![]() |
Search resultsPage: 1 3 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
CDLI Seals 000182 (composite) Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Seal (not impression) surface a 1. lu2-dingir-ra 2. dub-sar 3. dumu ur-sa6-ga Version History |
AUCT 3, 253 & 254 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View envelope image View line art ![]() (click on image to enlarge) | Tablet & envelope obverse 1. 2(disz) gu4 niga 2(u) udu en: 2 oxen, grain-fed, 20 rams, 2. ku3-{d}szara2 ensi2 i-szim-{d}szul-gi en: (from) Ku-Šara, governor of Išim-Šulgi; 3. 1(disz) gu4 niga 1(u) udu en: 1 ox, grain-fed, 10 rams, 4. {d}nisaba-an-dul3 szabra en: (from) Nisaba-andul, chief household administrator; 5. szu la2-a en: ..., 6. kiszib3 nu-tuku en: unsealed, reverse 1. inim {d}szara2-kam-ta en: by order of Šarakam, 2. ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi en: from (the account of) Abba-saga booked out, 3. kiszib3 lu2-bi-ne en: under seal of Lu-bine; 4. {d}szara2-kam-e en: by Šarakam 5. tum3-dam en: to be transported; 6. iti ezem-{d}szul-gi en: month: “Festival-of-Šulgi,” 7. mu en {d}nanna ba-hun en: year: “The lord of Nanna was installed.” envelope obverse 1. 2(disz) gu4 niga 2(u) udu ku3-{d}szara2 ensi2 i-szim-{d}szul-gi{ki} en: 2 oxen, grain-fed, 20 rams, (from) Ku-Šara, governor of Išim-Šulgi; 2. 1(disz) gu4 niga 1(u) udu {d}nisaba-an-dul3 szabra en: 1 ox, grain-fed, 10 rams, (from) Nisaba-andul, chief household administrator; 3. szu la2-a en: ..., 4. kiszib3# nu#-tuku en: unsealed, blank space seal impression 5. [inim {d}szara2-kam]-ta# en: by order of Šarakam, 6. [ki ab-ba-sa6-ga]-ta [ba]-zi# en: from (the account of) Abba-saga booked out, reverse 1. kiszib3# lu2-bi-ne en: under seal of Lu-bine; 2. {d#}szara2-kam-e en: by Šarakam 3. tum3#-dam en: to be transported; blank space seal impression 4. iti ezem-{d}szul-gi en: month: “Festival-of-Šulgi,” 5. mu en {d}nanna ba-hun en: year: “The lord of Nanna was installed.” seal 1 1. lu2-dingir-ra en: Lu-dingira, 2. dub-sar en: scribe, 3. dumu ur-sa6-ga en: son of Ur-saga. Version History |
Nisaba 10, 072-073 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet & envelope obverse 1. 2(gesz2) gurusz 1(barig)-ta 2. sze-bi 2(u) 4(asz) gur lugal 3. sze ur5-ra erin2-na 4. i3-dub uru11{ki} 5. ki lu2-{d}dumu-zi-ta reverse 1. lu2-dingir-ra dumu ur-sa6-ga 2. szu ba-ti blank space 3. iti diri sze-sag11-ku5 blank space 4. mu gu-za {d}en-lil2-la2 ba-dim2 envelope obverse 1. [2(gesz2)] gurusz# 1(barig)-ta 2. [sze]-bi 2(u) 4(asz) gur blank space seal impression 3. i3#-dub uru11{ki} 4. [ki lu2]-{d}dumu-zi [dumu lu2]-{d}nin-szubur-<ta> reverse 1. [lu2-dingir-ra dumu ur-sa6]-ga 2. [szu ba]-ti# 3. [iti diri sze]-sag11-ku5 4. [mu gu-za {d}en]-lil2#-la2 [ba]-dim2# seal 1 1. lu2-dingir-ra 2. dub-sar 3. dumu ur-sa6-ga# Version History |