|
Search resultsPage: 1 6 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| JNES 67, 093 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet & envelope obverse 1. _kiszib3_ puzur4-a-szur3 _kiszib3_ a-gu-a blank space seal impression A 2. _kiszib3_ szu-a-nim _kiszib3_ e-na-ma-nim 3. _kiszib3_ ku-la _kiszib3_ szu-su2-en6 4. sza hu-bu-ul szu-su2-en6 5. _dumu_ hu-la2-li-a 5(disz) 1/2(disz) _ma-na ku3-babbar_ 6. s,a-ru-pu-um isz3-tu3 ha-mu-usz-tim blank space seal impression B 7. sza puzur4-a-szur3 u3 da-da-nim blank space seal impression C 8. _2(disz) ma-na_ a-na 1(u) 6(disz) ha-am-sa-tim reverse 1. i-sza-qal 2(disz) ma-na blank space seal impression C 2. a-na 2(u) 6(disz) ha-am-sa-tim 3. i-sza-qal _1(disz) 1/2(disz) ma-na_ a-na 4. 4(u) ha-am-sza-tim i-sza-qal 5. szu-ma i-na u4-me-szu 6. ma-al-u2-tim la2 isz3-qu2-ul 7. _1(disz) 1/2(disz) gin2-ta_ i-_iti-kam_ a-na blank space seal impression D 8. _1/2(disz) ma-na_-im u2-s,a-ab2 9. a-na _ku3-babbar_ a-nim blank space seal impression E left 1. _ku3-sig17_ sza a-bu-szu a-na blank space seal impression A 2. a-gu-a sza-ap2-ku mu-nu-a-ti2-szu 3. a-_ku3-babbar_ a-nim 4. i-za-az right blank space seal impression F seal A (no linguistic content) seal B (no linguistic content) seal C (no linguistic content) seal D (no linguistic content) seal E 1. puzur4-a-szur3 2. _dumu_ i-di2-a-szur3 seal F (no linguistic content) Version History |
| ICK 1, 020a+b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet & envelope obverse 1. 3(disz) 2/3(disz) _ma-na_ 6(disz) _gin2 ku3-sig17_ 2. a-na na-ru-uq 3. i-di2-su2-en6 puzur4-esz18-dar 4. sza-pi3-ik u3 8(disz) _ma-na_ 5. _ku3-sig17_ szi2-ip-ka3-tu3-szu 6. sza i-di2-su2-en6 a-na 7. sza _e2_ a-ba / i-tu3-ra 8. _szunigin_ 1(u) 1(disz) 2/3(disz) _ma-na_ 6(disz) _gin2_ 9. _ku3-sig17_ a-na sza _e2_ a-ba 10. i-tu3-wa-ar _sza3-ba_ 11. 5(disz) 1/3(disz) _ma-na_ 2(disz) 2/3(disz) _gin2_ 1(u) 5(disz) _sze_ 12. _ku3-sig17_ szi2-ip-ka3-at 13. i-di2-su2-en6 14. 1/3(disz) _ma-na_ 8(disz) la2 1/4(disz) _gin2_ 15. szu-ku-bu-um 1(disz) _ma-na_ 3(disz) _la2_ 1/4(disz) _gin2_ reverse 1. a-szur-ta-ak-la2-ku 2. 1(disz) 2/3(disz) _ma-na_ 8(disz) la2 1/4(disz) _gin2_ 3. da-da-a! 1(disz)! _ma-na_ 8(disz) la2 1/4(disz) _gin2_ 4. en-nam-a-szur 5. 1(disz) 1/3(disz) _ma-na_ 7(disz) 1/2(disz) _gin2_ 6. puzur4-a-na 7. 1/2(disz) _ma-na_ sza-di2-li 8. _igi_ a-szur-_sipa igi_ a-szur-dan 9. _igi_ i-di2-a-szur _dumu_ ku-bi4-di2 10. _igi_ puzur4-a-szur 11. _igi_ szu-ki-tim _igi_ szu-{d}en-lil2 12. _igi_ a-gu5-za envelope obverse blank space seal 1 impression 1. _kiszib3_ a-szur-sipa _dumu_ i-di2-a+szur 2. _kiszib3_ a-szur-dan _dumu_ puzur4-a-na 3. _kiszib3_ i-di2-a-szur _dumu_ ku-bi4-di2 4. _kiszib3_ puzur4-a-szur _dumu_ szu-a-nim 5. _kiszib3_ szu-ki-tim _dumu_ i-ku-nim 6. _kiszib3_ szu-{d}en-lil2 _dumu_ szu-ku-bi4-im 7. _kiszib3_ a-gu5-za _dumu_ szu-a-nim blank space seal 2 impression 8. sza szi2-ip-ka3-at 9. puzur4-esz18-dar u3 i-di2-su2-en6 blank space seal 3 impression 10. me-er-u2 puzur4-esz18-dar reverse 1. ad-mu-ni blank space seal 1 impression blank space seal 4 impression Version History |
| ICK 1, 038a+b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet & envelope obverse 1. puzur4-[a-szur3 u3 szal2-ma-a-szur3] 2. is,-bu#-[tu3-ni-a-ti2-ma] 3. a-wa-ti2-szu-nu ni-ig-[mu-ur-ma] 4. ni-isz a-lim{ki} u3 [ru-ba-im] 5. it-mu-u2 t,up-pu-um 6. sza 3(disz) _ma-na ku3-babbar_ sza szu-mi3 7. _dam-gar3_ / wa-du-u2-ma 8. i-na a-lim{ki} szal2-ma-a-szur 9. _ku3-babbar_ sza-qa2-[lam] 10. qa2-bi4-u2 / sa3-ar# [t,up]-pu#-um 11. sza 2(disz) _ma-na ku3-[babbar]_ 12. sza szu-mi3 _dam-gar3_ 13. la2-ap2-tu3-ma reverse 1. _dam-gar3_ i-s,e2-er 2. puzur2-a-szur i-szu-u2 / sa3-ar 3. a-hu-um a-na a-hi-im 4. a-na a-wa-tim 5. a-ni-a-tim la2 i-tu3-ar 6. _igi_ i-di2-da-gan2 7. _dumu_ a-la2-hi-im 8. _igi_ e-di2-na-a _dumu_ 9. be-la2-ni-a / _igi_ en-um-[a-szur] 10. _dumu_ hu-ra-[s,i2] 11. _igi_ en-na-[su2-en6] 12. _dumu_ [...] 13. _igi_ [...] envelope obverse blank space seal 1 impression 1. _kiszib3_ i-di2-da-gan2 _dumu_ a-la2-hi@v-im 2. _kiszib3_ e-di2-na-a _dumu_ be-la2-ni-a 3. _kiszib3_ en-um-a-szur3 _dumu_ 4. hu-ra-s,i2# [_kiszib3_] en-na-su2-en6 5. _dumu_ kur-ub-esz18-dar _kiszib3_ szu-su2-en6 blank space seal 2 impression blank space seal 3 impression reverse 1. _dumu_ a-szur2-na-da blank space seal 4 impression 2. _kiszib3_ puzur4-a-szur3 _dumu_ a-gu5-a 3. _kiszib3_ szal2-ma-a-szur _dumu_ a-szur-ma-lik 4. sza ni-isz a-lim{ki} u3 5. ru-ba-im it-mu-u2-ma 6. [a]-na# a-wa-at t,up-pi3-im 7. [ih]-da# a-hu-um a-na a-hi-im blank space seal 3 impression 8. [la2 i-tu-ar] seal D 1. en-um-a-szur3 2. _dumu_ hu-ra-s,i2# Version History |
| JNES 16, 170 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View envelope image![]() (click on image to enlarge) | Tablet & envelope obverse 1. 1(disz) _szu-bat la2 lum? gin2?_ ga#-[ki]-ri# en: 1 ... vacant lot, 2. ba-zi-u2-tim i-na li#-be# en: from 3. ga-ki-ri si-a-ma-at en: the lot constituting the acquisitions 4. {disz}ga-al-zi a-be a!-be-szu!-nu en: of Galzi, their grandfather, 5. _dumu_ a-i-gu-da-di a t,i2-hi en: the son of Ayi-qudādī—adjacent to 6. ga-ki-ri sza mar-ti2-a en: the lot of Martiya 7. _dumu_ i-di-in-{d}a-szur3 t,i3-hi _e2_ en: son of Iddin-Assur, adjacent to the house 8. {disz}szu-mu-li-ib-si _dumu_ da-da en: of Šumu-libsi son of Dada, 9. t,i2-hi _e2_ i-ku-na-a en: adjacent ot the house of Ikūnaya 10. _dumu_ ku-be-a t,i2-hi ga-ki-ri en: son of Kubiya, adjacent to the lot 11. zi-ti2 sza a-ba-ba en: (constituting) the inherited share of Apapa, 12. _dumu_ i-di2-in-{d}a-szur3 en: son of Iddin-Assur, 13. u3 t,i2-hi ri-be-tim en: and adjacent to the (city) square— 14. zi-ti2 {disz}i-di2-in-{d}a-szur3 en: (constituting) the inherited share of son of Iddin-Assur, 15. _dumu-gal_ u3 ma-zi-dingir-me-esz en: the elder son, and Maṣī-ilū (the younger son), 16. _dumu-me-esz_ {d}utu-mu-si-li en: sons of Šamaš-mušêlī, 17. a-na si-me-im a-na 3(disz) _ma-na ku3-babbar_ en: for 3 minas of ... silver, 18. ti2-ri {disz}i-di2-in-{d}a-szur3 en: Iddin-Assur 19. _dumu-gal_ u3 ma-zi-dingir-me-esz en: the elder son and Maṣī-ilū (the younger son), 20. _dumu-me-esz_ {disz}{d}utu-mu-si-li en: sons of Šamaš-mušêlī, 21. a-na {disz}{d}utu-tak2-la2-ku# en: to Šamaš-taklāku 22. _dumu_ ARAD2-{d}si-ru-a en: son of Warad-Šeru’a 23. i-di2-nu-ma en: sold and 24. u3-sza-be-u2-szu en: satisfied(?) him. reverse 1. a-na 1(disz) _szu-bat la2 lum? gin2?_ en: As to the 1 ... 2. ga-ki-ri szu-nu-ti2 en: this lot 3. u3 3(disz) _ma-na ku3-babbar_ ti2-ri en: and 3 minas of ... silver, 4. si-me-szu-nu {disz}i-di-in-{d}a-szur3 en: their price, Iddin-Assur 5. u3 {disz}ma-zi-dingir-me-esz en: and Maṣī-ilū (the younger son), 6. _dumu-me-esz_ {disz}{d}utu-mu-si-li en: sons of Šamaš-mušêlī, 7. u3 _dumu-me-esz_-szu-nu en: and their sons, 8. ma-ma-an a-na {disz}{d}utu-tak2-la2-ku en: no one, against Šamaš-taklāku, 9. _dumu_ ARAD2-{d}si-ru-a en: son of Warad-Šeru’a, 10. u3 _dumu-me-esz_-szu u3-la2 i-du-ru en: and his sons will lay claim. 11. ki-ma _dub_-be dan-na-ti2 en: In place of the older valid tablet, 12. la2-be-ir-ti2 a-ni-du _dub_-pu en: this tablet 13. da-an-na-at en: is valid. blank space seal 5 seal 6 14. _igi_ da-di2-a _dumu_ a-ku-za en: before Dadiya son of Akuza; 15. _igi_ ri-szi-a _dumu_ ni-ma-a en: before Rēšiya son of Nimaya; 16. _igi_ ba-ga-a _dumu_ pu-hi-a en: before Bagaya son of Puhiya; 17. _igi_ {d}iszkur-a-zu# _dumu_ a-mur-ra-bu-za en: before Adad-asû son of Amur-rabussa; 18. _igi_ za-bu-ur-sag _dumu_ dingir-gal en: before Zabȗ-qarrād son of Ilum-rabī; 19. igi {d}a-nu-lugal-dingir-me-esz en: before Anu-šar-ilī; 20. _igi_ {d}ag-ur-sag _dub-sar_ en: before Nabi’um-qarrād the scribe; 21. _iti_ {d}nin-e2-gal en: month: “Bēlat-ekallim;” 22. li-mu-um en: eponym: 23. {disz}ki-isz-{d}mar-du en: “Qīš-Amurrim, 24. _dumu_ a-ba-ba en: son of Apapa.” left blank space seal 1 seal 2 seal 3 seal 4 envelope obverse 1. _kiszib3_ da-di2-a _dumu#_ [a-ku-za] en: seal of Dadiya son of [Akuza]; blank space seal A 2. _kiszib3#_ ri-szi#-[a] _dumu#_ ni#-ma#-a# en: seal of Rēšiya son of Nimaya; 3. [_kiszib3_] ba#-[ga-a _dumu_ pu-ti-a] en: [seal] of Bagaya [son of Putiya]; 4. [_kiszib3_ {d}iszkur-a-zu _dumu_ a-mur-ra-bu-za] en: [seal of Adad-asû son of Amur-rabussa]; 5. [_kiszib3_ za-bu-ur-sag _dumu_ dingir-gal] en: [seal of Zabȗ-qarrād son of Ilum-rabī]. 6. [_kiszib3_ {d}a-nu-lugal]-dingir#-me-esz _dumu_ x-[...] en: [seal] of Anu-šar-ilī son of ... . 7. [_kiszib3_ {d}ag]-ur#-sag _dub-sar_ en: [seal] of Nabi’um-qarrād the scribe. 8. [1(disz) _szu-bat la2] lum? gin2?_ ga-ki-ri# en: [1 ...] vacant lot, 9. [ba-zi-u2]-tim# _ha-la2_ {disz}i-di2-[in-{d}a-szur3] en: (constituting) the inherited share of Iddin-Assur, 10. [_dumu-gal_ u3] ma-zi-dingir-me-esz _dumu-[me-esz_] en: the elder son, and Maṣī-ilū (the younger son), sons of 11. [{d}utu]-mu-si-li sza t,i2-hi en: Šamaš-mušêlī—which is adjacent 12. _e2_ szu-mu-li-ib-si _dumu_ [da-da] en: to the house of Šumu-libsi son of [Dada], 13. t,i2-hi _e2_ i-ku-na-a _dumu_ ku-[be-a] en: adjacent ot the house of Ikūnaya, son of Kubiya, 14. t,i2-hi ga-ki-ri sza mar-ti2-a en: adjacent to the lot of Martiya, 15. _dumu_ i-di2-in-{d}a-szur3 t,i2-hi ga#-[ki-ri zi-ti2] en: son of Iddin-Assur, adjacent to the lot (constituting) the [inherited share] 16. sza a-ba-ba _dumu_ i-di2-in-{d}[a-szur3] en: of Apapa son of Iddin-Assur, 17. u3# t,i2#-hi# ri-be-tim en: and adjacent to the (city) square— (seal g impression ?) 18. [a-na si-me]-im a-na# [3(disz) _ma-na ku3-babbar_] en: [for the] price of [3 minas of silver] reverse 1. [t,i2-ri] {disz}i-di2-in-{d}a-[szur3] en: Iddin-Assur 2. _dumu-gal_ u3 {disz}ma-zi-[dingir-me-esz] en: the elder son, and Maṣī-ilū (the younger son), blank space seal 4 3. _dumu-me-esz_ {d}utu-mu-si-li _dumu_ [...] en: sons of Šamaš-mušêlī, son of [...], 4. a-na {disz}{d}utu-tak2-la2-ku en: to Šamaš-taklāku 5. _dumu_ ARAD2-{d}si-ru-a i-[di-nu-ma] en: son of Warad-Šeru’a sold and 6. u3-sza-ab2-be-u2-[szu] en: satisfied(?) [him]. 7. a-na 1(disz) _szu-bat la2 [lum? gin2?_ ga-ki-ri] en: As to the 1 ... this lot 8. szu-nu-ti2 u3 3(disz) _ma#-[na ku3-babbar_] en: and 3 minas of ... [silver] 9. ti2-ri si-me-szu-[nu {disz}i-di2-in-{d}a-szur3] en: their price [Iddin-Assur,] 10. _dumu-gal_ u {disz}[ma]-zi#-dingir-me-esz# en: the elder son, and Maṣī-ilū (the younger son) 11. _dumu-me-esz_ {d}utu-mu-si-li en: sons of Šamaš-mušêlī, 12. [_dumu_ ...] u3 _dumu-me-esz_-szu-nu en: [son of ...] and their sons, 13. [ma]-ma-an a-na {disz}{d}utu-tak2-la2-ku# en: no one, against Šamaš-taklāku 14. _dumu_ ARAD2-{d}si-ru-a _dumu-me#-[esz_-szu] en: son of Warad-Šeru’a and his sons blank space seal 3 15. u3-la2 i-du-ru _iti_ {d}nin#-[e2-gal] en: will lay claim; 16. li-mu-um {disz}ki-isz-{d}[mar-du] en: eponym: “Qīš-Amurrim, 17. _dumu_ a-ba-ba# en: son of Apapa.” seal 1 column 1 1. {d}na-ra-am-{d}suen en: Naram-Sîn, 2. lugal en: king 3. ki-ib-ra-tim en: of the quarters 4. ar-ba-im en: four: 5. [...]-{d}asar en: ...-Asar, column 2 1. [...] en: ... 2. [...] en: ... seal 2 1. za-bu-[ur-sag] en: Zabu-qarrad, 2. _dumu_ dingir#-[gal] en: son of Ilī-rabûm. Version History |
| KKS 10a+b Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View envelope image View line art ![]() (click on image to enlarge) | Tablet & envelope obverse 1. 6(disz) _tug2 hi-a_ sza szu-ku-bu-um 2. a-na i-di2-esz18-dar 3. i-di3-nu a-na 1(disz) 1/2(disz) _ma-na_ 4. _ku3-babbar_ a-na _e2-gal_-lim 5. ma-ni-u2 _sza3-ba_ mi3-isz-li 6. sza ki-ma / szu-ku-bi-im 7. il5-qe2 2/3(disz) _ma-na_ 5(disz) _gin2 ku3_ 8. mi3-isz-li wa-ar-ki-u2-tim 9. i-di2-esz18-dar <u3> 10. szu-ku-bu-um i-sze2-e-a-ma 11. szu-ma / u2-ta-at-a reverse 1. mi3-isz-la / i-zu-za 2. szu-ma ih-ti2-li-iq 3. a-na ki-la2-li-szu-nu-ma 4. ha-la-aq / a-wa-tum 5. a-ni-a-tum _igi gir2_ 6. sza a-szur3 ta-am-ge5-er-ta-szu-nu 7. _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ a-pi2-la 8. _igi_ dan-a-szur3 _dumu_ i-di2-a-szur 9. _igi_ a-szur3-ma-lik _dumu_ dingir-ba-ni 10. _igi_ i-su2-<ri>-ik 11. _igi_ puzur4-a-szur3 left 1. _dumu_ bu-s,i2-<a> _igi_ a-szur3-ki-ib-ri 2. _igi_ zi-gur?-i3-li2 envelope 3. _kiszib3_ dan-a-szur3 _dumu_ [i]-di2-a-szur3 seal A/32 4. _kiszib3_ a-bu-um-dingir seal B/33 5. _kiszib3_ i-su2-rik seal B/33 6. _kiszib3_ a-szur3-ma-lik seal C/34 7. _kiszib3_ puzur4-a-szur3 reverse seal D/35 1. _kiszib3_ a-szur3-ki-ib-ri 2. _dub_ sza ba-ab2-dingir 3. sza 1/3(disz) _ma-na_ 2(disz) 1/2(disz) <_gin2_> _ku3-babbar_ 4. i-di2-esz18-dar a-na szu-ku-bi4-im 5. isz-qu2-lu u3 isz-te2-ni-isz 6. isz-qu2-lu i-sze2-u2-ni seal E/36 seal A/32 left seal F/37 right seal F/37 seal E/36 1. da#-an-a-szur# 2. [_dumu_] i-di2-a-[szur] Version History |
| VS 26, 116 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail envelope image![]() (click on image to enlarge) | Tablet & envelope obverse 1. ka3-ru-um di2-nam 2. i-di2-in-ma 3. um-mi3-a-nu szu-su2-en6 4. u3 me-er-u2 szu-su2-en6 5. a-na e-ta-lu-ti2-szu-nu 6. 3(disz) a-hi-u2-tim i-s,a-bu-tu3-ma 7. a-na _e2_ szu-su2-en6 e-ru-bu-ma 8. t,up-pi3-szu la2 i-<la>-mu-du reverse 1. sza e-ra-ba-am 2. la2 i-mu-u2 3. szi2-bi4 / i-sza-ku-nu-szu-ma 4. a-li-u2-tum 5. e-ru-bu envelope 6. _kiszib3_ ka3-ri-im ka3-ni-isz3 seal 30 7. ka3-ru-um ka3-ni-isz3 8. di2-nam i-di2-in-ma 9. um-mi3-a-nu szu-su2-en6 seal 31 seal 32 reverse seal 33 1. u3 me-er-u2 szu-su2-en6 2. a-na e-ta-lu-ti2-szu-nu 3. 3(disz) a-hi-u2-tim i-s,a-bu-tu3-ma 4. a-na _e2_ szu-su2-en6 5. e-ru-bu-ma t,up-pi3-szu 6. i-la2-mu-du la2 7. sza e-ra-ba-am 8. la2 i-mu-u2-ni 9. szi2-bi4 i-sza-ku-nu-szu-ma seal 34 10. u3 a-li-u2-tum left 1. e-ru-bu seal 23 right seal 35 seal 31 1. i3-li-a-lim 2. _dumu_ a-szur3-i-di2 seal 33 1. dingir-na-da# 2. _dumu_ a-szur3-[...] Version History |