Search results


   Page: 1   
2 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Seals 012146 (composite)
Click for archival page


Primary publicationCDLI Seals 012146 (composite)
Author(s)CDLI
Publication date2012ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typeseal (not impression)
Remarkscomposite
Materialstone ?
LanguageAkkadian
GenreAdministrative
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20170804 firth
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.
Seal no.S012146
CDLI no.P500578

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableSeal (not impression)


surface a
1. dingir-ba-ni
2. _dumu_ esz18-dar-ba-ni


Version History


ICK 1, 019a+b
Click for archival page


Primary publicationICK 1, 019a+b
Author(s)Hrozny, Bedrich
Publication date1952
Secondary publication(s)Kienast, Burkhart, FAOS Beih 1, 028ba; Hrozny, AHDO I, 87ff.
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Ka 1030+1008
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. Kültepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typetablet & envelope
Remarks
Materialclay
Language
Genre
Sub-genre
CDLI comments20091124 oatp: rev. 4: followed by erasure; rev. 11: followed by erasure; e. 2: 6-21: ebd. 74
Catalogue source20070212 dahl
ATF sourceOld Assyrian Text Project
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0021qw0g
Composite no.
Seal no.SxA SxB SxC SxD S012146
CDLI no.P359417

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet & envelope


obverse
1. 1/3(disz) _ma-na_ 1/4(disz) _gin2 ku3-babbar_
2. li-ti2 szi2-im szu-pi2-a-ni-ka3
3. wa-la-wa-la a-na
4. ha-pu-a-la / mu-ti2-sza
5. ta-asz2-qul2 am-tum
6. a-ma-sa3 a-na am-tim
7. ma-ma-an la2 i-tu3-a-ar-szi2-im
8. a-na am-tim tal-ha-ma
9. u3 hi-isz-ta-ah-szu
10. qa2-ta-tum szu-ma a-szu-mi3
11. am-tim a-na wa-la2-wa-la2
12. ma-ma-an i-tu3-a-ar

reverse
1. tal-ha-ma u3 hi-isz-ta-ah-szu
2. am-tam2 a-na
3. wa-la2-wa-la2
4. u2-bu-bu-szi2-im szu-ma
5. am-tam2 la2 u2-ta-bi-bu-szi2-im
6. 1(disz) _ma-na ku3-babbar_
7. li-ti2 tal-ha-ma u3 hi-isz-ta-ah-szu
8. a-na wa-la2-wa-la2
9. i-sza-qu2-lu-szi2-ma am-tam2 i-ta-ru-u2
10. _igi_ ma-s,i2-i3-li2 _dumu_ bu-zu-zi-im
11. _igi_ pu-ta-a _dumu_
12. i-di2-a-szur3 _igi_ ta-mu-ri-a

left
1. _dumu_ ha-pu-a-szu _igi_ sza-ak-ri-u2-ma-an
2. _dumu_ a-la2-ri-a

envelope
3. _kiszib3_ ma-s,i2-i3-li2 _dumu_ bu-zu-zi-im
seal A
4. _kiszib3_ pu-ta _dumu_ i-di2-a-szur3
5. _kiszib3_ ta-mu-ri-a _dumu_ ha-pu-a-szu
6. _kiszib3_ sza-ak-ri-u2-ma-an _dumu_ a-la2-ri-a
7. _kiszib3_ tal-ha-ma _kiszib3_ hi-isz-ta-ah-szu
8. me-er-i-sza _kiszib3_ ha-pu-a-la2
9. sza 1/3(disz) _ma-na_ 1/4(disz) _gin2 ku3-babbar_ li-ti2
seal B
10. szi2-im szu-pi2-a-ni-ka3 wa-la-wa-la
11. a-na ha-pu-a-la mu-ti2-sza
12. ta-asz2-qu2-lu-ni-ma
seal B
13. am-tum a-ma-sa3-ni a-na am-tim
seal C

reverse
1. ma-ma-an u2-la2 i-tu3-a-ar-szi2-im
2. a-na am-tim tal-ha-ma u3 hi-isz-ta-ah-szu
3. me-ra-sza qa2-ta-tum szu-ma a-szu-mi3
4. am-tim a-na wa-la-wa-la ma-ma-an
5. i-tu3-a-ar-szi2-im tal-ha-ma
6. u3 hi-isz-ta-ah-szu me-ra-sza am-tam2
7. a-na wa-la-wa-la u2-bu-bu-szi2-im
8. szu-ma am-tam2
seal D after szu-ma and after an-tam2
9. la u2-ta-bi-bu-szi2-im 1(disz) _ma-na_
10. _ku3-babbar_ li-ti2 tal-ha-ma
seal E

left
1. u3 hi-isz-ta-ah-szu me-ra-sza a-na
2. wa-la-wa-la
seal F
3. i-sza-qu2-lu-szi2-ma u3 am-tam2
4. i-ta!-ru-u2

seal E
1. dingir-ba-ni
2. _dumu_ esz18-dar-ba#-[ni]


Version History

  Page: 1