Q001085 = RIME 1.09.04.02 = P431099
Q001085 001: | {d}hendur-sag |
For Ḫendursag, | |
P222496 obv. i 1: | {d}hendur-sag |
Q001085 002: | gal nimgir abzu-ra |
chief herald of the Abzu, | |
P222496 obv. i 2: | gal nimgir abzu-ra |
Q001085 003: | en-an-na-tum2 |
Enanatum, | |
P222496 obv. i 3: | en-an-na-tum2 |
Q001085 004: | ensi2 |
ruler | |
P222496 obv. i 4: | ensi2 |
Q001085 005: | [lagasz]{ki} |
of Lagaš, | |
P222496 obv. i 5: | [lagasz]{ki} |
Q001085 006: | [a2 szum2-ma] |
given power | |
P222496 obv. i 6: | [a2 szum2-ma] |
Q001085 007: | {d}en-lil2-la2 |
by Enlil, | |
P222496 obv. i 7: | {d}en-lil2-la2 |
Q001085 008: | ga zi gu7-a |
fed fine milk | |
P222496 obv. i 8: | ga zi gu7-a |
Q001085 009: | {d}nin-hur-sag-ka |
by Ninḫursaga, | |
P222496 obv. i 9: | {d}nin-hur-sag-ka |
Q001085 010: | sza3 pa3-da |
chosen by the heart | |
P222496 obv. i 10: | sza3 pa3-da |
Q001085 011: | {d}nansze |
of Nanše, | |
P222496 obv. i 11: | {d}nansze |
Q001085 012: | ensi2 gal |
chief farmer | |
P222496 obv. ii 1: | ensi2 gal |
Q001085 013: | {d}nin-gir2-su-ka |
of Ningirsu, | |
P222496 obv. ii 2: | {d}nin-gir2-su-ka |
Q001085 014: | gu3 zi de2-a |
truly called | |
P222496 obv. ii 3: | gu3 zi de2-a |
Q001085 015: | {d}inanna-ka |
by Inanna, | |
P222496 obv. ii 4: | {d}inanna-ka |
Q001085 016: | mu pa3-da |
nominated | |
P222496 obv. ii 5: | mu pa3-da |
Q001085 017: | {d}hendur-sag-ka |
by Ḫendursag, | |
P222496 obv. ii 6: | {d}hendur-sag-ka |
Q001085 018: | dumu tu-da |
son begotten | |
P222496 obv. ii 7: | dumu tu-da |
Q001085 019: | {d}lugal-uru11{ki}-ka |
by Lugalurub, | |
P222496 obv. ii 8: | {d}lugal-uru11{ki}-ka |
Q001085 020: | dumu a-kur-gal |
son of Akurgal, | |
P222496 obv. ii 9: | dumu a-kur-gal |
Q001085 021: | ensi2 |
ruler | |
P222496 obv. ii 10: | ensi2 |
Q001085 022: | lagasz{ki}-ka |
of Lagaš, | |
P222496 obv. ii 11: | lagasz{ki}-ka |
Q001085 023: | szesz ki-ag2 |
beloved brother | |
P222496 obv. iii 1: | szesz ki-ag2 |
Q001085 024: | e2-an-na-tum2 |
of Eanatum, | |
P222496 obv. iii 2: | e2-an-na-tum2 |
Q001085 025: | ensi2 |
ruler | |
P222496 obv. iii 3: | ensi2 |
Q001085 026: | lagasz{ki}-ka-ke4 |
of Lagaš, | |
P222496 obv. iii 4: | lagasz{ki}-ka-ke4 |
Q001085 027: | u4 {d}inanna-ra |
when for Inanna | |
P222496 obv. iii 5: | u4 {d}inanna-ra |
Q001085 028: | eb-gal mu-na-du3 |
he built the Great Oval, | |
P222496 obv. iii 6: | eb-gal mu-na-du3 |
Q001085 029: | e2-an-na kur-kur-ra |
the Eanna (temple) more than all the mountains | |
P222496 obv. iii 7: | e2-an-na kur-kur-ra |
Q001085 030: | mu-na-diri |
he made it greater for her, | |
P222496 obv. iii 8: | mu-na-diri |
Q001085 031: | ku3-sig17 ku3-babbar2 |
and with gold and silver | |
P222496 obv. iii 9: | ku3-sig17 ku3-babbar2 |
Q001085 032: | szu mu-na-ni-tag |
he decorated it for her. | |
P222496 obv. iv 1: | szu mu-na-ni-tag |
Q001085 033: | {d}hendur-sag-ra |
For Ḫendursag | |
P222496 obv. iv 2: | {d}hendur-sag-ra |
Q001085 034: | e2-gal iri-ku3-ga-ka-ni |
his palace of the Holy City | |
P222496 obv. iv 3: | e2-gal iri-ku3-ga-ka-ni |
Q001085 035: | mu-na-du3 |
he built, | |
P222496 obv. iv 4: | mu-na-du3 |
Q001085 036: | ku3-sig17 ku3-babbar2-ra |
and with gold and silver | |
P222496 obv. iv 5: | ku3-sig17 ku3-babbar2-ra |
Q001085 037: | szu mu-na-ni-tag |
he decorated it for him. | |
P222496 obv. iv 6: | szu mu-na-ni-tag |
Q001085 038: | {d}nin-dar |
For Nindar | |
P222496 obv. iv 7: | {d}nin-dar |
Q001085 039: | e2-ni ki-be2 mu-na-gi4 |
his temple he restored. | |
P222496 obv. iv 8: | e2-ni ki-be2 mu-na-gi4 |
Q001085 040: | {d}nin-musz3-[bar {d}nin-mar{ki}] |
For Ninmušbar and Ninmar | |
P222496 obv. iv 9: | {d}nin-musz3#-[bar {d}nin-mar{ki}] |
Q001085 041: | gi-gu3-na-ne-ne |
their temple terraces | |
P222496 obv. v 1: | gi-gu3-na-ne-ne |
Q001085 042: | mu-ne-du3 |
he built. | |
P222496 obv. v 2: | mu-ne-du3 |
Q001085 043: | {d}lugal-uru11{ki}-ra |
For Lugalurub | |
P222496 obv. v 3: | {d}lugal-uru11{ki}-ra |
Q001085 044: | e2-gal uru11{ki}-ka-ni |
his palace of Urub | |
P222496 obv. v 4: | e2-gal uru11{ki}-ka-ni |
Q001085 045: | mu-na-du3 |
he built, | |
P222496 obv. v 5: | mu-na-du3 |
Q001085 046: | ku3-sig17 ku3-babbar2-ra |
and with gold and silver | |
P222496 obv. v 6: | ku3-sig17 ku3-babbar2-ra |
Q001085 047: | szu mu-na-ni-tag |
he decorated it for him. | |
P222496 obv. v 7: | szu mu-na-ni-tag |
Q001085 048: | {d}ama-gesztin-an-na-[ra] |
For Amageštinana | |
P222496 obv. v 8: | {d}ama-gesztin-an-na-[ra] |
Q001085 049: | [e2 sag-u9-ka-ni] |
her temple of Sagub | |
P222496 obv. v 9: | [e2 sag-u9-ka-ni] |
Q001085 050: | mu-na-du3 |
he built, | |
P222496 obv. vi 1: | mu-na-du3 |
Q001085 051: | [pu2] sig4 urx(BAHAR2)-ra |
and a well, with baked bricks, | |
P222496 obv. vi 2: | [pu2] sig4 urx(BAHAR2)-ra |
Q001085 052: | mu-na-du3 |
he built for her. | |
P222496 obv. vi 3: | mu-na-du3 |
Q001085 053: | x x e-x-DU-[x-x] |
... | |
P222496 obv. vi 4: | x x e-x-DU-[x-x] |
Q001085 054: | [{d}nin-gir2-su-ra] |
For Ningirsu | |
P222496 obv. vi 5: | [{d}nin-gir2-su-ra] |
Q001085 055: | esz3 dug-[ru] |
the shrine Dugru | |
P222496 obv. vi 6: | esz3 dug-[ru] |
Q001085 056: | mu-[na-du3] |
he built. | |
P222496 obv. vi 7: | mu-[na-du3] |
Q001085 057: | [...] |
... | |
P222496 obv. vi 8: | [...] |
Q001085 058': | [u4 ...] |
When ... | |
P222496 obv. vii 1: | [u4 ...] |
Q001085 059': | [{d}nin]-gir2-[su]-ra |
for Ningirsu | |
P222496 obv. vii 2: | [{d}nin]-gir2-[su]-ra |
Q001085 060': | umma{ki} |
Umma | |
P222496 obv. vii 3: | umma{ki} |
Q001085 061': | szu-ta mu-na-ta-szub-a |
he (Enlil?) made lose control (of it), | |
P222496 obv. vii 4: | szu-ta mu-na-ta-szub-a |
Q001085 062': | szu en-an-na-tum2-ma-ke4 |
and into the control of Enanatum | |
P222496 obv. vii 5: | szu en-an-na-tum2-ma-ke4 |
Q001085 063': | i3-mi-si-a |
he had put it, | |
P222496 obv. vii 6: | i3-mi-si-a |
Q001085 064': | ur-lum-ma |
Urlumma, | |
P222496 obv. vii 7: | ur-lum-ma |
Q001085 065': | ensi2 |
the ruler | |
P222496 obv. vii 8: | ensi2 |
Q001085 066': | umma{ki}-ke4 |
of Umma, | |
P222496 obv. vii 9: | umma{ki}-ke4 |
Q001085 067': | [kur-kur e-ma-hun] |
hired foreign countries, | |
P222496 obv. viii 1: | [kur-kur e-ma-hun] |
Q001085 068': | e ki-[sur]-ra |
and over the levee of the border territory | |
P222496 obv. viii 2: | e ki-[sur]-ra |
Q001085 069': | {d}nin-gir2-su-ka-ke4 |
of Ningirsu | |
P222496 obv. viii 3: | {d}nin-gir2-su-ka-ke4 |
Q001085 070': | e-ma-bala |
he crossed. | |
P222496 obv. viii 4: | e-ma-bala |
Q001085 071': | an-ta-sur-ra ga2-kam |
The Antasura is mine, | |
P222496 obv. viii 5: | an-ta-sur-ra ga2-kam |
Q001085 072': | bala i3-gu7-e |
I will exploit the prebends(?)! | |
P222496 obv. viii 6: | bala i3-gu7-e |
Q001085 073': | bi2-du11 |
he said, | |
P222496 obv. viii 7: | bi2-du11 |
Q001085 074': | du6 ur ge6-ga-ke4 |
and by the Hill of the Black Dog | |
P222496 obv. viii 8: | du6 ur ge6-ga-ke4 |
Q001085 075': | sag-ga2-ni i3-mi-us2 |
he brought up his vanguard. | |
P222496 obv. ix 1: | sag-ga2-ni i3-mi-us2 |
Q001085 076': | {d}nin-gir2-su-ke4 |
Ningirsu, | |
P222496 obv. ix 2: | {d}nin-gir2-su-ke4 |
Q001085 077': | gu3-ni-a inim LAK175-a |
in his (own) voice, a ... word | |
P222496 obv. ix 3: | gu3-ni-a inim LAK175-a |
Q001085 078': | mu-ni-tak4 |
he left regarding him: | |
P222496 obv. ix 4: | mu-ni-tak4 |
Q001085 079': | ur-lum-ma |
Urlumma, | |
P222496 obv. ix 5: | ur-lum-ma |
Q001085 080': | ensi2 |
the ruler | |
P222496 obv. ix 6: | ensi2 |
Q001085 081': | umma{ki}-ke4 |
of Umma, | |
P222496 obv. ix 7: | umma{ki}-ke4 |
Q001085 082': | an-ta-sur-ra ga2-kam |
The Antasura is mine! | |
P222496 obv. ix 8: | an-ta-sur-ra ga2-kam |
Q001085 083': | i3-mi-du11 |
he has proclaimed. | |
P222496 obv. ix 9: | i3-mi-du11 |
Q001085 084': | e2-sza3 ni2-ga2-sze3 |
The one who to my own private household | |
P222496 obv. x 1: | e2-sza3 ni2-ga2-sze3 |
Q001085 085': | mu-sze3-gen-na-am6 |
has come up | |
P222496 obv. x 2: | mu-sze3-gen-na-am6 |
Q001085 086': | en-an-na-tum2 |
against Enanatum, | |
P222496 obv. x 3: | en-an-na-tum2 |
Q001085 087': | nita kal-ga-mu |
my mighty male, | |
P222496 obv. x 4: | nita kal-ga-mu |
Q001085 088': | szu na-an-na-zi-zi |
he must not raise a hand! | |
P222496 obv. x 5: | szu na-an-na-zi-zi |
Q001085 089': | ur-lum-ma |
Urlumma, | |
P222496 obv. x 6: | ur-lum-ma |
Q001085 090': | ensi2 |
the ruler | |
P222496 obv. x 7: | ensi2 |
Q001085 091': | umma{ki} |
of Umma, | |
P222496 obv. x 8: | umma{ki} |
Q001085 092': | en-an-na-tum2-me |
Enanatum | |
P222496 obv. x 9: | en-an-na-tum2-me |
Q001085 093': | e ki-sur-ra |
all the way up to the levee of the border territory | |
P222496 obv. x 10: | e ki-sur-ra |
Q001085 094': | {d}nin-gir2-su-ka-sze3 |
of Ningirsu | |
P222496 obv. xi 1: | {d}nin-gir2-su-ka-sze3 |
Q001085 095': | mu-gaz |
did smite, | |
P222496 obv. xi 2: | mu-gaz |
Q001085 096': | KID2 lum-ma gir2-nun-ta-ka |
and in(?) the ... of the Lumma-Girnunta (canal) | |
P222496 obv. xi 3: | KID2 lum-ma gir2-nun-ta-ka |
Q001085 097': | a-ba-ni-sze3 ba-gen |
he went after him, | |
P222496 obv. xi 4: | a-ba-ni-sze3 ba-gen |
Q001085 098': | tug2 nig2-bar-ba-ka-ni |
and his outer garment | |
P222496 obv. xi 5: | tug2 nig2-bar-ba-ka-ni |
Q001085 099': | mu-szi-si |
he put all over(?) him. | |
P222496 obv. xi 6: | mu-szi-si |
Q001085 100': | en-an-na-tum2 |
Enanatum, | |
P222496 obv. xi 7: | en-an-na-tum2 |
Q001085 101': | lu2 e2 {d}hendur-sag-ka du3-a |
the man who built the temple of Ḫendursag, | |
P222496 obv. xi 8: | lu2 e2 {d}hendur-sag-ka du3-a |
Q001085 102': | dingir-ra-ni |
his (personal) god | |
P222496 obv. xi 9: | dingir-ra-ni |
Q001085 103': | {d}szul-|MUSZxPA|-am6 |
is Šul-MUŠxPA. | |
P222496 obv. xi 10: | {d}szul-|MUSZxPA|-am6 |
Q001085 104': | uri3 uruda |
Upon (both) the copper standard | |
P222496 obv. xiii 1: | uri3 uruda |
Q001085 105': | udu uri3 uruda gesz-a gar-ra |
and the sheep of the copper standard set on wood | |
P222496 obv. xiii 2: | udu uri3 uruda gesz-a gar-ra |
Q001085 106': | {d}hendur-sag-ka-ka |
of Ḫendursag | |
P222496 obv. xiii 3: | {d}hendur-sag-ka-ka |
Q001085 107': | e-sar-sar |
(this) was written. | |
P222496 obv. xiii 4: | e-sar-sar# |
Q001085 108': | [{d}]szul-[|MUSZxPA|-menx(|GA2xEN|)]-zi-[en]-mete-na-ka-ke4 |
Šul-MUŠxPA-menzi-Enmetenaka | |
P222496 obv. xiii 5: | [{d}]szul-[|MUSZxPA|-menx(|GA2xEN|)]-zi-[en]-mete-na-ka-ke4 |
Q001085 109': | i3-su-su |
checked them. | |
P222496 obv. xiii 6: | i3-su-su |
Q001085 110': | lugal {gesz}uri3 |
He (Ḫendursag) is the owner of the standard(s). | |
P222496 obv. xiii 7: | lugal {gesz#!}uri3# |