar2-kar2-de3
8. lul zi pa3-de3-de3 kur-ra ba-e-a-il2
9. i3-ne-esz2 lu2 lu2-ra a-na na-an-du11
10. lu2 lu2-ra dili a-na na-an-tah
11. nin-gu10 am-da kur-ur2-ra an-da?-gub me szu am3-du7-du7
12. {d}inanna dara3-masz kur-bad3-da? an-da?-gub me szu am3-du7-du7
13. i3-ne-esz2 lu2 lu2-ra a-na na-an-du11
14. lu2-ulu3 lu2-ulu3-ra dili a-na na-an-tah
15. u4-ba x x-e an mu-un-szub ki mu-un-szub kur-ra ba-e-a-il2
16. {d}inanna-ke4 an mu-un-szub ki mu-un-szub kur-ra ba-e-a-il2
17. unu{ki}-ga e2-an-na mu-ni-szub kur-ra ba-e-a-il2
18. zabala{ki}-a gi-gun4 mu-ni-szub kur-ra ba-e-a-il2
19. e2-an-na e3-da-ni x [...] ge6-par4-ra [...] la2
20. {d}inanna? [...] tug2-ba13 la2 AN-ra [...] kur-ra ba-e-a-il2
21. i3-ne-esz2 lu2 lu2-ra a-na na-an-du11
22. lu2-ulu3 lu2-ulu3-ra dili a-na na-an-tah
23. [...]
24. [...] x
25. [...]-dim2
26. [...] ba-dim2
27. [...] x ba-dim2
28. [...] ba-dim2
29. [...] x-la2
30. [...]-am3
31. [...]
32. [...]
33. [...]
34. [...]
35. [...]
36. [...]
37. [...]
38. x x x en3 tar ki kin-ga2 [...] im-mi-in-kusz2-a-ta
39. dag agrun-na-gu10-usz ni2-te-na hu-mu-un-du
40. i3-ne-esz2 lu2 lu2-ra a-na an-na-du11
41. lu2 lu2-ra dili a-na na-an-tah
42. [...]
43. [...]
44. [...] x KA x [...]
45. x [...] x ba-ra-an-[...]
46. KAB? [...] ga? im-dim2-e KA? [...]
47. giri3-bi x x-e inim im-ma-ab-be2
48. gesztu2-gesztu2-ga inim mu-ni-ib-tah-e
49. ugax(|U2.NAGA|){muszen} inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu
50. ugax(|U2.NAGA|){muszen} esz3-a inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu
51. szembi-zi nam-iszib eridu{ki}-ga
52. i3 a bur za-gin3-na-ka gal2-la-bi
53. dag agrun-na-ka gub-ba-bi
54. tun3 um-me-DU zu2 um-me-gub
55. umah ga-rasz{sar}-ke4 sar nisi-ga-ka ki um-me-ni-tag
56. [...] x-ta he2?-[...]-bur12-[...]
57. i3-ne-esz2 lu2-u3 lu2-ra a-na na-an-du11
58. lu2-u3 lu2-ra dili a-na na-an-tah
59. uga{muszen} inim lugal-a-na-sze3 sag kesz2 ba-szi-in-ak
60. szem-bi-zi nam-iszib eridu{ki}-ga
61. i3 a bur za-gin3-na-ka gal2-la-bi
62. dag agrun-na-ka gub-ba-bi
63. tun3 im-ma-DU zu2 im-ma-gub
64. umah ga-rasz{sar}-ke4 sar nisi-ga-ka ki im-ma-ni-in-tag
65. [...]-ta im-mi-in-bur12-bur12
66. nisi ga-rasz{sar}-gin7 sar-e mu2-a
67. ga-rasz{sar}-gin7 nu-erim2 ba-gub-ba a-ba igi im-mi-in-du8-a
68. igi x i3-ur4-ur4 x im-ma-ni-mu2-mu2 mu-gen-na im-gen
69. muszen uga{muszen}-gin7 a2 lu2 kin-kin-e
70. lag an-sze3 sag3-ge-da ki-sze3 tusz-u3-da
71. lag ki-sze3 sag3-ge-da an-sze3 e3-de3-da a-ba-a igi im-mi-in-du8-a
72. uga{muszen} nu-erim2-ta ba-ra-an-zi
73. {gesz}geszimmar tubax(TUG2)-la2-a-sze3 an-na ba-e-a-e11
74. szembi?-zi [...] ka-bi ba-du8-du8-a
75. pa szu gur-gur-ra ka bi2-in-su-ub-su-ub
76. {gesz}geszimmar-gin7 tur USZ ki-in-du?
77. gesz da-ri2 mu2-a a-ba-a igi im-mi-in-du8-a
78. {gesz}eme-|SZE3.USZ|-{gesz}eme-|SZE3.USZ|-bi {gesz}sza3-geszimmar-bi na-nam
79. {gesz}eme-szu-ru-ug-{gesz}eme-szu-ru-ug-bi {gesz}nig2-geszimmar-bi na-nam
80. {gesz}pesz-tur-ZI-bi esz2-GAN2-a-kam
81. gan2-ne2 lugal-la-ka me-te-asz im-mi-ib-gal2
82. {gesz}pa-ni e2-gal lugal-la-ka na de5 ba-ab-szum2-mu
83. zu2-lum-bi sze nir-ra za3-ga si-ga-am3
84. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka me-te-asz im-mi-ib-gal2
85. muszen uga{muszen}-gin7 a2 lu2 kin-kin-e
86. lag an-sze3 sag3-ge-da ki-sze3 tusz-u3-da
87. lag ki-sze3 sag3-ge-da an-sze3 e3-de3-da a-ba-a igi im-mi-in-du8-a
88. inim du11-ga lugal-a-na-ka uga{muszen} abzu-sze3 al-ku4
89. i3-ne-esz2 lu2-u3 lu2-ra a-na na-an-du11
90. lu2-u3 lu2-ra dili a-na na-an-tah
91. x x x szu-kal-le-tu-da mu-ni na-nam
92. [...] dumu {d}igi?-sig7-sig7 lu2 x x-ke4
93. mu2-sar-e a se3-se3-ge5-da-ni
94. nisi-ga da pu2 ak-da-ni
95. nisi dili-e nu-me-a a-na nu-me-a-bi
96. ur2-ba im-ta-an-bala zu2 im-ta-an-gaz
97. tum9-dal a-na-am3 de6-a-bi
98. igi-ni sahar kur-ra im-mi-ib-ra
99. ub igi-ni szu sa2-sa2-da-ni
100. nig2 im-ma-ra-an-si-ig za3-bi-a nu-un-zu
101. sig-sze3 igi mu-un-il2 dingir un3-na kur u4 e3-ke4-ne igi bi2-in-du8-ru
102. nim-sze3 igi mu-un-il2 dingir un3-na kur u4 szu2-ke4-ne igi bi2-in-du8-ru
103. {d}gidim dili du-ra igi mu-ni-in-du8
104. dingir dili du-ra geszkim mu-ni-in-zu
105. me szu du7-du7-da igi bi2-in-du8
106. nam tar-ra dingir-re-e-ne-sze3 igi mu-ni-in-gal2
107. sar-e ki 5(disz) 1(u) nu-te-a-ba
108. ki-ba gesz-an-dul3 1(disz)-am3 i3-gub
109. gesz-an-dul3-bi {gesz}asal2 gissu dagal-la-kam
110. gissu-bi sig-ga u4 zal-e
111. an-bar7 an-usan-na nu-gi4-gi4
112. u4-ba nin-gu10 an mu-un-nigin2-na-ta ki mu-un-nigin2-na-ta
113. {d}inanna an mu-un-nigin2-na-ta ki mu-un-nigin2-na-ta
114. elam{ki} su-bir4{ki}-a mu-un-nigin2-na-ta
115. dubur an gil-gi16-il-la mu-un-nigin2-na-ta
116. nu-gig kusz2-a-ni-ta im-ma-te dur2-bi-sze3 ba-nu2
117. szu-kal-le-tu-da za3 sar-ra-ka-ni igi im-ma-ni-se3
118. {d}inanna-ke4 {tug2}dara4? me 7(disz) gal4-la-na x DU x x
119. {tug2}dara4? me 7(disz) gal4-la-na [...]
120. su8-ba {d}ama-uszumgal-an-na-da [...]
121. gal4-la ku3-ga-na lu2 SU x [...]
122. szu-kal-le-tu-da mu-un-du8-du8 da-ga-na ba-nu2
123. gesz3 im-ma-ni-in-du11 ne im-ma-ni-in-su-ub
124. gesz3 ba-ni-in-du11-ga ne ba-ni-in-su-ub-ba
125. za3 sar-ra-ka-ni im-ma-szi-in-gi4
126. u4 im-zal {d}utu im-ta-e3-a-ra
127. munus-e ni2-te-a-ni igi im-kar2-kar2
128. ku3 {d}inanna-ke4 ni2-te-a-ni igi im-kar2-kar2
129. u4-ba munus-e nam gal4-la-na-sze3 a-na im-gu-lu-u8-a-bi
130. ku3 {d}inanna-ke4 nam gal4-la-na-sze3 a-na im-ak-a-bi
131. pu2 kalam-ma-ka usz2 bi2-ib-si-si
132. pu2-{gesz}kiri6 kalam-ma-ka usz2-am3 i3-tum3-tum3
133. ARAD2 lu2-u3 u2 il2-i-de3 gen-na usz2-am3 i3-na8-na8
134. geme2 lu2-u3 a si-si-de3 gen-na usz2-am3 im-mi-ib2-si-si
135. sag ge6 usz2-am3 i3-na8-na8 za3-bi nu-un-zu
136. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me
137. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3
138. i3-ne-esz2 lu2-u3 lu2-ra a-na na-an-du11 lu2-u3 lu2-ra dili a-na na-an-tah
139. lu2-tur ad-da-ni-ir e2-a ba-szi-in-ku4 gu3 mu-na-de2-e
140. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni-ir e2-a ba-an-szi-in-ku4 gu3 mu-na-de2-e
141. ad-da-gu10 mu2-sar-e a se3-se3-ge5-da-gu10
142. nisi-ga da pu2 ak-da-gu10
143. nisi dili-e nu-me-a a-na nu-me-a-bi
144. ur2-ba im-ta-bala zu2 im-ta-gaz
145. tum9-dal a-na-am3 de6-a-bi
146. igi-gu10 sahar kur-ra im-mi-ib-ra
147. ub igi-gu10 szu tuku-tuku-da-gu10
148. nig2 im-ma-ra-si-ig za3-bi nu-zu
149. sig-sze3 igi mu-il2 dingir un3-na kur u4 e3-ke4-ne igi bi2-du8
150. nim-sze3 igi mu-il2 dingir un3-na kur u4 szu2-ke4-ne igi bi2-du8
151. {d}gidim dili du-ra igi mu-ni-du8
152. dingir dili du-ra geszkim mu-ni-zu
153. me szu du7-du7-da igi bi2-du8
154. nam tar-ra dingir-re-e-ne-sze3 igi mu-ni-gal2
155. sar-re ki 5(disz) 1(u) nu-te-a-ba
156. ki-ba gesz-an-dul3 1(disz)-am3 i3-gub
157. gesz-an-dul3-bi {gesz}asal2 gissu dagal-la-ka
158. gissu-bi sig-ga u4 zal-e
159. an-bar7 an-usan-e nu-gi4-gi4
160. u4-ba nin-gu10 an mu-un-nigin2-na-ta ki mu-un-nigin2-na-ta
161. {d}inanna an mu-un-nigin2-na-ta ki mu-un-nigin2-na-ta
162. elam{ki} su-bir4{ki}-a mu-un-nigin2-na-ta
163. dubur an gil-gi16-il-la mu-un-nigin2-na-ta
164. nu-gig kusz2-a-ni-ta im-ma-te dur2-bi-sze3 i3-nu2
165. za3 sar-ra-ga2-ka igi im-ma-ni-du8
166. gesz3 im-ma-ni-du11 ne im-ma-ni-su-ub
167. za3 sar-ra-gu10-sze3 im-ma-szi-gi4
168. u4-ba munus-e nam gal4-la-na-sze3 a-na im-gul-lu-u8-a-bi
169. {d}inanna-ke4 nam gal4-la-na-sze3 a-na im-ak-a-bi
170. pu2 kalam-ma-ke4 usz2 bi2-ib-si-si
171. pu2-{gesz}kiri6 kalam-ma-ka usz2-am3 i3-tum3-tum3
172. ARAD2 lu2-u3 u2 il2-i-de3 gen-na usz2-am3 i3-na8-na8
173. geme2 lu2-u3 a si-si-de3 gen-na usz2-am3 im-mi-ib2-si-si
174. sag ge6 usz2-am3 i3-na8-na8 za3-bi nu-un-zu
175. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me
176. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3
177. lu2-tur ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4
178. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4
179. dumu-gu10 iri szesz-zu-ne he2-eb-us2-en
180. sag ge6 szesz-zu-ne giri3 gub-ba gen-na
181. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3-de3-en
182. iri szesz-a-ni ni2-bi-a im-us2
183. sag ge6 szesz-a-ni giri3 gub-ba im-gen
184. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3
185. 2(disz)-kam-ma-sze3 munus-e nam gal4-la-na-sze3 a-na-am3 im-gu-ul-u8-a-bi
186. {d}inanna-ke4 nam gal4-la-na-sze3 a-na-am3 im-ak-a-bi
187. dungu mu-un-u5 dur2 im-gub-be2 gaba im-sal-e
188. {tum9}u18-lu mar-uru5 husz igi-sze3 mu-un-szi-gen
189. pi-li-pi-li dal-ha-mun egir-ra-ni-sze3 im-us2
190. ab-ba-szu2-szu2 inim-kur2-du11-du11 ad gi4-gi4 [...]
191. 7(disz) a-ra2 7(disz) an-edin-na mu-un-da-sug2-sug2-ge-esz
192. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me
193. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3
194. lu2-tur ad-da-ni-ir e2-a ba-szi-in-ku4
195. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni-ir gu3 mu-na-de2-e
196. ad-da-gu10 munus a-ra-du11-ga-gu10
197. 2(disz)-kam-ma-sze3 munus-e nam gal4-la-na-sze3 a-na-am3 im-gul-lu-u8-a-bi
198. {d}inanna-ke4 nam gal4-la-na-sze3 a-na bi2-in-ak-a-bi
199. dungu mu-un-u5 dur2 im-gub-be2 gaba im-sal-e
200. {tu15}u18-lu mar-uru5 husz igi-sze3 mu-un-szi-gen
201. pi-li-pi-li dal-ha-mun egir-ra-ni-sze3 im-us2
202. ab-ba-szu2-szu2 inim-kur2-du11-du11 ad gi4-gi4 [...]
203. 7(disz) a-ra2 7(disz) an-edin-na mu-un-da-sug2-sug2-ge-esz
204. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me
205. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3
206. lu2-tur ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4
207. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4
208. dumu-gu10 iri szesz-zu-ne he2-eb-us2-en
209. sag ge6 szesz-zu-ne giri3 gub-ba gen-na
210. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3-de3-en
211. iri szesz-a-ni ni2-bi-a im-us2
212. sag ge6 szesz-a-ni giri3 gub-ba im-gen
213. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3
214. 3(disz)-kam-ma-asz munus-e nam gal4-la-ni-sze3 a-na im-gu-lu-u8-a-bi
215. {d}inanna-ke4 nam gal4-la-ni-sze3 a-na bi2-in-ak-a-bi
216. umbin KA su-ug-ga 1(disz)-am3 szu im-ma-an-ti
217. he-en-du kalam-ma-ka ba-an-gi16-ib
218. ug3 sag ge6 umbin KA su-ug-ga mu-na-ta-e3-e
219. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me
220. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3
221. lu2-tur ad-da-ni-ir e2-a ba-szi-in-ku4
222. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni-ir gu3 mu-na-de2-e
223. ad-da-gu10 munus a-ra-du11-ga-gu10
224. 3(disz)-kam-ma-asz munus-e nam gal4-la-na-sze3 a-na-am3 im-gul-lu-u8-a-bi
225. {d}inanna-ke4 nam gal4-la-na-sze3 a-na-am3 im-ak-a-bi
226. umbin KA su-ug-ga 1(disz)-am3 szu im-ma-an-ti
227. he-en-du kalam-ma-ka ba-an-gi16-ib
228. ug3 sag ge6 umbin KA su-ug-ga mu-na-ta-e3-e
229. lu2 gesz3 du11-ga-gu10 kur-kur-ra ga-mu-ni-pa3 im-me
230. lu2 gesz3 du11-ga-ni kur-kur-ra nu-um-ma-ni-in-pa3-de3
231. lu2-tur ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4
232. szu-kal-le-tu-da ad-da-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4
233. dumu-gu10 iri szesz-zu he2-eb-us2-en
234. sag ge6 szesz-zu-ne giri3 gub-ba gen-na
235. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3-de3-en
236. iri szesz-a-ni ni2-bi-a im-us2
237. sag ge6 szesz-a-ni giri3 gub-ba im-gen
238. munus-e sza3 kur-kur-ra-ka nu-um-ma-ni-in-pa3
239. u4 im-zal {d}utu im-ta-e3-a-ra
240. munus-e ni2-te-a-ni igi im-kar2-kar2
241. ku3 {d}inanna-ke4 ni2-te-a-ni igi im-kar2-kar2
242. e ga2-a a-ba-a ma-ab-se3-ge
243. e ga2-a a-ba-a ma-ab-ag2-e
244. e-ne-eg3 a-a ugu-gu10 dam-an-ki-ka3 nam-me-a
245. abzu eridu{ki}-ga {d}en-ki-ka3-sze3 ku3 {d}inanna-ke4? giri3 im-ma-an-gub
246. nam?-bi-sze3? ur2? im-ma-an-dun-dun szu ba-an-na-la2-la2
247. a-a {d}en-ki he2-en-ga-mu-e-se3 he2-en-ga-mu-e-ag2
248. lu2-bi abzu-ta szu-ga2 u3-mu-e-ri-ze2-eg3
249. esz3 e2-an-na-gu10-sze3 ze2-ba-bi da-an-ku4
250. {d}en-ki-ke4 i3-sa6 mu-na-ab-be2 he2-am3 mu-na-ab-be2
251. ku3 {d}inanna abzu eridu{ki}-ta im-ma-da-ra-ta-e3
252. ni2-te-a-ni {d}tir-an-na-gin7 an-na ba-an-gi16-ib ki ba-da-an-us2
253. ulu3? i3-dib-be2 me-er i3-dib-be2
254. szu-kal-le-tu-da ni2-ta ba-ab-tur-tur-re
szu-kal-le-tu-da {(1 ms. adds:) dili-ni} ni2-ta ba-ab-tur-tur-re
255. munus-e sza3? kur-kur-ra-ka im-ma-na-ni-in-pa3
256. ku3 {d}inanna-ke4 szu-kal-le-tu-da-ar gu3 mu-na-de2-e
257. a-gin7-nam x [...] x NI gal2?
258. UR PI ba [...]
259. ansze PI ba-x [...]
260. szah2 PI ba [...]
261. [...]
262. szu-kal-le-tu-da ku3 {d}inanna-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4
263. nin-gu10 mu2-sar-e a se3-se3-ge5-da-gu10
264. nisi-ga da pu2 ak-da-gu10
265. nisi dili-e nu-me-a a-na nu-me-a-bi
266. ur2-ba im-ta-bala zu2 im-ta-gaz
267. tum9-dal a-na-am3 de6-a-bi
268. igi-gu10 sahar kur-ra im-mi-ib-ra
269. ub igi-gu10 szu tuku-tuku-da-gu10
270. nig2 im-ma-ra-si-ig za3-bi nu-zu
271. sig-sze3 igi mu-il2 dingir un3-na kur u4 e3-ke4-ne igi bi2-du8
272. nim-sze3 igi mu-il2 dingir un3-na kur u4 szu2-ke4-ne igi bi2-du8
273. {d}gidim dili du-ra igi mu-ni-in-du8
274. dingir dili du-ra igi mu-un-ga2-ga2
275. me szu du7-du7-da igi bi2-in-du8
276. nam tar-ra dingir-re-e-ne-sze3 igi-ni mu-ni-gal2
277. sar-e ki 5(gesz2) 1(gesz'u) nu-te-a-ba
278. ki-ba gesz-an-dul3 1(disz)-am3 i3-gub
279. gesz-an-dul3-bi {gesz}asal2 du10 gissu dagal-la-kam
280. gissu-bi sig-ga u4 zal-la
281. an-bar7 an-usan-na nu-gi4-gi4
282. u4-ba nin-gu10 an mu-nigin2-na-ta ki mu-nigin2-na-ta
283. {d}inanna an mu-nigin2-na-ta ki mu-nigin2-na-ta
284. elam{ki} su-bir4{ki}-a mu-nigin2-na-ta
285. dubur an gil-gi16-il-la mu-un-nigin2-na-ta
286. nu-gig kusz2-a-ni-ta im-ma-te dur2-bi-sze3 i3-nu2
287. za3 sar-ra-ga2 igi im-ma-ni-se3
288. gesz3 im-ma-ni-du11 ne im-ma-ni-su-ub
289. za3 sar-ra-gu10-sze3 im-ma-szi-in-gi4
290. ur5-gin7 hu-mu-na-ab-be2-a-ka
291. [...] bi2-in-ra
292. [...] ba-an-tah
293. [...] ba-an-gi4
294. [...] x [...] nam mu-ni-ib-tar-re
295. ku3 {d}inanna-ke4 szu-kal-e-tu-da-ar gu3 mu-na-de2-e
296. gen-na ba-ug5-ge-en nam-gu10 mu-zu nam-ba-da-ha-lam-e
297. mu-zu en3-du-a he2-gal2 en3-du he2-du10-ge
298. nar tur-e e2-gal lugal-la-ka hu-mu-ni-in-ku7-ku7-de3
299. sipa-de3 dun5-dun5 {dug}szakir3-ra-ka-na du10-ge-esz he2-em-mi-ib-be2
300. sipa-tur-re ki udu lu-a-na mu-zu he2-em-tum2-tum2-mu
301. e2-gal? edin-na e2-zu he2-a
302. x x DU-a-ni gu3 re-a x ha?-an-szi-ga2-ga2
303. MIR x x x NE ga-e-szi-dub2
304. tug2 [...] x NE ga-e-szi-si-ig
305. a x [...] x u5-a-gu10-ne
306. A x [...] KA [...]-szi?-ga2-ga2
307. szu-kal-e-tu-da [...] x
308. [...]
309. [...] nam tar?-ra?
310. [...] {d}inanna za3-mi2


Version History


CDLI Lexical 000012 (ED Animals A) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000012 (ED Animals A) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Animals A (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160831 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000012
Seal no.
CDLI no.P499080

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ab2 ur3
2. ab2 szarx(NE)
3. ab2 babbar
4. ab2 giggi
5. ab2 esz
6. ab2 szu
7. ab2 bar szu
8. ab2 gi
9. ab2 bar gi
10. ab2 suhubx(|3xAN.BAR|)
11. ab2 su4
12. ab2 dara4
13. ab2 sza3 dara4
14. ab2 ti dara4
15. ab2 IGI@g
16. ab2 IGI@g giggi
17. ab2 mah2
18. ab2 kun babbar
19. ab2 uszx(LAK672a)-ga
20. ab2 szul
21. ab2 za3-esz
22. ab2 za3-esz dara4
23. ab2 sag
24. ab2 sag dara4
25. ab2-ab2
26. ab2 gur8
delete gurgur[~animal] wr. gur8-gur8
no, do not delete; gur8-gur8 in a few Ur III texts
27. gu4 ur3
28. gu4 szarx(NE)
29. gu4 babbar
30. gu4 giggi
31. gu4 esz
32. gu4 szu
33. gu4 bar szu
34. gu4 gi
35. gu4 bar gi
36. gu4 suhubx(|3xAN.BAR|)
37. gu4 su4
38. gu4 dara4
39. gu4 sza3 dara4
40. gu4 ti dara4
41. gu4 IGI@g
42. gu4 IGI@g giggi
43. gu4 mah2
44. gu4 kun babbar
45. gu4 uszx(LAK672a)-ga
46. gu4 szul
47. gu4 za3-esz
48. gu4 za3-esz dara4
49. gu4 sag
50. gu4 sag dara4
51. gu4-gu4
52. gu4 gur8
53. amar ur3
54. amar szarx(NE)
55. amar babbar
56. amar giggi
57. amar esz
58. amar szu
59. amar bar szu
60. amar gi
61. amar bar gi
62. amar suhubx(|3xAN.BAR|)
63. amar su4
64. amar dara4
65. amar sza3 dara4
66. amar ti dara4
67. amar IGI@g
68. amar IGI@g giggi
69. amar mah2
70. amar kun babbar
71. amar uszx(LAK672a)-ga
72. amar szul
73. amar za3-esz
74. amar za3-esz dara4
75. amar sag
76. amar sag dara4
77. amar-amar
78. amar gur8
79. am ur3
80. am szarx(NE)
81. am babbar
82. am giggi
83. am esz
84. am szu
85. am bar szu
86. am gi
87. am bar gi
88. am suhubx(|3xAN.BAR|)
89. am su4
90. am dara4
91. am sza3 dara4
92. am ti dara4
93. am IGI@g
94. am IGI@g giggi
95. am mah2
96. am kun babbar
97. am uszx(LAK672a)-ga
98. am szul
99. am za3-esz
100. am za3-esz dara4
101. am sag
102. am sag dara4
103. am-am
104. am gur8
105. szilamx(|NUN.LAGAR|)
106. szilamx(|NUN.LAGAR|) gal
107. immal(|DISZ+(NUN.LAGAR)|)
108. immal(|DISZ+(NUN.LAGAR)|) gal
109. ab2 munzerx(|SZESZ.KI.(DIMxSZE)|)
110. ab2 si babbar
111. ab2 si su4
112. ab2 nagar
113. ab2 {d}karkara(NI2)
114. ab2 NAGA LU
cp. naga dub2 "to scrub" in SP 5.14?
115. u8 giggi
116. u8 babbar
117. u8 GAM?-GAM
118. AN [...]
119. ud5# sig17
120. u8 NE-NU
121. szilamx(|NUN.LAGAR|)
122. szilamx(|NUN.LAGAR|) kar
123. immal(|DISZ+(NUN.LAGAR)|)
124. immal(|DISZ+(NUN.LAGAR)|) kar


Version History


RS 16.0287
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0287
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503486

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07789
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07789
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qr63cf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468152

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18817
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18817
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hx2jzs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468430

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000341 (Inanna and Gudam) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000341 (Inanna and Gudam) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.3.4 Inana and Gudam
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.04 Inanna and Gudam (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zp5cm0
Composite no.Q000341
Seal no.
CDLI no.P469523

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. gu4-dam iri{ki} [...]
rest broken

surface b
beginning broken
1'. gu4-dam [...]
2'. gu4-dam [...]
3'. {d}inanna [...]
4'. gu4-dam sza3 unu{ki} [...]
5'. e2 szutum [...] im-ma-ni-[...]
6'. gu4-dam kasz i-[...] kurun i-[...]
7'. {zabar}aga [...] {zabar}aga [...]
rest broken

surface c
1. {zabar}aga x im-gur4-gur4-re
2. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-bi-bi-re
3. zid2-gu saga suhur-sun4-la2{ku6} x x x x TUM x x
4. e ku6 szum2-e e ku6 zu2-lum-ma-gin7 im-BUL-x
5. gu4-dam-ra e-sir2 unu{ki}-ga-ke4 szar2-am3 mu-na-an-us2 [...]
6. szar2-ra {gesz}tukul-a mu-na-an-dur2-ru-ne-esz
7. nar-a-ni lugal-gaba-gal2 DI gub-bu-de3 ba-ra-e3
8. ugnim-e igi im-ma-an-se3
9. nar-e en3-du-a szu i-ni-in-gi4 sa szu-na bi2-in-RU
10. i3-gu7-a-zu i3-gu7-a-zu
11. ninda nu-e-gu7 uzu-zu-um x i3-gu7
12. i3-nag-a-zu i3-nag-a-zu
13. kasz nu-e-nag usz2-zu-um x i3-nag
14. gu4-dam-e e-sir2 unu{ki}-ga-ke4 szar2-am3 ma-ra-mi-u3-us2
15. szar2-ra-am3 {gesz}tukul-a ma-ra-dur2-ru-ne-esz
16. DU a-na-ak-en munus-e ga2-a ma-an-du11-ga un-ne-DU-de3-en
17. gu4-dam-e hasz2 tibir-ra bi2-in-ra ni2 su-e bi2-ib2-us2
18. szar2-ur3 a2 nam-ur-sag-ga2-gu10 szu nu-um-ma-ti
19. e2 zabala{ki} ga2-a GIL ki-bi dal-la mi-ni-gi4
20. {gesz}dal e2-an-na pa-ba mi-ni-in-ku5
21. gu4-dam sila-sze3 im-ma-na-ra-e3
22. gu4-dam-e e-sir2 unu{ki}-ga-ke4 szar2-ra mu-ni-in-gaz
23. szar2-ra {gesz}tukul-a-na mu-ni-in-ug7
24. {gesz}ig abul-la im-ma-an-guru5-guru5
25. a gaba-na-ka im-ma-da-an-e3
26. szu-pesz tur szu-pesz {d}inanna-ke4
27. {uruda}dur10-tab-ba mu-na-an-bar-re-ia-ka
28. gu4-dam-ra im-ma-an-ra-ah
29. gu4-dam-e er2 im-ma-an-pa3 i3-ga2-ga2
30. {d}inanna zi-gu10 szum2-ma-ab
31. gu4 kur-ra ga-mu-ra-ab-szum2 tur3-zu ga-mu-ra-ab-lu
32. udu kur-ra ga-mu-ra-ab-szum2 amasz-zu ga-mu-ra-ab-lu
33. ku3 {d}inanna-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
33a. gu4 kur-ra ga2-a-ra [...]
33b. udu kur-ra ga2-a-ra [...]
33c. {gesz?}tukul-sze3 ma-ra-[...]
34. a-sza3 zabala{ki}-a dur2 gar bi2-e-gar-ra e-duru2-bi? ki-nu2-ba
35. dagal-ba ansze ha-ra-ab-hun-e x al hu-mu-ra-ab-be2
36. {d}inanna nam-ur-sag ga-am3-du11
37. za3-mi2-zu du10-ga-am3


Version History


RS 16.0290
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0290
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genretag
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503487

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 26.0140
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 26.0140
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504001

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07796
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07796
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m05bqx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468153

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18823
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18823
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1d51t87
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468431

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000342 (Inanna and An) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000342 (Inanna and An) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.3.5 Inana and An
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.03.05 Inanna and An (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v13b8v
Composite no.Q000342
Seal no.
CDLI no.P469524

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. AN [...]
2'. ku3 {d}inanna [...]
3'. ur-sag szul {d}utu [...]
4'. ge6 u3-na x [...]
5'. e2-an-na AN [...]
6'. {d}inanna-ke4 x [...]
7'. an gal? [...]
rest broken

surface b
1. [...] x mu-da-an-x-x-e
2. [...] e2-an-na? an-da ba-ta-e3-de3
3. [...] nin? an-na-ke4 an gal kar-re-de3 gesztu2-ga-ni ba-an-gub
4. x x {d}inanna-ke4 an gal kar-re-de3 gesztu2-ga-ni ba-an-gub
5. [...] an-na-ta an gal kar-re-de3 gesztu2-ga-ni ba-an-gub
6. [...] szul {d}utu an gal kar-re-de3 gesztu2-ga-ni ba-an-gub
7. szesz-a-ni ur-sag szul {d}utu ku3 {d}inanna-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e
8. x x inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu
9. x x x x-la masz-gu10 inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu
10. szesz-a-ni ur-sag szul {d}utu ku3 {d}inanna-ke4 mu-un-na-ni-ib2-gi-gi
11. nin9-gu10 zi? an-na? nam-erim2? mu-un-pa3?
12. zi IM-SZESZ? an du-ru-un A x x-gu10 mu-un-pa3
13. x x zi {gesz}gu-za-ga2 nam-mah-ga2 mu-un-pa3
14. inim nin9-gu10 ma-ab-be2-a ge26-e ha-ba-da-ab-sze-ge
15. inim ku3 {d}inanna-ke4 ma-ab-be2-a ge26-e ha-ba-da-ab-sze-ge
16. ki-sikil {d}inanna-ke4 szesz-a-ni ur-sag szul {d}utu mu-un-na-ni-ib2-gi-gi
17. x nitalam?-gu10 ma-a-ra gesz ma-an-du11 ne mu-un-su-ub
18. [...] al mu-na-an-du11 x-a-ra nu-mu-na-ze2-eg3
19. [...] in?-da-ze2-eg3 x x an mah-e e2-an-na nu-mu-na-ze2-eg3
20. an me-en-de3-na ki me-en-de3-na an-da e2-an-na ha-ba-da-kar-x
21. u4? [...] x x mu-un-dab5-ba-ta gu3 i-ra-de2-e gesz tuku-ma-ab
22. [...] x bar tam-ma-ab a2 ag2 za-e igi du8-ma-ab
23. [...]-du11 u4 im-hul {tu15}u18-lu mu-da-[...]
rest broken

surface c
1. x x [...]
2. {sa}szu2-usz-gal [...]
3. ku-kur [...]
4. szu-ku6 [...]
5. ku3 {d}inanna [...] ku4?
6. {gesz}ma2-gur8 [...]
7. esz2 mu-un-[...]
8. {tu15}u18-lu {tu15}u18-lu-bi im-ma-ta-an-zi
9. im-hul im-hul-bi im-ma-ta-an-zi
10. an su3-ra2 [...]
11. {d}HI-en-HI-sa6 [...]
12. szu-ku6-de3 AN [...]
13. gi? szu2?-szu2? gi?-zi gal [...]
14. {d}inanna [...]
15. szul {d}utu [...]
16. {gesz}ma2-gur8 [...]
17. AN [...]
18. x [...]
rest broken

surface d
1. ge26-e [...]
2. giri3 [...]
3. AN [...]
4. KU lu2 [...]
5. da-dag-bi-ir-e ku3 {d}inanna-ke4 mu-un-na-ni-ib2-gi-gi
6. nin-gu10 nu-da-[...]
7. nam-dingir-zu ba-ab-[...]
8. szu-ku6-de3 {tu15}u18-lu [...]
9. nin-gu10 {gesz}ma2-gur8-x ha-ba-u5-u5
10. {tu15}u18-lu {tu15}u18-lu-bi ha-ma-ta-an-zi
11. im-hul im-hul-bi ha-ma-ta-an-zi
12. {gesz}ma2-gur8 {gesz}ma2 tur x x gi ambar-a ba-an-su
13. {sa}szu2-usz-gal-la-ta? x x x he2-en-da-an-te
14. ku-kur-ta a-ab zi-x e3?-ta
15. a nam-mi?-ib2?-ra? x hul? ba-ak-e
16. ku3 {d}inanna-ke4 szu-ku6-de3 inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
17. u4-da e2-an-na x [...] za-e mu-ni-in-pa3
18. ki-bi ge26-e [...] u6 ba-ni-in-e-a
19. a-ra2 sig-ge [...] RU mu-e-ni-du11
20. da-dag-bi-ir-e ku3 {d}inanna-ke4 inim mu-na-ni-ib-gi4-gi4
21. gi szu2-szu2? gi-zi gal [...] he2-en-da-an-RU
22. e2-an-na an-ta e3-da [...]-ra-pa3-de3
23. da-dag-bi-ir [...] x [...] x {d}en-lil2-la2
24. gi szu2-szu2? gi-zi gal x x x mu-un-da-an-RU
25. e2-an-na an-ta e3-da-bi u6 mu-ni-in-du11
26. {d}szul?-a2-zi-da unu3 an-na-ke4 samanx(|SZE3.SU3.UD.NUN.SZE3.TU|) szu ba-ni-in-dab5
27. x x x utah?-he-ta a-ba-da-an-e3 u2-du11-ba sa2? nam-me
28. SA? [...] x AN nam-me ki-szar2-ra ba-an-su3-e
29. {i7}u2?-la-a a nir a-ba-nag-a-ta
30. {d}inanna-ke4 giri2 im-ma-da-an-gu4-u4 kun-bi im-ma-da-ku5
31. ur-mah-gin7 gu3 mir-a ba-ni-in-ra za-pa-ag2 mu-da-an-sed4-e
32. [...] KA? ba im-da-an-szub [...] x im-mi-in-ge-en
33. [...] za-pa?-ag2 x x-a-ni gesz bi2-in-tuku-a-ta
34. [...] x x-ta ba-ni?-de2 im agarin3
35. [...] szub?-be2 ba-da-an-nu2
36. [...]
37. [...]
38. [...] nin gal an-na-ke4 inim-bi an-ra szu-a ba-an-gi
39. an-ne2 inim-bi gesz ba-an-tuku-a-ta
40. x x-a hasz2-ni bi2-in-ra u3-u8 du11-ge bi2-in-si
41. dumu-gu10 a-na-am3 bi2-in-ak ge26-e bi2-in-dirig-ga
42. {d}inanna a-na-am3 bi2-in-ak ge26-e bi2-in-dirig-ga
43. i3-ne-esz2-ta u4-da szid-bi ba-da-tur u4 ge6-bi-a ba-da-bur2
44. u4-da-ta en-nu-ug3-bi 3(disz)-am3 u4 ge6-bi-a ba-an-da-sa2
45. i3-ne-esz2 {d}utu e3-a ne3 he2-en-na-nam
46. dingir nam-lu2-ulu3 mu-un-dim2-ma
47. an-ne2 ku3 {d}inanna-ke4 igi bi2-in-du8-am3
48. ni2 bur2 ne-en-nam ni2 bur2 ne-en-nam KA-bi nu-du3-a-ba
49. an-ne2 ni2 bur2 ne-en-nam ni2 bur2 ne-en-nam KA-bi nu-du3-a-ba
50. lu2 dumu-gu10 ba-su nu-mu-e-du11-ga e2-an-na-kam im-da-an-kar-re-en
51. {d}inanna-ke4 ba-su nu-mu-e-du11-ga e2-an-na-kam im-da-an-kar-re-en
52. e2-an-na an-gin7 he2-ge-en za3 sag11 nam-ba-an-tuku
53. gu2-kin kalam-ma mu-bi he2-pa3-de3
54. nam-lu2-ulu3 ug3 szar2-ra-ba giri3-ni-sze3 he2-en-na-ab-se3-ge
55. e-ne-esz2 {d}utu u4 ne-en-a ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
56. e2-an-na an-da im-da-an-kar x-ta im-mi-in-ge-en
57. u4-da {d}inanna-ke4 e2-an-na e2 ki nin-am3 im-me
58. in-nin-e ki u3-ma gub-bu-ba szu sa2 du11-ga-am3
59. {d}inanna-ke4 ki u3-ma gub-bu-ba szu sa2 du11-ga-am3
60. e2-an-na an-da im-da-kar-re-en ki du10-ga im-me
61. {d}nun-gal-e-ne dirig-ba
62. ki-sikil {d}inanna za3-mi2-zu mah-am3


Version History


CDLI Seals 012071 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012071 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.05.07.2005
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceEšnunna (mod. Tell Asmar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedUr-Ninmar.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20160314 firth
ATF sourceFrayne, Douglas R.; Firth, Richard
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q008511
Seal no.S012071
CDLI no.P498002

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}nin-mar{ki}
en: Ur-Ninmar,
2. _ensi2_ asz2-nun-na{ki}
en: governor of Ešnunna —
3. {d}suen-i-din-nam
en: Sîn-iddinam,
4. _dub-sar dur-szub-ba_
en: scribe, ...,
5. _dumu_ ku-ru-za _ARAD-zu_
en: son of Kuruza, your servant.


Version History


RS 16.0291
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0291
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503488

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 26.0145
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 26.0145
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504002

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000344 (Dumuzi and Geshtin-ana) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000344 (Dumuzi and Geshtin-ana) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.4.1.1 Dumuzid and Geshtin-ana
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01.01 Dumuzi and Geshtinana (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q82kkk
Composite no.Q000344
Seal no.
CDLI no.P469525

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. gal5-la2 tur ka ba-a-szi-ba9-re6 gal5-la2 gu-la-ra gu3 mu-na-de2-e
2. ga2-nam-ma-an-ze2-en ur2 ku3 {d}inanna-ka-sze3 ga-da-re7-en-de3-en
3. gal5-la2 unu{ki}-sze3 ba-ni-in-ku4-re-esz ku3 {d}inanna-ke4 mu-ni-in-dab5-be2-ne
4. ga2-nu {d}inanna kaskal-zu-sze3 ni-ba gen-na kur-sze3 e11-de3
5. ki sza3-ge de6-a-zu-sze3 gen-na kur-sze3 e11-de3
6. ki {d}erisz-ki-gal-la-sze3 gen-na kur-sze3 e11-de3
7. tug2-ba13 ku3 {tug2}pala3-a tug2 nam-nin-zu nam-ba-mu4-mu4-un kur-sze3 e11-de3
8. men ku3 me-te ka silim-ma sag-zu-a um-ta-ga2-ar kur-sze3 e11-de3
9. hi-li-a igi-zu la-ba-ni-in-du7 kur-sze3 e11-de3
10. UR NU tur giri3-zu [...]-du8-du8 kur-sze3 e11-de3
11. u4 za-e e11-de3-da [...] nu-BU-BU
12. ku3 {d}inanna-ke4 mu-un-bur2-bur2-re-esz [...]-ga-de3-esz
13. {d}inanna ni2-te-na {d}dumu-zi szu-sze3 ba-an-szum2
14. gurusz-e {gesz}rab3 mah giri3-ni im-ma-an-gar-re-en-de3-en
15. gurusz-e {gesz}es2-ad szu-ni szub-bu-de3-en-de3-en gesz-gu2 gu2-ni gar-re-en-de3-en
16. uruda-henzer {uruda}kibir2 {uruda}szukur mah-e igi-ni-sze3 ba-an-szi-ib2-il2-il2
17. {uruda}ha-zi-in gal-gal-la u3-sar i3-ak-e-ne
18. gurusz-e mu-ni-in-gub-bu-de3-esz mu-ni-in-dur2-de3-esz
19. tug2-gun5-na-ni szub-bu-de3-en-de3-en USZ KUM gub-bu-de3-en-de3-en
20. gurusz-e a2-na mu-un-la2-e-de3-esz tug2-esz {hu}hul mu-un-szi-ak-esz
21. tug2 ni2-te-na igi-na mu-ni-in-dul-u3-de3-esz
22. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-an-szi-zi
23. {d}utu gu5-li-zu ge26-e-me-en szul-me-en za-e mu-zu
24. nin9-zu nam-dam-sze3 ba-an-tuku-a
25. e-ne kur-sze3 e11-de3
26. mu e-ne kur-sze3 e11-de3
27. ge26-e ki-gar-ra-bi-sze3 kur-sze3 ba-ab-szum2-mu-de3
28. {d}utu di-ku5 nig2-si-sa2 za-e-me-en nam-ba-lul-de3
29. szu-ga2 u3-mu-e-kur2 ulutim2-gu10 u3-mu-e-bala
30. szu gal5-la2-gu10-ne ga-ba-e-da-an-ze-er nam-mu-ha-a-za-asz
31. musz-sag-kal-gin7 sza3-tum2 hur-sag-ga2 mu-ni-in-bala-bala
32. ki nin9 {d}gesztin-an-na-sze3 zi-gu10 ga-ba-an-szi-in-de6
33. {d}utu er2-na szu ba-an-szi-in-ti
34. szu-ni mu-ni-in-kur2-kur2 ulutim2-ma-ni mu-ni-in-bala-bala
35. musz-sag-kal-gin7 sza3-tum2 hur-sag-ga2 mu-ni-in-bala-bala
36. {d}dumu-zi-de3 muszen-sze3 sur2-du3{muszen} dal-a-gin7 zi-ni ur5-da i3-szub-ba
37. ki {d}gesztin-an-na-sze3 zi-ni ba-szi-in-de6
38. {d}gesztin-an-na szesz-a-ni igi ba-ni-in-du8-am3
39. te-na mu-ni-in-hur-hur giri17-na mu-ni-in-hur-hur
40. igi-ni za3-ga-na mi-ni-in-du8 tug2-ni mi-ni-in-da-da-ra
41. gurusz ag2-gig-ra i-lu ag2-gig-ga hu-mu-ni-ib2-be2
42. a szesz-gu10 a szesz-gu10 gurusz u4-bi nu-um-si
43. a szesz-gu10 su8-ba {d}ama-uszumgal-an-na gurusz u4-bi mu-bi nu-um-si
44. a szesz-gu10 gurusz dam nu-tuku dumu nu-tuku
45. a szesz-gu10 gurusz gu5-li nu-tuku du10-us2-sa nu-tuku
46. a szesz-gu10 gurusz ama-ni sa6-ga-ni nu-du8
47. gal5-la2 {d}dumu-zi-de3 mu-ni-in-kin-kin-ne mu-ni-in-nigin2-nigin2-na-esz
48. gal5-la2 tur gal5-la2 gu-la-ra gu3 mu-na-de2-e-ne
49. gal5-la2 ama nu-tuku ad-da ama nin9 szesz dam dumu nu-tuku-me-esz
50. u4 me-da gal? ug3 USZ gar-ra an ki-ta ri-a-bi
51. za-e-ne-ne gal5-la2-ze2-en lu2 za3-ga-ni gi-szukur-gin7
52. szu gar sa6-ga nu-tuku-me-esz sa6-ga hul nu-zu-me-esz
53. lu2-u3 e2 nu ni2-te-na zi-ni silim-ma a-ba-a igi mi-ni-in-du8
54. ki gu5-li-bi nu-um-szi-du-de3-en ki mussa-bi nu-um-szi-du-de3-en
55. su8-ba-ra ki {d}gesztin-an-na-ka-sze3 ga-an-szi-re7-en-de3-en
56. gal5-la2-e-e-ne szu-ta ba-ab-sag3-sag3-ge-me-esz mu-ni-in-kin-kin-ne-esz
57. i-lu-bi ka-ka-na nu-mu-un-til-la-am3
58. gal5-la2 ki {d}gesztin-an-na-sze3 ba-e-szi-re7{re}-esz
59. ki szesz-zu la2-ma-ra-ab e-ne mu-ni-ib2-be2-e-ne inim-bi nu-mu-na-ab-be2
60. hab ni2-te ki ur2-ra ba-ni-in-ze2-eg3 inim-bi nu-mu-na-ab-be2
61. x ni2-te ki igi-na ba-ni-in-hur-hur inim-bi nu-mu-na-ab-be2
62. kusz ni2-te ki dur2-na ba-ni-in-kar2-kar2 inim-bi nu-mu-na-ab-be2
63. esir2 ur2-ra-na ba-ni-in-de2-de2 inim-bi nu-mu-na-ab-be2
64. {d}dumu-zi-de3 e2 {d}gesztin-an-na-ke4 nu-um-me-ni-in-pa3-de3
65. gal5-la2 tur gal5-la2 gu-la-ra gu3 mu-na-de2-e-ne
66. ga2-nam-ma-an-ze2-en amasz ku3-ga-sze3 ga-an-szi-re7-de3-en
67. {d}dumu-zi-de3 amasz ku3-ga-ta mu-ni-in-dab5-be2-de3-esz
68. mu-ni-in-nigin2-nigin2-ne-esz mu-ni-in-dab5-be2-de3-esz
69. mu-ni-in-kin-ne-esz igi ba-ni-in-du8-am3
70. gurusz-ra e2 nu-nam-ma {uruda}ha-zi-in szu gal2 ba-szi-in-ti
71. giri2-ur3-ra mu-ni-in-sar-sar-re-esz ki-si-ga mu-ni-in-dub2-esz
72. nin9-e na-ag2 szesz-na-sze3 iri-a muszen-gin7 im-ma-an-nigin2-nigin2
73. szesz-gu10 ag2-gig-ga gal szu ga-de6 ga2-na me ga-an-te


Version History


RIME 3/2.01.02.addx2135 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.addx2135 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160518 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q008913
Seal no.
CDLI no.P498296

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}ma-me-tum
en: To Mametum,
2. nin-a-ni
en: his mistress,
3. nam-ti
en: for the life
4. {d}szul-gi
en: of Šulgi,
5. nita kal-ga
en: the mighty man,
6. lugal uri5{ki}-ma
en: the king of Ur,
7. ha-zi szabra
en: did Ḫazi, the chief household administrator,
8. ARAD2-su
en: his servant,
9. a mu-na-ru
en: dedicate (this).
P481718: this = golden earring (set of two)


Version History


RS 16.0292,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0292,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503489

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 26.0148
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 26.0148
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504003

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18825b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18825b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14n09xh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468433

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000345 (Dumuzi and Sisters) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000345 (Dumuzi and Sisters) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.4.1.3 Dumuzid and his sisters
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.01.03 Dumuzi and Sisters (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kh1trh
Composite no.Q000345
Seal no.
CDLI no.P469526

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. [...] x NIG2-gu10
2'. [...] igi hur-ra-bi-gu10
3'. [...] giri17? hur-ra-bi-gu10
4'. [...] sag3-a-gu10
5'. [...] x [...] sag szum2-ma?-gu10
6'. [...] ma-al-la-zu [...]-gu10
7'. [...] x ma?-al-la-x [...]
8'. [...] szu szim-gu10 sag3? [...]
9'. [...] x {gesz}mar gu2-un-na-gu10 x [...]
10'. x ka?-gu10 MU? [...]
11'. x-gu10 x [...]
12'. x mu-lu giri17-zal x [...]
13'. x mu-lu sze sza4 mu-[...]
14'. {gesz}ig abul-la mi?-[...]
15'. szesz-gu10 {gesz}ig abul-la x [...]
16'. x u2 tu GUM? KI? [...]
17'. x nam?-nin9-a KI? [...]
18'. i7 mah-a a2 x [...]
19'. a-sza3-bi {kusz}ummu a x [...]
20'. a-sze-er-ta ba-zu MUSZ3 x [...]
21'. x hul gig-ga gada? x [...]-gu10
22'. szesz-gu10 me-ri gig-ga me-ri-zu e-sir2 x x-mu
23'. szesz-gu10 me-a di-di me-e mu-da-ul4-le-en
24'. {d}du5-mu-zi me-a di-di me-e mu-da-ul4-le-en
25'. mu-un-da-ul4?-le-en mu-un-da-ul4?-le-en
26'. x gi-in-zu di u3-mu-un-na me-e mu-[...]
27'. x u3-mu-un-na-ke4 ma-al [...]
28'. x gi-in-zu di u3-mu-un-na me-e [...]
29'. szesz-gu10 ba-ra-ba-an-da-hul2-la szesz-gu10 [...]
30'. {d}du5-mu-zi szesz-gu10 ba-ra-ba-an-da-hul2-la szesz-gu10 [...] x-lu?
31'. x x DU MU ma-al i-bi2-ni-sze3 x x [...]
32'. [...] lu2 a2-la2-a-ni i-bi2-sze3 mu-un-da-an-gen
33'. [...] lu2 szu du3-a-ni egir-ra-ni im-gen
34'. [...] lu2 nig2 ra-a-ni ni2 mu-ni-ib2-dib2-be2-ne
35'. [...]-a nin9 gal-la gu3 mu-un-na-de2-e
36'. [...] x gig-ra inim mu-un-na-ni-ib2-gi-gi
37'. [...] x lu-u3-ne im-mi-ib2-dab5-be-ne
38'. [...] x x ME x x-am3 da-ma-ma-ne
39'. [...] x mu-un-bur12-bur12-re
40'. [...] NI RA x
41'. [...] RA x
42'. [...] x
43'. [...]
44'. [...]
45'. [...]
46'. [...]
47'. [...]
48'. [...]
49'. [...]
50'. [...]
51'. [...]
52'. [...]
53'. [...]
54'. [...] x x [...]
55'. [...] x za-e in-ga-[...]
56'. [...]-am3 za-e in-ga-x [...]
57'. [...] x gesztu2 mu-na-sug2?-x x
58'. [...]-na sila dagal-ta ba-gen
59'. [...]-la ba-gen-na sila dagal-ta ba-gen
60'. [...] gar-ra gal5-la2 gaba ba-an-ri
61'. [...] gar-ra gal5-la2 gaba ba-an-ri
62'. [...]-ri gal5-la2 gaba ba-an-ri
63'. [...] x-ni an-ta ba-an-di-ni-ib2-gi gal5-la2 gaba ba-an-ri
64'. [...] x x [...] x-na ki-sze-er ba-an-na-ni-in-du11
65'. [...]-ra-na siki ze2-na ki-sze-er ba-an-na-ni-in-du11
66'. [...] igi hur-ra-na giri17 hur-ra-na ki-sze-er ba-an-na-ni-in-du11
67'. [...] x NE dirig-dirig-ga-na ki-sze-er ba-an-na-ni-in-du11
68'. [...] szu-um-du-um x hi-li-a du11-ga-na ki-sze-er ba-an-na-ni-in-du11
69'. [...] za-e? ki-sikil mu-lu en-ra se3-ga za-e nin-ni-gen
70'. [...] mu-lu2 {d}du5-mu-zi-ra se3-ga za-e nin-ni-gen
71'. [...] za-e? nin9 ban3-da gurusz-a-gen za-e nin-ni-gen
72'. [...] nin9 ban3-da {d}du5-mu-zi-da-gen za-e nin9-ni-gen
73'. x x MU na SUHUSZ?-gu10-da ku5-ru-de3-en-ze2-en me-e nin9-ni-gen
74'. {d}du5-mu-zi-da ku5-ru-de3-en-ze2-en me-e nin9-ni-gen
75'. me-e nin9 ban3-da gurusz-a-gen me-e nin9-ni-gen
76'. me-e nin9 ban3-da {d}du5-mu-zi-da-gen me-e nin9-ni-gen
77'. i-ne-esz2? ku3-ga na-an-ga-mu-na-ab-se3-ge-en me-e nin9-ni-gen
78'. |KA.BAR|-sze3 ku3-ga na-an-ga-mu-na-ab-se3-ge-en me-e nin9-ni-gen
79'. gu SZE3?-na szu-ga2 de3-em-ma-al szu-gu10 ba-ra-gig-ga-am3
80'. dug gesztin-na gu2-ga2 de3-em-ma-al gu2-gu10 ba-ra-gig-ga-am3
81'. a2 x-a-na mu-un-na-ni-in-gi4 a mu-da-lu-lu
82'. a ki-in-dar-re mu-na-an-de2 mu-tin-an-na-ke4
83'. mu-tin-e NAM mug? gar-ra a al-ur4-ur4-re
84'. a KA-KA-a a szesz-ra x-a a al-ur4-ur4-re
85'. a al-ur4-ur4-re i7-da bi2-i-gi-gi
86'. i7-za gi4-bi i7-za gi4-bi i7-za gi4-bi
87'. a szesz?-gu10 nu-mu-un-nag-a re i7-za gi4-bi
88'. a {d}du5-mu-zi nu-mu-un-nag-a re a i7-za gi4-bi
89'. x i7?-da-ke4? bi2-in-tu10?-tu10? {i7}buranun-na bi2-in-lu3?-lu3?
90'. x x uru2? szesz-gu10 nu-un-ti la ma-ta bi2-in-da-ku5-de3
91'. [...] {d}du5-mu-zi nu-un-ti la ma-ta bi2-in-da-ku5-de3
92'. [...] nu-un-ti nu-un-ti ba-ra-gi4-gi4-de3
93'. [...] e BI-gu10 nu-un-ti
94'. [...] mu-u4-na-gu10 nu-un-ti
95'. [...] x mu-u4-na-gu10 nu-un-ti
96'. [...]-na nu-un-ti
97'. [...] x-na nu-un-ti
98'. [...] x-na nu-un-ti
99'. [...] {d}du5-mu-zi nu-un-ti ba-ra-gi4-gi4-de3
100'. [...] in-tu-u4-da-zu ba-ra-ba-an-da-hul2-le-en
101'. [...] in-tu-u4-da-zu ba-ra-ba-an-da-hul2-le-en
102'. [...] in-tu-u4-da-zu ba-ra-ba-an-da-hul2-le-en
103'. [...] x in-tu-u4
104'. [...] x ba-an-tu-u4
105'. [...]-am3 {d}mu-tin-gen x MU ME ir tuku? x
106'. [...] {d}du5-mu-zi-da-sze3
107'. [...] {d}mu-tin-gen x x-a
108'. [...] DA? x [...]
rest broken
a few traces


Version History


RS 16.0292,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0292,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503490

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 26.0155
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 26.0155
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504004

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07805.1
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07805.1
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16t1t0b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468156

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18834
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18834
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10v9k39
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468434

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000350 (Ninurta's Return to Nippur) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000350 (Ninurta's Return to Nippur) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.6.1 Ninurta's return to Nibru
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.01 Ninurta’s Return to Nippur (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fr131k
Composite no.Q000350
Seal no.
CDLI no.P469527

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary


(click on image to enlarge)

Composite text


surface a
1. an-gin7 dim2-ma dumu {d}en-lil2-la2
2. {d}nin-urta {d}en-lil2-gin7 dim2-ma {d}nin-tu-e tu-da
3. a2-gal2 dingir {d}a-nun-na-ke4-ne hur-sag-ta e3-a
4. ni2 husz ri-a dumu {d}en-lil2-la2 ne3-ni-ta nir-gal2
5. lugal-gu10 szi-mah-e-en nam-mah-zu me-tesz2 he2-i-i
6. {d}nin-urta szi-mah-e-en nam-mah-zu me-tesz2 he2-i-i
7. lugal kur-kur-ra nam a2 gur-ra-zu-sze3
8. ur-sag {d}en-lil2-la2 nam a2 kal-ga-zu-sze3
9. ur-sag husz-a me an-gin7 mu-e-il2
10. dumu {d}en-lil2-la2 me ki-gin7 mu-e-il2
11. me kur-ra an-gin7 dugud-da-am3 mu-e-il2
12. me eridu{ki}-ga ki-gin7 mah-am3 mu-e-il2
13. dingir-re-e-ne ki-a mu-e-su-ub-be2-esz
14. {d}a-nun-na-ke4-ne szu gar-gar-ra-am3 mu-e-[...]
15. {d}nin-urta a2 nam-ur-sag-ga2 szu du7-a-me-en
16. lugal-la du11-ga-ni u4-dam [...]
17. en {d}nin-urta-ke4 inim-ma-ni u4-dam x [...]
18. kur gu2-erim2-gal2-sze3 x-am3 al-[...]
19. bad3 ki-bala-a-sze3 x x-am3 al-x-[...]
20. u3 BU HU men?-na GISZ hur?-sag? al-[...]
21. en su-lim-e husz?-am3 he2?-x [...]
22. an ki-bi-da husz-am3 [...]
23. ti du11 x x HI x [...]
24. ib2 du11-ga-ni kur ad6 x [...]
25. igi husz-a-ni x [...]
26. am si mu2?-e DUB A? x [...]
27. szeg9 lu-lim x x x [...]
28. am gal kur-ra [...] x-bi-ta x [...]
29. LU BU-ni x a2 me3 esz2 da-da-ra ba-an-du8
30. lugal-e a2 nam-ur-sag-ga2-ni-sze3
31. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam a2 kal-ga-sze3
32. szeg9-sag-6(disz) e2? za-gin3 uru16-na-ta nam-ta-an-e3
33. uszum ur-sag bad3 gal kur-ra-ta nam-ta-an-e3
34. ma2-gi4-lum x abzu-ka-ni nam-ta-an-e3
35. gu4-alim sahar me3-ka-ni nam-ta-an-e3
36. ku-li-an-na an-szar2 ki-szar2-ta nam-ta-an-e3
37. nig2-babbar2-ra sahar hur-sag-ga2-ta nam-ta-an-e3
38. uruda nig2 kal-ga hur-sag dar-ra-ta nam-ta-an-e3
39. muszen anzu{muszen} {gesz}ha-lu-ub2-har-ra-an-ta nam-ta-e3
40. musz-sag-7(disz) x x kur-ra-ta nam-ta-an-e3
41. [...] mu-un-na-an-zi-zi
42. [...]-an-du11
43. [...] x sza3? mu-un-hul [...]-da?
44. [...] x-an-du11
45. [...] x x tun3? mu-un-dab5
46. [...]-na? szu ba-ni-ti
47. ur-sag [...] kur ad6-e-esz mu-un-ak
48. en {d}nin-urta x gul? kur ad6-esz mu-un-ak
49. [...] zar-re-esz mu-un-du8-du8
50. lugal-e a2 nam-ur-sag-ga2-ni-sze3 szu na-mi-ni-in-gi4?
51. ur-sag {d}nin-urta a2 nam-ur-sag-ga2-ni-sze3 szu? na?-mi?-ni-in-gi4?
52. {gesz}gigir za-gin3-na ni2 husz gur3-ru-na
53. am dab5-dab5-ba-ni {gesz}gag-a bi2-in-la2
54. ab2 dab5-ba-ni a2 {gesz}szudul bi2-in-la2
55. szeg9-sag-6(disz) sahar-gi4-a bi2-in-la2
56. uszum ur-sag sag dur2-ra-ka bi2-in-la2
57. ma2-gi4-lum sze-er-du8-na-ka bi2-in-la2
58. gu4-alim ad-us2-a bi2-in-la2
59. ku-li-an-na {gesz}ki-giri3-a bi2-in-la2
60. nig2-babbar2-ra erin2-sag-ga2 bi2-in-la2
61. uruda nig2 kal-ga kisz-gag sza3-ga-ka bi2-in-la2
62. muszen anzu{muszen} gaba-gal2-la bi2-in-la2
63. musz-sag-7(disz) tum za-gin3-na-ka bi2-in-la2
64. {gesz}gigir me3-a tum2-ma-na
65. en {d}nin-urta-ke4 giri3-ni nam-mi-in-gub
66. u4-an-ne2 dingir igi tab-tab
67. lugal-an-ba9-ra2 en sun4 igi-sze3 mu-na-gen
68. ni2 kur-kur-ra {d}lugal-kur-dub2
69. en {d}nin-urta-ke4? x x x egir?-ra-ni nam-mi-in-us2
70. pirig abzu-ta [...]
71. ni2 me-lam2 an-na [...]
72. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne [...]
73. lugal a-ma-ru ba?-ur3-ta
74. {d}nin-urta u4 ki-bala-a a-ma-ru ba-ur3-ta
75. u4-dam an-ur2-ra dum-dam mu-ni-ib2-za
76. du-ni inim {d}en-lil2-la2 e2-kur-sze3 ga2-ga2-da
77. ur-sag dingir-re-e-ne kusz7 kalam-ma su-su-da
78. nibru{ki}-sze3 an ba9-ra2 la-ba-da-te-a-da
79. {d}nusku sukkal-mah {d}en-lil2-la2 e2-kur-ta gaba [...]
80. en {d}nin-urta-ra silim-ma mu-un-na-ab-be2
81. lugal-gu10 ur-sag szu du7-a ni2-zu-sze3 gesztu2-zu
82. {d}nin-urta ur-sag szu du7-a ni2-zu-sze3 gesztu2-zu
83. me-lam2-zu e2 {d}en-lil2-la2-ka tug2-gin7 im-dul
84. {gesz}gigir-za gu3 du10 mur sza4-bi
85. giri3 gub-ba-zu an ki tuk4-e-bi
86. a2 il2-a-zu [...] gissu [...]
87. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nig2 [...]
88. a-a-zu ki-tusz-a-ni nam-mi-ib-hu-luh-[...]
89. {d}en-lil2-la2 ki-tusz-a-ni nam-mi-ib-hu-luh-[...]
90. a-a-zu a2 nam-ur-sag-ga2-zu nig2 ha-ra-ba-ba-e
91. {d}en-lil2 a2 nam-ur-sag-ga2-zu nig2 ha-ra-ba-ba-e
92. lugal {gesz}rab3 an-na gu2-gal dingir-re-e-ne
93. kiszib3-la2 {d}en-lil2-la2 zi-sza3-gal2 e2-kur-ra
94. ur-sag kur sag um-ma-ab-gi4-a-asz
95. za3-zu a-a-zu dingir 1(disz) nu-um-ma-szi-in-gi4-gi4
96. {d}nin-urta kur sag um-ma-ab-gi4-a-asz
97. za3-zu {d}en-lil2-le dingir 1(disz) nu-um-ma-szi-in-gi4-gi4
98. inim-bi ka-ka-na um-ma-da-gal2-la
99. {kusz}usan3 bar-us2 e2-su-lum-ma-ka bi2-in-su3
100. mi-tum a2 me3 za3 {kusz}e2-a-ka bi2-in-us2
101. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 am3-ma-da-an-ku4-ku4
102. am dab5-dab5-ba-ni e2-e si bi2-in-sa2
103. immal2 dab5-ba-ni am-gin7 x x [...]
104. iri lah6-lah6-a-ni al-ga2-ga2
105. {d}a-nun-na-ke4-ne me gar di [...]
106. kur gal {d}en-lil2-le giri17 szu am3-gal2
107. {d}asz-im2-babbar-re u3-gul mu-un-na-ga2-ga2
108. ama gal {d}nin-lil2-le sza3 ki-ur3-a-ni-ta
109. en {d}nin-urta-ra mi2 zi na-mu-un-ne
110. am a2 husz il2-il2 dumu {d}mu-ul-lil2 kur-ba mu-e-tu11-tu11
111. ur-sag u3-mu-un {d}nin-urta? x-bi-a ba-e-x
112. ki-bala [...] ba-e-x-x
113. en {d}nin-urta-ke4 mu-na-ni-ib2-gi4-gi4
114. ama-gu10 dili-gu10 nu-mu-e-da-x x x i3-x-x-en
115. {d}nin-lil2 dili-gu10 nu-mu-e-da-x-en? dili-gu10-sze3? ma?-an-x-x
116. me3 an-gin7 kesz2?-am3? [...]-ab-sa2-e
117. a-ma-ru-gin7 [...]
118. kur gi-sig-gin7 dub2-bu [...]
119. me3-gu10 a mah e3-a-gin7 kur-re ba-ra-ab-e3
120. su pirig sa pirig-ga2 ki-bala-a zi-zi-i
121. dingir am3-gig hur-sag-ga2 [...]
122. buru5{muszen}-gin7 a2-ba mu-un-da-dub2-dub2
123. am ba9-ra2 u2-a mu-un-sug2-ge-esz
124. me-lam2 an-gin7 dugud-da-a sag nu-mu-un-ga2-ga2
125. hur-sag galam-ma en-me-en ki-szar2-ra sag [...]
126. hur-sag-bi {na4}gesz-nu11-gal {na4}za-gin3 szu-gu10-sze3 [...]
127. {d}a-nun-na-ke4-e-ne pesz2-gin7 a2-ur2-bi im-dab5-be2-ne
128. kur-re a2 nam-ur-sag-ga2-gu10 ki-bi u3-mu-[...]-gi4
129. a2 zi-da-gu10 szar2-ur3-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
130. a2 gab2-bu-gu10 szar2-gaz-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
131. u4 zu2 5(u)-gu10 mi-tum an-na-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
132. mesz3 kur gal e11-de3 u4-ba-nu-il2-la-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
133. {gesz}tukul uszumgal-gin7 ad6 gu7-a aga-silig-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
134. nig2 [...]-na-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
135. [...]-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
136. {sa}al-kad4 ki-bala-a {sa}al-kad4-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
137. kur szu-bi nu-szub-bu {sa}szu2-usz-gal-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
138. musz-mah ka 7(disz) sag gesz ra-ra |DUB.GAG|-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
139. kur gu2-guru5 du11-du11 giri2 gal giri2 an-na-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
140. a-ma-ru me3-a szita2 sag 5(u)-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
141. mir lu2-ra te-a {gesz}pan mar-uru5-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
142. e2 ki-bala tum4-tum4 {gesz}ilar {kusz}gur21{ur3}-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
143. a2-tah gurusz-a gesz-gid2-da-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
144. u4-gin7 zalag mu-un-e3 kur-ra-szu-ur3-ur3-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
145. an ki ug3 gi-ne2 erim2-a2-bi-nu-szub-bu-gu10 mu-da-an-gal2-la-am3
146. ni2 me-lam2-ma-ni kalam-ma dul-la
147. a2 zi-da-gu10 gal-bi tum2-ma
148. ku3-sig17 za-gin3-na szu du7-a u6 di-de3 gub geszkim-ti-gu10 mu-da-gal2-la-am3
149. {gesz}tukul galam-ma mah gal dirig-ga me3 nir-gal2 gaba-ri nu-tuku
150. ki szen-szen me-te kiszib3-la2-gu10 {gesz}szita2 sag 5(u)-gu10 mu-da-gal2-la-am3
151. {gesz}tukul {d}gira2-gin7 ki-bala-a ma5-ma5 {gesz}mi-tum sag 5(u)-gu10 mu-da-gal2-la-am3
152. a-a-gu10 me3-gu10 ha-ma-ni-ib2-ku4-ku4-de3
153. {d}en-lil2 a2 nam-ur-sag-ga2-gu10 a he2-em-tu5-tu5-de3
154. a2 husz {gesz}tukul-ga2 a gub2-ba ha-ma-ni-ib2-be2-de3
155. {gesz}gal gi-rin-na gu2-en-na si ha-ma-ab-sa2-e-de3
156. {gesz}gigir an-na-gu10 ki-gal-la he2-em-mi-in-gub-bu-de3
157. ur-sag dab5-ba-gu10 am du7-du7-gin7 saman he2-me-szub
158. lugal dab5-ba-gu10 u4 an-na-gin7 giri17 szu ha-ma-an-gal2
159. kal-ga kur gaba nu-gi4-me-en
160. {d}nin-urta-me-en mu-gu10-sze3 giri17 ki su-ub ha-ma-ak-ne
161. szu mah sag pirig-ga2 {d}en-lil2-la2 ne3-ni-sze3 tu-da-me-en
162. u4 an-na {gesz}rab3 dingir-re-e-ne
163. an-ne2 a2 gal-la-ni-sze3 pa3-da-me-en
164. [...] zi-sza3-gal2 {d}inanna-me-en
165. ur-sag nam tar-ra {d}en-ki-da me husz tum2-a-me-en
166. nam-lugal-gu10 za3 an ki-sze3 pa he2-em-ma-ni-ib2-e3
167. a2-gal2 dingir-re-e-ne-me-en ni2 gal he2-[...]-ab-ri
168. iri ki ag2-gu10 esz3 nibru{ki} an-gin7 gu2 he2-eb2-us2
169. iri-gu10 iri szesz-gu10-ne-ka gu2-gal-bi he2-a
170. e2-gu10 e2 szesz-gu10-ne-ka a-MIR zi-bi he2-a
171. ki-sur-ra uru2-ga2 pu2 a du10-ga ki-en-gi-ra he2-a
172. da-nun-na dingir szesz-gu10-ne he2-em-szi-gam-e-de3-esz
173. muszen dal-a-bi uru2-ga2 gud3 he2-em-ma-an-us2
174. lu2-kar-ra-bi gissu-gu10-sze3 ni2 he2-em-szi-ib-te-en-te-en
175. e2 {d}en-lil2-la2-ta e3-a-ni
176. sag-ki zalag-ga ur-sag-e-ne
177. inim sa6-ga {d}nin-urta-ka-ke4
178. {d}nin-kar-nun-na-ke4 gesz ba-an-tuku-ta
179. en {d}nin-urta-ra mu-na-gub siskur2 mu-na-ab-be2
180. lugal-gu10 iri ki ag2-ga2-zu sza3-zu he2-em-ma-hun
181. en {d}nin-urta iri ki ag2-ga2-zu sza3-zu he2-em-ma-hun
182. esz3 nibru{ki} iri ki ag2-ga2-zu sza3-zu he2-em-ma-hun
183. e2-szu-me-sza4 e2 ki ag2-zu dili ku4-ku4-da-zu-ne
184. nitalam-zu-ur2 ki-sikil {d}nin-nibru{ki}
185. sza3-ga du11-mu-un-na-ab bar-ra du11-mu-un-na-ab
186. inim du10 lugal-la su3-ra2-sze3 du11-mu-un-na-ab
187. a nun-e ri-a {d}nin-kar-nun-na-ke4
188. u4-ba KA siskur2 ba-ni
189. sza3 kadra a sed su3-a-ni
190. nig2 nam-he2-a bi2-in-du11-ga-ni
191. me nig2 u4 ul-e pa e3 ak-e
192. e2-szu-me-sza4 pa e3 dib-dib-be2-da-ni
193. sza3 {d}nin-urta-ke4 ba-sa6
194. en {d}nin-urta-ke4 igi zi mu-un-[...]-bar
195. e2-szu-me-sza4 e2 ki ag2-ga2-ni dili-ni ku4-ku4-da-ni
196. nitalam-ni-ir ki-sikil {d}nin-nibru{ki}
197. sza3-ga mu-un-na-ab-be2 bar-ra mu-un-na-ab-be2
198. inim du10 lugal-la su3-ra2-sze3 mu-un-na-ab-be2
199. ur-sag nam-ur-sag-ga2-ni pa e3 bi2-in-ak-a
200. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4
201. nam-mah-a-ni e2 {d}en-lil2-la2-ke4 ki ba-ni-ib-us2
202. en kur gul-gul gaba-ri nu-tuku-a
203. me3 mah-bi sumur-bi du7-du7
204. ur-sag gal a2 x [...] e3-a
205. kal-ga a-ma-ru {d}en-lil2-la2
206. {d}nin-urta dumu mah e2-kur-ra
207. nir-gal2 a-a ugu-na za3-mi2-zu du10-ga-am3
208. szir3-gid2-da {d}nin-urta-ka


Version History


CDLI Literary 002873.01 (Gilgamesh epic 01) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 002873.01 (Gilgamesh epic 01) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)George, Andrew R., Gilgamesh I-II
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLiterary
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170131 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q002873.01
Seal no.
CDLI no.P499866

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 16.0294
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0294
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503491

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 26.0158
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 26.0158
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504005

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07805.3
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07805.3
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z132126d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468157

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18856
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18856
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w392kv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468435

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000347 (Dumuzi's Dream) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000347 (Dumuzi's Dream) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.4.7 Dumuzid's dream; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.03 Dumuzi’s Dream (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b00b95
Composite no.Q000347
Seal no.
CDLI no.P469528

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. sza3-ga-ni er2 im-si edin-sze3 ba-ra-e3
2. gurusz sza3-ga-ni er2 im-si edin-sze3 ba-ra-e3
3. {d}dumu-zi sza3-ga-ni er2 im-si edin-sze3 ba-ra-e3
4. gidru gu2-na mu-un-di-la2 i-lu mu-un-du-du
gidru {(1 ms. adds:) nam-sipa-da} gu2-na mu-un-di-la2 i-lu mu-un-du-du
5. i-lu gar-u3 i-lu gar-u3 edin i-lu gar-u3
6. edin i-lu gar-u3 ambar inim gar-u3
7. al-lub i7-da girid2 i-lu gar-u3
8. bi2-za-za i7-da inim gar-u3 ama-gu10 inim he2-em-me
9. ama-gu10 {d}dur7-tur-gu10 inim he2-em-me
10. ama-gu10 nig2 5(disz)-am3 inim he2-em-me
11. ama-gu10 nig2 1(u)-am3 inim he2-em-me
12. u4-da u4 ug5-ge-gu10 nu-un-zu
13. edin ama ugu-gu10 inim mu-e-de3-zu-un
14. nin9 ban3-da-gu10-gin7 er2-gu10 he2-sze8-sze8
15. u4 ul-e ba-nu2 u4 ul-e ba-nu2 sipa u4 ul-e ba-nu2
16. sipa u4 ul-e ba-nu2-gin7 ma-mu2-de3 ba-nu2
17. i-im-zi ma-mu2-da i-im-bu-lu-uh2 u3-sa2-ga-am3
18. igi-ni szu bi2-in-kin nig2-me-gar sug4-ga-am3
19. tum2-mu-un-ze2-en tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en
20. {d}gesztin-an-na-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en
21. dub-sar im zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en
22. nar en3-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en
23. lu2-ban3-da sza3 inim-ma zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en
24. um-ma sza3 ma-mu2-da zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en
25. ma-mu2 ga-mu-un-na-bur2
26. ma-mu2-da nin9-gu10 ma-mu2-da sza3 ma-mu2-da-ga2
27. {u2}numun2 ma-ra-zi-zi {u2}numun2 ma-ra-mu2-mu2
28. gi dili du3-e sag ma-ra-an-sag3-ge
29. gi dili-dili du3-e dili ma-ra-an-ba9-re6
30. {gesz}tir-ra gesz an-gin7 ni2-bi ma-ra-an-zi-ga
31. ne-mur ku3-ga2 a mu-da-an-de2
32. {dug}szakir3 ku3-ga2 du5-bi ba-ra-an-ba9-re6
33. {gesz}an-za-am ku3-gu10 {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-an-si-ig
34. {gesz}ma-nu-gu10 u2-gu mu-da-an-de2
35. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti
36. sur2-du3{muszen}-e gi dub-ba-na-ka buru5{muszen} szu ba-ni-ib-ti
37. masz2-ud5-da-gu10 sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e
38. udu-utua2-gu10 a2 gur-gur-ra-bi ki ma-ra-ab-hur-hur-re
39. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2
40. an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-ti amasz lil2-la2-am3 al-du3
41. {d}gesztin-an-na-ke4 {d}dumu-zi mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
42. szesz-gu10 ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e
43. {d}dumu-zi ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e
44. {u2}numun2 ma-ra-an-zi-zi {u2}numun2 ma-ra-an-mu2-mu2
45. sa-gaz szubtum6-ta ma-ra-an-zi-ga
46. gi dili du3-e sag ma-ra-an-sag3-ge
47. ama ugu-zu sag ma-ra-an-sag3-ge
48. gi dili-dili du3-e dili ma-ra-an-ba9-re6
49. ge26-e u3 za-e dili ma-ra-an-bad-ba9-re6
50. {gesz}tir-ra gesz an ni2-bi ma-ra-an-zi-zi
51. lu2 hul-gal2-e i-zi-a im-mu-e-ni-dab5-be2
52. ne-mur ku3-zu a mu-da-an-de2
53. amasz e2 si-ga ba-e-de3-ga2-ga2
54. {dug}szakir3 ku3-zu du5-bi ma-ra-an-ba9-re6
55. lu2 hul-gal2-e szu-na ba-e-ni-in-ku4-ku4
56. an-za-am ku3 {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-an-si-ig
57. du10-ub ama ugu-za-ta ba-ra-szub-bu-de3
58. {gesz}ma-nu-zu u2-gu mu-un-da-an-de2
59. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3
60. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti
61. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge
62. sur2-du3{muszen}-e gi dub-ba-an-ka buru5 szu ba-ni-ib-ti
63. gal5-la2 gal-e ga2 udu-ta am3-mu-e-re-e11-e11
64. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3
65. szu-zu szu-du3-a ba-e-dab5 a2-zu a2-la2-e ba-e-la2
66. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e
67. siki-gu10 mar-uru5-gin7 an-na ma-ra-ni10-ni10-e
68. udu-utua2-zu a2 gur-gur-ra-bi ki ma-ra-ab-hur-hur-re
69. szu-si-gu10 {gesz}bulug taskarin-gin7 te ma-ra-ab-hur-hur-re
70. inim-bi ka-ka-na um-ma-da-ga2-ga2
71. nin9 du6-da e11-bi2 nin9 du6-da e11-bi2
72. nin9 du6-da e11-da-zu-ne
73. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-e11-da-nam
74. sza3-za bar-za u3-mu-ni-hur
75. tug2-za hasz4-za u3-mu-ni-hur
76. nin9 du6-da e11-bi2
77. nin9 du6-da e11-da-zu-ne
78. du6-da igi il2-la-ab
79. am3-ma?-an-gig lipisz bala nam-lu2-ulu3-ke4-ne
80. {gesz}ma2-gur8 i7-da am3 x [...]
81. gesz szu-ka szu am3-mi-in-du8
82. gesz gu2-ka ba-an-pa3 bur2-bur2-bi lu2 nu-zu
83. ama-{d}gesztin-an-na-ke4 du6-da ba?-an-e11 igi ba-an-il2 x [...]
84. {d}gesztin-an-na-ke4 gu2 um-ma-da-gid2
85. ma-la-ga-ni {d}gesztin-du3-du3-e ad? [...]
86. gu2? kesz2-da gal-gal mu-un-szi-re7-esz [...] mu-un-szi-re7-esz
87. ad gar-ra ma-la-gu10 mu-szi-re7{re?}-esz
88. gu2 kesz2-da ge26-e mu-ni-in-pa3-de3
89. szesz-gu10 gal5-la2-zu im-szi-re7-esz sag u2-a szub-u3
90. {d}dumu-zi gal5-la2-zu im-szi-re7-esz sag u2-a szub-u3
91. nin9-gu10 sag u2-a ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3
92. sag u2 di4-di4-la2 ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3
93. sag u2 gal-gal-la ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3
94. e a-ra-li-ka ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3
95. u4 ki-zu ab-pa3-de3-en-na-a ur-zu hu-mu-gu7-e
96. ur ge6 ur nam-sipa-da-zu
97. ur gi7 ur nam-en-na-zu ur-zu hu-mu-gu7-e
98. gesztu2? mu-un-de5-ge x x na-ba gu5-li-zu de5-ga
99. a szesz-gu10 gu5-li du10-sa
100. x x-gin7 na-an-tuku-nam
101. x x x x mi-ni-in-kin-kin-a-ta
102. x-bi-a inim x x u3-mu-ra-ab-du11
103. gu5-li-gu10 sag u2-a ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3
104. sag u2 di4-di4-la2 ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3
105. sag u2 gal-gal-la ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3
106. e a-ra-li ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3
107. u4 ki-zu ab-pa3-de3-en-na-a ur-zu hu-mu-gu7-e-en
108. ur ge6 ur nam-sipa-da-zu
109. ur gi7 ur nam-en-na-zu ur-zu hu-mu-gu7-en
110. lugal-ra lu2 mu-szi-re7-esz-am3 lu2 hi-hi-a-me-esz
111. u2 nu-zu-me-esz a nu-zu-me-esz
112. zid2 dub-dub-ba nu-gu7-me-esz
113. a bala-bala-a nu-na8-na8-me-esz
114. kadra nig2 du10-ga szu nu-gid2-i-me-esz
115. ur2 dam nig2 du10-ge-esz2 nu-si-ge-me-esz
116. dumu nig2 ku7-ku7-da ne nu-su-ub-ba-me-esz
117. szum2{sar} nig2 sis-am3 zu2 nu-gub-bu-me-esz
118. lu2 ku6 nu-gu7-me-esz lu2 ga-rasz{sar} nu-gu7-me-esz
119. lugal-ra dumu adab{ki}-a 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz
120. {gesz}kiszi16 a szu-ru-ug-ga {gesz}dala2 a hab2-ba
121. szu-ni {gesz}banszur-ra eme-ni e2-gal-la
122. lugal-ra dumu akszak{ki} 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz
123. x nim-|AH.ME|-da gu2-ba la2-a
124. lugal-ra dumu unu{ki}-ga 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz
125. {gesz}tukul sag ku5-a ur2-ra la2-a
126. lugal-ra dumu uri2{ki}-ma 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz
127. tug2 szen-na kar-ra gal2-la
128. lugal-ra dumu nibru{ki} 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz
129. lu2 lu2-ra im2-ma-ni-ib amasz e2 tur3-sze3 mu-un-szi-re7{re}-esz
130. {d}gesztin-an-na-ke4 amasz tur3-sze3 mu-ni-in-dab5-be2-ne
131. i7 a-ba mu-un-na-ba-e-ne szu nu-um-ma-gid2-de3
132. a-sza3 sze-ba mu-un-na-ba-e-ne szu nu-um-ma-gid2-de3
133. gal5-la2 tur-re gal5-la2 gu-la-ra gu3 mu-un-na-de2-e
134. gal5-la2 ku3-zu gal5-la2 ti-la
135. gal5-la2 gal-bi murub4-bi ti-la
136. ku3-zu x ba-an-da-ha-lam-ma-gin7
137. x x x-sze3 ba-an-gib-ba-gin7
138. nin9 ki szesz am3-mu-un-pa3-de3-a
139. u4 ul?-la2-ta a-ba-a igi mi-ni-in-du8-a
140. ga2-nam-ma-an-ze2-en gu5-li-ni-ir ga-an-szi-re7-en-de3-en
141. u4 ne gu5-li-ni-ir
142. i7 a-ba mu-un-na-ba-e-ne szu am3-ma-gid2-de3
143. a-sza3 sze-ba mu-un-na-ba-e-ne szu am3-ma-gid2-de3
144. gu5-li-gu10 sag u2-a he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu
144a. {d}dumu-zi-de3 sag u2-a he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu
145. {d}dumu-zi-de3 sag u2-a mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3
146. sag u2 di4-di4-la2 he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu
147. {d}dumu-zi-de3 sag u2 di4-di4-la2 mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3
148. sag u2 gal-gal-la he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu
149. {d}dumu-zi-de3 sag u2 gal-gal-la mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3
150. e a-ra-li-ka he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu
151. {d}dumu-zi-de3 e a-ra-li-ka mu-ni-in-dab5-be2-ne
152. {d}dumu-zi-de3 er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2
153. iri-a nin9-gu10 mu-un-ti-le-en gu5-li-gu10 mu-un-ug5-ge-en
154. dumu nin9-e sila-a he2-en-gub lu2 ne he2-su-ub-be2
155. dumu gu5-li sila-a he2-en-gub lu2 ne na-an-su-ub-be2
156. lu2 ba-an-nigin2-nigin2-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz
157. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-da-ne
158. gu zi-ip-pa-tum mu-un-na-sur-ru-ne
159. {gesz}ma-nu mu-un-na-hur-ru-ne
160. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-un-ra-ra
161. lu2 murgu-na-ke4 1(disz) kusz3-gin7 mu-un-bur2-re
162. szu-ni szu-du3-a ba-e-dab5-be2
163. a2-ni a2-la2-a ba-e-la2-e
164. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-ni-in-zi
165. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en
166. e2-an-na-sze3 u2 gur3-ru-me-en
167. unu{ki}-sze3 nig2-mussa ak-a-me-en
168. nundum ku3-ge ne su-ub-ba-me-en
169. du10 ku3-ga du10 {d}inanna-ka e-ne di du11-ga-me-en
170. szu-gu10 szu masz-da3 u3-mu-e-ni-se3
171. giri3-gu10 giri3 masz-da3 u3-mu-e-ni-se3
172. gal5-la2-gal5-la2-gu10 ga-ba-da-an-ze2-er
173. KU-{gesz}bir5-re-esz-dil-da-re-esz zi-gu10 ga-ba-szi-de6
174. {d}utu er2-na szu ba-szi-in-ti
175. lu2 arhusz-a-gin7 arhusz ba-ni-in-ak
176. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3
177. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3
178. gal5-la2-gal5-la2-e-ne ba-da-an-ze2-er
179. KU-{gesz}bir5-re-esz-dil-da-re-esz zi-ni ba-szi-in-de6
180. gal5-la2-ne-ne mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3
181. ga2-nam-ma-an-ze2-en KU-{gesz}bir5-re-esz ga-an-szi-re7{re}-de3-en
181a. [...] x x sa-par3-gin7 [...]
182. {d}dumu-zi KU-{gesz}bir5-re-esz mu-ni-in-dab5-be2-ne
183. lu2 ba-an-nigin2-nigin2-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz
184. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-da-ne
185. gu zi-ip-pa-tum mu-un-na-sur-ru-ne
186. {gesz}ma-nu mu-un-na-hur-ru-ne
187. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-un-ra-ra
188. lu2 murgu-na-ke4 1(disz) kusz3-gin7 mu-un-bur2-re
189. szu-ni szu-du3-a ba-e-dab5-be2
190. a2-ni a2-la2-a ba-e-la2-e
191. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-ni-in-zi
192. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en
193. e2-an-na-sze3 u2 gur3-ru-me-en
194. unu{ki}-sze3 nig2-mussa ak-a-me-en
195. nundum ku3-ge ne su-ub-ba-me-en
196. du10 ku3-ge du10 {d}inanna-ke4 e-ne di du11-ga-me-en
197. szu-gu10 szu masz-da3 u3-mu-e-ni-se3
198. giri3-gu10 giri3 masz-da3 u3-mu-e-ni-se3
199. e2 um-ma {d}be-li-li zi-gu10 ga-ba-szi-in-de6
200. {d}utu er2-na szu ba-szi-in-ti
201. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3
202. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3
203. gal5-la2-gal5-la2-e-ne im-ma-da-an-ze2-er
204. e2 um-ma {d}be-li-li zi-ni ba-szi-in-de6
205. e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 ba-an-na-te
206. um-ma lu2 nu-me-en dam dingir-ra-me-en
207. a ub-ta-an-bala-bala a tukum-bi ga-nag
208. zid2 ub-ta-an-dub-dub zid2 tukum-bi ga-gu7
209. a ub-ta-an-bala zid2 ub-ta-an-dub sza3-bi-a ba-an-tusz
210. um-ma e2-ta ba-ra-e3
211. um-ma e2-ta e3-da-ni
212. gal5-la2-e-ne igi ba-ni-in-du8-usz-am3
213. tukum-bi u4-da um-ma ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu
214. igi ni2 te-a na-bar-bar-re
215. gu3 ni2 te-a na-de2-de2-e
216. ga2-nam-ma-an-ze2-en e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 ga-an-szi-re7-de3-en
217. {d}dumu-zi-de3 e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 mu-un-dab5-be2-ne
218. lu2 ba-an-nigin2-nigin2-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz
219. gu mu-na-ab-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-da-ne
220. gu zi-ip-pa-tum mu-un-na-sur-ru-ne
221. {gesz}ma-nu mu-na-an-hur-ru-ne
222. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-un-ra-ra
223. lu2 murgu-na-ke4 1(disz) kusz3-gin7 mu-un-bur2-re
224. szu-ni szu-du3-a ba-e-dab5-be2
225. a2-ni a2-la2-a ba-e-la2-e
226. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-ni-in-zi
227. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en
228. e2-an-na-sze3 u2 gur3-ru-me-en
229. unu{ki}-sze3 nig2-mussa ak-me-en
230. nundum ku3-ge ne su-ub-ba-me-en
231. du10 ku3-ge du10 {d}inanna-ke4 e-ne di du11-ga-me-en
232. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3
233. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3
234. amasz ku3 amasz nin9-ga2-sze3 zi-gu10 ga-ba-szi-in-de6
235. {d}utu er2-na szu ba-szi-ni-in-ti
236. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3
237. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3
238. amasz ku3 amasz nin9-na-sze3 zi-ni ba-szi-in-tum3
239. amasz ku3 amasz nin9-na-sze3 ba-an-na-te
240. {d}gesztin-an-na-ke4 gu3 an-sze3 ba-te gu3 ki-sze3 ba-te
241. gu3 szu nigin2-bi an-ur2-ra tug2-gin7 i-im-dul gada-gin7 i-im-bur2
242. igi mu-un-na-hur giri17 mu-un-na-hur
243. gesztu2 ki u6 di mu-un-na-hur
244. ki lu2-da nu-di hasz4-gal mu-un-na-hur
245. szesz-gu10 sila-a ga-[...]-nigin2-nigin2 ge26-e [...]
246. tukum-bi {d}gesztin-an-na-ke4 ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu
247. igi ni2 te-a na-bar-bar-re
248. gu3 ni2 te-a na-de2-de2-e
249. ga2-nam-ma-an-ze2-en amasz tur3-sze3 ga-ba-szi-gen
250. gal5-la2 1(disz) amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni
251a. {gesz}gag-ga-ra izi ba-ni-in-ra
251b. GISZ NI x gu3 ba-ni-ra
252. 2(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni
253. {gesz}ma-nu izi ba-ni-ra
254. 3(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni
255. {dug}szakir3 ku3-ga-a du5-bi ba-ra-ba9-re6
256. 4(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni
257. an-za-am {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-ab-si-ig
258. 5(disz)-kam-ma amasz tur3 ku4-ra-ni
259. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2
260a. ki-izi ku3-ga2 a mu-da-an-de2
260b. 5(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni
260c. an-za-am ku3 {gesz}gag-ta la2-gu10 {gesz}gag-ta ba-ra-ab-si-ig
260d. 6(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni
260e. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2
260f. 7(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni
261. an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 al-du3
262. {d}dumu-zi ug5-ga szir3-kal-kal-am3


Version History


ABAW 143, 182
Click for archival page


Primary publicationABAW 143, 182
Author(s)Wilcke, Claus & Edzard, Dietz Otto & Walker, Christopher B.
Publication date2018
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceIsin (mod. Bahriyat)
Excavation no.IB 1623
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object type
Remarks
Materialclay
Language
GenreLexical
Sub-genreOB Nippur Ura 04
CDLI comments
Catalogue source20160901 noname
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000041
Seal no.
CDLI no.P499086

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image Available


RS 16.0295
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0295
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503492

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 26.0281
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 26.0281
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504006

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 18877
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 18877
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rb89wk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468436

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000348 (Inanna and Bilulu) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000348 (Inanna and Bilulu) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.4.4 Inana and Bilulu
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.04.04 Inanna and Bilulu (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1669kns
Composite no.Q000348
Seal no.
CDLI no.P469529

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. edin-na {d}dumu-zi-gu10 i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu balag? mu-un-da-sa2-sa2
2. e2 a-ra-li mu-un-da-sa2-sa2
3. bad3-tibira{ki} mu-un-da-sa2-sa2
4. du6-szuba-a mu-un-da-sa2-sa2
5. ki nam-sipa-da mu-un-da-sa2-sa2 amasz {d}dumu-zi-da-ka [...]
6. sipa lu2 [...]
7. [...]
8. [...] {d}dumu-zi
9. [...]
10. [...]
11. [...]
12. [...]-mu-un
13. [...]
14. [...] giri17-zal-gu10
15. [...] gar-ra
16. [...] UG
17. [...] KA?
18. [...]
19. [...]
20. [...]
21. [...]
22. [...]
23. [...]-la mu-da-[...]-ba-e i-si-isz [...] MU [...]
24. [...]
25. [...] giri17-zal-la-ke4 [...]
26. [...] NE [...] ad-e-esz [...] gi4
27. {d}dumu-zi ka ku3 igi sa6-sa6 i-si-isz-bi mu-un-kusz2-u3
28. ka ku3 igi sa6-sa6 i-si-isz-bi mu-un-kusz2-u3
29. gurusz? nitalam u3-mu-un zu2?-lum
30. [...] {d}dumu-zi-de3 mu-un-kusz2-u3 i-si-isz-bi mu-un-kusz2-u3
31. ku3 {d}inanna-ke4 [...]
32. SZID NIG2 nam MUNUS [...] NE [...] NIG2 nam-[...]
33. in-nin lu2 gar-ra [...] gar-ra [...]
34. ki-sikil {d}inanna lu2 gar-ra [...]
35. ama5 ama ugu-na-ka mu-un-|DU.DU|
36. e a-ra-zu sun5-sun5 mu-un-na-su8-ug
37. a [...] ama-gu10 da-[...]-dib amasz-sze3 ga-ma-e-da-gen
38. ama-gu10 ga-sza-an-gal-e da-[...]-dib amasz-sze3 ga-ma-e-da-gen
39. a-a-gu10 ma-ra-bu7 sun5-na ga-da-[...]-dib
40. {d}suen ma-ra-bu7 sun5-na ga-da-[...]-dib
41. dumu ama ugu-ni kin-gi4-a-gin7 ama5-ta im-ma-ta-e3
42. ama ga-sza-an-gal-e kin-gi4-a-gin7 ama5-ta im-ma-ta-e3
43. nin-gu10 gal mu-un-zu gal in-ga-an-tum2-mu
44. ku3 {d}inanna-ke4 gal mu-un-zu gal in-ga-an-tum2-mu
45. kasz u4 re u4 su3-ra2 dur2-ru-na-bi-a
19 lines broken
65. [...] amasz-ta [...]
66. [...]
67. e2 um-ma {d}bi-lu-lu-sze3 [...]
68. ki-bi-a sipa sag-a ra [...]
69. {d}dumu-zi sag-a ra
70. {d}ama-uszumgal-an-na sag-a ra
71. udu lugal-ga2 {d}dumu-zi-da-ke4 edin-na [...]
72. {d}inanna {lu2}sipa nu-me-a
73. udu lugal-ga2 za3-ba mu-un-gi4-gi4
74. nin-e nitalam-ni-ir szir3 mu-un-szi-ib2-u3-tu szir3 mu-un-szi-ib-dim2-e
75. ku3 {d}inanna-ke4 {d}dumu-zi-ra szir3 mu-un-szi-ib2-u3-tu szir3 mu-un-szi-ib-dim2-e
76. mu-lu nu2 su8-ba mu-lu nu2 en-nu-ug3-ba me-gub
77. {d}dumu-zi mu-lu nu2 en-nu-ug3-ba me-gub
78. {d}ama-uszumgal-an-na mu-lu nu2 en-nu-ug3-ba me-gub
79. {d}utu-da gub-ba DI-ga2 en-nu-ug3-ba me-gub
80. ge6-da nu2-nu2 DI-ga2 en-nu-ug3-ba me-gub
81. u4-bi-a um-ma {d}bi-lu-lu
82. bur-szu-ma nin ni2-te-na-ka
83. dumu-ni gir2-gir2-e lu2 dili-am3
84. ul4-ul4-e am3-tum2 lu2 i3-zu-am3
85. gu4 dab5-ba-ni tur3 amasz-e am3-si
86. guru7-du6-ra-ni gu2 am3-gur-gur
87. ul4-ul4-la szita2 tag-ga-na sag2 mu-un-ne-du11
88. dumu na gu5-li na szir3-ru edin-lil2-la2
89. igi-ni-sze3 i3-tusz inim mu-un-da-ab-be2
90. u4-bi-a nin-e sza3-ga-ni a-na am3-de6
91. ku3 {d}inanna-ke4 sza3-ga-ni a-na am3-de6
92. um-ma {d}bi-lu-lu ug5-ge-de3 sza3-ga-ni am3-de6
93. nitalam ki ag2-ga2-ni {d}dumu-zi-{d}ama-uszumgal-an-na-ra
94. ki-nu2 du10-du10-ge-de3 sza3-ga-ni nam-de6
95. nin-gu10 {d}bi-lu-lu edin-lil2-la2 ba-an-[...]
96. dumu-ni gir2-gir2-e lil2-la2-a-bi bi2-in-[...]
97. dumu na gu5-li na szir3-ru edin-lil2-la2 [...]
98. ku3 {d}inanna-ke4 esz2-dam-ma ba-ni-in-ku4 [...]
99. ki-tusz-a ba-e-gub nam mu-ni-ib-tar-re
100. gen-na ba-ug5-ge-en na-nam-ma-am3 mu-zu ga-ba-da-ha-lam-e
101. {kusz}ummu a sed nig2 edin-na he2-me-en
102. dumu-ni gir2-gir2-re e-ne-bi-da
103. {d}udug edin-na {d}lamma edin-na he2-em-ma-da-me-esz-am3
104. dumu na gu5-li na szir3-ru edin-lil2-la2
105. edin-na ha-mu-ni-ib2-du zid2 hu-mu-ni-ib2-SZID-e
106. gurusz edin-na du a ub-ta-an-bala-bala zid2 ub-ta-an-dub-dub
107. {d}udug edin-na {d}lamma edin-na
108. [...] sed-a hu-mu-ni-ib-be2 dub-a hu-mu-ni-ib-be2
109. ki sa-ha-a-na edin-na hu-mu-un-gal2
110. um-ma {d}bi-lu-lu sza3-ga-ni hu-mu-hul2-le
111. i3-ne-esz2 {d}utu u4 ne ur5 he2-en-na-nam
112. {kusz}ummu a sed nig2 edin-na i3-me
113. dumu-ni gir2-gir2-re e-ne-bi-da
114. {d}udug edin-na {d}lamma edin-na im-ma-an-da-an-me-esz-am3
115. dumu na gu5-li na szir3-ru edin-lil2-la2
116. edin-na mu-ni-ib2-gen zid2 mu-ni-ib-SZID-e
117. gurusz edin-na du a ub-ta-an-bala-bala zid2 ub-ta-an-dub-dub
118. {d}udug edin-na {d}lamma edin-na
119. [...] sed-a mu-ni-ib-be2 dub-a mu-ni-ib-be2
120. ki sa-ha-a-na edin-na mu-un-gal2 [...]
121. um-ma {d}bi-lu-lu sza3-ga-ni mu-hul2-e
122. {d}inanna-ke4 gurusz ki-e szu mu-[...]
123. {d}dumu-zi ki-e szu mu-[...]
124. szu du3-a-ni [...]
11 lines broken
136. [...] SZE3 [...] mu-na-il2
137. [...]-ba-sze3 buru5-habrud{muszen}-e nam il2
138. ki-ulutim2 {d}dumu-zi-da-sze3 buru5-habrud{muszen}-e [...]
139. tu{muszen}-gin7 ab-lal3-ba ni2-bi-a ad-e-esz ba-ni-ib2-gi4
140. buru5-habrud{muszen}-e a2-bur2-ba ad-e-esz ba-ni-ib-gi4
141. lugal-gu10 ama-ni {d}dur7-tur-ra-am3 i3-hul2-le
142. {d}dumu-zi-de3 ama-ni {d}dur7-tur-ra-am3 i3-hul2-le
143. in-nin-gu10 u3-tu-da kuara{ki}
144. ki-sikil amar sig7-ga men-bi
145. u6 di nig2-me-gar sag ge6-ga
146. e-ne du11-du11 i-lu akkil du11-du11
147. nam-szita du11-du11 lugal-la [...]
148. {d}gesztin-an-na-ke4 nin [...]
149. A AN SUD KID [...]
150. ki-sikil u6 di [...]
151. {d}gesztin-an-na-ke4 [...] mi-ni-[...]
152. nu-gig-e szu [...]-ne-ne szu-a mi-ni-TUR?
153. [...] NI [...]-ba tesz2-bi ba-ra-ga2-ga2
154. [...] ka NI [...] ba-an-ta-gi4-gi4
155. i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
156. [...] szesz-e ge26 i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
157. [...] i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
158. e2 a-ra-li-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
159. du6-szuba-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
160. bad3-tibira{ki}-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
161. ki nam-sipa-da i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
162. in-nin mu-u4-na-ni ne-nam ib2-da-sa2
163. ku3 ga-sza-an-an-na su8-ba {d}dumu-zi ne-nam ib-da-sa2
164. ki-nu2 ze2-ze2-ba in-nin-ra
165. szu gar gi4-a ga-sza-an-an-na-ra? szu-a ba-na-an-si
166. i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
167. i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
168. ki-ulutim2 i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
169. edin-na {d}dumu-zi i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
170. e2 a-ra-li-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
171. du6-szuba-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
172. bad3-tibira{ki}-a i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
173. ki nam-sipa-da i-lu za-ra i-lu du5-mu-ri-ib-du11
174. {d}dumu-zi ne-nam ib2-da-sa2-e szu gar gi4-a
175. {d}bi-lu-lu ug5-ga
176. {d}inanna ib2-da-sa2
177. u3-lil2-la2 {d}inanna-kam


Version History


RS 16.0311
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0311
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503493

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 27.0052
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 27.0052
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504007

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07808
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07808
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1th9sxj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468159

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 19161
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 19161
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mp68j4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468437

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000351 (Ninurta's Exploits [Lugale]) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000351 (Ninurta's Exploits [Lugale]) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.6.2 Ninurta's exploits
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.02 Ninurta’s Exploits (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12f8tzh
Composite no.Q000351
Seal no.
CDLI no.P469530

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
0. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 nir-gal2
(1 ms. adds before line 1)
1. lugal u4 me-lam2-bi nir-gal2
2. {d}nin-urta sag-kal usu mah tuku kur a-ga-na lah4
3. a-ma-ru mir-DU nu-kusz2-u3 ki-bala ga2-ga2
4. ur-sag me3-sze3 ti-na gub-bu
5. en szu silig-ga {gesz}mi-tum-sze3 gal2
6. gu2 nu-sze-ga sze-gin7 gur10 su-ub-bu
7. {d}nin-urta lugal dumu a-a-ni kal-ga-ni-sze3 hul2-la
8. ur-sag ni2 ulu3-gin7 kur-ra dul-lu
9. {d}nin-urta aga zi {d}asznan-an-na igi nim gir2 du7-du7
10. sun4 nun-e a za-gin3 ru-a uszum ni2-ba gur-gur
11. za3 pirig-e musz-e-esz eme e3-de3 gu3-an-ne2-si ka si-il-le
12. {d}nin-urta lugal {d}en-lil2-le ni2-te-na dirig-ga
13. ur-sag {sa}szu2-usz-gal lu2-erim2-ra szu2-a
14. {d}nin-urta ni2 gissu-zu kalam-ma la2-a
15. sumur ki-bala-sze3 tum3 ukken-bi dul-dul
16. {d}nin-urta lugal dumu a-a-ni-ir su3-u4-bi-sze3 giri17 szu gal2
17. {gesz}gu-za bara2 mah-e si-a-ni ni2 gal gur3-ru-ni
18. ezem gar-ra-ni hul2-la-na dagal-bi tusz-a-ni
19. an {d}en-lil2-da za3 sza4-a-ni kurun du10-ge-da-ni
20. {d}ba-ba6 a-ra-zu lugal-la-ka u3-gul ga2-ga2-da-ni
21. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam tar-re-da-ni
22. u4-bi-a en-na {gesz}tukul-a-ni kur-ra igi mi-ni-gal2
23. szar2-ur3-e an-ta lugal-bi-ir gu3 mu-na-de2-e
24. en {gesz}gal an-na gu2-en bara2-ge si
25. {d}nin-urta du11-ga-zu nu-kur2-ru nam tar-ra-zu szu zi-de3-esz gar
26. lugal-gu10 an-e ki sig7-ga gesz3 im-ma-du11
27. {d}nin-urta ur-sag ni2 nu-zu a2-sag3 mu-un-szi-ib-tu-u4
28. dumu um-me ga nu-tusz-a ne3 ga gu7-a
29. lugal-gu10 bulug3 a-a nu-zu gab2-gaz kur-ra-ka
30. szul ir-ta e3-a igi tesz2 nu-gal2-la
31. {d}nin-urta nita ni2 il2-il2-i alan-da hul2-la
32. ur-sag-gu10 gu4-dam za3-gu10 ga-bi2-ib2-us2-e
33. lugal-gu10 lu2 iri-ni-sze3 gur-ra ama-ni-sze3 ak-a
34. kur-ra sza3 i-ni-bala numun-bi ba-tal2-tal2
35. tesz2-ba mu bi2-ib2-sa4 u2 lugal-bi-sze3
36. murub4-ba am gal-gin7 a2 ba-ni-ib-il2-il2-i
37. {na4}szu-u {na4}sag-kal {na4}esi {na4}u2-si-um {na4}ka-gi-na
38. ur-sag {na4}nu11 gar3-ra-du-um-bi iri{ki} im-ma-ab-lah4
39. kur-ra zu2 {kusz}u2-a mu-ne-mu2 gesz mi-ni-ib-ur3-ur3
40. a2-ba iri{ki}-ba dingir-be2-ne ki-bi-sze3 ba-an-gam-e-esz
41. lugal-gu10 ur5-re bara2 ba-ri a2 tu-lu nu-gi4-e
42. {d}nin-urta en za-gin7 kalam-ma di-bi szi-in-ga-ku5-de3
43. a2-sag3-a me-lam2-ba a-ba szu mi-ni-ib-tu-tu
44. sag-ki-ba gal-gal a-ba ib2-ta-ga2-ga2
45. su2 im-sag3 ni2 su-e bi2-ib-us2
46. igi-bi ki-bi-sze3 ba-ni-ib-gar
47. lugal-gu10 kur-re nidba-bi ki-bi-sze3 ba-ab-su
48. ur-sag a-a-zu-sze3 en3 mu-e-szi-tar
49. dumu {d}en-lil2-la2 en a2 mah-zu-usz ki mu-e-szi-ib2-kin
50. lugal-gu10 kal-ga-zu-sze3 ad mu-e-szi-ib-gi4
51. {d}nin-urta za3-zu ur-sag 1(disz) nu-tusz-a ba-ab-du11
52. |UR.GA|-ru-sze3 a2 mu-e-szi-ib-ag2
53. ur-sag nam-lugal-zu tum3-de3 tar-tar-ra mu-un-gal2
54. {d}nin-urta me abzu-zu szu si sa2-bi geszkim i-im-ti
55. igi im-sag3-sag3 ki-tusz im-kur2-re
56. a2-sag3-e u4 szu2-usz ki-sur-ra a2-ba mi-ni-ib-ku4-ku4
57. {gesz}rab3 dingir-re-e-ne na-dab5-en
58. dara3 an-na kur umbin ba-e-zukum
59. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2 a-na zi-bi mu-un-gi4
60. a2-sag3 zi-ga-bi szu la-ba-gal2 dugud-da-bi im-gu-ul
61. ugnim-bi-ta KA ib2-ta-de6 erin2-bi igi la-ba-te-ge26
62. ur5-ra kal-ga-bi sag im-gi4 {gesz}tukul-e gesz la-ba-ab-kin
63. {d}nin-urta |SZEN.SZITA2| szukur mah-e su-bi nu-dar-e
64. ur-sag na-me-gin7 na-ra-dim2
65. en me mah-e a2-kusz3 su3-su3
66. sze-er-zi me-te dingir-re-e-ne
67. gu4 musz3-ba am gal murgu tuku lal3 gal-zu ur5-ra
68. {d}nin-urta alan-za {d}en-ki-ke4 igi bar-bar-ra-gu10
69. {d}u4-ta-u18-lu en dumu {d}en-lil2-la2 a-na ak?-gu10
70. en-e u3-u8 bi2-in-du11 an ba-sag3 ki giri3-ni-sze3 ba-tusz
71. a2-ba i-ni-in-gi4 {d}en-lil2 ba-suh3 e2-kur-ra ba-ta-e3?
72. kur ba-gul ki u4-ba ba-ku10-ku10 {d}a-nun-na ba-tar-ra-asz
73. ur-sag-e hasz2 tibir-ra bi2-in-ra dingir ba-bir-bir-re-esz
74. {d}a-nun-na udu-gin7 ki-szar2-ra ba-e-e11-ne-re7{re}-esz
75. en zi-ga-ni an-ne2 im-us2
76. {d}nin-urta me3-sze3 du-ni gaba danna bi2-in-sa2
77. u4-dam i3-du7-du7 ki-bala-sze3 tum9 8(disz) mu-un-u5
78. gesz-gid2-da a2 i3-ur4-ur4-re
79. {gesz}mi-tum-e kur-sze3 ka ba-ab-du8
80. {gesz}tukul-e gu2-erim2-sze3 tesz2-bi i3-gu7-e
81. im-hul u18-lu gesz-a mu-un-du3
82. mar-uru5 sze-ba mu-un-ne-en-gub
83. ur-sag-ra uru2 mah sag gi4-a igi-sze3 mu-un-na-gen
84. sahar i3-zi-zi sahar i3-ga2-ga2
85. du6-du6 dul2-la2 mu-un-si-ge4 a-ga-zi i3-tu11-be2
86. u3-dub2 i3-szeg3 izi i3-su3-su3-su3 izi lu2 ba-an-zal-e
87. gesz mah ur2-bi-a mu-un-bala-e {gesz}tir-ra guru5 i-i
88. ki sza3-bi szu ba-szi-ri-ri a gig-ga i-i
89. {i7}idigna i3-suh3 i3-ur4-ur4 i3-lu3 szu im-tu-bu-ur
90. {gesz}ma2-kar-nun-ta-e3-a me3-sze3 giri3 im-mi-ib2-ul4-e
91. ug3-bi ki du-bi nu-un-zu e2-gar8 du3 i3-ak-ne
92. muszen dal-le-bi sag ib2-ta-de6 a2-bi ki mu-un-te-ge26-e
93. ku6-bi engur-ra u4 mi-ni-ib-ra ka mu-un-ba-ba-e
94. edin-na masz2-ansze-bi u2-ku-uk mi-ni-ib-du11 bir5-re-esz szu mi-ni-hu-uz3
95. a-ge6 zi-bi gul-bi kur gul-gul
96. ur-sag {d}nin-urta ki-bala-a im-ma-DU i3-tuku
97. lu2 im2-ma-bi kur-ra im-ra iri-ba bu-du-ug im-za
98. gu4 a-ra-bi girisz-gin7 gir2-gir2-e ugu-ugu-bi mu-un-szu2
99. szu-bi {u2}|KI.KAL|-gin7 tesz2 gesz mu-un-ri
100. sag-bi e2-gar8-e kas4 bi2-ib-kar-re
101. kur-ra gesz-nu11-bi dili ba9-ra2 nu-ga2-ga2
102. zi-bi gaba-bi i-im-il2-il2
103. ug3-bi tu-ra szu gu2 za3 bi2-ib2-la2
104. ki-a asz2 im-mi-ib-sar-re-ne
105. u4 tu-da a2-sag3 u4 ha-lam-ma-bi-a ba-ni-ib-ga2-ga2-ne
106. en-e ki-bala-a-sze3 usz11 ze2-a i-ni-in-de2
107. du-ni ze2 mu-un-us2 lipisz sumur mu-un-tag
108. i7 mah-gin7 mi-ni-ib-be2 i3-ur4-ru gu2-erim2-sze3
109. {gesz}tukul sag pirig3-ga2-ni-a sza3 mu-un-na-ab-zalag-ge
110. muszen-gin7 i3-dal-e kur mu-na-ab-zukum-e
111. nu-sze-ga tum3-de3 a2 dub2 i3-ak-e
112. a-na ak-e zu-zu-de3 an-ur2 im-nigin2-nigin2
113. ul du gaba mu-un-ru-gu2 inim-bi mu-un-na-ab-tum3
114. nu-kusz2-u3 la-ba-tusz-u3 a2-bi mar-uru5 de6
115. szar2-ur3-re en {d}nin-urta-ra a gu3 a-na bi2-ib-dab5
116. ad gi4-a kur-ra szu im-mi-ib-gi4-gi4
117. en {d}nin-urta-ra se3-ge5 ak mu-na-bur2-bur2-re
118. inim du11-ga a2-sag3-a gu-gin7 i3-si-il-le
119. ur-sag ni2-zu-sze3 du10-ge-esz mu-na-ab-be2
120. {gesz}tukul-e ki ag2-ra gu2-da mu-ni-in-la2
121. szar2-ur3-e en {d}nin-urta-ra gu3 mu-na-de2-e
122. ur-sag a-RU-ub {sa}szu2-usz me3
123. {d}nin-urta lugal {gesz}szita2 an-na erim2-sze3 SZID nu-ru-gu2
124. kal-ga u4 ki-bala-a du3 a-ge6-a buru14 su-su
125. lugal me3 igi im-gar KA-bi-a mu-un-ri-esz
126. {d}nin-urta sa-par3-gin7 u3-mu-e-dub {gesz}utug mah-gin7 u3-mu-e-szub
127. en mir-DU an-na {gesz}gag-a {gesz}tukul-e a tu5-bi2-ib2
128. {d}nin-urta ur-sag ug5-ga-za mu-bi he2-pa3-de3
129. ku-li-an-na uszum nig2-babbar2-ra
130. uruda nig2 kal-ga ur-sag szeg9-sag-6(disz)
131. ma2-gi4-lum en {d}saman-an-na
132. gu4-alim lugal {gesz}geszimmar
133. muszen anzu{muszen} musz-sag-7(disz)
134. {d}nin-urta kur-ra he2-mu-e-ni-ug5
135. en me3 ne-en rib-ba-sze3 ba-ra-ab-szi-gen-ne2-en
136. {gesz}tukul sag3-ge ezem nam-gurusz-a
137. eszemen {d}inanna-ke4 a2-zu ba-ra-ni-zi
138. en me3 mah-e la-ba-e-du-un na-ab-ul4-en giri3 ki-a si-bi2-ib
139. {d}nin-urta a2-sag3-e kur-ra giri3 mu-e-szi-ni-gub-gub
140. ur-sag aga-na gal sig7-ga
141. dumu-sag {d}nin-lil2-le hi-li-a nu-til-e
142. en zi en-ra nun-e tu-u4-da
143. ur-sag {d}suen-gin7 si mu2-mu2
144. lugal kalam-ma-ra ti u4 su3-ra2
145. usu mah an-na-ra an ba9-ra2
146. a ur4-ra KA pesz10 sa ur4-ra
147. {d}nin-urta en ni2 husz ri-a kur-ra sag szum2-mu
148. ur-sag gal tab-ba nu-tuku-tuku
149. a2-sze a2-sag3-ge nu-se3-ge
150. {d}nin-urta gurusz-zu kur-ra nam-ba-ni-ib-ku4-ku4
151. ur-sag dumu ka silim-ma a-a-na
152. gal-zu sa2 galam-ma-ta e11-de3
153. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2 gesztu2 dagal dingir sze IB
154. en-e hasz2 mu-un-gid2 dur3{ur3} mu-dur2-ru
155. [...] zu2? kesz2-da za3 mu-ni-in-kesz2
156. x mah? su3-ra2-ni kur-ra bi2-in-la2
157. x x x-gin7 ug3-ba mi-ni-in-e3
158. bad3? x x tusz-a-ke4 sa2 ba-an-du11
159. me3 sag-gin7 ki-bala-a ba-an-gen
160. gesz-gid2-da-ni a2 im-ma-an-ag2 IM gu-bi-sze3 im-la2
161. en-e {gesz}tukul-a-ni gu3 ba-an-de2 zu2 kesz2-bi-sze3 ba-gen
162. ur-sag-e me3-sze3 sag ba-an-szum2 an ki-e ba-la2
163. {gesz}ilar {kusz}gur21{ur3}-e si bi2-in-sa2 kur ba-gul ba-sal
164. za3 zu2 kesz2 me3 {d}nin-urta-ka-sze3
165. ur-sag-e {gesz}tukul-a-ni-sze3 da-da-ra di-da-ni
166. {d}utu la-ba-gub {d}suen ba-an-ku4
167. kur-ra sag di-da ba-da-ha-lam u4 esir-re-esz ba-an-du3
168. a2-sag3 me3 sag-ba mu-un-zi
169. an nam {gesz}tukul-sze3 ur2-ba mi-ni-in-bur12 szu im-ma-an-ti
170. musz-gin7 sag ki-a im-mi-ib2-be2
171. ur-idim lu2-erim2-sze3 kun su3 dim3-ma ug5-ge
172. a da-bi-a mu-un-sur-sur-re
173. a2-sag3 {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-sze3 e2-gar8-gin7 mu-un-szi-gul-lu
174. u4 nam-tag-ga-gin7 gu3 husz bi2-ib2-ra
175. musz-sag-kal-gin7 kalam-ma szeg11 bi2-in-gi4
176. kur-ra a mi-ni-ib2-had2 {gesz}szinig mi-ni-ib2-ur3
177. ki-a su bi2-ib2-dar simx(GIG)-ma bi2-ib2-gar
178. gesz-gi izi ba-ab-szum2 an-e usz2 bi2-ib2-tu5
179. sza3-ge ti ba-ab-bala ug3-bi sag2 ba-ab-du11
180. i3-ne-esz2 u4-da a-sza3-ga uh3 ge6
181. me-da ur2 an-na he-me-da-gin7 su2-a-sze3 ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
182. an ib2-dub2 ba-tusz sza3 szu ba-szi-ib-ri
183. {d}en-lil2 ib2-ur4-ur4 da-sze3 im-szi-ib-ri
184. {d}a-nun-na-ke4-ne e2-gar8-e ba-ab-ha-ha-za
185. tu{muszen}-gin7 e2 ni2 te-ta gu3 im-ma-ni-ib2-be2
186. kur gal {d}en-lil2-le {d}nin-lil2-ra gu3 mu-na-de2-e
187. nitalam-gu10 dumu-gu10 nu-ba-tusz ge26-e a-na mu-zi-zi
188. en tesz2 e2-kur-ra lugal rab3? mah? a-a-na
189. {gesz}erin abzu-a mu2-a aga gissu dagal-la
190. dumu ki ni2 dub2-bu-gu10 nu-ba-tusz szu-gu10 a-ba ba-gid2-i-de3
191. {gesz}tukul en-ra ki ag2 lugal-bi-ir gesz tuku
192. szar2-ur3-re en {d}nin-urta-ra
193. [...] nibru{ki}-sze3 a-a-ni-ir [...]
194. [...] ni2 me-lam2 tug2-gin7 bi2-[...]
195. [...] ba-an-la2 en ur5-re-esz [...]
196. {gesz}tukul-e [...] {d}en-lil2-ra gu3 mu-na-de2-e
197. [...] dumu-zu-ur2 a2-sag3 [...]
198. [...] x x x [...]
199. [...]
200. [...]
201. [...]
202. [...]
203. [...]
204. [...]
205. [...]
206. [...]
207. [...]
208. [...]
209. [...]
210. [...]
211. [...] x kur-kur? [...]
212. [...] in-da-sa2? ki-bala giri3? [...]
213. [...] x x u4? nu-dib-ba igi-gu10 ba-ab-gal2? [...]
214. [...] x NE a2? he2-en-gal2 en-zu gaba-zu mu-un-zi
215. [...] {d}nin-urta ni2-te-a-na geszkim i-im-ti
216. [...]-un-til-la i-im-gub a u4-gin7 ba-an-ta-had2
217. [...]-ba-gu10? zi du10-ge-esz mi-ni-pa-ag2 hul2-hul2-le i-im-gub
218. x ur-sag? {d}nin-urta-ka-sze3 tum9-tum9 hul sukud-de3
219. [...] x-ba e-ne-am3 kur na-mu-un-tum3 a2-ni u6 im-me
220. i3-ne-esz a2 im-ma-ag2 inim im-ma-ab-dab5-be2
221. [...]-ib-szar2 geszkim ti-la dirig nam-ba-gir2-gir2-re
222. x x-a-ni a-sza3 he2-em-mi-in-dab5 ug3 nam-ta-ab-la2-e
223. x x gan2?-e numun na-an-ga-ma-ab-kal-le
224. {d}en-lil2-me-en nam a-na-tar-ra-ga2 mu-bi na-ab-ha-lam-e
225. {gesz}tukul-e sza3? x x-bi im-hun hasz2 ba-ni-in-ra
226. szar2-ur3-re du10 i-ni-in-bad ki-bala-a i-in-bur2
227. en {d}nin-urta-ra hul2-la-a inim mu-na-ni-ib-be2
228. lugal-gu10 [...]-zu a-na bi2-in-du11-ga-ta
229. a-ma-ru usz7 [...]-da-gar-a lu2-ra su3-su3-de3
230. a2-sag3 ne3-ba szu a-ba-ni-ti ze2 ba-ni-in-su3
231. dumu-gu10 e2-kur-ra hu-mu-da-ku4-ku4
232. {d}nin-urta ug3-gu10 su3-u4-sze3 me-tesz2 hu-mu-i-i
233. en du11-ga a-a-na-sze3 gal2-la
234. usu mah {d}en-lil2-la2 na-an-gub-be2-en
235. u4 ki-bala kur zid2-gin7 pesz-e-de3
236. {d}nin-urta kiszib3-la2 {d}en-lil2-la2 gen-a na-gal2-en
237. lugal-gu10 a2-sag3 im-du3-a e2-gar8 gag ak-a
238. bad3? dirig-ga szu nu-ru-gu2-da
239. [...] x ur5 gu7-u3-bi nu-be4-e
240. [...] x BI? nu-zi-zi-i
241. nam-ug5?-ge x [...] nu-zu-e sag-ba mu-ri-ib-us2
242. im-hul sag-ga2 [...] x mu-un-dab5-be2
243. lugal-gu10 me3 gesz-bar-re [...] x-ba ba-ni-ib2-sa2-sa2
244. {d}nin-urta {gesz}tukul szuku [...]-ra ka ba-ab-du8?
245. gesz-gid2-da kur-re i-in-si? [...] mu-un-[...]
246. en?-e dungu-sze3 a2 [...] su3
247. u4 ku10-ku10-ga-sze3 ba-an-ku4 [...]
248. u4-gin7 gu3 ba-an-de2 [...]
249. x i gesz-gid2-da [...]
250. {d}nin-urta x [...]
251. en-e tum9 x [...]
252. me3-ni kur-ra bar-us2 ba-ni-ib-ra
253. szar2-ur3-e tum9 an-sze3 ba-te ug3-bi sag2 ba-ab-du11
254. |KA.GAG.KA|-gin7 i3-bu-bu-de3
255. ah6-bi iri ni2-ba mu-un-gul-e
256. {gesz}tukul za3 sag11 di-da kur-re izi ba-szum2
257. mi-tum-e zu2 sis-a sag im-tu10-tu10
258. szita lipisz dirig-ga-e giri17 i3-dub-dub-be2
259. gesz-gid2-da ki-a ba-ab-du3 sur3 mud-e bi2-ib-tum3
260. ki-bala-a ga-gin7 ur-e ba-an-de2
261. lu2-erim2-e i-zi dam dumu-bi gu3 ba-an-de2
262. en {d}nin-urta-ra a2 nu-mu-e-zi
263. {gesz}tukul-e kur sahar-da im-da-ab-szar2 pesz a2-sag3-a nu-ub-tuk4
264. szar2-ur3-e en-ra szu gu2-bi-sze3 ba-an-na-ni-ib-ri-ri
265. e ur-sag a-na in-ga-ra-gal2-la
266. mir kur-ra-ke4 ba-ra-bi2-tag-tag-ge4?
267. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2 u4-gin7 szi-in-ga-du3
268. u3-bu-bu-ul e3-a-bi nu-du10-ga
269. asz-gin7 giri17 e3-a-bi nu-se3-ge
270. en inim gib sza3-sze3 nu-ra-gid2
271. lugal-gu10 dingir-gin7 mu-ra-an-du3 a-ba sag ma-ra-ab-us2-e
272. ur-sag muru9-a ki ba-ab-us2 naga-am3 ki? [...] x RI?
273. {d}nin-urta dur3{ur3} kur-ra mu-ni-in-sar-sar-re
274. ni2 me-lam2-e sahar i3-ur4-ru szika im-e-esz i3-szeg3
275. ki-bala-a pirig zu2 sis mu-un-ra lu2 nu-mu-ni-in-dab5-be2
276. mir mir-ra lil2 tesz2 im-gaz-za-ta ur5 tu11 mu-e-ak-e
277. amasz lil2-la2-en-da igi tab-ba a ki-a mi-ni-ib-had2
278. u4 tesz2-e ri-a ug3 im-til a2-szu-du7 nu-tuku
279. lu2-erim2 zi sza3-ge nu-gal2-la
280. ur-sag gal en gaba-zu zi-ga-ab si-ga-bi im-me
281. en-e kur-ra dum-dam mu-ni-ib-za szeg11 gi4 nu-mu-un-gul-e
282. ur-sag-e gu3 ki-bala nu-de2 |IGI.U| nam-mi-gar
283. nig2 im-hul-hul im-ZI ba-ab-gi4
284. gu2-erim2-e sag gesz mi-ni-ib-ra-ra kur-ra i-si-isz ba-ab-gar
285. en-e erin2 nig2 ga-ab-kar di?-gin7 szu i3-ni10-ni10-e
286. gesz-nu11-gin7 kur-ra a2-sag3-ge igi husz ba-szi-in-il2
287. ki-bala te-esz ba-ni-in-du11-ga DI-bi mu-un-gul
288. {d}nin-urta erim2-e mu-ni-in-dib |AB.NIG2|-gin7 mu-un-si
289. a2-sag3 ni2 me-lam2-bi gub-ba sig-sze3 ba-szi-gub
290. sig-sze3 ba-szi-gub nim-sze3 u6 bi2-in-du11
291. a-gin7 mu-un-lu3-lu3 kur-ra sag2 bi2-in-du11
292. {u2}numun2-gin7 mu-un-bur12 {u2}numun2-gin7 mu-un-ze2
293. ni2 me-lam2-ma-ni kalam-ma dul-lu
294. a2-sag3 sze sze6-ga2-gin7 mu-un-dub2 numun-bi im-da-DI
295. szeg12 si-il-la2-gin7 tesz2-ba bi2-in-gar
296. szu-gal-an-zu-bi ne-mur-ra-gin7-nam zid2-de3-esz mu-un-dub-dub
297. im-du3-a im-bi suh-a-gin7 tesz2-bi im-mi-in-gar
298. ur-sag-e nig2 sza3-ga-na mu-un-sa2?
299. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2 i3-x x ba-sed-de3
300. kur-ra u4-ta im-ma-ra-zal
301. {d}utu silim-ma mu-na-an-du11
302. en-e ib2-la2 {gesz}tukul a mu-x x tug2? usz2-a mu-un-tu5?
303. ur-sag-e sag-ki szu bi2-ib-ur3 ad6-a za-pa-ag2 bi2-in-gar
304. |AB.NIG2|-gin7 a2-sag3 ug5-ga-na ma2 gaz ak-da-ni
305. dingir? kalam-ma mu-un-na-sug2-ge-esz
306. dur3{ur3} kusz2-a-gin7 mu-un-na-gurud-de3-esz
307. en-e a-ra2 mah-a-ni-sze3
308. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2 szu-ta silim ba-ab-sag3-sag3-ge-ne
309. szar2-ur3-e an-ta lugal-bi-ir mi2 zi-de3-esz mu-un-ne
310. en mesz3 mah gan2-e a du11-ga ur-sag a-ba za-gin7
311. lugal-gu10 za3-zu ba-ra-ga-an-til ba-ra-ga-an-gub ba-ra-ga-u3-tu
312. {d}nin-urta u4-da-ta kur-ra lu2 ba-ra-ra-an-zi-zi
313. lugal-gu10 szeg11 dili gi4-a-za
314. gesz-gan2-nu? a-gin7 mi2 bi2-ib-tag?
315. mir? ki-bala [...] x mu-ni-in-e?
316. en {d}nin-urta [...]
317. a2-sag3 [...]
318. IM? [...]
319. [...]
320. [...]
321. [...]
322. [...]
323. gesz-GAN2 x [...]
324. a2-sag3 ki-bala-a {u2}numun2-gin7 bur12-ra {u2}numun2-gin7 ze2-a
325. en {d}nin-urta-ke4 {gesz}tukul-a-ni im-[...]
326. za3? ki?-gin7 x-gin7 gub-bu ul-la-ga2 sza3?-ge [...]
327. u4-da-ta a2-sag3 nam-ba-DI na4 mu-bi he2-em
328. na4 {na4}zalag mu-bi he2-em na4 mu-bi he2-em
329. ur5-ra-am3 bar-bi irigal he2-em
330. nam-ur-sag-bi en-ra he2-em
331. {gesz}tukul ub-ub-da gub-bu nam tar-re-da
332. me3 mah-e kalam-ma-ta be4-e
333. [...]
334. u4-bi-a a silim ki-ta du a-gar3-ra nu-um-de2
335. a sed du8-du8-du8-u3 u4 zal-le-da-gin7 kur-ra e2-ri-a ba-ni-ib2-il2-a
336. dingir kalam-ma ba-sug2-ge-esz-a
337. {gesz}al {gesz}dusu-bi mu-un-la2-esz-a
338. ur5-ra-am3 esz2-gar3-bi i3-me-a
339. ug3 tar-bi-sze3 e2 lu2 gu3 ba-an-de2
340. {i7}idigna nam-gu-la-ba an-sze3 u5-bi nu-il2-e
341. kun-bi a-ab-ba-e li-bi2-la2-a a du10 nu-um-[...]
342. nesag? kar-re lu2 nu-gid2?-e
343. sza3-gar hul-a nig2 nu-tu-u4
344. i7 tur-tur-re szu luh lu2 li-bi2-in-ak sahar nu-mu-da-an-zi-zi-i
345. GAN2 zi-da a nu-szub-szub-be2 e ak nu-gal2-la
346. kur-kur-re ab-sin2-na nu-gub-bu sze bir-a i-im-ak
347. en-e gesztu2 mah im-gub-be2
348. {d}nin-urta en-lil2-la2-ke4 gal-bi i3-ga2-ga2
349. gu-ru-um na4 kur-ra mi-ni-in-ak
350. dungu dirig-ga-gin7 a2 bi2-in-su3-su3-u4
351. bad3 mah-gin7 kalam-ma igi-ba bi2-in-tab-ba
352. {gesz}bala ki-szar2-ra mu-ni-in-gar
353. ur-sag-e mu-un-galam iri tesz2-bi mu-un-usz2
354. a kal-ga na4 im-da-an-sa2
355. i3-ne-esz2 a kur da-ri2-sze3 ki-a nu-um-e11-de3
356. i3-bir-bir-am3 gu2 ba-ni-in-gar
357. kur-ra sug-e ba-ni-ib2-gu7-a
358. mu-un-ur4-ur4 {i7}idigna im-ma-an-szum2
359. a-esztub{ku6} a-gar3-ra mi-ni-in-de2-de2
360. i3-ne-esz2 u4-da nig2 ki-szar2-ra-ke4
361. lugal kalam-ma en {d}nin-urta-ra su3-u4-bi-sze3 mu-un-hul2-e-esz
362. gan2-ne2 sze gu-nu a mi-ni-in-szum2
363. buru14 pu2-kiri6-ke4 szu im-mi-in-il2
364. guru7-du6-de3 gu2 im-mi-in-gur-gur
365. en-e kalam-ta kar im-ta-an-e11
366. dingir-re-e-ne ur5-bi mu-un-sa6
367. {d}nin-urta a-a-ni me-tesz2 me-i-i-ne
368. u4-bi-a munus-ra arhusz-a sa2 nam-ga-mu-ni-ib2-du11
369. {d}nin-mah-e ki gesz3 du11-ga-ni-sze3 u3 nu-um-szi-ib2-ku-ku
370. siki u8 dugud-gin7 bar-ra bi2-in-dul
371. i-lu kur giri3 nu-gal2-la-bi gal-gal-bi mi-ni-ib2-be2
372. u3-mu-un a2 mah-a-ni kur-re nu-il2-i
373. ur-sag gal an-gin7 ib2-ba-na a2-bi lu2 nu-te-ge26
374. u4 sumur ki-a du usz11 gaba-ba gar-a
375. en szi {d}mu-ul-lil2-la2 men sag-e du7
376. UR [...] nu-zu
377. sze-er-ma-al sag ma-an-ze2-eg3 dam mu-un-gub-bu-na-gu10
378. mu-u4-da-na in-szi-tu-u4 ba-an-us2 hur nu-mu-da-ab-gar-ra
379. du5-mu {d}mu-ul-lil2-la2 szu mu-un-dag i-bi2-ni na-ma-an-il2-la
380. szul zi munus zi-de3 ba-an-du11
381. e2-szu-me-sza4 ki i-bi2 il2-la-ni in-ne-a-gen-na
382. gu da-an-szi-in-ku5 u3-mu-un er9-ra-sze3
383. ga-sza-an-gen dili-gu10-ne ga-an-szi-gen en da gi16-sa-sze3
384. a2-sze ge26-e u6 mu-na-ni-in-du11
385. si sa2 du5-mu di-ku5 {d}mu-ul-lil2-la2
386. ur-sag gal ag2 sa6-ga a-a-na he2-em-da-ri-am3
387. munus-e szir3 ku3-ge-esz i3-ag2-ge26
388. {d}nin-mah-e en {d}nin-urta-ra mu-ni-ib-be2
389. igi nam-ti-la-ka-ni mu-un-szi-in-bar gu3 mu-na-de2-e
390. munus kur-sze3 i-im-gen-ne-en-na-gin7
391. {d}nin-mah nam-gu10-sze3 ki-bala-a mu-un-ku4-re-en-na-gin7
392. me3 ni2 husz-ba ri-a-ga2 la-ba-an-su3-de3-en-na-gin7
393. ur-sag-me-en gu-ru-um gar-ra-ga2
394. hur-sag mu-bi he2-em za-e nin-bi he2-em
395. i3-ne-esz2 nam tar-ra {d}nin-urta-ka
396. u4-da {d}nin-hur-sag-ga2 di-sze3 ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
397a. sza3-tum2-bi szim ha-ra-an-mu2
397b. [...]-tum2-bi szim la2 la? [...]
398. gu2-gu2-bi lal3 gesztin ha-ra-an-mu2
399. {gesz}erin {gesz}szu-ur2-men2 {gesz}za-ba-lum {gesz}taskarin du8-du8-bi ha-ra-an-mu2
400. kiri6-gin7 nig2-sa-ha szu hu-mu-ra-ni-ib-tag
401. hur-sag-e ir nam-dingir-ra hu-mu-ra-an-gu-ul-gu2?-e
402. ku3-sig17 ku3-babbar hu-mu-ra-ab-bala-e |HI.IB.LAL3| hu-mu-ra-ab-ak
403. uruda nagga hu-mu-ra-ab-zal-le gun2-bi hu-mu-ra-an-ak
404. kur-re masz2-ansze ha-ra-ab-lu-e
405. hur-sag-e nig2-ur2-4(disz)-e numun ha-ra-ni-ib-i-i
406. za-e nin-me-en i3-da-sa2-sa2-a an-gin7 ni2 husz gur3-ru
407. dingir mah inim dirig-ge hul gig
408. munus zi nin-hur-sag ki-sikil
409. {d}nin-tu a2 sed-bi dab5-be2-sze3
410. te-e-mu-da nin me mah ma-ra-an-szum2 za-e he2-em-il2-e
411. en-e kur-ra nam mu-ni-in-tar-re du-ni esz3 nibru{ki}-a
412. munus zi me-ni me dirig-ga nin nagar sza3-ga
413. da-ru-ru nin9 gal {d}en-lil2-la2 gaba-na ba-e-gub
414. ur-sag gal ur-sag ug5-ga-za
415. u3-mu-un a-a-ni-gin7 du11-ga-ni nu-kur2-ru na-ag2 nu-um-mi-tar
416. en-e {na4}u2-e gu3 ba-de2-e in-di3 bi2-ib-kur-ku
417. en ib2-ba kalam-ma inim mu-na-ni-ib-be2
418. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 asz2 im-mi-ib2-sar-re
419. {na4}u2 kur-ra ma-an-zi-ge-en-na-gin7
420. szu se3-ge5-gu10-sze3 mu-e-gib-ba-gin7
421. nam ug5-ge-gu10 ba-e-ku5-da-gin7
422. en {d}nin-urta-me-en ki-tusz mah-ga2 ba-e-hu-luh-en-na-gin7
423. kal-ga szul e2-gar8 tuku dirig-ga-me-en alan-zu he2-em-ta-be4
424. pirig gal usu-bi-ta nir-gal2-la-am3 he2-me-ze-er-ze-re-de3
425. usu-tuku a-gar5-re szu he2-gid2-de3
426. gurusz {na4}u2 szesz-zu zid2-gin7 he2-me-dub-bu-ne
427. li-li-a-zu szu ha-ba-ab-zi-ge-en ad6-ba zu2 e3-ni-ib
428. gurusz-me-en gu3 de2-zu he2-gal2 |GAN.SUM|-gin7 he2-til-e
429. am gal lu2 szar2-re gaz-za-gin7 nig2-ba-bi gar-ra
430. {na4}u2 {gesz}tukul-ta ur-gi7 me3-ta
431. nig2 sipa-tur-re al-sar-re-gin7
432. en-me-en {na4}gug me-re-kul-la-za mu-bi he2-sa4
433. i3-ne-esz2 nam tar-ra {d}nin-urta-ka
434. u4-da {na4}u2 ub-tag {na4}gug buru3-da ur5 he2-en-na-nam-ma
435. ur-sag-e {na4}szu-u {na4}ga-sur-ra-ke4 gu3 im-ma-de2-e
436. en-e a ri-a bi2-ib2-szid-de3
437. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib2-tar-re
438. {na4}szu-u {gesz}tukul-ga2 sag bi2-dim2-za-na-gin7
439. {na4}ga-sur-ra gu4-gin7 u3-na ma-an-sug2-ge-en-za-na-gin7
440. am-gin7 a2 sahar-ra me-er-re-dim2-za-na-gin7
441. girisz-gin7 szu ha-ba-e-en-ze2-en
442. ni2 me-lam2-gu10 ba-e-de3-en-dul
443. a2 mah-ga2 la-ba-an-zi-ge-en-za-na-gin7
444. ku3-dim2-e zi-ni-sze3 he2-pa-an-pa
445. umun2 ki nam-dumu-ni-sze3 ha-ba-x-na-ag2
446. u2-sag dingir-re-e-ne-ke4
447. u4? iti?-da za3-ge he2-em-de3-si-si-ne
448. lugal-gu10 {na4}sag-kal-e ba-gub
449. {na4}gul-gul {na4}sag-gar-ra gu3 ba-an-de2
450. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ni-ib-tar-re
451. {na4}sag-kal [...] x ma-dal-le-na-gin7
452. {na4}gul-gul zu2 kesz2-da ma-an-gir2-gir2-re-na-gin7
453. {na4}sag-gar sag mu-e-bul-bul-a-gin7
454. en-me-en zu2 ga2-ra mu-e-sud2-sud2-da-gin7
455. {na4}sag-gar {na4}sag-kal-e he2-se3-ge
456. szul zi {na4}gul-gul-e he2-gul-e
457. sag nu-kal-la si-ig ha-ma-ra-an-ze2-eg3
458. sza3-gar kalam-ma-sze3 gar-ba-ni-ib szu iri{ki}-za he2-eb-si
459. sag he2-sal ur-sag geme2-e-ne he2-me-en
460. ul4-ab sar-ra-ab hu-mu-ra-ab-be2 mu-bi he2-sa4
461. i3-ne-esz2 nam tar-ra {d}nin-urta-ka
462. u4-da kalam-e kin gig di-sze3 ur5 he2-en-na-nam
463. lugal-gu10 {na4}esi-a im-ma-gub
464. sza3 dab5-ba KA? gi-ne2-esz zu?-ba szir3-re-esz im-mi-ib-be2
465. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib2-tar-re
466. {na4}esi me3-zu a-ga-ba kur2-ra
467. i-bi2 dugud-gin7 ma-an-du3-u3-nam
468. a2 nu-mu-e-zi ga2-a-ra sag nu-mu-e-szum2
469. lul-am3 en dili-ni ur-sag-ga2
470. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ra a-ba mu-da-ab-sa2-e im-mi-du11-ga-gin7
471. kur igi-nim-ta he2-mu-e-zi-zi-ne
472. kur ma2-gan{ki}-ta he2-mu-e-ga2-ga2-ne
473. za-e uruda nig2 kal-ga kusz-gin7 u3-mu-e-HI
474. en-me-en a2 nam-ur-sag-ga2-gu10 szu gal-bi he2-ni-du7
475. lugal u4 su3-ra2 mu-ni i3-ga2-ga2-a
476. alan-bi u4 ul-le2-a-asz u3-mu-un-dim2-ma
477. e2-ninnu e2 giri17-zal sug4-ga2
478. ki-a-nag-ba um-mi-gub-be2 me-te-asz he2-em-szi-gal2
479. lugal-gu10 na4-e im-ma-gub
480. {na4}na-ta su im-ta-du3-du3-e
481. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 asz2 im-mi-ib-sar-re
482. na4 a2-sze ge26 bi2-du11-ga-gin7
483. {na4}na me-ga2 gesz ba-e-szub-bu-za-na-gin7
484. za-e dim2-me-de3 szah2-gin7 nu2-ba
485. gurud-da kin-sze3 na-an-ak-e-en tur-tur-bi til-la
486. zu-a-zu a-da he2-mu-e-da-gi4-gi4
487. lugal-gu10 {na4}e-le-el-e im-ma-gub
488. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ni-ib2-tar-re
489. {na4}e-le-el gesztu2 tuku kur du14 mu2-a-ba ni2-gu10 he2-me-ni-ri
490. ki-bala-a ug3 tesz2-ba ri-a-ga2 mu-gu10 he2-em-mi-ib-sa4
491. silim-ma-zu-ta nam-ba-e-re-be6
492. gur4-ra-zu tur-re-bi he2-gig
493. me-gu10 bar-zu-a si ha-ra-ni-ib2-sa2-e
494. {gesz}tukul sag3-ge ur-sag ug5-ga-ga2? szu gal-bi he2-ni-du7
495. kisal mah-ga2-a ki-gal ha-ra-ab-ri
496. kalam-e u6 du10-ge-esz he2-a-e kur-kur he2-mi-i-i
497. ur-sag {na4}ka-gi-na-e ba-gub
498. nam-kal-ga-bi-sze3 gu3 ba-an-de2
499. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib-tar-re
500. szul ni2-tuku gesz-nu11 bar-sze3 gal2
501. {na4}ka-gi-na ki-bala-a-ta gu3 mu-e-re-gal2-la
502. [...] szu-gu10 sa2 nu-mu-ri-ib-du11
503. da3-da3 da-ta la-ba-an-da-la2-e
504. kalam-ma giri3-zu ba-ab-si-ge-en
505. mar-za {d}utu me-zu he2-a
506. di-ku5-gin7 kur-kur-ra si sa2-e
507. szu-gal-an-zu pag-du3 nig2-nam-ma-ka
508. nam-ku3-sig17-sze3 he2-en-na-kal-le-en
509. szul ba-dab5-be2-na u3 ba-ra-e-szi-ku-un en-na ti-la-zu-sze3
510. i3-ne-esz2 nam tar-ra {d}nin-urta-kam
511. u4-da {na4}ka-gi-na ti-la ur5 he2-en-na-nam-ma
512. ur-sag-e {na4}gesz-nu11-gal-e ba-gub
513. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib-tar-re
514. {na4}gesz-nu11 su u4-gin7 kar2-kar2-ka
515. ku3 luh-ha szul e2-gal-e du7
516. szu dili-zu-a mu-e-ni-zi-zi-i
517. sag? kur-zu-a ki mu-e-ni-su-ub
518. {gesz}tukul nu-mu-ra-sag3 a2 la-ba-ri-gur
519. ur-sag szeg11 gi4-gu10-u8 ba-ab-gub-en
520. nig2 sa6-ga mu-zu he2-pa3-de3
521. erim3 kalam-ma szu-za he2-em-si kiszib3-gal2-bi he2-me-en
521a. da-nun-na [...]
522. lugal-gu10 {na4}algamesz-e ba-gub igi dul2 ba-an-ak
523. en ib2-ba kalam-ma inim mu-na-ni-ib-be2
524. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 asz2 im-mi-ib-sar-re
525. a-gin7 du-gu10-sze3 en3 mu-e-szi-tar
526. gesz-kin-ti-gu10-sze3 igi gen-na
527a. {na4}algamesz sa2-du11 u4-da gur3-ru za-dim2-e-ne he2-me-en
527b. _x{ki} u4-mi sza x_
528. lugal-gu10 {na4}du8-szi-a ba-gub
529. {na4}nir {na4}gug {na4}za-gin3-na gu3 ba-an-de2-e
530. {na4}amasz-pa-e3 {na4}sza-ba {na4}hu-ri2-zum {na4}gug-gazi {na4}mar-ha-li
531. {na4}e-gi-za3-ga {na4}gi-rin-hi-li-ba {na4}an-zu2-gul-me {na4}nir2-musz-gir2{ki}
532. en-e zi {kusz}ummu-e
533. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib-tar-re
534a. _a-na ba-du-un_ nita munus dim2-ma _u3_ za-e-gin7 ki-gu10-sze3
534b. nita _u3_ munus _sza t,e4-mi u3 x_
535. nam-tag nu-e-tuku szu-zu e2-gar8-e ba-da-ab-us2-e
536. ki inim-ma-ka ni2 mu-e-ni-bulug3-en
537. ad gi4-gi4-da ge26-e mu-e-ni-bulug3-en
538. pu-uh2-ru-um-ma szagina mu-e-ni-gar-ra-gin7
539. nir lal3 kurun-na ha-ba-pa3-de3-en
540. ku3-ga zi-de3-esz mi2 he2-en-ne-en-ze2-en
541. u2-sag dingir-re-e-ne-ke4
542. kur-kur-re giri17 ki szu2-szu2-zu giri17 szu ha-ra-ab-tag-ge
543. lugal-gu10 {na4}giri2-zu2-gal-la-ke4 ba-gub igi dul2 ba-an-ak
544. en ib2-ba kalam-ma inim mu-na-ni-ib-be2
545. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 asz2 im-mi-ib-sar-re
546. e {na4}giri2-zu2-gal-la lu2 2(disz) a-na-bi
547. am kur-zu-a si? he2-me-ni-bur2 |U3.GAN|-sze3 nu2-a
548. nu-mu-e-se3-ge sag mi-ri-ib-us2
549. bara2-gin7 mu-un-si-il-le lu2 he2-ta-sig-ge
550. tibira za-ra ha-ra-gal2? umbin he2-tag-ge
551. szul usu nig2 kur2 de6-a-zu
552. nagar lu2 kin ga-ab-sa10-a di-di-da?
553. a du11-ga-gin7 a he2-ri-ib-gi4-gi4 munu4-e-esz he2-gaz-gaz
554. lugal-gu10 {na4}im-an-e ba-gub
555. {na4}al-li2-ga gu3 ba-an-de2-e
556. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ib-tar-re
557. {na4}im-ma-an kur-ra szeg11 mu-[...]-gi4-gi4
558. gu3 husz me3 gu3 husz bi2-ib-ra-[...]
559. izi-gin7 mu-la2-en-ze2-en
560. u4-gin7 mu-dub-bu-un-ze2-en
561. {u2}numun2-gin7 mu-sag3-ge-en-ze2-en
562. {u2}numun2-gin7 mu-e-bur12-re-en-ze2-en
563. a-ba szu in-ne-szi-in-de6
564. {na4}im-ma-an gu3 de2-zu na-an-kal-am3 en3-zu na-an-tar-re
565. {na4}im-ma-an {na4}al-li2-ga e2-gal-la du-u3-zu na-an-sa2
566. lugal-gu10 {na4}masz-da im-ma-gub
567. {na4}dub-ba-an {na4}u2-ru-tum-e gu3 ba-an-de2
568. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 in-di3 bi2-ib-kur-ku
569. {na4}masz-da {na4}dub-ba-an ga-an-ze-er bar7-a
570. {na4}u2-ru-tum na-me nu-gub-bu
571. {na4}ga-sur-ra zi murgu2-sze3 szub-bu he2-em-ta-ab-|KAxNE|-a
572. ki-bala-a sur3-gin7 ma-mu2-un-ze2-en
573. kur sa-ba mu-e-szi-gub-bu-un-za-na-gin7
574. {na4}masz-da udu-gin7 he2-sur-sur-ne
575. {na4}dub-ba-an nig2 ze2-re-de3 he2-bi2-sag3-ge-ne
576. {na4}u2-ru-tum mi-tum-gin7 u3-sar he2-ak-ne
577. zabar hu-ut-pa dingir-re-e-ne-ka
578a. giri2 husz sa-sa-da gin2-e he2-bi2-sag3-ge-ne
578b. _pat-ru3 ez-zu-tum i-na za-qa2-tim li-qa-x [...]_
579. lugal-gu10 {na4}sza-ga-ra im-ma-gub
580. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ib-tar-re
581. {na4}sza-ga-ra sag edin-na dili-bi du sag-du tibir ra
582. kur-ra a2 dab5-ba-e-ga2 mu-e-ni-zukum?
583. me3-ba la-la mu-e-ni-gar-ra-gin7
584. ad-kup4-e gi he2-em-ta-gu4-u4-e ki-nu2-za he2-bi2-szub-be2
585. SIG7-a ama ugu-za he2-bi2-tur-tur zi-ga-ab-zu nam-me
586. a2-asz2-zu-a lu2 na-an-ni-ti-le
587. u2-gu ba-an-de2-zu ug3-e nam-me
588. me da-ri2-sze3 du3-a ki ni2 dub2-bu {d}nin-hur-sag-ka-sze3
589. ka tar-re-de3 bara2-ba u3-bi2-in-gurud-de3
590. kasz dida nam udu-sze3 lu2 ha-ra-ab-zil-e
591. zid2 dub-dub-ba-bi he2-hul2-le-en ki-bur2-ru-zu he2-a
592. lugal-gu10 {na4}mar-hu-sza ba-gub
593. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ib-tar-re
594. {na4}mar-hu-sza ki-gu10-usz gu mu-un-[...]-ma-te-en ba-dab5-be2-en
595. szer7-da iri-za-ka im-szub-be2-en x giri3-ni bi2-[...]-na-ak-[...]
596. {na4}bur szagan he2-me-en a he2-em-da-an-sim?-e
597. {na4}mar-hu-sza u-gun3 he2-ni-tag-ge en sa6-ba he2-[...] DI
598. kirid-da ku3-ga szu gal he2-em-mi-du7
599. {na4}mar-hu-sza e2 dingir-re-e-ne-ka me-te-asz he2-em-mi-gal2
600. ur-sag hasz2-tum-e ba-gub
601. en ib2-ba kalam-ma inim mu-na-ni-ib-be2
602. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ni-ib-tar-re
603. {na4}hasz2-tum kur-ra szeg11 [...]-gi4-gi4
604. gu3 husz me3-a-sze3 gu3 husz bi2-ib-ra
605. szeg11 gi4-zu lil2-la2-am3 kur-ra mi-ni-ib2-ge-en
606. gurusz-me-en {na4}hasz2-tum ki tag-ga-za mu-bi he2-sa4
607. i3-ne-esz nam tar-ra {d}nin-urta-ka
608. u4-da {na4}hasz2-tum di-sze3 ur5 he2-en-na-nam-ma-am3
609. lugal-gu10 {na4}{d}ur-ul3-e im-ma-gub
610. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ib-tar-re
611. {na4}{d}ur-ul3 mu-dur7 ku3 szul igi ha-az-za lu2 im-ma-an-gul-lu-ne
612. kur-ra giri17 szu mu-e-ni-gal2-la
613. a2-sze ge26-e {gesz}si-gar he2-ku5
614. lugal-gu10 en {d}nin-urta-ra igi-ni-sze3 ha-ba-gub-bu-nam im-mi-du11-ga-gin7
615. mu-zu pa3-de3-ba ni2 ha-ba-ab-bulug5
616. gal-zu-a ku3 ga-ab-sa10 di-de3
617. kur-kur-re nar-gin7 gi-di-da he2-em-mu-e-sar-re-ne
618. lugal-gu10 {na4}szegx(|URUxGU|)-szegx(|URUxGU|)-e ba-gub
619. {na4}en-ge-en na4 {d}ezim2-ma gu3 im-ma-de2-e
620. {na4}ug-gun3 {na4}he2-em
621. {na4}ma-da-nu-um {na4}sag-gir11-mud
622. {na4}x {na4}mur?-suh3?-e
623. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam im-mi-ib-tar-re
624. [...] tag-tag-ga
625. x x szu? nam-[...]-tum3? [...] giri17 tag-tag-ga
626. za3 us2 sa us2 sza3 usz gu7 az-gin7 giri3 hum-mu
627. he2-en-na-ga-za mu-e-szi-du-de3-en i3-ne-esz tab-ba di-za
628. gu2-ne-ne-ta ki ha-ba-ab-te-en-ze2-en a-ba szu in-ne-szi-in-de6
629. {gesz}tukul he2-me-en {gesz}ig he2-en-gub
630. kal-ga gu2-ni ha-ba-ra-si-ge
631. lirum-ta du10 |DU.DU|-|DU.DU|-am3-da-ab u4 zal-le ki he2-te-ge26
632. u4 szu2-usz ki-la2 tuku-e he2-zi-zi-i
633. szul da-ri2 kalam-ma igi he2-en-de3-sag5-sag5
634. ur-sag {na4}kur-ga-ra-nu-um-e ba-gub
635. {na4}bala-e gu3 ba-de2-e
636. en-e szem-bi sig7-sig7-ga-bi
637. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 nam am3-mi-ib-tar-re
638. lu2 ga-ba-ra-ab-e3 im-mi-du11-ga
639. us2 zi-ba mu-e-szi-in-dub-bu-na
640. gurusz lu2 ar2-e mi-ri-gu7-am3 sag-gin7 mu-un-ti-en
641. gaszam tur-ra mi2 hu-mu-ne-e
642. ezem gidim?-ma-ke4 he2-em-ma-sa6-ge
643. iti-da u4 9(disz) gurusz u4-sakar-ra-ke4 [...] x hu-mu-ra-an-ak
644. biluda?{da} {d}nin-hur-sag-ga2-ka-sze3 [...]-an-gub
645. ur-sag-e kur mu-un-si edin-na di-di-na UD [...]
646. ug3-gin7 |PA.A.PA|-ba mi-ni-e3 a2 mah mu-un-[...]-x
647. {d}nin-urta hul2-hul2-e im-DU {gesz}ma2-gur8 ki ag2-ga2-ni
648. en-e {gesz}ma2-kar-nun-ta-e3-a giri3-ni nam-mi-in-gub
649. a-igi-lu-e-ne szir3 du10-ge-esz im-mi-ib-be2-ne
650. en-ra mi2 zi-de3-esz2 mu-un-ne-ne
651. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ra szudu3 su3-ra2-sze3 mu-na-ab-mu2?-ne
652. dingir za3 dib-ba ur-sag-e-ne
653. en {d}nin-urta lugal dingir {d}a-nun-ke4-ne
654. bar-us2 zi-da-na [...] sun4 ba?-la2-a
655. a e3-a gu2-erim2-e mu-ni-szub-bu
656. nam-mah gal-gal-za a-ba mu-e-da-ab-sa2-e
657. ur-sag a-ma-ru gaba szu nu-ga2-ga2
658. {d}en-ki {d}nin-ki-e-ne sag nu-un-da-ga2-ga2-ga2
659. ur-sag iri lah4 kur-re gu2 gar-gar
660. dumu {d}en-lil2-la2 a-ba mu-e-da-an-e3
661. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2 ur-sag a-ba za-a-gin7
662. lugal-gu10 ur-sag za-a sa2-du11-zu-sze3 gal2-la
663. mu-ni-gin7 si sa2 giri3-zu mu-un-dab5-be2
664. e2-za nig2-du7-e pa ma-ra-ni-in-e3-a
665. esz3-za sahar-ta ma-ra-ra-an-il2-la
666. ezem-zu nig2 ha-ba-ab-gu-ul-gu-ul-e
667. garza ku3-zu szu hu-mu-ra-ab-du7-du7
668. mu nam-ti-la-na du11-ge ba-ab-du7 kalam-ma ha-ra-an-i-i
669. en-ra sza3 an-na he2-en-na-hun
670. ne {d}en-lil2-la2 {d}nin-urta-ra?
671. ki-sikil ama {d}ba-ba6 u4-de3-esz he2-en-na-e3
672. en-ra ma2 nesag-a mu-na-ni-ib2-be2-ne
673. ma2 ni2-bi dirig-ga-e gu2 im-mar-mar-[...]
674. ma2-kar-nun-ta-e3-a a2 ku3 mu-un-su3-u4
675. ur-sag {gesz}tukul sag3-ge silim-ma-ni-sze3 [...]
676. {d}a-nun-na-ke4-ne x-bi gaba mu-[...]
677. giri17 ki-sze3 ba-ab-te-esz szu gaba ba-ni-[...]-esz
678. en-e a-ra-zu-a szudu3 mu-un-na-sza4-asz
679. x x-ge mir-ra hu-mu-ni-ib2-hun-[...]
680. {d}nin-urta lugal {d}utu-u18-lu gu2 an-sze3 he2-ni-zi
681. a-a-ni {d}en-lil2-le nam mu-ni-ib2-tar-re
682. [...] mu mah-zu-sze3 dirig-ga
683. [...]-ka tusz ki ha-ba-ni-in-gar
684. gaba [...] he2-du7
685. lugal me3 ki-bala-a u4 an?-na? sa12-e-esz he2-rig7
686. {gesz}tukul mar-uru5 kur-re izi szum2-mu
687. ur-sag an ki-ke4 sa12-e-esz he2-rig7
688. lugal u4-zu-sze3 kaskal ha-ba-sig
689. {d}nin-urta kur-ra du-zu nir hu-mu-ni-gal2
690. ur-bar dab5-be2-da szu bar-ra-gin7
691. u4-zu-sze3 ki-bala-a-sze3 du10 nim-ta he2-gub
692. hur-sag ba-e-szum2-ma ki-bi na-an-gi4-gi4
693. iri-bi du6-du6-da ha-ba-ab-szid
694. bara2-bara2 gal-gal-bi zi nu-mu-un-szi-pa-an
695. szita2 an-na bala sa6-ga nu-kur2-ru
696. ti u4 su3-ra2 geszkim {d}en-lil2-la2
697. lugal usu an-na nig2-ba-zu he2-a
698. ur-sag-e a2-sag3 mu-un-ug5-ga-asz
699. en-e gu-ru-um-bi mu-un-ak-asz
700. na4 ha-ba-sa2 im-mi-in-du11-ga-asz
701. uszum? szeg11 gi4 mu-ni-UD-a-asz
702. ur-sag-e a-e sag an-ta giri3 im-ma-gar-ra-asz
703. gan2-ne2 zi-de3 szu in-gi4-a-asz
704. {gesz}apin he2-gal2 pa bi2-in-e3-a-asz
705. en-e ab-sin2 gub-bu mu-un-gar-ra-asz
706. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 guru7-du6 guru7-masz-a gu2 bi2-in-gur-gur-ra-asz
707. in-nin me a2-bi-ta e3-a du11-ge mah dib-ba
708. {d}nisaba munus zi gal-an-zu kur-kur-ra dirig-ga
709. igi zu2 kesz2-da nam-en nam-lugal-la im sag di gal2-la-bi-im
710. gesztu2 mah {d}en-ki du6 ku3-ga-ta sa12-e-esz rig7-ga
711. {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4 za3-ba nam-mi-in-gub
712. munus mul-an nun-e abzu-ta gal-le-esz-e sig7-ga
713. in-nin |GISZ.TUG2.PI.AN.NISABA| sza3-ge usz gu7
714. sa2-gar dili dim2-ma galga su3
715. [...] a2-gal2 sag ge6-ga dub gal2 mu a-na-tuku
716. gu la2-a-na muszen dib-be2-da nu-du8-u3-da
717. kin ak-bi-sze3 dirig mu-un-ga2-ga2
718. [...]-da u3-en3 nu-sza4 {d}suen-da u4 szid-e
719. bad3 zabar DIB lu2 nu-e11-de3
720. [...] DI gaszam igi nigin2-na
721. [...] sag ge6-ga en3 tar-re ug3-e inim si sa2
722. [...]-i gaba-ri {d}en-lil2-la2
723. munus zi mul an-da sza3 kusz2-u3 {d}nisaba za3-mi2
724. en gal {d}en-lil2-la2 {d}nin-urta dumu mah e2-kur-ra
725. nir-gal2 a-a ugu-na za3-mi2-zu du10-ga-am3
726. szir3-su3? {d}nin-urta-ka


Version History


RS 16.0313
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0313
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503494

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 27.0053
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 27.0053
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504008

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07809
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07809
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pr9272
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468160

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000352 (Ninurta and the Turtle) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000352 (Ninurta and the Turtle) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 1.6.3 Ninurta and the turtle
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 1.06.03 Ninurta and Turtle (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140908 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z1xs71vg
Composite no.Q000352
Seal no.
CDLI no.P469531

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. x [...]
2'. amar anzu{muszen} [...]
3'. {gesz}ilar KA [...]
4'. amar anzu{muszen} [...]
5'. ur-sag {d}nin-urta [...]
6'. {gesz}gag KA [...]
7'. amar anzu{muszen} [...]
8'. x x x [...]
rest broken

surface b
1. du11-ga-ni-ta {gesz}tukul-zu hul-a mu-ni-in-tag
en: “At his command your weapon struck me evilly.
2. me szu-ga2 szu ba-ba-gu10-ne me-bi abzu-sze3 ba-an-gi4
en: As I let the divine powers go out of my hand, these divine powers returned to the abzu.
3. gesz-hur szu-ga2 szu ba-ba-gu10-ne gesz-hur-bi abzu-sze3 ba-an-gi4
en: As I let the divine plan go out of my hand, this divine plan returned to the abzu.
4. dub nam-tar-ra-bi abzu-sze3 ba-an-gi4 me ab-la2-e-en
en: This tablet of destinies returned to the abzu. I was stripped of the divine powers.”
5. inim amar anzu{muszen}-sze3 {d}nin-urta lul-asz ba-an-si
en: Ninurta was stunned at these words of the Anzu-chick.
6. {d}nin-men-na-ke4 a-nir im-ga2-ga2
en: Ninmena gave out a wail:
7. ge26-e me-bi szu-gu10-usz li-bi2-ku4 nam-en-bi nu-ak-e
en: “And what about me? These divine powers have not fallen into my hand.
8. ge26-e e-ne-gin7 esz3-e? abzu-a nu-mu-un-til
en: I shall not exercise their authority. I shall not live (?) like him in the shrine, in the abzu.”
9. a-a {d}en-ki inim mu-un-du11-du11-ga-a abzu-a ba-da-an-zu
en: Father Enki in the abzu knew what had been said.
10. ur-sag {d}nin-urta amar anzu{muszen}-de3 szu-ni bi2-in-ti
en: The Anzu-chick took the hero Ninurta by his hand
11. ki {d}en-ki-ka3-sze3 abzu-sze3 im-ma-da-te
en: and drew near with him to Enki’s place, the abzu.
12. {d}u4-ta-u18-lu amar anzu{muszen}-de3 abzu-sze3 ba-an-gi4
en: The Anzu-chick returned Uta-ulu to the abzu.
13. en-e ur-sag-ra ba-szi-hul2
en: The lord was delighted with the hero,
14. a-a {d}en-ki ur-sag {d}nin-urta-ra ba-szi-hul2
en: Father Enki was delighted with the hero Ninurta.
15. en {d}nu-dim2-mud-e mi2 zi mu-un-i-i-de3?
en: Lord Nudimmud honored him duly:
16. ur-sag-e dingir szesz-zu-ne-a dingir na-me ur5-gin7 nu-mu-un-ak-e
en: “Hero, no god among your brother gods could have acted so.
17. muszen {gesz}tukul kal-ga-zu bi2-dab5-ba-sze3
en: As for the bird which your mighty weapon captured,
18. u4 me-da u4 ul-le2-sze3 gu2-bi giri3-zu ba-gub-be2-en
en: from now to eternity you will keep your foot placed on its neck.
19. dingir gal-gal-e-ne a2 nam-ur-sag-ga2-zu me-tesz2 he2-i-i-ne
en: May the great gods give your heroic strength its due.
20. a-a-zu {d}en-lil2-le nig2-du11-zu he2-ak
en: May your father Enlil do whatever you command.
21. {d}nin-men-na-ke4 kin-se3-ga-zu na-an-dim2-e
en: May Ninmena not fashion your equal (?).
22. za-e-gin7 ni2 na-ab-tuku dingir na-me igi-zu-sze3 szu si sa2 na-an-sa2-e
en: May no one be as revered as you and no god extend an upraised hand before you.
23. iti-da esz3-e abzu-a igi-du8-a e2?-zu sag he2-us2
en: Monthly may your house (?) regularly receive tributes in the shrine, in the abzu.
24. an za3 gal-la mu-zu he2-pa3-de3
en: May An (?) proclaim your name in the seat of honor.”
25. ur-sag nam-tar-ra-bi sza3-bi nu-hul2
en: The hero secretly was not happy with these promises.
26. ki-gub-ba-ni a-ge6? i-im-ku10-ku10-ge i-sig7-sig7-ge
en: Where he stood, he darkened and yellowed like (?) a flood-storm (?).
27. sza3-bi nig2 gal-gal i-im-bala-bala sza3-bi i3-kur2-kur2
en: He contemplated great deeds and inwardly he was rebellious.
28. inim da-bi nu-ub-tuku-a bar-bi i-im-du11-du11
en: He uttered a word which has no ...
29. ur-sag {d}nin-urta igi-bi ki-szar2-ra ba-ni-in-gar
en: The hero Ninurta set his sights on the whole world.
30. lu2 na-me nu-ub-du11 sza3-bi zi nu-x-x
en: He told no one and inwardly did not ...
31. en gal {d}en-ki ki ni2-te-na-ke4 inim sza3-bi ba-x-zu
en: The great lord Enki intuitively grasped the substance of the plan.
32. esz3-e abzu-a a-ge6 mud i-im-tuk4-tuk4-e
en: In the shrine, in the abzu he stirred up a dark flood-storm.
33. sukkal {d}isimudx(|PAB.NUN.ME.EZEN|)-de3 e2-e giri3 mu-un-ru-gu2
en: By the house the minister Isimud opposed Ninurta.
34. ur-sag {d}nin-urta e3-de3 nu-mu-un-sze-sze
en: The hero Ninurta refused to come out
35. sukkal {d}isimudx(|PAB.NUN.ME.EZEN|)-de3-esz2 szu-ni ba-an-zi
en: and raised his hand against the minister Isimud.
36. {d}en-ki-ke4 im abzu-a ba-al-gu7 ba-da-an-dim2
en: (Against Ninurta,) Enki fashioned a turtle from the clay of the abzu.
37. ki sun5-na ka2 abzu-a ba-al-gu7 ba-da-an-gub
en: Against him he stationed the turtle at an opening, at the gate of the abzu.
38. {d}en-ki-ke4 ki-lul-la-ke4 mu-un-na-ab-du11-du11
en: Enki talked to him near the place of the ambush
39. ki-gub-ba ba-al-gi4-sze3 ba-da-an-tum3
en: and brought him to the place where the turtle was.
40. ba-al-gu7 egir-ra-ni sa-bi ba-da-an-dab5
en: The turtle was able to grab Ninurta's tendon from behind.
41. ur-sag {d}nin-urta giri3-bi ba-da-an-gi4
en: The hero Ninurta managed to turn back its feet.
42. {d}en-ki nu-zu-gin7 a-na-am3 ne-e im-me
en: Enki, as if perplexed, said, “What is this?!”
43. umbin-giri3-bi ki bi2-in-hur habrud hul ba-da-an-dun
en: He had the turtle scrape the ground with its claws, had it dig an evil pit.
44. ur-sag {d}nin-urta sza3-bi ba-da-an-szub
en: The hero Ninurta fell into it with the turtle.
45. ur-sag-e ga-x x e11-de3 nu-mu-un-zu-am3
en: The hero did not know how to get out from ...
46. ba-al-gu7 giri3? umbin-giri3-bi ba-an-sur-sur
en: The turtle kept on gnawing his feet with its claws (?).
47. en gal {d}en-ki-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e
en: The great lord Enki said to him:
48. me x kur?-ta mu-ni-in-nigin2-nigin2 mu-pa3-de3
en: “From ..., you who set your mind to kill me,
49. ge26-ra sag gesz? ra-gu10-usz igi-zu mu-e-gar-ra-am3
en: ... who makes big claims—
50. x-bil2-ga gal-gal di ge26-e bi2-ib2-ga2-ga2 ge26-e bi2-ib2-zi-de3
en: I cut down, I raise up.
51. za-e ge26-ra a-gin7 igi-zu mu-gar-ra
en: You who set your sights on me like this—
52. ki-gub-ba-zu a-na-am3 mu-ra-an-dab5 a-ra2?-bi a-na-gin7-nam
en: what has your position seized for you, how ...?
53. nam-kal-ga-zu me-sze3 ba-an-gen nam-ur-sag-zu me-a
en: Where has your strength fled? Where is your heroism?
54. hur-sag gal-gal-e mu-ni-in-gul-gul e-ne-esz2 a-na-am3 mu-e11-de3
en: In the great mountains you caused destruction, but how will you get out now?”
55. {d}nin-men-na-ke4 inim-bi ba-da-an-pa3
en: Ninmena learned of this situation.
56. tug2 bar-ra-na al-bir7?-re KASZ4 im-sar-sar-re
en: She was ripping the clothes from her body, she ... .
57. {u2}ug gu7-gu7-gu10-usz za-e a-ba-a mu-ra-ab-tum2
en: “My ug-plant-eater Enki, whom shall I send to you?
58. lu2 sag-bi mu-un-bul-bul ba-x-x-un-GIL-x za-e a-ba-a mu-ra-ab-tum2
en: Men will shake their heads in fear ..., whom shall I send to you?
59. dam-an-ki mu-bi nu-me-a u4-gu7-gu7-nu-de2-de2 mu-bi-im
en: That name is not Enki. That name is Ugugu-that-does-not-pour (?).
60. nam-usz2 szu gar nu-tuku-a za-e a-ba-a mu-ra-ab-tum2
en: You who are death without mercy, whom shall I send to you?”
rest broken


Version History


RS 16.0343
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0343
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503495

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 28.0017
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 28.0017
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504009

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07811
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07811
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k370wh
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468161

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 19978
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 19978
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c54s59
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468439

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000460 (Ishme-Dagan J) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000460 (Ishme-Dagan J) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.10 Ishme-Dagan J (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000460
Seal no.
CDLI no.P491657

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View commentary
No Image Available
Composite text


surface a
1. ab2 gu3 du10-ga amar gu3 su3-ra2?
2. in-nin9-e tur3-e gen-na-e
3. {lu2}ki-sikil u4 um-du-u3-nam
4. {d}inanna {dug}szakir3-e gu3 he2-em-me
5. {dug}szakir3 nitalam3-zu-ke4 gu3 he2-em-me
6. {d}inanna {dug}szakir3-e gu3 he2-em-me
7. {dug}szakir3 {d}dumu-zi-da-ke4 gu3 he2-em-me
8. {d}inanna {dug}szakir3-e gu3 he2-em-me
9. dun5-dun5 {dug}szakir3-ra sza-mu-ra-ab-KU
10. {d}inanna ur5-re he2-mu-e-hul2-e
11. sipa zi lu2 i-lu du10-ga-ke4
12. mur sza4 i-lu sza-ra-an-ib-be2
13. in-nin nig2-nam-ma nig2 ku7-ku7-da
14. {d}inanna sza3-zu he2-mu-e-hul2-le
15. in-nin tur3-ra ku4-ra-zu-ne
16. {d}inanna tur3 sza-mu-u8-da-hul2-le
17. nu-u8-gig amasz-a ku4-ra-zu-ne
18. {d}inanna amasz sza-mu-u8-da-hul2-le
19. e2-bu-ra-ka ku4-ra-zu-ne
20. siki u8 zi-de3 szu-mu-ba-ra-ge-nam
21. amasz ku3-ge i3 ki ha-ra-ab-dagal-e
22. {e2}tur3-e i3 gara2 hu-mu-ra-ab-tum3
23. amasz-e giri17-zal-la he2-su13
24. {d}isz-me-{d}da-gan u4-da-ni he2-su13-u4
25. u8-e sila4-bi mi2 zi di-de3
26. nitalam-gu10 u6 du10-ge-esz he2-i-i


Version History


RS 16.0344
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0344
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503496

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 28.0051
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 28.0051
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504010

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 20069
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 20069
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17d41gd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468440

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000472 (Ishme-Dagan W) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000472 (Ishme-Dagan W) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.23 Ishme-Dagan W (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000472
Seal no.
CDLI no.P491658

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. iri{ki} me-lem4-zu
2. an ki-a dul4
3. u18-ru-zu mah dib2
4. esz3 nibru{ki}
5. ki an a-na-szu2-a-asz
6. ne3-zu
7. za3-bi-sze3 gal2
8. szeg12 kilib3-ba
9. kalam-ma ki gar-ra
10. szeg12-zu szeg12 sag-bi-im
11. kur-kur-re
12. iri{ki} a-na-du3-a-ba
13. me mah szu mi-ni-ti
14. me mah-zu-gin7
15. mu-zu mah-am3
16. mu-zu-gin7
17. sahar-zu sahar du10-ga-am3
18. iri{ki} an ki-a
19. mu-zu diri-ga-am3 mu-zu
20. us2-sag
21. sig igi-nim-ma
22. dim gal ug3 szar2-ra-me-en
23. me-zu me galam-ma
24. me nu-sag2-dam
25. gesz-hur-zu-u8
26. abzu si-ga-gin7
27. ni2 gal szi-im-du8-du8
28. nam-mah-zu
29. {d}urasz sig7-ga-gin7
30. na-me nu-zu-zu-dam
31. nam-tar-ra
32. sag-bi-sze3 e3-a-zu
33. nig2 ar2-re-esz dib-ba
34. hur-sag sukux(SUKUD)-ra2
35. szu nu-te-ge26-me-en
36. sag il2 za3 dib-ba
37. an-ne2 us2-sa-me-en
38. sza3-zu u18-ru-me-en
39. bar-zu
40. ni2 gur3-ru-me-en
41. {d}a-nun-na-ke4-ne-er
42. u2 nam-ti-la-bi-sze3
43. za-e
44. szi-im-ma-ab-du3-en
45. gu7 nag-bi-sze3
46. szi-im-ma-sig7-ge-en
47. amasz zi-bi-sze3 gal2-me-en
48. a2-zu-ta
49. gu sa-par4 gid2-gin7
50. nig2-nam la-ba-ra-e3
51. esz3 nibru{ki}
52. a-ra2-zu nig2 mah-am3
53. nig2 ka-ge dib-ba
54. me hal-ha-zu
55. gesz-szub zi-da
56. nig2 sag2 nu-di-dam
57. iri{ki} sza3-zu
58. ku3-ga-am3
59. bar-zu szen-szen-am3
60. su-bar-ra-zu
61. me-lem4 gur3-ru-am3
62. ki-zu ki suh-ha-am3
63. en gesztu2-ga
64. kur gal {d}en-lil2-le
65. sza3-zu-a esz3 bi2-in-du3
66. esz3-bi
67. esz3 za-gin3
68. esz3 nam tar-re-dam
69. e2-kur
70. e2 za-gin3
71. e2 nam tar-re-dam
72. nun-zu
73. {d}nu-nam-nir
74. ninda2 me ru-a
75. ama {d}ninx(EGI2)-lil2
76. ninx(EGI2) gal ki-ur3-ra-za
77. ninx(EGI2) me u3-tu-da
78. e-ne-e-ne-gin7
79. kalam-ma
80. dingir a-ba
81. mu-un-ti
82. a-ne-ne
83. TUG2 x kislah temen
84. szu bi2-in-gur-ru-usz
85. GIR3?-bi
86. bi2-in-dur2-ru-ne-esz
87. me zi me gal
88. me ar2-re-ka
89. dur2 im-mi-in-gar-re-esz
90. {d}a-nun-na-ke4-ne
91. ama a-a ugu-bi-gin7
92. igi-bi im-szi-gal2
93. inim ku3 kal-kal
94. zi-de3-esz di-bi
95. gizzal
96. szi-ma-an-ke4-esz
97. {d}en-lil2
98. {d}ninx(EGI2)-lil2-bi
99. an-na
100. igi im-mi-in-gal2-esz
101. ki-a
102. za3 mi-ni-in-gar-re-esz
103. u4-bi-a
104. an gal
105. ki dagal-ba
106. sza3-bi mu-un-e3-a
107. dingir {d}a-nun-na
108. an ki-ke4-ne
109. kig2 ib2-gi4-gi4-ne
110. {gesz}al
111. {gesz}dusu
112. nig2 iri ki ga2-ga2
113. szu? BA? NA?
114. mu-un-gal2
rest broken

m=segment B
1. [...] x x [...]
2. sag x x A BA MU x [...]
3. an ki kilib-ba a2 ag2-ga2-bi [...]
4. lugal-la gesztu2 bad nig2-nam zu [...]
5. inim ku3 du11-ga ama a-a ugu-bi-gin7 igi-bi im-szi-gal2
6. {d}a-nun-na ub-szu-unken-na [...]
7. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra sub2-su8-ub [...]
8. e2-kur esz3 mah-sze3 igi-bi x [...]
9. a2 ag2-ga2 dugud {d}en-lil2 {d}nin-lil2 [...]
10. mah du11-ga-ni-sze3 an ki tuk4?-tuk4? x [...]
11. ur-sag gal en {d}nin-urta-ra szu-ni im-mi-in-si-ge-esz
12. ka-ga-ni i3 li ku7-ku7-da-gin7 x [...]
13. mu-un-dul-le-esz me an-na me ki szu-ni im-mi-in-si-ge-esz
14. {d}nin-urta ur-sag gal a2-tuku MU x [...]
15. szul kur gam en iri lah4 x SZE3? AN [...]
16. a-a {d}en-lil2 ama gal {d}nin-lil2 [...]
17. [...] e2-kur-ra-ka mi-ni-in-[...]
18. [...] x x KI [...]
rest broken

m=segment C
1. [...] EN [...]
2. [...] BA EN SA [...]
3. [...] BA tesz2-ba [...]
4. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi UGU ku4?
5. [...] ki-bi [...]
6. [...] TA [...]
7. [...] x-bi dur2 gar x [...]
8. [...]-bi su3-su3-u4 [...]
9. x [...] x abzu-sze3 [...]
10. {d}nusku en [...] gub [...]
11. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi sag-e-esz mu-ni-in-rig7-esz
12. nibru{ki} en nin-zu-gin7 dingir na-me nu-dib2
13. e-ne-ne nun er9-me-esz dingir pa e3-me-esz
14. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-gin7 dingir na-me nu-dib2
15. e-ne-ne nun er9-me-esz en nam tar-re-me-esz
16. sza3-zu-a sukkal {d}nusku-ra me mu-na-ni-in-szum2-mu-usz
17. nibru{ki} szir3 ku3-zu nig2 kal-kal a-re-esz-sze3 dib2-am3
18. {d}isz-me-{d}da-gan-me-en du-ri2-sze3 ka-ga14 mu-ni-gar


Version History


RS 16.0348
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0348
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503497

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 28.0056
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 28.0056
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504011

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07815
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07815
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19k5hjt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468163

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 20091
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 20091
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13n38ps
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468441

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000473 (Ishme-Dagan X) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000473 (Ishme-Dagan X) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.24 Ishme-Dagan X (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000473
Seal no.
CDLI no.P491659

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. en esz-bar galam dingir-re-e-ne sig nim-ma u18-ru-bi
2. eszgiri2 szu du8 nam-bi tar-tar {d}a-nun-na sub2-su8-ub x
3. me nig2-nam-ma dili-ni za3 dib en gal zi-gal2 ba-x
4. nam-dingir-bi-sze3 1(asz)-a-ni pa e3 NIGIN-NIGIN-bi-sze3 x-me-en
5. du11-ga-du11-ga-ni nig2-zi mu2-mu2 me an ki gi-ne2?-me-en
6. gesz-hur bar tam-me si sa2-e nun gal-bi zu-zu-me-en
7. en numun i nam du10-bi tu-tu us2 dab5-bi pa3-pa3
8. garza mah sag-gu2-gal2-la?-bi u2-gin7 zi-de3-esz mu2
9. gidru szum2-szum2 aga3 zi hal-ha mu mah-bi sa4-sa4
10. nam-dingir-bi u4 ul su3-ra2-sze3 an ki-da ga2-ga2
11. nun da-ri2 mu2-mu2 A x x x ki? za x igi i3-gal2
12. en umusz galam dim2-ma galga su3 gesztu2 bad-e du7
13. dingir zi A RI x SIG7-SIG7 nig2-nam-ma-ni ka-ge-e dib2
14. ad gi4-gi4 en a-ga-na sza3 kusz2-u3 szim-gin7 ta-ta-hab2
15. nun sza3 su3-ra2 inim-ma nu-kam3-me nam-zu-ni dagal bur2
16. ku3-zu gal-an-zu en igi-gal2? x sza3 dagal nig2-nam-ma zu
17. dingir-re-e-ne-er szu-mu-un-ne-mah-en
18. {d}a-nun-na-ke4-ne za-e szu-mu-un-ne-il2-en
19. me-zu me-bi-ta x x diri suh-a-am3
20. me kal-kal me nig2 galam-ma-zu sag kesze2 me zi-bi-im
21. u18-ru-zu li-ib-gin7 szu-mu-ne-us2 u18-lu-gin7 szu-mu-ne-dul
22. nig2-me-gar-gin7 mu-ne-e-gar |ASZ+MASZ|-gin7 szu-mu-ne-szu2
23. nam-mah-za hur-sag su3-u4 bad-gin7 umusz-bi sza-ra-ni-ib-gi4
24. ug3 gar-gar-ra-bi en a-a-bi-me-en
25. nu-DI-DI-a sipa u2 kig2-kig2-bi-me-en
26. ama a-a-bi-gin7 mu-ne-du11 ug3 gu7 nag sug4-sug4-bi-me-en
27. sa2 mu-e-gar gesztu2 mu-e-gub-gub kig2 galam-ma ak-x x
28. e2 umusz gar gesztu2 diri-zu gal2 bi2-tak4
29. nig2-nam u3-tu-zu szu ta-hab2 du11-ga-bi
30. x x x x x ni2 gal guru3 ki su zi ri-a
31. x du6 x x x-ga du3-a ki en ul dur2-ru-na-ba?
32. za-e x x-bi mu-ni-BUR2-BUR2 SZID gal-bi x x x
33. a-a {d}en-lil2 x x x x-ni sa2 bi2-du11
34. gesztu2 [...] x-la-bi szi-im-mi-x
35. [...] tak4 a su3-bi
36. me [...]-a gesz-hur kal-kal-za
37. x x [...] x x x ASZ mu-ni-in-x
38. nig2 galam [...] x im-mi-in-e3
39. nam-tar [...] x sza3-ba mu-ni-gar
40. esz3 ZU? x [...] im-mi-sa4-x
41. TUG2-ta? [...] x a-ga2-ri-in dib x x
(approx. 21 lines missing)


Version History


RS 16.0353
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0353
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503498

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 29.0098
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 29.0098
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504012

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 039 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 039 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cn892h
Composite no.Q003513
Seal no.
CDLI no.P467054

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_
2. {disz}{d}sin-pap-mesz-su_
3. _lugal gal lugal_ dan-nu
4. _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki}
5. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim
6. mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_
7. {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ ina kul-lat
8. ma-li-ki ke-nisz _igi-bar_-ni-ma
9. _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki
10. u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia
11. i-na u4-me-szu-ma _e2-gal murub4 iri_
12. sza {iri}ni-na-a sza _lugal-mesz_-ni
13. _ad-mesz_-ia u2-sze-pi-szu-ma
14. s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa {i7}te-bil-ti
15. i-ta-a-sza2 i-ba-'u-u2-ma ina _illu_-sza2
16. gap-szi u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2
17. _e2-gal_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2
18. aq-qur sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2
19. usz-t,ib-ma u2-sze-szir mu-s,u-sza2
20. qe2-reb a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-a-nu
21. _gi-mesz_ e-la-nisz _esir2 had2-a_ it-ti
22. {na4}pi-i-li _gal-mesz_ dun-nu-nisz
23. ak-si _3(disz) me 4(u)_ ina _1(disz) kusz3 gid2-da_
24. _2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 9(disz)_ ina _1(disz) kusz3 dagal_
25. qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb ma-a-me u2-sze-lam-ma
26. a-na tar-pa-szi-i u2-ter s,e-er me-szi-ih-ti
27. tam-li-i mah-ri-i lu u2-rad-di-ma a-na _7(disz) me_ ina _as4-lum_
28. _gal_-ti _usz_ u3 _4(disz) me 4(u)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ si-hir-ti tam-le-e
29. u2-ter-ma i-na _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 _e2-gal_
30. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na_
31. {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku a-na mu-szab _lugal_-ti-ia
32. ab-ta-ni qe2-reb-szu2 _e2_ ap-pa-a-ti tam-szil _e2-gal_ {kur}ha-at-ti me2-eh-ret
33. ba*-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin
34. _{gesz}ig-mesz_ {gesz}li-ia-ri _{gesz}szur-min3_ me-ser _ku3-babbar_ u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma
35. u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ka-ni ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a
36. _{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_ ina* ba-bi-szin ul-ziz sik-kat3 kar-ri kas-pi
37. u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me i-na a-gur-ri _{na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma
38. se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-as-qi2-szin asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia szu-te-szu2-ri
39. i-na u4-me-szu2-ma {d}asz-szur u3 {d}isz-tar ra-'i-mu _{lu2}sanga_-ti-ia gesz-mah-hi
40. {gesz}ere-ni sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ ik-bi-ru qe2-reb {kur}si-ra-ra _kur_-i
41. na-an-zu-zu u2-szak-li-mu-in-ni s,i-i-su-un sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza ina tar-s,i
42. _lugal-mesz ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru ina sa-pan {kur}am-ma-na-na
43. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ ma-la {dug}bur-zi-gal-li
44. sza la in-nam-ru ma-ti-ma ina {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a u2-kal-lim
45. ra-ma-nu-usz ina er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2
46. a-na mu-'u-de-e in-na-mir-ma _{d}alad-{d}lamma-mesz {munus}ab2-za-za_-a-ti
47. _{na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ a-di _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_
48. s,i-ra-a-ti ab-ni ki-lal-la-an ina szad-di-szu2-un ab-tuq-ma a-na szip-ri
49. _e2-gal_-ia u2-szal-di-da qe2-reb nina{ki} {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2
50. sza ina er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a in-nam-ru a-na _{d}alad-{d}lamma-mesz_
51. u3 _{munus}ab2-za-za_-a-te u2-sze-pisz ki-i t,e3-em _dingir_-ma sza gesz-mah-hi
52. u3 a-la-mit-ta _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di
53. _1(u) 2(disz) {d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz 2(u) 2(disz) {munus}ab2-za-za_-a-te zi-i'-pi
54. t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu2 asz2-tap-pa*-ka
55. u2-szak-li-la
56. nab-nit-sun2 _{d}alad-{d}lamma-mesz_
57. _{na4}gesz-nu11-gal_ u3 _uruda_
58. sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u lit-bu-szu2
59. _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-te
60. {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia
61. u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szin _{munus}ab2-za-za_-a-ti
62. _{na4}gesz-nu11-gal_ u3 pi-ti-iq u2-ru-de-e
63. ih-ze-et kas-pi eb-bi _{munus}ab2-za-za_-a-te pi-ti-iq
64. _gu-an-na_ a-di _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz zabar_ ne2-'i-ru-u2-ti
65. tim-me _uruda_ s,i-ru-ti {gesz}tim-me _{gesz}erin gal-mesz_ a-di tim-me
66. _{gesz}esi {gesz}szur-min3_ {gesz}dup-ra-ni {gesz}ta-ti-di ih-ze-et pa-szal-li
67. kas-pi u3 _uruda_ s,e-ru-usz-szu2-un ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin
68. e-mid _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_
69. {na4}pi-i-li _gal-mesz_ u2-sza2-as-hi-ra a-sur-ru-szi-in
70. asz2-szu2 u4-me-szam-ma _a-mesz_ di-lu-ti da-lum eb-li gu-has,-s,a-te _zabar_
71. u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti
72. gesz-mah-hi a-la-mit-ta s,e-er _pu2-mesz_ ul-ziz _e2-gal-mesz_
73. sza-ti-na u2-sza2-lik as-mi3-isz si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat
74. kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na
75. la i-szu-u2 ni-bit-sa az-kur i-na qi2-bit {d}asz-szur _ad dingir-mesz_
76. u3 {d}isz-tar szar-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2 {d}lamma dum-qi2
77. qe2-reb-sza2 lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2


Version History


U 00144
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00144
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18067xn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467868

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 20092
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 20092
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zw2s52
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468442

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 00878
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P482159

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


CDLI Literary 000476 (Ishme-Dagan AA) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000476 (Ishme-Dagan AA) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.27 Ishme-Dagan AA (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000476
Seal no.
CDLI no.P491660

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text

beginning broken
1'. [...]-ta AN x [...]
2'. [...] ma-ra-an-e3 [...]
3'. [...] nam tar-re A? [...]
4'. [...] MU BI? x bara2 gu-za mah ku3-sig17 tum2-ma-am3? x gal-bi ma-ra-ni-in-gub x [...]
5'. [...]-ge-bi inim sa6-ge ki-en-gi ki-uri{ki}-sze3 x gaba-ba ma-ra-ni-in-su8-x
6'. [...]-ge-bi a nag erim2 e2-kur-ra KA-KA nidba2-ra?-am3 x ki?-ba ma-ra-ni-in-sa4-x
7'. [...] im?-mi-ib2-x x x e2-kur-ra til-e x x-ge-gin7 ak x [...]
8'. [...] x ma-ra-x-x-da a2 zi-za bi2-in-gub? [...]
9'. [...] x {d}iszkur x IN NU sze e2-kur-ra szu x la2-bi [...]
10'. [...] gu-za mah-ba {d}ur-ba ma-ra-an-gi x [...]
11'. [...] URUDU? x x mah ni2 gal-le-esz ri-am3 x
12'. bara2 ku3-za bi2-in-[...] ug3-e u6 di-de3 x
13'. kig2 gal unu2 gal-za u4 ul-le2-a-sze3 sa2-du11-sze3 ma-ra-ni-x x
14'. {gesz}mi-tum sag 5(u) ki-bala gul-gul-lu a2 mah-zu-sze3 pa3-da
15'. i3-si-in{ki} iri nam-lugal-la-ka
16'. {d}isz-me-{d}da-gan-e kig2 gal-esz2 ma-ra-an-[...]
17'. mu 5(u) ma-ra-an-sa4? x
18'. nibru{ki} iri ul ki gar-ra-ba i3-si-in{ki}-ta ma-ra-an-x x
19'. e2-szu-me-sza4 ki-tusz mah ni2 x x x
20'. ka2 igi-szu-galam ki nam tar-re-dam
21'. u6 di-de3 ma-ra-an-x
22'. {d}isz-me-{d}da-gan u2-a nibru{ki}-a
23'. sag us2 uri2{ki}-ma
24'. u4-da gub eridu{ki}-ga
25'. en unu{ki}-ga lugal i3-si-in{ki}-na
rest broken


Version History


RS 16.0354
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0354
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503499

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 29.0099
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 29.0099
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504013

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 040 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 040 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18067t9
Composite no.Q003514
Seal no.
CDLI no.P467055

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. ul-la-a re-szi-szu a-na _7(disz) me_ i-na _as4-lum gal_-ti _usz_ u3 _4(disz) me 4(u)_ i-na _as4-lum gal_-ti _sag-ki_
2'. szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_
3'. _zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na {gesz}erin {gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku a-na mu-szab be-lu-ti-ia
4'. ab-ta-ni qe2-reb-szu2 _e2_ ap-pa-a-ti tam-szil _e2-gal_ {kur}ha-at-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz
5'. _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere_-igi? {gesz}szur-min3_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin _{gesz}ig-mesz_ {gesz}li-ia-ri _{gesz}szur-min3_
6'. me-ser _ku3-babbar_ u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ka-ni-szin
7'. ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a _{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_
8'. sza kit-mu-sa rit-ta-szin bal-tu ku-uz-bu hi-it-lu-pa lu-le-e
9'. ma-la-a i-na _ka2-mesz_-szi-in ul-ziz-ma a-na tab-ra-a-ti
10'. u2-sza2-lik sik-kat3 kar-ri kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me ...
n lines broken
11'. asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia
12'. szu-te-szu2-ri u3 li-pit
13'. _szu-min_-ia szul-lu-me i-na u4-me-szu2-ma
14'. {d}asz-szur u3 {d}isz-tar ra-'i-mu
15'. _{lu2}sanga_-ti-ia na-bu-u2 _mu_-ia gesz-mah-hi
16'. {gesz}ere_-igi_ sza ul-tu _u4-mesz_ ru-qu-u2-ti
17'. i-szi-hu-ma ik-bi-ru ma-gal <i-na> qe2-reb {kur}si-ra-ra
18'. szad-di-i i-na pu-uz-ri na-an-zu-zu
19'. u2-szak-li-mu-in-ni s,i-i-su-un
20'. sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_
21'. _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru
22'. ina sa-pan {kur}am-ma-na-na u2-szap-tu2-ni pa-ni-szu
23'. u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_
24'. ma-la {dug}bur-zi-gal-li
25'. sza la in-nam-ru ma-ti-ma
26'. i-na {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a
27'. u2-kal-li-im ra-ma-nu-usz
28'. i-te-e {iri}ni-na-a
29'. i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a
30'. ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu
31'. pe-s,u-u2 a-na mu-'u-de-e
32'. in-na-mir-ma _{d}alad-{d}lamma-mesz_
33'. _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_
34'. u3 _kun4-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ a-di _kun4-mesz_
35'. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ s,i-ra-a-ti
36'. ab-ni ki-lal-la-an i-na szad-di-szu-un
37'. ab-tuq-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia
38'. u2-szal-di-da qe2-reb {iri}ni-na-a
39'. {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 sza i-na
40'. er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a in-nam-ru a-na _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-te
41'. u2-sze-pisz-ma nab-ni-ta-szu-un u2-szar-ri-ih ki-i t,e3-em _dingir_-ma sza gesz-mah-hi
42'. u3 a-la-mit-ta _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di _1(u) 2(disz) {d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz_
43'. _2(u) 2(disz) {munus}ab2-za-za_-a-ti sza szuk-lu-lu gat-ta-szu-un i-na me-resz ka-bat-ti-ia
44'. zi-i'-pi t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu asz2-tap-pa-ka u2-szak-li-la
45'. nab-ni-su-un _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _uruda_ sza 2(disz) i-na lib3-bi za-ha-lu-u2 lit-bu-szu2
46'. _{d}alad-{d}lamma-mesz {munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia
47'. u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ u3 pi-ti-iq u2-ru-de-e
48'. ih-ze-et kas-pi eb-bi _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ a-di _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz zabar_
49'. ne2-'i-ru-ti sza ra-mu-u2 nam-ri-ir-ri tim-me _uruda mah-mesz_ tim-me {gesz}ere_-igi gal-mesz_ a-di
50'. tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3_ {gesz}dup-ra-ni {gesz}ta-ti-du ih-ze-et pa-szal-li kas-pi u3 _uruda_ s,e-ru-usz-szu2-un
51'. ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_
52'. {na4}pi-i-li _gal-mesz_ u2-sza2-as-hi-ra a-sur-ru-szin asz2-szu u4-mi-szam-ma _a-mesz_ di-lu-u2-ti da-lum
53'. eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti gesz-mah-hi u3
54'. a-la-mit-ta s,e-er _pu2-mesz_ usz-ziz u3 a-na {munus}{d}tasz-me-tum-szar-rat _munus-e2-gal_ hi-ir-tu na-ram-ti-ia
55'. sza {d}be-let-dingir-mesz _ugu_ gi-mir _munus-mesz_ u2-szak-li-la nab-ni-sa _e2-gal_ ru-'a-a-me hi-da-a-ti
56'. u3 ri-sza2-a-ti u2-sze-pisz-ma _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,i-i ina _ka2-mesz_-sza2 ul-ziz
57'. i-na qi2-bit {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ti i-na t,u-ub _uzu_ u3 hu-ud lib3-bi
58'. qe2-reb _e2-gal-mesz_ szi-na-a-ti ki-lal-la-an _u4-mesz_ nu-sza2-ri-ka ni-isz-ba-a
59'. bu-'a-a-ri _{d}alad_ dum-qi2 {d}lamma dum-qi2 i-da-at _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na
60'. da-a-risz lit-tas-ha-ru a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-szi-in


Version History


U 00202
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00202
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1475h4f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467870

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07820
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07820
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z122411k
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468165

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 9, n
Click for archival page


Primary publicationUET 9, n
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 21414
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v421gg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468443

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Missing designation
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
Period
Dates referenced
Object type
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1903967
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P469536

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image Available


CDLI Literary 000498 (Bur-Suen B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000498 (Bur-Suen B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.07.02 Bur-Suen B (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000498
Seal no.
CDLI no.P491661

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. x x an ki-sze3 dili-ni dib
2. sag il2 igi-du {d}a-nun-na-ke4-ne
3. ka-ta e3-a-ni sag2 nu-di
4. {d}nu-nam-nir esz-bar du11-ga nu-kur2-ru
5. sag-ku3-gal2 ni2 su zi ri-a
6. dili-a-ni-sze3 sag il2 nun-gal-e-ne dili-a-ni-sze3 sag il2
7. esz3 nibru{ki} {d}ur-an-ki-a-ka
8. e2-kur e2 nam tar-tar-re-da
9. e2 ku3 za-gin3-na dur2 bi2-in-gar
10. ama {d}nin-lil2 kur gal-da za3 sza4
11. x x x-a-ni gu2-da u3-mu-ni-in-la2
12. [...] x inim mu-na-ab-du11-ge
13. [...] sza3-ge pa3-da [...]
rest broken

m=segment B
1. iri a2 ag2 [...]
2. zu2 kesze2-bi [...]
3. {d}en-lil2-me-en du11-ga-zu mah-am3
4. dingir na-me nu-mu-e-da-bur2-re
5. nam i-ri-tar pa e3 ga-mu-ra-ab-diri
6. nam-ti-zu nam-ti ga-mu-ra-ab-tah
7. {d}utu-gin7 u4-zu ga-ra-ab-su3-su3-u4
8. kur-kur-ra dingir-bi za-e-me-en
9. sa-gar-ra-am3
10. en nam tar-re-me-en {d}bur-{d}suen geszkim lugal mu-e-ti-le-en
11. gesz-gi4-gal2-bi-im
12. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-a-e3 su kalam-ma mu-du10
13. {d}bur-{d}suen x AB u4 szu2-usz mu-zu he2-em-hul2
14. x x E NE sag-zu he2-ni-in-il2 en sag-bi-sze3 he2-pa3
15. u18-ru12-bi-im
16. a-da-ab {d}en-lil2-la2-kam




Version History


RS 16.0356
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0356
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503500

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 29.0100
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 29.0100
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504014

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 041 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 041 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1475h2j
Composite no.Q003515
Seal no.
CDLI no.P467056

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. a-na tab-ra-a-ti
2'. u2-sza2-lik sik-kat3 kar-ri
3'. kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szin
4'. u2-szal-me i-na _sig4-al-ur3-ra_
5'. _{na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma
6'. se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir
7'. pa-as-qi2-szin asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia
8'. szu-te-szu-ri u3 li-pit _szu-min_-ia szul-lu-me
9'. i-na u4-me-szu-ma {d}asz-szur u3 {d}isz-tar
10'. ra-'i-mu _{lu2}sanga_-ti-ia na-bu-u2 _mu_-ia
11'. gesz-mah-hi {gesz}ere-ni sza ul-tu u4-me _su3-mesz_
12'. i-szi-hu-ma ik-bi-ru ma-gal i-na qe2-reb
13'. {kur}si-ra-ra szad-di-i i-na pu-uz-ri
14'. na-an-zu-zu u2-szak-li-mu-in-ni
15'. s,i-i-su-un sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i
16'. _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri
17'. szu-qu-ru i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na
18'. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_
19'. ma-la {dug}bur-zi-gal-li
n lines broken
20'. _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in
21'. tim-me _uruda mah-mesz_ a-di {gesz}tim-me {gesz}ere-ni _gal-mesz_ bi-ib-lat {kur}ha-ma-nim me-ser _uruda_ u2-rak-kis-ma s,e-er pirig-gal-le-e
22'. ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq
23'. u2-ru-de-e sza za-ha-lu-u2 lit-bu-sza2 u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru
24'. gat-ta-szin {gesz}tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3 {gesz}eren_ {gesz}dup-ra-ni _{szim}li_ u3 {gesz}ta-ti-du ih-ze-et pa-szal-li
25'. u3 kas-pi s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _{gesz}gan-du7-mesz_-szu2-un _kun4-mesz_
26'. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ {na4}pi-i-li _gal-mesz_ a-sur-ru-szin u2-sza2-as-hi-ra
27'. a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik asz2-szu2 u4-me-szam-ma _a-mesz_ di-lu-u2-ti da-lum eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_
28'. u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2? ma-ka-a-ti gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta s,e-er
29'. _pu2-mesz_ usz-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na u2-sza2-lik as-mi3-isz si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat
30'. kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na la i-szu-u2 ni-bit-sa az-kur
31'. i-na qi2-bit {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2 {d}lamma dum-qi2
32'. qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu da-a-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2


Version History


U 07821
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07821
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x93hjw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468166

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30109
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30109
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qg005g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468444

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000499 (Enlil-bani A) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000499 (Enlil-bani A) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.08.01 Enlil-bani A ('Tetrad no. 3') (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000499
Seal no.
CDLI no.P491662

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text

1. {d}en-lil2-ba-ni
2. lugal
3. u4 di nun-e-ne
4. szu du11-ga an-na
5. {d}en-lil2-le il2-la
6. {d}utu-gin7
7. u4 kur-kur-ra-ke4
8. nam-nun-sze3 tu-ud
9. me szar2 gu2 e3
10. za3 an ki
11. ug3 dagal dur2-ru-na-bi-sze3
12. igi du8 {d}en-lil2-la2
13. {d}nin-lil2-le gesz tuku
14. PA-a sa6
15. me-dim2-ta nir-nir-ra
16. eszgiri2 szibir
17. ug3 szar2 gal bi2-tusz
18. {d}en-lil2-ba-ni
19. dumu mah {d}en-ki-ke4
20. sipa mas-su mas-su
21. nig2-zi-gal2 tum2-tum2-mu
22. an-dul3 dagal
23. kur-kur-re si-a
24. nun mah-di
25. an gal-e pa3-da
26. ama gal {d}nin-lil2-le
27. nir-gal2 ba-x x
28. {d}en-lil2-ba-ni
29. nir hu-mu-un-gal2-e-en
30. ka du10-ga
31. nundum inim-ma sa6
32. [...]
33. [...]
34. dam ku3 {d}inanna-ka
35. {d}asar-lu2-hi
36. gesztu2 mu-ra-an-szum2
37. {d}nisaba
38. nin {d}nanibgal2-e
39. bur-szu-um
40. usz bar bar {d}en-lil2-la2
41. nin x BA x
42. x zi u3-tu?-da
43. sag-tun3 [...]
44. szu-gi [...]
45. munus ku3 x x x
46. [...] geszkim BU? MA
47. im nam-ti-la-ka
48. mu-ni? bi2-in-gub
49. ad gi4-gi4
50. ba-an-gi4 ma-ra-ni-pa3
51. nam-igi-gal2
52. sag-e-esz mu-ra-rig7
53. e2-za-gin3
54. e2-|GESZTUG2.AN.NISABA|-ka-ni
55. sa2 pa3-de3
56. nam-sze3 mu-ri-in-tar
57. nig2-si-sa2
58. kalam-ma dalla ba-e-e3
59. sa6-ga-zu
60. kur-kur-ra im-me
61. {d}en-lil2-ba-ni
62. galga gesztu2 diri tuku
63. sza3 kusz2-u3
64. di-zu KA-sze3 gal2
65. ku3-zu nig2-nam-ma
66. [...]
67. mas-su [...]
68. di sag ge6-ga
69. si sa2-da-zu-ne
70. ka-asz bar-ra?
71. bar-re-da-zu-ne
72. du11-ga-du11-ga
73. sza3-ge inim gal2-la
74. nu-gar-ra
75. tam-ma ba-e-zu
76. si sa2 ku3-sig17-gin7
77. mu-e-zalag-e
78. si nu-sa2
79. u4 za-hal-e ak-e
80. nig2 kur2 di
81. bi-iz-bi mu-e-gul
82. nam-tag-ga
83. du8-u3 tu-ra-bi mu-e-zu
84. szer7-da-a
85. sag gesz nu-ub-ra-ra-an
86. tum2-tum2-mu ba-e-zu
87. inim mu-e-du10-du10
88. sza3-la2 sug4
89. lu2 zi ki ag2-e
90. ne-sag si-ga
91. sze29-esz2 nu-di
92. szagina-zu
93. sag szul-a-lum la-ba-ak
94. erin2-zu erin2 kur2-ra
95. a2 bi2-ib2-gar
96. {gesz}tukul-zu
97. {gesz}tukul gaba-ri nu-tuku-am3
98. tusz-a-zu-ne
99. kur-kur
100. gam-e-en
101. bara2-bara2-ga
102. nam-gi4-me-esz3 a-ra-ak-ne
103. du14
104. mu2-mu2
105. zi ba-ni-ib2-gi4-gi4
106. gu4 szar2-da udu szar2-da
107. ku3-sig17 {na4}gug za-gin3-a-ta
108. e2-gal-zu-sze3
109. sza-mu-ra-ab-ku4-ku4-ne
110. nundum-bi-a
111. ki su-ub ma-ra-ak-ne
112. {d}en-lil2-ba-ni lugal
113. sza3 iri-na du10-du10
114. nibru{ki}-sze3
115. nesag? kasz4 kar-re-me-en
116. sze mah tum3
117. e2-kisz-nu-gal2-me-en
118. u4 szu2-usz-e
119. musz3 nu-tum2-mu-bi-me-en
120. {d}en-lil2-e
121. mu sa4-me-en
122. {d}nin-lil2-le
123. nig2-u4-rum-ni-me-en
124. {d}nin-urta
125. ur-sag kal-ga {d}en-lil2-la2-ke4
126. u3-na gub
127. kur ki-bala-zu-sze3
128. gu2-erim2-gal2
129. za-sze3 nu-gal2-la
130. du6-gin7 mu-ra-an-du8
131. zar?-gin7 mu-ra-an-sal
132. {d}nusku
133. en e2-kur-e si
134. a2 ag2-ga2 nig2 sa6-ga
135. [...]
136-138. dingir-mah x u3? kalam-ma
139. sza3 dagal-zu-sze3
140. nam i-ri-in-tar
141. gi-en3-dur ku5-da-zu
142. nam-en mu-ra-an-ak
143. {d}nanna en zil-le
144. dumu {d}en-lil2-la2
145. aga nam-ti-la
146. sag-za ma-ra-ni-ge4-en
147. {d}nu-dim2-mud
148. dingir sag du3-zu
149. abzu-ta
150. he2-gal2 ma-ra-tah
151. {d}inanna-ke4
152. e2-an-na-ka-ta
153. sza3 hul2-la
154. gesz-szub-ba-za mi-ni-in-gar
155. ki-nu2 ku3-ga-ni-sze3
156. gal-bi mi-ri-in-tum2-mu
157. ge6 u3-na
158. u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e-de3
159. ama kalam-ma
160. {d}nin-i3-si-in-na-ke4
161. i3-si-in{ki}-a
162. ki szu-za mu-e-tag
163. {d}utu di-ku5
164. lugal an ki-ke4
165. u3-luh sag ge6-ga
166. zi-de3-esz tum2-tum2-mu
167. szu-za ma-ra-ni-ge4-en
168. [...]
169. {d}en-lil2-ba-ni lugal
170. [...]
171. iti sa6 mu he2-gal2-la
172. u4 giri17-zal-la
173. il2-la lugal-la
174. an-ta-gal2-bi-me-en
175. ub-da 4(disz)-ba-ke4
176. sizkur nam-lugal-la
177. mi2 i-ri-in-du11
178. dub-sar umun2 ak
179. e2-dub-ba-a
180. e2 na de5
181. kalam-ma-ka
182. za3-mi2-zu
183. ga2-la
184. nam-ba-an-dag-ge


Version History


RS 16.0357
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0357
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503501

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 29.0109
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 29.0109
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typebulla
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504015

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBulla


RINAP 3/2 Sennacherib 042 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 042 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10g4r9c
Composite no.Q003516
Seal no.
CDLI no.P467057

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal {d}suen-szesz-mesz_-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki}
2. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ i-na kul-lat ma-li-ki ke-nisz _igi-bar_-ni-ma _ugu_ gi-mir
3. a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia i-na ta-ha-az _edin_ i-na ta-mir-ti kisz{ki} as-kip _{disz}{d}marduk-ibila-szum2-na lugal_ {kur}kar2-dun-ia2-asz3
4. e-ki-ma be-lut-su gim-ri _kur_ {lu2}kal-di a-di gi-pisz um-ma-na-a-ti _{lu2}elam-ma{ki}_ re-s,i-szu u2-ra-sib i-na _{gesz}tukul-mesz_
5. {disz}{d}asz-szur_-szum2-mu dumu_ resz-tu-u2 tar-bit bir-ki-ia i-na _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu u2-sze-szib-ma _kur uri{ki} dagal_-tum u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2
6. as-suh na-gab {lu2}ah-la-mi3-i {lu2}su-ti-i ba-hu-la-ti {iri}hi-rim-me i-na _{gesz}tukul_ u2-szam-qit-ma la ez-zi-ba pe-re-'i-szu2-un
7. ak-szud{ud} _kur_ {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a _{lu2}kur2_ ak-s,i {kur}el-li-pi u2-szal-pit-ma u2-ab-bit da-ad2-me-sza2 u3 {disz}lu-li-i
8. _lugal_ {iri}s,i-du-un-ni e-du-ra ta-ha-zi a-na {kur}ia-ad-na-na sza qe2-reb tam-tim in-na-bit-ma i-hu-uz
9. mar-qi2-tu i-na _kur_-tim-ma sza2-a-tu i-na ra-szub-bat _{gesz}tukul_ {d}asz-szur _en_-ia e-mid szad-da-szu2 {disz}tu-ba-a'-lu i-na _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu2
10. u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 u2-szal-pit rap-szu na-gu-u2 {kur}ia-u2-di szep-s,u mit-ru
11. {disz}ha-za-qi-a-a-u2 _lugal_-szu sze-pu-u-a u2-szak-nisz-ma i-sza2-t,a ab-sza2-a-ni _lu2-mesz_ {iri}tu-mur-ra-a-a a-szi-bu-ut {kur}ni-pur _kur_-i
12. mar-s,i i-na _{gesz}tukul_ u2-szam-qit {iri}uk-ku a-di nap-har da-ad2-me-szu2 ki-ma _du6_ a-bu-bi u2-ab-bit i-na u4-me-szu-ma te-ne-szet
13. na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal murub4 iri_ sza {iri}ni-na-a sza _3(disz) me 1(gesz2)_
14. i-na _1(disz) kusz3 usz 1(gesz2) 3(u) 5(disz)_ ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa sza _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri
15. _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _udu-mesz_ szad-di {d}lamma sza {na4}pi-i-li pe-s,e-e
16. i-na {iri}ta-as-ti-a-te ib-tu-qu a-na mu-kil _ka2-mesz_-szi-in a-na szu-pu-usz _{gesz}ma2-mesz_ qe2-reb _{gesz}tir-mesz gesz-mesz gal-mesz_
17. u2-qe2-ru i-na nap-har _kur-mesz_-szu2-un i-na _{iti}gu4_ u4-mu a-dan-ni e-de-e pa-an szat-ti i-na _{gesz}ma2-mesz_ s,i-ra-a-ti
18. a-na a-ha-an-na-a u2-szeb-bi-ru-ni mar-s,i-isz i-na ne2-ber ka-a-ri _{gesz}ma2-gu-la-mesz_ u2-t,e-eb-bu-u2
19. ba-hu-la-ti-szu2-un u2-sza2-ni-hu u2-lam-me-nu ka-ras-sin i-na da-na-ni u3 szup-szu-qi mar-s,i-isz u2-bi-lu-nim-ma
20. u2-sza2-as,-bi-tu _ka2-mesz_-szi-in {i7}te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ t,e-eh _e2-gal_
21. i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur sza {i7}te-bil-ti
22. ma-lak-sza2 usz-te-esz-na-a u2-sze-szir mu-s,u-sza2 qe2-reb a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-nu _gi-mesz_ e-la-nisz _esir?-ud?-a_
23. it-ti {na4}pi-i-li _gal-mesz_ dun-nu-nisz ak-si? _3(disz) me 4(u)_ ina _1(disz) kusz3 gid2-da 2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 9(disz)_ ina _1(disz) kusz3 dagal a-sza3_ ul-tu ma-a-me
24. u2-sze-lam-ma na-ba-lisz u2-ter tar-pa-szu-u2 _ugu_ sza u4-me pa-ni u2-szar-bi s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_
25. mah-ri-ti u2-rad-di-ma i-na _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 la-ba-risz _u4-mesz_ i-na _illu_ kisz-sza2-ti
26. tem-me-en-szu la e-ne2-sze {na4}pi-i-li _gal-mesz_ ki-su-szu u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-ni-na szu-pu-uk-szu2
27. a-na _7(disz)? me_ i-na _as4-lum gal_-ti _usz_ u3 _4(disz) me 4(u)_ i-na _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma
28. szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na_
29. _{gesz}erin {gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku a-na mu-szab be-lu-ti-ia ab-ni-ma _e2_ ap-pa-a-ti
30. tam-szil _e2-gal_ {kur}ha-at-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3_
31. sza i-ri-su-un t,a-a-bu bi-nu-ut {kur}ha-ma-nim {kur}si-ra-ra _kur-mesz ku3-mesz_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin
n lines broken
32'. [...] i-te-e nina{ki}
33'. ina er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a
34'. ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2
35'. a-na mu-'u-de-e
36'. in-na-mir-ma _{d}alad-{d}lamma-mesz_
37'. u3 s,a-lam mesz-re-te _{na4}gesz-nu11-gal_
38'. sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-ti szuk-lu-lu
39'. i-na ki-gal-li ra-ma-ni-szu2-nu sza2-qisz na-an-zu-zu
40'. _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ sza2 zi-i-me
41'. nu-us-su-qa _gin7_ u4-me na-par-de-e nu-um-mu-ru
42'. zu-mur-szi-in _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_
43'. s,i-ra-a-ti ab-ni ki-lal-la-an i-na szad-di-szu-un
44'. ab-tuq-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia u2-szal-di-da
45'. qe2-reb {iri}ni-na-a _{d}alad-{d}lamma-mesz gal-mesz_
46'. u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e i-na lip-ta-at {d}nin-kur-ra
47'. i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a u2-sza2-a'-lid-ma u2-szak?-li-la
48'. gat-ta-szu2-un sza ul-tu2 ul-la _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia s,a-lam _uruda_
49'. tam-szil gat-ti-szu2-un a-na szu-zu-zi qe2-reb _e2-kur-mesz_ ib-nu-ma
50'. i-na e-pisz-ti-szu2-nu u2-sza2-ni-hu gi-mir _dumu-mesz_ um-ma-a-ni
51'. i-na la bi-szit uz-ni la ha-sa-as a-ma-ti a-na szip-ri hi-szih-ti-szu2-nu
52'. _i3-gesz_ isz-ku-ru na-al-ba-asz2 s,e-e-ni u2-qe2-ru qe2-reb _kur-mesz_-szu2-un
53'. ia-a-ti {disz}{d}3(u)_-szesz-mesz_-eri-ba a-sza2-red kal mal-ki mu-de-e
54'. szip-ri ka-la-ma tim-me _uruda gal-mesz_ ur-mah-hi
55'. pe-tan bir-ki sza ma-na-ma la ip-ti-qu
56'. _lugal_ pa-ni mah-ri-ia i-na uz-ni ni-kil-ti
57'. sza u2-szat-li-ma ru-bu-u2 {d}nin-szi-ku3 i-na szi-tul-ti ram-ni-ia a-na e-pesz szip-ri
58'. szu-a-tu ra-bisz am-tal-lik-ma i-na mi3-lik t,e3-me-ia u3 me-resz ka-bat-ti-ia
59'. pi-ti-iq _uruda_ u2-ba-asz2-szim-ma u2-nak-ki-la nik-la2-su sza gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta _gesz_ mesz-re-e
60'. _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di _1(u) 2(disz) {d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz_ sza szuk-lu-lu nab-ni-tu _2(u) 2(disz) {munus}ab2-za-za_-a-te sza ku-uz-bu
61'. u3 ul-s,u hi-it-lu-pa bal-tu la-la-a kum2-mu-ru s,e-ru-usz-szin ki-i t,e3-em _dingir_-ma zi-i'-pi t,i-it,-t,i
62'. ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu2 asz2-tap-pa-ka ki-i pi-ti-iq _1/2(disz) gin2-ta-am3_ u2-szak-li-la nab-ni-su-un _{d}alad-{d}lamma-mesz_
63'. nab-ni-it _uruda_ sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u lit-bu-szu2 _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti
64'. {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in tim-me _uruda mah-mesz_ a-di {gesz}tim-me {gesz}ere-ni _gal-mesz_
65'. bi-ib-lat {kur}ha-ma-nim me-ser _uruda_ u2-rak-kis-ma s,e-er pirig-gal-le-e ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szi-in e-mi3-id
66'. _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq u2-ru-de-e sza za-ha-lu-u2 lit-bu-sza2
67'. u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru gat-ta-szin {gesz}tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3_ {gesz}ere-ni
68'. {gesz}dup-ra-ni _{szim}li_ u3 {gesz}ta?-ti?-du ih-ze-et pa-szal-li u3 kas-pi s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me
69'. mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _{gesz}gan-du7-mesz_-szu2-un _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ {na4}pi-i-li
70'. _gal-mesz_ a-sur-ru-szin u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-te u2-sza2-lik asz2-szu2 u4-mi-szam-ma _a-mesz_ di-lu-u2-ti da-lum
71'. eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta
72'. s,e-er _pu2-mesz_ ul-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na u2-sza2-lik as-mi3-isz si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_
73'. ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na la i-szu-u2 ni-bit-sa az-kur _{gesz}kiri6-mah_-hu tam-szil {kur}ha-ma-nim sza gi-mir
74'. _szim-hi-a gurun_ s,ip-pa-a-ti _gesz-mesz_ tuk-lat szad-di-i u3 {kur}kal-di qe2-reb-szu2 hur-ru-szu2 i-ta-a-sza2 az-qup a-na mit,?-ra-a-ti
75'. szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i {iri}ki-si?-ri a-di ta-mir-ti _nina{ki} kur_-a i-na ak-ku-la-ti _an-bar_ u2-szat-tir-ma
76'. u2-sze-szir {i7}har-ru _1(disz) 1/2(disz) danna2_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb {i7}hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2
77'. u2-szar-da-a qe2-reb mit,-ra-a-ti sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz a-na szup-szu-uh a-lak-ti _a-mesz_ sza _{gesz}kiri6-mesz_
78'. {i7}a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 qe2-reb-sza as-ti-il _igira2{muszen}-mesz szah2-mesz {gesz}gi_ a-lap qi2-i-szi
79'. i-na lib3-bi u2-masz-szir i-na t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _{gesz}kiri6-mesz {gesz}gesztin_ u gi-mir _gurun_ {gesz}se-er-du u3 _szim-hi-a_
80'. ma-gal isz-mu-hu _{gesz}szur-min3 {gesz}mes-ma2-kan-na_ nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu2 pa-pa-al-lum ap-pa-ra-a-ti ma-gal
81'. i-szi-ra _muszen an_-e _igira2{muszen}_ qin-na iq-nun-ma _szah2 {gesz}gi_ a-lap qi2-i-szi u2-rap-pi-szu2 ta-lit-tu _{gesz}mes-ma2-kan-na {gesz}szur-min3_
82'. tar-bit s,ip-pa-a-ti _gi ambar-mesz_ sza qe2-reb {i7}a-gam-me ak-szit,-ma a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia lu _du3_-usz
83'. ul-tu szip-ri _e2-gal_-ia u2-qat-tu-u2 asz-szur _en gal dingir-mesz_ u3 _{d}isz-tar-mesz_ a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur{ki} i-na qer-bi-sza2
84'. aq-re-ma _{udu}siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a _i3-gesz_ {gesz}ser2-di u3 hi-bi-isz-ti u2-raq-qa-a
85'. a-na ru-usz-te i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-te _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szi-in _gesztin-mesz_
86'. du-usz-szu-pu s,ur-ra-szin am-kir i-na qi2-bit asz-szur a-bu _dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2
87'. {d}lamma dum-qi2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu da-a-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2


Version History


UET 1, 0228
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0228
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00317
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vq47wz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467873

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07823
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07823
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sj2rw2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468167

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30146
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30146
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kp97gn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468445

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000542 (Letter from Aradmu to Shulgi about Country) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000542 (Letter from Aradmu to Shulgi about Country) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.04 Letter from Aradmu to Šulgi about Country (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000542
Seal no.
CDLI no.P491663

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. lugal-gu10-ra u3-na-a-du11
2. {disz}arad-gu10 ARAD2-zu na-ab-be2-a
3. lugal-gu10 ma-da dagal-la nig2 nam-ra-asz mu-ra-an-szum2-ma-a
4. gu3 tesz2-a se3-ge5 dim2-ma-bi 1(asz)-am3
5. ug3 u2-gin7 lu-lu {d}szul-gi-ra sipa inim? gi-na-bi
6. nam-lu2-ulu3 sig igi-nim-ma dingir-bi za-e-me-en
7. igi-bi ma-ra-szi-gal2
8. ug3 dagal-la u2-gin7 lu-lu a mah {i7}idigna {i7}buranun-na-ta
9. [...] x {i7}idigna-sze3 lugal-gu10 silim-ma ab-du11-ga
10. [...] x ib2-zi-zi
11. [...] ba?-da?-an-gar
12. [...] x-ak-en
13. [...]-kal-la-bi
14. [...] x u3-bi2-si
15. [...] x
rest broken

m=segment B
1. [...] x
2. [...]-an-tuku-a
3. [...] x-me-en
4. [...] x x x
5. [...] dumu ma-da gu-tu-u2-um{ki}
6. [...]{ki} ma-ri2{ki} u3 ra-pi2-qum{ki}
7. lu2 gesz tuku-tuku-ne igi-ga2 i3-gal2
8. nig2 lugal-gu10 ab-be2-na ga-ab-ak


Version History


RS 16.0359,a+d
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0359,a+d
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503502

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 29.0122
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 29.0122
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetag
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504016

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTag


RINAP 3/2 Sennacherib 043 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 043 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vq47t2
Composite no.Q003517
Seal no.
CDLI no.P467058

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz-su lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_
2. lu-li-mu er-szu mal-ku pit-qu-du _re-e2-um_ ba-hu-la-ti mut-ta-ru-u2 _ug3-mesz_ rap-sza2-a-ti a-na-ku
3. {d}be-let_-dingir-mesz_ be-let nab-ni-ti i-na _sza3-tur3_ a-ga-ri-in-ni a-lit-ti-ia ke-nisz _igi-bar_-an-ni-ma u2-s,ab-ba-a
4. nab-ni-ti u3 {d}nin-szi-ku3 id-di-na kar-szu rit-pa-szu2 szin-na-at _abgal_ a-da-pa3 isz-ru-ka pal-ka-a ha-sis-su {d}asz-szur _ad dingir-mesz_
5. gi-mir s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-ia id-di-na _{gesz}gidru_ i-szar-tu mu-rap-pi-szat
6. ma-a-ti _{gesz}tukul_ la pa-du-u2 a-na szum-qut za-'i-ri u2-szat-me-eh rit-tu-u2-a ina u4-me-szu-ma te-ne-szet na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia
7. tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal murub4 iri_ sza {iri}ni-na-a sza _3(disz) me 1(gesz2)_ ina _1(disz) kusz3 usz 1(gesz2) 3(u) 5(disz)_ ina _1(disz) kusz3 sag-ki_
8. ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa sza _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma
9. la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _udu-mesz_ szad-di {d}lamma sza {na4}pi-i-li pe-s,e-e i-na {iri}ta-as-ti-a-te ib-tu-qu a-na mu-kil _ka2-mesz_-szi-in
10. a-na szu-pu-usz _{gesz}ma2-mesz_ qe2-reb _{gesz}tir-mesz gesz-mesz gal-mesz_ u2-qe2-ru i-na nap-har _kur-mesz_-szu2-nu i-na _{iti}gu4_ u4-mu a-dan-ni e-de-e pa-an szat-ti
11. i-na _{gesz}ma2-mesz_ s,i-ra-a-ti a-na a-ha-an-na-a u2-szeb-bi-ru-ni mar-s,i-isz i-na ne2-ber ka-a-ri _{gesz}ma2-gu-la-mesz_ u2-t,e-eb-bu-u2
12. ba-hu-la-ti-szu2-un u2-sza2-ni-hu u2-lam-me-nu ka-ras-sin i-na da-na-ni u3 szup-szu-qi mar-s,i-isz u2-bi-lu-nim-ma
13. u2-sza2-as,-bi-tu _ka2-mesz_-szi-in {i7}te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ t,e-eh _e2-gal_
14. i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur
15. sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 usz-te-esz-na-a u2-sze-szir mu-s,u-sza2 qe2-reb a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-nu _gi-mesz_ e-la-nisz _esir2 had2-a_
16. it-ti {na4}pi-i-li _gal-mesz_ dun-nu-nisz ak-si _5(disz) me 5(u) 4(disz)_ ina _1(disz) kusz3 gid2-da 2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 9(disz)_ ina _1(disz) kusz3 dagal a-sza3_ ul-tu ma-a-me
17. u2-sze-lam-ma na-ba-lisz u2-ter tar-pa-szu-u2 _ugu_ sza2 u4-me pa-ni u2-szar-bi s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_ mah-ri-ti u2-rad-di-ma
18. i-na _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-sze-szu ana la-ba-risz u4-me i-na _illu_ kisz-sza2-ti tem-me-en-szu la e-ne2-sze
19. {na4}pi-i-li _gal-mesz_ ki-su-szu u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-ni-na szu-pu-uk-szu2 a-na _9(disz) me 1(u) 4(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _usz_
20. u3 _4(disz) me 4(u)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal {na4}dur2-mi-na-ban3-da_
21. _{na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na {gesz}erin {gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku a-na mu-sza2-ab
22. be-lu-ti-ia ab-ni-ma _e2_ ap-pa-a-ti tam-szil _e2-gal_ {kur}ha-at-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni
23. _{gesz}szur-min3_ sza i-ri-su-un t,a-a-bu bi-nu-ut {kur}ha-ma-nim {kur}si-ra-ra _kur_-e _ku3-mesz_ u2-szat-ri-s,a e-li-szi-in
24. _{gesz}ig-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3 {szim}li_ me-ser _ki-sag_ u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ki
25. sza qe2-reb _{e2}pa-pah-mesz_-ni ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a _{munus}{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_
26. sza il-lu-ru na-sza2-a kit-mu-sa rit-ta-szin bal-tu ku-uz-bu hi-it-lu-pa lu-le-e ma-la-a
27. i-na _ka2-mesz_-szi-in ul-ziz-ma a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik s,u-lul ta-ra-a-ni sza qe2-reb
28. ba-rak-ka-a-ni e-t,u-su-un u2-szah-la-a u4-mi3-isz usz-nam-mir sik-kat3 kar-ri kas-pi
29. u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me i-na _sig4-al-ur3-ra {na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma
30. si-il-lum
31. ne2-be2-hi
32. u3 gi-mir pa-as-qi2-szin
33. asz2-szu szip-ri _e2-gal_-ia
34. szu-te-szu2-ri u3 li-pit _szu-min_-ia
35. szul-lu-me i-na u4-me-szu2-ma
36. {d}asz-szur u3 {d}isz-tar ra-'i-mu _lu2_-sanga_-ti-ia na-bu-u2 _mu_-ia
38. gesz-mah-hi {gesz}ere-ni sza ul-tu _u4-mesz_
39. _su3-mesz_ i-szi-hu-ma ik-bi-ru ma-gal
40. i-na qe2-reb {kur}si-ra-ra _kur_-i
41. i-na pu-uz-ri na-an-zu-zu
42. u2-szak-li-mu-in-ni s,i-i-su-un
43. sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_
44. _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru
45. i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na u2-szap-tu-ni
46. pa-ni-szu2 u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ ma-la
47. {dug}bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru ma-ti-ma
48. i-na {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a sza2 pa-a-t,i _{iri}du6_-bar-si-ip
49. u2-kal-lim ra-ma-nu-usz i-te-e nina{ki} i-na er-s,e-et
50. {iri}ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu
51. pe-s,u-u2 a-na mu-'u-de-e in-na-mir-ma _{d}alad-{d}lamma {d}lamma-mesz_ u3 s,a-lam mesz-re-ti _{na4}gesz-nu11-gal_
53. sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-ti szuk-lu-lu
54. i-na ki-gal-li
55. ra-ma-ni-szu2-nu sza2-qisz
56. na-an-zu-zu _{munus}ab2-za-za_-a-ti
57. _{na4}gesz-nu11-gal_ sza zi-i-me
58. nu-us-su-qa _gin7_ u4-me na-par-de-e
59. nu-um-mu-ru zu-mur-szi-in _kun4-mesz_
60. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ s,i-ra-a-ti ab-ni
61. ki-lal-la-an i-na szad-di-szu-un ab-tuq-ma
62. a-na szip-ri _e2-gal_-ia u2-szal-di-da
63. qe2-reb {iri}ni-na-a _{d}alad-{d}lamma-mesz gal-mesz_
64. u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e
65. i-na lip-ta-at {d}nin-kur-ra i-na er-s,e-et
66. {iri}ba-la-t,a-a-a u2-sza2-a'-lid-ma u2-szak-li-la
67. gat-ta-szu2-un sza ul-tu2 ul-la _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia
68. s,a-lam _uruda_ tam-szil gat-ti-szu2-un a-na szu-zu-zi qe2-reb
69. _e2-kur-mesz_ ib-nu-ma ina e-pisz-ti-szu2-nu u2-sza2-ni-hu gi-mir
70. _dumu-mesz_ um-ma-a-ni i-na la bi-szit uz-ni la ha-sa-as
71. a-ma-ti a-na szip-ri hi-szih-ti-szu2-nu _i3-gesz_ isz-ku-ru
72. na-al-ba-asz2 s,e-e-ni u2-qe2-ru qe2-reb _kur-mesz_-szu2-un
73. ia-a-ti _{disz}{d}suen-szesz-mesz_-eri-ba a-sza2-red kal mal-ki
74. mu-de-e szip-ri ka-la-ma tim-me _uruda gal-mesz_ ur-mah-hi
75. pe-tan bir-ki sza ma-na-ma la ip-ti-qu _lugal_ pa-ni mah-ri-ia
76. i-na uz-ni ni-kil-ti sza u2-szat-li-ma ru-bu-u2
77. {d}nin-szi-ku3 i-na szi-tul-ti ram-ni-ia
78. a-na e-pesz szip-ri szu-a-tu ra-bisz am-tal-lik-ma i-na mi3-lik t,e3-me-ia u3 me-resz ka-bat-ti-ia
79. pi-ti-iq _uruda_ u2-ba-asz2-szim-ma u2-nak-ki-la nik-la2-su sza gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta _gesz_ mesz-re-e
80. _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di _1(u) 2(disz) {d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz_ sza szuk-lu-lu nab-ni-tu _2(u) 2(disz) {munus}ab2-za-za_-a-te
81. sza ku-uz-bu u3 ul-s,u hi-it-lu-pa bal-tu la-la-a kum2-mu-ru s,e-ru-usz-szin ki-i t,e3-em _dingir_-ma
82. zi-i'-pi t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu2 asz2-tap-pa-ka ki-i pi-ti-iq _1/2(disz) gin2-ta-am3_ u2-szak-li-la
83. nab-ni-su-un _{d}alad-{d}lamma-mesz_ nab-nit _uruda_ sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u2 lit-bu-szu2 _{d}alad-{d}lamma-mesz_
84. _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta
85. _si-gar_-szi-in tim-me _uruda mah-mesz_ a-di {gesz}tim-me {gesz}ere-ni _gal-mesz_ bi-ib-lat {kur}ha-ma-nim me-ser _uruda_ u2-rak-kis-ma
86. s,e-er pirig-gal-le-e ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{munus}ab2-za-za_-a-ti
87. pi-ti-iq u2-ru-de-e sza za-ha-lu-u lit-bu-sza2 u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru gat-ta-szin
88. {gesz}tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3 {gesz}eren_ {gesz}dup-ra-ni _{szim}li_ u3 {gesz}ta-ti-du ih-ze-et pa-szal-li u3 kas-pi
89. s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _{gesz}gan-du7-mesz_-szu2-un _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_
90. u3 _kun4-mesz_ {na4}pi-i-li _gal-mesz_ a-sur-ru-szin u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-te u2-sza2-lik asz2-szu2 u4-mi-szam-ma _a-mesz_
91. di-lu-u2-ti da-lum eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti gesz-mah-hi
92. u3 a-la-mit-ta s,e-er _pu2-mesz_ usz-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na u2-sza2-lik as-mi3-isz si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a
93. re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na la i-szu-u ni-bit-sa az-kur _{gesz}kiri6-mah_-hu tam-szil {kur}ha-ma-nim sza gi-mir _szim-hi-a gurun_ s,ip-pa-a-ti _gesz-mesz_
94. tuk-lat szad-di-i u3 {kur}kal-di qe2-reb-szu2 hur-ru-szu2 i-ta-a-sza2 az-qup a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i {iri}ki-si-ri a-di
95. ta-mir-ti _nina{ki} kur_-a i-na ak-kul-la-ti _an-bar_ u2-szat-tir-ma u2-sze-szir {i7}har-ru _1(disz) 1/2(disz) danna2_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb
96. {i7}hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb mit,-ra-a-te sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz a-na szup-szu-uh
97. a-lak-ti _a-mesz_ sza _{gesz}kiri6-mesz_ {i7}a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 qe2-reb-sza as-ti-il _igira2{muszen}-mesz szah2-mesz {gesz}gi_ a-lap
98. qi2-i-szi i-na lib3-bi u2-masz-szir i-na t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _{gesz}kiri6-mesz {gesz}gesztin_ u gi-mir _gurun_ {gesz}se-er-du u3 _szim-hi-a_ ma-gal
99. isz-mu-hu _{gesz}szur-min3 {gesz}mes-ma2-kan-na_ nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu2 pa-pa-al-lum ap-pa-ra-a-ti ma-gal i-szi-ra _muszen an_-e
100. _igira2{muszen}_ qin-na iq-nun-ma _szah2 {gesz}gi_ a-lap qi2-i-szi u2-rap-pi-szu2 ta-lit-tu _{gesz}mes-ma2-kan-na {gesz}szur-min3_ tar-bit s,ip-pa-a-ti _gi_
101. _ambar-mesz_ sza qe2-reb {i7}a-gam-me ak-szit,-ma a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia lu e-pu-usz ul-tu szip-ri
102. _e2-gal_-ia u2-qat-tu-u2 asz-szur _en gal dingir-mesz_ u3 _{d}isz-tar-mesz_ a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur{ki} i-na qer-bi-sza2 aq-re-ma
103. _{udu}siskur-mesz_ tasz-ri-ih-te aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a _i3-gesz_ {gesz}ser2-di u3 hi-bi-isz-ti u2-raq-qa-a a-na ru-usz-te
104. i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-te _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szi-in _gesztin-mesz_ du-usz-szu-pu
105. s,ur-ra-szi-in am-kir i-na qi2-bit asz-szur a-bu _dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2
106. {d}lamma dum-qi2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu da-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2


Version History


UET 1, 0228
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0228
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00324
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qz3h7j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467875

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07824
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07824
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nw0qh5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468168

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30147
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30147
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fx8gtt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468446

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000544 (Letter from Aradmu to Shulgi about Fortress Igi-hursag) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000544 (Letter from Aradmu to Shulgi about Fortress Igi-hursag) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 3.01.06 Letter from Aradmu to Šulgi about Fortress Igi-hursaga (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000544
Seal no.
CDLI no.P491664

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. lugal-gu10-ra u3-ne-du11
2. arad-gu10 arad-zu na-ab-be2-a
3A. lugal-gu10 inim-zu inim an-na nig2 [...]
3B. _a-wa-at-ka a-wa-at a-nim sza la [...]_
4A. nam tar-ra-zu dingir-gin7 szu-zu gar-ra
4B. _szi-ma-tu-ka ki-ma AN szu-ut-lu-ma-x x_
5A. bad3 lugal-gu10 szu mu-un-gi4 kig2-bi sa2 bi2-du11
5B. _sza? be-li2 u2-ta-szi-ir szi-pi2-ir-szu [...]_
6A. giri3 lu2-kur2-e ka kalam-sze3 ba-bad-x
6B. _szi-ip na-ak-ri a-na ma-tim pa-ar-sa-at_
7A. mu mah lugal-gu10 sig igi-nim-ma
7B. _szu-ma-am s,i-rum sza be-li2-ia isz-tu ma-tim e-li-tim a-na ma-tim szap-li-tim_
8A. {d}utu e3-ta u4 szu2-usz za3-sze3 kalam til-la-a mi-ni-in-tum2-tum2-mu
8B. _isz-tu x x a-na pa-TE gi-mi-ir-ti ma-tim i-DAM?-mi-ra_
9A. mar-tu gu2-erim2 bi2-in-gi-gi x [...]
9B. _ki-sza-tum? x u2-x-lam szu-x [...]_
10A. {disz}kur-gam-ma-bi {d}szul-gi-ra DU x [...]
10B. _ku-un-szi-ma-tum a-na [...]_
11A. har-ra-an-kal igi-hur-sag-ga2 [...]
11B. _a-na hal-s,i2 x x x x [...]_
12. u3 a-ba-a an-da-sa2 [...]
rest broken

m=segment B
1A. [...] x lugal-gu10 [...]
1B. _t,up-pi2 be-li2-ia [...]_
2A. nig2 lugal-gu10 ab-[...]
2B. _sza be-li2 [...]_
3. lugal-gu10 [...]


Version History


CDLI Seals 012086 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012086 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160314 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012086
CDLI no.P498017

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lu2-sza3-ga
2. dumu i-ta!(GUD)-e3


Version History


RS 16.0359,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0359,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503503

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 30.0249
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 30.0249
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504017

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 044 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 044 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qz3h46
Composite no.Q003518
Seal no.
CDLI no.P467059

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _lugal gal lugal_ dan-nu
3. _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki}
4. _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_
5. {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ ina kul-lat ma-li-ki
6. ke-nisz _igi-bar_-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki
7. u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia i-na ta-ha-az _edin_ as-kip
8. {disz}{d}marduk-ibila-szum2-na _lugal_ {kur}kar2-dun-ia2-asz3
9. e-ki-ma be-lut-su gim-ri {lu2}kal-di a-di gi-pisz
10. um-ma-na-a-ti {lu2}elam-ma{ki} re-s,i-szu u2-ra-sib
11. i-na _{gesz}tukul-mesz_ {disz}asz-szur-na-din-mu _dumu_-u2-a resz-tu-u2
12. i-na _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu u2-sze-szib-ma _kur_ uri{ki} _dagal_-tum u2-szad-gil
13. pa-nu-usz-szu2 as-suh na-gab {lu2}ah-la-me-e {lu2}su-ti-i
14. ba-hu-la-ti {iri}hi-rim-me i-na _{gesz}tukul_ u2-szam-qit-ma
15. la ez-zi-ba pe-re-'i-szu2-un ak-szud{ud} {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a
16. _{lu2}kur2_ ak-s,i {kur}el-li-pi u2-szal-pit-ma u2-ab-bit da-ad2-me-sza2
17. u3 {disz}lu-li-i _lugal_ {iri}s,i-du-un-ni e-du-ra ta-ha-zi a-na {kur}ia-ad-na-na
18. sza qe2-reb tam-tim in-na-bit-ma i-hu-uz mar-qi2-tum i-na _kur_-tim-ma sza2-a-tu
19. i-na ra-szub-bat _{gesz}tukul_ {d}asz-szur _en_-ia e-mid szad-da-szu2 {disz}tu-ba-a'-lu i-na _{gesz}gu-za_
20. _lugal_-ti-szu2 u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu u2-szal-pit
21. rap-szu na-gu-u2 {kur}ia-u2-di szep-s,u mit-ru {disz}ha-za-qi-a-a-u2 _lugal_-szu u2-szak-nisz
22. sze-pu-u2-a _lu2-mesz_ {iri}tu-mur-ra-a-a a-szi-bu-ut {kur}ni-pur _kur_-i mar-s,i ina _{gesz}tukul_
23. u2-szam-qit {iri}uk-ku a-di nap-har da-ad2-me-szu2 ki-ma _du6_ a-bu-bi u2-ab-bit
24. _ug3-mesz_ {kur}hi-lak-ki a-szi-bu-ut hur-sza2-ni zaq-ru-ti u2-t,eb-bi-ih as-li-isz {iri}du6-ga-rim-me
25. sza pa-a-t,i {kur}ta-ba-li _kur_-ud-ma u2-sze-me kar-mesz ba-hu-la-a-ti {kur}kal-di
26. sza ti-ib ta-ha-zi-ia e-du-ru-ma _dingir-mesz_ nap-har _kur_-szu-un i-na szub-ti-szu2-un
27. id-ku-u2 tam-tim i-bi-ru-ma i-na {iri}na-gi-a-ti id-du-u2 szu-bat-sun
28. i-na _{gesz}ma2-mesz_ {kur}ha-at-ti _egir_-szu2-un e-bir {iri}na-gi-a-tu
29. {iri}na-gi-a-tu-di-i'-bi-na {kur}hi-il-mu {kur}pil-la-tu
30. u3 {kur}hu-pa-pa-nu na-ge-e sza e-ber-tan {i7}mar-ra-ti ak-szud{ud}-ma
31. te-ne-szet {kur}kal-di a-di _dingir-mesz_-ni-szu2-nu _ug3-mesz lugal_ {kur}elam-ma{ki}
32. asz2-lu-lam-ma la ez-zi-ba mul-tah-t,u i-na u4-me-szu-ma te-ne-szet na-ki-ri
33. ki-szit-ti _szu-min_-ia tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal murub4 iri_ sza {iri}ni-na-a sza _3(disz) me 1(gesz2)_ ina _1(disz) kusz3 usz_
34. _1(gesz2) 3(u) 5(disz)_ ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa {i7}te-bil-ti i-ta-a-sza2 i-ba-'u-ma
35. i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u2 u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 sza _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu-un
36. u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza aq-qur sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 ul-tu qa-bal-ti _iri_
37. ap-ru-us-ma i-na ta-mir-ti ku-tal _iri_ u2-sze-szir mu-s,u-sza qe2-reb ka-tim-ti a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-nu _gi-mesz_
38. e-la-nisz _esir2 had2-a_ it-ti {na4}pi-i-li _gal-mesz_ dun-nu-nisz ak-si _5(disz) me 5(u) 4(disz)_ i-na _1(disz) kusz3 gid2-da 2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 9(disz)_ ina _1(disz) kusz3 dagal_
39. _a-sza3_ ul-tu ma-a-me u2-sze-lam-ma a-na tar-pa-sze20-e u2-ter s,e-er me-szi-ih-ti tam-li?-i mah-re-e
40. lu u2-rad-di-ma a-na si-hi-ir-ti-szu i-na _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 a-na _9(disz) me 1(u) 4(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _usz_ u3 _4(disz) me 4(u)_
41. ina _as4-lum gal_-tim _sag-ki_ szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal-mesz ku3-sig17 ku3-babbar zabar {na4}an-za-gul-me_
42. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku {gesz}si-in-da-a
43. a-na mu-szab be-lu-ti-ia ab-ni-ma _e2_ mu-ter-re-e-ti tam-szil _e2-gal_ {kur}hat-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz
44. _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin _{gesz}ig-mesz_ {gesz}li-ia-ri _{gesz}szur-min3_ me-ser _ku3-babbar_ u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma
45. u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ka-a-ni ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a _{munus}{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_
46. sza kit-mu-sa rit-ta-szin i-na _ka2-mesz_-szi-in ul-ziz-ma a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik sik-kat3 kar-ri kas-pi _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me
47. i-na _sig4-al-ur3-ra {na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-as-qi2-szi-in asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia
48. szu-te-szu-ri i-na u4-me-szu-ma {d}asz-szur u3 {d}isz-tar ra-'i-mu _{lu2}sanga_-ti-ia na-bu-u2 _mu_-ia gesz-mah-hi {gesz}ere-ni
49. sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ ik-bi-ru qe2-reb {kur}si-ra-ra _kur_-i i-na pu-uz-ri na-an-zu-zu u2-szak-li-mu-in-ni s,i-i-su-un
50. sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na
51. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ ma-la {dug}bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru ma-ti-ma i-na {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a
52. u2-kal-lim ra-ma-nu-usz i-te-e nina{ki} i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 a-na mu-'u-de-e in-na-mir-ma
53. _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-ti szuk-lu-lu _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ sza zi-i-me nu-us-su-qa ki-ma u4-me
54. na-par-de-e nu-um-mu-ru zu-mur-szin _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ s,i-ra-a-ti ab-ni ki-lal-la-an
55. i-na szad-di-szu-un ab-tuq-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia u2-szal-di-da qe2-reb nina{ki} _{d}alad-{d}lamma-mesz_
56. _gal-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e i-na lip-ta-at {d}nin-kur-ra i-na? er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a
57. u2-sza2-a'-lid-ma u2-szak-li-la gat-ta-szu-un ki-i t,e3-em _dingir_-ma sza gesz-mah-hi a-di a-la-mit-ta _gesz_ mesz-re-e
58. _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di _1(u) 2(disz) {d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz_ sza szuk-lu-lu nab-ni-tu _2(u) 2(disz) {munus}ab2-za-za_-a-ti sza ku-uz-bu
59. u3 ul-s,u hi-it-lu-pa bal-tu la-la-a kum2-mu-ru s,e-ru-usz-szin zi-i'-pi t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb?-szu2
60. asz2-tap-pa-ka ki-i pi-ti-iq _1/2(disz) gin2-ta-am3_ u2-szak-li-la nab-ni-su-un _{d}alad-{d}lamma-mesz_ nab-nit _uruda_ sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u2 lit-bu-szu2
61. _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e
62. sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in tim-me _uruda mah-mesz_ a-di {gesz}tim-me {gesz}ere-ni _gal-mesz_ bi-ib-lat {kur}ha-ma-nim me-ser _uruda_
63. u2-rak-kis-ma s,e-er pirig-gal-le-e ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{munus}ab2-za-za_-a-ti
64. pi-ti-iq u2-ru-de-e sza za-ha-lu-u2 lit-bu-sza2 u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru gat-ta-szi-in
65. {gesz}tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3 {gesz}eren_ {gesz}dup-ra-ni _{szim}li_ u3 {gesz}si-in-da-a ih-ze-et pa-szal-li
66. u3 kas-pi s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _{gesz}gan-du7-mesz_-szu-un
67. _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ a _{na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ {na4}pi-i-li _gal-mesz_ a-sur-ru-szi-in
68. u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik asz2-szu u4-me-szam-ma _a-mesz_ di-lu-u2-ti
69. da-lum eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti
70. gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta _uruda_ s,e-er _pu2-mesz_ usz-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na u2-sza2-a-lik as-mi3-isz
71. si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-ra-a-ti kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na
72. la i-szu-u2 ni-bit-sa az-kur i-na qi2-bit {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2
73. {d}lamma dum-qi2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu da-a-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2


Version History


U 07830
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07830
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j39zv3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468169

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30154
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30154
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b57r3t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468447

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000452 (Ishme-Dagan B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000452 (Ishme-Dagan B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.02 Ishme-Dagan B (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000452
Seal no.
CDLI no.P491665

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. nin ni2 guru3 mah zu an ki nam-nir-ra szu du7
2. ama {d}ba-ba6 gu2-gal nin-e-ne ur-sag x x
3. dingir er9 me mah-a szu du7 sag il2 umusz? gal LU?
4. su4-un-su4-na munus zi nin gal-an-zu sza3-ta umun2 ak
5. dumu an-na mas-su2 inim pa3-de3 nig2-nam szu-ni si
6. nin a-zu gal sag ge6-ga lu2 ti-le lu2 u3-tu
7. szu-hal-bi szim-mu2 ug3 lu-a x x x x x
8. sza3-la2 tuku arhusz2 su3 kalam-ma nin nig2-gi?-na
9. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4
10. {d}nu-nam-nir en nam tar-re-de3
11. esz3 nibru{ki} {d}ur-an-ki-a-ka gal-bi bi2-in-du11
12. e2-kur za-gin3-na mi-ni-im-mah-en IGI RA x
13. sa-par3 kal-ga {d}nu-nam-nir-ra-me-en
14. an-gub-ba e2-kur-ra-ka szukur2 szum2-mu gesztin za-a-kam
15. {d}en-lil2-la2 e2-gi4-a mah-a-ni-me-en a gub-ba-ni-me-en
16. su4?-na szita-ba ki la2-a-zu-usz
17. {d}nu-nam-nir nun kur-kur-ra-ke4
18. nam-sag-tun3 mah an ki szu-zu im-mi-in-ku4
19. mu-un-il2-en nam-nin esz3 numun i za-ra mu-ra-an-szum2
20. a-a ugu-zu an dingir mah-e tug2 tug2-ba13 tug2 mi-ri-in-mu
21. ur-sag {d}en-lil2-la2 {d}nin-gir2-su nitalam-sze3 ma-ra-an-szum2
22. e2-ninnu iri-ku3 esz3 numun i sag-e-esz mu-ri-rig7
23. lagasz{ki} gir2-su{ki} dim gal kalam-ma-ka
24. e2-galga-su3 ki-tusz ki ag2-za
25. tar-sir2-sir2 e2 nam-nin-a-ka bara2 mah-zu mi-ni-ri
26. ki-tusz mah-zu-sze3 dingir ki lagasz{ki}-a im-szi-gam-e-de3-esz
27. nin za3 dib me-ni szu nu-te-ga2
28. dumu an-na nin gal nig2-nam zu
29. szul me-dim2 sa6 nun {d}isz-me-{d}da-gan dumu {d}en-lil2-la2-ke4
30. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-szi-bar nam du10 mu-ni-tar u4 ti-la e3-a-sze3
31. sa-gid2-da-am3
32. ama {d}ba-ba6 nun {d}isz-me-{d}da-gan dumu {d}en-lil2-la2-ra nam-ti u4 su3-ra2 szum2-mu-dam
33. gesz-gi4-gal2 sa-gid2-da-bi-im
34. e2?-nam-ti-la e2 {d}en-lil2-la2-sze3
35. sila4 babbar udu inim-gar sa6-ga gaba-na im-mi-tab
36. nun {d}isz-me-{d}da-gan za-e im-me-ni-ku4
37. |KI.LUGAL.GUB| nam-ti-la-da im-da-e-gub
38. kur gal {d}en-lil2-ra KA ki mu-ne-gal2
39. a-a {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un gal kur-kur-ra
40. {d}isz-me-{d}da-gan-na na-ag2 de3-eb2-tar mu-ni de3-eb2-pa3 e-ne-er mu-ne-du11
41. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 igi nam-ti-la sag-ki zalag-ga-ni mu-un-szi-in-bar
42. {d}isz-me-{d}da-gan-na nam mu-ni-ib2-tar-re
43. {gesz}gu-za me ur4-ur4 aga zi u4 su3-ra2-a gidru ug3 gi-ne2 us2 1(asz)-a lah4!-lah4-e
44. nun {d}isz-me-{d}da-gan nam-e-esz he2-tar
45. {i7}idigna {i7}buranun-e he2-gal2 a-esztub{ku6} hu-mu-ra-ab-tum3 gun2-bi ha-ra-gid2-e
46. gu2-gu2-bi u2-szim hu-mu-ra-an-mu2 asila ha-ra-ab-la2
47. pu2-{gesz}kiri6-ba lal3-e gesztin-e ki hu-mu-ra-ni-ib2-us2
48. a-gar3 zi-bi sze gu-nu ha-ra-ab-mu2 guru7-bi ha-ra-dub-dub
49. tur3 ha-ra-du3-du3 amasz ha-ra-dagal-dagal
50. nam-lugal-la mu hu-mu-ni-mah
51. nam-nun-na sag an-sze3 he2-ni-il2
52. sig igi-nim kur-za3 til-la-bi gu2-un ha-mu-ra-ab-il2
53. kisal mah nun u4-gin7 dalla he2-ni-in-e3
54. nidba-zu e2-kur za-gin3-na musz nam-ba-an-tum3-mu
55. {d}en-lil2-le nam-sze3 mu-ni-in-tar
56. lugal-la e2-kur-ta a2 mah mu-na-szum2
57. nir mu-un-gal2 inim {d}en-lil2-la2-ta gaba-szu-gar nu-mu-un-tuku
58. giri3 il2-il2-la im-gub-gub-be2
59. e2-gal mah ki-tusz nam-lugal-la-ka im-ma-da-an-ku4-ku4
60. bara2 ku3 za-gin3-na dur2 bi2-in-gar e2-gal mu-un-[...]
61. sa-gar-ra-am3
62. munus zi dumu an-na {d}en-lil2 gu3 ma-ra-de6 bara2 ku3 za-gin3 [...]-ab-be2
63. ki-sikil ama {d}ba-ba6 dumu an-na {d}en-lil2 gu3 ma-ra-de6 bara2 ku3 za-gin3 [...]-ab-be2
64. {d}isz-me-{d}da-gan dumu {d}en-lil2-la2-ra nam-ti u4 su3-ra2 sag-e-esz rig7-a-ni-ib
65. u19-ru12-bi-im
66. a-da-ab {d}ba-ba6-kam


Version History


CDLI Seals 012087 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012087 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160314 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012087
CDLI no.P498018

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-sag-ub
2. dumu lu2-{d}utu


Version History


RS 16.0359,c
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0359,c
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503504

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 33.0026
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 33.0026
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenrePottery (seal)
Sub-genrePottery (seal)
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504018

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 045 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 045 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m62rf7
Composite no.Q003519
Seal no.
CDLI no.P467060

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
n lines broken
1'. _{lu2}kur2_ ak-s,i {kur}el-li-pi u2-szal-pit-ma u2-ab-bit da-ad2-me-sza2 u3 {disz}lu-li-i
2'. _lugal_ {iri}s,i-du-un-ni e-du-ra ta-ha-zi a-na {kur}ia-ad-na-na sza qe2-reb tam-tim
3'. ki-ma nu-u2-ni ip-par-szid-ma i-hu-uz mar-qi2-tum i-na _kur_-tim-ma sza2-a-tu
4'. i-na ra-szub-bat _{gesz}tukul_ {d}asz-szur _en_-ia e-mid szad-da-szu2 {disz}tu-ba-a'-lu i-na _{gesz}gu-za_
5'. _lugal_-ti-szu2 u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu
6'. u2-szal-pit rap-szu na-gu-u2 {kur}ia-u2-di ...
n lines broken


Version History


U 07832d
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07832d
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1db9762
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468170

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30172
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30172
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16d709k
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468448

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000453 (Ishme-Dagan C) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000453 (Ishme-Dagan C) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.03 Ishme-Dagan C (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000453
Seal no.
CDLI no.P491666

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. esz3 nibru{ki} esz3 abzu-a ab-diri e2-kur za-gin3-am3
2. nun-zu nun-a ab-diri kur gal a-a {d}en-lil2
3. nin gal-zu munus zi ama {d}nin-lil2 nam-nin-e dib-ba-am3
4. sag en3 tar-zu nam-szul-la diri ur-sag {d}nin-urta
5. sukkal-mah zabar zi-za tum2-ma a2 ki-nu2-zu du10-du10
6. sag kesze2 me zi-za en-nu kar2-kar2-dam
7. sipa me zi-za en-nu kar2-kar2-bi-im
8. u2-a-zu a ru-a kur gal-la u3-tu-da {d}nin-lil2-la2
9. {d}isz-me-{d}da-gan a ru-a kur gal-la u3-tu-da {d}nin-lil2-la2
10. ug3 szar2-szar2-ra-ba-na mu mah giri3-za se3-ga-am3
11. nibru{ki} za3-mi2-zu nig2 ka-ge du7-am3 ka-ga14 he2-en-gal2
12. du11-ga zi-zu-sze3 dingir {d}a-nun-na he2-em-ma-su8-su8-ge-esz
13. esz3 nibru{ki} iri ul me hal-ha za3-mi2-zu du10-ga-am3
14. ezen gal-gal mi2 du11-ga nibru{ki}
15. nam-mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-la2
16. ki? dingir gal-gal-e-ne [...]-la-e-esz-am3
17. sa-gid2-da-am3


Version History


CDLI Seals 012088 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012088 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160314 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012088
CDLI no.P498019

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. nu-ur2-i3-li2
2. dumu ad-da-a


Version History


RS 16.0363
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0363
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503505

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 34.0130
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 34.0130
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504019

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 046 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 046 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gf20n0
Composite no.Q003520
Seal no.
CDLI no.P467061

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz_-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ er-szu it-pe-szu2 zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal mal-ki
2. rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni {d}asz-szur _kur gal lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _{gesz}tukul-mesz_-ia
3. ul-tu _a-ab-ba_ e-le-ni-ti sza szul-mu _{d}utu_-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza s,i-it _{d}utu_-szi gim-ri ma-al-ki sza kib-ra-a-ti u2-szak-nisz sze-pu-u-a i-na mah-ri-i
4. ger-ri-ia sza _{disz}{d}marduk-ibila-szum2-na lugal_ {kur}kar2-{d}dun-ia2-asz3 a-di _erin2-hi-a_ elam-ma{ki} re-s,i-szu i-na ta-mir-ti kisz{ki} asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 szu-u2 a-na szu-zu-ub na-pisz-ti-szu2 e-disz
5. ip-par-szid-ma _{gesz}gigir-mesz_ {gesz}s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz_ sza u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2{ki} e-ru-um-ma ap-te-e-ma
6. _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu2 _nig2-szu nig2-ga e2-gal_-szu2 asz2-lu-la _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_ sza {kur}kal-di a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-mi-ti-szu2-nu
7. _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su-un i-na ta-a-a-ar-ti-ia {lu2}a-ra-me sza szid-di {i7}idigna {i7}buranun{ki} ak-szud{ud}-ma asz2-lu-la szal-la-su-un i-na me2-ti-iq ger-ri-ia
8. sza {lu2}qi2-pi {iri}ha-ra-ra-ti man-da-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur ba-hu-la-a-ti {iri}hi-rim-me _{lu2}kur2_ ak-s,i i-na _{gesz}tukul-mesz_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib _iri_ szu-a-tu a-na esz-szu-ti
9. as,-bat 1(disz)-en _gu4_ 1(u) _udu-mesz_ 1(u) _ansze gesztin-mesz_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_ re-sze-ti-szu2 a-na _dingir-mesz kur_ asz-szur{ki} u2-kin i-na 2(disz)-e ger-ri-ia a-na _kur_ {lu2}kasz-szi-i u3 _kur_ {lu2}ia-su-bi-gal-la-a-a lu al-lik qe2-reb hur-sza2-a-ni
10. _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gesz {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah {iri}har-disz-pi {iri}e2-{disz}ku-bat-ti _iri-mesz_-szu2-nu _e2 bad3-mesz_-ni dan-nu-ti
11. _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su-nu u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur _e2 edin_ kul-ta-ri-szu2-nu i-na {d}gesz-bar aq-mu u2-ter-ma {iri}e2-{disz}ki-lam-za-ah szu-a-tu
12. a-na bir-tu-ti as,-bat _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min {lu2}en-nam {iri}limmu2_-ha am-nu-szu2-nu-ti pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na {kur}el-li-pi
13. as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-a {disz}is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit {iri}mar-u2-bisz-ti {iri}ak-ku-ud-du _iri-mesz e2 lugal_-ti-szu2
14. a-di _iri-mesz_ sza li-mi-ti-szu2-nu _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu {iri}s,i-s,i-ir-tu2 {iri}ku-um-ma-ah-lu _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_
15. sza li-mi-ti-szu2-nu _kur_-ud {kur}e2-{disz}ba-ar-ru-u2 na-gu-u2 a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur{ki} u2-rad-di {iri}el-en-za-asz2 a-na dan-na-at na-ge-e
16. szu-a-tu as,-bat _mu_-szu2 u2-nak-kir-ma {iri}kar-{disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min {lu2}en-nam_ {iri}har-har
17. am-nu i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza {kur}ma-da-a-a ru-qu-u2-ti sza _lugal-mesz ad-mesz_-ia la isz-mu-u2 zi-kir _kur_-szu2-un man-da-ta-szu2-nu am-hur a-na ni-ri-ia u2-szak-ni-su-nu-ti
18. i-na szal-szi ger-ri-ia a-na {kur}ha-at-ti lu al-lik {disz}lu-li-i _lugal_ {iri}s,i-du-un-ni pu-luh-ti me-lam-me-ia is-hup-szu-ma ul-tu qe2-reb {iri}s,ur-ri a-na {kur}ia-ad-na-na
19. sza _murub4_ tam-tim in-na-bit-ma _kur_-szu2 e-mid {disz}tu-ba-a'-lu i-na _{gesz}gu-za lugal_-ti-szu2 u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 _lugal-mesz kur_ mar-tu{ki} bi-lat-su-un ka-bit-tu2
20. i-na ta-mir-ti {iri}u2-szu-u2 a-di mah-ri-ia u2-bi-lu-ni u3 {disz}s,i-id-qa-a _lugal_ {iri}is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu a-di ki-im-ti-szu
21. as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur{ki} u2-rasz-szu _{disz}lugal_-lu-da3-a-ri _dumu_ {disz}ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu ug3-mesz_ {iri}is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu
22. i-na me2-ti-iq ger-ri-ia _iri-mesz_-szu2 sza a-na _giri3-min_-ia la ik-nu-szu-ma? asz2-lu-la szal-la-su-un _gir3-nita2-mesz_ u3 _ug3-mesz_ {iri}am-qar-ru-na sza {disz}pa-di-i _lugal_-szu-nu
23. _en_ a-de-e sza _kur_ asz-szur{ki} bi-re-tu _an-bar_ id-du-ma a-na {disz}ha-za-qi-a-u2 {kur}ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 a-na an-zil-li e-pu-szu2 ip-lah3 _sza3_-szu2-nu _lugal-mesz_ {kur}mu-s,u-ri _erin2-mesz {gesz}pan_
24. _{gesz}gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ sza _lugal_ {kur}me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-ni i-na ta-mir-ti {iri}al-ta-qu-u2 it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_
25. u3 _dumu-mesz lugal_ {kur}mu-s,u-ra-a-a a-di _{lu2}en {gesz}gigir-mesz_ sza _lugal_ {kur}me-luh-ha bal-t,u-su-un i-na qa-ti as,-bat a-na {iri}am-qar-ru-na aq-rib-ma _gir3-nita2-mesz_ sza hi-it,-t,u
26. u2-szab-szu-u2 i-na _{gesz}tukul-mesz_ a-duk _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni a-na szal-la-ti am-nu si-it-tu-te-szu2-nu sza gul-lul-ta-szu2-un la ib-szu-u2 usz-szur-szu-un aq-bi {disz}pa-di-i _lugal_-szu2-nu
27. ul-tu qe2-reb {iri}ur-sa-li-im-ma u2-sze-s,a-am-ma i-na _{gesz}gu-za ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 sza {disz}ha-za-qi-a-u2 {kur}ia-u2-da-a-a sza la ik-nu-szu2
28. a-na ni-ri-ia 4(u) 6(disz) _iri-mesz_-szu2 _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti u3 _iri-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-tisz am-nu sza2-szu _gin7 muszen_ qu-up-pi qe2-reb
29. {iri}ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu {iri}hal-s,u-_mesz ugu_-szu u2-rak-kis _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma a-na _lugal-mesz_ {iri}as-du-di {iri}is-qa-al-lu-na
30. {iri}am-qar-ru-na {iri}ha-zi-ti ad-din-ma u2-s,a-ah-hi-ir _kur_-su e-li _gun_ mah-ri-ti na-dan szat-ti-szu2-un man-da-at-tu2 u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu-un szu-u2 {disz}ha-za-qi-a-u2 pul-hi me-lam-me
31. be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu-ma {lu2}ur2-bi u3 _{lu2}erin2-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na qe2-reb {iri}ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu-ma it-ti 3(u) _gun ku3-sig17_ 8(disz) _me gun ku3-babbar_
32. mim-ma szum-szu ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu2 u3 _dumu-munus-mesz_-szu2 _{munus}ug3-mesz e2-gal_-szu2 _{lu2}nar-mesz {munus}nar-mesz_ a-na qe2-reb nina{ki} u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti isz-pu-ra rak-bu-szu2
33. i-na 4(disz)-e ger-ri-ia a-na {kur}e2-{disz}ia-kin7 lu al-li-ik i-na me2-ti-iq ger-ri-ia sza {disz}szu-zu-bi {lu2}kal-da-a-a a-szib qe2-reb {i7}a-gam-me i-na {iri}bi-it-tu-ti asz2-ta-kan
34. _bad5-bad5_-szu2 szu-u2 _{gesz}tukul-mesz_-ia e-dur2-ma e-disz ip-par-szid-ma ul in-na-mir a-szar-szu2 pa-an ni-ri-ia u2-ter a-na {kur}e2-{disz}ia-kin7 as,-s,a-bat har-ra-nu szu-u2
35. _{disz}{d}marduk-ibila-szum2-na_ sza i-na a-lak ger-ri-ia mah-re-e asz2-ku-nu _bad5-bad5_-szu2 ri-gim _{gesz}tukul-mesz_-ia dan-nu-ti e-dur2-ma a-na {iri}na-gi-i-ti sza _murub4_ tam-tim in-na-bit
36. _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 sza u2-masz-szi-ru a-hi tam-tim si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 ul-tu {kur}e2-ia-kin7 qe2-reb {i7}a-gam-me u ap-pa-ra-a-ti asz2-lu-la u2-ter-ma _iri-mesz_-szu2
37. ap-pul i-na {d}gesz-bar aq-mu i-na ta-a-a-ar-ti-ia {disz}asz-szur-na-din_-mu dumu_-u2-a i-na _{gesz}gu-za_ be-lu-ti-szu2 u2-sze-szib-ma u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2 i-na 5(disz) ger-ri-ia
38. _lu2-mesz_ {iri}tu-mur-ra-a-a sza2 _gin7_ qin-ni _ti8{muszen}_ s,e-er zuq-ti {kur}ni-pur _kur_-i mar-s,i szu-bat-su-un szit-ku-na-at-ma la kit-nu-szu a-na ni-ri-ia i-na _giri3-min_ {kur}ni-pur ka-ra-szi
39. u2-sza2-asz2-kin-ma it-ti _{lu2}erin2-mesz me3_-ia la ga-me-lu-ti a-na-ku _gin7 {gu4}am_ ek-di pa-nu-usz-szu2-un as,-bat hur-ri me-le-e _kur-mesz_ mar-s,u-ti i-na _{gesz}gu-za_ asz2-ta-am-di-ih
40. a-szar a-na _{gesz}gu-za_ szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia asz2-tah-hi-it, _gin7_ ar-me a-szar bir-ka-a-a ir-ma-a i-sza2-a ma-na-ah-tu2 s,e-er _na4 kur_-i u2-szib-ma _a-mesz {kusz}ummu3_
41. ka-s,u-ti a-na s,u-me-ia lu asz2-ti i-na _szu-si-mesz_ hur-sza2-a-ni ar-de-szu2-nu-ti-ma asz2-ta-kan tah-ta-szu2-un _iri-mesz_-szu2-nu _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su-un
42. ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma s,e-er {disz}ma-ni-ia-e _lugal_ {iri}uk-ki la kan-sze as,-s,a-bat har-ra-nu ur-hi pa-asz2-qu-ti sza la-pa-an _kur-mesz_
43. mar-s,u-ti qe2-reb-szu2-un ma-nam-ma la il-li-ku _lugal_ pa-ni mah-ri-ia i-na _giri3-min_ {kur}a-na-ra u3 {kur}up-pa _kur-mesz_ dan-nu-ti ka-ra-szi u2-sza2-asz2-kin-ma
44. a-na-ku i-na _{gesz}gu-za_ ne2-me-di it-ti _{lu2}erin2-mesz me3_-ia mar-s,i-isz i-te-el-la-a _szu-si-mesz kur-mesz_ pa-asz2-qa-a-ti
45. szu-u2 {disz}ma-ni-ia-e a-lak ge-er-ri-ia isz-me-ma {iri}uk-ku _iri lugal_-ti-szu2 e-zib-ma a-na ru-qe2-ti in-na-bit e-ru-um-ma
46. a-na qe2-reb _e2-gal_-szu2 mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-ga_ la ni-bi asz2-lu-la ni-s,ir-ta-szu2 ka-bit-tu2 _iri-mesz_-szu2 ap-pul aq-qur i-na {d}gesz-bar aq-mu-ma
47. ki-ma _du6_ a-bu-bi u2-sze-me
48. i-na 6(disz) ger-ri-ia a-na
49. {iri}na-gi-ti {iri}na-gi-ti-di-i'-bi-na
50. _iri-mesz_ sza _lugal_ {kur}e-lam-ti sza i-na
51. e-ber-tan {i7}mar-ra-ti szit-ku-na-at
52. szu-bat-su-un _ug3-mesz_ {kur}e2-{disz}ia-kin7 la-pa-an
53. _{gesz}tukul_ {d}asz-szur dan-nu-ti isz-hu-tu-ma ez-ze-bu
54. da-ad2-me-szu-nu {i7}mar-ra-tu3 i-bi-ru-u2-ma
55. ki-sza2-da a-he-en-na-a x x x-u2 x x ni-ih-ti
56. {d}asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma s,e-ru-usz-szu2-un a-na
57. {kur}na-gi-ti a-la-ku aq-bi _{lu2}erin2-mesz_ {kur}ha-at-ti hu-bu-ut
58. _{gesz}pan-mesz_-ia i-na nina{ki} u2-sze-szib-ma _{gesz}ma2-mesz_ s,i-ra-a-ti
59. e-pisz-ti _kur_-szu-un ib-nu-u2 nak-lisz _{lu2}ma2-lah5-mesz_ {iri}s,ur-ra-a-a
60. {iri}s,i-du-un-na-a-a {kur}ia-am?-na-a-a ki-szit-ti _szu-min_-ia u2-sza2-hi-su-nu-ti
61. ur-tum qe2-reb {i7}idigna it-ti szi-na-ti a-na qid-da-ti a-di {iri}u2-pi-a
62. u2-sze-qel-pu-u2 u3 _ta_ {iri}u2-pi-a na-ba-lisz u2-sze-lu-szi-na-ti-ma
63. s,e-er {gesz}gur2-gu-ge? a-na? _zimbir{ki?}_ il-du-du-szi-na-ti-ma qe2-reb {i7}a-rah-ti
64. id-du-szi-na-ti a-na har-ri _e2_-dak-ku-ri sza {kur}kal-di u2-sze-qel-pu-u2
65. szu-x i-na x an al-lik x x ma qu x x? _mesz_-ia szam-ru-ti
66. sza2 la i-du-u2 a-da?-ru {lu2}qur-bu-ti _giri3-min_-ia git2-ma-lu-ti u3 _{lu2}erin2-mesz_ ta-ha-zi-ia
67. qar-du-ti sza la ($traces$) i-na qe2-reb _{gesz}ma2-mesz_ u2-szar-kib-szu-nu-ti-ma
68. s,i-di-tu ad-din-szu-nu-ti _sze-im_ u3 _{sze}in-nu-hi-a_ a-na mu-ur-ni-is-qi2 u2-sze-la-a
69. it-ti-szu2-un qu-ra-du-u2-a i-na _{gesz}ma2-mesz_ i-qel-pu-u2 {i7}pu-rat-tu a-na-ku
70. a-na i-ti-szu2-un na-ba-lu s,ab-ta-ku-ma a-na {iri}ka2-sa-li-me-ti u2-szar-da-a ur-hi
71. i-na ul-lu-u2 re-szi-ia ul-tu a-hi {i7}pu-rat-ti a-di kib-ri tam-tim ma-lak 2(disz) _danna2_ qaq-qa-ru
72. ka-li ka-lu-... sza2 i-na a-a-ri-du-u2-a ($traces$)
73. ($traces$) a-mat ($traces$) a-na lib3-bi-ia ul asz2-du-ud
74. i-na asz2-ri szu-a-tu3 at-ta-di ka-ra-szi e-du-u2 ta-ma-ti gap-szisz isz-sza2-am-ma qe2-reb
75. {gesz}za-ra-ti-ia e-ru-um-ma ni-ti-isz il-ma-a gim-ri ka-ra-szi-ia i-na _a-mesz_ dan-nu-ti
76. 5(disz) u4-me u3 _ge6_ ki-ma qu2-up-pe-e szur-bu-s,a gi-mir ba-hu-la-a-ti-ia _{gesz}ma2-mesz_ qu-ra-di-ia
77. a-na raq-qa-at pi-i _i7_ ik-szu-da a-szar {i7}pu-rat-tu _a-mesz_-sza2 u2-szesz-sze-ru
78. qer-bu-usz tam-tim ga-lit-ti a-na-ku a-na me2-he-er-ti-szu2-un i-na _gu2_ {i7}mar-ra-ti
79. az-ziz-ma a-na {d}e2-a _lugal? zu-ab_ u2-sze-pi-sza2 _{udu}siskur-mesz ku3-mesz_ it-ti _{gesz}ma2 ku3-sig17 ku6 ku3-sig17_
80. al-lut-tu2 _ku3-sig17_ a-na qe2-reb tam-tim ad-di-ma _{gesz}ma2-mesz_-ia a-na _ugu kur_ {iri}na-gi-i-ti
81. ur-ru-hi-isz u2-sze-bir i-na kib-ri tam-tim gal-la-ti sza a-na szi-ik-nu a-na e-le-e
82. _ansze-kur-ra-mesz_ u3 szit-kun _giri3-min lu2_ la na-t,u ma-gal szum-ru-us,-ma ba-hu-la-ti {kur}kal-di
83. a-szib {iri}na-gi-ti {iri}na-gi-ti-di-i'-bi-na _ug3-mesz_ {kur}hi-il-mu {kur}pil-la-tu2
84. u3 {kur}hu-pa-pa-nu _{gesz}ma2-mesz_ qu-ra-di-ia i-mu-ru-ma _erin2-mesz {gesz}pan_ {gesz}s,u-um-bi
85. _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz_ e-muq la ni-bi u2-kap-pi-tu2 mit-ha-risz
86. el-la-me-szu2-un i-na
87. {i7}u2-la-a na-a-ru sza kib-ru-sza2
88. _dug3-ga_ si-id-ru szit-ku-nu
89. me-le-e _erin2-hi-a_-ia s,ab-tu-ma
90. u2-sza2-'a-lu _{gesz}tukul-mesz_-szu2-un
91. qu-ra-du-u2-a a-na ka-a-ri
92. ma-kal-le-e ik-szu-du s,e-ru-usz-szu2-un
93. ul-tu qe2-reb _{gesz}ma2-mesz_ a-na kib-ri a-ri-bisz
94. ip-par-szu-ma isz-ku-nu tah-ta-szu2-un {iri}na-gi-tu
95. {iri}na-gi-tu-di-i'-bi-na {kur}hi-il-mu {kur}pil-la-tu
96. u3 {kur}hu-pa-pa-nu _iri-mesz_ sza _lugal_ {kur}e-lam-ti ik-szu-du
97. dan-nu-su-un te-ne-szet {lu2}kal-di _dingir-mesz_ gim-ri {kur}e2-{disz}ia-kin7
98. a-di _nig2-ga_-szu2-nu u3 _ug3-mesz_ e-la-mi3-i {gesz}s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz_
99. _ansze-kunga-mesz ansze-nita2-mesz_ isz-lu-lu-ni qe2-reb _{gesz}ma2-mesz_-szu2-nu
100. u2-sze-lu-ma a-ha-an-na-a a-na {iri}ka2-sa-li-me-ti a-di mah-ri-ia
101. u2-sze-bi-ru-ni _iri-mesz_ sza2-tu-nu ip-pu-lu iq-qu-ru i-na {d}gesz-bar aq-mu
102. _ugu_ {kur}elam-ma{ki} _dagal_-tim it-bu-ku sza2-ah-ra-ar-tu2 i-na szal-lat _kur-mesz_
103. 3(u) _lim_ 5(disz) _me {gesz}pan_ 2(u) _lim_ 2(disz)? _me_ {gesz}a-ri-tu2 i-na lib3-bi-szu2-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,ir
104. _lugal_-ti-ia u2-rad-di si-it-ti szal-lat na-ki-ri ka-bit-ti a-na gi-mir
105. _karasz_-ia _{lu2}en-nam-mesz_-ia u3 _ug3-mesz_ ma-ha-za-ni-ia _gim?_ s,e-e-ni
106. lu u2-za-'i-iz i-na u4-me-szu2-ma _e2-gal murub4 iri_ sza nina{ki} sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina _1(disz) kusz3 usz_
107. 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa sza _lugal-mesz_
108. a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu2-ma la u2-nak-ki-lu
109. szi-pir-sza2 _{d}alad-{d}lamma-mesz_ sza {na4}pi-i-li pe-s,e-e i-na {iri}ta-as-ti-a-te ib-tu-qu
110. a-na mu-kil _ka2-mesz_-szin a-na szu-pu-usz _{gesz}ma2-mesz_ qe2-reb _{gesz}tir-mesz gesz-mesz gal-mesz_ u2-qe2-ru
111. i-na nap-har _kur-me_-szu2-un i-na _{iti}gu4_ u4-mu a-dan-ni e-de-e pa-an szat-ti i-na _{gesz}ma2-mesz_
112. s,i-ra-a-ti a-na a-ha-an-na-a u2-szeb-bi-ru-ni mar-s,i-isz i-na ne2-ber ka-a-ri
113. _{gesz}ma2-gu-la-mesz_ u2-t,e-eb-bu-u2 ba-hu-la-ti-szu2-un u2-sza2-ni-hu u2-lam-me-nu
114. ka-ras-sin i-na da-na-ni u3 szup-szu-qi2 mar-s,i-isz u2-bi-lu-nim-ma u2-sza2-as,-bi-tu
115. _ka2-mesz_-szi-in {i7}te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ t,e-eh
116. _e2-gal_ i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi u2-rib-bu tem-me-en-sza2 _e2-gal-tur-ra_
117. sza2-a-tu a-na si-hi-ir-ti-sza2 aq-qur sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 ul-tu qa-bal-ti _iri_
118. ap-ru-us-ma i-na ta-mir-ti ku-tal _iri_ u2-sze-szir mu-s,u-sza2 i-na 1/2(disz) _GAN2_ ma-lak _a-mesz_
119. 4(disz) {na4}pi-i-li _gal-mesz_ it-ti _esir2 had2-a_ ak-si-ma _gi-mesz_ a-pe u3 ku-pe-e u2-szat-ri-s,a _ugu_-szu2-un
120. 5(disz) _me_ 5(u) 4(disz) ina _1(disz) kusz3 usz_ 2(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) 9(disz) ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb {i7}hu-su-ur u3
121. ta-mir-ti _iri_ ki-ma a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta s,e-er me-szi-ih-ti tam-li-i mah-re-e lu u2-rad-di-ma
122. a-na si-hi-ir-ti-szu i-na 1(disz) _me_ 1(gesz2) 3(u) ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu a-na 9(disz) _me_ 1(u) 4(disz) i-na _as4-lum gal_-tim _usz_ u3 4(disz) _me_ 4(u) ina _as4-lum_
123. _gal_-tim _sag-ki_ szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal-mesz ku3-sig17 ku3-babbar zabar {na4}an-za-gul-me {na4}dur2-mi-na-ban3-da_
124. _{na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si {gesz}esi {gesz}taszkarin {gesz}mes-ma2-kan-na_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3 {szim}li_ {gesz}e-lam-ma-ku {gesz}si-in-da-a a-na mu-szab be-lu-ti-ia
125. ab-ni-ma _e2_ mu-ter-re-te tam-szil _e2-gal_ {kur}ha-at-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3_ sza e-ri-su-un
126. t,a-a-bu bi-nu-ut {kur}ha-ma-nim {kur}si-ra-ra _kur-mesz ku3-mesz_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin _{gesz}ig-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3 {szim}li_ me-ser _ki-sag_ u3 _uruda_
127. u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ki sza qe2-reb _{e2}pa-pah-mesz_-ni ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a _{munus}{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_
128. _zu2 am-si_ sza il-lu-ru na-sza2-a kit-mu-sa rit-ta-szin bal-tu ku-uz-bu hi-it-lu-pa lu-le-e ma-la-a i-na _ka2-mesz_-szi-in ul-zi-iz-ma
129. a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik s,u-lul ta-ra-a-ni sza qe2-reb ba-rak-ka-ni e-t,u-su-un u2-szah-la-a u4-mi3-isz usz-nam-mir sik-kat3 kar-ri
130. kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me i-na _sig4-al-ur3-ra {na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-as-qi2-szu asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia
131. szu-te-szu-ri u3 li-pit _szu-min_-ia szul-lu-me i-na u4-me-szu-ma {d}asz-szur u3 {d}isz-tar ra-'i-mu _{lu2}sanga_-ti-ia na-bu _mu_-ia gesz-mah-hi {gesz}ere-ni
132. sza ul-tu _u4-mesz su3-mesz_ i-szi-hu-ma ik-bi-ru ma-gal i-na qe2-reb {kur}si-ra-ra szad-di-i i-na pu-uz-ri na-an-zu-zu u2-szak-li-mu-in-ni
133. s,i-i-su-un sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na u2-szap-tu-ni pa-ni-szu
134. u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ ma-la {dug}bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru ma-ti-ma i-na {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a sza2 pa-a-t,i {iri}du6-bar-si-ip
135. u2-kal-lim ra-ma-nu-usz i-te-e nina{ki} i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 a-na mu-'u-de-e
136. in-na-mir-ma _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 s,a-lam mesz-re-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-ti szuk-lu-lu i-na ki-gal-li
137. ram-ni-szu2-nu sza2-qisz na-an-zu-zu _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ sza zi-i-me nu-us-su-qa _gin7_ u4-me na-par-de-e nu-um-mu-ru zu-mur-szin _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_
138. s,i-ra-a-ti ab-ni ki-lal-la-an i-na szad-di-szu2-un ab-tuq-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia u2-szal-di-da qe2-reb nina{ki} _{d}alad-{d}lamma-mesz gal-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li
139. pe-s,e-e i-na lip-ta-at {d}nin-kur-ra i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a u2-sza2-a'-lid-ma u2-szak-li-la gat-ta-szu2-un sza ul-tu ul-la _lugal-mesz ad-mesz_-ia s,a-lam _uruda_
140. tam-szil gat-ti-szu2-un a-na szu-zu-zi qe2-reb _e2-kur-mesz_ ib-nu-ma i-na e-pisz-ti-szu2-nu u2-sza2-ni-hu gi-mir _dumu-mesz_ um-ma-a-ni i-na la bi-szit uz-ni la ha-sa-as a-ma-ti a-na szip-ri
141. hi-szih-ti-szu2-nu _i3-gesz_ isz-ku-ru na-al-ba-asz2 s,e-e-ni u2-qe2-ru qe2-reb _kur-mesz_-szu2-un ia-a-ti {disz}{d}sin_-pap-mesz-su_ a-sza2-red kal mal-ki mu-de-e szip-ri ka-la-ma tim-me _uruda gal-mesz_
142. ur-mah-hi pe-tan bir-ki sza ma-na-ma la ip-ti-qu _lugal_ pa-ni mah-ri-ia i-na uz-ni ni-kil-ti sza u2-szat-li-ma ru-bu-u2 {d}nin-szi-ku3 i-na szi-tul-ti ram-ni-ia
143. a-na e-pesz szip-ri szu-a-tu ra-bisz am-tal-lik-ma i-na mi3-lik t,e3-me-ia u3 me-resz ka-bat-ti-ia pi-ti-iq _uruda_ u2-ba-asz2-szim-ma u2-nak-ki-la nik-la2-su sza gesz-mah-hi
144. u3 a-la-mit-ta _gesz_ mesz-re-e 1(u) 2(disz) _ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di 1(u) 2(disz) _{d}alad-{d}lamma-mesz mah-mesz_ sza szuk-lu-lu nab-ni-tu 2(u) 2(disz) _{munus}ab2-za-za_-a-ti sza ku-uz-bu u3 ul-s,u
145. hi-it-lu-pa bal-tu la-la-a kum2-mu-ru s,e-ru-usz-szin ki-i t,e3-em _dingir_-ma zi-i'-pi t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu2 asz2-tap-pa-ka ki-i pi-ti-iq 1/2(disz) _gin2-ta-am3_
146. u2-szak-li-la nab-ni-su-un _{d}alad-{d}lamma-mesz_ nab-nit _uruda_ sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u2 lit-bu-szu2 _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{d}alad-{d}lamma-mesz {munus}ab2-za-za_-a-ti
147. {na4}pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in tim-me _uruda mah-mesz_ a-di {gesz}tim-me {gesz}ere-ni _gal-mesz_ bi-ib-lat {kur}ha-ma-nim me-ser _uruda_
148. u2-rak-kis-ma s,e-er pirig-gal-le-e ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ a-di _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq u2-ru-de-e
149. sza za-ha-lu-u2 lit-bu-sza2 u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru gat-ta-szin {gesz}tim-me _{gesz}esi {gesz}szur-min3 {gesz}eren_ {gesz}dup-ra-ni _{szim}li_
150. u3 {gesz}si-in-da-a ih-ze-et pa-szal-li u3 kas-pi s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _{gesz}gan-du7-mesz_-szu2-un as-kup-pa-a-ti
151. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da {na4}gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ {na4}pi-i-li _gal-mesz_ a-sur-ru-szin u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik asz2-szu u4-mi-szam-ma _a-mesz_ di-lu-ti
152. da-lum eb-li gu-has,-s,a-a-ti _zabar_ u3 har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-ti gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta s,e-er _pu2-mesz_ usz-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na
153. u2-sza2-lik as-mi-isz si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza sza2-ni-na la i-szu-u2 ni-bit-sa az-kur _{gesz}kiri6-mah_-hu
154. tam-szil {kur}ha-ma-nim sza gi-mir _szim-hi-a gurun_ s,ip-pa-a-ti _gesz-mesz_ tuk-lat szad-di-i u3 {kur}kal-di qe2-reb-szu2 hur-ru-szu i-ta-a-sza2 az-qup a-na mit,-ra-a-ti
155. szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i {iri}ki-si-ri a-di ta-mir-ti {iri}ni-na-a _kur_-a i-na ak-kul-la-ti _an-bar_ u2-szat-tir-ma u2-sze-szir {i7}har-ru
156. 1(disz) 1/2(disz) _danna2_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb {i7}hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb mit,-ra-a-te sza-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz
157. a-na szup-szu-uh a-lak-ti _a-mesz_ sza _{gesz}kiri6-mesz_ {i7}a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 qe2-reb-sza as-ti-il _igira2{muszen}-mesz szah2-mesz {gesz}gi_
158. a-lap qi2-i-szi i-na lib3-bi u2-masz-szir i-na t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _{gesz}kiri6-mesz {gesz}gesztin_ gi-mir _gurun_ {gesz}se-er-du u3 _szim-hi-a_ ma-gal isz-mu-hu _{gesz}szur-min3_
159. _{gesz}mes-ma2-kan-na_ nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu pa-pa-al-lum ap-pa-ra-a-te ma-gal i-szi-ra _muszen an_-e _igira2{muszen}_ qin-na iq-nun-ma
160. _szah2 {gesz}gi_ a-lap qi2-i-szi u2-rap-pi-szu ta-lit-tu _{gesz}mes-ma2-kan-na {gesz}szur-min3_ tar-bit s,ip-pa-a-ti _gi ambar-mesz_ sza qe2-reb {i7}a-gam-me ak-szit,-ma
161. a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia lu _du3_-usz ul-tu szip-ri _e2-gal_-ia u2-qat-tu-u2 {d}asz-szur _en gal dingir-mesz_ u3 _{d}isz-tar-mesz_
162. a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur{ki} i-na qer-bi-sza2 aq-re-ma _{udu}siskur-mesz_ tasz-ri-ih-te aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a _i3-gesz_ {gesz}ser2-di u3 hi-bi-isz-ti
163. u2-raq-qa-a a-na ru-usz-te i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-ti _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szin _gesztin-mesz_ du-usz-szu-pu s,ur-ra-szin am-kir i-na qi2-bit
164. asz-szur a-bu _dingir-mesz_ u3 {d}isz-tar szar-ra-ti _{d}alad_ dum-qi2 {d}lamma dum-qi2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu da-a-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2


Version History


U 07832e
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07832e
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18k8gc0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468171

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000466 (Ishme-Dagan P) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000466 (Ishme-Dagan P) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.16 Ishme-Dagan P (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000466
Seal no.
CDLI no.P491667

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text

beginning broken
1'. AN [...]
2'. IM [...]
3'. AN x [...]
4'. ur-sag gal? [...]
5'. lipisz-tuku [...]
6'. me-lem4-ma-ni [...]
7'. sag gal x ZI [...]
8'. iri a2-dam [...]
9'. pirig gu3 di MU [...]
10'. {d}nin-urta-ra [...]
11'. u4-ta-u18-lu [...]
12'. sa-gid2-da-am3
13'. en AN x x [...]
14'. gesz-gi4-gal2 sa-gid2-da-bi-im
15'. AN ZI KA [...]
16'. KA-KA? [...]
17'. ub-szu-unken-na [...]
18'. nam-{d}en-lil2 [...]
19'. a2 kur gal {d}en-lil2-la2 [...]
20'. lu2-gu10 a-da?-[...]
21'. nun {d}isz-me-{d}da-gan [...]
22'. lu2 {d}nin-urta x [...]
23'. szita2 sag 5(u) ki [...]
24'. {d}isz-me-{d}da-gan [...]
25'. tun3? urud? AN-gin7 sa6 [...]
26'. {urud}gu-za mah? [...]
27'. x x [...]
rest broken


Version History


CDLI Seals 012089 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012089 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160314 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012089
CDLI no.P498020

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lugal-u2-szim-e
2. dumu ur-{d}utu


Version History


RS 16.0368
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0368
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503506

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 34.0156
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 34.0156
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504020

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 047 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 047 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1br9zb2
Composite no.Q003521
Seal no.
CDLI no.P467062

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
n lines broken
1'. [...] x x [...]
2'. sza _{na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na
3'. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu u3 _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ ma-la {dug}bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru ma-ti-ma i-na {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a
4'. u2-kal-lim ra-ma-nu-usz i-te-e nina{ki} i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2 a-na mu-'u-de-e in-na-mir-ma
5'. _{d}alad-{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal_ sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-ti nu-uk-ku-lu _{munus}ab2-za-za_-a-ti _{na4}gesz-nu11-gal_ sza zi-i-me
6'. nu-us-su-qa ki-ma u4-me na-par-de-e nu-um-mu-ru zu-mur-szin _kun4-mesz {na4}dur2-mi-na-ban3-da_ s,i-ra-a-ti ab-ni [...]
7'. [...] x x [...]
n lines broken


Version History


U 07832f
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07832f
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14t7qmt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468172

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30237
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30237
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xw5r3k
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468450

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000471 (Ishme-Dagan U) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000471 (Ishme-Dagan U) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.21 Ishme-Dagan U (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000471
Seal no.
CDLI no.P491668

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text

beginning broken
1'. e2-kur-ra e2 [...]
2'. szu il2-la-zu-sze3 dingir gal-gal-e-ne [...]
3'. ur2 ku3 ti nig2 du10 diri-zu-sze3 [...]
4'. bala? du10-bi-sze3 gal2-gal2-la AB x [...]
5'. {d}isz-me-{d}da-gan dumu {d}en-lil2-la2 [...]
6'. e2-gal-mah e2 nam-nin-a-za UL [...]
7'. x nun-ne2 {gesz}mesz3 pa mul-la x [...]
8'. nam-ti-la-ni du10-ge dagal {d}isz-me-{d}da-gan [...]
9'. [...] ki? |DAG.KISIM5xX| ku3 dumu an-na KA x [...]
10'. [...] x egir-bi [...]
11'. [...] di ku5-ba kur-re he2-si? [...]
12'. [...] x igi bar szeg12 e2-kur-ra-ka [...]
13'. sa-gar-ra-am3
14'. {d}da-gan sipa {d}isz-me-da-gan-na dumu {d}en-lil2-la2-x {tug2}pala bar-sze3 szu? [...]
15'. gesz-gi4-gal2 sa-gar-ra-bi-im
16'. en mah me an-na me ki KA HI? gal [...]
17'. {d}da-gan en mah me an-na me ki KA HI gal [...]
18'. {d}isz-me-{d}da-gan kalam-ma mi-ni-in-suh [...] szu hu-mu-e-[...]
19'. u18-ru12-bi-im
20'. a-da-ab {d}da-gan-kam


Version History


CDLI Seals 012090 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012090 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160314 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012090
CDLI no.P498021

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ad-da-kal-la
2. dumu lugal-me-me3-a


Version History


RS 16.0371
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0371
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503507

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 34.0159
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 34.0159
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504021

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 048 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 048 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17096kk
Composite no.Q003522
Seal no.
CDLI no.P467063

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be3 edited)


Version History


U 07832i
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07832i
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1126zxv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468174

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30303
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30303
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t73pqk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468451

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000478 (Hymn to Ninurta for Ishme-Dagan) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000478 (Hymn to Ninurta for Ishme-Dagan) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.04.29 Hymn to Ninurta for Ishme-Dagan(composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000478
Seal no.
CDLI no.P491669

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a

m=segment A
1. {d}en-ki en dumu-sag an ku3-ga
2. nam-{d}en-lil2-ban3-da-asz mu-ni-in-il2-i-isz an ki-a du7 mah-e-esz
3. ki pa3-de3 gesztu2 7(disz)-bi sag-e-esz mu-ni-in-rig7-esz
4. ad gi4-gi4 nam gal tar-tar-re
5. u4 e3 x x x-sze3 igi-gal2 szum2-mu gi16-sa-sze3 mu-ni-in-ak-esz
6. abzu ku3 e2 szeg12-bi KA x bar-bi sza3 kusz2-u3
7. sza3 x x [...] x igi-ni-sze3 ga2-ga2
8. [...] x x x
rest broken

m=segment B
1. e-ne-ne nun er9-me-esz en nam tar-re-me-esz
2. sza3-zu-a en {d}nin-urta-ra me mu-na-ni-in-szum2-mu-usz
3. nibru{ki} szir3 ku3-zu nig2 kal-kal a-re-esz dib-ba-am3
4. {d}isz-me-{d}da-gan-me-en du-ri2-sze3 ka-ga14 mu-ni-gar


Version History


CDLI Seals 012091 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012091 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012091
CDLI no.P498022

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lu2-gesz-ba-re
2. dumu a-tu


Version History


RIH 77/07
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RIH 77/07
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503252

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 16.0383
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0383
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503508

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 34.0177
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 34.0177
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504022

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 049 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 049 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1378fvv
Composite no.Q003523
Seal no.
CDLI no.P467064

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz-su lugal gal? lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti mi-gir
2. _dingir-mesz gal-mesz_ lu-li-mu er-szu mal-ku pit-qu-du _re-e2-um_ ba-hu-la-ti mut-ta-ru-u2 _ug3-mesz_ rap-sza2-a-ti
3. a-na-ku {d}be-let_-dingir-mesz_ be-let nab-ni-ti i-na _sza3-tur3_ a-ga-ri-in-ni a-lit-ti-ia ke-nisz _igi-bar_-an-ni-ma u2-s,ab-ba-a
4. nab-ni-ti u3 {d}nin-szi-ku3 id-di-na kar-szu rit-pa-szu2 szin-na-at _abgal_ a-da-pa3 isz-ru-ka pal-ka-a ha-sis-su
5. {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ gi-mir s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-ia
6. [...] x x x x x? _{gesz}tukul_ la pa-du-u2 a-na szum-qut za-'i-ri u2-szat-me-eh
7. rit-tu-u2-a [...] x x [...]
8. [...]
9. [...]-nu [...]
10. [...] x x ri x x x [...]
11. [...] x a-na x x? sza2 i x x [...] sza _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-e-a
12. a-na ri-mit be-lu-ti-szu-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu aq-qur
13. sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 ul-tu qa-bal-ti _iri_ ap-ru-us-ma s,e-er ta-mir-ti ku-tal _iri_ u2-sze-szir
14. mu-s,u-sza2 i-na 1/2(disz) _GAN2_ ma-lak _a-mesz_ 4(disz) {na4}pi-i-li _gal-mesz_ it-ti _esir2 had2-a_ ak-si-ma _gi-mesz_ a-pe
15. u3 ku-pe-e u2-szat-ri-s,a _ugu_-szu2-un 5(disz) _me_ x x? ina _1(disz) kusz3 gi7-da_ 2(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) i-na _1(disz) kusz3 dagal_ qaq-qa-ru
16. ul-tu ta-mir-ti _iri gim_ a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_ mah-ri-ti u2-rad-di-ma
17. a-na 9(disz)? _me_ 1(u) 4(disz)? ina _as4-lum gal_-ti _usz_ u3 4(disz) _me_ 1(gesz2) i-na _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ u2-ter szu-bat-sa usz-rab-bi
18. a-na si-hir-ti-szu2 e-la-nisz i-na 1(disz) _me_ 1(gesz2) 3(u) ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 la-ba-risz u4-me i-na _illu_ kisz-sza2-ti
19. tem-me-en-szu la e-ne2-sze {na4}pi-i-li _gal-mesz_ ki-su-szu2 u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-ni-na
20. szu-pu-uk-szu2 _e2-gal ku3-sig17? e2-gal? ku3-babbar? e2-gal? zabar? e2-gal {na4}an-za-gul-me e2-gal {na4}dur2-mi-na-ban3-da_
21. [...] _e2-gal_ {na4}a-lal-lum _e2-gal {na4}gesz-nu11-gal e2-gal zu2? am-si?_
22. _e2-gal? {gesz}esi? e2-gal? {gesz}taszkarin? e2-gal? {gesz}mes-ma2-kan-na? e2-gal?_ {gesz}ere-ni _e2-gal {gesz}szur-min3 e2-gal {szim}li e2-gal?_
23. {gesz}e-lam-ma-ku? _e2-gal?_ {gesz}si-in-da-a? a-na? mu-szab? be-lu-ti-ia? ab-ni-ma? _e2_ mu-ter-re-e-ti tam-szil _e2-gal_ {kur}hat-ti me2-eh-ret
24. ba-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ {gesz}ere-ni _{gesz}szur-min3_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin _{gesz}ig-mesz_ {gesz}li-ia-ri _{gesz}szur-min3_
25. me-ser _ku3-babbar_ u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ka-ni ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a
26. _{munus}{d}lamma-mesz {na4}gesz-nu11-gal zu2 am-si_ sza il-lu-ru na-sza2-a kit-mu-sa rit-ta-szin i-na _ka2-mesz_-szin ul-ziz-ma a-na tab-ra-a-ti
27. u2-sza2-lik [...] sik-kat3 kar-ri kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me
28. i-na _sig4-al-ur3-ra {na4}zu2 {na4}za-gin3_ us-si-ma se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-as2-qi2-szin asz2-szu szip-ri _e2-gal_-ia
29. [...] x [...]
n lines broken
30'. i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na
31'. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu2
32'. _{na4}{d}sze-tir_ sza _gin7 numun_ qisz-sze-e
33'. _gar_-szu2 nu-su-qu ma-la _na4 gu2_ aq-ru
34'. _na4_ qa-be2-e ma-ga-ri u3 ri-ih-s,i
35'. szu-tu-qi mur-s,u a-na _lu2 nu te_-e
36'. i-na _giri3-min_ {kur}ni-pur _kur_-i ra-ma-nu-usz ud-dan-ni
37'. _{na4}dur2-mi-na-ban3-da_ sza _gin7_ kap-pi kal-lat {d}sza2-masz
38'. _gar_-szu2? a-na s,i-bit nak-kap-ti nu-uh-hi _na4_ hu-ud lib-bi
39'. na-mar ka-bat-ti ma-la {na4}bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru
40'. ma-te-ma ina {iri}kap-ri-da-ar-gi-la-a sza pa-at, {iri}du6-bar-si-ip
41'. u2-kal-lim ra-ma-nu-usz {na4}a-lal-lum sza _gin7_ s,u-bat _{gesz}geszimmar gar_-szu2?
42'. u3 _{na4}gi-rim-hi-li-ba_ sza _gin7 gurun {gesz}nu-ur2-ma gar_-szu2
43'. ba-nu-u2 la-lu-u2 a-na da-ga-li _na4 nam-usz2-mesz_
44'. a-na _lu2 nu te_-e ki-lal-la-an ab-ni i-na [...]
45'. _kur_-i in-nam-ru ma-gal i-te-e {iri}ni-na-a i-na er-s,e-et
46'. {iri}ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2
n lines broken
47'. [...] x x ab [...]
48'. nu-um-mu-ru zi-mu-szu2-un _kun4-mesz_
49'. _{na4}gi-rim-hi-li-ba_ {na4}a-lal-lum
50'. ab-ni ki-lal-la-an i-na szad-di-szu-un ab-tuq-ma
51'. [...] x-isz u2-szal-di-da qe2-reb {iri}ni-na-a
52'. _{d}alad-{d}lamma-mesz_ u3 _{munus}ab2-za-za_-a-ti {na4}pi-i-li pe-s,e-e
53'. i-na lip-ta-at {d}nin-kur-ra ina _ki_-tim {iri}ba-la-t,a-a-a
n lines broken
54'. [...] _gal?_ x [...]
55'. [...] {gesz}si-in-da-a [...]
56'. [...] x [...]
n lines broken
57'. _gesztin_ [...]
58'. x x x x x ([...]) i-na? qi2-bit? {d}asz-szur? a-bu? _dingir-mesz?_ u3? {d}isz-tar? szar-ra?-tim? qe2?-reb?
59'. _e2-gal_-ia [...] i-na t,u-ub _uzu-mesz_
60'. hu-ud lib-bi _u4-mesz?_ lu-sza2-ri-ka? li-pu-u2-a? du-ri2? da-ri2? a-na _u4-mesz_ ba-szu-ti
61'. li-ku-nu qe2-reb-sza2 _{d}alad_ dum-qi2 {d}lamma dum-qi2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu
62'. da-a-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2


Version History


U 07832k
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07832k
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w96ghv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468175

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30326
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30326
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pg2z1q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468452

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UVB 21, pl 16g
Click for archival page


Primary publicationUVB 21, pl 16g
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 20851
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P490377

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning missing
1'. _[DISZ] sze# ina# [...]
2'. _DISZ# sze_ ina _ki-ta_-nu x x x [...]
3'. _DISZ# sze_ ina _gu2_-szu2 1(u) 5(disz) [...]
4'. _DISZ# sze_ ina _gu2_-szu2 2(gesz2) 3(u) _gar#_ [...]
5'. _DISZ# sze_ ina _gu2-murgu_-szu2 _an-ta_-nu 1(u) 5(disz) [...]
6'. [...] _sze_ ina _gu2-murgu_-szu2 _an-ta_-nu 2(gesz2) 3(u) [...]
7'. _[DISZ] sze_ ina u2-ru-di-szu2 [...]
8'. [...] _sze_ ina u2-ru-di-szu2 1(u) 5(disz) [...]
9'. [...] _sze#_ ina u2-ru-di-szu2 2(gesz2) 3(u) [...]
10'. [...] _lugud2#-da-[mesz]_
11'. [...] _ugu# mud_ a-hi 1(u) 5(disz)-szu2 [...]
12'. [...] _ugu# mud_ a-hi 2(gesz2) 3(u) [...]
13'. [...] x 1(u) 5(disz)-szu2 [...]
14'. [...] x 2(gesz2) 3(u)-szu2 [...]
15'. [...] _mud#?_ a-hi 1(u) 5(disz)-szu2 [...]
16'. [...] _mud#?_ a-hi 2(gesz2) 3(u)-szu2# [...]
rest missing

reverse
surface missing


Version History


CDLI Literary 000506 (Sin-iddinam E) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000506 (Sin-iddinam E) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.06.05 Sin-iddinam E (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000506
Seal no.
CDLI no.P491670

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}iszkur en u4 pirig [...] u4 gal an ki
2. nam-mah-a-ni-sze3 nir-gal2
3. sag-kal ka-mud-gal2 dumu an-na
4. sag er9-ra gu2 e3-a
5. en sag husz u4 gal-la x-bi-a gaba-szu-gar nu-tuku
6. dungu sir2-re
7. mer-a kasz4-kasz4 x-da-ni
8. ki mu-un-da-tuk4-e
9. an dagal-la tu15 mah gu3 ru-ru-gu2
10. za-pa-ag2-bi he2-gal2-am3
11. szeg10? gi4-ni-sze3 kalam hur-sag gal-gal
12. ni2-bi ba-an-da-ab-gi4
13. ur-sag gal szibir-ta szu? dab5-e
14. nam-nir-ra za3 kesze2
15. a-ab mur sza4-ni
16. me-lem4 kalam-ma dul-la-sze3
17. na4 gal-gal BAD3 szegx(|IM.A|) gilim
18. x x-ba mu-un-na-gub-be2-esz
19. [...]
20. [...]
21. gi?-gin7? x x x
22. ni2-bi gal2-la-ni-sze3
23. x DI mu-un-na-il2
24. ug3 szar2-ra-ba igi-bi im-szi-gal2
25. en nam-he2 giri17-zal lu-lu-lu
26. zi kalam-ma szum2-mu
27. nun sza3 gur-ru szu nigin2-bi du10
28. an-dul3 larsa{ki}-ma
29. a2-tah {d}suen-i-din-na-am ki me3-ka
30. szen-szen-na erin2 za3-ga-na gub-bu
31. en gal ku3-gal2 an {d}en-lil2-ka
32. nam-ma-ni za3 nu-sa2
33. lugal-a-ni-ir
34. {d}suen-i-din-na-am nitah kal-ga
35. nun sun5-na ni2-tuku {d}en-lil2-la2
36. he2-am3 e2-kur-ra-kam
37. szul mu du10 sa4 {d}nanna-ke4
38. u2-a uri5{ki}-ma
39. lugal larsa{ki}-ma
40. lugal ki-en-gi ki-uri-ke4
41. gesztu2 dagal igi-gal2 diri szum2-ma
42. {d}nu-dim2-mud-ke4
43. bala du10 ti u4 su3-ra2 he2-gal2 nig2 nu-til-e
44. {d}iszkur dingir-ra-ni
45. sag-e-esz-e rig7-ga
46. gesz-hur eridu{ki}-ga si sa2-sa2
47. nidba
48. dingir-re-e-ne szu du7-du7
49. gal-an-zu me libir?
50. ki-bi bi2-in-gi4-a
51. [...] x ug3 szar2-ra-ni
52. zi-de3-esz
53. mu-un-pa3-da
54. {gesz}gu-za mah
55. [...] me?-dim2-ta diri
56. dingir-ra-ni-ir se3-ga
57. [...] ku3 luh-ha
58. gal-le-esz ak
59. [...] KA an sig7?-ga
60. [...]
61. [...]
62. [...]
63. [...]
64. me-te nam-u18-ru-ka-ni
65. du10 gal2-le bi2-du7-a
66. sza3 la-la-gal2-la-na
67. kig2-bi im-mi-in-til
68. u4-bi-a {d}iszkur dingir-ra-ni
69. {gesz}gu-za ka silim-ma-ka-na
70. gal-bi dur2 mi-ni-in-gar
71. u4-a u4 ul-le2-a-asz
72. me-dim2-bi im-mi-in-diri
73. gesz-hur me mah-bi
74. ki-bi mi-ni-in-kig2-kig2
75. 2(disz) am gal ki asz-te
76. erim2 lugal-la du7-de3
77. zi-da gab2-bu-bi
78. sig?-ta im-mi-in-x
79. |ERIN2.PIRIG|? x x x x x
80. he2-gal2-la {d}a-nun-na
81. me-sze3 an?-ur2? [...]
82. mu-un-na-da-su8-su8-ge-esz
83. alan-bi mi-ni-in-[...]
84. du10-ub-ba im-mi-in-[...]
85. [...] im-mi-[...]
86. [...]
87. [...]
88. [...]


Version History


CDLI Seals 012092 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012092 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012092
CDLI no.P498023

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-dun
2. dumu pa3-da


Version History


RIH 77/17
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RIH 77/17
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503253

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 16.0384
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0384
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503509

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 80.0387
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 80.0387
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504023

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 050 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 050 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zg7zck
Composite no.Q003524
Seal no.
CDLI no.P467065

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz-su lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur{ki} _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti mi-gir
2. _dingir-mesz gal-mesz_ lu-li-mu er-szu mal-ku pit-qu-du _re-e2-um_ ba-hu-la-ti mut-ta-ru-u2 _ug3-mesz_ rap-sza2-a-ti
3. a-na-ku {d}be-let_-dingir-mesz_ be-let nab-ni-ti i-na _sza3-tur3_ a-ga-ri-in-ni a-lit-ti-ia ke-nisz _igi-bar_-an-ni-ma u2-s,ab-ba-a
4. nab-ni-ti u3 {d}nin-szi-ku3 id-di-na kar-szu rit-pa-szu2 szin-na-at _abgal_ a-da-pa3 isz-ru-ka pal-ka-a ha-sis-su
5. {d}asz-szur _ad dingir-mesz_ gi-mir s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-ia
6. id-di-na _{gesz}gidru_ i-szar-tu mu-rap-pi-szat ma-a-ti _{gesz}tukul_ la pa-du-u2 a-na szum-qut za-'i-ri? u2-szat-me-eh
7. rit-tu-u2-a [...] gim-ri ma-al-ki kib-ra-a-ti
8. ar-ba-tim [...] ina u4-me-szu-ma te-ne-szet na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia tup-szik-ku
9. u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal murub4 iri_ sza {iri}ni-na-a sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina _1(disz) kusz3 usz_ 1(gesz2) 2(u) i-na _1(disz) kusz3 sag-ki_
10. ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa {i7}te-bil-ti i-ta-a-sza2 i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi
11. i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u2 u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 sza _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-e-a
12. a-na ri-mit be-lu-ti-szu-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hi-ir-ti-sza2 x x? x _szur szu_
13. [...] sza {i7}te-bil-ti ma-lak-sza2 ul-tu qa-bal-ti _iri_ ap-ru-us-ma s,e-er ta-mir-ti ku-tal _iri_ u2-sze-szir
14. mu-s,u-sza2 i-na 1/2(disz) _GAN2_ ma-lak _a-mesz_ 4(disz) {na4}pi-i-li _gal-mesz_ it-ti _esir2 had2-a_ ak?-si?-ma _gi-mesz_ a?-pe
15. u3 ku-pe-e u2-szat-ri-s,a _ugu_-szu2-un 5(disz) _me_ x x? ina _1(disz) kusz3 gi7-da_ 2(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) ina _1(disz) kusz3 dagal_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb {i7}hu-su-ur
16. u3 ta-mir-ti _iri_ ki-ma a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta [...] x na x x u
17. [...] x-ku?
18. [...]-ti
19. [...]-qa
n lines broken
20'. i-na sa-pan {kur}am-ma-na-na
21'. u2-szap-tu-ni pa-ni-szu2
22'. _{na4}{d}sze-tir_ sza _gin7 numun_ qisz-sze-e
23'. _gar_-szu2 nu-su-qu ma-la _na4 gu2_ aq-ru
24'. _na4_ qa-be2-e ma-ga-ri u3 ri-ih-s,i
25'. szu?-tu-qi mur-s,u a-na _lu2 nu te_-e
26'. i?-na _giri3-min_ {kur}ni-pur _kur_-i ra-ma-nu-usz ud-dan-ni
27'. [...]
28'. [...]
29'. x [...]
30'. x [...]
rest broken


Version History


U 07832n
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07832n
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rn4f3h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468177

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30327
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30327
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jq26bt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468453

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000430 (Shu-Suen I) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000430 (Shu-Suen I) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.04.09 Shu-Suen I (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151127 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000430
Seal no.
CDLI no.P491671

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}szu-{d}suen lugal en gaba-gal2
rest broken


Version History


CDLI Seals 012093 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012093 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012093
CDLI no.P498024

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-dun
2. dumu pa3-da KI-BUR


Version History


RIH 81/04
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RIH 81/04
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503254

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 16.0385
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0385
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503510

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2208
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2208
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504024

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 051 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 051 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tq76q4
Composite no.Q003525
Seal no.
CDLI no.P467066

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal_
2. _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _{na4}{d}sze-tir_
3. sza2 _gin7 sze_-im s,a-ah-ha-ri szi-kin-szu2
4. nu-us-su-qu sza ina tar-s,i _lugal-mesz_
5. _ad-mesz_-ia ma-la _na4 gu2_ szu-qu-ru
6. i-na _giri3-min_ {kur}ni-pur _kur_-i ra-ma-nu-usz
7. ud-dan-ni a-na _{munus}ab2-za-za_-a-ti
8. u2-sze-pisz-ma u2-szal-di-da
9. qe2-reb {iri}ni-na-a


Version History


U 00372
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00372
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q255gb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467884

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07832o
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07832o
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mw3pfp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468178

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30328
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30328
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dz1fnj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468454

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012094 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012094 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012094
CDLI no.P498025

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. szesz-kal-la
2. dub-sar
3. dumu szu-ni-an-nam


Version History


RIH 84/10
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RIH 84/10
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503255

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 16.0386
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0386
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503511

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2210,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2210,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504025

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 052 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 052 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pz6g18
Composite no.Q003526
Seal no.
CDLI no.P467067

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal {disz}{d}suen-szesz-mesz-eri-ba [...]
2. [...] mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ [...]
3. u2-szat-li-ma?-an?-ni-ma ana ul-tu s,i-tasz a-di szil-la-an [...]
4. sze-pu-u2-a u2-szak-nisz-ma i-szu-t,u ab-sza2-a-ni i-na u4-me-szu-ma [...] _lugal-mesz_
5. a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia u2-sze-pi-szu-ma [...]
6. [...] e-pisz-tasz u3 ul-tu [...]
rest broken


Version History


U 00374
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00374
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k94dth
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467885

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07832r
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07832r
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h42xs5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468179

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30329
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30329
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1960pts
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468455

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012095 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012095 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012095
CDLI no.P498026

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a

column 1
1. da-da
2. ensi2
3. nibru{ki}

column 2
1. ARAD2-zu
2. dingir-zu2-a


Version History


RS 01-11.0028
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 01-11.0028
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503256

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 16.0387
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0387
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503512

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2212 + RS 86.2214,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2212 + RS 86.2214,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504026

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 053 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 053 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k65q8d
Composite no.Q003527
Seal no.
CDLI no.P467068

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur {disz}ma-ni-ia-e
2. _man_ {iri}uk-ki ti-ib ta-ha-zi-ia e-dur2-ma
3. {iri}uk-ku? _iri?_ tuk-la-te-szu2 e-zib-ma a-na ru-qe2-te
4. in-na-bit ba-hu-la-te a-szib _sza3_-szu2
5. sza a-na zuq-ti _kur_-i mar-s,i is,-s,u-risz
6. ip-par-szu2 ar-ki-szu2-un ar-de-ma
7. i-na zuq-ti _kur_-i asz2-ta-kan
8. tah-ta-szu2-un {iri}uk-ku
9. _iri lugal_-ti-szu2 i-na {d}gesz-bar aq-mu


Version History


U 07833a
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17m1f58
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468181

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30330
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30330
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15d9z4c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468456

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012096 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012096 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012096
CDLI no.P498027

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lu2-{d}nin-szubur
2. dumu aga-sag-ge


Version History


RS 01.0056
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 01.0056
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503257

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 16.0413
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0413
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503513

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2216
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2216
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504027

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 054 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 054 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fj3nz0
Composite no.Q003528
Seal no.
CDLI no.P467069

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su man szu2 man kur asz-szur
2. [...]-ti a-na ka-sza2-di il-lak


Version History


U 00392
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00392
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19s2x7p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467888

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07833b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13v0pg0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468182

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30331
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30331
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11n96fg
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468457

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012097 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012097 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012097
CDLI no.P498028

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lu2-{d}nin-szubur?
2. dumu szi-la-pi-ri2?


Version History


RS 01.0057
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 01.0057
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503258

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 16.0414
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0414
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503514

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2220
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2220
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504028

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 055 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 055 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19s2x5s
Composite no.Q003529
Seal no.
CDLI no.P467070

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. asz2-lu-la szal-la-su ap-pul
2'. aq-qur ina {d}gesz-bar aq-mu


Version History


UET 1, 0251
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0251
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00394
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedSin-iddinam.01.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16125hn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467889

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 07833c
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833c
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1029xtx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468183

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30332
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30332
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x07d9x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468458

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012098 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012098 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012098
CDLI no.P498029

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ka5-a-mu
2. dumu {d}dumu-zi-da


Version History


RS 04.0449
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 04.0449
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503259

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 16.0415
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 16.0415
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503515

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2221 + RS 86.2225 + RS 86.2226 + RS 86.2240
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2221 + RS 86.2225 + RS 86.2226 + RS 86.2240
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504029

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 056 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 056 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16125fr
Composite no.Q003530
Seal no.
CDLI no.P467071

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {iri}e2-{disz}ku-bat-ti al-me _kur_-ud
2. asz2-lu-la szal-la-su ina {d}gesz-bar aq-mu


Version History


U 00424
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00424
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1281dtc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467891

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07833d
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833d
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vd84qw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468184

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30333
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30333
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s76nmn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468459

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012099 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012099 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012099
CDLI no.P498030

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}dumu-zi-da engar
2. dumu lugal-dub-la2


Version History


RS 06.0198
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 06.0198
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503260

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0001
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0001
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503516

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2223
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2223
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504030

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 057 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 057 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1281dq1
Composite no.Q003531
Seal no.
CDLI no.P467072

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. dil-bat{ki} al-me _kur_-ud
2. asz2-lu-la szal-la-su


Version History


U 07833h
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833h
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qn7d3x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468185

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30334
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30334
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ng5wzt
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468460

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012100 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012100 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012100
CDLI no.P498031

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}dumu-zi-da
2. dumu lugal-dub-la2
3. engar {d}nin-urta


Version History


RS 06.0345
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 06.0345
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503261

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0004
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0004
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503517

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2227
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2227
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504031

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 058 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 058 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xh0x9n
Composite no.Q003532
Seal no.
CDLI no.P467073

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {iri}a-ta-un?-[...]
2. al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su



Version History


U 00443
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00443
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1st8w20
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467895

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07833i
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833i
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kw6nc6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468186

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30335
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30335
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hq557w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468461

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012101 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012101 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012101
CDLI no.P498032

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ge2-nu-na
2. engar {d}szu-{d}suen


Version History


RS 07.0174
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 07.0174
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503262

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0004 + RS 17.0353 + RS 17.0357 + RS 17.0450 + RS 19.0101 + RS 21.0053
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0004 + RS 17.0353 + RS 17.0357 + RS 17.0450 + RS 19.0101 + RS 21.0053
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503518

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2230
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2230
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504032

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 059 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 059 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sr05k9
Composite no.Q003533
Seal no.
CDLI no.P467074

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {iri}al-am-mu al-me ak-szud
2. asz2-lu-la szal-la-su



Version History


U 00444
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00444
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1p284f9
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467896

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07833k
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833k
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g45wkw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468187

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30336
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30336
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cz4df8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468462

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012102 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012102 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012102
CDLI no.P498033

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-tum-al
2. dub-sar
3. dumu lugal-gizkim-zi


Version History


RS 08.0043
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 08.0043
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetag
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503263

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTag


RS 17.0018
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0018
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genreTreaty ?
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503519

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2232
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2232
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504033

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 060 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 060 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nz9ds4
Composite no.Q003534
Seal no.
CDLI no.P467075

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {iri}a-ra-an?-zi-a-szu
2. al-me _kur_-ud
3. asz2-lu-la szal-la-su



Version History


UE 06, p. 90
Click for archival page


Primary publicationUE 06, p. 90
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00445
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j97cnp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467897

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07833l
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833l
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bc54sn
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468188

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30337
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30337
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1863nqv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468463

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012103 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012103 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012103
CDLI no.P498034

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. e2-a-ma-lik
2. dumu la-qi3-pu


Version History


RS 08.0098
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 08.0098
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503264

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0019
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0019
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503520

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2234
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2234
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504034

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 061 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 061 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j97cjb
Composite no.Q003535
Seal no.
CDLI no.P467076

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur
2. szal-la-at {i7}a-gam-me
3. sza {iri}sa-ah-ri-na
4. ma-ha-ar-szu e-ti-iq



Version History


U 00446
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00446
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dj6mv2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467898

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07833n
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833n
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16m4d3s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468189

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30338
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30338
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14f2x10
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468464

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012104 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012104 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012104
CDLI no.P498035

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. zu-ba
2. engar {d}szu-{d}suen


Version History


RS 08.0145
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 08.0145
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503265

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0020
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0020
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503521

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2236
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2236
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504035

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 062 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 062 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dj6ms5
Composite no.Q003536
Seal no.
CDLI no.P467077

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_
2. _man kur_ asz-szur{ki} szal-la-at
3. {iri}ka-su-s,i
4. ma-har-szu e-ti-iq



Version History


U 00503
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00503
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18s5w4r
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467899

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07833p
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833p
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12z2bsc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468190

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30339
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30339
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10s0vp4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468465

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 006508 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006508 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI commentssame seal owner as S005138
Catalogue source20140910 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fj3p8f
Composite no.
Seal no.S006508
CDLI no.P469558

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lu2-{d}szara2
2. dumu a-kal-la
3. aszgab-gal


Version History


CDLI Seals 012105 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012105 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012105
CDLI no.P498036

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. szu-i3-li2
2. dub-sar
3. dumu szar-ru-kal


Version History


RS 08.0146
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 08.0146
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503266

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0021
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0021
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503522

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 86.2241,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 86.2241,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504036

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 063 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 063 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18s5w2v
Composite no.Q003537
Seal no.
CDLI no.P467078

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_
2. _man kur_ asz-szur{ki} szal-la-at
3. {iri}x x x x?-bu-x
4. ma-har-szu e-ti-iq



Version History


U 00536
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00536
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15154gm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467900

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07833q
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833q
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z61vbv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468191

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30340
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30340
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w10c70
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468466

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 01200
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P482183

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


CDLI Seals 012106 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012106 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012106
CDLI no.P498037

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. lu2-su4
2. dumu ur-{d}nin-urta


Version History


RS 08.0207
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 08.0207
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503267

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0022 + RS 17.0087
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0022 + RS 17.0087
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503523

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 064 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 064 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15154c8
Composite no.Q003538
Seal no.
CDLI no.P467079

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur
2. szal-la-at [...]
3. {iri}[...]
4. ma?-ha-ar-szu? e-ti-iq?



Version History


U 00559
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00559
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11c333q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467901

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07833r
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833r
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tf13pd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468192

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30341
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30341
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r79mkm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468467

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012107 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012107 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012107
CDLI no.P498038

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. er3-ra-kal
2. dumu szesz-kal-la


Version History


CDLI Seals 012121 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012121 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.05.08.2001
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceEšnunna (mod. Tell Asmar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedUr-Ningeshzida.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20161112 firth
ATF sourceFrayne, Douglas R.; Firth, Richard
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q008512
Seal no.S012121
CDLI no.P499379

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}nin-gesz-zi-da
en: Ur-Ningišzida,
2. _ensi2_ asz2-nun-na{ki}
en: governor of Ešnunna —
3. i-din-{d}mar-tu
en: Iddin-Amurrum,
4. _dub-sar_ dur-szub-ba
en: scribe, ...,
5. _dumu_ i-din-{d}suen
en: son of Iddin-Sîn,
6. _ARAD-zu_
en: your servant.


Version History


RS 08.0227
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 08.0227
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503268

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0028
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0028
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503524

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 065 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 065 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1184cp0
Composite no.Q003539
Seal no.
CDLI no.P467080

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...]
2. [...]
3. szal-la-at [...]
4. ma-ha-ar-szu e-ti-iq



Version History


UET 1, 0254
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0254
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00566
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedNur_Adad.h.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wm2kpx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467902

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 07833s
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833s
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pp0c10
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468193

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30342
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30342
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mg8vvw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468468

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012108 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012108 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012108
CDLI no.P498039

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}nin-gesz-zi-da
2. dub-sar
3. dumu na-silim


Version History


CDLI Seals 012122 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012122 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.05.08.2002
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceEšnunna (mod. Tell Asmar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedUr-Ningeshzida.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20161112 firth
ATF sourceFrayne, Douglas R.; Firth, Richard
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q008513
Seal no.S012122
CDLI no.P499380

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}nin-gesz-zi-da
en: Ur-Ningišzida,
2. _ensi2_ asz2-nun-na{ki}
en: governor of Ešnunna —
3. {d}suen-i-din-nam
en: Sîn-iddinam,
4. _dub-sar_ dur-szub-ba
en: scribe, ...,
5. _dumu_ ku-ru-za _ARAD-zu_
en: son of Kuruza, your servant.


Version History


RS 08.0279bis
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 08.0279bis
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503269

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0033
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0033
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503525

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 066 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 066 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wh3w6q
Composite no.Q003540
Seal no.
CDLI no.P467081

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur
2. ina _{gesz}gu-za_ ne2-me-di u2-szib-ma
3. szal-la-at {iri}la-ki-su
4. ma-ha-ar-szu e-ti-iq



Version History


UET 1, 0214
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0214
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00569
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedIddin-Dagan.01.00.00 (us2 year)
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rv1v2z
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467904

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet

x. [mu]-us2-sa {d}szu-i3-li2-szu [lugal]-e {gesz}[gu]-za bara2 {d}nin-gal [mu]-na#-dim2


Version History


U 07833t
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833t
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1jw9m6c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468194

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30343
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30343
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gq8422
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468469

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012109 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012109 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Özgüç, N, Seal Impr. Peruwa 327, pl. 148/1
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012109
CDLI no.P498040

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. szu-{d}be-lim _dumu_
2. a-szur-be-el-a-wa-tim


Version History


CDLI Seals 012123 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012123 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.05.08.2003
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceEšnunna (mod. Tell Asmar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedUr-Ningeshzida.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20161112 firth
ATF sourceFrayne, Douglas R.; Firth, Richard
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q008514
Seal no.S012123
CDLI no.P499381

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}nin-gesz-zi-da
en: Ur-Ningišzida,
2. _ensi2_ asz2-nun-na{ki}
en: governor of Ešnunna —
3. szu-{d}en-lil2
en: Šu-Enlil,
4. _dub-sar_
en: scribe,
5. _dumu_ ki-nam-isz-ti
en: son of Kīnam-išti,
6. _ARAD-zu_
en: your servant.


Version History


RS 08.0303
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 08.0303
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503270

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0034 + RS 17.0150
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0034 + RS 17.0150
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503526

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 067 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 067 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rv1txr
Composite no.Q003541
Seal no.
CDLI no.P467082

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. za-ra-tum
2. sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su
3. _lugal kur_ asz-szur



Version History


U 07833v
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833v
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1f48vd2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468195

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30344
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30344
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bz7ccs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468470

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 012110 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012110 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Özgüç, N, Seal Impr. Peruwa, pl. 177/2
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012110
CDLI no.P498041

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. i-ku-nu-um
2. _dumu_ i3-li2-ba-ni


Version History


RS 08.0333
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 08.0333
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503271

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0035
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0035
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503527

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 068 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 068 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n31347
Composite no.Q003542
Seal no.
CDLI no.P467083

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. usz-man-nu sza2 {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man_ asz-szur



Version History


CDLI Seals 006506 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 006506 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140724 firth
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v13b25
Composite no.
Seal no.S006506
CDLI no.P467606

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. kal-i3-li2
2. dub-sar
3. dumu ur-{d}da-mu-ka


Version History


U 07833y
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833y
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19c83q5
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468196

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30345
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30345
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17959zb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468471

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 08.0346
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 08.0346
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative ?
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503272

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0036
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0036
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503528

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 069 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 069 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hb0bc2
Composite no.Q003543
Seal no.
CDLI no.P467084

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 07833z
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07833z
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15q62b8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468197

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30346
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30346
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13j4k8g
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468472

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 10.0028
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 10.0028
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503273

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0037
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0037
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503529

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 070 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 070 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cj9kns
Composite no.Q003544
Seal no.
CDLI no.P467085

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 07834
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07834
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11z59pf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468198

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30347
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30347
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zs42v2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468473

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 005280 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 005280 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Frayne, Douglas R., RIME 4.04.08.2001
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedRim-Anum.00.00.00
Object typeseal (not impression)
Remarks
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite seal, royal
CDLI comments
Catalogue source20130930 cdliadmin
ATF sourceFrayne, Douglas R.; Firth, Richard
TranslationFrayne, Douglas R.
UCLA Library ARK
Composite no.Q008515
Seal no.S005280
CDLI no.P499387

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. na-bi-i3-li2-szu
en: Nabi-ilīšu,
2. sza13-dub-ba
en: archivist,
3. dumu la-ki-ta-re-me-ni
en: son of Lakīta-rēmēni,
4. ARAD ri-im-{d}a-nu-um
en: servant of Rīm-Anum.


Version History


RS 10.0044
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 10.0044
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503274

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0038
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0038
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503530

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 071 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 071 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17s8tx2
Composite no.Q003545
Seal no.
CDLI no.P467086

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 07835
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07835
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1x64t8c
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468199

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30348
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30348
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v13b5h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468474

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 007579 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 007579 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20150126 wagensonner
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S007579
CDLI no.P499389

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-{d}suen
2. dub-sar
3. dumu pa3-da


Version History


RS 10.0046
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 10.0046
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503275

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0039 + RS 17.0397,b + RS 17.0424
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0039 + RS 17.0397,b + RS 17.0424
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503531

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 072 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 072 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z141838b
Composite no.Q003546
Seal no.
CDLI no.P467087

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 30349
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30349
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1q82kfs
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468475

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Seals 007601 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 007601 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20150126 wagensonner
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S007601
CDLI no.P499390

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. ur-dun


Version History


RS 11.0718
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0718
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503276

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0042
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0042
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503532

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 073 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 073 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1087bh5
Composite no.Q003547
Seal no.
CDLI no.P467088

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur _{d}alad-{d}lamma-mesz_
2. _gal-mesz_ sza i-na er-s,e-et {iri}ba-la-t,a-a-a
3. ib-ba-nu-u2 a-na _e2-gal_ be-lu-ti-szu2
4. sza qe2-reb nina{ki} ha-di-isz u2-szal-da-da



Version History


U 30489
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30489
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kh1tmq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468476

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000531 (Samsu-iluna H) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000531 (Samsu-iluna H) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.08.03.08 Samsu-iluna H (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150731 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000531
Seal no.
CDLI no.P481152

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. zi-na ni-da-ba SI GA? x
2. e2-kur-sze3 nam-ku4-u2
3. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-ta
4A. sa-am-su-i-lu-na lugal kal-ga ni x x ug3 sza-ra an-du-ul
4B. _sza na-am-ri-ru-szu ki-isz-sza-at ni-szi ka-at-mu_
5A. U2 MA AG DU x {d}en-lil2? ME? AD x
5B. _mu-us,-s,i2 x x ni [...]_
6. x x x [...]
7. x x x [...]
8. x x x [...]
9A. x MI IR x [...]
9B. _i-na szu-s,i [...]_
10. kur2-kur2 AN RU GU x [...]
11A. gar-zu kasz ga2-ga2 x [...]
11B. _ka at te em e mu x [...] sza |SZU.NIGIN| ma-at a-a-bi i x [...] na-as2-pa-at-ta-am i-sza-ka-nu_
12A. sa-am-su-i-lu-na mu-u2-a sa3 nir-gal2 kalam-an-ni
12B. _sa-am-su-i-lu-na SZUL dam-qu e-te-el-lum sza ma-ti-szu_
13. sa-am-su-i-lu-na za3-am-zu du10-ga


Version History


CDLI Seals 012116 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012116 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)Özgüç, N, Seal Impr. Peruwa Pl. 153/6, 194/1
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20160316 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012116
CDLI no.P499391

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. puzur4-a-szur3
2. _dumu_ i-di2-a-szur3


Version History


RS 11.0723
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0723
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503277

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0050
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0050
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503533

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 074 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 074 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vm5jf6
Composite no.Q003548
Seal no.
CDLI no.P467089

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur {na4}pi-i-lu pe-s,u-u2
2. sza ki-i t,e3-em _dingir_-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia ina er-s,e-et
3. {iri}ba-la-t,a-a-a in-nam-ru ba-hu-la-ti da-ad2-me
4. na-ki-ri u3 _erin2-mesz_ hur-sza2-a-ni la kan-szu-ti _kur_-ti _szu-min_-ia
5. qul-me-e u3 ak-kul-la-ti _an-bar_ u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma
6. _{d}alad-{d}lamma-mesz gal-mesz_ a-na _ka2-mesz e2-gal_-ia ib-tu-qu



Version History


U 07837
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07837
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hx2jxb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468202

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 11.0730
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0730
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503278

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0051
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0051
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503534

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2000
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2000
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504048

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 075 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 075 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qv4sp1
Composite no.Q003549
Seal no.
CDLI no.P467090

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur {gesz}tim-me ere-ni
2. _gal-mesz_ sza ul-tu qe2-reb {i7}idigna u2-sze-el-la-a
3. s,e-er {gesz}ia-nu-si u2-szar-kib-ma
4. ul-tu qe2-reb {i7}har-ri u2-szal-da-da



Version History


U 07838
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07838
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1d51t7s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468203

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 11.0732,b
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0732,b
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal ?
Sub-genreTreaty ?
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503279

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0053
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0053
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503535

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2001
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2001
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504049

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 076 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 076 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1m341xj
Composite no.Q003550
Seal no.
CDLI no.P467091

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur {gesz}tim-me ere-ni
2. _gal-mesz_ bi-ib-lat {kur}si-ra-ra {kur}lab-na-na
3. ul-tu qe2-reb {i7}idigna u2-sze-el-la-a



Version History


U 07838a
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07838a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18g9rz8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468204

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 11.0734
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0734
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503280

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0059
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0059
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503536

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2002 + RS 94.2003
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2002 + RS 94.2003
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504050

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 077 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 077 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gb3967
Composite no.Q003551
Seal no.
CDLI no.P467092

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


U 07838b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07838b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14q918s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468209

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 11.0787
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0787
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503281

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0061
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0061
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503537

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2008
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2008
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504051

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 078 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 078 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1bk2jhz
Composite no.Q003552
Seal no.
CDLI no.P467093

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur e2-gal-za3-di-nu-tuku-a
2. a-na mu-szab be-lu-ti-szu2 qe2-reb nina{ki} esz-szisz u2-sze-pisz



Version History


U 07838c
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07838c
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10z88mz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468213

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 11.0790
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0790
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503282

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0062 + RS 17.0237
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0062 + RS 17.0237
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503538

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2009
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2009
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504052

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 079 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 079 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16t1sv4
Composite no.Q003553
Seal no.
CDLI no.P467094

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur e2-gal-za3-di-nu-tuku-a
2. a-na mu-szab be-lu-ti-szu2 qe2-reb _murub4 iri_ sza nina{ki} esz-szisz u2-sze-pisz



Version History


U 07838d
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07838d
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w67s3j
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468215

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30498
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30498
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t1690p
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468482

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000665 (Iškur A) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000665 (Iškur A) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.09.01 xxx
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.09.01 Iškur A (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151009 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000665
Seal no.
CDLI no.P481935

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000720 composite (Ninurta A)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000720 composite (Ninurta A)
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.27.01 Ninurta A (composite)
CDLI comments
Catalogue source20170411 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000720
Seal no.
CDLI no.P500441

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 11.0791
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0791
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503283

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0064
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0064
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503539

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2079 + RS 94.2367
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2079 + RS 94.2367
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504053

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 080 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 080 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1321232
Composite no.Q003554
Seal no.
CDLI no.P467095

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man gal man_ kisz-sza2-ti
3. _man kur_ asz-szur dan-dan-nu
4. e-tel kal mal-ki



Version History


U 00707
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00707
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zc986s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467919

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07839c
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07839c
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rf7199
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468217

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000666 (Lament of Lisin) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000666 (Lament of Lisin) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.10.01 Lament of Lisin
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.10.01 Lament of Lisin (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151009 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000666
Seal no.
CDLI no.P481936

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 11.0794
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0794
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503284

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0065
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0065
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503540

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2083
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2083
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504054

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 081 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 081 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1zc983f
Composite no.Q003555
Seal no.
CDLI no.P467096

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
(to be edited)



Version History


UET 1, 0249
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0249
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00709
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSumu-el.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tm8hcq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467920

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


U 07839d
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07839d
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1mp68hp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468219

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000757 (Edubba D) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000757 (Edubba D) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 5.01.04 Edubba D
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.01.04 Edubba D (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151009 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000757
Seal no.
CDLI no.P481937

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 01674
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P482201

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


RS 11.0800bis
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0800bis
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503285

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0066
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0066
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503541

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2091
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2091
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504055

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 082 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 082 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1tm8h9t
Composite no.Q003556
Seal no.
CDLI no.P467097

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2_
2. _man kur_ asz _bad3_ u3 szal-hu-u
3. sza2 nina{ki} esz-szisz u2-sze-pisz-ma
4. u2-zaq-qir hur-sza2-nisz



Version History


U 00710
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00710
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pv7rk3
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467921

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07841
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07841
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1gx5htd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468220

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Gurney, MBLETU, no. 74
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 74
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30504
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1dv2r6s
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468487

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.06.32.x2016 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.06.32.x2016 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedAssurbanipal.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14q91bp
Composite no.Q003855
Seal no.
CDLI no.P469027

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _gaba-ri sig4-al-ur3-ra_
2. nap-pal-ti uri2{ki}
3. ep-szet amar-{d}suen _lugal_ u2-ri
4. ina szi-te-e'-u2 u2-s,u-ra-a-ti
5. e2-gesz-nu11-gal {disz}{d}suen-din-su-iq-bi
6. _szagina_ uri5{ki} isz-te-e'-u2
7. {disz}{d}ag-mu-szum2-na _dumu_ {disz}mu-{d}pap-sukkal
8. _lu2-gala {d}en-zu_
9. a-na ta-mar-ti
10. i-mur-ma isz-t,ur
11. x? {d}bara2 {d}en-lil2 x
12. [...] _an me_
13. [...]-u2?
14. [...] x



Version History


RINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Click for archival page


Primary publicationRINBE 1, Nebuchadnezzar II nn, ex. nn
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUruk (mod. Warka)
Excavation no.W 01701,c
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar2.00.00.00
Object typebrick
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151029 cdliadmin_urukkat
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.needed
Seal no.
CDLI no.P482202

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableBrick


RS 11.0830
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0830
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503286

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0067
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0067
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503542

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2167
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2167
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504056

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 083 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 083 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1pv7rh6
Composite no.Q003557
Seal no.
CDLI no.P467098

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
2. _bad3_ u3 szal-hu-u sza2 nina{ki}
3. esz-szisz u2-sze-pisz-ma
4. u-zaq-qir hur-sza2-nisz



Version History


U 00712
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00712
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k370v2
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467922

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Gurney, MBLETU, no. 78
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 78
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30505
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19320h6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468488

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.06 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.06 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10z88pv
Composite no.Q006246
Seal no.
CDLI no.P469028

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 11.0834
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0834
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503287

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0068
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0068
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503543

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2169
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2169
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504057

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 084 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 084 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1k370s5
Composite no.Q003558
Seal no.
CDLI no.P467099

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz-szur _bad3_ nina{ki}
3. esz-szisz u2-sze-pisz



Version History


U 00713
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00713
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fb686n
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467923

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 07848
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07848
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17h2qwb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468222

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Gurney, MBLETU, no. 76
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 76
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30506
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15b17tx
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468489

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.07 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.07 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1w67s5f
Composite no.Q006247
Seal no.
CDLI no.P469029

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 11.0839
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0839
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503288

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0069 + RS 17.0369,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0069 + RS 17.0369,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503544

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2173
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2173
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504058

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 085 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 085 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1fb6839
Composite no.Q003559
Seal no.
CDLI no.P467100

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man kur_ asz-szur sza2 i-na
3. [...]-x-szu2 u2-sze-pi-szu2



Version History


U 00718
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00718
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19p46w7
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467924

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


UET 1, 0283
Click for archival page


Primary publicationUET 1, 0283
Author(s)Gadd, Cyril J. & Legrain, Leon
Publication date1928
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08805
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13r206v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468223

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Gurney, MBLETU, no. 77
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 77
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30507
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z11k0h5h
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468490

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.08 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.08 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik) ?
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rf71dn
Composite no.Q006248
Seal no.
CDLI no.P469030

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.05.05.2 Lipit-Ishtar B; Vanstiphout, Herman L. J., JCS 30 (1978) 033-061
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.05.05.02 Lipit-Ishtar B ('Tetrad no. 1') (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150131 cdliadmin
ATF sourceetcslstaff
TranslationVanstiphout, Herman L. J.
UCLA Library ARK
Composite no.Q000482
Seal no.
CDLI no.P478812

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Composite text


surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
en: most fit offshoot of kingship,
3. {d}utu-gin7 gub sze-er-zi kalam-ma
en: who stands like Utu, brilliant light of the land,
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
5. ub-da limmu2 ug3 ki gar-ra
en: who settles the people in the four quarters,
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
8. men aga zi sag me-te-gal2
en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
9. sibir szu du8 sag-ge6-ga
en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga ug3-e ni2 dub2-bu
en: who leads the people, letting the people people relax in sweet shade?
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
en: Lord, great bison, beloved by An,
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
en: longed-for husband of Inanna,
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
en: Nisaba, the woman radiant with joy,
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
en: guided your fingers on the clay,
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
en: embellished the writing on the tablets,
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
en: made the hand resplendent with a golden stylus.
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line,
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
26. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3
en: truth and justice you make manifest;
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
en: lord, your goodness covers even the horizon.
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
en: great mind, knowing all things deeply,
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
en: in order to lay down the law for all foreign countries,
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
en: from evil and oppression you know how to save people,
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu
en: from sin and destruction you know how to free them.
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
en: The mighty do not perpetrate robbery,
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
39. su kalam-ma mu-du10
en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
en: to Nippur you are the scribe;
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider;
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
en: the hero Ninurta is your powerful guard,
45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
en: and vizier Nusku enforces your decisions.
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga
en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
en: your father Išme-Dagan, king of the land,
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
en: stabilized the foundation of your throne,
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
en: and upon the order spoken by An and Enlil
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
58. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
en: have put your righteousness on everybody’s lips;
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
en: Lipit-Ištar, be praised!



Version History


RS 11.0841,a
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0841,a
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503289

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0077
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0077
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503545

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2174
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2174
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504059

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 086 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 086 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z19k5hd1
Composite no.Q003560
Seal no.
CDLI no.P467101

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man_ dan-nu _man szu2_
2. _man kur_ asz-szur ina me-tel szi-bir-ri-ia sza2 isz-ru-ka
3. _ad dingir-dingir an-szar2_ {na4}ka-szur-ru-u a-qa-ru
4. sza2 _kur_-szu2 ru-u-qu u2-ra-am-ma
5. ina _ki-ta_ s,er-ri _{gesz}ig-mesz_
6. _ka2-mesz e2-gal_-ia u2-kin



Version History


U 00720
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00720
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15x3g7t
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467925

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Gurney, MBLETU, no. 83
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 83
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30508
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1wt00kv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468491

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.09 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.09 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ms5060
Composite no.Q006249
Seal no.
CDLI no.P469031

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RIME 4.02.05.add06 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.05.add06 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedGungunum.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130719 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK
Composite no.Q006377
Seal no.
CDLI no.P481944

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}gilgames3
en: For Gilgamesh
2. lugal-la-ni
en: his king,
3. nam-kal-ga
en: for the might(?)
4. gu-un-gu-nu-um
en: of Gungunum,
5. _ra-bi2-an_ mar-tu
en: the Amorite chief
6. lugal uri2{ki}-ma
en: and king of Ur,
7. x-in-ga-tum
en: did ...ingatum,
8. ARAD-zu
en: your servant,
9. dumu i3-li2-ma-ra-ah
en: son of Ilī-maraḫ,
10. e2-a-ni
en: his house
11. mu-na-du3
en: build.


Version History


RS 11.0853
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0853
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503290

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0078
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0078
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503546

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2175
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2175
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504060

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 087 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 087 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z15t4rp9
Composite no.Q003561
Seal no.
CDLI no.P467102

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


U 00725
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00725
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1252qhd
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467926

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 08813a
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08813a
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v70qvz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468225

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Gurney, MBLETU, no. 79
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 79
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30509
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1s197s0
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468492

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.10 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.10 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1h147dp
Composite no.Q006250
Seal no.
CDLI no.P469032

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 11.0856
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 11.0856
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503291

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0079 + RS 17.0374 + RS 17.0338
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0079 + RS 17.0374 + RS 17.0338
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503547

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2176
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2176
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504061

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 088 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 088 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1252qd2
Composite no.Q003562
Seal no.
CDLI no.P467103

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _kur_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man szu2 man kur_ asz



Version History


U 08813b
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08813b
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qg0041
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468226

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Gurney, MBLETU, no. 75
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 75
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30510
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1n88h34
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468493

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.x1001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.x1001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1c83gpz
Composite no.Q006252
Seal no.
CDLI no.P469033

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 12.0005
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 12.0005
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503292

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0082
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0082
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genreTreaty
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503548

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2177 + RS 94.2491
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2177 + RS 94.2491
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504062

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 089 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 089 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1xd26vv
Composite no.Q003563
Seal no.
CDLI no.P467104

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur



Version History


U 08813c
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08813c
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1kp97f6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468227

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Gurney, MBLETU, no. 81
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 81
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30511
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1hm6fr8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468494

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.04.11 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.04.11 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedNebuchadnezzar1.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian; Akkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z17h2qz7
Composite no.Q006251
Seal no.
CDLI no.P469034

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RIME 3/1.01.07.add105 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/1.01.07.add105 composite
Author(s)Edzard, Dietz Otto
Publication date1997
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodLagash II (ca. 2200-2100 BC)
Dates referencedGudea.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20141003 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z1w96gp3
Composite no.Q005315
Seal no.
CDLI no.P469846

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nansze
en: For Nanše
2. nin uru16
en: the powerful lady,
3. nin in-dub-ba
en: the lady of the boundary mound,
4. nin-a-ni
en: his mistress,
5. gu3-de2-a
en: Gudea,
6. ensi2
en: ruler
7. lagasz{ki}-ke4
en: of Lagaš,
8. nig2-du7-e pa mu-na-e3
en: made fitting things come forth resplendently:
9. nina{ki} iri ki-ag2-ga2-ni
en: Nina, her beloved city,
10. ki-be2 mu-na-gi4
en: he restored to its previous condition;
11. sirara6
en: Sirara,
12. kur# e2-ta il2-la-ni
en: her mountain lifted up out from (other) temples,
13. mu-na-du3
en: he built for her;
14. sza3-ba gi-gun4 ki
en: and within it her high-terrace chapel
15. ag2-ga2-ni
en: which she loves
16. szim erin-na
en: with aromatic cedar
17. mu-na-ni-du3
en: he built for her.


Version History


CDLI Literary 000758 (Edubba E) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000758 (Edubba E) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 5.01.05 Edubba E
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.01.05 Edubba E (composite)
CDLI comments
Catalogue source20151009 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000758
Seal no.
CDLI no.P481947

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


RS 12.0033
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 12.0033
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503293

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0083
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0083
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503549

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2179
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2179
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504063

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 090 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 090 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sn1g4j
Composite no.Q003564
Seal no.
CDLI no.P467105

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-szesz-mesz-eri-ba
2. _man gal_-u _man_ dan-nu _man kur_ asz-szur{ki}



Version History


U 08813d
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08813d
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g17632
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468228

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 30512
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30512
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cv5q2d
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468495

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.05.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.05.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedEnlil-nadin-apli.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z13r208r
Composite no.Q006253
Seal no.
CDLI no.P469035

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 117
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 117
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481948

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 12.0034 + RS 12.0043
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 12.0034 + RS 12.0043
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503294

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0084
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0084
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503550

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 091 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 091 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nw0qdt
Composite no.Q003565
Seal no.
CDLI no.P467106

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz_
2. _e2-gal_ qe2-reb {iri}ni-na-a
3. esz-szisz _du3_-usz



Version History


Gurney, MBLETU, no. 82
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 82
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30513
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1834zcf
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468496

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.06.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.06.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-nadin-ahhe.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z10017hw
Composite no.Q006254
Seal no.
CDLI no.P469036

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 118
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 118
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481949

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 13.0007bis
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 13.0007bis
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503295

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0086 + RS 17.0241
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0086 + RS 17.0241
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503551

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2185
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2185
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504065

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 092 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 092 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1j39zq9
Composite no.Q003566
Seal no.
CDLI no.P467107

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su
2. _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur
3. e2-gal-za3-di-nu-tuku-a
4. a-na mu-szab _en_-ti-szu2
5. qe2-reb {iri}ni-na-a _gibil_-isz3 lu _du3_-usz



Version History


U 00800
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00800
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1df7xfr
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467931

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 08815
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08815
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z16h5prz
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468230

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Gurney, MBLETU, no. 80
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 80
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30514
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14b46pj
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468497

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.06.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.06.02 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-nadin-ahhe.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v70qz9
Composite no.Q006255
Seal no.
CDLI no.P469037

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 119
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 119
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481950

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


RS 14.0016
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 14.0016
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503296

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0088
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0088
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503552

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2186
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2186
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504066

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 093 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 093 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1db9728
Composite no.Q003567
Seal no.
CDLI no.P467108

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _e2-gal_ {disz}{d}sin-pap-mesz-su [...] _e2-gal_
2. a-na mu-szab _en_-ti-szu2
3. qe2-reb {iri}ni-na-a _gibil_-isz3 lu _du3_-usz



Version History


U 08821
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08821
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z12r4z06
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.06.03 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.06.03 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. Nahavand) ?
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-nadin-ahhe.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1qj8pp6
Composite no.Q006256
Seal no.
CDLI no.P469038

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 120
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 120
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481951

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Lexical 000006 (ED Lu2 E) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000006 (ED Lu2 E) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Lu2 E (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160902 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000006
Seal no.
CDLI no.P499147

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. dub-sar
2. umbisag
3. szagiax(|SILA3.SZU.GABA|)
4. szabra
5. ensi2
6. nu-banda3
7. szagina
8. szusz3
9. sukkal:gal
10. kingal
11. eme-bala
12. sa12-du5
13. muhaldim
14. szandana
15. gal5-la2
16. kindagal
var. kinda
17. |GAL.GIN2@g|
var. nimgir
18. nagar
19. tibira
20. |TAK4.ALAN|
21. szidim
22. aszgab
23. lu2 su-si
24. bur-gul
25. zadim
26. simug
27. nar
28. musz-lah4
29. munu4
30. |KUSZU2.MUSZ3|
31. gu4-us2
32. tug2-du8
33. azlag
34. ad-KID
35. dim2 kid
36. dim2 illar
37. dim2 pana
var. dim2 {gesz}pan
38. dim2 garig2
var. dim2 {gesz}garig2
39. dim2 i-i
40. bahar2
41. dilmun
42. ma2-gin2
43. usan3-du3 muszen
44. usan3-du3 A:GI:ANSZE
45. szu-ku6
46. enku
var. SZU-ZA3
47. a-zu5
48. szu-i
49. agrig
50. munus agrig
51. lukur
52. szita
53. geme2
54. ARAD2
55. geme2 lunga3
56. sa12-rig9
57. munus sa12-rig9
58. eb
59. tug2-us2
60. eb dingir
61. lu2 {kusz}ummu3
62. SZID-GAR
63. u2-a
64. LAK369
65. gag e2
66. SZA6:DI
67. PA:GIDIM
68. PAP:GAR
var. GISZGAL.DI
69. nu-gidim
lu2-gidim?
70. nu-esz3
71. nu-A2
72. um-me-da dingir
72a. eresz-dingir
73. dam-dingir
74. amalu
75. nu-dingir
var. lu2-dingir
76. ensi
77. AN-igi-du8
78. pa4-szesz
79. iszib
80. i3-ra2-ra2
81. kaskal-erim2
82. [x]:a:[x]
83. ga-esz8
84. lu2-si-URU x
85. [...]
86. ma2-lah4
87. dam-gar3
88. ti-ma
89. lu2-nig2-gu2-DU
90. gam-de2
91. um-mi-a
92. ur szu du8
dog keeper
93. guruszda
94. lu2 nar
var. nar
95. ur-hub2
96. lu2-DI
97. lu2 gesz ur2
98. balag-di
99. [...] GU4?
100. [...]
101. lu2 a2-la2
102. lu2 gi-di
103. lu2 |GIxTAK4|
104. lu2 bur2-balag
105. lu2 |GISZxTAK4|
106. [...]
107. lu2-szir3
108. lu2-ad
109. lu2 tu-szum2
110. szu12
111. ama-szu12
112. asz2 nu-di
113. lu2-szu-du8:|TAK4+LAK387|
114. lu2-A:TUR:mu
115. nig2-lul
116. szu-la2
117. masz-masz
118. gurusz
119. GISZ x
120. abba2#
121. sugx(|PA.EL.BU@g|) [...]
122. lu2-|URUxMIN|?
123. maszkim
124. DI:x:kas4
125. x [x x]
126. x
127. TAR?-luh
128. lu2 kasz-de2
129. TAK4-|SAGxTAK4|
130. lu2 masz2-szu-gid2
131. KAK:du6
132. nu-kiri6
133. igi-dur
134. sig7
135. nu-gig
136. nu-mu-kusz
137. nunuz-gig
138. lu2 garasz4 szum2
139. lu2 sag-kal
140. lu2-x-GABA
141. lu2 a il2
142. lu2 sila4#?
143. lu2-KUSZU2#
144. lu2-GAN2:NE
145. lu2 [...]
146. [...]
147. [...]
148. ugula
149. ugula iri
150. ugula x?-DU@s
151. szaga
hesz5?
152. nu-zuh
153. lu2 sa-gaz2
154. lu2-me-sig
155. SAL-usz
156. SAL-usz
157. nimgirsix(|SAL.USZ|)
158. UM:KID
159. sza3-zu
160. lu2-KA-|DU.DU|
161. lu2 lil
162. [...]
163. [...]
164. [...]
165. [...]
166. [...]
167. [...]
168. nig2-tug2-tug2
169. lu2#-TUG2-TUG2
170. lu2-igi-dur-DU@g
171. il2
172. |EN.MASZ.KAK|
173. geme2 karkex(|SAL.USZ|)
174. |E2+SAL|:|HIxASZ2|
175. ama-tu
176. ama arhusz
177. ARAD2
178. lu2 kikken
179. lu2 mun sa10
180. lu2 naga sa10
181. lu2 szembi(|DUGxIGI@g|) sa10
182. lu2 sa10
var. lu2-ninda2
183. lu2 ganun
var. lu2 sze ganun
184. lu2 sipa udu
185. lu2 sipa ansze
186. lu2 sipa gu4
187. [...]
188. [...]
189. [...]
190. [...]
191. IB [...] HUB2
192. sa12-rig7
193. emedax(|ME:UM|)
194. munus ama-gan
195. sag szum2-szum2
196. u3-nu-gar
197. lu2 szah2 giri2
198. lu2 szah2 szir ku5
199. KAK:TAG
199a. ha-szum
200. lu2 giri2 ku6 dar
201. dim2-sa e3
202. lu2 im-dug
203. lu2 ku3-dim2
204. gal-zu
204a. lu2 {gesz}gi
205. lu2 u2-|DU.DU|
206. lu2 sze kikken2
207. lu2-su4?-x
208. [...]
209. [...]
210. [...]
211. [...]
212. x x x
213. x x x
214. [...] URU
215. [...] x
216. lu2 a-tu5
217. lu2-a-DI
218. lu2-GA2-x
219. lu2-u2-sze? x x
220. lu2 tug2 zulumhi3
221. lu2 [...]
222. lu2 IGI [...]
223. lu2 [...]
224. lu2 [...]


Version History


RS 14.0242
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 14.0242
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkspendant
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503297

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailablePendant


RS 17.0097
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0097
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503553

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2187
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2187
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504067

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 094 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 094 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18k8g8n
Composite no.Q003568
Seal no.
CDLI no.P467109

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man gal_-u _man_ dan-nu _man szu2_
2. _man kur_ asz-szur _bad3_ u szal-hu-u sza nina{ki}
3. esz-szisz u2-sze-pisz-ma u-zaq-qir hur-sza2-nisz



Version History


U 08822
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08822
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1z04fdv
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468232

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Gurney, MBLETU, no. 75
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 75
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30516
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1vt2zc6
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468499

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.06.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.06.04 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-nadin-ahhe.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1ks7xx1
Composite no.Q006257
Seal no.
CDLI no.P469039

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 121
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 121
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481952

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Lexical 000027 (ED Metals) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000027 (ED Metals) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Metals (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160904 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationcheck
UCLA Library ARK
Composite no.Q000027
Seal no.
CDLI no.P499148

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. szen
en: cauldron
2. URI
en: metal vessel
3. mud3
en: large metal jar
4. SZU2-|NUNUZ.AB2xBI|
en: ...
5. takax(LAK492)
en: ...
6. gan
en: ...
7. szugurx(|DUGxNI|)
en: churn
8. banszur
en: metal tray
9. KAK
en: metal nail
10. AN {+gu}KAK
en: ... nail
11. dim
en: metal beam
12. AN dim
en: ... metal beam
13. si-TAR
en: ...
14. AN si-TAR
en: ...
15. me |LAGABxIGI@g|-me
en: ...
16. |LAGABxIGI@g|-me
en: ...
17. |LAGABxIGI@g|-me takax(LAK492)
en: ...
18. |GU&GU|
en: chain?
19. KAK ku6
en: fish hook
20. AN KAK ku6
en: ... fish hook
21. szu2 KAK
en: nail ...
22. AN szu2 {+gu}KAK
en: ... nail ...
23. gin2 gal
en: large ax
24. szu 2(asz) gin2
en: two-handed ax
25. szu 1(asz) gin2
en: one-handed ax
26. gin2 TUKU
en: ... ax
27. gin2 dilmun
en: shekel of weight
28. bulug4
en: metal pin
29. AN bulug4
en: ... metal pin
30. bulug4 sal4
en: thin metal pin
31. AN bulug4 sal4
en: ... thin metal pin
32. bulug4 me
en: ... metal pin
33. AN bulug4 me
en: ... metal pin
34. bulug4 szu
en: hand needle
35. AN bulug4 szu
en: ... hand needle
36. bulug4 szu-gur
en: turban pin
37. AN bulug4 szu-gur
en: ... turban pin
38. bulug4 bur
en: garment pin
39. AN bulug4 bur
en: ...
40. bulug4 gigir2
en: metal pin for the chariot
41. AN bulug4 gigir2
en: ... metal pin for the chariot
42. mar-szu
en: spade
43. AN mar-szu
en: ... spade
44. bar-us2
en: goad
45. AN bar-us2
en: ... goad
46. nu-A
en: ...
47. AN nu-A
en: ...
48. nu-HA@g
en: ...
49. AN nu-HA@g
en: ...
50. nu-mur8
en: metal canopy
51. AN nu-mur8
en: ... metal canopy
52. DIM
en: ...
53. SAG@g
en: statue?
54. AN SAG@g
en: ... statue ?
55. EDIN
en: fork
56. AN EDIN
en: ... fork
57. TAR-TAR{uruda}
en: ...
58. ti-gin2{uruda}
en: ...
59. ku3-dim6{uruda}
en: tool of the metal smith
60. a-gar5
en: lead
61. lu3-lu3
en: antimony?
presumably = Akk. lulû; in later periods associated with ku3-gan.
62. sze-lu3
en: a metal
62a. hud4
63. hud4-ba13 gir2
en: arrowhead knife
64. AN hud4-ba13 gir2
en: ... arrowhead knife
65. hud4 |SAGxTAK4| gir2
en: arrowhead knife for shredding
66. AN hud4 |SAGxTAK4| gir2
en: ... arrowhead knife for shredding
67. gir2 udu
en: knife for slaughtering sheep
68. AN gir2 udu
en: ... knife for slaughtering sheep
69. gir2 ab2
en: knife for slaughtering cows
70. AN gir2 ab2
en: ... knife for killing cows
71. gir2 ku6
en: filleting knife
72. AN gir2 ku6
en: ... fileting knife
73. gir2 sza3
en: ... knife
74. AN gir2 sza3
en: ... knife
75. gir2 lub
en: ax blade
76. AN gir2 lub
en: ... ax blade
77. gir2 silig
en: blade of the battle-ax
78. AN gir2 szilig
en: ... blade of the battle-ax
79. gir2 ukusz2
en: knife for splitting cucumbers
80. AN gir2 ukusz2
en: ... knife for splitting cucumbers
81. gir2 zadim
en: stone mason’s knife
82. AN gir2 zadim
en: ... stonemason’s knife
83. gir2 ti
en: arrow maker's knife
84. AN gir2 ti
en: ... arrow maker’s knife
85. gir2 aszgab
en: leatherworker's knife
86. AN gir2 aszgab
en: ... leatherworker's knife
87. gir2 {u2}ninni5
en: knife for reed rushes
88. AN gir2 {u2}ninni5
en: ... knife for reed rushes
89. gir2 |NAGAxDISZ|
en: knife for cutting potash
90. AN gir2 |NAGAxDISZ|
en: ... knife for cutting potash
91. gir2 sur
en: knife for ...
92. AN gir2 sur
en: ... knife for ...
93. gir2 |KAxSZAR2|
knife for reed work ?
94. AN gir2 |KAxSZAR2|
en: ... knife for reed work ?
95. gir2 |KAxGI|
en: knife for ...
96. AN gir2 |KAxGI|
en: ... knife for ...
97. gir2-sal
en: lancet
98. AN gir2-sal
en: ... scalpel
99. USZ
en: metal drill
100. AN USZ
en: ... drill
101. usz-bar
en: weaving tool ?
102. AN usz-bar
en: ... weaving tool ?
103. ugur2
en: metal pot
104. AN ugur2
en: metal pot
105. NU11@90 |SAGxTAK4|?
en: ...
106. AN NU11@90 |SAGxTAK4|?
en: ...
107. gizzalx(|NU11@90.PI|)
en: earrings
108. AN gizzalx(|NU11@90.PI|)
en: ... earrings
109. uri DU
en: metal vessel
110. AN uri DU
en: ... metal vessel
111. uri GAR HI-il
en: metal ... vessel
see Civil ARES 4, 85
112. AN uri GAR HI-il
en: ... metal ... vessel
113. {uruda}szu-a kid GAN
en: ...
114. AN {uruda}szu-a kid GAN
en: ...
115. sila3 NAGA
en: ...
116. AN sila3 NAGA
en: ...
117. szum
en: saw
118. AN szum
en: ... saw
119. szum ku3
en: precious metal saw
120. AN szum ku3
precious metal ... saw
121. szum ku3-sig17
en: gold saw
122. AN szum ku3-sig17
en: gold ... saw
123. szum ku3-babbar
en: silver saw
124. AN szum ku3-babbar
en: silver ... saw
125. bulug4 |HIxASZ2|
en: ...
126. AN bulug4 |HIxASZ2|
en: ...
127. nig2-sila3-DU
en: ...
128. AN nig2-sila3-DU
en: ...


Version History


RS 15.0009
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0009
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503298

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0099
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0099
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503554

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2190
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2190
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504068

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 095 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 095 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z14x6f03
Composite no.Q003569
Seal no.
CDLI no.P467110

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. _bad3_ u3 szal-hu-u sza2 {iri}nina{ki}
2. sza2 i-na mah-re-e la ep-szu2
3. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man kur_ asz
4. esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz



Version History


U 00875
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00875
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1155p94
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P467934

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


U 08823
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 08823
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1t73pp4
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468233

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


Gurney, MBLETU, no. 75
Click for archival page


Primary publicationGurney, MBLETU, no. 75
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30517
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r226pm
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468500

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.06.x2001 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.06.x2001 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-nadin-ahhe.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1g1766d
Composite no.Q006258
Seal no.
CDLI no.P469040

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 122
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 122
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481953

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Lexical 000020 (ED Plants) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Lexical 000020 (ED Plants) composite
Author(s)CDLI
Publication date2015ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodED I-II (ca. 2900-2700 BC), Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLexical
Sub-genreED Plants (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160906 cdliadmin
ATF sourcedccltstaff
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000020
Seal no.
CDLI no.P499149

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text

surface a
1. en GAN2 ad
2. ki-sag
3. an-ki
4. |SZE&SZE| A
5. za:gin3 duru5
6. sal
7. ur-ur
8. |SZE&SZE| A HI
9. bad ambar
10. sar hirinx(LAK175)
11. HI NI2
12. HI 15(disz) NI2
13. u4 UD NI2
14. NI2 KI
15. u4 sig NI2
16. ge6 NI2 zal
17. u4 NI2 3(disz@c)
18. ge6 NI2 3(disz@c)
19. u4 NI2 ge6 6(asz@c)
20. NI2
21. GAN2 sug6
22. absin3 gu4 ak-a
23. gesz numun igi-ta
24. a-ra2
25. im u5
26. im mir
27. an-na gi4 nu-mu-DI
28. MI pirig gal
29. MI pirig banda3
30. MI pirig szu du7
31. MI pirig szu nu-du7
32. MI pirig an-ki
33. ad-{d}asz8-gi4
34. AN-{d}nin-tab-du6
35. |SZE&SZE|
36. |SZE&SZE| A
37. ziz2 kalam muszen x
38. TUR-|SZE&SZE|
39. TUR-|SZE&SZE|
40. e2 {lu2}lil sukkal
41. da BAD
42. szu-nam
43. szu-nam
44. siki masz2
45. siki szu kad4
46. HI |SZE&SZE|
47. HI igi-a |SZE&SZE|
48. HI igi |SZE&SZE|
49. gesz-numun ak-si-ki
50. GAN2 LAK004
51. me-te-kun
52. szur2 en lu2
53. maszkim-e-gi4
54. gu4 en
55. gesz-la2
56. an-sze3 kar2? LAK004 ki
57. mu-BAD
58. an-na
59. NI2
60. GAN2 su-za
61. ASZ mu AN AN
62. an-hu
63. da BAD
64. |ZI&ZI.A|-li{muszen}
65. LAM-SAG amasz KU
66. TAR{muszen}
67. gu4 apin
68. addirx(|GISAL.PAD.SI|) ak
69. HI{sar}
70. HI igi-a{sar}
71. szum2 gi-du3
72. szum2 sikil szu 2(disz@t) gi-du3-ur2
72a. szum2 gi-du3
73. szum2 KU7
74. szum2 SZE3 KU7
75. szum2 KU7 zubi
76. szum2 tukul mes
77. gu2 ki-sze3
78. an-la2
79. szum2 la2
80. kikken e2-nun
81. dim e2 |URUxIGI|
82. szum2 geszimmar
83. e2 zi
84. sumur an-la2
85. szum2 szir-dili
86. muszen an mu-szub
87. szum2 dilmun
88. eme ur2
89. su an-gun3
90. lu{sar}
91. aga3 ku5
92. {u2}li-gu2{sar}
93. sar szu-sze3 la2
94. nagar{sar}
95. {d}inanna{sar}
96. gesz-la2 DU
97. |ZU&ZU|{sar}
98. |SZE+SAR.ZU&ZU|{sar}
99. in-gi4{sar}
100. in-gi4 zubi{sar}
101. szum2 sag
102. szum2 gaz2
103. szum2 TU
104. szum2 KU7
105. szum2 sikil KU7
106. szum2 sikil KU7 ses
107. szum2 ti
108. szum2 kur
109. |SAGxHA|{sar}
110. teme2{sar}
111. ga-rasz{sar}
112. ama-masz{sar}
113. ama-masz TUR{sar}
114. babbar-hi{sar}
115. hi{sar}
116. ab-du8{sar}
117. numun-du6{sar}
118. szakir3{sar}
119. ur2-NE-NE{sar}
120. ur-ur{sar}
121. eme-ur{sar}
122. dim4-gu2{sar}
123. sza3-hi-li{sar}
124. {gesz}tal2-tal2{sar}
125. a-rin5-na{sar}
126. husz-mes-mes{sar}
127. ma-sar
128. ma-sar gesz DU
129. ma-sar lu-lu7{ku6}
130. IGI-gi4{sar}
131. IGI-gi4 mun{sar}
132. IGI-gi4 ir{sar}
133. u3-gun3{sar}
134. u2-li-a{sar}
135. NI-a{sar}
136. u6{sar}
137. sze{sar}
138. SAG@g-gi4{sar}
139. e2?-il-il{sar}
140. |ZU&ZU.SAR|
141. |SZE+SAR| |ZU&ZU.SAR|
142. |SZE+SAR| HI |ZU&ZU.SAR|
143. gisal-en{sar}


Version History


RS 15.0011
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 15.0011
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLetter
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503299

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 17.0102
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 17.0102
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P503555

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RS 94.2193
Click for archival page


Primary publication
Author(s)
Publication date
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUgarit (mod. Ras Shamra)
Excavation no.RS 94.2193
PeriodMiddle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20171016 cdliadmin_sctu
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P504069

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RINAP 3/2 Sennacherib 096 composite
Click for archival page


Primary publicationRINAP 3/2 Sennacherib 096 composite
Author(s)Grayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Publication date2014
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNineveh (mod. Kuyunjik)
Excavation no.
PeriodNeo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Dates referencedSennacherib.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140704 cdliadmin
ATF sourceGrayson, A. Kirk & Novotny, Jamie R.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1155p77
Composite no.Q003570
Seal no.
CDLI no.P467111

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {disz}{d}sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur
2. _bad3_ sza {iri}ni-na-a _gibil_-isz3 _du3_-usz



Version History


U 30518
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 30518
Period
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20140823 cdliadmin_walker
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1md059q
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P468501

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


RIMB 2.02.07.01 composite
Click for archival page


Primary publicationRIMB 2.02.07.01 composite
Author(s)Frame, Grant
Publication date1995
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodEarly Neo-Babylonian (ca. 1150-730 BC)
Dates referencedMarduk-shapik-zeri.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20140828 cdliadmin
ATF sourceFrame, Grant & Bartelmus, Alexa
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b86fh4
Composite no.Q006259
Seal no.
CDLI no.P469041

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CT 49, 123
Click for archival page


Primary publicationCT 49, 123
Author(s)Kennedy, David A.
Publication date1968
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodHellenistic (323-63 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20151012 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P481954

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet

PREV  Page: 5  NEXT